Skip to main content

Full text of "A dictionary of the Bible; dealing with its language, literature, and contents, including the Biblical theology"

See other formats


L7GS 4|990 LOZL E 


| 
a 


oS 


ak: 


᾿ 7 a δ ἢ : [ὩΣ 
ὙΠΕΡ τ Tce tl a Oe ᾿ oe a 
a - 7 


fo 
oo 


oe 


a 
Soe 


oe ἢ 


a 
sore 


os ἘΣ = γε ὦ τ ΕΣ 
ΠῚ ee erate Lat Ce a ts ΠΡ ΣΟΥ tes ΤΗΣ ee aes ae 
a ae ᾿ eee ᾿ ; ae PP pata ΕΣ ΚΣ ae os 
Cea ave : ΠΣ τ Ὁ: 


a 
ἜΣ 


A 


Dictionary of the Bible 


ery 


= 


A 


Dictionary of the Bible 


DBALING WITH ITS 
LANGUAGE, LITERATURE, AND CONTENTS 


ΣΟ. THE pPIBLICAL THEOLOVE Y 


EDITED BY 


JAMES HASTINGS, M.A., D.D. 


WITH THE ASSISTANCE OF 


JOHN A. SELBIE, M.A. 


AND, CHIEFLY IN THE REVISION OF THE PROOFS, OF 


ΑΒ VANIDSON, D.D., LED, S. R. DRIVER, D.D., Lrrt.D. 


PROFESSOR OF HEBREW, NEW COLLEGE, EDINBURGH REGIUS PROFESSOR OF HEBREW, OXFORD 


ἘΠῚ τὺ Swe, DD Lae): 


REGIUS PROFESSOR OF DIVINITY, CAMBRIDGE 


| 


8 6 
VOLUME IIT 3 ἥ / nee 
KIR—PLEIADES )6 


NEW YORK 
CHARLES SCHRISGNER’S SONS 
EDINBURGH: T. & T. CLARK 


1901 


πότους ὉΠ tet 


ca ‘\ 
oe 
Lf tO 
το 
| Ρ 
| C O y, 
Ὁ 
ν ' $ 


CopykiIGHT, 1900, BY 
CHARLES SCRIBNER’S SONS 
Rights of Translation and of Reproduction 


The 
are reserved 


PREFACE 


Tus DICTIONARY OF THE BIBLE, as stated in the Preface to Volumes I. and IT. already 
published, is intended as a contribution towards furnishing the Church for the great 
work of teaching. It is a Dictionary of the Old and New Testaments, together with 
the Old Testament Apocrypha, according to the Authorized and Revised Versions, with 
constant reference to the original tongues. Every effort has been used to make the 
information it contains as full, reliable, and accessible as possible. 

1. As to fulness. In a Dictionary of the Bible we expect an explanation of 
all the words occurring in the Bible which do not explain themselves. The present 
Dictionary meets that expectation more nearly than any work hitherto published. 
Articles will be found on all the Persons and Places that are mentioned in the 
Bible, on its Archeology and Antiquities, its Ethnology, Geology, and Natural 
History, its Theology and Ethics, and on such words occurring in the Authorized or 
Revised Version as are now unintelligible or liable to misapprehension. Much 
attention has been given to the language, literature, religion, and customs of the 
nations around Israel. The Versions have been fully treated. Articles have been 
contributed on the Apocalyptic and other uncanonical writings of the Jews, as well 
as on such theological or ethical ideas as are believed to be contained in the Bible, 
though their modern names are not found there. 

2. As to reliability. The writers have been chosen out of respect to their 
scholarship and nothing else. The articles have all been written immediately and 
solely for this Dictionary, and, except the shortest, they are all signed. Even the 
shortest, however, have been contributed by writers of recognized ability and 
authority. In addition to the work upon it of authors and editors, every: sheet 
has passed through the hands of the three eminent scholars whose names are found 
on the title-page. 

3. As to accessibility. The subjects are arranged in alphabetical order, and 
under the most familiar titles. All the modern devices of cross-reference and 
black-lettering have been freely resorted to, so that in the very few instances in 
which allied subjects have been grouped under one heading (such as MEDICINE in 
this volume) the particular subject wanted will be found at once. Proper Names 
are arranged according to the spelling of the Revised Version, but wherever it 


seemed advisable the spelling of the Authorized Version is also given, with a cross- 
vii 


viii PREFACE 


reference. The Abbreviations, considering the size and scope of the work, will 
be seen to be few and easily mastered. A list of them, together with a simple 
scheme for the uniform transliteration of Hebrew and Arabic words, will be found 
on the following pages. 


It is with devout thankfulness that the Editor sees this third volume of an 
arduous though congenial work issued within reasonable limits of time. The fourth 
volume is in progress, and may be looked for next year. He has pleasure in again 
expressing his thanks to many friends and fellow-workers, including the authors 
of the various articles. But especially he desires to thank the members of the 
editorial staff, the publishers, the printers, and (without mentioning others whose 
names have already appeared in the Preface to Vols. I. and 11.) Mr. ἃ. PF. Hit of the 
Department of Coins and Medals in the British Museum for assistance and advice in 
the preparation of the illustrations to the article on the Money of the Bible. 


* |" Messrs. Charles Scribner’s Sons, New York, have the sole right of publication of this 
DICTIONARY OF THE BIBLE in the United States and Canada. 


SCHEME OF TRANSLITERATION 


ΓᾺ 


ΠΕ, 


ino 


1X 


cd ee fe Beata © ey A 


SB eR 


ὉΣ ry 
ΤΊ 


List .of 


Alex. = Alexandrian, 
Apoc. = Apocalypse. 
Apoer. = Apocrypha. 
Aq. =Aquila. 

Arab. = Arabic. 
Aram. = Aramaic. 
Assyr. = Assyrian. 
Bab. = Babylonian. 
ὁ. =circa, about. 
Can. = Canaanite. 

ef. = compare. 

ct. =contrast. 

D = Deuteronomist. 
E= Elohist. 


edd. =editions or editors. 


Eeyp. =Egyptian. 
Eng. = English. 
Eth. = Ethiopic. 

f.=and following 


ABBREVIATIONS 


eres 


1, GENERAL 


verse or page; as Ac 10° 


ff. =and following verses or pages; as Mt 11 


Gr. =Greek. 
}i=Law of Holiness. 
Heb. = Hebrew. 

Hel. = Hellenistic. 
Hex. = Hexateuch. 
Tsr. = Israelite. 

J =Jahwist. 

J” =Jehovah. 

Jerus. =Jerusalem. 
Jos. = Josephus. 


2ST. 


LXX =Septuagint. 
MSS = Manuscripts. 
MT = Massoretic ‘Text. 
ἢ, =note. 
NT=New Testament. 
Onk. = Onkelos. 
OT=Old Testament. 
P=Priestly Narrative. 
Pal. = Palestine, Palestinian. 
Pent. = Pentateuch. 
Pers. = Persian. 
Phil. = Philistine. 
Phoen. = Pheenician. 
Pr. Bk. =Prayer Book. 
ἢ = Redactor. 
Rom. = Roman. 
Sam. =Samaritan. 
Sem. = Semitic. 
Sept. =Septuagint. 
Sin. =Sinaitic. 
Symm. =Syinachus. 
Syr. =Syriac. 
Talm. = Talnud. 
Targ. = Targum. 
Theod. ='Theodotion. 
TR=Textus Receptus. 
tr. =translate or translation. 
VSS = Versions. 
Vulg. = Vulgate. 
WH = Westcott and Hort’s text. 


Il. Booxs oF THE BIBLE 


Old Testament. 


Gn = Genesis. 


Ca=Canticles. 


Ad. Est = Additions to Sus=Susanni. 


Ts= Isaiah. 
Jer =Jeremiah. 
La= Lamentations. 


Ex = Exodus. 
Lv = Leviticus. 
Nu= Numbers. 


Dt= Deuteronomy. 

Jos=Joshua. 

Jg=ZJudges. 

aes Ht. 

18,2S=1 and 2 Samuel. 

1 K, Ὁ K=1 and 2 Kings. 

eon Sh ρα e 
Chronicles. 

| Dyan yaw es 

Neh = Nehemiah. 

Est= Esther. 


Pa e Psalms. 
Pr= Proverbs. 
Ec= Ecclesiastes. 


Ezk = Ezekiel. 

Dn = Daniel. 

Hos = Hosea. 
Jl=Joel. 

Am = Amos. 

Ob = Obadiah. 
Jon=Jonah. 
Mic= Micah. 

Nah = Nahum. 
Hab = Habakkuk. 
Zeph = Zephaniah. 
Hag = Haggai. 
Zec = Zechariah. 
Mal = Malachi. 


Apocrypha. 


1. fs; 2. Ea=1 apd 2 
Esdras. 


To=Tobit. 
Jth=Judith. 


| 


x 


Esther. Bel = Bel and _ the 
Wis= Wisdom. Dragon. 
Sir = Sirach or Ecclesi- Pr. Man = Prayer of 
asticus. Manasses. 
Bar= Baruch. 1 Mac, 2 Mac=1 and 2 
Three = Song of the Maccabees. 


Three Children. 
New Testament. 


Mt= Matthew. 1 Th, 2th οι 


Mk= Mark. Thessalonians. 
Lk=Luke. i Ti, ὁ Tes eee 
Jn=Jobn. Timothy. 

Ac= Acts. Tit= Titus. 


Philem = Philemon. 

He= Hebrews. 

Ja=James. 

IP, 2Ps band Peter 

iJn, 2 πὸ Jaa] Ὁ 
and 3 John. 

Jude. 

Rev = Revelation. 


Ro= Romans. 

1 Co; 2 Co ai cana 2 
Corinthians. 

Gal =Galatians. 

Eph = Ephesians. 

Ph = Philippians. 

Col = Colossians. 


LIST OF ABBREVIATIONS xX) 


III. Enewisa 


Wye. =Wyclif’s Bible (NT ὁ, 1380, OT c. 1382, 
Purvey’s Revision c. 1388). 

Tind. = Tindale’s NT 1526 and 1534, Pent. 1530. 

Cov. =Coverdale’s Bible 1535. 

Matt. or Rog.=Matthew’s (i.e. prob. Rogers’) 
Bible 1537. 

Cran. or Great=Cranmer’s ‘Great’ Bible 1539. 

Tav. =Taverner’s Bible 1539. 

Gen. =Geneva NT 1557, Bible 1560. 


VERSIONS 


Bish. = Bishops’ Bible 1568. 

Tom. =Tomson’s NT 1576. 

Rhem. = Rhemish NT 1582. 

Dou. = Douay OT 1609. 

AV=Authorized Version 1611. 

AVm= Authorized Version margin. 

RV =Revised Version NT 1881, OT 1885. 
RVm = Revised Version margin. 

EV =Auth. and Rev. Versions. 


IV. For rue LirERATURE 


AHT= Ancient Hebrew Tradition. 
AT=Altes Testament. 
BL=Bampton Lecture. 
BM=British Museum. 
BRP =Biblical Researches in Palestine. 
CIG=Corpus Inscriptionum Greecarum. 
CIL =Corpus Inscriptionum Latinarum. 
CIS =Corpus Inscriptionum Semiticarum. 
COT =Cuneiform Inscriptions and the OT. 
DB= Dictionary of the Bible. 
EHH=Farly History of the Hebrews. 
G_AP=Geographie des alten Palistina. 
GGA =Gottingische Gelehrte Anzeigen. 
GGN=Nachrichten der konigl. Gesellschaft der 
Wissenschaften zu Gottingen. 
GJV=Geschichte des Jiidischen Volkes. 
GVI=Geschichte des Volkes Israel. 
HCM= Higher Criticism and the Monuments. 
HE=Historia Ecclesiastica. 
HGHL = Historical Geog. of Holy Land. 
HI=History of Israel. 
HJP=History of the Jewish People. 
HPM=History, Prophecy, and the Monuments. 
HPN = Hebrew Proper Names. 
TJG@=Israelitische und Jiidische Geschichte. 
JPBL=Journal of Biblical Literature. 
JDTh=Jahrbiicher fiir deutsche Theologie. 
JQR=Jewish Quarterly Review. 
J&AS=Journal of the Royal Asiatic Socicty. 
JRL=Jewish Religious Life after the Exile. 
J7TS=Journal of Theological Studies. 
KAT=Die Keilinschriften und das Alte Test. 
KIB =Keilinschriftliche Bibliothek. 
LCBt=Literarisches Centralblatt. 
LOT=Introd. to the Literature of the Old Test. 


NHWB=Neuhebriisches Worterbuch. 

NTZG =Neutestamentliche Zeitgeschichte. 

ON=Otium Norvicense. 

OP =Origin of the Psalter. 

OTJC=The Old Test. in the Jewish Church. 

PB=Polychrome Bible. 

PEF= Palestine Exploration Fund. 

PEFSt= Quarterly Statement of the same. 

PSBA =Proceedings of Soc. of Bibl. Archeology. 

PRE = Real-Encyclopiidie fiir protest. 'Theologie 
und Kirche. 

QPB=Queen’s Printers’ Bible. 

REJ= Revue des Etudes Juives. 

RP = Records of the Past. 

RS=Religion of the Semites. 

SBOT=Sacred Books of Old Test. 

Sk =Studien und Kritiken. 

SP =Sinai and Palestine. 

SWP=Memoirs of the Survey of W. Palestine. 

TAL or TALZ=Theol. Literaturzeitung. 

ThT =Theol. Tijdschrift. 

TSBA=Transactions of Soe. of Bibl. Archeology. 

TU =Texte und Untersuchungen. 

WAJ=Western Asiatic Inscriptions. 

WZKM=Wiener Zeitschrift fiir Kunde des 
Morgenlandes. 

ZA =Zeitschrift fiir Assyriologie. 

ZAW or ZATW=Zeitschrift fiir die Alttest. 
Wissenschaft. 

ZDMG = Zeitschrift der Deutschen 
liindischen Gesellschaft. 

ZDPV=Zeitschrift des Deutschen Palistina- 
Vereins. 

ZKSF=Zeitschrift fiir Keilschriftforschung. 

ZKW =Zeitschrift fiir kirchliche Wissenschait. 


Morgen- 


A small superior number designates the particular edition of the work referred to, as KAT*, LO7". 


PLATES AND MAP IN VOLUME III 


(PLATES) COINS CURRENT IN PALESTINE ὁ. B.C. 500-A.D. 135 
(Mar) St. PAuL’s TRAVELS . ῃ Ἢ . 


between pages 424 and 425 
facing page θη τ 


Seer 
oe 
os 


— 


i. : 
eo 


ate 
ΠῚ 
7 


AUTHORS OF ARTICLES IN VOL. III 


IsRAKL ABRAHAMS, M.A., Editor of the Jewish 
Quarterly Review, and Senior Tutor of the 
Jews’ College, London. 


Rev. WALTER F. ADENEY, M.A., Professor of 
New Testament Exegesis in New College, 
London. 


Ven. A. S. AGLEN, M.A., D.D., Archdeacon of 
St. Andrews. 


tev. WILLOUGHBY C. ALLEN, M.A., Chaplain- 
Fellow, and Lecturer in Theology and Hebrew, 
Exeter College, Oxford. 


Rey. JoHN 5. BANKS, Professor of Systematic 
Theology in the Headingley College, Leeds. 


Zev. W. EMERY BARNES, M.A., D.D., Fellow of 
Peterhouse, Cambridge. 


JAMES VERNON BARTLET, M.A., Professor of 
Church History, Mansfield College, Oxford. 


Rev. L. W. BATTEN, M.A., Ph.D., Professor of 
Hebrew, Protestant Episcopal Divinity School, 
Philadelphia. 

Rev. LLEWELLYN J. M. Bess, M.A., Principal of 
St. David’s College, Lampeter ; formerly Fellow 
and Tutor of Brasenose College, Oxford. 


Rev. WILLIS JuDSON BEECHER, D.D., Professor 
of Hebrew Language and Literature in Auburn 
Theological Seminary, New York. 


P. V. M. BENECKE, M.A., Fellow and Tutor of 
Magdalen College, Oxford. 


Rey. WILLIAM HENRY BENNETT, M.A., Professor 
of Old Testament Exegesis in Hackney and 
New Colleges, London; sometime Fellow of 
St. John’s College, Cambridge. 

Rev. JOHN HENRY BERNARD, D.D., Fellow of 
Trinity College, and Archbishop King’s 
Lecturer in Divinity in the University of 
Dublin. 

FREDERICK J. Buiss, B.A., Ph.D., Director of the 
Palestine Exploration Fund in Jerusalem. 
Rev. W. ApAMS Brown, M.A., Professor of Sys- 
tematic Theology in Union Theological Semi- 

nary, New York. 

F. CRAWFoRD BurkITT, M.A., Trinity College, 
Cambridge. 

Rev. WILLIAM CARSLAW, M.A., M.D., of the 
Lebanon Schools, Beyrout, Syria. 

Rev. ARTHUR THOMAS CHAPMAN, M.A., Fellow, 
Tutor, and Hebrew Lecturer, Emmanuel 
College, Cambridge. 


Rev. Ropert HENRY CHARLES, D.D., Professor of 
Biblical Greek in the University of Dublin. 

Rev. FREDERIC HENRY CHASE, M.A., D.D., 
Christ’s College, Principal of the Clerg 
Training School, Cambridge. 


CLAUDE REIGNIER CONDER, R.E., LL.D., 
M.R.A.S. 
FRED. C. CONYBEARE, M.A., formerly Fellow of 
University College, Oxford. 
Rev. G. A. Cooke, M.A., formerly Fellow of 
Magdalen College, Oxford. 
Rev. Henry Cowan, M.A., D.D., Professor of 
Church History in the University of Aberdeen. 


W. E. Crum, M.A., of the Egypt Exploration 
Fund. 

Rey. Epwarp Lewis Curtis, Ph.D., D.D., 
Professor of Hebrew Language and Literature 
in the Divinity School of Yale University, 
New Haven. 

Rev. T. Witton Davies, B.A., Ph.D., M.R.A.S., 
Professor of Hebrew and Old Testament Lit- 
erature in the Baptist College, Bangor, and 
Lecturer in Semitic Languages in University 
College, Bangor. 

Rev. W. T. Davison, M.A., D.D., Professor of 
Systematic Theology in the Handsworth 
Theological College, Birmingham. 


Col. 


Rev. JAMES DENNEY, M.A., D.D., Professor of 
Systematic Theology in the Free Church 
College, Glasgow. 

Rev. W. P. Dicxson, D.D., LL.D., Emeritus 
Professor of Divinity in the University of 
Glasgow. 

E. von Dosscutirz, Lic. Theol., Professor of 
Theology, Jena, Germany. 

Rev. SAMUEL ROLLES DRIVER, D.D., Litt.D., 
Canon of Christ Church, and Regius Professor 
of Hebrew in the University of Oxford. 

Rev. DAvip Eaton, M.A., D.D., Glasgow. 


Rev. WILLIAM Ewinc, M.A., Glasgow, for- 
merly of Tiberias, Palestine. 

Rev. W. FAIRWEATHER, M.A., Kirkcaldy. 

Rev. GEORGE FERRIES, M.A., D.D., Cluny, Aber- 
deenshire. 


Rev. GEORGE G. FINDLAY, B.A., Professor of 
Biblical Literature, Headingley College, Leeds. 


xiii 


xiv 


AUTHORS OF ARTICLES IN VOL. III 


Rey. JoHN Grips, M.A., D.D., Professor of New 
Testament Exegesis in Westminster College, 
Cambridge. 

G. BUCHANAN GRAY, M.A., Professor of Hebrew 
in Mansfield College, Oxford. 


Rev. ALEXANDER GRIEVE, M.A., Ph.D., Forfar. 


FRANCIS LLEWELLYN GRIFFITH, M.A., F.S.A., 
of the British Museum ; Superintendent of the 
Archeological Survey of the Egypt Explora- 
tion F und. 


Rev. Henry MELVILL GWATKIN, M.A., D.D., 
Fellow of Emmanuel College, and Dixie Pro- 
fessor of Ecclesiastical History in the University 
of Cambridge. 

Rev. G. Harrorp-Batrrerssy, M.A., Balliol 
College, Oxford; Vicar of Mossley Hill, 
Liverpool. 

Rev. ARTHUR CAYLEY HEADLAM, M.A., B.D., 
Rector of Welwyn, Herts; formerly Fellow 
of All Souls College, Oxford. 

δ HuLu, MA., Τῆς RRS. ἘΝ; 
late Director of the Geological Survey of 
Treland, and Professor of Geology in the Royal 
College of Science, Dublin. 


MontTAGUE RuopEes JAMES, M.A., Litt. D., 
Fellow and Dean of King’s College, and 


Director of the Fitzwilliam Museum, Cam- 

bridge. 

C. H. W. JOHNS, 

Cambridge. 

Rev. ARCHIBALD R. 5. KENNEDY, M.A., D.D., 
Professor of Hebrew and Semitic Languages 
in the University of Edinburgh. 

Rev. H. A. A. KENNEDY, M.A., D.Sc., Callander. 


Rev. Tuomas B. KILpaTRick, M.A., D.D., Pro- 
fessor of Systematic Theology and Apologetics 
in Manitoba College, Winnipeg, Canada. 

Epuarp Konic, Ph.D., D.D., Professor of Old 
Testament Exegesis in the University of 
Bonn. 

Rev. JOHN LAIDLAW, M.A., D.D., Professor of 

Systematic Theology in the New College, 

Edinburgh. 

WALTER Lock, M.A., D.D., Warden of 
Keble College, and Dean Ireland’s Professor 
of New Testament Exegesis in the University 
of Oxford. 

ALEXANDER MACALISTER, LL.D., M.D., F.RB.S., 
I.S.A., Fellow of St. John’s College, and 
Professor of Anatomy in the University of 
Cambridge. 

Rev. J. A. M‘Ciymont, M.A., D.D., Aberdeen. 
Rev. GEORGE M. MaAckir, M.A., Chaplain to the 

Church of Scotland at Beyrout, Syria. 

Rev. HuGH. MACMILLAN, M;A., D:D.,. LL.D., 
Greenock. 

tev. JOHN MACPHERSON, M.A., Edinburgh. 


Rev. Ὁ. 5. Marcouioutu, M.A., Fellow of New 
College, and Laudian Professor of Arabic in 
the University of Oxford. 

tev. JOHN TURNER MARSHALL, M.A., 
of the Baptist College, Manchester. 


Rev. M.A., Queens’ College, 


Rev. 


Principal 


Rev. GEORGE CURRIE MARTIN, M.A., B.D., Rei- 
gate, Surrey. 

JOHN MASSIE, M.A., Yates Professor of New 
Testament Exegesis in Mansfield College, 


Oxford; formerly Scholar of St. John’s Col- 
lege, Cambridge. 


JOSEPH BICKERSTETH Mayor, M.A., Litt.D., 
Emeritus Professor of King’s College, London, 
oe Hon. Fellow of St. John’s College, Cam- 

ridge. 


SELAH. MERRIEL,’ D.D:; LL.D: ΤῊ ΟΠ δ 
at Jerusalem. 


Rev. JAMES MILLAR, M.A., B.D., New Cumnock. 


Rev. GEORGE MILLIGAN, M.A., B.D., Caputh, 
Perthshire. 


Rey. 


tev. R. Wappy Moss, Professor of Classics in the 
Didsbury College, Manchester. 

tev. WARREN JOSEPH MOULTON, M.A., B.D., 

Ph.D., Instructor in the Biblical and Semitic 

Department of Yale University, New Haven. 


Rev. WILLIAM Muir, M.A., B.D., B.L., Blair- 


gowrie. 


W. Max MULLER, Ph.D., LL.D., Professor of 
Old Testament Literature in the Reformed 


Episcopal Church Seminary, Philadelphia. 


tev. J. O. F. Murray, M.A., Fellow of Emmanuel 
College, Cambridge. 


JOHN L. Myrzs, M.A., F.S.A., F.R.G:.S., Student 
of Christ Church, Oxford. 

EBERHARD NESTLE, Ph.D., 
Maulbronn. 

Rev. THomAs Nicon, M.A., D.D., Professor of 
Divinity and Biblical Criticism in the Uni- 
versity of Aberdeen. 


D.D., Professor at 


W. Nowack, Ph.D., Professor of ‘Theology in the 
University of Strassburg. 

JAMES Orr, M.A., D.D., Professor of Church 
History in the United Presbyterian Hall, 
Edinburgh. 


Rey. 


Rev. WILLIAM P. PATERSON, M.A., 
fessor of Systematic Theology 
versity of Aberdeen. 

Rev. JAMES Patrick, M.A., B.D., B.Se., Examiner 

for Deerees in Divinity in the University of 

St. Andrews. 

Joun Patrick, M.A., D.D., Professor of 

Biblical Criticism and Biblical ‘Antiquities in 

the University of Edinburgh. 


Ὅν Pio- 
in the Uni- 


tev. 


ARTHUR S. PEAKE, M.A., Professor in the Primi- 
tive Methodist College, Manchester, and 
Lecturer in Lancashire Independent College ; 
sometime Fellow of Merton and Lecturer in 
Manstield College, Oxford. 


WILLIAM FLINDERS PETRIE, M.A., D.C.L., Pro- 
fessor of Egyptology in University College, 
London. 

THEOPHILUS GOLDRIDGE PrincHES, M.R.A.S., of 
the Egyptian and Assyrian Department in the 
British Museum. 


Rev. ALFRED PLUMMER, M.A., D.D., 
University College, Durham. 


Master of 


Rev. FRANK CHAMBERLIN Porrer, M.A., Ph.D., 
D.D., Professor of Biblical Theology in the 
Divinity School of Yale University, New 
Haven. 


Rev. HArvEY Porter, B.A., Ph.D., Professor in 
the American College, Beyrout, Syria. 


Rev. GEorGE Post, M.D., F.L.S., Professor in 
the American College, Beyrout, Syri ia. 


AUTHORS OF ARTICLES IN VOL. III 


xv 


IRA Maurice Pricer, M.A., B.D., Ph.D., Professor 
of Semitic Languages and Literatures in the 
University of Chicago. 

Rev. Cyrin HENRY PRICHARD, M.A., late Classical 
Scholar of Magdalene College, Cambridge, and 
Lecturer at St. Olave’s, Southwark. 


Rev. πόποι T. Purves, D.D., LL.D., recently 
Professor of New Testament Literature and 
Exegesis in Princeton Theological Seminary, 
New Jersey. 

WILLIAM M. Ramsay, D.C.L., LL.D., Litt.D., 
Professor of Humanity in the University of 
Aberdeen, Honorary Fellow of Exeter and 
Lincoln Colleges, Oxford. 


Rev. HENRY A. ReppATH, M.A., Rector of St. 
Dunstan’s in the East, London. 


Rey. ARCHIBALD RoBerTsON, M.A., D.D., Prin- 
cipal of King’s College, London, late Fellow of 
Trinity College, Oxford. 

Rey. STEWART DINGWALL FORDYCE SALMOND, 
M.A., D.D., F.E.LS., Principal and Professor 
of Systematic Theology in the Free Church 
College, Aberdeen. 

Rev. ARCHIBALD Hrenry SAYCE, M.A., LL.D., 
Fellow of Queen’s College, and Professor of 
Assyriology in the University of Oxford. 

Rev. JOHN A. SELBIE, M.A., Maryculter, Kin- 
cardineshire. 

Zev. VINCENT Henry SrantTon, M.A., D.D., 
Fellow of Trinity College, and Ely Professor 
of Divinity in the University of Cam- 
bridge. 

Joun EF. Srenninc, M.A., Fellow and Lecturer 
in Hebrew and Theology, Wadham College, 
Oxford. 


B. StTevENSON, M.A., B.D., Professor of 
Hebrew and Old Testament Introduction in 
the Theological College, Bala. 

Rev. ALEXANDER STEWART, M.A., D.D., Prin- 
cipal of St. Mary’s College, and Professor of 
Systematic Theology in the University of St. 
Andrews. 


Ws 


tev. AARON EMMANUEL SUFFRIN, M.A., Curate 
of Sparsholt with Kingstone Lisle, Berks. 

Rev. HENRY BarRcLAY SweETe, M.A., D.D., 
Litt.D., Regius Professor of Divinity, Cam- 
bridge. 

Rev. JOHN ‘TAYLOR, 
Winchcombe. 
HENRY Sr. JOHN THACKERAY, M.A., Examiner 
in the Board of Education, formerly Divinity 

Lecturer in Selwyn College, Cambridge. 

Rev. G. W. THATCHER, M.A., B.D., Hebrew Tutor 
and Lecturer on Old Testament History and 
Literature in Mansfield College, Oxford. 

Rev. JOSEPH HENRY THAYER, M.A., D.D., Litt.D., 
Bussey Professor of New Testament Criticisin 
and Interpretation in the Divinity School of 
Harvard University. 

CUTHBERT HAMILTON TURNER, M.A., Fellow of 
Magdalen College, Oxford. 


DEAS itt, * Vicar of 


Lieut.-General Sir CHARLES WARREN. G.C.M.G., 
K.C.B., F.R.S., Royal Engineers. 
Rev. ADAM C. ΕΘΗ, M.A., B.D., Helensburgh. 


The late Rev. HENRY ALCOCK WHITE, M.A., Tutor 
in the University of Durham, and formerly 
Fellow of New College, Oxford. 

2evy, Newport J. D.Wuire, M.A., B.D., Librarian 
of Archbishop Marsh’s Library, and Assistant 
Lecturer in Divinity and Hebrew in the 
University of Dublin. 

Rey. OWEN C. Wurrenouse, M.A., Principal and 
Professor of Biblical Exegesis and Theology, 
Cheshunt College, Herts. 

Major-General Sir CHARLES WILLIAM WILSON, 
R.E., K.C.B., K.C.M.G., D.C.L., LL.D., 
Ds 

| Rev. Francis Henry Woops, M.A., B.D., Vicar 

of Chalfont St. Peter, and late Fellow and 

Theological Lecturer of St. John’s College. 

Oxford. 

' Rev. JoHN WoRTABET, M.A., 


VED. “Beyrout, 


| Syria. 


Ee 
co 


hoe eke 
ele : 
aa ἐν ἜΣ 


ΤΣ ἂν" 
ae 


aa usd 


DICTIONARY OF THE 


BIBLE 


KIR (7*7).—The name of a country and nation. | stirs up Koa’ and Shoa against the mountain’) 


It occurs in the following passages :—(1) Am 97 
Ikir is the Jand from which God brought the 
Arameans (Syrians), as He led the Israelites from 
Keypt, etc. It must, after this analogy, be a 


country remote from the principal seat (ὦ. 
Damascus) of the Aramieans in Amos’ time. The 
LXX reads ‘depth,’ ‘pit’ (βόθρος, ze. yp). (Ὁ) 


2 Καὶ 16° After the capture of Damascus, the Ara- 
mwvans were carried captive to Καὶ by the king 
(Tiglath-pileser 111.) of Assyria. This would in- 
dicate that Kir was under Assyrian dominion, and, 
again, at a considerable distance from the region 
of Damascus near the borders of the Assyrian 
empire. But the name of the country was wanting 
in the LXX originally (B), and inserted later (A, 
etc. Κυρηνήνδε) trom the Hebrew text (after Sym- 
machus). Therefore this passage is suspicious ; see 
Field, Heaap. pp. xxii, 682. (3) Am 15 threatens 
indeed : the people of Aram shall go into captivity 
unto Κὶν (LAX ‘the one called as ally,’ ἐπίκλητος, 
sop). But this passage also seems to be inter- 
polated from Ain 9%. If IXir was the original home 
of the Arameans (Am 97), the Assyrians would 
never have deported them back to their old country, 
where they would have found remainders of the 
original stock of their nation, and would have, 
by union with them, become strong again and 
dangerous to the king of Nineveh. The Assyrians, 
as well as other nations, deported their captives 
always to countries where they were strangers, 
separated by language and race from the inhabit- 
ants of the new country, and therefore forced to 
rely upon the government which had settled them 
there. Consequently, the name A/r in this passage 
is strange, and to be used only with caution. (4) 
Ts 22° an attack on Jerusalem is described, evi- 
dently that of the Assyrian army under Senna- 
cherib (cf. 2 Καὶ 18) : ‘And Elam bare the quiver with 
chariots of men* and horsemen, and Kir (LXX 
συναγωγή, cf. ΠῚΡ 3) uncovered (a7z) the shield’ (i.e. 
prepared it for fighting). Consequently, Kir was 
among the allies or subjects of the Assyrians, and 
was a warlike nation. (5) Also Is 22° seems to 
belong here: sa7dy 0} ap aMp2, RV ‘a breaking 
down (others, surrounding) of the walls (sing. !) and 
a crying to the mountains,’ LXX ἀπὸ μικροῦ ἕως 
μεγάλου πλανῶνται ἐπὶ τὰ ὄρη, Vulg. ‘scrutans murwum 
et magnificus super montem.’ The passage was 
rendered by Cheyne (following Delitzsch, Paradies, 
236), ‘Kir undermineth, and Shoa is at the mount.’ 
Klostermann, Bredenkamp, Cornill, Winckler 
(Alitest. Untersuch. 177, who conjectures, ‘who 
* “Of men’ may be a gloss, see Duhm. 
VOL, 111.---ὰ 


have, however, given up the paronomasia and 
corrected Wir to Noa (x4p), a nation mentioned 
together with Shoa in Ezk 23; the HKutié or 
Au of the Assyrian inscriptions, a warlike 
nomadic tribe S.E. of Assyria, chiefly on the 
banks of the modern rivers Dijélé (the Gyndes of 
the classics) and Adhem adjoining the Sufi, te. 
the biblical Shoa’. This agrees with Is 22", where 
Kir is a neighbour of Elam. It results that we 
have to try the same emendation also in this 
passage (Is 22°), and indeed the LXX reads there 
consonants which come nearer to jp than to Wp, 
likewise in Am 9 (where wp=original 37). See, 
further, art. KOA, footnote. 

It is very probable, then, that in all passages the 
same pastoral people Koa’ 317, were originally 
meant. The corruption of one may have caused 
that of the other places. (lor the Assyrian and 
3abylonian texts see Delitzsch, Paradies, 233; 
Schrader, A477 425). The country Gutiwm, Guti, 
which is mentioned as early as B.C. 3000 in in- 
scriptions, seems to be the same as Auti, Αι κέ, 
Au, which is only the later spelling.* The in- 
habitants seem to have been always Semites, so that 
their relationship to the Arameans, who appear in 
cuneiform inscriptions first in Southern Babylonia, 
is very plausible. Otherwise, the cuneiform inscrip- 
tions have been searched in vain for a nation Kir. 
The ancient versions (Aq., Vulg., partly LXX, 
Targum) were guessing when they introduced the 
Libyan Cyrene, whichis absurd.+ By those to whom 
the emendation of Air to koa seems too bold, the 
conjecture may be hazarded that some day the name 
Kir will be discovered in the same region E. of the 
Lower and Middle Tigris, where various nomadic 
tribes roamed with the rapacious Shoa and Koa’, 
But the emendation seems more plausible. 

W. MAx MULLER. 

KIR (OF MOAB) (ΞΡ, τὸ τεῖχος τῆς Μωαβί(ε)ίτιδος, 
murus Aoab).—One of the chief towns of the land 
of Moab, coupled with Ar of Moab, Is 15'. Since 
in the Moabite tongue “ir=Heb. ‘ir or ‘dr, it is 
conceivable that ir of Moab and Ar of Moab are 
identical. The almost universally accepted identi- 
fication of Kir of Moab with the modern Aerak 


* Perhaps occurring also in Egyptian texts as Gut, see W. M. 
Miller, Asien, Ὁ. 281. 

t More modern guesses: the Κῦρος or Κύρρος, river of Armenia, 
the modern Kur (Michaelis). But this name has k not k, and is 
too far north. Bochart proposes Kevpyy, (Ptol.) in Eastern 
Media, but this place is obscure and too far east. Furrer 
suggests the region near Antioch called Κύρρος, Κυρρεστική, but 
this name was given only in later times in imitation of a 
Macedonian city (see Mannert). 


\ 
4 


= 


2 KIRAMA 


KIRIATH 


rests upon the Targum on Isaiah, where Kir is 
rendered by Kerakka (so also apparently Ar of 
Moab). This may have been a native name which 
has survived, or it may be a rendering of that 
name which has supplanted it. The modern name 
of Kerak can be traced back as belonging to the 
place in early times. Under the form Χαρακμῶβα 
it appears in the acts of the Council of Jerusalem 
A.D. 536, and in the geographers Ptolemy and 
Stephanus of Byzantium. he Crusaders discerned 
the strategic importance of the place as command- 
ing the trade route from Egypt and Arabia into 
Syria. Under king Fulco of Jerusalem, A.pD. 1131, 
a castle was built there, of which extensive re- 
mains may yet be seen. Saladin in A.D. 1183 
unsuccesstully besieged if ; it fell into his hands 
in A.D. L188. The contributions which the 
Chroniclers of the Crusades make to the local- 
izing of the site are full and interesting ; it was 
then the chief city of Arabia Secunda, or Petra- 
censis; it is specified as in the Belké, and dis- 
tinguished from Moab or Rabbat, and from Mons 
Regalis or Montreal. The Crusaders further 
identified it with Petra, or gave that name to 
it; an error which the Greek Church has per- 
petuated, for the Greek bishop of Petra has his 
seat at Kerak. It is frequently referred to in 
writers of the Christian period as Charak-Jloba 
(also Mobu-Charaxc), corrupted to Charakomea, 
Charagmucha, Karach, and Kare. On the ques- 
tion of the identity of Kir of Moab with Kir- 
hareseth or Kir-heres sce art. on these names. 

The Wady el-Kerak runs S.E from the head of 
the bay of the Dead Sea, which lies east of the 
peninsula el-Lisan, uniting with the W ady ‘Ain 
Franji about 10 miles up. Kerak is situated on 
a lofty spur between these two ravines, and is 
about four thousand feet above the level of the 
Dead Sea. The sides of the hill descend steeply 
some thousand feet to the bottom of the valleys, 
but the height on the other side is much greater, 
so that the town is commanded by hills on every 
side. (This may explain 2 Καὶ 35e4) Such a 
oe was for ancient warfare almost impreg- 
nable. The great weakness must have been want 
of water, and “ther sare remains of enormous rock- 


hewn cisterns. The city was surrounded by a 
wall of great thickness, which had but two 
entrances—one on the N.W., the other on the 


S., each being approached by a long tunnel cut 
through the solid rock. There are remains of five 
great towers; but further investigation seems 
needed to decide what is ancient Moabite work, 
and what is due to mediwval engineers. 

A map of the town is given in de Sauley, La 
Mer Morte, 8, 20. 


LITERATURE.—Reland, Pal. 463, 553, 705; Bohaeddin, 
Salad. ch. 25 Ὁ Georgius Cyprius, ed. Gelzer, 53, 198 ; 
mere, //ist. Sultans ‘Mamlouks, li, 236; Schultens, Jideax Geo- 
grapnica, 8. ‘Caracha’ ; Robinson, BRP? ii, 167%. ; Stanley; 
Sinai and Palestine, p. 467; Seetzen, Reisen, i. 412 ἢν, 11. BSS 3 
jurckhardt, Travels, 379-890 ; Irby, ch. vii.; de § Saulcy, La 
Mer Morte, i. eet ἐ Schwarz, 275 Tristram, Land of Moab, 


Vita 
Quatre- 


68 ff. ; Due de Luynes, Voyage, i. 99 ff., ii. 106 ff. ; and for 
modern aspect Baedeker, Palestine, p. 191 ἢ, 
C. H. W. Jouns 


KIRAMA (A Kipaua, B Κειράμα, AV Giveihal: 
1 Es 5*°.—The people of Kirama and Gabbe re- 
turned from Babylon under Zerub., 621 strong. 
In Ezr 956 Ramah and Geba (At, A ‘Paud, B 
"Apau); ef. Neh 750 (Αραμά). The form in 1 Es is 
due to the definite article 7 being read as x. 


KIR-HARESETH (ne anvp, τοῖς κατοικοῦσι Δέσεθ 
μελετήσεις, Vule. murus cocti lateris, Is 167; in 
2 K 3” pausal form nyigyp, AV Kir-haraseth, 
LXX τοὺς λίθους τοῦ τοίχου καθῃρημένους, Vule. 
murs fictilis) or KIR-HERES (i 7n-1p, κειράδες 
αὐχμοῦ, mury- fictilis, Jer 48°-°6; in Is 162 


) an interchange of ¢ and s is unusual ; 


pausal form ὅπ, AV Kir-haresh, LXX τεῖχος 
ἐνεκαίνισας, Vule. ad anurum cocti lateris).—These 
two names are to be taken as slight variants 
of one and the same proper name denoting a place 
in the country of Moab, evidently regarded as a 
place of the first rank, of great strength and 
importance. The natural conclus:on that Kir of 
Moab is meant is a conjecture, but has received 
general assent. 

The LXX and Vulgate regard these names, 
however, as phrases, the meaning of which is 
sought by an attempted Hebrew etymology. 
That they were so regarded when the vowel 
points were added to the text need not be 
assumed, though some traditional etymology may 
have influenced the pointing. Certainly, the ety- 
mologies suggested connecting them with fir, Sa 
wall,’ and some Hebrew word denoting ‘ clay,’ or 
its manufactured products such as ‘ bricks’ or 
‘pottery,’ do not lead to any convincing result. 
That ir also denoted a ‘fortress or walled city’ 
in Hebrew seems assumed to meet the case 3 
a ‘city of potsherds’ or a ‘brick fortress,’ even 
with the explanation ‘because the chief seat of 
Moabite pottery, is too obviously lame. Such a 
meaning would go against the identification with 
modern Aerak. The top of a steep hill is unlikely 
to bea ‘seat of pottery,’ and the accounts of the 
remains there poimt to the ancient walls being of 
stone, not brick. 

There does not seem any call to seek a Hebrew 
etymology. If it was a Moabite name, and the 
variations in spelling and vocalization sugeest its 
being foreign to the Hebrew scribes,* then we 
must turn to the native tongue for an etymology. 
There we find that fir is the Moabite for ‘town,’ 
walled or fortified. The second element of these 
names is not, however » preserved in the scanty 
remains of the Moabite toneue (οἷ, however, the 
place name J///27'in line 14 of Mesha’s Inscription). 
Palmer (The Desert of the Exodus, p. 472.) says 
that ὙΦ means ‘mound?’ in the language of the 
modern inhabitants. ‘The obvious difliculty is that 
we should 
expect rather Jares than hares as representing 
modern /arit. The modern language of Moab 
would need detailed examination before a decisive 
rule could be laid down.t Of a somewhat similar 
Assyrian word for ‘mount’ (often a wooded hill), 
both forms, Ararsu and hursu, exist side by side. 

If the commonly received identification of the 
place with Κἀν of Moab and that with modern 
Kerak be correct, we might regard ‘mountain 
fortress’ as a suitable name; but that does not 
establish the etymology in the absence of direct 
evidence from native sources. All that 15 said of 
Kir-heres, ete., seems to suit Kerak well enough, 
and the ‘Targum on Isaiah renders WKir-hareseth 
by Kerak tukpehon, which perhaps points to a 

‘cliff’? fortress of some kind. See, further, art. 
Kak oF MOAB. C. H. W. JOUNS. 


KIRIATH (n77).-—A town noticed with Gibeah as 
belonging to Benjamin, Jos 18*. Both the text and 
the site are uncertain, but the Jatter may possibly 
be found at Kwriet οἱ. Enad, ‘town of grapes,’ west 
of Jerusalem, which is often called simply Aurich 
by the inhabitants, See SWPP vol. iii. sheet xvii. 
This village, on the road from Jatia to Jerusalem, 
is also now called Abu Ghésh, from a celebrated 
chief so named. It is remarkable for its tine Nor- 
man church, built in the 12th cent. A.D.. 

Tt is held, however, by most OT scholars that in 
Jos 188 Kiriath is a mistake for Kiriath-jearim, 


* © Harosheth of the Gentiles’ (Jg 42-18. 16) isa similar name, 
and both it and Hareseth may go back to Canaanite sources. 

+ There is a Kasr harasa still, 35 minutes’ walk above Dera’a 
(ZDPY, 1895, p. 69 ff.). 


ae ee ee. 


KIRIATHAIM 


KIRIATH-SANNAH 3 


ony: having been dropped through confusion with 
the following ony. Not only does nap bear the ap- 
yearance of a construct, but the same conclusion 
Is supported by the LXX, B xat rites καὶ δ 8: 
αωθιαρείμ. (Where Gibeath and Kiriath-jearim are 
mnixed up), A mdds “Iapiu, Lue. mitts “lapetu (cf. 
Dillm. ad. doc., and Bennett in SBOT). 
C. R. CONDER. 

KIRIATHAIM (o:077).—1. A town in a ‘plain’ 
(a1) inhabited by the Emim at the time of Chedor- 
laomer’s campaign (Gn 145), mentioned with Heshbon 
and Elealeh as built by Reuben (Nu 32%), also 
mentioned with Kedemoth and Mephaath, farther 
south, and with Beth-peor, Baal-meon, and 
Beth-jeshimoth (Jos 13!8- 19-2), It appears as a 
Moabite town in Jer 48”, Ezk 25°, and on the 
stone of Mesha (line 10) is called Avryathen. It 
may be distinct from Kerioth (which see), Accord- 
ing to the Onomasticon (5. Καριαθαείμ, Καριάθα), 
it lay 10 Roman miles west of Medeba. The 
site is uncertain, although many identify Kiria- 
thaim with the ruin called AKaréydt, lying 8S.W. of 
Makaur (Macheerus) and 8. of Jebel ‘Attdris. Τὸ 
is probably to be sought towards the south of the 
Moab plateau, but may have been near Heshbon. 
Burckhardt’s identification with ef-Zeim, 14 miles 
W. of Medeba, is now generally abandoned. 

Literature. — Porter, Handbook, 300; Tristram, Land of 
Moab, 275, 305; G. A. Smith, HGHL 567f.; Buhl, GAP 276f.; 
Dillmann on Gn 14 and Nu 3287, 

2. A city in Naphtali, given to the Gershonite 
Levites, 1 Ch 6% [Heb.®). Τὴ the parallel passage, 
Jos 21°", it is called Kartan (which see). 

C. R. CONDER. 

KIRIATH-ARBA (y208 nap, in Neh 11” y2rx7 ’p). 
—A name which occurs repeatedly in the OT, 
always except in Neh 11° with the explanation 
that it is another name for Hebron, Gn 23? 3527 
(both P), Jos 14? 15 (both JE) 15>4 207 214 (all P), 
Je 10 For the situation and history see art. 
Hebron. Kiriath-arba is probably = Tetrapolis,* 
‘four-towns’ (cf. y2¥ awa ‘seven wells’), the name 
possibly implying that the city had four quarters 
occupied by four confederate clans. If the name 
Hebron means ‘confederacy,’ it may have had a 
similar origin. In the MT of Jos 15% 211! 14% 
Nirtath-arbais taken as= ‘city of Arba,’ the latter 
supposed founder of it being called ‘the father of 
the ‘Anak,’ or ‘the greatest man among the ‘Ana- 
kim.’ As Moore points out, however, the LXX 
has preserved the original reading in the first two 


of these passages, πόλις ᾿Αρβὸκ μητρύπολις (1.6. ON Not | 


28) Ἑνάκ, and in 14% Sitio ota is another mis- 
correction. It may be noted further that these 
last two words gave rise to a curious piece of 
tabbinical exegesis, ‘haadam 


Kiriath-arba (Hebron), ‘the city of four saints,’ 

namely, Abraham, Isaac, Jacob, and Adam. 

J. A. SELBIF. 

KIRIATH-ARIM, Ezr 2%.—See KiIntaArH-JEARIM. 
KIRIATH-BAAL (532 np ‘city of Baal’).-—See 

KIRIATH-JEARIM. 


KIRIATH-HUZOTH (nisz np ‘city of streets’ (?), 
LXX rides ἐπαύλεων, Which perhaps implies a read- 
ing msn instead of msn).—One of the places to 
which Balak first went with Balaam, Nu 22". 
It seems to have been near Ir of Moab (v.°*), and 
may have been a suburb of that city. Tristram 
(Land of Moab, 305) is inclined to identify it with 
Kiriathaim, others (e.g. Knobel, Keil) think it is 
the same as Kerioth. C. It. CONDER. 


* So eg. Moore and Hommel, the latter of whom identifies 
Kiriath-arba with the Rubjiti of the ΤῸ el-Amarna letters 
(A HT 234 f.), but see Konig sart. on the Habiri in Mxpos. Times, 
March 1900. Sayce and Petrie make Rubati= Rabbah of Jos 1560, 


hageaddl’? being | 
supposed to imply that Adam was buried at 


| 
| 
| 


KIRIATH-JEARIM (O37 nop ‘city of thickets’). 
—One of the chief towns of the Gibeonites, Jos 9!7, 
on the border of Judah and Benjamin (assigned to 
the former tribe in Jos 15% & 184, Je 18, to the 
latter in Jos 18% if Kiriath (which see] = Kiriath- 
jearim). The position is more particularly described 
inJe 1813, where the Mahaneh-dan (camp of Dan’), 
which was near Zorah and Eshtaol (Je 13-°), is said 
to have been ‘ behind? (2.6. west of) Kiriath-jearun. 
Kiriath-jearim appears also to have been near 
Beth-shemesh (1S 674), which was near Zorah. [Ὁ 
may have been the city beyond the border of Ben- 
jamin where Saul first met Samuel (1S 9°", ef. 
1095. When the ark was sent back by the Philis- 
tines, it remained at Kiriath-jearim till the time 
of David (18 7/4, 2 5. 65. where the city is called 
Baale Judah [but ‘y3 is an error for 5y2]). In 
Jos 15° it bears the name Kiriath-baal, ‘city of 

daal,’ and it is the same place that is called in Jos 
15” τ and 1 Ch 13° Baalah. Its inhabitants seem 
to have been related to the Hebronites, 1 Ch 2°". 
After the Captivity it is mentioned as re-peopled 
(Neh 7; Ezr 2”, where Kiriath-arim [oz ΠΡ] is 
a clerical error for Kiriath-jearim [oy: ‘p]; 1 Es 
5, where it appears as Kariathiarius). It is prob- 
ably Kiriath-jearim that is referred to in Ps 132%, 
where ‘the field of the wood’ is mentioned as the 
place where the ark was found. The prophet Uriah 
ben-Shemaiah, who was put to death by Jehoiakim, 
was a native of Kiriath-jearim (Jer 26"). In the 
4th cent. A.D. (Onomasticon, 5. ‘Cariathiarim’), it 
was shown 9 Roman miles from Jerusalem, on the 
way to Diospolis (Lydda), but this would not be 
near Beth-shemesh or Zorah. In the upper part of 
the valley of Sorek an ancient ruined site called 
‘Hrave exists, on the south side of a very rugged 
ravine. It is evidently a town, with a remarkable 
rock terrace, and wells in the valley to the east. 
This site (suggested by Henderson) is suitable, 
being within sieht of the mouth of the ravine, 
beyond which les Beth-shemesh in the more open 
part of the valley, east of Zorah and Eshtaol, which 
appears to answer to the ‘camp of Dan?’ (Mahaneh- 
dan). The ruin is on the ridge on which Chesalon 
(which see) stands, and therefore in the required 
position ou the border which appears to have run 
north from iriath-jearim to Chesalon (Jos 15" 1%), 
or to have left Chesalon in Benjamin, north of the 
border which followed the valley of Sorek. The 
whole ridge is covered with copse to the present 
time. Possibly, Iiriath-jearim is noticed in the 
Tel el-Amarna letters (No. 106 Berlin) as δέ Beli 
or Beth Baal, a city revolting against Jerusalem 
(others suppose Jerus, itself to be so called in this 
passage); and it is remarkable that it was one of 
the few cities that submitted, without fighting, to 
the Hebrews. 

tobinson’s identification of Kiriath-jearim with 
Kurict el-Enab or Abu Ghos.. does not meet the 
requirements of Jg 1813 and 1S 6. 

LITERATURE.—The whole question of the site is fully discussed 
in SWP vol. ili. sheet xvii. ; see also Henderson, Palestine 
(index); G. A.-Smith, AGH ss 225f.< Moore, Judges, 393-2,-* 
Dillmann on Jos 917; Buhl, GA? (Index); Robinson, BRP? ii. 
11f. (Smith, Moore, Dillmann, Buhl, all speak with more or 
less suspicion of the correctness of Robinson’s identification with 
Kuriet el! nab, Dut decline to commit themselves to the 
‘Erine site, which Buhl pronounces to be still more improb- 
able, and Smith remarks that it would place Kiriath-jearim 
very far away from the other members of the Gibeonite leagne. 
Neither of these writers, however, gives due weight to the 
position near Chesalon). C. R. CONDER. 


KIRIATH-SANNAH (πρὶ np, πόλις γραμμάτων) 
occurs once (Jos 163) P) as another and presumably 
an older name for Debir (wh. see). A third name 
was Kiriath-sepher (which see for site); and this, 
not Kiriath-sannah, was the reading of the LXX 
here. 

To those who retain the Massor. reading the 


4 KIRIATH-SEPHER 


KISHON 


meaning is obscure. Gesenius (7hes.) takes Sannah 
for a contraction of Sansannah, and translates 
‘palm-city’; but, besides that the contraction 15 
unlikely, one hardly expects a palm city in ‘ the hill- 
country.’ Sayce (1C.M 54), following a suggestion 
mentioned by Ewald (Gesch. i. 347 n.), translates 
‘city of instruction,’ and uses the naine to support 
his very precarious theory that Debir was ὁ library 
and archive town of the Canaanites. He further 
suggests that the name may be present as Bit ‘Sani 
in a fragmentary letter from Ebed-tob the vassal 
king of Jerusalem, in the Tel el-Amarna collection. 
A. C. WELCH. 

KIRIATH-SEPHER (72D πῦρ, πόλις γραμμάτων ; 
Καριασσώφαρ x” γ΄, Bin Jg 1") 15 twice mentioned 
in the parallel passages (Jos 156, Jg 1110, J) 
as the older name of a town which the victors 
called Debir. It is frequently identified with the 
present ed-Dhaheriveh, a village which les ‘4 or 
5 hours S.W. of Hebron,’ on a high road down 
Wady Khulil, and which is on the frontier of the 
hill-country towards the Negeb (see, however, 
DEBIR). 

Many commentators from the earliest times, 
accepting the word as Heb., have translated with 
various shades of sense ‘book town’ (cf. LXX 
above, Vulg. ciritas litterarum, Varg. ‘rs “?). 
Sayce (CM 54) has based on this a theory about 
the condition of literary culture among the early 
Canaanites. The three town names yield him 
proof of the presence of an oracle, which gave 
rise to a library, and so attracted students to a 
university. It is utterly unwarranted to build so 
much on the uncertain etymology of a non-Heb. 
word. Smith (//ist. Geogr. 279 n.) suggests that the 
sense may be ‘toll-town,’ and he compares for the 
translation 2.Ch 2!7, and for the toll the town’s 
position on a road into Syria. But the sense given 
to 15D is somewhat artificial. It is much more 
likely that traces of the same foreign root are to 
be found in Sephar of S. Arabia (Gn_ 10%) and 
Sepharvaim (2 K 174). See the whole subject very 
fully and fairly discussed by Moore, Judes, 90 1. 

A. Ὁ, WELCH. 

KISEUS (Keiaios)—The form in Ad. Est 11° of 
Kish (Est 2°), the name of the great-grandfather of 
Mordecai. See Kisi, No. 4 


KISH (2*p).—1. The father of Saul the first king 
of Isracl (1 ὁ 9! 102! 1494, Ac 1371). He was the son 
of Abiel of the tribe of Benjamin. In 1 Ch 8* 
9 Ner and not Abiel is said to have been the 
father of Kish,* but there seems to have been some 
confusion in the text, due perhaps to the very 
elliptical character of the record or to the frequent 
recurrence of the same family names. The home 
of Kish and of his family was at Gibeah (rendered 
‘the hill of God? and ‘the hill’? both in AV and 
RV of 18 10° and 10"). He dees not seem to have 
been in any way prominent, but to have been living 
the simple life of a small farmer, when his son was 
called to be king. 2. The uncle of the foregoing, 
the son of Jeiel or Jehiel (1 Ch 8° 9%), 3. The 
eponym of a family of Merarite Levites (1 Ch 23°) * 
248 2 Ch 29%), 4 A Benjamite ancestor of Mor- 
deeai, queen Esther’s cousin (Es2°). See ESTHER. 

W. Muir. 

KISHI (s*7).—A  Merarite Levite, ancestor of 
Ethan, 1 Ch 6# [Heb.]. In the parallel passage 
1 Ch 157 the MT has 3p, Kushaiah. In all 
probability the latter is the correct form of the 
name. It is supported by Luc. Κουσεί in the first 
of the above passages. Kittel (in SLOT) prefers 
amy, or rather sep, pointing out that the LXX 
(B) in 1 Ch 6 has Kewai= ep, and in 1517 Kewaios 
are p (2). J. A. SELBIE. 

* Kittel (in Haupt’s SBOT) and Kautzsch read the first 
clause of these verses, ‘And Ner begat Abner.’ See ABIEL. 


KISHION (j*2'7).—A town allotted to Issachar 
(Jos 19%), given to the Levites (21°, where AV 
has Kishon). The parallel passage, 1 Ch 6” 
(Heb.*7], reads Kedesh, which is taken (perhaps 
wrongly) by Dillmann and others to be a textual 
error for Kishion. The latter name has not been 
recovered, while there is a large ruined mound 
4164. Zell Kedes near Taanach in Issachar. See 
SWP vol. ii. sheet vill. C. R. CONDER. 


KISHON (perp πὲ; Boo χειμάῤῥους Kewur, other 
forms Κισών, Kicodv).-—This is the ancient name of 
the stream which drains almost the whole of the 
great plain of Esdraelon and the surrounding 
uplands. All the waters from ‘Tabor and the 
Nazareth hills, which reach the plain eastward of 
a line drawn from /ksdd to Nain, together with 
those from the N. slopes of Little Hermon, are 
carried into Wady esh-Sherrar, and thence to the 
Jordan. The district between Little Hermon and 
Gilboa, reaching as far west as el-Fileh, also 
inclines eastward, the waters flowing down Nahr 
Jalid past Beisdn into the λῶν. The torrents 
from Little Hermon between Shunem and Nain, 
and all from the Galilean hills west of J/sa/, 
make their way through the soft soil of the plain, 
to join the deep hidden flow of Kishon. The main 
supplies, however, come from the southern side. 
The longest branches of the river stretch up the 
lofty steeps of Gilboa away to the east of Jeni. 
They are dry torrent-beds, save only in the rainy 
season, When they carry down foaming floods to 
swell the central stream. The most distant peren- 
nial source is ‘Ain Jenin, which rises in the glen 
behind the town. It is carried by a conduit to a 
well-built fountain in the centre of the place, and 
thence is distributed for irrigation among the 
gardens and orchards. By these much of the water 
is absorbed; and in summer the bed of the river a 
mile away is as dry as the surrounding plain. 
Copious springs in the neighbourhood of Laanis 
and AKhdn Len, and many smaller sources along 
the southern border of the plain, send contribu- 
tions to the volume of Kishon. About 3 miles 
east of Haifa it is joined by the streams from the 
ereat fountains of Sd@adiych, which rise under the 
northern base of Mount Carmel, on the edge of 
the plain of Acre. 

The Kishon (‘crooked or tortuous’ [1] pursues 
a tortuous course, in a north-westerly direction, 
keeping well into the centre of the plain. It 
sweeps round by Je/d el-Nessis, breaks through a 
narrow pass on the north of Carmel into the plain 
ot Acre, and enters the sea a little to the north of 
Haifa. El-Mukatta, ‘the watercourse,’ is the 
Arab name for this stream. The old name Avishou 
seems to have quite disappeared; but of its 
identity there is no reasonable doubt: — Lt whe 
‘waters of Megiddo’ (10 619), by which clearly the 


Kishon and its branches in the neighbourhood of 
that city is meant, became a popular name, the 
Arabs nay have exchanged Megiddo, which was 
meaningless to them, for Mukattd, 50. closely 
resembling it in sound, the meaning of which they 
knew (G. A. Smith, HGHL' 387), and which, 
besides, was every way appropriate ; for el- 
Mukatta is par excellence ‘the watercourse’ of 
the district. * In the yielding soil of the plain it 
has hollowed out a great trench, often not less 
than 15 or 20 feet in depth, along the bottom of 
which the waters may creep almost unseen to the 
sea. 

In the higher reaches the waters swiftly dis- 
appear with the advancing summer. The surface 
ot the plain grows hard in the heat, and cracks in 
all directions, save only in the vicinity of springs, 

* Moore (Judges, 158 n.) rejects decidedly the attempt to find 
the name Megiddo in Mukatta’. 


KISHON 


KISS 5 


where, owing to the depth of adhesive mud, travel- 
ling is always dangerous. After entering the plain 
of Acre it is seldom dry, and from the fountains of 
Sdadiyeh it tlows in a constant sluggish stream, 
between deep banks, surrounded by thick jungle 
and marsh-land. ‘This part has been reputed a 
haunt of crocodiles. In recent years Macgregor 
stands alone in claiming to have seen one of these 
reptiles while descending to the shore in his canoe 
(Liob Roy on the Jordan, pp. 398-404). A. short 
distance from the sea the river is spanned by a 
wooden bridge; but save in times of flood it is 
easily forded along the sandbank thrown up by 
the waves at its mouth. From the bank south- 
ward, fringing the coast, stands a grove of beautiful 
date palms. Northward are er eat tracts of barren 
sandhills. The main ford is where the road crosses 
from Haifa to Nazareth. Here a succession of 
bridges has been built, whose workmanship guaran- 
teed their speedy demolition by winter spates. 
The means of crossing now are not different from 
what they were in the days of Sisera. The fords 
higher up are mostly safe in summer for those who 
know the loc ‘ality of springs. In winter they are 
often quite impassable ; to attempt them at that 
season Without a qualified g guide 15 to court disaster. 
The conditions change w ith great rapidity, inten- 
sifying the treacherous character of the river. A 
few hours of such rain as at times falls on the 
encircling mountains are suflicient to change the 
dry bed into the channel of a rushing stream, and 
the baked earth along the banks into a quagmire. 
If G. A. Smith's translation {ΠΟ 395) of Jg 
551. ‘torrent of spates,’ be correct, it is entirely 
appropriate. 

The tides of conflict often rolled along the banks 
of the Kishon in this great battlefield of the 
ancient worid. but its name is seldom mentioned 
in history. The first probable reference to it is in 
Jos 19" ‘the brook that is before Jokneam’ (RV) ; 
Jokneam of Carmel being identified with Tedd 
Keimin, the allusion seems clear (but see Dillm. 
ad loc.). Wishon next appears in the account of 
Israel’s victory over Sisera and his hosts (Jg 47, ef. 
Ps 88°), and is enshrined in the song celebrating that 
glorious event, as an ally of the triumphant army 
( 5! 1), where a most realistic picture is given 
of the enemy’s rout. The storm beat hard in the 
faces of the foe; the moistened soil, firm enough 
for the passage οἵ footinen, yielded to the tread of 

cavalry ; the terrified plunging of the horses as 
they sank in the deep mire threw their ranks into 
confusion, leaving them exposed to the onrush of 
the eager and avile highlandmen. The pitiless 
rain sent down swift cataracts from the hills, and 
soon Kishon in dark and sullen flood rolled onward 
to the sea, Any ford would then be difficult. The 
foreign horsemen knew none of them, and in vain 
efforts to esc: ape they simply plunged into the 
river to die. The ground in the neighbourhood of 
Megiddo, where this battle appears to have been 
fought, is extremely treacherous, as the present 
writer had occasion to prove, even as late as the 
month of May (1892). 


Kishon again figures in the narrative of Elijah’s | 


encounter with the false prophets (1 K 18%), The 
scene of this famous contest is, with tolerable 
certainty, located at el- Mahrakah, ‘the place of 
burnt sacrifice,’ a rocky plateau at the eastern end 
of the Carmel range. ‘Thence the doomed men 
were led down for slaughter in the Kishon. A 
path, steep but practicable, leads to the river just 
at the base of 71 οἰ ed-Nussis, ‘hill of the minister,’ 
or ‘presbyter.’ The bed of the Kishon after the 
prolonged drought was, of course, dry; but the 

* On the very obscure expression 0°37) ‘ny (AY, BV ‘that 


ee river’; LXX χειμάῤῥους ἀρχαίων) see, further, Moore, ad 
0c. 


down-rush from the coming storm would soon 
efface all evidence of the prophet’s ghastly work. 
Close by this hill the grim tragedy was probably 
enacted. _Kishon is not mentioned again in the 
sacred records, and the name does not occur in 
Josephus. Eusebiusand Jerome mistakenly describe 
it as rising on Mount ‘Tabor; Benjamin of ‘Tudela 
(A.D. 1173) speaks of perp bas as dese ending from 
Mount Carmel. He evidently applies op 203 
(Jg 5%!) to the Belus, Nahr Nadaman, near Acre. 

LITERATURE.—PHF Mem. ii. 36, 96, ete.; Conder, Tent-Work 
in Palestine, 69,97; Thomson, Land and Book, ii. 208-218, 
230-234, ete.; G. A. Smith, HGID! 382, 394; Robinson, BRP 
iii. 228, 232, Later Res. 114, etc.; Macgregor, Itoh Loy on the 
Jordan, 394, 398-404; Stanley, Sinai and Palestine, 336, 339, 
355; Maundrell, Karly Vravels in Palestine (Bohn), 430. 

NV. WING. 

KISS (verb, pv3, φιλέω and καταφιλέω ; subst. 
πρ᾿ 2, Pidnua)—A mark of affection or favour, 
given upon the lips, cheek, brow, beard, hand, 
clothing, even the ground trodden upon, ete., 
according as it bore less or more of the idea of 
respect or fear. As a common form of salutation, 
it had a place in the social life of ancient times, 
and still has in the East, which it no longer 
possesses in modern European countries, being 
limited by our latter-day reserve to the more 
tender relationships of life. The OT atlords no 
phenomena regarding the kiss distinctive from the 
usages of ancient peoples other than Hebrew: in 
NT we find one peculiar form (see below, 8. The 
various circumstances and occasions in which the 
kiss, in some form or other, finds place may be 
enumerated as follows :— 

1, The kiss as a token of domestic affection. 
The mother caressing her infant, fondling it with 
hands or lips, is so natural that probably we need 
not go further for the origin of kissing: we have, 
however, no instance of this mentioned in the 
Bible (but cf. 1 kK 355. The extension of the kiss 
to other family relationships (in law ἀπ blood 
alike) is but natural: we may distinguish three 
cases. (@) Parents kiss their sons and daughters, 
Gn 3158: ὅ5. 4810 (grandchildren), Ru 13, (ὁ) Brothers 
and sisters kiss each other, Gn 334, Ca 8! ; in Gn 
29" Jacob kisses Rachel as her cousin; the male 
cousin having the same right as the brother (as 
among the “Bedawin, Wetzstein, ZUIIG xxii. 
93, 108). (ὁ) Children kiss their parents, Gn 2776 
50! (Joseph kisses his dead father, on which see 
Schwally, Leben nach d. Lode, p. 8, and ef. the 
solemn kiss at the end of the orthodox rite of 
burial [Neale, Holy East. Ch. iit. 104"]), Ru 14 

2. Connected with (@) we have (remembering 
that the relation of father to child was not without 
a stern element: in older times he had the power 
of life and death; see Benzinger, Heh. Archdol. 
148) the kiss as a mark of co nteanemat, mise Lae 
(Absalom kisses the people) 19° (David kisses 
3arzillai); the king or prince as father of his 
people. 

3. From (4) we may derive the kiss of friendship. 
From among brothers the privilege of kissing is 

carried naa Telations outside of the family strictly 
taken, Gn 29% (Laban and Jacob), To 7° (Raguel 
and Tobias—cousins once removed); then among 
friends as such, 1S 20" (Jonathan and David). 
Meetings and partings were naturally the special 
occasions for the kiss ;—-a fortiori for the ἢ family 
kiss as under 1—1 K 10:0, To 1013, Lk 7%, Ac 2057; 
a still more fittine occasion was the reconciliation 
of frends, Gordo), 25-14, Lr 5". Here,. too, 
belongs the false kiss, Pr 27%, Sir 29°, Lk 2257-38; 
also the kiss in a metaphorical sense, Ps 8010, 
Ἐς 5. ΆΑΎ πι}: 

4 Again, from (6) we have the kiss as a 
respect growing into reverence, 1S 101, Pr 
738. 45b ; 


mark of 
4: ΤῊς 
see also Gn 41? (but οἵ. Dillmann, Genesis, 
ad loc.) ; οἷ. the kissing of the royal hand, or the 


6 KITE 


KITTIM 


pope’s sandal; slaves kissing the sleeve or skirt of 
their master, as still in the East; the conquered 


| 


| 


AV Chittim, so also RV in 1 Mac 1! 85). ---ΑΟ 
people described in Gn 10* as descended from 


kissing the conqueror’s feet, or the ground he treads | Javan, and therefore belonging to the Greek or 


upon (‘licking the dust,’ Ps 72°, Is 49%, Mic 7"). 
Idols were kissed by their worshippers, 1 Καὶ 19", 
Hos 13%, to which may be compared the kissing of 
the Black Stone in the Ka’ba at Mecca ; towards 
the heavenly bodies as deities a kiss was thrown 
with the hand (Job 31*7).* 

5. In NT and the subsequent usage of the Church 
we find the kiss as a token of Christian brother- 
hood: a holy kiss (φίλημα ἅγιον), Ro 16, 1 Co 16°, 
2 Co 13%, 1 Th δ; a kiss of love {φίλημα aydrns), 
1 P54. In time this became a regular part of the 
Church service as the ‘ kiss of peace’ (ἀσπασμὸς 
εἰρήνης, osculum pacis, Const. Apost. . 57. 12, 
vill. 5. 5; Tertull. de Orat. 14), At first it was 
given promiscuously; later the men kissed the 
men, the women the women. 

6. Finally must be mentioned the kiss as a token 
of love between the sexes, naturally seldom men- 
tioned even in OT (Ca 1", and in a bad sense 
Pr 7), and, as might be expected, ποῦ αὖ all in NT. 

A, GRIEVE. 

KITE.—There are two passages in AV (Ly 11%, 
Dt 145) + where ‘kite’ occurs as the tr. of As ayyoh. 
In another passage (Job 287) AV gives ‘vulture’ 
for ayydh. In all RV gives ‘falcon.’ In the first 
two passages RV tr. ayy d@ah and 33 dayyth, 
‘kite’ In both AV tr. ‘vulture.’ In [5 34° RV 
tr. dayycth, kites, AV ‘vultures. Daih, dayyah, 
and ᾽χαν, τοίου to birds of prey of the falcon tribe. 
It is evident from the passages in Ly and Dt that 
the words are generic, and it is a waste of time to 
endeavour to fasten specific meanings on them. 

There are three kites in Bible lands: (1) J/iZius 
ietinus, Sav., the Red Hite, which may be the 
μην. tis called in Arab. sa. It is common 
in winter, and in rainy weather the flocks of red 
kites sit motionless in rows on rocks and trees. 
(2) AL. migrans, Bodd., the Black Nit:, perhaps the 
diah oy dayydh. Vt is very common in Egypt, 
where it perpetually hovers over the towns and 
feeds upon garbage. It comes to Palestine and 
Syria in March, and soon spreads over the country. 
(3) 11. Rayptius, Ginel., the Egyptian Nite. Ttis 
distinguished from the former by its yellow bill 
and more deeply forked tail. [t is found in Pales- 
tine chiefly in the Jordan Valley and adjacent 
ravines. Ars Εἰ PORES 


KITRON (j027).—A Canaanite town in the terri- 
tory of Zebulun, Jeg 1; See KATTATH. 


KITTIM (ccm, 7.¢. prop. ‘Kitians’ [note ΡῈ in 
Ts 23" Kt., Jer 90], people of na [CVS 1. i. 11), more 
usually τὸ Avition ἴὰ, i. 10, 11, 14, 19, 88 ete.]; 


* “Kiss the son’ Ps 212(AV, RV text), is an extremely doubt- 
ful passage. The MT 12 3p¥3 is prob. corrupt, and nothing is 
gained by simply substituting Heb. j2 for Aram. 73. Aq., 
Symim., Jerome (although in his Comm. on Ps he gives adorate 
jiliwm) take 72=‘pure,’ ‘choice’ (cf. RVm), and tr., respec- 
tively, χαταφιλήσοςε ἐκλ 


, προσκυνήσατε καϑαρώ:ξ, adorate pure. 
The LAX δράξασθε παιδείας (cf. Tare. ΝΞΦῚΝ 192), Vulg. appre- 
hendite disctplinam, and RVm), ‘lay hold of instruction,’ may 
imply a text ἼΣΗ ΠΡ. Lagarde emends (1921) 9242 ἸΡ9Σ ‘put 
on his bonds’ (οὗ v.8), and this has been adopted by Kamphausen 
and Cheyne (Origin of Psalter, 851). Butin his latest view of the 
passage (Book of Psalins, 2nd ed., and Jewish Keligious Life 
after the Exile, 1898, p. 112) Cheyne substitutes 3092 (‘ kiss’ = 
‘do homage’) for 122 (‘rejoice’) in v.11, and drops 32, which, 
he says, is really a fragment of the word rendered ‘with 
trembling’ (7792): thus— 

Serve J” with fear, 

And do homage with trembling, 

Lest he be angry, and your course end in ruin. 

+ The text of Dt 1413 is corrupt. For 4877 read ΠΝ ΠΩ, and 

delete 7:70 (so Oxf. Heb, Lex., Siegfried-Stade, Dillm., Driver, 
Steuernagel, following Sam. and LXX), 


Graco-Latin races of the West, occupying terri- 
tories stretching along the coasts of the Mediter- 
ranean Sea. Elishah,'farshish, and Rodanim (‘Pédcoe 
in LXX, better than Dodanim of MT), named in 
that passage alongside of Kittim, are now gener- 
ally identified respectively with Sicily and Southern 
Italy, Spain, and Rhodes. As these are all islands 
or coastlands in the West, it is natural to look 
to the same region for the localizing of the Kittim. 
That they were islanders is explicitly asserted by 
the phrase current among the prophets, ‘the 
isles of Kittim’ (Jer 2, Ezk 275). But though 
distinctly Westerns in respect of geographical 
situation, they are represented as having been 
from the earliest times intimately associated 
with the civilized and commercial peoples of the 
extreme eastern limits of the Mediterranean coast. 
Thus Ezekiel (27) mentions ‘the isles of K.’ as 
supplying Tyre with boxwood, or more probably 
sherbin wood, a species of cedar,.out of which the 
benches or decks of their costly and luxurious 
ships were constructed. And further, we find that 
the prophet in this passage places ‘the isles of Ix.’ 
between Bashan and Elishah, therefore west of 
the former and east of the latter, ¢.¢. between 
-alestine on the east and Sicily or Italy on the 
west. In Is 23! }? Tarshish or Spain is said to hear 
from the land of K. of the fall of Tyre, which im- 
plies that the land of K. lay somewhere between 
‘Tyre and Tarshish. The country of the k., there- 
fore, must have been an island situated somewhere 
in the eastern part of the Mediterranean, to the 
east at least of Sicily, and not very far removed from 
the coasts of Tyre. Josephus (Avzf. I. vi. 1) points 
to the name of the city Kition or Citium in 
Cyprus as a memorial of the residence of the Kk. 
in that island. This writer also, most probably 
drawing his information from tradition current 
among the Jews of his day, states that the ancient 
name of Cyprus was Cethima, and that it received 
its name trom Cethimus, the third son of Javan, 
who had settled there, and whose descendants held 
possession under the name of Kittim. Epiphanius, 
bishop of Salamis in Cyprus, whose life covers 
most of the 4th cent., makes use (/lrer, xxx. 25) of 
the name K., in a wider sense, to include not only 
the inhabitants of Cyprus, but also those of Rhodes, 
and even of the coastlands of Macedonia. This, 
indeed, is quite in keeping with the later Jewish 
usage of this word. ‘The ships of K.’ in Dn 11 
are evidently those of the Romans, and ‘the land 
of K.’? in 1 Mae 1} 88 is evidently that of the Mace- 
donians. In this late period the name was applied 
generally to the lands and peoples of the West. 
The reference to the Romans in Dn 11° is quite 
distinetly to the expedition of Caius Popilius 
Laenas. This Roman general was sent in A.D. 168 
against Antiochus Epiphanes, who had entered 
Egypt and attacked that country, quickly reduc- 
ing him to submission and causing him hastily to 
withdraw to Syria. The story of the campaign is 
told by Polybius (xxix. 11) in language singularly 
like that employed in Daniel. See also Livy, Η σέ. 
xliv. 19, xlv. 11. This wider application of the 
name k. is quite in accordance with the usage of 
Josephus (Ant. 1. vi. 1), who says that it is from 
the possession of the island of Cethima or Cyprus 
by Cethimus that ‘all islands and the greatest 
art of the seacoasts are named Cethim by the 
Hehoewet At the same time, just as here also in 
Josephus, it appears to be the unanimous opinion 
of antiquity that the original location of the Ix. 
was in the island of Cyprus. 

In very early times the Phoenicians had sailed 
up and down in the Mediterranean, and, while 


KITTIM 


KNEE, KNEEL 1 


trafficking in their wares far and near, they estab- 
lished colonies in several of the islands, and at 
points along the coast convenient as depots for 
their foreign carrying trade. From its natural 
situation Cyprus must have early attracted their 
attention, and must soon have become their prin- 
cipal station in the conducting and extending of 
their trade with the West. Herodotus (Hist. vii. 
90) distinctly states that most of the Cypriote 
cities had originally been Phoenician colonies. 
The Phoenician origin of Kition, a city in the 
south-east of the island, now Larnaka, 1s plainly 
witnessed to by Cicero (de Finibus, iv. 20), and 
naturally enough the Phoenician settlers in other 
parts of the island would carry with them the 
name of their oldest and principal foundation. 
These Phoenician settlements in Cyprus date from 
avery early age—it may be even before the days 
of Moses (Diodor. v. 55. 77; Herodot. 1. 105; 
Pausan. i. 14. 6). After a time it would seem 
that these Phoenicians in Cyprus were joined by 
certain Canaanitish refugees, who had been driven 
out by the Philistines, and thet they brought with 
them their moon goddess Atergatis (Derceto), 
whose temple was built at Old Paphos, while that 
of the Phenician Baal was at Kition (see ASH- 
TORETH). The existence of such Phoenician colonies 
in Cyprus is witnessed to also by the occasional 
references in history to the Kittim as subject to, 
or at least as claimed as subjects of, Tyre. It 
would seem that even as early as the days of king 
Solomon the K. were subject to the Tyrians, and 
compelled by Hiram to pay tribute (Jos, Ant. VIM. 
v. 3, 6. Apion. 1. 18). Josephus also tells how 
Eluleeus, king of Tyre, sailed against the revolted 
K., and reduced them again to submission (47. 
IX. xiv. 2). In the annals of Sargon the Cypriote 
kings are referred to as put under tribute in B.C, 
709 (Schrader, COT? ii. 96). 

It is not, however, to these Phoenician colonists 
that the name is given in Gn 104. The Phoenician 
Kk. may rather be set alongside of the Caph- 
torim (Gu 10%), who are represented as Cushites, 
and of the sons of Ham, and as inhabiting some 
island or coastland near to Cyprus, in all proba- 
bility Crete. The Japhethite K., as sons of 
Javan, belonged to the Greek family of nations— 
whether to the ancient pre-Hellenic Carian popula- 
tion of the island, or to some Hellenic tribe which 
had in early times settled there, can scarcely now 
be determined. Interesting inscriptions have been 
discovered near Larnaka, the ancient Kition, 
which, although figured in Phoenician letters, are 
yet composed in a Greek dialect. This seems to 
indicate that the people from whom these inscrip- 
tions have come down to us were a Greek people, 
ethnographically belonging to the family of Javan, 
retaining their language and modes of thought, 
but largely influenced by the presence of a 
Phoenician immigration, That they adopted the 


Phoenician letters and mode of writing is just {πὸ 
sort of result we should have expected, seeing | 


that the Phoenician colonists were enterprising 
merchants, who would naturally lead in matters of 
commerce and correspondence with those around. 
The last recorded words of Balaam are a pro- 
phecy of the destruction of Asshur and Eber by 
some conquering power coming in ships from ‘the 
coast of Κι (Nu 244). It is quite evident that 
here the term op 72 is used, not to describe the 
island of Cyprus, or any other exactly defined 
territory, but as indicating quite generally some 
great Western people which had made themselves 
aname, and become a terror among the nations. 


| 401). 


No doubt Asshur and Eber stand for the great | 


powers of the East collectively, and the prophecy 
is a foretelline of the utter overthrow of the sove- 
reignty of the Eastern monarchies by the advanc- 


ing power of the great empires of the West. The 
beginning of the fulfilment was seen in the cam- 
paigns of Alexander the Great, but it was much 
more truly and permanently realized in the de- 
velopment and growth of the empire of the Romans. 
The phrase ‘coast of Kittim,’ therefore, does not 
mean Macedonia, nor Rome, but simply the 
Western power which, for the time being, 1s to the 
front, or gives promise of prominence and perman- 
ence in the immediate future. See Cyprus. 

LITERATURE. —Besides works mentioned in the text, see Kurtz, 
History of the Old Covenant, vol, iii, Edin. 1859, p. 400 ff.; Orelli, 
The OV Prophecy of the Consummation of God's Kingdom, Edin. 
1885, pp. 143-147; Bevan, Short Conunentary on Daniel, Camb. 
1892, p. 190f. ; Ewald, Wistory of Israel, London, 1580), Vol. ¥. 
yp. 245, 297, See also ‘Chittim’ by Kautzsch in Riehim, Hand- 
worterbuch, Ὁ. 234; and by Kneucker in Schenkel, Bibellexicon, 
1515 f.; and the literature under Cyprus. 

J. MACPHERSON. 

KNEAD, KNEADING -TROUGH.—See Breap, 

γ01.-. ἢ. 317% 


KNEE, KNEEL (573 [Assyr. (irku], in Dn 6° 
Aram. 3773, once Dn 55 Aram. 7327y; ‘kneel’ is 
expressed by vb. 113 in Qal,* 2 Ch 6%, Ps 95° [all], 
ef. Aram. ptep. 322 in Dn 6! and Hiph. 37221 used 
in Gn 24! of causing camels to kneel. The LXX 
and NT terms are γόνυ, ‘knee,’ and γονυπετεῖν, 
‘kneel’).—The knees appear repeatedly in Serip- 
ture as a seat of strength, and hence as weakened 
through terror, Job 44 (‘thou hast confirmed the 
feeble knees’; cf. Is 35%, He 12"); Ezk 711 (‘all 
knees shall be weak as water’; ef. 217 [Heb.™]) ; 
Dn 5° (the appearing of the handwriting upon the 
wall so terrified Belshazzar that ‘lis knees smote 
one against another’; οἵ, Nah 21). A’ psalmist 
com lains that his knees are weak through fast- 
ing, Ps 109%. Amongst the plagues denounced 
upon disobedience to the Deuteronomic law is this, 
‘The Lorp shall smite thee in the knees... with 
a sore boil,’ ete., where the reference appears to be 
to some form of elephantiasis (see Driver, ad /oe.). 

Kneeling down to drink (from their hands) was 
the attitude adopted by a portion of Gideon's 
warriors on the occasion of the famous test, Je 
7-6 (where see Moore’s note). One of the stages 
in the measurement of the depth of the river which 
Ezekiel saw issuing from the temple was that ‘the 
waters were to the knees’ (Ezk 47+). Delilah made 
Samson sleep ΠΊΞΊΞΟΣ Jg 16; the Shunammite's 
son sat upon his mother’s knees till he died, 
2K 4%; children were dandled upon the knees, 
Is 66". 

Gn 4813 (E), ‘And Joseph brought them out 
from between his knees’ (1273 oO" OA ADyY X31), 15 
not perfectly clear, but the meaning probably is 
that Joseph took his sons away from Jacob's knees, 
before himself bowing down to receive the bless- 
ing (v.! connects directly with ν.}3 in E’s narra- 
tive, the intervening vv.!* 11. being from J). 

In Gn 36° (KE) Rachel gives Bilhah to Jacob ‘that 
she may bear upon my knees’ (1273792 92m)) ; in 
502. (also E) the children of Machir the son of 
Manasseh were born upon Joseph's knees (ΠΣ 
apy ciqa$y); Job (3”) asks, ‘Why did the knees 
receive me?’ (772 °sDIp wwe). In the first two 
passages at least + there appears to be an allusion 
to the custom of placing newly-born infants on the 
father’s (or grandfather's) lap as a token of Ins 
recognition or adoption of them (cf. Hom. Od. xix. 
Rachel thus undertakes to acknowledve 
Bilhah’s children as her own, and Joseph recog- 
nizes Machir’s children as his descendants (see 

* The other conjugations have the sense of ‘bless’ (P77), 
‘less oneself’ CViph. and Hithp.), ‘be blessed’ (Pual). The 
pass. ptep. Gal 3392 also occurs 71 times with the meaning of 
‘blessed.’ 

+ In Job 312 Dillmann finds nothing more than a placing of 


the newly-born child on the knee of the midwife or the father, 
without any symbolical meaning (but see Duhm, ad loc.). 


8 KNIFE 


KNOWLEDGE 


Dillm. on all these three-passages ; also art. BIRTH 
in vol. i. p. 300°; Ploss, Das Weib?, ii. 177th ; 
Stade, 7A 7'W vi. (1886), 143 ff.). 

Kneeling as an attitude in worship is repeatedly 
mentioned in Scripture, 1 K 8°4+=2 Ch 68 (Solomon 
at dedication of the temple); 1 Καὶ 1918 (‘the knees 
which have not bowed to Baal’; ef. Ro 114); Ezr 
9 (Ezra in confessing the iniquity of the foreign 
marriages) ; Is 45**(* to me every knee shall bow’ ; 
ef. Ro 144, Ph 2”, on which last see Lichtfoot’s 
note); Dn 6" (when Daniel prayed three times a 
day); Ac7™ (the dying St. Stephen) ; 99 (St. Peter 
betore the raising of Dorcas); 20% (St. Paul pray- 
ing with the elders of Ephesus); 21° (a similar 
scene at Tyre); Eph 34 (St. Paul’s prayer for the 
‘Kphesians.’). A variation from this attitude is 
found in 1 Καὶ 18*, where Elijah in praying for rain 
‘put his face between his knees’ (772 772 125. O41). 
The same mental feeling underlies the adoption of 
kneeling in addressing an entreaty to a fellow- 
creature, or in doing homage to a superior, 2 kK 113 
(Ahaziah’s oflicer in entreating Elijah to spare his 
life); Mt 17 (the father of the epileptic boy came 
kneeling to Jesus [γονυπετῶν atriv}); Mk 1 (the 
leper); 1017 (the rich young ruler); Mt 27°" (the 
soldiers mocked Jesus by kneeling down before 
Him [γονυπετήσαντες ἔμπροσθεν αὐτοῦ, ef. Mk 1519 
τιθέντες γύνατα προσεκύνουν αὐτῷ). In Lk 58 Simon 
Peter falls down upon his knees (προσέπεσεν τοῖς 
γύνασιν) as he cries, * Depart from ime: for Lama 
sinful man, O Lord.’ 

For the doubtful * Bow the knee 
ABRECH, 


᾿ of Gn 41% see 
J. A. SELBIE. 


KNIFE (295, n>:x>).—Knives were originally of 
flint or sharp stone (Ex 4” 43, Jos 58 os natn), 

Vint knives have been found in a cave at 
Antelias, near Beirfit, amonest bones and char- 
coal; and also in a caleareous deposit on the old 
road along the sea-coast near the Nahr el-Kelb. 
It is said that flint knives are still used by the 
Bedawin of the Syrian desert. 
ally used in Syria are sheath-knives, and are stuck 
in the girdle. They are from 8 to 10 in. lone, 
including the handle. They are used for every 
purpose for which a knife is required, and are 
formidable weapons. W. CARSLAW. 


KNOCK.—See Howse, vol. ii. p. 435. 


KNOP (a variant of knob and of knap [in knap- 
weed}, Old English «naep) is used by our translators 
to render 1. 7A22 haphtor, the spherical ornament 
on the stem and arms of the golden lampstand in 
the tabernacle (Ex 25%5 and parll. pass. 3717-22), 
The Greek translators have σφαιρωτήρ, the Vulgate 
spherula, Luther Knauf (a kindred word). The 
‘“knops” are easily recognizable in the familiar re- 
presentation of the later ‘candlestick’ on the arch 
of Titus. For their relation to the rest of the 
ornamentation see TABERNACLE (see, dealing with 
the golden candlestick). A similar knop is seen 
on the stem of the chalice which appears on the 
obverse of certain Jewish coins (see MONEY). 

The same word, kaphtor, occurs in two other 
passdges of the OT, viz. Am 9! (AV ‘smite the 
lintel of the door,’ marg, ‘chapiter’ [so RV] or 
‘knop’), and Zeph 24*(A V ‘the upper lintel,’ marg. 
‘knops or chapiters’; the last is the rendering of 
RV). In the former passage the reference is clearly 
to the capitals or chapiters of the pillars in the 
schismatic temple of J’ at Bethel, in the latter to 
those of the columns in the ruined city of Nineveh. 
The feature common to these capitals and the 
knops of the lampstand was doubtless the circular 
or rather spherical form (ef. the spherical capitals 
of the two pillars Jachin and Boaz, 1 Καὶ 7#; see 
art. CHAPITER). 


| 
| 


The knives gener- | 


| lost Eden. 


2. In our EV ‘knops’ is also the translation 
of an entirely different word oyps, péka'im, of 
which the precise signification is still uncertain. 
It is used to describe the ornamentation on the 
cedar lining of the temple walls: ‘And there was 
cedar in the house within, carved with knops 
(marg. “ gourds’) and open flowers’ (1 Καὶ 618 RV). 
This must refer to some egg-shaped (cf. Targum, 
im loc.) ornament, carved in low relief, perhaps, as 
the margin proposes, the fruit of the citrudlus 
colocynthus, Which appears to bear in Hebrew the 
cognate name pakhkwah—the ‘wild gourd’ of 2 Καὶ 
45} Two rows of the same ornamentation were 
introduced ‘under the brim’ of the great ‘molten 
sea’ which stood in the temple court (1 Καὶ 724). In 
this case, however, the knops were not the product 
of the artist’s chisel, but were cast with the sea 
(ἰδ.). See SEA (BRAZEN). A. RLS. KENNEDY. 


KNOWLEDGE.—The word ‘knowledge’ is here 
considered, not generally, but only in the ethico- 
religious sense, or so far as there is an approxima- 
tion in Scripture to a technical (theological) use of 
it. At the very beginning of the OT the probation 
of man is connected with the tree of the knowledge 
of good and evil (Gn 917. The view of ‘knowledge’ 
underlying this mythical narrative seems to be that 
which is brought out in Wellhausen’s interpreta- 
tion (Proleqgomena®, p. 3164.). To know good and 
evil does not mean in Hebrew to have the moral con- 
sciousness developed ; it means to be intelligent, 
‘to know what's what.’ The desire to know is the 
desire to be like God—to possess His secrets, to 
wield His power, and so to be independent of Him. 
But the eratification of this desire, so the moral 
would originally run, always defeats itself. The 
impulse to know, the impulse which creates science 
and civilization, is indulged at a great cost. We 
build Babylon, and become conscious that we have 
That this appreciation of ‘ knowledge,’ 
which pervades the sceptical passages in Eeclesi- 
astes, underlies the third chapter of Genesis, is not 
to be denied; but neither can we deny that the 
myth is so treated by the writer as to make it 
yield an explanation of the transition in human 
history from innocence to guilt. The eating of 
the forbidden fruit was an act in which man lost 
the knowledge of God and acquired the knowledge 
of sin. 

i. The OT everywhere assumes that there 15 
such a thing as the knowledge of God, but it is 
never speculative, and it is never achieved by 
man, God is known because He makes Himself 
known, and He makes Himself known in His 
character. Hence the knowledge of God is in the 
OT = true religion; and as it is of God's grace that 
He appears from the beginning speaking, com- 
manding, active, so as to be known for what He 
is, so the reception of this knowledge of God is 
ethically conditioned. The secret (70, lit. frrendly 
conversation) of the Lorp is with them that fear 
Him (Ps 25); the spirit of knowledge and of the 
fear of the LorpD are one (Is 115). On the other 
hand, an irreligious man is described as one who 
does not know God; and that though he is the 
priest ministering at the altar (1S 2). The 
moral corruption of the last days of Israel is 
described by Hosea when he writes, ‘There is no 
truth, nor loving-kindness, nor knowledge of God 
in the land’ (Hos 4!). The ethical content and 
value of this knowledge are seen also in ch. 6° 51 
desire mercy and not sacrifice, and the knowledge 
of God more than burnt-offerings.” It is in this 
sense of an experimental acquaintance with God’s 
character, and a life determined by it, that a 

*It has been pointed out (Low, Aram. Pjlanzennamen, p. 
278) that NYP in the Mishna denotes a ball of yarn (see this 
word and 733) in Levy, Neuheb. Worterb. s.vv.). 


KNOWLEDGE 


a 


KNOWLEDGE 9 


universal knowledge of God is made the chief 
blessing of the Messianic age. ‘The earth shall 
be full of the knowledge of the Lorp’ (Is 115); 
‘They shall all know ime, from the least to the 
greatest’ (Jer 31%). And this again is not because 
men have achieved it by speculative efforts of their 
own: ‘All thy children shall be taught of the 
Lorp’ (Is 54). Side by side with this practical 
knowledge of God the OT makes room for any 
degree of speculative agnosticism. God is great 
beyond all our thoughts: His ways are unsearch- 
able (Job 5°). He is a God who hides Himself 
(Is 45"), and gives no account of His matters. 
But such agnosticism is not a rival of religion, of 
the knowledge of God: it is a part of it. The 
knowledge of God includes a recognition of His 
immensity, and part of man’s worship must always 
be silence (Ps 65!). This is especially brought out 
in the Book of Job. The conception of true 
religion as the knowledge of God is probably the 
true antecedent and parent of some ΝΣ expressions 
for which affinities have been sought in the 
phenomena of Gnosticism. John (6%) quotes Is 
543 (see above); and the key to the emphasis 
which he lays on ‘ knowing’ God, or the truth, or 
Jesus Christ, is more likely to be found in such 
passages as are referred to above, than in modes of 
thought alien to Christianity. 

ii. In the NT it will be convenient to take the 
different sections apart. (@) In the Gospels Christ 
appears first in the character of a teacher, moved 
with compassion for a people left without the 
knowledge of God, excluded from His kingdom 
because the key of knowledge—i.e. knowledge 
itself, the key which should open the door of the 
kingdom—has been taken away by its guardians 
(Lk 11). He represents it as the chief privilege 
of His disciples that to them it is given to know 
the mysteries of the kingdom of heaven (Mt 19... 
—mysteries which kings and prophets had longed 
to see, but could not. He represents it as His 
own unique distinction that He alone has, and can 
communicate, the knowledge of God as the Father, 
in which true religion henceforth consists (Mt 
11°7), But here, as in the OT, it is no abstract 
conception that Jesus wishes to impart; to know 
God as Father is in reality to know that we are the 
children of God, and in knowing it to become His 
children. The new knowledge has to give a new 
character to our life, and if there is no trace of 
such a new character it is vain for us to say that 
we know the Father: we are in darkness in spite 
of all God has done to make Himself known. ‘The 
ethical conditions of this knowledge are plainly 
stated in Mt 58, Jn ΤΙ - and in Jn 17° it is identified 
with eternal life, the perfect blessing that the Son 
of God has come to impart. The proper relation to 
God is always conceived by St. John to be involved 
in the true knowledge of God; to know Him that 
is true and to be in Him that is true are all one. 
It is exactly this sense that the knowledge of God 
has in Hos 4. 6, or in Jer 31: there is no schism 
between the intellectual and the practical for the 
apostle or the prophet ; the two are united in the 
integrity of the heart, which in Scripture is the 
organ of knowledge. When we read in Jn 8° ‘ Ye 
shall know the truth, and the truth shall set you 
free,’ the freedom spoken of is probably not so 
definite in its application as in many places in St. 
Paul. The idea rather is that to be right with 
God puts one right, sets one free, in all other 
relations. 

(6) In St. Paul's writings knowledge appears in 
many aspects. (a) In contrast with the wisdom of 
this world the gospel as a whole is conceived as a 
wisdom of God, which God has revealed in His Son 
and interpreted by His Spirit. There is, indeed, 
or there might have been, a natural knowledge of 


\ 


God (Ro 1°, Ac 1427), but a knowledge of God in 
any sense bringing salvation is possible only 
through the reception of God’s Spirit (1 Co 2). 
Such knowledge every Christian possesses ; Christ 
is made to him wisdom (1 Co 1), and he is chosen 
in sanctification of the Spirit and beliet of the 
truth (Ὁ ΤῊ 919). But St. Paul speaks of knowledge 
in another sense. There are degrees of insight 
into the one great truth of God; there are truths 
which are not imparted to babes, but only spoken 
‘among the perfect’ (1 Co 2°); there iS ἃ χάρισμα, ἃ 
special spiritual gift, called ‘ the word of know- 
ledge’ (1 Co 128), in which the Corinthians were 
rich ; and though a χάρισμα was given to one for 
the good of all, we see that knowledge might be 
the possession of a few, or of a circle, not of the 
whole Church. ΤῸ judge from 1 Co 2% one of the 
subjects with which this higher knowledge was 
concerned was eschatoloey—‘ all that God has pre- 
pared for them that love him.’ But it had also 
more directly practical applications. An enlight- 
ened conscience in regard to the use of things in- 
different was one mode of it. ‘As touching things 
offered to idols, we know that we all have know- 
ledge’ (1 Co 8}. Christian intelligence generally 
was sufliciently developed to know that an idol 15 
nothing in the world. But in some it was not 
sutliciently developed to know that this mere 
perception of a principle is no adequate guide to 
Christian conduct. It is not by principle merely, 
but by consideration of persons, circumstances, and 
consequences, that a Christian must act ; in other 
words, not by knowledge but by love. Knowledge 
in this abstract sense is not without moral peril ; 
τὸ inflates the individual, whereas love builds up 
the body of Christ. All through the First Ep. to 
the Corinthians, knowledge as a gift distinguishing 
one Christian from another is subordinated in this 
way to love (chs. 8. 12, 13. 14). 

(8) When we pass to the Epp. of the Captivity, 
knowledge has quite another position and emphasis. 
The gospel is ccufronted with a φιλοσοφία, which is 
at the same time a ‘vain deceit,’ something deter- 
mined by human tradition and agreeing with ὁ the 
elements of the world,’ Jewish or pagan (Col 2°) ; 
and in opposition to this philosophy, or as it would 
now be called theosophy, the Christian revelation is 
defined and expanded as the true wisdom of God. As 
a formal indication of the extent to which the gospel 
is here put under the point of view of ‘ knowledge.’ 
Holtzmann (NV Theologic, ii. 237) quotes the fol- 
lowing list of words from the Ep. to the Ephesians : 
ἀκούειν, ἀλήθεια, ἀληθεύειν, ἀποκάλυψις, ἀποκαλύπτειν, 
ἀποκρύπτειν, ἄφρων, γινώσκειν, γνῶσις, διδασκαλία, 
διδάσκειν, εἰδέναι, ἐπιγινώσκειν, ἐπίγνωσις, μανθάνειν, 
μυστήριον, νοεῖν, νοῦς, πλάνη, σκοτίζεσθαι, σκύτος, σοφία, 
σοφύς. σύνεσις, συνιέναι, φανεροῦσθαι, φῶς, φωτίζειν. This 
knowledge centres in Christ. He is the mystery 
of God, in whom are all the treasures of wisdom 
and knowledge hidden away (Col 2. All the 
questions which man has to ask in the sphere of 
religion—questions as to the origination of the 
world, its natural unity, the place in it of the 
human race; questions as to the relation of 
humanity to God, its sin, reconciliation, and glory 
—must find their answer in Him. The doctrine of 
Christ in these Epistles is expanded into a Christian 
interpretation of the world, and this is the object 
of Christian knowledge. It is not to he the 
property of a class. St. Paul warns every man and 
teaches every man in every wisdom, that he may 
present every man perfect in Christ (Col 155). As 
in the earlier Epistles, there is a certain eschato- 
logical reference in the knowledge or wisdom which 
is so emphasized here: Christ is conceived among 
the Gentiles as ‘the hope of glory’ (Col 1%), and St. 
Paul prays that the Ephesians may have the eyes 
of their hearts enlightened to know what is ‘ the 


10 KNOWLEDGE 


KOHATH 


hope of his calling, and what the riches of the glory | 


of his inheritance in the saints’ (Eph 118), Such 
inward illumination indeed is the aim of the 
letters ; they can be summed up (Weiss, V7 Theol. 
p. 428) in the prayer ‘that the God of our Lord 
Jesus Christ, the Father of glory, may give unto 
Nib ἃ spirit of wisdom and revelation in the 
cnowledge of him’ (Eph 117). In this last passage 
knowledge is ἐπίγνωσις, a word which as opposed 


to γνῶσις denotes full or further knowledge, and | 


which, though frequent in St. Paul, is used besides 
only in He and 2P. According to Cremer, it is 
always used of a knowledge which has the strongest 


influence on the religious life; it is combined with | 


such expressions as τοῦ θεοῦ, ἀληθείας, τοῦ υἱοῦ τοῦ 
θεοῦ, τοῦ μυστηρίου τοῦ θεοῦ, τοῦ θελήματος τοῦ θεοῦ, 
τοῦ Kup, ἡμῶν I. X. It does not therefore suggest 


an abstractly intellectual view of Christianity—a _ 


theology, so to speak, as distinct from a religion ; 
just as in the OT and in St. John, knowledge 
includes the spiritual and moral relation to its 
object, which answers to the nature of that object. 
Truth as truth is in Jesus is not only to be believed 
and known but done by the Christian (1 Jn 19). 
What St. Paul calls ἡ ἐπίγνωσις τοῦ θεοῦ is not only 
a deeper comprehension of the Christian revelation 
in itself, but a deeper insight into its practical 
significance and obligations. 

(y) In the Pastoral Epistles Christianity is con- 
ceived as a teaching or doctrine (διδασκαλία) more 
definitely than in any other part of the N'T. 
Christians are those who have repented and come 
to the knowledge of the truth (1 ΤῚ 2? 45, To 
oppose the gospel is to resist the truth (2 Ti 35). 
But though the truth can be stated by itself, it is 
always of moral import. It is the truth ‘ which is 
according to godliness’ (Tit 11), a διδασκαλία καλή 
and ὑγιαίνουσα. When men abandon it or reject it, 
it is from some moral unsoundness; they turn 
from the truth, and with itching ears heap up 
teachers ‘according to their own lusts.’ The 
‘knowledge falsely so called’ (1 Ti 62°), whether 
the ἀντιθέσεις justifies a reference to Marcion or 
not, is conceived as a morbid phenomenon opposed 
to the morally wholesome teaching of Christianity, 
and whoever is misled hy it ‘errs concerning the 
faith ’—his religious life misses the mark. ᾿ 


(¢) In the other books ef the NT knowledge is not | 


a characteristic conception. [ἢ 9} it has a certain 
prominence (125 2°" ¥!5)) in a sense more akin to 
that which it bears in the Pastorals than. else- 
where ; the ἐπίγνωσις or full knowledge of God, or 
of Jesus our Lord, is saving knowledge. We grow 
in it as we grow in the vrace of our Lord Jesus 
Christ ; the two processes of growth are one. It 
is morally eflicacious for our deliverance from the 
pollutions of the world. In the Ep. to the Hebrews 
γνῶσις does not occur at all, and ἐπίγνωσις only in 10% 
(ef. Tit 1}, 1 Ti 24 45. But the whole Epistle may 
be regarded as a specimen of a particular kind 
of Christian γνῶσις. It recognizes the distinction 
between a less and more perfect apprehension of 
Christianity (5! 6!), and the writer exhibits his 
own ‘knowledge’ in that interpretation of the OT 
which makes its institutions and characters typical 
of Christ. This typological γνῶσις is quite different 
from the ἐπίγνωσις of the mystery of God, even 
Christ, which we find in the Pastoral Epistles ; 
yet as a mode of representing the organic unity of 
the NT and the OL it may also contribute to a 
Christian philosophy. And some such thing—not 
in the sense of a speculation @ priori, without 
ethical inspiration, but in the sense of an expres- 


‘sion and interpretation of Christian faith, which 


shall be pervaded throughout by the spiritual virtue 
of that faith—seems to be set before us by the NT 
writers as the ideal of ‘ knowledge.’ 

J. DENNEY. 


KOA (xp; Ὕχουε B, Aovd A, Kove ῷ ; Targ. *x3np; 
Syr. SQO; Aq. Kxopudaiov; Vulg. principes). —In 
Ezk 23% ‘the children of Babylon and all th: Chal- 
dieans, Pekod, and Shoa’ (38), and Avo’, all the chil- 
dren of Asshur with them,’—most probably the con- 
tracted form of Aut, Kuti, the name of a people 
(also called Gutium, Guti), often mentioned in the 
Assyrian Inscriptions, whose home was to the N. 
oof Babylon, in the mountainous district between 


ὐπὸ upper Adhem and the Dijalé (see the map in 
| Del. Paradies; KAT? ad loc.).* The following are 
the grounds for this conclusion. The inscriptions 
speak often of a country Su-édin, Su-tiwm, or 
Suti; and as Ezk names together Pehkod (also 
Jer 5074) and Sho’, so Sargon (Khors. inser. 1. 19: 
ATB ii. 55; cf. 11. 82, 123, 135 f.) mentions together 
| among his conquests Puhudu and Suti: elsewhere, 
moreover, in the inscriptions, the shorter form Sv 
is found for Su-edin, Su-tium: on these grounds, 
therefore, it is probable that the Show of Ezk are 
the Sufi of the inscriptions (S.E. of Kutu, in the 
direction of Elam). Further, as Ezk. couples to- 
gether Shoa and Koa’, so the inscriptions often 
couple together Su-édin or Suti with Δ μέν Ὁ a 
presumption thus arises that as Sho’ corresponds 
to Suti or Sutu, so ΔΜ οαἱ corresponds to Kuti, the 
only link in the complete proof that is missing 
being the fact that (according to Del.) the shorter 
form Aw (corresponding to Sw) is not known to 
occur in the inscriptions. Nevertheless, the identi- 
fication is a very probable one; and if, as Hil- 
precht’s discoveries appear to have shown,t the 
Chebar was ‘a large navigable canal near Nippur,’ 
izekiel would not, speaking comparatively, have 
been far distant from any of the three peoples 
named in this verse. Both Sutu and Mutu are, as 
Winckler (Adéttest. Unterss. 1892, 178) remarks, the 
standing foes of Assyria: the words in ΕΚ. ‘all 
the children of Asshur,’ are not, however, neces- 
sarily in apposition with these two names.$ 

Ges. (Thes.) defends the appellative sense prin- 
cipes ; but his etymology, though ingenious, must 
be owned to be far-fetched and improbable. See, 
further, Schrader, AAT’? ad loc.; and especially 
Delitzsch, Paradics, pp. 234-6; and ef. art. KIR in 
the present volume. S. R. DRIVER. 


KOHATH (n7)) is known to us only from P and 
the Chronicler. According to these writers, he was 
the second of the three sons of Levi (Ex 61, Nu 
οἰ, 1 Ch: 6) 16 Ὁ 59). He had four*sons, Amram: 
Izhar, Hebron, and Uzziel (Ex 6%, Nu 3”, 1 Ch 
θ52:18 231"), and lived to the age of 133 years (Ex 68), 
In 1 Ch Amminadab is said to be the son of 
Kohath, but this is probably a clerical error for 
Izhar (cf. 6°). His sister was Jochebed, the aunt 
and wife of Amram, and the mother of Moses 
(Ex 6%, Nu 9059). For the rebellion of his grandson 
~Korah (Nu 16) see KoRAH. Nothing further is 
related of K. personally, but we have fuller par- 
ticulars of the fortunes of his descendants. Their 
history falls into three periods—(1) the wilderness 
wanderings and the settlement in Canaan, (2) the 
monarchy, (3) the period after the Exile. 

1. At the time of the census taken by Moses 
in the wilderness of Sinai the Kohathites were 


+22 


* Or ace. to Winckler (Unterss. zux altor. Gesch. 131), like the 
Suti, a nomadic tribe of the Mesopotamian plains. : 

{+ Cf. K/B i. p. 5, where the ‘widespread Kuti’ and the ‘Suti’ 
| are named in successive lines among the tribes subjugated by 
| Rammén-nirari I. (c. 1325 B.c.). So Sargon, le. (AJB ii. 55), 
mentions Gutiwm, three lines before Pukudw and Suti. 

t Bab. Exped. of the Univ. of Pennsylv. ix. (1898), p. 283 cf. 
PEFSt, Jan. 1898, p. 55. 

§ Winckler (with Bredenkamp and Klostermann) would read 
snp for 1p (with jw as pr. name) in Is 225. This is favoured 
“also by W. Max Miller (in art. Kir above); but the two names 

are difficult to harmonize with ΡΠ, except by giving this verb 
| arbitrary meanings like ‘surround’ or ‘stir up.’ 


KOHELETH 


KORAH, DATHAN, ABIRAM τι 


divided into four families, the Amramites, the 
Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites 
(Nu 37). The whole number of males from a 
month old was 8600 (338), and between 30 and 50 
years of age 2750 (42%), Pheir position in the 
camp was on the side of the tabernacle southward 
(3°), and their chief at this time was Ktizaphan 
the son of Uzziel (3°). 
by P during the wilderness wanderings was the 
varrying of the sanctuary and its furniture, after it 
had* been prepared for travel by Aaron and_ his 
sons (3°! 4449 7051). In this respect the Kohathites, 
the family of Aaron, had a more honourable office 
than that given to the descendants of Gershon the 
elder brother, and they consequently precede the 
Gershonites in Nu 4, Jos 21, 1 Ch 6. 15,2 Ch 2015, In 
consequence of the greater holiness of their burden 
they carried it upon their shoulders (Nu 7%), in con- 
trast to the Gershonites and Merarites, to whom 
waggons and oxen were given (77 >). The Koha- 
thites are also mentioned at the time of the census 
taken by Moses and Eleazar in the plains of Moab 
by the Jordan, when the whole number of Levites 
was 23,000 (26%). 

At the allotment of Levitical cities by Joshua 
and Eleazar after the settlement in Pal., thirteen 
cities out of the territories of Judah, Simeon, and 
Benjamin were assigned to the Kohathite descend- 
ants of Aaron (Jos 21" 13:19 [P]=1 Ch 6°); and 
ten others out of the territories of Ephraim, Dan, 
and Western Manasseh to the rest of the Kohathites 
(Jos 215 2-26 [P]= 1 Ch 681 67-79), 

2. In the reign of David, as narrated by the 
Chronicler, we have several references to the 
Kohathites. The Kohathite family of Heman, 
together with the Gershonite family of Asaph and 
the Merarite family of Ethan or Jeduthun, were, 
acc. to this writer, specially set apart to administer 
the temple music (cf. 1 Ch 6°47 164 # 9517 and see 
HEMAN). Inaccordance with this, at the bringing 
up of the ark into Jerus., of the large number of 
Kohathites who are said to have been present 
( Ch 155: 92"), Heman and certain others took 
part in the music (1517. 1). Descendants of the 
four Kohathite families are mentioned as ‘heads 
of the fathers’ houses’ when David divided the 
Levites into courses (1 Ch 23!*"), and in 1 Ch 26! 29:51 
the particular offices held by descendants of the 
first three families are given in detail. Kohathites 
are spoken of as taking part in the temple ser- 
vices in the reign of Jehoshaphat (2 Ch 20"), and as 
co-operating with the other Levites in cleansing 
the temple under Hezekiah (395-11). 

3. In the period after the Exile we find very few 
traces of the Kohathite family. The Berechiah, 
son of Asa, son of Elkanah, mentioned in 1 Ch 9°, 
was probably a Kohathite. So also were the 
‘children of Shallum’? who accompanied Zerub- 
babel (Ezr 28; cf. 1 Ch 9%, Neh 12%, in last 
Meshullam). 

The Kohathites (na77; in Nu 107, 1 Ch 9D} 
onaia) are mentioned Nu 378 41° 34.57 1031 26°7, 
Jos 21+, 1 Ch 6% 54 932, 2 Ch 9019 901. Also called 
‘the sons of Kohath,’ Ex 6%, Nu 31-9 4245) 7, 
1 Ch 62 38: 22 61. 66.70 155 93 or ‘the children of 
Kohath,’ Jos 915: 995),.395. For their history see 
above. VW. XELEN. 


KOHELETH.—See EccLestastes. 

KOLAIAH (7p). — 1. The father of a false 
prophet named Ahab, Jer 905: [ὖὐ΄. 565); υἱὸν 
Kov\od only in Q™s]. 2. The name of a Benjamite 
family which settled in Jernsalem after the Cap- 
tivity, Neh 117; B Kodia, A Kwred. 


KONA (Κωνά, Jth 44).—So B calls an unknown 
town of Palestine. But δὶ reads Κωλά (as A in 


begins with this letter. 
The office assigned to them | 


Jth 154, for Xwdd); A has Kwvas. 

read kouas, whence AV ‘the villages.’ 
By Op PORTER. 

KOPH (>).—The nineteenth letter of the Hebrew 

alphabet, and as such employed in the 119th Psalin 

to designate the 19th part, each verse of which 

It is transliterated in 


Some MSS 


this Dictionary by /. 
KORAH, DATHAN, ABIRAM (n77, j07, ΟΞ). - 


Most readers of the Ene. Bible are familiar with 
the story of Korah’s rebellion, and of the terrible 
fate that overtook him and his followers. When 
we turn, however, to the record of these events 
(Nu 16), it is by no means easy to reduce it to a 
consistent or continuous narrative. ‘The thread ot 
the story is strangely broken, and we encounter 
remarkable repetitions (vv.2*> 15). Here, as in 
many other cases, we are helped by the labours ot 
those crities who have analyzed the contents or 
the Hexateuch. 

There is reason to believe that three strata are 
present in the composition of Nu 16 and 17, This 
conclusion, which had been previously reached by 
various critics, was first placed ona thoroughly satis- 
factory basis by Kuenen (7/7 (1878), p. 189 ft.) 
whose analysis has been substantially accepted by 
critics of such different schools as Baudissin, Cornill, 
Dillmann, Driver, Robertson Smith, and Well- 
hausen. Of the three narratives, the first two were 
originally quite independent of one another, while 
the third works over the material from the stand- 
point of a later age than that of the second writer. 


I. We have a narrative from the well-known source JF, 
which has suffered very slight mutilation at the hands of the 
final redactor. It tells how Dathan and Abiram, descendants otf 
Reuben, the oldest of Jacob’s sons, rose against Moses, because 
they were jealous of the authority he claimed, and were dis- 
appointed with the results of his leadership. On being informed 
of their murmurings, Moses cited them to appear before him ; 
but they refused to obey the summons, and repeated to his 
messengers their complaints (Nu 16!-l4), Moses, in anger (v.15), 
went to their tents in company with the elders of Israel, and 
solemnly warned the people to withdraw from the neighbour- 
hood of Dathan and Abiram, who, with all their households, 
were then swallowed up by the earth (vv.2844), ‘This 5. ἃ 
rebellion of laymen against the civil authority claimed by 
Moses’ (Driver). 

Il. The author of the priestly narrative (P) relates quite a 
different story. Korah, at the head of 250 princes of the con- 
gregation, instigates a rebellion against Moses and Aaron, in 
the interests of the people at large against the tribe of Levi. 
“All the congregation are holy,’ says Kk. (v.*), and as much en- 
titled as the Levites to discharge religious functions. Moses 
invites them to put the matter to the proof by coming on the 
following day with their censers to offer incense. They accept 
the challenge (vy.18: 19), and, in the act of offering, they are con- 
sumed by fire from the Lord (y.#°), Their fate provokes the 
people, who murmur that Moses and Aaron had killed the people 
of the Lord (v.41). A plague breaks out in consequence, which 
is only stayed by the atoning offering of Aaron(v.48), The story 
of ch. 17 is the sequel, and comes from the same source, P. The 
blossoming of Aaron’s rod is meant to establish, not his rights 
in opposition to those of other Levites, but to establish the 
prerogative of the tribe of Levi as represented by Aaron, in 
opposition to the other tribes as represented by their respective 
princes. Here, again, we have a rebellion of laymen, but 
directed this time against the ecclesiastical authority claimed 
by the tribe of Levi. 

Il. Another writer of the priestly school, whom we may 
designate, with Cornill, Ps, worked up the narrative at a later 
period. In_ his version of the story, K., at the head of 250 
Levites, opposes, in the interest of the tribe of Levi, the monopoly 
of the priesthood claimed by Aaron (vv.U). The test proposed 
by Moses is the same as in the second narrative (vv.16.17, which 
are a repetition of vv.8-7), and P’s account of the fate of the 
rebels is adopted (v.85) without change. From the hand of the 
latest writer come also vy.#6-49, which relate how the censers ot 
the 250 were made into acovering for the altar, to be amemorial 
οὐ the fate of the rebels. 

It is evident that the two priestly narratives have quite 
different aims. In P there is no opposition between Levites and 
priests, but between non-Levites and Levites, whereas in P* 
there is a sharp distinction between the tribe of Levi and the 
family of Aaron, (Note especially v.40, where the moral of P's 
narrative is thus given, ‘that no stranger which is not of the 
seed of Aaron come near to burn incense before the Lord, that he 
be not as K. and as his company’). On the other hand, it is not 
quite certain whether, according to the original narrative of I, 


even K. himself was a Levite, for the words in y.! ‘the son of 


12 KORAH, DATHAN, ABIRAM 


KUSHAIAH 


Izhar, the son of Kohath, the son of Levi,’ may well come from 
the hand of the redactor. But in any case it is clear enough 
that all his 250 followers were not Levites ; a conclusion which is 
confirmed, if confirmation were necessary, by Nu 27%, where the 
daughters of Zelophehad plead that their father had no part in 
the rebellion of Korah. As Zelophehad belonged to the tribe 
of Manasseh, this plea need not have been offered if all K.’s 
followers had been Levites. 

The differences between JE and P, and the original independ- 
ence of their narratives, are equally apparent. JE knows only 
Pathan and Abiram, P knows only Korah ; and, accordingly, 
the author of Dt 116, who is acquainted with the Jahwistic 
but not with the Priestly document, mentions only Dathan and 
Abiram. 

The analysis of the two chapters may be given as follows 
(practically after Driver) :— 

JE 161b-2a. 12-15. 25-26. 27b-34, 
Ῥ 101. 2b-7a. 18-24. 27a. 990. 35. 41-50. ch. 17, 
Px 167b-11. 16-17. 36-40, 

The composite character of the narrative is borne out by the 
separation, after 161, of the two parties, Dathan and Abiram on 
the one hand, Korah and his company on the other. They act 
separately (cf. vv.3-4 with vv.12-15) ; they are addressed separately 
(cf. vv.5-7 with vy.25. 26); they are punished separately and differ- 
ently (cf. v.31 with v.39), 

Traces of the welding process by which the narrative has 
assumed the comparative smoothness of its present form may 
be detected in v.7> (‘ve sons of Levi’), and in v.82 (‘and all the 
men that appertained unto Korah, and all their goods’). 


It cannot be over-emphasized that a// the in- 
dications in the narrative point to the above 
result, and that literary differences combine with 
differences of agents and of motives to establish 
three distinct elements in the composition. 
course ii itself a difference of motive is no eround 
for supposing that the narrative in which it appears 
is of Composite authorship; that inference follows 
solely from the manner in which the difference is 
introduced , In itself an alliance between an 
ecclesiastical and a civil party is perfectly intelli- 
gible ; but the literary analysis shows Nu 16 to be 
composite ; and when the component parts have 
been separated into two groups, it is found that 
the actors in one group represent ecclesiastical 
interests, while they represent civil interests in 
theother. Sucha coincidence cannot be accidental ; 
the differences of person and motive (though they 
might have been combined in such a manner as to 
arouse no suspicion Whatever that the narrative 
was composite) so cofncide with literary differences 
as to corroborate the conclusion to which these 
point’ (Driver, LO7°, App. 5234. [ef. ὁ p. 051). 

We have thus disentangled three distinet narra- 
tives, of which the last two are memorials of the 
struggles that took place, and of the various stages 
that were passed through before the prerogatives 
of Levi were admitted by the other tribes, and 
those of the house of Aaron by the other Levitical 
families. At whatever date we place these last 


‘OR 


results, we may be certain that they were not 
reached without fierce opposition. 

One or two remarks have still to be made on the 
text of Nu 16. In v.! πρὶ, for which the LXX 
offers ἐλάλησεν, and which AV and RV both render 
‘took men’ (supplying the last word), can searcely be 
the correct reading. There is probably a copyist’s 
error also in πρε-}3 x1 Sand On the son of Peleth.’ 
There is no mention of On in the subsequent narra- 
tive, nor does his name occur anywhere else in the 
OT. For Peleth we should doubtless read, as in 
Ex 64 ete., Pallu, and perhaps, as Graf suggests, ν Ὁ 
should run thus : [28772 s>s-j2 aby ὯΞ ΟΎΞΕῚ [5]. 
In vv."4 and “7 Wellhausen and Driver agree in 
holding that the original reading was probably 
‘tabernacle of 5." 


LITERATURE.—Driver, LOT? 59 ff., App. 523f. [6, 63 ff.]; Graf, 
Gesch. B. ἃ. AT, 89ff.; Baudissin, Ges. ἃ. AT Priest, Bors* 
Wellh. Comp. 106, 339; Reuss, A 7, iii, 34, 454; W. R. Smith, 
OTJC2 402; Kuenen, Th’ xii. (1878), p. 139 ff., Hex. 95, 334; 
Oort and Hooykaas, Bible for Young People, iv. 242; Cornill, 
Hinleit.2 594. ; Kittel, Mist. of Hebrews, i. 219. 

2. Korah, a son of Esau (Cin 305). 3, A ‘duke’ of 
Edom (Gn 3016). ἃ, A son of Hebron (1 Ch χω 

J. A. SELBIE. 

KORAHITES (m7), or SONS OF KORAH (12 
mp); AV has in Nu 26° Korathites, and in Ex 6%, 
1 Ch 12° 26', 2 Ch 20” Korhites. — The inference 
from Nu 16", that the whole family of Korah 
perished along with their head, is checked by 3 
note in 26! to the effect that the ‘sons of Korah 
died not.’ This explanation was called for in view 
of the fact that a well-known guild connected with 
the second temple traced their descent to Korah. 
At one time the ‘sons of K.’ appear to have con- 
stituted one of the two great temple choirs, the 
Asaphites composing the other (see ASAPH). We 
have two groups of Pss (42-49and 84. 85. 87. 88) whose 
superseription 771? 555 shows that they were taken 
from what was once the hymn-book of the Korahite 
choir. The musical service of the temple had been 
remodelled by the time of the Chronicler, when 
three guilds (Heman, Asaph, Ethan) had replaced 
the original two (Asaph, Korah). The Korahites 
have now become a guild of dvor-keepers (1 Ch 99 
26! 19 ete.), although a reminiscence of their former 
functions as singers is found in 2 Ch 20 (W. R. 
Smith, O7 JC? 205 n.). J. A. SELBIE. 


KORE. 1. (ΚΡ) The eponym of a Korahite guild 
of door-keepers, 1 Ch 919. 2. (Ἀπ) Son of TImnah, 
a Levite in the time of Hezekiah, 2 Ch 3144 


KUSHAIAH.—See ΚΙΞΗΙ, 


LABAN 12 


L 


L.—1. This symbol was proposed by de Lagarde 
(Genesis greece, 1868, p. 12) to denote the illumin- 
ated Purple Manuscript of the Greek Genesis at 
Vienna, one of the chief specimens of Christian 
book-illumination. ‘The manuscript is designated 
VI by Holmes, and the text has been edited by 
him trom a copy of Alter, 1795, in a publication 
preparatory to the great Oxford Septuagint (title : 
Honorabili, et admodum recerendo, Shute Bar- 
rington, LL.D. Episcopo Dunelmensi, Epistola, 
complera GENESIN, ex codice purpureo-argenteo 
Cesareo - Vindubonensi expressam ; et Testament 
Veteris Greci, versionis septuaginta -viralis, cum 
variis lectionibus denuo edendi, Specimen. Dedit 
Robertus Holmes, 5.Γ..Ρ. Oxonii, MDCCXCV fol.). 
It is a parallel to the famous Codex Cottonianus 
Geneseos in the British Museum, and has not been 
used by Swete for his edition of the Greek OT 
(vol. i. 2nd ed. 1895),* because at that time it was 
not yet published in full facsimile. This has been 
done since in the splendid work, Die Wiener 
Genesis herausgegeben von Wilhelm Ritter von 
Hartei und Franz Wickhoff. Beilage zum xv. 
und xvi. Bande des Jahrbuches der Kunsthistori- 
schen Sammluneen des Allerhéchsten  Kaiser- 
hauses. Mit 52 Lichtdrucktalfeln, ete. Wien (Prag, 
Leipzig), F. Tempsky, 1895 fol. (the Greek text in 
transcription, pp. 102-125). An exhaustive mono- 
eraph on the pictures of the MS_ has recently 
been published by a pupil of Prof. V. Schultze of 
Greifswald, Willy Liidtke, Untersuchungen cu der 
Miniaturen der Wiener Genesis (Inaugural Dis- 
sertation, Greifswald, 1897, 50 pp.). Liidtke con- 
siders the volume as the first known manuscript of 
the Bible in which pictures are connected with the 
text, the first illustrated book of Bible story, and 
is inclined to assign it to the latter half of the 5th 
cent. KE. M. Thompson (Handbook of Greek and 
Latin Palwography, 1893, p. 154) makes it prob- 
ably of the latter half of the 6th cent. ; Kenyon, 
of the 5th or 6th cent. The text is sometimes 
abbreviated, and several passages are very difficult 
to read; the MS is theretore less important for the 
textual criticism of the Greek OT; butit is a monu- 
ment of the first rank in the history of Christian 
art. Attached to the codex are two leaves from 
the purple MS of the New Testament, called N. 

2. Τὰ the eriticism of the NT the symbol L is 
used to desienate the Codea Regius, a manuscript 
of the Greek Gospels preserved in the National 
Library of Paris, now numbered 62. It was known 
already to Stephen, who called it ἡ, as is stated in 
the volume by a later hand, ‘Roberto Stephano 7.’ 
Serivener (Introduction to the NT, 4th ed. (1894) 
p. 188) overlooked this 7, and misunderstood, there- 
fore, this entry when he wrote, ‘it was even 
then in the Royal Library, although ‘ Roberto 
Stephano” is marked in the volume.’ Griesbach 
rated the MS very high; Tischendorf published it 
in full in his Monewmenta sacra inedita, 1840. it 
is ascribed to the Sth cent., and was for a long 
time unique, as giving two alternative endings to 
the Gospel of Mark, namely—besides and before 
the received one, which is introduced by the head- 
ing ἔστιν δὲ καὶ ταῦτα φερόμενα μετὰ τύ" ἐφοβοῦντο γάρ, 
a shorter ending, printed by Westcott-Hort after 
the one just mentioned. This wretched supple- 
ment, as Scrivener styles it, is separated in this 
MS from the words of the text (ἐφοβοῦντο γάρ) by 
an ornamented line, and introduced by the head- 


* Its readings will find a place in the Apparatus of the larger 
edition, which is now being prepared by Brooke and M*‘Lean, 


ing φέρεταί mov καὶ ταῦτα. 


Recently it has been 
found in several Greek, Latin, Syriac, and Ethiopic 
documents, the nearest ally to L being 8. manu- 
script on Mount Sinai (A), ascribed to the 7th 
cent. The latter has the subscription εὐαγγέλιον 
κατὰ Μάρκον immediately after ἐφοβοῦντο yap ; then 
follows the shorter supplement (whether intro- 
duced by the same formula as in L is not certain, 
the MS being defective at that place) with slight 
variations (um. καί before ἄχρι, adds ἀμήν after 
σωτηρία) ; after this comes ἔστιν δὲ καὶ ταῦτα ete, 
On the questions connected with the end of δῖ. 
Mark see the monograph ef Dean Burgon (1871) ; 
P. Martin, Introduction ἃ ta critique texctuelle du 
NT, Partie pratique, tome i. (1884) ; Westcott- 
Hort, N7', App. 28-51, with the additional notes to 
pp. 88 and 51 on p. 142 of the reprint of 1896 ; JK. 
Harris, ‘On the alternative ending of St. Mark's 
Gospel,’ Journ. of Biblical Literature (1894), pp. 96— 
103; H. B. Swete, Zhe Gospel according to St. 
Mark: (1898), p. xevith.; Th. Zahn, Kinleitung in 
das Neue Testament (1899), ii. pp. 227-235, 287- 
24). The shorter ending had its origin probably 
in Egypt; there also L seems to have been written. 
On the third leaf of the MS is a note by a later 
hand, which might show where the MS was before 
it came to Europe, if it could be read and inter- 
preted with certainty (a Georgios 700 Διἀάσκόβιτη 
left some MSS εἰς τοῦ ᾿[ωάννου τοῦ ILavAouv τὸ ὀσπίτιον). 
facsimiles are to be found in Tischendorf, plate 
i. n. 7, plate iil. n. 7 ; Scrivener, plate ix. ἢ. 21; "Ὁ. 
Martin, Description technique des manuscrits grecs 
relatifs au NT conservées dans les bibliotheques de 
Paris (1884), plate 1. Es. NESTLE. 

LAADAH (77;5).—A Judahite, the ‘father’ of 
Mareshah, 1 Ch 41 (B Μαδάθ, A Λαδά). 


LABAN (j 
grandson of Nahor, Abrahaim’s brother ( 
—in 29° «son’=erandson), and brother of Rebekah 
(24%; 25%), uncle of Jacob on his mother’s side 
(278; 28%), and (after his marriage with Leah) his 
father-in-law as well. When Abraham and Lot 
migrated from Haran (on the Belikh, a tributary 
of the Euphrates, in Mesopotamia) into Canaan 
(Gn 1245), Nahor remained behind in Haran ; here 
his family grew up around him (227°"4+; the names, 
except in the cases of Bethuel and Rebekah, are, 
however, those of ¢ribes); and Flaran (ef.. 294), 
though the identification is not made expressly, 
is, there can be no doubt, the ‘ city of Nahor’ (24°), 
to which Abraham’s servant took his way, when 
sent by his master to find a wife for Isaac from 
the land of his nativity. Laban’s home (Gn_24"") 
was in ‘Aram (AV Syria) of the two rivers’ (the 
Euphrates, in its upper course, and the Hahbor) ; 
and 90. like his father Bethuel (25*’ 28°), he is called 
specifically the ὁ Aramiean’ (AV Syrian), 25°? 8150. 
(ef. of Jacob, Dt 26°). It is in connexion with the 
negotiations for Rebekah’s hand that we first read 
οἵ Laban. He is evidently the moving spirit in 
his father’s house. He comes forward to receive 
Abrahain’s servant, listens to what he has to say, 
and takes the lead in the subsequent negotiations 
(2429-33. 50. 53». 55), Tt is no doubt true that in the 
East (cf. Gn 341-2, Ca 8°) a girl’s brothers have 
a prominent voice in the disposal of their 
sister's hand; but, independently of this, Laban 
seems clearly to throw his father Bethuel into 
the background. It has been observed that Laban 


25, AaSdv).—4. Son of Bethuel (Gn 28°), 
J D220. 22 φ 45: 


already displays the grasping disposition which was 


14 LABAN 


a 


LACCUNUS 


inanifested more fully afterwards in his dealings with 
Jacob: he is attracted by the ring and. bracelets 
which Abraham's servant had given his sister (24°"), 
What we read about Laban subsequently relates 
exclusively to his dealings with Jacob (29!-3)°), 
These have been described so fully in the art. 
JACOB (vol. ii, pp. 528-9, 533) that an outline will 
be sufficient here. Laban must now be pictured as 
quite an old man. Jacob, sent by his mother to 
her brother, arrives at Haran, and quickly finds 
his uncie’s house (9919). He remains with him a 
month (29); at the end of which time Laban, no 
doubt discovering that his services as a shepherd 
are likely to prove valuable to him, asks him on 
what terms he will remain with him. He replies 
that he will serve him 7 years for his younger 
daughter Rachel. At the end of the 7 years Laban, 
by a ruse, passes off upon him his elder daughter 
Leah; and only permits him to have Rachel as 
well, on condition that he serves him for 7 years 
more (292), At the end of the second 7 years 
Jacob is anxious to return home; but Laban, 
reluctant to part with a profitable servant, invites 
him, with a show of disinterestedness, to name the 
terms on which he will continue in his service 
(308), Jacob thereupon proposes an arrangement 
by which, ostensibly, he will gain little or nothing, 
and with which, therefore, Laban immediately closes, 
but which, it soon appears, his son-in-law knows 
how to turn to his own advantage (808). Laban, 
envious of Jacob's increasing prosperity, now shows 
ill-will towards him ; his sons (mentioned also in 
30°?) complain that Jacob has taken away all their 
father’s possessions ; accordingly Jacob, after con- 
sulting with his wives (who both agree that their 
father has shown them no real affection, 31+ 16}. 
takes flight, accompanied by his family and their 
belongings (81!) His father-in-law, considering 
that he has some kind of claim on the services and 
belongings of his son-in law, and vexed besides at 
the loss of the teraphim (which Rachel had stolen), 
starts in pursuit. On the way, apparently on the 
night before he came up with Jacob, ‘as if an evil 
conscience preyed secretly upon him’ (Ewald, /is¢. 
i. 356), he is warned in a dream not to proceed 
against Jacob too violently (31%). Overtaking 
the fugitives on the borders of Gilead, Laban 
remoustrates with Jacob on his unerateful treat- 
ment of him, and especially for having carried 
away his daughters secretly, which was both an 
affront to them (31"»), and an injury to his own 
feelings (9155). Jacob, in reply, declares that he 
was afraid, if he told Laban, that he would retain 
his daughters by force ; and then, after the incident 
with the teraphim (in which Laban is outwitted by 
his own daughter), he goes on to remind him of 
the long years which he has spent unerudginely in 
his service, and of the repeated attempts that 
Laban had made (317) to deprive him of his lawful 
earnings (31%). Laban, conscious of the truth 
in Jacob’s reproaches, makes no attempt to reply : 
he contents himself with protesting that everything 
which Jacob has is really his; and then seeks to 
close the dispute by representing himself as con- 
cerned for his daughters’ welfare. Accordingly he 
proposes ἃ covenant, the terms of which are—(1) that 
Jacob will in no way ill-treat his daughters; (2) that 
neither he nor Jacob will pass the houndary, marked 
by a heap of stones then thrown up, with hostile 
intent towards the other (see, further, on the objeet 
of this ‘covenant,’ above, ii. p. 529). The covenant 
having been solemnly ratified by both parties, Laban 
returns home, and is not mentioned again (31**5), 
The character of Laban is not an amiable one. 


* And hath also quite devoured our money,’ ¢@.e, the price 


paid for us by our husband, the gains accruing to Laban from 
Jacob’s 14 years’ service, some part of which he would, if | 
generous, have naturally allowed his daughters. 


His sister and daughters all show duplicity and 
acquisitiveness ; and Laban displays an exageera- 
tion of the same qualities. His leading motive 
is evidently self-interest ; and he is not particular 
in the choice of means for securing his ends. The 
ruse by which he passes off Leah upon his nephew 
instead of Rachel, is an unpardonable piece of 
deceit. In his subsequent dealings with his son-in- 
law, he does not treat him equitably. It is ad- 
mitted by him, expressly in J (3077), and by impli- 
cation in EK,—for the statements in 3158: ef. v.6, 
pass unchallenged,—that Jacob is a good servant ; 
but Laban seeks to make out of him more than 
fair profits. In 30° he betrays his grasping 
disposition by closing with an arrangement which, 
if carried out fairly, could not but have proved an 
inequitable one for Jacob, and in which, therefore, 
Laban had no right to be surprised if he found him- 
self circumvented. In the narrative of E (31-2)— 
which (vv.*!) differs from that of J in not represent- 
ing Jacob as taking any unfair advantage of his 
father-in-law (cf. i. p. 533, ne¢e)—Laban is charged 
with defrauding Jacob, and arbitrarily changing the 
wages that had been agreed upon, to suit his own 
ends (vv.7 ἢ. And his daughters own (3115 15) that 
he isa hard and unnatural parent. 

2. A place mentioned in the obscure verse, Dt 11 
(see Comm, ; or above, art. DI-ZAHAB). Nothing 
can be said about it, except that if the verse 
describes a locality in the ‘steppes of Moab,’ Laban 
will be the name of a place in that neighbourhood, 
otherwise unknown; while if, as others suppose, 
the verse, at least in its original context, described 
places passed by the Israelites in their previous 
wanderings, it may be identical with the LiIsnan 
(which see) of Nu 33°? (which, to Judge from v.17, was 
near a fazéroth, as was the case also with the 
Laban mentioned in Dt 11). S. R. DRIVER. 


LABANA (AaSava), 1 Es 5°=Lepanan, Ezr 915, 


LABOUR.—As a subst. ‘labour’ is now almost 
contined to what is called the abstract use—the act 
or state of labouring. Formerly it expressed also 
the fruit of labour, as Ex 99:0. “when thou hast 
gathered in thy labours (722) out of the field’; 
Hab 3! * The labour (syy2) of the olive shall fail’ 
(Davidson, ‘the produce of the olive’). Hence the 
word is trequently in the plural, as Jn 458 ‘other 
men laboured, and ye are entered into their labours’ 
(els Tov κόπον αὐτῶν, RV ‘into their labour’). Knox, 
Hist, 92, has the word in the sense of ‘effort,’ 
‘Great labours were made to make them have a 
good opinion of the Masse.’ 

The verb is used with a trans. force in 2 Mac 2°! 
‘But to use brevity, and avoid much labouring 
of the work (τὸ ἐξεργαστικὸν τῆς πραγματί(ε)ίας mapac- 
τεῖσθαι, RV ‘to avoid a laboured fulness in the 
treatment’), is to be granted to him that will make 
an abridgement.’ So in bee. of Pref. to AV 1611, 
‘Zeale to promote the common good, whether it be 
by devising any thing our selves, or revising that 
which hath bene Jaboured by others, deserveth 
certainly much respect and esteeme, but yet 
findeth but cold intertaininent in the world.’ Cf. 
Hall, Works, ii. 100, ‘these are the men whose cure 
wee must labour’; Pref. to Rhem. NT’, 1852, ‘ The 
poore ploughman, could then in labouring the 
ground, sing the hymnes and psalmes either in 
knowen or unknowen languages, as they heard 
them in the holy Church, though they could 
neither reade nor know the sense, meaning, and 
mysteries of the same.’ J. HASTINGS, 


LACCUNUS (Λακκοῦνος, AV Lacunus), 1 Es 9°, 
—The name in Ezr 10° is CHELAL, to which the 
Vulg. form Calcus in 1 Es approaches. 

ΠΡ J: THACKERAY: 


LACE 


LACHISII 15 


LACE.—-Lace is from Lat. daquecus, a snare, 
through the Old French lags, das, and it is used in 
the sense of snare in Chaucer, Spenser, and others. 
Thus Chaucer, Legend of Good Women, 600— 

‘But love had broght this man in swiche a rage, 

And him so narwe bounden in his las, 

Al for the love of Cleopataras, 

That al the world he sette at no value.’ 
Then it is used for any cord or band, as Fuller, 
Holy Warre, 123, ‘Pitie it was that Rahabs red 
Ince was not tied at his window.’ This 15. the 
meaning of the word in AV, where it occurs 


only as tr. of 59 pathil,* Ex 28:8 (* And they shall 


bind the breastplate by the rings thereof unto the 
rings of the ephod with a lace of blue’) 2851 39°"! ; 
and of κλῶσμα in Sir 6% ‘her bands are purple lace’ 
(κλῶσμα ὑακίνθινον, AVm ‘aribband of blue silk? ; 
RV ‘a ribband of blue’; Fritzsche, ‘ purple-blue 
threads’; Bissell, ‘hyacinthine threads’). - Cf. 
Shaks. Winter's Tale, 111. 11. 174— 
“O, cut my lace, lest my heart, cracking it, 
Break too.’ J. HASTINGS. 


LACEDEMONIANS. — The word Λακεδαιμόνιοι 
occurs only once in LXX, and its Eng. equivalent 
only once in RY, viz. 2Mae δ. Jason, the head 
of the Hellenizing party in Jerus., who had bought 
the high priesthood from his brother Onias ΠΙ. 


1815... Ts 361). 


‘quests (2 K 1955: 96 |) Ts 3790. τ. 2 Ch 324). 


during the reign of Antiochus Epiphanes, was | 


himself outbidden and expelled from the office by 
Menelaus his brother (Jos. Anf. XII v. 1 and 
XV. ill. 1), or, according to 2 Mac 4%, the brother 
of Simon, a former governor of the temple. Ona 
false report of the death of Antiochus, Jason made 
an unsuccessful assault upon Jerus.; but, after 
causing great loss of life among his fellow-citizens, 
he was driven an outcast to the land of the Am- 
monites, from there to the court of Aretas an 
Arabian prince, then into Egypt, and lastly to the 
L., in whose country he died a dishonoured exile. 
The reason of his ultimate recourse to the latter 
people was the alleged kinship between the Jews 
and the Greeks, resting on the supposed connexion 
between Peleg and the Pelasgians, a prehistoric 
people mentioned as living in different parts of 
Greece and coasts of the Aeean Sea. 
ever, or Phaleg, whose name implies * division’ 
(Jos. Ant. I. vi. 4), the ancestor of Abraham and 
the son of Heber,—te eponymous ancestor of the 
Hebrew race,—was (Jos. ih.) the ereat-grandson of 
Noah, and belonged to the Semitic family. The 
Pelasvians, on the other hand, were part of the 
Indo-European stock, and afterwards mingled with 
the Hellenes in Greece, and with the Carians, 
Lydians, and Phrygians in Asia Minor. 

Liter aturg.—Rawlinson’s Herodotus, vols. i. and iii., Appen- 
dixes and Notes. C. H. PRICHARD. 

LACHISH (e25, LXX Aayeis, twice with the art. 
mi Aavets: Jos: 10%, in Jos 15% B Maris, BY 


Peleg, how- | 


Aaxjs; Vulg. Lachis).—An important fortified 1. 
distance, as Joshua took Eglon on the day that he 


town in Judah. Its king, Japhia, formed a league 
with four ether Canaanite kings, viz. those of 
Jerus., Eelon, Hebron, and Jarmuth, to smite the 
(ribeonites, as they had made peace with Israel 
(Jos 10, JE mainly). Joshua overcame the 
united forces, and the kines fled to a cave in 
Makkedah, where they were pursued by tise 


Joshua, according to D*, occupied parts of two days 
(νν."1. 3). When it was taken, all the inhabitants 
were put to the sword. 

The place is next mentioned in the list of 
cities built by Rehoboam for defence, by which it 
may be understood that he re-fortified the town 
(2Ch 11%). Amaziah tled to 10. from a conspiracy 
in Jerus., but he was pursued and slain there 
(2K 14) 2 Ch 257). The prophet Micah inveighs 
against Leas ‘the beginning of sin to the daughter 
of Zion, for the transeressions of Israel were tound 
in thee’ (Mie 18), an enigmatical utterance, the 
conjectures regarding the meaning of which will be 
found in Nowack’s Comm. ad loc. When Sen- 
nacherib made his raid on the kingdom of Judah, 
he took all the fortified cities, including L. (2 Κἃ 
The scene of the siege is depicted in 
an Assyr. sculpture, now in the British Museum. ‘To 
this place Hezekiah sent messengers with immense 
vifts and promises of subinission, to induce the 
Assyr. king, who was there encamped, to abandon 
the campaign (2 kK 1811). In reply, Sennacherib 
despatched a great host against Jerus. (2 kK 18!) 
Is 362). But his forces were miraculously destroyed, 
and he returned to Assyria, abandoning his con- 
The 
account in 2 Ch 32? mentions the envoys sent to 
Hezekiah, but not the expedition against Jerus., as 
it says of Sennacherib, * but he (himself laid siege) 
to L., and all his power with him.’ When ὁ. 120 
years later, Nebuch. king of Babylon, destroyed 
the kinedom of Judah and carried the people into 
vaptivity, L. was one of the cities taken (Jer 34°), 
On the return of the Jews, L. was one of the 
places re-occupied, but it is noticeable that while 
sach of the other places is spoken of as being 
oceupied ‘with the villages thereof,’ “ Lachish 
and the fields thereof’ are referred to as if the 
occupation was but feeble (Neh 1199). It is not 
mentioned in the NT, nor in the Apocrypha. 

Scholars are now generally agreed that L. is to 
be identified with Tell el-Elesy, a mound in the 
rolling country between the maritime plain and 
the Judean hills, 16 miles E. of Gaza, a little to 
the north. This identification was first proposed 
by Conder, who sees in the radicals of the inodern 
name ἃ reminiscence of the ancient, thoueh the 
change in the second radical from 5 to 4 is unusual, 
The position of Tell el-llesy corresponds fairly with 


| Jerome’s description of L. in the Onoirsticon, He 


says: ‘Lachis in tribu Juda... et nune est villa 
in septimo milliario ab Eleutheropoli euntibus 
Daromam.’  Eleutheropolis is the modern Lert 
Jibrin, 10 miles from Tell el-Eesy, which nearly 
coincides. Daroma may be the Shephelah, or low 
country, in which Tell el-Hesy is situated. Another 
equally important mound, ‘Tell en-Nejileh, is found 


34 miles to the south of Tell el-Elesy, about the 


Israelites, who rolled stones against the mouth | 


of the cave. Later, the kings were taken out, 
humiliated, and hanged on five trees. At sunset, 
by command of Joshua, their bodies were taken 
down and placed in the cave, at whose mouth 
stones were again rolled. The siege of L. by 


* Elsewhere pdthil is rendered in AV ‘bound’ Νὰ 1915; 
‘ribband’ Nu 1538 (RV ‘ cord’); ‘thread’ Jg 169 (RV ‘ string’) ; 
‘line’ Ezk 408; ‘bracelets’ Gn 3818 (RV ‘cord’) 382° (RV 
*cords’); ‘wires’ Ex 393, 


same distance from Beit Jibrin. Both have springs 
at their base. These two mounds seem to represent 
L. and Eelon, which were within easy marching 


left L. (Jos 10%). As Eelon disappears from history 
varlier than L., and as the remains on the top οἱ 
Tellen-Nejileh are earlier than those on the top of 
Tell el-Hesy, Petrie regards the former as Eglon 
and the later as Lachish. However, until syste- 
matic excavations are conducted at Tell en-Nejileh, 
the matter should not be held to be finally settled. 

The site of Tell el-[lesy is admirably suited for 
a town, as the original dwellings stood on a blutf 
facing east, some 60 feet above the Wady el-Eesy, 
and were further protected by ridges to the west 
During the course of centuries the remains accumu 
lated, until the last occupation stood some 120 feet 
above the stream-bed. In 1890, Petrie, excavating 
for the Pal. Explor. Fund, studied the ¢e//, during 
a short season, in cuttings around its sides, arriving 


16 LACHISH 


LADDER 


at conclusions which the present writer’s more ex- 
tended work, covering four seasons, modified, but 
did not materially alter. One-third of the mound 
being chosen, it was cut down, layer by layer, each 
layer representing a distinct occupation, until the 
virgin soil was reached. We have thus the plans of 
eight cities, the second built on the ruins of the first, 
the third on the ruins of the second, and so on. 
This series of superimposed constructions is due to 
the material. Each city was built of mud-brick, 
which requiresnothing but mud-brick for its founda- 
tion ‘The cities were approximately dated by the 
objects found in situ. ‘The first three or four towns 
occupied an area about + mile square, while the 
later towns confined themselves to a space about 
100 yards square, ‘and may thus be regarded as a 
series of forts, as almost all are flanked by thick 
walls. 
peculiar styles of pottery, which have been named 
Amorite. It also contained a group of unique 
bronze implements. It is fortified by a strong wall 
and tower, and may be dated at about B.c. 1700. 
City 11. is dated by scarabs at about B.c. 1500. 
City IIL. was buried under a thick bed of ashes. 
Outside one of its chambers was discovered a cunei- 
form tablet, which from its style and contents is 
shown to belong to the period of the Tei el-Amarna 
tablets, which were letters sent to Amenhotep HL. 
and Iv. of Egypt, about B.c. 1450, by their allies 
and dependants in Syria, Palestine, and farther 
east. It mentions the name of Zimridi, who, as 
we learn ina tablet from Jerus., was governor of 
L., murdered in that city by servants of the Egyp. 
king. The hopes suggested by the discovery of 
this tablet are far-reaching. The date πὲς 1450 
for this city is confirmed by scarabs found here. 
In City LV. (B.c. 1400-1000) "απ. pottery prevails. 
Here iron objects first appeared, but these were 
found in all the superimposed cities. In City V. 
(about B.C. 1000) and City VE. (about 800) Jewish 
ware is prevalent. City VI. has a great accumula- 
tion, from which we inter a long occupation. The 
red and black figured Greek pottery is Common in 
Cities VIL. and VILL, sugeesting B.c. 500-400 as 
the limits of these oceupations. The absence of 
coins and of Roman and Seleucidan remains shows 
that the site was deserted after B.C. 400. 

The remains at Tell el-Elesy thus correspond 
admirably to the history of Lachish. One of the 
earlier cities undoubtedly fell a prey to Joshua, a 
later one was fortified by Wehoboam, and we may 
point with considerable confidence to the thick 
walls of City VI. as the fortifications taken by 
Sennacherib, whose sculptures commemorating 
the event bear a striking resemblance to Tell 
el-Hesy. 

We have, however, in considering the identifica- 
tion, to count with the phrase of Jerome, ‘nune 
est villa.’ While the ¢e/7 shows no late remains, 
the adjacent fields are strewn with Roman pottery, 
and 3 miles away is the slight ruin of Umm-Lakis 
[but see Clermont-Ganneau, Bibl. Les. in Pal. i. 
(1896) p. 438], containing Roman remains, which was 
formerly identified with L. and which Petrie trans- 
lates, ‘her [ἡ ; see Mound of Many Cities, p. 141] 
mother was Lachish.’ He suggests that soon after 
the return of the Jews from exile they removed 
the settlement to Umm-Lakis. The name is pro- 
nounced Laggis by the Arabs, who pronounce a p 
like hard gy. A change from 2 to p is not common. 
But either in the fields near ‘Tell el-Hesy, or at 
Umm-Lakis, we have late ruins which may easily 
represent the town still inhabited in the time of 
Jerome. 


LITERATURE.—Tell el- Hesy (Lachish), by W. M. Flinders Petrie; 
A Mound of Many Cities, or Tell el-Hesy Excavated, by F. J. 
Bliss ; both published for the Committee of the PEF by Alexander 
P. Watt, London. EJ. Briss: 


The earliest town was distinguished by | 


LACK is both a subst. (= want) and a verb (=be 
deficient in, want). Thus as subst., Ex 1618 ‘he 
that gathered little had no lack’; Job 4 ‘The 
old lion perisheth for lack of prey’; Ph 2” «to 
supply your lack of service toward me’ (τὸ ὑμῶν 
ὑστέρημα ; RV ‘that which was lacking in your 
service’); 1 Th 415 ‘that ye may have lack (χρείαν, 
RV ‘need’) of nothing.’ Cf. Elyot, Governow, 
i. 263, ‘To the one and the other is required the 
vertue morall called fortitude, whiche as moche 
as it is a vertue is a Mediocritie or meane betwene 
two extremities, the one in surplusage, the other in 
lacke*; T. Lever, Sermons, p. 83, ‘Some doo raveyn 
and spoyll that which is not their owne, and be 
ever in lacke and neede.’ Lever uses the subst. 
in the plu. also, Sermons, p. 74, ‘These be verye 
small thinges towardes the amendment of so many 
lackes, in so great a multitude.’ 

As a verb ‘lack’ is both trans. and intrans. 
Thus Ja 15. ΠῚ any of you lack wisdom, let him ask 
of God.’ Cf. Ro 2” Tind., ‘An informer of them 
which lacke diserecion’ ; Pr. Bk. 1549 (Communion), 
‘And if there be any of you, whose conscience is 
troubled and grieved in any thing, lacking comfort 
or counsel, let him come to me, or to some other 
discreet and learned priest, taught in the law of 
God, and confess and open his sin and grief secretly, 
that he may receive such ghostly counsel, advice, 
and comfort, that lis conscience may be relieved.’ 
The intrans. use, though Abbott (Shaks. Gram. 
§ 293) gives it in his list of ‘trans. verbs rarely 
used intransitively,’ is often found in AV. Thus 
Ps 34! ‘The young lions do lack, and sutler 
hunger’; 1 Co 12% ‘having given more abundant 
honour to that part which lacked.’ Cf. Pr. Bk. 
1552 (Com.), ‘there lacketh nothing but the 
guests to sit down’; and Hall, Works, ii. 51, 
‘Either will or ability lacked in them.’ 

Earle (Psalter of 1539, p. 267) points out that, in place of 
‘lack’ of previous versions, AV oiten has ‘want.’ He quotes 
Ps 231 ‘therefore can I lack nothing’ in 1539, ‘I shall not 
want’ in 1611; Jg 1810, Lk 154. And he explains that the word 
lack’ had in the meantime suffered depreciation from the use 
of it as ἃ common interpellation by stall-keepers to passers-by : 
What d’ye lack, what d’ye lack? To Earle’s examples add Ja 14 
Tind, ‘lacking nothing,’ AV ‘wanting nothing’; and for the 
subst., ‘for lacke of knowlage’ in the Camb. MS of Ridley’s 
Brete Declaration, reprinted by Moule (p. 95), changed in the 
Oxford and ‘ modernized’ MS into ‘ want.’ 

J. HASTINGS. 

LAD.—In OT the only word tr? ‘lad? is yi πα αν 
(33 times), and in NT παιδάριον (once, Jn 0"). Like 
near in Heb., ‘lad’ has always been used collo- 
quially in Eng. for ‘servant.’ Once RV changes 
‘lad’ into ‘ servant,’ 2 Καὶ 4" ‘And he said to a lad 
(ayia, RV ‘his servant’), Carry him to his mother.’ 
Tindale uses the word of Joshua, Ex 33" ‘ And 
when Moses turned agayne in to the hoste, the ladd 
Josua his servaunte the sonne of Nun departed 
not out of the tabernacle’ (AV ‘his servant [RV 
‘minister ᾽ Joshua the son of Nun, a young man’). 
Once the Rhem. version translates mais by ‘lad,’ 
Mt 1718 ‘the ladde was cured from that houre’ (AV 
and all previous versions ‘child,’ RV ‘ boy’). 

; J. HASTINGS, 

LADAN (j773).—1. A name occurring in the 
genealogy of Joshua, 1Ch 7% (Aadédv). 2. A 
Gershonite family name, 1 Ch 237° (B ’Eédy, 
A Aeaddv) 2674" (B Xaddv, Aadays, A λΛεδάν Ms, 
Λααδάν). In 6 it appears as LIBNI (wh. see). 


LADDER (Ὁ, κλίμαξ).----Ἴ, Jacob in his dream at 
Bethel saw a ‘ladder’ set up on the earth and 
reaching to heaven (Gn 28"). The Heb. word 
occurs only here, and though LXX renders it by 
κλίμαξ it has been doubted whether ‘ladder’ con- 
veys its exact meaning.* The heights near Bethel 


* Henderson (Expos. Times, Jan. 1893, p. 151 f.) contends 
that Jacob’s ‘ladder’ was really a temple-tower similar to the 
Babylonian E-Sagila 


LADDER OF TYRE 


» 


ΤΛΉΑΙΒΟΙ 17 


are said to present the appearance of steps from 
certain points of view, and it has been conjectured 
that in Jacob’s dream the piled-up rocks around 
him were transformed into a vast stairway on which 
angels went and came (Dillm. and others note that 
the angels are conceived as wingless. See ANGEL, 
vol. i. p. 94"). The visionary ‘ladder’? was a symbol 
to Jacob of the communication with God which 
was open to him, and Christ alluded to it in 
claiming that this communication between heaven 
and earth would be perfected in Himself (Jn 1”). 
See Bush, Notes on Genesis; Dods, Genesis, in loc. 
2. In 1 Mae 5* Jadders are mentioned among the 
preparations for the siege of Dathema. The use 
of sealing ladders for attacking fortified walls was 
general in ancient warfare. Such ladders are repre- 
sented on Egyptian and Assyrian monuments, as 
well as on Jater classical remains. See Wilkinson, 
Ancient Equyptians, i. 2438; Erman, A neient Kgypt, 
533; Layard, Nineveh, ii. 872; Riistow u. Kochly, 
Geschichte des Griechischen Kriegsiwesens, 205, 320 ; 
Rich, Rom. and Gr. Antiquities, s.r. ‘Scale.’ 
JAMES PATRICK. 

LADDER OF TYRE (ἀπὸ τῆς κλίμακος "ρου ; 
Vulg. a terminis Tyri; Sy. ‘from the borders 
of Tyre,’ 1 Mac 11; Talm. st som; “ κλίματος 
in Alex. 64, 93 ist vielleicht vorwitzige * Aende- 
rung des unverstandenen Ausdrucks,’ Grimm, 
Handbuch zu den Apokryphen, loc. cit.).—This was 
evidently ἃ prominent landmark ; it is given as the 
northern limit of the territory to the captaincy of 
which Antiochus VI. promoted Simon Maccabieus 
(1 Mac 11; Jos. Ant. xin. v. 4). In describing 
the situation of Acre, Josephus mentions it again, 
as ἃ mountain lying about 100 stadia to the 
north (BJ i. x. 2). The mountains stand round 
the plain of Acre almost in the form of a seml- 
cirele, terminating S.W. and N.W. in the bold 
promontories of Carmel and 7 5 en- Nakirah, 
which drop precipitously on the shore. Between 
the base of Carmel and the beach there is a strip 
of land, leaving room for a highway, which affords 
free communication between the plain of Acre and 
that of Sharon. The clitis of Rds en-Naukarah, on 
the contrary, plunge straight into the waves, and 
the journey northward is made with difliculty over 
the heieht. This has led many to identify ds 
en-Nakurah with the ‘Ladder’ to be scaled before 
the land of the Tyrians could be approached. Brt 
when this obstacle is surmounted, a not less for- 
midable barrier is interposed between the traveller 
and Tyre by Rds el-Abyad, ‘the white promon- 
tory,’ Pliny’s Promontorium album, at a few miles’ 
distance, on the northern edge of a pleasant vale. 
The clitts of this headland ‘of white indurated 
marl interlaced with seams of dark-coloured flint,’ 
fall from a great height, sheer into the sea. Along 
the face of the precipice a pathway has been cut, 
to be traversed not without danger; the crags 
rising steeply from the edge on one hand, and 
on the other a perpendicular descent, the waves 
booming among the rocks and caves 200 ft. below. 
The ascent to this path is cut after the manner 
of a staircase. This, perhaps, has led some to 
identify the Ladder of Tyre with Las el-Abyad. 
But the same was true of Rds en-Nakirah betore 
certain recent alterations (PEF Mem. i. 192). 
Asher hazards the conjecture that Benjamin of 
Tudela intended this place by ws n2n (vol. 11. p. 75). 

A study of the locality together with the state- 
ment of Josephus (BJ 11. x. 2) has convinced the 
present writer that the name Ladder of Tyre was 
not applied to either of these promontories alone. 
Speaking in succession of the mountains of Galilee 
and Carmel, Josephus says that which the natives 
call the Ladder of the Tyrians ‘is the highest of 
all.’ Rds en-Nakirah, which is only 223 tt. high, 

* Suggested perhaps by ὁρίων which follows. 
VOL. I1I.—2 


does not answer the description ; neither does Leds 
el-Abyad, which, in addition, is not visible from 
Acre. It could apply only to the lofty ridge N. 
of the plain, measuring some 8 miles across, and 
rising to a height of over 1000 ft., which, as it 
sinks seaward, throws off three distinct headlands, 
terminating abruptly on the shore: Jtdés el-Mu- 
sheirifeh, Rdsen-Nakarah, and Las el-Abyad. ‘The 
two former, being close together, are often spoken 
of as one under the name of the second, These 
western spurs, barring the approach to the Phoenti- 
cian plain, doubtless suggested the name, Δ Ladder 
of the Tyrians,’ applied to the whole mountain, 
LITERATURE.—Robinson, Later Researches, 66, 89; Stanley, 
Sinai and Pal. 264, 266, 269; Thomson, Land and Book, ii. 
246, 263, 2653; Neubauer, Géog. du Talin, 39, PEF Mem. i. 
143, 192; Maundrell, Karly Travels in Palestine (Bohn) ; 
Baedeker, Pal. and Syr.? 271. W. EWING. 


LADE.—The mod. form ‘load’ oceurs in AV 
1011 twice, Is 46! ‘your carriages were heavie 
loaden,’ and Ps 68 ‘Blessed be the Lord, who 
daily loadeth us with benefits.’ Elsewhere the 
form is ‘lade,’ which is now used only of ships. ἽΝ 
Fuller, Holy and Profane State, p. 809, says, ‘The 
ship may have Castor and Pollux for the badge, 
yet notwithstanding have δ. Paul for the lading.’ 

J. HASTINGS, 

LADY.—This word occurs six times in AV, 
translating three different words. (1) 23 g¢bhereth, 
which means ‘ inistress’ and is so translated every- 
where else (viz. Gn 16%* 9, 9 K 5%, Ps 1935, Pr 30°’, 
Is 24), is translated ‘lady’ in Is 47°: 7, a tr™ which 
has come down from Wyclif. RV retains ‘lady,’ 
but Amer. RV prefers ‘ mistress.’ 

(2) my sdrah, the name οἵ Abraham’s wife, 
signifies ‘ princess,’ which is its tr. in 1 Κα 115 and 
La l!} in AV and RV. But in Jg 5”, Est 18 AV 
gives ‘lady,’ which RV changes to ‘princess’ in 
the second passage ; the same change should have 
been made in the first also. In Is 499 both have 
‘queen,’ with AVm ‘ princess.’ 

(3) In NT κυρία, which occurs only 2 Dns ὃ, 18 
translated ‘lady,’ a tr". which again comes from 
Wyclif. In this case the tr is much disputed, 
some taking the word as a proper name. See art. 
JOHN, EPIStLEs OF, vol. ii. p. 740f. 


As in the sense of master ‘lord’ has nearly passed out of use, 
except in its application to Christ, so ἡ lady’ in the sense of 
mistress is rapidly passing away, except in reference to the 
Virgin Mary.* The Douay version of La 11 was originally ‘ How 
doth the citie ful of people sit solitarie : how is the ladie of the 
Gentils become as a widow?’ But the modern editions have 
‘mistress’ for ‘ladie” Cf. Gn 164 Wye. ‘And Agar seigh that 
sche hadde conseyved, and sche dispiside hir ladi’ ; and Is 477 
Coy. ‘and thou thoughtest thus, I shalbe lady for ever.’ 

J. HASTINGS. 

LAEL (5x5, BA Δαήλ, Luc. Δαουήλ ; O.1. [Lyons 
MS] Dael ;—apparently an error extending through 
all known copies of the LXX, and earlier than the 
O.L.).—A Gershonite Levite, Nu 3”. The name 
means ‘belonging to God,’ and is interesting as being 
almost the only example in OT of such a formation 
(preposition + divine name). The idea expressed 
by it ‘appears to rest on a reflection which must 


“have been foreign to the highest antiquity’ (N6I- 


deke, WZKM, 1892, p. 314, quoted in Gray, /Meb. 
Proper Names, p. 207: cf. also Wellhausen, Jest”, 
p.7). The nearest Semitic parallel to it adduced 
by Néldeke is the Palmyrene ete? ‘belonging to 
the sun.’ J. A. SELBIE. 


LAHAD (a>). Judahite family name, 1 Ch 4 
(B Λαάθ, A Add). 


LAHAI-ROI.—See BEER-LAHAI-ROL. 


* In the ‘ glosses’ as they were called, te. marginal notes, tc 
the fragment of NT printed by Tindale in 1525, there occurs at 
Mt 12° ‘it followeth not that Joseph knew our lady afterward.’ 
In the notes to the NT of 1588, ‘ Mary’ is substituted for ‘our 
lady.’ ᾿ 


18 LAHMAM 


LAMB 


LAHMAM (o>05, perh. textual error for 0295, which 
is adopted by RVm Lahmas, following LXX Mayés 
and Lue. Aauuds).—A town of Judah, noticed with 
others near the foot of the hills, Jos 15%. There is 
a ruin called e/-Lahm, near Beit Jibrin, which is a 
possible site (cf. Tobler, Dritte Wanderung, 129; 
SWP vol. iii. sheet xx.). C. R. CONDER. 


LAHMI. — The name given in our copies of 
Chronicles to a certain Philistine giant. The 
statement is: ‘And smote Elhanan .. . Lahimi 
the brother of Goliath the Gittite’ (1 Ch 905). 
But the parallel statement is : ‘ And smote Elhanan 
... the Bethlehemite Goliath the Gittite’ (2.8 
211%), Any one who will compare these, as written 
in Hebrew characters, will tind reason to think 
that one is a copy of the other, and that one 
copyist or the other misread his copy. Probably 
the reading in Samuel is correct, and the word 
Lahmi (3 τ ΠᾺ} is properly a part of the word 
Bethlehemite (2050 m2), the giant in question being 
a relative and namesake of the Goliath whom 
David slew (but see art. DAVID, vol. i. p. 562, and 
ef. Driver, Jexrt of Sam. p. 272). 

W. J. BEECHER. 

LAISH (¢:>).—1. The original name of the town 
of Dan (wh. see), Je 187-15. ὅτι 9. The variation 
Leshem (wh. see) occurs in Jos 1947%is, 2, The 
father of Palti or Paltiel, to whom Michal, David's 
wife, was given by Saul, 1 S 254, 28 3), 


LAISHAH (7:5), Is 102°.—The name of a place 
connected with Gallim, and mentioned here along 
with other localities in Benjamin and Judah. If 
Gallim be Beit Jala near Bethlehem, Laishah 
would also be in that neighbourhood. 


LAKE.—The inland waters which may be classed 
under the term /akes are of two kinds—open and 
closed. Open lakes, in which the water is fresh, 
have an outlet in the form of a river or stream by 
which the unevaporated waters escape ; while, in 
the case of closed lakes having no outlet, the 
water they receive from streams or springs is 
evaporated as fast as it enters, and as a general 
result the water of such lakes is salt or brackish. 
Of both of these varieties we have examples in the 
cases of the three principal lakes of Palestine ; 
those of Huleh (Merom), Galilee (Tiberias), and 
the Dead Sea. In the case of the first two, the 
waters of the Jordan descending from their sources 
in the Lebanon, augmented by inany other streams 
flowing in from the east and west, enter from the 
north and pass out from the south ; finally enter- 
ing at the northern end of the Dead Sea, they pass 
off into the air by evaporation, there being no 
outlet from this great reservoir (see MEROM, 
WATERS OF ; GALILEE, L. oF ; DEAD SEA). These 
lakes being each described under their own names, 
only a few points by which they are connected with 
each other need be noticed here. 

(1) The physical origin of the Jordanic lakes.—As 
the great line of fault and dislocation of the strata 
known as ‘ the Jordan-Arabah fault? is now recog- 
nized as the primary cause of the valley, or line of 
depression, of that name, it may be inferred that 
the existence of the lakes is due to unequal sub- 
sidence in the primeval floor of this line of valley ; 
the lake basins representing portions where the 
depression of the original bed was greater than 
the intervening portions now occupied by the 
river Jordan.* In addition to this cause, which 
may be cailed mechanical, it is not improbable 


* It should be recollected, however, that these supposed local 
depressions occurred not from a nearly horizontal floor, but 
from one inclined from north to south; in other words, from 
the sources of the Lebanon to the original floor of the Dead Sea 
—a slope of over 2000 feet in a distance of about 150 miles. 


that volcanic action during the Miocene and 
Pliocene periods may have played an important 
part in the formation of these great hollows. 
The evidences of volcanic action all along the 
eastern side, and, to a limited extent, along the 
western side, of the Jordan valley are shown in 
the vast sheets of lava of the Jaulin, Gilead, and 
Moab; and it seems a fair inference that the 
withdrawal of such enormous quantities of matter 
from the underground magma, and its extraya- 
sation at the surface, may have resulted in pro- 
ducing subsidences in the bed of the Jordan 
valley similar to those known to exist in other 
volcanic regions, such as Auvergne in Central 
France and the countries bordering the Mediter- 
ranean. 

(2) Relative levels.—The surface of the Lake of 
Haleh is 7 feet below that of the Mediterranean, 
and its depth slight; that of the Sea of Galilee 
682 feet below the same level; and that of the 
Dead Sea 1292 feet: thus the fall between the 
L. of Htleh and that of Galilee is 675 feet in a 
distance of 10 miles, being about 67 feet per 
mile, that between the L. of Galilee and the 
Dead Sea 610 feet in a distance of 65 miles, being 
at the rate of nearly 9°4 feet per mile ; the Jordan 
is therefore, at least in its upper section, a rapid 
stream. The above distances are measured in a 
direct line. 

Besides these three most important lakes, we 
may mention— 

(4) L. Phiala (Birket er-Ram), lying at the 
southern foot of Hermon, a lake, circular in 
form and about half a mile in diameter, which 
occupies the crater of an extinct volcano; one of 
the great group of Trachonitis. * 

(Ὁ) Birket el-Jish.—Another small lake of vol- 
canic origin, occupying the crater of a truncated 
cone called Jebel Jish, not far from Safed, on the 
western side of the Jordan valley. 

(ὁ) The Damascus Lakes.—These shallow sheets 
of water, which in summer are converted into 
swamps, are fed by the Abana (Nahr Barada) 
and Pharpar (Nahr Taura) ‘rivers of Damascus’ 
(2 Καὶ 513). These streams, issuing from the ravines 
in the Lebanon, by whose springs they are fed, 
pour their life-giving waters over a tract of the 
Syrian Desert in which the city of Damascus is 
situated ; and, assisted by an ancient system of 
canals and conduits, spread fertility over an area 
of several hundred square miles, converting it into 
a garden remarkable both for the richness and 
the variety of the vegetation, which has been a 
theme of admiration for all travellers. The Abana 
traverses the city itself, and its waters are dis- 
tributed by seven canals and conduits (see DAMAS- 
cus). Looking at the beneficent effects of the 
waters of these rivers on the soil of Syria, Naaman 
seems to have been fully justified from his point 
of view in exclaiming, ‘Are not Abana and 
Pharpar, rivers of Damascus, better than all the 
waters of Israel?’ E. HULL. 


LAKKUM (2:75, B Δωδάμ, A ἄκρου, Lue. Λακούμ). 
—A town of Naphtali, Jos 19°. It is mentioned 
in the Onomasticon as Λακούμ, but the site has not 
been recovered. 


LAMA.—See Eul, EL1, LAMA SABACHTHANI. 


LAMB is used to render various Hebrew terms, 
of which the most frequent are the followine : 
1. 33 kebes, LXX ἀμνός, with its feminines hibsah 
and kabsah, ἀμνάς, EV ‘ewe lamb,’ whence by 
metathesis the less common forms a3¥3 keseb and 
azv2 hisbah. Kebes is said to oceur 87 times in 

* Described by S. Merrill (Hast of the Jordan, 14 (1881)) 
Tristram (Land of Israel, 589, 2nd ed.). 


LAMB 


LAMECH τὸ 


Ex, Lv, and Nu (all in passages belonging to P) in 
connexion with the ritual of the various sacrifices. 
It most nearly corresponds to our ‘lamb,’ being 
very frequently employed with the qualification 
‘of the first year’ {π| ΨΞ lit. ‘son of a year’). In 
a number of passages the Revisers have sought to 
bring out more clearly the distinction between 
the masc. and the fem. forms by rendering kehbes 
more uniformly ‘he-lamb’ (as opp. to kibsah 
στα πα τὰ Ὁ -ebe;), see Nip ye 9h, 
ae 14:5. 21 

2. πὶ sch, which strictly denotes ‘a head of small 
cattle’ (jx), tc. a sheep or a goat, and therefore 
lacks the precision of /eées (cf. Ex 12° * Your [Pass- 


| (Jer ave, 


over] lamb (7) shall be without blemish, a male of | 


the first year, ye shall take it from the sheep (O22) 
or from the goats’). In a few passages our EV 
have ‘sheep’ where, as in Ex 12° just quoted, the 
context points to ‘lamb’ as the more appropriate 
rendering, so e.g. Lv 2277. 

3. 539 kar, perhaps a he-lamb at a stage inter- 
mediate between the kebes and the ’ayil (Sx) or 
ram. A@rim are mentioned as delicacies Dt 324, 
Am θ΄, as coveted spoil 1S 15°, and as tribute 
Is 161, 2 Kk 3+ (Mesha’s to the king of Israel; ef. 
RVm and Coma. in loc.). 

In three passages of the Greek translation the 
obscure word ayyp késitah is wrongly translated 
‘lambs’ (see art. KESITAI). 

We have seen how frequently lambs are men- 
tioned in connexion with the sacrifices of the 
Priests’ Code. Of these may be singled out the 
daily morning and evening sacrifice—the v23 tamid 
of later Judaism ; οἵ, Dn 8"! and Mishna pass¢m— 
at each of which ‘a male of the first year, without 
spot,’ was offered (Ex 29°54, Nu 28°"); the Sabbath 
tamid, when the number of lambs was doubled 
(Nu 28"); the sacrifices at the great festivals such 
as Pentecost, when nine lambs in all were offered, 
and Booths, when the daily number rose to four- 
teen (Nu 291%) but seven only on the eighth day, 
νὴ, To a ditferent category belong the mother’s 
ofttering of a lamb after childbirth (Lv 12°), and the 
leper’s of ‘two he-lambs and one ewe-lamb of the 
first year’ (Lv 142°). For the special case of the 
Passover lamb, see art. PASSOVER. 

The flesh of the lamb was naturally esteemed a 
delicacy among the Hebrews as elsewhere (Dt 324, 
Am 64; also 28 12%, Nathan’s parable of the ewe- 
lamb). It was forbidden, however, to kill a lamb 
till it was a week old (Ex 22", Lv 2227), and even 
then the dam and her offspring must not be killed 
on the same day (Lv 22°). 

It was inevitable that so familiar and character- 
istic a creature as the lamb should supply Hebrew 
writers with a variety of figures. Thus the gaim- 
bolling of lambs in the spring-time suggests itself 
to the author of the Book of Wisdom as a suitable 
figure for the exuberant and praiseful joy of the 
Hebrews on the occasion of the exodus from Egypt 
(Wis 19°; cf. a similar figure in Mal 4? [Heb. 3”°}). 
In Hebrew, as in other literatures, the lamb 
is the symbol of innocence and gentleness, as 
opposed to cunning and ferocity. ‘ What fellow- 
ship,’ asks ben-Sira, ‘hath the wolf with the 
lamb ?? (Sir 13!7; cf. Horace, Epod. iv. 1); yet one 
of the most striking features of the Messianic age 
is the cessation of this hereditary antipathy, when 
‘the wolf shall dwell with the lamb’ (Is 116; ef. 
65”). The lambs are the special object of the 
Messiah's eare (Is 404 ode fél@im, ἄρνας). In the 
spirit of this prophecy we find that ‘ feed my lambs’ 
(τὰ ἀρνία wov) was part of the Master’s threefold 
charge to Peter (Jn 9115). 

The Jamb as the synonym of guileless innocence 
and gentleness, further, is appropriated by Jere- 
miah, who, all unsuspicious of the wiles of his 
enemies, describes himself as ‘a gentle lamb’ 


a figure repeated in the familiar 
portrait of the suffering Servant of J”, who is also 
portrayed ‘as a lamb that is led to the sliughter’ 
(Is 537 RV).* The influence of the latter passage 
in shaping the Messianic Hope of Judaism cannot 
be over-estimated. Thus it is generally admitted 
that it, above all, was in the Baptist’s mind when 
he pointed to our Lord with the words, ‘ Behold 
the Lamb of God +} (ὁ ἀμνὸς τοῦ θεοῦ) which taketh 
away the sin of the world’ (Jn 1°; cf. Ac 8%). 
It is not impossible, however, that there may also 
be included a reference to the lamb of the daily 
sacrifice and even to the lamb of the approaching 
Passover (see Westcott, in /oc.), since the writer of 
the Fourth Gospel beyond a doubt declares the 
Saviour upon the cross to be the true Paschal 
Lamb (see esp. Jn 198; ef, for St. Paul 1 Co δ᾽ 
This expiatory aspect of our Saviour’s death is also 
emphasized by St. Peter in his application to Christ 
of the technical attributes of the sacrificial victim, 
‘a lamb without blemish and without spot’ (1 P 
1”; ef. Ritschl, Die christl. Lehre ὃς d. Leechtfer- 
tiqung*, 1882, ii. 176, 177). 

There remains the oft-recurring (twenty-seven 
times) symbol of the Book of Revelation, in which 
our Lord is figured as the ‘Lamb’ (note ἀρνίον 
throughout, not ἀμνός), first introduced in 5° ‘as 
though it had been slain’ (ἀρνίον... ws ἐσφαγμένον). 
This is not the least striking of the points of con- 
taet—even though the terms used are not identical 
—between the Apocalypse and the Fourth Gospel 
(see the latest commentary, Bousset, Die Offen- 
barung Johannis, 1896, p. 206), and in so far 
supports the opinion of those who seek the source 
of the apocalyptic symbol in the Paschal Lamb 
rather than in Is 53° (for the whole question see 
the commentaries and works on NT theology). 
The lamb in early Christian symbolism is beyond 
the limits of a Dictionary of the Bible (see art. 
LAMB in Smith's Dict. of Christian Antiquities). 

A. R.S. KENNEDY. 

LAME, LAMENESS.—See MEDICINE. 


LAMECH (τοῦ, Λάμεχ). 1--Ἴ, A descendant of 
Cain, Gn 4:88. (J). He is said to have inarried two 
. i - c > - 
wives, Adah and Zillah (ν.}9 the first mention of 
polygamy in the Bible), the former of whom became 
the mother of Jabal and Jubal, the latter of Tubal- 
cain (ν. 91), Legend ascribed to Lamech the fol- 
lowing somewhat enigmatical utterance, which 
has been preserved by J in poetical form :— 
‘ Adah and Zillah, hear my voice ; 
Ye wivesof Lamech, hearken unto my speech ; 
For I slay (have slain?) a man for wounding me, 
And a young man for bruising me. 
If Cain shall be avenged sevenfold, 
Truly Lamech shall be avenged seventy and sevenfold.’ 


The above is frequently called ‘the sword-lay,’ 
being supposed to be a glorification by Lamech of 
the weapons forged by his son 'Tubal-cain, by the 
aid of which he can defy his enemies and defend 
himself, instead of having to look, like Cain. tol 
God for protection. This is the generally accepted! 
interpretation of modern scholars (those who are 
curious to make acquaintance with Jewish and 


* The terms are different, however, in the original: 233 in 
Jer 1119, ny in Is 537, 

+ Cf. also the pseudepigraphic work, The Testaments of the: 
Twelve Patriarchs : ‘Honour Judah and Levi, for from them 
shall arise for you the lamb of God (ὁ ἀμνὸς τοῦ {οὐ}, saving al. 
nations by grace’ (Test. Josephi 19). 

: Dillm. and Holzinger agree (against Budde) that the name 
305 is unintelligible from Hebrew, but that Arabic may give 
the meaning juvenis robustus. Ball (‘Genesis,’ in SBOT7), 
following Hommel (PSBA, March 1893), considers Lamech ‘to 
be an easy adaptation of Bab. Lamga, ‘‘the Servant” (of 
Merodach), another title of Sin, synonymous with Ubara in the 
name Ubara-tutu, ‘‘ vassal of Merodach,” the ’Qei«przs (or rather 
’Qré pers) of Berosus, and father of Ξίσουθρος, the hero of the 
Flood, who corresponds to the Hebrew Noah.’ 


20 LAMED 


LAMENTATIONS 


patristic fancies may refer to Smith’s DB, s. 
‘Lamech’), and there can be little doubt that it is 
mainly correct. Wellhausen (Composition εἰ. Hex. 
305), it is true, thinks it is precarious to explain 
the lay from its present context, with which it 
may have a purely accidental connexion. ‘That. 15 
to say, he sees no necessity for connecting Lamech’s 
language with ‘Tubal-cain’s invention, but would 
recognize in it only a piece of characteristic Oriental 
bravado (the calling in of the wives is characteristic 
too, parallels being found amongst the Arabs) 
uttered by one clan (or chieftain) against another, 
Holzinger substantially accepts Wellhausen’s ex- 
planation. 

2. A descendant of Seth and father of Noah, 
Gn 5% 25-8 (P) 1 Ch 15. From the coincidence of 
the names Lawech and Enoch in the Cainite 
genealogy of J (Gan 4) and the Sethite genealogy 
of P (ch. 5), as well as the very close resemblance 
between a number of other names in the two lists, 
it is generally held that we have betore us two 
recensions of one and the same list, the object of 
the one being to trace the descent of the human 
race to an ancestor called Cain, the other to one 
called Seth. Delitzsch, while opposing this, agrees 
with Wellhausen, that, together with the genealogy 
416-2 terminating in Lamech and his three sons, 
there was in the Jahwistic document another 
genealogy which started from Adam and termin- 
ated in Noah and his three sons, and that this has 
been displaced by the genealogy of P (ch. 5). 
Wellh. finds the conclusion of J’s narrative in 5”, 
its opening perhaps in 4°", 

LivERATURE.—Buttmann, Wytholoqgus, i. 152 ff. ; Budde, Bib. 
Urgeschichte, 102, 1301. ; Wellh. Comp. ὃ, 305; Kuenen, Heaxa- 
teuch (Macmillan), 252; Reuss, A7’ 213 f.; Stade, ZAT7'W (1894), 
283, 295 tf.; Comun. of Del., Dillm., and Holzinger, ad /oc. 

; J. A. SELBIE. 

LAMED (5).—The twelfth letter of the Hebrew 
alphabet, and as such employed in the 119th Psalm 
to designate the 1l2th part, each verse of which 
begins with this letter. In this Dictionary it is 
transliterated by /. 


LAMENTATION.—See MoOuRNING. 


LAMENTATIONS, Book or—consists of five 
poems, whose subject is the sufferings of Judah 
and Jerusalem during the siege and subsequent. to 
the capture of the city by the Chaldeans (B.C. 
586). The description of the woes of the people 
is interspersed with confessions of sin, exhortations 
to repentance, and supplications for a return of 
the divine favour. 

I, NAME AND PLACE IN THE CANON.—In Hebrew 
Bibles the title of the book, taken from its opening 
word, is ’HhkAah (sz>x=How ἢ. Another name, 
which occurs in the Massoretic subscription and in 
the Talmud and Rabbinical literature, is Ainoth 
(mvp), to which correspond the Θρῆνοι of the Sept. 
and the Vhreni, Lamentationes, Lamenta of 
Jerome and the Fathers. In the Heb. Canon 
(according to German MSS) the book is placed 
among the A¢éthibhin or Hagiographa, and forms 
one of the five Jegi//cth or Rolls (Canticles, Ruth, 
Lamentations, Ecclesiastes, Esther). These were 
read in the Synagogue service on stated occasions 
every year, Lamentations on the 9th of Ab, the 
anniversary of the destruction of the temple. [ἢ 
the Sept. as in the Ene. Bible, Lamentations im- 
mediately follows Jeremiah. That this was not the 
position in which the Sept. translators found it, 
is held by some to be proved by the cireumstance, 
noted by Néldeke, that the tr® of the two books is 
not from the same hand, Jer being a compara- 
tively free rendering of the original, while Lamenta- 
tions is rigorously literal and marked by numerous 
Hebraisms. When the latter book attained to its 


present position in the Alex. Canon, it came to be 
regarded more and more as an appendage to its 
predecessor, until Jeremiah-Lamentations could be 
reckoned a single book like Judges-Ruth. Tunis 
result was reached all the more readily in some 
quarters owing to a faney for reckoning the 
canonical books of the OT as twenty-two, the 
number of letters in the Heb. alphabet. (See 
Ryle, Canon of the OT, 219 t., and Wildeboer, 
Entstehung des AT Nanons, 76 f.). 

Il. SrrRUcCTURE OF THE Book.—The first four 
chapters are acrostic poems, of which the first, 
the second, and the fourth contain each 22 verses 
which open with the Heb. letters in succession, 
Ch. 3 contains 66 verses, and each letter is re- 
peated thrice, having three successive verses 
assigned to it. Ch. 5 is not acrostic, but con- 
tains 22 verses. In chs. 1 and 2 the verses consist 
of three members, in 4 of only two, while in 3 
each verse has but a single member. It is the 
division of these members, however; which char- 
acterizes the four poems we are discussing. The 
Kineh or elegy is marked by a peculiar rhythin 
which differentiates it from ordinary Hebrew 
poetry. De Wette, Keil, Ewald, and others helped 
to elucidate the nature and laws of the eleviac 
measure, but to Budde belongs the merit of having 
thoroughly investigated and explained the  sub- 
ject. His conclusions are set forth mainly in an 
essay in the ΖΑΤῊ (1882, pp. 1-52); but the 
Ene. reader will find all that is essential in an 
interesting article contributed by the same author 
to the New World (Mareh 1893), under the title 
‘The Folk-Song of Isracl in the mouth of the 
Prophets.’ 

The characteristic features of the elegiac measure 
are that each verse-member (there may be one or 
more members in a verse) is divided by a casi 
into two unequal parts, of which the second is the 
shorter (the proportion is generally 8:2), and that 
this second part, instead of balancing and_ re- 
inforcing the first, as is usual in the Heb. poetry, 
is frequently an imperfect echo of it, or not 
parallel in thought to it. (See Drivers LOT® 
458). Budde has proved that this was the strain 
affected by the ‘ mourning women’ in their 
lamentations for the dead. In Jer 9, where 
these are summoned to utter a dirge, the ‘limp- 
ing verse, as Budde calls it, is introduced with 
great effect (vv. 2!) alternately with the ordi- 
nary evenly-moving verse. ‘There are numerous 
other instances of its occurrence in the OT, of 
which we may cite the magnificent passage Is 144-7! 
(ode on the king of Babylon), Ezk 19, and Am 5° (cf. 
Driver’s note on this last passage). ‘The prophets 
seem to have adopted this measure whenever they 
desired to make an unusually deep impression. 
It is obvious that all the associations connected 
with it rendered its employment in Lamentations 
specially suitable. ‘The singer or singers em- 
ployed this versification because it, afforded them 
the surest way of putting their listeners into a 
mood corresponding to their melancholy utter- 
ances. High and low, learned and unlearned, old 
and young, man and woman, all understood this 
melody, all felt themselves transported by it to 
the bier of their relatives or neighbours, and were 
carried away by it to bewail their people, their 
city, themselves’ (Budde). The plaintive melan- 
choly cadence can be fully appreciated only in the 
original Hebrew, but its effect can be approxi- 
nately reproduced even in English. Take as an 
example 1°-— 

‘ Her adversaries are become the head, 
Her enemies prosper ; 
For the Lord hath afflicted her : 
For the multitude of her transgressions : 
Her young children are gone into captivity 
Before the adversary.’ 


LAMENTATIONS 


LAMENTATIONS 21 


(It is greatly to be regretted that this peculiar 
rhythin is not exhibited in the RV, although in 
Kautzsch’s 47’ it is reproduced very etlectively in 
German by Baethgen). 

The text of Lamentations is in some instances 
corrupt, and it is not easy to bring every verse 
under Budde’s scheme. Still, not a little success 
has been achieved by this critic and others in 
restoring the original text of the Ainah. See, 
further, art. Porrry. 

From all this it is evident that in poems such 
as those that make up Lamentations we have no 
simple spontaneous outburst of grief, but the 
result of conscious effort and of not ὦ little 
technical skill. While ch. 5 is not in the Winah 
measure (it is only accidentally that νν." % 14 
conform to it), something of the same effect is 
produced by the assonances (10, 2M, Gnu, ene, 
inu, unw), Which recur 44 times (Reuss), and to 
which there is no parallel in the OT except in 
Ps 124. 

Ill. ANALYSIS OF TIE CONTENTS.—Each of the 
five poems is complete in itself, and forms a well- 
rounded whole, independent alike of its pre- 
decessor and its successor. This was admitted 
even by Eichhorn, who ascribed all the five to 
Jeremiah, but held that they were composed by 
the prophet at different times and when in dit- 
ferent moods. Attempts have indeed been made 
to trace a progress either in the historical situation 
(de Wette), or in the thoughts (Ewald), from one 
chapter to another. The former failed completely 
to accomplish his seli-imposed task, and the scheme 
of the latter can be carried through only by dis- 
covering in the Lamentations features that are 
absent and ignoring others that are present. 
Ewald certainly lays himself open to the sarcastic 
remark of ‘Thenius, that upon such principles a 
connexion could be established between the most 
disparate elements in the world. Let any careful 
student judge whether it is correct to say with 
Ewald that chs. 1 and 2 contain the bitterest 
and, as yet, hopeless complaints; that in ch. 3, 
which is the turning-point, the poet reaches comfort 
at least for himself; that in ch. 4 lamentation 
indeed recurs, but now the people break in with 
the language of prayer and hope; while in ch. 5 
we have nothing but prayer, offered by the whole 
community, whose tone is sad indeed, yet com- 
posed and hopeful. No doubt Ewald exhibits 
here an attractive model from which the author 
or authors might have worked, but they have 
not done so. Nay, so far from there being any 
traceable connexion between the different poems, 
it is no easy matter sometimes to discover con- 
necting links between the verses of the same poein. 
The truth is that the nature of the subject did not 
readily admit of logical development, and it may 
have been partly for this reason and as a mne- 
monic device that the acrostic scheme was adopted 
in the first four chapters (its absence in ch. 5 has 
never been satisfactorily explained). In chs. 2 
and 4 the verses have the firmest, in 1 and 5 the 
loosest connexion. In the light of the foregoing 
remarks it will be understood that the following 
scheme of analysis, which is mainly Loéhr’s, 15 
largely provisional. 

Ch. | contains two divisions—(@) vv." spoken 
by the poet (with the exception of 99) ; (Ὁ) νν.1}9-:2 
spoken by the city (with the exception of 1). 
The ever-recurring themes are the abandonment 
of the city by her allies, the distress of her 
inhabitants, the pride of the enemy. In v.® there 
is already a confession that Jerusalem has been 
Justly punished for her sins, and in % already ὃ 
cry to God, which is repeated in '* In vv.}*"16, 
where the city is supposed to speak, we have an 
appeal to passers-by, to whom under a variety of 


figures the misery of Zion is described In y.!! 
the poet suddenly speaks again in his own person, 
but in vv.!® 19 it is once more the city that appeals 
to all peoples, and in νν. "9.35 addresses a prayer to 
J” to execute vengeance on the foes who had 
gloried in Jerusalem's misfortunes. 

In ch. 2 the situation reminds us of Jer 141-38, 
There are two main divisions—(@) νι. The 
daughter of Zion has been crushed down by the 
judement of J’, all her political glory has faded, 
her temple has been destroyed, the city and its 
inhabitants have sutfered alike. The agonies of 
the siege, the despair of the citizens, the terrible 
scenes due to famine, are realistically depicted ; 
(ὁ) vv.824, The poet turns to the péople with 
mingled warnings and consolation, ‘The sin of 
Jerusalem, especially of her false prophets, and 
the scorn that has overtaken the latter, are held 
up to view ; the nation is invited to turn to J” in 
supplication (vv. 19}, and it responds in the prayer 
OEMs ts 

Ch. 3 is the most important from a religious point 
of view, and is also constructed with the most art. 
It differs from the other chapters in being spoken in 
the Ist person singular, although we should perhaps 
understand the Τ᾽ not of an individual, but of 
the people collectively, after the manner of Pss 31. 
34. 35. 51, and many of the later psalms.* ‘The 
chapter may be arranged under three divisions. 
(a) Vv.28 touchingly describe the utter desolation 
of the people, but at the mention of God in vy.) a 
ray of hope darts into the soul of the speaker, who 
after the parenthetical passage (vv.!"*!) passes on 
to fulfil in (4) a didactic function (vv.*2°!). The 
inexhaustible compassion of God is insisted upon, 
the purposes of grace which He may have in His 
visitation are suggested, all tending to enforce the 
call to repentance. (ὁ) In vy.°??4 there is a return 
to the tone of complaint, which soon passes, how- 
ever, into joyful confidence (νν. 5:95) that God will 
hear and deliver, while vy. breathe a prayer 
for vengeance on the nation’s foes. (As to the 
interpretation of vv.°°™ and the question of a 
precative perfect, see Ewald’s /feb. Syntax, Ken- 
nedy’s tr. p. 15; Driver's Heb. Tenses”, pp. 14, 25; 
Davidson's Heh, Syntax, p. 63). 

Ch. 4 closely resembles in structure ch. 3. 
There are two main divisions, the first of which 
falls into two subdivisions. (ὦ) Vv.bl¥, of which 
vv. exactly balance vv.7". The js 32 of the 
one is parallel to the o-vs3 of the other; in both 
sections there is a description of the suilerings 
occasioned by famine, and a tracing of these to 
the anger of J” (v.”, which breaks the connexion, 
probably owes its origin simply to the necessities 
of the acrostic scheme). In (4) there are three 
subdivisions—(1) vv.!*"6 treat of the sin and the 
punishment of the priests and the prophets; (2) 
νν. 17:30 of the sin and the punishment of the king 
and his courtiers, who looked in vain to Egypt for 
help; (3) νν.31. 33 address a word of threatening to 
Edom and of comfort to Israel. 

Ch. 5, like ch. 1, is wanting in consecutive 
thought. It opens with a prayer that J” would 
look upon the reproach ot His people, which 
is described from a variety of points of view 
(νν.3-18), Zion’s desolation suggests, by way of 
contrast, J’’s abiding power, upon the ground 
of which the poet repeats his appeal for help 
(vv.202), The last verse being considered one 
of ill omen, the Jews were accustomed in read- 
ing to repeat after it the preceding verse. For a 
similar reason the same usage was followed in 


* So Calov, Hupfeld, Reuss, Cheyne, Smend (see esp. ZATW’, 
1882, p. 621f.). On the other hand, Budde (Klagelieder, 99 1.) 
contends for the individual sense of the ‘I,’ by which he 
supposes the author of the poem to have intended an eye- 
witness (most likely Jeremiah) of the destruction of Jerusalem 


99 
ot ol 


LAMENTATIONS 


LAMENTATIONS 


connexion with the last verse of Isaiah, Malachi, 
and Ecclesiastes. 

1V. Auruorsutp.—Both in Jewish and in Chris- 
tian circles a tradition has long prevailed that 
the book was written by Jeremiah. We will 
examine — 

(a) The External Evidence. —While the Heb. 
Bible is silent as to the authorship of Lamentations, 
it is otherwise with the Sept., where the book opens 
thus: καὶ ἐγένετο μετὰ τὸ αἰχμαλωτισθῆναι τὸν ᾿Ισραὴλ 
καὶ ᾿Ιερουσαλὴμ ἐρημωθῆναι ἐκάθισεν ᾿Ιερεμίας κλαίων 
καὶ ἐθρήνησεν τὸν θρῆνον τοῦτον ἐπὶ ᾿Ιερουσαλὴμ καὶ 
εἶπεν (‘And it came to pass, after Israel was led 
into captivity and Jerusalem laid waste, that 
Jeremiah sat weeping, and lamented with this 
lamentation over Jerusalem, and said’). It has 
been urged that these words, which sound like 
the rendering of a Heb. original, imply a notice 
to the above effect in the Heb, MS from which the 
Sept. translator worked. The Vulg. opens with 
words which reproduce in Lat. the above Gr. sen- 
tence, with the additional phrase ef amaro aniino 
suspirans et cjulans, and these words in italics 
imply, ace. to some, the existence of yet another 
Heb. original. In ch. 5, moreover, Vule. has the 
heading Oratio Jeremia propheta. The super- 
scription of the book in Pesh. also supports the 
same tradition. 

There are, however, two circumstances 
greatly weaken the force of the above evidence. 
Firstly, the absence of any allusion to Jeremiah 
in the ΜΠ would be utterly inexplicable if such a 
notice as occurs in the Sept. had ever stood in 
the Hebrew. As every student Knows, it was 
far more the tendency of copyists to add than to 
suppress. Secondly, the place of the book in the 
Heb. Canon, not attached to Jer, but included 
amone the Aéthibhin, is hard to reconcile with 
its prophetic authorship. As Driver remarks, 
at least three centuries separated the Sept. from 
Jeremiah, and its notice quoted above may be 
merely an inference founded on the general re- 
semblance of tone which the Lamentations exhibit 
to such passages as Jer 88-9, 14-15, and on the 
reference assumed to be contained in 3! 38 to 
incidents in the prophet’s life (Jer 207 3864), It 
was doubtless a similar feeling that gave rise to 
the extraordinary conflate reading τῷ Δαυὶδ “Tepe- 
wiov, Which is the title in some MSS of Ps 187 
(Cheyne), 


to connect Lamentations with the prophecies of 
Jeremiah, probably at the time when it was an 


that | 


According to Lohr and Gerlach, the καὶ 
ἐγένετο. οἷοι. of the Sept. was written in order | 


object to reduce the number of books in the Canon | 


to twenty-two. It need scarcely be added that 
the statements of the Fathers, the superscription in 
the 'Tareum, and the citations from the Talmud, 
have no independent value as evidence in regard 
to the authorship. 

There has been much discussion as to the 
meaning of 2Ch 35% ‘And Jeremiah Jamented 
for Josiah, and all the singing men and singing 
women spake of Josiah in their lamentations unto 
this day, and they made them an ordinance in 
Israel, and behold they are written in the lamenta- 
tions. ‘The question is whether the words we 
have italicized refer to our book of Lamentations. 
If so, we should have a tradition as early as the 
days of the Chronicler (6. B.C. 250) in favour of 
Jeremiah’s authorship of at least a portion of its 
contents. Thenius answers the above question in 
the negative, holding that the Ainéth referred 
to were @ collection of lamentations for the dead 
sung on the occasion of the burial of the kings 
of Judah. In this collection Jeremiah’s lament 
for Josiah may easily have had a place, but our 
book never formed part of it. On the other 
hand, a great many of the leading OT scholars 


of the day understand the Chronicler to refer 
to the canonical book of Lamentations. Lohr 
offers three reasons for this conclusion: (1) it is 
hard to believe that there were extant other 
lamentations by Jeremiah outside the Canon ; (2) 
the Chronicler might readily have referred such 
passages as La 2° and 4% to Josiah; (3) an un- 
critical writer like the Chronicler might easily 
have committed a blunder into which Jos. (Ané. 
x. i. δ) probably and Jerome certainly fell. The 
words of the latter in commenting on Zee 121! are, 
‘super quo (Josia) lamentationes scripsit Jeremias, 
que leguntur in Ecclesia et scripsisse eum Para- 
lipomenon testatur liber.’ The samme interpreta- 
tion of the Chronicler’s language is supported by 
Noldeke, Cornill, Wildeboer, W. R. Smith, and 
Budde.* If it be correct, it gives us a testimony 
in favour of Jeremiah’s connexion with Lamenta- 
tions, dating from about the same period, and en- 
titled to much the same consideration as the testi- 
mony of the Sept. which we have just examined. 
As the external evidence is manifestly insufh- 
cient to decide the question, we are thrown back 
upon— 

(6) The Internal Evidence.—At the first glance 
this may seem to be in favour of Jeremiah’s 
authorship, which has been strongly maintained 
by Keil and others. The verdict of modern criti- 
cism, however, is given for the most part against 
the traditional view. The undoubted aftinities of 
all the five chapters with Jer (see a list of simi- 
larities in Driver, 17.010 4627) are recognized by 
critics of all schools, but are explained on the 
eround that this prophet’s works were the favourite 
study of the author or authors of Lamentations, 
who were in such sympathy with his spirit that 
the book might be entitled ‘Lamentations of the 
sons of Jeremiah’? (Cheyne). 

There are several passages which militate 
against Jer.’s authorship. La 2° (‘Her prophets 
find no vision from the Lorb’) might almost be 
pronounced decisive. In this same verse, more- 
over, pia is used in a special sense which meets us 
for the first time in Ezk 12%. A number of other 
instances are cited by Cornill (Zin/eit.* 247) where 
the language shows such a dependence upon 
Szekiel (who did not publish his prophecies betore 
B.c. 570), that Jeremiah’s authorship seems out 
of the question. La 417 does not sound like the 
language of Jeremiah, who never shared the hopes 
of those who looked for help to Egypt. La 4° 
could hardly be spoken of Zedekiah by one who 
judged him’ as Jeremiah did. Chs. 1 and 5 imply 
an acquaintance with Deutero-Isaiah, while ch. 3 
contains echoes of the later psalms and of Job 
(which probably dates at the earliest from the 
Exile). In his Job and Solomon, Cheyne adduces 
the following parallels with the latter book — 
La 37-9=Job 19°, La 33=Job 30”, La 3=Job 10", 
La 32 8—Job 72 168, La 34 8=Job 30°. The 
dependence of the elegies upon Job is more likely 
than the converse supposition. 

A circumstance that may have some bearing on 
the question of authorship, is that the order of 
the letters y and 5 is different in chs. 2-4 from 
what it isin ch. 1. In the latter the normal order 
is followed, in the other three chapters 5 precedes 
y(a phenomenon which occurs also in the correct 
text of Ps 34 as well as in Pr 31 [according to the 
LXX], probably also in Ps 9f., and, according to 
Bickell, in Nah 1; ef. Budde, Klagqelieder, 70t.). 
Even if we suppose, with Thenius, Ewald, Nigels- 
bach, and others, that at one time the order of 
the Heb. alphabet was not definitely fixed, it is 


* Budde points out, however, that the Chronicler does not 
attribute all five poems to Jeremiah, but apparently only one of 
them, the other four being assigned to the ‘singing men and 
singing women’ (Klagelieder, p. 73). 


LAMENTATIONS 


LAMP 22 


hardly likely that one and the same author would 
have followed different. orders in two successive 
poems. This would indicate, then, that at least 
ch. 1 is from a different hand from chs. 2-4. 

In regard to the linguistic aspect of the ques- 
tion, it may be mentioned that Lohr (ZATIW, 
1894, Heft 1; ef. Driver, LOT 463) subjects the 
vocabulary of Jeremiah and of Lamentations to a 
comparison, the result of which is that while the 
words common to both are four times as numerous 
as those found only in Lamentations, yet the latter 
contains a great many words not found in Jere- 
miah. These words, moreover, are without ex- 
ception important, while the common use of words 
like vy or 13, of course, proves nothing as to com- 
munity of authorship (e.g. οὐ for 178, which occurs 
in La 24-16 49 518 is unknown to Jer). Many of 
the above considerations tell not only against 
Jeremiah’s authorship but against— 

V. Tue Uniry ΟΕ THE Book.—While there is 
comparative agreement amongst modern critics 
that Jeremiah is not the author, there has been 
much diversity of opinion as to the number of 
authors whose work is to be traced in the book. 
W. R. Smith argued stronely that the book is 
a unity (art. ‘Lamentations’ in Lneycl. Brit.*), 
but the prevailing tendency at present 1s decidedly 
adverse to this opinion. It is pretty generally 
agreed that at least ch. 3 is by a different and 
Jater hand than the rest of the book. 3udde 
formerly (ZATIV, 1882) agreed with Stade, who 
is content to go this length, and who assigns 1. 2. 
4. 5 to a single author. Thenius holds 2 and 4 
to be Jeremiah’s, while 1. 3. 5 are assigned each 
to a separate author. A considerable number of 
modern critics divide the book into three groups 
in the following chronological order (2 and 4) 
(L and 5) (3). This, which was the scheme of 
Noldeke, lias gained the adherence of Lohr, 
Cornill, Wildeboer, and now (/v/agelieder, 1898, 
pp. 7418) substantially of Budde.* | Another 
arrangement of the book is that of Cheyne 
(Jerentiah in ‘Men of the Bible’ series), which also 
recognizes three groups (1. 2. 4) (3) (5). On this 
question criticism has not yet spoken the last 
word. 

VI. PLACE AND DATE oF ComposITIon.—U pon 
these two points there are differences of opinion 
even amongst those who support Jeremiah’s 
authorship of the book. |The treshness of the 
pictures has often been adduced as an argument 
for an early date. It may be said, however, that 
while there is something that appeals to the 
imagination in the old picture ot the faithful 
prophet sitting down to Jament the fate of the 
city which had turned a deaf ear to his warn- 
ings, it is a psychological improbability that a 
man of Jeremiah’s spirit should have turned out 
acrostic poems, and especially such a laboured 
work of art as ch. 3 amidst blackened ruins where 
the fire had hardly cooled, and in streets where 
the blood had hardly dried. Hence, even if the 
poems were his, we should have to think of a 
relatively late date for their composition, when 
the bitterness of the moment had given place to 
calm reflection. (With this tallies 5°? ‘so long 
time’). Thenius, who regarded 2 and 4 as genuine 
productions of Jeremiah, dated the one at about 
B.C. 581 (prior to the third deportation after the 
murder οἱ Gedaliah), and the other at a later 

eriod, during the prophet’s sojourn in Egypt. 
ἴδμεν formerly fixed upon 550 as an approximate 
date for the completion of the book. ‘This would 


* Who assigns chs. 2 and 4 to an eye-witness (not Jeremiah) of 
the calamities they describe, dates chs. 1 and 5 (from dierent 
hands) about 53u (or later) and 550 respectively, while he fixes 
the date of ch. 8 much later, in the pre-Maccabwean period in 
the 38rd cent. B.C. 


allow sufficient time to account for the references 
to Ezekiel. In a later work (1893) Lohr is willing 
to come down as late as 530, but objects to a 
post-exilic date, because he holds that the Ainahk 
measure, although found in Deutero-Isaiah, can- 
not be traced in any post-exilic work (not occur- 
ring in Hag, Zec, Mal, Jl, or Jon). Wildeboer 
finds nothing in the contents of the book to compel 
us to fix upon the close of the Exile as the ¢er- 
minus ad quem for the publication of Lamenta- 
tions. Some of the elegies might well have been 
composed in Babylon by an exile who did not 
share the sanguine expectations of Deutero-Isaiah, 
or even in Juda by one who had returned with 
Zerubbabel in 536. Wildeboer thinks, however, 
that the latest possible date is 516, the year when 
the rebuilding ot the temple was finished. But if 
the possibility of Lamentations being post-exilic is 
admitted, some plausibility must Le conceded to 
Cheyne’s suggestion (Founders of OT Criticism, 
356) that as the church of the second temple 
composed its own psalms, it is far from impossible 
that it preferred to indite fresh elegies for use on 
the old fast-days. There were details enough in 
the historical books to enable a poet possessed 
of dramatic imagination to draw the pictures in 
Lamentations. ‘lhe tone of the book, however, is 
inconsistent with the contention of Fries (ZA TI, 
1893), that chs. 4 and 5 belone to so late a period 
as that of the Maccabees. This is conclusively 
proved by Lohr (ZA T7IV, 1894), who exhibits the 
complete contrast between the Maccabeean Psalms, 
where the people protest that they sufier in spite 
of their innocence, and the Bk. of Lamentations, 
which confesses throughout that the nation’s 
suffering is due to the nation’s sin. 
Lirerature.—Driver, LOTS 456-465; Cornill, Eindeit.2 244- 
248; W. R. Smith, OV /C2 181, 219, also art. ‘Lamentations’ in 
Eneye. Brit.9; Wildeboer, Lit. d. AT’, 298-303; Noldeke, AT 
Lit. 142ff.; artt. by Budde, Smend, Lohr, Fries in ZATW 
(1882-1894); Ryle, Canon of OT, 69, 115, 121, 219; Wildeboer, 
Entsteh. d. AT Kan. 9, 12, 17, 77, 131ff.; Buhl, Canon and 
Text of OT, 20, 891, Of modern foreign commentaries may 
be mentioned those of Thenius, Keil, Kwald, Gerlach, Reuss, 
Nagelsbach, Lohr (1891 and 1893, the latter in Nowack’s Hand- 
kom. z. AT’; both Lohr’s works are exceedingly valuable, and 
there is an important review of the first by A. B. Davidson in 
Crit. Review, Jan. 1892); Minocchi, Le Lament. di Geremia, 
1897; Budde in Kurzer Idceomm., 1898. Amongst Eng. com- 
mentaries are those of Payne Smith (in Speaker's Comin), 
Plumptre (in Ellicott’s Comm. on OT), Cheyne (in Pulpit 
Coimm.), cf. the same author’s Jeremiah in ‘ Men of the Bible’ 
series, and his Founders of OT Criticisin, 356 f.; Streane (Camb. 
Bible for Schools), Adeney (in Earpositor’s Bible). See also 
Greenup, Targuin on Lai., Comm. of Rabbi Tobia ben Elieser on 
Lam., Short Comin. on Lamentations. ad ΒΞ 


LAMP (725, 73, λύχνος, Naurds).—The first of these 
words is ὑγ ‘torch’ in Nah 2? and Zee 126 (AV and 
RV); and in Gn 15", Je 7, Job 41, Ezk 1 the 
same ὑγ 15 adopted by RV in place of ‘lamp’ of AY. 
The other Heb. word, as well as the Gr. λαμπάς, ἢ 
may mean torch likewise, but is more properly 
lamp, with oil and wick, as in the description of the 
golden candlestick (Ex 25%-*7) of the tabernacle, 
and those made by Solomon for the temple (2 Ch 
4-1) which were kept burning all night (x 307-5, 
Lv 24°), 

The common lamps of Pal. were of terra-cotta, 
as we have abundant evidence from the numerous 
specimens found in all parts. Glass lamps of Eeyp. 
or Phosn. make might have been known, and bronze 
lamps are not infrequently found. Very little is 
known of the lamps used in Egypt. Herod. (ii. 62) 
describes them as flat saucers filled with a mixture 
of salt and oil, on the top of which floated the 
wick. The oldest form of lamp found in Pal. is not 
unlike that described by Herodotus, It is like a 
shallow saucer, the rim of which, on one side, is 
pinched together, forming a narrow channel through 
which the wick passed (see Vig. 1), ‘This style is 

* See under art. LANTERN, 


24 LAMP 


LANDMARK 


called Phoon., and is found in the tombs and ruins 
of the oldest cities in Phamnicia and Palestine 
(δὲ, 1893, p. 14; and Bliss, Mound of Many 
Cities, p. 87). Phe more common forms are oblong, 
but not open like the above. There is a saucer- 
like depression in the upper surface, at the bottom 


of which there is an orifice for the admission of | 


the oil into the lamp, and another opening at the 


Fig. 1. 


extremity for the admission of the wick. At the 
opposite end there is often a small handle (see 
Mies. 2 and 3: Fig. 3 is bronze). Sometimes the 
form is circular, an open saucer-shape, with a 
smaller saucer inverted in the larger (see Fig. 4). 
This form of lamp, especially No. 2,* with or with- 
+ 4 > “ Υ 
out the handle, is called Roman, and was doubtless 


Fie. 2. 


commonly used in the time of Christ, and is most 
probably the kind referred to in the parable of 
the Ten Virgins (Mt 95). They hold little oil, and 
would soon need replenishing. ‘The peasants of 
Syria and Pal. use these hunps still, although petro- 
leum has in most places taken the place of olive oil 
for ighting. An open glass or terra-cotta cup with 


lug 


Fia. 3. 


a piece of rag for a wick is often seen in the poorer 
peasants’ houses, and this they frequently keep 
* See an interesting paper by Pere Lagrange in Rev. Biblique 


(Oct. 1898) on two Pal. lamps to which his attention was called 
by Clermont-Ganneau. These are figured in the Revue. 


burning all night. 
not like to sleep without some light in the house, 


and a dim one furnished by such a lamp suits their 


purpose. [ἢ illuminations at weddings and on 
teast-days this open style of lamp is much em- 
ployed. The wick used is a small one drawn 


ic. 4. 


through a piece of cork and lefé to float on the 
surtace of the oil. 

Lamps appear to have been kept burning before 
the feraphan (images of ancestors); hence the 
words ‘the lamp of the wicked is put out? (Job 18% 
2117) may have originally meant that the wicked 
shall have no male descendants to fulfil this duty 
of placing a Ixmp before his Image (so Schwally, 


Leben nach dem Vode, 40). H. PorRTER. 


LAMPSACUS (1 Mac 15" R Vin). See SAMPSAMES. 


of 


LANCE.—See ΞΡΕΛΕ. 

LANCETS (nz5 1 αὶ OIS*S).-— A mistaken corree- 
tion in modern edd. of the original reading of the 
AV of 1611, ‘lancers,’ i.e. ‘lances,’ properly spears 
used for hurling. Both forms of the word are 
old, ‘launcetis’ being the later Wyelifite form in 
this passage. AV of 1611 adopted the ‘launsers ἢ 
of the Bishops’ Bible (spelling it ‘lancers,’ how- 
ever), and the chanve into *lancets’? was not made 
before 1762. Cf. Serivener’s Introduction to the 
AV, pp. xlvi, xlvii. See SPEAR. 

W. E. BARNES. 

LAND CROCODILE (Ly 1139 RV).—-See CHuameE- 
LEON. 


LAND LAWS.—See LAw (in OT) and SABBATICAL 
YEAR. 


a 


LANDMARK (b-22),.- -An object, such as a stone, 
a heap of stones, or a tree with a mark in its 
bark, intended to fix the limit of a field, a 
farm, or the property of an individual. In 
Palestine these landmarks are scrupulously re- 


-spected ; and in passing along a road er pathway 


one may observe from time to time a stone placed 
by the edge of the field from which a shallow 
furrow has been ploughed, marking the limits of 
cultivation of neighbouring proprietors. 

In order to perpetuate the observance of the 
rights indicated by landmarks in the Mosaic ritual, 
a curse is pronounced against the surreptitious 
removal of a landmark belonging to one’s neigh- 
bour (Dt 194, for the meaning of which see Driver, 
ad loc.) In Egypt the land had to |e re-measured 
and allotted after exch inundation of the Nile, and 
boundary-stones placed at the junction of two 
properties. A collection of such objects is to be 
seen in the Assyrian leoom, British Museum. 

E. HULL. 


The people of the country do 


LANGUAGE OF THE OLD TEST. 


LANGUAGE OF THE OLD TEST. 


25 


LANGUAGE OF THE OLD TESTAMENT. —1. 
Names.—(a) The greater part of the Old Test. is 
written in the language called by the Assyrians 
‘the tongue of the west country’ (Winckler, Die Δ΄. 
1. Sargons, p. 72, 1. 428, ete.),* by biblical writers 
‘the lip of Canaan’ (Is 19!5), or ‘Jewish’ (2 KK 18%; 
cf. Neh 13%), by the Rabbis ‘the Sacred Tongue’ 
(Sotah, vii. 2, ete.), or ‘the Text’ as opposed to * the 
Targum? (Bab. Aegillah, 18a, ete.), or ‘the lan- 
euage of the Law’ as opposed to ‘the language of 
the doctors’ (Weiss, Studien zur Mischnahsprache, 
p. 9). The Palestinian + Rabbis further apply to it 
the term ‘ Hebrew’ (Jerus. Jegillah, Ὁ. 19, ete.), 
and the absence of this name in the OT can be due 
only to accident; it is the term regularly em- 
ployed by Greek-speaking Jews (first occurring, it 
would seem, in the Pref. to Sir; used also by 
Josephus, Ant. 1. i. 2), and it can only be through 
ignorance that Philo substitutes ‘Chaldee’ for it. 
The name ‘Hebrew’ was adopted by early Chris- 
tian writers (e.g. Ae 9119), and with the spread of 
Christianity it migrated into Asiatic, African, 
and European languages ; some of which have also 
adopted from the Rabbis the name ‘Sacred Tongue.’ 

(ὁ) The portions of the OT which are not in 
Hebrew are in the language called Aramaic in the 
Bible (2 Καὶ 1535. ete.) and Talmud (Bab. Shabbath, 
124, ete.), and not infrequently ‘Targum’ in the 
latter (Bab. Megillah, l.c.), ‘Syriac’ in the LXX 
and sometimes in the Talmud (Jerus. Sotah, vii. 2). 
It would seem that the name ‘Chaldee’ does not 
belong properly to this language, although the 
Aramieans and Chaldees are sometimes juxtaposed 
in old inscriptions (Sennacherib, ed. G. Smith, p. 
36). It is probable that the use of the name for 
‘Aramaic’ is due to the comparison of Dn 1? with 
2+; and the identification of the two appears in the 
notes of Jerome and Ibn Ezra on the latter pas- 
sage, though the LXX translator of Dn 251 appears 
expressly to avoid it. In Syriac works, probably 
through similar reasoning, ‘ Chaldee’ is sometimes 
said to mean ‘Old Syriac’ (Thes. Syr. s.v. * Wal- 
daya’); but in very late times the ‘Chaldeans’ 
are identified with the ‘ Nestorians,’ probably on 
the ground of their geographical position (Badger, 
Nestorians, i. 181; ef. Rassam, ‘ Biblical Lands,’ 
in the Proceedings of the Victoria Institute). In 
Aramaic are written (1) Dn 2+-7°8, (2) certain docu- 
ments quoted in Ezr 47-6 and 715: 36. ostensibly in 
their original language ; it is, however, noticeable 
that the connecting narrative is also in Aramaic ; 
(3) Jer 10", regarded by some as an interpolation, 
while others endeavour to account for the transi- 
tion on rhetorical grounds. There ave besides 
several places in the O'T where the writers appear 
to lapse into Aramaic, possibly through the tault 
of their copyists. In Jos 15% the adjective ΠΡῚΠ, 
in the name ‘New Hazor,’ is Aramaic; in 14° an 
Aramaic word (7027) 15 substituted for the Hebrew 
of the word ‘melted’ in the phrase ‘melted our 
heart’ (cf. Dt 1**}. Sporadic cases of words which 
are Aramaic both in derivation and grammatical 
form occur in Is 3078, Ezk 2476 33%, Ps 116", pos- 
sibly Job 811", Dn 1155, and elsewhere. 

(c) The employment of other languages than 
these in the OT does not exceed the quotation of 
isolated words and phrases, or calling attention to 
varieties of nomenclature. Besides the Aramaic 
equivalent for Gilead cited in Gn 317, Egyptian is 
quoted tb. 4145. (JE), Moabite Dt 24, Ammonite 
vb. ν, Ὁ. Sidonian and Amorite ib. 3°, Tyrian 1 Kk 
913, Persian (?) Est 3’, Babylonian (?) Dn 4°, per- 

* Delitzsch (Handworterbuch, 8.0. ‘hilani’) suggests that 
Hittite is meant here. It would seem, however, that the words 
are easily explicable as Canaanitish (cf. Jer 2214), and Β. 
Meissner (Noch einmal das Bit Hillani, 1898) thinks this does 
not admit of a doubt. 


t+ In the Babylonian Gemara ‘12 at any rate sometimes 
means a foreign language, e.g. Shabbath, 115a. 


haps Philistian [5 2°. Moreover, it may be observed 
that, in speaking of dignitaries, biblical writers 
are ordinarily (not invariably) careful to give them 
their native titles: see Ex 15%, Jos 13°41, Ezk 23°, 
Hos ΤΟΣ, Est-1?"4* ἘΠῚ Dir 3 ete. 

2. Antiquity.— The Hebrew language may be 
appropriately termed the Israclitish dialect οἱ 
Canaanitish. Outside the OT the chief pre-Alex- 
andrian monuments of the Israelitish dialect which 
Wwe possess appear to be an inscribed weight in the 
Ashmolean Museum, Oxford, found at Nuablis, 
and the Siloam inscription (Driver, Notes on 
Samuel, p. xv), probably of the age of Hezekiah. 
But of other Canaanitish dialects we possess far 
earlier monuments. ‘The oldest of these are the 
elosses of the Tel el-Amarna tablets (see Winckler’s 
edition in the AJB, 1896). The writers of these 
epistles sometimes accompany their Assyrian with 
a Canaanitish equivalent, using, of course, the 
cuneiform character for both (examples are ISL. 5 
khalkaat, explained by abud«, ‘perished’ ; 189. 16 
ana shame by shamina, ‘lheavenward’; 19]. 24 
sise by suusu, ‘horse’; 189. 18 hakkadunu by 
rushunu, ‘our head’). It may be noted as ἃ 
peculiarity of the writers’ dialect that the sub- 
stantive verb in it would appear to have drawn 
some of its tenses from the stem in use in Phoon- 
ician (and Arabic), and others from the stem in 
use in Hebrew (and Aramaic). ‘If you say Luna,’ 
says one writer, ‘I will answer yahya’ (149. 36). 
These tablets are assigned to the 15th cent. B.C., 
but the existence of the Canaanitish language 
is certified for a yet earlier period by some of 
the loan-words found in Evyptian monuments, 
some of which go back to the 16th century or 
earlier. The bulk, however, of these loan-words 
occur in papyri of the I4th and 138th cents. 
B.C. Maspero, who first brought this fascinating 
subject into prominence (in his Lypistolographie 
Egyptienne, 1873), thought that during those 
centuries the employment of Semitic words was in 
fashion among the upper classes in Egypt ; and it 
this opinion be correct, it follows that the Canaan- 
itish language must by then have reached a high 
state of development. This opinion, however, 
was not shared by J. H. Bondi, who, in his disser- 
tation on these words (Leipzig, 1886), collected as 
many as sixty-five of them; while a still greater 
number was collected by W. Max Miiller (in his 
Asien und Europa, 1893), who has since (in the 
volume dedicated to Ebers, 1897) tracked out a few 
in the celebrated Papyrus Hbers, which deals with 
medical prescriptions. Whether their introduction 
into Eeyptian was the work of the upper or the 
lower classes, the variety of the spheres of thought 
to which they belong is such as to allow of their 
being compared with the words afterwards borrowed 
by the Copts from the Greeks, ‘The unsatisfactory 
nature of the Egyptian transcription renders them 
somewhat less amenable to grammatical analysis 
than the Tel el-Amarna glosses. Of the remain- 
ing monuments of the Canaanitish language, the 
inscription on a patera dedicated to Baal-Lebanon 
in Phoenician (C/S i. No. δ) is probably the oldest, 
while the Mesha stele (of the me of Jehoshaphat 
ot Judah) approaches most nearly to the [sraelitish 
idiom, being in Moabitic ; of the other Pheenician 
inscriptions, that of Byblus (CZS, i. 1) approxi- 
mates to Hebrew, but the most important is 
doubtless the Eshmunazar inscription (CLS 1. 3), 
about the time of Alexander the Great. From 
Palestine the Canaanitish language was carried by 
Pheenician colonists to Africa, the islands and 
harbours of the Mediterranean, and Spain. Here 
it was supplanted first by Greek, and then more 
extensively by Latin; but would seem to have 
survived as a spoken language down to the Sth 
cent. B.C., and perhaps later. 


26 LANGUAGE OF THE OLD TEST. 


LANGUAGE OF THE OLD TEST. 


3. Origin.—The Canaanitish language belongs 
to the Semitic family, and is closely allied to the 
Arabic, te. the language made world-famous by 
the conquests of Mohammed and his successors. 
These are the only languages of the Semitic family 
that have, in regular use, (1) a prefixed article, 
leading to a variety of syntactical rules; (2) an 
interrogative prefix of a single letter,* as well as 
a syllabic prefix of the same import (Dt 32°); (3) 
a series of passive conjugations, formed by a 
change of vowel from the active ;+ (4) a reeular 
conjugation Niphal; t—Canaanitish has, moreover, 
considerable remnants of (5) a case system ; (6) an 
infinitive system ; (7) a mood system identical with 
those of classical Arabic. The theory represented 
in the grammar of J. Olshausen (Brunswick, 1861), 
according to which the relation of Hebrew to 
Arabic is that of daughter to mother (in the sense 
inwhich these metaphors may be used of languages), 
is that which best suits the facts;$ and indeed 
the proximate ancestors of Hebrew forms can in 
the great majority of cases be 
Arabie. 
ancient a languave as Canaanitish from one of 
which the earliest monuments in our possession 
are so recent, disappears in the face of the over- 
whelming evidence which comparative grammar 
can produce. The earliest specimens of classical 
Arabic that have come down to us are not, indeed, 
sarlier than the 6th cent. A.D.; and though 
numerous inscriptions in other dialects have been 
discovered in both S. and N. Arabia, the dialect 
of the Koran is scarcely represented in any stone 
monuments earlier than the composition of that 
hook. There is, however, no doubt that the Mo- 
hammedans inherited a literary language, which 
prevailed over the greater part of the Arabian 
peninsula, with sheht differences of dialect. But 
for the early history of that language we cannot 
go to Mohammedan writers, but are left to what 
we can infer. 

The line of investigation to be followed is the 
same as that appled by M. Pictet to the Indo- 
furopean languages, and which employs the 
assumption (called by M. Lenormant ‘the true 
principle’) that, where kindred nations which have 
separated call objects or institutions by the same 
names, and there are no siens of those names 
having been borrowed independently, they must 
have possessed the names and the objects, ete., 
before they parted. A comparison therefore of the 
Hebrew and Arabic names for a variety of things 
shoula give us something like a correct idea of the 


state of Arabian society when the Canaanites | 


first migrated northward. The result would seem 
to be the following :— 

The nation from which the Canaanitish colonies 
emanated must before that event have attained as 
high a level of development as any Oriental State 
uninfluenced by Europe has reached. Society was 
already organized on the basis of the family, for 
the languages have identical names for ὁ father-in- 
law,’ ‘mother-in-law,’ ‘son-in-law,’ and ‘ daughter- 
in-law,’ which necessarily imply it; but the family 
was polygamic, since the relation of ‘fellow-wife’ 
is indicated by the same name with the proper 
phonetic changes. The treble system of naming 
in use in Arabia would seem to have existed also, 
since the Canaanites retain all three words for 

* The Aramaic of Daniel also has this. 

¢ The biblical Aramaic as well as that of the papyri shows 
some traces of these passives. The Hebrew of the OT shows 
considerable relics of a passive of the first form, which the 
grammatical tables cannot recognize. The punctuators identi- 
fied it with Pu'al, the passive of ii. 12 Is143 and AY Ly 621 
are striking cases. ' 

Ζ This conjugation is given in the Assyrian paradigms. 

§ Vollers, in his review (ZA, 1807) of NOldeke, Zur Grammatik 
des Kl. Arvabischen, thinks that work will tend to modify thia 
view ; but see the author's reply in the same volume, 


sasily found in| 
The apparent absurdity of deriving so | 


‘naming’ and ‘names,* but have apparently 


ceased to distinguish between them accurately ; 
and the castes of freemen and slaves were already 
distinct. The life of the people was passed partly 
in villages, partly in towns, with streets and 
squares, and defended by walls. The same cereals 
were cultivated in the fields, many of the same 
pot-herbs in the gardens, mostly the same fruits 
in the orchards and plantations, and the same 
animals domesticated as afterwards in Canaan ; 
and the chief agricultural processes had already 
been invented and named. Various trades were 
exercised in the towns: there were smiths and 
sarpenters who understood the use of the saw, the 
axe, and the adze; there were money-changers 
with scales. and there were money-lenders.t The 
last two trades imply some acquaintance with 
arithmetic, and the Arabs before the Canaanitish 
migration possessed special names for ‘thousands’ 
and ‘myriads.’ Money-lending implies the caleu- 
lation of days, and this is based on astronomical 
observation, the beginnings of which already ex- 
isted, for some of the constellations § were already 
named. Writing already existed,) and, it would 
seem, an alphabet,*) and certain styles of clegant 
composition were already practised.** Religion had 
already taken shape: men could distinguish be- 
tween the sacred and the profane, they had a 
pilgrimage, and learned various ceremonies, in- 
cluding, probably, genuflexions and prostrations. 
The prophetic profession seems to have existed in 
a variety of forms. Custom had already to some 
extent become stereotyped in the form of law. 

It is probable, therefore, that the Canaanites 
issued from a country where a classical language 
was spoken and written. Some tribes may have 
‘arried that language with them into their new 
home; but, in the case of those whom we know 
best, 1 would appear to be a vulgar dialect of 
Arabic which formed the basis of the language. 
Many curious parallels can be found between the 
language of the Bible and the dialects of Arabic 
spoken in Egypt and Syria in the present day.t+ 
While in general simplifying the structure of the 


* 332 in Arabic, ‘to address by an indirect name,’ 1.6. to call 
aman by his son’s name, ‘father of so-and-so,’ instead of by his 
own. In the Aghani the narrators often point out how the 
Caliph kannani, * called me Abu so-and-so’ todo me honour, In 
Syriac the word merely means to ‘name’; in Hebrew, Is 454 
‘to call by a family name,’ Job 322! ‘to flatter’ It would seem 
clear that the Arabic practice (extraordinary as it is) lies behind 
both the Heb. and Syr. usage. The word lakab, in Arabic 
‘title,’ serves to give a verb to the Hebrew OY; 3273 ἪΝ 
minv’a ‘ whose names have been mentioned,’ Nu 117, 

+ DIZIND is a case of popular etymology. The root ]? being 
lost in Hebrew, the word was popularly derived from JIN ‘an 
ear.’ The Carthaginians have a similar word, Rev. Ass. ν. 12. 

} The Heb, 323, of which the construction is peculiar, seems 
evidently connected with nas’ah, ‘deferred payment.’ 

§ See Hommel’s article in the ZDMG, 1892. 

} The word 12D seems to be the Arab. zibr, which occurs in 
the earliest Arabic known to us. See Mu'allakah of Labid. 
The Assyr. satar is used in early Arabic also. The meaning ‘to 
write’ is lost in Hebrew, but lies behind the sense of De. 

“73 has the sense of Arab. haja, ‘to articulate,’ in several 
passages : Pr 87, Is 593-18, : 

** It seems difficult to separate the word yiz1) used with 
Ν᾽ 232 Hos 97, ΝΞΠ Jer 2926 (cf. 2 Καὶ 911), from the Arab. εἰ), 
‘rhymed prose,’ the traditional style of the Aahins. The Heb. 
ΠΛ 27 was compared by Meier with the Arab. hija. yD and 
mathal appear to be also independent. 

tt Some examples are given by W. Wright in his Arabie 
Graminar (2nd ed.) and his Comparative Grammar, The form 
pmbya (Nu 205) is vulgar (kataltind for kataltumind). The 
uses of ]22 can be illustrated by those of ya'nzin languages that 
borrow from Arabic. The use of 12'8 as a final and explanatory 


particle would seem to be a vulgarism. col is so used in 
some Arab. dialects, and likewise in modern Armen. the relative 
wor has taken the place of yethé ‘that.’ Perhaps the Heb. 
ayy ‘to do,’ is the Arab. ghashiya vulgarly used ; cf. Lisan 
al-arab, xix. 363, δ. 


LANGUAGE OF THE OLD TEST. 


LANGUAGE OF THE. OLD TEST. 24 


ancient language, they contain many relics of the 
classical rules. ‘The classical language from which 
both are derived must therefore have flourished 
long before the 15th cent. B.C., for which time 
the existence of the later language is certified. 
The elaborate syntax and accidence which the 
early poetry of the Arabs exhibits would seem to 
have been codified more than two thousand years 
before that poetry was composed. [Ὁ is in favour 
of this result that the Arabs have no accurate 
notion of the commencement of their literature, 
or of the time when any of their classical metres 
was invented. Yet those metres imply the whole 
of the grammatical system, which can only have 
been the product of organized study. ‘That all 
trace of the schools and colleges of early Arabia 
should have perished is noteworthy, but scarcely 
extraordinary, if we consider what such isolated 
monuments as the Mesha stele or the Iguvine 
tablets imply as to the extent of literatures that 
have wholly perished. 


The evidence for the priority of Arabic grammar to the de- 
velopment of the Canaanitish language is to be found partly 
in what may be termed the residues which Canaanitish exhibits. 
Of these, examples are to be found (1) in the spelling, (2) in the 
grammatical forms, (3) in the syntax, 

(1) As examples of orthographic residues, we may notice (a) 
the employment of 8 to represent the sign of prolongation of 
the vowel ὁ in a number of words in which the Arabic 
has the consonantal δὶ preceded by a short ὦ (6.9. UN, 
iN¥, TINT; see Bottcher, Lehrbuch, i. p. 245). In some 
other words the letter δ is. still written without affecting 
the pronunciation. If would seem clear that the tribes who 
migrated from Arabia to Canaan had already found. diffi- 
culty in pronouncing the consonantal Aleph, which indeed 
many still regard as the hardest of the Arabic consonants. 
They pronounced @ for a’, ἃ pronunciation which indeed the 
Arabic gramimarians tolerate in poetry. But while this @ in 
Arabic was either retained or reduced in the direction of δ, the 
immigrants pronounced it as well as other Arabic @’s (with rare 
exceptions) as 6. The writing ]Xs for zon therefore is a case in 
which an old spelling is retained after it has become doubly 
unsuitable to represent the correct pronunciation ; and in all 
cases where this letter represents anything but the soft breath- 
ing, it must be regarded as a remnant from an earlier language, 
or due to false analogy. The perpetual interchange which we 
notice in the OT between roots N’S and roots Π 2 shows that 
the consonantal & could no longer be pronounced at the end 
of a word. But from etymological orthography of this sort we 
can infer with certainty the existence of a literature in which 
the orthography agreed not only with etymology, but with the 
actual pronunciation ; in other words, the existence of written 
documents in Arabic earlier than the Canaanitish migration. 

(b) Of no less interest as an etymological remnant is the em- 
ployment of the letter 7 at the end of words to represent the 
lengthening of a vowel, a peculiarity which the Phoenician 
dialects apparently do not share with the Hebrew and Moabitic. 
This mode of writing has two obvious sources. In Arabic the 
pausal form of nouns ending in atun is ah, and in this form the 
h is pronounced as a consonant (Heb. 7), as we learn from its 
treatment in verse: thus martabah is made to rhyme with 
intabah, in which the ἢ. is radical (Hariri, ed. 1, p. 64), etc. This 
pausal form has in Hebrew ousted the other. That it is every- 
where pronounced @ for @ is a phenomenon to be easily illus- 
trated from Hebrew itself (in which the @A of the feminine 
sutlix has a tendency to sink into @), and from many other 
languages. But the Phavnicians did not adopt this pausal form, 
retaining the ¢ in the absolute as well as in the construct state. 
Hence one of the sources of this employment of the letter 4 was 
wanting in their language. 

The second source of this phenomenon is to be found in the 
masculine suffix of the third person. Relics of the Arabic hu 
are not infrequent, but ordinarily (as in modern Arabic locally) 
that suffix is reduced to 6. When modern Arabic is written, 
the A is retained (see e.g. Katwif al-lataif, Cairo, 1594, p. 51, 
ete.), and the same is the case frequently in Hebrew and in 
Moabitic. In all these cases, however, it is an etymological 
remnant. 

(ὁ) As a third case of etymological writing, we may note the 
employment of the sign δ᾽ to represent s. This orthography 
is characteristic of the older forms of Hebrew, Phewenician, and 
Aramaic, falling gradually into disuse in all of them, Now we 
know that the words which in Hebrew are written with & 
almost invariably correspond to Arabic words with sh. Since a 
great number of the words which in Arabic have the sibilant 
that corresponds with 2 have that letter in Hebrew also, the 
desire to avoid confusion may well have perpetuated the old 
spelling in the cases where a sh had come to be pronounced sx. 
We learn, moreover, from the well-known passage in Jy 126 that 


in parts of Palestine only one of these sibilants could be pro- 
nounced. 

(2) Of the grammatical residues, which are numerous, we 
need merely notice the variation in the second and third per- 
sons plural of the imperfect between the forms awa and a. All 
distinction in meaning between these forms is clearly lost ; at 
most it can be said that some writers have a predilection for 
one form rather than the other. Classical Arabic, however, 
distinguishes them very decidedly : the dropping of the 2 with 
its vowel is a sign of the subjunctive or jussive mood, and is 
not an isolated phenomenon, but belongs to a system. What 
renders the treatment of these forms by the Hebrews peculiarly 
interesting is that the vulgar Arabic written by Jews, Chris- 
tians, and even Mohammedans, exhibits the same phenomenon, 
Such writers as Jephet Ibn Ali are well acquainted with both 
forms : only the sense of their proper employment fails them. 

(3) As a syntactical residue we may instance the treatment 
of the numerals. Here the Arabic rule is very simple, and its 
ground can easily be seen. One part of it is that the numbers 
11-99 take after them the accusative singular. If the usage of 
the Hebrew OT be tabulated, the only expression for it seems 
to be that with words which from their nature are constantly 
coupled with numerals the Arabic rule is fairly regularly 
observed ; with others the plural is more common, but the 
singular optional. Thus in Jy 828 ‘The land rested forty year,’ 
but v.80 ‘Gideon had seventy sons’; Jg 92 speaks of ‘seventy 
man,’ but v.24 ‘the seventy sons of Jerubbaal,’ v.56 ‘his 
seventy brothers.’ In Jos the rule is sometimes observed 
with the word ‘man,’ but other variations occur which stam) 
the language as patois-like and ungrammatical: the following 
examples of the syntax of the word ‘twelve’ taken from Jos 
3 and 4 show how unsettled was the usage in even so ordinary 
a matter. 312 ox agy 37, 2 ow. Izy O03, 44 eT ORY 
wy; 43-9 OUI Ty DAY, 48 ’x avy Ay. The rule seems 
to be similarly observed when numerals precede the word 
FON ‘a thousand,’ owing to ancient calculations, whereas the 
old rule about the syntax of words following 578 seems to be 
equally often observed and forgotten. From the practically 
reeular observance of the Arabic syntax in the case of the 
word ‘year,’ Which from its nature must be constantly coupled 
with numerals, it seems reasonable to infer the antiquity of the 
Arabic rules. The ordinary style of the OT exhibits therefore 
in this case, as in the last, a survival from an older language. 


At what time the Canaanitish language first 
began to be written cannot be determined ; but it 
seems certain that there can have been no break of 
any length between the writing of Arabic and the 
writing of Canaanitish; the etymological rem- 
nants would otherwise be inexplicable. Thus 
the writing of wimené in French for aime must 
be inherited from a generation who both pro- 
nounced and wrote adiment or amant ; had French 
been first written by persons who pronounced the 
word aim2, the né could never have been intro- 
duced. We cannot know either whether the 
Canaanitish orthography was gradually formed 
or beeame fixed at a definite epoch. ‘The evolu- 
tion of Ethiopie from Sabean, which offers some 
striking analogies to that of Canaanitish from 
Arabic, is in favour of the latter supposition. 
Those who made Ethiopic a written language 
abandoned some of the Saban letters and intro- 
duced others. Thosewho gaveCanaanitish a litera- 
ture omitted some six or seven of the letters of the 
old Arabic alphabet, but added none. It is prob- 
able, then, that the double pronunciation of the 
six letters np2732, with which we are familiar in 
Hebrew, Phoenician, and Aramaic, was not yet 
noticeable. ‘The lost letters are to some extent 
the same as those which are no longer pronounced 
in many of the countries where Arabic is spoken, 
albeit they are still written. In Canaanitish ἐλ 
coalesces with ὦ, dh with 1, kha with 1, dad and za 
with s, ghain with y. This rule holds good ordi- 
narily, but human speech is subject to fluctue- 
tions, and irregular correspondence (as é.7. ban 
Arab. khadhala, mys Arab. tdadhdhara) need not 
always imply independent roots, where the signifi- 
cations are clearly akin. In the case, moreover, 
of the other letters the Canaanitish dialect shows 
considerable deviation from the Arabic, sometimes 
in ἃ manner that can be paralleled from dialects 
the peculiarities of which are noted by Arabic 
erammarians. Thus it wonld appear that there 


was a tendency to shift from medie to tenues (e.9. 
| on, Arab. 3123 an3, Arab. 7n3; An, Arab. 975 2%. 


28 LANGUAGE OF THE OLD TEST. 


LANGUAGE OF THE OLD TEST. 


Arab, a5y; ypu, Arab. pay; Ἴδ, Arab. v2), which 
can be paralleled from what has happened in other 
languages (e.g. modern Armenian as compared 
with ancient). The Canaanitish language shows 
further considerable confusion of the gutturals : 
besides the tendency to pronounce ? for 2 (c.g. ΡΞ 
for 7312, wpy for way, pns for πὸ}, we find n for y 
(amp, Arab. yap), 1 for π (e.g. m2, Syr. m2, Arab. 
mtd), 2 for A (naa for Arab. 125), ete. ‘There is also 
considerable confusion of the sibilants (2 for 1 in 
ΟῚ; o for s in pao, 1 for x in vst, etc.), and of the 
liquids (e.g. 35. for 3p, ὅτ for ne7, mbo for noo); 
inoreover, the letter nis frequently displaced 
by the emphatic Ὁ, e.g. Sep for Sap, ete., and Ὁ by 3 
(e.g. 2”) for aay for oy, 5. for jn). 
Further phenomena which often meet us in 
vulear dialects are the frequent assimilation of 
the nasal » before another consonant (ef. [τὰ]. 
meso for mensem, mod. Armen. gigni tor gingni, 
‘he falls’), and the misplacement of the aspirate. 
Indeed, in Canaanitish as well as in the older 
Aramaic and in some of the S. Arabian dialects, 
an initial breathing seems reeularly to be aspir- 
ated when it is a grammatical prelix, and some- 
times when it is radical (so 729 for qzx) ; but, on 
the other hand, the Hebrew sometimes substitutes 
the soft breathing for the aspirate (ef. a> with 
Arab. 327), especially in the middle of a word (so 
Ἵ “ἃ witness’ for aay ‘one who knows’: ef. Jer 
293 πρὸ yo; Ἢ through ww for 457). Where two 
of these irregular changes occur in the same word, 
it often becomes unrecognizable ; and the ocea- 
sional transposition of radicals introduces vreat 


my 
cw), 


difficulty τ just as some mod. Armenian dialects 


have tepur tor phethur, so Hebrew has ms for msi, ΠῚ 
for aS; ef. for Arab. por. The chief gram- 
matical differences between Arabic and Hebrew are 


meee 


μὸν» 


due (1) to the loss of the final vowels, which in the | 


older language have syntactical value ; (2) to the 
exaggeration of the accent, resulting in the 
strengthening of some vowels and the loss. of 
others ; (3) to the tendency to simplify, which 
explains the loss of whole series of forms in many 
of those languages that have grown out of the 
decay of classical idioms. In the opinion of some, 
the Janguage has by these changes gained in 
vigour what it has lost in finesse —a. matter which 
must be left to the individual taste. * 

Of the families of words in use in Canaanitish, 
it would seem that more than half can be identified 
with roots known to the lexicographers of classical 
Arabic; but the waywardness which characterizes 
human speech has not failed to leave its mark on 
the treatment of the old words in respect both of 
their preservation and the evolution of their 
significations. Thus Canaanitish and classical 
Arabic have the same word for ‘peace,’ but dif- 
ferent words for ‘war’; the same for ‘to eat,’ but 
different for ‘to drink’; the same for ‘near,’ but 
different for ‘far’; the same for ‘low,’ but. dif- 
ferent for ‘high’; the same for ‘gold,’ but dif- 
ferent for ‘silver’; the same for ‘to ride’ but 
different for ‘to sit’ and ‘to stand’; the same for 
‘ass,’ but different for ‘horse,’ though the same 
for ‘horseman.’ In several of these tases, and 
in numerous others, while the same words or 
the same families are retained in both Jan- 

* Of many of the elegances of Arabic grammar there are 
faint traces in the OT. The Arab. rubba ‘many a,’ appears 
once, Pr 208. Of the broken plural the only real example in 
the OT appears to be 27 plural of 2); in other cases its 
meaning is lost, even though its form be present, 6.0. babp 
Nu 215. In Bottcher’s Lehrbuch the most is made of these 
relics as well as of supposed remains of the dual of verbs and 
pronouns. The syntax of the Book of Joshua seems to show 
that there was a time when the old rules of the article were in 
danger of being lost (314 721 819. 33), but this (like Is 368. 16) 
may be due to corruption of the text. A remarkable relic is in 
Jer 2218 minx 45, which resembles the ah added in Arabic, 
wa Zaidah, ‘alas, Zaid!’ (Vernier, Gram. Arabe, ὃ 565). 


guages, the meaning in one or other has been 
so generalized or specialized as to render the 
introduction of another necessary in order to 
represent the original meaning. In some cases 
it is likely that neither language retains the 
original sense ; but in most it would seer that, in 
spite of the late date of our Arabic documents, 
the Arabic signification is prior ; and good service 
has been done by those acquainted with both Jan- 
guages since the days of the Talinudists in track- 
ing out the development of these significations. 

A few familiar cases are—(l) the Hebrew for 
‘to say’ ὯΝ, in Arab. ‘to command’: that ‘to 
command? is the original sense is shown by occa- 
sional relics of that meaning in the OT (28 18) 
and by the derivative s28n7 ‘to be proud,’ a sense 
which can scarcely be connected with the Hebrew 
‘to say,’ but derives very naturally from the 
Arab. ‘to play the prince or commander,’ like 
the words minva (Nu 16"), swans (i+. 16%). (2) πὶ, in 
Heb. ‘to act insolently,’ in Arab. ‘to increase’ : 
a relic of the older usage seems to be found in Dt 
18s” *the prophet who shall add to speak in my 
name words which [have not commanded him’ : 
the Latin /oguetur altro would exactly illustrate 
the transference of ideas. (3) The TLebrew Son 
‘to profane, and ona ‘to bevin, seem both trace- 
able to the Arab. Sn ‘to loosen, whence both 
ideas flow by a course of reasoning exactly 
similar to that illustrated in the evolution of the 
Aramaic mz. In several cases what we have in 
Canaanitish is apparently an expression current 


in the mouths of the vulgar exalted into a 
classical phrase: the Hebrew words for * hand- 
maid” and ἢ family would appear to have a very 
obvious etymology in Arabie (οὐ Auren, iv. 28: 
[toate es of Saif, i. 28), which, however, would 
exclude them at the first from the mouths of the 
well-bred. A certain number of alterations in 
meaning can be explained by popular misappli- 
cations, e.g. the Canaanites use tor ‘blind’ the 
word which in Arab, means ‘ one-eyed,’ for ‘deaf’ 
the word which in Arab. means ‘dumb.’ 

It is not in our power to gauge the whilom 
wealth of the Hebrew Janguaee,* and far more of 
the copious Arabic vocabulary may have been 
retained by the Canaanites than is ordinarily 
supposed. Most of the books of the OT offer 
examples of hapax legomena that can be satis- 
factorily explained from the Arabic, whether in 
the form of antiquated phrases for which the 
ordinary language employs other synenyins (e.g. 
Dt 27° πϑοπ, Arab. ushut, * be silent,’ in every way 
parallel to the herald’s ‘O yez’), or of dialectic 
words (e.g. 233, Arab. μία, Je 8333), or of words 
which there is no reason to suppose to have been 
rare, but which for one reason or another the 
biblical writers have not elsewhere occasion to 
employ (6... πφ Ὅν, ‘sneezing,’ Job 4113). 

Arabisms in this sense can be found not only in 
the latest biblical writers,} but even in the frag- 

*In the Concordance published at Warsaw, 1883, vvofs are 
given in large type, vervs (counting each conjugation sepa- 
rately) are marked with a circle, and nouns with ἃ star. 
According to computations made for this article, the numbers 
are respectively 2058, 2930, 3937. 

t So Ec 91 13 ‘to try,’ Arab. bara; in Lisdn al-arabd, v. 153, 
several curious passages of old authors are cited in which this 
word occurs, The etymology is given by Ges. Thes., but 
omitted in the Oaf. Heb. Lex. 270 can scarcely have 
been thought out by the writer from the biblical τ" Ν 2, but 
must represent an old word (Arab. ya’isa). A few striking 
Arabisms may be collected here. Gn 3813 07D ‘a staircase,’ 
Arab, sullam; 4016 ‘9h ‘white bread,’ Arab. huwodri ; 4227 

NAN ‘baggage,’ Arab. amttat, plur. of mata (it is curious 
that Mohammed uses this word in Koran, xii. 25, where this 
verse is represented ‘when they opened their baggage mata- 
‘ahum’. The change of y to Π is caused by the fol’owing 
n: in Egypt it is now customary to say nnmdy for nyny, 
nna for nyanx [Tantavy, Grammaire, p. v.]); Ex δέ ΣΕ 


τον 
ων 
τ 


LANGUAGE OF THE OLD TEST. 


LANGUAGE OF THE OLD TEST. Ὡς 


ments of Ben-Sira, and in the New-Hebrew of the 
Mishna.* As borrowing from the Arabs is highly 
improbable, and in many cases shown by the pho- 
netic changes to be impossible, the whole stock of 
words common to Canaanitish and Arabic must 
have constituted the linguistic capital of the 
former language. 


retain in use many synonyms which might other- 
wise have disappeared ;+ but without a tar greater 
mass of literature than has come down to us we 
could ποῦ pronounce without hardihood on the 
original bulk of the Canaanitish vocabulary, or 
deny any genuine Arabic root a place in it.t 

4. Secondary Sources.—Ot the roots and words 
which the Hebrew vocabulary contains, a great 
number cannot be identified in the Arabic dic- 
tionary. Of these, however, some seem to have 
been current in Arabia before the migration, for 
we find them in the Ethiopic language, which we 
know to have sprung from aS. Arabian dialect.§ 
A few more are stamped as Arabic by their 
occurrence in S. Arabian inseriptions.|| But this 
still leaves a great number unaccounted for. We 
have therefore to recoenize in Canaanitish a non- 
Arabic element, and must endeavour to account 
for its origin. 

According to the biblical account, the patriarchs 
and their families having acquired Hebrew in 
Canaan, sojourned in Egypt, but retained their 


own language, which was brought back τὸ 
Canaan. Although the seclusion of the Israel- 


ites in Egypt, on which some of the narratives 
insist, would account for their failing to adopt the 
language of Egypt, their dependent position there 
would lead us to expect that their Hebrew would 
‘ye make idle, Arab. tufrighina; 26° mS app, Arab. 
mukabilat; Ly 1993 nanz, Arab. kitabat; Nu 1915 py 
‘a cover’ or ‘lid,’ Arab. simdd; 258 Aap ‘a tent,’ Arab. 
kubbak ; Dt 67 dAnY ‘thou shalt teach them,’ Arab, sanna ‘ to 
prescribe,’ whence ‘the sunnah’ ; 1897 my, Arab. sala; Jos 
1012 pi" ‘remain,’ ‘abide,’ Arab. dum; Is 1015 i, Arab. 
minshar ‘saw? 5 332° pys “to migrate,’ Arab. z@ana ; 324 i>, 
Arab. ‘ij ‘barbarous’ ; 4126 pas ‘truthful,’ Arab. siddik ; Jer 
128 μησν, Arab. dabuw'un ; Ezk 163 πρὸ ‘loud-tongued,’ Arab. 
salitat. 

* So apy Bikkuroth, vi. 115 m8 id. vil. 6. 

+ So Job 1619 ‘my witness (7¥) is in the heavens, and my 
testis τσ in the heights’; 185 3:27 parallel to tin; Pr 2225 
FIND parallel to AND? ; 273 923 parallel with 732. The reten- 
tion of 7205 (Phoon.) and O73 (Egyp.?) as names for ‘ gold’ is 
perhars due to poetical necessity. 

{Some parallels between the expressions of the Arabs and 
the OT are put together by (ὡς, Jacob, Studien im Arabischen 
Dichtern, iv. Afalle, 1597), and by E. Nestle, Marginalien, p. 
p8ff. A longer list could be got from the commentaries of 

_A. Schultens and F. Hitzig. Some curious cases are: ‘when 
their foot slippeth’ (Dt 325° ete.), for * when misfortune befalls 
them,’ in Arabic zalla ‘l-kadam (Koran, xvi. 96); commencing 
letters with ‘and now’ (2 K 58 10%), in Arabic amma ba'du, 
ie. after compliments’: ‘swallowing my spittle’ (Job 719) 
used for ‘resting a moment’ as in Arabic; ‘hast thou listened 
in the council ot God,’ ete. (Job 15>), bears a curious likeness 
to the theory that the Jinns used to listen there and so learn 
mysteries (Koran, xv. 18). The phrase 0°32 mon ‘to curry 
favour’ is perhaps to be explained from the Arab. khal@ in 
Koran, xii. 9, ‘the face of your father shall be clear (yakhlu) 
for you.’ Much of the ‘eloquence’ of the Koran can be illus- 
trated from that of the OT, eg. ‘ask the village’ for ‘the 
people of the village’ in Horan, xii. 82, resembles Dt 923, 

§$See the Hebrew dictionaries, s.vv. JAN, WN, ΟΝ, N12, 
mam OS, th, 9, Sey tay 933, ΕἼΣ δὴ, 33, Nw, 1; 
ἜΞΟΣ Tay, AY, 79D, Ws, Ws, WwP, PIN, par, yer, now, ποὺ», 
ὈΞΦ, yrn. Specially interesting identifications are those of 
the Heb. on ‘men,’ AgAD> (2 K 1022), miyatia (Ps 587). With 
the familiar Heb. 7°37 ‘he told,’ perhaps Eth. aghada should 
be compared ; with 2D fa paranymph?’ amar awi=nuptiator ; 
with 93:9 ‘to rebel’ ma’ let = defeetio, 

| So, eg., the preposition Wayz, and 35m (with the same 
meaning as in Eshmunazar’s epitaph) in the glossary to 
Mordtmann’s article in Mittheilungen des K. Musewins zu 
Berlin, 1893. 


The parallelistic stvle, which | 
is probably earlier than the migration, served to | 


be affected by their long exile from Canaan, and 
that their literature would show traces of Egyptian, 
which other Canaanitish monuments would tail to 
exhibit. This expectation is not fulfilled. If the 
hieroglyphic vocabulary * be collated with the 
Hebrew, the cases in which they show any cor- 
respondence are extremely rare, and these cases 
seem to belong to a period prior to the separation 
between the Eeyptian and Semitic races: in any 
case, the fact that they are mostly Semitic and 
not specifically Hebrew words, shows that they 
were not learned by the Israelites in Goshen. The 
Coptic vocabulary is indeed far more illustrative 
of Hebrew; but this is due mainly to the exten- 
sive borrowing of Canaanitish by the Egyptians at 
a period to which reference has been made ; and 
in many cases the words are Semitic with purely 
Canaanitish forms, and words which, while 
isolated in Coptic, belong to extensive families 
in Semitic. The few words in Hebrew which may 
be justly regarded as Egyptian are such as may 
easily have been brought by travellers} It is, 
however, surprising that the historians of the 
feyptian episode in Exodus are acquainted with 
scarcely any of the Egyptian technicalities which 
we should have expected them to introduce, 6.0. 
the words for taskimasters, magicians,t pyramids, 
and that one of the writers excerpted should sup- 
pose that the Egyptians spoke Hebrew (Ex 9219). 
One of the authors copied in Gn is better in- 
formed on this point (42%), but even his employ- 
ment of Egyptian words is inconsiderable. Very 
different is the amount contributed to Canaanitish 
by the language of Assyria. We learn from the 
Tel el-Amarna tablets that in the 15th cent. 
B.C., while Palestine was under Egyptian suze- 
rainty, the official language of communication was 
Assyrian, albeit the Canaanites had a language of 
their own. The employment of Assyrian as an 
official languayve points, however, to a yet earlier 
period of Assyrian supremacy. The language 
known as Assyrian is indeed Semitic, but greatly 
mixed with foreign elements, and with the con- 
sonantal system seriously deranged: it is there- 
fore probable, where Canaanitish and Assyrian 
have words in common which are unknown to the 
other Semitic languages, that the former has 
horrowed from the latter. These words have 
been the subject of some classical monographs ; ἃ 
and they are such as affect the whole character of 
the syntax, pronouns, conjunctions, prepositions, 


* Pierret, Vocabulaire Hieroglyphique, Paris, 1876. 

t One of the few philological observations of interest in the 
Hageadah is the suggestion of R. Nehemiah (first occurring in 
Pesikta, ed. Buber, p. 109) that ΣΝ is the Coptic anok : God, 
he thought, addressed the Israelites (Ex 202) in Egyptian 
because they had forgotten Hebrew, This view appears for 
the dast time, perhaps, in Pevron’s Lex. Copt. Egyptian words 
oceurring as such in the OT were collected in the last century 
by Jablonski (Opuscula, vol. i., republished Levden, 1805) ; 
Wiedemann’s Sanunlung seqyptischer Worter (1883) reduces 
the list to meagre dimensions. A great collection of kindred 
Egyptian and Semitic words was made by Schwartze in his 
alltes sEyypten, 1842 (p. 1000 sqq.); whereas Uhlemann, de Vet. 
Lgupt. lingua (1851), endeavoured to collect those which 
might reasonably be supposed to have been borrowed by the 
Hebrews. If we take no account of (@) proper names, (1) 
words of pre-Semitic antiquity, (©) words borrowed by the 
Egyptians, the number left is small; 1N%, Copt. taro; <mx 
(Gn 41°), Hier. dyu, Copt. a@yi; 127 (a shrine), Hier. teber, 
Copt. tabir, Abel, Hopt. Untersuchungen, 422; if the theories 
expounded in that work be correct, it will be difficult to deny 
Dap (Ex 218 etc.; ef. Copt. Aros) and 333 an Egyptian origin ; 
and the last has been regarded as Egyptian by good authorities. 
πνῷὸ of Gn 2012 seems to be rightly compared with Copt. shaar, 
and Υ “ἃ species’ with Copt. mii (a native Egyptian word 
according to Abel, dc. 98). De Rougé (Chrestom. i. 56) sug- 
gests that ᾽ν ‘island’ is Egypt. aa, and (ἰώ. 40) identifies 
snehem with oyld (Ly 1122), 

t Wiedemann, while offering an Egyptian etymology for 
oon, allows that it is probably Hebrew. 

§ Frd. Delitzsch, Hebrew and Assyrian and Proleyomena, 


30 LANGUAGE OF THE OLD TEST. 


LANGUAGE OF THE OLD TEST. 


numerals, familiar adverbs, as well as_ political, 
commercial, legal, and religious terms.* It is not 
improbable that one of the most characteristic of 
the Hebrew idioms is due to the influence of 
Assyrian.} The study of the Assyrian monarchs’ 
annals and letters also reveals phrases which 
form part of the rhetorical capital of the Hebrew 
authors,~ which it is probable were originally 
imitations of the Assyrian style. The Aramaic 
language has also inherited some of the Assyrian 
wit which the Canaanites did not adopt.s 

There remain, however, a number of Canaanitish 
words which cannot be identified from any of the 
sources that have been enumerated. Several of 
these were probably tribal words of the com- 
munities that migrated northwards, and, though 
ancient and Semitic, never formed part of the old 
classical language; while others may have belonged 
to the classical language, though they have become 
obsolete in all its other descendants. It is likely, 
moreover, that a considerable number of Canaan- 
itish words were learned from the Canaanitish 
aborigines. A race that may be named in this 
connexion, the Hittites, has left monuments the 
decipherment of which has occupied many scholars 
Without as yet leading to any satisfactory result. 
An eminent Assyriolegist has recently endeavoured 
to identify the Hittites with the Armenians (Jensen, 
Hittiter und Armenicr, W898); and since the Hittite 
race at one time played an important part in Pales- 
tine, we should expect, if Jensen’s conjecture were 
correct, to find some considerable illustration of the 
Canaanitish vocabulary in the Armenian language. 
The mixed nature of that language (of which the 
basis is Indo-germanic) renders its employment for 
the explanation of Hebrew extremely hazardous ; 
and many tempting identifications of words can be 
shown to be due to pure accident. The local 
names of Palestine, of which the Bk. of Joshua in 
particular furnishes a great number, throw less 
light than might be expected on the character of 
the aboriginal Janguages employed there. The 
greater number seem very certainly Semitic, albeit 
they not infrequently, both in vocabulary {and 


ἜΤΗ Frd. Delitzsch’s Handwirterbuch some 160 words and 
roots can be illustrated from Hebrew, but not from Arabic. 
Examples of the words referred to above are sha (Heb. ες 
whence, perhaps, awn), Ati (2), ala (perhaps Sy), itti 
(AN), a-a-ka (SDN), @-ta-a (SEY), esh-te Cney), ma-a-due (AND), 
is-Si-7t (TN), Na-st-ku (423). Other examples of common words 
in Which Canaanitish and Assyrian agree against the S. Semitic 


group are: ἽΝ, OPIN, TWN, TZN, IN, Win, σὴς Awe Ee πὴ 
Pp? (dart); 75°; np?; yn, xsd; ἽΝ, ΝΣ (hinder); 7 


(kiss); 220 (fool); 25> (mourn); MAY, Nay (produce); ae 
(body); We (guard); Fn (maintain). bon is said to be a 
Sumerian word, borrowed first by the Assyrians, and from 
them by the Canaanites. 

tie. the waw conversive. Most of the Assyrian chronicles 
exhibit only one tense, the Heb. imperfect. “It would seem 
possible that the annalistic employment of this term in Hebrew 
was at first an imitation of the Assyrian, which then developed 
idiomatically. 

t So ‘to open the ear’ (K. 95. 15in 5. A. Smith, ΚΤ Assur- 
banipals) ; ‘to break in pieces like a potter’s vessel’ (Sargon, 
passim); 29 28 for ‘cheerfulness,’ 0°32 av as an epithet of 
the Deity, etc. Many cases are collected by Karppe in his 
articles in the Journal Asiatique, ser. 9, vol. x. 

§ The phrase "ΣῚΡ 92 occurs in the Tel el-Amarna tablets. 
In Budge’s notes to ‘Rabban Hormizd’ some interestine illus- 
trations of this are given. a 

| jaN is Armenian, according to Lagarde (Ges. Abh. p. 8). A 
word that may possibly be Armenian is j?¥ ‘a stele’ or ‘monu- 
ment’ (2 K 2317, Jer 3121, Ezk 3915), Arm. siun ‘a pillar.’ his is 
an old Armenian word=Greck κιών with the proper changes, 
Lagarde first thought 72 (Hos 10° etc.) ‘a priest,’ borrowed from 
the Arm. khurm, but afterwards reversed his judgment. abn 
‘a mole’ is temptingly like Arm. khlourd ‘a mole,’ which might 
seem a derivative of kilem ‘to pluck up,’ ‘root out’: but from 
Lagarde’s A rm, Stud. it appears to have another derivation. 

“- δ δ APAPN Jos 1944, perhaps Arab. <tika ‘battle,’ Koran, 
iii. 11,etc. Perhaps the form [PRP has preserved the tanwin. 


grammatical form,* exhibit traces of an older 
language than that known to us as Canaanitish. 
A considerable number of these names can be 
traced to the 15th cent. B.C., and even earlier, in 
Egyptian and Assyrian records. An un-Semitic 
remnant there is, but its linguistic character is 
difficult to fix. 

5. Progress of the Language.-—The Tel el- 
Amarna tablets represent the country as settled 
in States, somewhat as we find it described in the 
Bk. of Joshua. The States in which Canaanitish 
was spoken must have acquired the language 
either prior to their separation, or posterior to it if 
that consisted in the hegemony of the community 
whose native language it was. 

Dialectic differences developed as the Canaanites 
began to write, each dialect preserving something 
which the others discarded,t but also evolving 
peculiarities of its own. It would not, however, 
appear that the Canaanites down to a late period 
had any difficulty in understanding eacii other. 
Jeremiah (27°) expects his message to be understood 
by Edomites, Moabites, Ammonites, ‘Tyrians, and 
Sidonians ; and the tombstone of Eshmunazar con- 
tains phrases which seem to imply some acquaint- 
ance on that kine’s part with the Hebrew Scrip- 
tures.t When David succeeded in welding together 
an Israelitish empire, it would seem that he took 
steps to make the language of Israels (rather than 
that of Judah) official; and to the extent of the 
elements of grammar such as were taught in the 
schools the Israelitish Janguage was thereafter 
unitorm. These elements would, however, appear 
to have been exceedingly meagre. The scientific 
spirit would seem to have failed the ancient Israel- 
ites absolutely ; || and it is the same habit of mind 
which seeks to codify the order of nature and to 
find regularity in human speech. The Israelites 
could indeed distinguish and despise a foreign 
pronunciation,*! and set value on correct speech ; ** 
but it is improbable that their power οἱ judging 
this matter went beyond questions of intonation 
and accent : throughout the OT there is scarcely a 
grammatical term to be found ; and though several 
of the writers have a fondness for etymologizing, ++ 
the cases in which modern scholars regard their 
efforts as successful are rare. The result of the 
want of grammatical training is apparent in even 
the most classical portions of the OL. Where the 
writers have to do with quite ordinary words and 
notions, their language is regular; but so soon as 
this region is left, it becomes tentative, and it is 
partly due to the variety of these experiments 
that the Hebrew grammars reach a bulk that is 
out of all proportion to the literature with which 
they have to deal. Thus, where the prophets have 
to address companies of women, we find no certainty 
about the grammatical terminations ; Isaiah (32%!) 
tries three different ways of forming the imperative 
to be employed in such a case; Ezekiel (137-*) 
tries three ways of forming the pronominal suflix. 
The attempts made to form the infinitives of the 
conjugation Niphad, and indeed of all the derived 
conjugations, are very varied. Other curious 


* e.g. [2229 Jos 1943, WT 2132, 

+ So in a Citian inscription we find the pluperfect formed by 
apposition of 13 kdna as in classical Arabic ; Heb. has neither 
the old substantive verb nor the construction. 

¢ Compare especially line 12 with Is 3781 53 ned τ 
πον; elsewhere the adverb used with 7 is nzp. ANA (ἰδ) 
in the sense of ‘beauty’ occurs Is 532. win non is a favourite 
phrase with Koheleth, whe, however, is probably later than the 
inscription. The commencement bears a curious likeness to 
Hezekiah’s hymn, Is 3816, 

ἃ Cf. Winckler’s Geschichte Israels. 

|| Perhaps an exception should be made in favour of geography. 

© Is 324 3319, 

** Heb: (a πα 129: 

tt Ezk 2029 is perhaps the most curious. 


LANGUAGE OF THE OLD TEST. 


LANGUAGE OF THE OLD TEST. 31 


specimens of uncertainty as to the right form 
ane oO: pe sound iny.0s -o-o- Nt 2 3 ser 
Ol22eLc. 

The state in which the text of the OT has come 
down to us renders it difficult to speak positively 
on this matter; but perhaps the result of a com- 
parison of the few duplicate texts which we possess 
is such as to show that philological considerations 
did not concern the editors and cupyists who were 
also the authors of the historical texts. The 
alterations introduced merely through the absence 
of any idea of accuracy and without any religious 
or political interest, such as are to be observed in 
the parallel texts of Jos 15%! and Jg 1h, Is 2? 
and Mie 4%, or Is 36-39 and 2 Καὶ 18-20, suggest 
the impossibility of basing a grammatical system 
on books so preserved; for it is clear that the 
copyist’s licence extends so far as the substitution 
not only of synonyms, at least for ordinary ideas, 
but of what to the copyist seemed optional gram- 
matical forms for one another, this latter licence 
including not only orthography, but what seem to 
us most serious syntactical variations, resulting in 
what to the rigid grammarian might seem grave 
errors, though the general sense is not affected. 
It is unfortunate that the duplicate texts of Ps 14 
and 53, Ps 18 and 28 22, and of the oracles 
common to Nu, Is, and Jer, in which the language 
is from the nature of the subject choice and 
obscure, reveal an amount of licence on the 
copyist’s part that is far greater than what appears 
where the texts are easy. How much, therefore, 
that is abnormal in our text is due to the original 
authors and how much to the hands through which 
it has passed, cannot without fresh discovery of 
MSS be ascertained ; but it seems likely that if 
there had been Hebrew grammarians as well as 
writing-masters in any pre-Christian century, the 
sphere of the optional in Hebrew grammar would 
have been reduced to narrower limits. ‘There are 
forms in the existing text of the OT which might 
suggest vast surmises as to the extent to which a 
Palestinian could have observed the rules of Arabic 
grammar without being unintelligible. * 

Owing to the fact that the language was never 
fixed by organized study, the distinction of dialects 
and periods is hazardous; and the very different: 
opinions that excellent scholars have held about 
the time and place to which portions of the OT 
belong, show that there is little definite to be said 
about these matters. We learn from Jg 12° that 
an Ephraimite could not pronounce the letter τ 
correctly ; but it by no means follows that his writ- 
ing would show any signs of this inability. Some 
scholars have attempted to distinguish two dialects 
in the OT, others three (North Palestinian, South 
Palestinian or Simeonic, and Jewish: so Bottcher, 
Lehrb. τ. 15 11.), but it may be doubted whether there 
is a single grammatical form which can with safety 
be said to belong to one dialect rather than another. 
If it be the case that revisers have introduced 
uniformity where there were previously marked 
differences, we cannot now vet behind their work. 
It is, however, possible to note in several of the 
OT narratives peculiar words or usages which may 
have been characteristic of the tribes from which 
those narratives emanated, though the extent of 
the literature at our command does not justify us 
in asserting this positively. Thus ao (Jeg 13°) 
may be Danite for ‘razor’ (Arab. musa), ype (Jeg 
11) Gileadite for ‘witness’ (Eth. sama@i; ef. Pr 
2158) 333 Manassite for ‘to rule’ (Jg 9). Several 
other curious phrases occur in the history of 

TO. ΣΡ Jer 1519 (--mukallili-ni, Schultens); ΠῚ 
Job 45 (= minhu) ; 152 4ENDTA. Apparently, the use of im and 
tm to form the plural was optional, see Mic 3!2 quoted in Jer 
2618, From Jer 253 and Ezk 14° it might seem that the pre- 
formative of the 4th and 7th conjugation might be pronounced X&, 


Gideon, and several in those of Ehud ( 315-39) and 
Samson (0 13-16); perhaps some of those in the 
last two narratives are not Israelitish at all, but 
Moabitie and Philistian ; and indeed in Je 16% the 
form pny seems clearly intended to be Philistian, 
but is certainly not exclusively so. In the parts 
of the 2nd Bk. of Kings which treat of the northern 
kingdom, scholars have tried to detect much local 
phraseology ; and the same has been tried with 
the prophecies of Hosea, Amos, and others. ‘The 
general uniformity of the language renders the 
term ‘dialect’ inapplicable to these minute ἡ 7.0 5 
of style, which for the most part may be char- 
acteristic of individual writers rather than of 
regions. 

‘The chief characteristics of the Israelitish dialect 
were probably fixed by the time of the consolida- 
tion of the united kingdom under David ; and it 
is not probable that from that time to the first 
captivity it altered very seriously. The com- 
paratively settled state of the country being 
favourable to the growth of the arts and the 
development of professions, a certain number of 
words continued to accrue from foreign sources, 
chiefly Assyria * and Eeypt, but to some extent 
also Indiat and Greece,t while old words were 
utilized to express new ideas, or old roots to form 
fresh derivatives. In the case of the sacerdotal 
profession we can apparently trace the formation 
of a terminology on somewhat the same lines as 
that by which the terminology of Mohammedan 
tradition was afterwards formed. The inability of 
the language to form compounds somewhat limits 
the resources of the inventors of words; the same 
form has to do duty for ‘to contaminate’ and ‘to 
declare impure,’ the same for ‘to expiate’® and ‘ to 
offer as an expiatory sacrifice.’ Lexicography is 
slightly more represented in the OT than grammar, 
albeit it is curious that in the one case where a 
technical term is detined at leneth (Dt 155) that 
term (5922') does not recur elsewhere. The wealth, 
however, of the old Arabic language seems to have 
been so great that the preservation rather than 
the invention of words was desirable.s 

6. Periods.—With regard to the periods of the 
language of the OT it is generally agreed that 
the Bks. of Chronicles, Ezra, Nehemiah, Esther, 
Ecclesiastes, and Daniel display sutticient difference 
from the style of most of the remaining books to 
justify the application of some term like New 
Hebrew to the language in which they are com- 
posed. All these books have in common the 


* e.g. Ezk 1683 773, Bab. nidit (Meissner, Babyl. Privatrecht, 
p. 149); poy, Assyr. isku (ἐδ. 127); D°DI1 nikdsu, id, 

+ For India see Comm. on 2 Καὶ 1022. Lagarde (Ges. Abh., first 
Essay) suggests an Indian origin for jDX, 0353 (Ca 416), and 
ὝΞΩ, 

t One of the early Rabbis suggested that minz in Gn 495 was 
the Greek word μάχαιρα (R. Eleazar quoted in Levy, NIWB, 
iii. 116). The identuication is tempting, as the word is exceed- 
ingly obscure; but it is not certainly right. One other pre- 
exilic word W375 is certainly identical with the Greek παλλακις 
(known to Homer); it is un-Semitic in form, and would seem to 
belong to a monogamous community ; and can be derived with- 
out much difficulty from Greek roots. The word arab (Ex 2018 
ete.) seems to be a contraction of the Aram. 7°52, which in its 
turn can scarcely be anything but the Greek Aeuwrad-; for it 
has no Semitic affinities, and means ‘a meteoric light,’ which is 
the very sense the word has in old Greck writers (¢.g. Aeschylus, 
Chotph. 590, acurades πεδάοροι, mentioned among physical 


terrors). How this word got into Hebrew and Aramaic seems a 
mystery. 735 of 2 K 990 etc. seems to be the Greek φῦκος, and is 


certainly identical with Lat. fuweus; but the meaning of the 
Greek word does not quite agree. In post-exilic times the 
immigration of Greek words is easily intelligible, but very few 
can be detected with certainty. ΠΊΦΕ of 2 Ch 216 [Eng.16] has 
a Greek appearance, but cannot be identified ; J EN of Ca 39 is 
in the same case. The identification of πος with λέσχη has 
found little favour. 

§ See the collection in Freytag’s Hinleitung ins Studium der 
Arab. Sprache. 


52 LANGUAGE OF THE OLD TEST. 


LANGUAGE OF THE OLD TEST. 


5 
employment of Persian* or Aramaic + words for 
ideas which the older Hebrew was quite equal to 
expressing, as well as for ideas which perhaps 
were not known to the older Hebrews; and 
Ecclesiastes in particular is marked by the intro- 
duction of several particles t which seem foreign to 
the older language, and which seem to imply that 
the writer had been schooled in some very different 
vehicle of expression. These particles were in- 
herited by the post-biblical literature, with some 
others which are probably asold as Koheleth, though 
not employed by him. Whether some of his turns 
of expression were suggested by the necessity of 
translating from the Greek cannot at present be 
determined; this ingenious writer has every ap- 
pearance of being a great innovator in language, 
and indeed seems to say so (195). Esther shares 
with Ecclesiastes some of the new particles, and 
from the nature of its subject-matter exhibits the 
Persian element very markedly. The Hebrew of 
Dn, though marked by conscious imitation of ‘the 
Bible’? (9°), which is not always, perhaps, felicitous 
(1016 compared with Is 21*), lapses occasionally into 
phrases that are characteristic of the very latest 
style,§ and also has some Syriasms that are peculiar 
to itself.!) The language of the four remaining 
books is practically the same, although the Persian 
element is Jess apparent in Ch, which, on the 
other hand, exhibit grammatical formations which 
seem Mishnice#) rather than biblical, and Syriac ** 
rather than Hebrew, 

Were more of the historical parts of the Apoc- 
rypha preserved in their original language, it is 
probable that it would chiefly differ from this New 
Hebrew in the introduction of Greek words, such 
as are found in great numbers in the Mishna, but 
the occurrence of which in the later Hebrew of the 
OT as a characteristic of lateness seems doubtful. 
If the Bk. of Ruth belongs to the early part of this 
period, its author has kept it free from the most 
characteristic phrases of the New Hebrew, while 
employing several expressions which, though isol- 
ated, appear to be antique. 

It is certain tuat a considerable portion of the 
rest of the OT was already known to the writers 


of these works and constituted their classical 
literature; and of this collection the largest 


awvaount that can be assigned to a single period 
with certainty consists of the Bks. of Jeremiah, 
Ezekiel, and Deuteronomy, the genuineness of the 
greater portion of the first two being ordinarily 
admitted, while there seem cogent reasons for 
assigning the fifth book of the Pentateuch to about 
the same epoch. This may therefore be called the 
‘classical’ period of the language, though the 
portions of Isaiah which belong to the close of the 
Exile seem to surpass them in brilliancy. All 
these books show signs of literary ambition : 
‘Tsaiah’ claims, with justice, the possession of 
a scholar’s tongue (504); Jeremiah is conscious of 
the effects of his oratory (9339), and dictates for a 
reading public (36°) ; many chapters of Ezk reveal 
study and preparation ; the value which Dt claims 
for its ‘words’ could scarcely be more strongly 


* pane for 537 Est and Ec; ΠῚ for θυ Ezr and Est; ΠΝ 
(perhaps Assyrian rather than Persi in) for 52D (2 K 5°) Neh, 
Est, and Ch ; j3¢’/n or 72 Ξ for ΠΣ Ὁ Ezr and Est. 

ΤΊ1 for ny: Neh, Est, and Ke; 03> for FON Ec, Est, Ch; 
ΞΖ» for AwyD Ec. In Bab. Megillah, 94, attention is called to the 
occurrence of D3n5 and TES 


and 9 Σ Ὁ 1n* and jd a 


(also in Est); π᾿ π ΠΩ, 

ὃ M5 sy (108) only in Ch besides, ΠῚ (17) only in Est 
besides, 473, nin’7D, 72). 

1 PIDN (1145), p39 (1148), Ow (1121), 

“ Any 2 Ch 3017 is the Mishnic nom. act. 

** ΡΥ 2 Ch 1712 seems to be a Syriac diminutive. 


expressed than in 6°1°, These writers inherited 
some prophetic phraseology from earlier prophets 
(Jer 23", where a verb ‘to 7é2m’ is coined, meaning 
to use the characteristic phrase of the prophets), 
and, indeed, some prophetic commonplace (so Jer 
25°" seems to give the traditional proem to a pro- 
phecy, the words recurring from Am 1? and J] 416). 
but it is probable that in the main their ianguage 
represents that of the ruling and official class at 
Jerusalem in its last century of independence. It 
is not unnatural that there should be a group of 
words and phrases which are peculiar to Dt and 
Jer, and another group peculiar to Jer and Ezk. 
The greater portion ef the OT, however, does 
not consist of works produced by single individuals, 
embodying their ideas in their own language, but 
of the work of schools or societies, who compiled, 
abridged, and edited. The main streams .have 
perhaps been separated by critics with success ; 
but each of these main streams is made up of a 
variety of smaller rills, so to speak, which cannot 
be localized. Owing te the variety of the docu. 
ments, written and oral, poetical and prose, which 
are utilized in one place or other of the series which 
extends from Gn to 2 Καὶ, we have a great variety of 
idioms exemplified, of which only in rare cases we 
can define either the time or the locality. The 
only cases which deserve much attention are, of 
course, those for which the ordinary language has 
synonyms. In the Bk. of Leviticus a word (n2y) is 
used eleven times for ‘neighbour’ which may be said 
to occur nowhere else ; this must clearly be indica- 
tive of dialect, but it is not known which. [ἢ 
the ‘law of the slave’ (Ex 21'!*), a phrase (233) 
for ‘by himself’ occurs three times which is not 
known elsewhere. In the episode of Esau (Gn 27) 
words occur for such common notions as ‘to touch’ 
(x12), ‘to plot’ (anand), a quiver’ (*5n), “ἃ deceiver’ 
(ynynd), ‘a superior’ (7123), which occur nowhere 
else. All of these would seem to be dialectic ; 
and the last, which is the masculine of a word that 
oceurs frequently in the feminine, is certainly so. 
The story of Joseph (Gn 37-50) has a whole 
vocabulary of its own; as dialectic there may he 
characterized the words for ‘just’ (13), ‘sack’ 
(nnndx), ‘restore to his place’ (132 9y awa), ‘load’ 
(jo). The word for ‘just,’ which oceurs five times 
in this narrative, but for which in the same sense 
we have to go to Syriac authors, must certainly 
have met us elsewhere in the OT, if we possessed 


other documents of the same place and the same 


time as those to which the original story of Joseph 
belonged. Although many of the expressions 
which the documents employed by the compilers 
contain must have been as unintelligible to them 
as they are to us, the cases in which they en- 
deavour to interpret or toemend them are rare. A 
case of an emendation occurs in Jg 3-3, but both 
alternatives «re obscure to us. In 1S 910 attention 
is called to the ancient import of a word, and in 
Gn 14" a hard word is glossed, but in neither case 
is the ancient philology unequivocally confirmed by 
modern. Where we have parallel narratives (as in 
Gn 157: 3, Dt 171, and Nu 14") we can sometimes 
trace the remains of ancient interpretations of 
difficulties. The reason that these glosses are so 
few is probably to be found in the fact that with 
the Hebrews as with the Arabs a book is rather 
the possession of an individual or a family (Dt 91:9) 
than of the public; the skeleton writing almost 
necessitates an authorized exponent. A second 
reason is probably to be found in the tendency to 
abridge, which has reduced the Israelitish literature 
to so small a compass. 

Whether it is possible to obtain any fixed lin- 
guistic epochs in the classical and ante-classical 
literature seems exceedingly doubtful. It is indeed 
possible to tell Aramaisms by phonetic rules ; but 


LANGUAGE OF THE OLD TEST. 


LANGUAGE OF THE OLD TEST. 33 


as Aramaisms meet us in very early literature,—e.g. 
one of the characteristic words in the story of 
Jephthah is an Aramaism, a word which occurs 
also in Deborah’s song,*—no argument as to date 
can be drawn from their occurrence, except when 
they belong to the classes already noticed. From 
the fact that the Canaanitish and Aramaic peoples 
have the same modification of the old Arabic alpha- 
bet, which they, indeed, subsequently developed 
somewhat ditferently,-—from the tact that the oldest 
Aramaic most resembles Canaanitish, and that one 
of the oldest Canaanitish inscriptions which we 
possess contains an Aramaic word, +} it would seem 
that the two nations though speaking different 
languages migrated simultaneously, and, until the 
final extinction of Canaanitish, did not cease bor- 
rowing from each other's vocabulary. We should 
obtain more fixed points from the internal growth 
of the lancuage, if the literature were sufficiently 
large to enable us to name with precision the 
Inventors of words; but this we are not able to 
do. Most of the passages that might seem of use 
for the history of particular words, turn out not to 
be so. In Jer 23% the use of the word massa for 
‘oracle’ is emphatically forbidden ; but we find it 
employed nevertheless by authors far later than 
Jeremiah (Mal 1. The words of Dt 248 seem to 
imply the existence in some form of the technical 
rules of Ly 13 and 14, but it is impossible to say 
how many of the terms there employed existed in 
the time of the Deuteronomist. A very little of 
the sacerdotal terminology can be traced back to 
those ancient times before the Canaanites separated 
into nations,t but for the origin of most of it we 
have no data. 

The poetical books have been left out of the 
above considerations, because choice and archaic 
language is characteristic of the poetry of all 
nations, and the widely divergent dates assigned 
by the best scholars to various psalms show the 
difficulty that is felt in distinguishing the really 
archaic from affected archaism. The five poetical 
books of the OT would seem to have emanated 
from different schools, and the Psalms and Proverbs 
probably also contain materials collected from very 
different ages. That they emanated from schools 
is shown by the predominance in each of a peculiar 
vocabulary, which in the case of the Psalms would 
seem to have been inherited by the authors of the 
much later Psalms of Solomon. The obscurity and 
rarity of the expressions is in other cases no clue 
to the date of the Psalms, for some of the least 
intelligible phrases are found in compositions which 
are agreed to be exceedingly late.g The Proverbs 
are remarkable as professing to embody the com- 
positions of non-Israelites, but the chapters in 
which these are collected may perhaps have been 
translated, as indeed the text of Pr 25! implies that 
the proverbs of Solomon were. The nature of the 
collection prevents it from preserving much of the 
popular language, as the proverbs of most nations 
do, and as a collection of sayings current among 
the Israelites, such as those to which the prophets 
occasionally refer (cf. Jer 23% 31%, Ex 117), would 
undoubtedly have done. But these exhibit the re- 

*33n°. Moore in his v-luable commentary says such an 
Aramaism is impossible in Gld Hebrew ; but is not this a ‘ Macht- 
spruch’? Similarly, Dillmaim tries to explainaway δ᾽ in Gn 426, 
ΔῚΡ of 281711, 3): of Jer 205, are also Aramaic. If the form 
kattal be everywhere Aramaic, as it seems to be, it would be 
difficult to point to any portion of the OT that would be 
certainly free from Aramaism (see Hos 86,18 15. 19). Another 
striking case of a word known only from the Aramaic is 
sodnn in Hezekiah’s ode (Is 3816). 


t nwo in the patera of Baal Lebanon. 


irecg: by, bb3, aby (at any rate the verb). 505 would seem 


ea ade been borrowed by the Egyptians, whence the Copt. 
chlil. 


ᾧ See 6.7. Pss 74. 80. 
VOL, JIT.—-2 


mains of a somewhat developed philosophical, or 
perhaps we may say mystic vocabulary, and are 
marked by the further recurrence of several phrases, 
which, though not technical, seem to have been 
employed only in the school of the writers.* The 
Book of Job, which is ostensibly non-Israelitish 
throughout, is probably, from a linguistic point of 
view, the most remarkable in the OT, though to 
what extent (if at all) it contains non-Israelitish 
materials cannot with the present evidence be de- 
termined. Choice and obsolete phrases seem to be 
paraded here, as in the artificial poetry of the 
Arabs ; but the commentary which may originally 
have accompanied them has not been handed down. 
Modern criticism is inclined to ascribe this book to 
a series of writers; but if so, they must have had 
access to the same sort of literature, for even a 
portion of such doubtful authenticity as the Elihu 
speeches differs from the rest, not so much in the 
quality of the language as in the quantity of ob- 
scure and striking expressions, many of which can 
here be interpreted (like those in the rest of the 
book) from the Arabic and Aramaic languages. It 
is probable that the Canticles preserve more of the 
popular style than any other portion of the OT 
poetry. The matter is such that the employment 
of a rustic dialect lends it a special charm ; but the 
dialect cannot any more than the others be located. 
The language of the Lamentations has some 
peculiarities of its own, but also has much in 
common with that of the Psalms. + 

The separation of the sources and the fixing of 
the dates of the pieces composing the OT has been 
attempted with varying success by modern critics. 
Neither the earliest nor the latest verse in the OT 
‘an be named with certainty, but there is probably 
none either earlier than 1100, or later than 100 B.C. 
That the earhest fragments were in verse must not 
be hastily assumed, since the Oriental peoples 
employ verse not only to commemorate, but also to 
glorify the past; and, owing to the considerations 
that have already been urged, the verses which are 
oceasionally quoted in the older historical books 
in connexion with particular events must, until 
further discoveries of literature, be located rather 
by religious and political than by linguistic data. 

The continuity of the Hebrew language would 
seem to have been finally snapped with the taking 
of Jerusalem by the Romans ; circumstances having 
foreed the survivors of that catastrophe to adopt 
some other idiom for the ordinary needs of lite, 
though it has not ceased to carry on a sort of 
existence to this day, partly as a learned language, 
partly as a vehicle of communication for members 
of the Jewish community throughout the world. 
The commencement of its decay is no doubt to be 
dated from the time when acquaintance with 
another language was necessary for high offices 
of State; and this would seem to have been the 
case in Hezekiah’s time (Is 36"), and was prob- 
ably the case earler. During the first exile and 
after it, acquaintance with some other language 
was requisite, not only for the official, but for 
the ordinary householder ; and though Nehemiah 
busied himself with the maintenance of the Jewish 
language in its purity (137!"-), his own style gives 
us no exalted notion of his standard in that matter. 
The question, however, of the precise epoch at 
which Hebrew ceased to be a living language is 
fraught with considerable difficulty, owing to the 
dearth of materials for settling it. Josephus, who 
survived the Fall of Jerusalem, says (23.7, Preface, 


* e.g. ΜῈ ‘to despise,’ m5’ for ‘a witness’ ybana. 

+ Driver’s Introduction to the Literature of the OT contains 
important observations on the usage of the different writers, 

{ Thus the author of the historical manual Al-Makhri (cire. 
1250) quotes the verses of the poet at Al-Radi (circ. 1000 on 
Omar 11. (οὐ. 720). 


34 LANGUAGE OF THE OLD TEST. 


LANGUAGE OF THE OLD TEST. 


§ 1), that being a Hebrew, he had written a history 
of the war in his native language ; but when he 
proceeds to state that the whole Kast, down to the 
remotest of the Arabs, had access to that work, 
such a description applies better to Aramaic than 
to Hebrew. The passages in the writings of the 
Rabbis which bear on this question are too late to 
give trustworthy information. * 

7. Biblical Arameic,—The earliest Aramaic doceu- 
ments which we possess are the inscriptions first 
mblished by E. Sachau in the Collections of the 
serlin Museum for 1893, which certify the existence 
of a written Aramaic language for the early part 
of the 8th cent. B.C., or earlier, just as the inscrip- 
tions on weights and indorsements on Assyrian 
contracts, collected in the second volume of the 
CIS, certify it for the latter half of the Sth cent. 
and later. The opinion of M. Maspero, (/.c.) that 
evidence for the existence of the Aramaic language 
is to be found in far earlier Eeyptian documents, is 
now accepted by Eeyptoleeists. As has already 
been observed, the oldest Aramaic is without a 
number of the characteristics that serve to dis- 
tinguish the later language from Canaanitish ; but 
it seems possible that this phenomenon is in part 
due to the influence of the Canaanitish orthography, 
since the Aramaic representation of the letters th 
and dh does not seem derivable from the Canaanitish 
and old Aramaic si and z, whereas it is easily deriv- 
able from those letters themselves. In grammar 


this language shows some striking aflinity with 
the S. Arabian dialect Sabeean ; but in vocabulary 


the earliest Aramaic seems to agree remarkably 
with Canaanitish, and though several words which 
are ordinary in Aramaic only figure in poetical 
language in Heb., this is what is trequently found 
in the case of kindred nations. 

The area within which the Aramaic language 
was employed seems even in Babylonian times to 
have been very great; we have Aramaic inscrip- 
tions and papyri found in Syria, Babylonia, Egypt, 
and Arabia, which there are good grounds. tor 
regarding as earlier than Cyrus. Its employment 
even in the 8th cent. B.C. as a diplomatic language 
(Is 361!) implies an Aramaic hegemony either in 
politics or literature of some previous century ; for 
it seems clear that the only languages ever em- 
ployed in this way are such as have for one of 
these reasons become important to members of 
many nationalities. The Aramaic verse in Jer 
(10!) is shown by the form of the word ‘earth,’ 
and the termination of the word ‘shall pet.ch,’ to 
belong to the earliest form of Aramaic of which 
we have cognizance ; but the fact that the ordinary 
Aramaic for ‘earth’ oceurs in the second half of 
the verse shows that no confidence can be placed in 
the tradition, and it is highly probable that the old 
Aramaic forms should be restored throughout. 
The influence of Assyrian on the old Aramaic was 
very considerable in matters affecting vocabulary— 
such as to leave a permanent mark on the language ; 
but on the grammar and syntax it would seem to 
have had either less effect or a different effect from 
that which it exercised on Canaanitish. The 
accession of the Persians to world-empire seems to 
have again largely aflected the Aramaic vocabu- 
lary ; and the documents in Ezra which belong te 
the Persian period bear witness to the influx of 
Persian words, which, if these documents are 
genuine, the language must almost at the com- 
mencement of that period have undergone. The 
idiom of these documents agrees remarkably with 
that of the papyri edited in CJS (ii. Nos. 145 ff.), 
which some scholars have suspected of Jewish 
origin. The Aramaic parts of Daniel are char- 

* Weiss in his Studien zur Mischnahsprache (in Hebrew), 


collects scme passages which, though of interest, lead to no 
defiaite conclusion. 


acterized by a distinctly more modern idiom than 
that of Ezra ; and, indeed, contain such decidedly 
Hebrew constructions that it is evident that either 
their author thought in that language, or they 
represent a translation from it. Of the Aramaic 
inscriptions which have been discovered, perhaps 
those of Palmyra approach most closely to the 
language of Daniel. The language has begun to 
assimilate Greek words, but there is as yet no 
regular system of transliteration. The language 
is rigidly distinguished from the later Christian 
Aramaic by the preservation of the old passive 
forms, by the fact that the emphatic form still has 
the force of the definite article, as well as by 
certain peculiarities of grammar and orthography. 
The later Jewish Aramaic, while in some of these 
matters it has developed uniformly with the 
Christian dialect of Edessa, in others has retained 
the older forms, and in vocabulary difiers widely 
from all Christian dialects, save that known as 
Palestinian Syriac. Unlike the language of Canaan, 
Aramaic held its ground during the integrity of 
the Roman Empire in the East, developing a 
variety of dialects and of scripts, and, though ousted 
in the seventh and succeeding centuries by Arabic, 
it has still representatives in the dialect of the 
Christians of Mesopotamia, which the mission- 
aries Stoddart, and, more recently, Macleane, have 
endeavoured to provide with grammar and vocabu- 
lary, and in some other less known dialecis. 


LirEraTURE.—The history of the earliest grammatical studies 
in Hebrew is sketched by W. Bacher, ‘die Anfange der Heb. 
qrammatik,’ in ZVMG xlix. 1-62 and 334-392; for the few 
notices of grammar to be found in the Talmuds see further 
A. Berliner, Beitraye zur Heb. Grammatik im Tablnud wu. 
Midrasch, Berl. 1879.  Bacher’s papers carry the history of 
Hebrew grammar and lexicography down to the end of the 10th 
cent. ; while the invention of the vowel-points is connected 
with the labours of the Massoretes, the first actual author of a 
grammatical treatise was the Gaon Saadya (οὐ, 941), whose work, 
however, exists only in quotations; to the 10th cent. belong 
the Risalah of Jehudah Ibn Koraish, ed. Barges and Goldberg, 
Paris, 1842, the Mahbercth or dictionary of Menahem Ibn Saruk 
(ed. H. Filipowski, Lond. 1854; see also Siegmund Gross, Mena- 
hem B. Saruk, Breslau, 1872), and the Teshubhah or ‘Response’ 
of Dunash B. Labrat (ed. R. Schroter, Breslau, 1866; cf. 5. G. 
Stern, ‘ Liber Responsionum,’ Vienna, 1870); to the 11th cent. 
the ‘ Book of Hebrew Roots’ of R. Jonah, called Abw ’l-Walid 
Merwan (ed. by A. Neubauer, Oxford, 1875, cf. Neubauer, 
‘Notice sur la lexicographie Hebraique,’ in Journ, Asiat. 1361), 
and his grammar, called Harrikmah (ed. Goldberg, Frankf. 
1866). See further for this early period Ewald τι. Dukes, 
Beitrdge zur Geschichte der altesten Auslegung u.s.w. des A, 
Testamentes, Stuttgart, 1844. We are brought nearer to mcdern 
times by the works of Abraham Ibn Ezra, Mozne l’shon hak- 
kodesh (ed. Heidenheim, Offenbach, 1791), Sefer Sahuth (ed. 
Lippmann, Fiirth, 1827), and Safah Brurah (ed. Lippmann, 
Furth, 1839); see also Bacher, Abraham Ibn Ezra als Grain- 
matiker, Strassburg, 1881. To the same century belongs the 
lexicon of Solomon Ibn Parhon, completed at Salerno, 1160 
(ed. 5. G. Stern, Pressburg, 1844; cf. M. Weiner, Parchon als 
Grammatiker τι. Lexicograph, Offen. 1870). Still more im- 
portant were the grammatical and lexicographical works of 
David Kimhi (1160-1235), whose Mich/ol has been often printed, 
first at Constantinople, 1534; see also J. Tauber, Standpunkt wu. 
Leistung des R. 1). Kimhi als Grammatiker, Breslau, 1867. 
His dictionary, called Sefer hashshorashim, has also been 
repeatedly printed, most recently by Biesenthal and Lebrecht, 
Berlin, 1847. , 

The European study of Hebrew and Chaldee commences with 
the grammars and dictionaries of Sebastian Munster and 
Pagninus, 1525-1543; in the next century the Thesaurus 
Grammaticus of J. Buxtorf, Basel, 1663, was of considerable 
importance. In this century the works of W. Gesenius have, 
notwithstanding many rivals, maintainéd their popularity ; his 
Hebrew grammar, which first appeared at Halle, 1813 (followed 
by the more elaborate Lehrgebdude, Leipzig, 1817), has re- 
peatedly been re-edited and translated; the 26th edition, 
revised by E. Kautzsch, appeared in 1896 at Leipzig, and was 
translated by Collins and Cowley, Oxford, 1898. Of Gesenius’ 
rivals the most eminent was H. Ewald, the author of both a 
larger anda smaller grammar; the Sth edition of the former, 
called Ausfiihrliches Lehrbuch der heb. Sprache, appeared at 
Gottingen, 1870, the Syntax of which was translated by 
Kennedy, Edinburgh, 1879. Other important works on Hebrew 
grammar are J. Olshausen’s Lehrbuch, Brunswick, 1861; Fr 
Bottcher’s Ausfiihrliches Lehrbuch, Leipzig, 1866 (in many 
respects the fullest that has yet appeared) ; B. Stade’s Lehrbuch, 
Leipz. 1879 (these three do not touch the syntax); F. E. Konig, 
Hist.-kvit. Lehrgebéude, Leipzig, 1881-1897. Driver's Hebrew 
Tenses (3rd ed., Oxford, 1890); Harper’s Elements of Hebrew 


LANGUAGE OF THE APOCRYPHA 


LANGUAGE OF THE APOCRYPHA 35 


Syntax (London, 1890); and Wickes’ Treatises on Hebrew 
Accentuation (Oxford, 1881-1887), are of great importance. 
Lexicography is mainly represented by various editions of the 
dictionaries of Gesenius Ulandworterbuch, Leipzig, 1810, 13th 
ed. by Buhl, 1899; new edition by Brown, Briges, and Driver 
in course of publication ; Thesaurus, 1835-1858, finished by 
E. Rodiger); while these can be supplemented by the Con- 
cordances, of which that by Mandelkern, Leipzig, 1896, is the 
newest and fullest. The grammar of the Aramaic parts of the 
OT has been treated most recently by K. Marti in Petermann’s 
series, Leipzig, 1896, and H. Strack, Leipzig, 1896. 
more important monographs on special questions have been 
noticed above; but the various journals devoted to the study 
of the OT, e.g. the American Hebraica and the German ZATW, 
as well as those devoted to Jewish literature and to Oriental 
study, contain more articles of importance than can be noticed 


here—1899. D. S. MARGOLIOUTH. 
LANGUAGE OF THE APOCRYPHA.—The Apoc- 


rypha may with fair accuracy be described as a 
collection of works emanating from Jewish com- 
munities in the period between the close of the OT 
Canon and the commencement of that of the NT. 
Most of these books seem to have been composed 
in Hebrew, a few in Aramaic, and the rest in 
Greek ; but as they were preserved in the Chris- 
tian community, the Hebrew and Aramaic originals 
were at an early time lost or neglected, and their 
place taken by Greek translations ; and in the case 
of some, which never acquired lasting authority, 
the Greek translation itself has been lost, and the 
work preserved, if at all, in secondary versions. 
This has occurred in the case of the Books of 
Enoch and of Jubilees, which are known chicfly 
through Ethiopic versions ; while the Fourth Book 
of Ezra, the Apocalypse of Baruch, and the 
Assumption of Moses, are known in secondary 
translations,—in the first case in a variety of lan- 
guages, in the second in Syriac, and in the third 
in Latin. Books 2 and following of Maccabees are 
known to have been written in the language in 
which we possess them (Greek); and the same is 
probably the case with the Epistle of Jeremy ; 
but the remaining books would seem to be all 
translations, though it is not always easy to dis- 
tinguish Hellenistic Greek from translated Hebrew. 
The most ambitious in point of style is the Wisdom 
of Solomon, which few even now regard as a 
translation ; yet the proof that it is one is difficult 
to elude; for 14! ‘for that which is made shall be 
punished together with him that made it’ is 
clearly a mistranslation of a sentence that is 
quoted in the Midrash on Gn 48 (Πα δα, § 96) ox 
ΞΡ 79. Py. 15: Aw pO pyrsw ‘just as the wor- 
shipper is punished so is that which was wor- 
shipped,’ the translator’s mistake being due to his 
giving the verb 72y its Aramaic sense ‘to do or 
make,’ whereas the author used it in its Hebrew 
sense ‘to worship.’ It may be added that the 
Greek of this verse (τὸ πραχθὲν σὺν τῷ δράσαντι 
κολασθήσεται), Which really means ‘that which has 
been done shall be punished together with him 
that did it,’ shows siens of mistranslation that 
could have been detected without the aid of the 
original. It is, however, certain that the trans- 
Jator’s object was rather to provide a masterpiece 
of Greek rhetoric than to reproduce his original 
faithfully ; and in the absence of materials it seems 
impossible to fix with precision the limits of the 
work translated, or the character of the original 
language, which must in any case have shown 
signs of Greek influence. 

That the book called Eeclesiasticus or the Wisdom 
or the Proverbs of Jesus Ben-Sira was originally 
written in Hebrew we know from the statement of 
the Greek translator in his preface; but the date 
of the disappearance of the original is a matter of 
obscurity. Jerome professes to have seen it. The 
writings of the earlier Rabbis contain a certain 
number of quotations from it, which are collected 
by Cowley and Neubauer (4 portion of the Orig. 
Hebrew of Ecclus., Oxford, 1896) ; this collection, 


Some of the | 


however, requires considerable reduction. The 
reason for its disappearance is doubtless to be 
found in the passage in the Gemara of B. San- 
hedrin (f. 1006), in which it is asserted that a Jew 
would risk his eternal salvation by reading it ; the 
passages, however, which are cited there both for 
and against this opinion, seem very inadequate for 
either purpose. From these quotations we should 
gather that the author used a laneuage similar to 
that of the Mishnic authors, é.c. a highly developed 
New Hebrew ; and this there seems no reason to 
doubt, though it is likely that the quotations 
are not scrupulously accurate. In an essay by 
the present writer, published in 1890, reasons 
were brought forward for thinking that many of 
the differences between the Greek and the Syriac 
versions, both of which were made from the 
original, could be solved by the assumption that 
the writer used New Hebrew words; and that the 
writer used a nine-syllable metre, of which the 
base was a foot called in Greek Bacrhic, consisting 
of a short, a long, and a short: the middle syllable 
being invariably long, whereas the others were 
common. Ben-Sira, however, professes to be in 
the main a compiler from the O'T (242°), which he 
doubtless imitated constantly ; but in this he is 
doing himself an injustice. 

In 1896 a leaf was brought over from Cairo con- 
taining a portion of Ecclus. in Hebrew, followed by 
the discovery of other portions, published in the 
work mentioned above, while yet other portions 
await publication.* The present writer has shown 
grounds (The Origin of the Orig. Heb. of Eeclus., 
Oxford, 1899) for thinking this Hebrew a retransla- 
tion made in the llth or 12th cent. A.p., partly 
from the Syriac and partly from a Persian version 
of the Greek. + 

The remaining poetical book in this series, the 
Psalms of Solomon, would seem to have been ren- 
dered into Greek by a specially skilful hand: had 
we the original, it is probable that it would reveal 
little difference in expression from many Psalms in 
the Psalter ascribed to David. 

Of the post-biblical historical writing of the 
Jews occasional fragments are to be found in the 
Talmud, e.g. B. Kiddushin, f. 667. The old forms 
are still retained, though the writer introduces 
Without scruple vulgarisins of his own age. It is 
probable that the historical portions of the Apoc- 
rypha were in a style similar to this, but of 
course we cannot be sure. The Book of Judith is 
known to have been written in Hebrew from 3°, 
where the word ‘saw’ evidently is a mistransla- 
tion of a Hebrew word signifying ‘plain’ (nex) ; 
the statement of Jerome that Chaldee was the 
original language of the book, must therefore be 
regarded as inaccurate. Attempts that have been 
made to find mistranslations from the Hebrew in 
the other books, e.g. in Tobit by F. Rosenthal 
(Vier Apoeryphische Bicher, 1885), and in 1 Mae by 
the same scholar (das erste Makkabderbuch, 1867, 
p. 6) seem to have produced no convincing result. 
The title of the latter, which is handed down by 
Origen, sarbeth sarbane ‘histori historiolarum’ 
seems certainly Aramaic, and indeed Syriac (hes. 
Syr. col. 4323. 4), and it is unlikely that a Hebrew 
book would have a title of this sort. 

The prophetic and apocalyptic style is repre- 
sented by works ascribed to Baruch, Ezra, and 
others. The Book of Baruch consists very largely 
of phrases taken from the OT, and hence the 
elaborate reconstruction of the original by Kneucker 
(Leipzig, 1879) probably gives a correct idea of the 
author’s style. In the Apocalypse of Baruch some 

*See now Wisdom of Ben Sira, by Schechter and Taylor, 
Camb., 1899; and G. Margoliouth in J/QR, Oct. 1899. 

t See Konig and Margoliouth in Hxpos. Times, August 1899 
and foll. months ; also Smend in 7/2, Sept. 1899; Léviin REV, 
Ap.-June 1899 ; and Bacher in J@A, Oct. 1899, 


f 


36 LANGUAGE OF THE NEW TEST. 


7 


LANGUAGE OF THE NEW TEST. 


relics of the original Hebrew can, it has been 
thought (Rt. H. Charles in his edition, pp. xliv— 
lili) be discerned in errors of the translation ; and 
the same is said to be the case with the Assumption 
of Moses (R. H. Charles in his edition, pp. xxxix- 
xlv). Too little of the original language can in 
any case be recovered to enable us to speak with 
certainty of its character. 
D. 5. MARGOLIOUTH. 
LANGUAGE OF THE NEW TESTAMENT.—The 
subject of this article 15 the species of Greek in 
which our canonical NT Scriptures are written. 
A person familiar with Attie Greek, who should 
take in hand for the first time a Greek NT, 


could not fail to be struck by its peculiar 
idiom. Apart from traits which distinguish 


one portion of the volume from another (see V. 
p. 41 below), the language in general would seem 
strange to him—by reason of the admixture of 
popular, not to say plebeian, terms in its vocabul- 
ary; by its occasional outlandish and hardly 
intelligible phrases and constructions; by the 
meagre use of the connectives and other particles 
by which the earlier writers give balance, shading, 
and point to their periods: by the comparative 
avoidance or irregular use of the genitive absolute, 
attraction, and other syntactical devices for secur- 
ine compactness and gradation in the presentation 
of thought; and throughout by a style which, 
though often monotonous, is conspicuous for its 
directness and simplicity ; a style which, while it 
shows occasionally the digressions and broken or 
anacoluthic sentences characteristic of colloquial 
and uneducated utterance, is seldom encumbered 
with parentheses or protracted and entangled 
periods ; a style obviously the expression of men 
too simple, self-forgetful, and earnest to pay much 
heed to literary clegancies or the established rules 
of the rhetorician. 

Before considering in detail the characteristics of 
this variety of Greek, thus distinctly marked in 
vocabulary, construction, and style, we must notice 
briefly its name, its origin, and its history. 

(a) Neme.—Some of the names proposed for 
this peculiar idiom are evidently too restricted in 
their reference, as respects time or place or both 
(as, ‘the ecclesiastical dialect,’ ‘the Alexandrian 
dialect,’ ‘Palestinian Greek’). Others, ike ‘Jewish 
Greek,’ ‘Jewish-Christian Greek,’ though intrin- 
sically appropriate, have failed to gain currency. 
But the appellation ‘Hellenistic Greek,’ first sug- 
gested apparently by the younger Scaliger, is now 
almost universally accepted. Protests on the 
ground that this name not only fails to indicate 
in what direction the language deviates from 
ordinary Greek (and consequently is less descriptive 
than ‘Hebraic’ or ‘Aramaie Greek’ would be), 
but is also inherently tautological or meaningless, 
because tantamount to ‘Greekish Greek,’ are 
powerless to dislodge it. Its adoption has been 
favoured, doubtless, by the use of Ἑλληνιστής 
in Ac (6! 959 11° var. lec.) as the designation of 
grecizing or Greek-speaking Jews. The applica- 
tion of the term ‘dialect’ to the Gr. of a particular 
locality and period is infelicitous, since that term 
has already been appropriated by the idiom of the 
several branches of the Greek race. 

(6) Origin.—The literary supremacy of Athens 
(ec. B.C. 500-B.C. 300) had caused her dialect, the 
Attic, gradually to supplant the forms of the 
language used by the other families of the Gr. 
race; and the diffusion of Greek was much 
furthered through the conquest and colonization 
of the East by Alexander the Great and his suc- 
cessors. In this process of diffusion, however, the 
Attic dialect itself was modified by the speech and 
usages of the nations among which it spread, till 
at length there arose a cosmopolitan type of Greek 


known as the ‘Common Dialect’ (ἡ κοινή, 86. διάλε- 
κτος), ἃ prominent abode of which for two centuries 
or more before the Christian era was the empire of 
the Ptolemies and their capital Alexandria. Here 
dwelt myriads of expatriated Jews, to whom in 
time their native or ancestral tongue became so 
unfamiliar that a Gr. translation of their sacred 
books was prepared to meet their needs (approxi- 
mately between B.C. 235 and B.C. 150 ; see SEPTU A- 
GINT). ‘To this version much of the reverence felt 
for the Heb. originals was soon transferred, and its 
common use by all Jews resident outside of Pales- 
tine did much to fix and perpetuate the type of 
Greek it represents. That Greek, after undergoing 
the modifications resulting inevitably from the use 
of separated localities and intervening generations, 
furnished the vehicle by which the revelation. of 
God through Jesus Christ was given to the world. 
Its origin discloses its fitness for its providential 
oflice. It embodied the lofty conceptions of the 
Heb. and Christian faith in a language which 
brought them home to men’s business and bosoms. 
It was an idiom capable of such use as not to 
forfeit the respect of the cultivated (see, for 
example, Ac 17 2674"); yet, in substance, it 
was the Janguage of everyday life, and hence 
fitted for the dissemination of the gospel by 
preaching wherever Greek was spoken. [Ὁ differs 
evidently from the language of writers like Philo 
and Josephus, who, though of Heb. extraction, 
addressed themselves to the educated classes and 
aspired after idiomatic elegance of expression. — It 
occupies apparently an intermediate position be- 
tween the vulgarisms of the populace and the 
studied style of the litterateurs of the period. 
It atlords a striking illustration of the divine policy 
in putting honour on what man calls ‘common.’ 
(ὦ History.—The true nature, however, of this 
noteworthy idiom was for a time in certain quarters 
unrecognized. This is surprising in view of the 
deviations from the classic standard which stare one 
in the face from every page of the NT. Moreover, 
the educated man among the apostles frankly con- 
fesses his lack of the graces of classic diction (1 Co 
21-4 111 ὁ (Ὃ 11%); and competent judges of Greek 
among the early Christians, such as Origen (ὁ. Cels. 
vii. 59 f., Philocalia, iv., ed. Robinson, p. 41 f.) and 
Chrysostom (//om. 3 on 1 Co 17), not only are for- 
ward to acknowledge the literary inferiority of 
the biblical language, but find evidence in that fact 
both of the divine condescension to the lowly and 
of the surpassing dignity of the contents of revela- 
tion in that, though destitute of the charms of 
polite literature, it could yet command the alle- 
viance of the cultivated. Leading scholars of the 
Reformation period also (Erasmus, Luther, Melan- 
chthon, Beza) held in the main the same correct 
opinion. But early in the 17th cent. this opinion 
encountered emphatic dissent, which led to a dis- 
cussion (known as the ‘ Purist Controversy ’) which 
was protracted for more than a century, and con- 
ducted at times with no little heat. The heat was 
largely due to the circumstance that those who 
denied the classic purity of NT Greek were thought 
by their opponents to dishonour the divine author 
of the book. But if these over-zealous champions 
of the divine honour had had their way, they would 
have disproved the claim of the volume to be the 
production of Greek-speaking Jews of the Ist cent., 
and have nullified the philologicalevidence it affords 
that, at that epoch, there entered a new and trans- 
forming energy into the realm of human thought. 
We see the foolishness of God to be wiser than 


men. (A full bibliography of this instructive 
controversy, With a critical estimate of the 


arguments advanced on both sides, is given in 
Schmiedel’s Winer, § 2). ; 
The peculiarities of the NT language will be 


LANGUAGE OF THE NEW TEST. 


LANGUAGE OF THE NEW TEST. 37 


most conveniently exhibited in connexion with the 
several elements entering into its composition, 
viz.— 
I. The later or ‘Common’ spoken Greek, 
II. The Hebrew or spoken Aramaic. 
III. The Latin and other foreign tongues. 
IV. The religious or distinctively Christian element. 
_To the consideration of these will be subjoined— 
V. Asummary view of the peculiarities of Individual Writers. 
VI. Some of the linguistic Problems in the NT, with the aids 
to their solution. 
VII. A glance at the Bibliography of the subject. 


The peculiarities noticed in the first four divisions may be 
classified as (A) Lexical, and (B) Grammatical :—The former 
comprising—a. New Words, and Ὁ. New Meanings; the latter, 
ἐν oe of Form, and b. Peculiarities of Construction or 

Ἐπ ῆς outset it should be noted that ποῦ a little uncertainty 
still exists with regard to many points of detail; and the limits 
of the present exposition will restrict for the most part the 
examples and specifications given to a few representative par- 
ticulars. 

I. THE ‘ComMON’ OR SPOKEN GREEK.—(A) In 
its Levical relations:—a. New words. A few of 
the NT words commonly reckoned as belonging to 
later Greek are the following :— 

ἀβαρής, ἀγαλλιάομαι, ἀγνύημα, ἀδηλύτης, ἄθεσμος, 
ἀθετέω, ἀκαιρέομαι, ἀκατάλυτος, ἀκατάπαυστος, ἀλεκτορο- 
φωνία, ἀλληγορέω, ἀμετάθετος, ἀμετανύητος, ἀνάδειξις, 
ἀναθεωρέω, ἀναντίρρητος, ἀναπολόγητος, ἀνάχυσις, ἀντι- 
διατίθημι, ἀντοφθαλμέω, ἀνυπότακτος, ἀπαράβατος, ἀπελ- 
πίζω, ἀπερισπάστως, ἀποθησαυρίζω, ἀποκαραδοκία, ἀπο- 
κεφαλίζω, ἀπρόσιτος, ἀστοχέω, ἀτενίζω, βραβεῖον, 
γογγύζω, γονυπετέω, δεισιδαιμονία, διαγνωρίζω, διαγρη- 
γορέω, διαυγάζω, διαφημίζω, διερμηνεύω, διθάλασσος, 
διοδεύω, δίψυχος, δουλαγωγέω, δυσερμήνευτος, ἐγγίζω, 
ἐγκακέω, ἐγχρίω, ἐθνικός, ἐκδαπανάω, ἐκδικέω (ete. ), 
ἔκθαμβος, ἐκπλήρωσις, ἐκτένεια, ἐξαρτίξω, ἐξισχύω, 
ἐπιθανάτιος, ἐπισκηνόω, ἐπιχορηγέω, ἑτερύγλωσσος, εὐα- 
ρεστέω, εὐδοκέω, εὐθυδρομέω, εὐκαιρέω, εὔκοπος, ἡμιώριον, 
ἤρεμος, θηριομαχέω, θριαμβεύω, ἱματισμύς, ἰσότιμος, 
καθημερινύς, καταβαρέω, καταγωνίζομαι, κατάκριμα, 
κατάλυμα, καταντάω, καταπονέω, κατοπτρίζομαι, κενο- 
δοξία, κερματιστής, κωμύπολις, μεθερμηνεύω, μεταμορφόω, 
μετριοπαθέω, νεωτερικός, ὁδηγός, οἰκοδομή, ὀψώνιον, 
παλινγενεσία, πάντοτε, παραχειμασία, TAPELTAKTOS, πᾶρεισ- 
έρχομαι, παρεπίδημος, περιλάμπω, περιοχή. πορισμύς, 
προελπίζω, προσεγγίζω, πρύσκαιρος, προσκληρύω, ὑᾳδι- 
ούργημα, σημειόω, σκωληκύβρωτος, στρατολογέω, στρα- 
τοπεδάρχης, συνκατάθεσις, συνβασιλεύω, συνμερίζω, 
συνοδία, συνπνίγω, συνυποκρίνομαι, τελώνιον, τετράδιον, 
τετράρχης, τρίστεγος, υἱοθεσία, ὑπερπλεονάζω, ὑπογραμ- 
μός, ὑπολιμπάνω, ὑποτύπωσις, φίλαυτος, φιλήδονος, 
χειρόγραφον. Several verbs in -dw (6... ἀνακαινώω, 
δολιόω, Suvausw, χαριτόω), -ifw (e.g. αἰχμαλωτίζω, 
ἀναθεματίζω, dveuifw), -εὐω (e.g. αἰχμαλωτεύω, γυ- 
μνιτεύω, μαθητεύω, μεσιτεύω) are either of later 
coinage or modifications of earlier endings. 

These may serve as specimens of the difference 
between the vocabulary of the NT and that of 
the classic writers. But it must be remembered 
that our imperfect knowledge makes it impossible 
to say how many such words, apparently late, are 
merely old words reappearing after a period of 
disuse—a phenomenon often exemplified in our 
own vernacular; or how far, again, they may 
have been long current in colloquial speech, al- 
though remaining foreign to the language of litera- 
ture, as, for example, the swarm of everyday 
deities catalogued by Augustine in his de Civitate 
Dei, iv. 8, 11, 21, are alien to the Jupiter, Juno, 
and the rest that make up the literary ‘properties’ 
of the poets. 

But this list of specimen words brings to view 
certain general characteristics of the NT vocabul- 
ary; for example, its employment of terms which 
in the earlier Greek are distinctly literary and 
even poetic. To some such already given may 
be added the following: ἀγέλη, ἀδάπανος, ἀδημονέω, 
αἰσθητήριον, ἀλυσιτελής, ἀμάω, ἄμεμπτος, ἀμέριμνος, 
ἀναθάλλω, ἀνακράζω, ἀνήμερος, ἀπαλλοτριόω, ἀπέραντος, 


ἀπόδημος, ἀποφθέγγομαι, ἀποτομία (-μως), ἀποψύχω, 
ἀσάλευτος, ἀσχήμων, ἄτακτος, ἀτιμάζω, αὐγάζω, αὐθάδης, 
αὔξω, αὐτύχειρ, αὐχέω, ἄφαντος, ἀφρίζω, βαρέω, 
βαστάζω, βρέχω, βρώσιμος, γενετή, δέσμιος, διαυγής, 
διηνεκής, δύλιος, ἔκδηλος, ἐκμάσσω, ἐκτελέω, ἐμβατεύω, ἐμ- 
παίζω, ἐμφανίζω, ἐνάλιος, ἐπαιτέω, ἐπακροάομαι. ἐπικέλλω, 
ἐπισφαλής, ἐρείδω, ἐριθίζω, ἐσθής, εὐδία, εὐσχημοσύνη, 
εὐφροσύνη, ἤπιος, ἠχέω (ἦχος), θανάσιμος, θεοστυγής, 
θύελλα, θυμομαχέω, ikuds, ἱμείρομαι (ὁμ.), KAKIW, καύ- 
χημα, κενύω, κλαυθμός, κλέος, κλύδων, κολλάω, Kpara.ys, 
Kupsw, λάμπω, μαγεύω, μαστίζω, μητρολῴας, μύχθος, 
μυελός, μωμάομαι, νυστάζω, ὀδύνη, οἰκτιρμός, ὅρασις, 
οὐρανόθεν, πανοικεί, πανπληθεί, παραλογίζομαι (Cte. ), 
παροτρύνω, mevixpds, πιάζω, πολυποίκιλος, προπετής, 
ῥιπίζω, ῥυπαρός, σαπρός, σκορπίζω, συμπαθής, τηλαυγῶς, 
τρόμος, τρύβλιον, τυρβάζω, ὑπερήφανος, φαντάζω, φέγγος, 
φιμύω, χειμάζομαι, χειραγωγέω, χλιαρός, ὠδίνω. 

Conspicuous in it also is the later Greek fond- 
ness (agreeably to the popular striving after strong 
expressions) for compounded and sesquipedalian 
words. Of these the following may serve as addi- 
tional representatives : ἀνεκδιήγητος, ἀνεκλάλητος, 
ἀνεξερεύνητος, ἀνεπαίσχυντος, ἀνταποκρίνομαι. δυσβά- 
στακτος, ἐμπεριπατέω, ἐξαγοράζω, ἐξακολουθέω, ἐξανα- 
τέλλω, ἐξομολογέω, ἐπιγαμβρεύω, ζωογονέω, καταβραβεύω, 
καταδυναστεύω, κατασοφίζομαι, κατισχύω, λιθοβολέω, 
ματαιολογία, μετοικεσία, οἰκοδεσπτοτέω, ὀλιγύψυχος, 
πατροπαράδοτος, προσαναβαίνω, προσαναπληρύω, προσ- 
ανατίθημι, προσκαρτερέω, προσπορεύομαι, συναναμίγνυμι, 
συνευωχέομαι, συνκαταψηφίζω, συναντιλαμβάνομαι, συνυ- 
ποκρίνομαι, συνυπουργέω. 

The biblical writers indulge this partiality still 
further; as witness such words as the following: 
ἀγενεαλόγητος, αἱματεκχυσία, ἀλλοτριοεπίσκοπος, ἀνεξί- 
κακος, ἀνθρωπάρεσκος, διενθυμέομαι, ἐκζητέω, ἐκμυκτη- 
ρίζω, ἐκπειράζω, ἐξαστράπτω, ἐπαναπαύω, ἐπιδιατάσσομαι, 
ἐπιδιορθύω, ἐπισκευάζω, ἐπισυντρέχω, ἱερουργέω, κατα- 
κληροδοτέω, κατακληρονομέω, καταλιθάζω, κατεξουσιάζω, 
κατεφίστημι, κατοικητήριον, μισθαποδοσία, ὀρθοτομέω, 
ὁρκωμοσία, ὀχλοποιέω, παραπικραίνω, περιαστράπτω, 
ποταμοφόρητος, προενάρχομαι, συναιχμάλωτος, ὑπερεκ- 
περισσῶς, ὑπερεντυγχάνω, χρηστολογία, χρυσοδακτύλιος. 
Moreover, ποῦ a few decomposite words are found 
in it—as in general in the later Greek—which 
have been formed by prefixing a preposition (as 
ἐπί, διά, παρά, πρό, πρός, σύν. ὑπέρ) to a word already 
in use. Conversely, simple verbs are sometimes 
substituted for their compounds more usual in the 
classic period; as, épwrdw for ἐπερωτάω (Mk 85), 
κρύπτω for ἀποκρύπτω (Mt 1155), ἀθροίζω for συναθροΐζω 
(Lk 9433), δειγματίζω for παραδειγματίζω (Mt 115), ὀχλέω 
for ἐνοχλέω (Ac 5"), τρέφω for ἀνατρέφω (Lk 410). 

Another characteristic of NT Greek (as of 
modern Greek, and indeed of popular speech in 
general) appears in the disproportionate number 
of so-called diminutives its vocabulary contains : 
ἀρνίον, γυναικάριον, ἐρίφιον, θυγάτριον, ἰχθύδιον, κλινάριον, 
κλινίδιον, κοράσιον, κυνάριον, ὀνάριον, ὀψάριον, (παιδίον) 
παιδάριον, πινακίδιον, πλοιάριον, ποίμνιον, προβάτιον, 
σανδάλιον, στρουθίον, σχοινίον, φορτίον, ψιχίον, ψωμίον, 
ὠτάριον, ὠτίον are among them ; and even βιβλαρίδιον, 
a diminutive of a diminutive, occurs. Several of 
these words have quite lost any diminutive foree— 
if indeed they ever had it (cf. ¢.g. θηρίον, κρανίον, 
ete.). For ὠτάριον (Mk 14%, Jn 1810), ὠτίον (Mt 26%), 
Lk (22°) substitutes οὖς. 

b. But not merely had later Greek, as it dis- 
closes itself in the NT, enlarged its vocabulary by 
the introduction of new words (or the revival of 
those long disused), it had also modified more or 
less the meaning of many retained from the classic 

eriod. This is exemplified by the meanings sub- 
joined to the following words: ἀκαταστασία * politi- 
cal disorder,’ ἀνάκειμαι and ἀναπίπτω ‘recline at 
table,’ ἀναλύω ‘depart (from life), ἀναστρέφομαι 
‘conduct one’s self,’ ἀντίλημψις ‘help,’ ἀποτάσσομαι 
‘bid farewell,’ ‘renounce,’ ἀφανίζω ‘render un- 
sightly,’ γενήματα ‘fruits of the earth,’ δῶμα ‘ house- 


38 LANGUAGE OF THE NEW TEST. 


LANGUAGE OF THE NEW TEST. 


top,’ évrevéts ‘petition,’ ἐντροπή ‘shame,’ ἐρεύγομαι | favoured by the gradual obscuration of the dis- 


‘speak out,’ épwrdw ‘request,’ εὐσχήμων ‘honour- 
able’ of rank, εὐχαριστέω ‘thank,’ Cworodw ‘cause 
to live,’ ‘quicken,’ καταστολή ‘apparel,’ Evdov Sa 
tree,’ τὰ περίεργα ‘imavic,’ περισπάομαι ‘be dis- 
tracted’ (with cares, ete.), πτῶμα (without adjunct) 
‘a corpse,’ ῥύμη “ἃ street,’ στέλλομαι ‘withdraw,’ 
στιγμή ‘moment,’ συνκρίνω ‘compare,’ ‘interpret,’ 
συνίστημι ‘establish,’ ‘prove,’ σχολή ‘school,’ σώματα 
(without adjunct) ‘slaves,’ τρώγω i.7. ἐσθίω, φθάνω 
‘come to,’ ‘arrive at,’ χορτάζω ‘feed’ (of persons), 
ὑπάρχω nearly tq. εἰμί, χρηματίζω ‘be styled’ or 
‘called’ And when the modification is not so 
marked as in these cases, there is at times a 
change in frequency of use which indicates a 
change at least in connotation. This is illus- 
trated in the use of βλέπω, θεωρέω, and ὁράω to 
express seeing ; of ἔρχομαι, πορεύομαι, and ὑπάγω to 
denote going ; of λαλέω and λέγω in reference to 
speaking. ‘The caste or social status, so to speak, 
of words varied in ancient as it does in modern 
times with age and locality. 

Many verbs, moreover, which in the earlier lan- 
guage were commonly transitive, assumed a re- 
flexive or neuter sense ; e.g. ἀπέχω (Lk 152”), ἀπορίπτω 
(Ac 27), αὐξάνω, αὔξω (Mt 6%, Eph 221), ἐνισχύω (Ac 
9"), ἐπιϑάλλω (Mk4""), κλίνω (1,1. 913), παραδίδωμι (perh. 
Mk 459), στρέφω (Ac 74") and its compounds. On 


the other hand, some neuter verbs came to be used | 


transitively or causatively ; as, βλαστάνω (Ja 513), 


βλασφημέω (Mt 27%), γονυπετέω (Mt 174), διψάω and | 


πεινάω (Mt 5"), ἐμπορεύομαι (2 P 2*), εὐδοκέω (Mt 1915), 
μαθητεύω (Mt 2819). An interesting extension of 
this usage appears in ὃ yap ἀπέθανεν. ὃ δὲ ζῇ 
(Ro 6), 

(2) But this brings to our attention the Gram- 
matical peculiarities which the language of the 
NT exhibits in common with later Greek. Peeu- 
iarities of this class, whether relating to form 
or to construction, are much Jess numerous than 
those which, agreeably to the general law of 
growth in language, affect its vocabulary. 

a. ‘The peculiarities of form are some of them 
common to the different dialects of the earlier 
Greek ; as, βούλει, (Yer, διδόασι, τιθέασι, ἐδαφιοῦσιν, 
ἠδυνάμην, ἤμελλε, ἠβουλήθην, to the Attie; dat. 
γήρει, gen. and dat. in -7s, -y, from nouns in -pa (as 
μάχαιρα, πρῷρα, πλήμμυρα, σπεῖρα), the presents γίνομαι, 
γινώσκω, also εἶτεν (εἶτα), after the Ionic; ἀφέωνται 
(for ἀφεῖνται), ἤτω (for ἔστω), ἔρνιξ (ἔρνις), held to be 
Doric ; ἐδυνάσθην, collat. form of ἠδυνήθην, ἐκάμμυσα 
(καμμύω), ῥήσσω (ῥάσσω), Epic; ἀποκτέννω (-κτείνω), 
-Kolic. Others may be traced to the popular pre- 
ference for regularity of inflection : ¢.g. the change 
of verbs in μὲ into verbs in w; the termination -cac 
in the 2nd pers. sing., as δύνασαι, καυχᾶσαι ; the in- 
flection οἶδα, -das, -dare, οἷοι; the aorists ἔδωσα, 
ἔζησα, ἡμάρτησα, ka from ἄγω, ἧξα (7) from ἥκω, 
and the like. There is also a propensity to omit 
the augment of the pluperfect, and especially to 
give the 2nd aor, the endings of the first, as 
εἴδαμεν, -av, εἶπαν, ἔπεσα, -αν, ἦλθαν, ἐλθάτω, ete.; 
and in the imperfect of ἔχω we find εἶχαν and 
εἴχοσαν (SO ἐδίδοσαν, ἐδολιοῦσαν), due doubtless to 
the love of assimilation in form. Sundry nouns 
have varying genders, as ὁ and ἡ βάτος, ληνὶς, λιμός ; 
6 and τὸ ἔλεος, ζῆλος, ἦχος (2), θεμέλιος -ALov, πλοῦτος, 
σκότος ; ἡ νίκη and τὸ νῖκος; and even a twofold 
declension, as δεσμός plur. -μοί and -μά, ἔλεος -ov 
and -ous, σκότος -ov and -ous, also nouns ending in 
-apxos, -dpxns (as ἑκατόνταρχος and ἑκατοντάρχης) ; 
others show a preference at times for the uncon- 
tracted forms, as ὀστέα, ὀστέων. The same tendency 
to assimilate explains, probably, the fondness for 
terminal v:—both in nouns, as ἄρσεναν, μῆναν, ἀσεβήν, 
ἀσφαλήν, συγγενῆν, χεῖραν; and in verbs, as 3rd 
pers. plur. of the perfect, γέγοναν, ἔγνωκαν, εἴρηκαν, 
ἑώρακαν (ἑύρακαν), πέπτωκαν (πέπωκαν). Here it was 


tinction between the perfect and the aorist (see 
in b below), to which cause also may be due the 
oceasional appearance of the ending -xes for -«as 
in the 2nd pers. sing. of the perfect. The dual 
number has disappeared, and the word δύο itself 
tends to become indeclinable. Particles of rest 
(ποῦ, ὅπου, etc.) have superseded those of motion 
(rot, ὅποι, οἷς.) ; εἷς has encroached largely upon 
the province of τις, and πύτερος (-ρον, except in 
Jn 717) has disappeared. 

Negligent or variant pronunciation appears in 
irregularities of spelling ; such as the retention of 
# in sundry forms and derivatives of λαμιβάνω (as 
λήμψεσθαι, ἀνάλημψις, ete.); the neglect of assimi- 
lation in compounds of ἐν and σύν ; the doubling 
or non-doubling of v, p, and some other letters, 
e.g. γένημα ; inconsistency respecting ν movable, 
elision, and the final s in ἄχρις, μέχρις, οὕτως. The 
interchange of sundry letters, as in μαστύς and 
μασθύς, ζβέννυμι and σβέννυμι, σφυρίς and σπυρίς, οὐθείς 
and οὐδείς, ποταπός and ποδαπύς ; and especially in 
the case of the vowels εἰ, ε, ἢ, 4, as well as as, e, a 
tendency to that obliteration of distinctions which 
culminated in itacism and the pronunciation of 
modern Greek. 

Many of these irregularities, and others both of 
form and pronunciation, have been adopted by the 
editors of the text of the NT in conformity with 
the usage of the oldest extant MSS; but how far, 
in any given case, they are to be set down to the 
account of the original authors or of later scribes, 
is a question to be settled only after the other 
nearly contemporary writings have been edited 
with equal attention to such details, and in the 
light of the accumulating testimony of inscrip- 
tions, papyri, and other relies. 

b. The Syntactical peculiarities which the NT 
shares in common with later and spoken Greek, 
though less numerous than the formal, are not 
less noteworthy. They appear particularly in the 
constructions of the verb. Besides those alluded 
to in the opening paragraph of this article, may 
be mentioned :—the general disuse of the optative 
in dependent sentences; the weakening of con- 
structions with wa (a particle which had nearly 
supplanted ὅπως), which often have the force merely 
of the classic infinitive; the interchange of ἐζν 
and ἄν ; the use of ὄταν with the indicative (Rev 8}), 
and in dependent clauses to denote indefinite fre- 
quency ; an extended use of ὅτι, and also of the 
final infin., the genitival infin., and the infin. with 
ἐν and εἰς ; the scanty employment of interrogative 
particles, and the use of εἰ in direct questions 
(perhaps a Hebraism); the ordinary substitution 
of the present participle for the future, and in 
general a fondness for the present tense (especially 
λέγει, ἔρχεται, ete.) agreeably to the love of vivid- 
ness and directness ; a lax use of the aorist parti- 
ciple, in fact a tendency to blur the distinction 
between the aor. tense and the perfect; the use 
of ἔφελον as a particle of wishing; the prefixing 
of ἄφες to the hortatory subjunctive, and the pleo- 
nastic use of the imperatives of ὁρᾶν, βλέπειν (as 
ὁρᾶτε βλέπετε ἀπό, etc. Mk 8"); the tendency of μή 
to encroach on the province of οὐ, especially with 
infinitives and participles, and to prevent a hiatus ; 
the use of the compound negative οὐ μή; employ- 
ment of e(ué with the participle as a periphrasis 
for the simple verb; and the freq. omission of the 
copula eiué; carelessness in placing particles (e.g. dpa 
Lk 11° 48, ye Lk 118, τοίνυν. He 1333, duws Gal 3%), 

The popular striving after emphasis which ap- 
pears in many of these usages shows itself, further, 
in the use of the active voice with the reflexive 
pronoun instead of the middle; of ἔδιος instead of 
the simple possessive pronoun; of eis for the in- 
definite τις, and, in general, a needless multiplica- 


LANGUAGE OF THE NEW TEST. 


LANGUAGE OF THE NEW TEST. 39 


tion of pronouns; of devices for strengthening the 
forms of comparison, ὁ... ἐλαχιστότερος, μειζότερος, 
μᾶλλον περισσότερον, and the use of παρά and ὑπέρ 
With comparatives instead of # (yet ἤ alone is at 
times used with comparative force, e.g. Mt LS"; 
Lk 157, 1 Co 14"); of prepositions to reinforce the 
simple cases. The use of the neut. sing. of an 
adjective with the art. as a substitute for the 
abstract noun, though not unusual in the classics, is 
more common in Paul and Hebrews, and in the later 
Gr. writers became a striking literary mannerism. 

II. THe ARAMAIC AND HEBREW ELEMENT.—It 
is usual to distribute the Hebraisms of the NT 
into two classes: ‘perfect’ or pure Hebraisms, 
which consist of such words, phrases, and con- 
structions as have no precedent or analogue in 
extant Gr., and hence are held to be directly 
transferred to the NT from the mother tongue of 
the Jews; and ‘imperfect’ Hebraisms, consisting 
of Hebraistic expressions to be found, indeed, for 
substance in Gr., but the use of which by the NT 
writers is most naturally traced to the influence 
of their native language. The limits of this latter 
class, however, our scanty knowledge of the his- 
tory of the later Gr. language makes it difficult 
to fix; and for our present purpose it will be more 
convenient to follow the classification adopted by 
us hitherto. A just impression, moreover, of this 
element of the NT language requires that our 
presentation of facts should be liberal and in- 
clusive, rather than rigorously restricted. For 
example, the word σπέρμα with the meaning pro- 
geny may be traced as far back as Atschylus and 
Pindar ; but the more than thirty instances of its 
use in this sense in the NT fairly entitle it to be 
enrolled as a Hebraism. 

(4) Lexical Hebraisms :—not all of which, be it 
remembered, first make their appearance in the 


a. New words.—Of these, some are (1) Semitic 
words simply transliterated ; as, ἀββά, ἁλληλουιά, 
᾿ ἀμήν, γαββαθά, γολγοθά, κορβάν, πάσχα, ῥαββεί etc., 
ῥακά, σαβαώθ, σατάν, σίκερα, ταλειθά, χερουβείν ; others 
are (2) Grecized by some slight change, generally 
of termination; as, βάτος, yéevva, ζιζάνιον, (and as 
is commonly thought) κάμηλος, κιννάμωμον (to which 
may prob. be added the names of several other 
plants and spices, as well as of precious stones ; 
as, κύμινον, λίβανος, συκάμινος, ὕσσωπος, σάπφειροϑΞ), 
κύρος, μαμωνᾶς, μάννα, σάτον, σάββατον. 

b. Far more numerous are the words and phrases, 
Gr. in form, which under Heb. influence have 
taken on a new meaning ; as, ἄγγελος (apxayyeros), 
ὁ αἰὼν οὗτος (ἐκεῖνος, ὁ μέλλων), ἀνάθεμα (-τίζειν), 
γλῶσσα “ἃ people,’ δέειν and λύειν ‘to forbid’ and 
‘permit,’ ὁ διάβολος, δύξα ‘brightness’ (τοῦ φωτός, 
Ac 9911, δύναμις τοῦ οὐρανοῦ (of the stars), ἐνώπιον 
τοῦ θεοῦ ‘in the judgment of God,’ ἐξομολογεῖσθαι 
‘vive praise,’ ἐξορκιστής ‘an exorcist,’ ἐπισκοπή of 
the divine visitation, μακροθυμέω ‘be long-suffering,’ 
νύμφη ‘daughter-in-law,’ οἰκοδομεῖν in trop. sense (7), 
ἵνομα ‘authority,’ ὀφθαλμὸς movnpss of envy, ὀφει- 
λέτης (-.λήματα, in reference to sin), περιπατεῖν and 
665s in a technical sense, of a course of life, (ποιεῖν 
νύμον in classic Greek ‘to make a law’) ποιεῖν τὸν 
νύμον ‘to do, keep, the law,’ πορεύεσθαι ‘to die,’ 
41:0 π. ὀπίσω τινός to ‘become one’s follower,’ πορ- 
νεύειν (-νεία) of idolatry, πρόσωπον θαυμάζειν and 
λαμβάνειν, also εἰς πρόσωπον βλέπειν, etc., of exter- 
nals, σκάνδαλον (-λίζειν) in a fig. sense, σπέρμα * off- 
spring,’ φωτίζω of spiritual enlightenment. 

Not a few are due to national institutions, 
usages, historic incidents, and the like; as, ἀκρο- 
βυστία, ἀποδεκατύω, ἀποσυνάγωγος (ἀρχισυνάγωγος, 
ete.), οἱ ἄρτοι τῆς προθέσεως, γραμματεύς, διαθήκη, 
διασπορά, δωδεκάφυλον, ἐνκαίνια (-νίζω), ἐπιγαμβρεύω, 
εὐνουχίζω, θυσιαστήριον, τὸ ἱλαστήριον, καθαρίζω and 
κοινύω levitically, κληρονομέω in its technical use, 


λατρεία the ritual service, λυτρύω in its theocratic 
sense, μοσχοποιέω, νομοδιδάσκαλος, ὁλοκαύτωμα, πατρι- 
άρχης, πεντηκοστή, πρεσβυτέριον, προσήλυτος, προφήτης, 
πρωτοκαθεδρία, πρωτοτύκια, σκηνοπηγία, υἱὸς τοῦ ἀν- 
θρώπου (τοῦ θεοῦ), φυλακτήριον. ‘There are indica- 
tions, however, that some of these terms (¢.9. 
καθαρίζω, πρεσβυτέριον, προφήτης) were known to 
heathen usage in a religious reference (Deissmann, 
Neue Bibelstudien, Marburg, 1897). 

Others spring from the Oriental love of pictorial- 
ness and circumstantiality ; as, ἀπερίτμητος τῇ Kap- 
dia, ἐν καρδίᾳ λέγειν, ἡ καρδία ἡμῶν πεπλάτυνται, ἐν 
γεννητοῖς γυναικῶν, ἐν ἡμέραις “Hpwoou, ἐνωτίζεσθαι, 
ἔσκαψε καὶ ἐβάθυνε, ζητεῖν τὴν ψυχήν τινος. καρπὸς τῶν 
χειλέων, ποτήριον in a fig. application, σὰρξ καὶ αἷμα, 
σπλαγχνίζεσθαι, στηρίζειν τὸ πρόσωπον, στόμα μαχαίρης, 
vids or τέκνον With the gen. especially of an abstract 
(e.g. εἰρήνης, βροντῆς, φωτύς, ὀργῆς, ὑπακοῆῖς, etc.), 
χεῖλος τῆς θαλάσσης. 

But some of these phrases may with equal pro- 
priety be ranked with— 

(B) Grammatical Hebraisms. —The great dis- 
similarity in structure between the Heb, and the 
Gr. operated as a barrier to the free introduction 
of the characteristic idioms of the former language 
into the latter. The grammatical influence of 
their native tongue shows itself in the NT writers 
rather in their general style of expression; in 
particular, a marked inaptness in the use οἱ 
moods (even as compared with contemporary Gr. 
authors), simplicity of construction, and ἃ co- 
ordination of clauses which would have seemed 
monotonous if not illogical to a Greek. Still, 
usages are not wanting which distinctly recall the 
Hebrew. Among them are the following :—An 
extended use of prepositions ; for instance, ἐν (cf. 
2): not only in construction with verbs, as εὐδοκεῖν, 
ὀμνύειν, ete., but particularly with instrumental 
force, as κράζειν ἐν φωνῇ μεγάλῃ (Rev 14%), ποιεῖν 
κράτος ἐν βραχίονι (Lk 11), πολεμεῖν ἐν τῇ ῥομφαίᾳ τοῦ 
στόματος (Rev 910).-- εἰς (cf. b): in such phrases as 
γίνεσθαι εἰς οὐδέν (Ac δ"), λαμβάνειν eis κληρονομίαν 
(He 118), λογίζεσθαι εἰς περιτομήν (Ro 256); and in 
general, its insertion before the second accusative 
after verbs signifying ‘make,’ ‘hold,’ ete., as, εἰς 
προφήτην αὐτὸν εἶχον (Mt 21*°).—ams (cf. 15): as, 
φεύγειν ἀπό, ete. (Mt 3%, Jn 10°).—emi (ef: >): as, 
ἐλπίζειν ἐπί, οὖς.---μετά (cf. BY): μεγαλύνειν, ποιεῖν, 
ἔλεος μετά, ete. (Lk 1% ™).—Periphrastic expansions 
of prepositions :—by the use οἵ ὀφθαλμύς (ef. 352) 
Mt 21”, Lk 1942,-- πρόσωπον (οἷ. 3:2) Ac δ"), Mk 1’, 
Ac 13% ;—ordua (ef. 22) Mt 44, Lk 1”, ΓΕ ox) 2 Co 
131, Mt 1815... χείρ (cf. tz) Jn 10, Gal 3%, Ac 23 
7%,—The employment of ἔμπροσθεν (Mt 11°6 18"), 
ἐνώπιον (Ac 6°), κατενώπιον (Eph 14), κατέναντι (Ro 417), 
ὀπίσω (Lk 1451), as prepositions. —The pleonastic use 
of pronouns (see above, Τ. B. Ὁ, sub fin.), especially 
αὐτός (e.g. Rev 271"), which is even added in a 
relative sentence (Mt 3, Mk 7, Rev 75:9 etc.).— 
The use of a limiting genitive to express quality 
(Lk 18%, Ja 24 1*°).—The use of (a superfluous) καὶ 
ἐγένετο (or ἐγένετο δέ) before a specification of time 
or occurrence.—An imitation of the Heb. infinite 
absolute by a cognate dative prefixed to the verb 
(as ἐπιθυμίᾳ ἐπεθύμησα Lk 22”, χαρᾷ χαίρει Jn 3°"), or 
(in quotations) by a prefixed participle (as βλέποντες 
Brévere Mt 134, cf. the pictorial ἀναστάς or πορευθείς 
before ἃ verb).—e (ef. Heb. ox) in sentences with 
suppressed apodosis as a formula of swearing or to 
express emphatic negation (He 4° °, Mk 8!*).—A lax 
use of ἀποκρίνομαι (cf. 737) when no proper question 
has preceded.—zpoorlOnue (cf. 51) with an infin. to 
express repetition (¢.g. προσέθετο τρίτον πέμψαι Lk 
21) 12), Α superfluous use of ὄνομα (Mt 151, Lk 
ΟΣ. found in papyri as early as B.C. 260).—The 


repetition of a numeral to give it distributive force 
(e.g. δύο δύο Mk 6°; cf. συμπύσια συμπόσια, πρασιαὶ 
πρασιαί Mk 0595, (and probably) ἡμέρᾳ καὶ ἡμέρᾳ 2 Co 


all 


— 


. κολωνία, κουστωδία, λεγεών, 


40 LANGUAGE OF THE NEW TEST. 


LANGUAGE OF THE NEW TEST. 


ἴον τούς . . was equivalent to ovdeis.—Such phrases 
as τὶ €uol καὶ σοί (Mk 1%, Jn 24), περὶ ἁμαρτίας, 50. 
θυσία (Ro 85). 

The majority of these Hebraistie forms and con- 
structions appear in the LXX also, which as a tr. 
—-in parts servile, and made by persons some of 
whom evidently had but an imperfect acquaintance 
with the Gr. language—is far more Hebraistic in 
its cast than the NT. But it would be a mistake 
to assume that this tr. in its peculiarities repre- 
sents a type of Gr. established and in actual 
currency at the time. Such an assumption would 
reverse the historical process. While its language 
reproduces fundamentally, no doubt, the popular 
Gr. of the Ptolemaic period, its distinctive char- 
acter is due rather to the translators’ exaggerated 
deference to the Heb. sacred text, and their 
mechanical reproduction of it. Yet beyond all 
question the idioms of this Gr. reproduction of the 
earlier Scriptures, made familiar as they were by 
the religious use of the version for generations 
among the Jews of the Dispersion, must have had 
great influence in forming the type of Gr. current 
among people of Jewish stock. Indeed, owing to 
the cosmopolitan relations of that race during the 
time intervening between the origin of the two 
bodies of literature, it need not surprise us to 
encounter idioms having a distinctly Hebraistie 
flavour even in native Gr. circles. Consequently 
our classifications here, as elsewhere, are more : 
matter of convenience than of rigorous historical 
accuracy. We must not forget the uncertainty 
arising from our present defective knowledge. 
We must not interpret the fact of prior occurrence 
into clear proof either of primary origin on the 
one hand, or direct derivation on the other. We 
must not overlook the truth that coincidences of 
popular expression are to be found in many widely 
separated and unrelated tongues. But, notwith- 
standing all uncertainties and abatements, the 
general influence of the LXX upon NT Greek was 
indubitably great. (See Schmiedel’s Winer, ὃ 4. 
10. A good Lexicon and Grammar of the LXX 
are pressing needs of the student of Biblical Greek, 
and are now made possible by Swete’s edition of 
the text, and Hatch and Redpath’s Concordance. 
Help on one minor point may be found in C. W. 
Votaw’s comprehensive lists’ of The Use of the 
Infinitive in Biblical Greek, pp. 5,9. Chicago, 1896. 
See Viteau as mentioned in the sibliography, 
VII. below). 

But not all the influence on the language of the 
NT writers came from Hebrew and Aramaic or 
from the LXX. Other languages foreign to the 
Gr. had left their traces on that language by the 
Ist cent. of our era, some of which can ‘with 
tolerable assurance be pointed out. 

If. OTHER ForEIGN ELEMENTS. — (A) The 
supremacy of Rome, and its multifarious official 
relations with the populations under its sway, in 
which relations it naturally employed its vernacular 
(see LATIN LANGUAGE), would prepare us to expect 
to find not a few traces of Latin in the popular 
language of the apostolic period. 

a. The Lexical Latinisms in NT consist chiefly 
of judicial and military terms, names of coins, 
articles of apparel, utensils, etc.; as, ἀσσάριον, 
δηνάριον, ἔχω wstimo, κεντυρίων, κῆνσος, κοδράντης, 
λέντιον, λιβερτῖνος, λίτρα 
μεμβράνα, μίλιον, μύδιος, 
ξέστης, πραιτώριον, σικάριος, σιμικίνθιον, σουδάριον, 
σπεκουλάτωρ, αἱ ταβέρναι, τίτλος, φελόνης, φύρον, 
φραγέλλιον (-λόω), χάρτης 3, χῶρος. 

More than two score Lat. names of persons and 
places occur, as well as the technical terms ὁ 
Σεβαστός (Augustus), and Καῖσαρ. 

Latin phrases reappear in ἐργασίαν δοῦναι (operam 
dare), τὸ ixaviv λαμβάνειν (satis accipere), τὸ ἱκανὸν 


(Lat. libra 3), μάκελλον, 


ποιεῖν (satis facere), συμβούλιον λαμβάνειν (οοῃ δ γα 
capere). Notice also σὺ ὄψῃ (Mt 27: tu videris), 
ὄψεσθε αὐτοί (Ac 181), 

b. The influence of the Lat. language upon the 
Grammar of NT Gr, ismuch more diflicult to trace 
with confidence than in the case of the Heb., owing 
to the closer structural affinity between the Lat. 
language and the Greek. Traces of that intluence, 
however, may be detected, it is thought, with more 
or less distinctness in the following constructions : 
—The preference for ὅτι and iva over the accusative 
and infinitive (cf. the growing use of uf after 
impero, rovo, ete., wquum est, nos est, ete.) ; the 
encroachment of the subjunctive on the optative 
after an historic tense; ‘the tendency to obscure 
the distinction between the perfect and the aorist ; 
the use of ἀπό before the genitive after φυλάσσειν 
and other verbs of fearing (cf. cavere ab); the 
exclusive use of the infinitive (even of the inf, 
passive) after κελεύειν ; the use of the accusative 
after προέρχεσθαι (cf. prieire aliquem), of the dative 
after yauéw (cf. nubere alicui), of ἐκ after νικάω (cf. 
victoriam ferre ex); the continuative ὅς equivalent 
to καὶ οὗτος (cf. qui=et hic) in a co-ordinate clause ; 
the anticipatory position of ἀπό and mpd in speci- 
fications of time and place; the general omis- 
sion of the interjection (ὦ) before the vocative, 
the use of the preposition σύν as tantamount to 
και. : 

(B) But the current Gr. of our Lord’s day had 
appropriated other foreign elements from the 
languages spoken in the various provinces of the 
empire. These, again, were chictly names of local 
objects or usages. Among such are reckoned the 
following :—atoy, βίβλος (βύβλος), σίναπι, σινδών (yet 
cf. "Ivdds, Sind), recognized as Evyptian ; κράβαττος 
(cf. Lat. grabutus), παρεμβολή, ῥύμη ἢ, as Mace- 
donian ; ἀγγαρεύω (yet see “Esch. Ayam, 282), γάζα, 
σανδάλιον (-dadov), as Persian; ἀρραβών as Phanician ; 
ῥέδη (-da) as Gallic or Celtic ; βουνός as Cyrenaic and 
Sicilian. Several of these words, however, had 
long before become naturalized in Greek. 

IV. But the element which most conspicuously 
distinguishes the Gr. of the NT is the RELIGIOUS 
ELEMENT. Here we come to the very centre and 
soul of our subject. For the NT language is no 
mere medley of miscellaneous linguistic sur- 
vivals, no mechanical mingling of diverse. in- 
gredients ; its vitality resides in the spirit that 
quickens it. This discloses itself on every page. 
It ushers a reader into a new realm of t 1ought, 
and introduces him to a new type of life. Both 
had their natural effect on the speech of the first 
believers. Yet just because the essence of the 
language consists in its new spirit, it escapes 
anatomical dissection. It is as pervasive as the 
atmosphere, but as intangible as a perfume. 
Hence it is most inadequately exhibited by any 
catalogue of specifications. The few particulars 
that can here be set down will serve, at the best, 
as mere suggestions of its character. 

(A) The religious element in its Lexical aspects. 
Many of the NT words denoting concrete objects 
or external institutions and relations were in- 
herited from Judaism, and have been illustrated 
under IT. 4. aand Ὁ above. We will here, there- 
fore, confine ourselves mainly to those of a more 
internal or spiritual character. 

a. The words wholly new are, from the nature 
of the case, comparatively few, and any list of 
them that may be attempted is subject to doubt 
and revision by reason of present imperfect know- 
ledge. Butamong the more distinctive the following 
may perhaps be mentioned : ἀγαθοποιΐα, αἰσχροκερδῶς, 
ἀκατάκριτος, ἀλίσγημα, ἀνακαινύω (-Kalvwots), ἀντιμισθία, 


ἀντίχριστος, ἀπέκδυσις, ἀπελεγμύς, αὐτοκατάκριτος, 
’ , 

ἀφιλάγαθος, ἀφιλάργυρος, βαττολογέω, δαιμονιώδης, 

δικαιοκρισία, δίλογος, διώκτης, δοκιμή, ἐγκομβύόομαι, 


LANGUAGE OF THE NEW TEST. 


LANGUAGE OF THE NEW TEST. 41 


ἐθελοθρησκία, εἰδωλολατρία etc., ἐπιούσιος, ἑτεροδιδα- 
σκαλέω, εὐαγγελιστής, εὐμετάδοτος, εὐπροσωπέω, θεοδί- 
δακτος, ἰσάγγελος, καλοδιδάσκαλος, καρδιογνώστης, 
καταθεματίζω, κενοφωνία. Noyouaxew (-χία), ὀλιγύπιστος 
(-πιστία), ὀρθοποδίω, ὀφθαλμοδουλία, πληροφορία, πολύ- 
σπλαγχνος, προσωπολήμπτης (-λημπτέω, -λημψία), 
πρωτοκαθοῶῦνα, συνζωοποιέω, συνκακοπαθέω, συνκα- 
κουχέω, συνσταυρόω, σύνψυχος, φρεναπατάω (-πάτηΞ), 
φυσιύω (-σίωσις), χρηστεύομαι, Pevddderpos, ψευδαπό- 
στολος (and other compounds of ψευδο-). 

Incomparably more noteworthy are— 

b. The New Meanings with which the new faith 
has freighted the old terms. 

A few of these meanings are of a technical or 
ritual character; as, ἀδελφός of fellow-Christians, 
τὸ ἀντίτυπον (τύπος), ἀποστολή (-Aos, in the official 
sense), ἀρχαί, ἐξουσίαι, etc. of angels, βάπτισμα, 
γλῶσσα of the ‘vift of tongues,’ διάκονος, ἐκκλησία 
(cf. ἐκλεκτοί, κλητοί), ἐπίσκοπος, εὐαγγέλιον (-λιστήΞ), 
ἱερεῖς of Christians, παράδεισος (2 Co 122), ὁ παρά- 
κλητος, προφητεύω (-φήτης) Οἵ a Christian function 
(ef. II. A. b. above), ὁ χριστός, 

But the ageregate influence of Christianity is 
shown in modifying, more or less, the mass of the 
NT vocabulary. It has elevated, spiritualized, 
transfigured words previously current. It has set 
old terms in new relations. It has added lustre to 
conceptions already radiant. It has made sub- 
stantial, and clothed with divine majesty, ex- 
pressions embodying the instinctive Judgments 
and aspirations of men. Its transforming power, 
being difused and a matter of degree, cannot (as 
has been already said) be adequately exhibited in 
isolated particulars. The attempt, furthermore, 
to illustrate it would require space not here at 
command. Only a few terms, therefore, will be 
set down, the study of which, it is believed, will 
more than verify the statements Just made: such 
words as ἀγάπη, εἰρήνη, ζωή, πίστις, συνείδησις, σωτηρία, 
χάρις are monuments of its power to raise language 
to a new level. Words of secular reference like 
κόσμος, Of national application like οἱ ἅγιοι, ὁ λαὸς 
τοῦ θεοῦ (He 4"), Ἰσραήλ (Ro 95), of everyday life 
like 683s, παγίς, πρόσκομμα, φορτίον, even the very 
component parts of man’s being — σάρξ, ψυχή, 
πνεῦμα, take on an ethical significance, of which 
in this last case the later philosophic use furnishes 
but a foregleam. <A servile word like ταπεινοφροσύνη 
is ennobled; a term like oravpJs, suggestive of 
infamy, is crowned with a halo of glory. The 
emphasis given to other words has made them the 
cardinal terms of doctrinal discussion through the 
Christian centuries: witness δικαιύω and its cog- 
nates, ἀπολύτρωσις, ἀπώλεια, ἐπιστρέφεσθαι, ἔργα, 
θάνατος, μετάνοια, etc. 

(8) Even the Grammatical influence of the new 
religions thought bears witness to its fertilizing 
power. Take as an instance πιστεύω with its half 
a dozen different constructions in the NT (viz. 
absol.; with the dat. ; with εἰς and the accus. ; 
with ἐπί and the accus. or the dat. ; with ἐν and 
the dat.; with an object accus.). ᾿Ελπίζειν, ὁμο- 
λογεῖν, and other words experienced ἃ similar 
enlargement of construction under Christian con- 
ceptions (see A. Buttmann, Gram. of NT’ Greek, 
§ 133, 4 sq., Eng. tr. p. 173ff); and the wealth 
of suggestion made to reside in such phrases as 
ἐν Χριστῷ, ἐν κυρίῳ, is full of instruction (cf. G. A. 
Deissmann, Die neutest. Formel ‘in Christo Jesu’ 
untersucht, Marburg, 1892). 

V. But the circumstance that the NT forms a 
body of literature having its own distinct linguistic 
peculiarities, must not make us overlook the fact 
that it contains within itself considerable diversities 
of Janguage as well as of style. The uniqueness 
of the volume, and the practice of using it as the 
one authoritative source and test of Christian 
truth, tend to make us isolate it unhistorically 


from the literature that immediately preceded and 
followed it, and, on the other hand, to unify it 
unwarrantably. It is a library comprising the 
works of, perhaps, ten or more different authors. 
The statement that ‘they all use the same lan- 
guage’ requires at once the qualification ‘but they 
do not all use it in the same way.’ The first three 
Gospels, for instance, with all their indications of 
a common basis, exhibit in their present form 
indubitable marks of the individuality of their 
several authors. The frequent use of rire (ἀπὸ τύτε 
—some 90 times), ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν (some 33 
times), ἵνα (ὅπως) πληρωθῇ (τὸ ῥηθέν, ete., some 12 
times), ὁ πατὴρ ὁ ἐν (τοῖς) οὐρανοῖς or ὁ οὐράνιος (20) times), 
προσέρχεσθαι (51 times), συνάγειν (24 times), ἀναχωρεῖν 
(10 times), ete., mark distinctly the personality of 
Matthew. The use of εὐθύς (some two score times), 
of the pictorial participle, of diminutives and 
Latinisms, and, notwithstanding his terseness, a 
proneness to emphasize by the repetition of 
equivalent phrases (6.0. διαπαντὸς νυκτὸς καὶ ἡμέρας, 
δῦ; ἔσωθεν ἐκ τῆς καρδίας, 73); νῦν ἐν τῷ καιρῷ τούτῳ, 
10°; σήμερον ταύτῃ τῇ νυκτί, 1459), ete., are some 
of the traits that characterize no less distinctly 
the second Evangelist. .A comparison of the sec- 
tions common to Luke with the other two shows 
the distinctively literary cast of his phraseology. 
The identity of topic but throws the difference in 
language into greater relief. He distinguishes 
himself from the other Synoptists by his fondness 
for infinitives (ἐν τῷ with the inf. 37 times, τοῦ 
with the inf. 25 times), for καὶ ἐγένετο or ἐγένετο δέ 
(43 times), δὲ καί (29 times), καὶ αὐτός (28 times), σύν 
(25 times), πορεύομαι (50 times), ὑποστρέφειν (22 
times), ἐνώπιον (20 times), ἔμπροσθεν (10 times). 
The strikingly Semitic complexion of his first 
chapter, and the variations between his language 
in the Gospel and in the Acts, are doubtless attrib- 
utable in large measure to his sources. The terms 
λόγος, σκοτία (σκύτος), φῶς, ζωή (αἰώνιος), ἀλήθεια, 
δόξα, κρίσις, κόσμος, μαρτυρέω (-ρία), γινώσκω, πιστεύω, 
the phrases ἀμὴν ἀμήν, ἁμαρτίαν ἔχειν, γεννηθῆναι ἐκ 
(τοῦ) θεοῦ (or πνεύματος), εἶναι ἐκ (τοῦ κόσμου, etc.), 
ἡ ἐσχάτη ἡμέρα, ὁ vids, ὁ πατήρ, etc., are at once 
recognized as characteristic of John; and not less 
so are his short and simple sentences and their 
asyndetic collocation, his co-ordinateness and 
parallelism of construetion (note ἀπεκρίθη καὶ εἶπεν), 
his verbal reiterations, his Hebraisms (χαρᾷ χαίρει 
329, viol φωτύς 12°, ὁ vids τῆς ἀπωλείας 1712), his 
emphatic demonstratives, his combined particles 
(καίτοιγε, ὅμως μέντοι), his weakened ἵνα, and 
especially his recurrent οὖν, which often marks 
mere transition instead of logical sequence. 

The distinctive vocabulary of the creative Paul 
is too salient and well known to be dwelt upon :— 
his abstracts : ἀγαθωσύνη, ἁγιωσύνη, ἁγνότης, ἁπλότης, 
δικαιοκρισία, δικαίωσις, δοκιμή, ἐνέργεια, ἑνύτης, ἐξανά- 
στασις, ἐπιπόθησις, εὐσχημοσύνη, ἱκανότης, ἱλαρύτης, 
καινύτης, κενοδοξία, μεθοδία, μωρολογία, ὀφθαλμοδουλία, 
πεποίθησις, πιθανολογία, πιύτης, προσαγωγή, TKANPITNS, 
υἱοθεσία ;—his compounds : ἀκατακάλυπτος, ἀλάλητος, 
ἀμεταμέλητος, ἀμετανόητος, ἀναπολύγητος, ἀνεκδιήγητος, 
ἀνεξερεύνητος, ἀνεξιχνίαστος, ἀνθρωπάρεσκος, ἀντανα- 
πληρύω, ἀπαρασκεύαστος, ἀποκαραδοκία, ἀπορφανίζω, 
ἀποτολμάω, ἐθελοθρησκία, ἐπαναμιμνήσκω, ἑτεροδιδασ- 
καλέω, ἑτεροζυγέω, εὐπροσωπέω, θηριομαχέω, ἱἰσόψυχος, 
ὀλιγόψυχος, καταβραβεύω, κατοπτρίζομαι, κενοδοξία. 
κοσμοκράτωρ, μετασχηματίζω, ὀρθοποδέω, παρεισέρχομαι, 
προενάρχομαι, προσαναπληρήω, συνυπουργέω, συνυπο- 
κρίνομαι, ὑπερεντυγχάνω ;—his particles: ἀλλὰ μεν- 
οὔνγε, ἄρα οὖν, ἐάν τε γάρ, ἐκτὸς εἰ μή, οὐ μόνον δὲ ἀλλὰ 
καί, τὲ γὰρ. . . ὁμοίως δὲ καί, ὑπερεκπερισσοῦ, ὡσπερεί, 
ὡς ὅτι. Not less familiar are the characteristics 
of his style:—his long and sometimes involved 
sentences, his participial appendages and amplifi- 
cations, the irrepressible crowding of lis thoughts, 
his imperial disregard for niceties of construction 


44° LANGUAGE OF THE NEW TEST. 


---- 


LANGUAGE OF THE NEW TEST. 


in his determination to ‘wreak his meaning on 
expression.’ 

Very different is the studied rhetorical period- 
icity of the writer to the Hebrews. The nature 
of lis theme, indeed, leads him to use many words 
and constructions found in the LXX; but the 
general air of lis vocabulary, no less than of his 
style, is literary. Reminiscences of classic phrase- 
ology meet us in his ws ἔπος εἰπεῖν and ἔμαθεν ad’ ὧν 
éraves. His varied use of particles— δήπου, ἐάνπερ, 
καθώσπερ, καίπερ, καίτοι, μετέπειτα, τε (τε yap), and 
the affectedly indefinite ποὺ (2°, 44)—further attests 
his culture. So do the periphrastic phrases ἀρχὴν 
λαμβάνειν (1... ἄρχεσθαι), πεῖραν λαμβάνειν (yet cf. 
ὑπόμνησιν A. 2 ΤΊ 1ὅ, λήθην Δ. 2 Ρ 1", ete.), and such 
terms as αἰσθητήριον, ἀπαύγασμα, ἔγγυος, ἔλεγχος, 
ἕξις, εἰς τὸ διηνεκές, πρόσφατος, τραχηλίζειν, χαρακτήρ. 
Still, he betrays conspicuously the later Gr. fond- 
ness for sonorous words (see ἢ. 87 above); as, 
ayeveahoynros, αἱματεκχυσία, ἀκατάλυτος, ἀμετάθετος, 
ἀνασταυρύω, ἀντικαθίστημι, ἀπαράώβατος, ἀφομοιοῦσθαι, 
δυσερμήνευτος, ἐπεισαγωγή, εὐπερίστατο;, καταγωνί- 
ζεσθαι, μετριοπαθεῖν, μισθαποδοσία, ὁρκωμοσία, συνεπι- 
μαρτυρ-ῖν, ete., bear witness. One of the noteworthy 


grammatical peculiarities of the Epistle is its use | 


of the perfect tense as nearly tantamount to the 
aorist (e.g. 118; note the co-ordination of the 
two in the former passage), in accordance with 
the laxity of the late and less cultivated writers 
(cf. e.g. Rev 5’, $*.etc.). 

In some respects the Ep. of James shares the 
characteristics of that to the Hebrews. In style, 
to be sure, it is very different : terse, abrupt, vivid, 
incisive, at times picturesque, not to say poetic. 
But its vocabulary exhibits a similar varicty and 
amplitude; and in the skilful use of the Gr. 
language its author is inferior to no NT writer. 
Peculiar to him are the compounds ἀδιάκριτος, 
ἀκατάστατος, ἀνέλεος, ἀπείραστος, ἀποκυέω, ἀφυστερίω, 
δαιμονιώδης, θανατηφόρος. κακοπαθία, κατιόομαι, νομουθέ- 
Ts, πολύσπλαγχνος, σητύβρωτος, χρυσοδακτύλιος, the 
bookish terms ἀποσκίασμα, βρύω, ἔμφυτος, ἐνάλιος, 
κατήφεια, ὄψιμος, παραλλαγή, ῥυπαρία, τροπή, TpoxXds, 
τρυφάω, and the pictorial ἀνεμίζω, αὐχέω, δίψυχος, 
εὐπρέπεια, ὀλολύζω, ῥιπίζω, σήπω, φλογίζω, φρίσσω, 
χαλιναγωγέω. 
that are peculiar to him; while the Ep. to the 
Heb., nearly three times as long, exceeds that 
number by scarcely one hundred ; and 1 P, nearly 
identical in length with James, falls short by some 
ten in the number of its peculiar terms. Some of 
James’s words, e.g. πολύσπλαγχνος, χρυσοδακτύλιος, 
are thought to be of his own coinage. 

Jude, when its diminutive extent is considered, 
is quite as characteristic as James in its termin- 
ology. Such words and phrases as ἀποδι-ρίζω, 
ἄπταιστος, ἐκπορνεύω, ἐπαγωνίζομαι, ἐπαφρίζω, μεμψί- 
μοιρο;, παρεισδύω, σπιλάς, φθινοπωρινίς. πρὸ παντὸς 
τοῦ αἰῶνος, θαυμάζοντες πρύσωπα, sufliciently mark 
its individuality. 

The vocabulary of the Petrine Epistles presents 
the phenomenon that of the one hundred and 
twenty-one words found in them and nowhere else 
in the NT, only one (ἀπύθεσις) is common to both 
Epistles, while each Epistle exhibits about the same 
number of peculiar terms,—viz. the first some sixty- 
three, the second fifty-seven, while in length their 
relation is nearly seven to five. 

The Apocalypse, the most distinctly Hebraistic 
and Oriental specimen of literature in the NT, 
owes its linguistic individuality not so much to its 
vocabulary—although such words and phrases as 
βασανισμός, δράκων (of the devil), éyxpiw, ἐνδώμησις, 
ζηλεύω, ἡμίωρον, ὁ θάνατος ὁ δεύτερος, θειώδης͵ τὸ ἱππι- 
κόν, κατάθεμα, κατήγωρ, κολλούριον, κρυσταλλίζω, ἡ 
κυριακὴ ἡμέρα, μεσουράνημα, ὅπου. ἐκεῖ, πελεκίζω, 
ποταμοφύρητος, τὸ σιρικύν. στρηνιάω, τιμιύτης, are 
peculiar to it—as to its intrepid disregard of the 


His Ep. contains some seventy words | 


conventionalities of Gr. grammar, of which ὁ ἀμήν, 
ἀπὸ ὁ ὧν Kal ὁ ἣν Kal ὁ ἐρχύμενος, ἀνὰ εἷς ἕκαστος, dis 
μυριάδες, ὅμοιον υἱὸν ἀνθρώπου, φωνὴ λέγων, ἡ οὐαί, 
οὐαί followed by the accusative (8! 12!*), ἐδόθη μοι 
κάλαμος. . . λέγων, etc., are specimens; and to 
them may be added a propensity to lapse into the 
use of the nominative, althouch this case is thus 
left suspended in mid-air (οἵ, 12 218. 812. 74 gis 
144 19"). Its deviations from the ordinary laws 
of Greek construction are at times so bold ard 
cxpricious as to start the query whether the work, 
in parts at least, is not the mechanical reproduction 
of an Aramaic original. 

The undeniable individuality of the several NT 
writers may put us on our guard against too confi- 
dently over-pressing slight variations in’ phrase- 
ology into proof of difierence in authorship or of 
substantial difference of thought. Changes in a 
writer's vocabulary, even in his style, may be due 
to the topic treated, or the character and circum- 
stances of the persons addressed; or may be 
nothing more than those varying mannerisms 
which temporarily bear sway with all writers 
except the most practised. Jor example, it has 
been noticed (see W. H. Simcox, 7h: Writers of 
the New Testament, p. 37) that Paul to express ‘in 
every thing’ uses ἐν παντί in the Epistles to the 
Thess. and Cor. (twelve times), but in the Pastoral 
Epistles ἐν πᾶσιν (six [five] times), while in that 
to the Philippians (415 he unites the two: ἐν 


παντὶ καὶ ἐν πᾶσιν (οἵ; 2 Co 11. On the other 
hand, the = similarities, even coincidences, in 
language to be noted at times in different 


NT writings (on comparing, for instance, the 
Pauline Epistles and 1 P, or 1 P and Ja, or the 
writings of Luke and the Ep. to the Heb.) present 
a problem which this is not the place to discuss. 
Sullice it here to say, that they sugvest the early 
growth of a distinctive religious terminology which 
largely became the common possession of the 
brotherhood of believers ; and remind us also that 
not all the reciprocal iniuence of the Christian 
leaders upon one another was exerted through 
their writings. Moreover, as well coincidences as 
differences in vocabulary may admonish us atresh 
that NT Greek is not an isolated language, but can 
be correctly appreciated only by being studied in 
its relation to the written and spoken Greek of the 
apostolic period. 

VI. Propiems.—It has been intimated more 
than once already in the course of this article that 
considerable ignorance still exists respecting sundry 
details belonging to the NT language. This ignor- 
ance should not be exaggerated. It is not such as 
to throw uncertainty over the general tenor of 
biblical teaching. Nevertheless, the student and 
the Christian are alike concerned in its removal. 
The frank recognition of it is an indispensable 
preliminary to the patient study and research by 
which alone it can be diminished. Over and above 
matters clouded in uncertainty by reason of our 
scanty historical knowledge—such as “ baptism 
for the dead’ (1 Co 15”), ‘the eift of tongues’ 
(1 Co 14, ete.), the apostle’s ‘thorn in the flesh’ 
(2 Co 127), ete.—there are points both of lexico- 
graphy and of grammar respecting which unanimity 
has not yet been reached by leading expositors, 
and which consequently appeal invitingly to the 
enterprising student. 

Among the former may be enumerated dprayuss 
(Ph 2%; how far, if at all, is the distinction 
between verbal nouns in -μα, -μος, and -σις obliter- 
ated or obscured in NT Greek ἢ), τὴν ἀρχήν (Jn 8”), 
ἐμβριμάομαι (Mk 143, Jn 1138 ete.), ἐξουσία (1 Co 11:0), 
ἐπερώτημα (1 P 37), ἐπιβαλών (Mk 14%), ἐπιούσιος 
(Mt 6", Lk 118), εὐπερίστατος (He 12!), κατοπτρίζομαι 
(2 Co 338), κεφαλιόω (Mk 124), κοσμικός (He 9%), ὁδὸν 
ποιεῖν (Or ὁδοποιεῖν, Mk 2%), παραρνυῶμεν (He 2’), 


LANGUAGE OF THE NEW TEST. 


LANTERN 43 


προεχόμεθα (Ro 3°), σπιλάδες (Jude™), συναλίζομαι 
(Ac 13 ete.), συνκρίνοντες (1 (ὁ 315), τροπῆς ἀποσκίασμα 
(Ja 117), τροχὸς γενέσεως (Ja 8). Further, what is 
the distinction, or how far is it regarded by the 
NT writers, between ἄλλος and ἕτερος ἐδη Οὐ διὸ, 
βούλομαι and θέλω (e.g. Mt 135), εἰμί and ὑπάρχω tee. 
Ph 2"), ete. ? How far do the uses of εἰς and ἐν tend 
to approximate, and the difference in the classics 
between the several cases after prepositions (erg. 
πρός) grow indistinct? Does εἰς τό with the infin. 
always express purpose? What is the difference 
between εἴγε and εἴπερ Ὁ [5 διότι ever equivalent to 
the simple for? Is ὅτι ever tantamount to the 
interrogative why (Mk 9" 38), or does εἰ introduce 
a direct question? Does Paul use the Ist pers. 
plur. of himself alone ? etc. ete. 

Turning to points more strictly grammatical, 
we may mention—the use and force of the article : 
how far (if at all) does it deviate from the classic 
standard ?—with ads (e.g. Eph 271 38, Ac 2°51 ‘Ti 
1/8) ; with viuos; with πνεῦμα (ἅγιον) ; in such pas- 
sages. as: Ro o! 3%) 11.2". . Is the classic law 
requiring an article bee an attributive participle 
which follows a delinite antecedent rigorously 
observed (cf. 1 P 3" **)? Is there any diiference 
in meaning between ὁ ὄχλος πολύς and ὁ πολὺς ἔχλος 
(ef. Jn 12% 13 and Mk 1959} What is the difference 
between αὐπός and ἐκεῖνος in 2 Ti 2:6) Are αὐτοῦ, 
ete., used retlexively? Is ὅστις ever a pron. of 
simple reference (ἡ. ὅς, ef. Mt 227 18%) % What is 
the force of the genitive in the phrases δικαιοσύνη 
deod (cf. Ro 1"), - πίστις Τησοῖ Xpisrod (No 3”)? 
Does ἀκούειν φωνῆς dilier in sense from φωνὴν ἀκούειν 
(ef. Ac 9%7 227-9 264, and see Buttmann, NT 
Grammar, 85.199. 17; 144, 16)? 

The matters above specilied are called ‘ problems,’ 
because difference of opinion about them. still 
exists in reputable commentaries ; although it may 
be questioned whether several of them have not 
been already disposed of in the judgment of 
scholars. ‘To them may be added the stock exe- 
getical problems, such as Mt 68, Lk 12% 187, 
Ac 26°, Ja 4°, 2 P 1°’; together with more gencral 
questions, such as, What effect, if any, had amanu- 
enses on the style of the NT writings? What 
indications, if any, of the locality of their origin 
do the NT writings disclose? What influence, if 
any, had the Heb. parallelism in obliterating for 
the Jewish-Greek mind the delicate shades of 
difference between Gr. synonyms? What  in- 
fluence, if any, had the use of Jewish manuals in 
producing agreement in the form or the employ- 
ment of OT passages? (Note the agreement in 
combined quotations, deviating in the same par. 
ticulars from the LXX, which occur in Ro 95:88 
11000 OU ea alas eed a 12! with He ἴθ 

The uncertainties 501] cleaving to the NT 
language it is by no means over-sanguine to hope 
may be gradually, and in the end greatly, reduced. 
Not a little help towards this result is yet to be 
drawn from the literary relics of the centuries 
immediately preceding and following the Christian 
era. ‘The more accurate editing and careful study 
of these relics, which is already engaging the efforts 
of scholars, is yielding results which both justify 
and augment expectation. Particulars, individu- 
ally slight, amount to a considerable gain in the 
aggregate. Meantime, noteworthy accessions to 
our know ledge of the language of the Alexand. 
and Gr.-Roman period have, already come from the 
inscriptions, and especially the papyri (some of 
them going back to the days of the Ptolemies), 
which the last few decades have unear thed, and 
which it may reasonably be hoped are but the first- 
fruits of a rich harvest of discovery. Resemblances 
in phraseology are instructive even where the 
intellectual and religious quality of the concep- 
tions covered may be widely different (cf. e.g. υἱὸς 


θεοῦ, κύριος, σωτήρ, as used of the Roman emperors, 
and in the voc: tbulary of the Stoics). Moreover, 
the unalterableness, and in many cases the definite 
date of many of these sources, lift their testimony 
above the suspicion of possible clerical modification 
from which the text of even our best extant NT 
MSS is not always quite free. 


VIT. The Literature of our subject requires little space here. 
Suffice it to refer the reader to Schmiedel’s 8th ed. of Winer’s 
Grammatik, of which the first part (2indeit. und Kormentehre, 
pp. 194) appeared in 1894, the second in 1897, and where almost 
no Rover sation of moment is left unmentioned. A careful review 
of Pt. i. by W. Schmid in the GGA, 1805, No. 1, pp. 26-47, 
Hehe also to be consulted. The comparison of the NT 
language with the later Gr. has been greatly facilitated by the 
last-named scholar’s elaborate work, Ver Atticisimus in setnen 
Hauptvertretern von Dionysius von Halikarnass bis auf den 
zweiten Philostratus (vol. 1. 1887, vol. ii. 1889, vol. iii, 1893, 
vol. iv. 1896, Index 1897), by the treatise of William Schmidt, 
de Ilavii Josephi elocutione, etc., in Fleckeisen’s ‘ Jahrbucher 
ἐὰν classische Philologie,’ 20ter Supplementband (1894, pp. 345- 
550), by the Subsidia ad cognoscendum Greecorunr sermonem 
vulyarem ὁ Pentateucht versione Alexandrina repetita of Ἡ. 
Anz in ‘Dissertationes Philolog. Halenses,’ vol. xii. (1894) 
pp. 261-587, and by G. A. Deissmann's Bibelstudien (Marburg, 
1895), which contains, pp. 57-168, an instructive study of the 
Gr. of the LXX in the light of the results furnished by papyri 
and recently-discovered inscriptions ; ; supplemented in 1897 by 
Neue Bibelstudien ; new ed. in Eng. tr. by Grieve, 1900. 

Other noteworthy recent. works dealing directly with the 
language of the NT are: Joseph Viteau, Etude sur le Gree du 
Nouveau Testament: Le Verbe; Syntaxe des Propositions 
(pp. 240, 8°, Paris, 1893), especially convenient owing to the 
summary of NT peculiarities given at the close of every 
chapter; particular attention is paid also to the usage of the 
LXX, which is made still more prominent in his tude, etc. : 
Sujet, Complément et Attribut (pp. 248, Paris, 1896); F. Blass, 
Grammatik d. Neutest. Griechisch (pp. 329, 8°, Gottingen, 1896 ; 
Eng. tr. by Thackeray, 1898), which has the exceptional merit 
of recognizing the characteristics of the several writers, and 
of frequently noting variant readings from the MSS., and 
citing parallels from the Apostolic Fathers; E. W. Burton, 
Syntax of the Moods and Tenses in NT Greek, 2nd ed. pp. 215, 
1893; H. A, A. Kennedy, Sources of ΝΥ Greek, pp. 172, 1895 ; 
Dalman, Worte Jesu, 1898. 

Interesting light is thrown on sundry details also by Arnold 
Meyer, Jesu Mutter rsprache, pp. 176, Leipzig, 1895; and Edward 
Hicks, Traces of Gr. Philosophy and Rom. Law in the N T, pp. 
187, Lond. 1896. 

The multiplying of manuals of a popular character (Combe, 
Huddilston, Moulton) indicates a growing interest in the 
language, and emphasizes the demand for a new work by a 
master hand which shall combine the excellencies of the 
standard treatises of Winer and Buttmann, utilize the knowledge 
of the subject which has accumulated during the last thirty 
years or more, and furnish a student with a compact yet com- 
plete handbook.—[{1897]. . H. THAYER. 


LANTERN occurs only in Jn 18° ‘with lanterns 
and torches and weapons,’ where it is the tr. of 
φανός, a word which occurs only here in biblical 
Greek, and is not common elsewhere. That 
‘torch’ would be a more accurate rendering than 
‘lantern’ seems clear from Xenophon’s ὑπὸ φανοῦ 
πορεύεσθαι (Rep. Lac. v. 7). The word is formed 
directly from φαίνω ‘to give light.” The Ene. ti 
is from Wyclif, ‘with lanternis and brondis and 
armys, who thus translates the Vulg. ‘cum laternis 
et facibus et armis,’ and all the versions follow 
with ‘lanterns’ (except Cov. who has ‘with cres- 
hettes, with lanternes, and with weapens’). ‘ Lan- 
tern’ was formerly used with more freedom than 
now. Wye. translates Jn 5% ‘Sothli he was a 
lanterne brennynge and schynynge’ (Tind. ‘He 
was a burninge and a shyninge light’; Geneva, 
‘candle’), and Ps 119! ‘Lanterne to my feet thi 
woord ; and light to myn pathis’ (1388 ‘Thi word 
is a lanterne’); so Cov. ‘Thy worde is a lanterne 
unto my fete, and a light unto my pathes,’ and 
this is the form in which the verse is quoted at 
the time; as, Tind. Expositions (Parker Soce.), 
» 149; Ridley, Brefe Declaration, 96, ‘by the 
sari of thy worde’; Knox, Works, iii. 301, 
‘The bryght lantarne to the fete of these that 
by nature walke in darkenesse’; and Davenant, 
Fast Sermon (Fuller's Life, p. 276). 


Trench in his NT’ Synonyms, p. 157 ff., endeavours to dis- 
tinguisb the five words φῶς, φέγγος, φωστήῤ, λύχνος, and λαμπάς; 


44 LAODICEA 


LAODICEA 


but ne seems to have forgotten φανός. Φῶς and φέγγος mean 
‘light,’ the former chiefly the light of the sun, the latter 
chiefly that of the moon. Φωστήρ is ἃ luminary. Λύχνος, he 
thinks, should always be translated ‘lamp,’ and λαμπάς ‘torch.’ 
These distinctions are valid, though it is not possible to ob- 
serve them invariably. How far the RV has done so may be 
seen from the following list :— 

gas is everywhere ‘light’ in AV and RV, except Ja 117 AV 
and RV ‘lights’ (‘the Father of lights,’ τῶν φώτων), Ac 1629 RV 
(‘he called for lights,’ φῶτα); in Mk 1454 AV renders πρὸς τὸ 
gus “αὖ the fire,’ and in the par. passage Lk 2256 ‘by the fire,’ 
RY both ‘in the light of the fire’; in Eph 59 edd. prefer ὁ καρπὸς 
τοῦ φῶτος for TR τοῦ πνεύματος, whence RV ‘the fruit of the 
light’ for AV ‘the fruit of the Spirit.’ 

φωστήρ is ‘light,’ Rev 2111, and in plu. ‘lights,’ Ph 215, in both 
versions, with Vm ‘ luminaries.’ 

φΐγγος occurs’ only in Mt 2429, Mk 1324, Lk 1133, and both 
versions have ‘light.’ 

λαμπάς is in AV translated ‘lamp’ in Mt 251.3. 4.7.8, and RV 
retains with marg. ‘torch,’ also in Rev 45, which RV retains 
without margin. In Rev 810 RV turns AV ‘lamp’ into ‘ torch,’ 
but retains AV ‘torch’ in Jn 188 and ‘light’ in Ac 905, 

λύχνος has been translated ‘lamp’ in RV in all its occurrences, 
but AV varies between ‘candle’ in Mt 515, Mk 421, Lk S16 1188. 36 
158, Rev 18°83 225; and ‘light’ in Mt 622, Lk 114 1235, Jn 535, 
2 P 119, Rev 213, J. HASTINGS. 


LAODICEA (Λαοδικία, Tisch. and WH, as appears 
in δὲ everywhere, and in B Col 91, Rev 1! 34; 
Laodicia or Laudicia often in Latin Versions. B 
has Λαοδίκεια in Col 42-155 so TR everywhere. 
Λαοδίκεια is certainly the correct Greek form ; it is 
the practically universal form in Greek literature, 
Strabo, Steph. Byz., Philostratus, ete., also an 


inscription dated [ἀπὸ Λαοδικείας A.D. 129.* The 
good Latin form is Laodicoa, not Laodicia. The 


varly Turkish form Ladhik+ (compare Ladik, still 
used of the Pontic and Lycaonian cities] points 
to Λαοδίκεια. The forms Λαυδίκεια and Λαδίκεια 
occur later).—Laodicea, distinguished from other 
cities of the same name as ἐπὶ τῴ Λύκῳ, or ad 
Lycum, was founded probably by Antiochus IL. 
Theos, B.c. 261-246, and named after his wife 
Laodike. It was placed on a spur of the low hills 
fringing the Lycos valley on the south, about 2 
miles south from the river. It is close to the 
station Gonjelli on the Ottoman Railway, and 
the branch line to Denizli runs up the valley of the 
little river Asopos, close to the western gates of 
the city. It was distant only 6 miles from Hiera- 
polis, and 11 from Colossie (Col 4! 1%). Behind the 
hills to the south, only a few miles away from the 
city, rises the great range of Mount Salbakos 
(Baba Dagh), and to the south-east Mount Kadmos 
(Khonas Dagh), both reaching to the height of 
about 8000 ft. above the sea, while the city is 
only about 800 or 900 ft. above the sea. Before 
Laodicea was founded, the chief town or village of 
this part of the valley was certainly situated at 
Denizli, 6 miles south, close under Salbakos, where 
the natural water-supply was extraordinarily 
abundant ; and after Laodicea decayed, about the 
end of the 11th cent., Denizli again took its place 
as the chief city of the whole valley.t  Laodicea 
was dependent for its water on an aqueduct whose 
Inaintenance required more skill and prudence 
than could be applied’ in the 12th cent. It has 
ever since been called Eski-Hissar, ‘the Old 
Fortress,’ as distinguished from the modern city 
Denizli, ‘ Full of Waters.’ 

The site of Laodicea is now utterly deserted. 
The ruins are not conspicuous or imposing; the 
site has been rifled to build and repair Denizli, 
and in recent years much injury has thus been 
done to the old city. 

The city Laodicea was founded to be a garrison 
and centre of Seleucid power in the country, and 

* Sce quotations Cities and Bish. of Phr. i. pp. 82, 37, 38, 44, 
47,54. The form Λαοδικίας occurs chiefly in the genitive case, 
in which the accent of Λαοδικείας falls on the same s) llable as 
that of Λαοδικ.ας. 

t Op. cit. p. 26. Ladhik implies an original Λαοδίκεια, not 
Λαοδικία. 


ἘΌΝ; σεν θυ, 


population was selected and planted there likely 
to be loyal to the Seleucid kings. Hence there are 
some traces of a Syrian element in the population. ἢ 
Jews also formed part of the citizens; these may 
have been brought there by the founder, or been 
settled there by Antiochus the Great towards B.C. 
200, when he sent 2000 Jewish families from 
Babylonia to the cities of Phrygia and Lydia 
(Josephus, Ané. XU. ill. 4).¢ In B.c. 62 Flaceus, the 
governor of the province Asia, refused to let the 
money which was regularly sent to Jerusalem by 
the Jews go out of the country, because he feared 
that the loss of specie might be dangerous. At 
Laodicea, by the governor's orders, 20 pounds 
weight of gold, which had been collected by the 
Jews, was seized; and at Apameia 100 pounds 
weight (Cicero, pro Flacco, 68). A letter of the 
Laodicean magistrates is preserved hy Josephus 
(dnt. XIV. x. 20), promising to obey the Roman 
orders, and grant full religious freedom to the 
Jews, 

Laodicea was a small city until after the Roman 
period had begun; then it rapidly became great 
and rich. Destioyed by an earthquake in A.b. 60, 
it disdained to seek help from the liberality of the 
imperors, as many of the greatest cities of Asia 
had done ; propriis opibus revaliat (Tacitus, Ann. 
xiv. 27). Hence its boast, Rev 3! ‘Il am rich, and 
have gotten riches, and have need of nothing.’ It 
was renowned for the beautiful glossy black wool 
of its sheep, and carried on a great trade in 
garments manufactured from this wool. Owing 
to its central position at the point where the great 
trade-route from the East was joined by several 
branch-roads, and its importance as chief city of 
the Cibyratic cunventus, to which, at stated inter- 
vals, the people of many cities and a large district 
flocked, it became acentre of banking and financial 
transactions; and Cicero intended to cash there 
his bills of exchange (Hp. ad Fam. 1.5. 4). Hence 
Rev 315. 1 counsel thee (not to take the gold of thy 
bankers, but) to buy of me gold refined by fire, 
and (not the glossy black garments made in the 
city, but) white garments.’ 

Laodicea was not far east of the temple of 
Men Κάτου, connected with which was a famous 
school of medicine in the century immediately 
before and after Christ. There was an article 
called ‘Phrygian Powder,’ used to cure weakness 
of the eyes; it is very probable that this was 
made at Laodicea.t Hence ‘I counsel thee (not to 
use thy ‘Phrygian Powder,’ but) to buy of me 
eyesalve to anoint thine eyes that thou mayst 
see’ (Rev 318). 

Very little is known about the history of 
Christianity in Laodicea. Timothy, Mark, and 
above all Epaphras (Col 11), are likely to have been 
first instrumental in spreading the new religion in 
the Lycos valley; atter them came Philip the 
Apostle, and (according to late tradition) John. 
Archippus, Nymphas (Col 4:5), and Diotrephes 
(38 Jn’), are named by untrustworthy tradition as 
the first bishops of Laodicea. Sagaris, a bishop of 
Laodicea, died a martyr about A.D. 100. Sisinnius, 
a bishop, and Artemon a presbyter, under Dio- 
cletian, are mentioned in the Acta δ. Artemonis 
(Oct. 8), a late and poor production.§ Few Chris- 
tian inscriptions are known. Laodicea was aie 
sented by its bishop Nounechios at the Council of 
Nica, A.D. 325; and a council was held in the 
city about 344-363. It was the leading bishopric 


ΟΡ ΕΣ piss. 

t+ On the history of the Phrygian Jews (who seem to have 
been far more numerous in Apameia and Central Phrygia than 
in Laodicea) see op. c7t. pt. ii. ch. xv. 

tSo the famous Polemon of Laodicea was called ‘the 
Phrygian’ by his admirer Herodes Atticus, op. cit pp. 44, 52. 

ἃ Other martyrs at Laodicea, op. c7t. pt. ii. pp. 494, 512, 
Add Trophimus and Thallus, Acta Sanct., 11th March, 


LAODICEANS 


LARGE 4 


ew 


of Phrygia throughout the Christian period. The 
subscription at the end of ] Ti, ἐγράφη ἀπὸ Λαοδικείας, 
has no authority, and is certainly false. The 
Epistle called ἡ ἐκ Λαοδικείας (Col 40) is perhaps the 
existing Epistle to the Ephesians (wh. see). The 

-called Hpistola ad Laodicenses is a late and 
worthless forgery. St. Paul himself had never 
visited the Lycos valley (Col 921). 

Laodicea is classified by NT writers under the 


geographical name Asia. Zahn, however, and 
Blass consider that St. Luke reckoned it, not 


under Asia, but under marys οἷα (see LYDIA, against 
this view). 


LitEraterz.—Most of what has been learned about Laodicea 
ἐφ cclested by Ramsay, Cities and Bishoprics of Phrygia, pt. i. 
pp.. 1-82, 342f.; pt. ii. pp. 512ff., 542ff., 785f. Anderson in 
Journal of Hellenic Studies (807), p. 404 ff., and Weber in 
Jahrbich. des Arch. Instituts (1898), pt. i., supplement that 
work. Among the older travellers Hamilton gives the best 
account; but “smith, Pococke, Chandler, Arundell, Fellows, 
Texier, are all worth reading. W. M. RAMSAY. 


LACDICEANS (Λαοδικεῖς, Latin Laodicenses) is 
the correct term for the people of Laodicea (Col 
416),͵) Λαοδικεύς is the invariable form on coins. 
Λαοδικηνός is used in the sense of ‘made in, or 
belonging to, Laodicea’ ; and in Latin Laodicenus 
also occ: sionally is used for a man of Laodicea. 

W. M. RAMSAY. 

LAPPIDOTH (rivsb ‘torches,’ ‘flames,’ cf. Ex 
9018. B Λαφειδώθ, A Aadidw6).— Husband of Deborah, 
Je 4, For the form of the name, with the fem. 
plur. ending -dth, cf. Naboth, Meremoth, Meraioth, 
Jeremoth, Mikloth; prob. an intensive plur. (IKKGnig, 
Syntax εἰ. Heb. Spr. § 261), sail τ with a figura- 
tive meaning (Bottcher, Lehrbuch, §719a). Jewish 
commentators, 6.0. D. Kimchi, Levi ben-Gershom, 
identify Lappidoth (‘flames’) with Barak (‘ light- 


ning’); so Hilliger, Das Deborah-lied p. 11; 
Wellh., Composition p. 223; Budde, Richt. 2. Sam. 
Be 08. ‘Other Jewish interpretations explain that 


ze. made wicks 
‘a woman of flames,’ refer- 
energetic character of her 
These explanations are improbable. 
G. A. COOKE, 


“ Deborah was ‘a w oman of torches,’ 
for the s pa ai or, 
ring to the fiery or 
prophesying. 

LAPWING.—See Hoopor. 

LARGE.—Like Lat. Jargus, ‘large’ formerly 
expressed abundance rather than bulk. Its mean- 
ings in AV are all practically obsolete, and are 
apt to be missed. 4. Spacious, of great ‘extent, as 
Jeg 18! «When ye go, ye shall come unto a people 


secure, and to a large land’ (om maya pism, RV 
‘and the land is large’; lit. ‘spacious on botl 
and the land 15 large it. ‘spacious on both 


hands’); Neh 419 ‘The work is vreat and large, 
and we are separated upon the wall, one far from 
another’; Is 30% ‘In that day shall thy cattle 
feed in large pastures’; Jer 9911] will build me 
a wide house and large ious ata (2 Beaks nv by, 
AVin ‘through-aired chambers’ ἮΝ “spacious 
chambers’); Rev 211° ‘And _ the ‘city lieth fonr- 
SMAre, and the length is as large as the breadth’ 
(RV ‘as great as the breadth’ ) Cf. Howell, 
Letters, 1. i. 5, ‘I pray God bless us both, and 
send us, after this large Distance, a joyful meet- 
ing.’ 2. Unconfined, free, as 28 2920") Ps 18° Ee 
brought me forth also into a large place’ (a07>, 
ὑχ ‘a large place, "also in Ps 118°, Hos 410, but in 
Ps 318 ‘a I: arge room,’ RV ‘a large place’ ; except 
in Hos (where see Cheyne’ 5 note), it 15. an expres- 
sion denoting great prosperity. De Witt trans- 
lates Ps 18! “He brought me forth into room 
unconfined,’ and points “out that. the opposite is 
the ‘calamity,’ or ‘sore pressure’ of the previous 
verse); 2 Es 1 ‘TI led you through the sea, and 
in the beginning gave you a large and safe pas- 
sage ’ (plateas vobis in invio munitas exhibui, RV 
‘where there was no path I made for you high- 


ways’). Cf. Mt 7% Rhem., ‘Enter ye by the 
narrow gate, because brode is the gate, and large 
is the way that leadeth to perdition.’ So Hall, 
Works, 11. 2, ‘None but a sonne of Aaron might 
offer incense to God in the temple; and not every 
sonne of Aaron, and not any one at all seasons : 
God is a God of order, and hates confusion no 
lesse than irreligion: albeit he hath not so straitned 
himselfe under the Gospell, as to tie his service 
to persons, or places, yet his choice is now no 
lesse curious because it is more large; he allowes 
none but the authorised, he authoriseth none but 
the worthy.’ Cf. also Shaks. As You Like It, τί. 
vil. 48— 
‘IT must have liberty 
Withal, as large a charter as the wind, 
To blow on whom I please’ ; 


and Hamlet, Iv. iv. 36— 


‘Sure, He, that made us with such large discourse, 
Looking before and after, gave us not 

That capability and godlike reason 

To fust in us unused.” 


3. Liberal in giving, only Mt 28! ‘They gave 


large money unto the soldiers’ (Tindale’s tr., 
Gar. ἀργύρια ἱκανά). This meaning was once very 


conunon, Thus Shaks. 2 Henry VI. 1.1. 111— 
‘the poor King Reignier, whose large style 
Agrees not With the leanness of his purse’ ; 
and Dryden, Brit. Red. i, 86— 
‘Large of his treasures, of a soul so great 
As fills and crowds his universal seat.’ 


In Gal 611 we have the nearest approximation to the modern 
use, ‘Ye see how large a letter I have written unto you with 
mine own hand.’ The Gr. is rzaizos γράμμασιν, which RV 
translates ‘with how large letters,’ introducing the modern 
meaning of ‘large’ unmistakably. Field (Otiwm Norv. iii. 117), 
who calls the RV the only possible rendering, says, ‘St. Paul 
was avery indifferent penman, and when he did not employ an 
amanuensis, was obliged to write in very large and, probably, 
ill-shaped characters.’ He illustrates from Plutarch’s Cato: 
‘In describing Cato’s method of educating his son, the historian 
tells us that he wrote histories for him with his own hand and 
in large characters’? (ἰδίᾳ χειρὶ καὶ μεγάλοις γράμμασιν). The 
Eng. word recalls Milton's Sonnet ‘ New Forces of Conscience ’— 


‘New Presbyter is but old Priest writ large.’ 


The phrase ‘at large’ occurs Wis 19° ‘For they 
went at large like horses’ (ἐνεμήθησαν, Vule. de- 
paverunt [escam]; RV ‘they roamed at large’); 
Sir 4712 ‘After him [David] rose up a wise son, 
and for his sake he dwelt at large’ (κατέλυσεν ἐν 
πλατυσμῷ : Bissell explains, ‘He was no more 
full of care for this and that; he gave up all 
to the management of his wise son.’ But Ball 
[9], ‘Solomon enjoyed ease and freedom for 
David's sake’); 2 Mac 2” ‘To stand upon every 
point, and go over things at large, and to le 
curious in particulars, belongeth to the first author 
of the story? (wept πάντων ποιεῖσθαι λόγον, RV ‘to in- 
dulge in long discussions,’ RVm ‘to provide a place 
for discussions.’ Fritzsche prefers the reading of 
codd. A and V περίπατον ποιεῖσθαι λύγων, ‘to make the 
round of matters’). Cf. Rhem. NT, p. 204 (Argument 
to John’s Gospel), ‘the intent of this evangelist 
writing after the other three, was, to omit the 
Actes of Christ in Galilee, because the other three 
had written them at large; and to reporte his 
Actes done in Lurie, which they had omitted.’ 

Largely, in the sense of freely, occurs in 1 Mae 
1616 «when Simon and his sons had drunk largely’ 
(ἐμεθύσθη, RV ‘had drunk freely’; Ball and Bissell, 

‘were drunk,’ which i 1s the only possible meaning). 
Cf. North’s Plutarch, ‘Alexander,’ p. 687, ‘ Then 
did Alexander offer great presents unto the god, 
and gave money largely to the priests and ministers 
of the temple.’ 

Largeness occurs only 1 Καὶ 4% ‘And God gave 
Solomon wisdom and understanding exceeding 
much, and largeness of heart’ (25 205), where the 
meaning 1s not, as now understood, a charitable 
disposition, but breadth of intellectual interest, 


46 LASCIVIOUSNESS 


LASTHENES 


the difference being due, however, to the differ- 
ence between the Heb. and Eng. uses of ‘heart.’ 
Thus the marg. of the Geneva Bible (copied into 
the Bishops’ Bible) explains the phrase, ‘able to 
comprehend all things,’ where the tr. is ‘a large 
heart.’ But it is probable that as first used by 
Wyelif the Eng. phrase meant liberality in giving, 
as the marg. note to the 1388 ed. has ‘largenesse 
of herte, to xpende in greet worschip.’ Cf. Elyot, 
Governour, i. 104, ‘Crassus, the riche king of 
Lidia . . . saide on a tyme to Cyrus, when he 
behelde his liberalitie, that suche largenesse as 
he used shulde bringe hym in povertie, where, 
if he lysted, he mought accumulate up treasure 
incomparable.’ J. HASTINGS. 


LASCIVIOUSNESS is the tr. in AV and RV of 
ἀοέλγεια in Mk 7**, 2 Co 1931, Gal 51, Eph 49, 1 P 48, 
Jude * The Gr. word is found also in Ro 1335, 
where both versions have ‘wantonness,’ and three 
times in 2 P, viz. 2? TR πολλὸὶὲ ἐξακολουθήσουσιν 
αἰτῶν ταῖς ἀπωλείαις, AV ‘many shall follow their 
pernicious ways,’ but edd. ἀσέλγείαις, whence RV 
‘their lascivicus doings’ ; 27 ἐν ἀσελγείᾳ ἀναστροφή, 
AV ‘filthy conversation,’ ΗΝ ‘lascivious life’; 
and 215 ἀσελγείαις AV ‘through much wantonness,’ 
RV ‘by lasciviousness.’ In LXX ἀσέλγεια occurs 
only twice, Wis 14° AV ‘shameless unclean- 
ness,’ RV ‘wantonness’; and 3 Mac 9:5 ‘acts of 
impiety.’ 

The etymology of ἀσέλγεια has had a curious 
histery. The derivation from α priv. and Σέλγη, ἃ 
Pisidian city, is still mentioned by lexicograplers, 
though it is doubtful if it was’ for morality or 
immorality that that city was famous: Thayer- 
Grimm, ‘whose citizens excelled in strictness of 
morals’; Trench, ‘whose inhabitants were in- 
famous for their vices.’ The favourite derivation 
ix, however, a and σέλγω, i.e. θέλγω to charm. 
the use of the word in NT alone is suflicient to fix 
its meaning and to show that ‘lasciviousness’ is 
too restricted and definite to cover it all. The 
meaning is absence of restraint, indecency ; and 
although that is generally regarded as shown in 
sensuality, there are passages, as Mk 72 and 
1 P 45, where sensuality is not yet in sight. In 
the latter passage, as Salmond points out, the 
writer begins with a general term (f excesses’) 
suflicient to inelude unbridled conduet of all kinds, 
and then passes to particulars. Trench thinks 
‘wantonness’ the best rendering, ‘standing as it 
does in a remarkable ethical connexion with 
ἀσέλγεια, and having the same duplicity of mean- 
ing,’ te. indecency in general and sensuality in 
particular. See Trench, V7 Synonyms, p. 540, 
and Thayer, VV Gree: Lev, s.v. The leading idea 
in the word is probably conduct that is shameless. 
It is thus joined with πορνεία and ἀκαθαρσία in 2 Co 
1251 and Gal 5", where πορνεία is a special form of 
impurity ; ἀκαθαρσία uncleanness of any kind that 
may, however, be unseen; ἀσέλγεια uncleanness 
that shocks public decency. See Lightfoot on 


Gal 5” and 1 Th 2° (the latter in Notes on Epp. of 


St. Paul, p. 21). It is remarkable that in all the 
places in, which ‘lasciviousness’ is found it has 
been introduced by the AV translators. The 
earlier word is nearly always ‘ wantonness’ (except 
in Wye. and Rhem. following the Vulg. too closely 
and giving ‘lechery’ or ‘impurity’ mostly). RV 
has carried the mistake still further by changing 
‘wantenness’ cf 2 P 918 into ‘lasciviousness,’ 
J. HASTINGS. 

LASEA (Adsa:a) is never mentioned by any 
ancient author except St. Luke; but in the 
‘hundred-citied’ Crete it is not strange that an 
unimportant town should be only once mentioned. 
Lasaia was near Fair Havens (Ac 75}... ands as 
St. Paul's ship ley for some considerable time in 


But | 


the Havens, it would be necessary to purchase 
stores from the city, on which account it comes te 
be mentioned by the historian. The ruins of the 
city were examined in 1855 by the Rev. G. Brown. 
They are about 5 miles east trom the Havens, and 
1 mile east from Cape Leonda or Leona; and 
according to Mr. Brown are still called Λάσαια by 
the Cretan peasantry. This may probably be the 
Lisia mentioned in the Peutinger Tables as 16 
miles south from Gortyna. In an air line the 
distance on the map scems hardly more than 12 
miles ; but in mountainous Crete the road may be 
16 miles. Mr. E. Falkener has published an old 
Venetian description of the island of Crete, which 
mentions in this neighbourhood a place Lapsea, 
with a ruined temple (Mr. Brown mentions two 
temples). 

Lirerature.—Smith, Voyage and Shipwreck of Stu-Paut, 
8rd ed. p. 390 ἢ. ; Falkener in Museum of Class. Antiq. (1852), 
p. 287, W. M. RAMSAY. 


LASHA (yv5, A Δάσα, E and Lue. Adca). — Men- 
tioned only in Gn 10", as forming the boundary of 
the Canaanites towards the east. Jerome and 
Jerus. Targum identify with the famous hot 
springs of Callirrhoé in the Wady Zerka Ma‘in to 
the east of the Dead Sea; but this appears to be 
too far to the north, and, as Dillmann remarks, we 
rather expect a situation on the west side of the 
Dead Sea or of the Ghor. Wellh. ΣΤῊ, xxi. 
403 f.) would change yy> into my or og, i.e. Laish 
(Dan) on the northern boundary of Canaan ; but 
the boundary from north to south seems to have 
been sufficiently given in the words ‘from Zidon 
» + + to Gaza,’ and we expect a boundary now in a 
new direction, namely, from west to east. One 
might think of the promontory e/-Lisidn at the 
south end of the Dead Sea, but if this were in- 
tended, the art. would have been found, ro, as 
in Jos 185, J. A. SELBIE, 


LASSHARON.—Amongest the kings subdued by 
Joshua, the MT (followed by AV, RV) includes 
the king of Lassharon (AVm Sharon). In the 
VUnomas, (8. *Saron’) the name Sharon is applied 
to the region between Tabor and the Lake of 
Tiberias, stated to be ‘still called Sarona.’ The 
naine Sarone is at the present day applied to a 
ruin on this plateau, which is a possible site for 
Lassharon (SIVP vol. 1. sheet vi.). Sarona is 
mentioned on the list of Thothmes ur. See 
PALESTINE. 

The text of Jos 1218 appears to be in some dis- 
order. While MT has przb 95> pzx B22, 0 of the 
ΤᾺΝ has βασιλέα ᾿Οφὲκ τῆς ᾿Αρώκ (A simply βασιλέα 
᾿Αφέκ), where ᾿Αρώκ is doubtless a corruption of 
Σαρών. The He . text before B would thus appear 
to have been jing) pry 559 ‘king of Aphek in 
Sharon,’ the Sharon being not the plain of that 
name on the coast, but the district in Galilee 
above mentioned (so Dillm. on Jos 12; ef. Wellh. 
Sam. p. 55). C. R. ConDER. 


LASTHENES (Λασθένης), an officer of high rank 
under Demetrius 1. Nikator. He bears the honor- 
ary titles of ‘kinsman’ (συγγενής 1 Mae 11%!) and 
‘father’ (πατήρ ib. 1152) of the king, the former not 
necessarily implying near relationship to Demetrius 
(cf. 1 Mae 10%), and the latter pointing to his 
superior age, and to the advice (ef. Gn 45% of 
Joseph) and protection which he afforded to the 
young prince (cf. Rawlinson and Zéckler). Himself 
a Cretan, he raised a body of Cretan mercenaries, 
and enabled Demetrius to land in Cilicia, and 
wrest the throne of Syria from Alexander Balas 
(Jos. Ant. XI. iv. 3, cf. 1 Mae 10°). From the 
new kin» Lasthenes seems to have received some 
official position, possibly that of governor of Cwle- 


LATCHET 


LATIN VERSIONS, THE OLD 47 


Syria (cf. 1 Mac 10%). Hence when Demetrius 
was endeavouring to make terms with Jonathan 
the Maccabiean, he wrote to Lasthenes in favour 
of the Jews, and forwarded a copy of his letter to 
the Jewish prince (L Mae 11-87, sos. af. XELL iv. 
9). [0 is probable that Lasthenes was the powerful 
favourite, who, by encouraging the Inxury and 
tyranny of Demetrius, eventually brought about 
his overthrow by ‘Tryphon (Diod. xxwxiii, 4, and 
Vales. ad loc.). H. A. WHILE. 


LATCHET (7), {uds).—The word refers to the 
leather thongs used for tying on sandals. (See 
Dress, vol. i. p. 6274). In Gn 14° Abram tells 
the kine of Sodom that he had taken an oath 
that he would not accept at his hands ‘from 
a thread to a shoe-latehet’ (0.5 ΡΠ ay) om), de. 
nothing of his most worthless possessions, much 
less anything of value. In Is ὅπ it is stated that 
the army to be brought from afar against dis- 
obedient Israel would be of such disciplined energy 
that no loose girdles or broken latchets would be 
seen init. John the Baptist indicates his relation- 
ship of inferiority by saying that he is unworthy 
to loose the latchet of the shoes of Christ (Mk 17, 
Lk 816. Jn 153). Among Orientals everything con- 
nected with the feet and shoes is defiled and 
debasing, and the stooping to unfasten the dusty 
latchet is the most insignificant item in such 
service. G. M. MACKIE. 


LATIN.—In Jn 19” (Lk 9338 inferior text) it is 
stated that the inscription on the tablet placed upon 
the cross by Pilate ‘was written in Hebrew, and in 
Latin, and in Greek.’ There seems to be no clear 
evidence that the affixing of such a tablet to the 
cross was a legal requirement, or even the ordinary 
usage. But a tablet or placard announcing a 
criminal’s offence was often carried before him on 
his way to execution, or hung αἱ οαὖ his neck, and 
sometimes he was preceded by a herald proclaim- 
ing his crime (ef. Sueton. Calig. 32, Domit. 10; 
Dion Cass. Octav. 54. 3. 7; Euseb. HE 5, 1. 44; 
Mishna, Seanhedr. 6. 1, 10. 6). Inscriptions and 
proclamations in two or more languages were not 
uncommon (see Jos. Ant. XIV. x. 2, 3, xii. 5). The 
tablets set up in the temple at Jerus. forbidding 
any foreigner on pain of death to enter the Holy 
Place, were some in Latin, some in Greek ; Jos. 
BJ v. v. 2, Vi. ii. 4 (one of the Jatter, unearthed 
about twenty-five years ago by M. Clermont- 
Gannean, is reproduced and deseribed in the Lecrne 
Archcologique tor 1872, p. 3141: οἵ, PEF, Tiventy- 
one Years’ Work, ». 167f.). Although Greek 
formed a part of the training of every educated 
Roman, and was the widest medium of comuiuni- 
cation even in Palestine, yet Latin was especially 
employed as the legal, official, and military liun- 
guage, and Roman pride was disposed to be ten- 
acious of it in intercourse with provincials (see 
Nite Vins. 2. δὲ Ion Cass. δ7. 15.3). ‘Che 
emperor Claudius, for example, who was fond of 
Greek learning, and an adept in the use of the 
language (Sueton. Claud. 42), deprived ἃ pro- 
minent Greek of Roman citizenship for ignorance 
of Latin (ἰδία. 16). Abundant reff. may be found 
in Mayor’s note on Juvenal, xv. 110. 

tespecting the influence of Latin upon the later 
Greek, see LANGUAGE OF THE NEW TESTAMENT. 
J. H. THAYER, 


LATIN VERSIONS, THE OLD.*—Among those 


* Abbreviations used in this article :— 
OL=Old Latin Version (or Versions). 
Spee τα Archiv fiir lateinische Lexikographie, ed. by E. 
olfflin. 


witnesses which are of primary importance for 
determining the text of NI’, and, in a inodified 
sense, that of OT also, the early Lat. VSS occupy 
a foremost place. Hitherto, perhaps, their im- 
portance has not been sulliciently recognized, But 
the rapid developments in the science of textual 
criticism which this century has seen are bringing 
more clearly into view their unique value. ‘This 
consists mainly in their high antiquity, on the one 
hand, and their extraordinary faithfulness to the 
text which they tr., on the other. The last-named 
characteristic has never been disputed. As to the 
other, there is, at least, a general agreement that, 
at the latest, a Lat. tr. of the Bible already existed 
in the middle of the 3rd cent. A.D. But this means 
much. The oldest Greek MSS which have, as yet, 
come down to us, cannot be dated further back 
than the 4th cent. The great majority of them 
must be placed at a much later date. The early 
Lat. VSS, therefore, as extant in MSS or biblical 
quotations in the Fathers, supply us with evidence 
prior to any contained in Gr. MSS. But this 
comparison must be made with caution. Other- 
wise it would only mislead. Our extant Gr, MSS, 
of course, witness to a text far earlier than the 
date of their own origin. The evidence of a 
version is only second-hand. And, besides, it is 
always more or less local, presenting us with im- 
portant data for determining one particular type 
of text, but restricted as to the value of its general 
bearing. From another point of view, however, 
this limitation has advantages. The history and 
character of the version must, of necessity, shed 
light upon the history of the Church in the definite 
area over which its influence has spread. And this 
is pre-eminently true of the Lat. VSS. They are 
closely bound up with the origin and diffusion of 
Western Christianity. Through the intluence of 
the Lat. Fathers they have, to a great extent, 
moulded its theological conceptions and its current 
theological terms. Finally, to the history of the 
Lat. language their contributions are invaluable ; 
for they preserve the late Lat. renderings of 
an extant Gr. original, using many varieties 
of synonyms, many abnormal constructions, and 
many strange formations, all of which reveal 
the tendencies of the later language, and_ fix 
with more or less certainty particular dialectical 
variations. 

1. Name.—The name Old Latin is used here to 
denote the Lat. VS or VSS which existed previous 
to, or independent of, the great revision made by 
Jerome at the close of the 4th cent.* The desie- 
nation is derived from the Lat. Fathers themselves, 
who speak of ‘uetus editio,’ ‘antiqua interpre- 
tatio,’ ‘uetus translatio,’ and the like. It seems 
time now to abandon the misleading term ‘Itala,’ 
or even ‘uetus Itala,’ to denote the pre-Hierony- 
mian type of text. For, as we shall see later, the 
name ‘Itala’ is most ambiguous, and forms the 
central point of one of the keenest controversies 
which has ever arisen on this complicated subject. 
The expression ‘Old Latin’ makes no assumption, 
but simply states an admitted fact. Under this 
heading there might fall ‘mixed’ Lat. texts, in 
which OL and Vule. readings are found side by 
side. As arule, however, such texts have a Vule. 

Stud. Bibl. = Studia Biblica, by Members of Univ. of Oxford 

sk YT hotbirtaehe Studien und Kritiken. 

T. τι. U.=Texte und Untersuchungen (Gebhardt and Har- 

Z ee Zeitschrift fiir wissenschaftliche Theologie. 

*See Wordsworth, OL Biblical Texts, i. p. xxx: ‘Old-Latin 
texts . . . mean all early Latin versions of the Bible which are 
not Hieronymian, of whatever date the MSS may be which 
contain them, or in whatever country they were current.’ It 


is surely refining too minutely when Sittl (Bursian-Muller’s 


CSEL=Corpus Seriptorwm Ecelesiasticorum Latinorum, ; Jahresvericht, vol. Ixviii. p. 249) asserts that the term * pre- 


pub. under auspices of Vienna Academy. 
GG4=Gottingische Gelehrte Anzeigen. 


Hieronymian’ ought to be applied only to the biblical quota- 
i tions of the older Fathers. 


48 LATIN VERSIONS, THE OLD 


LATIN VERSIONS, THE OLD 


base, and it is only when the OL element in them 
is of marked importance that they will be noticed 
below (see VULGATE). 

2. We have spoken above of the OL ‘ Version or 


Versions.’ This brings before us a much-debated 
question. Was there originally only a single tr. 


of the Scriptures into Lat., or were there several or 
many distinct versions’ Before discussing the 
point, let us guard against certain misconceptions. 
No one has ever argued that one fype of OL text, 
whether of OT or NT, presents itself in the Lat. 
MSS or Fathers from the time of Tertullian on- 
wards. The most casual comparison of our exist- 
ing authorities disproves this at once. For while, 
as we shall find, both MSS and Fathers may be, 
with caution, classified by groups, even within 
those provisionally separate classes, a considerable 
amount of variation appears. Still ereater and 
more distinet are the differences which seem to 
justify us in shading off those groups from one 
another.* That is to say, even those who main- 
tain that one original VS lies at the basis of all 
subsequent OL texts, are quite willing to admit the 
existence of various recensions of that version, made 
at different times and in different countries. In 
addition to this, it would be admitted on all sides 
that this assumed original tr. was by no means the 
work of one hand: that separate books were done 
into Lat. by separate translators, both in OT and 
in NT, and that some, in all probability, were tré 
at a later date than others. But those scholars 
who adhere to the hypothesis of a single original 
version hold that, admitting many minor differences 
both in readings and renderings, there appears, 
through the complexity of variations, one funda- 
mental groundwork. While the various authorities 
seem to move on different lines through several 
verses, they return to an agreement sufliciently 
striking to demand the assumption of a common 
souree.} Equally important names can be adduced 
in support of the opinion that there were, at least, 
several distinct OL versions. And certainly, at 
first sight, there seems much to justify the hypo- 
thesis. The same passage often appears in very 
different forms in the various MSS and Fathers. 
To gain some impression of these variations, we 
have only to turn to the formidable array of 
parallels from MSS and Fathers given in such 
works as H. Linke’s Studien zur Itala,§ or Ziegler’s 
Div lat. Bibelibersetzungen vor Hieronymus. Wow 
is the question to bedecided? Quite naturally, an 
appeal has been made to the expressed opinions 
of the Lat. Fathers themselves, more especially 
Augustine and Jerome. And some passages in 
their writings seem to have a real connexion with 
the problem. Thus Aug. de Doctr. Christ. ii. 11: 
‘Qui seripturas ex Hebrwa lingua in Greeam 
uerterunt numerari possunt, Latini autem inter- 
pretes nullo modo: ut enim cuique primis fidei 
temporibus in manus uenit codex Grecus et ali- 
quantulum facultatis sibi utriusque lingua habere 
uidebatur, ausus est interpretari.’ Two chapters 
further on, in the same treatise, he says: ‘ quoniam 
et que sit ipsa sententia quam plures interpretes 
pro sua quisque facultate atque iudicio conantur 
eloqui, non apparet, nisi in ea lingua inspiciatur, 
quam Interpretantur.’ || He also speaks of an ‘in- 
finita uarietas Latinorum interpretum,’ { and uses 


*It must be noticed that we are not here separating differ- 
ences of reading from differences of rendering. See some im- 
portant remarks by Sanday, OL Bibl. Texts, ii. p. xlii. 

t See, e.g., Reusch, Tiihing. Qua rtal-Schrift, 1862, p. 244 ff. ; 
Fritzsche in Herzog, RE? viii. p. 433 ff. ; Zimmer, SK, 1889, ii. 
p. 331 ff. ; Haussleiter in Zahn’s Forschungen, iv. pp. 72, 73. 

t See, e.g., Kaulen, Gesch. d. Vulg. p. 107 ff. ; L. Ziegler, Die 
lat. Bibeliibersetzungen, etc., Munich, 1879, p. 4ff. ; P. Corssen, 
Jahrbiicher f. protest. Theol. 1881, p. 507 ff. 

ὃ Breslau, 1889. It bears only upon the Apocalypse. 

i De Doct. Christ. ii. 13. 

|. 20.11, 


many other similar expressions.* It is quite evi- 
dent that Aug. believed in a large number of 
separate OL versions. + 

In the writings of Jerome the facts are pre- 
sented somewhat differently. Thus, for example, 
in his Pref. in lib. Paralip. : ‘cum pro uarietate 
regionum diuersa ferantur exemplaria, et germana 
illa antiquaque translatio corrupta sit, atque 
uiolata, nostri arbitrii putas aut e pluribus iudicare 
quid uerum sit aut nouum opus in ueteri opere 
cudere.’ And again, Epist. ad Damasum : ‘si enim 
Latinis exemplaribus fides est adhibenda, responde- 
ant quibus: tot sunt pene quot co:dices.t Sin 
autem ueritas est querenda de pluribus, cur non 
ad Grecam originem reuertentes ea quie uel a 
uitiosis interpretibus male edita uel a priesump- 
toribus imperitis emendata peruersius uel a librariis 
dormitantibus aut addita sunt aut mutata cor- 
rigimus?’ See also his Pref. in lib. Job. It 
seeins as if, in the passages quoted, Jerome is 
thinking rather of separate and most corrupt re- 
censions or copies (exemplaria) of the tr® than of 
several distinct versions. For in the first he con- 
trasts the ‘germana antiquaque translatio’ with 
the ‘diuersa exemplaria’ of it which have arisen 
through corruption and local variations. And he 
could searcely speak of there being almost as many 
separate tr’’ as there were MSS. On the other 
hand, many passages can be quoted from his writ- 
ings which give colour to the opposite hypothesis. 
So, e.g., in his Pref. in Proverb. he talks of ‘im- 
periti translatores’ ; in Hpist. 18. 21 of ‘interpre- 
tum uarictatem.’§ In what way can the apparent 
contusion of the evidence be harmonized? Perhaps 
we are not justified in treating these statements of 
the Fathers as autheritative on the subject. There 
is much force in the words of Zahn: ‘It is a 
thoroughly short-sighted attempt to seek in the 
occasional utterances... of a Jerome or an Augus- 
tine regarding the Latin Bible an answer to the 
questions which bear on the date of its origin, the 
original unity or multiplicity of translators. These 
men would not have kept back from us a definite 
tradition regarding the place, the time, the origin- 
ator of the version or versions, if they had pos- 
sessed such... . What they say has neither in 
form nor meaning the slightest resemblance to an 
historical tradition or an ancient report. It is 
rather the scanty result of a more or less intelli- 
gent view of the actual facts which they had before . 
their eyes.” We cannot, at least, be blind to the 
rhetorical exaggeration in the passages quoted. 
And it seems quite reasonable to suppose that 
Jerome and Aug. are simply putting forward their 
own hypotheses to account for the state of things 
which they find existing. Probably, they could 
give no more definite answer to the question before 
us than that which Jerome gave as to the use of 
Theodotion’s tr. of Daniel by the Church in place 
of the LXX: ‘et hoe cur acciderit nescio’ (Pref. 
in Dan.). It is along other lines that the problem 
must be approached. 

It has been already observed that a comparison 
of the extant OL texts, whether in MSS or Fathers, 
reveals clearly enough a large number of more or 
less important variations. ‘These are of different 
kinds. Sometimes the variant consists in the use 


* See the large collection of quotations bearing on this point, 
from Aug., in Ziegler, op. cit. pp. 6-10. ᾿ 

+ Wiseman’s attempt (Hssays on Various Subjects, i. p. 24 ff.) 
to show that ‘interpretari’ and its cognates can be used, and are 
used, by Aug., of recensions as well as translations, is now dis- 
credited even by defenders of the one-version theory, 6.7. 
Fritzsche, op. cit. p. 435. J 

t ‘Of no passage is this judgment more true than of this actual 
sentence itself, which is hardly quoted in the same way in any 
three MSS’ (H. J. White in Scrivener’s Introduction, vol. il. 
p. 42. See also Wordsworth and White’s Vulgate, Fasc. i. p. 2). 

§ See Ziegler, op. cit. p. 13. ; 

|| Gesch. d. NT Kanons, bd. i. p. 33. 


LATIN VERSIONS, THE OLD 


LATIN VERSIONS, THE CLD 49 


of asynonym: sometimes it presupposes a differ- 
ent underlying Gr. text: sometimes it shows 
another form of construction : sometimes it lies in 
an addition or omission, while, at times, it is merely 
an inversion of the order of words in a sentence, or 
a difference of spelling. One or two examples will 
make our meaning clear. 


followed is found on almost every page of the OL 
versions of OT. The same cause would also be at 
work in NT. Add to this the carelessness of 
scribes and the independent efforts at translating 
the original, either deliberately introduced into the 
text or gradually gliding into the text from the 
margin, and we have causes which seem, at least, 


MATTHEW 2!-4, 


k (Cod. Bobiensis). 

Et cum his natus esset 
in bethlem πο in die- 
bus herodis regis ecce 
magil ab oriente uener- 
unt hierosolima dicentes 
ubi est qui natus est 
rex πιο" uidimus enim 
stellam ... Set autem 
rex herodes turbatus est 
et tota hierosolima cum 
eo. Et conuocatis omni- 
bus sacerdotibus et seri- 
bit plebis quierit ab eis 
ubi 5K nascitur. 


a (Cod. Vercellensis). 
Cum ergo natus esset 
Jesus in bethlem ciuit- 


ate iudwe in diebus 
herodis regis ecce magi 
ab oriente —uenerunt 


hierosolyma dicentes ubi 
est qui natus est rex 
iudzeorum uidimus enim 
stellam eius in orientem 
et uenimus adorare eum. 
Audiens autem herodes 
rex turbatus est et omnis 
hierosolyma cum = ipso. 
Et [congregJauit omnes 
principes sacerdotum et 
scribas populi et interro- 
gabit ab eis ubi Christus 
nascitur. 


EBXODUSISo2.~. 


Cod. Wirceburgensis. 

Et audiuit ihs uocem 
populi clamantium dixit 
ad “Moysen wox pugnie 
in castris auditur. Et 
dixit Moyses non est wox 
de principum cum uirtute 
sed nec uox de principum 
fugee sed uocem  prin- 
cipatus uini ludentium 
ego audio. | Cumque 
adpropinquasset castree 
uidet uitulum et choros 
populi. Et iratus animo 
Moyses proiecit de manib 
suis duas tabulas et com- 
minuit eas sub montem. 
Et sumens uitulum quem 
fecerant combussit igni 


Cod. Lugdunensis. 

Et cum audisset Tesus 
clamorem populi claman- 
tium, dixit ad Moysen : 
non uox pugnie in castris 
auditur. Et dixit Moy- 
ses : non est de principi- 
bus cum uirtute, sed nec 
uox de principium fuge 
sed uocem principatus 
uini ego audio. Cum- 
que  adpropinquassent 
eastree uident uitulum 
et choros populi: et iratus 
animo Moyses_proiecit 
de manibus suis duas 
tabulas et comminuit eas 
sub montem. Et sumens 
uitulum quem fecerant, 


et comminuit eum minu- 
tatim et seminauit eum 
in aqua et potauit filios 
istrahel. 


combussit eum igni et 
conteruit eum minutatim 
et seminauit eum in 
aqua, et potauit illud 
filios Istrahel. 


The above instances are taken entirely at random 
to give a general idea of the agreements and 
differences of the parallel texts. It must be said 
that in many passages the differences would be 
found to be far more considerable than in either of 
those above. Yet, as the total result of numerous 
comparisons of the various texts with each other, 
one is bound to admit, at least, the increasing pro- 
bability of the conclusion that at the basis of all 
the types of text there is one original version which 
has determined, in great measure, the character of 
all the subsequent revisions.* For surely the 
differences can be reasonably accounted for. In OT 
we know that at this time the MSS of the LAX 
were ina state of hopeless confusion—a confusion 
which had been intensified by the misuse of Origen’s 
critical signs. A proof of the mixture of Gr. texts 


* There are some books in which two types of text seem far 
more marked, e.g. the Synoptic Gospels and Apoc. ; while in 
others, such as the Pauline Epp., there is a much closer 
resemblance between ul types of text. This suggests one of 
the most important methods to be followed in investigating 
the OL Bible—that, namely, of treating each group of books 
separately. 

VOL. III.—4 


b (Cod. Veronensis). 
Cum ergo natus esset 
Jesus in bethlehem ciuit- 
atem iudere in diebus 
herodis regis. . . oriente 
uenerunt in hierosoly- 
ma dicentes ubi est qui 
natus est rex indeeorum 
uidimus enim stellam 
illius in’ orientem et 
uenimus adorare eum. 
Audiens autem rex He- 
rodis turbatus est et 
omnes hierosolyma cum 
illo. Et congrega . 
sacerdotum et scribas 
populi et interrogauit ab 
eis ubi Christus nas- 
ceretur. 


J (Cod. Brixianus). 

Cum ergo natus esset 
Jesus in bethleem inde 
in diebus herodis regis 
ecce magi ab oriente ue- 
nerunt lierosolyma di- 
centes, ubi est qui natus 
ast rex iudieorum uldi- 
mus enim stellam elus 
in orientem et uenimus 
adorare eum. Audiens 
autem herodes rex tur- 
batus est et omnis hiero- 
solyma cum illo. Et con- 
gregauit omnes principes 
sacerdotum οὐ scribas 
populi et requisiuit ab 
eis ubi Christus nas- 
ceretur. 


sufficient to explain the numerous variations.* As 


an instance of what was possible, the Psalter which 
Jerome had corrected according to the LXX was so 
corrupted by scribes in his own life-time that he 
was compelled to emend it a second time.t But 
after all, as Burkitt puts it : Ὁ ‘whether there were 
one or two independent versions is a compara- 
tively minor question in face of the undoubted 
fact that the independent versions were few in 
number.’ 

3. The problem which is of paramount importance 
in this subject is, Can we trace the history of the 
version (or versions)? For the sake of the subse- 
quent discussion we will here subjoin a list of the 
extant authorities for tle OL Bible.s 

OLD TESTAMENT. HEX ATEUCH.—A, Cod. Lug- 
dunensis [6th cent.]. At Lyons (MS 54). Gn 1616 
171-18 192-29 9688-85 27-33 377-3872 ἀρ ϑϑ' ene: Ex 1-72 
219-85: 9529_ 9618 O7S-ehd Toy: 1-18) 2516-and Nu, Dt, Jos, 
Jeg 1~1151(2). Published as far as Dt 114, by U. 
Robert, Pent. Versio Lat. Antiquissima, ete. Paris, 
1581. Remaining part discovered by Delisle in 
autumn of 1895. See ‘ Academy,’ Nov. 30th, 1895. 
For the romantic history of the MS, see the ‘ Avant- 
Propos’ of Robert’s work. 2. Fragments in Cod. 
Ottobonianus, No. 66 [8th cent.]. In Vatican. 
Frage. of Gn from chs. 37, 38, 41, 46, 48-50 ; of 
Ex from chs. 10, 11, 16, 17, 23-27. Pub. by C. 
Vercellone in Vari lectiones Vulg. ete. Tom. i. 
pp. 183 ff. 807 Π|, Rome, 1860. 8, Cod. Wircebur- 
gensis [6th cent. Ὁ. Univ. Libr. of Wiirzburg (MS 
θα. Gre BOs 15 Nes A a ey Se ον a OG 
3915-33 3313-27 3515. 361 θυ δ; Lv 423_58 5810. 61 Vien 
16-17. 22-27 81-5. 6-13 117-9: 12-15. 22-25. 27-47 17}4-1871 1091. 908 
901". 30. 915 Θοιντῶν 935-9 Dt 282-3 31-6, Pub. by E. 
Ranke, Par Palimpsest. Wirceburgensium, Vienna, 
1871. 4. Cod. Monacensis [5th or 6th cent.]. Hof- 
Bibliothek at Munich (Lat. 6225). Ex 9-104 
19:8. 1454 16!°-20° 315-337 3613-4082, Lv 31/45 1117-136 
1417] 510 188-205 Nu 34-48 4°1_58 737-73 11:9. 7915 2η8.. 
DOO OO ΘΟ. ἘΣ EE oE tL Ors ΣΟ ΞΟ Dose Ol anes 
Pub. by L. Ziegler, Bruchstiche emer vorhicron. 
Ubersetz. d. Pent. Munich, 1883. 8. Fragg. of 
Genesis (25:0. 988), from a Lat. VS of the Quast. of 


* See Wellhausen in Bleek’s Finlvitung in ἃ. AT4, p. 595. 

+ See P. Corssen, EH pist. ad Galatas, p. 3. 

{ Old-Lat. and Itala, p. 5. 

§ Books marked with an asterisk the writer has not had the 
opportunity of seeing. 


50 LATIN VERSIONS, THE OLD 


LATIN VERSIONS, THE OLD 


Philo. Puab. by F. C. Conybeare, Expositor, 4th 
series, vol. iv. pp. 631f., ΠΡΟ 6. Gn 121134 
15°? in Palimpsestus Vindobonensis, pub. by J. 
Belsheim, 1885. 

HISTORICAL BookKs.—1, Ruth. Cod. Complu- 
tensis [9th cent.}. Univ. Libr. Madrid (MS 31). 
Pub. by S. Berger, Tertes Lat. ined. de UAne. 
Test. Paris, 1803. 2. Je 5 fr. Com. of Verecundus 
in Vercellone. 3. Fraee. of Je, also 1, 2S and 
1, 2 kK, being notes on margin of Cod. Gothicus 
[10th cent.]. At Leon. Pub. from copy in Vatican 
by C. Vercellone, Varia Lectiones, om. 11. The 
hitherto unknown Marginalia of Cod. Goth. have 
been transcribed by Linke from the Vat. copy, 
though not yet published. See Archir, viii. 2, 
ppe 911: φᾷ, τ 29 from, MS. No,. 2 at 
Einsiedeln [15th cent.]. Pub. by 8. Berger, op. cit. 
5. Some verses of Land 2S and 2 Καὶ from several 
Corbey and 8. Germain MSS. Pub. by P. Sabatier, 
Bihliorum latine Versiones, vol. i. Paris, 
L751. “6.1 8:98 16 ΟἿΣ 995. ie 59. rom 
two leaves at Magdeburg and Quedlinbure. 
First two Frage. pub. by W. Schum, SA, 1876, 
p. 121 ΑἹΙ four by Weissbrodt, Jaden lectt, 
Brunshergensis, p. 11 1K δ'-67, Pub. by 
A. Dining, Fin news Fragm. εἰ. Quedl. Itala- 
Coder, 1888. 7. 28 1018.1117 1478 (7th or Sth 
cent.]. Parchment leaves at Vienna. Pub. by 
J. Haupt, *Veterisantehieron. vers lib. IT. Regu 
Sragmenta .. . Vienna, 1877. 8 1S 14-2) 210 418 
619 051.70}] 1O!_] lay. 2S 410525 108] P18 1319 
144 17-18" [5th cent.]. | Palimpsest at Vienna, 
Pub. by J. Belsheim, *Palinpsestus Vindobonensis, 
1885. 9, («) Cod. Corbeiensis, No. 7 (now MS. lat. 
11549). At Paris. Book of Esther.t Pub. by 
Sabatier, op. cit. (6) Cod. Vallicellanus, B. vil. 
Est 1-2. Pub. by Sabatier, by Tommasi, more 
accurately by Bianchini.s  (¢) Cod. Pechianus. 
Frage. of Est 3-end. Sabatier. (/) Cod. Lat. 
Monacens., 6239 [9th cent.) Est. Pub. by J. Bel- 
sheim, Libros Tohiw, Indit, Ester... ex Cod. 
Monac., Trondhjem, 1893. (0) MS of Lyons, No. 
356. Beginning and conclusion of Est. Pub. by 
S. Berger, Votiee, pp. 31-32. This ancient résumé 
of Esther also found in Cod. Complutensis, Codd. 
Casinensis, No. 35, Cod. Monarc. 6225, (κί, 
Ambrosianus B. 26 inferior, of which second alone 
has been pub. (Biblioth. Casin. 'T. i. 1873). 

POETICAL BOOKS.—A, (a) Fragment of Fleury. 
Job 4053. Pub. by Sabatier, Tom. i. p. 904. See 
also Berger, Hist. de la Vulg. p. 80. (b) Frage. of 
Job from margin of Cod. Gothieus at Leon [10th 


cent.]. First few lines pub. by Berger, Notice, pp. 
21-22. 2. (α) Cod. Veronensis. At Verona. Book 


of Psalms. Pub. by Bianchini, Pse/lerimmn dupler 
cum Canticis, in his Vindiviw Canon. Serint. 
Rome, 1740. (4) Cod. Sangermanensis. Lat. MS 
No. 11947. Bibliothtque nationale, Paris. Pub. 
by Sabatier, op. cit. Tom. 9. (ὦ Frage. of OL 
Psalter in Palimpsests at Carlsruhe. See F. Mone, 
*Latein. Messen, γν. 40; also *De libris palimps. p. 
48, Carlsruhe, 1855. (ὦ) Considerable extracts 
from OL Psalter in Mozarabic Liturgy (Migne, 
Patrol. Latina, T. 85). See Kaulen, Gesch. εἰ. 
Vulg. p. 1991 Gams, Wirchengesch. Spaniens, 
1. p. 806. Readings, fr. 4 Psaltt: Carnutense, 
Corbeiense, Mediolanense, Coisliniunum in Sabatier, 
See on OL Psalter generally, Lagarde, Probe 
ecner neuen Ausgabe der lutein. Ubersetzung des AT, 

t See Driver, Notes on Heb. Text of Samuel, pp. 1xxvii- 
Ixxxii; Wellhausen in Bleek’s Finleitung in ad. AT'4, τὸ, 
571 ff. Schepss, Zeits. 7. Kirchengesch. xv. pp. 566-8 refers to 
two MSS with OL readings in 1 and 2S, 

t It should be stated that, in the OL Bible, we have not an 
exact tr», but only a résumé of Esther. See Berger, Notice, p. 31. 

ἃ Vindici@ Canon. Script., Rome, 1740. ‘ 

| The continuous text of Job, publ. as OL by Sabatier, is not 
OL at all, but a revision taken from a Vulg. MS and pub. by 
Martianay in Hieronym. Opp. T. 1, whence Sabatier derived it. 
See Ranke, Fragmenta . ᾿ς Antehierun., Fase. Dou 


Fer 


1885. See also H. Ehrensberger, Psa/terium Vetus 
(Tauberbischofsheim, 1587). 3. (a) Cod. No. 954. 
Palimps. Imperial Library, Vienna. Pr 91. 499 197-27, 
Pub. by A. Vogel, Beitr. 2. Herstell. d. alt. lat. 
Biblibersetzung, Vieuna, 1868. (4) Palimps. St. 
Paul in Lavant-thale, Carinthia. Pr 15°25 16. 
1113. Pub. by F. Mone, *De libr. palimps. (ὁ) Cod. 
11 of St. Gall [Sth cent.]. Frage. of Pr, Ec, and 
Pub. by $8. Berger, Notice, p. 2348 (dd) 
Marginal readings from Pr in MS, Lat. 11553. 
Bibhoth. Nat. Paris. See Berger, Hist. de la Vulgq. 
Ὁ. θὅ, (ὁ) A few Frage. of Pr in Sabatier, Tom. 
2.+ Frage. of Ee and Ca, dise. by Amelli. Still 
unpub, See Ziegler, Latein. Bibelithers. ». 107, ἢ. 6. 

PROPHETICAL BooKS.—1, Frage. of a Wein- 
garten MS at Fulda, Darmstadt, and Stuttgart 
[prob. 6th cent.J. Hos 4114 54 7 716 gi-6. 13-24 gl-17 Ὁ. 
portions of vv.8 7 % 12 131 3 134-142) Am 52-68 891 
95.109". Mie 15. 3ὺ ἀπ ον. Jl 11-.. O8-9 42-4. ΡΟΣ Jon }44= 
48, tEzk 16°°-178 17189 24%-9514 9610_977 9717-19 
YSI-17 foo. 6. 14 4372-445 4.19. 452 469-23 472-15 Ae. Dn 
ze gP-100, Pub. in full, with Appendix, by E. 
Ranke, Fragm. Vers. antehiron, Vienna, 
1808. His previous work, Fragm. Hos. Am. et 
Mich, Marburg, 1856, is included in that above 
named, So also Vogel's Fraga. of Ezek. from St. 
Poul in the Lavant-thal. Additional Frage. of 
Prophets. Weingarten MS. Stuttgart. Am 7 
810 Ezk 18917 0 }18-21 VTTAT 3376-30 246. δ. Dn 119 5:99. 
Pub. by E. Ranke, λέχη. Stutgardiana, S88. 2. 
Cod. Wirceburgensis. Palimps. [prob. 6th cent.]. 
Univ. Libr. of Wiirzbure (MS 64a). Hos [28 
415. τ Jon 3! 411 Ts 29'-308 452-464, Jer 1212-13” 
] 415-16, Frage. of 15, 16, 17. [8162s Qi )6-7. 9-10..11-11..10-18 
211-23 353741 8839. 405.4 71:7. La 216-31 Ezk 244-21 
26-274 ἃ. μὸ 85 3719-23 Bys-20 403. 4918 451. 409 aoe et. 
Dn [Sus] 22! 128 3-5" (including Oratio Azerive) 
85.010 [QR] LA | P20 2h 28-25, 26-29. 1-8. BE Bol οὐ Drae.), 
Pub. by E. Ranke, Par Palimpsest. Wireehur- 
gensium, Vienna, 1871.8 8, Frage. of Is and Jer 
discovered in a Bobbio Lectionary at Turin by G. 
Amelli, Still unpublished. See Ziegler, Die lat. 
Bibelubers, p. Wd, αι. 2. ἃ, χα σον, of Jerem. from 
Cod. Sangallensis, No. 912. Pub. by Tischendorf, 
Mon. sacr. et prof. p. 231. More fully by F.C. 
Burkitt as Appendix to Old Latin aud the Itala, 
p. 811 Camb. 1896. δ. A few ‘Cantica’ from the 
Prophets in Sabatier, Tom. 2.) Some ‘Cantica’ 
also published by Fleck, IW issenschaftliche Reise, 
Bd. i. Abt. 3, p. 887fh See further, Hamann, 
Canticum Moysi, Jena, 1574, and Bianchini, Vindi- 
ciw, ete., who pub. 7 * Cantica’ fr. Verona MS of Ps. 

APOCRYPHA.—1. Fourth [Second] Esdras. Com- 
plete text ed. by Bensly and James, Cambridge 
Tearts and Studies, τῇ. 2, 1895. For particulars 
regarding MSS see the Introduction to the above, 
and also The Missing Fragment of the Fourth Book 
of Ezra, by R. L. Bensly, Camb. 1875. 2. Third 
[First] Esdras. Two OL Texts. Ordinary Vulg. 
and another contained in MS Lat. 111 of Biblioth. 
Nat. at Paris (printed in Sabatier) ; in Mazarine 
MS 29; Douai7; Vienna 1191; Madrid E. QR. 8. 
Frage. of another text in Lagarde, Septuaginta- 
Studien, 1892, Theil 2, fr. Lucea MS. 3.-Loebiz. 
OL version found in MSS Biblioth. Nat. lat. 6, 93, 
161, 11505, 11553; in Cod. Gothicus at Leon ; 

t Berger points out that there are a vast number of variants 
from the OL in Vulg. MSS of the Sapiential books, e.g. Paris 
MS, 11553, crioted above ; Bible of Théodulfe ; MS No. 7 at Metz. 

~ See a very important contribution by Cornill, Das Buch 
des Propheten Ezechiel, Proleg. pp. 25-85. Cornill denotes the 
Weingarten Frage. by 10, the Wurzburg Palimps. by ἃ (= Herbi- 
polensis). Two new Fragg. of Weing., Ezk 337-0, Dn 1115-23, 
pub. by P. Corssen, Zwei neue Fragmente, ete., Berlin, 1899. 

§ This includes the Fragg. pub. by Munter, Fraym. Vers. 
Antehieron. etc., Hafn. 1819. 

| The Fragg. of the Prophets pub. from Lat. glosses in a 
palimps. at Grotta Ferrata, by J. Cozza, Rome, 1867, are not 
considered to be genuine OL even by Cozza himself. He 
supposes that they are a version made partly from the OL, 
but brought into strictest agreement with the Greek. 


LATIN VERSIONS, THE OLD LATIN VERSIONS, THE OLD al 
Cod. Complutensis at Madrid; Bible of Huesca | ing in Mi 8, 93 827 Mil geet 628 ak 


Madrid); MS 6239 at 
. 26 infer. of Ambrosian 


{Museo Arqueologico of 

Munich; MS7 at Metz; E 
Libr. ; Cod. Regio-Vaticanus, No. 7. Of these, 
MSS 93, 11505, 11553 of Bibl. Nat. and Cod. 
Rewio-Vat. have been pub. by Sabatier. Munich 
MS 6239, pub. by J. Belsheim, Libros Tobiw .. . 
ete., Trondhjem, 1593. ἃ. Judith. MSS Biblioth. 
Ne it. lat. 6, 93,°115U5, 11549, 11553 ; Cod. Gothicus 
at Leon ; Cod. C omplut. ; Bible of Huesca ; Auctar. 
ἜΣ infra 2 of Bodleian; Metz 7; Munich, 6239. 
Of these, 93, 11505, 11549, 11553 of Bibl. Nat. have 
been pub. by Sabatier. Mun. MS 6239, pub., as 
above, by J. Belsheim. ὅ. Wisdom of Solomon 
passed into Vulg. unrevised. See Lagarde, 
Mittheilungen, i. 241-282, Gottingen, 1884. 6. 
Sir also passed into Vulg. unrevised. See 
Lagarde, op. cit. 283-378. Another version in 
a Fragm., embracing 21%! 22'7, from MS at 
Toulouse, pub. by C. Douais, Une ancienne Version 
latine, ete., Paris, 1895. 7. Baruch. Also pre- 
served in Vule. Another OL version in MSS Bibl. 
Nat. lat. 11, 161, 11951 (pub. by Sabatier r); Arsenal 
65 and 70 ; V allicellanus Bo 7 (pub. by Sabatier and 
also Bianchini, Vindictees Cod. Casinensis 35; 
Reims MS No. 1 (in Sab.).. δὲ. Ὁ and -2, Mac. 
passed into Vulg. unrevised. Another text con- 
ee 4s Mae 1-18, pub. by Sabat. from MS 115538 
of Bib. Nat. Text of 2 Mac from MS E 26 infer. 

of Ambrosian Lib., pub. by A. par MW. Tit. 


Cie. Orat. fragm. ined, Stuttgart, 1824, i. p. 70 ff. 
Both books complete in Cod. Complut. teats 
fron OL version in Cod. 356 of Lyons. See for 


one or two other Krage., Berger, Notice, p. 38. 

Extracts from all OT books except Ru, Ob, and 
Jon: and from all Apoer, books except 3 and 4 Es 
in Liber de dininis Scripiuris siue Speculum, 
erroneously ascribed to Augustine [Sth or 9th 
cent]. Pub. from Cod. Sessorianus, No. 58 (now in 
Biblioteca Vittorio Manuele at Rome), by A. Mai 
(1) in Spieilegium Romanum, ix. 2, pp. 1-88 ; (2) in 
Nova Patrum Bibliotheca, i. 2, pp. 1-117, Rome, 
1852. Pub. from six MSS by F. Weihrich, vol. 12 
of USEL, 1887. See especially Weihrich’s dis- 
sertation, Die Bibel-Facerpte d: diuin. Script. ete. 
Vienna, 18938. This authority quoted as a. 
Lagarde in Sepluaginta-Studien, 1892, Theil 2, pp. 
5-44, pub. some OL Frage. containing genealogies 
fromthe whole Bible. These are partly froma MS in 
Cathedral of Lucca=M (ὁ. A.b. 570); partly from a 
3obbio MS at Turin, dependent on M=C. He 
there states that those Frage. belong to the CH. OF 
ΝΥ. AFRICA. Several Frage. published by Ver- 
cellone in Dissertationi Accademiche, Rome, 1864; 
also Gustafson, Mragi. Vet. Test., UHelsingfors, 
1881. 

New TESTAMENT.t 

Gospets.—a. Cod. Vercellensis [4th cent. or perh. 
later]. Cathedral of Vercelli. Four Gospp. Many 
words and ee mutilated or missing. Want- 
men MG 2442 δῦ, ΜΠῸ [22-04 dtr; alm. entirely 
gy σῦν ria Lk 1-2; yn alm. entirely ; 
lee ee sw Minh, ΟΥ̓ he Trico, δόλο) 
Evangg. Cod. 8. Eusch. ete. Milan, 1748 ; by Bian- 
chini, Kerangeliarium Quadr uplex, r, Rome, 1749 
(reprinted in Micne, Patrol. Lat. xii.); also by 
J. Belsheim, Cod. Vercellensis, Christiania, 1804.% 
8... Fraginen nia. ‘Chomiensia. 15. ‘or: 64, Raetisches 
Museum at Chur. Lk 124- 1316-34 Pub. by E. 
Ranke, Fragin. Antiquiss. Evang. Luc. Curiensia, 
Vienna, 1873; alsoin OL Bibl. Texts, ii. Oxf. 1888. 
Recognized as having the same original asa. It is 
part of the same MS as ἢ. b. Cod. Veronensis 
[5 or 6]. Chapter Libr. Verona. Gospels. Want- 

+ The NT MSS of the OL are, as a rule, designated by the 
small letters of the alphabet. This originated with Lachmann 
in his critical ed. of the NT. 

t But see review by Gregory, Theology. Lit. Zeit. No. 21, 1894. 


| (Lat. 


19-21", Jn 744-82 (erased). Pub. in Bianchini’s 
Evangeliarium, and Migne, op. cit. ¢. Cod Colber- 
tinus [13]. Paris (Lat. 254). Gospels (rest of NT is 
Vulg.) Pub. by Sabatier, T. iii. ; also by Belsheim, 
Cod. Colbertinus, ete. Christiania, 1888. See 
Ranke, Fragm. Curiens. pp. 9-10; Burkitt, Old 
Latin and Itala, ἣν 35 ff d. Latin Version of 
Cod. Bezz.+ [6]. Cambridge. See Rendel Harris, 
Study of Cod. Bezae, Camb. 1891, and his uur 
Lectures on Western Text of NT, London, 1894, 
I. H. Chase, Syrive Element in Cod. Bi ee, Lond. 
1893, and Syro-Latin Text of Gospels, Lond. 
1895 ; F. Blass, Act Apostolorum, Prolegomena, 
Gottingen, 1895;4 Acta ΡΟΝ, sec. Formam .. 

Romana, Leipz. 1896, SA, 1894, pp. 86-120, and 
Hermotheng, xi. p.™121 tf. Especially Sanday 
in Guardian, May 18 and 25, 1892. 6. Cod Pala- 
tinus [prob. 5]. Vienna. (Pal. 1185). Single leaf 
at Trin, Coll. Dublin. ταῦ, of e ina copy in Valli- 
cellian Libr. at Rome. Extant: Mt 12-13% 
(138-3 in Dublin leaf), J44 (14-74 in copy at Rome), 
“2 0 449 waco Jn 11.793: 25. ΤῊς S80. 8 1] ἰ. 24D δ᾽, NI k 
7120. 48. 19. 09 1237-40 13°: 3. 24-27. 33-96 (This is usual 
‘Western’ order of Gospp.). Pub. by Tischendorf, 
Evangelium Palatinum, Leipz. 1847. Leat at 
Dublin by Abbott in Par Palimpsest. Dublinens. 
Lond. 1880, 14/2 by H. Linke, News Bruchstucke 

des Ev. Pal., Sitz.-Berichte of Munich Acad., 1893, 
fase. 2, pp. 981-287. Pub. anew by Belsheim, 
Siang. Palat. ete. Christiania, 1896. f. Cod. 
Brixianus [6]. Chapter Libr. Brescia. Wanting: 
Mt 8-5, Mk 125-132 1459-62.70_16", Pub. by 
dianchini, op. cit.; Migne, op. cit.; also by Words- 
worth and White in their Vu/gate. ἢ). Cod. Cor- 
beiensis [prob. 10. See Gregory, Prolegomen. iil. 
pars. ult. p. 957]. At St. Petersburg (Ov. 3, Ὁ), 
326). Beloneed to Lib. of Corbey, near Amiens. 
Matthew. Closely related to Vulg. Pub. by Mar- 
tianay, Vulq. Ant. Lut. οὐ Itala, ‘ete. oars, 1695: 

by Bianchini(op. cit.); by Sabatier ; 3. and by Beishein, 
Christiania, 1882. ff. Cod. Corb. ii. [6 or 7]. Paris. 
(Lat. 17225). Gospels. Wanting: Mt 1-11", Jn 
179-189 20°-218;. τς 9-107 11%_125, Some vv. 
wanting in Mt lL, Mk 9,16. Pub. by Belsheim, 
Christiania, 1887. Coll: itions pub. by Bianchini, op. 
Cite Bie Cod. Sangermanensis. [9]. At Paris. (Lat. 
14553). Formerly at S. Germain des Prés. OL 
only in Mt. Other Gospp. have Vulg. text mixed 
with OL readings. Collation of readings pub. by 
Martianay in ed. of ἢ. and reprinted by Bianchini. 
Pub. by Bp. Wordsworth, OL Bibl. Texts, i. Oxf. 
1883. g5. Cod. Sangerm. ii. [10]. Paris. (Lat. 
13169). Appar. mixed OL (2) and Vulg. text. Ber- 
ger (Hist. de la Vulg. p. 48) considers it to belong 
to the Irish recension. ἢ. Cod. Claromontanus 
[6 or 7]. Vatican. (Lat. 7223). OL only in Mt, 
Wanting: Mt 1-3" 148-18! Excerpts in Sabatier. 
Pub. by Mai, Scriptor. Vet. Nova Collectio, iii. 
Ρ. 257, Rome, 1828. By Belsheim, Christiania, 
1892. i. Cod. Vindobonensis [6 or 7]. Vienna. 
1235). Once at Naples. Lk 10°23", Mk 
9.» 45. 701. 33-1435 158-4, Pub. by Alter in Neves 
Repertorium, ete., vol. 111. pp. 115-170 (Mark), 
Jena, 1791, and in Paulus’ Memorabilia, vii. pp. 
58-95 (Luke), Leipz. 1795. Collation in Bianchini. 
Also in full, by Belsheim, Cod. Vindobonensis, 
Leipz. 1885. j. Cod. Saretianus [5]. Discovered 
at Sarezzano. Now at monastery of Monte 
Cassme., in: Fea Brae Gee eis Oe BBP 
See G. Amelli, *Un Antirhissimo Codice bihlico 
Latino purpureo, Monte Cassino, 1893. k. Cod. 
Bobiensis [prob. 5]. Turin. (G. vii. 15). Mk 
ὅτ}. 14-16. 19.1.68; Mt 11-.-3:10 43.14}1 1520-38, Pub. by 


217 


t See art. ΤΕΥ oF NT. 

t See also import. review of Blass by Holtzmann, Theol. Lit 
Zeit, 1896, No. 3, and other notices referred to there. Corssen 
GGA, 1890, No. 6. 


52 LATIN VERSIONS, THE OLD 


LATIN VERSIONS, THE OLD 


F. Fleck, Anecdota Sacra, Leipz. 1837, pp. 1-109 ; 
by Tischendorf, Jahrb. der Literatur, Anzeige-Blatt, 
various vols. Vienna, 1847-49; by Wordsworth 
and αν, “Us Bile dente. Οὐ esos ls, 
Cod. Rehdigeranus [7]. Breslau. Once belonged 
to T. von Rehdiger. Wanting: Mt 1 Jn 1 
ἀν οὐ σι, J ee ee de 1h 15. 755. ΠΡ 
Mk pub. by Scheibel, Breslau, 1109. Collation of 
readings inserted by Scheibel in ed. 3 of Gries- 
bach’s NT. Pub. by H. F. Haase Evangelior. .. . 
vetus Lat. interpretatio (in Index lect. univ. Vratis- 
lav.), Breslau, 1865-6. m. Extracts from Liber de 
div. Script. sive Speculum, of which the chief MS is 
Cod. Sessorianus, No. 58 [8 or 9], at Rome. Errone- 
ously ascribed to Aug. Quotations from all NT 
books except Philem, He, and 3 Jn. See p. δ]. 
n. Fragmenta Sangallensia [5 or 6]. St. Gall. 
(MS 1394). Mt 172-182 1950. 01} 9656-60. 69-74 9762_ 
ORs. acting Mk 718-31 R82_910 132-28 157-16", Jn 1928-42, 
Frage. of Jn 19°7, Pub. by P. Battifol, Fragm. 
Sangallensia, Rev. Archéol. Paris, 1885, vol. iv. 
pp. 305-821. (Frage. last named above in separate 
‘note,’ 1884). Also by H. J. White, OZ Bibl. Texts, 
il. Oxf. 1886. Recognized now to belong to same 
MS as 8ἃ.. o. St. Gall Frag. [7]. In same vol. as 
nm. Mk 164° Same editors. p. St. Gall Frag. 


[7 or 8]. (MS 1394, vol. 2). Seems to belong to a 
mass for the dead. Jn 1114 Pub. by Forbes, 


Arbuthnot Missal, Burntisland, 1864; by Haddan 
and Stubbs, Cowneils, ete., vol. i. Append. G. p. 
197, Oxf. 1869; by H. J. White, OL Bibl. Texts, ii. 
q. Cod. Monacensis [7]. Royal Libr., Munich. 
(Lat. 6224.) Gospels. Wanting: Mt 34% 555. 
6+: 8. "8. Jn LOU_] 283 Dis. Lk 9378-39 D4iiesd. Mk 
171 15°) Pub. by H. J. White, OL Bibl. Texts 
iil. Oxf. 1585, xr. Cod. Usserianus [6 or 7]. Trin. 
Coll. Dublin. (A. iv. 15). Wanting: Mt 11- 
1510. 81_] G18. 9] 4-21 DR- 20. Jn ye), Mk 1458..:158. 29 «109. 
Pub. by T. K. Abbott, Hvangel. versio Antechier. 
Dublin, 1884. (A collation of a second Cod. Usser. 
is given in which the parts of Mt extant are appar. 
OL, while in the other Gospp. the text is alm. 
Vulg). 5. Ambrosian Fragg. [0]. Ambrosian 
Libr. Milan. (C. 73 inf.). Lk 1738 189-1947 2u46_ 
21%. Pub. by A. M. Ceriani, Jon. Sacer. i. pp. 1-8 
Milan, 1861; alsoin ΟἿ᾽ Bibl. Texts, ii. t. Berne 
Fragg. [5 or 6]. Berne. (MS611). Mk 12°25 922-27 
3s) Pub. by H. Hagen, Zw7h. xxvii. pp. 470- 
484; also in OL Bibl. Tarts, ii. νι. Fragmentum 
Vindobonense [7]. Vienna. (Lat. 502). Jn 1927 
204, Pub. by H. J. White, OL Bibl. Texts, iii. 
Two leaves of a Gospel MS [6], bound up with 
Ambrosius ‘De fide Catholica, in Benedictine 
Libr. of S. Paul in Carinthia. See Von Gebhardt, 
Theol. Lit. Zeit. 1894, No. 17. Perhaps there 
should also be added the interlinear Lat. tr. of the 
Cod. Sangallensis (Δ). See Rendel Harris, Cod. 
Sangallensis, Lond. 1891. 
Acrs.—d. As in Gospels. 
Laudianus (I!) of Acts.+ g. Cod. Gigas Holmiensis 
[13]. Stockholm. Ac and Apoc in OL version. 
This portion pub. by Belsheim, Christiania, 1879. 
g.. Milan Fragg. [10 or 11]. Ambrosian Libr. 
Ac 68-77 δ. 8. Pub. by Ceriani, Jon. Sacr. ete. 
Το i. fase. 2, pp. 197-128, ἢ. Palimpsest of Fleury 
[6 or 7]. Paris, [Lat. 6400 6]. Ac 32-418 53. 73. 
43 ῶἃ0 01:29 | 45-238 1734-189 938-24 ον ΞΟ Rev ])-21 
87-91) 1116 1014. 1415_165, 1 P 411. διά 2 P 11-98 1 Jn 
183°, Once at Fleury on the Loire. Frage. of 
Ac 3, 4 in Sabat. (iii. p. 507). Further portions 
pub. by Van Sittart, Journal of Philol. (ii. 240- 
246, iv. 219-222), and by Omont (2 leaves of Apoc) 
in Biblioth. de U Ecole des Chartes (vol. 44, pp. 445- 
451). Pub. by Belsheim, Appendix Epp. Paulin. 
ex Cod. Sangerm. Christiania, 1887. Most 
accurately by S. Berger, Le Palimpseste de 
Fleury, Paris, 1889. m. As in Gospels. 8. Cod. 


t See art. Text or NT. 


> 


e. Lat. version of Cod. 


Palimps. Bobiensis [5 or, more probably, 6]. 
Vienna. [Lat. 16). Ac 23% 948 95223 _y@2. 22 
27? 284% 18 ad fin. Mutil. in parts. Partly pub. 
by Tischdf. Wiener Jahrb. d. Literat. Bd. exx., 
Anz. Bl. pp. 36-42, 1847; by Belsheiin, Fragmenta 
Vindob. Christiania, 1886; and by H. J. White, 
OL Bibl. Texts, iv. Oxf. 1897. Fragm. of Ac in 
Vule, MS. of Pernionan. {18 ΝΕ 321 at 
Paris. Ac }—138 23'*31, Pub. by S. Berger, Un 
ancien texte Latin des Actes, etc. Paris, 1895. Also 
MS at Wernigerode. See Blass, SA, 1896, p. 436. 
Contains import. readings. Harnack (7A. Lit. 
Zeit. 1898, No. 6, sp. 172) vives sey. vv. of Ac from 
Miscellanea Cassinese, 1897. 

Carnotic Hrisries.—ft. Cod. Corbienensis [10]. St. 
Petersburg. (Qv.i. 39). Ep. of St. James. Pub. 
by Martianay along with ff, ; by Belsheim, Der Brief 
des Jac, Christiania, 1883; and by Wordsworth, 
Stud. Bibl. i. pp. 113-150, Oxf. 1885. Reprinted 
in Commentary on St. James by J. B. Mayor. 
See a dissertation on it in Stud. Bibl. i., by San- 
day. (But cf. OL Bibl. Texts, ii. p. celv). h. See 
under Acts. m. See under Acts. ἃ. Munich 
Frag;: Clim 4895 [6 7. “do P aoe ar ae 
2P 14,1 Jn 3°54. Frage. of St. Peter, pub. by 
L. Ziegler, Bruchsticke einer vorhieron. Ubersetz. 
des Petr. Briefs, Munich, 1877. Fragm. of St. John 
also pub. by Ziegler, léala-fragmente, Marburg, 
1876. 5. As in ‘Acts.’ Ja 13% 3-5 Bad fin, 
l Ρ 711-15 .,4π|Ὸ. 

Paviive Evistirs.—d. Lat. version of Cod. Claro- 
montanus. See art. TEXTOF NT. ὁ. Lat. ver- 
sion of Cod. Sangermanensis. f. Lat. version of 
Cod. Augiensis.| g. Lat. version of Cod. Boerneri- 
anus. See an elaborate discussion of the double 
Latin renderings of Cod. Boern. by H. Rénsch, 
Zwlh, 1882-1883. gue. Cod. Guelferbytanus [6]. 
Palimps. at Wolfenbiittel. (Weissenb. 0). Ro 
1133. τἨὯοὖὐ LOM 1S: 1999 1B), ἢ ἀπ' Pi eae 
Gothic Frage. by Knittel, Brunswick, 1762, and 
also by Tischdf, Anecdota Sacr. etc. Leipz. 1855, 
pp. 153-158. m. See under Acts. yr. Freisingen 
Fragg. [5 or 6]. Munich. (Cim. 6486). Ro 
1440168. } (ὁ. 11..85. 6-7 ae Gees ὁ oes se 
911..51 710-.815 ed Rall beard pao {08} Ὅστιας ὅδ. Πδν ἼΘΙ 
110. ὁ. 5-16 6"4, Ph A, l Ts 113. 15 518. 015. He ha 
"5. ὃ 81 9057. 117 Pub. by Ziegler, Italafraqmente, 
ete. Marbure, 1876. Two additional leaves con- 
taining Gal 3°-4° 6°17, Eph 1+, pub. by E. 
Wolfilin, Newe Bruchstiicke der Freis, tala in 
S. B. of Munich Academy, Heft 2, pp. 253-280, 
1893. r?. Fragm. from Munich. Clm. 6436 [7]. 
Ph αὐ P Dh 1" “Pub. οἰ wait "ir 
Gottweig Fragg. [ὁ or 7]. Ro 16. 6: 619. Gal 45) 
22_52, Pub. by Roénsch, ZwTh. xxiii. pp. 224-238. 

A pocaLyrst.—g. See under Acts. m. See under 
Acts. ἢ. See under Acts. On Apoc. in general, 
see H. Linke, Studien zur Itala, Breslau, 1889. 


FATHERS. + 


Alcimus Avitus.—Archbp. of Vienne, 6. 
517 (ἢ. Important witness for Gallican type of 
text. See Berger, Hist. dela Vuly. p. 2. 

Ambrose.—Bp. of Milan fr. 374 to 397. See 
Ronsch, Zeit. f. histor. Theol. 1869, pp. 434-479 ; 
1870, 91-145. 

Ambrosiaster.—Name given to author of Comm. 
on the thirteen epp. of Paul. Written towards end 
of 4th cent. See Marold, Zw7h. 1883, p. 27 tf. 

Arnobius.—African presbyter. Begin. of 4th cent. 


450- 


+ But on whole subj. of Gr.-Lat. MSS see Westcott and Hort, 
NT, vol. ii. pp. 82, 83. 

1 This list gives only those of the Lat. Fathers whose works 
are of special value, as containing important extracts from OL 
Version, or shedding some light upon its history. See, on the 
general value of VSS and Fathers for the NT text, a suggestive 
essay in Stud. Bibl, ii, p. 195 ff. by L. J. Bebb. References 
made in this list to literature almost entirely concern the 
biblical quotations of the writers. 


LATIN VERSIONS, THE OLD 


LATIN VERSIONS, THE OLD 53 


Auctor Exhortationis de paenitentia, Erroneously 
ascribed to Cyprian. See Wunderer, Bruchstucke 
einer African, Bibclibersetzung, Erlangen, 1889. 

Auctor libri ‘De ateatoribus.—Warnack would 
place this treatise at least as early as Cyp. See 
T. uw. Us ν.1, 1888. Miodonski, 4 ronyimnes adversus 
aleatores, Leipz. 1889, makes the author depen- 
dent on Cyp. See also Haussleiter, 7h. Lit. Bd. 
1889, 5, 6, and 25. 

Auctor librt ‘De Pascha Computus,’—Africa, 
A.D. 243 

Auctor libri ‘De promissionibus.’—Erroneously 
aser.ved lo Prosper of Aquitania, Written appar. 
ὃ. 450, perhaps in Campania. Writer has close 
connexion with Africa. See Corssen, Der Cyprian- 
ische Text der Acta Apost. Berlin, 1892, p. 5. 

Augustine.—Bp. of Hippo, 854-480. See Rénsch, 
Zeits. f. histor. Theol. 1867, pp. 606-684; ΟὟ, 
vol. Xxvili. sec. ili. pars 3, ed. by Zycha,* Preface, 
p. v ff; see also his Bemerkungen zur Italafrage 
in Hranos Vindobonensis, 1893, pp. 177-184; Des- 
jacques in Ltudes Meligieuszs, 1878, p. 736 fh; 
Weihrich in Serta Harteliana, Vienna, 1896; Pet- 
schenig, Berl. Phil. Woch.-Schr. 1896, 24. 

Garnabas.—Lat. version of pistle. Prob. before 
end of cent. 5. See Gebhardt and Harnack, Patr. 
Apost. Opp. Fasc. 1, pp. xvi, xxix. 

Capreolus.--Bp. of Carthage, fl. 431. See I. 
Ziegler, Ltala-fragmente der paulin. Brivfe, pp. 
26-28. 

Cassian.—Monk at Marseilles, ob. 
CSEL vol. xvii. ed. by Petschenig, 
Ixxviii ff; Vol moler, 
p. 39211. 

Clement.—Latin version of his First Ep. ad 
Corinthios. See G. Morin, Aneedota Maredsolana, 
ll. Maredsous, 1894. 

Commodian.—Perhaps middle of 3rd cent. 
Corssen, GGA, 1889, i. pp. 311, 312. 

Cyprian.—Bp. of Carthage, ob. 258. See Sanday, 
Ore bib: Pets, al. p. xin iis honsch,. Zeliseh. f. 
histor. Theol, 1875, p- 85 if; ; Dombart, Zwlh, 1878, 
p. 874; Lagarde, Symmicta, i. 74. 

Didasealia Apostolorum. — OL Version. See 
Hauler, Sitz.-Berichte of Vienna Academy, Phil.- 
Hist. Classe, Bd. exxxiv. Abt. xi. 

Fulgentius.—Bp. of Ruspe, ὁ, 468-533. 
8. Berger, Le Palimpseste de Fleury, pp. 16-18. 

Gildas.—Of Britain. Perhaps end of 6th cent. 
See Haddan and Stubbs, Councils, ete., Appendix G. 

Hernue Pustor.—Lat. version. Sce Hausslciter, 


ce. 435. See 
Preface, p. 
Loman. Korschungen, 11. 


See 


See 


De Versionibus Pastoris Ἐς Latinis, i., Erlangen, 
1884. 
Hilary. — Bp. of Poitiers, ob. 368. See A. 


Zingerle, Die latein. Bibelcitate bei S. Hilar. 
Poitiers, Innsbriick, 1887. 

Lreneus.—Bp. of Lyons, fl. 180. Lat. tr. of his 
πρὸς αἱρέσεις. Date doubtful (Tischdf., Gregory : 
end of 2nd cent.; WH 4th cent.).+ 

Jerome. —_Presby ter, ob. 420. See art. VULGATE. 


VO 


Lactantius.—Atrican writer, c. 260-c. 340. See 
ROMS. eet. Ge fantom ὙΠ σεν Astl, pe: Obl. tis 
Brandt, les 27 p02: 

Lucifer.—Byp. of Cagliari in Sardinia, ob. 371. 


See Dombart, Tee “Wochenschr Age 1588, peckels 
Maternus, Julius Firmicus, fl. perh. c. 25. 
Nevatian,—Heretical bp. at Rome, fl. 252. 
Optatus.—Bp. of Milevis in Numidia, 1a age 
Philastrius.—Byp. of Brescia, 11. 380. 
Primasius.—Bp. of Adrumetum, N. Africa. 

Middle of 6th cent. See Haussleiter in Zahn’s 

Forschungen, iv. pp. 1-224 


. 368. 


* Unfortunately, most unsatisfactory as regards biblical quota- 
tions. Z. corrects Aug. according to an arbitrarily chosen text 
of LXX. See E. Preuschen in ’heol. Lit. Zeit. 1897, 24 

7 The Clarendon Press announces Novum Testamentum S. 
Irenei, containing a full collation of its readings with those of 
OL authorities, edited by Prof. Sanday. Will be published as 
one of OL Bibl. Texts series. 


Priscitlian.—Bp. of Avila in Spain, fl. end of 4th 
cent. See Schepss, CSA, vol. xviii. Introduction, 
and in Archiv, ii. 8 wu. 4, p. 307 ff 

pacviea—O1 Marseilles, “ 450, See. ὡς. B: 

Ullvich, De ia ag scripture sacr. verstonibus, 
Neustadt a. Haardt, 1893. 


Tertullian, — Of ( sardine, 6. 150-c, 240. See 
Ronsch, Das Newe Testanent Tertullians, Leipz. 


1871. See alse import. criticism of Roéusch by 
JN. Ott, Mleckeisen’s Jahrbicher, 1874, p. 856 tf. 
Tyconius.—African, fl. ¢. 890. See I’. C. Burkitt, 
Rules af Tyconius, Camb. 1894; Haussleiter, Der 
Urspr. des Donatismus, Th. Lit. Bl. 1884, 13. 
Victor. Tunis. Middle of 6th cent. 
Victorinus.-—Bp. of Pettau in Pannonia, fl. ¢. 
300. See Haussleiter, Luthardt’s Zeitsch. f. hired. 
Wissenschaft, vil. pp. 289-257. 
Vigilius. Bae ot Thapsus (Africa), fl. ¢. 484. 
We may add here Fritzsche, Liber Judicum, 
Turici, 1867 (containing quotations in Fathers from 


Jeg). 


The above lists of MSS are believed ty be fairly 
complete. For further particulars regarding NT 
MSs, see H. J. White in Serivener’s Introduction’, 
p. 45 fh; C. R. Gregory, Prolegg. to Tischdf.’s 
LEE vol. iii, pars ult. p. 953 ff Numerous details 
of ΡΝ, are to be found in S$. Berger's //isé. 
dela Vulg., Paris, 1893. We have attempted to 
make the OT list as full as possible, since hitherto 
there has been no convenient survey of the materials 
in hand.* 

The earhest attempt to collect the fragments of 
the OL version was made by KFlaminius Nobilius 
(assisted by others), Vetus Test. sec. LX NX lutine 
redditum, Rome, 1588. This consisted of quota- 
tions from the Fathers, with the gaps filled up by 
the editors. It was entirely superseded by the 
great work of the Benedictine, P. Sabatier, whose 
Bibliorum sacrorum latine versiones antique seu 
uetus Italics appeared at Reims 1739-1749.+ Τῦ is 
made up, partly of extracts from the Fathers, and 


partly (to a less extent) of fragments of MSS, 
chiefly at Paris. It is a monument of painstaking, 


self-denying work. But it requires to be used with 
caution, as the critical ideal of that time was 
necessarily somewhat crude. 

Strangely enough, it remains the only full col- 
lection of quotations from and fragments of the OL 
version of OT and NT, although a rich abundance 
of material has come to light since Sabatier’s day. 

A new work, however, on the lines of Sabatier, 
is being prepared under the : auspices of the Munich 
Academy. It is to deal with OT.S 

We must return to the problem already stated. 
Can we trace the history of the Latin Bible? It is 
needful to deal very cautiously with our small 
group of data, lest our conclusions should go 
beyond the facts. Much of the discussion has 
centred round the erigin of the Latin Version. 
Was the Bible first trd. into Latin at Rome or in 
N. Africa, for these were the two great centres of 
Western pete uty? Or is there any other 
alternative’ Various hypotheses have been put 
forward with confidence. Some scholars, such as 

Kaulen,|! Reinkens,#) and Gams,** decide for Rome 
on the supposition that the Jower stratum = of 
members in the Christian Church of the Metropolis 


* This was written before the appearance of Nestle’s art. in 
Herzog, iii. 24 ff. 

+ Reprint at Paris, 1757. 

t See E. Ranke, Frag. Vers... . Antehieron. 1868, pp. 7-14 

§ See Linke, ‘ Ueber den Plan einer neuen Ausgabe der Itala,’ 
Archiv, viii. 2, pp. 811-812, For the various collections of 
material in addition to Sabatier, see the lists of MSS above, 
where the works which contain the several fragments are 
enumerated. 

|| Gesch. der Vulg. p. 109 ff. 

4“ Hilarius von Poitiers, p. 336s. 

** Kirchengesch. Spaniens, i. p. 86 sq. 


54 LATIN VERSIONS, THE OLD 


LATIN VERSIONS, THE OLD 


would, from the earliest times, require a Lat. tr. 
of the Scriptures. And yet we know that Greek 
was the language of the Roman Liturey, even 
within the 8rd cent.* Since the appearance of 
Wiseman’s 7100 Letters on some parts of the con- 
troversy concerning 1 Johny. 7 (reprinted in Essays 
on Various Subjects, i, pp. 5-70), perhaps the 
majority of critics have accepted Africa as the 
birthplace of the Lat. Version. As we shall find, 
there are several important faets in the history of 
the OL which give countenance to this hypothesis. 
The earliest form of the version to which we can 
assign. a definite date, namely, that used by 
Cyprian, plainly circulated in Africa. The Jan- 
guage and style of the trn., taken generally, find 
their closest parallels in African writers. Indeed 
it is this latter point which has, in the minds of 
muy, led to a definite decision in favour of Africa. 
But there are certain cautions which deserve 
attention. To begin with, 2, the oldest MS 
authority for the specially ‘ African’ type of text, 
is considered by the best palwographers to have 
been written outside the bounds of Africa,+ and 
the same is true of A, another leading witness. 

But, further, too much stress must not be laid 
on the ‘Afrieanism’ of OL Bible. It must be 
borne in mind that the Lat. literature of the 2nd 
and 38rd centuries which we possess is almost 
exclusively African. And so we are in danger of 
labelling with that name a type of diction which 
may well have prevailed throughout the Latin- 
sperking provinces of the Rom. Empire. A 
delinite foundation is given to this last hypothesis 
by the fact that there are numerous points of 
contact between the OL Bible, the Campanian 
Petronius, the Church Fathers (chietly Atrican), 
the Jurists, Papinian, Ulpian, and Paulus, and the 
Lat. Inscriptions of Africa.t And the dialect of 
the Spanish and Gallican Lat. writers, so far as 
We possess it, cannot be separated by any well- 
marked boundaries from that of Africa.s In 
short, the current investigation of Late-Latin is 
more and more tending to reduce the so-called 
* Africanisms,’ and to establish a wider basis for 
their occurrence. | 

Perhaps it is possible to obtain some light on the 
origin of the Lat. Bible from a different direction. 
What other texts are usually found in its company? 
The answer is not far to seek. A vlance at the 
apparatus criticus of any of the larger edd. of NT 
shows us an almost constant grouping of the OL 
MSs with D (Cod. Bezie), some other Gr.-Lat. MSS, 
and the Syr. VSS. That is to say, the OL MSS 
form an important branch of the authorities for 
the so-called ‘ Western’ text of NT.G 

Now Hort, whose authority is unrivalled on a 
question of this kind, in speaking of the term 
‘Western,’ says:** “It has become evident that 
readings of this class were current in ancient times 
in the East as well as the West, and probably to a 
great extent originated there. On the whole, we 
are disposed to suspect that the ‘* Western ” text 
took its rise in North-Western Syria or Asia 


* See a concise summary of evidence for the prevalence of 
Greek at Rome in Sanday and Headlam’s Romans, pp. lii-liv. 
A masterly and convincing discussion of this subject in Caspari, 
Quellen zur Gesch. des Taufsymbols, Bd. iii.” See esp. pp. 
2386-283, 303 ff. 

t See Sanday, Academy, May 11, 1889, who quotes Maunde 
Thompson in favour of Italy. Corssen, GGA, 1859, i. p. 313, 
thinks it derives its origin from the ‘hohen Norden.’ 

tSee Kibler, Archiv, viii. 2, p. 202. Thielmann, 7b. viii. 
2, p. 235 ff. (import. parallels with younger Seneca and Colum- 
ella, both of Spanish origin). 5 

§ See Sittl, Bursian-Miller’s Jahresbericht, Ixviii. p. 946, ΟἿ, 
Note by Mommsen, Provinces of Rom. Emp. (Eng. tr.) ii. 348 ff. 

|| See Sittl, Die lokalen Verschiedenheiten der lat. Sprache, 
p. 146 ff. OL Bibl. Texts, ii. Addenda, p. 139. Kroll, Rhein. 
Mus. lii. 569-590. 

4 See art. NT Text. 

** Intraduction, p. 108. 


Minor, and that it was soon carried to Rome, and 
thence spread in different directions to N. Africa 
and most of the countries of Europe.’ Already 
E. Ranke (Par Palimpsestorum Wirceburgens. p. 
432), in discussing the origin of the Wiirzburg 
Palimpsest of OT, had concluded from the use of the 
word ‘legati’ for ἡγεμόνες (Gn 36" et al.) that its 
birthplace was to be sought in one of the Imperial 
provinces which were governed by ‘legati.’* Now 
Syria is virtually the only one of those which 
could well satisfy the requirements of the case. 
But this assumption has some valid reasons in its 
favour. It is an undoubted fact that here and 
there throughout OT the OL agrees in ἃ remark- 
able way with the Luc. recension of the LXNX, a 
recension intimately connected with Antioch in 
Syria.t Of course this recension was much later 
than the origin of the OL, but one of the marked 
elements in Lucian’s text is also present here and 
there in the OL. Kaulent also had pointed out 
that the trs. of the OL seemed to have an accurate 
knowledge of Heb. or Aramaic. This would most 
easily be accounted for by assuming them to be 
situated either in or near or in intimate connexion 
with the Rom. province of Syria, which included 
Palestine. But, further, there is the extraordinary 
agreement, even in rare and isolated readings, of 
the early Syr. VSS with the OL.§ Accordingly, 
putting those various threads of evidence together, 
we had been led to the hypothesis that in Syria, 
and probably at Antioch, a most important. re- 
ligious and theological centre, we must look for 
the home of the original Lat. Version as well as of 
the ‘Western’ text. Since coming to this con- 
clusion, we find that the same theory is supported 
by most powerful arguments in a brilliant review 
ot Rendel Harris's Study of Cod. Bezew in the 
Guardian of May 18 and 25, 1892, by Sanday.| 
Let us give the briefest summary of his main 
conclusions. 

In order to explain the relations of the OL MSS 
among themselves and to the Syriac VSS," he 
believes that the starting-point must have been 
not a single MS bilingual ** or other but a workshop 
of MSS—that at the very threshold of the Lat. 
VSS there must have been several MSS copied in 
near proximity to each other, and atfected by allied, 
but yet different, Gr. texts. He then asks in 
what class the version was likely to arise, and 
finds the answer in the ‘notari,’ public copyists 
who had not only to do with copying but with 
translating. ‘And where could this class of copy- 
ists congregate most thickly but in the suite of 
the governor of one of the most important pro- 


*This fact is also noted in an article in the Guardian, 
May, 25, 1892, by Prof. Sanday. 

+ See Ceriani, Le recensioni det LX X ὁ la versione latina 
detta Itala (Nota... letta al K. Istituto Lombardo . . . 18th 
Feb. 1886), esp. pp. 4-5. 

t Gesch. der Vuly. p. 140 ff. i 

§ Surely this cannot be accounted for on the supposition of 
Zahn (Gesch. des Canons, i. p. 422), that NT was a gift brought 
by Tatian to bis fellow-countrymen from Rome. It is difficult 
to imagine that the Christians of Syria so long the very centre 
of diffusion for the Faith, had to depend ona chance occurrence 
for their version of the Scriptures, although, at the same time, 
the intimate connexion of Tatian with the earliest stages of the 
Syrian Bible cannot be doubted. ; i 

|| F. H. Chase comes to the same conclusion regarding the 
birthplace of the ‘Western’ text from a totally different point 
of view, namely, the attempt to prove that behind the ‘ Western’ 
text there existed certain Gr-Syr. bilingual MSS, in which the 
Syr. exercised a powerful influence on the Greek. In summing 
up, he also quotes the review above mentioned in support of his 
conclusions. See Syriac Element in Cod. Beze, pp. 132-149 ; 
Syro-Lat. Text of Gospels, pp. 138-142. The arguments he 
brings forward do not depend on the validity of his general 
theory. 

4 Guardian, May 25, 1892, p. 787. 

** This is the theory of Rendel Harris, Cod. Bez, p. 226 sq. 
Resch believes that the archetype of Cod. Bez., Syr., and OL 
was a redaction of the ecclesiastical Gospel-Canon made about 
A.D. 140. See ‘Aussercanonische Parallel-Texte,’ 7. u. U. x. 1, 
esp. pp. 35, 47. 


LATIN VERSIONS, THE OLD 


LATIN VERSIONS, THE OLD a) 


vinees?? Valuable evidence is adduced to show 
that the OL was the work of some one possessing 
a special acquaintance with the administrative 
arrangements of Palestine.* Further, it is pointed 
out that the author or authors of the ‘ Western’ text 
had a knowledge of Heb. and Aramaic. And finally, 
the numerous interpolations which appear in this 
text, as derived either from oral tradition or from 
some early fragmentary written source, could have 
no more probable birthplace than the province of 
Syria. As to the relations of the Syr. VS, Sanday 

a4 . . . . 4 . al) 
thinks that it ‘took its rise in the very midst of 
the development of the Lat. Version.’ Of course 
this is only theory; but a theory which seems 
adequate to account for the phenomena in question 
is the only basis on which successful investigation 
can be reared. 

We come, however, to actual facts when we 
make inquiry as to the first certain traces of the 
OL Version. How far back can it be traced? We 
can spexk with absolute certainty of Cyprian. 
His works (especially the Zestimonia) abound in 
biblical quotations. What is of greater import- 
ance, Cyp. usually [perhaps always] adheres to one 
particular type of text. This provides us with a 
fixed date and a standard. We can affirm that in 
the year 250 A.D. a Lat. tr" of the Bible, whose 
characteristics we are able to determine, circulated 
at Carthage. But this is virtually identical with 
the OL Version of the Gospp. preserved in Cod. 4, 
with Cod. ἡ of Acts, a text used by Aug. in the 
Acta cum Felice Manichwo and Contra Epist. 
Manich., and that of the Comment. on the Apoca- 
lypse by Primasius.+ It stands also in a close 
relation with Cod. e, though a certain distance 
separates them. Tt is found in the biblical 
quotations of Lactantius, Firmicus Maternus, Op- 
tatus, Commodian, Auctor libri de Pronussvone- 
bus, and, to a certain extent, Lucifer.g These facts 
may quite reasonably suggest that in Cyprian’s time 
there was some. ofticial, ecclesiastical recognition 
of a particular type of text. But is it possible to 
go behind the days of Cyprian ? Certainly, in the 
᾿ 5 λ la a : 1 
earlier Father, Tertullian, whom Cyp. called 
‘magister, there are some expressions bearing 
on this point which have to be reckoned with. 

Adv. Mare. v. 4 (Gal 424): Hee sunt enim duo testamenta, 
siue, ‘due ostensiones,’ sicut inuenimus interpretatum.  C. 
Prax. ὃ: ideoque jam in usu est nostrorum, per simplicitatem 
interpretationis, ‘sermonem’ dicere in primordio apud deum 
fuisse cum magis ‘rationem’ competat antiquiorem haberi. 
De Monog. 11: sciamus plane non sic esse in Greco authentico, 
quomodo in usum exiit per duarum syllabarum, aut callidam 
aut simplicem euersionem: ‘si autem dormierit uir ejus’ 
(1 Co 739), Adv. Marc. iv. 1: ‘alterius instrumenti uel quod 
magis usui est dicere testamenti.’ 

These passages seem to show clearly that some 
jefinite usage already existed; that there was 
already some standard of tr to foliow. But there 
15. more marked evidence than this. 15... Gal 3*° 
is thus quoted by Tert.** (Adv. Mare, ν. 3): ‘Omnes 
enim filii estis fidei.’ Here, plainly, ‘/fidei? must be 
a variant of the Lat. ‘dei’ and not of Greek cod. 
Tert. had a Lat. text before him, and evidently he 

* Guardian, May 25, 1892, p. 787. 

+ See Sanday in OL Bibl. Texts, ii. pp. xlii-exxviii ; Corssen, 
Der Cyp. Text der Acta A post., Berlin, 1892. It is of interest to 
note that the text nearest to A of Acts is the margin of the 
Philox. Syr., which has a most intimate relation with the OL. 
On the text of the Testimonia, which is a most important ques- 
tion for the OL Version, see Sanday, op. cit. p. 42ff., and 
Appendix IL. p. 1238. Also his essay in Stud. Bibl. iii. ‘The 
Cheltenham List,’ ete. Dombart, ZwTh. 1879, p. 379 ff. 

τ Cod. ὁ, which has certainly an ‘ African’ base, has suffered 
from the intrusion of other elements. See Sanday, loc, cit. : 

§ Mr. F. C. Burkitt, however, who has kindly read this article 
in proof, holds that the biblical quotations in these writers are 
solely from the Vestimonia. ; 

|| See Watson’s remarks on Cyprian’s low estimate of the OL 
Version, to which, nevertheless, he rigidly adhered, This 
suggests that the text he used had some official sancticn. 
Stud. Bibl. iv. pp. 194-195. 

{ Hieron. de Vir. illustr. 53. 

** See Zimmer, SK, 1889, ii. p. 339. 


had not compared it with the Gr. original. Now 
Tert.’s quotations from the Bible are numerous 

| ) : 1s. 
What can be said of their relation to the Bible of 
Cyp.? The most rapid survey of Tert.’s quotations 
puts us on our guard against hasty inferences. 
Forhis method of quoting is most fickle.* — Often his 
words are a mere paraphrase ; often a more or less 
distinct reminiscence of the text : while constantly 
the same passage is cited in the most varying 
forms. The general impression which his biblicas 
extracts leave is that of a tr® which he uses, but 
does not regard as in any sense authoritative : 
which, perhaps, has only been for a short time 
known in Africa and is only gradually coming into 
use. This would find an adequate explanation if 
official sanction only ratified the version either a 
little before or in the days of Cyp. And yet the 
existence of such a tr® is almost necessary to 
explain the richness and fulness of Tert.’s theo- 
logical vocabulary. We have endeavoured to make 
a somewhat full collation of Tert.’s quotations 
with those in the Testimonia of Cyp.,t using mainly 
that part of ‘Tert.’s works which has appeared in 
the Vienna Corpus of the Latin Fathers (vol. xx. 
pars 1), ed. A. Reifferscheid and G. Wissowa, and 
in addition Rénseh’s Das NV Tertullian’s. The 
results are rather vague and confusing. Evidently, 
in the Epp. Tert. and Cyp. use the same Lat. text. 
Kor the Gospp. the case is different. There is, 
indeed, a frequent agreement of Tert. with Cyp. 
and 1, and, again, a frequent disagreement. In 
the latter instance, Tert. coincides pretty often 
with a, ὃ against Cyp., 4.4 In OT Tert. has some 
important points of contact with Cyp.’s text of 
Psalms. As regards the Pent. and the Prophetic 
hooks, it is not easy to speak detinitely. — In the 
former (in which the range of our collation has 
been very narrow), the differences seem mostly to 
consist in the use of synonyms. In the latter, the 
quotations come fairly close to each other, except 
in Dn, where Tert. uses the LAX, while Cyp. 
usually follows Theodotion.§ 

Even before a thorough investigation of the 
subject had been made, Hort, with his wonted 
grasp and insight, had undertaken a classification 
of the extant NT documents. The earliest group 
he named African, consisting of texts which 
agreed, on the whole, with the quotations of Tert. 
and Cyp. Τὸ this he assigns Δ, ὁ, and ἡ of Ac and 
Apoe. The second class he designates European, 
to embrace a type of text which may be either a 
revision of the ‘ African’ or a separate tr®, but 
which circulated at all events in North Italy 
and the West of Europe generally. Under this 
heading he would probably place a, ay, ὃ, ὁ, fo, hs 
i, n, r, and p of Gospels; g, 95, and 5 of Ac; 
perhaps ff of Ja and g of Apoc. The third family 
he names ‘Italian.’ The name is derived from 
the famous passage of Aug. (de Doct. Christ. ii. 15), 
in which he recommends a tr (interpretatio), 
which he ealls Uta/a,’ and which is presumably the 
text which he usually follows. Now this is found 
often || to be a revision of the ‘ European’ text. 


* An excellent example is his citation of 1 Co 1547, which 
appears in three of his separate treatises in three distinc 
forms. One of these is identical with Cyprian’s text. 

+ Vol. iii. of CSEL, ed. Hartel. The Vienna Corpus furnishes 
by far the most trustworthy texts for the Lat. Fathers, and 
has been used for this article where available. But see on the 
text of the Jestimonia in Hartel’s ed. the references under 
n. 1 in preceding column. 

+ Perhaps Tert. may have become acquainted with a ‘ Euro- 
pean’ form of text at Rome, 

ἃ For a full discussion of this last point, see F. C. Burkitt. 
Old Latin and Itala, p. 18 sq. Corssen, Zwei neve Fragimente 
d. Weing. Propheten-MS, Berlin, 1899, pp. 49-47, believes that 
not only did Tert. use various texts, but texts which already 
had mixed elements. 

| Not always. The Bible of Aug. is a most variable quantity. 
See Corssen, Der Cyp. Text, etc. p. 25; Zycha, CSEL, vol. xxviii. 
sec. 3, pars 3, pp. V-Vil. 


56 LATIN VERSIONS, THE OLD 


LATIN VERSIONS, THE OLD 


To this class he refers f and q of Gospels; q (2); 
r,s, 7, of the Epp. This enumeration omits many 
of the texts given in our list, some of which he 
hesitates to classify, while others, such as the Lat. 
texts of the bilingual MSS (Cod. Bezie, Claromont. 
etc. etc.), he does not regard as strict evidence for 
OL Bible.* Let us briefly examine this classifiea- 
tion in the light of recent investigations. As we 
have already seen, the earliest traces of the OL 
Bible are found in Africa. Perhaps the τὰ came 
there by way of Rome, whose connexion with 
Africa and Carthage at this time was as intimate 
as can be conceived.+ Perhaps it travelled west- 
ward through Upper Egypt. Indeed, certain 
phenomena bearing upon the underlying Gr. text 
might seem to favour this hypothesis, notably a 
remarkable aftinity here and there in OT with the 
recension of Hesychius, and ia both OT and NT with 
Cod. Alex. In any case we are quite justified in 
giving the name ‘ African’ to the group of texts 
mentioned above in connexion with Cyp., although 
this makes no assumption as to their origin.s It 
is at this point that we enter on more uncertain 
ground, Are the ‘European’ texts a separate 
family from the ‘ African’? We believe that 
Sanday’s suggestion quoted above, that a ‘work- 


shop’ of MSS existed at the origin of the OL, is the | 


most adequate yet put forward to account for the 
facts. For this is very much the impression made 
on an unbiassed mind. There are, assuredly, 
marked differences between the ‘African’? and 
‘European’ texts, but they are not separated by 
any hard-and-fast lines. There are points at which 
they shade off into each other. Perhaps it may be 
allowable to regard «|| (in Matthew, at least) as 
a connecting link between the ‘African’ and 
‘European’ families. A credible tradition associ- 
ates it with Eusebius, Bp. of Vercelli, situated 
between Milan and Turin, a part of Italy to which 
Gr. influence had not, in any powerful deeree, 
extended, and where a Lat. Bible would be early 
required. Here, in Italy, it would be quite natural 
that many of the roughness-s of the original tr® 
should be toned down, and that is, indeed, the 
character of ‘European’ in so far as. it may 
be distinguished from ‘African’ Latin.§ The 
vividness of the latter gives place to a certain 
insipidity ; there is a less bold use of compound 
expressions ; some words have a large extension 
given to their meaning; there is a more normal 
use of the commoner parts of speech, such as 
prepositions and pronouns. Accordingly, the so- 


called ‘African’ elements in @ may be merely the 


more marked traces left of the original tr" ‘or of 
one type of it. From a careful collation of the 
readings of the Lat. tr® of Irenwus** with the 


leading MS authorities,++ while Zren. Lat. stands | 


constantly alone, there seems to be a more than 
accidental connexion between his text and that of 


*See, for Hort’s classification, Westcott and Hort’s NT, ii, 
pp. 78-84. 

i See Caspari, Quellen z. Gesch. d. Taujfsymbols, iii. p. 456 ff. 

t Perhaps this athnity is better explained by later revision. 

ὁ It ought here to be noticed that P. Thielmann assigns to 
this class, and with good reason, the Lat. tr» of Wis and Sir. 
See Archiv, viii. 2, p. 235 ff. : 4, p. 501 ff. 

' Including a,. It is interesting to find that the quotations 
of Novatian have a close resemblance to a. He was schismatie 
Bishop at Rome, and a contemporary of Cyprian. See Burkitt, 
Uld Lat. etc. p. 16. 

{| See Thielmann, Archiv, ix. 2, p. 247 ff. 

** Surely there is a great deal of evidence for the earlier date 
of the Lat. trn of Iren. See Harnack, <A/tehristl. Literatur, 
vol. i. p. 267, ii. p. 667. Lipsius, Dict. of Christian Biog. ii. p. 
256. Massuet’s Dissertatio, ii. § 53, as reprinted by Stieren, 
Iren. Opp. Tom. ii. pp. 230-233. 

tt This was made possible by means of the full conspectus of 
variants printed in Novum Testamentum S. Irenwi, ed. by 
Sanday, and in course of publication by the Clarendon Press. 
Through Mr. C. H. Turner’s great kindness, and the courtesy of 
the Clarendon Press, the writer has seen the proofs for the four 
Gospp. 


a.* Perhaps dt (Lat. of Cod. Beze) is not far 
removed from this stage in the history of the text, 
and it is not improbable that Cod. Bese was 
written in Lyons where [reneus was bishep. [1 
should also be borne in mind that Trenweus, a 
native of Asia Minor, was in closest connexion 
with the East. And, as bearing upon this, the sug- 
gestion of Prof. Armitage Robinson must be noted, 
that already, in A.D. 177, a Lat. VS of the Bible 
was known to the narrator of the story of the 
martyrdoms at Vienne and Lyons.t These facts 
seem to hint at a connexion between the earliest 
branch of the ‘European’ family and the South of 
Gaul.g A remarkable clue to the whole history of 
the version, as well as this special point, would 
be furnished if Blass’|| theory of a double recen- 
sion of Luke’s writings were made good, The 
rough draft first made by Luke is seen, he holds, 
in the Cod. Beze especially and its allied docu. 
ments. The second and more polished copy is the 
received text. But Luke has always been closely 
associated with Antioch. This would therefore 
be another line of evidence pointing to the birth- 
place of the version. 

The most representative text of the ‘ European’ 
group is the Verona MS 4, which seems to have a 
close affinity with all the other members of this 
family.*) And yet here again we are reminded of 
the danger of sharply distinguished groups. For 
in some parts of 6 there are, possibly, signs of the 
‘Italian’ revision already to be found,** while some 
markedly ‘ African’ phenomena also reveal them- 
selves.}+ An important subdivision of this eroup 
is that embraced by rtt and p.sg They seem to 
contain a specially Jrish or British form of text 
which appears repeatedly in various Vulg. MSS.|| |} 
They often agree with the quotations of Fastidius 
and Gildas. And this goes far to suggest a British 
recension of the OL.©" It is quite natural that this 
British type of text should have intimate relations 
with the *‘ European’ family, seeing that there was 
an established line of communication between 
Ireland especially and monasteries such as Bobbio 
and St. Gall in the North of Italy and Switzer. 
land. Perhaps there is a hint to be gained in this 
direction bearing upon the whole history of the 
version. It is possible that every region of 
importance, ecclesiastically, may have had its own 
recension.*** There are certainly traces of this in 
Spain also, And an important contribution to its 
history is made by the biblical quotations of 
Priscillian, whose works have been lately dis- 
covered by Dr. G. Schepss, and edited by him in 


* There is a distinctly isolated element in Irenwus. Is this 


| specially ‘Gallic’? 


+ See Rendel Harris, Cod. Bezce, p. 160 ff. 

t See Passion of S. Perpetua, pp. 97-100. 

δ Perhaps there may have been even ἃ ᾿ Gallican’ recension of 
the trn. The evidence for this is considerably augmented by 
biblical quotations from recently discovered De Mystervis of 
Hilary and Peregrinatio. See Bernard, Proc. of Royal Lrish 
Acad, 3rd ser. vol. ii. No. 2, p. 155 ff. 

| See references under Cod. Beze in list of MSS. But Blass 
himself would assign the origin of the ‘ Western’ text to Rome. 
See Acta Apost. sec. formam Romanam, 1896, p. 7. 

“| Perhaps its most intimate connexion is with q and 7. 

** See OL Texts, ii. Append. II. p. 136. 

tt Ib. Addenda, p. 139. 

{t In the European group, 7 is said to stand closest to ἢ. From 
collations we have made, it has certainly a great resemblance to b. 

$$ See OL Bibl. Texts, ii. pp. 206-212. Points of contact are 
shown between p and d. 

Π Many readings in the Book of Mulling recall Cod. 7. See 
H. J. Lawlor, Book of Mulling, Edin. 1897, esp. pp 55-63, 134, 
144, Most thorough discussion of affinities of Irish OL text. 
Concludes that Irish VS was prob. not indigenous. The VS on 
which it was founded, and from which its African, Italian, and 
d elements are derived, may have come from the region wh. 
gave birth toh. Another distinctively Jvish text in Book of 
Armagh, which seems to have a definite relation to the Spanish 
texts. See Berger, Hist. de la Vulg. pp. 34 ff. 32 ff. 

“1 See especially the most important, Append. G in Haddan 
and Stubbs’ Counezls, etc. vol. i. pp. 170-198. 

*** See Wordsworth, Academy, Nov. 13, 1869. 


LATIN VERSIONS, THE OLD 


LATIN VERSIONS, THE OLD 357 


vol. xviill. of CSL. Those quotations, indeed, 
bear a great resemblance to the ‘Late-African Ὁ 
group, Which will be glanced at immediately, but 
they present special points of affinity with typical 
Spanish MSS, especially those of Leon.* Or the 
other ‘European’ texts, g and g, of Ac agree 
remarkably with that found in’ the numerous 
quotations of Lucifer, Bp. of Cagliari} (in Sardinia). 

‘of St. James} appears also to be of this family, 
although there is probably an African colouring 
in its text. It is of importance to notice that 
‘European’ texts were those most commonly used 
in Gaul. For this the chief witness is Hilary, 
Bp. of Poitiers. 

There is a less marked distinetion between the 
‘European’ and ‘Italian’ groups than between the 
former and the ‘African.’ For, admittedly, the 
‘Italian’ is a revision of the ‘ European.’ We 
have already referred to the derivation of the name 
from Aug.’s celebrated dictum, de Doct, Chris. 11. 
15: in ipsis autem interpretationibus /¢a/a ceteris 
preferatur, nam est verborum tenacior cum per- 
spicuitate sententiw. A keen discussion has 
centred round the expression ‘Itala.’ Bentley 
went the length of proposing to read ‘illa . 
que’ for ‘Itala . nam.’ This proposal has been 
revived by Corssen,g who seeks to show that it fits 
in with the context. But this is merely to cut the 
knot. We cannot help believing that the true 
solution is that suggested by an adinirable article 
in the Theolog. Review for 1874 by Kenrick, who 
proves beyond doubt that Northern Italy by the 
end of the 8rd cent. was regularly known under 
the name ‘ Italia.’|) But this was the very region 
in which Aug. had first become acquainted with 
the Scriptures. And the quotations of Ambrose, 
his teacher and guide, agree with this ‘Italian’ 
type of text. Is it not, at least, probable that this 
revision was made in N. Italy, and so naturally 
became known to Augustine ἡ“ 

3urkitt has recently essayed to prove that Aug. 
here means nothing else than the Vulg. of Jerome.** 
His main argument is the Gospel quotations in the 
De Consensu Evangelistarum and a passage in the 
Contra Felicem. Wt cannot be doubted that the 
text of the Gospp. in the former stands in closest 
agreement with the Vulg. ; while the latter also 
appears to be Jerome’s revision, though it stands 
side by side with an ‘African’ text of Acts. Yet 
it must be remembered that, in the Gospels, texts 
like fand ff, are in close agreement with the Vulg., 
and there would always be the tendency to correct 
Aug.’s text according to Vulg. readings. This 
latter hypothesis would quite account for the 
phenomena in Contra Felicem. But, even supposing 
Aug. did (as he quite well may have done) use the 
Vulg. in this treatise, how can this be used to prove 
that he designates it by the name ‘Itala’ in the 
celebrated passage quoted? Surely the data are 
insufficient to justify so wide a generalization. ΤῊ 


* See Berger, Hist. de la Vulg. pp. 8 ff. (esp. pp. 27-28). 
The Frag. of Sir, lately published by Douais, belongs to the 
Spanish family, and Berger’s Perpignan Frag. of Acts has 
apparently a connexion with the Spanish text. It is of some 
importance to find that the poet Juvencus, prob. a Spaniard by 
birth, is nearest, in his biblical text, to a and h. 

+ When Lucifer has an ‘African’ text, he is usually quoting 
directly the works of Cyprian. 

tIn this Ep. the remarkable resemblance between the 
‘Speculum’ (7m) and Priscillian is very clear. 

ἢ Jahrbiicher f. prot. Theol, 1881, pp. 510-512. 

| See pp. 326-328. 41 See Ceriani, Rendiconti, etc. 1886, pp. 4,5. 

** Old-Latin and Itala, pp. 55-65. The suggestion had been 
previously made by Reuss in the 2 and 8 edd. of his History of the 
NT, that the ‘Itala’ of Aug. might be Jerome’s first tr" of the 
Bible from the LXX. See alsoC. A. Breyther, Diss. de vi, quam 
antiq. Verss.... lat. in crisin evang. iv. habeant, Merseb. 1824. 

tt Would not the fact, which Burkitt adduces, that the Vulg. 
Gospels were published under the auspices of Pope Damasus, 
have suggested, almost inevitably, the epithet ‘Romana’? But 
80 weighty an authority as Berger is inclined to believe that 
the solu‘ion of the question may be found in the direction 


This ‘ Italian’ revision has reeard both to read- 
ings and renderings. It isanattempt to soften the 
harsher Lat. tr=*, while, at the same time, the-Lat. 
text is corrected according to a non-Western and 
late group of Gr. M5s.* 

The leading representative is f. 7. 15. also usually 
assivned to this family; but, as Mr. White} has 
shown, ‘if it be Italian in its readings, it is 
European in its renderings.’ Indeed gq shows a 
mixture of various elements,} having close relations 
tok, ὁ, fig, and a. The other most important 
representative of this group is to be found in the 
Freisingen Frage. of the Episties.s These exhibit 
a remarkable resemblance to the quotations of 
Aug. and Capreolus, Bp. of Carthage. Perhaps we 
ought to mention here an interesting type of text 
found chiefly in the Catholic Epp. It is the Late- 
African of the epoch of the Vandal supremacy. | 
ΤῸ is found in 2% of Cath. Epp. ; apparently in 1J 4 
of the Freisingen Frage., and in Fulgentius, Bp. of 
Ruspe. It was probably derived from the ‘Italian’ 
type, but greatly moditied by its transference to 
Atrica. The important text of the ‘Speculum ἢ (91) 
probably belongs to this group,** and, though not 
entirely of the same type, we may assign to it the 
Fleury Apocalypse (4). Berger would place the 
text of Priscillian as the transition between the 
‘Italian’ family and this ‘ Late-African’ group. 

There still remains a large number of texts which 
have not been classified. These are the Gr.-Lat. 
MSS, in which the Gr. text must, of course, have 
had a powerful influence upon the Latin. ++ There 
is Cod. Colbertinus (¢), a MS of Languedoc, which 
has ‘ African,’ ‘European,’ and Vulg. elements. 
σι ἘΣ seems to be distinctly ‘European’ in St. 
Matthew, although ‘ Italian’ and, at times, Vulg. 
readings appear. ἢ has apparently a Vule. base 
with numerous OL readings intermixed.ss The Lat. 
interlinear version of Cod. Sangallensis (6) is shown 
to contain, at least, a very important OL element, 
which sometimes goes back to the earlier stages of 
the ‘ European’ text.) || The latest OL text of Acts 
discovered by Berger in a MS of Perpignan occupies 
‘a central position in the midst of the various re- 
censions.’*% It seems to have a Spanish colouring, 
but yet to belong to the same general family as the 
Gigas (0), s (Bobb. Frag.), the Frag. in the Rosas 


indicated by Burkitt. See Bulletin Critique, Sept. 5, 1896. So 
also Zahn in Theolog. Lit.-Bl. xvii. No. 31, and Corssen, Bericht 
aiber die latein. Bibeliibersetzungen, p. 5. 

* «The ‘ Western” MSS DG (in the Epp.) are usually found on 
the side of those readings which the ‘‘Italian” MSS have 
rejected.’ See Zimmer, SK, 1889, ii. Ὁ. 354. 

+ OL Bibl. Teats, iii. Ὁ. xxi. ζ ‘Ein sehr buntes Ding’ (Corssen). 

§ Perhaps this text had an official sanction, as is assumed with 
reason for the version of Cyprian. 

|| See Berger, Le Palimpseste de Fleury, pp. 15-18. 

«1 This text seems almost identical with the ‘Speculum.’ 

** But see an import. article in Classical Review, iv. pp. 414- 
417, by Sanday, in which he suggests that ‘the Speculum was 
put together somewhere in the circle in which Priscillian moved, 
and from a copy of the Bible which, if not exactly his, was yet 
closely related to it’ (p. 416). This is certainly borne out by a 
comparison of OT passages in Priscill. and the ‘Speculum.’ 

+t But is not Hort’s estimate of the value of the Lat. texts too 
low ?(Introduction, p. 82). There isa very close agreement in the 
Epp. between the Lat. of Cod. Clarom. and Cod. Barner, and the 
quotations in Victorinus and Ambrosiaster. On the basis of this, 
Zimmer has made out, at least, a strong case for three types of 
text in the Epp. (1) ‘Princeps’=text found in Tert. and Cyp. 
(2)‘Communis’ = text of Clarom.—Barn.—Victorin.—-Ambrostr, 
being a revision of (1), with closer adherence to Gr. original. (3) 
Bible of Aug., Freis., and Géttweig Fragg. A typical example 
of the ‘Italian’ revision. See SK, 1889, ii. p. 381 f. Also, Der 
Galater-Bricf im alt. latein. Text, Konigsberg, 1887. 

tt Thus, ¢.g., in Mt 2, a minute collation of authorities shows 
that a bq respectively are closer to g, than to each other or 
any of the remaining Lat. authorities. 

ἀξ (‘Vulg. in Mt and Mk, OL in Lk, mixed (but chiefly Vulg.) 
in Jn’—Burkitt]. 

||| See Harris, Cod. Sangadl. p. 19. 

“© See Berger, Un ancien texte Latin, pp. 11-18. He asks 
whether in Acts there is any distinction between ‘ European’ 
and ‘Italian’ texts. We are inclined to think that the same 
question might be relevant as regards the Pauline Epp. 


58 LATIN VERSIONS, THE OLD 


LATIN VERSIONS, THE OLD 


Bible,* and Cod. ὁ (Laudianus) of ‘Acts,’ i.e. to the 
‘ European’ group. 

For NT authorities, Hort’s learning and judg- 
ment have laid a sound basis of classification. In 
the case of OT MSS such a grouping does not yet 
exist. And any atten.pt at furnishing principles 
of genealogical relationship seems beset on every 
side with no ordinary difficulties. The reasons are 
plain. Only in rare instances have we a variety of 
documents covering the same ground. Even when 
this is the case, their fragmentary nature renders 
it unsafe or impossible to generalize. In OT the 
quotations of the Fathers are, as a rule, specially 
perplexing, because, by this time, the text of the 
ΠᾺΝ had reached an almost hopeless state of con- 
fusion. It is only whena thorough examination of 
the principal cursives of the LXX has been imade 
that order can be brought into the chaos. We do 
not propose, therefore, to attempt a classification. 
All we can do is to give the results of amore or less 
minute comparison of the leading witnesses for 
OP. Let us follow the order in the list of MSS 
above. 

HM vatewh,—We have here our best opportunity 
for comparing various texts, as there are four 
authorities which cover, toa great extent, the same 
eround. These are Cod. Lugdunensis, Cod. Wirce- 
pbure., Cod. Monacens., and the Frage. of Cod. 
Ottobon, A comparison of the four texts reveals, 
at first sight, some strange phenomena. In Gn 
there is a close agreement between Cod. Ottob. and 
Cod. ued. In Lv, Cod. Lugd. and Cod. Wirceb. 
apparently belong to the same tr., while the 
Munich MS seems to stand by itself. Cod. Ottob., 
which appears to have suffered grievously by cor- 
ruption, has a possible resemblance to the two first- 
named MSS. In Le there is a good deal of varia- 
tion between the three chief texts (Ottob. not 
extant). In Vw and Dé we find that Cod. Lugd. 
and Cod. Monac. have, without question, the same 
source, While the relation to them of Cod. Wirceb. is 
difficult to determine. When we compare patristic 
quotations with the texts, it is striking to dis- 
cover that those of Lucifer have a remarkable re- 
semblance both to Cod. Lugd. and to Cod. Wirceb. 
What can be said of such complex results? We 
believe the solution lies in taking into account the 
underlying Gr. text. Accepting the classifications 
made by Ceriani + and Lagarde in reference to the 
Luciame, Hesychian, and Palestinian recensions of 
the LX.X, we find phenomena such as the following. 
In a section of Gn in which we have compared Cod. 
Wirceb. with the chief Gr. authorities, the result 
shows the most extraordinary mixture. On the 
whole, Cod. Wireeb. comes closest to the § Cotton’ 
Genesis (1D), but the Bodleian E also finds a place. 
There are distinct traces, in addition, of ‘ Lucianic’ 
readings, and the Pal. recension is not wanting. 
A similar collocation in 4 confirms the mingling of 
elements in the text. Here, Cod. Wirceb. shows 
an intimate relation with AF and Hesychius, but 
there is also a Lucianic strain throughout. Follow- 
ing the same method with Cod. Lugd. in Lv, we 
reach a like result. From the definite facts already 
stated, and the total impression left by repeated 
comparison of texts, we are led to believe that in 
this group of writings the extant documents 
probably go back to an original tr" of which they 
are recensions. Only, the extraordinary variety of 
LXX texts prevalent in the age when the MSS were 
transcribed caused an unusual amount of correction 
and mixture of readings in the various documents.$ 

* See Berger, Hist. dela Vulg. pp. 24, 25. 

t See A. M. Ceriani, Le recens. dei LX X e la vers. lat. detta 

Ttala (Rendiconti del R. Istituto Lombardo, Feb. 18, 1886), and 
the numerous references to his other works given there. 
..t See Lagarde, Ankiindigung einer neuen Ausg. der griech, 
Ubersetz. des AT, Gotting. 1882, esp. pp. 25-30. Also his Libr. 
Vet. Test. Canonic. Pars Prior, Gotting. 1883, pp. iii-xvi. 

ὃ See Wellhausen, Bleek’s Linieit. in das AT'4, pp. 586-594. 


This is quite sufficient to account for the manifold 
differences. And it is to be observed that some 
portions suffered from this process far more severely 
than others. Probably, we might not be wrong in 
placing the above-mentioned MSS parallel to the 
later ‘European’ texts* of NT, if not to the 
‘Italian.’ They have something in common both 
with the quotations in Ambrose and those of the 
‘Speculum’ (7). The Frage. of Gn pub. by Cony- 
beare come closest to Cod. Lugd. and S. Ambrose. 

Historical Books.—According to our list, these 
consist of Ruth, Frage. of Samuel and Kings, and 
Esther. Apparently, the text of Rv, which is 
‘Spanish,’ agrees almost exactly with the quota- 
tions of Ambrose, and so may be designated 
‘Italian.’ + The Frage. of Samuel and Kings, 
while having their origin in different countries, 
are linked together in various ways. They all 
seem to have an intimate connexion with the re- 
eension of Lucian,? while they have the closest 
resemblance to the quotations of Lucifer, Ambrose, 
and Claudius of Turin. Accordingly, they may be 
classed, perhaps, as early ‘Italian.’ $ In #s¢ much 
confusion is found among the extant texts, perhaps 
arising from the fact that only a ‘résumé,’ as 
Berger ealls it, and not a complete version, existed 
in the OL Bible. We have compared Sabatier’s 
text, which is from a Corbey MS No. 7 (at Paris), 
with that of the Munich MS pub. by Belsheim, the 
Vallicellian text (in Sabatier), and the extracts 
given by Berger from a Lyons MS. Probably, 
this last is the best. It resembles ose 
the Vallicellian text and that of Belsh. (which 
appear to us to be almost identical), while the 
Corb. text in Sabat., owing to mutilations and 
corruptions,|| seems a long way inferior to all the 
others. Here, again, we may perhaps go the length 
of saying that one tr™ seems to lie at the foundation, 
but it has undergone much revision and corruption 
from a comparison with Gr. texts which had been 
subject to an exceptional amount of mixture. 
From an almost entire lack of quotations in the 
‘athers it is impossible to attempt to localize the 
text. There are frequent traces of the ‘ Lucianic’ 
recension. 

Poetical Books,—The extant remains of Job are 
so scanty that it is difficult to come to any con- 
clusion regarding the text. Apparently, the Frag. 
of Fleury, which is found both in the ‘Speculum’ 
and Priscillian, belongs to the earliest form of the 
Lat. VS, following the same type of Gr. text as 
Cyp. and Lucif., and therefore, perhaps, being 
entitled to the designation ‘ African.’ 

According to Burkitt,{) a second type of OL is 
found in the quotations of Ambrose, based on the 
leading uncials of the LXX and in intimate con- 
nexion with the Greek. The Frage. which Berger 
has pub. from the margin of the Leon Cod. also 
reveal a close attachment to the Greek (esp. Cod. 
A), and coincide most frequently with the quota- 
tions of Ambr. and Aug. Perhaps the two last 
types of text ought to be called ‘Italian.’ 

Fora genuinely ‘ African’ text of Ps our most 
trustworthy authority is MS L. of Cyprian’s Testi- 
monia. The Verona and St. Germain Psalters 
both exhibit a later type of text, although the 
former has suffered less revision. It would be 
rash to specify either text definitely as ‘ European’ 

* Rendel Harris points out some very curious resemblances in 
spelling between Cod. d and Cod. Lugd., which go to suggest, 
he thinks, that both were Rhoéne-valley MSS (Study of Cod. 
Bez. pp. 29, 30). 

t See Berger, Notice, pp. 12, 13. 

tSee Lagarde, Septuaginta-Studien, 1892, i. pp. 71, 72; 
Driver, Notes on Heb. Text of Samuel, pp. 1xxvii-]xxxii ; Bur- 
kitt, Old-Latin and Itala, p. 9. 

§ See Berger, op. cit. pp. 14, 15. ; 

|| Still more defective appears to be the Cod. Pechianus which 
Sab. gives for the latter part of the book. OL of Est is to be 


pub. by Thielmann. 
4 Old-Latin, etc. pp. 8, 32-34. 


LATIN VERSIONS, THE OLD 


LATIN VERSIONS, THE OLD 59 


or ‘Italian.’ A noteworthy feature is that the 

Verona MS shows ἃ striking agreement with 

Aug.’s text of Ps, while decidedly marked is the 

aflinity between the St. Germ. Psalter and the 

quotations of Cassiodorus the Calabrian, The 

ee of the OL Psalter found in the Mozarabic 
iturey belong to this latter type of text.* 

Proverbs.—Uere we can distinguish two recen- 
sions. The one is represented by Vogel's Frage., 
which agree with the quotations of Cyp. and 
Vigilius of Thapsus, having also a close resem- 
blance to the ‘Speculum.’ It may be designated 
‘African. The other is seen in the Frage. of 
the St. Gall MS, No. 11. These have their chief 
parallels in) Jerome, Ambrose, and Augustine. 
They therefore belong to the ‘Italian’ family. 

The Frage. of Evelesiastes and Cantic/:s named 
in our list are of precisely the same character as 
the second recension in Proverbs. We may here 
note that for OT it seems even more difficult than 
in the N'T to draw a line between ‘ European’ and 
‘Italian’ texts. Often, indeed, there appears to be 
none. 

Prophetical Books.—In attempting to classify the 
extant OL texts of the Prophets, we are met, as 
in the Hexateuch, by the difficulty of conflicting 
evidence. Fortunately, part of the ground has 
heen cleared by Burkitt in his Rules of Tyconius. 
Much of what follows depends on his important 
investigations. The extant Frage. of the Prophets 
plainly do not belong to the oldest stratum of the 
OLtr®. It is needful, therefore, to begin as usual 
with Cyprian; as we have seen, Tertullian’s quota- 
tions are of doubtful value. Now, Burkitt has 
clearly proved} that Tyconius the Donatist (¢. A.D. 
400) used an OL version of the Prophets (in 
Isaiah at least 1) almost identical with that of Cyp., 
the only difference being a slight revision of the 
Latin. How does this writer stand towards our 
two chief MS authorities, the Weingarten (16) and 
Wiirzburg (Δ) Frage? At many points he is in 
close agreement with both, but especially, perhaps 
(e.g. in Ezk), with w. Now, a comparison of wand 
h shows so many agreements in proportion to 
differences that we cannot help believing that they 
are copies of the same {τ} of the Prophets, whose 
variation is accounted for by varying elements in 
the Gr. texts by which they were revised.g In ἢ, 
e.g. in the midst of a great mixture of types, the 
Lue. strain is considerably more prominent than 
in w.| Accordingly, we may perhaps call 2 an 
‘Italian’ text; its coincidences with Ambrose, and 
to a less extent with Augustine, are noteworthy. 
w is possibly an earlier revision of the same tr®."* 

_* There seems to be aclose resemblance in Ps between Pris- 
cillian and the ‘Speculum.’ The Latin Psalter with Anglo- 
Saxon paraphr. pub. by Thorpe, Oxf. 1835, is almost identical 
with the so-called ‘Roman’ Psalter of Jerome, although 
occasionally it diverges. The text of Cassiod. has also a most 
intimate connexion with Roman Psalter. 

t Rules of Tyconius, pp. lii-cvii. 

Τὺ raust be noted that there is a considerable difference 
between Tyconius’ text of Is and of Ezk. See important table on 
p. evi of op. cit. Burkitt suggests that perhaps there was ‘a 
partial revision of the African Bible anterior to Cyprian,’ the 
result of which is seen in the text of Ezk in Tye. This point has 
been already brought forward in connexion with the quotations 
of Cyprian. 

§ See also Cornill, Das Buch ἃ. Proph. Ezech. p. 31 ff. But 
see Corssen’s most important discussion of the two MSS in Ziwei 
neue Fragmente d. Weing. Propheten-MS, Berlin, 1899, in which 
he shows that the variation is largely due to the insertion of 
glosses in the texts. 

|| May it be that the infusion of this element into OT texts 
corresponds to the ‘Antiochene’ revision of NT? Since this 
was written, we are interested to see that Sanday is inclined to 
assign the above-named revision to Lucian (Oa. Debate, p. 29). 

™ Streane, Double Text of Jeremiah, p. 370, shows that for 
Jer h is non-African and prob. Italian. His searching in- 
vestigation goes to confirm our hypothesis. ’ 

** Ranke shows that w has points of contact with Arnobius, 
Lucifer, Ambrose, and Hesychius (a Dalmatian bishop). See 
Fragmenta .. . Antehieron. fasc 2, pp. 122, 123. This would 
suggest avery wide diffusion, An attempt to trace points of 


It is interesting to note that Tye. has a text 
essentially the same in the Prophets as another 
Donatist, Habetdeus, whose quotations can be 
assigned to the year A.D. 411. And to make the 
coincidence still more important, it is found that 
the St. Gall Frag. of Jeremiah has remarkable 
points of connexion with the biblical text used 
by a Donatist in the pseudo-Augustinian Contra 
Fulgentium Donatistam. This goes some way to 
establish a Donatist tradition of the OL version.* 

A comparison of Tye. with the ‘Speculum’ re- 
veals a far greater amount of difference than be- 
tween the former and Cyprian. But there is 50 
much important resemblance that the variation is 
probably due to a gradual revision of the language 
inm. This, as Burkitt points out, greatly enhances 
the value of the ‘Speculum,’ though a late text, for 
the criticism of the LXX.+ 

In some passages the ‘Spec.’ has a very close 
connexion with ἡ, while in others it is entirel 
different. In comparing the quotations of Tertull. 
and Cyp., with reference to the Gr., for another 
purpose, the writer was surprised to find that in 
the Book of Daniel, while Cyp. sometimes used 
Theodotion’s version and at others the LXX, 
Tert. seemed invariably to follow the latter. The 
whole subject has been thoroughly investigated by 
Burkitt,{ who proves beyond question, that while 
Theodotion was followed as early as the 3rd cent. by 
Auctor de Pascha Computus, and thenceforward 
throughout the Lat. Church (alsoin A and w of 
Prophets), Tertull. adhered to the LXX, as also, 
to some extent, did Cyp., whose text is mixed.$ 
This shows the varying histories of the several 
books of Scripture, a fact which has been already 
noticed in regard to N'T. 

APOCRYPHA, Fourth [Second] Esdras.—The 
texts of this book have been accurately studied, 
with the result that the leading authorities fall 
into two groups. Two MSS, Cod. Sangermanensis 
(pub. by Sab.) at Paris (Bibl. nat. lat. 11504-5) 
and Cod. Ambianensis (Amiens, Bibl. Communale 
10) have a ‘French’ text; the other two, Cod. 
Complut. (Madrid Univ. 31) and Cod. Mazarinzeus 


(Paris), present a ‘Spanish’ type of text. The 
other extant texts are related to these two 
families. || 


Third (First) Esdvras.—Here, again, we possess 
two types of text, both of which are represented 
in Sab., and one of which isthe Vulg. Both texts 
are evidently of great antiquity, presenting many 
of the most typical characteristics of the ‘ African’ 
group. Probably, Vulg. is an emended form of the 
other version. 

Tobit.—As appears from our list, there are many 
MSS extant of the OL version of Tobit. So far as 
we can judge, they all go back to one tr", though 
considerable differences exist. A rough comparison 
leads us to believe that the leading texts are re- 
lated somewhat as follows τ Sabatier’s text (derived 
from MSS lat. 93 and 11505 at Paris) seems closest 
to the quotations of Lucifer. Slightly different 
from it are Paris MS lat. 11553 and Munich 6239, 
which agree closely. Cod. Regio-Vat. No. 7 is 
more independent of the other texts, and may be, 
perhaps, a separate translation... It contains only 
chs. i.-vi. The rest is Vulgate. The quotations 
in Speculum seem to show a third recension, 
agreement and differences between the two texts (wand) and 
the Fathers has led, on the whole, only to confusing results. 
Clearly, we have much yet to learn regarding the OL version (or 
versions) of the Prophets. 

* Of. Rendel Harris on the Montanist character of Cod. Bez 
(Study of Cod. Bez. p. 148 ff.). 

+ Rules of Tycon. p. \xiv. 

t Old Latin and Itala, pp. 18-31. 

§ This mixed text also found in Lactantius and Firmicus 
Maternus. 

|| See Fourth Book of Ezra, by Bensly and James, pp. xii-xxii. 

{| See Fritzsche, Hdbuch zu. ἃ. Apokryphen, ii. pp. 5, 11. 


60 LATIN VERSIONS, THE OLD 


LATIN VERSIONS, THE OLD 


Judith.—-As in To, the OL of Jth appears in a 
variety of MSS. While one original lies, appar- 
ently, behind all the texts, it appears to us that 
Mun. MS 6239 has the oldest type of text. A some- 
what longer and perhaps later form is found in the 
text of Sabatier (Paris MSS Jat. 93, 11505). The 
Paris MS 11558 seems to heave a mixed text, now 
agreeing with Mun. MS, now with Sabat. MS 
Jat. 11549 (at Paris), while somewhat mixed, agrees 
perhaps more often with Mun. Ms.* 

Wisdom of Solomon.—-As already pointed out, 
this is proved to be an ‘ African’ text. It seems 
to be fully as old as Cyp.t 

Strach, —The Vule. text of this book is also 
‘ African’ Latin. Curiously enough, however, chs. 
44-50 are shown by Thielmann Σ to have been ty. 
later than chs. 1-43, 51, and they belong to the 
‘European’ type of text. The Prologue is also 
‘European.’ The Frag. ed. by Douais is appar- 
ently a ‘Spanish’ text, being a revision of the 
primitive ‘ African’ version. 

Baruch.—Two main types of text, so far as we 
can judge from the published MSS, ere extant in 
this book. The one is the Vule., which agrees with 
the quotations of Cyp., Vigilius, and, as a rule, 
Fulgentius. The other, which is not far removed, 
is represented by Paris MS 11951, Rheims MS No. 1, 
and Vallicell. B. 7 (all in Sab.). We cannot say 
much as to patristic evidence, but at times, at 
least, it is corroborated by the quotations of Hilary 
and Augustine.s 

Maccabees.—In 1 Mae two forms of text can be 
traced. The one is the Vulg. The other, which 
in many passages is identical with the Vulg. and 
then disagrees to a great extent, is found in Paris 
MS Jat. 11553, pub. by Sabat. It agrees uniformly 
with the quotations of Lucifer, which are very 
numerous in this book. Berger points out that 
this latter rests on the same tradition as that of 
Cod. Complut., while there are readings in the 
Leon Palimpsest (Chapter Lib. No. 15) which seem 
to he behind the St. Germain text in δ}. A 
mixed text, according to Berger, is found in the 
Lyons MS No. 356. 


In 2 Mac we tind several versions more or less | 
A mixed 


distinct. The Vulg. stands by itself. 
text is that of Lyons MS 356.4. The text of Cod. 
Complut. is of a diflerent type from the Vule. We 
have not been able to see the text from Ambrosian 
MS Ἐπ 26 infer., pub. by A. Peyron.** Berger 
(Hist. de la Vulg. p. 138) says of it: ‘The version 
. preserved by our MS is not found elsewhere, 
and is of extreme importance.’ ++ 
A few words ought to be said, before we conclude 
this article, upon the Gr. text which underlies the 
OL version. For, after all, its primary importance 
consists in the evidence it furnishes for the original 
Gr. text of both OT and NT. Obviously, the in- 
quiry is very wide in its range. We can only 


* Scholz in Comm. uber das Buch Judith (Wirzburg, 1896), 
p. Xxilif., considers that Paris MS 11549 (Cod. Corb. in Sab.) is 
a private trn, though closely related to the other. He would 
also assign importance to Cod. Pechianus (in Sab.), which he 
believes to be directly transl. from a Greek text with the help of 
the OL. It stands closest to Paris MS 11553 and agrees with the 
quotations of Lucifer. The quotations of Fulgentius most. re- 
semble the text of Sabat. which is a ‘Gallic’ text. Perhaps the 
Munich MS may be ‘African.’ See also Fritzsche, Hdbuch. ii. 
p. 119, and Thielmann, Beitr. z. Teat-Krit. d. Vulgata, Speier, 
1883. Thielm. is to pub. OL of Tob, Jud, Sap, and Sir. 

t See Thielmann, Archiv, viii. 2, p. 235 ff. 

{ Archiv, ix. 2, p. 247 ff. A most important and valuable 
article. But see a noteworthy criticism by Geyer in Bursian’s 
Jahresbericht, xcviii. p. 83. 

§ See also Kneucker, Das Buch Baruch, Leipz. 1879, 

| See Berger, Notice, pp. 33-38. 

41 Its base is Vulgate. 

** Asan Appendix to his MT' Ciceronis Orationum pro Scauro 

. . fragm. tnedd., Stuttgart, 1824. 

tt On OL of Apocr. see also Schiirer’s valuable art. ‘ Apokry- 
phen’ in PRE3, and the introductions to Kautzsch’s ‘Die 
Apokryphen u. Pseudepigraphen d. AT.’ 


give the barest outline; and even this, in the 
present condition of the investigation, is incom- 
plete and provisional. Two most important and 
suggestive statements are made by Hort as to the 
type of Gr. text circulating at the period with 
which we are here concerned. ‘The text of Ὁ 
presents a truer image of the form in which the 
Gospels and Acts were most widely read in the 
3rd and probably a great part of the 2nd cent. 
than any other extant Gr. MS”) And again: ‘A, 
both in the Gospels and elsewhere, may serve as a 
fair example of the MSS thai, to judge by patristic 
quotations, were commonest in the 4th cent.’ (Jn- 
trod, pp. 149, 152). These words, in our view, 
have a very significant bearing on the question 
before us. For it has become sutliciently clear 
that the period from the middle of the 2nd cent. 
to the end of the 4th is the most important for the 
OL version. Keeping them in mind, let us come 
to the actual facts, in so far as we are able to 
present them. 

The NT must be our starting-point. What ean 
be said as to the earliest group of texts, presum- 
ably the ‘African’ family Ὁ Cod. 4, which, as we 
have seen, agrees with Cyp., is the most important 
witness. Fortunately, Sanday, in the work so 
often quoted, has a valuable Appendix on ‘the Gr. 
text implied by 4.’* Elaborate lists showing the 
relation of / to the leading Gr. authorities plainly 
declare that the main elements in its text are the 
‘Western’ (as represented by D) and the ‘ Neutral’ 
(x Bin particular). The ‘Western’ strain slightiy 
predominates. As regards the kindred Cod. e, a 
collation we have attempted of several long see- 
tions from the Gospp. reveals a close relation with 
B and one almost as intimate with D, x, and A. 
The one fact which strikes us in comparing the two 
sets of results is that A has become an important 
factor in Cod. e. When the ‘European’ group is 
investigated, it is interesting to note the changipg 
of places by the MSS. We have taken @ and ὁ 
as typical texts, and the results for both are, on 
the whole, congruous, except that * seems to have 
a much more important place in ὦ than in @ In 
both, B loses the prominent position which it 
occupied in the ‘ African’ group. D has, of course, 
a predominating influence, but it is closely fol- 
lowed by A. Indeed it looks as if, in the Gospp. 
at least, the influence of A were amone the chief 
forces in differentiating the ‘European’ from the 
‘ African’ group. And this seems to coincide 
remarkably with Hort’s hypothesis of a Syrian 
recension, perhaps made at Antioch, about the 
beginning or a little before the beginning of the 
4th cent., whose influence spread in all directions. 
For, in the Gospp., ‘A has a fundamentally 
Syrian text.’ In any case, the great increase 
in the A element is plainly no accidental cir- 
cumstance, but, as we shall tind in the OT, a fact 
intimately bound up with a certain stage of the 
OL version. 

We have taken f as representative of the 
‘Italian’ texts. The facts which a minute ex- 
amination of long sections in Mt, Mk, and Lk 
brings out are of the kind we might expect. There 
is, apparently, a great mixture of elements in the 
underlying Greek. One of the most noteworthy 
of these is represented by Cod. L, itself a very 
mixed text, containing early readings mingled 


with ‘Alexandrian,’ ‘Western,’ and ‘Syrian’ 
elements. Cod.-C is also prominent, which again 


is composed of most various forms of text. As 

invariably, D is still an important factor, while A 

also appears to have lost little ground. ἡ and B 

have not regained the place they occupied in the 

‘ African’ group. In Ae, as we have seen, we can 

at least distinguish between the ‘ African’ and 
* OL Bibl. Texts, ii. Append. i. pp. 95-122. 


LATIN VERSIONS, THE OLD 


LATIN VERSIONS, THE OLD 61 


‘European’ texts, represented most typically by 
the Fleury Palimpsest (the text of Cyp.) and the 
Gigas (the text of Lucif.) respectively. From 
Corssen’s investigation® it is plain that the former 
depends on a ‘ Western’ text even more uniform 
than D. The latter, so far as a rough survey of its 
readings can reveal, has a very mixed character. 
Dis a prominent factor in it, perhaps the most pro- 
minent. Of the other more important uncials, ὦ, 
and at some distance A and C, seems the best re- 
resented. One has the impression of a text be- 
onging to a time of revision. And the phenomena 
found here appear to justify Berger’s query as to 
whether, in Ac, there is any distinction between 
‘European’ and ‘Italian’ readings.t Space for- 
bids any further examination of the NT books 
except that we may point out that the chief of OL 
versions of the Epistles§ (except Freis. Frage.) 
seem to depend for their text mainly on D and G, 
whether separate or combined, and often on the 
group DGKL.|| The Freis. Fragg. have a far 
greater mixture of elements, being apparently 
revised from MSS such as C As L (while their basis 
is DG). Inthe Apoc. the text of Primasius seems Ἵ 
to approach closest to that of Andreas of Ciesarea, 
and Cod. P; but there remains an important 
element peculiar to himself.** 

As regards the Gr. text underlying the OL of 
the OT, our statements must be even more general 
and provisional. For the Jeading uncial MSS of 
the LXNX have never been grouped, and we cannot, 
with any definiteness, state their mutual relations. 
And the cursives, which in the LXX are of unique 
importance, have received little investigation. 
Hence there are few ascertained data on which to 
base any reasonable hypothesis. Certainly, the 
classification into families of texts, and the marking 
off of stages in their history, would be a difficult 
task. For this {τ must have undergone from 
first to last the most varied treatment. The 
original Gr. VS, the rival tr™s of Aquila, Theodo- 
tion and Symmachus, the attempt of Origen to 

urify the text, the subsequent recensions of 
ὑπὸ ius, Lucian, and Hesychius, all have con- 
spired to produce ἃ chaos in the MSS of the LXX. 
This has a bewildering effect on the comparison of 
the OL with the underlying Gr. No doubt we may 
say that the earliest Lat. VS of the OT must have 
been made from the pre-hexaplar Gr. text which 
yas in common use.tt But we know little of its 
history. It must also have been subjected to 
various forms of corruption. We cannot identify 
it with the genuine LAX. Weare also unable to 
state definitely the relation borne to it by the 
great extant uncials and those groups of cursives 
which are assumed (with more or less reason) to be 
particular recensions. Accordingly, the following 
notes must be somewhat vague and hypothetical. 

In the books which apparently preserve a 
fundamentally ‘African’ text, such as Sirach, 
we might expect to find a relatively pure Gr. 
text at their base. Nor are we, on the whole, 
disappointed. This OL text shows a close rela- 
tion to Cod. 248, which is here, perhaps, the best 
representation of the original Gr. text.tt But, 

* Der Cup. Text d, Acta A post., Berlin, 1892. See esp. p. 18 ff. 

+ The Fleury text has a very intimate connexion with it, 
while it shares many readings also with the text of Aug. and 
with that of the Vulgate. 

{ Un ancien texte . . . des Actes, p. 18. 

ἃ Codd. Claromont. and Berner. and the texts of Victorinus 
and Ambrosiaster. 

| In this group they are often joined by Jerome in his Com- 
mentaries. See Corssen, Epist. ad Galatas, pp. 52, 53. 

‘| This result is provisional, as our investigation only embraced 
ec tatee chs. of Apoc. See Bousset, Veatkritische Studien, 
PP See Haussleiter, Zahn’s Forschungen, iv. pp. 207-224. 

tt Designated by the Fathers ‘uulgata editio’ and χοινή. 

tt See Ryssel in Kautzsch’s ‘Apokryphen,’ pp. 244-249, and 
Herkenne, De Vet. Lat. Eccles. Capp. i.-xliii., Leipz. 1899. 


in the words of Lagarde,* ‘all the MSS of the 
Gr. tr™ of the OT are either directly or indirectly 
the result of an eclectic procedure.’ This is. the 
key to the phenomena of the OL version of the 
OT. + When we come to examine the large group 
of OT texts which we have designated cither 
‘Muropean’ or ‘Italian? (and the boundary be 
tween them is, at least, a fluctuating one), the 
result is most confusing. In the /fevateuch, as 
already observed, there appears an almost in- 
definite amount of mixture. It is, perhaps, useless 
toask to which of the great uncials the leading 
MSS are most nearly related. For other elements 
intrude continually. Here and there, indeed, a 
definite relationship reveals itself, as, e.g., in 
Exodus where Cod. Wirceb., has a distinct connexion 
with the group AF. But, as a rule, both in it, in 
Cod. Lugd., and in Cod. Monae. there are constant 
traces of Hesychian? and Lucianic readings, as 
well as relations of an undefinable kind to the 
leading uncials. 

In the Historical books it can, at least, be 
affirmed that the recension of Lucian is one of the 
prominent elements lying at the basis of the text.§ 
This is specially noticeable in the Vienna Frage. 
of Samuel and the Leon Frage. of Kings. Ceriani 
had observed the agreement of ‘Lucianic’? MSS 
with the text of Ambrose and the ‘Speculum.’ 
And thus he is led to believe that the ‘Italian’ 
revision of OT (which perhaps includes the ‘ Euro- 
pean’) lad, partly at least, for its standard, 
some MSS of the same type as those used by 
Lucian in his recension. At the same time, A 
and B cannot be ignored. Indeed, as Lagarde 
has pointed out,!| Cod. A has a specially close 
connexion with the OL text of OT which asserts 
itself here and there.4/ When the Prophetic books 
are examined, this becomes more evident. In 
ezk, e.g., Cornill has shown that the text both of 
h and w has close relations with A, although 
these are sometimes obscured by Hexaplarie omis- 
sions and insertions, or confused by later cor- 
rections and corruptions.** The same holds of 
other books, e.g. the OL of Job.++ It is a note- 
worthy fact, and suggests a real connexion between 
the OL of OT and NT at a certain stage, as we 
have already seen the prominent place A occupies 
in all but the oldest NT texts. Considerations 
of space prevent us from lingering on this most 
important but complicated department of our 
subject. We cannot do better than close with a 
quotation from Burkitt’s summary of conclusions 

* Anmerkungen zur griech. Uebersetz. der Proverb. p. 3. 

t Thus, e.g., Vogel’s Fragg. of Proverbs, which are plainly 
‘African,’ agree 18 times with A rather than B, 17 times with 
B rather than A; they have 18 readings only found in cursives, 
while 110 are peculiar to themselves. 

t Cornill connects Cod. A closely with the Hesychian recen- 
sion (see Ezechiel, p. 67). Silberstein (7A W xiv. p. 25), after an 
elaborate investigation, comes to the conclusion that the origin 
of the form of text in A must be referred to the recension of 
Origen. He agrees, on the whole, with Cornill as to B. 

§ See Vercellone, Vari Lectiones, ii. p. 486. Driver, Notes 
on Samuel, pp. 1xxvii-lxxxii. Ceriani, Recensioni dei LAN, 
etc., p. 4. 1t is now generally admitted that MSS 19, 82, 93, 
and 108 (in Holmes and Parson’s ed. of LXX), agreeing, as they 
do, with the quotations of Theodoret and Chrysostom, represent 
the recension of Lucian. See also Lagarde, Vet. Vest. Gruce, 
Pars Prior, Gétt. 1883, Preface. 

|| Septuaginta-Studien, i. pp. 71, 72. 

¥ A question which still awaits investigation is the relation of 
Ato Lucian. This would shed much light on the OL. It is of 
interest to find that the prevailing type of text in quotations 
from the LXX in the Gospels is that of A and Lucian. B is 
scarcely observable. See Staerk, Zw/'h. 1893, i. p. 97 ff. 

** Cornill would connect A with the recension of Hesychius 
(Ezechiel, pp. 67, 71). Unquestionably, those cursives which 
contain in all likelihood this latter text are an important 
element for the criticism of the OL of the Prophets along with 
the kindred Cod. Marchalianus (Q), which has copious marginal 
notes from a Hexaplar copy. See Ceriani’s most important 
dissertation, De Codice Marchaliano Commentatio, Rome, 1890. 
He compares the various texts of the LXX from sections of the 
Prophets, both mutually and in relation to the OL. 

tt See Berger, Notice, p. 23. 


62 LATIN VERSIONS, THE OLD 


LATTER 


as to the relation of the OL to the Gr. text in the 
Prophets.* For, in all probability, similar pro- 
cesses and results would appear in the other 
groups of writings. ‘The OL brings us the best 
independent proof we have that the Hexaplar 
signs introduced by Origen can be relied on for 
the reconstruction of the LXX.... Together 
with the Hexaplar text,’ it ‘often agrees as to 
omissions with the text of B. . Yet the same 
authorities convict B here and there of interpola- 
tions. κοὐ . When we turn from questions of in- 
sertion and omission to questions of rendering of 
the Heb. and the substitution of one Gr. word for 
another, we find that the OL in the Prophets 
sometimes supports ‘*Lucianic "ἢ readings.’ And 
finally, ‘there are renderings found in the OL 
representing Gr, readings which have disappeared 
from every known Greek MS, but which, by com- 
parison with the Hebrew, are shown to preserve 
the genuine text of the LNXX from which the 
readings of our present Greek MSS are corrup- 
tions. 
not always, supported by one or both Egyptian 
versions, | 

One subordinate department of our subject has 
not been touched, as, to a ereat extent, lying out- 
side the scope of the present article, and also as 
requiring far more space than could be aiforded. 
We refer to the Latinity of the OL versions. It 
seems advisable, however, to give references to 
some of the leadine authorities. 


A large collection of material is to be found in | 


Itala und Vulgata, by H. Ronsch, ed. 2, Marbure, 
W875. This work deals with peculiarities of forma- 
tion, inflexion, grammatical structure. and menn- 
ing. 
Ott (Fleckeisen’s Jahrb. f. Philologic, ete. 1874, 
p. 77810, 88316). Ronsch also contributed a great 
number of articles to various journals, 


in ZieTh. 1868, IS81-S82: * Zur vuleiiren und bibli- 
schen Latinitat,’ in Zeitsch. f. die osterreich. Gym- 
nusion, IST9, No. 11. There are further studies on 
this subject in his Semasiologische Beiticge, 87-89, 
and Collectanca philologa, 1890, Of great import- 
ance is the unfinished work of G. Koflinane, 
Geschichte des Nirehenlateins, Breslau, 1879-81 
(only 2 parts of vol. 1. have appeared). It devotes 
special attention to the Christianizing of Late- 
Latin, and the moulding of it to biblical use. 
H. Schuchardt’s elaborate Vokalismus des Vulair- 
Lateins, Leipz. 1866-67, contains much that is 
sugvestive for the language of the version. More 


directly bearing on our subject is K. Sittls Die | 


lokulen Verschicdenheiten der lutein, Sprache, Evlan- 
gen, 1882. It deals largely with ‘ African’ Latin, 
with special reference to the Bible. The Handbuch 
zur Vulgata, by FP. Kaulen, Mainz, 1870, also pro- 
vides material for study. Valuable collections of 
linguistic facts are to be found in some of the 
edd. of the MSS. See, especially, that of the 
Lyons Pentateuch, by Ὁ. Robert, pp. xli-lxxxv, 
CXN1IW-eXxvili, which contain an examination of 
the grammar and orthography of the text, as well 
as giving tables of Hellenisms and new words ; 
BE. Ranke’s Par Palimpsestorum Wirceburgensiun, 
pp. ¢12-427, with copious grammatical notes ; and 
Sanday’s dissertation on Cod. 7, OL Bibl. oT Cope seolne 
§ 11. Perhaps we ought to mention also Rendel 
Harris’s Study of Cod. Bez, ch. iv. ν. xii. xxvi., 
and Burkitt's Rules of Tyconius, pp. Ixviii-ev. 
Sanday has an important appendix in Studia 
Biblica, ii. p. 309 tf, and in vol. iv. of the same 
series there is a valuable essay on the Style and 
Lenguage of S. Cyprian, by Εἰ, W. Watson. See 
also Ehrlich, Boitrage z. Lat. der Itala, 1895. By 


* Rules of Tyconius, pp. exvi, exvii. See also Streane, Double 
Text of Jeremiah, 369-572. 


In these passages the OL is sometimes, but | 


See a penetrating criticism of it by J. N. | 


See especi- | 
ally his ‘Sprachliche Parallelen’ and ‘Itala-Studien’ | 


far the richest storehouse of matter bearing on 
the Latinity of the OL is the Archiv fiir lutein. 
Leavikographie, ed. by Wolttin (pub. at Leipzig). 
The following articles are of special importance : 
‘Die ersten Spuren des African, Lateins,’ by 
WoOlfflin (Jahre. vi. Heft Ὁ. 1 ff); ‘Die Heimath 
der Appendix Probi,’ Sittl (vi. 3, p. 557 ff.) ; ‘ Die 
Sprache Priscillian’s,’ Schepss (iii. 3, p. 307 ff) ; 
‘ Lucifer von Cagliari und sein Latein,’ Hartel (iii. 
1, p. 1 ff); ‘Lexikographisches aus dem Bibellatein,’ 
Thielmann (i. 1, p. 68 ff); ‘Minucius Felix,’ 
Wolfilin (vii. 4, p. 467 ff); ‘Die latein. Sprache 
auf. african. Inschriften,’ Kiibler (viii. 2, p. 161 ff.) ; 
‘Spuren gallischen Lateins bei Marcellus Empiri- 
cus, Geyer (vill. 4, p. 469); articles on ‘Wisdom 
of Solomon’ and ‘Sirach,’ by Thielmann, already 
referred to; ‘Die europaischen Bestandtheile des 
latein. Sirach,’ Thielmann (ix. 2, p. 247 ti). Sce also 
the ‘Jahresbericht ther Vulgiir-und Spiitlatein,’ by 
K. Sittl in Bursian-Iwan Miller’s Juhreshoricht, 
Ixvill. pp. 226-286, and that on ‘Die christlich 
lateinische Litteratur von 1886-87 bis Ende 1894’ 
in the same series, by C. Weyman, 1:90." For 
further references to the language of particular 
authors see the list of Fathers. We have omitted 
mention of the numerous works which deal with 
the Latin language in general. 

This article has dealt only with the early history 
of the Latin translations of the Bible. Their 
later developments from the time of Jerome on- 
ward are treated under VULGATE. 

For the general literature of the subject, see 
the authorities referred to throughout the article, 
Nestle’s art. in //erzog® (iii, 2416) which appeared 
while this was in the press, and Corssen’s admirable 
Bericht her die Τα οί. Bibelihersetzungen (Bur- 
sian’s Juhresh, Bd. ci.), published only in time to 
admit of a few footnotes being added from it during 
final revision. H. A. A. KENNEDY. 


LATTER.—The adj. ‘late’ is now regarded as 
having two forms for the compar. and superl., 
later, latest, and latter, last, and a difference in 
meaning is usually observed. But the distinction 
is quite recent. In modern editions of AV the 
only spelling is ‘latter,’ but the ed. of 1611 had 
‘later’ in four places, Is 477, Jer 5™ 48% 49°, and 
there is no difference in meaning. Shakespeare 
has ‘later’? twice (ace. to Bartlett’s Concordance), 
once in ref. to time, ‘And she goes down at twelve 
—I take’t, ’tis later, Sir’ (JZacheth U1. i. 3), once 
as equivalent to ‘latter’ as it was then used, 
KY. John ππ|. 1. 238— 

‘Therefore thy later vows against thy first 
Is in thyself rebellion to thyself.’ 
He also uses ‘latest’ for ‘last,’ as Love’s Lahour’s 
Lost, V. i. 797,—* At, the latest. minute of tlie 
hour.’ 

In AV as in Shakespeare ‘latter’ is always 
(except when distinctly cpposed to ‘former ’) 
equivalent to ‘last.? Thus in AV, Job 19° ‘For 
I know that my redcemer liveth, and that he 


i shall stand at the latter day upon the earth’ 


(RV. Cat the last upon the earth); 2 P23!" thie 
latter end is worse with them than the beginning’ 
(RV ‘the Jast state is become worse with them 
than the first’): and in Shaks.. Henry V. Iv.. 1. 
143, ‘All those legs and arms and heads, chopped 
off in a battle, shall join together at the latter 
day’; and 1 Henry VI. U. ν. 38-— 
‘And in his bosom spend my latter gasp.’ 


The expressions ‘latter end’ and ‘last end’ are 
thus equivalent, and both old-fashioned redun- 
dancies. 

For Latter Rain see RAIN. J. HASTINGS. 


* For later lit. see ‘ Jahresb. tiber Vulgiir-und Spiitlatein’ by 
P. Geyer, Bursian’s Jahresbericht, xcviii. pp. 33-117. 


LATTICE 


LAVER 63 


LATTICE.—See under Window in art. HOUSE, 
vol. ii. p. 435°. 


LAUD (taken directly frem Lat. laudare, to 
raise) as a synonym for ‘praise’ seems never to 
ave been very frequently used, either as verb or 
subst., though the latter was more common than 
the former. Shaks. has each twice. In AV the 
subst. does not oceur, and the verb was retained 
only once, No 15! § Praise the Lerd, all ye Gentiles; 
and laud him, all ye people. The Greek verbs 
here are different (αἰνέω and ἐπαινέω), and no‘doubt 
Tindale, from whem the tr. comes, introduced the 
variation purposely ; but AV seems simply to have 
accepted it from the immediately preceding versions, 
for in Ps 117! of which this is a quotation, the Heb. 
verbs are again different, and Coverdales tr. was 
again ‘praise’ and ‘laud,’ but the Geneva version, 
followed by the Bishops, changed ‘laud? into 
‘praise,’ and AV has ‘O praise the Lord, all ye 
nations: praise him, all ye people.’ RV obliter- 
ates the distinction between the Greck verbs in 
Ro 15" giving ‘praise’ twice, but restores it in 
Ps 117}; and in Ps 1454 RV again introduces 
‘laud’ for ‘praise’ to tr. the same Heb. verb. 
But in Ps 1472 RV has taken over the AV tr. 
‘Praise the Lord, O Jerusalem; praise thy God, 
O Zicn,’ though the Heb. shows the same dis- 
tinetion in its verbs. Driver (Parallel Psalter, 
1898) is more consistent, rendering niv by ‘laud’ 
wherever in the Psalter it can be so rendered (65° 
117! 145* 147!*), and keeping ‘ praise’ for 977. 

Tindale uses the verb in Lk 1057 ‘the whele 
multitude of the disciples began to rejoyce, and 
to lawde God with a loude voyce’ ; and the subst. 
in 1 P 1 ‘that youre fayth ... myght be founde 
unto lawde, glory, and honoure at the apperinge 
of Jesus Christ,’ and 24 ‘for the laude of them 
that do well.’ 

It is doubtful if even the verb can be used now 
without affectation ; but if it can, and the Revisers 
seem to have thought so, it is a pity it was not 
consistently used for ἐπαινέω (Lk 16°, Ro 15", 1 Co 
11°17 2+) to distinguish it frem the more common 
αἰνέω, to praise. J. HASTINGS. 


LAUGHTER.—The laughter menticned in the 
Bible is of three kinds, (1) loud laughter as opposed 
to demonstrative weeping, (2) wondering or in- 
eredulous, and (3) derisive. 

(1) IXoheleth allows that there is a time to 
laugh as well as a time to weep (Ee 3+), but he 
reckons sorrow better than Jauchter (7%), and calls 
laughter madness (25). Bildad offers Job the pro- 
spect, if he be really upright, of a time when God 
will fill his mouth with laughter (Job 87!) ; the 
returning exiles enjoyed such a time (Ps 1965 ‘Our 
mouth was then filled with loud lauehter’—De 
Witt); and Jesus promises it definitely in the 
Restitution to those who weep now (Lk 05). In 
every instance it is the Oriental loud laughter, 
which is rarely heard, and only upon occasion of the 
utmost glad surprise. Christ’s woe is pronounced 
on those who laugh now when no such surprise is 
possible (Lk θ55). 

(2) More frequent is the lanehter of wonder or 
incredulity. So Abraham (Gn 17!) and Sarah 
(18!) laughed when they heard the promise of a 
son. And even when the promise could not be 
doubted longer by themselves, they knew that all 
that heard would laugh at them (21°), they were 
so old. 

RV retains in Gn 216 the AV translation ‘all that hear will laugh 
with me.” But °)"770s? can mean only ‘ will laugh at me’; cf. 
Job 522 397.18. 22, Ps 598. Still it is not derisive laughter that 
Sarah fears; she does not fear the laughter at all; she only 
knows that when people hear of it they will laugh, it is so aston- 
ishing as to be still almost incredible. ‘Laugh with me’ is the 
rendering of the ancient versions and of all the English versions 


from Wyclif, except Tindale, ‘And Sara sayde, God hath made 
me a laughinge stocke, for all that heare, will laugh at me.’ 
Coverdale has even, ‘God hath prepared a joyve for me, tor who 
so ever heareth of it, wyll rejoyse with me,’ and is followed by 
the Geneva translators and the Bishops. Kalisch defends the 
AV tr., on the ground that ‘no other sense is adapted here but 
the smile of surprise and admiration.’ But Dillmann, Del., 
Kautzsch (iiber mich), Segond (de moi), and most modern com 
mentators translate ‘will laugh at me’—meaning, however, to 
express surprise rather than derision. 


(3) But the most frequent occurrence of laughter 
is in derision. ‘The feeling ranges in expression 
from the gentle mocking of Daniel (Bel 19) to the 
judicial laughter of Him that sitteth in the heavens 
(PED) 

There are three Heb. verbs translated ‘laugh,’ PT¥ (except 
Jg 1025 Ezk 2382, confined to Pent.), its later form pty, and 
331). All three are occasionally rendered in AV ‘laugh to scorn,’ 
but esp. the last, which does not properly mean to laugh but to 
scoff at or scorn. In 2 Es 22) elauduim irridere noli is tra 
laugh not a lame man to scorn,’ and the expression ‘laugh 
to scorn’ is found in the Gr. Apocr. as the tr. of καταγέλάω, 
Jth 12/2, Sir 711 2017 (cf. also 1 Mac 107 41 am laughed to 
scorn for thy sake,’ ἐγὼ δὲ ἐγενήνην εἰς καταγέλωτα); ἐκγελάω, 
Wis 418. χαταμωπκάοιαι, Sir 137; and x ἕω, ὦ Mac 7703 οἱ, 
also Sir 64 ‘Shall make him to be laughed to scorn of his enemies,’ 
qin crpuce ἐχθρὰν ποιήσει αὐτόν. Τὴ NT zereyercw is so trl where it 
occurs (Mt 924|| Mk δ539}} Lk 855. at the raising of Jairus’ 
daughter), so that a distinction is maintained between the 
simple γελάω (only in Lk 621-29) and its more emphatic com- 
pound. The phrase is due to Tindale in these places, who thus 
improved on Wyclif ‘thei scorneden hym.’ Tind. was followed 
by all the versious. 


2 


The phrases ‘laugh on’ and ‘laugh upon’ are 
now obsclete, though we retain the equivalent 
‘smile upon.’ They occur once each, Job 20% 
‘If T laughed on them, they believed it not’ (pre 
cabs, RVm “1 smiled on them when they had no 
confidence’; the AY tr. comes from the Geneva 
Bible, which explains its meaning by the marge. 
note, ‘That is, thei thoght it not to bea jest, or 
thei thoght not that 1 wold condescend unto 
them’), 1 Es 4 ‘if she laughed upon him, he 
laughed also’ (ἐὰν προσγελάσῃ αὐτῷ, γελᾳ), 

J. HASTINGS. 

LAUNCH is now transitive only. In AY it 
occurs intransitively and only so. RV has chaned 
the word into ‘set sail’ (Ac 211), ‘put to sea’ 
(Ac 2724), or simply ‘put’ (Lk 54), and once has 
retained it (Lk 8“). The transitive use must be 
the older, as the verb is formed from ‘lance,’ and 
means primarily to ‘hurl a lance,” and then to 
send (a ship) into the water. Spenser uses it fre- 
quently in the simple sense of ‘to pierce,’ almost 
as we now use ‘lance,’ as / I. iv. 46, ‘For since 
my brest was launcht with lovely dart.’ Shake- 
speare has the word only once, and it is transitive, 
Troil. and Cress. 11. 11. 82— 

‘Why, she is a pearl, 
Whose price hath launch’d above a thousand ships.’ 


The Greek is either (1) the compound form éravayx, which 
occurs in MT only thrice, Mt 2118 in the sense of returning into 
acity, and Lk 534 in the sense of ‘put out’ (RY) to sea Cin 58 
AV has ‘thrust out,’ after Tindale) ; or (2) the simple eve yous, 
which is found only in the writings of St. Luke (though the 
active ἀνάγω ‘bring up’ occurs in Mt 41, Ro 107, He 15%), as 
well as in Lk and Ac), but there it is of frequent occurrence. 
AV varies in its tr. between ‘launch forth’ (Lk 82"), ‘launch’ 
(Ac 211 272-4), ‘loose’ (Ac 1313 1611 2721), ‘sail’ (Ac 182! 208. 18), 
‘set forth’ (Ac 212), and ‘depart’ (Ac 272 2810.11), RV has 


| usually ‘set sail’ (Ac 1318 1611 1821 2u8.18 211.2 2721 2811), but 


also ‘launch forth’ (Lk S822), ‘embark’ (Ac 272), ‘put to sea’ 
(Ac 274-12), and simply ‘sail’ (Ac 3810), The idea expressed in 
the prep. ἀνα is not ‘up’ to the ship, but up to the high sea 
from the lower harbour or coast-line ; cf. χα ταβαΐνω ‘eo down’ 
to the coast from the higher land. J. FEASTINGS. 


LAVER (3 or ¥2; LXX Aovri#p).—This is the 
name given to the ten brazen basins made by 
Hiram for Solomon’s Temple, LK 7° (=2 Ch 
48. 14) * They were raised on high stands, and 
furnished with wheels. Anything beyond this is 
dificult to ascertain with certainty. ΚΘ] and 

*In 1K 749 Mr should be emended to MVET (cf. v.45 I 
2 Ch 411.16 and LXX λέβητας). 


64 LAVER 


LAW IN OLD TESTAMENT 


others make out the bases or stands (ni3d2) to 
have been square boxes with ornamented panels. 
Nowack (εὖ. Arch. ii. pp. 44-46), following Stade 
(ZATIV iii. 1801}, corrects the text, which at 
present is unintelligible in parts, and, further, 
utilizes for comparison the vessels now known to 
have been used in Semitic antiquity from the evi- 
dence of the Assyrian monuments. He thus 
arrives at a more probable reconstruction, thoug) 
he is perhaps over-bold in venturing on a con- 
jectural sketch of a Javer as he understands it. In 
the following description of the details Nowack is 
followed in the main. 

The base or stand was made up of a lower and an 
upper division. The lower division was a square 
framework, of which the sides were partly open. 


If they had been massive plates of metal, each | 


3 x 4 cubits, the whole would have been too heavy 
to move. Moreover, the Assyrian examples show 
a much lighter kind of stand than those used in 
supporting the Greek amphora. The sides were 
like an unglazed window-frame, with horizontal 
borders or panels (n22) and vertical ledges or 
crosspleces (2227). At the corners were under- 
setters or shoulders, i.e. square pillars whose lower 
extremities were extended to form fvef, in which 
were fixed the axles, on which the wheels turned. 
The wheels, each 15 cubits high, were thus com- 
letely under the body of the base. Thus the 
jelne part of the base being itself 3 cubits high, 
its top edge was 4) cubits high. On the top of 
this lower part was a pedestal (1 αὶ 739) consisting of 
a round compass or ring (ν.35) something like the 
capital of a column (v.*!). The outside measure- 


ment of this ring was 14 cubits across, and (6 


inside measurement 1 cubit, while it was raised 
half a cubit above the base proper (v.%). As the 
diameter of the latter was 4 cubits, the supports 
(stays or hands) of the ring must have sloped in- 
wards very considerably. 'Chese supports seem to 
have sprung from a square framework (v.8!) resting 
on the top of the lase. As a dome with a central 
circular window is often built over four square 
walls and supported by four ribs from the corners 
sloping inwards, so this open metal frame had a 
square base and a round opening or ring, into 
which the basin or daver titted. The borders and 
stays were ornamented with lions, oxen, and 
cherubim, and with embossed wreaths. 

It is remarkable that these ten lavers do not 
reappear in the sketch of the new temple put forth 
by Ezekiel, or in the temple of Zerubbabel, nor is 
anything like them found in P’s representation of 
the tabernacle. The last we hear of them is that 
Ahaz cut off the borders of the bases and took the 
laver off them (1 Καὶ 1017). From this the suevestion 
has been supported that the connecting parts of 
the framework were, as in some similar construc- 
tious of which Semitic archwology has evidence, 
hollow, or that they were wood inside plated over 
with brass. As for the discarding of the molten 
sea and ten movable lavers, which seems to indicate 
some prejudice against them, it has been con- 
jectured that they had some mythical associations 
which had now become distasteful. The great 
molten sea is connected with the deep (dian) and 
the lavers with the clouds. It is observed that 
Ezekiel, who describes no wheeled lavers orna- 
mented with lions, oxen, and cherubim, yet has a 
vision (ch. 1) of living creatures, uniting the char- 
acteristics of lion, ox, man, and eavle, and of 
wheels closely associated with them, the whole 
imagery suggesting the personification of the 
clouds borne on by the storm blast. The explana- 
tion of the Chronicler (2 Ch 4°), that the lavers 
were used for washing the sacrifices, has nothing to 
support it in Kings, and it is hard to see how such 
lofty basins could have been put to practical use. 


No hint is given in the elaborate description of 
any means for drawing off water. The symbolical 
interpretation gives a fine suggvestiveness to these 
vessels. The priest of J” draws near to Him as 
Lord of the furthest abyss and of the rolling storm 
clouds. 

Although, as we have seen, the molten sea and 
ten lavers have no parallel in the account of the 
tabernacle, yet we find there a single laver. It is 
mentioned only in passages which are secondary in 
relation to P§ (Ex 30!7--1319 3516 388 3099 40", Ly $05; 
and nothing is said as to its size or shape. It 
consisted of two parts, the basin and its pedestal 
(12). The word ‘base’ (3929) is not used. In Ex 
38° it seems to be stated that it was made of the 
mirrors of the serving women. Others, with some 
violence to the Hebrew, render ‘(provided) with 
nurrors for the serving women.’ Its purpose was 
definite, viz. that the priests might wash their hands 
and feet there before entering the tabernacle, by 
the door of which the laver stood on the inner side 
of the brazen altar. Soin He 1053 the imagery is 
applied to the true worshipper, and in Tit 3° the 
laver becomes a type of the baptismal font, by 
which (διὰ λουτροῦ παλιγγενεσίας) believers have 
access into the Church of the firstborn. In Zerub- 
babel’s and Herod’s temples there was, in accord- 
ance with P's representation, a single laver. 

LITERATURE —Keil, Nowack, and Benzinger on Bibl. Archzeo- 
logy (only the first translated); Gesenius, 7’hes.; the com- 
mentaries on Exodus and 1 Kings. 

ἃ. HARFORD-BATTERSBY. 

LAW (IN OLD TESTAMENT).— 

i. History of the term ‘ Torah.’ 

li. Torah threefold—judicial, ceremonial, moral. 

i. Rise and history of written Torah. 
iv. Synonyms of ‘law’ :— ᾿ : 

(1) Mishpat ; (2) hok, hukkah ; (3) mizwah ; (4) ‘édwoth 
or ‘edoth ; (5) pikkidim. 

The different codes of Hebrew law :— i 

A, JE: (1) the Decalogue ; (2) Book of the Covenant-— 
summary of its provisions —the * Little Book of the 
Covenant’—age and character of the Book pf the 
Covenant. ‘ is 

B. Deuteronomy—summary of its provisions—changes 
in the laws repeated from JE—the new provisions. 
introduced. : 

C. The Law of Holiness (H)—summary of its provisions 
—compared with Book of the Covenant. 

D. The Priests’ Code (P)—summary of its provisions— 
P characterized and compared and contrasted with 
earlier codes and with institutions of other Semitic 
peoples—danger of abuse of ceremonial law—pwda- 
gogic office of the Law, 

Literature. 


. 


The Heb. word for ‘law’ is térah (77n), from 
héorah (aya), to point out Gn 40:8, or to direct 
Jg¢ 138, meaning properly, @ pointing out, or diree- 
tion, and being used specially of authoritative 
direction, given in Jehovah’s name--primarily, no 
doubt, by priests, though it is by no means limited 
to what is given by them—on points of moral, 
religious, or ceremonial duty. 


The root yardah signifies properly to throw or cast ; and hence 
it is possible, as has been conjectured (Wellh. Hist. 394, cf. 
Skizzen, iii. 167, ed. 2, 143; Nowack, Arch. ii. 97; Benzinger, 
Arch. 408), that the primitive meaning of hérdh in this con- 
nexion was to cast the sacred lot—or arrows used as lots—at 
a sanctuary, for the purpose of ascertaining the will of the 
deity on behalf of those who came to consult it (the word is 
used of casting lots Jos 186, and of shooting arrows 18 20°6 al.). 
Comp. the use made by the priest of the Ephod and Urim and 
Thummim, 18 143-18 (LXX) 41 (esp. LXX) 42 etc. Torah, it 
this view be correct, will have denoted originally the ‘direc- 
tion’ obtained by means of the sacred lot: it remained a duty 
of the Isr. priest to teach J’’s térah, though this particular 
method of ascertaining it no doubt fell early into abeyance, 
and the term acquired a more general sense. Comp. the pr. 
names ‘Terebinth(s) of Moreh,’ or ‘the teacher’ (Gn 126, Dt 
1180), and ‘Gibeath-Moreh,’ ‘ Hill of the teacher’ (Jg 71), most 
probably the seats of ancient Canaanite oracles. 


i. The word had a history ; and in order to under- 
stand it preperly, the stages of its history must 
be briefly noted. (1) One of the earliest passages 
in which it occurs is Ex 1816: 9. (E), where th« 


LAW (IN OLD TESTAMENT) 


LAW (IN OLD TESTAMENT) 65 


decisions given by Moses on disputes ‘between a 
man and his neighbour’— evidently on secular 
matters—are termed the ‘statutes’ and ‘directions’ 
of God. This passage sets before us Heb. law 
in its beginnings. ‘It is to be remembered that 
in early Semitic life government was largely ad- 
ministered by means of ‘ 'Toroth,” authoritative 
decisions, delivered by the chief or judge, who 
gave his verdict upon the basis of custom or pre- 
cedent. It was the reign of Themis, or of what 
we might call Consuetudinary Justice.* A picture 
of such an administration, actually conducted by 
Moses on such lines, stands before us in the narra- 
tive of Ex 1827? (Ryle, Canon of the OT, p. 32). 
Decisions given in this way, especially on difficult 
questions (cf. Ex 1850), would naturally form pre- 
cedents for future use (ef. OT 6 3 304); and thus 
an increasing body of civil and criminal law would 
gradually grow up. (2) In the prophets the term 
is used of teaching given in Jehovah’s name 
sometimes by priests, but more frequently by 
prophets—on questions of religious or moral duty. 
Hosea (4°) attributes the crimes prevalent in Israel 
(νν.1- 3) to the priests’ forgetfulness of the Torah 
of their God (cf. 8! !*): this passage is important, 
as showing that the priestly ‘torah’ included a 
moral element (ef. Ex 23°, Lv 19), and was de- 
pendent for its effectiveness upon the ‘knowledge’ 
of God. The word is used similarly, of moral and 
spiritual teaching, in Am 24 In Is 1” the ‘ Torah 
of our God’ is the exposition which follows (νν. 11:11) 
respecting the true character of religious service ; 
Is 5% the Térdh which Judah has rejected consists 
of the precepts of civil righteousness and morality, 
the disregard of which the prophet has been de- 
nouncing (vv.%"3); Is 82° it denotes the half- 
political half-religious advice just given by the 
prophet (vv.!*%): it is used similarly in 30° (see 
v. ; and cf. v.*°, where the prophets are called 
by the corresponding participle, the ‘directors’ 
[teachers] of the people of Jerusalem). In Jer 61% 
98 161 264 32° 44!" 3 the reference may be partly 
(see 264) to the preaching of the prophets, partly 
(notice the context, and the addition in 9% 264 441° 
of ‘which 1 set before you’) to the teaching of 
Deuteronomy. Other examples of the same gene- 
ral sense of direction, though not specially given 
by prophets, are Ps 78! (of a didactic Psalm), 
Job 992: (‘ Receive now direction from his [God’s] 
month’); in the mouth of a mother, Pr 18 67’; 
of a teacher of practical wisdom, Pr 3! 4? 6° (ef. 
RVm) 73 13"; of the model woman, 31° (‘ law,’ 
in all these passages, is a misleading rendering). 
It is also used of the guidance, or direction, to be 
given by J”, or His representative, in the future 
ideal age: Is 2° (=Mic 4°), Jer 31°, Is 42+ (of the 
preaching of J’’s ideal servant), 514. (8) Side by 
side with this broader prophetical application of 
the term, there was, however, a narrower one, 
in which it was particularly associated with the 
priests, and (like the cognate verb hdrdh) denoted 
the oral direction given by them in Jehovah's 
name, especially on matters of ceremonial obsery- 
ance, such as the nature of the different kinds of 
sacrifice, the cases in which they were respectively 
to be offered, the criteria of leprosy, the conditions 
upon which it depended whether a thing was 
‘clean’ or ‘unclean,’ etc. ; the laity came to the 
priests for instruction on all such points, and the 
answer given to them was férdh, ‘direction.’ Hag 
2", though a late passage, shows what ‘tdrah’ 
was very clearly: the prophet is told to inquire 
of the priests whether in two particular cases an 
object becomes ‘holy,’ or ‘unclean,’ in the words 
‘Ask now direction of the priests’ [not as RV, 
‘concerning the law’: there is no art. in the 
Heb.], the answer to the inquiries being the ‘ diree- 
* Cf. Maine’s Ancient Law, ch. i. 
VOL. 111.--τῦ 


tion’ or térdah (cf. Mal 2° ‘truthful direction was 
in his mouth’; v.7 ‘they seek direction from his 
mouth’; v.8 ‘ye have caused many to stumble 
by your [false] direction’; v.? Sand have respect 
of persons in direction’ [not ‘in the law’]). For 
earlier instances, partly of the subst., partly of 
the cognate verb, see Dt 17!" (of decisions given 
by the supreme court of priests and lay-judges on 
cases of civil or criminal law) ‘ace. to the direction 
wherewith they direct thee, and acc. to the judg- 
ment which they tell thee, thou shalt do,’ 248 
‘take heed that thou do according to all that the 
Levitical priests direct you’ (in the case of leprosy), 
33!" “they teach Jacob thy judgments [Ex 21'], 
and Israel thy direction, Mic 3" ‘her priests 
direct for hire,’ Jer 98 (‘the handlers of the torah 
[πύρα wen], ze. the priests, know me not’), 188 
‘ direction will not perish from his mouth,’ z.e. the 
priest and his functions will never come to an 
end (said by those who disbelieved Jeremiah’s pre- 
dictions of disaster), Zeph 35 (‘her priests have 
profaned what is holy, they have done violence to 
térah,’—atn 025), Ezk 755. (‘direction shall perish 
from the priest, and counsel from the elder’: cf. 
La 2° ‘without [priestly] direction’), 227° (‘her 
priests have done violence to my torah, they have 
profaned my holy things, they have made no 
difference between the holy and the common’), 
44 (cf. Ly 1457 ‘they shall direct my people 
between the holy and the common, and make 
them to know between the unclean and the clean’ 
(notice in these two passages the connexion of 
torah with ceremonial distinctions), Hab 14 ‘ there- 
fore térdh is numbed’ (ὦ. 6. is paralyzed, inetfec- 
tual: the violence and disorder, νν." * 4, incap- 
acitates even the priests in the discharge of their 
duties). These passages show clearly the associa- 
tion of térah with the priests (cf. also 2 Καὶ 17*7-*, 
2Ch 15°) ; they show not less clearly that, although 
it denoted a simply ora/ direction, this ‘direction ἡ 
was regulated by certain fundamental principles, 
which might be neglected or violated by unfaithful 
priests. (4) In process of time, ¢érah came further to 
denote a body of technical direction on a given sub- 
ject: in this sense it occurs frequently in P, esp. 
in the expression ‘this is the torah (‘law’) of the 
burnt-offering, of the cereal offering, of leprosy, 
of thes Nazirites: ete Ly Git Foe es ἀγα 100 
13°9 14°: 32. 54. 57 15: 2616. Nu 52. 30 (ia 21 190:- 14 31°), 
As, however, Wellh. has pointed out (fist. 59, 
395; cf. Nowack, ii. 98), the more original sense 
of térah even here will have been that of direc- 
tions given to the laity, not (as in Lv 6-7) rules 
regulating the priests’ own praxis at the altar. 

In Dt (15 4844 171819 073. 8. 26 gs. 61 9051. 29 3010 
519 1. 12. 24. 26 3246) the term, esp. in the expression 
‘this law,’ is used somewhat ambiguously : some- 
times it denotes more particularly the code of 
laws embodied in Dt; sometimes it is used more 
generally of the exposition of an Israelite’s duty 
contained in the book, and consisting partly of 
the actual laws, partly of the hortatory introduc- 
tions and comments accompanying them, in other 
words it denotes the Deuteronomic legislation 
generally ; in the last-named sense it aiso occurs 
repeatedly (often in such phrases as ‘the book of 
the law,’ ‘the law of Moses,’ ‘the law that Moses 
commanded,’ etc.) in the Deuteronomic sections of 
πη Kinos (0s) chk g Soh δ ες τῶν ee τ ὧν 
2 Kk 1051 149 17}: 34, 37 918 998. 11 9324. 25). 

After the time of Ezra,* when P had been com- 
bined with JED, and the Pentateuech had assumed 
(virtually) its present form, the term is used, yet 
more generally, of the Pent. as a whole, as 1 Ch 
16*° (with reference to Ex 29°84 P), 2 Ch 31° etce., 
Ezr ὃ", Neh 8:85. In the Psalms it is used often 

*The reference in Malachi (42) is to Deuteronomy: see 
ΟΣ»: 425, 


66 LAW (IN OLD TESTAMENT) 


LAW (IN OLD TESTAMENT) 


of the legislative parts of the Pent. in general, as 
Ps 1° 197 378! 40° (perhaps here with particular 
reference to Dt), 9414 119! 38 ete., 

ii. From the preceding survey of passages, it 
will be apparent that Hebrew torah had a three- 
fold character: it was judicial, ceremonial, and 
moral, The ceremonial torah is most prominent 
in the OT; but the judicial and moral térah was 
not less a reality, esp. in early times. Nor is it 
doubted by eritics that this ford@h, under all its 
aspects, originated with Moses. Wellhausen writes 
(Hist. 396, 397 n., 438): ‘The priests derived their 
Torah from Moses: they claimed only to preserve 
and guard what Moses had Jeft (Dt 334%). 2... 
From the historical tradition fof the Pent.] it is 
certain that Moses was the founder of the Torah.’ * 
Moses, however, did not create a finished code: he 
was the founder of a principle, and of a tradition : 
he was ‘the first to call into activity the actwal 
sense for law and justice, and to begin (Ex 15” 18) 
the series of oral decisions which were continued 
after him by the priest... And Montetiore, after 
emphasizing the fact that from the beeinning J” 
was amoral God, a God of justice, continues 
(Hibb. “Teck pp. 45, 641.) ‘Most original and 
characteristic was the moral influence of Yahvech 
in the domain of law. Yahveh, to the Israelite, 
was emphatically the God of right. From the 
earliest times onward, Yahveh’s sanctuary was 
the depositary of law, and the priest was his 
spokesman. The oracle of Yahveh, of which ‘the 
priests were the interpreters, decided suits and 
quarrels, and probably cave enidance and advice 
in questions of social difheulty. The 7orah—or 
teaching——of the priests, half-judicial half-peeda- 
evosic, was a deep moral influence ; and there was 


no element in the religion which was at once | 
more genuinely Hebrew and more closely identified | 


with the national God. ‘There is good reason to 
believe that this priestly Torah is the one religious 
institution which can be correctly attributed to 
Moses. . 2. Though Moses was not the author 
of the written law, he was unquestionably the 
founder of that oral teaching, or Torah, which 
preceded, and became the basis of, the codes of 
the Pentateuch. That the priest, in = giving 
judgement, was Js spokesman, is evident from 
the term of Ex I8%® (the people come to Moses 
to ‘inguire of God’ for the settlement of civil 
disputes, and his decisions are ‘the statutes and 
taroth of God’) 21% 22>" (comp. 1S 955). Questions 
of ceremonial also fell naturally within the priests’ 
province ; and their answers on this subject were 
regarded similarly as the judgements of God. It 
resulted further, from the ethical character of J”, 
that the téroth of Moses and his successors, even 
on judicial and ceremonial matters, were always 
permeated by a strong moral element. The de- 
cisions framed by Moses and his successors accum- 
ulated: they were from the first the expression 
of the same, or similar, principles: the result was 
thus a fixed tradition, having a definitely marked 
character, which exerted naturally a regulative 
influence upon the new decisions which, as time 
went on, were found necessary for the purpose of 
mecting new needs. 

ii. ‘ 76rah’? was originally ora?,—handed down 
orally from one pinanitaet dass to another, and 
delivered orally by the priest to those who came to 
seek it of him (οἵ. Mal 25-7; also Job 22”, Pr 31-8). 
The question arises, When was it first committed 
to writing? An examination of the Pent. shows 
(1) that the laws contained in it are not homo- 
geneous, but fall into groups, differing from one 
another in style, in contents, and in scope; and 

*Comp. W. R. Smith, OTS C2 303, 339. 

" 7 ἡ Il, i, 233f., ix. 98 ἔ, (θέμειστες intrusted to the king by 
eus). 


(2) that the different groups cannot be regarded as 
the product of a single generation, but must spring 
from different periods of the history. ‘These and 
other indications make it clear thatthe process of 
writing down the oral 7érdh_was a gradual one. 


were enlarged, or supplemented by others: till the 
final result was the body of téréth embedded in our 
present Pentateuch. These different collections 
did not often remain in their primitive form: new 
provisions were introduced into them; they were 
revised and adjusted to suit the requirements of a 
later age: in some cases, they were largely ex- 
panded by parenetic or other additions. The 
frequently loose arrangement of subjects in the 
various groups is a sufficient proof that we no 
longer possess them in their original fori, The 
process of writing down began, no doubt, at an 
early date; though we cannot say definitely how 
early. The Book of the Covenant is an early 
written collection of such ¢érofh: it is true, the 
name is not actually given to it; but the analogy 
of Ex 18! 39 shows that it would correctly describe 
it. The ritual section of this collection (23!"!9) 
appears in a different recension in Ex 341-76, 
Other collections of térdéth are those forming the 
original nucleus of the ‘Law of Holiness’ (see 
below). The laws forming the basis of the Deut. 
code were also doubtless, at least in the great 
majority of cases, taken by the writer from a 
written source (or sources). The existence of 
written 7éroth is implied distinetly in Hos 8" RV 
(where J” says that, however many ‘directions’ He 
writes for Ephraim, His people treat them as some- 
thing with which they have no concern): the con- 
text, however, and 4° (see above) show that the 
allusion here is not to ritual, but to ethical and 


religious precepts, especially those relating to civil 


righteousness, * 


There is an interesting, but obscure, passage bearing on this 
subject, in Jer 83 ‘ How say ye, We are wise, and J’’s direc- 
tion is with us? Surely falsely hath it wrought, the false pen of 
the scribes.’ The priests here claim that they possess the 
legitimate tradition, and principles, of .1 5. torah: Jeremiah 
replies that the scribes—which must denote here those who 
comunitted this torah to writing—had dealt falsely, 1.6. (appar- 
ently) had been untrue to the principles which it was their duty 
to maintain, had in some way perverted or falsified the torah 


| of which they were the exponents (cf. 28, though there is not 


here any reference to writing). We do not know more pre- 
cisely what Jeremiah alludes to: perhaps to heathen rites, for 
which, in the syncretistic fashion of the day, the false pricsts 
sought thus to gain the sanction of J’’s name. 

Other priestly laws were written down by Ezekiel, 
in his draft for the worship of the restored com- 
munity, esp. in chs. 48-45 (cf. OTC? 374-377 ; 
tyle, Canon, 73); but the great bulk—those, viz., 
embraced in what is now generally known as the 
‘Priests’ Code’—were not, it seems, codified till 
somewhat later, when, the temple having been 
destroyed, and the worship interrupted, the priests, 
that the traditions of their order mieht not be for- 
gotten, reduced to writing and systematized what 
had hitherto been familiar to them from the daily 
exercise of their profession (cf. Wellh. /Zist. 59f., 
404; Ryle, Canon, 71-74; Montefiore, Hibb. Lect. 
234f.). 

iv. Synonyms of “ Law? +— 1. p22 mishpat, 
‘judgment’ (sometimes rendered‘ ordinance ἢ), 
properly a decision given in an individual case, 
and then established as a precedent for other 
similar cases. Jishpat oceurs in this sense in 
JE, Ex 15% (‘there made he for it (Israel) a 
statute and ordinance, and there he proved it,’— 


* Wellh. ad loc. : ‘Offenbar Weisungen tiber die omnbs ny 
(41), die also damals schon aufgezeichnet vorlagen’; cf. Hist 
57 ; Cheyne or Nowack, ad loc.; Konig, Ogenb.-Begr. ii. 329; Ryle 
Canon of OT, 33. 

+ Cf. Briggs, Higher Crit. of the Hex.? (1897), p. 242 ff. 


— τα 


LAW (IN OLD TESTAMENT) 


LAW (IN OLD TESTAMENT) 67 


a noticeable passage, witnessing, like Ex 1816 τὸ 
above, to Moses’ work as ἃ framer of laws for his 
people *), 21} and 949 (of the enactments in the ‘ Book 
of the Covenant’ prescribing penalties for particular 
offences, introduced by if or when, and contained 
chiefly in 21'-22!); in H (always combined with 
nmipn “sts atutes ἢ Ly 181-530 1987 053 9518. 9615. 43. 46 
(here ὉΠ); in Dt, usually with ‘statutes’ (ap, 
not as in H nen), of the provisions of the Deut. 
code (ο hs. 195 26), 4}. 5 . 8. 14. 45 δ. 91 0}- 20 711. 12 gu 
1} γε δῦ: 3" --also-in- the Blessing: οἱ Moses, 
33! (as pronounced by the priests: || ‘ direction’) ; 
in P rarely, and in the specific sense of Ex 21! 245 
only Nu 27" 35°, cf. 36%. + The primary sense 
of the word is an enactment of the civil or criminal 
law; but it is also (as in H) applied to enactments 
of the moral or ceremonial law, which might be 
viewed analogously as Divine ‘decisions.’ (The 
word occurs also frequently in other books besides 
the Pent.) ¢ 

In Gn 147 Kadesh is called ‘En-mishpat,’ ‘spring of judgment,’ 
—either, it seems, because it was the site of an ancient oracle, 
at which decisions were given for the settlement of disputes, or 
(Wellh. //ist. 343, 397n., 430, 439) from its having been the 
scene of Moses’ legislative activity, during what appears to 
have been Israel’s long stay there (Driver, Deut. p. 82 f.). 

Mishpat also occurs sometimes in the enlarged 
sense of right (‘Recht’), as a rule of action in 
general; it thus becomes virtually equivalent to 
religion, regarded as a system of practical duties ; 
Jer δὲ ‘they (the poorer classes) know πον the w ay 
of J”, nor ah mishpat of their God,’ Ts 491 
‘he shall bring forth (publish) right a ἀξ οὐ εμνῷι to 
the nations,’ vv.* + 514 (ἐν), 587; cf. 2 Καὶ 1726 27 
(AV and RV, poorly, ‘manner ’). 

2. pa, ren, hok, hukkah, ‘statute,’ from ppn to cut 
in, inscribe, engrave (Ezk λα, Job 194, Is: 104-Rr 
8 [AV and RV ‘decree’)), and therefore denoting 
properly something engraren on stone, or other 
durable surface, though applied in usage to any 
kind of fixed ordinanee. It was a common practice 
in antiquity to engrave laws upon slabs of stone or 
metal (στῆλαι), and to set them up in some public 
place—and the same custom is presupposed in the 
use of these two words in Hebrew. Both terms 
occur frequently in H, Dt, and P. The earliest 
examples (JE) are Ex 12% 13! 157-26 1816.2 (EK); 
cf. (in a different connexion) Gn 47:5, also Jos 24°, 
Je 11, 1S 30% The combination ‘statutes 
and judgments’ is common in H and Dt (see 
above). For instances in P (often in the ex- 
pression, ‘a statute [ΠΡ] frequently, ‘due ‘] for 
ever’), see Ex 277! 28% 299. 28) Ly 317 618. +2 1629. 31. 34 
ete. § 

3. την mizgewdh, ‘commandment,’ a eeneral term, 
implying something commande d (Viz by oh ). Most 
frequent in Dt (43° times), as 424° 539. “1 Rare in 
the other codes: in JE, Ex 15° 16" ze (prob. from 
yt). 9412. in H, Ly 9951 968. 14. se 3d P ; Ly 42. 19. 22. 27 
511 ΗΕ. Nu 1522 31. 39, 40 3868, 

4, my ‘divoth or ‘édoth, ‘testimonies’: in the 
Pent. only Dt 4" 617-2; a theological term, denot- 
ing generally moral ‘and religious ordinances, 
regarded as an attestation, or solemn declaration, 
of the Divine will. In P the sing. testimony is 
used frequently of the Decalogue, as a statement 
Kar’ ἐξοχήν of God’s will for man, esp. in the ex- 
pressions ‘ Ark, tables, or t tabernacle, of the testi- 
τ πο UK ee OTe See Bae, Nua 15. and 
elsewhere. 

5. Drape pikkudim, ‘precepts’: only in the Psalms 
8 103!8 111’, and 21 times in Ps 119). 

Hebrew law falls into distinct Codes, 


ἘΣ Wellh. ist. 343 ; and Dillm. ad loc. 

t Cf. Ex 219.31, Dt 2117, Jer 327.8, Ezk 1098 2345, 

t See further Baentsch, Das Bundesbuch (1892), 29-34. 

§ Both these words are also used sometimes of daws of nature : 
as Jer 8110, Job 2826, Ps 1486 (pn); Jer 524 3195 3325, Job 3338 
(apn). 

mY. 


those 


Viz. Ob J.B, Dt, (He and 32, sl the characteristics 
of these must next be examined. * 

A. In JE we have (1) the DECALOGUE (wh. sec), 
Ex 20777, a concise but comprehensive summary of 
the fundamental duties of the Israelite towards 
God and man. We have (2) the ‘Book of the 
Covenant’ (Ex 20°-23 5; in explanation of the 
name see 247), the laws contained in which com- 
prise two elements (24°), the ‘words’ (or commands) 
and the ‘judgments’: the ‘judgments,’ expressed 
all hypothetically, and relating to the civil and 
criminal law, being comprised in 21'-22!% 227, and 
the ‘words, consisting mostly of positive injunc- 
tions of the moral or ceremonial law , and introduced 
by thou shalt ov thou shalt not, being comprised in 
pt Maid lt ee alee νᾶν ΤῊ the Jorm of the laws, 
and the parenetic additions which the Ly sometimes 
exhibit (as 2274) we are not here concerned: the 
laws ifemneubeba are designed to regulate the life 
of a community living under simple conditions of 
society, and chietly engaged in agriculture. They 
inay be grouped as follows t:— 


i. Enactments relating to civil and eriiminal law: 

1. The rights of Hebrew slaves (male and female), 211-1], 

2. Law of murder and manslaughter vv.12-14, of violence 
to a parent v.45, of man-stealing v.16, of cursing a 
parent v.17, 

3. Bodily injury caused by men vv. 18-27 (bodily injury in- 
tlicted in a quarrel v.18; beating ἃ slave to death 
v.20f 5 injury done ina quarrel to a pregnant woman 
v.22, or other bystander vv.23-2>; striking out the eye 
or tooth of a slave v.26f), 

4. Bodily injury due to animals, or neglect of reasonable 
precautions vv.2*86 (injury done by an ox toafree man 
or woman vy.23-81, or to a slave v injury caused by 
neglect in leaving an open pit v ; injury done by an 
ox to one belonging to another person ν 358. : in the 
first and last of “these cases, the penalty, where the 
neglect is culpable, is materially increased), 

δ. Thett 221- 4(thett of ox or sheep ν.] ; burglary vv.2-4). 

6. Compensation for damage νι. (damage done by ‘stray- 
ing cattle v.5; damage done by fire spreading to 
another man’s field y. 6), 

7. Compensation for loss or injury in various cases of 
deposit or loan vv.7-19 (cases of deposit vv.7-9. 10-13 ; 

case of injury toa Ἀὸ ποῦν ed animal y.14f), 
8. Compensation for seduction v.16" 
dis Moral, religious, and ceremonial enactments : 
Ty Law re lating to altars 2024-25 (altars to be of earth or of 
unhewn stone, and not to be approached by steps). 
Sorcery and bestiality to be punished with death 2218f., 


. Sacrifice to ‘other gods’ to be punished with the ‘ban’ 
9920, 


oo ἫΝ 


4. Humanitarian laws 2221-27 (the gér, or resident for- 
eigner, the widow and the orphan, not to be oppressed 
2221-24; interest not be taken from the poor 222); a 
garment taken in pledge to be returned before night- 
fall 22261), 

5. God not to be reviled, nor a ruler cursed 2228, 

6. Firstfruits and firstborn males to be given to J” 2229f. 
(cf. 1312, where it is added that the firstling of an 
ass is to be either redeemed with a lamb or “Killed, 
and the firstborn of aman is to be redeemed) ; and 
flesh torn of beasts not to be eaten 2251, 

7. Veracity and impartiality in giving ev idence ina court 
of law 231-3, 

8. An enemy’s beast to be preserved from harm 234f., 

9. Justice to be administered impartially 236-9 (bribes not 
to be taken : the poor and the gér not to be oppressed). 

10. The seventh year to be a tallow vear, and the seventh 
day a day of rest 2310-12 (the motive in each case is a 
philanthropic one). 

11. God’s commands to be honoured, and ‘ other gods’ 
to be invoked 2338, 

12. The three annual pilgrimages (of Unleavened Cakes 
Harvest, and Weeks) to be observed 231417 (all males 
to appear before J” at each). 

13. Three closing regulations 2318.19 (sacrifice not to be 
offered with leavened bread, nor its fat to remain un- 


not 


* The literary characteristics of the Codes do not fall within 
the scope of the present article; but it may be remarked in 
passing that each possesses distinctive literary features of its 
own, and that even the form of the laws sometimes differs in 
the different codes: thus, while in Ex 21-3 a law commonly 
begins in the form w NX AD 7D) (2129. 22.26 ete.), in P the form 
2 DIN or 3 W5I is frequent (Lv 12 21 42 etc.), and in H the 
form WN WN ΣΝ (Ly 173. 8.10. 13 etc.), 

+ Comp. Stade, Gesch. i. 636; Holzinger, Find. 243. Many of 
these laws seem to fall into groups of ten, which L. B. Paton 
has endeavoured recently to restore in their (supposed) original 
completeness ; see J BL, 1893, p. 79 ff. (an abstract in LOTS yp. 40); 
and cf. Briggs, hes p. 201 i. 


68 LAW (IN OLD TESTAMENT) 


LAW (IN OLD TESTAMENT) 


burnt until the following morning ; firstfruits to be 
brought to ‘the house of J”’; a kid not to be boiled 
in its mother’s milk). 


The ceremonial provisions contained in 2910:19 are 
repeated in 3F°%—a section sometimes called the 
‘Little Book of the Covenant,’ and sometimes also 
(from 3455) the ‘Words of the Covenant ’—with 
changes of order, and slight verbal variations, and 
with the addition in 34'*)7 of more specific injune- 
tions against idolatry.* 

The * Book of the Covenant’ is the oldest Code of 
Hebrew law with which we are acquainted—older, 
no doubt, than the narrative (E) in which it was 
incorporated ; it embodies, to use Cornill’s expres- 
sion, the ‘consuetudinary law of the early mon- 
archy,’ and embraces (in accordance with the 
sense of térdh and mishpdat, explained above) the 
formulated decisions which had accumulated gradu- 
ally up to that age. That the community for 
whose use it was designed had made some progress 
in civilization is evident from the many restrictions 
imposed on the arbitrary action of the individual ; 
on the other hand, that it was still in a relatively 
archaic condition appears from such regulations as 
2138! and 21°°°*5 (the dex talionis), or the conception 
of God as the immediate source of judgment (21° 
22°"; cf. 15 2"). The stage of society for which 
the Code was designed, and the characteristics of 
the Code itself, are well indicated by W. R. Smith 
(OTJC® 34011). ‘The society contemplated in it 
is of very simple structure. The basis of life is 
agricultural. Cattle and agricultural produce are 
the main elements of wealth; and the laws of 
property deal almost exclusively with them. The 
principles of criminal and civil justice are those 
still current amone the Arabs of the desert, viz. 
retalation and pecuniary compensation. Murder 
is dealt with by the law of blood revenge ; but’ 
the distinction—which in Greece was. still not 
recognized in the age of Homer—is drawn between 
murder and manslaughter, and ‘the innocent 
man-slayer may seek asylum at God's altar (21%, 
comp. with v.4: ef. 1 K 278). With murder are 
ranked man-stealing, offences against parents, and 
witcheraft. Other injuries are occasions of self- 
help, or of private suits to be adjusted at the 
sanctuary (22° [εἴ. 910]. Personal injuries fall 
under the lay_of retaliation, just as murder does. 
Blow for blow 1s sti 10 law of the Arabs; and in 
Canaan, no doubt as in the desert, the retaliation 
was usually sought in the way of self-help. Except 
in this form, there is no punishment, but only 
compensation, Which in some cases is at the will of 
the injured party (who has the alternative of direct 
revenge), but in general is defined by law.  De- 
grading punishments are unknown, and loss of 
liberty is inflicted only on the thief who cannot 
pay a fine(22°), Definite rights are secured for the 
slave. He recovers his freedom atter 7 years, 
unless he prefers to remain a bondman, and seals 
solemnly his determination at the door of the 
sanctuary. His right of blood revenge against his 
master is, however, limited (21°); though, in- 
stead of the /ex talionis for minor injuries, he can 
claim his liberty (21°55). Women do not enjoy full 
social equality with men. Women slaves were 
slaves for life, but were often, it may be inferred, 
married to members or servants of the family 
(217%), The daughter was her father’s property 
(217), who received a price for surrendering her to 
a husband ; and so a daughter’s dishonour is com- 
pensated by law as a pecuniary loss to her father 
(99 161.) Ὁ 

* B418 — 2315a 5 3419.20η-- 1312.13; 3420h—9315d; 345] -- 9312. 3422 
= 2316 5 3423= 2317 5 8425 -- 2318. 8.420 -- 2319 (in most cases, with 
slight verbal differences). For attempts to recover from these 
laws a ‘Decalogue of J,’ see (briefly) LOT 37 (6 39), more fully, 
Briggs, l.c. p. 189 ff. 

+ See, further, art. CRIMES AND PUNISHMENTS in vol. i. 


To many of the laws there are interesting paral- 
lels in the early codes of other nations (e.g. in 
Solon’s Code at Athens): these are pointed out in 
the commentary of Dillmann. Some of the pro- 
visions seem to us harsh (212! 2918) but account 
must be taken of the age for which they were 
prescribed ; and a jhumane regard for_the unpro- 
tected_and the helpless 1s unquestionably the domi- 
nant spirit of the Code. 

CAME now ΤῊ τὰς more distinctively moral and 
religious aspects of the Code, we observe firstly the 
regard paid to the claims of humanity and justice. 
An emphatic voice is raised against those crying 
vices of Oriental government, the maladministration 
of justice and the oppression of the poor. The ger, 
or foreigner living in Israel under the protection of 
a family or a community, has no legal status, but 
he is not to be oppressed. The Sabbath is enjoined 
as a day of rest for men and cattle ; and the pro- 
duce of every field or vineyard is to be left to the 
poor one year in seven. Religious institutions are 
in a simple, undeveloped stage. He who sacrifices 
to any god but Jehovah falls under the ban. The 
only ordinance of ceremonial sanctity is to_abstain 
from the flesh of animals torn by wild beasts. 
Alfars are to be of simple, almost rudimentary, 
structure. The sacred dues are firstlings and 
firstfruits ; and the former must be presented at 
a sanctuary on the eighth day. This regulation 
of itself presupposes a plurality of sanctuaries, 
which also agrees with the terms of 20%. The 
three pilgrimages, at which every male is to appear 
before J’, mark three periods of the agricultural 
year—the beginning and the close of harvest, and 
the end of the vintage. The only points of sacri- 
ficial ritual insisted on are abstinence from leaven 
in connexion with the blood of the sacrifice, and 
the rule that the fat must be burnt the same night. 
The only sacrifices named are burnt-offerings and 
peace- (or thank-) offerings (905). 

B. The next code which has to be considered is 
that of Deuteronomy. From a literary point of 
view, Deuteronomy (disregarding the few short 
passages belonging to P, and the two poems in 
chs. 82. 33) consists of a code of laws accompanied 
by hortatory introductions and comments. Here 
we are concerned only with the laws as such. A 
comparison of the laws embodied in Dt with those 
of the ‘ Book of the Covenant’ at once shows that 
they are designed for a community living under 
more fully developed social conditions. Dt, speak- 
ing generally, may be described as a revised and 
enlarged edition of the Book of the Covenant, 
adapted to the requirements of a later age. With 
the exception of the compensations to be paid for 
various injuries (Ex 218-22"), nearly all the pro- 
visions of Ex 2072-23 are included in it; and 
there are in addition many entirely new ones. A 
complete tabular synopsis of the two codes will be 
found above (vol. i. p. 600 f.) ; here, therefore, it will 
be suflicient to give a brief outline of the Deut. 
Code, and to make some general remarks on the 
Denteronomic changes and additions. 

Outline of laws in Deuteronomy :— 


i. Religious Observances : 

1. Law of single sanctuary 121-23 (burnt-offerings, sacri- 
fices [i.e. peace-offerings], tithes, ‘heave-offerings’ 
[firstfruits, and other offerings from the produce of 
the soil], vows, freewill offerings, and firstlings, all 
to be offered at the central sanctuary : blood not to 
be eaten). 

2 Laws against the worship of ‘other gods’ 1229-1318, 

3. Sanctity of the laity 141-21 (person not to be disfigured 
in mourning 141f ; law of clean and unclean animals 
143-20; flesh of animals dying of themselves not to 
be eaten 1421). 

4. Laws tending to ameliorate the condition of the poor 
1422-1518 (disposition of the charitable tithe 142229 ; 
relief secured to debtors every seventh year 15111; 
law of slavery 1512-18), 

5. Offerings and festivals (firstling males to be offered to 


LAW (LN OLD TESTAMENT) 


69 


LAW (IN OLD TESTAMENT) 


J’ 1519-23; regulations respecting the observance 
of the three annual pilgrimages 161-17). 
ἡ, The Ofice-bearers of the Theocracy : 
1, Judges, 1618-20 (to be appointed in all cities ; and to be 
strictly impartial in judgment). 

[162i asherahs and ‘ pillars’ prohibited ; 171 sacri- 
fices to be without blemish ; 172-7 an Israelite, 
convicted of idolatry, to be stoned to death]. 

2. The supreme central tribunal 178-18, 

3. The king 1714-20, 

ἄς Priests 181-8, 

δ. The Prophet 189-22 (v.19f against different forms of 
magic and divination). 

iii. Criminal Law?: 

1. Manslaughter and murder 191-18 211-9 (cities of refuge 
191-13 ; symbolical rite of expiation for an untraced 
murder 211-9), 

2. Law of the landmark 1914, 

3. Law of witness 1915-21, 

[Four laws designed to secure self-control and _for- 
bearance in the conduct of war, ὁ. 20. 2110-14], 

iv. Miscellaneous Laws, relating chiesly to Civil and Domestic 
life.--2115-25: e.g. primogeniture 2115-17; treatment of un- 
dutiful son 2118-21; lost cattle or other property to be restored 
to its owner (based on Ex 2341) 221-4; law of ‘tassels’ 2212: 
slander against a newly-married maiden 2218-21; adultery 22° ; 
seduction 222329; prohibition of marriage with step-mother 
2230 ; usury (interest) 2319. 20; vows 2321-23; divorce 241-4; man- 
stealing 941 (based on Ex 2116); leprosy 248-9; pledges 246. 10-13 5 
family of a criminal not to be punished with him 2416; ex- 
cessive severity in punishment forbidden 2513; Levirate- 
marriage 255-10 ; just weights and measures 2518-16, 

Note also the moral and religious duties which form the sub- 
ject of the imprecations in 2715 (all with parallels in JE, H, 
or Dt; see Driver, Deut. p. 299). 


This outline will suffice to give an idea of the 
greater variety of subjects included in the Code of 
Dt as compared with that of JE, as also of the 
greater detail in which they are mostly treated. 
The organization of society is more complex ; and 
‘institutions at once more numerous and more 
varied are needed to regulate it. The following 
are the principal changes in the laws repeated 
from JE. In Ex 217 a daughter sold by her tather 
into slavery does not go free in the 7th year: in 
Dt 15! 17 she does; since the law of Ex was 
formulated, society has advanced ; a father’s power 
over his daughter is less absolute than it once was, 
and it is no longer usual for a Hebrew girl to be 
bought to be the wife of her master or his son. In 
Ex 9118 the asylum for manslaughter is J”’s altar : 
in Dt 19 six cities are set apart for the purpose. 
In Ex 22""t seduction is treated among cases of 
injury to property ; in Dt (2255) it appears among 
laws of moral purity. In Ex 22° firstlings are to 
be offered on the 8th day from birth; in Dt 15° 
they are to be presented annually—a change ren- 
dered necessary by the substitution of & single 
central place of sacrifice for the local altars. In 
Ex 23! the sabbatical year is essentially one of 
rest for the soil, in Dt 15'® the institution is so 
applied as simply to form a check on the power of 
the creditor. 

In other cases, the principle of the older Jaw is 
merely extended, or fresh definitions are added, 
Thus Dt 13 and 1777 may be regarded as expan- 
sions, with reference to particular cases, of the 
brief law against idolatry contained in Ex 22°; 
167, as compared with Ex 23417, adds fresh 
regulations for the observance of the three annual 
Pilgrimages ; 18! (against divination and magic) 
extends the principle of Ex 22!8 (sorceress alone) to 
other analogous cases ; 191-2! (the law of witness) 
is a development, with special provisions, of the 
general principle of Ex 23!; 22! extends the prin- 
ciple of Ex 23+ to other cases of lost property as 
2468-10-38 (pledges) does that of Ex 22-86; 22% 
(seduction) particularizes with greater precision 
than Ex 22! the cases which might arise. There 
are aiso instances in which the older law is 
repeated without further modification than that 
of form, as 16% (Ex 236 8), 231% (Ex 2275), 247 
(Ex 915). 

Those provisions of Dt, which are without 
parallel in JE, relate mostly to conditions which, 


in the age when the laws of JE were drawn up, 
were not yet regarded as demanding levislative 
regulation: the greater variety of subjects in- 
cluded in the Code is evidence both of the growth 
of civilization in itself, and also of more systematic 
and maturer reflection upon its needs. A funda- 
mental principle of the Deut. legislation is opposi- 
tion to the heathen practices ot the Canaanites : 
this is particularly prominent in the parenetic 
parts of the book, but it also determines several of 
the laws. The law of the single sanctuary (ch. 12), 
it cannot be doubted, is largely prompted by the 
desire to free the worship of J” from the heathen 
elements by which it had been contaminated at 
the local shrines; the essential aim of the law of 
the king (174°) is to guard this most important 
office against the influence of foreigners or par- 
ticipation in foreign policy ; the laws of 12*-13'% 
1413-0 1622+ 22 172-7 1 gl 995 O3I"F. are also, some 
obviously, others, it is probable, implicitly, directed 
against heathen observances. Of ritual and cere- 
monial Jaws there are but few in Dt, though more 
than therearein JE. Sacrifices and other dues are 
to be brought to the central sanctuary (ch. 12), but 
little (v.27) or nothing is said of the ritual with 
which they are to be presented. Only blood is not 
to be eaten (12) 3 15%), in accordance with an old 
practice in Israel (1 Κα 14% 9), though no provision 
on the subject occurs in the legislation of JE. 
The laws regarding firstlings, and the observance 
of the three Pilgrimages (15! 161-117), are fuller 
than the corresponding ones in JE. Regulations 
of a ceremonial character without parallel in JE 
are those relating to clean and unclean animals 
(145-30), tithe (14%), the offering of sacrifices 
without blemish (17), the dues of the priests 
(181-8), the brief note on leprosy (24°), and the 
liturgical forms to be used by the Israelite at 
the central sanctuary, when he presents his first- 
fruits (901-11), and after payment of the triennial 
tithe (26%). It need only be added that it would 
be a serious mistake to suppose that the laws of 
Dt were the creation of the age in which the book 
was composed. This may be the case with one or 
two: but the majority are beyond question much 
older, the aim of Dt being merely to present them 
in a new literary setting, and to inculcate them 
with fresh motives. 

C. We come next to the Law of Holiness (i), 
Ly 17-26. This consists substantially of an older 
body of laws, which have been arranged by a later 
editor in a parenetic setting, the whole thus 
formed being afterwards incorporated in P, with 
additions and modifications designed for the pur- 
pose of harmonizing it more completely with the 
system and spirit of P. For details see LEVITICUS, 
or LOT'S p. 47tt.;* here our attention must be 
confined as far as possible to the older body of 
laws thus imbedded in this part of Lv. 

Outline of the original nucleus of the Law of 
Holiness :— 

173a. 4 (partly). Domestic animals, when slain for food, to be 
presented at a sanctuary. 

179 (partly). All sacrifices to be offered to J”. 

1710. 13f. (partly). Blood, whether of domestic or wild animals, 
not to be eaten. 

186-23, Laws of chastity (four pentads of laws: v.6-10 kinship 
of the first degree ; vv.11-5 kinship of the second degree ; vv,16-19 
relationships through marriage ; vv.20-3- purity outside the 
family, and Molech-worship). 

193-4. 9-20. 26-36, Religious and moral duties : vv.3-4 laws parallel 
with the first Table of the Decalogue ; vv.1-12 Jaws parallel with 
the 8th and 9th Commandments ; vv.15-18. 32-36 laws of conduct 
towards one’s neighbour,—justice in judgment, freedom from 
malice, respect of elders, justice in trade, etc. ; vv.2631 nothing 
to be eaten with the blood, divination and other heathen 
superstitions not to be practised. 

[Vv.58 on peace-offerings, v.19 against dissimilar mixtures, 
y.20 a special case of unchastity, are unrelated to their present 


* For chs. 18-20, 21-22, also, the valuable discussions cf L. B 
Paton, JBL, 1897, p. 31 ff.; 1598, p. 149 ff. 


70 LAW (IN OLD TESTAMENT) 


LAW (IN OLD TESTAMENT) 


context, and probably once stood elsewhere in H.  V.9F. (glean- 
ings to be left) is better placed in 2322; and vv.23-25 (fruit of 
newly planted trees not to be eaten till the fifth year) is a 
ceremonial regulation more akin to ch. 23, or 252-7, than to the 
main topic of ch. 19]. 

20221, Penalties for Molech-worship, and necromancy (vy.2-6. 27), 
and for different cases of unlawful marriage and unchastity 
(similar to, and in many cases the same as, those prohibited in 
Ci. 18). 

Chs. 21-22 (with the exception of some redactional additions) 
ceremonial regulations respecting priests and offerings (restric- 
tions in domestic life obligatory upon the priests 211-15; 
physical imperfections disqualifying from the priesthood 2116-24 
conditions for partaking in ‘holy’ tood 221-165 animals offered 
in sacrifice to be free from imperfections 2217-25; three special 
regulations regarding sacrifices 2226-80), 

2310-12. 15-17. 18-19 (partly) 30. (mostly) 2. 39 (middle part), 
40. 41a. 42 (regulations for the observance of the Feasts of Un- 
leavened Cakes, Weeks, and Booths). The rest of the chapter 
consists of supplemental regulations relating partly to these 
Feasts, partly to other sacred seasons, incorporated from the 
point of view of Ὁ, 

2415)-160. 17-21 (laws on blasphemy, and certain cases of injury 
to man and beast). 

δόντα, parts of vv.8-55, perhaps in particular vy.8-9a- 1a. 13-15. 
17-22. 24-25. ὑδ θα, 43. 47. 58.55, Land to lie fallow in the sabbatical 
year vv.2)-7; land not to be sold beyond the next Jubile ν 18:16. 
and four regulations for the relief of the impoverished Israelite 
v.25, y.89-38 (usury not to be exacted of him), vv,39. 400. 43, 
vVv.47. 5: ¥ 

261f. (certain fundamental religious duties), 

To the original Law of Holiness belong also, in all probability, 
Ly 1127. 9-10. 1322.41 (animals permitted, and prohibited, for 
food) ; οἵ, 2025, 

The nucleus of Ex 3113-1Ma (on the Sabbath); and of Nu 1538 
(the law of ‘ tassels’) 


The original nucleus of H, when compared with 
the Book of the Covenant, will be seen to deal 
very much less fully with civil and criminal law, 
and more fully with the moral and ceremonial law. 
The only regulations relating to criminal law are 
those in 241; those in ch. 25 might be classed as 
belonging formally to civil law ; but they are re- 
garded imore properly as expressions of religious or 
humanitarian principle. In chs. 18-20 the funda- 
mental moral principles underlying the Decalogue 
and parts of the Book of the Covenant are applied 
to a much larger number of individual cases than 
is the case in the earlier legislation. Ceremonial 
legislation has evidently advanced : the number of 
regulations relating to priests and sacrifices is 
noticeable. The only species of sacrifices men- 
tioned are, however, the same as those mentioned 
in Dt, viz. the burnt- and the peace-offering. 
The characteristic feature of this group of laws 
in its present form, viz. their subordination to the 
principle of holiness — partly ceremonial, partly 
moral—seems not to attach to the laws in their 
original form, but to be an addition due to the 
compiler (R»). 

D. The legislation of the Priests’ Code, properly 
so called (P), is confined almost entirely (see ex- 
ceptions in Nu 27!!! 35, 36) to ceremonial observ- 
ances, especially those relating to sacrifice and 
purification. The following is an outline of the 
subjects treated in it (directions for the construe- 
tion of the tabernacle and its parts omitted) :— 

Gn 17 Circumcision. 

Ex 121-13 the Passover; vv.14-20 Feast of Unleavened Cakes ; 

vy.48-49 qualifications for partaking in the Passover. 
28 the dress of the priests. 
291-37 ritual for the consecration of the priests. 
2988-42 the daily burnt-offering. 
30°2-38 composition of the anointing oil, and the incense. 
3112-17 (expansion of H), 351-3 the Sabbath to be observed 
under pain of death. 

Lv 1 ritual of the burnt-offering. 
meal- (or cereal-) offering. 

“a »» _ peace- (or thank-) offering. 

4-513 ritual of the sin-offering, and cases in which it is to 
be offered. 

514-67 (Heb. 514-26) cases in which a guilt-offering (OY'x) is 
prescribed (the ritual of the guilt-offering follows in 

"1-7 


ie ” ” 


68-30 (Heb. 61-23) 78-38 reculations, in the main ancillary to 
those in 1-67 (Heb. 1-4), relating to the sacrifices there 
prescribed :— 

68-15 the dress of the priest who offers the burnt-offering ; 
fire to be always burning on the altar of burnt-offering, 

614-15 the priests’ portion of the meal-offering. 


Ly 619-23 the high priest’s daily meal-offering. 

62430 disposal of the flesh of the sin-offering. 

78-10 the priests’ share of the burnt- and incal-offering. 

74121 on the species of peace-offering, and the conditions 
under which the flesh is to be eaten. 

722-27 fat and blood not to be eaten. 

728-34 the officiating priest’s share of the peace-offering. 

1012f. 14f. the priest’s share of the meal- and peace-offering 
(substantially a duplicate of 616 and 783t:), 

1015-20 the flesh of the people’s sin-offering (413-21) to be 
eaten by the priest. 

11-16 Laws of Purification and Atonement :— 

11 Clean and unclean animals. 

111-25. 41-47 animals clean and unclean as food (Hs law on 
the subject, with slight expansions). 

114-49 on uncleanness caused by contact with the carcases 
of certain animals. 

12 purification after child-birth., 

13-14 Leprosy (in man, clothing, and houses; diagnosis of 
symptoms, and ritual of purification). 

15 Purification after certain natural secretions. 

16 Ceremonial of the annual Day of Atonement. 

17-26 Supplementary additions in various parts (as 192°) ; 
redactional additions harmonizing chs. 21-22 with the 
principles of P; in ch. 23 the parts not assigned above 
to H (the Day of Atonement, vv.26-32; and regulations 
for the observance of the other sacred seasons, fuller 
than those of H, but not so minute as those of Nu 
28-29); 241-4 the lamps in the tabernacle; 2459 the 
shewbread; in ch, 25 additions, partly consisting of 
more detailed regulations, esp. regarding the redemp- 
tion of land, and partly extending the benefits of the 
Jubile from lands to persons. 

27 the commutation of vows and tithes. 

Nu 51-4 Lepers, and other persons ceremonially unclean, to be 

excluded from the camp. 

558 a supplement to Ly 514-67 (Heb. 514-25), prescribing 
that, in case the defrauded person is dead, and there 
be no next-of-kin, the compensation is to be paid to 
the priest offering the cuilt-offering. 

5910 Dedicated things to belong to the priest receiving 
them. 

511-51 Jaw of ordeal for a woman suspected by her husband 
of unfaithfulness. 

61-21 the law of the Nazirite. 

622-27 the formula of priestly benediction. 

8154 instructions for fixing the lamps upon the golden 
candlestick. 

86 the consecration of the Levites, and (v.23) their 
period of service. 

99-14 (a law arising out of the incident, 91-8) the supple- 
mentary or ‘ Little’ Passover (to be observed by those 
accidentally debarred from keeping the regular Pass- 
over). 

151-16 the meal- and drink-offering to accompany every 
burnt- and peace-offering. 

1517-21 a cake of the first dough of each year to be offered 
to J”. 

1522-31 the sin-offering, to be offered by the community, 
or an individual, tor sins of inadvertence (a parallel to 
Ly 418-21. 27-31), 

158-41 the law of ‘tassels’ (expanded from the shorter law 
of H). 

1817 the duties, and relative position, of the priests and 
the Levites. 

188-19 the revenues of the priests. 

182.82 distribution of the tithe between priests and 
Levites. 

19 the rite of purification, by means of water mingled 
with the ashes of a red heifer, after defilement with 
a corpse. 

271-11 the law of the inheritance of daughters, in families 
in which there is no son. 

28-29, A priestly calendar, prescribing the public sacri- 
fices to be offered at each season. Cf. Ly 23. 

30 the law of vows. 

3121-30 the law of the distribution of spoil taken in war 
(after purification, to be divided equally between the 
soldiers engaged and the community,—the priests, 
however, to have τὰς of the tormer, and the Levites 
το of the latter). 

3515 Forty-eight cities appointed for the residence of the 
Levites. 

359-34 Law of murder and manslaughter (cities of refuge, 
with regulations for their use). 

36 Heiresses possessing landed property to marry into 
their own tribe (supplement to 271-11), 

The highly systematized character of the legis- 
lation of P will be apparent from this outline. It 
centres in the ‘tabernacle,’ the prototype of the 
later temple; its aim is to secure the holiness of 
Israel, to maintain a community worthy, both 
collectively and individually, of the consecrating: 
presence of God in its midst (ef. Ex 2946, Nu 53 
354), The priests, with the Levites as their mini- 
sters, serve the sanctuary: they maintain there, 
on behalf of the community, the suitable sacrifices 


LAW (IN OLD TESTAMENT) 


LAW (IN OLD TESTAMENT) 71 


and rites of atonement and purification ; they are 
also at hand to present the sacrifices, and perform 
the purifications, obligatory from time to time 
upon individuals. The sacrifices are numerous ; 
and the details are minutely regulated, P exhibits 
the idea of a holy people dedicated to God, and 
realizes it on a large scale. The ‘congregation’ 
(ay) is not a nation, but a church. his idea is 
substantially the same as that which underlies Kzk 
40-48; but it is worked out in greater detail. 
The principles most prominent in the Code are 
those of atonement (723) and purification (178, 
xo); the sacrifices most frequently prescribed are 
the guilt-offering (απ Ὁ) and, expecially, the sin- 
offering (meet), neither of which. is mentioned at 
all in any of the other codes, though both occur 
in Ezk* (see further SACRIFICE). The great aim 
of the Code is, in fact, by means of these rites, 
to remove the sins and detilements which are in- 
consistent with the presence of J” in His sanctuary 
in Israel’s midst. 

The silence, or the contradiction, of the earlier 
literature + makes it probable that the Priests’ 
Code, in the form in which we have it, or, in other 
words, the completed Priests’ Code, is the work of 
the age subsequent to Ezk. When, however, this 
is said, it must not be understood to be implied 
that all the institutions of P are the ereation oi 
that age. On the contrary, there are allusions in 
the earlier literature to many of them (though 
sometimes with evident variations of detail) which 
show that, at least in a more rudimentary form, 
they were already in force. 

Examples: Gn 821 (J) ‘savour of contentment’ (Lv 19, and 
often in P); Jg¢ 1347 ‘unclean’ food ; Jg 139-7, Am 2110. Nazir- 
ites; 1S 28 ‘fire-sacrifices’ (Lv 19, and frequently); 8% the 
‘lamp of God’ (Ex 272°) ; 63" a guilt-offering (DYN); 216 the 
shewbread; Am 44-5 tithes, thanksgiving offerings, and free- 
will offerings ; δῦ (so Hos 24, Is 119) observance of the ‘new 
moon’ (Nu 2811-15); Is 118 ἃ " convocation’ (Lv 232-4 etc.) ; 2K 
1615 (but no evening burnt-offering, as in P; οἵ. Ryle, Canon, 
p. 84f.). And in Dt, not only the parallels with H,t but also 
tithes (though with regulations very different from those of P), 
‘heave ’-offerings (128 etc.), vows, freewill offerings, ceremonial 
uncleamness in persons (1215-22) as well as in things (148-2), and 
produced by particular causes (2123 [Nu 3584] 2310. [Lv 1516) 
244 [Nu 513] 2614 [Nu 1911-14; cf. Hos 94)), the ‘azéreth, or 
“solemn assembly ’ (168; cf. Am 522, Is 118), a torah for leprosy 
(245). Ezk also, esp. in chs. 43-45, alludes to a still larger 
number of usages of the same kind, and, moreover, employs 
a priestly phraseology which presents many affinities with that 
of P (cf. LOT'S 145 ff.). 

A priesthood in itself implies the existence of 
a ceremonial, more or less developed, as the case 
may he: the oldest traditions of the Hebrews 
mention repeatedly an *‘ Ark’ and ‘Tent of Meet- 
ing’ as existing in the Mosaic age; and there 
are early allusions to Aaron, to a hereditary 
priesthood descended from him, and to the duties 
—consisting partly in giving decisions on points 
of civil and criminal law, partly in the mainten- 
ance of ritual observances—discharged by the tribe 
of Levi (Ex 44 18”, Dt 10% 33”; ct. Jg 177%). The 
simplest and earliest ceremonial regulations are 
those contained in Ex 202-26 22931 2314-19 and the 
parallel code of Ex 34175; but these are obviously 
of a rudimentary character ; and it is only natural 
to suppose that, as time went on, fresh definitions 
and distinctions would be introduced, and more 
precise rules would be prescribed for the method of 
sacrifice, the ritual to be observed by the priests, 
the dues which they were authorized to receive 


*Ezk 4089 4213 4429 4620: the natn, also, 4319. 21.22.25 4427 
4517. 19. 22. 23.25, Neither, it is to be observed, appears as ἃ new 
institution in Ezk. 

+ See LOT’ 129-132 (6 136-139). The most noticeable contra- 
dictions with Dt relate to the position and revenues of the 
priestly tribe, the disposal of tithes and_firstlings, and the 
manumission of slaves (ib. 77f., ὁ 821. ; Driver, Deut. XXXVil.- 
ix., 169-172, 185, 157). In 2 K 1216 observe that the guilt- and 
sin-offerings consist in money payments (cf. ZS 402 f., 2423). 

t See vol. i. p. 600f. 


from the people, and other similar matters. After 
the priesthood had acquired, through the founda- 
tion of Solomon’s temple, a permanent centre, 16 
is probable that the process of development and 
systematization advanced more rapidly than be- 
fore; the allusions in Dt imply the existence of 
priestly usages beyond those which fall directly 
within the scope of the book, and Ezekiel, being 
a priest himself, refers to such usages more dis- 
tinctly. Although, therefore, there are reasons 
for concluding that the legislation of P did not 
assume finally the shape in which we have it 
until after the age of Ezk, it rests ultimately upon 
an ancient traditional basis; it exhibits the final 
development and systematization of elements and 
principles, which in themselves are of great an- 
tiquity ; and many of the institutions prominent 
in it are recognized, in various stages of their 
erowth, by the earlier pre-exilic literature, by Dt, 
and by Ezk.* 

The question is not one of great importance in the present 
connexion ; but it should be added that it is doubtful whether 
the legislation of P springs throughout from the same age ; 
there are indications that it exhibits sometimes the usage of 
different periods side by side. Cf. Dillm. Kx-Lv, 413 (2455: on 
Lv 4), Nu-Dt-Jos, 84, 151. (on Nu 28 29), 635, 641 f., 643; Kuen. 
Hex. $$ 6. 13-153 15. 28-30; Holzinger, Bind. 418-25, 453f. 5 
also Ryle, Canon, 84-88. 

In its general features—i.e. the general principles 
of sacrifice, tithes, annual festivals, purification, 
ete. —the ceremonial system of the Hebrews did 
not differ essentially from the systems prevalent 
among other Semitic nations, and indeed among 
ancient peoples generally, as, for instance, the 
Greeks.t It is not improbable that elements in 
it were borrowed from the Canaanites. Some ΟἹ 
the Heb. sacrificial terms (n31, Dow, 9°92, Am, 223) 
are found in the Carthaginian inscription, relating 
to sacrifices, preserved now at Marseilles; and 
vows are also frequently mentioned in other Phoon, 
inscriptions. There are analogies for the Sabbath 
among the Babylonians ; and even CIRCUMCISION 
(which see) was not a rite peculiar to the Hebrews. 
The Levitical ritual, though its form is late, is 
based ultimately ‘on very ancient tradition, going 
back to a time when there was no substantial 
difference, in point ef form, between Heb. sacri- 
fices and those of the surrounding nations’ (ΠΝ 
198, 2215). Of course, among the Hebrews, these 
common Semitic institutions received, as_ time 
went on, many modifications and special adapta- 
tions. But the really distinctive character, which 
they exhibited in Israel, consists in the new spirit 
with which they are infused, and the higher prin- 
ciples of Which they are made the exponent. The 
aim of the Heb. Icgislation was ‘not so much to 
create a new system as to give a new significance 
to that which had already long existed among 
Semitic races, and to lay the foundation of a higher 
symbolism leading to a more spiritual worship’ 
(Ryle, Canon, p. 28; ef. Ottley, Bampt. ects 229). 

he most conspicuous feature in the legislation 
of P is perhaps the multiplication and gol ome 
tion of ceremonial observances, which has been 
already touched upon. 

Another characteristic, which Wellh. has empha. 

*W. R. Smith (OTC? 372f., 377, 382-4) points also to the 
evidences of ancient ritual law in the hands of the priests; 
cf. Stade, Gesch. ii. 66 (Who instances in particular Lv 1-7. 
11-15. 17-26, Nu 5-6. 9. 15. 19, as being for the most part 
‘Niederschritt vorexilisci.en Gebrauchs’); Cheyne, Jewish Mel. 
Life after the Exile, 81. There are also many examples of 
archaic ideas and usages embedded in P, not less than in the 
other codes: see, e.g., Lv 11 (‘uncleanness’; cf. JS 428 1f., 
2447 ff.), 147-53 (ib. 402, 2422), 1621, 216 al. (the ‘bread of 
God? ; ib. 207, 2224), Nu Silt (ib, 164 f., 2180f.), 1926: 

t{ W. R. Smith, AS, Lect. vi. (on sacrifice), and elsewhere 3 
Ryle, Canon, p. 211. Cf. the ‘Sacrificial Calendar from Cos,’ 
published by E. L. Hicks in the Journ. of Hellenic Studies, 
ix. (1888) p. 323 ff. : 

t CIS 1, i. 165; see the transl. in Hogarth’s Archwology and 
Authority (1899), p. 77f.; and cf. WS 200, 219 η. (2217, 237 n.). 


72 LAW (IN OLD TESTAMENT) 


os 


LAW (IN OLD TESTAMENT) 


sized, is the statutory character of religion in the 
Priestly Code, as contrasted with its more spon- 
taneous character in the earlier codes. In the 
earlier codes religious observances arise largely 
out of the circumstances and incidents of daily 
life. Sacrifices are the spontaneous outcome of the 
religious feeling of the worshipper ; the feasts are 
occasions of religious observance fixed by the 
annually recurring seasons of harvest and vintage ; 
the Sabbath is an institution designed expressly for 
humanitarian ends. In P this is all different! the 
observances are systematized ; their original signi- 
ficance is obliterated; they are to be regarded 
sunply because J” has enjoined them; the Sabbath 
is made not for man, but for God, and the slightest 
infringement of its sanctity is to be visited with 
death (Ex 31%, Nu 155). A system of ceremonial 
observances of this kind manifestly lies in great 
danger of being abused : except in persons of more 
than ordinary spiritual vitality, it tends to stifle 
and sterilize real spiritual life. Amone the later 
Jews (as allusions in the NT and the Mishna show) 
it led actually to these consequences, and a religion 
of excessive formalism was the result. The 
fundamental conception of the priestly legislation, 
that of a people ever serving God in holiness and 
purity, is, in the abstract, a great one; but the 
means adopted for its realization, viz. a routine of 
external observances, are not those which, in the 
long-run, can succeed. The routine degenerates 
inevitably into externality and formalism. There 
is also another point to be observed. In the ideas 
of holiness and purity, ritual and moral distinctions 
were confused. Exactly the same penalty is im- 
posed for infringements of ritual (Ex 8058. 88. Ly 
17* * 4198) as for grave moral offences (Lv 1839). 
Death is the penalty, alike for murder (Nu_ 955 
and for Sabbath-breaking (Ex 31% 952). Puriftica- 
tion from sin is prescribed after purely physical 
detilement, as through contact with a corpse, and 
even for a house which has been affected by leprosy 
(Lv 14:5. 5, Nu 19! 18. 1% 20 the Heb. in these pas- 
sages for cleanse, purify is properly to ‘free from 
sin’]) A sin-offering is also sometimes enjoined 
for merely ceremonial uncleanness (e.g. Lv δος, 
Nu 65:1). Mr. Montefiore comments on the in- 
ditterence to bloodshed, combined with zeal for 
ritual purity, displayed by the singular—and, we 
may be sure, ideal — narrative of the war with 
Midian in Nu 31 (vv? 1 τ), The principle of 
ceremonial cleanness and uncleanness, it may be 
noticed, was the point on which our Lord broke 
most decisively with the Mosaic law (ol p. 75% 
The priestly legislation, however, though it 
bulks largely in the Pentateuch, never, it must be 
remembered, formed the so/e rule of life for the 
Israclite. The codes of JE and Dt were not 
abrogated by it; the warm moral and spiritual 
teaching of Dt possessed exactly the same authority 
as the ceremonial of P; and the teaching of Dt 
was supported by the indirect, but by no means 
indistinct, testimony of the Wanvloplaleiicn parts 
of the Pentateuch.” The prophets, moreover, re- 
mained the eloquent and moving exponents of 
spiritual religion, and of the paramount claims of 
the moral law above all ritual observances. ‘The 
corrective for the ceremonialism of P was thus 
close at hand, in writings acknowledged by the 
Jews themselves as authoritative. The Jews were 
never exclusively under the rule of the ceremonial 
system of P. On its ceremonial side, the ‘law’ 
was undoubtedly liable to be misapplied, and to 
lead to formalism ; but even its ceremonial institu- 
* On the sense in which our Lord came to ‘fulfil’ the law 
(Mt 517),—i.e. in so far as it was imperfect, to complete it, 
especially by disengaging from its limited and temporary forms, 
and placing in their just light, the ethical and religious truths 


of which it was the expression,—see also Kirkpatrick, Divine 
Library of the OT, 134 ff. 


tions were the expression of profound religious 
ideas, and furnished an outlet for varied and 
genuine religious feelings; while, treated as a 
whole, the ‘law,’ as the later Psalmists abund- 
antly attest, provided an atmosphere in which a 
religious spirit—for something, of course, in such 
matters, depends upon the temper of the wor- 
shipper—could breathe freely, and draw in spiritual 
refreshment. The ceremonial legislation never 
had a separate existence of its own; and the 
Jewish ‘law,’ if it is to be judged properly, must 
be judged as a whole, and not with exclusive 
reference to one of its parts. 

In the earlier codes the broader duties of 
humanity, justice, and morality are chiefly and 
sufficiently insisted on. They were adapted to 
create a righteous and God-fearing nation. The 
Israelite who obeyed loyally the precepts of Dt 
could not deviate widely from the paths of truth 
and right. As time advanced, a ceremonial system 
was gradually developed, and this, though the 
sarlier provisions just referred to were not abro- 
gated, became ultimately the more formal and 
distinctive expression of Israel’s faith. And this 
system played an important function in the re- 
higious education of mankind. ‘It enforced and 
deepened the sense of sin. It declared the need 
of restoration and forgiveness. It expressed in the 
form of institutions the great principles which 
regulate man’s converse with God. It emphasized 
the significance of sacrifice under its different 
aspects, as eucharistic, dedicatory, propitiatory.* 
It taught more and more distinctly that an atoning 
rite must precede the acceptance of the worshipper 
by God. [Ὁ thus established the principles which 
in the fulness of time were to receive their supreme 
and final application in the sacrifice of Christ. In 
all its stages, the Mosaic law held before the eyes 
of Israel an ideal of duty to be observed, of laws 
to be obeyed, of principles to be maintained ; it 
taught them that human nature needed to be re- 
strained ; it impressed upon them the necessity of 
discipline. And in the post-exilic age, when the 
disintegrating influences of Hellenism might have 
operated disastrously upon the nation, the insti- 
tutions of the law bound together the majority 


_ of its members in a religious society, strong enouzh 


to resist the forees which threatened to dissolve 
it, Ὁ and able to guard efticiently the spiritual 
treasures with which it had been intrusted. Through 
the ordinances of the law, imperfect in themselves 
though they might be, God thus trained and dis- 
ciplined His people, till it should be ripe to cast off 
the yoke of external ordinances, and be ruled by 
principles operative from within (Jer 31") rather 
than by commands imposed from without. And 
this is the sense in which St. Paul speaks of the 
law as a παιδαγωγὸς εἰς Χριστόν (Gal 34). The 
παιδαγωγός was the ‘tutor’ (RV), or superior slave, 
intrusted with the moral education of a child; 
and the law was similarly an agency for discip- 
line, or moral training, holding the nation in a 
moral constraint (ἐφρουρούμεθα, v.28) till it was fit 
for the freedom of mature age, to be secured by 
Christ. And the means by which the law acted in 
this capacity was partly by quickening and discip- 
lining man’s moral sense, partly by bringing to 
light transgression, and so awakening the sense of 
sin and the need of forgiveness, which in view of 
man’s moral weakness it could not itself provide. 

On the view taken of the ‘law’ in the NT see 
the following article; and on the law in post- 
biblical Judaism (the Mishna, ete.), see TORAH. 

*It ought not in this connexion to be forgotten that only 
unintentional sins were atoned for by the sin-offering, not sing 
committed ‘with a high hand’ (Nu 1580f), de. in deliberate 
defiance of God’s will. 

+ Driver, Sermons on the OT, p. 131f.; οἵ. Sanday, BL 
183 ff. ; Ottley, BL 228f. 


LAW (IN NEW TESTAMENT) 


LAW (IN NEW TESTAMENT) 73 


LITERATURE.—Kuenen, Relig. of Isr. (1875) ii. 250-286 (on P), 
Hibb. Lect. 1882, 82 ff. (priests and térah), 156-167 (the priestly 
law), Hex. § 10. 4 (meaning of torah); Wellhausen, Hist. 
passim, esp. chs. i.-iii. ix. (see Contents, pp. xi-xvi), x. (the 
Oral andthe Written Torah), and pp. 435-440, Isr. τι. Jud. Gesch. 
(1894) pp. 134 ff.; W. R. Smith, O7/C2 p. 298 ff. (Torah), 428- 
430, and Lectures xi. (laws of JE) xii. (Deut. and P); Ryle, 
Canon of the OT (1892), 22-33, 48 f., 57-60, 71-4, 75-91 ; Monte- 
fiore, Hibb. Lect. 1892 (see Index, ‘ Torah’ and ‘ Law’) ; Smend, 
Alttest. Rel.-Gesch. 1893 (see Index, ‘Thorah’ and ‘ Gesetz’) ; 
Schultz, OT Theol. i. 188 ff. and ch. xviii. (sacred institutions 
of Israel, acc. to P); Nowack, Arch. (1894) ii. passim (sacred 
institutions described according to the different Codes, see Con- 
tents); Briggs, Higher Crit. of the Hex.2 (1897); Bruce, Apolo- 
getics (1893), pp. 2O8ff., 261 ff. ; Sanday, Bampt. Lect. 1893, 
Lect. iv. (pp. 168-188); Ottley, Bampt. Lect. 1897, Lect. v. 
(religious ideas and symbolism of P); Cheyne, Jewish Rel. Life 
after the Exile, 1899, p. 72 ff. S. R. DRIVER. 


LAW (IN NEW TESTAMENT).— 


Use of term ‘ Law’ in NT. 
1. Relation of Jesus to the Law. 
(1) His recognition of its divine origin and authority. 
(2) His critical attitude towards the Law. 
II. Attitude of the Early Church to the Law, and especially the 
practice and teaching of St. Paul. 
A, Practice of the earliest Christian society. 
B. Practice and doctrine of St. Paul. 
(a) His practice during his Second Missionary 
Journey. 
(b) His practice during his Third Missionary Journey. 
(c) St. Paul’s use of the term ‘law.’ 
(d) His teaching in his Four Great Epistles as regards 
(1) the place of the Law in History; (2) the 
mode in which it acts in the individual who 
lives under it; (3) the relation of Law and 
Gospel, and esp. the relation of Christ’s Death 
to the Law ; (4) the relation of the Christian 
to law. 
(e) St. Paul’s action on his last visit to Jerusalem. 
(1) Teaching of his later Epistles. 
III. The Law in the Epistle to the Hebrews. 
IV. The Law in the other NT Books. 
Literature. 


The word law (νόμος) is used in the NT of ‘any 
law whatsoever’ (Grimm, Lex. s.v.), but when 
‘the law’ is spoken of without qualification, it is 
always the law of God which is meant. This 
is not a classical meaning or use of the word, 
and explains the fact that in the NT (with the 
exception of a quotation from the LXX of Jer 
31 (38) in He 8! 1016) it is always found in the 
singular. ‘The law of God,’ or ‘the law of Moses,’ 
or ‘the law’ szmpliciter, is the style of Scripture ; 
a classical writer would say ‘the laws’ of Athens 
orof Solon. But ‘the law,’ and ‘law’ without the 
article, are religious conceptions, and it is as such 
that they are treated here. The word occurs some 
196 times in the NT, but it is not found in Mk, 
im 1,2; Co, Gol, Tit, 2 Ti, Philem; 1 and 2-P;Jude; 
the Epp. of John, and Rev. To bring out its 
significance in the NT it will be convenient to 
examine (1) the relation of Jesus to the law; 
(2) the attitude of the early Church to the law, 
and especially the practice and teaching of St. 
Paul; (3) the peculiar view of the law taken in the 
Ep. to the Hebrews; and (4) the indications in 
other NT books of legal or antinomian tendencies 
in the first century of the Christian era. The 
necessary preliminary to the understanding of all 
these points is a knowledge of the contents of the 
‘law’ of the OT, for which reference may be made 
to the preceding article. 

I. THE RELATION OF JESUS TO THE LAW.— 
To begin with, the relation of Jesus to the law 
was passive, like that of every Jew. He was 
born under the law (Gal 44); the requirements of 
the law in regard to circumcision and purification 
were complied with in His case as in that of any 
child of Jewish birth (Lk 9315), He was taken up 
to the temple when He had completed His twelfth 
year (Lk 2##), and became, like other Jewish 
youths, sna 732 (or ms2 13) a son of the law. He 
would be instructed in it, and its responsibilities 
would be laid on Him, simply because it was the 
law of the nation of which He was a member. He 


must have accepted it as part of the national 
inheritance to which He was born. The NT gives 
us no means whatever of judging how the passive 
unconscious relation to the law was changed into 
the conscious and responsible one which we see 
when our Lord entered on His public work. No 
doubt He grew into that power of judgment and 
liberty of action which characterize His ministry ; 
but we cannot tell what effort and perplexity, or 
whether any effort or perplexity, accompanied this 
erowth. When we consider the shortness of His 
ministry, it seems extremely improbable that we 
should be able to trace within its narrow limits 
any ‘evolution’ or progressive change in His 
attitude to the law. That attitude was really 
determined by His character, by the spirit of son- 
ship, of free appreciation of God’s will, of un- 
restrained love to man; and His character was 
complete when He identified Himself with our 
sinful race in His baptism, and received there the 
attestation of the heavenly Father as His beloved 
Son. No doubt, as one thing in His life led on to 
another, and as opposition defined His attitude, it 
became more and more clear what His relation to 
‘the Jaw,’ both as a divine institution and as a 
divine institution administered and corrupted by 
man, must be; but in principle this was deter- 
mined from the beginning. Hence it 15. not 
necessary, under the idea that clear self-conscious- 
ness is the last result of action, to attempt to 
trace in detail the practical impulses under which 
our Lord’s attitude to the law was gradually 
detined, or to assume that He was learning His 
own mind all the time (so practically Holtzmann, 
NT Theolegie, i. 130-160); we may take the 
Synoptics as they stand, and aim at a more 
systematic view. 

(1) Speaking positively, Jesus recognized the law 
as a whole as a divine institution, and therefore 
as invested with indefeasible divine authority. 
He expressed His sense of this authority in the 
strongest possible language ; and, with the idea of 
the law as embodied in writing present to His mind, 
declared that ‘till heaven and earth should pass, 
one jot or one tittle should in no wise pass from the 
law till all should be fulfilled’ (Mt 518, ef. Lk 161). 
It has been asserted that Jesus, whose attitude (as 
we shall see) to certain parts of the law was at 
least critical, could not have used such language, 
and that it belongs to the Judaism of the First 
Gospel. But it is found also in the Third, which 
is Gentile or Pauline rather than Jewish, and the 
assertion is pedantic. Jesus certainly believed 
that the law embodied a revelation of God ; it was, 
in short, God’s law; and without considering in 
what respects it might be subject to modification 
or expansion, He could say broadly that just 
because it was God’s law, not the dot of an ὃ or the 
stroke of a ¢ could be abrogated by any power on 
earth. And when confronted, as He is on both 
the occasions when He uses this strong language, 
with the deformed righteousness of the Pharisees 
(Mt 5°, Lk 1614-1"), by which the law of God was 
virtually annulled, we can easily believe that He 
could and did express Himself thus vehemently. 
This seems truer, psychologically, than to say with 
Wellhausen (/sraclitische u. Judische Geschichte?, 
p. 382) that He found room everywhere for His 
soul, and was not straitened by what was little in 
the law, so highly did He exalt the worth of that 
which was great: the latter one should do, the 
former not leave undone. It is a more placid and 
controlled statement of Christ’s relation to the 
| law in principle which is found in Mt 517, the text 
| 
| 
| 


or theme of the Sermon on the Mount: ‘Think 
not that [came to destroy the law or the prophets : 
I came not to destroy, but to fulfil.’ The law and 
| the prophets is a compendious expression for the 


74 LAW (IN NEW TESTAMENT) 


LAW (IN NEW TESTAMENT) 


ancient religion as embodied in the OT. To no 
part of this—neither to the statutory elements in 
it nor to the elements of promise, neither to its 
morality nor to its hopes—was Jesus in any sense 
hostile. There must have been something in His 
conduct or teaching te raise the question, some- 
thing which created difficulty for men who 
identified the law with the current interpretation 
of it in the Rabbinical schools or in the religious 
practice of the day ; but when it was fairly stated, 
it created no difficulty for Jesus. In His con- 
science there was no sense of antagonism or 
antipathy to the old revelation either of God’s 
will or of His purpose. On the contrary, He had 
come to identify Himself with that revelation, and 
to consummate it. The πληρῶσαι in Mt 5 applies 
to the OT in both its parts. It is true that in the 
rest of Mt 5 it is the Jaw alone which is taken 
account of, and this has made it possible to doubt 
whether πληρῶσαι means ‘ toshow the full meaning 
of, or ‘to keep perfectly’; but the very absence 
of the object in v.17, and the disjunctive ἤ (the law 
or the prophets), show that Jesus was thinking of 
the O'T as containing elements at once of require- 
ment and of promise, and asserting that all it 
meant in both kinds would be brought to its con- 
summation in Him. Hence in principle there is 
no antagonism between Jesus and the law, be- 
tween the NT and the OT. For the conscience of 
Jesus they needed no reconciliation, The New 
Testament was in Him, and He was thoroughly 
at home in the Old. 

It agrees with this that Jesus refers freely to 
the law as a religious authority, and as the way to 
lire. ‘Tf thou wouldst enter into life, keep the 
commandments’ (Mt 191, ‘What shall I do to 
inherit eternal life? Jesus said to him, What is 
written in the law?’ (Lk 1030). * They have Moses 
and the prophets; let them hear them’ (Lk 16%"), 
Tt agrees further with this, that in the most un- 
sparing denunciation of Pharisaism and hypocrisy, 
He safeguarded with scrupulous care the sanctity 
of the law they ‘hedged’ and abused: ‘The 
scribes and the Pharisees sit in Moses’ seat: all 
things therefore that they say to you do and 
observe’ (Mt 23%). Like Mt δ᾽δ. this saying has 
been impugned on the ground that Jesus could 
not, in consistency with His real opinion, have 
spoken thus. This is the criticism of persons who 
have never spoken to a crowd, and who do not 
know that the large consistency of leaving a sound 
and homogeneous impression on the mind is in- 
different to the abstract precisian consistency 
which dictates such doubts. Why should not 
Jesus say, ‘As interpreters of the law of God, 
show them all due reverence; as keepers of the 
law of God, beware of following their example’? 
They were poor interpreters, no doubt, but the 
function itself was a legitimate one, and all that 
they did in the exercise of it was, primd facie, 
entitled to respect. Evenif it were not so without 
qualification (and in part, of course, it was not, as 
Jesus immediately goes on to show), the qualifica- 
tion could be left to take care of itself ; the main 
interest of the moment was to expose the Pharisaic 
practice by which the law was 50. wickedly 
annulled. That making void (ἀκυροῦν) the law of 
God (Mt 15° |) Mk 718) which Jesus laid to the 
charge of the Pharisees was exactly the opposite 
of the πληρῶσαι, which He used to define His own 
relation to it. With them, in spite of all the 
hedges which guarded it, it lost its rights; with 
Him, in spite of all His freedom, it came to its 
rights. 


(2) Besides this positive attitude of Jesus to 
the law as a whole, we have to take account in 
His lite of what may be called a more critical 
altitude. Without any sense of hostility to the | 


law, He was conscious of its imperfection; this 
is implied even in His having come to fulfil it. 
Of this there are various indications. 

(a) He speaks of the old revelation as a whole, 
as of a thing which has had its day. ‘The law 
and the prophets were until John: from that time 
the kingdom of heaven is preached’; it isa new 
era, in which they have no Jonger the same 
significance (Lk 161°, Mt 11°), There is a para- 
bolic hint of this also in Mk 2? and || Mt 91, 
Lk", 

(ὁ) He delights in summaries of the law, in 
which it is at once comprehended and tran- 
scended. ‘ Whatsoever ye would that men should 
do to you, do ye even so to them: for this is the 
law and the prophets’ (Mt 7®, cf. Mt 22-#"), Such 
summaries lift the soul above all that is statutory 
and positive in the law; in other words, they 
enable it to conceive of religion as the keeping of 
law, and yet as without any element of legalism. 

(c) He presents a positive new standard of life 
from which legalism has disappeared. Sometimes 
it is His own example (Jn 13!°), interpreted as in 
Jn 13 into a new commandment of love like His 
own. Sometimes it is the example of the heavenly 
Father, whose love, impartial and inexhaustible, 
is the pattern for His children (Mt 545). It is by 
this standard of love that all the nations are un- 
consciously judging themselves now, and will be 
judged by Him at last (Mt 25%!%). Sometimes it is 
represented as ‘the will of my Father who is in 
heaven’ (Mt 7?! 12°"). All these modes of conceiy- 
ing the standard of disciple life, though not 
annulling ‘the law’ but fulfilling it, are neverthe- 
less indifferent to it, either as a historic document 
or as a national institution. 

(d) Jesus distinguishes within the law between 
its weightier matters—judement, mercy, and faith ; 
and its more trivial ones—the tithing of mint, anise, 
and cummin (Mt 23% || Lk 114). This is not 
exactly the same as to say that He subordinated 
the ritual to the moral, though no doubt He did. 
Nothing could put this more forcibly than Mt 5". 
Aman is to leave his gift before the altar, to be 
reconciled to his brother. ‘There is no law except 
love; no statute that can be pleaded against it, 
no rite so solemn but must give way to it. The 
tendency of legalism is to reduce all command- 
ments to a level; they are all parts of a divine 
law, and it is not for men to pick and choose be- 
tween them; and the Jewish conscience, to which 
the law was one law and God’s law, could not find 
itself at home in the division of it into ritual and 
moral. For it there was a moral obligation to 
keep what we call the ritual law. But as this 
distinction of Jesus mastered the mind, the sense 
of moral proportion came back, and it was felt, by 
some at least, that there were elements in the law 
which were waxing old and ready to vanish away. 

(6) Jesus expressly and formally criticised the 
law as it was interpreted in the conscience and 
practice of His countrymen. In Mt 5 we have 
a series of illustrations. The sixth commandment 
(v.27), the seventh (v.27"), thelaw of perjury (v.34), 
the lex talionis (v.>"), the law as to the treatment 
of neighbours and enemies (v.#""), are discussed in 
succession. It is not always clear when it is the 
letter of the OT itself, and when it is only the 
current legal rendering of it, which is under 
review; but in either case Jesus adopts a free 
critical attitude towards it, and exalts it to a new 
power. On one of the subjects touched in this 
chapter, in connexion with the seventh command- 
ment, namely, the law of marriage and divorce, 
Jesus on another occasion tacitly withdrew a per- 


(mission which He recognized as conceded by the 


Mosaic law (ἐπέτρεψεν Μωυσῆς). in the interest 
of the ideai of marriage. ‘ Because of your hard 


LAW (IN NEW TESTAMENT) 


LAW (IN NEW TESTAMENT) 75 


ness of heart Moses allowed you to put away your 
wives, but from the beginning it was not so’ (Mt 
198 || Mk). The question was one on which Jewish 
schools were divided, and Jesus Jegislates upon it 
in independence, indeed, of Dt 247, but in harmony 
with the law embodied in the creation narrative, 
Gn 23 From the point of view of legalism it 15 
impossible to say why the authority of Dt should 
be relative and that of Gn absolute; and the 
ositiveness with which Christ pronounces marriage 
indissoluble, except by the sin which, ipso facto, 
annuls it, shows that He has completely tran- 
scended the legal standpoint. (See, further, art. 
MARRIAGE). ‘The same holds of His criticism of 
the Sabbath Jaw, the subject on which He came 
most frequently into conflict with His country- 
men: cf. Mt 121-12 (the disciples plucking the ears 
of corn; the healing of the withered hand); Lk 
137 (the woman with a spirit of infirmity), 141° 
(the dropsical man}; Jn 5! 7 (the paralytic at 
Bethesda); Jn 9 (the blind man restored to sight). 
Cf. Lk 6 (D ; the incident ot the man working on 
τ the Sabbath). Here it is impossible to say that Jesus 
was hostile to the law of God, or to any ideal of the 
~ Sabbath having its roots in the OT. But He was 
τς irreconcilably hostile to the accumulation of tradi- 
tional human precepts into which the prohibition of 
labour, in the interest of man and beast, had been 
expanded by the perverse ingenuity of the scribes 
(ef. Schiirer, GJ)? ii, 470ff% [HP σ it. 9611} 
_ He was hostile to the method of interpretation 
— which defeated God's purpose in giving the law, and 
changed a blessing into a burden. He was espe- 
cially indignant that on a day which was made 
for man He should be forbidden to do works of 
humanity, by exercising His power to heal. As 
— Son of Man, the head of the kingdom in which 
᾿ς humanity was to come to its rights, He claimed 
Ϊ to be Lord of the Sabbath, and to judge all 
statutes concerning it according to their agreement 
or disavreement with its humane intention. It is 
in connexion with contlicts of this kind that we 
first read of His enemies plotting His death (Mk 
3°): He wounded their pride in their legal holiness 
too deeply to be forgiven. It is one of the defects 
of legalism that the less the grounds of the law 
ean be discerned—in other words, the more positive 
and arbitrary it is—the greater seems the merit 
of punctually observing it. Hence the numberless 
aig into which the fourt : commandment 
iad been developed had a greater importance for 
the legally-trained conscience than the weightier 
matters of the law ; and the assumption of free- 
dom toward them, as by Jesus, was regarded as 
the most daring impiety. How far the teaching 
and practice of Jesus were immediately grasped 
by His followers we cannot tell; there are indica- 
tions in the Gospel (Lk 13") that there were many 
prepared to appreciate them. Butif in relation to 
the Sabbath and to the law of marriage we can 
say that Jesus criticised the legalistic practice of 
His time by reference to the ideal enshrined in 
the OT itself, we are on different ground when we 
come to consider— 

(7) The attitude of Jesus to what we should 
eall the ritual law—that part of the law and 
custom of the Jews which was purely positive, and 
in which there was really no ethical content. As 
| far, indeed, as this was represented by the cultus 
| of the nation, He treated it with at least silent 
respect. We do not know that He was ever 
present at a sacrifice, but neither do we hear that 
He ever denounced sacrifice. He certainly spoke 
of the temple as His Father’s house, and as destined 
to be a house of prayer for all nations ; and in a 
flame of zeal He drove from it the traders who 
made it a market-place and aden of robbers (Mt 
2118). He paid the temple tribute, not, indeed, 


because He was bound to do so,—on the contrary, 
He, and His disciples also, as the king’s children, 
were free from such imposts,—but to avoid offence 
(Mt 1747). He did not shrink from touching 
the leper (Mt $!4), Leing raised above the thought 
of ceremonial pollution; but He told him to go 
and show himself to the priest, and offer the 
eift which Moses commanded, for a testimony to 
them. There is a combination here of inward 
liberty and indifference, with a formal outward 
respect determined by circumstances, and neces- 
sarily ceasing with them. Cf. also Lk 170 (In 
this connexion it may be noted that the idea of 
σκάνδαλον as a thine to be avoided in conduct is 
part of the new moral ideal of Jesus, dependent on 
the primacy He gives to love; we are bound to 
consider others—as He did, for instance, in paying 
the temple tax—with a consideration which we 
ay not need ourselves ; and to deny this con- 
sideration, and out of selfishness injure others 
or lead them into sin, is denounced by Him in 
the most passionate words, Mt 18°). But there is 
one point in which, according to the evangelic 
tradition, Jesus completely broke not only with 
the practice of His time, but with the luw of Moses 
itself—the distinction, namely, between clean and 
unclean foods, and the observance of various ritual 
purifications by washing, Mk τ τς, Mt 15'**. ‘The 
discussion here starts from the violation by His 
disciples of ‘the tradition of the elders.’ To this, 
naturally, Jesus could allow no authority; but 
He went further, and assailed it as a morally 
malignant thing which practically annulled the 
law of God. He appealed to Scripture (e.g. to the 
fifth commandment, Mk 7%) againsé this tradi- 
tion—to the law of God against the ordinance of 
man—precisely as the Reformers appealed to the 
Bible against the Church (Holtzmann, V7’ Theol. 
i. 141). But in explaining to the people (‘Hear 
me, all of you, and understand’) the principle on 
which He acted, He went further still, and, as 
the evangelist expressly asserts, ‘made all meats 
clean’ (kadapifwv πάντα τὰ βρώματα, Mk 715). In Lk 
1117 the same subject is treated more from the 
point of view of indifference ; it is only when the 
dish is filled with the proceeds of rapine that there 
is anything offensive in insisting on its being out- 
wardly (i.e. Levitically) clean; but in Lk 107 (the 
mission of the Seventy) there may be a reference 
to the more thorough view. The missionaries are 
to eat and drink what they are offered, with no 
needless scruples. This decisive breach with the 
law was felt to be what it was both by the 
opponents of Jesus and by Jesus Himself: ‘Then 
mame the disciples and said unto him, Knowest 
thou that the Pharisees were offended when they 
heard this saying?’ ... ‘Let taem alone,’ He 
answered ; ‘they are blind guides; and if the blind 
euide the blind, both shall fall into a pit’ (Mt 
15), 

It is at this point, where this decisive breach wit}. 
legalism is accomplished, that Jesus is compelled 
to leave Palestine (Mt 15?! || Mk), to give up the 
attempt to win the people, and devote Himself te 
the training of the Twelve. It was only to a select 
company that His mind could now be untolded ; a 
great gulf had been fixed between Him and the 
worshippers of the law, across which no under- 
standing was possible. Nor do the Gospels give 
us the means of knowing how far He was able to 
carry thé education of the Twelve on this subject. 
The ‘meats and drinks and divers washings’ were 
part of a system; what of the remaining part of 
it? What of all that element of the law which 
was identified with the temple and its worship? 
What of animal sacrifice? What even of the 
covenant sign, circumcision? As for the temple, 
He predicted its fall, and with it the collapse of 


76 LAW (IN NEW TESTAMENT) 


LAW (IN NEW TESTAMENT) 


the ritual worship. But was this element in the 
law to have fulfilment through Him, or was it 
only to be destroyed’ The one hint we have of an 
answer to this is the fact that Jesus spoke of His 
own death as the basis of a (new) covenant between 
God and man—that covenant which Jeremiah fore- 
told (31°), which has as its fundamental blessing 
the forgiveness of sins. To connect the forgiveness 
of sins with the shedding of blood is in the Bible 
inevitably to conceive the shedding of blood as 
sacrificial ; only sacrificial blood atones for sin. 
In the great word spoken at the Supper, therefore, 
Jesus hints at a fulfilment in His own person of 
that whole side of the law which has to do with 
approaching God in worship, Mt 26%. He gives 
the impulse and the justification to that inter- 
pretation of His life and death in relation to the 
(Levitical) law which we afterwards find in the Ep. 
to the Hebrews. 

On the whole, then, it may be said that the 
attitule of Jesus to the law was that of entire 
loyalty to it as the revelation of God’s will, entire 
comprehension of it in its principle and aim, entire 
subordination of every expression of it to its prin- 
ciple, entire superiority to all human interpreta- 
tions of it, as designed perhaps for its greater 
security, but actually making it of no effect; and 
entire indifference, not indeed to the law as con- 
stituting an order for approaching God in worship, 
but to those elements in the law which, because 
in themselves without ethical significance, operated 
to corrupt conscience, and to divide men from one 
another without moral ground. 

If. THe ATTITUDE OF THE EARLY CHURCH TO 
THE Law, AND ESPECIALLY THE PRACTICE AND 
TEACHING OF Sv. PAUL.—A. At first the law 
presented no problem to the Christian society. 
All the members of that society were Jews, and 
devout Jews. The Ananias who baptized St. Paul 
is described as εὐλαβὴς κατὰ τὸν νόμον, and as having 
testimony borne to him by all the Jews inhabiting 
Damascus (Ac 9915), and this character was no 
doubt typical. The early Christians, in company 
with the apostles, assiduously frequented the 
temple (Ac 2 3! 5! "°); the observance of the 
law, so far as it was observed by common people, 
would be a matter of instinct with them—a part of 
their nationality, the relation of which to their 
religion never presented itself to their minds. The 
charges made against them by the priests have 
never any reference to the law, and the proofs 
adduced tor the Messiahship of Jesus, which seem 
to have filled a considerable space in apostolic 
preaching, were related not to the law, but to 
prophecy. As far as the Bk. of Acts gives us 
any indication, difficulty first emerged in connexion 
with the preaching of St. Stephen. He was 
charged with speaking ‘ blasphemous words against 
Moses and against God’; with incessantly ‘speak- 
ing words against this Holy Place and against 
the law’; with saying that ‘Jesus of Nazareth 
will destroy this place, and change the customs 
which Moses delivered to us’ (Ac 6). From these 
accusations we can only infer that the new wine 
was beginning to burst the old bottles, and that 
the enemies of Christianity, with senses sharpened 
by hatred and fear, saw perhaps sooner than its 
friends that it was essentially irreconcilable with 
the established legalism of the Jewish Church. It 
was divine and human; Judaism was national and 
traditional ; it could not harmonize finally with the 
traditional and national framework. But in the 
Christian society itself, so natural was it for Jews 
to live as Jews, even after they accepted Jesus as 
the Christ, that the difticulty was not felt. 

This ditheulty was first forced on the attention 
of every one by the circumstances attendant on 
the reception of Cornelius into the Church. While 


etl 


St. Peter, divinely led from Joppa to Cvesarea, 
was yet preaching the gospel in Cornelius’ house, 
the Holy Spirit fell on all those who heard the 
word (Ac 10). The circumcised believers who 
were there were amazed, but St. Peter saw the 
significance of the event, and at once had them 
received into the Church by baptism, and associ- 
ated familiarly with them (Ac 11°). When his 
conduct—which really meant that the ceremonial 
law, as a Jewish national law, separating the Jews 
as God’s people from all others, had ceased to have 
religious significance—was called in question at 
Jerusalem (Ac 11*%), he defended it apparently 
with the full consciousness of what it meant. ‘If 
God gave them the same gift as he gave us also 
when we believed-in the Lord Jesus Christ, who 
was I that I should obstruct God?’ (ef. Ac 157), 
It is implied here that the gift of God—in other 
words the Holy Ghost—is the essential of Chris- 
tianity, and the only one; where it is found, 
nothing else counts, and no questions are to be 
raised ; circumcision is nothing and uncircumeision 
is nothing. But if this is so, then (so far as it is a 
term of communion and a condition of salvation) 
does not the law as a whole, to which men were 
bound by circumcision, cease to have any religious 
significance? Is it not possible already to define 
the Church as a society in which there is neither 
Jew nor Greek ?* 

This inference, which was involved in St. Peter’s 
conduct, and in his defence of it, was not, however, 
clearly drawn at once. The exceptional case of 
Cornelius was regarded as exceptional ; one man 
and his family could not make a Church, and this 
isolated instance might perplex rather than en- 
lighten the simple-minded. But with the ex- 
tension of the Church to Antioch, and especially 
with its extension beyond Antioch through the 
mission conducted by Paul and Barnabas, the 
subject was brought up with greater urgency. In 
the account of the first mission of these apostles, 
we have a hint of the peculiar Pauline attitude to 
the law: ‘in this man (Jesus) every one who be- 
lieves is justified from all things from which ye could 
not be justified by the law of Moses,’ Ac 13. It 
is not in this, however, but in the doctrine of a 
crucified Messiah, and perhaps in personal jealousy, 
that an explanation may be found of the opposi- 
tion offered to the mission en route. Not Jewish 
Christians attached to the law, but Jews who were 
not Christians at all, resisted the preachers. 

When Paul and Barnabas returned, they summed 
up the result of their mission in the words: ‘God 
has opened the door of faith to the Gentiles,’ Ac 
14°, But this ‘conversion of the Gentiles,’ though 
the news of it caused great joy in Phonicia and 
Samaria (Ac 15°), awakened very different feelings 
even in Christian circles at Jerusalem. Emissaries 
from Jerusalem insisted on teaching (ἐδίδασκον, Ac 
152) the brethren at Antioch—men who had be- 
lieved in Jesus Christ and received the Holy Ghost 
—that without circumcision they could not be 
saved. It was a deliberate challenge not only to 
the work of Paul and Barnabas, but, as they 
believed, to the work of God; and as it involved 
the unity of the Church, it was arranged that Paul 
and Barnabas with some brethren from Antioch 
should go to settle it with the apostles and_ elders 
at Jerusalem. It was not a question on which the 
apostles to the Gentiles could compromise ; and 
everything depended, not indeed for the future 
of Christianity, but for the present peace of the 
Church, on the conciliatory spirit and insight of 
the leaders of the Church at Jerusalem. Room wag 
given for discussion (Ac 157), but the question was 
settled by the argument of St. Peter—an argument 

* We have assumed above that the Cornelius episode is 
historical, and also in its right place. 


LAW (IN NEW TESTAMENT) 


LAW (IN NEW TESTAMENT) 


-ν 
ick 


identical in principle with that of ch. 11: ‘God 
who knows the heart bore witness to them (the 
Gentiles) in that he gave them the Holy Spirit 
just as he did to us; and he made no distinction 
Heuweoen us and them, in that he purified their 
hearts by faith.’ For the Gentiles, at all events, 
a place in the Church and a part in salvation is in 
no way dependent on circumcision, or on keeping 
the law of Moses. This was the principle for 
which St. Paul contended ; and it was in consist- 
ency with it that he refused to have Titus cir- 
cumcised on the occasion of this visit to the 
Jewish Church (Gal 2+), and that he withstood 
St. Peter to the face when, during a subsequent 
visit to Antioch, he yielded to Jewish pressure, 
and withdrew from fellowship with Gentile be- 
lievers. 

The recognition of this principle on both sides 
does not discredit the decree of Ac 15“. The 
decree is a measure of expediency, necessarily of a 
temporary character, but one to which (in the in- 
terests of peace and of the Church’s unity) St. Paul 
could easily enough agree—once his principle had 
been recognized. Where Judaism was tocused, 
in Jerusalem for instance, the law would assert 
itself as inevitably as nationality or patriotism ; 
in purely Gentile Churches no question as to its 
place in revelation or its religious significance 
might ever be raised; in places where Jew and 
Gentile were much in contact there would no 
doubt be inconsistencies, misunderstandings, and 
practicai compromises and accommodations of 
various sorts. Of these the decree is a specimen. 

Bb. 'The centre of interest in the NT is now in 
the practice and the doctrine of St. Paul.-—(a) In 
the course of his second mission he visited Europe, 
and in a few verses of the Ist Ep. to the Corinthians, 
written to a Church founded in the course of this 
mission, he vives a clear and precise account of the 
principles on which he acted. ‘Being free from 
all, | made myself a slave to all, that I might gain 
the more. And 1 became to the Jews as a Jew, 
that I might gain Jews; to those under law, as 
under Jaw, not being myself under Jaw, that 1 
might gain those under law; to those without law 
(1.6. the Gentiles as ‘outlaws’ from the Jewish 

oint of view), as without law, not being without 
se to God, but under law to Christ (ἔννομος be- 
cause the Christian lives iz the Jaw, he is not 
under it as one to whom it speaks from without 
and froin above, and whom it oppresses), that I 
might gain those without law’ (on the whole 

assage 1 Co 9! see the masterly note of 
ὉΠ δ της. Comm. ad loc.) It is in pursuance of 
this policy that St. Paul at the outset of this 
Journey cireumcises Timothy (Ac 16°), and delivers 
to the Churches on his route the decree of the 
Jerus. Council (Ac 10) ; it is still in pursuance οἵ 
it that he preaches at Corinth a gospel to which 
everything is indifferent but Jesus Christ crucified 
(1 Co 215), and declares that circumcision is nothing 
and uncircumcision nothing (1 Co 7! ). 

In these verses in 1 Co it may be assumed that 
St. Paul is interpreting the principle on which he 
had acted when at Corinth, and on which he acted 
everywhere. The man who is called (i.e. who 
becomes a Christian) uncircumcised is not to cir- 
cumcise himself; the man who is circumcised when 
the call comes to him is not to undo or disguise the 
fact : as far as the gospel and membership in the 
Church are concerned, circumcision and wneireum- 
cision are neither here nor there. It is of this 
principle and practice that St. Paul says: so I 
ordain in all the Churches (1 Co 717. The Jewish 
opposition to St. Paul at Corinth seems also to 
have fastened on this aspect of his work: it no 
longer flowed from personal jealousy, as probably 
in Galatia. The charge laid against him before 


Gallio was that he persuaded men to worship God 
mapa τὸν νόμον (Ac 185), by which is no doubt meant, 
in violation of the Mosaic law. Judaism was a 
religio licita, and as the teaching of St. Paul was 
frankly indifferent to the national character in 
virtue of which the law possessed this public 
standing, his enemies thought to bring him within 
the scope of the Roman law as violating it. Yet 
with all this he was anxious to maintain com- 
munion with the mother Church at Jerusalem, and 
at the close of his journey formally paid his re- 
spects to it once more (Ac 1833). 

(4) To the third mission of St. Paul, which is 
ordinarily dated as commencing 55 or 56 ['Turner, 
52] A.D., belong the great controversial Epistles, 
1 and 2 Co, Gal, and Ro, in which his doctrine of 
the law (for he was obliged both by his spiritual 
experience and by the challenges of his adversaries 
to have a doctrine) is expounded in all its aspects. 
Law in a sense is the subject of all, but especially 
of the two last named. The very frequency with 
which the word occurs is significant. It is found 
32 times in Gal, 76 times in Ro, 8 times in 1 Co; 
elsewhere in the Epistles ascribed to St. Paul only 
6 times. In Gal the reference is mainly to what we 
should eall law in its ritual aspect, for the claim 
made on the Christians of Galatia by the Judaizers 
was that they should submit to be circumcised ; in 
Ro, on the other hand, it is the moral law which 
is the subject of discussion. Yet this distinction 
is not one which would be present, at least vividly, 
to St. Paul’s mind. He thinks of the law as one, 
and as the law of God; and his point is that 
statutory obedience is not the way of salvation. 
Much of the difficulty which his opponents had 
in understanding St. Paul must have been due 
to the apparently (and inevitably) equivocal atti- 
tude which he assumed to the religion of Israel. 
On the one hand, the gospel was a specitically new 
thing. It was independent of the law. It did for 
him what the law could not do (Ro 85). It had to 
be defined by contrast with the law ; sometimes it 
seemed as if it could be defined only by opposition 
to the law, as in 2 Co 3 where they are confronted 
as γράμμα and πνεῦμα, as ἀποκτέννειν and ζωοποιεῖν, 
as κατάκρισις and δικαιοσύνη, AS τὸ καταργούμενον and 
τὸ μένον. Even in Ro, which is written in a more 
conciliatory mood, pains are taken to show that 
in principle the two religions (the law and faith, 
works and grace, wages and promise) are mutually 
exclusive (Ro 4). On the other hand, the con- 
nexion of the new religion with the old is as in- 
dubitable. The δικαιοσύνη θεοῦ preached in the 
gospel may be χωρὶς νόμου, yet it is witnessed to by 
the law and the prophets (Ro 3%, ef. 12:17 105), 
The last passage referred to is particularly striking, 
for in it St. Paul applies to the gospel words 
spoken by Moses about the law, and that for the 
very purpose of pointing the superiority of the 
gospel to the law. In other words, he read the 
OT as a Christian book, and yet proved from it 
the thesis that the OT religion was not Chris- 
tianity. But though this inevitable formal diffi- 
culty must often have led to misunderstanding in 
controversy, it is no more than formal, and the 
apostle’s position is intelligible enough. The OT, 
if regarded as a code, is not Christian, is indeed 
antichristian, as every religion based on statutes 
and therefore legal in spirit must be; but as a 
revelation it has the promise of Christianity in 
it, and bears witness τὸ the gospel. 

(6) Before examining St. Paul’s doctrine, or the 
various suggestions of his Epistles, oa the law, it is 
necessary to observe more closely his use of the 
word. (a) He sometimes has it with, sometimes 
without, the article. The question has been 
raised whether the meaning is the same in the two 
vases. If we ask questions which were not present 


te geen a 


78 LAW (IN NEW TESTAMENT) 


LAW (IN NEW TESTAMENT) 


to the mind of the writers whom we are interpre- 
ting, we are apt to get unreal and unreliable 
answers ; and in answering this question there has 
been little agreement among scholars. No doubt 
when St. Paul says ‘the law,’ without any quali- 
fication, he is thinking of the law of Moses. There 
was nothing else in the world to describe by that 
name. The one specimen exhausted the species. 
Is anything else meant when he speaks of ‘law’ 
without so defining it? ‘The answer given by such 
scholars as Lightfoot and Gifford is that in such 
cases what St. Paul has in view may indeed be the 
law of Moses, but it is that law not definitely cs 
Mosaic, not as the historical institute with which 
the Jews were familiar, but indefinitely, and 
simply in its character as legal. In spite of the 
objections of Grafe, this view seems thoroughly 
sound. Even what is regarded as a decisive case 
on the opposite side (Ro 5*° νόμος δὲ παρεισῆλθεν) is 
much more effective and relevant to the apostle’s 
argument if we render ‘Law came in,’ instead of 
‘The Law.’ St. Paul is writing of the great 
spiritual forees which have dominated the history 
of humanity, Sin, Law, and Grace, and it is in 
their character as such, not in their historical 
definiteness, that he is concerned with them, [1 
is only when this is admitted, that what St. Paul 
says of Jaw has any interest for others than Jews. 
It was because he could conceive of the law of 
Moses not as Mosaic, but simply as legal, that he 
could find an analogue to it among the Gentiles, 


and preach to them also a gospel (and the same) 


vospel) Which meant emancipation from legalism, 

The Gentiles, he says, in explaining how it is 
ἃ μ « 3 a oD 

possible for them to be judged by God, though 


they have no law (in the sense in which Israel had) | 


yet do by nature the things required by the law, 
and so display ‘the work of the law written in 
their hearts’ (Ro 246). They have the idea of a 
task to be done, just as the Jews have; and there 
is a ‘natural legality,’ to use an expression of 
Chalmers, in men which disposes them to aim at 
achieving righteousness in this way. The first 
thought of man, Jew or Gentile, is that he will do 
the things that are required of him,—in other 
words, ke+p the law,—and on the ground of what 
he thus achieves claim as of right the approbation 
of God. ‘This is what St. Paul means by attaining 
righteousness ἐξ ἔργων viuouv, by works of law. ‘The 
Mosaic law is included, but it is included not as 
Mosaic, but as legal, and it does not exhaust the 
concept. The law may be the form that haunts 
the mind of the ‘natural legalist’ the world over ; 
and to all such alike, Jew or Gentile, St. Paul 
declares that the way they are treading can never 
lead to acceptance with God. It does not matter 
what the special content is which is embodied in 
the legal torm; it may be mainly what we call 
ritual, as in the Ep. to the Galatians, or mainly 
what we call ethical, as in the Ep. to the Romans ; 
in no case whatever can statutory obedience con- 
stitute a claim on God or command His approba- 
tion. ‘By works of law shall no tlesh be justified 
in his sight’ (Ro 3-’). 

(8) There is another point to be cleared up in St. 
Paul’s use of the word. There are passages in 
which ‘the law’ is used with a genitive in a way 
which suggests to a modern, perhaps especially to 
an English reader, that the word is used with some 
approach to the sense it now bears in physical 
science. Thus ‘the law of sin which is in my 
members’ is interpreted as the sinful mode in 
which ‘my members’ normally or habitually act 
(Ro 7%); similarly also ‘the law of the spirit of 
the life in Christ Jesus’ (Ro 83. But the passage 
most relied on to prove this sense is Ro 7?! εὑρίσκω 
ἄρα Tov νόμον, Tw θέλοντι ἐμοὶ ποιεῖν τὸ καλόν, ὅτι ἐμοὶ τὸ 
κακὸν παράκειται. ‘This is often interpreted to mean, 


‘I find therefore this regularly recurrent pheno- 
menon,—this “law ” in the sense of modern science, 
—that when I would do good, evil is present with 
me’ (so Winer, ed. Moulton, p. 697, who renders 
τὸν νόμον normam ; and ef. Meyer or Sanday and 
Headlam, ad /oe.). But the ‘law’ of modern science 
belongs to an intellectual world which was not then 
in being, and there can be little doubt that by εὑρίσκω 
ἄρα Tov νύμον St. Paul means to say, ‘this is what I 
find as far as the law is concerned,—I mean well, 
but am perpetually baffled by the presence of evil.’ 
(So Vaughan). The words τὸν νύμον refer to the 
law of Moses, under which St. Paul had his 
experience of legal religion; but it is the experi- 
ence also of every one who has tried legal religion 
in any shape, Mosaic or another. So in the other 
passages referred to above, ‘the law’ is to be 
conceived as related to a legislator, and not as 
in modern physics. ‘The law of God? (Ro 7**) is 
the law which God enjoins; the law ‘of the 
mind’ (v.**) is the law which the νοῦς or practical 
reason of the man prescribes, or the law of God 
as re-enacted in conscience ; the law of sin is the 
mode of life (not in which sin is normally ex- 
hibited, but) which Sin, personified as a rival to 
God, enjoins upon man and compels him to follow ; 
the law of the Spirit of the life in Christ Jesus is 
the mode of life (not in which spirit acts auto- 
matically, and on the analogy of a physical force, 
but) which the Spirit authoritatively prescribes, 
and, as being in its essence impulse as well as law, 
enables man freely to realize. 

There are, however, cases in which the genitive 
with νύμος is of a different kind, and in which νύμος 
itself seems to be used in a larger sense, almost = 
‘yeligion,’ as something instituted by God. ‘Thus 
in Ro 37 St. Paul says boasting 1s summarily 
excluded, and asks διὰ ποίου νόμου ; through what 
sort of law? In other words, What sort of char- 
acter must we suppose Christianity as a divine 
institution to possess, in order that this result 
must follow? Is it to be characterized by works, 
or by faith? The latter, says St. Paul: the geni- 
tives in the verse being those of the characterizing 


quality. In v.*! of the same chapter νόμον is 
ambiguous. [Ὁ may refer to the OT religion as a 


whole: and then the answer to the question, Do 
we annul (the) Law through faith? would be given 
in ch. 4, where St. Paul shows that the Justi- 
fication of Christians has its prototype in that of 
Abraham,—in other words, that the old order is 
confirmed (icrdvouev), not subverted, by the new. 
But νύμον may be generic, and the question may 
mean, Do we then annul Law—all that has ever 
been known as moral order, all that has ever been 
supposed to safeguard morality whether of Mosaic 
or other origin—by our faith, ὁ.6. by our new 
Christian religion? In this case, the proof of the 
assertion that we do not annul but establish Law 
by Faith—that the Christian religion is the only 
effective guarantee of morality—is given, not in 
ch. 4, but in chs. 6-8, where Christianity is shown 
to involve the possession of the Holy Spirit. 

(ἢ) We may now proceed to notice more particu- 
larly what St. Paul teaches about Law, bearing in 
mind that it was throuch the Mosaic law that he 
obtained the experience out of which he speaks, 
but that he speaks for the benefit of men who may 
have had a similar experience although they had 
never heard of Moses; in other words, that even 
where he is formally discussing the Law, it is Law 
itself, in all that is characteristic of it as legal, 
which he is really concerned with. 

(1) As regards its place in_ history, it 15 8ῃ 
entirely subordinate thing. The great spiritual 
powers which have had dominance in the life of man 
are Sin and Grace ; in comparison with them, Law 
isa minor matter. Sin entered the world (εἰσῆλθεν, 


LAW (IN NEW TESTAMENT) 


es 


LAW (IN NEW TESTAMENT) 


Ro 5”), and so did Grace, but Law only παρεισῆλθεν = 
entered as an accessory, or in a subordinate capacity 
(Ro δ). To a Jew, the most important figure in 
religion was Moses; St. Paul argues that the 
importance of Moses in the spiritual history of 
humanity is an entirely inferior thing when com- 
pared to that of Adam or of Christ. This is the 
purport also of the argument in Gal 3", where he 
aims at showing that the Promise —i.c. the Chris- 
tian religion as it was announced to Abraham, 
and in a sense imparted to him—was not con- 
ditioned by the Law, which came 400 years after- 
wards, and that not by the immediate act of God, 
but ‘ordained through angels, by the hand of a 
mediator” It is not so clear whether St. Paul 
regarded Law, or the reign of Law, either in its 
more statutory form as in [srael, or in its vaguer 
form as present to conscience amony the Gentiles, 
as a positive preparation for the gospel. The 
ficures of the prison-house and the madéayxy!s in 
Gal 3% hardly amount to this. As Lightfoot 
remarks, ‘the tempting explanation of παιδαγωγός 
eis Χριστόν, ‘Sone to conduct us to the school of 
Christ,” ought probably to be abandoned.’ Εἰς 
Χριστόν really means ‘until Christ came.’ During 
the pre-Christian stage of our life we were ‘shut 
up and kept in ward under the law’; it was our 
prison and our moral guardian, but St. Paul does 
not regard it as leading us to Christ. The madéa- 
γωγός was a slave who had to exercise a certain 
moral restraint over the boy under his charge ; the 
law, too, was servile, an inferior type of religion, 
and all it could do by itself was to attempt a 
similar restraint. 

(2) On the mode in which Law acts in the indi- 
vidual who lives under it, St. Paul has much to 
say. (a) It brings the knowledge, especially the 
full knowledge (ἐπίγνωσις) of sin, Ro 3:0 4%, and 
esp. 77 1 had not known sin, but through the 
law,’ ete. The description of spiritual experience in 
Ro 7 is not to be mechanically interpreted ; it 
belongs to what may be called ‘ideal biography.’ It 
is neither the experience of the regenerate nor of 
the unregenerate man, but the experience, if one 
might say so, of the unregenerate man seen through 
regenerate eyes, interpreted by a regenerate mind ; 
it 15 individual experience, but universalized ; it is 
not a deposition for a law court, but some kind of 
essential eternal truth. It contains much of St. 
Paul’s doctrine of the law—a doctrine resting on 
experience of his own. The = starting-point is 
purely ideal. “1 was alive without the law (χωρὶς 
νόμου) once.” ‘This is not a date which can be fixed 
in any one’s life. There is not really a golden age, 
a happy time to which we ean look back, when we 
had no conscience, and therefore no bad conscience. 
It is, however, the assumed starting-point of the 
spiritual life for St. Paul. [t lasts till its peace is 
invaded by the Law. When the commandment 
comes, sin wakes up to life, and the man dies, 
The prohibition of the Law reveals to man_ his 
antagonism to it. The Law comes to him, from 
without, and it ἐν without: man and the law, the 
very moment the law appears as such, are dis- 
covered to be in some kind of antagonism to each 
other ; conscience first exists as a bad conscience. 

(8) The law not only brings the full conscious- 
ness of sin, it also brings its doom. The law works 
wrath, Ro 4°. There is a ‘curse of the law’ which 
comes upon all who violate it. To know that one 
has broken the law is to know that he is subject 
to this curse. The doom of death stares him in 
the face. St. Paul nowhere gives an analysis of 
θάνατος, or κατάρα, or κατάκριμα, or any of the words 
he uses in this connexion, and it is merely mis- 
leading to introduce such distinctions as physical, 
spiritual, and eternal death to interpret his mean- 
ing. That death which is the doom or curse of 


the law is one awful indivisible thing, which only 
a despairing conscience can realize, and which 1 
too overwhelming to be the subject of such dis- 
tinctions. It includes in every case the feeling 
that God, whose the Law is, is against those who 
have broken it. 

(y) The Law, according to St. Paul, stimulates 
sin, and was given for that very purpose. ‘The 
Law came in beside, that the trespass might abeund,’ 
Ro δ. The Law was added τῶν παραβάσεων χάριν, 
Cal 3!7: where ὁ because of transvressions’ must be 
interpreted on the analogy of Ro 5” ἵνα πλεονάσῃ 
τὸ παράπτωμα. Cf. also Ro 719 ‘that sin through the 
commandment,’ ie. through the law in one of the 
injunctions or prohibitions composing it, ‘might 
become exceeding sinful.’ This is one of the most 
daring points in St. Paul’s doctrine, yet it rests on 
the familiar psychological fact that prohibition 
provokes resistance. When the law —any law 
whatever—says ‘Do not,’ there is something in 
man which is inclined to say 1 will.’ The 
peculiarity is that St. Paul represents God as 
availing Himself of this characteristic of human 
nature in order (indirectly) to prepare man _ for 
salvation. When he says that the purpose for 
which Law came in was that the trespass might 
abound, the purpose is conceived as God’s. [Ὁ is 
as though God saw that the only way to get man 
to accept //is righteousness was to make him 
despair of lis own, and the way to make him 
Gespair of his own was to subject him to a dis- 
cipline under which the sin that was in him 
would reveal its exceeding sinfulness, its irresistible 
tyrannical strength, and annihilate all his hopes. 
It is in this connexion of ideas that St. Paul says 
the law is the strength of sin, 1 Co 15°, No doubt 
it was at this point that his doetrine would seem 
most impious to a pious Jew. The Law, his 
adversary would naturally assume, was given to 
be kept. It was given to guide man in the way 
of life, to be a light to his teet and a lamp to his 
path. It was a kind of insanity—so it would seem 
to him—to represent it as given to stimulate sin, 
to counteract its own nature, defeat its own pur- 
pose, and lead to its own supersession by a new 
religion. But, in reality, Law is used in two 
different senses by the parties to this controversy. 
The Jewish interlocutor whom we have supposed 
is thinkine of the whole OT revelation, which is 
not necessarily legal at all; St. Paul is thinking 
of it specificaily as legal, as that system of statutes 
and traditions to which it had been reduced in the 
Pharisaic circles in which he had been brought up ; 
and he is interpreting God’s purpose in giving the 
law through his own experience—surely an ex- 
perience in which the hand and purpose of God 
could be traced—under those conditions. If ex- 
perience proved anything, it proved that God 
could mean nothing by the Jaw (as St. Paul had 
known it) except to make a full revelation of sin. 
It was not meant to bring salvation, it was meant 
to bring despair. 

(δ) But though the law acts in this paradoxical 
way, and does so in pursuance of God's purpose, 
God is not to blame for the sin which is multiplied, 
nor is the character of the law itself in the least 
degree compromised. The Jaw is spiritual and 
holy. Both πνευματικός and ἅγιος are words which 
indicate the connexion of the law with God. The 
commandment, the prohibition or precept in which 
the law expresses itself, 1s holy (=divine), just 
(=answeringe to the relations which subsist be- 
tween God and man, or between men themselves), 
and good (=morally beneficent). The explanation 
of the disastrous working of the law (disastrous, 
though God’s grace makes it an indirect prepara- 
tion for the gospel) is to be found in man himself, 
and especially in his nature as flesh: ‘Il am 


ee ee ee 


80 LAW (IN NEW TESTAMENT) 


LAW (IN NEW TESTAMENT) 


σάρκινος, a creature of flesh, sold under sin,’ Ro 
het 

The law, perhaps, ought to be able to do for us 
something quite different from what it actually 
does; but it cannot do that other thing; it is 
weak ‘through the flesh,’ Ro 85, St. Paul nowhere 
explains how the flesh has come to have this 
peculiar, native, invincible antipathy to the law, 
and this is not the place to inquire; it is enough 
to notice that it is on his conception (which like 
all his other conceptions is not an abstract but an 
experimental one) of what the flesh is, that the 
most characteristic part of his doctrine of the law 
depends. It is because the tlesh is what it is that 
the law stimulates sin, plunges man into despair, 
and so prepares him for the gospel, i.e. for a divine 
righteousness to which ‘works of law’ contribute 
nothing, though witness is borne to it ‘by the law 
and the prophets.’ The flesh and the law together 
explain the universal need and the universal 
craving for redemption. 

(8) Itis necessary, however, to define the relation 
of law and gospel more closely. It is true that the 
law contributes nothing to the gospel: no statutory 
obedience whatsoever enters into the δικαιοσύνη 
θεοῦ preached by St. Paul to sinners whom the 
law has brought to despair. But the law is not 
ignored by the gospel. It is God’s law. [0 is 
enforced by the most terrible sanctions: its sen- 
tence of condemnation, its curse, its doom of death, 
are awful realities, and cannot simply be passed 
by. Norin St. Paul’s gospel are they passed by. 
The very heart of that gospel is Christ's relation to 
the law—His relation to the law, not merely as a 
law which issues commandments, but as a law 
which has pronounced sentence upon man. When 
Christ is said to be made under law, to redeem 
them that are under law. it is this which is in 
view: St. Paul has a gospel to preach to men 
under the condemnation of the law, because that 
condemnation has been taken on Himself by Christ. 
This is the idea which explains all the formule the 
apostle uses in describing the redeeming work of 
Christ, and which explains above all the fact that 
the redeeming work of Christ is so constantly 
identified with His death. Death is the doom of 
sin, the sanction, the curse, the sentence of the 
law ; and in dying for us Christ recognized without 
abatement the utmost claims of the law as ex- 
pressive of the holy will of God. It is in this 
sense that He is said to have become a curse for 
us, and to have been made sin for us by God ; it: is 
in this sense also that God is said in Him to have 
condemned sin in the flesh. All these passages (Gal 
318 44 2 Co 57!, Ro 895) describe the same thine: the 
absolute honour paid to the law by Christ in freely 
submitting to that death in which the law’s con- 
demnation of humanity is expressed. 

We do not discredit this connexion of ideas by 
saying that death is merely physical, and that the 
conception of it as the doom of sin is fantastic or 
mythological. Nothing that happens to man is 
merely physical. All that happens to a spiritual 
being has in the last resort a spiritual meaning ; 
and when death is interpreted (not through its 
physiological antecedents or conditions, but as it 
must be by the philosopher, the moralist, and the 
theologian) through the conscience, it will be hard 
to find for it any other significance than that which 
St. Paul accepts. It is the dreadful experience in 
which conscience sees not the debt of nature, but 
the wages of sin; and it is as such that Christ is 
conceived as submitting to it. 

The same holds of the more elaborate passage 
Ro 37!-°6, Christ is there represented as set forth 
‘as a propitiation, . . . in his blood, with a view 
to demonstrate God’s righteousness, owing to the 
passing by of foregone sins in the forbearance of 


God.’ The idea is that God’s treatment of sin 
hitherto—His suspense of judgment—cast a shadow 
on His righteousness: it might be questioned 
whether God was really concerned about the 
difference between right and wrong. But at the 
cross His righteousness has been cleared from this 
shadow. How? Because there the doom of sin 
has fallen upon His own Son. Nothing could 
show more conclusively that God was inexorable, 
irreconcilable to sin—that God’s law was an in- 
violable law. There is nothing in the argument of 
Weiss (Comm. on Ro 3”) that punishment and pro- 
pitiation are alternatives between which God had 
to choose, but which had nothing to do with each 
other. God chose tomake propitiation for the sin 
of the world, and He did it, according to St. Paul,— 
not in this passage only, but in all the others cited 
above,—in the following way: He sent His Son to 
take the sin of the world upon Him in all those 
consequences of it in which His condemnation and 
the sanctity of His law are expressed, and especi- 
ally, theretore, in death. Death in Christ’s case 
has propitiatory significance,—in other words, it is 
the basis of gospel,—because it is the bearing of 
sin, the full recognition, in their full extent, of the 
Law’s claims upon man. ΤῸ dissolve the relation 
between the Death of Christ and the sentence of 
the Law—to take the curse and condemnation 
out of the Cross—is to annihilate the gospel as 
St. Paul understood it. It is essential to a doctrine 
of atonement that it should in this sense at least 
‘establish the law.’ 

(4) But the question remains, What is the relation 
of the Christian to the Law, or to law in general ? 
Much of the paradox of St. Paul’s teaching gathers 
round this point. In all religion, of course, from 
the point οἵ view of ethics, there is something 
paradoxical. It belongs to religion, as such, to 
transcend the ethical point of view, yet to con- 
serve and promote, indeed to be the only etlective 
means of conserving and promoting, ethical in- 
terests. Hence moralists are the most severe, if 
at times the most inept, critics of religion, and St. 
Paul’s idealism and his paradoxes together pro- 
voked and still provoke inlinite comment. Yet his 
position is quite clear. On the one hand, the 
Christian has nothing more to do with law in any 
way. ‘I through law died to law that 1 might live 
to God.’ An exhaustive experiment of living under 
law convinced him that there was neither life nor 
righteousness to be found that way, and he was 
done with jaw for ever. ‘I am crucified with 
Christ ; and it is no longer I who live, but Christ 
who lives in me.’ The old end of life is not 
renounced ; his aim is still righteousness; but 
the old means are renounced. Righteousness is 
not to be achieved out of his own resources, 
and brought to God for His approval; it is to 
be the work of Christ dwelling in him through 
His Spirit. Law was weak through the flesh, 
and could not do what was wanted; but the 
Spirit is stronger than the flesh, and can secure 
in spite of it what the law failed to secure ; 
in us (Christians), as we walk not after the 
flesh but after the spirit, ‘the just demand (τὸ 
δικαίωμα) of the law’ is fulfilled, Ro 84. Sin has 
not dominion over us, for we are not under law 
(the working of which has been explained above 
under 2 (y)), but under grace ; law only enslaves to 
sin; but grace gives the quickening spirit and 
liberates. 

Hence in the Christian religion, as St. Paul 
understood it, nothing statutory could have any 
place. To give a legal authority to any formal 
precept, ethical or ritual, is to shut the door of 
hope, and open again the door of despair. It is 
to contemn the Spirit, which is Christ’s gift, and 
the cross, by which He won it, and to renounce the 


Sn 


LAW (IN NEW TESTAMENT) 


LAW (IN NEW TESTAMENT) 8] 


liberty with which He has made us free. St. Paul 
was not an antinomian (for the just demand of the 
law is to be fulfilled in all Christians), but he was 
certainly an anomian. He recognizes no law in 
the Church but the law of the spirit of the life in 
Christ Jesus, and while that is both Jaw and im- 
pulse it is essentially personal, and can never be 
reduced to statutory form. He can speak οὗ 
Christianity indeed (to which circumcision is no- 
thing and uncireumcision is nothing) as ‘the 
keeping of the commandments of God,’ 1 Co 7%; 
but all legalism is eliminated when the law is 
described as having its fulfilment in love, Ro 13!°, 
Gal 54, and ‘the law of Christ’ is explained as 
‘bearing each other’s burdens,’ Gal 6% Legalism, 
in short, and Christianity (life in the Spirit) are to 
St. Paul mutually exclusive ideas; and though in 
a formally constituted society, ὁ.6. in sense a cor- 
oration in the eye of the law, a legal creed and a 
fal organization might become necessary, the 
idea that the existence of Christianity depended 
upon them could only have seemed to him a fatal 
contradiction of all that Christianity meant. 

(e) At the close of his third mission, St. Paul 
came again to Jerusalem. He had with him the 
collection from the Gentile Churches, and was most 
eager to maintain brotherly relations between the 
Gentile and the Jewish sections of Christendom, 
though he had grave misgivings as to what might 
happen. Cf. Ac 21", 2 Co 8 and 9, Ro 15**. The 
opposition to his ‘lawless’ Christianity, which had 
followed him in all his churches and been combated 
in his four great Epistles, had been busy in Jeru- 
salem also. The native Christians there were 
devoted in their attachment to the law in its 
national aspects (πάντες ζηλωταὶ τοῦ νόμου, Ac 910), 
They had been sedulously instructed (κατηχή- 
θησαν) that St. Paul was teaching the Jews who 
lived abroad to apostatize from the law, neither 
eircumcising their children nor keeping the tradi- 
tional customs. This was undoubtedly the logic 
of St. Paul’s gospel, though there is no evidence, 
apart from this unscrupulous assertion, that St. 
Paul ever sought to denationalize his countrymen ; 
and it is a fair question whether St. James and his 
elders did not ask him to do something which 
would leave an essentially false impression when 
they asked him to associate himself with certain 
men in a vow, that all might know that none of 
the things which they had been drilled to believe 
about him were true, and that he himself also in 
his conduct was an observer of the law (v.“). 
Probably, in yielding to this request, St. Paul was 
carrying to an extreme the conciliatory principles 
of 1 Co 9%; but the tumult which ended in his 
imprisonment and transference to Rome prevented 
any further development of the controversy about 
law between the apostle and the Jewish Christian 

arty. 
(f) The later Epistles hardly enable us to add 
anything of importance. In Eph the law as a 
national institute—the law of commandments con- 
tained in ordinances, cf. Col 24—is regarded as a 
dividing wall between Jew and Gentile; it has 
been broken down and annulled by the death of 
Christ, and with it the enmity which severed the 
two great branches of the human family ; they are 
now one newman. In Col what St. Paul has to 
deal with is a movement which in its requirements 
resembles the ritualistic legalism with which he 
had been confronted in Galatia; the difference 
is that in Galatia the legalism attached itself 
directly to the law of Moses, in Colosse it seemed 
to be connected with some philosophical or theo- 
sophical system, possibly of Essene affinities, and 
therefore more exacting in its demands than the 
letter of Moses’ law. Cf. Col 216... St. Paul was 
equally irreconcilable to it in both cases, and for 
VOL. I11.—6 


the same reason. Asdead with Christ, the Christian 
was dead to that whole mode of being, that whole 
conception of life, which allowed order to be pre- 
scribed from without. It was worse, of course, 
when the multiplied prohibitions, ‘Touch not, 
taste not, handle not,’ had no divine sanction (as 
the Mosaic law had) or even the pretence of it, but 
were merely a tradition of men. The conscience 
which has received the Spirit of Christ is shirking 
its own responsibilities when it allows others to lay 
down the law for it. To be perfectly free, and to 
take the whole responsibility of freedom, is the 
only way to wholesome morality and to Christian 
sanctification. ‘Therefore let no one judge you in 
eating or drinking, or in respect of a festival or 
new moon or Sablath.’? All laws and customs as 
such tend to extinguish the feeling of personal 
responsibility, to blunt the keenness of individual 
conscience: hence to bind them on the conscience, 
in their character as legal and customary, is anti- 
christian. In Ph 3!" there is a sudden fierce flash, 
provoked we cannot tell how, of the ideas and tem- 
per that belong to the great controversial Epistles. 
In the Pastoral Epp., which represent a considerably 
later date, we can see that questions connected with 
law still engaged attention, though there is nothing 
indicative either of the passion or the interest in 
principle which characterize the earlier years of 
the apostle. Titus (3°) is warned to decline μάχας 
νομικάς, as though the whole subject were prac- 
tically settled; and we catch the same half-con- 
temptuous tone in 1 Ti 1’, where persons are 
referred to, Judaizing no doubt, who wish to be νομο- 
διδάσκαλοι though they have no idea of the functions 
of law. It may be questioned whether the two 
verses following come up to the insight of Ro 7, 
but they have their own truth, and probably served 
the writer’s purpose. When the battle was prac- 
tically over, and the victory won, even St. Paul 
may have expressed himself in this almost indifferent 
commonplace; perhaps he despaired of gaining 
access to the general mind for any profounder 
statement of the truth. The legalism of the persons 
who forbade to marry and commanded to abstain 
from meats (1 Ti 4°) cannot have been Mosaic, but 
must have been of some philosophical type, akin 
to that found in Colossie. 

III. THE LAW IN THE EPISTLE TO THE HEBREWS. 
—The Pauline affinities of the Ep. to the Hebrews 
cannot be denied, but the conception of law in it is 
very different. Law here is sometimes expressly 
the law of Moses (7:8. 915 10°8), but it is reearded 
not so much as a set of statutes to be punctually 
obeyed, as a religious constitution under which the 
nation had to worship. Cf. the use of the verb voyo- 
θετεῖν in 71} 86. The fundamental idea of the book 
is that there is one people of God through all ages, 
though it has stood at different times in different 
relations to Him. Its relation to God, its nearness 
or distance, depends on the kind of priesthood it 
has; and when the priesthood is changed there is 
necessarily also a change of law: that is, the re- 
ligious constitution is altered, 7. The old law— 
the religious constitution under which the people 
of God lived when mediation was that of the 
Levitical priesthood—‘ made nothing perfect’ (715); 
there was no absolute or final religion then, no 
purgation of conscience, no sure immediate joyful 
access to God. Christianity, on the other hand— 
the religious constitution under which the people 
of God live now, when mediation is that of the 
Melchizedek priest, the Son of God—is the τελεί- 
wots of what was promised of old. The new 
covenant is legally constituted on the basis of 
better promises (8°). It has, with the definite 
outline of reality, the good things of which the 
law had only a shadow (10!). 

There is nothing in St. Paul which exactly 


82 LAW (IN NEW TESTAMENT) 


LAW (IN NEW TESTAMENT) 


corresponds to this: not even in Col 217, still less 
in what he says of the promise in Gal 3 or of 
the promises in 2 Co 1*°. In fact, we do not find 
in St. Paul any conception of Leviticalism as pos- 
sessing a religious significance, as dealing even in 
a pathetically disappointing way with spiritual 
necessities in man, which would find their adequate 
satisfaction only in Christ. In the Ep. to the 
Hebrews Christ is still regarded as making pro- 
pitiation for sins (3211), but His death is not put, so 
srominently as in St. Paul, in relation to the Law. 
Vet in 10°%, where such emphasis is laid on Christ’s 
obedience, it is to be noted (see v.!*) that the 
obedience required of Christ is specilically that of 
a Redeemer: 2.6. ex hypothesi, the obedience of 
One who becomes one with the sinful not only in 
nature but in experience and in Jot (one of the 
leading thoughts of the Epistle, ef. 10:18). taking on 
Himself their flesh and Llood, their temptations 
and discipline, the whole burden, curse, and doom 
of their sins, and so setting them free. Yet the 
difference between the conception of Law here and 
in St. Paulis seen in this, that while St. Paul ex- 
presses the result of this redemptive death by δικαιοῦν, 
in Hebrews it is expressed by ἁγιάζειν, In other 
words, the result to St. Paul is that there is no con- 
demnation, the claim of the Law against the indi- 
vidual is annulled; to the writer to the Hebrews 
the result is that worship is made possible ; the soul 
is able now, as it was not before, to draw near to 
God; true religion is put within its reach. This 
distinction justifies us, after all, in saying that the 
distinction between moral and ritual law belongs 
to the NT. St. Paul does mainly think of law as 
moral—God’s demand for righteousness ; Hebrews 
thinks of it as ritual—the medium through which 
or the constitution under which we worship. But 
in both cases the law comes to an end with the 
gospel. | Christ finishes it as a way of attaining 
righteousness, Ro 104. Hebrews finishes it also as 
a mode of worshipping God, 13!™, 

IV. THE LAW IN THE OTHER NT Books.— 
Among the remaining books of the NT, those which 
exhibit most indications of the controversy which 
had raged between Jewish and Gentile Christians 
are the Apocalypse and the Ep. of James. In the 
former (259) the Church in Thyatira is threatened 
because it tolerates ‘the woman Jezebel who... 
teaches and seduces my servants to commit forni- 
cation, and to eat things offered to idols,’ ὁ.6. to 
violate the compact of Ac 15°, οἵ, Rev 2%. There 
may have been a spurious, antinomian influence 
at work here, which appealed to St. Paul’s name, 
but it is absurd (with Renan, Saint Paul, pp. 303, 
367, L’Antechrist, p. 36311) to regard this as a 
denunciation of St. Paul’s doctrine. Although, 
too, the Apocalypse lays great stress on works, it 
never regards them as having the character οἵ 
statutory acts of obedience: in other words, they 
are not legal. ‘They are the works of Jesus (256). 
and are co-ordinated in 2" with love, faith, ministry, 
and patience (Holtzmann, NZ’ Theol. i. 465). A 
favourite expression for the Christian life (the 


keeping of the commandments of God, 12!7 1415. οἷς 


3°) 1s probably borrowed, like other things in the 
Apoe., from St. Paul (1 Co 719). The conception of 
a reward (2215 1118) no more proves legalism in the 
author of this book than in Jesus Himself (Mt 5!2). 
If there is a future which is determined according 
to man’s works, and this is the teaching not of 
Apoce. only but of the whole NT, it is neither legal 
nor servile, but only sane to let it tell on the pre- 
sent life. In the Gospel of St. John the numerous 
references to the law, with the exception of 1%, 
have no religious interest ; and there it 1s contrasted 
with the gospel as a less perfect revelation, grace 
and truth (2x) 733) being the essential attributes 
of God. 


The Ep. of James is more difficult. It has often 
been treated as a document of legal Christianity, 
the aim of which is to refute the Pauline doctrine 
of justification by faith apart from works of law. 
But it is remarkable that the critical passage 
(24-6), in which faith and works are discussed in 
their relation to each other, never once uses the 
Pauline expression ἔργα νόμου. Tf the writer is 
controverting St. Paul, it must be admitted that 
he has not grasped the Pauline point of view, and 
that Luther’s verdict on his work was justified. 
His conception of faith is not the same as St. Paul’s, 
and that is why he has to supplement it by works ; 
and the works. by which it is supplemented, and in 
which indeed it 1s exhibited, are not what St. Paul 
meant by works of law. They are not acts of 
obedience to any statutory embodiment of divine 
will. As illustrated in ν. 1585 they are rather what 
St. Paul would have called fruits of the Spirit. 
They are, if we choose to say so, the fulfilment of 
a law, but the writer takes care that we do not 
conceive the law legally. It is a law which must 
be actually obeyed, no doubt, but it is also the law 
of liberty (1% 2"), which Christians freely and 
spontaneously fulfil; it is condensed, as in the 
teaching of Jesus, Mt 22", into the ‘royal law,’ 


Thou shalt love thy neighbour as thyself; and it 


is perfect. The law, in short, is the same as the 
word of God, and to St. James this is not external 
and preceptive. There is a native affinity be- 
tween man and the word; when he receives it, it 
becomes an implanted word, a thing that strikes 
root in his nature and has power to save his 
soul (131. With this word God has begotten him ; - 
it is in his heart, as Jesus promises, spirit and 
life (Jn 6°); the law, that is, is impulse as well as 
law to the Christian, and the keeping of it is 
perfect freedom. Formally a contradiction of 
Paulinisin, it is at bottom the same kind of ex- 
perience which is here described. ΤῸ St. Paul 
Christianity is a new religious relation to God, 
which he defines by contrast to legalism; to St. 
James it is rather a new ethical life, which he 
describes in terms of law, but of law from which 
legalism has been eliminated, See, further, JAMES 
(EPISTLE OF). 

The conception of St. James is that from which 
the phenomena of nascent Catholicism can best be 
understood, and this is a strong argument for 
putting the book late. In the other Catholic 
Epistles Law is not mentioned, but it is clear from 
Jude, 2P and 1Jn, that there were tendencies to 
antinomianism at work in many places. Such 
tendencies seem inseparable from every revival of 
religion, religion, as already remarked, transcending 
even while it guarantees morality. ΤῸ counteract 
them without reintroducing legalism and lapsing 
from a Christian to a pre-Christian type of religion, 
was not easy; and the use of νόμος by St. James, 
the habit of conceiving the OT as a revelation of 
God’s will for the ordering of life, and of regarding 
Jesus as the Legislator by whom the revelation 
was made perfect, led inevitably and not slowly to 
the conception of Christianity itself as a new law. 
This conception is common to Christian writers 
from Barnabas onward. The new law might have 
been, and at first was, akin to ‘ the law of liberty’ 
in St. James, ‘the law of faith,’ ‘ the law of Christ,’ 
‘the law of the spirit of the life in Christ Jesus’ in 
St. Paul; but as the Church became a State, and 
orthodoxy took the place of inspiration, the new 
law was correspondingly degraded, and in the 
early and the medieval Catholic Church the 
very idea of spiritual liberty was lost. The 
religious idealism of St. Paul was far above out 
of its sight, and it was not till the Church was 
born again in the 16th cent. that the gospel, 
which brings a righteousness of God to which 


1 


LAWGIVER 


LAWYER 83 


—_— 


works of law contribute nothing, fairly found 
access into the human mind. 


Lirerature.—The NT’ Theologies of Baur, Weiss, Bey schlag, 
Holtzmann; Ewald, 171, vols. vi. vii. viii. of the Eng. tr.5 
Schtrer, GJV3 ii. 464 ff. (HJP wu. ii. 90ff.]; Wellhausen, 
Israclitische τι. Jiidische Geschichte?, pp. 342-356 ; Weizsicker, 
Das apostolische Zeitalter, p. 624ff. and pussim (Eng. tr. 
ii. 803 ff.]; M‘Giffert, Hist. of Christianity in the Apostolic Aqr, 
see Index, s.vv. Law, Liberty; Hort, Judaistic Christianity, 
passim; Ritschl, Rechtf. wu. Versdhnung, vol. ii., and nee 
Entstehung der altk. Kirche (2nd ed.); Baur, Paulus, vol. 
pp. 145-183, etc.; Bruce, The Kingdom of God, pp. 63-84, an 
St. Paul’s Conception of Christianity ; Wendt, Die Lehre Jesu, 
p- 207ff.; Schtirer, Die Predigt Jesu in ihrem Verhaltniss 
zum AT; Holsten, Zum KHvgim. des Paulus τι. des Petrus; 
Grafe, Die paulinische Lehre vom Gesetz; Zahn, Das Gesetz 
Gottes nach der Lehre τι. Erfahrung des Ap. Paulus ; Ménégoz, 
Le Péché et la Rédemption dapres S. Paul; A. Sabatier, 
L’apétre Paul; Pfleiderer, Der Paulinismus, ‘and Das Ur- 
christenthum ; Jowett, ‘Essays and Dissertations’ (vol. ii. of 
his Comm. on St. Paul's Epp. to Thess. Gal. kom.) ; Gifford on 
Romans (Appendix to Introduction); Mackintosh, Christ and 
the Jewish Law; Clemen, Die Christliche Lehre von der Stinde, 
pp. 20-68. J. DENNEY. 


LAWGIVER occurs six times in AV of OT 
(Gn 491, Nu gis. Dt 337), Ps 607 Elfed. 9]= 1088 [Heb. 9], 
Is 3322) and once in NT (Ja 4%). Inthe OT it is 
the tr" of paho, in NT of νομοθέτης. The root 
ppm means ‘to cut in,’ ‘inscribe,’ ‘engrave,’ and 
hence, from the practice of inseribing a decree 
(pa, ay upon tablets [see LAW (IN OT) above, 
p. 674], ‘to enact or command.’ Thus we find in 
Je 59 Syqw ppin=‘ the commanders of Israel.’ The 
Poel ptep. ppnp appears to have two distinct 
senses : (4) that of ‘leader,’ ‘commander’ (‘law- 
giver’ is too narrow a term, especially as in the 
mind of the English reader it is associated so 
closely with the Mosaic law). This is the meaning 
of the word in Dt 33% (‘a commander's portion 
was reserved’), where it is used of the leader of 
the warlike tribe of Gad ; in Jg 5" (‘out of Machir 
zame forth leaders’ [ὈΡΡΠ || oppin of v.*]); and in 
Is 33%, where spphp ‘ our lawgiver’ (LAX ἄρχων) is 
used 1 in parallelism with ποθ ‘ our judge’ and 33222 

sour ine.” (G) “bhe other meaning which it 
appears to be necessary to postulate is that of 

‘ruler’s or commander’s staff, which it would 
bear in Gn 49! (where pphp is ‘parallel with 32), 
‘The [royal 3] sceptre sbaltl not depart from Judah 
nor the ruler’s staff from between his feet’; in 
Nu 2138 (|| nayyo ‘statf’), where RV ‘with the 
sceptre’ is pl: Linly more appropriate as a rendering 
of pphoa than AV and RVm ‘by direction or order 
of the lawgiver *(LXX ἐν τῇ βασιλείᾳ αὐτῶν, Vulg. 
im datore le gis); and in Ps 607= 1088 ‘Judah i is my 
sceptre,’ although LXX has βασιλεύς ‘king’ (simi- 
larly Pesh. and Vulgate). 

The most controverted of the above passages is 
Gn 4915, For 97} p32 pana the LXX has καὶ ἡγού- 
μενος ἐκ τῶν μηρῶν αὐτοῦ, Vulg. et αἰτία; de femore 
67ιι5, Targ. Onk, "ΠῺ3 225. N20), all three taking 
pend in a personal sense, and understanding 73> 
v3 to be a promise of an unbroken succession of 
descendants. But the parallelism between ppnn 
and Ὁ demands that these two words have 
similar senses (the LXX is consistent in this 
respect, rendering δ: by ἄρχων); and as there 
can be little doubt that ‘ (royal?) sceptre’ is the 
meaning of v2¥, ‘ruler’s staff’? seems a very ap- 
propriate sense for pp5p. Then again the expres- 
sion 1932 722, which is parallel to Apa, may mean 
‘from before him’ (ef. >iapa used of Jael in Jg 5”), 
referring to ‘the actual position of the long ‘staff, 
grasped in the right hand as the chief walks or 
stands still’ (Ball in SLOT, ad loc.). The mention 
of the ‘feet’ rather than the hands Ball explains 
as due to the fact that it is not a short ornamental 
sceptre that is in view but a long staff reaching to 
the ground, and he compares the Egyp. hieroglyph 
for ‘great man,’ ‘chief,’ ‘king’ (wra), which is a 
figure holding the staff as described above. He 


notes, further, that similar insignia of authority 
are still carried by the Bedawin sheikhs and head- 
men of villages, and considers that the idea of a 
sitting figure, with the staff held between the feet, 
as seen in some ancient sculptures, does not har- 
monize so well with the context which sugvests 
movement. Inany case the meaning of the couplet, 
‘The sceptre shall not depart from Judah nor the 
ruler’s staff from before him,’ appears to be that 
Judah is to retain the hegemony among the tribes 
of Israel (or probably the royalty [note Dav ab- 
solutely]), 19 xa’ 3 47, on the meaning of which 
last words see art. SHILOH, and ef., “above all, 
Driver in Camb. Journ. of Philology, xiv. (1885), 
and in Hapositor, July 1885, p. 101 See also 
Dillm. and Spurrell, ad loc. 

The only NT occurrence of ‘lawgiver’ is, as we 
have said, in Ja 4%, where νομοθέτης is coupled 
with κριτής, the two terms being used of God as at 
once the Supreme Lawgiver and Judge. his is 
the only instance in which νομοθέτης is used in the 
NT, although the verb vouoferéw occurs in He 7!! 
8° and the noun νομοθεσία in Ro 94, in all these 
three passages the reference being directly or 
unplicitly to the giving of the law to Israel. 

On the work of Moses as the lawgiver of Israel 
see LAW (IN OT), above, p. 66, and MOsEs. 

J. A. SELBIE. 

LAWYER (νομικός).---Τὰ the NT the name usually 
civen to the scribes is γραμματεύς (man of letters) ; 
but νομικός (‘lawyer’) and νομοδιδάσκαλος (‘doctor 
of the law’) are also occasionally used. Of the 
two latter terms, the second is found only in 
Lk, 5", Ac 5%, and 1 Ti 1’ (where it. is used of 
would-be teachers of the law in the Christian 
Church); while the first occurs most frequently 
in Lk (7 102 114: 46- 52 143), once in Mt (225), and 
nowhere else in the NT except in Tit 3°. A com- 
parison of Lk 5” with v.44 and Mk 2° Mt 9° shows 
that the three terms were used synonymously, 
and did not denote three distinct classes. The 
scribes were originally simply men of letters, 
students of Scripture, and the name at first given 
to them contains in itself no reference to the law ; 
in course of time, however, they devoted them- 
selves mainly, though by no means exclusively, 
to the study of the law; they became jurists 
rather than theologians, and received names which 
of themselves called attention to that fact. Some 
would doubtless devote themselves more to one 
branch of activity than to another; but a ‘lawyer’ 
might also be a ‘doctor’; and the case of Gamaliel 
shows that a ‘doctor’ might also be a member 
of the Sanhedrin (Ac 5*4). 

Long before the time of our Saviour, the law, 
written and oral, had become the absolute norm 
of Jewish life. Every detail of life, civil as well 
as religious, was regulated in the minutest manner 
by the law. It was impossible for the ordinary 
Jew to be fully acquainted with the innumerable 
statutes referring, ¢.g., to Levitical purity or the 
keeping of the Sabbath, and to apply them to 
the fresh cases that emerged daily ; and yet his 
standing before God depended upon his scrupulous 
observance of these statutes. It was absolutely 
necessary, therefore, that a special class of men 
should devote themselves expressly to the study 
= the law. These were the ‘scribes,’ ‘lawyers,’ 

‘doctors of the law.’ 

Ve Their first and main function was to study 
and expound the law, Inehiding the innumerable 
‘traditions of the fathers Ὁ they had so to explain 
it as to show its application to the circumstances 
of the present time; for every new case that 
occurred they had to find out some pertinent 
statute or precedent ; and, in the absence of such 
a statute or precedent, they had to deduce some 
rule from their knowledge of what was legal. 


84 LAY 


LAYING ON OF HANDS 


They were thus men whose special calling it was 
to know what was legal. 

(6) Their special knowledge of the law naturally 
qualified them for holding the oflice of judge; 
and in all probability the members of the various 
Sanhedrins throughout the country were chosen, 
as fur as possible, from among their number. 
From such passages as Mt 167) 20!8 21% 2741, 
Mk 881 1127 1.419. 68 7161. Lk 922 901 9958 Ag 45, in 
which they are named among the supreme Jewish 
authorities, it is evident that some of them were 
members of the Sanhedrin in Jerusalem. Though 
they had no official standing in the synagogues, 
their knowledge of the Scriptures generally and of 
the law in particular would lead to their being the 
principal speakers in religious assemblies (Mk 153). 

(ὦ) The teaching of the law was also one of their 
essential functions. In the time of our Saviour 
there were special academies (beth hammidrash) 
in various parts of the Jewish world; in Jerusalem 
certain halls and rooms of the outer court of the 
temple were set apart for this purpose (cf. Lk 22). 
The pupils sat in a semicircle round their teacher, 
who also sat on a slightly raised bench. The 
teaching was mostly oral and catechetical ; it 
consisted mainly of a constant repetition of the 
various ‘traditions of the fathers’ dealing with 
all manner of real and imaginary cases; the pupils 
were encouraged to put questions to their teachers ; 
they also attended the discussions that leading 
Rabbis held among themselves, and were probably 
also allowed to be present at meetings of the 
Sanhedrin. 

Vor their judicial and teaching activity the 
‘lawyers’ or ‘doctors’ were understood to receive 
no payment. Some of them would therefore 
inaintain themselves by following ἃ trade (cf. 
Ac 18°), and doubtless many men of means would 
adopt a profession which was almost universally 
held in the very highest esteem. They were not, 
however, always so unselfish as Jewish sources 
represent them (cf. Mk 124=Lk 20%). They were 
also exceedingly ambitious of honour (Mt 23°), 
Mk 123-39, Lk 114-4 20%), More especially they 
demanded, and received, such honour from their 
pupils. According to the Talmud, one’s teacher 
is to be more reverenced and honoured than one’s 
father, if the latter is not also a man of learning ; 
‘for his father has only brought him into this 
world, while his teacher, who teaches him wisdom, 
brings him to life in the future world’ (quoted 
in Schiirer, HJP 1. i. 317). See, further, art. 
SCRIBES, 


LITERATURE.—The article ‘Schriftgelehrte’ in Herzog’s 182 
by Strack, in Schenkel’s Bibel-Leavikon by Klopper, in Riehm’s 
HWB? by Schirer ; cf. also the latter writer’s G/JV3 ii. 312 ff. 
(HJP wu. i. 312 ff.]; Edersheim, Life and Times of Jesus the 
Messiah, i. 93 ff. ; O. Holtzmann, Neutest. Zeitgeschichte, 151 ff. ; 
H. J. Holtzmann, Newtest. Theol. i. 36ff.; Wellhausen, 787. uw. 
Jiid. Gesch.8 193 ff., and passin; Weber, Jiid. Theologie auf 
Grund des Talmud, etc., 1897, p. 105 ff , and passim. 

D. EATON. 

LAY.—An abrupt use of the simple verb to lay 
is found in Mt 84 ‘He saw his wife’s mother laid, 
and sick of a fever.’ It is a literal tr. of the Gr. 
βεβλημένην καὶ πυρέσσουσαν ; RV gives ‘lying sick,’ 
ignoring the καί. The full form occurs in Mk 7° 
‘She found the devil gone out, and her daughter 
laid upon the bed’ (βεβλημένην ἐπὶ τῆς κλίνης (edd. 

] | βλημένη ἢ ἢ 1. 
τὸ παιδίον βεβλημένον ἐπὶ τὴν κλίνην). Cf. Ac 13% 
‘David . . . fell on sleep, and was laid unto his 
fathers’ (προσετέθη πρὸς τοὺς πατέρας αὐτοῦ). Hall, 
Works, ii. 52, says, ‘His servant is sick; he doth 
not drive him out of doores, but layes him at 
home.’ 

The simple verb to lay is used in Jon 3° in the 
sense of ‘lay aside,’ ‘He arose from his throne 
and he laid his robe from him.’ The expression 
is irregular, and due to the word ‘from’ following. 


To lay means to ‘impute’ in Job 2412 ‘God 
layeth not folly to them’ (ayrx>, RV ‘imputeth 
it not for folly’; cf. 1S 22% ‘Let not the king 
impute anything unto his servant,’ Heb. o¥;->x) 
So Jonson, Sejanus, 11. 1— 

‘So prepare the poison 
As you may lay the subtle operation 
Upon some natural disease of his.’ 

Some phrases demand attention: 1. Lay along, 
see ALONG. 2 Lay apart, Ja 1"! ‘Wherefore lay 
apart all filthiness’ (ἀποθέμενοι, RV ‘putting away,’ 
a metaphor from the putting off of clothes — 
Mayor). 3. Lay at, meaning ‘strike at,’ Job 4155 
‘The sword of him that layeth at him cannot 
hold.’ Cf. Holland, Suetonius’ Caligula, e. 25, 
‘With her perilous fingers shee would not sticke 
to lay at the face and eyes of other small Children 
playing together with her. 4 Lay away, t.e. lay 
aside, Ezk 2616 ‘Then all the princes of the sea 
shall come down from their thrones, and lay away 
their robes’; Ad. Est 14) ‘Esther . . . laid away 
her glorious apparel.’ Cf. Spenser, #Q I. vill. 


‘Such the sight 
Of fowle Duessa, when her borrowed light 
Is laid away, and counterfesaunce knowne.’ 


5. Lay down, meaning to stake or deposit, Job 17% 
‘Lay down now (Ν) πον, RV ‘Give now a pledge’), 
put me in a surety with thee.’ Cf. Is 14%, Cov. 
‘Yet darre I laye, that thou shalt be brought downe 
to the depe of hell.” 6. Lay hands on. ‘The verb 
kparéw ‘to gain power over,’ ‘seize,’ is so tr? in 
Mt 18% 2146, and mdgw ‘to seize,’ ‘capture,’ in 
Jn 8%. For κρατέω RV prefers the more modern 
‘Jay hold of,’ and for πιάξω ‘take.’ 7. Lay open, Pr 
13° « A fool layeth open his folly’ (RV ‘spreadeth 
out,’ as AVm). Cf. Fuller, Holy Warre, v. 2 (p. 
231), ‘I will lay open my cause, and justice shall 
be done without any by-respect.’ 8. Lay out, 
2K 12% *And they gave the money, being told, 
into the hands of them that did the work... 
and they laid it out to the carpenters and builders,’ 
a compromise between the Gen. version ‘ payed it 
out’ and the literal tr® ‘brought it forth,’ RV 
‘paid it out.’ 9. Lay wait occurs often. The 
more modern form ‘lie in wait’ is also found, as 
well as ‘laying await’ and ‘laying of wait.’ See 
Wait. J. HASTINGS. 


LAYING ON OF HANDS (ἐπίθεσις χειρῶν, Vulg. 
impositio manus or manuum), Ac 8'8, 1 Trae? ey 
15, He 62.—The ceremony thus described is men- 
tioned frequently both in OT and NT, where it 
appears in connexion with religious acts of widely 
ditferent character. 

i. OLD TESTAMENT.—(@) It occurs as a symbol 
of benediction in Gn 48!4% <Tsrael stretched out 
his right hand and laid it (nvm, ἐπέβαλεν “ upon 
Ephraim’s head... and Joseph said... Put (av, 
ἐπίθες) thy right hand upon his (Manasseh’s) head.’ 
In giving the high priestly blessing to the con- 
gregation ‘Aaron lifted up his hands toward the 
people’ (Ly 9 xn, ἐξάρας) ; but the action, though 
ritually distinct,} seems to have had in this case 
the same significance as the imposition of hands 
upon an individual (cf. Nu 67 ἐπιθήσουσιν τὸ 
ὄνομά μου ἐπὶ τοὺς υἱοὺς ᾿Ισραήλ, καὶ ἐγὼ Κύριος εὐλογήσω 
αὐτούς). (b) The laying on of hands occupies an 
important place in the sacrificial system of P 
(Ex 9910. 15. Hes ‘Ly 1: 11 (LXX) 32. 8.13 44. 24. 29. 33 814-18 
1621; οἵ, 2 Ch 9958). It is prescribed in the case of 
(1) the bullock and the rams offered at the conse- 
cration of Aaron and his sons ; (2) private offerings 
of quadrupeds on all occasions ; ἢ (3) sin offerings 


κἰπιβαλεν τὰς χεῖρας usually—in the NT always—implies 
hostile action. : 

t Cf. Dict Chr. Ant. i. p. 1511. 

t See Dillmann on Ly 14 73, 


LAYING ON OF HANDS 


LAZARUS OF BETHANY 85 


made on behalf of the whole congregation, in the 
event of a common ἀγνόημα ; (4) the goat ‘let go 
for Azazel.’ (c) Witnesses laid their hands on the 
head of a person charged with a capital offence 
(lay 244 Sus**), (d¢) The tribe of Leévi at their 
dedication received imposition of hands from repre- 
sentative members of the other tribes (Nu 89). 
(e) Moses appointed Joshua to be his successor in 
the same manner (Nu 27!8 *3, Dt 345). In all these 
cases except (a), 720, LXX ἐπιτιθέναι, is used. 

It is not easy to grasp the common idea which 
underlies the various OT uses of this primitive 
ceremony. In (α) and (6) the laying on of hands 
seems to denote the imparting of a personal gift or 
function ; see Dt, Z.c. ‘Joshua . . . was full of the 
spirit of wisdom, for Moses had laid his hands upon 
him.’* But in (4), (¢), (d) the prominent thought 
is that of the devotion to God of the object on 
which hands are laid, to which must perhaps be 
added in the case of certain offerings the idea of a 
transfer of responsibility or guilt to the victim 
(Ly 167: cf., however, Schultz, OT Theology, Eng. 
tr. i. p. 391 th, and W. R. Smith, RS? p. 422f.). On 
the whole, it would appear that the fundamental 
meaning of the symbol was identification by con- 
tact, with the subsidiary idea of transference, 
whether from man to man, or from man to God. 
By laying his hands on a child or disciple, the patri- 
arch or prophet signified that he desired to impart 
to the younger life powers or gifts which had been 
committed to himself; by laying his hand on an 
offering, the offerer solemnly identified himself 
with the victim which he dedicated to the service 
of God; by laying their hands on the head of a 
criminal, the witnesses of the crime delivered him 
over to Judgement. 

1. New ‘TESTAMENT. —(a) This symbol was 
once employed by our Lord in an act of benedic- 
tion (Mt 195: 4—Mk 10 16—Lk 18"): ‘then were 
there brought unto him littlechildren that he should 
lay his hands on them and pray... and he laid 
his hands on them.’ As the desire originated with 
the friends of the children, it must have had its 
origin in the custom of the time (cf. Buxtorf, de 
Synag. p. 138). The blessing of the ascending 
Lord was given to the Eleven in the manner pre- 
scribed to Aaron (Lk 24°” ἐπάρας τὰς χεῖρας αὐτοῦ 
εὐλόγησεν αὐτούς). (ὦ) Our Lord habitually laid His 
hands on the sick as a sign of healing (Mt 98= 
Mk 5%, Mk 65 7%? 8%- 5, Lk 44° 1315) ; we may prob- 
ably add the passages where ἅπτεσθαι is used in 
similar contexts with or without ἐκτείνας τὴν χεῖρα 
(Mt =k Τὸ Lk. 5, Mt-8 9% 20% Mk 7*, Lk 
22°1).+ 'Phis practice was continued by the apostles 
and their followers (‘Mk’ 1618, Ac 91-17; ef. Iren- 
sus, ap. Eus. HE ν. 7, τοὺς κάμνοντας διὰ τῆς τῶν 
χειρῶν ἐπιθέσεως ἰῶνται). (6) The Apostles used the 
laying on of hands with prayer in the act of im- 
parting the Holy Spirit to the baptized (Ac 817-19 
19°), The Lord had breathed upon them when 
He communicated the Spirit (Jn 2033), and this 
ἐμφύσησις was peculiarly appropriate (Jn 37, cf. 
Gn 2’); but as it symbolized a divine power and 
a personal relation to the Spirit of God which 
was incommunicable, no attempt was made to 
repeat it; when the Apostles passed on to other 
believers the gifts which they had received, they 
were guided to the ordinary symbol of benediction. 
It is to this use of the imposition of hands that 
reference appears to be made in He 6° βαπτισμῶν 
διδαχὴν ἐπιθέσεώς τε χειρῶν (cf. v.4 φωτισθέντας γευσα- 


* A somewhat different account appears in Nu 2718, ‘take 
thee Joshus .. . a man in whom is the spirit [lit. ‘there is 
spirit,’ t.e, the necessary endowment for the office in view], and 
lay thine hand upon him.’ 

t In several of these instances hands were laid upon the 
part affected and not upon the head. The communication of 
healing power by contact (Mk 53f) is probably the thing 
signified, 


μένους τε τῆς δωρεᾶς, κ.τ.λ.). (A) The imposition of 
hands was also used by the Apostolic Church on 
certain occasions when members of the Church 
were set apart to a particular office or work (Ac 68 
13%, 1 Ti 44%, 2 Ti 1°), The occasions specified are 
those of the appointment of the Seven, the sending 
forth of Barnabas and Saul, and the subsequent 
sending forth of Timothy to accompany St. Paul 
(Hort, Heclesia, p. 215f.). Of the use of the rite 
in the ordination of presbyters and deacons there 
is no direct evidence, if we except 1 Ti 57° (on 
which see below); fer in Ac 14” χειροτονεῖν doubt- 
less refers to the election of presbyters in the 
various churches, and not to the ceremony of their 
admission to oflice. Nevertheless, as Dr. Hort 
points out, ‘ Jewish usage in the case of Rabbis and 
their disciples * renders it highly probable that (as 
a matter of fact) laying on of hands was largely 
practised in the Ecclesize of the apostolic age as a 
rite introductory to ecclesiastical office.’ In the 
post-apostolic Church the rite was practically uni- 
versal; the exceptions which have been observed 
admit of an intelligible explanation.t (6) The 
context of 1 Ti 5% (χεῖρας ταχέως μηδενὶ ἐπιτίθει, μηδὲ 
κοινώνει ἁμαρτίαις ἀλλοτρίαις) has led some eminent ex- 
positors (Hammond, Ellicott, Hort) to see in that 
verse a reference to the use of the imposition of 
hands in the reconciliation of penitents. The 
custom was undoubtedly early, if not primitive ; 
cf. Eus. HE vii. 2; Const. Ap. il. 41; Cypr. de 
laps. 16, ep. 15. On the other hand, the main 
current of patristic interpretation is against this 
explanation of St. Paul’s words, and it is not im- 
possible to explain them in reference to ordina- 
tion without doing violence to the context; see, 
e.g. Theod. Mops. ad loc. : ‘non facile ad ordina- 
tionem quemquam producas sine plurima_ pro- 
batione si (inquit) te ut convenit probante 
ille deliquerit, non est tuum crimen.’ 

For the post-apostolic history of the ceremony 
see Morinus, de Ant. Heel. Rit. (passim) ; Suicer, 
Thes. s.vv. χειροτονέω, χειροθεσία ; Dict. Chr. Ant. 
art. ‘Imposition of Hands’; Mason, Lelation of 
Confirmation to Baptism. H. B. SwETeE. 


LAZARUS OF BETHANY.—The name Lazarus 
is an abbreviation of the Heb. Eleazar=‘ God 
hath helped.’ In the LXX we find both ᾿Ελεαξάρ 
and ’EXedfapos; in Josephus commonly ’E\edfapos. 
But Λάζαρος occurs BJ ν. xiii. 7 

All that we know of L. is told us in the Fourth 
Gospel. He was the brother of Martha and Mary, 
who are mentioned by both St. John and St. Luke. 
In Jn 11° the names are probably given in order of 
age, ‘Martha, her sister, and Lazarus.’ In both 
Gospels Martha seems to be the eldest, and the 
mistress of the house; and the fact that Luke 
does not mention L. points to his being younger, 
and perhaps much younger, than his sisters. ΑἹ] 
three were specially beloved by Christ (Jn 11°). 
We know that He visited them more than once 
(Lk 10-4, Jn 117), and it is probable that He 
often did so when He was at or near Jerusalem. 
They were probably well-off. The number of 
condoling friends from the city, and the costly 
ointment used by Mary, point to this. That they 
had a funeral vault of their own may be true, but 
is not stated. Luke does not give the name of the 
village in which they lived, probably because it 
was not stated in the source which he used; but 
John tells us that it was Bethany, which is barely 
two miles from Jerusalem. He calls L. ‘a certain 


*See Buxtorf, Lex. Chald. et Talm. 8.0. ΠΣ; Hamburger, 
Real-Encyclopddie, 8.0. ‘Ordinirung’: a Rabbi could make his 
scholar a Rabbi by the use of a formula which was ordinarily 
accompanied by imposition of hands. 

+ On the occasional omission of the ceremony in the ancient 
Church (Hatch, Organization, p. 133f.) see T. A. Lacey, L’impo 
sitton des inains dans la consécration des évéques, Paris, 189€. 


86 LAZARUS OF BETHANY 


LAZARUS OF BETHANY 


man, Lazarus of Bethany, the village of Mary 
and her sister Martha’ (11. There has never 
been any doubt about its site, and the modern 
name is derived from Lazarus — l-Azeryeh, or 
Lazarieh.* Here Christ raised Lazarus from the 
dead. Here Mary anointed His feet. Here He 
began His triumphal entry into Jerusalem. Here 
He rested during several of the days before His 
-assion. And from some spot near to Bethany 
He ascended into heaven. L. was sitting at meat 
with Him when Mary anointed His feet, and his 
presence attracted many of ‘the common people of 
the Jews’ to the village, that they might see, not 
only Jesus, but the man whom He had raised from 
the dead : and the hierarchy in their plots against 
Christ ‘took counsel that they might put L. also 
to death, because that by reason of him many of 
the Jews went away and believed on Jesus’ (Jn 
122-911), The multitude that had been present 
when Jesus called L. out of the tomb were enthusi- 
astic in bearing witness during the triumphal 
procession, and attracted others from the city to 
meet Him (Jn 12!% 38), 

Here all that we know about L. ends. The 
chief interest in the brief account of him lies in 
the miracle of which he was the subject. The 
raising of L. is commonly regarded as the climax 
of Christ’s miraculous activity; and perhaps no 
portion even of the Fourth Gospel has been more 
vigorously assailed by hostile critics. Not only 
the miracle as a whole, but a large number of the 
details, have been made the objects of rigorous 
and minute criticism. It would be hardly too 
much to say that every objection, reasonable or 
unreasonable, that ingenuity could devise has 
been urged. And the reason for this is intelligibie. 
The consequences of the truth of the narrative are 
so considerable. Spinoza is said to have declared 
that, if he could be convinced of the truth of the 
raising of L., he would break up his system and 
become a Christian (Bayle, Dict. s.v.). That is 
not a logical statement, for the Christian faith 
depends, not upon the raising of L., but upon the 
resurrection of Jesus Christ. Yet such a declara- 
tion shows that, as at the time when it was 
wrought, a miracle of this character is capable of 
exercising a mighty influence upon the intellects 
and hearts of men. It cannot fail te raise the 
question, ‘What manner of man is this, that even 
death and the grave obey Him ?’ 

The two most reasonable objections to the nar- 
rative as a whole are (1) the silence of the Synopt- 
ists, and (2) the amazing character of the miracle. 
It will be best to take them in this order ; for 
injustice may be done by taking the second to 
augment the weight of the first. It may be 
doubted whether any one evangelist was ever 
induced to record any particular miracle by the 
thought that it was of a specially surprising 
character. They give us samples of add Christ’s 
mighty works, especially those which had a 
marked effect upon His disciples and other hearers. 

(1) The difficulty respecting the silence of the 
Synoptic Gospels as to the raising of L. has been 
seriously exaggerated even by apologists. Thus 
Trench says, ‘It must always remain a mystery 
why this miracle, transcending as it does all 
other miracles which the Lord wrought, so memor- 
able in itself, drawing after it the consequences 
which it did (Jn 1159), should have been passed 
over by the three earlier evangelists’ (JZiracles*, 
p. 894). The Synoptic Gospels have been more 
minutely studied since these words were written 
(1846), and the fact that in the main they give us 


* Schwarz seems to be alone in disputing the site ; but many 
modern travellers are incredulous about the vault at the 
bottom of 26 steps, in the middle of the village, which is shown 
as the tomb of Lazarus. 


one and the same tradition, and that a very frag- 
mentary one, is now much more fully realized, 
It has been seen that this common fragmentary 
record has preserved hardly any particulars about 
the interval between the close of the ministry in 
Galilee (which is its chief theme) and the last 
Passover. St. Luke alone has done anything con- 
siderable to fill this blank, and the silence of the 
Synoptists should rather be called ‘the silence of 
St. Luke.’ And here again a similar explanation 
is applicable. ‘The great intercalation’ in the 
third Gospel (9°!-18") is itself very fragmentary, 
and seems to come from more than one source ; 
and there is nothing very astonishing in the fact 
that St. Luke had no source which mentioned the 
raising of Lazarus. Indeed there is nothing un- 
reasonable in the conjecture that, if he had used 
a source which mentioned it, he would still have 
omitted it; for he had already recorded two 
instances of Christ performing this miracle. And 
we misunderstand Jn 11° if we suppose that it 
was the raising of L. which determined the 
hierarchy to put Jesus to death. Some time 
before this His enemies decided to kill Him, and 
tried to do it, as St. John himself tells us (7! * 78 4 
859 1081, and even in this very narrative 11*-18), The 
raising of L. was the cause, neither of the enthusi- 
asm of the people at the triumphal entry, nor of 
the deadly hostility of the priests. It merely 
augmented the one and quickened the activity of 
the other. Both would have existed and have 
been eflicacious, even if L. had not been raised. 
None of the evangelists need the story of L. to 
make the narrative intelligible. John, knowing 
that the others had omitted it, tells us what he 
himself had heard and seen. It was of special 
interest to him, because of its effect in converting 
some of ‘the Jews’; and he had recorded no other 
instance of Christ’s raising the dead. 

(2) Is it correct to say that the raising of L. 
‘transcends all other miracles which the Lord 
wrought’? It would be safer to affirm that it 
scems to us to transcend them. But is this view 
correct? In the main it is a modern view. ‘To 
us raising the dead seems to be a miracle sui 
generis ; and raising a man who has been dead 
four days seems to be a stupendous instance of 
a stupendous kind of miracle. But to the philo- 
sophic believer in miracles all genuine miracles 
are alike. When natural causes are inade- 
quate and a supernatural cause is admitted, 
all dearees of difficulty are excluded. One who 
has Omnipotence to aid him cleanses lepers and 
raises the dead as easily as he heals ordinary 
diseases. If any miracle is credible, raising a 
man who has been dead four days is credible. 
It is illogical to say that the evidence would 
warrant us in believing a miraculous cure, but 
does not warrant us in believing in the raising 
of a dead man. 

The objection, that Jn 111-58 is inconsistent with 
the fact that in accusing Jesus before the Sanhe- 
drin and Pilate no mention is made of the miracle, 
is not reasonable. It would have paralyzed the 
Sanhedrin to admit that Jesus had worked such a 
sien. The dismay of the priests at the miracles, 
and their silence about it at the trial, are entirely 
consistent. 

Some of the criticisms of the details require 
notice. Very different views are taken about the 
‘four days’ (see Andrews, Life of our Lord, p. 405). 
Probably L. died the day that Jesus heard of his 
illness, and was buried almost immediately (2 Καὶ 
94, Ac 5% 1°), This would be all the more neces- 
sary if he died of some infectious disease. Then, 
after two days (11°), Jesus set out for Bethany, 
and was part of two days on the road. But 
this is unimportant. It is urged that His wait- 


LAZARUS OF BETHANY 


LAZARUS OF BETHANY 87 


ing two days and allowing L. to die, in order to 
prove the sisters and reveal His own glory more 
signally, was heartless. So far as we know, He 
did not act thus. Had He started at once, He 
would probably have arrived too late to see L. 
alive. ‘But he could have healed him from a 
distance.’ No doubt He could, if it had been 
God’s will. But He ever worked in accordance 
with the divine plan; and in this plan the raising 
of L. was to do three things: (@) strengthen the 
disciples’ faith; (0) convert many of the Jews ; 
(6) cause the priests to hasten their movements, 
so as to be ready when ‘his hour had come’ 
(115-53), Healing L. from a distance would 
have been less eflicacious for the first of these, and 
would have done little towards the other two. 

The indignation and sorrow attributed to Him 
(1133. 356) are said to be unworthy of the incarnate 
Logos. Evidently St. John, the exponent of the 
Logos doctrine, did not think so. ‘To those who 
believe in the reality of Christ’s humanity there is 
nothing strange in His being angered by the 
hypocritical wailings of His enemies, and shedding 
tears of sympathy with the sisters (11°*). 

We are told that ἤδη ὄζει (11°) expresses, not 
merely Martha’s expectation, but a fact. And are 
we prepared to maintain that Christ restored a 
putrid corpse to life? The reply to which is, that 
we have no right to dogmatize, but that we have 
full right to believe that God, who had determined 
that L. should be raised, had preserved his body 
from corruption. 

When the stone was raised, Jesus lifted up His 
eyes to heaven and said, ‘Father, I thank thee 
that thou didst hear me’ (11). It is maintained 
that such words on the lips of the God-Man are 
unreal. Only those who think that the incarnation 
involves the extinction of the human nature by 
the divine can so think. Christ here intimates 
whom they have to thank for the immense mercy 
that is betore them. The Son can do nothing of 
Himself; His power is from the Father (51%). 
The words are parallel to ‘declare how great 
things God hath done for thee’ (Lk 859). 

Our intellectual difficultics would not be at an 
end if we were to admit that no such miracle ever 
took place. The hypothesis that the story is a 
fiction is quite incredible. The narrative holds 
together with the closest consistency (11'7?® and 
W383 with 9-4) ; and the story as a whole not only 
harmonizes with what follows, but explains it 
εὐ by .caotior Chie aioe tors aie tw), Che 
people who take part in it are intensely real, and 
quite beyond the evangelist’s powers of invention. 
In particular, the characters of the two sisters are 
not only very true to life, but receive remarkable 
confirmation from the entirely independent sketch 
of them by St. Luke (10%). There, in utterly 
different circumstances, the practical Martha and 
contemplative Mary are as real as in St. John’s 
narrative. The only reasonable explanation of 
the harmony between the two pictures is that both 
are taken from life (Lightfoot, Biblical Essays, 
p. 38; Fairbairn, /cpositor, Ist series, ix. p. 189). 

The narrative with its evidence of the miracle 
is there, and must be explained. How did the 
report of such an event arise? We have our 
choice of various suggestions. (1) The old Ration- 
alism offers us a remarkable coincidence. L. was 
in a trance, from which he was recovering just as 
Jesus reached the tomb. When the stone was 
removed, Jesus perceived that he was not dead, and 
cried, ‘Lazarus, come forth. (2) Renan sees 
clearly that something really did take place at 
Bethany which was looked upon as a resurrection ; 
but he rejects the idea of mere coincidence. The 
family of devoted disciples arranged that L. should 
pretend to be dead, in order that Jesus might 


overwhelm His foes by seeming to restore him to 
life: and Jesus allowed Himself to take part in 
this imposture. (3) Keim regards the whole as 
undoubtedly a fiction, made up largely of Synoptic 
materials, and composed partly as a great final 
picture of Christ’s powers, partly as an exposition 
of His saying that Jews who did not hsten to 
Moses and the prophets would not be persuaded 
though L. rose from the dead (Lk 1651). It is 
a parable translated into fact. (4) Others take a 
similar view, but differ as to the central germ. 
These make the whole story an allegorical illus- 
tration of Christ’s declaration, ‘I am the Resur- 
rection and the Life,’ ete. (Jn 11*°), which is the one 
substantial factor in the composition, (δ) Strauss 
falls back on his usual expedient of treating the 
narrative as a myth. There are many variations 
in explaining details, but these five are typical of 
the expedients employed by those who regard a 
miracle as wholly incredible. Each person must 
judge for himself whether any of these explana- 
tions is more satisfactory than a belief in the 
reality of the miracle. The first two are revolting 
even to those who hold that Jesus was only the 
best man who ever lived. and they entirely tail to 
explain either 1116 or 17-38, The others ascribe 
to the evangelist a creative power which would be 
a miracle in the literature of that age. Tor, even 
if he got some ideas from the other Gospels or 
from popular imagination, the form of the nar- 
rative, with its impressive reality and vividness, 
its internal consistency and its harmony with the 
rest of the Gospel and with St. Luke, is his own. 
The Apoer. Gospels show us what kind of stories 
early Christians could invent, when they tried to add 
to what was known about Christ. ‘No narrative 
of NT bears so completely the stamp of being the 
very opposite of a later invention’ (Meyer, ad loc.). 
‘The Johannine narrative is both unexplained 
and inexplicable, unless its historical character be 
accepted’ (B. Weiss, Leben Jesu, bk. vi. 8 6). 
In particular, the silence of the narrative is as 
impressive as its contents, and is in marked con- 
trast to fiction. Nothing is told us of the emotions 
or experiences of Lazarus. No word of his is 
recorded. Not even his amazement, or joy, or 
trouble at being restored to life is deseribed ; 
and he makes no revelations about the other 
world. Would a writer of romance have denied 
himself this attractive theme? Would he have 
been thus careful to avoid gratifying unhealthy 
curiosity? See art. JESUS CHRIST, vol. ii. p. 625. 

Various untenable identifications have been made in con- 
nexion with the story of Lazarus. Mary has been identified 
either with Mary Magdalene, or with the sinner in the house 
of Simon the Pharisee, or with both. Almost certainly they 
were three different persons. Simon the Pharisee has been 
identified with Simon the leper, in whose house was the meal 
at which Martha served, Mary anointed the Lord’s feet, while 
L. was one of those who reclined with Him at table. This also 
is highly improbable. All these identifications, however, have 
been suggested by some patristic writers as well as by some 
moderns. It was reserved for the imagination of a modern 
scholar to identify L. himself not only with the young ruler 
who had great posscssions (Mt 1916, Mk 1017, Lk 1818), but with 
the young man with a linen cloth about him, who was near 
being arrested with Christ (Mk 1451). We do not know that 
L. was young; it is most improbable that he was a ruler; and 
although the family seems to have been well-to-do, there is 
no evidence that L. had yreat possessions. And were there so 
few young men in Palestine that wherever we find one men- 
tioned we must assume that he is the same as some other one? 
To identify the ruler of Lk 1818 with the young man of Mk 14°!, 
and both of these with L., is against all probability. The inter- 
esting article on Lazarus in Smith’s DB is an excellent example 
of spinning ropes of sand. 

In various forms of early Christian art the resur- 
rection of Lazarus was a favourite subject. It is 
found, from the 3rd cent. onwards, very often 
in paintings and sculptures, and sometimes in 
mosaics. And there is evidence that it was also 
woven or embroidered on clothing. In early ex. 


88 LAZARUS AND DIVES 


LEAH 


amples Christ is a large figure and Lazarus a very 
small one, and the latter is wrapped tightly in 
grave cloths. Small images of Lazarus were some- 
times fastened outside tombs. See the authorities 
quoted in Trench, Jiracles, § 29 sub fin. ; Smith’s 
Dict. of Chr. Ant. ii. p. 949; Kraus, 1. p. 286. 

Legends about Lazarus are less common than 
one might expect. The Jews are said to have 
sent him and his sisters with other disciples to 
sea in a leaky boat, which took them safely to 
Marseilles, where he became a bishop. Writers 
of medieval romances sometimes made him their 
mouthpiece in publishing their ideas about the 
unseen world (T. Wright, δέ. Patrick's Purgatory, 
p. 1671f., London, 1844). No trust can be placed 
in the tradition preserved by Epiphanius that 
Lazarus was thirty when he was raised, and lived 
thirty years afterwards ἢ]. ii. 2. 652). In short, 
nothing historical can be added to the brief narra- 
tive of St. John, which has never ceased to impress 
the mind of Christendom. 

In conclusion, it is worth noting that this narra- 
tive contains important evidence respecting Christ's 
human Consciousness. Supernatural knowledge 
was within His reach (Jn 1144-4); but when He 
could acquire the necessary information in the 
usual way He did not make use of supernatural 
means (1127-34), A. PLUMMER. 


LAZARUS AND DIVES.—In this parable alone 
is a name given to any of the persons introduced. 
The name Lazarus may be a later addition, to 
connect the parable with L. of Bethany, who did 
‘go to them from the dead’ and still they did 
not repent. More probably, the name suggests the 
helplessness of the man, so far as his fellow-men 
were concerned. Tertullian argues that the name 
proves that the story is historical, and that the 
scene in Hades confirms his view that the soul is 
corporeal (de Animd, vii.). In this parable also 
popular usage has given the other chief character 
a name. In the West ‘Dives’ has become almost 
a proper name; and this in spite of the fact that 
tradition had given the name of Nineuis to the 
rich man (Euthym. Zig. on Lk 16*°). 

This parable is the counterpart of the parable 
of the Unjust Steward. That teaches what good 
results may be won by a wise use of present 
advantages. This teaches how calamitous are the 
results of failing to make a wise use of them. It 
illustrates also the preceding saying, that what 
is exalted among men may be an abomination in 
the sight of God (Lk 1615. It is not ‘ Ebionitie.’ 
It neither states nor implies that it is wicked to 
be rich. Dives is condemned, not for having been 
wealthy, but for having found in wealth his highest 
good, and for not having used it to win something 
better. Out of this mammon he might have made 
L. and others his ‘ friends,’ and through them have 
secured ‘eterna! tabernacles.’ Both halves of the 
parable are original, and each is needed to explain 
the other. It is a grave error to suppose that the 
scene in Hades is the only part of the parable that 
is significant, or that its purpose is to teach us 
the nature of the unseen world. The one thing 
that it teaches is that our condition there depends 
upon our conduct here, and that this may produce 
a complete reversal of human judgments. The 
details of the picture represent Jewish ideas about 
Sheol, but they in no way confirm those ideas. 
In order to enable us to realize the picture, dis- 
embodied spirits are described as if they were 
bodies. The finger, the tongue, the flame, ete., 
are figurative, for the actual finger and tongue 
were in the grave, 

In both halves of the parable L. (like his name- 
sake in all the scenes at Bethany) is silent; and 
his silence is instructive. It indicates that, just 


as Dives is not punished for his wealth, so L. is 
not rewarded for his poverty. He is rewarded for 
his patient submission. In life he does not mur- 
mur at God’s unequal distribution of goods, nor 
rail at Dives for his neglect of him. In Sheol he 
does not triumph over Dives, nor protest against 
the idea of his being at his beck and call. He 
leaves Abraham (a righteous rich man) to decide 
everything ; and Abraham points out that as the 
one had had uninterrupted luxury, and the other 
uninterrupted misery, in life, so there can be no 
interruption in the reversed conditions of either 
in Sheol. 

The hypothesis that Dives and his five brethren 
represent six of the Herods (father, sons, and 
grandsons being called brethren for simplification) 
is incredible. Those who hold it consistently 
maintain that the parable is wrongly attributed 
to Christ, and is a later composition. Christ cer- 
tainly would not have made a personal attack of 
this kind on any one, although He did not hesitate 
to censure Antipas publicly (Lk 13°). 

The belief that Lazarus was a leper has produced such words 
as lazzaro for leper and lazzaretto or lazar-house for leper- 
hospital. During the Crusades an order of knights of St. 
Lazarus was founded (1119, 1255), with the special duty of 
protecting and tending lepers. It lasted till modern times, but 
Is distinct from the much more modern order of Lazarists or 
Lazarians. A. PLUMMER. 


LEAD (mek ‘ophercth) is often named among the 
spoils from Syria under Tahutmes HI.; and it was 
common enough by B.C. 1200 to be used in Egypt 
for the sinkers ot fishing-nets. This use was 
familiar to Israelites, as the Song of Moses has 
‘sank like lead in the mighty waters’ (Ex 15). 
Lead in the literal sense is mentioned in Nu 31” 
(P) along with brass, iron, and tin, and along with 
the same metals is used figuratively of Israel in 
Ezk 9918 (cf. v.2"); and it appears in Ezk 27” along 
with silver, iron, and tin as an article of commerce 
brought from Tarshish to Tyre. In Job 1935 the 
sufferer exclaims, ‘O that with an iron pen and 
lead [my words] were graven in the rock for ever !’ 
There may be a twofold reference here : (a) to the 
use of a leaden tablet to be written on with an iron 
pen, (4) to the cutting-out of an inscription on a 
rock, but more probably there is but one figure 
before the mind’s eye of the speaker,—that of 
pouring molten lead into the letter-forms sunk in 
the stone. (See Davidson and Dillmann, ad loc.). 
See, further, under MINES, MINING. 

W. M. FLINDERS PETRIE. 

LEAH (x5, Acia).—The elder daughter of Laban, 
and one of Jacob’s wives. The ruse by which she was 
palmed off by her father upon Jacob, who imagined 
that he was marrying Rachel, is described in 
Gn 2971". As to her personal appearance, we are 
told that her eyes were 21, which the LXX 
render by ἀσθενεῖς, and EV by ‘tender,’ 7.e. weak or 
dull. The context and the etymology of the word 
both favour this meaning rather than that of 
‘beautiful,’ which is attributed to the word by 
Onk. and Sa‘adya, who imagine that the sense 
intended is, that though Leah had fine eyes she 
was otherwise not so handsome as Rachel. By 
her marriage with Jacob, Leah became the mother 
of six sons, Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, 
Zebulun, and a daughter, Dinah, Gn 29%!-% 30} ~2 21, 
See JAcos, vol. ii. p. 528. Along with her sister she 
expressed sympathy with Jacob on account of his 
treatment by Laban, and agreed to accompany 
her husband in his flight from her father, 31+ 4%. 
When the meeting between Jacob and Esau was 
about to take place, Leah and her children were 

laced in an intermediate position between the 
Panini with their children in the front and 
Rachel with her children in the rear, 391:2. 7, Leah 
is mentioned in 49%! as having been buried in the 


LEANNOTH 


LEAVE 89 


cave of Machpelah, having evidently diced prior to 
Jacob’s going down to Egypt. In Ru 411 the 
women who invoke a blessing on the union of 
Boaz and Ruth, make honourable mention of Leah 
and Rachel as having ‘ built’ the house of Israel. 

It is clear that the most ancient division of 
Israel distinguished Leah tribes and Rachel tribes. 
Wellhausen (Proleg. 150; οἵ. W. Re Smith, Ainship, 
195, 257; Stade, ZAT'IV i. 11211.) regards Levi as 
a patronymic derived from Leah. See LEVI. 

The meaning of the name Leah is somewhat un- 
certain. Gray (eb. Prop. Nanws, 96) accepts the 
meaning ‘wild cow’ (so W. R. Smith, Aiaship, p. 
119[‘ bovine antelope’]; Frd. Delitzsch, Proleg. 80, 
and [doubtfully] Néldeke, ZDJ/G, 1886, p. 167). 
Others, as Haupt (@GN, 1883, p. 100}, compare the 
Assyrian di’at in the sense of ‘ mistress.’ Upon the 
ground that the narrative in Gn 29'7 describes the 
one sister as ugly and the other as beautiful, Ball 
(in SBOT, ad loc.) suggests a connexion between 


axb (and perhaps nb) and the Arab. root uss ‘to 
be ugly,’ Ir ‘to look ugly or malignantly.’ See 
Lane, p. 2677. J. A. SELBIE. 


LEANNOTH, Ps 88 (title). —See Mahalath under 
art. PSALMS. 


LEASING is the Anglo-Saxon Jedsung, ‘a lie,’ 
and comes from eds, ‘false,’ which Skeat believes 
to be the same word as leds, loose, so that ‘ leasing’ 
is literally ‘looseness of statement.’ In the Acts 
of James 1. of Scotland, 1424, ‘ It is ordanyt—that 
all lesingis makaris and tellaris of thaim, the 
quhilk may ingener discorde betuix the king and 
his pepill,—salbe challangit be thaim that power 
has, and tyne lyff and gudis to the king ’—Jamie- 
son’s Scottish Dictionary, s.v. ‘Lesing-makare.’ 
And still older, in the Preface to king Alfred’s 
Laws, the 44th article is, Onscina thai ἃ leasunga 
= ‘Shun thou ever leasings.’. Wyclif uses the word 
often. Thus, Jn 8% ‘Whanne he [the deuel] 
spekith a lesinge, he spekith of his owne thingis ; 
for he is a lyiere, and fadir of it.’ He also has 
the forms ‘leasing-maker,’ Pr 21°, and ‘leasing- 
monger,’ as Sir 207 ‘Betere is a theef than the 
customablenesse of aman, aleesyngmongere’ (1382, 
‘than the besynesse of a man liere’). With 
Wyclif’s translation of Jn 85 οἵ. Knox, Historie, 
p. 288, ‘ But who can correct the leasings of such 
as in all things show them the sons of the Father 
of all lies’; Elyot, Zhe Governour, it. 21%, ‘And 
the devill is called a lyer, and the father of 
leasinges. Wherfore all thinge, which in visage 
or apparaunce pretendeth to be any other than 
verily it is, may be named a leasinge ; the execution 
whereof is fraude, whiche is in etfecte but untrouthe, 
enemie to trouthe, and consequently enemye_ to 
god’; and Twysden, Decem Script. col. 2650, ‘ For 
before that the fende fader of lesynges was lowside, 
was never this gabbyng contryvede.’ 

The word occurs three times in AV, Ps 47 ‘how 
long will ye love vanity, and seck after leasing ?’ 
(Heb. 21) wpan, Wye. ‘sechen lesing,’ Cov. ‘seke 
after lyes,’ Gen. ‘seking lyes,’ Douay ‘seeke lying,’ 

sish. ‘seeke after leasing,’ RV ‘seek after false- 
hood’ {so also Driver, Parall. Psalter, with note 
‘i.e. probably vain plans (2!) for the ruin of the 
Psalmist, and false charges or calumnies against 
him,’ to which he adds on p. 487, under Corrigenda, 
‘Or better, perhaps, false and baseless imputations’ 
by impatient and distrustful companions, ‘ reflect- 
ing discredit upon the Psalmist ’}) ; 5°‘ Thou shalt 
destroy them that speak leasing’ (217 πῆ, Wye. 
‘Thou schalt leese alle that speken leesyng,’ Coy. 
‘Thou destroyest the lyers, Gen. ‘Thou shalt 
destroy them that speake lyes,” Dou. ‘Thou wilt 
destroy al that speake lie, Bish. ‘Thou shalt 


fellow a Glozing Companion.’ 


destroy them that speake leasing,’ RV ‘Thon 
shalt destroy them that speak lies’); 2 Es 1418 
‘For the truth is fled far away, and leasing is 
hard at hand’ (appropinquabit mendacium, RV 
‘lor the truth shall withdraw itself further off, 
and leasing be hard at hand’; the AV is again 
the tr™ of the Bishops). In 15.599 Cov. has ‘leasing’ 
as tr® of py (AV and RV ‘ lies’). 

The word, which is frequently used by Spenser in 
his antiquated English, is found only twice in 
Shaks. (Twelfth Night, τ. v. 105, and Coriolanus, 
γ. ii. 22), and by the time of Thomas Fuller had 
dropped out of use. In Ch. Hist. π|. 1. 33, Fuller 
| says, ‘ Amongst the many simoniacal Prelates that 
swarmed in the land, Herbert, Bishop of Thetford, 
must not be forgotten ; nicknamed (or fitnamed 
shall I say?) Losing, that is, the Flatterer; our old 
{nelish word leasing for lying retains some afhnity 
thereunto, and at this day we call an insinuating 
J. HASTINGS. 


LEATHER, LEATHERN (1\y ‘Gr, δέρμα, depudrwos). 
—Elijah and John the Baptist wore a girdle of 
leather (2 Καὶ 18 ty shy, Mt 34, Mk 1° ζώνη δερματίνη. 
In the last passage AV needlessly introduces the 
variety, ‘girdle of skin’). Although mentioned in 
EV only in connexion with girdles, leather must 
have been used for many purposes. The Heb. and 
Gr. words properly mean skin ; and in such passages 
as Ex 25° (‘rams’ skins dyed red, and badgers’ skins’ ) 
they clearly refer to tanned skins, and perhaps in Nu 
31° (‘all that is made of skins’) they do the same. 
Leather was used for thongs, latchets of sandals, 
etc. Water-bottles and wine-bottles were often 
made of leather, as at the present day in Syria and 
Palestine. The Egyptians used it for many pur- 
poses besides those mentioned, such as coverings 
for shields, seats of chairs, ete. (Wilkinson, Ane. 
Egyp. ii. 185-189) ; also for writing (7b. 183), rolls 
being made of it like papyrus. See, further, SKIN, 
TANNER. H. PoRTER. 


LEAVE.—The verb to leave is often used in AV 
in the sense of ‘desist,’ ‘leave off, as Gn 189 
‘And the Lorp went his way, as soon as he had 
left communing with Abraham’; Ru 118 ‘When 
she saw that she was stedfastly minded to go with 
her, then she left speaking unto her’; Ac 21% 
‘when they saw the chief captain and the soldiers, 
they left beating of Paul.’ Cf. Τίμα. Axpos. 
py. 106, ‘He that buildeth a costly house even to 
the tiling, will not leave there, and lose so great 
cost for so small a trifle more.’ So Latimer, Seri. 
of the Plough, ‘Vi Uinight see any such inclination 
in you, that you would leave to be merciless, and 
begin to be charitable, I would then hope well of 
you’; and Shaks. J Henry IV. Vv. v. 44— 


‘Let us not leave till all our own be won.’ 


‘ Leave off’ is also found in AV, as Sir 9317 « All 
bread is sweet to a whoremonger, he will not leave 
off till he die’; 47% ‘But the Lord will never 
leave off his mercy.’ And it is used both with the 
ptep. in -ing, and with to and the infin., as Gn 17" 
‘And he left off talking with him’; 1 K 157! ‘he 
left off building of Ramah’; Gn 118 ‘they left. off 
to build the city’; Hos 410 ‘they have left off to 

ake heed to the Lorp.’ In Gn 17” Tindale’s 
Pent. of 1530 has ‘left of talking,’ but the ed. of 
1534 ‘left talking.’ 

In Ac 1818 and 2 Co 2B ἀποτάσσομαι is tr? ‘take 
leave of.’ RV retains this tr. and introduces it in 
Mk 6% for AV ‘send away’; but in Lk 9% RV 
retains ‘ bid farewell’ of AV, and in 14% (the only 
other occurrence of the Gr. verb in NT) changes 
AV ‘forsake’ into ‘renounce.’ The verb ἀσπαζομαι 
is once (Ac 21%) rendered ‘take leave of’ in AY, 
; when RV prefers ‘ bid farewell.’ 


90 LEAVEN 


LEBANON 


With the expression in Ac 21° ‘Now when we 
had discovered Cyprus, we left it on the left hand? : 
ef. Ac 2) Rhen. ‘Paul had purposed to saile 
leaving Ephesus’; Nu 3413 Tind. ‘And then goo 
downe at the Tordayne, and leve at the salte 
sea’; and especially Guylforde, Pylgrymage, p. 14, 
‘whiche yle we lefte on our lefte hande towardes 
Grece.’ J. HASTINGS. 


LEAVEN (rk, fun, fermentum).—The Hebrew 
word sé0r (a8¥), which probably expresses the idea 
of fermentation, is found only five times in the 
OT (Ex 124-19 137, Ly 24, Dt 164); more commonly 
we find a word from another root, denoting fo 
be sour, and hence to be leavened (γτπ hameéz). 
Bread, kneaded in a baking trough (my: Ex 88 
12°), and leavened, probably by means of a lump 
of fermented dough, must have been a common 
article of food among the Israelites; but as time 
was required to allow the leaven to work (Hos 74), 
bread of another kind was used when food was 
required at short notice. This took the form of 
unleavened cakes (Gn 19%, Je 6!, 1S 28%), called 
mazzoth (nis>), either as being sweet, unsoured 
(fs2=‘to suck,’ se Ges.), or on account of their 
dry, insipid character (Fleischer in Levy, NHIVB 
il. 3915; Nowack, Heb. Arch. ii. 145). It was, 
according to Ex 12% (JE), unleavened cakes of 
this kind that the Israelites baked for themselves 
on their hurried departure from Egypt, since they 
had not time to leaven their dough. 

In early times leavened bread, as a common 
article of food, probably formed a part of a sacri- 
ficial meal, and of the gifts offered to the Deity 
by the worshipper (ef. 1S 103). In the Northern 
kingdom Jeaven was an accompaniment of the 
thank-offering, thoneh Amos seems to refer to the 
custom in terms of disapproval (Ain 45). ‘Traces of 
a similar usage are to be found even in P; for the 
shewbread (Ly 24°? [P]) was probably leavened, 
while leavened cakes, as bread of the first-fruits, 
formed part of the sacred gifts presented at the 
Feast ot Weeks (Lv 23", cf. 2 [H]), and also 
accompanied the peace-offering, when offered as 
a thanksgiving (Lv 7 [P]). In none of these 
cases, however, was the leavened bread actually 
placed upon the altar. On the other hand, to eat 
anything leavened, or even to keep it in the house, 
was strictly forbidden during the seven days of 
mazzoth (kx 13*7 235 3418 JE], Dt 16248 Ex 
124-0) Ly 23°5, Nu 28'7[P]), a festival which was 
originally distinct from the Passover, though Dt 
shows a tendency to combine the two (Dt 16°, and 
ef. Driver, ad loc.). A historical explanation of 
the prohibition is given in JE, where, as we saw, 
the use of unleavened cakes is connected with the 
events of the exodus (Ex 1254), and a connexion 
between the exodus and mazzcth is suggested else- 
where (Ex 1338. 9315 3418), Suniarly, in Dt 163 
the unleavened cakes of this season are termed 
‘the bread of afiliction,’ from their association 
with the Egyptian bondage of the Israelites, and 
their hurried departure. Probably, however, the 
feast of mazzcth was originally the opening festival 
of the harvest season (ef. Dt 16°, Ly 23%*:); in this 
case the use of leavened cakes may be explained 
from the use of new corn, hastily prepared for 


food in the busy time at the beginning of harvest, - 


and from the desire not to mix the first-fruits with 
the last year’s dough (see Wellhausen, Prolegq., 
Eng. tr. pp. 85-87; Nowack, Heb. Arch. ii. 145 f.). 


The more general prohibition of leaven in sacri- 
fices was doubtless due to the association of the 


processes of fermentation and putrefaction. Leaven 
was regarded as a source of corruption ; and ac- 
cordingly P excludes it from any meal-offering 
(Ly 2" 67, and ef. Dillin. ad loe.), and lays down 
the principle that nothing leavened, nor even 


honey, which might produce fermentation (ef, 
Pliny, 11, 15), was to be burnt as an offering to 
J”. ‘Phe laws in JE (Ex 23!8 3425) also forbid the 
use of leaven in a sacrifice, but in both passages 
a special reference is made to the Passover, and 
it is possible that the prohibition was originally 
confined to this feast (cf. 2S p. 208 f.). 

The association of leaven and corruption is not 
confined to the OT. Plutarch explains on this 
ground why the Flamen Dialis was not permitted 
to eat bread prepared with leaven (Ques. Lom. 
109); and fermentum is used in Persius for ‘cor- 
ruption’ (δ έ. i. 24). In the NT there is, indeed, 
the parable of the leaven, where its unseen influ- 
ence and penetrating power is taken as a symbol 
of the growth of the kingdom of heaven (Mt 13°, 
Lk 13%); but elsewhere our Lord warns His 
disciples against the ‘leaven’ of the Pharisees 
and of Herod (Mt 16°, Mk 8%, Lk 12"); and St. 
Paul, emphasizing its seeret and expansive work- 
ing, quotes the proverb, ‘A little leaven leavens 
the whole lump’ (Gal 5%, 1 Co 5%), to warn his 
converts against the contagious example of eyil- 
doers, and exhorts them to purge out the old leaven 
of malice and wickedness (1 Co δῆ). Similarly, in 
Rabbinical writers leaven is used as a symbol of 
evil: thus R. Alexander prays against ‘the leaven 
in the dough,’ ¢.e. the evil inclination in the heart, 
which prevents man from doing the will of God 
(Talm. Berachoth, Via; and et. Lightfoot, Hor. 
Heb. on Mt 16°), H. A. WHITE. 


LEBANA (s:35), Neh 7, or LEBANAH (7:35), 
Ezr 2°.—The head of a family of returning exiles, 
called in 1 Es 5” Labana. 


LEBANON (in prose with art. ΚΞ τσ, except 2 Ch 28» 
[Heb.7"]; in poetry 18 times with art., 20 times 
without. LXX Λίβανος, generally with art. ; Vuleg. 
Libanus).*—Derived from root [72>] ‘to be white,’ 
either from the snow which covers the summits 
seven months in the year, or from the light colour 
of the limestone in its upper ranges. 

Lebanon is mentioned in the OT over 60 times, 
but almost two-thirds of the references occur in 
poctical passages. It is not mentioned in the NT, 
While included in the land assigned to the Israel- 
ites, Jos 13° (D2), these mountains were never con- 
quered by them (1 3!*), the actual limit of con- 
quest being ‘ Baal-gad in the valley of Lebanon; 
under Mount Hermon’ (Jos 1117. This valley of 
Lebanon was known to the Greeks as Cale-Syria, 
and is the modern Buka. Anti-Libanus proper 
is mentioned but once in the OT as ‘Lebanon 
towards the sunrising’ (Jos 13°). The Hivites are 
said to be inhabitants of the Lebanon (1 3*), and 
the Giblites dwelt at Gebal (the modern Jebail, 
Greek Byblos, at the base of the mountains) (Jos 
13°: °). During the reign of Solomon, the Lebanon 
appears to have been subject to Hiram king of 
Tyre, who contracted to bring cedar trees, firs, 
and almug (algum) trees by sea to Joppa for the 
temple (1 Kk 5°, 2Ch 2%). On the other hand, 
Solomon appears to have erected buildings inthe 
Lebanon (1 K 9, 2 Ch 8°). At the rebuilding of 
the temple, after the restoration, cedar trees were 
again brought from the Lebanon (Ezr 87). See, 
further, art. CEDAR. 

Mt. Lebanon runs N.N.E.-S.S.W. for 95 miles 
from Nahr Kasmiyeh, lat. 33° 20’ (known as the 
Litany, the classic Leontes, along its upper course), 
to Nahr el-Kebir, the ancient Eleutherus. The 
plain of the Busa’ separates it from the Anti- 
Libanus, which, starting from the Barada, runs 
for 65 miles roughly parallel to the Lebanon. 

* The name appears in Assyr. as Labndnu, etc. (see Schrader, 


COT? on 1 Καὶ 518), and in Egyp. perhaps as Ramannu (see W. 
Max Miller, 48. τι. Hurop. 198f., 204). 


LEBANON 


LEBANON 91 


Strabo (xvi.) represents the two ranges as parallel, 
but is in error in stating their direction : Lebanon, 
according to him, beginning at Tripolis, and Anti- 
Libanus at Sidon, both running towards Damascus. 
The foot-hills of Lebanon—the western range 
rise abruptly from the seashore, except for the 
narrow strip of plain at Sidon, and for the tri- 
angular projections of the promontories of Bey- 
rout and Tripoli. At its southern end the main 
ridge is divided into two ranges, roughly parallel, 
by the brook Zahardni, which, after flowing south- 
wards, turns abruptly west and enters the sea 
south of Sidon. ‘The eastern ridge is known as 
Jebel Rihdn, and the western as Jebel Taura (alt. 
4500 ft.). Both are more or less wooded. Near 
the plateau on which stands Aefr Houni, these 
two ridges merge into one, which is  separ- 
ated from the twin peaks Taumdt Niha (alt. 
5625 ft. and 5550 ft.) by a notch 600 ft. deep. The 
ridge now becomes higher and more pronounced, 
rising to an altitude varying from 5500 to 7000 ft. 
Its various parts are locally named from the larger 
villages, as Jebel Niha, and Jebel Barik. North 
of the latter the ridge falls to an altitude of 4700 
ft., and is crossed by a transverse ridge, Jebel 
Kuneisch (alt. 6960 ft.). A narrow watershed con- 
nects this with Jebel Sannin, a triangular-shaped 
mountain—one face being parallel to the sea, one 
in the line of the main ridge, and the third or 
northern one running roughly east and west. Its 
highest point is on the eastern face. From a 
distance the top appears to be level, but it is 
exceedingly rough owing to numerous conical 
depressions, in which snow may be found late into 
the summer. For some distance beyond Sannin 
the top of the main ridge is really a broad, rolling 
plateau, called Jebel Muneitri, varying in altitude 
from 5800 to 6U00 ft. North of the village “Ahwrah 
the altitude increases rapidly, and the western 
part of this broad mass is broken up by a series of 
intricate ridges, suddenly breaking down into the 
great amphitheatre of the Nahr Kadisha. This 
is bounded on the east by the narrowed main 
ridge, joining on to the huge mass which forms 
the northern side of the amphitheatre. This is 
named as a whole Dahr el-Nadib, and is sur- 
mounted by two series of peaks, roughly parallel, 
varying in height from 9800 to 10,225 ft. The 
highest peak is called Jebel Mukhmal by Burton, 
but no local trace of the name appears to have 
been recovered by Jater travellers. ‘The western 
face of this northern mass is a series of sheer 
cliffs. To the north another great amphitheatre 
opens ext, in which are found the head waters of 
the northern branch of the Nahr el-Barid.  Be- 
yond this rises the Jebel el-Abiadh (alt. 7380 ft.), 
after which the mountain breaks down to the 
valley of the Nahr el-Kebir, and the low, rolling 
hills joining the Lebanon to the mountains of the 
Nuseiriyeh, 

With very few exceptions all the Lebanon streams 
rise on the western face. South of Beyrout the 
main rivers have their sources in high valleys be- 
tween ridges approximately parallel to the main 
ridge. Their course is thus first southerly, then 
westerly, to the sea. They are the Zahardni, the 
Awwali (Bostrenus), and the Danwzir (the Tamuras 
of Strabo, and the Damuras of Polybius). North 
of Beyrout the head waters of the rivers are in 
wide amphitheatres, separated from each other 
by narrow watersheds, in places 5000 to Ο000 ft. 
high ; and in their course to the sea they break 
through the spurs of the great hill in narrow 
gorges. The western face of the Lebanon is thus 
extremely rugged and varied in contour. The 
main streams are—Nahr Beyrout (the Magoras), 
with its two branches, rising on the face of 
Kuneiseh, and between Kuneiseh and Sannin 


respectively, Nahr el-Kelb (Lycus flumen) drain- 
ing Sannin ; Nahr Ibrahim (the Adonis) with its 
main sources at Afka and ‘Akfrah ; Nahr e7-Jauz ; 
Nahr Kadisha, draining the Cedar amphitheatre, 
and entering the sea at Tripoli; Δί» el-Barid ; 
and, finally, the boundary river, Nahr el-Kebir, 
which sweeps around the northern end of the 
mountain. ‘The eastern face of Lebanon presents 
a very different aspect from the western, as it 
slopes directly down to the plain of the Buka, 
sometimes with no foot-hills, and unbroken by 
any important valleys, except at the south end of 
Kuneiseh and at Zalleh, where the Nahr Berdadni 
comes out of a wild gorge. There are several large 
fountains at the base of the main ridge, and the 
Lake Yammineh, with its intermittent fountains, 
lies in a depression between the main ridge and 
the partly wooded foot-hills, north-west of Baalbek. 
A few words as to geology. The Lebanon is com- 
posed of three conformable series of strata, all of 
which are sometimes exposed on the sides of the 
deepest valleys. The lowest is regarded by some 
authorities as lower cretaceous, by others as upper 
jurassic. It consists of several thousand feet of 
hard thick-layered limestone, containing few 
fossils, among which are sponges, corals, brachio- 
pods, and, most characteristic, Cidaris glandaria, 
trom which the formation has been named the 
Glandaria limestone. While forming the bottom 
of the deepest valleys, by foldings it is in 
places elevated to the height of from 4000 to 
5000 ft. It weathers into grand castellated 
rocks, whose bluish-grey sides are beautifully 
fluted by the frosts and rains. The second series 
of strata has been named from ἃ characteristic 
fossil, Vrigonia syriaca, the Trigonia zone. It 
consists of sandstone, soft limestone, and clay, 
with here and there small quantities of poor 
bituminous coal and bituminous limestone, with 
pyrites and efflorescent salts. The sandstone is 
trom fifty to several hundred feet thick, and by its 
red colour serves readily to distinguish the other 
series of rocks. Most of the Lebanon pines grow 
on this sandstone. The limestone and clays of the 
Trigonia zone may attain a thickness of from 500 
to 1000 ft., and ave very rich in fossils. The 
third series has been named the Hippurite lime- 
stone, as some of its strata are almost entirely 
composed of fragments of hippurites, which in 
places are found well preserved. There are also 
many nerineas. The hippurite limestone occurs 
on the sides of Lebanon, where, with the other 
formations, it is extensively faulted and foided, 
and it forms the summits of all the highest moun- 
tains, where it is in most cases nearly level. 
Its greatest thickness must be nearly 5000 ft. 
At low levels near the sea are found chalks, 
with and without flint, which are the uppermost 
of the cretaceous rocks, and which appear to have 
been deposited after the mass of the mountains 
was well above the sea, since they are in no case 
found in the centre of the range. In several 
localities the chalk has yielded numerous finely- 
preserved fishes. Upon the chalk is found soft 
miocene limestone, and a porous sandstone of a 
quarternary date which is largely calcareous. 
From the above deseription it will be seen that 
the Lebanon presents some magnificent scenery. 
It is no wonder that the salient features of this 
border-land to their country seized upon the im- 
agination of the Hebrew poets. The deep and 
sudden gorges, the sweeping amphitheatres, the 
variety of colouring in the soil, the towering 
snow-covered peaks, the gushing fountains,—all 
unite in producing pictures of almost bewildering 
variety. Villages are scattered everywhere ; some 
nestle at the mountain base, others cline to the 
steep sides, while still others are perched on ridges 


92 LEBANON 


LEBBAEUS 


over 4000 ft. above the sea. Many of the bald 
promontories of rock are crowned by belfried 
monasteries. The extent of cultivation is extra- 
ordinary, and the system of terracing is earried 
to a height of almost 6000 ft. Wh sat, the vine, 
the olive, the mulberry, and the walnut all abound. 
The water from the various fountains is carefully 
stored up and led off in irrigation. A consider- 
able quantity of silk is manufactured. The 
Lebanon was once well wooded, but the charcoal 
burners and the browsing goat are now powerful 
destructive agents. The valley of the Nahr Ibra- 
him, however, is still thickly wooded with oak and 
pine, while the stream is shaded with plane trees. 
Besides the historic grove of the cedars above 
Besherreh, there are still small groves on the ridge 
south of Kuneiseh, and a more extensive forest at 
el-Hadeth, south of the Nahr Kadisha. Jackals 
abound, but hywnas, wolves, and panthers are fast 
disappearing. 

Of ancient buildings there are very few traces, 
the principal ones being the ruin at Deir el-Kulaa, 
above the Beyrout river; Awdut el-Fukra, near 
Sannin; and the temple of Venus at Afka, the 
source of the Adonis. This was destroyed by 
Constantine owing to the licentious rites practised 
there. The site is striking: behind the temple 
there rises, for 1200 ft., an almost perpendicular 
cliff, richly coloured, at the base of which is 
a large cave, from which in the spring-time a 
volume of water gushes forth, immediately joining 
the perennial stream, which plunges down in a 
series of three cascades. The water is said to be 
at times impreenated with mineral salts, giving 
a red colour, typifying to the ancients the blood 
of Adonis. At the mouth of Nahr el-Kelb are in- 
scriptions in Assyrian, Egyptian, and Greek. At 
the bottom of the wild kKadisha gorge there are 
many early anchorite caves; in front of some of 
them convents have been erected—notably Kan- 
nubin, the traditional seat of the Maronite patri- 
arch, 

The feudal system lasted in the Lebanon far into 
the present century. In consequence of the 
massacres of 1860 the government*of the mountains 
was reorganized, with a Christian governor under 
the general protection of the Powers. The popula- 
tion is about half a million, and includes the 
following sects, which are given as nearly as pos- 
sible in the order of their numbers, the most 
numerous being first :— 


Maronites. 

Greek Orthodox. 
Druzes. 

Papal Greeks. 
Mutawileh. 
Mohammedansgs, 
Protestants. 

Syriac and Armenian. 


In general the Druzes are to be found south of 
the Beyrout river, while the stronghold of the 
Maronites is to the north. (Vor details as to 
the Maronites, see PEF St, 1892, Bliss). Owing 
to recent efforts of missionaries, both Protestant 
and Roman Catholic, the number of schools is 
very large. The natural abilities of the Lebanese 
are decidedly above those of the rest of the 
peasantry in Syria and Palestine. 

The Buka'.—The Lebanon is divided from the 
Anti-Libanus by a broad valley known in its 
southern part as the Buka' ed-“Aziz, and in its 
northern part as Suhl-Ba‘albck. It is drained by 
two rivers, the Litdny (Leontes), which rises in 
the neighbourhood of Baalbek and flows south, 
and by the ‘Asi (Orontes), which rises a short 
distance farther north, and flows northward. The 
watershed is almost imperceptible. The Buka' 
proper is very fertile, and supports a large popula- 


tion in the villages scattered over it, and especially 
in the valleys along its sides. The northern end 
is much less fertile. (For the splendid ruins of 
Bialbck see rett. at end of this article). At its 
southern end the plain suddenly contracts into 
a narrow gorge, through which the Litany flows. 
3oth the plain and Anti-Libanus are subject: to 
the Governor of Damascus. 

Anti-Libanus, Jth 17 only (Αντιλίβανος. In Dt 17 
3° 1154 and Jos 14 9! the Heb. j:25 is rendered by 
“AvriNBavos).—The southern limit of Anti-Libanus 
may be conveniently placed at the Barada river 
and Damascus, leaving the mountains to the south 
to be considered us part of the system of Mount 
Hermon. — It runsroughly parallel to the Lebanon 
for 65 miles, terminating rather abruptly at the 
plain of Hums. The main ridge is separated from 
the plain of Cwle-Syria by a small plain and ridge 
at the north end; by a rough mass of low ridges, 
culled Jebel Kusha'a, in the central part ; and by 
the plain of Zebedani with ridge in the southern 
part. At the north the main ridge is narrow, but 
broken by a series of prominent peaks ; the central 
mass is broader, higher, and rougher ; while the 
southern part is diversified by long wadis leading 
off to the east, with a single wady (Lariri) leading 
to the south. To the east of the main ridge there 
is a descending series of plateaux, gradually 
dropping to the level of the plain of Damascus, 
and separated by five ridges which spread out 
somewhat like a fan, and which, if produced, 
would meet in the main mass of Hermon, 

The highest plateau (alt. 5255 ft.), which is 
called “Asal el-Ward, drains northward, past the 
towns Yabrid and Nebk, and is watered by a num- 
ber of fine fountains. The principal peaks of the 
Anti-Libanus are: Halimat Kabu (8250), Halimat 
Kdrah (8150), and Halimat Kurrais (8150) at the 
northern end; Vdla‘at Misa (8755) in the central 
mass ; Abu el-Hin (8135) and the Bliddn ridge 
(S090) farther south. The only considerable 
streams of Anti-Libanus are the Yuhfifuh, empty- 
ing into the Litany ; Helbiéin, flowing eastward to 
the Damascus plain; and the Barada (Abana of 
Scripture), This important river has its main 
upper source in the south end of the plain of 
Zebedani, in a beautiful pool fed by many springs, 
but drains the whole of that plain; the volume of 
water is much more than doubled by the fountain 
of "Ain Fijeh, which joins it less than half-way to 
Damascus. 

LITERATURE.—The geographical and geological descriptions 
are condensed from unpublished notes made by Professor 
West and Professor Day respectively, both of ‘the Syrian 
Protestant College, Beyrout. The table of population is taken 
from the Book ot Statistics of the Lebanon, published in Arabic, 
1898. The reader may refer further to such works as Robinson, 
BR P? ii. 435 ff., 493; G.A. Smith, UGH L 45 ff. ; Buhl, oe W egalallele 
Burton and Drake, Uneaplored Syria; de Sauley, Journey 
round the Dead Sea, etc., ii. 558 ff. (especially on the ruins 
of Baalbek). ide Eisss 


LEBAOTH (nix) perhaps ‘lionesses’).—A city in 
S. Judah, Jos 15%. Site unknown. [0 is called in 
Jos 19° Beth-lebaoth, and in 1 Ch 451 (perhaps by 
textual error) Beth-biri (wh. see). 

C. R. CoNnDER. 

LEBBAEUS (Λεββαῖος) is the name given to one 
of the Twelve in AV of Mt 10", but rejected by 
RV as without suflicient authority. The reading 
and the meaning of the name will be fully discussed 
in art. THADD&US. See also WH2, Notes, pp. 11, 
24,144, and Dalman, Worte Jesu, p.40. The greatest 
obscurity prevails regarding him, but the view which 
identifies him with the Thaddeus of Mk 3 and Mt 
10° (RV), the Judas of James of Lk 6 and Ac 1, and 
the Judas, not Iscariot, of Jn 145), may be accepted 
without serious hesitation. There are no refer- 
ences to him in NT except those in the lists of the 
Twelve and the question recorded by St. John, who 


LEBONAH 


LEG 93 


earefully distinguishes him from the traitor, and 
nothing whatever is known of his ultimate career. 
See, further, art. THADD.£US. W. MUIR. 


LEBONAH (73:25, Ac8wvd).—A place near Shiloh 
on the way to Shechem, Jg 211, It is the ruin 
called Khan el-Lubban, about 3 miles W.N.W. 
of Seiliéin (Shiloh). See SIVP vol. i. sheet xi. ; 
Robinson, BRP? 271 f. ; Guérin, Semarie, i. 164 Ὁ; 
Baedeker-Socin, Pal.®, 217. C. R. CONDER. 


LECAH (725).—A name oceurringin the genealogy 
of Judah (1 Ch 47) as the ‘son’ of Er. Most 


probably it is the name of a place, although 
it is impossible to identify it. See GENEALOGY, 


INE 
LEECH.—See HorSELEECH. 


LEEKS.— The word vsn hdézir is usually tr. 
‘erass’ (see GRASS) or ‘hay’ (see HAy), but in one 
passage (Nu 11°) it is tr. ‘leeks.’ Its occurrence in 
this passage with the other two alliaceous plants 
onions and garlic, and the authority of the LXX 
πράσα, Vulg. porri, ancient Syriac and Arab., 
have caused most interpreters to accept the AV 
and RV ‘leeks.’ The plant is Ad/ium Porrum, L. 
It is extensively cultivated in the East. [Ὁ has an 
ill-defined: bulb, leaves about an inch broad, and 
a stem about 2 ft. in height. The young stem, 
enveloped in its leaves, is banked up, as in the case 
of celery, and plucked up while tender, before the 
flowering head is developed. It is eaten raw, or 
made into a salad, or used as a flavouring for 
cooked dishes. It has a more delicate flavour than 
onions or garlic. It is known in Arab, by the 
name kurrath. GiB OST. 


LEES.—This is the tr? in AV and RV of Heb. 
ow in Is 256s, Jer 484, Zeph 1%; in its only 
remaining occurrence, Ps 75° [Eng.®] it is rendered 
‘dregs.’ The word ‘lees’ is a plur., formed from 
Fr. die (the sing. seems never to have been used in 
Eng.), which is defined in Cotgrave’s Fr. Dict. as 
‘the lees, dregs, grounds, thick substance that 
settles in the bottome of liquor.’ The further 
derivation from Low Lat. dia, accepted by Skeat, is 
rejected by Brachet. In Is 25° the word is used 
in an apparently good sense, ‘a feast of wines on 
the lees, of fat things full of marrow, of wines on 
the lees well refined’; and that passage, being 
most frequently quoted, has given ‘lees’ a some- 
what less offensive meaning in mod. Eng. than 
‘drees.’ But there is no difference between the 
words, as may be seen from Shaks. Zrvil. and 
Cress. IV. i. 62— 


§ Drink up 
The lees and dregs of a flat tamed piece.’ 


Macbeth, 11. 111. 100— 


‘The wine of life is drawn, and the mere lees 
Is left this vault to brag of.’ 


And in Is the sense of shémdérim is the same as 
elsewhere, the faces or dregs of wine. But wine 
that, after fermentation, is allowed to stand long 
on its dregs, gathers strength or body, and when 
filtered before drinking is superior to recently 
fermented wine. ‘The figure in Jer and Zeph is of 
one who has had little trial in life, has been too 
long at ease, and grown indolent and indifferent. 
See WINE. J. HASTINGS. 


LEFTHANDED (in 1611 two words) is the tr® in 
Jg 3" 2016 of port tex, which is literally ‘shut up 
(or bound) as to the right hand,’ asin AVm. The 
Heb. phrase, which occurs nowhere else, is used 
first of Ehud and then of ‘700 chosen men’ of 
Benjamin, who ‘could sling stones at an hair 


breadth, and not miss.’ The adj. 72x is in New 
Heb. ‘lame,’ and the AV translation is no doubt 
right. It comes from the margin of the Geneva 
Bible at 3%, the text being ‘lame of his right 
hand,’ and from the text of the same at 2015. The 
LXX gives ἀμφοτεροδέξιος, ‘double handed,’ and the 
Vulg. ‘qui utraque manu pro dextera utebatur’ 
(in 9016 ‘ita sinistra ut dextra  priliantes’), 
whence Wye. ‘the which either hoond uside for 
the right’ (in 9016 ‘so with the lift as with the 
right fightynge’). Cov. has ‘a man that mighte 
do nothinge with his righte hande.’ The Douay 
follows the Vulg., ‘who used both handes for the 


right.’ J. HASTINGS. 
LEG.—41. [322 New Heb. from root yn3 ‘ bow’ or 


‘bend’] The sing. is not found in OT, but the 
dual fem. oy72 occurs repeatedly in the ritual of 
P, Ex 129 2917, Ly 19. 18. 44 551 914 (chiefly in the 
collocation ‘the inwards and the legs’); in Ly 11?! 
of the long bending hinder legs of the saltatorial 
Orthoptera (see Oxf. Heb. Lex. s.v., and the illus- 
tration on p. 84 of Driver’s Joel and Amos). The 
only other occurrence of the word is Am 3" (of 
the shepherd rescuing two legs of a lamb out of 
the mouth of a lion). 

2. bin, lit. ‘foot.’ 1S 17° Goliath had greaves 
of brass ‘upon his legs’ (ypiroy; LXX ἐπάνω τῶν 
σκελῶν avron). 

3. pw, denoting the upper part of the leg, in- 
cluding, or sometimes synonymous with, the thigh 
(qn). (a) Of animals. ‘This word is wrongly 
translated ‘shoulder’ by AV (cf. LXX τὸν Spa- 
χίονα) in Ex 90,35. τ Lv 782. 38. 34 R29. 26 gel 103. be 
Nu 6” 183, 1S 9%, in all of which RV correctly 
renders ‘thigh.’ The px was a choice piece, and 
as such is mentioned in 1S 9% as having been 
reserved by Samuel for Saul. One of the chief 
points of difference, in the matter of the priestly 
revenues, between the Deuteronomic and the 
Priestly Code, is that in the latter the priest’s 
share of a sacrifice is the breast and right thigh 
(Lv 7°?4), whereas in the former it is the head, 
maw, and shoulder (su, lit. ‘arm,’ Dt 18%). See 
W. R. Smith, O7JC? 383 note 3, and Driver, 
Deut. 215. ἰδ. Of men. In Dt 28% one of the 
curses threatened on disobedient Israelites is that 
they will be smitten ‘upon the knees and upon 
the legs with an evil boil,’ where the reference 
is probably (see Driver, ad loc.) to a species of 
elephantiasis.—In Ca 5% the Shulammite compares 
the legs of her beloved to pillars of marble. 
Nebuchadnezzar’s image had his legs (Aram. °7)p¥') 
of iron, Dn 9585. Τὴ Pr 267 the pointing of the text 
is somewhat doubtful. The MT has π:95 opt v7 
(AV ‘the legs of the lame are not equal’ [AVm 
‘are lifted up’], RV ‘the legs of the lame hang 
loose’). If we adopt RV tr", probably we ought 
to point 73 (so Ewald, Siegfried-Stade, and [doubt- 
fully] Oxf. Heb. Lex.). Delitzsch (Comm.), followed 
by Kamphausen (in Kautzsch’s A 7’) and Wildeboer 
(Comm.), points 357, which he takes to be a noun 
=‘a hanging down.’ The tr®™ of the verse would 
then be, ‘as the hanging down of the legs of the 
lame,’ ete. In any case the general sense of the 
passage is clear, namely that a ‘parable’ is as 
useless in the mouth of a fool as are the legs of 
a lame man.—In Ps 147! ‘legs’ are a symbol of 
strength, ‘(The Lord) delighteth not in the 
strength of the horse, he taketh no pleasure in 
the legs of a man.’—For Jg 15° ‘He smote them 
ποῦν pw,’ lit. ‘leg upon thigh,’ see art. HIP. 

4, Sav in Is 472 is wrongly translated ‘leg’ in 
AV. The correct rendering 1s ‘train.’ The proud 
daughter of Babylon is called upon to assume the 
guise of a slave, to take the millstones and grind 
meal, to remove her veil, to strip off her train, 
to uncover her leg (pw ‘thigh’), 2.6. to gird up 


94 LEGION 


LENDING 


her garments that she may wade through the 
rivers. 

5. In NT oxéXos—only of the breaking of the 
legs to hasten death, which was practised on the 
two crucified robbers but not upon Jesus, Jn 19%, 
This practice, known as σκελοκοπία (cf. the hap. leg. 
σκελοκοπεῖν in Hv. Petr. 4) or erurifragium, is referred 
toin Aur. Vict. Cas. 41 ; Plaut. Asin. I. iv. 68 ; Cie. 
Rose. Am, 20; Seneca, Ir. iii. 22, ete. (see full list 
in Kein, Jesus of Nazara, Eng. tr. vi. 253 note 3). 

J. A. SELBIE. 

LEGION.—This word, familiar as it is to us, 
was not a familiar word to the inhabitants of 
Palestine in NT times, for the legions were 
stationed in the frontier provinces, and nothing 
happened to bring them into Judwa until the 
outbreak of the Jewish war in A.D. 66 (see 
AuGustus’ BAND). Λεγιών (so spelt in δὲ" B* Ὁ; 


λεγεών usually in AC) occurs in NT only in Mt | 


26°3, Mk 5% !5, Lk 8®°—and even so never in its 
proper sense of ‘a legion of Roman soldiers’ ; 
it never occurs in LXX (so Hateh-Redpath) ; 
and it is rare (if it occurs at all) in Josephus 
(τάγμα stands for ‘legion’ in BJ 11. 544, iil. 8 
97, ed. Niese, ef passim).* 
much evidence that the 
form (3135 or p35, pl. πὰ" 


’ 
Nor, again, is there 
word in its Semitic 
or 7313? or M3137) was 


well known in Palestine early in the Christian | c| : : 
| Khurbet es-Sijjdgh (σιαγών), 2m. S.S.E. of Sor‘ah ; 


era. It is found (S. A. Cook, Glossary of Arai. 
Jnscr.) in the Palmyrene Inscriptions (1st — 3rd 
cents. of the Christian era), and at least once 
in the OT Peshitta, Nu 24% 


‘Legions shall go | 


forth from the land of the Kittim® (similarly | 


Targ. Jer. ib.). 
is fairly common in Talmudie and = Midrashie 
literature (from 3rd cent. of the Christian era 
onwards), and some instances may be quoted in 
illustration of λεγιών in NT. 

(1) It connotes a great number. ‘It is easier 
to feed one legion in Galilee than one sucking 
child in the land of Israel’ (Genesis Rab. xx. 6 
jin., ed. Wilna, 1878). 

(2) Connoting special and severe punishment. 
The waters of the Flood are compared to a ‘cruel 
legion’ (Gen. Rah. iv. 6; ef. also v. 6). 

(3) Connoting (under certain circumstances) un- 
cleanness. 
because skulls to be used as charms are always 
carried with it (Talm. Bab., Aull. 123"). 

(4) Connoting attendance on a king. God 
speaks of Israel at the passage of the Red Sea 
as ‘My legions’ (Lxod. Rab. xxiii. 7). 


King’s presence (Num. Rab. 1. 12). God when He 
goes forth ‘for peace’ is attended by multitudes 
(por>N) and legions (Num. Rab. xi. p. 89, col. a, 
ed. Wilna). 

These references illustrate both Mt 26°* (*‘ Twelve 
legions of angels’); ef. (1) (4); and Mk 5° (‘legion; 
for we are many’); ef. (1) (2). The idea of un- 
cleanness is not prominent in the word. 

A Roman legion in our Lord’s time was an 
army complete in itself, consisting of both infantry 
and cavalry, and amounting to upwards of 5000 
men; cf. Marquardt, Rom. Startsverwaltung, ii. 
p. 4301f% See also Schiirer, AJP 1. ii. 49-51; 
Swete, δέ. Mark 5° note; Plummer, δέ. Luke 830 
note; J. Levy, NHWB, s.v. 7015. 

W. EMERY BARNES. 

LEHABIM (Gn 108, 1 Ch 111 pan, AaSieiu, Λαβείν, 
Vulg. Laabim) occurs as the name of a nation de- 
scending from Mizraim, i.e. nearly related to the 
Egyptians. Scholars always have noticed the 
great similarity of the name to that of the Lubim, 


; * Λεγιών (A.ysév) does not appear in the Index Voc. Gree. 
in Havercamp’s ed. of 1726, nor is Josephus cited 8... in Liddell 
and Scott (ed. viii.), or in Stephanus (ed. Hase-Dindorf), or in 
Sophocles, Leaicon (ed. 1870). 


A legion on the march is unclean | 


The tribe | 
of Levi is the legion which stands in God the | 


On the other hand, the word | 


— 


Libyans. Some suppose Lehabim to be merely ἃ 
corruption for original o235; others, a double 
writing of this name, which they suppose to be 
hidden in the o> Ludim connected with it; 
others suppose Lehabim and Ludim (Lubim ?) to 
have been different tribes of the same nation, 
therefore, with similar names. Certainly, the 
graphic similarity between ἢ and w is small, only 
o2x5 might form a transition. An insertion of 
h for phonetic reasons is anything but probable ; 
the insertions of ἡ in other cases are not sufliciently 
analogous. Therefore, the origin of the present 
form remains obscure. On the other hand, it can 
hardly be doubted that the Libyans are meant 
(see LUBIM). Strange etymologies such as from 
an, ‘flame,’ 1.6. those living in a flaming hot 
country (!), or wild guesses such as the translation 
of Walton’s Arabic version, ‘the inhabitants of 
Behnesa’ (Middle Egypt, near Oxyrhynchus of 
the Greek time), deserve no consideration. 
[ W. MAx MULLER. 

LEHI (τ ‘jawbone,’ ‘cheek’; LXX Aev(e)l, 

Aexl, Σιαγών ; Luc. Acyeé; 7A. 2.0, Jos. Ant. V. vili. 


| 8, 9 Muaydv).—A place in Judah, the scene of 


Samson’s slaughter of the Philistines, J@ 15°”. 
In 2 23" πιπὸ ‘to Lehi’? (LXX Luc. ἐπὶ σιαγόνα), 
is to be read for 7:72 ‘to the troop(’).’ The site is 
unknown. Schick (Z7ZUPV x. 152 f.) suggests 
ooo 


but see Smith, HG HL 222 n.,and Moore, Judges 348, 
where other identifications are quoted. The name 
‘jawbone’ must have been suggested by the forma- 
tion of a prominent rock ; οἵ, "Ὄνου γνάθος, the name 
of ἃ peninsula on the W. of Cape Malea, the S.E. 
promontory of the Peloponnese (Strabo, p. 363, ed. 
Casaub.). Perhaps Beer-lahai-roi (Gn 164) is to 
be explained in the same way, °x7°7> ‘the jawbone 


of the antelope,’ Arab. *wrwiye ‘mountain goat’ 


(Wellh. Preleg.® 339 and n.; Ball, ‘Genesis’ in 
SBOT 66) ; cf. also the place-name in Arab., lahy 
gamal ‘camel's jawbone.’ 

The Philistine marauders made Lehi their head- 
quarters for attacks upon the Hebrews of the 
district ; the name of the place was suggestive ; 
and tradition attached to it the story of Samson’s 
exploit with the ‘fresh jawbone’ (ἐδ) of an ass. 
Popular etymology explained Ramath-lehi, Jg 15", 
‘the height (from rim) of Lehi,’ as the place where 
Samson threw away (rdmdh) the jawbone; a 
hollow basin in the hill-side, shaped like a ‘mortar’ 
(maktésh v., cf. Zeph 14, Pr 2772), which held the 
water of the ‘Partridge Spring’ (‘én hakhore’, ef. 
1S 26”, Jer 171), became the spring which God 
granted when Samson called (Aa@r@) for help in 
his exhaustion (see EN-HAKKORE). Thus_ the 
legend was founded upon the popular explana- 
tion of these names; indeed the word πὴ v.16 
might mean either ‘in Lehi’ or ‘with a jaw- 
bone’ (Moore, Judges 347). It is noteworthy 
that the exploit of Shammah, one of David’s 
mighty men, also took place at Lehi, 2S 234 
(see above), and bears considerable resemblance 
to the story of Samson. Cf. also the story of 
Shamgar, Jg 3°). G. A. COOKE. 


LEMUEL (5y:25 or Syizb).—The name of a king 
otherwise unknown, to whom his mother addressed 
the words recorded in Pr 3173. Most moderns 
understand Pr 30! (see RVm) to imply that Lemuel 
was ‘king of Massa’ in Arabia; where lived the 
descendants of Massa, the son of Ishmael men- 
tioned in Gn 254, 1 Ch 1%. See Acur. The 
name Lemuel may be compared with Jemuel in 
Gn 4610, or Nemuel 1 Ch 4%; and in meaning 
with Lael, a man consecrated ‘to God,’ in Nu 34 
(see Gray, Heb. Prop. Names, 207). 


W. T. DAVISON. 
LENDING.—See DEBT. 


SS 


<> 


--ὦ- 


-....-ὕὦἡ. 


LENTILS 


LEPROSY 95 


LENTILS (ovty ‘addshim, φακός, lens). —'The 
authority of the LXX and Vulg., and the identity 
of the Arab. ‘adas, make it certain that the grain 
intended in the four passages where ‘dddshim occurs 
(Gn 25%, 2S 1772 234, Ezk 4°) is the lentil, Hrvum 
Lens, . Itisan annual, of the order Leguminosae, 
with pinnate, tendril-bearing leaves, of 5-6 pairs of 
oblong-linear leatlets, 1-4-flowered peduncles, white 
corolla, and ovate-rhombic, 1—2-seeded pods half an 
inch long. The seeds are lenticular, with a reddish 
outer coat. They are cultivated everywhere in the 
East. They are usually stewed with onions, rice, 
and oil, or small bits of meat and fat, and seasoned 
to the taste. This dish, which is known as majed- 
derah, is universal among the poor. It is by no 
means unpalatable, and is common enough on the 
tables of the rich also. The colour of it is a 
darkish-brown. It would seem that it was red in 
Esau’s day (Gn 25%), The term red, however, is a 
somewhat indefinite one in the East, and applies to 
a number of shades of red and brown. It was 
‘ pottage’ of lentils, similar to if not identical with 
mujedderah, for which Esau sold his birthright (v.**). 
Lenti! flour is still made into bread in Egypt by 
the very poor, as in ancient times (Ezk 4°). 

G. E. Post. 

LEOPARD (733 niimér, πάρδαλις, pardus).—A well- 
known animal, Felis pardus, 1... still called nimr 
in Arab., ἃ name which, however, it shares with 
the tiger. It is a fierce carnivorous creature, often 
attaining a length of 4 ft. from the tip of the nose 
to the insertion of the tail. It is a type of ferocity 
(Is 11°). It is exceedingly agile, and swift in its 
attacks (Hab 18). A four-winged leopard is used as 
a type of the Macedonian, or, according to another 
interpretation, of the Persian Empire (Dn 76). It is 
specially noted for the patience with which it waits, 
extended on the branch of a tree, or a rock near a 
watering-place, expecting its prey, on which it 
springs with a deadly precision. Hence ‘a leopard 
shall watch over their cities’ (Jer 55), and ‘as a 
leopard by the way will I observe them’ (Hos 13°). 
The black spots on the yellow ground of its fur 
(Jer 13%) make it one of the most beautiful of 
animals. The skins sometimes sell in Syria and 
Palestine for as much as 410. They are used as 
rugs and saddle covers. Some dervishes wear a 
leopard’s skin over their back. Leopards are still 
found in Lebanon (cf. Ca 4%), though rare. One 
was shot near Kefr Matta, within 15 miles of 
Beirfit, in the winter of 1866-7, after it had killed 
60 goats. A young one was taken at Bano, about 
15 miles north of Tripoli, the same winter. One 
was seen at Jisr el-Ixadi, about 10 miles from 
Beirfit, a year or two before. They are not rare 
along the Litany (Leontes), and in the Antilebanon, 
and the ravines which open into the Jordan Valley. 
Another species of leopard, Felis jubata, Schreb., 
the chetah, or hunting leopard, the fehd of the 
Arabs, is found in Galilee and Gilead. It is 
occasionally domesticated, and used by the Arabs 
for hunting. Both Nimr and /ehd are names 
commonly given to boys, as emblems or presages of 
strength and valour. 

The word némér, in its feminine form nimrah, 
and its plural form nimrim, is several times used 
in the names of places, as ‘ Nimrah’ and ‘ Beth- 
nimrah (Nu 32%), now Nahr Nimrin, and the 
‘waters of Nimrim’ (Is 15°, Jer 48%), and ‘the 
mountains of the leopards’ (nimrim, Ca 45). The 
leopard is also alluded to in Sir 28% and Rev 137. 

G. E. Post. 

LEPROSY (ny7y or nyny y33 zdra‘ath, nega zardath : 
LXX and NT Xémpa).—A genus of diseases with 
which, in a special degree, the element of unclean- 
ness was associated. The removal of other maladies 
is spoken of in NT as healing, but the removal of 


leprosy is called cleansing (Mt 8? 108 115, Mk 1%, | 61). 


Lk 477 72 1717). The only case in which the verb 
ἰᾶσθαι is used in this connexion is in Lk 17 in the 
sase of the Samaritan, whose relation to the cere- 
monial law would perhaps not be recognized by a 
Jew: in all other passages it is καθαρίζειν. Leprosy 
also involved exclusion from the community as did 
no other disease ; and the leper was looked upon, 
not only as defiled himself, but as a source of 
defilement to his neighbours. 

There is an initial difficulty in the identification 
of these diseases, as the Greek word λέπρα is used 
by the early physicians as the name of a skin 
disease, now called psoriasis, characterized by an 
eruption of rough, scaly patches. Hippocrates, 
Polybius, and Paulus A#vineta treat it in general as 
a curable disease of not very serious import. ‘This 
skin disease is neither contagious nor dangerous to 
life, nor, in most cases, productive of much incon- 
venience or suffering to the individual ; and, ex- 
cept for the sense of disgust engendered by the 
disfigurement which it causes in the rare case of 
its affecting the face, it is not injurious to the 
community. And yet the LXX translators and 
St. Luke must have known of this use of the word 
which they employ as the equivalent of zgdra‘ath. 
On the other hand, the disease now called leprosy 
must have been known in Bibl: times, and could 
scarcely escape notice. Besides, other diseases of 
the skin did not produce ceremonial uncleanness, 
and this group of scaly eruptions which the Greeks 
called lepra was not necessarily associated with 
dirt or vice, and could scarcely be singled out from 
allied diseases as divine visitations; also the 
scaliness which, trom the first, is distinctive of 
these, is not mentioned as a specific character. 

The true leprosy has been known in India since 
the days of Atreya, about B.C. 1400; and it is said 
to be referred to in Japanese records about 500 
years later. In the Egyptian papyrus Ebers, 
written in the reign of Amen-hotep I., about B.C. 
1550, there are over a score of prescriptions for an 
apparently intractable disease called ukhedu, which 
attacked the head, the limbs, the face, and the 
body generally; which was attended with the 
development of bean-like nodules (Hunhun), open 
sores, or skin spots, which were liatle to ulcerate, 
and had to be covered with plasters. The singular 
form of this word was probably hed, and in 
Coptic the derivative chot is used for a swelling, 
and, with the status constructus of the verb er 
pretixed (erchot), it is used for a sore or an ulcer. 
There is little doubt that this disease was leprosy. 
In the Coptic version of Leviticus another cognate 
word is used, ceht, to denote leprosy. 

The first classical reference to the disease is in 
the Prorrhetica of Hippocrates (ii.), where, after 
referring to depra, he mentions the Phwnician 
disease as a far more serious malady. There is 
also a reference to leprosy, although not by name, 
in a fragment of Hesiod quoted by Eustathius in 
his Comment. in Odyss. v. p. 1746. Galen men- 
tions it under the name elephantiasis, and says 
that it is common in Alexandria, on account of 
the coarse food of the people. To this also 
Lucretius (vi. 1114) refers— 

‘Est elephas morbus qui propter flumina Nili 

Gignitur AZgypto in media neque prweterea usquam,’ 
Some have supposed that the λειχὴν λευκός of 
Aschylus (Choecphoroi, 231) is leprosy, but it is 
more probably the scaly psoriasis, as is the same 
word in umenides, 754. Themison is said by 
Ceelius Aurelianus, iv. 1, to have described it about 
B.c. 100, but his description is lost. The scanti- 
ness of the references in classical literature before 
the beginning of the Christian era support the 
statement of Pliny (xxvi.), that it was brought into 
Europe from Syria by the army of Pompey (B.c. 
Others of the Greek and Latin physicians 


96 LEPROSY 


LEPROSY 


of later date describe it under the name elephanti- 
asis (Celsus 111. 25, and Soranus, according to Mar- 
cellus, xix.). Paulus Algineta compares it to 
vancer of the whole body. Aretieus also gives a 
graphic description of its loathsome later stages. 
For an account of the characteristics of the 
advanced stages see Thomson, Land and Book, 
130: 

The first biblical reference is in the account of 
the signs given by God to Moses whereby he was to 

rove to Pharaoh his divine commission (Ex 4° J) ; 
bat in Εν 79:19 (0), where his interview with Pharaoh 
is reported, there is no mention of this sign being 
shown. ‘The reason of this omission is not difficult 
to understand. This incident may be the founda- 
tion of Manetho’s story quoted by Josephus (ὁ. Ap. 
i. 31), that Moses was a leper, and was expelled 
from Heliopolis on this account. Manetho also 
said that the Jews were driven out of Egypt be- 
cause they were aillicted with this disease (cd. 
i. 26). 

The second historical mention of it is very 
significant. In Nu 1219 the smiting of Miriam 
with leprosy is recorded. Here we have a graphic 
reference to the effects of the disease in Aaron’s 

rayer for his sister, when he says, ‘ Let her not, 
τὰν thee, be as one dead, of whom the flesh is 
half consumed (eaten away) when he cometh out 
of his mother’s womb’ (v.22). 

In Ly 13 there are minute instructions given for 
the recognition of these diseases in their early 
stages. Here the name is used with nega’ pre- 
fixed to indicate that it is regarded as a ‘stroke 
from God’ (cf. Vulgate rendering of ‘smitten’ by 
leprosum in Is 534). There are here apparently 
seven varieties of the disease to be distinguished. 
(1) τὸν séeth, LXX οὐλή, ἃ rising of the skin or 
subcutaneous nodule. (2) ππβὸ sappahath, LXX 
σημασία, ascab or cuticular crust. (3) m92 bahereth, 
LXX τηλαύγημα, a bright or shining spot. These 
are the earliest appearances, and even at this stage 
the disease is said to exhilit the two distinctive 
features of being really subcuticular, and of turn- 
ing the hairs white. If these diagnostic marks 
are present when the suspect is brought before 
the priest, he is to be pronounced unclean at once ; 
but 1f not, he is to be shut up for seven days, and 
then again inspected. Should the disease have 
undergone no change during this period, he is 
again to be isolated for another week, and again 
examined. (4) Another form, or perhaps a later 
stage of the disease, is that in which ‘quick raw 
flesh,’ that is, red granulation tissue, appears in 
the tumid spot (v.!°); this was to be recognized as 
a sure sign, and the person declared unclean. (δ) 
One of the most singular provisions of the law is 
that in v., referring to the cases in which the 
white efflorescence becomes universal from head to 
foot ; when this occurs, the person is pronounced 
clean. It is probable that in this case the priest 
was to consider it as a form of psoriasis, and not 
as a genuine leprosy, which is rarely universal 
until a late stage, and then is not white. If, 
however, any sign of the coexistence of leprous 
ulceration with the whiteness should appear, he is 
to be declared unclean (v.“). ΤῸ provide for the 
case in which this redness or sore is only a 
temporary pustule, such as often occurs in almost 
any skin disease, the patient is to come again to 
the priest as soon as the sore is healed, when he is 
again to be pronvanced clean (v.16), 

In all these cases the diagnosis in the early 
stages is between leprosy in which the infiltration 
is derinal and the hairs lose their colour, and 
eczema or psoriasis in which the swelling is chiefly 
epidermal and the hairs do not change. If, during 
the periods of quarantine, the spot appears to be 
fading (an7 kahah, RV ‘dim,’ AV ‘somewhat dark,’ 


following LXX duavpd), and not spreading, he is to 
be pronounced clean, and the disease is said to be 
only nns5> mispahath, a scab, i.e. psoriasis, unless 
on further inspection it appeared to be spreading. 

(6) Another variety, described in v.!8, is that 
which attacks the cicatrix of an ulcer or a boil, 
pn shehin, in which there is a white rising, δ᾽ ἐλ 
lébhinih, that is, a smooth shining spot, red in 
patches; the description seems to indicate some 
one of an obscure group of diseases of the skin, 
called by various names, cicatricial keloid, scleri- 
asis, etc. Between all these diseases and leprosy 
there are many points of resemblance, but there is 
no evidence that they are contagious. In doubt- 
ful cases the priest is to require a week’s quaran- 
tine in order to decide whether it is true leprosy 
or only zdrebeth hashshthin (RV ‘the scar of the 
boil,’ AV ‘a burning boil’), a temporary swelling 
from the irritation of the scar, or else only the 
cicatrix itself (v.44). A similar form of the disease 
may attack the scar of a burn (v.%4), and is to be 
treated in the same way. 

(7) The form of disease affecting the hairy 
scalp (v.*) is called pai nethek (LUXX θραῦσμα, AV 
‘a dry seall’), and is to be diagnosed by the 
presence of thin yellow hairs. Every suspicious 
‘ase is to be inspected, and if there be no black 
hair in the spot whereby its nature may be tested, 
the person is to be subjected to a week’s quaran- 
iine, after which, if the disease is not spreading, 
all the hair is to be shaven except that on the 
seall. If, after another wecek’s seclusion, the scall 
still appears to be spreading, he is to be pronounced 
unclean, whether there be yellow hair or not. In 
the Tract Negaim, x. 5, it is directed that two 
hairs should be left in shaving the part, outside 
the margin of the scall, so as to test its spreading. 
Yellow thin hair and yellow crusts are character- 
istic of favus or crusted ringworm, which is a very 
contagious disease, due to the presence of a fungus, 
Achorion Schenleinii. The presence of black hair 
in any diseased patch is usually suflicient evidence 
that no parasitic fungus is present. 

In v.*" rules are given for the diagnosis of 
bcharoth lébhanoth, white shining spots on the 
skin, —whether another variety of disease or not it 
is difficult to say. If these are dim or dull in 
colour, they are only ‘freckled spots’ (AV, ‘tet- 
ters’ RV). This eruption, which is called pra bohak 
(zuhar in Jerus. Targ., LXX ἀλφό9), is probably the 
λέπρα of the older Greek physicians, the vitiligo of 
Celsus, and does not render the sufferer unclean. 
A common eczematous skin disease is called in 
some places in Arabia by this name still; see 
Forskal’s note to Niebuhr’s Arabia, 1774, 119. 
According to Minch, a form of vitiligo is prevalent 
among the Sarts of Turkestan and is called by 
them pycz. Those afflicted with it are segregated 
from the community along with the lepers, as it 
is regarded as contagious. Baldness and forehead 
baldness are distinguished from leprosy in νυν. Ὁ τα, 
unless they are complicated by the other signs 
of leprosy, 1n which case the man is to be pro- 
nounced utterly unclean, as the plague is in the 
head. 

The Rabbinic comments on these regulations in 
Negaim, Siphra, and Mechilta are very prolix, and 
add nothing to our real knowledge of the disease. 
R.. Chanina recognizes 16 kinds; R. Dosa, 32; and 
Akiba, 72. In Jalkut on Job 98:5 man is said to 
be made up half of water and half of blood ; if he 
sin, this balance is disturbed,—either the water 
becomes excessive and he is dropsical, or the blood 
increases and he becomes leprous. Many of the 
later commentators, medical and otherwise, are 
not much better. See Mason Good, Study of 
Medicine, iv. 

For those pronounced unclean there was no 


LEPROSY 


LEPROSY τ 


further seclusion; but they are to be excluded 
from the community, to live outside the towns, 
with rent clothes (in the case of men ; women were 
not to rend their garments, Sof ii. 8), and the 
hair of their head going loose. They are directed 
to cover their upper lip, and to cry ‘unclean.’ This 
exclusion is represented as put in practice when 
the tabernacle was constructed (Nu δ᾽, P), and 
Miriam was one of those temporarily shut out 
in the early days of the law (Nu 12%, ΔΊ, eee 
Deuteronomic code refers to these laws (Dt 24°). 
The four lepers of 2 Καὶ 7° were thus outside Samaria 
even during the siege. According to Negaim xil. 
11, if lepers entered into a house, they rendered it 
unclean (see also Aedim i. 4); or, if under a tree, 
they detiled any one passing beneath its shade. 
As they could not enter a walled town, they were 
vexcluded from synagogue services there ; but in 
Sunwalled towns there was often a place set apart 
‘for them in the synagogue, into which they could 
‘enter before the rest of the congregation ; but they 
‘could not leave until every one else had departed. 
Any transgression of these rules was punished by 
40 stripes (see Otho, Lex. Rabbin. 324). 

- The Jews regarded leprosy as a contagious 
disease, and recent investigations have confirmed 
| this opinion, although it is not communicated very 
/ easily, and seems to have a Jong incubation period. 
ΤῸ is produced by a specific schizomycetous fungus, 
| Bacillus lepre, discovered by Hansen in 1871, 
which is of very minute size. These organisms re- 
tain their vitality for a long time. Kobner found 
~them living in a piece of leprous tissue that had 
Jain forgotten, wrapped in a piece of paper, for 
ten years. It is a peculiarly human parasite, the 
result of many experiments showing that it 15 not 
communicable to animals by inoculation, The 
bacillus has been found, though sparingly, in the 
earth of a pathway frequented by lepers at the 
~Almora Asylum. Cases like that of Damien show 
that it is communicable to healthy persons. For 
other instances see Abraham in Allbutt’s System 
of Medicine, ii. 41. It is interesting to note that 
~Calmet long ago supposed leprosy to be due to 
organisms, which he describes as animalcule that 
eat the skin from within (Comm. on Levit.). 

It was probably a fairly common disease among 
the Jews (Lk 457, although not many cases are 
| mentioned; but there are more references to it 
than to any other ailment. It has been supposed, 
though without any reason, that the kiln-work in 


τ αἰ 


Egypt fostered it in the days before the Exodus. 
Buxtorf, however, says it is not as common among 
the Jews as among other peoples, and ascribes 
this to their separateness, and to their abstinence 
especially from swine’s flesh (see Tacitus, δέ. 
-v. 4). Inthe NT there are records of only twelve 
eases: the ten lepers in Lk 171, the leper m Mt 8" 
whom our Lord touched (cf. Mk 1, Lk 5), and 
Simon the leper (Mt 26°, Mk 14°); but these are 
only specially selected eases, for He commanded 
His disciples to cleanse the lepers (Mt 10°; see 
also Mt 115 and Lk 7323. 

The course of the disease is slow, especially in 
the early stages; there are cases on record of 
persons who lived as lepers for 40 years. Observa- 
tions in Trinidad gave an average of nearly 9 
years as the duration of the disease (Beavan Rake), 
According to Danielssen, in Norway, and Carter, 
in Bombay, the average duration of life in the 
nodular form is about 9 years, and in the form 
which affects the nerves and causes anesthesia 
(the commonest form in the East) it is 183 years. 
Cures are rare; the official report for Norway 
gives 38 cures during the period 1881-85 (the total 
number of lepers there in 1892 was 500), Simon 
the leper may have been one of those cured by 
Christ (for traditions see Ambrose, Comm. on Lk 6 ; 

VOL. 111.-τ 


Theophylact in Mt 26; Nicephorus, ΠΕ i. 27). In 
the early stages there are often few symptoms and 
little discomfort, and sometimes ‘the eruption 
may vanish altogether, giving rise to illusory 
hopes of cure’ (Abraham). It is therefore easy to 
understand how a great general like Naaman 
might retain his office although a leper (2 Καὶ 5’). 
(See in this connexion Jos. Ant. UL xi. 4). King 
Robert the Bruce, who according to Ker (1. 357) 
died of this disease, was apparently suffering 
from it when he held the Parliament at Cambus- 
kenneth, and organized his last invasion of Eng- 
land. According to a doubtful tradition the 
emperor Constantine was a leper; see Zonaras, 
Annales, xiii. ¢. 3. 

The sudden infliction of leprosy 
judgement is recorded not only in the case of 
Miriam, but also in that of Gehazi (2 Κα 5°"), which 
could not be due to infection, although it is calle¢ 
the leprosy of Naaman, as in all known instances 
the incubation period is much longer. There is 
also the example of Uzziah (2 K 15°, 2 Ch 26%). 
Of him it is said that he lived ina mvson ma beth 
hahophshith, LXX οἶκος ἀπφουσώθ (or ἁφφουσώθ, or 
ἁφφουσιών), a several house’ or (RVm) ‘a lazar 
house.’ According to Jos. Ant. IX. x. 4, this Judg- 
ment was accompanied by an earthquake (see Zee 
145). This author also states that, being a leper, 
Uzziah was buried in his own garden ; but another 
account is given in Ch. Herodotus says that the 
Persians believed that a man was afflicted with lep- 
rosy for having committed some offence against the 
sun; that every stranger who had the disease was 
driven out of the country; and that they even 
destroyed white pigeons, thinking them to be 
leprous (i. 138). For other references to leprosy as 
a judgment see Hrachin 16; Baba Bathra 10. 4; 
Midrash Rabba on Ly 14, ete. Chrysostom says, 
however, that in his day lepers were not excluded 
from the cities (Vidi Dominum, ete. iv.). 

The heredity of leprosy was generally believed 
in by the Jews; it is referred to in the curse on 
Joab (28 3”), and in the punishment of Gehazi 
(2 Καὶ ὅ3). The Leprosy Commission in India could 
discover a history of heredity only in 5 per cent. ; 
and of the 108 cases in the Tarn Taran Asylum 
only 16 had a leprous parent or grandparent. No 
treatment is referred to in the Bible ; the washing 
of Naaman was a trial of faith, not a remedy (in 
connexion with his speech about Abana and 
Pharpar see Strabo, vii. 3. § 19, concerning the 
river Alpheus). Jehoram, from his ejaculation in 
2K δ, evidently thought leprosy beyond hunan 
skill to cure. 

The date of the spread of the malady to Western 
Europe is unknown, but it was in Britain before 
the first Crusade, as the leper house at Canterbury 
was founded in 1096, the year of the starting of 
the Crusade. Between that date and the building 
of the last in 1472, one hundred and twelve such 
asylums were set apart for lepers in England. In 
early Christian times there were special rules for 
lepers. The Council of Ancyra (314) excluded them 
from the churches, and ordered them to remain out- 
side with demoniacs and those guilty of unnatural 
crimes, all of whom were called Aiemantes (χειμαζό- 
μενοι) on this account (Martene, Col?. Anipliss, vil. 
p. 1305). It is supposed that the smali skew window 
often seen in old churches, and commanding ἃ view 
of the altar, was for the purpose of allowing the 
hiemantes to see the mass, hence these squints 
are often called leper windows or hagqioscopes. The 
Third Council of Orleans forbade lepers to wander 
from one diocese to another ; and Gregory IL., in his 
letter to Boniface in A.D. 715, directed the adminis- 
tration of the Eucharist to them by themselves. 
The bishops were also ordered to supply them wit) 
food and raiment out of the Church tunds. 


as a divine 


98 LEPROSY 


LEPROSY 


There is no reference in the Bible to leprosy as a 
type of sin; the nearest approach to this is in Ps 
51°, where the reference is to the ceremonial 
cleansing of the leper. Among the Fathers, also, 
there are few who take note of a similitude so 
familiar in modern homileties. Origen (/fom. vii. 
in Nu) speaks of heretics outside the Church as 
having leprosy of mind; and Chrysostom (Hom. iv. 
in Ti 2) is one of the earliest writers who directly 
compares the defilement of sin to leprosy. The 
one part, indeed, of the Levitical law which is 
most often noticed, is the cleanness of the man 
who is all leprous, and this is used to illustrate the 
most diverse lessons by Tertullian (de Pudicitia, 
xx.), Theodoret (Quastiones in Lv 13), and Origen 
(tn Levit. viii. 231). In one of the epistles doubt- 
fully attributed to Jerome, he treats of the various 
kinds of leprosy (Ap. xxxiv.). Leprosy was most 
commonly regarded as a type of heresy rather 
than of other sin (Rupertus Tuitiensis, p. 271; 

Sede, in loco, ‘ Lepra doctrina falsa est’; see also 
Rabanus Maurus, Adlegoria, s.v. ‘Lepra’). 

When a leper became cured of his plague, he 
did not resume his place in the community until 
he had been ceremonially cleansed. The priest 
went outside the city to look on him, and if he saw 
that he was healed (1) le commanded that two 
living clean birds be brought, with a rod of cedar 
wood (probably juniper, the wood of Juniperus 
orycedrus supposed to be incapable of decaying) 
a cubit lone (Veg. 14. 6), scarlet (wool), and 
hyssop (‘the humblest plant for a disease gener- 


ated by pride, Widrash Rabba, Noheleth 10. 4). 
One bird was to be killed, in an earthen vessel, 
over running water—that is, water from a run- 


ning stream is to be put into the earthen vessel to 
keep the blood liquid, and as a type of purilica- 
tion. The living bird and the cedar, to which the 
hyssop was to be tied with the searlet woollen 
band, are to be dipped in the blood, and the leper 
is to be sprinkled therewith seven times. Some 


have supposed that, as ‘the blood is the life,’ this | 


signifies the imparting of a new life to one who 
has, ceremonially, been dead. He is then declared 
clean, and therefore permitted to come into the 
city ; and the living bird is set free in the open 
country—a symbol of the carrying away of the evil 
(see Frazer, Golden Bough, ii. 151). (2) The leper 
is then to wash his clothes, shave off all his hair, 
and bathe; but must stay outside his house for 7 
days; he then repeats the ablutions and shaving, 
and (3) on the Sth day makes his πὰ] offering at 
the temple. This consists (7) of a guilt-offering 
of a he-lamb, which with a log (about 3 gills) of 
olive oil was to be waved before the Lord, and the 
lamb was to be killed. The priest was then to 
take some of its blood, and to touch with it the 
right ear, the right thumb, and the right great toe 
of the cleansed man; the priest was then to pour 
the consecrated oil into the palm of his left hand, 
and, dipping his right forefinger in it, he was to 
sprinkle some of it seven times before the Lord, 
and then to touch with it the places upon which 
the blood of the guilt-offering had been put, and the 
rest of the oil was to he poured on the leper’s head. 
This offering was a reparation to God for the loss 
of service during the time of his seclusion—the 
blood and oil typifying atonement and reconsecra- 
tion. (4) A second he-lamb was to be offered as a 
sin-offering, as an atonement for sin on his re- 
admission into the congregation, and afterwards 
(ὦ) a ewe-lamb was to be offered as a burnt-otfer- 
ing, and ths of an ephah (about 75 quarts) of 
flour as a meal-offering. During these ceremonies 
the man stood in the Nieanor gate between the 
Court of the women and the Court of Israel, into 
which he was not free to enter until the purifica- 
tion was accomplished. A poor man was allowed 


_ probable. 


to substitute two doves for the second pair of 
lambs, one for the sin-offering and one for the 
burnt-offering, and needed only to bring 75th of an 
ephah of flour for the meal-offering (Ly 141-32), 

In medieval times a man who was a leper was 
formally excluded from the Church by a funeral 
mass, in which earth was thrown on his feet as a 
sign of symbolic burial, the priest saying ‘sis 
mortuus mundo, vivens iterum Deo.’ ‘The leper 
then laid aside his garments in the church and put 
ona black habit. An aceount of the rituals ob- 
served in connexion with lepers is given by 
Martene (de Rit. Antiq. iii. 10). The ceremonies 
for the readmission of those healed were similar 
to the penitential and reconciliation ceremonies 
for the other hiemantes. 

Opinions are divided as to the nature of Job’s 
disease. The Talmudists called it Aa/ok or scratch 
ing leprosy (Baba Kammea 80b). From the deserip- 
tion of the symptoms (2%) and of his isolation 
(191), it has been supposed to be some form of 
leprosy * (see MEDICINE). For older opinions on 
the subject see Wedel, de Morbo Hiobi, Jena, 1687. 

Leprosy in Garments.—In Ly 134" is a descrip- 
tion of certain reddish or ereenish discolorations 
in garments, woollen, linen, or leathern, which are 
called zaraath manvereth (v.), a fretting leprosy, 
‘ating a hole in a garment. It is probably the 
effect of a fungus or mildew, said, but with slight 
evidence, to be from the use of the wool of dead or 
diseased sheep (Michaelis, Com. on Laws of Moses, 
ili. 290), or from the skin of a diseased animal; but 
this would not account for its attacking linen. 
Whether it is due to a specific parasite (as Form- 
stecher supposed, 15)". des neunzehnten Jahrhunderts, 
1847, No. 82) or not is uncertain, but this is im- 
If after a week’s seclusion the stain 
spreads, the garment is pronounced unclean, and is 
to be burnt. If it have not spread, the fabric is to 
be washed and shut up for seven days more, when, 
if it remain unchanged, it is to be burnt; but if it 
fade after washing, the spot is to be torn out and 
burnt, and the rest of the garment is to be washed 
and pronounced clean. Where garments are worn 
for a long time, as they often are in the East, 
fungus growths are ποῦ unlikely to occur. It has 
been supposed that the ‘garment spotted by. the 
flesh? of Jude* refers to this; perhaps also there 
is a reference in Job 1355 and 9015, 

Leprosy in the House.— Certain discoloured 
patches on the inner walls of a house are said to be 
leprous (Ly 144). These are described as hollow 
strakes, sh?hidriroth, that is, depressed spots, 
coloured greenish or reddish. When discovered, 
the occupant is to empty the house, lest, if pro- 
nounced unclean, all in the house be defiled. The 
priest is then called to inspect, and he shuts up the 
house for a week. If it spread in this time, the 
stones are to be taken out and cast into an unclean 
place; the plaster is to be scraped off the walls, 
and the house re-plastered. If no return take 
place, the house is clean ; but if it reeur, the whole 
house is to be destroyed. Before the cleansed 
house is inhabited, a cleansing ceremony similar to 
the first part of the cleansing ceremony of the 
leper is to be performed. It is probable that this - 
disease is the formation of a flocculent mass of 
calcium nitrate, such as often takes place when 
the gases set free from decaying animal matter 
act on the lime of plaster, and is sometimes 
called mural salt. This, with an accompaniment 
of mould or other hyphonycetous fungus, produces 
an appearance like that described (see Blechrodt, 
Theoret. - Pract. Abhandl. wher die Ursachen der 
Feuchtigheit in Gebduden, Weimar, 1839, 45). 
Jerome spiritualizes this plague, ‘ Arbitror cum in 

* So Davidson, Dillmann, and most modern commentators ; 
ef. Dt 2827. 


f all, Dillmann-Ryssel, 2. k 
| ences to the literature of the subject will be found. 


191 4s, of the name Laish (which see). 
j Gentibus, ete. 


LESHEM 


LEVI 9. 


parietibus domus lepra esse referatur, hereticam 
perfidiam ποίαν (Δ. χχχῖν.). 


LITERATURE.—The bibliography of leprosy is immense, but 
most of the older treatises are of little value. The best are 
Bartholinus, de Morbis Biblicis, Hafnizw, 1671; also the treatises 
of Dorndort (Zurich, 1728), Withof (Duisburg, 1758), Eschenbach 
(Rostock, 1774), Chamseru (Mém. de la societé d’émulation, 
Paris, 1810, 111. 335), Jahn (Biblische Arehdologie, Wien, 1818, 
ii. 355), Zensler (Greschichte des abendldndischen Aussatzes). 

For the modern literature the most useful works are Abraham, 


jin Allbutt’s System of Medicine, ii. 413 Report of the Leprosy 


Commission to India, London, 18933; also Report of the Com- 
mission to the Cape of Good Hope, 1894-95 ; Hillis, Leprosy in 
British Guiana, 1881; Carter, Leprosy and lephantiasis, 
1874; Rake, Reports of the Trinidad Asylum, 1889-1893 ; 


| Danielssen and Boeck, Traité de la Spédalskhed, Paris, 1898 ; 
1 


Minch, Prokaza na Tuge Rossti, Kiev, 1889; Fox and Far- 
quhar, Endemic Skin Diseases of India, London, 1876; Wolters 


jin Centralblatt fiir Bakteriologie, xiii. 1893; Simpson, Ndin- 
burgh Medical Journal, 1841-42, vols. lvi., lvii.; Thin, Leprosy, 


London, 1893; J. R. Bennett, Diseases of the Bible, 1887. For 
an account of the Knights of St. Lazarus, who had always a 
leper for their Grand Master, see Helyot, Ordres Monast. 1721 ; 
Mochsen, de ined. equ/t. dignit. ornat. p. 56. 

On the Levitical prescriptions regarding leprosy, see, above 
r-Lv, Ὁ. 553 ff., where further refer- 


᾿ A. MACALISTER. 
LESHEM (o2'5).—A form, occurring only in Jos 
Ὶ Wellh. (de 
47) emends ov9, which is admitted 
by Dillm. to have been ‘perhaps’ the original 
pronunciation. 


LESSAU (A Λεσσαού, Vit Aeecao’).—A village 
(κώμη) Where an encounter took place between the 
Jews and Nicanor, 2 Mae 14!* The site: is un- 
known, and the text is uncertain. Dessau of AV 
may be due to the frequent interchange of A and 


Ain uncial Greek, or (as Ewald conjectured) it may 


be another form of ldusa (cf. 1 Mac 73). 


LET.—There are two Anglo-Saxon verbs some- 
what alike in spelling but directly opposite in 


meaning, /a@tan to permit, and Jeffan to hinder. 
In middle English έν. became Ueten, and lettan 


᾿ (ὁ κατέχων, RV ‘one that restraineth’). 
occurs also in Pr. Bk., Collect for 4th Sun. in 


the race that is set before us.’ 


_ worldly business’; but 
changed into ‘hindered.’ 
earlier versions which have been changed in AV 


became /etfen, and they were still distinguishable. 


~The double ¢ was kept by careful writers in the 
} verb meaning ‘to hinder, 
- fhindrance,’ as by Milton in Areopagitica (Hales ed. 


2 


p. 57, 1. 1}, ‘evill hath abounded in the Chureh by 
this lett of licencing.” But when it was dropped 
there was no way, except by the general sense of 
the passage, of distinguishing two words whose 


meanings were so different that a mistake was 
equivalent to the insertion or omission of a not. 


In AV the verb occurs six times with the sense 


of ‘hinder,’ and is always spelt in the ed. of 


1611 with one ¢, Ex δ' ‘Wherefore do ye, Moses 


-and Aaron, let the people from their works?’ 
QyeA, RV ‘loose’); 


Nu 2216mars. «Be not thou 


’ 


letted from coming unto me’ (text, ‘Let nothing 
hinder thee’); 
| shail let it?’ (maxes, AVm ‘shall turn it back,’ 
~RVm ‘reverse it’); 
spirit... which cannot be letted’? (akéAurov, RV 


Is 43 -°T will work, and who 
Wis 77? ‘an understanding 


‘unnindered’) ; Ro 1 ‘oftentimes I purposed to 
come unto you, (but was let hitherto)’ (ἐκωλύθην, 


| RV ‘was hindered’): 2 Th 27 < only he who now 


letteth will let, until he be taken out of the way’ 
The verb 


Advent, ‘we are sore let and hindered in running 
Inthe Pr. bk:..-of 
1552, 1559, and 1604 (Communion), we read, ‘It is 
an easy matter for a iman to say, 1 will not com- 
municate, because [ am otherwise letted with 
in 1662 “letted’ was 

Examples from the 


are Job 31 Coy. ‘Yet they of myne owne hous- 


_holde saye: who shal let us, to have oure bely ful 


of his flesh?’ 1 P 37 Tind. ‘that youre prayers be 


or the subst. meaning | 


not let... Cranmer is fond of the word, frequently 
using it along with one or more synonyms, as 
Works, i. 82, ‘she wrote letters to the Pope, calling 
upon him in God’s behalf to stop and let the said 
Inarriage’; ἢ. 85, ‘do not interrupt, let, or hinder 
the said David.’ 

As a subst. ‘let’ is found in AV only in the 
heading to Dt 15, ‘It must be no let of lending or 
giving.’ It occurs occasionally in Pr. Bk. In 
the Preface to the Scotch Liturgy of 1637 we read, 
‘ After many lets and hindrances, the same cometh 
now to be published, to the good, we trust, of all 
Gods people, and the increase of true piety, and 
sincere devotion amongst them.’ ‘In all our pro- 
mises,’ says Tindale {θυ p. 57), ‘it is to be 
added, If God will, and If there be no lawful let.’ 

J. HASTINGS, 

LETHECH occurs in AVm and RVim of Hos 3? 
instead of ‘an half homer’ which is read in the 
text of both AV and RV. Both the original read- 
ing of the passage and the capacity of the measure 
(2), called lethech, are uncertain. For the MT 
ons anp the LXX reads νέβελ οἴνου, ‘a skin of 
wine,’ which may or may not imply that a different 
Heb. text from the present lay before the Greek 
translator (see Nowack, ad doc.). According to 
Jewish tradition, the lethech=} homer=4 bushels. 
See art. WEIGHTS AND MraAsures. It has been 
computed that the whole amount of grain here 
mentioned would have been equal in value to 15 
shekels of silver, so that the price paid by Hosea in 
money and kind together would be 80. shekels. 
He thus re-acquired his wife for the cost of a slave 
Gh. ise ΦΧ ιν J. A. SELBIE. 


LETTER.—-See EPISTLE. 
LETUSHIM (oe%eb, Λατουσιείμ) and LEUMMIM 


(a2N9, Aowu(tjefu).—Sons of Dedan, Gn 959, The 
MT gives the names of Dedan’s sons as Ashurim, 
Letushim, and Leummim; but the LXX prefixes 
to this list Raguel (‘Payouy\) and Nabdeel (Nader). 
The three given by the MT are pointed as plurals, 
and hence were regarded by some ancient inter- 
preters as descriptive epithets (so Targ. Onk.) ; 
and the third of the names, Lemma (‘nations ἢ 
in Heb.), lends itself well to that explanation ; 
some races which the ethnologist chose to classify 
among Dedanites may have been known as 
‘nations’ or ‘hordes,’ just as the Berbers are 
called by the Arabs Δα α ἢ or ‘tribes,’ and their 
laneuage Δα τ, For Letushiin the Rabbis (Rashi, 
ad loc.) suggest an etymology from the Hebrew 
verb vy; meaning ‘scattered’; they can indeed 
point with justice to the interchange of > and 3 
at the beginning of words, but this explanation 
does not seem satisfactory. The apparent con- 
nexion of this word with the verb v2) ‘to sharpen’ 
is rather in favour of the view (taken by Steiner 
in Schenkel’s Bibel-Levicon) that the words repre- 
sent names of trades; and such a classification 
would bear a curious likeness to that of the S. 
Arabian Parias, some of whom are called H/@ik, 
‘weavers,’ etc. (Maltzan, Ieisen in Arabien, i. 
190, 101. The greater number of authorities, 
however, regard these words as proper names, and 
Letushim las been compared with .we> of some 
Nabatiean inscriptions (Ley, 2. 1 xiv. 403, 404), 
while a name resembling Lemiimim has been found 
in a Sabiean inseription (Orf, deb, Ler). If they 
are personal names, the final o could be more 
easily explained from Sabiean than from Nabatiean. 


| Glaser (Shizze, il. 461) thinks the home of the 


tribes thus designated is to be sought in the 
Sinaitic peninsula, but he throws no new lght 
on the name. D. 8. MARGOLIOUTH. 


LEYI (Ὁ, LXX Aev(e)i(v)).—Son of Jacob and 


or ee ἢ 


100 LEVI LEVI 
Leah. The meaning and derivation of the name are | of a sacrifice at a family meal. A portion of the 
uncertain. (1) In Gn 9091 (J) Levi is interpreted as | flesh was set aside for a guest whom it was desired 


joined, ve. husband to wife; the root davai is used 
with this meaning in the reflexive conjugation 
(Niphal), Is 56% ®, Ps 83%: in Arab. it=‘ turn, bend.’ 
In Nu 18*-4(P) there is a word-play; the tribe of 
Levi is joined to, attendant on, Anvon. After the 
establishment of the Levites as subordinate temple 
ministers, this meaning was read into their name ; 
it does not, of course, represent an etymology in 
the strict sense. (2) Lagarde, Ovrientaulia ii. 20, 
Mittheilungen i. 544%, explains Levites as those 
who attached themselves to, accompanied, the Israel- 
ites at the Exodus from Eeypt; like Moses, they 
were Egyptians. The name might also mean 
those who were attached to the ark. Thus Levi 
is not a name like the names of the other patri- 
archs, but an adjective; and it need not have borne 
the same meaning in the time of Ezra as in the 
time of Solomon or Moses. (3) Baudissin, Gesch. 
AT’ Priesterthums 72 n2, finds in the name an 
original abstract meaning, ἔδοτε ἡ following, escort,’ 
from which the adj. /ér¢ was formed, in the sense 
of one who escorted the ark. The name was thus 
first given to the tribe of priestly servants, and 
from them to the ancestor of the tribe. Against 
these views see Kautzsch, δ Κα, 1890, 771 f.. who 
points out that the manner in which Levi is con- 
nected with Simeon by a merely genealogical and 


political relationship, sueh as exists in the case of | 


the other sons of Jacob, makes it impossible to 
see in Levi the special character which the above 
views presuppose. The name of the tribe was not 
derived from the name of any official function ; 
the escort of the ark was not the prerogative of 
the Levites only, for in the older narratives it is 
the priests who have this charge. Similarly, Stade, 
ZATLW i. 1881, 112-116, insists, with reason, that 


no different origin can be allowed to Levi than is | 


given to the other patriarchs. Against deriving 
Jevi from lavah, he urges the form ot the noun with 
é, and the fact that in early times Levi was a 
purely secular tribe, Gn 4957, (4) Hommel, Aaf- 
satze u. Abhaundlungen 304., Sud-Arab. Chrestom. 
127, AHT 9181., connects levi with daviu (fem. 
laviat)=priest, on the Minwan inseriptions from 
el-Ola, N. of Medina; and Mordtmann, Beitrage 
zc. mindischen Epigraphik, 1897, 48, and Sayce, 
Karly Hist. of the Hebs. 1897, 80, agree with him. 
The usage of the word in these inscriptions (‘a priest 
of Wadd,’ ‘ his priestess’) is, however, very different 
from the usage of Levi in the OT. Such an ex- 
pression as ‘a Levite of J”? is never found ; and 
the primary meaning of Levite is not ‘priest,’ but 
‘a member of the tribe of Levi.’ (5) Wellhausen, 
Proleqgomena® 146, proposes an etymology which 
has been widely accepted, and may be considered 
the most plausible yet put forward : Levi is simply 
a gentilic form of his mother’s name, Leah =‘ wild 
cow’ (Arab. dw@ay, la’at), So Stade, ZATIV i. 
112-116, GV Ji. 146, 152f.; Gray, Hebr. Pr. Names 
96, ete. No6ldeke on the whole accepts this, though 
not without hesitation, ZDAMWG xi. 1886, 167.* 
Robertson Smith, who maintains that ‘the most 
ancient division of the Israelites is between Rachel 
and Leah,’ both animal names, detects in this 
family history the presence of the matriarchal 
system of reckoning descent, and the custom of 
calling tribes after the names of animals (totemism); 
Kinship and Marriage 30, 195, 219 f.,257. (6) Two 
other etymologies may be mentioned. Wellhausen, 
Skizzen wu. Vorarbeiten iii. 114n. [the note is 
omitted in the second edition (1897), p. 119], alludes 
to the ancient Arabic custom of consuming the flesh 


* Of the sons, grandsons, and great-grandsons of Levi, almost 
half have names with this gentilic ending, e.g. Merari, Mahli, 
Mushi (from Mosheh, Moses), Libni, Shimei, Bukki, Uzzi, Kishi, 
etc. (Nu 317-21 2658, 1 Ch 61-48). 


to treat with special honour (cf. 1S 955), and called 
the devisja (Agh. vii. 76. 6). The lavijja would be 
the priests’ portion; hence possibly the origin of 
the name Levi. In this connexion we can hardly 
fail to remember the Miniean /avi'u =‘ priest.’ 
σα. H. Skipwith, in the JQ xi. 1899, 264, ingeni- 
ously connects levi with leviathan, the root lavah 
describing the coils of the serpent. This suggests 
that Levi derived his name from a serpent-god, and 
may explain why the Levite Moses selected the 
brazen serpent, Nehushtan, as an emblem of the 
God of Israel ! 

Early history of Levi.—An incident in the early 
history of Levi is preserved in Gn 34. The young 
Canaanite chief, Shechem, had conceived a passion 
for Dinah, the sister of Simeon and Levi, and had 
‘humbled’ her, to the indignation of the sons of 
Jacob (vv.22 357), The two brothers undertook 
to avenge the outrage themselves ; they assassin- 
ated Shechem, and earried off Dinah out of his 
house (vv.2: 26), That the action of Simeon and 
Levi was treacherous and savage is implied in J, 
the earlier of the two documents which are com- 
bined in Gn 84. Shechem had accepted the terms 
imposed upon him by the father and brethren of 
the Nat (γν.11- 12-19), What the terms were is 
not stated ; possibly the circumcision of the bride- 
eroom before marriage (Wellhausen, Proleg.® 355 n., 
Composition 319: οἵ. Ex 44°85, and Robertson 
Smith, RS 310), or the grant of a piece of territory 
to Jacob near Shechem (Cornill, ZA ZIV, 1891, 12, 
cf. Gn 37%), Whatever the agreement was, 
Simeon and Levi violated it, and acted independ- 
ently of their brethren, who took no part in the 
deed of violence, and of their father, who bitterly 
resented it. We may notice that Jacob’s reproof 
is prompted by instinets of self-preservation, and 
not by moral displeasure. The two brothers, how- 
ever, take up a moral ground in their retort, evi- 
dently with the sympathy of the narrator (3-4 1).* 

The story may be understood to describe an 
episode in the early struggles of Israel in Canaan 
atter the Exodus. The attachment of Shechem, 
son of Hamor, to Dinah, daughter of Jacob, will 
then represent an alliance between a branch of the 
Israelite family and the city of Shechem ; and the 
action of Simeon and Levi may be interpreted 
either as an attempt to seize by force this important 
city for themselves, or as a blow struck to free the 
Israelite element in the city from the danger of 
being swallowed up by the Canaanite majority. 
Whatever the motive may have been, the tradition 
is clear that there was treachery and violence on 
the Israelite side, and that in consequence Simeon 
and Levi received a repulse from which they never 
recovered. Simeon became merged in Judah, with 
undefined possessions on the S. frontier (cf. Jos 
101-9 with 1526-82 42), thoueh the tribe does not seem 
to have been so completely shattered as Levi 
(Je P37); while Levi also found shelter in Judah, 
but for the most part became a homeless wanderer 
in the territory of the other tribes. 

This is the state of things implied in Gn 4957 
‘JT will divide them in Jacob, and scatter them in 

*The above follows the earlier narrative, J. In the other 
account, by some assigned to E (Wellh., Cornill, Holzinger), by 
others to P (Dillmann, Driver P possibly based on E, Ball 5); 
Hamor, on behalf of his son, negotiates a general marriage 
alliance, vv.8 9; the circumcision of all males is stipulated and 
accepted as the condition, vv. 141’. 20-24a, and all the sons_of 
Jacob wreak their vengeance with wholesale slaughter vv. 25ac. 
27-29 (cf. the later narratives of the conquest of Canaan). Per- 
haps the vengeance was ascribed to all Israel because of the 
later feeling about mixed marriages, cf. Nu 256-9 317-11 (P), Ezr 
91210, If this narrative belongs to E, an editor of the school 
of P (vy.15b. 22. 24) has worked over the whole after the com- 
bination of J and E. See especially on this ch. Kuenen, ThT 
xiv. 257=Gesammelte Abhandlungen vi.; Wellhausen, Com- 
position 312-319; Cornill, ZATW, 1891, 1-15. 


LEVI 


LEVI 101 


[5186]. The verses express, in the language of 
vigorous denunciation, the popular verdict upon 
the offending tribes. It must have taken shape 
not long after the deed was done ; and as the inci- 
dent of Gn 34 belongs most probably to the early 
days of the conquest of Canaan, this will agree 
very well with the date generally accepted for the 
Blessing of Jacob, the period of the Judges, Samuel, 
and David. Neither Simeon nor Levi is mentioned 
in the Song of Deborah, Je 5. 

Levi and the Priesthood.— The next important 
evidence for the early history of Levi is furnished 
by Je 17 and 18, a most ancient document. Here, 
for the first time, the Levite isa priest. The follow- 
ing facts are to be gleaned from these chapters. 
(1) The Levite comes from Judah, the headquarters 
of the tribe, Jg 177%. Both in these chs. and in 

191-185. the Levites are connected with Judah ; two 
jof them come from Bethlehem 177°.* We can 
j detect traces of this connexion in the names ot 
ssome Levitical families, such as Libni, Hebroni, 
[ΚΟΥ Ὁ 
Ι (2) But if the Levites had found a home in 
Judah, their dispersion had already begun; the 
. pressure of circumstances was driving them to seek 
) a maintenance where they could find one, Jg 17° *. 
(3) At this period any one might become.a priest. 
) Micah could consecrate one of his sons to the priest- 
) hood, 17°. But if a Levite could be found, he was 
much preferred, as being specially qualified for the 
ottice, Je 17138 18! The Levite ministered in 
any private or local sanctuary where his services 
were paid for, Jg 174 1? 18+, His special skill 
day in consulting and interpreting the sacred oracle 
(18%), and in conducting the ritual of the ephod, 
teraphim, and graven or molten image (17° 1818. 
20. 30 

(4) Two points about the family of the Levite 
(or Levites) in this story call for special notice, 
In 177 it is said that ‘the young man’ was ‘ of the 
family of Judah’; in 18* that the Levite Jonathan 
was a grandson of Moses. The former of these 
statements raises a difficulty : how could a Levite 
be described as belonging to the family of Judah? 
It has been suggested (Wellhausen, Moore) that 
‘Levite’ here denotes the office, not the race ; the 


point of importance in early times being not the 
| pedigree but the art of the priest. If this could 
be established, the difficulty is disposed of. But 
it is hard to believe that at this early period, 
which cannot be far removed from the date to 
which Gn 34 and 497 belong, the Levites as a tribe 
had disappeared, and that their name had been 
given to a priestly caste which was open to the 
member of any tribe who might care to enter it 
(see Wellhausen, Pro/eg.® 146; Hommel, A HT 268). 
No satisfactory explanation has been given of the 
words ‘of the family of Judah’ as they stand. 
They seem to be omitted by LXX B, and are treated 
by Kuenen and Kautzsch (Heil. Schr.) as a gloss ; 
but a scribe would hardly invent such a statement 
about a Levite. Budde, Lichter 116, suggests 
(after Studer) that the words have been altered 
out of respect for Moses,t and that the original 
reading was ‘of the family of Levi,’ or ‘of the 
family of Moses.’ For want of any better explana- 
tion, this correction may be provisionally accepted. 
At the close of the story (1859) it is stated that 

“~ Two narratives are interwoven in ch. 17. According to one 
there is a young Levite (03:7) residing in Micah’s neighbourhood, 
whom Micah treats as a son, consecrates and makes his priest 
(vy.7-11b.12a), The other narrative tells how a Levite (ΝΠ) 
from Bethlehem comes, in the course of his wanderings, to 
Micah’s house, and is hired by him as his priest (νν. δ 1θα, 120. 18), 

t Wellhausen, 752". wu. Jiid. Geschichte? 191n. Korah (Korah) 
seems to have been originally a clan of Judah, 1 Ch 248, 

{The same motive, to avoid connecting the priest of Dan 
with Moses, instigated the Jewish correction of Moses into 


Manasseh in 1839, Perhaps this is the reason why LXX B omits 
the words here. 


Miecah’s Levite, who had been kidnapped by the 
Danites, became the founder of a line of priests 
who ministered at the chief sanctuary of Dan 
until the exile of the ten tribes in 722, or of the 
N. tribes in 734 (2 IK 1539). Jonathan’s priesthood 
was therefore hereditary,* and, what is more, his 
descent is traced back through Gershom to Moses. 
It is probable that we have here a clue to the 
obscure problem, How did the Levi of Gm 34 and 
49 become the Leviof the sanctuary? Most likely 
the answer is, Through the influence and position 
of Moses. Moses was the founder of Israel's 
religion, the chief minister of the sanctuary ; and 
Moses was a Levite. His own clan supported and 
followed him (Ex 32°6% E). The sacred lore of 
the priesthood, the traditions of public worship, 
the usages of the oracle, were preserved in his 
family and handed down to his descendants. ‘Thus 
we find the Mosaic families of Gershom and of the 
Mushites (probably from Mosheh, Moses) mentioned 
in the genealogies of P, Nu 37-21-33 Q6°7 | 1 Ch 6117-19, 
The priesthood, however, was not confined to the 
family or tribe of Moses; but the prestige of his 
name, the importance of his position in the history 
of the national religion, induced those priests, who 
did not necessarily belong to his race, to call them- 
selves Levites, and to justify the title by some kind 
of genealogical fiction, or by the common Semitic 
practice of regarding membership of a guild or 
order as equivalent to sonship.| In this way 
there grew up a priestly tribe ot Levi which looked 
upon Moses as the founder of their order and the 
ancestor of their race.t The formation of such a 
tribe was rendered all the easier because there had 
existed an ancient tribe of Levi, which, although 
it was broken up in the early davs of the occupa- 
tion of Canaan, nevertheless produced one famous 
son who became the ancestor of a new Levi with a 
changed character. When the change began it is 
impossible to say; it must have come about by 
degrees. Those who maintain that the Levite of 
the early period of the Judges (Jg 17. 18) could 
belong to ‘the family of Judah’ and at the same 
time claim to be a grandson of Mos 5 (1859), do not 
appear to allow sufiicient time for the official sense 
ot Levite and the artificial connexion with Moses 
to have established themselves. 

A different account of what may be called the 
conversion of Levi from the barbarous tribe to the 
priestly caste is given by van Hoonacker in his 
work, La Sacerdoce Lévitique, 1899, 804-311. His 
view may be mentioned as representative of those 
which differ from the account given above. He 
takes Gn 34 as referring to an incident of the 
first immigration of the Hebrew clans into Canaan. 
Gn 49 is also assigned to a pre-Mosaic date, chiefly 
on the ground that it is unlikely that the tribe to 
which Moses belonged would be spoken of in the 
terms of vv.°7 so soon after his death, if the Bless- 
ing of Jacob be assigned to the period of the 
Judges. In the early days of the settlement in 
Canaan after the Exodus, the tribe of Levi pos- 
sessed not only the prestige of its connexion with 
Moses, but the prerogatives of the priesthood 
which it owed to him. Not much later, in the 
period of the Judges, we find Levites popularly 
regarded as priests: the interval not lone 
enough for the change in the character of the 


is 


* Similar establishments of hereditary priests are mentioned 
at Shiloh (Eli) and at Nob (Ahimelech), 1S 196. 591, The priest- 
hood of Shiloh was traced back to the family of Moses (1S 227, 
though this is a post-Dt. passage) through Phinehas, son of 
Eleazar, son of Aaron (Nu 2513 P, 1S 230, Jos 2433 Ε). Well- 
hausen regards Eleazar as= Eliezer, son of Moses (Ex 184), and 
so makes the priesthood of Shiloh directly Mosaic, Proleg.3 144. 

+ In the oldest documents the descent is traced back to Moses 
rather than to Aaron. Moses, not Aaron, is the chief minister 
of the sanctuary in Ex 337-11 E, The designation of Levites as 
“sons of Aaron’ belongs to P. 

t See Benzinger, Leb. Archdol. 416 ff. 


102 LEVIATHAN 


LEVITICUS 


tribe to have taken place. Accordingly, van 
Hoonacker believes that the ‘conversion’ of Leyi 
oceurred during the sojourn of Israel in Egypt, 
and supposes that Levi developed not only a 
capacity for assimilating the culture and civiliza- 
tion of Egypt.* but a special zeal for the national 
religion. In this way the Levites naturally rallied 
round Moses in his great religious enterprise, and 
because of their superior culture became recognized 
as the spiritual organ of the community. Against 
the view of van Hoonacker it may be said that 
the evidence is no more in favour of the conver- 
sion of Levi having taken place in Eeypt than 
in the period which followed the struggle for 
Canaan ; while the historical and geographical 
conditions implied in the Blessing of Jacob are 
not those of the pre-Mosaic¢ but the post-Mosaie age. 

It does not fall within the scope of this article 
to deal with the later developments and organiza- 
tion of the priestly tribe of Levi, whieh will be fully 
treated of πὶ art. PRiksts AND Levirrs. Besides 
Jg 17 and 18, 19 and 20, the only other places in pre- 
exilic historical books where Levites are mentioned 
are 15 6”, 28 154, 1 K Θ᾽ 19} and all of these ap- 
pear to be secondary or Deuteronomic.+ One other 
nportant passage, however, requires mention, to 
complete the early account of Levi, Dt 83°44 The 
Blessing of Moses ‘breathes the bright and happy 
spirit of the earlier narratives of the Kings,’ and 
may be dated shortly after the separation under 
Jeroboam 1. By this time, then, we find that 
Levi has become thoroughly established as the 
priestly tribe, enjoying the priestly rights of 
administering the divine oracle and = instruction 
(torah), and offering incense and sacrifice ; though 
it appears that the exclusive priesthood of the 
Levites was not without its opponents even at 
this period (Dt 38"). The Blessing describes the 
character of the ideal Levite by an allusion to 
past history when the fidelity and disinterestedness 
of the tribe were conspicuously proved. Though 
Levi is not) mentioncd in connexion with the 
events of Massah and Meribah (Ex17'-7, Nu 201-18), 
yet it is possible that another version of these 
incidents was current in which the tribe was in 
some way tested by Jehovah.t The other past 
event alluded to is that in Ex 32°7*9) when the 
Levites distinguished themselves by remarkable 
disinterestcdness. The reference to this occasion 
is, however, disputed ; for the verbs in Dt 33!*e 
may be translated as presents and not as pasts, 
and the statement may be merely a general one. 
Nevertheless, the allusion to Ex 32 may be implied 
at the same time. 

The principal authorities have been cited above. 
Besides these may be mentioned Graf, Geschichte 
des Stammes Lert in Merx, Archiv. 1867, i. 68- 
106, 208-236; Edu. Meyer, Geschichte des Alter- 
thums, 1884, 1. 377 ff; Kr. v. Hummelauer, S.J., 
Das vormosaische Priesterthum in Israel, 1899, 

G. A. COOKE. 

LEVIATHAN (jamb Jiwyathan).—The description 
of leviathan (Job 41) clearly points to the crocodile 
(LXX δράκων). Again, the mention of leviathan 
(LXX δράκοντες, Ps 744) is in the middle of an 
allusion to the miracles connected with the Exodus 
of the Israelites. Leviathan here is to be under- 
stood as the crocodile, the emblem of ‘Pharaoh, 
the king of Egypt, the great dragon (tannim) that 
lieth in the midst of his rivers’ (Ezk 9209. “The 
people inhabiting the wilderness’ (Ps, 2.6.) are the 
wild beasts of the desert, to which Pharaoh’s host 

* Van Hoonacker notices the Egyptian proper names among 
Levitical families, Phinehas, Putiel (Ex 625), Moses; and the 
unique expression about the ancestors of Eli’s family, 1S 227 
‘when they were in Egypt, servants (LXX) to the house of 
Pharaoh.’ 

t Nowack, Heb. Archdol. ii. 91n. 

t Driver, Deuteronomy 400. 


became a prey (comp. ‘people,’ ‘folk,’ Pr 8035. 36), 
On the other hand, leviathan of the sea (Ps 104°, 
ΤᾺΝ δράκων) cannot be the crocodile. It is probably 
the whale. Whales are not rare in the Mediter- 
ranean, which is doubtless the ‘sea great and wide’ 
(v.”). Parts of skeletons of two rorquals are pre- 
served in the Museum of the Syrian Protestant 
College at Beirfit. One was thrown on shore near 
Tyre, and the other at Beirfit itself. In Job 38 
‘leviathan’ of RV and AVm (AV ‘their mourn- 
ing’) is taken by most modern conmimentators to 
refer to the dragon, which in popular nythology 
was believed to darken or eclipse the sun and 
moon by ‘ throwing its folds round them or swallow- 
ing them up. Enchanters were supposed to have 
power to set this dragon in motion’ (Davidson, 
Job, p. 20). The same mythological allusion 
underlies Job 26" (see Dillmann’s note) and Is 27} 
(see Cheyne, ad loc.). G. Ἐς Pos 


LEVIRATE LAW.—See MARRIAGE. 
LEVIS (A Aevis, B -eis), 1 Es 9%. — Wronely 


taken as a proper name in this book ; in Ezr 10% 
‘Shabbethai the Levite’ stands in place of ‘ Levis 
and Sabbateus.’ 


LEVITES.—Sce LEVI and Priests AND LEVITES. 


LEYITICUS (called by the Jews, from its open- 
ing word, sqp1; other names found in the Mishna 
are o305 mia (‘Law of Priests’), ‘2 122 (‘ Book of 
Priests’), ΓΤ), azo (‘Book of Offerings’), ef. 
Menach, iti. 4; Megilla, iii. 6; Siphra, ete. ; LXX 
Λευ(ε)ιτικόν (ef. Philo, Λευιτικὴ βίβλος); Vule. Leriti- 
cus).—Leviticus is the third part of the sixfold 
work now generally known as the Hexateuch. 
It belongs in its entirety to the Priestly school 
of writers (P). For the explanation and proof of 
this statement see art. HEXATEUCH. 

As the whole book can be ascribed to a single 
‘document,’ it might seem that the literary prob- 
lem was a simpler one than in the case of Genesis 
and Exodus. In fact, however, the questions that 
demand solution are, though in large measure 
different from, yet no less complex than, those of 
the earlier books. The geologist who has settled 
to what ‘formation’ the rocks of a district belong, 
has yet to investigate the composition and relative 
order of the perhaps dislocated and contorted strata 
which are comprised under the same general titie, 
In the art. on Exopus (8 IV.) we have already 
seen how documents after being separated from 
others may be again resolved into distinct com- 
ponents. The extent to which this process is 
‘arried out below may seem unwarranted, for, 
though many of the points are fully treated in 
well-known works like Kuenen’s //ea, and Driver's 
LOT, it has not been usual to press the analysis 
so far. It is, however, believed that the main 
lines are firmly laid on grounds that have proved 
generally convincing, even though details may be 
regarded as unsettled. 

LITERARY STRUCTURE.—The 27 chapters fall 
readily apart into four divisions which are suc- 
cessively discussed, 1.6. (1) the Law of Sacrifice, 
1-7; (2) the Consecration of the Priesthood, 8-10 ; 
(3) the Law of Clean and Unclean, with appendix 
on the Day of Atonement, 11-16; (4) the Law of 
Holiness, with appendix, 17-27. ; 

(V.B.—For explanation of abbreviations and 
signs see EXODUS). 


§ 1. 1-7: The Law of Sacrifice. 
A. Analytical Summary. 


Pt denotes material consisting of priestly teaching or torah 
codified before Ps, and subsequently incorporated. 
Ps marks sections written after Ps. 


LEVITICUS 


LEVITICUS 105 


+ in any column shows supplements of the same school and 
period. 

t Many similar titles or introductory clauses, added by the 
compiler, are left to the student to notice. 


a6 acid 
187 A MANUAL FOR WORSHIPPERS, | 
11-23 Rp Title. 
12b-9 BURNT-OFFERING of the herd. | 
10-13 : ᾿ Ἶ . of the flock. \ 
+ 14-17 | ; ‘ ἢ . of fowls. | 
213 | MEAL-OFPERING of fine flour. | 
4 413 . baked, ete. | 
+ 14-17 ἢ it ᾿ . of firstfruits. 
31.5 PEACE-OFFERING of the herd. 
6-11 z . of the tlock : sheep. 
12-16 . . ᾷ goats. 
17 : ‘ A . eating fat or blood forbidden. 
41-12 SIN-OFFERING for anointed priest. 
13-21 : for whole congregation, 
22.25 ᾿ for a ruler. 
27-31 : : . for any person (a goat). 
+ 32-35 | F A ‘ ‘ . ᾿ (a lamb). 
51-6 SIN-OFFERING for any person (lamb or coat). 
+ 7-10 : : ‘ (fowls for poor). 
4+ 11-13 ἥ ‘ ; ‘ . (Meal for poorer). 
4 14-16 GUILT-OFFERING for trespass in holy things. 
17-19 ὃ ὺ Ν . for unknown sins. 
+ 61-7 ‘ ἃ δ .for trespass against ἃ 
neighbour, 
63-738 A MANUAL FOR PRIESTS. 
| 68-0 Rp Title. 
60-13 Ritual of BuRNT-OFFERING. 
14.18 MEAL-OFFERING. i 
+ 19-23 ἢ . of the priest. | 
624-25b Rp Title. 
25b-29 Ritual of SIN-OFFERING. 
630 6 Supplement to above. 
et: Ritual of Guit-OFFERING. 
78 Priest to have skin of the burnt-offering. 
+9 Priest to have meal-offering. 
710 Sons of Aaron to have all meal-offerings. 
11-21 Ritual of PEACE-OFFERING. 
22-27 Eating fat or blood forbidden. 
- 28-34 Wave breast and heave thigh for priests. 
τε. Anointing portion of priests. Ι 
70. Colophon. | 


B. Critical Notes. 
With regard to this division there are two ques- 
tions to answer. (1) Does it form part of the 


great Priestly writing (P*) which contains Ex 25- 
99% (2) If not, what is its relation to it? Is it, 


like Ex 35-40, later, or is it in the main earlier’ 
Let the facts decide. The process of exhibiting 
them will bring out other points requiring special 
attention. in these chapters. 

a. The directions in Ex 29 for Aaron’s conse- 
eration ordered burnt-, sin-, and peace-oflerings. 
Now the ritual there prescribed precisely accords 
with the requirements of Ly 1-7, which are there- 
fore already assumed in a passage which precedes. 

b. After Ex 35-40 (or the shorter account of the 
erection of the Tabernacle which it has replaced) 
we expect to hear of the fulfilment of the other 
command, in Ex 29, to consecrate Aaron. But 
Lv 1-7 comes in before Lv 8, the account of the 
consecration. It appears, that is, as an inter- 
ruption. 

c. At. the same time, Lv 1-7 is linked with Ps 
by a practical identity of sacrificial terminology. 

d. Certain elements, however, which are often 
mentioned and constantly presupposed in ΡῈ and 
Ps, are either absent from these chapters, or appear 
in clauses which can be readily removed as inter- 
polations, or find place in passages otherwise 
marked as exceptional. Such are the presupposi- 
tions that the people are living in a camp, that 
their sanctuary is the Tent of Meeting, and that 
the only priests are Aaron and his sons. 

For instance, the Tent of Meeting is unmentioned from 110 to 
216; in 18 its occurrence is plainly an interpolation, for it 
interrupts the connexion (for the acceptance of the victim 


depends, according to 221925, on the absence of blemish). 
Awain, in 1-3 the priest occurs 11 times, and Aaron’s sons the 
priests (or an equivalent phrase) 11 times. The facts, that 
each paragraph reverts to the singular, that sing. verbs follow 
plural subjects 15f 110. ete., that LAX twice, and Sam. once, 
correct to pl, all go to prove that the priest was the original 
term, and that the peculiar phrase Aaron's sons the preests, 
15.8.11 22 32, is an adaptation of the simple term the priest by 
prefixing Aaron's sons and altering sing. to pl. Contrast the 
uniform formula of Ps Aaron and his sons. 


e. Moreover, the conspectus A, given above, on 
the face of it suggests that 1-7 is not itself 
homogeneous. It falls apart into two codes, each 
of which treats the whole round of offerings, but 
without reference to the other, and with a different 
aim and plan. Again, the two codes 1-67 and 
6*-7°8 have been themselves subject to revision and 
enlargement. The nucleus of 1-67 is 1-8, a little 
code which perhaps never dealt with sin- and 
euilt-offerings. In any case 5-67 are distinct in 
torm, and much more so 4 (P°). 


A few instances of the clues which have been followed may 
be given as illustrations of method, 2416 is marked as sup- 
plementary, for (1) it repeats 13, and (2) it uses thow and ye 
instead of he as in the rest of 1-3.—4 distinguishes the altar 
of sweet ineense from the altar of burnt-ofering (see art. 
Exopvs, LV.), and elaborates ceremonial ; it is therefore given 
to Ps (perhaps better to Ps’). In Ex 29 Ps and Lv 8 Ps even 
at the consecration of Aaron the blood of the sin-offering was 
not as here (4f, ef. 17f) brought into the holy place.—5!6 is 
older than 4, because of the variety of cases in view, and the 
absence of ritual direction. It has features that connect it 
with Pbh,—514-16 and 61-7 are not by author of 51-6, for the guilt- 
offering, which in 6 is confused with the sin-offering, is here 
clearly assigned to cases of damage done to the interests of 
Jahweh or a neighbour.—517-19 interrupts the connexion, and 
completes 16, not 1416, In 16 atonement is provided for 
unconscious offences after discovery; but what if calamity 
vaguely convicts of unknown guilt? Here is the remedy. 


The remaining section 687 has also been edited 
afresh with several additions. ‘The original work 
is easily separated by following the clues given by 
the introductory formula 7.15 is the law of... s 
and by the list of subjects given in the colophon 
77, which concludes this little ‘ Priests’ Manual.’ 

3oth the order of subjects (see A above), and 
the framework in which they are set, support the 
view that this section is not based on 1-67, nor 
by the same author as 1-3. 

f. Except in 4, where the indications point to 
a later date than Ps, there are no clear signs that 
any of the sections in 1-7, THE LAW OF SACRI- 
FICE, formed part of P£ or were subsequent in 
date. On the contrary, when a few isolated 
phrases have been removed, there is an unbroken 
appearance of independence and priority. (In the 
Oxf. Analyt. ed. of the Hex. the text is printed 
so as to bring this out clearly). And, as this 
conclusion agrees with the preceding indications, 
it is regarded as established that these chapters 
belong to an earlier series of priestly teachings 
(doroth), and may be designated P*. 


§ 2. 8-10: The Consecration of the Priesthood. 
A. Analytical Summary. 
i !| 
| Pt | Ps a pal 
| | 
er 
| |g in the Consecration of Aaron and his 
| main sons. 
| g10b- |) : A 
| 11. 30 | ; Aaron’s sons, etc., anointed. 
| 91-24 The octave of the consecration. 
| | 101-5 Death of Nadab and Abihu. 
| 106f. | Prohibition of mourning to Aaron 
and surviving sons. 
108f. Priests on duty not to drink wine. 
1010f. Priestly duty as toclean and unclean 
12-15r Priests’ dues. 
| 1016-25] Blame for not eating sin-offering. 
| Ι 


B. Critical Notes. 
As Ex 35-40 is generally supposed to have taken 
the place of an earlier and briefer account of the 


104 LEVITICUS 


LEVITICUS 


fulfilment of ἘΣ 25-28, so Lv 8 is held to be an 
expansion of ὃ Aa asl short narrative, of the 
consecration of the priesthood as ordered in Ex 29. 
In view of its laborious reproduction of Ex 29, and 
a few modifications introduced, it would be rash to 
assign it to the original draft of Ps, 

The anointing of the tent 1%, the altar, etc. 11, and Aaron’s 
sons with his and their garments, 89, is irreconcilable with 
the absence of such injunction in Ex 297-9, and marks these 
verses as glosses, like Ex 254! and part of 2921 (and of the 
anointing oil). LXX puts Ly 8100 after 11, 


In 91 the main thread of the Priestly Law and 
History Book Ps is resumed from Ex 29, the 
original brief account of the making and erection 
of the sanctuary and consecration of “the priesthood 
having probably been displaced by fuller narratives 
in Ex 35-40 and Lv 8, as suggested above. Note 
that only one altar is mentioned, and that the 
blood of the sin-offering is not broueht into the 
Holy Place. That 9 is earlier than 4 is seen from 
*, and than 8 from 18, 


106f. is late Ps, for in 7 anointing is extended to Aaron’s sons 
(see above). —108t. is itself a fragment, and to it 1% is loosely 
attached. The latter betr ays attinity with Ph, cf, 2024b-25, (ΟἿ, 
also Dt 143-90 248 3310,— 1012-15 Except the introductory clause, 
this par. recalls Pt. In particular, notice the peculiar expression 
a holy place 13 (| a clean place 14), which occurs also in 616. 90. 
78 Itis defined in 15. as beside the altar; whereas the clause 
in the court of the tent of meeting is probably a gloss in G16. "Ὁ 
(in 1017 it is altered into the place of the sanctuary).—In 1016-29, 
a late supplement, fault is ae for coutravention of 675 (see 
further Kuen, He2, ὃ 6 n. 21). 


8 3. 11-16: The Law of Clean and Unclean. 
With Appendix on the Day of Atonement. 


A. Analytical Summary. 
errs ! 
Ῥι | 
---...... Ξ-ὄὄ | [Ps | 
Σ᾿ @ | | 
«.-...--....-...... es sd lalla cats = 
111-8 | CLEAN AND UNCLEAN Foop: land | 
| animals. | 
119-12 | | Foob THAT IS ABOMINATION : water | 
| animals, 
12.19 ὼ τ 5 birds. 
20-23 r ie " e . Winged 
. | creeping) 
things. 
1124-28 UNCLEAN TO TOUCH: land animals. 
29-31 ; . creeping things on 
earth, 
+.32-38 : ᾿ ν᾿ .« things unclean by 
contact. 
-} 39f. ‘ dead clean beasts. | 
11416. Foon THat 18 ABOMIN ATION ; creeping, 
things on earth. 
43-44a Conclusion of (2). 
J 144a-45 Conclusion of (1). 
46f. Colophon to (1) and (2). 
121-7 Purification after CHILDBIRTH. 
+8 case of poverty. | | 
131-23 Leprosy : detection and disc rimina- | 
tion, on the skin. 
29-44 ‘ ‘ i on the head. 
45t. : - rule for lepers. 
«41:9 ‘ina garment (with colophon) 
141-88 | LEPROSY CLEANSED BY SPECIAL RITES. 
| 148b-20 iden ΠἸΣΟΠΕΡΘΗΣ regular sacrifices 
4-21-32 : Ν case of poverty. 
4-83-53 case of a house. 
1454-576. 0 olophon to 131- 45, expanded. 
151-83 | SECRETIONS and means of cleansing. 
Ps Ps Ps’ 
16 Day oF ATONEMENT. 
162-28 Solemn atonement by Aaron for 
the people. 
161.3.6 ]) 
ila. Special atonement for Aaron. 
Θῦυ, 
1629-31 Day of atonement made annual. 
58 This to be repeated by each high 
priest. 


| PE st yPe Poe | 
ne |-—;— 
| | | 16342 Annual day of atonement. 
1634b ᾿ | Statement as to accomplishment 
| | by Aaron. 
B. Critical Notes. 
Like 1-3. 5-67 6°-7, the chapters 11-15 betray 


that they are > stibstantially earlier than Ps, though 
subsequently united in their present form with the 
main Priestly code. In the case of 11 on food and 
contact, and 13f. on Jeprosy, it is possible to dis- 
cover several layers of legal material. 

11: Oneating and touching animels.—The reasons 
for the analysis given above lie mainly on the sur- 
face. A section 2% on land animals which are 
clean or unclean is followed by "9 which are 
in subject a sequel, dealing with water animals, 
birds, and winged creeping things, but which no 
longer discriminate animals as arclean (ef. Dt 
145-30), but as an abomination (Κρ, not Aayin, as 
Dt 14°). These verses, again, are continued in #1! 
on creeping things upon the earth which are an 
abomination; while *%*, which uses the same 
word as a verb, forms the obvious conclusion of 
the series. Into this series 44 has been thrust, 
dealing with the different subject of uncleanness 
throueh contact. It is doubtful whether this last 
passage is included in the colophon “1: 


Dt 14-20 compared with 11. Though interpreters differ, the 
facts, when taken all together, favour the priority οἵ Dt over 
Ly. a) The clean animals’ names, given Dt [44-, are omitted 
in Lv as covered by general law in 6f ; while names of birds, 
ete., are retained of necessity. (2) The cases of camel, hare, 
and coney are expanded in Ly 114-6, (3) Ly 11912 is an earn: 
of Dt 149 (4) The new term abomination is used in Ly. (5) In 
its present torm at least Ly 11 in 2449 covers the question of 
contact, Which Dt would hardly have omitted had it been con- 
tained in the ordinance quoted. (6) Dt omits mention of ereep- 
ing things upon the earth, Ly 14 (7) The exceptions in 
11°1f are wanting in Dt. (s) The prohibition which is absolute 
in Dt 1424 is relaxed in Ly 1159; ef. 1715, 

It is hard to say why the abomination series of verses should 
begin where it does, seeing that the terminology in Dt is uniform 
over the whole range of cases. Perhaps the compiler had before 
him two variants of the ordinance quoted in Dt, and found one 
fuller than the other in dealing with the later cases. The 
signs of reduplication in 912 confirm this conjecture, by re- 
vealing the presence of a ‘join’ of the two legal threads. 

113449, This section is distinct from 1-8, for (1) it deals 
mainly with touching (eating 48 only), while 1-23 deals mainly 
with eating (touching 8 and perhaps 11}; (2) it enumer- 
ates only the uwnelean, and mentions only two classes in- 
stead of five; (3) it prescribes means of cleansing; (4) it is 
doubtful if it is included in the colophon. But =449 is hardly 
to be reckoned homozeneous. 32-88 is probabiy secondary on 
its own account, for the transition is very abrupt from cases of 
animals that make persons unclean to cases of things that any 
of those animals may make unclean. But if 8 originally 
belonged to 2449, then 32-35 js clearly an addition. 89f, how- 
ever, Tooks more like a completion of 2:8, perhaps misplaced by 
intrusion of the abomination passages. 2431, on the other 


| hand, at no point presupposes 2-73, but is complete in itself. 


: On purification after childbirth.—This short 
Sees whose chief interest lies in the fulfilment 
of its conditions at the presentation of Christ in 
the temple, seems in 7” to refer to and depend 
upon 15, and presents the same features. 

The only trace of the camp form of legislation characteristic 
of Pg is found in 6b, V.8 is marked as a supplement; for (1) it 
comes after the colophon ΤΡ, and (2) elsewhere (7 1421, ef. 114) 
the provision for cases of poverty is seen to be a later addition. 

13f.: On leprosy.—The laws in this section pre- 
sent a very complex problem to the student. Dt 

248 cives no details such as are found about clean 
and unclean in 14°, but refers for the procedure 
in a case of leprosy to the torah of the priests, 
presumably oral. The extreme elaboration of 
treatment detailed in 13f. may perhaps indicate 
that the usage was not committed to writing till 
a late period ; but, apart from introductory phrases 
and an occasional ‘gloss, there are no signs of the 


(ee 


———— SE 


LEVITICUS 


LEVITICUS 105 


influence of ῬῈ in the seetions assigned to P* But 
these relatively older portions are not homogeneous. 
For while 13 is entirely occupied with the detection 
and discrimination of leprosy and the regulation 
of the leper’s life, and 14 provides for the cleansing 
of the recovered leper, each is independent of and 
distinct from the other. Each, too, contains earlier 
and later elements, which may be readily separated 
as in the analysis above. 


The colophon 14°4+57 will furnish a good starting-point in 
indicating the nature of the argument. Originally, it probably 
consisted only of 4b: this is the law of leprosy, in accord- 
ance with the usage elsewhere (fifteen times this is the law of... 
in PS, and came after 1346, for even in its expanded form there 
is no reference to cleansing, and 1347-59 has its own colophon, 
Then the reference was made more explicit: this ἐδ the law for 
(unique phrase) all manner of plaque of leprosy, and for a seall 
54 (referring to 12:35. and 29-44), to teach when it is unelean and 
when it is clean τα, The addition of 1847-59, though it has its 
own colophon, produced the clause and for the leprosy of a 
garment 4, and similarly there followed (for the Heb. con- 
struction is different) and for an house »5>, to refer to 1423-53, 
which was kindred to 1347-69 ; while 58, which clearly was a gloss 
to make pointed allusion to 132-23, providing for ὦ rising and 
jor a scab and jor a bright spot, has been inserted wrongly, 
instead of before and for a scall. 

In 136 ete. the priest, after examining a man with a favourable 
result, shall pronounce him clean. . 


clothes and be clean. But in 14, tf the plaque be healed, many 


| 


. and he shall wash his | 


ceremonies must be performed before the priest shall pronounce | 


him clean 7, and then he has not only to wash his clothes, but 
to shave off all his hair, and bathe himself before he shall be 
clean 84, Yet both the archaic colouring and the alternate 
vagueness and precision of the ritual directions in 1428 proclaim 
that this passage is comparatively earlv. Was the author of 
13 ignorant of this ceremonial, or did he think it superstitious 
or unintelligible ?—149-20 seems to be a description of an inde- 
pendent form of cleansing after the pattern of the latest sacri- 
ficial law (perhaps introduced to supersede the old form, or 
because it was becoming obsolete), which the compiler has 
combined with 1428 by the link δῦ, For originally a second 
shaving % could hardly have been required. Moreover, 
although the present arrangement is meant to suggest that the 
first cleansing only admitted to the camp, there is no higher 
grade of sanctity conferred in 20, only he shall be clean as 
before. The clause ὅθι which leads up to this view contradicts 
2142182 js a supplement, as it has a separate colophon (cf. 
128), —1493-62 15. a fresh supplement independent of 1347-59, for it 
combines the mode of cleansing in 1428 and 9-20, and has other 
marks of later origin. 

15: On secretions.—This chapter by its tedious 
repetitions suggests a later date than most of Pt. 
But only twice does a clause recall Ps, te. in 13 
and 19 unto the door of the tent of meeting, and 
this is a frequent gloss. The sacrificial ritual 
enjoined does not go beyond the prescriptions of 
5, and is omitted in the case of normal secretions. 
The case of 12 is similar, 

In 15814 we catch an echo of Ph; and 810 (RVm: when they 
dejile my dwelling that is in the midst of them), which most 
naturally refers to the gracious inhabitation of the land by its 
Divine Lord, recalls a time when the visible structure had not 
been elevated to the place it occupies in Pg, monopolizing the 
term dwelling. 

16 (Appendix): On the Day of Atonement.—This 
is not the place to discuss the historical origins of 
the great Jewish fast. See art. ATONEMENT (DAY 
OF). It must suffice to support briefly the analysis 
given above, which takes a middle course between 
the conservative view that 16 is an early homo- 
geneous whole, and the radical view that no part 
of it is even as early as Ps. (1) It is possible to 
disentangle a main thread of ordinance providing 
for the cleansing of the holy place, and the tent of 
meeting, and the altar, and for a solemn atone- 
ment for the sins of the people. This bears the 
marks of Ps. (2) From this there falls apart a 
series of verses (see above) providing for a special 
atonement for Aaron and his sons, which is con- 
nected in 1 with the death of Nadab and Abihu, 
but which does not fit in with the context. (3) 
*t- orders the ceremonial to be repeated by each 
subsequent high priest. (4) °°! and #4 make it an 
annual fast day. 

(1) The main thread is given to Ps, because it contains 


nothing inconsistent with the ritual in Ex 29 or Lv 9, and be- 
cause the altar 12.18. 20.25 js used as if only one were known, 


while the use of ὦ censer in 12f seems to exclude the presence 


of an altar of incense. (2) The atonement for Aaron, being 
omitted in the summaries in ΠῚ and 20, can hardly be original, 
and the awkwardness of 3 and ὁ justifies their excision as supple- 
ments. The sevenfold sprinkling and the heightening of the 
high priest’s dignity are both peculiar to Ps. (3) The absence 
of any Aaron phrases, the substitution of holy sanctuary 38 for 
holy place 16t.29, and of the priests 3 for himself and his house 
11.17), and the generality of the terms, confirm the view that 38f 
is a later addition. (4) Again, if 20-31. 54a were original, mention 
would not be made only of one element, the atonement for the 
children of Israel, while the cleansing of the holy place, the 
tent of meeting, and the altar, is passed over. 9.4 would fit 
better before 9}, 


§ 4. 17-27: The Law of Holiness. 
With Appendix on Vows, ete. 


A. Analytical Summary, 
ph | 
em Ps Ps 
(yf 42) 4 
171-7 Rule of Sacririck. 
1786. A parallel ordinance. 
10-16 Prohibition to eat blood, 
or dead carcase. 
181-29 ) sex RELATION 
22-380 On SEX RELATIONS. 

+21 On Molech-worship. 

191-37 Various Laws, on justice, 
equity, kindness, pure 
worship, etc. 

i 201-8 On Molech-worship. 
49 On reverence for parents. 
10-24a On SEX RELATIONS. 

22 tb-26 On CLEAN AND UNCLEAN. 

427 Against witchcraft. 

211-9 On the ΡΕΙΕΒΊΠΟΟΣ : sanc- 

tity of priests. 
10-15 ᾿ ὦ the high priest. 
16-24 ‘ ᾧ . disqualifying 
blemishes. 
221-9 < δ . rules of clean 
and unclean. 
10-16 r Ἔ their food holy. 
17-20 On SaAcriFicEs without 
blemish : burnt-offering. 
2221-25 . peace-offerings. 
2926-33 . When they are 
acceptable, 
231-2a A SACRED CALENDAR: in- 
troduction. 
252b-3 ᾿ The Sabbath. 
234-8 * < Passover and un- 
leav. bread. 
290. 9. 
et ire ᾿ F é The wave sheaf. 
'15-18a.18b- ) . é The Feast of 
19a’ 190-20} Weeks. 
2321 Ἂ Feast of Weeks. 
2322 is Fi On gleaning. 
2528-25 ‘ ‘ Feast of Trum- 
7 pets. 
2326-82 |, » Day of Atone- 
ment. 
2508-38.44 : ὁ Feast of Booths, 
and conclusion. 
9339-437 4 ἣ Feast of Booths. 
241-4 ΟἹ, for, and lighting of, 
the lamps. 
5-9 Reeulations for the SuEw- 
BREAD. 
2410-14-25) Stoning of ἃ BLASPHEMER. 

9415-22 Stoning for blasphemy; 
lex talionis, etc. ete. 

251-7 The SABBATICAL YEAR. 

8-13 The year of liberty in 50th 
mainly |) year. 

95 8b. 90. \ 

l0b. Ha. | The year of JUBILE. 

12a. 13 
19:95 The sabbatical year (con- 

tinued). 

2523 Land inalienable. 

24-27. 27 Provision for REDEMPTION 
oF LAND. 

2529-31 | Rule as to HOUSE property. 
+ 82-34 | Houses of Levites inalien- 
able. 

535-40 

25 i χ ᾿ Usury, and hired sERVICE. 

2540b-42) Termination of service. 
44-467 Bond servants foreigners 
only. 

47-49. 53. }) Service with strangers, 

δῦυ Ih with redemption. 


edd 5 πῆς "Ἢ 


LEVITICUS 


LEVITICUS 


| ph 
-ο -.. .---- Pg Ps 
ἘΝ: 
| 7 | 
| ἷ Redemption of Heb. slave. 
| 26lf | Commands as to worship. 
| 3-45. | CONCLUDING EXHORTATION, 
4 CoLorHuon to the Law of 
| Holiness. 
271-25 | On Vows: persons, cattle, 
| houses, fields. 
+2629 | Firstlings and devoted 
| things excepted. 
| 30-83 | Appendix on tithes. 
| 34 Colophon to Leviticus. 


B. Critical Notes. 


For a general account of the Law of Holiness, 
and of the criteria which distinguish: it from the 
rest of P, see art. HexarEucH. Careful lists of 
peculiar words and phrases are given in Driver, 
LOT; Wolzineger, Bint. in d. Hex.; and Οὐ. Anal, 
Hex. Were we have to do only with the actual 
use of the criteria in the analysis, and with the 
internal structure of ΤΡ itself. Any general re- 
marks under the latter head will be found under 
5. It will be enough to point out in advance 
hat traces of more than one series of parallel 
laws will be found in the present code. 

Wher: The place of sacrifiee.—As it stands, this 
passage requires that no animal shall be slaugh- 
tered except as a sacrifice, and at the door of the 
tent of meeting. Inany case this conflicts with Dt 
12, which allows slaughtering at home. But the 
clauses referring to the camp and the (door of the) 
tent of mecting can be excised without loss, as in 
many other cases where they ill suit the context. 
When they are removed, the injunction remains 
that all slaughtering is to take place at the altar 
of J”, which is only reasonable, on the one hand, 
if many altars are allowable, as is recognized in 
E’s Covenant Book, Gn 20*4, and in the pre- 
Deuteronomie narratives ; or, on the other hand, 
if a small company of exiles are gathered round 
the restored temple in Jerusalem after the Exile. 
The latter alternative is upheld) by Baentsch, 
Addis, etc. The former is maintained by hkittel, 
Bandissin, W. R. Smith, and Driver.—17** is to 
the same effect, only including strangers.—In 
17°16 the work of the later editor may be sus- 
peeted, but cannot be pointed out with precision, 

IS*!9: On ser relations.—VThis section has a close 
parallel in 20'°*!, but it is not agreed how the two 
are connected. The latter passage is composed of 
rarious elements, not all on the same subject. Its 
ordinances are in the form of Cases, or Judginents, 
the man that... ,or ifaman.. . , whereas in 
18 we have the older type of Words, Thou shalt 
not... . Only in 20 are penalties stated. Prob- 
ably we have in 18, nearly intact, the series which, 
in an altered form, with Judgments instead of 
Words, and with penalties attached, underlies 
20-21, where it is combined with other quoted 
laws. 

19: Miseellancous.—The contents of this chapter 
are clearly sclected from various sources, many of 
them early, as is shown by the numerous parallels 
with the most ancient codes (for refs. see Oxf. 
Anal. Her). They illustrate both the diversity 
of form in which ordinances were cast, and the 
fondness of Hebrew jurists for sets of 5 or 10, An 
outline of the 14 sections will show this. 


ct ae 


20-4 has 5 commandments of the type, ye shall (not). . .— 
5-8 ig a cultus-section like 21-22 below.—% has 5 words 
about gleaning.—Hf. has 4 commandments and 1 word, 5 in 
all, about honesty and reverence.—l3!. has 5 words, not quite 
uniform, on kindness.—l has 5 words, preceded by a com- 


mandment, on justice.—17f has 5 words on kindness, clinched 
by the grand positive word, Thow shalt love thy neighbour 
as thyself.—19 has a general commandment, and 3 words on 
mixtures, the last altered.—29 is a Judgment on seduction, 
with a supplement by Ps 2!f-,—23-25 is an ordinance on young 
fruit trees, like the law on the Sabbath year in 252b-7 ete., 26-31 
has 10 commandinents against superstition and irreverence, 
the last 2 in 8! being altered, and with supplements using 2nd 
person sing, in 27b. 29,—32 has 3 words on reverence.—*5t. con- 
tains laws of 3 types on strangers.—-37 contains 2 comomnand- 
ments on weights and measures, and a general conclusion. 


The next chapter, 20, is remarkable for the fact 
that 4 of its 5 sections have a parallel in P" clse- 
Where, “Rhis SF pseh, ἄν a See ee τρῶν 
1 1147, 27 1951. Kor 1-24 see on 18%), 

21-22: On the priesthood and sacrifices.—These 
chapters, while presenting many of the features of 
P», have undergone more revision, it would ap- 

year, than 18-20, perhaps because their subject 

᾽ . 2 . . 
was one which occupied more of the attention of 
later legislators. Differences of form, changes 
from 8rd to 2nd pers., and the introduction of 
fresh superscriptions 11+ 26 22! 17 26) all point to 
diversity of source. 

218, with its thou shalt, referring to Israel, may be a fragment 
from an earlier source.—-22172) appears to be made up of two 
ordinances, 18-29 and 21-25, with many parallels in detail. Both 
this section and 2229f have been ascribed to Pt, not Ph, but 
without sufficient reason. The marks of P» are not absent, 
and there is enough difference in the ordinances trom those 
on the same subjects elsewhere (711-18) to suggest that an 
earlier stage is reflected here. 


23: A sacred calendar.—In this chapter there 
is prescribed a series of ‘holy convocations,’ in 
language largely made up of phrases character- 
istic of PS and Ps, with exact dates by numbered 
days and months. This is ascribed to Ps. But 
with it is combined another series of holy days, 
which does not mention ‘holy convocations’ or 
use the peculiar phrases of ῬῈ and Ps (except in 
isolated sentences distinguishable as interpolated), 
but bears indications of ΒΒ and is marked by a 
picturesque style. Each of these series has been 
interpolated or revised. 

23203 on the Sabbath can hardly be original, for 4 is clearly 
the commencement, and 4 also hardly includes the Sabbath 
under its terms.—%l4 has been expanded. The original 
elements from Pb are clearly seen in Wb-ll. Ida, Here a feast of 
firstfruits is described which is not referred to elsewhere. 
The morrow after the Sabbath, 11. 15f, requires explanation 
by some context now missing. But probably it is rightly con- 
nected with Unleavened Bread.—)°-21 relates to Pentecost, or 
Feast of Weeks. 21 only is preserved from Ps, but in 18f par- 
ticulars have been incorrectly added from Nu 2827-29, Ph had 
ye shall present with the bread two he-lambs of the jirst year for 
a sacrifice of peace-oferings.—22 is repeated from 19%f,—23-25 
institutes the Feast of New Year’s Day, with trumpet blasts.— 
26-32 js marked Ps, because on 16 we found that the Day of 
Atonement as a yearly fast was not original in Ps. 25 is a 
briefer title than If. 23f 33f,—33-36 contains Ps’s ordinance as to 
the Feast of Booths complete, and 8/f- 44 his conclusion of the 
calendar. But in 39-42 the editor has introduced from Ph a 
graphic account of the manner in which it isto be kept. The 
stress in this ison the mode of keeping the feast, as above in 
9.20. and the date is left indefinite, when ye have gathered in 
the fruits of the land, 3% being a harmonizing addition by the 
editor, in accordance with later practice. Similarly 8%, which 
uses the phraseology of Ps, and mentions an Sth day, is foreign 
to the context, which like Dt 1613-15 only knows 7 days for the 
feast. 

24: On oil for the lamps \-4, shewbread 5, and 
blasphemy 8, 1-4 is parallel with Ex 27-°* and 
Nu 84, and it is not easy to determine the order 
of priority. On the whole, the present passage 
seems most original. Both it and >" are regarded 
as fragments of Ps’, put here possibly to replace 
similar ordinances of P®, even as in 23 a like pro- 
cess has gone on. In each case the phraseology is 
purely that of Ps.—l-** is a curious paragraph, in 
which a central core ?', containing various 
ordinances on blasphemy !, murder 17-*!>, assault 
Wi. killing a beast 18: 2", is found surrounded by a 
narrative envelope, which resembles others found 
in Ps, while the phraseology supports this ascrip- 
tion. The laws are given to P, as they contain 


ee ταν 


ee etm nse en ss senses 


LEVITICUS 


LEVITICUS 107 


several words and phrases characteristic of that 
code, and follow the same models. Contrast 
ΙΞ0 aria see, 

25: On the Sabbatical and Jubile years,—**7 
with ™*- institutes the Sabbatical year as a 
general fallow-year for the whole land. The par- 
ticulars harmonize with the feast regulations of 
P', and the phraseology is also that of Ph. Its 
ascription to that code is therefore geuerally 
allowed. But it is different with reeard to the 
rest of the chapter, where undoubted marks of 
Ps or Ps are found side by side with words and 
yhrases (Baentsch notes 14 such) characteristic of 
pou These phenomena point to the intermixture 
of elements, but how to effect a separation is 
matter of conjecture. The Analysis above adopts 
the view that the term jgudile and the clauses or 
passages in which it occurs are Ps. This’ is 
thought probable, because—(1) Ly 26, which lays 
stress on the Sabbath years, does not allude to the 
jubile ; (2) most of these clauses and verses bear 
other marks of late origin ; and (8) general con- 
siderations (see art. SABBATICAL AND JUBILE 
YEARS) support the same conclusion. The lin- 
guistic evidence, however, leads to the inference 


that the main ideas of the institution of the 50th | 


year as a year of release were expressed in legal 
form by the school of ΡΒ and have survived in a 
modified shape in this chapter. 

8:18 js full of redundancies, and when the clauses given to Ps 
are removed, the remainder is almost complete as an intelligible 
whole. 9> mentioning the day of atonement as an annual fast 
must be late, and it is conjectured from Ezk 401 that the 10th 
day of the 7th month was the old New Year's Day. Thus in 
the original source the incongruity of the trumpet blasts on 
the solemn fast day is not found, but has been inserted as an 
interpretation of %, 14 shows in Heb. a confusion of sing. and 
plur. persons, and its last clause seems to be altered to lead up 
to 15, itself modified by Ps, while something which introduced 
14 is now missing. That 818 breaks the connexion between 
Zand 19 15 another proot that it has been the subject of editorial 
handling.—-?3 is given to Ps for linguistic reasons, cf. 39, and 
from analogy with 41, a jubile piece. It contains, moreover, 
the final stage of principle, explicitly stated instead of merely 
implied.—“4 states the rule of which 2 is a particular case. 
Like 25, however, it may be Ps, as the plural is less common 
in Ph.—In 26-31 the jubile references are so embedded in the 
material that no analysis is feasible, though an earlier basis is 
possible. Contrast and if aman 2%. 29 with 25. 35,—29-31 providing 
for city property has the air of later legal refinement.—?2-34 is 
the latest addition of all, with its provision for Levites who 
have not yet been mentioned themselves, much less their 
cities ; 
chapter, see the art. referred to above. 

26: Concluding exhortation.—* contains brief 
laws forbidding false worship and commanding 
the true. [πὶ ** is found a lone discourse, similar 
to those found at the end of other codes, Ex 2320": 
KE, and Dt 24 1. Already hortatory fragments 
have appeared in 182- “4-80 ] 986% 992-26 9931-33, Ty 
all a common phraseology is used, identical ex- 
pressions frequently occur, the same stress is laid 
upon the supreme deity of J”, the need for holi- 
ness, and the danger of contamination by the 
Canaanites. There can be no doubt that the last 
and longest marks the completion of the code 
known as the Law of Holiness. (See, further, 
below under § 5). 

27: On vows and tithes.—-* deals with the 
subject of vows, and employs the fully developed 
terminology of P£ and Ps. It is assigned above to 
the latter, because in 172 the year of jubile is so 
prominent an element.—**~" contains certain sup- 
plemental og Sia ait is an appendix on 
tithes which must be pronounced of very late 
composition. Even in Nu 187!-*? tithes seem to 
be, in accordance with the prescriptions of D, 
restricted to vegetable produce. 

ὃ 5. AUTHORSHIP AND DaTE.—As we have seen, 


the Book of Leviticus turns out to be made up of- 


many peces, so distinct from one another in style 
and contents and tone that they can only he 
assigned with probability to many writers, none 


ef. Nu 351-8,—For further particulars about this difficult | 


| line 8). 


of whom can be identified with Moses. Thoueh, 
however, we cannot arrive at names of authors, 
we may approximately reckon up the number of 
distinct writers whose hands betray themselves in 
the striking example of well designed literary 
product, which we call the Book of Leviticus. 

a. We begin with that portion of the book 
which all will admit is the oldest, .6. the Law 
of Holiness in 17-26. 

(1) The structure of this section is analogous to 
that of two other important Hebrew codes, viz. 
Ys combined Words of the Covenant and Judge- 
ments in Ex 20°*-23, and the Deuteronomic Code 
in Dt 12-28. In all three cases we have a collec- 
tion of somewhat miscellaneous enactments, intro- 
duced by a law as to sacrifice and the place of 
worship, and closed by a prophetic discourse. In 
Ly 26° there is in addition a colophon explicitly 
marking the termination of a body of Sinaitic 
legislation. 

(2) The style and language prevailing in these 
chapters distinguish them from the rest of P. 
The peculiarities are best seen in 18 20 and in 90. 
But, after gaining an impression of them there, 
it is impossible to examine closely 17 or 21-22 or 
23-25 without recognizing the presence of the same 
characteristics. It is true that passages are en- 
countered without these signs, and others in which 
the phenomena are mixed. But these are sufti- 
ciently explained by supposing that the compiler 
who incorporated P® in P revised and supple- 
mented his original, as was universally the custom 
with ancient editors. It agrees with this that 
the portions which have thus received alteration 
are those which deal with ritual and the priest- 
hood. Considering the shortness of the whole, it 
is wonderful how many words and phrases are 
peculiar to it among the Pentateuchal documents. 
(See the lists already referred to, p. 100", § ἃ B 
In the legislation the style is far more 
concise and direct, and far less technical, than in 
the rest of P, while the rhetorical mould in which 
the discourse in 26 is cast has left its impress 
upon a number of shorter hortatory passages 
recurring anidst the legislation in’ a manner 
equally foreign to P as a whole. But the most 
marked etlect of style is produced by the reitera- 
tion of phrases expressing the leading ideas of the 
collection. 

(3) These leading ideas are few but great, and 
they dominate every chapter. i. There is a 
unique sense of the majesty and presence of 
God, expressed by the constant recurrence of the 
‘Divine [’? in the phrases Jam J”, ete. If the 
more diffusely rhetorical style of Dt is like the 
varied harmonies of organ music, in the Law of 
Holiness we. rather hear the solemn stiokes of a 
great church bell, proclaiming the dwelling otf the 
Most High God amongst men, and ealling them 
to worship and obey. ii. This effeet is enhanced 
by the isolation of one attribute, the Ao/iness οἵ 
God, which carrics with it as a corollary the 
holiness of His people. iii. The neeative to these 
positives is supplied by the awful peril of profana- 
tion from the peoples of the land, with their 
heathen orgies and abominable customs. — No 
other section of the Pent. shows the explicit com- 
bination of the same elements. 

(4) The nature of the contents makes for the 
same conclusion, The entire legislative material 
of the Pent. may be grouped under the following 
heads :—1. The Family, 2. Persons and Animals, 
3. Property, 4. Judgement and Rule, 5. Idolatry 
and Superstition, 6. Clean and Unclean, 7. Sa: rifice, 
8-ll. Sacred Dues, Seasons, Places, and Persons. 
The last six classes thus relate to ceremonial and 
ritual, the first five to religion and morals gener- 
ally in social life. Now, while E and D are rela. 


108 LEVITICUS 


LEVITICUS 


tively most copious on these five heads, P® is 
practically the only part of the large mass of P 
which deals with these matters at all, except the 
law of jubile (certain temporary regulations in Nu 
are not reckoned), 60 per cent. of the ordinances 
of Ph belong to these five classes and have no 
parallel in the rest of P, but, with one doubtful 
exception, may all be matched from E or D. Only 
40 per cent. come under heads where parallels with 
the rest of P are numerous. 

(5) The resemblances with Fzekiel have long 
attracted attention. They are indeed so striking 
as to have led many critics to argue that. the 
prophet was the author of the code. The similar 
relation between Dt and Jeremiah was indeed often 
interpreted in the same way. But if in each case 
it has been found impossible to sustain the hypo- 
thesis of identity of authorship, in each case also 
it has been demonstrated that a close connexion 
subsisted between the two. And if it cannot be a 
mere coincidence that Jeremiah is the first writer 
to betray indebtedness to Dt, so it is natural to 
conclude that, if ΡΒ had been Jong in existence 
as a literary whole, it would not have been left to 
Ezekiel to show traces of its peculiar phrases and 
ideas. Some of the most striking of these parallels 
inay now be enumerated for the examination of 
the student. 


Parallels between Lv 17-26 and Ezchiel.* 


1. The Laws. 2. The Llortatory Passages. 


Lv Ezk Ly Ezk 
173. 8.10 144.7 182b 205. 7. 19. ef, 20 
1710 145 2826 3052, 28 
1113 941 (not in Is or 
1716 1419 4410. 12 Jer) 
1812 2010. 11. 9210. 11 183 207 
12.17 188f. 5.26 1057 2018-21, ef, δ 
1913 187. 12.16 2638 1112. 20 189.17 
1915 188 3315 20H. 13 3627 
1926 3325 1824. 30 90226. 207. 18 
1986 4510 1829. 23 3617, cf, 18 
909 227 1826, cf, 27-29 86. cf, 9.13.17 94 
21 1b-8 4425 1313. 24 
215 4420 2024 Heb. 3510 
2114 4422 2025, cf. 1147 9520 4220 g10 
228 4481 36h 9 3429-23 1417 
2215 2226 269 Heb. 369. 10 1692 
9518 2826, οἵ, 3425. 28 92011.12 3726. 27 437.9 
388. 11. 14 396. 9G12b 8727 3628 1120 
26 3723, cf. 1411 
2536 Εν 188, cf, 18.17 9912 3424-30 
2543 344 2618, cf, 1986 — 205b. 6 3427 
ete, L1G; 


(6) From the above (taken in connexion with 
the previous critical notes) certain inferences may 
be drawn: i. There is a substantial unity in Ly 
17-26, but it is the unity of a school and not of an 
individual. 11. It is difficult to say whether the 
compiler of the code and author of the closing 
discourse was before or after Ezk, but on the 
whole it is more probable that he was later, to- 
wards the end of the Exile. iii. But no part of 
the legislation (occasional glosses excepted) need 
be Jater than Ezk. iv. The prophet appeals to 
and rests upon the collections of laws which under- 
lie the present text. v. In their form (ef. their 
frequent grouping in 10’s and 5’s) and in their 
substance (ef. the Anglo-Saxon Penitentials, 
framed also for a rude age) these laws may well 
be very ancient. Their antiquity is indeed better 
established than any theory of their origin. An 
attractive and plausible conjecture, however, is 
that they represent’ J’s missing legislation. The 
sympathy of J with the priesthood is repeatedly 
shown. 

Ὁ. Enough has been said above under § 1 B and 
§3 B to justify the inference that there was a second 

* These instances are all taken from the forthcoming Oaf. 


Anal. Hex., where they will be printed in full in the introduc- 
tion, which deals fully with the whole question. 


school of priestly canonists (P*), whe set them. 
selves to reduce to writing the current religious 
praxis of the Jerusalem Temple, all of which was 
apparently accepted as Mosaic. It may be con- 
sidered doubtful whether their work had been 
carried very far, even if it was begun, before the 
destruction of the Temple rendered it necessary, 
if the whole tradition was not to be lost. 1-3 
and 68-7 probably represent two collectors, and 
11-15 one or more. 

6. It nay very well have been one of this school 
who developed its presuppositions yet further, and 
rarried them out more vigorously, embodying them 
in the great book of History and Law called PS, of 
which but little is included in Ly. In it all takes 
place in and for the camp, and centres round the 
Tabernacle and its single altar, Aaron the one 
anointed priest forming with his sons the exclu- 
sive priesthood, and the sons of Levi the minister- 
ing tribe. The most natural dete is after the 
Restoration, as no trace of this system is found 
till the arrival of Ezra. 

ἃ. Last came a lone line of scribes (P%), com- 
bining, revising, expanding, and supplementing, 
until the Pentateuch reached its present form, 

§ 6. HISTORICAL SIGNIFICANCE OF LEVITICUS. 

a. As thus resolved into its component parts, 
arranged in chronological order, though not all 
furnished with detinite dates, the book becomes 
a great witness to the Christian doctrine of evolu- 
tion. As, under the inspiration and prompting of 
the Spirit of God, the laws for conduct and worship 
were shaped and modified, their form largely de- 
pendent on historical circumstances, so we who 
have had committed to us the revelation of absolute 
truth in Christ may expect to have amongst us a 
presence of the Spirit adequate to enable us to 
apply that truth for each age till the end comes. 

b. Ly is the literary monument of the Hebrew 
priesthood. Overshadowed in the earlier history 
by kings and prophets, represented in the pages 
of written prophecy by the degenerate members of 
the order, it is in Lv and Ezk that we see how 
the priests trained Israel to associate a high 
standard of morality with a stately form of 
worship, which, though freely using material 
means, was, in its essence, and still more as com- 
pared with contemporary forms of religion, severely 
spiritual and rich in symbolical significance. 

c. The earlier collections in the one case (ΡΒ) 
carry us back to the earlier years of the monarchy, 
and in the other (P*‘) preserve probably with aceu- 
racy the procedure at the Temple during the period 
after Josiah’s reformation, and no doubt partially 
reflect the praxis of previous centuries, for the 
continuity of custom and persistency of ritual 
where no historical revolution has taken place must 
be remembered. 

ἃ. As a whole, Lv is the mirror of the Second 
Temple and its system. Whenever it or its several 
parts were written, it is on all hands admitted that 
its provisions were never fully executed till the 
time of Ezra. ; 

§ 7. RELIGIOUS VALUE OF LEVITICUS. 

a. We still need, side by side with the prophetic, 
the priestly view of religion. (See ὃ 6b). For all 
J” was Israel’s God, but tor the one His Righteous- 
ness, and for the other His Holiness was the 
dominant attribute. (The earlier prophetic term 
‘Holy One of Israel’ hardly belongs to the same 
circle of ideas as Lv.) 

b. Amid the labyrinth of connected but fre- 
quently conflicting ordinances the watchwords of 
the Law of Holiness enable us to thread the maze 
securely. There are differences in the way by 
which it is sought to realize the ideal: the 146} 
is but one, the Holy God amid a Holy People in a 
Holy Land. 


LEWD, LEWDNESS 


LEWD, LEWDNESS 109 


ce. The Law of Sacrifice reminds us of our human 
need for something visible and outward in our 
worship, while its particulars happily illustrate, 
even if they do not teach, the various parts of 
Christian devotion, Sacrifices are elements in the 
visible fabric of religion by which the spiritual 
service of the Holy God was viven a protective 
shell for its growth: eternal moments in the life 
energy of the worshipping spirit, visualized in 
temporary form: signposts pointing to the Perfect 
Sacrifice: earnests of that Sacrament which re- 
places sacrifice proper by commemoration and com- 
munion. 

ἃ. The Lav of the Consecration of the Pricsthood, 
with the multitude of ordinances on the duties and 
holiness of the priests, must ever remain solemn 
reading for all those who believe themselves to 
have been made priests unto their God, and especi- 
ally for them on whom the great High Priest has 
laid the awful burden of ministering as His com- 
missioned representatives. 

6. Lastly, the Law of Clean and Unclean enforces 
one great lesson alike of the Incarnation itself and 
of the life of the Incarnate, that the body matters 
intensely. Health helps not happiness only, but 
holiness. Cleanliness and godliness have their 
real and close relations. The study of hygiene, 
the promotion of public health by helping to make 
or enforce good sanitary laws and bye-laws, the 
provision of baths and wash-houses or of a water 
supply, simple living, good housewifery, the stamp- 
ing out of infectious diseases, the treatment of the 
poor and sick,—if Ly only furnished texts for the 
commendation of these things, could we say that 
its religious value was insignificant ? 

LITERATURE.—(See art. HEeExATevcH), Kalisch’s Comm. is the 
best in Eng. ; ef. also Driver and White in Polychrome Bible 
(brief comments); Kellogg in Hapos. Bible (for application) ; 
Hexapla ii Leviticum, 1631 (older views fully given); see also 
arts. PRIESTS AND LEVITES, SACRIFICE, TYPE, UNCLEANNESS. 

G. HARFORD-BATTERSBY. 

LEWD, LEWDNESS.—The Anglo-Saxon laéiwed 
(or geléwed) was the past ptep. of laéwan, to 
enfeeble ; in middle Eng. it appeared as leaed, 
which was afterwards contracted to lewd. Thus 
the earliest meaning is ‘ enfeebled,’ ‘useless,’ as in 
Piers Plowman, ii. 186— 

‘Chastite with-oute charite worth cheynid in helle ; 
Hit is as lewede as a lampe that no lyght ys ynne.’ 
Next we find the meaning of ‘ignorant,’ which was 
the usual sense of the word down to Shakespeare. 
Thus Chaucer, (?) Romaunt, Frag. C. 1. 6217— 
‘Lered or lewd, lord or lady’ ; 


Spenser, Shepheards Calendar, ii. 10O— 


‘Lewdly complainest thou, laesie ladde, 

Of winters wracke for making thee sadde’; 
and Ascham, Scholemaster, p. 45: ‘This lewde and 
learned, by common experience, know to be most 
trewe.’ From this arose a special use of the word 
to designate the dwity, who are the lewd inasmuch 
as they are the unlearned, and so are distinguished 
from the ‘clergy’ or ‘clerks,’ the learned.* — Wyclif 
(1382) translates 1S 214 ‘And answerynge the 
pene to David seith to hym, [ haue not leeuyd 
oouys at hoond (1388, ‘Y haue not lewid, that is 
comyn, looues at hoond’), but oonli hooli breed.’ 
Again, in the Wycliflite tr. of 1388, Ac 418: is 


rendered, ‘And thei siyen the stidfastnesse of | 


Petre and of Joon, for it was foundun that thei 
weren men unlettrid, and Jewid men, and thei 
wondriden, and knowen hem that thei weren with 
Jhesu’; which in 1380 had been ‘founden that 
thei weren men with oute lettris, and idiotis’ (Gr. 


* Trench and Skeat hold that the sense of ‘lay’ came first, 
and that ‘ignorant’ developed out of it, the laity being seen to 
be ‘the ignorant party.’ But the other order seems proved by 
the examples we have gathered. 


ἰδιῶται = private persons, ‘laymen’; Vule. idiotie ; 
Tind. ‘laye people’; Cran. ‘laye men’; Rhem. ‘of 
the vulgar sort’). The two meanines of ‘ignorant’ 
and ‘lay? are closely combined in Ascham, Works, 
(ed. 1815), Ὁ. 206, ‘Hereby is plainly seen, how 
learning is robbed of the best wits ; first, by the 
creat beating, and after, the ill choosing of scholars 
to go to the universities : whereof cometh partly 
that lewd and spiteful proverb, sounding to the 
just hurt of learning, and shame of learned men, 
that the greatest clerks be not the wisest men’ ; 
and in Sir John Davies, The Soul, st. 13— 
‘Thus these great clerks their little wisedome shew, 
While with their doctrines they at hazard play ; 
Tossing their light opinions to and fro, 
To mocke the lewde, as learnd in this as they.’ 
From this developed next the sense of ‘wicked’ by 
an easily understood transition. Sir John Davies, 
Discoverie of the State of Ireland (ed. 1613), p. 181, 
says the followers of the Lvish chieftains ‘ were 
borne out and countenanced in all their lewde 
and wicked actions’; North (Plutarch, ‘Cicero,’ 
p. 862) has ‘This Verres had been Praetor of 
Cicilia, and had committed many lewd parts 
there’; and this is the meaning in Milton, PL iv. 
193— 
‘So clomb this first grand thief into God’s fold : 
So since into his Church lewd hirelings climb.’ 
And then, finally, came the meaning of ‘lustful,’ 
the special wickedness to which the ignorant were 
prone, and the only meaning that has remained 
to the word. This is as old as Chaucer ; cf. also 
Spenser, /'Q IL. 1. 10-— 
Ὁ would it so had chaunst, 
That you, most noble Sir, had present beene 
When that lewd ribauld, with vile lust advaunst, 
Laid first his filthy hands on virgin cleene’ ; 
Milton, PZ i. 490— 
‘Belial came last, than whom a Spirit more lewd 
Fell not from Heaven, or more gross to love 
Vice for itself’ ; 
and Comus, 465— 
‘But, when lust, 
By unchaste looks, loose gestures, and foul talk, 
But most by lewd and lavish act of sin, 
Lets in defilement to the inward parts, 
The soul grows clotted by contazion.’ 

In AV lewd, lewdly, and lewdness are found in 
both the meanings last noted, and there is no sharp 
distinction between them. The special sense of 
‘lustful,’ while usual in OT, does not oceur in 
Apocr. or NT. 

The Heb. words are (1) 3231 zimmah, which is tr? 
‘lewdness’ in Jg 208 (Moore, ‘abomination,’ which 
is the Geneva word), Jer 13°7, Hos 6% (Cheyne, 
fouprages *), and ΘΕ δα ἀν ik LG" oho) Zoe ace oe. 
48 bis. 49 2413 5 see Davidson on 16%). This word has 
a range of meaning from the colourless ‘ plan’ or 
‘purpose’ (only Job 17") to the special sin of un- 
chastity. Besides the above, it is rendered in AV 
‘purpose’ (Job 174), ‘thought’ (Pr 24%, so RV, 
but OHL ‘evil device’), ‘wicked device’ (Is 32°), 
‘wickedness’ (Lv 18!" 19°89 2044s, RVm ‘enormity’), 
“mischief? (Ps 26 119, Pr 10%, RV in last two 
‘“wickedness’), ‘heinous crime’ (Job 31!) ; in Ezk 
1677 the Heb. ‘way of lewdness’ is tr? ‘lewd way,’ 
so ‘women of lewdness’ in 234 ‘lewd women’; in 
Pr 2127 Heb. ‘in lewdness’ is ‘ with a wicked mind,’ 
RVm ‘to atone for wickedness’; and in Ezk 22" 
it is ‘lewdly.’ (2) The derivative once 
(Jer 1115) rendered ‘lewdness’ ; and (3) m523 nabh- 
Lith, in its only occurrence (Hos 2!") is so translated, 
AVmm ‘folly or villany,’ RVmi ‘shame.’ 

In Apocr. the adj. occurs in Ad. Est 164 ‘lifted up 
with the glorious words of lewd persons that were 
never @ood’ (τοῖς τῶν ἀπειραγαθῶν κύμποις παρελθόντες, 
RV ‘lifted up with the boastful words of them 
that were never good’); 168 ‘lewd disposition ’ 


7319 is 


110 LIBANUS 


LIBERTY 


(κακοπιστία) ; Sir 30% ‘lewd behaviour’ (ἀσχημο- 
civn, RV ‘shameless behaviour’); and Sir 16 beading 
‘It is better to have none, than many lewd 
children’; the ady. in Wis 15° ‘employing his 
labours lewdly’ (κακόμοχθος, RV “labouring to an 
evil end’); and the subst. in To 4° ‘in lewdness 
is decay and great want’ (ἐν τῇ ἀχρειότητι, RV ‘in 
nauehtiness’). In NT the adj. occurs but once, 
Ae 17° ‘certain lewd fellows of the baser sort’? (τῶν 
ἀγοραίων τινὰς ἄνδρας πονηρούς, RV ‘certain vile 
fellows of the rabble’); and the subst. once, Ac 
1851} «If it were a matter of wrong or wicked lewd- 
ness’ (ῥαδιούργημα πονηρόν, RV * wicked villany’). 
J. HASTINGS. 
LIBANUS (Λίβανος. Libanus).—The (Greek) form 
of the (Heb.) name LEBANON (wh. see), 1 Es 4 5”, 
DMs 1, - bee 1, παν SO Call) 


LIBERTINES. — In Ac 6° we read that ‘there 
arose certain of them that were of the synagogue 
called (the synagogue) of the Libertines, and of the 
Cyrenians, and of the Alexandrians, and of them 
οἵ Cilicia and Asia, disputing with Stephen.’ In 
close relation to the question who the Libertines 
were, stands the question as to the number of 
synagogues here indicated. It has been held that 
only one synagogue is implied (Calvin, Wieseler ; 
ef. Hort, Judaistic Christianity, 59); that there 
were two synagogues —the one consisting of Liber- 
tines and Cyrenians and Alexandrians, the other 
of Cilicians and <Asiaties (Winer, Holtzmann, 
Wendt); that each of the five parties had a separate 
synagoeue (Schiirer, Hausrath). The last view is 
supported by the fact that in Jerus. the synagogues 
—though they did not number 48), as affirmed in 
rabbinical traditions—were very numerous, and by 
the consideration that even if the inhabitants of all 
the places mentioned could have been accommodated 
im one synagogue—a supposition which the large- 
ness of the Jewish population in) Cyrene and 
Alexandria renders very improbable —there was no 
common bond to brine together men from towns or 
districts so widely separated. 

If this view le sound, it helps to determine the 
question whether by the L. we are to understand 
the inhabitants of some town or the designation 
of a class. The association of the Libertines with 
the Cyrenians, ete., would naturally suggest the 
inhabitants of some town in Proconsular Africa, 
and conjectural emendations of the text (Λιβυστίνων 
(Wetstein. Blass) or Λιβύων τῶν κατὰ Kupijyny) based 
on this assumption have been made (see Blass, 2’/:i/o- 
logy of Gospels, 69f.). It is argued by Gerdes (‘de 
synagoga Libertinorum,’ Lrercit. Acad. 1738, who 
at the same time furnishes a complete statement 
and discussion of other views) that if Luke had 
meant Liberfint in the Roman sense, he would 
have used a Gr., not a Lat. word ; that Suidas men- 
tions a town named Lihertwm; and that among 
those present at the Council of Carthage in 411 was 
Victor Episcopus Leclesia Catholic Libortinensis, 
between whom and the rival Donatist bishop a 
sharp recrimination took place (Mansi, iv. 91, 92). 
But the statement of Suidas is probably derived 
from the passage in Ac; and, moreover, it is 
altogether improbable that te Jewish contingent 
from a town so obscure could have maintained 
a separate synagogue at Jerusalem. Moreover, 
the addition by Luke of τῆς λεγομένης seems 
intended to guard against the possibility of our 
misconceivine that the Libertines, like the others 
mentioned, were inhabitants of a place. 

Setting aside the fantastic conjectures that the 
Libertines were a philosophical sect, or the adher- 
ents of the school of one Libertus, and the sugges- 
tion of Lightfoot (Hor. Heb. et Talm.) that they 
were Pal. Jews who had been enslaved and sub- 
sequently set free, we conclude that the Libertines 


were frecdmen in the Roman sense of the term, 
They were mainly descendants of those Jews who 
had been taken as prisoners to Rome by Pompey 
in B.C. 63, and there sold as slaves. We learn from 
Philo (Leg. ad Gaawm, c. 23, i. 568 (Mang.)) that 
the majority of the Roman Jews belonged to the 
class ot freedmen (ef. Tacitus, Ann. 11. 85; Suet. 
Tih. α. 36). Their enslaved condition lasted but a 
short time, and they soon became an important 
factor in the community. Whether they were 
manumitted by their masters because their value 
as slaves was vreatly lessened by their tenacious 
adherence to their national customs (Hausrath), or 
because their fidelity as slaves suggested to their 
masters that as freemen they would be of still 
greater service (Berliner), or whether they were 
ransomed by their own countrymen (Griitz), we do 
not know; but the language of Philo seems to 
indicate that the first-mentioned cause was the 
most influential. The fear of the Jews expressed 
by Cicero (pro Flacco, ¢. 28) is no doubt rhetorical ; 
but rhetorically it would have been pointless if the 
Jews had been a feeble folk (ef. Hor. Sat. i. 4. 148). 
By such of them as returned to settle in Jerus. or 
were temporarily resident there, a synagogue was 
built. According to Hausrath the building of a 
separate synagogue was a necessity, as from a 
theocratic point of view they were subject to 
certain disabilities. Among the inscriptions quoted 
by Schiiver (Vie Goieindorerfassung dev Juden in 
Tom, p. 15) is one referring to ἃ synagogue τῶν 
Αὐγυστησίων ; and if, as is probable, this refers to 
freedmen or slaves in the house of Augustus, it 
seems to show that at Rome was reproduced the 
type of distinctions that existed in Jerusalem. 
Like the other Hel. Jews, the Libertines were 
keenly opposed to the new faith, and the very 
inferiority of their social and theocratic standing 
may have caused them to emphasize the distinctive- 
ness of their religious position (cf. Gerdes, op. cit.; 
Sehiirer, op. cit., JP 1 ii. 56 f., 276; Hausrath 
in Schenkel, Bibel-Lericon; Meyer on Ac 6°; Ea- 
positor, July, 1895, p. 39). JOUN PATRICK, 


LIBERTY.—The only passage in which this 
word needs verbal attention is 1 Mae 10: ¢ And 
whosoever they be that tlee unto the temple at 
Jerusalem, or be within the liberties thereof, being 
indebted unto the king, or for any other matter, 
let them be at liberty, and all that they have in 
my realm.’ The ‘liberties’ of the temple are its 
precincts, the parts within which its inmates have 
liberty of action. The Gr, is épca, borders, bounds. 
Scrivener gives this as one of the colloquialisms 
peculiar to the Apoer., which the AV translators 
accepted with slovenliness from the Bishops’ Bible. 
It is also the tr. of Coverdale and the Geneva 
Bible. Wyclif’s word is ‘ coasts’ = boundaries, and 
so Douay, after Vulg. fines. J. HASTINGS. 


LIBERTY.—This idea forms one of the char- 
acteristic differences between OT and NT con- 
ceptions of religion. In OT the idea is almost 
entirely absent. ‘The fear of the Lord’ is the 
distiyctive name for religion (Ps 341! ete.), ‘ser- 
vant’ is the distinctive title of the good (Ps 19”, 
He 3° οἷο). God is thought of chiefly as the 
supreme, universal sovereign and ruler, Icy 959: 
Obedience is the central virtue of religious char- 
acter, to which all blessings are promised, 1S 15”. 
To illustrate this position fully, it would be neces- 
sary to quote a large part of the OT. We do not 
mean that there are no indications of more in- 
timate relations between God and man. The freer, 
centler side of religion is undoubtedly known. 
The law of love for God and man is promulgated. 
Many of the psalinists and prophets rise to lofty 
heights of divine joy and fellowship. But the 


LIBERTY 


ground-tone of OT piety is reverential fear. This 
order of development in revelation was fitting and 
indeed inevitable. The OT age was the ave of 
childhood in revealed religion, and children are 
trained for independence by a course of obedience 
and subjection to authority (Gal 41). “Τὴ law 
hath been our tutor to bring us unto Christ’ 
(Gal 33. The patriarchal age certainly seems 
to breathe a freer spirit than the age of the law 
proper. Still, even then religious thought and 
teeling can only have been elementary ; and this 
is the impression made by the narrative. Of later 
days St. Paul uses strong, even harsh, language, 
‘weak and beggarly rudiments’ (Gal 49. The 
prevailing spirit was a ‘spirit of bondage to fear’ 
(Ro 815. At the same time the emphasis laid on 
God's work of redemption must have given rise 
to thoughts of spiritual freedom (Ex 134, Dt 78, 
1Ch 177 ete.), and in Is 61! this truth finds elori- 
ous expression. It is perhaps worth while to 
notice that, while in the political system of Israel 
there is no trace of the idea of liberty in the 
modern sense, that system is distinguished from 
the despotisms of the day by many humane reen- 
lations unknown elsewhere, such as those with 
regard to slavery (Ex 217) and land (Ly 25! +), 
Christianity brought, first of all, freedom from 
the ceremonial restrictions and conditions of OF 
religion. ‘The Mosaic law is described as ‘a yoke 
which neither we nor our fathers were able to 
bear’? (Ac 15°). To all attempts to continue or 
reimpose the yoke on Christian believers, St. Paul 
offered unflinching and successful resistance (Gal 
ὅν 61), and so won the victory of Christian free- 
dom for all time. The teaching of the Epistle to 
the Hebrews throughout supports St. Paul (959 101). 
The NT condemns beforehand all attempts to 
reduce Christianity to a mere system of ritual. 
The Lord Jesus, St. Paul, and St. John are at 
one in their insistence on spiritual religion. 
jut the chief NT doctrine on this subject is 
that of inward freedom as the privilege of all 
helievers. Sin brings into bondage (Jn 84, Ro 
0101)... but from this bondage believers are saved 
both negatively and positively. This is the pro- 
found meaning of redemption in the NT sense— 
deliverance from that sense of guilt and fear and 
condemnation which oppresses and fetters the soul 
(Ro 87, Tit 2! ete.). ‘Ye were servants of sin, 
ye became servants of righteousness’ (Ro 6111), 
vnowledge of the truth is the means (Jn 8335), 
Christ Himself the source (Jn 890, 2 Co 311), of this 
highest. freedom. 


The ‘spirit of bondage’ vives” 


DEBINACEL 11 
τ Kons 3. dn of; Ὑπὸ exultant sense ΟΝ 


power, of present and future triumph, enjoyed 
by the believer, is vividly expressed in passages 
like Ro δ 2° 6}??? 83. Spiritual freedom culimin- 
ates in the relation of children in which believers 
stand to God. In our Lord’s teaching, in St. 
faul’s and St. John’s, this is always represented 
as the distinctive privilege of the saved, so pro- 
found and far-reaching is the NT revelation of 
the divine Fatherhood in the fullest sense: ‘your 
Τα ον ἀπ πολ" ΓΙ Pe “ἢ 535. Roe si, 
Εὐπε 91:5)... St. Paul expressly contrasts the state 
of the servant and the son: ‘Thou art no more 
a servant, but a son’ (Gal 4"). God is thought 
of as Father, no longer as Ruler merely. The 
most signal exercise of the liberty of children of 
God is the boldness with which believers draw 
near to God (He 4} 10!), Christians are invested 
with the fall privileges of the priesthood (1 P 2"). 
Liberty is not to pass into licence (Gal 5, 1 P 23%), 
St. James speaks of a ‘law of liberty’ (1% 2!”). 

On the thorny questions which have arisen in 
connexion with liberty and necessity, Scripture 
says nothing, but implies much. By always ap- 
pealing to man as responsible, by calling upon 
him to repent and believe, by holding him ae- 
countable tor the results of his action, it assumes 
that he is free, and in the most delinite way refutes 
the dectiine of moral fatalism. Man may become 
the slave of sin, sinking into spiritual paralysis ; 
but it is his own act, and recovery is always pos- 
sible in this life. Only so far as his action is 
voluntary, and his slavery self-induced, is he 
euilty. Pharaoh who hardened his heart repeat- 
edly, Ahab who ‘did evil above all that were 
before him,’ Jeroboam ‘who made Israel to sin,’ 
are terrible examples of the hardening effects of 
sin; but their ruin was their own work; they 
‘sold themselves to work evil’ (1 Ix 21°"). Other- 
wise, they could not have been punished by God 
as they were. Whatever speculative difficulties 
may be raised on the ground of the divine omni- 
science, or the law of heredity, or the principle 
of cause and effect, they vanish before man’s in- 
vineible consciousness of moral responsibility and 
the Scripture declarations of God's righteousness 
and man’s freedom (Gn 188, Ezk 35%, Jn 3! 5%), 

J.S. BANKs. 

LIBNAH (7725).—41. The third of the 12 stations 
following Hazeroth, mentioned only in Nu 33": 7! 
(see Exopus, LV.), unless it is the same place that 
is called in Dt 1} Laban. Its position is not known. 

2. A city taken by Joshua (Jos 10" °°), and, from 


place to the ‘spirit of adoption’ (Ro 8”, Gal 4%). the context, situate between Makkedah and 
Sin, death, the world, are conquered enemies (1 Co Lachish. The name occurs in the list of con- 
| ; 
ΠΥ Α. | F. Lue, 
TIER Λεμωνά Λεβωνά 26.4, Λεβωνά 
Sahay fe ᾿ς AeSwra as A. 
Jos 10°? Λεβνά (ris) Λεβμνά 0's) def. Λεβνά 
102! Ac Buva (bis) def. 
Hoe ea def. 
le ἫΝ Ae3ura def, 
Τὴν: Λεμνά Aesva def. 
1. 1: det. 
BK SRE Levvd Λομνά def. Λοβνά 
ΤῸ: Aouva Aosva def. ἫΝ 
pave Anuva Ao3eva def. Λοβεννά 
2418 om. Aouvd NY OY) Qms 
Is 378 AoBvav Ao3va Λομνάν Aouva οἱ γ᾽ AaBava 
1 Ch 6% [Heb.#7] AoBva AoBva Λοβνάν 
23222 Oe? Λομνά Λοβνά AoBva 


112 LIBNI 


LIE, LYING 


quered kings (12!) between Arad and Adullam, 
in a group of 9 cities of the Shephélah (15%) and in 
the lists of priestly cities (21°, 1 Ch 6# [v.o7 LXX 
and Eng.]). The MT in Ch describes it as a city 
of refuge, but the text requires emendation, and 
the renderings of AV and RV give the probable 
sense. The city revolted at the same time as 


him through the king’s authority’); Ace 21% AV 


Edom from under the hand of Judah in the time of. 


Joram [Jehoram] (2 kk 85 ὦ Ch 21'"). It appears 
to have been a stronghold, for the king of Assyria 
attacked it in the time of Hezekiah (2 Ια 195, Is 378). 
In the last days of the kingdom of Judah it was 


inhabited by Jewish families, fer Josiah took to | 
wife a daughter of Jeremiah of Libnah (2 kK 233) 


2415). ‘This is the last biblical notice of the place, and 
no reference to it occurs in later times. It was prob- 
ably in the neighbourhood of Beit Jibrin, and a site 
4 miles to N.W. has been proposed, and (PEFS¢, 
Jan. 1897) another, 10 miles S.E. of Tell el-Hesy. 
The LXX renderings are very varied, Λεβνά or 
Λοβνά occurring most frequently ; for 8 is substi- 
tuted in some places, and λεβμνά oecurs in A, 
The first vowel is often varied, but generally no 
vowel is found between 3 and vy, and in this respect 


the renderings are distinguished from those of | 


Libnah (1), which introduce ὦ between 8 and ν; 
Λεβωνά, with « for 8 in B. The first syllable of 
the rendering Σεννά in 2 Καὶ 835 may be a duplication 
of the last syllable of the preceding word. On 
the previous page is a list of the LXX variations. 
A. T. CHAPMAN. 
LIBNI ( AoSev(e)i).—The eldest son of Gershon, 
that is to say, the eponym of a principal family 
of Gershonite Levites, Ex 61%, Nu 318... 1 Ch 6! Ὁ 
[Heb. > °). In 1 Ch 6° (Heb. 4], perhaps owing to 
some dislocation of the text, the name appears as 
that of the eponym of a family of Merarites. The 
patronymic Libnites (3277) occurs in Nu 3* 26°. 


ée7t! 


sah 


ates 


LIBRARY.—See WRiTING. 
LIBYA, LIBYANS.—See ΤΙ ΡΙΜ. 
LICE 


(213, 9 kinnim, op kinnam, 


as alternative rendering to of Debir (text). 


oxviges, | 


κνίπες, sciniphes, cinifes).—The usual meaning of | 


σκνίψ --ἰ κνίψ is plant-louse. It is also used for 
various species of gnats. Some have supposed it 
to designate a species of worm. Whether it can 
be understood of the louse also is not clear. The 
tr. in the text of EV (Ex 8:6 RVm ‘sandflies’ 
or ‘fleas, 718) Ps 105°) ‘lice’ is based upon 
the authority of the Talmud; on the fact that 
the insects alluded to sprang from the dust, not 
from the water; that the lice were in, not on men 
and beasts, te. in their hair; that the Targum, 


‘And when he had given him licence’ (ἐπιτρέψαντος 
δὲ αὐτοῦ, RV * And when he had given him leave’) ; 
and 25'© AV ‘have licence to answer’ (τόπον ἀπο- 
Aoyias, RV ‘have had opportunity to make his 
defence’). AV had already changed ‘licence’ of 
earlier versions into ‘leave,’ as Jn 19°8 Tind. ‘And 
Pylate gave him licence.” The verb was once 
common in the same sense, as Ac 22 ding Rhem. 
‘Being licensed by the Tribune to speake to the 
people’; Elyot, Governour, ii. 294, ‘he licenced 
Plato to departe without damage.’ Milton uses 
both subst. and vb. in their modern meaning in 
Areopagitica (Clar. Press ed. p. 6), ‘But lest I 
should be condemn’d of introducing licence, while 
LT oppose Licencing.’ J. HASTINGS. 


LIDEBIR (7275).—Proposed in RVm of Jos 1355 
See 
Derbir No. 2 and LODEBAR. 


LIE, LYING, and the many other words of the 
group, describe various forms of the sin against 
truth, and serve to illustrate an important element 
of the biblical morality. 

The principal Heb. and Greek terms are the following :— 
1. "py ‘lie’ (Qal and Pi.). Ape ‘falsehood’ (Jer 1014), ‘a lie’ 


| (Ps 11969), frequently preceded by 7137, also used adverbially 


=‘ falsely’ (2 S 1815). 

2. 31D (root meaning quite uncertain) ‘to speak falsely,’ esp. 
in Pi. (with > or 2 pointing to the person addressed) ; Niph. 
“to be found or show oneself a liar’ (Pr 306), Hiph. ‘make or 
make out a liar’ (Job 245), 3153 ‘a lie’; “wig a ΠΗ 
(Pr 1952); cf. Di2N Jer 1518 (of failing, deceptive brook, cf. vb. in 
Is 5111), Mic 114, 

3. ‘to be lean,’ ‘become emaciated’ (Ps 109%4); Pi. 
with > or 2 ‘to lie to one’ (1 Καὶ 1318, Jer 512); Niph. ‘to feign 
obedience’ (Dt 3329), vp ‘leanness’ (Job 163), usually ‘alie,’ ‘a 
calumny’ (Hos 1038). > ‘deceitful’ (15 36%), The root mean- 
ing is uncertain, possibly that of faiiing. 

4.93, only in plur. 02 (root 393, @.e. 812 ‘to invent’) 
‘empty or boastful talk’ (Job 118), thence applied to utterers 
of such, as liars, diviners (Is 4429, Jer 5088), 

5. oy’ ‘emptiness,’ ‘vanity’ (Ps 0011), thence applied to 
things of no substance or injurious, as the falsehood, the idol, 
the wicked or criminal act (Pr 308, Ps 244 264, Job 1111); cf. 
Ny Ty ‘a hollow, insincere witness’ (Dt 520) with 7py 3B ‘a 
false witness’ (Ex 2016), 

6. In NT the subject is handled by the use of the group of 
words connected with Leta, here used only in the middle 
voice. “ψεύδεσθαι is used abs. (Mt 511, 2 Co 1191 ete.) ; with ace. 
of person lied to (Ac 58); with dat. (Ac 54); εἰς τινα (Col 3%) ; 
κατὰ τῆς ἀληθείας (Ja 314), The list includes ψεύστης ‘a de- 
ceiver’ (Jn 844 etc.), ‘a false teacher’ (1 Jn 22%); ψευδής ‘ false,’ 
‘wicked’ (Ac 613, Rev 218); ψεῦδος ‘Iving,’ “ἃ lie,’ esp. of false 
religion (Jn 84, Ro 125); Yevcux ‘a falschood’ (Ro 31); ἀψ ευδής 
of God ‘that cannot lie’ (Tit 19); Ψευδολόγος ‘teaching falsely’ 


~ 


we 


Uiie 
— 9 


-"πΞ 


wis 
e 


| (1 Ti 42); and various compounds descriptive of enemies of the 


Syriac, and Arabic VSS tr. the word by one which | 


appears to mean dice rather than gnats. Scholars 
are still divided on the subject (see MEDICINE, 
p. 380), but the weight of evidence seems to be in 
favour of dice as the third of the plagues of Egypt. 
Lice swarm on the persons of uncleanly people in 
the East. The better classes of the ancient Egyp- 
tians, however, were scrupulously clean; and Hero- 
dotus says that the priests shaved all the hair 
from their heads and bodies every third day, lest 
they should harbour any of these unclean insects, 
and so defile the temples. 
would be peculiarly abhorrent to them. 
the whole subject, Dillm. on Ex 8”, 
{τ ἘΠ᾿ Oe. 

LICENCE is simply ‘ permission’ in all its oceur- 
rences in AV, where its spelling is indifferently 
‘licence’ (1 Mae 1%, 2 Mac 4°, Ac 21# 251%), or 
‘license’ (Jth 114, Sir 15°"), and the verb does not 
occur. RV retains ‘licence’ (spelling so always), 
except in 2 Mac 4°, AV ‘if he might have licence 
to set him up a place for exercise’ (ἐὰν συγχωρηθῇ 
διὰ τῆς ἐξουσίας αὐτοῦ, RV ‘if it might be allowed 


See, on 


Such a pest, therefore, — 


faith, as Levdadergos (Gal 24), Ψευδαπόστολος (2 Co 1113), Ψευδο- 
προφήτης (Mt 715 etc.), “Ψευδοδιδάσκαλος (2P 21), Ψψευδέχριστος 
(Mt 2424, Mk 1322), 

1. The biblical writers describe various types of 
lying. In its most general aspect—the saying 
what we know to be false with intent to deceive 
—it is clear that it was reprobated by the common 
conscience of Israel (cf. Pr 19°" 30°), and it is ex- 
pressly condemned in the ancient Law of Holiness 
(Ly 192-1), Usually, however, in the legislation, 
including the Decalogue, special cognizance is 
taken of lying of the criminal kind—consisting 
either in the perjured testimony which procures 
an unjust sentence (Dt 19%=!, cf. Ex 20'°), or in 
the false statement which is the instrument of 
fraudulent dealing (Lv 6!"). In the prophetical 
writings lying is conceived, not merely as a prin- 
cipal kind, but almost as the soul, of wickedness, 
and so sometimes appears as the symbol of all 
moral evil (Hos 19], cf. Is 6°). At a later period 
‘lie’ is a favourite description of the message of , 
the false prophets (Jer 2719), and of the utterances 
of soothsayers (Is 44), and the same idea is often 
expressed in the designation of idols and idolatry 


LIE, LYING 


LIE EG 


‘In NT, in which the duty of truthfulness is 
strongly insisted on in contrast to Oriental deceit- 
fulness, it is sugvested that there are three lies 
par excellence—heathen religion (Ro 155), the claim 
Jof the false apostle (Rev 93), and the denial ‘that 
\Jesus is the Christ’ (1 Jn 222), 
2. The heinousness of lying appears in various 
)particulars—that it is utterly inconsistent with the 
vholiness which is of the essence of the divine 
)nature, and gives a law to the people (Ly 1911), and 
/more particularly with the commandments of a 
οὐ who Himself is absolutely true (Ps 89"); and 
also that it has anti-social effects of a ruinous and 
\far-reaching kind (Prophets, passim; ef. Pr 26%). 
“In NY its sinfulness is further emphasized by 
tracing it to the example and inspiration of Satan 
(Jn 8¥, Ac 5%), or to the old man which is put off 
/in conversion (Col 3°), 
— 38. Lhe penalties of lying are set forth in an 
ascending scale. Various saws in Pr point to the 
heritage of contempt which is the portion of the 
habitual iar, The judicial punishment of the 
false witness is the recoil upon himself of the evil 
‘he had thought to do unto his brother’ (Dt 1919). 
In the history of Gehazi (2 Καὶ δ), and of Ananias 
and Sapphira (Ac 5), the ageravated lie is punished 
by a special Judgment of appalling severity. In 
Ps 244 lying is numbered with the sins which dis- 
qualify from the worship of, and so exclude from 
communion with, God. And as a consistent de- 
velopment of this stern judgment we find it in 
the NT as one of the list of sins by which the 
essence of character is tested, and which, become 
habitual, entail the forfeiture of eternal salvation 
(Rev 2127 2915), 
Two problems arising out of the subject may be 
briefly referred to. ‘The first is connected with 
the passages which seem to represent God as using 
deceitful means—esp. 1 KX 225, where He is said to 
have lured Ahab to destruction by ‘ putting a lying 
spirit in the mouth of the prophets,’ and in a lesser 
degree 1S 16%, where He instructs Samuel to con- 
ceal his real purpose from Saul by offering a 
sacrifice. As regards the first of these cases it 
may, however, be fairly held, as is indeed required 
by the general tenor of OT religion, that the sense 
is satisfied by regarding God, not as the author of 
sin, but_as overruling wickedness to the working 
out of His righteous purposes. ‘All that is meant 
is that, in carrying out God’s decree of condemna- 
tion, he (the lying spirit) becomes a means of 
leading the king on to his doom through the fawn- 
ing guile of these false prophets’ (W. S. Bruce, 
Uthics of OT, p. 269). It should be added that the 
difficulty of this class of passages is less keenly 
felt when the mechanical theory of inspiration is 
abandoned. * 
A second problem concerns the attitude of the 
‘Bible in its moral teaching towards the casuistical 
controversy over the lie of exigency. In other 
words : when we have said of a statement that it is 
wittingly false, or intended to deceive, is it thereby 
condemned as having the character of guilt? or 
does it lose this character if it can be shown that 
the false statement was required in self-defence, or 
by the law of love? Of such lies we have examples 
in the lives of Abraham (Gn 202) and of David 
(18 21%), although obviously it does not follow, 
any more than in the case of the graver failings of 
{OT saints, that they are recorded for example and 
guidance. On the whole, the rigorous doctrine must 


*Under the same category reference may be made to the 
passage (Jn 78.10.14) where our Lord said, τὰ εὖ not up to this 
feast’ ; then ‘went he also up, not openly.’ But, with the 
reading of BL (οὐκ. . . οὐ πω), or even without it, if the sentence 
18 continued (ὦ ἐωὸς καιρὸς οὕπω πετλήρωται), the difficulty almost 
disappears. What is quite certain is that the author of the 
Fourth Gospel cannot have thought that any unveracity was 
‘Implied. See Meyer, in loc. 

VOL. 111. —8 


be judged more in harmony with the spirit of the 
biblical morality, the common scriptural ground 
being that it is ours to obey the commands of the 
moral law, and that God may be trusted for the 
consequences. For a full discussion of the lie of 
exivency in the light of Christian principles, see 
Martensen’s Christian Ethics (Eng. tr. 4), vol. ii. 
p. 21G1E, also Newman Smyth’s Christian Lthics, 
p. 392 ff. W. Εἰ PATERSON 


LIE.—The verb to lie was formerly used in the 
sense of pass the night, lodge, sleep. We find an 


-example of this in Is 1418 * All the kings of the 


nations, even all of them, lie in glory, every one 
in his own house’ (ary; RV ‘sleep,’ as Gen. 
Bible): cf. Jos 2! AVm ‘and lay there,’ for text 
‘and lodged there’ (sz¥-313281).. So North, P/utarch, 
‘Demetrius,’ p. 895, ‘For they ordained that the 
place behind the Temple of Minerva called Par- 
thenon (as who would say, the temple of the 
Virgin) should be prepared for his house to lye in’; 
and Bunyan, PP (Clar. Press ed. p. 240), ‘Then 
they called for the Master of the House, and he 
came to them. So they asked if they might lie 
there that night?’ On which Venables remarks, 
‘To die continued in familiar use till the end of the 
last century for to stop the night at a place. This 
is the hinge of Walton’s witty translation of Sir 
Henry Wotton’s definition of an ambassador—‘‘an 
honest man sent to lie abroad for the good of his 
country.”’ 


‘ 
« 
᾿, 


The following phrases should be noticed: 1. Lie 
along. See ALONG. 2 Lie on or Lie upon. This 


phrase occurs in the figurative sense of ‘oppress,’ 
‘annoy, as Dt 2090 ‘all the curses that are written 
in this book shall lie upon him?’ (2 7329; Driver 
remarks that 722 is ‘to lie down as an animal’ 
[Gn 499], and thinks the metaphor forced, preferring 
the Sept. κολληθήσονται, ‘shall cleave to him’); 
Je 14" Sand it came to pass on the seventh day 
that he told her, because she lay sore upon him?’ 
Gnas”, RV ‘she pressed him sore,’ Moore ‘she 
besieged him’; the same verb is tr? in 1016 ‘she 
pressed him,’ AV and RV); Ps 887 ‘Thy wrath 
lieth hard upon me?’ (229 ‘Sy, Driver ‘presseth 
upon me’); Sir 6% ‘She will he upon him as a 
mighty stone of trial’ (ἰσχυρὸς ἔσται ἐπ᾽ αὐτῷ, RV 
‘shall she rest upon him’); Ae 27:9 ‘no simall 
tempest lay on us’ (χειμῶνος. . . ἐπικειμένου) : RV 
accepts this very literal and old-fashioned tr. here, 
as well as in 1 Co 916 ‘lie upon’ for the same verb, 
but elsewhere ἐπίκειμαι is tr? ‘press upon’ (Lk 5!), 
‘be instant’ (2359), ‘impose on’ (He 9:0) ; but where 
the meaning is literal, ‘lie upon’ (Jn 1133 AV, but 
RV ‘le against,’ with m. ‘upon’) or ‘lie on’ (21%) 
is of course used. Tindale (/.xpos. p. 100) says, 
‘Covetousness made the Pharisees to lie on Christ, 
to persecute Him, and falsely to accuse Him?’ ; and 
again (p. 119), ‘Thou wouldest not that men should 
do thee wrong and oppress thee; thou wouldest 
not that men should do thee shame and rebuke, 
lie on thee, kill thee,’ where the editor of the 
Parker Soc. ed. explains ‘on is used for of or 
against, apparently taking ‘lie’ to mean ‘tell 
lies.” In Jeg 1939 the phrase has a somewhat milder 
but very similar meaning, ‘let all thy wants le 
upon me?’ (the Heb. is simply ‘be all thy wants 
upon me’). In Nu 21 the meaning is ‘touch.’ 
‘And at the stream of the brooks that goeth down 
to the dwelling of Ar, and lieth upon the border 
of Moab’ (jyvn, RV as AVm ‘leaneth upon’). 
3 εἶδ Cte = projects INely B29620 tor the. tower 
which projected from the kine’s palace (RV 
‘standeth out’). The phrase appears not to be 
English, but a literal rendering by Coverdale (who 
in v.*7 has ‘lieth outwarde’) of the Heb. ποῖα, LXX 
ὁ ἐξέχων, Vule. que prominebat. 

The old past ptep. dien occurs in Gn 26", Ps 6813, 


LIEUTENANT 


LIFE AND DEATH 


Jer 3°, and RV retains (except in Ps 68!°, where a 
different tr. dispenses with it), but Amer. RV 
changes to ‘lain.’ Cf. Job 813 Coy. ‘Then shulde 
I now have lyen still, 1 shulde have slepte, and 
bene at rest’; Fuller, Holy Warre, p. 187, ‘And 
it was good plowing up of that ground which had 
long len fallow.’ J. HASTINGS. 


LIEUTENANT, RV Satrap, Ezr 8:6, Est 313 89 
9°; also Dn: 37327 61%, where AV. *Princé,’—The 
Heb. oiavizts (dhashdurpénim) represents the Pers. 
khshatrapavan (=protectors of the realm), a title 
found on Persian inscriptions, e.g. that of Behistun 
(cf. Lagarde, Ges. Abh. 68, 14; Spiegel, Altpers. 
Kreilinsch, 315). In Gr. the word became ἐξατράπης 
or σατράπης; in the LXX we find a considerable 
variety of rendering, διοικηταί Ezr, οἰκονόμοι 1 Es 8°7, 
στρατηγοί, ἄρχοντες τῶν σατραπῶν Est, σατράπαι Dn, 
ὕπατοι Dn (Theod.); in Vulg. satrapes, principes. 
The satrap was the governor of a whole province 
(cf. Dn 6! [but see Bevan, ad loc.], Herod. iii. 89), 
and he held the position of a vassal king. His 
power, however, was checked by the presence of a 
royal scribe, whose duty it was to report tothe ‘great 
king’ on the administration of the province. Also, 
the troops were for the most part underthe command 
of an independent a vee ἢ Under the satraps 
were the ‘pehahs,’ or governors of smaller districts. 
In Ezr 8 the term satrap seems to be used some- 
what loosely, or the historian has unduly extended 
the scope of Ezra’s commission ; the only satrap 
whom it would really concern was the ruler of the 
district west of the Euphrates, ‘the governor 
beyond the river’ (Ezr 5°), H. A. WHITE. 


LIFE AND DEATH.— 


i. The Terms. 

ii, Examination of the Biblical Teaching. 

A, Old Test. teaching : (1) the early narratives of Gn; 
(2) the Pentateuch; (3) the Prophets; (4) the 
Poetical books ; (5) the Wisdom literature. 

B. Apocryphal and Apocalyptic teaching. 

C. New Test. teaching: (1) the Synoptics; (2) the 
Johannine writings, (a) the Gospel, (ὁ) the First 
Enistle, (¢) the Apocalypse ; (3) the Pauline Epistles ; 
(4) the rest of the New Testament. 

iii. sec to be drawn from the Scriptural use of the 

erms., 
(a) Doctrinal. 
(ὁ) Ethical. 

i. THE TERMS.—(1) In the OT the regular word 
for ‘to live’ is mn from the older root mn (so 
Phen. ; Aram, xn) with the same signification, and 
similar forms occur in Arab., Syr., and allied 
tongues. It occurs in the sense of ‘having life,’ 
6.0. Ex 33° ‘man shall not see me and live’; Gn 5% 
ete. ‘Adam lived an hundred and thirty years’; of 
‘continuing in life’ when death threatens, 6.7. 
Gn 207 ‘he shall pray for thee, and thou shalt 
tive”; or specially of the soul as source of life, as in 
(ὑπ 1219 ‘that my soul may Jive because of thee.’ 
It is also used with preps. =‘to live upon or by, 
as Gn 27 “ly thy sword shalt thou dive,’ Dt 8° 
‘man doth not Jive by bread only, but by every- 
thing that proceedeth out of the mouth of the Lord 
doth man Jive.’ So the life of man is spoken of as 
consisting in obedience to the divine statutes (as 
in Ezk 20" ete. ‘if a man do, he shall live in (by) 
them’). ΤῸ live is used absolutely in the sense of 
‘to prosper,’ as in 1S 104 « Let the king live’ (ΕΥ̓͂ μι). 
It also has the signification of returning to life 
from sickness, weariness, or death, as 2 K 88 ‘shall 
I recover of this sickness?’ Jg 1519 ‘his spirit eame 
again, and he revived’; Is 26! «Thy ἐμὲ: shall 
live.’ In its causative forms it signifies ‘to give 
life,’ ‘to preserve alive,’ ‘to quicken,’ ‘to restore,’ 
as Job 33! ‘the Lreath of the Almighty giveth me 
life’; Ezk 13'8 ‘will ye save souls alive?’ Is 3816 
‘make me to live’; 2 K 8! etc. ‘whose son he had 
restored to life.’ 


The adjective πὶ ‘living’ is used of God as the 
source οἵ all life, as Jos 3! ‘the living God is 
ἀπο Πρ you’; and most commonly in the formula 
of the oath ‘as the Lord liveth,’ e.g. Ru 3%. It is 
the ordinary word for ‘living’ of men or animals. 

The word for ‘life’ most generally is a plural 
emphatic form (ὉΠ) from the same root. This is 
used to denote not only physical life, but also 
weliare or happiness, as Pr 161° ‘in the light of the 
king’s countenance is life’; Dt 30° ‘to love the 
Lord thy God . . . for he is thy life and the length 
of thy days’; Ps 30° ‘in his favour is life.’ Once 
(in late Hebrew) it is used of eternal life, viz. 
Dn 12% ‘many shall awake, some to everlasting 
life’ (ay vn). It bears also the signification of 
means of life, sustenance, as in Pr 9272] ‘ mainten- 
ance for thy maidens,’ though the general word in 
this latter sense is a;0>. ‘There is also the form 
a0, which denotes ‘a living being, ‘an animal,’ 
and more particularly ‘wild animals,’ but it is used 
occasionally in later poetical writings in the sense of 
‘life, as Ps 143° ‘he hath smitten my life down to 
the ground’; Job 88:8 ‘he keepeth back his life 
from perishing.’ 

It is noteworthy that the Hebrew name for 
‘Eve’ (mr) is traced in Gn 3:0 to this root, though 
it has been otherwise interpreted (see Ev). 

A very important word is v3, dif. ‘breath,’ sig- 
nifying the sow as the principle of life. We find 
it in its literal sense in such passages as J6b 417° 
[Ene.*!] ‘his breath kindleth coals,’ and Is 8", 
As life, its seat was supposed to be in the blood, cf. 
Ly 174 * For the /ife ot the flesh is in the blood.’ 
It is a general term for /ife in many senses, as 
1K 2% ‘at the peril of his life’; Pr 10° one’s life 
‘hungers.’ A special combination is 4:0 #23 ὁ living 
creatures,’ as in Gn 15 etc.; so it is used by synec- 
doche for a ‘man,’ as Ly 5! ete. ‘if any man sin’ ; 
Gn 4015 ‘even sixteen souls, 1.6. persons’ (cf. corre- 
sponding Eng. usage), and even for the emphatic 
personal pronoun, as Is 46?‘ themselves are gone 
into captivity’; Ps 11) ‘why say ye to me?’ 
Curiously it is sometimes = ‘a dead body,’ ef. Nu 5*. 
222 ‘the heart’ is occasionally used 85: 52, see Ps 
1023, Jer 418, See, further, art. SOUL. 

In the LXX the usual equivalent of ov7 is ζωή, 
though once (Pr 3115) βέος is used, and the latter 
frequently has the signification of the period or 
course of life inthe NT, e.g. Lk 815 ‘ pleasures of 
this life’ ; as also of resources, as Mk 124 ‘even all 
her living.’ The special NT ideas covered by ζωή 
are discussed below. For w23 and also 25, ψυχή is the 
equivalent ; and this word also plays an ον: angie 
part in the language of the NT, as also does its 
derived adj. ψυχικός. 

(2) The most ordinary Hebrew verb signifying 
‘to die’ is ns, and this is used in the most general 
sense of man, beast, and even of trees and land. 
Cf. Job 148 ‘the stock thereof die in the ground,’ 
and Gn 47:9 ‘wherefore should we die, both we and 
our land?’ From this is derived the word n)> 
‘death,’ sometimes personified, as in Ps 49!‘ Death 
shall be their shepherd’; cf. Is 9818... It is used 
as=the abode of the dead, as in Ps 918 ‘the gates οἱ 
death,’ and Pr 77 ‘the chambers of death’ (though 


these might be understood in the former sense as a 


person). There is the derived form 7:2, only 
found in the phrase “n7j3, as Ps 79" ‘the sons of 
death ’=‘those that are appointed to death’ (EV). 
(For Sheol and Abaddon, see arts. on these words, 
and also ESCHATOLOGY OF THE OT in vol. i. p. 740). 
For death in the special aspect of a destructive 
plague on men, as Ex 5° ‘lest he fall upon us with 
pestilence,’ or on cattle Ex 98, there is the word 
7372 (LXX @dvaros). ’ 

The most general word in the LXX as equivalent 
to the Hebrew terms above noted is θάνατος. In 
the NT it is used in the same signification, and is 


LIFE AND DEATH 


LIFE AND DEATH 115 


also found personified, as in 1 Co 15° “0 death, 
where is thy victory 7’ Rev 118 “1 have the keys of 
death and of Hades.’ [ is frequently used of 
spiritual death, either during earthly life, as in 
to 78 © Did then that which is good become death 
unto me?’ 1Jn 34°‘ He that loveth not abideth in 
death,’ or in the world to come, as specially ‘the 
second death’ (ὁ δεύτερος θάνατος), as Rev 24 ‘he 
shall not Le hurt of the second death.’ 

For ἄδης see art. HADES, sub voc., and also 
ESCHATOLOGY OF THE NT in vol. i. p. 752. 

ll. EXAMINATION OF THE BIBLICAL TEACHING ON 
THESE [DEAS.—A. OLD TESTAMENT TEACHING.— 
(1) dn the Karly Narratives of Genesis.—At the 
very opening of Scripture, in both accounts of the 
Creation, we find definite teaching on life and death. 
God created every living creature. Gn 1:9 ‘And 
God said, Let the waters bring forth abundantly 
the moving creature that hath life.’ Again we 
read in Gn 150 of ‘every beast of the earth, and 
every fowl of the air, and everything that creepeth 
upon the earth, wherein there is 116. The second 
account is more definite in its teaching as to the 
creation of man; thus Gn 97 describes how ‘the 
Lorp God formed man of the dust of the ground, 
and breathed into his nostrils the breath of life ; 
and man became a living soul.’ Next we read of 
the ‘ tree of life,’ which is common to the traditions 
of other Semitic peoples, and of the punishment 
attached to the eating of the ‘tree of the know- 
ledge of good and evil’; Gn 917 ‘in the day that 
thou eatest thereof, thou shalt surely die.’ The 
literal and metaphorical senses of the word ‘die’ 
constitute the force and subtlety of the serpent’s 
temptation in Gn 34‘ Ye shall not surely die.’ To 
prevent man gaining the gift of immortality he 
15 driven out of the garden, and the tree of life 
guarded, Gn 324-+4, 

(2) In the Pentateuch.—The ordinary word for 

‘life’ is w23 (LXX ψυχή), as in Gn 9? ‘but flesh 
with the life (v23) thereof, which is the blood 
thereof, shall ye not eat.’ This recurs repeatedly 
throughout the whole of the legal writings, and the 
narrative that is coloured by the priestly tradition 
(see, e.g., Lv 171) 24)8, Dt 12). Life is used in the 
familiar absolute sense in Dt 30! ‘See, I have set 
before you this day life and good, and death and 
evil’ (ct. Sir 151”), 
_ (3) In the Prophets.—The main prophetic teach- 
Ing on this subject is found in Isaiah and Ezekiel. 
In a poetical (probably late) passage of the former 
we read, Is 25°‘ He hath swallowed up death for 
ever’ (cf. 2 Ti 1!), and in Is 2619 ‘Thy dead shall 
live, thy dead bodies shall arise . . . and the earth 
shall cast forth the dead (lit. the Rephaim, 1.6. 
shades).’ In another poetic passage, the psalm of 
Hezekiah, recorded in Is 38!-2°, there is much 
Mnportant material, but it is probably late, and 
should he classed with the teaching of the poctic 
books (see below). The passage speaks of ‘the 
gates of Sheol’ (v.19). Death is presented as the 
end of all communion with God and men, ‘I shall 
not see the Lord, even the Lord, in the land of the 
living : I shall behold man no more with the in- 
habitants of the world’ (v."). But God speaks to 
him, and he cries, “Ὁ Lord, by these things men 
live, and wholly therein is the life of my spirit.’ 
And again, ‘Sheol cannot praise thee, death can- 
not celebrate thee : they that go down into the pit 
cannot hope for thy truth. The living, the living 
he shall praise thee as I do this day” νυν ἢ 

In the teaching of Ezekiel there is frequent 
reference to life in the pregnant sense of enjoying 
God’s favour, and the accompanying earthly pro- 
Sperity that is its sign. Thus Ezk 332), the 
teaching of which is summarized in vv. 18 19 ag 
follows: ‘When the righteous turneth from his 
righteousness, and committeth iniquity, he shall 


| : Γ 
| even die therein. 


But if the wicked turn from his 
wickedness and do that which is lawful and right, 
he shall live thereby’ (cf. 318-8 182427 24"). In the 
prophetic portion of the Bk. of Daniel there is one 
reference, though probably of very late date, te 
‘eternal life’ in 124 ‘many of them that sleep in 
the dust of the earth shall awake, some to ever- 
lasting life.’ 

(4) Ln the Poetical Books.—References are much 
more numerous in the Psalms and in Job. Thus 
in various passages of the Bk. of Job we have 
presented the popular conception of the existence 
of the dead, e.g. 3'*!°, where the ‘ wicked cease from 
troubling, and the weary be at rest,’ where ‘the 
prisoners are at ease together, and the servant is 
tree froin his master’; or 10 350-29. where that world 
is described as being ‘of the shadow of death, 
without any order, and where tie light is as dark- 
ness’; yet the writer rises to the vision of something 
much higher and Lrighter, as in 14%-4, where he 
asks, ‘If a man die, shall he live again? All the 
days of my appointed time would 1 wait till my 
release should come.’ Cf. 3355 ‘He hath redeemed 
my soul from going into the pit, and my life shall 
behold the light.’ His ‘blood’ is used for his 
wrongful death (see legal idea of identity of the 
blood and the lite, below) in 1018 “Ὁ. earth, cover 
not thou my blood, and let my cry have no resting- 
place’ (cf. Gn 4, Ezk 2478, Is 2674). As to the 
great passage 19°°*7, and in what sense it denotes 
personal immortality, see A. B. Davidson’s com- 
mentary on Job, in doco, and Appendix. 

In the Psalins we read of ‘the path of life’ in an 
ethical and spiritual sense as the way of obedience 
to God (cf. Ps 16"); of God as the ‘fountain of 
life,’ Ps 36° (cf. Jer 215). Ps 30° ‘in his favour’ ; 
Ps 214 ‘he asked life of thee, and thou gavest it 
him’; Ps 27° ‘the Lord is the strength of my life’ ; 
Ps 3413 “What man is he that desireth life, and 
loveth many days, that he may see good?’ 498 ‘the 
God of my life’; 66° ‘God . . . which holdeth our 
soul in life.’ 

Death has all the gloom and disappointment it 
had in Job, e.g. Ps 6° ‘In death there is no remem- 
brance of thee: in Sheol who shall give thee 
thanks?’ In 49" death is personified. 

(5) In the Wisdom Literature.—(a) In the Bk. 
of Proverbs the same poetic figures of life fre- 
quently occur, e.g. ‘the paths of life,’ 2! 5°; ‘tree 
of life,’ 315 118° 13"; ‘well or fountain of life,’ 10% 
134 14°. In the absolute sense the word occurs, 
e.g. 3° “80. shall they be lite unto thy soul’; 8% 
‘whoso findeth me findeth life.’ Contrast the 
use of ‘death’ in 8535 ‘all they that hate me love 
death.’ 

By a figure ‘light and darkness’ are used for 
‘life and death’ in Ee 1178, 

B. TEACHING OF THE APOCRYPHA AND THE 
APOCALYPTIC LITERATURE.—These words occur 
most frequently and with most special significance 
in the two books of the Wisdom Literature in the 
Apocrypha, viz. those of IVisdom and Sirach. In 
the former ζωή occurs in several interesting con- 
nexions, cf. Wis 115 ‘Court not death in the error 
of your life’ (cf. Pr 8°6 and 21); 1338 ‘for life he 
beseecheth that which is dead,’ where reference is 
made to idolatry ; cf. also 14” ‘the invention of 
them (i.e. idols) was the corruption of life’; 16% 
‘for thou hast authority over life and death, and 
thou leadest down to the gates of Hades, and leadest 
up again.’ 

In the Book of Sirach ἕωή occasionally means 
sustenance, 6.6. 4'‘ My son, deprive not the poor 
of his living,’ 3451: ‘The bread of the needy is the 
life of the poor.’ The general use is that of the 
figurative and absolute sense we have found in Pt 
and elsewhere, c.g. 413 ‘He that loveth her ‘i.e 
Wisdom) loveth life,’ cf. Pr 318; 016 ‘a faithful fclend 


116 LIFE AND DEATH 


LIFE AND DEATH 


is a medicine of life,’ 1517 “before men is life and | 92. 103. and 108, from which we learn that the 


death’ (cf. Dt 3019), 
ζωῆς, see 21" «The knowledge of a wise man shall 
be made to abound as a flood, and his counsel as a 
fountain of life’ (cf. Pr 13" and 14*7), An instruc- 
tive contrast is found in 40" “A man that looketh 
unto the table of another, his life is not to be 
counted for a life.’ ψυχή has also one or two usages 
that may be noted here. 
translated soul in the general sense of that word, 
asin Wis 3! ‘the souls of the righteous are in the 


For the special phrase πηγὴ 


It is, of course, ordinarily |. 


hand of God,’ but frequently comes near to its NT 


significance, e.g. Wis 9! ‘a corruptible body 
weigheth down the soul’ (cf. 2 Co 514), ef. 158 
‘when he is required to render back the soul (life) 
which was lent him.’ Two verses bring the several 
terms into close conjunction, Wis 15": 1? * Te was 
ignorant of him that inspired into him an active 
soul (ψυχή), and breathed into him a vital spirit 
(πνεῦμα ζωτικόν). But he accounted our very life 
(ζωή) to be a plaything, and our lifetime (βίος) a 
gainful fair’; cf. also 1014, 

In Sirach we may note two passages : 
will justify him that sinneth against his own soul 
(ψυχή) ἡ and who will glorify him that dishonoureth 


1039 * Who 


life,” Mt 6°° ‘Be not anxious for your life.’ 


his own life (ζωή) 7’ and 16° ‘the soul of every living | 
«ἡ ῳ 8 


thine’ (ψυχὴν παντὸς ζφου). 

In 2 L’sdras, ch. 7, there is ἃ very important 
passage, mainly contained in the portion  re- 
covered by Bensly, a translation of which is to 
be found in the RV. It is a vision of the 
last judgment, which is to be preceded by seven 
days of such silence as was before the Creation ; 
then follows the general resurrection, and the 
seating of the Most High in majesty as judge. 
The seer understands how few can stand in the 
judgement, and exclaims, ‘An evil heart hath 
grown up in us, which hath led us astray from 
these statutes, and hath brought us into cor- 
ruption and. into the ways of death, hath showed 


us the paths of perdition, and removed us far from | 


life ; and that not afew only, but well-nigh all that 
have been created’ (765), Thereafter follows a 
vision of the various stages through which the 
wicked and the righteous pass after death. The 
day of judgement is declared to be ‘the end ef this 
time and the beginning of immortality’ (though 
et initiuim is omitted in the Lat. MS) (74 (8), 
Again, in the 8th chapter the Most High declares 
to the seer, ‘Unto you is paradise opened, the tree 
of life is planted, the time to come is prepared... 
Weakness is done away for you, and [death] is 
hidden ; hell and corruption are fled into forgetful- 
Ness . and in the end is showed the treasure 
of immortality? (8 >), 

In the Psalms of Solomon a few passages deal 
with the resurrection, e.g. 3! “They that fear the 
Lord shall rise again to life everlasting. And their 
life shall be in the heht of the Lord, and shall fail 
no more’; 1310 ‘Phe life of the righteous is for 
ever, but sinners shall be taken away for destrue- 
tion’; 16. Ὁ «The holy of the Lord shall live in him 
for ever; the paradise of the Lord, the trees of life, 
are his holy ones. The holy of the Lord shall in- 
herit life in gladness.’ For'sinners the lot is also 
appointed in accordance with their deeds; thus 318 
‘He fell, because evil was his fall, and he shall 
not rise again; the destruction of the sinner is 
for everlasting’; and 1515 «Sinners shall perish 
in the day of the Lord’s judgment for ever, when 
God shall visit the earth in His judgment, to re- 
pay sinners for everlasting.’ 

In the Book of Enoch (chs, 38-44) oceurs a pas- 
sage resembling the one quoted above from 2 Esdras, 
in which are seen in vision the celestial abodes 
prepared for the righteous, where they bless and 
magnify the Lord for ever and ever. Similar 
passages on the judgment are found in chs. 51. 61. 


resurrection of the body pertains only to the right- 
eous. 

In the Apocalypse of Baruch we lave the uni- 
versal resurrection foretold, and the punishment 
of the wicked, as, e.g., in ch. 30 ‘And the secret 
places shall be opened wherein have been kept the 
souls of the righteous, and they shall come forth 
. . but the souls of sinners shall Jancuish the 
more, for they know that their punishment has 
come,’ 

C. NT TEACHING.—(1) The Synopties.—In the 
first three Gospels these words are used with con- 
siderable fulness and variety of meaning. We 
have ‘life’ (¢#7) used absolutely as an equivalent 
for salvation in its fullest sense, as in Mt 7!4 ‘ For 
narrow is the gate and straitened the way that 
leadeth unto life, and few be they that find it’; 
and in the repeated phrase ‘to enter into life,’ Mt 
188 ete., Mk 9” etc.; once (Lk 1055) the word is 
used of ‘lifetime on earth.’ ‘Eternal life’ (ζωὴ 
αἰώνιος) occurs ἃ few times, cf. Mt 192% 29, Mk 103, 
ψυχή is frequently used for the natural physical 
lite in the body, as in Mt 2” ‘the young child’s 
Yet 
these are separable, and are commonly spoken of 
as ‘body’ and ‘soul.’ Thus Mt 10° ‘ Be not afraid 
of them which kill the body, but are not able to 
kill the soul; but rather fear him which is able to 
destroy both soul and body in Gehenna.’? ‘This 
double sense of the word, as denoting the higher 
and lower life,—that inherent in the earthly body, 
and that which remains when the union is broken, 
—lends itself to what may be alinost called a play 
upon the word, as in the recurring thought, e.g. 
Mt 10° ‘He that findeth his life shall lose it ; and 
he that loseth his life for my sake shall tind it,’ 
cf. Mt 16° and the parallels. In the same sense 
is life used in such passages as ‘rest unto your 
lives’ (EV ‘souls’), Mt 1139; ‘In your patience ye 
shall gain possession of your lives’ (EV ‘souls’), 
Lk 21! In one case ξωή is used with a similar 
meaning, viz. Lk 12! ‘a man’s life consisteth 
not in the abundance of the things which he 
possesseth.’? ψυχή 1s also used of our Lord’s offer- 
ing of Himself, as in Mk 10% ‘to vive his life a 
ransom for many.’ 

Bios is used of ‘living’ in the sense of mainten- 
ance, and only occurs once outside of Luke, and 
that in a parallel passage quoting eur Lord’s own 
words, viz. ‘all her living,’ Mk 12", cf. Lk 214. 
See also Lk 15% and 8*. In one case it denotes 
the earthly existence, viz. Lk 84 ‘cares and riches 
and pleasures of this life.’ θάνατος in the Synoptics 
denotes death as the termination of this earthly 
life, as Mt 1655 ‘shall not taste of death,’ Mk 
105 “condemn him to death,’ Lk 22% ‘lam ready 
to go to death,’ ete. 

(2) The Johannine Writinas.—(a) The Gospel.— 
The idea of life (ζωή) is a favourite one with the 
writer of the Fourth Gospel, and has a special sig- 
nificance. ‘Life’ in the absolute sense (with or 
without the epithet ‘eternal’) in which he uses it 
is the special possession of God, of which He makes 
men sharers when they believe in Him through His 
Son. ThusJn 14 ‘In him was life, and the life was 
the light of men’; 3! ‘that whosoever believeth 
may in him have eternal life’; 330 ‘he that be- 
lieveth not the Son shall not see fe’; 576 ‘as the 
Father hath life in himself, even so gave he to 
the Son also to have life in himself’; 175 ‘This is 
life eternal, that they should know thee the only 
true God, and him whom thou didst send, even 
Jesus Christ’; 1010 ‘I came that they may have 
life,’ etc. Specially noteworthy are the phrases 
Christ uses to describe Himself and His mission. 
‘The bread of life,’ 6%; ‘the words that I have 
spoken unto you are spirit and are life,’ 6%; ‘he 


LIFE AND DEATH 


LIFE AND DEATH bo ὴ 


that followeth me shall have the light of life, 815; 
Slam tue lire, 11 149. ct: Also: 43% 

ψυχή is used in similar senses as above noted, 
but of special value is the form of our Lord’s word | 
in 12" ‘He that loveth his life loseth it; and he | 
that hateth his life in this world shall keep it unto | 
life eternal.’ 

θάνατος in this Gospel forms a distinct contrast 
to ¢w7, as above illustrated, e.g. δ. ‘He that 
heareth my word and believeth him that sent me 
.. . hath passed out of death unto life’ (cf. Pauline 
use below); but it is also frequently used in the 
ordinary signification. 

(6) The First Epistle.—The special signification 
ot ζωή and θάνατος that we have noted in the 
Gospel recurs in the first Epistle, and receives new 
applications. Thus 1 Jn 1? ‘That which was 
from the beginning, that which we have heard 
... concerning the Word of life (and the life was 
manifested . . . and we declare unto you the life, 
the eternal life, which was with the Father)’; * we 
know that we have passed out of death into life,’ 
34; “God gave unto us eternal life, and this life 
is in his Son, 5". Special note must be taken of 
the verses (5'°!7) that deal with ‘sin unto death’ 
(ἁμαρτία πρὸς θάνατον), probably ‘tending towards’ 
death (see Westcott’s Commentary, iz loco, and 
Add. Note, p. 209). 

(ὦ The Apocalypse.—This mystical book has 
many references to life, particularly in figurative 
phrases, such as ‘the tree of life,’ 2’ 22? (in which 
return is made to the imagery of the early tradi- 
tions of Genesis, ef. Ezk 47:13); ‘the crown of life,’ 
9; «the book of life,’ 3° 138; ‘waters of life,’ 7!” 
21° 2217, ψυχή is used of the life separated from 
the body, hence rendered ‘souls’ in our version in 
09 and 20% Very Hebraic are its uses in 89 and 
16°, being an obvious imitation of the language 
of Gn 1 (7:9 ὅτ). A striking use is that in 18®, 
where ψυχὰς ἀνθρώπων are reckoned among the 
merchandise of the traders, probably meaning 
slaves (ef. Ezk 27" ; also Nu 31: 40. 46 [Heb)). 

(3) The Epistles of St. Paul.—In addition to uses 
of ψυχή similar to those already given, the follow- 
ing are noteworthy: ‘doing the will of God ἐκ 
ψυχῆς (‘from the heart,’ EV)’ Eph 6°; obviously 
it means ‘putting all the power of one’s life into 
it’; ef. Col 3%. The threefold partition of human 
nature is given in 1 Th 5% ‘may your spirit and 
soul and body be preserved entire.’ 

St. Panl’s use of ζωή in the absolute sense is very 
much akin to St. John’s. The phrase ‘eternal life’ 
is common, cf. Ro 27 52! 62, Gal 68, 1 Ti 1186 ete. 
Mlustrations of the use of ζωή as fully expressing 
the highest possible life are found in Ro 5!7 ‘they 

.. reign in life through the one, even Jesus Christ’; 
Ro 64 ‘we also might walk in newness of life’; 
No 7° ‘the commandment which was unto life’; 
No 8 ‘the Spirit is life because of righteous- 
ness’; 2 Co 2! ‘a savour from life unto life’; 
2 Co 410 «that the life also of Jesus may be mani- 
fested in our body’; 2 Co 5* ‘swallowed up of 
life” In the same way he frequently uses the 
verb ζῆν, e.g. 2 Co 69 ‘as dying, and, behold, we 
live’; Ph 12! ‘to me to live is Christ’; 1 Th 38 
‘for now we live if ye stand fast in the Lord.’ 
The Heb. form +7 5x, in its LXX equivalent, θεὸς 
ζῶν, is frequent, not only in direct quotations, but 
in St. Paul’s own writing, 6.9. Ro 925 (from LXX) 
2 Co 3? 68, 1 Th 19, 1 Ti 3% 41, 

In the case of the word θάνατος, while frequently 
used in its common signification, as, ¢.g., Ro $8, 1 Co 
15", Ph 25 ete., it bears in the Pauline writings 
very deep and wide-reaching meanings. Some- 
times it is personified (as in the OT), e.g. Ro δ13 
‘Death reigned from Adam until Moses’; 1 Co 1538 
‘the last enemy that shall be abolished is death.’ 
It is frequently used in a figurative sense to 


3 


describe the putting away of sin, as in Ro 619, 
where we read of being ‘baptized into Christ’s 
death,’ of ‘him that hath died’ being ‘justified 
from sin,’ and so on; or, on the contrary, Ro 7” 
speaks of the commandment being ‘found unto 
death,’ for ‘sin, finding occasion through it, slew’ 
Paul. The sinful flesh is called ‘this body of 
death’ (Ro 7%). «The mind of the flesh is death ; 
but the mind of the Spirit is life’ (Ro8*). ‘Death?’ 
in its figurative sense is further illustrated in 2 Co 
19. 10 “Wwe ourselves have had the answer of death 
within ourselves... God who delivered us out of 
so great a death.’ The messengers of the Cross 
are ‘in them that are perishing a savour from death 
unto death’ (2%). The law is ‘the ministration 
of death’ (2 Co 37, ef. 7"). Death as a dissolution 
is spoken of as a present power in 2 Co 4! «we 
which live are alway delivered unto death for 
Jesus’ sake . . . so then death worketh in us, but 
life in you.’ 

In 2 Ti 110 we read of Christ ‘who abolished 
death, and brought life and incorruption to light 
through the gospel.’ 

(4) Lhe Rest of the NT.—In He 7'® we read of 
‘the power of an endless life (ζωῆς ἀκαταλύτου --Ξ 
indissoluble).’ In Ja 1! we have the figure of the 
‘crown of life.’ In 1 P 8: we read of ‘the grace of 
life, and in 2 P 15 of ‘all things that pertain unto 
life,’ obviously in the absolute sense. In Jude 
there is the striking phrase ‘looking unto the 
mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life.’ 
In 1 P ψυχή is of frequent occurrence in Hebraic 
senses, and might sometimes be rendered ‘life,’ as 
in 4” ‘commit their souls in welldoing unto a 
faithful Creator’; οἵ. He 10° 12° 1317, 

The most important passages on ‘death’ are in 
He 925-13. which tells of ‘Jesus, because of the 
suffering of death, crowned with glory and honour ; 
that by the grace of God he should taste death 
for every man... that through death he might 
bring to nought him that had the power of death, 
and might deliver all them who through fear of 
death were all their lifetiine subject to bondage’ ; 
and He 9"-!6 See also Ja 1% ‘Sin, when it is full- 
grown, bringeth forth death’; and 1 P 3! of Christ 
‘being put to death in the flesh, but quickened in 
the Spirit.’ 

111, CONCLUSIONS TO BE DRAWN FROM ScrIP- 
TURAL USE OF THESE WorpDs.—(a) Doctrinal.— 
God is in Himself the source of all life, physical, 
moral, and spiritual. He has not only called it 
into being, but sustains it. Life is God's gift, and 
can have no other origin. It is therefore a direct 
offence against God to destroy even physical life. 
This sentient life is, in the OT, represented as 
inhering in, and inseparable from, the blood of the 
animal. Hence blood becomes sacred. It is a 
symbol of the mystery of life with which it is 
identified. Blood thus becomes the most sacred 
and solemn sacrificial offering. 

Sin is rebellion against God, and so involves 
separation from Him, which culminates in death, 
Thus death is the final punishment of sin. By 
death, then, can it alone be destroyed. Therefore 
sacrifice was necessary; and in the sacrifice the 
victim and offerer become identified, so that the 
latter’s sin is cleansed throueh the acceptance of 
the offered life of the victim. Not only so, but 
this sacrifice must be continual, in order to main- 
tain the fellowship that is being daily broken. 
Life is possible only through sacrifice. Yet ‘death 
is common to the race. What then’? Death in 
the OT means a land of gloom and shadow, where 
intercourse with God isimpossible. The inhabitants 
of that realm can neither pray nor praise. Their 
life is joyless and colourless. That this could not be 
the end for all gradually became clear, so there arose 
a doctrine of a double meaning both in ‘life’ and 


habe 


118 LIFE AND DEATH 


LIFE AND DEATH 


‘death.’ True life meant conscious and purposed | great basis of Ezekiel’s appeal. One of the greatest 


fellowship with God; true death was not the dis- 
solution of body and soul, but the separation of sin 
persisted in. Thus we find Job and the Psalmists 
rising to the conception of escape from Hades, and 
to the assurance of an endless life in God’s presence. 
The way to ensure this is to walk in God’s statutes, 
and love and honour Him with all one’s heart. 
He will vindicate His chosen against all enemies. 

Thus, through the more definite teaching on im- 
mortality of later Judaism, was paved the way for 
the doctrine of the New Testament. Our Lord 
did not have to explain the meaning of ‘ eternal 
life’ and its opposite, but to show how they 
were respectively to be avoided and won. Fellow- 
ship is once more the prominent and central idea. 
All words point to it. To ‘know,’ to ‘love,’ to 
‘eat,’ to ‘drink,’ to ‘keep words and command- 
ments,’ to ‘have’—these constitute the language 
of the eternal life. The intimacy of union with 
God through Christ becomes its one essential con- 
dition; and, on the contrary, the lack of that 
union entails eternal death. 

In the teaching of St. Paul we find that the 
lower life is purified and transformed into the 
higher. All that is sensual, sinful, earthly, dies, 
and only the spiritual elements remain. But life 
is one and undivided, so that even the body has 
its spiritual protoplasm (so to say), like the germ 
within the seed, which develops into the spiritual 
body, and so gives reality to the resurrection. It 
is the resurrection that crowns the work of faith, 
‘if in this life only we have hoped in Christ, we 
are of all men most pitiable.’ It is no unreal, 
shadowy, or partial life that lies beyond the grave, 
but life in all its fulness and perfection—‘ the life 
that is life indeed.’ 

The NT is consistent in presenting Christ as the 
sole mediator of life. His life inheres in God, 
and the life He is enabled to communicate to men 
inheres in Him. Even the life of the physical 
universe is possil le only in Him—‘all things have 
been created through him and unto him’ (Col 14-1, 
1 Co 8°). In St. Paul and in St. John we find the 
fullest presentation of these teachings, but all 
agree in the primary conceptions. St. Jolin’s teach- 
ing on the eternal life is very full and varied, and 
is thus admirably summed up by Dr. Westcott : 
‘It is a life which, with all its fulness and all its 
Soe is now: a life which extends beyond the 
units of the individual, and preserves, completes, 
crowns individuality by placing the part in con- 
nexion with the whole: a life which satisfies while 
it quickens aspiration a life which gives 
unity to the constituent parts and to the complex 
whole, which brings together heaven and earth, 
which offers the suin of existence in one thought’ 
(Comm. on Epp. of John, pp. 217, 218). 

(ὁ) Ethical.—Because life is God's unique gift, 
it is held to be sacred. Hence all crimes against 
life, that lessen its value by maiming the body's 
physical powers or purity, by rendering life burden- 
some through oppression, or still more by destroying 
it altogether in the act of murder, are reckoned as 
amongst the most heinous. The sacredness of life 
in all these forms is safeguarded in the command- 
ments of the Decalogue, and in the various elaborate 
provisions of the Jewish legislation. The ethical 
value of life is distinctly felt by all the prophets, 
so that their most severe denunciations are levelled 
against those who oppress or debauch the poor, 
and by acts of injustice render life hard and bitter. 
In this same thought the OT finds its strongest 
arguments for immortality. Life is too great to 
be destroyed, therefore God will either save His 
servants from Sheol altogether, or will reseue them 
eventually from its thraldom. God is interested 
that men shall live and not die ;—this makes the 


| 


lessons of the Book of Jonah is to enforce the 
value of life in the eyes of God. He had pity on 
the great city of Nineveh because it had within it 
‘sixscore thousand persons ... and also much 
‘rattle.’ Life, even that of animals, is precious in 
His eyes, and all that is possible must be done to 


| save it. 


Life must be guided hy moral precepts, and these 
are clearly set forth as the condition of a long and 
honoured career, e.g. Ps 15, which states the char- 
acteristics of the man ‘that shall never be moved’ ; 
Ps 16, which contains the assurance of fellowship 
with God, continued after Sheol has been passed 
through; Ps 9118 119, Pr passim, but specially 
Q82-86 1018-25 19°: 16. 20-28 

When we turn to the NT we find these ideas 
much more clearly emphasized and enforced by 
additional considerations. Jesus in His teaching 
re-sets the moral law, and renders it more stringent 
hy His interpretation. Murder is no longer con- 
fined to an outward act, but is an attitude of the 
soul; lust is in thoneht as well as in deed. And 
these standards are to be the guide of the new life 
He bestows. A man can live only by obeying 
these statutes in their spirit. To be an inheritor 
of the kingdom of God one need only keep the first 
and second commandments,—love God and love 
one’s neighbour ; but their interpretation and out- 
reach is very wide; they are not to be understood 
inthe letter but in the spirit. If His conditions are 
understood, then His command gives the promise, 
‘This do, and thou shalt live’ (Lk 1038. ‘ Eternal 
life’? is not only the gift of God, but the condition 
of maintaining itis to be in constant communion 
with God. ‘He that eateth me, he also shall live 
because of ine,’ are Christ’s mystical words in Ju 6%. 
And again, in Jn 10!° we read, “1 caine that they 
may have life, and may have it abundantly (καὶ 
περισσὸν ἔχωσιν). This links our Lord’s teaching 
closely with that of St. Paul, who is very clear on 
the ethical side of the doctrine of the divine life. 
Thus in Ro 5'® he arenes that ‘if we were recon- 
ciled to God through the death of his son, much 
more, being reconciled, shall we be saved by his 
life.” From this thought springs the whole eon- 
ception of the new life in Christ, with its powers, 
privileges, and responsibilities. It is not the man 
himself who lives, but Christ who lives in’ him. 
The controlling force is Christ. ‘To me to live is 
Christ,’ says the apostle. A new code of ethical 
conduct therefore emerges, ‘We are debtors, not 
to the flesh, to live after the flesh; for if ye live 
after the flesh, ye must die; but if by the spirit ye 
mortify the deeds of the body, ye shall live’ (Ro 
8-15)" Hence there is a mortal conflict in the 
man who is ‘alive unto God’ between the fleshly 
law and the spiritual. The tragedy of Calvary is 
re-enacted in each individual soul, which has hoth 
to be crucified with Christ and to rise with Hin. 
The evidence of this new life is in the production 
of the ‘fruits of the Spirit,’ of which we have a 
Ist, as contrasted with the ‘works of the flesh’ in 
Gal5!"4, Thus the great doctrine of the resurrec- 
tion becomes the central power in daily Christian 
living, and affords not only the assurance of a iife 
beyond the grave, but renders possible the advance 
in Psa without which no man can see the 
Lord. 


LITERATURE.—Laidlaw, Bible Doctrine of Man2, 233 ff.; De- 
litasch, Biblical Psychology, Eng. tr., Index, 8.vv.; Cave, 
Scriptural Doctrine of Sacrifice, 312f.; Findlay, Christian 
Doctrine and Morals (Fernley Lect.), 180ff. ; Deane, Pseudepi- 
grapha (passim) ; Montefiore, Hibbert Lect., Index ; E. White, 
Life in Christ ; Petavel-Olliff, Le Probleme de UImmortalité 
(Paris, 1891-2); Farrar, Eternal Hope, and Mercy and Judg- 
ment; Salmond, Christian Doctrine of Immortality, 1897; 
Beet, The Last Things, 142 ff.; Hort, The Way, the Truth, and 
the Life, 1893 (Hulsean Lect. for 1871); Sanday-Headlam, Com. 
on Romans (on 68 79 86 10° 121); Stevens, Johannire Theology, 


LIGHT 


LIGHT, LIGHTNESS 119 


312 ff.; Hyde, Social Theology, 149 ff.; Dahle, Life after Death ; 
Macpherson, art. ‘The New Test. View of Life’ in Eapos. 1st 
Ser. v. 72 ff.; Massie, art. ‘Two New Test. Words denoting Life’ 
in Expos. 2nd Ser. iv. 380ff.; Matheson, art. ‘Pauline View of 
Death’ in Expos. 2nd Ser. v. 40 ff. See also the authorities cited 
under the three articles on EscuaTooay in vol. i.; the Oaford 
Concordance to the LX.X ; and the comm. on the books quoted. 


G. C. MARTIN. 


LIGHT (Heb. x, 7x2, the latter of the sun and 
moon as the abode of light, Gn 11418, Gr. φῶς)."- 
j. With the Jews, as among other Oriental peoples, 
there was a feeling of sanctity connected with the 
idea of light. It was, according to Gn 1’, the 
first thing shaped by God out of chaos, and after- 
wards located in the sun and moon. In Job 38" 
the original source of light is a mystery known 
only to God. 

ii. By very natural processes of thought many 
secondary ideas became attached to the word. (1) 
In Job 3” it is a synonym of life, contrasted in 3'° 
with the darkness of the womb, and in 10 with 
the shadow of death. (2) It is associated very fre- 
quently with joy and prosperity, as in Est 810, Job 
18-6, where the light of the wicked is to be put 
out, whereas in Job 22% the light shines on the 
ways of the righteous. In Is 9 the joy of Israel 
under the government of the ‘Prince of Peace’ is 
to be like the shining of a great light in contrast 
to the preceding misery (cf. 28 234). (3) It is used 
as a symbol of moral excellence, as in Pr 418. where 
progress in goodness is compared with the dawning 
‘that shineth more and more unto the perfect day.’ 
This use is very frequent in NT, as in Mt 6% 
(Lk 115), often with the collateral thought of 
the influence which the light has upon others, as 
in Mt δ1΄:.16 (Lk 816 11) ; so of Christianity in con- 
trast with the darkness of heathendom, as in Eph 
53 Col P28, 1 P 29, In Ro 134, 1 Th 5*8, in 
connexion with this thought there is a contrast 
between the active duty of a soldier’s life by day 
and the debauchery of night. (4) The term is also 
applied to spiritual knowledge. Thus in Lk 16° 
the ‘sons of light’ are contrasted with the ‘sons 
of this world’ in point of wisdom. In 2 (Ὁ 47: the 
glory of Christ's revelation illumining the hearts of 
Christians is beautifully compared with the light on 
Moses’ face in Ex 34°28, See also iii. (3) («) below. 
(5) Ina more intellectual sense the word is used ot 
the ocewt wisdom of the sage in Dn 2” 51+14, 

iii. By far the most important uses of the word 
are those connected more definitely with theology. 
That the Hebrews, like other Sem. peoples, origin- 
ally worshipped the sun and moon may perhaps be 
considered probable, but cannot be proved from OT. 
In the earliest historical records they appear, on 
the contrary, as believing in an intensely personal 
God, as in Gn 38 8*!, Ex 44. At the same time 
the idea of God was frequently associated with 
light. How far such conceptions of the Deity 
were the expression of definite theological belief, 
how far they were merely the languaze of poetic 
metaphor, cannot always be determined with any- 
thing like certainty. In all probability the one 
passed into the other by imperceptible gradations, 
the thought of an earher becoming gradually the 
poetry of a later age. (1) In Ex 24” the place 
under God’s feet was like ‘a paved work of sapphire 
stone, and as it were the very heaven for clearness.’ 
In Ezk 1135 the heavenly beings who bear the 
throne of J” are ‘like burning coals of fire,’ and in 
1% ‘the appearance of the likeness of the glory of 
J”’ is like ‘the bow that is in the cloud in the day of 
rain.’ In Ps 104? He is described as at the Creation 
covering Himself ‘with light as with a garment,’ 
and in 1 Ti 6° as dwelling ‘in light unapproach- 
able.’ In Is 601-ὃ the presence of J” when He comes 
to visit His people is described as a glorious sunrise 
in contrast to the darkness which covered the earth 

* See under art. LANTERN. 


as a whole; and in θ0}9- 39 His perpetual presence is 
as a sun which never sets, so that His people have 
no need of the sun and moon, ef. Rev 21% 22°, (2) 
In other passages God is described as Himself 
Licht. In Is 10” He is called the ‘light of Israel,’ 
the main thought of the passage being that He 
who is properly the glory of Israel becomes a con- 
suming fire burning up the ungodly, cf. Hos 6° 
(RVm). In Is 514, on the contrary, God’s judgment 
of Israel, in the sense of His merciful acts of Justice, 
is a beacon light to the Gentiles, οἵ. 60%. In the 
words ‘God is light, and in him is no darkness at 
all’ (1 Jn 1°), the intention is to express the ‘awful 
purity’ of God, which makes it impossible to have 
fellowship with God and walk in darkness. (3) In 
NT the word ‘light’ is frequently applied to Christ, 
a usage suggested by such passages as Is 9}"3, as in 
Lk 2%, Jn 14:59 319 9° 124, especially (a) with the 
idea of imparting light, in the sense of spiritual 
and moral knowledge, to others, as in Jn 1° 31%), 
(6) Asa source of safety to Himself (Jn 11% 7°) and 
others (8!2 12%: 86), the hght making it possible to 
walk in what would be otherwise darkness, and 
therefore dangerous. (6) On the analogy of 1]. (1) 
it is associated with spiritual life, as in Jn 148”; 
cf. Eph 54 ‘Awake... and Christ shall give thee 
light.’ (d) Although St. John speaks both of the 
Father (1 Jn 15) and of the Son as Light, there is 
nothing to show that he himself conceived of Light 
as suggesting the relation of the Son to the Father; 
on the contrary, Jn 11:18 would seem to imply a 
leaning towards a more anthropomorphic con- 
ception of the Divine Persons. But a step in the 
direction of the Nicene conception of ‘ Light out of 
Light’ had already been made by the writer of the 
Wisdom of Solomon, who speaks of wisdom as an 
ἀπαύγασμα φωτὸς ἀϊδίου, καὶ εἴσοπτρον ἀκηλίδωτον τῆς 
τ. θεοῦ ἐνεργείας, ‘An ΘΠ] ΘΠ. of everlasting 
Light, and an unspotted mirror of the energy ot 
God’ (Wis 735). The writer of the Ep. to the Heb. 
boldly applies this thought to Christ, whom he 
calls the ἀπαύγασμα τῆς δύξης καὶ χαρακτὴρ τῆς 
ὑποστάσεως αὐτοῦ (θεοῦ), ‘the etfulgence of (God’s) 
elory, and the impress of his substance’ (He 15}, and 
thus introduces the familiar thought of Catholic 
theology, made all the more natural and easy by 
the laneuage of St. John. (4) The word was 
applied also in a less degree to others: as John 
the Baptist, who lighted up the way to Christ (Jn 
178 5%), and St. Paul, who carried out Christ’s 
work among the Gentiles (cf. Lk 253 with Ae 13%). 

Tt is needless, perhaps, to add that the ideas of 
light derived from the Bible have in all ages been 
reflected in the prayers and lrymns, as well as in the 
creeds, of Christendom. We have familiar illustra- 
tions of them in the collect ‘ Lighten our darkness,’ 
and the hymn ‘ Lead, kindly light.’ 

I. H. Woops. 

LIGHT, LIGHTNESS.— The adj. ‘light,’ the 
opposite of ‘heavy,’ was formerly used as we now 
use easy. Thus in Lord Berner’s Frotssart, xxiii, 
‘who gave light credence to them’; Hall's Works, 
ii. 94, ‘the God of mercy is light of hearing, yet 
He loves a loud and vehement solicitation, not to 
make Himselfe inclinable to graunt, but to make 
us capable to receive blessings.’ This passed into 
the meaning of careless, which we find, for ex- 
ample, in Tindale’s Pent. ‘Prologe,’ p. 12, ‘Then 
marke the grevous fall of Adam and of us all in 
him, thorow the lightregardinge of the com- 
maundement of god.’ From which the step to 
worthless was short. This is the meaning of 
the word in AV: Nu 21° ‘our soul loatheth this 
light bread? (Ὁ: ὈπῚ8 πὸ Ὁ, LAX ἡ δὲ ψυχὴ 
ἡμῶν προσώχθισεν ἐν τῷ ἀρτῷ τῷ διακένῳ [τούτῳ], 
Vulg. ‘anima nostra jam nauseat super cibo 
isto levissimo,’ Wye. ‘oure soule now wlatith 
upon this moost hght meet,’ Tind. ‘oure soules 


120 LIGHT, LIGHTNESS 


LIGH ENING 


lothe this lyghte bred, Matt. [Rog.] ‘oure 
soules lothe thys lyghte breade’ with marg. ‘that 
is so litle worth,’ RVm ‘this vile bread’); Jg 9+ 
‘Abimelech hired vain and light persons, which 
followed him’ (ain; apa Οὐ; LXX ἄνδρας κενοὺς 
καὶ δειλούς [A θαμβουμένους] : Vulg. ‘viros inopes et 
vagos,’ Wye. ‘nedi men and vagaunt’ ; Cov. ‘men 
that were vagabundes and of light condicions’ ; 
Gen. ‘vaine and light fellowes,’ so RV); Zeph 89 
‘Her prophets are light and treacherous persons’ 
(naa ὉΠ Ν ome; Cov. ‘light personnes and unfaith- 
full men’). In Sir Τὴ the meaning is more definite 
and more disgracetul, ‘Hast thou a wife after thy 
mind? forsake her not: but give not thyself over 
to a light woman,’ ὁ.6. ‘wanton’: the Gr. is μισου- 
μένῃ, AVin and RY ‘hateful,’ RVm ‘hated’: ‘light’ 
here is peculiar to AV, earlier VSS having ‘hate- 
ful,’ and is rather a paraphrase than a translation. 
For its meaning cf. Shaks. JJeas. Vv. i. 280, 
‘Women are light at midnight.’ Shaks. often 
uses the word in a double sense, as Merch. of Ven. 
IL. vi. 42, ‘A light wife doth make a heavy husband.’ 

Lightminded occurs in Sir 191 ‘He that is hasty 
to give credit is Hehtminded? (κοῦφος καρδίᾳ ; Vule. 
‘levis corde est,’ whence Erasmus, Of the Cominrieie 
Crede, fol. 32, ‘And a certayne wise man of the 
Hebrues doth name those persones leves corde, 
lyghte mynded whiche doo easilye and soon geve 
credence’). 

The ady. lightly is used in AV with the various 
meaninys of the adj. (1) Quickly or easily τ Gn 261" 
‘one of the people might lhehtly have hen with thy 
wife’ (eyo, LAX μικροῦ, Gen. ‘had almost lien’) ; 
Is 9' ‘at the first he lightly afflicted the land... 
and afterward did more grievously afflict her’ 
(Spa, RV ‘he bronght into contempt’); Jer 4% «1 
beheld the mountains, and, lo, they trembled, and 
all the lills moved lightly’ (oprana7, RV ‘moved to 
and fro, RVm as AV); Mk 9” ‘for there is no 
man which shall do a miracle in my name, that 
can lehtly speak evil of me’ (ταχύ, Vule. “ cito,’ 
Wye. ‘soone,’ Tind. ‘lightlyge, RV ‘quickly’). 
Cf. Tind. Hapos. p. 61, ‘there is none so great an 
enemy to thee in this world, but thou shalt lightly 
love him, if thou look well on the love that God 
showed thee in Christ’; Rhem. NT on Jn 4° 
‘ Afterward the said Schismatikes (which is lightly 
the end of al Schismes) revolted quite from the 
Jewes religion, and dedicated their temple in 
Garizim to lupiter Olympius, as Calvin’s supper 
and his bread and wine is like at leneth to come 
to the sacrifice of Ceres and Bacchus’; and Malory, 
Morte @ Arthur, ii. 336, ‘But now goe againe 
lightly, for thy long tarying putteth me in 
jeopardie of my life.’ (2) Poorly, worthlessly, 
always with ‘esteem,’ Dt 32%, 1 S 900 1828, 

Lightness is frivolity, passing into wantonness. 
Jer 3° ‘And it came to pass, through the lightness 
of her whoredom, that the land was polluted’ ; 
2a". “that, ‘ause Iny people to err by their 
lies, and by their lightness’ (RV ‘vain boasting’); 
2 Co 117 ‘did T use lightness?’ (ἐλαφρία, RV ‘ fickle- 
ness’), ef. Jer 2° Cov. ‘What unfaithfulnesse 
founde youre fathers in me, that they wente so 
farre awaye fro me, fallinge to lightnesse, and 
being so vayne ?’ ; 

The verb to lighten means either (1) to make 
light, unburden, 1 S 6° ‘peradventure he will 
lighten his hand from off you’; Jon 15, Ac 9718. 38 
spoken of ships; or (2) to give light, enlighten, as 
Ezr 9 ‘that our God may lighten our eyes’ ; 
Ps 13° ‘lighten mine eyes, lest I sleep the sleep of 
death,’ Bar 1}? “And the Lord will give us streneth, 
and lighten our eyes’ (gwrice). Cf. Is 85° Cov. 
‘Then shal the eyes of the blinde be lightned’ ; 
Bunyan, Holy Warre, p. 116, ‘Emmanuel also ex- 
pounded unto them some of those Riddles himself ; 
but, oh ! how they were lightened !’ 


The phrase to light on or upon means always 
to come down upon, to hit upon: Gn 28", Dt 19°, 
τὰ ὦ, 25 17, BOs Nee μον ae ome weer 
shall the sun light on them, nor any heat? (πέσῃ 
ἐπ᾽ αὐτούς, RV ‘strike upon them’). Cf. Mt 10% 
Tind. ‘ Are not two sparrowes solde for a farthinge ? 
And none of them dothe lyght on the grounde 
with out youre father.’ J. HASTINGS. 


LIGHTNING is a well-known phenomenon accom- 
panying thunderstorms. It consists of brief, vivid 
flashes, which are c*used by electric discharges 
passing from one cloud to another, or from a cloud 
to the earth. In the latter case great damage is 
usually produced at the point where the discharge 
strikes the earth. ‘Trees and houses are often 
shattered, holes made in the ground, and life in 
the vicinity destroved. 

In EV of OT ‘lhehtning’ is usually the render- 
ing of paz; but as this word sometimes refers to 
the physical phenomenon and sometimes to other 
appearances resembling it, it is not always literally 
translated. DXX usually renders it by ἀστραπή, 
but in Nah 3* ἐξαστράπτειν is used, in Ezk 211° 15 
στίλβωσις, in Ezk 21% στίλβειν, in Job 20° ἄστρον (a 
doubtful reading ἄστρα, A ἄνδρα), and in Job 38 
κεραυνός. In AV pia is rendered ‘glitter’ or 
“ehittering’ Dt 32", Job: 20, ἜΣ 21. Nahi sae: 
Hab 38", and ‘bright’ Ezk 21%. The only places 
in RV where 727 is not translated ‘lightning’ are 
Dt 328 (‘elittering’ sword), Job 20° (‘littering ’ 
point), Nah 3°, Hab 3" (‘elittering’ spear). ‘The 
verb p22 occurs once with the cognate noun Ps 144°. 

‘Liehtnine’ in EV stands once (Job 87%) for 
ἦν (Slight, LXX φῶς), and once (Ex 9018) for 12 
(‘toreh,’ LXX λαμπάξ). In Ezk 14 the Heb. is pra, 
which is possibly a corruption of p za (Cornill, 
Smend). Here LXX (A) has βεζέκ, and so Theod. ; 
Symm. has ἀκτὶς ἀστραπῆς, and Aq. ἀπόῤῥοια ἢ 
ἀστραπή. In two passages (Job 2876 38%, also RV 
Zec 101) ‘lightning’ is the equivalent of min, a word 
the meaning of which is uncertain, though it is 
undoubtedly connected with ἃ thunderstorm. 
Gesenius-Buhl renders it by Gearitterwolhke, UXX 
by τίναγμα in Job 28°, κυδοιμός in Job 38%, and 
φαντασία in Zee 10!, where AV has ‘ bright clouds.’ 

ἐξαστράπτειν occurs in LXX as a rendering of 
other Heb. words, Ezk 17, Dn 10°. 

In Apoer. and NT ‘lightning’ always stands for 
ἀστραπή or ἀστράπτειν. ‘These words, however, like 
pr7, do not always refer to physical lightning, and 
are not translated quite uniformly. Thus in 
Wis 1118 ἀστράπτοντες is ‘shooting’ (AV) or ‘ flash- 
ing’? (RV) sparkles, in Lk 244 ἀστράπτουσα is 
‘shining’ (AV) or ‘dazzling’ (RV), and in Lk 11% 
ἀστραπή is ‘ bright shining.’ 

Lightning is mentioned in connexion with 
thunderstorms, mostly in poetic descriptions, 2 
οι Ps 18" 971354-Jer 10% 514). ΤΙ association 
with thunder is the basis of a comparison in Sir 
32! The Epistle of Jer (v.®!) refers to its beauty, 
and in the LXX Add. to Dn (3%, Song of Three ®!) 
it is summoned along with the rest of nature to 
praise God. God is generally represented as 
sending it, and the lack of the power to do so is 
one proof of the weakness of man (Job 3895), 
Lightning is associated with theophanies as at 
Sinai (Ex 19!6 20'8), in Ezekiel’s vision .(Ezk 13), 
and in various stages of the Apocalypse (Rev 4° 8° 
11° 1638). It is regarded as an instrument of God’s 
judgement in Ps 144°, Sir 43%. In Zec 9! God’s 
‘arrows’ of destruction are compared to lightning, 
which seems also to be spoken of as His ‘sword’ in 
Dt 32", and as His ‘spear’ in Hab 3". The glitter 
of weapons is frequently described as ‘lightning 
in ob 20. izle Noes ΝῊ ἢ, Hp clmelne 
speed or the flashing of chariots is compared to 
lightning in Nah 2+. Lightning is a figure for 


CIGN-ALOES 


LIKE, LIKING 12) 


brightness of countenance Dn 10°, Mt 28%, and of 
raiment Lk 24*, for the suddenness of the Second 
Advent Mt D427, Lk 17%, and for the swift com- 
pleteness of Satan’s overthrow Lk 101, 
In some passages ‘fire’ evidently 
lightning, as when ‘fire and hail’ 
together (Ex 9°, Ps 
from heaven’ is spoken of either as an agency of 
destruction. (2-15 1. Job 1) or as a token of 
God’s acceptance of a sacrilice (1 K 188, 1 Ch 21°). 
See Fire, THUNDER JAMES PATRICK. 


LIGN-ALOES.—Sce 


refers to 


ALOES. 


LIGURE (ον Jeshem ; λιγύριον ; Ligurius, ligyrius). 
—In Ex 28) 39”, the only places where eshen 
occurs, AV accepts the transliteration of the Vule. 
ligurius, first introduced by Wyclif (1380 ‘ligyre,’ 
1888 ‘ligurie’). 


row of the high priest’s breastplate (see BREAST- 


PLATE OF THE HIGH PRIEST, vol. i. p. 319). The 
Gen. Bible gives ‘turkeis’; RV ‘jacinth.’ See 


JACINTH and STONES (PRECIOUS). 

LIKE, LIKING.—The adj. ‘like’ is used in AV 
for modern ‘likely,’ in Jer 38° ‘he is like to die 
for hunger in the place where he is,’ and Jon 14 
‘the ship was like to be broken.’ Cf. Bacon, 
Essays, Ὁ. 48, ‘A Christian boy in Constantinople 
had like to have been stoned, for gageing, 
wagvishnesse, a long Billed Fowle’; and Ruther- 
ford, Letters, No. xxi. ‘It is like the bridegroom 
will be taken from us, and then we shall mourn.’ 
The obsol. expression ‘like as’ is common. ‘Thus 
Jer 23% “15 not my word like as a fire?’ Wis 181} 
‘Like as the king, so suffered the common person.’ 
So are the expressions ‘like to’ or ‘like unto,’ as 
mek lpr ΠΟΥ . hardened their necks, like to 
the neck of their fathers’; Ex 15" ‘who is like 
unto thee, O Lorp, among the gods? who is like 
thee, vlorious i in holiness, fearful in praises, doing 
wonders?? Cf, Udall, Erasmus’ Paraphrase, vol. 1]. 
fol. 278, ‘He once purged us frely from al synne, 
to make us lyke manered unto himselfe, w hiche 
neyther any law nor any mortal man could be 
hable to do.’ ‘Like’ is often found with the mean- 
ing of equivalent ; modern usage would be content 
with the less expressive ‘same,’ as Ex 30%4 ‘of each 
shall there be a like weight’ (Tind. ‘of etch like 
moch’); Wis 76 ‘all men have one entrance into 


life, and the like going out’; Ac 14% ‘men of 
like passions with you’; 19° ‘the workmen 


of like occupation’; 1 P 3%! ‘The like figure 


whereunto even baptism doth also now save 
us. Of, Preface to AV, “If we will descend 
to latter times, we shall finde many the like 


examples of such kind, or rather unkind accept- 
ance 

As a subst. ‘like’ is now ay provincial ; in AV 
it occurs a few times: (1) the like, 1 K 107° | 
2 Ch 919 «There was not the like made in any 
kinedom’ (13, LXX οὕτως) ; 2 Ch 1” ‘neither shail 
there any tet thee have the like’ (13); Ezk 5° 
‘I will not do any more the like’ (37 LXX 
ὅμοια) ; 1810 «Τῇ he beget a son that is a robber, a 
shedder of blood, and that doeth the like to any 
one of these things’ (nx; RV ‘that doeth any one 
of these things,’ “RVm ‘that doeth to a brother 
any of these ‘thines >; see Davidson's note); 45”, 
7] 22 ‘there hath not been ever the like’ (sm 52) ; 
Wis 16! ‘ Therefore by the like were they punished 
worthily’ (δι᾽ ὁμοίων) ; Sir 72 (τὸ ὅμοιον) : (2) his like, 
Job 41 “Upon earth there is not his like’ (Sz, 
LXX ὅμοιον αὐτῷ) ; Sir 13% ‘Every beast loveth his 
like’ (τὸ ὅμοιον αὐτῷ): (3) their like, Slee = Lhe 
birds will resort unto their like’ (τὰ ὅμοια αὐτοῖς) : 
(4) such like, Ezk 18 (jn2) ; Gal 5?! (τὰ ὅμοια τούτοι:). 
Cf. Mk 2% Rhem. ‘al mar veleu, and glorified God, 


. 
? 
Ὁ 


Ma S 


in a4 


are mentioned 
105" 148%), and when “fre ‘ 


It is one of the stones in the third | 


*; Shaks. δ μὲ. 


That we never saw the like 
slo 


saying, 
ΑΚ ai wt 
“Tis meet 
That noble minds keep ever with their likes.’ 

The verb ‘to like’ is both trans. and intrans. 
The trans. verb means either to ‘be agreeable to,’ 

please’; so Sir 15 ‘Before man is life and 
death ; and whether him liketh shall be given 
gt (ὃ ἐὰν εὐδοκήσῃ ; RV ‘ whichsoever he liketh’) ; 
οἷ. Erasmus, Commune Credz, fol. ‘For so it 
hath pleased god and hath lyked him to geve his 
henefites and eyftes to one man, by another man’ ; 
fol. 38 ‘The lorde hethe made all thynges, what 
so ever it hath liked hym, in heven and in earthe? ; 
Pr. Bk. «Of Ceremonies,’ ‘Some be so new- -fangled, 
that they would innov ate all things, and so despise 
the old, that nothing can like them, but that is 


new’: or else it means to ‘be pleased with,’ 
‘approve of,’ so 1 Ch 284 ‘among the sons of my 
father he liked me to make me king over all 
Israel? (Aya. Ὁ, (RV πὸ took pleasure in me’), 


Usually this trans. verb is used impersonally, 
Dt 23! ‘where it liketh him best’ (1S a'e2, LXX οὗ 
ἐὰν ἀρέσῃ αὐτῷ); Est 85 Sasit liketh you’ (a>yy2 3189}: 
Am 4° ΜΕ this liketh you, O ye children of [srael’ 
(On208 j2°2, LAX ὅτι ταῦτα “ἠγάπησαν οἱ υἱοὶ ᾿Ισραήλ) ; 
Sir 8815. CAs the clay is in the potter’s hand, to 
fashion it at his pleasure ; so man is in the hand 
of him that made him, to render to them as liketh 
him best.’ Cf. Gn 16° Wye. (1888) ‘Lo! thi ser- 
vauntesse is in thin hond; use thou hir as it 
likith’; Hall, Works, 45, ‘It likes thee well, 
that the Kingdom of heaven should suffer violence.’ 

The intrans. verb occurs twice, Dt 257 ‘And if 
the man like not to take his brother’s wife’ 
(vam ND); and Ro 1° ‘And even as they did not 
like to retain God in their knowledge’ (οὐκ édoxé- 
μασαν, RV ‘they refused’). 

In 1 Es 439 is found the obsolete form ‘like of,’ 
‘all men do well like of her works’ (πάντες εὐδοκοῦσι 
τοῖς ἔργοις αὐτῆς), Which is retained in RY. So in 
Preface to AV, ‘Solomon was greater than David. 
: But was that his maenilicence liked of by 
all? We doubt of it’; Melvill’s Diary, p. 362, 
“The King had determined to brine ham the 
Papist Lords again, and lyked of nan that wald 
ree w ag as the bus w: ΠΝ 3 Defoe, Crusoe, 
p. 27 ‘Upon the Captain's coming to me, I told 
Ἔα “8 Project for seizing the Ship, which he 
hk’d of wonderfully well.’ 

The verb to liken is of frequent occurrence, and 
means to compare, as Is 4018 “ΤῸ whom then will 
ye liken gon i CE. Tindale, Works, 1. 107, ‘On 
this wise Paul also (Ro 5) likeneth Adam and 
Christ together, saying that Adam was a figure of 
Christ.’ 

For likeness see IMAGE. 

Likewise is sometimes a mere conj., @/so, as 
Dt 12” ‘even so will [do likewise’ (88, LAX ποιήσω 
κἀγώ), especially in NT as tr. of caé But more 
frequently it is an adverb, in the sume 4) ao thus, 
Je 77 «Look on me, and do likewise’ (j2) Est αὐ 
‘T also and my maidens will fast jikewise’ (12) 3 
Lk 22°° ‘Likewise also the cup after supper’ 
(ὡσαύτως) ; Rev =. (ouoiws), In Mt 21% we have 
the expression ‘in like wise,’ but the meaning is 
simply @/so, ‘Tin like wise will tell you by what 
authority Ϊ do these things’ (κἀγώ, "RV “TL like- 
wise’). Cf. Jn 5?! Tind, ‘For lykwyse as the 
father rayseth up the deed’; and Lever, Sermons, 
p. 108, ‘ Excepte ye spedelye repente and amende, 
ye shall everye one be lykewyse served.’ 

The subst. liking was at one time in use in 
the sense of outward appearance, and then such 
an adj. as ‘good’ or ‘ill’ qualified it. It oceurs 
once in AV, Job 394 ‘Their young ones are in 
good liking’ (327m). In the same sense ‘liking’ 
is used as an adj. in Dn 1° ‘why should he see 


= 
2) 


122 LIKI 


LILY 


your faces worse liking (o°syi) than the children 
which are of your sort?’ Wyclif (1888) uses the 
subst. in Gn 2! in the sense of delight, ‘And a 
ryver yede out fro the place of likyng to moyste 
paradis’ (13880, ‘the place of delice’). For the 
adj. cf. Ps 92" Pr. Bk. ‘They also shall bring 
forth more fruit in their age, and shall be fat and 
well-liking’ (in 1539, ‘ well lykenge’).* 
; J. HASTINGS. 

LIKHI (77>, ΤῈ Aaxeeiu, A Aaxecd).—The eponym 

of a Manassite family, 1 Ch 7. See GENEALOGY, 


Vil, 


LILITH (nbd; LXX ὀνοκένταυροι ; Symm. λάμια 
1" λαμία] ; Vulg. lamia).—Is 3444 RVm (only); AV 
‘screech owl’; AVm and RV ‘night monster’ ; 
Cheyne ‘night fairy’ (in PB ‘Lilith’).’ The Heb. 
wordoccurs in a description of the scene of desolation 
among Edom’s ruined fortresses, where ‘the wild 
beasts of the desert (o°s) meet with the wolves (65 Ν), 
and the satyr (vy¥) cries to his fellow, and Lilith 
takes up her abode.’ The reference is not to an 
animal, but to a female demon of popular super- 
stition, analogous to the ‘a/ikah or vampire of Pr 
30". The Jewish belief in Lilith probably grew up 
during the Exile; the name was unquestionably 
borrowed from Babylonia (ef. the Assyr. did and 
(iit), Lilith was a demon (772) regarded by the 
Jews as specially hostile to children, although 
grown-up persons were also in danger from her 
(cf. the “μπουσα of the Greeks, the Sétria and 
Lamia of the Romans, and the ghils of the Arabs). 

The name Lilith is generally derived from the 
root meaning ‘night’ (Bab.-Semitie δέ, Eth. 
lelit, Heb. 9), night being the special season of 
this demou’s power and activity. Baudissin, how- 
ever (op. cit. below), doubts whether this derivation 
be correct, although it may have been assumed as 
the basis of some later Jewish conceptions. He 
quotes Jensen to the effect that the Sumerian Jila 
(=Assyr. /i/) means ‘ wind’ (ef. Del. Assyr. HWB, 
s.v. “110, and that ‘the handmaid of Lila’ is 
brought into relation to ‘the house of the wind.’ 
Bandissin suggests that even in Zee 5° there may 
be a thought of Lilith in the prophet’s mind, when 
he describes the two women with stork-like wines 
in which was the ewind (o>). ἊΝ 

The belief in Lilith existed among the Jews of 
Mesopotamia, where a species of Lilith-worship 
prevailed as late as the 7th cent. A.D. In the 
Rabbinical literature Lilith figures largely (see 
Buxtorf, Lex. Talim. s.v.). She was said to have 
been the first wife of Adam, and to have flown 
away from him and become ademon. The Tare. 
on Job 1” apparently identifies the queen of Sheba 
with Lilith (see Griitz’s Wonatschrift, 1870, pp- 
187 ff., cited by Cheyne in commenting on Is 34!), 

See, further, arts. DEMON in vol. 1. p. 590f., 
and NIGHT MONSTER. 

JATERATURE.—The commentaries of Cheyne, Delitzsch, and 
Dillmann, on Isaiah, ad loc. ; Whitehouse, COT ii. 311; Levy 
in ZDMG, ix. 470, 484f.; Schrader, JPTh i. 128 ; Lenormant, 
Chaldean Magic [Eng. tr.], p. 38; Kisenmenger, Entdecktes 
Judenthum, ii. 413 4%; W. R. Smith, RS 113; Wellhausen, 
Reste2, 148 ff.; Baudissin, art. ‘Feldgeister, Feldteufel’ in 
Herzog’s RE vi. δὲ. ; Weber, Jiid. Theologie, 255 ff. ; Sayce, 
Hibbert Lectures, 1887, pp. 145 ff. ; Hommel, Vorsemit. Kult. 
367. J. A. SELBIE. 


* In a note on this passage in his edition of the Psalter of 
1539 (p. 321), Earle says, ‘The old verb lictan was first im- 
personal, and in that condition it produced this adjective, and 
the substantive liking as in the sense of looking well and in 
good condition, as in Shaks. J Henry IV. mi. iii. 6— TIL repent 

- while [am in some liking.” When it became personal and 
transitive, it produced liking=approval, as in The Epistle 
Dedicatorie (1611), “who runne their owne wayes, and give 
liking unto nothing but what is framed by themselves, and 
hammered on their Anville.”’ From the last came the modern 
meaning, of which there is an example in AV, Wis 1621 ‘to 
every man’s liking’ (πρὸς δ᾽ τις ἐβούλετο, Vuly. ad quod quisquam 
volebat, RV ‘according to every man’s choice ae 


LILY.—There are three questions to be settled 
in reference to the lily: (1) What was meant by 
we shushan, Ww shéshan, and πιο shéoshannah 1 
(2) Are shushan and shéshannah the same as κρίνον 
(Mt 6% *")? (3) What is meant by ‘lilies of the 
field’? 

(1) The word shtshan or shéshan is still pre- 
served in svsan or sésan, ἃ word of Persian origin, 
hut adopted in this form into the Arabic. It is 
possiile that it entered the Heb. from the same 
source. The capital of Persia was called in Heb. 
Shushan (Neh 1, Est 2° etc., Dn 8?). Atheno- 
dorus (xil. 513) says that this name was derived 
from the abundance of the lilies (sha#shadnim) in 
its neighbourhood. Stésan in Arab. is a general 
term for lily-like flowers, as the lily, iris, pan- 
cratiuin, gladiolus, ete., but more particularly the 
iris. It is as general as the English term lily, 
which is applied to flowers of the genera Lilium, 
Gladiolus, Convallaria, Hemerocallis, of the bot- 
anical order Liliacew, and to Nymphea, Nuphar, 
Funkia, ete., not of that order. The Heb. shushan 
must be taken in the same general sense. This 
makes it easy to explain all the references to the 
flower in the OT. Some of the lilies grow in ‘ the 
valleys’ (Ca 21, not our ‘lily of the valley,’ Con- 
vallaria, which does not grow in the East), such 
as several species of Iris; others ‘among thorns’ 
(Ca 2*), as other species of Iris ; others in pastures, 
as still other species of Iris and Gladiolus (2! 4° 6%). 
Its flowers were typical of luxuriance (Hos 14°), as 
are those of all the Irises, Gladioli, and Pancratia. 
The comparison of lips to lilies (Ca 5) may refer to 
fragrance, not to colour, The allusion to lilies as 
features of architectural ornament doubtless refers 
to the recurved leaves of various flowers of the 
lily type, imitations of which were wrought in 
stone for capitals of columns (1 Καὶ 715), and bronze 
for the lip of the molten laver (2 Ch 4°), as they 
have been in similar works of art in other lands, 
from ancient times to our day. The meaning of 
the term shoshannim in the title of Pss 45. 69 (ef. 
Shishan-Cdith. Ps 60, and Shéshannim- edith, 80) 
is obscure. See PSALMS. 

(2) Is shishon the saine as κρίνον (Mt 038. 79)? 
The Chaldee Targum and most of the Rabbis 
render it by ‘rose.’ Kimehi and ben - Melech 
render it in one place (1 K 7!) ‘violet.’ The 
LXX, however, tr. it always by κρίνον. This is 
probably correct for several reasons. («) Wherever 
there are not urgent reasons to the contrary, a 
LXX tr. has the preference. (0) Kpivov has in 
Greek the same general application to lily-like 
plants as shishan in Hebrew and Jily in Enelish. 
(ὦ) There is no reason for translating shishan dif- 
ferently in different places, as in the above men- 
tioned authorities and in the Judeo-Spanish VS, 
which tr. shishan in Ca by ‘rose,’ and in Hos by 
‘Jirio’= Lilium candidum. Admitting, then, the 
correctness of the LXX tr. κρίνον, we may assume 
that Mt used this Greek word to express the 
Aramaic word used by our Saviour, which was 
doubtless a modification of shishan. 

(8) What is meant by ‘lilies of the field’? It 
is plain that our Saviour spoke in a way that His 
hearers would understand. Therefore (7) there 
could not have been included in His allusion any 
plant unknown to His audience. This would 
exclude Lilium Chalcedonicum, L., and Lilium 
Martagon, L., which have been assumed by some 
as the species intended, on account of their beauty, 
but neither of which is found in Palestine. Lilium 
candidum, L., is also not a plant of Palestine, and 
being white would not suit the comparison with 
Solomon’s royal garments. Furthermore, if this 
species had been intended, pioy=white lily, would 

robably have been used, instead of κρίνον, which 
1s general. (6) None of the water lilies could have 


LIME 


LINE 


been intended, as the lilies were ‘of the field.’ 
(c) It is not likely that they were anemones or 
poppies or artichokes. All these flowers had their 
own names, and would not have been suggested 
to the popular mind by the term lily. (4) It must 
therefore have been some plant of the modern 
order Liliacee, Iridacew, or Amaryllidacee. 
Any of these would have been called κρίνον, and 
most would now be called popularly dé/ies in Eng- 
lish. (6) It was not only a lily-like plant of the 
field, but had a stem, which, when dried, would 
be useful as fuel (Mt 6°). This would exclude 
the crocuses and colchicums, Anemone Coronaria, 
L. (which, however, has the support of Tristram), 
and other stemless plants. (7) It was a flower 
of rich colours. The plants which realize all 
these conditions are the various species of Gladi- 
olus, which are indigenous in Palestine, G. J/i- 
ricus, Koch, G. seqetum, Gawl, G. atroviolaceus, 
Boiss., and Jxiolirion montanum, Lab. All these 
grow among the grain, often overtopping it, and 
illuminating the broad fields with their various 
shades of pinkish purple to deep violet-purple and 
blue, truly royal colours. Any one who has stood 
among the wheat fields of Galilee, and seen the 
beautiful racemes of these flowers, peering up in 
every direction above the standing corn, will see 
at once the appropriateness of our Saviour’s allu- 
sion. They all have a reedy stem, which, when 
dry, would make such fuel as is used in the ovens 
(Arab. tannir). ‘These stems are constantly 
plucked up with the orher wild plants from 
among the wheat, to feed cattle or to burn. 
The beautiful Irises, 7. Sari, Schott, 7. Palestina, 
Baker, J. Lorteti, Barb., and J. Helene, Barb., 
have gorgeous flowers, and would suit our Saviour’s 
comparison even better than the above. But they 
are plants of pasture grounds and swamps, seldom 
found in grain fields. If, however, we understand 
by ‘lilies of the field’ simply aild lilies, these 
would also be included in the expression. Our 
Saviour’s comparison would then be like a ‘com- 
posite photograph,’ a reference to all the splendid 
colours and beautiful shapes of the numerous wild 
plants comprehended under the name lily. This 
seems to us the most simple and natural interpreta- 
tion, and meets every requirement of the passage. 
Ge LH APOSsE, 
LIME (τὸὺν, κονία) is the commonest of the so- 
called ‘alkaline earths,’ its basis being the metal 
calcium. ) 
which are very abundant in Palestine, are com- 
posed of carbonate of lime. When this is strongly 
heated, it isconverted into oxide of lime or ‘ quick- 
lime,’ and becomes soft and crumbling. Quicklime 
combines readily and even violently with water to 
form ‘slaked lime,’ which is one of the chief ingredi- 
ents of mortar (wh. see). As the mortar ‘sets,’ the 
slaked lime absorbs carbonic acid gas from the air, 
and is reconverted slowly into carbonate of lime. 
_ Lime is mentioned only twice in EV. In Is 33! 
it is predicted that the Assyrian oppressor shall 
be ‘as the burnings of lime’ (ΤῊ ma ty>)—a figure 
for destruction. (Similarly in Is 27% the stones of 
idolatrous altars are to be ‘as chalkstones (73732x, 
LXX κονία λεπτή] that are beaten in sunder,’ prob- 
ably after being ‘burnt.’ See CHALK-STONES). 
In Am 91 the Moabites are denounced because 
they ‘burned the bones of the king of Edom into 
lime’ (see Driver's note). Phosphate of lime is the 
chief mineral constituent of bones, and is un- 
changed by burning. Both in their appearance 
and in their composition, therefore, bone ashes 
have something in common with calcined lime- 
stone, and are naturally described by the same 
term. Besides these two passages, Ty occurs in 
Dt 272-4 both as noun and as verb, and is trans- 
lated ‘ plaister’ (wh. see). 


The various forms of limestone, some of | 


In Mt 9327 our Lord, in denouncing the scribes 
and Pharisees for their hypocrisy, compares them 
to τάφοι κεκονιαμένοι. Tt was the custom of the 
Jews to whiten the outside of their tombs with 
lime every year on the 15th of Adar, the object 
being to make the tombs conspicuous, that passers- 
by might avoid detfilement (see Meyer, Holtzmann, 
in loc.). In our Lord’s saying, the whiteness is 
viewed chiefly as a deceptive outward embellish- 
ment, contrasting with the corruption within. 
Similarly in Ac 23° St. Paul calls Ananias the 
high priest τοῖχος κεκονιαμένος. 

JAMES PATRICK. 

LIMIT.— The subst. occurs only in Ezk 43” 
‘Upon the top of the mountain the whole limit 
thereof shall be most holy, where it means a 
region. or space within certain limits or bounds 
(Heb. S23, LXX τὰ ὅρια : the Heb. word is common 
in this sense, but it isusually rendered by ‘ border’ 
or ‘coast’: Wye. [1888] has ‘coostes’ here, [1382] 
“eendis’; Cov. ‘corners’; Geneva gives ‘ limits’). 
For the Eng. word ef. Shaks. J Henry JV. I. 
1. 73— 

‘ The archdeacon hath divided it 
Into three limits very equally.’ 

The verb occurs twice: In Ps 7851 it means to 
set limits to, restrict, ‘they turned back and 
tempted God, and limited the Holy One of 
Israel’ (nan, LXX παρώξυναν, RV ‘provoked,’ 
RVm ‘ limited’). 

The tr. ‘limited’ comes from the Gen. Bible, which explains 
its meaning in the marg., ‘As thei all do that measure the 
power of God by their capacitie.’ But it is usually taken in 
another sense : thusin JQ/? iv. 441, Dr. Friedlander says, ‘ My 
conception of God is based on the teaching of the Scriptures, 
God is the Creator and the Ruler of the Universe, and by His 
decree phenomena appear and events occur which are contrary 
to human expectation, t.e. miracles are wrought by Him. <Ac- 
cording to the idea of Mr. Montefiore, the Divine Being is bound 
to act according to certain laws established by human reason. 
This is by no means a new theory. Asaph in Ps 7831, speaking 
of the Israelites in the wilderness, says, Yea, they turned back 
and tempted God, and limited the Holy One of Israel.’ The 
translation is due to the fact that the same Heb. form occurs in 
Ezk 94 along with the word td (which is the name of the last 
letter of the Heb. alphabet, and was originally in the shape of a 
cross), Where it is trd ‘set a mark.’ But most follow the LXX 


ρ 
παρώξυναν, Syr. ἸοΖ, Vule. exacerbaverunt, and Jerome con- 
citaverunt, and translate ‘grieved,’ or as RV ‘provoked,’ 
Kautzsch krankten.* 


The Amer. RV introduces ‘limit’ in this sense 
into Job 15%. Cf. Adams, Works, i. 26, ‘ being an 
infinite and illimited God.’ 

The other occurrence of the verb is He 47 
‘Avain, he limiteth a certain day,’ where the 
meaning is ‘fix asa limit’ (ὁρίζει, RV ‘detineth’). 
So Berners’ Froissart, xxiv. ‘It was not long after 
but that the king came to his palace of West- 
minster and all his council was commanded to be 
there at a certain day limited? ; Bradford, Ply. 
Plant. p. 82, ‘Their time limited them being ex- 
pired, they returned to the ship.’ 

J. HASTINGS. 

LINE.—1. The word most freq. translated ‘line’ 
in AViswkdw or iphkaw. The kaw is a marking off 
or measuring line, asit is fully defined in Jer 31°, but 
is usually called simply the ‘line.’ It is especially 
the builder’s measuring line, as Zee 11° ‘I am re- 
turned to Jerusalem with mercies: my house shall 
be built in it, saith the Lord of hosts, and a line 
shall be stretched forth upon Jerusalem’; and so it 
comes to be used of the line that marks off the part 
that is to be taken down and destroyed, as 2 Καὶ 2113 
“And I will stretch over Jerusalem the line of 
Samaria, and the plummet of the house of Ahab,’ 

* Burgess (Notes on Heb. Pss) adopts the tr. ‘set a mark,’ 
and has the interesting suggestion that the Israelites proposed 
to put God to the test: if He provides flesh in the wilderness, 
then we shall acknowledge Him; somewhat after the manner 


of Caliban—‘ That’s a brave god, and bears celestial liquor; I 
will kneel to him.’ 


124 LINE 


LINEN 


2.e. the line that marked them off for their destruc- 
tion ; Is 28 ‘Judgment also will I lay to the line, 
and righteousness to the plummet’ (RV ‘And [ 
will make judgement the line’); Is 344 ‘the line of 
confusion.’ 
phorically for whatever goes by line or measure- 
ment, a rule of life: thus in Is 28?" the drunkards 
of Ephraim mock Isaiah’s teaching as ‘precept 
upon precept, precept upon precept, line upon line, 
line upon line, here a little, and there a little,’ 
showing by their use of a series of monosylables 
(gw la-zaw, σαῖς la-zaw, haw la-kaw, kaw la-haw, 
wr sham, σ᾽ δ)" shain) both their drunkenness and 
their disgust. For the Eng. word here ef. Archbp. 
Hamilton's Catechism (Mitchell's ed. fol. v), ‘ For 
as ane bigeare [= builder] can nocht make ane evin 
up wal without direction of his lyne, a mason can 
nocht heu ane evin aislair staine without directioun 
of his rewill, ane skyppar can nocht ¢yde his schip 
to gud hevin without direction of his compas, sa 


4 nan or ἃ Woman can nocht ordour or gyd his | 


lyif evin and strecht to the plesour of Gob with- 
out direction of his commandis.’ 


The only passage of difficulty is Ps 194 ‘Their line is gone 
out through all the earth, and their words to the end of the 
world.’ AVm sugeests as alternative translations ‘their rule’ 
or ‘direction’; RV accepts the tr, of AV (which comes from 
the Gen.) without margin. The same verb is found with the 
measuring line in Ezk 473, and perhaps the majority of mod. 
expositors accept this tr., the meaning then being that the 
heavens send out their line to mark off and take possession of 
the whole earth, an idea suggested by the line of the horizon 
running round the earth. So Del, Per., De Witt, Kirkp., 
Kautzsch. But the oldest translators thought of the line as 
perhaps a bowstring that gives forth a sound. So LXX φθέγγος, 
Symm. 7x05, Jer. and Vulg. sonus, Wye. ‘soun,’ Cov. ‘sounde,’ 
Dou. ‘sound,’ Segond retentisseiment, King ‘strain.’ Prac- 
tically the same meaning is got by Cheyne and Wellh. in 
another way. They read op for O°), and trans. ‘ their voice.’ 
They are not influenced, as some of the older expositors perhaps 
were, by Ro 1015, where St. Paul quotes the LXX and applies 
the words to the world-wide proclamation of the gospel. 


The only places in AV where kaw is not tr? ‘line’ 
are Is 4419 ‘[carpenter’s] rile,’ where, however, IV 
gives ‘line’; and 18*7, where the Heb. Wp a is 
translated in AV ‘a nation meted out’ (lit. as AVim 
‘a nation of line line’) ; the context demands rather 
the active meaning ‘that meteth out,’ as RV 
(which, however, retains AV in marg.), Cheyne 
‘Expos. 3rd ser. vi. 455) criticizes AV as impossible 
and RV as barely possible. His own rendering is 
‘the strong strong nation’ (in SBOT ‘a nation of 
sinewy strength’), which is ¢ot by changine the 
MT into yp, a subst. formed after Arab. hire, 
‘strength’; and with that Skinner agrees. Ges. 
(Thes, s.v.) had suggested a distinct subst. x, and 
tr? ‘gens robustissima, pr. roboris roboris,’ after the 
Arab. ; Buhl in the latest ed. (1899) of the Hand- 
worterbuch adopts x2P schnige Kraft with some 
hesitation. 

2. For ὅπῃ, see Corp. In Ps 16% ‘The lines are 
fallen unto me in pleasant places,’ the reference is 
to the portion marked off by the line or measuring 
cord. In Jos 17° the word is tr. ‘portions,’ “ And 
there fell ten portions to Manasseh’ (RV ‘parts,’ 
RVm ‘lines’), 8, 7 is tr. ‘line’ only in 1 K Year 
‘a line of twelve cubits did compass either of them 
[the pillars] about.2. See BAND. 4& For Sone (only 
Ezk 40°) see LACE. 5, mpn Jos 2182! the line of 
searlet thread which Rahab bound in the window. 
It is Coverdale’s word here, who has ‘ excepte thou 
knyttest in the wyndowe. the lyne of this rose- 
coloured rope’... . ‘And she knyt the rose 
coloured Iyne in the wyndowe.’ 6. 73%, in Is 4419 
sered, is in AV mistranslated ‘line,’ RV gives 
‘pencil,’ RVim ‘red ochre.’ See PENCIL. 

In NT we have only 2Co 10 “not to boast in 
another man’s line of things made ready to our 
hand’ (ἐν ἀλλοτρίῳ κανόνι, AVm ‘rule, “RV ‘in 
another's province,’ RVm ‘Or limit, Gr. measuring 


Then the word comes into use meta- | 


rod’). The AV tr. is from the Gen. Bible, which 
explains it by saying, ‘God gave the whole worlde 
to the Apostles to preache in, so that Paul here 
meaneth by the line his porcion of the countre is 
where he preached.’ J. HASTINGS. 


LINEAGE.—Lk 9: only, ‘he was of the house 
and lineage of David’ (ἐξ οἴκου καὶ πατριᾶς, RV ‘of 
the house and family’). Spenser uses the word in 
the same sense, #@Q 1. i. 5— 

“So pure and innocent, as that same lambe, 
She was in life and every vertuous lore, 
And by descent trom royall lynage came.’ 
Cf. also Nut-Brown Maid (in Skeat’s Specimens, p. 
107)— 

‘ Ye shal not nede further to drede, I wyl not disparage 
You, god defende, sith ye descende of so grete a lynage.’ 
Wyclif uses the word in the wider sense of kin- 
dred or tribe, as Ps 72'7 ‘And all the lynagis of 
earthe schulen be blessid in hymn’; 788° “he 
chees not the Iynage of Effraym. But he chees 
the lynage of Juda’; Rev 5° ‘a lioun of the lynage 

of Juda.’ J. HASTINGS. 


LINEN.—The manufacture of linen is an ex- 
tremely ancient art. The Egyptians attained 
proficiency in it at a very early time. To them 
Pliny ascribes the invention of weaving (vii. 56), 
and the honour is given by Athenzeus to Pathymias 
the Eeyptian (/24. ii). Linen-weaving became a 
profitable calling, providing occupation for large 
numbers. Strabo (xvii. 41, p. 813) says that 
Panopolis, or Chemmis, was inhabited by linen- 
weavers. Judging by the representations that 
have been preserved, the implements used must 
have been comparatively rude; but cloth of very 
fine quality was produced with them. So delicate 
indeed were certain fabries that they were deseribed 
as ‘woven air.’ Specimens of Egyptian work in 
the form of corselets are mentioned by Herodotus 
(ii. 182, iii. 47), one dedicated by Amasis to 
Minerva in Lindus, the other sent by him to the 
Lacediemonians, ‘made of linen, with many figures 
of animals inwrought and adorned with gold and 
cotton wool’; and he notes that ‘each thread, 
though very fine, contained 3860 threads all dis- 
tinct.” Egyptian fine linen, yarn, and embroidered 
work were widely prized, and reckoned superior to 
those of any other country. Four qualities of 
Keyptian linen are specitied by Pliny (xix. e. 1), 
viz. Tanitic, Pelusiac, Butine, and Tentyritic. A 
large export trade was carried on to Arabia and 
India. 

The Egyptian priests wore linen clothes, and 
according to Herodotus (ii. 37) were not allowed to 
wear anything else. But Pliny (xix. 8) says that 
although they used linen they preferred cotton 
robes; and the Rosetta Stone mentions ‘cotton 
garments’ provided for the use of the temples. It 
is most probable that the undergarments were 
always of linen, while robes of cotton worn over 
them would have to be left outside the temples. 
Linen was regarded as fresh and cool in a hot; 
climate, with a tendency to keep the body clean. 
This, with the religious prejudice requiring linen 
only to be worn in the temples, may account for 
the belief that the priests were prohibited from 
ever wearing anything else. When the worship of 
Isis was introduced into Greece and Rome (Plut. 
de Is. v. 3) the same customs as to priestly dress 
were adopted (Wilk. Ane. Hyyp. iii. 117). 

Great quantities of linen were employed in 
wrapping the mummies of the dead (Herod. ii. 86). 
The bandages used for this purpose were invariably 
of linen. This has been demonstrated by a series 
of careful microscopic examinations well described 
by Wilkinson (Ane. Hgyp. iii. 115, 116). Wool 


LINEN 


LINEN 


was never used in this way, because of ἃ belief 
that it tended to breed worms which would destroy 
the body. ‘The poor might wear cotton garments 
in life, provided their mummies were wrapped in 
linen after death. Linen was used for both men 
and animals, and sometimes the bandages were as 
much as 1000 yards in length (Wilk. 26. iii. 484). 

The influence of Egypt on Israel is seen perhaps 
in the prominence given to linen in the furniture 
of the tabernacle and in the dress of the priests. 
The trade with Egypt was maintained (Pr 716), and 
the material was highly prized by the neighbour- 
ing Tyrians (Ezk 97. Flax was early cultivated 
in Palestine (Jos 2°), but the native industry in 
linen, as in other woven stuffs, was chiefly contined 
to the women of the household. The finer kinds 
were brought from abroad. 

The terms used for ‘linen’ in Scripture are— 

1. 2. wy, 13. As a mark of distinction Pharaoh 
clothed Joseph in linen garments (vy), from which 
we may infer that linen formed part of the ordinary 
dress of royal, or at least eminent persons (Gn 
415). Shésh corresponds in form with the Arab 
shash, a fine muslin, made of cotton, and much 
used to guard against mosquitoes and sand-tlies. 
Linen is, however, here intended. Shésh is some- 
times used as the equivalent of bad (13), about 
which there is no doubt (ef. Ex 28% 42 39°8, Ly 16+). 
Shesh appears to be the more general term. — It is 
used for the offerings brought by the people (Ex 
254); the materials used in the hangings of the 
tabernacle (Ex 261 ¢t 279 ¢t 35. 36. 38); the finery 
of women (Pr 312, AV ‘silk,’ Ezk 16! 18) and the 
cloth of sails (zk 27°), as well as for the various 
garments of the priests (Ex 28° ete 39% ete), In 
Ezk 168 we have the peculiar form οὖν; this is 
probably due to proximity to the similarly sound- 
Ing ‘wD, 

32 is used exclusively of articles of dress, and 
principally of the holy garments of the priests 
(Ex 28% 3978, Lv 6° 164+), In 1 § 228 the priests 
are designated as persons that wear a linen (bad) 
ephod. Samuel, as a child, engaged in religious 
service, was girded with a linen ephod (1 8 918). 
David in his dance before the Lord was similarly 
girded (28 6!, 1 Ch 157). The man wearing linen 
garments is chosen for special work (Ezk 9% #7 
105 7); and the great figure in the vision by the 
river Hiddekel wears similar attire (Dn 10° 12° 7), 
It appears therefore that dad is restricted to uses 
that are of a religious character. 

The distinetion between shesh and bad cannot be 
indicated with certainty. Inthe phrase ‘dad of fine 
twined shésh’ (Ex 39°), the latter term evidently 
means the thread of which the cloth is woven. 
This suggests that while dad is used only for the 
cloth, shésh is applied indifferently, now to the 
thread and now to the woven stuif. Abarbanel 
(on Ex 25) says that bad was a single thread, and 
shesh (Heb. =6) was formed by twisting together 
six single threads. But this seems in contradiction 
to the above. 

3. p32, LXX βύσσος, is from the root 32, to be 
white, still heard in the Arab bas used for native 
linen. Of Aramiean origin, it was used specially 
for the Syrian byssus (Gesenius). In Ezk 27!° it is 
distinguished from Egyptian shésh (cf. v.7), but 
elsewhere the distinction is ignored (cf. 2 Ch 3", 
Ex 26%). Targum Onkelos gives biz as the equiva- 
lent of shésh. Biz is the name given to linen, in 
which the house of Ashbea attained eminence as 
workers (1 Ch 421, cf. 9 Ch 24), of which David's 
robe was made (1 Ch 152"), of which the veil of the 
temple was woven (2 Ch 3"), and with which the 
Levite singers in the temple were clothed (2 Ch 5"). 
Of this were also the cords which fastened the 
hangings in the king’s gardens at Shushan the 
palace (Est 16. Mordecai’s dress when he went 


out from the king was of fine linen (4éz) and 
purple (Est 8, ef. Lk 16%). The Syrian trade 
with Tyre included ‘purple and embroidered work 
and biz? (Ezk 2716). Josephus takes byssus as the 
equivalent of both shesh and bad, describing the 
otferings of the Israelites in the wilderness for the 
tabernacle as byssus of flax (Ant. vi. 1), the hang- 
ines for the tabernacle as sindon of byssus (ib. 2), 
and the priests’ drawers and vestraents as byssus. 
The vestment, he says, was called chethone (nanz), 
which denotes linen (ἐΦ. vit. i. 9). This corresponds 
closely with the Arab /iffdn, the common name 
for linen stuffs. The presumption of the mystic 
3abylon is shown by her arraying herself in fine 
linen (4yssus), the fitting dress of the Lamb's 
wife, since it symbolizes ‘the righteousness of 
the saints’ (Rev 1816 108), Such raiment also 15 
congruous with the character of those who follow 
him who is called the Faithful and True (76. 19). 

4, nav (or mz) is a general term; applied to the 
plant (Jos 2°), to the raw material (Jg 154, Pr 31"), 
to heckled flax (Is 19°), to threads in a mixed web 
(Dt 22"), to cloth (Lv 13 e+), to the prophet’s 
girdle (Jer 131), to a measuring-line (zk 40°), and 
to the sacred garments of the priests (Ezk 44!7 5), 
See FLAX. 

5. 770, an article of fine stuff, of domestic manu- 
facture (Pr 3152, and highly esteemed as a luxury 
(Is 3%). The oso of Samson’s challenge to the 
Philistines (Jg 1415: 19) were wrappers ‘worn as an 
outer garment,’ or ‘as a night wrapper on the 
naked body.’ They were sometimes used as 
curtains (Mishna, Joma iii. 4), and also as 
shrouds (Talm. Jerus., Ad/aim ix. fol. 32°). For 
these purposes sheets of considerable size would be 
necessary (Moore, Judyes, in loc.). With this the 
Greek σινδών corresponds. It is the linen cloth or 
dress in which the young man wrapped himself 
(Mk 14°), and again it is a winding-sheet (Mt 27, 
Wie 15%, LK 23%), 

6. pox (AV ‘fine linen,’ RV ‘yarn,’ Pr 77%), by 
a Syriacism for pos from an unused root poy ‘to 
bind together’ (Gesenius). With this may be com- 
pared the Arab ’wsun, ‘tent ropes.’ The fine 
thread or yarn of Egypt was most probably linen. 
That the ornamentation of coverings or tapestry 
for which it was used is here intended, is supported 
by the renderings of LXNX and the Vulgate, which 
are ἀμφίταποι and pict tapetes respectively. 

7. ὀθόνη (Ac 10" 11°) is the sheet let down from 
heaven in St. Peter’s vision; while ὀθόνια (Jn 19% 
205+ 6. 7) are the strips of cloth with which the body 
was bound, after being wrapped in the σινδών. 

8. A coarse cloth made of unbleached flax, 
ὠμόλινον, was worn by the poorer classes (Sir 40?), 

A combination of animal and vegetable products 
in dress was prohibited to the Israelites. A kind 
of cloth was sometimes made cf which the woot 
was cotton and the warp linen (Julius Pollux, 
Onom. vii. 17. Quoted by Wilk. Ane. Eqyp. iil. 
118). Such may have been 1232 (LAX κίβδηλον), a 
word of obscure origin, but denoting a mixed stufl 
of wool and linen (Lv 19”, ef. Dt 22%). 

Linen Yarn.—?>, sie? (1 K 10%, 2 Ch 18). For 
mikweh Buxtorf gives netum filatim quod in 
Agypto magni usus et pretit. He notes, how- 
ever, that on 1K 10° 22. Sal. thi accipit. Mp> pro 
apox, collectione, congregatione vectigalis. UV 
renders in each case ‘drove.’ Perhaps the text 
is corrupt. LXX B has for p> εκ Gexote, ‘from 
Tekoa,’ Luc. ἐκ Kod, Vule. de Coa. Winckler 
(Alttest. Untersuch. 168 1tt., ef. Altorient. Forsch. 
i. 28), followed by Hommel and others, finds here 
a reference to Awé (i.e. Cilicia). 

LITERATURE.—Wilkinson, Anc. Egyptians, iii. 115-128, 484; 
Herodotus, ii. 36, 86, 182, iii. 47; Josephus, Ant. mi. vi. 1, vil. 
1,2; Schroeder, de Vest. Mul, pp. 339, 361, etc. ; Hartmann, 
Hebrierin, ii. p. 346, ete, W. EWING. 


126 LINTEL 


LION 


LINTEL.—See Howse in vol. ii. p. 434°. 
LINUS (Aivos).—One of the Christians who 


joined with Eubulus, Pudens, and Claudia in a 
salutation at the end of 2 1. This Epistle was 
written from Rome, and it is generally allowed 
that this Linus is identical with one of the first 
bishops of Rome. The identification goes back to 
Treneus (ὁ. fw. 1Π|. iii. 3). It is considered that 
he was, if we omit St. Peter’s name, the first bishop 
of Rome, though Tertullian (de Prescr. 32) implies 
that Clement was the first. Nothing is really 
known of his life and episcopate, which Eus. (/// 
ili. 13) says lasted twelve years. Many questions 
have been raised about him: for instance, as to 
whether he was bishop before St. Peter's death 
or not, and whether he may not have been con- 
temporary with Clement, and have exercised his 
oflice as bishop of the Gentile Christians only, 
whilst perhaps Clement was bishop of the Jewish 
Christians. The date of his episcopate has been 
variously given, the extreme limits being A.D. 
56-67 and A.D. 68-80. Harnack, in his latest work, 
dates the episcopate of Linus A.p. 64-76. It is 
asserted in the Greek J/enew that he was one of the 
Seventy. Various works are ascribed to him, but 
without foundation: (1) the acts of St. Peter and 
St. Paul; (2) an account of St. Peter’s controversy 
with Simon Magus; and (3) certain decrees in 
which he ordered women to appear in church 
with covered heads. He is commemorated in the 
Roman Service books on Sept. 23, where the 
following account is given of him :— 

‘The pontiff Linus, who was born at Volterra, in Etruria, was 
the first ruler of the Church after Peter. His faith and holiness 
were so great that he not only cast out devils, but also restored 
the dead to life. He wrote the history of St. Peter, and in 
particular of his opposition to Simon Magus. He ordered that 
no women should appear in church unveiled, He was beheaded, 
because of his adherence to the Christian faith, by the order of 
Saturninus, whose daughter he had set free from demoniacal 
possession. He was buried in the Vatican, near the Prince of 
the Apostles, on Sept. 23. He was bishop for eleven years, 
two months, and twenty-three days, during which he consecrated 
or ordained (on two occasions in December) fifteen bishops 
and eighteen priests’ (Brev. Rom.). 

LITERATURE. — Pearson, De serie et successione primorum 
Rome Episcoporum (G88); Lightfoot, St. Clement of Rome 
(1890); Harnack, Die Chronologie der Altchristlichen Litteratur 
(1897); Duchesne, Liber Pontijiculis, i. (1884-86). 

. A. REDPATH. 

LION.—1. The generic name for lion is “Nari 
or TN larych, pl. ove ‘ara@yim and now araycth, 
This word is used /iteru/ly (Je 14:8 ete. ), of J yures 
(Καὶ 1539 ete.), in comparison (Gn 46°, Nu 23" etc.) 
metaphorically (Gu 49°, Nah 91: δύσιν. Be es 
héphur, is the young lion (δ 145 ete.). 3. 32 gir, 
Ta gor, signifies whelp or cub in general. It is 
applied to the young of 755 tannin (La 43, AV 
‘sea monsters,’ RV ‘jackals’; preferably, in our 
opinion, wolves. See DRAGON, 4). It is usually 
applied to lions’ cubs (Gn 49°, Ezk 19238 ete. In 
the latter passage the distinction between σήν 
and kephir is clearly brought out). It is used 
metapherically, for the Babylonians (Jer 518) and 
the Assyrians (Nah 24-1)” for Judah (ἀπ 49°), 
for Dan (Dt. 33"), and for the Israelites (Ezlk 19? 
ete.) 4 2? labi and κι πὸ lébiyyah, coznate with 
the Arab. labweh, lahucth, labiah, or labath. 
They are poctic forms in Heb. (Gn 499 etc.). The 
masculine ending is paralleled by ‘athen = she-ass, 
rahcl=ewe, and ‘tz=she-goat. There are numer. 
ous parallels in the Arab. 5. wv) layish, is a 
poetical word for the lion, possibly derived from 
the idea of Ins courage and strength (Is 305 etc.). 
Its Arab. equivalent is lait, evidcntly the same 
as the Aram. mb and the Greek is (Hom. JZ. xi. 
239, xv. 275). 6, Srv shahal, is another poetical 
epithet of the lion, derived from his roaring (Job 
ἀν 8 0 Oe A aka béné-shahaz, is tr. ‘lion’s 
whelps’ (Job 288, RV ‘proud beasts,’ m. ‘sons 


’ 
bs bia] 


of pride’). The same word is tr’ (RV Job 4134) 
‘sons [AV “children’] of pride.’ Undoubtedly this 
is the correct tr., being figurative for the more 
noble beasts of prey. In the first passage, after 
the general expression ‘sons of pride,’ comes the 
specitication of the lion as one of the noble beasts. 
‘there are about four hundred words in Arab. for 
the lion. Most of them are attributives. It is 
very common to give the name Asud=‘ lion’ to 
boys, as a prophecy of their prowess. This name 
and that of other strong animals, as the leopard 
and the weo//, are given to some boys, born after the 
death of an older brother, in the hope that the 
streneth of the animal will inhere in him, and so 
his lite may be preserved. As there is abundant evi- 
dence that lions were common in Greece as late as 
the times of Xerxes, so we learn from the OT that 
they were numerous in Palestine in ancient times. 
They made their dens in the thickets (Jer 47 ete. ), 
Jorests (Jer 5° ete.), mountains (Ca 45, Ezk 19%), 
The ‘swelling of the Jordan,’ 1:6. the fringe of 
thickets between its upper and lower banks, was 
among the favourite haunts of the lion (Jer 49! 
504, Zee 118). Reland (Pad. i. 274) says that they 
were found here as late as the end of the 12th cent. 
They are met with even now in Mesopotamia. The 
lion of Palestine was probably the one deseribed 
by Pliny (vili. 18); ‘the body is shorter and more 
compact, and the mane more crisp and curly.’ 
This sort is the same as that found in Persia and 
Mesopotamia, and figured on the Assyrian monu- 
ments. Layard, however, says that he has seen lions 
in Mesopotamia with long black manes (Vin. and 
Bab. 481). It would seem that the lions of Pales- 
tine were less formidable beasts than those of 
Africa, as shepherds sometimes attacked them 
single-handed (1S 175+). Samson rent one in 
twain (Je 14°). Amos says, ‘as the shepherd 
taketh out of the mouth of the lion two legs or 
a piece of an ear’ (315). Lions were sometimes 
sent as a scourge to the people (2 Καὶ 17 ete.). 
They often attacked and devoured men (1 Καὶ 135 
ete.; cf. Ps 2917 (ἢ, where Aquila is now known to 
have read 2). They were hunted by driving them 
with loud shouts into pits or nets (Is 314, Ezk 19% 8), 
The passage telling of the exploit of Benaiah 
(2S 23%) reads axio axis ΗΝ azo. AV text tr. 
‘slew two lionlike men (μι. ‘lions of God,’ RV 
[supplying 32, after LXX] ‘the ¢wo sons of Ariel ἢ 
of Moab.’ We read also that ‘he slew a lion in the 
midst of a pit in time of snow.’ Oriental monarchs 
had pits of lions (Dn 67), the animals being used as 
exccutioners, but not for combats with other 
animals or with gladiators, as among the Romans. 
The qualities of the lion alluded to in Seripture 
are (1) his royal power and strength (Gn 499, 
Pr 30"). In this respect he was the type of Christ, 
‘the Lion of the Tribe of Judah’ (Rev 5°). Lions 
were sculptured on the temple and king’s house 
(11 788 14!) The castle of ‘Irakel-Amir in 
Gilead has lions carved on its face. (2) His 
courage (Pr 281 ete.). (3) His eruelty (Ps 9918 ete.), 
compared with the malignity of Satan (1 P 53). 
Four words express the voice of the lion. 4. νῷ 
sh@ag (Jg 14° ete.), the true roar of the roaming 
lion seeking its prey (1 P55). This is also used of 
the thunder (Job 374). 2. ὅπ: na@ham, the savage 
yell with which he lays hold of his victim (Is 539). " 
3.927 hagah, the angry growl, when an attempt 
is made to dispossess him of his prey (Is 314). 
4. τῷ naar, the imperfect roar or growl of the 
whelps (Jer 51°%). This term is used in Syriac to 
express the braying of asses and the gurgling of 
camels, 
There are six words employed to denote the 
* W. R. Smith (Prophets1, 129, 248) reckons sha@’ag the roar 


at the moment of the spring, naham the growl with which the 
lion devours his prey. 


a9 


LIP 


LIVELY 127 


attitudes and movements of the lion. 41. pa ra@haz 
= Arab. rabad, signifies to crouch (Kzk 19°), 
awaiting his victim. So sin is represented as 
lying (725) at the door, @e. crouching (as in RY) 
as a wild beast, ready to spring (Gn 4°), 2.3. 4 
In Job 38 it is said 39x71? APE 395 Miatysa wei9. 
The three roots nay shdhah, 28: ydshab, and τὴς 
‘arab, may all indicate the same act, the ambush 
of a beast of prey. But as wathab, which is the 
Arab. cognate of yashab, means to spring, as well 
as to crouch or sit, perhaps the passage may refer 
to a habit of the lion, which is to crowch, then to 
spring, and, if he fails to reach his prey by one or 
two bounds, to crouch again. Yashohu would 
express the lying in covert, yéshébv the spring, 
and ‘dreé the disappointed crouch, awaiting another 
victim. 5. #27 rduuts expresses the prowling (lit. 
creeping : see CREEPING 'THINGS) of wild beasts 
in search of their prey (Ps 104”). 6. ῥὲ zinnéh 
expresses the fatal leap by which the lion bears 
down his victim (Dt 33* only). G. E. Post. 


LIP (πον, xet\o3). —In addition to its literal 
sense, the word ἢν means ‘language’ (Gn 11}. 
Ps 81°), ‘ bank,’ ‘shore,’ ‘edge,’ ‘side,’ ete. (Gn 41°, 
Ex 2° 14° ete.). In the bible, the ‘opening of 
the lips’ is so constantly used as the equivalent 
of speech that the lips come to be regarded as an 
originating independent centre of life and conduct. 
Thus we have the ‘lip of truth’ Pr 12%, ‘lying 
ies. “burminge lips? Pr 26 .and ‘this 
figurative use of ‘lips’ is associated with other 
figures belonging to ceremonial and sacrifices, such 
as ‘uncircumcised lips’ Ex 6! ‘unclean lips’ 
Is 6°, ‘calves of the lips’ Hos 145; For ‘fruit of 
the lips’ see FRUIT. 

Orientalisms.—In the intolerable and incurable 
sorrow referred to in Ezk 24:1. *?, the lips are not 
to be covered as in the time of ordinary bereave- 
ment. The word tr@ ‘lips’ here means the mous- 
tache and beard, that is, the lower part of the 
face. It is still the Oriental custom iu the house 
of mourning for the bereaved father or husband 
to put the hand or part of the head-dress or cloak 
over the mouth, to indicate that he is stricken of 
God; sand has not: a. word to say.* Also after 
telling about some hard expericnce of sickness 
and privation in the family, often brought on by 
dirt and indolence, it is customary to lay the hand 
on the mouth and look up, as much as to say, 
‘God’s will be done’ (cf. Ps 397, Is 47°, Mic 37). 

‘Grace is poured into thy lips’ (Ps 45°). This 
is illustrated by the Oriental way of drinking 
water from the mouth or short spout of the hand- 
jar without touching it with the lips. The head 
is thrown back, and the jar held from 6 in. to 
a foot above the face, while the water is poured 
gently into the open mouth and swallowed in a 
continuous stream. 

‘This people with their lips do honour me’ 
(Is 29, Mt 158). In addition to the ordinary 
meaning of empty words, there may be a reference 
to the Jewish custom of putting the tassel of the 
tallith to the lips during worship as a sign that 
the law is accepted, not merely as a duty of 
obedience, but as an enthusiastic preference of 
the heart. Putting the hand to the lips was also 
an act in astral worship (Job 31°7), and is seen in 
the ordinary form of Oriental salutations. 

G. M. MACKIE. 
_ LIST.—To ‘list’ (from Anglo-Sax. lust = pleasure) 
is to desire, to choose. The earliest use was impers., 
as Piers Plowman, 165—‘ With posternes in pry vytie 
to pasen when hem liste’; so Mt 20 Tind. ‘ Ys it 
not lawfull for me to do as me listeth with myne 

*Schwally (Leben nach dem Tode, p. 10) thinks that the 


covering of the beard in mourning was originally a milder 
substitute for cutting it off. 


awne?’ and Tind. Words, 1. 106, ‘ For where riches 
are, there goeth it after the common proverb, He 
that hath money hath what him listeth. The 
word is used once in AV as tr. of βούλομαι (Ja 34), 
and thrice of θέλω (Mt 1113, Mk 918, Jn 3°), always 
personally. Cf. Fuller, Holy State, ‘The Good 
Wife,’ ‘ Her children, though many in number, are 
none in noyse, steering them with a look whither 
she listeth’; and Knox, /list. 374, ‘You forget 
your selfe (said one) you are not in the Pulpit. I 
am in the place (said the other) where [ am com- 
manded in my conscience to speake the truth: and 
therefore the truth [ speak, impugne it who so 
lists.’ The subst. was also in common use till later 
than 1611. North, Plutarch, Ὁ. 876 (‘Cicero’), has 
‘He would ever be fleering and eibing at those that 
tooke Pompeys part, though he had no list himselfe 
to be merrie’ ; and often in Banyan, as /TIV, ἡ. 154, 
‘for your Cordial 1 have no list thereto.” The word 
still survives in Jistless. J. LASTINGS. 


men 
Ls. 


ΤΕ (ae Nit is pe. Ts 66°° [all]).*— 
This was probably a wooden construction resem- 
bling a small ambulance waeeon, having, instead 
of wheels, two shafts projecting at each end, be- 
tween which a mule was yoked before and beuind. 
The frame was furnished with a mattress and 
pillows, and four posts at the corners supported 
an awning with a movable screen around the 
sides, for protection against the sun and dust. 
Solomon’s chariot (RV *‘palanquin’), Ca 89 (pas 
‘appiryon, perhaps the Gr. φορεῖον; see Driver, 
LOT® 449), would be of the same form, but with 
silver pillars supporting the awning of silk or fine 
linen. The Arabs use a word of Persian origin, 
tukht-rawdn, meaning a movable bed or couch for 
the journey. See HoRSE-LITTER. 

Gr. M. MACKIE. 

LIVELY.—1. The mod. meaning /vdl of life, 
brisk, 18 found in ES 1%; ΡΘΕ Wis. 77... Ch 
Adams on 2 P 14 § Paul calls it [sin] an old man 
—Put off the old man, Eph 4°—above 5000 years 
old, and yet it is not only alive, but lively and 
lusty to this day’; and Khem. NT, p. 215, ‘'Ter- 
tullian also reporteth, that at Rome being cast 
into a barrel of hote boiling oile he came forth 
more pure and fresher or livelier, then he went 
in.’ 2 But ‘lively’ once was a synonym for ‘ liv- 
ing” In 1 P 9: Christ is described as ‘a living 
stone,’ and in the next verse the translators of 
AV speak of Christians as ‘lively stones,’ the Gr. 
being thesame, carrying out their rule to introduce 
variety into the language. The occurrences of 
‘lively’ = diving in AV are Ac 7° ‘the lively oracles,’ 
1 P 15 “ἃ lively hope,’ 35 ‘lively stones.’ The Greek 
is always the pres. ptcep. of ζάω to live, and RV 
gives always ‘living.’ Cf. Ja 1 Gen. (1557), ‘he 
is like unto a man, that beholdeth his lyvely face 
ina ¢lasse’ (changed in 1550 to ‘his natural face’) ; 
He 4:3 Rhem. ‘The word of God is lively and fore- 
ible, and more persing than any two-edged sword’ ; 
Δ ΧΟ ΤΑ Artictes, 1571, Art. xii. ‘ Albeit that good 
workes, which are the fruites of fayth, and folowe 
after iustification, can not put away our sinnes, 
and endure the severitie of God’s indgement: yet 
are they pleasing and acceptable to God in Christe, 
and do spring out necessiily of a true and lively 
fayth, in so muche that by them, a lively fayth 
may be as evidently knowen, as a tree discerned 
by the fruit.’ So Knox speaks of Christ as ‘the 

* The etymology of the word 33, which is found also in the 
Targ., is uncertain. Six 3 τίν (EV ‘covered waggons’) 
formed part of the orfering of the ‘princes’ (Nu 79). D’as 
are named as one of the means of conveyance by which the 
dispersed Israelites are to be brought back (Is 6629). In the 
first passage LXX has ἁμάξα: λαμπηνικάς, Vulg. plaustra tecta ; 
in the second, LXX ἐν saurivais, Vulg. tn lee/tcis. Kautzsch 
translates in Nu by wéiberdeckte Wagen (Siegfried-Stade, Kutsch- 
wagen), and in Is by Sante (so also Siegfried-Stade), 


κι} 


128 LIVER 


LIVING CREATURE 


lively bread? (Works, iii. 73, 266), and as ‘the 
fountain of lively water’ (iii. 441). Still more 
clearly, Judgement of Synode at Dort, p. 38, ‘as 
for the will, hee infuseth new qualities into it, 
and maketh it of a dead heart lively, and of an 
evill good, of a nilling willing, of a stubborne 
buxome.’ Fuller has a surprising example in /fo/y 
Warre, ii. 19—* About the year 1160, Peter Waldo, 
a merchant of Lyons, rich in substance and learning 
(for a lay man), was walking and talking with his 
friends, when one of them suddenly fell down dead, 
which lively spectacle of man’s mortality so im- 
pressed the soul of this Waldo, that instantly he 
resolved on a strict reformation of his life.’ 
J. HASTINGS. 

LIVER (722 χα οί, prob. ‘the heavy organ of the 
body pur excellence,’ see Gesenius, Thes. s.r.; LXX 
nrap).—1l. In the case of every animal offered in 
sacrifice a special sacredness attached to certain 
fatty parts of the viscera, among which we find, in 
eleven passages of the Priests’ Code, ‘the yéthereth 
(πη, EV ‘caul’) of (72) the liver’ or ‘which is 
upon (2v) the liver’ (Ex 298 22, Ly 34 10-15 49 ete. ). 
The evident sense of the words prevents us from 
tollowing the LXNX and Josephus (Ané. In. ix. 2 
fed. Niese, 228], σὺν τῷ λοβῷ τοῦ ἥπατος) in re- 
garding the yothercth as one of the lobes of 
the liver itself. Etymologically the word denotes 
‘that which remains over,’ ‘excess,’ hence ex- 
crescence or appendage (cf. Kautzsch - Socin’s 
rendering Anhdnyse/). It most probably, there- 
fore, is the technical name for ‘the fatty mass 
at the opening of the liver, which reaches to the 
kidneys and becomes visible upon the removal of 
the ‘lesser omentum” or membrane extending 
from the fissures of the liver to the curve of the 
stomach’ (Driver and White’s Leviticus, p. 65, in 
Haupt’s ‘Polychrome Bible’; see also illustr. 
facing p. 4, and ef. the technical exposition by 
Professor Reichert in Dillmann, apud Ly 34), 
This peculiar sanctity of the visceral fat is to be 
explained by the fact that the liver and kidneys, 
with the fat surrounding them, were regarded by 
the Semitic races as being, with the blood, the seat 
of life (for fuller exposition and reff. see art. 


KIDNEYS, and W. R. Smith, 22S? 379 f.). Hence 
to have an arrow pierce the liver (Pr 739) or the 


reins (Job 1015). is to receive one’s death-wound. 

2. Like the kidneys, the liver was also regarded 
as an important seat of emotion (ef. Assyr. 
kabittu, ‘liver, ‘disposition,’ ‘feeling.’ Muss- 
Arnolt, Assyr, Dirt.). Hence a Hebrew poet 
could thus express the bitterness of his sorrow : 
‘Mine eyes do fail with tears, my bowels are 
troubled, my liver (922)* is poured apon the earth ; 
for the destruction of the daughter of my people’ 
(ia 24); 

3. The prophet Ezekiel represents Nebuchad- 
nezzar as standing ‘at the parting of the ways’ 
that led to Jerusalem and to ‘Rabbah of the 
children of Ammon,’ and having recourse to three 
forms of divination : ‘He shook the arrows to and 
fro (so RV improving on AV), he consulted the 
teraphim, he looked in the liver’ (Ezk 212! Ufev. 26) + 
The last-named, the inspection of the liver of the 
sacrificial victims, was a mode of divination much 
affected by the Chaldean seers—by whom a com- 


* But the Gr. and Syr. Versions read 723 ‘my glory’=‘my 
soul’ (cf. Ps 169 etc.). Conversely the LXX read "19D ca 
ἥπατά μον for 723 in Gn 496, They also make David's wife 
put a goat’s liver (reading 122 for 1.23 of MT) in his bed in the 
incident recorded in 18 1913: | 

+ On this passage see, further, Wellhausen, Reste Arab 
Heidentimns?, 133 f., and W. R. Smith, Journ. of Philol. xiii, 
278. Wellh. maintains that there are not three forms of 
divination referred to, the meaning of the passage being 
simply that the king casts lots before the image of a god 
and couples with this an act of sacrifice. But why the special 
allusion to the liver? Cf. Bertholet and Davidson, ad loc. 


plete set of rules of interpretation was drawn up 
(see Lenormant, La Divination, etec., chez les 
Chaldcens)—as also by the Greeks of the post- 
Homeric age (Gardner and Jevons, Manual of 
Greek Antigs. p. 259) and the Etrurians, from 
whom the practice passed to the Romans (cf. art. 
DIVINATION in this Dictionary, vol. i. p. 621°), 
Another magical use of the liver (in this case 
that of a fish) is found in the well-known incident 
in the story of Tobit (64% 87), 
A. R. 8. KENNEDY. 

LIVING.-In NT βίος means either * (1) this 
present existence, when AV and RV translate by 
‘life,’ or else (2) the means by which this present 
existence is sustained, when, with one exception, 
AV and RV translate by ‘living.’ Thus (1) Lk 81 
‘pleasures of this life’; 1 Ti 2? ‘that we may 
lead a quiet and peaceable life’ (RV ‘a tranquil 
and quiet life’); 2 Ti 2% ‘the affairs of this life’ ; 
and 1 Jn 916 ‘the pride of life’? (RV ‘the vain- 
glory of life’). (2) Mk 12" (|) Lk 214) “she of her 
want did cast in all that she had, even all her 
living’; Lk 8 ‘which had spent all her living 
upon physicians’ ; 15! ‘he divided unto them his 
living ; 15 ‘which hath devoured thy living with 
harlots.”. The exception is 1 Jn 3!7 ‘whoso hath 
this world’s good’ (τὸν βίον τοῦ κόσμου, RV “ the 
world’s goods’): see GOOD, vol. ii. p. 229% Once 
the subst. ‘living’ occurs in the Apocr., when it is 
the tr. of ζωή, Sir 41 ‘Defraud not the poor of his 
living’ (riv ζωὴν τοῦ πτωχοῦ μὴ ἀπαστερήσῃΞ). 

For ‘living’ in the sense of ‘livelihood’ ef. Pr. 
Bk. Catechism, ‘My duty toward my neighbour 
is... to learn and labour truly to get mine own 
living’; and Shaks. As You Like It, τ, iii. 33— 

‘What ! wouldst thou have me go and heg my food, 
Or with a base and boisterous sword enforce 
A thievish living on the common road ?’ 
J. HASTINGS, 

LIVING CREATURE.—The translation (AV and 
RV) of am hayyah, in Bzk + (chs. 1. 8. 10) and 
of ζῴον (the LXX equivalent in Ezk) in Rey (chs. 
4, 5. 6. 7. 14. 15. 19) according to RV (AV ‘ beast’). 
Hayyah is in LUXX most commonly rendered by 
θηρίον, With emphasis on the wild or the bestial ; 
when it is rendered by ζῷον (never in LXX used 
of man) the emphasis is on life, but not reasoning 
life, see ἄλογα, Wis 117%: it is thus, like animal, 
contrasted with man. In NIT the same dis- 
tinctions obtain: Rev 68 ‘to kill... by means 
of the beasts’ (@npiwv); 13! ‘the beast’ (θηρίον) ; 
He 13" the sacrificial (ga, and 2 P 2” (Jude 1) 
Ta ἄλογα (wa, the unreasoning living creatures. 

The hayyah of Ezk and the (wor of Rev are of 
that composite creature form known as cherubic 
(Ezk 10:9), partly human, partly animal, and 
always with wings. (See the representations of 
cherubic forms in Riehim’s Handiworterbuch, i. 267, 
including a hypothetical construction of the Ezekiel 
cherub-chariot ; see also the figures given at the 
end of the article ‘Cherubim’ in Kitto’s Biblical 
Cyclopedia). Such forms: were ‘deeply rooted in 
ancient religious symbolism,’ and belong to the 
‘common cycle of Oriental tradition.’ They were 
conceived as symbols of the divine attributes 
rather than as representations of actual beings. 
The idea seems to have been a combination of the 
intellect of man with the physical force and alert- 
ness of the animal for the purpose of bearing up 
or attending upon deity or guarding what was 
sacred, (See CHERUBIM). The winged human- 
headed bulls of the Assyrian monuments may be 
regarded as the staple of these composite forma- 
tions ; but, whether or not the ‘apparent corre- 
spondences in non-Semitic mythologies are perhaps 

* Omitting with edd. 1 P 43. 

t On ‘living creature’ as the trn of “ΡΠ wz} etc., see alt. 


CREATURE, ad init. 
’ 


LIVING CREATURE 


LO-AMMI 129 


deceptive’? (Cheyne), it is difficult to class in an 
entirely different category the sphinxes of Egypt 
and of Greece and the gryphons of Teutonic fable. 

While the representations of the nature and 
functions of the ‘living creatures’ in Ezk and 
Rev are closely allied, there are marked differ- 
ences. In Ezk the four creatures have each four 
heads, looking four different ways, the face of a 
man being in front, and the faces of animals on 
the three remaining sides: in Rev three creatures 
out of the four are like animals, and only one has 
the face of a man (47). In both (whether μόσχος 
must be a calf or may be an ox) the animals are 
the same, and in both therefore we have the 


intelligence of the man, the sovereignty of the | 


lion, the strength of the ox, and the swiftness of 
the eagle. (Cf. Schultz, OL Theology, ii. 233). 
In Ezk each has four wings, in Rev six wings. 
In Ezk 1 the wheel accompanying each creature 
and containing its spirit has its felloes full of eyes 
(115): 
eyes (as apparently in Ezk 1013, where the wheels 
and the bodies are confused). In Ezk their 
function is that of unitedly bearing in one 
direction or another the firmament and, above 
that, the throne, with the manifestation of 
Jehovah upon it: in Rev the throne 15. im- 
movable, and the function of the four living 
creatures is that of choregi leading and concluding 
the various portions of the unceasing hymn of 
adoration (4° δ". 4); their position being somewhat 
enigmatically described as ἐν μέσῳ τοῦ θρόνου καὶ 
κύκλῳ τοῦ θρόνου (4°), ‘in the midst of the throne and 
around the throne,’ the first part of which may 
possibly mean that they supported the throne 
on each of its sides, or may be some original con- 
fusion or early corruption due to the retention or 
insertion of the simple καὶ ἐν τῷ μέσῳ of Ezk 15. 
The symbolic, imaginary, and variable (cf. Ezk 


. 4118 two faces) figures of Ezk became, by easy | 
transference, before the date of the Book of | 


Enoch, simply an order of angels, as did the 
wheels likewise. In that book we read (61!) of 
the ‘host of God, the Cherubim, Seraphim (per- 
haps= princes), and Ophanim (wheels), and all the 
angels of power,’ etc. At ch. 40 we are intro- 
duced to ‘four presences’ (¢.e. four angels of the 
Presence), different from (1.6. higher than) those 
that sleep not (i.e. those that unceasingly bless 
the Lord of spirits, saying ‘ Holy, Holy, Holy is 
the Lord of spirits: He filleth the earth with 
spirits’): and these four presences, ‘angels of the 
Lord of spirits,’ are Michael, the merciful ; 
Raphael, the healer; Gabriel, the mighty ; and 
Phanuel, the spirit of repentance and hope : these 
‘gave glory before the Lord of glory.’ The function 
of the seraphs, each with six wings, in Is 62, is simi- 
lar : ‘One cried to another, Holy, Holy, Holy is the 
Lord of Hosts: the whole earth is full of his glory.’ 

We can now see the syncretic character of the 
nature and functions of the ‘living creatures” in 
Rev. We can see how the composite, symbolic 
creature-forms of the throne-bearers in Ezk—of 
which storm and lightning clouds had probably 


been the prototype—had been assimilated in nature | 


and in function to the seraphs of Isaiah, and to 
the four angelic ‘presences’ and ‘voices’ of 
Enoch, and had thus finally taken ἀρ their 
position as the highest angels, standing imme- 
diately before the throne, and leading the heavenly 
choir. And so we can understand how, in the 
later Psalms, He who is said to be ‘enthroned 
upon the cherubim’ (Ps 80! 99!) can also be spoken 
ot (22%) as ‘enthroned upon the praises of Israel.’ 
If we take note of the diversifications in the 
symbol as displayed in the history of its use (even 
by one and the same writer), we shall not be hasty 
to define rigidly the ideas its several attributes 
VOL. 111.—9 


in Rev the creatures themselves are full of | 


| 


embody. The notion that the living creatures 
in Rev 4°" represent ‘ the quintessence of creation’ 
will scarcely be maintained in face of the fact 
that in 5% creation is viewed as something quite 
distinct from them. But if we regard them as 
standing for the noblest of God’s creatures, the 
most honoured and eflicient of His servants, the 
most devout and constant of His worshippers, then 
the numerical symbol of all pervasiveness, the 
human and animal symbols of intelligence, of 
sovereignty, of strength, and of swiftness, the 
eyes-symbol of ubiquitous watchfulness and pene- 
tration, and the sanctus-symbol of unceasing 
praise and adoration, will all readily and easily 
fall into their proper place. For early Christian 
interpretations see Zahn, Forsch. 11. 257 ff. ; Swete, 
St. Mark, xxx1 ff. J. MASSIE. 


LIZARD (axed lét@ah, καλαβώτης, stellio). —The 
word lizard occurs but once in AV (Lv 1139. It 
is one of the following six names of unclean 
animals (Lv 11°% *°), which we give with their Heb. 
originals and AV and RV equivalents :— 


AV RV 
i Sy zab tortoise great lizard. See CHAMELEON. 
2. ADR Vdnakadh — ferret gecko. yy GECKO. 
3. 15 ἡ κοάλ chameleon land crocodile. ,, CHAMELEON. 
4, TNO? ἰδέα ἀκ lizard lizard. 
5. Ὁ2Π hdmet snail sand lizard. » SNAIL, 
6. n° Jin tinshemeth mole chameleon. 3) CHAMELEON, 


It will be seen from this list that the RV regards 
all these creatures as lizards. In our opinion, 1, 3, 
4 are pretty certainly lizards, 2 probably so, 5 
dubious, and 6 perhaps the mole-rat, but possibly 
the chameleon. KVm says of 2, 3, 4, 5, ‘words of 
uncertain meaning, but probably denoting four 
kinds of lizards.” What species of lizard is in- 
tended by /ét@’ ah we have no means of determining. 
The commonest species are Lacerta viridis, L., 
the green lizard ; Lacerta agilis, 1.., the sand lizard 
(RV equivalent of AV snail, Heb. hémet) ; Zootica 
muralis, Laur.; Ophiops elegans, Menetr.; Gongylus 
ocellatus, Forsk. 

In Pr 30°8, where AV has ‘ the spider taketh hold 
with her hands,’ RV gives ‘the lizard taketh,’ 
ete., RVm ‘the lizard thou canst seize with thy 
hands.’ The Heb. word is mary. The tr® ‘ lizard’ 
is supported by the LXX καλαβώτης, Vulg. stellio, 
and is adopted by Reuss, Kamphausen, ete., 
although Delitzsch and some others still defend 
‘spider.’ See further, Bochart, Higroz. 1. 1084. 

G. E. Posr. 

LOAF.—Sece BREAD, vol. i. p. 318%. 


LO-AMMI (23-85 ‘not my people,’ LXX οὐ λαός 
uov).—The second son and third child of Gomer, the 
wife of the prophet Hosea. Whether or not we 
infer from Hos 1 that Lo-ammi was the off- 
spring of an unlawful union, he was recognized by 
Hosea as his child, and from him received his 
name. He was born three or four years after his 
sister Lo-ruhamah, as we may infer from the 
reference to the weaning of the latter (Hos 15), and 
the fact that weaning took place at two or three 
years from birth (2 Mac 7”, ef. Gn 218, 18 1%). 
The detail is of importance against the purely 
allegorical interpretation of the chapter, since it 
is to the point only in a narrative of fact. The 
name is symbolical, embodying Hosea’s conviction 
that Israel had forfeited its claim to J”s protec- 
tion: ‘call his name Lo-ammi; for ve (the Israel. 
ites) are Jo-amimdi’ (t.e. ‘not my people,’ ef. Hos 1!! 
RV), Hos 19. For symbolical names given to other 
actual children, οἵ. MAHER -SHALAL-HASH - BAZ, 
SHEAR-JASHUB. Nothing further is known of 
the person Lo-ammi. ‘The name occurs again in 
Hos 29 [Heb. 35] RVm, and also in the Hebrew in 


130 LOAN 


LOCUST 


LJ 
2! (Eng. 1°]; but in both these cases the name or 
phrase refers to the people of Israel. Thus 2? 
[Eng. 119] may be translated, ‘And instead of that 
which was said to them, Ye are Lo-ammni (7.e. ‘not 
my people’), it shall be said unto them (ye are) 
sons of the living God’; and similarly 2” [Eng. 
233) «And I will say unto Lo-ammi, Thou art 
Ammi (¢.e. ‘my people’).’ Both these passages in 
which the name of Hosea’s son is actually applied 
to the people of Israel have been regarded by certain 
writers as later additions to the Bk. of Hosea; 
on 1-2! [ Heb. 91-3] ef. Wellh., Nowack, ad doc., and 
Cheyne in W. R. Smith’s Prophets’, p. xviii; and 
on 2'8-3 [Heb. 930-30] Nowack, ad loc. Zee 189 is an 
interesting and suggestive parallel passage. 


G. B. GRAY. 
LOAN. 


LOCK.—See KEY, vol. ii. p. 836. 


See DEBT, vol. i. p. 579. 


LOCUST. — The following words in the Heb. 
refer to various species of the Orthoptera, viz.:— 

1. naw arbeh. This is usually the generic name 
for locusts, and the one most frequently used in 
the OT (Ex 10% ete.). [10 is probably derived 
from 727 rébdh, signifying to multiply, and is 
highly descriptive of the fecundity of these insects. 
It is limited by the deseription (Ly 115, which 
makes it one of the ‘flying creeping things that 
go upon all four, which have legs above their 
feet, to leap withal upon the earth. It shares 
these characteristics with the os5> sol’dm, bald 
locust, S3an hargel, AV beetle (impossible, as the 
beetle does not leap; it may be, as in RV, 
‘cricket’), and 221 μηχα, grasshopper. In four 
places only AV tr. it ‘grasshopper’ (Jg 6° 7%, 
Job 39°, Jer 4653). In all these RV has ‘locust.’ 
Wherever arbeh is used, reference is made either 
to its numbers or its destructiveness. It is evident 
that the word refers to the migratory species, 
which are such a terrible plague in the East. The 
two which do the greatest damage are (dipoda 
migratoria and Aecridium peregrinum. These 
species are endemic in the deserts south-east and 
south of Palestine, and at irregular intervals 
spread northward and eastward. 

2. 5:0 sol’dm, ἀττάκης, attacus (Ly 1133. This is 
one of the edible leapers defined in the previous 
verse. The obsolete root signilies to siallow or 
devour. ‘The Talmud, which is the authority for 
the EV bald locust, says that it has a smooth head. 
Tristram suggests the species of Zruxalis, which 
are common in Palestine. 

8. Sian hargél, perhaps ‘ galloper,’ ὀφιομάχης, ophio- 
machus (Ly 117%), tr. AV ‘beetle’ [quite inedible], 
RV ‘cricket,’ is another of the edible species, dis- 
tinguishable from the others in the list. But, as 
there is no hint of the qualities of this kind, we 
must be content to contess our ignorance. The 
LXX guess of a serpent killer has no foundation. 

4. 137 higdb, perh. ‘concealer (se. of the sun),’ 
ἀκρίς, docusta. It is evidently one of the devouring 
species, and is tr. in one place AV and RY ‘locust’ 
(2 Ch 118), while in the others (Ly 1122, Nu 13%, Ee 
12°, [5 4033) it is translated ‘grasshopper.’ What 
species it is we have no means of knowing. Its 
occurrence in the list with ’arbeh, soldi, and 
hargol makes it sure that it was known to the 
Israelites, and distinguishable from the other 
edible insects mentioned. 

5. κὸν (pausal form) zélézal (Dt 28%), is tr. by 
the LXX ἐρυσίβη, and Vulg. rubigo = blight or 
mildew. But it is much more probable that this 
is a word referring to the whizzing, whirring, or 
rushing of the wings of the locusts (ef. Is 181), or 
the stridulation (of legs against sheath of wing). 

6. [33] géb, only in pl. oa (Is 334); 123 δ δ 
(Am 71, AV ‘grasshoppers,’ m. ‘green worms,’ RV 


‘loeusts’) ; 343 gdb, 3 gébai (Nah 3"), AV ‘great 
erasshoppers,’ RV ‘swarms of grasshoppers.’ The 
LXX tr. all these ἀκρίς. Some have supposed (see 
Driver on Am 7!) thisword to refer to the larval state 
of the locust, but there is no certain proof of it.’ 
7. ἘΠ: gdzam, ‘lopper’ or ‘shearer.’ The two 
lists of four devourers (J] 14 2”) have perplexed 
commentators. “Arbeh, which is second in the 
first list and first in the second, is, as seen 
above, the most generic name for locust. In 
the first list it is said that that which = the 
gdzam, ‘palmerworm,’ hath left hath the ‘arbeh, 
‘locust,’ eaten; that which the’arbcA hath left hath 
the yelek, ‘cankerworm,’ eaten ; and that which 
the yelek hath left hath the Ad@si/, ‘caterpillar,’ 
eaten. In the second list it is said, ‘T will restore 
to you the years which the ‘arbch hath eaten, the 
yelek, and the hasil, and the gazam.’ This dis- 
crepancy in the order in lists found in successive 
passages of the same author, creates an insuper- 
able difficulty in determining with certainty the 
destroyers intended. The attempt to identify 
them as successive steps in the development of the 


locust is defeated by the want of accord between 


the two passages. (See PALMERWORM). 

8. po: yelek, prob. ‘lopper,’ ἀκρίς, βροῦχος, bruchis, 
cankerworm, caterpillar, The expression (Nah 
3-16) “the sword shall devour thee like the yvelek ; 
make thyself many as the yelek: make thyself 
many as the “arbch . the ylek spoileth (m. 
spreadeth himself) and fhleth away,’ has been 
supposed to imply that the v-/eh is the larval stage 
of the locust up to the time of the evolution of its 
wings. But as it issaid that the yeles flies away, 
the passage is not decisive. The ye/ek is spoken ot 
as coming after the ‘arbch (Ps 105%), betore and 
after (] 14 2%). In the passage in Ps, AV has 
‘caterpillar? RV ‘cankerworm.’? In Joel both 
VSS have ‘cankerworm.’ In Jer 51*°7 AV has 
‘caterpillars,’ RV ‘cankerworm.’ [πὶ the latter 
verse the creature is said to be ‘rough.’ 

9. Son Adsil, ‘finisher,’ ἀκρίς, βροῦχος, ἐρυσίβη, 
rubigo, wrugo, caterpillar, This discrepancy ot 
tr. in the VSS makes the meaning of this word 
uncertain. It occurs after ’arbch (1 Καὶ 851, 2 Ch 
6%), before it (Ps 78%, Is 334), after yelek (J1 14 2”). 
In all the passages the context seems to point to 
the destroying locust in some of its forms. 

The destructiveness of locusts is often referred to 
in Scripture. It is compared with that of a mighty 
army (J1 27%). They are perhaps the most terrible of 
all the scourges of Bible lands. Their swarms fill 
the air, darkening the sky, and the noise of their 
wings resembles the pattering of a heavyrain. They 
fly with great rapidity, and towards nightfall they 
light wherever they may happen to be; and such 
are their numbers that they often break the 
branches of the trees to which they cling. The 
flying locust eats comparatively little, but will not 
disdain any green thing that may be in his way. 
But as the swarm invariably resumes its flight as 
soon as the sun has warmed it a little (Nah 3"), 
and does not return, it has not time to destroy 
all the vegetation. Often a swarm comes and goes 
away without having done much harm. But such 
of the females as are ready to lay their eggs begin 
as soon as they alight to moisten the spot of earth 
with a secretion from their tails, and excavate in 
the softened soil holes in which they deposit the 
ovisac, which often contains as many as a hundred 
eges. The next morning the swarm flies away, 
and at night other females deposit their eggs at 
their new resting-places. It is the larve of these 
eggs which work the devastation which makes 
the locust so great a scourge. .When a swarm of 
locusts appears, the first care of the owners of 
lands and gardens is to prevent them from alight- 
ing on their grounds. For this purpose they beat 


LOD, LYDDA 


LOD, LYDDA 13] 


pans, and shout, and fire guns, and make all 
manner of noise. The locusts, which are easily 
frightened, may thus be compelled to seek another 
resting-place. But finally the vast swarm alights. 
The people then pour out into the fields and gar- 
dens, and catch as many as_ possible, and place 
them in sacks, in which they are either pounded 
to death or drowned. ‘The same hunt is repeated 
the next morning, before the sun is up, while the 
locusts, chilled by the night air, and weighted with 
the dew, are still unable to fly (Nah 3:7. As soon 
as they are gone the search tor their eggs begins. 
The government either enforces a per capita con- 
tribution of these ees, or offers a price for them 
by weight. With all the exertions of many hun- 
dreds of persons, however, vast numbers of the 
eggs escape their search, and in about fifteen to 
twenty days hatch out. The black larvee now spread 
like a pall over the land, eating every green thing, 
even stripping the bark off the trees. As they 
cannot fly, they convert the district around which 
they were hatched into a desert, until, after a 
month to forty days, their wings are grown, and 
they fly away to begin in other places their round 
of devastation. The Arab. name for them is jerdd, 
from a root signifying to strip. The march of 
these destroyers is arrested in various ways. The 
people dig trenches in their pathway, and, when 
these are full of the creatures, turn back the earth 
and bury them, or turn water into the trenches and 
drown them. They often kindle fires in their path- 
way, and drive them into tbe flames. Besides the 
damage done by locusts in their various stages of 
development in devouring vegetation, they choke 
the wells and streams, which are often filled by 
their innumerable carcases, and so defiled that their 
waters are no longer drinkable. When driven by 
strong winds into the sea or rivers, their bodies 
are piled in prodigious heaps alone the shore or 
bank, and breed pestilence by their intolerable 
effluvia, 

Locusts are unable to fly against the wind. 
Their wings become entangled, and they are ‘ tossed 
up and down’ (Ps 109”), and fall to the ground. 
They are certainly used as food, and were doubt- 
less part of the diet of John the Baptist (Mt 34). 
The writer has seen them toasted and eaten. The 
Arabs stew them with clarified butter, after tearing 
off the head, legs, and wings. They are said to be 
dried and ground to meal in some places. 

Locusts are mentioned once in the NT (Rev $1) 
as monsters, in the likeness of war horses, with 


hair like women, teeth like lions, breastplates like. 


iron, tails with stings like scorpions, their king 
being Ahaddon or Apollyon, the angel of the abyss. 

See on the whole subject of this article the 
elaborate ‘Excursus on Locusts’ in Driver’s Joel 
and Amos, 82 11, and the literature there cited. 

G.E, Post. 

LOD, LYDDA (ὦ; LXX Λόδ in 1Ch 8” ΓΑ; 
B om.], Ezr 2", Neh 797; Λύδδα in Neh 11° ΓΑ ΒΝ} 
om.], 1 Mac 11°4; NT Avéda) is identified as the 
Arabic Ludd, a village in the plain of Sharon 
about 10 miles S.E. of Joppa on the way to Jeru- 
salem. From a distance its appearance is pleasant 
and picturesque, occupying a fertile hollow in the 
great undulating plain, surrounded by gardens of 
olive and various fruit trees, and situated near a 
valley that leads into the river ‘Aujeh. The 
village itself is very dilapidated, a haunt of dirt 
diseases, the effect of modern squalor being inten- 
sified by the presence of noble ruins testifying to 
former prosperity. 

1. Bible references.—Lod is alluded to in 1 Ch 82 
as having been built along with Ono by Shemed 
of the tribe of Benjamin. The inhabitants of 
these villages shared in the tribulations of the 

abylonian captivity, and a considerable number 


of them returned under Zernbbabel, Ezra, and 
Nehemiah (Ezr 2°, Neh 737 11°), 

The most interesting allusion to Lydda is in the 
NT, where it is recorded that St. Peter visited 
the saints there, and healed A{neas, and when 
there received the urgent request to go to Joppa 
on behalf of Dorcas (Ac 982°), 

2. General history.—Besides being close to the 
road from Joppa leading eastward to Jerusalem, 
Lydda was also on the great caravan route be- 
tween Babylon and Eeypt. Camels laden with 
rich merchandise from Baghdad, Aleppo, Damias- 
cus, and the region beyond Galilee, and protected 
by armed attendants, were constantly detiling 
through Shechem, resting at Lydda and Ono, and 
passing on through Gaza to Egypt. Joseph would 
be taken by the Ishmaelites along this route. 
The manufacture and repair of such requisites 
for the journey as sacks, saddles, and strappings, 
would create the skilled labour in cloth, leather, 
wood, and metal that made the neighbouring Ono 
‘the valley of craftsmen’ (Neh 1135, During the 
Jewish wars of independence, the frequent sieges, 
change of ownership, and general lawlessness of 
Jaffa would encourage the transit of goods by land 
until, under more settled government, commerce 
naturally chose the cheaper mode of conveyance 
by sea. In this way, by a peaceful necessity of 
trade, apart from the devastations of war, Lydda, 
like Aleppo and other towns of the caravan route, 
fell into insignificance and silent decay. 

3. Non-biblical references.—Lydda 1s mentioned 
by Josephus as one of the eleven toparchies or 
chief sections of the kingdom of Judxa over which 
Jerusalem presided (BJ 1m. iii. 5). Alone with 
Apherema and Ramathaim it was taken from 
Samaria and restored to Jerusalem by Demetrius 
Nikator, B.c. 152 (1 Mac 10° 1134; Jos. Ané. XIII. 
iv. 9). Its inhabitants were wantonly sold into 
slavery by Cassius, and restored to treedom by 
Antony (Jos: Ant. XIV. xi. Ὁ; xi. 2-5). Geéstius 
Gallus, who inflicted such loss upon Joppa, also 
burnt Lydda and killed about fifty of its inhabit- 
ants, the majority being absent attending the 
Feast of Tabernacles at Jerusalem (Jos. BJ τι. 
xix. 1). Soon afterwards it was rebuilt, and was 
a town of considerable wealth and importance 
when it surrendered to Vespasian on his way to 
the siege of Jerusalem (Jos. BJ Iv. viii. 1). About 
this period Lydda was famous as a seat of Rab- 
binical learning. In the early Christian centuries 
it was of sufficient importance to be made the seat 
of a bishop. Its bishop took part in the Council 
of Nica, and, later on, Pelagius appeared before 
an ecclesiastical assembly there on a charge of 
heresy, and, amid considerable tumult, was ac- 
quitted. 

Lydda and St. George.—The celebrated St. 
George, called by the Moslems el-Khudr, ‘the 
ever-green or undying,’ was born at Lydda in the 
3rd cent., and is said to have died there. The 
beautiful cathedral church of St. George was built 
over his reputed tomb. On account of its fortress- 
like appearance, if was destroyed by the Moslems 
when they invaded the land. After being rebuilt 
with much magnificence by the Crusaders, it was 
demolished by Saladin in 1191, after the disaster 
of Kurn Hattin, where a disorderly rabble, bearing 
the name and mission of the Cross, was annihil- 
ated on the reputed Mount of Beatitudes. 

After so many years of conflict, the church now 
enjoys a truce of dilapidation, with a mosque in 
one end of the ruin and a Greek church in the, 
other. 

From the 2nd cent. onwards Lydda was called 
Diospolis, but the old name was never quite super- 
seded, and in the Arabic Ludd survives to the 
present day. 


132 LODDEUS 


LOGOS 


LireraturE.—Robinson, BRP? ii, 244-248; Guérin, Jude, 
ji. 322 ff.; Thomson, Land and Book, Southern Pal. 108-107 ; 
Neubauer, Géog. du Talim. 76ff.; Schurer, HJP (Index, 8. 
‘Lydda’); Buhl, GAP 197. G. M. MACKIE. 


LODDEUS (B Λααδαῖος v.44, Λοδαῖος v.¥, A Aod- 
datos; AV Saddeus, Daddeus; 1 Es 846 [Ὁ 1Ὁ 
LXX]).—The ‘ captain in the place of the treasury Ὁ 
(or ‘at the place Casiphia,’ Ezr 817), to whom Ezra 
sent, while encamped on the river Theras, for 
Levites to accompany him on the return. He is 
called Ippo in Ezr 8%. The form Aodatos appears 
to have arisen from repeating the > in ‘yx >s ‘to 
Iddo.’ Η. 51. J. THACKERAY. 


LO-DEBAR (in 2S 9% 5 12755, B Λαδαβάρ, A Λαβα- 
dapi; in 17% 727 ἕν, BA Λωδαβάρ, Luc. AadaSap).— 
A place in Gilead, near to, and apparently east 
from, Mahanaim. It was the retreat of Mephi- 
bosheth till he was sammoned to court by David, 
28 945, It is mentioned also upon the occasion 
of David's flight to the east of the Jordan, 17°. 
The site has not been recovered. 

Wellhausen and Nowack (in their Comm. ad 
loc.) and Buhl (@AP 71), following Gritz, find the 
proper name Lo-debar also in Am 6", where EVV 
(followed by Driver) read and tr. 737 x ‘a thing of 
nought.’ Lo-debar is perhaps intended in the 275 
of Jos 13%. See DEBIR, No. 2. J. A. SELBIE. 


LODGE.—To lodge is in AV nearly always to 
spend the night, as Jos 85. ‘Joshua lodged that 
night among the people’; Ru 1° ‘where thou 
lodgest, I will lodge’; Job 31 ‘the stranger did 
not lodge in the street: but I opened my doors to 
the traveller’; Zeph 24 ‘both the cormorant and 
the bittern shall lodge in the upper lintels of it.’ 
In OT that is always the meaning. The verb is 
some part of p> or 7.2, except in Jos 2! ‘ And they 
went, and came into an harlot’s house, named 
Rahab, and lodged there’ (7y7312231, RV ‘and lay 
there’); and 4° ‘the place where they lodged,’ 
Heb. pdr, elsewhere translated ‘lodging’? (2 Καὶ 19%, 
15 10%), ‘lodging place’ (Jos 4%, Jer 9°), ‘inn,’ 
with RV ‘lodging place’ (Gn 427 4851, Ex 45. In 
Apocr. and NT we find ‘lodge’ as the tr. of (1) 
αὐλίζομαι, To 6! 19 95, Sir 1456. Mt 2177; (2) καταλύω, 
Sir 14% °, Lk 9; (3) xoudoua, 1 Mac 11°; (4) 
κατασκηνόω, Mt 1353, Mk 484, Lk 13 In all these 
places the meaning of ‘lodge’ is ‘spend the 
nieht.’ But we also find ξενίζω so translated in 
Ac 10% 18. 23.82 916 987, and ἐπιξένδομαι in Sir 297", 
and then the meaning is, if trans., ‘receive as a 
guest,’ ‘entertain,’ or if intrans. ‘ be entertained,’ 
‘be a guest.” Thus the only meanings that the 
verb to lodge has in AV and RV are (1) pass the 
night in a place, and (2) entertain one or be enter- 
tained by one as a guest. For the meaning ‘ pass 
the night’ see Shaks. JJ Henry VI. τ. i. 80— 

‘ Did he so often lodge in open field, 
In winter's cold, and summer’s parching heat, 
To conquer France, his true inheritance ?’ 
Rom. and Jul. UW. iii. 36— 
‘ And where care lodges, sleep will never lie.’ 
Macbeth, i. Ὧι, 26— 
; ‘ There are two lodged together. 

One cried, ‘‘ God bless us!” and ‘* Amen” the other.’ 
And for the sense of ‘entertain’ or ‘be enter- 
tained,’ He 13? Tind. ‘Be not forgetfull to lodge 
straungers’; Taming of Shrew, Iv. ii. 107-- Ξ 

‘And in my house you shall be friendly lodged.’ 
tee ΕΣ a subst. oceurs but twice: (1) Is 18 

; he daughter of Zion is left as a cottage in a 
ἘΠ ΘΑ ond cueuners only ἐν τὲ ay tee 
RV ‘hut’; it is the Ptah eat (Mt 9.1... ork iat 

bs : ? ἀ “- 9 + - Ἶ 
or hut in which the caretaker of the vineyard 


tk 
dwells while the crop is ripening until it is 
gathered in: see Wetzstein in Delitzsch’s «700, 
ii. 74f., and art. Bootu, with illustration under 
CUCUMBER); (2) Jth 3° ‘Behold, our houses, and 
all our places, and all our fields of wheat, and 
flocks, and herds, and all the lodges of our tents, 
lie before thy face’ (ai μάνδραι τῶν σκηνῶν ἡμῶν ; 
RV ‘the sheepeotes of our tents,’ as AV in 2° 
for the same word ; ‘lodges’ is from the Geneva 
Bible, which has ‘lodge’ also in 250). 

Lodging or lodging place is found in both mean- 
ings belonging to the verb lodge: (1) a place to 
spend the night in, as Jer 925. ‘Oh that 1 had in 
the wilderness a lodging place of wayfaring men’ 
(ἡ 55); Sir 14% ‘He shall lodge in a lodging where 
good things are’ (κατάλυμα) ; (2) a place of enter- 
tainment, only Ac 28% and Philem * (ξενία). 

J. HASTINGS. 

LOFT (from the Scand., but the same as Anglo- 
Saxon /yft, the sky) is used twice in AV. In 1K 
17 it means an upper room in a house, ‘ And he 
took him out of her bosom, and carried him up 
into a left, where he abode, and laid him upon his 
own bed? (πον την, RV ‘into the chamber’). Else- 
where a5y is tr. ‘chamber,’ ‘upper chamber,’ ‘ par- 
lour,’ ete. (but see Moore on J¢3"). LXX has ὑπερῷον, 
its usual word for a:5y ; Vulg. coonaculum, whence 
Wye. 1882, ‘sowping place,’ i.e. supper room, but 
1388 ‘soter,’ i.e. upper room ; Dou. Supper chamber’; 
‘loft’ is the Bishops’ word. In Ac 20" it means one 
of the storeys of a house, ‘ Eutychus.. . fell down 
from the third loft’ (ἀπὸ τοῦ τριστέγου, RV ‘from 
the third storey’; Vulg. de tertio crenaculo ; Wye. 
‘from the third stage or souping place’; Tind. 
‘from the thyrde lofte,’ followed by the rest of the 
versions). Cf. Gn 016 Tind. ‘And the dore of the 
arcke shalt thou sette in the syde of it: and thou 
shalt make it with three loftes one above an other.’ 
In Scots a ‘lofted’ house was a house of more 
than one storey. Jamieson quotes from Scott, 
Waverley, i. 298, ‘Tan nan Chaistel’s mansion, ὧν 
high rude-looking square tower, with the addi- 
tion of a lofted house, that is, a building of two 
stories.’ J. HASTINGS. 


LOFTINESS.—The adj. ‘lofty’ is used literally 
as in Is 577 ‘upon a lofty and high mountain’ ; 
and also metaphorically when it means ‘ haughty,’ 
as Is 2" «The lofty looks of man shall be 
humbled’; so the adv. which occurs only in Ps 
738 «They speak loftily’ (Οὐ, Vm ‘from on 
high’). Loftiness is only metaphorical, haughti- 
ness, Is 2!7 ‘the loftiness of man shall be bowed 
down’ (2797 mn23), and Jer 48” ‘his loftiness’ 
(inna). Cf. Shaks. Love's Labour's Lost, Vv. 1. 11— 
‘His humour is lofty, his discourse peremptory’ ; 
Sandys, Sermons, 107, ‘ Another exposition is, to 
make this a proper mean to keep and conserve 
unity, rather than a way only to diminish lofti- 
ness and pride.’ J. HASTINGS. 


LOG.—See WEIGHTS AND MEASURES. 


LOGOS (ὁ λόγος) signified in classical Greek both 
Word (verbum, sermo, oratio) and Reason (ratio), 
but in biblical Greek is used only in the former 
sense, except in a few passages where it means 
‘account’ (e.g. Mt 18%, Ro 14”, Ac 20°), and a 
few brief phrases in which the sense of ‘reason’ 
more plainly appears (Ac 10” τίνι λόγῳ, ‘for what 
reason’; 1813 ‘reason would’ κατὰ λύγον ; 2 Mac 4%, 
3 Mac 78 παρὰ λόγον). By the LXX it is used to 
tr. 123 (word) and its poetic synonyms 728 and ΠΡ, 
In NT it signifies a verbal utterance, then discourse, 
speech, instruction, narrative, and, when applied 
to God, either a specific divine utterance, or revela- 
tion in general, or tne Scriptures as the communi- 
cation of God’s mind and will. Finally, it ws 


LOGOS 


LOGOS 133 


employed by St. John to denominate the Son of 
God, both before and after His incarnation. This 
latter use gives the doctrine of the Logos which 
the present article is to describe. 

St. John’s peculiar use of Logos is found six 
times, namely, Gospel 11 (three times) and 1, 
where we read simply ‘the Word,’ 1 Jn 1! ‘the 
Word of life,’ Rev 19! ‘the Word of God.’ [1 Jn 5° 
of TRand AV is spurious]. In Rev 19 the term is 
applied to the conquering Christ, since His progress 
is the triumph of the divine revelation, of which He 
is both agent and substance. The title naturally 
associates itself with the author’s Logos doctrine, 
either exhibiting an approach to it or an applica- 
tion of it, according to the dates we assign to the 
Gospel and the Apoc.; for in the Gospel the 
Logos is identified with the historical Christ (113), 
and in the Apoc. Christ is affirmed to be the 
divine agent of revelation and redemption (6.7. 
15: 6.17 δ6 97} φρο!) The reference of 1 Jn 1} to the 
personal Logos is disputed (e.g. Westcott, Comin.) ; 
but the verbs used, the parallelism with the pro- 
logue of the Gospel, and the clear reference ot v.* 
to the incarnation, indicate that here also Logos 
means the personal Word (so Haupt, Schmid, 
᾿ Weiss, ete.), although the subject of the Epistle is 
not the person of the Logos, but the life which He 
possesses and has manifested. It is, however, 
from the prologue of the Gospel that we must 
derive St. John’s doctrine of the Logos. Yet the 
prologue is illuminated by many passages of both 
the Gospel and the first Ep.; for, though with 
historical fidelity St. John. does not impute to 
Christ his own Logos terminology, the latter was 
evidently meant to be supported by Christ’s self- 
testimony which the Gospel records and the 
Epistle implies. Nowhere else in NT is the term 
Logos certainly applied to Christ. He 4" has often 
been so understood, while others (6.0. Késtlin, 
Bleek, Delitzsch) see in it, at least, an approach to 
the Johannean usage;* but the context and 
adjectives used have led most commentators to 
refer the phrase to revelation, written or un- 
written. Neither should 1 P 1% nor 2 P 3° be 
understood of the personal Logos. 

We shall first state St. John’s doctrine, and then 
discuss the reason for his peculiar terminology. 

I. 51. JOHN’s DOCTRINE is that Jesus Christ is 
the real incarnation of an eternally divine person 
(elsewhere called by him ‘the only-begotten Son’ of 
God, Jn ])4 18 816.18. Jn 49; a term which declares 
His Sonship to be unique; in Jn 118 Tregelles and 
WH with much force prefer the reading ‘ only- 
begotten God’), who has ever been the medium 
through whom God (called 6 θεύς in antithesis to 
the Logos, and ‘ Father’ in antithesis to the ‘ Son’) 
has exercised His activity in relation to the finite 
universe, and who, as the perfect manifestation of 
God’s nature and will, is called the Word (Logos). 
In vv.!-? of the prologue the relation of the Logos 
to God is stated. ‘In the beginning’ of all finite, 
temporal existence—a phrase suggested doubtless 
by Gn 1}—the Logos was. He belongs, therefore, 
to the superfinite category of being, and is an 
eternal person. His existence is then more specifi- 
cally detined as to both His personality and essential 
Deity. ‘The Logos was with (πρός, towards) God 
(τὸν θεόν),᾽ 1.6. eternally in relation to God, and, 
therefore, a distinct personality from ὁ θεός, but 
in intimate communion with Him (πρός). ‘The 
Logos was God (@eds),’ i.e. in His essential nature 
He was Deity. The formality of these condensed 
statements, as well as the emphatic repetition, 
‘the same was in the beginning with God,’ forbid 


* Grimm (Clavis: followed by Thayer, Lew.) gives this as a 
solitary instance of the use of Logos in the sense of the divine 
mind or reason; but for this there is neither necessity in the 
context nor warrant in NT usages. 


the idea that they are not to be taken literally 
(against Beyschlag, Bib. Theol. of NT). In vvy.*° 
the activity of the Logos in relation to the universe 
isstated. ‘All things were made (came into exist- 
ence, ἐγένετο) through him, and without lim was 
not anything made that hath been made’; a phrase 
which describes the Logos as the medium of the 
entire creative activity of God, and which excludes, 
at least by implication, the notion that creation was 
the formation of the cosmos from existing matter. ἢ 
‘In’ the Logos, moreover, ‘was life,’ i.e. He pos- 
sessed the divine fulness of physical, rational, and 
ethical energy, with the implication that all the 
manifestations of life in the universe are due to 
His activity + (cf. Col 1%. Note here also 1 Jn 
1'8), Hence to men, endowed with intelligence, 
the life possessed by the Logos and manifested in 
creation was originally the illuminating truth 
(‘the light’) by which they apprehended God and 
duty; but when man became immersed in dark- 
ness (by sin), the divine light, though still con- 
tinuing to shine, was not comprehended. This 
divine person crowned His manifestation of God by 
becoming flesh,—an expression which includes the 
reality and totality of Christ’s human nature, 
the identity of His personality with that of the 
divine Logos, and, when taken with the context, 
the voluntariness of the incarnation, —and in 
the flesh manifested to His disciples, like the 
Shechinah in the tabernacle, His glory, such as 
became God’s ‘ only-begotten One,’ being ‘full of 
grace and truth.’ Attested by the Baptist (vv.°* 16) 
and the apostles (vv.!* 16), He surpassed the earlier 
revelation through Moses (νν. 16: +7), though after, 
as before, His incarnation He was rejected by 
the world, and even by the Jews (ν.}}), and was 
received only by the true children of God (νν. 1" 1). 
He, however, is the only, but perfect, medium 
through whom God is known (ν. 15). 

From this summary it appears (1) that 6 λόγος is 
not equivalent to ὁ λέγων, ‘he who speaks,’ as if 
the term were used because Christ was the teacher 
of whom St. John wrote; nor to ὁ λεγόμενος, ‘the 
promised one’; but is a designation of the divine 
Son in His everlasting function of revealer of God. 
(2) That Logos means ‘ Word,’ not ‘ Reason,’ since 
it represents Him as the personal manifestation, 
not of a part of the Divine Nature, but of the 
whole of Deity (cf. 14° 1°). (3) That the purpose 
of the prologue was to summarily express the 
teaching of the gospel (see 20") by representing 
Jesus as the real incarnation of God (cf. 1 Jn 539: 7), 
His spoken message (Christianity) as the expres- 
sion of His inmost and eternal nature, and His 
historical activity in the flesh as the crown of 
all other manifestations of God, since these were 
mediated by the same divine person. For this 
purpose the term Word was an appropriate means 
of describing the Son as the perfect medium of 
God’s self-revelation. 

Il. Sr. JonHn’s TERMINOLOGY.—In discussing 
the historical origin of St. John’s teaching, it is 
fair to distinguish between the source of the 
doctrine and of the phraseology in which he clothed 
it. Writers who regard the doctrine as an offshoot 
of the Alexandrian philosophy (see, e.g., among 
more recent writers, Holtzmann, Pin/eit. in das 
N.T. p. 480, and, still more uncompromisingly, 

téville, La Doct. du Logos dans le quat. Evang. 
et dans les euvres de Philon) fail to do justice to the 
testimony of the Fourth Gospel itself, to the teach- 
ing concerning Christ’s person found in earlier 

* Philo’s phrase, λέγος δὲ ἐστιν εἰκὼν θεοῦ, δι’ οὗ σύωπας ὁ κόσμος 
ἐδημειουργείτο (de Monarch. c. 5), or κατεσκευάσθη (de Cherub. c. 
35), is quite different from St. John’s. 

+ Many MSS and the earliest Fathers and Versions punctuate, 
‘That which hath been made in him was life,’ and WH prefer 
this; but the perfect would then seem to require ‘is,’ not ‘ was,’ 
a reading not sufficiently supported (see Meyer, Comm, in loc.) 


134 LOGOS 


LOGOS 


apostolic literature, and to the profound differences 
between Philo’s doctrine and St. John’s. Thus the 
Fourth Gospel itself indicates that the historical 
personality and teaching of Jesus was the primary 
source from which the writer drew his belief in 
the Lord’s divinity and mediatorial function (see, 
6-2, | n 1:Ὁ Bls-21, ὅς, BO 519-80 01: 62 ΩΣ “9 515. 25. 33. 42. 84. 58 
1929-83) | QH-50 146-11 16) 28 172: 5 de 21 B87 B25. 80. δ 
As the author appeals to historical testimony (e.g. 
1.5. 90 14: 28-81) for his narrative, so the prologue 
cannot be separated from the narrative which 
follows it, but, while evincing the writer's reflection 
upon the nature of Christ, evidently appeals to 
Christ Himself for proof of the doctrine. More- 
over, St. Paul and the Ep. to the Heb, had already 
set forth the person of Christ in terms which 
include every element of St. John’s doctrine, 
though in ditrerent phraseology (see esp. Col 12 
2°, Ph 2°", He 1!4). The doctrine of Christ’s 
eternal divine Sonship, and His function as revealer 
οἱ God (note εἰκών, ἀπαύγασμα, etc.), was therefore, 
long before St. John wrote, an explicit belief of the 
Christians, so that there is no need to go beyond 
the sphere of apostolic testimony and teaching to 
account for the substance of bis doctrine. 

The difference between St. John and Philo will 
appear later. St. John’s doctrine therefore is 
not to be regarded as a philosophical speculation, 
nor may it be rationalized into the idea that in- 
telligence originated the universe, or that Chris- 
tianity is the realization of God’s eternal thought. 
It is rather the careful and complete statement, 
in peculiar and significant phraseology, of a beliet 
which already existed in the apostolie Church, 
and which was based on Christ’s own testimony as 
well as on later revelations and reflections. 

Lut what led St. John to use his peculiar phrase- 
ology ἢ 

(4) Its source has been found by many in the OT 
and in post-canon. Jewish literature. 


+ 


In Gn creation is attributed to the conmand or word of God, 
and this led to a quasi-personitication of the divine word in 
later poetical descriptions of creation (Ps 336) and providence 
(Ps 10729 14715. 18 1488), Still more emphatically was revelation 
called ‘the word of the Lord,’ and hence such phrases occur as 
‘the word of the Lord came,’ or even ‘the word which Isaiah saw’ 
(Is 21, so Mic 11, Am 11), which tended to represent the divine 
utterance as a separate and continuous object, distinguishable 
from the spoken and written word. With this are to be joined 
the OT representations of ‘the angel of J”,’ or ‘of God,’ or ‘of 
the covenant’ (Gn 167-13 2117 1g13 compared with 2 2211 247 
8111. 13 gv24. 30 (Hos 123 5) 4810, Ex 32-6 1419 Ὁ 20. 23 3284, Jos 514. 15 
with 62, Jy 21 523 611. 21.22, Zee 112 31, Mal 31), who appears now 
identical with and now distinguished from God; as well as the 
apparent personifications of the divine ‘name’ (Ex 2321, 1 Καὶ 829, 
Is 3027, Ps 541, Jer 108, and perhaps Dt 1535. 11.21 ete.) and 
‘presence’ (Ex 3314, Dt 437 [RV], Is 639) and ‘glory’ (Ex 3318 
lef. v.20] 404, 1 Καὶ 811). Certainly, some of these passages repre- 
sent J” as revealing Himself through a special personal organ, 
whether that be identified with a divine person or regarded as 
a created agent employed by such (see Oehler, O71" Theol. § 60). 
That Heb. thought tended to conceive of the medium of revela- 
tion%s personal is also shown by the description of ‘wisdom’ 
(7227) in some of the later books (Job 2812-23, and especially Pr 
822-31), though it is doubtful if the language amounts to more 
than poetical personification. Heb. belief in a living God, in 
immediate relation to the world and to Israel, certainly called 
for no intermediate being in the interest of philosophy, and the 
approaches made in OT toward the idea of a second divine 
person appear chiefly in the special theophanies and other 
manifestations of God recorded in the history ; yet the descrip- 
tion of ‘wisdom,’ even in the canon. books, may fairly be 
regarded as constituting a phase in the development of the idea, 
The post-canon. writings carry the tendency further. In Sir 
(1. 24) wisdom is still more boldly personified and described as 
premundane, though created, and manifested in the world, 
especially in Israel and in the law. Other expressions, however 
(2414. 23), show that the description is still partly poetical. The 

Wisdom of Solomon’ approaches more nearly to attributing 
hypostatical existence to wisdom (see 725-27 ‘Kor she is a breath 
of the power of God anda pure effluence from the glory of the 
Almighty ἡ therefore no defiled thing falls into her. For she is 
an outshining of the eternal light (ἀπαύγασωο, φωτὸς ἀϊδίου), and 
an unspotted mirror of the efficiency of God and image (ies) of 
His goodness,’ ete., 83:5 949-11) and’ also speaks of God's Word 
(Logos) as His agent in creation (9! ‘who didst make all things 
ἐν λόγω gou’)and in judgment (1815 * Thine almighty word leaped 
down from heaven from thy royal throne, as a fierce man of 


war in a land devoted to destruction, bearing thir > unfeigned 
commandment as a sharp sword’) The inthuence of Alex: 
andrianism on this book is probable, and its conceptions move 
in a different direction from St. John’s; but in the Tarzums ἃ 
similar tendency appears ia phraseology more akin to the 
apostle’s, This is shown in their frequent use of ‘Word’ wlohe) 
in connexion with the name of God to express His agency (e.g. 
Onkelos, Gn 38 ΝΞ  470N2 DTN NAA bon Dw 
‘They heard the vqice of the Word of the Lorp God walking in 
the garden’); Targum on Ps 24 j\7) FON NT NW (The Word 
of the Lord shall have them in derision’). Other like expressions 
are also .866,--- ΝΠ, NT NW, I] ΝΡ ΩΨ, --ἰῆς last of which 
was commonly applied to the visible presence of J’ in the 
tabernacle (e.g. Onkelos, Ex 255 ‘I will make my Shechinah to 
dwell among them’). The Targuins do not appear to have 
applied these epithets to the Messiah, though the application 
did not lie far distant (e.g. Jerus. Targ. explains Gn 4918 of 
deliverance, ‘not through Samson or Gideon, but of the re- 
demption through thy Word’), Their usage perhaps arose 
from an unwillingness, which the canon. writers did not feel, to 
bring the holy God into immediate contact with men, and, 
therefore, easily allied itself with the felt need of a Mediator 3 
while the terms employed Jent themsclyes more readily to 
Johannean doctrine than those of the Wisdom literature did.* 

Thus Heb, thought tended to represent God's 
self-manifestation as mediated by an agent, more 
or less conceived as personal and yet blending with 
the divine personality itself. Of the descriptive 
terms used, one of the commonest, and the one which 
seemed to rest directly on biblical language, was 
the ‘Word’ ; and many consider this the probable 
source of St. John’s phrascology. In favour of 
this may be urged the fact that St. John was a 
Pal. Jew; that his familiarity with current Jewish 
religious ideas is abundantly shown in his Gospel ; 
that in Rev 19% the title ‘the word of God’ is 
certainly drawn from Jewish, not Alex., habits of 
thought; that his writings evince loyalty to OT 
teaching (cf. Jn 117 310. 15. 422. 88. 539. δ΄ 185 1. 938-40 
19° 5) ; and that some expressions in the Gospel 
indicate his belief that Jesus was the full realiza- 
tion of the typical divine manifestations recorded 
in Heb. history (14 ἐσκήνωσεν, δόξαν, “51 QI 31 
GP? 9 48-90 895, Herhaps 10% 85, 124), The description 
also of revelation as the word of God, common to 
Jews and Christians (cf. Jn 10), together with St. 
John’s view of Christ as the living embodiment of 
the Truth (cf. 156% 8! 11° 14%, 1Jn 1-3 ete.), would 
furnish additional reason for the application of 
this current term to Him whom he wished to set 
forth as the personal divine organ through whom 
God ever has revealed Himself. 

(4) The other source from which St. John might 
have derived his phraseology was the Alexandrian 
philosophy, chiefly represented by Philo. Since 
the time of Heraclitus, ὦ Logos doctrine had been 
developing in Greek thought for the purpose of 
explaining how Deity came into relation with the 
world. by the Logos, however, in this connexion, 
the Greeks meant reason. With Heraclitus the 
Logos was merely the universal law in accordance 
with which the evolution of the universe from 
primordial fire proceeds. When later thinkers 
had risen to a clear distinction of mind from 
matter, and had perceived its formative and per- 
yasive presence in nature, the Logos came to 
denote the distinctively rational principle mani- 
fested in the cosmos. Plato, indeed, commonly 
employed for this the term νοῦς ; but he occasion- 
ally used λύγος as descriptive of the divine force 
from which the world has arisen (e.g. Zim. 38 C), 
and his doctrine of ‘ideas’ prepared the way for 
Philo. It was, however, the Stoics who formally 
developed the Logos idea. Interested mainly in the 
ethical problems of life, yet reverting to the earlier 
monism, they saw in the universe a rational principle 
(the Logos), in one aspect divine and in another 
finite, at once the divine reason and governor of the 
cosmos and, as the ‘seminal Logos,’ distributed in 


* In the Book of Enoch the term ‘ Word’ also occurs, and once 
(905) is applied to Messiah ; but most critics, after Dillm., cone 
sider this latter passage a gloss. 


LOGOS 


LOGOS 135 


the rational germs from which all separate realities 
emerge. Finally, in the Jewish philosophy of 
Alexandria, Judaism united with Platonism and 
Stoicism for the purpose of showing that the OT 
taught the true philosophy, and expounded the 
Scriptures in this interest by allegorical inter- 
wretations. Philo adopted, after others, the term 
sage probably because it was familiar to both 
Jadaism and Hellenism, to denote the total mani- 
festation of divine powers and ideas in the uni- 
verse. God is abstract being, without qualities, but 
from Him has proceeded the Logos, His rational 
thought, which first existed, as the ideal world, 
in the divine mind, and then formed and inhabited 
the actual cosmos. The Logos is thus the former 
of the world out of amorphous matter, and the one 
through whom God may be rationally known. 
Eternally in God, it has been implanted and 
made active in the world, and has especially dis- 
closed itself to the Hebrews and in the Scerip- 


tures; and Philo describes the Logos in terms 
which often bear striking resemblance to NT 


descriptions of Christ.* The influence of this or 
similar speculation must have been felt among the 
Christians, and especially in Asia Minor; for the 
tendency to unite Christianity with philosophy 
appears as early as the Epistle to the Colossians, 
and is combated in St. John’s first Epistle ; Cer- 
inthus, Jolin’s contemporary, was probably affected 
by the Alex. philosophy itself (see Neander, Ch. 
Hist. vol. i. p. 396); and from the middle of the 
2nd cent. the influence of Philo can be clearly 
traced within the Church. Hence it is not improb- 
able that St. John’s phraseology was partly de- 
termined by the prevalence of this philosophic use 
of the term. 

Yet it is clear that Alexandrian philosophy did 
not enter constructively into St. John’s doctrine. 
Philo’s conception of the Logos was ‘radically 
different from St. John’s, as was the philosophy 
which underlay it. His Logos was the divine 
Reason, only attaining existence objective to God 
for the purpose of creation. It cannot be regarded 
as really personal, though constantly personified, 
and, if identical with divine thought, was in 
another aspect identical with the rationality pos- 
sessed by creation, being the totality of the many 
loqoi (ideas) that exist in the world. God, more- 
over, according to Philo, may be known, by 
ecstatic intuition, more immediately than through 
the Logos, and Philo’s notion of the whole relation 
of God and the world was dominated by his 
abstract conception of Deity and the impossibility 


(de Profugis, c. 18, Mang. i. 560), as σοφίας πηγή, from which 
drawing water one may find eternal life instead of death. 


of the latter's contact with matter. Philo’s Logos 
moreover, was not identified with Messiah, μοὶ 
was there a place in his philosophy for an in- 
carnation, nor in his theology for redemption in 
the biblical sense. 

It is, therefore, perhaps the most probable view 
that St. John adopted his Logos phraseology be- 
cause, in both Jewish and Gentile circles, the term 
was familiar. It was a leading term by which 
religious thought was striving to express the idea, 
though with much misconception, of an all-com- 
prehensive, all-wise, and directly active revelation 
of God to the world. Its current uses, among the 
Jews, rested ultimately on biblical language, and 
suggested an intimate relation, amounting In some 
aspects to identity, between the substance and the 
agent of revelation, as well as between the latter 
and God Himself. It was, moreover, among 
Christians as well as Jews, the constant phrase for 
revelation itself, whether oral or written. Hence, 
as employed by St. John, it formed a synthesis of 
several elements of truth. It set forth the Divine 
Christ as sustaining a central and vital relation to 
Christianity ; the latter being, on the one hand, 
the didactic statement of the significance for men 
of His person and mission, and, on the other hand, 
the participation of the life with God which He 
possessed and mediated for believers. As Chris- 
tianity is the revealed Word of God, so He, out of 
whose being and mission it has emerged (cf. 1 Jn 
14), may be called emphatically the Word of God. 
The term further set forth Christianity as the final 
and perfect revelation of God to His creatures, since 
it represents it as the highest manifestation of the 
same Divine Person who has ever been the medium 
through whom God has been manifested in the 
creation and maintenance of the universe. Finally, 
this term, thus applied to the Divine Son in the 
whole series of His activities, represented Him as 
the immediate expression and vehicle of God’s 
mind and will, while the careful statements of the 
prologue prevent the term from obscuring {116 
Son’s essential deity and eternal personality, as 
well as His true humanity after the incarnation. 
St. John’s doctrine of the Logos therefore may be 
said to sum up the biblical teaching concerning the 
person of Christ, and, in doing so, to represent 
Christianity itself as the final, absolute, and 
universal religion. 

Among post-apost. Christian writers the doctrine 
of the Logos is prominent, but was often affected 
by philosophical speculation. Gnosticism was an 
eliort to unite Christianity with philosophy, and 
indicates a direction which post-apostolic thought 
and controversy largely took. In the Gnostic 
systems, however, the Logos terminology is not 
conspicuous. But, beginning with Justin Martyr, 
it is constantly met with in the writings of the 
Church Fathers. In Justin the biblical idea of 
God struggled with that of Absolute Being, and 
the Logos, represented as begotten by the Father 
before creation, unites the biblical conception of 
Word with the Hellenic one of Reason; a result 
which further tended to obscure the apostolic 
doctrine of salvation. In Theophilus of Antioch 
also the procession of the Logos from God appears as 
dependent on the Father’s will, though his eternal 
relation to the latter is expressed more clearly 
than by Justin. With Tatian the Logos was the 
eternal world-principle, ideal in God and_ hypo- 
statized at creation. In Athenagoras there ap- 
pears a firmer grasp of the biblical doctrine which, 
at the close of the 2nd cent., was still more ade- 
quately expounded by Irenieus. The doctrine of 
the Logos in the post-apost. age was the natural 
meeting-point of Christianity with the best ele- 
ments in the old religions. It seemed to many 
to furnish proof that the new religion was in 


136 LOIS 


a 


LOOK 


reality the full expression of truths taught by 
philosophy. Hence its prominence in the apolo- 
gists. But it was also easy for them to lose the 
biblical conception of Word in the Hellenic one 
of Reason; so that the doctrine became also a 
point of divergence between different schemes of 
theology according to the view taken of the term. 
The subsequent history of the doctrine lies beyond 
the limits of this article. 


LirERATURE.—Out of the large literature bearing on this 5110- 
ject, the following works may be mentioned as useful and re- 
presentative :—(4) On St. John’s doctrine, the Comm. of Liicke, 
Meyer, Meyer-Weiss, Godet, Westcott, and Luthardt ; Light- 
foot, Hore Heb., Exercitatio on Jn 1; Liddon, Bampt. Lectt. 
(1866) on The Divinity of our Lord, Lect. vy. ; Watkins, Bampt. 
Lectt, (1890) on Mod. Criticism and the Fourth Gospel, Lect. Vili. ; 
Gloag, Introd. to Johan. Writings (1891), p. 167 ff. ; Stevens, 
Johan. Theol. (1894), ch. iv. ; Bib. Theologies of NT of Weiss and 
Beyschlag, as representative of different views; Lias, Doctrinal 
Syst. of St. John (1875).—(B) On the Jewish doctrine of the 
Word, Oehler, OT Theol. (1873), 88 55 ff., 237 ff. ; Schultz, 
OT Theol. ii. 165 ff.; Nicolas, Les Doct. Relig. des Juifs 
(1860); Langen, Das Judenthum in Palist. fur Zeit Christi 
(1866), p. 248 ff.; Weber, System der Altsynag. Patlistin. 
Theol. (1880), § 38; Schiirer, H-/P (1885) π΄. iii, 374 ff.—(C) On 
the history of Gr. philosophy bearing on the growth of the 
Logos idea, the Histories of Philos. by Zeller, Ueberweg, Ritter ; 
Heinze, Die Lehre vom Logos in der Gr. Philos. (1872) ; 
Aall, Gesch. der Logoslehre in der Gr. Philos, (1896).—( D) 
On Alexandrianism and Philo, P. Allix, Judgment of the 
Ancient Jew. Ch. against the Unitarians (1699); Gfrorer, Philo 
und die Alex. Theosophie (1831); Diihne, Gesch. Darstel. der 
Jiid.-Alex, Religions-Philos. (1834); Siegfried, Philo von Alex. 
(1875); Drummond, Philo Judwus (1888); Réville, La Doct. du 
Logos dans le quatr. évang. et dans les wuvres de Philon (1881) ; 
Bigg, Christian Platonists of Alexandria (1886), ch. i. ; Eders- 
heim, art. ‘Philo’ in Smith’s Dict. of Christ. Biog.—(E) On the 


doctrine of the Logos in the apost. and post-apost. Church, ° 


Dorner, Hist. of Doctr. of Pers. of Christ, div. 1. vol. i. ; Hag- 
enbach, Hist. of Doctr. period i. div. 2; Harnack, Dogmengesch, 
pp. 98-110, 413 ff. ; Loofs, Leitraden zwm Stud. der Dogmen- 
gesch. (Ast Hauptteil). G. T. PURVEs. 


LOIS (Awis, apparently a Greek name, akin to 
λῴων, Aworos; ‘die Liebe, Angenehme ’ [Pape, 
Handworterbuch der griech. Eigennamen], but not 
found elsewhere except as the name of an island 
off the Thessalian coast—Steph. Byz. s.v.).—The 
grandmother of Timothy, and probably mother of 
Eunice (2 Ti 1°). She was a lady of Lystra (but 
see Blass on Ac 16'), probably, as the Greek names 
of all the family sugeest, Hellenistic by birth, but 
a devout and sincere Jewess of ‘unfeigned faith,’ 
who trained her family in the Jewish scriptures 
(2 Ti-3”), and was probably converted to Christi- 
anity on St. Paul’s first visit to Lystra. 

W. Lock. 

LONGSUFFERING.—This fine word is both an 
adj. anda substantive. As an adj. it is thrice used 
of God in OT (Ex 346, Nu 1418. Ps 865) as the trans- 
lation of EN x, elsewhere translated ‘slow to 
anger,’ and so translated in these passages by RY. 
In Apocr. the adj. occurs thrice again of God as tr. 
of μακρύθυμος (Wis 151, Sir 24 δ.) And in NT it 
occurs once, 2 P 3° ‘The Lord is not slack con- 
cerning his promise, as some men count slackness ; 
but is longsutfering to us-ward’ (μακροθυμεῖ). The 
adj. μακρόθυμος does not occur in NT, and the 
adv. μακροθύμως only once, Ac 26°, where it is 
rendered ‘patiently’; but the verb μακροθυμέω 
occurs often. In 1 ΤΏ 5" for AV ‘be patient 
toward all men’ (μακροθυμεῖτε πρὸς πάντας) RV pre- 
fers ‘be longsuffering toward all’; in Lk 187 for 
AV ‘though he bear Jong with them’ (καὶ μακρο- 
θυμῶν [edd. μακροθυμεῖ] ἐπ᾽ αὐτοῖς) RV gives ‘and he 
is longsuffering over them’ (Amer. RV ‘and yet 
he is,’ ete.). 

The subst. is found but once in OT, Jer 1615 
‘take me not away in thy longsuffering’ (42x 475, 
LXX eis μακροθυμίαν ; Vulg. in patientia tua, whence 
Wye. ‘in thi pacience’; Coy. ‘in thy longe wrath’; 
Gen. ‘in the continuance of thine angre’; Bish. 
‘in the time of thine anger,’ Cheyne interprets, 
‘suffer not my persecutors to destroy me through 
the longsuffering which thou displayest towards 


< 


them’ ; soStreane ; but Orelli translates, ‘ Accord- 
ing to thy longsuffering, carry me not away’). In 
NI ‘longsutfering’ is the tr. of μακροθυμία in all 
its occurrences except two (viz. He 6” and Ja 5”, 
where AV and RV have ‘patience’). The Gr. 
word is the opposite of d&vévuia =‘ quick temper,’ 
‘irascibility’: it is distinguished from ὑπομονή, 
vax. being the temper which does not hastily 
avenge a wrong, ὑπ. the temper which does not 
easily succumb under suffering. See Lightfoot on 
Col 1" and Ro 24 (in Notes on Epistles of St. Paul, 
p. 259), Sanday -Headlam on Ro 24, “Abbott on 
Eph 4° and Col 1", and Trench, NZ’ Synonyms, 
188, 359. In his ‘ Prologe’ to Exodus, Tindale Says, 
‘Marke the longesoferinge and softe pacience οὗ 
Moses and how he loveth the people and is ever 
betwene the wrath of god and them and is readye 
to lyve and dye with them and to be put out of 
the boke that god had written for their sakes (as 
Paule for his brothren Roma. ix.) and how he 
taketh his awne wronges pacientlie and never 
avengeth him 5111. Cf. also Tindale’s tr. of Nu 
1415 “the Lorde is longe yer he be angrye, and full 
of mercy, and suffereth synne and trespace, and 
leaveth no man innocent.’ See FORBEARANCE, 
vol. ii. p. 47. J. HASTINGS. 


LOOK.—The simple verb to look was formerly 
used in the sense of ‘look for,’ ‘expect,’ as Hall, 
Works, ii. 107, ‘Little did Zacheus looke that 
Jesus would have cast up his eyes to him’; 
tutherford, Letters, No. LL, ‘Our Lord, that 
great Master of the feast, send us one hearty and 
heartsome supper, for [ look it shall be the last.’ 
There are three examples in AV, Is 5? ‘he looked 
that it should bring forth grapes, and it brought 
forth wild grapes’ ; Sir 9015. ‘he looketh to receive 
many things for one’ (RV ‘his eyes are many 
instead of one’); Ac 28° ‘they looked when he 
should have swollen’ (RV ‘they expected that he 
would have swollen’). 

Driver in his Parallel Psalter (p. 448) draws 
attention to the specially biblical phrase look on 
or look upon. This has sometimes a good sense, 
sometimes a bad, but generally denotes satisfaction, 
and is oceasionally paraphrased by ‘ see one’s desire 
on.’ ‘Thus Ex 5% ©The Lord look upon you, and 
judge’; Dt 267 ‘the Lord heard our voice, and 
looked on our affliction’ ; 2.8 9° “what is thy ser- 
vant, that thou shouldest look upon such a dead dog 
as Lam ?’?; 1Ch 1217 ‘the God of our fathers look 
thereon, and rebuke it’ ; 2Ch 2422 * The Lord look 
upon it, and require it’; Lk 1” ‘Thus hath the 
Lord dealt with me in the days when he looked on 
me, to take away my reproach among men.’ But 
‘look unto’ in Dt 957 ‘look not unto the stubborn- 
ness of this people,’ means ‘regard’; ef. Ly 19+ *, 
Dt 31'* °° ete. Driver’s examples (in all of which 
Heb. is 2 7x2) are Ps 9917 274 (‘eaze upon’) 15 3754 503 
547 59!" 9116 92!2 1065 1128 1187 1285. The same phrase 
occurs in line 4 of Mesha’s inscription, *s:¢7922 93477 
‘he made me to look upon [i.e. let me see my 
pleasure on] all my enemies.’ 

The phrase look upon is used occasionally in 
another sense, Gn 2416 ‘the damsel was very fair 
to look upon’; 2S 11 ‘the woman was very 
beautiful to look upon’; Rev 4% ‘he that sat was 
to look upon like a jasper and a sardine stone.’ 
So to look on, Est 1% ‘she was fair to look on.’ 
And to look to, 1S 16% ‘Now he was ruddy, and 
withal of a beautiful countenance, and goodly to 
look to’; Ezk 9315 ‘all of them princes to look to.’ 

To look to a person or thing in the sense of 
‘give attention to’ it, is also occasionally found, 
Ex 1010 ‘look to it ; forevilis before you’; Pr 14% 
‘the prudent man looketh well to his going,’ so 
31°7; Jer 39" ‘Take him, and look well to mm, 
and do him no harm,’ so 404; Ac 18" ‘ But if it be 


LOOKING-GLASS 


LORD OF HOSTS 137 


a question of words and names, and of your law, 
look ye to it.’ Cf. Cranmer, Works, i. 160, ‘My 
chaplains and divers other learned men have 
reasoned with him, but no man can bring him 
in other opinion, but that he, like unto Esau, was 
created unto damnation ; and hath divers times 
and sundry ways attempted to kill himself, but by 
diligent looking unto he hath hitherto been pre- 
served.’ 

In2K14* oceurs the phrase ‘to look one another 
in the face,’ of which the meaning is apparently ‘ to 
join battle.” The Heb. phrase occurs nowhere else 
(though 2 K 23” is very like it, ‘lhe slew him at 
Megiddo, when he had seen him’), and the Eng. is 
a literal translation. But see Barnes in vol. il. p. 
513, and in Fapos. Times, ix. 464, 521. 

Look ! as an exclamation, having no correspond- 
ing word in Heb. or Gr., is common in Coverdale : 
thus Ru 116. 11 «Loke where thou abydest, there wil 
Labide also . . . Loke where thou diest, there wil 
I dye.’ One example of this ‘graphic and_pic- 
turesque pleonasm,’ as Driver calls it, has been 
introduced by the AV translators (it does not seem 
to occur in any earlier version) at 1 Mac 4°4 ‘ Look, 
at what time and what day the heathen had pro- 
faned it, even in that was it dedicated with songs, 
and citherns, and harps, and cymbals.’ RV omits. 

J. HASTINGS. 

LOOKING-GLASS.—See GLASS, vol. ii. p. 181", 


LOOPS (nb, ἀγκύλαι).---Ἐχ 264% 10% 360 17 only. 
The term is used in connexion with the curtains of 
the Tabernacle, and the arrangement for coupling 
these together. Full details will be found under 
art. TABERNACLE. 


LORD.—Both AV and RV print this word in 
three different ways, LorpD, Lord, and lord. (1) 
Lorp. This form represents 77°, the proper name 
of the God of Israel. It is a substitution adopted 
by the Hebrews themselves, who shrank from pro- 
nouncing a name so sacred, and directed that 198 
should be read instead, except in the cases where 
that word itself precedes the holy name, for which 
pit was then substituted. When the vowel 
points were invented, those belonging to these 
words were respectively attached to the con- 
sonants 77. 

When this feeling first asserted itself cannot be 
accurately ascertained. It prevailed before the 
date of LXX, where Κύριος Fede represents the 
divine name. The Jews justify the custom by an 
appeal to Lv 2416, but this passage is rather an 
indication of the strength of the feeling than a 
justification of it. It was a grand opportunity 
missed when RV followed AV in this practice, 
especially in such passages as 1 K 1855, where the 
whole meaning depends on the contrast of the 
names J” and Baal. On the other hand, the 
gradual suppression of the proper name was an 
undoubted gain to religion. Had it, for instance, 
appeared in the NT, the spread of Christianity 
might have been seriously impeded.* The faith 
that is to embrace the world must have no special 
name for its God. J”, Molech, Chemosh were divini- 
ties of tribes or nations. The God of Christianity 
is universal, the God of the human race. 

(2) Lord. This term in OT is used to translate 
—1. ‘sx when applied to the Divine Being. The 
word is in form a plur. majestatis (see e.g. Gn 39:0), 
with suffix of Ist person with *- instead of "---, 
presumably for the sake of distinction (meaning, 
therefore, properly, ‘my Lord’). It is of infrequent 
use in the historical books, and in some cases it is 
uncertain whether it is a divine or a human appel- 
lative (Gn 185 1918). he MT sometimes decides 


* Neither AV nor RV of NT print Lorp in quotations, pre- 
Serving in this way the change made by the LXX. 


this by a note distinguishing between the word 
when ‘holy’ or only ‘excellent,’ sometimes by a 
variation in the pointing (3, 3, or 3). ‘ Lord’ appears 
in combinations: O Lord my God (Ps 38:5), Lord 
God (Gn 15:8), the Lord God (Is 25°). In the two 
latter ‘God’ is a substitute for the proper name. 
2. jx in its regular forms, when used of the 
Divine Being (Ex 281, This rule has not, how- 
ever, been observed with strict uniformity. In 
Neh 3° 810 copies of 1611 printed Lorb. 3. 879, an 
Aram. word (Dn 2*7 5°). The same word is repre- 
sented by ‘lord’ (Dn 453). 

In N'l, ‘Lord’ renders Κύριος when it refers 
directly to God or Christ, or appears in, the 
vocative case. (This rule is more consistently 
followed in RV thanin AV. Comp. them in Mk 
2°83) Rev 174). It also renders δεσπότης tive times, 
Lk 2%, Ac 44, 2 P 2), Jude4, Rev 6 In the last 
three of these RV prefers ‘ master.’ 

(3) lord. This form represents ten Heb. words. 
The most common of them all is πὸ (Phoen. in- 
scriptions often show 7x. The name Adonis is of 
Phen. origin.), which is used to denote eminence 
or superiority in every domain of life, of kings 
(Jer 9918), governors (Gn 4219), prophets (1 Καὶ 18°), 
fathers (Gn 3155), masters (Gn 45"). In the vocative 
it is especially frequent. Joseph is so addressed 
(Gn 4210), Moses (Nu 11°), Elijah (1 Καὶ 18%), the 
theophanic angel (Jos 54), a captain (28 111), 
a priest (1S 1°). In Jg 5° a bowl jit for lords is 
oma Soo. In Nu 21° (ef. Is 168) ‘the lords of 
the high places of Arnon’ tr. the plural of 5ysz, 
which generally appears as ‘the Baalim.’ Baal 
means ‘master’ or ‘owner’ In Gn 27 * “lord? 
tr. 133 ‘a strong man.’ 

Lords of the Philistines (Jos 13° etc.) no doubt 
represents some title peculiar to that people. The 
Heb. is o°399 (const. *72) ‘axles,’ always applied to 
the heads of the five chief cities, except in 1S 18°, 
where they are called ony. In consequence of this, 
Ewald would connect 70 with ww. But an Arab. 
word meaning ‘axle’ is also used as a designation 
of a chief, and, till a better origin of the name is 
found, this analogy cannot be disregarded (see Gesen. 
Thes, under 715, and Keil on Jos 13%). The LX-X em- 
ploy carpareia or ἄρχων, Vulg. satrapes or princeps. 

In Jer 2%! ‘we are lords’ (A Vm ‘have dominion ’) 
tr. the verb 17. RV has ‘we are broken loose.’ 
The proper sense of the word is ‘to roam at large’ 
(see vol. ii. p. 527” note ἢ. In Ezr 8” ἫΨ is more 
properly by RV tr. ‘prince.’ In Dn 210 the adjective 
21 ‘great’ is tr. ‘lord’ (see RVm), and in the same 
book 133, LXX μεγιστᾶνες. The word νον tr. 
lord.” in. Bake Fee Poordrns), and: gk 23% 
(ἡγεμών, RV ‘ princes’), apparently means a captain 
of a chariot or of charioteers. A. S. AGLEN. 


LORD OF HOSTS (nix2s m7").—This divine title 
has been explained briefly under Gop (vol. 11. 203): 
the object of the present article is to mention a 
few further particulars respecting it. The usual 
form of the title is ‘J” of Hosts,’—sometimes with 
‘the Lord’ (x Am 9°*, Is 3% 10% al., or prep 
t Is 123 194) prefixed ; there occur however, besides, 
the forms ‘J’, the God of Hosts’ (mxas ὑπ m-°), 
ation ate epee toe Om ΓΟ αν δ νος ἘΓῸΒ 
Pee), ae be see Pet Br le eae chee? eA 
Ps 898 ὁ), and with the strange o>sx for s7Sx— 
originally, no doubt (see Cheyne or Baethgen on 
Ps 59°) a correction, made mechanically, for m=, 
which, however, afterwards regained its place beside 
it—Ps 595 (6) 804 ()- 19 (20) 848 ®) ; “the Lord J”, the God 
of Hosts,’ Am 3'8*; ‘the God of Hosts’ (without J”) 
Am 5?7, and, as before, with o’7°x for πον, Ps 807 @- 
14 (15), So far as usage is concerned, it is pre- 
eminently the prophetical title of God. It occurs 


2 


ἘΝ ΞΖ ΣΠ (with the art.) in these passages. 


138 LORD OF HOSTS 


LORD'S DAY 


with great frequency in the prophets * (except Ob, 
Joel, Jonah, Dn, and, somewhat remarkably, Ezk ; 
three other prophets, however, use it once only, 
viz. Hos 125 (δ᾽, Mic 44, Hab 28, and two only twice, 
Nah. 2°39" Zeplt. 2" 19) ἡ in the jist. books. it: as 
found. only aS rls: Pde 154 17%, ΟΝ ΡΟ Ἐς ΡΟΝ yy) 
ee apes een. ay Meat 1 Ἰς 10 LO as eee 
LOM Gas Ts Bye 
the mouth of prophets: it occurs also in 8 Psalms 
(2470 407% 12 488 59° G98 SOF 7 14-19 ἢ. 61. 3.8. 12 89°), but 
not in any other part of the Hagiographa (except 
1 Ch 11. 17, from 28, just quoted). 

The fuller and seemingly more original form, 
‘J", the God of hosts, used by Amos + and Hosea, 
might suggest —though the inference is not a 
necessary one—that the expression was in their 
days of comparatively recent origin. The origin 
of the title is matter of conjecture. s2y¥ (‘ host’) is 
used in Heb. in the sense of an army of men, as 
in the common expression ‘captain ot the host’ : 
the angels, and stars, were, however, also pictured 
by the Hebrews as constituting a ‘host,’ and are 
spoken of as the ‘HOST OF HEAVEN’ (which see). 
The title thus signifies ‘J” of armies’; and the 
question is, What armies are intended? One 
opinion is that the armies are those of Isracl—the 
supposition upon this view being that the title 
originally denoted J” as a warrior, the triumphant 
leader of Israel's forces against its heathen foes 
(cf. Ex 15°, Nu 21 [the ‘Book of J”s wars’], Je 
δὴν 1 4173 9: 8-45; 1817 O58, 2/8 ot, “Ps 2454.4? GOW, 
Dt 234, Is 134 314 [where the word for ‘fight’ is 
cognate with that for ‘hosts’] 42'%); but, as it 
occurs in many passages where ἃ distinctively 
martial sense would be inappropriate, and as, 
moreover, it is used often when God is represented 
as judging Israel, that the sense expressed by it 
was eradually enlarged under the influence of the 
other applications of the word ‘host’ just men- 
tioned, so that it came to denote Him as the God 
who had also other ‘hosts,’ or agencies, at His 
command, and could employ, for instanee, the 
armies ef heaven (cf. Je δ, 2 K 01 on His 
people's behalf, and even the powers and forces 
of nature in general. This is substantially the 
view of Herder (Geist der Ebr. Poesie, ed. 1825, 
li. S1f.); it has been developed most fully by 
Kautzsch in Herzog’s Real-Encyk.? s.v. ‘Zebaoth,’ 
and ZAI, 1886, p. 17 ff. ; it is also that of G. A. 
Smith, W/L Proph. i. 57f., Riehm, HIV B, sv. 
‘Zebaoth, and Dillm. 47 Theol. 550 ἴ. Τὰ support 
of it Kautzsch points to the association of the 
title, in the first passages in which it oceurs in 
the hist. books, with the ark (1S +" [the ark was 
now at Shiloh, 45] 44, 2 6%), the significance cf 
which in time of war is very evident (Nu 10%, 
Jos 64%, 15 44%, ὁ ὦ 114), The larger ideas asso- 
ciated with the title afterwards are apparent from 
the solemnity and emphasis with which the prophets 
habitually use it (observe, e.g., the climax in Am 
415 5°", Jer 31°, Is 482 545), and from such passaves 
as Ain 4%, Ts 51 54°, Jer 1010 31%, where it is 
applied to J” as Creator and Ruler of the world ; 
these ideas, it may be noted, appear already in 
Hos and Am. Another opinion is that the armies 
intended were originally the hosts of angels. Thus 
Ewald (/7ist. iii. 62, Lehre der Bibel von Gott, τι. 
1. 3839 ΤῊ), adopting this view, made the clever and 
original conjecture that the title may have arisen 
first on occasion of some victory under the Judges, 
when it seemed as if J” descended (cf. Jg 5%) with 
His celestial hosts to the help of the armies of 
Israel: ‘born’ thus ‘in the shout of victory; it 
fixed itself on the memory of the people, and im- 
plying, as it did, that J’ was the commander and 

*Am 9t., Is 1-39 (incl. 134. 13 2423 258) 56 t., Is 40-66. 6t., Jer 
82 t., Hag 14 t., Zee 1-8. 44 t., Zec 9-14. 9 t., Mal 24 t. 

t In LXX also (‘ the Lord J”, the God of Hosts *) in Am 95, 


ee 


, several of these occurrences being in | 
~according to whom the title was used probably 


organizer of the hosts of heaven (including stars 
as Well as angels), it was suggestive of His omnipo- 
tence, and became in the prophets ‘the loftiest 
and most majestic title’ of Lsrael’s God. Oehler, 
OL Lheol. ἃ 198 end, and Schulte. OF Whelan. 
141, also think that the expression was used origin- 
ally with reference to the hosts of angels. A third 
view is that of Smend (5 Jel.-gesch. 185 tt), 


first by Amos, the ‘hosts’ intended by him being 
the forces and elements of nature (cf. 92). Suca 
a sense is, however, too abstract to stand at the 
origin of the expression ; nor is it borne out by the 
usage of 82s in independent passages (uot even by 
Gn 2', Ps 10371, cited by Smend). 

Borchert, in SA, 1896, p. 619 ff., argues forcibly in support of 
the view that angels were originally denoted by the expression. 
He points out, as against the first view mentioned above, (1) 
that ΓΝ ΖΝ ‘hosts’ is hardly used of the armies of Israel except 
in three Psalms (449 6010= 10511) of uncertain date, and in the 
late source P (Ex 626 ΤῈ 1217 41-51, ΝᾺ 18. +2 238. 96. [Olt 331), * 
where it forms part of the unhistorical conception of the nation 
at the Exodus as consisting of a vast organized army ; (2) that 
the passages in which the title is brought into connexion with 
the ark are, relatively, few, and that the connexion itself is 
no specific or distinctive one; and (3) that the books which 
principally use the title ‘J” of hosts’ do not speak of the 
‘hosts’ of Israel (and conversely), and that, in general, it is 
very rarely used in a connexion which suggests them. On 
the other hand, passages such as Gn 2sl2, 1 kK 2219, Is 62f, Ps 
201, show that J” was habitually pictured as attended by angels, 
—the objection that, where angels are intended, * host’ (not 
‘hosts’) “οὐ heaven’ is used, being met by the consideration 
that such beings are not necessarily conceived as a single 
detinite host, but might, from their numbers, be with equal 
justice conceived as forming ‘hosts’: they attend Him naturally 
as King; the title thus gives expression to Js royal state (ef. 
Is 6°, Jer 4618 4810, Ps 241), and consequently, without any 
change in the meaning of ‘hosts,’ such as is postulated in the 
other explanation, it is at once adapted to express those id sas of 
sovereign majesty and power which are undoubtediy ussociated 
with it by the prophets. 

Upon the whole, this seems to be the most 
probable explanation of the title. Though other 
‘armies’ might not be entirely excluded, the idea 
which would most naturally sugeest itself, when 
the term was used absolutely in connexion with J”, 
would, it seems, be the armies of heaven. But, 
whatever uncertainty may rest on the origin of the 
expression, all agree that as used by the prophets 
it is «775 most significant and sublimest title: it 
designates Him, namely, as One who is supreme 
over untold ‘hosts’ of spiritual or other agencies, 
whom He can employ to give ellect to His purposes 
(Ps 103? #1),—in a word, as the Omnipotent. It is 
accordingly in the LX.X often t very appropriately 
represented by κύριος παντοκράτωρ," Lord Omnipotent’ 
—or, more exactly (in contrast to the more abstract 
παντοδύναμος), * Lord all-suvereign’ (see Westcott, 
The Historie Faith, p. 21 11.).£ S. R. DRIVER. 


LORD’S DAY (ἡ Κυριακὴ quépa).-—This terin has 
from the very earliest times been applied in Greek 
and Latin Christian literature to the first day of 
the week in its religious aspect. The scope of this 
article is necessarily limited ; we can here discuss 
only (i.) the term ‘Lord’s Day’ itself, (ii.) The 
connexion of the Lord’s Day with the Sabbath, 
(ili.) the origin of the institution, (iv.) the nature 
of Lord’s Day worship in NT times. 

* The isolated passages Dt 209, 1 K 25, 1 Ch 273 (even if they 
are not to be explained, with Borchert, by Ges.-Kautzsch, 
§ 124. 2b) do not detract from the force of the remark. 

{2 5 and Minor Prophets (usually), Jer (12 times). Elsewhere 
κύριος Σχβαώθ is generally used (so Ro 929, Ja 54: see SABAOTH): 
in Ps, however, and occasionaily also in other books, κύριος τῶν 
δυνάμεων (ἴ.6. of forces, armies : see the use of d2veuis for RIS in 
Nu 1. 2. 1014 passim, and in other similar passages). 

: So in NT, 2 Co 618 (a reminiscence of the usage of the LXX, 
but not an exact quotation); comp. %. ὁ θεὸς 6 παντοκράτωρ, Rev 
15 48 1117 153 167 196 2122 (as Am 315 418 al.) ; ὁ θεὸς ὁ π., Rev 1614 
1915 (as Am 527), 

A title borne by Nebo, ‘Overseer or ruler (pakid) of the 
niultitudes of heaven and earth’ (KAT? 413, cited by Cheyne, 
Orig. of Psalter, 323, cf. Isatah3, i. p. 13; KIB iii. 2, 53 
Delitzsch, Assyr. HW B 360f.), is perhaps worth comparing. 


LORD’S DAY 


LORD'S DAY 139 


i, The scriptural authority for the term ‘Lord's 
Day’ is Rev 110 ‘Twas in the Spirit on the Lord’s 
Day,’ ἐγενόμην ἐν πνεύματι ἐν τῇ κυριακῇ ἡμέρᾳ. Few 
will agree with Kichhorn in referring this to Easter 
Day. The opinion of Wetstein and others, who 
interpret it of the day of Judgment, seems plaus- 
ible, but is open to two formidable objections. 
(1) A writer so impregnated with ΟἽ phrascology 
as is the author of the Apocalypse would surely 
have used, in this sense, the familiar ἡμέρα τοῦ 
Kupiov (κυριακύς is not in LXX). (2) Such a use of 
the term is quite unknown to the Greek Fathers, 
From the Diduché and Ignatius onwards they use 
ἡ κυριακὴ ἡμέρα, or Sunply 7 κυριακή, only in the sense 
of Sunday. Such an unbroken and unquestioned 
Church usage must be regarded as decisive on this 
point. ΤῸ this may be added that as in ν." Patmos 
gives the place ot the vision, so here ‘the Lord’s 
Day’ naturally seems to fix the time. It would, 
however, be a mistake to conclude that Rev 110 is 
the origin of the term. [Ὁ is merely the first extant 
example of its use (Didaché 14, lgnat. kip. Magn. 
9 are certainly later). The phrase might have 
arisen as early as A.D. 57, for in 1 Co 11” we find 
κυριακὸν δεῖπνον, ‘This is the first occurrence of 
κυριακύός in extant Greek literature. The absolute 
use of Κύριος, which indicates an identification of 
Christ with the J” of the OT, naturally led to the 
formation of a corresponding adjective. However, 
ἡ κυριακὴ ἡμέρα was not yet in current use, for in 
this same Epistle (1 Co 103) St. Paul uses ‘the first 
da, of the week,’ μία σαββάτου ; and a little later, 
Ac 20", we find the similar ἡ μία τῶν σαββάτων, St. 
Luke with his usual historical accuracy using, 
doubtless, the phrase current at the time of which 
he was writing. Contrast the inexactness of the 
Gospel of Peter, where ἡ κυριακή is twice used of 
the actual day of Cirist’s resurrection, and betrays 
at once by the anachronism a 2nd cent. writer. At 
some time, then, between A.D. 57 and A.D. 96 the 
term ‘ Lord’s Day’ arose, and it was probably first 
used in Churches which had to contend with 
Judaism. 

ii. It has been reckoned a pious opinion (Bram- 
hall, Works, vol. v. pp. 41, 58) that the observance 
of the Lord’s Day was one of ‘the things concern- 
ing the kingdom of God’ of which the risen Lord 
spoke during the forty days preceding the Ascen- 
sion. This idea is probably due to the instinctive 
desire to base on a direct divine sanction an 
institution so universal and so binding on all 
Christians. But the assumption is quite un- 
necessary. Whether the first day of the week was 
‘blessed and hallowed’ by Christ Himself with His 
own lips, or by the Church, His body, His visible 
representative, under the guidance of the Holy 
Spirit, in any case the Lord’s Day was certainly 
sanctioned by inspired apostles, and thus con- 
fessedly stands on a = with ordination, and 
perhaps one or two other ordinances, as an institu- 
tion as much beyond the power of the Church to 
alter or to abrogate as it would be for her to 
change the number of the Gospels. 

The claim of the Lord’s Day to this pre-eminence 
has been unfortunately prejudiced by controversies 
on its relation to the Sabbath. This question has 
been thought to be of much practical interest, 
especially by that large class of persons who think 
that they require guidance in details, and who feel 
that a general direction to keep a day holy is too 
vague, and leaves too much to their individual 
responsibility. On the one hand, those who incline 
to a severe observance of the day identify the 
Lord’s Day with the Sabbath, regarding it as the 
same institution with a Christian reference added, 
the change of day being regarded as immaterial. 
They combine with this assumption a theory of 
scriptural Sabbath observance, for which there is 


but slender evidence from ancient or modern 
Jewish life. On the other hand, some of those 
who revolt from this rigidity feel constrained to 
justify themselves by a denial of any relation 
whatever between the two days ; and then, in the 
default of any divinely ordained rules for its 
observance, they are in danger of not observing it 
at all. The truth will be found to lie midway 
between these two extremes. The Lord’s Day is, 
and is not, the Sabbath, much as John the Baptist 
was, and was not, Elijah. 

When Jesus uttered the ery, ‘It is finished,’ 
the Mosaic dispensation virtually passed away. 
His Resurrection, Ascension, and Outpouring of 
the Holy Spirit were successive allirmations of the 
great fact, and the destruction of the temple made 
it plain to all but the blindest. But in the mean- 
time nothing is moré striking than the tender way 
in which the apostles and Christians of Jewish 
birth were weaned from the old religion. The dead 
leaves of Judaism fell off gradually, they were not 
rudely torn off by man. The new facts, the new 
dogmas, the new ordinances first established them- 
selves, and then little by little the incompatibility 
of the old and the new was realized, which 
necessarily issued in the casting out of the old. 
The old things of Judaism were made new in 
Christianity. This, however, was not accom- 
plished by a deliberate substitution of one ordi- 
nance for another; but first the old ordinances 
were simply antiquated, and then experience 
matured under the influence of the Holy Spirit 
proved that the positive institutions of the new 
religion more than fullilled those of the old. This 
was realized, first of all, in the case of the sacra- 
mental ordinances. Baptism was soon seen to be 
analogous to circumcision (Col 2"), and also to the 
legal ablutions (He 10%); while the Eucharist. 
corresponded to the peace-offerings (1 Co 10}, 
He 13:9). But the realization of the fulfilment of 
the Sabbath in the Lord’s Day does not find 
expression in the NT. This silence is especially 
marked in the Epistle to the Hebrews. In that 
Epistle the writer is addressing some who were in 
danger of relapsing into Judaism, who could 
scarcely bear to forego all the associations of the 
old religion, its antiquity, authority, splendour, 
variety. His design therefore is to adduce all 
that Christianity had analogous to the cherished 
rites of Judaism. The priesthood, sacrifice, the 
temple, the solemn services, are all shown to have 
their more than parallels in the gospel. jut 
when he touches on the Sabbath, it is as a type of 
the state of salvation on which believers have 
entered, a Sabbath rest to be consummated in the’ 
world to come (4% 4). Hessey (Duimpton Lectures, 
1860) proves by copious quotations that up to the 
end of the 5th century, and even later, the two 
days were not considered to have any relation to 
each other. But a believer in the perpetual euid- 
ance of the Church by the Holy Spirit will scarcely 
accept this as conclusive that the Church of later 
ages was not right in seeing a close analony 
between the Lord’s Day and the Sabbath; an 
analogy expressed by the retention of the Fourth 
Commandment by all Christian Churches, as part 
of the Decalogue considered as a convenient sum- 
mary of the Moral Law. Assuming that public 
worship is a moral duty, it is absolutely necessary 
that a day of rest trom ordinary labours be 
set apart for that purpose, and for the cognate 
duties of religious instruction and special private 
devotion. As regards the proportion of our time 
which should be given to such duties, we may 
well follow the apostles in accepting unquestion- 
ingly that laid down in the Mosaic Law. This is 
the moral element in the Fourth Commandment. 
Experience has shown that the excessive multiph. 


140 LORD’S DAY 


LORD’S DAY 


cation of holy days regarded as in any degree 
co-ordinate with the Lord’s Day is fatal to the 
maintenance of those objects for which the Lord’s 
Day was designed. The antiquation of the 
Sabbath equally with circumcision, ete., was gradu- 
ally realized as the sequence of events led up to it. 
The key to a right understanding of the revolution 
is found in the first description of the public 
worship of the apostolic Church: ‘continuing 
steadfastly with one accord in the temple, and 
breaking bread at home’ (Ac 2"). To the customary 
Jewish devotions was added the one distinctive 
Christian service. The Church professed to be a 
divine development of Judaism (Ac 244 ete.). All 
that was eternally true in the Law is with us 
still, and that which was essentially transitory 
was tolerated until it became positively hurtful. 
At Jerusalem an inconsistent allegiance both to 
the old and the new was maintained probably 
until the destruction of the temple, but even there 
we early find traces of the antiquation of the 
Sabbath. | Considering the prominence assigned 
to it in Pharisaic Judaism, there can be little 
doubt that it is one of ‘the customs which Moses 
delivered,’ the changing of which by Jesus of 
Nazareth was announced by St. Stephen (Ac 6%, 
οἵ. 213), The falsity of the witnesses lay in the 
malicious spirit which prompted the accusation 
rather than in the charge itself. Thirteen years 
later, Sabbath keeping is not one of the ‘necessary 
things’ enjoined on Gentiles by the apostolic 
council (Ac 15”). This decision amounted to an 
acknowledgment that the Sabbath as well as 
circumcision, ete., was no longer binding on 
Gentiles, though James, as we should expect, 
seems to contemplate the continuance of the 
ordinance for Jews (v.7!). No valid objection can 
be drawn from the frequent references in Ac to 
the apostles preaching in synagogues, or in Jewish 
places of prayer, on the Sabbath day (1315 4 4 
16° 17° 18*). Their mission was to the Jews first, 
and, apart from the natural desire on their own 
part to join in the only public worship avail- 
able, common-sense would lead them to go 
where they could address large bodies of Jews 
assembled with minds disposed to receive religious 
truth. About A.p. 58 St. Paul in Gal 4% 1 
reckons ‘the observation of days’ as one of the 
‘weak and begearly. rudiments.’ Now, as we 
may gather from 1 Co 16" ὁ that St. Paul had 
himself bidden the Galatians observe in a certain 
way the first day of the week, it is plain that he 
is not here condemning the principle of religious 
distinction of days; and the fact that in this 
Epistle he is combating Judaistic teachers forces 
us to the conclusion that the compulsory observ- 
ance of a specially Jewish day, i.e. the Sabbath, 
is what is meant. On the other hand, in Ro 145 §, 
written a little later, to a Church where the con- 
troversy may not have reached such a height, 
the regarding or not regarding of such days is a 
matter of indifference. Finally, in Col 16 the 
Sabbath is distinctly mentioned as one of the ordi- 
nances ‘which are a shadow of things to come.’ 

ili. The necessary separation of Christians from 
Jews, in Jerusalem, for a part of public worship 
(Ac 2%), naturally led to a total separation else- 
where, as in successive cities the Jews rejected the 
gospel altogether (Ac 1346 142-8. 23 1.97 19"). Besides 
these passages, assemblies consisting exclusively 
of Christians are implied wherever we tind direc- 
Co Ae Sg aang tues ith (Ac ἀν 

Ae Οἷς : semblies 
of a whole Church, of course, imply fixed days for 
meeting. The antagonism already marked by 
ditlerent places for worship, coupled with the con- 
fessed antiquation of the Sabbath, would naturally 
find further expression in the observance of ἃ 


holy day different from that of the Jews. The 
origin of the Lord’s Day must not indeed be traced 
to mere opposition to Judaism, such as that 
naively contessed in the Didaché (8), ‘Let not your 


fastings be with the hypocrites, for they fast on 


Monday and Thursday ; but do ye keep your fast 
on Wednesday and Friday’; but this motive must 
have commended the observance of the first day of 
the week to a considerable number of Christians ; 
and if the argument from silence could be pressed, 
an argument especially precarious in the case of 
an ordinance presuiably so much a matter of 
course,—it would be significant that the distinct 
notices of the Lord’s Day in the NT are in connexion 
with Churches outside Palestine, 7.e. Corinth, and 
by implication, Galatia (1 Co 16! 2), Troas (Ae 20°), 
and Asia (Rev 14), while ΚΚυριακός seems to have been 
applied to a specially Christian service before it 
was applied to a specially Christian day. Be that 
as it may, the first day of the week was certainly 
selected because the Lord Himself had sanetitied 
it by His resurrection (Mt 981, Mk 10" 19, Lk 242, 
Jn 201. 1%), and had further emphasized it by a 
second appearance to the disciples (Jn 202'), and 
again by the outpouring of the Holy Spirit on the 
day of Pentecost, which that year was also the 
first day of the week. We cannot cite as instances 
of the observance of this day the fact that on 
these three occasions the disciples were assembled 
together as if for a religious purpose. In those 
days of fear and excitement they would naturally 
come together every day. The Lord’s Day is 
therefore, in an especial sense, the feast of life. 
The resurrection of Jesus Christ was not merely the 
raising to life of an individual man, but of human 
nature. On that first Lord’s Day our nature 
entered on a new life: actually, as regards the 
first-fruits of it; potentially, as regards every 
Christian in succeeding ages. But besides the 
life of the individual members, there is also the 
life of the body, and this sprang into birth on the 
day of Pentecost. Thus, without having recourse 
to the more or less fanciful analogies of some of 
the Fathers, we may, on sure grounds, contrast 
the remembrance on the Sabbath of the repose of 
the Creator of the physical world with the com- 
memoration on the Lord’s Day of the beginning of 
the activity of the new spiritual creation. 

iv. Much reflex light is thrown on the apostolic 
Lord’s Day worship by the well-known passage 
(1 Apol. c. 67) where Justin Martyr, A.D. 150, 
describes the Sunday service. It consisted of the 
reading of the memoirs of the apostles and the 
writings of the prophets, followed by an exhorta- 
tion on the lessons read, common prayer, the 
Eucharist, and a collection for the orphans, ete. 
This service was probably modelled on that of the 
synagogue, with the necessary additions, the chief 
being the Eucharist, as in Ac οἵδ If the passage 
in Ac be rightly understood to mean a daily service, 
it must be noted that the daily Eucharist of the 
early Jerusalem Church belongs to the same order 
of things as its community of goods; an ideal 
which is practicable only under very special cir- 
cumstances. It may reasonably be conjectured 
that experience which speedily led to the abandon- 
ment otf the experiment in socialism, showed the 
wisdom of restricting the Eucharist to the Lord’s 
Day. This use, which is distinctly expressed in 
Justin and Pliny (‘stato die,’ lib. x. epist. 97), 
is implied in Ac 207, The Eucharist is especially 
connected with the Lord’s Day, not only as the 
perpetual memorial of the great sin-offering (1 Co 
11°), but also as a means of renewing in us the 
divine life communicated in the first instance by 
the power of Christ’s resurrection, and as an 
anticipation of the consummation of this divine 
life at His coming (He 10”, Mt 26”, Mk 14”, Lk 


. 


LORD’S PRAYER 


LORD'S PRAYER 14) 


2918), Justin does not mention the agape. Τὺ 
had probably been temporarily dropped in obedience 
to the law of Trajan against clubs (Ramsay, Ch. in 
the Roman Empire, p. 219). In 1Co 11 the agape 
seems to precede the Eucharist, in Ac 201 it follows 
(yevoduevos, ‘having made a meal’). This change 
in the order of service was possibly made by St. 
Paul himself (1 Co 11%). In Ae, as in Justin, the 
sermon precedes the Eucharist. The preaching of 
Jesus necessitated the telling of His deeds and 
words either from personal knowledge or from the 
written accounts of eye-witnesses, and this must 
have been from the beginning ; on the other hand, 
the reading of apostolic Epistles, at first occasional, 
could become constant only after the Canon was 
closed. The collection mentioned by Justin is 
founded on 1 Co 167, where EV ‘lay by him in store’ 
conceals the fact that if must have been made at 
the weekly meeting; otherwise, collections would 
have been necessary on St. Paul’s arrival, the very 
thing he was anxious to avoid. παρ᾽ ἑαυτῷ τιθέτω 
θησαυρίζων means ‘let him assign a certain sum as 
he is disposed, and put it into the Church treasury.’ 
In Corinth and elsewhere the exercise of extra- 
ordinary gifts formed part of the Sunday service 
(1 Co 14:0), but this soon died out. Contrast the 
brief list of charismata in Eph 4! with that in 
eGo. 12, 

See further, art. CHURCH, vol. i. p. 4975, and 
SABBATH. 


LITERATURE.—Hessey, Sunday: its origin, history, and present 
odligation, BL, 1860, 5th ed. 1889; Beet in Haposttor, 2nd ser. 
viii. 838-350 ; and the Literature under SABBATH. 

Ne). DD, WITTE: 

LORD’S PRAYER.— This prayer is so called, 
not because the Lord used it, which He could 
not do, for some of the petitions would be mean- 
ingless for Him (and cf. Jn 9017), but because He 
taught it to His disciples and us. It is given us 
by two evangelists (Mt 6°)’, Lk 11°°), in differ- 
ent forms, and in totally different connexions. 


The form given by St. Luke is not only much | 


shorter, but differs somewhat in wording; and 
whereas St. Matthew represents Christ as giving 
this form of prayer spontaneously in the Sermon 
on the Mount, St. Luke places the delivery of the 
prayer after the close of the Galilean ministry, 
and in answer to a request from one of His dis- 
ciples, ‘Lord, teach us to pray, even as John also 
taught his disciples.’ But St. Luke gives no note 
either of time or place, probably because his source 
gave none. And it is quite possible that the in- 


cigent which he here records took place very much 


earlier than the point in Christ’s ministry at which 
he places it. 

There can be no doubt that if the prayer was 
delivered only once, then it is St. Luke who has 
preserved the true historical occasion. His narra- 
tive has every appearance of originality, and one 
sees no motive for invention, whereas it is quite 
credible that St. Matthew, in recording Christ’s 
injunctions about prayer, might emphasize and 
illustrate these by adding to them the form of 
ες which He had enjoined. Accordingly, ἃ 
arge number of the best critics (Baumgarten - 
Crusius, Neander, de Wette, Ewald, Bleek, 
Holtzmann, Weiss, Godet, Oosterzee, etc.) regard 
the position of the prayer in Mt as unhistorical. 
But it must be remembered that there is no proof 
that the prayer was taught on one occasion only. 
The argument that, if the prayer was delivered 
in the Sermon on the Mount, then a disciple can- 
not afterwards have asked for a form of prayer ; 
and that if he asked for one, then it cannot have 
been previously delivered, holds good only if we 
suppose that Christ’s followers remained always 
the same. There is nothing to show that ‘one 
of his disciples’ (Lk 111) means one of the Twelve. 


Different groups of disciples might at different 
times require teaching as to a form of prayer ; 
and at one time Christ might give such instruc- 
tion unasked, at another because He was requested 
todo so. In either case it is remarkable that the 
prayer is not directly alluded to elsewhere in the 
Gospels (cf. Mk 14°), nor in the Acts (cf. 2%"), nor 
in the Epistles (cf. Ro 1213, Col 45). There may 
be indirect allusions to the last petition, Jn 17), 
2 Th 3%, and possibly 2 Τὶ 4%. See Lightfoot on 
BLS. 

But if we admit that the prayer was delivered 
only once, and that St. Luke gives the actual 
occasion, it by no means follows that he gives 
the original form of the prayer, as Meyer, Kamp- 
hausen, and others suppose. In one sense neither 
form is original, for the original would be in 
Aramaic; and it is quite evident that both Mt 
and Lk used a Gr. source, as the large amount 
of agreement in wording, and, above all, their 
common use of the unique word ἐπιούσιος, shows. 
Their versions cannot be independent tr’ of the 
same Aran. original. Much more probably they 
had the same Gr. original; and Mt, although he 
puts it in the wrong place, yet reproduces it more 
exactly. Of course, if the prayer was delivered 
more than once, then both forms may be original, 
in the sense that both represent in Greek a form 
which Christ used in His instructions. It is 
conceivable that one form was suitable for one 
group of disciples, another for the whole body of 
them. ἢ 

Accepting, however, the hypothesis that Mt 


| more accurately gives us the original form, it may 


be asked whether the variations in Lk are due to 
himself or to the source which he used. There 
are good reasons for believing that some of them 
are due to himself. This is most apparent in 
the fourth petition. For δὸς ἡμῖν σήμερον (Mt) Lk 
has δίδου ἡμῖν τὸ καθ᾽ ἡμέραν. Seeing that τὸ καθ᾽ 
ἡμέραν occurs in NT in St. Luke’s writings only (1957, 
Ac 17"), we may feel confident that it is he who 
has changed σήμερον into τὸ καθ᾽ ἡμέραν rather than 
St. Matthew who has done the reverse. This change 
of σήμερον into τὸ καθ᾽ ἡμέραν involved the change 
from the aorist to the present imperative ; and 
thus ‘Give us this day’ became ‘Continually give 
us day by day.’ In Lk the petition is made more 
comprehensive. That the aorist rather than the 
present was the original form, is shown by the 
fact that in all the other petitions the aorist is 
used. Again, when we find ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα 
in Mt, and ἄφες ἡμῖν τὰς ἁμαρτίας in Lk, we con- 
jecture that it is Lk who has changed the ex- 


pression in order to make the meaning clearer 


to Gentile readers. The insertion of παντί with 
ὀφείλοντι 15. also very characteristic of St. Luke, 
and certainly ws καὶ αὐτοὶ ἀφίομεν is more likely 
to be a modification of ws καὶ ἡμεῖς ἀφήκαμεν than 
vice versd ; all the more so, as Lk is specially fond 
of the combination καὶ αὐτός, καὶ αὐτοί, κ.τ.λ. 

The differences which are the result of the 
presence in Mt of clauses that are wanting in the 
best texts of Lk require more detailed discussion. 
These clauses are: (1) ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς, (2) 
γενηθήτω τὸ θέλημά σου ws ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς, 
(3) ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ. ‘Tisch., Treg., 
WH, RV, Alford, Weiss, Godet, Serivener, Ham- 
mond, and many others, reject these passages as 
insertions in Lk from the text of Mt. ‘If one of 
the Gospels contained the Lord’s Prayer in a 
shorter form than the other, nothing was so likely 
as that a scribe in perfect innocence would supply 
what he considered an undoubted defect’ (Scriv. 


* F. H. Chase supposes that the disciples themselves adapted 
the prayer to special occasions, both altering and adding, and 
that ἐτιούσιος is one of the subsequent changes made for litur 
gical purposes (T'exts and Studies, i. ἃ, Camb. 1891). 


142 LORD’S PRAYER 


LORD'S PRAYER 


Introd. ii. p. 280). The evidence is not quite the 
same in all three cases, but in all it is conclusive 
against the clauses. 

(1) Mor this clause entire we have ACDPXTAATI and nine 
interior uncials, nearly all cursives, be flg of Vet. Lat. (ac ff, 1 
have sancte for noster), three Syriac Versions (Cur. Pesh. Harcl.), 
Boheiric, and Ethiopic. Agatnst the whole clause, 8B, 1, 22, 57, 
130, 346, nearly all the chief MSS of the Vulg., and the recently 
discovered Sinaitic Syriac. Against all but ἡ πων, L and one 
cursive, one early MS of the Vulg. and the Armenian, Origen 
expressly states that the words are wanting in Lk. Tertullian 
and Cyril of Alexandria support the omission, 

(2) For the clause, ΝΑΟῚ and many inferior uncials, nearly all 
cursives, most MSS of Vet. Lat. Syrr. (Pesh. Harel.), Boh. Eth. 
Against it, Bl, 1, 22, 130, 346; ff, of Vet. Lat., best MSS. of 
Vulg. Syrr. (Cur. Sin.) and Arm. Orig. Tert. and Aug. give 
express testimonyagainst, and are supported by Cyr. Alex, 

(3) For the clause, ACD and many inferior uncials, nearly all 
cursives; Vet. Lat. Syrr. (Cur. Pesh. Harel.) Boh. Eth. 
Against it, X*BL, 1, 22,57, and six other cursives, most MSS 
of Vulg. Syr-Sin. and Arm. Orig. Aug. and Cyr, Alex. give 
express testimony against, and are supported by Tert. 


The evidence for the clauses may look imposing, 
but the explanation of it given by Scrivener is 
simple and adequate; whereas neither accident 
nor intention can explain the early and widespread 
omission of all three, if they were found in the 
original text of Lk. In sucha case the temptation 
to insert would be at a maximum, the temptation 
to omit at a minimum. A scribe might insert the 
missing words almost mechanically, being so 
familiar with them. 

Convineed, therefore, that the clauses are not 
genuine in Lk, we return to the question, What 
ean have induced Lk to omit them, if he and Mt 
had the same Gr. version of the prayer? His 
verbal alterations in the fourth and fifth petitions 
are intelligible ; but why should he, with his love 
of completeness, omit’ He does sometimes abbrevi- 
ate; but would he have abbreviated here? The 
difficulty of finding an adequate motive for his 
curtailing such words is in favour of the view that 
Christ Himself on one occasion gave this shorter 
form to some disciples. ΤῸ suppose that Lk 
‘contented himself with words just sufficient to 
remind his hearers of the fuller form,’ is quite 
inadequate. In that case he would have left out 
nearly the whole of the prayer. And to point out 
that the five petitions in Lk correspond to the five 
fingers, is grotesque. 

The sources of the prayer have been often dis- 
cussed, and rabbinical parallels to the different 
petitions have been pointed out by John Lightfoot, 
Schoettgen, Vitringa, Wetstein, and others. Z'ota 
haee oratio ex formulis Hebracorum concinnata est 
tam apte, ut omnia contineat que a Deo peti 
possunt (Wetst. on Mt 09). But the parallels do 
not carry us very far. The use of ‘ Father’ [53 Ν 
ΠΡ ΟΣ: is a very common later Jewish title, Dalm. 
151 ff. ] to designate God, and the petition,‘ Hallowed 
be thy name through our works,’ are perhaps the 
strongest instances [ef. also mov eapm and woo 
mmo of the Kaddish, Dalm. 305]. Others are 
similarities of wording rather than of meanine, 
and some of these are not at all close. And in 
most cases the date of the Jewish prayers in which 
these expressions occur is either late or uncertain ; 
so that the borrowing, if there is any, is on the 
side of the Jews, or may be so. But no borrowing 
is needed to explain such a petition as ‘Forgive 
us our sins’ (Ex 32%, ἸΧ 834 36.3% δ T)n Ὁ:9) 
which is perhaps as common in Jewish as in 
Christian prayers. Not that there is anything 
derogatory to Christ in supposing that He took 
the best Jewish aspirations and combined them 
in one prayer. He probably took the Messianic 
title ‘Son of man’ from the Bk. of Enoch, and 
applied it to Himself with a fulness of meaning 
unknown before. He might have done the same 
in the Lord’s Prayer ; but He does not appear to 


have done so. Indeed, the prayer is free from any- 
thing that can be called purely Jewish. (1) Its 
symmetry and progressive development of thought, 
and (2) its inexhaustible adaptability, are char- 
acteristics which do not harmonize well with the 
hypothesis that it is a compilation (Edersheim, 
Life and Times of the Messith, i. p. 535. Ch. 
Taylor, Sayings of the Jewish Fathers, Ὁ. 138 th.) 
Let us examine these characteristics. 

(1) The Lord’s Prayer is commonly regarded ἃ» 
consisting of seven petitions.* ‘The frequent oceur- 
rence of the nuinber seven in the Apoc. and else- 
where renders this arrangement attractive. But 
there are really only six; for ‘Lead us not into 
temptation, but deliver us from the evil one,’ should 
be regarded as the negative and positive expression 
of one and the same petition.| These six are 
found to correspond to the Decalogue and the Two 
Great Commandments (Mt 22%, Mk 12°), in that 
the first half has reference to God, the second half 
toman. In the first three petitions we seck the 
glory of our heavenly Father; in the last three 
the advantage of ourselves and our fellow-imen. 
But these two are closely connected. What is to 
God’s glory benetits His children ; and what is to 
the advantage of men glorifies their heavenly 
Father. Thus the first half shows the end which 
man must have in view—the accomplishment of 
God's glory, kingdom, and will; the second half 
shows the means—daily provision, forgiveness, and 
protection. And the parts correspond with one 
another in each triplet. The first petition is 
addressed to God as our Father, the second as our 
King, the third as our Master. It is to our Father 


that we look for sustenance ; to our King for par- 


don ; to our Master for guidance and guardianship. 
Moreover, the transition from heaven to earth 15 
beautifully made in the third petition, which raises 
earth to heaven. And in each of the triplets we 
can observe progression. The hallowing of God’s 
name leads to the coming of the kingdom ; and 
when the kingdom is come God’s will shall be ful- 
filled on earth as in heaven. In the second half 
we have first the obtaining of good, and then the 
removal of evil, past, present, and future. Or, if 
we take the six petitions consecutively, we shall 
find that they begin with the glories of heaven, 
pass on to life on earth, and end with the powers 
of hell.t Such exquisite proportion and develop- 
ment (of which only specimens have been given) 
are strong evidence that, if this marvellous prayer 
was constructed out of fragments of other prayers, 
it was composed in the spirit and power of Him 
who said, ‘ Behold, 1 make all things new’ (Rev 
21%). 

(2) We are not to suppose that the disciple who 
asked Christ to teach him and his fellows to pray 
had never prayed, and did not know how to do so. 
He had no doubt often performed this duty. Ταῦ 
he had just witnessed Christ’s devotions ; and His 
manner showed him the difference between Christ’s 
prayers and his own. There was a more excellent 
way than he knew, and he desired to learn it. 
Moreover, the Baptist had taught his disciples a 
distinctive form of prayer; and this suppliant 
thought that Jesus also should give a similar dis- 
tinctive mark to His followers. As so often, Christ 
grants the substance rather than the letter of the 
request. Just as a Christian mystery is a divine 
secret revealed to all the world, so the distinctive 

*So Augustine, Luther, Tholuck, Bleek, Hilgenfeld, Keil, 
K6stlin, Nosgen, Wordsworth, etc. 

+ This is Tertullian’s view (de Orat. viii.). In his form of the 
prayer jiat voluntas tua in celis et in terra preceded veniat 
regnum tuum. Origen, Chrysostom, Calvin, Keim, Weiss, and 
others, make six petitions. But an allusion to the Trinity is 
very doubtful. To make the second petition refer to the Son, 
and the third to the Spirit, is very forced and fanciful. 

t All this is lost in Lk; and this is strong evidence that, if 
only one form is original, his form is not the original one. 


LORD’S PRAYER 


LORD’S PRAYERR 143 


rayer of a Christian is one which every human 
ene who believes in God can use. There are no 
other limits to its unique adaptability. Any one, of 
any race or age or condition, who believes in God, 
can use the Lord’s Prayer, and use it Just in pro- 
portion to his belief. A peasant child can under- 
stand enough of it to make it the expression of his 
daily needs. The ripest scholar, philosopher, and 
saint cannot exhaust all its possibilities of meaning. 
In a few minutes it may be committed to memory ; 
but it is the work of a lifetime to learn it by heart. 
A Christian’s knowledge of the import of it grows 
with his spiritual experience. 

The prayer is at once a form, a summary, and a 
pattern. 

It is a form which every one can use, and be 
certain that in using it he is expressing his needs 
ina becoming manner. This advantage is possessed 
by forms of prayer which have been composed by 
saintly men, and which have been tested in use by 
generations of Christians. How much more, then, 
does it belong to a form prescribed by Christ Him- 
self. Que enim potest esse spiritalis oratio quam 
que a Christo nobis data est... agnoscat pater 

filti sui verba, cum precem facimus (Cypr. de 
Domin, Orat. ii. ii1.). Not that one form of words 
affects God more than another, so long as the 
language of the heart is according to His will; but 
that the form of words that we use reacts on our 
hearts, and if the words are unseemly our hearts 
may become less subdued. And in prayers that 
are to be used in common, the effect of the words 
upon others must be considered. In giving this 
prayer, Christ has both sanctioned the principle of 
forms of prayer and has also provided us with a 
form which is always safe. 

The Lord’s Prayer is also a summary of all other 

rayers. As Latimer says, ‘Like as the law of 
ove is the sum and abridgment of the other laws, 
so this prayer is the sum and abridgment of all 
other prayers.’ It covers all earthly and spiritual 
needs and all heavenly aspirations. It is not 
meant to supersede all other forms of supplication. 
When Christ gave us this, He did not forbid others. 
But this one rightly accompanies all other prayers, 
either following them to sum them up and prevent 
grave omissions, or preceding them as a guide or 
model: premissa legitima et ordinaria oratione 
quasi fundamento, accedentium desideriorum jus 
est superstruendt extrinsecus petitiones (Tert. de 
Orat.). It is hreviarium totius evangelii (ih. 1.). 

For the prayer is also a pattern. It shows in 
what manner and spirit our other supplications are 
to be made. We may pray only for those things 
which tend to the glory of God and the good of 
man; and the glory of God comes first. The final 
end of prayer is not that our will should be done 
by Him, but that His will may be done in us. In 
the beautiful image used by Clement of Alexandria, 
‘Just as men at sea attached to an anchor by a 
taut rope, when they pull at the anchor, draw not 
it to themselves, but themselves to the anchor; so 
in the gnostic life those who (as they mean it) draw 
God to themselves are unawares bringing them- 
selves towards God’ (Strom. IV. xxiii. p. 633, ed. 
Potter). 

A consideration of the petitions one by one 
belongs to commentaries and homiletics rather 
than to a dictionary ; but some notice must here be 
taken of three details in the prayer, (a) the 
opening address, (2) the central word ἐπιούσιος, and 
(c) the last clause. 

(a) The address Πάτερ ἡμῶν has no parallel in OT. 
There God is spoken of as the Father of the Jewish 
nation (Dt 32%, Is 636, Jer 349 31°, Mal 182!) ; but 
He is nowhere called the Father of individuals. 
This step is taken in the Apocr. (Wis 916 14%, Sir 234 
51”, To 134, 3 Mac 6), But it is only in NT that 


we are told that men have received the ‘right to 
become children of God? (Jn 1”, cf. Ro 8%, Gal 4°). 
Every Christian, and indeed every human being, is 
justified im regarding himself as the offspring of 
God (Ac 177 *’), and in addressing Him with refer- 
ence to his fellow-men as ‘Our Father.’ The 
address is at once a claim to be heard, and to be 
heard for others as well as for oneself. Quid enim 


jam non det filtis petentibus, cum hoc ipsum ante 


dederit, ut filit essent (Aug.). See vol. it. p. 618. 
(4) It is not likely that we shall ever know with 
certainty either the origin or the exact meaning 
of the adjective ἐπιούσιος, the only adjective in the 
prayer. Nowhere in Gr. literature is the word 
found until the Gospels gave it currency. To 
derive it from ἐπεῖναι, ἐπών, or ἐπί and οὐσία, is 
precarious; for in that case we should expect 
ἐπούσιος, and not ἐπιούσιος. 5 Most ancient versions 
support the derivation from ἐπιέναι, by giving the 
epithet a temporal rather than a qualitative ren- 
dering; e.g. ‘of to-morrow,’ or ‘for the coming 
day,’ or ‘that cometh,’ or ‘continual,’ or ‘daily.’ 
Jerome changed gvotidianum in Mt to. super- 
substantialem, but made no change in Lk ; so that 
in the West there was a general belief that the 
two evangelists had used different words. It is 
possible, as Chase suggests, that there was no 
epithet in the Aram. original, and that its insertion 
comes from liturgical use. But that hypothesis, 
if true, is not decisive as to meaning, althoueh it 
supports the temporal rather than the qualitative 
interpretation. For the temporal meaning see 
Grotius, Wetstein, Fritzsche, Meyer, and, above 
all, Lightfoot, On a Fresh Revision of the NT, 
App. 1. For other views see Suicer, Tholuck, 
Altord, Wordsworth, and, above all, M‘Clellan, 
The NT, i. pp. 632-647. RV retains ‘daily’ in 
the text, and puts ‘for the coming day’ in the 
margin. The American Committee would add 
‘needful’ in the margin. It is a strange pheno- 
menon that the meaning of this unique word in the 
model prayer should, almost from the earliest 
times, have been doubtful. The Diduché, which 
has the earliest quotation of the prayer (viii.), 
throws no light on this point. ' 
(ὁ) Does ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ mean ‘ Deliver 
us from (the) evil,’ or ‘Deliver us from the evil 
one’? Have we here τὸ πονηρόν, as in Lk 6”, Ro 
12?’ sor. 6 movypdss, as τ Mt 13": Eph:6!,. 1 dn 
218.14 Zt" 518. and also probably Mt στ: Jn 17%, 
2 Th 3°, 1 Jn 5%? The latter is almost certainly 
correct. (a) The references just given show that 
in NT itself there is abundant justification for this 
meaning. (8) The contect suggests the masculine, 
‘Bring us not into temptation, dé deliver us from 
the tempter.’ If evil in general, including pain and 
sorrow, were ineant, we should have ‘ and deliver us 
from evil.?. Some Fathers explain Luke’s omission 
of the clause by saying that it is really contained in 
‘ Bring us not into temptation.’ (y) Of the earliest 
verstons, ‘the Syr. and Sahidie point to the mascu- 
line,’ the Lat. 15 ἃ5 ambiguous as the Greek. (6) The 
liturgies of St. James, of St. Mark, and of Addceus, 
which are each of them representatives of a 
group, all explicitly support the masculine. See 
Hammond, Liturgies Lustern and Western, pp. 
47, 48, 188, 189, 279, 280. (e) The Greck Fathers, 
who in such a matter have great weight, are 
unanimous for the masculine. (ἢ So also the 
earliest Latin Fathers, Tertullian and Cyprian. 
See Lightfoot, On a Fresh Revision, App. IL., from 
which these six heads are taken; also Lightfoot 
on 2 ΤῊ 3%. Erasmus, Beza, Maldonatus, Fritzsche, 
Meyer, Ebrard, Wordsworth, support the mascu- 


* But this is not conclusive; for the word may have been 
coined in contrast to περιούσιο: (Ex 105, Dt τὸ 142 2618); and in 
that way the « of the ἐπί might be retained contrary to usage 
(Jannaris, Tholuck). 


144 LORD’S SUPPER 


LORD’S SUPPER 


line; Luther, Tholuck, Keil, Noésgen, Alford, 
M‘Clellan, follow Augustine in accepting the 
neuter. Canon Cook’s defence of this view in the 
Guardian, Sept. 1881, should be consulted. 

That the doxology in St. Matthew is an inter- 
polation due to liturgical use is admitted by all 
competent critics on the authority of NBDZ, five 
cursives, Latt. Boh. Orig. Tert. Cypr. Aug. 
Those authorities which contain it vary as to the 
wording, and as to the addition or omission of 
‘Amen’; while some have ‘Amen ’ without the 
doxology. Even Wordsworth surrenders _ it, 
although ‘with hesitation.’ Perhaps its original 
source is the Heb. of 1 Ch 29"; and not until 
Chrysostom does its wording become in general 
stereotyped. But as it is found in the Syr-Cur. 
and in the Sahidic, it must have been added to 
the Lord’s Prayer in some places as early as the 
2nd cent. Comp. 2 ΤΊ 418, where we have an 
ascription of glory to Christ, which is erroneously 
supposed to favour the genuineness of the doxology 
in Mt 08, 

From Tertullian (adv. Marcion. IV. xxvi.), from 
Gregory of Nyssa (de Orat. Dom. p. 60, ed. 
Krabinger), and from the cursive 604 (Hoskier, 
1890), we see that in Lk some texts had a petition 
for the gift of the Spirit instead of either ‘ Thy 
kingdom come’ or ‘ Hallowed be Thy name.’ The 
fullest text of this petition reads thus: “EN@érw τὸ 
πνεῦμά gov TO ἅγιον ἐφ᾽ ἡμᾶς καὶ καθαρισάτω ἡμᾶς. 
Comp. the ἐφ᾽ ἠμᾶς in 1), which has ἁγιασθήτω ἔνομά 
σου ἐφ᾽ ἡμᾶς, ἐλθέτω cov ἡ βασιλεία, sanctificetur 
nomen tuum super nos, veniat regnum twum. 
Against all reasonable probability Keim holds 
this petition for the Spirit to be ‘really original in 
Luke,’ and points to 11° as evidence (Jesus of 
Nazara, ili. p. 338 n.). 

There is evidence also of an early Latin gloss 

on Ne nos inducas in temptationem which was 
soinetimes admitted into the prayer. Both Cyprian 
(de Dom. Orat. xxv.) and Augustine (de Serm, 
Dom. ix. 30) have ne patiaris induct nos,—obviously 
in order to lessen the difficulty of supposing that 
God brings us into temptation. This difficulty 
produced another Latin gloss: ne inducas nos in 
temptationcem quam ferre non possumus (Jerome, 
in Hzek. xiviii. 16). And these two glosses are 
sometimes found combined. Each of them is found 
in writers of different ages and countries, and of 
liturgies of different families ; they must therefore 
be of early origin. Comp. Hilary, in Ps. exvill. 
_ Liverature.—This is very abundant. Among the most 
important: Origen, σερὶ εὐχής ; Chrysost. Hom. aix. in Matt. 
and Hom. de inst. secundum Deum vita ; Greg. Nyss. de Orat. 
u.; Tertul. de Orat.; Cypr. de Orat. Dom. ; August. de Serm. 
Doin. in Mon.; Jerome, Dial. ce. Pelagianos, m1. xv.; Luther, 
Small Catechism, and other writings; Gebser, de Orat. Dom., 
Regiom. 1830; Tholuck, Bergpredigt, 1833, 1844 [translation 
by Brown, Edinburgh, 1869]; Kamphausen, Das Gebet des 
Herrn, 1866; Chase, Lord’s Prayer in Karly Church, 1891 ; 
Wunsche, Hriduterung der Evangy. p. 84 ff. 


A. PLUMMER. 
LORD’S SUPPER.— 


I, TERMINOLOGY. 

Il. OT Types. 
(a) The Manna. 
(Ὁ) Melchizedek’s gifts to Abraham. 
(ὦ) The Shewbrcad. 

TY. Partial ANTICIPATIONS, 
(a) The Passover. 
(>) Sacrificial Feasts. 

IV. History oF THE CrristiAN RvB, 
(a) The Institution. 
(0) The Recipients. 
(c) The Minister. 
(d) The Rite. 

V. Tue DocrrinE OF THE Lory’s Supper. 

I. TermMinoLocy.—A discussion of the language 
used in Scripture respecting the Lord’s Supper is 
of necessity confined to the NT. But only once in 
NT is the Lord’s Supper so called, Κυριακὸν δεῖπνον 
(1 Co xi, 20); for we may safely follow the con- 


| 
| 
| 


| 


sensus of ancient and modern commentators in 
interpreting this unique expression of the Eucharist 
(see, however, Maldonatus on Mt 26%), The 
emphasis is on Κυριακόν : Sit is not (possible) to eat 
a Lord’s Supper,’ for the unseemly conduct turns it 
into ἰδιωτικὸν δεῖπνον (Chrys.). And we may possibly 
infer from the use of an adjective rather than a 
genitive that the name Κυριακὸν δεῖπνον was already 
in use when St. Paul wrote. Cf. Κυριακὴ ἡμέρα 
(Rev 1%), 

There are, however, other expressions in NT 


which certainly or possibly mean the Lord’s 
Supper. ‘The cup of blessing,’ τὸ ποτήριον τῆς 


εὐλογίας (1 Co 10"), 2.6. the cup over which the 
blessing has been pronounced, unquestionably 
refers to the eucharistic cup, as the context shows. 
It is that ὃ εὐλογοῦμεν, which we consecrate by 
εὐλογία, by the expression in words of our εὐχαριστία. 
We might tr. ‘the cup of thanksgiving over which 
we give thanks,’ or ‘which we give thanks for’ 
(Crem. Lex. p. 767). But the use of εὐλογία rather 
than εὐχαριστία is evidence that the latter word has 
not yet gained its special meaning. The ex- 
pression is borrowed from Judaism, being the 
name of the most sacred of the cups handed round 
at the paschal meal, of which cups it is commonly 
identified with the third (Edersh. Life and Times, 
ii. 511). Nor is there any doubt that ποτήριον 
Κυρίου (1 Co 10") and τράπεζα Κυρίου (1 Co 10”, cf. 
Mal 11:13) refer to the eucharistic cup and the 
eucharistic table with the food thereon. Here we 
have the genitive and not an adjective; and the 
context shows that the dominant idea is union 
between the recipients and Christ, rather than 
union of the recipients with one another. About 
ἡ κλάσις τοῦ ἄρτου and κλᾷν ἄρτον there is more doubt. 
In Scripture ‘bread’ is a common name for any 
food, and includes drink also. ‘Eating bread’ 
(Mk 3”) and ‘breaking bread’ (Ac 2") may be the 
same as ‘taking food’ (Ae 919 27°); but ‘eating 
bread’ is the common general term, whereas 
‘breaking bread’ is rare (Jer 167, La 44; 
Is 587, Xen. Anab. VII. 111. 22). St. Luke is the 
only writer who uses ἢ κλάσις τοῦ ἄρτου (24°, Ac 235). 
The former passage probably does not refer to the 
Eucharist ; for the meal at Emmaus (Lk 24°) most 
probably was not such. The context and the 
imperf. ἐπεδίδου are against it. Nowhere is the 
imperf. used of the distribution of the Eucharist 
(Mt 26%, Mk 14, Lk 22, 1 Co 117); whereas it 
is used of the distribution of ordinary food, e.g. at 
the feeding of the 5000 (Mk 6#, Lk 916) and of the 
4000 (Mk 8°, Mt 15%), But in Ac 2” the context 
favours the eucharistic interpretation, which the 
Lat. version of Cod. Bezie, followed by Vulg., en- 
forces with in communicatione fractionis panis (cf. 
Clem. Recog. vi. 15). The four elements of the com- 
mon Christian life are given in two pairs; and the 
combination τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου καὶ ταῖς προσευχαῖς 
indicates that ‘the breaking of the bread’ means 
something more than an ordinary meal; and the 
context here and in 907- 11 27% forbids us to interpret 
it of distributing food to the poor (Is 58%). Yet 
even here the explanation must not be confined to 
the Eucharist. In Seripture there is no trace of 
the Eucharist being separated from the joint 
evening meal or ἀγάπη ; and ‘the breaking of the 
bread’ covers the whole. We must not lose sight 
of the family character of the life of the first 
Christians. ‘The breaking of the bread’ took 
place in their own homes ; ‘the prayers’ may refer 
to their constant devotions in the temple (Lk 9459, 
Ac 246 31). It is doubtful whether the Eucharist 
is included in κλῶντες κατ᾽ οἶκον ἄρτον (Ac 2%) * or in 
κλάσας ἤρξατο ἐσθίειν (27%), The latter is specially 

* If Ac 246 does not refer to the Eucharist, then the supposi- 


tion that the Eucharist was celebrated daily in the earliest age 
has no foundation. Ac 207-11 points to Sunday as the usual day 


ot, Liv: 2°, 


LORD'S SUPPER 


LORD’S SUPPER 145 


improbable ; and here the Western interpolation 
ἐπιδιδοὺς καὶ ἡμῖν was added to sugvest a Eucharist, 
an interpretation which Tertullian adopts (de 
Orat. 24). On the other hand, both the Eucharist 
and the common meal are perhaps indicated in 
Ac 2074, The mention of the first day of the week 
points to religious observance : and γευσάμενος seems 
to refer to the common meal after the κλάσας τὸν 
ἄρτον in the Eucharistic rite. Only in 1 Co 14'° is 
it supposed that ἡ εὐχαριστία is used in the specific 
sense of Eucharist rather than in that of thanks- 
giving generally. Yet it is not probable that St. 
Paul is here deviating from his use of the word else- 
where (2 Co 4% 94, Eph 54, Ph 4°, Col 27 42, 1 Th 39, 
iin a amdein the plur. 2 Co 9.1 ΕΓ), which 
is also the common use both in NT (Ae 24°, Rev 49 
Mee and WN Lc CVV IS LOS: τ, 2 Mae 270): 
The use of εὐχαριστεῖν in the next two verses (17: 1δ) 
shows that thanksgiving generally is meant. And 
this is confirmed by the use of εὐχαριστεῖν in Clem. 
Rom. Cor. 41. But the use of εὐχαριστία in the 
specific sense begins very early. We find it in the 
Ignatian Epistles (Philad. 4; Smyrn. 7) side by side 
with the general meaning (Lp. 13). The same 
double use is found in Justin Martyr (Apol. 1. 64- 
66, Try. 116, 117). The specific sense is common 
in Tertullian, Clement of Alexandria, and Cyprian. 
But it is remarkable that neither Justin, nor 
Cyprian (Κρ. 63), nor Firmilian in his letter to 
Cyprian (£p. 65), nor Cyril of Jerusalem (Catech. 
19, 22, 23), say anything about either the εὐλογία 
or the κλάσις, both of which are so prominent in 
NT. Other terms which in course of time became 
names for the Lord’s Supper are κοινωνία, τῶν 
μυστηρίων κοινωνία, προσφορά, λειτουργία, μυστήριον 
συνάξεως, μετάληψις ἁγιασμάτων, ἁγία μετάληψις, Com- 
munio, communicatio, perceptio corporis et san- 
guinis, ete. Words which originally designated 
one part of the rite were used to express the whole. 

Il. OT Typrs.-—(a) We have the authority both 
of Christ and of St. Paul for regarding the manna 
as a type of the Eucharist. The great discourse on 
the Bread of Life, no doubt, covers all those means 
of grace by which Christ is imparted to believers. 
But a special reference to the Lord’s Supper is clear 
from the words used about eating the flesh of the 
Son of Man and drinking His blood, and from the 
fact that just a year after this discourse Christ in- 
stituted the Eucharist. It is incredible that this 
momentous act in the work of redemption had not 
yet been thought of by Him when He spoke at 
Capernaum. ‘The references to the manna in the 
discourse are frequent, and the correspondence be- 
tween the language used (Jn 6°: 38) and the 
accounts of the institution cannot be fortuitous. 
The πνευματικὸν βρῶμα of 1 Co 10° refers to the 
manna regarded as supernatural food. ‘The apostle 
takes this supernatural food as a type of the 
Eucharistic bread; and it is possible that the 
epithet πνευματικόν is selected with reference to the 
Eucharist rather than to the manna. The exact 
meaning of what is said about the πνευματικὸν πύμα 
is doubtful ; but evidently the water supernatur- 
ally supplied to the Israelites is regarded by St. 
Paul as a type of the blood of Christ received in 
the Eucharistic cup. 

(6) Patristic writers find types of the Lord’s 
Supper in the gifts made by Melchizedek, in the 
shewbread, and in other offerings. With regard 
to Melchizedek, it is remarkable that the author 
of the Ep. to the Heb., who is the only NT writer 
who mentions him (5% ! 62° 71-17), passes over the 
fact that Melchizedek ‘brought forth bread and 
wine’ (Gn 1418). As we are immediately afterwards 
told that ‘he was priest of God most’ High,’ it is 
not surprising that patristic writers treat this 
bread and wine as a sacrifice offered by the priest- 
king, and as a type of the Eucharist: τὴν ἡγι- 


VOL. III.—10 
yi 


ασμένην τροφὴν εἰς τύπον εὐχαριστίας (Clem. Alex. 
Strom. iv. 25, p. 687, ed. Potter); tmago sacrifict 
in pane et vino constituta (Cypr. Ep. 63). Jerome 
goes further, and says that this sacrifice of bread 
and wine was offered for Abrahain (ad Matt. 22%), 
See Westcott on He 7}. 

(6) It is obvious that, as the Lord’s Supper coim- 
memorates the sacrifice made by Christ on the 
Cross, whatever was a type of that sacrilice may 
be called a type also of the rite which commemor- 
ates it; and, where the offering was bread, the 
inducement to treat it in this way would be 
the greater. Cyril of Jerusalem thus uses the 
shewbread (Catech. 22). In a similar manner 
Justin treats Is 331° (7ry. 70), and Irencus treats 
Mal 1" (Iv. xvii. 5, 6) as a prediction of the 
Eucharist. 

III. PARTIAL ANTICIPATIONS.—(a) Just as the 
chief type, viz. the manna, is indicated by Christ 
Himself, so also is the chief anticipatory rite, viz. 
the Passover. It appears to have been [but see 
JESUS CHRIST, vol. 11. p. 634] while celebrating the 
paschal supper that He instituted the rite which 
was to supersede it, and be known as the Lord’s 
Supper. And here a remarkable parallel with 
the institution of Christian baptism exists. The 
original rite for admission to Judaism was circwn- 
cision. This was supplemented by baptism, which 
in later times became the only rite of initiation 
applicable to both sexes. In the original ritual of 
the Passover, the lamb, unleavened bread, and 
bitter herbs were the essentials (Ex 128). The wine 
and the solemn ‘cup of blessing’ were later acces- 
sories. Just as in the one rite Christ abandoned 
the circumcision and retained the baptism, so in 
the other He abandoned the lamb and retained the 
wine. In both cases the rite was made unbloody 
and painless ; and from the treasure-house were 
brought forth things new and old. There is a new 
departure ; but also a clear connexion with the 
past ; for Providence, even in its revolutions, is 
conservative. 

(6) By speaking of ‘my blood of the covenant,’ 
or ‘the new covenant in my blood,’ Christ seems 
to have connected this new feast with those sacri- 
ficial feasts in which the worshippers, by partak- 
ing of the sacrifice, partook of the blessing which 
the sacrifice was to win. This was an idea with 
which the disciples were quite familiar. That 
there was any idea of a death-feast, or of an 
adoption-feast, is much less probable. We know 
little about death-feasts among the Jews. And 
although some Semitic peoples had rites in which 
the partaking of the tribal animal was supposed 
to put the blood of the tribe into the partaker’s 
veins (W. R. Smith, Δ δ᾽ pp. 317, 318), yet there is 
no trace of this idea in the Lord’s Supper. It is 
by baptism that aliens are admitted to the Chris- 
tian family. 

IV. HistoRY OF THE CHRISTIAN R1IrTE.—This 
can be conveniently treated under four heads : («) 
the Institution, (4) the Recipients, (¢) the Minister, 
(d) the Rite. 

(a) The Jnstitution, according to the universal 
testimony of Scripture and of tradition, dates from 
the act and command of Christ at ‘ the last supper,’ 
—the last meal of which He partook before His 
death. Anattempt has been made to show that He 
must have instituted the Eucharist earlier in His 
ministry : (1) because ‘*t. John in his sixth chapter 
represents our Lord as using Eucharistic language 
which would have been absolutely without mean- 
ing, if the Eucharist had not been already in 
common use’; and (2) because ‘the two disciples 
journeying to Emmaus recognized our Lord in the 
3reaking of Bread (Lk 24%-%), They had not 
been present at the Last Supper. The rite, if it 
was really then instituted for the first time, would 


146 LORD'S SUPPER 


LORD'S 


SUPPER 


have had no significance for them’ (Wright, 
Synopsis, )). ili). 

This is very unconvincing. (1) It was Christ’s 
way, even with the disciples, to utter about future 
events words which they did not, and in some 
eases could not, understand at the time, but 
which they did understand when the events had 
taken place. He knew that the discourse on the 
Bread of Life would acquire fresh and fuller mean- 
ing when the rite which He intended to found was 
instituted. But it isan exaggeration to say that 
it was ‘absolutely without meaning’ and an 
‘insoluble enigma’ until the Eucharist was insti- 
tuted. Had it no meaning for the large majority 
of the audience, who, upon any hypothesis, did 
not know, and never would know, anything of the 
Eucharistic rite? (2) The two disciples at Emmaus 
may have been present when Christ broke bread 
ad gave thanks at ordinary meals, or at the 
feeding of the 4000 and of the 5000. It was 
something in His way of doing this at Emmaus 
that enabled them to recognize Him at the supper 
there, which was probably not a Eucharist. We 
may safely follow the clear and strong evidence of 
the Synoptists and of St. Paul, that the Eucharist 
was instituted at the last supper. St. Paul’s refer- 
ence to it, τὸ Κυριακὸν δεῖπνον, which is older than 
any of the Gospels, could hardly have been made 
in this form, if the Lord’s Supper, on the night 
of His betrayal, had not been the time when it 
originated. See vol. 11. p. 636. 

Of the institution we have four accounts ; and it 
will be worth while to place them side by side in 
two pairs, to facilitate an estimate of their sub- 
stantial agreement.* Brandt's assault on their 
trustworthiness has been answered by Schultzen, 
Das Abendmahl im NT, 1895, p. 67 ἢ. They are 
neither intrinsically incredible, nor inconsistent 
with other statements in the Gospels, nor con- 
tradicted by early evidence outside the NT. 


Mt 2676-29, 
ἐσθιόντων δὲ αὐτῶν λα- 
βὼν ὁ ᾿Ιησοῦς ἄρτον καὶ 
εὐλογήσας ἔκλασεν 


Mk 147-5. 
Kal ἐσθιόντων αὐτῶν λα- 
βὼν ἄρτον εὐλογήσας 


Η ea νον ’ ων 
καὶ ἔκλασεν καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς 
δοὺς τοῖς μαθηταῖς εἶπεν, καὶ εἶπεν Λάβετε, τοῦτό 
f Ἶ Με 5 
Λάβετε . φάγετε, τοῦτό ἐστιν τὸ σῶμά μου. καὶ 
ει fl é 
ἐστιν TO σῶμα pov, καὶ λαβὼν ποτήριον εὐχαρισ- 


λαβὼν ποτήριον καὶ εὐχα- 
ριστήσας ἔδωκεν αὐτοῖς 
λέγων, lieve ἐξ αὐτοῦ 
πάντες, τοῦτο γάρ ἐστιν τὸ 
αἷμά μου τῆς διαθήκης τὸ 
περὶ πολλῶν ἐκχυννόμενον 
εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν" Χέγω 
δὲ ὑμῖν, οὐ μὴ πίω ἀπ᾽ 
ἄρτι ἐκ τούτου τοῦ γεν ἤή- 
ματοςτῆς ἀμπέλου ἕως 
τῆς ἡμέρας ἐκείνης ὅταν 
αὐτὸ πίνω μεθ᾽ ὑμῶν καινὸν 
ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ πατρός 
μου. 


τήσας ἔδωκεν αὐτοῖς, καὶ 
ἔπιον ἐξ αὐτοῦ πάντες. καὶ 
εἶπεν αὐτοῖς, τοῦτό ἐστιν 
τὸ alud μου τῆς διαθήκης 
τὸ ἐκχυννύμενον ὑπὲρ πολ- 
λῶν" ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι 
οὐκέτι οὐ μὴ πίω ἐκ τοῦ 
γενήματοςτῆς ἀμπέλου 
ἕως τῆς ἡμέρας ἐκείνης 
ὅταν αὐτὸ πίνω καινὸν ἐν 
τῇ βασιλείᾳ τοῦ Θεοῦ. 


ER ῬΘΊΤΗΝ, 

καὶ δεξάμενος ποτήριον 
εὐχαριστήσας εἶπεν Λά- 
βετε τοῦτο καὶ διαμερίσατε 
εἰς ἑαυτούς λέγω γὰ 
ὑμῖν, οὐ μὴ πίω ἀπὸ τὸ 
νῦν ἀπὸ τοῦ γενήματος 
τῆς ἀμπέλου ἕως οὗ ἡ 
βασιλεία τοῦ Θεοῦ ἔλθῃ. 
καὶ λαβὼν ἄρτον εὐχα- 


1 Co 11°35, 


ἐγὼ yap παρέλαβον ἀπὸ 
τοῦ κυρίου, ὃ καὶ παρέδωκα 
ὑμῖν, ὅτι ὁ κύριος ᾿Ἰησοῦς 
ἐν τῇ νυκτὶ ἣ παρεδίδετο 
ἔλαβεν ἄρτον καὶ εὐχαρ- 


,’ »᾿, 
ριστήσας ἔκλασεν καὶ ιστήσας ἔκλασεν καὶ εἶπεν 
eck δ ὲ τ A 
a κεν αὐτοῖς λέγων Τοῦτό μού ἐστιν τὸ σῶμα 
~ ΄ e an a 
οὔτό ἐστιν τὸ σῶμά τὸ ὑπὲρ ὑμῶν" τοῦτο ποιεῖτε 


* The elements common to all four are in thick type: 
ype; those 
common to the three Gospels are in spaced type. T x 
followed is that of Westcott and Hort. Ὡ ΣῊ sak ial 


pov [τὸ ὑπὲρ ὑμῶν διδό- 
μενον᾽ τοῦτο ποιεῖτε εἰς τὴν 


εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν. 
ὡσαύτως καὶ τὸ ποτήριον 


ἐμὴν ἀνάμνησιν. καὶ τὸ 
ποτήριον ὡσαύτως μετὰ τὸ 
δειπνῆσαι, λέγων Tovro τὸ 
ποτήριον ἡ καινὴ διαθήκη 
ἐν τῷ αἵματί μου τὸ ὑπὲρ 
ὑμῶν ἐκχυννόμενον. 


μετὰ τὸ δειπνῆοχι, λέγων 
Ῥοῦτο τὸ ποτήριον ἡ καινὴ 
διαθήκη ἐστὶν ἐν τῷ ἐμῷ 
αἵματι" TOUTO  ToLetTe, 
ὁσάκις ἐὰν πίνητε, εἰς THY 
ἐμὴν ἀνάμνησιν. 


There is strong reason for believing that the 
latter part of the passage in the Third Gospel is 
not original, but a very early interpolation from 
1Co. Dadtf,il omit from τὸ ὑπὲρ ὑμῶν to ἐκχυννό- 
μενον, While be Syr-Cur. omit and put νν.}7: 38 in 
the place of the omitted passage, so as to harmonize 
with Mt and Mk and relieve the difficulty of the 
twocups. Syr-Cur., like Syr-Sin., retains the whole 
of v.", be only the first half. According to this 
arrangement the verses run 36: 13. 17. 18, 21.-2 ete, Syr- 
Sin. exhibits a more elaborate rearrangement with 
considerable changes of wording ;—! 19. 20a. 17. 2ob. 18. 
21.22 ete. In Internat. Crit. Comm. on St. Luke, 
pp. 567, 568, these attempts at avoiding difliculties 
by transposing parts of the text are shown in full. 
WH consider that there is ‘no moral doubt that 
the words in question were absent from the original 
text in Lk’ (il. App. p. 64; see Introd. καὶ 240). 
With this Brandt, Grate, Grass, Haupt, Schiirer, 
J. Weiss, and Wendt agree. Spitta rejects v.°? 
only, and accepts as original the whole of v.!%, the 
second half of which has the support of Syr-Cur., 
Syr-Sin., and Justin. Scrivener, Schultzen (op. 
cit, pp. 5-19), Re A. Hottmann (A bendmahls- 
gedanken Jesu Christi, 1896, pp. 5-25), and others 
defend the genuineness of the whole passage. But 
in a discussion of the accounts of the institution 
the whole passage should be treated as at least 
doubtful. It does not support the Pauline account, 
if it is (as is probable) borrowed from it. 

The primary account is that given by St. Paul. 
Those in Mt and Mk are virtually one and the 
same; an account written later than his and inde- 
pendent of it. Among the features which are 
found in both Mt and Mk but not in 1 Co are the 
change from εὐλογήσας of the bread to εὐχαριστήσας 
of the cup, the Λάβετε of the bread, the λαβὼν 
εὐχαριστήσας ἔδωκεν of the cup, their all drinking 
of it, the blood being ‘shed for many,’ and the 
declaration about not drinking of the fruit of the 
vine. This last, and εὐχαριστήσας of the cup, are 
common to Lk also. The features which are 
common to all four are the taking bread, giving 
thanks or blessing, breaking, the words ‘This is 
my body,’ and the mention of the cup. 

In four points St. Paul differs from the Synopt- 
ists. (1) He gives no indication that the meal was 
a paschal one, and thus seems to agree with St. 
John: it is the new covenant, rather than the con- 
nexion with the old rite, which interests him 
(Baur, Ch. Hist. i. pp. 161, 162). But 1 Co57 must be 
remembered, (2) While Mt and Mk place the taking 
of the bread during the meal (ἐσθιόντων αὐτῶν), he 
places the taking of the cup after the supper (μετὰ 
τὸ δειπνῆσαι). If both.are right, there was a con- 
siderable interval between the distribution of the 
bread and the circulation of the cup. Lk gives 
no intimation. (3) While St. Paul has ‘This cap 
is the new covenant in my blood,’ Mt and Mk have 
‘This is my blood of the covenant,’ where ‘new’ 
may have been dropped for the sake of closer 
resemblance with Ex 248, In any case, Riickert’s 
proposal to take μον with διαθήκης---“ὑπὸ blood of 
my covenant,’ and Bousset’s to reject the words 
about the covenant, because Justin omits them, 
are inadmissible. (4) St. Paul gives twice, Mk and 
Mt not at all, and Lk probably not at all, the 
important charge, τοῦτο ποιεῖτε els THY ἐμὴν ἀνάμνησιν. 
The explanation perhaps is, that the evangelist» 


LORD’S SUPPER 


LORD’S SUPPER 147 


treat the repetition as a matter of course, and as 
involved in the word ‘covenant,’ which implies 
permanence: whereas, in order to convince the 
Corinthians of the enormity of their misconduct, 
it was necessary to point out that irreverence to 
either bread ow cup was a violation of what Christ 
Himself had prescribed. It follows from this that 
the divine injunction to the Church to continue the 
Eucharistic celebration in memory of its Founder 
rests solely upon the testimony of St. Paul. Let 
us admit that this is so. We do not thereby 
render probable the hypothesis that Jesus gave no 
such charge. The apostle could not have invented 
such an injunction, if it had not been in harmony 
with Christian practice already established. And 
how could such a rite have been established with- 
out the authority of the Twelve, who knew well 
whether Christ had commanded it or not ? 

Paulus was perhaps the first to deny that Christ 
said τοῦτο ποιεῖτε. But Briggs, P. Gardner,* Grafe, 
Immer, Jiilicher, Mensinga, Pfleiderer, Spitta, 
Titius, and Wittichen are disposed to think that 
the earliest tradition, represented by Mk and Mt, 
knew nothing of an institution by Jesus, on the 
night of His betrayal, of a sacrament to be observed 
continually.+ And the earliest Christian observ- 
ance of the Lord’s Supper as a permanent institu- 
tion is explained by the hypothesis that Christ 
gave this command after His resurrection (Briggs, 
The Messiah of the Gospels, p. 123). 

In what sense is the tradition represented by Mk 
and Mt ‘the earliest’? That given by St. Paul 
was written earlier, and is the earliest written 
record of any words of Christ. It had been pre- 
viously communicated to the Corinthians. And 
St. Paul had derived it direct from the Lord Him- 
self (1 Co 11). His words can mean no less. Had 
he merely been told by apostles, he would have 
had no stronger claim to be heard than hundreds 
of other Christians. The silence of Mt and Mk 
does not warrant us in contradicting such explicit 
testimony, which would be sufficient, even if it 
were unsupported, for the unvarying belief of the 
Church from the earliest ages, that it was on the 
night in which He was betrayed that Christ insti- 
tuted the Eucharist and gave the command ‘con- 
tinue to do this (pres. imperat.) in remembrance of 
me. The proposal to ab the institution of the 
Eucharist as a permanent rite later than the last 
supper, is as unnecessary as the proposal to place it 
earlier. The Pauline account fully explains the 
connexion of the new rite with the Passover and 
the Passion. If the command, τοῦτο ποιεῖτε, K.7.A., 
was given on some other occasion, how did the new 
rite become so universally connected with these 
two facts? Any internal or doctrinal connexion 
between the Lord’s Supper and the Passover is 
denied by Haupt, Hoffmann, Jiilicher, Spitta, and 
others. Their reasons differ; but the fact that 
the Passover was celebrated only once a year, and 
the Lord’s Supper frequently, is no argument. 
The Passover celebrated a deliverance effected with 
blood ; and the Lord’s Supper celebrated a deliver- 
ance effected with blood. This is a real and 
natural connexion. 

But it is possible that there were sources for the 
conviction that Jesus gave this command on the 
night of His betrayal which were independent of 


*Gardner argues, moreover, that the whole account in 
1 Co 1125. is the record of an ecstatic revelation experienced 
by St. Paul, and has no historical objective foundation. He 
supposes an influence to have been exerted on St. Paul during 
his stay at Corinth by the proximity of the Eleusinian mysteries. 

+ The view that Christ gave no command, but merely per- 
mission, to continue the ordinance, is found in Luther, who 
regards éc¢ xis tov πίνητε as making τοῦτο ποιεῖτε purely per- 
missive (De capt. Bab. eccles. preludium, ed. Pfizer, p. 195). 
Strauss, Kaiser, and Stephani have urged that Jesus was too 
humble to give such a command, and have been answered by 
Hase (Gesch. Jesu, p. 691). 


St. Paul. Justin Martyr states that ‘the apostles, 
in the memoirs produced by them which are called 
Gospels, related that Jesus, having taken bread 
and given thanks, thus commanded them and said, 
Do this for a remembrance of Me, this is My body ; 
and that in like manner, having taken the cup and 
viven thanks, He said, 7his is My blood; and dis- 
tributed to them alone’ (Apol. i. 66). Although 
Justin omits the reference to the covenant, yet he 
regards the τοῦτο ποιεῖτε as part of the evangelistic 
record. 

(6) The Recipients of the Lord’s Supper were 
required to ‘prove themselves,’ lest they should 
‘eat the bread or drink the cup of the Lord un- 
worthily,’ and thus ‘be guilty of (profaning) the 
body and the blood of the Lord. . For he that 
eateth and drinketh without rightly judging (δια- 
κρίνων) the body, eateth and drinketh judgment 
(xpiua) to himself,’—a judgment which involves the 
eravest consequences, as the experience of many in 
Corinth proved. ‘But if we were in the habit of 
rightly judging ourselves (διεκρίνομεν) we should 
not be judged (οὐκ ἂν ἐκρινόμεθα). Throughout the 
passage (1 Co 11°!) the repeated contrast between 
διακρίνειν and κρίνειν is to be noted; also the use 
of κρινόμενοι and κατακριθῶμεν immediately after- 
wards. 

No definition of ἀναξίως is given. The context 
shows that what is primarily meant is disorderly 
irreverence in receiving either the bread or the 
cup (ἤ, not καί). This external irreverence is proof 
of internal contempt. It could not oceur, if the 
nature of the body were rightly judged ; 7.e. if the 
partaker devoutly realized that to which his eating 
and drinking referred, viz. the death of Christ : 
just as a loyal subject could not insult the king’s 
efligy, if he knew that it was the king’s. The 
context also shows that selfishness and greediness 
are included in ἀναξίως. Surfeiting at the common 
meal, while others are made to wait famished, 
renders a worthy partaking of the Lord’s Supper 
impossible ; for love of the brethren is indispens- 
able. This irreverence and seltishness spring from 
a wrong estimate of one’s own condition. There- 
fore a man must prove himself and acquire a right 
judgment as to his spiritual state. Reverence 
towards God, His Church, and His sacraments ; 
charity towards the brethren; a humble esti- 
mate of self,—these are among the requirements 
for a worthy reception of the Lord’s Supper. 
Fasting could not be required so long as the 
Eucharist was united with the agape, which it often 
followed, as at the last supper, although it some- 
times preceded it. 

(ὦ) The Minister in the Eucharist is not deter- 
mined by Scripture any more than the minister in 
baptism. The primary charge to continue the rite 
(1 Co 1155 35) was made to the apostles, and, on 
the only occasion when the minister is named, the 
celebrant is the apostle St. Paul (Ac 20"). Yet, 
assuming that ‘the breaking of the bread,’ which 
habitually took place among the first Christians 
(Ac 2”), includes the Lord’s Supper, we need not 
suppose that the celebrant was invariably one of 
the Twelve. But this much may be asserted with 
confidence. The NT tells us that from the first 
there was a distinction between clergy and laity, 
i.e. the Church had officers who discharged spiritual 
functions which were not discharged by ordinary 
Christians. This distinction appears in various 
writings from the earliest to the latest (1 Th 5! 38, 
1 Co 12%, Eph 47!, Ph 1}, Past. Epp. passim, He 1377, 
3 90.9.10). and is abundantly contirmed by evidence 
outside the ΝΤ which is almost if not quite con- 
temporancous with the last of these (Clem, Rom. and 
the Didaché). These witnesses do not define the 
functions of the ministers whom they name. But 
the clergy, whether missionary (as apostles, pro- 


ee ἐν." 


148 LORD'S SUPPER 


LORD’S SUPPER 


»-- -- 


phets, and evangelists) or stationary (as bishops or 
presbyters, and deacons), discharge spiritual duties. 
They deal with men’s souls rather than their bodies ; 
and they have to do with religious service. It is 
reasonable to suppose that one of the first things 
that was reserved to the clergy was the right of 
presiding at the Eucharist. This reservation is 
found clearly enough in the first half of the 
8nd cent. (len. Smyrn. 8, ef. Trail. 2.7, Phitad. 
7; Tert. de Bapt. 17; Apost. Const. ii. 27). 

(7) The fite is nowhere described in Scripture 
with so much detail as in the accounts of the in- 
stitution; and the small amount of detail given 
there is strong evidence of the authenticity of the 
accounts. A fiction of a later age would have 
represented Christ as using the ceremonial which 
was customary in that age, as is seen clearly in 
the Apost. Const. ii. 57, vill. 12. The taking a 
loaf or cake, giving thanks, breaking and _ dis- 
tributing, and then the taking a cup, giving 
thanks, and distributing, are the external acts 
of the Founder, accompanied by the words, ‘This 
is my body,’ ‘This is my blood.’ We know too 
little about the ritual of the Passover at this time 
to say how much, if any, of the new Eucharistic 
rite was part of the paschal meal. Later Jewish 


writers have described how the Passover was cele- | 


brated in their time, with four (and sometimes 
five) cups circulating at intervals, one of which 
may have been the Eucharistic cup.* But we do 
not know that this ritual was in existence in the 
time of Christ. And if it was, we do not know 
that Christ, in this highly exceptional celebration, 
—which anticipated(7) that year’s Passover in 
order to supersede it for ever,—tollowed the existing 
ritual. In none of the reports is there any men- 
tion of the lamb, or of the ‘passing over’ of the 
destroying anvel, or of a deliverance from bondage ; 
whereas the idea of a covenant, which of necessity 
is a new covenant, is very conspicuous. It need 
not be doubted that ‘my blood of the covenant’ 
(Mt, Mk) is essentially identical with ‘the new 
covenant in my blood’ (1 (Ὁ). In either case the 
blood is treated as the vehicle of the covenant, 
which the disciples appropriate by partaking of 
the cup. And this idea of a covenant is not con- 
spicuous in the ritual of the Passover.+ ‘The three 
fundamental acts seem to be, (1) the breaking and 
pouring, (2) the distribution to the disciples, (3) 
their eating and drinking ; which represent (1) the 
death of Christ, (2) for the disciples’ salvation, 
(3) which they must appropriate. 

As regards subsequent Christian usage, we know 
that in the apostolic age the breaking of the bread 
was preserved (see above); and we may feel sure 
that most of the other external acts of the Lord 
were preserved also. Moreover, the Eucharist, 
which at the institution was part of the paschal 
supper, is in the apostolic age always part of the 


_ common meal or ἀγάπη (1 Co 1117, Ac 20%"), a prac- 


tice which continued down to the time of Ignatius 
(see Lightfoot on Simyrn. 8). But whether there 
was as yet any fixed form of words either for the 
thanksgiving or blessing, or to accompany the dis- 
tribution, is uncertain. The differences in the 
four reports of Christ’s words seem to show that 
exactness of wording was not regarded as essen- 
tial. In the Didaché 9, 10 we find three forms of 
thanksgiving: one for the cup, one for the broken 
bread, and a third which apparently is to be used 
after both ἀγάπη and Eucharist are over (μετὰ τὸ 
ἐμπλησθῆναι). But it is expressly stated that ‘the 
prophets’ are not tied to these forms (τοῖς δὲ προ- 
φήταις ἐπιτρέπετε εὐχαριστεῖν ὅσα θέλουσιν). A similar 


* Those who assume that the disputed passage αὖ Lk 9919. 20 js 
genuine, commonly regard the two cups (vv.17. 20) as two of the 
tour or five Jewish cups. 

t But see Trumbull, Threshold Covenant, p. 208 ff. 


feature is found in Justin Martyr, who states that 
the presiding minister (ὁ προεστώς), after general 
prayer is ended, and bread and wine mixed with 
water have been brought, ὉΠΌΤΕ prayers and thanks- 
givings according to his ability (don δύναμις αὐτῷ), 
to which the congregation respond with the Amen 
(Apol. 1. 67). It would seem, then, that this is 
the second stage in the development of liturgies. 
First there was no form, but the minister used 
what words he pleased. He would, however, be 
influenced by the words of institution as well as 
by Jewish forms; and perhaps he conimonly in- 
cluded the Lord’s Prayer. Basil asks, ‘ Which of 
the saints has left us in writing the words of the 
invocation at the displaying (avddecéis) of the bread 
of the Eucharist and the cup of blessing? For we 
are not content with what the Apostle or the Gospel 
has recorded, but both in preface and conclusion 
we add other words’ (de Spiritu, 27). And Gregory 
the Great seems to have believed that the apostles 
used the Lord’s Prayer, and that only* (ix. Hp. 12; 
Miene, Ixxvil. 956). But the meaning of the pas- 
sage is not clear; and Gregory is very late authority 
for apostolic usage (Maskell, Zhe Aneiont Liturgy 
of the Ch. of England, 3rd ed. p. xviil). At the 
next stage forms were drawn up, but some minis- 
ters were allowed discretion as to the use of 
them. Finally, all ministers were restricted to 
prescribed forms. In NT we seem to be at the 
first stage. In the Didaché the omissions are 
remarkable, and power to supplement would seem 
to be almost necessary. Among the gifts for which 
thanks are given (ζωή, γνῶσις, πίστις, ἀθανασία, ζωὴ 
αἰώνιος) there is no mention of ἄφεσις ἁμαρτιῶν. 
And although these gifts come διὰ ᾿Ιησοῦ τοῦ παιδός 
cov, there is no mention of the death of Chiist. 

Harnack’s theory, that until the 3rd cent. the 
use of wine in the Eucharist was neither obligatory 
nor universal, has been opposed by Zahn (Brot und 
Wein im Abendmahl der alten Nirche, Erlangen, 
1892) and Jiilicher (Theolog. Abhandlungen, Frei- 
burg, 1892, pp. 217-231), and need not be discussed 
here. Christ took the two simplest and most uni- 
versal representatives of sustaining food, bread 
that strenetheneth man’s heart, and wine that 
maketh glad the heart of man, and employed 
them as the universal representatives of spiritual 
food, of His body broken and His blood poured 
out. His loyal followers have from the first re- 
tained these. 

V. THe DocTRINE OF THE LORD’S SUPPER.— 
There are few things more tragic in the history 
of Christ’s Church than the fact that its central 
act of worship has for centuries been, and still 
continues to be, a subject for the keenest con- 
troversy, and that Christians have cruelly perse- 
cuted, and even put to cruel deaths, other Chris- 
tians, for not holding doctrines respecting the 
Lord’s Supper which cannot be proved, and which 
are possibly not true. The Sacrament of Love and 
of Life has been made an instrument of hate and 
of destruction, because men have insisted upon 
possessing knowledge which cannot be possessed, 
and upon explaining what cannot be explained. 
In the first centuries the Church was content to 
enjoy and to use without explaining, and it would 
be our wisdom to do the same. 

1. The chief point of controversy has been the 
meaning of the ‘is’ in ‘This is my body’ (Mt, Mk, 
Lk, 1Co) and ‘This is my blood of the covenant’ 
(Mt, Mk), or ‘This cup is the new covenant in my 
blood’ ({[Lk] 1 Co). The suggestion that at the 
institution our Lord spoke in Aramaic, and that 


* Orationem dominicam idcirco mox post precem dicimus, 
quia mos apostolorum fuit, ut ad ipsam solummodo orationem, 
oblationis hostiam consecrarent. Cf. Amalarius, de Eccles. Off. 
a Migne, cv. 1210. What is the exact meaning of the 


a 


LORD’S SUPPER 


LORD’S SUPPER 149 


in Aramaic the ‘is’ would not be expressed, renders 
nohelp. It is not quite certain that He spoke in 
Aramaic then, or that it was in Aramaie that He 
made the special revelation to St. Paul. But we 
may assume that He did so. Nevertheless, the 
‘is’ must be supplied ; and, as soon as it is there, 
inquiry will arise as to its meaning. Moreover, 
not in Aramaic, but in Greek, has Christ handed 
down these words of His to His Church. All four 


accounts have the ἐστιν of the bread ; and, except- | 


ing the disputed words in Lk, all have the ἐστιν 
of the cup. 
a language in which the copula was not expressed 
is no good reason for giving the minimum of mean- 
ing to the ἐστιν, which is conspicuous in the Scrip- 
tures given to us by Him. 

Perhaps the nearest approach to an explanation 


The fact that Christ probably used | 


that can be found in Scripture is that given by | 
St. Paul: ‘The cup of blessing which we bless, is | 


it not κοινωνία of the blood of Christ? 
which we break, is it not κοινωνία of the body of 
Christ?’ Here κοινωνία is more than ‘a partaking 
of, which would be μετοχή or μετάλημψις rather than 
κοινωνία. The latter is ‘fellowship with.’ Just as 


The bread | 


the bread is made up of many particles, gathered | 


together in one loaf, so those who partake of the 
bread that is broken are gathered together in one 
body. ‘The bread which we break is fellowship 
with the body of Christ.’ [See COMMUNION]. 
What, then, is the meaning of the ‘is’? Probably 
that common use of the copula which identifies 
cause and effect is part of the meaning (Hooker, 
Ee. Pol. Vv. \xvii. 5, 6). J. H. Newman once warned 
a friend who was visiting Rome for the first time, 
and in the summer, ‘ Beware of a chill in Rome. 


A chill is.a fever; and a fever is a shattered con- | 
stitution for life,’ which meant that a chill causes | 


a fever, and that a fever causes a shattered con- 
stitution. By the same usage St. Paul may mean 
that the cup, when drunk, is a cause of fellowship 
with Christ's blood, and the bread, when eaten, is 


a cause of fellowship with Christ’s body ; or (as in| 


the words of institution) this bread is a cause of 
the body. ‘The bread and wine after their bene- 
diction or consecration are not indeed changed in 
their nature, but become, in their use and in their 
effects, the very body and blood of Christ’ (T. 5. 
Evans on 1 Co 1010). This meaning is in harmony 
with the context. The union with the Lord Him- 
self, which those who partake of the Lord’s Supper 
have, is compared with the union which those who 
partake of a sacrifice have with the deity to whom 


| or ‘flesh,’ but ‘bread’ (1 Co 11°%-°8), 


the altar is devoted ;—in the case of the Israelites | 


with God, of the heathen with demons. 


This” 


idea, that to partake of a sacrifice is to devote | 


one’s self to the deity, lies at the root of the ancient 
idea of worship, whether Jewish or heathen; and 
St. Paul uses it as being readily understood. In 
this connexion the symbol is never a mere symbol, 
but a means of real union; and in the Lord’s 
Supper the symbol is very significant. It is a 
means of union with Christ in that character which 
Is indicated by the broken body and the shed 
blood; 1.6. union with the crucified Redeemer 
(Pfleiderer, Puwlinismus, ch. vi. p. 240, Eng. tr.). 
_ Those who insist on the literal meaning of the 
1S" as expressing identity, must be prepared to 
accept the literal meaning of the subject also; 
and this in the case of the cup produces great 
difficulty. ‘This cup (not its contents) actually is 
(not is an instrument or a symbol of) the covenant.’ 
‘The fellowship with the body of Christ’ is two- 
fold. It is fellowship of each recipient with Christ 
by faith, and of all recipients with one another in 
Christ by love. It is in Christ that the union of 
all mankind subsists. There is communion in a 
nature which is common to Him and to them ; ὅτι 
els ἄρτος, ἕν σῶμα οἱ πολλοί ἐσμεν, ‘because one bread, 


one body, we the many are.’ The act of eating 
and drinkine together proclaims the union of 
Christians in Christ. And this union and com- 
munion is symbolized in the composite unity of 
the bread and of the wine. ‘As this broken bread 
(κλάσμα), scattered upon the mountains and gathered 
together became one, so let Thy Church be gathered 
together from the ends of the earth into Thy King- 
dom’ (Didaché, ix. 4). 

A Bible Dictionary is not the place in which to 
discuss late developments of Eucharistic doctrine ; 
but it may point out scriptural tests for judging 
some of these. 

(1) Christ placed the new rite in close connexion 
with the Passover. Evenif He had not done so, the 
apostles would inevitably have been influenced by 
Jewish ideas, and especially by paschal observ- 
ances, in interpreting the new rite. This fact. 
seems to exclude all doctrines which teach that 
the consecrated elements become or contain the 
physical body of Christ which was ‘born of the 
Virgin,’ with ‘bones and nerves and all that per- 
tains to the true idea ef a body.’* To partake of 
the blood of an animal was abomination to a Jew. 
In the paschal ritual it was expressly provided 
that the blood should Ye separated from the flesh 
that was to be eaten. The idea of eating human 
flesh and drinking human blood would have in- 
spired the apostles with unspeakable horror ; and 
it is incredible that Christ can have intended to 
shock them with any such doctrine. He had 
warned them beforehand (Jn 6°) against any such 
carnal notion—cwyarich ἔννοια (Athan. ad Serapion. 
iv. 19). (2) The words εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν exclude 
a corporal presence; for a memorial of what is 
bodily present would be meaningless. (3) St. Paul 
repeatedly calls the consecrated bread, not ‘ body’ 
Can we believe 
that the celebrant now distributes more than Christ 
distributed then; or that what He held in His 
hands and distributed to His disciples was nothing 
less than His own Person, Body, Soul, and God- 
head? (See Thirlwall, Charges, ii. p. 251; Schultzen, 
Das Abendmahl, p. 48.) 

2. Another aspect of the Lord’s Supper is pointed 
out by St. Paul; and again it is an explanation of 
the words of Christ. The Lord said, ‘This do ye, 
for the remembrance of me,’ to which the apostle 
adds, ‘For (confirmatory) as often as ye eat this 
bread (bread thus blessed and broken) and drink the 
cup, ye proclaim the Lord’s death till he come’ (ἄχρι 
οὗ ἔλθῃ without dv, because the coming is certain). 
As the Passover was for a memorial of the 
deliverance wrought by J”, to be kept ‘throughout 
your generations’? (x 12), so the Eucharist is a 
memorial of the deliverance wrought by Christ’s 
death, to be kept ‘till he come.’ Commemoration 
ceases when He who is commemorated returns. 
Meanwhile the Eucharist is the Church’s consola- 
tion for the Lord’s withdrawal from sight. It 
links the second Advent to the first by keeping 
both in mind. Like the dramatic actions of the 
Hebrew prophets, it illustrates, and emphasizes, 
and impresses on the memory a special proof of 
God’s care for His people. It is Christ’s last and 
supreme parable ; a parable not merely told but 
acted by Himself. He sets forth His own death, 
and shows that those whe would profit by it must 
make it their own by faith and love. As Chryso- 
stom says, ‘We do not then offer a different 
sacrifices, as the high priest formerly did, but 
always the same: or rather, we celebrate a 

* Verum Christi Domini Corpus, illud idem, guod natum ex 
Virgine, in celis sedat ad dexteram Patris, hoc Sacramento 
contineri (Catechismus Romanus, Pars 11. cap. iv. Quest. 22), 

Hoc loco etiam explicandum est, non solum veri Christi 
Corpus, et quicquid ad veram corporis rationem pertinet. 
veluti, ossa et nervos, sed etiam totum Christum in hoc 
Sacramento contineri (ibid. Quast. 27). 


150 LORD’S SUPPER 


LOT 


memorial of a sacrifice’ (on Hebrews, Hox. xvii. 3). 
This leads on to another aspect. 

3. Christ’s death was a sacrifice: and to proclaim 
His death, and appropriate His body and blood 
offered in that sacrifice, is to realize the sacrifice 
and to appropriate its effects. The ὑπὲρ ὑμῶν of 
the body (1 Co) and the ὑπὲρ or περὶ πολλῶν of the 
blood (Mk, Mt) point to this. And they mean 
much the same ; for it is unreasonable to restrict 
ὑπὲρ ὑμῶν to the disciples then present. It was 
in our behalf that the body was broken and the 
blood shed. The sacrificial idea appears in He 137°, 
where θυσιαστήριον probably refers indirectly to the 
Eucharist. But the altar on which Christ offered 
His sacrifice is the Cross; and the altar on which 
we offer is Christ Himself. The θυσιαστήριον is not 
the holy table. And it may be doubted if there is a 
sacrificial meaning in the double τοῦτο ποιεῖτε (1 Co 
11% *), For (i.) im LXX the frequent Heb. words 
which mean ‘offer’ or ‘sacrifice’ are not translated 
by ποιεῖν, but by προσφέρειν, ἀναφέρειν, θύειν, θυσιάζειν, 
and the like. (11.} The ordinary meaning Οἱ ποιεῖν 
in LNX, in NT, and elsewhere, is the natural 
meaning here. (111.) The Gr. Fathers adopt this 
ordinary meaning and interpret, ‘Perform this 
action.’ (iv.) Syr-Sin. has, ‘7s do in remembrance 
of me.’ (ν.) The ancient liturgies do not use ποιεῖν 
or fucere of the bread and wine, but προσφέρειν or 
offerre. (vi.) The sacrificial meaning might easily 
have been made clear by the use of προσφέρειν. 
Moreover, we have τοῦτο, not τοῦτον : not ‘Do this 
bread, but ‘Do this thing.’ (See Hxrpositor, 3rd 
series, vil. p. 441; T. K. Abbott, ssays on the 
Texts of the OT and NT, 1891, p. 110; J. R. 
Milne, The Doctrine of the Eucharist, 1895, p. 19). 
The use of ποιεῖν here is exactly analogous to that 
in Ex 12* of the Passover: ἐποίησαν οἱ viol ᾿Ισραὴλ 
καθὰ ἐνετείλατο Κύριος τῷ Μωσῇ, οὕτως ἐποίησαν. Comp. 
πάντα doa ἐλάλησεν Κύριος ποιήσομεν (Ex 947). 

4. In the Lord’s Supper we receive spiritual 
food, which continues and strengthens the spiritual 
life begun in baptism. The soul is nourished by 
the body and blood of Christ as the body is by the 
bread and wine. His flesh is meat indeed, and His 
blood drink indeed (Jn 6”), and to partake of Him 
who is the Life (Jn 14%) is to have eternal life 
(Jn 6 54-53), Comp. Ign. ELph. 20, Rom. 7; 
Clem. Alex. Ped. it. 2; Cypr. de Dom. Orat. 18. 

5. By Christ’s example this rite includes an 
act of thanksgiving. In all four accounts we have 
εὐχαριστήσας either of the bread or of the cup; and 
Mt and Mk have a blessing or thanksgiving with 
both elements. ἶ 
as ἃ name fer the whole service shows that it was 
regarded as the highest form of thankseiving. 

With regard to all Eucharistic controversy we 
may wish, with Hooker, ‘that men would more give 
themselves to meditate with silence what we have 
by the sacrament, and less to dispute of the manner 
how.’ There have been those who ‘because they 
enjoyed not disputed,’ and others who ‘ disputed 
not because they enjoyed’ (Ze. Pol. v. Ixvii. 3). 
Jam missa, quanto vicinior et similior prime 
omninm masse, quam Christus in cana fecit, tanto 
Christianior (Luther). 

LITERATURE. —This is overwhelming. The following works may 
be selected : Smith, Diet. of Chr. Biog. ii. p. 254 ; Schaff-Herzog, 
Eneycl.? ii, p. 1352; Herzog, RE2 pp. 47, 61; Eneycl. Britan.9 
viii. p. 654; La Grande Eneyel. xvi. p. 721; Schaff, Ch. Hist., 
A pos. Christianity, ii. p. 472. Add to these, for the subject in 
general, the articles ‘Eucharist’ in Smith, Dict. of Chr. Biog. 
and ‘Communion’ in Dict. of Chr. Ant.; ‘Abendmahl’ and 
‘ Altarssacrament’ in Hergenréther, Kirchenlexicon ; comm. on 
the accounts of the Last Supper, esp. Chrysostom on Mt. 26, 
Hom. 82; Ellicott and T. 5. Evans on 1Co; also Westcott on 
Jn Gand 18 ; Lobstein, La doctrine de la sainte cone, Lausanne, 
1889; Jtilicher in Theologische Abhandlungen, Freiburg, i. B. 
1892, pp. 215-250; Spitta, Urchristentum, Gottingen, 1893; 
Perey Gardner, The Origin of the Lorvd’s Supper, Lond. 1898 ; 
Schultzen, Das Abendmahl im NT’, Gottingen, 1895; R. A. 
Hoffmann, Die Abendmahlsgedanken Jesu Christi, Konigsberg, 


The very early use of 7 εὐχαριστία. 


i. Pr. 1896: for the archeology, the art. ‘ Eucharistie’ in Kraus, 
Real-Eneykl. ἃ. Christ. Altert.; the art. ‘Liturgy’ in Dict. of 
Chr. Ant., with literature quoted, pp. 1036-38: for the philo 
sophical argument respecting Transubstantiation, Gore, Dis- 
sertations, Murray, 1595. A. PLUMMER. 


LO-RUHAMAH.—See Hoska, vol. ii. p. 4214, 
and Lo-AMMI. 


LOT (οἷν; Awr).—The son of Haran, the brother 
of Abrahain, and consequently Abraham’s nephew 
(Gn 11773! [both Pjj;, -Particulass of lis. ite are 
found in parts of Gn 11-14. 19: the cireumstantial 
narrative belongs to J (except ch. 14, which comes 
from an independent source), P giving only a brief 
summary {ΠΣ Ὑ 55 [pie ARO rer ΡΣ 
Lot’s father Haran died before the migration of 
Abraham into Canaan—according to J, in ‘the 
land of his nativity’ (¢.c. Hlaran in Mesopotamia), 
accordingto P, in ‘ Ur of the WKasdim’; and when 
Abraham left Haran for Canaan, he took Lot with 
him: (12*:J°; 12° Pp). Lott may be anferred, 
was with his uncle when he rested at Shechem, 
and again on the mountain between Bethel and 
Ai, as well as afterwards, when he journeyed 
through the Negeb, or ‘South’ of Judah (12% δ. 9), 
Whether, in the view of the narrator, Lot acecom- 
panied Abraham into Eeypt (12!"*°), is less certain : 
the complete silence respecting him in the some- 
what circumstantial narrative of 12!" is notice- 
able; and it is possible that the words ‘and Lot 
with him’ in 13! are a gloss (xee, further, Dillm. 
296, 229). However that may be, Lot is with 
Abraham when he revisits the hill between 
Bethel and Ai, whieh now becomes the scene of 
Lot’s memorable choice (13'"). Both Abraham 
and Lot, we are told, had numerous herds: the 
land ‘was not able to bear them, that they 
might dwell together, for their substance was 

reat’ (P: ef. 367), 4.6. it could not supply pasture 
for both of them; strifes arose between their 
respective herdmen (J), viz. about wells and water- 
ing-places (cf. 21° 26°F), which appear to Abraham 
to be unseemly between ‘brethren,’ ὁ.6. relatives 
(cf. 1416 24°7 29%), and he proposed accordingly a 
separation. Though the elder, he generously offers 
his nephew the first choice: ‘is not the whole 
land before thee? . if thou wilt take the left 
hand, then I will go to the right; or if thou take 
the right hand, then I will go to the left.’ The 
soil about Bethel is stony and bare; Lut a little to 
the S.E. there is ‘a conspicuous hill; its topmost 
summit resting, as it were, on the rocky slopes 
below, and distinguished from them by the olive- 
erove which clusters over its broad surface above’ 
(S. and P. 218); and here, it seems, the narrator 
must have pictured Lot and Abraham as standing. 
‘To the east there rises in the foreground the 
jagged range of the hills above Jericho; in the 
distance the dark wall of Moab; between them 
lies the wide valley of the Jordan, its course 
marked by the track of tropical forest growth 
[the ‘ pride of Jordan’ of Jer 12° 49!°=50%, Zec 11°] 
in which its rushing stream is enveloped; and 
down to this valley runs a long and deep ravine,’ 
through which, it seems, parts of the plain across 
the river can be descried, with long lines of verdure 
fringing the numerous streams which descend from 
the mountains beyond into the Jordan: on the 8. and 
W. appear the bleak hills of Judah. The ‘ Kikkar,’ 
the ‘round;or “oval” of Jordan, ¢-¢.(cf. Buhi, 
Geogr. 112) the middle, broader part of the Jordan 
Valley beginning about 25 miles N. of the Dead 
Sea, and including (probably) the Dead Sea itself, 
and the small plain at its S. end,—though in parts 
the soil, once a sea-bottom, is desolate and barren, 
is in other parts extremely fertile, and produces an 
exuberant vegetation (see HGHL 483 f., 487, 489) ; 
and the writer, it seems, pictured it as having been 


LOT 


LOT 151 


et more fertile, before Sodom and Gomorrah * had 
ae destroyed—‘ well-watered everywhere,’ like 
. the garden of Eden, or the valley of the Nile. A 
region so blessed by nature proved to Lot an 
irresistible temptation: heedless of lus uncle, 
heedless of the wickedness of its inhabitants— 
significantly emphasized by the narrator in ν.}"--- 
he made his choice; he left his uncle on the 
bare hills of Bethel, while he himself descended 
into the fertile valley, ‘and moved his tent (978™) 
as far as Sodom.’ ‘By thus voluntarily quitting 
Canaan, Lot resigns his claims to it, and the later 
territorial relations of Moab and Ammon [see 
below], and of Israel, are prefigured ᾿ (Dillm.). 

The next incident in Lot’s life which is mentioned 
is his rescue by his uncle after he had been taken cap- 
tive by the expedition headed by Chedorlaomer (Gn 
14). After the defeat of the king of Sodom and his 
allies in the ‘ Vale of Siddim,’ Lot, who now ‘ dwelt 
in Sodom,’ is, amongst others (v.1°), taken prisoner 
by the victorious kings from the East, and carried 
off by them. Abraham, who was now at Hebron, 
hears of what has happened, and immediately, 
with 318 followers, starts in pursuit. All through 
Canaan, as far as Dan, near the foot of Hermon, 
he follows the retreating hosts: there he surprises 
them by a night attack, pursues them as far as 
Hobah, probably some 80 miles N. of Damascus, 
recovers Lot and his possessions, and brings him 
back (it is implied) to Sodom (νν. 2:10). 

The next time that we hear of Lot is in the 
familiar narrative of Gn 19. The two angels, 
whose mission it is to destroy the guilty cities of 
the ‘Kikkar,’ arrive at Sodom at even. Lot, 
sitting in the gateway of the city,—the common 
place of resort in the East, whether for conversa- 
tion or business (cf. Ru 4!),—rises up, with the 
same ready courtesy which Abraham had shown 
before (1839), and which is still usual among the 
Arabs, to ofier them hospitality : at first, wishing, 
it may he, to test his sincerity, they decline the 
invitation, but being pressed by him they yield, 
and are entertained by him sumptuously, at a 
‘feast’ (snvo; cf. 218 269 29"). Lot’s hospitality 
on this occasion is alluded to (probably), in con- 
junction with that of Abraham (ch. 18), in the 
well-known words (He 13°), which have passed into 


a proverb, ‘ Be not forgetful to entertain strangers | 


(τῆς φιλοξενίας μὴ ἐπιλανθάνεσθε); for some have 
thereby entertained angels unawares.’ The char- 
acter of the men of Sodom soon discloses itself (cf. 
Is 3°) ; and Lot, obliged to act quickly in a trying 
situation, made the mistake of placing his duties 
as a host (which, as is well known, are regarded in 
the East as peculiarly sacred) above his duties as a 
father. ‘The words of Lot (‘ have two daughters,’ 
etc.) have been much canvassed in all times. St. 
Chrysostom thought it virtuous in him not to spare 
his own daughters, rather than sacrifice the duties 
of hospitality, and expose his guests to the wicked- 
ness of the men of Sodom (//om. awaxiii. in Gen.). 
So St. Ambrose (de Abrah. i. 6), speaking as if a 
smaller sin were to be preferred to a greater. But 
St. Augustine justly observes, that we should open 
the way for sin to reign far and wide if we allowed 
ourselves to commit smaller sins, lest others should 
commit greater (Lib. contr. Mend. ¢. 9. See also 
Quest. in Gen. 49). We see in all this conduct of 
Lot the same mixed character. He intended to do 
rightly, but did it timidly and imperfectly.’ In 
fact, Lot ‘brought his troubles upon himself by 
the home he had chosen. He was bound to defend 

* On the difficult question of the site of these cities, see 
HGHL 505 ff., and App. 678. To the present writer, the 
arguments in favour of a site at the S. end of the Dead Sea 
appear to preponderate: cf. the note below on Zoar. It is 
not necessary to suppose that Lot saw the exact part of the 
Kikkar in which the cities were; in any case, the word 
‘all’ in Gn 1310 must be an exaggeration. 


his guests at the risk of his own life, but not by 
the sacrifice of his daughters’ (Speaker's Comm. on 
v.8). The profligate multitude, resenting Lot’s 
interference, and the assumption of moral superi- 
ority which it implied, essay to lay hands upon 
him; and are only prevented from carrying out 
their purpose by the intervention of the two angels, 
who forcibly bring Lot into the house, and strike 
his would-be assailants with a dazzling (o7:0, only 
besides 2 Καὶ 6018), preventing them from being able 
to find the door. The anvels, satisfied now that 
even ‘ten’ righteous men (185) are not to be found 
in Sodom, urge Lot to quit betimes the doomed city, 
taking with him all those belonging to him. But 
his ‘sons-in-law’ mocked at his warnings; and even 
Lot himself, though hastened by the angels as 
soon as morning broke (v.), ‘lingered’ (v.’®), re- 
luctant to leave his ‘ house’ (v.? etc.), and the city 
which he had made his home. But the angels are 
tender ta his weakness, J” being desirous to ‘ spare’ 
him ; they accordingly take hold of his hand, and 
lead him, together with his wife and daughters, 
outside the city. There they Lid him escape for 
his life, neither looking behind him—whether to 
be tempted back, or to watch with curious eye 
the fate of the city—nor tarrying even for a 
moment in any part of the coveted (13") ‘Kikkar’ : 
‘escape to the mountain,’ —or ‘mountainous coun- 
try,’ viz. of the later Moab (v.* 141°),—‘ lest thou be 
swept away’ (v.!”). But the mountains are too 
distant for Lot’s faith, or strength of purpose : 
fearing he will not be able to reach them in time, 
he asks to be allowed to take refuge in a city 
nearer at hand, which, being a ‘little one,’ might 
have been less guilty than the other cities, and 
more easily spared. His request is granted, and 
he escapes to Zoar. The aim of this part of the 
narrative is evidently to explain the origin of this 
name. Zoar is in all probability the Zoara, or 
Zoor, of Josephus, and the Zughar of the Arab. 
geographers ;* and this, as Wetzstein has shown 
(in Del. Gen.4 564 ff.), lay in the plain at the S.E. 
extremity of the Dead Sea, now called the Ghér 
es-Satieh,t which, in striking contrast to the salt 
and marshy plain opposite (S.W. of the Sea), at 
the foot of the Jebel Usdum (see p. 152), is well- 


watered, and ‘covered with shrubs and verdure, 
dike the Plain of Jericho’ (Grove in Smith, DB ii. 


1182; HMGHL 508n.). Lot reached Zoar soon 
after sunrise (v.**) ; and the destruction of the other 
cities of the ‘Kikkar’ then took place. His wife, 
disregarding the injunction of v.'’, looked back 
from behind him, and became ‘a pillar of salt’ 
(Agena es 

After these events, Lot, dreading lest, after all, 
a similar fate should overtake Zoar, ‘went up’ out 
Of it inte the “mountain, -7.e,) as ἴῃ vvie?; the 
hill-country on the E. of the Dead Sea; and dwelt 
there ‘in a cave’ (19%), according to a custom 
which appears still to prevail in this neighbour- 
hood.g ‘Lhe only other incident in his life which 
is mentioned is the story which now follows (19*!-*5) 
of the origin of the nations of Moab and Ammon 
from his incestuous intercourse with his two 
daughters. Naturally, this narrative is not to be 
understood as a record of actual fact. The story 
is based in part upon a popular etymology of the 
two names; but this does not explain it entirely. 
There was much rivalry and hostility between 
Israel and its trans-Jordanic neighbours, Moab 
and Ammon; it is also, as Dillm. has remarked, 
a probable inference from the present narrative, 
that incestuous marriages, such as were viewed in 

* See HGH L 506-7 n. 

t So also Keil, Del., Dillm., Socin (Z7DPYV, 1880, p. 81), Buhl 
(Geogr. 271 f.), Blanckenhorn (ZDIP?V xix. 1896, 53 f.). 

t+ V.29 is a summary account, from P, of what has been 
described at length, in vv.1-28, by J. 

§ Buckingham, 7'ravels in Syria (1825), pp. 61-8, 87, 


LOT 


LOTS 


Israel with abhorrence, were not uncommon among 
these two nations ; and these feclings are reflected 
in the disereditable story of their origin, which 
the narrator has here preserved. ‘It was the 
coarse humour of the people which put into words 
its aversion to Moab and Aimmon by means of this 
narrative’ (Dillm.). 

The only other mention of Lot in the OT is in 
the expression ‘children of Lot,’ applied to Moab 
in Dt 2°, and to tne Ammonites in Dt 919. and to 
both peoples indiscriminately in Ps 83%. 

Lot is in character a strong contrast to Abraham. 
He is selfish, weak, and worldly: he thinks of 
himself before his uncle, and chooses, for the sake 
of luxury and ease, to dwell in the midst of temp- 
tation. Relatively, indeed, he was ‘righteous’ 
(2. P 278); his personal character was without 
reproach ; and he was deemed worthy by God of a 
special deliverance.* His ‘righteous soul’ was, 
moreover, ‘vexed (€3acavifero) from day to day” by 
the ‘lawless deeds’ which he saw around him; but 
he had not strength of purpose to quit his evil sur- 
roundings, and even betrothed his daughters to 
natives of the sinful city. When ultimately he 
left Sodom, it was with manifest reluctance, and 
only after his daughters had become (if we may 
follow the representation of the narrator) depraved 
by contact with vice. He brought temptations, 
and also troubles, upon himself,—and the man 
who once was rich in ‘ flocks and herds and tents’ 
(13°) was, as the result of his own actions, stripped 
of his possessions, and reduced to living penu- 
riously ina cave. Lot is one of the many τύποι 
ἡμῶν in the OT; and his history is a lesson of the 
danger of thinking too exclusively of worldly 
advantage and present ease. 

The historical character of Lot must be judzed by the same 
principles as that of Isumarn and Jacon(vol. ii. 533 £.): no doubt 
tribal relations and characteristics are, to a certain degree, 
reflected in him. Cf. Dillm. AZ’ Theol. p. 79. On Jewish 
traditions about Lot, see the B’reshith Rabba (tr. Wunsche), and 
the Pirké R. Eliezer, c. 25 (where his wife is called nny Edith, 
and one of his daughters 55 Pelotith). In Fabricius, Cod. 
Pseudepigr. VT, i. 428-431, there is a Greek legend of a tree 
planted by him, which afterwards provided wood for the cross. 
Treneus (iy. 81; 33. 9) interprets typically some of the incidents 
of his history. In the Qor’an, Lot is often alluded to as a 
preacher of righteousness to the people among whom he dwelt, 
(δον. 775-82 [172-84 1558, 9174-75 9943 9160-175 9755-59 2057. 4B δ. 
in these passages (as well as elsewhere) the men of Sodom are 
called the ‘ people of Lot,’ as the Dead Sea is still called by the 
Arabs Bahr Lit, the ‘Sea of Lot.’ 


Lot’s Wife.—Gn 19° ‘But his wife looked back 
from behind him, and she became a pillar of salt.’ 
At the S.W. end of the Dead Sea is the singular 
formation called Jebel Usdum, ‘the mountain of 
Sodom,’ a range of cliffs, some 6 miles long and 600 
ft. high, consisting of crystallized rock-salt—once 
part of the bed of the ancient Salt Sea—‘ covered 
with a capping of chalky limestone and gypsum. 
- . . It has ἃ strangely dislocated, shattered 
look, and is all furrowed and worn into huge 
aneular buttresses and ridges, from the face of 
which great fragments are occasionally detached 
by the action of the rains, and appear‘as “pillars 
of salt” advanced in front of the general mass. 
At the foot the ground is strewed with lumps and 
masses of salt. + Such pillars, or pinnacles, of 
salt lave been often noticed by travellers. Lieut. 
Lynch, for instance, ¢ describes one which was 
about 40 ft. high, cylindrical in form, and rested 
ona kind of oval pedestal, some 50 ft. above the level 
of the sea. It is probable that some such pillar, 
conspicuous in antiquity, gave rise to the story. 
Writers of a later age often felt satisfied that they 

, Cf. Clem. Rom. Ep. 1 ad Cor. xi. 1, διὰ φιλοξενίαν καὶ 

εἰν Λωτ ἐσώθη, κιτ.λ. 
Sir G. Grove in Smith, DB iii. 1180; see also Rob. BR ii. 
107-9 ; Hull, Mount Seir, Sinai, and W. Pal. (1889) 129-132, 

t Narrative of U.S. Huped. to the Jordan and Dead Sea, ed. 

1849, p. 307 ἢ. (with a view), ed. 1852 (condensed), p. 201 f. : 


could identify the pillar in question. In Wis 107 
mention is made of ἃ στήλη ἁλός, near the Dead 
Sea, standing as a μνημεῖον ἀπιστούσης ψυχῆς. 
Josephus (Ant. 1. xi. 4) says, ἱστόρησα δ᾽ αὐτήν᾽ ἔτι 
yap καὶ viv διαμένει. Clem. Rom. (1 Cor. 112), 
Trenieus (//eer. iv. 31. 3), and the unknown author 
of a poem on Sodom (ap. Tertull., ed. Oehler, ii. 
111 1,1. 12] f.), speak of it, though not apparently 
from personal knowledge, as still remaining. 
Whether, however, the pillar referred to by all 
these writers is the same one, must remain uncer- 
tain; as Robinson (11. 108) remarks, during the rainy 
season such pillars are constantly in the process of 
formation and destruetion, so that it is doubtful 
how far any particular one would be permanent 
(cf. Grove in Smith, DB? ii, 145). 

Lot's wife ‘looked back’ with regretful longings 
for the possessions and enjoyments which she was 
leaving behind her, and so proved herself unworthy 
of the salvation offered to her. Our Lord (Lk 17*2) 
refers accordingly to the narrative about her, when 
inculcating indifference to all worldly interests, as 
the attitude with which the advent of the Son of 
man should be met. ‘Note that Christ says, 
“Remember,” not ‘‘ Behold.” Nothing that is in 
existence is appealed to, but only what has been 
told’? (Plummer, ad doc., in the ‘International 
Crit. Comim.’). S. R. DRIVER. 


LOTAN (1:15, Awrdv).—The eponym of a Horite 
clan, Gn 367 %—] Ch 13-99 Ewald (Gesch.? i. 
448 [Ene. tr. 1. 313]), followed by Dillmann (Genesis, 
ad loc.), identifies with Lot, the father of Moab- 
Ammon, who appears in Gn 1990 as a in ‘cave 
dweller.’ See Lor. 


LOTHASUBUS (Λωθασουβος), 1 Es 94,—A_ cor- 
ruption of HASHUM in Neh δ᾽; ce'm was perhaps 
read rem. 


LOTS (573. In Ext 37 9% ° we have the problem- 
atic word vs, the plur. of which is tr? by LXX in 
956 φρουραί [see PURIM, FEAST OF]. The ordinary 
rendering in LXX for 533 is κλῆρος, which is the NT 
term also).—The lot was employed in ancient 
Israel as a mode of deciding important issues in 
cases When they were not decided by other me- 
chanical modes, or were not left to the expressed 
arbitrament of a priest, prophet, elder, judge (pz), 
or king. The use of lots was governed by the 
presupposition that divine influence controlled 
their employment, and that the result coincided 
with God’s will. We have, in fact, here only one 
of a large cycle of modes of divination practised by 
Israel and other nations of antiquity. Some of 
these, as Urim and Thummim, were sanctioned by 
the Jewish Torah as legitimate (see art. Uri 
AND THUMMIM), and were at all events tolerated 
(as the use of the ephod) in pre-exilian Israel (see 
art. Epuop, No, 2). Others, on the contrary, 
were regarded as illegitimate, as the pieces of 
stick (ῥαβδομαντία, Hos 4:5) or arrows (βελομαντία, 
Ezk 9156. [Heb.]). See Davidson on Ezk 217 in 
Canch, Bible for Schools; and for the usage among 
ancient Arabs, Wellhausen, Leste Arab. Heiden- 
tums” p. 132. For Assyr. parallels see Lehmann, 
Abergluuhe u. Zauberei, p. 40. 

The religious aspect in the employment of lots 
is expressed in the phrase m7 325 (Jos 18" 8), and 
still more explicitly in Pr 16%°— 

‘The lot is cast inte the lap, 
But all its decision cometh from Jehovah.’ 


The verb used here for casting the lot is the 
Hiph. of bx. In Jos 188 it is ya, in v.® it is a. 
In J13*, Ob4, and Nah 3” the verb 72 is employed, 
while in Jon 17 and many other passages we have 
S87. When the word for ‘lot’ stands as subject, 


LOTS 


LOVE 153 


the intransitive verb 799 (Lv 16%) or xy: (Nu 33%, 
Jos 19) is employed. ΤῸ take by lot is 72). 

The occasions on which decisions were deter- 
mined by lot may be classified as follows : 

(1) In criminal cases, in order to discover the 
culprit. The earliest recorded instance is that of 
Achan (Jos 71). Next comes that of Jonathan 
(18 14%). In Jon 17 we read that the lot was used 
as a means of fixing on the guilty source of the 
continued stormy weather. This example is in- 
structive, as it exhibits the common and identical 
tradition as existing among ancient Hebrews and 
the Pheenician sailors, as we may assume them to 
have been, who accompanied Jonah (cf. Josephus, 
Betis Ville 7). 

(2) In appointing to office, e.g. to that of king 
(LS 10%, where the choice of Saul as the first 
king of Israel is recorded). We have another 
example in the NT, when the vacancy occasioned 
by the death of Judas is supplied by the election 
by lot of Matthias (Ac 1°). Similarly, priestly 
functions in the temple-worship were apportioned 
among the sixteen sons of Eleazar and eight sons 
of. Ithamar (1 Ch 24*°; ef. Lk 1°); so also in 
the service of song (1 Ch 25°") and in the delivery 
of wood for the altar (Neh 10® ; ef. 117). 

(3) Inthe division of property. The most notable 
instance of this is in the assignment of territory 
among the tribes of Israel (Nu 26° 33°) 341 36°, 
Jos 138 142 161 ete., Ps 105%, Ac 13%). Thus by ¢ 
natural transition the land itself, when divided, 
‘ame to be designated by this word % 3 (Jos 15! 
174", Je 15, Is 57°). Hence we frequently tind 
this term metaphorically applied to express the 
destiny which is awarded by God, whether favour- 
Ἐπ δ] οὐ the reverse:(Ps.16°,. Is: 174.342") Jer 13”, 
Dn 1913, The division of the booty taken in war, 
or of the property of prisoners or criminals, was 
often carried out by means of the lot (J1 3%, Nah 
3° Obl, Ps 9918. Mt 27%, Jn 1924). 

(4) The lot was also employed on the great Day 
of Atonement in the selection of the he-goat for 
Jehovah and for Azazel respectively (Ly 1671"). 
See arts. AZAZEL and ATONEMENT (DAY OF). 
According to the Mishna Tractate Joni (ili. 9) 
these lots were made at first of boxwood and after- 
wards of gold, and shaken in an urn. 

We have no clear indications as to the actual 
nature of the lots used by ancient Israel. Probably 


they were small tablets of stone or wood, and were | 


inscribed with the name of the person or tribe ; or, 
in cases of criminal trial, they may have been of 
different colours, one (to express euilt) differing from 
all the others. Probably in many cases (as in the 
assignments of property) there was a second vessel 
containing lots inscribed with the name of the 
property (as land or slaves). But it is not necessary 
to suppose this. The name of the property might 
be called out and a lot containing the name of the 
tribe or person would be drawn from the vessel, or 
vice versd. All this belongs to the uncertain realm 
of conjecture. We do know, however, that the 
lots were sometimes held in the fold of the outer 
garment (Pr 16°*), 

Another point which is obscure is whether the 
function of deciding by lot was predominantly 
exercised by priests or not. From Neh 11! we are 
led to infer that, unlike the use of the ephod and 
Urim and Thummim in pre-exilian times, the em- 
ployment of the lot, in the times both before and 
after the Exile, was open equally to priests and laity. 

Last of ali. we have to consider the obscure 
derivation of the name of the feast of Purim from 
the supposed Persian word pir, meaning ‘lot’ 
(Est 9% *5; ef, 37). Lagarde has shown that no 
such Persian word exists. 
not ‘lot.’ Zimmern’s combination of the name 
with the Baby]. puhru, ‘assembly’? (ZATIV, 1890, 


Pers. padre =‘ portion,’ | 


p. 158 ff.), is far more probable. Comp. the Mand. 
xamp, Syr. {;2sQQ ‘meal,’ ‘feast.’ The interest- 
ing Babylonian parallels with the Esther narrative, 
suggested by him and by Jensen, will be found in 
Nowack’s Heb. Archdol. ii. pp. 194-200, and in 
Wildeboer’s ‘Esther’ in the Kurzer Hand-Com- 
mentar, p. 172 ἢ See, further, PURIM (EAST OF). 

On the use of the lot in classical antiquity consult 
Warre Cornish’s Concise Dict. of Greek and Ronwen 
Antiquities, sub voce * Sortes.’ 

OWEN C. WHITEHOUSE. 

LOVE (7278, dydin).—Love to God and love to 
man are primary principles of the NT’ religion. 
But Jesus declares that on these two command- 
ments hang all the law and the prophets (Mt 22"; 
οἵ, 72, Mk 127-54), They are therefore primary 
principles of the OT religion as well. They are 
not, however, independent or co-ordinate, but are 
so related that the second springs from, or is 
conditioned by, the first. ‘The love to man, in the 
biblical sense, springs from a heart renewed, and 
possessed with the love of God (1 Jn 4: ; cf. aren 
3” 411. 12). for only by such a heart will the view 
be taken of man’s essential worth and dignity, of 
the true ends of his life, and of the possibilities 
of his recovery from sin, that makes love possible 
(cf. Lk 15"); only in such a heart is the egoistic 
impulse conquered which leads us to regard other 
men as rivals to ourselves, to seek our own good in 
preference to theirs, to use them as means to our 
own ends, to treat them with indifference and 
neglect, or, if they come into collision with our 
interests, with envy, irritation, and resentment ; 
only in such a heart is there the disposition and 
a sufficiently powerful motive, to a sustained, holy, 
spiritual, ungrudging, truly disinterested love to 
our fellow-men, even to those who have no claims 
upon us, or who may have injured us, or may be 
personally unworthy (Mt 5%, Ro 12! 71, 1 Jn 516 17 
411) On the other hand, it is vain for us to 
profess to love God if we do not love our brethren 
( Jn 2911 810 4%), But this love to God, again, 
which is the spring of love to man, has its source 
in the knowledge we have of the love which God 
has to us (1 Jn 47). It is the loving character 
of God as revealed in His words and acts to men 
(Ps 114! ete.), peculiarly in His grace in Christ, 
culminating in the sacrifice of the Cross (Eph 51:3, 
1 Jn 49:}0 ete.), in conjunction with the love 
which Christ Himself has manifested to us (Jn 13% 
15”, Gal 2”, Eph 5” ete.), which begets responsive 
love, and leads to the entire surrender of ourselves 
to the service of God, and of our fellow-men for 
God’s sake. Alike in OT and in NT, love to God 
and love to man lead up as their last source to 
love in God Himself, and it is from this highest 
point of view, accordingly, that our proper study 
of the subject must begin. 

i. LovE oF Gop.—(4) The OT Doctrine.—Love, 
generally, is that principle which leads one mora! 
being to desire and delight in another, and reaches 
its highest form in that personal fellowship in which 
each lives in the life of the other, and finds his 
joy in imparting himself to the other, and in re- 
celving back the outflow of that other’s affection 
into himself. The quality and degree of love 
vary with the relation in which the persons 
loving and loved stand to each other, the highest 
examples of human love—those, therefore, which 


* Trench accordingly remarks that ἀγάπη ‘is a word born 
within the bosom of revealed religion. It occurs in the LXX, 
but there is no example of its use in any heathen writer 
whatever ; the utmost they attained to here was φιλανβρωπία 
and φιλαδελφία, and the last, indeed, never in any sense but 
as the love between brethren in blood’ (Trench, Synonyms, 
p. 42). It has, indeed, been argued by Deissmann (but his 
grounds are very weak) that ἀγα πη was a word in use in the 
Egyptian vernacular, from which it was adopted both by Jews 
and Christians. See Hapos. Jiines, ix. (1898) pp. 272, 501, 567. 


154 LOVE 


LOVE 


are peculiarly taken as the images of the divine 
in its tenderest relations (Is 54°, Ezk 23, Hos 11} 
—being the love of husband to wife, and of parent 
to child. Love, therefore, in God, is in general 
that principle which leads Him to desire and seek 
the good of all His moral creatures ; to impart 
henetits to them in every scale and degree of 
blessing ; to establish relations of fellowship with 
them, that He may bless them more fully ; to recover 
and restore them when they have turned aside 
from their true end, and lost themselves through 
sin (Hos 13°); highest of all, to admit them to 
participation in His own holy, blessed life (1 Jn 15), 
in which He and they become one, as the Father 
and Son are one (Jn 172). As the central prin- 
ciple of the divine character—for ‘God is love’ 
(1 Jn 4%)—every other attribute stands in relation 
and subordination to this, though they are not on 
this account (as by Ritschl and others) te be 
unmediately identified with it. ‘All the divine 
attributes are combined in love, as in their centre 
and vital principle. Wisdom is its intelligence ; 
might its productivity ; the entire natural creation 
and the entire revelation of righteousness in history 
are means by which it attains its teleological aims’ 
(Martensen). (lor an exhaustive examination of 
the idea of the divine love in its theological and 
ethical relations, see Dorner’s Sistem of Christian 
Ethics, pp. 58-96, 374-382). 

When, with this general conception of love 
as an attribute of God, we turn to the OT, we 
are apt to feel disappointment. Holiness is in 
the foreground ; love seems in the background. 
The term ‘love’ (vb. a9, noun 737y), used of God’s 
love to His people, is not found, if Dt be late, 
till the time of the prophets. Hosea is the 
first who develops the idea (under the images of 
marriage and sonship, Hos 3! 111 144). In Dt, Is, 
Jer, etc., it occurs repeatedly (Dt 4517 718 10” ete., 
15. 48" 63°, Jer 31°, Zeph 31, Moreover, the love 
thus spoken of is a love only to the covenant people. 
‘The particular word love,’ says Schultz, ‘is 
hardly ever applied to God; and where it does 
occur in a late writer (Mal 1°), it denotes God's 
special covenant love for Israel; and the reverse side 
of this is, of course, hatred of the hostile peoples’ 
(Alttest. Theol. p. 547). This first impression, 
however, regarding the OT religion, gives way to 
a different one on narrower inspection. As respects 
the mere word, we shall find that a quite analogous 
phenomenon meets us in the NT. Singular as it 
may appear, it is the case that the terms ἀγάπη and 
ἀγαπᾷν are never once applied to God in the Synoptic 
Gospels. The nearest approach is ἀγαπητός as a 
designation of the well-beloved Son (Mt 317 12} ete.). 
The Synoptics are full of a Father who loves, yet the 
word is never once used. In the Acts the words ἀγάπη 
and ἀγαπᾷν never once occur as applied either to God 
orman. In the Gospel of St. John, apart from the 
(evangelist’s) statement, ‘God so loved the world’ 
(Jn 3!°), it is, as in the Synopties, the Son who is 
primarily the object of the Father's love (Jn 3 
17°) ; and this love of the Father is extended to the 
disciples in union with Him (Jn 142! 172-25), But 
after the earthly manifestation of Christ had been 
summed up in His death and resurrection, and 
reflection had begun on the completed revelation, 
there was no difficulty in speaking of the love of 
God (Ro 5% § 8-89, 2 Co 1344, 1 Jn 31 48-22 etc.). In 
a similar way God’s acts of love in OT precede the 
use of the term. As Dillmann remarks of the 
term ‘righteousness’ (0 πὸ), which likewise is not 
found in the Mosaic books, ‘The ethical norm, the 
will of God, must first be revealed according to its 
content, before there could be mention of an agree- 
ment of the acts of God with this norm’ (Alttest. 
Lheol. p. 271; see his whole excellent treatment of 
the love of God, pp. 258-283). 


When Dt and the prophets speak of the love of 
God, they carry back that love to the beginning of 
God’s dealings with Israel as a nation, and find the 
proof of it in His acts towards that people, and the 
covenant He made with them (Hos 111, Is 639, Ezk 
16). Dt carries the love further back still, to the 
time of the patriarchs, for whose sake this kindness 
was shown to their descendants (Dt 457, ef. Is 51'). 
And the biblical history has only to be studied in 
its entirety to see that it isa revelation of the love 
of God to Israel throughout. The word itself may 
not be employed,—in the psalms we find it used 
with such objects as ‘righteousness,’ ‘judgement,’ 
‘Zion,’ ‘the gates of Zion,’ ete. (Ps 117 33° 78° 822), 
—but there is a rich vocabulary of terms to denote 
the particular manifestations of Jove: as 427, 
mercy, loving-kindness ; 1Π, grace, favour ; 318, 2:9, 
goodness, long-suffering, ete., and these are con- 
stantly in use. The wrath of God also is not a 
blind impulse, but springs from an ethical ground, 
and is tempered and restrained by His long-sutlering 
and mercy (Ex 34°, Nu 14:8, Is 489, Jer 15, Nah 
15.17 Ps 7855 ete.). It is no doubt true, as alleged, 
that the special object of this love of God is the 
covenant people Israel—a fact which has again its 
exact analogue in the use of ἀγάπη in NT (see 
below); but it is to be borne in mind that this 
particularism is with a view to an ultimate wider 
blessing (Gn 12'3) Ps 67. 87 RV); and the term 
‘hate’ in Mal 18 is not to be more rigidly inter- 
preted than Christ’s own use of the same term (Lk 
14°). Schultz observes, ‘ Passaves like Gn 29"! and 
Pr 30° show that the expression ‘‘hatred ” is taken 
from the idioms of polygamy, and denotes, not 
hostility, but neglect’ (Attest. Theol. p. 547). As 
against the idea that the love of God was that of 
the narrow partiality of a tribal deity for his 
protéges many facts speak. The original creation 
was evidently an outcome of goodness (Ps 136!°), 
and God ‘blesses’ the original representatives of 
mankind, and richly dowers. them with dominion 
over the creatures (Gn 1°7*"), The patience of God 
bears with the antediluvian world (Gn 6°); and 
after the flood His covenant is made with Noah for 
all flesh (Gn 98:7. The Abrahamic covenant has, 
as shown, an aspect of blessing to the world. It 
is repeatedly declared that the whole earth is full 
of God’s goodness, and that His mercies are over all 
His works (Ps 33° 119% 1457 ete.). When it is 
declared that God desireth not the death of a 
sinner, but rather that he turn from his wicked- 
ness and live (Ezk 155 33!1), this cannot be held to 
apply exclusively to Israel; and the Bk. of Jonah 
furnishes a proof that the pity of God extends to 
heathen nations as well as to His own people (Jon 
4-11) The classical passage on the divine char- 
acter in OT is that in the Mosaic history in which 
J” proclaims His name, ‘The Lord, the Lord, a 
God full of compassion and gracious, slow to anger,’ 
etc. (Ex 34° 7); and it is also that in which the 
graciousness of this character is brought to fullest 
expression. If the sins of the fathers are visited 
on the third and fourth generation of those that 
hate Him, mercy is kept for thousands of those 
that love Him (cf. Ex 2u*: 6), 

It is, however, doubtless, in the special relation 
of God to Israel that, in OT, His love is distine- 
tively manifested, for this people He has bound 
in covenant with Himself, and set them apart, 
that He might be glorified through them. ‘This 
relation of love is already implied in the term 
‘son’ which He applies to the nation (Ex 43" 33), 
but comes out with peculiar distinctness in the 
glowing language in which the covenant is proposed 
to the people at Sinai (Ex 19°*), This relation 
springs in no sense from desert, but is a result of 
God’s free electing grace (Dt 77); and, so far from 
placing Israel in a position of favouritism in which 


LOVE 


LOVE 155 


their offences are lightly condoned, it lays on 
them an increased responsibility and subjects them 
to special chastisements in case of unfaithfulness 
(Am 3’). But the same love secures that God will 
not cast His people off, but will work on them by 
judgement and mercy till He has finally subdued 
them to Himself (Hos 2, 14 ete.). 

An interesting point of inquiry relates to the 
relation of this ‘love’ of God in OT to His other 
ethical attributes of ‘righteousness,’ ‘truth,’ ‘zeal,’ 
‘wrath,’ holiness,’ ete. On the relation to ‘wrath’ 
(with ‘zeal,’ ‘holiness’), see ANGER; but a word 
may be here said on the relation to ‘righteousness’ 
(with ‘truth,’ ‘faithfulness,’ ete.). These two 
(‘vighteousness’ and ‘love’) are not to be identified 
(as with Ritschl, ete.), yet they stand in the closest 
relation, and God’s ‘righteousness’ is manifest in 
His-savine “acts (Ps 31+ 48-1 10357, Hos 2” etc.). 
Riehteousness, with Ritschl, is identical with grace ; 
it is the consistency of God in carrying out the ends 
of His love (Leecht, und Ver. ii. pp. 102-118). But 
ethical norms are implied alike in the determina- 
tion of these ends, and in the choice of the means 
by which they are accomplished, and it is these 
ethical norms with which ‘righteousness’ has to 
do. ‘Righteousness’ is that which answers to 
the ethically right norm or standard. So far as 
‘love’ is involved in ethical perfection, or is 
demanded by that, it falls under the category of 
‘righteousness,’ and, so far as God has bound 
Himself by covenant obligations to His people, 
His ‘righteousness’ requires that He be faithful 
to His pledges (cf. 1 9π 15). ‘ Righteousness’ thus 
interposes for their salvation, help, protection, ete. 
But it has other and more general functions in the 
upholding of the moral order and judgment of the 
world, and the punishment of the obstinately wicked 
(e.g. Ps 94. 9615 085). Its highest satisfaction, never- 
theless, is not the infliction of judgment, but the 
conversion and salvation of the sinner and the 
production of righteousness in the earth (Ezk 33", 
Ps 117, Is 45° 612 ete. Dorner has an original 
investigation of the relation of love to righteous- 
ness in his System of Christian Ethics, pp. 68-93). 
We may add that it is of the essence of love in 
God as in man that it does not remain a mere self- 
enclosed or inoperative principle, but reveals itself 
in acts for the benetit of the beloved object. It is 
impossitle to believe in a God of love who, as 
Carlyle said, ‘does nothing.’ The religion of the 
Old ‘Testament, therefore, and of the New as well, 
is pre-eminently that of a God who reveals His 
gracious purposes in history, and acts for man’s 
salvation (Ps 103% 7, Ro 58 etc.). 

(B) The NT Dactrine of the love of God pre- 
supposes that of OT, and stands in no essential 
contradiction with it (as Marcion supposed), but 
perfects and completes it in the full revelation of 
the character of God in His Son, and in the dis- 
covery of His plan of love for man’s salvation,— 
in the gospel. It is certainly a striking fact— 
especially for those who would have us find the 
whole revelation of Christ in the Synoptics—that, 
as remarked above, Jesus in no single saying in 
these Gospels speaks directly of the ‘love’ (ἀγάπη) 
of the Father, or uses the corresponding verb 
(ἀγαπᾷν). The impartial beneficence of the Father 
is indeed urged as an example (Mt 55) ; and the 
Father is set before us as rewarding, hearing 
prayer, giving good gifts, forgiving trespasses, 
caring for His children, as for the lilies and the 
fowls, revealing Himself to babes, avenging in- 
juries to His little ones, ete. (¢.g., Mt 61+ & 5 25-8 
10*8-#1 1: 186 10.14), But perhaps even these deter- 
minations do not carry us essentially beyond the 
bounds of OT. Yet there is a new significance 
in the very name ‘Father,’ the depth and tender- 
bess of which are revealed in the relation of the 


Father to the ‘beloved’ Son (ἀγαπητός) ; and tha 
whole spirit, character, and gracious words and 
deeds of Jesus are a revelation of the meaning of 
love in God which is altogether new. [Ὁ is in the 
Gospel of St. John that we have the assurances that 
those who are in union with the Son are loved 
with the same infinite and tender love with which 
the Son Himself is loved by the Father (Jn 14°! * 
17-28), In Ae the word ‘love’ is not used of 
God's attitude to men, though God’s acts of grace 
(χάρις frequently) in the sending of His Son, raising 
Him from the dead, exalting Him to heaven, 
sending the Spirit, granting forgiveness of sins, 
salvation, and healing through His name, are 
abundantly extolled (Ac 2. 3. 4b! 108% 13%8? 
ete.). It is, however, in the Pauline and Johannine 
Epistles that this doctrine of the marvellous love 
of God, as revealed in the gift, incarnation, life, 
death, resurrection, and glorification of the Son, 
and in the salvation and eternal life that have 
come to men through Him, with unspeakable 
spiritual blessings and privileges here, and ever- 
lasting glory hereafter, is discovered in its full- 
orbed splendour (Ro 5°: 5 8%-%, 1 Jn 31 4°? ete.). 
In so far as God desires the salvation of all 
(1 Ti 115 24 410) and has provided in the mission 
and sacrifice of His Son for the salvation of all 
(1 Ti 2°, 1 Jn 2? 40), His love embraces the whole 
world (Jn 3!),—this extension of the blessings of 
salvation to the Gentiles on equal terms with the 
Jews being the peculiar ‘mystery’ of God, which 
had been hid from earlier ages, and which St. 
Paul was commissioned to reveal (Eph 911, in 
this sense the NT doctrine is a transcending of the 
‘particularism’ of the OT. Gal 5®, Col 3" ete.). 
Nevertheless, the love of God is not in NT, any 
more than in OT, a vaguely diffusive, indis- 
criminating affection, but has for its peculiar 
objects those in union with Christ, who, as chosen 
in Him (the elect one, Is 421, Mt 1918) before the 
foundation of the world, and foreordained to the 
adoption of children, and all spiritual blessings, 
according to the good pleasure (εὐδοκία) of His 
will — ‘the purpose of Him who worketh all 
things after the counsel of His will’ (Eph 11:12 
—are conducted by God (‘foreknown,’ ‘ fore- 
ordained,’ ‘called,’ ‘justified,’ ‘ glorified’) to the 
glory destined for them (Ro 8%, cf. Jn 6° 
οἷο). The highest form of love, alike in God 
and man, is not a matter of vague impulse, but in- 
volves intelligent choice (didigo), the grounds of 
choice lying sometimes in the objects loved, but 
in the case of God, in dealing with the unworthy, 
lying solely in His own good, wise, and holy will 
(χάρις, Eph 2° ete.). The exponent of this love 
ot God to us is Jesus Christ, whose own love is 
joined with God’s as part of the same manifesta- 
tion of the divine character (Jn 107}, Ro 5%, 
Eph 3” 57, 1 Jn 4°, Rev 1° ete.). In the com- 
passion, tenderness, devotion, grace of Jesus in 
His earthly life; in His hope for the vilest, and 
yearning desire to bring them back to God; in 
His self-sacrifice and surrender of Himself for His 
sheep (Jn 101-13), we have the ‘interpretation’ 
(ἐξηγήσατο, Jn 138) of the Father’s heart to us. Love, 
as thus exhibited, is not simply complacency in 
the good ; it unites itself also with the bad, yearns 
over them with inexpressible tenderness and sorrow 
(Mt 23°7), identifies itself so closely with them that 
their sin and shame and sorrow are felt and shared 
as if they belonged to the loving One Himself,— 
love, in other words, becomes substitutionary, and 
in the case of Christ propitiatory (Mt 811 9°, Lk 15, 
Jn 1038, } Jn 45:1. The last and all-comprehen- 
sive word on this subject is spoken by the Apostle 
of Love when he sums up the whole significance of 
the gospel revelation in the saying — ‘GoD Is 


| Lovt’ (1 Jn 45). 


156 LOVE 


LOVE 


It lies beyond our province to discuss the more 
properly theological questions which arise out of this 
scriptural doctrine of the love of God—its bearings, 
e.g., on the doctrine of the Trinity (ef. Sartorius, 
Doetrine of the Divine Love, p. 8tt., Eng. tr.) ; or 
its relation to Creation, and the supreme ethical 
end (cf. Ritschl, Recht, und Ver, iii.’ pp. 268-266). 
It is a tempting, and not baseless, speculation, 
that, as love in its essential nature has relation 
to another, and involves, in its fulness, surrender 
and self-commnunication to another, so, if love and 
fatherhood are to be predicated eternally of God, 
there must be self-distinction and sonship also 
within the divine essence (for the world and human 
spirits, as non-eternal, contingent, and finite, can- 
not be adequate objects of this eternally complete, 
and infinite, and active love of God). It is a 
speculation, however, which lies, in this form, 
beyond Scripture, though the NT doctrine of the 
Trinity throws back light on it, and it has : 
point of relation to the recognition of the Son in 
the Gospels as the peculiar object of the Father's 
knowledge and love (Mt 3!7 1151 128, Jn 52° ete.). 

ii, Love IN MAN.—The primary and unalterable 
duty of man, in both OT and NT, is to love God 


This obligation is 
based in part on the natural relation of man to 
God as created and dependent (Dt 5116 15. Ps 9567 
100°, Is 1°) ; but specially on the morally perfect 
character of God (Mt 5, Mk 1015); and, above all, 
on the fact that God is Himself a Being of Love— 
this, too, not simply in a general respect, but as 
having manifested His love in gracious relations 
to ourselves. ‘Thou shalt love the Lord thy God,’ 
ete. (Dt 05). In OT it is the superabounding grace 
of God in His relations to Israel in the covenant 
(Dt 41-.4 9:-0 111}. 10. 22 19° 301-14. Ps 511 41:3 1161], 
is 54, Hos 111-14, ete.); in NT it is the love of 
Ged in Christ (Ro 85:9 121, 1Co 2% Eph 95:0 
1Jn 435) which is the ground of obligation. It is 
evident how far we are here from the abstract 
grounds of natural theology. This love, moreover, 
is no mere sentiment, or excitement of feeling, but 
is connected in both OT and NT with an obedient 
will and the keeping of God’s commandments 
(Dt 6, Jos 225, Is 110-18. Mt 722-3, In 14% 15°14 ete. ), 
‘This is the love of God, St. John says emphati- 
‘ally, ‘that we keep his commandments’ (1 Jn δ). 
The seriptural love to God is thus entirely practical, 
it is also intelligent, and fed throneh growing 
knowledge (‘thy mind’ ; ef. Eph 117: 15. 317. 18 ete.), 
It will specially manifest itself in the intelligent 
adoption of the ends of God's kingdom as our own 
(Mt 6°). The love of God thus enspheres the 
being of the true child of God; it is shed abroad 
in the heart (Ro 5°); the soul dwells in love, 7.e. 
dwells in God and God in it (1Jn 410, But this 
feeling and enlargement of the heart in love fo 
God, and experience of the love of God, cannot 
remain self-contained. It spontaneously overflows 
in love to others, and yearns with the desire to 
bring them within the same circle of blessing. 
Specially will it feel a peculiar delight in those 
who are within the same sphere of love as itself, 
The love of God thus necessarily issues in love to 
our brother ; and so imperative is this connexion, 
that where the latter does not exist, we are 
warranted in declaring that the former is absent 
also (1 Jn 31:17 47. 8), 

Love to man has thus its spring and principle in 
love to God, and here a wider and a narrower 
sphere is recognized—the one, the entire human 
amily ; the other, the peculiar brotherhood in 
Christ (Gal 6”, 1 P 2%). “The grounds on which 
this duty of love is based are entirely different 
from those of philosophical ethies. The stoical 
ideal of a brotherhood of reason remained an 


unrealized dream. The ethics of Jesus laid the 
foundations of a true love to man in spiritual 
relation to God, and the destination to sonship in 
His kingdom. A brotherhood arises out of the 
Fatherhood. If we inquire more narrowly into 
the biblical development of this great duty of the 
gospel, we find the principle in which the whole is 
involved already enunciated in ΟἽ", though its 
full scope and bearing were not apparent under 
the Old Covenant. [Ὁ is from Leviticus (1918) that 
Jesus quotes the precept, ‘Thou shalt love thy 
neighbour as thyself,’ as one of the two ‘great’ 
commandments on which hang all the law and the 
prophets (Mt 22°49, Mk 12%); even as He declares 
of His enunciation of ‘The Golden Rule’—‘ for 
this is the law and the prophets.’ The question 
was as to the breadth of the signification of the 
term ‘neighbour’; and while here also the correct 
principle was already involved in the doctrine of 
the oneness of the human family as made in the 
image of God (Gn 17), and in the truth of one 
God of the spirits of all flesh (Nu 162), it was alien 
to the modes of thought of antiquity, and perhaps 
was impossible to the Hebrews under the peculiar 
limitations of their national economy, to give to 
this pregnant term ‘neighbour’ a universal appli- 
cation. (How few do so even now under Christian 
teaching !) It is certain in any case that they did 
not give it this wider scope ; and it was reserved for 
Jesus to correct ‘particularism’ here also, and, in 
the light of His broad, universal doctrine of God 
and man, to lift this duty to its proper level of 
unlimited obligation. Our ‘neighbour,’ He teaches 
in the parable of the Good Samaritan, is every 
man without distinction of nationality (Lk 1029-*7); 
and the obligation of love is extended to embrace 
even enemies (Mt 5% 8), the pattern in this case 
being the example of the Father in heaven. (The 
germ is found here also in OT both in precept and 
example, Lv 1917-38, 18 24. 26, Ps 75). This prin- 
ciple, then, becomes in Christian morality the 
single principle in which all duty to our fellow-men 
is summed up, for it requires, comprehensively, 
that we do our neighbour no injury (Ro 13!), but 
do him all the good we can; it requires even that 
we overlook his wrongs to us, and strive to over- 
come his evil with our good (Ro 1221); and it 
furnishes the only, but all-powerful motive, through 
which this discharge of duty can be accomplished. 
He who loves his neighbour as himself will not, e.¢., 
kill him, will not steal from him, will not bear false 
witness against him, will not covet his possessions 
(to 13°). But this love will further change these 
negative precepts into positive ones, and lead him 
to seek is neighbour's highest well-being in soul 
and body. In this one word, therefore, as it is 
repeatedly said, the whole law is fulfilled (Ro 131, 
Gal 54, Ja 2%). The example of Jesus in His 
earthly life is again the interpretation to us of the 
depth and range of this precept, alike in its 
practical beneficence, its compassion for the lost, 
its forgiveness of injuries, and its voluntary self 
sacrifice, even unto death, for others (Ae 1038, 
Ro: 16°, He: 12? * 7 Ro. L.in:6” eter, How 
high and wide-reaching the spiritual requirements 
of this law of love are—how love is patient and 
kind; excludes envy; is humble; not easily pro- 
voked ; does not impute motives; mourns over 
iniquity, and rejoices in truth; endures wrong; 
believes the best ; where it cannot believe, hopes ; 
where it cannot even hope, suffers—is magnificently 
brought out in that incomparable hymn of love 
chanted by St. Paul in 1 Co 13. In this prin- 
ciple of love, as we are further taught by Christ’s 
example, and by apostolic teaching, there lies, not 
only the fulfilling of the law, but a great, nay, 
the chiefest, part of practical religion (Ja 127 
2-18) ἡ Jn ἢ And we are reminded that it is 


LOVE (BROTHERLY) 


LOVE-FEASTS 157 


precisely these deeds of love which the King is 
represented as inquiring into at the great last day 
of account, and it is by their presence or absence 
that men’s everlasting destinies are adjudged 
(Mt 25°45), 


LITERATURE.—OT Theologies of Oehler, Schultz, Dillmann ; 
Sartorius, Vhe Doctrine of Divine Love; Wendt, Die Lehre 
Jesu, vol. ii; Weiss, NZ’ Theology; Ritschl, Recht. und 
Versohnung, vols. ii. iii.; Christian Ethics of Martensen (vol. i.) 
and Dorner. vs ORR. 


LOVE (BROTHERLY).—Sce BROTHERLY LOVE. 


LOVE, LOVELY, LOVER.—In 1 Es 45: we find 
‘love’ used in the concrete, one that is loved, 
‘when he hath stolen, spoiled, and robbed, he 
bringeth it to his love’ (τῇ ἐρωμένῃ 3 Vulg. amabili 
suae; Wye. ‘leef’ [=loved one]; Cov. ‘his love’). 
Cf. Shaks. Venus and Adonis, 867— 


‘She hears no tidings of her love.’ 


The adj. lovely has come to be used somewhat 
carelessly, and now means scarcely more than 
attractive; but in AV it always carries a distinct 
sense of its origin. It has two meanings, however. 
1. Worthy of being loved, Ezk 33° ‘thou art unto 
them as a very lovely song of one that hath a 
pleasant voice’ (0°33), 1, lit. as AVm ‘a song of 
loves,’ RVm ‘a love song’); Ca 5!® ‘he is altogether 
lovely’ (a-72q9 953, lit. ‘all of him is loveablenesses res 
Ph 48 ‘whatsoever things are lovely’ (ὅσα προσφιλῆ). 
Cf. Preface to AV, ‘A man may be counted... 
a comely man and lovely, though he have some 
warts upon his hand’; Tindale, E.wpositions, p. 
26, ‘If thou believe in Christ, that he is thy 
Saviour, that faith will lead thee in immediately, 
and show thee God with a lovely and amiable 
countenance’; Fletcher, Wildqoose Chase, 1. 3— 

‘Mir. Can you love a man? 
Lil. Yes, if the man be lovely, 
That is, be honest, modest.’ 
Milton, PL ix. 232— 
‘Nothing lovelier can be found 
In woman than to study household good.’ 


2. Loving, 2S 1% ‘Saul and Jonathan were lovely 
and pleasant in their lives’ (ΟΞ: σα, lit. ‘the loved,’ 
LXX οἱ ἠγαπημένοι). Cf. Chaucer, Miller's Tale, 1. 
156— 


‘Many a lovely look on hem he caste.’ 
Shaks. Taming of Shrew, WW. ii. 125— 


‘IT should bid good-morrow to my bride, 
And seal the title with a lovely kiss.’ 


Lover has become restricted in meaning. Its 
wider application formerly may be seen in Tindale’s 
tr. of Lk 6° ‘For the very synners love their 
lovers’; 15% ‘And when she hath founde it she 
calleth her lovers and her neighbours’; 1559 ‘and yet 
gavest thou me never soo moche as a kyd to make 
mery with my lovers’; 3 Jn 14 ‘The lovers salute 
the. Grete the lovers byname.’ Soin AV, 1 Καὶ δ! 
‘Hiram was ever a lover of David’; Ps 38} ‘My 
lovers and my friends stand aloof from my sore.’ 
But if it was wider, it was also darker in meaning 
sometimes and definite enough, as in Hos 2? ‘ For 
their mother hath played the harlot: she that 
conceived them hath done shamefully ; for she 
said, I will go after my lovers.’ Cf. Knox, Works, 
li. 196, ‘And Jeremie lykewyse in mokage of 
thame, sayis, Lat thy loveris delyver thee; call 
upon thame, and lat tham heir thee! Thow hast 
committed fornicatioun with thame, and hes com- 
mittit huredome with stoke and stone.’ 

J. HASTINGS. 

LOVE-FEASTS (ἀγάπαι, Jude and some MSS 
of 2P 28; δοχή, Apost. Const. ii. 28; ὑποδοχή or 
διακονία τραπεζῶν, Julian, Frag. Lpist. p. 305 [ed. 


Spanheim, 1696]; δημώδης ἑστίασις, Clem. Alex. 
Peed. τι. i. 12; ef. συνευωχεῖσθαι, Jude, 2 P, luce. ; 
Latin, epule, Jude *, Vulg. convivium, 2 P 2 76., 
but, technically, agape from the 2nd cent. onwards 
[ef. Tert. Apol. 39, ‘ccena nostra... id vocatur 
quod dilectio apud Griecos est’ ; Acta Perpet. et Fel. 
17; Aug. c. Faustum, xx. 20]; Eng. RV ‘feasts of 
charity ’).—These feasts sprang out of the common 
meals of the early Christian Church, in which all 
the members of the local church shared, and which 
served at once as a token of brotherhood (Ae 2?°) 
and as a method of helping the poor (Ac 6! 7; ef. 
Chrys. ad 1 Co 11" καὶ yap ἀγάπης ὑπόθεσις ἣν Kai 
πενίας παραμυθία καὶ πλούτου σωφρονισμὸς Kal φιλοσο- 
φίας ἀφορμὴ τῆς μεγίστης καὶ ταπεινοφροσύνης διδα- 
σκαλία). They probably originated in an imitation 
of the private meal of a Jewish household, widened 
out by the Christian conception of brotherhood, 
and consciously reproducing the last Supper which 
the Lord had kept at Jerusalem; but their wide 
dissemination among the Gentile Christians would 
have been facilitated by the similar common meals 
which were usual in the pagan religious brother- 
hoods (Hatch, BL ii. p. 31 note). The fullest 
account of a love-feast in the NT is to be found 
in 1 Co 1174; in subsequent writers, in Tert. 
Apol. 39. 

The feast was an afternoon meal at which rich 
and poor met together in one common. building. 
Formal prayers of benediction, based upon the 
Jewish benedictions, were said over the food ; the 
prayers preserved in Didaché, c. 9, are possibly 
specimens of those used at the Agape. The 
‘Kiss of Charity’ (φίλημα ἀγάπης, 1 P 5) perhaps 
concluded the meal. After the meal, hands were 
washed, lights were lit (cf. Ac 207), and there 
followed singing and prayer under the leadership 
of a prophet (Did. ¢. 14) or some other minister. 
The Agape stood in close connexion with the 
Eucharist, which possibly preceded it (so Chrys. 
loc. cit.), but more probably followed it ; and hence 
the phrase ἀγάπην ποιεῖν seems to include the 
Eucharist in Ign. οὖ Smyrn. c. 8 (where see 
Lightfoot), and εὐχαριστία is applied to Christian 
meals in Clement of Alexandria (Peed. ii. 10). 

But the NT itself bears witness to the dangers 
which such a meal ran of degenerating into licence. 
St. Paul had to check this at Corinth, and perhaps 
also at Ephesus (Eph δ18:.19), St. Peter mentions 
the presence of immoral men degrading the feast 
into a banquet (συνευωχούμενοι). ‘Ihe heathen were 
not slow to exaggerate this, and to accuse the 
Christians of wild licence and immorality. Hence 
in the course of the 2nd cent., throughout many 
parts of the Christian Church, the Agape was 
separated from the Eucharist, the former being 
celebrated in the evening, the latter in the morn- 


ing. This was already the case in Bithynia at 
the time of Pliny’s letter to Trajan (Zp. 96), and 


the Agape was dropped there owing to Trajan’s 
edict against sodalitutes. Justin Martyr (Apo/. 

67) describes the Eucharist without any refer- 
ence to the Agape; Tertullian (pol. 39) describes 
the Agape without any reference to the Eucharist, 
and speaks of the Eucharist as celebrated before 
daylight (de Corona, ὃ. 8). At Alexandria the 
connexion of the two, at any rate on some occasions, 
is found much later (cf. Socrates, HH v. 22), and 
the Agape took two forms there: either it retained 
the old idea of a common meal in the church, 
and tended at Alexandria to become an elaborate 
banquet ; or it took the form of a dinner for the 
poor given by a richer brother at his own house, 
and apparently it was then called δοχή rather than 
Agape (Bigg, Christian Platonists, pp. 102-105). 
By the time of St. Augustine it was little more 
than a dole for the poor (ce. Faustum, xx. 20; ef. 
Canons of Hippolytus, xxxi.-xxxv.). The changes 


eee ee 


158 LOVINGKINDNESS 


LUBIM 


in the observance of the Agape may be compared 
with those in the Roman ‘sportula.’ For the later 
history in which the meal was first banished from 
the churches and then entirely disused, the reader 
is referred to Smith’s Dictionary of Christian 
Antiquities, The institution has left 105. per- 
manent mark in two ways upon the Christian 
Church: first, in all acts of charity that take the 
form of entertainment of the poor; and, secondly, 
in certain points of ritual connected with the 
fucharist, such as the offertory, the washing of 
hands, the kiss of peace, stat in the Oriental 
Church the distribution among the poor of bread 
which had been blessed but not consecrated. The 
Methodist ‘ Love-feasts’ were a deliberate attempt 
on Wesley’s part to revive the apostolic practice. 

LITERATURE.—Lightfoot, Ignatius, i. 52 note, 400ff., ii. 87, 
227, 312, 813, i. 467%, ; -8, ‘Chrysostom on 1. 09 11} Suicer; 
Thesaurus, 8.v.; Bingham, Christian Antiquities, xv. 7; Bp. 
John Wordsworth, The Holy Communion, pp. 44-46, 57-60 ; 
Uhlhorn, Christian Charity in the Anetent Church; Spitta, 
Zur Geschichte u. Litt. des Urchristenthums, i. (Gottingen, 


1893); Zahn in Herzog’s RE}, s.v. ‘Agapen’; Brightman, 
Liturgies, Eastern and Western, V. Lock. 
LOVINGKINDNESS.—-We owe this beautiful 


word to Coverdale. His use of it is somewhat 
capricious, and in that respect he has been imitated 
by all subsequent versions until we come to the 
American Revised Version. The Heb. word so 
translated (325 Aesed) is used of God’s love to man, | 
and less frequently of man’s love to man. It is | 


disputed whether it also denotes man’s love to | 


God. The passages relied on for the last meaning 
are Jer 2°, Hos Οὐδ, together with Is 57! men of 
piety, and 2 Ch 3955 35°, Neh 13!! pious acts. The 
Oxf. Heb. Lex. favours the sense of piety to God 
in all these places. It is only when the word 
means God’s Jove to man that it was translated 
by Coverdale (followed by AV) ‘lovingkindness,’ 
and that was well, for, as Driver says, that term 
is too strong to be used generally of men. But 
unfortunately it is only some of the passages with 
that meaning that have been so translated, chietly 
in the Psalter, the other renderings in AV being 
‘mercy’ (Gn 19!” 2477 3210 Ex 15% 908 347, Nu 1438, 
Dt διυ ὙΠ, 2 S 71s 2951, l k gS. 1 Ch 16°: 41 Le. 
2 Ch 5185. Gl. 42 73 6 207), Ezr 31} 7°38 99, Neh 15 9°? 1372, 
Ps 57 64135 18° 217 936 O57 10 BY. 16 3210 B35. 18, "ὦ 
36° 44:9 528 575. 10. 5Q1. 16. 17.011 091: ρ039 6918 778 857. 10 
86%. 18.15 Ol. 2. 14. 24. 28 1ι901Δ 9418 983 100° 1012 1038: 1. 17 
106): 7. 45 107} 1084 10971. 26 115) 118): 2. ὃ. 4. 29 1101. 64. 124 
1307 136): 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15, 16. 17. 18. 19. 20. 
21. 22, 20. 24. 25. 26] BR8 1431: 1458 147}, Pr 16°, Is 553, 
Jer 334, La 3%, Dn 94, Mie 7!* 2); ‘goodness’ 
(Ex 348, Ps 33° 52! 107% 15-21-81 1442); * kindness’ 
ἐν Sit, 4°); ‘merciful kindness’ (Ps 117? 
119). The RV has made but few changes. It 
has preferred ‘lovingkindness’ to ‘merey’ in 28 
22°1, Ps 57 64 18° 217 257. 0 3116 365 4426 611 14312, to 
‘goodness’ in Ps 33°, to ‘kindness’ in Ps 51, to 
‘merciful kindness’ in Ps 1198, and once it goes 
the other way, changing ‘lovingkindnesses’ in Ps 
89 into ‘mercies.’ But the Amer. Revisers have 
chosen ‘lovingkindness’ for all the passages in 
which the meaning is God’s love to man, and for 
these only. See their note on this word under 
‘Classes of Passages’ in the Appendix to the 
English RV. 

The best statement of the meanings of hesed in 
the OT will be found in the Oxf. Heb. Lexicon. 
Cheyne has much to say of the word, see esp. his 
Origin of the Psalter, p. 378 (where he happily 
distinguishes ΠΕΙ͂Ν from 750 in reference to man, 
the former being ‘right feeling towards J” as the 
root of right action,’ the latter ‘right action as 
the flower of right feeling’); see also W. R. Smith, 
Prophets”, pp. 160f., 408f.; Driver on Dt 7°; 


Kirkpatrick, Psalis, i. 220; Girdlestone, Synonyms 


of OF?, p. 1114. sand the.art. HASIDAMANS: The 
English word is purely biblical. 
J. HASTINGS. 


LOW COUNTRY.—See SHEPHELAH. 
LOZON (Λοΐών), 1 Es 5%=Darkon, Ezr 956, Neh 


Fae" 

LUBIM (2235, in Dn 114235, Λίβυες LXX, Libyes 
Vulg.).— They are mentioned as auxiliaries and 
neighbours of the Egyptians : 2 Ch 12° as the chief 
auxiliaries of Shishak, 168 with the Ethiopian 
Zerah, Nah 3° as helpers of Thebes at the side of 
Put, Dn 11* together with the Ethiopians as 
neighbours of Egypt. Most probably the Le- 
habim of Gn 10", 1 Ch 1 are the same nation 
(see LEHABIM); the identification with the 
LupiIM (which see), attempted by some, has 
many difhculties to contend against. The name 


appears in Arabie as Labi οὐ =the singular ‘2d 
(occurring in the Talmud) 
Egyptian form, see below). 
The Greeks first used Libya of the whole 
country W. of Egypt which was reckoned as ἃ 
part of Asia; consequently Libya was equivalent 
to Africa. Later, Libya was used only of the 


‘Libyan’ (on the 


part between Egypt and the Roman province of 


x 


Africa, consisting of Marmarica in the E. (Libya 
Inferior asa Roman province) and Cyrenatea (Libya 
Superior, modern Barka) in the W. (Libya Intertvor 
was 8. of both). The Libyan Nomos (1.6. country) 
of Egypt extended from Marea to Apis (W.) and, 
along the frontier of Egypt, to Memphis (S.), a 
strip of borderland always visited by Libyans with 
their flocks. 

The Libyans appear on Egyptian monuments 
from the earliest period, but more frequently from 
about B.c. 1600. They are depicted (earliest 
example in Newberry, Benihasan, 1. pl. 45, 47) as 
tall, well-built, of whiter complexion even than 
the Syrians and Europeans, with blue eyes, blond 
hair and beard. These pictures agree closely with 
the type of the modern Kabyles in Algeria, in 
whom many travellers have sought descendants 
of strayed Germans, 6.9. Vandals (very errone- 
ously, as the Egyptian pictures show). Their hair, 
ornamented with ostrich feathers, was worn tied 
in a long pig-tail hanging over the ear, while it 
was cut half-length at the back part of the head ; 
the beard was pointed. Blue tatoo-marks, vary- 
ing according to the tribe, ornamented the body 
The dress consisted of a girdle and a long mantle. 
They were chiefly a pastoral people, wandering 
with their leather-tents and their flocks of coats 
and sheep over their sandy country. Frequently 
they appeared at the W. frontier of Egypt as 
invaders, especially under the 19th and 20th 
dynasties, ὁ.6. after 1350. Seti 1., Ramses 11. and 
ΠΙ. record invasions warded off with great diffi- 
culty. Merenptah, the successor of Ramses IL, 
defeated an army of Libyans allied with pirates 
from Asia Minor and Europe, after they had nearly 
reached Memphis, slaying almost 10,000 of them. 
They fought with arrows and long swords, the 
chiefs from chariots. Being very brave, they were 
employed as mercenaries by the Pharaohs, more 
and more frequently after B.c. 1100. Finally they 
became the privileged soldiers of Egypt; and their 
leaders, as Egyptian generals, erew so influential 
that several dynasties of Egyptian princes, as well 
as the great Bubastide (22) and Saitic (24, 26) 
dynasties, which include most of the Pharaohs 
mentioned by name in the Bible, were of Libyan 
descent. #.g. Shishak (more correctly Shoshak 
for Shoshank) is a name of Libyan etymology. 
In their own country the Libyans assumed a few 


LUCAS 


LUCRE 159 


elements of Egyptian culture, e.g. the worship of 
the god Am(m)on (whose principal temple was in 
the oasis of Amon, now Siwah), circumcision, ete., 
but always remained at a low stage of civiliza- 
tion. Their strange and rude system of writing, 
still employed by the desert tribes S. of Algeria, 
and now called Zifinaghen, was borrowed from 
Southern Arabia, it would appear, about the 
Persian period. Also the introduction of the 
amel, and several customs, possibly also elements 
of their language, point to later Connexions with 
this country—a strange fact, and not yet  sutti- 
ciently understood. ‘Their difficult language is, 
however, witnessed to by Eegyptian monuments 
from about 1400, so that only a small part of the 
people can have consisted of immigrating Eastern- 
ers. Under Greek (in Cyrene) and Carthaginian 
influence, and still more under Roman dominion, 
the Libyans were only superficially civilized in 
the cities ; a large part of them, especially in the 
interior, always remained barbarous shepherds. 
They extended from Egypt to Timbuctoo and the 
Senegal river until the invasion of the Arabs ; the 
subsequent adoption of Arab religion made a great 
part of them give up their language and nation- 
ality. Their language (the Tamasheg), which 
recently has been studied very zealously (in Eng- 
land especially by the late Prof. Newman), is 
at present much mixed with Arabie. Gram- 
matically, however, it shows the purest Hamitic 
type. It is not so closely related to ancient 
Egyptian as we should expect, and betrays more 
affinity with the Hamitic languages on the coast 
of the Red Sea. The national name of this great 
race (at present pronounced Imushagh, Imuhag, 
etc.) is of obscure etymology. The Egyptians 
called them 7hemhew (plural, perhaps the same 
word), later Phaiat, and the easternmost part 
Thehnu (or Thehnyu, plural) and distinguished 
various tribes. Of these the Mashauasha (Mdéves 
of Herodotus’) and Lob (written Ra-bu, plur. 
fia -bu-y) were most prominent in the wars of 
Dyn. 19 and 20 (minor tribes Kahak, Qaiqasha, 
Shaitep, etc.), and we can observe how the name 
Lob gradually became general, as we find it 
among the Greeks and all Semites. It is prob- 
able that in Gn 10 it already includes the whole 
of the white Africans W. of Egypt, although 
the Egyptians (and through these the Hebrews) 
hardly knew any tribes W. of Cyrene ; the dominion 
of the conquering Pharaohs did not extend even 
so far. W. MAX MULLER. 


LUCAS, Philem * (AV only) for LUKE (wh. see). 


LUCIFER (bb ‘shining one,’ 1.6. the morning 
star, as explained by the following words x¥-j3 
‘son of dawn,’ Is 14!*).—The word is applied by 
the writer of the prophecy to the king of Babylon, 
partly in reference to the astrology for which 
Chaldzea was famous in ancient times, partly to 
the prevailing belief in the deification of heroes. 
The king of Babylon had complacently looked 
forward to the time when he would ascend into 
heaven and exalt his throne above the stars of 
God. But in reality his dead body would be 
treated with the utmost contempt, ‘a carcase 
trodden under foot’; while his soul would descend 
into Sheol, and there receive but an empty honour 
from the shades, astounded that the great and 
mighty king could become like one of themselves. 

From a supposed reference to this passage in our 
Lord’s words, ‘I beheld Satan fallen as lightning 
from heaven’ (Lk 1018), in connexion with Rev 9!!! 
(the language of 9! being in part probably derived 
from this passage), Lucifer came in the Middle 
Ages to be a common appellation of Satan. The 
star of Rev 9!" is a fallen angel who has given to 


him the key of the abyss, from which he sets loose 
upon the earth horribly formed locusts with 
scorpions’ tails, who have, however, power to hurt 
only such men as have not the seal of God on their 
foreheads. But this angel is not actually identi- 
fied with Satan by the writer of the Apocalypse. 
The imagery in Is was no doubt suggested by a 
meteor, and possibly it was so in Rev also. 
IF. H. Woops. 

LUCIUS (Λεύκιος) is described in 1 Mace 15! ag 
the ‘consul of the Romans’ (ὕπατος Ῥωμαίων), who, 
in consequence of the embassy sent to Rome by 
the high-priest Simon, wrote to Ptolemy VII. 
Euergetes, king of Egypt, to inform him that the 
Jews were under the protection of Rome. He 
sent copies of the same decree to other Eastern 
sovereigns, and to several small independent states. 
The title of this decree of the Senate is clearly 
imperfect, and it is not certain who is intended by 
this consul, whose prwenomen is alone given. His 
date is approximately determined by the fact that 
Numenius and his fellow-ambassadors returned to 
Palestine in B.C. 139-138 (1 Mac 15!-5), Three 
possible identifications may be mentioned. 

1. Lucius Ceecilius Metellus Calvus was consul 
in B.c. 142. This, however, seems too early, 
though the historian places the despatch of the 
embassy to Rome before the decree of the Jews in 
favour of Simon, made on the 18th Elul, B.c. 141 
(1 Mac 14-28), 

2. Josephus mentions a decree of the Senate, 
passed under similar circumstances, and couched 
in similar terms, which he assigns to the 9th year 
of Hyrcanus 11. (Ant. XIV. vili. 5). Most moderns, 
however, except Mommsen, consider that Josephus 
is in error with regard to the date, and identify 
this senatus-consultum with that passed in the 
time of Simon. In Josephus the pretor Lucius 
Valerius is named as presiding in the Senate ; it is 
possible that he is the ‘consul Lucius’ of 1 Mae 1518 
(cf. Schiirer, H/P 1. i. 266 ff). 

3. Most probably the reference is to L. Cal- 
purnius Piso, who was consul B.c. 139. His 
preenomen is often given as Cneius, but Lucius 
is the best authenticated reading in Valerius 
Maximus i. 3. 2 (see Westcott in Smith's DB 
‘Lucius’; Schiirer, @.c.). H. A. WHITE. 


LUCIUS (Aovxcos).—1. Of Cyrene (ὁ Κυρηναῖος). In 
Ac 13] we are told that certain prophets and 
teachers were at Antioch, and amongst them is 
mentioned Lucius of Cyrene. He comes third in 
the list, and is supposed to have been one of the 
prophets. Nothing further is known about him. 
The suggestion that he was the same as St. Luke 
(Λουκᾶς) has nothing in its favour. Such evidence 
as there is points the other way. For the difference 
between the descriptions of scenes at Antioch and 
those at places which the author of Acts must have 
visited is striking, and makes it clear that the 
writer had no intimate knowledge of the place, and 
doubtful if he had ever been there. It is probable, 
however, that it was this mistaken identification 
which first caused the tradition that St. Luke was 
an Antiochene by birth, which appears in Eus. Μ᾿ 
111. 4, and in many subsequent writcrs, and which 
is also without foundation. 

2. In Ro 167! a certain Lucius is introduced as 


sending greetings with Timothy and others. 
Whether he was the same person as Lucius of 


Cyrene we have no means of judging. 
A. C. HEADLAM. 

LUCRE (from Lat. Jucrum through Fr. lucre, 
gain) had not always the bad sense which belones 
to it in AV and in modern use. Erasmus, Un the 
Crede (1533), fol. 70, says ‘God is very greatlye to 
be thanked, whose goodness hath tourned the 
malyce and wickednes of other men unto his 


160 LUD, LUDIM 


LUD, LUDIM 


servauntes, into the lucre and encreace of godly- 
nesse.” In 18 8? ysa, which means gain obtained 
by violent or dishonest means, is rendered ‘]lucre,’ 
‘And his sons walked not in his ways, but turned 
aside after lucre, and took bribes, and perverted 
judgment’? (LXX ἐξέκλιναν ὀπίσω τῆς συντελείας, 
Vulg.  declinaverunt post avariciam, Wye. 
‘boweden aside after averyce,’ Cov. ‘enclyned 
unto covetousnes,’ Gen. ‘ turned aside after lucre’). 
The word is not again used in OT, but occurs five 
times in NT, always qualified by the adj. ‘ filthy.’ 
In 1 Ti 3% 48, Tit 17 the adj. alcxpoxepijs is tr 
‘creedy of filthy lucre’® (RV after edd. omits from 
1 Ti 3°); in 1 P δ the adv. αἰσχροκερδῶς is translated 
‘for filthy lucre’; and in Tit 1"! the phrase αἰσχροῦ 
κέρδους χάριν is rendered ‘for filthy lucre’s sake.’ 
All these expressions we owe to Tindale. 
in language coloured by biblical recollection the 
word is no longer used. Bacon (ssays, ‘ Of 
Superstition,’ Gold. Treas. ed. p. 69) shows the 
ordinary use in lis day: ‘The Strategems of 
Prelates for their owne Ambition and = Lucre.’ 
Shaks. uses the word twice (1 Henry VI. ν. iv. 
141, Cymb. Iv. 11. 324), both in the same sense. 
J. HASTINGS. 

LUD, LUDIM (πὸ. plur. πο, 95, Aovd, Λουδιείμ, 
Lud, Ludim).—In Gn 10” Lud appears as fourth 
‘son’ of Shem, in Gn 10” we are told that Mizraim 
‘begat’ Ludim. Here two very different races are 
indicated, a Semitic Lud and an Egyptian Ludim. 
Both names are, however, used by the prophets in 
such ἃ way as to prevent any distinction between 
the words Lud and Ludim. In 1 Ch 17 and 1" the 
statements of Genesis are simply repeated. [ἢ 
Is 66!" Lud is named with Tarshish, Pul (which is 
generally considered to be an error for Put, de. 
Phut), as among the far-off nations. In Jer 46% the 
Ludim are mentioned with Cush and Phut as 
auxiliaries of Egypt. In Ezk 27! Lud appears 
with Persia and Phut as soldiers of Tyre; and in 
905 Lud occurs with Cush, Phut, and others as 
allies of Eeypt. 

The many difficulties that arise from these 
references are due to two causes—the difliculty of 
recognizing the people referred to, and doubts as 
to the integrity of the text. Since the time of 
Josephus (Ant. I. vi. 4) a prevailing opinion has 
been that the Semitic Lud denotes the Lydians of 
Asia Minor; and would then correspond with their 
mythical ancestor Lydus, mentioned by Herodotus, 
i. 7. Herodotus (/.¢.) also describes their first king 
Agron as a descendant of Ninus and Belos, which 
may be taken toimply an Assyrian (or Babylonian?) 
origin. To support this opinion, the many aflinities 
of Lydian worship with Syrian, and the marked 
similarity of their art to Assyrian types, have been 
pressed. Against the Semitic origin of the Lydians 
is the evidence of the remains of their language 
embodied in place names and preserved in native 
personal names. It is not too much to say that in 
the earliest times of which we have evidence Lydia 
was not Semitic, but peopled by a race that every- 
where preceded the Greeks and spread wide into 
Europe. Lydia admitted several successive over- 
lying strata of population, Greeks and Persians, 
not to mention Kimmerians and Scythians. These 
were not Semitic. It is difficult to see in what 
sense the classical Lydia was ever Semitic. That 
Josephus meant that country seems certain, not 
only from his own words, but from the fact that 
Lydia was known by name to the Jews (1 Mac 83). 
To the author of Gn 10" Lud may not, however, 
have meant Lydia at all, but some more southerly 
folk. The direction of the geographical distribu- 
tion of the sons of Shem runs from S.E. to N.W. 
then apparently W. and no farther S. than Aram. 
Stress cannot be laid on this till we are sure which 
way Arphaxad lay from Asshur. But as the genius 


Except | 


of Winckler has compelled us to admit the Syrian 
land of Musri in passages where Egypt had always 
been seen before (see Lapos. Times, vii. p. 405 f.), 
and as even Cush may be the land Awsw in the 
same horse-producing Cilician direction, so it may 
be that cuneiform evidence will yet locate a Lud 
in some North Syrian land. To the early Greeks 
Lydia was unknown by that name, they called it 
Meonia; its later name does not appear till the 
7th cent. Bc. What if the founder of the Lydian 
name were, after all, a Semitic Lydus bringing with 
him Assyrian culture? He need not have made 
Lydia Semitic, but he might have left a Semitic 
Lud behind him. When Gyges, king of Lydia 
(about B.C. 660), sent an embassy to Assurbanipal, 
king of Assyria, to seek alliance against the 
Kimmerians, it is stated that the Lydian tongte 
was not understood by the king’s interpreters, and 
that only with difficulty Was an interpreter found 


(G. Smith’s Assurbanipal, p. 79). This seems 


_decisive against Lydian being then a Semitic 


tongue. We are further told that the name 
Lu-ud-di had not been known before in Assyria 
(AJB ii. p. 172). Whether this means that no 
intercourse had ever taken place between the 
countries is open to question; perhaps it only 
means that the name was fresh. The mere absence 
of any Assyrian mention of a Semitic Lud may be 
pressed too far. 

On the other hand, the theory of a widespread 
Semitic nation, Lud, including (according — to 
Knobel) Amalek, the Amorites, the Philistines, 
the Egyptian Ludim, and the Lydians of Asia 
Minor, seems out of the question. 

If it is difficult as yet to locate a Semitie Lud, 
the Egyptian Ludim are quite as difficult to locate. 
No satisfactory identification from native Egyptian 
sources has yet been given. The Rutw or Retu, 
suggested by some, appear not to be a nation at all ; 
the word even is now read Romet (see Dillm. on 
Gn 103). It has been suggested to read Lybians,* 
which is simply cutting the knot. Movers would 
identify with the great Berber tribe of the Lewata, 
inhabiting the shores of the Syrtes; but these 
people do not appear in history till the 6th cent. A.D. 

According to the direction of the geographical 
distribution of Mizraim’s offspring, perhaps we 
should find them W. of Phut, and so somewhere 
S. or even W. of the Syrtes. This can hardly be 
separated from the localization of Phut near Evypt. 

When we turn to the prophetical passages, we 
find some marked characteristics. The Ludim are 
warriors and bowmen. Nowhere in antiquity do 
we tind the Lydians famous as warriors or bow- 
men. This, however, isnot of much weight against 
the fact that the Carians and Ionians were mer- 
cenaries of Egypt from the time of Psammetichus I. 
(B.C. 663-610). The biblical Ludim may cover 
these. Winckler has pointed out that in an inscrip- 
tion of the 37th year of Nebuchadnezzar, a frag- 
mentary account of his wars with Amasis, king of 
Egypt, we have mention of the people Put-Iaman. 
As Jaman (lonians) is the regular Assyrian term 
for Greeks, we are forced to conclude that Put, the 
biblical Phut, was, if not exactly Greek in race and 
language, at least indistinguishable from them for 
political purposes in Egypt. The prophets may 
have had better knowledge of the racial afhnities 
of these Egyptian mercenaries, and kept the term 
Phut for one, Ludim for another. 

The versions, whether influenced by Josephus 
and Herodotus or independently preserving a 
historical tradition, frequently render Ludim by 
Lydians. The various commentators on the books 
of the OT resort to all kinds of devices to bring 
the text into accord with the facts known to them. 

* For instance, by Stade (Javan, 5f.), who proposes to read 
in Gn 1013 and Jer 469 0°23 (Libyans) for. 2739. 


LUHITH 


LUKE, THE EVANGELIST 161 


Many of these difficulties will doubtless disappear 


with greater knowledge of the ancient inhabitants | 


of Egypt and Syria. They cannot be discussed 


here. See also art. LYDIA. 
LITERATURE.—Dillmann and Holzinger on Genesis ; Cheyne 


on Isaiah; Kretschmer, Hinleitung in die Geschichte der 
Griechischen Sprache, Ὁ. 284 f. (for Lydian race, Buresch, Aus 
Lydien, must also be taken into account); Winckler, A/toriental- 
ische Forschungen, series i. Ὁ. 5133; Frd. Delitzsch, Paradies, 
oj οἷο ΘΟ πε. HAT 114 (COW it. Sit.) > . Movers, 
Phénizier, ii, 1, 377 ff.; Ebers, Ayypten αι. die Blicher Mose’s, 
i. 96 ff. Gi A XV 4) OFS, 


LUHITH (mmba πον Is 155, nindo πον Jer 485 
[Kethibh]; LXX in Is Λουείθ, in Jer BAMA, A 
᾿Αλαώθ).---ΑΌΟΑ place which practically is only once 
mentioned in OT. It occurs, as ‘the ascent 
of or ‘to Lulith,’ in Is 15° and in the. corre- 
sponding section of Jer (48 [LXX 31]*). The 
refugees from ruined Moab are there represented 
as fleeing to Zoar, by the ascent of L. and in the 
way of Horonaim, names which may be selected as 
local asylum sanctuaries where fugitives would be 
secure, or as merely different roads for escape out 
of the wasted country. The ‘ascent’ may then 
mean either the hill on which the sanctuary stood 
(cf. ony 45y2= mount of olives, 25 15%), or the 
pass which led to safety (cf. βου 7)y2=the 
scorpion ascent, Nu 344). : 

The derivation of the name must at present 
remain uncertain. Gesenius (7es.) translates it 
‘made of boards, ¢.c. probably having houses made 
of boards’; but this derivation ignores the fact 
that Luhith must be a more or less exact trans- 
literation into Heb. of an originally Moabite word. 
In that connexion the variation between Is and 
Jer (Avethibh) is noteworthy. 

Eusebius still knew a village which bore the 
name. The Onomasticon (s.v. Luith, Aovié) states 
‘there is to-day a village between Areopolis (¢.¢. 
Rabbath-moab) and Zoar which is named Luitha.’ 
See, further, RABBAH and ZOAR. 

A. ὦ, WELCH. 


LUKE, THE EVANGELIST.—The name Λουκᾶς 
does not seem to occur before the time of the NT 
(Zahn, Hind. ii. 336). As a Greek name, it is 
found without any variation in spelling, unless 
Aovxovas (Kus. iV iv. 2) is to be regarded as such. 
It is, no doubt, a contracted form of Lucanus, a 
Latin name which occurs frequently in inscriptions 
(Lightfoot on Col 412), and is found in one Vulgate 
MS at the head of St. Luke’s Gospel (as well as in 
ὁ f g*i), the other MSS quoted by Wordsworth and 
White giving only a Latinized form of the Greek 
name, ‘ secundum Lucan or Lucan. The identili- 
cation of the name with Λούκιος or Λούκειος (Ac 13), 

to 1051) is not philologically impossible, but is un- 
likely. As to the person, see Lucius and below. 

A person of this name is mentioned three times 
in the NT, viz. Col 44, 2 Ti 411, Philem™. From 


place before St. Paul met him (but cf. Tert. ς. Mare, 
lv. 2). In the other passage, Philem™, St. Luke 
sends greeting to Philemon, and is spoken of as one 
of St. Paul’s συνεργοί. We know then that he was 
with St. Paul in éo¢fh his imprisonments at Rome, 
but, from our finding no mention of him in Ph, 
Lightfoot (PAd. p. 35) argues that he was not 
there continuously. If we may assume (see ACTS 
for the arguments to justify this assumption) that 
St. Luke was the writer of the Acts, and refers to 
himself in the ‘ we-sections,’ then we may note the 
connexion with Antioch in Syria,* implied by the 
Western reading of Ac 11°, inentioned by Eus, 
(ΜΙ iii. 4) and others, but perhaps based on a 
supposed identification with Lucius of Ac 13! 
(Wetstein, Beneel). More certain is the inference 
that he joined St. Paul at Troas (Ac 1019) about the 
year 50 A.D. (see CHRONOLOGY OF NT, vol. i. 
p. 422), and was with him until his arrival at 


/Rome about A.D. 59, except during the period 


| στύρησεν. 


which elapsed between St. Paul’s departure from 
Philippi on the Second Missionary Journey (173), 
and his arrival again there on the Third (Ac 905). 
If we may anticipate here the proofs (given in 
next art.) that St. Luke was the writer of the 
third Gospel, then, from the preface to that book, 
we may add that he did not belong to those who 
could claim to be οἱ am’ ἀρχῆς αὐτόπται. The refer- 
ences to St. Luke in NT may be completed by a 
mention of the tradition, first found in Orig. 
(ism. 1. in Lue.), that he is the ‘brother whose 
praise is in the Churches’ (2 Co 818), sent by St. 
Paul with Titus to carry the letter. He is also 
mentioned in the subscription to that Epistle as 
one of the bearers. + 

When we pass outside the NT we find a number 
of assertions made about him, some of which are 
contradicted by the statements already noticed in 
the NT. Thus the late tradition that he was one 
of the Seventy (Epiphanius), or the unnamed com- 
panion of Cleophas, mentioned in Lk 24!" (The- 
ophyl.; Gr. Menol. ete.), are both untenable in 
face of Lk 15, The tradition that he was a painter 
is also late, though not so late as it used to be 
thought... What its oozgin was we cannot say. 
It is first mentioned by Theodore the Reader, 
whose date may be assigned to the 6th century. 
Zahn suggests (Hind. ii, 837) that the tradition 
may be due to a misinterpretation placed on the 
word καθιστορεῖν in Theodore’s statement as to 
τὴν εἰκύνα THs θεοτύκου, ἣν ὁ αἀπύστολος Λουκᾶς καθι- 
A much earlier authority—the Prafatio 
Luca, given in Wordsworth’s Vulgate, p. 269, and 
ascribed by Harnack (Chronologie, p. 653) to the 


ο Brd cent. at latest—gives us many additional facts 


about St. Luke: ‘Luke, by nation a Syrian of 
Antioch, a disciple of the apostles, and afterwards 


᾿ ἃ follower of St. Paul, served his Master blame- 


_lessly till his confession. 


these passages we infer that he was with St. Paul — 


at Rome when these Epistles were written, and 
was alone with him at the date of the latest. In 
the first passage he is spoken of as ὁ ἰατρὸς ὁ 
ἀγαπητός, and as he sends a greeting to the 
Colossians, he must have been known (0 that 
Church. He is, in this passage, distinguished 
from oi ὄντες ἐκ περιτομῆς (Col 411), and so was a 
Gentile by birth. This makes the identification 
With Λούκιος of Ro 101 (see Orig. a7. loc.) impos- 
sible,—for the latter was a kinsman of St. Paul,— 
and disproves the view of Tiele and others that St. 
Luke was a Jew. Jerome (Quest. in Cen.) refers 
to a tradition that he was a proselyte (and as such 
ignorant of Hebrew), but it is more probable that 
he became a Christian without becoming a Jew, 
and the Western reading of Ac 1135 (D) would 
require that his conversion to Christianity took 
* See next art. under ‘Style.’ 
VOL. HI,—11 


-seventy-four, filled with the Holy Ghost.’ 


| 


For having neither wife 
nor children he died in Bithynia at the age of 
To 
Eusebius (//F ili. 4) we are indebted for some facts, 
and he has been followed by Jerome (de Ver. 
Iliustr.7). Probably, though not certainly, Euse- 
bius’ words-—7rd μὲν γένος ὧν τῶν am’ ᾿Αντιοχείας--- 
imply that St. Luke came himself from Antioch,g 
though some scholars regard this belief as resting 
on nothing more substantial than the identification 
of St. Luke with Λούκιος of Ac 13! mentioned above. 
His special sphere of work is said to have been 


* Not Antioch in Pisidia, as Rendall argues on the ground of 
the ἡκάς in Ac 1423, 

+ For the various forms of the tradition connecting him with 
the Epistle to the Hebrews, see HEBREWS in vol. 11. p. 38888, 

+ Plummer, Commentary on St. Luke, pp. xxi, XXxil. 

§ Ramsay (St. Paul the Trav. 200ff., 3891.) regards St. Luke 
as a Macedonian, who ‘belonged to a family that had a con- 
nexion with Antioch,’ and thinks Eusebius’ phrase was intended 
to preclude the belief that St. Luke himself belonged to Antioch 


162 LUKE, GOSPEL OF 


LUKE, GOSPEL OF 


Achaia, but (Const. Apost. vii. 46) another tradi- 
tion connects him with Alexandria, where he is 
said to have consecrated the second bishop. In 
Achaia or in Bithynia (Rom. Martyr., ete.) he 
died. As tothe mode ot his death there are two 
traditions, one of which (enol. Basil.) says that 
he died a peaceful death, the other (Greg. Naz., 
ap. Migne, Put. Gr. xxxv. 589) that le was mar- 
tyred under Domitian. His bones are said to have 
been carried from Achaia to Constantinople, and 
buried there in the twentieth year of Constantius. 


Lirerature.—In addition to the patristic references given 
above, see Zahn, Einleitung in das NT, ii. 333 tf. Plummer, 
commentary on St. Like; Nilles, Calend, Utr, Eceles, > Baring 
Gould, Lives of the Saints; Acta Sanctoruin 


Lu. J. M. BEBB. 

** LUKE, GOSPEL OF.— 

1. Authorship and Canonicity. 

ὡς Date and Place of Writing. 
3. Transmission of the Text. 
. Sources used. 
5. St. Luke and St. Paul. 
i. St. Luke and Josephus, 
. Luke and Marcion. 
. Luke’s Style, 
. Luke's Preface. 
. Purpose and Arrangement of the Gospel. 
. General Characteristics of the Gospel. 


1. AUTHORSHIP AND CANONICITY.—(@) Author- 
ship.—The proof that St. Luke was the writer of 
the Third Gospel depends partly on internal, partly 
on external, evidence. 

The internal evidence consists in the connexion 
between the Gospel and the Acts which is seen in 
the style, and also in the common dedication of 
the two books to Theophilus, and the reference in 
Ac 1! to a ‘former treatise,’ which was no doubt 
the Gospel. It is here assumed (see AcTs for the 
arguments to support this view) that St. Luke was 
the writer of the Acts, and on this assumption it 
is impossible not to accept the Lucan authorship 
of the third Gospel. The argument from style 
(see below) is quite conclusive. Again, there are 
many points of connexion between the Gospel and 
Acts other than those of style, as, for instance, the 
reference to the Holy Spirit as ‘the promise of the 
Father’ (Ac 14; ef. Lk 244), the idea of apostolic 


‘witness’? (Lk 2448, Ac passim), the common expla-_ 


nation of Simon as ὁ ζηλωτήσ in Lk 615 and Ac 13, 
but not in the other lists. 

The external 
references which mention St. Luke by name as the 
writer of one of the four Gospels. It is well known 
that the earliest allusions to the Gospels do not 
give the names of the writers, but so soon as this 
mode of reference begins we find St. Luke’s name 
connected with one of the Gospels. The earliest 


of these is in the Muratorian Fragment, which | 


opens With the words tertio evangelii librum secun- 
dum Lucan Lucas .. . conscripstt. Irenus re- 
peatedly refers to St. Luke by name, the strongest 
passage being perhaps Her, ut. xiv. 8, where he 
mentions multa que traeveniri possunt a solo Luca 
dicta esse, quibus et Marcion et Valentinus utuntur, 
and earlier in the same section a rejection of St. 
Luke is spoken of as tantamount to a rejection of 
‘the Gospel of which he claims to be a disciple.’ 
In very many other passages Irenzeus definitely 
quotes St. Luke (e.g. 38! 322 ete.), and nowhere 
is his authorship called in question. Another 
passage which gives unquestionable support to St. 
Luke’s authorship is to be found in Tert. ¢. Mare. 
iv. 2—cf. ih. iv. 5, id evangelium quod Luce 
refertur penes nos. So Clem, Alex. (Strom. i. 21) 
quotes the Gospel often as by St. Luke. 

It is unnecessary to multiply the evidence of 


* The title κατὰ Λουκᾶν cannot be taken to prove much 
though the forms cata Lucam, οἵοις in MSS of the old Latin, in 
Cyprian, and elsewhere, show that the Greek MSS on which they 
were based had the titles in 2nd or 3rd cent. (Zahn, Hind. ii. 178). 


evidence * is to be found in the | 


ρῶν authcrities, for the passages quoted show 
| that writers of a comparatively early date and 
coming from all parts of the Christian Church 
unhesitatingly ascribe the authorship of one of the 
| Gospels to St. Luke. ‘It is manifest that in all 
| parts of the Christian world the third Gospel . 
was universally believed to be the work of St. 
Luke. No one speaks doubtfully on this point’ 
(Plummer, S¢. Luke, p. 16). 

| (δ) Canonicity.x—Though the references which 
connect Luke by name with the Gospel are, from 
the nature of the case, comparatively late, those 
which prove its use as an authoritative writing carry 
us back very much further. We find. it is true, 
no certain trace of its use in the Apostolic Fathers. 
‘We must be content to leave it doubtful whether 
Clement of Rome knew our Gospel according to 
Luke, and the same must be said of Polyearp and 
of Ignatius’? (Plummer, /.¢c. p. xxv); but when we 
come on to Justin Martyr and to Tatian, the 
evidence of a use of this Gospel is abundant and 
unquestionable. Justin refers to a number of 
details which are found only in this Gospel: thus 
he mentions particulars given only in Lk 1. 2, such 
as the message of Gabriel (1%) and the journey to 
Bethlehem in consequence of the enrolment ; he 
also alludes to other incidents from later chapters, 
such as our Lord’s being sent to Herod (28°), or the 
last word from the Cross (23%), or the explanation 
of the Scriptures to the disciples on the way to 
Emmaus (244°). The use of St. Luke’s Gospel by 
Tatian, who was a scholar of Justin, is equally 
clear from the Diatessaron, the second section of 
which (as given by Hemphill) contains Lk 15:80 

‘These writers sufficiently prove the use of the 
Gospel within the Chureh, but perhaps more 
striking testimony is to be found in the fact of its 
use by those outside the Church, ‘Thus it formed 
the basis of the narrative which Marcion drew up 
(see below), it was used by the Valentinians in 
their system of chronology (Lighttoot, Biblical 
Essays, Ὁ. 57), and was the subject of a commentary 
by Heracleon (Clem. Alex. Strom. iv. 9). 

It was then, from the first, fully recognized and 
used in the Church, and is omitted in no lists of 
the canonical books. 

Its position in the New Testament Canon among 
the Gospels varies. It must be remembered that 
the order in which the books suceced each other 
would not tend to be fixed until the Codex began 
to take the place of the Roll, that is, in the begin- 
ning of the 8rd century. Origen (ap. Kus. IEF 
vi. 25) mentions as traditional that order with 
which we are familiar, Matthew, Mark, Luke, 
John, and this order is found in most of our 
authorities, beginning with the Muratori Canon. 
After this the order most frequently found is the 
so-called Western order, Matthew, John, Luke, 
Mark. The object of this—which is met with 
in D, many MSS of the Old Latin, the Gothic 
version, and elsewhere—was, no doubt, to bring 
together the two apostles and place them first, and 
afterwards the ‘apostolic men.’ The Curetonian 
Syriac puts St. Luke’s Gospel last, & and X (a 
Munich MS of the 9th cent.) have the order John, 
Luke, Mark, Matthew, while in two cursives the 
order is John, Luke, Matthew. The order in 
which the Gospels come in the MSS may have 
been affected, moreover, by their supposed chrono- 
logical order, or by the symbols assigned to them. 
We may perhaps notice here Blass’s view (Τὶ. 
of the Gosp. p. 77) that there is evidence in the 
spelling adopted by D of ‘a time when there was a 
closer connexion between Luke’s first and second 
parts than between Luke’s Gospel and the other 
Gospels.’ 

2. DATE AND PLACE OF WRITING.—(a) Date.— 
Various dates have been assigned to the Gospel, 


**Copyright, 1900, by Charles Scribner's Sons 


LUKE, GOSPEL OF 


LUKE, GOSPEL OF 163 


ranging from A.D. 56-60 (Blass, Philol. of Gospels, 
pp. 53, 54) to some date after A.D. 190. The main 
arguinent in favour of the latest date, which was 
that accepted by Baur, Zeller, and others, was 
the supposed dependence of the Gospel on that 
of Marcion; but this argument has been proved 
to be valueless by the almost universal agreement 
of critics that Marcion is really dependent on St. 
Luke. A comparatively late date for the Gospel 
has also been urged on the ground of a similar 
dependence on Josephus. ‘This, if proved, would 
make the date about A.D. 100; but here, again, 
the hypothesis must be regarded as unproven. 
Nor can any definite and certain conclusion be 
reached by comparing St. Luke’s Gospel with those 
of St. Matthew and St. Mark, for the dates of 
these two books are uncertain. It is true we 
have a tradition which Clement of Alexandria 
received from οἱ ἀνέκαθεν πρεσβύτεροι (Kus. HWE vi. 
14) that the Gospels of St. Matthew and St. Luke 
—Td περιέχοντα Tas yeveadoyias—were the first 
written. The statement of Irenzeus (iii. 1. 1) need 
not be taken as giving the chronological order of 
the Gospels (as Zahn, Hinl. ii. 181), for the ἔπειτα, 
on which Zahn lays stress to prove this, only 
implies that St. John’s Gospel was written later 
than the other three, and though dates are by 
him assigned to St. Matthew and St. Mark, none 
is given for St. Luke, External evidence of any 
value as to the relative dates of the three Synoptic 
Gospels is therefore not forthcoming; nor does a 
comparison of them show very clear results, as 
will be seen below. 

The first definite piece of evidence to be con- 
sidered is that afforded by Ac 11, where reference 
is made to a πρῶτος λόγος, Which, on the assumption 
that the Acts and the Gospel were both St. Luke’s 
writings, is the Gospel, the date of which we are 
discussing. ‘The Gospel is therefore prior to the 
Acts, but the date of the latter book cannot be 
regarded as fixed; and the question is further 
complicated, if we attach any weight to Blass’s 
view that there were two separate editions of the 
Gospel and the Acts. In any case the date of 
the Gospel must depend on that of the Acts, and 
from a careful comparison of the style of these 
two books Sir John Hawkins (/Zore Synoptice, pp. 
143-146) draws the conclusion that ‘a considerable 
time must have elapsed between the writing of 
the two books,’ and that there is ‘some internal 
evidence in favour of placing the Gospel at a con- 
siderably earlicr date than Acts.’ 

Another class of arguments is concerned with 
data afforded by the Gospel itself. (1) Rams iy (S¢. 
Paul the Traveller, p. 387) argues that St. Luke’s 
dating of ‘Tiberius’ reign in 3! requires us_ to 
reckon it from the time when he was associated 
by Augustus in the empire. Such a method of 
reckoning, he implies, is so unusual, that ‘there 
can be hardly any other reason’ for it ‘than that 
the calculation was made under an emperor whose 
years were reckoned from his association as col- 
league.’ This was the case with ‘Litus, who began 
to reign in association with his father in A.D. 71, 
and therefore Ramsay dates the writing of St. 
Luke’s Gospel about that time, the ‘finishing 
touches’ being given while Titus was reigning as 
sole emperor, A.D. 179-81, This argument, as the 
writer allows, ‘taken by itself would be insuffi- 
cient.’ 

(2) The preface to the Gospel (1!++) states that 
there had been ‘many? previous attempts to draw 
up ἃ narrative of our Lord’s life, and this requires 
us to assume the lapse of some time after our 
Lord’s death. The length of the interval will 
depend on whether St. Luke’s words are taken 
to imply written narratives. ‘The process de- 
Scribed in the preface implies a longer period than 


would fall within the year A.p. 63: it is probable 
that the common basis of our three Synoptic 
Gospels was not committed to writing so early’ 
(Sanday, Jaspiration, p. 278). 

(8) It is argued that we find in St. Luke’s Gospel 
language so definite and precise in regard to the 
circumstances of the destruction of Jerusalem, as 
to suggest to us to date the writing of the Gospel 
after that event. The three chief passages ad- 
duced are 19%-44 21° 21°45, The first of these 
passages occurs in the account of our Lord’s 
triumphal entry, on His first coming in sight of 
the city of Jerusalem. The words are ἥξουσιν 
ἡμέραι ἐπὶ σέ, καὶ παρεμβαλοῦσιν οἱ ἐχθροί cov χάρακά 
σοι καὶ περικυκλώσουσίν σε, καὶ συνέξουσίν σε πάντοθεν 
καὶ ἐδαφιοῦσίν σε καὶ τὰ τέκνα σου ἐν σοί. ἀνθ᾽ ὧν οὐκ 
ἔγνως τὸν καιρὸν τῆς ἐπισκοπῆς σου. Ilere the con- 
eluding words imply that the whole passage is a 
comment on the verse which precedes, and which 


contains a statement of our Lord’s grief over 
Jerusalem for her failure to forecast the conse- 
quences of her conduct. The whole incident is 


recorded by St. Luke only, which is a sufficient 
explanation as to why the words in question 
should not be found in Mt or Mk, and they form 
an integral part of the incident. Nor is there 
anything suspiciously definite in the words, for 
if our Lord could foretell (Mt 242, Mk 152, Lk 218) 
such a destruction of Jerusalem that ‘not one 
stone should be left on another,’ there is nothing 
so precise in the words quoted above—which refer 
to the process by which that destruction was to 
be effected—as to require that St. Luke has in- 
serted these words-—and not only these words, but 
the whole incident of which they form a part 
after the event. In the next passage, 21°9, the 
reference made by St. Matthew and St. Mark to 
Dn 927 has been dropped, and, instead of the words 
ὅταν οὖν ἔδητε TO βδέλυγμα THs ἐρημώσεως. K.T.r., WE 
find the phrase ὅταν ἔδητε κυκλουμένην ὑπὸ στρατο- 
πέδων ᾿Ιερουσαλήμ, κιτιλ. The fact of our having 
here a substitution tor words found in St. Matthew 
and St. Mark, and not, as in the last. case, an 
addition, is at first sight more suspicious. But 
one very reasonable view is that St. Luke is giving 
here an explanation of the words quoted from 
Daniel, the exact meaning of which is uncertain 
even now, while they would probably have been 
quite unintelligible to St. Luke’s Gentile readers. 
Some support is to be found for this view in St. 
Luke’s use of the word ἐρήμωσις at the end of the 
verse, Which may be an allusion to the words τὸ 
βδέλνγμα τῆς ἐρημώσεως. Another equally possible 
explanation of St. Luke’s divergence from St. 
Matthew and St. Mark here is that he is drawing 
from a different source from that used by the 
other two Gospels, and this is borne out by 
numerous other passages in this chapter, where 
St. Luke’s independence is clear. The suggestion, 
therefore, that the words were inserted after the 
destruction of Jerusalem is only one of three pos- 
sible explanations of the facts, and is not required 
by the words themselves, which, like those in 
194-44, are not, after all, particularly definite. 
The last passage mentioned above, viz. 2124, is also 
peculiar to St. Luke—vesobvrat στόματι μαχαίρης καὶ 
αἰχμαλωτισθήσονται εἰς τὰ ἔθνη πάντα, καὶ ᾿Ιερουσαλὴμ 
ἔσται πατουμένη ὑπὸ ἐθνῶν, ἄχρι οὗ πληρωθῶσιν καιροὶ 
ἐθνῶν. But these words only state the destruction 
of Jerusalem by the Gentiles, and the further 
thought of a terminus ad quem for the punishment 
of the Jews is found in Ro 11%, an Epistle earlier 
than the earliest date assigned to the Gospel. 

Not one of the passages just examined seems to 
the writer to contain anything incompatible with 
the reference of the Gospel to an early date, and 
all the arguments appear to rest on a very pre- 
carious basis. Another passage (2151. 82) has been 


aa 


—___— 


164 LUKE, GOSPEL OF 


LUKE, GOSPEL OF 


thought to imply that, by leaving out the words 
ἐπὶ θύραις found in the parallel passages of St. 
Matthew and St. Mark,—érapv ἔδητε ταῦτα γιγνόμενα, 
γινώσκετε ὅτι ἔγγυς ἐστιν ἐπὶ Oipas,—St. Luke has 
emphasized a distinction between the fall of Jeru- 
salem and the end of the world which they have 
not, and is therefore later. ‘The next verse, stat- 
ing that ‘this generation shall not pass away till 
all these things be fulfilled,’ has, on the other 
hand, been used (eg. by Weiss, Introduction to 
the NT, ii. 313) as a proof that because it is im- 
plied that the ‘second coming of Christ was still 
expected by the first generation of Christians,’ 
therefore the words would not have been allowed 
to stand in this form after about A.D. 80, 

More weight may perhaps be attached to the 
evidence afforded by the theological terms used 
in this Gospel—as, for example, the expression 
ὁ κύριος of our Lord (οἵ, Br. Pet.)—some of which 
point to a date later than that of St. Matthew or 
St. Mark. Another proof of a similar kind is to 
be found in the points of contact which have been 
noticed between this Gospel and that of St. John 
(see below, p. 167). 

These arguments, and that based on the lapse 
of time required by the circumstances presupposed 
in the prefiee, seem to preclude a very early date, 
and there is little or no evidence to require a late 
date. We may accept, perhaps, some date about 
the year 80, that is, the beginning rather than the 
end of the period (ΔΛ... 78-93) within which it is 
placed by Harnack (Chronologie, p. 240 4f.). 

(b) Piace.—In regard to the place at which the 
Gospel was written, the data are too vague or 
too late to give a certain conclusion. We have 
seen above (p. 162) that St. Luke’s sphere of 
preaching was associated with Greece, and so 
Jerome tells us that ‘in Achalie Beothieque (var. 
lec. Bithyniw) partibus volumen condidit’? (Vulgate, 
ed. Wordsworth, i. p. 12), and within this district 


Godet selects Corinth. Another tradition con- 
nects St. Luke with Egypt, and accordingly a 


catalogue of NT books aseribed to Ebed Jesu 
(14th cent.) assigns the writing of the Gospel to 
Alexandria. The address to Theophilus, and the 
mention of St. Luke as St. Paul’s companion at 
Rome, have led Keim, Holtzmann, and others to 
place it at Rome, but we have no evidence to 
prove this. Other scholars (as Michaelis, Thiersch, 
and Blass) have fixed on Cesarea, others again 
(e.g. Hilgenfeld) have suggested Asia Minor. 
Many of these places and also others will be 
found mentioned in the subscriptions to the Gospel 
found in MSS of the Greek and of the versions 
(Tischendorf, VT, i. 758). We cannot attempt, 
in the absence of data, to decide finally between 
the many various alternative suggestions just 
mentioned, and may agree with Weiss (Jntroduc- 
tion, Eng. tr. it. 314) that ‘all coniectures as to 
the place of composition are quite visionary, and 
have no value whatever.’ 

3. TRANSMISSION OF THE TEXT.—It is neces- 
sary to deyote a separate section to this point, 
because of the questions suggested by the ‘ West- 
ern’ readings in St. Luke’s Gospel. Blass began 
by basing on the ‘Western’ readings in the Acts 
(which see) a theory that they preserve for us 
another and earlier edition than that with which 
we are familiar, and in his Acta Apostolorum 
secundiin formamn que videtur Romanam (Leipzig, 
1896) he attempted a reproduction of this. Since 
then he has extended his theory to the Gospel 
(Leipzig, 1897), but with this important difference, 
that while the Western text of the Acts gives 
us the earlier of the two editions, the same 
text of the Gospel is in his opinion the later and 
revised edition. Some explanation is necessary of 


Western text in the two books, for in the Acts 
these consist largely of additions to the ordinary 
text, while in the Gospel they are, for the most 
part, omissions, and Blass’s view (Philol. of the 
Gospels, pp. 105, 104) is that the second edition 
would in each case be shorter, for the author 
would be naturally ‘disposed to omit many un- 
essential circumstances and details.’ This is one 
of several ‘a priori arguments,’ as Blass himself 
calls them (1.6. p. 102), for a theory, which is an 
extension of a view tenable and accepted by many 
in regard to the Acts, but in the Gospel not estab- 
lished by the facts. : 

As far as the Acts is concerned, the theory of 
two editions goes back to J. le Clerc (Clericus), 
ie. to the middle of the 17th cent. Lightfoot 
(Fresh Revision, p. 29) seems not unfavourable to 
the view that in the Gospel also ‘the evangelist 
may have issued two separate editions.’ It is 
only within the last few years, however, that this 
theory has seriously challenged the attention ot 
textual critics. What, then. are the facts as far 
as the Gospel is concerned ? The most. striking 
are the series of omissions which we meet with 
chiefly in the later, but also more sparsely in 
the earlier, chapters. In these cases the omussions 
are made by the same authorities for the most 
part, sometimes with the support of a MS or 
version not necessarily * Western.? ΑΒ. ilustra- 
tions of sach omissions may be quoted the leaving 
out in 249% of the words καὶ λέγει αὐτοῖς Εἰρήνη ὑμῖν, 
in 249 of the words καὶ τοῦτο εἰπὼν ἔδειξεν αὐτοῖς Tas 
χεῖρας καὶ τοὺς πόδας, and in 24°! of the words καὶ 
ἀνεφέρετο εἰς τὸν οὐρανόν. From other parts of the 
Gospel we may quote 104, where μεριμνᾷς καὶ θορυ- 
βάζῃ wept πολλά is shortened into θορυβάςῃ, and the 
first part of the next verse is omitted, or 1219 
where (in the parable of the Rich Fool) the words 
ἔχεις πολλὰ ἀγαθὰ κείμενα εἰς ἔτη πολλά, ἀναπαύου, 
φάγε. πίε. εὐφραίνου, are reduced to ἔχεις πολλὰ ἀγαθά, 
avaravov. These passages suficiently illustrate 
the nature of the omissions. We find also some 
additions, but they are very few. As an instance 
may be quoted the Jong addition in regard to the 
man working on the Sabbath day, which we find 
in D after 64. Of course Blass has to give some 
explanation as to why in a second dratt these 
omissions or additions were made, ‘Thus, of the 
insertion at 64, he says (1.6. p. 154) that it was 
probably omitted by St. Luke as likely to give 
offence to Christian or other Jews who would 
form a ‘considerable part’ of the Oricntal con- 
eregations. Of the omission of the account of the 
Ascension in 245! the explanation given is that it 
was (lc. p. 140) ‘to fit the close of the Gospel 
(Western text) to the beginning of the Acts (West- 
ern text),’ or that it ‘might be not without some 
degree of probability ascribed to some reader of 
Luke who was offended by the repetition in Ac 1° 
(1.6. p. 142). These will illustrate the explanations 
by which the position is maintained, and in regard 
to the last it will be noticed that the theory of 
revision by St. Luke is so far modified that it is 
referred to ‘some reader.” 

What are we to say in regard to this theory 
as an explanation of the facts? We may admit 
that this Gospel, as having been addressed firstly 
to an individual, and afterwards to a wider circle, 
may have had a different textual history from the 
others, and we may make all allowance for the 
greater difficulty of establishing the theory in the 
Gospel than in the Acts, because the Western 
text in the Gospel differs almost entirely by its 
omissions, and because the early history of the 
Synoptie text must be obscure. Further, we may 
allow that the term * Western non-interpolations ’ 
given to these omitted passages by Westcott ana 


the difference between the characteristics of the | Hort is not applicable, inasmuch as there is, as 


LUKE, GOSPEL OF 


LUKE, GOSPEL OF 165 


a rule, little besides the suggestion of *‘ assimila- 
tion’ to show that they are interpolations, And 
yet we must demand further proof before we can 
accept Blass’s view, for the arguments on which it 
rests are inconclusive. 

In the first place, the distribution of the pheno- 
mena is at once too wide and too narrow. Similar 
omissions are found in the same group of authori- 
ties, or in some members of the group, in the other 
Gospels, and elsewhere in the NI. We might 
quote, for example, the omission of all reference 
to the Pharisees in Mk 10? and other similar 
instances, but two illustrations from Mt 199 and 
1929 will serve to show not only that the omissions 
are widely distributed, but also that they are 
capable of being explained by a divergence in 
the oral tradition. In the first passage, a number 
of Western authorities (here with δὲ and other 
Greek MSS) omit the words καὶ ὁ ἀπολελυμένην 
γαμήσας μοιχᾶται, and in the second many of the 
same authorities (here with B) omit the words 
ἢ γυναῖκα. The distribution of the instances of 
omission in Western texts is therefore too wide. 
It is also too narrow, for the most important of 
the cases come in the last few chapters of the 
Gospel, and are sufticiently explained by ‘the 
natural variations between the reports given by 
two different hearers of a story orally delivered 
in the presence of both’ (Salmon, Teat. Criticism, 
p. 148). 

Again, it may reasonably be objected that ‘if 
there had been a definite Western written text 
we should have been able to reproduce it in a 
way we cannot now’ (Salmon, 1.6. p. 148). There 
is certainly very early support for many of the 
readings, so that we may well believe that many 
of them ‘express the form in which the Gospel 
was read in the Church of Rome in apostolic or 
sub-apostolic times,’ yet still the distribution of 
the support cannot be regarded as indicating two 
editions, one Eastern and one Western, and to 
meet this difficulty Blass has to fall back upon 
the position that in none of our authorities have 
we ‘the Western text while still in its pure form.’ 
Blass, indeed, states that ‘besides conflations with 
the other Gospels, which began at a very early 
date, conflations [of the Western] with the Oriental 
text must have been more inevitable than in the 
case of the Acts.’ As instances of such ‘ confla- 
tion,’ by which we suppose he means corruption 
of the Western text by the Eastern, he would, 
presumably, regard cases where the authorities 
on which he relies are divided, as, for example, 
the insertion of δευτεροπρώτῳ (61), or the word from 
the Cross (2334). We cannot deny the very early 
and varied character of the attestation which is 
found for the Western readings, when we meet 
with them in Justin, Tatian, and Marcion. We 
can say that the evidence of these authorities does 
not allow us to rest on their evidence an edition 
. such as that of Blass. 

Again, it is urged by Corssen, whose view is 
endorsed by Bousset (Theol. Rundschau, July 
1898), that the language of the Western text, as 
Blass has constructed it, often shows an absence 
of marked characteristics of St. Luke’s style, and 
therefore is not the work of St. Luke himself, but 
‘a revision by another hand.’ 

Finally, it has to be urged, if not against the 
theory as a whole, at any rate against Blass’s 
presentation of it, that the selection of one reading 
in preference to another is often very arbitrary, 
and that readings are adopted which have only 
very slight support, or may be shown to be inferior 
to the ordinary text, and less original. Some of 
these are collected by Zahn (inl. ii. 354 ff.). 

The theory, then, of two editions has been 
rejected by most scholars, even by those who have 


accepted it in regard to the Acts, and we must say 
that it is at any rate unproved. ‘The phenomena on 
which it rests point at most (Harnack, Chronologie, 
p. 700n.) to a correction of St. Luke’s Gospel, not 
to two editions of it; they are not peculiar to the 
third Gospel, and, though they often preserve an 
original reading, they are far from representing 
always the best text, and they are sutiiciently 
explained by a consideration of the circumstances 
under which the Gospels were first circulated and 
took written shape. 

4, ‘TILE SOURCES OF THE GOSPEL.—The deter- 
mination of the sources used by St. Luke must 
depend partly upon external, partly upon internal, 
evidence. Under the first head fall the assertions 
of the preface, and the statements made by early 
writers as to St. Luke’s connexion with st. Paul. 
Both these are dealt with below, Under internal 
evidence will be included arguments based on 
points of style, subject-matter, and arrangement, 
which involve the question of St. Luke’s relation 
to the other Gospels, and bring us face to face 
with the Synoptic problem. This problem, which 
is one of ‘extraordinary difficulty and complexity ’ 
(Sanday, Inspiration, Ὁ. 281), need be discussed 
here only so far as it concerns St. Luke. 

The first point to consider is the amount of 
matter which is peculiar to St. Luke, and_ this 
may be estimated in different ways.* 

‘ According to one calculation, if the contents of 
the Synoptic Gospels are divided into 172 sections, 
of these 172 Luke has 127, Matthew 114, and Mark 
84: and of these 172 Luke has 48 which are 
peculiar to himself, Matthew has 22, and Mark 
has 5. According to another calculation [that of 
Reuss], if the total be divided into 124 sections, of 
these Luke has 93, Matthew 78, and Mark 67, and 
of these 124 Luke has 38 peculiar to himself, 
Matthew 17, and Mark 2” (Plummer, St. Luke, 
p. Xxxv).—Or we may consider the kind, as well 
as the quantity, of peculiar matter, and then we 
find that of the recorded miracles 6 are peculiar to 
St. Luke, 3 to St. Matthew, and 2 to St. Mark ; 
while of the parables, 18 are peculiar to St. Luke, 
10 to St. Matthew, and 1 to St. Mark. Or we 
may take the more mechanical method of reckon- 
ing by the number of verses, and we find that St. 
Matthew (RV) has 1068 verses, of which 857 are 
not found in St. Mark or St. Luke ; St. Mark (RV) 
has 674, of which 50 are peculiar to this Gospel ; 
while St. Luke (RV) has 1149, of which 612 are 
only found there. These figures show roughly the 
state of the case, and we may say that the peculiar 
matter in St. Luke is rather more than half of the 
whole Gospel. The following is a list of the 
more important longer sections found only in St. 
Luke : — 


1-2. 

310-14 the questions asked of John the Baptist by ‘the multi- 
tudes,’ * publicans,* and soldiers. 

323-38 the genealogy of our Lord. 

410-80 at Nazareth in the synagogue [this may be the narrative 
of Mt 1354 and Mk 61, but is quite independent ]. 

51-11 the miraculous draught of fishes, and call of the disci- 
ples. 

62426 the denunciations on the rich, and on those well spoken 
of. 

71-7 the raising of the widow’s son at Nain. 

736-50 the anointing by the sinner, and parable of the Two 
Debtors. 

813 the attendant women, the wife of Chuza 

951-56 the rejection at the Samaritan village. 

961. 62 a would-be follower, 

101 the mission of the Seventy [our Lord’s address has much 
in common with the address to the Twelve, Mt 10l, 
Mk 618.1, 

10170 the return of the Seventy—Satan fallen from heaven, 

1028-42 parable of the Good Samaritan. 


* See, e.g., Westcott, Introduction to Study of Gospelx® 
p. 191 ff.; Plummer, St. Luke, p. xxxv ff. ; Reuss, ist. of Ser., 
Eng. tr. p. 176 ff; Hawkins, ον Synoptice (from which the 
calculation by verses is taken). 


166 LUKE, GOSPEL OF 


LUKE, GOSPEL OF 


1158 parable of the Importunate Friend, 

1127-28 the comment of the woman on our Lord’s teaching. 

4vl821 the avaricious brother, leading to the parable of the 
Rich Fool. 

4247-50, 

131-17 the Galilieans slain by Pilate, the falling of the tower in 
Siloam, the parable of the Barren Fig-tree, healing of the 
woman with the spirit of infirmity. 

1331-89 the message to Herod Antipas. 

141-14 healing of the man with the dropsy. 

1415-24 parable of the Supper [οἷ Mt 227]. 

1428-35 conditions of diseipleship—the tan building a tower— 
the king going to war, 

158-2 parables of Lost Piece of Silver, and Prodigal Son, 

161-12 parable of Unjust Steward. 

1614. 15 the Pharisees’ comment, and our Lord’s rebuke. 

168-31 parable of Rich Man int Lazarus. 

177-19 the nature of serviee—the Healing of the Ten Lepers. 

1728: 29 82 references to Lot. 

1sl-14 the Unrighteous Judge—the Pharisee and the Publican. 

191-10 Zacchieus. 

191-27 the parable of the Pounds [but ef. Mt 254, the par- 
able of the Talents]. 

1939-44 the Lament over Jerusalem, 

Qy15, 27-32. 35-35 at the Last Supper. 

287-12 Jesus sent to Herod. 

9327-31 the daughters of Jerusalem, 

2389-45 the penitent thief. 

9346 the word from the Cross. 

2418-53 the walk to Emmaus: the appearance to the Eleven, 
and final instructions ; the Ascension(’). 


Besides these longer sections there are a number 
of shorter passages of varying length and import- 
ance, which are peculiar to St. Luke, but are 
embedded in material common to St. Luke and 
one or both of the other Synoptic narratives. 
These amount to about 113 verses out of the 612 
mentioned above as peculiar to St. Luke, and will 
be found collected in Hawkins, Πογ Synoptica, 
Ῥ. 158 ff. In his ‘tentative and to a large extent 
speculative attempt’ Sir John Hawkins classifies 
these variations as follows :—(1) Cases where Luke 
may have retained while Matthew omits the occa- 
sions of sayings, Which they drew from a common 
source, e.g. 111 13% 2 ete.; (2) cases where Luke 
may have retained while Matthew, after 
manner, shortens, ¢.9. 
from other sources, e.g. 228-44; (4) independent 
traditions, or variants of traditions, preserved also 
elsewhere, e.g. 128 fof. Mt 256, Mk 1534]; (5) 
additions which may be editorial, bringing out the 
prayerfulness of Jesus, e.g. 6%, or the right use of 
wealth, 6.0. 634, or heightening the effect of the 
narrative, e.g. 318 98; (6) Pauline expressions, 
e.g. 213+; (7) other various additions, probably 
editorial. 

Finally, we have to mention cases where the 
general agreement of St. Luke with the other 
Synoptic narratives is clear, but where we find 
changes of expression or of order made by him in 
going over common ground. Such will be in part 
editorial and due to preference for a particular 
word or to the need of explanation, in part due no 
doubt to oral transmission. Special mention must 
also be made of the evidence afforded by ‘doub- 
lets,’ i.e. passages of similar content occurring in 
two different places in the same Gospel, and pos- 
sibly introduced trom different ‘sources.’ These 
are carefully examined in Hawkins (Hor. Sym. 
p. 64¢tf.), who sums up the evidence as pointing 
in three directions—(1) to a use of two sources, 
probably Marcan and Logian; (2) to a freedom of 
the editors in using their own phraseology ; (9) to 
divergencies between “Matthew and Luke which 
may perhaps imply the use of a special source by 
the latter. 

Such are the data we have to discuss, and in 
dealing with them in relation to St. Juuke’s sources 
two general considerations are clear—(1) that St. 
Luke must have had some souree or sources not 
used by St. Matthew and St. Mark, and that, as 
the above references show, not merely for one part 
of our Lord’s ministry, but affecting the whole 
of it. It is clear also that this source preserved 


both narrative and teaching: (2) that ‘both St. 


| Matthew and St. Luke, and especially St. Luke, 


his | 
74#6; (3) later insertions | 


/ used it, became our canonical St. Mark. 


have so ** worked over’? the sources they employed 
that they frequently represent to us the substance 
rather than the words of the original documents’ 
(Hawkins, 1.ς. p. 92). This fact obviously increases 
the ditticulty of tracing the sources. 

It will only be possible here to state, in a very 
summary way, the relation of St. Luke (@) to St. 
Mark, (0) to St. Matthew, (¢) to St. John, and 
then (d@) to consider this special source or sources. 

(a) St. Mark and St. Luke are mentioned as at 
Rome together (Col 41-4, Philem#+, cf. 2-11, 411), 
and, moreover, it is generally agreed that St. Mark’s 
Gospel represents, in the main, the earliest form of 
the Gospel narrative, and may, therefore, have 
existed in substance before St. Luke. Weiss, in 
his Markus-Evangelium, established the fact of a 
relationship between them; and now ‘it is un- 
necessary to prove anew that Luke used Mark’ 
(Harnack, Chronologie, p. 652), for * the use of Mark 
as one of Luke’s sources is a generally-established 
fact of Gospel criticism? (Feine, Kine vorcanonische 

leherlieferung, etc. p. 4). At the same time, the 
following points require explanation. Things are 
omitted by St. Matthew and St. Luke which are 
recorded by St. Mark, eg. Mk 476% 8ff or 
omitted by St. Luke which are recorded by St. 
Matthew and St. Mark, e.g. 6%, and we ask, 
why, if St. Mark was used by St. Luke, were 
these omitted 2? Again, we find instances in which 
St. Matthew and St. Luke agree agaiast St. Mark, 
and frequent cases where St. Mark ana St. Luke 
are independent in regard to details. A sufficient 
explanation of these faets would be that St. Luke 
used not St. Mark as we have it, but the source 
which underlies St. Mark, an Ur-Markus, which, 
by additions and alterations made after St. Luke 
Weiss, 
however, maintains strongly that it was our St. 
Mark which St. Luke used, and Sir J. Hawkins 
explains away the difficulties which have just been 
urged (1) by showing that many of the omissions 
from St. Mark, which St. Matthew and St. Luke 
make (generally independently), may well have 
been made by them with St. Mark before them, 
and that ‘the results are largely in favour of the 
view that the Petrine source used by the two later 
Synoptists was not an Ur-Markus, but St. Mark’s 
Gospel almost as we have it now’ (/.¢. p. 122) ; 
(2) by suggesting that the agreements of St. 
Matthew and St. Luke against St. Mark, so tar 
as they imply a common source, were first made 
in one of these two later Gospels, and then were 
carried across, intentionally or unconsciously, to 
the other, either by scribes or more probably in 
the course of oral transmission (/.¢. p. 176). 

(b) St. Matthew and St. Luke have a great deal 
in common which is not found in St. Mark, and 
of this very much is oceupied with our Lord’s dis- 
courses. ‘This general resemblance in material 
not found in St. Mark may be explained on the 
hypothesis of Simons, Holtzmann, Wendt, and 
others, that St. Luke used the Gospel of St. 
Matthew, or by supposing that both used a com- 
mon written source, such as the Λόγια might have 
been, or a common oral tradition. It is difficult to 
believe that St. Luke had St. Matthew’s Gospel 
before him, when we consider their great independ- 
ence, amounting sometimes to divergence, as in 
regard to chs. 1 and 2, and the genealogy, or in 
reference to details of fact as in 1835 244. We may 
accept Weiss’ statement (Introduction to the NT, 
ii. 294) that ‘Luke’s acquaintance with and use 
of the apostolic source of the first Gospel is just as 
certain as his want of acquailtance with the 
Gospel itself.’ Zahn, indeed, maintains (inl. ii. 
402 ff.) not only that St. Luke did not use St 


LUKE, GOSPEL OF 


LUKE, GOSPEL OF 167 


— 


Matthew, but also that their resemblances in parts 
where they are not both dependent on St. Mark 
are sufticiently explained by the use of a common 
oral tradition. But such close verbal agreement 
as we find in Mt 62 = Lk 1633 and Mt 6?" = Lk 1225 
seems to require the use of ἃ common written 
Greek source (Feine, Uc. pp. 10, 11) and not (as 
Resch) different Greek translations of an Aramaic 
original. It is probable that they had collections 
of our Lord’s sayings in several forms and in 
different. connexions. The use of some such 
sources will explain on the one hand how it is that 
the peculiarities of St. Luke’s style are most rare 
in reports of discourses common to him and St. 
Matthew, showing the fidelity with which he has 
reproduced them, while on the 
explain the differences both in expression and 
context which exist in the two Gospels. We see 
how it may have been possible for St. Matthew to 
bring together all the sayings, as in the Sermon on 
the Mount, which St. Luke has scattered over 
many parts of his Gospel. We get also on. this 
hypothesis an explanation of the ‘doublets,’ and 
see why ‘the original form is preserved sometimes 
in the first, sometimes in the third Gospel’ (Weiss), 
while the original context also seems to be kept 
sometimes in St. Luke, sometimes in St. Matthew 
(Weiss, 1.6. p. 292 ff.). 

(c) St. Luke and St. John.—We have already 
noticed (above, p. 164) that St. Luke has more 
points in common with St. John than either St. 
Matthew or St. Mark has, but they are not enough 
to establish any literary relation. Among such 
points of contact may be noted the allusions to a 
ministry in Judea (444 1334) ; the Galilean journey 
before the death of John the Baptist (wh. see), 
implied by the term ὑπέστρεψεν (44), 225) (= Jn 18! 
τὸ δεξιόν) ; the visit of Peter to the sepulchre, 2.412 

= Jn 203). Others may be seen by a reference to 
the ninth of the groups marked in the Ammonian 
sections, or in Weiss (1.6. p. 207 n.) or in Holtz- 
mann (Joh. Evang. p. 6ff.). The result of a com- 
parison does not ‘establish a literary relation,’ 
but indicates some common points in the oral 
tradition used by both. 

(d) St. Luke's special source or sources.—In face 
of the large amount (see above, p. 165) peculiar to 
St. Luke, we are justified in assuming that St. 
Luke had access to some source or sources not used 
by St. Matthew or St. Mark. Our object here 
must be to try and determine the extent and nature 
of these sources. This we might expect to do, 
partly from the style, partly from the subject-matter. 
(1) In regard to the first we do not get much help, 
because St. Luke has so worked over the sources 
that they are permeated by his own style ; nor do 
the Hebraisms really help us much, if at all, 
because on one theory (see below, p. 169) they are 
artificially distributed by St. Luke to suit his 
subject-matter, while according to another, and, as 
it seems to the present writer, much truer, view 
they are not due to the sources but are charac- 
teristic of St. Luke’s style, and therefore appear in 
the connecting links between the narratives. It 
is possible that in such summaries of history or 
teaching as we get in 44-9 44 etc., we may find, 
as in Ac, the marks of the beginning or end of 
documents used. Other expressions, like εἶπεν δέ 
(424 63" etc.) or ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ, may point in the 
same direction, but they occur too frequently to be 
safely used in this way. 

(2) The subject-matter has to be considered 
under the two main divisions of narrative and dis- 
course. he additions in the narrative begin with 
the first two chapters, and are scattered over the 
whole Gospel. Some of these are sufficiently ex- 
plained by oral tradition, such as the additional 


other hand it will | 


99 1331 237), which it is not fanciful to connect with 
Chuza. To the same sort of tradition may be due 
the additions which we find in the narratives of 
the Passion and Resurrection (¢.g. 2224 δ᾽ 23412. 27-31 
etc.), or the little differences of detail either by 
way of addition or correction which we find in the 
material which St. Luke has in common with the 
other Gospels (see p. 105). This would explain 
also points of difference in the order in which the 
material is arranged (e.g. 22°34), We have also, 
finally, to take into account cases where a harra- 
tive is preserved in St. Luke, but in a form quite 
independent of the other Gospels, ¢.g. those of 41% 
5 ltt. 736, 

In regard to the discourses we find very puzzling 
phenomena. A large amount of them is common 
to St. Matthew and St. Luke and not found in St. 
Mark. These are no doubt due to some such 
source as the Adya, and Sir J. Hawkins (J.c. 
pp. 88, 89) in a ‘tentative’ list ascribes some 72 
passages to this source, apart from the passages 
derived through St. Mark. These amount to some 
185 verses, or about one-sixth of the whole Gospel. 
The special point which requires notice is that more 
than two-thirds of this material appears in quite a 
different connexion in St. Matthew and St. Luke. 
There is nothing impossible in the supposition that 
some of this teaching was repeated by our Lord on 
more than one oceasion, and so preserved in both 
places. Thus the teaching about anxiety occurs 
in the Sermon on the Mount (Mt 625) and also as a 
corollary to the parable of the Rich Fool (Lk 12°). 
The warning against serving two masters occurs 
in the Sermon on the Mount (Mt 674) and also as 
an addition to the parable of the Unjust Steward 
(Lk 1613), As a rule, St. Matthew has collected 
together (e.g. ch. 10) what St. Luke has pre- 
served in connexion with separate incidents ; but 
sometimes the reverse has happened, as in the 
passage beginning Lk 12%. The ‘doublets’? al- 
ready referred to (see p. 166), which occur chiefly 
in the discourses, are another perplexing factor. 
These have been most fully dealt with by Sir J. 
Hawkins (lc. pp. 64-92), and his conclusions have 
been already given. 

These differences in regard to the discourses may 
or may not have been due to the use of a special 
source by St. Luke. There can be no doubt as to 
some special source for a large part of the material 
found in the long section from 951 onwards, most 
of which is recorded with only the vaguest refer- 
ences to time and place, and some of which seems 
obviously out of place, e.g. the lament over Jeru- 
salem 1384, while in other places there are marks 
of a grouping which regards the subject dealt with, 
such as prayer or the responsibility of riches. 

The most elaborate attempt to reproduce the 
special source used by St. Luke is that of Feine. 
He regards this special source as an enlarged edi- 
tion of the collection of discourses common to St. 
Luke with St. Matthew. To this had been added 
(1) anumber of discourses and parables, (2) aseries 
of narratives. Following Lipsius, he regards it as 
a Jewish-Christian source, perhaps (1.6. p. 154) 
originating from the Jerusalem community, written 
in Greek, not after A.D. 70, and later than the 
common groundwork of the Synoptic Gospels. 

A summary of the results of this section would 
show that the sources which St. Luke used were 
as follows :— Firstly, he follows, over a large part 
of the narrative, the Gospel of St. Mark, and that 
probably in the form in which we have it, and not 
merely some underlying document.—Secondly, the 
matter common to St. Luke and St. Matthew, not 
found in St. Mark, implies a common written 
source, and that requirement is to be satisfied by 
the hypothesis, not of a direct use of St. Matthew 


references which St. Luke makes to Herod (e.g. 3! | by St. Luke, but by the supposition that both have 


ace sama} 


| 


168 LUKE, GOSPEL OF 


LUKE, GOSPEL OF 


used some one collection, or more, of our Lord’s 
discourses.— Besides these, St. Luke seems to have 
had access to oral tradition, by which he corrects, 
or supplements, the narratives common to him and 
the others.—Zastly, he used, especially for chs. 1 and 
2 and the section beginning with 951. some special 
written sources, which do not supply much infor- 
mation as to Galilee, and may have been con- 
nected in origin with Jerusalem. This would suit 
Feine’s view that the special source of St. Luke 
is that used in Ac 1-12, and would explain the 
points of contact with St. John noticed above. 
There is nothing to warrant the view that this 
source was Ebionitic in character, or prejudiced in 
favour of any peculiar and one-sided presentation 
of the history and teaching of our Lord. 

ὃ. ST. LUKE AND ST. PAUL.—The passages 
already quoted (Col 414, 2 Ti 4%, Philem?) are 
evidence of a close connexion of St. Luke with 
St. Paul at Rome, and if we add to these the ‘ we- 
sections’ of Ac, St. Luke will be seen to have 
been with St. Paul for lone periods together be- 
tween the date of Ac 16! and that of 2 Ti 41, To 
describe this intimate relationship many different 
expressions are used by early writers. The 
Muratorian Fragment (as emended by Westcott) 
says: Lucas iste medicus post ascensum Christi cui 
eum Paulus quasi ut juris stud/osum secundum 
adsumsisset nomine suo ex opinione conscripsit ; 
Treneus (Llerr, iii. 1) says : ὁ ἀκόλουθο; Παύλου τὸ ὑπ᾽ 
ἐκείνου κηρυσσόμενον εὐαγγέλιον ἐν βιβλίῳ κατέθετο, and 
more generally describes St. Luke (dlr. iii. 10. 1, 
14. 12) as seetator et discipulus apostolorum, and 
tnseparabilis a Paulo et cooperarius eius in evan- 
gelio; Tertullian (¢. Ware. iv. 2) describes St. Paul 
as St. Luke's i/lwiminator, and (ib. iv. 5) says: 
Luce digestum Paulo adsecribere solent. Jerome 
(de Vir. Iilustr. § 7) says St. Luke was. sectator 
apostoli Pauli. None of these terms seems to 
imply as close a relationship as that between St. 
Peter and St. Mark in regard to the writing of 
the Gospel. They do not support the view men- 
tioned by Origen (ap. Eus. WE iii. 4, vi. 25) that 
the expression ‘according to my Gospel? (Ro 213 
16%, 2 Ti 2%) refers to that of St. Luke. Nor do 
they lead us to believe that St. Luke derived all 
or most of his information from St. Paul, for that 
would be contrary to his own words in his preface. 
Nor is there any reason, apart from the ‘strong 
personal affection and enthusiastic admiration for 
Paul” manifest in Ac, to regard the third Gospel 
as Pauline, in the sense of its being a polemic 
in favour of Pauline doctrine, or a ‘revision of a 
hypothetical one-sided Pauline primitive Luke, 
written with a conciliatory aim’ (Baur, Scholten, 
etc.). On the other hand, it is difticult to main- 
tain (as Jiingst, SA, 1896, p. 215 ff.) that there are 
no traces of Pauline influence. The points in 
which this influence are indicated are firstly in the 
actual Greek words and expressions used, secondly 
in the mode in which the teaching is presented, 
Thus, in regard to the first point, while the 
vocabularies of the Gospels give 32 words found 
only in St. Mt and St. Paul, 22 found only in St. 
Mark and St. Paul, and 21 found only in St. John 
and St. Paul, we get as many as 101 found only in 
St. Luke and St. Paul. Again, of the ‘character- 
istic words and phrases’ which mark the three Syn- 
optists, the proportion common to St. ona and St. 
Matthew is rather above, and to St. Pauf and St. 
Mark rather below one-half, while nearly two-thirds 
are common toSt, Luke’s Gospel and St. Paul. These 
details are taken from Hawkins οἷν δ bat 
the points of language common to St. Paul and St. 
Luke have been often collected, and are clearly 
and most fully tabulated in Plummer (Commentary 
on St. Luke, p. liv ff). In regard to the actual 
teaching conveyed in the Gospel, there is evidence 


that many leading ideas of St. Paul’s are to be 
found in St. Luke. Thus both agree in laying 
Stress on the universality of the Gospel, on the 
need of πίστις, on the χάρις Shown by God to men, 
on the importance of the work of the Holy Spirit. 
Thus there are many points of contact between 
St. Luke and St. Paul, both in the language they 
use and in the teaching which they emphasize. 
Many passages have been set side by side to show 
the close relation of St. Luke to St. Paul (Resch, 
dlussercanonische Paralleltexte, p. 121; Plummer, 
ic. p. Xliv; Weiss, le. p. 812); from among them 
the following may be selected, 1 Th 5°=Lk 213), 
1 Co 11%-°6= Lk 22), 1 Co 155= Lk 243, 1 ‘Ti 58 = 
Lk 107, 1 Co 107, =Lk 108, Eph 64=Lk 1239, 

6. ST. LUKE AND JOSEPHUS.—The relation of 
St. Luke to Josephus has been discussed in regard 
to Acts (see vol. i. p. 30), and for the Gospel it is 
equally true that the differences ‘are only conceiv- 
able on the supposition of independence. Belser, 
in two articles in the Theologische Quartalschrift 
for 1895 and 1896, shows that the arguments of 
Krenkel (Josephus und Lucas, Leipzig, 1894) to 
establish a connexion, are based partly on resem- 
blances which prove nothing, such as the use of 
words like πορεύεσθαι and αὐξάνειν, partly on ex- 
pressions used certainly by both writers, but in 
different senses. The literary points in common 
are sufliciently explained in other ways, as, for 
instance, by the influence of the LXX on both, 
while many of the alleged instanzes are ‘the 
common material of various Greek writers.’ When 
we pass from the language used to the facts referred 
to by the two authors, their connexion is equally 
unproved. Zahn (int. ‘i. 394 ff.) shows this in 
regard to their references to the Census. Both 
writers mention it, but the area which it eoncerned 
is limited in Josephus to the territory of Archelaus 
(Ant. XVUL i. 1, ii. 13 BY VIL. viii. 1), or at most 
extends to Syria (And. XVII. xiii. 5), and is not, as 
in Lk 21-ὸ an event of world-wide importance. 
Again, Josephus seems to know nothing of the 
official position of Quirinius in Syria, or at most 
only vaguely implies it. ‘No single historical 
fact of Luke finds its explanation by means of the 
hypothesis that he has read Josephus. On the 
contrary, he often shows a knowledge clearly 
independent of Josephus in regard to historical 
events of the time, and in regard to persons more 
or less prominent’ (Zahn, 1.6. p.397). ΑΒ instances 
may be quoted the facts mentioned in Lk 83 131 
2.15, ‘These, however, only show that, independ- 
ently of Josephus, St. Luke had detailed informa- 
tion ; they do not disprove a use of Josephus. The 
arguments dealing with the question are summed 
up by Clemen in his Chronologie d. Paul. Bricfe, 
Halle, 1895. We must suppose (with Schiirer) either 
that St. Luke did not use Josephus at all, or that 
if he did he forthwith forgot what he had learnt 
from him. As maintaining a connexion between 
the two writers may be quoted Holtzmann, Krenkel, 
Keim, Hausrath, and others; while their inde- 
pendence is upheld by such authorities as Schiirer, 
Harnack, and Zahn. In the words of the last- 
named we need not use further argument to 
support the view that ‘Luke could have followed 
Josephus as an authority neither ἴῃ historical 
matters nor in his Greek style’ (1.6. p. 397). 

7. ST. LUKE AND MARCION.—It is generally 
adinitted by all scholars at the present day that 
the Gospel of St. Luke was the foundation of 
Marcion’s Gospel, and that Marcion’s work was 
not enlarged so as to become our third Gospel. 
Such was the unanimous opinion of early and inde- 
pendent witnesses. Thus Irenzeus (Hier. 1. xxvii. 
2) speaks of Marcion as cireumcidens id quod est 
secundum Lucam evangelium, and (ib. 111. xii. 12) 
describes Marcion and others as decurtantes secun- 


| Ses 


LUKE, GOSPEL OF 


LUKE, GOSPEL OF 169 


dum Lucam evangelinm; Tertullian (6. Mare. ig 
10. 1) speaks of Marcion as one qui evangelia 
corrosit. The same is true of Epiphanius. It is 
only in quite recent times, and partly on grounds 
of textual criticism, that it has been maintained, 
as by Baur and Ritschl, that Marcion’s was the 
earlier form; but subsequent investigations have 
established, beyond ἃ possibility of doubt, that 
the statements of Ireneus, quoted above, give the 
true state of the case. It is possible to reconstruct, 
almost in its entirety, from the quotations of 
Tertullian and others, the form of Marcion’s 
Gospel. This has been done most recently by Zahn 
(Geschichte des Nanons, i. O74 Τῆς, i. 409... Omit- 
ting all the first three chapters except the chrono- 
logical data in 81, Marcion begins with 414, and, 
except for one or two small omissions, CG. 72035, 


woes-on to 112% ° ‘Then, de" (the hag ha to 
Jonah), 11! (ref. to OT history), 13! (the 


massacre of the Galileans), 132°8 154-8 (prodigal 
son), 171 183134 (announcement of the Passion), 
19248 (triumphal entry), 20% 8 (wicked husband- 
men), 2057. 88. (refs, to OT), 21!-4- 18. 21. 22 2916-18. 28-30. 
35-38. 49-51 2447-3 are all omitted. It is to be noticed 
that Marcion’s Gospel differs from that of St. 
Luke almost entirely by omission, and that many 
of the omissions are sufficiently explained by 
Marcion’s dogmatic views. Such minor changes 

‘all the righteous’ for ‘ Abraham and Isaac and 
Jacob and all the prophets’ (1378) are also ex- 
plicable in the same way. The omissions amount 
in all to some 309 verses. Another point to notice 
is that St. Luke’s Gospel and Marcion’s agree so 
closely that not only has Marcion preserved almost 
all the sections peculiar to St. Luke, but he has 
kept the same order. In settling the question 
which of the two documents was prior, the ques- 
tion of style is decisive. This has been carefully 
worked out by Sanday (Gospels tin the Second 
Century, ch. viii.), and he comes to the conclusion 
that there is a unity of style, both in regard to 
words and syntax, so that ‘ the verified peculiarities 
of St. Luke’s style are found in the portions 
omitted by Marcion in a proportion of more than 
one to. each verse’ (1.6. p. 229). 

But while there can be no doubt that Marcion’s 
work is only an‘abridgment of St. Luke’s Gospel, 
made with a doctrinal object, the text preserved 
in it often contains readings of great interest, 
which cannot be regarded as arbitrary changes, for 
they are supported by other early authorities. 
The assertions of Epiphanius (Her. xii.) and 
Tertullian, that Marcion altered the text of his 
authorities to suit his views, must be qualified by 
the fact that, in many of the instances mentioned, 
Marcion’s reading finds other support, and repre- 
sents (according to Blass) one of the two early 
recensions of St. Luke’s Gospel (see above), though 
not always ‘in its pure form.’ Blass, ἴῃ his 
edition of St. Luke (see p. xliii ff.) has collected to- 
gether the passages where Marcion departs from D 
and other authorities. On the ground of the read- 
ings they contain, the fragments of Marcion may 
have an importance; but they throw no suspicion 
on the integrity of St. Luke’s Gospel, from which 
they are extracted. 

8. ST. LUKE’S STYLE.—The verdict of Jerome 
(Migne, Pat. Lat. xxiv. 100) in regard to St. Luke’s 
style is sermo comptior est οἱ secularem redolet 
eloquentiam, and Renan (Les Evangiles, ch. xiii.) 
Says of it that St. Luke’s ‘is the most literary of 
the Gospels.’ The opening verses, 1/4, arrest our 
attention at once on account of. their classical 
character, and offer a strong contrast to the verses 
which follow, which are marked by a number of 
Hebraisms. This combination of characteristics 
is traceable in varying degrees throughout the 
Gospel, but it seems a little fanciful to suggest 


that St. Luke ‘has in places allowed his style to 
be Hebraistic because he felt that such a style was 
appropriate to the subject-matter.’ It will be 
necessary to say something as to St. Luke’s char- 
acteristics of style in regard to vocabulary and 
syntax, and then to notice some points connected 
with the Hebraistic usages. 

(a) An examination of St. Luke’s vocabulary 
shows that he uses a very large number of words 
not found in any other NI writer. Sir John 
Hawkins* (1.6. p. 162 ff.) gives the number of 
words peculiar to the Gospel as 261, which number 
is increased by 471 if we add words used only in 
the Gospel and the Acts. If we further analyze 
the character of these peculiar words, we find that 
not quite three-fourths of them occur in the LXX, 
St. Luke showing himself more familiar with the 
vocabulary of the LXX than St. Matthew or St. 
Mark. Out of the same total of peculiar words 3¢ 
are marked as non-classical, ἦν 6. ‘not oceurring in 
Greek writers earlier than the Christian cra’; the 
proportion of non-classical words is therefore about 
one-seventh, which is the same as that in St. 


Matthew, and very much smaller than that in St. 
Mark. But these figures do not adequately repre- 


sent the classical colouring of St. Luke's style, 
which may be illustrated in almost every narrative 
which he has in common with St. Matthew and St. 
Mark, by his rejection of a non-classical word or ex- 
pression in favour of one which is classical. ‘Thus, 
to take a few illustrations, κατακείμενοι σαν (57) is 
preferred to the συνανέκειντο of Mt 91) and Mk 215; 
twice (433 827) a more classical expression is adopted 
for St. Mark’s expression ἄνθρωπος ἐν πνεύματι 
ἀκαθάρτῳ; St. Luke avoids (with St. Matthew) the 
unclassical word κράββατος (Mk 241!) ; παραλελυμ- 
μένος is preferred to παραλυτικός. Other instances 
will be found in Plummer (1.6. p. li) or Zahn (de. 
ii. 419). A very striking, because obviously un- 
premeditated, illustration of the classical character 
of St. Luke’s vocabulary will be found by examin- 
ing in a concordance the distribution of the use of 
τε in the books of the NT. Besides the greater 
purity in choice of words, as compared with those 
used by St. Matthew and St. Mark, another char- 
acteristic of St. Luke’s vocabulary is his use of 
medical terms. This point has been carefully 
examined by Hobart (The Medical Language of 
St. Luke, London, 1882), who has made a long list 
of words which in the NT occur chiefly or solely in 
St. Luke, and are also found in Greek medical 
writers. Plummer (1.6. p. Ixiv) points out that a 
very large proportion of these words occur in the 
LXX, and may have come to St. Luke through 
that channel, while he allows a large residuum, 
which, taken together, point to a familiarity with 
medical terms which would be natural in ‘the 
beloved physician.’ As illustrations may be quoted 
συνεχομένη πυρετῷ peyar@, 435 ; ἡμιθανής. 10?) ἔστη ἢ 
ῥύσις τοῦ αἵματος, 8'4+; κραιπάλη, 213, Another point 
in regard to St. Luke’s vocabulary is the amount 
common to him and St. Paul, which has been 
alluded to above (see p. 108). The last character- 
istic which need here be noticed is St. Luke’s 
fondness for compound words, e.g. mpocavaBaiverr, 
ἐπεισέρχεσθαι, etc. 

( In regard to St. Luke’s syntax, a number of 
usages recur so frequently that they may be 
regarded as characteristic. Thus πρός with the 
accusative is preferred to the simple dative after 
verbs of saying. This construction occurs 151 
times in the Gospel and Acts, and 25 times in the 
rest of the NT. Another noteworthy usage is that 
of γίνομαι followed by καί, a finite verb, or an 
infinitive ; these are almost confined to St. Luke, 
in whose writings they are found more than 50 

* Plummer (/.c. p. lii), following Thayer’s Lexicon, p. 703 


gives the number rather differently. ᾿ 


170 LUKE, GOSPEL OF 


LUKE, GOSPEL OF 


times. His use of the optative, a mood com- 
paratively rare in the NT, is also remarkable. Τὰ 
regard to conjunctions, his fondness for te, espe- 
cially in Ae, has been already noticed ; he shares 
with St. Paul a fondness for the expression δὲ καί. 
These may be taken as illustrations of points in 
St. Luke’s syntax. Complete lists will be found 
in Plummer’s Commentary, Which is particularly 
good and full on the linguistic side, and in the 
| work of Sir John Hawkins already quoted, as well 
| as in the older books of Gersdorf, Vogel, and 
| Holtzmann. 
| (6) The Hebraisms have attracted especial atten- 
tion in St. Luke because of the purity of his own 
style. Their distribution is ποῦ altogether ex- 
| plained by saying that St. Luke has preserved 
| them as he found them in his sources, for if they 
~ had offended his ear he would no doubt have 
τ removed them, with the same freedom which he 
has shown generally in regard to tie use of his 
authorities. It is pointed out by Zahn (/.¢, ii, 400) 
that these Hebraistic turns of expression are used 


in these places must be due to St. Luke himself. 
This is especially true of the expression καὶ ἐγένετο 
καί. or ἐγένετο δές This seems to indicate 
that, though St. Luke, no doubt, did preserve the 


(as in the first two chapters) have directly imitated 
the style of the LX.X, yet his Hebraisms are in the 
main to be attributed to the fact that he was 
thoroughly imbued with the style of the LXX, 
| and not only (as we have already seen) With its 
vocabulary. Whatever the cause, the number of 


they are scattered over the whole Gospel. Besides 
the uses of γίνομαι, already mentioned, we may 
notice his periphrastic use of the participle, his 
use of ἰδού and καὶ ἰδού, such genitives as ὁ κριτὴς 
| τῆς ἀδικίας (18°), or ὁ οἰκονόμος THs ἀδικίας (168), and 
| cireumlocutions by means of words like πρόσωπον, 
| χείρ, στόμα. etc., as in the expression πρὸ προσώπου 
(727 982), 

9. ST. LUKE’S PREFACE.—This is so unique in 
| character as to claim = separate special 

| Lagarde, in his Psalterium iueta Hebreos Hier- 
| 


onymi, tried to show that St. Luke’s is modelled 
on that of Dioscorides in his .Wateria Medica. 
There does not seem, however, to be much more 
resemblance than would be natural in two cases 
| where the writers were referring to the work of 
| their predecessors in the same field, and therefore 


used a number of similar words. The dedication, 


us, of a custom which prevailed widely at that 
time among Greeks and Romans, 
What is of more importance for us is the evidence 


narratives of our Lord’s life, in reference to St. 
Luke’s use of his materials, and 
questions. The exact meaning of each of the 
more important words has been closely investigated, 
as well as the inferences which may be drawn 
from them. ‘This has been done most recently by 
Blass in his Philology of the Gospels. The follow- 
ing points deserve attention: (1) Many had before 
St. Luke attempted to ‘restore from memory’ 
(Blass) a continuous narrative, not necessarily 
written (διήγησις, see Liddell and Scott). The word 
ἐπεχείρησαν does not necessarily imply (as Origen) 
an unfavourable criticism of these ‘attempts,’ and 
in the καὶ éuol of v.3 St. Luke puts himself on the 
same footing as these predecessors. (2) These 


orally (so Zahn argucs from παρέδοσαν). but based 
on the evidence of those who had been eye-witnesses 
from the beginning (i.e. of our Lord’s public 


ministry). Are we precluded by these words from 
supposing that amongst the διηγήσεις of ν.} was 
any apostolic narrative? (3) St. Luke, inasmuch 
as he had at some earlier date carefully investi- 
gated all the facts to the very beginning (ἄνωθεν 
perhaps goes further back than am ἀρχῆς). ventures 
to write, and that (4) καθεξῆς, i.e. either a continuous 
narrative in contrast with a number of narratives 
of separate events, or a complete account in con- 
trast with accounts marked by omissions. The 
word does not necessarily, or probably, imply an 
order of time. (5) St. Luke’s purpose in writing 
was to supply Theophilus, as yet, perhaps, not a 
Christian, with a convincing account of the things 
in which he had been instructed. 

The exact meaning of almost every word has 
been pressed in one direction or another, and corre- 


-spondingly divergent inferences have been made. 


in the editorial links between the narratives, and | 


Aramaic expressions of his sources, or may even — 


Hebraistiec usages is very large in St. Luke, and 


notice. | 


though unique in form, as far as the NT is con-— 
cerned, is in itself only an instance, as Zahn tells 


10. PURPOSE AND ARRANGEMENT OF THE Gbos- 
PEL.—The primary purpose of the Gospel (as well 
as of the Aes) is stated in the preface. namely, 
that ‘Theophilus may have fa/7 knowledge in re- 
gard to the truth of the accounts given to him in 
the teaching which had been imparted orally—iva 
ἐπιγνῷς περὶ ὧν κατηχήθης λόγων τὴν ἀσφάλειαν. What 
was intended for a single person was adapted for 
others in similar circumstances, and so St. Luke 
may have sent out the Gospel in a second form (as 
slass holds), though it has been said above that 
this is unlikely, and not required by the facts of 
the case, so far as the Gospel is concerned. ‘The 
principle of arrangement is also stated in the 
preface, in the word καθεξῆς, but the interpretation 
to be put upon the word is doubtful, and has to 
be gathered from the Gospel itself. 

(a) Purpose.—Vhe first point which may be 
regarded as significant of St. Luke’s purpose is the 
way in which the facts aro definitely brought into 
connexion with secular history. He alone among 
the NT writers mentions 2 Roman emperor by 
name (2! 31, Ac 1135 182). cad in Ac other Roman 
ofticials, whose names would fix the dates, to some 
extent at any rate. Another point which would 
help to carry conviction (Zahn, Le. ii. 375, 391) is 
the relatively large number of personal names, not 
only of prominent actors, but also of those of 
secondary importance (6.6. 21: ? 81:5 740 8? 191 2438), 
Again, it is a noteworthy characteristic Of Sh 
Luke that, while St. Matthew seems to collect our 
Lord’s teaching together, he keeps the sayings in 
what must have been their original setting, and 
emphasizes the circumstances which called them 
forth. This may best be illustrated from the way 
in which the Sermon on the Mount in St. Matthew 
is scattered over St. Luke’s Gospel. This greater 
definiteness of circumstance could not fail to im- 


press Theophilus, and from the point of view of 


afforded by the preface in regard to the early | 


other similar | 


accounts were all second-hand, and handed down | 


conviction is more important than definiteness of 
place or time, which St. Luke, in the Gospel, as 
in the Acts, often cannot give. In these ways 
Theophilus would see the work of ‘the critic who 
has had diligent inquiry made in regard to the 
external facts of the history, and the historian who 
makes every effort to bring his figures out of the 
gloom of vague tradition into the clear light 
of reality... Another point which St. Luke em- 
phasizes is the impression which our Lord’s teach- 
ing and acts made on those who were present ; and 
just as St. John, in order to instil ‘the belief that 
Jesus was the Christ the Son of God,’ is careful 
to record the impression made by our Lord’s work, 
so St. Luke lays stress on the way in which our 
Lord’s hearers were affected (e.g. 41 94 18:8. 198 
ete.), where these points are not mentioned by St. 
Matthew and St. Mark. Again, there can be no 
doubt that St. Luke, all through the Gospel, has 
in mind the points on which a Gentile reader would 
want further information or would feel greater or 


LUKE, GOSPEL OF 


LUKE, GOSPEL OF 171 


less interest, or would be more or less impressed, 
and so we meet with explanations, we find teaching 
of special Jewish interest ignored or curtailed, and 
methods of argument such as appeal to the OT 
dropped. ‘These are all illustrated in the next 
section of this article. 

We see, then, how the expressed purpose of the 
Gospel seems to be carried out as the narrative 
proceeds, and we may add that probably St. Luke 
endeavoured to make his work as complete as 
possible, and did not omit facts or sayings as 
irrelevant to his immediate object of convincing 
Theophilus. 

Other objects have been assigned to St. Luke 
of a polemical or conciliatory character, but the 
features of the Gospel referred to below show that 
it will be difficult to make a completely consistent 
theory on these hypotheses. 

(b) In considering St. Luke’s arrangement of his 
Gospel, we may suppose him to have followed in 
the main the sources which he used, unless he had 
any occasion to think these were incorrect, or 
unless his special purpose required him to deviate 
from them tor the sake of clearness. And so we 
find that over large stretches of the narrative the 
order of events follows exactly that of St. Mark. 
(1) After the first two chapters comes the narra- 
tive of our Lord’s baptism and temptation. Here 
St. Luke’s independence of arrangement is seen in 
the way in which he finishes the history of John 
the Baptist before beginning the account of our 
Lord’s ministry. The most important deviation 
at this period of the narrative is to be found in the 
previous journey through Galilee, implied in the 
word ὑπέστρεψεν, 44. The next peint to notice is 
the visit to Nazareth, 415-0, In this account the 
reference to miracles at Capernaum (433) seems to 
indicate that it is inserted out of chronological 
order, unless we suppose these miracles to have 
happened on the circuit in Galilee just mentioned. 
In 43! Capernaum is introduced as if it had not 
been mentioned before, which supports what has 
just been said. (2) 48!-619—St. Luke’s order follows 
St. Mark’s (131-919) exactly, save for the section 
51-1 which records the call of the disciples and the 
miraculous draught of fishes. But there are marks 
of independence: thus St. Luke assigns no time 
or place to the healing of the paralytic (5), 
unless the connexion with the call of Levi (53) 
fixes it. St. Mark and St. Matthew dcfinitely fix 
it at Capernaum. Again, the two cases which 
touch Sabbath observance (6) and (6) St. Luke 
assigns definitely to two different Sabbaths, St. 
Mark apparently to the same. (5) 6*’-8%—the 
record seems to agree generally with St. Matthew, 
Thus in both the discourse on the Mount (or Plain), 
62-9 is followed by, and in both definitely con- 
nected with, the healing of the centurion’s servant 
(omitted by St. Mark). St. Luke adds the incident 
at Nain on the next day (?; var. lec. 74), and then 
in both St. Luke and St. Matthew the message of 
John the Baptist follows, but with no reference as 
to time. The incident at the house of Simon the 
Pharisee follows (7%), but with no note of time. 
The section closes (8!) with a circuit of Galilee, 
ἐν τῷ καθεξῆς. (4) 8#-9!'7—St. Luke and St. Mark 
(41-644) agree, but St. Luke leaves out Mk 320*7, 
and inserts later Mk 3280. Here St. Matthew 
seems to support St. Luke’s order. As to Mk 388, 
the visit of our Lord’s mother, St. Matthew and 
St. Luke put it on the same day as the parable of 
the Sower, but St. Matthew records it before, St. 
Luke after, the parable. They all agree in insert- 
ing here the parable of the Sower, but St. Matthew 
records the ‘other parables’ and the private 
explanation to His disciples, which are only 
mentioned in St. Mark (4°34). The narratives 
here diverge, because the crossing of the lake, the 


storm, the events in Gadara are put much earlier 
in St. Matthew (8). in connexion perhaps with 
the jirst visit to Capernaum. St. Mark, however, 
connects these detinitely (48°) with the parable, 
while St. Luke, perhaps having St. Mark and also 
the order of St. Matthew before him, records this 
in the same place as St. Mark, but (872) with a 
vague reference to ‘one of the days.’ It is possible 
that St. Luke has acted in exactly the same way 
with regard to the, events which follow in δῖ. 
Matthew (the healing of the paralytic, the call of 
Levi, the discourse on fasting, Mt 9!) after the 
return from Gadara, but are in St. Luke and St. 
Mark given earlier. Here, again (51), St. Luke 
avoids the need of reconciling the accounts by 
taking refuge in the phrase ‘on one of the days.’ 
The narratives then proceed together (but St. 
Matthew 8:18 definitely adheres to his order, for he 
connects what follows with the call of Levi), but 
St. Matthew adds to the healing of Jairus’ daughter 
and of the woman with the issue of blood two 
miracles, 927-4, which he assigns to the same day. 
Then follows a departure from Capernaum (Mk 61?) 
to Nazareth, and a circular journey through Gali- 
lee mentioned by St. Matthew and St. Mark, 
though the reason for it is to be found in the 
miracle recorded only by St. Matthew (9°!) requir- 
ing his withdrawal. In this connexion (though 
St. Luke does not state the time) occurs the mission 
of the Twelve, followed by Herod's comments on 
the result of that mission. St. Luke omits the 
account of John’s death (which St. Matthew and 
St. Mark here insert). With the withdrawal to 
Bethsaida (which St. Matthew attributes to the 
news of Jobn the Baptist’s death) and the feeding 
of the five thousand this section closes (911), (5) 
Here St. Matthew and St. Mark give in general 
agreement a long section (Mt 1422-1612, Mk 615-876), 
narrating a return to Gennesaret, a visit to Phooni- 
cia, a return through Decapolis to the Sea of 
Galilee, the feeding of the four thousand, a crossing 
by ship and back, and (Mk only) a visit to Beth- 
saida. All this is practically omitted by St. Luke, 
except for one or two sayings which he records in 
another connexion. (6) At 9!5°° the three narra- 
tives proceed together in recording, exactly in the 
same order, the confession of St. Peter (the scene 
of which St. Luke does not mention), the announce- 
ment of the Passion, the ‘Transfiguration, the 
lunatic boy, another announcement of His death, 
and the dispute as to who should be greatest (the 
scene of which St. Luke again does not mention). 
With this St. Matthew and St. Mark connect a 
discussion as to offences which St. Luke puts much 
later, and: distributes (L724) [4s* 1b) Ch). ihe 
section beginning with 9°! is independent of the 
other accounts, as far as 1814, All the narratives 
(Mt 191, Mk 101, Lk 951) agree in making our Lord 
leave Galilee at this stage, and St. Matthew and 
St. Mark add ‘for Perea.’ St. Luke mentions a 
journeying to Jerusalem several times during the 
section, e.g. 951. 58. 132.23 1711. and St. John (7? 104 
117-54) tells us of visits to Jerusalem and its neigh- 
bourhood and withdrawals again ; and so some, 6.0. 
Wieseler and Ellicott, have supposed that St. Luke 
here gives us the narrative of three definite jour- 
neys to Jerusalem. But St. Luke in this section 
impresses upon us so often his uncertainty as to 
time and place, that a chronological sequence seems 
out of the question; and in certain chapters it is 
obvious that the subject of prayer, or riches, or 
something similar, is the link which holds the 
narrative together. The proposal of Mr. Halecombe 
(The Displaced Section of St. Luke, Cambridge, 
1886) to remove bodily a small part of this section, 
namely 1114-1321, and to insert it after 8533, involves 
an impossible act of violence to textual evidence 
with a very slight improvement from the point of 


172 LUKE, GOSPEL OF 


LUKE, GOSPEL OF 


view of harmonizing the narratives. (8) At 17/5 


the narratives unite again, and go on to the end | 


of 184; but St. Matthew and St. Mark are inde- 


pendent in details, and St. Luke adds the incident | 


of Zaccheeus, and the parable of the Pounds (191-8), 
(9) At 1979 the account of the triumphal entry 
begins, and from here on to the end of the Gospel 
the question of arrangement does not need to be 
considered, though even in the events of the last 
week we may notice (e.g. 201) the same indefinite- 
ness as to time, and resort to summaries (e.g. 195 
2181), ‘The main facts recorded are the same in all, 
though there are, of course, additions and omissions 
in St. Luke’s account as in the others. Blass 
(Philology of the Gospels) and Reuss assume that 
a different source has been used here also, and 
certainly St. Luke is independent of St. Matthew 
and St. Mark in the form in which he gives the 
eschatological discourses. The general order of 
events is, however, the same, as must necessarily 
have been the case. Here and there St. Luke 
seems to have intentionally put together events 
separate in time and place. Thus St. Peter's 
denials are placed together in order ‘to add force 
to the episode’ (Lightfoot), and in the account of 
the appearances after the resurrection St. 


the day of the resurrection, though he 
from his acquaintance with St. Paul have been 
ignorant of the events of 1 Co 15%, , 
We have seen that in the main St. Luke follows 
the order of the framework found in St. Mark. 
Are we in a position now to say, looking back over 


the Gospel, what St. Luke meant when he purposed | 
Various theories as to St. Luke’s | 


to write καθεξῆς ? 
principle of arrangement have been put forward, 
Plummer (1.6. p. xxxvi ff.) says, ‘we may assert 
with some confidence that Luke generally aims at 
chronological order.? Weiss (lc. p. 301) says the 
evangelist ‘has attempted to divide Jesus’ public 
ministry into work in Galilee, outside Galilee, and 
in Jerusalem.’ Another aspect is represented by 
Godet and Westcott. ‘The former (Biblical Studies, 
p. 43) regards the Gospel as giving an account of 
the ‘organic growth of the person and of the 
work,’ and Westcott (Jntrod. to the Study of the 


(rospels, ch. vii. note G) gives an elaborate analysis | 


based on a general development of ideas such as 
‘marks of ‘the future Church,’ ‘the universal 
Church,’ ete. Zahn (lec. ii, 366) thinks that ‘the 
chronological exactness is not a clearly marked 
principle in the representation,’ but that, ‘in con- 
trast with the disconnected narratives of single 
incidents,’ St. Luke’s object is to give ‘Theophilus 
‘a continuous representation of the history, in 
which the earlier prepares the way for the later, 
and makes it intelligible.’ 

11. CHARACTERISTICS OF THE GosPEL.—These 


other word (e.g. 822), Hebrew names are trans- 
lated : e.g. Γολγοθά (233) and Kavavaios (015). The 
position of places, especially in Palestine, is often 
defined, e.g. 451 825 2551, Expressions which might 
be misunderstood by Gentile readers are moditied 
or added to: thus (9%) in the account of the Trans- 


_ figuration μετεμορφώθη (Mt, Mk) becomes ἐγένετο... 


Luke | 
seems to have summarized and put them all on | 
cannot 


must depend in ths, as in any other work, partly | 


on the nature and extent of the sources to which 
the writer alludes in his preface and the use he 
makes of them, partly on his consideration of 
the readers for whom the Gospel was intended, 
partly on his own personality. It is not always 
easy to say to which of these causes the different 
characteristics are to be assigned: thus the selec- 
tion of particular incidents may be due to the 
personal interest of St. Luke, or to considera- 
tion for the readers he wished to interest, or it 
may be explained by the fact of his finding them 
in the sources he used. The following are among 
the most important characteristics which have 
attracted attention in the Gospel. Some of them 
have been alluded to already. 

That St. Luke wrote for Gentiles is clear. A 
number of technical terms are explained. Thus 
we find νομικός (789 1025 etc.) instead of γραμματεύς. 
ἐπιστάτης Where the other evangelists have some 


ἕτερον. The appeals to the ΟἽ" are very few, and 
the quotations from it are found for the most 
part in the sayings of our Lord (e.g. 448 727 etc). 
Which are reproduced by St. Luke from his authori- 
ties, or are reminiscences of the LXX, with which, 
as we have seen, he was very familiar. ‘There are 
only five references to prophecy, and of these only 
one (34) occurs in the narrative of St. Luke. Points 
in our Lord’s teaching which would have no in- 
terest for Gentile readers are altogether passed 
over or curtailed. ‘Thus the teaching, in the Ser- 
mon on the Mount, as to the relation of the new to 
the old Law is omitted; so also is the denunciation 
of the Jews for observing the ‘tradition’ at the 
expense of the Law (Mt 161, Mk 7!); the rebuke: 
of the scribes and Pharisees (Mt 23!) is very 
much shortened. The frequent allusions to the 
universality of the Gospel are to be explained by 
the same reference to Gentile readers. St. Luke 
alone quotes in full (3°) the prophecy of Is 403— 
‘All flesh shall see the salvation of God ?-—a prophecy 
Which all the evangelists connect with John the 
Baptist. Our Lord’s tirst recorded teaching (4241 ) 
emphasizes the admission of Gentiles to privileges 
at the hands of Elijah and Elisha, while His last 
explanation of the Seriptures at Emmaus (244°) 
showed that ‘repentance and forgiveness of sins 
were to be preached to all nations, beginning at 
Jerusalem.’ Between these limits a number of 
passages and incidents might be quoted to estab- 
lish this characteristic of the Gospel, e.g. 10st. 
139 ete. In accordance with this, we find a 
‘marked antipathy to -exclusiveness and_ intoler- 
ance * (Plummer), and stress laid on those quali- 
fications for entrance to the kingdom, which it is 
open to all without distinction of birth to attain. 
On the other hand, the Gospel ts not anti-Jewish, 
though the Jews are strongly condemned direetly 
or indirectly, and that in parts of the Gospel 
peculiar to St. Luke, e.g. 103182 1615 ete. Jewish 
expressions are often kept in parables or teaching 
found only in St. Luke, and the regard for temple 
worship and observance of the law is not depreci- 
ated. All the rites of the law are fulfilled in our 
Lord’s case (231 ete.): He is the ‘Son of David? (1888 
ete.): The commands of the Jewish law are to be 
observed (615 17!4 ete.). and are of lasting importance 
(169 1829 ete.). In all these and similar cases St. 
Luke may have been preserving only the language 
of his scurces, but, if his purpose had been to 
depreciate Judaism, he would no doubt have acted 
as Marcion did towards the allusions to the OT 
which he.found in St. Luke’s Gospel, aud removed 
them. 

In regard to the way in which he uses his sources, 
it has been suggested that St. Luke ‘avoids dupli- 
cates on principle’ (Weiss, Introduction, Eng. tr. 
ii. 300), and thus gives no account of the cursing of 
the barren fig tree (Mk 1118, Mt 2118) because he 
has already narrated a similar event in 13°, does 
not mention the anointing of Mk 143, Mt 265 
because of the narrative of 7°, and so on. But 
this supposed characteristic of ‘Sparsamkeit’ (as 
Storr calls it), which may be illustrated by many 
other omissions of St. Luke (such as the passing 
over of the miracle of the 4000), has to be 
taken in connexion with the numerous cases 
where St. Luke does not show this tendency. 
Thus we have a twofold dispute as to who should 
be the greatest 945 2224; in regard to the miracles 
and parables we find similar cases of repetition; 


LUKE, GOSPEL OF 


LUST 173 


and the so-called ‘doublets (e.g. 816 = 118; 144 = 18") 
show that not only in the narratives, but in our 
Lord’s words, the same characteristic of repetition is 
found. Other instances may be found in Plummer, 
Le. p. xxviii, and Hawkins, //ore Synoptice, pp. 
64 ff. Another characteristic of the Gospel is @ 
vagueness as to time and place, even in cases where 
the other narratives are more definite. This vague- 
ness may be illustrated from 15. ete., is perhaps 
most marked in the section 9°", and extends even 
to the account of the passion, e.g. 201, On the other 
hand, it must be noted that St. Luke very frequently 
connects sayings of our Lord with the occasion which 
called them forth, which in the other Gospels are 
collected together with no such reference, as for 
instance in the Sermon on the Mount, e.g. 12°+# 
142. Mention has already been made of the 
stress St. Luke lays on the effect of our Lord's 
words, of his preference for more literary Greek, 
of his fondness for medical expressions, ot his close 
connexion tn thought, and often in language, with 
St. Paul. 

In the account of Jesus’ life and teaching the 
symbol of the ox (with which this Gospel is almost 
universally associated ) may perhaps, as the sacrificial 
animal, represent St. Luke’s Gospel as especially that 
which emphasizes our Lord’s ‘ gentleness’ to the sin- 
ner and the outcast. This may be illustrated from 
the parables peculiar to St. Luke, e.g. the Prodigal 
Son; or from such incidents as that of the sinner 
in the house of Simon (735), or that of the peni- 
tent robber (25%), Most marked, again, are the 
repeated references to prayer, both in the narrative 
of our Lord’s life—in which he records many in- 
stances of our Lord praying which are not found 
in the other narratives (¢.g. 321 56 6 etc.)—and 
also in parables which he alone records (e.g. 11° 
18-14), Again, it is noticeable how much of the 
teaching preserved for us only by St. Luke deals 
with the use of riches. This is to be regarded 
rather as proclaiming him as the ‘ Evangelist of 
Philanthropy’ (Herder), than as proving that St. 
Luke made use of an Ebionitic source. This char- 
acteristic appears in much of our Lord’s teaching 
as recorded by St. Luke, as well as in a large 
number of the parables peculiar to him, e.g. those 
of Dives and Lazarus, the Rich Fool, the Unjnst 
Steward. It may have had a special appropriate- 
ness for a rich man like Theophilus (Zahn, 1.6. ii. 
379), or may have been the outcome of St. Luke’s 
‘oreat sympathy with the suffering poor, and a 
ereat horror of the temptations which beset all the 
rich.’ It does not (as Weiss, Jntrod., Eng. tr. il. 
309) ‘rest on the idea that wealth is pernicious in 
itself and poverty salutary in itself.’ There is no 
sufficient evidence of St. Luke’s wse ofan Ebionitic 
source or sympathy with Ebionitism, for many of 
the expressions on which this theory is based are 
found in the other Gospels; and the latter con- 
tain many things not found in St. Luke which 
have as good a claim to be regarded as Ebionitic : 
thus they (Mt 1823, Mk 419), and they alone, speak 
of ‘the deceitfulness of riches,’ where St. Luke 
simply says ‘riches.’ ‘There is no evidence that 
the protest against worldliness is due to some 
particular source from which he drew and from 
which the others did not draw’ (Plummer). 

for a discussion of many difficulties connected 
with special points in St. Luke, such as the Gene- 
alogy, Census, etc., readers are referred to the 
articles GENEALOGY OF JESUS CHRIST, JESUS 
CikistT, vol. ii. p.:645 f., and QUIRINIUS. The 
present article has aimed at dealing with the main 
headings of the general topics connected with the 
Gospel, and giving sufficient illustrations to explain 
the allusions. The literature given below will 
enable students to follow out the points more in 
detail. 


Lrrerature.— Besides general books of Introduetion to the 
New Testament, and works on the Canon, the following may be 
mentioned: (4) Commentaries.—<A list of these, complete for 
all practical purposes, may be found in Plummer’s yolume on 
the Gospel in the International Critical Commentary. This 
may itself be recommended as the best English Commentary, 
especially on the linguistic side, in regard to which it is very 
full and scholarly. Jesides these, reference may be made to 
Schanz, Das Erangelium desheiligen Lucas, Godet, Commen- 
tuire surl Keangile de St. Lue y Knabenbauer (in the Crrsias 
Scriptura Sacre); Mever, Aritisch-eregetischer Kommentar 
(ast edition of St. Luke by B. and J. Weiss). 

(B) St. Luke and Josephus.—Clemen, Die Chronologie der 
Paul. Briefe, p. 66 ff., discusses the literature of the question, 
ete.; see also Zahn, Fin/, ii. 394, 414, A connexion between 
St. Luke and Josephus is maintained by Krenkel C/osephus 
und Lucas), Keim (Aus dem Urehristenthum), and others, and 
is denied by Nésgen (SA, 1879), Belser (Theol. Quartalschrift, 
1895, 1806); ete. 

(( St. Luke’s Style.—Besides grainmars of the NT, like 
Winer, Schmiedel, and Blass, books on NT writers like that of 
Simeox, and lexicons like that of Thayer (in which a list of 
words peculiar to St. Luke is given), may be mentioned espe- 
cially Plummer, Holtzmann, Gersdorf (Beitrdge zur Sprach- 
characteristik, etc.), Vogel (Zur Characteristik des Lucas 
nach Sprache und Stil), 

(D) St. Luke and Marcion.—The most recent discussion of 
Marcion’s Gospel is in Zahn, Geschichte des Kanons, i, 650 ff, 
ii. 411 fF; see also Sanday, Gospels in the Second Century, ch. 
viii. ; Westeott, The Canon, p. d14 tf. 

(FE) The Text of St. Luke’s Gospel, with reference to the 
readings in the later chapters, has been examined by Graefe in 
articles in SA, 1555, 1896, 1598. The theory of a double edition 
is stated by Blass in his edition of St. Luke’s Gospel, and also in 
his Philology of the Gospels, 

Amongst other more recent literature of importance for the 
study of points connected with St. Luke may also be included 
Hawkins, orw Synoptice; Resch, Das Kindheits-erangeliu 
nach Lucasund Matihdus (Texte und Untersuchungen,’ x. 5); 
and Ramsay, Was Christ born at Bethlehem ἢ 

Lu. J. M. BEBB. 

LUNATICK.—The Greek vb. σεληνιάζομαι (from 
σελήνη. the moon) occurs in Mt 424 17!° and nowhere 
else in class. or bibl. Greek, Its lit. meaning is 
‘to be moonstruck’; the Vulg. has lunaticus and 
(17) lunaticus est, and Wyc. followed with + is 
lunatik... The other versions chose the same 
expression (except Tindale’s ‘is franticke’ in 1715) .# 
which also means literally ‘is moonstruck. RV 
prefers ‘is epileptic,’ for which it is taken to task 
by Beckett (Revised NT, p. 99). See MEDICINE. 

J. HASTINGS. 

LUST (Anglo-Sax. lust=Ger. Lust, ‘pleasure,’ 
‘ delight’) is now restricted to sexual desire, and that 
special meaning is found alsoin AV. But the word 
has a wider application in most passages, aud signi- 
fies any gross appetite. Thus Ex 169 ‘The enemy 
said, I will pursue... my lust shall be satisfied upon 
them’ ("¥23, lit, “my soul,’ Amer. RV ‘my-desire’); 
Ps 7818 And they tempted God in their heart by ask- 
ing meat for their lust’ (2¥2I9); 7830 * They were not 
estranged from their lust’? (8>/897) ; 8112 *So I gave 
them up unto their own hearts’ lust? (272 ΤΥ), 
‘These are all the examples of the subst. in OT. In 
NT the word most frequently tr. «lust? is ἐπιθυμία. 
‘strong desire’? of any kind, the special kind being 
sometimes designated by an adj., ‘ worldly? Tit 2!°, 
‘fleshly’1P 2", In 1’‘Th 45 we have the still more 
general word πάθος; in Ro 151 ὄρεξις, a strong word, 
but capable of a good or a bad sense; and in Ja 413 
ἡδονή. in itself no more than ‘ pleasure.’ 

In his Com. on 2 P 14, "Thomas Adams says, ὁ Lust, 
concupiscence in itself, as it is a faculty of the 
soul, and gift of God, is not sin; but may be the 
hand of virtue, or the instrument whereby she 
works. Keep her at home, and set her on work, 
to light the candle, and sweep the house; let her 
be under the correction of grace, and she may 
prove a chaste virgin, fit to meet the Bridegroom 
at his coming. Lust is in itself as they write of 
the planet Mercury in the horoscope of man’s 
nativity ; if it be joined with a good planet it 
makes it better; if with a bad one, it makes it 
worse. There is a lusting of the Spirit; for ‘ the 
Spirit lusteth against the flesh,’? Gal 517. But it 


* Sir John Cheke, however (1550), in his preference for Saxon 
words, chose ‘is moond,’ 


174 LUST 


LYCAONIA 


is most commonly taken in the worse sense.” And 
he proceeds to say that, taken in the worse sense, 
it may be either ‘a particular effect of that grand 
beldam coneupiscence,’ i.e. uncleanness ; or stand 
‘for the whole general corruption of our nature, 
prone to all sin.’ And on the same verse he 
comments : ‘Ambrose saith of Samson, he could 
choke a lion, not his ust. Another of Hercules—- 

Lenam non potuit, potuit superare leeenam ; 

Quem fera non valuit vincere, vicit Hera, 
He found the lioness weaker than his Just, and 
no beast so savage as his harlot.’ Whittingham’s 
New Test. of 1557 is distinguished from all other 
versions by translating Jn 1! ‘Which are borne 
not of bloud, nor of the lust of the fleshe, nor 
of the lust of man, but of God.’ 
doubt used in the indifferent sense of desire. Cf. 
Tindale’s renderings of Gn 31:6 * And thy Iustes 


The word is neo | 


shall pertayne unto thy husbond, and he shall rule | 


the’; 
do oure lust with them’; 27% ‘Yf Iacob take : 
wife of the doughters of Heth, soch one as these 
are, or of the doughters of the lande, what lust 
shuld T have to lyve.’ But the difference between 
the old and the new use of the word is more clearly 
seen in his tr. of Nu 145° Yt the Lorde have lust 
to us, he will bring us in to this londe’; or of 
He 10° ‘In sacrifices and synneotferynges thou 


hast no lust’; or in Coverdale’s tr. of Is 53? 
‘When we loke upon him, there shal be no 
fayrnesse: we shal have no lust unto him.’ 


Again, in his ‘ Parable of the Wicked Mammon’ 
(Works, i. 115) Tindale translates Mt 5° ‘ Blessed 
are they which hunger and thirst for righteous- 
ness’ sake (that is, to fulfil the law), for their 
lust shall be fulfilled’; and still more striking 
is the use in /rpositions, p. 168, ‘God hath no 
rod in his hand, nor looketh sour, but merrily, 
that it isa lust to behold his cheerful countenance.’ 
The verb to ‘lust’ or ‘lust after’ has the same 
meanings as the subst., to desire or crave in 
general, as 1 Co 10° ‘Now. these things were our 
examples, to the intent we should not lust after 
evil thines (εἰς τὸ μὴ εἶναι ἡμᾶς ἐπιθυμητὰς κακῶν), 
as they also lusted? (ἐπεθύμησαν) ; passing into the 
special sense of sexual desire, in Mt 5°58 * Whosoever 
looketh on a woman to Just after her hath com- 
mitted aduitery with her already in his heart’ (apés 
τὸ ἐπιθυμῆσαι αὐτὴν [αὐτῆς}). Tindale has the verb in 
a distinctly bad sense in Dt 52! *'Thou shalt not 
Juste after thi neighbours wife, thoueh not in 
the sense of sexual desire; it is more colourless 
in Mt 17 ‘but have done unto him what soever 
they lusted’ (so most VSS until AV ‘listed,’ Gr. ὅσα 
ἠθέλησαν, Rhem. ‘whatsoever they would’); and 
the better meaning is clearly seen in Tindale, 
Works, i. 103, ‘ For if we were of God we should 
cleave to God, and lust after the will of God.’ 
Cf. Archbp. Hamilton, Catechism, ‘The tabil’— 
‘That the special faith suld be loiflit and lustit 
for mony excellent operations, quhilk it workis in 
Christen men and wemen’; and Rutherford, 
Letters, No. cexxvi, ‘What heaven can be there 
liker, to hell, than to Inst, and green, and dwine, 
and fall a swoon for Christ’s love, and to want it 7’ 
Lusty, meaning stout and vigorous, is perhaps 
still in good use. It occurs in AV but ones, Je 32° 
‘all lusty, and all men of valour,’ Heb. p23. is 
originally “Γαΐ, as AVm, and some take the 
meaning here to be ‘wealthy, but AV is better.* 
Ἂν Ps 5. 103° [Pr. Bk.] and As You Lik: It, 1. ili. 
ae 


Prem) 
ἐν 
ὦ 


‘Though I look old, yet am I strong and lusty ; 
For in my youth I never did apply 
Hot and rebellious liquors in my blood.’ 
: J. HASTINGS. 
RV adds Is 4910 ‘among them that are lusty we are as dead 
men,’ for AV ‘we are in desolate places as dead men.’ 
passage is difficult, perhaps corrupt 


19° * Bringe them out unto us that we may | 


LUSTRATION.—See PURIFICATION. 
LUTE.—See MUSIC. 


LUZ (35 ‘almond’ or ‘bone’ ; Οὐλαμμαύς Gn 9839, 
Aod¢a 35° ete. ; Sam. and, Luzah Gn 23" 48%),—1, 
An old Canaanite city, afterwards known as Bethel, 
Gu 28 351-484; Jos 1 Ἰ δὲ dt sos 10: 11) Jee. 
See art. BerHEL, 2. A place in ‘the Jand of the 
Hittites,’ founded by a man of Bethel, Je 1% The 
mention of the ancient name of Bethel in P is in 
accordance with the writer’s fondness for such 
archeological details; cf. Gn 237 3577, Jos 154 
211! (Kiriath-arba), Gn 351% 487 (Ephrath). The 
meaning of Luz is ‘almond,’ Gn 386, as in Arabic ; 
hence in the ‘Palmud the mystical characteristics 
of the almond are ascribed to Luz, see art. BETHEL, 
vol. i. p. 277 andn. Another meaning is ‘bone’; in 
particular, a bone of the spine. So in the Midrash 
Beresh, Rabba, § 28, fol. 51}, daz is the bone of the 
spine out of which man is to be re-fashioned in the 
world tocome; similarly 7] φοραῖς $18, fol. l4b, Mid- 
rash Kohelcth, fol. 24a. Levy, ΝᾺ ΠΣ}, s.v., takes 
this meaning as secondary, ‘a bone shaped like an 
almond’; but Lagarde (Bi/dung εἰ. Nominee, Ὁ. 161 1. 
n.) prefers ‘bone as the original meaning, and sup- 
poses that the place was called Luz trom its resem- 
blance toa backbone. Identifications have been 
suggested for the Luz in ‘the land of the Hittites,’ 
e.g. Lizan in Kurdistan (see Neubauer, Géogr. du 
Talmud, p. 394), and Shaizar (no=Nnw =, see 
refs. to Midrash above) in Cowle-Syria on the 
Orontes (Lagarde, d.c.); bat these identifications 
are very doubtful. The place must have been 
outside Israelite territory and in the north, some- 
where in Cale-Syria or the Lebanon. 

G, A. COOKE. 

LYCAONIA (Av«aovia), the land of the Lycaones, 
was a large country in the centre and south of the 
ereat plateau of Asia Minor. It is almost entirely 
a vast level plain, in the centre ot which, like an 
island in the sea, the lofty Kara-Dagh has been 
thrown up by voleanie action. On the edge of 
Kara-Dagh are the remarkable ruins called Bin- 
Bir-Kilisse (Thousand and One Churches), prob- 
ably the site of the ancient Barata. The great 
Lycaonian plain is merged on the north and east 
in the plains of Galatia and Cappadocia ; on the 
west and south it is limited by hills. The soil has 
little value except for pasturage ; but the im- 
mense flocks which grazed on it were a source of 
revenue to king Amyntas (Strabo, p. 568), and are 
still a feature that strikes the travellers. Many 
of the wells supply a brackish water, unfit for 
human use, but said to have a good ctiect on the 
wool of sheep, which drink it frecly. 

Lycaonia was bounded on the north by Galatia 
proper, ou the west by Phrygia and Pisidia, on the 
south by the mountainous country that stretches 
back to the great ridge of Mount Taurus (a 
country generally summed up in earlier time as 
Cilicia Tracheia, of which Tsauria was part, and 
in later time as Isauria in its wider acceptation), 
and on the east by Cappadocia. The exact 
boundaries varied at diflerent times. On_ the 
north a large district, which had originally been 
part of Lycaonia, was at some uncertain date (per- 
haps about B.c. 164, see GALATIA, vol. il. p. 83; 
Stud. Bibl. iv. p. 4649.) transferred to Galatia as 
one of the twelve tetrarchies into which that state 
was divided (Pliny, Nat. Hist. v. 95); this district 
contained fourteen cities, of which Iconium was 
politically the capital (though ethnographically 
and in the feeling of its inhabitants it was a 
Phrygian city).* The fact that Iconium was the 


* To the authorities quoted under Ivoxium add the words 


The | in Vita S. Artemii (ascribed to Joan. Drinase.), διελθὼν ποίνυν 


ἁπασαν τὴν Φρυγίαν, καὶ πρὸς τὴν ἐσχάτην αὐτῆς πτόλιν TO καλούμενον 


LYCAONIA 


LYCAONIA 


last city of Phrygia towards Lycaonia (Xen. nad. 
τ Ὁ 19), and that the frontier must have been in 
the hill-ridge fringing the vale of Lystra on the 
north, gives a fixed point in earlier time; but 
politically and in the estimation οἱ external 
nations Tconium regularly, and even Laodicea 
Combusta, and sometimes ‘lyriaion, were reckoned 
to Lycaonia. The hilly country west of Teonium 
was added to Lycaonia when it was constituted 
a province of the Empire in A.b. 372; but previ- 
ously that country was Pisidian. The southern 
boundary ran through the hilly country between 
Lystra and Isaura (Zengibar Kalessi) and south of 
Laranda (Karaman). On the east the limit passed 
near the lake Ak Gol, west of Kybistra (Eregli), 
and touched Karadja Dagh, thus making Hyde 
(Kara DBunar, probably) the frontier city of 
Lycaonia towards Cappadocia on the east and the 
enlarged Galatia on the north.* 

Lycaonia was part of the great Seleucid Empire 
until B.c. 190. Thereafter it was assigned to the 
Pergamenian kingdom (Livy, xxxvii.); 1t was so 
remote that there is little probability that the 
sovereignty could ever have been made a reality. 
The northern part was probably seized by the 
Gauls. The southern part, after being probably 
disputed between native and Galatian chiefs, was 
given by Aquillius to Cappadocia in 129, temporarily 
overrun by Pontus in 74, and finally set free by 
Pompeys victories over Mithridates. At the 
settlement of the East by Pompey in 64, Lycaonia 
seems to have been divided into three parts: the 
north was added to Galatia(Ptol. v. 4, 10); the south- 
east to Cappadocia, forming an eleventh s¢rategia 
of that country ;¢ the west was attached to the 
Roman Empire, and administered by the governor 
of Cilicia. ‘The Romans evidently retained a right 
of way through eastern Lycaonia, tor the only 
practicable road for an army between Iconium the 
Lycaonian capital and Tarsus the Cilician metro- 
polis passed across it by Kybistra and the Cilician 
Gates; and Cicero’s movements during his governor- 
ship of Cilicia show that he could go back and 
forward at will, and yet that Kybistra was part of 
Cappadocia. Thus Cicero was brought into close 
and friendly relations with the Cappadocian royal 
family, which was practically dependent on Rome, 
and half subject to it. 

The eastern part of Lycaonia long continued 
subject, at least in name, to the weak Cappadocian 
rule; but Antipater of Derbe, a friend of Cicero, 
profited by the troubles of the Civil Wars to make 
himself am independent chief; and Laranda also 
was perhaps subject to him (see DERBE). Antony 
gave the western part (certainly including Lystra | 
and Teonium)s to king Polemon in B.C. 89; but in 
36 it was transferred to Amyntas, king of Pisidia, 
who also received all Galatia proper. Amyntas 
conquered also Derbe and Laranda, which then 
were incorporated in the Roman Empire, when | 
Amyntas’ kingdom was made into the province 
Galatia in B.C. 25. Roman soldiers from Laranda | 
were serving in the seventh legion not long after | 


Ἰχένιον καταντήσας. The other thirteen cities of the Tetrarchy 
were Savatra or Soatra, and the towns on the west side of Lake 
Tatta, probably Laodicea and Lystra, but not Derbe (which was 
in the eleventh Strategia, attached to Cappadocia ; sce below | 
and Strab. p. 569). 

* Pliny, Nat. Hist. v. 95, Ipsius: Lycaonie .... Hyde an | 
confinio Galati: atque Cappadocia, 

+ Especially as Pisidian Antioch was free (see ANTIOCH). 

t See Strabo, pp. 535, 537, 569; Ramsay, Histor. Geogr. of 
Asia Min. pp. 336f., 310n., 800. It included Derbe (Strabo, 
p. 569), but certainly not Lystra. 

§ Lycaonia is not formally mentioned in this transaction ; but 
it is evidently summed up at this time under the general title 
cf Cilicia, for Strabo, p. 568, mentions that Iconium was ruled 
by Polemon, while Polemon’s kingdom is described simply as 
μέρνς τι Κιλικίας by Appian, Bell. Civ. v. 75, and it was owing to 
this connexion that Iconium is several times called a city of 
Cilicia (see Icon1uM). 


this (Corp. Inser. Lat. iti, 2709, 2818). In A.D. 37 
eastern Lycaonia was placed under Antiochus of 
Commagene along with most ot Cilicia ‘Tracheia, 
and acquired the name Lycaonia Antiochiana or 
(χώρα) Ἀντιοχιανή, Which is applied toit by Ptolemy, 
v. 6. 17, in a Latin inscription, Corpus, x. S660, 
and probably in a Greek inscription.” In 41 
Claudius contirmed this arrangement. It is prob- 
able that Laranda was at this time reunited to 
eastern Lycaonia, for the policy of Antiochus (a 
far more active king than the Cappadocian 
monarchs) was carried out along lines of road 
radiating from Laranda;}+ and his coins reading 
AYTKAONEC were certainly struck at an important 
city, and Laranda is the only important Lycaonian 
city that could be within his kingdom. Ptolemy, 
indeed, mentions even Derbe in Antiochiana; but 
the name Claudio-Derbe (like Claud-leonium) 
proves that it was in the province under Claudius 
(A.D. 41-54), and Ptolemy has probably fallen into 
error owing to the fact that Derbe had been 
originally attached to the eastern or Cappadocian 
half of Lycaonia at the settlement ot Pompey 
in B.C. 64. 

Under Claudius and Nero, when St. Paul visited 
the churches of South Galatia, Lycaonia included 
the two parts, the Roman and the Antiochian. 
The former contained two cities, Lystra and Derbe, 
and a number of villages and small towns, chietly 
towards the north-east, and it is correctly de- 
scribed (Ac 14°) as ‘the cities of Lycaonia, Lystra 
and Derbe, and the region round about’ ; in other 
words, the apostles, when driven out of Iconinm, 
crossed the frontier of Phrygia into Roman Lyca- 
onia. Moreover, the regions of which the vast 
province Galatia was composed (see vol. 11. p. 87) 
were called χῶραι, ‘Territories’; and, as we have 
seen, the part of Lycaonia not governed by the 
Romans was called the Antiochian ‘Territory, or 
Lycaonia Antiochiana.} In distinction therefrom 
the Roman part would naturally be called by an 
adjective derived from the provincial name (for a 
country became part of the Roman Empire in 
virtue of being included in a province), te. it 
would be styled either the Galatic Territory (Ac 
18") or Lycaonia Galatica, a name which does not 
occur, but is proved by the similar names Galatic 
Pontus (as distinguished from Polemoniac Pontus, 
ruled by king Polemon) and Galatic Phrygia (as 
distinguished from Asian Phrygia in the province 
Asia). In place of the bare title Λυκαονίαν τὴν 
Ταλατικήν, the more descriptive and complete 
appellation τὰς πύλεις τῆς Λυκαονίας, Avorpay καὶ 
Δέρβην, καὶ τὴν περίχωρον is used in Ac 14°; and this 
is practically equivalent to τὴν ᾿αλατικὴν χώραν τῆς 
Λυκαονίας, ἔχουσαν τὰς πόλεις Λύστραν καὶ Δέρβην καὶ 
περικειμένας κώμας. In Ac 16'4 this Territory is not 
formally named, but merely its two cities are men- 
tioned in succession. In Ac 18% the expression 
τὴν Τ᾿αλατικὴν χώραν καὶ Φρυγίαν is explained by 
Asteriuss (bishop of Amaseia in Pontus in A.D. 
401) as τὴν Λυκαονίαν καὶ Tas τῆς Φρυγίας πόλεις. 

Both parts of Lycaonia were included in the 
united province of Cappadocia-Galatia under the 
Flavian emperors. When they were again divided 
about 106 by Trajan, it is probable that eastern 


~Lyecaonia continued to be connected with Cappa- 


docia. But about A.D. 137 a new province was 
formed, commonly called the Triple Eparchy, con- 


* Frinkel, Inschriften Pergam. ii. 451, about A.p. 90, Φρυγίας 
[Λυκαονίας ᾿Αντι]οχίας, Where Frankel wrongly restores [{ΠΠΠ᾿ἰσιδίας 
᾿Αντι]χίας, understanding that the district) round Pisidian 
Antioch was under a special administration. But that was not 
so, and Antioch is included in the preceding term Φρυγίας, 
᾿Αντιοχίας is here equivalent to ᾿Αντιοχίανης (χάραξ). 

+ On his foundations see Ramsay in Revue Numisiat. 1894, 
p. 169 ff. 

+ Lycaonia ipsa in Pliny, Nat. Hist. v. 95. 

8 Homil. viii. (Migne, Patrol. Gr. tom. x1.). 


176 LYCIA 


LYDIA 


sisting of Cilicia, Lycaonia, and ITsauria. The 
Lycaonian cities were formed into a union called 
Κοινὸν Λυκαονίας, meeting in the worship of the 
Emperors: the cities composing it struck coins in 
the name of the Koinon, If Ptolemy is correct, 
neither Lystra nor Iconium was included in the 
Triple Eparchy, but both continued to be in Gal- 
atia; and, certainly, neither struck coins as 
member of the Koinon. Derbe, on the other hand, 
was ἃ member of the Koinon and included in the 
Triple Eparchy. 

The nanie of the Lycaonians (Auxdoves) is not 
used in the Bible, but the adverb Λυκαονιστί, ‘in 
the speech of the Lycaonians,’ occurs in Ac 14! (see 
Lystra). While the villages and small towns 
probably retained the native language and manners 
of Lycaonia, the cities such as Lconium and Derbe 
were likely to have been Grecized between A.D. 
334 and 190, and probably had a Seleucid tone in 
municipal law and customs (see Ramsay, /istorical 
Comm. on Galatians, 1899). 

A Jewish element was likely to spread in Lycaonia 
while it formed part of the Scleucid Empire (see 
LAODICEA); on the traces of it see GALATIA, vol. 
11. p. 88, and IcontumM. A strong Christian infln- 
ence is perceptible in the epigraphy of Western 
and Northern Lycaomia (v7. ihedent). 

Another people called the Inner Lycaones (Avk- 
doves πρὸς ἔνδον), Who lived in Phrygia, must be 
distinguished. It was probably this Phrygian 
people to whom Bartholomew went as an apostle. 
Their country was probably Cutchuk Sitchanli 
Ova, north from Sandykli Ova. Their history is 
treated in Cities and Bishops of Phrigia, pt. ii. 
pp. 664, 693 11. 

LirERAtUure.—-Lycaonia is treated by Ramsay, List. Geog. of 
Asia Minor, pp. 330-346, 850, 355, 357-360 (in that work, sect. 
17 on Castabala should be deleted; there was no Castabala 
north of Taurus), and better in J/ést. Com. on Galatians. 
Many Lycaonian inscriptions are given by Sterrett (who dis- 
covered Lystra, and approximately located Derbe) in his Wolfe 
Expedition to Asia Minor. See also the admirable Hamilton 
and other travellers. W. M. RAMSAY. 


LYCIA (Λυκία) was the country that oceupied the 
south-eastern part of Asia Minor. Though it is 
a land that presents great interest, as regards 
antiquities, and history, and physical features, yet 
it is of singularly little importance in the story 
of early Christianity. 

The country consists to a great extent of lofty 
mountain masses, rising in many parts, especially 
in the eastern half, almost direct from the sea- 
shore. But in the fertile valleys of the Xanthos 
and other smaller streams, which break the 
mountains, or at their mouths, were situated many 
great cities, such as Patara, Ac 21! (a famons seat 
of the worship of Apollo), and Myra of Lycia, Ac 
27°* (whose important harbour was a common 
starting-point or finish of the run across sea be- 
tween Alexandria and the Asia Minor coast). The 
number of separate glens, by which Lycia is broken 
up, prevented it from ever becoming a powerful 


country. It derived its unity only from foreign 
conquest. It was ruled by the Persians, and con- 


quered by Alexander the Great: it formed part 
of the Selencid Empire, and was disputed between 
the Seleucid and Ptolemaic kines; it was taken 
from Antiochus the Great by the Romans in B.c. 
188 and given at first to Rhodes, but soon after- 
wards in 168 it was set free, and for many years 
it was very prosperous. It is mentioned as one of 
the self-governing states to which the Romans 
sent letters in favour of the Jews in B.c. 138-7, 
1 Mae 15% (see Carta, DeLos). This implies 
that there were Jewish residents; and the ships 
carrying pilgrims to and from Jerusalem would 
touch at Lycian harbours. The numerous cities 
* Myra is mentioned also in the Bezan text of Ac 911, 


of Lycia were united in an association called τὰ 
Ἐν 


Λυκιακὸν Σύστημα. Nearly 100 places in Lycia are 
known to have struck coins, and Pliny, Nat. 


Hist. v. 28, says there were formerly 70 cities, 
and in his time only 36; but only 23 had votes 
in the Assembly, called τὸ κοινὸν συνέδριον (six 
cities of the first rank had three votes each, those 
of the second class two votes, of the third one). 
In reward for their fidelity to Rome in the Mithri- 
datic war, the freedom of the Lycians was con- 
firmed by Sulla. They sutfered exactions occasion- 
ally, especially from Cassius in B.C. 43; but their 
freedom was again confirmed by Antony. — Lycia 
was formed into a Roman province by Claudius 
in A.D. 43 on account of the dissensions between 
the cities; and in 74 was formed into a double 
province along with Pamphylia (see Mommsen on 
Corp. Inser, Latin. IL. Suppl. No. 6737). From 
43 onwards the governor was a prietorian legatus 
Augusti pro pratore; and the old Systema was 
transformed imto a union called Κοινὸν Λυκίων, 
meeting in the worship of the Emperors under the 
presidency of a Lykiarch. 

Christianity does not appear to have spread very 
rapidly in Lycia; and perhaps to this is due the 
petition agaimst the Christians addressed by the 
joint province to the Emperor Maximin in A.D. 
312 (similar to many petitions from cities of the 
Empire, replies to which were returned in identical 
terms, quoted by Eusebius, //ist. Meeles. ix. 7). 
Part of the petition, with a scrap of Maximin’s 
reply, has been found at Arykanda, and is pub- 
lished by Mommsen in Arch. Epigr, Mittheil. aus 
(st. 1898, p. 98 4F. 

An important Jewish inscription of Tlos in Lycia 
is published in Lranos Vindobonensis, p. 99. 


LITERATURE.—See the series of Austrian publications, the 
result of numerous recent Austrian explorations and exca- 
vations, especially Benndorf-Niemann, μία, in two folio vols., 
Heberdey, Opramoas, ete. τ also Pinder-Friedlinder, Beitrage 
zur alt. Miinzkunde, i. 93-122 ; Hill, Catalogue of the Coins of 
Lycia, ete.; Fougéres, de communi Lyctorum; Marquardt, 
Rom, Staatsalt. i, 375 ff.; and the older travellers, especially 
Fellows and Spratt. V. M. RAMSAY. 


LYDDA.—See Lop. 


LYDIA (Avéia),—A purple-seller from Thyatira 
(Ac 1614. 1δ. 4), Tt is probable that Lydia was her 
proper name, as we know that it was a name 
commonly borne by women (Hor. Od. 1. 8, 111. 9, 
vi. 90). but (see Ὁ: 177>) it may have been ¢ 


designation derived from the district of Lydia, in 
which Thyatira was situated. The account of 


Lydia’s occupation is confirmed by what we learn 
from other sources of the purple dyes of this 
district (cf. Hom. Jd. iv. 141; Claud. Rapét. Pro- 
serp. i, 270); and the whole incident in Acts points 


to her, having been a woman of some position and 


means (cf. Ramsay, δέ, Paul the Traveller, yp. 214). 
She had made her home apparently at Philippi, 
and, having become a Jewish proselyte, was in the 
habit of resorting to a place of prayer which was 
located by a riverside, according to a common 
practice among the Jews for the facility of the 
frequent ablutions which their worship required 
(Farrar, δέ. Paul, i. p. 487). There she was found 
along with certain other women by St. Paul and 
his companions on their first Sabbath in Philippi ; 
and in her, at any rate, the apostle found a ready 
listener. The Lord opened her heart, and along 
with her ‘househoid’? she was baptized, the first 
Christian convert, so far as we know, whom St. 
aul made in Europe. (For the significance of her 
conversion, taken in connexion with those subse- 
quently mentioned in this chap., see Lightfoot, 
Philipp. p. 524¥.). Lydia’s gratitude showed itself 
in the eager desire (παρεβιάσατο, v., οἵ. Lk 24°) 
that the apostle and his companions should take 


LYDIA 


LYDIA 


up their abode in her house ; and it was thither 
that they again returned after their imprisonment 
(v.%), To the Church which yvrew out of this 
little company St. Paul afterwards addressed the 
most jubilant of all his Epistles ; though the fact 
that Lydia herself is not mentioned in it by name 
makes it probable that she had either died or left 
Philippi in the interval. G. MILLIGAN, 


LYDIA (Avéia).—A large country on the west of 
Asia Minor, bounded on the north by Mysia 
(called in later times Hellespontus), on the east by 
Phrygia, on the south by Caria, and on the west 
by the Atgean Sea. It contained the valleys of 
the Cayster, the lower Hermus with its tributary 
the Cogamos, and the Caicus, also as much of the 
lower Meander valley as lay north of that river. 
Several of the great Ionian cities, Smyrna, Colo- 
phon, Ephesus, etc., were situated on its western 
coast. The ancient Lydian kingdom, once great 
and powerful, was conquered by the Persians about 
546.* It passed under the rule of Alexander the 
Great in 334; and it was disputed by his successors 
after his death, especially between the Perga- 
menian and Seleucid kings, until the victory of the 
allied Roman and Pergamenian armies in B.C. 190 
near Magnesia, in the Hermus valley, brought it 
entirely into the Pergamenian kingdom of Eumenes 
(as is Inentioned in 1 Mae 88). In 5,0, 183 Lydia, 
according to the will of Attalus lr, the last 
Pergamenian king, passed into the Roman Empire, 
and formed part of the province Asia. The name 
Lydia henceforth had πὸ political, but only a 
geographical, ethnological, and antiquarian exist- 
ence. 
by the Romans; and Lydia was merged in that 
great province, which embraced also Caria, Mysia, 
and Phrygia. (Geographers and historians wrote 
about Lydia ; coins (e.g. of Tralleis and Kidramos) 
and inscriptions (6.0. CIG 5852, 5984, 6855) 
mention facts of old Lydian religion or mytho- 
logy ; but those who el regard to existing facts 
of society and government had no reason to use 
the name. 

The avoidance of the name Lydia in the NT to 
designate the country, though the action often 
lies in its cities, is due to the fact that the early 
Church accepted from the first the Roman political 
divisions (7.e. the provinces), and classified accord - 
ingly. St. Paul, St. John, and St. Peter always 
speak of the Roman provinces Achaia, Macedonia, 
Illyricum, Asia, etc.| So does St. Luke, except 
that he sometimes uses the Greek instead of the 
Roman name for each province in the cases where 
there was a diflerence, as Hellas for Achaia, Ac 
201, Hence Ephesus, Smyrna, Sardis, ete., are 
summed up, not as ‘cities of Lydia,’ but as ‘cities 
of Asia.’ 

It has, however, been maintained recently by 
Blass (Acta Apostolor. p. 176) and Zahn (Ein/ei- 
tung ind. NT, 1. p. 132) that Luke uses the name 
Asia to indicate only the western part of the 
province. According to Zahn, Luke’s Asia 15 
restricted to Lydia, excluding Caria,t Phrygia, and 
Mysia (which were all ineluded in the Roman 
province Asia). Blass maintains that Luke’s Asia 
included Mysia, Lydia, and Caria, and excluded 
only Phrygia: the province had that extent from 
133 to 84 B.c., and Ramsay, Church in Rom. Emp. 
p. 150, wrongly admitted that sense in Ac 2°. But 
there is no example of the name Asia being used in 


* Lydia in Ezk 305 AV is corrected to Lud in RV. See Lup. 

+ Scholars who hold the North-Galatian theory maintain that 
in the single case of Galatia St. Paul made an exception to his 
usual practice, and used that name to indicate, not the Roman 
province, but the country inhabited by the Asiatic Gauls, 

t He does not state his view about Caria explicitly ; some of 
his words would place the Carian coast-lands in Asia, and 
exclude upper Caria ; others would exclude all Caria, 

VOL.. ΠῚ -- Ἶ 2 


either of these senses at this time.* Towards A.D. 
295 the province Asia was restricted to the country 
Lydia, and thereafter Asia bore the meaning which 
Zahn attributes to it in Luke’s writings. But in 
earlier writers Asia has only two senses: (1) the 
entire continent, (2) the Roman province distin- 
guished by Ptolemy as ἡ ᾿Ασία ἰδίως λεγομένη. Some 
Greek antiquaries, indeed, maintained that Lydia 
had once, in very early times, been called Asia; but 
this was a mere theory ; not a single example eau 
be quoted in its favour; and, according to Strabo 
(p. 627), these antiquaries qualified their theory 
with a ‘perhaps’ (τάχα yap ἡ Μῃονία ᾿Ασία ἐλέγετο). 
There appears in Aristides about A.D. 150 ἃ single 
example (to which no parallel is known) of a third 
sense, in which, by popular conversational usage, 
the name Asia is restricted to the greatest and 
most civilized part of the province, te. Asia par 
excellence ; but evenin this narrow sense it includes 
a considerable part of Phrygia, the Meander 
valley from its source, with the rich and important 
cities, Apameia, Eumeneia, Laodicea, Hierapolis 
(λέγω δὲ (1) οὐχὶ τὴν μέχρι Μαιάνδρου πηγῶν [Asia par 
excellence), (2) οὐδ᾽ ὅσην ὁ τῶν ἡγεμόνων ὑμῶν κλῆρος 
ὁρίζεται [province], (3) ἀλλ᾽ ἣν ἐξ ἀρχῆς οἱ “Ελληνες 
προσεῖπον ᾿Ασίαν [continent], xxii. p. 475 C, Dind. 
vol. i. p. 441), se that it justifies neither Zahn nor 
Blass. Moreover, it would be unjustifiable to 
suppose that Luke uses the term in a sense which 
is not found before Aristides, and is in him indi- 
cated as a mere conversational expression. Again, 
in the letter of the Church of Lugudunum, 
addressed τοῖς ἐπ’ ᾿Ασίας καὶ Φρυγίας ἀδελφοῖς (imitated 


| by Tertullian, adv. Praz. 1, ecclesiis Asiwet Phrygia), 
The generic name Asia alone was employed 
oD ᾿ 


we are not to understand a formal distinction 
between Asia and Phrygia, as two mutually 
exclusive divisions. Phrygia was divided between 
the provinces Asia and Galatia; and Galatic 
Phrygia, with the Churches of Iconium, Antioch, 
Apollonia, ete., was closely connected with Asian 
Phrygia, and is classed along with it as a recipient 
of the Lugudunensian letter. The name ‘Acta 
occurs very often in inscriptions and coins, both 
within and beyond the province: usually it means 
the province, sometimes it has a wider sense (e.g. 
CIG 5127, 5918, a coin of Nicomedia boasting itself 
πρώτη ᾿Ασίας), never a narrower sense. It is used 
in many inscriptions of Phrygia to include that 
country, in such cities as Apameia, Laodicea, 
Eumeneia, ete. (Cit. and Bish. of Phr., No. 8, 292; 
C1IG 3957, 39024, ete.). The ordinary usage of the 
word ᾿Ασία in the province is beyond doubt. 

The feminine of the adj. Lydian (Λυδία) probably 
occurs in Ac 164%. The Thyatiran hostess of 
the apostle in Philippi was familiarly known in 
the town by the ethnic that showed her origin. 
To every one who considers how common the 
custom was of using a familiar name (a nickname 
even) in place of the formal name, this opinion will 
seem practically certain. Even in honorary in- 
scriptions, and on the bases of statues, the familiar 
name is often added to the formal name, and is 
sometimes even expressed in a line by itself and 
in larger letters,t to bring home to the minds of 
citizens their peculiar and intimate relations to 
the person honoured. But apparently Paul, who 
is more formal and distantly courteous than Luke 


* Blass quotes Pliny (Hist. Nat. v. xxviii. 102) as an example 
of the sense which he advocates for Asia, but the passage does 
not justify him, see Studia Biblica, iv. p. 45f. Zahn quotes it 
as supporting himself, equally unjustifiably. 

+ This is much the same as ἡ κάτω ’Acie (Pausan. I. iv. 6: 
Ireneus, ap. Euseb. HE vy. xx. 5), t.e. lower Asia as distinguished 
from upper Asia (compare ἡ ἐντὸς τοῦ Ταύρου ᾿Ασία, Cis-Tauran 
Asia, as distinguished from Trans-Tauran, a common phrase); 
but such expressions imply one part taken out of the whole. 

{ See Marquardt, Rém. Privatalt. p. 27; Borghesi, (!uvres, 
iii. p. 503 ff. ; Orelli-Henzen, No. 6252 ; Examples in Asia Minor, 
Sterrett, Wolfe Exped. No. 419 (where read gen. or dat., not 
accus.); Ramsay, Amer. Journ. Arch. 1888, p. 283. 


178 LYE 


LYSTRA 


in his allusions to individuals, uses the formal per- 
sonal name (possibly either Euodias or Syntyche, 
Ph 42), just as he speaks of Silvanus (whom Luke 
calls Silas), and once of Prisca (Ro 16%, though he 
elsewhere, like Luke, employs the familiar diminu- 
tive Priscilla; see Ramsay, Church in Rom. Emp. 
p. 151f.). 

The wealth, the ancient renown, and the high 
civilization of Lydia (including the central Tonian 
cities), gave it a specially important influence on 
the development of Christianity during the first 
three centuries. The evangelization of Lydia dates 
from the long residence of St. Paul at Ephesus, 
Ae 19, The apostle had aimed at evangelizing 
Asia on his second journey, but was forbidden to 
preach the word there. Accordingly, he did not 
touch Lydian soil till he landed at Ephesus while 
going back to Jerusalem from his second journey 
(Ac 1839), when he made a promise to retin 
shortly. On this subject see the special articles 
PERGAMUS. SMYRNA, EPHESUS, SARDIS, THYATIRA, 
PHILADELPHIA, W. M. Ramsay. 


LYE (Jer 2” RV).—See NITRE. 
LYING.—See LIE. 


LYSANIAS.— The L. mentioned in Lk 31 as being 
tetrarch of Abilene at the beeinning of John the 
Baptist’s ministry is not expressly mentioned else- 
where. Jos. (Ané. xv. iv. 1, and BJ I. xiii. 1) 
relates that Lysanias succeeded to the government 
on the death of his father Ptolemy, the son of 
Menneus, and was killed by Antony at the in- 
stigation of Cleopatra, on the charge of being in 
league with the Parthians. This was about B.c. 
34. In Δ. 42 (Jos. BJ I. xi. 5) the emperor 
Claudius bestowed on Agrippa, besides the “terri- 
tories given by Augustus to Herod, another king- 
dom, called that of L. (see also BJ 11. xi. 8). In 
Ant. ΧΙΧ. v. 1, Abila of Lysanias is said to have 
been given by Claudius to Agrippa, and in af. 
XX. vil. 1 occur the words ‘Apita, Avoavia δὲ αἵτη 
γεγόνει τετραρχία. St. Luke has been accused of 
inaccuracy in stating that the victim of Antony 
was tetrarch of Abilene some sixty years after 
his death. The facts may, however, be set forth 
as follows:—On the murder of L. the son. of 
Ptolemy, his ‘house’ (Ant. XV. x. 1), was farmed 
by Zenodorus, and after the latter's death was 
given by Augustus to Herod (Ant. XV. x. 3) B.C. 
23. Abila is not mentioned among the districts 
that passed to the latter, and is, in fact, expressly 
distinguished from the possessions of Herod (4 nf. 
xix. v. 1). It may well be that Augustus gave 
this town, with its neighbouring district Abilene, 
to Lysanias, a descendant of the former possessor, 
He is known to have acted in a similar way, in at 
least one instance, when Jamblichus was restored 
to his father’s dominion of Emesa in Parthia, the 
latter having been killed by Antony. Abila was 
afterwards called A. of L., and was given by the 
emperor Claudius to Herod Agrippat. The title 
A. of IL. seems to point to a restoration of a 
part of the kingdom of L. to a namesake (probably 
a descendant) of the original ruler under the name 
of tetrarch. In defence of this view it may be 
noticed that the original L. only reigned about five 
years, scarcely long enough for his name to attach 
to the district in perpetuity. Again, a medal was 
found by Pococke in the 17th cent., alluding toa L., 
both tetrarch and high priest, who could not have 
been identical with the king. Two inscriptions, 
also, of the time of Tiberius prove that there was 
a tetrarch L., a freedman of whom executed some 
work to which one inscription refers, while the 
other implies from the mention of L.’s sons that 
the tetrarch was a descendant of the king. [,. 


was, no doubt, a family name attached to the dis- 
trict of Abilene. The L. mentioned in Lk 3! was 
probably a descendant, possibly ason of the L. killed 
by Antony, and may have been identical with, or 
the father of, the L. in the time of Claudius. 


LITERATURE. —Godet on Lk 31; S. Davidson, Introd. to NT, i. 
214-220; Schirer, HJP τ. ii, 335-339, and literature there 
referred to. C. H. PRICHARD. 


LYSIAS (Avoias).—1. A Syrian general. After 
the victory of Judas Maccabzeus at Bethhoron 
(B.C. 166), Antiochus Epiphanes, in departing for 
Persia, appointed ‘ Lysias, an honourable man, and 
one of the seed royal, to be over the affairs of the 
king from the river Euphrates unto the borders of 
Egypt, and to bring up his son Antiochus until he 
came again’ (1 Mac 3).* His orders were to 
‘arry on a war of extermination against the Jews 
(v.%!), In fulfilment of this commission, Lysias 
assembled a great army, which was placed under 
the command of three generals, Ptolemy, Nicanor, 
and Gorgias. Gorgias (or, according to 2 Mac 8", 
Nicanor) was defeated by Judas at Emmaus (1 Mac 
414.) and Lysias himself sustained a crushing 
defeat the following year (B.C. 165) at Bethsura 
(v.34, Jos. Ant. xu. vii. 5). Upon the death of 
Epiphanes (B.C. 164) Lysias as regent-guardian of 
the youthful Antiochus Eupator (wh. see) prose- 
cuted the war against the Jews, captured Bethsura, 
and was besieging Jerusalem, when he had to turn 
his attention to a rival in the person of Philip, 
another of the generals of Epiphanes, to whom the 
latter, before his death, had transferred the care 
of his son (1 Mac 64). Although he defeated 
Philip (1 Mac 6"), he was unable to maintain the 
cause of the youthful king against another claimant 
to the throne, a nephew of Epiphanes, who after- 
wards reigned under the title of Demetrius Soter 
(wh. see). Both Lysias and Eupator, having fallen 
into the hands of the latter (B.C. 162), were by his 
orders put to death (1 Mac 774, 2 Mac 145, Jos. 
ANC ERIE δὶ; 

2. See CLAUDIUS LYSIAS. J. A. SELBIE. 

LYSIMACHUS (Avoiuayos).—1. L., the son of 
Ptolemy, of Jerus., is named in the subscription to 
the Greek edition of Esther (Ad. Est 111) as the 
translator of that book into Greek. ‘This state- 
ment may imply that the additional sections, for 
which no Heb. original existed, are also to be 
ascribed to Lysimachus. We are told that the tr. 
was brought to Eeypt in the 4th year of Ptolemy 
and Cleopatra; but as four Ptolemies had wives 
named Cleopatra, this information gives hardly 
any clue to the date. 

2. The brother of the high-priest Menelaus, 
whom he left as his deputy (διάδοχος) in Jerus. 
when summoned to appear before Antiochus (2 Mac 
4%), 1,. excited the hatred of the populace by 
his systematic plundering of the temple treasures ; 
and seeing that an insurrection was imminent, 
he took the precaution of arming 3000 men, and 
letting them loose upon the people. Many were 
injured in the riot which took place, and L. him- 
self was killed beside the treasury (7b. 4°7”). 

H. A. WHITE, 

LYSTRA was founded as a Roman Colony by 
Augustus, probabiy about B.c. 6, when an effort 
was made to tame and regulate the mountain 
tribes on the southern frontier of the province 
Galatia by a system of military roads and garrison 
cities (Antioch, Lystra, Parlais, Cremna, Comama, 
Olbasa). These colonies all used the Latin language 
officially, a rare and noteworthy fact in the eastern 


* Cf. 2 Mac 1011 111, where, however, the order of events is 
less correctly given, the appointment of Lysias to be ‘chan- 
cellor’ and his defeat at Bethsura being placed under Eupator 
instead of Epiphanes. 


LYSTRA 


LYSTRA τὴν 


provinces, where, as a rule, Rome acquiesced in 
the use of Greek, and made no attempt to natur- 
alize Latin. The use of the Roman tongue implies 
that these colonies felt a special pride ἴῃ their 
Roman character. Lystra was about 18 miles 
S.8.W. from Iconium, and a frontier line passed 
between them (see ICONTIUM, LYCAONIA). Lt was 
situated in a vale at the northern extremity of 
the hills which fringe the Lycaonian plain on the 
south, and which grow higher and higher as one 
proceeds south, till they rise to the main mass of 
Mount Taurus. <A stream, which flows eastward 
between gentle hills through the smiling vale, 
about a mile in breadth, loses itself after some 
miles in the great plain. On the north of the 
stream, about a mile north-west from the village 
of Khatyn Serai, is situated a hillock of consider- 
able extent, on which stood the fortified Colonia ; 
but the buildings of the city certainly extended 
to east and south, over the lower ground at least, 
where a large basis bearing an inscription in 
honour of Augustus stands probably in its original 
position, and perhaps indicates the site of a sacred 
place, Augusteum, dedicated to the worship of the 
Emperor and of Rome. The city stood about 3780 
ft. above sea-level, and about 430 ft. above Iconium. 

The history of Lystra is quite unknown; and 
even the fact that it was a Roman colony was 
unknown until 1885, when the inscription just 
mentioned was discovered by the American 
Sterrett, and Waddington published a coin with 
Latin legend of COLONIA: ΠΑ FELIX - 
GEMINA:LUSTRA (the Latin form Lustra, in- 
stead of the Grecizing Lystra, is usual on coins 
and inscriptions). Leake guessed the site in 1820 ; 
Sterrett proved it in 1885, after intermediate 
travellers had rejected Leake’s view. 

Hardly any remains of the old city are now 
visible above ground. There is an Ayasma (as the 
Turks call a fountain held sacred by Christians, 
ἁγίασμα) in the low ground south of the hill. Not 
a trace has been found of the temple of Zeus 
Propoleos, Ac 14%; but it is possible that the 
Augusteum was in the precinct of the temple ; it 
was very common to unite the worship of the 
Emperor to that of the chief god of a city. The 
Bezan reading, τοῦ ὄντος Διὸς πρὸ πόλεως, is perhaps 
the original Lukan text, and is certainly excellent. 
The epithet Propoleos was a sort of technical 
term, often given to gods whose temple stood out- 
side the city; and it is characteristic of Luke’s 
style to use the participle ὧν (much in the same 
Way as καλούμενο9) before a name or technical 
term ; compare Ac 5! 13! 28!7, No inscription has 
yet been found relating to the worship of this god ; 
but the analogy of other great native Aira in 
Asia Minor* makes it practically certain that 
there was a college of priests attached to it ; hence 
the Bezan text ἱερεῖς 15 true to fact, though this 
reading is rejected by all editors, even including 
Blass, the special champion of the Western text. 

The sacrifice to Paul and Barnabas, in celebra- 
tion of the Epiphany of the gods, Ac 14", was 
probably made at the entrance to the sacred 
precinct (πυλών). and the apostles hearing of it as 
they were teaching in a public place in the city, 
ran forth and stopped it. 

Lystra, standing in a retired situation some miles 
away from the high road, was not likely to par- 
ticipate strongly in the diffusion of Greek civiliza- 
tion, when Lycaonia was ruled by the Seleucid 
kings; but its neighbourhood to Iconium, the 
capital, would give it some opportunity of sharing 
in the Grecizing tendency which was such a power- 


_ ἢ Good examples are found in inscriptions of Pessinus (Kérte 
in Athen. Mittheil. 1897, pp. 16, 39) and of the Milyadic Zeus- 
ay (Ramsay, Cittes and Bishoprics of Phrygia, pt. i. p. 


ful influence in the Seleucid and Pereamenian 
cities of Asia Minor. A town doubtless existed 
there before the Roman colony was founded ; but 
it was only through that event that Lystra became 
important. The population of the colony would 
consist of (1) the Latin-speaking colonists, a local 
aristocracy of soldiers; (2) the native population 
(incole), some of whom were doubtless educated 
in Greek, and strong supporters of the Roman 
imperial policy ; while the majority were evidently 
uneducated, not well acquainted with Greek, but 
more naturally expressing themselves in the 
Lycaonian tongue, and much under the intluence 
of the native superstition, Ac 14", 

While the presence of Jewish residents in Lystra 
is clear, Ac 16!, no synagogue is mentioned there ; 
and the general tone of Ac 14°! sueeests sur- 
roundings more thoroughly pagan and less per- 
meated by Jewish influence than in Iconium and 
Pisidian Antioch. That is natural, for the Jews 
would be found most in cities which lay on the 
main trade road, and which had been important in 
Seleucid times (when the large settlements of Jews 
were formed). 

When Paul at Lystra healed the lame man, in 
whom he discerned the signs of a capacity for 
faith, the multitude concluded that the two 
apostles were the gods Hermes and Zeus, who had 
visited the abodes of men according to a wide- 
spread ancient belief. The same two gods are 
mentioned in a legend, localized * in these regions, 
as visiting the old couple, Philemon and Baucis, 
who lived on the Phrygian hills. But afterwards, 
when hostile Jews from Iconium and Pisidian 
Antioch came to Lystra (probably in pursuance of 
the trade which must have existed between those 
cities and Lystra), they exerted such influence on 
the weak and changeable superstition of the people 
that a riot was aroused, and Paul was stoned and 
thrown out of the city for dead. From 2 Ti 3!" 
it is clear that Timothy, son of a Jewess Eunice, 
wife of a Greek, and brought up in the Jewish 
faith by his mother and his grandmother Lois, 
saw this occurrence. Certainly he was converted 
at this time, and doubtless helped to consolidate 
the newly founded Church in Lystra, which Paul 
revisited three times, Ac 147! 16! 183, 

In Ac 14° Lystra is named before Derbe, in 16! 
after it, corresponding to the geographical order 
necessitated by the direction of the journey in each 
Se. 

The connexion between Colonia Lustra and its 
Roman metropolis Antioch, the military centre of 
Southern Galatia (which is well illustrated by the 
dedication of a statue of Concord at Antioch by 
Lystra, Sterrett, Wolfe Kapedition in Asia Minor, 
Ρ. 219), was maintained by an imperial road, which 
is called in the Acta Pauli et Thecle βασιλικὴ ὁδός, 
‘the road made by the βασιλεύς,᾽ ae. the Roman 
emperor. According to that document (which goes 
back to a very early original, though much cor- 
rupted by interpolation), Paul, when expelled from 
Antioch, Ac 13°, went along the ‘royal road’ that 
leads south to Lystra until he came to a place 
where a cross-road diverged eastwards to [econinum : 
here Onesiphorus of Iconium was waiting for him, 
being warned in a vision, and induced him to go 
to Ieconium with him.+t 

Little is known about the post-biblical history 

* The name is corrupted in Ovid, Metam. viii. 719, our only 
authority. MSS. have trineius, fineius, thineyus, Ocineius, 
chineius, tirinthius, tyreneus, thyrneius, etc. These point to 
Tvrieius or Tyriaius, belonging to Tyriaion, though the editors 
almost all give the impossible Tyaneius. Tyana was not in 
Phrygia, and could not give an adj. of this form. 

t The term royal road, denoting imperial highways as distin- 
guished from common country roads, occurs also in an inscrip- 
tion of Termessos, Lanckoronski, Studte Pamphyliens, ii. p. 203, 
and regalis via is mentioned at Colonia Comaima, Corp. 1 σον, 
Latin. iii. Suppl. No. 6974. 


180 MAACAH 


MAAREH-GEBA 


of Christianity in Lystra. Artemas, one of the 
Seventy disciples, is said to have been bishop there 
according to a Jate and untrustworthy tradition, 
Eustochius of Vasada settled at Lystra and was 
arrested there and carried to Ancyra, where -he 
was executed. 


The tradition may be good, for it 1 ONIA, ANTIOCH, ICONIUM. 


preserves the memory that Lystra was under 
Ancyra, the metropolis of the province Galatia, 
until about A.D. 295. Tiberius was bishop of 
Lystra in A.D. 325 (for a list of later bishops see 
Gams, Series episcoporum, p. 45). See also Lyca- 
W. M. Ramsay, 


M 


MAACAH (a2y> ‘oppression’).—4. Father of 
Achish, king of Gath in the beginning of Solomon’s 
reign, | kK 2, It is just possible that he is identi- 
cal with Maoch τὴν of 1 S 272; but as there is an 
interval of about fifty years between the events 
recorded in these two references, we may suppose 
that Maacah was grandson of Maoch. 
(Qu. Heb. on 25 10°) maintains the identity, but 
says that M. was mother of Achish. 2. One of 
David's wives, daughter of Talmai, king of Geshur, 
and mother of Absalom (2S 3°, 1 Ch 33). Jerome 
(Qu. Heb. on 28 137) quotes a Jewish tradition 
that she had been captured in war by David, who 
used to raid the Geshurites while he was at Ziklag 
(18 27%). Possibly David’s marriage with M. was 
the ratification of a treaty with her father. 3. 
Favourite wife of Rehoboam and mother of Abijam 
or Abijah (2 Ch 1159. Probably she was named 
after No. 2, In 1K 15% she is called the 
daughter of Abishalom (Absalom, 2 Ch 1130. 510 
But Absalom’s only daughter was Tamar ; accord- 
ingly the LXNX of 2 1457 adds of Tamar that ‘she 
became wife of Rehoboam?’ (γίνεται γυνὴ τῷ ‘PoSodu). 
This is followed by Josephus twice (Ant. VIL. viii. 
5, VIE. x. 3). However, in 2 Ch 13? she appears as 
‘Micaiah, the daughter of Uriel of Gibeah’ (LXX 
and Syriac, Maacah). It is commonly supposed 
that Uriel married Tamar, and so Maacah was 
really Absaloin’s granddaughter (so Josephus once, 
Ant. VWI. χ. 1). ‘Daughter’ is sometimes used in 
this way, e.g. 2 Καὶ 8°. Jerome, however (Qu. Heb.), 
distinguishes her father from David’s son. ΔΙ. 
retained the position of queen-mother (gébirah, 
ἡγουμένη) until the reign of her grandson Asa. He 
in his reforming zeal deposed her ‘ because she had 
made an abominable image (simalacrum Priapi) 
for an Asherah’ (1 Καὶ 15%, 2 Ch 15'). She was 
apparently shielded from the extreme penalties 
resolved on by the people according to 2 Ch 1515, 
4 Son of Nahor by his concubine Reumah (Gn 
22"4), § One of the concubines of Caleb, son of 
Hezron (1 Ch 3.8). 6, Wife of Machir, daughter 
of Benjamin, and whole sister of Huppim and 
Shuppim (1 Ch 71%), RVm_ supposes another 
Maacah, sister of Machir. The text is corrupt 
according to VPB. 1. Wife of Jeiel the father of 
Gibeon (1 Ch 839. 9%) 8, Father of Hanan, who 
was one of David’s heroes (1 Ch 11%). 9, Father 
of Shephatiah, who was captain of the tribe of 
Simeon in David's reign (1 Ch 9716), 

N. J. D. WHITE. 

MAACAH.~—A small Aramean kingdom in 
Gaulanitis, the modern Jauldn, east of the Sea 
of Galilee (6. A. Smith, WGAHL p. 553; Ewald, 
HT ii. 302). In Dt 3%, Jos 12% the territory in 
Bashan assigned to Manasseh extends ‘unto’ the 
border of the Geshurites and the Maacathites,’ 
But in Jos 13" ‘the border’ of these peoples is 
included in Manasseh. The discrepancy is ex- 
plained by the fact that they maintained their 
independence (Jos 13!, 1 Ch 2%), Accordingly in 
2 5. 10° the Ammonites hire ‘the king of Maacah’ 
(Β ᾿Αμαλήκ) to aid them against David. Here and in 


Jerome | 


v.5 Maacah and Tob seem to be distinguished from 


the other mercenaries, who were Syrians, but in | 


the account of the battle all are alike called 
Syrians. This is confirmed by the parallel narra- 
tive (1 Ch 19°), where their country is called Aram- 
maacah. It is evident that they were a small 
community, from a comparison of the numbers 
furnished by the other allies. Abel-beth-maacah 
in Naphtali (28 204, 1 kK 15%, 2K 15”) was 
probably a colony that went north-west. The 
names of some Maacathites are recorded. Esh- 
temoa (1 Ch 4:5), who occurs in the genealogy of 
Judah; Ahasbai, father of Eliphelet, one of 
David’s heroes (see ΟΡ on 28 9235: and 1 Ch 
11-85) where MT, perh. by textual error, has 
Mecherathite); and Hoshaiah, father of Jezaniah, 
who was one of the captains of the forees who 
joined Gedaliah (Jer 408 42"), See, further, 
Dillm. on Gn 22%, Dt 34, Jos 138, and Driver on 
Dt 34, N. J.D. WHITre, 


MAACATHITE.—See preceding article. 


MAADAI (p>; B Μοδεδειά, A Moodea, Lue. 
Moovdeca). —One of the sons of Bani, who had 
marricd a foreign wife, Ezr 1091, called in 1 Es 959 
Momdis. 


MAADIAH (πρὸ; A Μααδιάς, Lue. Μαασιάς, B 
om.).—A priestly family which returned with Zerub- 
babel, Neh 12°; called in v.!” Moadiah {πὸ}, 
A ἐν καιροῖς [apparently through a confusion with 
oqs2 ‘sacred seasons’], Luc. Μασαί). 


MAAI (‘y2; A Maai, Lue. Mad, B om.).—One of 
the sons of Asaph who took part in the ceremony 
of the dedication of the walls, Neh 12”, 


MAALEH-ACRABBIM.—Jos 15° AV (‘ascent of 
Akrabbim,’ RV). See AKRABBIM, and DEAD SEA 
wath) 


in vol. i. p. 575°. 


MAANI (A Maavi, B Maveit, AV Meani), 1 Es 5° 
=MEUNIM, Esr 2°, Neh 7°. 


MAARATH (my; B Μαγαρώθ, A Μαρώθ, Lue. 
Μααρώθ).---Α town of Judah, in the mountains, 
noticed with Beth-anoth, Jos 15°, The site is 
uncertain. Possibly the name survives corrupted 
at Beit ?Umméar, in the Hebron hills west of 
Tekoa. See SWP vol. ili. sheet xxi. 

C. R. CONDER. 

MAAREH-GEBA (323 προ; B Μαρααγάβε, A 
δυσμῶν τῆς Ταβαά [ef. Vule. oh occidental urbis 
parte]; AV ‘the meadows of Gibeah,’ RVm ‘the 
meadow of Geba’).—The place from which the 
men placed in ambush rushed forth to attack the 
Benjamites (Jg 20°). There can be little doubt 
that Bertheau, upon the authority of LXX (A) 
and Vulg., rightly emends MT to yaad awe ‘to the 
avest of Geba’ (better Gibeah ; see GIBEAH, No. 2). 
This is accepted by Moore (who, however, reads 
Gibeah), Budde, ete. Studer, following the Pesh- 


MAASAT 


MACCABEES, THE 181 


itta, reads ‘3 mys ‘from the cave which is in 
Gibeah.’ J. A. SELBIE. 


MAASAI (vy; Β Μαασαια, A Maoal, Luc. 
Maacei).—The name of a priestly family, 1 Ch 91", 


MAASEAS (Maacalas).— The grandfather of 
Baruch (Bar 1!)= MAHSEIAH (which see) of Jer 3213 
ΘΙ ἢ 


MAASEIAH (πὴ and savy ‘work of J”’; on 
the distribution of this name in different periods of 
Israel’s history and the inferences to be drawn 
therefrom, see Gray, Heb. Proper Names, 181, 
293).—41. A priest of the sons of Jeshua, who had 
married a foreign wife, Ezr 1018, called in 1 Es 915 
Mathelas. 2. A priest, of the sons of Harim, who 
had committed the same offence, Ezr 105, Foreign 
wives had been taken also by 3, 4 a priest, of the 
sons of Pashhur, Ezr 10%, called in 1 Es 9” 
Massias, and a layman, of the sons of Pahath- 
moab, v.**. 5, The father of Azariah who helped 
to rebuild the wall, Neh 3. 6. One of those who 
stood upon the right hand of Ezra at the reading 
of the law, Neh 84, called in 1 Es 95 Baalsamus. 
7. One of those who expounded the law to the 
neople, Neh 87, called in 1 Es 9 Maiannas. He 
Is perhaps the same as the preceding. 8. One 
of those who sealed the covenant, Neh 10%. 9. 
A Judahite family name, Neh 115, in 1 Ch_ 9° 
Asaiah. 10. A Benjamite family name, Neh 11’. 
41, 12. Two priests (B om.), Neh 12%, 13. A 
priest in the time of Zedekiah, Jer 21! 29° 354 37°. 
14, The father of the false prophet Zedekiah, Jer 
2971, 15. A Levitical singer mentioned upon the 
oceasion of David’s bringing up the ark from the 
house of Obed-edom, 1 Ch 15!8 2°, 16. One of the 
captains who assisted Jehoiada in the overthrow of 
Athaliah, 2 Ch 23!. 17. An officer (nv) of Uzziah, 
2Ch 2611, 18. A son of Ahaz slain by Zichri the 
Ephraimite, 2 Ch 987, 19. Governor of Jerusalem 
under Josiah, 2 Ch 348. 20. In 1 Ch 6* Baaseiah 
(m:¥33) appears to be a textual error for Maaseiah 
(πὴ), by a not infrequent confusion between 2 
and Ὁ. J. A. SELBIE. 


MAASMAS (Μαασμᾶς, AV Masman), 1 Es 8*.— 
Corresponds to SHEMAIAH, Ezr 8°. But the text 
is corrupt, Σαμαίας the Gr. equivalent of Shemaiah 
being inserted later in the verse. 


MAATH (Madé).—An ancestor of Jesus, Lk 3%. 
MAAZ (7x2, Mads).—A Jewish family name, 1 Ch 
One 


MAAZIAH (πηι, 3" y2).—The name of a priestly 
family which constituted the 24th course, Neh 10° 
(B Nadecd, A Μααζειά), 1 Ch 3418 (B Maacai). 


MACALON (οἱ ἐκ Μακαλῶν), 1 Es 5%.—The same 
as MICHMASH; cf. Ezr 277 (Mayuas). The second 
syllable is perhaps due to reading M as AA. 


MACCABEUS (Makka8aios).—The surname of 
Judas, the third son of Mattathias (1 Mac 2? 3! ete., 
2 Mac 5” ete.). See next article. 


MACCABEES, THE (οἱ Maxxafatoc),— 

i. THE NATIONAL RISING UNDER MATTATHIAS. 
In B.C. 175 Antiochus Iv. (Epiphanes) began to 
reign over Syria. It was the ill-starred attempt 
of this monarch to Hellenize the Jews by force 
that caused the Maccabean revolt. At the time 
of his accession to the throne the Greek influences 
which everywhere followed in the wake of the 
conquests of Alexander the Great were fast pene- 
trating the life of Palestine ; the more aristocratic 


section of the population were, in particular, 
affected by them. ‘The advance of Hellenism was, 
indeed, partially checkmated by the organized 
resistance of the Hasidwans (Heb. Μασ =the 
‘pious’), who were the champions of the law. 
But only partially. The leader of the Hellenistic 
faction in Judea was Joshua, a younger brother 
of the noble-minded high priest Onias ΠῚ. He 


Grecized his own name into Jason, and apparently 


imagined that the name Jahweh might similarly 
be converted into Zeus. At Antioch he bargained 
with Epiphanes that the priesthood should be 
transferred from Onias to himself, and that he 
should be authorized to start an active pagan pro- 
paganda in Judea. A gymnasium was accordingly 
built at Jerusalem, and Greek sports were prac- 
tised quite close to the temple; even the priests 
forsook the altar to join in the games (2 Mac 41-44), 
After holding office for three years (174-171), Jason 
was supplanted by Menelaus, a Hellenistic Ben- 
jamite, who became a complete renegade from 
Judaism, and obtained the help of Syrian troops 
against the unyielding Jason. An unfounded 
rumour that Antiochus had died in Egypt led 
Jason to attack Jerusalem, and Menelaus had 
to secure himself in the fortress. The Syrian 
despot viewed these disturbances as a_ Jewish 
rebellion (2 Mac 511), and his arrival at Jerus. in 
170 was signalized not only by the flight of Jason, 
but also by the profanation and robbery of the 
temple, and by the slaughter of many of the 
inhabitants. At this time Philip the Phrygian, a 
man of low morale, seems to have been appointed 
governor of Jerus. so as to assist Menelaus in the 
task of reducing the Jewish people to a proper 
degree of subserviency to the king. 

'l'wo years later, the Holy City was laid waste by 
Antiochus’ general Apollonius, and Syrian soldiers 
were placed in the Acra, a stronghold overlooking 
the temple. The tyrant next gave orders that 


Jewish rites should cease and heathen customs be | 


observed, under pain of death. An idol altar (‘the 
abomination of desolation’ [see art. ABOMINATION 
OF DESOLATION], Dn 927) was set up in the temple, 
and sacrifices offered to Jupiter; copies of the law 
were searched for and destroyed ; women with the 
babes they had circumcised were kurled headlong 
from the city wall. But Antiochus had overshot 
the mark. Hitherto under the Ptolemies as well 
as the Seleucid religious freedom had been ex- 
pressly guaranteed to the Jews, and, before the 
province could be completely Hellenized, the stolid 
conservatism with which they clung to the ébserv- 
ances of the Mosaic law required to be overcome. 
Experience showed that it could not be overcome. 
The extreme measures of Antiochus alienated many 
whose sympathies were largely with the Greek 
party. In consequence of his avowed intention 
to extirpate the Jewish religion the whole situation 
in Palestine was changed, and an invincible spirit 
of earnest religious patriotism was evoked. Many 
saved their lives by acquiescing in the_king’s 
measures, but others chose rather to die. It soon 
became clear that nothing would induce Israel to 
abandon her ancestral worship, and the moral 
force of her leaders enabled her to withstand the 
oppressive cruelty of the Syrians, and to achieve 
what might well have been considered impossible. 
The ruthless policy of Epiphanes, adopted at the 
instigation of some apostate Jews who assured 
him that the whole country could be Hellenized, 
speedily brought matters to a crisis. Every village 
in Palestine was required to set up its heathen 
altar, and imperial officers were told off to see that 
heathen sacrifices were duly offered by all the 
citizens. A brave stand was made by Mattathias, 
an aged priest whom the persecution had driven to 
live at Modin, a little country town between Joppa 


182 MACCABEES, THE 


MACCABEES, THE 


and Jerusalem. When ordered to offer the first 
heathen sacrifice, he refused; and when a base 
Jew was about to do the unholy deed, Mattathias 
slew both him and the king’s commissioner (A pelles), 
and pulled down the altar, Calling on all the faith- 
ful to follow him, he then with his five sons—John, 
Simon, Judas, Eleazar, and Jonathan—fled into 
the mountains and raised the standard of rebellion, 
Many who shared his feelings took refuge in the 
wilderness, but were pursued by the Syrian officers, 
who bade them yield or die. Rather than profane 
the Sabbath by fighting, 1000 fugitives allowed 
themselves to be slaughtered. But after this, to 
avoid extermination, Mattathias and his friends 
resolved to defend themselves from attack even 
upon the Sabbath. Approving of this spirited 
policy, a large army of Jews who loved their 
country and their religion now came forward in their 
support, and openly began to put down heathenism 
throughout the land. Mattathias died in B.c. 166 
after blessing his sons and solemnly charging them 
to be zealous for the law, and to give their lives for 
the covenant of their fathers. The leadership he be- 
queathed to Judas, who was (? even then, cf. 1 Mac 
265" or only afterwards) surnamed J/accabaeus, and 
whose followers consequently came to be known as 
the Maccabees. 

ii, THE NAME MACCABEE. —As already indicated, 
Maccabeeus (Cir. Μακκαβαῖος, ? Heb, "ΞΡ2) is properly 
the distinctive surname of Judas, third son of 
Mattathias, and after him leader of the heroic 
strugele against the ΜΟΙ ποῖ Ὁ (1 Mac 2% 3! ete.) 
For long it was held that Maccabee was formed 
from the initials of the opening words of Ex 151}: 
mi khamokhah ba’élim Jahweh (‘who is like thee 
among the gods, Jahweh?’), which were further con- 
jectured to have been inscribed by the party upon 
their banners. But (1) the eustom of forming new 
words in this fashion, although common among 
the Jews ata later date, does not appear to have 
as yet come into vogue; (2) the Gr. form as written 
with κα cannot upon this theory be accounted for ; 
(3) this interpretation of the name is too vague to 
fit in with the facts of the history, for in the first 
instance it was not the watchword of the party, 
but the individual surname of Judas (ὁ Max«a- 
Baios). In a treatise upon The Name Machabee 
(Leipzig, 1876), S. J. Curtiss contends that the 
word is derived from hahah and means ‘the ex- 
tinguisher’ (of his enemies), after Is 4317. but this 
derivation also rests on precarious grounds. The 
original He), form having been lost, it is impossible 
to say with certainty whether it was written with 
ᾧ (3) or with & (>), and in fact the Rabbinical 
texts use both letters indifferently. Curtiss argues 
that Jerome’s spelling of the word (Machabacus) 
points to his acquaintance with a Heb. form +220, 
whereas he probably adopted the Latin ortho- 
graphy current in his time. But as the Old Latin 
version is derived from the Gr. text of 1 Mac, we 
are thrown back upon the Gr. form of the name as 
the nearest indication of the original, and this 
leaves the matter uncertain, as MakxaBatos might 
come either from a word with & or from one with ἢ. 
There remains what must be regarded as the most 
probable derivation, viz., that from makkabah 
(7232) = ‘hammer.’ If, as Ewald supposes, the 
surnames of the sons of Mattathias were intended 
merely as distinctive titles, that of ‘hammerer’ 
appears to be natural enough ; while, on the theory 
that they were symbolical, the idea conveyed will 
be that of ‘vigorous, sharp-beating warrior,’ or 
‘chivalrous hero,’ The case of Charles Martel is 
not strictly analogous, as he derived the title 
directly from his battle-axe. A better parallel 
is aflorded by the designation of Edward 1. as 
‘Scotorum malleus.’ Curtiss may be right in his 
assertion that in the OT (Jg 42, 1K 67, Is 44:5 


Jer 102) makkabah denotes an ordinary hammer, 
and not the heavy sledge-hammer whi:h would 
more adequately symbolize the impetuosity of 
Judas; but this circumstance can scarcely be con- 
sidered decisive. See, further, Kautzsch (Apoer. τ. 
Pseudepigr. εἰ. AT, 24, where the interpretation 
‘hammerer ἢ is adopted), 

The name Maccabee was gradually widened in 
scope so as to embrace not only the brothers of 
Judas and all who were his blood relations, but 
also all his followers and coadjutors in the desperate 
strugele against the tyranny of the Syrian kings. 
It became in a special manner connected with the 
seven martyred brethren whose story is (rhetori- 
cally) told in 2 Mac 6'8-7#, and whose moral 
bravery is reckoned worthy to stand alongside of 
that shown by those who fell in battle for the 
same sacred cause. Ultimately the name came to 
have a purely ideal significance, as, ¢.g., in the 
titles of the so-called ‘Third and Fourth Books of 
Maccabees. At present, however, it is used to 
designate only the sons and descendants of Matta- 
thias. Although even in this limited sense the 
term Maccabees has established itself in general 
usage, the proper name of the family is that of 
Hasmonzans (or Asmonivans), derived from Hash- 
mon (1.6. ‘fat,’ ‘rich’? = magnate; cf. Ps 68?! 2), 
Gr. ᾿Ασαμωναῖος (Jos. Ant. XI. vi. 1), the great- 
grandfather of Mattathias. Jewish writers accord- 
ingly use this name in preference to that of Macca- 
bees, and among the Jews 1 and 2 Mace are known 
as ‘Books of the Hasmonzeans’ (ΟΝ ΤΠ 5D; see 
Winer, Lealworterb. under ‘ Makkabiier’). 

il. THE JEWISH WAR OF INDEPENDENCE LED 
BY THE MACCABEES. 

(i.) Campaigns of Judas Maccabeus (166-161).— 
The prescience of Mattathias in nominating Judas 
as his successor was fully justified by events. 
Judas soon proved himself a born general. He 
united in his own person the faith of Abraham, 
the zeal of Elijah, the stature of Saul, and the 
courage of David. He was at once the terror of 
his enemies and the pride of his nation. ‘He 
angered many kings, and made Jacob glad with 
his acts, and his memorial is blessed tor ever’ 
(1 Mac 97). In the very first year of his leadership 
he rose to fame by defeating the Syrian generals 
Apollonius and Seron: ‘Every nation told of the 
battles of Judas’ (1 Mae 3”). Enraged at the 
defeat of his forces, Antiochus sent his kinsman 
Lysias with half of his whole army to root out 
the Jewish nation and divide their land among 
strangers, while he himself with the rest of the 
troops crossed the Euphrates to exact tribute and 
collect money. Lysias at once sent against Judea 
a large army under three trusted generals, Ptolemy, 
Nicanor, and Gorgias. The Syrians made so sure 
of victory that they had arranged for the attend- 
ance of slave-dealers to buy up Israelitish prisoners, 
but Judas and his brethren met them fearlessly. 
Gathering at Mizpeh, they observed a day of fasting 
and prayer, and further prepared for battle by 
organizing their troops into a regular army. With 
a detachment of 6000 men Gorgias planned a night 
attack on the Jewish camp; but Judas cleverly 
removed his forces, smote the main army under 
Nicanor, set fire to the Syrian camp, and waited 
for the disappointed Gorgias, whose troops fled on 
sighting the smoke of the burning tents. Thus 
‘Israel had a great deliverance that day’ (1 Mac 
4”). The next year (165-164) Lysias himself led a 
still larger army against Judiea, but was heavily 
defeated by Judas at Bethzur, between Hebron 
and Jerusalem. He then retired to Antioch with 
the view of enlisting the services of mercenary 
troops to suppress the rebellion in Judea, Mean. 
while Judas took occasion to restore the temple 
worship. The shrubs that were growing wild in 


MACCABEES, THE 


MACCABEES, THE 183 


the courts were cleared away ; the idol-altar was 
destroyed, and a new altar erected ; and in general 
the sacred furniture which had been removed by 
Antiochus Epiphanes was replaced. On the 25th 
Chislev (Dec.) 165, just three years after its first 
defilement, the temple was purified by the offering 
of the legal sacrifice upon the new altar, and the 
Feast of the Dedication or Renewal (Jn 1053), which 
continued to be observed until the destruction 
of the temple by the Romans, was joyfully cele- 
brated for eight days (1 Mac 45). Thereafter 
Judas went on to fortify the temple mount and 
the city of Bethzur. ‘These measures conclude 
the first stage in the history of the wars of the 
Maccabees. As yet they had never experienced 
defeat. 

The brilliant exploits of Judas and his brethren 
excited the latent hostility of the neighbouring 


heathen tribes, who formed a fresh coalition 
against ‘the race of Jacob’ (1 Mac 5°). Among 


other and less known parties to the league, Edom 
and Ammon, both old hereditary enemies of Israel, 
were routed by Judas. In response to appeals 
made to them, the Maccabees then busied them- 
selves for a time in delivering from their enemies 
and lodging safely in Jerus. many Jews who were 
shut up in the fortresses of Gilead and Galilee. 
No fewer than 11,000 men were employed in these 
expeditions—3000 in Galilee under Simon, and the 
rest in Gilead under Judas and Jonathan. At 
the fortress of Ephron, which lay in a deep and 
narrow pass W. of Irbid, the inhabitants tried 
to obstruct the Jewish caravan, with the result 
that a way was forced over their dead bodies and 
through the ruins of their city. In the meantime 
Joseph and Azarias, who had been left in com- 
mand at Jerus., foolishly risked an engagement 
with Gorgias, and were repulsed with the loss of 
2000 men. ‘This disaster, however, was counter- 
balanced by some fresh successes of Judas against 
the Edomites and Philistines. 

No longer under the immediate necessity of 
defending the Jewish religion, the Maccabees had 
now begun to act upon the aggressive, and even 
to aim at the restoration of Jewish independence. 
Their ambition in this direction must have been 
stimulated by the unexpected tidings that Anti- 
ochus Epiphanes had died in the far East (164). 
He had appointed Philip, one of his ‘Friends,’ te 
act as regent and guardian to the minor Antiochus 
v., but Lysias had the latter crowned as king with 
the surname of Eupator. In the year following, 
by making a determined attack upon the citadel 
of Jerus. (Acra), Judas forced the Syrian garrison 
to seek help from Antioch. With a great army, 
including 32 fighting elephants, Lysias laid siege 
to Bethzur, and Judas pitched his camp at Beth- 
zacharias, 8 miles nearer Jerusalem. Although in 
the battle that followed 600 Syrians were slain, 
the Jews were defeated. This first check to the 
victorious career of Judas was aggravated by the 
loss of his brother Eleazar, who, seeing a superbly 
caparisoned elephant on which he supposed the 
king to be riding, stabbed the animal from be- 
neath, but was himself crushed by its fall. The 
Syrians had already got possession of Bethzur, 
and were on the point of taking the temple mount 
—it was a Sabbatic year, and the Jews were scarce 
of food—when Lysias was obliged to hasten to 
Antioch, where Philip, who had returned from 
the East, was trying to assert his title to the 
regency. Lysias therefore quickly made peace 
with the Jews, and granted them by treaty the 
religious liberty for which they had fought so 
well (1 Mac 6”). As the formal abandonment of 
the attempt to abolish the Jewish religion by 
force, this concession marks the second important 
stage in the Maccabwean struggle. Hitherto it 


had been a war for religious freedom ; henceforth 
it became a war for political independence. 

Lysias soon got the better of Philip, but was 
himself, along with his ward, put to death by 
Demetrius 1., the rightful heir to the Syrian 
throne, who had until now been kept as a hostage 
at Rome. The Greek party in Judiea induced 
Demetrius to send an army under Bacchides to 
install the ungodly Alcimus as high priest. Con- 
tent to have ‘a priest of the seed of Aaron,’ the 
Hasideeans no longer opposed the Syrian rule, but 
sixty of them were treacherously slain in one day. 
After Bacchides had returned to Antioch without 
being able to entrap Judas, the latter speedily got 
the upper hand in Judea, and Alcimus had once 
more to solicit help from Syria. In consequence, 
Judas again met Nicanor in battle. The Syrian 
general was beaten, and fell back upon Mount 
Zion, where he insulted the priests and threatened 
to burn the temple. But in a further battle at 
Adasa (161), near the pass of Beth-horon, he was 
himself slain, whereupon his army fled. The head 
and hand of the insolent blasphemer were hung 
up in front of one of the temple gates (Gorionides, 
iil. 22. 12; ef. 2 Mac 15%), and the 13th Adar— 
the day of the battle—was afterwards kept as 
‘Nicanor’s day’ (1 Mac 7*). At this stage Judas, 
despairing of being long able to continue the 
unequal contest with the imperial armies, sent 
ambassadors to the Roman Senate to invoke their 
protection against the Syrians. But although a 
treaty was concluded, nothing came of it beyond 
a warning to Demetrius that further interference 
with the Jews would mean war with Rome. 
Before the Roman rescript could have reached 
Antioch, the contingency dreaded by Judas had 
actually occurred. About six weeks after the 
defeat of Nicanor, Demetrius sent a fresh army 
into Judea under Bacchides. Only 3000 men 
were with Judas at Elasa, and most of these 
deserted him on seeing the vastly superior strength 
of the Syrian host. Even the noble 800 who stood 
by him vainly tried to dissuade him from risking 
a battle, and Elasa became ‘the Jewish Thermo- 
pyle.’ In spite of all they could do, Judas and 
his little band were overcome by sheer weight of 
numbers. ‘Judas fell, and the rest fled’ (1 Mac 
918), His body was carried off by his brothers 
and laid in the sepulchre of his fathers at Modin 
(161). 

In the long roll of Israelitish worthies we meet 
with no more striking personality than that of 
Judas Maccabieus. His piety was manifest to all ; 
his motives were pure and unselfish; he fought 
for God’s glory and his country’s good. His un- 
selfish devotion was equalled by his military 
genius. For seven years, with an enthusiasm 
that never flagged, and a generalship which has 
never been surpassed, he led the Jews to victory, 
and died only when even the noblest heroism could 
not conquer. 

(ii.) The leadership and high- priesthood of 
Jonathan (161-143).-The friends of Judas, now 
openly persecuted by the Hellenizers, chose as their 
leader his brother Jonathan, surnamed Apphus 
(τ. ᾿Απφοῦς,᾿Αφφοῦς, Σαπφοῦς, Σαφφοῦς; Syr. Happus 
=?cunning), who filled the post with much shrewd- 
ness and success. Wishing as yet to avoid Bac- 
chides, Jonathan withdrew to the wilderness of 
Tekoah, and sent his eldest brother John to de- 
posit the baggage with the friendly Nabatheans. 
But his plans miscarried, and John fell a prey te 
a robber clan at Medaba. Jonathan crossed the 
Jordan and avenged his brother’s death, but mean. 
while Bacchides seized the fords and lay in wait 
for him. The Jews thus found themselves in a 
situation of extreme peril; they saved their lives, 
however, by swimming across the river. The 


184 MACCABEES, THE 


MACCABEKS, THE 


return of Bacchides to Antioch on the death 
of Alcimus (160) so strengthened the Maccabzean 
party, that within two years their opponents had 
once more to call in his aid. Although they 
had given Bacchides the assurance that Jonathan 
should be made his prisoner, the vigilance of the 
Maccabees made them cognizant of the plot, and, 
after slaying about fifty of the conspirators, Jona- 
than and lis followers entrenched themselves at 
Sethbasi. This stronghold Bacchides could not 
reduce ; he was repulsed with loss by Simon, while 
Jonathan at the head of a detached squadron over- 
ran the adjacent territory. Stung by these re- 
verses, Bacchides slew many of the Hellenizers, 
accepted Jonathan’s proposals for peace, and de- 
parted into Syria vowing that nevermore would 
he interfere in Judwa (c. 156). ‘And the sword 
ceased from Israel’ (1 Mae 973). For four years 
Jonathan dwelt at Michmash, ‘judging’ the people 
and restraining the Hellenizers. 

Unbroken peace prevailed until Alexander Balas 
entered upon a contest with Demetrius 1. for the 
Syrian crown (153). Happily for Jonathan, who 
coveted the power and prestige belonging to the 
high-priesthood, the office was vacant, and this 
dispute over the succession to the throne of Syria 
paved the way for his appointment. The rival 
claimants looked upon him as a valuable ally, and 
he knew how to exploit them. While availing 
himself of certain privileges granted in a letter 
from Demetrius, he unhesitatingly threw in his 
lot with Alexander Balas, who appointed him high 
priest, invested him with the order of ‘ King’s 
Friend,’ and sent him a purple robe and a diadem, 
the emblems of royalty. The same year, at the 
Feast of Tabernacles, Jonathan assumed the sacred 
vestments, and showed himself zealous in support 
of the pretender Balas. Demetrius now, in turn, 
offered the most tempting inducements (including 
the abolition of taxes, the cession of Acra, the 
release of Jewish prisoners, the enlargement of 
Judean territory, the payment of Jewish soldiers, 
and liberal allowances for the temple and the 
building of the city walls) by way of outbidding 
his rival; but Jonathan, sceptical as to the sin- 
cerity of Demetrius, and aware that the claims 
of Balas were favoured at Rome, wisely adhered 
to his former choice. In a pitched battle which 
ensued, Demetrius was defeated and slain. By 
the distinguished reception given to Jonathan at 
Ptolemais, where in B.c. 150 Alexander Balas 
married the Egyptian princess Cleopatra, and the 
rebuff given to certain apostates from Mosaism 
who would fain have impeached him in the royal 
presence, the triumphant Balas showed his grati- 
tude to his Jewish ally. He also ‘wrote him 
among his Chief Friends, and made him a captain 
and governor of a province’ (1 Mac 10%), Subject 
to the suzerainty of Syria, this gave him both the 
civil and military command in addition to his 
spiritual supremacy as high priest. When, three 
years later, Demetrius 11. came from Crete as the 
avenger of his father, his cause was espoused b 
Apollonius, governor of Οὐ] γυῖα. But though 
Balas had proved a worthless king, and had for- 
feited the esteem of his subjects, Jonathan stood 
loyally by him. ‘Taking the field against Apol- 
lonius, he captured Joppa, won a battle at Ashdod 
(where he destroyed the temple of Dagon), and 
received the submission of Ascalon. In gratitude 
for these services Alexander presented Jonathan 
with the gold buckle worn by princes of the blood, 
and with the city of Ekron. But no effort on 
the part of Jonathan could save Balas from ruin 
after his father-in-law Ptolemy Philometor turned 
against him. In a pitched battle Balas suttered 
defeat, and fled into Arabia; but a sheikh of that 
country ‘took off Alexander’s head and sent it to 


Ptolemy’ (1 Mac 11"), Within three days there- 
after the latter died of wounds received in the 
battle, and Demetrius 11. became king (145). 

At this juncture Jonachan boldly laid siege to 
the Acra, and as boldly appeared to answer for 
himself before the king at Ptolemais. The result 
was a triumph of diplomacy. He carried costly 
gifts to the king; and the latter, instead of treat- 
ing him as a rebel, ‘gave him pre-eminence among 
his Chief Friends’ (1 Mac 1157), besides confirming 
him in the high-priesthood, and conceding to the 
Jews several of the benefits vainly offered by his 
father as the price of their adherence. Shortly 
afterwards Jonathan rendered useful service by 
sei ling 3000 men to Antioch to aid in putting 
down an insurrection which had broken out there 
against Demetrius. The latter promised on his 
part to withdraw the Syrian garrisons from Jewish 
strongholds, but as he failed to keep this promise 
Jonathan went over to the side of Tryphon, a 
former oflicer of Alexander Balas, who took ad- 
vantage of the unpopularity of Demetrius to bring 
forward Antiochus, the son of Balas, as a claimant 
for the throne, and who was careful to confirm 
Jonathan in all his dignities. Jonathan lost no 
time in bringing the entire territory between 
Gaza and Damascus into subjection. Proceeding 
to Galilee he met the generals of Demetrius, 
whom, after a threatened reverse, he routed on 
the plain of Hazor (¢. 144. At Hamath the 
Syrians rallied once more with a view to invade 
Palestine, but Jonathan marched beyond Lebanon 
and dispersed them.* He afterwards subdued the 
Arab tribe of the Zabadzans on the Antilibanus, 
returned home by way of Damascus, and set him 
self, in concert with the elders, to strengthen the 
defences of the country. The walls of Jerus. 
were heightened, and an effort made to isolate 
the Acra. Meanwhile Simon had not been idle 
in his new capacity of commander (στρατηγός) of 
the Palestinian seaboard (1 Mae 11°). Besides 
capturing Bethzur, he reduced and garrisoned 
Joppa, and fortified Adida. 

Tryphon now began to distrust the Maccabees, 
who had certainly not been unmindful of their 
own interests while ‘they fought for one king 
against the other, and in the name of the Syrians 
drove the Syrians out of Judiea and the adjacent 
regions.” Surmising that the Jewish high priest 
would probably oppose his plans for usurping the 
throne, he suddenly marched into Palestine and 
encamped at Bethshan (Scythopolis), where Jona- 
than prepared to give him battle. But by dint of 
artful flattery Tryphon induced even this wary 
Jewish prince to walk into a trap. Having entered 
Ptolemais, accompanied by only 1000 men, Jonathan 
found himself a prisoner and had his escort slain. 
Thus ended his period of active service. Although 
a high priest of Israel, he was in no sense a 
religious man; it was merely as a ladder to 
power that the priest’s office had attractions for 
him. He was essentially a worldly ecclesiastic. 
And if he was less disinterested in his aims than 
his brother Judas, he was also less scrupulous in 
his methods of realizing them. But few men in 
his circumstances could have achieved more, either 
for themselves or for their party. By the adroit- 


* According to 1 Mac 121-23 Jonathan at this juncture sent 
ambassadors to Rome, Sparta, etc., to conclude or renew 
friendly treaties, and they were favourably received by the 
Romans. Nothing is said regarding their reception at Sparta, 
but the writer gives what purports to be a ‘copy’ of Jonathan’s 
letter, and also—apparently as a precedent—one of a letter 
formerly written by the Spartan king Arius I. to the Jewish 
high priest Onias 1. (B.c. 323-300). Wellhausen (JJG3 p. 266, 
n. 3) rejects the whole passage as unhistorical. Unquestion- 
ably, it interrupts the main narrative in a very awkward 
manner ; but if Jonathan, who was at the time a Syrian officer, 
did send such an embassy, it must have been because he had 
no faith in the stability of the Syrian kingdom. 


MACCABEES, THE 


MACCABEES, THE 185 


ness with which he turned to account the mistakes 
of his enemies, he more than"made up for the lack 
of strength in his adherents. 

(11.) The administration of Simon, ethnarch 
and high priest (143-135).—Simon (Cr. Συμεών, 
Σίμων), surnamed Thassi (¢.e., probably, ‘the zeal- 
ous’), the sole surviving son of Mattathias, now 
gallantly stepped into the breach and was chosen 
leader (ἡγούμενος) at a public assembly in Jeru- 
salem. He had already justified the epithet, ‘man 
of counsel’ (ἀνὴρ Bouvdys, 1 Mac 2%), and had also 
distinguished himself as commander of the Medi- 
terranean coast from Tyre to Egypt. Tryphon 
soon marched against Judea, but found himself 
intercepted by Simon at Adida. He thereupon 
otiered to release Jonathan for 100 talents of silver 
and the custody of two of his sons as hostages ; 
but although Simon judged it best to accede to 
these terms, Tryphon neither set Jonathan at 
liberty nor relaxed his hostile attitude. ΑἸ] his 
etforts to reach Jerus., however, were rendered 
futile by the sleepless vigilance of Simon. Even 
a projected night expedition with supplies for the 
famished garrison in the Acra was wrecked by 
a heavy fall of snow. Soured and _ battled, he 
marched into Gilead and gave vent to his spleen 
by putting Jonathan to death at Bascama (143). 
The body of Jonathan was afterwards interred 
at Modin, where Simon erected a magnificent 
family monument, which appears to have been 
a landmark for sailors on the Levant (1 Mac 
13”). See MopIN. 

Now that the war was over, Simon applied him- 
self with increased vigour to the task of strength- 
ening the defences of Judea. Having made Joppa 
a Jewish port, he laid siege to the fortress of 
Gazara, and expelled the heathen inhabitants. 
Shortly afterwards he appointed his son John 
commander-in-chief of his forces, with a residence 
at Gazara. He achieved another noteworthy tri- 
umph in the reduction of the Acra, the garrison 
being at length starved into surrender, and in- 
stituted an annual festival in commemoration of 
the day of his entry into this last outpost of the 
Syrians —the 23rd Lyyar (May) 142. Meanwhile 
Tryphon had murdered the puppet-king Antiochus 
VI. and seized the Syrian crown. Demetrius 11. was 
also embroiled in difticulties with the Parthians, 
who were invading his north-eastern provinces, 
and Simon took occasion to demand complete ex- 
emption from taxes. This Demetrius consented 
to grant, along with an amnesty for all political 
offences. Thus was ‘the yoke of the heathen’ 
removed, and the wished-for goal of Jewish inde- 
pendence actually reached (1 Mac 13}, 

Simon was the founder of the high - priestly 
dynasty of the Hasmoneans. In B.c. 141, in 
recognition of his great services to the nation, 
he was formally appointed leader, high priest, and 
governor (€@vapyns) ; and these offices were declared 
to be hereditary in his family until ‘a faithful 
prophet’ should otherwise direct (1 Mac 145). The 
popular decree embodying these honours was en- 
graven on a memorial tablet placed in the temple. 
The first year of Simon’s reign was made the 
beginning of a new era, according to which Jewish 
legal documents were dated. He also renewed the 
friendship and treaty with Rome and Sparta, and 
struck his own coins like any other independent 
sovereign. The beautiful picture of 1 Mac 1418 
shows how well Simon utilized the years of peace 
that followed, in building up the prosperity of 


Judea. In peace he was even greater than in 
war. He possessed the administrative genius. 


Under his wise and beneficent sway the country 
enjoyed a period of moral and material well-being 
for which there is no post-exilic parallel. He was 
the patron of trade and agriculture; the friend of 


liberty, justice, and religion; a brave soldier, a 
worthy priest, and a gifted statesman. 

After four or five years, during which ‘ Israel 
rejoiced with great joy’ (1 Mac 14"), Simon was 
once more caught in the meshes of Syrian politics. 
Although Demetrius 11. was a prisoner in Parthia, 
his younger brother Antiochus ὙΠ. (Sidetes) took 
up arms against Tryphon, and wrote to solicit the 
friendship of Simon. But after defeating Try phon 
he reversed his policy. While he was besieging his 
rival in Dor, Simon sent him gifts and auxiliaries. 
These were haughtily declined, and a demand made 
for 1000 talents, failing the surrender of Joppa, 
Gazara, and the Acra. This was equivalent to a 
declaration of war, and very soon the Syrian general 
Cendebeeus invaded Judwa. Now an old man, 
Simon left his two sons Judas and John to pro- 
secute the campaign. Near Modin they gained a 
decisive victory. 

Vor two or three years more Simon laboured at 
his favourite task of developing the internal re- 
sources of his kingdom. ‘Then came the tragic 
end. In the castle of D6k, near Jericho, at a 
banquet ostensibly held in their honour, he and 
two of his sons fell victims to the murderous 
ambition of his son-in-law Ptolemy, the son of 
Abubus, who aimed at the supreme power (1385). 
Ptolemy’s designs were frustrated, however, owing 
to the miscarriage of his plans for the assassination 
of Simon’s third son, John, governor of Gazara. 
The latter, warned in time, slew the emissaries of 
Ptolemy, and forthwith assumed the government 
and the high-priesthood. 

More than thirty years had passed since Matta- 
thias openly resisted the religious persecution of 
his nation. In the faithful and skilful hands of 
his sons the crusade inaugurated by him had been 
singularly successful. One by one they had fallen 
in the sacred cause which he had committed to them 
(1 Mac 67% 918 936.42 133 1616), But they had not 
shed their blood in vain. The valour of the Mac- 
cabees had rehabilitated the Jewish nation. Not 
only was the old spirit of independence thoroughly 
aroused, but there was also developed a new con- 
sciousness of the worth of their revealed religion. 
As the most thrilling epoch in Jewish history, and 
that which shaped the last phases of Jewish belief 
prior to the advent of our Lord, the age of the 
Maccabees has a peculiar interest for the student of 
Christianity. 

iv. THE HASMONEZAN DyNAStTy.—The relation- 
ship of the various scions of the Hasmonaan 
house is exhibited in the subjoined genealogical 
table. 

The reign of John Hyrcanus (135-105) was bright 
and prosperous. After the flight of Ptolemy, his 
brother-in-law, he encountered the hostility of 
Antiochus vil. (Sidetes), to whom he agreed to pay 
tribute. But in B.c. 128 Antiochus met his death 
in fighting against the Parthians, and Hyrcanus 
availed himself of the opportunity afforded by the 
dispute which arose about the succession to the 
throne of Syria to make the Jewish kingdom 
territorially as extensive as it had ever been. The 
country E. of the Jordan, Samaria, and Edom were 
in turn brought under his sway, and no further 
tribute was paid to the Syrian kings. He further 
added to the defences of the country, and during 
his reign the old fortress of Baris (later Antonia) 
was rebuilt. Hyrcanus also concluded a treaty 
with the Romans, and was the first Jewish prince 
whose name was inscribed on the coins. Men liked 
to flatter themselves that the prophetic gift had 
been restored in his person (Jos. dnf. XII. x. 7). 
Outwardly brilliant, however, as his reign was, it 
was marked by a strong development of internal 
discord. It was at this time that the sects of the 
Pharisees and Sadducees first tovk delinite shape 


186 MACCABEES, THE 


MACCABEES, THE 


Hashmon 
Simeon 


Johanan 


Mattathias, t B.c. 166 
| 


| 
Simon (Thassi) 
t 135 1 


| 


| 
Johannes (Gaddi) 
ft 161 


| 
Judas (Maccabeus) 
+ 161 


| 
Judas Johannes Hyrcanus 
18 1.108 
| 


] | 
Eleazar (Avaran) Jonathan (Apphus) 
t 163-2 {148 
ea | 
Mattathias Daughter = Ptolemzus 
t 135 (1 Mac 1011) 


| | 
Judas Aristobulus 1.=Salome (Alexandra) 
t 104 t 69 


as political and religious parties. The Maccabman 
party was originally Pharisaic, but Hyrcanus now 
went over to the Sadducees, who attached more 
value to political supremacy. 

Of the five sons left by Hyrcanus, three rose to 
power. Their names were originally Judas, Matta- 
thias, and Jonathan, but in accordance with their 
father’s new-born Hellenistic proclivities they were 
now designated Aristobulus, Antigonus, and Alex- 
ander Jannieus. 

Hyrcanus bequeathed the civil power to his wife, 
and the high-priesthood to his eldest son Aristo- 
bulus. But the latter shut up all his relatives in 
prison except Antigonus, and openly assumed the 
title Aing of the Jews, ‘a name previously unknown 
to Heb. history, but destined to carry with it a 
sacred and enduring significance’ (Mt 272, Mk 152 
etc.). Antigonus also fell a victim to his jealousy, 
owing to suspicions awakened in him by ‘his evil 
spirit’ Salome Alexandra. In other respects he 
appears to have deserved well of his country, whose 
boundaries he enlarged by the subjugation of the 
Iturians ; but remorse forthe murder of his brother 
is said to have brought on his death, which occurred 
in B.C. 104, after a reign of only one year. 

The next king was Alexander Jannzus (104-78), 
the eldest surviving brother of Aristobulus, Of 
warlike disposition, he set himself to complete the 
conquest of Palestine, which his father had begun, 
and after varying fortunes succeeded in bringing 
under his sway most of the important towns on 
the Philistine coast, as well as the regions E. of 
the Jordan. But Janneus had other battles to 
fight. His reign was marked by civil dissension 
and internal revolt. A supporter of Hellenism, 
and a dissolute high priest whose hands reeked with 
blood, he came into acute collision with the Phari- 
sees, and took the most savage revenge on his 
opponents, 

Before his death Janneus handed over the 
government to his wife Salome Alexandra, who 
soon proved her fitness to rule. Shrewdly enough, 
she at once threw herself into the arms of the 
Pharisaic party, allowing them practically to re- 
gulate the inner life of the nation, but reserving 
to herself the control of external affairs, Her elder 
ton Hyrcanus IL., asa pliable weakling, was invested 
with the office of high priest, while her younger son 
Aristobulus, who had energy and ability enough to 


Antigonus 


Alexander Jannieus = Alexandra 
105 1 τ j 


| 
‘ | 
Aristobulus 11 
t 49 
| 


Antigonus 
107 


| 
Hyrcanus 11, + 30 


| 
Alexander = Alexandra 
t 49 t 28 


Aristobulus 


| 
Mariamne= Herod the Great 
+ 35 ὡς 


ἘΈΕΡΥΝΝ 
+ B.C. 7 
render him dangerous, was kept strictly aloof from 
public affairs. The latter, who disliked the Phari- 
~sees and the docility with which his mother gave 
_ effect to their wishes, particularly as regards an ill- 
advised attempt to take vengeance on those who 
had counselled the crucifixion of 800 rebels during 
the reign of his father Janneus, ultimately seized 
several fortresses, and contrived to raise an army, 
with which he bore down upon Jerusalem. At 
this stage Alexandra, who had on the whole ruled 
happily and with discretion, died after reigning for 
nine years (69). 

Aristobulus soon got the better of Hyrcanus 11., 
who agreed to retire in his favour and reside in 
Jerusalem as a private citizen. But the abdication 
of Hyrcanus was distasteful to some, and especially 
to one whose name we now meet with for the first 
time—the Idumian Antipater, father of Herod the 
Great. Working upon the fears of Hyreanus, this 
man persuaded him to flee for protection against 
his brother to the Arabian king Aretas, from whom 
he extracted a promise to re-establish Hyrcanus in 
his dominions, provided the latter gave up all 
claim to twelve cities unjustly wrested from the 
Arabians by Alexander Janneus. Defeated in 
battle, and deserted by many of his troops, Aris- 
tobulus retreated to the temple mount, where he 
was besieged by a coalition army of Arabs and 
Pharisees. 

At this juncture (B.C. 65) the shadow of Rome 
first fell upon the land. Scaurus, the legate of 
Pompey in Syria, having been appealed to by both 
parties, went to Jerusalem and decided in favour 
of Aristobulus. Aretas had accordingly to with- 
draw. But in the spring of 683 ambassadors from 
both parties appeared before Pompey himself at 
Damascus, while the representatives of a neutral 
party pled for the abolition of the monarchy and 
the re-establishment of the ancient constitution. 
Pompey delayed his decision, and Aristobulus, feel- 
ing insecure, at once occupied the stronghold of 
Alexandrium. Pompey advanced to attack him, 
whereupon Aristobulus surrendered all the for- 
tresses, but fell back upon Jerus. and prepared 
for resistance. His vacillating policy was further 
illustrated when Pompey approached the city. 
Aristobulus sued for peace, and offered to open the 
gates and make a money payment; but when 
Gabinius was, sent for the money, the gates were 


| 
Aristobulus 
8 7 


MACCABEES, THE 


MACCABEES, BOOKS OF 187 


closed against him, and Pompey advanced against 
Jerusalem. The party of Hyrcanus, to which fear 
of the Romans brought many accessions, opened 
the city gates, but the supporters of Aristobulus 
entrenched themselves in the temple mount. After 
a three months’ siege, however, the walls were 
scaled, and 12,000 Jews were slain. Apparently 
from curiosity, and to the lasting horror of the 
Jews, Pompey entered the Holy of Holies, but 
subsequently ordered the sanctuary to be purified, 
and the usual sacrifices to be continued. The 
ringleaders in the war were executed ; Aristobulus 
and his family he took with him as prisoners ; 
Hyrcanus was designated high priest and ethnarch, 
but not king. The boundaries of Judiea were also 
greatly contracted, and Jerus. was garrisoned by 
the Romans. Not even yet had the Jews learned 
to avoid calling in the interference of foreigners, 
but Rome knew how to profit by their internal 
strifes and factions. 

As the star of the Hasmonzan dynasty set, that 
of the Herodian rose. Hyrcanus was only a puppet 
in the hands of Antipater and the Romans. ‘The 
division of Palestine by Gabinius into five districts 
(συνέδρια) did not, as was hoped, weaken the feeling 
of national unity. The Hasmonzeans made several 
abortive efforts to regain power. Revolts were led 
in the year 57 by Alexander, the son of Aristobulus, 
in 56 by Aristobulus himself and his son Antigonus, 
and again in 55 by Alexander. Once more, in B.C. 
54, after the defeat of the Romans at Carrhe, the 
Jews rose in rebellion, but were routed by Cassius. 
These attempts would have succeeded as against 
Antipater, but they could not do so as against 
Antipater and the Romans, who always came to 
hisaid. Inp.c. 49 Cwsar set Aristobulus at liberty 
in order to send him with an army against Anti- 
pater ; but while he was yet in Rome Aristobulus 
was poisoned by the adherents of Pompey, who 
also contrived to have Alexander put to death at 
Antioch. 

While Antipater continued to curry favour with 
the Romans, the Jews became jealous of his grow- 
ing power. This feeling was intensified through 
the appointment of his eldest son Phasael as 
governor of Jerus., and of lis second son Herod 
as governor of Galilee. The latter soon felt 
himself strong enough to defy the Sanhedrin, and 
even to menace Jerusalem. In spite of the accusa- 
tions of the Sadduciean dignitaries, the two brothers 
secured the friendship of Antony. Antigonus, the 
son of Aristobulus Π., made yet another desperate 
effort to obtain the kingdom. Although deteated 
by Herod, he was actually set up as king by the 
Parthians, and Herod’s fortunes sank to the lowest 
ebb. Phasael made away with himself in prison, 
and Herod escaped to Rome, where he was re- 
cognized as king of Judea (B.C. 40). A year later 
Herod landed at Ptolemais, and, after a war ex- 
tending over two years, he at length, with the 
help of the legions of Sosius, captured Jerus. and 
mercilessly slaughtered his opponents. Antigonus 
was carried a prisoner to Antioch and there put 
to death. Herod now assumed the kingdom, and 
the Hasmoniean dynasty was at an end. Shortly 
before Jerus. fell into his hands he had married 
Mariamne, who, as granddaughter to both Hyreanus 
and Aristobulus, represented the two opposing 
sections of the Hasmonean house. But within 
the first decade of his reign this brilliant and 
resourceful but cruelly jealous man murdered all 
its still surviving members, to make sure that none 
of them: should ever supplant him in the govern- 
ment. So perishcd in succession the youthful 
high priest Aristobulus, the aged Hyrcanus I, 
Herod’s own wife Mariamne, and last of all Alex- 
andra, the daughter of Hyrcanus 1. For these 
crimes Herod was to sutler a poetic retribution. 


In his closing years the murderer of the Has- 
monwans became the murderer of his own sons, 
having about the year 1.0. 7 ordered Alexander 
and Aristobulus to be done to death at Sebaste, 
where their mother Marianne had become his bride. 
With them the history of the Maccabees comes to 
a close. 


LITERATURE.—The chief sources for the Maccabean history 
are 1 and 2 Mac (see next article), and Jos. Ant. x11. v. 1 
onwards... Several Psalms, notably 44. 74. 79. and 83 are prob- 
ably Maccabwan ; some scholars, e.g. Reass and Cheyne, ascribe 
many more to this period, but their conciusions are to be 
accepted with caution. For passing references in Greek and 
Roman authors, see Schiirer, ////? 1. i. p. 110 ff. Of modern 
works, besides shorter articles in the best Bidle Dictionaries, 
the student may consult Derenbourg, Histotre de la Palestine, 
1867; Ewald, Hist. of Jsrael, vol. v. [Eng. tr.] 1874; Stanley, 
Jewish Church, vol. iii. 1876; Madden, Coins of the Jews, 1881; 
Stade, Geschichte des Volkes Israel, 1588 ; Schurer, HJP (Index); 
Wellhausen, /sraelitische und Jtidische Geschichte, 1894 (81898) ; 
Fairweather, rom the Haile to the Advent, 1895; H. Weiss, 
Judas Makkabaeus, 1897 ; Streane, The Age of the Maccabees, 
1598. W. FAIRWEATHER. 


MACCABEES, BOOKS OF (λ[ακκαβαίων, a’, β΄, ete.). 
—Some important MSS of the LXX contain four 
books so entitled.* Of these the first two were 
incorporated in the Vulgate from the Old Latin 
translation, and accepted as canonical by the 
Council of Trent (1546). The Churches of the 
Reformation, on the other hand, adhering more 
strictly to the Heb. Canon, placed them among 
the OT Apocrypha, which were originally in- 
cluded in the Geneva Bible (1560) and in all the 
English Versions. The remaining books, which 
are only very remotely connected with the story 
of the Maccabees, have found, as they deserve, 
much Jess recognition in the Church. The order 
in which these books exist in the MSS, while not 
chronological as regards their subject-matter, 
accurately reflects the date of their composition 
as well as their comparative worth. 


A. I MACCABEES. 
1. Contents and Style. 
2. Unity. 
3. Language of the original book. 
4. Author. 
5. Date. 
6. Sources. 
7, Historicity. 
8. Religious character. 
9. Use in the Christian Church, 
10. The MSS. 
1. Versions. 
B. II MAccaB¥Es. 
1. Contents and Historicity. 
. Author, 
. Language. 
. Sources and Date. 
. Relation to 1 Mac. 
. Religious character, 
. Use by Jews and Christians. 
. MSS and Versions. 
C. Il MAccaBEEs. 
1. Contents. 
2. Historicity. 
3. Integrity. 
4. Language. 
5. Use by Jews and Christians. 
6. MSS and Versions. 
D. TV MAccaBreEs. 
1. Contents. 
2. Language and Style. 
3. Authorship. 
4. Aim and Standpoint. 
5. MSS and Versions. 
E. V MaccaBEEs. 
Literature. 


OATH Oe ODO 


A. I MACCABEES is the main source we possess 
for the history of the period with which it deals. 
This period covers the forty years (B.C. 175-135) 
from the accession of the Syrian king Antiochus Iv. 
(Epiphanes) to the death of Simon. 

1. Contents and Style.—After a brief introduc- 
tory allusion to the conquests of Alexander the 
Great and the partition of his empire among his 

* A and Cod. Venetus contain all four books, δὲ contains 
(apart from lacune) the first and the fourth. (See below). 


-———~J 


aap ene 


188 MACCABEES, BOOKS OF 


MACCABEES, BOOKS OF 


successors, by way of tracing back to its com- 
mencement the history of the Greek supremacy 
in Judiwa (1159), the author goes on to give a de- 
tailed description of the attempt made by Epi- 
phanes, in concert with a Hellenizing party among 
the Jews themselves, forcibly to introduce into 
Palestine foreign customs and pagan rites, and 
to destroy the Jewish religion root and branch 
(110-64, He then narrates the action taken by 
Mattathias the priest, who in his native town of 
Modin openly resisted the persecuting measures of 
Antiochus, and placed himself at the head of a 
band of faithful Israelites who first betook them- 
selves to the mountains, but who, as their numbers 
increased, began to traverse the land and enforce 
the observance of Jewish rites (ch. 9). Almost 
before the movement had been well started, 
Mattathias died (2%), and the remainder of the 
book deals with the splendid strugele for faith 
and freedom under the leadership of his sons, who 
ultimately succeeded in securing for their country, 
not only the religious liberty for which they first 
took up arms (6%), but civil independence as well 
(13. After graphically describing the course of 
events under the successive leadership of the three 
brothers Judas (3'-9*%), Jonathan (9°°-12°"), and 
Simon (13!-16!8), the book closes with the record 
of the escape of Simon’s son, John Hyreanus, from 
the fate which overtook his father and his two 
brothers, and with a reassuring reference to the 
chronicles of his high-priesthood (161°*4), 

The hero of the book is undoubtedly Judas Mac- 
cabeus, and its most detailed section is naturally 
that which narrates his achievements and fortunes. 
It is written for the most part in the simple narra- 
tive style of the OT historical books, and in the 
phraseology it is easy to detect many reminiscences 
of both the prose and the poetry of the older 
canonical writings (175 "7 97). 149 ete.). At times 
the language throbs with passion (175-8), becomes 
eloquently descriptive (14°), or rises into poetry 
(3°). But the work is in no sense that of a skilful 
literary artist who groups his facts with a view 
to scenic effect. The writer is a plain and honest 
chronicler who sets down the facts in their historical 
sequence, with scarcely an attempt to theorize upon 
them or to point out their significance. 

2. Unity.—Previous to the 19th cent. no attempt 
was made to impugn the unity of the book. In 
view of the striking absence of the Divine Name 
from first to last, the careful chronology of the 
work as a whole, and the uniformity of the style 
throughout, there has been a very general dis- 


position to ascribe the entire ses Sarg) to a 
single author. Some modern scholars, however 


(e.g. Whiston, Destinon, and Wellhausen), regard 
chs. 14-l6.as a later addition unknown to Josephus. 
The singularly brief manner in which that. his- 
torian deals with the reign of Simon may perhaps 
lend some colour to this theory, but can scarcely 
be said to prove it. At the opposite pole from this 
view, and still more improbable, is that of Ewald, 
who thinks these concluding chapters are the main 
portion of the book, to which chs. 1-13 are merely 
introductory. 

3. The Language of the Original Book. —The 
Greek text of 1 Mac is beyond doubt a translation ; 
the work was written originally in Hebrew. On 
this point we have the express testimony of Origen 
and Jerome. The former, at the close of his list 
of the canonical books (in Euseb. HE vi. 25) says, 
‘But outside the number of these is the Macca- 
beean history (τὰ Μακκαβαϊκά), entitled Sarbeth 
Sabanaiel’ (Σαρβὴθ Σαβαναιέλ). The work here 
referred to as known to Origen in its Heb. form 
is unquestionably the First Book of Maccabees.* 


* The meaning of the Semitic title given by Origen has been 
much disputed. Most of the conjectures advanced (see Grimm, 


Jerome (+ 420) states explicitly: ‘The first book 
of Maccabees I found in Hebrew; the second 
is Greek, as can be proved from its very style’ 
(Prol. Gal. ad lib. Reg.). The internal evidence 
for a Heb. original is also sufficiently conclusive. 
Although the book has many points of resemblance 
to the LXX, upon which its Greek seems to be 
largely modelled, and from which it even directly 
quotes (cf. 717 with Ps 795: 5), the constant use of 
Heb. idioms and OT phrases (1 2% ete.), as well 
as the whole structure of the sentences, precludes 
the idea of its having been written originally in 
Greek. There are also in the Greek text many 
obscurities, due in all probability to mistaken 
renderings from the Hebrew (2° 6! 118 145), More- 
over, at this period no Palestinian Jew seems to 
have written in Greek. A more plausible case 
might be made out in favour of an Aramaic 
original, although it is practically certain that 
the author wrote in classical Hebrew, which was 
still the language of the learned, and above all of 
sacred literature. 

4. The Author.—The name of the author is 
unknown. It is, however, quite clear from his 
warm sympathy with the Maccabean movement, 
as well as from his minute knowledge of Palestine, 
that he was an orthodox Jew of that country. 
Nor can we tell who was the translator. In spite 
of its Hebraistic character, his Greek is not difh- 
cult to read, and is marked even by a certain 
fluency. His translation was probably executed 
somewhere about the middle of the Ist cent. B.c., 
and certainly not later than the time of Josephus, 
who seems to have been acquainted with it. 

5. The Date.—As to the date of the original 
work, it is clear from 165 that it was not com- 
posed until after the death of John Hyrcanus 
(B.C. 105). Ewald’s opinion, however, that our 
author wrote immediately thereafter, is not borne 
out by the nature of the reference to the annals of 
that prince as an already well-known work. On 
the other hand, in view of the writer’s friendly 
tone towards the Romans (ch. 8), the time of com- 
position cannot have been later than B.c. 64, the 
year prior to Pompey’s entrance into Jerusalem. 
At some point between these two limits the work 
must have been produced, but the exact year 
cannot be determined. The likelihood is, how- 
ever, that it belongs to the first or second decade 
of the Ist cent. B.C., for as there is no allusion to 
anything later than the death of Hyrcanus, it 
seems best not to separate the composition of the 
book by too long an interval from that event. 

6. Sources.—There can be little doubt that the 
author drew to a certain extent upon existing 
written sources. Even if an old man at the 
beginning of the Ist cent. B.c., his own recol- 
lections could extend to only a part of the period 
with which he deals. There is, of course, to be 
kept in mind the possibility of his having gathered 
information from older men, as well as the fact 
that he had doubtless at command a body of 
tradition singularly fresh, living, and distinct. 
But the narrative is so well informed, includes 
such a mass of detail, and is in general so accurate 
and precise, that we must suppose him to have 
had access to certain written notices of the Mac- 
cabeean struggle, and of the three brothers with 
whose names it is specially identified. Otherwise, 
no one living in the second generation after could 
Kurzgef. Exeget. Handb. p. xvii; Keil, Comm. p. 22; Bissell 
in Lange-Schaff’s Comm. p. 475) are based upon the reading 
Sarbeth Sarbane El (2p87 2x pBav:” Ea), adopted by Stephanus, 
and accepted even by Fritzsche (Schenkel’s Bib.-Lex. under 
‘Makkabaer’), although by far the best attested reading, and 
according to Schtirer (JP 11. iii. 9) ‘the only reading that can 
claim to be recognized,’ is that given above. It may possibly 
be transcribed bx mizy m3 Wy (sar bayith shebbandah el), i.e. 
‘the prince of the house which God hath built up.’ In any case 
the title is Semitic, and points to a Heb. original of our book. 


MACCABEES, BOOKS OF 


MACCABEES, BOOKS OF 189 


have produced such a work. The use of written 
sources seems to be implied in 955, but the passage 
throws no light upon their origin or nature. 

Some of the official documents which, as in the 
Book of Ezra, are incorporated with the narrative, 
the author states to be ‘ copies’ (82? 125 19 14%. 27), 
and these may perhaps for the most part be 
accepted as genuine,—or at least as fairly accurate 
Heb. translations,—as may also some of the letters 
from the Syrian kings. Yet in not a few cases 
(cf. esp. 10°! 127% 14+0-°3 1516%) we have probably 
only an attempt on the part of the writer or his 
authority to give a free version of the lost 
originals.* He evidently did not hesitate to 
deal in a free and easy manner with such docu- 
mentary materials as lay to his hand. [πὸ sub- 
stance, however, these ostensibly official records 
are quite apposite to the historical relations of the 
period. 

7. Historicity.—In spite of the clever attempt 
made by the brothers Τὸ, F. and G. Wernsdorf about 
the middle of the 18th cent. to discredit 1 Mac as 
a historical work, there is but one verdict among 
modern critics with regard to its general trust- 
worthiness. The writer’s habit of dating the chief 
events according to a fixed era (the Seleucid era 
of B.C. 312), the general agreement of his chron- 
ology with that of Greek and Roman authors, 
and with the data furnished by extant coins of 
the period, the frankness and self-restraint shown 
by him in chronicling victory or defeat on the 
part of the Jews, and in speaking of their adver- 
saries, the absence from his pages of tawdry 
ornamentation and weak supernaturalism,— all 
combine to give to his work the stamp of authentic 
history. Occasional errors occur, as in 1°, which 
represents Alexander the Great as dividing his 
kingdom among his generals; in 8%, where the 
author overstates the number of elephants em- 
ployed at the battle of Magnesia (cf. Livy, xxxvii. 
39); in 8:5 where mistakes are made in several 

articulars regarding the Romans ; in 12°, where 
1e speaks of the Spartans as racially. akin to the 
Jews; and in 14!, where he is at variance with 
other writers as to the time when Tryphon 
murdered Antiochus vi. But these are mostly 
blemishes due to his limited knowledge of the 
world outside of Judiea, and do ποῦ seriously 
affect the value of the book as a contribution to 
Jewish history. The one criticism which may 
with justice be offered in this connexion is that 
the writer sometimes undoubtedly exaggerates in 
point of numbers (5°4 680. 7 1147), but even this 
fault is to some extent condoned by the prevailing 
custom of that age. 

8. Religious Character.—The religious character 
of the book corresponds to its trustworthiness as 
history. It breathes a spirit of genuine piety. 
The standpoint of the author is that of orthodox 
devotion to ‘the law and the ordinances’ (951), 
and unqualified abhorrence of heathen presump- 
tion (135), blasphemies (798), and enormities (155"), 
In presence of the direst disssters he retains his 
faith in an overruling Providence (14), and does 
not forget that a righteous cause is more essential 
than a great army (2°! 3!§), But, in spite of the 
intense theocratic feeling that underlies the book, 
there is a remarkable reserve shown in the ex- 
pression of it. The Maccabees are pious (4538: 
12 16°) and devoted men (227 3596. ete.), but their 
triumphs are represented as due to their soldierly 
skill and diplomatic wisdom, and not to any 
special intervention of God. In this we detect a 
deviation from the mode of statement adopted in 
the older canonical histories. Yet the religious 

* Fritzsche accepts as genuine all the documents called 


‘copies,’ and regards all the rest as free reproductions by the 
author. But this seems tvo artistic. 


spirit of the book is such that Luther felt it mizht 
with advantage have been included in the Canon 
of Scripture, and altogether it stands ona higher 
jane than the other ‘Books of Maccabees.’ 
ene Israelite as he is, however, the writer 
avoids the mention of the Divine Name, which 
(according to the true text) does not onee occur 
in his narrative. Prayer is directed to the remote 
heaven, not to a present encompassing Jehovah 
(3°° 40), KExeept in the diluted form of a pathetic 
forward look towards ‘a faithful prophet’ who 
should announce the divine will with regard to 
pressing problems in Church and State (4% 1441), 
the Messianic hope is absent from the book. Nor 
is there any reference to the doctrine of the 
resurrection, 

9. Use in the Christian Church.—Although not 
extensively, 1 Mac would seem to have been used 
in the Christian Church from an early date. 
Tertullian (+220), adv. Judwos, ο. 4, says: ‘Nam 
et temporibus Maccabweoruin sabbatis pugnando 
fortiter fecerunt’ (cf. 1 Mac 24") ; Cyprian (¢. A.D. 
250) quotes the book in his Testimonia (111. 4. 15, 
53), each time with the formula in Machabacis ; 
Clement of Alexandria (+ 220) speaks of τὸ (βιβλίον) 
τῶν Μακκαβαϊκῶν, and also of ἡ τῶν Μακκαβαϊκῶν 
ἐπιτομή, Strom. i. 123, v. 98; Hippolytus (+ 235) in 
his Comm. in Daniel, chs. 31-82, draws largely on 
1 Mac, quoting almost verbatim 2°; Origen 
(+ 254) also, in his Com. in Ep. ad Rom. (bk. viii. 
ch. i.), says: ‘Sicut Mattathias, de quo in primo 
libro Machabzeorum scriptum est quia ‘ zelatus 
est in lege Dei,”’ ete. (1 Mac 2%). References to 
our book as the First Book of Maccabees also occur 
in the Demonstr. Evang. of Eusebius (+ 338), and 
in the writings of Augustine (+430). On the other 
hand, the Maccabiean books are placed outside the 
Canon by Origen, and omitted from the lists of OT 
Scriptures given by Athanasius (+ 373), Gregory of 
Nazianzus (+ 390), and Cyril of Jerusalem (+ 386), 
and until the Council of 'l'rent enjoyed only ‘ eccle- 
siastical,’ not canonical rank. 

10. Lhe MSS. — The Greek Text of 1 Mace, 
although not contained in the Codex Vaticanus (B), 
has a place in both the Codex Sinaiticus (NS) and 
the Codex Alexandrinus (A)—MSS dating respec- 
tively from the 4th and 5th centuries. Next to 
these in age and importance comes the (8th or 9th 
cent.) Codex Venetus (V.). All the other (16) MSS 
are later than the 11th century. The best modern 
editions are those of Fritzsche (Lib. Apoe. Vet. 
Test. Grace, 1871) and Swete (Old Test. in Greck, 
Cambridge, 1894, 2nd ed. 1899). 

11. Versions.—Only two ‘old versions of 1 Mae 
are extant: (1) The Latin, which exists in two 
recensions, (@) the common text embodied in the 
Vulgate, and (4) another containing chs. 1-13, 
printed in Sabatier’s Bibliorwm Sacrorum Latina 
Versiones Antique, il. p. 1017 tf., and more recently 
discovered in a complete form in a MS now at 
Madrid. The latter appears to be the older recen- 
sion. (2) The Syriac. This version, like the 
Latin, was evidently derived from the Greek. The 
translator’s mode of giving the names of places, 
however, seems to point to his acquaintance with 
them in their Semitic form, and this circumstance, 
while rendering the version exegetically service- 
able, is also a testimony to its antiquity. 

B. 11 MACCABEES covers the history from the 
close of the reign of the Syrian king Seleucus ry. 
Philopator (B.C. 176) to the death of Nicanor (B.c. 
161), a period of little more than 15 years. ‘This 
takes us back one year further than 1 Mac does ; 
but, on the other hand, the narrative stops short 
by a quarter of a century of the point reached in 
that work. Except that it deals with a relatively 
smaller section ot the history, the Second Book 
thus virtually runs parallel with the First. For 


190 MACCABEES, BOOKS OF 


MACCABEES, BOOKS OF 


the opening year (or rather more) of the period 
which it covers, ¢.e. for the events narrated from 
3'—where, properly speaking, the book begins—-to 
4°, it remains the chief authority, but for the rest 
of this period it ranks only as an independent 
supplement to the First Book. 

1. Contents and Historicity.—In its present form 
2 Mae begins with two letters in which the Pales- 
tinian Jews urgently invite their kinsmen in Egypt 
to take part in the Feast of the Dedication (1-2'°), 
whether in Egypt or in Jerusalem is not quite 
clear, althongh the latter supposition has the 


greater probability. Then follows the writer's own | 
preface, in which he remarks upon the source, | 


scope, and design of his work (2!*), After this 
comes the main narrative (3-15), which is an 
abridgment (ἐπιτομή, 2° 55) of a larger history in 
tive books by one Jason of Cyrene, a Hellen- 
istic Jew. The first part of the abridgment (3'—4°) 
tells of a futile attempt by Heliodorus, prime 
minister of Seleucus Iv., to rob the temple, and 
of the traitorous and slanderous policy pursued by 
a certain Simon against the good high-priest Onias. 
From 47-7" the narrative is practically an expanded 
version of 1 Mac 1?°"4, setting forth with great 
fulness of detail the religious perseeution under 
Antiochus IV. (Epiphanes), and exhibiting at once 
the lamentable apostasy of one section of the Jews 
and the iminovable faithfulness of others, even to 
the point of martyrdom. The remainder of the 
work (8-15) corresponds broadly to 1 Mae 3-7, and 
describes the rise and progress of the Maceab:ean 
insurrection down to the crushing defeat of the 
Syrian general Nicanor by Judas.* The epitomizer 
concludes with some characteristic remarks regard- 
ing his own work (1 199), 

The first letter (1'°), which is dated from the 
year 188 of the Seleucid era (B.C. 124), refers to 
a letter written by the Palestinian Jews to their 
brethren in Egypt during ‘the tribulation and 
extremity’ induced by the apostasy of Jason the 
high priestunder Demetrius I., and asks them to re- 
peat the sympathy apparently shown to them then 
by keeping ‘ the teast of tabernacles of the month 
Chislev’ (¢.e. the Feast of the Dedication) now that 
the temple service was happily restored. The 
second letter (1!°-2!8), which bears no date, pur- 
ports to be addressed by the Jews of Palestine, 
the senate (γερουσία), and Judas to the priest Aris- 
tobulus, king Ptolemy’s teacher (διδάσκαλος), and 
to the Egyptian Jews. After telling how their 
oppressor Antiochus Iv. (Epiphanes) had perished 
while attempting to rob the temple of Nana 
(1" 7), and intimating their intention of celebrat- 
ing the Feast of the Dedication and commemorating 
the recovery of the sacred fire under Nehemiah, 
they invite their kinsmen in Egypt to take part in 
the festival (115). There follow legendary stories 
of the manner in which the holy fire was preserved 
and found again (1°), and of the hiding by the 
prophet Jeremiah, in a cave-dwelling, of the taber- 
nacle, the ark, and the altar of incense until God 


similar to that associated with Nehemiah had 
already taken place at the dedication of the temple 
by Solomon, who ‘kept the eight days’ (29-2), 
Judas Maccabeeus is also represented ‘as having 
meritoriously followed the example of Nehemiah 
in making a collection of national records and 
sacred books (2°), The letter closes with another 
invitation to keep the feast, and with the hope 
that God may speedily gather the dispersed Israel- 
ites into the holy land (216-18), 

The two letters prefixed to the book have in 
reality no connexion either with it or with one 

*Some prefer to divide the book into five sections, of which 
the respective endings (340 742 109 1326 1537) are supposed to 
be coincident with the close of the several volumes of Jason. 


another, except in so far as they both aim at com- 
mending to the Egyptian Jews the Feast of the 
Dedication. The particle (δέ) by which they are 
linked on to the ‘epitome’ does not necessarily 
imply any prior narrative. Schiirer correctly holds 
that ‘they are evidently originally independent 
pieces of writing, afterwards combined by a later 
hand, but not that of the epitomizer, with this 
Second Book of Maccabees’ (/1JP 11. iii. p. 213). 
The glaring contradictions of 17, which represents 
the climax of affliction as having been experienced 
under Demetrius 1. Nikator, and 15°7 which states 
that from the time of Nicanor’s death (B.c. 161) 
the Holy City had been held by the Hebrews, and 
of 1" 7° and ch. 9 with respect to the death of 
Epiphanes, render impossible the view that these 
letters were indited by the epitomizer. Besides, 
they are written in a simpler and less rhetorical 
style than the main narrative, their proper chrono- 
logical position in which would be after 10!-%.* 
Both letters are palpable forgeries. In B.c. 144, 
when the first was written, ‘the extremity’ (17) 
was certainly past, and it seems incredible that 
the second, which, among other blunders, ascribes 
to Nehemiah the rebuilding of the temple and the 
altar (11%), should have emanated from the Jewish 
senate. Such blemishes unmistakably stamp both 
epistles as apocryphal products of a later time. 

Of Jason or of his history nothing is known 
beyond what is conveyed in 2 Mac. That he was 
identical with the ambassador of 1 Mac 8" is a 
pure conjecture. Although a Jew ‘of Cyrene’ he 
shows more acquaintance with Syria than with 
Egypt and Palestine. In all that relates to the 
former kingdom his knowledge is extensive and 
minute. The names and rank of Syrian officers 
(4:1 5" 12? 1415), as well as the identity of minor 
personages (4° 8° 10°"), are familiar to him. On 
the other hand, his knowledge of Palestine and even 
of Egypt is geographically defective, and is limited 
to outstanding events and personages. All this 
points, perhaps, to his having been no longer resi- 
dent at Cyrene when his work was written. 

2. Author.—The personality of the epitomizer is 
unknown. He was perhaps an Alexandrian Jew, 
although his work bears no trace of the Jewish- 
Alexandrian philosophy of religion, and contains 
nothing alien to the orthodox Palestinian Judaism 
of the period. His relation to Jason’s history is 
made quite clear by himself (2!) ; he expressly 
informs us that his work is only a condensed ver- 
sion of Jason’s. From the ‘painful labour’ involved, 
it is natural to suppose that his epitome covers the 
whole of the ground embraced in the five books of 
Jason. The latter was probably also the sole 
literary source from which he drew. It is un- 
warrantable to infer from the fact that in his 
general digest of the contents of Jason’s work he 
fails to mention that it included events within the 
reigns of both Seleucus Iv. and Demetrius 1., that 
it was therefore confined to the period during which 


; ‘ L _ Antiochus Iv. (Epiphanes) and his son Eupator held 
should again smile upon His people (2!-5). A miracle 


the throne, and that he must have used other 
sources for those parts of his narrative which deal 
with events prior and subsequent to that period. 
According to Grotius only chs. 3-11, according to 
Bertholdt only chs. 4-11, are based upon Jason’s 
history. But it was enough that in his summary 
of contents the epitomizer should name the two 
kings with whom the narrative is chiefly concerned. 
Moreover, the way in which he disclaims originality 
and even responsibility for the historical accuracy 
of the facts embodied in his work (238) seems to 


* Fritzsche (in Schenkel’s Bibel-Leaicon), while agreeing that 
the epitomizer did not write these letters, thinks that he 
prefixed them to the book because they were consonant to 
Ὧν purpose. But even this is to rate his intelligence very 
ow. 


MACCABEES, BOOKS OF 


MACCABEES, BOOKS OF 191 


imply that had he made use of any other docu- 
mentary material he would certainly have specitied 
it. No doubt he has given a certain colouring of 
his own to the Look as we possess it. The ex- 
aggerations and florid rhetoric which characterize 
it are probably due to him, but ‘the manifestations 
that came from heaven’ on behalf of Judaism are 
mentioned as being treated of in the original work, 
to which also are undoubtedly to be attributed not 
a few of the inconsistencies found in the ‘ epitome’ 
(ef. 9 with 13” ete.). And it is to be remembered 
that the latter is probably quite as much of a 
selection from the original as a digest of it. | To 
judge from the sample of ability and literary taste 
exhibited in the epitomizer’s prefatory and closing 
words, his share in the subject-matter must in any 
case have been slight. 

3. Language. — Both Jason and his epitomizer 
must have originally written in Greek. As a Jew 
of Cyrene, Jason would naturally make use of that 
language. “That he did so is also suggested by 
the remarkably pure Greek of the epitome. The 
Hebraisms which might have been looked for in a 
translation from Hebrew or Aramaic are in general 
conspicuous by their absence. Jerusalem is always 
written ᾿Ιεροσόλυμα according to the Greek, never 
᾿Ιερουσαλήμ according to the Heb. form. That the 
Greek text of the epitome is the original can be 
proved, as Jerome says, from its very style: 
‘Secundus (Machabeeorum) Griecus est, quod ex 
ipsa quoque φράσει probari potest.’ In this remark 
we have at once external evidence for a Gr. original, 
and the recognition of internal evidence pointing in 
the same direction. The style of the present work, 
although at times bald and rough (as e.g. in 13!%°*8), 
is on the whole fluent and unrestrained, and not 
seldom highly ornate. There is a certain straining 
after rare words and expressions, as: φιλοφρονεῖν 
eis Tt, 2%; ἀλλοόφυλισμὸός, 41° 67; SteumiumAnm, 4% ; 
θωρακισμός. δ᾽ ; ὁπλολογεῖν τινά, 8521: 51, κατευθικτεῖν, 
145, Some words are employed in an unusual sense, 
e.g. εἰσκυκλεῖσθαι, 274; φροντίζειν τί, 2% 3 ψυχικῶς, 
451 1451, δευτερολογεῖν, 137°. Several ἅπαξ λεγόμενα 
appear also to occur, 6.4. δυσπέτημα, 5*°; ἀπευθανα- 
rigew, 6; δοξικός, 8; ποχεμοτῥοφεῖν, 101+; διά: 
σταλσις, 13%, The writer is fond of the allitera- 
tive use of words from the same root, e.g. ἄγειν 
ἀγῶνα, 4!8; ἀποδεχθείς. .  εἰσεδέχθη, 423 ; δεξιασθείς 

.«. δεξιάν, 453, εὐημερίαν δυσημερίαν, 5°; ἀποξενώσας 
ἐπὶ ξένης, 5° ete. He is also partial to the use of 
ποιεῖσθαι With the accusative of the substantive 
necessary to complete the verbal idea, as in 2°? 
etc. Clearly he had a large vocabulary at com- 
mand, and could write the Greek language with 
ease and master «.. 

4, Sources and Date.—Tf, as is probable, Jason 
based his narrative on the oral accounts of con- 
temporaries who recited from memory the stirring 
events of those fifteen years, he must have written 
soon after B.C. 160. The mythical strain of chs. 
6-7, which relate the martyrdom of Eleazar and 
the seven brethren, and of other parts of the 
narrative, does not preclude this view, as such 
myths require no long time for their formation, 
especially at some distance from the theatre of 
events. But the exact date of writing cannot be 
determined. The same is the case as reeards the 
epitome. The curious statement of 15°7 might 
seem to suggest the period immediately subsequent 
to Nicanor, but this is clearly out of the question. 
All that can be said with safety is that the work 
must have been written before the destruction of 
Jerus. In A.D. 70, since the existence of the city 
and the temple worship are presupposed. This is 
further apparent from the fact that 4 Mae, which 
is based on 2 Mac, was written prior to that event. 
That our book was composed later than 1 Mac 
may be inferred from the changed tone of the 


references to the Romans. If 2 Mac was known 
to Philo (see below), this would fix the inferior 
limit of its composition at about A.D. 40, 

5. Relation tu 1 Mac.—2 Mac contains much that 
is special to itself, but where it evidently covers 
the same ground as 1 Mac it does so with many 
divergences of detail. It is not, of course, sur- 
prising that between two independent narratives 
dealing with the same events there should be many 
points of difference. Our two books are, however, 
so different in genius, form, and contents, that 
strict comparison is impossible. In _ historical 
credibility and value 2 Mac is admittedly inferior 
to the First Book, the authority of which must 
therefore be preferred in the case of irreconcilable 
discrepancies. Of such it may suffice to enumerate 
the following :—(1) The campaign of Lysias, as- 
scribed in 1 Mac 4*** to the year before the death 
of Antiochus tv. (Epiphanes), is transferred in 2 Mac 
11 to the reign of Antiochus Vv. (Eupator) ; (2) the 
Jewish raids on neighbouring tribes, and campaigns 
in Gilead and Galilee, represented in 1 Mac 5 as 
carried on in rapid succession between the rededica- 
tion of the altar and the concession of religious 
liberty, are separately placed in different historical 
settings (890. 70 15:58, 12*4) 5 (3) the account given in 
ch. 9 differs in several particulars from that of 
1 Mac 6 regarding the death of Antiochus Iv. 
(Epiphanes), who it is falsely declared wrote a 
letter to the Jews; (4) the statement in 9” that 
after the death of Antiochus, Philip tled to Egypt, 
is at variance with that of 1 Mac 6° ®&; (5) in 14} 
Demetrius I. is said to have landed in Syria ‘with 
a mighty hest and a fleet,’ in 1 Mac 7! “ with a few 
men’; (6) Nicanor’s personal liking fer Judas, 14%, 
is an incredible circumstance, and contrary to the 
whole trend of 1 Mac; (7) according to 1537 the 
Acra was in the possession of the Jews at the 
time of Nicanor’s death, whereas according to 
1 Mae 13°! it was captured by Simon only in 
B.c. 142, Other blemishes disfigure the work, e.g. 
the absurd exaggerations in the numbers of the 
slain (825 39 10% *! 1114); the highly coloured picture 
of the martyrdoms in 6-7”, and the representa- 
tion that Epiphanes witnessed them in person ; 
the erroneous particulars as to the place and 
manner of death of that monarch (9); and the 
extraordinary details respecting the suicide of 
Razis (14°""-), Yet with all its defects 2 Mac is 
by no means historically worthless. The earlier 
portion of the narrative (3'-4*) is of the greatest 
value, and there is no reason to doubt its sub- 
stantial truthfulness. ‘There are indeed many 
important particulars in which the book agrees 
with 1 Mac (cf. 4-6!” with 1 Mac 1°), It is aJso 
in accord with Josephus, who was unacquainted 
with it, in regard to several events about which 
1 Mac is silent (cf. 4. 6? 13°8 14! with Jos. Ant. 
KIL. Wi d, Weds 1x yg x. Lye Vain attempts: have 
been made to reconcile discrepancies between 1 and 
2 Mac on the theory that the writers followed 
a different chronology. In all probability both 
adopted the Seleucid era, which began in Oct. 
B.c. 312. On the relation of this era to dates 
B.C., see Schiirer, HJ/P 1.1. p. 36 ff, I. ii. Appen- 
ix νι Ὁ:. 998. 

6. Religious Character. — As to its religious 
character, 2 Mac presents a strong contrast to 
the First Book. In 1 Mac the name of God re- 
mains unuttered, in 2 Mac it is freely used; in 
the former frequent reference is made to the OT, 
here it is but seldom alluded to (7° 819 1533) ; in the 
one, great reserve is shown in the expression of 
theocratic feeling, in the other the reverse is the 
case. Again, instead of a simple objective narra- 
tivein which the facts are allowed to make their own 
impression, we have a highly coloured rhetorical 
composition with a running commentary upon the 


192 MACCABEES, BOOKS OF 


MACCABEES, BOOKS OF 


events recorded (410: 59. 17. 6136. 96.18 ete), The 
writer aims at the glorification of Judaism, and 
selects and modifies his historical material with a 
view to homiletic ends. In particular, it seems to 
have been the chief desien of the compilation in 
its present form—and in this respect the two 
introductory letters are certainly sienifieant—to 
magnify the temple (2! 32 9!6 13%), to exalt the 
importance of the two national festivals connected 
with the re-establishment of the lecal worship and 
the death of Nicanor, and to enc ourage, admonish, 
and edify the Jews of the Dispersion. The work 
can scarcely be termed a history in the ordinary 
sense, its whole material being grouped around the 
temple and the two great festivals, without regard 
to strict chronological sequence. /.q. the institu- 
tion of the Feast of the Dedication is placed after 
the account of the death of Antiochus Epiphanes 
(cf. 105 with 1 Mac 450) for the sake of effect, and 
the circumstances connected with the death of 
Judas are passed over, apparently in order that 
the previous engagement in which Nieanor lost 
his life, and its commemorative. festival, might 
stand out in bolder relief. Owing perhaps to an 
inclination on the part of the Egyptian Jews to 


set increasing store by their own temple at Leon- | 
topolis, the writer seems to represent the temple | 


at Jerus. as the only legitimate sanctuary. It is 
the headquarters of the Jewish worship (2!9 5! 1431 


ete.), and honoured even by heathen kings (3? 13°), | 


The Almighty had often interposed to protect 
it, and had severely punished its desecrators (3*4 
13°8 143: 153): There are constant references to 
heavenly manifestations (ἐπεφάνειαι, 22!) on behalf of 
the defenders of Judaism (324 [0-2 ] 6 127")... ‘Lhe 
history is only seen as it were throuch a coloured 
spectrum of portents (54), dreams (151), and visions 
(3°), 
(τερατοποιύς) Who in answer to prayer sends ‘a good 
angel to save Israel? (116 1521), 

Israel is ‘God's people’ (12°), His ‘portion’ (7 
μερὶς αὐτοῦ, 14"); their calamities are His loving 
chastisement for their sins (5!8 6'*); and from them 


He will never withdraw His mercy (01. The | 
heathen, on the other hand, are allowed to fill up. 


their cup of iniquity prior to their destruction (64), 
Foreign kings and their Jewish supporters are the 
unconscious instruments of the divine punitive 
righteousness with respect. to Israel, but their 
Insolence does not go unpunished (78°), and their 
punishment exactly corresponds to their enilt (455 
5° 188 15°F), The view taken of providential 
rewards and punishinents is thus distinctly me- 
chanical and external. ‘Providence appears no 
longer as God’s providence, but man’s shaped by 
his wishes and governed by his caprices.’* God 
will one day gather the dispersed Israelites into 
Palestine (918). than this there is no nearer 
approach to the Messianic hope. The doctrine 
of the resurrection, on the other hand, finds the 
clearest expressicn (7%), and the offering of prayers 
for the dead seems to have the sanction of 124A 
According to Geiger, 1 and 2 Mae are partisan 
writings, the work, respectively, of a Sadducee 
who espoused the cause of the ΕἸ ἀπο τ Δ ἢ house, 
and of a Pharisee who bore it a distinct grudge. 
As regards 2 Mae at all events, his theory seems 
to have much in its favour. Of the genealogy of 
the Maccabees, the death of Judas, the family 
sepulchre, no account is taken in the narrative. 
The priestly order, as represented by Jason and 
Menelaus, appears in the darkest light. Among 
the martyrs spoken of there is no priest, whereas 
one of ‘the principal scribes’ (6!) was the first to 
defy imperial cruelty. The Pharisaic bias of the 
work is seen also from its rigid Sabbatarianism 
(555 6” ete.), its partiality for wonders and visions, 
* Bissell, p. 555. 


The Lord is conceived as the wonder-worker | 


and its teaching concerning the resurrection (07): 
| Even the action of Judas himself is ascribed to his 
mindfulness of the resurrection (122) 

7. Use by Jews and Christians. —Among the 
Jews 2 Mac was never received as canonical. 
In the Rabbinical writings, however, some use is 
made of it, and in Philo’s treatise, Quod omnis 
probus liber (Mang. ii. 459), the descriptions of 
_ tyrannical persecutions of the pious appear to be 
based upon it. The earliest Christian reference to 
it is supposed to be in the Ep. to the Heb. (cf. He 
11°" with 2 Mac 6! 28), The first quotation from 
the book is found in the writings of Clement of 
Alexandria (Strom. ν. 14. 97). Frequent reference 
is made to it by Origen (Exhortatio ad mar tyrium, 
0. 22-27, de Oratione, e. 11, contra Celsum, viii. 46, 
etc.). The history of the Maccabean martyrs was 
a favourite subject with the early Fathers gener- 
ally (Cyprian, Vest. 111. 17; Jerome, Prol. Galeat. ; 
Augustine, de Doctr. Christ. ii. 8, de Civitate Dei, 
xvill. 36). That the estimation in which the Books 
of the Maccabees were held by Augustine exceeded 
that accorded to them by Jerome, who recognized 
them as ecclesiastical but not as canonical, appears 
from the passage last referred to: ‘Maccabeeorum 
libri, quos non Judiei, sed ecclesia pro canonica 
_habet propter quorundam martyrum passiones.’ 
| 8. WSS and Versions.—What has been said above 
| on 1 Mae with reference to MSS and versions applies 
| for the most part to 2 Mac also. But (1) ὃ Mae is 


] omitted in δὲ ; (2) besides the Old Lat. version 
which is adopted in the Vulg., and which is not, 
as in the case of 1 Mac, supplemented in Sabatier 

| by an older text, there is a Cod. Ambrosianus 

| published by Peyron in 1524, The Syriac version 
1s very inexact. 

| C. WT MAccABEES, — 1. Contents. —This book 

relates how Ptolemy Iv. Philopator, after defeat- 

line Antiochus the Great at Raphia (B.c. 217), 

visited Jernsalem, and ‘conceived the purpose of 

| entering the sanctuary’ (11). Everything was 
done to dissuade him from this act of desecration, 
but in vain. Great excitement consequently arose 
among the Jews, who were with difliculty pre- 
vented from taking to arms (111-39), At the critical 
moment the calm and reverend figure of Simon 
the high priest was seen kneeling in front of the 
temple, and in answer to his earnest prayers God 
smote the king with paralysis, and he was borne 
helpless from the sacred’ precincts (2'4). On 
coming to himself Ptolemy returned to Egypt, 
but vowing vengeance. This took the form of 
subjecting the Jews of Alexandria to certain re- 

ligious disabilities, depriving them of the equal 
civic rights which they enjoyed with the Mace- 

_donian founders of the city, and branding them 

| with an ivy-leaf as worshippers of Bacchus. Only 

| those who voluntarily embraced the worship of 
| this deity were to retain their privileges (2>5-%), 

Enraged at the steadfastness with which the great 

| majority adhered to their ancestral faith, the king 

| 
| 


commanded the entire Jewish population of the 
country to be brought in chains to Alexandria 
(251-31). In spite of attempts made to represent 
them as disloyal citizens, the Jews had so won 
the good opinion of all, that some of their Gentile 
associates interested themselves on their behalf 
(3°1), Notwithstanding the stringent terms of 
the royal edict,—which caused as much grief to 
the Jews as it did joy among the heathen,—and 
the equally harsh manner in which it was carried 
out, the majority succeeded in evading arrest (3! 
4) Asa preliminary to the intended massacre, 
the names of all were ordered to be taken down. 
But, at the end of forty days’ continuous work, the 
clerks reported that, owing to the vast number of 
Jews to be dealt with, their writing nraterials 
were exhausted (411), Ptolemy next commanded 


--- a 


eras 


MACCABEES, BOOKS OF 


MACCABEES, BOOKS OF 193 


tnat 500 elephants should be intoxicated with wine 
and incense and let loose upon the Jews in the 
racecourse. Although all was in readiness for it, 
the execution of the order was delayed for another 
day because the king had slept until it was past 
the hour fixed for his principal daily meal (5:33). 
Next morning, however, Ptolemy was providen- 
tially made to forget the orders he had given, and 
recollected nothing but the loyalty of the Jews to 
himself and his ancestors (5%°*°). Yet the same 
evening he summoned the keeper of the elephants 
and renewed his order for the destruction of the 
Jews; and in reply to the higher officials, who 
expressed amazement at his instability of purpose, 
he swore that he would send the Jews to Hades, 
and that he would invade Judea and destroy the 
temple (5°). When, accordingly, on the third 
day at dawn an enormous crowd had collected, 
and the king rushed forth to see his commands 
executed, the Jews called upon the Lord to show 
them merey (54-5), At the prayer of the vener- 
able priest Eleazar, ‘two angels, glorious and 
terrible,’ appeared from heaven, to the conster- 
nation of the king and his army. ‘The elephants 
also turned upon and trampled down the royal 
forces (61-, The king now directed his wrath 
against his counsellors, ordered the Jews to be 
released from their fetters, and feasted them for 
seven days at the imperial expense. They re- 
solved on their part to observe these days in all 
time coming as a festival to commemorate their 
deliverance. The king also provided them with 
a letter to the provincial authorities securing them 
against injury and reproach (603-795). They were 
further empowered to put to death more than 
300 of their kinsmen who had apostatized from 
the law of God, and, after duly availing them- 
selves of this concession, they joyfully set out for 
their homes. At Ptolemais they celebrated their 
deliverance for another seven days, and erected a 
house of prayer. On arriving at their several 
destinations they had all their property restored 
to them, and were held in higher esteem than ever 
by the Egyptians (79:3). 

2. Historicity.—That the narrative has to some 
extent a historical background is clear from the 
opening sketch of the war between Philopator and 
Antiochus. The details given agree broadly with 
the statements of Livy, Justin, and Polybius. At 
Raphia the scale was turned in favour of Philo- 
per through the appeal made to the soldiers by 
uis sister Arsinoe (1'+4), whom, however, Livy 
(xxxvii. 4) names Cleopatra, and Justin (xxx. 1. 7) 
Eurydice. According to Polybius (v. 87), Philo- 
pator remained for three months in Coele-Syria 
and Pheenicia. His Bacchanalian proclivities (2256) 
are also mentioned by Justin (xxx. 1) and Strabo 
(xvii. 796). Theodotus (1?) is a historical person- 
age; Polybius (v. 40, etc.) speaks of him as an 
Aitolian who was Ptolemy’s commander-in-chief 
over Cocle-Syria, but who in B.c. 219 went over 
to the side of Antiochus. Grimm (Jntrod. § 3) fur- 
ther regards the observance of the two annual 
festivals (6°6 713), and the existence of the syna- 
gogue at Ptolemais (7:9), when the author wrote, 
as the witness of tradition to some great deliver- 
ance; put there is force in the remark of Fritzsche 
(‘ Makkabiier’ in Schenkel’s Bib. -Lez. ), that among 
the Jewish writers of that period it had become an 
almost stereotyped custom to link on a festival to 
every event of importance. 

Certainly, in spite of the historical allusions 
which it contains, and the manifest intention that 
it should pass for real history, the work must be 
regarded as a fiction, and that not of the highest 
order. It abounds in incredible situations (4°, 


-¢Cf. with 5° 61% 718) and ΡΣ absurdities 


(57%) 5 it is characterize 
VOL. III.—13 


by false statements (5? 


7*) and inconsistencies (418); it shows, too, great 
zest in the interpretation of providence (4*! 5° ete. ). 
In short, it bears every mark of being a mythical 
tale founded perhaps on some no longer definitely 
ascertainable historical occurrence. There is no- 
where else any mention of Philopator having either 
visited Jerus. or persecuted the Jews. But in 
Jos. (c. Ap. ii. 5) there is a story of a somewhat 
similar character connected with the reign of 
Ptolemy vil. Physcon. That monarch, it is said, 
punished the Alexandrian Jews for their loyalty 
to Cleopatra by putting them in fetters and 
throwing them to intoxicated elephants. As the 
animals, however, turned against Physcon’s friends 
and killed many of them, and as the king saw a 
terrible visage which forbade him to injure the 
Jews, he abandoned his intention, and the Jews 
kept a feast in commemoration of the event. ‘This 
appears to be the older as it is also a simpler 
version of the same floating tradition, which may 
have been based upon an actual but unsuccessful 
attempt on the part of some monarch to enter the 
temple at Jerus. by force—an attempt which was 
followed up by an effort to be avenged on the 
Jews. But in 3 Mac, which was apparently un- 
known to Josephus, the reference of the story to 
an earlier king of Egypt, and the addition of other 
embellishments, already mark a deviation from 
the older tradition. According to many scholars 
(Ewald, Reuss, etc.), the legend is founded upon 
the attempt of the emperor Caligula to erect his 
statue in the temple at Jerus. (Jos. Ant. XVIII. 
vill. 2), and his subsequent persecution of the 
Jews, the transference of the event to the reign 
of Ptolemy Iv. Philopator being due to prudential 
reasons. But there is nothing in the work which 
definitely points to Caligula’s time, and our author 
does not represent Ptolemy as aspiring to the 
honours of deity. The one significant parallel to 
the times of Caligula is the circumstance, vouched 
for by Philo, that the Roman governor Flaccus 
Avillius deprived the Jews of the rights of citizen- 
ship. On the other hand, if the work be referred 
to this period (ὁ. A.D. 40), the confinement of the 
Jews in the hippodrome of Alexandria (4"*-) might 
have been suggested by Herod’s command that 
his leading opponents should be so dealt with at 
Jericho (Jos. Ant. XVII, vi. 5; BJ I. xxxiii. 6). 
But the exact date of writing remains uncertain. 
The Greek additions to Daniel are known to the 
author, who cannot therefore have written earlier 
than the Ist cent. B.c., but he very possibly lived 
as late as the Ist cent. A.D. His design was 
evidently to cheer and console his co-religionists 
in a time of persecution at Alexandria. 

3. Integrity.—In its present form 3 Mac appears 
to be incomplete. It begins abruptly (ὁ δὲ Φιλο- 
πάτωρ) ; in 1" there is a reference to ‘the plot’ (τὴν 
ἐπιβουλήν) of which no previous mention has been 
made; and in 2” allusion is made to the king’s 
‘before-mentioned’ companions, although the fore- 
going part of the work is silent regarding them. 
But it is unnecessary (with Diihne, Ewald, Fritzsche} 
to suppose that it is a mere fragment; the loss of 
an introductory chapter would explain all (Grimm). 
Fritzsche thinks the title of the book indicates 
that we have in the extant fragment a sort of 
prolegomena to a complete history of the Macca- 


bees. Certainly ‘Book of Maccabees’ is a mis- 
nomer as applied to the existing work, which 


professes to deal with a situation considerably 
anterior to the Maceabzean rising. 

4. Language.- sir book bears every evidence 
of having been written in Greek by an Alex- 
andrian Jew. The vocabulary is exceptionally rich. 
Hebraisms are comparatively rare, and never harsh 
(e.g. ‘thy glorious name,’ 24%; ‘the heaven of 
heavens,’ 2 ete.). ‘The style, however, is ‘bom- 


70: MACCABEES, BOOKS OF 


MACCABEES, BOOKS OF 


bastie and involved,’ and even further removed 
from the category of ordinary prose narrative than 
is that of 2 Mac, with which it has many points of 
affinity, such as, ¢.g., the use of τύπος to designate 
the temple at Jerus., and of ἐπιφάνεια to denote 
the special miraculous interposition of God, and 
the love of rhetorical word-painting (116% 49% 538f-), 
It exceeds that work, however, in obscure eX pres- 
sions (1% 4-17 231 41 and in straining after poetic 
effect (178 45. 5°5 645). The opening words of 5*! 
(ὅσοι γονεῖς παρῆσαν ἢ παίδων γόνοι) form an iambie 
trimeter, and seem to be a quotation from some 
Greek dramatist. Some words bear an unusual 
meaning, 6,0. διάγειν (18), ἀπρόπτωτος (313), κατα- 
χρᾶσθαι (45); others do not occur elsewhere, e.g. 
ἀνεπιστρέπτως (1°), λαογραφία (259), προσυστέλλεσθαι 
(259), χαρτηρία (4-"); and others are very. Tare, or 
are used only in late Gr. writings, e.g. ἔνθεσμος 
(251), φρικασμός (3!"), ἀλογιστία (5%), μεγαλομερῷ (055). 
The work appears to be more or less coloured 
by the influence of the Alexandrian philosophy ; 
compare in this connexion the names (μέγιστος, 
1°18 416 72 5 ὕψιστος, 6? 7°) applied to the Supreme 
Being, and the distinction made between God and 
His glory (2°), 

5. Use by Jews and Christians.—The hook seems 
to have been practically neglected by the Jews, 
while the first Christian reference to it occurs in 
the Canones Apostolorum, ο. 85 (MaxxaBalwy τρία). 


It is mentioned (v7 Dan. 117) by Theodoret of | 
the cataloeue of | 


Antioch (t¢. A.D. 457); in 
Nicephorus (Δ᾽ ακκαβαϊκὰ +’), and in the SYNOpsis 
Athanasti apparently as Iro\euaicd.* The work 
found no acceptance with the Latin Chureh, and 
is not included in the Vulg.; but in the Syrian 
Church it met with considerable favour, as is 
shown by the existence of an ancient Syriac 
version, by the respectful allusions of Theodoret, 
and by the fact that in all probability the cata- 
logue of Nicephorus had its origin inthe Syrian 
Church. 

6. MSS and Versions.—3 Mae is found in most 
MSS and editions of the LXX. A Latin trans- 
lation was first made for the Complutensian Poly- 
glott, and has since been followed by several 
others. Many German versions also now exist, 
among which may be mentioned those of the 
Zuricher Bibel, Berlenburger Bibel, Bunsen’s Bibel- 


werk, and Kautzsch’s Apveryphen κι. Pseud- 
epigraphen, According to Cotton (The Five Books 


of Maccabees in English, Oxford, 1832, Introd. 
p. Xx), the first English version (by Walter Lynne) 
appeared in 1550, and was with some modifications 
embodied in a folio Bible issued by John Daye in 
1551. 

D. TV MACCABEES. — 1. Conécnts. —This, as a 
philosophical treatise, occupies a unique position 
among apocryphal books. The writer’s theme is 
‘the supremacy of pious reason (=religious prin- 
ciple) over the passions,’ + and the Judaism whieh 
he advocates is distinctly coloured by the Stoic 
philosophy. Although the composition takes the 
form of a discourse in which the direet mode of 
address is adopted (11:7. 914 1319 181), we are not 
therefore warranted in supposing (with Freuden- 
thal) that we have here an actual specimen of a 
Jewish sermon. The style is too abstruse for an 
ordinary congregation, and it never became the 
habit to base discourses upon philosophical pro- 
positions instead of Scripture texts. At the same 
time, the work is not a mere academical thesis. If 
it suggests an artificial spirituality rather than 
the natural outflow of a heart deeply under the 


*The text reads Maxxn Saiz βιβλία 3’ Πτολεμαϊχά, but 
Credner is probably right in substituting ze} for 3’, Υ 

Ἐ1Ὶ εἰ αὐτοδίσποτός ἔστιν τῦν roby ὁ 
αὐτοκράτωρ ἐστὶν τῶν παθῶν ἃ λογισμές ; 
ὑστὶν ὁ εὐσειβ,,ς λογισμός. 


εὐσεβὴς λογισικόξ ; 113 εἰ 
181 τῶν παθῶν δεσπότης 


power of religion (Grimm), the writer undoubtedly 
handles his subject with vigour, moral earnest- 
ness, and a desire to edify his readers (or hearers). 
These were apparently confined to his co-religion- 
ists (18! Ὦ τῶν ᾿Αβραμιαίων σπερμάτων ἀπόγονοι παῖδες 
᾿Ισραηλεῖται), Whom he assures that in order to lead 
a pious life they have only to follow the dictates 
of ‘ pious reason.’ 

After an introduction (1), the author lays 
down his thesis that pious reason is perfect masten 
of the passions, and expounds this proposition 
not without dialectic skill. Reason he detines as 
‘intelligence combined with an upright life, and 
holding in honour the word of wisdom’ {11} aa. 
wisdom as ‘the knowledge of affairs divine and 
human, and of their causes’ (128). Wisdom is 
attained through ‘the instruction of the law’ (117), 
and is manifested in four cardinal virtues, viz. 
φρόνησις, δικαιοσύνη, ἀνδρεία," σωφροσύνη (118. A 
description and classification of the affections, 
with special reference to the antagonism offered 
by them to the four cardinal virtues, is also given, 
and it is shown by examples taken from Jewish 
history that pious reason is lord of all the aftfec- 
tions except forgetfulness (λήθη) and ignorance 
(ἄγνοια). With this ends the first and more strictly 
philosophical part of the book (1-3). In the 
second part (3!%-18%), after a historical review of 
the tyrannical treatment of the Jews under the 
Syrian king Seleucus and his son (sic) Antiochus 
Epiphanes (315. 450), the conquering power of reason 
is further represented as most brilliantly illus- 
trated in the martyrdom of Eleazar (5-7) and of 
the seven brethren (8-14!) and their mother (140 
105). The writer accompanies his account of the 
martyrdom of these heroic defenders of the faith 
with frequent and copious remarks of a religious 
and edifying nature, and introduces occasionally 
philosophical retlexions (e.g. 5%) which would 
have been more in place in the first part of his 
work. In 17-18? the author sets down his final 
impressions regarding the character and signifi- 
cance of the martyrdoms described by him. The 
closing section (18***) appears to be an appendix 
by a later hand, but the nature of it indicates 
that it must have been added at no great interval 
from the composition of the book itself. Fritzsche 
and Freudenthal regard the spurious addition as 
limited to 18%, 

4 Mac possesses no value as history. The writer 
merely appropriates certain incidents from 2 Mac 
6°-7* by way of illustrating his fundamental pro- 
position regarding the supremacy of pious reason. 
His delineation of the tortures to which the 
‘Maccabean martyrs’ were subjected is even more 
gruesomely realistic than that of 2 Mac, although 
the detailed description of the inhumanity of the 
persecutors serves, of course, to bring out more 
emphatically the steadfast patience of their victims. 
He may have had sources of information other 
than 2 Mac, but there is no evidence that he used 
as an authority the five books of Jason of Cyrene 
(2 Mac 2%). While the work does not aim at being 
a history, it has nevertheless an importance of its 
own as a unique example of the way in which 
Jewish history was’ turned to account for didactie 
and homiletic purposes. 

2. Language and Style.—The Greek of 4 Mac, 
although rather laboured, is not so involved or 
so rhetorical as that of 3 Mac. Owing to the 
uniformity of the style, which is clear, correct, 
and genuinely Greek, the work has more of real 
individuality about it than either 2 or 3 Mac. 
Lavish use is made of metaphor and declamation, 
yet the writer can deftly change his style to 

* So the Alexandrian MSS. Nand Vread: ‘intelligence accom 


panied by accurate insight (and) choosing the life of wisdom,’ 
t A has the later form ἀνδρία. 


Ἵ 


| 
| 


MACCABEES, BOOKS OF 


MACCABEES, BOOKS OF 195 


suit his subject. Considerable fondness is shown 
for words and expressions of a rare, novel, or 
poetical description. Frequent use is also made 
of prepositional compounds, ἐκ. ἐπιρωγολογεῖσθαι 
(2°), ἀντιπολιτεύομαι (4!), ἐξευμενίζειν (4!) ; and com- 
pounds with πᾶν, e.g. πάνσοφος (13), πανγέωργος 
(139), πάνδεινος (35), πανάγιος (74 147. Short as 
it is, quite a number of words seem to be peculiar 
to the book, ¢.g. αὐτοδέσποτος (11), μονοφαγία (17), 
ἀρχιερᾶσθαι (4.5), ἀποξαίνειν (6°), ἐμπυριστής ΤῸΝ 
μισάρετος (11), κηρογονία (14:5), ἑπταμήτωρ (105). 
With the exception of Jerusalem (Ἱεροσόλυμα) and 
Eleazar (’EXedfapos), the proper names are written 
according to the Heb. form, although Hebraistic 
expressions scarcely occur (cf., however, 115 δύξαν 
διδόναι). Only in a very few passages (25 19.715) is 
use made of the LXX. 

3. Authorship and Date.—Eusebius (HE Ut. x. 6) 
refers to our book under the title περὶ αὐτοκράτορος 
λογισμοῦ, and ascribes it to Josephus. In this he is 
followed by Jerome (de Viris Illustr. ¢. Xiil., ὁ. 
Pelag. ii. 6), Suidas (Lez. s.v.’Iwonos), and others ; 
and indeed for long it seems to have been regarded 
as settled that Josephus was the author. In the 
editions of his works it occupies the last place, and 
is inscribed @d\a8. ᾿Ιωσήπου eis MaxkaBaious λόγος ἢ 
περὶ αὐτοκράτορος λογισμοῦ. But it exists also in 
important Scripture MSS of the LXX, and both 
A and & call it simply ‘the fourth of Maccabees’ 
(MaxxaSaiwy δ΄). Gregory of Nazianzus quotes from 
it without naming Josephus or any one as the 
author. Its ascription to the Jewish historian 
must either have been a pure guess, or the result 
of confusion between him and some other ᾿Ιώσηπος, 
whom tradition named as its author, for the testi- 
mony of Eusebius is quite overborne by the in- 
ternal evidence. The language and style are utterly 
different from those of Josephus; the latter was 
unacquainted with 2 Mac, while 4 Mac is almost 
wholly based upon it; the grossly unhistorical 
statements of 41°: “6 51 17°! are inexplicable on the 
hypothesis that the work was penned by Josephus ; 
finally, there is about it a flavour of Jewish- 
Alexandrian philosophy, and an enthusiasm for 
the heroic, which we do not naturally associate 
with that writer. 

While the exact date of the book cannot be 
determined, it seems certain that it must have 
been written after 2 Mac, from which it borrows, 
and before the destruction of Jerus., of which it 
makes no mention. (Grimm would infer from the 
statement of 4! that Onias was holding the priest- 
hood for life (διὰ βίου) that the author wrote after 
the overthrow of the Hasmoniean dynasty, when 
the life-tenure had been abolished, and from the 
horror-stricken concern of the Egyptian Jews on 
hearing of the sufferings endured by the Maccabmean 
martyrs (145) that the former were themselves at 
the time exempt from persecution. This would 
point to a date prior to their experiences under 
Caligula (A.D. 40). Schiirer (HJ P I. iii. 246), on 
the other hand, accepts as the date of composition 
the first century after Christ. 

4. Aim and Standpoint.—The aim of 4 Mac is 
by demonstrating the supremacy of pious reason to 
exhort the Jews steadfastly to adhere to the Mosaic 
law, and not allow themselves in any particular to 
depart from it (181), either through fear of sutfer- 
ings or through the subtle attractions of Hellenistic 
culture. As an educated Jew acquainted with the 
exacting demands of philosophic paganism, the 
writer seeks to show his countrymen how to main- 
tain their Judaism intact. Taunts about the 
fatuity of their ceremonial law were levelled at 
the Jews by the persecutor (5°"-), and doubtless by 
the philosopher as well; but our author reminds 
his co-religionists of the essential reasonableness of 
the law even in regard to ritual commands (5”*), 


and seeks to show that only through obedience to 
its precepts can the Stoic ideal of humanity be 
realized. In the concrete examples of endurance 
unto death furnished by the Maccalwean martyrs 
he sees the perfection of piety (12% 15"), and a 
conclusive proof that in virtue’s cause the Hebrews 
alone are invincible (915). 

The writer's own standpoint is formally in- 
fluenced by Greek philosophy, especially by Stoi- 
cism, which placed the passions under the sover- 
eignty of reason, 50. providing him with his 
central idea, as well as with the postulate cf four 
‘ardinal virtues. In his division and description 
of the affections, however, lhe does not so-much 
adopt the position of any of the current Greek 
philosophies as give to his own treatment a philo- 
sophic cast. And if he writes from the stand- 
point of Stoicism, he is none the less true to that 
of legal Judaism. Wisdom, of which the four 
cardinal virtues are forms (ἰδέαι), cannot be attained 
apart from the Mosaic law (116), Τῦ is not reason 
as such, but pious reason (ὁ εὐσεβὴς λογισμός), 1.6. 
reason regulating itself by the divine law (1151), 
that he exalts as ruler over the passions. 50 
literal, indeed, is his conception of the Mosaic law, 
that some* on this account maintain the Pales- 
tinian origin of the book. His philosophy certainly 
resembles Pharisaism in its advocacy of rigorous 
legalism, and of carrying piety into every relation 
of life (181). In his doctrine of the resurrection, 
however, it is not the Pharisaic but the Alex- 
andrian position that is reflected. The writer 
believes, not in a bodily resurrection confined to 
the Jews, but in the immortality of all souls, the 
pious entering into blessedness (9° 171°), and the 
wicked into torment (99 12 ete.), upon the death of 
the body. It is also noticeable that he regards 
the sufferings of the martyrs as a vicarious atone- 
ment for the sins of the people (059 17%), and that 
a Pelagianistie spirit underlies the book in so far 
as no account is taken of the influence of divine 
grace upon human reason. 

5. MSS and Versions.—The Gr. text has come 
down (1) in some Scripture MSS, including A and 
δ: (2) in MSS of Josephus; and has been printed 
under both categories. The best recensionsare those 
of Fritzsche in his edition of the Libri Apoc. Vet. 
Test. Grace, 1871, and Swete in the Camb, Septuagint, 
1894, 2nd ed. 1899. There is an old Syriac version, 
published by Ceriani in his photo-lithographed 
facsimile of the Milan Peshitta manuscript of the 
OT (1876-83). An English translation by Cotton 
(The Five Books of Maccabees in English) was pub- 
lished at Oxford in 1832. 

Another Fourth Book of Maccabees is mentioned 
by Sixtus Senensis (Biblictheca Sancta, i. p. 39) as 
still extant in manuscript when he wrote (1556). 
He himself saw it at Lyons, in the library of Santes 
Pagninus, which soon afterwards perished by fire. 
It was written in Hebraistic Greek, and began 
with the words, ‘ After the murder of Simon, John 
his son became high priest in his stead.’ Sixtus 
thinks it may have been a Greek translation of 
the ‘chronicles’ of the reign of John Hyreanus 
referred to in 1 Mac 164; but, in view of the state- 
ment he makes as to its contents, it is more likely 
that the book was ‘simply a reproduction of 
Josephus, the style being changed perhaps for a 
purpose’ (Schiirer, HJ P IL. iii. p. 14). 

E. V MACccABEES.—This is the title given to an 
Arabic ‘Book of Maccabees’ printed in the Paris 
and London Polyglotts, the Arabic text being in 
both cases accompanied by the Latin translation 
of Gabriel Sionita. Cotton’s Enelish version is 4 
literal rendering of the Latin. The book purports 
to be a-history of the Jews from the time of 
Heliodorus (B.C. 186) to the last years of Herod 

* Langen, Judenthum tn Paldstina, p. 80. 


196 MACEDONIA 


MACHAERUS 


(B.c. 6-42). It is merely a Hellenistic compila- 
tion, not always accurate, from 1 and 2 Mac and 
the writings of Josephus, and is in no sense an 
independent history. In ch. 12, the only passage 
which does not directly depend upon these works, 
the author shows himself singularly ill-informed 
with regard to certain well-known facts of Roman 
history. He evidently wrote after the destruction 
of ‘the temple in A.D, ΠΟ (cf. 9° 21% 22° 53°), In 
point of language the book is decidedly Hebraistic, 
even after veing twice translated, although this 
does not prove that it was originally written in 
Hebrew. The religious standpoint of the compiler 
merely reflects that of his authorities. 

There is also another so-called ‘Fifth Book of 
Maccabees’ in the great Ambrosian Peshitta, but 
it is nothing else than a translation of the sixth 
book of Josephus’ de Bello Judaico. 

LITERATURE.—The principal authorities upon points of literary 
and textual criticism have been named in the body of the 
article. Among older commentaries may be mentioned those 
of Drusius on 1 Mac, and of Grotius on 1, 2, and 3 Mac in 
Critict Sacri ; and that of Michaelis on 1 Mac (Uebersetzung der 
1 Mace.-B.’s init Anmerk., Gotting. u. Leipz. 1778). The most 
complete modern comm. is that of Grimm on 1, 2, 3, and 4 Mac 
in the Kurzgef. Exeget. Handb. series, 1853-57. Since that 
date there have appeared commentaries by Keil on 1 and 2 Mac, 
1875; Bissell on 1, 2, and 8 Mac in Lange-Schaf?s Commentary, 
1880; Rawlinson on 1 and 2 Mac in the Speaker's Comm. 1888 ; 
Zockler on 1, 2, and 8 Mac in his Die Apokryphen des Alten 
Testaments, 1891; Fairweather and Black on 1 Mac in the 
Cambridge Bible Jor Schools, 1897; Kautzsch on 1 and 3 Mac, 
and Kamphausen on 2 Mac in Die Apokr. u. Pseudepigr. des 
AT, 1898. W. FAIRWEATHER. 


MACEDONIA (Makxedovia=the land of the Maxe- 
d5ves, Who, themselves akin to the Dorie branch of 
the Greeks, formed the core of a mixed nationality, 
to which Ilyrian, Preonian, and Thracian elements 
contributed along with numerous Greek colonies) 
was in antiquity the common name for a region in 
the centre of the Balkan peninsula, separated for 
the most part by natural boundaries of mountain- 
ranges from Thessaly on the south, Llyria on the 
west, Meesia on the north, and Thrace on the east. 
It contained the river-basins of the Haliacmon 
(Vistritza), the Axius (Vardar), the Strymon 
(Struma), and the Nestus (Aara-su); and it pre- 
sented along its Afgean shore the three prongs 
of the great Chalcidian peninsula between the 
Thermaic and Strymonic gulfs (now named from 
Saloniki and Lendina). This region, with its 
mountainous interior rearing a hardy population, 
its well-watered and fertile plains, and its extensive 
fringe of seabonrd encouraging colonization and 
commerce, obtained a political significance and 
exercised a paramount: influence for two centuries 
over the fortunes of the ancient world, such as could 
hardly be expected from its earlier history or from 
its size and apparent resources. The steps of this 
development, the growth and unifying of its 
military power—the avcressive policy and gradual 
ascendency of Philip over the Greek republics— 
the supremacy of alueadccer: whose world-empire 
reached from the Adriatie to the Indus—its parti- 
tion after his early death among his leading 
generals, out of which sprang the Seleucid empire 
in Syria, the rule of the Ptolemies in Egypt, and a 
series of violent changes in the occupancy of the 
throne of the Macedonian motherland—and_ the 
final strueeles, which, culminating in the battles 
of Cynoscephale (B.C. 197) and Pydna (B.C. 168), 
brought Macedonia under the power of Rome— 
hardly fall within the province of this article, 
except in so far as they helped to shape the 
Macedonia which confronts us as an Oriental 
power at the outset of the Maccabean history, 
and as a Roman province in NT. 

The history of the conflict with Epiphanes and 
his successors opens (1 Mac 11:9) with a striking 
description of the achievements of Alexander the 


Great, and of the division of his dominions upon 
his death. There (1!) he is said to come forth from 
the land of Chittim (Χεττιείμ), and at 6? to have 
been the first reigning as king over the Greeks ; 
while at 85, in the account of the power of the 
Romans whereof Judas had heard, there is mention 
of their having discomtited and overcome Philip 
(V.), and Perseus who is called king of the Chittim 
(Κιτιέων, see KITTIM) At 2 Mac 8” the term 
Macedonians seems applied to the Syro- Macedonian 
warriors in the service of the Seleucid kines. On 
the application of the epithet to Haman in the LXX 
Ad. Est 16°, and its use in 164, see HAMAN. 

The Macedonia of NT is the Roman province of 
that name. For a time after the Roman victory 
at Pydna (B.C. 168) it was allowed to retain some 
measure of independence and_ self-government ; 
but its unity was broken up. It was divided into 
four districts, in which republican federative 
leagues were modelled on the system of the Greek 
contederacies. The first embraced the region 
between the Strymon and Nestus; the second, 
that between the Strymon and Axius with the 
Chaleidian peninsula; the third, that from the 
Axius to the Thessalian Pencius; and the fourth, 
the mountain lands towards the north-west. Their 
capitals were, respectively, Amphipolis, ‘Thessa- 
lonica, Pella, and Pelagonia. [lor details of the 
arrangement, see Liv. xlv. 29,32; Mommsen, /Zist. 
of Rome, ii. p. δ08 1.1. But in b.c. 146 dependence 
was exchanged for subjection ; the country received 
a definitive provincial organization ; and from that 
date began the Macedonian era, henceforth used on 
inscriptions and coins. ‘The new province included 
portions of Ilyria and Thessaly, and Thessalonica 
became the headquarters of the homan government, 
although it and some other towns retained local 
autonomy. It was administered by a proprietor 
with the title of proconsul ; and there was usually 
associated with it the province of Achaia or 
Greece, which was administered by a legate [on 
the relation of Greece as a Roman province to 
Macedonia, see Mommsen, Hist. of Lome, 111. p. 
271, note}. On several occasions in NT we find them 
mentioned together; but Macedonia takes pre- 
cedence’ (Ac 19", Ro: 16%7;.2.Coe ὙΠῸ ae?) EG 
was traversed by the great Roman military road, 
the Via EHgnatia, and attorded a fruitful soil for 
the missionary labours of St. Paul,* who amidst no 
small opposition and with various success sowed 
the seeds of the gospel, and founded Churches in 
some of its chiet towns, Philippi, Thessalonica, 
Berwa (Ac 16°-17%), and subsequently revisited 
them on his way to and from Greece (Ac 1991 20'4), 
when several of his Macedonian converts accom- 
panied him to Troas (Ac 205. His warm interest 
in the Churches which he had planted bore fruit in 
the Epistles addressed to Thessalonica and Philippi; 
and their readiness to receive the word, to love the 
brethren, and to minister to his personal needs, are 
heartily acknowledged and commended (1 Th 15 ὃ 
86 49. ΟἽ} 14) Ph 419. 15. 16), 

WILLIAM P. DICKSON, 

MACHAERUS (Mayarpofs, Grecized from >, 
Tamid iii. 8, sometimes 33 and 332) is con- 
fidently identified (originally by Seetzen, Reisen 
durch Syrien, ii. 330, iv. 378) with Mkawr (but 
see Jastrow, s.v.), an extensive collection of ruins 
on the spur of a hill overlooking the Dead Sea 
from the east. It was first fortified by Alexander 
Janneus (Jos. Wars, Vil. vi. 2), but was taken 
from his grandson by Gabinius and demolished 
(t6. I. vill. 5; Ant. XIV. v. 4). Herod the Great 
fortified it (Jos. Wars, VII. vi. 1, 2), and used it as 
one of his principal residences. On his death it 

* Ramsay (St. Pawl the Trav. p. 203) suggests that the ‘man 


of Macedonia’ who was seen by Paul in a vision (Ac 169) is to be 
identitiéd with Luke himself, who meets the apostle at Troas. 


MACHBANNAI 


MACHPELAH 197 


became the property of Antipas, being situated in 
his tetrarchy. When Avtipas divorced his wife, 
the daughter of Aretas, king of the Nabatieans, she 
desired to be sent to Machaerus, which is incon- 
sistently described (Jos. dat. XVUI. ν. 1) as on the 
borders of the dominions of the two kings, and as 
subject to Aretas. The inscriptions do not reveal 
the exact frontier at the time; but there is no 
evidence in support of the latter statement of 
Josephus. He is probably in error, especially as 
the context implies that the queen chose her place 
of retreat with a view to avail herself of its 
proximity to her father’s dominions for the pur- 
pose of escape. Shortly afterwards John the 
Baptist was imprisoned and put to death in the 
dungeons of Machaerus (76, xvuI. v. 2; Mk 6?! is 
not against this, as Keim, Jesus of Nazara, iv. 
218, note 1, shows). The fortress, of whose im- 
portance Pliny speaks (Hist. Nat. v. 16, 72), was 
garrisoned by the Romans until A.D. 66 (Jos. 
Wars, 11. xviii. &), when they withdrew to avoid 
its investment. But six years later it was re- 
covered (7. VII. vi. 4), and finally demolished by 
Lucilius Bassus. 


Keim, Jesus of Nazara, En 


. li. 329 ff.; Edersheim, Jesus 
the Messiah, i. 120, 658 ff. 


R. W. Moss. 


MACHBANNATI (3222; B Μελχαβανναί, A Maya- 
Bavai).—A Gadite who joined David at Ziklag, 
eh 2, 


MACHBENA (73320, van ἃ. H. 3222; B Μαχαβηνά, 
A Maxaunvd, Luc. MaxSavd).—_Named in the genea- 
logical list of Judah (see GENEALOGY, IV. 34) as. 
the ‘son’ of Sheva, 1 Ch 2”. It is clear that a 
place and not a person is intended. Machbena is 
probably the same as Cabbon (ji22) of Jos 15%, 
which may perhaps be identified with ed-Kubeibeh, 
situated about 3 miles south of Beit Jibrin (see 
Dilim. on Jos 15"). J. A. SELBIE. 


Se 


ΜΆΘΗΙ (‘>> [derivation and meaning uncertain : 
if the vocalization implied in Maxxé is correct, the 
word comes from the Hiph. of 723, and means 
‘striking’]; LXX Maxyi, Maxi, Makosi: F has 
the more familiar form Maxeip, in which it agrees 
with the Peshitta -2280).—The name occurs only 
once, in Nu 13", where P mentions Machi as the 
father of Geuel, who acted on behalf of the tribe 
of Gad as one of the twelve men sent to spy out 
the land of Canaan. J. TAYLOR. 


MACHIR (+>2).—4. Son of Manasseh (the son of 
Joseph), Gn 50°,—the eldest son, according to J 
(Jos 17!©), the only son, according to P (Nu 2039). 
Machir has, however, really a tribal significance : 
he, or his ‘sons,’ represent the leading branch of 
the tribe of Manasseh,—usually that warlike part 
of the tribe (Jos 17!” ‘for he was a man of war, 
and had Gilead and Bashan’) which, after Moses 
had assigned inheritances on the E. of Jordan to 

teuben and Gad (Nu 32), went and took possession 
of (the N. half of) Gilead (v.%; ef. νι Ὁ. Dt 315), to 
which other passages add Bashan (N. and N.E. of 
Gilead) as well (Jos 13%! 17!) : in Deborah's song, 
however (Jg 54 ‘from Machir came down com- 
manders’ [Moore, ‘truncheon - bearers’; Heb. 
a pprd]), it seems that Machir must denote that 
part of Manasseh which was settled on the W. 
of Jordan (so practically all commentators). On 
account, partly, of this localization of Machir in 
Deborah’s time W. of Jordan, it has been supposed 
by many modern scholars that the conquest of 
Gilead was in reality effected, not at the time 
when Israel first invaded the lands E. of Jordan in 


the days of Moses, but subsequently, later even 
than the time of Deborah, by Manassites invading 
it from W. Palestine (cf. MANASSEI). From the 
connexion subsisting between Machir and Gilead, 
he is habitually spoken of as the ‘father’ * of 
Gilead, Jos 171 1yi7 vax (where the art. shows dis- 
tinectly that ‘Gilead’ is the name of a locality), 
LC hss (er Nu 26" Prwhere it as sack that 
Machir ‘begat’ Gilead); and, conversely, Gilead 
is called the ‘son’ of Machir, Nu 27! 364, Jos 173 
(all P), 1 Ch 7!7 (ef. GILEAD 4, above, vol. ii. p. 
174). In Nu 205 (P) mention is made of the family 
of the Machirites, who traced their descent from 
‘Machir.’ See, further, MANASSEH, where the 
genealogies in which Machir is included are 
printed in tabular form, and where the inferences 
which seem to be suggested by the differences 
between them are more fully stated. 
2. See next article. S. R. DRIVER. 
Mayeip).— The son of Ammiel, 


MACHIR (7>>, 
described as living at Lo-debar, on the E. of Jordan. 
The site of this spot is uncertain, but it probably lay 
on the N. border of Gilead, and is to be identified 
with Lidebir (Jos 13°°RVm). We eather from the 
biblical narrative that Machir, who was evidently 
a wealthy and powerful landowner, had remained 
faithful to the house of Saul during the struggle 
between David and Ishbaal (or [shbosheth), and 
after the latter’s death had extended his protec- 
tion to Meribbaal (or Mephibosheth), the lame son 
of Jonathan, until assured of the friendly intentions 
of the reigning monarch (2.8 9'"), His friendly 
support doubtless contributed in no small measure 
to Meribbaal’s escape from the subsequent destrue- 
tion of his father’s house at the hands of the 
Gibeonites (311-15), an event which chronologically 
must have preceded 91, At a later date Machir, 
together with Barzillai of Gilead, and Shobi, an 
Aimmonite prince, came to the assistance of David 
and his army at Mahanaim when they were pur- 
sued by the rebellious Absalom, and furnished them 
with ample supplies of food and drink (17°7-?%), 
According to Josephus (Ant. VIL. ix. 8), Machir was 
the principal man of the country of Gilead. 
J. FL STENNING. 
MACHNADEBAI (22:22; B Mayadvasov, Μαχνα- 
daaBov, SN ᾿Αχαδναβού, Luc. καὶ NadaBov).—One of 
the sons of Bani, who had married a foreign wife, 
Ezr 10”, G. Buchanan Gray (Ezpos. Times, Feb. 
1899, p. 282f.), partly upon the strength of the 
above readings in B and &, argues that the latter 
element in the word is the divine name Nebo. He 
thus obtains the form 123929, which he would further 
change (1 and 1 being often confused) into 12:32 = 
‘possession of Nebo.’ In the same article, which 
is well worthy of study, Mr. Gray argues that the 
same species of compound is found in the name 
Barnabas, which would thus be=‘son of Nebo.’ 
J. A. SELBIE. 
MACHPELAH (a92227, always with the article). 
—The name of the spot where was the piece of 
ground and cave bought by Abraham for a burying- 
place. The name is not met with outside Genesis ; 
but though the meaning is uncertain, authorities 
generally concur in one rendering.  Gesenius 
(Lex.) gives ‘a doubling.” The LXX, Vulgate, 
Targum of Onkelos, and Pseudo-Jonathan, render 
it ‘double.’ The place is mentioned twice (Gn 
23° 25°) as ‘the cave of Machpelah’ (ἘΠ ny), once 
(23!) as the ‘cave of the field of Machpelah’ 
(20 TY MIy>), once (6015) as ‘ the field of Machpelah’ 
(8 π m3), once (49°) as ‘the cave which is in the 
field of Machpelah’ (‘97 atva 128 syn), and once 
(2311) as ‘the field of Ephron, which was in Mach- 
pelah’ (‘2 wx psy ππῷ). In this latter case the 
LXX render ‘Machpelah’ as the ‘double cave,’ 
* Cf., on the expression, above, vol. ii. p. 5354, ἢ, ζ. | 


198 MACHPELAH 


MACHPELAH 


and in Gn 49* render ‘in the cave which is in the 
field of Machpelah’ by ἐν τῷ σπηλαίῳ τῷ διπλῷ, 
thus leaving out ‘field’; this takes place again in 
Gn 50%, The Syriac in Gn 50", on the other 
hand, leaves out ‘ cave,’ and renders the passage as 
the ‘double field.’ It may be noted that all the 
passages in Genesis belong to P. 

Stanley (Lectures on the Jewish Church, p. 488) 
considers the name ‘the Machpelah’ to have be- 
longed to the whole district or property, though 
applied sometimes to the cave and sometimes to 
the field, and that the ancient versions used it 
almost always as if applied to the cave. The 
matter is of some interest, because the traditional 
cave is supposed to be in two parts. Dillmann on 
Genesis says, ‘We learn froin him [A, 1.6. P] that 
[Machpelah] was the name of a locality in Hebron 
in which lay Ephron’s land with the cave in it. 
It and Ephron’s field lay on the front side, i.e. east 
of Mamre. Mamre was therefore west of it.’ 

‘So Abraham acquired possession of the piece of 
land in Machpelah, which lies before Mamre, with 
the cave in it, and all the trees on it’ (Gn 23'7), 
This transaction accentuates the fact that Abraham 
was a stranger and a sojourner in the Jand_pro- 
mised to his seed, and that the burying-place he 
bought in Machpelah was his sole landed posses- 
sion in the land of Canaan. Abraham at this 
time was dwelling at the oak of Mamre, to the 
west of Machpelah. In this cave, that is, in the 
field of Machpelah, which is before Maimre, in the 
land of Canaan, they buried Abraham and Sarah, 
Isaac and Rebekah, Jacob and Leah (Gn 49° 5018), 

There is nothing further in the Bible concerning 
the burying-place of the patriarchs, except that in 
the speech of St. Stephen (Ac 7!5), by a singular 
variation, the tomb at Shechem is substituted for 
that at Hebron. Tt is not mentioned in the visit 
of the spies to Hebron, in Caleb's conquest, or in 
David’s reign there (Nu 13, Jos 15", 28 δὴ, The 
only possible allusion is in the account of Absalom’s 
vow of a pilgrimage to Hebron when absent. in 
Geshur (2.8 157), During the 
Maccabees many battles were 
Hebron, which had become one of the northern 
towns of Idumiea, and was taken and burnt by 
Judas Maccaheus ; but no mention is made of the 
burying-place of the patriarch, or of the monu- 
ments erected there (1 Mac δύ), 

The priests at the temple, as they looked for 
break of day, used often to say, ‘The face of all 
the sky is bright even unto Hebron’ (Tal. 
Joma, ch. 3). Not a few believed that Adam was 
buried there in like manner [as Abraham, Isaac, 
and Jacob, and their wives]. ‘Adam said, After 
my death they will come, perhaps, and, taking my 
bones, will worship them ; but I will hide my coftin 
very deep in the earth, in a cave within a cave. 
It is therefore called the Cave, Macpelah, or the 
doubled Cave, Juchasin, fol. 63. 1 (Lightfoot, 
ii. 47). A tradition concerning the death of Esau 
is noticed in the Talmud (Seta i. 13). A quarrel 
occurred at the burial of Jacob, between his sons 
and Esau, concerning their right to sepulture in 
the cave. Huskin, son of Dan, cut off Esau’s head, 
and left it in the cave, his body being buried else- 
where. Jelal ed-Din repeats this story, and the 
grave of Esau is still shown at Sivir, north of 
Hebron (PEF St, 1882, 208). Josephus (γέ. 1. 
xiv. 1) tells us of the purchase of the field of 
Ephron at Hebron by Abraham, and that ‘both 
Abraham and his descendants built themselves 
tombs (μνημεῖα) in that place’ (Ant. 1. xxii. 1). In 
speaking of the death of Isaac he relates his 
burial at Hebron, ‘where they had a monument 
(μνημεῖον) belonging to them from their forefathers.’ 
Josephus, states (BJ Iv, ix. 7) that ‘Abraham had 
a habitation at Hebron, whose monuments (μνημεῖα) 


fought around 


struggles of the | 


are to this very time shown in this small city: 
the fabric of which monuments is of the most 
excellent marble, and wrought after the most 
excellent manner.” He makes Hebron, and not 
Gibeon, the site of the ‘high place’ where Solomon 
prayed for wisdom (2 Ch 1°; Ané. vit. ii. 1); and 
Jerome appears to suggest (Qu. Heb. on 28 15°) 
that the ancient sanctuary οἱ J” there was at the 
ancient sepulchres of the patriarchs. But this 
altar, built by Abraham at Hebron (Gn 1315), had 
no connexion with the cave of Machpelah. 

The connexion of Adam and Esau (Edom) with 
Hebron is very interesting, and it is diflicult to arrive 
at any conclusion as to the period when this view 
first arose. Perhaps it was in later times, when 
Idumeea extended over the Negeb or South country. 
Originally the land of Esau (or Edom) was Mount 
Seir (‘rough’ or ‘hairy’=Esau, with a different 
pointing), which lay to the east of the Arabah and 
east and south of Moab (Gn 27! ; Ant. τ. xviii. 1). 
In process of time, however, when the power of 
the Edomites increased, the territory west ex- 
tended to the south of Palestine, so that Josephus 
(Ant. V. i, 22) describes it as taking in the lot 
of Simeon, and in 1 Mae it includes even the 
hills north of Hebron, and Hebron itself was an 
Idumiean city (1 Mac 5°), 

Isaac was buried at Hebron by his sons Esau 
and Jacob (Gn 3559), and after this (?; according to 
324 [J] Esau was already resident in Seir when 
Jacob returned from Mesopotamia) Esau is said to 
have left the land of Canaan and ‘dwelt in Mount 
Seir: Esau is Edom?’ (Gn 36°; both P). 

Adam and Eve are traditionally (by 
supposed to have been buried at Mecca, and have 
no Makadms in Palestine. On expulsion from 
Paradise, however, they are supposed to have 
hidden themselves in, or near, a spring at Hebron, 
which is now called ‘Ain el-Judeidah. Here, also, 
the red earth from which Adam was said by the 
Jews to have been formed, is shown by the Moslems. 
This tradition is mentioned by several writers in 
the time of the Crusaders, and may be of Chris- 
| tian origin (SJVP, 8. Pal. 261). 

Hebron is also called the City of Arba (Kiriath- 
arba), ‘the greatest man among the Anakim?’ (Jos 
Ie”), which by later writers was fancifully inter- 
preted as the ‘city of four.’ Thusa fourth patriarch 
was required in addition to Abraham, Isaac, and 
Jacob, and the substitution of Adam for Edom 
(Esau) may be suggested as the consequence. The 
view taken by the Jewish writers (from the words 
of Jos 14") (Boreshith rabba, quoted by Beer, Leben 
Abrahams, 189) is that the ‘city of four’ refers to 
Abrahain, Isaac, Jacob, and Adam, who are buried 
there. See KrrraATH-ARBA. Jerome (Onomast. p. 
120, Ep. Paul, 11) also explains that the ‘city of 
four’ refers to the four‘a! ove mentioned. 

The statements of the various historians con- 
cerning the sepulchres of the patriarchs are to be © 
found collected together in Archives de V Orient 
Latin, ii. (1884), 411, and in Palestine under the 
JMosfouis (1890), 318, The following are the more 
important. It will be noted that there is no direct 
allusion to the present Haram enclosure until the 
12th cent., and as its construction is considered 
to be at least as early as the time of Herod the 
Great, it seems doubtful whether it was ever visited 
hy Christians until the time of the Crusades, the 
House of Abraham, about two miles north of 
Hebron, being then probably the Christian tra- 
ditional site of the tombs of the patriarchs. In 
the 4th cent. the sepulchres of the patriarchs are 
spoken of as existing at Hebron, built of marble, 
and of elegant workmanship, and the Basilica of 
Constantine close to the great enclosure is called 
‘Abraham’s House’ (Onomast. art. ‘Arboch’). The 
' Bordeaux Pilgrim (A.D. 333) describes the square 


Moslems) 


MACHPELAH 


MACHPELAH 198 


enclosure within which Abraham, Isaac, and 
Jacob, with their wives, were buried, as built of 
stones of great beauty. Antoninus Martyr (ὁ. A.D. 
600) adds Joseph to the three patriarchs, and says 
that a Basilica was built there ‘in quadriporticus ’ 
with an interior court open to the sky, in which 
the Jews and Christians entered from different 
sides, burning incense as they advanced, Arculf 
(6. A.D. 698) speaks of the double cave and the 
monuments of the four patriarchs, Abraham, 
Isaac, Jacob, and Adam, enclosed by a low square 
wall; the tomb of Adam lies not far from the 
others, and the three women, Sarah, Rebekah, and 
Leah, have smaller monuments, and were buried in 
the earth. The hill of Mamre is a mile from these 
monuments, with a church and a stuinp of the oak 
of Mamre. Mukaddasi (6. A.D. 985) speaks of the 
strong fortress round the tombs of Abraham, Isaac, 
and Jacob, and their wives, built of great squared 
stones, the work of Jinns (2.6. of people before the 
Moslems: the Moslems often attribute old build- 
ings of superior construction to Jinns). The 
Moslem name at the present day for the enclosure 
is ‘The wall of Solomon.’ Saewulf (A.D. 1102) 
and the Abbot Daniel (1106) are the first Christians 
who speak of the tombs being surrounded by a 
very strong castle or high wall. The caves are 
said to have been discovered and opened in A.D. 
1119 (Archives de VOrient Latin, ii. 411). John of 
Wurzburg (A.D. 1100), Theodoricus (A.D. 1172), 
Jacques de Vitry (A.D. 1220), Burchardt (A.D, 1230), 
speak of the fourth tomb being that of Adam, 
while Saewulf and Daniel make the fourth the 
tomb of Joseph. 

Benjamin of Tudela (1163) states of Hebron : 
‘Here is the large place of worship called St. 
Abraham, which during the time of the Moham- 
medans was a synagogue. The Gentiles have 
erected six sepulchres in this place, which they 
pretend to be those of Abraham and Sarah, of 
Isaac and Rebekah, and of Jacob and Leah ; the 
pilgrims are told that they are the sepulchres of 
the fathers, and money is extorted from them. 
But if any Jew come, who gives an additional 
fee to the keeper of the cave, an iron door is 
opened, which dates from the time of our fore- 
fathers who rest in peace, and with a burning 
candle in his hand the visitor descends into the 
first cave, which is empty, traverses a second in 
the same state, and at last reaches a third, which 
contains six sepulchres, those of Abraham, Isaac, 
and Jacob, and of Sarah, Rebekah, and Leah, 
one opposite the other.’ Ali of Herat, writing in 
1173 (PEFSt, 1897, p. 59), fifteen years before 
Hebron was retaken by Saladin, states that he 
was informed that in the year 1119, in the reign of 
Baldwin IL, a certain part over the cave of 
Abraham had given way and was repaired by the 
Franks from below. Rabbi Samuel bar Simson in 
1210 claims to have visited the cave. ‘We de- 
scended by 24 steps, very narrow, and without 
means of turning to the right hand or the left. 
We saw there the place of the Holy House, and we 
noticed these monuments. This place has been 
erected 600 years (7.c. about A.D. 600), it is near 
the cavern’ (PEFSt, 1832, p. 212). Sir John 
Maundeville (1322, Early Travels in Pal. Ὁ. 61) 
says: ‘In Hebron are all the sepulchres of the 
patriarchs, Adam, Abraham, Isaac, and Jacob, and 
their wives, Eve, Sarah, Rebekah, and Leah—they 
suffer no Christian to enter that place except by 
special grace of the Sultan--and they call that 
place where they lie Double Spelunk, Double Cave, 
or Double Ditch, because the one lies above the 
other.’ (The tomb of Joseph had already been 
added here by the Moslems). 

Nasir-I-Khussan (A.D. 1047, Diary of a Journey 
through Syria and Palestine), after describing the 


tombs of the patriarchs, states, ‘It is said that in 
early times the sanctuary (at Hebron) had ne 
door into it, and hence that no one could come 
nearer to (the tombs) than the outer porch (ivan), 
whence from outside they performed their visita- 
tion. When, however, the (fatemeh Khalif) Mahdi 
‘ame to the throne of Egypt (A.D. 918) he gave 
orders that a door should be opened (into the 
sanctuary). The entrance door of the sanctuary 
is in the middle of the northern wall, and is four 
ells high from the ground. [Note.—This door is 
usually now said, at the present day, to be on the 
eastern side : it is actually north-east]. On either 
side of it are stone steps, one staircase for going 
up and one for coming down, and the gateway is 
closed by a small door.’ 

Jelal ed-Din (A.D. 1470) says that the Moslems 
destroyed the Christian church in the Haram 
enclosure when Saladin took Hebron; this de- 
struction may have been only partial, as the church 
still exists. This author’s writings are not con- 
sidered as reliable as those of Mijr ed-Din. 

Mijr ed-Din (A.D. 1495) speaks of the Mosque of 
Hebron as the work of the Greeks (dém), by 
which term he may mean the Christians, t.¢. the 
Crusaders (see BRP ii. 78). He gives an account 
of the ‘invention’ of the Tomb ot Joseph, outside 
the Haram enclosure, opposite the Tomb of Jacob, 
in A.D. 908-932, and states that the doorway 
through the west Haram wall between the two 


tombs was pierced A.D. 1394 by Yaghmuri, 
eovernor of Hebron. Makrisi (followed by 


Mijr ed-Din) relates that a poor idiot boy, having 
fallen through the hole existing in the floor of the 
mosque leading down into the cave, some servants 
descended into the cave and rescued him. They 
saw a stone staircase of 18 steps which led to the 
Minbar. 

David the Reubenite, a Jew (A.D. 1523, PEF St, 
1897, p. 47), visited the Haram area at Hebron, 
and, on being shown the cenotaphs of the patri- 
archs, said, ‘These are not true; the truth is that 
Abraham, Isaac, and Jacob are in the cave under 
eround; and I told them to show me the cave. 
So 1 went with them, and they showed me the 
opening of the door of the cave in the mouth of 
the pit; and they let down the lamp into the pit 
by a rope, and from the mouth of the pit 1 saw 
the opening of the door about the height of a man, 
and 1 was convinced that it was under the cave. 
Then I said, This is not the opening to the cave, 
there is another opening; and they answered me, 
Yes, in ancient times the opening of the cave was 
in the middle of the Great Church, in which is a 
cenotaph of Isaac.’ They showed him this open- 
ing, which was shut with large stones and lead ; 
and they read to him a book in which it was stated 
that a certain king (the 2nd from Mohammed), 
after the Moslems had taken the sanctuary from 
the Christians, had built up the opening to the cave. 

Jichus ha-Aboth (1537, a tract) describes the 
Haram area: ‘An admirable and magnificent 
edifice, attributed to king David on whom _ be 
peace. Near the door is a little window in the 
wall; they pretend that it extends to the cavern : 
it is here that the Jews pray, as they are not 
allowed to go into the interior’ (PF St, 1882, 
p. 212). 

The only Europeans who had visited the Haram 
enclosure during this century before 1867 were the 
Spaniard Badia (Ali Bey), travelling as a Moslem 
(1807) ; Giovanni Finati, the Italian servant of Mr. 
Bankes (1816); and the servant of Mr. Munro 
(1833). Ali Bey is said to have entered the cave 
through an iron door in the north side of the 
Haram at the bottom of the steps; but this was 
only the popular account in Hebron in 1867, and 
cannot be δεῖν, on. 


200 MACHPELAH 


MACHPELAH 


In 1834 Ibrahim Pasha was let down into the 
cavern from the mosque, but was quickly brought 
up again, he being suddenly smitten with the 
impropriety of looking on another man’s wife. In 
1862 the cenotaphs of the patriarchs were visited 
by the Prince of Wales, accompanied by Dean 
Stanley (see a full account in Lectures on the Jewish 
Church, p. 483 tt). In 1864 they were visited by 
Mr. James Fergusson, who gives additional infor- 
mation in Appendix J, ‘The Holy Sepulchre.’ In 
1867 the present writer was shown the iron door 
which is said to lead into the eaves. It is situated 
on a level with the street at the bottom of the 
steps leading up to the mosque at Jawaliyeh, at 
the north-west entrance to the Haram. It probably 
Jeads to the tomb of Joseph outside the Haram. 
This door, the guardians of the mosque stated, had 
not been opened for 600 years (Recovery of Jeru- 
salem, p. 41). In 1882 they were visited by Princes 
Albert Victor and George of Wales, Canon Dalton, 
Sir Charles Wilson, and Captain Conder, and 
complete information is given about everything 
except the cave itself (SH P iii. 305). 

The space containing the traditional caves of 
Machpelah is enclosed by a magnificent quad. 
rangle of masonry 197 ft. in length and 111 ft. in 
width, measured externally, called the Haram. 
The length lies N.W. and 5. Εν, the breadth lies 
N.E. and $8.W. The walls are of one class of 
masonry throughout, as in the original construe- 
tion, The stone is of grey limestone, very hard, 
and akin to marble. The whole character of the 
masonry is similar to that, of the lower portion of 
the Haram wall at ‘the Wailing place,’ Jerusalem, 
The courses of stone average 8 ft. 7 in. in height, 
the longest stone visible being 24 ft. 8 in. in length. 
There is a slight bdatéer in the walls; that is to say, 
each course stands back about 4 in. from the course 
below, as at the Wailing place, Jerusalem. 

At the height of about 15 ft. (i.e. level with the 
floor of the mosque or church within) portions of 
the wall 7 ft. wide are set back about 10 in, by 
means of a batter, leaving 16 pilasters on the 
longer faces and 8 on the shorter face, These 
pilasters are 3 ft. 9 in. wide each; the angle 
pilasters are each 9 ft. 6 in. wide—the space be- 
tween the pilasters being 7 ft. This wall, with 
pilasters, is continued up for about 25 ft., making a 
height of 40 ft. from the ground on the western side 
and 25 ft. above the pavement within. The wall 
and pilasters have a simple projecting cap or coping 
at the top. ‘These pilasters are similar to two at the 
N.W. angle of the Haram wall, Jerusalem, which 
are 4 ft. 6 in. wide, with an interval of 6 ft. and 
set back of 8 in. The thickness of the VWaram wall 
of Hebron is 8 ft. 6 in., counting from the intervals, 
or 9 ft. 4 in. from the face of the pilasters. On the 
top of this old masonry, which is all in situ, is an 
Arabic wall of recent date. 

From the west on the north and south of the 
enclosure (along the shorter faces) steps run up to 
the level of the floor within, and a passage at this 
level runs round the eastern and longer face. 
This passage leads to the mosque Jawaliyeh, 
situated immediately N.E. of the Haram. There 
was originally no opening on the eastern face, but 
a doorway at a distance of 93 ft. 7 in. from the 
south-east angle has been knocked through the 
Haram wall. So that the passage on the eastern 
face now leads on one side to the Jiwaliych 
mosque, and on the other side to the interior of the 
Haram, 15 ft. above the roadway to the west. 

There is no positive information as to what there 
is below the level of the passage to the east of the 
Haram, but the general impression was that the 
rocky surface rises to the east, the Haram wall on 
the eastern side being built on the rock or at the 
level of the passage. Dr. A, Paterson, in a recent 


communication to the present writer, entirely 
confirms this view. 

Conder’s account, however (PEFSt, 1881, Ὁ. 267), 
seems to settle this question. ‘We visited the 
eastern side of the enclosure, and found ourselves 
on the housetops almost level with the cornice of 
the old wall. We here found a mosque, called ed- 
Jdwaliyeh, with a large dome. There is also a 
third entrance to the enclosure on this side, and 
the old wall appears to be almost as high here as 
on the west, although the mountain called. οἰ. 
Ji@abireh rises very suddenly behind the Haram 
on the east. It would appear, therefore, that the 
rock beneath the Haram platform, in which the 
great cave is said to exist, must be a detached 
knoll; since on all sides there is lower ground, and 
a retaining wall 40 ft. high’ (PEFS¢, 1881, p. 267). 
jut Robinson (BRP ii. 76) says, ‘The buildings 
stand on the slope of the eastern hill; the rocks 
having been excavated along the upper side, in 
order to lay the foundations.’ Canon Dalton 
(PEFSt, 1882, note, p. 201) suggests that a portion 
of the interior of the Haram probably represented 
originally ‘ the field of Mamre before the cave,’ and 
was then on a level with the exterior. 

When the level was artificially, and probably 
gradually (with débris of Byzantine church, etc.) 
raised 15 ft., the present approaches round the 
exterior of the Haram, and at a higher level, were 
necessitated, and are entirely Moslem. As there 
is no ancient gateway through the Haram wall 
above the level of the floor inside, it is apparent that 
all that is to be seen inside above this level is of 
a later date than the Haram enclosure. 

It has been mentioned that the walls of this 
enclosure are precisely of the same appearance as 
the wall of the Jews’ Wailing place at the Haram 
ot Jerusalem, and probably of the same date. This 
unfortunately gives no clue to the date, as views 
differ as to the age of ‘the Wailing place,’ between 
the time of Solomon and king Herod. Wilson 
and Conder without hesitation consider the wall to 
be Herodian ; de Vogiié and Fergusson appear to 
have the same view; on the other hand, Grove, 
Ritter, Stanley, Robinson, and the present writer, 
consider these walls to be pre-Herodian. 

The interior of the Haram enclosure (above the 
level of 15 ft. above the roadway) is occupied by 
buildings of Christian and Moslem construction, 
nothing in it being earlier than the 12th cent. except 
the Minbar or pulpit (completed A.p. 1091), and 
brought by Saladin from Ascalon. 

The southern portion of the enclosure is taken 
up by a mosque (formerly a church), with length of 
aisles 70 ft. and breadth across aisles 93 ft. The 
central aisle is 35 ft. wide, and the two side aisles 30 
ft. wide each. The length (70 ft.) is broken up into 
three bays of unequal space ; that to the south is 
15 ft. wide, and contains the MWihrab and Minbar. 
The central bay is 30 ft. wide, and contains the 
cenotaphs of Isaac and Rebekah. The north bay 
is 25 ft. wide, and contains the Mehala or reading- 
desk, The church is Gothic, closely resembling the 
Crusading churches of Palestine, and the four pillars 
supporting the roof are clustered, 12 shafts being 
carried up the clustering walls and supporting 
ribbed groins; in this respect it resembles the 
Church of St. John at Samaria, dating between 
A.D. 1150 and 1180. The capitals resemble those 
of the Church of Bireh, completed A.p. 1146, and 
the general style resembles the Church of St. 
John at Gaza, dating about A.D. 1152. Conder 
considers that the building of this church may 
be attributed to the latter half of the 12th 
cent., probably about the year A.D. 1167, when 
the town became a bishopric. Fergusson’s view 
was that this church most probably was not 
erected Lefore 1167 nor later than 1262, more 


MACHPELAH 


nearly approaching the former than the latter 
period. 

All the other buildings in the interior of the 
enclosure are of Moslem construction, and are attri- 
buted to the Mth cent. The Arab historians 
Makresi and Mijr ed-Din state that they were 
erected in A.H. 732-(A.D. 1331) by the Mameluk 
Sultan Muhammed Ibn Kelawun. Beyond the 
church to the north is a porch or narthex, which 
includes two octagonal chapels, containing the 
cenotaphs of Abraham and Sarah. 

The porch appears to be of later date than the 
chapels, and there is an inscription on it stating 
that. it. was. restored im <A.H. 1172 (A.D. 175d). 
seyond the porch is an open courtyard with a sun- 
dial, and beyond this courtyard are chambers 
occupying the nerthern portion of the enclosure, 
and containing the cenotaphs of Jacob and Leah. 

On the outside of the Haram enclosure; and 
adjoining it to the north-west, is a Moslem build- 
ing, containing the cenotaph of Joseph. According 
to Mijr ed-Din, it was discovered on the traditional 
site by Khalanji during the reign of the Khalif al- 
Muktadir (A.D. 908-982), and a dome subsequently 
built over the spot. He speaks of the walls of the 
Haram as the walls of Solomon’s enclosure. He 
further states that one of the guardians of Hebron 
(Jaghmuri), A.D. 1394, pierced a gate in the western 
wall of Solomon’s enclosure, opposite to the tomb 
of Joseph. 

The outer gates, together with the two flights of 
steps and passages round the exterior of the Haram, 
are attributed to the 14th cent., and have the 
character of the best Arab work; this, however, 
must have been a reconstruction, as they would 
have been required, and were probably constructed 
when the Fatemite Khalif Mahdi caused the door 
to be pierced through the east wall of the Haram 
enclosure, A.D. 918 (Diary of a Journey through 
Syria and Palestine, A.D. 1047). It was appar- 
ently at this time that the Moslems first used 
the interior of the Haram area as ἃ mosque or 
sanctuary. 

The cave of Machpelah is the one ancient burying- 
place which has been handed down with certainty 
as a genuine site, and the great interest which 
gathers round it is enhanced by its being the 
earliest burying-place of the Hebrew race in the 
Promised Land, and by the impenetrable mystery 
in which the sanctuary has been involved. This, 
as Stanley suggests, is a living witness to the 
wnbroken local veneration with which the three 
religions of Jews, Christians, and Moslems have 
honoured the great patriarch. But it is to the 
cave and not to the monuments or building that 
the great interest attaches, and about which so 
little has been known even with the researches in 
modern times. Even now it is uncertain whether 
the chamber known to be under the floor of the 
church in the Haram area is of masonry or cut in 
the rock, and what its extent may be. The follow- 
ing is a brief summary of what is known at present 
on the subject. 

Within the church, adjoining its northern wall, 
ina line between the tombs of Abraham and Tsaae, 
ix a perforated stone (at point EK on plan) which rises 
above the floor of the church. The perforation is 
a circular hole, a little more than 12 in. in diameter, 
leading by a shaft into a chamber below, the 
bottom of which is about level with the roadway 
outside to west. The chamber (as seen by the 
light of a lamp lowered down) seems to be square, 
about 12 ft. either way, with vertical walls covered 
with plaster. ‘Towards the south-east a square- 
headed doorway can be seen in one of the chamber 
walls. The plaster on the walls prevents it being 
ascertained whether they are of rock or masonry, 
but the mouth appears to be in part at least of 


MACHPELAH 201 
rock, like that of a cave or cistern, while in the 


south-east corner a piece of 
ject across the angle of the chamber. The tloor 
of this chamber is thickly strewed (1882) with 
sheets of paper (Moslem supplications), and it has 
been suggested that as they do not seem to he 
old, and that as the whitewash on the walls of the 
chamber is white, clean, and apparently of no 
great age, it may be inferred that the chamber, 
whence there is an entrance to the cave, is periodi- 
rally visited and cleaned by the guardians of the 
mosque, and that entrance can be obtained by 
removing the perforated stone from the pavement. 
The sheikh of the mosque describes the cave as 
being double, in accordance with the tradition. 


rock appears to pro- 


fs 
= = == oes 7757 1 
τῇ ἢ Ξ Sundial , F a 
Se es Ὲ 3 
= 6 Ξ 
== a: ΕΒ: πὶ Ε 
) : = 
KEKE « 
17 ta} Ἢ 
i τ, 
>! 
ἢ E 
5 Ko ΓΙ A 
Arab Work Herodian Work. ΒΕ 


Christian Work Recent Work. ZZ 


Scale 32% 


IO 45. 20 "40 +30 Bo γ᾽. “δὃ)6 88 0° of Feet 


HARAM ENCLOSURE, HEBRON. 
(By kind permission of P.E. Fund), 


There are two other points where there are 
supposed entrances to the cave as shown by the 
sheikh of the mosque in the royal visit of 1882. 
At A (on plan), at the south end of the church close 
to the pulpit, where there are stone slabs cased 
with iron, and a small cupola supported on four 
slender pillars: this entrance is said to lead to the 
western cave, where, or in the inner cave, the 
actual tombs of the patriarchs are reputed to exist. 
At B (on plan), near the tomb of Rebekah, is the 
supposed entrance to the eastern cave. [ is closed 
with flagging, forming the floor of the church. 
From these two points A and B it is supposed that 
staircases lead down into the cave, but practically 
only the entrance at C (as described) is known for 
a fact. At the point D, outside the Haram wall, 
close to the steps of the southern entrance gate- 
way, there is a hole through the lowest course of 
the masonry, on a level with the street. It ex- 
tends some distance, and is said to admit of the 
whole length of a Jance being passed through the 
wall, and probably communicates with the western 
rave. Through this Jews were allowed to iook 


202 MACRON 


“MAGADAN 


and to stand and pray, as they were not permitted 
to enter the Haram enclosure. 

All those who have written on the subject 
appear to concur in supposing that the double cave 
did not extend beyond the limits of the floor of the 
church, and that there is no cavity, but made 
earth, under the floor of the inner court, where 
tre the cenotaphs of Abraham, Sarah, Jacob, and 
weah, and that there was originally an entrance on 
v level with the street to the west, and that the 
ld portal is concealed by the buildings known as 
Joseph’s tomb. Some also think that there was a 
Byzantine church in the interior before the arrival 
ot the Moslems. 

There is another view, however, that may be 
taken of the matter, viz. :—That originally there 
was no doorway or entrance to this massive en- 
closure, and that the first opening through the 
wall was made by the Moslems in the 10th cent. 
The Israelites in early days had no reverence for 
sacred graves or tombs, and the general feeling of 
the people appears to have been averse to memorials 
to the dead. ‘There is nothing known of the tombs 
of Moses, Joshua, Samuel, Elisha, etc., and even the 
site of the tombs of the kings is lost. Abraham’s 
desire was to ‘let me bury my dead out of my 
sight.2 But the cave of Machpelah, being the 
resting-place of the patriarchs in a well-known 
position, could not be hidden away : it may seem, 
then, that the massive wall built round the cave 
without any entrance or means of ingress was 
the most effectual method that could be adopted 
to prevent the place being used as a sanctuary. 
It is suggested that this continued until the 
Moslem occupation in the 7th cent., and that as 
they developed their desire for Makdms and sacred 
places, they eventually (in A.D. 918) pierced through 
the wall and built in the interior, and also opened 
a door into the cave from the north-west corner, 
to enable the vestibule of the cave to be cleared 
of the offerings, ete., put through the opening in 
the floor of the mosque ; and that the first Chris- 
tian building inside was erected in the 12th cent. 

LITERATURE.—Ritter, Erdkunde, Paldstina, 209; Robinson, 
BRP ii. 75; SWP iii. 333; Stanley, S. and P., and Lectures on 
the Jewish Church; Archives de VOrient Latin, ii. 411; Pal. 
Pilgrim Text Soc. Publications ; Palestine under the Moslems, 
p. 218; PHESt (1882) 197, (1897) 53. C. WARREN. 


MACRON (Μάκρων), the surname of Ptolemy, 
who was at one time governor of Cyprus under 
Ptolemy Philometor (2 Mac 10"), and subse- 
quently governor of Ccele-Syria and Phenicia 
under Antiochus Epiphanes (//. 8%). He is to be 
identified with ProLemMy the son of Dorymenes 
(1 Mac 3*5, 2 Mac 4%), 


MADAI.—Sce MEDEs. 


MADIAN. 
MIDIAN. 


Jth 2° Ac 7° (both AV). See 


MADMANNAH (7:>77).—A town of Judah in the 
south, noticed with Ziklag, Jos 15"! (B Maxapetu, 
A Βεδεβηνά), 1 Ch 2 (where Shaaph the ‘father’ 
of Madmannah is a son of Caleb by his concubine 
Maacah ; B Μαρμηνά, A Madunvd). The site is 
uncertain. There is a ruin called Umm Demineh 
north of Beersheba, but this does not appear to 
be a suitable site. Dillmann thinks it may be 
the same place which is called in Jos 195, 1 Ch 431 
Beth-marcaboth (‘place of chariots’; ef. 1 K 91 
10°, Mic 118. In the Onomasticon (279. 139) 
Μηδεβηνά (which, however, is confused with m:n 
Madmenah of Is 10°!) is identified with Myvoeis 
near Gaza, hence it has been proposed by some 
to find Madmannah in the el-Minydy of Robinson 
(BRP? i. 602). This last name is a corruption of 
the Latin dimen =‘ shore.’ C. R. CONDER. 


MADMEN (j27>).—A place in Moab, which, if 
the MT be correct, has not been identified. The 
name occurs only in Jer 48 [Gr. 31]2, where there 
is a characteristic word-play ‘.5n ΠΡ, 82. ‘also, O 
Madmen, thou shalt be brought to silence’ (LXX 
καὶ παῦσιν παύσεται). It is a very natural sugges- 
tion that the initial Ὁ of 151 has arisen by ditto- 
graphy from the final Ὁ of the preceding word, and 
that for Madmen we should read Dimon (ef. Is 15°), 
ae. Dibon (cf. 4818 in Jer). This appears to be 
favoured by Siegfried-Stade (5.0. 1,212) and Buhl 
(GAP 268). Dillmann thinks it unlikely that in 
Is 25 the words 73979 ‘02 (Keré Ὁ 123) ‘in the 
water of a dunghill,’ there is an allusion to the 
name Madmen (supposing this reading to be ac- 
cepted). See, further, Cheyne’s note on this 
passage. 


MADMENAH (π:512, MadeSnvd).—A place appar- 
ently north of Jerusalem, named only in the ideal 
description of the Assyrian invasion, Is 10%. The 
name has not been recovered. 


MADNESS.—See MEDICINE. 


MADON (j1>).—A royal Canaanite city, noticed 
with Hazor of Galilee, Jos 11! (B Μαῤῥών, A 
Maddy) 12! (B Μαρμώθ, A Mapév). Madon has 
been suspected to be a clerical error for Maron 
(by a frequent confusion in Heb. between 7 and 
1; ef. the LXX forms above), the reference being 
to one of the two places in Upper Galilee called 
Miriin and Mdrin. There is a ruin called el- 
Medineh (‘the city’) on the plateau west of the 
Sea of Galilee, but this is near the shrine of 
Nebi Sho’eib (Jethro), and probably connected 
with the legend of the ‘city of the grove’ taken 
from the Koran. The site of Madon (which is 
noticed in the list of Thothmes 111.) is therefore 
doubtful. See SWPP vol. i. sheet iii., vol. 11. sheet 
vi. ; van de Velde, Wem. 140." 

C. R. CoNDER. 


MAELUS (A Manos, B Μίληλος), 1 15 9} = 
MIJAMIN, Ezr 10”, 


MAGADAN (Mayadav: the reading ΜΙαγδαλά, Mag- 
dala, of TR and AV has no support).—The name 
occurs but once in the NT. In Mt 1639 it takes the 
place occupied by Dalmanutha in Mk 80, where 
Codex Bezie gives prop. man. Medeyadd, D! Μαγαιδά, 
and a few cursives Mayaéd. In each case the indi- 
cation is general. After the miracle ‘he entered 
into the boat, and came εἰς τὰ ὅρια Mayaddy’ (Mt), 
‘eis Ta μέρη Δαλμανουθά᾽ (Mk); from this we may 
justly infer that the two places were in close 
proximity, so that ‘the borders of Magadan’ 
correspond with ‘the parts of Dalmanutha.’ 
Brocardus identifies Magadan and Dalmanutha 
with a place called by the Arabs Me-Dan, or 
Syala. He is obviously confused. MZe-Dan must 
be the Leddan, the stream from Yell el-Kadi ; 
while Syala is evidently Phiala, now called Birket 
Ram, 4 miles east of Banids. Both sites are 
alike impossible. Megiddo, on the south edge of 
Esdraelon, is also out of the question. With the 
information at present available no certain decision 
can be reached. The direction taken by the boat 
is not stated, therefore we cannot say they sailed 
to the western shore. There is no site with a 
name at all resembling Magadan round the lake ; 
and the only place in any degree like Dalmanutha 
is ed-Delhemiyeh on the eastern bank of the Jordan, 
a little north of its confluence with the Yarmuk. 
To this town may have belonged the land stretch- 
ing to the south shore of the lake. The identi- 


* On the LXX reading ἀνὴρ Maddy in 2S 2120 (Heb. 7 wy 
Kethibh, Υγ “δ Keré) see Driver, Teat of Sam. p. 273. 


—————— 


MAGBISH 


MAGI 208 


fication is hazardous; but if established would 
point to the only recorded visit of our Lord to the 
S. or S.E. of the Sea of Galilee; in which case 
Magadan would probably have to be sought farther 
to the east. 

Schwarz (quoted by Stanley, SP 383) speaks of 
the cave of Lediman or Lalmanutha in the clitts 
overlooking the sea, W. and S.W. of ed-Me/del. 
This lacks corroboration: during years of inter- 
course with the natives the present writer never 
heard the name. Should it prove correct, it would 
be a strong point in favour of placing Dalmanutha 
at the south end of the cliffs where they sink into 
the valley which opens on the sea in the fertile 
plain of ed-Fudiyeh (see DALMANUTHA). Here are 
a number of springs, walled round in ancient times, 
presumably to raise the level of the water for irri- 
gation. It is brackish and slightly tepid. Where 
it enters the lake great shoals of fish constantly 
congregate, and may be seen from an elevated 
rock, closely packed over a wide area. On a rocky 
eminence south of the valley are extensive ruins 
which bear the name Ahirbet Nuncitriyeh. Uf this 
identification be accepted, then probably ed- Medel 
represents Magadan, although the change of name 
remains to be explained. The village stands at 
the $.W. corner ot the plain of Gennesaret ; it is 
a cluster of wretched mud huts, such stones as 
are used being taken from older buildings. That 
it occupies a site of antiquity is proved by the 
remains of ancient walls between the village and 
the sea. The position may haye been chosen for a 
tower (Heb. 57:9: the modern Arab name also 
signifies ‘tower’ or ‘ fortress’) to guard, as here it 
could do effectively, the entrance to the plain from 
the south. A comparatively modern tower, now 
also ruinous, stands to the north of the village, 
and hard by a palm-tree rears its solitary form. A 
large thorn shelters the wely by the wayside, and 
several spreading trees afford shade, in which the 
village fathers spend most of their days. The 
inhabitants are of mingled blood, Arab, fel/ah, 
and gipsy; and they own no high reputation. 
Part of the plain, farmed by a capitalist in Acre, 
is cultivated by the peasants for a pittance. Their 
life is mean and miserable. Behind the village to 
the west, the mighty gorge of Wady Hamdém, with 
the robber caves, and the fortress of Jon Maan in 
its precipitous cliffs, breaks away towards Aurin 
Hattin, the traditional Mount of Beatitudes: the 
clear stream that flows down the vale, waters the 
south of the plain and enters the sea hard by the 
Village. 

Lil-Mejdel, with a confidence by no means justi- 
fied by known facts, is often pointed out as the 
birthplace of Mary Magdalene. This hamlet, and 
a handful of squalid hovels at Abu Shusheh above 
the stream of er-Rubadiyeh, with a few tents of 
the humbler Arabs, are all the dwellings of men 
now found in this once densely populated district. 


LITER aTURE.—Stanley, SP p.383; Thomson, Land and Book, 
fi. 394; Henderson, Palestine, 157, 160; Robinson, BRP ii. 
396; Baedeker, Pal. and Syr. 255; Buhl, GAP 225f.; Guerin, 
Galilée, 1. 203ff.; Neubauer, Géog. du Talmud, 216 ff. ; also 
Literature cited under DauManvtita. W. EwWINa. 


MAGBISH (e*2:2; B MayeBds, A Μαγεβίς, Luc. 
Maafeis).—The name of an unknown town, pre- 
sumably in Benjamin, whose ‘children’ to the 
number of 156 are said to have returned from the 
Exile, Ezr 2% The name is omitted in MT of 
the parallel passage Neh 7** and in B of the LXX, 
but A has Μαγεβώς and Luc. Μαγβείς. See Smend, 
Listen, 15. A name which Ryle (Ezr. and Neh. 

. 270) considers to be identical with it occurs 
in Neh 10° in the list of those who sealed the 
covenant, namely Magpiash (v.52, B Βαναφής, 
A Μαιαφής). J. A. SELBIE. 


MAGDALA. 
MAGDALENE.—See Mary, No. V. 
MAGDIEL (5y232).—A ‘duke’ of Edom, tn 36% 


=1Ch 1° (in Gn A has MerodijA; in 1 Ch B has 
Medien, A Μαγεδιήλ). 


See MAGADAN. 


MAGI (μάγοι; AV and RV ‘wise men’).—In Jer 


39° 8 one of the Chaldean officers sent by 
Nebuchadrezzar to Jerus. is called Rab-mag 


(32°21; probably a title, like Rab-saris or Rab- 
shakeh, not a proper name: the title Rab-mag, 
or ‘chief of the Magi’ (ef. Dn 2%), may well be that 
of Nergal-sharezer, whose name immediately pre- 
cedes it). The traditional account of the Magi is 
that they were a Median race (Her. i. 101; Amm. 
Mare. 23. 6; Agathias, 2. 26; see also Parsi 
tradition in Sacred Books of the East, iv. p. xlvii), 
who acted as priests of the Persians (Her. i. 132 ; 
Soz. Hi ii. 9, etc.), but whose persistence as a 
race is frequently attested and occasionally causes 
violent conflicts (e.g. Her. i. 120, iii. 65, 73, 79). 

This view raises two difliculties—(1) How do the 
Magi come to occupy an important place (cf. that 
in Justin, XII. xiii. 3; Q: Curt. v. i. 22) under the 
Chaldieans? It has been suggested that, as Media 
reached a high level of civilization before its neigh- 
bours (ef. Sacred Bocks of the Hast, iv. p. 1), one 
effect of this may be seen in the influential part 
played by Median priests in various countries. It 
is no more diflicult to imagine the Medes as 
exercising great influence at the court of Nebuch- 
adrezzar, than to find them in Cappadocia (Strabo, 
xv. 733), in Cilicia (Movers, Phdn. 1. 240), or Persis 
(Strabo, xv. 727), the introduction of the Magian 
priesthood in the last case being expressly ascribed 
to Cyrus the conqueror of the Medes (Xen. Cyr. 
VIII. 1. 28). 

(2) If the Magi are identified with the Median 
priests of Zoroastrianism, how are we to account 
tor the fact that the officials of a religion whose 
sacred books contain strong invective against magic 
(see J. G. Miller in Herzog’s LE! viii. 676) should 
yet come to give their name to magicians in 
general? For, in classical writers, the Magi 
appear, not only as performing the duties of a 
national priesthood, but as occupying themselves 
with the interpretation of dreams (e.g. Her. i. 107, 
120, vil. 19: for this other works than the Avesta 
would have had to be consulted, as is admitted by 
Spiegel, Kran. Alterth. 111. 504), as well as with 
natural science and medicine (cf. Plin. ΜΝ xxx. 
1), while Zoroaster himself is described as the 
inventor of astrology (Just. i. 1; Suid. s.v. Zwpo- 
dotpns). It is true that μάγος occurs often in an 
idealizing sense (e.g. Philo, de Spee. Legg. 792, 
Quod omnis probus liber, 876; Plato, Aleib. 1. 
122; Aristotle in Diog. Laert. fr. 8; Cie. Div. 1. 
41; Dio Chrysost. Orat. 36, ete.), but its use for 
a magician is to be found already in Soph. Oed. 
Tyr. 387. In the Sept. μάγος is the equivalent 
of ax, a charmer or astrologer (Dn 2? !", so Theod. 
Dn pass.); in Aq. it represents 2x, a necro- 
mancer (the secondary use of this word for the 
familiar spirit which abides with such a neecro- 
mancer, produces the strange rendering τὴν ἔχουσαν 
μάγον in 1 8 28’); in Symm. it stands for ὈΞΘΊΠ, 
interpreters of signs (see Hatch and Redpath, 
Concord. to Sept. 5.0. μάγοι). The expression μαγικὴ 
τέχνη in Wis 177 (of Eqgyp. conjuring) is parallel to 
Gn 418 Symm., Philo 2705. 616, ete. (Herzog, 
RE" viii. 682); and shows the transition in the 
sense of the word, from the practices of a local 
priesthood to similar actions wherever performed, 
as completely effected (cf. non-ethnic sense of 
‘Chaldicans’ in Dn pass.). Ought we therefore 
to take advantage of Jer 395-13, and assume that 


204 MAGI 


MAGI 


the Magi were either (@) a Babylonian, or possibly 
an Assyrian, race, or (ὦ) not a race at all, but that 
Magi is ouly a general name for a priestly caste 
of ‘magical’ tendencies, who corrupted a purer 
religion in Media and Persia’ (Ὁ) As regards the 
former supposition, Jer 39, though it gives us the 
earhest allusion to the Magi, sa.s nothing as to their 
relation to the Chaldieans. It is true that Ctes. 
Pers. 46 (15), Nicol. Damase. fr. 66, ete., speak of 
the Chaldeans in such a way as apparently to 
identify them with the Magi, while the distinctions 
drawn in Diog. Laert. fr. ὁ, Porpiyr. Vit. Pyth. 6, 
do not succeed in removing the impression that the 
two were frequently confused; but if once a simi- 
larity of occupation between Magi and Chaldzeans 
were admitted, this would account for the identi- 
fication easily enough (Spievel, iii. 588). (ὦ) The 
second view suggested is tempting (cf. modern view 
of Druids: Rhys, Ce/tic Brituin, 68), but the con- 
nexion between Magism and Media is too strongly 
attested tomakeiteasy. The absence of the name 
Magi frem the Avesta (Spiegel, ili, 585) does not 
show that they belong to a ditierent religion from 
the Zoroastrian, since the racial name may have 


been treated as a title of scorn (Sacred Books of 


the East, iv. p. li). But the full discussion of the 
question does not belong to this place, where it 
is merely necessary to indicate the importance 
of Jer 39° 8 in the controversy. (See Pauly, 
RE? iv, 1374; Zickler in Herzog, RE* ix. 127; 
Schrader, COT? 110, 114). 

It is partly owing to this vagueness in the 
meaning of the word that so little certainty ean 
be arrived at in regard to the most important 
allusion to the Magi in the Bible—that in Mt 2. 
We are told that certain μάγοι came from the 
east to pay their homage to the king of the 
Jews, whose star they had scen at its rising (ἐν 
ἀνατολῇ, AV and RV ‘in the east,’ which would 
probably require the plural). They consulted 
Herod, who procured them the required informa- 
tion by help of the scribes, and, after seeing the 
star again, they were successful in their search, 
offered their gifts of gold, frankincense (ef. Holtz- 
mann, 17, Zoe.), and myrrh, and, in consequence of 
a divine warning conveyed in a dream, returned 
home by a different route, without revisiting 
Herod. The king, who had inquired of them 
secretly at what time the star first appeared, with 
a view to ascertaining the age of the child, put 
to death all the male children in Bethlehem ‘from 
two years old and under,’ the Holy Child escaping 
through the flight of his parents into Egypt. 

(1) The Magi came trom the east (ἀπὸ ἀνα- 
τολῶν should probably be taken with μάγοι in 
spite of the absence of the article, see Alford, 
in loc.; but this makes no difference to the general 
sense), but no conjectures as to the particular part 
of the east can pretend to any certainty. Prob- 
ably most is to be said for Arabia (Just. Martyr, 
Tertvl., Epiphan., to whom it was suggested 
by Ps 721) Is 60°; the view has also modern 
defenders, 6.5. Grotius, Wieseler, Holtzmann, 
Edersheim) ; but others have favoured Persia, 
Parthia, Babylon, and even Egypt (see the names 
in Meyer’s and Holtzmann’s Comm.). The ex- 
pression is quite vague (cf. Mt 8" 2427, Lk 1559 
tev 2113), and Plumptre has pointed out that 
‘the language of OT, and therefore probably that 
of St. Matthew, included under this name countries 
that lay considerably to the N. as well as to the 
E. of Palestine’ (sée e.g. Nu 237, Is 412); while 
the nature of the gifts’ presented is not decisive 
(Weiss, Life of Christ, Eng tr. i. 266). It may, 
however, safely be assumed that they are not 
Jews (as v. d. Hardt, Miinter, Paulus, ete.); the 
words ἀπὸ ἀνατολῶν and the exact terms of their 
question seem inconsistent with this supposition, 


while the evidence of Christian tradition is also 
weighty. 

(2) The controversy whether μάγοι is here to be 
understood in a good or bad sense is really unim- 
portant. It is, no doubt, true that*the bad sense 
predominates in classical writers of the time (e.g. 
Tac. Ann. ii. 27, xii. 22, 59; Plin. HN xxv. 59, 
xxvi. 0, xxx.-I, 63 of,, Kleuker, Anhang zum 
Zend-Avesta, ii. 3), that the Magus is frequently 
denounced in Rabbinical works (Hamburger, RE 
s.v. ‘ Zauberei’; Edersheim, Life and Times of Jesus 
the Messiah, i. 210), and that the other NT 
allusions bear an unequivocally bad sense (Ac 89 
Simon Magus, 138 Elymas). However, the 
evangelist lays no stress, either on the value of 
the religion of the Magi in general or on its 
falsity, so that the attempt of many ancient 
commentators (Just., Chrys., Pheauael, ct, a. 
Lightfoot, Hor. Hebr. ii. 36) to press the bad sense 
here, is as irrelevant to the story in the Gospel as 
the ironical fears of Strauss for the dogmatic 
consequences of a favourable construction. ‘The 
newly-born king of the Jews receives homage from 
Eastern sages; their views (beyond the reference 
to the star, which does not imply any opinion on 
astrology in general) are not touched upon, and 
therefore neither praised nor blamed—a point in 
which Mt 2 contrasts with Sen. Hp. 58, where 
some critics have endeavoured to find a parallel. 

(3) The exact cause of the Magi’s coming can 
apparently only be guessed at. The passages 
in the Avesta on the three sons of Zoroaster and 
the triumph of Soshyos would appear, even if 
their bearing on the present story were more 
clear, to be too late in date to afford any assist- 
ance (Sacred Books of the Eust,iv. p. xxxvil). We 
must suppose that the Magi, to whatever nation- 
ality they themselves belonged, derived their in- 
ference that a king of the Jews was born, from 
Jewish sources. ‘The coming of Messiah seems 
certainly to have been expected among the Jews 
at this time (Lk 2%; Ellicott, Hulsean Lectures 6, 
75); and though the widespread feeling in the 
East, that a Jewish Messiah would conquer the 
world, is only attested tor a later period (Eders- 
heim, op. cit. i. 203), Jewish authorities, if eon- 
sulted on the appearance of an exceptional astro- 
nomical phenomenon, might well have explained 
it of Messiah. Unfortunately, it is difficult to 
ascertain either (4) what the precise Jewish view 
in regard to the star of Messiah was, or (6) what 
the actual astronomical fact was in which they 
regarded the expectation as now fulfilled. 

(4) As regards the former point, in Nu 2417 
(referred to by Just. 7ryph. 106; Iren. 11. ix. 2; 
Orig. Cels. 1. 59, ete.), the star would most natur- 
ally apply to the prince himself, not to a sidereal 
phenomenon heralding his appearance (cf. Weiss, 
op. cit. τ, 266; G. Baur, Altt. Weissag. i. 346); the 
passage in Aggadoth Mashiach (quoted by Eders- 
heim, op. cit. i, 211), however important in other 
ways, is quite vague as to the nature of the star ; 
while Abarbanel (1437-1508, a Portuguese Rabbi 
commenting on Daniel), who attaches special im- 
portance to the conjunction of Jupiter and Saturn 
in Pisces, is a very late writer, the value of whose 
evidence for the earlier period is a difticult matter 
to decide. 

(4) Various attempts have been made to discover 
unusual astronomical phenomena at this time, 
which might have aroused the attention of the 
Magi. Kepler (De vero anno, ete. 1614) calculated 
that a conjunction of Jupiter and Saturn took 
place in B.c. 7; Ideler (Handb. d. Chronol. ii. 399), 
and more recently Pritchard, have repeated the 
calculations, the latter showing (JZemoirs of Royal 
Ast. Soe. xxv. 119) that three conjunctions took 
place between May and December B.c. 7. This 


MAGI 


MAGLI 205 


conjunction (besides agreeing very well with the | to very little. Commentators are unable to agree 
hint in Abarbanel, whatever that may be worth) | how soon after the birth the visit is to be placed ; 


would certainly present a rare and splendid spec- 
tacle, and would undoubtedly cause much interest 
to those engaved in the study of the stars. No 
difficulty would be caused by the use of ἀστήρ in 
Mt 2, for (in spite of Suidas, s.v. ἀστήρ) the word 
may apparently be employed for any sidereal 
appearance (at least in the popular language of 

2.0. Le 21>, A627, Hell; cf, also Sehater 
in Brunck’s Ap. Rhod. ii. p. 206), while Lotz has 
remarked that, as neither the evangelist nor any 
authority of his seem to have seen the star, the 
word used is indifferent. But Pritchard has 
shown (‘Star of the Wise Men,’ in Smith’s DB) 
that this conjunction cannot be considered to have 
guided the Magi to Bethlehem or stood over 
Bethlehem at tiie time required by the story ; 
possibly also some weight may be attached to his 
remark that a still eloser conjunction took place 
in B.C. 66, whien ought to have aroused similar 
interest. Wieseler (Chronol. Synops. 67) follows a 
suggestion of Kepler, that a peculiarly coloured 
evanescent star may have appeared between 
Jupiter and Saturn, of the same kind as one which 
appeared at the similar conjunction observed by 
Kepler in 1604. Wieseler further, adopting a hint 
supplied by Miinter (Stern der Weisen, 1827, in 
which work interest in Kepler's suggestion was 
again aroused after a long interval), claims the 
support of Ciinese tables for the appearance of 
such astar in Feb. B.c. 4, and the moderate weight 
attached by him to this evidence seems (in spite of 
the ridicule of Strauss) to be justified. Accord- 
ingly he regards the evanescent star, not the con- 
junction, as the star of the Magi; Edersheim (op. 
cit. 1. 211), by referring to two passages in the 
Midrashim which represent the star of Messiah as 
appearing two years before His birth, is able to 
suggest further that the conjunction in B.C. 7 may 
have aroused the attention of the Magi, and the 
evanescent star of B.C. 4 have seemed (as it appar- 
ently well might) to guide them and stand over 
Bethlehem. On the other hand, the narrative 
implies that the star guiding the Magi to Bethlehem 
was believed to be the same star as that seen at 
its rising before; so we should either have to 
credit the Magi with a mistake (which seems im- 
probable under the circumstances), or to suppose 
that the evanescent star appeared twice (which is 
in conflict wit! the Chinese records, on which the 
hypothesis depends). 

We must therefore be content to believe that 
astronomical reasons prompted the Madgi’s visit, 
but that it is doubtful whether the exact cause has 
as yet been ascertained. Considering the number 
of astronomical possibilities, this fact is not in 
itself surprising. But there is nothing in the 
language of Mt 2 to imply that the star is of 
such a kind as could not be shown to be subject 
to natural laws. The universal belief in ancient 
times that stars acted as guides (Winer, RIV B® 
li. 524), would serve to convince the Magi that 
this had happened in their case; their story, 
which may have corresponded accurately enough 
to the apparent facts, is simply Sorted. without 
comment in the Gospel. The question is not 
whether a star can lead men and stand over a 
place, but whether it can appear to do so; the 
passage is undoubtedly of ‘vreat poetical beauty’ 
(Holtzmann), but it does not follow that it rests 
on no historical basis (cf. Weiss, op. cit. i. 265). 
A wooden interpretation of the text is in any case 
to be deprecated, whether adopted in the super- 
natural (as Wordsworth, iv doc.) or anti-supernatural 
interest. 

(4) The attempt to use the date of the Magi’s 
visit for establishing that of Christ’s birth, comes 


the order of Herod would certainly be meant (as 
Euthymius already pointed out) to be inclusive, 
and would not show that the child was nearly two 
years old; the astronomical data are too uncertain 
to be of any value. [But cf. art. CHRONOLOGY OF 
NT, vol. i. p. 403; and Ramsay, Was Christ Born 
at Bethlehem ? p. 215). 

(5) Much criticism has been directed against the 
whole story in Mt 2; but a careful study of the 
writers who oppose it most strongly, would seem 
to show the difliculty of explaining it, even from ἃ 
purely destructive point of view. It has been 
suggested that the visit of these Eastern sages 
would, if true, have made a great impression, and 
that accounts from other quarters would almost 
necessarily be expected ; but the attitude of 
Herod, which would at once be suspected, would 
make the utmost secrecy desirable. It is admitted 
that the murder of the children is in keeping with 
Herod’s character (see Jos. Ant. XVIL vi. 5; BJ 1. 
xxxill. 4, 6); the number of children killed would 
be small (‘probably 20 at most,’ Edersheim, 1. 
214; Holtzmann exaggerates it); and those who 
remember the controversies on the ‘silence of 
Thucydides’ and ‘the silence of Eusebius’ will 
have no difficulty with ‘the silence of Josephus’ 
here. The references in Macrobius, Sat. 11. 4. 11 
(Holtzmann, 77 doc., regards this as a certain allusion 
to our story), and Chalcidius, 7 2). vil. 126, are too 
late in date to afford any clearly independent 
evidence, but the absence of confirmation cannot 
under the circumstances be regarded as unfavour- 
able to Mt 2 (for the earliest patristic allusions, see 
Lightfoot, Apostolic Fathers, ii. 2, 80). Lk follows 
entirely different sources from Mt in his account 
of Jesus’ childhood, and therefore the omission of 
any allusion to the Magi in the third Gospel can- 
not be regarded as surprising. The question how 
room is to be found for the Magi’s visit, so as to 
make a consistent story of the two narratives, is a 
ditheult one, but the view of Wieseler (Chron. 
Synops. 152) may perhaps be considered satisfactory. 

The attempt to discredit Mt 2 by producing close 
parallels is not successful. The scene at Plato's 
death in Sen. Hp. 58 is more remarkable for its 
differences than its resemblances; the story of 
Moses, as given in Jos. dnf. 11. ix. 2, though more 
like Mt 2 than the parallel section in Ex, does not 
deserve the importance which some scholars attach 
to it (ef. Weiss, op. cit. 1. 268); the looser illustra- 
tions of Strauss carry no conviction. The expecta- 
tions of the Jews as to their Messiah do not appear 
to have been of such a kind as would account for 
the invention of the story in fulfilment of them 
(Edersheim, op. cit. i. 209). It is true that certain 
parts of OT (esp. Ps 72!°, Is 60° #°) might lead to a 
modification of the tradition in the direction in- 
dicated by those passages, and the subsequent 
history of the story shows this to have been the 
case, but those very points are conspicuously absent 
from Mt’saccount. Again, the two places in which 
Mt adduces OT quotations (2% 18) certainly raise 
difficulties of interpretation (Edersheim, i. 206; 
Weiss. i. 270), but those very difficulties show that 
the story has not been invented to fulfil the pro- 
phecies. The utterance of Balaam (Nu 9417) would 
necessarily be regarded as fullilled in the star of 
the Magi, but it is hard to see how it could have 
given rise to the latter; that there should be signs 
in heaven at the advent of Messiah (Rev 12!) is as 
natural as that a pretender should subsequently 
call himself Bar-Cochba (‘son of the star’), but 
that Mt 2 should correspond in any sense to an 
expected star of Messiah is extremely unnatural. 
We should rather have to think of the evangelist 
as deliberately inventing a fulfilment, suggesting 


206 


MAGI 


MAGIC, MAGICIAN 


a reason why it should not have caused more 
excitement at the time, and combining it with 
the gifts of Ps 6859 32!) and the worship of Is 497. 
ut the connexion with the prophecies is too slight, 
the combination too inferential, and the style of 
the whole too simple, to make this supposition 
satisfactory. To suppose, further, that this very 
fact is due to the author's ingenuity, is to credit 
him with almost superhuman cleverness. That 
Jerus. should be troubled at one moment and 
should have forgotten the cause at the next, is 
not inconsistent with the habits of an excitable 
populace. Nothing need be said of Keim’s objee- 
tion that Herod ‘would not have exalted the 
position of the Sanhedrin’ (see Weiss, i. 269), of 
his somewhat simple suggestion that Herod would 
probably have put the Magi to death, or of the 
difficulty found by Holtzmann in the king’s secret 
interview with them. That so Jong a journey 
should be undertaken for such a cause is no doubt 
@ priort improbable, but it is not impossible. If 
the story is legendary, the explanation of the 
legend has certainly not been found yet, and 
critics ought carefully to consider whether the 
difficulties involved in rejecting the account are 
not greater than those of accepting it as historical. 
But it is impossible to arrive at any definite con- 
clusion, on critical grounds, with regard to the 
Magi’s visit, unless it is taken in connexion with 
the other incidents related in the Gospels about 
the childhood of Jesus (see JESUS CHRIST). 

(6) Tradition has much to say in regard to the 
Magi’s visit. The influence of Ps 6881 721, Ts 
497 60" 1°, makes itself felt in the belief that they 
were kings (perhaps already in Tert. Jad. 9, Mare. 
3.13; but see Patritius, de Hrangel. ii. 320, where 
it is contended that there is no clear instance before 
the 6th cent.).. Their number was fixed at three 
(in spite of an Eastern tradition that they were 
twelve: Drisler, Classical Studics, p. 31; Op. Imp. 
in Mt 2 ap. Chrysost. vi. 638), probably from the 
threefold nature of their gifts, though symbolical 
meanings were also attached (e.g. Orig. Hom. Gen. 
14.3; Leo, Serm. 31.1; [Aug.] Serm. App. 136. 4; 
Bede, Collect. v. 542). The gifts themselves were 
explained in symbolical ways (Suicer, hes. s.v. 
λίβανος), though it is perhaps worth notice that 
Christian art attached but little importance to the 
actual gold, frankincense, and myrrh, for which 
other offerings were generally substituted (Kraus, 
LE s.v. ‘Magier’). The star received miraculous 
additions (Ign. Eph. 19, see Lightfoot, ad loc. ; 
Chrysost. Hom. Mt. 6. 2), as did the whole story 
(Op. Imp. l.e. ; Hyde, Rel. Vet. Pers. ch. 31). The 
names of the Magi, and tue traditional way of 
representing them, became iixed (Spanheim, Dud. 
Evang. i. 287; Moroni, Dizion. s.v. ‘Maei’; Kraus, 
l.c.). Their bodies were discovered in the East in 
the 4th cent. and removed to Constantinople ; 
thence they travelled to Milan on the consecration 
of Eustorgius, and to Cologne on the conquest of 
Milan in 1162. Their festival, combined at first 
with a commemoration of Christ's baptism, His 
first miracle, and the feeding of the 5800 (Max. 
Taur. Hom. ad Epiph.7; [Aug.] Serm. iAnp. 1534. 1), 
appears in the 4th cent. (Amm. Mare. 21. 2, Julian; 
Greg. Naz. Orat. 43. 52; Valens); and though 
rejected by the Donatists as an innovation (Aug. 
Serm. 202. 2), was honoured by the Catholies (Const. 
Apost. 8. 33; cf. Cod. Theod. xv. t. 5. 5; Cod. 
Justin. iii. Ὁ. 12. 7). Though the ‘Epiphany’ 
always retained traces of its origin as a celebra- 
tion of Christ’s baptism (hence its special suita- 
bility for the administration of baptism; Augusti, 
Handb. d. Christl. Archiiol. ii. 376), the Magi 
assumed a gradually increasing importance in its 
solemnities (cf. Binterim, Denkwiird. d. chr. hath. 
Kirche, v. i. 310). 


LirERATURE.—The most important works are cited in the 
course of the article, while further references can be found 
from them. On traditions as to the Magi and Epiphany see 
also Smith, DB, art. ‘Magi’; Bingham, Origines, vol. ix. p. 663 
Hone, Hveryday Book, Jan. 6. P. V. M. BENECKE. 


MAGIC, MAGICIAN.—Magie, ars magica, is the 


profession and practice of the magi or μάγοι. This 
1s the etymological signification of the word. The 


name and office are associated by Greek writers 
with the Persians. ‘Among the Persians they 
who are wise respecting the deity, and are his 
servants, are called magi,’ says Porphyry (de 
Abstin. An. iv. 16). Both Herodotus and Xenophon 
employ the term in the sense of priest and sooth- 
sayer (Her. vii. 37; Xenoph. Cyr. Vu. i. 23). 
Indeed, according to Porphyry, Darius declared 
himself to be a teacher of magic (μαγικῶν dddoKados), 
In Sophocles, Oed. Tyr. 387, the word is used in an 
unfavourable connexion ; but this cannot he said to 
be necessary and inevitable. In Dn 1*° Theod., 2? 
ΤᾺΝ and Theod. ete., μάγος occurs with by no means 
a bad sense attaching toit. Indeed, Daniel himself 
(51! Theod.) was chief magus, and obtained this 
appointment from Nebuchadnezzar himself (ἄρχων 
ἐπαοιδῶν, μάγων, Χαλδαίων, ΠΑ Ή 3} ἘΡΝ poe 32). And 
in the same ethically neutral and official sense the 
word μάγος occurs in the Matthew narrative (2! 71%), 

One passage in Herodotus (i. 101} need not detain 
us. Here the magi are called a ‘tribe’ of Medes. 
As Schrader points out (COT ii. p. 113), they were 
rather a class than a tribe, i.e. the Median priestly 
order. We have a close parallel in the Hebrew 
Levi. 

The origin of the name and oflice of Magian (μάγος, 
Heb. 32 only in foreign name Rab-mag) is un- 
certain. Both Schrader and Delitzsch claim for 
it a Babylonian origin, and this certainly seems 
probable. Yet it must be confessed that at present 
there is no satisfactory derivation of 29 from 
Assyro-Babylonian forthcoming. Schrader’s com- 
bination of it with émku (imgu) ‘deep,’ ‘wise’ (p2y), 
is very hazardous ; while Delitzsch in his Prolegg. 
eines neuen Heb.-Aram. Worterb. p. 138, footn. 1, 
surrenders, on phonetic grounds, his former com- 
bination of the word (propounded in Heb. in the 
Light of Assyr. Rescarch, p. 14) with the Assyr. 
mahhu, meaning ‘ prophet,’ ‘soothsayer’ (=aSipu). 
Nevertheless, the close parallel between the ex- 
pression 32 32 (in Jer 39%) and the Assyrian title 
Rab-sak(é) (IVA / ii. pl.67, line 66),* points decisively 
to a Babylonian origin. 

But our subject is not limited by the original 
etymologic import of the name. Magic is a term 
used by us to connote a certain range of acts 
standing in very close relation to ancient religion, 
yet hardly forming anormal or essential part of it. 
A satisfactory definition of the term is by no means 
easy. Ina recently published work by Dr. Alfred 
Lehmann, entitled Superstition and Magic, in which 
the accompanying beliefs and usages are traced 
from the earliest times down to the present, the 
writer defines magic as every act which arises from 
superstition or may be explained on the assumption 
of superstitious ideas (p. 7, Germ. ed.). But the 
definition is too broad; and when we come to the 
definition of superstition as ‘every hypothesis 
which has either no justification in a given religion 
or stands in contradiction to the scientific concep- 
tions of a given time’ (p. 6), we have too shifting a 
basis on which to construct an adequate definition 
of nagic. We must therefore endeavour to fix on 
a more stable connotation for this term. Ludwig 
Blau, Das alt-Jidische Zauberwesen, detines magic 


* See Schrader, COT ii. pp. 3f., 114. The word Sak as an 
Assyrian official term is to be found not only in the annals of 
Tiglath-pileser 11. but also in the Rassam cyl. of Assurbanipal, 
col. ii, 15, 3u-ut-Sak-ja ; see Delitzsch, Assyr. Lesestticke 3, No, 88 
in the Schrifttafel. 


MAGIC, MAGICIAN 


MAGIC, MAGICIAN 207 


as consisting of those acts ‘whereby an event or a 
condition 15 conceived of as brought to pass in some 
supernatural way’ (p. 3). We are here standing 
on firmer ground. Yet even here greater clearness 
is needed, for the term ‘supernatural’ requires 
elucidation. Robertson Smith (Prophets of Isr., 
Lect. vii. ad fin.) has shown that our terms 
‘natural’ and ‘supernatural’ had no relevancy to 
ancient Semitic modes of thought. The definition 
would be clearer if by ‘supernatural’ we meant 
‘transcending the normal coexistences and sequences 
of cause and effect.’ Yet even then Blau’s defini- 
tion of magic remains too broad, since it might 
include sacrifices, augury, and soothsaying. But 
in its strict sense magic stands outside these, and 
should be entirely separated from the normal 
thoughts and acts of religion, 

Magic may, in its historic sense, be best described 
as the special and abnormal agency, whether through 
words or acts, whereby certain superhuman personal 
powers are constrained either to create evil (or 
good) or to avert baleful effects. Accordingly 
magic falls into two parts. We have to do with 
the art with which the Babylonian systems make 
us familiar, whereby the superior deities or good 
demons are influenced to exercise their good oftices 
to avert the evil, ae. whereby counter-spells or 
charms are worked. This art may be called ‘sacred 
magic.” On the other hand, we have to do with 
the Black art* called sorcery (see art. SORCERY), 
whereby evils are wrought on the unfortunate 
human victim through the power of the evil 
eye, etc., by the male sorcerer, or more frequently 
through the female witch, who is able to summon 
supernatural powers of darkness to his or her 
aid. Of this sume illustrations will be given 
below. 

In the definition, or rather description, above 
given we have had chiefly in view the usages and 
beliefs of the Christian era and the ages that pre- 
ceded it. In other words, magic is regarded as the 
outgrowth of demonology, the necessary accom- 
paniment of a belief in demons. To quote once 
more from Blau’s treatise: ‘These spirits the 
magician endeavours by his occult methods to 
bring under his power, or to compel them to carry 
out his will. ‘The conceptions respecting the 
nature and power of these spirits, whom man can 
make serviceable to himself, differ with the different 
races. This does not, however, alter the essential 
fact. Belief in demons and belief in magic are in- 
separable the one from the other’ (p. 7). As it is 
not the purpose of this article, contributed to a 
Bible Dictionary, to travel beyond the confines of 
the subject in its biblical relations, we shall con- 
tent ourselves with the above conception of magic 
based on the animistic interpretation of the universe 
out of which demonology arose t (see article DEMON, 
DEVIL, vol. i. p. 590). It must be premised, how- 
ever, that demonology does not wholly explain 
magic in all its varied forms and ramifications. 

Investigation of the historic sources of the 
magical beliefs and practices of Israel leads us to 
ancient Egypt and Babylonia—more especially the 
latter. In both magic was highly developed, and 
penetrated deeply into the life of the people. In 

* See Lehmann, 7b. p. 31f. 

t Tylor (Prim. Culture, i. p. 116), basing his generalization 
on a broad survey of savage life, modern superstition and 
folk-lore, tinds the psychology of magic in faulty association of 
ideas. ‘By a vast mass of evidence from savage, barbaric, and 
civilized life, magic arts, which have resulted from thus mis- 
taking an ideal for a real connexion, may be clearly traced from 
the lower culture which they are of to the higher culture which 
they are in. Such are the practices whereby a distant person 
is to be affected by acting on something closely associated with 
him, his property, clothes he has worn, and above all cuttings 
from his hair and nails.’ This is, no doubt, largely true. But 
the following passage in Tylor’s work clearly shows that the 


theory must be supplemented by the assumption of demonology 
or a belief in the sorcerer, who is a quasi-demon. 


both we fortunately have access to ancient docu- 
ments in considerable abundance belonging to an 
age far anterior to the Exile and even the Regal 
period in Hebrew history. 

Erman’s instructive work, Life in Ancient Eqypt, 
describes vividly the magical conceptions and prac- 
tices that prevailed in the Nile Valley. As in 
Babylonia, magic was one of the most potent 
influences in the intellectual and moral life of 
ancient Egypt. ‘The belief that there were words 
and actions by which they could produce an effect 
on the powers of nature, upon every living being, 
upon animals, and even upon gods, was indissolubly 
connected with all the actions of the Egyptians’ 
(p. 852). It infected their funeral ceremonies. 
Wooden figures were supposed to do the work or 
prepare the food for the deceased. These with 
stone geese and wooden models of kitchens had 
been endowed through incantations with magical 
power. Even gods availed themselves of magic 
tormule to constrain each other, or wore amulets. 
Isis pre-eminently was mistress of magic. Her 
name was placed on amulets worn by the deceased 
as a protection, and it was also used in medicines 
prepared for the living. The underlying concep- 
tion in many of the formule employed was that in 
the history of ane of the gods some good fortune 
came to the deity. The magician for the time 
regarded himself as identified with the god, and 
would repeat the words which the god had spoken 
on that occasion, and he might even designate 
himself as the god. Erman cites the example 
(p. 353)— 

‘ Thou art not above me—I am Amon, 
Iam Anhor, the beautiful slayer, 
Iam the prince, the Lord of the Sword,’ etc., 
by which crocodiles were conjured. 

In the description of the great trial for high 
treason—a harem conspiracy against Rameses UI. 
(contained in the judiciary papyrus of Turin, papy- 
rus Lee and papyrus Rollin)—we read that ‘the 
royal superintendent of the cows, a man of high 
rank, procured a magical book from the Pharaoh’s 
own library, and according to its directions made 
certain wax figures which were smuggled into the 
palace, where they were supposed to cause lameness 
and illness’ (Erman, p. 143). Magie and medicine 
were closely bound up with one another in Egypt 
asin Babylonia. Our chief authority on this sub- 
ject is the great papyrus Ebers. In order that a 
special remedy mieht be efiective, certain incanta- 
tions were pronounced over it. The following 
formula, we learn from the above papyrus, was 
recited in the preparation of all medicines: ‘That 
Isis might make free, make free. That Isis might 
make Horus free from all evil that his brother Set 
had done to him when he slew his father Osiris. 
O Isis, great enchantress, free me, release me from 
all evil red things, from the fever of the god and 
the fever of the goddess, from death, and death 
from pain, and the pain which comes over me ; as 
thou hast freed, as thou hast released thy son 
Horus, whilst I enter into the fire and go forth 
from the water,’ etc. (Ebers, i. 12 ff). From the 
same authority we can readily perceive the dense 
ignorance of Egyptian doctors respecting the in- 
ternal organism and its parts. They had a vague 
conception of the heart as the centre of the circula- 
tory system, as well as some knowledge of the 
bones and large viscera, but respecting the eti- 
ology of disease knew nothing. Diseases they, like 
other ancients, ascribed to demons. The body was 
divided into 36 parts, and over each part a demon 
presided, and in case of disease he was addressed 
in order that restoration to health might follow. 
From the Book of the Dead we learn that in the 
case of a dead body the different parts of the body 
fell to the care of respective deities. Thus Nu 


208 MAGIC, MAGICIAN 


MAGIC, MAGICIAN 


guarded the hair, RA the face, Hathor took the 
eyes under her protection, Anubis the lips, while 
Thoth took oversight over all the limbs. Further 
interesting details on this subject may be obtained 
from Dr. A. Wiedemann’s Religion der alten 
Agypter, p. 146 f. 

In Babylonia demonology and magie were even 
more prevalent than in ancient Eeypt. To the 
inhabitants of the Euphrates and Tigris lands the 
existence of a vast host of demons was an ever- 
present fact. Now demons, as we have already 
pointed out (art. DeMoN, DrvIL), are simply a 
development of Animism. In the words of Prof. 
Morris Jastrow (Leligion of Babylonia and As- 
syria, p. 49), ‘the more important and the more 
uniform of the natural forces became gods, and 


the inferior ones were, as a ceneral rule, relecated | 
᾿ς > 85 


to the secondary position of mere sprites, like the 
jinns of Arabic belief.’ Mere sprites or demons 
personify the irregular and destructive forces of 
nature (cf. Chantepie de la Saussaye, i. p. 214). 
The incantations, of which so large a number has 
been supplied to us in the 4th vol. of the Cunei- 
form Inscr. of Western Asia (IAT, occasionally 
designated Rawl.; sce Sayce, Hibbert Lect. pp. 
441-447), usually deal with bodily or mental afHic- 
tions, of which evil demons were held to be ‘the 
cause. These were believed to have obtained 
power over the human subject owing to the wrath 
of some deity, or because the victim had been sub- 
jected to blighting influence through the instru- 
mentality of some sorcerer or witch. Angry gods 
made use of demons for the infliction of punish- 
ment. Moreover, it was believed that domestic 
misfortunes, such as jealousy, evil reports, and 
quarrels, were brought about by these supernatural 
agents. In magic, forms of words constituted the 
means by which the demons were constrained to 
work these mischiefs on the unfortunate victim. 
Or it might be effectuated by poisonous breath 
or spittle, and yet more often by the evil eye. 
For in the very earliest times it was a popular 
superstition that certain beings possessed demonie 
power, and could exercise it malignantly on human 
victims of their displeasure. 
‘this belief may have originated in the abnormal 
appearance presented by certain individuals in 
consequence of physical deformities. . . . The un- 
camny impression made by dwarfs, persons with a 
strange look in their eyes, and, above all, the 
insane, would give rise to the view that some 
people possessed peculiar powers. By the side of 
such as were distinguished by bodily defects, those 
who outranked their fellows by virtue of natural 
gifts, by keenness of intellect’ or cunning, would 
also be supposed to have received their power 
through some demoniac source. There would thus 
be associated ideas of sorcery and witchcraft. The 
sorcerers might be either maie or female, but, for 
reasons which are hard to fathom, the preference 
was given to females.’ Thus among the Baby- 
lonians, as in medieval Europe, the witch appears 
more frequently tuan the male sorcerer. She 
possesses the power of demons, and in incantations 
the two are often conjoined. 

The predominance of the sorceress may also be 
observed in Jewish literature as well as in that of 
other races, notably in that of Greece and Rome (ef, 
Horace, Epod. xvii., Sat. i. 8; Theocritus, /dyll ii.). 
Citations from the Talmud in Blau’s Das alt-Jiid. 
sche Zauberwesen, p. 23f., show how deep-seated 
was the belief that sorcery was the work of women. 
Sorceresses, in fact, abounded ; and according to 
Simon ben Jochai (A.D. 150) they had increased in 
number in his time, while Rabbi Eliezer declares 
that Simeon ben Shetach had hanged eighty of them 
in Ascalon in one day. Popular belief among the 
Jews even assigned rabies among dogs to the agency 


Jastrow thinks that 


of women. This predominance of the sorceress 
meets us in ancient Arabia.* 

The witch held close personal relations with the 
demons, and could control them, being able to 
invoke them at her will in order to effect her 
malignant purposes on mankind. Magical potions 
constituted one of the arts which she employed. 
But among the most effeetive was the method which 
has been termed ‘sympathetic magic’: ‘Under 
the notion that the symbolical acts of the sorcerers 
would have their effect upon the one to be be- 
witched, the male sorcerer or the witch would tie 
knots ina rope.| Repeating certain formulas with 
each fresh knot, the witch would in this way sym- 
bolically strangle the victim, seal his mouth, rack 
his limbs, tear his entrails, and the like. Still 
more popular was the making an image of the 
desired victim in clay or pitch, honey, fat, or other 
soft material, and either by burning it to infliet 
physical tortures upon the person oy φάναι, it, 
or by undertaking various symbolical acts with it, 
such as burying it among the dead . . . to prognosti- 
cate in this way a fate corresponding to one of 
these acts for the unfortunate victim.’ 

Cuneiform scholars have devoted much attention 
to this weird branch of Babylonian literature. 
Since the days, twenty-five years ago, when Lenor- 
mant expounded this subject in his Cha/daan Magic 
with much graphie vigour and detail, several 
scholars, including Sayce and recently L. W. King 
(Babylonian Magic and Sorcery), Vallqvist, and 
Zimmern, have made notable contributions. 

The demons which are mentioned in the incanta- 
tion texts amount to hundreds. They are of 
various Classes: those which inhabit the field, 
those which haunt the resting-places of the dead, 
and the evil demons which inflict physical suffer- 
ing. It is with the last we are now specially 
concerned ; and the means by which these evil 
influences were counteracted occupy a vast number 
of cuneiform tablets. We possess a great collection 
of incantations directed against these demons, 
ralled by a variety of names, and also against the 
sorcerers. In many cases the interpretations are 
provisional, 

The utukku of the field and the utukku of the 
mountain, 

The utukku of the sea, and the one that lurks 
in graves, 

The evil shedu, the shining alu. 

Beside these we have mention of the eimmu, 
‘which seizes hold of a man.’ These incantations 
fall into various elaborate series. 

* Wellh. este Arab. Heidenthums?, Ὁ. 159 : ‘There were men 
and women who made this art of magic their profession. The 
witches, however, were more numerous. They distinguished 
themsclves among the Arabs, as among other races, from the 
male sorcerers by showing themselves more passive than active. 
Hence the demons do not serve them, but vice versd. In fact 
they almost seem incarnations of the demons. In the time of 
Ibn Munkidh the witches rode about naked on a stick between 
the graves of the cemetery of Shaizar. Similarly they still 
ride by night on palm sticks through the air, having stripped 
themselves stark naked, smeared their bodies with cow’s milk, 
and abjured Islain in a formula of renunciation.’ The witches 
riding resemble demons in this respect ; comp. p. 152. They 
were credited also with acts of unchastity, drawing the blood 
from the other sex, changing them into animals, or robbing 
them of reason. See Doughty's entertaining references, in 
Arabia Deserta, vol. ii. p. 106f., to the Kheybar witches. 

+ Comp. the Hebrew 71379 used of binding and conjuring by 
the tying of knots, Dt 1811, Ps 586, and 735 frequently used in 
the plur., Is. 479.12, ᾿ - 

1 From the root ekému, ‘to take’ or ‘seize’; see Delitzsch, 
Assyr. Handw. 8.0. 028. Apparently the word properly means 
the manes or shade that wanders by night. We have other 
demons specially mentioned, viz. Lilu and lilitu, the demons of 
night (see art. Demon), the gad/w that attacks the hand, the 
rabisu and labartu, demons of nightmare, Namtar and asakku, 
plague demons. We find some of them pictured on the bound- 
ary stones. These are the demons of the field, who will inflict 
punishment on the trespasser or any one who will invade pro- 
prietary rights, and whose power the owner invokes to defend 
them. Students of Is 1321. 3415f should take note of the fact 


MAGIC, MAGICIAN 


MAGIC, MAGICIAN 209 


One series, consisting of sixteen tablets, known by the natural 
name of evil demon, contained protective incantations against 
various classes of evil spirits. Another is called the series of 
‘head sickness,’ which covered nine tablets. Two others, have 
lately been the subject of careful investigation,—the Surpu 
series by Zimmern, and the Maklu series by Tallqvist. Both 
expressions signify ‘burning,’ since in both the subject dealt 
with is the burning of images of sorcerers and the incantations 
recited when this symbolical act was performed. These incan- 
tations were of superior force, intended to countervail and over- 
power the baleful influence of the spells used by the hostile 
sorcerer. Symbolical loosening of knots counterworked the 
symbolic tying of the same. Sometimes we have the symbolical 
peeling of several skins of an onion. As night was the time 
chosen by sorcerers and witches for their work, the three 
divisions of the night, evening, midnight, and dawn, corre- 
sponding to the temple watches, were the times chosen for the 
countervailing incantations and symbolic acts. 

The Surpu and Makli series formed incantation rituals. 
Certain formulas were found to be effective, and were therefore 
preserved for use; but since acertain formula only availed for 
a particular set of circumstances, it was necessary to preserve 
as many formulas as possible to meet every case with which the 
professional exorcizer might be confronted. This exorcizer 
naturally plays a great part as a controller of the destructive 
spirits. One citation, modified from M. Jastrow’s recent 
work, may suffice. It is taken from the Maki series. First the 
sufferer describes his troubles (Tallq. ii. col. iii, 148 f.)— 

‘They have used all kinds of charms 
To entwine me as with ropes (Ὁ) 
To catch me as in a bird’s snare, 
To tie me as with cords, 
To overpower me as in a net, 
To throttle me as with a noose, 
To tear me as a fabric.’ 


After which the exorcizer says— 


‘But I, by the command of Marduk, lord of charms, 
By Marduk, the master of bewitchment, 
Both the male and the female sorcerer, 
As with ropes I will entwine, : 
As in a bird's snare I will catch, 
As in a net I will overpower, 
As in a noose I will throttle (apattil), 
As a fabric I will tear.’ 


The byplay of action that accompanied each 
phrase of the incantation must be supplied by the 
reader's imagination. These acts were symbolically 
performed by the exorcizer on an image of the 
witch made of bitumen and pitch, of clay or wax. 
Sometimes the sufferer had been bewitched by 
concoctions of herbs. In this case other herbs 
or potions are concocted by the exorcizing priest 
as a counter charm. 

In the lines repeated by the exorcizer above 
quoted we notice as significant the appeal to 
Marduk. The invocation of the greater deities 
was the leading characteristic of these counter- 
spells. Demons were related to the gods as in- 
feriors to superiors. Doubtless, in some cases, 
the dividing line was slight, but that the mastery 
belonged to the Great Gods is clear. ‘Those in- 
voked were chiefly Samas, who, as the rising sun, 
was supposed to scare away the haunting spectres 
of the night; Sin, the euardian and illuminator 
of the darkness; [Star and her consort Tammuz. 
But the most important place in these incanta- 
tions was held by the macical triad Ea, Marduk, 
and Gibil (as well as Nusku). Here the two 
points to be noticed Jare, (1) the appeal to the 
gods of light, Marduk, Samas, and Sin, as opposed 
to darkness, and the works of sorcery carried on 
in darkness (cf. Ps 91), (2) Water and fire, 
as the two purifying elements, are summoned to 
the magician’s aid througin the gods whom he 
invokes. Observe that it is in fire the images of 
the witches were burned, while the cleansing and 
healing properties of water were recognized even 
in those primitive times. Ea was the Babylonian 
god of water as well as of wisdom, the city of 
Eridu being the ancient seat of his cult. He is 
the lord of all secrets, whose name was awful, 


that the demons were always endowed with some animal or 
human shape. Frequently they are embodied in serpents, 
scorpions, or other monsters. Comp. WAT iv. pl. 5, and Perrot 
and Chipiez, Mist. of Art in Chaldwa and Assyria, i. Pp: 61562, 


ii. p. 81. 
VOL. 111.---14 


ineffable, and disguised in ciphers. His wonder- 
working name was inscribed on the sacred brazen 
vessels. But he stood on too lofty an eminence 
to be practically useful. In his place Marduk, * 
god of the sun as he rises from the ocean and 
brings with him the water of purification, is 
usually invoked by the exorcizing priest. On the 
other hand, Gibil and Nusku were invoked as re- 
presenting the sacred element of fire. The follow- 
Ing incantation— 


‘Nusku, great God, counsellor of the Great Gods, 
Guarding the sacrificial gifts of all the heavenly spirits, 
Founder of cities, renewer of sanctuaries, . . . 

I prostrate myself before thee ; 
Burn the sorcerer and the sorceress ; 
May the lite of my sorcerer and sorceress be destroyed ’— 


was recited in a whisper before the wax image of 
the sorcerer or witch. A noticeable feature of 
these invocations of the fire-deity is the lofty 
language in which they are expressed. We con- 
clude with the following (Tallq. Makld, i. 130 f.)— 


‘The witch who has charmed me, 
Through the charm with which she has charmed me, 
charm her ; 
Those who have made images of me, reproducing my 
features, 
Who have taken away my breath, torn my hairs, 
Who have rent my clothes, have hindered my feet from 
treading the dust, 
May the fire-god, the strong one, break their charm.’ 


We have no space to refer to many other interest- 
ing features of this great subject of Babylonian 
magic, more especially to the ethical ideas that 
occasionally appear in the Surpu texts. These 
must be studied in the attractive pages of Morris 
Jastrow’s work from which quotation has been 
made. The importance of Babylonia in its rela- 
tion to Greek and Roman culture must not be 
forgotten, and in the realm of astrology and magic 
this especially holds true. In the early days 
of the Roman empire the mathematici or ‘ astro- 
logers’ were also called Chaldq@i (cf. Gell, i. 9). Far 
more potent was the influence of Babylonia upon 
Isracl. The influence of Egypt over the ancient 
Hebrews is by no means so definite.t Certainly 
no inference contirmatory of such influence can be 
drawn from the post-exilian passage, Ex 7! (P). 
The Piel partic. of 5x2, there used to characterize 
the magicians and their practices, is connected by 
Semitic philologists with the Arabic root CawS 


‘cut off (used of an eclipse). The Ethpa. of the 
same root, employed in Syriac in the sense of 


0 0 » 
“rey (ers lasao ‘prayer’), is combined in 
Gesen. /eb. Lex.!? with 1 Καὶ 1838, where reference is 
made to the self-mutilation of the devotees of 
Baal. But this is a highly precarious speculation, 
and we are on a safer path if we go to the ancient 
Semitic Babylonian for light. Aa@sdpu in Assyrian 
means ‘to bewitch,’ and Aispu means sorcery. 


* We cannot fail to note the corresponding réle in comparison 
with Ea played by Marduk in the cosmogonic legend. See 
CosMoGony. 

t The influence exercised by Egypt was far more definite and 
powerful from the 8rd cent. B.c. onwards, when Alexandria bhe- 
came a centre where Greek and Oriental culture met. We see 
this in the later Jewish literature, from which Blau gives copi- 
ous citations (Das ult-Jiidische Zauberwesen, p. 38f.). Thus 
in Kiddushin 49b we read that out of the ten measures Ces 
of sorcery which descended into the world, Egypt claimed for 
itself as many as nine. In Menachoth 85a we find an interest- 
ing reference to Jannes and Mambres (Johana and Mamra), the 
heads of the Egyptian magicians (cf. 2 Ti 38). Blau thinks that 
the Egyptian potion ‘327 On", to which Pesach. iii. 1 refers, 
was a magical healing draught. Among the Greeks and Romans 
Egypt was regarded as the classical land of magic and medicine, 
Yet this is more true of the later than of the earlier Greck 
history, and it is obvious that the Jewish Midrash read the con- 
ceptions of its own time into OT passages. Thus in 1 Καὶ 439 the 
‘wisdom of the sons of the east,’ which Solomon’s wisdom ex- 
ceeded, is interpreted to mean the wisdom of the Egyptians. 


| 
mad 


Reece 


210 MAGIC, MAGICIAN 


MAGIC, MAGICIAN 


Here, as in the case of x (Dn 159 277 47 5), cf. 
Assyr. asipit), we have probably Babylonian loan 
words. We have already indicated (art. DEMON) 
that the Heb. 7 (with its Aramaic equivalent) 
was of like origin. In earlier days than the Exile, 
especially in the 15th and previous centuries, 
Canaan was largely under Babylonian influence. 
From Is 2% we are disposed to conclude that Baby- 
lonian magic and other foreign superstitions pre- 
vailed in Israel in the daysof Ahaz, if the reading 5155 
(LXX ἀπ᾽ épxjs) is to be accepted as sound. The 
validity of this reading most recent commentators, 
including Dillm. and Duhm, admit, though with 
the addition of opp or ‘pep before o77> to make 
better structure and rhythm: ‘They are full of 
soothsaying from the East.’ Similarly Cheyne in 
SBOT. It is true that Balaam came trom Pethor 
(Dt 234 [5 Heb.], ef. Nu 22°), the Pitriof the Assyri- 
ans, on the western bank of the Euphrates, and 
that he was regarded as a soothsayer (Nu 22"). 
Yet it must be admitted that the insertion of 5? 
here is mere hypothesis. How deeply soothsaying 
and magie had infected Judah a century later 
is shown by Jer 27% The prevalence of the 
magical arts in early pre-exilian times is clearly 
evidenced in the most primitive code of Hebrew 
legislation, which strictly prohibited such practices, 
and regarded them as closely connected with 
heathen worship. It is, moreover, significant that 
in Ex 9918. the passage referred to, it is a Woman 
professor of these arts, 72822 or ‘sorceress,’ who was 
not to be permitted to live. Similarly in Islam 
both the witch and the sorcerer were punished with 
death. The punishment of drowning was inflicted 
on the witches of Kufa by the Khalif Valid 1.; see 
Wellhausen, Leste Arah, Heidenth.? p. 100. 

In the list of prohibited practices in Dt 18} 
the 422 or magician is coupled with those who 
worked spells (129 725) by tying knots, whereby the 
victim was bound by an evil charm. 
of these customs have been already given in the 
account of Babylonian practice. Closely associ- 
ated in the Deuteronomic passage with the magi- 
cian (9¢'22) and the sorcerer who binds the knots, 
are the soothsayer (2732) and the necromancer, and 
those who inquire by familiar spirits. On these 
subjects, nearly allied to magic and sometimes 
included in it, the reader is referred to the separ- 
ate articles, DIVINATION, SOOTHSAYING, and 
SORCERY. In Ps 58+? and Jer 817 we find interest- 
ing parallels which show that serpent-charming was 
practised as a mode of conjuring the demons, which 
the ancient Hebrews like the Arabs considered to 
reside in serpents. Illustrations of this popular 
superstition may be found in Bandissin, Stud. zur 
Semit. Relig. 1. p. 27910; W. R. Smith, LS p. 120, 
n. 1, and p. 138. The root n> used in the Piel of 
the serpent-charmer (Ps 58”) is probably a mimetic 
word meaning to hiss or whisper,* and thus to con- 
jure serpents. See W. Τὺ. Smith, Jowrn. of Phil. 
xiv. p. 1221 Lagarde, indeed, would be disposed 
to connect ena and πὸ, and derive the latter from 
the former. The Assyrian parallel Pael form 
luhhusu is obscure as to meaning. 

Is 47 is a song (arranged in strophes) concerning 
the fall of Babylon. Its value for the stndent 
of history is the clear evidence it affords that by 
the Jews of the 6th cent. Babylonia was regarded 
as the land where magic had been practised from 
time iminemorial (q7ey32 v."). The prophet utters 
his warning in the words (vv.22)— 

‘Yea there shall come over thee both these... 
childlessness and widowhood in their full measure 
though thy magic arts (2583) be many, though thy 

*The presence of the significant sibilant w in all these 
words Fux, 92, end, ens, suggests an ultimate mimetic 
ovigin connected with the sound of hissing or whispering. Ct. 
j223¥ ia Is 1019 294, 


Hlustrations | 


spells (3:239) be very potent... Abide by thy 
spells * and thy many incantations whereby thou 
weariest thyself.—Perhaps ye are able to obtain 
advantage, perhaps ye scare away [the foes].’ 

The references to popular magic in the OT are 
not infrequent. The oxspa of Reuben of which 
Rachel made use (Gn 304 J) seem to be a re- 
miniscence of some magic superstitions connected 
with the worship of the deity a, which the 
Moabite Stone (line 12) would lead us to regard as 
a deity of love belonging to the tribe of Gad. 


There can be little doubt that the earrings 
buried by Jacob as idolatrous were magical 


amulets inscribed with words or tokens to avert 
the evil eye or other disasters (Gn 85. Simi- 
larly the ‘crescents’ or ‘little moons,’ μηνίσκοι 
(ἡ 5), of which Isaiah speaks in 3!°“ (Cheyne 
and Duhm make the passage post-Isaianic), may 
be compared with the Ad/a/at or crescents adorn- 
ing a modern Arabian maiden. Similar crescents 
were worn on the camels’ necks (J@ 831) of the 
Midianite kings, and were undoubtedly employed 
as amulets or charms (see Delitzsch on Is 315), 
Lane, in his Janners and Customs of the Modern 
Egyptians, observes that horses often wear append- 
aces consisting of a few verses of the Koran enclosed 
in cases of metal. That the lady of fashion in 
Jerusalem, whose attire is described by Isaiah, wore 
crescents as a charm, is shown by the subsequent 
mention of the amulets (vss). See chs. xi. Xi. in 
Lane’s work on Hejabs (charms) and Magic. 

An obscure reference in the Bk. of Job (8%), in 
which the speaker, cursing the night of his birth, 
exclaims— 

‘May those who curse the day, curse it, 
Who understand how to stir up Leviathan,’ t— 
has been considered to refer to the mythical dragon 
who was believed to seize upon the sun or moon when 
eclipsed. The magician’s power was supposed cap- 
able of compelling the dragon monster Leviathan to 


seize or give up his victim (ef. Is 271, Job 26%). On 
δ 


Nu 21 see SERPENT, and Dillm. ad doe. 


The prophets habitually associate magic with 
idolatry (Mic 5", cf. 2 K 9”, 2 Ch 33°). Yet the 
history of Israel constantly reveals the continu- 
ance of popular superstition and practice even 
after legislation had long pronounced them un- 
Jawful. In the later days of Judaism learned 
Rabbis did net forbid the study of magical arts, 
though the practice of these arts was ποῦ per- 
mitted. Of one it is even said that he considered 
the knowledge of magic to be essential to any 
member of the Sanhedrin in order that he might 
be capable of pronouncing an opinion upon it 
(Blau, Zauberiwesen, p. 20). The fact that the 
practice of magic was forbidden does not by any 
means imply that the Jews did not believe in its 
power. ‘I'he truth is precisely the reverse. They 
believed in magic as the inevitable result of their 
belief in demons, but regarded it, just as St. Paul 
himself did, as bound up with idolatry and the 


* The word 729 (pl.) ‘magic art’ or ‘spell’ probably refers to 
the binding of the knots. The same root occurs in Assyrian, 
The Pael of 728 ubbure is used of binding under the spell of the 
sorceress (WAT iv. 49, 5a; 50, 52b; Delitzsch, Mandwért. sub 
voce). In v.11 we have an interesting word any (evil which 
thou knowest not) to avert by incantations,’ Piel infin. with suff. 


of the root which in Arabic Cs) is constantly employed in 


the sense of using magic spells (see Wellhausen, Reste2, p. 159). 

+ Gunkel’s reading of D2 for DY in the first line, and rendering 
‘may those who keep the sea under a spell curse it,’ ete. 
(Schopfung u. Chaos, p. 59), are far-fetched though ingenious. 
Gunkel holds that 318 and Wy refer to spell and counter- 
spell, a view which does not appear to us at all warrantod 

1 There possibly lurks a reference to a demon in the arog 
of Pr 8015 and some magic ritual connected with it, to which al 
clue has been lost. See Baudissin’s art. ‘ Feidgeister ’ in PARES 
vi. p. 6, and Wellh. Reste Arab. Heidenth.? p. 149. 


MAGIC, MAGICIAN 


MAGIC, MAGICIAN 21) 


realm of darkness, and therefore to be shunned. 
It comes within the circle of the ἐνέργεια τοῦ 
Larava.* 

As a matter of fact, however, the mass of the 
people could not be delivered from the influences 
of their time, and troubled themselves little about 
the religious scruples of their teachers, and, like 
the Greeks and Romans, Eeyptians and Baby- 


lonians, were delivered up to the superstitious | 


tendencies and practices of their age. Hence the 
Mishna, Sofa ix. 13, deplores that Jealousy and 
magic were ruining society. Indeed we even hear 
of distinguished Rabbis practising mavic, 6.0. 
Eliezer, son of Hyreanus, who at the request of 
Akiba was able, throuch a charm, to fill an entire 
field with eourds, and by means of another formula 
to transfer them toa single place (Sanhedrin 68e in 
Blau, p. 90). Jesus Christ was regarded by His 
countrymen as a magician, and was called by them 
Balam, Sanh. 1000, Scta47b. According to the 
Gospel narrative (Mf 1274"), He was even called a 
sorcerer who worked [lis wonders in league with 
Beelzebub. Tobit, ch. 6, clearly Ulustrates how 
thoroughly demonoloey and magie practices had 
taken hold of the Jewish people. This tradition 
even influenced dress (see FRINGES, PHYLACTERIES, 
and οἵ, Lk 85); also dwelling-houses (mézdzéth, 
Dt 68 9, see Driver, ad loc.). 

“We have no space to describe with any fulness of 
detail the great world of Jewish magic and the spells 
which were employed. ‘These consisted of special 
formule in which certain names were recited (see 
AMULETS, DEMON, EXORCISM, and Brecher’s Jas 
Transcendentale, Magi: uw mag. Heilarten im Tal- 
mud). Certain mavical practices were forbidden 
as heathenish (Brecher, p. 192 {f.); on the other 
hand, special formule, involving the invocation of 
angels and the pronunciation of words, whereby 
certain evils were counteracted or diseases healed, 
were not only permitted but even recommended. 
The personal names of the celestial hierarchy 
which are most potent are given on p. 21 ff of 
Brecher’s treatise. We cite the translation of 
one formula among the large number given by 
this writer and Blau. It is a remedy against an 
ulcerous swelling. ‘The original may be found 
in Brecher, Ὁ. 198ff.: ‘Baz Bazia, Mas Masia, 
Kas Kassia, Sharlai and Amarlai [cf. Ὁ: 388, and 
Shabb. 6774], the aneels which came trom the land 
of Sodom to heal painful sores. May the colour 
not become redder, not extend further; may the 
seed be absorbed in the belly. And as a mule 
does not propagate itself, so may the evil not 
propagate itself in the body of N., son of N.’ 

Against possession by devils: ‘Cursed, broken 
in pieces and conjured be the demon named Bar 
Tit, Bar Tama, Bar Tin4,’ ete. 

Most potent of all names in these spells was 
that of God, expressed in every conceivable form, 
sometimes as D2'7, sometimes as the tetragrammaton 
itself. This subject, as well as the great variety 
of modes in which the sacred Hebrew name appears 
in Egyptian magie papyri, will be found fully set 
forth in Blau’s instructive work, pp. 117-144. 

The survey of this stranee world of abject super- 
stition and triviality enables us to realize in some 
measure the nature of those methods whereby the 
Pharisees professed to exorcize demons in the days 
of our Lord (Mt 193, and of those arts which 
Elymas +t the sorcerer employed (Ac 135) and Simon 
Magus (Ac 89). In Ephesus the Apostle Paul was 


confronted with this realm of magical superstition 
in its most aggravated form, for Ephesus was the 


* φξαρμακία belonged to the ἔργα τῆς σαρκές (Gal 529) Cf. the 


tap ΠΕ of Rev 921 1823 (ref. to Babylon) 218 2215 with 2 Th 


’ 


t Probably the Arabic ‘a/im ‘knowing.’ Moses in Koran, 
Sur. vii. 106, is called s@hirun‘alimun ‘wise magician.’ 
> cs a 


greatest centre of Greco - Oriental life in Asia 
Minor. From this city came the famous ’E@écce 
γράμματα, frequently employed in conjurations. * 
Probably these and a vast number of other magic 
formule of incantation, resembline those found in 
recently discovered Keyptian papyri, were recorded 
in the magic treatises, worth 50,000 drachmias, which 
were publicly burned in Ephesus through the in- 
fluence of St. Paul’s preaching (Ac 1919). Deissmann 
in his Bibelstudien, p. 20 11, has published a long 
inscription of singular interest engraved on a 
leaden tablet (of which he gives a facsimile) dis- 
covered in 1890 in the necropolis of the ancient 
Hadrumetum, in which a spirit is conjured by 
Domitiana, daughter of Candida, to cause Urbanus 
to be united to her in marriage speedily. The 
most remarkable characteristic of this long docu- 
ment of 47 lines is that we have not a single 
heathen deity invoked, but only Jehovah under the 
forms Jao, Aoth, and Abaoth, and many others.+ 
The origin of the first form Taw as an abbreviation 
of ma can hardly be doubted in this case and in 
those of the Abraxas’ gems and amulets. Aoth 
and Abaoth are obviously abbreviations taken from 
the name nixzs (see Blau, p. 102 ff). 

Another remarkable feature in this and in other 
documents is the powerful influence exercised by 
Judaism and afterwards by Christianity on the 
Hellenistic and Roman heathen world. In an in- 
structive chapter on this subject in Schiirer’s GJ V? 
111. p. 297 Π., useful citations may be found (n. 86) 
from Origen, ὃς Cels. iv. 33, to prove that in the 
closing years of the 2nd and the beginning of the 
3rd_scent. A.D., nearly every one (σχεδὸν καὶ 
πάντας) Who used spells and incantations invoked 
the name of the God of Abraham, Isaac, and Jacob, 
in order to avert the power of demons. From 
Hippolytus, Philosophumen. iv. 28, we learn that 
the magicians made use of Hebrew words as well 
as Greek, stress being evidently laid on the original 
form of the name or word, no translation having 
any efficacy. Further illustrations of this literature 
will be found in Schiirer (see esp. the citation from 
Kenyon’s Greek papyri in the British Museum, and 
from the Carthage tablets on p. 298, footn. 88). 
Jewish literature of the Christian era abounded in 
magical works. In the Book of Jubilees, ch. 10, 
mention is made of a pseudepigraphic trentise by 
Noah on healing, and Gasters recently published 
magical book, Lhe Sword of Moses, is another 
striking illustration. The name of Solomon is 
constantly associated with magic prescriptions and 
formule (comp. Kohut, Judische Angelol. p. 81 ΠῚ, 
and Joseph. Ané. vol. i. 5), and this tradition 
survived to the Middle Ages. We find an echo 
of it in Goethe’s drama, in the words addvessed to 
Faust’s poodle— 

‘On this mongrel brood of Hell 
The charm of Solomon worketh well.’ 

Will magie ever die? Lehmann’s instructive 
treatise exhibits its present wide prevalence. 
Even with the marvellous advance of modern 
culture, its power does not disappear as rapidly 
as might be expected. In pre-Christian times 
the growth of civilization only produced more 


* See Schiirer, GJV3 111. 297, n. 88, where citations are given 
from Plutarch, Sympos. vii. 5. 4; and Hesychius, the translation 
of which is here appended. ‘The magi bid those possessed with 
demons recite to themselves and name the Ephesian formule.’ 
Hesych. says respecting these: ‘They were once [six] in 
number, but subsequently others were deceptively added. 
It is said that these are the names of the first : ἀσκὶ, χατὰ ox, 
aik, τετραξ, dauveucvers, αἰσιον.᾽ Explanations of these names 
follow, based evidently on etymological guesswork. 

} The names of the patriarchs occur under the forms A£seey, 
Texzov. Iopaun. 

1 This refers to a special series of amulets inscribed with the 
word Αβρασαξ or Αβραξας, either alone or in combination with 
others. On this subject the student should consult’ Dreyler’s 
elaborate article in PREH®, vol. i. s. ‘ Abrasax.’ 


MAGISTRATE 


MAHALALEL 


highly developed forms of magic. Religion and 
religious philosophy were accompanied by hosts of 
yojres. Modern spiritualism points to a factor in 
human life which nothing will eradicate unless man 
is to become ultimately an acquiescent machine. As 
long as he continues to live, he will attempt to defy 
the limitations that surround him. It is this very 
sense of limitations that stimulates these abnormal 
endeavours to transcend them in modes that lie 
beyond the ascertained lines of cause and effect. 
‘Flectere si nequeo superos, Acheronta movebo.’ 
Lirerature.—The literature of this subject is very copious, 
and a full list will be found in the pages of Schiirer, pp. 300 - 
304. In addition to the catalogue there given, Morris Jastrow’s 
chapter on Babylonian Magic and Blau’s treatise should be con- 
sulted. To these we have made frequent reference, See also 
Lehmann, Aberglaube αι. Zauberei; Wiinsch, Sethianische Ver- 
Jluchungstagzein, and Ramsay, Hapos. July 1809, p. 99, For 
further information, see articles SORCERY and Exorcism. 
OWEN C, WHITEHOUSE. 
MAGISTRATE.— This word is used several times 
in AV, where it represents different words in the 
original. At Je 187, where it is said of Laish, 
‘there was no magistrate in the land that might 


put them to shame in anything’ (79x82 937 E>227pN1 | 
ἜΣ ey), the meaning of the expression has been | 


much discussed and is confessedly obscure ; but it 
probably denotes, not any particular office, but the 


more general idea of ‘some one possessing power of | 


restraint, oras in RV ‘possessing authority.’* At 
Ezr 7°, where Ezra is directed to appoint ‘ magis- 
trates and judges,’ the first word (pore) is the Aram. 
form of what is in Hebrew the usual expression for 
‘judges’ (shophetan, which reappears in the Cartha- 
ginian sufetes). At Lk 12" ‘magistrates’ repre- 
sents the general word (ἀρχαί) for ‘ruling powers,’ 
and is better rendered as in RV ‘rulers’; while 
at Lk 12° the ‘magistrate’ (ἄρχων) to whom it 
pertains to receive a complaint appears to denote 
a local authority of somewhat higher position than 
the ‘judge’ (κριτής) to Whom he remits the case. 
At Tit 3! the phrase ‘to obey magistrates’ repre- 
sents the compound verb πειθαρχεῖν, which may 
probably be better rendered as in RV by the simple 
‘to he obedient.” But the principal use of the 
word ‘magistrates’ is in Ac 16, where it denotes the 
chief authorities of the Roman colony of Philippi. 
When Paul and Silas were dragged into the 
market-place before the ‘rulers’ (ἄρχοντας, i.e. the 
local city-judges), the charge against them re- 
solved itself into one of political disturbance, con- 
flicting with the allegiance due to Roman authority, 
and the accused were brought unto ‘the magistrates’ 
whose duty it was to deal with it (the στρατηγοί, 162: 
22.95. 36-38) These were the duwmnviri or pratores,t 
as they were called in towns which were colonies, 
They had officers in attendance on them to execute 
their orders, called ‘serjeants’ (EV) or ‘ lictores’ ; 
but in this case they exceeded their powers, and 
when they were made aware that the prisoners 
whom they had ordered to be scourged were entitled 
to the privileges of Roman citizens, they were glad 
in turn to become suppliants that the released 
captives might leave the city. 
WILLIAM P. Dickson. 

MAGNIFICAL.—The old adj. ‘maenitical’ is 
retained by AV in 1Ch 995 from the Geneva 
version, and it is still kept in RV—‘the house that 
is to be builded for the Lorp must be exceeding 
magnitical —though the word has long since been 
displaced by ‘magniticent.’? The adv. occurs in 
them. NT, Lk 16 «There was a certaine riche 
man, and he was clothed with purple and silke : 
and he fared every day magnifically.’ 

J. HASTINGS. 


_* The MT appears to be hopelessly corrupt, and the Versions 
give no help (see Moore, ad Zoc.). 

a2 On the application of the term preetores to the magistrates 
at Philippi, see Ramsay, St. Paul the Traveller, p. 217 ἢ, 


MAGOG (332, Mayay).—Enumerated amone the 
sons of Japheth between Gomer (the Cimmerians) 
and Madai (the Medes) in Gn 105. Ezekiel (38) 
8.115 Gog ‘the prince of Rosh, Meshech, and 
Tubal, of ‘the land of Magog.’ In Rey 208, Gog 
and Magog are alike made representatives of the 
northern nations. If Gog is Gyges of Lydia, 
Magog would be Lydia, and we should have to 
explain Magoe as signifying ‘the country of 
Gog’ (but see Dillm. on Gn 10%, where this explana- 
tion, which is that of Ed. Meyer [Gesch. § 464], is 
emphatically rejected). It is noteworthy that mdys 
meant ‘land? in the Lydian kinguage, and that the 
Assyr. inscriptions give the name of a district in 
Armenia as indifferently Ma-Zamua and Zanua. 
In any case, as Meshech and Tubal were nations 
of 1. Asia Minor, Magog would seem to have been 
in the same part of the world, and its association 
with Gomer in Gn 10? would be explained by 
the Cimmerian settlements in Asia Minor. Cap- 
padocia is even called) Gamir by Armenian 
writers. Josephus (Avé. 1. vi. 1) identifies Magog 
with the Scythians; but the term Scythian was 
used vaguely to denote almost any northern popu- 
lation about which little was known. 

The propheey of Ezk 38*-39° was the source of 
the constantly recurring notion in Apocalyptic 
literature that Israel's enemies would be finally 
destroyed at the advent of the Messiah (see Liter- 
ature below, and cf. Rev 20°). In the Assumption 
of Moses, where there is no mention of the Messiah, 
this final destruction is the work of God Himself, 
as itis also in Lnoch, where the Messiah appears 
after the judgement. Gog and Magog not only 
meet us in Rev, but recur constantly in the 
‘antichrist-Apocalypses’? (see Bousset, Antichrist, 
Index, s. ‘Gog u. Magog’). 


LITERATURE.—Dillmann on Gn 102; Davidson and Bertholet 
on Ezk 85 ἢ, ; Bousset on Rey 203; Schrader, AAT 80, 427 [COT 
i. 62, ii. 123]; Stade, GV/ ii. 61f.; Schiirer, 1. πὶ. ii, 165, iii. 
279; Kisenmenger, Mntdecktes Judenthuin, ii. 732 ff. ; Weber, 
Jiid. Theologie Undex, s. * Gog’); Renan, UA ntichrist 2, 

A. EBAY CHs 

MAGOR-MISSABIB (2252 2; LAX, Theod. 
μέτοικον (-xov A*); according to Jerome (ap. Field), 
Aq. Ist ed. circumspivientem (περιορῶντα), 2nd ed. 
peregrinwim (πάροικον, προσήλυτον, μέτοικον Or ξένον) ; 
Symin. ablatim (ἀφῃρημένον), or congreyatuiur et 
coactum (συνηθροισμένον) ; according to Qs. Aq., 
Symun., and Theod. added κυκλόθεν with an asterisk ; 
Vulg. pavorem undigue; ἘΝ ‘Magor-missabib,’ 
RVin ‘terror on every side” LXX, Theod., 
Aq. 2nd ed. connect 732 with a fo sojeurn).— 
Name given by Jeremiah (Jer 20°) to Pashhur ben- 
Immer, governor of the temple, who had had the 
prophet beaten and put in the stocks. Jer 90 
explains, ‘For thus saith J”, Behold, [ will make 
thee a terror to thyself and all thy friends.’ The 
phrase occurs also (not as a name) in Ps 31%, 
Jer 6% 20! 465 49”, La 2; where LXX has similar 
translations to the above, except Jer 4959 ἀπώλειαν. 
See Field, Swete, and Giesebrecht (/Zandhom- 
mentar zum AT), in loco. W. H. BENNETT. 


MAGPIASH.—See MAcpisu. 
MAGUS. 
MAHALALEEL.—See MAHALALEL. 


MAHALALEL (5x¢5->* ‘praise of God,’ ef. the 
name bbb Jehullelel, ‘he shall praise God’ ; 
MadedejA).—1. Son of Kenan and great-grandson 
of Seth, Gn 5! }- 15. 16.17 (p)=1 Ch 17. The name 
corresponds to Mehujael ($y3n>) in J’s list, Gn 43°. 
See MEHUJAEL. In the genealogy of Jesus, Lk 

*Gray (Heb. Proper Names, 201n.) viould point ΚΣ" 
(so also Nestle, Marginalien, p. 7). 


See MAGI, MAGIC, and SIMON MAGUS. 


. 


Ι 


| petuum for an original D9¢a7) (Aram. 092'37). 


1 


MAHALATH 


MAHANAIM 213 


3°7, RV has Mahalaleel, AV (following the Greek, 
Μαλελεήλ) Maleleel. 2. The son of Perez, who 
dwelt at Jerusalem after the Captivity, Neh 114 
(B Μαλελήμ). 


MAHALATH (nbn>).—1. (ΛΙαελέθ) A daughter of 
Ishmael, and wife of Esau, Gn 28° (0). In Gn 2634 
(also P) a ‘Hittite’ wife of Esau is mentioned 
whose name was Basemath, and in 36° (prob. It) 
this Basemath is called daughter of Ishmael (Sam. 
has here and throughout ch. 36 ndno, which, 
however, may be a harmonistic correction). ‘The 
whole subject of Esaws marriages is wrapt in 
obscurity (see Comms. of Dillm. and Holzinger, 
and art. Esau in vol. i. of this Dictionary, p. 7344, 
note). 2. (ἡ]ολ(λ)άθ) Wife of Rehoboam, 2 Ch 118, 
She was the daughter of Jerimoth, one of David’s 
sons, and hence a cousin of Itehoboam. 


MAHALATH LEANNOTH. 


MAHANAIM (oun> ‘two camps’ or ‘hosts’ (Ὁ); 
the LXX renders by Iapeufortai Gn 32%, 1 Καὶ 98, 
Ἢ παρεμβολὴ 2N 2; in Jos, B has Βαάν (Madyv), 
Maava, Καμέιν, A Διανάιμ; in 28, B A Mavdeu, 
Μανάειμ, Μαανάειμ (1774 A Mavaev); 1 Καὶ 4111} Μααν- 
αιεῖον, A Μαανάιμ; 1 Ch ὑδ B Μαανάιθ, A Μαανάιμ). 
—An important city on the E. of Jordan, of which 
the exact site is unknown. The above explanation 
of the name is due to J, whose narrative (Gn 
32718, esp. vv." ‘two. companies,’ and v.34 ‘and 
he lodged ¢here that night’) indicates that it 
originally contained an explanation of the manner 
in which the place obtained its name: probably 
this was omitted as inconsistent with v.2. In E, 
on the other hand, nothing is known of the dual 
meaning of the word, the forms Jlahanaim, Ma- 
haneh (cin2, mint) being used indifferently (32? 
‘This is God’s host’ (mahaneh), v.2) “and he himself 
lodged that night in Mahaneh (not as RV ‘in the 
company ’)).* According to Gn 32)® (vy.}: 2 1b ἘΣ 
vv.2!84 J) Jacob was here confronted by a vision of 
angels after he had parted from Laban on the 
mountain range of Gilead. No further mention is 
made of Mahanaim until after the conquest. of 
Palestine by Joshua, when it is described as lying 
on the border between Gad and Manasseh (Jos 
13°6- 39), According to Jos 9138. it was one of the 
cities of Gad assigned to the priestly family of 
Merari. 

It was, however, more especially during the early 
period of the monarchy that Mahanaim eame into 
prominence. Owing possibly to the timely assist- 
ance which Saul had rendered to the inhabitants 
of Jabesh-gilead at the commencement of his reign 
(1S 111}, the country Εἰ. of Jordan long remained 
faithful to the house of its deliverer. Hence it 
was that, after the death of Saul, Abner established 
Ishbaal (Ishbosheth) as kine of Israel at Ma- 
hanaim, in opposition to David, who reigned over 


See PSALMS. 


1 Judah in Hebron (28 2%"). From Mahanaim Abner 
started on the expedition to Gibeon, which, result- 


* It seems probable that Mahanaim is yet another instance 
of a place-name with an apparently dual termination which has 
arisen from a later expansion of the original termination in -@in 
and -éim (or,-@2 and -én). The most striking instance of this 


_ change is Dy (Jerusalem), which represents the Keré per- 


Similarly in 


Aramaic we find γὙὺ Ξε δῷ for the Heb. jim (Samaria 
ett dammed eee i's > 


| while the Mesha inscription affords several examples of the 
᾿ termination in 7 το (-én), which in Hebrew is represented by 


Ὁ" -- (-aim). Other cases in Hebrew are Dothain quo Gn 38717) 
and Dothan (jn 2 Καὶ 61%); Kartan (ja9) Jos 2182) and Kiriath- 
aim (2:09) 1 Ch 676 (61)), and Enam (ΟΣ ΝΠ Jos 15%4)=Enaim 
(ΟΣ Gn 8821). For further discussion see especially Strack, 
Genesis, p. 189; Wellhausen, JDTh xxi. 443, Comp. D. 45 ἢν: 
Philippi, ZDMG xxxii. 65f.; Barth, Nominalbildung, p. 319; 
Ges.-Kautzsch, Heb. Gram. p. 256. Against this view, Konig, 
Lehrgebiude, ii, p. 437. 


ing in the defeat of the Israelite forces at the hand 
of Joab and his Benjamite followers, proved to be 
the turning-point in the strugele between the rival 
kings. In their flight it is stated that Abner and 
his men passed through the Arabah alone the right 
side of the Jordan, and thence made their way 
across Jordan and up the gorge (RV ‘ Bithron’) to 
Mahanaim. Despite this reverse the war between 
the house of Saul and David still continued until 
the murder of Ishbaal, which followed soon after 
the defection and death of Abner, left David in 
sole command. Presumably, the tribes on the ΚΕ. 
of Jordan joined in the universal recoenition of 
David as king and acknowledved his rule. That 
they proved faithful to the new monarch is 
shown by the fact that David, when driven from 
Jerusalem by the rebellion of Absalom, at once 
directed his flight to the capital of his former rival 
and was there royally received by the chief men of 
the country, among whom was a son of his former 
aly, Nahash the Ammonite (2.8 17247). The 
encounter between the forces of David and those 
of Absalom took place in the Forest of Ephraim 
(which see), apparently the wooded district of 
Gilead which lay opposite to Ephraim on the E. of 
Jordan.* Information of the defeat of Absalom’s 
army was conveyed to the king, who had remained 
in Mahanaim, by Ahimaaz the son of Zadok, who, 
running by the way of the plain (1z27=the circle 
of Jordan, Sinith, MG/L p. 505), outstripped the 
previous messenger who had been sent by Joab 
(2S 18"). Apart from a possible reference in 
Ca 6" (RV ‘of two companies,’ LXX τῶν παρεμ- 
βολῶν), Mahanaim occurs only once more, as the 
dwelling-place of one of Solomon’s twelve com- 
missariat officers (1 Kk 4!4). 

From the above sketch of the history of Maha- 
naim it will be seen that the biblical narrative 
affords but little assistance in identifying its exact 
site. T'rom Gn 32 it seems clear that it lay some- 
where near the Jordan to the N. of the Jabbek 
and of the great gorge (or Bithron,2 8 939), Accord- 
ine to Jos 13 it was situated on the border of Gad 
and Manasseh, a position which agrees with the 
history of the monarchy. Conder (//eth and Moab, 
p. 1791F.) places it near e/-Bukeia, to the E. of 
es-Salt ; but this is too far south. More probable 
is the view of Merrill (Last of the Jordan, p. 483 ff.), 
who identifies Mahanaim with Ahurbet Suleikhat, 
at the entrance of the Wady Sulcikhat, 3 miles 
N. of the Wady ‘Ajlun. He points out that the 
present ruins stand some 900 feet above the plain, 
and command an extensive view across the valley 
to the W., and down the valley almost to the 
juncture of Wady Zerka (Jabbok) with the Jordan. 
This situation agrees admirably with the details 
supphed in 28 18, according to which the wateh- 
man of Mahanapn discerned the Cushite and 
Ahimaaz from a considerable distance (v.24) It 
also throws light on the statement of v.23 («Then 
Ahimaaz ran by the way of the plain’), the point 
being that Ahimaaz chose the longer but more 
level route along the plain, and so outstripped the 
Cushite, who made lis way across the intervening 
hilly country. Earlier travellers (Seetzen, Reisen, 
i, 885; Robison, Phys. Geogr. p. 18 1.) place Ma- 
hanaim at the modern J/cAne, which according to 
the old Jewish traveller Parchi (Benj. of Tudela, 
11. 408) lay about half a day’s journey due E. of 
Bethshean. The latter statement 15. certainly 
erroneous, but in any case JWene is too far from 
the Jordan, and its position in the midst of the 
mountains of Gilead does not suit the narrative 
of 28. Buhl, however (@AP p. 257), seems to 


* It is noteworthy that Luc. gives Μαασινάν, i.e. Mahanaim 
instead of Ephraim, but this may be only a correction ἢ see 
Smith, HGHL p. 3357; Buhl, GAP p. 121; Budde, Li. uw. Sai, 
p. 34 ff. 


214 MAHANEH-DAN 


MAUHLI 


place Mehne (or Mihne) considerably farther S.,— 
slightly to the N. of the Wady “Ajlun; the latter 
he would then identify with the gorge (or Bithron) 
OF 2 S407 p. 121). J. I. STENNING. 


MAHANEH-DAN (jr7302, παρεμβολὴ Adv). — The 
name occurs twice: in Je 18! of a place ‘ behind,’ 
ne. ΟὟ. of Niriath-jearim, in Jg 13” of ἃ place 
between Zorah and Eshtaol, where Samson began 
his work. Whether one identifies Kiriath-jearim 
(which see) with IKwhirbet Erma or with Aba Ghosh, 
it is scarcely possible to take both these references 
to be to the same place. Nor has the name been 
found. It is true that Williams (oly City, i. 12, 
note) hada site pointed out to him, north of Wady 
Ismail, as bearing the name Beit Mahanem. Both 
name and situation are tempting, but the statement 
lacks confirmation. Guerin (/udeée, 1. p. 62 ff) 
places the Mahaneh-dan of 1813 near ‘ Abou-Goch,’ 
Imt he ignores the other. Moore on Jg¢ 13” accepts 
the position assigned to Mahaneh-dan in 1815, and 
thinks there is no support for the supposition that 
there were firo camps of Dan. It seems probable, 
however, that the name, since it was never attached 
toa town, was floating rather loosely in this quarter 
of Palestine. The author of 13” then understood it 
to refer to the original war-camp which the Danites 
occupied at the time of the conquest, before their 
permanent settlement ; the author of the clause in 
Is® took it to be the name of the first camp which 
the 600 Danites occupied outside their own terri- 
tory when they marched northward to attack 
Lash. (Ch ZUPV x. p. 137 with Guthe’s note). 

A.C. WELCH. 

MAHARAI (77> ; B Noepé, Neepé, Menpd; A Maepaci, 
‘foopa, Moopat).—-A native of Netophah in Judah, 
the modern Beit Nettif (Buhl, GAP p. 194), in the 
Wady es-Sunt, or Vale of Elah, the third of the 
live valleys which, cutting right throneh the 
Shephelah, connected the Philistine plain with the 
hill-country of Judea. Maharai was one of David's 
thirty heroes (2.8 25°, 1 Ch 11°), and according 
to LCh 27" was of the family of Zerah, and captain 
of the temple guard for the tenth monthly course. 

J. F. STENNING. 

MAHATH (nz>).—1. The eponym of a Nohathite 
family, 1 Ch 6® [Heb.2’] (B Méo, A Μαάθ), 2Ch 
29!" (DB Macaé, A Maéd), perhaps to be identified 
with Ahimoth (ners ‘my brother is death’) of 
1Ch 6” [Heb.?°], B ᾿Αχειμώθι See Gray, Heb. 
Prop. Names, 281, note 1. 2 A Levite in the 
time of Hezekiah, 2 Ch 811} (B Μαέθ, A Ναέθ). 


MAHAVITE, THE (ovntr).— The designation in 


1Ch 11° of Elicl, one of David's heroes. The 
MT is unintelligible and certainly corrupt. Ber- 
thean proposes to emend to ‘tt axa ‘the Maha- 


naimite’; Nittel, following the Vule. Mahumites, 
reads LAX B has Mee’, A Μαωείν. 


ΠΕΣ, 


MAHAZIOTH (nsin> and nisin ‘visions’; B 
Μελζώθ, A Maagidé).—The Hemanite chief of the 
23rd course of singers, 1 Ch 254 8 On the extra- 
ordinary conglomeration of names in νοΐ and the 
supposition that they are really a fragment of a 
hymn, see W. R. Smith, O7./C? 143, note 1, and 
art. GENEALOGY, vol. ii. p. 124°. 

MAHER-SHALAL-HASH-BAZ (12 vin Sos πη 
‘spoil specdeth, prey hasteth’; LXX, νι} τοῦ ὀξέως 
προνομὴν ποιῆσαι σκύλων, ν." ταχέως σκύλευσον ὀξέως 
προνόμευσον ; Is 8" 5).- ΟΑ syimbolical name given to 
one of Isaiah's sons to signify the speedy destrue- 
tion of the power of the allied kings Rezin and 
Pekah by the king of Assyria. The propheey was 
fuliilled in the invasion of the North in the follow- 
Ing year (754) by Tiglath-pileser, who entirely 


erushed Rezin, and took many cities of Israel and 


devastated the country (2 K 15” 16°), though the 


-actual capture of Samaria did not take place till 


13 years later (721). I, H. Woops. 

MAHLAH (552; as a proper name it is thus 
vocalized in order to distinguish it from the 
common noun 7972 ‘sickness’; but some of the 
LXX forms show that this distinction was not 
observed in the living language, and doubtless the 
meaning is identical; LXX Madd, Μααλά, Maeda, 
Moo\a).—1. In Nu 26° 27! 36", Jos 179, the name of 
one of the five daughters of the Manassite Zelophe- 
had. Probably she was the eldest, for the MT 
always puts her at the head; and although B of 
the ΤᾺΝ reverses the order in Nu 361, A and F 
retain the ordinary arrangement. P, to whom all 
the passages in question belong, states that Zelophe- 
had left no sons, and consequently the daughters 
eame before Moses and claimed their father’s in- 
heritance, lest his name should become extinct. 
By the divine direction their claim was allowed, the 
only condition being that they were obliged to 
marry within the limits of their tribe. Accord- 
ingly Mahlah and her sisters married their cousins. 
The narrative illustrates the well-known Israelite 
law that property was inherited in the male line, 
and could descend to females only if they married 
Within tribal limits. This has been variously 
accounted for, by some on the ground that women 
were incapable of performing one of the duties 
which property involved, that of offering sacrifice 
to dead ancestors (Schwally, Leben nach dem Tode, 
Stade, Geschichte, i. 888-391), by others in accord- 
ance with the Arab maxim that ‘none ean be 
heirs who do not take part ἱπ battle, drive 
booty, and protect property’ (ΝΥ. R. Smith, Avin- 
ship and Marriage). In the Midrash Rabba on 
Numbers the conduct of Mahlah and her sisters 
serves as a text for the doctrine that ‘the women 
of that generation builded up what the men broke 
down,’ the two other instances being that the 
women took no part in making the golden calf, 
and that they did not share the pusillanimity of 
the men after the alarming report of the spies had 
been received, 

2. In 1Ch 7 the RV has Mahlah, the AV 
Mahalah. The former is correct, the Heb. being 
mop as above. The Vulg., which has J/aala for 
Zelophehad’s daughter, here employs J/ohola or 
Moola, Most likely the Mahlah of this passage is 
a female name. The Chronicler is dealing with 
the genealogy of Manassch’s descendants, tracing 
them, unlike Nu, along the female line, and 
stating that Hammolecheth, granddaughter of 
Manasseh, bare ‘Ishhod and Abiezer and Mahlah.’ 
Ishhod and Abiezer are names of men: for this 
and other reasons it is impossible to identify the 
Mahlah of Nu with the same name in Chronicles. 

3, PAS OR: 

MAHLI (ὑπ ‘a sick or weak one,’ from 757; 
ΤᾺΝ MooXei, Moodi, Modi, Model, Μοολλεί; Vulg. 
Moheli, Mooli).—1. In Ex 6” (AV Mahali), Nu 3”, 
] Ch 247% 2. 10 is the name of a son of Merari, 
Levi's youngest son. 2. In 1 Ch 28:9 24°" a son of 
Mushi, Mahli’s brother, bears the same name, 
Izy 818 informs us that whilst Ezra was waiting 
leside the river Ahava, he secured fer the service 
of the house of God, amonest others, ‘a man of 
discretion, of the sons of Mahli, the son of Levi 

ες and Sherebiah,’ ete. 1 Es 8 drops the ‘and,’ 
thus identifying this son of Mahli with Sherebiah. 
It is more likely, either that the name has dropped 
out, or that it was something like Ish-sechel 
(rendered in our versions ‘a man of discretion or 
understanding’). See ISHSECHEL. 

Mahlites (Scza).—In Nu 3% (Vulg. Moholite) 
9055 (Vule. Moholt) Mahli’s descendants are called 
‘the family of the Mahlites.’ According to 1 Ch 


MAHLON 


MAKE 215 


23% these Mahlites were destended from the 
daughters of Eleazar, the elder son of the Mahli 
mentioned in Ex 6% Eleazar left) no male off- 
spring. ‘Their cousins, the sons of Kish, therefore 
took them in marriage, and prevented the extine- 
tion of their fathers name. [ is a little curious 


that in the enumeration of the families derived | 


from Levi, Nu 26°, the LXX omits ‘the family of 
the Mahlites.’ J. TAYLOR. 


MAHLON.— See CHILION. 


MAHOL (Sinz,  Μασούλ, B Mad, Luc. Μααλά, 
"Hudwr, Jos. Ant. VIL. 11. 5).—Named in 1 Καὶ 4?! 
(Heb. 5!) as the father of certain sages with whom 
Solomon is compared. ‘The expression ‘sons of 
Mahol’ has been referred to the four sages, Ethan, 
Heman, Chaleol, and Darda, as well as to the last 
three or the last two only. The Midrash to the 
3k. of Proverbs gives it an independent application 
(Wiinsche, Bibl. Rabb. p. 2). It isimprobable that 
all the typical wise men whose names occur to the 
writer should be regarded as the sons of one man. 
The Lucianic Sept. (and Β 3) reads, ‘D. son of 
Mahol.’ But this may not be original. In 1 Ch 2° 
Ethan, Heman, Chalcol, and Darda are sons of 
Zerah. Unless ‘son’ be taken in the general sense 
of descendant (see DARDA), this conflicts with the 
statement in Kings, whether that be limited to 
Darda or not. It may be supposed that the Chroni- 
cler inferred the ancestry of Zerah (mj) from the 
expression Ethan the Ezrahite (ΠΝ Π), 1.6. directly 
or indirectly from this passage. This is, perhaps, 
evidence that the phrase ‘sons of Mahol’ was not 
in his text of the verse. The appellative signifi- 
cance of Mahol suggests an explanation of its 
appearanee. The word is late rather than early, 
and means ‘dance.’ St. Jerome's rendering chorus 
(Lag. Gnom. Sae.? p. 73) should be interpreted in 
this way, and not in its musical acceptation. The 
intimate connexion of the temple ritual with the 
names Ethan and Heman permits a conjecture 
that the expression ‘sons of dance’ was originally 
a note applying to Ethan and Heman. Dancing 
was part of the worship of J’, and Sind is twice 


used in the Bk. of Psalms in a ritual sense 
(149 150). Such a note when inserted in 


the text might readily be given its present 
position. ὟΝ. B. STEVENSON. 


MAHSEIAH (-cn>). — A priest, grandfather of 
Baruch and Seraiah, Jer 32'2 51? (AV Maaseiah). 
He is called in Bar 1! Maaseas (Maacaias). 


MAIANNAS (Matavvas, AV Maianeas), 1 Es 9% 
= MAASEIAH, Neh 87. 


MAID, MAIDEN.—Several words, easily distin- 
guished in Heb, and Gr., are rendered ‘maid’ or 
‘maiden’ in AV. 4. v3 na‘drdh, a girl, is τ 
‘maid’ in 2K 54, Est 279-12 44 (all ‘maiden’ in 
RV), Am 2’; and ‘ maiden’ in Ex 2°, Ru 2°» * 32, 
18 94, Est 248 9 bis 28 416) Job 415, Pr 95 2777 31), all 
retained in RV. 2. πρὴν ᾿αἰηχῶ,, a young woman 
(see under IMMANUEL, vol. ii. p. 454), is rendered 
‘maid’ in Ex 28, Pr 30%. 3. apna béthulah, a 
virgin, is tr’ ‘maid’ in Ex 22)6 (RV ‘virgin’), 
Job 311}, Jer 2°? 51%, La 51} (RV ‘maiden’), Ezk 9° 
(RV ‘maiden’), Zee 917. and ‘maiden’ in Jg 19", 
2Ch 367, Ps 78% 148”, Ezk 44 (RV ‘ virgin’). 
Also ovtsna ad snxy> 85 is tr? in AV ‘I found her not 
a maid’ in Dt 224-17, ἃ, acy ‘dGmdh, a maidservant, 
is often rendered ‘handmaid’ or ‘maidservant,’ but 
also simply ‘maid’ in Gn 30°, Ex 2° (RV ‘hand- 
maid’) 21+" 25, Ly 258, Ezr 2% (RV ‘maidservant’), 
Job 195, Nah 2? (RV ‘handmaid’). 5. amEY 
shiphhah, a maidservant, female attendant, is tr 
maid’ in Gn 162% 5 6&8 2922 3Q7- 9-10.12 Ts 242; 


and ‘maiden’ in Gn 3018, Ps 1232, Ec 27: RV has 
‘handmaid’ for ‘maid’ in all the passages except 
Is 242, but retains ‘maiden’ except in Gn 30} 
(‘handmaid’). 

Notice also the obsol. expression ‘maid child? 
for n2p3 in Ly 12°, retained in RV. It comes from 
Tindale, who has the similar rendering in Ex 1" 
‘When ye mydwive the women of the Ebrues and 
se in the byrth tyme that it isa boye, kyll it. But 
if it be a mayde, let it lyve.’ 

In Apocr. and NT we find the following words 
translated maid: 4. κοράσιον, a girl, To 6%, 
Sus! 19 Mt 922 (both ‘damsel’ in RV). 2. 
παιδίσκη, ἃ young woman, a maidservant, ‘To ὌΝ 
813.13 (RV all ‘maidservant’), Jth Lol’ (RV ‘hand- 
maid ’), Sir 4122, Sus *%, Mk 145% 8, Lk 22°% 5 masdionn 
is also rendered ‘maiden’ in Lk 128 (RV ‘maid- 
servant’). 3. mais, a young person, usually male, 
also used for a servant or attendant, is tr? ‘maid’ 
in Lk 8°#(RV ‘maiden’), and ‘maiden’ in 8°. 4, 
παρθένος, ἃ Virgin, is tr’ ‘maid’ in Jth 9° (RV 
‘virgin’). 5. ἄβρα, a maidservant, is tr’ ‘maid? 
in Jth 1025 13° 16%, Ad. Est 15%. δ. dovdAn, a 
female slave, is rendered ‘maid’ in Jth 12! (RV 
‘servant ’). 

We thus see that AV, according to its principle, 
varies the words indefinitely and almost indiffer- 
ently, RV lays down the principle that as far as 
possible the same word in Heb. or Gr, should be 
rendered by the same word in Eng., but the only 
case in which a serious effort is made to carry it 
out is in the rendering of shiphhah. Except in 
three passages, that word is rendered ‘handmaid.’ 
One of the exceptions is Is 24°, where the assonance 
between ‘mistress’ and ‘maid’ is allowed to stand ; 
the other two are particularly unfortunate, since 
tnere is little reason for departing from the rule 
of uniformity in Ps 123? and less in Ee 27, and 
especially since the word ‘maiden,’ which is re- 
tained is no longer used for a servant. Even 
Shakespeare, who uses ‘maiden’ freely in the sense 
of ‘ virgin,’ never has it in the sense of ‘servant.’ 

J. HASTINGS. 


MAIL.—See ARMOUR. 
MAINSAIL.—See Suips AND BOATs. 


MAKAZ (722, Mayxds Luc.; Μαχμάς A and Μαχεμάς 
B are probably erroneous forms due to confusion 
with the more familiar name JJirhmash, which 
the Sept. transliterates by Mayuds or Makuds).— 
One of five places( MT four) which compose, or iden- 
tify, the second of the 12 Solomonic prefectures 
(LK 4°). The probable identifications of (Shaal- 
bim) Bethshemesh and Elon (= Aijalon) show that it 
was situated on the western slopes of Judah, but 
the exact site remains uncertain. Two of the 
towns in the same group are elsewhere assigned to 
the territory of Dan. The spellings Maxés (Euseb. 
in Lag. Onom.*) and Macces or Maces (Vule., 
Jerome) may be compared with Jerome's deriva- 
tion (de fine) from 72 a boundary (Lag. Onom. Sue? 
Doct) W..L. STEVENSON. 


MAKE.—The verb to ‘make’ is used in AV both 
transitively and intransitively, and is so retained 
in RV, though the intrans. use is now obsolete. 
In both forms it has some constructions and mean- 
ines that need attention. 

1. With the meaning of to cause it is followed 
by the infin., sometimes with and sometimes with- 
out to :* 2 Ch 7%‘ This house, which I have sancti- 
fied for my name, will 1 cast out of my sight, and 
will make it to be a proverb and a byword among 
all nations’ (RV ‘J will make it a proverb’); 8° 
‘them did Solomon make to pay tribute’; Jer 34% 
“I will make you to be removed into all the king: 

* See more fully Craik, Lng. of Shak. p. 63 ff. 


216 MAKE 


MAKE 


" 


doms of the earth’; and Dn 7: ‘it was lifted up 
from the earth, and made stand upon the feet asa 
man’ (RV ‘made to stand’). Cf. Shaks. Comedy 
of Hrrors, IW. i. 26, ‘This servitude makes you to 
keep unwed’; Aamlet, WL. iii. 186, ‘Make you to 
ravelall this matter out’; and (without to) Tempest, 
1. 11. 172— 
‘Tlere 

Have 1, thy schoolmaster, made thee more profit 

Than other princesses can that have more time 

For vainer hours and tutors not so careful.’ 


2. ‘Make’ was once common in the simple sense 
of do.” There is a single example in AV, Je 18° 
‘What makest thou in this place γ᾽ (sy2 sy smc ; 
RV ‘What doest thou in this place?” Wye. [1382] 
‘What here dost thow?’ [1388] ‘What doist thou 
here?’ Coy. ‘What makest thou here?’). Cf. 
Spenser, FQ VII. vi. 25— 

‘Whence art thou, and what doost thou here now make ? 

What idle errand hast thou earths mansion to forsake ?’ 

3. InJns8** Whom makest thou thyself ?’ (ποιεῖς), 
and 197 ‘he ought to die, because he made himself 
the Son of God’ (ἐποίησεν), the meaning is ‘claim 
to be,’ almost ‘pretend to be.’ This meaning of 
“pretend” or ‘feign’ is seen in Jos 8 ‘Joshua and 
wl Israel made as if they were beaten’; 9!‘ They 
did work wilily, and went and made as if they had 
been ambassadors’ ; and Lk 243 * He made as though 
he would have gone further.’ But even without 
‘as if’ the verb is once used in this sense, 28 13° 
‘Lay thee down on thy bed, and make thyself 
sick’ (o9n7; LXX μαλακίσθητι ; Vule. danquorem 
semula; Wye. ‘feyn sijknes’; Cov. ‘make the 
sicke’?; RV ‘feign thyself sick’; cf. νι ‘So 
Amnon lay down, and made himself sick, RV 
‘and feigned himself sick’). With Lk 94:8. ef. 
Ps 28! Coy. ‘thinke no scorne of me, lest (yf thou 
make the as though thou herdest not) I become 
like them, that eo downe in to ye pytte’; and 
with 28 13° cf. Shaks. Zio Gent. τὶ ii. 102— 

‘She makes it strange ; but she would be best pleased 
To be so anger’d with another letter 

4. There are some phrases : (1) Wake ado, Mk 5% 
‘Why make ye this ado, and weep?’ Cf. Nu 167 
Vind. ‘Ye make ynough te doo ye childern of 
Levi.’ See Apo. (2) Make away =destroy, Dn 114 
‘he shall go forth with great fury to destroy, and 
utterly to make away many’ (2°22 ono Tend ; 
ΤᾺΝ ἀφανίσαι καὶ ἀποκτεῖναι πολλούς ; Vule. ut con- 
terat et interficiat plurimos ; Wye. [1382] ‘for to 
breke to gydre, and slea ful manye,’ [1388] ‘to al 
to-breke, and to sle ful many men’; Gen. ‘to 
destroy and roote out many’; Dou. ‘to destroy and 
kil very manie’); 1 Mac 162 ‘he laid hands on 
them that were come to destroy him, and slew 
them ; for he knew that they sought to make him 
away’ (αὐτὸν ἀπολέσαι ; RV ‘to destroy him’). Cf, 
Dt 32° Tind. ‘I have determened to seater them 
therowout the worlde, and to make awaye the 
remembraunce of them from amonge men’; Mt 
27 Rhem. ‘ But the cheefe Priestes and auncients 
persuaded the people, that they should aske 
Barabbas, and make Iesus away’; Spenser, On 
Ireland, ‘Clarence soon atter, by sinister 
means, was clean made away’; and Shaks. As 
You Like It, v.i. 58, ‘I kill thee, make thee away, 
translate thy life into death.’ (3) Make Sor=help, 
Ezk 17% ‘Neither shall Pharaoh with his mighty 
army and great company make for him in the 
war’ (729022 ἘΠ nips; LXX ποιήσει πρὸς αὐτὸν 
πύλεμον ; Vulg. faciet contra eum prelium ; Wye. 
“make batayle agens hym’; Coy. ‘maynteyne 
him in the warre,’ after whom the correct transla- 
tion is found, except Dou. ‘make battel agaynst 
him’); Ro 14" «Let us therefore follow after the 
things which make for peace’ (τὰ τῆς εἰρήνης; Vule. 
que pacis sunt; Wye. ‘tho thingis that ben of 
pees’: we owe the idiomatie tr. “which make for 


peace’ to Tindale). ‘Tind. in a note to Ly 13 says, 
‘This chapter maketh not for confession in the 
sare, but is an example of excommunicacion off 
open sinners.’ The phrase is not obsolete, it 
occurs in Δ]. Arnold’s famous definition (Lit. and 
Dogma, i.) ‘The not ourselves which is in us and 
all around us became to them adorable eminently 
and altogether as a power which makes for right- 
cousness,’ but no doubt this is a recollection of 
Ro 1415, In older Eng. the phrase was often make 
to, as Udal’s Erasmus’ NT, ii. fol. 283, ‘those 
thinges that are availeable to the life of heaven, 
and make to the glory of Christ’; and Davenant 
(Puller’s Life, 314), 1 shewed no letter or instrue- 
tions, neither have any but these general] instrue- 
tions, which King James gave us at our going to 
Dort, which make little or nothing to this business.’ 
(4) Make up=put together, complete, Ezr 5* «Who 
hath commanded you to build this house, and to 
make up this wall?’ (RV ‘to finish this wall’); 
Ezk 13°*Ye have not gone into the gaps, neither 
made up the hedge’; Mal 3" * And they shall be 
mine, saith the Lorb of hosts, in that day when I 
make up my jewels’ Ὁ ayy cas agg oF... oo am; 
LXX Kai ésovrai wo . els ἡμέραν ἣν ἐγὼ ποιῶ eis 
περιποίησιν ; Vule. Μὲ erunt mihi . in die qua 
ego fucio, in peculium, whence Wye. ‘And thei 
shuln be to me in the day in whiche Y shal 
make, into a special tresoure,’ and Cov. ‘And in 
the daye that 1 wil make . they shalbe myne 
owne possession,’ and that is no doubt the correct 
rendering ; so RV ‘And they shall be mine . 
inthe day that [do make, even a peculiar treasure,’ 
or more clearly in marg. ‘in the day that I do this,’ 
which is the tr. of the Geneva Version ἢ); 2 Co 9% 
‘and make up beforehand your bounty’ (προκα- 
tapricwot). Ct. Shaks. Rich. IL. 1. i. 21— 
“Sent before my time 

Into this breathing world, scarce half made up, 

And that so lamely and untashionable 

That dogs bark at me as I halt by them’; 
Timon, V. i. 101— 

‘Remain assured 

That he’s a made-up [=perfect] villain’ 3 
and in a slightly different sense, Knox, Hist. 177, 
‘oppress the inhabitants thereof, and make up 
strangers with their lands and goods.’ 

5. Among the archaic uses of ‘make’ we find it 
followed by a subst., the two together expressing 
no more than a verb formed from the subst. would 
express, as ‘make request’=request, ‘make pro- 
vision’ =provide. In almost every instance the 
Heb. or Gr. is a verb and no more. Thus (1) 
make account, Ps 144° ‘Lord, what is man, that 
thou takest knowledge of him! or the son of man, 
that thou makest account of him !? (s7aginm; LXX 
ὅτι λογίζῃ αὐτόν). So Shaks. Mich. LH. ww. ii. 71— 

‘The princes both make high account of you’; 
Milton, P& ii. 193— 
‘Among the sons of men, 
How many have with a smile made small account 


Of Beauty and her lures, easily scorn’d 
All her assaults, on worthier things intent!’ 


(2) Make confession, as Dn 9** And I prayed unto 
the Lord my God, and made my confession’ (771ny, 
tV ‘made confession’). (3) Make count, Ex 123 
‘Every man according to his eating shall make 
your count for the lamb’ (329). (4) Make an end, 
Jg 815. ¢ And when he had made an end to ofter (RV 
‘an end of offering’) the present, he sent away the 
people that bare the present’ (752); Is 33!‘ When 
thou shalt make an end to deal treacherously’ 
(7072) ; 3813 ‘From day even to night wilt theu 
make an end of me’ (3>°5z'm) ; Jer 427 “Yet wil! I 

* The marg. note in Gen. Version is, ‘When I shal restore my 


Church according to my promes, they shalbe as mine owne 
propre goods.’ See, further, art. JEWEL in vol. ii. p. 655», 


MAKELBATE 


MAKKEDAH 


217 


not make a full end’ (ἥν υν &> abn). (5) Wake 
inquisition, Dt 1915. «And the judges shall make 
diligent inquisition? (297 397). (6) Wake mention, 
as Ps 87. “1 will make mention of Rahab and 
Babylon to them that know me? (vx). (7) Wake 
matter, Gal 2° ‘whatsoever they were it maketh 
no matter to me’ (οὐδέν μοι διαφέρει). Cf. Holland’s 
Livy, p. 247, ‘What makes matter, say they, if a 
bird sing auke or crow cross 7’ Tindale, H.positions, 
p. 81, ‘Chou wilt say, What matter maketh it if I 
speak words which [ understand not, or if 1 pray 
notatall, seeing God knoweth my matter already τ᾽ 
(8) Make merchandise, Dt 21 24° ‘If a man be 
found stealing any of his brethren of the children 
of Israel, and maketh merchandise of him, or selleth 
him, then that thief shall die’ (2-207; RV ‘deal 
with him as a slave,’ RVm ‘as a chattel’); 2 P 28 
‘And through covetousness shall they with feigned 
words make merchandise of you’ (ἐμπορεύσονται). 
Cf. Shaks. Merch. of Venice, ut. i. 134, ‘ Were he 
out of Venice, | ean make what merchandise | 
will.’ (9) Make provision, 11 47 ‘Hach man his 
month in a year made provision’? ($252); Ro 134 
‘Make not provision for the flesh’ (πρόνοιαν μὴ 
ποιεῖσθε). (10) Make riddance, Ly 2372 ‘thou shalt 
not make clean riddance of the corners of thy field 
when thou reapest’ (a32985; RV ‘thou shalt not 


“wholly reap’); Zeph 118. “he shall make even a 


speedy riddance of all them that dwell in the land’ 
(772; RV ‘he shall make an end, yea a terrible 
end’). (11) Make a sport, 1 Es 1! ‘they made a 
sport of his prophets’ (ἦσαν ἐκπαίζοντες ; RV ‘they 
scoffed at’), Cf, Milton, PL. vi. 632— 
‘Eternal Might 
To match with their inventions they presumed 
So easy, and of his thunder made a scorn’ ; 
and Sanson Agonistes, 1331— 
‘Do they not seek occasion of new quarrels 
On my refusal, to distress me more, 
Or make a game of my calamities ?’ 
J. HASTINGS. 
MAKEBATE.—There was an old Ene. word bite 
(from Old Vr. datre, to beat) which signified strife, 
discord. Thus Shadwell, Am. Bigot, i. 1, ‘UU 
breed no bate nor division between young people.’ 
Sometimes it is a shortened form of ‘debate’ (from 
Old Fr. debutre), but more often it is ἃ distinet 
word. ‘Makebate’ is a compound of this word, 
and means a maker of strife. It occurs in the 
plural in AVim of 2 Ti 835, Tit 23, as an alternative 
tr. of διάβολοι, text ‘false accusers’; RV ‘slan- 
derers,’ which is as old as Wyc, (1388) at Tit 2°. 
The tr. ‘false accusers’ is from Tindale. Hall 
(Works, ii. 74) says of the Pharisees, ‘ When these 
censurers thought the Disciples had offended, they 
speake not to them but to their Master, Why doe 
thy Disciples that which is not lawfull? Now, 
when they thought Christ offended, they speak 
not to him, but to the Disciples. Thus, like true 
make-bates, they goe about to make a breach in the 
family of Christ, by setting off the one from the 
other.’ J. HASTINGS. 


_MAKED (Maxé3, Maxéd).—A ‘strong and great’ 
city in Gilead (1 Mac 5°: *), The site is unknown. 


MAKHELOTH (ndnp>, Μακηλώθ, Luc. Μακηδώθ, 
Maceloth, Nu 33”: *6),—One of the twelve stations 
in the journeyings of the children of Israel, follow- 
ing Hazeroth, which are mentioned only in Nu 33. 
Nothing is known about it. The word occurs 


Ps 68 [Eng. 36], where it is translated ‘ congrega- 
tions” The occurrence of AKeheldéthah (a name of 


similar meaning) in v.*? should be noted. 
A. T. CHAPMAN. 
MAKKEDAH (πρὸ; Μακηδά [in Jos 102829 154 
B has Μακηδάν]; Syr. Mokor; Vule. Maceda).— 
A royal city of the Canaanites, situated in the 


Shephelah or lowland of Judah, mentioned (Jos 154!) 
with Gederoth, Beth-dagon, and Naamah in the 
list of cities allotted to Judah. The last three are 
perhaps to be identified with the modern villages 
of Katrah, Dajun, N@anch, and Makkedah with e/- 
Mughdr—all lying in the vicinity of Ludd (Lydda, 
Diospolis) and Vebnahk (Jabneel). [Ὁ is mentioned 
ten times (Jos 10! 12! 154) in connexion with 
Joshua’s great victory in the day when the 
Lord fought for Israel Makkedah is first men- 
tioned (Jos 10!) with Azekah as one of the two 
points to which the allied forces were followed by 
the victorious host of Israel, and they were not 
necessarily near each other: in the list of cities 
allotted to Judah they are both stated to be in the 
Shephelah, but Azekab is in one group of fourteen 
cities, While Makkedah is in another group of six- 
teen cities. Azekah is mentioned with Adullam, 
Socoh, and Jarmuth, which have all been found 
together about 14 miles S.E. of Makkedah. 

When the battle had reached these points, it is 
related (Jos 10!) that Joshua returned and all 
Israel with him unto the camp to Gileal, and then 
the narrative of the battle is resumed and other 
victories of Joshua recorded, and then again it is 
stated (v.*") that Joshua returned to Gileal in the 
same words. ‘The LXX omits (vv. 4) all mention 
of the return of Joshua to Gilgal, and some com- 
mentators propose that at least v.!° should be 
omitted, or even that it should be treated as part 
of the quotation from the Bk. of Jashar and not 
as part of the narrative, so that the action of 
Joshua atter leaving Gilgal until the taking of 
Makkedah is continuous, and occurred on the 
great day when the sun stood still in the midst of 
heaven. It appears clear, however, that the 
passage is composite, the narrative of JE being 
interrupted by comments and generalizations of 
D? (see Driver, LOT® 108). 

Joshua was in iis camp at Gilgal (Jos 10°) in the 
plains on the east border of Jericho when he 
received a pressing message from the men of 
Gibeon, urging him to come up and save them 
from the kings of the Amorites. Now Gibeen was 
in the hill-country (present e/-Jeh), 3400 ft. above 
Gilgal and 10 miles distant as the crow flies, but 
by the rugged devious mountain passes a_ stiff 
uphill march of 16 to 18 miles. Joshua went up 
from Gilval all night, he and all the people of war 
with him, and all the mighty men of valour, and 
coming upon the Amorites suddenly and unex- 
pectedly, probably at early dawn while they still 
slept, he slew them with a great slaughter at 
Gibeon, and chased them by the way of the pass 
of the Upper and Lower Beth-horon as far as 
Azekah and Makkedah, over a rough country, a 
distance of at least 25 miles from Gibeon as the 
crow flies. 

It may have been somewhere in the upper portion 
of the pass of Beth-horon that Joshua said in the 
sight of all Israel, ‘Sun, stand thou still upon 
Gibeon, and thou moon in the valley of Aijalon.’ 
The expression ‘upon (3) Gibeon’ rather indicates 
an early hour when the sun would be rising over 
the ridge and hills where Gibeon was situated, but 
Stanley (δ. and P. 210) considers that the emphatic 
expression that the sun stayed in the midst of 
heaven seems intended to indicate noonday. On 
the other hand, the geographical conditions, Gibeon 
being to S.E. and Aijalon to S.W. of the Upper 
3eth-horon, would indicate some hour midway 
between sunrise and noon, according to the time 
of year; while the view also is held by many that 
the account of the miraculous standing still of the 
sun, being derived from the poetical Bk. of Jashar, 
is not to be considered as part of the historical 
narrative of the Bk. of Joshua (Speaker's Com. 
Add. notes on Jos 10%, and Dillmann, ὧν Juc.), 


218 MAKTESH 


MALACHI 


Ξ ; | 
It is evident from our present knowledge of the sur- | 


rounding country, that if the attack of Joshua took 
place at early dawn, and the flight of the Amorites 
immediately followed, consequent on their being 
taken by surprise,the force of Joshua may have been 
at Beth-horon two hours after sunrise and at Makke- 
dah from eight to ten hours after sunrise, so that 
the cireumstances related as having taken place 
on the great day may have occurred within the 
limits of an ordinary day at any time of the year, 

On arrival at Makkedah, Joshua was told that 
the five kines of the Amorites were hid in the cave 
(πΊ.,33, so correctly RV) at Makkedah. This cave 
is mentioned eight times in the Bk. of Joshua 
always with the article as ‘¢/e cave’: it was 
evidently a well-known cave close to the city 
Makkedah, and probably near to a grove of trees 
(cf. Jos 1050), 

Joshua did not stop the battle tide, but, ordering 
ereat stones to be rolled to the mouth of the cave 
and setting a guard there, caused the pursuit to 
be continued until the children of Israel had made 
an end of slaying the enemy with great slaughter 
and returned to the camp αὖ Makkedah. Then the 
cave was opened, and the ings of the Amorites, 
after the ceremonial degradation, were smitten by 
Joshua, and were hanged on five trees until sun- 
down. At sunset (ef. Dt 2122") the five kines were 
taken down off the trees and cast inte the cave 
wherein they had been hid, and great stones were 
laid at the cave’s mouth. 

In the PEF survey of Western Palestine the 
present village of e/-Mughar (* the caves) Was 
adopted by the surveyors, who found that at this 
site alone, of all the possible sites for Makkedah 
in the Philistine plain, do caves still exist. The 
following points are in favour of this site. Τῦ is 
on the northern border-line of Judah immediately 
south-west of Ekron, opposite to Avtrah (Gederoth) 
and near to Daj (Beth-dagon) and Δα ηολ 
(Namah). It is an ancient site, as evidenced by 
the rock-quarrying and the rock-cut tombs with 
loculi. There are caves of various sizes, in front 
of which the houses are built, and small caves exist 
in the cliffs north of the village. It is on the 
northern side of the valley of Sorek (Wady Surar), 
in the lowlands about 4 miles from the sandy dunes 
bordering on the seashore. It is situated on a 
sort of promontory stretching into the valley of 
Sorek, divided into three plateaus ; on the lower of 
these to the south is the modern village οἱ e/- 
Mughar, Wilt in front of the caves which are cut 
out of the sandstone. The city of Makkedah was 
probably to the north of these caves. The sur- 
rounding country is very fertile. 

TLirerature.—Robinson, BRP2 ii, 251; Stanley, Sinai and 
Palestine, 210; SW WP ii. 412; Dillmann, Jos. ad loc, (leaves the 
site doubtful). C. WARREN. 


MAKTESH (e'nzen ‘the mortar’ [Pr 27]; ἡ κατα- 
κεκομμένη ; Aq. eis τὸν ὅλμον ; Theod. ἐν τῷ βάθει; 
Vule. Pila).—The name of a locality mentioned in 
Zeph 14 ‘Howl, ye inhabitants of the MWaktesh ; 
for all the people of Canaan (or, the merchant 
people; ef. Ezk 174, Pr 314) are undone, all they 
that were laden with silver are cut off’ The con- 
text shows that it was in Jerusalem; it is also 
evident that it was a locality in which traders 
dwelt—perhaps, in particular, that, as Ewald con- 
yectured, it was the ‘Phomnician quarter’ of the 
city. From the meaning of the word,—it is used 
in Je 15" of the ‘hollow place’ out of which the 
spring of Ha-IKoré issued forth,—it may be inferred 
that it denoted some basin-like hollow or de- 
pression. The Targ. understands by it the Kidron 
valley, which, it is true, forms a deep depression on 
the E. and $.E. of the city : but it is more probable 
that some locality within the city itself is intended ; 


and it is a plausible suggestion that it was the 
name of the upper part of the ‘T'yropmon valley 
(b tween the KE. and W. hills of Jerusalem). The 
Maktesh may have been mentioned in particular 
by Zeph. on account of the omen of the name (Jer. 
‘quod scilicet, quomodo frumenta feriente desuper 
vecte, contunduntur ἢ). ye DRT: 


MALACHI (2x52, Μαλαχίας in the title enly).— 
The last in the Canon of the OT prophets. 

i. NAME OF THE Boox.—If the title contained 
in the opening verse be accepted as original, 
Malachi may be taken as the personal name of 
the prophet. In that case it is generally under- 
stood as a contraction of miso Malachiyah, and as 
meaning ‘the messenger of J’? This translation, 
however, presents difliculty,* and the word as a 
personal name does not occur elsewhere. Or the 
word may be regarded as the official title of the 
prophet, and be rendered ‘my, 7.¢. Js messenger.’ 
The LXX so understood it in 1!,f but, by using 
Madaxias as the head title, preserved both inter- 
pretations. The Targuin of Jonathan ben-Uzziel 
added at 11 “whose name is called Ezra the seribe’ ; 
and Jerome { gave this last addition as a current 
belief among the Jews of his time. If, however, 
Ezra was the author of the book, it is difficult to 
understand why his history contains no hint of its 
existence. And the fact that tradition also attaches 
the book to the names of Nehemiah and Zerubbabel 
strengthens the supposition, that, ina period which 
had forgotten the avthor’s name, the close corre- 
spondence between the aims which the prophet 
desired and which the legislator accomplished led 
te their identification. 

Many modern commentators (e.g. Wellhausen, 
Nowack, Kuenen) regard 1! as a late addition. 
Emphasizing the similarity of this title to those 
whieh precede Zee 9! 19}, and noting the prominence 
of the word ‘2x92 ‘my messenger’ in 3!) they have 
concluded that the compiler ot the separate volume 
of the twelve minor prophets found this book with- 
out an author's name, and, borrowing a name from 
the body of the work, pretixed the entire title as it 
stands at present. ‘The opinion is plausible, and 
enjoys this advantage, that, as it is not based on 
facts but on several large suppositions, it is Incap- 
able of disproof. Nothing is known of the personal 
history of the author, for the tradition of pseudo- 
Epiphanius (de vitis Proph.), which calls him aman 
ov. «pha in the tribe of Zebulun, is so late as to be 
valueless. 

ii. DATE.—The general period in which the book 
was written is easy to determine. The Exile is so 
far in the past that it is not even mentioned. The 
temple, to the rebuilding of which Haggai needed 
to exhort the people, is already restored: the 
sacrificial ritual is being carried on within it 
(119. 31), The offenders whom Malachi rebukes 
are the laity who do not support the established 
ritual (37); and the priests who bring it into 
contempt through their carelessness πεν An 
the other hand, Judah is still under the civil 
vovernment of a Persian satrap (7772 ‘thy governor,’ 
18, ef. Hag 1, Neh 5™ 12%), and the title ‘great 
king,’ which Malachi applies (115) to J”, may be 
borrowed from the official style of that court. A 
comparison of the abuses which the book attacks, 
and the reforms which it advocates with those 


* For the contraction it is possible and customary to appeal to 
the fact that the name of the mother of Iezekiah is given as °28 
Abi in 2K 182, and as M38 Abijah in 2Ch 291. But, since 
Abijah must be translated “J” is father,’ this by analogy would 
require that Malachi should be rendered, not * the messenger of 
J*2 bute 3" issmessenger. 

+ Its reading is ἐν χερὶ 
hand of //is messenger.’ 

t ‘Quem Esdram scribam, legisque doctorem, Hebrei esti- 
mant? (Pruwfatio in duodeciin prophetas). 


ἀγγέλου αὐτοῦ, the word of J” ‘by the 


MALACHI 


MALACHI 21S 


which are mentioned in the histories of Ezra and 
Nehemiah, clearly proves a very similar condition 
of affairs in the community. Legislators and 
prophet have alike to protest against: such abuses 
as neglect of the sacred dues, irregular sacrifices, 
and intermarriage with foreign women.* — So 
sunilar is the whole situation that Malachi must 
have been nearly contemporaneous with those 
reformers. 

Opinion, however, is still divided as to whether 
Malachi prepared the way by word for the later 
legislative acts of Ezra and Nehemiah, or whether 
he supplemented and enforced the work which 
these began. In the former case, the book must 
have been written before B.C. 458, the date of 
Ezra’s arrival in Jerusalem ; in the latter, either 
shortly before or after B.C. 432, when Nehemiah’s 
second visit to that city took place. The question 
cannot be decided with certainty. But the manner 
in which intermarriage with foreigners is con- 
demned as a sin, not against the strict letter of 
the law, but against J’s relation as Father to 
His people (2'°"), agrees best with a time before 
Ezra had legislated on the subject (cf. 91. ὶ p. 
427,n.2). Malachi also connects those foreign 
marriages with the prevalence of divorce, as 
though the one caused the other. Such a con- 
nexion seems more likely at a time when foreign 
intermarriage, being novel, was causing many to 
put away their native wives, than at the period 
when Ezra found it a settled practice among his 
people. ‘The terms also in which the governor is 
alluded to (18 ye treat J” as ye would not treat the 
Persian satrap) lose half their force if the position 
was oceupied not by a foreigner but by Nehemiah. 

A more uncertain means of dating the book is 
found in its information about the details of ritual. 
Thus the priests are regarded as the sons of Levi 
(9: ὃ 38), not of Aaron. ‘This would seem to imply 
that the book was written from the standpoint of 
1), and before the Priestly Code had degraded the 
Levites into a subordinate position towards the 
sons of Aaron. On the other hand, the command 
to offer tithes in the temple (319), presumably for 
the support of the officiating Levites, agrees more 
closely with the rule of P (Nu 18?!) than with 
that of D (Dt 1422"), which commands the giver to 
share them at home with the Levites and the poor. 
This may mark the transition from the earlier to 
the later practice—a transition which was made 
easier by the fact that, when the community was 
the city, all the Levites were attached to the 
temple. The priest is still the exponent of the 
law (27); after the promulgation of P he was only 
its servant.+ Were we less ignorant of the history 
of Edom at this period, the opening section (17°), 
with its reference to the condition of that people, 
would furnish the best means of determining the 
exact date. 

iii. CONDITIONS PRESUPPOSED BY THE Book.— 
The condition of the people was enough to cause 
erave anxiety. They had suffered from drought 
and locusts (3106), The revolts of EKeypt against 
Persia, which were quickened by news of Persia's 
waning streneth in Asia Minor, must have entailed 
heavy military requisitions on Palestine for the 
support of the armies which were sent against 
the rebels. Men were losing heart. They had 
sacrificed something when, at the bidding of their 
religions leaders, they returned from Babylon. 
They had expected that the holy land would 
repay those sacrifices, and instead it was demand- 
ing larger. The glowing visions of Deutero-Isaiah, 
some of which were dangerously material in them- 


* Cf. Mal 37-12 with Neh 102239 13414, and Mal 210-16 with Ezr 
92 103. 16-44, Neh 1030 1322-81, 

+ For an adequate statement of the relations between Malachi, 
Ὁ and P, cf. W. R. Smith, ΟἽ ΟΣ 425 ff. 


selves, and were further materialized in the popular 
mind, did not correspond with the stern realities 
of Jerusalem. Hageai had believed (2'°) the 
cause of their misery to be their negligence in 
the restoration of the temple, and had promised 
“5 return on the completion of the work. But 
the temple was rebuilt, and everything remained 
as before, which, to men who had hoped tor so 
much, must have appeared worse than before. 
Men were beginning to ask for proofs of that 
divine love of which they heard so often, but of 
which they thought that they saw so little (17%). 
They were debating, though not yet openly, 
whether it were not better, after all, to become 
like the heathen among whom they lived (3!}5). 
And, where such ideas were even being debated 
among the better minds of the nation,* the less 
religious must have already begun to show their 
discouragement, and to cast off those distinctive 
forms which separated Judah from the other 
nations. The priests, as a rule, were slovenly in 
their performance of the ritual. That it was a 
weary form (115) they expressed by their cxreless- 
ness of its requirements more eloquently than by 
words. The laity, miserable, heartless, and copy- 
ing their religious leaders, were inclined to stint 
their sacrifices (14), and to withhold their dues 
(8), And the increasing practice of intermarriage 
with foreign women (2!"!5), itself both sign and 
cause of a slackening devotion to the God of Israel, 


was sapping their family life and helping to merge, 


the people into the surrounding paganism. [Ὁ is 
this condition which Malachi faces; and he is 
prophet enough to see the root from which all the 
rest springs. Their religious life is weak, their 
spiritual vision dim. And this weakened religious 
life is affecting their moral and social condition, as 
wellas their religious practice. It is causing them 
at once toimake lieht of marriage, and to neglect 
ritual. The people must return to J” (97). They 
need a quickened sense of the worth of the divine 
favour. For that would bring with it a different 
judement of life. To be written in God’s book of 
remembrance, to belong to God, would make many 
ills in life tolerable (816), To return to J” would 
make impossible their frequent divorce, which at 
present is rendering God deaf to their prayers (215). 
If the prophet seems to write as though the whole 
content of repentance consisted in the due pay- 
ment of Levitical tithes (37), and so makes the 
return to J” shallow, one must join with that his 
idea of the priesthood in itself and in its work. 
The glory of the priests of olden time was in his 
eyes their moral dignity. His representation of 
that past may be very far from what the historical 
books and the earlier prophets show it to have 
been. But this only makes Malachi’s ideal (2°) 
the more striking.. And he expects that, when J” 
has purified the recreant class, the first result will 
be that they will offer offerings in righteousness 
(3°). The priests represent to him a moral and 
spiritual force in the community. That men 
starve them by withholding their tithes, is a 
proof that they are not interested in the ideals 
which the priests represent. That the clergy in 
any community are underpaid, does often mean 
that men are not interested in religion. And a 
prophet may point to the outward fact as a sign 
of the inward cause. What redeems Malachi from 
even the suspicion of formalism in this respect is 
his high appreciation of the services offered to J” 
beyond the limits of Palestine (11). On any inter- 
pretation + that verse implies that temple and 

* One must understand the doubts of 319-15 as being those 
ice ‘they that feared the Lorb’ were uttering among them- 
selves. 

+ Two interpretations are possible. According to one, the 
verse means that even those sacrifices which the heathen offer 
to their own deities under the names of Vishnu, Osiris, Jove 


en τς, τὸς 


220 MALACHI 


MALACHI 


priesthood, sacrifice and tithes, are not an essential 
to a spiritual worship. But the prophet has to 
deal with the facts before him. He is a man to 
whom the essence of all religion consists in its 
spiritual and ethical elements. But he not only 
finds a sacramental system in existence among his 
people ; he also recognizes its power as a factor in 
the religious life of any people. Such a system 
both represents and educates their spiritual life. 
And Malachi is one among the many who have 
tried to correlate those two truths, instead of 
denying one in the interests of the other. 

iv. CHARACTERISTICS OF THE Book; ITs ATTI- 
TUDE TO RITUAL, ΕΤΟ. --- Undoubtedly, what charae- 
terizes this book as contrasted with the earlier 
prophetic literature is the high value which it 
sets upon a correct observance of ritual. 

But it has never been sufliciently recognized 
that Malachi’s attitude to the priestly ritual 
differs from that of the earlier prophets, just because 
the work of these had not failed to produce some 
result. It may still be considered a question open 
for further discussion, how far the rites with which 
Hiosea found himself face to face in’ Israel were 
the outcome of a faith which, though once purer, 
had degenerated through contact with a heathen 
surrounding, and how far they were the natural 
expression of the faith of a people which was still 
at a low stage of religious development. In either 
case that system, because it embodied and so 
perpetuated a debasing idea of J’, was abhorrent 
to the prophet, who himself held a purer faith. 
And he called on his people before all else ‘to 
take with them words.’ He urged them to realize 
that higher conception of J” which he himself had 
won, The first effect of such a thought of their 
God would be to make impossible some of the 
grosser elements in their ritual. Men who thought 
of God as Hosea did, would give up kissing calves 
as a means of worship. But, as a second effect, 
whether the prophet recognized it or not, a people 
who had gained this clearer thought of J” would 
embody it in a ceremonial which would be com- 
petent to express it. Israel went into exile and 
so lost the position in which this might have been 
done. But Judah did in some measure accept the 
prophetic teaching about J” and their relation to 
Him. And in the law and the ritual they sought 
to embody and perpetuate those ideas. “Ezekiel, 
himself a prophet, formulated a legislation. — It 
may be impossible to determine which forms in 
the ritual are common to heathenism and to 
Judaism. What is certain is that all the forms 
were remoulded and coloured by the spirit of 
Judah’s religion. Now to a law anda ceremonial, 
which were framed to express, however inade- 
quately, such ideas, a later prophet like Malachi 
was compelled, by his very vision of the truths 
which forms express, to assume an attitude different 
from the attitude which the earlier prophets 
assumed to the ritual of their time. Any neglect 
on the part of the people to fulfil the demands of 
this law, unless that neeleet was due to the people 
finding the law inadequate to express their re- 
ligious faith, must appear to the prophet a failure 
to appropriate through obedience to the ritual 
that understanding of Js will which the ritual 
conveyed to the worshippers. As Malachi is 
diligent to show, the disobedience of his time was 
the outcome cf a lowered morality, not of a clearer 
spiritual vision. And he maintained the worth of 
the temple-service in the interests of theispiritual 
religion of which that service was the expression. 

The prophet, however, is no creator. Satisfied 


etc., are really offered to the one and only God. According to 
another, it refers to the already widel, scattered Jews of the dis- 
persion, who, in the many lands of thuir exile, are offering to J” 
sacrifices, Which are pure though Leyond the holy land. 


with the ideas in which he had been educated, and 
their stereotyped expression in the ritual, he 
models his very style on that of earlier prophets. 
He is the preservér of the past rather than a 
creator for the future. By his whole mental atti- 
tude he represented what was necessary for the 
period in which his activity falls. He belongs to 
an age which had to retain rather than to create, 
to impress on men, through institutions and ritual, 
ideas which had been conceived in the sore travail 
of preceding controversies. Ideals ia this world of 
men need to be expressed in institutions as well 
as in words, if they are to influence not only a 
select few but a whole generation, and, above all, if 
they are to be transmitted to the following genera- 
tions. And, since men are influenced by uncon- 
scious habits as well as by conscious convictions, 
great religious truths must create forms which 
touch the whole life of a community. Probably, 
at that period of the national history, when Judah 
had been reduced to a community of humble men, 
and when so many of its purely secular hopes had 
disappeared, the utmost it could accomplish was 
to maintain the ground already won, to cling: to 
the ideas already learned, and to continue institu- 
tions which were fitted to be the home of souls in 
the after generations, the birthplace for larger 
ideals in more fruitful years. Ὁ undervalue the 
law is easy ; to appraise it is a much harder task. 
Yet the law kept a kingless people together 
through several centuries. The truths it embodied 
made Judiea almost unique in resisting the dis- 
integrating influence of the Hellenic spirit. The 
ideals which it represented produced men who 
were capable of accepting the higher ideals of 
Jesus Christ, and of becoming the founders of His 
Church. At the period when his countrymen ran 
grave risk of Josing their hold on this ritual and 
all it contained for them and their descendants, 
Malachi lent his whole influence to maintain its 
pewer. To him, however, it continued to be valu- 
able because of the expression it gave to spiritual 
realities and the support it afforded the moral life. 
And if the Judaism of the silent centuries grew 
often formal in its reverence for the law as law 
and for the ritual as ritual, this was due as much 
to their forgetfulness as to their memory of the 
message they had received from the prophet. The 
exhortation which falls near the end of the book, 
‘to remember the law of Moses,’ became dangerous 
so soon as the minds of men grew unspiritual ; but 
what truth is not dangerous τ 

This attitude to the law explains in part the 
high value which Malachi sets on the priesthood. 
It is no longer. the prophets but the priests who 
are the messengers of J” (91), It is they who must 
first be purified by Js visitation, in order that 
they may then direct the people (3). | Their 
office and work are set in an ideal and beautiful 
light. But the prophetic period is se far behind 
this teacher, and its fresh creative life so dead, 
that, when he thinks of the possibility of a new 
revelation of J”, the medium of that revelation is 
no longer a man whose lips God should touch with 
pure fire. It is that one of the prophets of the 
past who did not die, and whom J” should restore 
to His people’s necessity (45), But this expecta- 
tion has a deeper root than the higher estimate of 
ritual and so of priesthood can explain. It 15 
allied to the hope which the prophet cherished for 
the future, in which he diverged most widely from 
the early prophets. When Judah became a_de- 
pendent satrapy, and its royal house fell into 
insignificance, the Messianic figure of the Davidic 
king naturally and inevitably disappeared. But 
the ‘suffering servant’ has also passed out of sight: 
the priestly figure has equally gone. Judah has 
lost contidence in her destiny and her mission. 


MALACHI 


MALACHI 221 


It is not out of the people itself that any deliverer 
or new spring of life is expected, even by its 
prophets. Malachi believes that a deliverer shall 
come, that Judah still has a mission, that J” has 
not forsaken His people. But he expects that the 
messenger of the covenant, who can hardly be 
distinguished from J” Himself, shall appear in the 
temple to renew all things. The Messiah is not 
thought of as having his roots in the soil, he has 
lost all essential relation to the people whoin he 
comes to deliver, he is less a gift than an emana- 
tion from J”. 

This altered hope witnesses to an altered con- 
ception of God and of His relation to imen. 
That hard deism, into which Hebrew theology 
was always liable to degenerate, is showing it- 
self afresh, and now in the minds of the prophets. 


‘Persian thought, with its dualism and its idea of 


popular conception of the connexion between guilt 
and physical calamity ministered to 1t in a com- 
munity which was always in distress. J” was con- 
ceived as so far separated from men that any 
revelation from Him was increasingly thought of 
as αὖ extra, and not through the inner life of man. 
He must send His angels or Elijah, if the people’s 
life is to be guided by Him. Such a conception 
was certain to have further results. So long as 
prophecy lived with its witness to the God, who is 
not only beyond all men’s thought but who is 
present with and in their highest thought, so long 
as prophecy founded the appeal of religion on the 
moral and spiritual instincts of men, by which 
they were related to their God, there was little 
danger from sacerdotalism. The ritual existed, but 
it was construed as the outward expression and 
satisfaction of those instincts. But when the 
people, impotent, conscious of euilt, came to think 
of J” asso far removed from them that any message 
from Him must be an importation from without, 
and must be guaranteed, when old and long present 
by tradition, when new by miracle, they were sure 
to fall into a material idea of divine grace. 

It is only the beginning and the first causes of 
such a state of thines which are to be found in 
Malachi. The contlicting ideas seem to strugele in 
his mind. He can write of J“ as receiving an accept- 
able worship beyond the limits of the holy land, 
and so can forecast the worship ‘in spirit and in 
truth.” But already the people are no longer 
thought of as the children of J”: only a select 
class among them dare so to think of themselves 
(1%). And, though that class ought to be moral 
and spiritual guides to the people, it is not this 
qualification but their being descendants of Levi 
which gives them that position. Now the more 
that idea gained on men’s ininds, the more also 
would the ritual be thought of as able of itself 
to maintain divine favour. The grace of J” which 
men need, and the covenant which is life and 
peace, must be mediated to them through a system 
which was wholly outside of them, and which 
based its validity less on its appeal to their 
spiritual nature, and more on its being an arbi- 
trary regulation from which they did not dare to 
deviate. Again, it was only when this conception 
of the relation between God and man formed the 
medium through which men approached it, that 
the command to remember the law of Moses (4) 
grew dangerous. The living word of prophecy, 
with its underlying conviction of God’s presence in 
and with the soul of man, was delivered from 
literalism. One great prophet could and did criti- 
cize the doctrine of another, and in the interests of 
the spirit could dare to touch the letter of the 
word. Micah could urge how the temper of the 
peop of Jerusalem made them grossly abuse 

salah’s promise of the security of Mount Zion. 


the impurity of matter, fostered tue tendency. The 


A prophet could base his appeal on the witness of 
the spirit in those to whom he spoke. But, when 
the soul of man was thought of as wholly alienated 
from God, with no essential relation to Him, and 
only brought into relation with divine truth by an 
outward mediation, there grew up a hard theory 
of inspiration. The revelation from God was a 
deposit of faith and a rule of practice which could 
not change. The law of Moses became the medi- 
ator between God and man; and the prophet was 
transformed into the scribe. An especial interest 
must always attach to the Book of Malachi; be- 
cause both conceptions of God and His dealing 
with man are there, and the prophet seems hardly 
conscious of their antagonism. But the less 
spiritual one was the easier to hold, and was 
favoured by many circumstances. Despite several 
protests from Judaism itself, of which the Book of 
Jonah is the most beautiful example, it triumphed 
over the higher. And Malachi stands at the be- 
ginning of that long and swift decline, which 
finally separated J” and His people by so wide a 
gulf that official Judaism ended by rejecting the 
very idea of the Incarnation as blasphemy against 
God. 

The literary style of the book is peculiar to itself 
among the prephetic literature. Malachi does not 
attempt the ruetorical development of a great 
principle, in the way which is so characteristic 
of Deutero-[saiah. In part this is caused by the 
difference in subject and in aim. “The writer is 
applying principles to the details of life. But the 
style is strictly dialectic. The writer states his 
thesis, a principle or an accusation. Over against 
that he sets an objection, which he may have 
heard urged against it, or which from his knowledge 
of the people he believes to be present in their 
minds. After this he proves and elaborates the 
truth of what he began by asserting. If these 
addresses were ever delivered in public, the audi- 
ences must have been very dissimilar to those 
which faced the herdsman of Tekoa. On the 
ground that the style seems that of a man who 
developed his ideas in writing, several editors of 
the book have concluded that the author from the 
first circulated his message to his people by writing. 
A more accurate des. ription would be to name it 
the style of the schools, and to sce in it the 
beginning of the method of exposition, which 
afterwards became universal in the schools and 
synagogues of Judaisin. 

v. ANALYSIS OF THE CONTENTS.—The book is 
divided into four chapters in the English version, 
which in th’s respect follows the printed edit.ons 
of the LXX, Peshitta, and Vulgate; the Hebrew 
text unites the third and fourth chapters into one. 
According to its subject-matter it falls into the 
following seven sections :— 

(1) 125, Men are asking for the proof of the reality of J’”’s 
love toward their nation. Malachi finds the proof in history, 
and especially in the differing histories of Edom and Judah. 
Because Jehovah hated Edom, that nation has suffered and will 
suffer more in the immediate future, so that Judah through 
seeing their fate will learn to acknowledge the sovereign love 
of their God.* 

(2) 16-29. J’ had a right to expect a return for His love (16). 
Instead, those who were nearest Hinw among the people, the 
priests, offer a scant and weary worship, the perfunctoriness 
of which proves their indifference to His claim (17-9. 12). The 
result is that the laity are offering their worst at the altar 
instead of their best (113). The whole ritual has grown value- 
less ; but, though it should cease, a worship acceptable to J” 
will not come to an end (110°), For their neglect punishment 
will fall on the priesthood ; it has already begun to fall Ὁ (21-5). 
Their indifference to ritual was at once sign and cause of a 
moral corruption. The priests were appointed to be examples 
of righteous life, and so guides to the people. But they hav« 
abused their position, to the ruin of many. And their office has 
already become contemptible (249). 

(3) 210-16, The guilt of those who marry foreign wom@ 


* Contrast Am 82, 
+ The terms of that punishment are not quite clear in 23, 


— 


222 


MALACHY 


MALCHUS 


Such a marriage is a profaning of J’’s holiness. It has brought 
about an increase of divorcee, with the misery and moral laxity 
which that produces. Because of this, εξ prayers are un- 
heard, though they entreat the favour of Jehovah with tears, 

(4) 217-35, Men are doubting whether there is any righteous 
governor of the world (9.11). Malachi prophesies the appearance 
of J’’s messenger to prepare His way, and of the messenger of 
the covenant (who may be J” Himsclt) (35, But the coming of 
the Lorn, for which the people lowe, will be a coming to judg- 
ment in Judah (32). He must begin His sifting work among 
the temple priesthood (3°), and trom them pass to judge the 
moral errors of the nation (3°). 

(5) 3812).* The people are now more directly addressed. 
They are suffering from famine, drought, and locusts. These 
are the judgments of J” on them for having withheld His ducs. 
If they bring their tithes, He will certainly pour out on them 
the abundance they have lacked. 

(6) 318-44, The prophet returns to the root of all .other 
laxity, to the complaint that it is useless to serve J”, because 
He does not care for His servants. Prosperity is not following 
devotion. Even the best of the people are beginning to whisper 
among themselves doubts like these (318-162), They need not 
despair. J” is regarding them, and before Him the names of 
those who fear Him are inscribed for eternal remembrance 
(316-18), The day of sifting is aguin promised, though here it is 
uncertain whether the sifting is within the nation between the 
righteous remnant and the apostatizing, or whether by the 
ungodly are meant those who are beyond Judaism (414), The 
prophet adds ἃ Deuteronomic exhortation to remember the 
Mesaic law (44). 

(7) 45%, The promise is added that Elijah will reappear on 
earth to heal the divisions amone the people, especially to fill 
the cleft between the ideals of the old and new generations. 
By his means the threatened curse will be averted. + 

The Book of Malachi is directly or indirectly 
quoted in the NT in the following passages: Mk 
ght Lk 117, Ro 9, 

LiIreraturE.—Driver, LOTS 355 ff.3; the Finleitungen of 
Cornill, Strack, Konig; Wildeboer, Zit. ἃ. AT’, 333, 361; the 
commentaries of Pocock, 16775 Kohler, 1865; Wellh. Cy/. 
Proph.) 1893; Nowack (ἢ Iandkon.), 1807; G. A. Smith 
‘Book of Tivelve Prophets in * Expositor’s Bible’), 1898; cf. also 
Stade, GVJ ii. 128ff.; Ἢ. Boehme in ZA7W vii. 210ff.; J. 
Bachmann, Alttest. Uitersuch, 1894, pp. 109 ff. 

A. C. WELCH. 

MALACHY. — The form adopted by both AV 
and RV in 2 Es 19 for the name of the prophet 
MALACHI. 


MALCAM (o-5s).—4. The eponym of a Benjamite 
family, 1 Ch 8? (B Medyds, A Med\ydu). 2. * Mal- 
cam oceurs as a proper name in RVin of 9 5 12%, 
where David ‘took the crown of 2:92 (AV and RV 
‘their kine’) from off lis head’ LXX B has 
Μελχὸλ τοῦ βασιλέως αὐτῶν, A om. ΔΙελχύλ. Wellh. 
and Driver consicer that the true reading is prob. 
capo Mileom, the suffix ἃ -- ‘their’ havine no 
proper antecedent in the context (but see Nirk- 
patrick in Cawh, Bible, ad loc). 

In Zeph P (that swear by the’ Lorp and that 
swear by a7f27?) AV and RV both vive ‘ Male(hjam’ 
as ὦ proper name, RVin has ‘their king.’ Here, 
again, in all probability, we ought to point 2359 
(so Wellh. and Nowack, following Lue. Μελχόμ). 
Davidson, upon the whole, prefers the spelling 
cro? ‘their king, but adds that ‘it is possible 
that Maleham is merely another pronunciation of 
Milcom, meaning Molech.’ 

In Am 1” both AV and RV (without any mar- 
ginal alternative) rend ‘their king (στὸ) shall go 
into captivity” (LNX of βασιλεῖς αὐτῆς), but Aq., 
Symm., Theod., Pesh., and Vulg. all imply a 
reading 0272, which both Driver and Nowack are 
inclined to ado;t. This verse from Amos. is 
borrowed by Jeremiah, practically unaltered, in 
a prophecy against the Ainmonites, Jer 46°, where 
AV has ‘their king,’ AVm ‘Melcom,’ RV ‘ Mal- 
cam, RVm ‘their king.’ Here, as well as in v.}, 
where texts and margins of AV and RV are the 
same as in v.*, we ought probably to point cto. 
In both verses of Jer the reading of B is Μελχύλ, 
in v.° A has MedyJu. See, further, art. MOLECH. 

J. A. SELUIE. 


* The uncertainty of meaning in 26 makes it a little doubtful 
to which section that verse should he assigned, 

tIt is a recent suggestion of Nowack that these last verses 
are a later addition to the original prophecy. 


MALCHIAH (7253 and Ἰπϑὸρ ‘J” is king,’ see 
Gray, Heb. Prop. Names, 118 ff. ; Medxias).—4. A 
priest, the father of Pashhur, Jer 21! 38!, same as 
Malchijah of 1 Ch 9%, Neh 11". 2. A member of 
the royal family, to whom belonged the pit-prison 
into which Jeremiah was let down, Jer 38°, 

MALCHIEL 


(este SH] ae kine 47). — "Phe 


eponym of an Asherite family, Gn 4617, Nu 26% (Mea- 
χιήλ), 1 Ch 7%! (B Μελλειή, A) Μελχιήλ). 


ὶς 


The gen- 
tilic name Malchielites (ΝΞ: 5Π) occurs in Nu 26%, 

G. Buchanan Gray (eb. Proper Names, Ὁ. 206) 
thinks that >s2>)2, judged by the probable history 
of the similar name 7392, was perhaps not created 
or adopted by the Hebrews earher than the 7th 
cent., but notes that it was in very early use 
(ὁ. B.C. 1500) in Canaan, being found repeatedly 
in the Tel el-Amarna letters. (See ‘ Milkili” in 
Petrie, Syria and Egypt from the Tell El Amarna 
Letters, p. 143, and ct. Jastrow, JBL xi. 120, and 
Hommel, AAT 231, 2337; 200 π.). 


J. A. SELBIE. 

MALCHIJAH is the form preferred by RV as 
transliteration of πὴ, although in two instances 
it has Walehiah (wh. see).—4. A descendant. of 
Gershom, 1 Ch 6" [Heb.”}. 2. A priest, the father 
of Pashhur, 1 Ch 9!, Neh 1115, same as Malchiah 
of Jer 911 881: 3 Head of the Sth course of 
priests, 1 Ch 24°, perhaps the same as the pre- 
ceding. 4 5. Two of the sons of Parosh who 
had married foreien wives, Ezr 10" "%, called in 
1 Es 95) Melchias and Asibias respectively. 6. One 
of the sons of Harim who had married a foreign 
wife, Ezr 16%. In Neh 3! he is mentioned as 
taking part in the repairing of the wall. He is 
called in 1 Es 9°* Meichias. 7 Malchijah the son 
of Rechab repaired the dung-gate, Neh 34. 8. 
One of the guild of the goldsmiths who helped 
to repair the wall, Neh 39. 9. One of those who 
stood at Ezra’s left hand at the reading of the 
law, Neh S440. One of those who sealed the 
covenant, Neh 10%, probably the same as No. 2. 
14. A priest who took part in the ceremony of 
dedicating the wall, Neh 12". J. A. SELBIE. 


MALCHIRAM (ovzbz ‘ Melech is exalted’ [?], see 
Gray, Heb. Proper Names, 147; B Μελχειράμ, A 
MeAxipdu).—Son of Jeconiah, 1 Ch 85, 


MALCHI-SHUA οὐὐτῦβ ‘the king is wealth’ or 
possibly ‘Meleech is wealth,’ Gray, feb. Prop. 
Names, p. 1464.; in 1S, B Μελχεισά, A Μελχισοῦε, 
Μελχιροῦῖε, AV Melchi-shua ; in 1 Ch, B Μελχεσοῦε, 
Μελχεισοῖε, A Μελχισοῦε; 1 Ch 10" % Μελχισέδεκ). 
—The third son of Saul (1S 144), who was slain 
by the Philistines at Mt. Gilboa (1S 313,1 hi ΤΟΣ 
In the gencalogical lists given by the Chronicler 
Malchi-shua’s name occurs in each case immedi- 
ately after that of Jonathan, but though 1S 14%? 
is clearly the work of a later hand (It?) the balance 
of evidence seems in favour of its tradition. 

J. F. STENNING. 

MALCHUS.—The name of the man whose right 
ear Peter eut off when Jesus was arrested (Jn 18", 
ef. Mt 26°, Mk 1447, Lk 22°"). He was the personal 
servant (τὸν δοῦλον) of the high priest (1.6. prob- 
ably of Caiaphas, ef. Jn 18'*), and had accom- 
panied the soldiers and Jewish officials Es) 
under the lead of Judas. He had a kinsman in 
the same service (Jn 18*8). The fact that St. John 
alone names Malchus, as well as Peter, accords 
with the evangelist’s apparent claim (1819: 16) to have 
been known to the high priest, and is one of many 
minute historical details which appear in his 
Gospel. Some have thought that prudential 
motives kept the earlier evangelists from giving 
the names of the parties, but this explanation 15 
unnecessary and improbable. The servant was 


ἢ 


MALEFACTOR 


bo 


MALLUS 223 


evidently eager to carry out his master’s wish to 
secure Jesus, and was therefore struck at by Peter. 
The stroke missed, and only cut) off Malchus’ 
ear (ὠτίον (Mt), ὠτάριον (Mk, Jn), and ois (Lk) 
are synonymous; cf. Lk 22 with®!; and consult 
Lobeck, ad Phryn. p. 311). It could not have been 
entirely severed, since Jesus ‘touched ἐξ and healed 
him.’ Jesus’ words (Lk 22°), ‘Sutler ye thus far’ 
(ἐᾶτε ἕως τούτου), have been supposed by some to 
have been addressed to the arresting party as a 
request not to bind Him until He had repaired the 
injury. But that they were addressed to Peter 
appears from the preceding word ‘ answered,’ and 
from the fuller account in Mt and Jn (see Meyer, 
ad loc.). It has been noted that St. Luke the 
physician alone records the healing.* The name 


Malchus (Mddyos, a grecised form from the root. 


522) was common in different forms amone the 
Hebrews and neighbouring peoples. Cf. 72, 1 Ch 
teen el τ τ» ρος LO Maki οὗ 
Madovx. There were Nabatiean kines (Eutine, Vad. 
Jnscr, 08, 811, 91) of this name, which is written by 
Josephus Μάλχος or ΔΙ άλιχος (= 792, Dalman, p. 104). 
It was the name also of the philosopher Porphyry, 
a Syrian by birth (cf. Del. Zeit. f. Luth. Th. 1876). 
G. T. PURVES. 

MALEFACTOR.—The Gr. word κακοποιύς occurs 
in Jn 18 (TR, but edd. κακὸν ποιῶν), where it is 
rendered in AV ‘malefactor’; also in ] P 2! 4 415, 
where it is ‘evil doer”) RV gives ‘evil-doer’ in 
all the passages. Again, κακοῦργος is in AV ren- 
dered ‘malefactor’ in Lk 23%: 3-39) but in 2 Ti 29 
‘evil doer’; RV ‘malefactor’ everywhere. There 
is no difference in meaning between κακοποιύς and 
κακοῦργος, and there is none between ‘ malefactor’ 
and ὁ eyil-doer,’ but this is a good example of the 
care of the NT Revisers to express the same Gr. 
word always by the same Eng. word. Fuller, 
Holy State, 208, says, ‘Thus Cranmer (who sub- 
scribed to Popery) grew valiant afterwards, and 
thrust his right hand which subscribed first into fire, 
so that that hand dyed (as it were) a malefactour 
and all the rest of his body dyed a martyr.’ 

J. HASTINGS. 

MALICE, MALICIOUSNESS. — Both ‘malice’ 
and ‘inaliciousness’ have become restricted in 
meaning since 1011] to a special form of wicked- 
ness. In AV of NT the only word they translate 
is κακία, 1.6. wickedness of any kind, ‘the vicious 
character generally, as Lightfoot says, or as 
Wilson (Christian Dictionary, 1616) describes it, 
‘the whole pravity and naughtines of sin.’ Other 
words are translated ‘malice’ in the Apocr. as μῆνις 
(Sir 27°) RV ‘wrath’), ἔχθρα. (1 Mac 13% RV 
‘hatred’), but the same general meaning attaches 
to the word there also. ἮΝ generally retains 
‘malice’? and * maliciousness,’ but prefers ‘wicked- 
ness’ to ‘malice’ in 1 P 2!) and to ‘maliciousness ἢ 
in] P 2'6; and wherever in the Apoer. the Gr. is 
κονία (Wis 12) 29 1614, 2 Mac 45) RV has ‘ wicked- 
ness.” The Douay Bible translates Is 403 “Speake 
te the hart of Terusalem, and cal to her; because 
her malice is accomplished, her iniquitie is for- 
given’; and cf. Hooker, Eect. Pol. v., App. 1, ‘It 
hath been ever on all sides confest that the malice 
of man’s own heart doth harden him and nothing 
else” Tindale’s tr. of Ja ΕἿ is ‘Wherfore laye a 
parte all fylthynes, all superfluite of malicious- 
nes’; and Hall, Works, ii. 17, says, ‘Doe thou 


that in us, which was done to thee for us; cut off 


the superfluitie of our maliciousnesse, that we may 
be holy, in, and by thee, which for us wert content 
to be legally impure.’ 

The adj. malicious occurs in 3 Jn! 5] will re- 
member his deeds which he doeth, prating against 
us with malicious words’ (λόγοις πονηροῖς, RV ‘with 

*On the difficulty of admitting the historicity of Luke’s 
narrative, see Hxpos. Times, x. 139, 188. 


wicked words’); and a few times in Apoer, (Ad. 
Pet lec ta Vyssh ἀσ yh er. Hos. G2 Cov 
‘Galaad is a cite of wicked doers, of malicious 
people and bloudshedders.’ For the adv. ‘ matlici- 
ously,” which is found in Sus #6, 2 Mac 14), cf. 
Cotton, Calvin’s Isaiah on Is 401, ‘Now the Pro- 
phet enters upon ἃ new argument, for he lets the 
people alone, which made no use neither of ad- 
monitions nor threatenings whatsoever, in regard 
they were become maliciously desperate.’ 
J. HASTINGS. 

MALLOTHI (:nSz).— A son of Heman, 1 Ch 25* 26, 
There is reason to believe that this and five of the 
names associated with it are really a fragment of a 
hymn or prayer (see GENEALOGY, ILL. 23n. ; and 
ct. Kittel in SBOT, and W. R. Smith, OTJC? 
143n.). Inv.tLXX B has Mavéei, A Meadw@i; in 
ν. Ὁ B Μεθαθεί, A Μελληθί. 


MALLOWS (πὴ mal/iiah, ἅλιμα, SA ἄλιμμα, πον 


et arbor cortices).—Two names of plants in Arab. 


(1) WWelikhiyeh, the ‘Jews’ mallow,’ 


are derived from the same root as malliah: 
Corchorus 
olitovius, Τ.. 'Vhis is an annual herb of the order 
Liliaceae, with oblong -ovate, serrate leaves, the 
lower teeth of the leaves tipped with long bristles. 
It bears pods 3 to 4 in. long. The mature stem 
furnishes the fibre so well known in commerce as 
‘jute. The immature stem and leaves are tender 
and succulent, and have a mucilaginous juice, which 
is nutritious like that of the mallow. They are 


extensively used in the East as a pot-herb. This 
plant grows only in well-watered ground. As the 


context of the only passage in which malliah 
occurs (Job 304) refers to desert places and plants, 
and to the food of the very poorest of the people, 
this is not likely to be the plant intended. 
(2) Matlikh. 'Vhis word is identical with malliah 
in form. In some places the allied form mi#/ldh is 
used. Both are popular names for the Sea Orache 
or Sea Purslane, Atriplex falimus, L. RV tr. it 
‘saltwort.’ [t is a perennial shrub, of the order 
Chenopodiacee, with silvery-white, ovate, obtuse 
leaves, and densely spiked flowers in ἃ thyrsoid- 
pyramidal panicle. The plant grows in. salt 
marshes alone the seacoast and in the interior. 
The leaves are sour; and Dioscorides says that 
they were cooked as vegetables. They would cer 
tainly be the food of none but the poorest, and 
well suit the context. ete POST. 


MALLUCH (7:5>).—1. A Merarite, ancestor of 
Ethan, 1 Ch 6" [Heb.*], LXX Maddy. 2. One of 
the sons of Bani who had married a foreign wife, 
Ezr 10% (B ᾿Αλούμ, A Marov’x), called in 1 Es 9°? 
Mamuchus. 3. One of the sons of Harim who 
had married a foreign wife, Ezr 10° (LXX Μαλούχ). 
4%. 5. Two of those who sealed the covenant, Neh 
10% *7 (LXX Μαλούχ). No. & is probably identical 
with Malluch of Neh 12°, called in 124 Malluchi. 


MALLUCHI (mS Kethihh ; το Keré, followed 
by AV Melicu; LXX Μαλούχ; Vule. Afilicho).-- 
The eponym of a priestly fainily who returned 
with Zerubbabel, Neh 124, probably the same as 
Malluch of Neh 10: 12°. 


MALLUS (ΛΤαλλός, 2 Mac 4°°) rebelled (along with 
Tarsus) against Antiochus Epiphanes about B.c. 171. 
According to Heberdey, the latest explorer, the city 
was situated on the river Pyramos, about 150 stadia 
from its mouth : at the mouth was situated Magarsa 
(called Antiocheia in the 8rd and 2nd cents. B.C.). 
The Pyramos had two mouths in ancient time, of 
which the principal joined the sea a little to the west 
of the modern village called Kara-Tash, in which 
many inscriptions both of Antiocheia and of Mallus 
have been found; but this branch is now almost com- 


| 


224 


MALOBATHRON 


MAMRE 


pletely dried up. Kara-Tash is situated on a low 
range of hills along the coast between the Pyramos 
arms: the eastern arm is rapidly filling up the bay 
of Ayash (into which it flows): in ancient times 
this branch was quite secondary. Aecording to 
Heberdey, the site of Mallus was between the fork of 
the two branches, as coins show the goddess of the 
city sitting between two river-gods ; but the marshy 
nature of the soil prevents exploration at that point. 

The serious difliculties in this theory are—(1) 
Strabo, our best authority, says that Mallus was 
situated on a height (p. 675), not in a low marsh ; 
(2) the Stadiasmus implies that Mallus was not 150 
stadia up the river, but close to the sea 150 stadia 
east of Antioch-Magarsa; (3) the presence of so 
Inany inscriptions of Mallus at Kara-Tash. Perhaps 
the correct view is that Mallus was beside Kara- 
Tash, east of the Pyramos, while Magarsa was west 
of the river, and the distance stated in the Stadias- 
mus is over-estimated like many others. ‘Thus, 
when Malius was beside Kara-Tash (probably on its 
astern side), while Magarsa lay to the west, in- 
scriptions from both cities should be brought to the 
modern village τ the old bed of the Pyramos, being 
dry in modern times, would not prevent transport. 

Mallus (originally Marlos) was an ancient and 
wealthy city, with a rich coinage. Magarsa was a 
comparatively unimportant place, which struck no 
coins; and probably it was subject to Mallus, serving 
as its harbour from being closer to the river. 

W. M. Ramsay. 

MALOBATHRON (RVm for EV text Bether, 
12°27 Ca 211, AVm ‘division’; LXX ὄρη κοιλω- 
μάτων: Theod. θυμιαμάτων; Aquila and Symin, Bad jp, 
Bacbijp).— The leaf of the Cassia lignes tree, Cinna- 
monn Cassi¢, Blume (Laurus malabathrum, 1... 
known in the old Materia Medica as tamealapatra 
or ‘Indian leaf,’ a lofty tree cultivated in China 
and Java. Its leaves are 10 in. or more lone, and 
6 to 8 broad. It was formerly used as astomachie, 
sudorific, and a remedy for headache, and as an in- 
eredient of aiithredate and therivca. A macerate 
in oil, and a vinous tincture, were used by the 
ancients as a perfume. 
authority of Wellhausen (Prol.2 415), it is certain 
that this spice did not grow wild on any of the 
mountains of Pal., and therefore no mountains in 
this land would have been likely to have derived 
their name from it. Even had it been cultivated 
in the botanical gardens of Solomon, it is Lnprob- 
able that any mountain, much less ‘mountains,’ 
would have taken their name from this cireum- 
stance. It seems better, therefore (although the 
rendering mad/obathron is adopted by Reuss, Baeth- 
gen, Budde, Siegfried, and nearly all modern com- 
nentators), to retain the proper name Bether (wh. 
see), as in text of both VSS. G. E. Post. 


MALTANNEUS (B Μαλτανναῖος, A ἄς AV 
Altaneus), 1 Es 9%.—A son of Asom or Hashum, 
one of those who agreed to put away their ‘strange’ 
wives. Called MATTENAI (322, B Ma@and, A Μαθ- 
@avai) in Ezr 10°, 


MAMDAI (B Mauédai, A Μανδ-, AV Mabdai), 
1 Es 9*.—The same as BENAIAH, Ezr 10°, 


MAMMON (μαμωνᾶς [μαμμωνᾶς only in cursives]; 
Vulg. memimona; Syr. mimuni; AV and RV 
‘mammon’).—A common Aram. word for riches 
(Aram. 8322, rarely ssox2), used in Mt 6% and Lk 
16° 11-18, in the latter case in the parable of the 
Unjust Steward. LXX translates appx in Ps 373 
by πλούτῳ, and possibly in Is 33% by θησαυροῖς ; it 
may have read a Heb. equivalent for siie2 in one 
or both passages. The spelling xsox> sugeests a 
derivation from ;2* ‘to be firm, steadfast,’ Hiph. 
‘trust,’ hence ‘that which is trusted in’; but in 


Notwithstanding the | 


NT it has simply its Aramaic sense. According 
to Augustine (On the Sermon on the Mt. ii. 14, 47), 
‘Lucrum Punice mammon dicitur.’ p22 occurs in 
Sir 315, 9255 > Sm. of falsehood’ often in Targe., 
e.g. 15 8,28 144, Hos 54, Am 5!, Is 33%; also 
yen PD Sim. of wickedness’ in Hab 99, The phrase 
“Imamumon of unrighteousness’ occurs in the Book 
of Enoch (Ixiii, 10), probably a post - Christian 
reference to the ΝΊ" passages. Mammon. is per- 
sonified in Lk 915. but there is no reason to suppose 
that there was a Syrian deity Mammon in NT 
times. Such an idea owes its currency to Milton. 
Ges, (Thes.) derives from Heb. mutmon, ‘ treasure,’ 
and 755. ‘to hide’; but no example of the assimila- 
tion of Leth (12) 15. cited. zgarde thinks ΠΣ is 
by elision for p2yp, which would be the Aram. 
form of the Arabic madmun, ‘contents,’ e.g. of a 
book. 

LitkrRatURE.—Plummer (International Crit. Comm.) on Lk 
169-13; Thayer-Grimm, 8.7. + Brockelmann, Syriae Leax., s.t.; 
Lagarde, Uebersicht, p. 185, Mitteil. i. 229; Arnold Mever, Jesu 
Muttersprache, p, 51 n.; Jastrow, Dict. of the LOG: 8,0. 

W. H. BENNETT. 

MAMNITANEMUS (A Μαμνιτάναιμος, B Maur-, 
AV Mamnitanaimus), 1 Es 9%4, — Corresponds to 
the two names Mattaniah, Mattenai in Ezr 10%7, of 
which it is a corruption. 


MAMRE (x7>>; MauSpn).—Mentioned (7) in the 
expression ‘terebinths of Mamre? (‘2 ὍΝ) Gn 1318 
(+ joanna ws ‘which is [or are] in Hebron’), 18! 
(both J), and 1418 (+ πῶνπ ‘the Amorite’), from an 
independent source; (4) in P, in the expression 
‘which is before Mamre,’ in descriptions of the 
cave of Machpelah,or of the field in which it was. 
Gn 23! 19 (4 nan si ‘that is Hebron’) 259 49° 50}, 
and in 35°77 ‘to Mamre, to Wiriath-arba, that is 
Hebron’; (¢) in Gn 14% as the name of one of 
Ahrain’s allies, in his expedition for the recovery 
of Lot. In (4) M.is an old name either of Hebron 
or of a part of Hebron; in Gn 149" it is the name 
of a local sheikh or chief, the owner of the ‘tere- 
hinths’ called after him; in Gn 1315. 18! it is not 
clear whether it is the name of a person or of a 
place, The ‘terebinths of M.’ are the spot at which 
Abraham pitched his tent in Hebron. 

The site of Mamre is uncertain. ‘ Befere’ (25 $y) 
in topographical descriptions generally, though not, 
it is true, universally, means ¢o the east of. The 
traditional site of Abraham’s sepulchre is in the 
mosque at the S.E. of the modern city: so that 
Mamre would, in the first instance, be looked for 
to the W. of this, and at no great distance from it 
(for it is described as being ‘in’ Hebron). Sozomen 
(1 il. 4) says that the oak by which Abraham 
dwelt still existed in the time of Constantine, 15 
stadia N. of Hebron; and Jerome (Onom. 114. 17) 
says that it continued to be shown till the time of 
his youth. The site where this oak stood would 
agree with that of Mdmat el-WKhalil (or, more 
brictly, er-Rameh), 1 mile N. of the mosque (see 
the plan of the environs in PHI’ Jem, iit, after 
p. 852); and a spot } mile N. of this, with a fine 
spring-well, is still called by the Jews Beit el- 
Khali, or ‘Abraham’s House’ (Rob. BRP i. 216; 
Thomson, Z..and B., ἃ. Pal. 304-6, with view ; PEF 
Mem. iii. 316, 322f., also with view). Jor some 
time past, however, perhaps from the 12th cent., 
a large and beautiful oak (Sindidn), 14 mile 
W.N.W. of the mosque, has been shown as the 
oak of Abraham (Rob. ii. 72, 81; Thomson, 1.6. 
282f., with illustration; PEF Menv. iii. 308; Bad. 
Pal.*173f.). Neither of these spots seems sutticiently 
near to Hebron to be a probable site for Mamre. 
Dillm. thinks of the height, with accompanying 
spring, of Nimre, 1 mile N.N.W. of the mosque ; 
but this also is more distant than would be ex- 
pected. Josephus (BU Iv. ix. 7) says that a very 


MAMUCHUS 


MAN 225 


ancient terebinth was shown in his day only 6 
stadia from the city; but he does not indicate in 
which direction it lay. 

Sozomen adds some remarkable particulars re- 
specting the tree, which show that it was vener- 
ated as a sanctuary. He says that an annual fair 
and feast was held at it in the summer, which 
was largely attended by Jews, heathen, and 
Christians (cf., more briefly, the Onom. 114. 19f., 
249, 29f.). There was also a well beside it; and 
the heathen visitors not only offered sacrifices 
beside the tree (§ 3), but illuminated the well with 
lamps, and cast into it libations of wine, cakes, 
coins, myrrh, and incense (8 5; ef. #S 177, 193). 
These observances were suppressed by Constantine, 
as superstitious ; and a church was built there 
(ξ8 6-8; Euseb. Vita Const. ili. 51-53 ; οἵ. SP 143). 

S. R. DRIVER. 

MAMUCHUS (Mauovxos), 1 Es 9°°.—The same as 
MA.Luucn, Ezr 10%. The original LXX form was 
probably Μάλλουχος; AA would readily be cor- 
rupted into M. 


MAN.—One of the peculiarities of the Hebrew 
language is the distactibatian to form adjectives, 
or rather the love of placing substantives in such 
relation as in Western languages would be ex- 
pressed by a subst. and an adjective. Thus 1 Καὶ 
201 AV and RV ‘merciful kings,’ Heb. 797 129>= 
‘kines of mercy.’ See Davidson, Heb. Syntaa, 
p. 82 1; Gesenius-Kautzsch, Heb. Grammar (Eng. 
ed. by Collins and Cowley, 1898, p. 437 1f). This 
form of expressing attributive ideas is especially 
common with the words vx ‘man,’ 5y3 ‘master,’ 
‘owner,’ 72 ‘son,’ and their feminines. 

With the first of these words, with which we 
have to do at present, the Eng. VSS deal variously. 
(1) Sometimes they ignore the Heb. idiom entirely : 
18 3113 and 28 24° Heb. ‘man of might,’ AV and 
RV ‘valiant man’; 1 K 14 Heb. ‘man of might,’ 
AV ‘valiant man,’ RV ‘worthy man’; 1S 174 
Heb. ‘man of the space between’ (στ), AV 
and RV ‘champion’ (see CHAMPION); 1 K 20” 
Heb. (oun wx) ‘man of my ban,’ AV ‘man whom 
IT appointed to utter destruction,’ RV ‘man whom 
Thad devoted to destruction’; Pr 1518 Heb. ‘man 
of wrath,’ AV and RV ‘wrathfal man.’ (2) Some- 
times the Heb. idiom is recognized in the margin: 
28 1678 AV ‘bloody man,’ AVm and RV ‘man of 
blood’ (cf. Ps 5° ‘The Lord will abhor the bloody 
and deceitful man,’ AVm ‘the man of bloods and 
deceit,’ RV ‘the blood-thirsty and deceitful man’); 
1 K 2° ‘thou art worthy of death,’ AVm and RVm 
‘thou art a man of death’; Is 4015 ‘his counseller,’ 
RV ‘his counsellor,’ AVm ‘man of his counsel’ ; 
2S 18” ‘Thou shalt not bear tidings,’ AVm ‘be a 
man of tidings,’ RV ‘be the bearer of tidings’; 
Ps 1401: * An evil speaker,’ AVm and RVm ‘a man 
of tongue’; Ex 4° ‘Tam not eloquent,’ AVm and 
RVm ‘a man of words’; Job 112 ‘a man full of 
talk,’ AVm and RVm ‘a man of lips’; Job 22% 
‘the mighty man,’ AVm and RVm ‘the man of 
arm’; Pr 3°! ‘oppressor,’ AVm and RV ‘man of 
violence’; 18% “A man that hath friends,’ RV ‘He 
that maketh many friends,’ RVm ‘a man of 
friends.’ (3) Sometimes the Heb. idiom is pre- 
served in the Eng. text: Gn 6+ ‘men of renown’; 
Pr 24° ‘a man of knowledge’; so frequently ‘man 
of Belial’ (for which see BELTAL). 

Perhaps the most frequent expression of this 
kind is man of war, which occurs 42 times in AV 
text, and always signifies a soldier or warrior. In 
Ex 15° J” is called ‘a man of war’; see Montefiore, 
Hibbert Lect. p. 39f., and art. LoRD oF Hosts. 

The expression man of God (o°7>x vx), to desig- 
nate one acting under Divine authority and influ- 
ence, is used in Jg 13% of an angel; in Dt 33}, 
Jos 14° al. of Moses; in 2 Ch 8" al. of David; in 

VOL. Il]. —15 


1S 277 910, 1 K 1318: al. of prophets, as a title for 
whom it appears to have come into use in the N. 
kingdom in the time of Elijah. See, further, 
OLD PROPHET. J. HASTINGS, 


MAN.—i. Worps.—1. στὰ. For derivation and 
original meaning see ADAM(LXX usually ἄνθρωπος, 
Vulg. homo). The most frequent use of this word 
as a common noun is for mankind generally (Gn 6°), 
or for any member of the human race (Gn 5*), but 
occasionally it stands for a man in distinction from 
a woman (Gn 2”). It is used especially when the 
sinfulness, frailty, or mortality of the race is re- 
ferred to (Job 57). 2. vx (LXX mostly ἀνήρ, Vulg. 
vir). Del. compares Assyr. isanu, ‘strong.’ A name 
for man in his vigour or valour; for a masculine 
member of the race, thus standing for ‘husband’ 
(Gn 3°), and even applied to the male of lower 
animals (Gn 7°). While os often refers to the 
race as a whole, ex points to the individual. By 
a common Heb. idiom it is employed for ‘any one’ 
(=Gr. τις, Fr. on, Ex 214), and so gives rise to a 
similar idiom in NT Gr. (1 Co 4!). 3. 42x, simply 
man, With perhaps some reference to his mortality 
(mostly poetical, 18 times in Job, 13 times in Ps). 
4, 23 (from 123 ‘to be strong’) ‘a mighty man,’ 
‘a warrior.” The cognate 733 is used for a nan 
as opposed to the weaker one, woman (Dt 22°). 
5. [n>] common in Eth., only found in pl. (an 
defect. 00>), except in compound pr. n. Methusaed, 
Methuselah. The word stands for men as distin- 
guished both from women and from children (Dt 2*). 

In NT ἄνθρωπος and ἀνήρ are used with the dis- 
tinctions of meaning found in classic Greek. av- 
θρωπος stands for a human being, whether male or 
female, and is sometimes used with the association 
of weakness or imperfection (1 Co 8). The two- 
fold nature of man is expressed by ὁ ἔξω ἄνθρωπος and 
ὁ ἔσω ἄνθρωπος (2 Co 45). ΓΑνθρωπος is employed in 
the Heb. idiom as the equivalent of τις, for ‘any- 
body’ (e.g. Mt 174, Mk 12!, Lk 13%). In AV, 
however, τις is sometimes rendered ‘man’ (Mt 8*). 
᾿Ανήρ stands for a man as distinguished from a 
woman. It is also used in pl. as a title of honour, 
equivalent to our word ‘gentlemen’ (Ac 24). In 
AV ἄρρην and ἄρσην, ‘male,’ are translated ‘man’ 
(Ro 17, Rev 12°). 

ii. OrtGin.— According to both accounts of his 
origin, Gn 177 (P) and Gn 27 (J), man was made by 
God and through an act of Divine will. P states 
that God ‘created’ man; J indicates that he was 
formed out of previously existing matter (‘the 
dust of the ground’), but that he received his life 
immediately from God—J” breathing into him the 
breath of life. The doctrine of the pre-existence 
of souls cannot be discovered in OT, although 15 
26, Job 11, and Ps 139% have been thought by 
some to imply it. The first of these passages 
refers only to natural birth and death. What- 
ever the second may mean, it would appear from 
Job 10° that the author of the poem held the 
genesis of the personality to be contemporary with 
that of the body in the womb. The expression in 
Ps 139% “when I was curiously wrought in the 
lowest parts of the earth’ comes nearer to the idea 
of pre-existence; but the context points to the 
embryonic development of the body, and therefore 
it is reasonable to suppose that the phrase is an 
imaginative allusion to that process (see Schultz, 
OT Theol. (Eng. tr.) vol. ii. p. 25016). The doctrine 
of pre-existence appears in Alex. Judaism and is 
met with in Apocr. (Wis 8!"). It is distinctly set 
forth by Philo (de Somn.i. 29). It is not taught in 
NT, although it was held by contemporary rabbis 
(see Lightfoot, ii. p. 569), and the disciples may refer 
to it with regard to the man born blind (Jn 9?). 

11. NATURE.—In the Bible man is treated as a 
creature sharing the nature of the world around 


i pete ale 


226 MAN OF SIN AND ANTICHRIST 


MAN OF SIN AND ANTICHRIST 


him. A common Heb. name for mankind is ‘flesh,’ 
a term which expresses at once the materiality and 
the frailty of the race. The latter quality is much 
insisted on ; compared with God, man is but ‘dust 
and ashes’ (Gn 27 3!9 18*7). Nevertheless, in both 
accounts of his creation (P and J), while man is 
associated with the universe around him he is 
described with separate statements that indicate a 
unique nature. According to P, man was made 
‘in the image of God’ (Gn 1° +7), This phrase, 
taken in connexion with P’s doctrine of the spiritual 
existence of God, must refer to mental and moral 
faculties, not to physical form, ὁ.6. to intellect, 
affections, will, moral personality (Delitzsch). In 
Ps 8° man is described as ‘made to lack but 
little of God,’ a passage in which, while the high 
endowments of the race are gratefully acknow- 
ledged in daring language, it is to be observed 
that the word for God is αὐτὸν (softened in LXX to 
ἀγγέλους), not m7, and that this is mentioned in the 
third person though the psalm is addressed to J” 
(Schultz, OL Theol. vol. ii. p. 954). It has been 
suggested on the ground of Gn 15 that P teaches 
that mankind was originally androgynous, and on 
the ground of Gn 251 that J contains the same idea ; 
but this is more ingenious than reasonable. 

iv. UNITY OF THE RACE.—This is implied in the 
accounts of the Creation, the Deluge, and the tower 
of Babel, and in the genealogies of Genesis. [Ὁ 
has been asserted that Gn 61: 5 points to two distinct 
species of mankind (Keil); but elsewhere in OT the 
expression ‘the sons of God? (27987 732) invariably 
stands for angels (Job 15 [see Dav.] 2) 387; cf. 32 
ΕΝ Ps 901 89°; papr 3, ‘a son of gods’ Dn 355). 
So LXX of Gn 0]: " and Philo on this passage ; also 
Josephus (Ant. 1. ili. 1). Moreover, there is nothing 
to indicate that the phrase ‘the daughters of men’ 
could refer to the women of one race to the exclu- 
sion of others (Delitzsch, 7” /oc.). The development 
of monotheistic ideas tended to deepen the sense 
of the unity of mankind, and so to correct any 
influences in the opposite direction that might 
arise from the exclusiveness of Jews with regard 
to Gentiles and that of Greeks in their view of 
primitive races or even of foreigners generally 
(βάρβαροι). ‘This unity is distinctly affirmed in St. 
Paul’s speech on the Areopagus with an emphasis 
which indicates that if might not be fully acknow- 
ledged by his audience (Ac 173). It is taken for 
granted in the NT statements of the redemption 
of the world by Jesus Christ (¢.g. Jn 3!). While it is 
at the foundation of St. Paul’s universalism, it is 
never contradicted by his Judaizing opponents. 

v. DestTiny.—It is the teaching of OT as well as 
NT that God has a great future in store, first for His 
elect, and then through them for the race. This 
is to be preceded by a ‘day of the Lord,’ in NT the 
Parousia, which ushersin the glory through terrible 
judgments. The grounds of hope for the future are 
all found in the merey and the faithfulness of God, 
whose own glory is realized in the ultimate well- 
being of His creatures. While the end of the 
physical universe is contemplated, that of the 
race of man is not predicted—whatever may be 
the fate of individuals. On the contrary, OT 
points to a boundless future of peace, and NT 
to the final establishment of the kingdom of God. 
See EscHAToLoGy. On the whole subject. see, 
further, under ADAM and CosMOGONY; and for 
the Psychology of Man see PSYCHOLOGY. 

W. Ε΄ ADENEY. 

MAN OF SIN anv ANTICHRIST (ὁ ἄνθρωπος 
τῆς ἀνομίας, ὁ vids τῆς ἀπωλείας, ὁ ἀντίχριστος, ὁ ἀντι- 
κείμενος, ὁ avouos).—There are three principal sources 
in the NT whence we derive our knowledge of 
the beliefs of the Ist cent. concerning the Anti- 
christ and Man of Sin, viz. 2 Th, 1 and 2 Jn, and 
the Apocalypse. 


i, The Pauline account (2 Th 2) is this, that the 
final coming of Christ is to be preceded by (1) the 
falling-away (ἡ ἀποστασία). (2) After this, the re 
vealing of the Man of Sin, who opposeth and 
exalteth himself above all that is called God. or 
thatis worshipped, so that he as God sitteth in the 
temple of God, giving himself out that he is God. 
He has power to do miracles which are lying 
miracles. The Lord will come and destroy him 
with the breath of His mouth. There is some- 
thing, described first as a thing (neuter, τὸ κατ- 
éxov), then as a person (mas¢., ὁ κατέχων), which 
prevents the appearance of the Man of Sin for the 
time being. St. Paul reminds the Thessalonians 
that he used to tell them these particulars when 
he was with them (ἔτει ὧν πρὸς ὑμᾶς ταῦτα ἔλεγον 
ὑμῖν; v.°). 

u. In the Epistles of St. John we have little but 
the name of Antichrist (which oceurs nowhere else 
in NT). In 1 Jn 2'8 occur these most important 
words: ‘ Little children, it is the last hour: and as 
ye have heard that Antichrist shall come, even 
now there are many antichrists ; whereby we know 
that it is the last time.’ From this we gather, as 
from 2 Th, that the belief in Antichrist was one 
familiar to the Christians of the time. The name 
occurs again in 2” 45 (‘this is that matter of Anti- 
christ ’—7d τοῦ ἀντιχρ.--- whereof ye have heard 
that it should come’), 2Jn%. St. John, then, 
alludes to a popular belief, and spiritualizes it, 
applying it to tendencies already at work. 

iii. In the Apocalypse a far more complex state 
of things isfound. It is necessary brietly to sketch 
the characteristics of the various evil powers 
(Beasts) which appear in it. 

(av) First in 117 we have, suddenly intreduced 
without any previous description, ‘ the Beast that 
cometh up out of the abyss.’ Of him it is only 
said that he slays the Two Witnesses, and we 
gather that his seat is at Jerusalem. In connexion 
with him we find mention of ἃ period of 42 months 
or 1260 days (-- 3} years), of which more will be said. 

(6) Next inch. 12 appears the Great Red Dragon 
in heaven, who is expressly identified with Satan. 
He persecutes the woman clothed with the sun, 
and is cast out of heaven. 

(ὁ) Inch. 13 a Beast with seven heads and ten 
horns, crowned, comes up out of the sea. One of 
his heads is wounded to death and is revived. And 
the Dragon (ef. 12) gives to him his power. 

(7) In 13" another Beast comes up out of the 
earth, which has two horns like a lamb (evidently, 
therefore, is a rival and counterpart of the Lamb), 
and speaks like a dragon (being in reality Satanic 
and not divine). This being is afterwards (19° 
etc.) called the False Prophet. His function is to 
support the former Beast by lying miracles, and 
induce mankind to worship him. ‘The former 
Beast is accordingly worshipped as God, and sets a 
mark upon his adherents ; and his name is indi- 
cated by the mystic number 666 (or 616). The 
principal Beast and the False Prophet appear again 
in chs. 19 and 20, where they make a final assault 
on the saints, and are vanquished by Christ. 

(6) Lastly, in ch. 17 another Beast, scarlet, with 
seven heads and ten horns, appears, upon which 
the woman (Babylon) is seated. This Beast is ex- 
plained to the seer: it is said that it ‘was, and is 
not, and shall ascend out of the abyss and go into 
perdition.’ Its heads are seven hills, and seem- 
ingly also seven kings (five past, one present, one 
to come), and its horns are ten kings (all future). 

Of this exceedingly complicated series of images 
it would be absurd to attempt to give all the 
solutions which have been suggested. W. Bousset 
in his recent commentary on the Apoc. gives a 
view which commends itself as nearest to the truth 
of any. It is shortly this:—The Beast of ch. 11 is 


MAN OF SIN AND ANTICHRIST 


MAN OF SIN AND ANTICHRIST 227 


the Antichrist of current belief, taken over by the 
author of the Apocalypse together with the other 
traditional imace of the Witnesses. The Beast of 
ch. 12 is perhaps an ancient mythical personifica- 
tion of some natural force (see below) identified by 
the Apocalypse with Satan. The Beast of ch. 13 
is Rome, and its slain head which is revived is 
Nero redirivus. Certain of its characteristics 
are derived from the popular conception of Anti- 
christ. Its number 635 is taken to mean Nero 
Cesar. It derives its power from Satan. The 
‘alse Prophet of ch. 13 is in many respects the 
Antichrist of popular belief, posing as a counter- 
part of the Lamb, and able to work wonders. But 
here it is ina subordinate position to Rome: the 
apocalyptist borrows the figure from the beliefs of 
his time: by it he probably intends the heathen 
priesthood, especially in its relation to the worship 
of the Cwsars. The Beast of ch. 17 is, as we have 
seen, a complex image. It is partly representative 
of an individual who was, and is not, ete.—-Nero 
redivivus ; partly of a polity--that of Rome. 

iv. With these notices from the Epistles and 
Apocalypse we must couple a few of less certain 
import from the Gospels. (α) In Mt 244, Mk 
13°: **, Lk 21° our Lord predicts the coming of false 
Christs and fa!se prophets. In Mt and Mk there 
is also mention of the ‘abomination of desolation ἡ 
in the Holy Place, coupled with an injunction that 
when this appears they that are in Judea are to 
flee to the mountains. This is the sequel to a 
‘great tribulation,’ of which the duration will be 
shortened by God for the sake of the elect. And 
upon this follow portents in heaven, and the 
coming of the Son of Man. This ‘abomination of 
desolation’ is very plausibly interpreted by many 
modern critics of the session of Antichrist in the 
temple as God. And some critics suppose that this 
portion of our Lord’s eschatological discourse has 
been influenced or interpolated in accordance with 
current beliefs. See, further, art. ABOMINATION 
OF DESOLATION. (ὦ) Lastly, in Jn 5 our Lord 
says, ‘I am come in my Father’s name, and ye 
receive me not: if another shall come in his own 
name, him ye will receive.’ Many commentators, 
e.g. Chrys., Cyr., Theod. Mops., explain this 
‘other’ to be Antichrist. 

Such are the passages of the NT which throw 
light upon the subject of Antichrist: and we 
gather from them unmistakably that teaching 
concerning Antichrist was orally current at a very 
early time. Did it originate with Christianity, or 
is it a pre-Christian Jewish idea ? 

In Jewish apocalyptic literature we find un- 
doubted evidence of this belief. In the Book of 
Daniel are certain passages which bear on the 
question. (a) In ch. 7 appear four beasts, the 
last of which has a ‘little horn’ which makes war 
against the saints. This horn, it is explained to 
the seer, is a king who will war against God and 
the saints for a period expressed as times, a time 
and half a time (33 years) : upon his fall follows the 
judgment. (8) In ch. 8 out of one of the four 
horns of the he-goat (Greece) comes a little horn 
which waxes great and casts down some of the 
stars of heaven, and magnifies himself even to the 
prince of the host, and takes away the daily sacri- 
fice. In connexion with him is mentioned, but 
obscurely, the abomination that maketh desolate. 
This lasts for 2300 half-days, or 1150 days. In the 
interpretation this horn is said to represent a king 
of fierce countenance understanding dark sentences, 
who stands up against the Prince of princes, and is 
‘broken without hand.’ (y) In ch. 9 the daily 
sacrifice is taken away, and the ‘abomination’ 
takes its place for half a week (34 years). (δὴ In 
chs, 11. 12isa long prophecy of a king of the north 
who will oppress Judwa, take away the daily 


sacrifice, and set up the abomination that maketh 
desolate. He comes to a sudden end, and then 
follows the great tribulation, and then a resurrec- 
tion of the dead. 

It is agreed that these predictions, while partly 
applicable to a historical person, Antiochus Epi- 
phanes, do not apply to him in full. Those who 
regard the book as written during his persecution, 
take the view that the seer anticipated the end of 
all things to happen immediately upon the fall of 
Antiochus, and that he wrote shortly before that 
event. It is at least clear that parts of this 
picture, as of so many others in the Bk. of Daniel, 
were used by the author of the NT Apocalypse : 
notably the casting down of the stars from heaven 
(Rev 12), and the length assigned to the reien of 
the wicked king (see the 42 months and the 1260 
days of Rev 11* ἢ. 

In the third Book of the Sibylline Oracles (e. B.C. 
170) is a prediction that Beliar will come in the 
last days, ἐκ Σεβαστηνῶν, which according to 
Bousset means ‘ot the race of Augustus’; while 
others, comparing the Ascension of Isaiah, inter- 
pret it as ‘from Samaria.’ Note that the final 
adversary is here no other than Satan, apparently 
in the form of man. To this S’b. Orde. il., origin- 
ally a Jewish composition but extensively Chris- 
tianized, adds that Elias (alone) will come as a 
witness, and that Beliar will do many siens. 

In 4 Hzra (5* 5) are traces, though obscured and 
corrupted, of the belief. We read, amone a list 
of the signs of the end; ‘thou shalt see the kingdom 
that ws after the third (1.6. the power of Rome) 
shaken,’ * and also ‘he shall reign whom they look 
not for who dwell on the earth.’ 

In οι. Bar (ch. 40) is a prediction of the de- 
struction of the last leader of the enemies of Israel 
by the Messiah on Mount Sion. 

In Ase. Isa. (ch. 4) are clear predictions of the 
advent of Antichrist, who is identified with Nevo 
vedivivus, and of his reign for the traditional 
period of 35 years. But this cannot safely be 
regarded as pre-Christian. 

From this evidence, and from an examination of 
a number of patristic documents, Bousset (Der 
Antichrist, 1895) has concluded, and as it seems to 
us rightly, that there was among the Jews a fully 
developed legend of Antichrist—perhaps oral, but 
more probably written—-which was accepted and 
amplified by Christians; and that this legend 
diverges from and contradicts in important points 
the conceptions we find in the Apocalypse. As 
formulated by Christians of the Ist cent. its main 
features are— 

That Antichrist would not appear before the 
fall of Rome; that he would then appear among 
the Jews, proclaim himself as God, and claim to be 
worshipped in the temple at Jerusalem; that 
Elias would appear and denounce him, and be slain 
by him; that he would be born of the tribe of 
Dan: this idea being due to an interpretation of 
Gn 49:7, Dt 33°, Jer 8!&—a tradition known to the 
apocalyptist, who omits Dan from the list of the 
tribes; that his reign would last for 35 years ; 
that the believing Jews (or all the Church) would 
flee into the wilderness, whither Antichrist would 
pursue them ; that he would then be destroyed by 
the Lord with the breath of His mouth (a concep- 
tion derived from Is 114). 

It will be seen that there is here a considerable 
disagreement with the Apocalypse. In that book 
the principal beast is Rome, and there are two 
witnesses, not one. The first point is very im- 
portant: the Apocalypse is anti-Roman. The 
current belief expressed by St. Paul regarded 


**Post tertiam turbatam’ is taken as the equivalent of 
an original Greek τὴν μετὰ τὴν τρίτην (36. βασιλείαν) θορυβου 


μένην. The old reading was ‘ post tertiam tubam.’ 


228 MAN OF SIN AND ANTICHRIST 


MANAEN 


the Roman power as a bulwark against Anti- 
christ. 

In later times the mass of conflicting traditions 
about Antichrist led to the idea of a twofold 
Antichrist—one for the Jews and one for the world 
at large. This is seen with the greatest clearness 
in the writings of the 3rd cent. poet Commodian, 
especially in his Carmen Apologeticum, where Nero 
redivivus appears as the antichrist of the Gentiles 
(‘nobis Nero factus antichristus, ille Judeis’). Of 
the ultimate source of this belief it is not possible 
to speak with certainty. 

Gunkel, in a recent work (Schépfung und Chaos), 
has struck out a line of interpretation which has 
already been fruitful, and promises to be more so 
in the future. He regards the conceptions of the 
Apocalyptic beasts as survivals of ancient mytho- 
logical beliefs to which the Apocalyptic writer 
gave new life and meaning. The primeval dragon 
of the deep (7iamat in Babylonian mythology), 
which opposed the Creator in the beginning, and 
was overcome and bound by him, would, it was 
thought, in the last days rear up its head again 
and break out in a final rebellion, to be vanquished 
this time for ever. And it is at least a plausible— 
to the mind of the present writer a more than 
plausible—theory that beliefs of this kind belonging 
to the common Semitic stock, and refreshed in the 
recollection of the Jews during the Exile, should 
in their later literature once again appear in the 
guise of ‘ancient wisdom,’ with a new and loftier 
spiritual meaning read into them. 

Antichrist—the Antichrist believed in by the 
Jews—passes through several stages. He is per- 
haps originally a natural force personified, repre- 
senting Chaos as opposed to order, Darkness as 
against light. He is then identified with Satan, 
the great adversary of God in the moral world. 
The Antichrist of the Sibylline Oracles is, as we 
have seen, Beliar. And, lastly, he is thought 
of as a man in whom Satan’s power is concen- 
trated, as the power of God is concentrated in the 
Messiah. 

In the New Testament St. Paul adopts, and St. 
John in the Epistles alludes to, a conception of 
Antichrist which had been coloured largely by the 
identification (in the Book of Daniel) of Antichrist 
with a historical person (Antiochus Epiphanes), 
In the Apocalypse the traditional Antichrist 
appears for a moment (in ch. 11); and thereafter 
his characteristics are divided between the Beast 
of ch. 13, who is Rome, headed by Nero redivivus, 
claiming divine worship, and the False Prophet 
who parodies the Lamb and performs the lying 
wonders. 

The wish to identify the Antichrist of tradition 
with definite contemporary personalities (as Anti- 
ochus and Nero) is very largely responsible for the 
confusion which surrounds the whole subject. 

A word as to later Jewish beliefs. The destrue- 
tion of Jerusalem by Rome operated Jargely upon 
Jewish minds. Whereas to them Rome had been 
the bulwark against Antichrist, it now took the 
place of Antichrist in Jewish thought ; and accord- 
ingly in such late compositions as the Book of 
Zerubbabel (as well as in the earlier Targums) the 
name of Antichrist is Armil/us (=Romulus= 
Rome). But, in spite of the adverse view of the 
Apocalypse of John, the Christian Church con- 
tinued to regard Rome as the protector of the 
world against Antichrist, and to pray for its pre- 
servation accordingly. 

The clearest of the utterances of our Lord and of 
St. John point rather to a plurality of antichrists 
who are to appear in different ages of the Church’s 
growth—rather to movements and tendencies of a 
kind hostile to Christianity, than to any one well- 
defined personality. 


LITERATURE.—The most important sources of knowledge on 
the subject of Antichrist are given in full in Bousset’s excellent 
monograph, Der Antichrist, which has been copiously used in 
the body of this article. Besides those already named, the 
following may be mentioned here: Hippolytus, de Antichristo 
—sermons attributed to Ephraem Syrus (Latin and Greek); 
Victorinus Petabionensis on the Apocalypse ; Lactantius (a very 
important authority); the pseudo-Methodius, de principio et 
jure seculi; the tract of Adso (printed among Anselm’s works), 
de Antichristo. Of Apocryphal documents, the following con- 
tain interesting details: the Coptic Apocalypse of Elias (Chris- 
tian, in its present form), recently edited by Steindorff in ‘ Texte 
und Unters.’ (Neue Folge); the Syriac Book of Clement or 
Testament of the Lord, coupled with a Latin fragment found by 
the present writer at Treves; the late Greek Apocalypses of 
Esdras and of John (these four will be found collected in 
Apocrypha Anecdota, i.); the various forms of the Apocalypse 
of Daniel (see Bousset, and Vassiliev’s Anecdota Byzantina, 
and Klostermann’s Analecta zur LYX). An Armenian prophecy 
of St. Nerses, published by F. C. Conybeare (Academy, 1895), 
and an interesting Latin document attributed to St. John in 

toger Hoveden’s Chronicle (lolls Series), should be added to 
Bousset’s stock of documents. 

A principal feature in the later Apocalyptic literature is the 
description of Antichrist’s personal appearance, which is de- 
scribed as very unpleasing. It is curious to note that several 
traits of this are borrowed in the Greek Acts of St. Christopher 
(Analecta Bollandiana), and attached to that saint before his 


conversion. M. R. JAMES. 


MANAEN (Mavayy, Gr. form of on39 Menahem, 
LXX Mavayu, ‘consoler,’ 2 Kk ΤΟ) one of the 
‘prophets and teachers’ in the Chureh of Antioch 
at the time of St. Paul’s departure on his First 
Missionary Journey (Ac 13!),* and σύντροφος of 
Herod the tetrarch, t.e. Herod Antipas, son of 
Herod the Great (Lk 31:19 97 ete.). σύντροφος may 
mean either collactancus, ‘foster-brother,’ ‘nursed 
alone with’ Herod (Walch, Ols., de Wette, Alf., 
Words. ; cf. Xen. Alem. ii. 3. 4), or merely con- 
tubernalis, ‘brought up in the same household,’ 
or ‘on intimate terms with’ him (Eras. Luth. 
Caly. Grot. Baume. Ew.; cf. 1 Mae 139. Walch, 
recalling that the brothers Antipas and Archelaus 
were brought up together (Jos. Ant. XVII. i. 3), 
argues for the closer (without excluding the more 
general) relationship, on account of the tetrarch + 
alone being here mentioned. 

It is highly probable that this Manaen was 
related to an older Manaen referred to by Josephus 
(dnt. XV. x. 5) as a notable Essene who, about 
B.c. 50, met Herod, afterwards the Great, then a 
schoolboy, and saluted him as future king of the 
Jews (Antipater, the father of Herod, was then 
chief minister of the Hasmonzean prince Hyrcanus). 
When the anticipation was afterwards realized 
(B.C. 37), Herod sent for this older Manaen, treated 
him as a friend (δεξιωσάμενος), and thenceforth 
honoured the whole Essene sect. A Talmudic 
authority identifies the same Manaen with a 
leading Rabbi who entered the: household service 
of the king. When Antipas was born, some years 
later, Herod may very naturally have selected, as 
the child’s foster-brother and youthful companion, a 
erandson ἃ or grandnephew of the senior Manaen, 
who would thus be honoured in the person of the 
boy.|| As σύντροφος (in either sense) the younger 
Manaen would receive a place at the royal table, 
be educated along with Antipas, and probably 
accompany him and Archelaus when the two 
princes were sent to complete their education at 
Rome (Jos. Ant. XVI. i. 8). When Antipas be- 
came tetrarch (he was called ‘king’ only by 

* The arrangement of the conjunctive particles suggests that 
the first three mentioned were prophets, the last two (Manaen 
and Saul) teachers. See Meyer, tn doc. ; cf. Xen. Mem. ii. ἃ. 19. 

+ Antipas is the only Herod whom St. Luke elsewhere (Lk 
31.19) calls ‘Herod the tetrarch,’ although Philip (Lk 3!) and, 
up till a.p. 52, Agrippa (Ac 2513) might also have been so called. 
Agrippa, however, was only about seventeen at the time 
Manaen is designated as a teacher; Antipas would be over 
oe by J. Lightfoot in Hor. Heb. et Talm. p. 25. 

§ While stricter Essenes eschewed marriage, a section of them 
allowed it. See art. ESSENES, vol. i. p. 768. 


|| Cf. Chimham’s reception into the royal household as a 
token of honour to his father Barzillai (2 S 1987), 


MANAHATH 


MANASSEH “Ὁ 


courtesy) on his father’s death, Manaen would 
naturally have some position in the ‘royal’ house- 
hold; and, assuming that St. Luke and Manaen 
afterwards became acquainted at Antioch, with 
which both were connected,* it would most prob- 
ably be from Manaen that St. Luke derived his 
knowledge of many facts concerning Antipas, his 
household, and other members of the Herodian 
family (Lk 3! 1820 g3 97-9 1351. 82 23812, Ac 12). 

The time, occasion, and instrumentality of 
Manaen’s becoming a follower of Christ are un- 
known. He may have been,drawn to the Master 
simultaneously with Joanna, the wife of Chuza, 
Herod’s steward (Lk 85), or with the Herodian 
nobleman (βασιλικός, 1.6. courtier) Whose son was 
healed by Jesus (Jn 445%), The ministry of the 
Baptist,f which notably influenced Herod himself 
(Mk 659), may have been blessed to one whose 
Essene origin might predispose him towards our 
Lord’s ascetic forerunner. His discipleship need 
not have involved departure from Herod’s court ; 
but the separation must have taken place, if not 
earlier, in A.D. 39, when the tetrarch, instigated 
by his ambitious wife, left Palestine for Rome, in 
order to obtain royal dignity, but was condemned 
by Caligula to perpetual exile (Jos. Ant. XVII. 
vii. 2). About the time of Antipas’ removal, or 
soon after, the Gentile Church of Antioch was 
founded by Jewish Christians who had left Judea 
after Stephen’s martyrdom (Ac 11°). From his 
subsequent position as a prominent Christian 
teacher at Antioch, we may assume as highly 
probable that Manaen was one of these founders. 
At all events, he had a leading share (1) in build- 
ing up a mother Church in the third city of the 
empire, (2) in propagating successfully the pure 
Christian faith and life in a city whose moral cor- 
ruption was proverbial, (3) in establishing the great 
truth, then but dimly discerned even by apostles, 
that the Gentiles were fellow-heirs, on equal terms 
with the Jews, of the divine promise of salvation. 


LITERATURE.—Walch, ‘de Menahemo,’ in Diss. Ac. Ap.; J. 
Lightfoot, Hor. Heb. ; Plumptre, ‘ Manaen’ in Biblical Studies ; 
Cassell’s Bible Educator, ii. 29, 82. H. COoWwAN. 


MANAHATH (nmr, Mayava6(e)i, Manaoth).—4. 
Mentioned only in 1 Ch 8° as the place to which 
certain Benjamite clans were carried captive. 
Targ. adds ‘in the land of the House of Esau,’ and 
Syr. and Arab. VSS borrow a word from the next 
verse and translate ‘to the plain of Naaman.’ 
The town is probably identical with that implied 
in Manahethites (wh. see), with the Mavoyw of the 
Greek text of Jos 15°°, where the LXX preserves a 
list of towns which had been lost from our Heb. 
text ; and if the text in Jg is correct, with the 
Menuhah (wh. see) of ὅς 20% RVm. The site of 
the city is unknown. Conder (PEF Mem. iil. 
21, 136) sugeests Mdlha, 3 miles 8.W. of Jeru- 
salem. The text of 1 Ch 8° is probably corrupt. 

2. (Mav(v)axa(0), Mayavau, Μαναχάμ, Manahit(h)). 
—Gn 367 (P), 1 Ch 1 ‘son of Shobal, son of Seir, 
the Horite,’ 1.6. eponymous ancestor of a clan of 
Edom, or of the earlier population conquered and 
absorbed by Edom. See, further, art. MANA- 
HETHITES. W. H. BENNETT. 


MANAHATHITES.— See MANAHETHITES. 


MANAHETHITES stands in AV for nin3> (A’Au- 
μανίθ, B Μωναιώ, RV Menuhoth) in 1 Ch 2°? ‘(These 
were the sons of Caleb . . . Shobal) And Shobal 
the father of Kiriath-jearim had sons, Haroeh, half 

* Eus. (HE iii. 4) affirms St. Luke’s Antiochene parentage, 
and the numerous references to Antioch in Ac suggest the 
familiarity of the writer with this city. 

Τ From Manaen St. Luke may have obtained the information 
sri the Baptist not given by the other evangelists (Lk 157-80 


of the Menuhoth’; and also for πὸ (A Μανάθ, B 
Μαλαθεί, RV Manahathites) in 1 Ch 2% ‘(These 
were the sons of Caleb... Salma) The sons of 
Salma; Beth-lehem .. . and half of the Mana- 
hathites, the Zorites.’ The Vulgate translates 
‘rest’ (dimidium requietionum (or -is)) in both 
verses. We should read (with Kittel, SBOY) -nn32 
‘“Manahathites’ in both verses. The genealogy is 
to be interpreted as meaning that the city Mana- 
hath, occupied by portions of two sections of the 
Edomite clan Caleb, came to be reckoned to Judah. 
See art. MANAHATH. W. H. BENNETT. 


MANASSEAS (ΜανασσήαΞς), 1 Es 9°! = MANASSEH, 
ἘΣ 


MANASSEH (7¥3>).—1. A king of Judah. He 
was the son of Hezekiah and father of Amon. 
His mother’s name was Hephzi-bah (2 Καὶ 21’). 
He probably came to the throne B.c. 685. He is 
said to have been twelve years old on his acces- 
sion. The length of his reign is given as fifty-five 
years; but this should, it seems, be reduced to 
forty-five, in which case he died B.c. 641. Of the 
actual history of this long reigr we know very 
little, the attention of the author of the Book of 
Kings being fixed on the condition of religion. 
The reign was probably peaceful and prosperous, 
at any rate we have no indication to the contrary 
in our oldest source. But in the matter of religion 
it was quite otherwise. During the reign of 
Hezekiah those who attached themselves to the 
higher teaching of the prophets had formed a 

owerful party which had great influence over the 
king, who seems to have done something towards 
a religious reformation (2 K 18). But there was 
always a strong party which resented reform, and 
on Hezekiah’s death it improved its opportunity 
by capturing his successor. All the superstitious 
cults and practices of the time of Ahaz came back, 
and were established with the royal sanction (2 Καὶ 
21°). But they did not come back alone. The 
most important feature of M.’s reign is its religious 
syncretism, the blending of foreign worships with 
the popular religion of Israel. Especially signifi- 
cant is the worship of the host of heaven (ν.ὅ), 
which shows the influence of Assyria and Babylon. 
The Baal and Asherah cults were probably revivals 
of old Can. worship. Mention is also made of 
dealings with familiar spirits and wizards (v.°). It 
is not unlikely that we should connect with this 
the shedding of innocent blood (v.!%), with which 
the king is also charged. This points to a 
systematic religious persecution. The time was, 
accordingly, one of religious reaction—not of re- 
action only, however, but of syncretism, of gloomy 
superstition and cruel fanaticism. Out of it sprang, 
according to the teaching of the prophets (2 Καὶ 
23%6. Στ 94"-4) the destruction of Jerus. and the 
Exile, which even the piety of Josiah and the 
Deuteronomic Reformation were unable to avert. 

In Chronicles it is said that, in consequence of 


his sin, M. was taken by the τς asta in fetters 


to Babylon (2 Ch 33"), There he humbled himself 
before God, and was restored to his kingdom, 
whereupon he cleansed Jerus. and the temple of 
idols, and strengthened the fortifications of the 
city (ν.138), The silence of Kings is very strong 
evidence against the story; for if M. had been 
really taken into captivity, repented, and on his 
return sought to undo the sel he had wrought, 
the writer in Kings would not have left the im- 
pression of unbroken idolatry and sin. (Contrast 
the case of Ahab, 1 K 21°7-**), That the Assyrians 
should have taken a prisoner to Babylon is not in 
itself very suspicious. But the mention of it prob- 
ably gives a clue to the origin of the story. The 
Bab. exile was traced by the prophets to the sin of 


230 MANASSEHL 


MANASSEH 


M., and the Chronicler would feel it a fit thing 
that the author of this calamity should himself 
experience a captivity in Babylon. There was this 
further reason for the story. The long and peace- 
ful reign of so wicked a king called for explana- 
tion. And this was accounted for by the story 
of his penitence and reformation. It is a char- 
acteristic example of the Chronicler’s method of 
rewriting history. See, further, Driver in Hogarth’s 
Author. and Archeol. pp. 114-116, where the 
archeological data bearing on the question are 
fully discussed, and the conclusion is reached that 
while the inscriptions do not decide the question, 
they fail to neutralize the suspicions attaching to 
the Chronicler’s narrative. 

2. Manassch in Jg 18* is a correction for Moses, 
since it seemed derogatory to the reputation of the 
latter that his grandson should have been the first 
priest at the sanctuary of Dan. The correction was 
made by inserting the letter 3 above the line, thus 
changing the word into Manasseh (cf. Moore, ad loc. ). 
3. 4. ‘Two contemporaries of Ezra who had married 
foreign wives (Ezr 1059. **), 5, See next article. 

; A. 5. PEAKE. 

MANASSEH (7¥'3>,—-according to the etymology 
given in Gn 4151, ‘making to forget,’ from πὸ ‘to 
forget’; LXNX usually Mavaco4), the elder son of the 
patriarch Joseph by his Egyptian wife, Asenath, 
and also the name of the tribe reputed to be 
descended from him. Of Manasseh as the son of 
Joseph, nothing more is stated than what. is 
recorded in Gn 48, where Jacob (1) blesses his two 
grandsons, giving Ephraim, against their father’s 
desire, the first place (vv.1-% 8" JE), and (2) adopts 
them, placing each on the same level with his own 
sons (vv.27 P). Both these transactions have mani- 
festly a tribal significance ; they are traditional 
explanations of the relations existing subsequently 
between the two tribes Manasseh and Ephraim 
themselves, and between these two and the other 
tribes. In Gn 50" it is also stated that the children 
of ΜΆΘΗΙ, the son of Manasseh, were ‘ born upon 
Joseph’s knees,’ i.e. he survived their birth, and 
was able to recognize them as his descendants 
(cf. 805; Odyss. xix. 401 ; Stade, ΖΑ W, 1886, 146 f.). 

Manasseh as a tribe is, however, more important 
than Manasseh as an individual. 1. History of 
the tribe. All that the oldest tradition of the 
Exodus (JE) says about the tribe is, that after 
Moses had allotted inheritances on the E. of 
Jordan to Reuben and Gad (Nu 32), particular 
families of Manasseh took possession of districts 
in the same neighbourhood,—the children of 
Machir, the (eldest) son of Manasseh, occupying 
Gilead generally, Jair, ‘son’ (i.e. descendant) of 
Manasseh, occupying the distriet in it called after- 
wards HAVVvoTH-JAIR (which see), and Nobah 
occupying Kenath, with its ‘daughters,’ or de- 
pendent villages, νν. 39. 110 42. ἡ The oldest parts of 
the Hex. thus recognize only two trans-Jordanic 
tribes as receiving their territories from Moses : t 
different Manassite clans conquer territories N. 
of these for themselves. Whether these state- 
ments, exactly as they stand, are historical, is 
doubtful: it is remarkable that in Jg 10° the 
‘tent-villages of Jair’ are represented as deriving 
their name from Jair, a Gileadite, who was one of 
the Judges : hence it is very probable that the con- 
quest of Jair is ante-dated in Nu 32 ; and in fact, 


* V.40 must be a later addition : not only is it out of place 
after v.89, but ‘their tent-villages’ (nn) in v.41, which can 
refer only to the ‘ Amorites’ of v.39, shows that once v.41 must 
have immediately followed v.39, The intention of the addition 
is evidently to legitimize the conquest of Machir, by repre- 
senting it as sanctioned by Moses. 

t V.88, in which, for the first time in the chapter, the ‘half- 
tribe of Manasseh’ is mentioned, seems plainly to be a later 
addition, made for the purpose of harmonizing the passage 
with the representation of Dt and P, 


if v.” (see note * above) be disregarded, we have in 
vv. 42 (Dillm.) ‘a good historical account of 
the gradual advance of Manassites into the terri- 
tory E. of Jordan, though not under, but after 
Moses.’ By the Deut. writers, a large part of the 
territory E. of Jordan, viz. ‘the rest of Gilead 
(.e. the half of Gilead N. of the Jabbok ἢ), and all 
Bashan, even all the region of ARGOB’ (Dt 3" +4), is 
said to have been given specifically by Moses to 
‘the half-tribe of Manasseh’ (cf. Dt 298, Jos 128 
13° [LXX, Dillm.] * 187 227:+ for Bashan, also, 
as belonging to Manasseh, Dt 44%, Jos 908 216 27), 
The same half of the tribe is in Jos 115 414 (D2) also 
represented as crossing over Jordan, together with 
teuben and Gad, to assist the other tribes in the 
conquest of Canaan:§ Jos 22'6 describes the 
blessing with which Joshua sent them away to 
their homes, when they had discharged this task. 
According to Jos 22° (probably from a special 
source, allied to P), the half-tribe took part with 
Reuben and Gad in building the altar by Jordan, 
which so nearly led to a rupture between the E. 
and W. parts of Israel. 

All these statements relate to the part of the 
tribe settled E. of the Jordan. There was, how- 
ever, another part settled W. of the Jordan ; and 
J’s description of the territory belonging to this, 
and of the manner in which it enlarged the lot 
originally assigned to it, is preserved (imperfectly) 
in Jos ]7!> 28-943. 100-18. (taken in connexion with 
169°), In J’s account of the conquest, the two 
divisions of the tribe, Ephraim and Manasseh, are 
treated as one (16! 17!7 18°, Jg 123: 5. 5, where note 
the expression ‘House of Joseph’); they receive 


accordingly a single ‘lot’ (16'; ef. 174), the 
borders of which are defined in 1013: the N. 


border—which would be the N. border of Man- 
asseli—is now missing. Jos 171°? describes how 
the Manassite clans were distributed : Machir had 
Gilead and Bashan; the other clans (Abi‘ezer, 
Hlelek, Asriel, Shechem, Hepher, and Shemidw) 
were settled (it is implied) in W. Palestine. Vv.* 
%2, 10-13 || are fragments of J’s account of the cities 
of W. Manasseh: all, however, that these frag- 
ments state is that Tappuah, on its S. border, 
belonged to Ephraim, and that on the N. the 
towns of Beth-shean, Ibleam, Dor, En - dor,{ 
Taanach, and Megiddo, though actually in the 
territories of Issachar and Asher, belonged in fact 
to Manasseh, but that the Canaanites maintained 
their ground in them (vv.!-®, with verbal dif- 
ferences, =Jg 1518), The historical significance of 
this statement is that on the N. Manasseh was 
confined to the mountains and ‘cut off from the 
fertile plain of Esdraelon and the tribes which 
struggled for a foothold beyond it in Galilee by a 
chain of fortified cities guarding the passes,’—Beth- 
shean being in the Jordan Valley on the east, 
Ibleam, Taanach, and Megiddo in the centre, where 
the central highlands slope down into the plain, 
and Dor on the seacoast, about 15 miles S. of 
Carmel. There follows(vv.'418) the curious narrative 
describing how the children of Joseph (i.e. Ephraim 
and Manasseh together), finding the hill-country 
insufficient for them, and being unable to make 
their way into the plain on the N. on account of 
the Canaanites, with their ‘chariots of iron,’ com- 


* Cf. Jos 122.15 1381; the other, southern ‘half,’ belonged to 
Gad (Dt 312), 

t Vv.14. 15 are repetitions (in substance) of Nu 3241. 40, and 
are, indeed, most probably a later insertion in the original text 
of Dt (see Dillm.). 

{ So also in P, Jos 1329 148, 

ἃ In Nu 32 the command to do this is laid upon Reuben and 
Gad; but nothing is said about its being laid upon the half- 
tribe of Manasseh. 

| On vv.5. 6 see Dillmann. 

“| The clause relating to En-dor is, however, omitted in LXX 
and in Jg 127; and its originality is questioned by Dillm.. 
Budde, Ri. u. S. p. 18; Moore, Judges, p. 46. 


MANASSEH 


MANASSEH 23% 


plain to Joshua ; and are advised by him in reply, 
if they are the great people that they claim to be, 
to go up into the mountains and cut down the 
forest there ὦ ον, apparently, augment their avail- 
able territory by clearing the large thickly wooded 
areas which it still contained (Stade, Gesch. 1. 163 ; 
Dillm.)—and (v.!8*) apply themselves more vigor- 
ously to expel the Canaanites. | Fragmentary, 
and in parts obscure, as these notices of JE are, 
they nevertheless show clearly how imperfectly, 
for long after the Israelites first entered into 
Canaan, the W. half of Manassel—in this re- 
spect, indeed, not differing from many of the 
other tribes (Jg 1)—obtained possession of its 
territory. 

The passage is undoubtedly obscure ; and Budde (7.4 Μ΄, 1887, 
p. l23tf. = Rw. S. 1890, pp. 33 ff.,87), questioning thisexplanation 
of the ‘forest,’ and developing further the opinion already ex- 
pressed by previous scholars (e.g. Ewald, Hist, ii, 251, 299f., 
307, 321, 322; * Wellh., Mist. 445 ; Stade, Geseh. i, 149), that the 
E. half of Manasseh was really, at least in part (Ewald), a colony 
thrown out by the W. branch of the tribe, after its settlement 
in Canaan, conjectured that Jos 171418 referred originally to 
this undertaking, and that v.J8 read originally ‘but the hill- 
country of Gilead shall be thine, urging in support of this 
view that the children of Joseph could not have complained 
that they had only ‘one lot,’ if besides their W. territory they 
had already received from Moses a territory E. of Jordan; and 
afterwards (7.4. W, 1888, p. 148, Ri. κι. S. pp. 88f., 60, 87) adopted 
the suggestion of Valeton that Νὰ 3289. 41. 42 once followed Jos 
171418, and described how the permission then given by Joshua 
was acted upon. The conjecture is an attractive one, but too 
bold, esp. in the transposition assumed for Nu 328% 41.42, to 
be accepted with any confidence: had this, moreover, been 
the original sense of the passage, some allusion to crossing 
the Jordan (‘get thee over’ rather than ‘get thee wp’ in v.1, 
for instance) might have been expected (cf. also HGHL p. 
577 n.). Nevertheless, whether Budde’s view of these pas- 
sages be accepted or not, Jg 514 (see the last paragraph of this 
art.) undoubtedly lends probability to the opinion that the 
Manassites on the E. of Jordan were really immigrants from 
the West. 


Of the later history of the tribe little specific is 
known. It played no prominent or distinctive 
part in the history of the nation. From the wild 
and exposed character of the district which the E. 
half of the tribe occupied, it may be inferred that 
its members were «a brave and hardy race, able to 
maintain their own in the face of opposition (cf. 
Jos 171, Machir a ‘man of war,’ and 1Ch 5°, 
the narrative of a successful enterprise in which 
the E. Manassites took common part with Reuben 
and Gad against the Hagrites and other neigh- 
bouring tribes). Gideon in W. Manasseh (Jg 6”, 
ef. v.5), and (probably) Jephthah in E. Manasseh 
(Jeg 111, ef. v.%%), were brave and distinguished 
members of the tribe. The strong Israelitish feel- 
ing which characterized ‘Gilead’ (including E. 
Manasseh), and the keen sense of common interests 
which bound it closcly together with its brethren 
W. of Jordan, are well brought out by G. A. Smith 
(HGHL 578 ἢ). ‘The story of Jephthah throbs 
with the sense of common interest between Gilead 
and Ephraim.’ Jabesh-gilead, romantically con- 
nected with the history of Saul (1S 11. 31), was 
in all probability in E. Manasseh (about 20 m. 8. 
of the Sea of Galilee). The tribe is specitied by 
name in the Blessing of Moses, though characterized 
as less numerous than Ephraim (Dt 3917, the ‘ ten 
thousands of Ephraim,’ and the ‘ thousands of Man- 
asseh’). Different districts of Manasseh (both E. and 
W.) are mentioned in 1 Καὶ 411-|5 as supplying provision 
for Solomon’s court during three months of the 
year. One city of refuge, Golan, was in E. Manasseh 
(Dt 4% αἰ.). The tribe suffered severely during 
the Svrian wars (Am 1’, 2 K 10%; ef. 8 137). It 
is implied in 2 K 15%, and stated expressly in 1 Ch 
56, that the E. Manassites were included among 
the trans-Jordanic Israelites transported by Tiglath- 
pileser to different places in the Assyrian empire. 
The statements in P respecting the numbers ΟἹ the 

* Jg 124 is, however, an uncertain passage to rely upon in 
support of this opinion ; see Moore, ad loc. 


tribe at the time of the Exodus (32,200 at the first 
census Nu 1, and 52,700 at the second census Nu 
264), and (Nu 9:0) its position in the camp (W. of 
the tabernacle, between Ephraim and Benjamin), 
and on the march (vehind the tabernacle), have no 
historical value; the numbers of the Manassite 
warriors who, according to 1 Ch 1291. 88. attended 
at the time of David’s coronation at Hebron, are 
equally unhistorical. For other scattered notices 
of the tribe, see Is 97, Ps 607=1088, 1 Ch 9" (in 
the post-exilic community) 26°? 27°71, 2 Ch 15° 
3001. 10. 1. 18 31}. 

ii. The borders of the territory occupied by either 
the W. or the E. half of Manasseh cannot be fixed 
with precision. Of the W. half, the N. boundary 
seems to have been approximately the imperfectly 
defined line, where the hills slope down into the 
plain of Esdraelon, touching Asher and Issachar 
(Jos 17°) ; on the W. the border was the sea; on 
the S. it began (on the W.) with the Wady Kanah, 
perhaps (but see KANAH) a wady running up from 
the W. in the direction of Shechem, at about 32° 
8’-10' N., then, crossing this wady to the %., it 
passed along by Tappuah (unknown) and Mich- 
methath ‘in front of (1.6. E. of) Shechem’ to Asher, 
according to the Onom. (222. 93), a village 15 
miles N.E. of Shechem, on the road to Beth-shean, 
thence (to judge from 16° 7) it turned back sharply 
to the S. and passed down by Taanach-shiloh (7 
miles S.E. of Shechem) and Naarah (in the Jordan 
Valley, 5 miles N. of Jericho), as far as Jericho 
itself ; the E. border was the Jordan. The E. half 
of the tribe possessed, starting from the border city 
Mahanaim (74. vv.2% 8, site uncertain; but near 
the Jordan, and probably not far N. of the Jabbok 
Gn 322, cf. vv.! 24), ‘half-Gilead’ (Jos 13*1), z.e. the 
half N. of the Jabbok (see above) and all BASHAN 
—the whole comprising the well-wooded and (espe- 
cially in its N. part) remarkably fertile tract of 
country stretching out northwards nearly to 
Hermon (the kingdom of Og, Jos 121. 5, ef. 1 Ch 

iil. The clans and subdivisions of Manasseh.— 
In the enumeration of these there is much diversity ; 
the different schemes will be apprehended most 
clearly if presented in tabular form. 

1. In J, then, we have the following genealogy 
(Jos 171-2) — 

Manasseh 


| | | | | ae 
Machir Abiezer Helek Asriel Shechem* Hepher Shemida’ 


Gilead 
(with the art., 
the country). 


2. But in P the genealogy is as follows (Nu 
2678-34) 
Manasseh 
| 5 
Machir 
(hence the Machirites) 
| 
Gilead 
(hence the Gileadites) 
| 


Pe | | | 

Tezer® Helek Asriel Shechem ἢ Shemida’ Hesner 
(the (the (the (the (the (the 

*Tezer- Helek- Asriel- Shechem- Shemida’- Hepher- 
ites) ites) ites) ites) ites) ites) 


| 
Zelophehad 
| 


| | | | 
Mahlah noah Hoglah Milcah Tirzah> 


awyx: in Jos 172, Jg 654 82, called Abi'ezer (1.3); so Jg 
611. 24 892 the Ab? ezrite. 


* Pointed D2, not (like the name of the place) D2z’ 


Ἐπ: 


232 MANASSEH 


MANASSES (PRAYER OF) 


3. We have also (1 Ch 714-19)... 


Manasseh = Aramitess concubine 


Ma’ acah = Machir * 
| 
| Gilead Ϊ | 
| Ishhod = Abi ezer 


Peresh Sheresh 
| 


| tC 
Ulam Rekem 


Bedan 


| 
Ham-Molecheth 
| 


| 
Mahlah 


Zelophehad is also mentioned as the ‘second’ son 
of some one, whose name does not appear, and 
it is said that he had daughters: the sons 
of Shemida’ are also enumerated, viz. Abhian, 
Shechem, Likhi, and Aniam; but the text is evi- 
dently either corrupt or defective ; and what place 
Zelophehad and Shemida’ held in the genealogy is 
not clear, though Berth. and Kuenen think that 
Zelophehad is meant to be the second son of Man- 
asseh. 
4. There is, lastly (1 Ch 22!-3)— 


Manasseh J cr 


Γ. ἢ ae arate 


: | 
Machir Er Onan Shelah Perez Zerah 
| | 
| 
| 
a daughter =Iezron 
| 


Segub 


| 
Gilead Hamul 


Jair 
(‘ who had 23 cities in 
the land of Gilead’), 


It is impossible to harmonize these conflicting 
schemes: it is manifest that they are diflerent 
attempts to correlate and account for the principal 
clans of Manasseh, or for the names of districts 
colonized by it.+ Gilead is ‘son’ of Machir, simply 
because the country was occupied by Machirite 
clans. Abi‘ezer is mentioned in Jg Gi. 24. 34 ge. 82 
as the family, or clan, to which Gideon belonged : 
the other names, Helek, Asriel, etc., do not occur ex- 
cept in the passages cited. The only point on which 
the schemes all agree is in representing Machir as 
‘son’ of Manasseh, and as ‘father’ of Gilead. In 
other respects the conspicuous difference is that, 
according to J, Machir is the eldest son of Man. 
asseh, and the other clans, Abi'ezer ete., are co- 
ordinated with him as his brethren ; Whereas in P 
Machir is Manasseh’s only son, and the six clans, 
Abi‘ezer, etc., are represented as being his descend- 
ants, and in fact descended from him through his 
son ‘Gilead.’ Thus, as regards Machir, three 
Stages seem to be discernible in the manner in 
which he was viewed. (1) In Jg 54 he represents 
the West half of Manasseh. (2) In J (Jos 171b-2, 
Nu 32°) he is the ancestor of the principal part of 
the Last half of Manasseh, his brother clans being 
located, it is implied, on the W. of Jordan. (3) 
In P (Nu 265") he is the ancestor, through his 
son ‘Gilead,’ of ail the Manassites, Eastern and 
Western alike. 

_ Accordingly, Jos 1381 (‘ even for,’ etc.), restricting what is said 
in v.* of all the Machirites to halt of them, is (Kuen., Dillm.) a 
correction of v.3la, made for the purpose of harmonizing it with 
the representation of P (according to which, as Machir was 


Manasseh’s only son, the E. half of the tribe could form only a 
part of his descendants). 


* Asriel in v.14 seems to be a corrupt anticipation of the 
following words, ΠῚ ἼΣΝ (Berth., Kittel, Oettli, al.). 

t Zelophehad and his daughters, who play such an important 
part in the law of Hebrew inheritance, are, no doubt, historical 
personages ; but among their ancestors there appears, in P, the 
name of a country (cf. Jg 111), 


It is hardly possible to interpret with confidence 
the historical significance of these variations ; but 
it is possible that the variation between Jg 54 and 
1 may point to the fact that between the age of 
Deborah and that of J Gilead had been conquered 
by immigrants from the tribe of Manasseh settled 
on the W. of Jordan ;* and that the representation 
of P may imply that (vol. 11. p. 1290), ‘holding 
Gilead to have been first conquered, as represented 
in the Hex., he regarded the W. Manassites as 
offshoots of the E. Manassites.’ In 3 the state- 
ment that Manasseh’s concubine was an Aramitess 
may be an indication that there was an admixture 
of Aramiean blood in the tribe, especially in its 
Eastern half; Ma‘acah, Machir’s ‘wife’ (1 Ch 710), 
also suggests some connexion with the Aram. 
tribe of Maacah, in the same neighbourhood 
(Dt 34, Jos 13", 28 10° αἰ.). In 4 the connexion 
with a clan of Judah, assumed for Jair, is remark- 
able. 


LITERATURE.—See, in addition to the authorities quoted (esp. 
Dillm. on Nu 323942, and Jos 16-17), Kuenen’s essay on the 
tribe of Manasseh, in 7’A7’, 1877, p. 478 ff. ; and cf. art. GENE- 
ALOGY in vol. ii. p. 129 f. S. R. DRIVER. 


MANASSES (Mavacoy B, -ῆἣς A).—1. 1 Es 9% = 
MANASSEH, No. & 2. Judith’s husband, Jth 82, 
8. An unknown person mentioned in the dying 
words of Tobit as one who ‘ gave alms and escaped 
the snare of death’ set for him by Aman (To 142°, 
AV and RV, following LXX B Μανασσῆς). The 
text of &, ἐν τῷ ποιῆσαί με (sic) ἐλεημοσύνην ἐξῆλθεν, 
κιτιλ., Where the subject understood is Achia- 
charus, maintains the parallelism with the preced- 
ing clause, from which it repeats also the name 
Nada instead of ᾿Αμάν of A, or Addu of B (ef. 1128, 
where B reads Νασβᾶς, δὲ Ναβάδ, as the name of the 
ungrateful nephew of Achiacharus). Cosquin 1} 
Rev. Biblique, Jan. 1899, p. 52f., argues strenu 
ously in favour of the reading of & in To 14!- 
holding that Μανασσῆς is due simply to a scriba 
error. See, further, NASBAS, Topir. 4 —=MAn- 
ASSEH king of Judah in title of apocr. book. See 
following article. J. A. SELBIE. 


MANASSES (PRAYER OF).—In place of the 
remote threats against Manasseh in 2 Καὶ 9111π|5 we 
have in 2 Ch 33'!!8 an account of his just punish- 
ment for his sins by captivity, his repentance and 
restoration ; and in vv.!® 19 the statement that 
other details of his life and his prayer were re- 
corded in the Acts of the Kings of Israel, and in the 
History of Hozai (or the Seers). Does the Greek 
Prayer of Manasses of our Apocrypha go back to 
this Prayer in the lost sources (or source) of Ch as 
its Hebrew original; or is it a free Greek com- 
position sugeested by Ch? Budde, after Ewald, 
argues for the former view (ZA IW, 1892, p. 39 f.), 
and Ball (in Speaker’s Com.) thinks it probable. 
Fritzsche (σου. Handb. zu αἰ. Apok. i. 157) favoured 
the latter view, on the ground that the Greek is 
not a translation (so Schiirer). ; 

The Prayer stands among the Canticles appende L 
to the Psalter in some MSS of LXX. Swete (iii. 
802 ff., cf. 11. pp. ix, xi) prints A with variants of 
T (Psalterium Turicense). It is never found in 
LXX of 2 Ch, and is often missing in Greek Psalters 
which include the Canticles. It is found in the 
Apost. Const. ii. 22. Nestle (Septuaginta Studien, 
ill. 1899) argues that the text of our MSS A and T 
comes from the Apost. Const. or from its original, 
the Didascalia, and that the Prayer is not, as 
hitherto supposed, cited in these works from a MS 
of LXX. It appears in the Const. in connexion with 
the entire story of Manasseh as ‘ written in 4 K 


* So Ewald, Wellh., Stade, and Budde, as cited above ; Moore, 
Judges, pp. 150f., 274f. ; Kittel, Gesch. ii. 69 (Eng. tr. ii. 76 f.] i 
see also art. HAVVOTH-JAIR. ᾿ 


Ee “ΠΟ 2. 


MANASSES (PRAYER OF) 


MANDRAKE 233 


and 2 Ch.’* We read that Manasseh was bound 
with iron in prison, that bread made of bran and 
water mixed with vinegar were given him in 
scant measure, and that in such straits he humbled 
himself before God and prayed. After the Prayer 
the narrative proceeds: ‘And the Lord heard his 
voice and had compassion upon him. And there 
came aflame of tire about him, and all the irons 
which were about him were melted: and the Lord 
healed Manasseh from his affliction,’ etc. Julius 
Africanus knew that ‘while M. was saying a 
hymn his bonds burst asunder, iron though they 
were, and he escaped’ (John Damasc. Paral. i. 
15). He may therefore have read the Prayer in 
this βού προ. Ὁ If it was written in this connexion, 
its author showed more liturgical sense than his- 
torical imagination ; for the allusions to Man- 
asseh’s situation are hardly more explicit than 
might be found, for example, in Ps 107!%1°, 

Jewish traditions show no knowledge of our 
Prayer, though they add details to the story of 
Ch. Manasseh was put into an iron mule, be- 
neath which a fire was kindled. He prayed to the 
idols which he had served, and at last to the God 
of his fathers. ‘ Lord of the universe, wilt thou 
allow the man who has served idolatry and put an 
idol in the court of the temple to repent?’ God 
answered, ‘If I do not receive his repentance 
that will shut the door to all penitents’ (Jerus. 
Sanhed. x.2. See also Midr. rab. Dt 2 and Midr. 
rab. Ru 2!*; ef. Midr. rab. Lv 30). The story of 
Manasseh’s conversion was rather a problem than 
a comfort to the Rabbis, and the Mishna (Sanhed. 
x. 2) decides that he was restored only to his king- 
dom, not to his part in the world to come (but cf. 
Gemara). So in Apoc. Bar 64, where the tradition 
is already known that ‘he was cast into the brazen 
horse, and the horse was heated’; though ‘his 
prayer was heard,’ yet the fire from which God 
then delivered him was only a sign of the fire with 
which the same God would afterwards torment 
him. 

Does our Prayer itself contain any evidence 
which indicates a Hebrew or a Greek original, 
an early or a late date? 

The petitioner calls on the Lord almighty, 
heavenly (cf. 3 Mac 658), ‘the God of our fathers, 
Abraham, Isaac, and Jacob, and of their righteous 
seed,’ who created heaven and earth and bound 
and sealed the ocean (ef. Job 38°) ete.), whose 
glory all things fear, and whose anger is toward 
sinners (vv.'°); who is yet a God of compassion 
and repents of evils (=Jl 2%, Jon 4%). [In his 
goodness he has appointed to sinners repentance 
unto salvation (Swete (47) omits)]. But ‘the 
God of the righteous has not appointed repent- 
ance to the righteous, to Abraham, Isaac, and 
Jacob, who have not sinned,’ but ‘to me the 
sinner’ (vv.°3). He confesses his sins, for which he 
is bowed down by many an iron band (cf. Ps 107"), 
especially his setting up abominations and multi- 
plying offences. With humble confession he prays 
for forgiveness and salvation from death, since 
God is “ the God of the penitent,’ and can show all 
His goodness only toward the unworthy (vv.%?). 

This is a fine penitential prayer, deserving its 
ancient place in the Christian Psalter, casting a 
favourable light on the age and community that 
produced it. That it is Jewish there can be no 
doubt [but see Swete in Expository Times, xi. (1899) 
p. 38f.]. But the Greek nowhere requires a Hebrew 
original, though it cannot be said to exclude its 
possibility. The belief that through repentance 

* The passage is made up about as follows: 2 Καὶ 2021-2116, 
2 Ch 3311, addition, 3312. 15a, Pr. Man, add., 3314b, add., 3315. 16. 
20a.c 22, There follows a Midrashic form of the story of Amon’s 
reign. 


_ t Cf. later references in Fabricius, Biblioth. grec., ed. Harles, 
ii, 732 f. 


ὃ sinner can gain forgiveness is contained as 
clearly in the story of Manasseh in Chron. as in 
the Prayer, and does not point to a time ‘not long 
before the Christian era’ (Westcott in Smith’s 
DB). It has, indeed, deep roots in the OT. 
There the hope for forgiveness and grace some- 
times rests on the forgiving nature of God as 
Ex 34° 7 proclaims it,* sometimes more directly on 
the merit of the fathers, or God’s promises to 
them.{+ The efficacy for sinners of the merit of 
the righteous was early disputed (Gn 18", Jer 15}, 
Ezk 1415. °°), but the tendency of rabbinical Judaism 
was to put chief stress upon it (cf. Mt 3°; Weber, 
Die Lehren d. Talmud, § 63; Ass. Mos. 3° 42° 1127), 
while Hellenistic Judaism was less national and 
more ethical in character. 

This suggests a test by which our Prayer may 
be judged. It is a mistake to find in it an appeal 
to the merit of the patriarchs. They are simply 
the righteous, toward whom and toward their 
righteous seed, God is only just. The sinner 
cannot appeal to them, but only to that quality 
of the Divine nature, compassion, which has no 
application to the righteous. It is only as a 
repentant sinner, not as a Jew, that the petitioner 
appeals to God. The only distinction recognized 
is that between the righteous and sinners, but 
God is believed to be ‘the God of the penitent’ as 
well as ‘the God of the righteous.’ It was 
Hellenistic Judaism that regarded the patriarchs 
chiefly as examples of righteousness (4 Mac 2? 17-19 
35H 1620-22; Philo, de Abra. ete.; see also contrast 
between Sir 44-49 and Wis 10-19). The Book of 
Wisdom bases forgiveness only on the nature of 
God (1123-122: 1% 1. 15-19) - and a book in which rab- 
binical and Hellenistic elements are united ex- 
presses just the thought of our Prayer, ‘ because 
of us sinners thou art called merciful,’ ete. (2 Es 
8*0-86), These considerations favour the view that 
our book is not a translation of the old Hebrew 
prayer in the source of Chron., but a Hellenistic 
composition. The date cannot be determined, but 
the eschatology of the expressions, ‘ Do not con- 
demn me in the lowest parts of the earth’; ‘I will 
praise thee always in the days of my life,’ seems 
early rather than late. 

The Prayer was not revised by Jerome, and is 
not in the Vulgate canon. According to Nestle, it 
may be said to owe its rank as a semi-biblical book 
to Luther, since before him it appears in no list of 
canonical or apocryphal books. It is not found in 
many editions of the LXX. Details in regard to 
texts and editions are given by Nestle. Cf. Apoc- 
RYPHA. 


LivERATURE.—Teat.—Fritzsche, Lib, Apocr. VT, and Swete, 
OT in Greek. See also Nestle, Septuaginta Studien, iii. 1899. 

Commentaries. -—Fritzsche (1851), C. J. Ball (Speakers Com, 
1888). See also V. Ryssel’s translation of the Prayer (with 
critical and exegetical notes) in Kautzsch’s Apocryphen τι. 
Pseudepigraphen d, AT’, 1899. Ἐν Ὁ. PORTER. 


MANDRAKE (ot diid@im, μῆλα μανδραγορῶν, 
pavdpayopai, mandragore).—The Heb. word (in Gn 
3048, Ca 7}*) means ‘love-plants.’ The ancient VSS 
agree in translating the word ‘mandrake.’ Numbers 
of other plants have been suegested, as bramble- 
berries, Zizyphus Lotus, L., the sidr of the Arabs, 
the banana, the lily, the citron, and the fig. But 
none of these renderings is supported by satis- 
factory evidence. The mandrake, Mandragora 
officinarum, L., is a plant of the order Solanacee, 
called by the Arabs ἐπα, or beid el-jinn (i.e. 
‘genie’s eges’). The parsley-shaped root is often 

* e.g. Hos 515-68, Jer 187-10, Ezk 18, 3310-20, Ig 656.7, J] 212-14, 
Jon 3°19, Ps 32. 51. 86 (δ. 15) 10318) 130, 1458, Sir 211 1724-29 1811.12 
yy After Ex 315, e.g. Ex 8211-14, Dt 925-29, 1 K 846-53 1936, 2 Ch 
207-9, Ps 195, Neh 9, Lk 154. 55. 72f, The two appeals are united 
in Mic 718-20, Dn 93-19, 


234 MANEH. 


MANGER 


branched. The natives mould this root into a rude 
resemblance to the human figure, by pinching a 
constriction a little below the top, so as to make a 
kind of head and neck, and twisting off the upper 
branches except two, which they leave as arms, 
and the lower, except two, which they leave as 
legs. This root gives olf at the surface of the 
ground arosette of ovate-oblong to ovate, wrinkled, 
crisp, sinuate-dentate to entire leaves, 6 to 16 In. 
long, somewhat resembling those of the tobacco- 
plant. There spring from the neck a munber of 
one-flowered nodding peduncles, bearing whitish- 
green flowers, nearly 2 in. broad, which produce 
globular, succulent, orange to red berries, resem- 
bling small tomatoes, which ripen in late spring. 
The ancients used the mandrake as a love philtre 
(Gn 304-6) ‘They believed that he who in- 
cautiously touched a root of it would certainly 
die. Josephus (27 vil. vi. 3) gives the following 
directions for pulling it up. ‘A furrow must be 
dug around the root until its lower part is exposed, 
then a dog is tied to it, after which the person 
tying the dog must get away. The doe then 
endeavours to follow him, and so easily pulls up 
the root, but dies suddenly instead of his master. 
After this the root can be handled without fear.’ 
The ancients also believed that this root gave a 
demoniacal shriek as it was pulled up. The 
‘smell’ of the mandrakes (Ca 713) is the heavy 
nareotic odour of the Solanaceous plants. The 
allusion to it in this connexion doubtless refers to 
its specific virtues. G. E. Post. 


MANEH.—Sce WEIGHTS AND MEASURES. 


MANES (Mdvys, AV Eanes, due to a misprint 
’Havys for Mavys in the Aldine ed.), 1 Es 9*!.—One 
of those who agreed to put away their ‘strange’ 
wives. RVim identifies the name with Harim in 
Ezr 1071; more probably, perhaps, it takes the place 
of the two names Maaseiah, Elijah. 


MANGER. The NT tr. of φάτνη in three places 
out of the four where the word occurs (Lk 91:15. 38), 
and in RVin of the fourth (Lk 13", where ‘stall’ is 
inthe text). The chief OT Eng. equivalent is ‘ crib,’ 
Heb. ‘ehis (fattening - place), LXX always φάτνη 
(Job 995, Pr 144, Is 1°); while φάτνη is also the 
LXX rendering (once in each case) of "wreak 
(‘ collecting-place’ or ‘collected herd’), AV and 
RV ‘stall, 2 Ch 32°; of repheth (not occurring 
except at Hab 317, but probably=Arabie raffat, 
‘herd’ or ‘stall’), AV and RV ‘stall’; and, 
possibly, of bcedil (‘food’), AV and RV < fodder,’ 
Job 6°, if the Heb. be not represented rather by 
the otherwise superfluous βρώματα. Tt seems clear 
(from such a parallelism as in 2 Ch 328 ‘stalls for 
all manner of beasts and folds (lit. treasure-houses) 
for flocks,’ and likewise from such companionship 
as in Pr 144 ‘where no oxen are, the crib is clean’), 
that, like the Latin presepe and our erth, φάτνη 
in the LXX signified not only, as in classical 
Greek, a manger, but also, metonymically, the 
stall containing the manger; an extension due 
bnmediately, perhaps, to some of its Heb. originals. 

This ambiguity in the meaning of φάτνη would 
be of small moment but that it affects the story of 
the Nativity. Did the mother of our Lord lay her 
babe in a wenger or ina stall? And is the very 
early tradition that the birth took place in a cave 
inconsistent with the NT narrative? These ques- 
tions cannot be decisively answered either (as has 
been shown) from the word itself, or from the con- 
text, or from our knowledge of the customs of the 
time. There is an ambiguity about κατάλυμα, ‘the 
inn’? (AV and RV), as well as about φάτνη. This 
was not an inn in the modern sense of the term, 
nor apparently even such an approximation to it 


as the more regularly organized πανδοχεῖον of Lk 
104, with its πανδοχεύς, host or managing tétendant, 
who provided necessaries and was paid for then. 
All that we can be sure of as to κατάλυμα is that it 
was a resting-place where animals were relieved of 
their packs (καταλύω, ‘I let down’), and where 
travellers ungirded their garments. But Lk 22", 
Mk 14% (cf. Swete), bring the word before us in 
another sense—that of ἃ quest-room (‘ My κατάλυμα, 
sald Jesus, according to Mk), one of the rooms com- 
monly and hospitably lent, perhaps, for the occa- 
sion, to parties of strangers visiting Jerusalem for 
the passover. For this the ‘master of the house’ 
seems to have substituted, in the case of Jesus and 
His disciples, the more private and fully furnished 
ἀνάγαιον, upper chamber (Lk 251). When, there- 
fore, it is said (Lk 27), ‘{She] laid [the babe] in a 
φάτνη, because there was no room for them in 
the κατάλυμα,᾽ our ignorance of the exact mean- 
ing of κατάλυμα dept ves us of its guidance to the 
exact meaning of the alternative φάτνη ; while the 
absence (according to the best documents) of the 
article with φάτνη leaves us at liberty to believe 
that the φάτνη was not connected with the κατά- 
Auua. At first sight the antithesis seems to 
require that the φάτνη should be a kind of room 
corresponding to the superior κατάλυμα, though of 
course the sentence may be elliptical and the 
manger may be picked out as the special feature 
in the corresponding room not itself mentioned. 

But, if the κατάλυμα was anything like the 
modern khan, it was a rest-house like those exist- 
ing in the East, outside towns, as unfurnished 
places of gratuitous lodgment during the night 
for strangers, and containing (as to the ruder sort) 
two contiguous portions not very distinctly divided 
—the one for the travellers, and the other for their 
animals; and (as to the better sort) a central 
(usually roofless) court, with cells for travellers 
opening out upon it, and, beyond these, just 
within the outside wall, stalled places for the 
beasts of burden. Tf this be so, then Joseph and 
Mary, finding the travellers’ portion full, probably 
abode in one of these stalled places, and the babe 
was laid either in the stall or in the manger be- 
longing to the stall. Or, as Tristram suggests 
(Land of Israel, pp. 73), they took refuge in some 
poor cottage close by, similar to one wherein he 
himself had seen a community of shelter for man 
and beast, the dwelling portion (to which, for one 
reason or another, Joseph and Mary were not 
invited) being an upper platform ascended by a few 
steps; and the Jower portion being half granary 
half stable, and containing a long earthen trough 
which served for a manger. ‘Tristram’s sugges- 
tion has this additional element of probability, 
that, if the rest-house was full, the stalled places 
attached to it were likely to be full also. 

The tradition that Jesus was born in a cave 
near Bethlehem is at least as early as the first 
decade of the 2nd cent., and is found in Justin 
(Trypho, 78), in the Arabic Gospel of the Infuncy 
(c. 2, p. 181, Tisch.), in Origen (c. Celts. 1. 51),— 
who says that the cave and the manger were 
shown in his day,—in Epiphanius (Her. li. 9) and 
in Eusebius (Vita Constant. iii. 48, Dem. Ev. vii. 2). 
The cave as the place of birth is mentioned also in 
the Protevangel of James (c. 18), but in ὁ. 22 the 
swaddling and the ‘crib for oxen’ are referred to 
the time of the massacre of the Innocents, and the 
crib (the Babe’s hiding-place) is not connected in 
any way with the cave, while neither here nor in 
the Gospel of the Infancy is the cave connected 
with an ‘inn.’ Eus. and Epiphan. (see Nestle, 
Vite Prophetarum, p. 8) both affirm that the cave 
story appears in 1 ἀπὸ while Anastasius of Sinai 
(Vie dux, ¢c. 1, p. 6) assigns it to ‘unwritten 
tradition. Resch, (Zezte, x. 3) sees in the una 


—— 


MANI 


MANIFOLD 235 


nimity of the cave tradition a sign that it belongs 
to the original source of the Infancy history, and 
from the varieties of phraseology in the Greek 
narratives he conjectures that this source was 
Hebrew. [Ὁ has been suspected (with what proba- 
bility it is impossible to say) that the cave story 
grew out of the prophecy, Is 33!° (* He shall dwell 
in a lofty cave,’ LXX), just as the prophecy in 
regard to Shiloh, Gin 49", led to the later addition 
in Lk 105) (‘a colt tied fo α ving’). See Justin, 
Apol. i. 32. Thomson, Land and the Book (vol. on 
Central Palestine and Phanicia, p. 35) says that 
many inns or khans have caverns below them, 
where cattle are sheltered, and where, built along 
the walls, are stone mangers which, ‘cleaned out 
and whitewashed as they often are in summer 
when not required for the animals, would make 
suitable cribs in which to lay little babies.’ He 
does not, however, say that he ever saw any little 
babies in them except his own. Over such a 
grotto, near Bethlehem, called the Grotto of the 
Nativity, now stands the Church of St. Mary ; and 
the grotto contains a manger ; but (adds Thomson) 
‘the real manger was transported to Rome.’ 
LireratuRE.—Petri Horrei, Miscell. critic. libri duo, ii. pp. 
241-416 (utrum de spelunca an de stabulo), Leovardiw, 1738 ; 
Schleusner, Lewic. Vet. Test. φάτνη; Plummer on Lk 27 (nter- 
nat. Comm.) ; Mever-Weiss, tbid.; Farrar’s Life of Christ, p. 
12 (illust. ed.) ; Keim, Jesus of Nazara (Eng. tr.), ii. 80; Eders- 
heim, Life and Times of Jesus, i. 185, ii. 483; Texte und 
Untersuchungen (Gebhardt and Harnack), x. 5, pp. 124 ff.; and 
Thomson’s Land and the Book, and Tristram’s Land of Israel, as 
above quoted. J. MASSIE, 


MANI (Mavi), 1 Es 9°=BAntr, Ezr 10”, as he is 
called in 1 Es δ᾽" (Baveé). 


MANIFEST.—The verb to ‘manifest’ is used 
actively, passively, and reflexively. The active 
use Is seen in Ec 318 (the only occurrence of the 
word in OT), “1 said in mine heart concerning the 
estate of the sons of men, that God might manifest 
them, and that they, might see that they them- 
selves are beasts’ (072?, RV ‘that God may prove 
them’); and Jn 176 “1 have manifested thy name 
unto the men which thou gavest me out of the 
world’ (ἐφανέρωσα ; RV “1 manifested’). In Jn 24 
AV has ‘manifest forth’ (‘manifested forth his 
glory’) for the same verb, RV ‘manifested.’ It is 
a favourite verb with St. John, occurring 9 times 
in the Gospel and 9 times in the First Epistle, 
which are nearly half its occurrences in NT. The 
AV usually renders it ‘manifest’ or ‘make mani- 
fest,’ but also ‘appear’ (Mk 1614, 2 Co 5” 712, 
Col 34, He 9%, 1 P 54, 1 Jn 2% 32, Rev 318), ‘shew’ 
(Jn 74 211), and ‘manifestly declare’ (2 Co 85). 
RV everywhere has either ‘manifest’ or ‘make 
manifest.’ The retlexive use of the verb ‘to mani- 
fest’ is found in Jn 147-2; the passive is more 
common. ‘The past ptep. is twice ‘manifest’ in- 
stead of ‘manifested,’ viz. 1 Ti 3" ‘God was 
manifest in the flesh’ (θεὸς ἐφανερώθη ἐν σαρκί; RV, 
reading ὅς for θεύς, ‘He who was manifested in the 
flesh’); and 1 P 12° ‘who verily was foreordained 
before the foundation of the world, but was mani- 
fest in these last times for you’ (φανερωθέντος, RV 
‘was manifested’). The meaning is not exactly 
the same as now, if indeed we use the verb ‘to 
manifest’ at all. It is to uncover, lay bare, 
reveal. Cf. Cromwell (in Prolegoniena to Tindale’s 
Pent. by Mombert, p. xlii), ‘The Kinge highnes 
therfor hathe commaunded me to advurtyse you 
that is plesure ys, that ye should desiste and leve 
any ferther to persuade or attempte the sayde 
Tyndalle to cum into this realbne ; alledging, that 
he perceyving the malycyous, perverse, uncharyt- 
able, and indurate mynde of the sayd Tyndall, ys 
in man[er] with owt hope of reconsylyacyon in 
hym, and is veray joyous to have his realme 


destytute of such a person, then that he should 
retourne into the same, there to manyfest his 
errours and sedyceyous opynyons.’? An earlier 
meaning—‘ detect,’ ‘disclose’—is seen in Rhem. 
NT, Mt 8 bing «beyond the sea he manifesteth 
the devil’s malice agaynst man in an heard of 
swine.’ 

The adj. ‘manifest’ signifies ‘open to sight, un- 
covered’ (not ‘evident to reason,’ as now). ‘Thus 
Wis 12” ‘thou makest their boldness manifest’ (τὸ 
θράσος ἐξελέγχεις ; RV ‘ puttest their boldness to con- 
fusion’); He 415 ‘ Neither is there any creature that 
is not manifest in his sight’ (ἀφανής) ; 98 ‘the way 
into the holiest of all was not yet made manifest’ 
(μήπω πεφανερῶσθαι) ; 1 Jn 3 ‘In this the children 
of God are manifest, and the children of the devil’ 
(φανερά ἐστι τὰ τέκνα). Cf. Shaks. 1 Menry VI. 
I. ili. 88, ‘Stand back, thou manifest conspirator.’ 

The adv. manifestly means openly, visibly, 
2 Ἐπ 14° ‘In the bush [ did manifestly reveal 
myself unto Moses’ (revelans revelatus sun); 
2 Mac 3° ‘manifestly they acknowledged the 
power of God’ (davepws). Ct. Dt 278 Tind. ‘And 
thou shalt write uppon the stones all the wordes of 
this lawe, manyfestly and well’; and Rhem. NT, 
Lk 8 heading «He preacheth to the [ewes in parables 
because of their reprobation ; but to the Disciples 
manifestly, because he wil not for the Iewes 
incredulity have his cumming frustrate.’ 

Manifestation occurs but rarely, Wis 19 ‘the 
sound of his words shall come unto the Lord 
for the manifestation of his wicked deeds’ (εἰς 
ἔλεγχον ; AVim ‘for the reproving,’ RV ‘to bring 
to conviction’); Ro 8 «For the earnest expecta- 
tion of the creature waiteth for the manifestation 
of the sons of God’ (τὴν ἀποκάλυψιν, RV ‘the re- 
vealing’); 1 Co 127 ‘the manifestation of the Spirit 
is given to every man to profit withal’ (ἡ davépwors), 
and 2 Co 4? ‘by manifestation of the truth’ (τῇ 
φανερώσει, RV ‘by the manifestation’). So Lk 189 
Rhem., ‘And the childe grew, and was strength- 
ened in spirit, and was in the deserts until the day 
of his manifestation to Israel.’ J. HASTINGS. 


MANIFOLD is properly ‘of many kinds,’ ‘ vari- 
ous,’ as Howell, Letters, iv. 47, ‘The Calamities 
and Confusions which the late Wars did bring 
upon us were many and manifold.’ And so it is 
used sometimes in AV: Wis 72 ‘in her is an 
understanding spirit, holy, one only, manifold’ 
(πολυμερές, Vule. mdtiplec); 1P 16 ‘Ye are in 
heaviness through manifold temptations’ (ἐν ποι- 
κίλοις πειρασμοῖς) ; ἢ 410 ‘as good stewards of the 
manifold grace of God’ (ποικίλης xdpiros) ; Eph 3!° 
‘the manifold wisdom of God’ (ἡ πολυποίκιλος 
copia, the only occurrence of this word in NT. 
See Abbott, im doc.). But elsewhere the word 
means no more than ‘many,’ Neh 9-27 “manifold 
mercies’ (0°22, LXX πολλοί); Am 513 ‘manifold 
transgressions’ (0°22, LXX πολλοί) ; Ps 1042: ‘ How 
manifold are thy works’ (ara2; LXX ὡς ἐμεγα- 
λύνθη; Vule. quam magnificata); Sir 51 ‘from 
the manifold afflictions which I had’ (ἐκ πλειόνων 
θλίψεων). 

In Lk 180 ‘manifold’ is an adv., ‘There is no man 
that hath left house . who shall not receive 
manifold more’ (πολλαπλασίονα, Vule. malto plura; 
Wye. ‘many mo thingis’; Tind. ‘moche moore,’ 
and all VSS till the Bishops ‘manifold more’). 
The adv. ‘manifoldly’ is used in Rhem. NT, 

* The adj. attached to these temptations, says Salmond 
(Pop. Com. on NT’, iv. 158), is used in the classics to describe 
the many-coloured leopard or peacock, the colour-changing 
Proteus, the richly-wrought robe or carpet, the changeful 
months, the intricate oracles. What a picture does this 
epithet ‘manifold,’ which is applied by St. Peter also to the 
grace of God (410), by St. James again to temptation (12), and 
elsewhere to such things as the divers diseases healed by 
Christ (Mt 424), present of the number, the diversity, and the 
changetulness of these trials ! 


236 MANIUS 


MANNER 


Mt 27beading <The chiefe of the Iewes accuse him 
to Pilate (his betrayer, and the Iudge, and the 
Tudge’s Wife, testifying in the meane time mani- 
fodly (sic) his innocencie).’ J. HASTINGS. 


MANIUS, AV MANLIvS (Mdmos A and V, Syr. ; 
Μάνλιος al., Manlius Vulg.).—According to 2 Mae 
11°88 Quintus Memmius and Titus Manius were 
two Roman legates (πρεσβῦται) in the East, who 
sent a letter to the Jews after the first campaign 
of Lysias (B.c. 163), confirming the concessions 
made by the Syrian chancellor. But there are 
many reasons against accepting as genuine either 
this letter or the three others contained in the 
same chapter. From 1 Mae 4:69 it appears that 
the first expedition of Lysias took place in B.c. 
165, before the re-dedication of the temple and the 
death of Antiochus Epiphanes. No mention is 
there made of negotiations between the Jews and 
Lysias, who is simply stated to have returned to 
Antioch to collect new forces. The supposed con- 
cessions seem to rest upon a confusion of this 
expedition with a second, which took place about 
three years later. The names given to the Roman 
commissioners raise further difliculties. Polybius 
records the names of several Roman degati in Asia 
about this period, but neither Ὁ. Memmius nor T. 
Manius is to be found among them. Possibly 
one of the persons intended was Manius Sergius, 
who, with C. Sulpicius, was sent to Syria shortly 
before the death of Antiochus Epiphanes (Polyb. 
XXXI. ix. 6, cf. xil. 9, xxiii. 9). It is, moreover, a 
suspicious circumstance that the date of the sup- 
posed Roman letter should be exactly the same as 
that of the letter of Eupator (15th of Xanthicus, 
v.*), and that the year should be given according 
to the Seleucid era. Finally, we learn from 1 Mac 8 
that Judas Maceabieus first entered into com- 
munication with the Romans after the landing of 
Demetrius (B.c. 162) and the death of Nicanor. 
It is, no doubt, possible that some foundation of 
fact underlies the correspondence contained in 
2 Mac 11, but in their present form and present 
connexion none of the letters can be regarded as 


historical. (Cf. Rawlinson and Zickler, ad loc.). 
H. A. WHITE. 
MANKIND.—In Ly 18°? 20 ‘mankind’ means 


men as opposed to women, the male sex. Cf. 
Shaks. Timon of Athens, Iv. iii. 491— 
‘T love thee, 


Because thou art a woman, and disclaim’st 
Flinty mankind.’ 


MANLY, MANLINESS.—‘ Manly’ occurs once as 
an adj. (2 Mac 7* ‘with a manly stomach,’ ἄρσενι 
θυμῷ, RV ‘with manly passion’), and once as an 
adv. (2 Mac 10% ‘Twenty young men... assaulted 
the wall manly,’ ἀῤῥενωδῶς, RV “with masculine 
force’). ‘Manliness’ is used in 1 Mace 455. 2 Mac 
81 1418 of the valour of soldiers in battle. 


MANNA (13 min; LXX μάννα; Vulg. man, manhu, 
manna).—A substance which fell along withthe dew, 
or was rained around the Hebrews’ camp during 
their 40 years’ wilderness life. It was in flakes or 
small round grains, like hoarfrost, white, in appear- 
ance like coriander seed or bdellinm, and in taste 
was like thin flour-cakes with honey, or like fresh 
oil (Ex 16)4- 5-3!) Nu 117-8). It was gathered every 
morning except on Sabbath, and a double portion 
on Friday morning. Τ kept overnight it became 
corrupt, and bred worms, except on the Sabbath 
day. The supply continued until they came to a 
land inhabited, to the border of Canaan, Ex 16%6 
(P); or until they reached Gilgal, in the plain of 
vericho, and ate the old corn of the land, Jos 5! 
(JE). During this time it was the chief part of 
their diet, but not their only food (Lv 82 263! 94 1012 


24°, Nu 73.198. Dt 26, Jos 14). It is said to owe its 
name to the question s37 72 mdn hit, ‘what * is it?’ 
ν. 15. (EK), asked by the people when it fell. For 
Egyptian aftinities of the word, see Brugsch, 
HIWB vi. 606; Ebers, Gosen, 236. As a perpetual 
memorial of this provision, Aaron was told to place 
a zinzeneth (pot or basket) full of it before the 
Testimony (Ex 16°), which was in the ark (2510), 
This vessel was of gold, He 9’, but was not itself 
in the ark as there stated (see 1 K 8°). The manna 
is mentioned also in Neh 9*°, and in Ps 78%, where 
it is called the ‘corn of heaven’ and the ‘bread of 
the mighty.’ 

Our Lord speaks ef the manna as typical of 
Himself, the true bread from heaven, conferring 
immortality on those who spiritually become par- 
takers of His grace, Jn 6%: ὅτ. St. Paul ealls it 
‘spiritual meat,’ and seems to regard it and the 
stream from the smitten rock as a type of the 
Eucharist (1 Co 105), The ‘hidden manna’ is one 
of the rewards of ‘him that overcometh,’ Rev 917, 

A sweet, semifluid substance called mann or 
mann es-samd (“heavenly manna’) exudes in drops 
from the tarfa tree (lamarix mannifera, Ehr.), 
the bvx of the Hebrews, when it is punctured by 
an insect, Gossyparia mannipara (Hardwicke, 
Asiat. Research, xiv. 182, also Ehrenberg, but 
doubted by Ritter). This is collected in the desert 
by Arabs, and sold to pilgrims. A second kind, 
the terengabina of Ibn Sina, is yielded by a thorny 
leguminous shrub, Alhagi Camelorum, Fisch., and 
other allied species in Arabia and neighbouring 
countries. A third sort, the Sirachosta of the 
Arabians, is yielded by Cotoneaster nummularia in 
Herat (Haussknecht). Niebuhr describes a kind 
found on oaks, called ‘a/fs or ballét, at Mardin in 
Digarbekr, This oak-honey is mentioned by 
Hesiod, Op. et Di. v. 230f., and Ovid, Meé. i. 119. 
For stories of manna found on the ground in open 
places, not dropping from plants, see Athenzeus, 
Deipnos. xi. 102, and Wellsted, Arabia, ii. 409. 

The manna of commerce (not now in the Phar- 
macopa@ia) is a sickly-smelling, sweet, laxative 
exudation from the flowering ash Fraxinus Ornus, 
L., and F. rotundifolia, and mostly comes from 
Calabria. None of these could be the manna of 
Exodus, which was a miraculous substance. These 
only flow in small quantities, and all the tamarisks 
in the desert could not have yielded the daily pro- 
vision of more than 300 tons. ‘They only flow at 
special seasons—May to August (Burckhardt), or 
August and September (Breydenbach, Reisshuch, 
i. 193). They are physiologically insufficient as 
food, can keep indefinitely, and could not be cooked 
as the manna was. The Sabbatic intermission and 
final cessation likewise show that it was not a 
natural substance; besides, while it could be 
ground in mills, beaten in mortars, seethed in pots, 
or baked by artificial heat into cakes, yet, if not 
gathered, it volatilized in the heat of the sun. 

LITERATURE.—The old authors are quoted and summarized in 
Fabri, Historia Manne, in Fabri and Reiske’s Opuse. Med. 
Arab. 1776, p. 88, and Reinke, Beitrdge zur Erkldrung d. Alt. 
Test. v. 305. See also Rosenmiiller, Alterthumskunde, iv. 316, 
and Curmann’s account given by Oedmann, Verm/schte Samm- 
lungen aus der Naturkunde, vi. 7; cf. also Wellsted, Burck- 
hardt, Ehrenberg (who figures the tarfii), and Forskal. 

A. MACALISTER. 

MANNER.—The word ‘manner,’ to be traced 
back to Lat. manus, the hand, may be said to 
be originally the way of handling or managing 

* Properly ‘who’?, as is pointed out by Dillm.-Ryssel, Ex-Lv, 
p. 189, and Hommel, 4H7' 2764. The argument of the latter, 

os 
that man (Arab. |.) hu proves that the early Hebrews spoke 
a pure Arabian dialect, is dealt with in Eapos. Times, ix. p. 478, 
by Ed. Konig, who doubts whether man hu was originally 


meant to be a question. It might be an imitation of an Egyp 
word mannu (so Ebers, Durch Gosen zum Sinav2, 236 f.). 


- 


—— ΣΣΣ 


MANNER 


MANNER 237 


a thing. Its uses in AV are sometimes obsolete, 
more often archaic and misleading. 

1. Method of action, way, as Mt 6° ‘ After this 
manner therefore pray ye’ (οὕτως) ; Lk 6% ‘In the 
like manner did their fathers unto the prophets’ 
(xara ταῦτα, edd. κατὰ τὰ αὐτά); He 11] ‘in divers 
manners’ (πολυτρόπως). 

2. Habitual method of action, custom, as Ru 47 
‘This was the manner in former time in Israel 
concerning redeeming’ (RV ‘ecustom’); Am 81! 
‘They that swear by the sin of Samaria, and say, 
Thy god, O Dan, liveth; and, The manner of 
Beer-sheba liveth?’ (yaya 772; RV ‘the way of 
Beersheba,’ RVm ‘the manner’); * 2 Mae 418 “Such 
was the height of Greck fashions, and increase of 
heathenish manners’ (πρύσβασις ἀλλοφυλισμοῦ, RV 
‘an advance of an alien religion’); 6° * Whoso 
would not conform themselves to the manners of 
the Gentiles should be put to death’ (μεταβαίνειν 
ἐπὶ τὰ Ἑλληνικά ; RV ‘go over to the Greek rites’). 

3. Sometimes it is custom in its origin, the 
regulation, or ordinance that afterwards becomes 
fixed as habit. Thus nov is often tr. ‘manner,’ 
when RV prefers ‘ordinance’ in Ly 5! 739 9/6, 
Nu 914 1526: 24 996. 18. 51. 24, 27. 80. 38.37 Ch 249 ὁ Ch 
4°, Neh 8.8. ‘order’ in 2 Ch 30%; ‘judgement’ 
in Ezk 23%%is; and leaves the rest unchanged 
(Gn 40%, Ex 219, Lv 24”, Jos 6%, Jg 187,1 Κα 89.11 
10%, 1 Καὶ 18%, 2 K 17 1] 1728 dis. ὅτ. 38. 40 Joy 3018), 
See also 2S 7!9* And is this the manner of man, 
O Lord God?’ (oqx7 min, AVm ‘the law of man,’ 
RV ‘and this too after the manner of men,’ RVm 
‘and is this the law of man?’)+; Est 913 ‘accord- 
ing to the manner of the women? (o°¢37 nia, RV 
‘according to the law for the women’); Ac 223 
‘Taught according to the perfect manner of the 
law of the fathers’ 
νόμου, RV ‘according to the strict manner of the 
law,’ lit. ‘the strictness of the law’: it-is the 
only occurrence of ἀκρίβεια in NT). Cf. Tindale’s 
tr. of Nu 15% « All the multitude shall offer a calfe 
for a burntofferynge to be a swete sivoure unto 
the Lorde, and the meatofferynge and the drynk- 
offerynge there to, accordynge to the maner’; 
and of 19! ‘And this shalbe unto the childern 
of Israel and unto the straunger that dwelleth 
amonge them, a maner for ever,’ 

4. Personal behaviour, conduct, as Sir 317 ‘Leave 
off first for manner’s sake’ (χάριν παιδείας) ; 2 Mac 
5” ‘He left governors... at Jerusalem, Philip 
... for manners more barbarous, than he that 
set him there’ (τὸν δὲ τρύπον, RV ‘in character’) ; 
Ac 13! “And about the time of forty years suttered 
he their manners in the wilderness” (AVm ‘Gr. 

* This passage is obscure. The Heb. word is the usual one 
for a way or path, and so Driver takes it here, quoting from 
G. A. Smith and Doughty as to the Arabic custom of swearing 
by the way to a place. This is apparently the tr. of Vulg. 
Vivit Deus tuus Dan et vivit via Bersabee, and of Wye. ‘the 
waye of Bersabe lyveth,’ and of Douay. Coverdale and the 
Bishops follow the LXX (zai ζῇ ὁ θεός σον, Bugouw Zee), thus Cov. 
‘as truly as thy God lyveth at Bersaba.’ The AV tr. is from 
the Gen. version, which has the marg. ‘That is, the commune 
maner of worshiping and the service or religion there used.’ 
Thus the meaning of AV is ‘manner of worship,’ ‘cult,’ and 
that meaning W. R. Smith favours, though doubtfully (2,82 182), 
‘In Am 814 there is mention of an oath by the way (ritual?) of 
Beersheba.’ See BrersikBa. The Heb, word derek is fre- 
quently trd ‘manner’ in AV, in the sense of custom, once in 


Amos (410 ‘T have sent among you the pestilence after the 
manner of Exypt’). 

t Kirkpatrick (Hapos. iii. [1886] 358f.) explains the AV 
text, ‘Thou dost condescend to speak familiarly with me, as 
man speaks to man.’ It is the rendering of Ges. and others. 
But there is no other passage in which térdh has the meaning 
of ‘manner.’ The literal tr. is given in AVm, and is found in 
Wye. and Cov. The Gen. and Bish. have ‘Doeth this apper- 
teine to man?’ Driver says that as the text stands the best 
explanation is that of Hengst. and Keil, ‘to evince such regard 
for me is in accordance with the law prescribed by God to 
regulate men’s dealings with one another; displayed by God 
it argues unwonted condescension and affection.’ But he con- 
siders the text probably corrupt (Notes on Sam. p. 213), and 
H. P. Smith counts it certainly corrupt (Jitern. Com. on Sam. 
p. 


(κατὰ ἀκρίβειαν τοῦ πατρῴου, 


ἐτροποφόρησεν, perhaps for ἐτροφοφόρησεν [bore or 


Sed them) as a nurse beareth or feedeth her child, 


Dt 17’; RVm ‘many ancient authorities read 
bare he them as a nursing-father in the wilderness, 
see Dt 151 "; 264 “My manner of life from my 
youth . . . know all the Jews’ (βίωσι:) ; 2 ΤΊ 310 
‘But thou hast fully known my doctrine, manner 
of life’ (ἀγωγή, RV “conduct’). In this sense RV 
uses ‘manner of life’ as the tr. of ἀναστροφή in 
most of its oecurrences for AV ‘conversation’? or 
the like. Cf. Jg 13 Cov. ‘What shal be the 
maner and worke of the childe Ὁ 

5. There are two passages in which the meaning 
is more clearly ethical conduct, morals, 2 Es 919 
‘Now the manners of them which are created in 
this world that is made are corrupted’ (corruptt 
sunt mores corum); 1 Co 15 ‘Evil communica- 
tions corrupt good manners’ (ἤθη χρήσθ᾽ [xpynord]). 
Cf. Knox, /fist. 318, «And wonder not, Madame, 
that I call Rome an Harlot; for that Church is 
altogether polluted with all kinde of Spiritual 
Fornication, as well in Doctrine, as in manners’ ‘ 
and Calderwood, Hist. 107, ‘Their [the Elders’ } 
office is as well severally, as conjunctly, to watch 
diligently over the flock committed to their charge, 
both publickly and privately, that no corruption 
of Religion or manners enter therein.’ 

6. A thing which is done in a certain way is of 
a certain kind, and the commonest meaning of 
‘inanner’ in AV is sort or kind, as Gn 252 «Two 
manner of people shall be separated from thy 
bowels’; Ex 22% « For all manner of trespass. ες 
or for any manner of lost thing . . . he shall pay 
double unto his neighbour’; J¢ 818 “What manner 
of men were they whom ye slew at Tabor?’ Dn 
6 “no manner of hurt was found upon him’; Sir 
37'S *Four manner of things appear: good and 
evil, life and death’ ; 2 Co 79 “ye were made sorry 
after a godly manner’ (RV ‘after a godly sort’) ; 
ΤΡ 1" “Searching what, or what manner of time 
the Spirit of Christ which was in them did signify’; 
2 P 3" “what manner of persons ought ye to be’ 
1 Jn 3! ‘what manner of love the Father hath 
bestowed upon us.’ So Berners’ Froissart, XViil., 
‘The king gave licence to all manner of people,every 
man to draw homeward to their own countries’ ; 
Tindale, Pent. (Prologe to Ly) ‘The popettes and 
xx maner of tryfles which mothers permitte unto 
their yonge children be not all in vayne’ ; Elyot, 
Governour, ii. 388, ‘Experience whereof commeth 
wysedome is in two maner of wise.’ In all these 
examples ‘manner’ is sing., being used as the 
words ‘kind’ and ‘sort’ are used still. Cf. Shaks. 
Lear, It. ii. 96, ‘These kind of knaves.’ For there 
is a doubt in the mind whether the word is a subst. 
or an adj. Hence the connecting word ‘of’ was 
frequently omitted, as in Tindale’s tr. of Gn ιν; 
‘And after that the Lorde God had make of the 
erth all maner beastes of the felde and all maner 
foules of the ayre, he brought them unto Adam to 
see What he wold call them’; and of Lk 436 «And 
feare came on them all, and they spake amonge 
them selves sayinge: what manner a thinge is 
this’; and on 1 Jn 4!8 he says, ‘John speaketh not 
generally of all manner fear, but of that only 


we 


* The TR ἐτροτοφόρησεν is best attested (SBC2DHLP, as 
against ACIE for ἐτροφοφόρησεν). In the original passage Dt 151 
there is also uncertainty of reading. The decision between 
the two readings, though they yield such different meanings, 
must be mainly due to the view taken of the context. Page 
and Rendall take opposite sides—the former thinking that the 
apostle is dwelling, not on the perversity of Israel, but on the 
care and affection of God for them, so that ἐτροῷ. is clearly 
required here as well as in Dt 181; the latter holding that 
ispor., correctly rendered ‘suffered their manners,’ agrees en- 
tirely with the context and the circumstances, ‘for it exactly 
describes God’s longsuffering with a perverse and rebellious 
generation.’ Perhaps the strongest argument against ἐτροῷ. 
is that it is doubtful if τροφοφορεῖν means simply ‘carry.’ It is 
rather ‘give suck.’ Rendall further urges that in Dt 131 we 


should expect τίκνον, not υἱόν. 


i 


238 MANOAH 


MANSION 


which the conscience of sin putteth a man in.’ So 
Spenser, /Q IL. xii. 70— 

‘Right hard it was for wight which did it heare 

To read what manner musicke that mote bee. 
In AV 1611 this construction occurs in Lv 73 ‘Ye 
shall eat no mancr fat of oxe’; 145} This is the 
law for all manner plague of isireas and skall’ ; 
and Rev 1815 ‘all maner vessels of Yuorie, and all 
maner vessels of most precious wood’ ; but modern 
editions have retained it only in the last passage. 

The phrase ‘in a manner’ is found in 1S 21° ‘the bread is in 

amanner common.’ The passage is a particularly difficult one. 
W. R. Smith (AS? 455) translates : “Nay, but women are forbidden 
to us as has always been my rule when I go on an expedition, so 
that the gear (clothes, arms, etc.) of the young men is holy even 
when it is a common (not a sacred) journey ; how much more 
so when [Pr 2127] to-day they will be consecrated, gear and all.’ 
Driver (Notes on Samuel, p. 138 f.), on the whole, favours the 
rendering of AV, which makes the ‘vessels’ to be the wallets or 
utensils in which they carried food, and represents David as 
saying that these vessels being ceremonially clean could not 
defile the sacred bread put into them. But he does not regard 
the interpretation as certain, or the text as free from suspicion. 
H. P. Smith (/ntern. Com, on Sain.) is more suspicious of the 
text. He agrees with others that to David war was sacred, 
peace secular (‘common’), but he sees no occasion David had 
for saying that now he was on a peaceable expedition. Rather, 
David s says his men and their vesseis were consecrated for war, 
and therefore, even if the bread were common, it would be con- 
secrated by the vessels into which it was to be put. For the 
Eng. phrase, which means ‘in some respect,’ ‘to a certain 
extent,’ cf. Shaks. A. John, Vv. vil. 89—‘ Nay, it is in a manner 
done already’; and Beaumont and Fletcher, Laws of Candy, 
i, 1— 

*°Tis not a time to pity passionate griefs, 

When a whole kingdom in a manner lies 
Upon its death-bed bleeding.’ 


More obscure is the phrase ‘with the manner’ found in Nu 518 
‘If a man’s wife go aside, and commit a trespass against him 
. and there be no witness against her, neither she be taken 
with the manner’ (RV ‘in the act’). The RV gives the modern 
equivalent of the phrase, which is a legal one. In Old Eng. the 
word is in this phrase spelt mainour (from Fr. manier, to take 
with the hand), and for a thief to be ‘taken with the manner’ is 
with the stolen goods about him. The phrase in AV comes 
from Tindale, who also uses it in Expositions (Prol. to 1 Jn), p. 
142, ‘Ye have corrupt the open scripture before our eyes, and 
are taken with the manner.’ So Shaks. J Henry IV. mu. i 
347 —‘O villain, thou stolest a cup of sack eighteen years ago, 
and wert taken with the manner, and ever since thou hast 
blushed extempore’; and Love's Labour's Lost, 1. i. 205, ‘The 
manner of it 15,1 was taken with the manner.’ Sometimes the 
phrase is ‘in the manner,’ as Hall, Works, ii. 190, ‘ But, O foolish 
sinners, all your packing and secrecy cannot so contrive it, but 
that ye shall be taken in the manner.’ J. HASTINGS 


MANOAH (739, Mavde, ΜΙανώχης [Jos.], Manue).— 
A native of Zorah, of the Danites, whose wife had 
no children (Jg 13"). When it had been revealed 
to her by the angel of the Lorp that she should 
have a son, who was to be brought up as a 
Nazirite, and to be a saviour for Israel from the 
Philistines, she told her husband of the vision, and 
of the instructions of the messenger (vy.**§). Upon 
Manoah’s entreaty, God sent the angel again to 
his wife as she sat in the field. She at once ran 
and fetched her husband, who received the same 
instructions about the child as his wife had done. 
Manoah invites the angel to stay and eat. He 
declines, but tells them to offer a burnt- offering to 
the Lorp Manoah did not know that he was an 
angel of the LORD, and asks him his naune, but he will 
not reveal it, ‘seeing it is ineflable’ (vv.9}8), The 
offering is otter ed on the rock, and a wondrous sign 
is at once given.* The angel ascends in the flame 
of the sacrifice. Thereupon Manoah and his wife 
fall on their faces to the ground, and Manoah 
realizes that he has seen an angel of the Lorp 
Manoah is greatly alarmed, but his wife comforts 
him (vv.#! ἜΝ 

Josephus (Ant, V. viii. 1--3) decorates the narra- 


* In v.19 the MT nie; ὦ xbers, from which it is impossible to 
obtain the FV tr, tanh (the angel) did wondrously,’ is mani- 
festly corrupt. While B reads καὶ διεχώρισεν ποιήσαι, A has τῷ 
θαυμαστὰ ποιοῦντι κυρίῳ (cf. Vule. Domino mirabilia Facienti), 
Perhaps we ought to restore the text accordingly, Ν᾽ 2280 m1 Ὁ 
nivy? » ‘to J” who worketh wonderfully ’ (so Moore). 


tive, but adds nothing to our knowledge. When 
the promised son has grown up, he asks his father 
as well as his mother to ol.tain for him as his wife 
a woman of Tinnah, but they are much displeased ; 
still Samson persists in the request to his father, 
who was the proper person to make the proposal 
for the marriage (see Gn 344). Overruled by him, 
they went down to Timnah, and some time later 
Manoah accompanied his son to the wedding-feast. 
Manoah seems to have died before his son, and 
‘the burying-place of Manoah’ is mentioned as 
the place of burial of Samson (Jg 165). It has 
been questioned whether Manoah really after all 
took part in the marriage of Samson, and some 
have looked upon this as an interpolation (see 
Moore’s Judges, pp. 829, 330). The ‘Menuhoth?’ 
and ‘ Manahathites’ of 1 Ch 24 are connected with 
Manoah, the latter being called also Zorites. 
H. A. REDPATH. 
MANSION (Lat. manco to stay, mansio a staying, 
place of abode, Old Fr. mansion a dwelling-place, 
abode; ‘manse’ and ‘manor’ are of the same 
origin, the one directly from Lat., the other 
through the Fr. manoir),—A mansion is primarily 
any kind of dwelling-place, as in Milton, /¢ Pens. 
92— 
‘To unfold 

What worlds or what vast regions hold 

The immortal mind, that hath forsook 

Her mansion in this fleshly nook.’ 


‘specially a place to abide in permanently, as T. 
Adams on 2 P 14 ‘Worldly things are but a 
tabernacle, a movable; heaven is a mansion.’ Cf, 
Shaks. Timon, Vv. i. 218— 
‘Timon hath made his everlasting mansion 
Upon the beached verge of the salt flood.’ 
Later it came to signify a house of some grandeur, 
which is its modern meaning. 
In AV ‘mansion’ occurs only Jn 14? ‘In my 
Father's house are many mansions’ (wovai, RVm 
‘abiding places’). The tr. is Tindale’s (perhaps 
sugwested by Vulg. mansiones ; but neither Wye. 
nor Rhem. uses the w ord) ; Cov. chose ‘dw ellinges’ 
(which was Wycelit’s word), the Gen. and “the 


Bishops’ Bible ‘dwelling places,’ but the rest 
followed Tindale. It is curious, however, that in 


14} the only other place i in NT where μονή is found, 
πὸ version cives ‘mansion’; some tr. by a verb 
‘dwell,’ others use ‘dwelling,’ Rhem., AV, and RV 
Sabode.’ 

What is the μονή It is clear that in both 
passages its meaning is the same, and the simplest 
meaning is the best—an abode or dwelling. In 
Jn 142 Jesus says, ‘If a man love me, he w ill keep 
my word: and my Father will love him, and we 
will come unto him, and make our abode with 
him.’ Where the man may be is of no account. 
Wherever he is and loves, there the Father and 
the Son have their abode παρ᾽ αὐτῷ beside him—in 
his conscious presence. Cf. Lk 1° ‘Fear not, 
Mary ; for thou hast found favour with God " (παρὰ 
τῷ 860). That after Tindale’s tr. the word should 
he applied to heaven was natural, since that is 
the meaning that has been almost always given to 

‘my Father's house.’ But there is nothing in the 
word or in the context to suggest rooms in ‘heaven ; 5 
still less Westcott’s idea of ‘stations’ or temporary 
resting- places on a road. For the application of 
the word ‘mansion ’ to heaven see hem. NT, 
note on Lk 16° ‘yea and that they be in such 
favour with God, that they may and doe receive 
their frendes which were once their benefactors, 
into their mansions in heaven, no less then the 
farmers whom the il steward pleasured, might 
receive their freend into their earthly houses’ 
and Adams, Works, i. 68, ‘It is small comfort is 
the harbourless wretch to pass through a goodly 


city, and see many glorious buildings, when he | 


MANSLAYER 


MANTLE 235 


‘annot say, fleece mea domus, Τ have a place here. 
The beauty of that excellent city Jerusalem, ... 
affords a soul no comfort, unless he can say, mea 
civitas, | have a mansion in it.” But the word was 
still free enough to let Milton use it of hell, as in 
PL i. 268— 
‘But wherefore let we then our faithful friends, 
The associates and co-partners of our loss, 
Lie thus astonished on the oblivious pool, 
And call them not to share with us their part 
Jn this unhappy mansion, or once more 
With rallied arms to try what may be yet 
Regained in Heaven, or what more lost in Hell?’ 
J. HASTINGS. 
MANSLAYER.—In Nu 35%! AV uses ‘man- 
slayer’ for the person who unwittingly causes 
another's death. Elsewhere for the same Heb. 
and in this sense (9349 or ΠΕ, ptep. of πε to murder) 
AV gives ‘slayer’ or ‘murderer,’ RV always 
‘manslayer. The word ‘manslayer’ is used also 
in 1 Ti 19 as tr. of ἀνδροφόνος in its only occurrence. 
The mod. word is ‘homicide,’ but there was no 
difference in meaning between ‘manslayer’ when 
it was in use and ‘murderer.’ Thus Jn 84 Wye. 
‘ye ben of the fadir, the devel, and ye wolen do 
the desyris of youre fadir. He was a mansleere 
fro the bigynnyng’; and Udal, Hrasmus’ Para- 
phrase, ii. tol. 278, ‘ Whosoever hateth hys brother 
isa man slear. And ye knowe that no man slear 
hath eternal life abiding in hym.’ Other forms 
were mankiller, as the Rhem. tr. of Jn 8# “he was 
a mankiller from the beginning,’ and of Ac 34 
‘But you denied the holy and the just one, and 
asked a mankiller to be given unto you’; and 
manqueller: thus, the marg. note in Matthews’ 
Bible to Dt 194 is, ‘Here are shewed ii maner of 
manquelling, one done wyllyngly and οἱ set 
ΠΡ een the other unwyllinglye ; for even he that 
cylleth with the hande maye before God be no man- 
quellare : and agayne he that is angrye and envyeth 
althoughe he kyll not wyth the hande, cannot but 
be a manslear before God : because he wylleth hys 
neyghboure evyll.’?. See GOEL, REFUGE (CITIES OF). 
Manslaughter is perhaps more general, but not, 
as now, carefully distinguished from murder: 2 Es 
1°° ‘ye have defiled your hands with blood, and 
your feet are swift to commit manslaughter’ 
(homicidia) ; Wis 14% (φόνος, RV ‘murder’). Cf. 
Milton, 222; x1..693— 
‘To overcome in battle, and subdue 
Nations, and bring home spoils with infinite 
Man-slaughter, shall be held the highest pitch 
Of human glory.’ 


J. HASTINGS. 


MAN-STEALING.— In Ex 911 (Book of the Cove- 
nant, JE) the law is laid down, ‘he that stealeth a 
man (wx 233) and selleth him, or () if he be found in 
his hand, shall surely be put to death.’ In Dt 247 
this enactment is repeated in Deuteronomie lan- 
guage, and the general term ex is restricted to 
Israelites (dxte7 322 raND 952), arestriction which ‘is 
introduced even in Ex by Tare. Onk. and LXX (τινὰ 
τῶν υἱῶν ᾿Ισραήλ). The penalty of death is to be 
inflicted in either of two events,—if the kidnapped 
Israelite is retained as a slave by his fellow-country- 
man, or if (which would happen more frequently) he 
is sold into slavery in a foreign land (cf. the story of 
Joseph, Gn 37% 36. 27-28 ..}}. The LXX and Vule., 
indeed, understand the words ἘΞ ΝΥ in Ex 21% 
differently from EV, rendering respectively καὶ ἐὰν 
εὑρεθῇ ἐν αὐτῷ, and convictus noxa, but there can be 
little doubt that ‘if Ae be found in his hand’ is the 
correct sense. This is confirmed by Dt 247 t2-23:n7) 
‘if he play the master over him’ (Driver); LXX κα 
καταδυναστεύσας. 

The aggravated nature of the offence of one 


’ 
ἢ 
t 


Israelite selling another into foreign slavery is 


- Mang.). 


insisted upon by Philo (de Leg. Spee. ii. B38, ed. 
The facilities attorded for the slave trade 


(the Edomites, the Philistines, the Phoenicians, the 
Greeks, etc., were ready purchasers, οἵ. Ezk 27, Am 
1°, .1 3**), and its lucrative character, necessitated 
the prohibition of kidnapping a fellow-Israclite on 
pain of death (inflicted, according to Sanhed. xi. 1, 
by strangulation). A similar law was in force 
amongst the Athenians (Xen. Jem. 1. 11. 62: ἐάν 
τις φανερὸς γένηται ἀνδραποδιζύμενος, τουτῷ θάνατον 
εἶναι τὴν ζημίαν). 

In the list of those for ‘whom the law is made’ 
(1 Ti 1196} are specified men-stealers (ἀνδραποδισταί). 

J. A. SELBIE. 
MANTELET (722, AV ‘defence’; LXX τὰς mpo- 


φυλακάς ; Vule. winbraculum).—The only occurrence 


of this word is in Nah 2° [Heb. 6], in the (ideal) 
description of the siege and fall of Nineveh. 


The Heb. term comes from the root 429 ‘to 
cover or protect’ (hence AVm ‘covering’). In 


all probability Nahum refers to some engine of 
war, such as a sieze tower or a vinca or testudo 
under cover of which the battering-ram (which see) 
was worked, The context appears to require that 
the 323 belong to the assailants, not to the de- 
fenders, See Wellh., Nowack, and especially A. 
B. Davidson, ad loc. 

The Eng. word is formed by adding the dimin. 
suffix οὐ to the word ‘mantel,’ which in that 
spelling is now used for the shelf over a fireplace, 
but it is really the same word as ‘mantle,’ a 
cloak. The origin is unknown, but the meaning 
is always ‘covering.’ J. A. SELBIE. 


MANTLE.—41. n77x * ’addereth, from a root [1s] 
‘to be wide,’ wideness being apparently the char- 
acteristic feature of this article of attire, which is 
rarely mentioned, and generally, if not always, as 
a robe of oflice or state. On its possible form 
(which there are not sufticient data in Scripture to 
determine) see art. Dress in vol. i. p. 6255. The 
name is used 5 times (1 Καὶ 19! 19, 2 Kx 98:13. 14) of 
Elijah’s ‘mantle’ (AV, RV), which was probably of 
hair,+ and appears to have been copied by succeed- 
ing prophets (cf. Zee 134 [Ὡν my § “ἃ hairy 
mantle’; AV ‘a rough garment’], and what we 
are told in Mt 34, Mk 1° of John the Baptist). A 
Babylonish mantle (lit. ‘mantle of Shinar’ ‘a 
ὭΣ) was one of the articles appropriated by 
Achan from the spoil of Jericho, Jos 724 "4, See 
3ABYLONISH GARMENT. The king of Nineveh 
laid aside his myx and put on sackcloth when 
the news of Jonah’s proclamation reached him, 
Jon 3%, 

2. mavy2 once only, Is 3° (where both AV and 
ἐν have ‘mantles’). The article of dress referred 
to is probably (Dillm. compares Arab. ‘itdf, mi‘taf) 
an upper wide tunic (Léthéneth) with sleeves (so 
Siegfried-Stade—‘ dic obere Tunika’). 

8. Syp LS 15°7 284, Ezr 95, Job 129 212, Ps 1092, 
In all these passages AV has ‘mantle’; in the first. 
two RV has ‘robe,’ which is read in the whole of 
them by Amer. RV, and is generally eiven else- 
where by AV as tr® of Syn (e.g. Ex 28% 31-34 and 
oft., Lv 87,1 5 18, Ezk 261%). This article of dress 
is fully described in vol. 1. p. 6254, 


* ππν in Mic 28 may be a textual error for NWN, the n having 
been lost before the following n (so Oxf. Heb. Lea. and Siegfried- 
Stade). Wellh. and Nowack pronounce the text hopelessly 
corrupt. 

+ The LXX has in Kings μηλωτὴ, ‘sheepskin’; in Zee 134 
ἐῤῥις, ‘leathern coat’; in Gn 2529, Mic 28 δορά, ‘hide’; in Jog 
2) Ψιλὴ ποικίλη; in Jon 80 στολή. 

t In Zec 113 it is uncertain whether NJ=N should be taken in 
the sense of ‘glory,’ ‘magnificence’ (cf. its use in Ezk 178, 
unless here it is an adjective fem. from W4N, and the use of Ty 
in Zec 111°), or of ‘mantle,’ the shepherds being false prophets. 


ὃ 
us 


Nowack emends OF TIN to ΠΡ Ἢ ‘their pasture.’ 
§ The same Heb. expression is used in Gn 2525, where Esau’s 
_ appearance is compared to that of a hairy mantle (AV and RV 


“yy ’ 
| *yvarment’). 


240 MANUSCRIPTS 


MAR 


4, aroy (B ἐπιβόλαιον, A and Luc. δέῤῥι5) occurs 
once only, Jg 413, of the article with which Jael 
covered Sisera. AV has ‘mantle,’ RV ‘rug, AVm 
‘rug or blanket.’ Either ‘rug’ or ‘tent-curtain’ 
is probably the meaning. See notes of Moore and 
Budde, ad loc. 

In addition to the above, RV introduces ‘mantle’ 
in (a) Ru 3% (AV ‘vail’; AVm ‘sheet ov apron’) 
as tr” of ππξορ, which in the pl. ninpo> is rendered 
by AV ‘wimples’ and RV ‘shaw!s’ in Is 3%, the 
only other occurrence of the Heb. word. The root 
[ney] means ‘ to extend 07 spread.’ Dillm. (on Is 3**) 
and Bertholet (on Ru 3!) give ‘shawl’; Oxf. Hebd. 
Lex. ‘cloak’; Siegfried-Stade ‘plaid’; LXX has 
in Ru περίζωμα. See also art. Dress in vol. 1. 
p262 7%: 

(ὁ) The ‘veil’ of AV (so also RVm) is changed 
by RV into ‘mantle’ in Ca 5‘, although it trans- 
lates the same Heb. word 7°77 ‘veil’ in Is 3:9, its 
only other occurrence. LXX has in Ca 5? θέριστρον, 
which denotes a light kind of veil. Budde and 
Siegfried (in their Comm. on Ca) both think that 
an ‘ Ueberwurf?’ rather than a veil suits the con- 
text. The bride in escaping leaves her 77 in the 
hands of her captors (cf. Mk 14°) °*). But see art. 
Dress in vol. i. p. 627°. 

(ὦ) In Dn 32 RV tr. pandznp ‘their mantles’ (AV 
‘hats’). See HAT. 

(d) In He 113, which is a quotation from Ps 102°6 
[Heb. and Gr. *7], RV substitutes ‘mantle’ for AV 
‘vesture’ as tr® of περιβόλαιον, which in the ΤᾺΝ 
answers to win? of MT. The Heb. word is ren- 
dered by both AV and RV ‘vesture.’ The only 
other NT occurrence of περιβόλαιον is 1 Co 11”, 
where it is used of the ‘covering’ or ‘ veil’ which 
nature supplies to a woman in her hair. 

Once more, Amer. RV tr. >y> in Is 59" by 
‘mantle’ (AV and RV ‘cloke’). 

J. A. SELBIE. 

MANUSCRIPTS.—See TEXT. 


MAOCH (προ; in 1S, Β ᾿Αμμάχ (= δ» by transposi- 
tion for 730), A Μωάβ ; in] Ια, B’Aunod, A Μααχά). 
—The father of Achish king of Gath, under whom 
David took service when his life was threatened by 
Saul (1S 27°). He is probably to be identified with 
Maacah (wh. see), the father of Achish kine of 
Gath, who is mentioned at the beginning of Solo- 
mon’s reign (1 Καὶ 2%). In favour of this view is 
the fact that the Peshitta reads [ὭΣ Ο (= Maacah) 
in both passages, while the Targum of Jonathan 
in each case preserves the shorter form 2 
(= Maoch). J. F. STENNING. 


MAON, MAONITES (j\v7). — Mentioned among 
the oppressors of Israel before the time of Jeph- 
thah in Jg 10%, a late passage, probably due to 
the post-exilic editor, For Maon LXX reads 
Midian (Pesh. Ammon, Vulg. Chanaan, Targ. = 
MT). Though accepted by many critics, the cor- 
rection is suspiciously obvious; and it does not 
materially relieve the anachronisms that remain in 
the verse. he editor included Maon in his list 
of representative oppressors as being an enemy 
familiar to later times. Hommel (4 A7' 251, 272) 
suggests that the LXX reading is an explanatory 
gloss on Maon. In 1 Καὶ 1118 Thenius reads Ma'on 
for Midian; so Stade, ΟἿ i. 302, but without 
sufficient reason, and with no support from the 
Versions, 

The Maonites (Maon) are usually regarded as the 
same as the Meunim, 1 Ch 4# (JWeinim Keré), 2 Ch 
20! (for Ammonites read Mevinim, LXX) 267. 
Their headquarters have been sought in Ma‘on 
(Arab. Ma‘an), 4 hours S.E. of Petra, on the ancient 
caravan road from Damascus to Mecea; but all 
that can be gathered from the references above is 
that they inhabited the Edomite country, and were 


regarded by the Chronicler as Edomites. 2 Ch 
20-8 refers to them as ‘inhabitants of Mt. Seir’: 
this would favour a connexion with Maan. On 
the other hand, 1 Ch 4*: 4! rather points to a situa- 
tion on the western side of Edom, where the 
country corresponds to the description in v.®. 
Bull, Gesch. der Hdomiter, 42, n. 1, suggests a con- 
nexion between the Meunim and Mayén, a place 
of wells, on the S.W. corner of the Edomite 
plateau. The Meunim are met with again among 
the Nethinim who returned from exile with Zerub- 
babel, Ezr 950 (LXX 1 Es 551 υἱοὶ Mavei, A Maayvi) 
= Neh 7° (LXX 2 Es 17 viol Mecewau, A Meera) ; 
it has been suggested that these were captives 
taken from the Meunim after their defeat by 
Jehoshaphat (2 Ch 20! 7") or Uzziah (2 Ch 267), and 
relegated to menial service in the temple. 

In Ch the LXX renders Aeuntin by Μάε)ιναῖοι 
(1 Ch 41 Lue. Kwaito), ef. also Job 24 Σωφὰρ ὁ 
Mewaiwy βασιλεύς. The Alexandrian translators 
probably intended to identify * the Meunim with 
the Arab tribe whom Pliny mentions as mer- 
chants in spices and incense (//ést. Nat. xu. 30), 
with their principal home in 8. Arabia (EHadra- 
maut). They are mentioned also by Eratos- 
thenes (in Strabo, p. 708,7 ed. Casaub.), in whose 
time they were the most northern of the four 
nations of Arabia, with their home by the Red 
Sea. This rendering of the LXX has suggested 
the theory that the Meunim belonged to the 
ancient kingdom of the Minzeans, or more correctly 
Mainites, whose chief city was Main in 8. Arabia. 
So Halévy, Glaser (Gesch. u. Geogr. Arahiens, ii. 
450), Hommel (Avfsdtze κι. Abhand!. 3,5,and AHT 
251, 272). See art. ARABIA in vol. i. p. 133. But 
the great antiquity of the kingdom of Ma‘in (B.c. 
1000) seems not to agree with the fact that in the 
OT the Meunim are found only in late writings. It 
may be that the Meunim were survivors of the 
kingdom of the Mainites, dwindled toa single tribe; 
but on the whole it seems safer to regard the 
Meunim simply as an Edomite tribe, and their con- 
nexion with the Mainites as not yet sufliciently 
established. See Sprenger, ZD.MG xliv. 505; Buhl, 
Gesch. εἰ. Edomiter, 40th; Kittel, ‘Chronicles’ in 
SBOT 59. 

The name J/aon was given to several places in 
S. Palestine. Besides Maon near Petra, there was 
Maon near Hebron, Jos 15°, 1 S 237% 25? (Smith, 
HGHLE 316), and [Beth]-baal-Meon on S.E. of 
Jordan, Nu 32° (perhaps pyo for pra Nu 32%), Jos 
1317, Jer 483, Ezk 25°, 1 Ch 58, Moabite Stone, Il. 9, 
80. See Gray, Heb. Prop. Names, 126 f. Hommel 
(AHT 273 f.) makes the suggestion that these places 
were named after the ancient Arabic kingdom of 
Main, and marked the extent of its northern 
frontier. G. A. COOKE. 


MAR.—To ‘ mar’ (from Anglo-Sax. merran, root 
MAR, seen in Gr. μαραίνω, to waste) is to damage 
or disfigure. It is the opposite of to ‘make,’ in 
opposition to which it is used still and is frequent 
in Shakespeare. Thus 7imon, Iv. 11. 41— 


‘For bounty, that makes gods, does still mar men.’ 


It is used in AV of land spoiled by mice (1 Κ 6°), 
and by stones (2 K 819), of a path or road destroyed 
(Job 30%, RVm ‘break up’), and of vine shoots 
spoilt by trampling down or plucking off (Nah 2°). 
The potter’s clay-vessel was marred in the turning 
(Jer 184), and old wine-skins are marred by pouring 


* ΜΙ ναῖοι can hardly be a transliteration. Gentilic names in 
-αἴοι are formed from place-names in -«, e.g. Σαϑαῖοι, Vepposo. 
Thus Miveio presupposes Μινά, which can hardly be a trans- 
literation of Ma’6n. 7 

Ἐ χχτοικεῖ δὲ τὰ μέγιστα τέτταρα ἔθνη τὴν ἐσχάτην λεχθεῖσαν 
χώρων, Μιναῖοι μὲν ἐν τῷ πρὸς τὴν Ἐρυθρὰν μέρει, πέλις δ᾽ αὐτῶν ἡ 
μεγίστη Κάρνα ἢ Κάρνανα ; cf. p. 776. " 

+ Cf. Tindale’s tr. of Ex 824 ‘The londe was marred with flyes. 


MARA MARANATHA 24] 
new wine into them (Mk 2”, ἀπολοῦνται, RV | Jos 19% The Pesh. has Ramath-tale’, ‘height of 


‘perish’). Jeremiah’s girdle was marred by being 
put into a damp hole (137), an illustration of the 
way in which J” will disfigure the pride of Judah 
and Jerusalem (135). The visage of the servant of 


the Lord ‘was so marred more than any man.’ Cf. 
Milton, PZ iv. 116, ‘Which marred his borrowed 
visage,’ and better, Shaks. fh «Cesar; ἘΠῚ. i 
201 — 

‘Kind souls, what, weep you when you but behold 

Our Cwsar’s vesture wounded? Look you here, 

Here is himself, marr’d, as you see, with traitors.’ 
The Israelites were forbidden to mar the corners of 


their beard (Lv 1957: it is Tindale’s tr. ‘Ye shall 
not rounde the lockes of youre heedes, nether shalt 
thou marre the tuftes of thy beerde’). The next 
of kin was afraid that if he married Ruth he shoul 
mar (the same Heb. as of the marring of the land 
by mice, and the taking down of Jud: uh’s pride) his 
inheritance (Itu 46). The full force of the word as 
used in AV will be seen from Ex 32° Tind. ‘the 
people which thou broughtest out of the lande of 
Egipte have marred all’; Jg 2! Cov. ‘ Nevertheles, 
whan the judge dyed, they turned backe, and 
marred all more then their fathers’; and Ruther- 
ford, Letters, No. xxx. ‘Madam, many eyes are 
upon you, and many would be glad your Ladyship 
should spill a Christian, and mar a good professor. 
Lord Jesus, mar their godless desires, and keep the 
conscience whole without a crack.’ 
J. HASTINGS. 
MARA (s7> or 77> [so corrected by Keré] ; 
Πικρά, A Mexpia).—The name which Naomi claimed 
for herself: ‘Call me not Naomi (‘pleasant’), call 
me Mara (1.6. bitter): for the Almighty hath dealt 
very bitterly with me’ (Ru 1°). The Latin is able 
to retain the play upon the words by the use of 
Mara (id est aimaram). H. A. REDPATH 


MARAH (77>).—The first station of the Israelites 
after crossing the sea, mentioned only Ex 15” ana 
Nu 33°, from which passages it appears that it 
was distant three days’ journey from the place of 
crossing. The difficulty of locating the latter has 
been pointed out under Exopus, vol. i. p. 808. If 
we assume that the passage was in the neighbour- 
hood of Suez, then Wady Hawarah, about 15 to 16 
hours’ camel-ride from ‘the Wells of Moses’ (nearly 
opposite Suez on the E. side of the Gulf of Suez) 
on the route to the convent of St. Katharine 
(the traditional Sinai), is a suitable identification. 
Wady Amara, about 14 hour N. of this, or Wady 
Ghurundel, about 2 hours to the S., have also 
been suggested, though the last is generatly con- 
sidered to be Elim. If, on leaving Egypt, the 
Israelites went by the present haj route towards 
‘Akabah, then Marah must be somewhere on the 
plateau of the Tih (see EXODUS, ii.). If a more 
northerly position (near the Bitter Lakes) be 
assumed for the passage, then the position of 
Marah would not be far from the ‘Wells of Moses,’ 
and ‘Ain Ndba or Gharkadch, about 1 hour to the 
N. of these wells, has been proposed. Brugsch’s 
theory would place Marah in the neighbourhood 
of the Bitter Lakes. In the present state of our 
knowledge no identification can be made with any 
degree oF probability. Descriptions of some of 
these sites are to be found in Robinson and 
Palmer. 


The LXX gives for Marah in Ex 1523 Mepze twice, but renders 
the word on its third occurrence by Ilzgia, endeavouring to 
indicate the meaning of the Hebrew word (cf. Thiersch, de 
Pent. Vers. Alex. 31ff.). In Nu 388-9 it adopts the form 
Πικρίαι. The manner in which the Vulg. employs amarus is 
worth quoting : ‘eo quod essent amara, unde et congruum loco 
nomen imposuit, vocans illum Mara, id est ares itudinem.’ 

A. 'T. CHAPMAN. 

MARALAH (πη; B Mapayed da, Mi Μαριλά, Lue. 
Mapadd).—A place on the west border of Zebulun, 

VOL. III. —16 


lor con- 
CONDER. 


the fox.’ The site is quite uncertain. 
jectures see Dillm. ad loc. ΓΝ υἷε 


MARANATHA. — An expression used by the 
Apostle Paul in 1 Co 16% ‘Tf any man loveth not 
the Lord, let him be anathema maranatha.’ It 
has somewhat perplexed the interpreters from 
early times quite down to the present. They have 
been puzzled to determine its connexion, its com- 
position, and its significance. ‘The early Greek 
expositors who attempt to explain it (as Chrysost. 
Hom. 44 on 1 Co, Migne, 61, x. col. 377 ; Theodoret 
in Migne, 82, 11]. 373 ; ; John of Damascus, Migne, 
95, 11. 705; Theophylact, Migne, 124, ii. 793, ete., 
down to Euthym. Zig. ad loc. vol. i. 369, Athens, 
1887), together with the early lexicographers (as 
Hesychius, ed. Schmidt, iii. 71; Suidas, ed. Gaisford, 
2297, ete.), generally agree in translating it ‘The 
(or ‘our’) Lord came’ or ‘has come.’ This render- 
ing is corroborated by marginal annotations in one 
or two of the later MSS (see Tisch. Nov. Test. Gr., 
ed. octava crit. maior, ad doc.); and with it agree, 
though amid some vacillation, the leading Lat. 
expositors also (as Jerome, ad doc., Migne, 30, xi. 
772; August., Migne, 33, vol. ii. 1161; Pseudo- 
Ambros. ad loc., Migne, 17, iv. 276). 

But the association of the expression with ‘ ana- 
thema’ seems to have led gradually to a minatory 
interpretation of it, so that the phrase thus formed 
came to be regarded as a kind of reduplicated com- 
mination, or a curse reinforced by a prayer. Traces 
of its official use in this sense may be found as far 
back at least as the 7th cent. (see IF. Kober, Der 
Kirchenbann, Tiibingen, 1857, p. 40f.; du Cange, 
Gloss. med. et infim. Lat., ed. L. Favre, 1885, vol. v. 
s.v.; compare Tertull. de Pudicitia, § 14, where, 
however, the reading is doubtful) ; indeed, a still 
earlier instance of this use is afforded by one of the 
two or three occurrences of the term which are all 
that have yet been met with in extra-biblical Greek. 
A sepulchral inscription, believed to be of the 4th 
or 5th cent., from the island of Salamis (referred to 
by Schmiedel in the Hand-Commentar on Cor. l.c., 
2nd ed. ii. 208 sq., and ath in the CJG@ vol. iv. 
Ρ. 475, inser. 9303, Berlin, 1877), which marks the 

‘eternal home? of the ‘ reader’ Agathon and his 
wife, for each of whom a separate compartment 
has been prepared, closes as follows: ‘ But if any 
private man or any other person dare to deposit a 
body here besides cur two, let him give account. to 
God, and be anat)ema maranathan’ (sic). ‘The 
Pauline order is deviated from here in the Greek, 
so that maranatha is separated by one word from 
anathema; but the maledictory import 15. plain. 
This imprecatory u: c of the expression was thought 
to be substantiated by its assumed correspondence 
to the third or hi,hest degree of Jewish excom- 
munication, the Shammatha. The word Sham- 
matha (variously interpreted, see Buxtorf, Lex. 
Chald. ete. 2466) was held by some to mean ‘'The 
Lord cometh’ (a, the name, being taken as a 
substitute for the tetragram), and thus to furnish 
an analogy which had been followed by the 
Apostolic Church. For this view the authority 
of such eminent Jewish scholars as Rabbi Solo- 
mon Ha-Levi, known among Christians as Paulus 
Buregensis (15th cent.), and Elias Levita in his 
Tishbi (16th cent.), has been unwarrantably claimed 
(cf. e.g. Leigh, Critica Sacra, s.v. Mapavaéd). For 
Elias makes no mention of maranatha, and follows 
Rab in the Talmud (Moed Katan, lia; see Buxtorf, 
u.s.) in taking ‘shammatha’ as equivalent to sham 
metha, ‘there’s death’; while Paulus Burgensis 
(in Lyra, vi. 61a, Basel, 1508) finds in ‘anathema 
maranatha’ a combination of the three alleged 
forms or grades of Jewish ecclesiastical censure, 
maranatha being a (post-apostolic) corruption from 


Prana 


242 MARANATHA 


MARANATHA 


a mutilated ‘macharam’ (maran) and ‘shammatha’ 
{atha). Echoes, however, of the Talmudic inter- 
pretation of shammatha meet us, apparently, in 
Luther's ‘accursed to death’ (‘maharam motha’), 
and the ‘Let him be had in exeeration, yea, ex- 
communicate to death’ of the Genevan version 
of 1557; while W. Mace, in his NT .Greek 
and English, 1729, gives simply ‘Let him be 
accurst” as the rendering of the entire phrase. 
This imprecatory sense of the Pauline term, which 
was thus linked to supposed Jewish precedent, 
though without warrant either in philology or in 
fact (see John Lightfoot, Works, ete., ed. 1684, ii. 
796 f., or Hore in Acta apost. etc., Amst. 1679, 
p. 107f.; Schiirer, HJP τι. i. 60 ff), received, 
nevertheless, the endorsement of such names as 
Beza, Bibliander, Bullinger, Capito, Calvin (ef. 
Suicer, Zhesaurus, ete. 1. 604; Pfeitler, Dubia 
Veaata, ete. 4th ed. 1699, p. 944 sq. for references), 
and others too numerous to catalogue here. Hlustra- 
tion of its prevalence and persistency is afforded by 
its adoption in our English Bibles (with the single 
exception of the Rhemish) from Tindale’s to the 
Authorized Version. Indeed, although a comma 
seems to have been inserted between ‘anathema’ 
and ‘maranatha’ as early as the Cambridge folio 
of 1629, it was removed again in Blayney’s standard 
ed. of 1769, and is wanting in not a few modern 
editions (see Scrivener, Cambridge Paragraph Bible, 
Introd. p. Ixxxii, reprinted under the title The 
Authorized Edition of the English Bible, Cambr. 
1884, p. 191). Other isolated instances occur of 
dissent from the prevalent theory that the words 
should be combined into a malediction. For ex- 
ample, in Robert Stephens’ edd. of the Gr. text 
issued in 1549 and 1551 a colon (or stop) is inserted 
after anathema, as also in the Elzevir edd. of 1624 
and 1633; an Enelish Bible, also, bearing the im- 
print of Henry Hills, London, 1660, although it puts 
no stop after anathema, adds at maranatha the 
marginal note, ‘That is, The Lord is come, 
Nevertheless, the compound imprecatory interpre- 
tation has lived on quite to modern times, and has 
even found its way into popular literature. 

This opinion, however, may be said to be at 
length extinct in scholarly circles. It is not only 
confessed to be without intrinsic or historic founda- 
tion, but it conflicts with the intimations afforded 
by the independent use of the word in early 
Christian documents. The earliest is that in (he 
Teaching of the Apostles, a document belonging to 
the early part of the 2nd cent. or possibly even to 
the Ist. The thanksgiving in connexion with the 
Eucharist, as there given ch. 10°, closes as follows : 
‘May grace come and may this world pass away. 
Hosanna to the God of David. If any man is holy, 
let him come; if any man is not, let him repent. 
Maranatha. Amen.’ Plainly, then, the term has 
an inherent meaning wholly detached from an 
anathema ; and the preceding words here, though 
permitting this meaning to be admonitory, are 
remote from any suggestion of imprecation. But 
in the Apostolic Constitutions (vii. 26, p. 209, 26, 
ed. Lagarde), where the same thanksgiving is 
substantially reproduced and expanded, any 
thought of malediction is conspicuously out of 
place: . . . ‘Gather us all together into thy king- 
dom which thou hast prepared. Maranatha. 
Hosanna to the Son of David; blessed is he that 
cometh,’ ete. 

But the acknowledgment that the term must be 
taken and interpreted by itself has rather increased 
than diminished the perplexity respecting its com. 
position and meaning. Passing over attempts to 
analyze it which have found little favour, we may 
say that scholars now almost unanimously agree 
that the first part of the expression is the Aramaic 
word for ‘Lord’; though as to whether the ἢ is 


a formative appendage (cf. rabban), or belongs 
to the pronominal suflix ‘our,’ they are not so 
harmonious. That it should be connected with 
the first half of the word and not the last is sup- 
ported not only by the earliest MSS that divide 
the term, but by the use of marin by Philo (in 
Flaccum, ὃ 6, ed. Mang. ii. 522, 47) as the current 
Syrian appellation for ‘ Lord,’ as well as by extant 
Aram. inscriptions (see Néldeke in ZDAMG for 
1870, p. 101). The chief problem, accordingly, lies 
in the last part of the term. If the second half of 
the compound is held to be atha, the Fathers were 
right in taking it as a past tense (ἦλθεν, ἥκει, ete.: 
‘the’ or ‘our Lord has come’), and understanding 
the advent in the flesh as referred to. But the 
explanations they give of the apostle’s reference to 
this past event are far-fetched and unsatisfying ; 
such as, ‘whoever does not love him waits in vain 
for another,’ or ‘he has come; hence the folly of 
opposing him’—the words being assumed to be 
addressed to Jews: if spoken to Christians, they 
were thought to be designed to shame them for 
withholding love from one who has so humbled 
himself on their behalf, ete. 

The obvious inappositeness, however, of an 
allusion to the past early began to tempt ex- 
positors to force the verb into a future reference, 
viz. to the final coming in judgment. This result 
has ordinarily been reached, at least in later times, 
by taking the past tense as ‘ prophetic,’ ὁ... as an 
emphatic declaration of the certainty of the future 
event by representing it as having already 
occurred: ‘has come,’ i.e. ‘most certainly will 
come.’ The incipient stage of this opinion appears 
in the ‘in adventu domini’ of certain Latin texts, 
and the ‘donee adveniat’ (or ‘redeat’) of Augus- 
tine and some later Fathers. But a prophetic or 
anticipatory past tense here is more than question- 
able grammatically ; and its inappropriateness 15 
indirectly το ρον ὁ by modern expositors, who, as 
with one consent, substitute for it a present or a 
future in their translations: ‘Our Lord cometh,’ 
‘is at hand,’ ‘will come,’ ete. Under these cir- 
cumstances, certain Aramaic scholars have pro- 
posed to restrict the verbal! part of the expression 
to the final sylable ‘tha,’ and understand the 
whole as an ejaculation ; ‘Our Lord, come!’ Com- 
pare ἔρχου Kipre Ἰησοῦ, Rev 22; and the Amen bo of 
the Jewish liturgies. See C. Taylor, The Teaching 
of the Twelve Apostles, p. 77 tf One of the first to 
make this suggestion seems to have heen Gustav 
Bickell of Innsbruck in the Ztschr. f. Kath. Theol. 
for 1884, vol. vill. p. 403, n°. During the same 
year, however, this opinion was shown by Halévy 
in the Rev. des études Juives, vol. ix. p. 9, to have 
the support of sundry inscriptions from Arabia, 
and was also advocated by Néldeke in the GGA 
p. 1023 (in a review of Kautzsch’s Grammatik, 
u.s.w.), Where Wellhausen is cited as making the 
same suggestion (yet cf. GGN, 1895, p. 3, n. 2). 
Siegfried, also, in reviewing Kautzsch’s work 
in Hilgenfeld’s ZWVTA., compares the frequent 
phrases ἽΠ xn ‘come and see,’ yow xn ‘come and 
hear,’ and proposes to take μαραναθά as equiv. to 
μαρανθά, signifying “Ὁ (or ‘our’) Lord, come!’ 
This supplicatory sense has been accepted by 
G. Wohlenberg (Die Lehre der Zwolf Apostel, u.s.w. 
1888, p. 82 sq.), Arnold Meyer (Jes Mutter- 
sprache, 1896, p. 50), who compares (p. 156f.) 
Marna or Marnas (ΝΥ ‘our tote ἢ, the name of 
the chief deity of Gaza (ef. the new edition of 
the deacon Marcus’ life of Bp. Porphyrius of Gaza, 
Leip. 1895; also Stark, Gaza, u.s.w. 1852, pp. 576- 
583); and is sustained by G. Dalman in his Gram- 
matik des Jiid.-Paldst. Aramdisch, 1894, pp. 120, 
297, ef. 162.* It will doubtless prevail. 

* Dalman (Worte Jesu, i. 269) calls 8372 the earlier and fuller 
form. See Zahn, Finl. in das NT, i. § 18, Anm. 11. 


= 


MARBLE 


MARDOCHEUS 243 


To the question why the apostle deserts the 
Greek for the Aramaic language here, many con- 
e:tural answers have been given: such as, to 
Hejabie the pride of his Corinthian converts by 
reminding them that the gospel did not originate 
with them; to affect the more readily his Jewish 
opponents by a phrase from their vernacular; to 
suggest that Christ will judge all nations and 
tongues, and the like. These may pass for what 
they are worth. The expression, as embodying 
the consummation of Christian desire and aspira- 
tion, may have become a current ejaculation 
among the early disciples (cf. ‘Abba,’ Mk 14°, Ro 
8, Gal 4°), and as such would doubtless be intelli- 
gible to the Christians of Corinth. This supposi- 
tion gains plausibility from the recurrence of the 
term, in varied connexions, in the Teaching and the 
Apostolic Constitutions. Its specific tone it takes 
from its context : in the Ep. to the Cor. it is admoni- 
tory ; in the Apostolic Constitutions it is jubilant. 

Whether it is a fragment of some confession, 
creed, or hymn (cf. Het NT’... op nieuw uit den 
Grondtekst overgezet, De Nederlandsche Bijbel- 
Compagnie, 1868, ad loc.), or is a germ of some 
early liturgical formulary, this is not the place to 
consider (see Bickell, ‘Die Lehre d. Apostel u. d. 
Liturgie,’ in the Ztschr. 7. Kath. Theol. as above ; 
Weizsiicker, Apostolic Age, li. 286; Spitta, Zur 
Gesch. u. Lit. des Urehristentums, 1. 256 f., 1893 ; 
Th. Zahn, Forschungen 2. Gesch. u.s.w. ili. 1884, 
7 904 ἢ), 

LITERATURE.—Some of the more extended. discussions of the 
term are by Anthony Leger in Hase and Iken, T’hes. Nov. Theol.- 
Philol. (1732), vol. ii. 879-888; A. Klostermann, Probleme im 
A posteltexte (1883), 220-246; G. Wohlenberg, as above, pp. 78- 
85; and especially N. Schmidt in the Journ. Bibl. Lit. for 
1894, pp. 50-60; cf. the same Journ. for 1896, p. 44, nl4. More- 
over, Schmiedel’s note in the Hand-Commentar, as above, should 
not be overlooked. εἶ. 4H “PHAYER, 


MARBLE (vv, vv, udpuapos) denotes, strictly 
speaking, limestone (carbonate of lime), which is 
sufficiently hard and close-grained to be capable of 
receiving a polish. It is valuable both as an orna- 
mental building stone and as a material for sculp- 
ture. The most famous kinds are those associated 
with classic statuary and architecture, such as the 
Pentelic and Parian marbles of Greece and the 
Carrara marble of Italy. The purest marble is 
white, but many coloured varieties are found, and 
some of these were highly valued in ancient times. 
Among them may be mentioned the ‘ Breccia di 
Verde,’ which varies from all shades of green to a 
purplish red, the ‘onyx’ marble, and the so-called 
‘Oriental alabaster.’ All these are Evyptian 
stones. The last named is quite different from 
true alabaster (sulphate of lime), being a carbonate 
of lime of stalagmitic origin and of an amber colour. 
The famous obelisk of Shalmaneser If, found b 
Layard at Nimrfid, is of black marble (Hull, 
Building and Ornamental Stones, 148-152). 

In 1 Ch 29? ‘marble stones in abundance’ are 
mentioned among the materials prepared by David 
for the building of the temple. The Heb. is ew 
(B πάριον, A mapios). According to Josephus, Solo- 
mon’s temple was built of white stone (λευκὸς λίθος, 
Ant. VII. 111. 2), quarried and prepared in:Lebanon 
(ib. VII. iii. 9). ‘The OT narrative (1 K 517-38) does 
not expressly state the locality from which the 
stone came. Hard white limestone is found in 
Lebanon, and has been used in the temples of 
Baalbek (Robinson, BRP iii. 508 ; Thomson, Land 
and Book, iii. 341, 342). But the stones in the 
foundation walls of the temple, as seen at the 
Jews’ Wailing Place, appear to have been brought 
from the neighbourhood of Jerusalem. The lime- 
stone found in the quarries under Bezetha is ‘hard, 
compact, and delicately variegated, and is capable 
of being cut as marble into objects of ornament 


and use, and of receiving a polished surface 
(Hull, SWP 59; Warren, Underground Jerusa- 
lem, 60; King, Recent Discoveries on Temple Hill, 
ch. i.). Josephus (Wars, Vv. v. 2) says that the 
pillars of Herod’s temple were μονόλιθοι λευκοτάτης 
μαρμάρου. Some of the marble used in Roman and 
post-Roman buildings in Palestine, and found still in 
their remains, may have been imported from abroad. 

In Est 16 the palace of Ahasuerus at Shushan 
(Susa) is described as having ‘pillars of marble’ 
(ew may, LXX στύλοι πάρινοι), While in the same 
verse the pavement of the palace is said to have 
been of ‘red, blue, white, and black marble’ (AV), 
or ‘red, white, yellow, and black marble’ (RY). 
Of the four words thus translated the second is vw 
(LXX πάρινος λίθος), and this was evidently under- 
stood as ‘white marble’ in AV as well as in RV, 
in spite of the transposition which has taken place 
in the former, since ‘marble’ is the second word in 
the alternative rendering in the margin. The 
other three words are ὅπ, ὙΠ, and nq95, and they 
occur only in this verse. LXX renders the first 
by σμάραγδος or σμαραγδίτης λίθος, the second (appar- 
ently) by πίννινος, and does not translate the third. 
AVm and RVm give ‘porphyre (porphyry), ala- 
baster, and stone of blue colour.’ Oettli (Awrzgef. 
Comm.) translates ὧν by ‘ Marmor,’ and has for the 
other three words ‘ Alabaster und Perlmutterstein 
und Fleckmarmor.’ The LXX rendering of e73 
suggests some green stone, and that of ὙΠ some 
stone with a pearly lustre. Malachite (a green 
mineral) is found in Persia, as is also the stone 
called ‘Yezd marble.’ The latter is described as 
a stalagmitie carbonate of lime resembling the 
Egyptian stone known as ‘Oriental alabaster,’ 
except that the colour is greenish-white instead of 
yellow (Blaneford in astern Persia, 11. 486). 
Marble capitals and broken shafts were found in 
the ruins of Susa by Layard (Karly Adventures, 
ii. 296). The palace of the Shah at Ispahan has 
columns of Tabriz marble, while white and coloured 
marbles are profusely used in the interior of the 
building (Hull, Budlaing and Ornamental Stones, 
152). 

In Ca 5” there occurs the simile, ‘ His legs are as 
pillars of marble’ (ey Ray, LAX στύλοι μαρμάρινοι). 

In Apocr. μάρμαρος occurs only once (Ep. Jer”). 
Here it is said that the idols of the heathen shall 
be known to be no gods ἀπὸ τῆς πορφυρας καὶ τῆς 
μαρμάρου τῆς ἐπ᾽’ αὐτοὺς σηπομένης. ‘The context 
seems to make it necessary to understand μάρμαρος 
here in its root meaning of ‘sparkling,’ or ‘ bril- 
liance,’ and so both AV and RV render τῆς mop. καὶ 
τῆς wap. by ‘ bright purple.’ 

In NT μάρμαρος also occurs once, being named as 
part of the merchandise of the apocalyptic Babylon 
(Rev 1812). JAMES PATRICK. 


MARCHESHYAN (<2, Mish. Taanith, i. 3, 4; 
Mapoovarys, Jos. Ant. 1. ili. 3).—See TIME. 


MARCUS (Mépxos, or, perhaps more accurately, 
Μᾶρκος ; see MARK [JOHN], p. 245°).—This form of 
the name of St. Mark (wh. see) occurs in AV of 
Col 4, Philem*, 1 P 5", RV has ‘ Mark’ in every 
instance. 


MARDOCHEUS (Mapéoxatos Mardocheus). —1. 
The name of MORDECAI, the uncle of Esther, 
appears in this form in the apocryphal additions 
tore Booksot Bsther (Ad, Betas 115.18 τοῦ τα 
1615). In 2 Mac 1858 the 14th of Adar, that is, the 
first day of the feast of Purim, is called ‘ Mar- 
docheus’ day’ (ἡ Μαρδοχαικὴ ἡμέρα, RV ‘the day of 
Mordecai’). 2. In 1 Es 5°, for MORDECAI, one of the 
leaders of the Jews, who returned from Babylon 
with Zerubbabel and Joshua ; cf. Ezr 2”, Neh 77. 

H. A. WHITE. 


244 MARESHAH 


MARK 


MARESHAH (7¥x > and 7y727).—1. The ‘father’ 
of Hebron, 1 Ch 2*(B Μαρεισά, A Μαρισά). Perhaps 
we may gather from this passage that Mareshah, 
which is really the city of Jos 15, colonized Hebron. 
2. A Judahite, 1 Ch 41 (B Marya, A Μαρησά). See 
next article, and GENEALOGY, IV. 2. 29. 


MARESHAH (yn, in Jos 15% aygxqe).—A city 
in the Shephélah of Judah, near Keilah and Achzib 
(Jos 15%; B Βαθησάρ, A Mapnoa); fortilied by Reho- 
boam (2 Ch 118; B Μαρεισά, A Μαρισά) ; the scene 
of the encounter between Asa and Zerah the 
Ethiopian (2 Ch 14% 28; Bo Μαρισήλ, Mapeion, A 
Mapnod); the birthplace of Dodavah the father 
of the prophet Eleazar, 2 Ch 20%7 (B Mapeion, A 
Mapicn); mentioned also in Mic 1” (where see 
Nowack’s note). On 1 Ch 2” 4”! see the preceding 
article. The Valley of Zephathah (Wdady es- 
Sdfich) was to the ‘north’ of Mareshah (κατὰ 
βοῤῥᾶν M.) according to the LXX version of 2 Ch 
1410. In Mic 115 there is a play on the name as 
if meaning ‘ inheritance.’ 

Outside the canonical Scriptures, Mareshah 
plays an important part. It was plundered by 
Judas Maccabwus (Jos. Ant. XU. vill. 6, after 
whom we ought certainly to correct Σαμαρίαν of 
1 Mac 5 to Mapicay ; cf. 2 Mac 12%), subdued by 
John Hyrcanus (Ant. Xu. ix. 1, x. 2), freed by 
Pompey (ib. XIv. iv. 4), and finally destroyed 
by the Parthians (7+. XIV. xiii. 9). 

In the 4th cent. A.D. the site was known 
(Onomast. 279. 139) as being 2 Roman miles 
from Eleutheropolis (Bet Jibrin), which is a 
somewhat overstated distance. The present ruin 
Mer'ash, in spite of its guttural, no doubt repre- 
sents Mareshah (see Onomast. s. ‘Marsa’). There 
are some remarkable rock-chambers, with flights 
of steps, close by, which seem to have been gran- 
aries or reservoirs. See SIP vol. iii. sheet xx. 

C. R. CONDER. 

MARIMOTH (Marimoth), 2 Es 12=MERAIOTH, 
an ancestor of Ezra (Ezr 7°). Also called MEME- 
ROTH, 1 Es 82, 


MARISA (Mapica, Maresa).—The Greek form of 
the name MARESHAH. It occurs only in 2 Mae 
12, but should be read also in 1 Mac 5%, where all 
Greek MSS wrongly have ‘Samaria’; but Old Lat. 
Marisan, Jos. Ant. XII. viii. 6 Mapica. The false 
reading ‘Samaria’ is found in 2 Mae 12 in four 
cursives and Syr. H. A. WHITE. 


MARISH.—This old form of ‘marsh’ has been 
allowed to remain in modern editions of AV. It 
is still occasionally seen in poetry, as Tennyson, 
Dying Swan— 

‘And far through the marish green and still 
The tangled water-courses slept.’ 

It occurs in Ezk 47", 1 Mac 944, Cf. Berners’ 
Froissart, 37, ‘True it was that some of the knights 
of Scotland did ever the annoyance they could to 
the Englishmen, and kept them in the wild country 
among marishes and great forests, so that no man 
could foliow them.’ The word is also an adj., as 
Bacon, Essays, p. 142, ‘in Marish and unwholesome 
Grounds.’ J. HASTINGS. 


MARK.---1. m22 1S 20°, Job 16%, and sq 
La 3", a target, a butt. As 1S 20% 1 will shoot 
three arrows on the side thereof, as though I shot 
atamark.’ Cf. Shaks. Venus, 941-— 

‘Thy mark is feeble age, but thy false dart 
Mistakes that aim and cleaves an infant’s heart.’ 

2. σκοπός, a mark to keep the eye on, in shooting 
or running; Wis 5! ‘Like as when an arrow is 
shot at a mark’ (ἐπὶ σκοπόν) ; 52, Ph 34 1 press 
toward the mark for the prize of the high calling 
of God in Christ Jesus’ (κατὰ σκοπόν ; RV ‘towards 


the goal,’ but it is not a technical word in the race- 
course ; in class. Gr. it is a target, here like 1 Co 976 
οὐκ ἀδήλως, ‘not in the dark,’ or as Moule, ‘ with 
my goal clear in view’). Cf. Pref. to AV ‘We 
never thought from the beginning that we should 
need to make a new Translation, nor yet to make 
of a bad one a good one . . . but to make a good 
one better, or out of many good ones, one principall 
good one, not justly to be excepted against ; that 
hath been our indeavour, that our mark’; Shaks. 
Love's Labour’s Lost, 1v. ii. 115— 


“If knowledge be the mark, to know thee shall suffice.’ 


3. 3259, place of striking or impinging, ἴ.6. a butt 
or mark : Job 7”? ‘why hast thou set me as a mark 
against thee?’ RV ‘as a mark ἴοι thee.’ AV 
understands Job to be a target for the arrow of 
God’s displeasure, RV that he is an object over 
which God stumbles. ‘Job,’ says Davidson, ‘ feels 
that he is continually in the way of God, an 
obstacle against which the Almighty is always of 
set purpose striking Himself. The thought is one 
of unprecedented boldness.’ 

4. mw sign, token: Gn 4% ‘And the Lord set a 
mark upon Cain, lest any finding him should kill 
him,’ RV ‘appointed a sign for Cain.” ‘A mark 
set upon Cain would have distinguished him, so 
that all who met him might know him. This 
would be no pledge of security, no consolation to 
the guilty man. But when we see that the Lord 
appointed a sign for Cain, so that, looking upon it, 
he might be reminded of the divine protection, the 
words of the passage become easy to understand ’— 
Ryle in Lapos. Times, 111. 211; and Larly Narra- 
tives, 70; also Sayce in Laxpos. Times, vii. 367. 

5. ypyp a puncture, tattoo: Lv 1055 ‘Ye shall not 
make any cuttings in your flesh for the dead, nor 
print any marks upon you.’ Driver and White (in 
SBOT) tr. ‘You shall not make any incisions in 
your skin for the dead; nor shall you tattoo any 
marks upon you,’ and explain that the tattooing 
here alluded to implied probably dedication to a 


deity. Cf. W. R. Smith, Kinship and Marriage, 
212 1f., and RS 334; also Stade, ZATW xiv. 
250 f. 


6. in tdw, the letter T, the last of the Heb. 
alphabet, which in the old Phoenician characters 
had the shape of a cross. See ALPHABET. Ezk 
τό the mark set on the forehead of those that 
bewailed the abominations in Jerusalem. The 
Vulg. tr. of 94 15 signa thau super frontes virorum 
gementium, to which Tindale refers when he speaks 
(Expositions, 13) of ‘the sign Than, that defendeth 
us from the smiting and power of the evil angels.’ 
In Job 31* the word is used of a person’s signature : 
ef. Shaks. JJ Henry VI. Iv. il. 110, ‘ Dost: thou use 
to write thy name? or hast thou a mark to thyself, 
like an honest plain-dealing man ?’ 

7. χάραγμα (fr. χαράσσω, to cut, engrave), a stamp 
or brand. This word is used in Ae 17” of sculp- 
tured work, and tr? in EV by the verb ‘graven.’ 
Elsewhere it is found only in Rev (13% 17 14% 1! 163 
1920 204; TR and AV add 15%, omitted by edd.) of 
the brand (EV ‘ mark’) by which the followers of 
the Beast were known. The brand was on the 
right hand or on the forehead (1316). See MAN OF 
SIN. The ¢déw of Ezk is in the writer’s mind. 

8. μώλωψ, weal, quoted in 1 Ῥ 2% from Is 53° and 
tr? ‘stripe,’ is in Sir 23!° rendered in AV ‘blue 
mark,’ ‘a servant that is continually beaten shal] 
not be without a blue mark’ (RV ‘shall not lack a 
bruise’). 

9. στίγμα (from στίξζω, to prick; connected with 
Eng. ‘sting’), brand, scar: Gal 6” only, ἐγὼ γὰρ 
τὰ στίγματα τοῦ [Κυρίου] Ἰησοῦ ἐν τῷ σώματί μου 
βαστάζω (edd. omit Κυρίου of TR after best text) ; 
Vule. ‘Ego enim stigmata Domini Iesu in corpore 
meo porto’; Wye. ‘For I bere in my bodi the 


i 


they were consecrated.’ 


MARK (JOHN) 


MARK (JOHN) 245 


tokenes of oure Lord Jhesu Crist’; Tind. ‘ For I 
beare in my bodye the markes of the lorde Jesu,’ 
so succeeding VSS including AV ; RV ‘for 1 bear 
branded on my body the marks of Jesus’). The 
reference is to the suffering which the apostle had 
endured in the service of Christ, of which he gives 
a rapid account in 2 Co 113, and which, whether 
Jewish whipping, or Roman flogging, or more 
arbarous mob violence, must have lett scars on 
his person, some of them no doubt visible. But 
why does he call them the scars or brands of Jesus ὃ 
Two explanations have been given. (1) The marks 
which were left in the body of Jesus by the nails 
and the sword are reproduced figuratively in the 
apostle’s body. Cf. 2 Co 49 ‘always bearing about 
in the body the dying (RVm ‘putting to death’) 
of Jesus’ (παντότε τὴν νέκρωσιν τοῦ ᾿Ιησοῦ ἐν τῷ σώματι 
περιφέροντες) ; also 2 Co 1°, Col 1%; and especially 
the references to his crucifixion with Christ, Ro 6°, 
yal 2°. This interpretation is forcibly illustrated 
by the stigmata of St. Francis of Assisi, to whom 
the word (left untranslated in the Lat. versions) 
‘suggested, whether by a more or less distant 
association, the idea which took so strong a hold 
upon his mind, that in ἃ moment of extreme 
spiritual tension the actual marks of the Pession 
seemed to imprint themselves upon his body ’— 
Sanday, NZ’ Com. for Eng. Readers. Among 
recent commentators Moule (Camb. Bible) con- 
siders that there is ‘something to be said’ for 
this explanation, and Huxtable (Pwd. Com.) argues 
ably and at length in its favour. (2) The marks 
identify the apostle as belonging to Jesus. This 
receives the nearly unanimous consent of modern 
expositors, and is actually introduced into the 
translation of the RV, on which Westcott (Lessons 
of the RV of NT, 130) comments, ‘ the addition of 
the word branded—I bear branded on my body the 
marks of Jesus—points the reference to the slaves 
who bore the names of the deities to whose service 
(Cf., further, art. Curt- 
TINGS IN THE FLESH, vol. i. p. 538"). But even on 
this interpretation the question remains, Does St. 
Paul refer to the custom of marking the devotees of 
a deity, or to the custom of branding deserters and 
evil-doers asa sign of degradation? Lightfoot (Com. 
on Gal.) refers the metaphor to the practice of brand- 
ing slaves and other persons who were devoted to 
the service of some deity, and considers that ‘such 
a practice at all events cannot have been unknown 
in a country which was the home of the worship of 
Cybele.’ But the verb used (βαστάζξω, which im- 
plies at least that the thing carried is easily seen, 
cf. Ac 9° ‘a chosen vessel unto me to bear my 
name before the Gentiles,’ βαστάσαι. . . ἐνώπιον 
ἐθνῶν), and the apostle’s glorying in being regarded 
as περικαθάρματα τοῦ κόσμου, πάντων περίψημα, ‘the 
filth of the world, the offscouring of all things’ 
(1 Co 4%), make the reference most probable to 
such stigmata as (now also in the modern use of 
the word) carried punishment and degradation. 
These are the only marks that would involve at 
once much suffering at the time of their infliction 
and much courage to carry afterwards. 
J. HASTINGS. 
MARK (JOHN).—In this art. the identity of the 
John Mark of the Acts with the Mark of the Pauline 
Epistles (Col, Philem, 2 Ti), with the Mark of 1 P, 
and with Mark the Evangelist, mentioned in early 
Christian literature, is assumed. This identifica- 
tion is confirmed by the link between the Acts and 
the Pauline Epistles supplied by Col 410 (‘cousin 
of Barnabas’), and by the fact that the name Mark 
does not appear to have been common among the 
Jews. 
1. NAME.—The Hebrew name of this companion 
of the apostles was Ιωάνης ; it appears without 
addition in Ac 13*8, To it the Roman prenomen 


Marcus was added (‘Iwdvou τοῦ ἐπικαλουμένου Μάρκου, 
"L. roy ἐπικληθέντα M., Ac 12)*- 5), just as the Roman 
cognomen Paulus was added to the Hebrew name 
Saul. The name Marcus was that by which its 
bearer was commonly known among those for 
whom the Acts was written (τὸν I. τὸν καλούμενον * 
Ma@pxorv, Ac 15%); so Col 4, Philem™, 2 Ti 4", 
1P 5%. For the accentuation Μᾶρκος, see Blass, 
Gram. NY Greek, ὃ 4. 2; the form Μάαρκος is 
found in C/G, 5644, 6155. For the frequency of 
such double names among the Jews, sce Deiss- 
mann, Bibelstudien, p. 181 11 ; and for the common 
use of the name Marcus ‘among Greek-speaking 
peoples from the Augustan age onwards,’ see the 
inscriptions quoted by Swete, S¢. Mark, p. ix. There 
is no evidence, however, that it was common among 
the Jews; the only Jew of this naine mentioned by 
Josephus is the nephew of Philo (Ané. XVILL. viii. 1, 
ἌΧ ον 1) 

2. FAMILY AND PosITION.—The father of Mark 
is not mentioned in the NT or by any reliable 
tradition. His mother bears the common Hebrew 
name Mary (Ac 1913). She appears as a woman of 
some wealth, the possessor of a house with a muddy 
and with a room large enough to contain many (οὗ 
ἦσαν ἱκανοὶ συνηθροισμένοι), the mistress, it would 
seem, of a household, the duty of one radicxnn— 
bearing a Greek name (see Blass on Ac 12!*)—being 
to keep the door (cf. Jn 1817, Her house is one of 
the centres of the life of ‘the brethren’ at Jeru- 
salem. St. Peter goes there as a matter of course 
directly he has escaped from prison, and is well 
known there (v.4). It is a natural conclusion that 
‘the house of Mary’ had become the home of St. 
Peter, and that the guest was in a sense the head 
of the household (ef. 1 P 5). Again, in Col 4! 
Mark is spoken of as ‘the cousin’ (ὁ ἀνεψιός, see 
Lightfoot’s note) of Barnabas (on the name, see 
especially Deissmann, Bibelstudien, p. 175 ff.), the 
Joseph Barnabas of Ac 4°, of the tribe of Levi, 
born in Cyprus, ἃ man of substance, and from 
almost the earliest days a leader among ‘the 
brethren.’ It is not improbable, in view of the 
later history, that Mark too was by birth or 
previous residence connected with the Jewish 
colony in Cyprus (Schiirer, HJP 11. ii. p. 221f.), 
and, if we may assume that the cousins were the 
sons of two brothers, we learn that he was a Levite 
(see below, 4 (i.)). There is every reason to think 
that he, like Saul, was a ‘Hebrew of Hebrews’ 
(Col 411; ef, Gal 913, Tit 110), 

In Ac 13° we read of Barnabas and Saul that 
at Salamis in Cyprus κατήγγελλον τὸν λόγον τοῦ 
θεοῦ ἐν ταῖς συναγωγαῖς τῶν ᾿Ιουδαίων: εἶχον δὲ καὶ 
Ιωάνην ὑπηρέτην <All writers, it would seem, 
take the last clause to mean that the apostles 
‘had John as minister,’ @7.e. as their assistant in 
their evangelistic work (οἵ, 10% προσέταξεν) A 
different interpretation seems to the present writer 
to be at least possible. The clause stands in close 
connexion with the mention of ‘the synagogues.’ 
Further, if ὑπηρέτην were a predicate, the more 
natural order would have been ὑπηρέτην δὲ εἶχον 
καὶ ᾿Ιωάνην. A Jewish epitaph found at Rome 
φλάβιος ᾿Ιουλιανὸς ὑπηρέτης (see Schiirer, Gemeinde- 
verfassung der Juden in Rom, pp. 28, 39; ef. 
HJP i. ii. p. 67) suggests that ὑπηρέτης here is 
John’s official title—‘ And they had with them also 


John, the synagogue minister’ (cf. Lk 430), The 
article in such a case would be omitted (cf. e.g. 


CIG, 9906, ᾿Ιουλιανὸς ἱερεὺς ἄρχων. . . vids ᾿Ιουλιανοῦ 
ἀρχισυναγώγου and inscriptions passim, also Winer- 


* The reading ἐπιχαλούμενον, found in δὲς (quod vide) CD 61 Gig, 
seems to be a ‘ Western’ reading due to assimilation. 

+t ‘Western’ (paraphrastic) readings are (a) Ἴ. ὑπηρετοῦντα 
αὐτοῖς, D 321 syr. hl. mg.; (ὦ) ἔχοντες μεθ᾽ ἑαυτῶν xoel’l. εἰς διακονίαν 
(in ministerium, lat. vg.), Ε. Compare Ignat. Philad. xi., 
Φίλωνος τοῦ διακόνου... ὃς καὶ νῦν ἐν λόγω θεοῦ ὑπηρετεῖ μοι. 


246 MARK (JOHN) 


Ἢ 


MARK (JOHN) 


Moulton, p. 172).* If this interpretation be the 
true one, we have an important fact about Mark 
which reveals how close his ties with Judaism were. 
Among his tellow Jews he was known as ᾿Ιωάνης 
ὑπηρέτης. 

3. MARK IN THE AposToLic HISTORY OF THE 
NT.—Mark is one of those minor characters, a 
careful study of whose movements throws consider- 
able light on the relation to each other of the 
apostohe leaders. In the NT he stands in close 
connexion with Barnabas, St. Peter, St. Paul. 

(1.) The first notice of Mark in the Acts is at the 
time of the famine in Judea, some 15 or 16 years 
after the day of Pentecost. He is at Jerusalem, 
and Barnabas and Saul, returning thence to the 
Syrian Antioch, take him with them as their com- 
panion (συνπαραλαβόντες 12% 3 cf. 15°, Gal 9, It 
15. important to notice that Barnabas, Mark’s 
cousin, still retains the leading position (Βαρνάβας 
δὲ καὶ Σαῦλος 12°), that as yet there is no hint of any 
evaneelistic work further afield than Antioch, and 
that there the Church had not spread beyond the 
‘Grecian Jews’ (1139). Some time—how long we 
have no means of discovering—-after their arrival 
at Antioch a decisive summons comes. Barnabas 
and Saul, at the bidding of the Spirit, are solemnly 
set apart and dismissed to do ‘the work,’ the scope 
of which remains still undefined. With Mark they 
cross to Cyprus. After work among the Jewish 
settlers at Salamis, they journey westwards till 
at Paphos they meet the Jewish Magus among the 
comites of the Proconsul, and the encounter ends 
with the conversion of the Roman magistrate—the 
firstiruit of St. Paul's Gentile converts. From 
Paphos they cross to the mainland, and journey 
inland as far as Perga. Here, perhaps when his 
leaders were discussing or had already determined 
upon the plan of crossing the Taurus and pene- 
trating into a wholly new district, Mark separates 
himself from them and returns to Jerusalem (131), 
His conduct, it is clear, made a deep impression on 
St. Paul. What were Mark’s reasons for this act 
of seeming desertion? The conditions of their 
common work, it must be remembered, had altered 
since he left Jerusalem with them, in three im- 
portant respects. (1) The call at Antioch had 
Inaugurated a new epoch in the history of the 
Church, and as ‘the work’ advanced it became 
clear that it would lead the workers μάκραν (Ac 
22"1), (2) There were already indications that ‘the 
work’? would include the Gentiles ; and that this was 
anew departure appears from 1427, (3) Barnabas 
is passing into the background, and Paul is taking 
his place as the acknowledged leader (note the 
very significant οἱ περὶ Παῦλον in 13). For these 
new conditions of service Mark was not prepared. 

(il.) Some three or four years pass betore we 
mect Mark again in the history. The great con- 
troversy as to the freedom of the Gentile converts 
had been closed, outwardly at least, by the decision 
of ‘the Council’ at Jerusalem. Paul and Barnabas 
returned to Antioch. At Antioch (if without further 
discussion we may assume the identity of the 
visit to Jerusalem recorded in Ac 15 with that 
recorded in Gal 2) there took place the events 
which St. Paul briefly narrates in Gal 2U, St, 
Peter followed to Antioch the emissaries of the 
Church at Jerusalem, and proved himself loyal to 
the concordat of ‘the Council.’ But the arrival of 
‘certaix from James’ wrought a disastrous change. 
‘Fearing those of the circumcision,’ he withdrew 
from full fellowship with Gentile believers. His 
example was the signal for a general revolt. 

* With this interpretation, as indeed with the common one 
(cf. Cod. E), though less conspicuously, εἶχον τ εἶχον μεθ᾽ ἑκυτῶν. 
This sense of ἔχειν is common (especially in the participle) in 
all Greek, οἰὸς Xen. Cyr. iv. 2. 29—‘et sepissime Thucydides 
ceterique omnes’ (Stephanus, Thes., ed. Hase, iii. 2616). Here 
εἶχον takes up συνπαραλαίβεντε;, ν. 25, 


All the Jewish Christians at Antioch (οἱ λοιποὶ 
‘Tovdator) joined in his time-serving policy, and the 
pressure of their opinion seduced even (kal) Bar- 
nabas, St. Paul’s old and close companion. St. 
Paul’s public rebuke of St. Peter and (by implica- 
tion) of Barnabas and the rest closes the his- 
tory, so far as he has chosen to reveal it. It 
has an obvious bearing on the relations of St. 
Paul with Mark. We know that Mark was at 
Antioch shortly after these events (Ac 15°”). The 
three leaders with whom he was most intimately 
associated, St. Peter, St. Paul, Barnabas, were 
there already. It seems an almost certain infer- 
ence that Mark had come as the companion of 
one of them. If so, he was among οἱ λοιποὶ 
᾿Ιουδαῖοι, who proved traitors ; and his example and 
opinion must have been conspicuous among the 
influences which led Barnabas astray. We can 
understand that to St. Paul’s mind his later 
conduct set its seal upon his earlier. His loyalty 
to ‘the truth of the gospel’ was more than ques- 
tionable, and his intluence over Barnabas was 
harmful. When Barnabas proposed that Mark 
should again be their companion, an indignant 
reference to his former desertion of ‘the work’ 
(15°5) was suflicient answer. If we realize the 
significance, personal and doctrinal, of the history 
in Gal 2, we can understand the παροξυσμός which 
separated Barnabas from Paul. The notice that 
Mark with Barnabas sailed to Cyprus immediately 
after these events is the last reference to him in 
the Acts. 

(iii.) After an interval of ten or twelve years we 
meet with Mark again in St. Paul’s letters to the 
Colossians (4!°) and to Philemon (ν.3). Mark is 
at Rome. His presence there is ‘a solace’ to St. 
Panl. In both Epistles the apostle speaks of him 
as one of the few whom he can call ‘ fellow-workers ’ 
(contrast Ph 1). The happy change in the re- 
lations between St. Paul and Mark is an important 
indication of the triumph of St. Paul’s ‘catholic’ 
views of Christianity among the higher type of 
Jewish Christians. It is clear from St. Paul's 
language that Mark had contemplated, and it 
appears was still contemplating, a journey to 
Asia; and the Asiatic Christians had already 
received from St. Paul a brief message commend- 
ing him to them. 

(iv.) Some three or four years later, St. Paul’s 
last Epistle associates Mark with Timothy. The 
words (2 ‘Ti 41) seem to imply that the two were no 
strangers to each other, and that Timothy was 
already acquainted with Mark’s movements. 
Timothy, it seems probable, was still at Ephesus 
(Lightfoot, Biblical Essays, p. 437). Heis bidden 
to come to Rome by the shortest route (v.°), and to 
execute a commission at Troas on the way (ν.}5). 
From Troas he was doubtless to cross to Neapolis, 
to travel along the Eenatian Road to Dyrrhachium, 
to cross to Brundisium, and to hasten to Rome by 
the Via Appia. At some point in the journey he 
is to ‘pick up’ Mark {γι} If that point was in 
the neighbourhood of Ephesus, the notice is perhaps 
an indication that Mark haa carried out his purpose 
of visiting Asia (Col 41°). If not, it cannot be a 
place which is otherwise associated with Mark 
either by history or by tradition. To this diree- 
tion St. Paul, remembering the help rendered to 
him by Mark in his former captivity, adds the 
reason of 1ὑ--ἔστιν γάρ μοι εὔχρηστος εἰς διακονίαν. 
The last three words, as Swete observes (p. xv), 
‘assign to Mark his precise place in the history of 
the Apostolic age.’ 

(v.) One more notice of Mark is found in the 
apostolic writings. In his First Epistle, written 
at Rome (see article BABYLON IN NT), St. Peter 
sends to the churches of Asia Minor the salutation 
of ‘Marcus my son.’ This greeting makes it prob- 


MARK (JOHN) 


MARK (JOHN) 247 


able that Mark had visited some of the churches 
to which the apostle is writing (see above (iii. ) (iv. )). 
It is certain from these words that Mark was with 
St. Peter at Rome—an important point of contact 
between the NT and early Christian tradition. 
The tenderness of the phrase ὁ vids wou is explained 
by St. Peter's early intimacy with Marx in ‘the 
house of Mary.’ 

4. MARK IN CHRISTIAN TRADITION. *—(i.) Mark’s 
povition by birth.—The Pretace to the Gospel found 
in MSS of the Vulgate contains the notice : ‘sacer- 
dotium in Israhel agens, secundum carnem levita’ 
(Wordsworth-White, p. 171, οἵ. p. 1738)—a_mere 
deduction, it seems probable, from Mark’s kinship 
to Barnabas. The remembrance of a personal 
deformity survives in an epithet well known at 
Rome early in the 3rd cent.—obre Παῦλος 6 ἀπόστολος 
οὔτε Μᾶρκος ὁ κολοβοδάκτυλος (Hipp. Philos. vil. 30). 


A reference to this epithet is found in the Latin Prefaces to 
the Gospel (see below), and with these substantially coincide 
she notices in one or two later writers (see Lipsius, Dre A pocr. 
Avostelgesch, ii. 2, p. 327; Zahn, Hind. ii. p. 211)... Three-ex- 
planations of the epithet ‘stump-fingered’ or ‘mutilated in 
the finger(s)’ have been suggested. (i.) Tregelles (Jowrnal 
of Class. and Sacred Philol., 1855, p. 224 f.) thinks that the 
epithet stigmatizes Mark as ‘pollice truncus,’ ‘the deserter’ 
(Ac 1313), (ii.) The Pref. to the Vulgate : ‘Amputasse sibi post 
fidem pollicem dicitur ut sacerdotio reprobus haberetur’ (so 
Isidore). (iii.) The Pref. to Cod. Toletanus : ‘Colobodactilus 
est nominatus ideo quod a cetera corporis proceritatem digitos 
minores habuisset’? (Wordsworth-White, p. 171). It is just 
possible, however, that the word may refer to some mutilation 
or malformation of the toes, resulting in lameness—an infirmity 
which would be more likely to attract attention than a detormity 
of the hand. 


words of Papias (ap. Eus. //£ iii. 39), on the 
authority of ‘John the Elder,’ are explicit—otre 
yap ἤκουσεν τοῦ κυρίου οὔτε παρηκολούθησεν αὐτῳ. 

Do the words (clearly referring to Mark), with which the 
Muratorian Canon begins, suggest a qualification of the asser- 
tion of Papias? They run thus: quibus tamen interfuit et ita 
posuit. It is possible that the first word has been mutilated, 
and that we should restore aliquibus ; but see below. The Canon 
is in full accord with Papias if, with, e.g., Lightfoot and Swete, 
we take the words to refer to Mark’s presence at St. Peter's dis- 
courses. Zahn (Gesch. Kan. ii. pp. 17f., 80, Hind. ii. pp. 200, 
211), however, maintains that in the previous context of the 
Fragment it had been said that, speaking generally, Mark was 
not an eye-witness of the Lord’s ministry, and that then the 
qualification is added: ‘nevertheless he was present at some 
(events), and so recorded them.’ If the Canon was written at 
Rome, and still more, if the writer was Hippolytus (Lightfoot, 
Clement, ii. p. 412 f.), it is clear that it might embody an inde- 
pendent and true tradition about Mark preserved by the Roman 
Church. On the other hand, in the succeeding context dealing 
with Luke (Lucas... cum eum Paulus... adsumsisset ... 
conseripsit. Dominum tamen nec ipse uidit in carne, et idem 
prout assequi potuit, ita et a natiuitate Johannis incepit dicere), 
it is unsatisfactory to take nec (ipse) as referring to St. Paul, 
who has been only incidentally mentioned, as Zahn is obliged to 
do. The writer is clearly throughout (comp. the passages deal- 
ing with John and with Acts) comparing the Evangelists in 
regard to the power of giving ἃ personal witness. Accordingly, 
both nec ipse and idem (αὐτός) bring out the parallel in reference 
to this point between Mark and Luke.t Further, in the case 
of Luke, who was not a personal disciple of Christ, the writer 
notes that he was a companion of St. Paul. 
still more reason for noting that Mark was a follower of Apostles. 
We may conjecture, therefore, that the context immediately pre- 
ceding the first sentence of the Fragment ran substantially thus : 
‘Mark was not a disciple of Christ. But he was a follower of 
Paul and also of Peter. 
preached. 
Some, therefore, of his discourses he did not himself hear ; 
at others (οἷς 3:—literally translated by the quibus tainen of the 
Latin Fragment) he was present, and so set them down, On 
the whole, therefore, Zahn’s interpretation must be rejected, 
and with it goes any shred of reliable evidence that Mark had 
part in any events of the Gospel history. 


Later traditions, however, give Mark a place in 
the history of the Lord’s ministry. 
Adamantius with the Marcionite, a work which 


But he was not continuously a companion of Peter. 


*Patristic passages dealing with the composition of the 
Gospel according to St. Mark are not discussed here: see the 
following article. 

+ This parallel is still more marked if we adopt Lightfoot’s 
emendation of the words referring to Luke: ‘et idem, prout 
assequi potuit, ita posuit. Ita eta natiuitate .. .’ (Kssays on 
‘Supernat. Relig. p. 189 n.); comp. the ‘ita posuit’ in the 
account of Mark. 


cannot be placed earlier than the later years of 
Constantine (Hort in Dict. of Christ. Biog. 1. p. 
30f.), the orthodox disputant obviously has ἃ con- 
troversial reason for asserting that Mark and Luke 
were among the seventy-two disciples (ed, Wetstein, 
p. 8. Epiphanius (Her, pp. 50, 428 ed. Petav.) 
wives the same piece of information, and further 
tells us that’ Mark was one of those disciples who 
turned back (Jn 6%). For other references sce 
Lipsius, p. 328f. A more interesting tradition, 
which first appears in a writer of the 6th cent., 
Theodosius (de Situ Terra Sancte 43, p. 20, ed. 
Gildemeister), identifies the Church Sencta Sion, 
mentioned by earlier writers as the scene of the Last 
Supper, of the meeting of the apostles (Ac 15), and 
of the events of Pentecost, with ‘the house of Mark 
the Evangelist.’ Another writer of the same cent. 
—Alexander (Laudatio Barnaba 13 in Acta SS. 
Jun. ii. p. 440)—repeating the legend about Sancta 
Sion, adds a story learned from ‘the aged,’ which 
identifies Mark with the man ‘ bearing a pitcher 
of water’ (Mk 14%). For these references sce 
Zahn, p. 212f. The idea that the young man who 
followed and fled on the night of the betrayal (Mk 
1451) was Mark, is a modern but not improbable 
conjecture. 

(11) Mark and St. Peter.—A constant tradition 
in the early Church, reaching back to the confines 
of the apostolic age and harmonizing with the 
notices of the NT, certifies us that Mark was a 
companion of St. Peter (i.e. in his missionary 


: ; ro -Jabours), was with him towards the end of his life, 
(ii.) Mark's relation to the Lord’s ministry.—The | ‘ 


There was clearly | 


He records in his Gospel what Peter | 


but | 


In the Dial. of | 


and wrote the Gospel to preserve his Master's 
teaching. The early authorities are these: (1) 
Asiatic and Western: Papias ap. Eus. 11. 39 (on 
the authority of ‘John the Elder’); Iren. iii. 1. 1, 
10.6; Canon Murat. (see above) ; Tert. adv. Mare. 
iv. 5. (2) Alerandrian: Clem. ap. Eus. HE vi. 14, 
Adumb. in Priorem Petri Ep. (Migne, Pat. Gr. 1x. 
732); Eus. ii. 15 (on the authority of Clement) ; 
Origen ap. Eus. HE vi. 25. For references to 
later writers see Lipsius, p. 322; Zahn, p. 216. 
The above classification of authorities is due to 
Swete (p. xvilif.), who notices that ‘the Asiatic 
tradition goes behind St. Mark’s work as an Evan- 
velist, and describes the nature of his services to 


St. Peter. He had been the Apostle’s inter- 
| preter.’ 


Some scholars maintain that the word ἐρμηνευτής (interpres) 
points rather to Mark as the scholar of St. Peter, through whom 
his Master's teaching reached a wider circle, with special refer- 
ence to the composition of the Gospel. This is the view taken 
by Zahn (Geseh. Kan. i. pp. 878 ff., Kini. ii. pp. 209, 218 ff.), who 
urges that Papias uses the word in close connexion with Mark’s 
composition of the Gospel, and that no early writer preserves 
any detailed notice of Mark as ‘dragoman’ of the apostle. On 
uh® other hand, the following considerations seem conclusive 
for the strict sense of the word. (1) Such is the usual sense of 
the word (see Swete, p. xix); the passages which Zahn (Gesch. 
Kan. p. 880 n.) adduces, in which poets and prophets are spoken 
of as ἐρωηνευταὶ τῶν θεῶν, are really instances of a metaphorical 
use of the term. (2) Papias himself uses the cognate verb 
(ὁρμήνευσε δ᾽ αὐτὰ ὡς ἣν δυνατὸς ἕκαστος) in the strict sense. (8) 
Irenzus connects the word, not with the writing of the Gospel, 
but with Mark’s previous relation to St. Peter, iii, 1. 1. M., δ 
μαθητὴς 5. ἑρωηνευτὴς Πέτρου καὶ αὐτὸς τὰ ὑπὸ 1]. κηξυσσέμενα 
ἐγγρεζως ἡμῖν παραδίδωκεν, tb. 10. 6 M. interpres et sectator Petri 
{note the order] initium evangelice conscriptionis fecit sic. 
Zalin’s position is criticized by Link in Studien τι. Kritiken, 
1806, pp. 405-436, 

The ten or twelve years which elapsed between 
the last mention of Mark in the Acts and St. Paul’s 
reference to his co-operation in Rome were probably 
the period in which Mark accompanied St. Peter. 
It may well be that the help which he rendered to 
the apostle when the latter first worked among 
Greek-speaking people gained for him the title of 
‘the interpreter of Peter.’ There is no reason why 
we should infer that, at least at the end of his 
life, St. Peter could not speak Greek, still less that 
he could not write a Greek letter. Moreover, it 
must be remembered that the word ‘interpreter’ 


248 MARK (JOHN) 


MARK, GOSPEL OF 


may have been used in reference to Latin rather 
than to Greek (so Lightfoot, Clement, ii. p. 404). 

(iv.) Mark's connexion with Rome and Alex- 
andria.—(a) Rome. For the evidence of the NT 
see above. The evidence that St. Peter at the 
close of his life, when Mark was certainly his 
companion, was at Rome, is overwhelming (Light- 
foot, Clement, ii. pp. 493 ff.). Moreover, all the 
early writers who mention the place of its com- 
position speak of the Gospel as written at Rome 
(Iren., Clem. Alex., Eus. H# ii. 15; for other 
references see Zahn, p. 215), the only exception 
being Chrysostom (vii. 7B), who says that it was 
written in Egypt. (Ὁ) Alexandria. It is remark- 
able that the great Alexandrian Fathers, Clement 
and Origen, make no reference to any sojourn or 
work of Mark in that city. Their silence cannot 
but throw some suspicion on the notices of later 
writers. The earliest witness is Kusebius, JIE 
ii 16 (on ii, 24 see below), who records the 
tradition (φασίν) that Mark ‘was the first to 
found churches in Alexandria itself.’ After the 
time of Eusebius, notices of Mark’s work § in 
Egypt are frequent in Christian literature—(i. ) 
Greek: Epiph. Ler. li. 6 (p. 428 ed. Petav.) ; 
Chrysost. lc. ; Constit. Apost. vii. 46. (ii.) Latin : 
Jerome, de Vir. Illustr. 8, Prol. ex Comm. in 
Matth. (Wordsworth-White, p. 12), Pref. to MSS 
of the Vulgate (Wordsworth-White, p. 173). (ili. ) 
Syriac: Doctr. Apost. (Cureton, Ancient Syriac 
Documents, p. 33). For other references see 
Lipsius, p. 325 ff. ΤῸ pass to the evidence as to 
the date of Mark’s work in Egypt, Eus. ITE ii. 16 
(apparently), Jerome, de Var. Ilustr., and Epiph. 
lace his journey there after the composition of the 
‘xsospel. On the other hand, the Chronicle. of 
Husebius (ed. Schéne, ii. pp. 152 f., 154 f.) places his 
arrival at Alexandria in the first (Arm.) or the 
third (Jer.) year of Claudius (A.D. 41-42 or 45-44) .* 
the appointment of Annianus, his successor as 
bishop, in the eighth year of Nero (A.D. 62-63 ; 
so Rus. IF ii, 24).¢ It seems to be impossible to 
reconcile these dates with the statements of the 
NT. If we accept the tradition of Mark’s work at 
Alexandria, we must apparently place it either in 
the ten or twelve years to which we have already 
assigned his journeys as St. Peter’s ¢ interpreter,’ 
or in the period after the death of that apostle. ἢ 

The legends of Mark’s mission to Aquileia and 
of the translation of his body to Venice belong to 
medieval hagiology, and lie outside the scope of 
this article. See Lipsius, pp. 346-353. 

(v.) The Acts of Mark.—The Greek text is given 


in Migne, Pat. Gr. exv. 164-170. The document 


has been translated into Latin, Arabic, and 
Kthiopic. — Livsius (p. 345) assigns it to a date 


between the middle of the 4th and the beginning 
of the Sth century. 
it was written at Alexandria. [{ is historically 
worthless, telling the usual story of a successful 
war against idolatry, a growing Church, perse- 
cution, martyrdom. The evangelist expires as he 
ss being dragged through the streets by an infuri- 
ated mob, who burn his remains, but are at last 
dispersed by a tempest. Some forms of the Acts 
give a detailed account of his person, Clearly in part 


* The Chronicon Paschale (Migne, Pat. Gr. xeii. 559, ef, 546) 
places the foundation of the Church of Alexandria by Mark in 
the same year (A.p, 39) as the foundation of the Church of 
Antioch by St. Peter, adding that Mark presided over the 
former 22 years. 

t The Armenian yersion puts Annianus’ appointment a year 
earlier, For the emperors’ regnal years see art. CHRONOLOGY 
or NT, i. p. 418b, 

Φ With the belief that Mark founded the Church at Alexandria 
is connected the ascription to him of the Liturgy. In the Aets 
of Mark (c. 7) his enemies find him Tas εὐχὰς τῆς θεϊκῆς ἀναφορᾶς 
ποιούμενον. According to Swainson (The Greek Liturgies, 
>. Xxix), ‘the first time that we hear of a Liturgy of St. Mark is 
in the 11th or 12th cent.’ (ef, Brightman, Liturgies, Ὁ, Ixvi). 


Internal evidence shows that 


a reminiscence of the portrait of St. Paul in the 
Acta Thecle. 

(vi.) Περίοδοι Bapyd8a.—These Greek Acts are 
printed by Tischendorf in his Acta Apost. Apocry- 
pha, pp. 64-74. The author writes in the name 
of Mark, who is made to describe himself before 
his conversion as a servant of a high priest of 


Zeus. The Acts are wholly unhistorical. The 
local colouring shows that the writer was a 


Cypriot. The aim of the document is, by asserting 
for the Church of Cyprus an apostolic origin and 
the possession of the tomb of Barnabas, to support 
her claim to be independent of the see of Antioch. 
Hence Lipsius places the date οὐ its composition 
Jate in the 5th cent., probably 485-488. 

(vil.) Martyrdom.—Karly writers are silent as to 
the time and manner of Mark’s death. The state- 
ment of Jerome, de Vir. Ilustr. 8 (Mortuus est 
octauo Neronis anno et sepultus Alexandriz) is 
obviously a mere inference from Eusebius’ notice 
of the appointment of Annianus. It would seem 
that no document earlier than the ets of Mark 
gives the evangelist the glory of martyrdom, In 
these Acts, as in the Menologium of Basil, and as 
in the later tradition of the Western Church, April 
25 is fixed upon as the day of his death. The 
different texts of the Martyriun Hieronymianum 
mention May 18, Sept. 28, Oct. 3, 7 as Mark’s 
memorial day (Lipsius, p. 326; ef. Diet. Chr. 
Antig. p. 1089), 


Lirerature.—Swete, The Gospel according to St. Mark 1898, 
has a full and suggestive chapter on the * Personai History of 
St. Mark.’ Exhaustive collections and discussions of Patristic 
and other authorities are to be found in Lipsius, Die Apoeryphen 
Apostelgesch. u. Apostellegenden, 1884, ii, 2, pp. 821-358 ; Zahn, 
Kinleitung in das NT, ii. (1899), pp. 199-220. Reference may 
also be made to Harnack’s article * Mark’ (1853) in the Eneyelo- 
pedia Britannica, F. H. Crass. 


*“MARK, GOSPEL OF.— 


Introduction. 
i, Compass and Contents. 
ii, Selection and Arrangement of Matter, 
iii. Diction and Style. 
iy. Original Language. 
vy. State of Text and Integrity of the Book. 
vi. Genius of the Gospel. 
vii. Historical Attestation. 
viii. Authorship. 
ix. Sources, 
x. Relation to Matthew and Luke. 
xi. Purpose, 
xii. Destination, 
xiii. Place and Date. 
Literature, 


Of the four canonical Gospels the one which 
has come down to us with the title ‘according to 
Mark’ is the simplest, the most pointed and con- 
cise. Its brevity was noticed by Jerome in the 
account which he gave of its composition (de Vir. 
Mi. c. 8); and the peculiarity of its narrative, in 
respect of things omitted. has been the subject 
of comment from ancient times. On all that 
concerns its origin it is resolutely silent. It has 
no such descriptive statement as is found in the 
opening paragraph of the third Gospel. It neither 
names nor indicates its writer. It gives not the 
remotest hint that could put us on his track, if 
we had nothing outside itself. All that we know 
of its authorship rests, in the first instance, on 
tradition. The question is whether that tradition 
is historically credible, and whether it tallies with 
the contents and character of the writing. 

In the ancient lists of the New Testament books 
this Gospel does not always occupy the same place. 
In a considerable number of MSS, almost entirely 
Latin and Greco-Latin (D, a,b, e, f, fq”), as well 
as in the Gothic Version, the Apostolical Constitu- 
tions, and the Latin Stichometry of Codex Claro- 
montanus, it is placed last (with the variation 
third) in the number of Gospels. But in the great 


**Copyright, 1900, by Charles Scribner's Sons 


MARK, GOSPEL OF 


MARK, GOSPEL OF 249 


| οστο 


ae 


majority of Greek MSS, as well as catalogues and 
lists given in ecclesiastical writers, it has the second 
place. This second Gospel (see below, vi.) is seen at 
once to have a character of its own distinguishing 
it unmistakably from the first and third Gospels, 
not to speak of the Fourth. [ἢ ancient times its 
special worth and peculiar features were imper- 
fectly recognized. The tendency was to give it 
a subordinate place, and to attach less value to 
it than to the other Gospels. Even the great 
Augustine fell into the mistake of speaking of 
Mark as the ‘follower and abbreviator of Matthew’ 
(‘subsecutus tanquam = pedisequus et  breviator 
ejus’; cf. de Cons. Evang. i. 4). A curious 
epithet, of obscure origin and uncertain inter- 
pretation, Μᾶρκος ὁ κολοβοδάκτυλος. Which is applied 
to the evangelist in the writings of Hippolytus 
(Phil. vii. 80), is supposed by some (e.g. Keim) to 
refer to the cropped, curtailed character of the 
narrative (but see the preceding article, p. 2475). 
The oldest Commentary (not to reckon certain 
Homilies supposed to belong to Jerome ; οἵ, Anec- 
dota Maredsolana, iii. 2, p. 319, ete.) which we 
possess on this Gospel, one ascribed to Victor of 
Antioch, is not older than the 5th or the 6th cent. 
(Harnack, Gesch. d. altchr. Lit. i. p. 889; Hort, 
Votes, p. 34; Burgon, Twelve Last Verses of St. 
Mark, p. 272, etc.). The author of that com- 
pilation states that he had entirely failed to find 
any commentary on Mark, although there were 
many expositions of Matthew and John, and not 
a few also of Luke (cf. Swete, Gospel acc. to St. 
Mark, p. xxix). And for a considerable period, 
as various things go to show, this Gospel was less 
regarded and less used than the others. One 
reason for this may have been the fact that it 
did not profess to be the immediate work of an 
apostle, and was not taken to be such. But there 
was probably a further reason in the difficulty 
which seems to have been felt in defining its 
proper function. How great this difficulty was 
may be seen perhaps by the variety of the symbols 
applied to it. In the distribution of the well- 
known evangelic figures no Gospel had so uncer- 
tain a position as this one. Each of the four 
symbols, the lion, the man, the ox, the eagle, was 
selected in one quarter or another as the best 
expression of Mark’s distinctive place and pur- 
pose. And it may be said that, at least for the first 
five centuries, less was made of this Gospel than 
ot the others, especially the First and the Fourth. 

But all is changed now. The genius of the 
second Gospel is better understood. Its peculiar 
falue and its particular function in the holy 
quaternion of the Gospels are better appreciated. 
It is recognized to be of singular interest for the 
direct, simple, objective view which it gives of 
Christ and His ministry in deed and word. The 
spell of its vivid realism is felt as it never was 
before. The historical matter enshrined in it, 
which at first sight seems so limited as to give the 
book the aspect of an incomplete or abbreviated 
narrative, is seen to be of the first importance 
both in amount and in kind. The things which 
caused it to be less regarded in ancient times are 
the very things which attract special attention to 
it now—its shortness, its simplicity, the fact that 
it looks like a first, unstudied outline rather than 
a history, the character which belongs to it as 
the transcript of a disciple’s notes rather than 
the direct work of an apostle. It is seen, too, 
to be at the basis of the whole problem of the 
origin and mutual relations of the canonical 
Gospels, and is believed by many to take us 
nearest the primitive form of the evangelic narra- 
tive. So it has become the subject of a quite 
peculiar interest, and engages the sedulous atten- 
tion of students. 


i. COMPASS AND CONTENTS.—The ‘programme?’ 
of the second Gospel (Meyer) is given in Peter’s 
statement of the apostolic preaching in his dis 
course before Cornelius (Ac 10°). Mark keeps 
within the limits and answers to the character 
attributed there to the ‘word published’ by the 
apostles. He begins with the Forerunner’s mission 
and ends with the Resurrection. The framework 
of the narrative and the course of events are toa 
very large extent the same as in Matthew and 
Luke. He has ἃ brief introductory paragraph 
dealing with the ministry of John and the pre- 
paration of Jesus for His official work by His 
Baptism and Temptation (11:19). a large central 
section containing the main stream of narrative 
(14-1547) ; and a conclusion relating to the Resur- 
rection of Jesus (16'8). ΑἸ additional paragraph 
gives details of His Risen Lite, and a brief account 
of His Ascension (16%) ; see below. 

In the body of his Gospel Mark introduces us 
first to the Galilean Ministry in the Eastern parts 
(14-73) and in the Northern parts (774-95); then 
to the Ministry in Persea (10181) ; and finally to the 
last Journey to Jerusalem and the closing events 
(ΤΟΣ 15:1). The principal divisions of the narra- 
tive also have a certain order, and consist of cer- 
tain distinct sections. The story of the Ministry 
in Eastern Galilee is given in three parts, viz.: 
(a) from the first announcement of the Kingdom 
and the call of the first disciples to the beginning 
of the conflict with the official classes (114-3!) ; 
(δ) from the call of the apostles to the rejection 
at Nazareth (313-68) ; (¢) from the mission of the 
Twelve to the withdrawal to the borders of Tyre 
and Sidon (67-773), The story of the Ministry in 
Northern Galilee is given in two sections, viz.: 
(a) from the meeting with the Syrophoenician 
woman to the cure of the blind man, and the 
departure to the vicinity of Csarea Philippi 
(774-825) ; (δ) from Peter’s Confession to the second 
declaration of the Passion, and the words to the 
apostles on self-denial (827-9). The events of the 
last week of the Ministry are reported as they 
took place day by day—Sunday (11!1), Monday 
(11!*-19), Tuesday (1179-1587), Wednesday (141), 
Thursday (1412), Friday (1453-15#"), 

The whole matter falls at the same time very ob- 
viously into two great blocks of narrative—the one 
occupied with the Galilean Ministry (1'4—9°°), the 
other with the Last Week at Jerusalem (11)-168). 
There is a difference also between the two. In the 
first the narrative, while always vivid and at some 
points full, is often compressed. In the second it 
is minute, circumstantial, and more of the nature 
of a journal. The intervening story, including 
the journeys in Perea and Judea, the words on 


divorce, reward, and the purpose of Christ’s 
coming, the incidents of the blessing of the 


children, the question of the rich inquirer, the 
request of the sons of Zebedee, and the cure of 
Bartimeeus, is rapidly disposed of. 

There is more of a scheme in the second Gospel 
than is at first surmised. But it is a simple, 
natural scheme, corresponding with the earliest 
description which we have of this evangelist’s 
method, viz. that given by Papias, which we shall 
afterwards consider. Christ’s work is seen to 
follow a certain plan, beginning with the preach- 
ing of the largest truths of the kingdom, first in 
the towns in the vicinity of the Sea of Tiberias, 
and then throughout Galilee generally; moving on 
through intervals of seclusion and periods of de- 
cision ; and fulfilling itself in the stated training of 
the Twelve for their future vocation and the final 
crisis. Christ’s teaching is also seen to proceed by 
certain stages, first in the way of synagogue ad- 
dresses and free discourse by the lake side or in 
the interior parts; then in the specific form of 


250 MARK, GOSPEL OF 


MARK, GOSPEL OF 


parabolic instruction; and, finally, in the com- 
inunication to the Twelve of the deeper mysteries 


of the kingdom, especially those relating to the | 


Passion. 
ii. SELECTION AND ARRANGEMENT OF MATTER. 
—Like the other Synoptists, Mark carries us 


through the successive periods of our Lord’s course 
and experience—His first popularity, with the 
shadow of opposition in its train; the formation 
of a body of apostles; the rising enmity of the 
ruling classes; the combination of hostile forces, 
and the result in the crucifixion. But he does 
this with a difference, which is due partly to his 
object and partly to his sources. He deals 
primarily with Christ’s public ministry. He 
passes by, therefore, much that appears in the 
other Synoptists—the preliminary history, the 
genealogy, the circumstances of our Lord’s birth, 


infancy, and years of privacy. He omits the 
greater discourses. He includes, indeed, the 


eschatological discourse (13! *), but he has no 
place even for the Sermon on the Mount, and 
does little more than mention the denunciations 
on the seribes and Pharisees. He is equally 
meagre in his report of the parables. Of the 
parables proper he records only four—the Sower 
(48), the Fruit-bearing Earth (4°°~"), the Mustard 
Seed (4282), and the Wicked Husbandmen (12"1!), 
He gives none, therefore, belonging to the inter- 
mediate period, 
later. Of the minor or germ parables also he has 
only about as many—the new patch on the old 


cloth (22!) ; the new wine in the old skins (259) ; the | 


kingdom and the house divided against themselves 
(33:36), 

He is concerned with the acts rather than the 
sayings of Jesus, and especially with those which 
show Him in His power. He reports, therefore, 
a considerable number of the miracles. The 
instances which he gives are those of the demoniac 
in the synagogue (18), Peter’s wife’s mcther 
(150.31), the leper (14), the paralytic (25:12), the 
man with the withered hand (5!), the stilling 
of the storm (4%-!), the Gadarene demoniac (61:11). 
the woman with the issue of blood and the daughter 
of Jairus (524%), the 5000 and the walking on the 
sea (62), the Syrophanician woman’s daughter 
and the deaf mute (72437), the 4000 and the blind 
man at Bethsaida (81:9. 226), the lunatic boy (911-39), 
Bartimeus (10), and the withering of the fig- 
tree (1124), Of these eighteen, most are of the 
class of healing miracles. Most also belong to the 
period before the Transfiguration. 

In the construction of the narrative Mark ap- 
pears to place some things in bold relief, particu- 
larly the crisis of the first intimation of Christ’s 
destined death, and His various periods of retire- 
ment: His withdrawals to ‘a solitary place’ after 
the early cures (1°), to ‘desert places’ after the 
cleansing of the leper (14°), to the lake after the 
healing of the man with the withered hand (37-1), 
to the villages after His rejection at Nazareth 
(6°), to ‘a desert place’ after the murder of the 
Baptist (6°), to the borders of Tyre and Sidon 
after the opposition of the Pharisaic party (774), 
to the neighbourhood of Cvzesarea Philippi after 
the cure οὗ the blind man (827), to the range of 
Hermor. after the first open prediction of His 
Passion (9°), to Bethany after the triumphal 
entry (1153), and again after the cleansing of 
the temple (111%), end yet again after the dis- 
course on the end of things (14%). The added 
paragraph on the Ascension also reads like the 
story of the last of His withdrawals (1619). 

While the mass of Mark’s matter is also found 
in Matthew and Luke, there are some interesting 
paragraphs which he has in common with only one 
of the two. ‘The incidents of the demoniac of 


and only one belonging to the | 


ΜῈ synagogue, the journey through Galilee, the 
prayer of the Gadarene demoniac, the complaint 
of John, the women bringing spices to the tomb, 
are given by Mark and Luke, but not by Matthew 
(Mk 12527, Lk 43337; Mk 13539, Lk 44-44; Mk 518, 
Lk 88; Mk 988, Lk 949; Mk ΤΙ Lk 241). While 
the peculiarity of Mark as compared with the 
other Synoptists is mostly in omissions, he has 
also certain additions. They are not many, but 
they are of importance. They include one of the 
parables, the Fruit-bearing Earth (4029), two of 
the miracles, those of the deaf mute (7°), and 
the blind man at Bethsaida (8726); and such 
incidents or circumstances as the three questions 
about the dulness of the disciples (817: 18), the ques- 
tion about the disciples disputing (938), the young 
man with the linen cloth (14°! 53), the smiting of 
Jesus by the servants of the chief priests (14%), 
Pilate’s wonder and his questioning of the cen 
turion (1544). 

Besides these, there is much additional matter 
in the form of striking detail in the narrative 
that is common to Mark and the other two, or to 
Mark and one of the two. This is seen especially 
in such cases as those of the paralytic, the de- 


moniac boy, the departure from Ephraim, the 
purgation of the temple, ete. In these Mark 


describes, as the others do not, the wneovering and 
breaking up ot the roof (24); the pining and 
miserable condition of the boy, the question of 
Jesus, and the father’s ery for faith (9-6) ; the 
walking of Jesus before His disciples (1088) ; the 
prohibiting ct the carrying of vessels through 
the temple courts (11!%). 

While there are only four paragraphs (together 
with the opening verse) out of the 106 of which 
Mark’s Gospel may be said to consist, that are not. 
found at all in Matthew or in Luke, the quantity 
of matter proper to Mark is calculated to amount, 
when all kinds of additions to the common record 
are taken into account, to about a sixth of the book. 
But in the strictest sense of incidents or sayings 
reported by Mark and not found in any form in 
either of the other Synoptists the case is different. 
In this sense the matter peculiar to the second 
Gospel does not extend to more than from twenty- 
five to thirty verses. 

In the arrangement of the narrative this Gospel 
follows in some respects a course of its own. As 
regards the connexion in which it gives the narra- 
tive that is common to the three, its two main 
sections differ widely. In the report of the 
ministry in Galilee (114-9°), Mark’s order of events 
diverges largely from Matthew’s on to the story of 
Herod (614) ; after this point the disagreement dis- 
appears for the most part. In the case of Luke 
the difference is much less. The second and third 
Gospels observe much the same order, yet with 
some notable exceptions. The incident of the 
blasphemy of the scribes, e.g., is introduced by 
Mark (322) before the coming of the mother and 
the brethren of Jesus, brt wy Luke (1115) after 
that; and the parable oi the Mustard Seed is 
given by Mark (4%) in connexion with that of 
the Sower, but by Luke (13.1!) after the healing 
of the woman with the spirit of infirmity. The 
visit to Nazareth which Mark records (6'*) would 
have to be added to these exceptions, if it were 
necessary to identify it with the visit reported by 
Luke (41682), But, in placing the visit which he 
has in view at the beginning of the ministry, Luke 
is so far supported by Matthew (411°) ; and the 
case recorded by Mark, which appears to be the 
same as is also given by Matthew at a later stage 
(135456), is possibly different. In the second of 
the two main sections of his Gospel, from the 
journey to Jerusalem on to the Resurrection 


(101-168), Mark has generally the same order as 


MARK, GOSPEL OF 


MARK, GOSPEL OF 251 


the other Synoptists. There are some exceptions 
indeed, but they are of minor importance. Mark, 
δι ΘΟ ports the blasting of the fig-tree as witnessed 
the morning after the curse (115), while Matthew 
records the effect along with the pronouncement 
(21819) 5 and while Luke (22?!) gives our Lord’s 
declaration of the traitor as made after the giving 
of the bread and the cup, Mark (1418) introduces 
it before that. 

iii, DICTION AND STYLE.—As might be expected 
from the measure of agreement in contents, Mark 
has much in common with the other Synoptists in 
diction. More than asixth of his entire vocabulary 
is found also in Matthew and Luke, or in one of 
them, and nowhere else in the NT. The affinities 
with John are more limited. There are only 
15 words peculiar to the second Gospel and the 
Fourth, and of these only a few are of distinct 
interest (6.0. ἀκάνθινος, ἐνταφιασμός, πιστικός, προσ- 
αἰτη:). Nor is the case much altered if we take 
words peculiar to Mark and John together with 
one or other of the remaining Gospels. ‘There are 
only 7 words of all kinds peculiar to Mark with 
sohn and Matthew (ἐμβριμᾶσθαι, μοιχεία, ὄψιος, 
πλέκειν, ῥα38:εί, σπόγγος, ocavyd), aud only ὃ peculiar 
to Mark with John and Luke (ἄρωμα, γαζυφυλάκιον, 
iuds, «pd3arros, φανερῶς). ‘The similarity between 
the second Gospel and the Pauline Epistles is 
somewhat more marked. The number of words 
peculiar to these writings, together with the 
Epistle to the Hebrews, is about 23; while the 
measure of resemblance becomes much greater if 
words peculiar to Mark and the Pauline Epistles, 
together with Matthew or with Luke, are taken 
into account. The linguistic affinity is smallest 
between Mark and the Apocalypse, and between 
Mark and the Catholic Epistles, the peculiar words 
in the former case being only 5 (δρέπανον, λευκαίνειν. 
μεγιστάν, χιωρό.. χοῦς), and in the latter only 2 
(δαμάζειν, δωρεῖσθαι). 

On the other hand, there is ἃ considerable 
number of words which occur only in Mark and 
the LXX. They amount to about 40, and most of 
them are words which are replaced by others in 
the parallel passages in Matthew and Luke. To 
the last-mentioned class belong such terms as 
ἀγρεύειν, ἀμφιβάλλειν, δύσκολος, ἐκθαμβεῖσθαι, ἐνειλεῖν, 

καταθαρύνει", πρ᾽σάϑ3ατον, στίλβειν, τρυμαλιά, etc. 
There are also some 38 words of various kinds 
(omitting proper names) which occur only in Mark, 
and neither in the other NT writers nor in the 
LXX. Among these are such terms as adexropo- 
pwvia, ἀλλαχοῦ, ἀνατυλίειν, ἄναλος, ard5nuos, ἀποστε- 
γάζειν, ἀφρίζειν, ἐκπερισσῶς, ἔννυχα, ἐσχάτως, κωμό- 
TIALS, νουνεχῶς, παρόμοιος, προαύλιον, προμεριμνᾷν, 
πυγμῇ. στασιαστῆς, στιβάς, τηλαυγῶς, τρίζειν, ὑπερ- 
περισσῶς. The number of words of all kinds 
peculiar to Mark among the NT writers amounts 
to somewhat less than a seventeenth of his entire 
vocabulary. Discounting proper names and trans- 
literations like Boavnpyés, ἐφφαθά. κορϑάν, ταλειθά, 
kowvu, paBBouvel, the proportion will be about 79 to 
1270. The strictly distinctive element in Mark’s 
vocabulary, though of great interest, is not particu- 
larly large. It is much smaller than is the case 
with Luke, who has about 250 ἅπαξ λεγόμενα, and 
also many words peculiar to himself and St. Paul. 

‘There are certain words and phrases for which 
Mark has a peculiar fondness, and which are used 
much more frequently by him than by the other 
Synoptists. Of this class are these: ἐπερωτᾶν, 
διαστέλλεσθαι, εἰσπορεύεσθα', παραπορεύεσθαι, περιβλέ- 
πεσθαι, εὐαγγέλιον, πρωΐ, pope, ἐξέρχεσθαι ἐξ. Where 
Matthew and Luke have προσέχειν ἀπό, Mark has 
βλέπειν ἀπό; Where these have ‘Hpdns ὁ τετράρχης. 
he has 6 βασιλεὺς ‘Hp 5ys; Where Matthew has 
συμθούλιον λαμθάνειν, Mark has cvu8Bo0vAi ποιεῖν, 

Mark has also a predilection for diminutives, such 


as θυγάτριον, κοράσιον, κυνάριον, ὠτάριον, πλοιάριον, 
παιδίον, ἰχθύδιον ; and for accumulated negatives, 
e.g. οὐκέτι ov μή (142°), μηδενὶ μηδέν (113), οὐκ οὐδείς 
(957), μηκέτι μηδέ (2%), οὐκέτι οὐδείς (55 οἴο.), μηκέτι 
μηδείς (1115), μὴ μηδέ (939), etc. Latinisms, such as 
δηνάριον, κῆνσος, κεντυρίων, κοδράντης, κράβαττος, 
λεγίων, ξέστης, σπεκουλάτωρ, ἱκανὸν ποιεῖν, OCCUr in 
larger measure in his than in the companion 
Gospels. Old dialectic forms, such as εἶτεν, παιδιό- 
θεν, occasionally reappear in Mark. He has a 
particular liking for the use of εὐθύς (εὐθέως) in 
transitions. He has a disposition also to use full 
or pleonastic forms, especially in statements of 
time and place, and in the case of prepositions in 
composition, e.g. τότε ἐν ἐκείνῃ ἡμέρᾳ (2? etc.), ἐκ 
παιδιόθεν (931), ἀπὸ μακρόθεν (5° 83 etc.), ἐξάγειν ἔξω, 
ἐκπορεύεσθαι ἔξω. ἐξέρχεσθαι ἔξω. 

Further, Mark often adds to the force οἵ his 
statements by the use of repeated, explanatory, or 
balanced expressions (e.g. 142 326 612), In construc- 
tion he has a preference for the use of εἶναι and 
ἐλθεῖν With the participle ; ΟΝ av ἐνδεδυμένος. 
καὶ ἔσθων (1°) ; ἦσαν καθήμενοι καὶ διαλογι(ύμενοι ( 26): 
ἦν κράζων Kal καϊανόπτὼν (5°). He is accustomed to 
heap participles together (as in 121. 41 525 1467 ees 
and to use ἄν with the indicative (ὅταν αὐτὸν. 
ἐθεώρουν, 81}. ὅταν ἐγένετο, 1119. etc.). He has ἃ 
liking also for the use of the article with the 
infinitive (e.g. διὰ τὸ αὐτὸν. . δεδέσθαι καὶ διεσ- 
πάσθαι, 5* etce.). The ‘ historic present’ is frequent 
(Hawkins, 115 ff.). Broken and irregular con- 
structions are by no means unusual (cf. 223 816-18 
82 920 1314. δὲ etc.). 

The connexion of the sentences, again, is of the 
simplest, one being attached to the other usually 
by a καί or a be. There is a marked absence of 
such particles as οὖν, But there is considerable 
freedom in the use of prepositions, and there is 
more in the use of the tenses. The latter vary, 
often within the same sentence, so as to express 
changes in circumstance, position, or point of view 
(e.g. eynyeptar.. . ἠγέρθη; 614; ἐλύθη... . . ἐλάλει... 
διεστείλατο. . . διεστέλλετο, 7° 9 5 ἐξεθαμβήθησαν. . . 
ἠσπάζοντο, 915; cf. 515 etc. 9° etc. 16 etc.). 

The style has the constant qualities of life and 
force. When elaboration or repetition is needed 
in order to make his narrative distinct and vivid, 
Mark employs a copious phraseology, and adds 
word to word, e.g. ‘he went out and began to 
publish it much and to blaze abroad the matter’ 
(145) ; 1 Anow not neither understand 1 what thou 
sayest’ (14°°) ; ‘that sprang up and increased; and 
brought forth’? (48), ete. But usually Mark’s style 
is terse. It abounds in passages which are remark- 
able for the large amount of matter compressed 
within the narrowest limits. Examples of con- 
densed yet singularly distinct narrative are found 
everywhere. ‘They are particularly frequent in the 
earlier chapters (cf. 118. 12° 27 etc.), but are by no 
means strange to the later (cf. 879 12°54 etc.). 

In much Mark’s Greek is like that of the LXN. 
at once in vocabulary and in style. It differs boti 
from that of Matthew and from that of Luke. It 
has a Hebraistic colouring. But it has less of that 
than Matthew, though more than Luke. It lacks 
the flow and the literary quality of the Greek of 
the third Gospel. It is the Greek of one to whom 
Greek is not his mother tongue, and who knows 
the language in its biblical, popular, and colloquial 
forms, not in its literary usage. The command of 
words is moderate, and the grasp of idiomatic 
expression is limited. But there is enough for the 
purpose—enough for simple, truthful narrative ; 
not enough for a literary composition, but enough 
for the construction of a collection of notes and 
reminiscences. 

iv. ORIGINAL LANGUAGE.—From the earliest 
times to the present day the general opinion has 


252 MARK, GOSPEL OF 


MARK, GOSPEL OF 


been that the second Gospel was written origin- 
ally in the language in which we now possess it. 
The testimony of antiquity is entirely in this direc- 
tion. The Fathers either speak of Mark’s Gospel 
as written in Grvek, or proceed on the supposition, 
and betray no knowledge of any other view of it. 
And in the book itself there is little, if anything, 
to suggest aught else. It has been held by some, 
however, that the original language was Latin. 
This view found favour with Roman Catholic 
scholars of a former age, although it has been 
generally given up by their successors in our own 
time. It was upheld by Baronius (Ad ann. 45, 
No. 389) among others, and there were even those 
who thought that part of the Latin autograph was 
to be seen in the Library of St. Mark’s, Venice. 
The document in question was found, however, to 
be simply a part of the Vulgate, and to belong to 
a Latin MS of the Gospels, another portion of 
which had found its way to Prague (ef. Dobrowsky, 
Fragm. Pragense Ev. St. Mare’ vulyo autographe ; 
Simon, J/ist. Crit. iii. 14; Gregory-Tischendorf, 
Proleg. p. 185). 

It is true that the subscriptions of certain manu- 
scripts (e.g. 160, 161) speak of this Gospel as 
written in Latin (ἐγράφη Ῥωμαϊστὶ ἐν Ῥώμῃ). But 
they are few in number and of relatively late date, 
not earlier in any case than the 10th century. 
It is true, too, that the same idea is conveyed in the 
subscriptions or marginal notes of certain versions 
—the Peshitta and Hareleian Syriac (Latine 
Rome). But there is probably nothing more in 
this than a hasty inference that, if the Gospel was 
written in Rome or for Roman readers, it must 
have been written in the Roman tongue. There 
is absolutely nothing in Patristic testimony to 
support the theory of a Latin original. It is hard 
to believe that such an original could have perished 
so completely. It is true that there is the supposed 
parallel of a Hebrew original for Matthew's 
Gospel (see art. on latter). But in that case there 
is an early and considerable tradition at the basis 
of the theory, whereas in Mark’s ease the original, 
if it was in Latin, has disappeared without leaving 
a trace of itself. And further, if the second Gospel 
was meant specially for Roman Christians, the 
probability is all on the side of its being composed 
in Greek, as St. Paul wrote his Epistle to the 
Romans in that tongue. Colloquial Greek would 
be a more natural medium of communication be- 
tween the evangelist and Roman Christians than 
Latin. 

It has also been held that this Gospel was written 
originally in Aramaic. Blass (cf. his Philology of 
the (rospels, p. 196, ete.) in advocating this view 
points to the condition of the text, which suggests, 
he thinks, the existence of a ‘plurality of versions 
of a common Aramaic original.’ But the data 
which he produces, though ingeniously presented, 
are neither numerous enough nor certain enough 
for the purpose. His argument in other directions 
is also mixed up with doubtful speculations. It im- 
plies that Papias mistook a translation for the 
original. It supposes that in the first part of the 
Bk. of Acts Luke followed an author who had 
written in Aramaic, and that. this author was 
Mark. To say that Mark’s Gospel had Aramaic 
sources is ne thing, to say that it was written in 
Aramaic is 2 different thing. ‘The theory in ques- 
tion makes the Mark which we have a translation, 
and the argument in view fails to account for the 
many things in the book, in its style and its strong 
individuality, which give it the character of a 
primary, not a secondary composition. 

v. STATE OF TEXT AND INTEGRITY OF THE 
BooK.—The tert of the second Gospel, like that 
of the others, is in a satisfactory condition. It is 
attested by the Primary Uncials (including C, 


which gives chs. 111-081 85.10.99 1319-1629); by most 
of the later uncials which are of special interest in 
respect of age, completeness, or character of text, 
e.g. KE, K, L, M, N, 8, U, V, A, I (complete, but 
having 1615 in a later hand), = (containing all but 
164-0), @, etc.; by the mass of the cursives, among 
which are 1, 33, the Ferrar group, and others of 
critical importance ; and by the best of the ancient 
versions—Latin (Old Lat. in its best MSS, and 
Vulg.), Syriac (Old Syriac, both Curetonian and 
Sinaitic, Peshitta, Harcleian, Palestinian), Egyptian 
(both Memphitic and Thebaic), Kthiopic, Gothic, 
Armenian; and by a large body of Patristic evi- 
dence. 

It presents, nevertheless, not a few problems, of 
more or less importance, in textual criticism. The 
chief of these is the one raised by the existence of 
alternative endings. But there are others of smaller 
compass Which are of interest. They are spread 
over most parts of the Gospel, and in many cases 
have a considerable bearing on the exegesis. In- 
stances are found in 1! (the τοῦ θεοῦ); 12 (the 
reading ἐν τῷ Ἡσαΐᾳ τῷ προφήτην ; 14 (the point of 
the description of the Baptist being affected by the 
retention or omission of 6 and καί) ; 127 (the διδαχὴ 
καινήν; 3!° (Kavavaiov); 4:8 (πληρὴν or πληρὴ σῖτον); 
5! (Γερασηνῶν) ; 5 (παρακούσας) ; 73 (πυγμῇλν ; 15 and 
7 (the omissions) ; 8% (Βηθανίαν) ; 824 (the graphic 
reading βλέπω τοὺς ἀνθρώπους, ὅτι ὡς δένδρα ὁρῶ περι- 
marouvras); 9) (the omission of καὶ νηστείᾳ); 944-46. 49 
(the omission of the sentences gov σκώλῃς, ete., and 
καὶ πᾶσα θυσία ἁλὶ ἁλισθήσεται) ; 118-26 (the στιβάδας 
in the former and the omission of the latter) ; 131 
(the omission of τὸ ῥηθέν, etc.) ; 1429 (the omission 
of kal ἄλλος, Μήτι ἐγώ) ; 14° (προελθώνν ; 1528 (its 
omission). Of special importance are these—the 
reading ἁμαρτήματος for κρίσεως in 329; the well 
actested ὁ τέκτων in 63; the ἠπόρει for ἐποιεῖ in 62 2 
the puzzling αὐτοῦ for αὐτῆς, supported by ¥,B,D,L,4, 
in the description of the damsel in 6°25 the καθαρίζων, 
attested by x, A, B, L, and many cursives in 72°, 

The only case affecting the integrity of any con- 
siderable part of the Gospel is that of the concluding 
paragraph. It is also the great problem in the 
textual criticism of the book. The documents show 
three different forms for the close of the Gospel— 
(7) the longer form as given in TR, embracing 169-2); 
(}) the shorter form, ending with ἐφοβοῦντο γάρ in 
16°; (6) an intermediate form which runs (with 
some variations) thus—mdvra δὲ τὰ παρηγγελμένα τοῖς 
περὶ τὸν Πετρὺν συντόμως ἐξήγγειλαν " μετὰ δὲ ταῦτα καὶ 
αὐτὸς ὁ Ἰησοῦς ἐφάνη αὐτοῖς, καὶ ἀπὸ ἀνατολῆς καὶ ἄχρι 
δύσεως ἐξαπέστειλεν δι’ αὐτῶν τὺ ἱερὸν καὶ ἄφθαρτον 
κήρυγμα τῆς αἰωνίου σωτηρίας. 

The intermediate form is found in 4 uncials (1, 
sl’, P, W), the cursive 274 (in a footnote), the mar- 
gin of the Harcleian Syriac (with a note), the margin 
of two good MSS of the Memphitic, and certain 
MSS of the Ethiopie (continuously with 168. and 
followed immediately, without note, by 16920), In 
most cases it appears as an alternative to the 
longer form; but in the Old Latin codex k it is 
given alone. In style it resembles Luke rather 
than Mark. Neither in whole nor in part has it 
been found in any of the Patristic writings. It is 
probably due to a scribe or editor of early date, who 
found it difficult to believe that the Gospel could 
have terminated so abruptly as it does at 168. and 
there is no reason to suppose that it ever found a 
very extended acceptance. 

The question is as to the ec mparative claims of the 
other two forms. The longe: 2onclusion is supported 
by the vast majority of uncials, including A, C, D, 
E,F,G,H,K,M (N), S,U,V,X,T, A, 1, 3,,3, by the 
cursives in a body, most of them giving the paragraph 
16°29 without note, 20 ov more of them stating that 
it was found in the best inanuscripts, though [Ὁ was 
wanting in some ; by all the Lectionaries for Easter 


- - ee 


MARK, GOSPEL OF 


MARK, GOSPEL OF 253 


and Ascension Day, by the Old Latin (¢, ff σ΄. 0, 
n, 0, 4) and Vulgate versions, the Curetonian, 
Peshitta, Harcleian and Jerusalem Syriac, the 
Meimphitie or Bohairic, Gothic (in part), Ethiopic 
(as a secondary reading), and Armenian (in later 
Mss); and by many of the Fathers, including Justin 
(possibly), Hermas (doubtfully), Irenaeus, Eusebius 
or his correspondent Marinus, Macarius as report- 
ing an anonymous heathen writer, Epiphanius, 
Didymus, Nestorius, Chrysostom (doubtfully), 
Ambrose, Augustine, and most Latin writers after 
these, as well as by the Apostolic Constitutions, the 
Gesta Pilati, the Syrian Aphraates, ete. 10 is also 
urged in its favour that the competing conclusion 
is inconceivably abrupt. 

On the other hand, the shorter ending is given in 
the two great uncials δα and B (the latter leaving a 
column blank), by L (as one of three endings), by 
the cursive 22 (with a note and as one of two end- 
ings), by & of the Old Latin (implicit), the margin 
of the Harcleian Syriac, the Sinaitic Syriac, the 
best MSS of the Armenian, and by the Ethiopic 
in some of its older MSS. It is also favoured by 
Eusebius (who speaks of vv.**? as not found ‘in 
all the copies’ or ‘in the accurate copies’), by 
Jerome (who probably repeats Eusebius, stating 
that the passage is found ‘in few Gospels, almost 
all the Greek copies not having it’), by Victor of 
Antioch, and by the writer of the Oration on the 
Resurrection, wrongly attributed to Hesychius of 
Jerusalem or to Severus of Antioch. The lack of 
all reference to it in writers who might have had 
oecasion to deal with it, such as Cyril of Jerusalem, 
Cyprian, Tertullian, Athanasius, Basil, Gregory 
Naz., Gregory Nyss., Cyril of Alexandria, Theo- 
doret, is also significant. 

Internal considerations, too, are, on the whole, 
adverse to the longer conclusion. It is true that 
ἐφοβυῦντο γάρ makes an extremely abrupt termina- 
tion. But such terminations, even where the last 
word happens to be a particle, are not unknown 
in Greek literature. It is true, too, that it seems 
strange that the evangelist should close his narra- 
tive with a single incident of the Lord’s risen life, 
and that one in which we are left with the final 
impression of terror. But this may be due to the 
narrative having been left for some reason un- 
finished, or less probably to the loss of a leaf; 
while in point of fact the additional statement in 
16929 does not give the harmony and completeness 
which one expects. But, further, there is a marked 
difference between the two paragraphs in general 
character. It is easy indeed to make too much of 
matters of vocabulary and style where the area of 
comparison is so limited, and some of the alleged 
peculiarities of the longer ending may admit of 
explanation. The fact, however, remains, that in 
16° there is an unusual number of words and 
phrases that are strange to Mark, e.g. @edouar, 
ἀπιστέω, μετὰ ταῦτα, πρώτῃ σαββάτον, ὁ κύριος AS 
applied to Christ, πορεύεσθαι (three times in this 
section, and nowhere else), πᾶσα ἡ κτίσις, τὸν κόσμον 
ἅπαντα, παρακολουθέω. ἐπακολουθέω, βεβαιόω, etc. 

The style, too, changes. It is less graphic, but 
more constructive. It drops the simple connexion by 
καί, and runs in terms of μετὰ ταῦτα, ὕστερον δέ, ὁ μὲν 
οὗν, ἐκεῖνος δέ, etc. There are peculiarities also in 
its matter. Mary Magdalene, who has been intro- 
duced in 161, is mentioned in 109 as if for the first 
time, and gets a note of identification (ἀφ᾽ ἧς ἐκβε- 
βλήκει ἑπτὰ δαιμόνια). The motive of the paragraph 
seems not to be purely historical. The thing on 
which all turns in it is the passing of the apostles 
out of their first hopelessness, unbelief, and weak- 
ness into the certitude, the courage, and the power 
of faith. To exhibit this is perhaps the purpose 
for which it was written. In any case it is com- 
plete within itself. It is ‘a condensed fifth narra- 


tive of the Forty Days’ (Hort), a summary of the 
appearances of the risen Christ and their effeet 
upon the apostles, concluding with His ascension, 
and their subsequent work. 

The probability, therefore, is that these last 
twelve verses did not belong to the original form 
of the Gospel. This probability is strengthened 
both by the case of the intermediate ending, and 
by the consideration that there was an inducement 
to supplement the narrative so as to remove the 
strangeness of the shorter conclusion. In view of 
the peculiarities of style and connexion, it is diffi- 
cult to suppose that it was added by the original 
hand. It must have been of very early date, how- 
ever, and it is not the kind of addition that can be 
readily explained as a work of mere invention. It 
embodies a true apostolic tradition, and may have 
been written by some companion or successor of 
the original author. In an Armenian manuscript 
of the Gospels, which was discovered in 1891 in the 
Patriarchal Library of Edschmiatzin, and is stated 
to be written A.D. 986, the paragraph bears to be 
the work Of the Presbyter Ariston. It is suggested 
by Mr. F. C. Conybeare, the discoverer of the 
manuscript, that this Ariston may be the Aristion 
who is named by Papias (Kuseb. ΖΔ iii. 89) among 
the disciples of the Lord, and that the question of 
the authorship of these twelve verses is thus solved 
(Expos. viii. [1894] p. 241, etc., and in Swete’s S¢. 
Mark, p. ciii ff.). 

The genuineness of the paragraph has been de- 
fended by R. Simon, Mill, Bengel, Wolf, Eichhorn, 
Storr, Kuinoel, Matthei, Hug, Scholz, Guericke, 
de Wette, Olshausen, Bleek, Lange, Ebrard, Bis- 


ping, Hilgénfeld (in part), McClellan, Scrivener, 
Canon Cook, Dean Burgon, Morison, Words- 


worth, G. Salmon, E. Miller, etc. It is contested 
by Michaelis, Fritzsche, Griesbach, Lachmann (al- 
though according to their method these two give 
it a place in their texts), Credner, Ritschl, Meyer, 
Ewald, Reuss, Holtzmann, Keim, Hofmann, Tisch- 
endorf, Zahn, Tregelles, Schatf, Weiss, Westcott 
and Hort, Alford, Swete, and most English schol- 
ars. Some (Scholten, etc.) have solved the diffi- 
culty by supposing that the Gospel had originally a 
different conclusion ; and attempts have been made 
(by Ewald, Holtzmann, Volkmar, and Ritschl) to 
restore this hypothetical ending. But these have 
been more venturesome than convincing. (See 
the great critical editions by Tischendorf, 'Tregelles, 
and especially Westcott and Hort (Appendix, pp. 
28-51) ; Scrivener’s Introduction to the Criticism 
of the NT; Burgon’s The Last Twelve Verses of 
the Gospel according to S. Mark, etc.; Weiss, 
Das Markusevangelium ; Klostermann, Untersuch- 
ungen, pp. 298-309; Martin, Jnrtroduction ἃ la 
critique textuelle du NT, partie pratique tome ii.; 
G. Salmon, Jntrod. to the NT, pp. 141-151; Har- 
nack, Bruchstiicke des He. uw. der Apoe. Pt., ἃ Aufl. 
p. 83; Rohrbach, Der Schluss des Markusevange- 
lium; Strzygowski, Byzantinische Denkmiler, 1. 
(1891) ; Resch, Ausserhanonische Parallelterte zu 
den Evang. it. pp. 450-456 ; Swete, The Gospel ace. 
to St. Mark, pp. xevi-ev; Zahn, Geschichte des 
NT’ Kanons, ii. pp. 910-988, and FHinleit. in das 
NES tp. 2215-60.) 

vi. GENIUS OF THE GOSPEL.—The second Gospel 
has a noticeable individuality. Qualities which at 
onee catch the eye distinguish it from its com- 
panions. One of its most marked characteristics 
is the simple objectivity of its narrative. It is not 
the product of reflection, nor does it give things 
coloured by the writer’s own ideas. It has been 
called a ‘transcript from life’ (Westcott). It is 
in the main a simple and unqualified transcript. 
It has been described also as the realistic Gospel, 
and the description is just if it means that Mark 
brings things before us as they were, simply and 


MARK, GOSPEL OF 


MARK, GOSPEL OF 


entirely as they were, and as if one’s own eye were 
on them. With this, too, it has the charm of a 
singular vividness. It is beyond the others graphic 
and dramatic, rich in pictorial effects and lifelike 
touches. This is true in some degree even of the 
discourses. It is pre-eminently true of the deeds 
and incidents. Examples are seen in the narratives 
of the storm (43641), the demoniac (01:39), Herod’s 
feast (621), the feeding of the 5000 (6%), the 
blind man (826), the son with the dumb spirit 
(919), the rich young ruler (10!-**), Bartimus 
(104-52), ete. Often the effect is produced by a single 
word or phrase, e.g. the κύψας in 17; the σχιζομένους 
in 1; the ἐκβάλλει in 112, as compared with Mat- 
thew’s ἀνήχϑη and Luke’s ἤγετο; the εὐθὺς ἄρας τὸν 
κράβαττον in 212; the ἐπέβαλλεν and the γεμέζξεσθαι 
in 437; the περιπατῶν ἐπὶ τῆς θαλάσσης in 6; the 
προσωρμίσθησαν in 6°3; the κράξας, σπαράξας. etc., in 
926 ; the θερμαινόμενον in 147 ete. It belongs to the 
same quality of vividness that the direct form of 
speech is so often chosen, e.g. * Peace, be still? (45); 
‘Come out of the man, thow unclean spirit’? (58) ; 
‘Send us into the swine’ (5!?) ; ‘Come ye your- 
selves apart’ (63!) ; + Thow dumb and deaf spirit, I 
charge thee, come out of him, and enter no more 
into him’ (9%). 

So, too, Mark preserves notable words of Christ 
in the mother tongue (Boanerges, Talitha cuin 
Ephphatha, Corban, Abba), and delights to record 
His actual gestures and movements. Thus he tells 
us how He ‘looked round about’ on the men in 
the synagogue (3°) ; how He ‘tuyned him about in 
the press’ (53’) ; how He ‘looked up to heaven’ 
when He took the loaves and the fishes (64), and 
when He cured the deaf-mute (784); how He 
‘turned about, and looked on the disciples’? (833) ; 
how He ‘sat down and called the twelve’? (9°) ; 
how He took little children ‘up into his arms, and 
put his hands upon them’ (983 10!) ; how ‘ behold- 
ing’ the young ruler He ‘loved him,’ and ‘turned 
about and looked on his disciples’ (1071-3) ; how 
He ‘looked round about upon all things’ in the 
temple profaned (111). 

Akin to this, too, is the quality of peculiar 
cirownstantiality. Mark’s is the Gospel of greatest 
detail. As a general rule, it is richer than the 
other Gospels in the particulars which go to give 
certainty and distinctness to narrative. It is 
copious in indications of time, place, number, 
situation, and the like. It tells us, e.g., that 
the swine which ‘ran violently down a steep 
place into the sea’ were ‘about two thousand ’ 
(513) ; that the disciples were sent forth ‘two and 
two’ (6°); that on the occasion of the miracle of 
the 5000 the people ‘sat down in ranks, by hundreds 
and by fifties’ (6°); that Jesus went to pray, 
rising up ‘a great while before day’ (18°) ; that it 
was ‘the third hour’ when they crucified Him 
(1835) ; that it was ‘very early in the morning, the 
first day of the week, at the rising of the 
sun,’ that the women came to the sepulchre (161). 
So, too, Mark explains how Jesus withdrew ‘to the 
sea’ (37); how He ‘sat in the sea’ (4!); how He 
was in ‘the hinder part of the ship, asleep on a 
pillow’ (435); how He sat ‘over against the treasury’ 
(1211), and on the Mount of Olives ‘over against 
the temple’ (13%) ; and how the healed demoniac 
preached ‘in Decapolis’ (5°); how Peter ‘went 
out into the porch’ (14*8); how the centurion 
‘stood over against’ Jesus (1539) ; how the young 
man was seen ‘sitting on the right side’ in the 
sepulchre (16%), ete. 

‘He is an author,’ says Keim, ‘in a flower- 
bedecked garment. . . . He makes the narratives 
more effective by the contrast between rapid 
progression—marked by the continually repeated 
‘¢immediately *’—and contemplative stillness, paint- 
ing the scenery with a thousand touches, the house, 


the sea, the followers, the growing throng, the 
names of persons, the numbers of the men and 
of the animals and of the pieces of money, the 
greenness of the grass, the pillow in the stern of 
the boat on Gennesareth—all given with a prefer- 
ence for affectionate and familiar diminutives, and 
in the present tense’ (Jesus of Nazara, Eng. tr. 
lepp. 128,:129): 

It belongs also to its genius that it is distinc- 
tively the Gospel of action. It is this in a two. 
fold sense. Its primary interest is in deed and 
incident rather than in discourse. It does not 
limit itself, it is true, wholly to the works of 
Christ. It gives a considerable place to dialogue, 
and records not a few of our Lord’s briefer sayings. 
But these seem to be introduced mainly because of 
their connexion with the events and acts; while 
the longer discourses, which are characteristic of 
each of the other three evangelists in different 
ways, do not appear in Mark. ‘The one great 
exception is the Eschatological Discourse in ch. 
13. It is the Gospel of action, too, in the sense 
that its narrative of the deeds of our Lord is 
rapid, energetic, undisturbed by reflection, moving 
steadily and regularly to its goal. The only 
passage that is of the nature of an episode is the 
story of Herod (6%), With the briefest possible 
preface it goes straight to its main subject, the 
official ministry of Christ; and it proceeds with 
that subject with a simple and rapid directness, 
passing from one thing in it to another often by 
abrupt transitions and without pausing to study 
form or artistic connexion. The same holds true 
of it when it goes beyond the function of a 
chronicle. It does not always confine itself to 
the simple report of what was done by Christ and 
others or what befell them. In not a tew cases 
it records the impressions which were produced— 
the awe and wonder with which the crowds beheld 
Christ’s works or heard His words (1%? 2.215. 6?) ; 
the eager anxiety of the multitudes to get near 
Him as they thronged and pressed Him, so that 
there was scarce room to stand, or sit, or leisure 
even to eat (22 Bl. 2. 32 41 H21 31 G 31-33 81); the teelings 
ot fear, sore amazement, astonishment, and the 
like, which overcame the disciples (44! 69! 1024 26.82), 
At times Mark even explains cases that he records, 
e.g. Herod’s attitude to the Baptist (6'%); the terror 
ot the disciples when they saw Jesus on the sea 
(052), the silence of the women (16%), etc. He deals 
in the same way now and again with things 
which he reports Christ to have done (e.g. the 
‘knowing in himself that virtue had gone out of 
him,’ 5°’; the καθαρίζων πάντα τὰ βρώματα 717)9 etc.). 
But all is done rapidly and by a few clear strokes. 
It is in harmony with this that Mark presents 
Christ so largely in the exergy of His superhuman 
power. The prevailing aspect in which the second 
Gospel sets forth its Subject is not that of the Son 
of David and Abraham, in whom Matthew sees the 
fulfilment of OT prophecy ; nor that of the Son of 
Adam, in whom Luke sees the Perfect Man, the 
Saviour for all mankind, the minister of love and 
compassion for the worst and most despised ; nor 
the eternal Word, in whom John sees the fulness 
of the Godhead. It is that of the ‘Son of God 
with power’ (Ro 14), moving among men with His 
eift of miracle, and making the things of nature 
the servants of His grace. So Mark gives a large 
place to His mighty works, and exhibits Him in 
the majesty of His energy. He shows us how He 
used His miraculous power; how that power was 
felt and recognized by different classes ; how the 
multitudes believed in it and made their appeal 
to it, and brought their sick to Him, confident that 
if they could secure His notice or even touch Him 
it would be enough (18: 810 5?8 6° ete.) ; and how 
resistless were the effects that were produced alike 


MARK, GOSPEL OF 


MARK, GOSPEL OF 255 


on people and on disciples by His wonderful works 

121. τ πον GLE) 

Yet this is not due to any neglect of His true 
humanity. It is a remarkable fact that, while 
this Gospel depicts the Jesus of history 850. pre- 
eminently in His power, it records with literal 
faithfulness things which might seem so far to 
limit that power. It tells us how the unclean 
spirits first resisted (124); and how He could ‘do 
no mighty work’ in Nazareth (6°). 10 describes 
with precise and vivid circumstance those miracles 
which were wrought not instantaneously and by 
word, but with comparative slowness and by the 
use of means (73! 825-90). ΤΌ is also rich in touches 
which speak to the identity of Christ’s human 
nature with ours in feeling and in the experience 
of infirmity, revealing Him not only in His com- 
passion (634 83), His love (1071), His majesty and 
serenity (439 92 ete.), but in His sense of hunger 
(1112), His need of rest (488), His anger and dis- 
pleasure (3° 1014), His sighing (7+ 8!*), His wonder 
(6°), His grief (3°), His longing for solitude (1% 
ox? etc. ). 

The peculiar place which the disciples have in this 
Gospel has also been noticed. They have a large 
place in all the Gospels, and much of each of the 
Gospels is given to the description of how the apos- 
tles were taught and trained by their Lord. But 
Mark appears to dwell with a special interest on all 
that belongs to the disciples —their intercourse with 
Christ, the way in which they became first attached 
to Him, the deepening of that attachment, the 
choice of Twelve from among them, the experience 
of the elect three, the things said and done by 
Christ with a particular reference to His immediate 
followers. So much is this the case that some 
would speak of it as distinctively the ‘ Disciple Gos- 
pel’? (Weiss). 

It has also been claimed for Mark that his is the 
chronological Gospel. But this is true only in a 
very qualified sense. His narrative is no more a 
history than are those of the companion Gospels, 
nor does it give events in strict chronological succes- 
sion. ‘There is at the same time a difference be- 
tween Mark and his comrades in this respect as in 
others. Mark observes a certain order of a large 
kind in his report of Christ’s teaching and in his 
account of His ministry. While he omits much, 
he gives what he includes in a certain connexion 
and sequence. The order which he exhibits, how- 
ever, seems to be that in which facts came to him in 
the communications of his chief informant rather 
than that of actual occurrence. He does not follow 
the method of grouping words and events to the 
extent seen in Matthew, nor does he attempt the 
literary arrangement of the matter, as we observe 
it so far in Luke. It is by taking Mark’s narrative, 
however, as the framework and adding to it from 
the other Gospels that we appear to come nearest 
the actual succession of events. His narrative, 
though not strictly chronological and by no means 
devoid of dislocations, is more continuous than 
those of the other Synoptists. 

vii. HISTORICAL ATTESTATION.—The historical 
testimony to the early circulation and acceptance 
of this Gospel is sufficient. It is scantier, however, 
at the earliest point than might have been expected. 
There is scarcely any mention of the second Gospel 
in the Apostolic Fathers. In Clement of Rome 
there is one saying which looks like a reminiscence 
of Mk 4-29 (1 Cor. 23), but it may come from 
another source. There are also two quotations 
(1 Cor. 15. 46) which are much in Mark’s style. 
But they are scarcely sufticient to establish the fact 
of Clement’s acquaintance with this Gospel (cf. 
Lightfoot, Apostolic Fathers, pt. i. in loc.). Nor 
is there anything in Ignatius, Polycarp, or Barnabas 
to point certainly to the existence of the written 


Gospel, although some find references to Mk 1614 in 
Barnabas, c. xv. 9, and to Mark 9% in Polycarp, 
Philipp. v. Much the same is the case with the 
Didaché, the Epistle to Diognetus, the Martyrium 
Polycarpi, the so-called Second Clement. Nor is 
there any quotation from this Gospel, or reminis- 
cence of it, in the fragments of Papias, although 
there is much about Mark and his writing (Kuseb. 
HE iii. 39, etc.). 

It is perhaps somewhat different with Hermas, in 
whom we have one or two sayings which remind 
us of expressions peculiar to this Gospel. Thus 
ἔνοχος ἔσῃ τῆς ἁμαρτίας in Mand. ii. 2 recalls Mk 35*9; 
and the sentence τοιοῦτοι οὖν δυσκόλως εἰσελεύσονται 
εἰς δὴν βασιλείαν ποῦ Oeovd . 0... τοῖς σσιούτοις 
δύσκολόν ἐστιν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ εἰσελθεῖν 
points to the form in which Christ’s declaration 
on riches appears in Mk (10° *4) as distinguished 
from Mt and Lk. In Justin Martyr, again, there 
are several passages which have been thought to 
indicate an acquaintance with the second Gospel, 
e.g. Dial. 88 and Apol. i. c. 16, as compared with 
Mk 68 128°; Dial. 106; also Apol. i. cc. 39, 45, 49, 
50, and Dial. 82 as recalling perhaps Mk 1015. Ὁ 
The most relevant of these are Dial. 88, where we 
have the phrase τέκτονος νομιζομένου applied to 
Christ, as Mark alone of the evangelists designates 
Him so; and Dial. 106, where mention is made 
of certain ἀπομνημονεύματα or Memoirs appar- 
ently of Peter, and the words Boavepyés, ὅ ἐστιν 
viol βροντῆς are given. ‘These words occur in 
Mk alone of the Canonical Gospels, and there 
seems little reason for supposing (e.g. with Har- 
nack, Bruchstiicke d. Ev. d. Petrus, p. 37, ete.) 
that they are taken from the Apocryphal Gospel of 
Peter rather than from Mark. 

We are on much more certain ground when we 
come to Irenveus. His testimony is as unambiguous 
as itisample. He speaks of the ‘ fourfold Gospel ’ 
(τετράμορφον τὸ εὐαγγέλιον, 11]. 11. 8). He tells us 
both about Mark himself and about his Gospel. He 
quotes the opening words, Jnitium Hvangelii Jesu 
Christi filii Dei, etc., expressly as Mark’s (iii. 10.6); 
and a number of passages are given by him in exact 
terms (ἐξ 9: 1**iniv.6. 6% 58 in te 3% bs δὲ yi 
18. 1; 8% in iii) 16.6 ; 888 init, 18.6; 923 in iv: 87.6 
04 101], -82. Ts: 1055 τὴ Σ 921, 8; 105 τὴ ἢ, 98, 6: 
These quotations extend also to the disputed end- 
ing, 161% being introduced thus—‘in fine autem 
Evangelii ait Marcus Et quidem Dominus Jesus, 
postquam locutus est eis, receptus est tr celui, et 
sedct ad dexteram Dei’ (iii. 10.6). A place in the 
line of historical witnesses may also be claimed 
for Athenagoras (Legatio, ¢. 35, though less def- 
initely), the Muratorian Canon (in all proba- 
bility), Hippolytus (especially Eis τὰ ἅγια Θεοφάνειο, 
Lagarde’s Hippol. p. 38, where Mk 17-8 is quoted, 
also Περὶ χαρισμάτων and contra Her. Noeti, 
Routh’s Opp. i. 80, 545, as compared with Mk 
161.19), ‘Tertullian (on whom see RGnsch, Das 
NT Tertullians, p. 148, ete.), Clement of Alex- 
andria (Adumbr. in Petr. p. 1007, Euseb. HE ii. 
15, vi. 14), the Clementine Homilies e.g. ii. 19, iii. 
543, Dos 57 81x) 20) Cle. 

There is evidence also to show that the second 
Gospel was known in the earlier heretical circles, 
especially the Gnostic. Irenzeus refers to a sect who 
separated Jesus from Christ, and preferred Mark’s 
Gospel (iii. 11. “7; the reference, however, is not 
quite certain), and to a Valentinian School as using 
Mik 6°) (led: 3), Clem. Alex, also: GStrgimuiv.. $25 
Exc. 85) reports Mk 838 as quoted by Heracleon, 
and the statement about Christ being ‘with the 
wild beasts’ as quoted by certain Valentinians 
(cf. also Sanday, Gospels in the Second Century, 
Dp. Wit, <etc. s (Zahn. Gesell. d.* Ne Aanonss ss ps 
741, etc.). References to our Gospel, especially 
to its last chapter, some doubtful, others more 


256 MARK, GOSPEL OF 


MARK, GOSPEL OF 


definite, are found in the Gospel ace. to Peter (on 
these see Zahn, Hinleit. in d. NT, ii. p. 237, Das 
Ev. des Petrus, p. 53; Lods, L'évangile de St. 
Pierre, p. 64; Harnack, Bruchstiiche des Ev. τι. αἰ. 
Apoc. des Pt. p. 33; Swete, Akhmim Fragment, 
p. xl; Rohrbach, Der Schluss des Markusev. pp. 
27-33, etc.). 

To this it must be added that, as far back as we 
can trace the idea of a fourfold Gospel or the prac- 
tice of harmonizing the Gospels, Mark forms one of 
the four. The idea of a fourfold Gospel, however, 
is probably of older date than Ivenwus, some dis- 
covering indications of it a generation before the 
Bishop of Lyons (Taylor, Witness of Hermas, 1, 
etc.) ; and the practice of harmonizing, of which 
the first great evidence is Tatian’s Diatessaron, is 
probably of earlier date than that work. It appears, 
therefore, that there is valid evidence to the fact 
that this Gospel was in circulation by the middle 
of the 2nd cent.; that by the last quarter of that 
century it had an established position ; and that it 
became so generally recognized as to find a place in 
all the early lists of canonical books, whether of the 
Eastern Church or of the Western, in which the 
Gospels are given, and in all the great versions of 
the NT, including the Old Latin, the Egyptian, both 
Memphitic and Sahidic, and the Syriac in all its 
forms. 

viii. AUTITORSHIP.—Ancient tradition connects 
the composition of this Gospel with two names— 
those of Mark and Peter. Much of the historical 
testimony, from Papias on to Jerome, which attests 
the early circulation and acceptance of the Gospel, 
also speaks to Mark as the writer, and this Mark is 
usually identified with the disciple of that naime 
who appears in the N'T in relation both to Paul and 
to Peter. This identification, indeed, has not been 
universally accepted. Some have taken the differ- 
ent accounts to point to several Marks. Hippolytus, 
e.g. (Fragment on the Seventy Apostles), distiu- 
guished between the cousin of Barnabas (bishop of 
Apollonia), John Mark (bishop of Bibloupolis), 
and the evangelist (bishop of Alexandria). On the 
ground that the earliest writers outside the N’T do 
not call the person in question John, and represent 
him as the companion, not of Paul but of Peter, 
others (Grotius, Calovius, Schleiermacher, Tille- 
mont) have held it necessary to affirm the existence 
of two Marks, a Pauline and a Petrine, and have 
ascribed our Gospel to the former (Kienlen). But 
the case is best satisfied by supposing, as most have 
done, that all the various references in Scripture 
and in tradition point to one and the same individ- 
ual, especially as Barnabas makes the connecting 
link between Peter and Paul in the story of 
Mark. 

The person to whom the preparation οὗ this 
Gospel, therefore, is ascribed, is the disciple who 
in the NT is sometimes called simply Mark or 
Marcus (Ac 1589, Col 41), 2 Ti 44, Philem 24,1 P 
518), sometimes represented as having Mark for 
his surname, Ac 12!2-% 1537, and sometimes called 
John (Ac 15°!) ; while outside the NT he is spoken 
of as evangelist and as bishop of Alexandria, and 
in the later tradition as martyr (Euseb. HE ii. 
16, iii. 89; Epiph. Her. li. 6; Jer. de Vir. Ill. 8; 
Niceph. ii. 48). In the Gospel itself he does not 
appear, unless it be ir the person of the young 
man who followed Jesus on the night of the 
betrayal, ‘having a linen cloth cast about his 
naked body’ (Mk 145!-52), or, as has also been 
conjectured, in the person of the ‘man bearing a 
pitcher of water’ whom the disciples were sent to 
meet in preparing for the passover (Mk 1418), But 
elsewhere we see that he was a Jew by birth (Col 
411), the son of a certain Mary, a Christian lady 
apparently of some position and means, whose 
house in Jerusalem was a gathering point for 


believers (Ac 1213), and cousin (ἀνεψιός) of Barna- 
bas (Col 419), See preceding article. 

In the NT the traditional author of the second 
Gospel is associated mostly with Paul. He is 
mentioned as returning to Antioch with Paul and 
Barnabas, after their visit to Jerusalem with the 
contributions of the Antioch Christians (Ac 122); 
as going with Paul and Barnabas on their first 
missionary journey, in the capacity of their ὑπηρέτης 
(Ac 13°); as breaking away from them at Perga, 
and returning to Jerusalem (Ac 1333); as causing 
a ‘sharp contention’ between the two friends 
when Paul proposed to revisit the Churches and 
declined to take him with them (Ac 15°49), He 
reappears, however, in Paul's company at the time 
of his first imprisonment, and sends salutations 
along with others through Paul (Col 410, Philem 24), 
And he is referred to in appreciative terms by 
the great apostle in his second imprisonment 
in Rome as a friend whose presence he desired 
(2 Ti avy, 

In the NT his association with Peter is quite 
subordinate. It is suggested in the notice of Mary 
his mother and Peter’s reception in her house after 
his deliverance from prison (Ac 12!2), and it is 
implied in 1 P 6!8, where he is spoken of as Peter's 
convert (vids μου, however, not τέκνον μου). But 
this is all. In the non-canonical literature all is 
different. There the relation to Paul drops out of 
sight, and Mark is statedly associated with Peter. . 
The tradition is both very ancient and remarkably 
continuous, beginning with Papias (reporting the 
Presbyter John, and giving also explanations of his 
own), and carried on by Justin Martyr, Iven:eus, 
Clement of Alexandria, Hippolytus, Tertullian, 
Origen, Eusebius, Epiphanius, Jerome, ete. In 
these writers it assumes different forms, but as 
regards the main points it is consistent. 

In Papias (Euseb. HE’ ili. 39) the presbyter 
speaks of Mark as Peter’s épunvevrys, a term which 
is understood by not a few to mean that Mark 
acted as interpreter or dragoman, translating 
Peter’s Aramaic into Greek; some (e.g. Bleek) 
supposing him to have served as Latin interpreter. 
It is better taken, however, to express the fact 
that he did the part of amanuensis, committing to 
writing, with more or less freedom in the composi- 
tion, the oral communications of Peter. The Elder 
further says of him that he wrote down accurately, 
not, however, in order (acpiBas ἔγραψεν, οὐ μέντοι 
rater), all the things that he remembered, both 


_those said and those done by Christ; that he was 


not himself a hearer of the Lord, but was indebted 
for his matter to Peter’s instructions, which were 
adapted to the needs of his hearers. and were not 
designed to give a connected account of the Lord’s 
words (οὐχ ὥσπερ σύνταξιν τῶν κυριακῶν ποιούμενος 
λόγων) ; and that he made no mistake, but made 
one thing his care, namely, neither to omit any- 
thing he had heard nor to set down anything false. 
It is to be noticed also that this statement defines 
the scope of Mark’s work, or, as it is understood 
by Zahn and others, the extent of his dependence 
on Peter. What he is said thus to have written 
down is ‘Some things as he remembered them’ 
(οὐδὲν ἥμαρτε Μᾶρκος, οὕτως ἔνια γράψας ὡς ame- 
μνημόνευσεν). 

If Justin’s ἀπομνημονεύματα αὐτοῦ (Dial. 106) are 
taken in their most probable sense as Peter's 
memoirs, Justin also is a witness to the belief that 
Mark’s Gospel was substantially Peter’s. Irenzeus 
likewise speaks of Mark as the μαθητὴς καὶ ἑρμην- 
εὐτὴς Πέτρου, the interpres et sectator Petr’, who 
‘committed to writing the things preached by 
Peter,’ but adds that he did this after the decease 
of Peter and Paul (iii. 1. 1, 10. 6). Clement Alex. 
(Hypotyp., as in Euseb. HE ii. 14) enlarges the 
tradition, stating that when Peter- had preached 


MARK, GOSPEL OF 


257 


MARK, GOSPEL OF 


at Rome many who had heard him urged Mark 
to write down what had been spoken; that the 
evangelist did this ; and that when Peter came to 
know it, he ‘neither forbade nor encouraged. it.’ 
Tertullian (ade. Mare. iv. 5) says of the Gospel 
which Mark published that it ‘might be aftirmed 
to be the Gospel of Peter, whose interpreter Mark 
was’; and Origen (Euseb. WE vi. 25) speaks of 
)Mark as having written ‘as Peter directed him.’ 
Eusebius himself, who has much to say on the 
subject, goes beyond Clement’s negative position, 
and gives the report that the apostle confirmed or 
Pauthorized Mark’s writing at the request of the 
Churches (xupwoal τε τὴν γραφὴν εἰς ἔντευξιν ταῖς 
Πέκκλησίαις, WH ii, 15). And Jerome, who also 
speaks of Mark as Peter's disciple and interpreter 
(de Vir. Til. c. 1), states in one passage that Mark 
wrote a short Gospel at the request of the brethren 
vat Rome, and that Peter approved of it and 
authorized it to be read in the Churehes (de Vir. 
Ill. ὁ. 8). while in «nother (Zp. ad. Iedib. c. 2) he 
describes the Gospel as composed by Peter narrat- 
ing and Mark writing (‘habebat ergo ‘Tituni inter- 
pretem sicut et beatus Petrus Marcum, cujus 
Evangelium Petro narrante et illo seribente com- 
positum est’). 

| There are variations, therefore, in the traditions, 
particularly as to the time when the Gospel was 
written and the measure of its dependence on 
the apostle. In some forms it is represented as 
written during Peter’s lifetime ; in others, as com- 
posed after his decease. As time goes on, too, the 
tendency is to make Peter more and more re- 
sponsible for it, until in Eusebius it is described 
as authorized by the apostle to be read in the 
churches, and in Jerome it is said to have been 
dictated as well as sanctioned and authorized by 
Peter, but the tradition is consistent all through 
in referring the authorship of the Gospel in one 
sense to Mark and in another to Peter. And the 
general view which it gives us of the Gospel is that 
of a composition embodying Peter’s recollections 
of Christ’s words and deeds,written by Mark from 
his notes of the apostle’s discourses, and giving the 
substance of these discourses exactly as he heard 
them. The tradition is so ancient, so consistent 
in its main affirmations, and so widely extended, 
that only internal considerations of exceptional 
Weight could justify its rejection. Does the Gospel 
as we have it, then, tally with it or not ? 

It has been contended by some that the second 
Gospel as we have it does not correspond with 
| Papias’ description, and cannot be the work which 
| he ascribes to Mark (Schleiermacher, Weiffenbach, 
| Beyschlag, S. Davidson, etc.). It is asserted that 
| our Gospel is the composition of some unknown 
writer, who worked up into order and arrangement 
the unconnected notes which the evangelist had pre- 
pared. Mark’s own work, it is held, cannot have 
been anything like a * Gospel in the sense now under- 
stood, but something in the style of the Clementine 
Homilies—a κήρυγμα Mérpov, in which Mark wrote 
down sayings, narratives, and teachings of the 
apostle Peter’? (S. Davidson). Some (e.g. Wendt) 
have supposed that what Papias had in view was 
only a series of narratives, which are embodied in 
our present Gospel, and can be critically separated 
irom it. And the hypothesis of an Urmarkus, a 
primitive pre-canonical writing, has been advocated 
in various forms (e.g. by Baur, Kostlin, 8S. David- 
son, Jacobsen, etc. ). 

But there is no trace in ancient literature of 
this supposed Urmarkus. It has been thought, 
indeed, that we have a glimpse of it in a reference 
in Justin to a passage In Peter’s ἀπομνημονεύματα, 
Which is found only in the second Gospel (Dial. ο. 
) Lryph. ec. 106; cf. S. Davidson's Introd. to the NT, 


" VOL. I11.—17 


is no suggestion anywhere in early Christian 
literature of a substitution of a later writing for 
an earlier, or a transference of the name and 
authority of a preceding composition to our present 
Gospel. Nor is it easy to understand how a primi- 
tive writing by the evangelist Mark, giving an 
apostle’s account of Christ’s words and deeds, 
it it ever existed, could have been so absolutely 
Jost and forgotten. And with regard τὸ. the 
evidence which is thought to be furnished by the 
Gospel itself as it exists, it is enough to say that 
it is of the most slender kind. It is urged. ¢.4., 
that a series of older narratives is presupposed in 
‘the account of the replies of Jesus to objections 
and questions, given in the two groups, Mk 1-38 
and 121°3'7 (Wendt, The Teaching of Jesus. i. Ὁ, 21, 
Wilson’s tr., ef. Lehre Jesu, i. pp. 9 ff., 25 ff.), and 
that in 1218 we have the narrative of 3: resumed. 
This is perhaps the strongest case, but it is not 
sufficient to take us back to an Urmarkus. The 
things, indeed, which are held by some to indicate 
that the book as we have it is the product of a 
process of compilation or literary remodelling are 
few in number, and can all be otherwise explained. 

Neither can it be said that the reasons advanced 
for the contention that our Mark does not corre- 
spond with the writing described by Papias, are of 
sufficient weight to discredit the tradition. The 
statement that Mark wrote ‘not in order’ is not 
inconsistent with the kind or measure of arrange- 
ment which may be discovered in our Gospel. 
For Mark comes short at any rate of recording 
things in each case in the succession in which 
they actually took place, and attempts πὸ liter- 
ary form. Norean it be allowed that the occurrence 
of certain repetitions (such are alleged, ¢ g.. in 64 
ete, 8°85 437-41 (7-51) or the omission of some par- 
ticulars bearing specially on Peter (¢.g. the want 
of the word bitterly, which is given by Mt and Lk 
in their account of his repentance, and the faet 
that he is not named as one of the two sent ta 
prepare for the Supper), are of much weight. Most 
of the reasons, indeed, which are urged in support 
of the position are highly arbitrary or hypothetical. 
The fact, e.g., that this Gospel gives the two dis- 
tinct narratives of miraculous feedings is turned 
into an argument against its having derived its 
matter from an eye-witness. Much is made, too, 
of certain statements (e.g. L025 1538. as compared 
with 2 Co 8111. 15). which are declared to have 
‘passed through the mind of a Paulinist? (S. David- 
son, Introd. to the NT, i. pp. 465-484). 

On the other hand, the lifelike character of the 
narrative, its vividness and circumstantiality, and 
the peculiar fulness and certainty of knowledge 
which show themselves often in minute details, 
suggest that it is due, directly or indirectly, to an 
eye-witness. The difference between it and the 
apocryphal Gospel according to Peter in these and 
other respects is significant. There is much in it 
also to connect it with the apostle, as indicated by 
Papias and others. The great bulk of its narrative 
consists of things of which Peter might have per 
sonal knowledge. Peter’s call. Peter’s confession, 


the message of the risen Christ to Peter, are 
great turning-points in the story. There are 


many touches in the narrative (e.g. in 11-2) 129 95 
14! 101) which indicate first-hand knowledge, 
and that on the part of one like Peter. There are 
some things noticed in the other Synoptists which 
are unexpectedly omitted by Mark, e.g. Peter's 
walking on the water (Mt 1439), his appearance in 
the incident of the tribute money (Mt 1724-7), 
Christ’s statement that He prayed for him indi- 
vidually (Lk 228"), the great word addressed to him 
as the Rock (Mt 1018). On some occasions, too, his 
name is not given where it is introduced by Mt or 


sp, 408). But this is utterly insufficient. There | by Lk (e.g. 111, cf. Mt 15%; 1418. ef. Lk 228). 


i 


MARK, GOSPEL OF 


MARK, GOSPEL OF 


The silence of this Gospel in matters honourable 
to Peter has been commented on from the time 
of Eusebius (Dem. Evang. iii, 5) onwards, and 
explanations of most of these cases of suppression 
may be suggested. On the other hand, there 
are reports of incidents which would come most 
naturally from Peter, and there are suggestive 
occasions on which Peter is introduced ἴῃ this 
Gospel, and only in it. It is only Mark who 
records, e.g., that ‘Simon and they that were with 
him followed after’ Jesus when He departed into 
a solitary place at the beginning of His ministry 
(136); that he called Christ’s attention to the 
withered fig-tree (112!) ; that with his brother and 
the sons of Zebedee he questioned Jesus on the 
Mount of Olives about the destruction of the 
temple (133). It may be added that a comparison 
of the narratives which we have of the three 
seenes at which only Peter and James and John 
were present, the raising of the daughter of Jairus, 
the Transfiguration, and the Agony, will show 
that the versions given in the second Gospel have 
peculiar details and distinctive features which 
suggest not only that the writer had more imme- 
diate) knowledge than Matthew and Luke, but 
that he had it from Peter. A certain likeness 
has also been observed between Mark and Peter 
in respeet of style. Peter’s First Epistle has at 
certain points a vividness that recalls Mark’s way. 
Hiis discourses as given in Acts show still more 


of the realistic faculty that is characteristic of 
Mark. It is noticed, eg., that there is much the 


same wealth of picturesque detail in the account 
of the cripple healed by Peter (Ac 51:11) as in one 
of Mark’s narratives (see Farrar, The Messages of 
the Books, p. 61). 

The phenomena of the Gospel, therefore, are not 
inconsistent with its Mareo-Petrine origin, Of 
themselves they are quite insufficient to lead us 
to definite conclusions as to the authorship. But 
they are in harmony, on the whole, with the 
account of the composition of the second Gospel, 
which has come down to us from the 2nd century. 

ix. SOURCES.—The chief source of the second 


Gospel is those discourses of Veter of which 
tradition speaks. Most of its matter looks like 


the apostle’s reminiscences as transcribed and put 
together in a connected but unstudied way. This 
is most evidently and continuously the case with 
the first great section of the Gospel,—the narra- 
tive of the Galilewan ministry. It is the case also 
with the short intermediate section dealing with 
the Judean and Perean journeys, though the 
indications of particular acquaintance with dates, 
localities, and circumstances are somewhat fewer. 
And in the second main section, the narrative of 
the Passion, we have much the same features as 
in the first, with a greater fulness of statement, 
and with more of the element of discourse. 

These Petrine reminiscences, however, will not 
account for all that is in the Gospel. The differ- 
euce between the two main divisions in style and 
proportion, the more compressed character of the 
narrative in the former, the greater fulness and 
variety in the latter, the different treatment of 
discourse and the like, can scarcely be accounted 
for simply by the difference in the subjects. They 
seem to point to the employment now and again 
of other sources. There are some things which 
are due probably to Mark himself, such as the 
explanations about the Jewish washings (73-4), the 
comment on Christ’s word regarding defilement— 
‘This he said, making all meats clean’ (79), and 
the incident of the young man (145!-52), The long 
eschatological discourse in ch. 13 seems to require 
for its explanation a written source (cf. especially 
1514). There are some paragraphs, too, which are 
of so distinct a style as to point to dependence 


on another source, perhaps a written document. 
To these belong in particular the episode of Herod 
in ch. 6 and the opening of ch. 14. 

It is difficult to say whether the Gospel owes 
any part of its matter to an editorial hand. it 
is most difficult to determine whether the Logia 
must be reckoned among its sources. Some, 
especially Weiss and Titius (the latter in the 
Theologische Studien Herrn Prof. 12. Bernhard 
Welss zu seinem ΤῸ Geburtstage dargebracht), are 
of opinion that its contents cannot be explained 
without the assumption of some written source such 
as the Logia. There are passages occupied with 
discourse or conversation, it is held, which cannot 
be referred to independent oral tradition (e.g. 323-29 
Gil 1037-81. 2-45), The opening quotations (i=), 
the secondary form of the voice from heaven at 
Christ’s baptism (1!!), the account of the Tempta- 
tion (1.48), and other things of a similar kind, it 
is argued by Weiss, indicate acquaintance with an 
earlier writing, and that writing can only have 
been the original apostolic source to which the 
other Synoptists are indebted. On the other hand, 
it is to be noticed that Mark, who is usually 
sparing in his report of Christ’s sayings, is now 
and again fuller than Mt and Lk in the matter of 
Christ’s private instructions to the Twelve, and 
that in Mk there is only one instance of a doublet 
proper (9% with 1033-4; cf. Hawkins’ Hore Syn- 
optica, pp. 73, 81,178). These things rather tell 
against the idea of a written source additional to 
Mark’s notes of Peter’s reminiscences. At the 
most. the debt to the Logia can only be very 
limited, and the influence of such a source very 
oceasional. But in a few passages, and especially 
in ch. 18, these may be recognized. 

x. RELATION TO MATTILEW AND LUKE.—While 
the three Synoptical Gospels cover for the most 
part the same field, and have also a consider- 
able measure of agreement, especially ἴῃ their 
latter portions, in the arrangement of events, they 
have also notable differences in the amount, dis- 
tribution, and connexion of their matter. Mk 
wants much that is found either in Mt or in Lk. 
Such sections, e.g., of Mt as chs. 1-2. 5-7, and of 
Lk such parts as chs. 1-2. 9°!-18, are entirely, or 
almost entirely, unrepresented in Mk. On the other 
hand, Mk has a small proportion of matter not 
found either in Mt or in Lk—amounting to about 
tifty verses. He has also a certain proportion of 
matter Which is found either in Mt and not in Lk, 
or in Lk and not in Mt. Omitting the opening 
verse and the disputed conclusion, reckoning the 
second Gospel to consist of 106° sections, and 
deducting 5 as wholly peculiar to Mk, the result 
is that 98 are common to Mk and Mt and 8 not 
found in Lk, while 81 are common to Mk and Lk 
and 10 not found in Mt (Swete, Gospel ace. to 
St. Mark, p. |xili). 

Tried, again, by the test of characteristic words 
and phrases, and defining these as words and 
phrases which occur at least three times in Mk, 
and are not found at all in Mt and Lk, or occur 
in Mk oftener than in Mt and Lk together, Mk 
is seen to contain a comparatively small proportion 
of such—only some 87 in all; while in Mt. the 
number is about 140, and in Lk about 86 (Hawkins, 
Hore Synop. pp. 1-12). In arrangement, too, 
Mk differs considerably, as we have seen, from 
Mt and Lk—more especially from Lk—in the 
arrangement of the common matter on to the 
end of the ninth chapter; while from this point 
onwards there is general agreement, the main 
departures being in the cases of the withering of 
the fig-tree and the exposure of Judas. 

But it has also to be noticed that in not a few 
passages, some brief and others of greater length, 
the second Gospel shows remarkable coincidences 


i 


MARK, GOSPEL OF 


MARK, GOSPEL OF 259 


in word and phrase with Mt or with Lk. These 
are seen, ¢.y., in Mk 44, Mt 1334; Mk 45-0. 1 
Mt ΤΟ ὩΣ Mk 87-91) Mt 1623: Mk 929. Mt 


17-0; Mk 14%, Lk 4345, Mk 345, Lk 6% 10, 
Mk 10!*P Lk 18!" There are certain parts, 
again, in which Mk exhibits verbal agreement 


partly with Mt and partly with Lk, as, ¢.y.. Mk 
Mires, eV te ce τ ρον Ni BOS ATG OT. Τῆς 
57-8), In what relation, therefore, does the second 
Gospel stand to these others? Is it: independent 
of both and privr to them? Or does it occupy an 
intermediate position 2? Or is it dependent on both 
and posterior to them ? 

Ancient tradition is not in favour of the priority 


of Mk. It generally regards Mt as the first of the 
Gospels. Clement Alex. (Kuseb. ΜῈ vi. 14) gives 


the tradition regarding the order of the Gospels. 
He reports it, according to Eusebius, as ‘derived 
from the oldest presbyters,? and as being to the 
effect that the Gospels which contain the genealo- 
gies were written first. Augustine regarded Mk 
as dependent on Mt (de Cons. Evang. i. ἃ). And 
many in modern times have held Mk to be later 
than Mt, or than both Mt and Lk. Griesbach 
(Opuse. Acad. ii, p. 3858, ete.) propounded the 
hypothesis that the second Gospel was derived 
from the first and third, partly by combination, 
and in larger measure by abridgment. In this he 
has been followed, with minor modifications, by 
Fritzsche, de Wette, Baur, Bleek, Delitzsch, Ko6st- 
lin, Kahnis, and many more. ΠῚ some cases Gries- 
bach’s view is followed, but with the additional 


supposition of a third written source, a proto-Mark 


(ὃ. Davidson, ete. ). 

The arguments in support of the theory of Mk’s 
dependence and posteriority are taken so far from 
the witness of tradition already referred to; from 
general considerations, such as the improbability 
that a Roman Gospel would precede a Palestinian : 
and from the evidence of quotations in ancient 
Christian literature, the attempt being made (but 
with doubtful success) to show that the earliest 
citations from the Gospels, particularly in writings 
like the Gospel ace. to the Hebreus, presuppose Mt 
and Lk, but not Mk. But the main arguments 
are based upon an analysis of the Gospel itself, 
It is held to be improbable that a Gospel which 


contains so little of the discourses of our Lord 


should be the earliest, and this improbability is 
thought to be confirmed by an examination of 
the contents of Mk, which discovers, it is held, 
many evidences of dependence, condensation, and 
alteration. Cases of incompleteness, obscurity, 
incongruous combination, and the like, are said 
to exist, which are explained, it is asserted, by 
haste, inattention, or lack of discernment in draw- 
ing from Mt and Lk. But surely incongruities of 
that kind are more likely to disappear than to 


persist when a writer is not first in the field and 
has the opportunity of consulting previous authori- 
ties. 


Most of the instances, too, come to little. Why 
Should it be necessary to suppose, e.g., that when 
Mk (515) speaks of the demoniac as ‘clothed,’ he 


‘must have Lk’s statement in view that ‘he ware 


no clothes’ (Lk 82) Or why should the cen- 
turion’s cry, ‘Truly this was a Son of God,’ in 
Mark’s record (15%), presuppose that the evyan- 
gelist had before him Matthew’s statement about 
the earthquake, the rending of the rocks, and the 
opening of the graves? ‘Those peculiarly graphic 
descriptions, which are usually taken to indieate 
Mark’s originality, are in many cases (e.g. 117 
7 etc.) strangely interpreted as due to pragmatism, 


ence and comparative lateness. 
are not easy to grasp, the historical, geographical, 


design, reflectiveness,—things suggestive of depend. 
For reasons which | 


and archeological explanations in such passages as | 


2°) 725 810 ete., are supposed to betray the secondary 


character of Mark. But it is entirely to misunder- 
stand these to speak of them as ‘unimportant, 
prosaic, unsuitable, and trifling’? (S. Davidson, 
Intr. to NT, i. 494). 

Opinion, however, has gone more and more in 
the other direction, The independence and priority 
of Mk have been accepted by some (6.0. Ritschl) 
who originally held) the other view; and scholars 
of different tendencies (Weisse, Wilke, Lachmann, 
Reuss, Thiersch, Ewald, Volkmar, Holtzmann. 
Schenkel, Weizsiicker, Weiss, Meyer, ete., and 
most English authorities) have been led, though 
not always in the same way, to the common econ- 
clusion that Mk is the most primitive of the 
Gospels. It is also very generally held that our 
second Gospel, or a source corresponding substan- 
tially to it, forms the basis of the first and third 
Gospels. 

Many considerations, not a few of them of great 
force, support this conclusion. The peculiar fresh- 
hess and realism of the second Gospel, the vivid- 
ness of its descriptions, its liveliness even in 
dialogue, its precision and circumstantiality in its 
notices of time, place, custom, situation, and the 
like, and the simple objectivity of its narrative, 
are not consistent with the idea that it is the 
laboured work of an epitomizer (as Augustine 
supposed), or of a compiler who produces his com- 
position by selecting, curtailing, and combining, 
‘These are characteristics that speak of originality 
and priority. Nor is it easy to understand why a 


writer should have set himself to the task of 
constructing out of two larger Gospels, whieh 


nevertheless were neither of them very large, a 
smaller Gospel, following much the same plan, and 
having very littlke new matter by which to justify 
itseif. 

Further, if Mark had Mt and Lk before him, 
the use he has made of them is strange. His selee- 
tion of matter is puzzling. An epitomist or a 
constructor of abstracts is expected to eultivate 
brevity. But Mk does not always do that. In 
many cases where he reports the same incidents as 
Mt or Lk his narrative gets enrichments peculiar 
to itself. Sometimes, too, we should have to 
suppose him preferring the fuller version of Lk to 
the briefer version of Mt. And why should he 
omit such passages as Mt 927-31 1222 ete., or 1428-32 
17°+", where Peter is introduced, and so much of 
the richest matter of Lk, while he takes over 
short and less significant sections, such as 013. Se 
cf. Lk 9°; 680 etc., οὗ, Lk 9! ete. ; 98541, ef, Lk 949. δὺ 
ac. 

It is to be noted, also, that Mk preserves his 
distinctive character all through, and does not owe 
anything that is peculiar either to Mt or to Lk. 
Nor do the eases in which Mk is held to give the 
clearest evidence of dependence on tiie other 
Synoptists stand the test of a careful examination. 
Much is made, e.g., of Mk’s tendency to adopt 
at points ἃ copious narration and a twofold method 
of expression. This is explained by supposing 
him to have borrowed now from the one and now 
from the other. But it is found that these Ways 
of writing are not confined to passages which 
might be regarded as extracts, but are generally 
characteristic of Mk. Not a few cases of agree- 
ment with Mt or with Lk, again, are thought to 
be best explained as the results of the carrying 
out of Mk’s purpose to omit the longer discourses, 
But there are cases (e.g. 69) 94) where Mk quotes 
Lk without the occasion created by a discourse ; 
and there are paragraphs, such as those where 
the Sermon on the Mount (12! ete.) and certain 
parables (4° etc.) might come in, where the selec- 
tion of verses cannot be explained by the mere wish 
to pass over these discourses. In short, the pro- 


| 


wi) 


260 MARK, GOSPEL OF 


MARK, GOSPEL OF 


cedure which Mk must be supposed to have followed 
in these passages and in great parts of his narrative 
becomes incredible. He is made to leap from Mt 
to Lk and from Lk to Mt, taking a verse now 
from one and now from the other, and mixing up 
his borrowings in a way that can only diseredit the 
hypothesis. 

xi. PURPOSE.—The second Gospel gives no such 
declaration of its aim and intention as is found in 
the third and the fourth (Lk 1, Jn 20%). But 
that its object was a simple, practical one, appears 
to be borne on its face. More subtle meanings, 
however, have been read into its story. That it 
Was composed with a specifically dogmatic purpose, 
and that in the choice and presentation of its 
inaterial it was ruled by that purpose throughout, 
was the contention of Baur and his school. The 
Tiibingen critics dealt’ with it as ἃ Tendeney- 
writing coustructed with the view of mediating 
between two antagonistic parties in the Church, and 
effecting their reconciliation. In harmony with 
their idea of the rise of the Catholic Church and 
the relation of the NT writings to that event, they 
explained the second Gospel as a neutral com- 
position, prepared on the principle of taking over 
from Mt nothing that would offend Gentile or 
Pauline Christians, and from Lk nothing that 
would offend Jewish or Petrine Christians (so. too, 
Schwegler, Késtlin, ete.). Even the choice of the 
name given to the professed author was supposed 
to point to this, Mark being associated in the 
earliest literature both with Peter and with Paul. 
The same general idea was put by Hilgenfeld in the 
particwar form of a purpose to mediate between 
the Jewish-Christian Matthew and the Pauline 
Luke, 

Pileiderer, again, takes this Gospel to be the 
product of Pauline influences adapted to  medi- 
ating uses. He thinks the opening sentence which 
speaks of the * Gospel,’ the summary of the preach- 
ing of Jesus in terms of repentance and belief (1), 
ef. Gal 82653), and other things in what follows, 
run in terms of Pauline ideas and expressions ; 
that the recital of the wonderful works and the 
polemical discourses of Jesus is so put as vividly 
to contrast the free spirit of the Gospel with the 
narrow legalism of Judaism ; and that the accounts 
given of the lack of spiritual discernment on the 
part of the disciples (Mk 915. 65. ef. 2 Co 4 5101, 
Gal 62), the lack of power on their side to expel 
evil spirits, while it was possessed by one who 
did not follow in their company (Mk 915 138.99, 
ef. 1 Co 123 15%, 2 Co 124-2, Gal 26 3%), and 
similar things which appear prominently in| Mk’s 
record, are the ‘Pauline reply to the glorification 
of the Twelve in the Apocalypse at the cost of the 
Apostle to the Heathen’? (/ibbert Lectures, pp. 
170-177). ‘Thus the second Gospel is made a Paul- 
ine writing, connected with the Roman Chureh, and 
the product of the movement in behalf of a recon- 
ciliation between Paulinism and Jewish Christianity 
in which that Church took an early and leading 
part. 

In the hands of Baur himself and his original 
followers, the purpose ascribed to Mk was con- 
nected with the place given to Mk as dependent 
on Mt and Lk. With the disproof of the latter 
position the situation is materially altered, and 
important members of the Titbingen school have 
broken away from Baur’s presentation of the case. 
Hilgenfeld and Holsten deny that Mk can be later 
than Lk. Volkmar admitted that it cannot be 
later than Mt any more than Lk. Hilgenfeld finds 
in it a mild Jewish Christianity ; Holsten and Volk- 
mar discover in it a sharp Paulinism.  Pfleiderer, 
too, who attempts to put a new complexion on the 
mediating purpose, has respect for the ancient tra- 
dition, but reads Mk through Paul. Apart, how- 


ever, from these differences, the Tiibingen theory 
in all its forms involves an interpretation of many 
rassages of the Gospel which is in a high degree 
fanciful and artificial. It allegorizes freely in deal- 
ing with the narrative. Even in the hands of 
Pfleiderer Mk’s reports of Christ’?s announcements 
of His death and resurrection become a ‘strong 
hyberbole,’? and his account of the transtiguration 
is regarded as a ‘hieroglyphic’ ; while Peter’s words 
about the building of three tabernacles (Mk 9° 
ete.) are an expression of the ‘desire to see the 
transient and the permanent, the old and the new, 
the letter and the spirit associated for all time? 
(Hibbert Lect. p. 176). The theory reads into the 
narrative references to divisions in the Church, and 
allusions to the condition of things in the post- 
apostolic age, Which the common eye cannot see 
there. It does violence to the simple, natural, 
descriptive, reporting character of the record, and 
puts a strained meaning on Christ’s words regarding 
the Law, His Messiahship, His Mission, the Sab- 
bath, and much else. 

A didactie purpose of another kind has also been 
attributed to the Gospel. It is understood to have 
been written with a view to the effeet which the 
delay of Christ’s Second Coming might have on the 
primitive Chureh. The hope of that event was 
waning. It was necessary to reawaken it, and to 
secure Christians against the loss of faith and cour- 
age. With this object the second Gospel was com- 
posed, Christ’s lite on earth being so set forth as to 
show that in it, ‘apart from Tis glorious Return, 
Jesus has sufliciently attested the Messianic char- 
acter of His Mission” (so Weiss, Man. of Introd. to 
the NT, § 46.7). But even this is to aseribe too 
much art and didactic design to Mk. To give wit- 
ness to Christ as the Messiah, no doubt, was in the 
purpose of Mk as in that of the other Synoptists. 
But beyond this Mk has no other object than to tell 
asimple story of things as they happened, and for 
the most part as Peter reported them to have been 
seen and heard. 

xii. DESTINATION.—So far as historical testimony 
bears on the destination of the Gospel, it points to 
Gentile readers. That is the inference from the 
terms in which Mk is spoken of by Irenceus (ade. 
Her. iii.), Clement Alex. (Euseb. J/F vi. 14), 
Jerome (de Vir. Til. ὁ, 8), ete. The way in which 
Rome is connected by some of the Fathers (eq. 
Clement Alex. and Jerome) with the request that 
Mk showd write a Gospel, implies that it was also 
understood to have been written for Roman Chris- 
tians in particular. The internal evidence amply 
sustains the former position, but leaves the latter 
uncertain. The existence of a number of Latinisms 
in Mk is not enough to prove Roman readers to 
have been specially in view. For while Latinisms 
oecur in larger measure in Mk than in the others, 
they are not absolutely peculiar to it. Far less 
can this definite destination be inferred from such 
alleged peculiarities of its narrative as the re- 
duction of coins to the Roman quadrans (12), 
its reference to the Roman practice of divorce, or 
the fact that it takes it for granted that the readers 
knew Pilate. 

The locality of those addressed is not definitely 
indicated. But that they were Gentile Christians 
appears from the fact that Aramaic terms, which 
would be strange to Gentiles, are interpreted, and 
that Jewish customs, localities, seasons, ete., with 
which Gentiles could not be presumed to be fa- 
iniliar, are explained. Instances of the former are 
seen in Boavnpyés (317), ταλιθὰ κούμ (541), κορβάν 
(71), ἐφφαθά (734), ἀββά (14%), ἐλωΐ, ἐλωΐ, λαμὰ 
σαβαχθανεί (1534), as also in Βαρτιμαῖος (1010). 10 
the latter class belong the statements on the Jewish 
washings (7% 4) and on what was done on ‘the first 
day of unleavened bread’ (14) ; the interpretation 


= 


nr 


MARK, GOSPEL OF 


MARK, GOSPEL OF 26] 


of ‘defiled’ or “common? as ‘unwashen’ (7?) ; the 
explanation of the λεπτὰ δυό (124%) ; and the deserip- 
tions of the Mount of Olives as κατέναντι τοῦ ἱεροῦ 
(133), of the παρασκευή or * Preparation’ as Ὁ the day 
before the Sabbath’? (προσάββατον, 15), ete. 

Certain suggestive omissions and insertions may 
also form part of the same case, ¢.g. the omission 
of the genealogies, the passing over of the limita- 
tions put upon the mission of the apostles according 
to Mt 10°, and the insertion (only in Mk) of the πᾶσιν 
τοῖς ἔθνεσιν in 1111. Vhe way in which the Jewish 
law passes into the background and the limited 
use of the OT have also their significance. Mk 
himself never quotes the OT, except once in the 
introductory paragraph (12: ὃ; the passage in 1828 
being of doubtful authority, as not found in δ, A, 
B, C, D, X, ete.). The entire number of references 
of all kinds to the OT is 67. Of these, only 7 are 
peculiar to Mk. The quotations amount to 25. 
They are generally in agreement with the LXX, 
with a few exceptions (those giving Is 2918 40%, Zec 
137, Mal 81). With the one exception mentioned, 
all the reterences to OT in this Gospel and all the 
citations from it occur in reports of sayings of 
Christ or of those who spoke with Iim, 

xiii, PLACE AND DAtTE.—So far as bistorical 
testimony pronounces on the question of the place 
in which this Gospel was written, it is in favour of 
Rome. 10 this effect are the statements made by 
Clement Alex., Eusebius, Jerome, Epiphanius, and 
others. These statements have been suspected. 
But there is nothing to show that they were made 
under the influence of the belief that Mark wrote 
under Peter’s superintendence ; and they have 
nothing against them in ancient tradition, except 
that Chrysostom named Alexandria as the place. 
But in this he stood alone, his statement having 
no support even on the part of Alexandrian writers. 
The only other place which has been suggested is 
Antioch (so Storr). But the suggestion is founded 
on an uncertain inference from Mk 15?! and Ac 1139, 

The idea has been mooted that there may have 
been a publication of the Gospel both in Rome and in 
Alexandria (R. Simon, Lardner, Eichhorn). There 
are, it is true, one or two passages in the Fathers 
which bring the composition of the Gospel and a 
mission of the evangelist to Egypt or to Alexandria 
in particular together. Eusebius, ¢.g., expresses 
himself thus: τοῖτον δὲ Μᾶρκον. πρῶτον φασὶν ἐπὶ τῆς 
Αἰγύπτου στειλάμενον τὸ εὐαγγέλιον ὃ δὴ καὶ συνε- 
γράψατο κηρύξαι. ἐκκλησίαις τε πρῶτον ἐπὶ αὐτῆς ᾿Αλεξ- 
ανδρείας συστήσασθαι (IIE ii. 16) ; and Jerome gives 
it even more explicitly, thus: ‘assumto itaque 
evangelio quod ipse confecerat perrexit /Zgyptum, 
et primus Alexandrice Christm annuntians, con- 
stituit eeclesiam,’ ete. (de Vir. II. ἃ. 8; cf. also 
Epiph. Her. ii. c. 1). But the passages do not 
imply that the Gospel was written or published at 
Alexandria. Rome, therefore, remains the only 
place with any claim on our attention so far as 
ancient tradition goes, and that Mk was in Rome 
with Paul appears from the NT itself (Col 4:0, 
Phijem24), Whether it can be said that the NT 
represents Mk as in Rome also along with Peter, de- 
pends on the interpretation of ἐν Βαβυλῶνι in 1 P 5). 

As the Gospel itself gives no certain indication 
of its date, opinions have differed greatly on the 
subject. They have been largely influenced by 
the views which scholars have taken of the purpose 
of the Gospel and of Mk’s relation to the other 
Gospels. Those who have seen in it a Tendency- 
writing composed with a view to the harmonizing 
of two opposite parties in the Chureh, have natu- 
rally placed it very late. Baur himself put it far 
within the 2nd cent., our present Gospels having 
been assigned by him to somewhere between A.D. 
130 and A.b. 170. 

‘Those, too, who deny that Papias’ statements 


refer to our Mk, and betieve in the existence of an 
earlier and simpler Mk, naturally assign our Gos- 
pel to a comparatively late date. Dr. Samuel 
Davidson, e.g., thinks A.D. 120 is as near the true 
time as we can get. Those who hold it posterior 
to Mt and Lk (Griesbach, ete.), or posterior at. 
least to Mt (Hilgenfeld, ete. ), put it at various dates 
after the destruction of Jerusalem. Volkmar = re- 
ferred it to A.b. 179. Hilgenfeld himself ascribes it 
to Domitian’s time ; Keim brings it down to about 
A.D. 115-120; Kostlin, distinguishing between two 
Marks, refers the earlier one to A.b. 65-70, and our 
present Gospel to the first decade of the 2nd cent. 
On the other hand, some have attributed to it a 
very early date. Theophylact, ὁ... and others 
place it some 10 years after Christ’s death. The 
subscriptions of many manuscripts, both uncial 
and cursive, assign it to 10 or 12 years after the 
Ascension (cf. Harnack, Chronologie, pp. 70, 124). 
Schenkel refers it to A.D. 45-58; Hitzig, to A.b. 
55-57. 

The data available for the determination of 
the time of composition are limited and uncertain. 
The Paschal Chronicle places the Gospel at A.D. 
40, and Eusebius in his Chronicon puts it in the 
third year of Claudius (A.D. 43). TIreneus and 
Clement Alex. both represent it as written after 
Peter’s arrival in Rome, which might be early in 
A.D. 68. But they differ in that Clement speaks 
of it as composed while Peter was alive. whereas 
Tremeus describes it as published after the death 
of Peter and Paul. 

Of the various historical testimonies, that of 
Irenzeus appears to be both the most definite and 
the most credible. Doubt has been cast upon it. 
Some allow it to be nothing more than an interence 
from the statement made by the author of the 
Second Epistle of Peter (1%) regarding his purpose 
to ‘have these things in remembrance’ atter his 
decease (Fritzsche, Hug, Eichhorn). Others sus- 
pect it as if it were more doctrinal than historical 
(Weizsiicker). But these objections are not οὗ 
serious weight, and the difference between Irenzeus 
and Clement on the one point is neither sufficient 
to diseredit the whole tradition, nor large enough 
to atfeet by more than a few years the indication 
of date which we get from tradition. 

The internal evidence points on the whole to 
the same approximate period. There are things 
indeed in the Gospel which are thought to point 
to a later date than that suggested by Irenzus. 
The references to the coming of the Son of Man, 
and the final tribulation in 91 13°4, are said, when 
eompared with their parallels in the first Gospel, 
to betray the disposition to put these events further 
forward than is the case in Mt. But it is precari- 
ous, to say the least, to build much upon the phrase 


‘till they see the kingdom of God coming with 


power,’ as if it meant that the mighty effects of 
that kingdom must first be seen at large on earth. 
Nor ean much be made of the change from 
‘immediately after the affliction of those days’ in 
Mt 2429 to ‘in those days after that affliction’ in 
Mk 1324. The use of the word εὐαγγέλιον in 11 is 
taken to be another sign of a late date, the term 
being supposed to mean there ‘gospel history.’ 
But it may mean simply the ‘glad tidings* or 
announcement of the promised Messiah. Internal 
considerations of this kind are altogether uncertain 
and inadequate. Nor do they gain much when it 
is urged in addition that it is antecedently improb- 
able that any Gospel in the form of a regular, 
finished, written record could have been produced 
before the destruction of Jerusalem. 

Much turns upon the view taken of the eschato- 
logical passages. The parable of the fruit-bearing 
earth (426) has been placed alongside these, and 
has been strangely regarded (by Weizsacker) as au 


262 MARKET-PLACE 


MARRIAGE 


indication that the Gospel was composed after the 
destruction of Jerusalem. But the impression 
produced by the words on the end in ech. 13 (espe- 
cially vv. 4. +4. 30.33) js different. ‘They naturally 
suggest that the end as yet was only in prospect, 
and there is no passage which clearly means or 
certainly suggests that the fall of Jerusalem and 
the temple was an accomplished event. It is 
reasonable to suppose that, if so great a catastrophe 
in Jewish history had taken place within a recent 
or a comparatively recent period, there would have 
been indications of it in less obscure forms in the 
earliest of the Gospels. There are also occasional 
expressions, such as the reference to the presenta- 
tion of the shewbread as if it were an existing 
custom (2%°), which imply rather that the city and 
temple were still standing. And there are others 
which are difficult to harmonize with a late date. 
It is admitted, e.g., that ‘the recollection implied 
in the notice that Simon was the father of Alex- 
ander and Rufus prevents the Gospel from being 
put too late into the znd cent.” (S. Davidson, Intr. 
to the NT, i. p. 508). 

The period which seems to be made most prob- 
able, both by historical testimony and by internal 
considerations, is that between Irenweus’ date and 
the year A.D. 70. Weiss proposes the close of the 
seventh decade, or about A.D. 67. A date only a 
little before the destruction of Jerusalem, perhaps 
early in A.D. 70, is as near as we ean get. But 


in the writing itself are of such uncertain inter- 
pretation, it remains a question only of greater or 
less probability. 


—Of the Comm, those especially by Victor, Theo- 
phylaet, Maldonatus, Cornelius a Lapide, Bengel, Wetstein, 
Fritzsche, Morison, Sehanz, Knabenbauer, Lange, Alford, 
Michelsen, Meyer, Cook (Speaker's Commentary), Holtzmann 
(Hand-Commentar).Plumptre (Cassels Commentary), Riddle 
(SchatPs Popular Commentary), Maclear (Caimbr. Serves), 
Bruce (Expos. Gr, Test.), Gould (Intern. Crit. Com., Swete. 

Of the treatises on NT Introduetion, those especially by B. 
Weiss, Th. Zahn, Hilgenteld, Bleek, Reuss, Holtzmann. G, 
Salmon, S. Davidson, Jiilicher,Godet, Also the following: Weiss, 
Das Marcusecangelium > Klostermann, Das Marcuse range- 
dinm: A.B. Bruce, The Synoptic Gospels; Charteris, Canon- 
icity, Westeott, Canon of the NT. and Introduction to the 
Study of the Four Gospels: Kenrick, Biblical Exsays > Ptleid- 
ever, Hibbert Lectures, and Urehristenthuim : Harnack, Ge- 
schichte der altchrist!, Literatur: Grau, Entiwickelungysge- 
schichte des NT Schriftthums: ¥.C, Baur, Das Mareuserange- 
Zium nach seinem Crsprung i. Charakter; F.C. Baur, Ar it- 
ische Untersuchungen itherdie Kan. Brang,., and Christen- 
thumu. Wirehe der drei ersten Sahrhunderte: Schwegier, 
Nachapost, Zeitalter τ Wilgenteld, Die Erangelien nach ihrer 
Enistehung ww. ges. Bedeutung, Kanon w. Tradition, and 
Das Mareusevangelinin: Weisse, Die Erang. Geschichte 
Krit. uw. phil, bearbeitet: Woltzmann, Die Synopt. Bv., ihr U7- 
sprung wo gesch. Charakter: Weizsiicker, Untersuchungen 
aber die “δι. Geschichte: Credner, Einleitu ngin das NT; 
Credner, Zur Geschichte des Kanons 5 Griesbach, Opuscula: 
Ewald, Die drei ersten Erangelien; MWofmann, Die heilige 
Schrift NT zusanunenhdngend untersucht: Reinhard, Obser- 
vationes phil, et exeg. ib. Evangel. Marci; Scholten, Het 
oudste Evangelie, ete; Witzig, Ueber Johannes Markus 1, 
sete Schriften ; Thiersch, Airche im apost, Zeitalt,; Delitzsch, 
Newe Untersuchungen ith, die Entsteh. uv. Anl. dad. Kanon. 
Evangel. : Weitfenbach, Die Papias-Fragmente iiber Mareus 
und Matthdus; Ritsehl, Theol. Jahrb. Isd1; Huidekoper, Jn- 
direct Testimony of History to the Genuinenens of the Gos- 


LITERATURE. 


unknown ; 


pias peas _kovca ὀδύνας), but there is much that. is 
Where facts are so scanty and the indications given | 


between Lachish and Joppa. 


pels; Volkmar, Die Evangelien, oder Marcus u. die SyN0p- | 


sis; Iolsten, Die drei ersten noch ungeschr, Evangel. + Giese- 
ler, Mistorisch-krit, Vi reuch, ete.: Keim, History of Jesus of 
Nazara ς Wilke, Der Crerangelist, oder exeg.-krit. Unters. 


ber dus Verwandschaftsverhdltnis der drei ersten Frang. + | 


Koppe, Marcus non Epitomator Matthei: Girike, De fonti- 
bus Er. Mares: Knobel, De Er. Marci Origine; Schultze, 
Der schriftstellerisehe 
Schenkel, Charakterbild Jesu; B. Bauer, Avitik der Er. 
Geschichte > Kienlen in SA, 1343; Baiumlein, 7). 1563; Badham, 
St. Mark's Indebtedness to St. Matthew ; Titius, Dus Verhdlt- 
nis der lerrniworte in Maurkusevangelium zu den Logia des 
Matthius: Hadorn, Die Entsteh ung des Markus-erangelium : 
Wright, Some New Testiment Problems Blass, Philology of 
the Gospels; Chaies. Markus Studien: du Buisson, Origin, 
ete., of Gospel of St. Mark; Hawkins, More Sunopticw. 
8.0: By SALMOND: 


MARKET-PLACE is in RV the fuller and better 
rendering for the Gr. ἀγορά, oftener represented in 


Charakter wu. Werth des Ev. Mareus : 


AV by the more general term ‘ market.’ Its primary 
and comprehensive sense is that of a place of 
asseinbly, which may as such be associated with 
various uses. We find it mentioned accordingly in 
connexion with the holding of trials (at Philippi, Ac 
161°), with public resort and discussion (at Athens, 
Ac 17"), with business dealings and traftic, such as 
the hiring of labourers (Mt 203) or the buying and 
selling of goods, which implies risk of pollution 
(Mk 74), with the sports of children in its open space 
(Mt 11, Lk 732), and with the passing exchange 
of formal greetings in its thoroughfare (Mt 237, Lk 
11%). Italways conveys the suggestion of openness 
and publicity, and forms a contrast to what takes 
place in private or within doors. The like associa- 
tions of a place of counsel, of traftic, and of idling 
gathered round the Latin word form (see APPIUS, 
MARKET OF). The ἀγορά Was probably at first sim- 
ply an open space ; but it subsequently in the more 
important towns became marked off by colonnades, 
embellished by statues, and surrounded by public 
buildings for judicial and other business. 
WILLIAM P. DICKSON. 


MARMOTH (B33 Μαρμωθί. A Μαρμαθί). 1 Es 862 (οἱ 
LXX)=MEREMOTH, Ezr 833, 

MAROTH (7*>?).—A town named only in Mie 122, 
There is a play upon the name of this town, which 
means * bitternesses’ (LXX tr. 2 72% by caror- 
obscure 
both in this and in the preceding verse (see Well- 
hausen, Nowack, and esp. Ryssel. 32 f.). ‘The site is 
but as Maroth is noticed with Saphir 
and other places. in Philistia, as attacked by the 
Hebrews, it is probably to be sought in the plain 
C. R. CONDER. 


MARRIAGE.— 


i. Form and Duties of Marriage, 
ii. The Sphere of Lawful Marriage, 
1. Conditions and Bars of Marriage, 
2. The Levirate Custom, 
iii. Marriage Procedure. 
1. Betrothal, 
2. Nuptial Rites and Customs. 
iv. The Moral Subversion of Marriage (Adultery). 
vy. The Legal Dissolution of Marriage (Divorce). 
vi. Marriage as a Symbol of Spiritual Truths. 
Marriage (with Fr. mariage, Ital. 
and transitional forms maridatye, mariatge, trom 
Low Lat. maritaticum) is used to describe — 
(1) the legal relationship of husband and wife ; 
(2) the act, ceremony, or process by which this 
relationship is constituted. In the former case it 
is equivalent to wedlock or the estate of matri- 
mony (Bhestand, cf. Old Eng. wéw or aé, custom, 
marriage); in the latter it corresponds to the 
marriage ceremony (Germ. Eheschliessung), or, by 
an easy transition, to the whole of the proceed- 
ings of which that ceremony is the essential part 
(wedding, Hochzeit). Forthe estate of matrimony 
the OT has no name: where ‘marriage’ appears 
in our versions the translation is a cireumlocution 
(Gn 34°, Ex 212, Ps 7883), and the want was only 
supplied at a late date by the Talmudic my ~ and 
an. ‘The function by which a union was consti- 
tuted is also indirectly referred to by some verb 
indicating that one takes, or gives, or becomes a 
wife (see Note on Nuptial Rites). The idea of 
the rite is apparently conveyed by the word 
‘espousals,’? but in Jer 22.7 > which is so trans- 
lated really refers to the period of betrothal, 
while in Ca 31! 4299 includes the whole marriage 
proceedings or wedding. The later word for the 
ceremony is pew) or aan. In NT ‘marriage ’ 
translates γάμος, which, like the Eng. word, means 
both the estate of marriage (He 134) and the cere- 
mony with its attendant proceedings (Jn 22), and 
also stands for the marriage feast (IV of Mt 227), 


maritaggio, 


MARRIAGE 


MARRIAGE 


263 


i. THE ForM AND DUTIES OF MARRIAGE AS 
DEVELOPED UNDER THE INFLUENCE OF REVELA- 
TION.--The history of marriage, in the extent 
which here concerns us, is the history of a Semitic 
institution which by natural development had 
reached a comparatively excellent form, and 
which, under the successive influences of Juda- 
ism and Christianity, was gradually improved 
and perfected. The tresher problem relates to the 
evolution of Hebrew marriage anterior to its con- 
tact with OT revelation ; and the difficulty is to 
do justice, neither more nor less, to the theories 
which have been propounded as to the early his- 
tory of marriage, and which at certain points 
clanm biblical support. 

lL. OT VESTIGES OF PRIMITIVE MARRIAGE. 
The scriptural account of the origin and history of 
marriage cannot satisfy the thorough evolutionist. 
According to the biblical representation, its per- 
fect type was exhibited in the union of the first 
pair, upon this followed a declension to im- 
perfect forms and sexual licence, and_ finally 
Christianity summoned mankind to realize the 
ideal by reverting to the divinely instituted 
original. But on evolutionary principles the ideal 
is to be found, not at the beginning but at the end 
—if anywhere ; and the problem is to show from 
what base beginnings, under what impulses, and 
by what stages, marriage as we uncerstand it 
came to be, and to be entrenched behind the laws. 
The theory which has served as the basis of the 
discussion (M‘Lennan, Prim. Mar.) distinguishes 
four stages in the development —(1) a state in 
which the unions of the sexes were ‘loose, transi- 
tory, and in some degree promiscuous’; (2) the 
system of polyandry, of which the lowest form is a 
kind of communal marriage, the highest the union 
of ἃ woman with a band of brothers; (3) the re- 
versal of polyandry in the system of polygyny ; and 
(4) as the result of prolonged experience, and also 
of changed conditions, an exclusive monogamy. 
For a time this scheme was generally accepted as an 
assured result of anthropological science, but during 
the last decade it has been subjected to searching 
criticism, esp. by Starcke and Westermarck, and 
has been discredited in various important points. 
In particular, there is growing incredulity as to 
the alleged original promiscuity. Though the 
poverty of primitive languages in words expressive 
of relationships lends it some support, the counter- 
argument is stronger: human nature was_ sufli- 
ciently armed with jealousy, if not otherwise, to 
fight for and secure a better order from the first. 
As regards polyandry, it is not open to doubt that 
this form of union has played a part in human 
history of an importance which was till lately not 
even suspected. Still met with in widely remote 
parts of the globe, the custom of polyandrous 
marriage was yet more extensively prevalent in 
antiquity. The recollection of it is preserved in 
traditions and usages of the progressive nations 
of the old world, as well as in their notices of the 
manners of barbarians. It was doubtless at least 
one of the roots of the remarkable system of the 
Matriarchate, of which there are so many traces 
in ancient law, and which is still maintained by 
‘some score of peoples representative of all the 
great regions of the barbarie world.’ But, im- 
portant as this discovery is, there is a growing 
conviction that M‘Lennan exaggerated. Even if 
it be admitted (and it is not admitted by all com- 
petent authorities) that the matriarchal system 
was exclusively the outgrowth of polyandrous 
marriage, the proof would still be far from com- 
plete that polyandry had been a universal and 
necessary phase in the evolution of the institution 
of marriage. 

By the Matriarchate, maternal system or ‘mother-right’ is 


not to be understood a system in which women actually rule 
(gynwkocracy), but only one in which they are regarded as con- 
stituting the family bond. They determine the recognized 
relationships, so that maternal relatives are treated as kin, 
while the paternal are ignored; and names and property are 
consequently transmitted through the offspring of the female 
members of the group. Such a system, M‘Lennan contends, 
points toa time when paternity was usually, or in a great pro- 
portion of cases, uncertain, ‘The connexion between these two 
things—uncertain paternity and kinship through females only— 
seems so necessary—that of cause and effect—that we may con- 
fidently infer the one where we find the other’ (Pron. Mar? 
126). This theory as to the origin of the maternal system is 
doubtless much more plausible than that of Bachofen, the 
pioneer in the field (Das Mutterrecht, 1861), who supposed that 
women, disgusted with the licentious primitive customs, rose 
in rebellion, procured the benefit of a marriage-law, and Wy 
their victory won an influence by which they reorganized the 
whole social life in their own favour. Starcke, however, denies 
that female descent necessarily points to uncertain paternity. 
‘The reckoning of kinship through the father only is a fact, yet 
no one has ever asserted that this is due to uncertainty with 
respect to the mother’ (Prim. Fam. p. 18). 


While Hebrew society in OT times represents 
an advanced stage in the evolutionary scheme, 
viz. that in which polygyny and paternal govern- 
ment are the dominant forms, the OT litera- 
ture has nevertheless been largely drawn upon in 
the discussion, on the ground that it embodies 
survivals from the diverse customs of prehistoric 
times. 

The evidence for a prehistoric stage of poly- 
androus marriage among the ancestors of the 
Hebrew stock is of no great weight. Most stress 
has been laid on the peculiar custom of the 
levirate marriage, which M*‘Lennan seeks to 
interpret as a right of succession derived from 
the special form of polyandry in which a family 
of brothers have a wife in common (Prin. Mar.* 
163), but this explanation is viewed with growing 
disfavour. Some use has also been made of the 
observation that the Hebrew words for brother, 
sister, and father occur with considerable latitude 
of meaning (ef. especially 2 with root-meaning 
‘nurturer,’ thence ‘progenitor’ and even ‘hus- 

and,’ Jer 34; W. R. Smith, Ain. and Mar, p. 118) 
—the suggestion being that this points back to a 
time when paternal relationships were not distin- 
euished because not ascertainable. It may, how- 
ever, be safely said that these arguments would 
carry no conviction were it not for the assertion 
that an early stage of polyandry is proved to have 
been traversed by the kindred stock of the Arabs 
(ib.). And even the assertion that Tibetan 
polyandry prevailed among the early Arabs is only 
made in the modest form that it meets all the 
conditions of a legitimate hypothesis, and that 
the conditions under which this type of sexual 
relationship arises were actually present in Arabia 
(p. 124). 

The evidence for the operation of the so-called 
matriarchate or ‘mother-right’ is of much greater 
weight, though some of the arguments are far. 
fetched and weak. (@)The custom of tracing descent 
through the female line may have survived in the 
distinction which long continued to be drawn 
between paternal and maternal relatives, with the 
consequence that marriage was allowed with a sister- 
eerman, ἃ father’s sister, ἃ brother's daughter, ete. 
(see Bars of Marriage). From the same point of 
view Abimelech seeks assistance against his brothers 
from ‘the family of the house of his mother's 
father, and urges the plea, ‘Remember that [am 
your bone and your flesh’ (Jg 9'°). Agreeably to 
the same system, under which the uterine brothers 
have special duties of guardianship, we find that 
Laban is prominent in the negotiations about 
Rebekah’s marriage (Gn 24”), and that Simeon 
and Levi avenge the wrongs of Dinah (34°). In 
the patriarchal history the family-tree of the tyro 
allied families in Syria and Palestine is worked 
out with reference to Milcah and Sarah (Fenton, 


264 MARRIAGE 


MARRIAGE 


Burly Heb. Life, p. 7).* The force of much of this 
ix indeed weakened by the obvious consideration 
that under a system of polygyny it is absolutely 
necessary for purposes of distinction to give promi- 
nence to the mother, and in case of domestic 
troubles to seek help of her kindred ; but enough 
remains, especially in the matter of permitted 
dezrees, to justify the belief that the Hebrew 
history contains fossil remains of the matriarchate. 
(ὁ) The allegation that among these vestiges we 
are to reckon the so-called deena marriage, made 
simultaneously by M*‘Lennan and W. R. Smith, 
and since repeated with the utmost confidence, 
really rests on a most precarious foundation. ‘In 
becna marriage,’ to quote the former (Patr. Theory, 
p. 42), ‘the young husband leaves the family of 
his birth and passes into the family of his wife, 
and to that he belongs as long as’ the marriage 
subsists. The children born to him belong not 
to him, but to the family of their mother. + ais 
marriage involves usually a change of village ; 
nearly always (where the tribal system is in force) 
a chanve of tribe.’ Of this cust6m an example is 
furnished, it is said, in Jacob's marriage (Gn 29 61}. 
He becomes a member of his wives’ group, he buys 
his place by service, and Laban claims the wives 
and children as his own (313). What has been 
overlooked is that Jacob is represented as a fugi- 
tive from vengeance, who was not in a position to 
bring his wife into his own family, and that there 
is a design to exhibit Laban as a grasping and 
churlish person; and in the light of these facts 
Jacob's marriage appears to be merely an excep- 
tional arrangement with «a hard man, to which he 
was driven by stress of circumstances. A further 
proof is discovered by W. R. Smith in the phrase 
‘go into’—a relic, as he thinks, of the time when 
the husband literally left his home to join his wife, 
while the staame practice had its visible monument. 
in the lone-continued custom of pitching a special 
tent for the consummation of marriage (Ain, 
and Mar, yp. 176, 991}. More impressive is the 
M‘Lennan-Smith sugeestion, widely accepted by 
later writers, that it is beend marriage whieh is 
indicated in Gu 24in the words (of Adam [Del.]; of 
the narrator | Neil, Dillin.]) : ‘therefore shall (doth) 
aman leave his father and his mother, and shall 
(doth) cleave unto his wife ; and they shall be (are) 
one flesh.” What is here contemplated, it is said, 
is that the man leaves the household. the family, 
of his birth and is adopted into his wife’s kin. Now 
in interpreting the verse the first question which 
we have to ask is, What was the sense which the 
narrator intended to convey? And what seems 
quite certain is that it cannot have been the inten- 
tion of a writer standing on the contines of the 
prophetical period to give his sanction, if not that 
of Adam, to a form of marriage which was obso- 
lescent if not obsolete. If it be admitted that in 
the historical period ‘the man is the head of the 
family, and of the wife, who is transferred from 
her family to that of the man?’ (Nowack, Arch. 
i. p. 158), it cannot be supposed that the purpose of 
J owas to revive the abandoned and discredited 
type of family life. Much more likely is it that 
the command to leave father and mother and 
cleave to one’s wife was directed against some 
loose form of marriage which does not involve the 
founding of a home, e.g. the so-called iota type, 
m which the husband’s association with his wife 
is limited to occasional and clandestine visits 
(cf. Samson's marriage). There remains, indeed, 
the possibility that the saying ‘therefore shall a 

ἜΤΗ the name of Eve, which he connects with hayy (a group 
based on female kinship), W. R. Smith finds a recognition 
of the fact that female descent had been the original system 
(Kin. and Mar, p. 177); while, according to Stade, the older 
tradition was that the twelve tribes were descended from twelve 
wives of Jacob (GV). 


man,’ ete., while employed by the narrator as 
suitable to express his own idéa, was an ancient 
form of words, and that as first coined it sanetioned 
and commended deena marriage. But it is rather 
unlikely that the characteristic formula of one 
system should have been cherished by the rival 
system which displaced it. In general it must be 
granted that in prehistoric times beena marriage 
may well have existed; but it must also be said 
that no direct conclusive evidence of such marriage 
can be drawn from OT sources. 

2. FORM AND DUTIES OF MARRIAGE ΙΝ OT 
TIMES.—(1) The Form of Marriage. -Vhe typical, 
though, of course, not the exclusive form of Hebrew 
marriage in’ historical times was polygyny. It 
emerges as an early and firmly established insti- 
tution; and the interest centres in the attitude taken 
up towards it by the OT religion, which as Law re- 
gulated it, and as Prophecy began to undermine it, 

The practice of polyeyny is vouched for through- 
out the whole of the period in question. — It appears 
as patriarchal usage: Abraham has a principal 
wife and two secondary wives (Gn 168 251), Jacob 
has two wives of each class (292% 30°80 iwi 
practised by at least some of the Judges (Je SP 9°), 
and in the cases of David and Solomon it comes in to 
account for their personal backslidings, and for the 
troubles and calamities of their reigns (9 5. 5!) 1K 
1 From these examples it is clear that it was 
customary for exalted persons to take several wives 
~— whether from a desire for a numerous progeny, or 
with a view to strengthen themselves by influential 
connexions, or even to satisfy what were deemed the 
requirements of their position. Butit might still be 
open to question whether the practice was at all 
general. Great importance accordingly attaches to 
the mention of Elkanah (1S 14), who was doubtless 
representative of a large class. Weare also justified 
in supposing that the peasant and the shepherd 
usually supplied themselves with two wives, or with 
a wife and a concubine. And this is confirmed by 
the implication of bigamy in Dt, which vives us a 
glimpse of the strained relations within the bigamous 
family (21; ef. Nowack, Arch. i. p. 158 10). 

The wide prevalence of polygyny and bigamy 
hecomes a certainty when we reflect upon the 
position of the female slaves in the Hebrew family. 
These were the property of the man, in the full 
sense of the word ; and unless his establishment 
was on the scale permitting of the inter-marriage 
of slaves, they naturally became the coneubines 
either of himself or of his sons. The recognized 
limitation of this right which is indicated, is that 
he could not appropriate a slave belonging to his 
wife except on the initiative of the latter or at 
least with her consent (Gin 162%). These slave- 
concubines were supplied from various sources — 
especially in sale by impoverished Israelitish 
parents, or as booty of war. The foreign origin 
of one name (e352, ef. πάλλαξ) has been supposed to 
point to an extensive traflic, through the medium 
of the Phoenicians, in this class of slaves (Nowack, 
i. p. 159; cf. on the name and position of the 
concubine, art. FAMILY). 

The measures taken for the legal reeulation of 
polygyny pursued two main objects. In the first 
place, there is some evidence of a purpose to con- 
fine the practice within narrower limits. The 
Deut. code, voicing the sense of the calamities it 
brought upon royalty and the nation, forbids 
kings to ‘multiply wives’ (Dt 1717. With this 
censure of royal licence is closely connected, as 
has been acutely pointed out (art. ‘Marriage’ in 
Smith’s DB), the contumelious treatment of the 
eunuch-state, which is a presupposition of the 
system. But the purpose to which the law ad- 
dresses itself with most earnestness and particu- 
larity is the protection of the interests of the 


ORI meetin 


MARRIAGE 


MARRIAGE 265 


several wives, and the amelioration of the con- 
dition of the slave-wives. The oldest code deals 
with the case of the [sraelitish woman who has 
been purchased for ἃ slave-wife, asserts her title to 
the three conjugal rights, and provides that if these 
are withheld she must be set tree (Ex 217). Inei- 
dentally it refers to the wife of the Hebrew slave, 
and humanely enacts that the two must not be com- 
pulsorily separated: when the time of emancipa- 
tion arrives, the wife in one instance follows the 
husband, in the other he may elect to remain with 
her in slavery (21°). The cause of the foreign 
slave captured in war is maintained by Dt. She 
is to be allowed a month of mourning, and her 
master, after living with her as his wife, is for- 
bidden to sell her (21). A fourth case w vould be 
that in which there were two wives of equal 
standing ; and in this instance Dt interposes in the 
interest of the wife who imay have lost her husband's 
affection, and insists that her son, if the first-born, 
shall receive his due portion * (vv.?-7). The same 
spirit inspired, and to some extent the same end 
was accomplished by, certain provisions restricting 
the right of divorce (see below). To those enact- 
ments little was added by the later legislation, 
except that the ritualistic requirements may have 
militated against polyeyny by enforcing a rule of 
continence within the pale of marriage (Ly 1516). 

A spinit of protest against the whole system, 
and the promise of more drastic reforms, is dis- 
coverable within the prophetic school. [πὶ opposi- 
tion to existing practice, J sounds the significant 
note that in the beginning it was not so. Accord- 
ins to the antique mode of thought, to say that 
the first man had one wife only, was as much as 
to say that monogamy was the ideal system ; and 
it is no accident that according to the same narra- 
tive, which is deeply conscious of the disturbance 
and corruption introduced by the Fall, polygyny 
first makes its appearance in the lawless line of 
the Cainites (Gn 4°). It is, further, not without 
significance that Noah, the second father of the 
liuman race, also represents monogamy (Gn 77). 
And it is noticeable that there is an apologetic 
strain in the references to patriarchal polygyny : 
the bigamy of Abraham is explained by Saralvs de- 
sire for children (Gn 1085), of Jacob by the deceit 
of Laban (29%). Of still greater importance than 
this class of incidents is the circumstance that 
monogamous marriage was extensively used i 
the prophetic teaching as the symbol of the union 
of God with Israel (Hos 2, Is 50! ete., see below), 
while polygyny had its counterpart in idolatry. 
The imagery shows that monogamous marriage 
was felt to be the highest form, and on the 
other hand the detestation of idolatry naturally 
strenethened the dislike of the form of marriage 
by which it was so eloquently typitied (Hamburger, 
art. ‘ Vielweiberei’). 

(2) The Wifely Status and Conjugal Duties.— 
In OT times various circumstances tended to 
depress the status of the wife—the logic of the 
patriarchal svstem, the custom of the ‘dowry,’ 
which suggested property, and the institution of 
polygyny, which divided her legitimate influence 
amone several claimants. In theory she was the 
‘owned one’ (az), while the husband was the 
‘owner’ (992, fox, see FAMILY), and in the Deca- 
logue she isnumbered with his possessions (12x 20"). 
And in certain strata of the population the practice 
doubtless largely corresponded to the theory— 
the wife being httle more than chattel and over- 
driven drudge. But among the wealthier classes the 
wife had no small liber ty of action (1 5. 258, 2 Καὶ 422), 
And where a woman possessed exceptional capacity, 


* Favouritism was also discouraged by historical examples, 
which suggested that childlessness w as ordinarily the judgment 
upon the | preferred wife (Gn 30!, 1S 12), 


knew how to increase her husband’s affection, 
she asserted her title to a very dilicrent status. 
The wives of the patriarchs are not only consulted 
in matters of importance, but often uipress us as 
accomplishing their purpose by their superior force 
ofcharacier (Gn ΤΡ a7). Tn the period of tle 
Judves the interest centres more than once in a 
strong woman (4617); and in the history of the 
monarchy there are times when the queen or the 
queen-mother is the real power behind the throne. 
From the description of the virtuous worn in Pr 3h 
we learn how much iiftlience could be acquired by 
a wise and energetic wife of the middle rank, and 
how much she might do to advance her husband's 
fortunes and to enhance his reputation. 

Reference has already been made to the sympa- 
thetic attitude of the Law towards the wife, and we 
have to note inaddition the bearing of the J narrative 
of Creation on the wifely status. [Ὁ acknowledges 
that the subject and even servile position actually 
occupied by the wife is the appropriate one, but 
suggests that it is the punishime ut of her initiative 
in the original transeression (Gn 3!%), and thus con- 
trasts it with the position of a ‘helpmeet’? which 
was designed by God in creation (918), 

The duties ot the husband were generally recog- 
nized to include all that is involved in the support 
of the home. Incidentally Ex 21!° enumerates as 
the minimum of obligation the provision of food 
and raiment, and cohabitation. As regards sexual 
morality the OT theory as well as frequent practice 
fell far short of the standard of equality of treat- 
ment. The chastity of the wife was jealously 
guarded by the heaviest penalties, but custom and 
law recognized no parallel obligation of conjugal 
fidelity as resting on the hush: ind —proy ided always’ 
he respected the rights of other men. At the same 
time conjugal fidelity was naturally involved in 
the loving relations of the husband towards his 
wife, depicted in more than one touching instance 
(28 34). And there is evidence that the Hebrew 
intelligence, as tutored by experience, came to 
realize the folly, and through it the iniquity, of all 
sexual licence (Pr 2). Still more clear is it that 
the prophetic conscience was possessed by a deep 
sense of the abomination of whoredom; and finally 
a principle which claimed absolute marital fidelity 
was laid down by Malachi when he taught that 
neglect and inconstancy have (τοι for their witness 
and avenger (24-15), The duties of the wife are 
not so specifically stated. The fundamental ones 
were chastity and submission (Gn 3'%), with devo- 
tion to the husband's family and interests. And 
by general consent the standard maintained by 
the Hebrew wives was high. Many daughters 
have done virtuously (Pr 31*"), and the invectives 
of Amos and Isaiah only illustrate the principle — 
‘corruptio optimi pessima.’ 

3. THE LEAVENING BY CHRISTIANITY.—With 
Christianity begins a new epoch in the history of 
marriage. The changes which it introduced were 
due, partly to express enactment of Christ and 
His apostles, partly to the obvious implications of 
fundamental Christian principles. 

(1) The Christian system involved the adoption of 
monogamy, and the prohibition of polyeyny and 
bigamy. It is true that there is no direct con- 
demnation of the latter. And the omission cannot 
be explained by saying it would have been super- 
fluous, for, although in NT times monogamy was 
the rule, polygamy was certainly practised to 
some extent (Jos. Ant. XVII. 1. 3).* As in the 
case of slavery, Christianity, without directly 

*In opposition to the usual view (Selden, Ux. Heb. i. 9), it is 
contended by Abrahams that monogamy had become the settled 
Jewish custom in Roman times apart from imperial or Christian 
influence, and that the theory was only tardily brought into 


harmony with the established practice by Rabbi Gershom, 
c. 1000 a.d. (Jewish Life in the Middle Ages, ch. vii.). 


266 MARRIAGE 


MARRIAGE 


attacking the custom, inevitably discredited and 
destroyed it. Our Lord’s emphasis on the intimacy 
of the union between husband and wife (Mt 19+ 5) 
at least suevested that no second woman could be 
admitted to the sphere. Above all, the golden rule 
was incompatible with polygyny, for under this 
system other men are robbed and wives aredegraded, 

(2) The duties of the married state were also 
revised in the spirit of Christianity. (@) The hus- 
band’s duties, the minimum of which were promal- 
gated as the demand of the law, were comprehended 
by St. Paul in the manner of His master under the 
requirement of Jove ἃ love which has self-love, and 
also Christ’s love for His Church, for its standard 
(Eph 5°, cf. 5%, Col 3!).* (b) The silence of the 
OT Jevislation in regard to licence outside the 
marriage bond was broken, and faithfulness was 
made strictly obligatory. The latter was evidently 
not taken for granted, from the first at least, among 
the Gentile Christians, and it was necessary for the 
Council of Jerusalem to educate their conscience by 
makine it clear that fornication did not belong to 
the class of thines indifferent (Ac 1539), In various 
passages of the Pauline Epistles the imperative obli- 
gation of chastity is enforced with the menaces of 
excommunication (1 Co 5) and of eternal judg- 
ment (1Th 4°, Gal 5”, cf. He 134), while the loose 
state of Corinthian opinion on the subject may be 
gathered from the careful argument by which the 
apostle dernonstrates from the doctrine of the body 
as an integral and abiding element of personality, 
the incompatibility of sexual licence with an 
interest in Christ (1 Co 015. (ὦ Yet again the 
ranve of the husband’s duty is extended to include 
constancy in love, which has its practical expression 
in the recognition of the perpetuity of the marriage 
tie (sce below, Diroree). 

The duties of the wife, in spite of the improve- 
ment of the status of woman which Christianity 
carried with it, continued to be developed from 
the presupposition of her subordination, and were 
summed up, not in love, but in obedience (Eph δ, 
Col 8185. cf. 1P 8). The new  rcligion included 
various clements which tended to elevate and 
indeed revolutionize her position—especially the 
fact that in the spiritual sphere she was on the 
same platform as the man, redeemed by the same 
Saviour, saved by the same faith, destined to the 
same everlasting inheritance (cf. 1 P 37). In view of 
this stupendous fact, which St. Paul refers to in Gal 
3°, she could no longer be treated as an appanage 
to another, but was in herself an end. But the 
apostle did not hold it to be a consequence of this 
equality within the Kingdom that husband and 
wife were henceforth to be regarded as coequal 
partners in their union, or that women were to 
engage on equal terms with men in the varied 
work of the Church and of the world. The sub- 
jection of the wife to the husband, according to 
the apostle, was founded upon the original purpose 
and decree of God in creation, which could not be 
annulled (1 Co 11°), and upon her constitution, which 
was modelled upon that of the man, and not, like 
his, an immediate reproduction of the image of God 
(v.°). The question which arises at this point is 
whether the apostle has consistently argued from 
his Christian premises—whether the teaching of the 
OT on the relation of man and wife is the last word 
of Christianity. Expositors by whom his self- 
consistency is doubted might find in the teaching 
one of the Pauline antinomies—an old garment 
showing around the piece of new cloth; and it is 
certainly surprising that St. Paul, who elsewhere 

* While summing up the husband's duties in love, St. Paul’s 
reverence for OT lcads him also to re-emphasize the particular 
heads of marital duty which it had specified, e.g. in 1 Co 78-8 
where he asserts the law of conjugal rights sensu angustiort, and 
in 1 Ti 58 where stress is laid on the husband’s fundamental 
duty of providing for his household. 


trusted to Christian love to fulfil all righteousness, 
should not have been satisfied with requiring of the 
wife true and constant conjugal love. His sur. 
marizing of wifely duty in obedience, however, 
had its firm supports, not only in his reverence for 
the religious tradition, but also in the monitions of 
his strong practical sense, which made it clear that 
in marriage, as in every other association of human 
beings, there must be at least in reserve a supreme 
court of appeal. 

The incompleteness of the Pauline treatment of 
marriage is more conspicuous in relation to the 
ethical dignity of the institution, and the ends 
which it subserves. There were, it is to be re- 
membered, two conflicting views in relation to 
which the Christian teaching had to be developed 
—the traditional Jewish view, according to which 
marriage was at once a duty and a privilege,* and 
the ascetic view maintained in Essene_ circles, 
according to which it was to be avoided as pol- 
luting andeyil. The teaching of our Lord avoided 
both extremes: against the dominant opinion He 
affirmed the possibility of a duty arising under 
certain circumstances to abstain from marriage 
(Mt 1913); against the ascetics He by word and 
countenance showed His estimate of marriage as a 
divine institution (Jn 8, Mt 195). The teaching of 
St. Paul inclines more to the ascetic side. He 
allows, as he could not but allow, the lawfulness of 
marriage (1 Th 44, ef. 1 Ti 4°), but declares the 
celibate condition to be preferable. ‘It is good for 
aman,’ he says, ‘not to touch a woman’ (1 Co 7), 
and again he would have all men even as himself 
(v.7). Where he allows it, it is from a point of view 
which discloses a relatively low view of the ends of 
Invrriage—as a preservative from immorality (1 Co 
7% 81 'Th 4® 4); and to the same purpose he discusses 
the marriage of virgins (1 Co 7°). In extenuation 
of these views it is usual to refer, and legitimately 
enough, to two facts—the first, that in an age of 
missionary hardship and impending persecution, 
celibacy was expedient (v.*°) ; and the second, that 
when the end of all things was believed to be at 
hand (v.“), the importance of the family as an 
ethical sphere could not be taken at the same 
estimate as by those who look back upon and for- 
ward to a long development of Church and civiliza- 
tion. But St. Paul gives another reason in com- 
mendation of celibacy which is independent of 
temporary conditions and unfounded expectations, 
viz. that the married state brings with it cares and 
temptations which tend to weaken the heavenly 
affections and to cripple for Christian service 
(vv4), Tt may therefore be said with justice that 
his teaching on the subject is not quite on a level 
with the ethics of Protestantism. But, in taking 
up a more positive and sanguine attitude towards 
marriage, Protestantism has started from his own 
principle of ‘all things are yours,’ and in his spirit 
has conceived it to be a truer Christian achievement 
to bring the full circle of human experience into 
the obedience of Christ than to shun spiritual 
danger by the evasion of natural responsibilities. 
It may be added that the ideal view of marriage 
owes much to the apostle who compared it to the 
union between Christ and the Church, 

ii. Tre SPHERE OF LAWFUL MARRIAGE.—1. CON- 
DITIONS AND BARS OF MARRIAGE.—In fixing the 
limits within which marriage is permissible, custom 
has varied widely, and it has not even been uniform 
among peoples oecupying the same stage of civiliza- 
tion. In the phase in which the family is the most 
important social unit, it is common to prohibit a 


* According to Weber, Jiid. Theol.2 p. 234, a youth was ex- 
pected to marry between 14 and 20. But the zealots of the Law 
did not deem themselves to be so bound. Rabbi Asai took no 
wife. ‘My soul,’ he said, ‘cleaves to the Law: let others see to 
the upbuilding of the world’ (p. 30). 


MARRIAGE 


MARRIAGE 267 


man from marrying within his own family group, 
or at least within that from which his mother 
sprang (Exogamy). Usually at an earlier but some- 
times ata later period of the social history there 
is found the opposite custom, which forbids mar- 
riage outside the group (Endogamy). When the 
family comes to be superseded in important fune- 
tions by the State, both obligations are naturally 
relaxed : & man may marry either within or without 
his ancestral stock, and only near relationships 
continue to be recognized as bars to union (Post, 
Stud. p. 79 f.). 

(4) Racial Bars to Marriage. —Whien the Hebrews 
emerge into the light of history, exogamy (if it 
ever prevailed among them) has disappeared, and 
endogamous marriage is strongly favoured. That 
a lively prejudice of this kind existed in’ early 
times is shown in the patriarchal histories, in which 
great anxiety is shown to procure wives from the 
original stock —marriages with cousins being most 
favoured, while loud protests are heard against 
marriage with aliens. In the period subsequent 
to the settlement in Canaan, racial intermixture 
was inevitable, and the old sentiment was in 
danger of being crushed out. Not only did the 
kings contract foreign alliances (David 2 5. 3°, 
Solomon |] Kk 3! ΤΙ, Ahab 1 16%), but there is 
reason to believe that national distinctions were 
lightly regarded by the common people (Ru 14, 2 Ch 


24°"). Israclitish women also married aliens (1 Καὶ 
74), but usually, as it would seem, under the 


condition that their husbands settled in Israel (28 
1, 1Ch 2"). In this matter, however, religious 
interests were at stake, a halt was ealled, and the 
reaction gradually carried the people back to the 
primitive position, In Dt marriage was expressly 
forbidden with the original inhabitants of Canaan 
(7°, cf. Ex 341°) as the race most likely to debase 


| 
: 


the religion and morals of the people; but an ex- 
ception seems to be intended in the case of Edomites 
and Keyptians (937). During the Exile and for 
some time subsequent to it the law had again fallen 
into abeyance, only to be revived in ereater strin- 
gency under Ezra (9? 10°) and Nehemiah (133). The 
exclusive spirit was fostered by historical examples 
of the low type of character that sprang from such 
mixed marriages (Ly 241°), 

(ὁ). Forbidden Degrees of Kinship. —The older 
custom, which confined marriage within the limits 
of the family group, had its natural counterpart in 
lax views as to the bars arising from consanguinity 
and aflinity. Unions tolerated among other nations 
were indeed regarded as incestuous, viz. with a 
daughter, or with a uterine sister, but, at least as 
regards relatives on the paternal side, the utinost 
Jatitude was allowed. Thus, Abraham is repre- 
sented as marrying a half-sister, the daughter of 
his father (Gn 9015), and the words of Tamar imply 
that this was recognized as lawful down to the time 
of the Monarchy (28 13"). As late as the ave of 
Kzekiel, marriage with a stepmother must. still 
have been common (2910), Moses himself seems to 
have been the offspring of a marriage between a 
nephew and his paternal aunt (Nu 26°, ef. v.97), 
Of these cases the more obnoxious were prohibited 
in Dt, viz. marriage with a stepmother (27%), a 
half-sister (v.*), and a mother-in-law (v.28), 

The list of forbidden degrees is extended in Ly 
(1877, cf. 2014+), and largely on the basis of the 
general principle that paternal relationships rank 
equally with maternal for purposes of marriage. 
The following table gives a conspectus of the code— 
the names of the prohibited relatives being printed 
in italies, while those about whose identification or 
otherwise some doubt exists are marked with a 4 
(cf. Selden, Ux. Hed. p. 5). 


TABLE OF FORBIDDEN DEGREES, 


Paternal Grandfather 


| | 
Uncle = Wife (ν.14) Paternal Aunt (v.42) 
| 
A former wife ee 

4 former husband = Stepmother (v.8)=Father 

| 
Stepsister? (ν.11) 

Paternal half-sister (v.9) 


Maternal Grandfatner 


att 
| Maternal Aunt (v.43) 
A former husband 
= Mother(v.7) = Stepfather 


Maternal half-sister (v.9) 
Father-in-law = Mother-in-law (v.17) 


| 
Brother =Sister-in-law (v.46) 


| 
Man 


| | 
= Wife=A former husband. Living wife's sister ? (v.18) 


| | 
Stepson Stepdaughter ? (v.17) 


| 
Son = Daughter-in-law (v.15) Daughter = Son-in-law 


Granddaughter (v.10) Granddaughter (v.10) 


Various problems arise out of the table of prohibited degrees. 

(1) The prohibitions of marriage with sisters are somewhat 
obscure. The obvious sense of v.9 is that it forbids marriage 
with a half-sister, whether on the father’s or the mother’s side, 
and v.41, which prohibits ‘ the father’s wife’s daughter, begotten 
of thy father,’ simply repeats the prohibition of a half-sister on 
the father’s side. While the prevalence of the custom (sanctioned 
as it was by Abraham’s example) and the gravity of the evil 
might justify the repetition, the interposition of different 
matter in v.!0 makes it probable that a fresh case is contem- 
plated. The most plausible interpretation of v.11 is that, in 
addition to the half-sister of v.9, it prohibits the daughter of a 
man’s stepmother by a previous husband. This resuit has been 
got in two ways—either by regarding the phrase ‘begotten of 
thy father’ asan interpolation, or by (illegitimately) treating the 
participle ΤΠ as active, with the meaning ‘who hath borne 
children to thy father’ (Bohl, Contra Matr. Comprivignorum ; 
ef. Michaelis, ii, 107). Another view is that v.41 is to be taken 
as withholding the half-sister, and that v.9 (where read not ‘or’ 
but ‘and’ the daughter of thy mother) would point to the full 
sister. Keil (Com. in loc.) finds in the text as it stands a dis- 
tinction—that in v.11 the prohibition refers to a son by a first 
marriage, wna eas v.9 treats of the son by a second marriage. 


Stepson’s daughter (v.17) Stepdaughter's daughter (v.17) 
This, however, involves no difference of relationship, though 
possibly some difference of status on the part of the hait-brother. 
It is unfortunate that the most satisfactory explanation which 
connects v.11 with the stepmother’s daughter by another hus- 
band requires alteration of the text. 

(2) A second difficulty arises from a group of three ambiguous 
prohibitions which might be regarded as referring either to 
polygamous or monogamous marriages. Marriage is prohibited 
(a) with a stepdaughter (v.17), (6) with the daughter of a step- 
son or stepdaughter (¢b.), and (ὦ) with a wife’s sister (v.18); but 
is the decease presupposed in (a) of the wife who is the girl’s 
mother, in (ὦ) of the wife who is the girl’s grandmother, in (ὦ) 
of the wife whose sister is mentioned? In case (6) it is possible 
that the original wife is dead, and the same may fairly be held 
in case (a); but in case (ὁ) it is certain that the wife is alive, 
and that what is forbidden is a special type of bigamy. The 
discussion of this brings us to the more famous problem. 

(3) Marriage with a decvased wife's sister is certainly not 
directly forbidden. The actual words are, ‘thou shalt not take 
a woman to her sister, to be a rival to her, to uncover her 
nakedness, beside the other in her lifetime’ (v.18), The AVm 
suggests translating ‘one wife to (i.e. in addition to) another’ 
instead of ‘to her sister’—in which case we should have a direct 


268 MARRIAGE 


MARRIAGE 


prohibition of bigamy ; but modern scholarship has not been 


able to sustain this. The Mosaic law was not anciently under- 
stood to preclude marriage with the sister of a deceased wife. 
It was declared Jawtul by the Talmudists, and it was even 
encouraged by removing or mitigating in this special case the 
conditions governing the remarriage of a widower. The opposi- 
tion to it began among the Jewish sect of the Karaites, whose 
origin is traced to the 8th cent. of our era, and whose leading 
principle was the Protestant one of going behind the accumu- 
lated traditions and decisions of the Rabbis to the written word, 
with the accompanying proviso that Scripture was to be inter- 
preted by Scripture. In the case before us the plain sense of 
Scripture is that no objection is raised to marriage with a wife’s 
sister if the former is deceased, and the argument against it is 
consequently constructive. The argument may be summarized 
as follows: (1) Marriage is interdicted with those that are near 
of kin (Ly 180); (2) ‘near of kin’ are shown in the legislation to 
include, along with mother, daughter, ete., sisters and half- 
sisters ; (3) the wife’s ‘near of kin’ are to be regarded as standing 
in the same relationship to the husband, and that because (a) it 
was declared in the primordial decree that the twain shall be 
one flesh (Gn 224), and (4) the principle is conceded and exempli- 
fied in other instances—e.q. in the prohibition of marriage with 
a deceased wite’s granddaughter (v.17) (Selden, Ux. Heb. i. 3 ff., 
where are set forth the various arguments of the different 
Karaite teachers, who, however, agreed in the conclusion, 
‘Uxoris soror, tam ea demortua quam superstite, in vetitis 
habenda’). But the argument is unsound. If the question be 
ts determine whether the Mosaic law sanctions marriage with a 
deceased wife’s sister, we must adhere as closely as possible to 
the statute, and, as we have seen, the object of the relevant 
clause is something quite different—the regulation of bigamy. 
If we fall back on the principle underlying the prohibitions we 
do not settle the matter, for it is not clear that the principle is 
theoretically adopted of treating the wife’s near of kin as if they 
were the husband’s ; rather it would seem that this guidance is 
followed only in so far as it was necessary on grounds of ex- 
pediency—e.q. in the case of the stepdaughter or granddaughter 
who would be living (unlike the sister) in the man’s family, and 
who would thus, as a possible wife, be in an obnoxious position. 
Various other extensions of the forbidden degrees specified in 
Ly have been made i 
with a niece, and of the nephew with the widow of his maternal 
uncle 3 and, as in these instances, the problem of the deceased's 
wife’s sister falls to be settled in accordance with the circum- 
stances of a given age and the teaching of experience. 

(4) The rationale of the forbidden degrees has been variously 
interpreted. The following is a summary of the older explana- 
tions (ef. J. D. Michaelis, Mos, Reeht (Eng. tr.) ii. p. 53 ff.). 
The cases in which marriage is disallowed in the Mosaic law 
have been supposed to be proscribed as those (@) which are 
repugnant to the natural sentiments of mankind (horror 
naturalis), or (b) which lead to the physical degeneration of a 
stock, or (ὁ) which tend to the aggrandizement of particular 
families by the concentration of wealth and power, or (41) which 
are subversive of natural rights—e.g. degrading an aunt from 
her due rank, and elevating a stepdaughter above her proper 
position. Without denying a certain influence from these con- 
siderations, Michaelis himself argues with great force that the 
real reason of the prohibition of marriages among near of kin 
is, that, ‘ considering the free intercourse that such persons have 
with one another, some of whom, besides, live from their 
infancy in the same house, it would be impossible to prevent 
the presence of wloredom in families, or to guard against the 
effects of very early corruption among young persons if they 
could entertain the least hope of throwing a veil over past 
impurity by subsequent marriage’ (ii. p. 6S). In recent times 
the whole subject has been re-examined from the evolutionary 
point of view, with the result of showing that every system of 
forbidden degrees has been a growth to which something has 
been contributed by successive forms of social organization, and 
which has been dominated at different pcriods by different 
ideas. Of the Levitical system we may say that it has as its 
nucleus a list of prohibitions inherited from the maternal type 
of family organization, and that it has extended these in general 
(though not doctrinaire) accordance with the demands of the 
patriarchal system, and with a keen instinct for the interests of 
domestic and social purity. 

The penaltics for violation of the forbidden 
degrees Were proportioned to the gravity of the 
vase. In Dt those forming the three types of in- 
cestuous union there specified (272% 28) have a 
curse laid upon them. In Ly 20 capital punish- 
ment is decreed against the partners in three cases 
of incestuous intercourse or marriage, viz. with 
a stepmother (v."), a daughter-in-law (v.12), and 
with a woman whose daughter has already been 
taken by the man as his wife (v4). The same 
may be assumed in the possible cases of still deeper 
guilt. The mode of death was probably stoning, 
and in the case of the last group of offenders it is 
provided that their corpses shall be burned. The 
penalty for marriage with a half-sister was excom- 
munication (v.17), In ancther group of cases, viz. 
intercourse or marriage with an aunt (v.!’), an 


uncle’s wife (v.?°), and a sister-in-law (v.24), the 
culprits are left to the vengeance of Heaven, with 
the added menace in the last two cases that ‘they 
shall be childless.’ 

(c) Official Restrictions.—In OT certain restrie- 
tions are imposed upon the sacerdotal class. A 
priest was forbidden to marry a harlot, or a fallen 
woman, or a divorced person (Ly 21%); the high 
priest was not even allowed to marry a widow 
(v.48). Tt was not, however, held by the Talmudists 
that the latter enactment required a high priest, 
on his elevation, to divorce a widow whom he 
might have previously married or betrothed 
(Selden, Ux. Heb. δὲ 46). 

To this closer fencing of married life in the case 
of the OT priesthood there is a certain analogy in 
the NT provision that the bishop shall be the 
husband of one wife (1 Ti 3°), and likewise the 
deacons (v.!"). The interpretations of this much 
disputed enactment are as follows: (1) It provides 
that the bishops and deacons shall be monogamists. 
But, even if it be assumed that polyeyny was still 
practised among the Jews, it is unlikely that it 
was represented amone the Jewish Christians ; 
and 1 ‘Vi δϑ is decisive, as, similarly interpreted, it 
would mean that no woman living in polyandry 
was to be enrolled amone the widows. (2) It dis- 
qualifies for office a man who has been more than 
once married, and prohibits him after his appoint- 
ment from contracting a second marriage. This 
view derives strong support from the fact that it 


ἶ ( was embodied in the current opinion οἵ the 
notably in barring marriage of an uncle | 


patristic Church, and was reinforced by the decision 
of Councils (Plummer, Cath, Epp. in * Expos. 
Bible’), and it would doubtless have been more 
generally adopted but for the prejudice created by 
existing practice. At the same time it is right to 
observe that the admission of this interpretation 
does not involve the permanent condemnation of 
second marriage on the part of the clorey, as the 
reason for the apostolic prohibition might be 
peculiar to the apostolic age. (3) The reeulation 
disqualifies for oflice those who had availed them- 
selves of the rights of divorce which Christ sought 
to curtail, or (according to some authorities) who 
had in another way (concubinage, lcentiousness) 
sinned against the marriage law. The sueeestion 
that it was designed to support our Lord's con- 
demnation of capricious divorce has lately grown 
in favour, and must be regarded as at least a 
possible interpretation. 

(“) Natal Disability.—On the score of a taint of 
birth, a class of person known as 22 was debarred 
from marriage with Israclites. ‘A bastard shall 
not enterinto the assembly of the Lord, even unto 
the tenth generation’ (Dt 985. By ‘bastard’ is to 
be understood, not a person born out of wedlock, — 
illegitimacy did not entail any serious penalties 
under Jewish law,—but one born of an unlawful 
marriage (Driver, 77 /oc.). Such at least is the 
plausible interpretation given in the Mishna in a 
passage which determines the status of children 
(Widdushin iii. 12). In a lawful marriage, it is 
held, the child follows the father ; in an unlawful 
marriage, e.g. of a high priest with a widow, or of 
an Israelitish woman with one of the Nethinim, 
the child follows the party by whom the marriage 
is vitiated. The offspring of such illegal marriage, 
it is added, is Ἴ25. 

(e) Additional marriage-bars that fall to be noted 
are (1) the physicad disqualification of certain 
mutilated or injured persons (Dt 231); (2) the 
hereditary Uisqualification of the heiress who was 
not allowed to marry into another tribe (Nu 36°) ; 
(8) the retributive disqualification, which disallowed 
remarriage under certain circumstances with a wife 
who had previously been divorced (see below, 
Divorce). 


PS Sait 


3 


MARRIAGE 


MARRIAGE 269 


2. The Levirate Marriage of the OT (levir, 
brother-in-law, 22; husband's brother ; 03: to per- 
form the marriage obligation of a husband’s brother ; 
Talm. mathe type of marriage; Gr. ἐπιγαμβρεύω, 
Mt 22%), formerly treated as a curious anomaly, 
has been shown by modern research to be widely 
prevalent at certain stages of civilization.* ‘The 
fundamental character of this type of marriage,’ 
says Post (Studien, p. 248), ‘is that a widow is 
inherited in accordance with the system of kinship 
dominant mone a people, and is married by the 
heir whence there then arises the obligation to 
provide for her and her children.’ In the narrower 
sense it is defined (as by Starecke, Pron. eam, 
Ὁ. I41) as ‘the custom which enjoins a man to 
marry the widow of his brother, if he die childless, 
in order to raise up children to the dead man, to 
whom the children produced by such a marriage 
were supposed to belong.” Obviously, the custom 
is one which is capable of large modification in 
detail, and it would seem that even within the 
limits of ΟἿ᾽ times there was some shifting of 
view as tothe object of the levirate marriage, and 
the range of the ol eation. 

What is virtually an enactment of the levirate 
law, and that the oldest, is given in narrative form 
in the story of ‘Tamar and Judah (Gn 388). Here 
the object of the marriage is ‘to raise up seed’ to 
the deceased (v.8); the person upon whom the 
obligation rests is the younger brother, failing 
whom the next in ave (v.*°); the issue of the 
marriage becomes the head of the family (ν.39; ef. 
Mt 1°); and the sanction of the law, the binding 
character of which is generally admitted, is in the 
last resort a special retributive judement (ν. 19). 

In the formal cnactment of the Deut. code (955-10) 
the ancient custom is similarly motived and as ear- 
nestly supported, if with some relaxation in detail. 
The obligation rested on a brother only if he had 
‘dwelt together’ (Ze. ‘on the same family estate,’ 
Driver) with the deceased (v.°), and only the eldest 
son of the new marriage was to be reckoned as the 
son of the deceased (ν. ἢ. On the other hand, the 
obligation was not superseded if the deceased left 
daughters (v.° ‘no son, as against the Sadducean 
interpretation in Mt 2274, Mk 1919: Lk 9055). The 
duty was not legally enforced, but was supported 
by the resources of public opinion. A brother 
evading it publicly forfeited lis right—syimbolized 
by drawing off his sandal—and was to be openly 
insulted by the widow, and condemned to perpetual 
obloquy (v.°). 

The Book of Ruth, while certainly referring to 
the custom, is by no means faithful to the Deut. 
model. As judged by Dt, Boaz was under no 
obligation to wed Ruth unless it should be argued 
that as Elimelech’s brother (48) he was bound to 
murry Naomi, and that as the latter was past 
child-bearing he married instead her widowed 
daughter-in-law. Asa fact, the view taken is that 
the next of kin, who may be quite remote, is in 
duty bound to redeem a dead man’s estate and 
marry his childless widow. Further, as Ruth's 
son by Boaz ranks as the son of the latter (v.74), 
not of Ruth’s fermer husband, it would seem 
that the earlier intention of the law is abandoned 
(Nowack, Arch. i. p. 347, who even argues that in 
the writer's view tie sole object is the welfare of 
the widow). It is also noticeable that the repudia- 
tion, with the ceremony of the drawing off of the 
shoe, πὸ lonever has the ancient stigma attached to 
it (v.72). On the whole, if must be said that the 
book reveals a state of things when the strict law 
had been found impracticable, but when its principle 


* The parallel in the Laws of Manu (ch. ix. 59-64) has heen 
cften cited. Instances of the custom among other races have 
been collected by Post, Einleitung tn das Stud. d. ethiotoy. 
Jurisprud, 1866, and Westermarck, Hist, of Hum. Marriage. 


continued to be in a wider way operative, and was 
favoured as fostering humane dealing and averting 
the pathetic event of the extinction of a line. 

The attitude of the later leeislition towards the 
custom is matter of dispute. Certainly Lv (1S!% 
202!) forbids marriage with a deceased brother's 
wife without any qualification ; and it is therefore 
held bo) many modern critics that P designed to 
abolish this type of marriage as incestuous in the 
minor deeree (Nowack, Arch. i. 346; Benzinger, 
art; δ; Leaner?) Τὰ ΟΠ δ at 
this it is pointed out that in this code the estate, 
failing a son, descends to the daughters (Nu 27!"). 
By others the traditional view is still maintained 
that P lays down the general rule against marriage 
with a deceased brother's wife, while Dt specifies 
the exceptional case (Driver, Deut, ὧν loe.). Tt has 
also been held that the collision of the codes is 
only apparent, as Lev prohibits illicit intercourse 
with a brothers wife, and is not legislating im 
the passage in question about marriage (Bertholet, 
Com. en Deut., but erroneously). Whether P in- 
tended to repeal the special law is a question likely 
to be determined by subjective considerations. The 
famous disputation with the Sadducees clearly im- 
plies that the levirate law was regarded as binding 
in the time of our Lord, while it was perhaps even 
acted on (ἦσαν δὲ παρ᾽ ἡμῖν ἑπτὰ ἀδελφοί, Mt 22-9"). 

In the later period, however, its observance was 
exceptional: in the language of the Mishna, the 
dispensation (73°95) was preferred to the observance 
(Bechoroth 134). Theoretical opposition accom- 
panied, and the opinions of the Rabbis of the {πὶ 
four Christian centuries were divided as to its 
lawfulness -Rabbi Jose declaring it unpermissible 
even when desired by both parties concerned. 
The same division of opinion ran through the 
Middle Ages, though the preponderance of opinion 
favoured the dispensation (Mishna, treatise Vebo- 
moth; Surenhusius, ii. ; Hamburger, Leeal-Hucyhk. 
art. ‘Schwacerelhie’). 

Of the origin and primitive purpose of the 
levirate marriage various explanations have been 
propounded, (1) The first group of theories accepts 
the biblical statement that the object was the 
procreation of a son or sons who were regarded as 
the children of the deceased. But on this assump- 
tion the further question arises, What was the 
object of the fiction by which the line was con- 
tinued? To this the principal answers which have 
been given are (ἃ) that it was regarded as ἃ 
cauamity (where personal immortality was not 
realized, a calamity tantamount to annihilation) 
that one’s line should become extinet (Dt 25°) ; (4) 
that the custom was connected with a system of 
ancestor-worship, under which failure of offspring 
entailed deprivation of cherished rites and service.’ 
Popular, however, as the latter theory is, it assumes 
the influence of a form of religion, for the existence 
of which in Israel the evidence is of the seantiest. 
(2) A second theory, propounded by M‘Lennan and 
supported by W. RK. Smith, pushes the question 
further back and discovers in it a survival from 
polyandry. ‘It could more easily be feigned.’ 
says the former, ‘that the children belonged to the 
deceased brother if already, at a prior stage, the 
children of the brotherhood had been accounted 
the children of the eldest brother’? (Prim. Mav. 
p. 164). And in regard to this view it must he 
admitted that polyandry may well have left 
behind such a custom as its legacy. As Stareke 
observes (Prim. Hai. p. 150), ‘the Levir-child was 


* An expression of this idea is quoted from the Mahabharata 
(Muir's tr.) by Max Muller, Anthrop. Rel, p. 31— 


‘That stage completed, seek a wife 
And gain the fruit of wedded life, 

A race of sons, by rites to seal, 

When thou art gone, thy spirit’s wesh’ 


270 MARRIAGE 


MARRIAGE 


ascribed to the dead man in virtue of the same 
ideas according to which, in Tibet, the eldest 
brother and ruler of the house was held to be the 
father of all the children of the household.’ This 
proves that a system of polyandry may sometimes 
have had as an offshoot the levirate marriage, but 
does not preclude the possibility of its develop- 
ment in other quarters from other primitive prac- 
tices and modes of thonght—c.g. the exercise of 
paternal authority in setting aside in certain cases 
the direct fatherhood (Starcke, με δι» fo); Yet 
gain it has been suevested that in conditions 
where marriage was associated with purchase, and 
the wife was treated as a chattel, it was natural 
that she should be claimed by the next of kin as 


part of the inheritance (Spencer, Principles of 


Sociology). Well, however, as this practice 15 
vouched for, the inheritance of a wife by a sur- 
viving brother is widely removed from the bibli- 
cal theory, for the essence of the latter is the 
concession that the younger brother, instead of 
himself heiring, raises up heirs to the deceased. 
(4) Yet again the object of the custom has been 
found in an agrarian motive, the law being de- 
signed to keep together under the ον σατο hus- 
band the property which would otherwise have 
been divided amone all the brothers (Meilziner, 
quoted by Starcke, p. 150). But, thoueh at a late 
date (Iu 4°) the custom was utilized in connexion 
with the conservation of lands, the evidence points 
to its having reached back into the nomadic stage 
of civilization. 

On the whole, the question of origin is, and 
probably will remain, matter of controversy. 
Widespread as the custom is, it may well have 
sprung from various roots—according as in one 
region an ancestor-eult prevailed, in another a 
system of polyandry had developed, ete. Where 
it meets us in Hebrew history it clearly connects 
itself with the natural desire for survival in pos- 
terity, later with the endeavour to perpetuate 
family property ; and if in spite of the benediction 
of early tradition and Jaw it gradually -fell into 
abeyance, the cause is to be soneht in the erowth 
of the self-consciousness and of the claims of the 
individual with the provress of society. 

lil, MARRIAGE Procepure.—l. 7.6 System of 
Betrothal._Vhe betrothal, as the first stave in the 
formation of a marriage union, had a prominent 
position amone the Hebrews, as wanone other 
peoples at the same stave of social development. 

The act of betrothing is described by three Hieb. verbs :— 
BON (Pi. of [LIN] ‘pay the price,’ Dt 207, Hos 919. 20), Ἴ (‘ desig- 
nate’) Ex 218.9, [75] acquire’) Lv 1929; and by one Greek verb 
—uvrorecey (Mt 118, Lk 157 25), In AV the Hebrew verbs are 
usnally rendered by ‘betroth,’ occasionally by ‘espouse’ (28 
34): the Greek verb is translated by ‘espouse.’ In RV ‘betroth’ 
is exclusively used where the reference is to the initial stage 
(28 314, Mt 118 ete.), while ‘ espouse’ is restricted to the passaves 
which imply completed marriage (Ex 218-9). The ceremony of 
betrothal has no name in OT. The Talmudists refer to it under 
the names of Pep (consecration), Pes (betrothal), and 
[2 (compact) or 2°N3N (conditions). 

The custom of allowing the individuals con- 
cerned to arrange a marriage according to inclina- 
tion is a late and exceptional concession. — In 
socicties in which the family organization is strong 


and stable the betrothal is treated as a concern of | 


the family group or of the tribe. The powers are 
vested in the head of the tribe, or they may be 
devolved upon particular members of ἃ family 
group—under the patriarchal system upon the 
father or nearest paternal relative, under the 
matriarchal upon the maternal uncle or the eldest 
uterine brother (Post, Studien, pp. 103, 164). From 
this standpoint the betrothal is viewed in OT. In 
the exercise of his patriarchal function Abraham 
through a servant negotiates with Bethuel for the 
hand ef Rebekah, and Laban as her brother is 


taken into council (Gn 24); Hamer endeavours 
in treaty with Jacob and his sons to arranve a 
marriage on behalf of his son Shechem (Gn ΟΣ οὐδ iy 
even the lawless Samson requests his father to 
procure for him to wife a woman in Timnah (J¢ 142). 
The advances, further, were made by the house of 
the bridegroom, except in cases where the superior 
rank of the bride’s family justified them in taking 
the first step (Ex 951, Jos 15'7, 18 18:7). Resent- 
ment was expressed when a man repudiated the 
rights of the natural guardians and took the 
matter into his own hands (Gn 26") —a feeling 
strongly shared by the Arabs, who held it suffi 
cient ground for withholding a bride (Wellhausen, 
Die Ehe bei den Arabern, p. 452); and the protest« 
were not unreasonable in view of the interest of 
the family in the alliance that might be formed, 
and of the women in the bride with whom in a 
patriarchal society they were to be so closely 
associated (Gm 274°). Yet, while the system re 
quired that the machinery of the family should be 
employed, it might easily happen, as the cases of 
Shechem and S:umson show, that it might be set 
in motion by a lover, and the more so that in 
ancient Israel the association of the sexes was 
comparatively unrestrained, and naturally led to 
personal attachments which sought satisfaction in 
marriage (Gn 24° 29! ; cf 1S 15:0), Among the 
Hebrews, in any case, the tyranny of family rule 
does not appear to have dispensed with the con- 
sent of the parties (Gn 245), which under this 
regime is often treated as matter of indifference, at 
least as respects the bride (Post, Studion, Ὁ. 166 fF). 

The first important stage in the betrothal 
procedure was the settlement of the amount of 
the so-called dowry, and the payment or part 
payment of the same. 

The dowry of the OT (ππῷ Gn 34”, Ex 
185. cf. Ex 9916 where RV has ‘pay a 
Was not a portion brought by the bride into the 
husband's family, but a price or ransom paid to 
the father or brothers of the bride. That this 
Was its original significance is not open to doubt. 
Tn primitive conditions it was naturally claimed 
as compensation for the loss to a fainily of a 
valuable member. Recent research has “shown 
that it was so regarded in ancient times in Arabia 
(Winship and Marriage, 68, 78 ti; Die Ehe bei den 
Aroboun, 43316); and among the same stock it 
retains this character. ‘An Arab father,’ says 
Tristram, regards his daughters much as he would 
his sheep or cattle, selling them for a greater or 
less price, according to his rank and fortune and 
their beauty? (Lustern Customs, p. 92). And so it 
appears in OT: Hamor offers to pay for Dinah 
‘never so much dowry’ (Gn 3413) ; in Ex 22" it is 
referred to as a settled custom. Dt 222 assesses 
the damages for seduction, which are payable to 
the father, and thus fixes the amount in ‘one par- 
ticular case. For the common people the sum to 
be paid was doubtless settled by custom, while in 
the case of important alliances it was matter of 
negotiation (Gn 34"). The ‘dowry? was not neces- 
sarily paid in money or kind, but might take the 
form of service, as in the case of Jacob (Gn 29) 
and David (18 18” ; ef. 17:5). 

With the advance of families in dignity and 
wealth the ‘dowry’ easily passed into a new 
stave. It was natural that a portion, if not the 
whole, should be appropriated to ensure the com- 
fort and security of the bride. A hint of the 
custom of so diverting a part is given in the com- 
plaint made by the daughters of Laban, when they 
declare that he ‘hath sold us, and hath quite 
devoured our money’ (Gn 3115), In later times the 
appropriation of the ‘dowry’ to the wife became 
customary ; it was conserved as capital; and in 
the event of the death of the husband, or an 


OOM, Tas 
dowry ἢ) 


| 


MARRIAGE 


MARRIAGE ὉΠ 


arbitrary divorce, it furnished a useful provision. 
A parallel development took place to some extent 
among the Arabs, as the Koran assumes that the 
‘dowry’ falls to the wife (Wellhausen, Die he 
bei den Arabern, p. 435). 

The dowry in the modern sense was not cus- 
tomary, but was occasionally met with. The 
daughters of wealthy houses at least received 
handsome eifts: Rebekah brines female slaves 
with her to her new home (Gn 24"), Laban makes 
a similar present to Leah (2974). As a special 
instance of liberality, doubtless also with some 
reference to proprietary rights, mention is made 
of Caleb's gift to lis daughter of a field of springs 
(Je 1!). The alliances of the kings with foreign 
princes furnish examples of the dowry—in one case 
a princess brings with her a city as her portion 
Cie oe 

In addition to the mohar, there is mention of other gifts 
which, naturally prompted by the occasion of a betrothal, 
might de distributed more or less lavishly as a means of con- 
eiliation or a token of goodwill G2, Gn 3412). The gift to the 
bride, which came under this category, was significant of the 
wealth of the wooer (24°%), The latter had its counterpart in the 
saddk of the Arabs ; and as the bestowal of the αν came to 
be treated as part of the marriage ceremony, it is possible that 
among the Hebrews also it was incorporated in the formal 
procedure either of the betrothal or of the marriage. 

While the settlement and payment (in whole or 
in part) of the ‘dowry’ was the decisive act in the 
betrothal, there was probably also an additional 
ceremony of a more or less formal kind. Of the 
procedure various elements appear to be preserved 
In the narrative of Rebekah’s betrothal (Gn 24). 
The terms in which she is asked, and vives her 
consent, in all likelihood preserve an ancient and 
familiar formula (* Wilt thou go with this man ?’ 
‘T will go,’ v.°8); and the same applies to the 
blessing which is pronounced upon her when she is 
handed over or ‘sent away’ (y.°). The conjecture 
that a ring was given to the bride has no support 
in the passages referred to (Ex 8525, Is 3%), yet the 
use of the ring, which plays an important part in 
the Talmudic formalities, may well have been of 
considerable antiquity. 

In the procedure sanctioned by the Talmudic authorities the 
bridegroom handed to the bride an article of value, such as a 
ring, or a written document, adding : ‘ By this ring, etc., may 
she be consecrated (or betrothed) to me.’ The presence of two 
male witnesses was required, so that the appropriate bene- 
dictions might be pronounced on the union. According to the 
Mishna (treatise Aiddushin), there were three modes of be- 
trothal—by the payment of money, by the conveyance of a 
contract, and by coition; but the third was prohibited by the 
later Rabbis under penalties (Hamburger, arts. ‘Trauung,’ 
‘Verlobniss’). 

After the betrothal the bride was under the same 
restrictions as a wife. If unfaithful she ranked 
and was punished as an adulteress (Dt 99:9. ™) ; and 
on the other hand the bridegroom, if he wished to 
break the contract, had the same privileges, and 
had also to observe the same formalities as in the 
case of divorce. The situation is illustrated in the 
lustory of Joseph and Mary, who were on the 
tooting of betrothal (Mt 113). 

2. Nuptial Rites und Customs.—Upon the be- 

* Among the Greeks the dowry had a similar origin and a 
parallel development. In the Homeric age it was customary 
for the father to receive a purchase-price from his future son- 
in-law (11. xi, 244)—hence the expression raepllives ἀλφεσιβοίωα, 
the oxen-bringing virgin; and if it was rare for a father to 
give his daughter gratuitously (ἀνά δνον), it was reckoned an act 
of the most signal generosity to offer presents (ἐπι μείλια), aS Was 
done by Agamemnon (ix. 146) along with the daughter. The 
ancient custom gradually disappeared, and was referred to by 
Aristotle as barbarous (Pol. ii. 5. 11), but Euripides voices a 
comnplaint of the women ofa later day that it had become the 
custom that women had to purchase their husbands at a great 
price (Med. 232; Derenberg, Dict. des Antiq. Grecq. et Rom., 
Paris, 1892, art. ‘Dot’). In Rome from an early period the 
wife who did not bring with her a dowry was regarded as a 
concubine rather than as a wife (Plaut. Trinum. iii. 2, v. 73, 5), 
and it was a duty of clients to make up a dowry for the daughter 
of @ poor patron (td.) 


trothal followed, after a lonver or shorter period, 
the marriage proper or wedding, the features of 
which may be collected partly from = incidentat 
allusions in Scripture, partly from = survivals of 
ancient custom in Talmudic literature and in the 
life of the East. 

The Heb. terms translated ‘marry’ are np? ‘to take’ (Gn 1914 
etc.), in late Heb. xvi (2 Ch 132! a/.)—both with a probable 
reference to ancient marriage by capture, Ν᾽ aD ‘to be 
married’ (Hos 3? a/.), and πον 5? An ‘to become a wife’ 
(Nu 363.611), Sya to ‘become master of,’ expressive of the 
husband's authority (Dt 2222 ete.) ; later 2°15, lit. ‘make to 
dwell,’ ‘give a dwelling to’ (cf. Ps 113%), zr 109 10.14.17. 18) 
Neh 13°3-27 [.}. ‘To form marriage alliance with’ (lit. ‘to 
make oneself daughter’s husband’) is JATAT (Gn 349 ete.) AV 
‘given to marriage’ in Ps 7863 is merely a paraphrase ; Heb. is 
lit. ‘were not praised.’ In NT yeuew is used οὐ either sex (Mt 
582199 LY etc.) ; also γίνεσθαί τινι (Ro 73), used of a Woman, means 
to be married to a man (RV to be ‘joined to a man’), yxts- 
czisles, to be given in marriage (Mk 1939), γαρίζειν, to give in 
marriage (1 Co 788). The word translated ‘espousals’ (Ca 31) 
comes nearest to describing the subject here discussed. 

It is probable that in the early period the prin- 
cipal if not the only ceremonies were connected 
with the betrothal, and that when these were 
completed the consummation of the marriage might 
follow at the option of the parties concerned 
(Nowack, Arch. i. p. 102). In the case of Isaac and 

tebekah the formalities were over with the be- 
trothal, and on the bride’s arrival at her new home 
she was simply conducted to her tent (Gn 2457), 
Similarly, whenever David has fulfilled the condi- 
tions imposed by Saul, he receives Michal to wife 
(LS 18%). That this was, however, not universal 
appears from Gn 9037, The later practice was to 
draw a clear distinction between betrothal and 
marriage (Dt 207 28%), to magnify the final fune- 
tion, and to invest this increasingly with characters 
of publicity and pomp. And in the celebration of 
Hebrew marriage the most noteworthy point is the 
retreat of the distinctively Hebrew element. We 
seem to be in the atmosphere of Hellas rather than 
of the Holy Land. ‘There is no evidence that, in 
the older period, the proceedings were reeulated 
from the theocratic point of view, or even that they 
included a religious ceremony: rather is there a tem- 
porary abandonment to the cult of mere happiness, 
with its unconsecrated ritual of feasting and sone, 

In the biblical references to the marriage cele- 
brations two functions stand out prominently —the 
wedding procession and the wedding feast or mar- 
riage supper. As regards the nature and place 
of the ceremony by which the woman was trans- 
ferred to the husband (the counterpart of our 
marriage service), the biblical notices leave us un- 
informed. 

The wedding procession naturally fell into two 
parts. First the bridegroom and his friends may 
be supposed to have marched to the home of the 
bride, then in a return procession the festal com- 
pany, reinforced by the bride’s friends, conducted the 
pair to their future home. Of the movement and 
colour of this picturesque drama graphic touches 
are preserved in Scripture. We catch a glimpse 
of the garlanded bridegroom in his splendid attire 
(Is 61'°), and of his veiled bride surrounded by the 
friends of her youth (Ps 45-19); the attendant 
throng gives vent to its Jubilant feelings in dancing 
and shouting, and songs are struck up (some per- 
haps preserved in the Song called Solomon’s) which 
sound the praise of wedded love and of the newly- 
wedded pair. 

The relation of the wedding procession to the situation pre- 
supposed in the parable of the Ten Virgins requires elucidation. 
‘More rarely it happened,’ says Nowack (i. p. 163), ‘that a 
procession conducted the bride to meet the bridegroom as he 
approached with his friends (1 Mac 927); in the evening such 
ἃ procession sometimes took place by lamp and torchlight.’ The 
explanation here suggested is that the marriage took place late 
at night, and that the bride’s company was preparing to sally 
forth to meet the bridegroom on his first appearance. It is, 


. young men of the family. 


272 MARRIAGE 


MARRIAGE 


howevei, plausibly argued by Mackie (Bibl. Manners and 
Customs) that the parable presupposes that this stage is past. 
The bride, he infers from existing custom, has already been 
conducted to her future home, the bridegroom has subsequently 
withdrawn to the house of a relative, where he is to stay with 
his Companions till a late hour; meanwhile the bride and her 
companions grow weary, and sleep falls upon them; until at 
last a clamour in the street heralds the approach of the torch- 
illumined party, and within all are roused to life and excitement, 
* Before he arrives the maidens in waiting come forth with lamps 
and candles a short distance to light up the entrance and do 
honour to the bridegroom and the group of relatives and inti- 
mate friends around him. These pass in to the final rejoicing 
and the marriage supper ; the others, who have discharged their 
duty in accompanying him to the door, immediately disperse 
and the door is shut’ (p. 126). 


The marriage supper, which took place in the 
house of the husband, was the great social event 


in the life of a family, and, where the standing and 
means allowed it, might be planned on the most 
lavish scale. In the parable of the Marriage of the 
King’s Son we have an example of boundless hos- 
pitality, and also an indication of the resentinent 
felt when the invitation was slighted (Mt 22'"). A 
difficulty in the parable has been met by the con- 
yecture that persons of high rank further showed 
their magnificence by furnishing the invited guests 
with festal robes (ἔνδυμα γάμου). The wedding at 


Cana of Galilee gives us a elimpse of the way in | 


which the spirit of hospitality was exhibited in 
humbler homes (Jn 2!). But, while the same 
spirit prevailed throughout Hebrew society, it is to 
be remembered that among the poorer classes the 
marriage feast must have been very different from 
the picture which at the mame naturally rises 
before the imagination. * 

The scene at the marriage supper is depicted with 
some fulness of detail. Now (probably not in the 
procession) the high-born bride appeared in the full 
splendour of her bridal array, in a robe embroidered 
with gold (Ps 45! 4) Jer 2°), which was gathered 
up by a peculiar girdle adorned with jewels (Is 49"), 
and on her head a crown. Prominent in honour, as 
they had been in service, were the male friends of 
the bridegroo: (viol τοῦ νυμφῶνος, Mt 9°), one of 
whom was charged with the duties of a master of 
ceremonies (Ja 2, cf Jn 5353. From descriptions 
of later times we can fill out other spaces with 
panegyric and blessing uttered by the company in 
song and speech. At the close the bride was con- 
ducted by her parents to the nuptial chamber (cf. 
Je 15). Throughout the whole proceedings it may 
be noted, as explaining the deeption practis d upon 
Jacob, the bride had remained veiled (Gn 29%"). Lhe 
daty of preserving evidence of the bride’s antenup- 
tial chastity, which was enforced in Dt 22!) was 
attended to as a safeguard against the slanders of 
a malicious or inconstant husband. 

A marriage ceremony, io which proceedings like 
those described are mere adjuncts, is naturally 
assumed by us, but the idea is not to be summarily 
imported into early Hebrew marriage. We are 
doubtless nearer the mark in regarding the mar- 
riage supper as being in early times itself the 
marriage ceremony. Among primitive peoples the 
public meal has a quasi-sacramental character ; 
and it was quite in harmony with this mode of 
thought to look on the feast of which bridegroom 
and bride partook in company with their friends as 

* The following realistic description by a modern traveller is of 
use in this connexion: ‘He found that the villagers of Schwat- 
el-Blat were engaged in the wedding festivities of one of the 
: After the reception, ete., a huge 
platter, 6 feet in diameter, made of tinned copper, was brought 
in, on which was piled a mountain of boiled crushed wheat 
mingled with mnorsels of boiled meat. When this had been set 
in place, a dish of melted, clarified butter was poured over the 
wheat until it was quite saturated. Loaves of bread in the form 
of cakes were placed by the side ‘of the platter, and the guests, 
rolling up their sleeves, proceeded to help themselves with their 
fingers, and consumed the provisions, as is usual, in silence. 
Water and soap were then passed around to the guests, who 
washed off the remains of their greasy meal, after which coffee 
and pipes were served’ (Pal. παρ]. Fund Quart. St. 1888, p. 204). 


on which two embroidered cushions are planted. 


the rite by which they were definitely placed upon 


the conjugal footing. The view is supported by 
the fact that at a late period the feast was still 


treated as so essential a part of the proceedings 
that γάμος stands equally for the marriage and the 
supper (Mt 224). Its original significance would 
thus have been similar to that of the confurreatio 
~-a mode of contracting marriage through a sacri- 
ficial use of bread anciently practised in Rome. — It 
was, however, inevitable that in course of time : 
more definite rite should be instituted. The most 
natural occasion might seem to be the point at 
which the bridegroom came to fetch the bride from 
her parents, but the evidence goes to show that the 
matter was still in suspense so long as her parents, 
who accompanied her to the feast, were at her side. 
The act upon which attention would readily fasten 
as the decisive and uniting act was the leading of 
the bride to her ‘chamber,’ which in the old period 
was a tent specially erected for the wedded pair. 
The central importance of this act is further attested 
by the circumstance that the chamber (27) supplied 
a name for marriage —marriage being described, as 
it were, as ‘the tenting’ (Wellhausen, op. cit. p. 444). 
Out of this other acts would as naturally develop 
to form a kind of ritual. From a hint in Mal 2 it is 
supposed that the pair entered into a solemn cove- 
nant, and it is also probable that the good wishes 
of the company came to be crystallized into deti- 
nite benedictions craving prosperity and posterity. 
After the Exile the ‘covenant’ was embodied in 
a written contract (To 7 συγγραφή, Π5:Π5). 

This somewhat conjectural account of the ancient marriage 
eeremony would have an important addition could we foilow 
Mackie in interpreting Ps 166 in the light of modern custom. 
‘At a Jewish wedding,’ he says, ‘the most interesting feature 
is the canopy under which the bridegroom and bride sit or stand 
during the ceremony. It is erected in the court or large room 
of the house where the guests are assembled, and it is made of 
palm branches and embroidered cloth. It is suggestive of the 
dome sometimes seen above pulpits, and gives to the wedding 
the appearance of a coronation. ... The sight of the robed bride- 
groom issuing from the canopy (tabernacle) and receiving the 
congratulations of his friends sugested the simile of the sunrise 
in Ps 19°? (p. 195). But in early times the huppah would 
seem to have been an actual tent (cf. 41 216), and the canopy 
described by Mackie (a pieture of which is given in Boden- 
schatz, Kéveh. Verfas. iv. p. 126) is doubtless a late ornamental 
erection evolved from the old bridal tent. 

The wedding festivities which followed were 
long drawn out. In ancient times, as still among 
the fellaheen of Syria, the usual period for the 
rejoicings was a week (Jeg 7). Feasting, music, 
and dancing, such as celebrated the return of the 
Prodigal Sou, were the staple of the festivities 
of the season, and we hens of the exercise of 
the wits by riddles and wagers (74.). The ex- 
pense must have pressed somewhat heavily on 
the humbler folk—the more so that a marriage 
seems to have been treated as a festival for the 
conmmnity, and more than one thrifty saw in Pr 
may well have been suggested by an extravagance 
that injured the guest with the host. It is prob- 
able that then as now some contribution towards 
the cost was made in the case of peasant marriages 
by the guests themselves (Tristram, p. 93). 

One of the most important contributions to this subject is 
the description of the marriage rejoicings of the Palestinian 
fellaheen in an article on the Syrian threshing-sledge by Dr. 
J. G. Wetzstein (Zeitschrift fiir Ethnologie, Bd. v. 1878, Ὅν 
2387 ff.). The following are the principal points. During the 
seven days following the wedding the voung couple are treated 
by the villagers as king and queen; the thre shing-floor, where 
they are married, is their court; and the threshing-sledge is 
their throne. March is the favourite month. The most pro- 
minent incidents of the wedding-day are the sword-dance of 
the bride, and the great feast. On the following day they hold 
a reception, being greeted first by the best-man (vezir), then 
by the friends of the bridegroom (κου αν el-aris). Then the 
sledge is transported on stalwart shoulders, with singing of 
martial or erotic songs, to the threshing-tloor. Here a stage 
or scaffolding some two 6115 high is erected, and on this the 
sledge is placed and covered over with a gaily-coloured carpet 
i On this with 
all pomp the husband and wife are enthroned. A tribunal ig 


MARRIAGE 


MARRIAGE 278 


then set up, whose business is to ascertain that the marriage 
has been consummated (Dt 2218-21). The tribunal being satisfied, 
there follow dancing and singing, the staple of the song being 
praise of the graces of the newly wedded pair (cf. Ca 4-7). 
Games follow, which begin on the first day in the morning, on 
the succeeding days shortly before noon, and last late into the 
night. During the whole week their majesties wear their testal 
clothes, do not work, and merely look on at the games--except 
that now and again the queen joins in a dance, The expenses 
are borne by the friends of the bridegroom eked out by fines. 
The proceedings end with a supper, and the degradation of the 
king to his proper rank. ‘The festal regulations are annulled, 
the jokes become rougher, and scarcely is the meal over when a 
pair of hands smear the king’s face from a dung-heap ? (p. 293). 

iv. THE MORAL SUBVERSION OF MARRIAGE. 
Adultery falls to be considered here as the practice 
subversive of the institution of marriage (Old Ene. 
acu-bryce, Germ, HKhebruch), 

ons ‘adultery’ (Jer 13°", Ezk 23%), verb 5x3 Qal 
and Pi. (Ex 204, Dt 5! ete.) ; worxeta (Jn $8"), and of 
the same group μοιχός (Lk 18"), μοιχεύειν (Mt 5°), 
pocxaabat (Mt 5°"), μοιχαλὲς (2 P 2M), 

The biblical conception of adultery is often ex- 
pressed by saying that, as in Roman law, a woman 
could violate only her own marriage, a man only 
that of another. In other words, an unchaste bride 
was guilty of adultery, an unchaste husband was 
guilty of it only if he sinned along with the bride of 
another. Ifin certain cases the law took coenizance 
of a husband’s Hcentiousness, it was because it in- 
volved infringement of property rights, and gave 
rise to a claim for damages (Ex 9916. Dt 22"), 

At ἃ certain stage of social evolution, adultery 
is commonly regarded as an injury which a lus- 
band is entitled to avenge by slaying the culprits ; 
and when important powers of the family come 
to be taken over by the nation, it often happens 
that the death-penalty continues to be attached, 
at least in theory, to the capital sexual crime 
(Post, Séwien, Ὁ. 35310.). To this generalization 
of the sociologist the history of adultery among 
the Hebrews closely corresponds. According to 
the tradition the unfaithful wife was in old times 
put to death (by burning, Gn 38%), and, alike 
from the character of the people and the duties 
anciently assigned to the Goel, it may be assumed 
that the wrong was one which was held to invite 
and justify the extreme of vengeance. The legis- 
lation confirmed the estimate of its enormity 
—the Decalogue condemns both the overt act 
and the lawless desire in which it originates (Ex 
2017), and the prohibition is solenmly repeated 
in the later legislation, and supported by the 
sanction of capital punishinent. The mode of 
execution varied with the standing of the woman: 
a guilty wife was to be put to death, 7.7. strangled, 
along with her paramour (Dt 222; ef. Ly 20"), 
while a betrothed woman who should be seduced 
was to be stoned (v.44). Tf, however, the betrothed 
woman was seduced in circumstances suge¢esting 
that she had been violated, the man only was to 
be executed : she received the benefit of the doubt 
(v.?") 3 if she was a bondmaid, the culprit escaped 
with a guilt-offering (Ly 1950}, In the ease of 
a priest's daughter, the punishment of sexual im- 
morality was death by burning (Lv 21°). The 


same hich ground is taken by Ezekiel, who 
threatens the adulterer with death (1511, 

It must be added that there is no evidence that 
the capital penalty was actually inflicted in his- 
torical times. In late Jewish practice the penalties 
were merely divorce, with the wife’s forfeiture of 
her dowry (Bodenschatz, Nirch. Verfass. iv. p. 
164); and a long tract of earlier practice is dis- 
posed of by Lightfoot, who remarks: ‘L do not 
remember that 1 have anywhere, in the Jewish 
Pandect, met with an example of a wife punished 
for adultery with death’ (/for. Heb. ad Mat. 195). 
The NT evidence is to the same effect. In His 
references to the subject (Mt 5®° ete.) Jesus im- 
tlies that it simply entailed divorce. The reason 

VOL. HIL—I8 


| 


given for Joseph’s purpose to put away his be- 
trothed wife privily is that he was a just man- 
a reason which could hardly have been civen if 
he had been frustrating the recognized operation 
of the Jaw, and saving Mary from the usual death 
by stoning (Mt 1). Phe weiehtiest evidence on 
the other side is derived from the narrative of 
the woman taken in adultery (Jn 85:1), From 
the reference to stoning it might be inferred that 
her status was that of a betrothed woman, and 
the implication of the narrative scems to be that 
there was but a step between her and death. [t 
is, however, to be remembered that Jesus was 
surrounded by enemies who laboured to entanele 
Him in His talk—esp. to bring Him into collision 
with Moses; and the plot in this instance doubt- 
less was to ‘put Him in the dilemma of either 
declaring for the revival of a practice which had 
already become obsolete, er of giving His sanction 
to the apparent infraction of the luw which the 
substitution of divorce involved? (art. ‘ Adultery,’ 
Kitto, Bib. Cycl.). At allevents, the reply of Jesus 
supported the abrogation of the law: until judges 
were found, themselves innocent as tried by His 
own heart-searching test, the tithe was wanting 
to execute the law of Moses (v.7). Nor do the 
historical records of the pre-Christian period supply 
any evidence of the operation of the law in the 
exaction of the death-penalty. On the contrary, 
the prophetical writings imply that there was 
widespread guilt and widespread immunity. If 
the story of Hosea be accepted, as by most 
moderns, as a real history, and as implying the 
post-nuptial fall of the prophet’s wife, it would 
follow that in the Sth cent. the law not only did not 
inflict capital punishment, but did not even (as 
later) insist on divorce. In spite of the legal enact- 
nents, then, it may be assumed that death was 
not actually inflicted, and that it was deemed 
that the husband was sufliciently protected by his 
right of divorce, the woman sufficiently punished 
by loss of status and property, while the adulterer 
might be mulcted in damages. 

In OT it is sought to intensify the moral senti- 
ment on the subject by picturing the miserable 
disenises and subterfuges of the adulterer, and by 
dwelling on the risks to which he was exposed — 
as degradation (Pr 918). poverty (6°°), and the strokes 
of unbridled vengeance (5°). In ΝῊ (1 Co 6%) 
the sin is declared to be utterly inconsistent with 
a Chiristian standing, and to entail exclusion from 
the eternal kingdom (1 Co 6°), 

A charge of adultery was ordinarily substan- 
tiated at a formal trial. The reason for this, when 
the death-penalty was no longer intlicted, was at 
least partly connected with money. A husband 
could divorce his wife on suspicion, but if le did 
not prove his case she retained the ‘dowry.’ It 
lay, however, in the character of the crime that 
it was often impossible to prove guilt according 
to the ordinary canons of evidence, and to meet 
this difficulty P provides that a suspected woman 
shall submit to trial by ordeal (Nu 5!!**!), 

The particulars of the remarkable enactment of the ordeal 
of the waters of bitterness are as follows :— 

(1) The trial takes place when a husband forms a suspicion, 
founded or untounded, of his wife’s chastity (vv.J2-14), 

(2) The procedure is that he brings his wife to the priest, 
along with a sacrificial gift of barley-meal (v.15); the priest 
sets her ‘before the Lord’ (v.16), loosens her hair (v.18), places 
in her hand the meal-offering (v.18), and stands before her 
holding an earthen vessel which contains a potion of holy water 
sprinkled with dust from the floor of the tabernacle (v.17), He 
then sets apart the potion to its judicial use—declaring that 
if she be innocent it will not injure her, if guilty it will cause 
her belly to swell and her thigh to shrink (v.22). The woman 
having acquiesced with an ‘Amen,’ the priest writes down the 
curses, washes them off, adds the rinsings as a new ingredient to 
the potion (v.%), and after some ritualistic observances gives 
her the water to drink (v.28), 

(3) The issue is a judgment of condemnation or acquittal. 1 
guilty, she is smitten with the threatened diseases (usually sup- 


judicin Dei 


274 


MARRIAGE 


MARRIAGE 


posed to include dropsy, Jos. Ant. 11, xi. 6), and is shunned as 
accursed (v.27); if innecent, she has the compensation of again 
becoming a mother (v.23). 

In the ordeal of the bitter waters (so called as 
the instrument of a curse) we have doubtless 
an ancient custom surviving in a modified form, 
and amended in the interests of good sense and 
humanity. Similar practices have been discovered 
among other peoples, e.g. in Sierra Leone and 
Upper Guinea, and, according to various authori- 
ties, im the African practice it is common to 
employ a deadly poison, when the accused may 
hope to escape only by the accident of vomiting, or 
by the surreptitious use of an antidote. In the OT 
legislation, on the other hand, the case was not 
prejudged against the accused ; the ingredients of 
the potion were innocuous, and reliance was placed 
on exposure through divine intervention. That 
the ordeal was at least occasionally eflicacious in 
revealing cuilt through the workines of fear and 
an accusing conscience, necd not be doubted. 

From the long persistence in Christendom of the 
in various forms (judicium= ignis, 
aque, panis adjurati, ete.), the last trace of which 
only disappeared in the ISth century, it may be 
surmised that the ordeal appeals stronely to 
human nature. But amone the Jews as amone 
the Christians, experience bred doubts as to its 
trustworthiness. Sometimes the curse tailed to 
operate, and that although the euilt was morally 
certain, or was established by later discoveries. 
Of such miscarriages of justice two explanations 
were offered. God, it might be said, stayed His 
hand because adultery had become so common 
among the accusing husbands that they had lost 
all claim to justice as against their wives.* 
Another reason was discovered in the doctrine of 
‘merits, and it was sugested that, on the ground 
of other eood deeds, the woman might, if pot 
altogether escape, at least have the punishinent 
deferred. But at all events it was no longer 
relied upon, and so naturally fell into disuse. 

vy. ΤῊΝ Leagan DISSOLUTION OF MARRIAGE. — 
Divorce (Old Eng. hiw-gedales, forlacton, Germ. 
Ehescheidung) is expressed in Heb. and Gr. by a 
number of words embodying the idea of dismissal 
or separation, The usual Heb. verb is ase to send 
away, LXX ἐξαποστέλλειν (Dt 22!) Jer 3), and for 
the practice of divorce moe is once used (Mal 2"); 
in the later books xy: occurs in Hiph. (simake to go 
forth, Ezr 10% 3"). A divoreed woman is a7 72x 
(Ly 21%, Ezk 443). The bill of divorce (Old Eng. 
hew-gedales bok, Vater * hook of forsaking’) is 722 
noe (Dt 24'). In classical Greek the legal terms 
are ἀποπέμπεσθαι, ἀποπομπή (of the man), ἀπόλειψις 
(usually of the woman). In the Greek of NT 
their place is taken by three verbs: (1) ἀπολύειν, 
used throughout the Synopt. (Mt 1! 531-85. Mik 
105: Ὁ. Lk 16!) 3 (2) ἀφιέναι, which with St. Paul 
describes the action either of husband or wife in 
promoting divorce (1 Co 7! 728) ef, Rey 24), but in 
Synopt. has the meaning of ‘leaving’ a wife at 
death to another (Mt 22”) ; (3) χωρίζειν, χωρίζεσθαι, 
‘to separate, depart,’ then (ef. seheiden) to ter- 
munate ἃ Marriage union (1 Co 719. 1.. 15). Tn the 
translation of those terms, both AV and RV are 
timid about using ‘divorce,’ and prefer the vaguer 
phrases of ‘putting away’ (ἀπολύειν) and ‘depart’ 
(χωρίζειν), the explanation of which is to be 
sought in a desire partly to mark the fact that 
ancient and modern divorce are on a different leeal 
footing, partly to avoid prejudicing the much dis- 
puted question as to the dissolubility of marriage. 


* «After that adulterers multiplied, the bitter waters ceased, 
and R, Jochanan Saccai abolished their use according to Hos 
414 T will not punish your daughters when they commit 
whoredom, for they themselves go apart,’ etc.—Mishna, Sota, 
cap. 9, Surenhusius, iii. p. 291. 


| Gott. 


The Jewish law of divorce has a long history, 
beginning with the early period in which the right 
of * putting away’ a wife appears as the traditional 
prerogative of the husband, then passing into the 
stage in which the exercise of the right was at 
least impeded by prophetic protest and legislative 
enactment, and ending with the effective protec- 
tion of the wife’s position, alike by the Talmudic 
jurisprudence and the ethics of the Gospel. 

That the power of divorce should have been 
anciently regarded as a traditional right was in 
harmony with the general ideas and practice of 
the time in regard to woman's status. When 
compensation was given to the wife's relatives it 
was natural to regard her under the point of view 
of property, and the notion of property involves 
liberty to alienate it. In heathen Arabia the 
continuance of ἃ marriage depended on the hus- 
band’s pleasure, and Mohammed was content to 
leave matters on the old footing (Wellhausen, 
Nach, 1893, p. 452th). The old Hebrew 
practice, perhaps also the very procedure, is ex- 
emplified in’ Abraham’s dismissal of Hagar (Gn 
2115). From the action of Saul (1S 254) it might 
be supposed that the wife's father had also power 
to dissolve a qarriage, but the transference of 
Michal to another husband by paternal authority 
evidently has the aspect of an outrage. 

The Deut. code acknowledged the husband's 
right of divorce, but guarded against its abuse. 
To prevent so important a step being taken in the 
heat of passion, it required him deliberately to 
write her ‘a bill of divorcement’? (245. Another 
check was imposed upon impulsive action by the 
provision that, under certain conditions, the scpara- 
tion should be final —if, that is, the divorced woman 
should marry a second time, and should later on 
be again free to marry (vv."*4). That this was an 
innovation may be inferred from the story of 
Hosea (Nowack, Arch. i. p. 347). The purely arhi- 
trary exercise of the prerogative was discouraged 
by assuming that there was some solid ground of 
resentiment—‘ that she finds no favour in his eyes 
because he hath found some unseemly thing in 
her’ (v.!, see below). In certain cases, again, the 
right of divorce was forfeited by misconduct. The 
husband who falsely charged his wife with ante- 
nuptial fornication (22'""!%), and the ravisher of a 
betrothed virgin (2.55: 55). were bound in perpetuity 
by the marriage tie. In the school of the prophets 
the higher conception of woman's claims, which 
has some expression in Dt, found more definite 
utterance. The germ of the Deut. reforms, and οἱ 
ereater than these, was contained in J (Gan 2!--), 
which in the narrative of the Creation had described 
the husband as knit to the wife in the most 
intimate union. It is, however, in Mal that the 
prophetic spirit definitely breaks with established 
custom, and declares without qualification that 
God hateth divorce (916), God’s disregard of the 
sacrifices is due, he teaches, to His wrath at men’s 
treacherous dealing with the wife of their youth 
(v.43). In the period following the Exile it would 
seem that divorce had become very common ; doubt- 
less the divorce of strange women required by Ezra 
(9. 10) had reacted upon the general practice, and 
had retarded and even set back the movement 
carried forward by the prophets. 

In the succeeding period interest centred in the 
question of the precise nature of the Deut. con- 
dition justifying divorce, ard the vagueness of the 
language in which the wife’s offence was described 
gave rise to one of the most famous of rabbinical 
controversies: What was the ‘unseemly thing’ 
(133 nny, lit. ‘nakedness of a thing,’ LXAX ἄσχημον 
πρᾶγμα) The account of the dispute is given as 
follows in the Mishna (Giffin ix. 10) :— 

‘The school of Shammai says, ‘‘ No one shall divorce his wife 


MARRIAGE 


MARRIAGE 278 


unless there shall have been found in her some unchastity (727 
My ‘a thing or matter of nakedness’), since it is written, 
Because he hath found the nakedness of a thing (937 173) in 
her”; the school of Hillel says, Even if she shall have burned 
his food in cooking, since it is written, Because he hath found 
in her the nakedness of « thing” (ἑν. anything): Re Akiba Says, 
“Even if he tind another fairer than she, as it is written, If 
she find no favour in his eves.”” As indicated in this passave, 
the latitudinarian view was adopted on the ground that the 
governing principle is laid down in the opening clause ‘if she 
find no favour «n his eves,’ and it was also supported by refer- 
ence to v.38, where it is implied that a second husband will also 
divorce the woman if he hate her. The emphasis was also laid 
on ‘matter? rather thanon ‘unseemly,’ thereby sugeesting that 
the unseemliness might appear in various matters. The school 
of Shammai treated the second clause as the significant one, 
and emphasized * unseemly,’ which they interpreted as meaning 
immoral or at least: indecent conduct. The opinion of Hillel 
was generally adopted as the true representation of the state 
of the law (‘decisio juxta scholam Hillelis,’ Maimon. in lod.), 
although it is to be remembered that many who endorsed the 
position as jurists condemned it as moralists. ‘Over hint who 
divorces the wife of his youth,’ said R. Eleazar, ‘even the altar 
of God sheds tears’? (Amram, Jewish Law of Divorce, p. 37). 
That ‘the unscemly thing’ was not a euphemism for unchastity 
may be confidently assumed in view of the fact that Dt pre- 
scribes the capital punishment for adultery. But recent scholar- 
ship at least agrees with Shammiai in confining it to the region 
of immodest or indecent behaviour (Driver, i ἰ00.). 


Upon this vexed question of the schools the 
judgment of Jesus was eagerly sought (Mt 10:9, 
Mk 101:15), and in view of the great practical im- 
portance of the subject it was even spontancously 
given (Mt 5%, Lk 16%). Our Lord decreed in 
favour of the rigorous view, and indeed disallowed 
any ground of divorce, with the probable excep- 
tion of adultery. He does not, it is true, base this on 
His interpretation of ‘the unseemly thing’; on 
the contrary, He crants that the Mosaic law cave 

. J 4 . = . a 
some latitude in the matter of divorce, and woes 
on to reform the law so as to bring it into con- 
formity with the older ideal (Gn 24), or the original 

1 > . = 

purpose of God. But did Jesus allow even adultery 
to be a valid ground of divorce? A negative 
answer 1s given from opposite quarters. The Rom. 
Cath. Church, as is well known, is committed to the 
position that adultery does not justify the total 
dissolution of a marriage (quoad vinculum) between 
two Christians, but only separation from ‘bed 
and board,’ * and some modern German critics 
have supported this contention as at least corre- 
sponding to the teaching and intention of Christ. 
This view, it must be admitted, is not without 
foundation, while yet regard for the accepted 
‘anons of N'T criticism precludes the claim that 
it has been established. 

A presumption that Jesus intended to prohibit divorce in all 
cases is created by the following considerations :—(1) In two 
passages of the Gospels it is stated without reservation that 
“he who putteth away his wifeand marrieth another committeth 
adultery’ (Lk 161%, cf, Mk 1011), and the Pauline report of our 
Lord’s teaching on the subject (1 Co 710.) js similarly un- 
qualified ; (2) it is in harmony with the spirit of Christ's general 
teaching to suppose that He inculeated towards the erring one 
utter constancy in love and forgiveness unto seventy times 
seven. The Book of Hosea, it may be added, shows the possi- 
bility of a love which feels that the bond which binds a husband 
to even a faithless wife is indissoluble. But the foree of this 
seems to be dissipated by the fact that Jesus actually admitted 
the exception in the proviso, ‘saving for the cause of fornica- 
tion’ + (Mt 5#2199%), The objection is met in two ways. (1) The 
Rom. Cath. theologians deny that the punishment contemplated 
was more than a separation, and urge in proof that the woman 
who is put away commits adultery if she marries another. 
If the union was really dissolved, it is argued, there could be 
no allegation of adultery. But these statements rest on erro- 


* “Tf any one saith that the Church has erred in that she 
fath taught and doth teach, in accordance with the evangelical 
and apostolical doctrine, that the bond of matrimony cannot be 
dissolved on account of the adultery of one of the married 
parties; and that both, or even the innocent one who gave not 
occasion to the adultery, can not contract another marriage 
during the lifetime of the other; and that he is guilty of 
adultery who, having put away the adulteress, shall take 
another wife, as also she who, having put away the adulterer, 
shall take another husband, let: him be anathema’ (Canons and 
Decrees of the Council of Trent, De Sacr. Matri., Can. Vi1.). 

t It has been held by some critics that as the word used is 
πορνεία, the justification of divorce here admitted was ante- 
nuptial fornication ; but cf. Weiss-Meyer, in loc. ἱ 


neous exegesis. The verb ἀπολύειν was ἃ recognized Hellenistic 
term for divorce, and could not convey to the early Christians 
the modified conception of a separation. Further, it is not cer- 
tain that according to this passage Christ taught that a man 
committed adultery by marrying a divorced cuilty wite, and con- 
sequently it may be held that in her case at least the marriage 
was regarded as annulled by divorce.* (2) Instead of explaining 
away the exception, Bleek, Keim, and others have denied the 
genuineness of the clause specifying it, and this on the vround 
that the original unqualified statement of Jesus was felt to be 
a stumbling-block, and that the exception ( saving for the cause 
of fornication ’) crept into the traditional report as a concession 
to the realities of social life. In support of the cenuineness it 
is pointed out that the MSS indicate no uncertainty as to the 
rehability of the text in Mt; while the absence of the exception 
from the parallel passages in Mk and Lk is explained either by 
saying that it was taken for granted (Meyer), or by recalling 
that the law already provided for the punishment of adultery 
(Schege). Yet another sugeestion is that the teaching of Jesus, 
which was originally comparatively lenient, eventually withdrew 
the single concession which had been made (lug, quoted in 
Weiss-Meyer, 7 ἰος.). The question at issue must eventually 
be settled in the light of a general theory as to the trustworthi- 
ness of the Synoptic report of our Lord’s sayings, and the ex- 
planation of the Synoptic divergencies ; and it must be added 
that this particular instance does uot materially strenethen the 
evidence that the oral tradition seriously modified the sivings 
of our Lord (on this subject cf. Bruce, Aingdom of God, Crit. 
Introd.). 

Among Protestant writers the more ureent 
question has been whether, consistently with 
the teaching of Christ and His apostles, ‘divorce 
may be sought on other erounds than adultery ; 
and the Jaxer modern practice has usually been 
Justified as an extended application of the principle 
embodied in the words ascribed to Jesus. 

The prima facie sense of the relative passages in the ospels 
(Mt 582 199) certainly is that Jesus permitted divorce on one 
ground only, though the precise bearing of His references to 
remarriage presents considerable ditticultics. + Are we then to 
describe a system of law which has multiplied erounds of 
divorce as openly defiant of the mind of Christ? To this it is 
replied in the first place that the apostolic teaching sanctioned 
further extension. The reference is to what Roman Catholics call 
‘the Pauline privilege’ (1 Co 715.16), according to which if a 
Christian husband or wife is deserted by his or her consort— 
being an unbeliever, the former is declared to be no longer 
under bondage, 7.e. free to marry again. In the second place, it 
is contended that in this case Jesus, as in so many other cases, 
states a principle under the form of a particular instance, and 
that other instances are to be allowed which can be shown to 
embody the same principle.t And certainly it must be granted 
in general that the Christian morality does not consist of a 
vast-iron system of laws, but rather of germinal principles 
which entail the labour and responsibility of thinking ont their 
inmost significance and judging as to their proper application. 
In the evangelical precept the spirit counts for more than the 
letter. If, therefore, we assume that Jesus allowed divorce at 
al, which is the most doubtful point in the argument, it is 
quite legitimate to extend the exception to cases involving a 


* The weakness of the exegetical argument is obviously felt by 
arecent Rom. Cath. writer, who, atter admitting the reality of the 
difficulty, and pleading that the passage be interpreted in the 
light of the clearer Scriptures, remarks that the matter affords 
a good instance of the impossibility of arriving at any assured 
interpretation of Scripture except in the light of the traditional 
teaching of the Catholic Church hunter, Dog, Theology,§ 815). 

t As regards remarriage, the main exegetical ditticulty is 
to know whether the phrase, ‘whosoever marrieth her that 
is put away committeth adultery’ (Mt 582), prohibits the re- 
marriage of every divorced woman, or only that of a woman 
who has been unlawfully divorced. The latter view, supported 
by Weiss-Meyer and Alford (who translates ‘her when put 
away’), is the natural one, though it has the curious consequence 
that an innocent wife is, but a guilty wife is not, prohibited from 
forming a second marriage. The husband of a guilty wife, as is 
clearly implied in Mt 199, may marry again ; and by parity of 
reasoning, ina case Which cond not lawfully occur in the Jewish 
Church, a woman who has divorced her husband on the ground 
of his immorality should be tree to take another husband. On 
the other hand, it does not follow that a legal dissolution of 
marriage justifies remarriage. The legal decision gives rise, for 
the Christian conscience, to the further question whether the 
marriage has been broken in the sense intended by Christ. 

1 This argument is suggestively stated by Newman Smyth 
(Christian Lthies, p. 410 ff.): ‘There is no other legitimate 
principle for divorce than that presented by the nature of the 
sin of adultery, If, however, we can say with a good conscience 
that some other sin (some sin which possibly in Christ's day had 
not reached its full measure of iniquity—a sin, for instance, like 
drunkenness, Which may utterly destroy the spiritual unity of a 
home and threaten even the physical security of one of the per- 
sons hound by the vows of marriage) is the moral equivalent of 
the cause which our Lord had immediately before Him for pro- 
nouncing divorce, we shall be justified in admitting it to be 
likewise a proper Christian ground for divorce?’ Martensen 
argurs to a similar purpose (Christian Ethics, Social, p. 41 ff ). 


276 MARRIAGE 


MARRIAGE 


real moral subversion of marriage under the proviso that the 
Verification of such be taken out of private hands and vested in 
a public tribunal. Nor can it be said that, at least in Great 
Britain, the occasions of legal dissolution allowed by law amount 
to less than a moral subversion. 

While Christianity broke down the husband’s 
right of divorce along one line, on another the 
Talmudic law was developed with the purpose of 
impeding its exercise. 

The most important provisions making in this direction may 
be thus distinguished : (1) Inculcation of the doctrine that the 
right was not absolute by the statement of grounds justifying 
it—viz. suspicion of adultery, violation of decency and of Jewish 
customs, obstruction of religious service, refusal of conjugal 
rights; (2) enforcement of penalty in the restoration of the 
‘dowry’; (3) complication of procedure in carrying out the 
divorce ; (4) deprivation of the right in cases where the husband 
had come under some incapacity, ον. as insane, or as a deat- 
mute, or where the wife—as insane, or a captive, or a minor— 
was specially entitled to ee (ef. Amrain, Jerish Laie 
of Dir. ο. 4, ‘Laws of the Mishna restricting the husband’s 
right to divorce’), On the other hand, circumstances were 
specified in which the husband was compelled to divorce his 
wife, viz. cases of adultery, clandestine intercourse, leprosy, 
childlessness, ete. (lamburger, art. ‘Scheiden’). The abolition 
of the man’s theoretical right to divorce was decreed in 11th 
cent. by Rabbi Gershom, who enacted that ‘as the man does 
not put away his wife except of his own free will, so shall the 
woman not be put away except by her own consent’ (Amram, 
op. cit. p. 52). The decree, however, was not universally 
accepted as law by the Jews, and is ignored by Maimonides (¢.). 

The right of the wife to divorce her husband, 
which was conceded at least under later Greek 
and Roman law, was an idea repugnant to Hebrew 
custom and enactment. The only trace of such 
an idea is the legal provision that if a bondweman 
become a wife, and if she be denied conjugal 
rights, she shall go out free without money (Ex 
QI) 'Phis, however, was not a concession to 
the woman of power to divorce; in any such 
case the theory was that the husband was called 
upon, in the exercise oi his exclusive prerogative, 
to put away his wife (Amram, op. cif. p. 60). 
Under the inthuence of alien customs, and with 
the support of Roman haw, the practice came into 
vooue in NT times, whereby the wife directly 
repudiated the husband by sending him a * bill of 
divorce. The innovation was opposed by Jos. 
(Ant. XV. vii. 11]. XVI. ν. 5), and was expressly 
condemned by our Lord in the words, ‘if a woman 
shall put away her husband and marry another, 
she committeth adultery’ (Mk 1013, The Tal- 
mudists upheld the old theory, allowing the wife 
to demand divorce in certain cases—e.g. leprosy, 
apostasy, cruelty, impotence (Amram, op. c/f. ος 0). 

The writing or bill of divorcement (nn72 750, 
ΤΆ]. 23, Gr. By3dov ἀποστασίου), which figures so 
largely in this subject, was of great antiquity 
(Dt 24). Is 50!, Jer 8°). In earlier times no great 
ceremony was used (Gn 21"), and the form of words 
would doubtless be similar to those in use among 
the Arabs.* While necessary to make a divorce 
16.081, it would appear that in the time of our 
Lord the ‘bill’ could be granted without bringing 
the matter under the cognizance of the authorities 
(Mt 1159). From the Mishna, a treatise of which 
takes its name from the ‘bill? (@vfiim), it appears 
that most elaborate regulations were enforced in 
regard to the judiciary, clerk, witnesses, time 
and place, and also the medium and mode. of 
the delivery of the document. The following 
is given by Maimonides as an ancient and model 
form of the gef or bill: ‘On the - day of 
the week and —— day of the month of —— in 
the year since the creation of the world 
(or of the era of the Seleucidie), the era accord- 
ing to which we are accustomed to reckon in 
this place, to wit, the town of —— do I —— the 
son of —— of the town of (and by whatever 


*Two formule are given by W. Τὸ. Smith (Kinship, pp. 94, 

168: $ Begone, tor 1 will no longer drive thy flocks to the 

asture.” ‘Thou art to me as the back of my mother’; cf. the 
tin formula: ‘Tuas res tibi habeto, tuas res tibi agito.’ 


other name or surname [ or my father may be 
known, and my town and his town), thus determine, 
being of sound mind and under no constraint ; and 
I do release and send away and put aside thee 
daughter of —— of the town of (and by 
whatever other name or surname thou and thy 
father are known and thy town and lis town), 
who hast been my wife from time past hitherte, 
and hereby I do release thee and send thee away 
and put thee aside that thou mayest have per- 


mission and control over thyself to go to be 
married to any man whom thou desirest, and 


noman shall hinder thee (Gn my name) from this 
day forever. And thou art permitted (to be 
married) to any man. And these presents shall 
be unto thee from me a bill of dismissal, a docu- 
ment of release and a letter of freedom, according 
to the law of Moses and Israel. 

—— the son of —— a witness. 
the son of a witness.’ 
(Amram, pp. 157-158, with which cf. original text 
and Latin rendering in Snrenhusius, J/ishaah, 111. 
p. 823, and commentary, 7. p. 825). 

vi. MARRIAGE AS A SYMBOL OF SPIRITUAL 
Trurus.—Although modern exegesis has given 
up the idea that in Canticles divine love is set 
forth under the image of human love, it is a 
familiar biblical thought that the marriage rela- 
tionship is typical of the union and communion 
of God with His people. After Hosea, whose 
domestic life is reasonably supposed to have im- 
pressed him with the suitableness of the imagery, 
it became a commonplace of prophecy that God 
was to Israel as a husband, and Israel to God as 
a. bride (Hos 919. Jer 3" 31°; 15. δ45)." ὙΠῸ con- 
ception passed over into NT, but with moditica- 
tions avreeable to the nature of Christianity—the 
bridegroom being now God in Christ (Mt 9%, Jn 
3°), the bride the spiritual Israel elect out of 
every nation (2 Co 11", Rev 197). 

Now, this conception of God as the husband, 
though it has been little utilized in theology, 
cannot be said to be less apt or important than 
the two other conceptions of God which have been 
made the basis of systems. ‘These are the idea 
of God as King, which lays the main stress on 
the divine sovereignty, and the idea of God as 
Father, which lays the main stress on the divine 
love. And as the weakness of the system built 
upon the principle of the divine sovereignty has 
been widely felt to be that it does less than justice 
to the ethical being of God; and as, on the other 
hand, the theology based on the divine fatherhood 
has been in danger of obscuring the divine might 
and majesty, there is certainly something to be 
said for putting in the foretront the thought 
of Hosea, which, representing God as husband, 
equally emphasizes to our minds His sovereignty 
and His goodness. 

How large a portion of the body of Christian 
doctrine may be set forth, and with the sanction of 
Scripture, under the category of the marriage re- 
lation, may be briefly indicated. 

(1) Under the doctrine of God this representa- 
tion, besides embodying as its fundamental prin- 
ciples the divine sovereignty and love, lays special 
stress on the attributes of clemency and long- 
suffering, while it safeguards the holiness of God 
by showing Him grieved and provoked to anger by 
contumacy and unfaithfulness (Hos prssim). As 
husband God also provides for His people (2°). 

(2) The doctrine of sin is, from this point of 
view, characterized as adultery (Hos 2’, Jer 3° 13” ; 


* The germ of the conception, according to W. R. Smith, was 
found in Semitic heathenism ; and the service of ilosea was to 
purify the gross physical conception of the god as the husband 
of the motherland, and to apply it to describe moral relations of 
Jehovah with His people (Prophets of Israel, new ed. p. 170 ff.) 


MARSENA 


MARTHA 


_— 


hatred toward God, and the giving of the allec- 
tions to other objects (Hos 2°, Jer 2%, Ezk 20°) ; 
(ὁ) the heinousness of sin, draws attention to its 
ageravation as unfaithfulness to solemn obligation 
and ingratitude for high favours (Jer 5%); and 
(ὦ) the punishinent of sin, teaches that persistence 
in it entails a casting-off, of which human divorce 
is a pale emblem (Hos 2", Jer 2%), 

(3) In. the Christological doctrine the points 
which are chiefly emphasized by the conception 
are the love of Christ, His kingly office as exer- 
cised in His headship over the Church, and His 
intimate union with it through the indwelling 
Spirit (2 Co 112, Eph 5%), 

(4) In close relation to the last the doctrine of 
the Church is elucidated and enriched by the 
assertion of its mystical union with and depend- 
ence upon Christ (Eph. δυσὶ c/f.), and of its essential 
note of sanctity—-the latter, which includes all the 
eraces included in sanctification, being beautifully 
portrayed as the bridal adornment (Rev 19). 

(5) Finally, as regards eschatology, the figure 
concentrates attention on the momentous event 
of the Second Coming, which is sudden as the 
coming of the bridegroom (Mt 25'!%), and places in 
a clear light the bliss, the security, and unutterable 
evlory of the everlasting kingdom (Rev 197 21%"). 

LITERATURE.—Next to the Scriptures the chief source is the 
division of the Mishna 2 792 (Liber de re uxoria), containing, 
with two others, the treatises nD2° (de levirorum tn fratrias 
officio), Man2 (de dote Literisque matrimonialibus), TWO (de 
τον adulterii suspecta), [oi (de divortiis), and Pup (de 
sponsalibus)—pt. 3 in the ed. of Surenhusius, Amsterdam, 1700. 
The best of the above material is collected in Selden, Uxor 
Hebraica, London, 1546, and Hamburger, Real-Encycloped ie 
fiir Bibel und Talmud, Breslau, 1870. Of the older articles, 
that in Kitto’s Biblical Cyclopedia is distinguished by Talmudic 
erudition. The recent German manuals which cover the ground 
are Benzinger, Ποὺ. Arch., Freiburg, 1894, cf. his ‘Familie ἃ. 
Ehe’ in Hauck=Herzog?; Nowack, Lehrb. der Heb. Arch, 
Bd. i., Freiburg, 1894, with which may be mentioned Stade, G VE, 
Berlin, 1887, i. pp. 371-395. On primitive marriage the chief 
works from the general standpoint are M‘Lennan, Primitive 
Marriage, reprinted in Studies in Ancient History, London, 
1876; Starcke, The Primitive Family, London, 1889; Wester- 
marck, History of Hunan Marriage, London, 1891; Post, 
Studien zur Eutwickelungsgeschichte des Familienrechts, Leip- 
zig, 1889; while the theories are tested in the Semitic field 
with special knowledge by W. R. Smith, Kinship and Marriage 
tn Early Arabia, Cambridge, 1895, and Wellhausen, ‘Die Ehe 
bei den Arabern’ in the Gétténger Nachrichten, 1893, p. 431 ff., 
following Wilken, Das Matriarchat bei den alten Arabern, 
1584. For the interpretation of the laws there is much to be 
learned from Michaelis, Moscisches Recht, Eng. tr. ‘Commen- 
taries on the Laws of Moses,’ London, 1814. Amram, Jewish 
Law of Divorce according to Bible and Talmud, London, 1897, 
is an important discussion by a legal expert. See also Fenton, 
Early Hebrew Life, London, 1830; Jacobs, Studies in Bibl. 
Arch., London, 1894; Abrahams, Jewish Life inthe Middle Ages, 
London, 1896; Tristram, Hastern Customs, London, 1894 ; 
Mackie, Bible Manners and Customs, London, 1898. 

W. P. PATERSON. 

MARSENA (xim2; Madnoeap AB, Μαλισεαρ, 
Μαρσανά ; Marsana)..-One of the seven princes of 
Media and Persia, who ‘sat first in the kingdom,’ 
and had the right of access to the royal presence 
(Est D4, ef. ADMATHA). The name is doubtless 
Persian, but the derivation is uncertain. 


MARSHAL.—The word does not occur in AV, 


but in RV it represents two Heb. words. (1) 735 
sopher (Jg 5'4) in the difficult phrase 322 »3v3 ΞΘ 


‘fout of Zebulun] they that handle the marshal’s 
staff’ (RV). The usual meaning of 722 is ‘scribe ® or 
‘writer,’ and so AV, aereeing with Syr.* ἜΤΕ 23.2) 
|-2:009 and Targ. 1907 oodypa pan, gives 

* We have verified the Syr. from MSS, viz. the Ambrosian, the 
Buchanan Bible (Jacobite of cent. xii.), and Camb. Univ, Add, 
1964 (Nestorian of cent. xiii.) for Jg 514, and from the first two 
of these MSS together with Camb. Univ. Add. 1965 (Nestorian of 
cent. xv.) for Jer 5127 and Nah 317, 


‘They that handle the pen of the writer.’ None 
of the Greek versions, however, give ‘pen,’ in A 
pova=év σκήπτρῳ, in B and Theod. ἐν ῥάβδῳ, in 
Symm, μετὰ ῥάβδου. ‘Therefore we may take Greek 
authority to be on the side of * marshal? as against 
‘scribe,’ ‘writer, though an abstract noun, ace. 
to A ἡγήσεως, ace. to B (and Theod.) διηγήσεως 
(error for ἡγήσεως ἢ, seems to be the original 
Septuagint rendering. B olfers γραμματέως as ἃ 
second rendering, and Symm. has γραμματέως only, 
the meaning of which is ‘marshal? as appears from 
1 Mac 5%, ἔστησεν (se. Judas) τοὺς γραμματεῖς τοῦ λαοῦ 
ἐπὶ τοῦ χειμάρρου. The office of a marshal was to 
help the general to maintain discipline. His wand 
of oftice (σκῆπτρον or ῥάβδος) could be used, if neces- 
sary, for inflicting chastisement. 

(2) apes fiphsar (Jer 517) or 3229 taphser (Nah 317), 
The meaning of this word—a loan-word in| Heb.— 
is not certainly known, but Lenormant (followed 
by most scholars) compares the Bab, - Assyr. 
dupsarru (dupsarru, Delitzsch], ‘tablet-writer’ ; 
so RVm to Nah 317 ‘thy seribes.’ The title ‘scribe’ 
might very well be given to a provost-marshal ; cf. 
γραμματεύς in 1 Mac 5* (cited above). The VSS 
vive no help, and the meaning of the word was 
evidently lost in early times. LXX has βελοστάσεις 
(‘batteries of warlike engines’) in Jer, but leaves 
the word untrenslated in Nah. Symm. has ἐκλεκ- 


τούς in Jer (so Field). Syv.* has b,2| ‘destruc- 


tion’ in Jer, but in Nah Qa e4/49 ‘thy aroused 
ones’ or (possibly) ‘thy warriors.’ 'Targ. gives ‘73 
xanp ‘warriors’ in Jer, but leaves the word untrans- 
lated in Nah. All these renderings of the VSS are 
founded on cuesses from the context, rather than 
on real knowledge. W. EMERY BARNES. 


MAR’S HILL.—See AREOPAGUS. 


MARTHA (Μάρθα, an Aramaic form [xn7>, fem. 
of w72 ‘lord’}, not found in Heb., meaning 
‘inistress’ or ‘lady.’ Compare Kupia in 2 Jn}, 
which some interpret as a proper name, and some 
identify with the Martha of the Gospels).-—The 
name does not occur in OT. Only one person 
called Martha appears in NT, mentioned in Lk 
10% #, Jn 113-5 1-389 19?) It is not possible to 
doubt the identity of the Martha of the Fourth 
Gospel with the Martha of the Third. In both 
cases there is a sister Mary, and similar traits in 
the characters of the two women appear in each 
of the narratives. But the course of events in Lk 
would suegest that the village where the sisters 
lived was situated in Galilee; according to Jn 
it was Bethany. The harmonistic su¢vestion, that 
they may have ehanged their place of abode 
previous to the events with which they are con- 
nected in the Fourth Gospel, is evidently a device 
invented to meet adifficulty ; it has no probability. 
St. John is so exact in his topography that it is 
not reasonable to suppose he was mustaken in this 
instance. Bethany is one of the centres round 
which the history in the Fourth Gospel moves. 
It would seem, therefore, that the order of the 
narrative is dislocated in Lk, so that a Judean 
incident is inserted in the course of events that 
transpired in the north. Martha here appears 
actively engaged in serving Jesus and His dis- 
ciples at a hospitable feast. In this case, and in 
the Johannine incidents, she takes the lead in a 
way that implies that she is the elder sister. 
According to the Synoptic account, if was in the 
house of Simon the leper that a woman, pouring 
precious ointment over Jesus, was rebuked Ly the 


disciples for her wastefulness (Mt 26%, Mk 149); 


according to Jn, this occurred at the house of 
Martha and Mary, the latter being the woman 
who testified her devotion to Jesus by the costly 


Pr 


278 


MARTYR 


MARY 


gift (Jn 12!) Therefore it has been suggested 
that Martha may have been Simon's wife or 
widow. In St. Luke’s narrative Martha is gently 
corrected for her excessive anxiety and the im- 
patience with which she complains of her sister. 
Thus she is seen to be one who, while truly 
devoted to Christ, and commendably energetic 
in the service of hospitality, does not possess her 
soul in quietness; sets too high a value on the 
material stimptuousness of the feast for which 
she is responsible; fails to understand how best 
to entertain her divine Guest by best pleasing 
Him; and hastily blames the gentler Mary. 
According to the oldest MSS and some VSS and 
Fathers,” Jesus said to her, ‘There is need of but 
a few things or one*—the ‘few’ pointing to sim- 
plicity inthe provisions at table (compare Lk Lo), 
the ‘one” perhaps carrying her thought to what 
alone He supremely cared for, the kingdom of 
God (see Mt 6), to show profound interest in 
which was to receive Jesus in the way most 
acceptable to Him. In the narrative of the death 
and raising of Lazarus, Martha and Mary are true 
sisters, echoing one another's thoughts, both trust- 
ing in Jesus as their one friend who could help 
them in the ereatest need. In Jn 122, as in the 
Lk narrative, Martha is found ‘serving.’ See, 
further, under Mary, No. iv. 

A tradition, which cannot be traced earlier than 
the Middle Aves, is cherished all over the south of 
France, to the effect that during a persecution of 
the Christians 
sisters, having heen sent to sea ina boat without 
rudder, oars, or provisions, drifted to land near 
Marseilles, founded many ehurches in Provence, 
in particular those αὐ Marseilles, Aix, and Avie- 
non, and finally lived jin retreat at Tarascon (see 
Guettée, Histoire de l Bylise de France, i, 402, 0.5; 
Guerin, Les Petits Bollandistes, ete. x. 91—105: 
where many childish but picturesque legends of 
Martha are recorded; cf. also Duchesne, Fusfes 
épuscopanue de Fancienne Gaule, ic BLOAT). 

W. FL ADENEY. 

MARTYR.— The Gr. word μάρτυς (from a root 
signifying to ‘remember,’ connected with ‘memory’ 
and μέριμνα. ‘eare, therefore primarily ‘one who 
testifies to what he remembers’), whieh in AV 
is frequently translated ‘witness,’ is rendered 
‘martyr’ in Ac 22”, Rev 28 176 The Vule. has 
mortyr im the last passage only, in the other two 
the usual testis, and Wye. and Rhem.. follow. 
Tind., Cov., Cran. have ‘witness’ in all: Gen. and 
Bish. ‘witness’ in Ac, but + martyr in Rey. The 
Versions, even the earliest, seem to have used 
‘martyr? in its modern sense, one who seals jis 
testimony with his blood, not merely a witness, 
but a witness who suffers. But the Gr. word does 
not appear to have acquired that meanine within 
the NT, though it is common in early Christian 
writings. In Ac 22” the tr. ‘martyr’ loses the 
reference to the preceding ‘witness’ (μαρτυρία, 22"), 
RV gives ‘witness’ in Ac 222? and Rev 9.3. Dot 
retaims ‘martyr’ in Rev 17%, m. ‘witness.’ 

J. HASTINGS. 

MARVELLOUS is an adverb in Wis 19°, ‘seeing 
thy marvellous strange wonders’ (θαυμαστὰ τέρατα, 
RV ‘strange marvels’). — Cf, 313; Pr. Bk. 


Ps 
‘Thanks be to the Lord: for he hath showed me 
marvellous great kindness in a strong city’; and 
Ps 145° ‘Great is the Lord, and marvellous worthy 
to be praised ’® (but mod. edd, wrongly print ‘ Great 
is the Lord, and marvellous, worthy to be praised’). 
Cf. also Jer 30° Coy. ‘Yee all their faces are mar- 
vellous pale.’ Tindale uses ‘marvellously,’ as Mt 
2” * When they sawe the starre, they were mar- 
velously glad.’ So also often in Shakespeare. 
J. HASTINGS. 
ΚΝ BC21L 1. 33, Syr.hel mg Memph. Eth., Origen ct Bas, 


yy the Jews, Lazarus and his two, 


MARY (Heb. on Miriam; LXX and NT Mapidu 
or Μαρία ; Josephus Μαριάμμη or Μαριάμη or Mape- 
auvn).*—The name, as Stanley says, probably owes 
its frequent recurrence in the narratives, alike of 
the Evangelists and of Josephus, not to the 
memory of Miriam the sister of Moses, but to the 
sympathy felt for the beautiful Hasmoniwean prin- 
cess, the high-souled and ill-fated wife of Herod 
(Jewish Church, iii. 429). We find it used as follows 
in the NT— 


i. Mary the mother of James, 
li. The other Mary. 
iii, Mary of Clopuas. 
iv. Mary the sister of Martha. 
v. Mary Magdalene. 
vi. Mary the mother of Mark. 
Mary saluted by St. Paul. 
ii. Mary the mother of the Lord. 


i. il. iii, Of the above, the first three are gener- 
ally identified. The first is mentioned in the three 
Synoptic Gospels as one of those who were present 
at the crucifixion, In Mt 9785: δό we read, * many 
women were there beholding from afar, which had 
followed Jesus trom Galilee, ministering unto him ; 
among whom were Mary Magdalene, and Mary 
the mother + of James and Joses, and the mother of 
the sons of Zebedee.” [αὶ ν᾿ we are told that the 
same evening, after Joseph of Arimathiea had 
buried the body in his own new tomb hewn out 
of the rock, ‘Mary Magdalene, and the other Mary 
(evidently the betore-mentioned mother of James), 
were sitting over against the sspulchre.’ Next day, 
‘as the sabbath beean to dawn towards the first 
day of the week, the other Mary again appears 
with Mary Magdalene (981). It is to them that 
the angel at the sepulchre speaks words of com- 
fort after rolling away the stone, ‘Fear not ye: 
for 1 know that ye seek Jesus, which hath been 
crucified. He is not here; for he is risen, as he 
said. Come, see the place where the Lord lay. 
And go quickly, and tell his disciples.’ In fear and 
joy they ran to carry the message; and as they 
went, ‘Jesus met them, saying, All hail. And they 


came and took hold of his feet, and worshipped 
him. Then said Jesus unto them, Fear not: ¢o 


tell my brethren that they depart into Galilee, and 
there shall they see me.’ 

Mark (1529) gives some further details. © Mary is 
called the mother of James the Little and Joses, and 
Salome is mentioned as one of her companions along 
with Mary Magdalene. In v.47 she (now called Δ]. ἡ 
᾿Ιωσῆτος) is watching where He was laid. In 16! 
“Mary of James’ is joined with Salome and the 
Magdalene, as buying spices and bringing them to 
the tomb at sunrise on the first day. As they eo 
they wonder how they shall get the stone rolled 
away; but this is already done when they arrive, 
and they find in the tomb a young man in white 


* It has been asserted that the form Μαριάμ is used ex- 
clusively for the Virgin, and Μαρία for the others; but, though 
the Hebraic form is in general used of the former (nthe 
nominative), perhaps as being the more dignified, it is by no 
means confined to her, nor is the Hellenic form contined 
to the latter. Thus, where the Virgin is spoken of, 
WH read Mzgiz with Codd. BD in Lk 2!9, and though they 
follow B in calling her Μαριάμ elsewhere, yet it is only in Lk 
127 that this form has the support of all the MSS. In Mt 1355 
Megs is read by C, in Lk 156. 69.56 and 25 by 1), in Lk 184. 3s. 46 
by both. On the other hand, the best text has Megeuw of the 
Magdalene in Mt 2761, Mk 1540, Jn 2016.18) and this reading has 
the support of C and Lin several other passazes. Magia is not 
used of the mother of James in the best MSS, though C has it 
in Mt 2796 and Lk 381, Μαριάμ is used of the sister of Martha 
in the best text of Lk 1039. 42, Jn 112. 20. 62 128, 

In the other cases the Hebraic and Hellenic forms are used 
indiscriminately. Thus the best text has the acc. Μαρίαν of the 
Virgin in Mt 129 and of St. Paul’s friend in Ro 165, but Macau 
of the Virgin in Lk 216.34, of Martha’s sister in Jn 1119. 28.31 45, 
The gen. Μαρίας is the only form used as well of the Virgin 
as of Martha’s sister and the mother of Mark. The dat. Mzgizu 
is used of the Virgin in Lk 25, Ac 113, but Magse of the Mag- 
dalene in ‘ Mk’ 169, 

+ Here and in Mk 1540 Syr. Sin. has ‘daughter’ instead of 
‘mother.’ 


= 


MARY 


MARY 


2ae 


raiment, who bids them not be amazed, but carry 
word to the disciples to meet the Lord in Galilee. 
‘But they said nothing to any one; for they were 
ΓΔ ΠΝ C4"). 

In Lk 23! we are told generally that the 
women which came from Galilee stood afar off at 
the eeifixion and followed Joseph to the tomb to 
see how the body was laid, and prepared spices and 
ointments, which they brought at early dawn on 
the first day. Entering into the tomb they saw 
two men in dazzling apparel, who asked them why 
they sought the living among the dead. * Re- 
member the words he spake unto you in Galilee, 
saying that the Son of Man must be crucified, and 
the third day rise from the dead. And they 
remembered his words, and told ali these things 
to the eleven and to all the rest.? From 24° we 
learn that Mary Magdalene, and Joanna, and 
Mary of James were among the number of these 
women. 

Jolin (19) tells us that there were standing by 
the eross, His mother and His mother’s sister 
(identified with Salome, see article on BRETHREN 
or THe Lorp), Mary of Clopas, and Mary 
Maedalene. Comparing this with Mk 15%, we 
naturally conclude that Mary of Clopas inust be 
the same as Mary of James. All we know of Clopas 
is derived from Hegesippus (ap. Euseb, Δ 17 11]. 11), 
who tells us that he was brother of the reputed 
father of our Lord, and that Symeon the second 
bishop of Jerusalem was his son. Whether ἡ τοῦ 
KAwrd means wise or (as Jerome suggests) daughter 
of Clopas is uncertain. 
above-named article) holds that there is no ground 
for identifying the name Clopas with Alpheus, and 
that the Peshitta version and Jerome may be right 
in regarding it as another form of Cleopas. [ 
Mary was daughter of Clopas, she may have been 
wife of Alpheus, and her son James may be the 
apostle known as the son of Alpheus, Jerome, 
however, maintains that Mary of Cleophas, the 
aunt of the Lord, is a different person from the 
mother of James (see Hp. ad HHedibiam cited by 
Lightfoot, Ga/. p. 900). John of Thessalonica 
and other Fathers (quoted by Faillon, i. p. 150) 
strangely identify the mother of James with the 
mother of the Lord, thinking that her presence at 
the crucifixion could not have been passed over 
without mention by the Synoptists. 

iv. Mary, sisreER OF MAnTitA,—It is only in 
the last two Gospels that her name occurs. Luke 
(16), after narrating the return of the Seventy, 
says vaguely that, ‘as they went on their way, 
Jesus entered into a certain village: and a certain 
woman, named Martha, received him into her house. 
And she had a sister called Mary, which also sat at 
Jesus’ feet, and heard his word.’ When Martha 
complained that she was left to serve alone, Jesus 
answered that, whereas she was anxious and 
troubled about many thines, her sister had chosen 
the good part, which should not be taken from 
her. In Jn 11 we find the two sisters living with 
their brother Lazarus in a village named Bethany ; 
and all three are said to have been beloved by the 
Lord. Jesus, on His last journey to Jerusalem, 
receives tidings of the sickness of Lazarus, and, 
when He reaches Bethany, finds that he had been 
dead four days. The behaviour of the sisters 1s 
such as we might expeet from Luke's narrative. 
Martha goes out to meet Him; but) Mary sits 
still in the house, till she receives a message that 
the Master called for her. Then rising quickly. 
she came where He was, and fell down at His feet. 

Both meet Him, however, with the same words 
of sorrowful reproach: ‘Tf thou hadst been here, 
my brother had not died. It would seem that, 
though Martha was apparently the elder sister, 
Mary was for some reason held in greater con- 


Lightfoot (cited in the | 


| 


sideration. In v2% we are told that many of 
the Jews had come to comfort Martha and Mary ; 
but, while nothing is said of their accompanying 
Martha, we read in v."! that the Jews, who were 
in the house with Mary, when they saw that she 
rose up quickly and went out, followed her, think- 
ing that she was going to the grave to weep there ; 
and inv.¥ it is said that many of the Jews that 
came to Mary believed on Jesus. 

In the chapter which follows we have the story of 
the anointing of the feet of Jesus. Each evangelist 
tells us of an anointing of the Lord by a woman, 
whilst He was reclining as a guest ata hospitable 
entertainment; and there has been much discussion 
as to how often He was anointed, and (supposing 
Him to have been anointed more than once) whether 
the anointing was by one and the same woman, 
Speaking generally, it will be seen from the con- 
spectus given on next page that Matthew and 
Mark are in agreement, and that Luke's account 
differs widely from theirs, whilst Johims is inde- 
pendent of either, yet presenting points of contact, 
now with the one, now with the other, We will 
consider these differences in order, 

(1) As to dime and place: if we may judge from 
the context, the anointing described by Luke took 
place in Galilee while the Baptist was in prison ; 
that described by the other evangelists took place 
in Bethany shortly before the crucifixion, (2) As 
to the Aos?: Luke names Simon the Pharisee, the 
other Synoptists Simon the leper, while John is 
indefinite, merely stating that after the raising of 
Lazarus ‘they made him a feast, at which Lazarus 
sat at meat, and Martha served.’ (3) As to the 
action: whilst the first two Gospels speal of the 
head being anointed with precious ointment, Luke 
says that the feet of Christ were first wet with the 
tears of the woman standing behind Him, and then 
wiped with her hair and anointed; John says 
nothing of her tears, but agrees in the statement 
that it was the feet which she anointed and wiped 
with her hair. (4) As to who or what the women 
was, the first two Gospels tell us nothing beyond 
the fact of her pouring the ointment on the head 
of Jesus; Luke says that she was a sinner in the 
city, and that Jesus said of her, ‘her sins which 
are many are forgiven, for she loved much’; John 
tells us that she was the beloved and honoured 
sister of Martha and Lazarus. (5) As to the 
criticism passed upon the action: Mark speaks 
vaguely of some who were indignant at the waste 
of money, saying to themselves, ‘this ointment 
might have been sold for more than 800 denarii 
and viven to the poor’; Matthew puts this censure 
in the mouth of the disciples ; John aseribes it to 
Judas, who bore the bag; while Luke reports 
quite a different criticism made by a different 
person, Simon the Pharisee, who becomes SUSPICIOUS 
of Christ’s pretensions as a prophet, on the ground 
that He had failed to read the character of the 
woman who touched Him. (6) As to cur Lord's 
Justification of the woman : this, of course, is differ- 
ent in the two cases, since it has to meet two 
distinct charges. The Pharisce is answered by the 
parable of the Pwo Debtors; and a contrast is drawn 
between Ais neglect of the ordinary forms of hos- 
pitality and the humble devotion of the penitent 
woman, Who is bidden to go in peace. Inthe other 
Cospels the disciples are reminded that. the poor 
would be always with them, while their Master 
would shortly leave them; that the woman had 
done a good work in anointing His body for the 
impending burial; nay, that this action of hers 
would be reported in her praise throughout the 
world, wherever the gospel was preached. 

Such being the diversity of the narratives, it: is 
evident that there are many difficulties in the way 
of any one who would regard them as all speaking 


MARY 


MARY 


a 


{The thick type is used in the Synoptic Gospels to mark their mutual 
opposite purpose of marking his resemblances to one or other 


Mr 265, 

Τοῦ δὲ ᾿Ιησοῦ γενομένου 
ἐν ηθανίᾳ ἐν οἰκίᾳ Σίμωνος 
τοῦ λεπροῦ. προσῆλθεν αὐτῷ 
γυνὴ ἔχουσα ἀλάβαστρον 
μύρου Baputipoy, καὶ κατέ- 
χέεν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ 
ἀνακειμένου. ἰδόντες δὲ ot 
μαθηταὶ ἠγανάκτησαν, λέ- 
γοντες, Kis τί ἡ ἀπώλεια 
αὕτη ; ἐδύνατο γὰρ τοῦτο 
πραθηναι πολλοῦ, καὶ δοθ- 
ναι πτωχοῖς. γνοὺς δὲ 
ὁ ᾿Ιησοῦς εἶπεν αὐτοῖς, Τί 
Komous παρέχετε τῇ γυναικί; 
ἔργον γὰρ καλὸν ἠργάσατο 
els ἐμὲ" πάντοτε yap τοὺς 
πτωχοὺς ἔχετε μεθ᾽ ἑαυτῶν, 
ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε᾽ 
βαλοῦσα γὰρ αὕτη τὸ μύρον 

οι sau ae ΤΣ , 
τοῦτο ἐπὶ τοῦ σώματός μου, 
πρὸς τὸ ἐνταφιάσαι με ἐ- 
ποίησεν. ἀμὴν λέγω ὑμῖν, 
ὅπου ἐὰν κηρυχθῇ τὸ εὐαγ- 


Conspectus of the Anointings. 


Mk 14°, 

Kai ὄντος αὐτοῦ ἐν Βηθ- 
ανίᾳ, ἐν τῇ οἰκίᾳ Σίμωνος 
τοῦ λεπροῦ, κατακειμένου 
αὐτοῦ, ἦλθεν γυνὴ ἔχουσα 
ἀλάβαστρον μύρου νάρδου 
πιστικῆς πολυτελοῦς" συν- 


τρίψασα τὴν ἀλάβασ- 

τρον, κατέχεεν αὐτοῦ τῆς 
4 [Ἢ L 

κεφαλῆς. ἦσαν δέ τινες 


ἀγανακτοῦντες πρὸς ἕαυ- 
τούς, Eis τί ἡ ἀπώλεια 
αὕτη τοῦ μύρου γέγονεν : 
ἠδύνατο γὰρ τοῦτο τὸ μύρον 
πραθῆναι ἔπάνω δηναρίων 
τριακοσίων, καὶ δοθῆναι 
τοῖς πτωχοῖς" καὶ ἐνεβρι- 
μῶντο αὐτῇ. ὋὉ δὲ ᾿Ιησοῦς 
εἶπεν, ΓΑΛφετε αὐτήν: τί 
αὐτῇ κόπους παρέχετε ; 
καλὸν ἔργον ἠργάσατο ἐν 
ἐμοί. πάντοτε γὰρ τοὺς 
πτωχοὺς ἔχετε μεθ᾽ ἑαυτῶν, 
καὶ ὅταν θέλητε δύνασθε 


Ὑέλιον τοῦτο ἐν b\w τῷ αὐτοῖς “πάντοτε εὖ ποιῆ- 


κύσμῳ, λαληθήσεται καὶ ὃ Oat. ἐμὲ δὲ οὐ πάνγοτε 
ἐποίησεν αὕτη, εἰς μνημύ- ἔχετε" ὃ ἔσχεν ἐποίησεν, 
συνον αὐτῆς. τότε πορευ- προέλαβεν μυρίσαι τὸ 


θείς... ᾿Ιούδας. σῶμά μου εἰς τὸν ἐνταφι- 
ασμόν. ἀμὴν δὲ λέγω ὑμῖν, 
ὅπου ἐὰν κηρυχθῇ τὸ εὐαγ- 
γέλιον εἰς ὅλον τὸν κύσμον, 
καὶ ὃ ἐποίησεν αὕτη λαλη- 


θήσεται εἰς μνημύσυνον 
αὐτῆς. Kai Ἰούδας... 
ἀπῆλθεν. 


of one person and recording one scene.* And yet 


it is almost as difficult to suppose that such an. 


action could have been repeated. 
our Lord would have uttered such a high en- 
comium upon Mary's act if she were only following 
the example already set by the sinful’ woman of 
Galilee; or (taking the other view) if she herself 
were only repeating under more favourable. cir- 
cumstances the act of loving devotion for which 


Is it likely that 


she had already received His commendation? Ts | 


it likely, again, that St. John would have distin. 
guished Mary as ‘her who anointed the Lord with 


ointment and wiped his feet with her hair’ if he | 


had known that in this she was only doing what 
had been done by another before her? Taking a 
more general view, is it likely that so rare an act, 
the beauty of which lay in its instinctive spon- 
taneity and freedom from self-consciousness, could 
have been imitated or reproduced without losing 
all its savour ? 


Perhaps it may be answered that the act was 


not really unusual, since the context in Luke 
implies that not to anoint the head of a enest is 
to be wanting in ordinary courtesy.+ It is true 
we have no other reference to the anointing of 
the feet in the Bible, but that this was not un- 
precedented may be seen from Arist. (Vesp. 605, ὃ 
δέ γ᾽ ἥδιστον τούτων ἐστὶν πάντων. . . ὅταν οἴκαδ᾽ ἴω 
τὸν μισθὸν ἔχων 

ἢ This view is taken by Ephraem Syrus, Paulinus, Victor of 
Capua in his Diatessaron (see quotations in Faillon, i. 37, 146), 
Grotius, Strauss, and the rationalistic interpreters generally, 
and also by Hengstenberg. 

t See art. on ANOINTING, Where reference is made to Egyptian 


monuments, as bearing witness to the practice of anointing the 
head of the guest at a feast, cf. also Ps 235 457, 


| 


- +. Kal πρῶτα μὲν ἡ θυγάτηρ με dtrovi¢y | 


Lx 7°, 


"Hpwra δέ τις αὐτὸν τῶν 


Φαρισαίων, ἵνα φάγῃ μετ᾽ 


αὐτοῦ" καὶ εἰσελθὼν εἰς τὸν 
οἶκον τοῦ Φαρισαίου κατε- 
κλίθη. Kai ἰδοὺ, γυνὴ ἥτις 
ἣν ἐν τῇ πόλει ἁμαρτωλύς, 
καὶ ἐπιγνοῦσα ὅτι κατά- 
κειται ἐν τῇ οἰκίᾳ τοῦ Φαρι- 
Tatov, κομίσασα ἀλάβαστρον 
μύρου, καὶ στᾶσα ὀπίσω 
παρὰ τοὺς πόδας αὐτοῦ 
κλαίουσα, τοῖς δάκρυσιν 
ἤρξατο βρέχειν τοὺς πό- 
δας αὐτοῦ, καὶ ταῖς θριξὶν 
τῆς κεφαλῆς αὐτῆς ἐξέ- 
μασσεν, καὶ κατεφίλει 
τοὺς πόδας αὐτοῦ καὶ 
ἤλειφεν τῷ μύρῳ. ἰδὼν δὲ 
ὃ Φαρισαῖος ὁ καλέσας 
αὐτὸν εἶπεν ἐν ἑαυτῷ, 
λέγων, Οὗτος εἰ ἦν προ- 
φήτης, ἐγίνωσκεν ἂν τίς 
καὶ ποταπὴ ἡ γυνὴ, ἥτις 


differences : in Jn for the 
of the Synoptists]. 


JN 11? 121-8, 


Hy δὲ Μαριὰμ ἡ ἀλείψ- 
ασα τὸν Κύριον μύρῳ, καὶ 
ἐκμάξασα τοὺς πόδας αὐ- 
τοῦ ταῖς θριξὶν αὐτῆς... 

λθεν εἰς Byéaviay... 
ἐποίησαν οὖν αὐτῷ δεῖπνον 
ἐκεῖ καὶ ἡ Μάρθα διηκόνει, 
ὁ δὲ Λάζαρος εἷς ἣν τῶν 
ἀνακειμένων σὺν αὐτῷ. ἢ 
οὖν Mapa λαβοῦσα λίτραν 
μυρου νάρδου πιστικῆς 

, » 5 

πολυτίμου, ἤλειψεν τοὺς 

/ > “ ἢ "Ὁ is 
πόδας ᾿[ησοῦ, καὶ ἐξέμαξεν 
ταῖς θριξὶν αὐτῆς τοὺς 
πόδας αὐτοῦ: ἡ δὲ οἰκὶα 
ἐπληρώθη ἐκ τῆς ὀσμῆς τοῦ 
μύρου λέγει ᾿Ιούδας ὁ 
᾿Ισκαριώτης εἷς τῶν μαθη- 
τῶν αὐτοῦ, ὁ μέλλων αὐτὸν 

Ω Ν , ~ 

παραδιδόναι, Ava τί τοῦτο 
τὸ μύρον οὐκ ἐπράθη 
τριακοσίων δηναρίων καὶ 
ἐδόθη πτωχοῖς ; εἶπεν δὲ 


τοῦτο, οὐχ ὅτι περὶ τῶν 
πτωχῶν ἔμελεν αὐτῷ ἀλλ᾽ 
ὅτι κλέπτης ἣν, καὶ τὸ 
γλωσσόκομον ἔχων τὰ βαλ- 
λόμενα ἐβάσταζεν. εἶπεν 
* ‘> a» ee 2 
οὖν ὁ Ἰησοῦς Ades αὐτήν, 
ἕνα εἰς τὴν ἡμέραν τοῦ 
ἐνταφιασμοῦ τηρήσῃ av- 
τὸ. τοὺς πτωχοὺς γὰρ 
πάντοτε ἔχετε μεθ᾽ éav- 
Tov, ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε 
ἔχετε. 


ἅπτεται αὐτοῦ, ὅτι ap- 
aptwids ἐστιν. Καὶ dro- 
κριθεὶς ὁ ᾿Ιησοῦς, κιτ.λ. 


καὶ τὼ πόδ᾽ ἀλείφῃ καὶ προσκύψασα φιλήσῃ), where the 
daughter is represented as Washing, anointing, and 
kissing the feet of her father, when he comes home 
from his day’s work. Still this does not furnish a 
precedent for the hair being used to wipe the feet ; 
and it must be remembered, on the other side, that 
in proportion as we diminish the rarity of the act, 
we find it more difficult to account for the value 
set upon it by our Lord, and the importance 
ascribed to it by St. John. 

We turn now to consider how it has been 
attempted to harmonize the different narratives 
by those who believe that only one event is 
recorded. — The most elaborate attempt is that 
made by Hengstenberg,* who replies to (1) the 
first difficulty above stated, that Luke’s context is 
determined here, not by the order of events, but 
by the connexion of thought; since the contrast 
between the Pharisees and the publicans, in 
νν. "Ὁ 50, and the description of Christ as the Friend 
of publicans and sinners, in y.*4, naturally lead on 
to the story of the sinful woman at the “house of 
the Pharisee. This, we think, must be conceded. 
As to (2), if we are to identify Simon the Pharisee 
with Simon ‘the leper,’ we must understand the 
latter title to refer not to his present condition ; for 
in that case he could not himself have entertained 
guests, as he does in Luke. Some have thought 
that he may have been previously healed of his 
leprosy by Jesus. But this is not at all suggested 
by the words addressed to him in Luke, nor does 
it seem consistent with his ungracious behaviour. 
There is less force in the argument that the 
injurious title ‘leper’ would not have been re- 

* Comm. on St. John, Eng. tr. pp. 1-33, 78-89. 


MARY 


MARY 28\ 


tained in the case of one who had been cured of 
his leprosy. 

Lastly, is it likely that so pronounced a Pharisee 
as the Simon of Luke would have entertained 
Jesus at so late a period in His career, when the 
Pharisees had already resolved upon His death ” 
or, on the other hand, that one who was so much 
lmpressed with the raising of Lazarus as to preside 
at a banquet given in honour of the occasion, 
should have shown so little respect for the prophet 
Whom he professed to be honouring ” 

The other incidents of the supper may be treated 
together. It is said that the discrepancies in the 
two accounts are due merely to the different 
points of view taken by the narrators. The 
anointing gave rise to both conversations—that 
with Simon and that with the disciples. Luke 
seizes the point of her repentance, the other 
evangelists that of her lavish expenditure. But 
surely this is psychologically impossible. 

Let us examine a little more closely the story 
in Luke. A notorious sinney, learning that Jesus 
is sitting at meat in the house of a certain Phari- 
see, makes up her mind to follow Him there. She 
enters the house, and immediately takes up her 
stand behind the Lord.* It is evident that some- 
thing must have happened to make her loathe the 
life she had been living, and feel that her only 
hope of escaping from it was to take refuge with 
Hin whose words, spoken to the scornful Pharisees, 
may have been brought to her ears: “1 am not 
come to call the righteous, but sinners to repent- 
ance.” As she stands behind Him she wipes away 
with her hair the penitential tears which fall fast 
upon His feet. Then, as the agony of shame is 
gradually conquered by the sense of the Saviour’s 
forgiving love, she kneels and kisses His feet and 
anoints them with the ointment she had brought 
with her. She has no thought, no eye, for any- 
thing but Him. For a while no notice is taken, 
but at last words of comfort come, addressed first 
to another, ‘ Her sins, her many sins are forgiven, 
for she loved much’; and then directly to herself, 
‘Thy faith hath saved thee. Go in peace.’ How 
would it be possible for her after this to have 
stayed on and listened to the reproaches of Judas 
and the others, or how could they have ventured 
to find fault where their Lord had already given 
His blessing? Turn now to the other side of the 
story, if we are to piece it out from what we read 
of Mary. Is it possible that she who had long ago 
made the good choice, who was now living quietly 
with her brother and sister, all three noted as 
especially dear to Christ ; she whose house had been 
chosen by Him for His temporary home before the 
end came, and who had lately been brought into 
such intimate contact with Him when He raised 
her brother from the dead,—is it possible that she 
should be spoken of as a notorious sinner, who 
was forcing herself into His company’? No! If 
we want to make one consistent story out of the 
four narratives, our only course is to suppose with 
Strauss that the underlying fact has been much 
falsified by tradition, especially in the case of 
Luke, who has, he thinks, mixed up with it the 
story of the woman taken in adultery. 

Before examining other explanations, we will 
just mention the attempts which have been made 
to get over two minor difficulties: (1) the dis- 
crepancy as to the anointing of feet or head ; 
(2) the nature of the locality where the sinful 
woman lived. As to (1), some have compared Ps 

* The reading of the best MSS, ἀφ᾽ ἧς εἰσῆλθον, in Lk 745, seems 
to contradict the words ἐπιγνοῦσα ὅτι κατάκειται in v.37, which 
imply that it was the knowledge of His being seated at table 
which led her to seek the house herself. This is an argument 
in favour of the reading εἰσῆλθεν, which is witnessed to by 
several of the most ancient versions, The reading εἰσῆλθον is 
perhaps a repetition from ν. ἡ, 


133°, where the precious ointment is said to have 
run from Aaron's head down to the skirts of his 
clothing ; but (even if the correct {τ is “collar? 
instead of ‘skirts’), this could only happen in the 
case of one who was standing and not reclining at 
table. Others have assumed two anointines, first 
of the head and then of the feet, the former of 
which they think may have been omitted by John 
as being generally known. This does not seein 
probable. The writer’s own view of the matter is 
given below. As to (2), the ἁμαρτωλύς is said to 
have been ‘in the city’ (πόλει, Lk 757), but Bethany 
is described as a κώμη (Lk 10%, Jn 11. To this 
it is replied that there is no reason why Bethany 
should not be regarded as a suburb of Jerusalem. 

We will now examine the view which has been 
most generally held in the Latin Church, viz. that 
Luke describes a different scene from that in the 
other Gospels, but that the woman is the same. 
This gets rid of some difliculties, but is open to the 
objections stated above, as to multiplying what 
appears to be a unique occurrence. According to it, 
we are to suppose that the sister of Martha had at 
one time lived a vicious life, but had been con- 
science-stricken by some word of the Saviour, and, 
hearing that He was in Simon’s house, had felt her- 
self constrained to seek Him there, and received 
from His lips the word of forgiveness and blessing. 
If we allow an interval of two years, it is, of course, 
not such a flagrant impossibility for the sinner to 
have changed into the saint; and the quiet weep- 
ing of the one is not unlike the quiet sitting of the 
other at the feet of Jesus. Some have thought, 
too, that the remarkable reticence as regards the 
family at Bethany, which characterizes the Synoptic 
Gospels, might be explained by the wish not to 
all attention to a history which would bring dis- 
credit on the early life of a leading member of the 
Church. But if this danger of scandal still existed 
when the Gospels were written, how much more 
strongly must it have been felt some 30 years 
before, when the memory of the past was. still 
fresh, and the Jews were on the watch for any- 
thing which might raise a prejudice against the 
prophet whom they sought to kill. Is it possible 
that they could have crowded to Bethany to express 
their sympathy and esteem for one who had so 
lately done such dishonour to the name of Israel ? 
The difficulty as to the recurrence of the name 
Simon is perhaps fairly met by calling to mind its 
frequency at the time: we find no fewer than 9 
different Simons in the NT. This led to its often 
having some distinctive appellation attached, e.g. 
Simon ‘ Zelotes,’? Simon ‘ Peter,’ and here Simon 
‘the Leper.’ 

The third view is that most generally entertained 
among Protestant divines, viz. that there were two 
anointings—one of the feet by the penitent sinner of 
Galilee, the other of the head and feet by a totally 
different. person, the*saintly Mary of Bethany. 
It has been objected to this that the way in 
which the latter is described in Jn 115 ‘ Mary was 
she who anointed the Lord with ointment, and 
wiped his feet with her hair,’ must refer to some 
previous occurrence ; but the object of the evan- 
gelist is simply to introduce Mary to his readers 
by referring to an action which was in itself 
famous, though it had not been connected with her 
name in the earlier Gospels. Just in the same 
way Judas Iscariot is distinguished, in the earliest 
list of the apostles, by the addition ‘which also 
betrayed him.’ There remains the serious objection 
already stated : Could John have used these words 
to describe Mary, if he knew that they were 
equally true of another woman? Could our Lord 
have promised world-wide fame to her action, if 
the same thing had been already done by another 
in much more trying circumstances ἢ 


282 MARY 


MARY 


It appears to the present writer that the easiest 
way in which we can escape these difficulties is by 
supposing that the story told by St. Luke cannot, 
in its original form, have contained any reference 
to anointing. In that case the final words of ΜΡ 
καὶ ἤλειφεν τῷ μύρῳ and the whole of v.*% must be 
revarded as later developments. Τῦ is easy to 
understand their being added under the idea that 
the words recorded by Matthew and Mark, ‘ where- 
soever this gospel is preached in the whole world, 
there shall also this that she hath done be told for 
a memorial of her, required that the act of anoint- 
ing should appear in each separate Gospel. If we 
do not feel ourselves at liberty to make such a 
supposition, we must find some other means of 
accounting for the high commendation bestowed 
on Mary. [t cannot have been simply for anoint- 
ing, but for anointing with the precious spikenard 
in the prospect of the Lord's death. Tn any case it 
seems probable that the anointing with the common 
ointment, of which Luke speaks, was something 
of an afterthought. It is hardly likely that one 
in such extreme agitation of mind would have 
planned such an action beforehand. How could 
she know that she might not be forestalled by 
Simon? It will be noticed, too, that the anointing 
follows, not, as in John, precedes the wiping of 
the feet with her hair. If the details are correctly 


given, we may conjecture that she happened to | 


be carrying a flask of myrrh, and, finding that the 
Lord’s feet had been unwashed and left unanointed, 
had been seized by a sudden impulse to anoint them, 

Prof. W. M. Ramsay * favours this third view, 
but considers that ‘the attempts to harmonize John 
with Mark and Matthew fail completely. John, 
who says that ‘they made him a supper there, 
and Martha served,” obviously places the meal in 
Martha's house: it seems quite absurd to suppose 
that she would be serving in the house of Simon,’ 
He thinks Mark fell into errer from putting 
together two separate incidents, one of which was 
connected with the name Bethany, the other with 
the name Simon: whom he identifies with a ‘Simon 
who lived at Bethany and was or had been a leper.’ 
It does not, however, seem hkely that Mark, whose 
mother was at this time living in Jerusalem, and 
whose house was a centre of the early disciples, 
could have been ignorant of the facts connected 
with the anointing at Bethany. We must there- 
fore accept the fact that it took place in the house 
of Simon, just as we accept the fact that Martha 
had the chief ordering of the feast. The two 
facts are not necessarily opposed. [Ὁ may be, as 
Nicephorus says (///2 i, 27), that Simon was the 
father of Martha, though living apart from his 
family. But we need not even suppose any such 
connexion. Jolm’s description, from its vagueness, 
‘they made him a feast, rather implhes a public 
entertainment given in His honour by the = in- 
habitants of Bethany, probably in the largest or 
most convenient house in the village, which might 
be the property of ἃ leper named Simon.+ 

The fourth view is that there were three distinct 
anointings by either two or three distinct persons. 
This view was first propounded by Origen in order 
to meet the discrepancies between the account 
given in John and in the first two Gospels. The 
latter appear to fix the date of the supper two 
days (Mt 965, Mk 14!), the former six days (Jn 19), 
before the Passover. The latter represent the 
ointment as poured upon the head, the former 


speaks of the feet as anointed and then wiped by | : 
Ι ᾿ y | extends to the following verses. 


Mary with her hair. The latter state that the 
supper was held in the house of Simon the Leper, 
the former appears to imply that it was in the 
* In the work entitled, Was Christ born at Bethlehem ? p. 91. 
t Dr. E. A. Abbott suggests that the appellation Λάζαρος 
may represent lazzariad (y3935), ‘belonging to the leper.’ 


house of Martha (this difficulty has been already 
discussed). Hence it has been supposed that ἃ ere 
were two different anointings in the same week ; 
that on each occasion the same objection was made 
by the bystanders, and the same answer returned 
by Jesus. Such a repetition, we may at once say, 
is impossible; but what are we to make of the 
discrepancies? Shall we say that they are of no 
Importance, and only such as must be expected in 
different reports made several years after the 
occurrence? We may be quite prepared to allow 
this; but it appears to be possible to vet a little 
nearer to explaining them, when we observe that 
the dates given in the different Gospels do not 
reter directly to the supper. John’s ‘six days 
before the passover’ is the date on which Jesus 
came to Bethany, where, as we learn from the other 
Gospels, He was lodging during the week before the 
crucifixion.® On the other hand, the two days of 
Matthew and Mark refer to the close of His 
discourses in Jerusalem: ‘when he had finished 
all these words he said to his disciples, Ye know 
that after two days is the passover. + Thus both 
dates may be literally exact, and yet neither may 
be the precise date of the supper. As to the other 
discrepancies, it is possible that the narrative in 
John, which seems to have been edited by the 
elders of Ephesus (see 21-4), las been to some 
extent affected by that in Luke. It is remarkable 
that the feet are thrice referred to (in 115 12%) as if 
the writer wished to lay stress on this by way of 
correcting a current misapprehension, Such a 
correction seems strange to us in the present day, 
to whom the written Gospels are the ultimate 
authority ; but in the first century the appeal was 
still to oral tradition, as we may see trom the 
Preface to Luke, and it seems not improbable that 
the predominant tradition may have laid hold on 
the anointing of the feet as testifying to a higher 
degree of humility and reverence than that of the 
head. If, then, the original narrative of John 
spoke only in general terms of the anointing of 
Jesus, we may conceive that the elders might have 
taken the opportunity to correct what they deemed 
to be an erroneous report in Mark. Our present 
feeling would probably be that. where lonour ts 
intended by anointing, the head rather than the 
feet should be anointed. On the other hand. it 
was natural that the penitent, standing behind 


the Lord, should wipe away with her hair the 


tears that fell upon His feet, but less natural that 
it should be used to wipe away the ointment, 
which would simply have the effect of anointing 
her own hair. 


It may be interesting to add a brief sketch of the history of 
opinion on this question. The treatment of Scripture by early 
Christian writers is, as a rule, uncritical. Difficulties are not 
teat. They are much more anxious to extract a useful morai 
from their text by means of some forced allegory, than to 
ascertain the precise meaning of the words as they were 
understood by the speaker and hearers, or to get a clear 
conception of the actual facts referred to. Hence they are 
often careless of distinctions, and, like children, apt to mistaxe 
resemblance for identity. It is only when there is some special 
call for the attention of the writer, as when he is engaged on 
a commentary ora haricony of the Gospels, that we can attach 
much weight to any critical judgment. This is seen in the 
references to the present question. Clement of Alexandria 
speaks of the woman who was still a sinner bringing the 
alabaster box of ointment, which she thought the best of her 


possessions, to anoint the feet of the Lord, and then wiping 


on His feet the libation of her tears. 


away with her hair the superfluous ointment, whilst she poured 
These things, he says, 


* Mt 2117, Mk 111-0), Lk 2137, 

+ There is no reason to suppose that the date given in Mk 141 
he phrase zai ὄντος αὐτοῦ of 
the third verse is well explained by Dr. Abbott as meaning, 
‘And here let me state something which happened while Jesus 
was still in Bethany, which should be mentioned here to pre- 
pare the reader for the betrayal which follows.’ So in Mk 1488 
καὶ ὄντος means, ‘And here let me say that Peter had been some 
time ago in the court exposed to temptation, a.d this must be 
mentioned here, because now comes his fall.’ 


MARY 


MARY 283 


¥ 
symbolize both the preaching of the gospel and the passion 
of the Lord (Pad. il. 61, p. 205). Tertullian more distinctly 
identifies the two anointings in the words, ‘ Peccatrici feminwe 
etiam corporis sul Contact permittit, lavanti lacrimis pedes 
ejus et crinibus detergenti et unguento sepulturam ipsius 
inauguranti? (Pedic, xi.) On the other hand, Tatian, towards 
the end of the 2nd cent., in his Diatessaron, * which was for many 
years the only torm of the Gospel known in) Mesopotamia, 
separates the story in Lk from that in the other evangelists, 
and shows that he distinguishes the sinner from Mary by 
placing the visit to Martha and Mary before the anointing. 
Victor of Capua, who published a Latin revised version of the 
Diatessaron some 500 years later, mixed up Luke's anointing 
with that which took place at Bethany, to suit the view whieh 
had then become popular in the Western Church.t Origen 
is the first distinctly to grapple with the difficulties of the 
question. In his commentary on Mt ($ 77), after stating the 
points of agreement im the four accounts, he proceeds to 
argue against the prevailing view that the actor was in every 
case the same, on the ground (1) that according to Matthew 
and Mark it was the head of Jesus which was anointed with 
precious otufiment, while, according to the other evangelists, t 
His feet were anointed with wyvrrh(!); (2) that it is incredible 
that Mary the sister of Martha, who chose the better part 
and was beloved by Jesus, could be spoken of as a sinner; 
(3) that the sinner in Luke does not venture to approach the 
head of Jesus, but waters His feet with penitential tears, 
whereas there are no tears and no sinner in John. He then 
goes on to say that some will perhaps argue that the actor in 
each Gospel is different ; but he thinks it enough to distinguish 
three different actors ; and he adds further reasons for holding 
that the nameless woman in the first two Gospels is not the 
same as the sister of Martha, the supper being at a different 
time and a different place. 
disciples could not have repeated their complaint of the waste 
of so much valuable ointment, by making a distinction between 
the honest indignation of the others and the veiled covetousness 
of Judas; and concludes with an allegorical interpretation of 
the three anointings. Elsewhere he seems to accept the view 
that there were only two anointings (ct. Hom. ὧν Ca 112 ‘scio 
Lucam de peccatrice, Matthweum vero et Johannem ct Marcum 
non de peccatrice illa dixisse cujus nomen quoque 
Johannes inseruit,’ also on Ca 18 ‘si quid peccatrix habuit, 
ad pedes referendum est; si quid ea que non erat peceatrix, 
ad caput’). Chrysostom also makes only two anointings, but, 
stranvely enough, he holds that one of these is narrated only 
by John, the other by the three Synoptists. Accordingly, he 
considers that the indignation of the disciples and the com- 
forting words of the Lord have reference to the πέρνν γυνή of 
Luke, who is encouraged to come to Jesus by the thought that 
he did not disdain to eat in the house of a leper (Com. in 
Matt, 80). in his Gznd homily on John he says that the sister 
of Martha is not ἡ πόρνη ἡ ἐν τῷ Ματβαίω οὐδὲ ἡ ἐν τῷ Αουκῷ ᾿ 
ἐκεῖναι μὲν γὰρ πόρναι... πολλῶν γέμουσαι κακῶν" αὕτη δὲ καὶ ELT 
καὶ oxounam. Ambrose (Nap. in Lue. 6) is inclined to think 
that one woman only was concerned in the anointing, but in 
the end leaves it an open question : ‘potest non eadem esse, 
ne 510] contrarium evangcelistee dixisse videantur: potest 
etiam quiestio meriti temporis diversitate dissolvi, ut adhue 
illa peccatrix sit, jam ista pertectior.” So Augustine, speaking of 
the anointing in Matthew (de Cons. Evang. 2.154), says, * Lucas 
quamvis simile factum commemoret, nomenque conveniat ejus 
apud quem convivabatur dominus . . . tamen potius credibile 
est alium fuisse illum Simonem, non leprosum in cujus domo 
hoc in Bethania gerebatur. Nam nee Lucas in Bethania rem 
gestam dicit. ... Nihil itaque aliud intelegendum arbitror 
nisi non quidem aliam fuisse mulierem que peccatrix tune 
accessit ad pedes Jesu et osculata est et lavit lacrimis .. . sed 
eandem Mariam bis hoc fecisse’ (so too Tract. in Joh. 49). 
Jerome, on the other hand, distinguishes between the two 
women (Comin, i Matt. 262), ‘Nemo putet eandem esse quie 
super caput effudit unguentum et que super pedes. ΠΙᾺ enim 
et lacrimis lavat et crinibus tergit et manifesto meretrix 
appellutur. De hac autem nihil tale scriptum est. Gregory 
the Great finally decided the question for the Latin Church 
by identifying the peeeatriy first with the sister of Martha, and 
then with the Magdalene s (om, 33 in Evang.), “anc, quam 
Lucas peccatricem, Johannes Mariam nominat, illam 
Mariam credimus de qua Marcus septem diemonia ejecta fuisse 
testatur. Et quid per septem diemonia nisi universa vitia 
designantur?’ Jlom. 8, ‘venit Maria Magdalene post multas 
maculas culpe ad pedes Redemptoris nostri, 74. 25. This was 
the generally accepted opinion in the West from the beginning 
of the 7th to the 16th cent. as testified to by the office in the 
Breviary for July 22. 

Discussion recommenced with the rise of the Reformation 
in the treatise of Faber Stapulensis de Maria Magdalena, 
which was somewhat feebly answered by Fisher, bishop of 
Rochester, and condemned by the Sorbonne in 1521, on the 
ground that Faber departed ‘ab universali Ecclesiz ritu 


esse 


* See the translation in vol. of Anfte-Nicene Library pub. 1897, 
and Hemphill’s Diatessaron, 1888, also Lightfoot on Siper- 
natural Religion, Fssay ix., and articles on Tatian and Victor 
of Capua in Dict. Christian Biography. 

+ This version by Victor is wrongly described by Faillon and 
Migne (Patrologia, vol. 64) as the Diatessaron of Ammonius. 

t But John speaks of νάρδος σιστική, and the word μύρον seems 
to be used generally of any sort of ointment. 

§ On this identification see No. v. below, 


He meets the objection that the | 


unicam Magdalenam in suo officio asserentis,’ and that he 
deprived the Church of her chief type of the penitent sinner 5 
also that there would be no certain truth, if each, at his 
own caprice, might reject accepted tradition. Later Roman 
Catholics, however, have not been unanimous: Estius, Tille- 
mont, and others denying the identity, while Maldonatus,* 
Lamy,t and the Bollandists{ have argued with reason and 
moderation in its favour, Indeed, the reaction against the 
old view prevailed more in France than in England, going so 
far that, in a whole series of dioceses with Paris at their head, 
new editions of the Breviary were issued in the 17th cent. 
without those portions of the office of St. Mary Magdalene 
which referred to Lk 7 and to the sister of Lazarus. ἃ Dupin, 
Mabillon, Bossuet, and Fleury are mentioned as favouring the 
newer view, 

Meanwhile the Menology of the Greek Church assigns three 
distinct days for celebrating the imemory of the sister of 
Martha, the Magdalene, and the ἁμαρτωλός, And Theophylact, 
writing in the lth cent., savs in his comment on Mt 26 that 
some hold that there were three, others that there were two 
only, who anointed the Lord; that Simon the leper was father 
of Lazarus, and that he is the man who showed the disciples a 
room ready furnished for the last supper. In his commentary 
on Mk 14 and Lk 7 he declares himself in favour of the view 
that there were three anointings -one by the regz of Lk, one 
by the sister of Lazarus six days before the passover, one in 
the house of Simon the leper two days before the passover. 

It has been already stated that the view most commonly 
entertained in the Reformed Churches has been that the sinner 
of Lk is distinct from the sister of Lazarus, and both distinct 
from the Magdalene. The two former are, however, confused 
by Grotius and by many of the recent German theologians, as 
Schleiermacher, Ewald, Bleek, Baur, Hilgenteld, Weisse, Keim, 
as well as by the orthodox Henestenbere. In the Anglican 
Church the medieval view was followed by Bishop Andrews, 
who speaks of ‘Mary Magdalene anointing Christ: three several 
times one after the other, and being permitted to see two 
angels, one at the head the other at the feet where the body 
of Jesus had lain, because she had herself anointed His head 
and anointed His feet; by Donne, who identifies the sister of 
Lazarus with the Magdalene (Sermons, 25 and sv); by Jer. 
Taylor (iii. 248, Heb.), ‘ Mary Magdalene having been reproved 
by Judas for spending ointment upon Jesus’ feet, it heing so 
unaccustomed and large profusion, thought now to speak her 
love once more and troubie nobody, and therefore she poured 
ointment on His sacred head’; and in late years by Dr. Pusey. | 

Having thus examined the general question of 
the anointings of Jesus, it remains for us to con- 
sider inore particularly the motive ascribed by 
our Lord Himself for the anointing by the sister 
of Lazarus. This is given with slight variations : 
in Mt 3015 ‘In that she poured this ointment on 
my body, she did it to prepare me for burial’ (apos 
τὸ ἐνταφιάσαι με), Mik 145 *She hath done what she 
could : she hath anointed my body aforehand tor 
the burying” (προέλαϑεν μυρίσαι τὸ σῶμά μου εἰς τὸν 
evragiaguov) ; Jn 127 Sutter her to keep it against 
the day of my burying,’ or (mare.) ‘Let her alone : 
it was that she might keep it’ (ἄφες αὐτὴν © ἵνα εἰς 
τὴν ἡμέραν Tov ἐνταφιασμοῦ μου τηρήσῃ αὐτό ; several 
MSS, including A, read τετήρηκεν, omitting ἵνα). 
pig ; ; f b 
Phe meaning of the word ἐνταφιασμός ix explained 
in Jn 10% 4°) where we are told that Nicodemus 
brought ‘a mixture of myrrh and aloes about 100 
pound weight, and wound the body in linen cloths 
with the spices, as the manner of the Jews is to 
bury | (ἐνταφιάζειν). The eeneral sense seems to be 
eiven inest simply in Mark’s words. ‘She hath 
done what she could’ is an answer to the assertion 
that she ought to have spent her money other- 
Wise, viz. in distributing to the poor. We are 
to understand, apparently, that this was not the 
work for which she was fitted: she probably did 
not possess the practical business habits which 
would enable her to decide as to the best way of 
helping the poor. But wisdom is justified of all 
her children. What she had, what the grace of 


* Comment. in Evang. Matt. 26. 

t 106 unica Maria’ in Harmon, Evang. Ὁ. 636 ff. 

Acta Sanctorwin, July 22. 

See Henrstenhers: 7,6. p, 2, 

See his sermon on ‘Our Risen Lord’s Love for Penitents,’ 
in which he refers to his note at the end of Sermons preached 
at St. Sariours proving the identity of the sister of Martha, 
the penitent who anointed the Lord’s feet, and St. Mary 
Magdalene. 

« Dr. Ε. A. Abbott suggests that 7 may have been lost after 
ἀὐτη, and that the words are a reproach to Judas, ‘or is it 
your wish that she should keep it for my embalming?’ ie. ‘do 
you grudge it the living, that she may bestow it on the dead?’ 


++ 


284 MARY 


MARY 


God working in her enabled her to do, was to 
‘ull forth generous emotion in others by being | 
herself an example of the highest and noblest of | 
all emotions, the impassioned devotion of a pure | 
and loving heart to Him who is absolute Purity | 
and Love. The genuine simplicity of a beautirul | 
soul, however lable to misconception for the — 
moment, yet in the end appeals more strongly 
to what is best in man, and is at the same time 
a more acceptable offering to God than any out- 
ward manifestation of human activity, however 
useful or charitable. 

Then how are we to understand what follows : 
‘she hath anointed my body atoretime for the 
burying’? From the phrase in Jn, ‘suffer her to 
keep it,’ we gather that the spikenard had not 
been bought on purpose, but was applied to this 
use after being some time in her possession. Some 
have supposed that she had bought it for her 
personal adornment, but such a supposition is 
unworthy of Mary; and as our Lord associates 
it with the thoueht of death, it seems more prob- 
able that it had been purchased for the burial of 
her brother, and perhaps left unused from some 
faint hope that the coming of Chiist might still 
render such a use superfluous. Compare Martha's 
words, ‘Even now [T know that whatsoever thou 
shalt ask of God, God will give it thee.” Destined 
for the tomb, the precious ointment now becomes 
a thankoffering to Him who called Lazarus from 
the tomb; but it is only in anticipation—was this 
Mary’s own foreboding, or did she learn it: first 
from the Lord’—of a mightier death to come. 
The words in Jn must, we think, be taken to 
mean, ‘Allow her to have kept it for my burial,’ 
i.e. ‘do not find fault with her for doing so.’ 

History tells us nothing more of Mary. Her 
name is not mentioned among the women who 
were present at the crucifixion, or who brought 
spices to lay in the grave. This strange silence 
was, no doubt, one of the reasons for identifying 
her with the Magdalene. It seemed so natural 
that she who had been specially honoured and 
beloved by the Lord, who had been conspicuous 
beyond all others in doing honour to Him during 
His life, should have been also the last to watch by 
His cross and the first to whom He would appear 
on His resurrection, A late legend reports that 
Lazarus with his two sisters and Maximin, one 
of the Seventy, fled from Palestine in the persecu- 
tion deseribed in Ac 8 and took refuge in Massilia, 
and that Mary (confounded with the Magdalene) 
retired to a cave near Arles and died there. 


LIrERATURE.—In addition to the books mentioned in the 
course of this article, see Abbé Faillon’s Monuments tneédits 
sur UApostolat de S. Marie Madeleine en Provence, 2 vols. 410, 
1859. 

ν. Mary MAGDALENE (ἡ Μαγδαληνή) is probably 
named from the town of Magdala or Magadan (wh. 
see), now JWedjdel, which is said to mean ‘a tower,’ 
It was situated at a short distance from Tiberias, 
and is mentioned (Mt 15%") in connexion with the 
miracle of the seven loaves. An ancient watch- 
tower still marks the site. According to Jewish 
authorities it was famous for its wealth, and for 
the moral corruption of its inhabitants (Edersheim, 
vol. i. p. 571). Lightfoot (ον. Heb. on Mt 9756), 
following some of the rabbinical writers, gives a 
different derivation, according to which the name 
would mean a plaiter of hair, a phrase sometimes 
used of a woman of heht character. 

The first notice we have of the Magdalene is in 
Lk 8°, where we read that certain women which 
had been healed of evil spirits and infirmities 
accompanied Jesus and the Twelve in their mis- 
sionary journeys, and ministered to them of their 
substanee. Among these are mentioned ‘ Mary 


that was called Magdalene, from whom seven 


demons had gone out (cf. § Mk’ 16°), and Joanna the 
wife of Chuza, Herod’s steward, and Susanna.’ 

The question has been raised whether this 
possession implies moral as well as physical dis: 
sase or infirmity. Those who affirm this have 
found in it a ground for upholding the identity of 
the Magdalene with the ‘sinner’ of Luke. Others 
hold that the phrase implies nothing more than 
that ‘the wretchedness of despair, the divided 
consciousness, the preternatural frenzy, the Jong- 
continued fits of silence, which we read of in 
other demoniaes, were exhibited here in their 
most aggravated form; that such a state is ‘all 
but absolutely incompatible with the life implied 
in ἁμαρτωλός,᾽ and that to speak of ‘seven demons’ 
as equivalent to ‘many sins’ is ‘to identify two 
thines which are separated in the whole tenor of 
the NT by the clearest line of demarcation.’ * 
3ut surely this is going too far. We are told 
of some who were ‘vexed with unclean spirits,’ 
and the parable speaks of an ‘unelean spirit’ 
taking with him ‘seven other spirits more wicked 
than himself’? and dwelling within a man. It 
would seem, therefore, that wickedness may be a 
sign or effect of possession. But this possibility 
goes a very little way towards proving what is 
wanted. If St. Luke knew that the Magdalene 
of ch. 8 was the same as the sinner of ch. 7, would 
he not have given some hint to this effect ? Should 
we not have been told before, that the sinner had 
been under a Satanie influence, and had been 
delivered from this by the Saviour previously to 
her entrance into Simon’s house? Then is it 
likely that she who had been known as the 
‘sinner’? would have been allowed to accompany 
the Lord and His disciples in their journeys? 
Would this have been in accordance with the oft- 
repeated principle that we have to ‘provide 
things honest,’ not only in the sight of God, but 
also ‘of men’? Would it not have been putting an 
additional stumbling-block in the way of the weak, 
if one of notorious character were known to be 
habitually in the company of the new Prophet ? 
There would seem to be at least as much eround 
for the identification of the Maedalene with the 
daughter of the Syro-phanician woman, proposed 
by Nicephorus (141 i. 33). 

No further mention of the Magdalene is made 
till the crucifixion, where she appears with the 
other women who had accompanied Jesus from 


Galilee. See above under ‘ Mary the mother of 
James.’ We contine ourselves here to her experi- 


ence, apart from the others, which is recorded by 
John alone, excepting for the brief note in ἡ Mark’ 
109 ‘He appeared first to Mary Magdalene.’ 1 
we are to reconcile this account with what we read 
in the other Gospels, it would seem from a com- 
parison of all the accounts that, after setting out 
for the tomb with the other women, she must 
have hurried on, found the stone rolled away, and 
hastened at once to tell Peter and John. She 
returns with them, and waits outside after they 
have gone (Jn 901). While weeping there, she 
stoops and looks into the tomb, and sees two 
angels sitting, one at the head and the other at the 
feet, where the body of Jesus had lain, To their 
question, ‘Why weepest thou 7’ she repeats what 
she had said to Peter and John, ‘They have taken 
away my Lord, ἀπά I know not where they have 
laid’ him.’ Turning round, she sees behind her 
one whom she supposes to be the gardener, who 
also asks, ‘Why weepest thou? Whom seckest 
thou?’ In answer, she begs him, if it is he who 
has borne Him hence, to tell her where He was 
laid, that she might take Him away. ‘The one 
thought that fills her mind is still that... she 
has been robbed of that task of reverential love on 
* E. H. Plumptre in Smith’s DB. 


MARY 


MARY 286 


which she had set her heart. . . . The utter 
stupor of grief is shown in her want of power to 
recognize at first either the voice or the form of 
the Lord. δος At last her own name uttered by 
that voice, as she had heard it uttered, it may be, 
in the hour of her deepest misery, recalls her to 
consciousness ; and then follows the cry of recog- 
nition, and the rush forward to cling to His feet.’ * 
The tithe Rabboni, however, by which she ad- 
dresses the risen Saviour, falls very far short of 
the address of Thomas, and shows that she had 
not yet realized the change which hacdk come over 
her relation to Him, whom she had known as her 
earthly master and teacher. And therefore the 
first lesson which she receives is a warning against 
supposing that the familiarities of earth are any 
Jonver possible. A higher and closer communion 
will be open to her when He has ascended to the 
‘ather, but it will be that of spirit with spirit. She 
must cease to clasp His feet, must rise and carry to 
the disciples His message, “1 ascend to my Father 
and your Father, to my God and your God.’ 

This is all that the Bible tells us of the Mag- 
dalene. Before going on to inquire what has been 
built up on this foundation by the later legends, 
it may be well to consider whether the facts as 
given above lend any probability to the medieval 
belief that she was the same as the sinful woman 
or the sister of Lazarus. It may be granted 
that something of the same type of character is 
visible in them all. ΑἸ] show an impassioned 
devotion, a generosity of feeling, which lifts them 
far out of the common groove. But may it not be 
said that this is partly a national trait, Jewish 
history abounding in high deeds of female 
heroism, and is partly due to the overpowering 
spiritual influences of the tune? Anyhow, the 
similarity was suflicient to suggest to the in- 
terested hearer or reader of the three stories, 
whose imagination was already at work to ΠῚ] 
in the picture from the slight outline given in 
each case, that this result might be most easily 
obtained by combining them into one. She who 
had been possessed by seven demons and came 
from Maedala must have been a sinner: she 
brought spices to the tomb, she clasped the Lord's 
feet, she was the most faithful and loving of all 
the women that followed Him from Galilee : 
must if not have been she who anointed His 


feet during His life, and whose faith and love had | 


been specially commended by Him’? And_ the 
sane would apply to Mary of Bethany. She, too, 
ministered to Jesus of her substance, she fell at 
His feet, she anointed Him beforehand for His 
burial, she, too, was lovine and beloved — she 
cannot have deserted her Lord in His last strueele, 
she cannot have left it to others to pay Him the 
last token of respect. It is she, and not another, 
who performed these pious offices under the name 
of Mary Maedalene, Yet the improbability is 
even greater on the other side. We have seen 
this already in the ease of the sinful woman, and 
it is equally impossible that Jobn should either 
lave been ignorant of the identity of Mary of 


Bethany and the Magdalene, or knowing it should 


have given no hint of it to the reader, Nor can 
it be said that the characters are quite the same. 
The Magdalene could not be selected as a type of 
contemplation like the sister of Martha ; and we 
‘an hardly believe that the latter, who had so 
lately witnessed the triumph over death in the 
raising of her brother, could have been so slow to 
believe in the rising again of Him whom she knew 
to be the Resurrection and the Life. 

It may seem strange that while the general 


tendency was to comline the three of whom we | 


have spoken into one, others were led to make two 
* EB. H. Plumptre in Smith’s DB. 


| 


different Magedalenes, owing to the difficutty of 
reconciling the narratives of the crucifixion. ‘Phus 
Eusebius (αὐ Marini, ii. 7) says there may have 
been two Marys, each belonging to Magdala, one 
of whom is the subject of Matthew's narrative, the 
other of John’s. The first goes to the tomb with 
the other Mary ; they see the angel sitting on the 
stone; they receive lis message for the disciples, 
and depart quickly in fear and ereat joy. As they 
are on their way Jesus mects them, and they come 
and hold Him by the feet, and worship Him. 
The second goes alone to the sepulchre, stands 
weeping outside, is forbidden to touch the feet of 
Jesus when He appears to her. Some identified the 
former, the rejoicing Magdalene, with the sister 
of Martha; the latter, the weeping Magdalene, 
with the sinner, 

Nothing is really known to us of the subsequent 
history of the Magdalene. The Greek Church 
believed that she died at Ephesus, whither she had 
followed St. John,* and that her relics were 
removed from thence to Constantinople by the 
Emperor Leo vi. The story, however, which took 
root in the West was very different. It was said 
that she belonged to a wealt iy family possessed of 
ereat estates at Maedala and Bethany; that she 
abused all her admirable eifts to tempt others to 
sin; that after the Ascension she remained at 
Bethany till the disciples were scattered by the 
persecution which fotlowed the martyrdom of 
Stephen. The two sisters and others were placed 
in a boat by their persecutors, and were provi- 
dentially carried without oars or sails to Massilia, 
where, by their preaching and miracles, they con- 
verted the heathen, and Lazarus was made bishop, 
while Mary retired to the wilderness and lived a 
life of extreme asceticism for thirty years. Finally, 
she was carried up to heaven in the arms of 
ascending angels. 

Apparently the earliest document which gives 
the legend is the Life by Rabanus Maurus, a 
pupil of Alcuin, who Hourished at the beginning 
of the 9th cent. This was greatly amplified by 
Vincent of Beauvais in the 13th cent. The story 
was not known to Gregory the Great, or to Gregory 
of Tours in the 6th cent., as he mentions the death 
of the Magdalene at Ephesus (Wire. i. 80), nor, 
if we may believe Launoi,t is there any allusion 
to it in the writings of Bernard or Peter of 
Cluny or Peter Damianus, all of whom took the 
Magdalene as the subject of panegyrie. It is 
treated as unworthy of examination by the Bol- 
landists, and is probably due to misapprehension 
arising from the great place occupied ἴῃ the 
traditions of Provence by Marius, who defeated 
the Ambrons and Teutons in the battle of Aix, 
B.C. 102. Marius was accompanied, as we learn 
from Plutarch, by a Syrian prophetess of the name 
of Martha, and it is suevested by Baring-Gould, 
after Gilles, that the connexion of these two 
names may have been the starting-point of the 
whole legend. At Les Baux, where Marius was 
encamped, there are some ancient sculptures on a 
limestone block, one, known as the 7Trémaié, con- 
tainine three standing figures, which tradition 
holds to be the three Marys, but Gilles is of opimion 
that they represent Marius with his wite Julia and 
the prophetess Martha. The Vrots Maries here 
are said to be Martha with her attendant Marcela 
and the Magdalene. It is curious that at another 
Trois Maries in the Camarene, the landine-place, 
according to the legend, of the whole party from 
Palestine, the three Marys are said to be the 
mother of James, Salome, and the attendant Sara. 
As there is really only one or, at most, two Marys 

* Modestus ap. Phot. cod. 275, speaks of her as παρθένος διὰ 
βίου, and says she was martyred at Ephesus, 

+t See Faillon, i. 1368. 


os a εν eee ae ree 


286 MARY 


MARY 


in sither case, we naturally ask how the number 
three came in, and it may not be irrelevant to 
remember that the famous Fosse Jariane from 
Arles to Massilia were constructed by Marius in 
his third consulship, while he was preparing for 
his campaion against the Ambrons, and would no 
doubt be commemorated by inscriptions which 
might run something as follows: OC. Marinus C.F. 
cos 111]. fossas fuciendas curacit ; and these, as they 
vot defaced with age, might easily be supposed 
to bear witness to Trois Maries. The tradition 
had pretty well established itself by the llth cent., 
though it was a matter of hot dispute whether 
Aix or Vezelay possessed the true relics of the 
Magdalene. Fortunately, in) 1279 Charles the 
nephew of Louis IX. (who had himself made a 
pilgrimage to her cell at St. Baume) discovered 
her body in St. Maximin’s Chureh at Aix, and 
since then the cult of the Maedalene has had 
hardly less vogue than that of the Virgin. The 
romantic character of her story and the feeling of 
a common frailty endeared ler to all classes, and 
even reformers were loth to disturb a belief which 
on the whole worked for good. For an account of 
her place in art the reader is referred to Mys. 
Jameson's Sacred and Legendary Art, vol. ii. p. 
343 fh 

LITERATURE.—A cta Sanctorian for July 223 Faillon, Wona- 
ments deédits sur UApostolat de oS. Marie Madeleine, (sig: 
Gilles, Campagne de Marius dans la Gaule, is70; Baring- 
Gould, Jn Troubadour Land, yp. 130 ff. 

vi. Mary rik Moriner or MArk.—The only 
place in which she appears in the NT is Ac 12", 
where we read that many were gathered together 
and praying in her house when Peter knocked at 
the door after his escape from prison. As Mark is 
called cousin (ἀνεψιός) of Barnabas (Col 4!°), she 
would be aunt of the latter. Later writers believed 
that her house was situated on Mt. Zion, and that 
it was the place of meeting for the disciples from 
the Ascension to the day of Pentecost. It was 
said to have escaped the destruction of the city by 
Titus, and to have been used as a church ata later 
period (Epiphanius, de Pond. ef Mens. τ 14; Cyril 
Jerus. Catech. 16), 

vil. MARY SALUTED BY Sr. PAuL.—Nothing is 
known of her except that her name appears after 
Priscilla, Aquila, and Epienetus in the list of 24 
persons to whom St. Paul sends ercetines in the 
16th chapter of the Epistle to the Romans. She, 
like the other women (‘Tryphiena, Tryphosa, and 
Persis) mentioned in v.22, is said to have ‘laboured 
much’ for the Church, and may possibly have held 
the position of deaconess or ὁ widow’ at Rome. 

vill. Sce next article. J. B. Mayor. 


MARY (THe Vircin).— This subject may be 
considered under four heads: (1) the story of her 
life as it is given (1) in the NT, (2) in the Apocry- 
phal Gospels and elsewhere; (7) the history of 
opinion respecting her; (ἢ her place in Liturgi- 
ology ; (12) her place in Art. 

A. 1. What we are told in the Bible about Mary 
falls naturally into two portions —that which pre- 
cedes, and that which follows the baptism of our 
Lord. (@) All that we know of the former is in- 
cluded in the earlier chapters of St. Matthew and 
St. Luke. These agree in the main facts, that Jesus 
was ‘conceived of the Holy Ghost, born of the 
Virgin Mary,’ that His mother was espoused to 
Joseph, that the birth took place at Bethlehem 
towards the end of the reign of Herod the Great, 
that Nazareth was the subsequent home of the 
Holy Family, that previous intimation of the 
supernatural birth had been given through the 
instrumentality of angels, that Jesus was descended 
from David, as shown in the appended genealogies. 
To these facts St. Matthew adds that the marriage 


of Joseph and Mary was carried out after the 
doubts of the former had been set at rest by an 
angelic vision; that wise men from the East, undet 
the guidance of a star, came to offer their gifts 
at the cradle of the infant Saviour; that the 
children at Bethlehem were massacred owing to 
Herod's jealousy, Jesus and His parents having 
previously taken refuge in Egypt, from whence 
they returned on the death of Herod, and settled 
at Nazareth in consequence of a divine warning. 
St. Luke adds the story of the birth of John, the 
lorerunner; the statement that Mary was already 
living at Nazareth when the angel Gabriel an- 
nounced to her that she should be the mother of 
the Messiah; the visit of Mary to her cousin 
Elisabeth, and her reception by the latter as the 
destined mother of the Lord; Mary's song of 
praise; the journey of Joseph and Mary to 
Bethlehem to be enrolled there as belonging to 
the family of David; the birth in the stable; the 
announcement to the shepherds ; the circumcision ; 
the purification in the temple; the blessing of 
Simeon and Anna; the return to Nazareth; the 
Visit to the temple when Jesus was twelve years 
old; His questioning of the doctors; His answer 
to Mary's complaint (Ἢ δον, why hast thou thus 
dealt with us? behold, thy father and [ have 
sought thee sorrowing’), in the words, ‘How is 
it that ye sought me’ Wist ye not that I must 
be inamy Fathers house?’ and lastly, the general 
statement as to the Son's humility and the thought- 
ful pondering of the mother, * 

It is a significant fact that the story of the 
Infancy is confined to these two Gospels. We 
Inay explain its omission in the Fourth Gospel 
by the consideration that this, being evidently 
supplementary to the others, often omits details 
Which were assumed to be already familiar to 
the reader. But in the case of St. Mark we are 
forced to the conclusion, either that he was un- 
acquainted with the details of our Lord’s life 
previous to the preaching of John, or that, know- 
ine them, he did not regard them as an essential 
part of the Gospel message. ‘The general impres- 
sion left by all the Gospels certainly is that during 
our Lord's life the secret of His miraculous birth 
had been communicated to very few. Thus we 
read in Mt 13° “15 not this the carpenter's son?’ 
Lk 4° ‘Is not this Joseph’s son?’ Jn 6” “15 not 
this Jesus the son of Joseph, whose father and 
mother we know’? And so in Jn 1” Philip says 
to Nathanael, ‘We have found him of whom 
Moses in the law and the prophets did write, 
Jesus of Nazareth, the son of Joseph’? ; and both 
the genealogies of our Lord are traced to David 
through Joseph ‘the son of David.’ + Nor have 
we any evidence that the mysterious truth was 
generally known during the apostolic age. No 
allusion is made to it in the Acts or the Epistles, * 
and the ‘woman clothed with the sun’ in Rev 19, 
though interpreted by some of the Virgin, is plainly 
intended to symbolize the Church. St. Paul, St. 


* Resch thinks (Aindheitsevangelium, Leipzig, 1895) that 


both evangelists borrowed from the same source, the Bisres 
| γενέσεως Ἴγσουῦ Ἀριστοῦ mentioned by St. Matthew (14), which we 


may suppose to have been published after the Virgin’s death, 
about a.b. 60. He accounts tor the differences between them by 
supposing that St. Luke purposely omitted those incidents 
which had been already selected by St. Matthew as showing the 
fulfilment of Hebrew prophecy, while he prererred himself to 
dwell on that part of the story which possessed the widest 
human interest. Prof. W. M. Ramsay, on the other hand, 
thinks that Luke’s account is directly due to Mary herself (Was 
Christ born at Bethlehem ? pp. 73-88). 

t Mt 12, 

{It is true that Gal 44 ‘When the fulness of time was come 
God sent torth his Son, made of a woman, made under the law, 
to redeem them that were under the law,’ has been cited as 
such an allusion; but the phrase there used γενόμεενον ἐξ yoveeizes 
may be merely an equivalent of γεννητοὶ γυναικῶν found in Job 141 
1514 254, Mt 1111, Lk 728, or at most it may refer to the proinise 
of Gn 815, 


MARY 
Peter, and St. John are alike emphatic in in- 
sisting on the fact of the Incarnation as the 


central truth of the Christian religion, and alike 
silent as to the way in which it was brought about. 
The ancient Syriac Gospel discovered at Mt. 
Sinai, and published in 1894, of which a translation 
was published by Mrs. Lewis in 1896, has some 


renarkable: variants i NG Pos; It uns: tlins: 
‘Jacob begat Joseph; Joseph, to whom was be- 


trothed Mary the Virgin, begat Jesus who is 
valled Christ’; again in νοῶ the re: idine is ‘she 
shall bear to thee BOI’ τ ἀπ τῇ Ὁ “she bore 
to hima son? ‘The publication gave rise to much 
discussion inthe aleadenmy * and elsewhere: amone 
other theories it was sugeested that this might be 
an Ebionite revision of our Gospel; but this seemed 
inconsistent with the word * Virgin? which appears 
in ΟΣ as well as with vv.!8"". Others supposed 
that the Syriac version represents an earlier form 
of the genealogy, which may have been taken from 
a Jewish register and incorporated in. the Gospel. 
This view received a certain amount of support 
from some of the old Latin versions, which have 
Joseph cui despousata virgo Maria gqenidt Jesum, 
where the use of geniié instead of peperit has 
been thought to betoken an earlier form, in which 
desponsata was followed by erat. + See, further, 
art. JESUS CHRIST in vol. il. Ὁ. G44. 

However this may be, there can be no doubt 
that the miraculous conception was denied by 
several of the early heretics, who either maintained 
(with Cerinthus) the naturalistic birth of the Lord, 
followed by the bestowal of supernatural powers 
through the descent of the Spirit at His baptism, 
or held (with Marcion) that He was without earthly 
parentage, but descended from heaven in the 1: 5th 
year of ‘Tiberius and showed Himself in the syna- 
govue of Capernaum. 

On the other hand, stress is laid on the super- 

uatural birth of the Lord by Tgnatius, who in oppos- 
ing the phantom theory of the Docetie uses such 
phrases as καὶ ἐκ Μαρίας καὶ ἐκ θεοῦ, Mph. 7; 6 γὰρ θεὸς 
ἡμῶν ᾿Τησοῦς Χριστὸς ἐκυοφορήθη ὑπὸ Μαρίας κατ᾽ οἰκονο- 
μίαν ἐκ σπέρματος μὲν Δαυεὶδ πνεύματος δὲ ἁγίου, ih. IS; 
ἔλαθεν τὸν ἄρχοντα τοῦ αἰῶνος τούτου ἣ παρθενία Mapias 
καὶ ὁ τοκετὸς αὐτῆς, ὁμοίως καὶ ὁ θάνατος τοῦ ἸΧχυρίου, 
ih, 19: these, he says, are τρία μυστήρια κραυγῆς, 
three mysteries wrought in the silence of God, 
though destined to be proclaimed aloud. + 

(4) Proceeding now to the second part of Mary’s 
life, we find her, after the death of her husband (who 
is introduced for the last time in the visit to the 
temple), residing, as it would seem, with the Lord 
and His brethren [see BRETHREN OF THE LorD}, 
partly at Nazareth (Mk 61, Lk 416. Jn 1% 19!) and 
partly at Capernaum (Mt 4% 91, Mk 91, Jn 2!). 
We are not told that she accompanied our Lord in 
His missionary journeys, like Mary Maedalene and 
Susanna (Mik 15?, Lk 8). The first mention of her 
in this period is at the marriage at Cana in Galilee 
(Jn 2), where her direction to the servants, ‘ What- 
soever he saith unto you, do it,’ seems to show that 
her relation to the br idegroom was such as to Justify 
the exercise of authority on her part. Her previous 
appeal to her Son to provide for the deficiency of 
wine had drawn forth from Him the 
correction as her complaint at His disappearance on 
the occasion of the visit to the temple, τί ἐμοὶ Kai 
σοὶ, yivac; ‘ Woman, what hast thou to do with me %’ 
Though there was nothing of harshness in the 

* See letters by Conybeare, Sanday, Charles, Badham, and 
others in the Academy for 1894 and 1895 ; also Blass, Philology 
of the Gospels, p. 86 Ὁ, 

t The verse occurs in ‘a (recently discov ered) fragment of the 
oldest known MS of any part of the NT) which has just been 
edited by Messrs. Grentell and Hunt in the Ist part of the 
Oxyrhynchus Papiri. It appears there in its ordinary form, 
Ἰακὼβ δὲ ἐγέννησεν Ἴωσὴφ τὸν ἀνδρα Mapias, ἐξ ἧς ἐχεννήθη ᾿Ιησοῦς ὁ 
λεγόμενος Χριστός. 

 δθ6 Lightfoot, Zgnatius, vol. ii. p. 76. 


same sort of | 


| all, 


| as in Mt 274, Jn 2122 


MARY PAs 
appellation γύναι, as we may see from its use in 
the last tender commendation of His mother te 


the beloved disciple (Jn 19°"), yet the choice of a 
word applying alike to all women is not without 
its sienilicance, and the clause which follows un. 
doubtedly contains a warning that it was not for 
her or for any human being to determine His course 
Of fiction. “Ehenextnenruion-of Mary 16 i, Mk 
3°") where we are told that the people pressed 
upon Jesus tosuch an extent that He had not even 


time to eat; and that His friends hearing this, 
‘went out to lay holt on hime: for they said, He 
is beside himself.’ Accordingly in the 3ist verse 
|} we read that ‘his mother and brethren came 
where he was, and, standine without, sent unte 
him, calling him. ... And they say unto him, 
Behold, thy mother and thy brethren without seek 
for thee. And he answereth them, and saith, 


Who is my mother and my brethren? And look- 
ing round on them which sat round about him 
(in Mt 12" * stretching forth his hand towards his 


disciples’), he saith, Behold) my mother and my 
brethren! For whosoever shall do the will of 
God, the same is my brother, and sister, and 
mother. Here, too, the same lesson is taueht, 


viz. that the knowledee of Christ after the flesh 
conveys no special privilege, no right of interference 
or control, not even any exclusive or peculiar 
blessedness, for in Lk 11°? the exclamation, § Blessed 
is the womb that bare thee, and the paps which 
thou didst suck,’ calls forth the correction that 
His mother’s true blessedness consisted, not in the 
fact of a physical connexion, but in those moral 
and spiritual qualifications which were open to 
‘Yea, rather (μενοῦν),Ὑ blessed are they that 
hear the word of God and keep 1 The next 
occasion on which we meet with Mary is at the foot 
of the Cross. She had come up with other women 
from Galilee to be present at the passover. As 
she stood watching the dying agony of her Son, 
she received His latest charge, entrusting her to 
the guardianship of the beloved disciple, who from 
that hour took her to his own home (Jn 193, The 
only remaining notice of her in the NT is contained 
in Ac 14, where she is mentioned as continuing in 
prayer and supplication with the apostles and the 
other women and the brethren of the Lord. 

2. The brief but exquisite sketch of our Lord’s 
wide years contained in the N'T provided a natural 
stimulant to Imagination and curiosity, and the 
craving for further particulars was supplied by the 
writers of the Apocryphal Gospels, sometimes with 
the ulterior aim of magnifying asceticism or incul- 
cating some special doctrine of their own. Hence 
in the Apostolic Constitutions(vi. 16) these works are 
spoken of as ‘poisonous apocryphal books in which 
the wicked heretics reproach the creation, mar- 
riage, the providential government of the world,’ 
etc. Their popularity, however, was so creat, 
that Catholic writers found it necessary either 
to imitate or to revise them. We will give here a 
general sketch of the further story of the Infancy, 
derived from a comparison of these apocryphal 
sources, disregarding minor discrepancies, 


* Blass (1.6. p. 288) quotes Nonnus’ paraphrase σῇ ἐμοί, γύναι, 
2 σοὶ αὐτῇ, AS IMplying that 7 must have been read instead of 
καί in a contemporary MS of the Fourth Gospel, and argues 
that we should replace 7 in the text. Prof. Ramsay thinks that 
we may understand the existing text in the same general sense, 
‘how does that concern ws’ (1.6. p. 84). The objection to this 
is (1) the constant use of the phrase in the other sense ; (2) the 
consensus of the ancient commentators 3 (3) the almost | Ο ertainty 
that the other mez aning would have been expressed by τήσρος %uxs 
; > (4) the inappropriateness of the supposed 
language in the mouth of Jesus under the actual circumstances. 
Surely it is every man’s ‘concern’ to save his friend from incon- 
venience or discredit. And what, on this supposition, is the 
force of the words which follow ‘mine hour has not yet come ἢ 
—words which give a natural reason for the τί ἐμοὶ καὶ σοί: 

+ TR reads μενοῦνγε with B2CD, but the γε is rightly dropped 
by WH, Nestle, et al. 


ἂν 


——— eek: 


288 MARY 


MARX 


The first development is concerned with the 
period preceding the betrothal of Mary. Her 
parents are said to have been Joachim of Nazareth 
and Anna of Bethlehem, both of the family. of 
David. When they had been married twenty 
years without children, Joachim, going up to make 
his offering at the temple, was repelled as coming 
under the curse pronounced in Scripture against 
those who had not raised up seed to Israel. Being 
ashamed to return home, he retired to the wilder- 
ness and fasted there forty days, and received 
an assurance that a child should be born to him. 
Meanwhile his wife was bewailing her barrenness 
and her husband's desertion, envying even the 
sparrows which had their nest in her garden. An 
angel comforted her by the news that Joachim was 
returning, and that she should bear him a child, 
whom she at once vowed to dedicate to the service 
of the temple. At the ave of three, the child of 
promise was accordingly taken by her parents to 
the temple, where she charmed all the beholders 
by dancing on the steps of the altar. She remained 
in the temple, ministered to by angels. till she 
had completed her twelfth year, when the high 
priest was directed to summon all the widowers of 
Israel to bring each his rod to present before the 
altar, in order that it might be made known by a 
miraculous sign to whose care the Virgin was to 
be committed. When Joseph's rod was returned 
to him, a dove issued from it and hovered over his 
head: to him therefore Mary was entrusted in 
spite of his protests. Seven virgins were appointed 
to be her companions, and to work with her at 
a new veil for the temple, while Joseph left his 
home to follow his calling as a shipwright. One 
day Mary, going out to draw water, heard a voice 
saying, ‘Hail! thon that art highly favoured.’ 
Being alarmed at seeing no one, she left her vessel 
and returned! to work at the veil, when an angel 
appeared and addressed her in the words, ὁ Fear 
not, Mary, thou hast found favour with God by 
thy vow of chastity, and shalt conceive by His 
word, . . . A virgin thou shalt conceive, a virgin 
bring forth, a virgin rear thy Son.’ Shortly after- 
wards Mary appeared before the high priest with 
the veil, and received his blessing. Then come 
the visit to Elisabeth, the return home, the meet- 
ing with Joseph, the quieting of his suspicions by 
& vision, a Summons from the priests, directine 
hoth Mary and Joseph to attend at the temple 
and reply to the charge brought against them ; 
the proof of their innocence by the ordeal of the 
water of bitterness (Nu 55), 

In the apocryphal account of the visit to Beth- 
lehem the following points are noticeable. Mary 
rides on an ass, and is accompanied by Joseph and 
two of his sons ; as they approach Bethlehem they 
stop before a cave.* into which Joseph carried her. 
As soon as she entered it the darkness was lit up 
by a glory brighter than the sun, which continued 
as long as she remained there. Meanwhile Joseph 
had gone to seek for a midwife. As he went, he 
looked up and saw all movement brought to a 
sudden pause, both in heaven and earth. When 
the pause was over, he beheld a woman coming 
down from the mountain, who told him she was 
a midwife, and went with him to the cave, on 
which a bright clond was resting. Going in 
they found Mary with her Child at her breast, 
but no other sien of her delivery. Salome, who 
had followed them, would not’ believe in’ the 
miraculous birth without further examination, t 

* The tradition of the cave is found in some of the earliest 
Christian writers, e.g. Justin, Dial. 78; Orig. ον, Cels. i. 51. It 
is supposed to have been derived from Is 8316 οὗπος οἰκήσει ἐν 
ὑψνυλῶ σπνυλαίω πίτρας ἰσχυρός. See Blass, Le. p. 16. 

t This is referred to by Clem. Alex. Strom. S89, werd τὸ τεκεῖν 
αὐτὴν μαιωθεισάν φασί tives παρίξνον εὑρεθνναι ; οἷ, Jerome, adr. | 
Felag. 2, ‘Solus Christus clausas portas vulve Virginalis | 


and was punished for her impiety by the withering 
of her hand, which was, however, restored on her 
repentance. On the third day after the birth, 
Mary moved from the cave to a stable, and placed 
the Child in a manger, where the ox and the ass 
worshipped Him, thus fulfilling the word of the 
prophet, ‘the ox knoweth his owner, and the ass 
his master’s crib.’ 

The adoration of the Magi and the subsequent 
massacre of the Innocents are taken with little 
alteration from the Bible. But many fanciful 
additions are made in narrating the journey to 
Egypt. Wild beasts play around the infant Saviour; 
trees bend down their branches to offer their fruit 
to Mary; springs burst forth at her need; the 
idols fall from their bases to the earth; the 
journey is miraculously shortened; lepers and 
demoniacs and sick people of all sorts are healed 
by being sprinkled with the water in which Mary 
had washed her Child, or by handkerchiefs which 
He had touched. One of the most remarkable 
stories is that of the healing of a young man whe 
had been turned by enchantment into a mule. 
His sisters having besonght the Virgin’s help, she 
placed her Son on the mule, and at her prayer He 
restored the youth to his original shape. Another 
story relates to the two robbers who were after- 
wards crucified with Jesus. The one, called Titus,* 
had with difficulty prevented his fellow from giving 
the alarm as the Holy Family passed by. Mary 
thanked him, and prayed that he might receive 
foreiveness of his sins; w hereupon Jesus answered, 
‘After thirty years he shall be crucified on my 
right hand, and shall precede Me to Paradise.’ 
At the end of the third year they returned from 
Eeypt to Nazareth. It is unnecessary to relate 
the miracles, trivial or even malicious, said to have 
been wrought there by the child Jesus. Joseph 
cied when Jesus was eighteen years of ave. 

No further particulars of interest are added to 
the life of Mary, as recorded in the Bible, till 
after the resurrection, when Jesus is said to have 
appeared to her, first of all, accompanied by the 
patriarchs and prophets whom He had released 
from Hades.t ‘Two years later (other versions 
give 22 or 24 years) she was warned by an anzel 
that her death was approaching, and the apostles 
were all miraculously conveyed from various parts 
of the earth to be present at her bedside. Jesus 
Himself received her soul, and after three days her 
body was carried up by angels to heaven. — St. 
Thomas, who had come too late for her death, 
Was privileged to behold her ascension, and to 
receive her eirdle as a sien of blessing. 

In his note on Jn 1957 Westcott says, ‘ Nothing 
is known with reasonable certainty of the later 
life of the mother of the Lord. Epiphanius was 
evidently unacquainted with any accepted tradi- 
tion on the subject (fer. 78). He leaves it in 
doubt whether she accompanied St. John to Asia 
Minor or not. But in the course of time surmises 


aperuit, que tamen clause jugiter permanserunt’; and, on the 
other side, Tertull. de Carne Christi, 23; Orig. Jom. 14 in 
Lue. Epiphan, Heer, Ὁ. 1051. 

* Brang. Infant. ος 23, elsewhere called Dysmas. 

t Pseudo-Ambrose, de Virginitate, i. ὃ. 

} For the story of the death and Assumption, see the apocry 
phal treatises de Transitu. Maria, ascribed to St. John and te 
Melito. The earliest hint of such a belief among orthodox 
writersis to be found in Epiphanius (d. 403), who, while strongly 
censuring the heretical sect of the Collyridians for their worship 
of Mary (Panar. p. 1061), believes that some extraordinary 
mystery about her death is implied in the words of Rev (1214), 
‘there were given to her eagle’s wings.’ Melito’s de Transitu 
was condemned as heretical in the decree de Libris Canonicis, 
attributed to Pope Gelasius, A.p. 494. The most recent state- 
ment of the Roman Catholic belief on this point will be found in 
Wilhelm and Scannel, vol. ii. p. 220: ‘ Mary’s corporeal assump- 
tion into heaven is so thoroughly implied in the notion of her 
personality as given by Bible and dogma, that the Church can 
dispense with strict historical evidence of the fact.’ Cf. alse 
Livius, Blessed Virgin, pp. 338-378. 


MARY 


MARY 289 


were converted into facts ; 
{πὸ 1350), Hist. Becl. wi. 3, relates that she lived | 
with St. John at Jerusalem for eleven years after 
the death of the Lord, and died there in her 59th 
year. ‘The site of the Tomb of the Virgin, Just to 
the north of the Garden of Gethsemane, is not 
mentioned by any traveller of the first six centuries, 


and Nicephorus Callisti 


and the later tradition that the church there was | 


built’ by Helena is certainly false. See Quares- 
Witiices εἰς απο Wallin. ἀν οὐ: a, Aba, 
From a passage ina synodical letter of the Council 
of Ephesus (A.p. 431, Cone. iii. 573, Labbe) it 
appears that, according to another tradition, the 
mother of the Lord accompanied St. John 
Ephesus, and was buried there.’ See, further, art. 
“Le lieu de la dormition de la Tres Sainte Vieree,’ 
by Pere Séjourné in ferme Biblique, Jan. 1899, p. 
141 ff. The traditional site of the Vormitio Maric 
in Jerusalem was made over to the Emperor of 
Germany in 1898, 

For Jewish and Mohammedan traditions with 
Terard. to Neary, s¢e Ganon Meyrick’s artide 
‘Mary the Virgin, in Smiths V5. The only point 
which need be mentioned here is the Jewish slander 
reported by Ceisus,* to the effect that 
the illegitimate son ‘of Mary and a soldier Pandera. 

B. As early as the 2nd cent. we find Eve made 
a type of Mary, as Adam was cf our Lord. As 
Eve had brought about the curse by listening to 
the Serpent, so Mary the blessing by listening to 
the Anegel.t Still she shared man’s fallen nature, 
and was guilty of actual sin. So Trenzeus (11. 16, 
7), ‘Dominus repellens ejus intempestivam festi- 
nationem dixit: Quid mihi et tibi est, mulier? 
So Origen (//om. ὧν Luc. 17) interprets the pro- 
phecy of Simeon, ‘A sword shall pierce through 
thine own soul also,’ of the doubts felt by Mary, 
in common with the apostles, at the crucifixion : 
‘Si omnes peccaverunt et egent gloria Dei, justifi- 
cati gratia ejus et redempti, utique et Maria illo 
‘empore scandalizata est’: and still more strongly 
Tertullian (de Carne Christi, 7), and Chrysostom, 
commenting on Mt 12%" (Hom. in Matt. 44), where 
he says Mary called down her Son’s rebuke by her 
presumption (ἀπόνοια). ἃ 

Aucustine || was among the earliest of the 
Fathers who thought it possible that she might be 
an exception to the rule that all have committed 
actual sins; though he allows that she shared the 
common corruption of humanity,‘! and quotes Lk 
1157 as showing that even the mother of Jesus was 
blessed, not because in her the Word was made 
flesh, but because she kept the word of God. 

It does not appear that we have any direct. evi- 


9? 


dence of prayer being made, or worship offered, to | 


Mary during the first four centuries, ** except bythe 
obscure sect of the Collyridians already mentioned, 


and images under new 
~countenanced by St. 


to. 


eultus and invocation of the martyrs, and belief in 
their miraculous power, had been growing up as 

early as the 38rd cent.,* and the gradual paganiz- 
ine of the Church, which followed the establishment 
of Christianity as the religion of the empire, led, 
in many places, to the substitution of Christian 
saints tor the old local divinities.| = Indeed the 
continued use of the old temples and ceremonies 
names might seem to be 
Pauls words in reference to the 
Athenian altar ‘whom ye ignorantly worship, lim 
declare Lunto you.” Then the worship of the Lares, 
the apotheosis of the dead, the almost blasphemous 
homage paid to the living emperor in the East, pre- 
pared the way for the worship of saints. ‘Phe 
votaries of Demeter and Persephone and of other 
female deities found it easier to transfer their alle- 
giance to the Christian Church, when they were 
permitted to make their vows there to Miry as 
the Mother of God and the Queen of Heaven ;t 
while at the same time these titles were demanded 
by the more fanatical Christians, who claimed divine 
honours for the ideal and prototype of virginity, 


~ which they held ¢o be the highest of all virtues. 


Jesus was | 


against Whom Ejiphanius lays down the rule, ἐν 


τιμῇ ἔστω Μαρία. 6 δὲ Πατὴρ καὶ Lids cal” Ayov Ivetua 
προσκινείσθω" τὴν Μαρίαν μηδεὶς προσκυνείτω. But the 


* Orig. c. Cels. i. 89, This calumny is denounced in the Koran 
(iv. 15) as one of the sins of the Jewish people. 

¢ Justin M., Dial. 100 ; Iven. 111. 22. 4, v. 19. 1, ‘siea inobedierat, 
Deo, sed hee suasa est obedire Deo, ‘uti Virginis Evie virgo Maria 
fieret advocata. Et quemadmodum adstrictum est morti genus 
humanun per virginem, salvatur per virginem’; cf. also Tert. 
de Carine Christi, 17. 

tSo Basil, A’pist. 260, and others ; 
it is said that even Mary has to pass through the purgatorial 
fire. 

ἢ Stephanus cites other instances from Chrysostom. 

|| De Nat. et Grat. c. 36, where in answer to Pelagius, who 
had given a list of sinless saints from the OT, concluding with 
the names of Elisabeth and Mary, ‘quam dicit sine peccato 
conufiteri necesse esse pietati,’ Augustine maintains that all had 
sinned ‘ excepta sancta virgine Maria de qua propter honorem 
Domini nullam prorsus, cum de peccatis agitur, haberi volo 
questionem,’ Ephracm Syrus and Ambrose are quoted to the 
same effect. 

4) See Ὁ; Julian. v. 15, quoted in Livius, p. 246f. 

** Smith’s DD, s.r. Mary THE VIRGIN, vol. il. p. 
Roman Worship of the Virgin. 

VOL. 1Π1.-|π 19 


260% Tyléns 


ie 


favoured by the reaction 


The movement in this direction was especially 
against the Nestorian 
heresy, condemned at the Council of Ephesus in 
A.D. 431—a reaction shown in the multiplication 
of pictures of the Virgin, and in a readiness to 
accept, as authentic, any supposed tradition or 
revelation which tended’ to her elory. On the 
other hand, the Divinity of Christ tended to 
obscure his Humanity. The loving sympathy of 
one who could be touched with the feeling of our 
infirmities was transferred to Mary, whose media- 
tion with her Son, the stern and terrible Judge, 
was every day felt to be more necessary to weak 
and erring mortals. Add to this the chivalrous 
sentiments and the respect for woman amone the 
northern nations of Europe, and we shall not be 
surprised at the subsequent developments οἵ 
Mariolatry. The languaee of the Bible, especially 
in the Vulgate, was strained to support this: the 
name ‘Mariam’ itself received various interpreta- 
tions, of which the most popular was Stella Maris : 
the promise to the seed of the woman in Gi 810 
was transferred to the woman herself in accord- 
ance with the Vulgate mistranslation, ‘ipsa con- 
teret caput tuum’: the ereeting in Lk 158 χαῖρε 
κεχαριτωμένη (Wule. Save gratia plena’) was a proot 
that Mary was herself a fountain of grace: her 
reply to the angel (οὐ γινώσκω ἄνδρα) is taken to be 
avow: the words by which she was entrusted to 
the care of the beloved disciple, ἰδοὺ ὁ vids σου, 
describe her relation to all true members of the 
Chureh. She is the Bride of the Canticles, the 
Woman persecuted by the dragon in the Apocalypse, 
the Wisdom of whom Solomon speaks, whom the 
Lord possessed in the beginning as His daily delight, 
rejoicing always before Him. Christian orators, be- 
ginning with Proclus, patriarch of Constantinople 
in the middle of the 5th cent. (who spoke of the 


| Mother of God, ἡ Geordkos,§ as ‘the only bridge be- 


ef. Hilary, Ps. 11820, where | 


* Dictionary of Christian Antiquities, s.v. 
Wonvers, LIGHTS. 

+ See Gieseler, E.H. ii. p. 24 ff.; Bede, HLF. Angl. i 
Augusti, Denkw. iii. 9 ff.; Maitland, Dark Ages, p. 149 ff., 
Homily on Idolatry, parts ὃ and 33; J. J. Biunt, Vestiyges of 
Ancient Customs in Modern Italy. 

t ‘The fact that some ancient heretics actually did maintain 
the Holy Ghost to be a female (Iren. i. 38; Gospel of the 
Hebrews, ap. Orig. Comm. ti Joan. ii. 6), only serves to show 
the reluctance with which mankind bade adieu to that sex as 
objects of worship.’ Blunt, 1.6. ch. 3. 

ἃ This phrase, condemned by Coleridge (Ena. Div. i. 45), though 
accepted by most Anglican divines (e.g. Pearson, Creed, p. 177), 
is open to the objection contained in Augustine’s words (de 
Fide et Symbolo, 9), ‘nec nos ad negandam Christi matrem 
cogit quod ab eo dictum est Quid mihi et tibi est malier!.. . 
sed admonet potius ut intelligamus secundum Deune non 
habuisse matrem. 


Martyrs, REuIcSs, 


290 MARY 


MARY 


tween man and God’), vied with one another in 
devising new phrases in her honour; and the glowing 
hyperboles of an earlier generation were fixed in 
the dogma or ritual of a later generation, which 
again quickly gathered to itself a new halo of senti- 
ment, to be tollowed by a yet further advance both 
in theory and practice. We may consider this 
development under three heads: (1) the personal 
holiness of the Virgin ; (2) her power and dignity ; 
(3) the nature of the worship due to her. 

(1) We have seen that Augustine thought Mary 
might be exempt trom actual sin, though sharing the 
general corruption of man’s nature. Pelagius and 
his disciple Julian denied this hereditary sinfulness. * 
Paschasius Radbertus (¢.830),in his controversy with 
Ratramnus, maintained that Mary was sanctified in 
the womb; and this was the doctrine of Bernard (b. 
1091), who, however, protested strongly against the 
institution of the feast of the Conception by the 
Canons of Lyons, Dec. 8, 1140, as sanctioning the 
belief in the Immaculate Conception, which he re- 
garded as superstitious and opposed to the tradition 
of the Church. Bernard was followed by the greatest 
schoolmen, including Thomas Aquinas (d. 1274); but 
abont the year 1300 Duns Scotus maintained that, 
since it Was as much in the power of God to blot 
out sin in the moment of conception as at a later 
period, it was more conernous to attribute to the 
Virgin the higher perfection. This view was 
adopted by the Franciscans and supported by the 
visions of St. Brigitta, while the older view was 
maintained by the Dominicans and supported by 
the visions of St. Catharine of Sienna. Pope 
Sixtus Iv. (1476) declared it an open question, 
but gave his sanction to the festival. Finally, 
the dogma of the Immaculate Conception was pro- 
claimed by Pius 1X., Dee. 1854.+ 

(2) By the end of the 7th cent. the belief in wonder- 
working pictures, icons, and the honouring of 
these with oscalation, lights, and incense, to- 
gether with the invocation of the Virgin and other 
saints, had become so common in the Eastern 
Church, that Christians were regarded as idelaters 
by the Mohammedans. Leo the Isaurian, who 
became emperor in 716, tried to avert this charge 
by forbidding the use of images altogether ; and 
his prohibition was confirmed by the Synod of 
Constantinople in 754. The chief opponents of 
the Iconoclasts were Germanus of Constantinople 
and John of Damascus, who, in their writings, 
assign to Mary the highest place in heaven next 
to the Blessed Trinity, though they guard them- 
selves against the imputation of deifying her, 
as the pagans did their Mater Deorum (see 
Damasce. Hom 1. in Dorm. Marie, $$ 11, 15). 
John addresses her as ‘the rest of the weary, 
comfort of the sorrowful, healing to the sick, 


pardon to the sinful, a ready help to all.’ In 
the llth cent. Damiani speaks of her as ‘non 


solum rogans sed imperans, domina non ancilla.’ 
In the 12th cent. Bernard, in the 13th Thomas 
Aquinas and Bonaventura, carry their adoration 
to a still higher pitch. Thomas is cited as say- 
ing that ‘in Mary is all our hope of salvation,’ 
and that she has obtained half the kingdom 
of God, ‘ut ipsa sit Regina misericordia, ut 
Christus est Rex justitie’ ; Bonaventura speaks 
of her as the ‘porta cli, quia nullus potest 
jam celum intrare nisi per Mariam transeat 
tanquam per portam,’ and to him are ascribed 
the contemporary adaptation of the Psalter and 
Te Deum to the worship of the Virgin, as a speci- 
men of which may be quoted the versicles of the 


“Cf. Aug. de Nat. et Grat. c. 36, and the words of Julian 
quoted by Aug. contra Jul. iv. 122, ‘ipsam Mariam diabolo 
nascendi conditione transcribis.’ 

+See the very careful catena of earlier declarations on this 
subject, contained in Pusey’s Letter to Newman, 1869. 


latter—‘ All the earth doth worship Thee, Spcuse 
of the Eternal Father’ ; ‘ Vouchsafe, O sweet Mary, 
to keep us now and ever without sin.’ What. is 
perhaps even more remarkable is that, in an early 
sermon of Wyclif’s* (ἃ. 1384), we read: ‘It seems 
to me impossible that we should obtain the reward 
without the help of Mary. There is no sex or age, 
no rank or position, of any one in the whole human 
race, which has no need to call for the help of the 
Holy Virgin.’+ 

It must not be supposed, however, that there 
was no protest against the constantly advancing 
tide of Mariolatry. Beside the Nestorians and 
the Eastern Iconoclasts, who were to a certain 
extent supported by the Frankish Church under 
Charlemagne, there were various sects, Paulicians,¢ 
Cathari, and later the Waldenses and Moravians, 
which condemned the Invocation of Saints ; and at 
least two eminent Churchmen in the 9th cent. 
wrote against it, viz. Agobard, archbishop οἵ 
Lyons, and Claudius, bishop of Turin.g Weyclif 
gradually came to the same conclusion, and some 
of his followers, e.g. Lord Cobham, were condemned 
to death for contradicting the teaching of the 
Church as to the worship of saints. The desire 
for reform in the practice and teaching of the 
Church was strongly reinforced by the reaction 
from the medieval system, which came in with 
the Renaissance: and by the end of the 15th cent. 
there were many signs that the old ideas as to the 
Virgin were becoming untenable. This may be 
seen from the reference made to her in Dean Colet’s 
Preceptes of Livinge, ‘Byleve and trust in chryst 
Jesu. Worship hym and his moder Mary,’ especially 
when viewed in the light of his favourite principle, 
‘Keep to the Bible and the Apostles’ Creed, and 
let divines dispute about the rest’; as well as from 
the charge brought against him (1512), that he 
denied the worship of tinages.|) The opinion of 
Erasmus is known frem the Hreomiwm Mare 
and Peregrinatio, in which he ridicules pilgrimages 
to the shrine of St. Mary of Walsingham, the 
prayers offered to her, and generally the specula- 
tions of the schoolmen as to her virginity and 
sinlessness. Even Sir Thomas More condemns 
image-worship in his Utopia, and in a letter to 
Erasmus expresses his disgust at the Mariolatry 
which he witnessed at Coventry, where a Francis- 
can was preaching that ‘whoever made daily use 
of the Psalter of the Blessed Virgin could never be 
damned,’ while the parish priest, seeing that men 
became emboldened to crime through trust in 
their devotions to the Virgin, made a vain protest, 
which only drew on him the charge of impiety. 
In another letter to a monk in defence of Erasmus, 
More mentions that he had himself known of a 
band of assassins, who used to kneel before the 
Virgin, and then proceed ‘piously to perpetrate 
their crime.’ He adds that he does not say this ‘to 
condemn those who occasionally salute the Holy 
Virgin, than which nothing is more beneficial.’ 
While all the Reformed Churches condemned tne 
doctrine of Rome on this point, the Lutherans 
were less prominent in opposing it than the Swiss 
and the French, who often drew upon themselves 
persecution by their violence in destroying images. 
Berquin, the first Protestant martyr in France, 
was charged with asserting that it was wrong to 
invoke the Virgin Mary in place of the Holy 
Spirit, and to call her the source of all grace, or 
assign to her such titles as ‘Our hope’ and ‘ Our 
life,’ which belong only to Christ. The doctrine 

* See Lechler’s Wyclif, p. 299, Eng. tr. 

+ Compare, too, Luther's favourite, Tauler, in Hagenbach’s 
Hist. of Doctrines, vol. ii. p. 317, Eng. tr. 

t See Conybeare’s Key of Truth, 1893. 


§ Neander, Eng. tr. vi. 210. i 
| See Lupton’s Injluence of Dean Colet on the Reformation 
895. 


MARY 


MARY 29) 


of the Church of England is given in the 15th Art., 
Of Christ alone without sin, and in the 22nd, 
where it is said, ‘The Romish doctrine concerning 
Purgatory, Pardons, Worshipping, and Adoration, 
as well of Images as of Reliques, and also In- 
vocation of Saints, is a fond thing vainly invented, 
and grounded upon no warranty of Scripture, but 
rather repugnant to the word of God.’ Both 
articles are unaltered from the form in which they 
were originally put forth in 1553, except that the 

hrase ‘ Romish doctrine’ was substituted in 1562 

or ‘doctrine of the school-authors’ in the earlier 

form. 
iven the Council of Trent (1545-1563) gives 
evidence of this change of feeling in the guarded 
language used in Sess. xxv.: De invoeatione, 
—veneratione, et reliquiis Sanctorim et sacris imagini- 
bus, where it is enjoined that ‘the people be taught 
that the Saints reigning with Christ offer their 
prayers for men to God, and that it is good and 
useful to invoke them as suppliants, and to have 
recourse to their prayers for the sake of obtaining 
benefit from God, through Jesus Christ our Lord, 
who is our only Redeemer and Saviour.’ This is 
followed by a warning against superstition in such 
worship, and the caution that no innovation should 
be made except with the approbation of the bishop. 
The Roman Catechism speaks more particularly of 
the Virgin: ‘Rightly are we taught to pray to the 
most blessed Mother of God, wt nobis peceatoribus 
sua intercessione conciliarct Deum, bonaqee tum ad 
hance tum ad eternam vitam necessaria impetraret.’ 

The check on superstition was, however, only 
temporary. Mainly owine to the efforts of the 
Jesuits, Mariolatry is probably now more pre- 
valent in the Church of Rome than at any former 
time, if we may judge from the Decree of 8th 
Dec. 1854, the enormous crowds of pilgrims who 
flock to Lourdes, and the popularity of such books 
as the Glories of Mary, brought out in 1784 by St. 
Alphonsus de Liguori, of which the English trans- 
lation is ‘heartily commended to the taithful’ by 
the late Cardinals Wiseman and Manning. Even 
Cardinal Newman does not shrink from using the 
phrase ‘deification’ in reference to the Romish 
doctrine of the Virgin and the Saints (Hssay on 
Development, ch. 8).* 

(3) As early as the 5th cent. Augustine gives a 
warning against the worship of saints in the words, 
‘Honorandi sunt propter imitationem, non ador- 
andi propter religionem’ (de Vera Religione, 55) ; 
‘Colimus martyres eo cultu dilectionis et societatis 

uo in hae vita coluntur sancti homines Dei . 
illo cultu qui Greece ‘Latria” dicitur, cum sit 
quedam proprie divinitati debita servitus, nec 
colimus, nec colendum docemus nisi unum Deum’ 
(ec. Faustum, xx. 21). In the 2nd Couneil of 
Niceea (786) it was decreed that the Cross οἵ 
Christ, the Virgin, Angels, and Saints were 
entitled to religious reverence, τιμητικὴ προσκύνησις, 
but not to divine worship, λατρεία. Peter Lombard 
(Sent. IIT. Dist. 9. 1) uses the word ‘dudia’ for the 
former, but he says that there is a special dudia 
due to the humanity of Christ, ‘est quaedam dulia 


soli humanitati Christi exhibenda, non alii 
creature.’ Thomas Aquinas gives this higher 


dulia the name of Ayper-dulia, ‘but transfers it 
to the worship of Mary, not to that of the 
humanity of Christ, which he identifies with datria 
(Summ, Pars. 3, Qu. 25). He cites Augustine for 
the distinguishing feature of latria: ‘aliquid est 
quod soli Deo exhibetur, scilicet sacrificium’ ; and 

*See also W. Palmer, Letter to Dr. Wiseman; Burgon, 
Letters from Rome. In the latest scientific exposition of Roman 
doctrine recommended by Card. Manning it is maintained that 
the Intercession of Mary is an ordinary and necessary means of 
salvation; and the dictum of certain theologians, that ‘God 
grants no grace except on the intercession of Mary,’ is defended 
(Wilhelm and Scannel, ii. pp. 223, 224). 


later writers have maintained that, as the Mass is 
never offered to the Virgin, her worship never over: 
steps the limit of dudia. If, however, we under- 
stand sacrificium, as Augustine does (Cir. Dei, x 
σι 1892-35. ¢. 3,.4,,5;:6),.1n' a spiritual sense of fer 
vent love and devotion, it is difficult to see how 
the worship inculeated in such a book as the 
Glories of Mary differs from this; and Pusey 
quotes passages from Corn. a Lapide, Faber, and 
others, in which it is actually maintained that 
Mary is present and received in the Eucharist, and 
feeds the worshippers there with her own flesh.* 

C. By far the commonest form of devotion to 
the Virgin is the Ave Maria, consisting of two 
parts: the salutation—‘ Hail, Mary, full of grace, 
the Lord is with thee; blessed art thou among 
women, and blessed is the fruit of thy womb’ ; 
and the prayer—‘ Holy Mary, Mother of God, 
pray for us sinners, now, and at the hour of death.’ 
The former part was first ordered to be used as a 
church formula by Odo, bishop of Paris, in 1196 ; 
the latter part first appears in the 15th cent., and 
was directed to be used daily at the seven canonical 
hours by Pius v. in 1568. The ‘Anevelus’ (said 
to have been introduced in 1287) consists of three 
recitations of the Ave Maria at the sound of the 
Angelus bell, at morning, midday, and night, the 
first recitation on each occasion being introduced 
by the words, ‘The Angel of the Lord announced 
to Mary, and she conceived of the Holy Ghost.’ 
The ‘ Rosary’ is the string of beads introduced by 
St. Dominic in 1210 to facilitate the repetition of 
150 Ave Marias and 15 Pater Nosters. The name is 
also used for this particular kind of devotion.+ 

The oldest festival connected with the name of 
Mary is the Purification,t observed on 2nd Feb., 
thus consecrating, as Bede observes, the old lustral 
month of the Romans to a higher purpose. It was 
probably instituted by Justinian in 542. Its name 
of ‘Candlemas’ was derived from the custom of 
consecrating candles and marching in procession 
with them on that day, in remembrance of the ‘ light 
to lighten the Gentiles.” The Annunciation Ὁ (Lady 
Day), of which St. Bernard spoke as the ‘radix om- 
nium festorum,’ was instituted about the end of the 
6th cent. The pagan feast of the Hilaria Matris 
Deum was held on the same day (25th March). 
The Assumption (15th Aug.), instituted by the 
emperor Maurice about the beginning of the 7th 
cent., was introduced into the West by Charle- 
magne. The Nativity§ (Sth Sept.) was probably 
instituted in Italy in the LOth cent. The Presenta- 
tion (2Ist Nov.) commemorates the dedication of 
Mary by her parents in her 3rd year. This festival 
was known in the East in 1150, but not till 1375 
in the West. We have already spoken of the Con- 
ception ἃ (Dec. 8). The Visitation § (2nd July) was 
instituted in 1389 to commemorate the visit of Mary 
to Elisabeth. It may be worth while to mention two 
other festivals: that of Mount Carmel, instituted 
in 1587 to commemorate the appearance of the 
Virgin to the general ot the Carmelites in the year 
1251, when she is said to have presented him with 
a scapular of the order, telling him that whoever 
died wearing this would escape the flames of hell. 
The other is the Translation of the House of 
Loretto, instituted*in 1669 to commemorate the 
miraculous removal to Italy in 1294 of the house 
at Nazareth in which the angel appeared to Mary. 

Saturday was appropriated to the worship of 
the Virgin in 1096, so far as the clergy were con- 

* Eirenicon, pp. 168-172. 

+ See articles Hain Mary and Rosary in Dict. of Christian 
Antiquities. 

t The festivals thus denoted are marked with red letters in 
the Church of England calendar. 

§ The festivals thus denoted, as well as that of St. Anne, the 
mother of the Virgin (July 26), are marked as black: letter feasts 
in the Church of England calendar. 


a 


292 MARY 


MARY 


cerned, and this rule was extended to the laity in 
1229. The month of Jay is also dedicated to her 
honour 

1). Development in opinion is illustrated by de- 
velopment in art. During the first five centuries 
there is nothing to show that the Virgin was in 
any way raised above other saints. She appears 
simply in scenes taken from Scripture, e.g. the 
Annunciation, the Adoration of the Magi, the 
Mother and Child (of frequent occurrence after the 
Nestorian controversy), or pessibly as a single 
figure in the attitude of prayer. In an Adoration 
dated A.D. 435, Christ is seated alone on a throne 
with angels above Him, while His mother occupies 
a subordinate position on one side near two of the 
Magi. The ἐλέει is given to Christ, the angels, 
and king Herod, not to Mary.* It is not till the 
6th cent. that we find evidence of pre-eminent 
dignity ascribed to her in the painting of an 
Ascension, contained in a Syriac MS dated 586, 
where she stands in the centre of the apostles 
beneath the ascending figure of Christ. In this 
picture she, as well as our Lord and the angels, 
has the aianbus, but the apostles are without it. 
With one remarkable exception, it is not till the 
9th cent. that we find her enthroned as Queen of 
Heaven in the centre of the apse t—a_ position 
formerly reserved for Christ. The exception 
referred to is ‘the mosaic of the apse of the 
eathedral of Parenzo in Istria, the work of Bishop 
Euphrasius, 4.1). 535-543. She is throned and 
mimbed and supported by angels, holding her Son 
in her Jap. Phe climax is reached in the 12th 
cent., When we find the Virgin enthroned with 
Christ, as His equal, in a mosaic of the Church οἱ 
St. Maria in Trastevere. 

Mrs. Jameson, in her Legends of the Madonna, 
distinguishes between representations of real or 
supposed historical scenes, and purely ideal or 
devotional paintines. Amone the latter may be 
noted those which exhibit the Virgin as Virgo 
Sapientio, Sponsa Dei, the Picta (Madonna with 
dead Christ), Meter Dolorosa, Regina Coli, Mater 
Misericordia, in which character she is sometimes 
represented as endeavouring to shield mankind 
from the wrath of her Son, 

The most famous of the ancient portraits of the 
Virgin was that attributed to St. Luke, which was 
sent to Pulcheria from Jerusalem in 488. This 
was subsequently regarded as a kind of palladium, 
and accompanied the emperor to the battletield, 
till the capture of Constantinople in 1453. 


From what has been said, it appears that no 
kind of justification for the worship of Mary is to 
be found in the Bible, or in the theory or practice 
of the Early Church. Indeed the silences no less 
than the utterances of Scripture might seem provi- 
dentially ordered so as to forbid any such develop- 
ment in after-ages. It may be argued, however, 
that there is an@ posteriort Justification in history. 
The idolatry of the Canaanites, against which 
the Mosaic law was primarily directed, was the 
deification of cruelty and vice, a true worship of 
devils. The idolatry of Greece at its best was the 
deificationof beauty and intellect,sometimes favour- 
able to virtue, as we may see in Herodotus, but 
more frequently to vice, if we may trust the witness 
of Plato. The worship of the Virgin is the deifica- 
tion of beauty and goodness. Regarding this from 
the historical point of view, who can dispute the 
immense gain to humanity of the substitution of 
such worship for any pre-existing idolatry? Con- 
trasting it even with some other forms of Christi- 
anity, say with the more rigid Calvinistic school, we 

* See Marriott, Testimony of the Catacombs, p. 40. 
ἡ This is seen in two churches built by Pope Paschal 1. 
τ Dict. of Christian Antiquities, vol. ii. p. 1154. 


can see reasons why the continued existence and pre- 
valence of Mariolatry should have been permitted 
‘for the hardness of men’s hearts’ by Divine Provi- 
dence. Tenderness, gentleness, reverence, sympathy; 
enthusiastic devotion to high objects ; a deepened 
sense of the gracious dignity of motherhood ; joy 
in all beauty, whether of art or nature, as the 
outward manifestation of the Supreme Beauty ; a 
kindly natural piety breathing trust and hope ; 
some faint reflexion οἵ the modest meekness, the 
resigned submission, the pure unruftled calm of the 
maiden of Nazareth,—such we might anticipate 
would be some of the effects of the contemplation 
of so noble an ideal. And such, no doubt, have 
been its effects in thousands of simple believers to 
whom Mary has been the authorized representa- 
tion of the Divine goodness. But even so, there 
are certain qualities of mind and character, such as 
veracity, justice, fairness, honesty, an open eye, 
robust common-sense, laree-minded considerate- 
ness, Which are liable to fall into the background, 
when the feminine ideal, often coloured by medi- 
νὰ} modes of thought, bulks so large in the fore- 
ground, And if the only acceptable worship is 
that in spirit and in truth, must we not expect 
that a worship, founded in mere hiiman invention 
and the capricious movements of an unchastened 
piety, would give proof of its unsoundness by its 
fruits? We shall not therefore be surprised to 
find that, where the sovereignty of Mary has 
tended to eclipse the sovereignty of God, the 
idea of goodness has been exchanged for that of 
mere weak indulgence, while the thought of the 
All-Holy and All-Just has been first shrunk from 
and then forgotten. If Christ has entrusted to 
His mother the whole treasury of grace, what need 
is there to look beyond her? The repetition of a 
few prayers, the offering of a few candles, even 
the presence of a picture of the Virgin, acts as a 
sort of charm to win her favour, even for the 
vicious and criminal.* ‘The sense of personal re- 
sponsibility, of the inexorable claims of duty, of 
the heinousness of sin, has been perilously weak- 
ened by the fatal error which led to the separation 
of the spheres of mercy and justice, assigning the 
former to the Madonna, the latter to her Son. 
The God of love, the meek and lowly Saviour, are 
robbed of their highest prerogatives, while the 
Virgin and the Saints, whose perfeetion on earth 
consisted in conforming their wills to the Divine 
will, are too often represented in popular Catholi- 
cism as seeking to resist and control that will. 
That the above view of the dangers of Mariolatry 
is no mere delusion of the Protestant mind, but 1s 
shared more or less by many Anglicans who claim 
to adopt the Catholie position, as well as by some of 
highest authority among Roman Catholies them- 
selves, is shown by Pusey’s Lirenion and Letter to 
Newman, and by Newiman’s reply to the former, 
in which be says (p. 108), ‘Now at length coming 
to the statements . which offend you in works 
written in her (Mary’s) honour, I will frankly say 
that I read some of them with erief and almost 
anger... . And 7 hate those perverse sayings so 
much, how much more must sie in proportion to 
her love of him?’ Again he says (p. 119), ‘ They 
(these statements) seem to me like a bad dream. [ 
could not have conceived them to be said. IT know 
not to what authority to go for them, to Scripture, 
or to the Fathers, or to the decrees of Councils, or 
to the consent of schools, or to the tradition of the 
faithful, or to the Holy See, or to reason.’ And 
he refers to Gerson, and Petavius, and others, who 
condemn the ‘prurience of innovation,’ and the 
frivolous and sophistical reasonings ‘in which so 
many indulge in order to assign any sort of grace 
they please, however unusual, to the Blessed Vir- 
* Many instances will be found in Liguori’s Glories of Mary. 


MASCHIL 


MASSAH 290 


gin. The motive of this is, according to Petavius, 
a ‘kind of idolatry, lurking, as Augustine says, 
nay, implanted in human hearts, which is greatly 
abhorrent from theology, that is, from the gravity 
of heavenly wisdom.’ 


Lireraturr. —Hofmann, R., Leben Jesu nach den Apokriphen 
erzdhit, i851; Proterangelium Jacobi, σά. Thonwe, Keang. 
de Nativitate Mari, the Latin Historia de Nativitate Marte 
et de Lifuntia Salratoris, the Avabic Iistoria Josephi and 
Evangelium Infanti, de Dormitione, and de Transitu Marie, 
All these are translated in Clark's Ante-Nicene Christian Library, 
vol. 16. Marriott, Testimony of the Catacombs ; Mrs. Jameson, 
Legends of the Madonna; WK. Hase, Handbuch d. Protestant- 
ixchen Polemik gegen die rimisch-katholischen Kirche, ed. 4, 
1878; Lehner, Die Marienverehrung in den ersten Jahrhun- 
derten, 1881; V. Schulte, Archdologische Studien tiber alt- 
christlichen Monwmente, 1880; Review of Mariolatry, Liturgical, 
Devotional, Doctrinal (Anon.), Rivington, 1869; Tyler, Romish 
Worship of the Virgin; Augusti, Denkwiirdigkeiten aus d. christ- 
lichen Archiologi2, vol. iii, 1-124 5 Schatf, Creeds of Christendom, 
vol. i. pp. 108-128; Lechler, John Wyelif, Eng. tr. ; Seebohin, 
Oxford Reformers; Burgon, Letters from Rome; Pusey, 
KBirenwcon, 1865, pp. 101-190, Letter to Newman on the Tininacu- 
late Conception, 1869; Gore, Dissertations, London, 1895; Her- 
zog’s Real-Eneyclop icf. protestantische Theologie, s.r. ‘Maria.’ 

Rom. Cath. —Newman, Hssay on Development, 1846, pp. 376- 
388, 398-409, Letter to Pusey on his Hirenicon, 1866, pp. 28-159 ; 
Liguori, Glories of Mary, Eng. tr. 1868; Rohault de Fleury, 
La Sainte Vierge, 2 vols. 1878; Livius, The B. V. in the 
Fathers of the First Six Centuries, 1893; Wilhelm and 
Seannel, Manual of Catholic Theology, based on Scheeben’s 
Dogimatik, 1890, vol. ii, pp. 122-126, 208-224 ; Addis and Arnold, 
Catholic Dictionary, ed. 4, 1893 (ander headings ‘ Mary,’ 
‘Loretto,’ ‘Immaculate Conception,’ ‘Saints,’ ‘ Assumption’); 
Wetzer and Welte’s Kirchenlevikon, vol. viii. ed. 2, 1893 (under 
headings ‘Maria,’ ‘Marientfeste,’ Marienlegenden,’ ‘ Marien- 
wallfahrtsorte ’), where a full bibliography will be found. 


J. DB. MAYOR, 


MASCHIL.—Sce PSALMs. 

MASH (v:).—A son of Aram, Gn 10”. The par- 
allel passage 1 Ch 117 substitutes Meshech; the 
LXX in both has Μύσοχ. A name corresponding 
with Mash is found in Assyrian inscriptions, 
especially the cylinder R@™ of Assurbanipal, who, 
in describing his Arabian campaign, sayshe marched 
through the desert of Mash, ‘a place of thirst and 
fainting, whither comes no bird of the heaven, 


neither do asses nor gazelles feed there’ (5. Α. 
Sinith’s edition, i. pp. 67, 68. Frd. Delitzsch 


(Paradies, 242, 243) interprets this to mean the 
Syrian desert ; Glaser (S/izze, i. 419), as ‘the in- 
terior of Western Arabia’; and the word, according 
to Delitzsch, is foreign, and means ‘ wilderness.’ 
Ὦ. 5. MARGOLIOUTH. 


MASHAL (ν᾽, Maacd).-—1 Ch 6% [Heb. *]. See 
MISHAL. 
MASIAS (A Macias, B Mewaias), 1 Es 5*4,—One 


of Solomon’s servants (RVm Misaias). ‘che name 


is absent from the parallel list in Ezra. 


MASON.—In Syria masons both hew and build. 
In hewing they use the different kinds of hammers 
mentioned under art. HAMMER. In Ezr 81,1 Ch 22’, 
hewers (2°384) are mentioned ; the word in Arab. VS 
is nahatin, those who smoothed the stones. Masons 
use several instruments in building the phunb 
line, a line wound on a reel for laying the courses 
of stone, a long rod of wood about 6 ft. in length, 
and a very curious kind of trowel. The trowel is 
of iron, about a foot long, fully an inch broad in 
the widest part, and tapers to a point; it is about 
half an inch thick. Tt is used asa lever for putting 
the stone exactly into its place, as well as for 
spreading the mortar. 

The masons of Lebanon seem still to be the 
skilled builders of Palestine and Syria, as they 
were in ancient times (as we read in 28 5"! that 
Hiram, king of Tyre, sent masons [j2x ‘Sq7] to 
David to build him a house), for they travel all 
over Syria, Palestine, and the Mauran, building 
houses for the people, and forts for the govern- 
ment. W. CARSLAW. 


MASREKAH (-p7¥2, Macéxxa). — Mentioned i 
connexion with the list of ‘the kines that reigned 
in the land of Edom before there reigned any king 
over the children of Israel,’ Gn 36". When one 
of these kings, named Hadad, diced, Samah of 
Masrekah reigned in his stead (v.%=1 Ch 1"). 
The locality has not been identified. The Ono- 
masticon delines it thus: ΔΙαρσικὰ πόλις βασιλείας 
᾿Εδὼμ περὶ τὴν Τ᾿εβαληνήν. The name apryt may 
signify ‘place of Sorek (p2%) vines’ (Del. on Gn 
36°). J. A. SELBIE. 


MASSA (s¥>).—Name of a son of Ishmael (Gn 
254 [A Μασσή]-Ξ] Ch 1° [B Μανασσή, A Δασσή)).--- 
The correct translation of Pr 91}, where Lemuel is 
described as ‘king of Massa, is due to Hitzig 
(Leller’s Theol. Jahrb. 1814, 269-305), and it is prob- 
able that the sense of the words following the name 
‘Avur’ in Pr 80! is similar, though they cannot be 
rendered with certainty. Delitzsch (Peviaidies, 301) 
called attention to the occurrence of the name 
Ma-as-a-at unmediately before Taymieans and 
Sabieans in a list of States which brought presents 
to ‘Tiglath-pileser m. (WAT iii. 10. 1, 38), and 
justly identified these people with the Ishmaelite 
tribe. He also (76. 302) thought there might be 
a reference to them in a tablet published in WAT 
iv. ὅθ. 1, and further edited by (ἃ. Smith (/Listory 
of Assurbanipal, 296-298), and most recently by 5. 
A. Sinith (Neilschriftterte Asurbanipals, i. 36-38). 
In that tablet a certain Nebo-sum-esir, who has 
been told to send the king anything that he may 
hear about the Arabs, states that Akamaru, son 
of Ammeé'ta of Mash (VWash-a-a7/), made a raid on 
the people of Nebaioth, and killed all the troops 
except one man, who is despatched to the king to 
give him personal information. It is more probable 
that a tribe of moderate size is referred to than a 
vast region like MASH; and the difference in spelling 
between this tablet and the former may be due to 
the popular pronunciation which is represented in 
the letters (5. A. Smith, p. 88). The scene de- 
scribed in the tablet resembles that of Job 17 (as 
Delitzsch observes), and it is probable that we 
have in these chapters a specimen of the famous 
wisdom of the ‘children of the East.’ From none 
of these passages can any data be got for the 
localization of Massa, and the conjectures of 
Hitzig (repeated by him in his comm. on Pr 90) 
scarcely deserve mention. See, further, art. 
SIMEON (TRIBE). Such portions of chs. 30 and 31 
as really come from Massa are probably trans- 
lated ; but the first verse of ch. 30, which is unin- 
telligible, may be partly in the original dialect. 
Of the proper names, Lemuel or Lemoel might be 
Hebrew or Arabic (compare Lishemesh, Lidzbarsky, 
Handbuch der nordsem. Epig. 304), Yakeh seems 
to be old Hebrew, while lgur is uncertain. On 
the other hand, the names given in Nebo-sum-esir’s 
letter are very clearly old Arabic, and he certainly 
implies that the ‘ Mash-a-ai’ are Arabs. 

D. S. MARGOLIOUTH. 

MASSAH (no, 1.6. ‘ proving,’ ‘trial’; (ὁ) πειρασμός, 
in Dt 33° etpa).—The name viven to the place, 
uear Rephidim, at which, according to Ex 17'%, 
the Israclites ‘tempted’ J” (i.e. in the old sense of 
the word, tried Him, put Him to the proof), doubt- 
ing (v.*) His power to save them in their thirst, and 
saying (v.7) ‘Is J” among us, or not?’ This in 
cident at Massah is alluded to in Dt 6! ‘Ye shall not 
“tempt? J” (put J” to the proof), as ye “tempted” 
Him (put Him to the proof) at JJassah? (cf. Driver), 
92, and Ps 958 ‘Harden not your heart as at 
Meribah, as in the day of MZassah in the wilder- 
ness, when your fathers tempted (de. tried) me, 
tested me, but also saw my work (se. of Judgment).’ 
In Dt 83> the name is either played upon diflerencly, 
or there is an allusion to a different version of the 


294 


MASSIAS 


MATTANAH 


incicent at Massah ; ‘Thy Thummim and thy Urim 
be for the man, thy godly one, whom thou didst 
preve at Massah, with whom (or, according to 
others, for whom) thou contendedst at the waters 
of Meribah.” The words have reference to the 
tribe of Levi; and the idea expressed by them may 
be that at Massah J” either ‘proved’ the tribe in 
Moses’ person, or (Dillm.) ‘proved’ Moses himself, 
by observing how he would behave under the pro- 
vocation of the people’s complaints. However, this 
explanation is not perfectly satisfactory ; and it 
becomes less so when the attempt is made to ad- 
just the Meribah clause to it: so that the opinion 
vannot be excluded that the allusion is to some 
different account of what happened at ‘Massah,’ 
according to which the fidelity of the tribe was 
tested directly by J”. The Arabs point to a rock 
‘alled Hesy el-Hattatin, in the arid N.W. part of 
the Wady Feiran, as the one struck by Moses 
at ‘Massah’ (Palmer, Desert of Exodus, 159). See, 
further, REPHIDIM. S. R. DRIVER. 


MASSIAS (A Μασσίας, B ᾿Ασσείας), 1 Es 92= 
MAASEIAH, Ezr 10%, 


MASSORAH, MASSORETES.—See Text of OLD 
TESTAMENT. 


MASTER. See Lorp. Like the Lat. magister 
from which it comes, ‘master’ was formerly used 
for ‘teacher,’ as Mal 2 *The Lord will cut off the 
man that doeth this, the master and the scholar.’ 
Cf. He 5 Rhem. ‘For whereas you ought to be 
maisters for your time, you neede to be taught 
againe your selves what be the elements of the 
beginning of the wordes of God.’ Especially was 
it used for the head of a school (as it is still in use 
in the rural parts of Scotland), as Goldsmith, Des. 
Village, 196 — 

‘There in his noisy mansion skilled to rule, 

The village master taught his little school.’ 
The Gr. διδάσκαλος, teacher, is in AV rendered 
‘master’ in 2 Mae 1!, Ja 31], and in all its occur- 
rences in the Gospels, except Lk 2% ‘doetor’? (RVm 
‘teacher’) and Jn 3? ‘teacher.’ But elsewhere it 
is tr? ‘teacher’ in both AV and RV (Ac 13}, Ro 2”, 
1 Co 12%, Eph 4", 1 Ti 27, 2 Til" 43, He 512), So 
also paS3ei, though it is transliterated ‘Rabbi’ in 
Mt 237 5, Jn 158: 49 32: 26 625 and is tre ‘Lord’ in Mk 
10° (after TR, but edd. mostly paS3ouvei, whence 
RV‘ Rabboni’), is elsewhere rendered ‘master’ (Mt 
26%. 9, Mk 9° 117 14, Jn 481 95 118). RV has 
Rabbi throughout. See Raper. 

Mastery is four times used for mod. ‘victory’ : 
Ex 32" «It is not the voice of them that shout for 
mastery’; Dn 6°4 ‘the lions had the mastery of 
them’; 1 Co 9% ‘Every man that striveth for the 
mastery is temperate in all things’ (ὁ ἀγωνιζόμενος, 
RV ‘that striveth in the games’); 2 Ti 25 “If a 
man also strive for masteries’ (407; RV ‘contend 
in the games’). Cf. Milton, PL ii. 899 

‘For hot, cold, moist, and dry, four champions fierce 
Strive here for mast’ry.’ 

The verb to ‘master’ in the sense of ‘control’ 
occurs in Wis 12'S «But thou, mastering thy power, 
judgest with equity’ (δεσπύζων ἰσχύος, RV ‘being 
sovereign over thy strength’). RV has the word 
in the mod. sense of ‘overcome’ in Ac 1916 “the 
man in whom the evil spirit was leaped on them, 
and mastered both of them.’ J. HASTINGS. 


MASTICK (cyivos,* lentiscus).—A diccious tree, 
Pistacia Lentiscus. L., of the order A nucardiacee, 
of a spreading growth, 10 to 12 ft. high and broad. 
The leaves are persistent, with 3 to 5 pairs of 
oblong lanceolate to obovate, leathery, mucronu- 


* Note the word-play in the 7x7 Of che following verse 


(Sus %), and cf. African. Ep. ad Orig. (Lommatzsch, xvii. p. 18). 


late leaflets, 1 to 14 in. long, on a winged rachis. 
The fruits are dry, globular-obovate, somewhat 
flattened drupes, }th of an in. in diameter, borne 
on short stiff panicles. It grows in thickets, in 
rocky places, along the coast and on hills to a 
height of 2500 feet, all around the Mediterranean. 
The gum is obtained from incisions in the bark, 
made in August. The juice exudes in the form 
of tears, which harden into spherical, flattened 
or irregular, pale-yellow masses, covered with a 


bloom, caused by their mutual attrition. They 
have a mild terebinthine odour and taste. Mastick 
is known in Arab. by the name mistaki. It is in 


universal use by women and girls as a chewing- 
gum, partly because of its pleasant taste and the 
agreeable odour it gives to the breath, and its 
reputed virtues as a preservative to the teeth and 
gums, and partly for the amusement of chewing 
it. It is also used as a temporary stopping for 
cavities in the teeth. It is an astringent, used to 
check discharges from the mucous membranes. 
A sweetmeat is made of it in Chio, and forms a 
considerable article of export. The tree is men- 
tioned once only, in Apocrypha (Sus >), 
G. E. Post. 

MATHELAS (A Μαθήλας, B ΜΙαεήλας, AV Matthe- 
las), 1 Es 9%=MAASEIAH, Ezr 108% The LXX 
forms are due to confusion of ¢ with Θ or e¢. 

MATRED (772>, 


all compares the Arab. mitrad, 
‘a short spear’).—The mother-in-law ( of Hadar 
(Gn) or Hadad (Ch), one of the kings of Edom, 
Gn 36° (A Marpai@)=1 Ch 1° (A Ματράδ). In Gn 
the LXX and Pesh. make Matred the son not the 
daughter of Me-zahab, which is accepted by Ball, 
who reads j2 instead of MT na. Kittel ‘is not 
indisposed to accept the same reading in Ch, thus 
making Watred a masculine name. 
J. A. SELBIE. 
MATRITES (7227=the Matrite; B Marrapei, A 
Ματταρεί and Marrapeir).—A family of the tribe 
of Benjamin to which Saul belonged (18 10”), 
The readings of the LXX point rather to a form 
20 (Mattarite). Klostermann would substitute 
‘of the family of M.’ for ‘the son of a Benjamite’ 
inlS9g. J. F. STENNING. 


MATTAN (γκρ ‘a gift’; more usually, with 
explicit addition of the divine name, in the form 
Mattaniah).—41. (Marédvy Luc., λίαγθάν B, Μαχάν 
A; in Ch Ματθάν without variation). Priest of 
the temple of Baal in Jerusalem during the reign 
of Athaliah. He lost his life with the queen, 
when she was deposed (2 Καὶ 118, 2 Ci 2817. Ahab, 
presumably at the instigation of his Phoenician 
wife Jezebel, built a temple for the worship of 
Baal in Samaria (1 Καὶ 16%). Their daughter Atha- 
hiah was probably founder of this temple in Jeru- 
salem. Possibly, therefore, Mattan was not a 
Judean. The name is known as Phoenician 
(Gesenius, HW B 13}. 

2. (Nadav B, Μαϑθάν Q™s). Named only as the 
father of Shephatiah, a contemporary of the prophet 
Jeremiah (Jer 38!). W. B. STEVENSON. 


MATTANAH (πιὸ; LXX Μανθαναείν B, -viv A, 
-νέν F*; Eus. Maééavéu).—A station mentioned 
only Nu 21'* 1 Tt was on the route from the 
Arnon to the plains of Moab, and would therefore 
be to the E. of the Dead Sea and N. of the Arnon. 
No satisfactory identification has been made; but 
if the position assigned to it by Eusebius (Onom. 
p. 169 and p. 274, ed. Lagarde), 12 Roman miles 
to the E. of Medeba, be correct, the course taken 
by the Israelites must have been farther to the 
E. than is generally supposed. * 

A. T. CHAPMAN. 
* In an article on the ‘Song of the Well’ in the New World 


MATTANIAH 


MATTHEW, APOSTLE 295 


MATTANIAH (7::n>).—1. The original name of 
king Zedekiah, 2 K 24" (B Μαθθάν, A Me@davias). 
2. An Asaphite, 1Ch 9% (B Mav@avias, A Mar- 
@avias), leader of the temple choir, Neh 117 (B 
Maéand, A Maééavias) 12° (B Μαχανιά, A Madara), 
door-keeper 12%. (B Nadav, A Maédand). 3. 
Mattaniah, a descendant of Asaph, was, according 
to 2 Ch 204 (B Μανθανίας, A Ματθανίας), contem- 
porary with Jehoshaphat, but this mame should 
probably be identified with the preceding. 4 8. 
6. 7. Four of those who had married foreign wives, 
Ezr 105 (ΒΒ Μαθανιά, A Μαθθανιά, called in 1 Es 9% 
Matthanias), v.27 (B ᾿Αλαθανιά, A Μαθθανιά, called 
in 1 Es 9% Othonias), ν. Ὁ (Bo λαθανιά, A Μαθθανιά, 
ealled in 1 Es 9%! Matthanias), ν. (B Μαθανιά, 
A Μαθθανιά, combined in 1 Es 9 with the follow- 
ing Mattenai into Mamnitanemus). 8. A Levite 
who had charge of the offerings, Neh 13% (B 
Ναθανιά, A Maéédavias). 9. (1π282) A Hemanite, 
1 Ch 25+ 36 (B Mavéavias, A Ματθανίας). 10. (37;1m2) 
An Asaphite, 2 Ch 29% (B Μαθθανίας, A Ματθανίας). 


MATTATHA (Marraéa).—Son of Nathan and 
grandson of David, according to the genealogy of 


Lk 3°. 


MATTATHIAS (Marrafias), the equivalent of the 
Heb. Mattithiah (προ smnmz). 1. AV Matthias, 
a Jew, who had married a foreign wife in the days 
of Ezra (1 Es 9%*). In Ezr 10 the name is given 
as Mattattah, AV Mattathah (περ). See GENEA- 
LOGY. 2. One of the men who stood at the right 
hand of Ezra during the reading of the law (1 Es 
9); in Neh 84 Mattithiah. See GENEALOGY. 8. 
The father of the five Maccabean brothers (1 Mae 
91. 14. 16f. 19. 24. 27. 39. 45. 49 1.5), See MACCABEES. 4. 
The son of Absalom, a captain in the army of 
Jonathan the Maccabwean, who, together with Judas 
the son of Chalpi, stood by his commander during 
the flight of the Jews at the battle of Hazor, and 
helped to turn the fortunes of the day (1 Mae 117). 
5. A son of Simon the high priest, who was 
murdered, together with his father and_ brother 
Judas, at a banquet at Dok, by Ptolemy the son of 
Abubus (1 Mac 1618), 6. One of three envoys 
sent by Nicanor to treat with Judas Maccabeus 
when he invaded Palestine in B.c. 161 (2 Mae 
1419). Negotiations on the part of Nicanor are 
mentioned also in 1 Mae 7°71, but it is there stated 
that they were immediately broken off by Judas, 
who discovered that they were only a treacherous 
device for vetting possession of his person. 7. The 
son of Amos in the genealogy of Jesus Christ 
(Lk 3%). 8. The son of Semein (AV Semei) in the 
same genealogy (Lk 3”). H. A. WHITE. 

MATTATTAH (nanz).— One of the sons of 
Hashum, whe had married a foreign wife, Ezr 
105} (B Add, A Μαθθαθά), called in 1 Es 9 Matta- 
thias. 


MATTENAI (37>).—1. 2. Two of those who had 
married foreign wives, Ezr 16° (B Μαθανιά, A Mad- 
davai, called in 1 Es 999 Maltanneus), v.°7(B Maéavay, 
A Μαθθαναί, combined in 1 Es 9% with the pre- 
ceding Mattaniah into Mamnitanemus). 3. Repre- 
sentative of the priestly house of Joiarib in the 
days of Joiakim, Neh 12 (BS* A om., N° * ΤῈ zie 
Maééavat). 


MATTER.—In Sir 28 ‘matter’ is used where 
we should now use ‘material’ instead, ‘As the 


(March 1895, p. 136 ff.) Budde argues that Mattanah is not a 
proper name at all, but that the song should end— 

“With the sceptre, with their staves, 

Out of the desert a gift’ ; 
and then v.19 resume ‘and from Beer (LXX ἀπὸ φρέατος) to 
Nahaliel.’ See also Expos. Times, vi. (1895) p. 481 f. 


matter of the fire is, so it burneth? (κατὰ τὴν ὕλην 
τοῦ πυρὸς, RV ‘As is the fuel of the fire’). Cf. 
Chaucer, Persones Tale, § 8, ‘But for your sinne 
ye been woxen thral and foul, and members of the 
feend, hate of aungels, sclaundre of holy chirche, 
and fode of the false serpent, perpetuel matere of 
the fyr of helle’ ; and Bacon’s Essays (Gold. ‘Preas. 
ed. p. 57), ‘The surest way to prevent Seditions, 
(if the Times doe beare it,) is to take away the 
Matter of them. For if there be Fuell prepared, 
it is hard to tell, whence the Spark shall come, 
that shall set it on fire.’ In Ja 3° the same Gr. 
word (ὕλη) is tr? ‘matter,’ ‘Behold how great a 
matter a little fire kindleth, but it is clear from 
previous versions that the Eng. word means here 
‘affair Coverdale’s tr. is ‘Beholde how gret a 
thinge a lyttell fyre kyndleth’; the Gen. Bible 
has the same with ‘matter’ in the mare., and the 
Bishops place ‘matter’ in the text. RV renders 
‘Behold, how much wood is kindled by how small 
a fire!’ marg. ‘how great a forest is kindled’ ; 
this is very near Wycelif’s ‘Lo! hou miche  fijr 
kyndlith hou greete a wode,’ after Vule. Lece 
quintus ignis quam maqnam syleam incendit. 

For the phrase ‘ Make matter’ see under MAKE ; 
and add this illustration from Tindale (}Vorks, 1. 
169), ‘Let this little flock be bold therefore: for if 
God be on our side, What matter maketh it who be 
against us?’ J. HASTINGS. 


MATTHAN (Maéédv). —Grandfather of Joseph 
the husband of Mary, Mt 1%, perhaps to be 
identified with Matthat, who occupies the same 
place in St. Luke’s genealogy of our Lord (Lk 3”). 


MATTHANIAS.—1. (A Ματθανίας, B Ματάν), 1 Es 
927 — MATYTANIAH, Ezr 1026, 2, (A Ματθανίας, B Beo- 
κασπασμύς, AV Mathanias), 1 Es 951- MATTANIAH, 
Ez 10". 


MATTHAT (Maéédr).—1. Grandfather of Joseph 
the husband of Mary, Lk 3%, perhaps to be identi- 
fied with Matthan, who occupies the same place 
in St. Matthew’s genealogy of our Lord (Mt 115). 
2. Another ancestor of Jesus, Lk 8359, 


MATTHEW, APOSTLE (ΛἸαθθαῖος, Lachm. Tisch. 
Treg. WH ; Ματθαῖος TR).—Matthew's place in the 
Apostolic list is not quite constant, varying be- 
tween seventh and eighth, and so affecting the 
station assigned to Thomas (in the Synoptics ; in 
Ac 118. Bartholomew). His position in Mk, Mt, 
and Lk, viz. seventh, must give his standing in the 
original apostolic circle, as reflected in St. Peter’s 
mind. He is called in Mt 10° ‘the customs-officer ’ 
(ὁ τελώνης). and is thus identified with the Matthew 
of 99 (ef. Mk 24, Lk 5°"), called while sitting ‘at the 
toll-office’ near Capernaum, on the Great West 
Road from Damascus to the Mediterranean. St. 
Mark styles this servant of the tetrarch Herod, 
‘Levi the son of Alpheus’; but that does not bar 
the identification. For there is analogy for even 
two Hebraic names, both outside (Jos. At. ΧΥ ΠῚ. 
ii. 2, "lwo ὁ καὶ Καϊάφας) and within the apostolic 
circle. And it is likely that, as with Simon 
Cephas, Matthew was the later name, given after 
hiscall. This fits its probable meaning, ‘Jehovah’s 
vift Matthew, then, was the name by which this 
apostle became known in Christian circles ; and by 
it even St. Mark indicates him in his official list, 
while giving his call with strict historic fidelity. 
So Thomas is ‘Judas Thomas’ in Acta Thome ; 
and Bartholomew was perhaps Nathanael’s usual 
Christian name. On the forms and meaning of 
the name Matthew see, further, Dalman, p. 142. 

Several things seem implied in this call οὗ 
Matthew. He must already have been familiar 
with Jesus and His gospel as preached in Caper 


296 MATTHEW, GOSPEL OF 


MATTHEW, GOSPEL OF 


nam (for there is no sign that he, like the first 
six apostles, had been an adherent of the Baptist) ; 
and the feast which he gave in honour of Jesus 
(Mk 2148.) probably marked the new relationship. 
Finally, while we cannot date his call with pre- 
cision, Pharisaic suspicion was already awake ; so 
that his call and consequent experience οὐ his 
Master’s ministry can hardly go back to the very 
earliest days (this bears on the next art.). 

The only other facts related of Matthew on good 
authority concern him as evangelist. fusebius 
(HE iit, 24) says that he, like John, wrote only 
under the stress of necessity. ‘ For Matthew, after 
preaching to Hebrews, when about to go also to 
others, committed to writing in his native tongue 
the Gospel that bears his name; and so by his 
writing supplied, to those whom he was leaving, the 
loss of his presence.’ The value of this tradition 
can be decided only after considering the Gospel 
itself. No historical use can be made οὐ the 
artificial story in Savhedr. 458, that Matthew was 
condemned to death by a Jewish court (see Laible, 
Christin the Talmud, ed, Streane, 71 ff.); especially 
in face of Heracleon’s explicit denial of martyrdom 
in his case (Clem. Alex. Strom. iv. 9). Refer- 
ences to him in apoeryphal sources are specially 
doubtful on account of the easy confusion between 
Matthew and Matthias, to whom gnostic Para- 
doseis were attributed (e.g. Clem. Pied. ii. 16). 
See, turther, the following article. 

J Vi DART ΤΗΝ: 
**MATTHEW, GOSPEL OF.— 
i, External Evidence of Authorship, ete. 
ii. Internal Data and Characteristies. 
(7) OT Quotations. 
(4) Chs, 1-2, 
(c) The Sources : 
(1) The Logéa : (a) Sermon on the Mount : (8) the 
Disciple Discourse, ch. 10; (y) the Parables 
of ch. 15; (6) the Discourse in ch, 1s; 
(e) the later Parables. 
(2) Mt’s relation to Mk. 
(7) The setting of the Sermon on the Mount. 
(e) Artificial grouping in chs. s-9. 
(7) Modifications in the narrative of the Passion and 
Ἢ the Resurrection. 
(7) Eschatological standpoint and date. 
(4) The Genealogy, 
iii. Conclusions : 
(1) Mt used the Petrine memoirs written by Mk. 
(2) Mt and Lk probably did not use in common a 
Logia document. 
(3) The Logia as found in our Mt are largely coloured 
by the life of the Palestinian Church. 
(4) Their nucleus is the common Apostolic didactic 
tradition, but with 
Matthew. 
(5) Matthew is only indirectly the author of our Mt. 
(6) Mt was written to establish a true Messianic ideal. 
(τ) It was probably written in S. Syria, and certainly 
by a Jew: its standpoint. 
(5) Concluding remarks. 
Literature. 


i. EXTERNAL EVIDENCE OF AUTHORSHIP, ETC, 
—Referring the reader to the article GOSPELS for 
the outlines of the Synoptie problem, we have here 
to investigate the specific features and origin of 
the Gospel which bears the name of Matthew. 
tiven were the title in our oldest authorities, 
* According to Matthew’ (κατὰ Mad@aiov), to be held 
original, it need not imply more than that. this 
written Gospel contains the substance of the oral 
Gospel as taught by Matthew. Nor is the matter 
carried much further by the words of Papias 
(Eus. ΠῚ iii. 39), that ‘ Matthew, then, in Hebrew 
speech compiled the Logia ; while they were inter- 
preted by each man according to his ability.’ For 
(1) it may be taken as proved that our Mt is not a 
translation from Hebrew or Aramaic ; (2) it is im- 
probable that the Logia or ‘Oracles’? of the Lord, 
giving all due latitude to the term logion, included 
anything like as much narrative as does our Mt; 
(3) tradition is apt to transform indirect into direct 
authorsnip. Matthew’s connexion, then, even with 


the special impress of 


the first collection of Christ’s sayings (Logia) may 
have been simply that of their guarantor in the 
region in which they were reduced to writing, just 
as Mark’s Gospel might have been called“ aceord- 
ing to Peter,’ or ‘Peter’s memoirs’ (ἀπομνημονεύματα" 
—to use the actual words of Justin. If it was a 
disciple of Matthew, corresponding to John Mark. 
who actually redacted the oral instruction in 
question, it would best fit what we know οὗ the 
literary habits of the first generation; and the 
difference would be little more than formal. 

The external evidence as to a written Gospel by 
Matthew resolves itself into the witness of Papias 
(6. 110-125) ;* for upon him later writers depend 
for all save traditions too vague to be trusted in 
such a case. Various views, however, are taken 
of Papias’ meaning. The only safe mode of 
approach is through a careful study of his motive 
in referring to Matthew at all. Eusebius, to whom 
we owe our quotations, begins by saying that 
Papias compiled five books of ‘Exposition of Say- 
ings of the Lord? (λογίων Κυριακῶν ἐξηγήσεως). He 
then challenges Ireneus’ statement that Papias 
had been a hearer of John the apostle; and. to 
prove his point quotes Papias’ preface to his work. 
From this we gather that, in order to youech for 
the truth of his expositions of the above Sayings 
(διαβεβαιούμενος ὑπὲρ αὐτῶν ἀλήθειαν). he subjoined to 
his own interpretations (ταῖς ἑρμηνείαις) ἃ number 
of primitive traditions, carefully gathered) from 
‘the Elders,’ and of which he had taken special 
note (ὅσα ποτὲ mapa τῶν πρεσβυτέρων [ i.e. men of the 
former, here the first. generation] καλῶς ἔμαθον x. 
καλῶς ἐμνημόνευσα). He was anxious, that is, to 
show that his views of the Gospel, unlike those of 
many who were glib in giving their opinions on 
the subject, were formed under the influence οἱ 
first-hand traditions, running back, as he believed, 
to the Lord Himself. These, moreover, were sup- 
plemented by the best sort of second-hand inquiry, 
made of companions of the first witnesses, ie. 
certain apostles now dead, but also of two apos- 
tolic men, Aristion and John the Elder, personal 
disciples of the Lord. still alive in his youth, 
From these sources he had got his best understand- 
ing of the Lord’s deep sayings, namely, from oral 
tradition continued in living men, and not from 
books (i.e. probably written gospels, rather than 
exegetical writings of any kind), 

His whole interest, then, is in the true inter- 
pretation of certain sayings of the Lord, embody - 
ing the genuine Gospel. But he wishes also. to 
make clear to his readers the source whence came 
the Logia or Sayings themselves on which he 
commented.+ He has found, he seems to say, 
Matthew’s collection of these Logia preferable to 
any other. For as an ordered body (σύνταξις) of the 
Lord’s Sayings,—with which alone his comments 
had to do,—Mark’s Gospel was not its equal. But, 
after all, Matthew had compiled these Sayings in 
Aramaic before Papias’ own day; and at that 
time each man had had to interpret them as best 
he could, @e. for the most part without the rare 
advantages to which VPapias could appeal in his 
own case.t In a word, his call to write his ‘ Ex- 
positions’ lay in the absence of any written body 


* A later date for Papias’ work is too readily assumed. 
Eusebius (/// iii. 87) reckons him in ‘the first line of succession 
(διαδοχήν. from the apostles,’ through whose writings the tradi 
tion of apostolic teaching lived on, He then names Tenatus 
and Clement as cases, and proceeds at once to Papias. The next 
book opens with Trajan’s latter-years, later than which Ens 
does not seem to place Papias’ work ; while Polycarp he names 
after Justin. 

+ Euseb, does not necessarily give us the extracts in. the 
order in which they came in Papias’ preface. The statement, 
‘M., then, in Hebrew speech compiled the Logia: but as for 
their interpretation, each did as best he could,’ may well have 
led up to the reference to his own ‘4nterpretations.’ 

+ Comp. Irenwus, Pr@f., of men in his own day, ῥᾳδιουργοῦντες 


τα λόγια Κυρίου, ἐξηγηταὶ κακτὶ τῶν καλῶς εἰρημένων πενόμενος. 


**Conuriaht, 1900, by Charles Scribner's Sons 


MATTHEW, GOSPEL OF 


GOSPEL OF 


MATTHEW, 297 


of authorized interpretations of the Logéa in detail 
(αὐτά). So had it been at first, so was it still; 
while the need, in an age of wild speculation, was 
greater than ever. 


Zabn and others find Papias’ emphasis to lie on the Semitic 
form of Matthew's work, But then we should expect this to be 
brought out by a contrast, Sin Greek,’ in the antithetical clause, 
In its absence the quotation: seems motived by Papias’ main 
idea of right ‘interpretation (ἡρμήνευσε follows immediately 
On συνεγράψιατο). Further, for Papias’ use of ‘interpret,’ his 
reference to his own ‘interpretations Ὁ (ἑρμηνεῖαι) outweighs his 
use of ἑρμηνευτής in another context, where he is citing another's 
words. Finally, according to Zabn’s view, Papias should go 
on to say how a Greck edition of the Aramaic Mt finally arose. 
But, to judge by Eus.’s silence, he did nothing of the kind. 
He knew a Greek Mt; he knew of Aramaic Logi current in 
Matthew's name; and he assumed the Greek Gospel to be a 
version of an original Aramaic writing by the apostle. 


Thus, according to Papias’ own personal belief, 
Matthew had indeed written down the Logia. 
But he had left no written interpretation of their 


meaning. The result was a divergence of views as 
to the Lord’s teachings which VPapias deplores, 


and which he seeks to rectify by aid of traditions 
which had reached him from Matthew and other 
disciples of the Lord. 

So far, then, external evidence to the connexion 
of Matthew with our Greek Gospel is slender. 
Papias dnaplies, no doubt, that the apostle wrote, 
and that in Aramaic. But what he is asserting is 
neither the one nor the other, but rather the fact 
that the Matthean Logia were at first left to 
chance interpretation. As to Papias’ implication 
that Matthew actually wrote out in Aramaic the 
Sayings of the Lord, its worth is doubtful. Against 
it stands the weighty witness of St. Luke (1!), 
who seems to know of no narrative of the matters 
on which Christian faith had assured hold drawn 
ap by an eye-witness. The force of this can hardly 
be turned by saying that his word διήγησις suggests 
narrative, rather than a collection of Sayings.* 
To say the least, St. Luke would surely have con- 
structed his careful paragraph otherwise had he 
known of—much more intended to use—a writing 
by an apostle embodying Christ’s own sayings. 

The strange divergence of the Lovian elements in Mt and Lk 
respectively seems inconsistent with a common written basis. 
Thus, if one still suspects positive tradition to lie behind Papias’ 
reference to Matthew as having written the Logia, it must be 
conceded that Lk at least had not access to it. And even as 
to our Mt, it seems casier to suppose that it incorporates the 
composite catechesis of a locality, than that it blends so much 
pure local tradition with the written Logi of Matthew (see iii. 
(2) ete. below). The meagreness of the historic setting of the 
Logia common to Mt and Lk may be gauged from Mt 112-=Lk 
T1835 1 (12-16. 21, 5 

Before leaving St. Luke, however, 
remark that he also uses much 


one may 
matter which, as 


found also in Mt, may well go back to the Apostle | 


Matthew in some form ; 
found it for the most part already in its present 
historical setting (e.g. in Lk 991-1814) 
differs widely from that in which the like sayings 
occur in Mt. But no early work, such as Luke’s 
‘special source,’ would have departed far from a 
setting provided in an apostle’s work. Hence the 
Apostle Matthew did not give the Logia such a 
setting: and it has to be seen whether even the 
Logia themselves as used by our first evangelist 
owed their exact form to an apostle at all, rather 
than to oral tradition starting from Matthew’s 
teaching. For that Matthew had some hand in 
shaping the Logia in question seems certain from 
the mere fact that to him, quite an obscure apostle, 
tradition uniformly and in all circles assigns our 
first Gospel. On the other hand, the variety of 
Gospels which in the 2nd cent. claimed to 
represent the Apostle Matthew—our Mt and _ the 
two forms of the ‘Gospel according to the He- 

* In Sir (35 διήγησις θεία is μὲ arallel to παροιμίαι συνέσεως: 


and in 915 we get πᾶσα διήγ. σον ἐν νόμῳ Ὑψίστου. Cf, Eus. WL 
iii. 39. 12-14, 


only, he seems to have | 


This setting , 


᾿ 


brews " *— 


along with the lack of any trace of a 
common Matthwan document in Aramaic or Greek, 
suggests that all that really belonged to the apostle 
was a type of oral teaching. In that case our Mt 
would be related to the apostle much as Mk is 
related to St. Peter; and the difference in their 
titles may simply mean that Mark was a well- 
known apostolic disciple, whereas the name of the 
author of the Mattheean Gospel was early forgotten, 
Then posterity, fixing instead on the ultimate source 
of its tradition, would call the work κατὰ Μαθθαῖον." 
ii. INTERNAL DATA AND CHARACTERISTICS— 


General ground-plan— 
i. Messiah’s person, 1-2. 
τε ΠῚ reparation for Messianic ministry, 3-411, 
iii, Ministry in Galilee, 41-16 
(Introductory, 412-25 ‘typical words, 5-7 
deeds, S-084; > expansion by delegation, 958-10: 
Messiah's own estimate of His ministry, 11: attitude 
of different classes and typical persons, 12- 1520), 
iv. Moving towards crisis αὖ Jerusalem, 162!-2s 
S81_16), 


tv pical 


(=ME 


(a) OT Quotations.—In this inquiry welcome aid 
would seem to offer itself in’ the phenomena of 
biblical quotation, This has two aspeets—a formal 
and a material. The formal relates to the text 
used, whether Hebrew or Greek (or even that of the 
vernacular paraphrase or Targuin accompanying 
the reading of the Hebrew O'T in the synagogue); 
and, if Greek, to the local variety of LXX text 
implied. The material aspect concerns the mode 
of thought reflected in the formula of citation, and 
the degree to which the evangelist’s purpose shines 
through his use of the words or even modifies what 
he remembers and writes.’ 

Formally, then, the quotations in passages 
peculiar to Mt diverge from the LXX far more 
than those in parts common to it with Mk or Lk 
or both. This is specially the case with quotations 
introduced by the evangelist himself in comments 
signalizing ‘fulfilment ? (πληρωθῆναι) of prophecy. 
These are ten in number (128 215. 18. 29 41st. B17 ὙΠ τῶ 
138 215 27%); and of the words composing the 
citations nearly half do not σου in the LXX 
equivalents. The significance of this is indubitable, 
when we observe that in nineteen quotations com- 
mon to Mt with at least one Synoptic, less than a 
sixth of the words diverge from the LXX. In 
other words, the homogeneity of our Mt, and so 
any claim to be a simple version of an Aramaic Mt, 
is at once disproved. 

(b) Chapters 1-2.—Zalhn maintains that the first 
verse of Mt is a title for the whole book, arguing 
that βίβλος γενέσεως Cannot linguistically and by 
LXX usage mean ‘genealogy’ or even ‘nativity,’ 
but only ‘history’? or ‘career.’ But as Ireneus 
evidently thought otherwise (adv. Ter. 1Π1. xi. 11, 
ef. frag. 27, ap. Harvey, li. 498, Dial. Tim. et Aq. 
[see below, Ῥ. 305 ], where γενέσεις = γενεαλογίας. tol. 
93 Τὸ et v°), one has only to prove the fitness of an 
introductory section, to which v.t may serve as 
opening. Thus it might refer to the nativity (ef. 
Lk 1") and its attendant circumstances, including 
the antecedents of the seed royal, arranged so as to 
indicate three great moments in Israel’s fortunes 
climax in David, anti-climax in the Exile, and the 
moment of restored Davidie glory in Messiah. This 
would be paralleled, not only in the three prefatory 
chapters of Hosea, especially in the LXX (1? ἀρχὴ 
λόγου Κυρίου ἐν ‘Qaje. .. 1] ἀκούσατε λόγον Κυρίου, υἱοὶ 
Ἰσραήλ), but also in MK 1], taken as the first verse 
of a prefatory account of the Forerunner’s ministry 


* The idea that this in cither form was an enlarged edition 
of the ‘Ur-Matthiius? rests only on the asstimption that the 
Apostle Matthew was a Judaizer—an assumption improbable in 
the case of any of the primitive apostles, who saw the Gospel 
in its continuity with the prophets. 

+ In this section, as in some others, the ‘Statistics and Obser- 
vations * collected with scholarly care by Rev. Sir J.C. Hawkins, 
in his Hore Synoplice (1599), have been of great service. 


A ee ut 


298 MATTHEW, GOSPEL OF 


MATTHEW, GOSPEL OF 


(cf. Hosea, above). Further, since 155. ‘Now the 
birth (γένεσις) of the Christ * was on this wise,’ 
seems to follow closely on the last clause of 117, 
‘until the Christ, fourteen generations,’ and 11 
sums up the gist of 1°! the whole of ch. 1 might 
easily be subsumed under 1!. But it is better to 
take βίβλος γενέσεως as ᾿ birth-roll,’ and see in 1/8 
a fresh section; so also with ch. 2, which sets 
forth certain prophesied corollaries of the birth of 
Messiah (on the genealogy itself see below (h), 
p. 302). 

(6) The Sources.—(1) The Logia.— Here two 
things must be borne in mind. In early days the 
tradition of Jesus’ Savings ‘did not remain merely 
personal reminiscence and communication, but 
served the Church as law and doctrine, and was 
accordingly put into the form of didactic pieces.’ 
‘ Again, this was done in a spirit and amid associa- 
tions that prevented the rise of a binding letter’: 
and hence we must be ready to recognize among the 
Logia, along with the voice of the Chureh’s Lord, 
echoes awakened in’ the Church’s experience. 
These conditions have been stated, and applied to 
the forms in which the Logia meet us in Mt and 
Lk respectively, by Weizsiicker in particular, in 
his Apostolic Age (Eng. tr. ii. 32 ff.); and his views 
are largely utilized in what follows. The differ- 
ence in style and standpoint between the Logia 
groups in Mt and Lk is due to the differing history 
of the Logian tradition in the apostolie Church. 
The preoccupation amid which our Mt’s type of 
Logia took proximate shape was ‘the secession of 
the Church from Judaism and its authorities. 
Thus did Jesus Himself oppose the Pharisaism and 
the scribes of His time.’ So, too, the main lines of 
our first Gospel reflect the practical wants of the 
early days—‘the doctrines of righteousness, the 
disciples’ vocation, the kingdom of God, the duties 
of the society, the false system of the Jews and 
Pharisees, the future of the kingdom of God.’ 
These answer to chs. 5-7. 10. 18. 18. 23-25, sections 
in which the unity of the parts is didactic rather 
than historical, kindred matter having gravitated 
to each considerable nucleus by the exigencies of 
memoriter instruction, That our evangelist was 
already familiar with these sections as more or less 
connected wholes, is probable from the formula 
which he appends to each of them: καὶ ἐγένετο ὅτε 
ἐτέλεσεν 6 ᾿Ιησοῦς τοὺς Adyous τούτους (778 19! 261), or 
Tas παραβολὰς ταύτας (13), OY διατάσσων τοῖς δώδεκα 
μαθηταῖς αὐτοῦ (111). Wetake, then, these didactic 
sections of our Mt in order. 

(a) The Sermon on the Mount, Mt 5-7.—Weiz- 
sicker subjects this sermon, ‘a kind of catechism’ 
set in the forefront of this Gospel, to an analysis 
which reveals its true nature as ‘a kind of code, 
such as originated in and was designed for the 
Chureh.’ This transformation of Christ’s teaching 
into forms adapted to the religious use of disciples 
was inevitable so long as the evangelic tradition was 
a matter of catechesis, with a view to edification. 
Indeed this fact witnesses to its vital hold on 
Christians at a time when the Spirit was every- 
thing and the letter little thought of, and so when 
fresh applications of a principle laid down by the 
Master could not in oral teaching be kept apart 
from the germinal saying which had given them 
birth in the Church’s mind. The question, then, is 
here not so much one of the Lord’s ipsissima verba, 
lying behind the Logéa used in our Gospel, as touch- 
ing the nucleus of a sermon formed out of such 
Logia which Mt expands. 

Weizsiicker makes it consist of three sections originally inde- 
pendent, as is seen from LK: viz. the new Christian law in 


* The diverse orders, ‘ Jesus Christ’? (NCEKL a/. Pap. Oxyr. 

(see. iii.) wey pt. syr. Ut arm. ath. Or.) and ‘Christ Jesus’ (B), 

voint tu the originality of ‘the Christ’ (D ΤΙ, it. vg. syr, sin: cur. 
ren.) ; cf, 117, 


contrast to the existent legal usage of the scribes (521-48) ; 
Christ’s estimate of the pious usages then in honour (alms, 
prayers, fastings); and His reformation of them (61-18) and His 
exposition of the higher life in contrast to division of heart 
and care for the worldly life (6194), Secondary to these, even 
as combined, he regards not only ch. 7—an appendix of seven 
short sections supplementing and partly repeating the foregoing 
(715, with its ‘false prophets which come to you in sheep’s cloth- 
ing,’ being clearly a late touch)—but also the twofold introduction 
in O12. 13-16, Now, that 515-16 is out of place one may justly infer 
from Lk 1454f- 816 1188. But Lk also makes the Sermon open 
with beatitudes, though less than half Mt’s number (which 
seems filled out with OT phrases), and otherwise contradicts 
Weizsiicker’s analysis. For this among other reasons, the 
reconstruction of the Logian Sermop favoured by Weiss and 
Wendt (with some divergences) is to be preferred. Yet even so, 
one must not assume that the Sermon was known to Mt and Lk 
in the same recension, Thus, while it is probable that Lk’s four 
beatitudes (apart from the parallel woes, a secondary feature) 
best represent the criginal apostolic Legian tradition (not 
necessarily as Matthew taught it), it is clear that Luke knew the 
Lord’s Prayer in another form from Mt’s, and that not as part 
of the Sermon at all, 


Allowing, then, for the different history of the 
Logian tradition before it reached our Mt or 
Luke, we may regard the following as ‘ Mattheean’ 
in substance :—Four beatitudes parallel to Lk 
(53-4. 6.11f) > four revised readings of Mosaic mor- 
ality as understood by the scribes—about murder, 
adultery, retaliation, hatred of enemies (651-35 
(24). 51Ὲ 38-40. 43-48) > three corrections of the Jewish 
ideal of piety—alms, prayer, fasting (6115) ; * 
four dangers of the higher life—earthly-minded- 
ness, insincerity, a divided heart, carefulness for 
things bodily—the remedy being absorption in the 
Father’s kingdom (6!) ; + some more miscellane- 
ous counsels (7), These last, most of all, owe 
their combination to our evangelist, as they repeat 
a good deal ; and in one ease (7!*), the Golden Rule 
of duty towards one’s neighbour, a verse comes 
more naturally in Lk (63!), earlier in the Sermon. 
Yet the words on criticism and self-criticism (7), 
Lk 6%. 4... on fruit as the test of goodness (716), 
Lk 64-46), and the similitade which clinches the 
whole Sermon (72427, Lk 64-45, come in fitly.t 
Probably even this reconstruction leaves too much 
in the Sermon for it really to have been spoken at 
one time: it expects far more of men’s hearing 
capacity than Jesus ever demanded. But it may 
stand as representing the Matthwan didactic cate- 
chism for the citizen of the Father’s kingdom, and 
as suggesting the processes of further accretion 
in later use, and of tinal compilation, which lie 
between it and Mt 5-7. 

(8) The Disciple Discourse, ch. 10,—The action 
of local Church usage upon the tradition is also 
implied in the specific disciple-discourse. This in 
practical use must early have lost much of its 
original restrictions, as intended for the guidance 
of the Twelve in their first preaching by the side 
of their Master’s own ministry (cf. Mk 915 16] 
Thus in Lk it refers to the conduct of a large 
circle of disciples who assisted Jesus in a similar 
way ; and in either form it doubtless embodies 
rules taught in the churches for the guidance of 
all who acted as missionaries (‘apostles’ in the 
larger sense, for which ‘evangelists’ became a 
synonym). The words in Mt 1073 cannot have 
been used of the original temporary mission : 
‘When they persecute you in the one city, flee to 
the other: for verily I say to you, ye shall not 
finish the cities of Israel before the Son of Man 
come.’ This must rather represent an early stage 


* Each of these sections admits of further analysis: note 
particularly the change from ‘ye’ to ‘thou’ (? of catechesis) 
in each case. We cannot, of course, by such rough tests dis- 
tinguish the teaching as original and derivative. But certainly 
the Lord’s Prayer did not come originally in the Sermon (see 
Lk 111). The backbone of Mt’s form of this section consists 
of Gl: ὅ. 16, 

+ Here, too, there may be later or editorial elements, v.54 
in particular. But Lk’s divergent arrangement by no means 
proves that these subjects were no part of the Matthwan Logia. 

+ On the other hand, 76 (7-11). 22f- are out of place, 


MATTHEW, QOSPEL OF 


MATTHEW, GOSPEL OF 299 


of the Church’s echoed counsels to the Messianic 
missionaries in general, on the lines laid down by 
Jesus for His first disciples. | Weizsiicker sees in Mt 
10°66) the original tradition as to the apostolic 
mission, once current as an independent piece (cf. 
Mk 67-38, Lk 9! 10711), and here given in a form 
retaining the restricted scope of Christ’s own 
earthly ministry—the form in which the Matthzan 
Logia were current in our evangelist’s region. <A 
secondary formation follows in the section on 
persecution, which reflects the experience of the 
Apostolic age at least as late as St. Paul’s trials 
before Roman courts at Cwsarea. Its originally 
detached character is shown by its appearing in 
the eschatological discourse In Mk 1598, Lk 2112f, 
where Mt faintly echoes Mk. Here, however, Mt 
seems independent of Mk’s form, having points in 
common with Lk’s ‘doublet’? (12!*), and being the 
more original in its basis (apart from the evan- 
gelist’s own colouring). ‘These two sections Weiz- 
sicker calls ‘the fundamental law for the mission- 
ary activity of the Church.’ He adds that they 
were naturally extended by analogous sayings, like 
Mt 10° (many of which are clearly misplaced, see 
Lik 12*%.91-33 ]4--7) either by Mt or in the tradi- 
tional form under which he was wont to teach the 
Matthiwan Logia. 

(y) The Parables of ch. 13. ables, 
where Mt’s love of the number seven (ef. the double 
sevens of the genealogy) attracts our attention, 
it appears that all three evangelists possessed 
collections of parables, beginning with ‘ the funda- 
mental parable,’ the Sower. ΤῸ this main parable 
there were two types of sequel: one as in Mk and 
Lk, where it is combined with the simile of the 
Lamp, whereby Jesus explained to the disciples 
(in the actual course of events) the function of 
parable as a test of hearers’ receptivity ; the other, 
as in Mt, where it is followed didactically by other 
parables more or less related in thought. These 
appear to come from different sources. The pen- 
dent parable (to the Sower) of the Wheat and 
Tares has a peculiar opening, ὡμοιώθη 7 Bac., Which 
recurs in parables in 1823 222, and may point to 
the three having been once a didactic whole, re- 
presenting a late stage of Logian teaching. On 
the other hand, the remaining five begin with 
ὁμοία ἐστὶν ἡ Bao., probably the usual opening in 
parabolic collections.* 


Weizsiicker’s ‘reflexions’ deserve attention. Viewing the 
Wheat and ‘Tares as a later supplement to the Sower, he says : 
‘From the very nature of this form of instruction, the discus- 
sion of one parabie leads naturally to the invention of others: 
interpretations develop into fresh parabolic material.’ Thus this 
parable reflects ‘an experience from the life of the Church,’ 
which may be the case also with the Drag-net and some others. 
But ‘in any case the collection gives us an insight, not only 
into the way in which the tradition operated, but also into the 
metnod of editing passages for definite didactic purposes.’ — Its 
object is to set forth notso much distinct commands, as ‘the 
fruits of the teaching received, the perfection and divine nature 
of the cause.’ It is, in any case, characteristic of Mt’s stand- 
point that his first special parables—the Tares and the Leaven— 

‘carry us involuntarily into the primitive Church. They found 
their most direct use in the relations of that Church to the 
nation.’ 


(6) The Discourse in ch. 18.—In the discourse on 
the ‘little ones’ and fraternal treatment of all 
brethren, even the least, Weizsiicker thinks 186 
is an organic unity. ‘The whole refers to the 
conduct of the disciples to each other: the sayings 
teach the nature of their communion,’ even if some 
took shape rather later than others. It seems a 
proof of the general justice of these remarks that 

* Weizsiicker thinks ἄλλην παραβολήν (1574-91-53) and πάλιν 
(4-47) original parts of special collections. But they rather 
show Mt’s compiling hand. He also thinks that the reflexions 
in 1384f-, coming in the middle of things, must be due to a 
source used. But against this must be set Mt’s favourite 
formula in v.35a, 116. inserts them from Mk and practically 
where Mk has them. Then he returns to explain the Wheat 
and Tares, and adds other parables, 


the parable of the Lost Sheep, which Lk gives as 
an apology fcr Jesus’ own attitude to outcasts, 
came to Mt as a lesson for believers, in relation 
ἡ Κατ to converts from among such ‘little 
ones’ of society. It had lost its original appli- 
cation and gained another in the Church’s life. 
Moreover, already in 18% Mt has made humility the 
note of the kingdom, in place of the spirit which 
thinks of ‘ greater? and ‘lesser’? among brethren, 
Kach must be ready to sink all ‘superiority.’ to re- 
ceive even a young child on the ground of Christ’s 
name, and to avoid wounding the feelings of the 
humblest believer—one of no more account than a 
child (cf. Mk 9#f). Hence, however much our Mt 
may be influenced in the wording of 18! %-6.5f Dy 
Mk 988-87.#47, yet his mind is already filled with 
a Logian piece of didactic which asserts itself both 
in idea and in phrasing, as well asin 1836 asa whole: 
‘The intention of its original form’ shines through ; 
and ‘the apostles are thought of as patterns for 
the Church.’ 

(e) The later Parables.—Similarly the three par- 
ables of 21°°-22, centring in that of the Vineyard 
common to the Synoptics, define the Church’s rela- 
tions to Judaism. In the first two of these parables 
we get the phrase ἡ Bac. τοῦ θεοῦ, so rare in Mt, and 
perhaps a mark of the later stratum in its Logia. 

In 122% the phrase may be due to parallelism with ἐν mvev- 
ματι θεοῦ in 258; and in 1924 it seems to come from Mk 1624, 
In 2151. #8, however, we can only suppose that this Hellenistic 
or un-Hebraic expression (so Dalman, Die Worte Jesu, 155) marks 
the secondary, rather than Matthwan, element in the tradition 
reflected in Mt, to whose own usage ἡ Bao. τῶν οὐρανῶν can by 
no means be exclusively traced. 

The parable of the Marriage Feast is partly 
paralleled by Lk 144, and is an old) Logian ele- 
ment which has undergone change in two lines of 
tradition. Mt seems to have it in a late form; 
for it has gained an appendix, on the Wedding: 
garment and. the fewness of those who respond and 
are elect. And even the part parallel to Lk adds 
the feature of insult and death visited on the 
king’s messengers, resulting in vengeance on the 
murderers and their city—surely an echo of the 
experiences and expectations of the later apostolic 
age, though not necessarily after, rather than 
just before A.D. 70 (cf. Mk 129-19, Lk 201618) Mt 
214-4 for the like as already foretold in prophecy). 
We shall return to the subjeet in discussing Mt’s 
date. Meantime this impression of the absolute 
rejection of the national religious system is con- 
firmed by the great anti-Pharisaic discourse in ch. 
23—an exce ent ‘ase of didactic compilation, the 
bulk at least of which our Mt found ready to 
his hand, though the seven distinct Woes may 
betray his schematismm. We must now turn aside, 
for the moment, to consider the other chief factor 
of Mt, the narrative sections parallel to Mk. 

(2) Mts relation to Mk.—To begin with asimple 
case, namely one which involves no other connected 
source like the Logia, Christ’s walking on the sea 
may be taken (Mt 14°, Mk 6#t). Here we observe 
slight omissions—av’rotv (followed by addition of 
αὐτόν). τὸ πέραν πρὸς Βηθσαιδάν, αὐτός ; insertions— 
κατ᾽ ἰδίαν, μαθηταί (to Compensate for αὐτούς in ἃ 
clause omitted), ἀπὸ τοῦ φόβου ἔκραξαν in place of 
ἀνέκραξαν, [ὃ ᾿Ιησοῦς } ; use of favourite forms of a 
word—rovs ὄχλους for τὸν ὄχλον, ἀνέβη tor ἀπῆλθεν ; 
changes in construction—i.e. ἕως οὗ ἀπολύσῃ for 
ἕως. . . ἀπολύει, ὑπὸ τ. κυμάτων for ἐν τῷ ἐλαύνειν, 
τετάρτῃ φυλακῇ for περὶ TET. φυλακήν, ἦλθεν for ἔρχεται, 
περιπατῶν ἐπὶ τήν (ct. 39, only Mt) for ἐπὶ τῆς, λέγων 
for κ. Aéyer—Sometimes involving transposition of 
a word, like ἐταράχθησαν (λέγοντες, κιτ.λ.} in 25; 
paraphrase—%5n σταδίους πολλοὺς ἀπὸ γῆς ἀπεῖχεν for 
ἐν μέσῳ τ. θαλάσσης ; OMission of ἃ cClause—x. ἤθελεν 
παρελθεῖν αὐτούς, Mk 64>, πάντες γὰρ αὐτὸν εἶδον, 5a, 

In the general result’ Mt’s Greek is smoother 
and better ΣΉΝ Mk’s, though less vivid ; also the 


ee] 


300 MATTHEW, GOSPEL OF 


MATTHEW, GOSPEL OF 


changes appear for the most part involuntary, 
due to memoriter rewriting of section by section 
after perusal, rather than to line for line copying.* 
This less mechanical conception of the process by 
which Mk passes into Mt is not only most likely, 
but helps to explain much elsewhere. In fact it 
secures the advantages claimed for the purely 
oral theory, without sacrificing what gives to the 
documentary theory its strength. The section 
affords other lessons.  Peter’s walking on the 
water (31) is an insertion from tradition,t and 
points to a factor which must be reckoned with 
throughout, e.g. in 27°86 281}, as also in relation 
tothe parables peculiar to Mt. And, finally, the 
description of the effect upon the disciples’? minds 
is put ina different form from Mk—one reflecting 
less upon their slowness of heart and pointing 
more directly the moral of this Gospel (v.33, ef. 1016 
2754), The phrase full of adoration, ‘Truly thou 
art Son of God,’ is here anachronistic in view of 
16%f, Mk 829 These various points might be 
illustrated from the next few sections. But space 
forbids; and so we tum to apply our principles to 
the parts where Logia and Mk may be thought to 
blend. 

(d) Setting of the Sermon on the Mount.—Mt 43— 
51 is crucial for the evangelist’s methods. Is his 
relation to Mk here determined by other narrative 
material, oral or written, or simply by his own 
plan for the use of his didactic or Logian matter ? 

Historically arbitrary as the latter hypothesis 
would argue Mt’s eclectic use of Mk to be, it is 
yet probably correct. For in fact all close study 
of Mt shows its historic interest to be quite sub- 
ordinate to the interpretative, the setting forth in 
orderly fashion of the salient features of Messiah's 
activity and teaching. Here, then, Mt*s prime 
eare is to find a fit point of contact with the 
traditional narrative—oft which Mk is the form 
before him—for the general Sermon on the king- 
dom. As it stood in the forefront of the Logian 
tradition, so should it stand in a full written 
Gospel as Mt conevived it. Starting from Mk 153 
(Mt 7256), he readapted Mk 3, where Jesus ‘ascends 
the mountain’ in order to associate with Himself an 
inner circle of disciples; assuming that such a eall 
would imply a prior formal exposition of the 
nature of the new kingdom. And so far he may 
have followed tradition—a tradition, too, which 
knew of a discourse on a mountain. But, this 
identification once adopted, Mt carried out his use 
ot Mk with great freedom. 


The whole of Mk 315 influenees Mt δὲ. Not only does Jesus 
ascend ‘¢#¢ mountain,’? though no special locality is in question ; 
but the reference to disciples as coming to Him creates some 
obscurity touching the persons addressed in the Sermon. Mt 
has just referred to ‘the crowds’? ; and at the end we hear of its 
effect, not on disciples, but on these same crowds. Hence, 
apart from the form in which the Sermon is cast (perhaps mainly 
that of current Log/an catechesis ; contrast Lk 050. where the 
diseiples are first addressed, and then hearers in general, 77), 
we have the blending of Mk’s context with that which Mt has 
just created for himself. For with the hint supplied by Mt δ᾽ in 
relation to Mk 81, we ean hardly fail to see in Mt 4%5-9 a mosaic 
of Marean situations and expressions, generalized in order to set 
forth the earlier activity of Jesus in word and deed—the pre- 
supposition of ‘the crowds’ present at the Sermon, Similarly, 
the eall of disciples had been hinted at by the typical cases 


* That renewed reference was sometimes made, seems proved 
by Mt’s reversion to Mk’s περιπατεῖν ἐπὶ τῆς θαλάσσης. in 269, 
after writing automatically περ. ἐπὶ τὴν θάλασσαν. his own con- 
struction (ef. ἐπὶ τὰ ὕδατα inf), For a parallel, compare the 
freer parts of Codex Bezie. 

+ As such it gives a good specimen of Mt’s style when free to 
follow its own literary form. Note ἀποκριθεὶς εἶπεν [Mk 5 times, 
generally ἀποκ. λέγει } common in Lk, and in Mt 14-25 (34 times), 
where rewriting Mk, but rare in 3-13 (7 or 8 times), where 
using Logia: hence not a Logian phrase : Jn ἀπεκρίθη]. ἀπὸ τοῦ 
rAocov(ct. 315, Mk prefers ἐκ) καταποντίζεσθαι( Mt 1s8)oAryomvatos 
(S25 168), διστάζειν (2517), and κύριε in later religious sense (cf. Lk). 
It shows also the easy way in which an insertion may blend with 
the Marean context, 7.¢. ἀναβάντων αὐτῶν for ἀνέβη (πρὸς αὐτούς). 
Note κελεύειν (1428, οΓ. 9. 19) never in Mk, once only in Lk (1599). 


borrowed from Mk in 18:33 The artificial nature of 346. is clear 
from the fact that no little lapse of time is implied in the going 
forth of Jesus’ fame ‘into the whole of Syria’ and the gathering 
of crowds from Decapolis and Judiwa and bevond Jordan— 
features natural in Mk’s later context (87, Lk 617), but not in 
Mt, if it were meant to be chronological. Similarly 423 is based 
on Mk 189 66, with 128 for starting-point (just as 122 is used at 
the end of the Sermon in 138); and 9% repeats the borrowing 
when Mt gets really parallel to Mk 66, Ι 

The fact that both in 433 and 3: there are echoes 
of more than one passage in Mk, suggests that 
our Mt was so familiar with the latter as to 
combine his phrases in memory without ἃ full 
sense of their actual position in Mk’s narrative. 
And this is confirmed by the fact that these verses 
appear quite in Mt’s style. But in any case Mt’s 
generalizing use of Mk seems clear (so 816 1580-81), 
and is illustrated by our next paragraph. 

(e) Artificial grouping in 8-9,—In 5-7 Mt has 
been drawing on his prime Zogian source. In 
7b he returns to Mk (132) with ἐξεπλήσσοντο (οἱ 
ὄχλοι) ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὑτοῦ" ἦν yap διδάσκων αὐτοὺς ws 
ἐξουσίαν ἔχων καὶ οὐχ ὡς οἱ γραμματεῖς (αὐτῶν). He 
thus draws attention to the authority of Jesus’ 
manner of teaching, and then proceeds to show 
how this Messianic mien extended to His action 
and attitude towards nen. In fact the series of 
works and words of power which follow, fulfils 
the second part of the forecast in 423. © Once more 
we get the broad, vague background of ὄχλοι 
πολλοί (cf. 455); and then the cleansing of the leper 
(Mk 14°) is introduced with an abrupt καὶ ἰδού. 


Thus he the deliverance of the man with an 
unclean spirit (Mk 155-38). since he has already used the im- 
pression produced by it, ἡ ἀκοή (φήμη is Mt’s own word $26), in 
his general description in 4 This omission was the easier 
that the story has much in common with the fuller Gadarene 
incident which he is about to use shortly (s23%— Mk OUP), But 
why does he take Mk 14° before 2&2? Partly perhaps because 
it contains words of respect for Moses in keeping with 51, and 
partly because in Mk the healing of the leper comes between a 
reference to a general ministry in Galilee (18%), in which Mt sees 
the continuation of his own πῆς and an entry into Capernaum, 


passes over 
28 


Mt is not concerned with tenrporal sequence, 
but tries to preserve local conditions. | Hence he 
goes on with something which had come to hin 
connected with Capernaum (8°, cf. Lk 7!). In the 
healing of the centurion’s servant (παῖς, Lk δοῦλος) 
the interest centres in the dialogue: and the story 
may have come in the Logia just after the Sermon 
(as in Lk [or his special source, ef. 9°! ], who has 
already used Mk’s material right up to the with- 
drawal with disciples to the mountain). 


To Mt it had special value here as introducing the idea of 
authority (ἐξουσίαν. which the centurion implicitly recognizes as 
on the side of Jesus (89). Vy. 11. 15 are attached by logical 
atlinity (Y already so in Logia tradition in Mt’s region, against 
Lk 1328), and serve to justify Gentile faithin Mt’s day. Then, 
at last, he returns to the thread of Mk 1°84 (65-58 illustrates 
nothing that is to his purpose). The healing of Peter’s mother- 
in-law becomes a mere typical case, one of a class, like the many 
referred to iny.1, This verse summarizes Mk 4 with some 
characteristic changes (e.g. demoniacal possession is put first 
as marking authority), and is followed by the citation of pro- 
pheey with Mt’s usual formula of * fulfilment.’ 


The next step is more obscure; but the link 
seems to be a similarity of occasion (to which 
time is subordinated). As the last event was ὀψίας 
γενομένης (M=Mk 1), so he subjoins another 
evening scene (Mk 435. ὀψίας yev., Jesus saith 
Διέλθωμεν εἰς TO πέραν" K. ἀφέντες τὸν ὄχλον... ). 
The motive of departure, too, comes from Mk’s con- 
text,* (adv δὲ ὁ 1. ὄχλον περὶ αὐτὸν ἐκέλευσεν ἀπελθεῖν 
εἰς τὸ πέραν. The episode of the two aspirants to 
discipleship, which intervenes, needs some special 
reason for its position; it comes in very abruptly. 
It is otherwise placed in Lk (9°), at a later part 
of the ministry, and rightly. But this does not 


* This is a crucial case of Mt’s use of Mk. For whereas the 
sing. ὄχλος is Mk’s regular form (33 to 1), Mt prefers ὄχλοι (25 
times, ὄχλοι πολλοί 5, ὄχλος 19, generally parallel to Mk): and the 
foregoing context would suggest ὄχλοι (cf. v.1) or at any rate τὸν 
ὄχλον. 


MATTHEW, GOSPEL OF 


MATTHEW, GOSPEL 


OF 301 


hinder its having stood in local catechesis after the 
Sermon, as logically akin, viz. as affording a typical 
case of response to the Master’s call to disciple- 
ship : 
so stood. 
tion, that marked the Son-of Man (esp. 22). From 
v.23 to the end of ch. 8 Mt follows Mk 5, the only 
points calling for note being the softening down of 
the disciples’ alarm and surprise in the storm (ὀλιγό- 
πιστοι ANd of δὲ ἄνθρωποι), the substitution of the 


more familiar Gadarene region for the obscure 
Gerasene (ée of Kersa, a village on the lake's 
edge), and the fresh reading of the demoniac 


incident by which Mt follows the plurals in’ the 
dialogue (ον. Mi?s παρεκάλεσαν αὐτὸν λέγοντες) to 
the ignoring of the sing. of Mk’s narrative. It is 
possible that this reading had already in. oral 
tradition generated the δύο δαιμονιζόμενοι, and that 
Mt uses Mk in the light of the story as known to 
him orally. Yet Mts general tendeney to duality 
(ef. 208") is to be noted ; particularly the clear case 
in 215: where his narrative is warped by words of 
prophecy which he himself introduces with his own 


formula, The divergences from Mk seem to be 
quite in Mt’s own style.* The words with which 


he returns to Mk 2!" are still coloured by Mk 5, καὶ 
ἐμβὰς εἰς πλοῖον (MK 518) διεπέρασεν t (ib. 21, the verse 
after which Mt resumes this section of Mk in 9:5}. 
Capernaum is cailed τὴν ἰδίαν πόλιν in terms of 41, 
Once more, in the healing of the paralytic, the 
note of authority is struck in both Gospels. In 
99 Mt seems to show that his aim is to present a 


series of typical scenes in their logical rather than ( 


strict historical connexion; for adopting Mk’s 
Taptywy, appropriate to progress alone the lake's 
margin, he uses it as a mere verb of motion by 
inserting ἐκεῖθεν, ignoring the teaching on the 
shore which comes in between. In the incident 
itself it is interesting that he substitutes > Matthew? 
(with Aeyouevoy, a favourite phrase), Levi's disciple- 
name, for that by which he was known at the time 
of his call: 1.6. his standpoint is less purely his- 
torical than Mk’s. If in 94% Mt were not following 
Mk, he would hardly have inserted the defence 
against criticism at this point, but rather reserved 
it for the later section devoted to the topie (121). 
For the very next paragraph shows that he is still 
dominated by the idea of the mighty deeds of Jesus. 
He goes back, that is, to Mk 52: but Jhaving 
already used the link of circumstance in v.2!, he 
uses one belonging to a later stage of the incident 
(Vv. ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος) and compresses the whole. 


That Mt is here using Mk rather than a shorter source is 
shown by (1) the mention of the duration of the wotan’s 
malady, (2) the c incidence in ὄπισθεν, (3) the rather otiose καὶ 
οἱ μαθπταὶ αὐτοῦ in ν.19 (secing that they “play no part in what 
follows in Mt) due to Mk (vv.87 #9), (4) the fact that neither Mt nor 
Lk really adds any fresh matter, so that their deviations in form 
are to be put down to their style and aim.t Μὰ ἄρτι ἐτελεύτησεν 
is a result of Compression; and the other turns of phrase and 
additions are in Mt’s special manner, 


The last two incidents of the section are ecom- 


pilations of Mt completing the cyele of typical 
healings. They have distinct echoes of Mk, as 
also marks ot Mt’s own style; but possibly they 


+ Nts ἰσχύειν seems due to ΜΚ ἔσχνεν, his ἦλθες to ΜΕΚΊΡΕ: 
even μακρὰν an’ αὐτῶν may gloss πρὸς τῷ Oper. As the case is a 

srucial one for the use of narratives assumed to exist in written 
Rhee. one may refer also to the case of the demoniac boy (ΠτΉπος 
Mk 9H) Lk 987) What there seems to exclude such Logia as 
causing Met's abbreviation of Mk, is the sudden emergence of 70 
δαιμόνιον (v.18), © asily explained by his knowledge of Mk, but not 
a natural sequel of the description of the lad’s symptoms in ν 15, 
If this be so, then that section affords eases of pure transposi- 
tion by Mt (1, ef. Mk 2) 5 recurrent comment (1); a favourite 
nee ἃ ΩΣ τὴν ὀλιγοπιστίαν, 5.) andafavourite word, θεραπεύειν 
(15. 18 

eek ‘he other case of this rare word, 1484. is also in Mk*s wake, 

Ζ The mpog(eAbovaa) . . . τοῦ κρασπέδου common to Mtand Lk 
might seem to need a literary link. But both regularly preter 
προσέλθεῖν for ‘approach” (see Mt S%=Lk 855, cf. Lk W412 while 
the addition of τοῦ «p. is a quite natural (οἵ, Mt 148%) explanatory 
touch, Which may even come trom oral tradition, 


and that Mt forces it in here suggests that it | 
It illustrates the authority, even in isola- 


| 


| sial’s lot. 


have also a traditional ie ΗΝ ἐμά in the 
ease of the dumb demoniac, 2. 0 For though Lk 
ΕἸ πον has the same in substance, yet the for 
differs, especially if we omit v.3# as a later gloss, 
as.do O.L., Syr-Sin., Tat. (see 1224). 

Another view is possible, namely, that Lk 1f4f shows the 
story of the possessed mute in its right place, so introducing the 
dialdgue with Pharisees as to exorcism ovigin: illy in the Logie. 
In that case Mt may use the incident twice: first, among 
the works of power in 9, where the people's comment comes 
from Mk 23 and next in 122m, tors the two incidents in 
127-35 appear fused into one case as occasion of the people's 
wonder, Which elicits the Pharisees” retort. 

The cycle of typical Messianic deeds is now 
complete: and Mt wishes to present Jesus in the 
further aspect of authority shown in commission- 
ing others to aid in gathering in the harvest of the 
Kingdom. In so doing he omits for the present 
(but see 13°) a few verses in Mk, and takes the 
first words of his introduction to the Mission of 
the ‘Twelve from Mk 6°, ΄. ὁ. καὶ περιῆγεν ὁ ᾿Ιησοῦς 
τὰς πύλεις πάσας κ. τὰς κύμας, διδάσκων. repeating 
also the bulk of 459, his earlier programme ot Mes- 
sianic ministry. Then he takes part of Mk 6% 
(where Mt omits half the verse) and generalizes 
the statement of Christ’s compassionate perception 
of the people’s shepherdless condition, In 987 he 
probably eniploys the opening words of the Logia 
at this point (cf. Lk 105). and then follows Mk 
once more in 102, repeating words used already in 
425. 05) (θεραπεύειν πᾶσαν νόσον K. πῶσαν μαλακίαν). 
The names of the Twelve are next given, without 
any interest in the circumstances of their original 

call (Mk 3), Indeed it is assumed that they 
are already known. * 

CT) Modifications tn the Passion and Resurrec- 
tion narratives.—Most will agree with Dr. Salmon 
that Mt 27 ‘copied the narrative as we find it in 
St. Mark, interpolating in it different passages 
founded on knowledge derived from some other 
source.’ A word or two on such a source, or rather 
sources. In the Institution of the Supper it is 
likely that the slight differences in Mt are due 
mainly to loeal Eucharistic use, the cause of Lk’s 
inversion of the Bread and Cup (so the Didaché). 
In the Crucifixion, on the other hand, the slight 
divergences are due to the subtle reaction of 


] certain details of OT prophecy—now seen to be 


since suffering was included in Mes- 
The influence of Ps 22 (whence came 
Jesus’ great cry) is especially marked (as also in 
Ero 23s. ck soy) Thus— 

Mk ἐδίδουν αὐτῷ ἐσμυρνισμένον οἶνον. 

Mt 27°! ἔδωκαν αὐτῷ πιεῖν οἶνον μετὰ χολῆ ς μεμιγ- 

μένον. 

Ps 69 (68) 7! ἔδωκαν. 

μου ἐπότισάν με CEs. 

Then, after the casting of the lots, Mt adds— 

καὶ καθήμενοι ἐτήρουν αὐτὸν ἐκεῖ, 

Cf. Ps 22 (21) 15 αὐτοὶ δὲ κατενόησαν καὶ ἐπεῖδόν με. ἡ 
And once more— 

Mt 2748 (only) πέποιθεν ἐπὶ τὸν θεόν, ῥυσάσθω νῦν εἰ 

θέλει αὐτόν. 

Ps 22° ἤλπισεν ἐπὶ Κύριον, ῥυσάσθω αὐτὸν. .. 

θέλει αὐτόν. 

Such apologetic use of prophecy is yet more 
obvious in 817 12") and it may have helped the 
evangelist to his own faith in Jesus’? Messiahship ; 
while the elaborative influence of the O'T is seen in 
Mt’s Beatitudes as compared with Lk’s. 

Probably the modifications of the Passion story 


Messianic, 


χολήν, kK. εἰς τὴν δίψαν 


« 


οτι 


second of 
(ρον. Ties, 


* Similar analysis of 12-1629 may be seen in the 
W.C. Allen's * Critical Studies in Mt’s Gospel’ 
March 1900), 

+ Following on reference to the sufferer’s deadly thirst, and 
the fact that many ‘dogs? or wicked ones encompass him and 
pierce his hands ‘and feet ; while the next words are διεμερί- 
σαντο Ta ἱμάτιά μον ἑαυτοῖς. Fiore Mk’s lancuage may already 
have been coloured by this Ps. as also in the use of κινοῦντες τὰς 
κεφαλάς: ch Ps 227 πάντες οἱ θεωροῦντές με ἐξεμυκτήρισαν Me, 
ἐλάλησαν ἐν χείλεσιν, ἐκίνησαν κεφαλήν, 


302 MATTHEW, GOSPEL OF 


MATTHEW, GOSPEL OF 


were already part of Mt’s way of telling it, before 
he sat down to write, and spontaneously reasserted 
themselves, sometimes more, sometimes less de- 
cisively, as he freely reproduced Mk. And this 
may afford us a fresh analogy for the way in 
which the general tradition of the Lord’s ministry, 
already living in memory, modified the impressions 
left by his perusal of Mk. 

A good instance of this is the Resurrection, 
where Mt’s narrative is modified by the story of 
the Guard in the tradition known to him. Hence 
the women come, not to anoint the body, but only 
‘to behold the tomb’; and the influence of Mk, 
if present at all, is very slight. There is no con- 
sciousness that the women entered the sepulchre, 
as in Mk; the fulfilment of Jesus’ word in his resur- 
rection is emphasized (καθὼς εἶπεν, cf. 273) ; and so 
the element of fear is overshadowed by joy. The 
great fear, which is the note of Mk, has been toned 
down in tradition by later feelings on the subject. 
The rather indistinct account of the promised 
Christophany to ‘the eleven disciples’ is part of 
the generalizing style of oral tradition, where the 
original facts are set in the light of their abiding 
bearing on the Church’s life. The ‘authority’ 
which was largely veiled in Messiah’s earthly 
ministry is now His chief note, shown in the 
extension of the Kingdom to the Gentiles, and in 
His abiding presence with His own during the days 
between the Resurrection and the Parousia (note 
silence as to Israel and the Law, in contrast to Mt 
ΟΣ 

(yg) Eschatological Standpoint and Date.—Here 
the concluding Woes on the seribes and Pharisees 
lead up to the Last Things. 

2534-36) The blood of the Prophets will come on 
them. This is fuller than Lk of colour from Pales- 
tinian experiences, and of presage of the reckoning 
imminent. The addition of ‘son of Barachiah’ (not 
in Lk) quite possibly shows that Mt took certain 
words in v.% as referring to events early in 
A.D. 68 (found in Jos. BJ IV. v. 4) 

23°99, Their house is deserted by the Divine 
presence till they repent. This implicit reference 
to the Parousia is here arbitrarily connected 
(against Lk 114% 1346) with the judgment on 
Jerusalem (see Charles, Eschatology, Hebrew, 
Jewish, and Christian, p. 528). 

241.2. Destruction of the temple (cf. Mk 13!f, 
Ac G14), 

248. Tokens of this and the Parousia. 

The specification of the * Parousia’ (only in this chapter in the 
Gospels) and the phrase συντέλεια τ᾿ αἰῶνος, found only in Mt (ef. 
1389. 40.49 2520), Hoint to this being a special form in which this 
discourse was quoted in Mt’s circle (see note below). 

24:-ὸ The preliminary troubles * (ἀρχὴ ὠδίνων). 

Clearly Lk is not entirely dependent on Mk. Nor does Mt 
seem to be so in all parts of this discourse. 

24°15, Trial (θλίψις) for Christians— 

Vy.10-12 are peculiar in form (see below on 23:24 for affinity 
with id, 163-4); and in their light v.° may also be recognized 
as not altogether dependent on Mk, referring to Jewish 
hatred, 55 to Gentile. What Mk has here, is partly in different 


* These reproduce in general conception the 12 divisions or 
elements in the Last Times as given in an Apocalypse em- 
bedded in Apoc. Bar (27-301), and dating ὁ, 50-65 ‘a.p., ἔ.6. 
before the Jewish War. They are in this order—(1) The 
beginning of commotions; (2) slayings of the great ones; 
(3) the fall of many by death; (4) the sending of desolation 
(or ‘the sword’); (δ) famine; (6) earthquakes ; [(7) terrors] ; 
(8) portents and incursion of the Shedim or demons; (9) the 
fall of tire; (10) rapine and much oppression; (11) wickedness 
and unchastity ; (12) confusion from the mingling together of 
all these. There follows a reference to ‘the consummation of 
the times.” In our Gospels we find these elements of popular 
Jewish Messianic expectation, blended with features drawn 
from the experiences of the Palestinian Church in particular, 
viz. the appearance of pseudo-Messiahs, and persecutions. 
Mt’s order keeps close to the above list, including (11) alluded 
to in v.1? (avouca); while Lk’s puts (6) before (5), as in another 
kindred place in Apoc. Bar (708), and also aliudes to (7)-(9). 
Charles (op. ¢/t, 325 ff.) thinks that an independent apocalypse 
(ef. Eus. WE it. v. 3) underlies Mt 246-8. 15-22. 29-31, 34f.), 


order, and partly occurs in the Commission to the Twelve in 
Mt (1017-22) 5 ef. Lk 121-12. Vy.9-12 seem very significant for 
Mt's date in virtue of their special phrasing (ef. the Christian 
section of Ascensio Isai@, ὁ. 65-63, or else SU-YU ALD. js 


2414. The witness to the Gentiles. 


In Mt’s form, preaching ‘in all the inhabited world?’ is, in con- 
trast to Mk’s ‘unto all the Gentiles,’ as ‘witness to the 
Gentiles.’ Here we probably get the idea of the Gospel in 
relation to the Gentiles current among Jews in 8. Syria. In 
1025 we had the corresponding idea touching Israel: the two 
are combined in 1018, *And then shall come the end’ (in 
contrast to v.6), de. the συντέλεια or tinal climax—a unique 
clause in Mt and one going far to date the first Gospel at a 
period just before the tinal catastrophe of * the holy city,’ the 
crisis of whose fortunes is seen to be approaching, as appears 
from the nota bene in v.53 ef, 1023, : 


24, The final Crisis of Distress (θλίψι:). 


The forecast in 15 is still on the vague lines of consummate 
evil in Daniel (a reference made explicit by Mt), of which 
Caligula’s purpose of setting up his image in’ the temple must 
have seemed the foreshadowing (cf. Mt’s ἐν τόπῳ ἁγίῳ, again 
making more explicit what is implied in Mk, ὅπου οὐ δεῖ). Lk’s 
deviation, in terms of the actual events of 70, is instructive as 
showing that these were not yet in view in Mt and Mk; ef. also 
Lk 212. (See further the article A BOMINATION OF DESOLATION.) 
Vy.1625 are in the main in terms of current Apocalyptic 
notions, including Dn 121; Lk 2123b-24 aeain presents a some- 
what more developed form of the tradition, The specifically 
Christian touches, e.g. 25-24, parallel features found in two 
documents of ὁ. 64-68 A.D... viz. Didaché 16, and the Christian 
section of the Ascensio “ναῷ. The former, which echoes 
its own local tradition rather than the words of any of our 
Gospels, has, ἐν yap ταῖς ἐσχάταις ἡμέραις πληθυνθήσονταὶ 
οἱ ψευδοπροφῆται καὶ οἱ φθορεῖς, κ. στραφήσονται τὰ πρόβατα 
εἰς λύκους, K. ἡ ἀγάπη στραφήσεται εἰς μῖσος. αὐξανομένης 
γὰρ τῆς ἀνομίας (cf. Μι15) μισήσουσιν ἀλλήλου; κ. διώξουσι κ. 
παραδώσουσι (Mt!!), καὶ τότε φανήσεται ὁ κοσμοπλάνος ὡς υἱὸς 
θεοῦ κ. ποιήσει σημεῖα κ. τέρατα. Here the false wonders 
are attributed summarily to a supreme Antichrist: yet his action 
may.inelude that of many subordinate agents, as in Ase, “να ἰῷ 
(4), where Nero is expected to develop into or reappear as the 
incarnation of Berial, and along with Berial’s hosts of evil spirits 
to parody Beloyed’s (Messiah’s) works of power. 


2427-8, The Son of Man comes like the lightning. 


Mt (Lk elsewhere, 1125.) repeats the warning against being 
led away by rumours of Messiah’s having been seen in yarious 
retired places (cf. Apoc. Bar 4534)—so showing the topic of the 
hour when he wrote. The comparison of Messiah’s Coming to 
lightning is found in Apoe. Bar 538f-, ef, TZU (Apoe, A8, not long 
before 70), being suggested apparently by the imagery of Dn 733, 


242931, The Coming of the Son of Man. 


Here εὐθέως points to an early date for Mt, i.e. before a.p. 70. 
The signs of v.2% are the conventional ones derived from pro- 
phecies like Is 1510, 344, and appear in varying forms in the 
three Synoptics. V8 καὶ τότε φανήσεται τὸ σημεῖον τ. υἱοῦ τ. 
ἀνθρ. ἐν οὐρανῷ, κ. τότε κόψονται πᾶσαι αἱ φυλαὶ τῆς γῆς is 
peculiar to Mt. The former half is akin to Did. 166 καὶ τότε 
φανήσεται τὰ σημεῖα τῆς ἀληθείας" πρῶτον σημεῖον ἐκπε- 
τάσεως ἐν οὐρανῷ: the latter comes from Zec 121% (ef. Rev 17), 
In y.%, where it is parallel to Mk and Lk, Mt has τοῦ οὐρανοῦ 
after τῶν νεφελῶν, as in Dn 78, whence all derive their language. 
In *! Mt, as distinct from Mk, speaks of the angels sent forth, 
as Messiah’s (αὐτοῦ) ; of their agency in gathering the elect 
(ἐπισυνάξουσιν): and of the ‘great trumpet? which summons 
these. ‘This last Jewish trait appears not only in 1 Th 426, 
1 Co 15°, Rev. 88-914 107 1115, but also in Did. 166 in the same 
position, πρῶτον σημεῖον ἐκπετάσεως ἐν οὐρανῷ (Mt), εἶτα 
σημεῖον φωνῆς σάλπιγγος (Mt31), καὶ τὸ τρίτον ἀνάστασίς νεκρῶν 
(see Mt 2553): οἵ. 105 Prayers for the Gathering of the Church ἀπὸ 
τῶν περάτων τῆς γῆς OY ἀπὸ τῶν τεσσάρων ἀνέμων (see Zec 26, 
Dt 304) into God’s Kingdom (94 105). 


2482.33, The parable of the Fig-tree. 
245442, ‘The exact time of the Coming unknown, 


Mt, like Lk, goes its own way after v.36, citing the Noachie 
Deluge for the way in which the Parousia will surprise men (ef. 
Lk 172f. 30), and intimating how it will separate neighbours (ef. 
Lk τό), Here the independence of Mt’s tradition is specially 
evident. At v.42 the three are once more parallel in thought. 
But each ends the solemn call to vigilance in its own way, Mt 
being fullest. Its form seems to reflect the dangers of its day, 
viz. bad stewardship of the sacred charge of fellow-servants, and 
fellowship with the worldlings (v.48), men being thrown off guard 
by their Lord’s long delay. This is just the state of things in 
the Christian section of Asc. /sai@ 3, where the faithless 
shepherds are spoken of. Such shall share the lot of the 
‘hypocrites,’ the term by which Pharisaic Jews were spoken of 
in the circle whose tradition Mt inherited (02. 5.16 75 157 9918 
2313f.)—another link with the Didache (51-2 ‘ Let not your fasts 
be μετὰ τῶν ὑποκριτῶν ἢ). 

(h) The Genealogy.—This is of importance for 
our Evangelist’s scope and method. As Zahn 
says (The Apostles’ Creed, 126 ff., ct. Hinleitung in 
das NT, ii. 271 ff.), this Gospel is ‘a carefully 
arranged account of events of which a superficial 


MATTHEW, GOSPEL OF 


MATTHEW, GOSPEL OF 303 


knowledge is for the most part assumed.’ We find 
‘not the simple confession that Jesus is the prom- 
ised Messiah. The point kept strictly in view 
from the first page to the last is much more apolo- 
getic, and, so far as it is unavoidable, polemic.’ 
In spite of all so bitterly urged against Jesus’ claim 
to be the Messiah, that claim is absolutely true. 
Thus, though the Jews scoff at His obscure origin, 
He fulfils the prophecy of the Messiah. It is from 
this point of view that we must read ch. 1 and, as 
Zahn well shows, much in ch, 2 likewise. Mt lays 
before his readers ἃ genealogy artificially con- 
structed in terms of the throne-succession in the 
Davidic line, and not that of the actual progenitors 
of Joseph (as in Lk). But why, we ask, should he 
go out of his way to make certain additions, need- 
less to a bare genealogy, including four women’s 
names ? Above all, why choose ‘women whose 
characters are highly offensive to Jewish, and in 
three cases out of four to every human, feeling’ ? 
Zahn alleges ‘the same apologetic purpose which 
governs his account of the Conception and Birth of 
Jesus’; andeven argues that the well-known Jewish 
slander that Jesus was a son of shame (cf. Laible, 
Jesus Christ in the Talinud, Ὁ. 7 tt.), is itself pre- 
supposed by Mt’s genealogy, just as 28!-1)9 presup- 
poses the Jewish story that the disciples stole the 
body of Jesus. This is going too far, even were 
the direction followed the right one. But this is 


doubtful. There was another Jewish objection to 
be met. Granting Joseph’s paternity,—which the 


Jews always assume in the Gospels,—was Joseph 
of Davidie descent ? And further, was God likely 
to send Messiah as the son of a carpenter, even 
though of Davidic stock? To this twofold query 
Mt’s genealogy is a reply ; and to the latter phase 
of it the additions already alluded to are an im- 
plicit rebuke.* The God who chose from various 
brethren the younger son’s line, and who over- 
ruled unlikely unions to continue the chosen seed, 
—this God of Israel ever worketh according to His 
own good pleasure, and His ways of sovereign 
elective freedom are often marvellous in men’s eyes. 
Thus it is in the home of the humble, yet Davidic, 
carpenter Joseph, that Messiah Jesus has really been 
born. How, it is Mt’s next step to show in 1}8#, 


Since the discovery of the Sinaitie codex of the Old Syriac 
version of the Gospels, it has been argued that our text of Mt 116 
is not original, but secondary. Not only is this refuted by study 
of the various forms in which divergence from our oldest Gr. 
MSS occurs in certain groups of authorities (see, e.g., Zahn’s 
Finleitung, ii, 291-293); but even the view that Mt used a 
source in which Joseph’s full paternity was assumed, is itself 
unlikely. For the way in which Mt calls attention to the 
numerical symmetry of the three divisions in the pedigree, each 
fourteen ending with a great crisis in Israel's fortunes, suggests 
that he has himself so constructed it.t Further, the four women 
cannot have stood in an earlier source, and yet here they seem 
integral. The pedigree is through and through didactic: and 
the fact that it was from the first compiled by the aid of 1 Ch 
1-3, shows that it was never other than in Greek, the language 
of our evangelist (cf. W. C. Allen, Hapos. Times, Dec. 1899). 
Hence it seems best to conclude that Mt did not use a pre-existing 
genealogy (see GENEALOGY OF Jesus Cirist for another view : yet 
cf. also ii. 645b), 

A fresh witness for 116 has just come to light in the ancient 
basis of the Dialogue of Timothy and Aquila (itself of the 
Sth cent. at least). This basis is carried back by its editor, F. C. 
Conybeare, to the Dial. Jusonis et Papisci, c. 135. The Christian 
cites Mt’s genealogy, and gives 116 tirst in the form, Ἰακὼβ 
δὲ τὸν ᾿Ιωσήφ, ᾧ μνηστευθεῖσα Μαρία, ἐξ ἧς ἐγεννήθη ᾿Ιησοῦς ὁ λεγ. 
X.; and next as ᾿Ιακὼβ δὲ ἐγέννησεν τ. Ιωσὴφ τὸν μνηστευσά- 
μενον Μαριάμ, ἐξ ἧς ἐγεννήθη ὁ Χ. ὁ υἱὸς τ. θεοῦ. These passages 


* Similarly the enigmatic, ‘He shall be called a Nazarene,’ 
seems an implicit reply to criticism. The flinging at Jesus of 
the epithet * Nazarene ’—a term of contempt on lofty lips—really 
fulfils the substance of ‘the prophets’ as a whole, touching 
Messiah’s humble and even despised lot (e.g. as the faithful 
‘Servant of Jehovah,’ Is 531#-), 

+ This will be the more convincing if even some of the other 
numerical arrangements which Sir J. Hawkins suggests as 
intended by Mt, hold good (/or@ Synopt. 131 ff.). We cannot, 
however, see that the number of the ‘formula’ verses, 728 111 
1358 191 261, is intentional. They are far apart, and no attention 
is drawn to their number any more than in the case of the 
recurring formule in Jg 26-1631, 


seem to cast light on the real origin of the readings unsupported 
by our oldest Gr. MSS (for the evidence in full see art. Jesus 
Curist, vol. ii. p. 644). They are in fact explanatory glosses, such 
as the Dialogue presents us with in reply to the hostile gloss of 
the Jew, ᾿Ιακὼβ ἐγεννησεν τ. ᾿Ιωσήφ, τὸν ἄνδρα Μαρίας, ἐξ ἧς 
ἐγεννήθη ᾿Ιησοὺῦς ὃ λεγ. X., και Iwan ἐγέννησεν τὸν ᾿Ιησοὺν τὸν 
Aey. X., περὶ οὗ νῦν ὁ λόγος, φησίν, ἐγέννησεν ἐκ τῆς M. The 
Jews glossed τὸν ἄνδρα M. one way, in the teeth of the narrative ἣ 
the Christians glossed it another, in harmony with the narrative. 
And this crept into some MSS. 


SupPLEMENTAL Nores.—This Dialogue quotes the parable of 
the Husbandmen in extenso ; and in so doing shows the way in 
which materials derived from similar sources tended to blend in 
the memory of an early Christian, The case is the more instrue- 
tive that the writer has just quoted Isaiah's parable-germ of 
Jehoval’s vineyard (51), to which the Gospel parable was 
probably meant to point back : and we see how Isaiah's language 
affects the form at the beginning of Christ’s parable. It runs 
ῳκοδόμησεν αὐτῷ τεῖχος καὶ πύργον κ. ἐποίησεν ἐν αὐτῷ ληνον 
κ. ὑπολήνιον, omitting φραγμὸν περιέθηκεν and changing the po- 
sition of ληνὸν (Mt) or ὑπολήνιον (Mk). as well as uniting the two 
—which were in fact both integral—to a wine-press. Here the 
writer quotes freely, but is quite possessed by his sources, of 
which Mt counts for most. Thus he reproduces almost every 
syllable and letter of the triple tradition, while the result is a 
wonderfully eclectic composition, produced not mechanically, but 
by the subtle tricks of memory. We may be prepared, then, for 
the recurrence of similar phenomena in Mt. 

The FayyGm = papyrus fragment parallel to Mt 2631. 33¢., 
Mk 1477. 29r. is too scanty and mutilated to justify much infer- 
ence. But it omits a verse common to Mt and Mk; while it 
combines features of both (ἐν ταύτῃ τῆ νυκτί with Mt, τὰ mpop. 
διασκορπ., καὶ εἰ πάντες οὑκ ἐγὼ]. δὶς κοκ[κύξει], with Mk). It 
may, then, represent oral tradition; but more likely a free 
memoriter use of Mt and Mk in some manual of catechesis or 


edification like the Oxyrhynchus Loyia. 


[και εν Tw απαλ] 

λαγεὶν woavtws παϊΐντες εν ταυτὴ] 

τὴ νυκτι σκανδαλισθησονται κατα 

To γραφεν παταξω τον [ποιμενα και τα] 
προβατα διασκορπισθησίονται ειἰποντος] 
Tolv meT και εἰ παντες ουκ Eyw AEyer| 
ts] 0 adextpuwy dis κοκ[κυξει και συ] 
πρωτον τρις alrapvy[on με] 


Here ὡσαύτως is to be noted as pointing to a series of detached 
sayings rather than a gospel. 


iii, CONCLUSIONS.—On the whole, then, the 
following results emerge as the most probable. 
(1) The order of narration common to the latter 
parts of Mt and Mk in particular, the closeness of 
which is made the more striking by the deviation 
of their earlier parts, points to the use by Mt of 
the Petrine memoirs written by Mk. (2) Con- 
versely, the notable deviation of Mt and Lk in the 
order of the Discourses and Sayings (Logia element) 
common to them, combined with their textual 
variations, goes strongly against common use of a 
Logia document, as distinct from an oral Greek 
tradition which reached them in detached portions 
and in somewhat different forms.* (3) The Logia 
familiar to Mt, who had long taught them cate- 
chetically,—so that their vocabulary and his own 
were virtually one and the same,—reflected in 
epitome the whole experience of church life in 
certain Palestinian apostolic circles. They were 
rooted in the memories of the germinal Christian 
society, the apostles who had companied with 
their Master. But they contained also echoes of 
the first missionary commission as repeated for 
the guidance of others in the early days of Pales- 
tinian evangelization ; of the persecution that had 
been their lot all along; of the forms in which the 
Master’s principles of fellowship among brethren 
took actual shape as the life became more organ- 
ized; and not least of the terms in which the 
polemic against their religious environment of 
Pharisaic Judaism was conducted in ever-grow- 
ing voluine and detail. That is, these Logia, far 
more than the Lukan, are memorials of the life of 
the Palestinian Church as well as of its Messiah. 
(4) The Matthean Logia have as their nucleus 
the common apostolic didactic tradition, which 
took shape in the early Jerusalem days under the 
lead of Peter—a tradition which passed into Mk in 


* Lk probably had in his ‘special source’ a mixed gospel 
embodying the bulk of his Logian element as it now stands in 
our Lk. 


3501 MATTHEW, GOSPEL OF 


MATTHEW, GOSPEL OF 


its ijater Petrine form. At some stage which we 
cannot now trace they took on the special impress 
of the Apostle Matthew,* probably in a ministry 
of which Galilee, rather than Judwa, was the 
scene. In this form they passed, as Jewish unrest 
became more acute, to the neighbouring parts of 
Syria, in the person of our evangelist among 
others, still reeciving fresh elements in the course 
of oral teaching.+ And it was at this stage that 
they took written shape, as the main constituent 
in the mixed gospel composed with the aid of the 
Marean memoirs of Peter. The freedom with 
which the writer has accommodated Mk’s narrative 
to massed Loyian discourses, suggests that these 
distourses already existed orally much ἢ this 
massed form, and were not then first thrown into 
it by Mt. That Mk should early reach S. Syria 
is the more probable that St. Peter was evidently 
held in high honour there, witness the special 
references to Peter in 1478 15'5 16138 1724 18-1; cf. 102, 
. First, Simon who is called Peter.’ Indeed it 
seems likely that Peter had left a strong oral 
tradition behind him in those parts, so that Mt 
knew the substance of Mk before it came into 
his hands. This may help to explain certain 
phenomena in his use of it. (5) The fact that 
the Matthiean eyele of Logia was taken up into 
our Mt, gave it its distinctive status and accept- 
anee ; and the actual facts of its origin were soon 
forgotten—probably never known outside a narrow 
circle. Thus the indirect sense in which Matthew 
Was its authcr and guarantor dropped out of tradi- 
tion, and Papias could simply take for granted that 
the Gospel κατὰ Maééatoy was from the apostle’s 
pen. (6) The actual conditions giving its author 
the stimulus to compose his artistic and reflective 
Gospel, must be gauged from the perspective in 
which he places the central Figure. He is set 
forth ἀπ΄ {πὸ fall blossoming of Israel’s prophetic 
ideal of the King ruling in righteousness, and in 
wondrous gentleness too, The picture is the im- 
plicit corrective of the false Messianic ideal which 
had made the nation as a whole reject Jesus, and 
had already led it yet further astray in the path 
of earthly force, Thus, as we have seen, the 
urgency of the Warnings against going after false 
Messiahs on the felt approach of the great national 
crisis (coneeived on the lines of Daniel’s prophecy 
of Jerusalem’s last trial and in terms of current 
apocalyptic based thereon), points to the actual 
erisis of 68-70 as to the specific occasion which gave 
it birth. It is an appeal to waverers of all sorts 
to trust the true King, whose reign is of heaven, 
and depends on the action of God, not of men ; 
and not to become involved in the cerrent of the 
false national ideal. It is meant to do the same 
work as the Epistle to the Hebrews, only in another 
fashion and at a rather later date. And, like it, 
it is at once apologetic and polemical: it is a dis- 
suasive in the form otf a positive presentation. 
Jesus is God’s Messiah in spite of all superficial 
appearances, and that by realizing the essence of 
Moses and the Prophets. It is hard to see which 
of the alternative dates, shortly before or after 
A.p. 70, makes the Gospel the more pertinent as 
a book for the times—and so satisfies the law of 
all early Christian writings. On the whole, Mt 24 
adheres so closely to Mk’s standpoint, in contrast 
to Luke’s modifications and omissions, after 7T0— 
notably in counsels practical before 70, but not 
after (e.g. >. Wa. 20) esp. μηδὲ σαββάτῳ. *3)—that ὁ. 
68-69 seems the best date. 


* Similarly, the Epistle of James echoes in its own way nota 
few of the precepts of the great Sermon, esp. those on Swearing 
(otherwise peculiar to Mt) and on Censoriousness towards 
brethren (= towards *‘ Law,’ 411, perhaps that of Mt 71, Lk 687). 

+ This kind of expansive and explanatory activity of the 
Christian 
<aken for granted in 13°: cf. 2354 for the catechist. 


‘scribe instructed in the kingdom of heaven’ seems | 


| 
1 


In 2419 ἐν τόπῳ ἁγίῳ follows Dn’s forecast of Temple-desecra- 
tion and not the tacts of το, Some, however, doubt whether Mt 
2-™ can have been written before 70, since it implies use of the 
triune baptismal name. But, if a similar clause be an original 
part of Didacheé 7, its evidence may be cited. For the work as 
a whole, and not the * Two Ways’ only, seems to be implied by 
the Christian interpolation in Ascensio Isa ice, which perhaps talls 
before Nero's death (/.e. 6. 66-65). Henee there is nothing de- 
cisive against ὃ. 6%-59 a.p.; while the statement in 278, ‘that 
field is called the Field of Blood until this day. and casual 
references to ‘the holy city’ and the temple-worship, are more 
natural at that date than after the utter ruin and change of ΤΌ, 
So with the reference to ‘going over the cities of Israel,’ 1025, 
Perhaps, then, 22>. τὸ are additions after 70: contrast Lk 1421, 


(7) The evangelist writes, however, with a sort of 
detachment hard to imagine in one living in Palestine 
about τ. Thus it is best, and most in keeping with 
the Greek form and with internal evidence, to loeate 
him in S. Syria, say Phoenicia (4448 1521 alongside 
Mk 1°8 74, cf. Ac 1119 158). That the author wasa 
Jew, is clear from the text and manner of his special 
OT quotations, which so eolour his work. But his 
Was a spiritual Israel, new while old, inclusive 
not exclusive, conceived on prophetic lines after 
the manner of Peter and the Apocalypse of Johi— 
with the latter of which its affinities are most 
marked. Jesus of Nazareth is really the Christ. 
since in Ilis person, teaching, work, and even His 
tragic end, all has been as prophecy πα inti- 
mated. While as to the scope of Messiah’s 
Evclesia, the elect Israel, it was but a little thing 
that God should through Him raise up Jacob: the 
nations, too, were to be His inheritance, by the 
incorporation into the Kingdom of αἰ] who were of 
faith (et. Kiibel (as below), Introductory Remarks, 
trans. in Bibl. World, i. 194 ti, 265 ff. ] 

(8) Alltheoriesof Mtmust be both problematic and 
complex. Zahn’stheory of an ‘apologetic ? Aramaic * 
Gospel by the Apostle Matthew, ¢. 62 a.p., turned 
into Greek, ¢. 85, is too simple for the phenomena. 
The prevalent ‘two document’? hypothesis, with 
the use of special oral traditions, comes far nearer 
the truth. But it may be doubted whether the 
second or Logian document is needed to account for 
Mt’s divergences from Mk ; and whether the differ- 
ences as well as similarities of the Logian element 
in Mt and Lk are not best explained by a common 
Gr. Loyian type of catechesis + behind both. In 
favour of such a ‘one document? hypothesis may be 
alleged the Logian quotations in the Didaché, per- 
haps also in the first Ep. of Clement and the Oxy- 
rhynehan fragment. as seeming to reflect local eate- 
chesis rather than either Mtor Lk. It would be some 
time before a written gospel superseded traditional 
local usage as the prime factor in forming the 
Logian equipment of Christians. It is in Ignatius, 
then, that we seem first to have good evidence of 
Mt as an influence at work (e.g. ad Eph. 193). But 
not even then did oral tradition cease to operate. 
To its reaction on the written text we owe in large 
part early secondary readings, such as those mis- 
named ‘ Western’: and from it, especially in its 
later stages, come those Logig known as Agrapict. 


Lireratvre.— The following aims at indicating only the more 
representative works of earlier times, with a rather fuller cita- 
tion of those since 1550, 

Textr.—In checking the witness of the MSS and VSS, we have, 
besides the fragments of Tatian’s Diatessaron (in Hamlyn Hill, 
Tie Earliest Life of Christ, pp. 883-377), which are common to 
the four Gospels, a special aid in the 5rd cent. papyrus of 
Mt 1120 (Grenfell and Hunt, Oryrhynchus Papyri.i. pp. 4-7). 
This supports not only the usual reading in 116) but also the 
‘Neutral’ type of text resting on xb. 


* We can merely note the weighty witness of Dalman (Die 
Worte Jesu, 1595) against the directly Aramaic antecedents of 
our Gospel-material. The Hebraisms of our Gospels he traces 
chiefly to LX.X influence on their writers. 

+ The absence of all historical trace of such a revered writing 
as an Ur-Matihdus would have been, is rendered doubly inex- 
plicable if it be granted that it was ever current in Greek, 
Here is the one strong point of Zahn's theory over against the 
‘two document’ theory of Weiss and others. 


MATTHEW, GOSPEL OF 


MATTHIAS 305 


ORIGINAL LANGUAGE.—There is a special treatise by Gla, 
Die Originalsprache dex Mt, Paderborn, IS8T. But the most 
authoritative discussion in relation to the whole subject of the 
Semitic basis of the Svnopties is that in Dalman, Die Worte 
Jesu, Bd. i., Leipzig, 1595. There, as also in Zahn’s Kintleitung 
ind. NT, Ba. ii., will be found the earlier history of the subject. 

RELATION TO THE Goseet oF THE Heprews,.—Hilgenfeld, V7 
extra Canon, rece ptune, Ist; Nicholson, Gospel according to 
the Hebrews (1589): Handmann, Hebrdererangelium (1888), in 
TU vy. 3 (with good Geschichte der hritik); Resch, Agrapha 
(1350). in TU v. 4, p. 822 ff; Zahn, Gesch. des NT Kanons, ii. 
642 ff. Harnack, Chronologie, Bd. i, 625 tf. Hilgenfeld’s thesis, 
that in the original Nazarene Ποὺ. Be. {=the Web. Matt., 1.6. Pa- 
pias’ Logica] is to be sought the Archimedean point of the whole 
Gospel problem, has met with little support (yet see MceGiffert’s 
note on Eusebius, iii. 27). It is largely another case of dgnotum 
per iqnotins, Thus Nicholson falls back on the rather effete 
view that Mt wrote both in Greek and Hebrew (sthe Μοῦ. Ev.). 
Handmann and Resch agree in denying the identity of the //eb. 
Er. with the supposed Hebrew Matt. The former makes it a 
second source of our Synopties, alongside ‘Ur-Markus,” and 
perhaps even what Papias meant by the Loyia; the latter 
emphasizes its apocryphal features (even in its original form), 
and makes it dependent on our Matthew, Warnack, here in 
principle agreeing with Zahn, takes a middle position, making 
it originally a sort of cousin of our Jfa?t., each being an enlarged 
edition of the Matthwan Logia, Only Harnack differs from 
Zahn in making both recensions of about the same date (not 
long after το). Finally, J. Armitage Robinson, in Aarpos. Sth 
Ser. v. (1807) 194-200, discusses three of the fragments of the 
Heb. Ev. in such a way as to traverse the main conclusion of 
these two scholars. 

Commentaries.—DPatristic and Medieval: Origen (in Greek 
for 1535 33, in Latin to 27), Chrysostom (91 //oimiélies, ed. 
Field, 3 vols. 1839), Hilary of Poitiers (ed. Oberthiir, tom, vii.), 
Jerome, Augustine (on parts), Bede, Theophylact, Euthymius 
Zigabenus (ed, ©, F. Matthwi, 1792, a valuable work), Thomas 
Aquinas, To these may be added Cramer’s Catena grec, 
patrum in NT, tom, i, 1844. 

Reformation and Post-Reformation.—Frasmus, Luther, 
Calvin, Beza; the Roman Catholics Maldonatus (1596; Eng, 
tr. Hodges, 1894), Jansen and Cornelius a Lapide; Grotius, 
Calovius, Hammond, le Clerc, Olearius (1715), J.C. Wolf (Cura, 
Philolog. et Crit. 1733), Bengel, J.J. Wetstein (V7 gree. 1751), 
H. Ε. (ἃ. Paulus (1800), Campbell (18078), Kuinoel, Fritzsche 
(1826), Bland (Cambridge, 1828), Olshausen, Baumgarten-Crusius, 
de Wette, Ewald, Meyer, Alford, Patritius (R.C.), Bleek, Mori- 
son, M'Clellan, Keil, Lange, Schatf and Riddle, Schanz (R.C., 
1519). Nicholson, Knabenbaner (R.C.), Noésgen (1886, 18977), 
Broadus (Philad. 1887), Holtzmann (//andkom, 1889, 18927), 
Kiibel (Hreg.-Hom. Handb, 1889), Mever-Weiss (18908, 1895°), 
Maclaren (1892), A. B. Bruce (Kapos, Greek Test. vol. i.). 

ILtustrations.—Hebrew and Talmudic parallels are collected 
chiefly in the Mora Heb, et Talm., of Lightfoot and Schottgen, 
and in Gerh. Meuschen, V7 ea Talmude et antiquit. Ebrao- 
rum illusty. 1736; Weber's Jiid. Theologieand Dalman’s Worte 
Jesu also contribute thereto, In the enormous accumulation of 
Greek parallels to word or phrase, the following have done good 
service: Price, Comm. in Varios NT Libros (1660); Raphel, 
Annot. Philolog. in NT ex Xenophonte, Polybio, Arriano et 
Herodoto Ai09-31) 3 Elsner, Obserc. sacr@ in NT libros 1720) 
J. Alberti, Observ. Philolog. in Sacros NT Libros (1725), 
Palairet (French pastor in London, 1752); Kypke (1755) ; Krebs 
(esp. from Josephus, 1755), and Loesner (esp. from Philo, 1777); 
Campbell, Dissertations, 178s; Grintield, Seholia Hellenistica 
in NT (1815): and Field, Otiwm Norvicense, Pars iii? (1899). 

DISCUSSIONS ON SPECIAL SEcTIONS.—Lutteroth, Essai dinter- 
prétation de quelgues parties de U Brangile selon S. Matt., 
1864-16. Nativity: Resch, Kindheitsenangeliun, TU x. ὃ 
(where further references will be found). Sermon on_ the 
Mount: Trench (1844), Tholuck (translation, 18697), H. Weiss 
(Freiburg, 1593). The Lord’s Prayer: Chase, Lords Prayer 
in the Eurly Church (Camb, Texts and Studies, i. 8, 1591). 
Parables: ‘Trench, Arnot, Bruce Parabolic Teaching of 
Christ (18895), and Jiilicher Gleichnisreden Jesu (1888, 18992, 
review in Erpos. Times, Sept. 1899, and in J7S, Jan, 1900). 
Eschatologiceal Discourse: Woelemann, Bibelstudien (Leipzig, 
1860), 129-186; ef. Weiffenbach, Der Wiederkunfisgedanke 
Jesu (Leipzig, 1873); Schwartzkoptf, Die Welssaguagen Ses 
Ohristi (1896, Eng. tr. 1591). 

ORIGIN, CHARACTERISTICS, SYNOPTIC Rerations.—Hilgenfeld, 
ZWTh ix. 303 4f., 366 ff; Scholten, Das d/teste Evangelium (El- 
berfeld, 1869), valuable for data; Renan, Les Erangiles (ST1 ; 
Schanz,‘Matt. u. Lukas,’ 77@Q, 1882, pp. 517-560; Massebiean, Aaa- 
mendescitationsdelancien Test.danslEvang. selon. Matt, 
Paris, 1835; Th. Naville, Bssaé sur Vécang. selon δ Matt., Lau- 
sanne, 1893: A. Réville, Jésus de Nazareth, 1397: Roehrich, La 
Composition des Evangiles, Paris, 1897; Bruce, With Open Face 
(1896), pp. 1-24: F. P. Badham, St, Mark's Indebtedness to Nt, 
Matt. (1897) Sir J.C. Hawkins, ore Synoptic (1809) ,;Dalman, 
Die Worte Jesu (1898); P. Wernle, Die Synopt. Frage (1599). 
Also the Introductions of Hilgenfeld, Davidson, Bleek-Mangold, 
Westcott, Salmon, Weiss (also Life of Christ, trans, i. 95 ff. 
55ff.), Holtzmann, Jiilicher, Godet (part on Matt., 1508), Zahn ; 
as well as articles in Bible Dictionaries and Eneyelopwdias. 

Supposep Soverers.—Weitfenbach, Die Papiasfragmente, 
1S7S; also Jacobsen and Lipsius in JP? 77 for 1855, pp. 167-176 5 
see, further, ap. Zahn, Einleitung, Bd. ii. τ Resch, Agrapha 
(1889), and Aussercanonische Parallelterte (1893-94), in TU 
v.4.x.1.2: and Ropes, Die Spritche Jesu (a critical sifting of 

Resch’s material), 7U xiv. 2 ΠΕ). Jw. Vi. BARTLET. 


VOL. Ili.——20 


MATTHIAS (Ματθίας ['Tisch. Treg. WH Μαθθίας], 
abbreviated from Ματταθίας, the Gr. form of TOs 
‘ciftof J’? > cf. the name Theodorus).—The disciple 
selected along with Barsabbas, after the Ascension, 
from those followers of Christ who were deemed 
qualified for appointment to the apostleship vacant 
through the death of Judas (Ac 1!*6),) ‘The pro- 
cedure was adopted on the initiative of St. Peter, 
who applied Ps 109° to the circumstances ; and the 
selection appears to have been made by the 
assembled Christian brotherhood.* The general 
qualification required was to have ‘companied 
with us (the apostles) all the time that the Lo..t 
Jesus went in and out amongus.’ Barsabbas and 
Matthias had also, presumably, special graces of 
character and gifts of teaching and administration. 
After prayer, addressed probably to Christ, and a 
solemn appeal to the lot,{ Matthias was elected. 

This is the sole instance of the lot being em- 
ployed in the history of the Apostolic Church, and 
it occurs significantly between the Ascension and 
Pentecost, when the disciples were ‘ orphans” (Jn 
1418), Stier (Words of the Apostles, tn loc.) regards 
this election as premature and unwarranted, the 
outcome of St. Peter’s officious impetuosity. * The 
lot fell: not the Lord chose.’ He holds that St. 
Paul was the true successor of Judas, chosen, like 
the other apostles, by the Lord Himself. It may 
be granted that the appointment of Matthias 
stands on a somewhat lower level than that of the 
original Twelve and of St. Paul; but, in the 
absence of any direction to the contrary, the pro- 
cedure was a legitimate exercise of human wisdom 
in dependence upon divine guidance; and St. 
Luke, the ‘ beloved’ friend of St. Paul, appears to 
endorse the election (representing, doubtless, the 
general opinion of the Apostolic Church) ; for 
after speaking of the eleven apostles (Ac 129) he 
refers (Ac 62) to the * Twelve.’ ὃ 

The historical character of Matthias’ election 
has been impugned by Zeller (Acts of Apost.. Eng. 
tr. i. 168) on account of (1) the assumption that 
the apostles remained in Jerusalem ; (2) the close 
connexion of the narrative with Pentecost. But 
the departure of the apostles to Galilee after the 
Resurrection did not preclude their early return 
to Jerusalem; and the second objection can have 
weight only with those who reject entirely the 
supernatural in primitive Church history. 

According to Eus. (HF i. 12, ii. 1) and Epiphan. 
(Her. i. 22), Matthias was one of the ‘Seventy’ 
(Lk 10').|| Hilgenfeld identifies him with Natha- 


*So Beng., Stier, Mey., Alf., Baumg., ete. on the ground that 
the subj. in v.25 must be the same as in vv.24 26. Some (Mosh. 
Ham. Jacobson, ete.), assign the selection to the apostles, 
taking the subj. from v.17. 

+So Beng., Ols., Baumg.. Alf., Words., Hows., and most com- 
mentators, on the ground that the choice of apostles is always 
referred to Christ (Lk 615, Jn 67 1515, Ac 12), the same Greek word 
being used. Meyer, Moltz., Zock. refer 1°4 to God (Ac 459 158), 

+ The jot, presumably, would be taken in the usual way, the 
names of the two men being written on tablets. and shaken in ἃ 
vessel, and he whose tablet first leapt out being regarded as 
divinely designated (Lv 168, Nu 2655, Pr 1088), So Jate as 1751 
the Moravians decided by lot the question whether they should 
retain their own organization, or be incorporated with the 
Lutherans (Gloag, in /ee.). Wesley also had a predilection for 
sortilege (Southey. Life of Wesley, i. 186, 1ST). Mosh. (Comm. 
See, i. 14) and others (Gagneius, doubtfully, Salmeron) maintain, 
chietly on the ground of ἔδωκαν instead of ἔβαλον in v.26, that the 
election was by ballot. But this view harmonizes neither with 
Jewish usage nor with the context (‘show of these two the one 
whom Thou hast chosen’); and while αὐτοῖς in v.?6 is the correct 
reading, the rendering ‘ for them’ is legitimate. 

§ The objection of Stier, that St. Luke here avoids the ex- 
pression ‘ Twelve Apostles,’ is hypercritical. 

| It is noteworthy that the ancient Syriac translation of Eus. 
substitutes Zo/mai and the ancient Armenian version Dar- 
tolmai (Bartholomew) for Matthias (when referring to him as 
one of the Seventy), embodying probably a very early local 
tradition that Matthias bore this additional name. See Nestle 
in Kepos, Tiines, ix. 568 (Sept. 1595)... This Tolmai or Barthoto- 
mew may have been a brother or other relative of Bartholomew 
the Apostle, ‘to avoid confusion with whom the other name 
Matthias would commonly be used. Or perhaps this Syriac 


306 MATTITHIAH 


MAUZZIM 


nael, owing to the two names having nearly the 
same meaning.* A tradition preserved by Niceph. 
Call. (ATE ii. 40) represents Matthias as labouring | 
in Ethiopia ; and in the apocryphal 4 cts of A nidrew 
and Matthias + (assigned to the 2nd cent.), Matthias 
evangelizes the Ethiopian man-eaters, from whom 
he is delivered by St. Andrew. See ANDREW. 
Another ancient tradition assigns to Matthias 
Jerusalem as scene of ministry and place of burial 
(Pseudo-Hipp. in Combesis, ἡ μοί, Nov.). 

The Gnosticism of Basilides, or of his followers, 
was professedly based on the παραδύσεις οἱ Matthias, 
which the Basilidians held to embody instruction 

secretly rec eived by Matthias from our Lord (PAs/o- 

sophoumena, vii. 20). This work is probably iden- 
tical with a Gospel of Matthias referred to by 
Origen (Hom. in Luc. i.) and by Eus. (HF iii. 25), 
who includes it among spurious works cited by 
heretics under names of the apostles. Ὁ 

LITERATURE. —The commentaries on Acts quoted above; Lipsius, 
Apocr., Apos.; Seufert, Zwolfapost.; Bp. Bev eridge, Works, vol. 1. 
Theoloq. Repos. i. ; Congreg. Mag. xxvi.; J. Cochrane, Digicult 
Texts, 1851 (regards Matthias el-ction as unwarrante d). 

Η. COWwAN. 

MATTITHIAH (7:nn2).—4. One of the sons of 
Nebo who had married a foreign wife, Ezr 10} 
(B Θαμαθιά, A Μαθθαθίας, called in 1 Es 9:9 Mazi- 
tias). 2. A Korahite Levite who had ‘the set 
otlice over the things that were baked in’ pans,’ 
1Ch 9° (LXX Ματταθίας). 8. A Levite of the 
euild of Jeduthun, who ministered before the ark 
with harps, etc., 1 Ch 1515: 253-21 (in all these 
the Heb. form is Ἰππβο; B has in the first two 
respectively Ἰμματαθιά, Merradias, and in the last 
two Marraéias; A has in the first three Ματταθίας, 
and in the last Ματθίας). 4 An Asaphite Levite, 
1 Ch 16° (Marra@ias). 5. One of those who stood at 
Evzra’s right hand at the reading of the law, Neh 83 
(Ματταθίας), called in 1 Es 92 Mattathias). 

J. A. SELBIE. 

MATTOCK (πὶ ¥102, δρέπανον, 1 S 137-21, say, ἄροτρον, 
>; Arab. ma‘wil, a pickaxe).—The pickaxe used 


Sale 


MA'WIL OR PICKAXE. 


in Syria is of different shapes, but the most common 
has a long arm for breaking up the ground, and a 


tradition originated in a confusion occasioned by a possible 
early anticipation of the double later identification (1) of 
Bartholomew with Nathanael, and (2) of Nathanael with 
Matthias—a confusion which might lead to Matthias being 
identified with @ Bartholomew. 

* John Lightfoot had previously (Com. on Ae, in loc.) regarded 
this identification as tenable, but preferred on the whole to 
identify Nathanael with the Apostle Bartholomew. 

t So the oldest MS, which Tisch. follows; some later MSS 
substitute Matthew for Matthias. Lipsius, however (4 pocr. 
Apos. iii. 258), regards these Ethiopian traditions as really re- 
ferring to Matthew. 

{ Some fragments of the παραδόσεις are preserved by Clem. 
Alex., and indicate a high moral tone : ‘When the neighbour of 
an elect person falls into sin, the elect one sins himself” (Strom. 
vii. 13). ‘We must contend with the flesh, and in our treat- 
ment of it yield nothing in the way of wantonness to its crav- 
ing’ (7b. iii. 4). The reference in the Philos., however, indicates 
that the work countenanced Gnostic speculations. 


short broad one, like a small axe, for cutting 
roots. In ploughing, the plough is always fol- 
lowed by one or two men with pickaxes, breaking 
the large clods of earth turned up by the plough. 
share, or digging up the ground which cannot be 


MIJRAFAT OR HOEK. 


reached by the plough. 
is also used both for dig 


The hoe (Arab. mijrdfat) 
ging and for filling baskets 
with earth for remoy al. “The shovel (rufsh or mir- 
Sishét) is sometimes used. The RVm of 15 137 is 
the same as the Arab. Version. 
W. CARSLAW. 
MAUL. — In Pr 25" the Arab. Version gives 
mikmaat for maul (082). It is a stick for striking 
a person on the he: ad as a mark of disgrace, but 
it may also mean a club. Clubs are always carried 
by the shepherds of Lebanon, slung from the wrist 
by a thong or cord. The head of the club is round 
and heavy, and is sometimes studded with iron 
spikes. ‘The common name for it in Lebanon is 
dabis; in Egypt, nabit. In Jer 51° the Heb. 
is tr. in RV ‘battle-axe,’ and in the mare. 
‘maul.’ In the Arab. VS it is fa’s, an axe, not 
very unlike 72> in sound. W. CARSLAW. 


ta) 


Ϊ ph 


MAUZZIM.—The text of the AV of Dn 11° con- 
tains the title ‘the God of forces’: the marg. has 
‘Heb. Mauzzim, or Gods protectors.’ The same 
Heb. word ΕἼΣ. occurs in the beginning of the next 
verse. Our marg. note may be traced to Theo- 
dotion’s rendering, θεὸν μαωζείν, Which, however, 
he does not repeat inv... The Vulg. is more con- 
sistent: ‘Deum autem Maozim.. . et faciet ut 
muniat Maozim.’ The LXX has no trace of this 
inclination to find a proper name here: in v.*8 the 
present reading is ἔθνη ἰσχυρά, and in v.™ ὀχύρωμα 
ἰσχυρόν ; but Jerome, in his Commentary on Daniel, 
states that its rendering in v.35 was dewmn fortissi- 
mum [Is ἔθνη, a corruption of θεόν ἢ. Aquila has 
θεὸν ἰσχύων. The Rhemish Version follows the 
Vulg. : ‘ But he shall worship the god Maozim.... 
And he shall do this to fortify Maozim,’ ete. 
Luther’s Bible is under the same influence, ‘ seinen 
Gott Miuzim... stiirken Miiuzim,’ as is also the 
Authorized Dutch Version, but not quite to the 


same extent, ‘den god Maiizzim . vastizheden 
der sterkten.’ The Pesh. has ‘strong Pod - es. 


strong fortress.’ 

It is now universally agreed that Mauzzim is 
not a proper name. Hitzig proposed to divide the 
word into two, reading o: 19 (which at Is 23+ is 
the designation of Tyre), and taking δὲ ΤΡ as to 
be Melkart, the god of Tyre. But this seems 
unnecessary. ‘The god of fortresses,’ v.**, and 
‘the strongest fortresses,’ ν. 89, of our RV are an 
adequate rendering. The only remaining dispute 
is as to Who was meant by ‘the god of fortresses.’ 
Livy (xli. 20) states that Antiochus Epiphanes— 
whose deeds Daniel here depicts—began to build 
a splendid temple at Antioch in honour of Jupiter 
Capitolinus. Hence it has been inferred that this 


i μυυδνσυνονν. 


MAW 


MEADOW 307 


is ‘the god of fortresses. Again, 2 Mac 62 
informs us that he re-dedicated the temple at 
Jerusalem to Jupiter Olympius. And this has 
given rise to the conjecture that the Olympian 
Jupiter is the one referred to. With equal reason 
might the same verse induce us to fix on Jupiter 
Hospitalis. A yet more doubtful conjecture is 
that Mars was intended. And, on all erounds, 
Layard’s suggestion must be put aside. He was 
inclined towards the Assyrian Venus, who is repre- 
sented as ‘ 
with a tower or mural coronet.? Perhaps the 
choice, if a choice must be made, Hes between 
Jupiter Capitolinus and Ζεὺς ΠΟολιεύς, the cuardian 


standing erect on a lion, and crowned | 


of the city, the family god of the Seleucids, | 


to whom there was an altar on the Acropolis 
at Athens, whose claims are strenuously muain- 
tained by G. Hoffmann and Behrmann. In point 
of fact the evidence is not suflicient to justify a 
decision. 

As curiosities of exegesis may be mentioned the 
view of Sir Isaac Newton and others, that the 
Mauzzim of Dn 1138 are protectors or guardians, 
the verse being a prediction that the doctrine of 
guardian angels should be introduced by the 
Roman Antichrist, and Pfeitler’s view that ‘the 
idol of the Mass’ is intended. J. TAYLOR: 


MAW (Anelo-Sax. maga, the stomach).—This 
old name for the stomach is used in Dt 18* as the 
tr. of 42) in its only occurrence. RV uses the saine 
word in Jer 51 for AV ‘belly’ as tr. of #72 in its 
only occurrence also, The tr. in Dt 188 is from 
Tindale, who uses the word also in his exposition 
of Mt 7 ‘Your prayer is but pattering without 
all affection ; your singing is but roaring to stretch 
out your maws (as do your other gestures and 
rising at midnight), to make the meat sink to the 
hottom of the stomach, that he may have perfect 
digestion, and be ready to devour afresh against 
the next refection’; and Coverdale uses it in 
translating 1 Kk 22%, * A certayne man bended his 
bowe harde, and shott the kynge of Israel betwene 
the mawe and the longes.’ J. HASTINGS. 


MAZITIAS (A Mag¢irias, B Zerias), 1 Es 9%= 
MATTITHIAH, Ezr 10. 


MAZZAROTH (n\>;2).—This word oceurs only in 
Job 38%, and seems early to have been regarded by 
commentators as being connected with the norm 
(mazzaloth) of 2 K 23°, as is indicated also by the 
LXX, which has Μαζουρώθ in both passages. In 
the AVm Mazzdrith is rendered by ‘the twelve 
signs, and in the RV by ‘the signs of the Zodiac,’ 
both of which may be regarded as the true signifi- 
cations of the word. Ges., who proposes the latter 
rendering, and suggests its identity with mazzaloth 
(‘lodgings’), compares the Chaldee mazzalayd. 
Mazalcth would therefore be the plural of the 
Hebrew equivalent of this Chaldee form, given in 
late Jewish works as $3 (mutzzd/), which was used 
to denote not only the single signs and the planets, 
but also their influence on the fate of men (Selden, 
de Dis Syv., Synt. ic. 1). 


If the etymology of | 


This comparison, however, is not without its difli- 
culties, as the Assyr. word is for aanzezi, from 
nozazu, ‘to stand,’ whence also manzezu, ‘station,’ 
‘resting-place. This, of course, would disconnect 
mazzaroth and mazzaloth trom the late singular 
form qazsad.* Other renderings of wezcarcth 
that may be noted are the Syriac (Peshitta) agalta, 
‘the wain,’ or ‘the great bear’; ‘Lucifer, the 
morning star’ (Procopius of Gaza); ‘stars? 
generally, and ‘a northern constellation’? (Aben 
Ezra and R. Levi ben Gershon), ete. 

The Babylonian names of the twelve signs of 
the Zodiac are given in vol. 1. p. 192 (footnote), 
and the inhabitants of that country were accus- 
tomed to observe them and to note the dates when 
the moon and the planets entered them, for the 
purpose of forecasting events, drawing up horo- 
scopes, etc. These people were therefore wont to 
see Mazzaroth ‘led forth in their season, and 
the passage in Job where this word occurs would 
seem to point to the author of the book being as 
well acquainted as they with the wonders of the 
starry heavens, eG PERCHES: 


MAZZEBAH.--Sce PILLAR. 


MAZZOTH.—See PASSOVER. 

MEADOW.—This purely English word (Anglo- 
Saxon, ΤΠ], Medewe) occurs in the AV only in 
Gn 415 15 and Jo 20, 

1. In Gn 417-18 τὸκ (LXX dye), the word tr4 
‘meadow’ is of Egyptian (demotic ax) origin 
(cf. Jerome on [5 197; Wiedemann, Sanunlung 
altaugyptischer Worter, p. 16; Ebers, Laypten und 
die Bucher Mose’s, p. 338), and believed to mean 
the reed-grass (so RV) which in Lower Eeypt 
borders the Nile and its branches, together with 
the marsh-lands, during floods.f As sueeested, 
also, in the art. MEADOW in Smith’s V2, the 
word may denote the pasturage afforded by 
the growing crops during high Nile. But the 
pasturage of cattle was carried on extensively 
in Lower Egypt under the Old Empire. In 
modern Egypt cattle are fed in cultivated clover 
fields, for there are but few natural meadows of 
wild grass; but in ancient Egypt it was otherwise. 
As we know from numerous Egyptian tablets, 
cattie were fed on the stretches of marshy land in 
the Delta, whether beds of old rivers or water- 


courses, or such extensive shallows as that of Lake 


Menzaleh, now covered by brackish water, but 
once forming to a large extent one of the most 
productive tracts in Eeypt.t The dream of 
Pharaoh, therefore, in which the fat cattle were 
seen to feed in the reed-grass by the river side 
was the natural sugevestion to the mind during 
sleep of a custom which he may often have 
witnessed. 

2. Jg 20" (MT yaa save; B MapoayaBe, A δυσμῶν 
τῆς VaSaa; Vulg. ab occidentali urbis parte; AV 

*It is worthy of note that the Assyr. intermediate form 
mazzarti has not yet been found, and that, if found, it would 
be singular, like manza/ti. On the other hand, the plural, if 


| regular, would be manzazati (1 or + changing back to z before a 


Mazzar6th (=mazzaléth) be, as Ges. suggests, the | 


same as that of the Arab, manzi/, * lodging-place,’ 
the root would be n@za/, one of the meanings of 
which is ‘to descend,’ 7c. ‘to alight ata place in 
order to sojourn there.’ Another etymology, how- 
ever, has been revived by Jensen, who compares 
Mazzarcth (= imazzaloth) with the Assyr. manzelti.* 
* The original text of the Assyr. inscr. here referred to is as 
follows :— 
“(If) the planet Jupiter approach,’ ete. etc. ete., 
tant ina Same ina manzalti-sunw izzazzant 
parakke-sunu dahdn inammari, 
‘the gods in the heavens in their station remain, 
their shrines will see plenty.’ (WAT iti, 59, 35-36). 


vowel), and ought to have been borrowed by the Hebrews, not 
as mazzaroth or mazzaloth, but as mazzazoth. Both Heb. forms, 
therefore, if borrowed from Assyr., must have come from the 
Assyr. singular without regard to the original root of the word. 

+308 occurs also in Job 811 (LXX πάπυρος ; AV, RV ‘rush,’ 
RVm ‘papyrus’), and should be restored in Hos 1319 (ΠΝ for 
DON (Oars. Heb. 1.62.1, or read 348 OND 733 [Wellh. and Nowack]). 

‘Meadows’ is introduced by RV also in Is 197 (AV ‘paper 
reeds’). The Heb. is ΠῚ), a ὅπ. Aey.; LXX (so also Syr.) has 
0% It is just possible that they may have read or misread 
minx for nny. The LXX reads ἄχει also in Sir 4016 (AV ‘weed,’ 
RV ‘sedge’). The recently recovered Heb. text has ni277p, 
which is prob, a corruption (see Konig in Hapos. Times, Aug. 
1899, p. 513 f.). 

t Adolf Erman, -#aypten, translated as Life in Ancient 
Egypt by H. M. Tirard, pp. 438-444 (1894), 


Kb. 


308 


MEAH 


MEAN 


‘meadows of Gibeah,’ RVm ‘meadow of Geba,’ RV 
Maareh-geba). Much uncertainty attaches to the 
correct tr" of this passage. By alteration of the 
vowel-points adopted in MT, the word signifies ὁ ς 
cave’ (π|}3). So Studer, following the Peshitta. 
This is a probable enough translation, as_ the 
position of Gibeah (which is the correct reading, 
not Geba), high up amongst the hills of Central 
Palestine, puts the idea of meadows in connexion 
therewith out of the question. On the other hand, 
caves amongst the limestone rocks are not  in- 
frequent in Palestine. Of Gibeah (Z'wlei el- Ful) 
Tristram says: ‘Dreary and desolate, scarce any 
ruins, save a confused mass of stones, which form 
a sort of cairn on the top [of the hill]. As we 
recall also the hideous deed of the men of Gibeah, 
the bighting doom seems to have settled over the 
spot? (Land of Lsractl*, p. 171). 

Another probable emendation, in the line of 
LXX (A) and Vulg., is ‘19 ΞΟ ‘to the west of 
Gibeah.’ See MAARENH-GEBA. | E. HULL. 


MEAH.—See HAMMEAH. 


MEAL.—1. A repast, the portion of food eaten 
at one time. The word is used only in the com- 
pens ‘Mealtime’ (Ru 2"), where it is the tr. of 
moka ny, literally ‘the time of eating.’ See Foon in 
vol. il. p. 41 f. 

2. The substance of grain ground but not sifted. 
Our Enelish word is from the Anglo-Saxon medi, 
which is connected with the Gothic malan, ‘to 
erind.’ The word is used as the tr. of n2p hemah, 
which signifies meal in general, sometimes used 
with the genitive of the kind of grain from which 
it is made, as of the jth ephah presented by the 
husband for his wife in the Jealousy Offering, 
Nu 5%, In this case, the homely nature of the 
material is supposed to typify the humiliation of 
the woman accused. When used to represent 
fine flour it is combined with n92 as in Gn 18°, 
Three sevhs of this fine meal (probably about 4 
pecks) were used by Sarah to make eakes for 
the angelic visitors at Mamre. The mention of 
the same quantity, ἀλεύρου σάτα τρία, in the parable 
of the leaven, Mt 13°, Lk 1374, seems to show that 
this was the ordinary quantity to prepare at one 
time. Kemah and séleth are sometimes contrasted, 
as in the account of Solomon’s daily provision, 
which consisted of 60 Lors (=6225 bushels) of meal 
and 30 hors of soleth (1 Ww 433). Meal was the bread- 
stuff used by the poor. The widow of Zarephath 
had only a handful of Lema in her meal-tub, 1 Ix 
1713, Τὸ was with Aemah that Elisha healed the 
poisonous pottage, 2 Κα 4. Meal was brought as 
part of the tribute te David on his becoming king 
in Hebron, 1 Ch 12%". 

In the prophetic writings ‘meal’ is used in 
several figures. The humbling of the Danehter 
of Babylon was to be shown by her being reduced 
to the work of grinding meal as a sign of servitude, 
Is 47%. Hosea represents the unprofitableness of 
the evil works of Israel as sowing the wind, reap- 
ing the whirlwind whose bud (2x) makes no meal 
(Hos 8. There is a peculiar force here in the 
assonance rn lo gémah beli yaddseh πόρε. Yor 
other particulars see BREAD and Toop. 

In the RV the word oecurs very much more 
frequently in connexion with the minhdah or meal 
offering, Ly 2)" and many other passages. This is 
called ‘meat offering” in the AV. See OFFERING 
and SACRIFICE. 

The Israclites seem to have employed mills from 
a very carly period, but it is remarkable that they 
were apparently unknown in Egypt until a com- 
paratively late time. There is no word which 


unequivocally signifies ‘mill’ in the language of | 
the O'd er Middle Empire, as far as we know. | mean season, 1 Mace 114 15”. 


Their grain seems to have been pounded ort 
brayed. The word kemA occurs in a list of ofter- 
ings at Denderah as a kind of flour. In Ethiopic 
kamiht is used for ‘pulse.’ The word ke-me is 
used for meal in several cuneiform texts (see 
Strassmaier, Jrschr. v. Nabonidus, Leipzig, 1889). 
A. MACALISTER. 

MEAL-OFFERING is the rendering substituted 
by the OT revision for AV ‘meat-oftering’ (4732). 
The American Revisers further record their prefer- 
ence for ‘meal-offering’ in Jer 14)? 1778 33!8 41°. 
In these passages our RV reads ‘oblation” with 
‘meal-offering’ in the margin. For details see 
general article SACRIFICE. 


MEAN.—The verb to ‘mean’ (from Anglo-Sax. 
moaenan to intend, tell, and connected with ‘mind,’ 
the root being man to think) signifies sometimes 
to intend, purpose: Gn 5°” But as for you, ye 
thought evil against me; but God meant it unto 
good’; Is 3% ‘What mean ye’ that ye beat my 
people to pieces, and grind the faces of the poor?’ ; 
107 *Howbeit he meaneth not so, neither doth 
his heart think so’; Ac 21 ‘What mean ye to 
weep and to break mine heart?’?; Ac 27° ‘We 
launched, meaning to sail by the coasts of Asia’ ; 
2Co 813 ‘For 1 mean not that other men be 
eased and ye burdened. Cf. Shaks. Merry 
Wives, Vv. ii. 15, ‘No man means evil but the 
devil, and we shall know him by his horns.’ 

The subst. meaning, which in Dn 8”, 1 Co 147 
signifies ‘understanding,’ ‘sense,’ as in its modern 
use, expresses ‘purpose,’ ‘intention,’ in 1 Mae 15+ 
‘My meaning also being to go through the country’ 
(βούλομαι δὲ ἐκβῆναι κατὰ τὴν χώραν ; RV “1 am 
minded to land in the country’). Cf. Jer 44° 
Coy. ‘Purposly have ye set up youre owne good 
meanynges, and hastely have ye fulfilled youre 
owne intente’; Hall, Works ii. 108, ‘Good mean- 
ings have oft-times proved injurious.’ 

The subst. ‘mean?’ (from Old Fr. meten, neoten ; 
Lat. medius) signified originally something that 
was in the middle. Thus Vymme’s Calrucs 
Genesis (1578), p. 678 ‘[Moses] was a meane be- 
tweene the Patriarches and the Apostles’ ; Elyot, 
Governour, ii. 334, ‘He that punissheth whyle he 
is angry, shall never kepe that meane which is 
betwene to moche and to lyttell’; Barlowe, 
Dialoge, 108, ‘God loved the people so entyerly, 
that of theym he chose bysshoppes, preistes, and 
deacons, to offer speciall sacrifices for the clensynge 
of theyr synnes, and to be as meanes betwene 
hym and them’; and Knox, Works, ili. 98, ‘Is 
he who discendit from heaven and vouchsaftit 
to be conversant with synneris, commanding all 
soir vexit and seik to cum unto him (who, hanging 
upon the Cross, prayit first for his enemyis), 
hbeeum now so untractable, that he will not heir 
us without a person to be a meane?? From this 
arose easily the sense of instrument, which is often 
sing., ‘a mean,’ in the Eng. of that day, though 
in AV itself it is always plu., ‘means.’ Thus 
Lever, Sermons, 79, ‘Ot God surely’ thou hast 
received it, by what messenger or meane so ever 
thou came unto it,’ and Knox, Works, ii. 299, 
‘The instrumente and meane wherwith Christe 
Jesus used to remove and put awaye the horrible 
feare and anguysshe of his Disciples, is his only 
worde’; and in AV, Wis 8% ‘By the means of 
her [ shall obtain immortality’ (RV ‘because of 
her’); 2Co 1" ‘the gift bestowed upon us by 
the means of many persons’ (RV ‘by means of 
many’); Rev 134 ‘by the means of those miracles’ 
(RV ‘by reason of the signs’). This word is some- 
times alsoan adj., of which we have such examples 
in AV as tn the mean while, 1 Καὶ 18", Jn 4%, Ro 2”; 
in the mean time, 1 Mac 114, Lk 191]; and in the 


Ci. Pr. Bk. The 


MEARAH 


MEDEBA 304 


Communion,’ ‘My duty is to exhort you in the 


mean season’; Jer 32% Cov. ‘In the meane season 
the cite 1s delyaered in to the power of the Cal- 
dees.’ 

There is another adj. ‘mean,’ 
to the Anglo-Sax. gemaene, ‘common,’ ‘general,’ 
and is possibly connected with Lat. commanis, 
though Skeat counts that very doubtful. Phis 
word was early confused with the distinct Anglo- 
Sax. word mene, ‘false, ‘wicked,’ with the 
result, that from signifying merely peasant-born, 
of common origin, it came to express ‘low -minded,’ 
‘base’ (the word ‘base’ has a parallel history, 
see BASE), and again ‘ niggardly,” ‘penurious.” In 
AV the word is used only in the sense of ‘low- 
born,’ ‘common’: Pr 22%) ‘Seest thou a man 
diligent in his business? he shall stand before 
kines ; he shall not stand before mean men mt) 
Dvn, lit. “before obscure persons’ as AVm and 
RVin); Is 2%*And the mean man is bowed down, 
and the great man humbleth himself,’ Heb. τὶ 
opp. to x, so δὲ 31°; Ac 21° ‘a citizen of no 
mean city’ (οὐκ ἀσήμου πόλεως). Cf. Pref. to AV 
1611, ‘If any man conceit, that this is the lot and 
portion of the meaner sort onely, and that Princes 
are priviledged by their high estate, he is deceived’ ; 
Elyot, Governour, 1. 25, ‘It is expedient and also 
nedefull that under the capitall governour be 
sondry meane authorities’; Knox, J/ist. 392, 
‘When scarcely could be found ten in a Country 
that rightly knew God, it had been foolishnesse 
to have craved, either of the Nobilitie or of the 
mean Subjects, the suppressing of Idolatry.’ 

The adv. meanly is found in 2 Mac 1538. ‘Tf I 
have done well and as is fitting the story, it is that 
which 1 desired; but if slenderly and meanly, it 
is that which I could attain unto.’ The meaning 
is ‘imoderately’ (μετρίως). Cf. Spenser, Mother 
Hubberds Tale, 297 — 

‘The Husbandman was meanly well content 
Triall to make of his endevourment’ ; 
and Shaks. Com. of Errors, τ. 1. 59— 
‘Thy wife, not meanly proud of two such boys, 
Made daily motions for our home return.’ 
HASTINGS 

MEARAH (73> ‘cave’ [cf. AVE: LXX seems to 
follow another reading). —Mentioned amonest the 
districts of Palestine that had yet to be possessed, 
Jos 134. The text is doubtful (see Dillm. ad /oc., 
and Bennett in SLOT’, the latter of whom emends 
ἽΝ. ‘from Arvad’); but if we accept the MT, 
then Mearah, ‘which belongeth to the Zidonians,’ 
may be Aogheiriyeh (‘small cave’), a village near 
Zidon ; ef. Aquila, καὶ σπήλαιον 6 ἐστι τῶν Σιδωνίων. 

C. R. ConpDER. 
AND MEASURES. 


which is traced 


MEASURES.—See WEIGHTS 


MEAT (Anglo-Sax. mete, perhaps from mete to 
measure, but more probably connected with Lat. 
mandere to chew) is in AV food in general, not, 
as now, flesh food only. Thus 2 Es 2) «But 1 
remained still in the field seven days, as the angel 
commanded me ; and did eat only m those days of 
the flowers of the field, and had my meat (ὑπο) 
of the herbs.’ The ‘meat-offering’ contained no 
flesh, but was composed of meal and oil, Fuller, 
Holy State, 185, says, ‘A rich man told a poore 
man that he walked to get a stomach for his 
meat: And J, said the poore man, walk to σοί 
meat for my stomach’; cf. Adams on 2 P 14 ‘He 
feeds the ravens, and the young lions seek their 
meat at him.’ In their Preface the AV_ trans- 
lators say of the Seripture, ‘It is not a pot of 
manna, or a cruse of oyl, which were for memory 
onely, or for a meals meat or two, but as it were 
a shower of heavenly bread, sufficient for a whole 
host, be it never so vreat.’ So Hall, Works, i. 806, 
‘There was never any meat, except the forbidden 


fruit, so deare bought as this broth of Jacob.’ 
a the word signifies whatever is caten, it may 

»appled to flesh, as in Fuller, //o/y Warre, 212, 
yee he giveth away the meat he selleth the 
sauce’; so in Gn 27+ 7%! of the venison Esau pre- 
pared for Isaac, and 27% of the goat's flesh 
which Rebekah prepared. 

The plu. ‘meats’ for ‘kinds or portions of food’ 
occurs some ten times in the Apocr., also in) Pr 
23° “neither desire thou his dainty meats,’ where 
the Heb. is simply ‘ his dainties.’ as RV; Ae 15% 

‘meats offered to idols,’ where the Gr. is ‘ offerings 


to idols’? (εἰδωλόθυτα, RV ‘thines sacrificed to 
idols’); -and in Mk 7, 1 Co 6%, 1 Ti A*, 
He 9" 13°, where the Gr. is always βῥώματα, 
things to eat. Cf. Rhem. ΝΟ, Preface, ‘When 
we are litle ones, let us not covet the meates 
of the elder sort,’ and the Rhem. tr. of Lk 
9 <Dimisse the multitudes, that goine into 


townes and villages here about, they may have 
lodging, and finde meates,’ Jn 45 * For his Dise iples 
were gone into the citie to bie me: nore 

. HASTINGS. 
M or L-OFFERING, 
and SACRIFICE. 


MEAT-OFFERING.- Sce 
MEAT, OFFERING, 


MEBUNNAI pore ἐκ τῶν υἱῶν (i.e. 
MSS Σαβουχαί, Luc. Safevi).— According to 9 8 2377 
a Hushathite (wh. see), one of David's thirty 
heroes. The name here given, however, is clearly 
a mistake for Sibbecai, the form which has been pre- 
served in the parallel lists, 1 Ch 1159 9711 (Σοβοχαί), 
and also 28 9118 (B Ὀεβοχά, A YeSoxaet)=1 Ch 90", 

J. F. STENNING 

MECHERATHITE.—See MAACAH. 


230), Many 


MEDABA (M7éa8a).—The form of the name 
MEDEBA, which appears in 1 Mac 990, 


MEDAD.—See ELpDAD. 


MEDAN (j72).—Name of a son of Abraham and 
Keturah, Gn 25? (B Madaiu, A Maddv)=1 Ch 1 
(B Μαδιάμ, A Μαδάν). The word is probably to be 
identified with J/addn, the god of some Arab 
tribe, best known through the proper name ‘A dd- 
Al-Maddn, ‘worshipper of Al-Madan’; the tribe 
or family called Bani ‘Abd-Al-Maddn was pro- 
verbial for various sorts of excellence in the earliest 
Arabic known to us (Ad@mil of Al-Mubarrad, i. 56, 
72). Unlike most of the names of the Arabie 
deities, the word appears to have an appropriate 
etymology, and to mean simply ‘object of wor- 
ship’; and with this sense the employment of the 
article accords, as well as the alternative vocaliza- 
tion, Al-Miuddn (Sakt Al-Zand of Abu ’l-Ala, ed. 
Boulak, i. 47). The occurrence of the name of this 
god in a context in which we expect the name of a 
tribe, implies that the word was used as a national 
name also; and the word Aais is precisely parallel 
to Madan as being used for both a nation and a 
god, and as taking the article in the latter applica- 
tion. The seat of the worship of Al-Madan appears 
to have been Yemen (7a) Al“ Aris, s.7.), whereas 
the descendants of Keturah appear to be far away 
from S. Arabia; but this may be due to the migra- 
tion of a tribe; and indeed the word occurs as a 
eeographical name in N. Arabia (Yakut and ΑἹ- 


Bekri). Ὁ. 5. MARGOLIOUTH. 
MEDEBA (Ἀπ ‘gently flowing waters,’ Nu 
21%) Jos 13% 16 1] Ch 197, Is 152).—A town in the 


Mishor,* east “of Jordan, about 14 hour S. of 
* Mishor (Ww Dt 310 443, Jos 139. 16.17.21 208, Jer 488. 21; 


translated by AV ‘plain,’ or ‘plain country,’ by RV € plitini,? 
m. ‘tableland’) is the name given to one of the divisions of 
Eastern Palestine, comprising the country between Heshbon 
and the Arnon, assigned to Reuben. It is a treeless plateay 


310 MEDEBA 


MEDES 


Heshbon on the Roman road from that place to 
Kerak. It originally belonged to Moab, but was 
taken from them by Sihon, who was in his turn 
dispossessed by the children of Israel (aN ea): 
It was assigned to Reuben (Jos 13°76, where v.9 
should be translated ‘all the tableland—Medeba 
to Dibon,’ and v.%® ‘all the tableland as far as 
Medeba’). The Syrians who came to assist the chil- 
dren of Ammon pitched at Medeba, and, from the 
account of Joab’s battle with them, it would seem 
that the city was then in the hands of the children 
of Ammon (1 Ch 19%). Since David’s time (28 83) 
Moab must have regained possession of the city 
and territory around, for, according to the Moabite 
Stone (line 8), Omri took possession of [the land of] 
Mehedeba, and Israel dwelt therein during his 
days and half his son’s days, forty years; but 
Mesha recovered the territory, and rebuilt the 
cities which had been held by Omri and his son 
Ahab. Medeba is (perhaps) named in line 380, but 
the stone is here defaced, and the reading not 
quite certain. Joram’s attempt in company with 
Jehoshaphat to recover these cities (2 Καὶ 8) was 
but partially successful, and the Moabites τὸ- 
mained in them unchallenged until the prosperous 
reign of Jeroboam TL, when they were driven to 
the south of the Arnon. Medeba is mentioned 
as belonging to Moab in [s 15°, but not in Jer 45 — 
an pike which is the more remarkable, as the 
list of Moabite cities in Jer is more full than that 
in Isaiah. Where by comparison with Isaiah we 
might expect to find it, occurs Madmen (Ser 
48"), a name occurring only in that verse. See 
MapMEN. The LXX renderings are Jos 13° 
Δαιδαβάν B*, Macdasavy B**, MacdaSa A. The word 
is omitted in v.!8 1 Ch 197 Μαιδαβά B, Μηδαβά A, 
Βαιδαβά ἃ. The text of Nu 21° is uncertain ; for 
the last clause LNN has πῦρ ἐπὶ Μωάβ, Vesh. 
ΝΣ. The 7 of sex, which has been marked with 
point by the Massoretes, is not regarded by the 
LXX, and neither they nor Pesh. read Medeba. 
Tn Is 159 τῆς Mwapeircdos (B) represents the Medeba 
of MT. 

In Macealvean times John, the eldest son of 
Mattathias, was killed by a rebber clan which lived 
at Medeba. The name of this clan was Jambri 
or Ambri. How Jonathan avenged the death of 
his brother is related in 1 Mac 9% and Jos. And, 
xt. i. 2,4. John Hyreanus laid siege to Medeba, 
and took it with difliculty (Jos. dat. XILL ix. 1). 
Alexander Janneus afterwards took it alone with 
others from the Arabians, and Hyreanus If, 
promised to restore them to Aretas (ὦ. XIII. xv. 4, 
KIL =1, 4); 

The city appears to have been a flourishing 
Christian centre during the Byzantine period. It 
was the seat of a bishopric, and was represented 
at the Council of Chalcedon. After remaining 
desolate for centuries if was occupied in 1880 by a 
colony of Christians from Kerak, and some Latin 
fathers have established a mission there. [ἢ 
digging for foundations of houses many ancient 
remains have been brought to light. Besides the 
large pool with solid walls mentioned by several 
travellers, the remains of gates, towers, and four 
churches, besides some beautiful mosaics, have 
been discovered. An interesting account of ἃ visit 
to these ruins is contained in PHF S# for July 
1895, and Pere Sejourné has written a full article 
on Medeba in the Rerue Biblique for Oct. 1892. 
A remarkable mosaic map of Christian Palestine 
and Eeypt has also been discovered, a description 
of which appears in Δ δὲ for July 1897, being 


affording pasture for flocks, and at one time suited for the cul- 
ture of the vine (Is 108). The number and extent of the ruins 
in this district sliow that it was once thickly inhabited. The 
Bedawin in their black tents are now the chief inhabitants ; 
see ὦ, A. Smith, ΠΟ ὦ pp. 585, 548. 


a translation from Clermont -Ganneau’s Lecueil 
εἴ Archéologie Orientale, tom. xi. p. 161, 1897. 
Further communications with reference to this 
mosaic are to be found on p. 239 of PEF S# for 
July 1897, p. 85 of April 1898, p. 177 of July 1898, 
p. 251 of Oct. 1898. A. T. CHAPMAN. 


MEDES (τ, λ1ῆδοι).---ἰὰ Gn 10° Madai is a son 
of Japheth, and is associated with Gomer and 
Javan. The Assyr. form of the name is Mada, but 
when we first meet with it in the annals of Shal- 
maneser II. (c. B.C. 840) it is written Amada. 
Hadad-nirari 111. (6. B.C. 800) overthrew Khana- 
aziruka, king of the Mata, who inhabited Matiéné, 
S.W. of the Caspian ; W. of the Mata was Parsuas 
(perhaps Parthia), with its 27 kings, on the shores 
of Lake Urumiyeh. It is doubtful whether we 
should identify Mata and Mada as variant forms 
of the same name, or regard the Mata as a division 
of the Mad&; at all events, Hadad - nirari {Π|. 
also employs the name M: ada, and it is the only 
form of the name henceforth found in the cunet- 
form inscriptions. ‘Tiglath-pileser If. overran the 
Median states E. of Zagruti or the Zagros, send- 
ing one of his genet rals against ‘the Medes at the 
rising of the sun’ (B.C. 743) ; and Sargon in B.C 
713 subdued a number of Median chieftains, one of 
whom was the chief of Partakanu. Ksarhaddon 
divides Partakanu into the two provinces. of 
Partakka and Partukka, and describes it as ‘re- 
mote. In the early part of his reign Assyria 
was threatened by a combined attack on the part 
of the Medes, Kimmerians, Saparda (Sepharad), 


and ‘Ikaztarit, king of Karu-Wassi’; but the 
Assyr. king carried the war into the enemy's 


country, and the defeat of the Median ‘ city-lords’ 
in the far east relieved him of all danger from the 
Median tribes. A portion of the Kimmerians, how- 
ever, took possession of the old kingdom of E llipi, 
north of E lam, where a new power arose, with its 
capital in Ecbatana (Pers. /Iangmatana). In the 
cuneiform inscriptions the Kimimerians are called 
Umman Manda or nomad § Barbarians’ (Goiim in 
OT), and the resemblance of Manda to Mada caused 
the two words to be confused together by the 


classical writers. 


The Medes, like the Kimmerians, belonged to the 
Tranian branch of the Aryan race, the Persians 
being a kindred tribe, which pushed farther south 
towards the Persian Gulf. According to Herodotus 
(vil. 62, 1. 101), they were called Arians by their 
neighbours, and were divided into six tribes: the 
Busie, Paretakéni (Assyr. Partakann), Struchates, 
Arizanti, Budii, and Magi. The Magi, however, 
seem rather to have been a priestly caste. The 
Assyr. inscriptions show that the Medes obeyed 
no central authority, but were divided, like the 
Greeks, into a mumber of small states, each under 
the rule of its own ‘city -lord.’ Consequently 
the classical belief in a ‘ Median empire’ was 
eroundless, and was really due to the confusion 
between the names Mada and Manda. 

A recently discovered inscription of Nabonidos 
has informed us that the destruction of Nineveh 
(B.C, 606) was brought about by the Manda, not 
by the Mada or Medes. We have also learned 
from the cuneiform texts that it was the Manda 
who devastated Mesopotamia, destroying Harran 
and its temple of the Moon-god ; that Astyages 
(Istavigu in cuneiform) was king’ of the Manda . 
and that the revolt of Cyrus was against the 
Manda, and not against the Medes. Medes may 
have been included amone the Manda or ‘ Bar- 
barians,’ but the term was primarily applied to 
the northern hordes who had swarmed across the 
Caucasus into ΝΥ. Asia, and were called Kim- 
merians (see GOMER) and Scythians by the Greeks. 
The kingdom of Ecbatana was founded by these 


MEDES 


MEDIATOR, MEDIATION 311 


Manda, who had conquered the ancient kingdom of 
Ellipi. 

The ‘Median’ kings of Herodotus and Ctesias 
are alike artificial creations. Herodotus makes 
the Median monarchy begin with Deéiokes, B.C. 
710, at a time when the Assyr. empire was at the 
height of its power, and Sargon was punishing the 
‘city-lords’ of the Medes. Deiokes is the Dainkku 
of the Assyr. inscriptions, a vassal-chief under the 
king of the Manna (Minni), who was carried cap- 
tive to Hamath by Sargon in B.C. 715: Phraortes, 
who is said to have succeeded Déiokes, is 1τὰ- 
wartish, who carried on wars against the Persians 
and the Assyrians, and called himself Nathrites 
(Kaztarit). His successor Cyaxares may be NKaz- 
tarit, or he may have been a genuine king of 
Eebatana, and the actual predecessor of Astyages. 
At all events Astyages was a king of the Manda, 
and his conquest by his rebel vassal Cyrus took 
place in B.c, 549. On Arphaxad king of the Medes 
(Jth 11), see ARPHAXAD. 

The list of Median kings given by Ctesias prob- 
ably comes from a Persian source, and the chrono- 
logical arrangement of it is even more artificial 
than that of the list of Herodotus. Lenocsant 
seems to have been right in suggesting that two 
of the kings in it, Arteeus and Astibaras, are the 
kings of Ellipi, Rita (Dalta) and Ispabara, who were 
contemporaries of Sargon and Sennacherib. 

After the capture of Samaria by Sargon in B.C. 
722, some of the Israelites were transported to 
‘the cities of the Medes’ (2 kK 178 18"). This 
probably took place after Sargon’s campaign 
against the Medes (B.C. 713), when he penetrated 
as far as the distant land of Bikni. Isaiah (13! 
21°) calls on the Medes and Elamites to overthrow 
Babylon (cf. Jer 9539) ; and Jeremiah (5111: 38) speaks 
of the ‘kings’ of the Medes combining with 
Ararat, Minni, and Ashkenaz to destroy the Bab, 
empire. At this time it would seem, therefore, 
that the Medes were still governed by a number 
of different chiefs. In Elam we must see Anzan, 
the ancestral kingdom of Cyrus, which an Assyr. 
tablet states was equivalent to ‘Elam’; the in- 
vasion of Babylonia, referred to by Jeremiah, may 
have been one which took place in the reign of 
Nergal-sharezer, not that of Cyrus. Cyrus, how- 
ever, united the Medes and Persians under his 
sway ; Gobryas, the governor of Kurdistan, whom 
he made the first governor of Babylonia after its 
conquest, was a Mede, according to the classical 
writers; and Mazares and Harpagos, who con- 
quered Tonia for Cyrus, were both of Medic 
descent. Hence the JIonian Greeks spoke of 
‘Medes’ rather than of ‘ Persians.’ Gomates, who 
pretended to be Bardes (Smerdis), the son of 
Cyrus, anc usurped the throne of Cambyses, was 
a Magian, and therefore also of Median origin ; 
and, in the troubles which followed his murder, 
Media endeavoured to secure her independence 
under Frawartish or Phraortes. Frawartish, how- 
ever, was at length defeated in a pitched battle, 
and, after being taken prisoner near Rhages, was 
impaled at Ecbatana. After the destruction of the 
Persian empire, Media was divided into Media 
Atropaténé (so named from the satrap Atropates), 
which corresponded with the modern Azerbijan, 
and included the Parsuas of the Assyr. monuments, 
and Media Magna to the south and east of it. Here 
were Ecbatana (now Hamadan), and Bagistana 
(now Behistun) in the ancient territory of Ellipi. 
Bagistana is probably the place called Bit-ili or 
Bethel by Sargon. Media had thus come to ex- 
tend widely beyond its limits in the Assyr. age, 
when the Medes inhabited little more than Mati- 
éné and the district to the E. of it, and S. of the 
Caspian, in which Raga or Rhages (now Ra) was 
situated. ‘They were, in fact, mountaineers, and 


hence had the reputation of being brave and war- 
like, delighting in arms, in brilliant clothing, and 
in carrying off booty from their more settled 
neighbours. From the Persian monuments we 
eather that they let the beard grow, and wore 
caps, long robes with full sleeves, and shoes. ‘Their 
religion was a form of Zoroastrian fire-worship, 
and they left the bodies of the dead to be devoured 
by wild beasts or birds of prey. (See J. V. Prasek, 
Medien und das Haus des Kyacares, 1890). 
A. H. SAYCE. 
MEDIA. —See MEDEs. 


MEDIATOR, MEDIATION.— 


INTRODUCTION. 
1. Meaning and use of the term ‘ Mediator.’ 
2. The idea of mediation in religion, 
. PAGANISM. 
1. Savage notions. 
2. Civilized ideas. 
. THE OLD TESTAMENT. 
1. In OT history. 
2. Priestly mediation, 
3. Prophetic mediation. 
4. Mediation in the Wisdom Literature, 
5. The mediation of angels. 
iii, IN ΤῊΝ NEW TESTAMENT. 
1. Christ as Mediator. 
2. The teaching of Jesus on mediation. 
a. In the Synoptics. 
b. In the Fourth Gospel. 
8. Apostolic teaching. 
a. Speeches in Acts. 
Ὁ. St. Paul and 1 Peter. 
c. Epistle to the Hebrews. 
d. St. John («) in the Gospel and the Epistles ; 
(2) in the Apocalypse. 
Literature. : 

INTRODUCTION.—l. JWerning and use of the term 
© Mediator.—The word ‘mediator’ (Gr. μεσίτης) is 
found only in NT, namely at Gal 3%, 1 pl a oa? 
He 8° 915795 Phe verbal form (μεσιτεύω) occurs 
once, in He6” The derivation from the adjective 
μέσος ‘in the middle’ merely suggests the idea 
of one who is found in the midst, or who enters 
into the middle. But usage gives a more specific 
meaning to the term. Thus we always find it 
standing for a person who in some way inter- 
venes between two. This intervention is of two 
kinds: (1) in order to bring about a reconcilia- 
tion where there has been division or enmity— 
the thought in Job, and in St. Paul's use of the 
word; (2) quite apart from any notion of ἃ 
previous quarrel, with the idea of drawing two 
together into a compact or covenant—the mean- 
ing in Hebrews in each of the three cases where it 
occurs. Moses was regarded as a mediator in a 
general sense, as coming between God and Israel, 
both to shield the people from the Divine severity, 
and to introduce God’s law to their notice 
and effect their union with Him as a covenant 
people. The first of these ideas appears in Dt 5°, 
where, while the word ‘mediator’ is not used, the 
idea is suggested by a cognate adverbial form 
(ἀνὰ μέσον, Heb. 72). Philo uses the word ‘mediator’ 
(μεσίτης) for Moses in the same connexion (Vit. 
Moys. iii. 19). Elsewhere Philo refers to speech 
as ἃ ‘mediator and intercessor’ (de Sanit. 1. 22), 
Josephus writes of Agrippa being a mediator be- 
tween the people of Hium («4 ππέ. XVI. 11. 2). 

2. The idea of mediation in religion.—While the 
word ‘mediator’ is rarely met with, the idea con- 
tained in it is one of the most vital and influen- 
tial thoughts in religion. Nearly every religion 
bears witness to it. Both priesthood and prophecy 
rest upon the conception of mediation—-priesthood 
in the selection of certain men for approach to 
God and the reconciliation of the people with Him 
by means of sacrilice ; prophecy in the sending of 
Divine messengers who are to deliver to the people 
the oracles they have received from heaven. The 

*The LXX employs μεσίτης in Joh 933 as rendering of ΠΣ, 
which AV and RV tr. ‘daysman’ (wh. see). 


ciara 


312 


MEDIATOR, MEDIATION 


MEDIATOR, MEDIATION 


ilea emerges in the lowest grades of civilization 
under the form of the medicine man, the rain- 
maker, the sorcerer, whose function, however, is 
rather to coerce than to conciliate inimical powers. 
While the purilication of religion eliminates 
degraded, distorted, and superstitious forms of 
mediation, it does not destroy the essential idea, 
which is found more clearly and forcibly expressed 
in Christianity than in any other type of religion. 
So prominent and characteristic is the idea that 
we might define Christianity in the abstract as 
Theism plus Mediation—understanding the latter 
term to include all that is taught concerning the 
person and mission of Christ, for it is this idea 
that most distinguishes the religion of the NT 
from pure Theism. But Butler pointed out that 
the specially Christian idea of ‘the appointment 
of a Mediator, and the redemption of the world by 
him, was analogous to many thines in the con- 
stitution and course of nature’ (dnalogy, pt. il. 
ch. v.). 

i, MEDIATION IN PAGANISM. —Space will not 
permit of more than the briefest notice of this 
branch of the subject ; and yet it is impossible to 
do justice to the great biblical doctrine of media- 
tion without giving at least some attention to its 
position in the light of comparative religion. 

1. Savage notions of mediation.—It has been 
pointed out that as in course of time the indi- 
vidual faculties in men were seen to be differenti- 
ated, some were held to be specially gifted with 
oceult powers. These men came to be regarded 
with awe ; they were not as other men. ΤῸ them 
it was given to penetrate the unseen world, read 
the secrets of futurity, influence the supernatural 
powers with which primitive man in a dim way 
felt himself to be surrounded. In so low a race as 
the Australian aborigines, the medicine men are 
credited with the power of controlling all occult 
influences. This mysterious power is claimed 
among the Andaman Okopaids and the Peaimen 
of Guiana. In Melanesia it is known as mane, 
and is said to be imparted by cannibalism. This 
mana is conveyed by the medicine man to the 
charms he uses. A similar power was recognized 
among the N. American Indians. In the lowest 
condition, while the medicine man uses charms 
and spells, he does not invoke spirits. A higher 
stage is attained when he calls in the aid of 
ghosts, the totem animal belonging to an inter- 
mediate condition. In some savage communities 
demoniacal possession is supposed to confer priestly 
or mediatorial powers. ‘Thus we learn from ‘Tylor 
(Prim. Cult. ii. p. 121) that among the Pata- 
gonians persons afflicted with St. Vitus’ dance 
were selected as magicians, and that amon& the 
Liberian tribes the Shamans brought up children 
liable to convulsions for the profession of magic 
(see King, The Supernatural, bk. ii. ch. iv.). The 
medium of modern spiritualism may be compared 
with the medicine man who has dealings with 
ghosts, the special gift with which the medium is 
credited leading him to be consulted by others as 
though he were a kind of mediator between 
ordinary mortals and the spirit world. 

2. Civilized pagan notions of mediation, — All 
religions that contain a priesthood with functions 
not shared by the main body of the community 
predicate some form of mediation in connexion 
with that office. The priest sacrifices to, or inter- 
cedes with, the god to whom he is attached, on 
behalf of the people. But the two greatest 
faiths of the East have peculiar relations to this 
subject. The distinction between the priesthood 
and the laity is more pronounced and rigorous in 
Hinduism than it is in any otier religion the 
world has ever known. This is owing to the 
institution of caste. Of the four great classes re- 


cognized in the Hindu system, Brahmans, soldiers, 
agriculturists, and servants, the first consists 
of priests, and an important part of the Veda, 
the Bralmanahs, is devoted to the ritual they are 
required to follow. Inasmuch as the observance 
of this ritual is regarded with favour by the gods, 
all classes of society benefit by the Divine com- 
placency thus secured ; but the hopeless inferiority 
of the other castes destroys one important element 
in the mediatorial idea, the community of nature 
between the priest and the people which is 
essential to the NT idea of mediation set out in 
the Epistle to the Hebrews. On the other hand, 
the Brahmanahs contain the idea of gods sacri- 
ficing, and so bring in the notion of mediation 
from another point of view. Thus in the Vandyu- 
bradhmanahs it is stated that ‘the Lord of creatures 
(praja-patt) offered himself a sacrifice for the gods.’ 
The same idea emerges in the sacrifice of ‘the 
primeval male.’ Thus it is stated in the sa@ta- 
patha-brahmanah, ‘He who, knowing this, sacri- 
fices with the Purusha-Medha, the sacrifice of the 
primeval male, becomes everything.’ Monier- 
Williams regarded thisas a witness to ‘the original 
institution of sacrifice,’ and ‘typical of the one 
great voluntary sacrifice,’ ete. (/induism, p. 36). 
On the other hand, it must be observed that the 
oldest Hindu sacrifices are not piacular, but simply 
consist of food offered to the gods. The idea of 
expiation came later, and with it the notion of 
mediation, But about the time of the rise of 
Buddhism, 7.¢. ¢. 500 B.C., the development of Hindu 
philosophy removed all belief in vicarious sacrifice 
and mediation from the mind of the speculative 
Brahman by developing a system of Pantheism. 
If man is one with God, there can be no room for 
mediation between man and God. And yet, again, 
the evolution of gods as forms or manifestations 
of Brahm introduces another form of mediation, 
the merits of an inferior god availing with one 
above him, that god’s merits with one still higher, 
and so on in the ascending scale up to the highest. 

When we turn to Buddhism it would seem 
reasonable to regard the Buddha himself as a 
mediator, since he is seen sacrificing himself for 
others, even for animals. In former states of 
existence, it is said, he often eave himself as a 
substituted victim in place of doves and other 
innocent creatures, to satisfy hawks and beasts of 
prey. Then, having freed himself from the tive 
great passions, he will help others to alike freedom 
by his teaching. Still, there are two features of 
Buddhism that render it inherently inconsistent 
with the idea of mediation. One is its protest 
against the Hindu caste system. Holding the 
equality of all men, it teaches that every one must 
suffer the consequences of his own deeds, either in 
the present life or in a future condition, and 
repudiates the possibility of a transference of 


responsibility or of an atoning sacrifice. The 
other feature is its virtual denial of God. But 


in practice the Buddha is deified, and then the 
Buddhist monk becomes a sort of priest, so that 
the notion of mediation comes round again from 
another quarter. 

We may look for antecedents to the biblical 
doctrine of mediation in the religion of ancient 
Egypt, which was associated with a richly de- 
veloped hierarchical system, the priests enjoying 
high rank above the common people, and occupy- 
ing themselves with elaborate sacrificial perform- 
ances ; in the religion of Babylon, which, owing to 
the very early connexion between the Babylonians 
and Palestine (evidenced by the Tel el-Amarna 
tablets), must have been known in the latter 
country in primitive times; and in the Semitic 
religions of Canaan and Phoenicia, where, though, 
as Robertson Smith showed, the primitive notion 


MEDIATOR, MEDIATION 


MEDIATOR, MEDIATION 313 


of sacrifice suggested a common feast with the god, 
« communion, the piacular idea appeared later. 
Thus the prophets of Baal, in the time of Elijah, 
act as mediators, performing sacrificial functions 
op. behalf of king and people. 

ii. MEDIATION IN THE OLD TESTAMENT. — 
Mediation appears in various forms during the 
course of the OT history, in the specific regula- 
tions of the law, and in the teachings of the 
prophets. 

1. Mediation in OT history.—In the oldest parts 
of the patriarchal history (JE) the head of the 
household officiates as the family priest, sacrific- 
ing and entering into covenants on behalf of his 
people, e.g. Abraham (Gn 12% 8 15% 1), Tsaac (Gn 
252°) Jacob (Gn 33'*~"), Tt is to be observed 
that the later narrative (P) does not describe 
patriarchal altars and sacrifices. Although the 
earlier narrative in its written form is assigned 
to the period of the monarchy, this primitive style 
of religious observances speaks for its own 
antiquity, and for the probability that traditions 
embodying old customs are here preserved. ‘Two 
incidents in particular, connected with the patri- 
archal narratives, bear especially on ancient views 
of mediation. Melchizedek, king of Salem, is 
introduced as a priest of God Most High (Gn 14"). 
He blesses Abraham, and receives a tenth of the 
spoil after the battle of the kings. This kingly 
priesthood of Melchizedek laid hold of the Jewish 
imagination, and reappeared in the Messianic 
ideal of Ps 110, to be recognized and elaborately 
discussed in its application to Jesus Christ by the 
author of He (6-7). Then Abraham’s pleading 
for the cities of the plain shows us the patriarch 
asa typical mediator. In this wonderful picture 
of earnest prayer we see mediation in the form of 
intercession. No. sacrifice is offered, but the 
patriarch pleads on behalf of the doomed cities 
with singular persistence, and yet with  pro- 
found humility. The promise of deliverance if a 
suflicient number of righteous men can be found, 
introduces another element of mediation, what we 
might call the passive mediation of the goodness 
of one, on account of which favour is shown to 
others,—-in this case corresponding to our Lord’s 
idea of His disciples as the salt of the earth (Mt 


δ), Moses appears as a mediator in various 
relations. First, as the deliverer of his people he 


comes from Jehovah with a mandate to Pharaoh 
(Ex 3). This is an instance of the descending 
mediation, in which the mediator comes from God 
with a divine message. In the same way Moses 
appears as the lawgiver, receiving the law from 
Jehovah and giving it to the people. πόποι 
maintains that the tradition about Moses as a law- 
viver shows that, even if not a single one of his laws 
are extant, he was prominent asa revealer of God's 
will (Religion of Isracl, i. 273). Moses appears 
repeatedly as the prophet through whom God 
communicates with Israel. Thus it is said (in the 
JE narrative), ‘And the Lord spake unto Moses 
face to face, as a man speaketh unto his friend’ 
(Ex 334, see also Nu 12%%), Then Moses also 
appears most conspi uously as the mediator in the 
other form of mediatorial work, the ascending 
mediation, representing the people to God in inter- 
cession. A striking instance of this mediation 
occurs in relation to the molten calf, when Moses 
beseeches God on behalf of the people (Ex 327%), 
and even expresses a willingness to be himself 
blotted out of God's book if only the people may 
be forgiven their sin (Ex 32%), appealing to the 
favour he has found with God as a ground for 
pleading the cause of the people he represents (Ex 
33%, see Schultz, O07 Theol. i. 188). A special 
form of mediation comes in with the idea of the 
theocratic king, who is both the representative of 


Jehovah to Israel and the representative of the 
people before God. David officiates in’ priestly 
apparel,—‘ girded with a linen ephod,’ offering 
burnt-offerings and peace-ollerings, and blessing 
the people in the name of Jehovah (28 611%). A 
mediating position between God and the people 
appears in the Messianic Psaltis, 2, 21,72, 45 (where 
perhaps the king is called ‘lohim’), 210. ‘The 
Chronicler, reflecting on the history from the Greek 
period, regards David’s throne as divine; it is 
‘the throne of Jehovah’ (1 Ch 29°), Thus a pre- 
paration is made for regarding the Messiah of the 
future as a Mediator, standing between God and 
man, exalted above the common human stand- 
point, and brought near to God, but with a view 
to the benefit of the people He represents. 

2. Privstly mediation. —The conception of a 
priesthood separate from the rest of the community 
implies mediatorial functions on the part of the 
priests for the benefit of the laity. In itself the 
idea of priesthood may be regarded absolutely, 
the priest being the man who has a right of ap- 
proach to God, and on whom devolves the duty of 
sacrificing, ete., quite apart from any considera- 
tion for others. In this sense Israel as a whole 
nation is ‘ holy’ (Lv 1145 19°, Nu 15%"), and is named 
a ‘kingdom of priests’ (Ex 195: Ὁ). Similarly in 
late poetry the nation as a whole is said to consist 
of ‘prophets’ (Ps 1055). But this is exceptional. 
Asarule, the function of the priest is vicarious and 
mediatorial. In early times, however, this was 
not confined to any tamily or tribe. Gideon (J¢ 
6-34), Samuel (1 5 167), and Elijah (1 Καὶ 18%") per- 
formed the priestly function of oilering sacrifices, 
and, in a mediatorial way, for the benetit of the 
people. When a priestly order was first recognized 
this was not necessarily of one tribe or family, as 
in the later system. Thus David made priests of 
his own sons and of the chief men of the kingdom 
(28 818 RV).* Zabud the son of the prophet 
Nathan is also described as a priest (1 Καὶ 45). In 
the oldest stratum of the law, the ‘Book of the 
Covenant,’ it is assumed that the Israelite offers 
his own sacrifices in primitive patriarchal style. 
Thus, in the directions Moses is to give to ‘the 
children of Israel,’ we read, ‘If thou make me an 
altar of stone, thou shalt not build it of hewn 
stones,’ ete., and ‘neither shalt thou go up by steps 
unto mine altar’ (Ex 20%: *8), where no priestly 
order is referred to. In the story of Micah (Jg 17. 
18, assigned to JE) a certain Levite appears as a 
priest, but in a most primitive fashion, consecrated 
or installed by Micah in his own house, and serving 
as a domestic chaplain. The whole narrative 
reveals a condition of superstitious faith in the 
mediatorial eflicacy of the mere presence of a 
priest. In the narrative of Eli and his sons (1S 
1. 2U_3, assigned by Budde to E? and by Kittel to 
SS, ¢.e. an Ephraimite history of Samuel and Saul 
compiled from various sources about the time of 
Hosea) we have a recognized priesthood at Shiloh, 
so completely accepted that the priests are resorted 
to in spite of their tyrannical and immoral be- 
haviour. In Dt the priesthood of the Levites is 
regulated by law, and a complete system of priestly 
mediation by means of sacrifices, etc., elaborated. 
Jeremiah (7) enforces this by dwelling on the import- 
ance of the priesthood (Jer 33!*~"), | Ezekiel, in 
pronouncing the degradation of the Levites who 
had been the priests of the various high places, 
and confining the priesthood to the house of Zadok, 
i.e. the Jerusalem order, concentrated the media- 
torial work in this body.  Ezra’s great reform 
carried Ezekiel’s ideas out in practice, and advanced 
them still further in the development of the hier- 

*See Driver, Notes on Heb. Text of Samuel, p. 220; H. P. 


Smith, Comm. ad loc.; and, for ἃ different view, Cheyne in 
Hxpositor, June 1899, p. 453 ff. 


= 


314 MEDIATOR, MEDIATION 


MEDIATOR, MEDIATION 


archy. After the Exile, P and the complete Pen- 
tateuch established the mediatorial functions of 
the sons of Aaron, with the high priest at their 
head “NIG, gure ae Sh Now thesmiest 
hood becomes the official representative of the 
people before God, only the priest being permitted 
to approach Jehovah. This approach depends on 
ceremonial purity; and the priest must be free 
from bodily blemish (Ly 2135); but his function, 
unlike that of the prophet, does not depend on 
personal worth. As the mediator between Israel 
and Jehovah, the priest expiates guilt by prayer 
and sacrifice, and secures blessings for the people. 
Aaron the high priest is to ‘bear the iniquity of 
the holy things which the children of Israel shall 
hallow in all their holy gifts’ (Ex 28%5)—a regula- 
tion which Schultz interprets as meaning that his 
surrender to God is a compensation for whatever 
duties towards God the actual Israel has unwit- 
tingly failed to perform, Sinilarly, the priests eat 
the flesh of the sin-offering ‘to bear the iniquity 
of the congregation, and to make atonement for 
them?’ (Ly 10"), 

The specific mediatorial functions of the priests 
and of the high priest are kept quite distinct. 
While apparently the high priest, being «@ fortiori 
a priest, is at liberty to undertake any sacerdotal 
function if he chooses to do so, he cannot delegate 
the specific duties of his own office to any members 
of the ordinary priesthood, nor may any of them 
usurp his functions. lor the purpose of represent- 
ing the people before God, the priests are permitted 
a nearer approach than is allowed to the laity, 
they only being allowed to enter ‘the sacred place,’ 
i.e. the first and larger portion of the sanctuary, 
while the high priest, and he only, can enter the 
inner chamber, ‘the most sacred place.’ The 
priests perform a multitude of services for the 
benefit of the community ; but the chief of these 
is sacrificing, and it is at the altar that they 
appear most conspicuously as mediators between 
God and man. The old custom of private sacrific- 
ing by individuals is now entirely abandoned, and 
all sacrifices must be presented by the priests. 
The first act, indeed, still rests with the lay 
worshipper. It is he who procures the victim, 
brings it up to the temple, and in some cases kills 
it. Then itis taken over by the priests and their 
officers. In the case of the zebah (AV ‘peace- 
offering,” RVin ‘thank-oflering’), the priests lay 
part, chiefly the fat, on the altar, and the rest is 
eaten, partly by the offerers, partly by the priests, 
so that the idea of Communion is still preserved, 
The ‘dlah (* burnt-ollering’) being wholly consumed 
on the altar, and representing complete surrender 
to God, though not directly aimed at effecting an 
atonement, points in that way more eijectually. 
The rite would express any intense feeling, as of 
gratitude, devotion, ov the craving for propitiation 
(Lv 14). The hattath (" sin-otfering,’? Ly 4. δ. 674%, 
Nu 15**) and the ‘d@sh@m (AV ‘trespass-offering,’ 
RV ‘guilt-oliering,’ Lv 5-7. 14. 19) were directly 
anned at the removal of uncleanness and atone- 
ment for breaches of Divine commands. [ἢ the 
case of the sin-offering, while the offerer brought 
the victim, the priests were to kill it, sprinkle 
part of the blood betore the veil, and pour out the 
rest at the base of the altar of burnt-offering. 
The fat was to be burnt on that altar and the rest 
burnt ‘without the camp, in a clean place, where 
the ashes were poured out.’ There was this differ- 
ence in the case of the trespass-ollering, that the 
rest of the flesh was to be eaten by the priests in 
a sacred place (Lv 7°). 

In the daily service of the temple two lambs 
were offered as burnt-offerings—one in the morning, 
the other in the evening. The sin- and trespass- 
oflerings were more occasional, as offences called 


for them, and of a more private character. It is 
in relation to these offerings that the priest stands 
more cspecially as a mediator between the offender 
and Jehovah, whose wrath he has occasioned, in 
whose eye he is unclean, though perhaps owing to 
some unintentional or ignorant act. But on the 
great Day of Atonement the daily sacrifice was 
supplemented with other burnt-offerings, and also 
a sin-olfering, Which in this case was of a public 
character, for the faults of the people generally. 
In these matters the priest mediates in the God- 
ward action, presenting the people’s sacrifices, and 
seeking the Divine grace; but at times he also 
acts as mediator from God to the people, when he 
pronounces people clean, as in the cure of lepers. 
See, further, arts. PRIESTS AND LEVITEsS, and SAC- 
RIFICE. 

The high priest appears still more specifically 
as the mediator between the whole nation and 
Jehovah. This is suggested by the fact that when 
clothed with the ephod he bears the names of the 
twelve tribes on his heart and shoulders as their 
representative before God. On the Day of Atone 
ment he enters the most sacred place and sprinkles 
blood on the merey-seat, thus bringing the vital 
part of the sacrifice into the Divine Presence 
to make atonement for the sins of the nation. 
Whether the idea embodied in this ceremony was 
that expressed by the primary meaning of Aipper, 
as a covering over of sin, or a covering of the 
offender from the wrath of God (Cave, Schultz) ; 
or whether, neglecting the primary signification, 
it was suggestive of ἃ ransom or an atoning 
payment (Bennett, Smend),—in either case the 
action that secured pardon was performed by the 
hich priest on behalf of the people. [For details 
of the laws and processes here referred to, see 
ATONEMENT (DAY OF) |. 

3. Prophetic medintion.—Side by side with the 
differentiation of the priest from the rest of the 
community grows up the corresponding dilleren- 
tiation of the prophet, who also has assigned te him 
specific mediatorial functions. While the priest 
comes between God and man chietly at the altar, 
and for the offering of sacrifice, {νον in ascending 
mediation, the prophet represents the descending 
mediation, speaking for God, and revealing the 
Divine will. This specific prophetic function has 
been acknowledged in other nations besides Israel. 
Thus among the Greeks from the carlest times 
prophecy was hereditary in many families—among 
the Jannide, the Clytiadie, the Telliadie, ete. In 
later ages there were two classes of soothsayers, 
—in one the enlightenment not being acquired by 
art or study (ἄτεχνον καὶ ἀδίδακτον γένος), the soul 
being either illuminated awake or thrown into a 
trance or ecstasy ; in the other, the faculty being 


obtained by study, as an art (τὸ τεχνικὸν yévos). See 
Schémann, Griechisches Alterthuiu, vol. i. Plato 


distinguishes between the μάντις, who has direct 
communication with God, and the προφήτης, whe 
merely interprets (7imaus, 711%). In Israel nee- 
romancy was sharply distinguished from prophecy, 
and considered wicked, as inconsistent with faith 
in God. Soothsayers are not to be sought after 
(Dt 18%-), nevertheless they are credited with real 
power. The witch of Endor summons the shade of 
Samuel, and thus obtains information for Saul (1S 
28a late narrative, but so lifelike as to point 
to a historical tradition), Then the true prophets 
are marked off from lying prophets, who, however, 
might be inspired by an evil spirit from Jehovah 
(e.g. 1 KK 2254), The prophets who cry, ‘Peace, 
peace,’ to flatter the people, are mere tricksters. 
Still, in early times, the higher prophets were not 
above doing in their Divine power what soothsayers 
aimed at by sorcery (e.g. 1 5. 915. 1038), But it 15 in 
the loftier functions of prophecy that its media 


MEDIATOR, MEDIATION 


MEDIATOR, MEDIATION 


torial power is developed. ‘The prophet may have 
been trained in one of the brotherhoods of the 
‘sons of the prophets, in which case he corre- 
sponds to the second class of the Greek prophets ; 
but he may have been called without any such 
preparation, and quite apart from professional 
associations, as in the case of Amos the herd- 
man (Am 7/4). Yet in any case le must have a | 
Divine call and commission (e.g. Is 6). Then he | 
comes forth with a Divine message, frequently 
asserted in the phrase ‘Thus saith the Lord.’ 
Such a man mediates in the region of revelation. 
Prophets also mediate with God on behalf of 
Israel, Thus Jeremiah intercedes in prayer for. 
Jerusalem (Jer 52!"), and Ezekiel for his people 
(Ezk 134), But prophetic mediation of the 
ascending kind is most explicitly described in the 
classical passage Is 53. Whoever the ‘servant of 
the Lord’ may represent,—whether Israel, the 
spiritual Israel, the ideal Isvacl, Jeremiah, Zer- 
ubbabel, the Messiah, or some unknown prophet 
or martyr,—it is equally clear that the passage 
assiens to him lofty mediatorial functions in giving 
his life as an offering for sins. 

4. Mediation in the Wisdom Literature. —'The 
famous passage in Job where, according to AV, 
the sufferer exclaims, “ΤΟ know that my Redeemer 
liveth,’ ete. (Job 19°°*7), formerly appealed to as 
an OT anticipation of the mediation of Jesus — 
Christ, cannot be so employed on any principle of | 
sound exegesis. The ‘redeemer’ is the gdel (9x3), 
i.e. the next of kin whose duty it is to serve as the 
avenver of blood; and the context shows that this can 
only be God, whois described as the great Deliverer 
in an earlier passage (57!) ; see Davidson, ‘Job, in 
Camb. Bible, 14811., 991 We must look for this 
doctrine of mediation in a totally different quarter, 
It emerges in the personification of Wisdom, ‘That 
is seen in a purely imaginative and metaphorical 
form in the Bk. of Proverbs, where Wisdom appears 
exhorting her son to receive her words (e.g. Pr °°"), 
Thus Wisdom says what, if it appeared in the 
Prophets, would assume the form of a message 
from God. Wisdom is now the prophetic mediator. 
In the Books of Wisdom and Sirach the personifi- 
cation is carried still further, and yet it must be 
regarded as wholly ideal. Philo consummates the 
process in his doctrine of the Logos, repeatedly 
described in personal language, and even mentioned 
as τὸν δεύτερον θεὺν (in a fragment preserved by 
Eusebius; see Drummond, P///o, ii, p. 197). He is 
the mediator of creation, of the Jaw, of all the 
OT theophanies and revelations. And yet it is a 
mistake to regard Philo’s Logos as an actual 
person. Strong as his language is in this direction, 
it is only the language of allegory, and in the exact 
interpretation of it we cannot take the Logos to 
be other than the Divine Reason, or, when regarded 
more objectively, God’s ideas and plans concerning | 
the universe (see Leg. Allegor. 1. 19). Still less | 
‘an we admit that Philo identifies the Logos with | 
the Messiah. Any Messianic mediation is entirely 
foreign to his philosophy. See, further, art. LoGos, 
p. 135. 

5. The mediation of angels.—Closely associated 
with this subject, the Wisdom mediation, is that 
of angels—the one representing the trend of Alex- 
andrian Jewish thought, and the other the specu- 
lations of the Jerusalem Rabbis. ΠῚ both cases 
the same cause is behind. Both Alexandrian and 
Palestinian Judaism were profoundly influenced 
in their conceptions of the Divine nature by the | 
dread of anthropomorphism, and by the conse. | 
quent tendency to widen the interval between God 
and man. ‘The result is an immense enlargement 
of the necessity for mediation. God does not come 
into direct contact with man and the universe ; 
creation is carried out by means of angels; the 


law is given by angels; the OT theophanies are 
angel appearances. Preparation is made for these 
ideas in the OT itself, where we have not merely 
angels communicating between earth and heaven, 
as on Jacob’s ladder (Gn 28!"), but one—‘ the 
angel of Jehovah’ (J; e.g. Gn 16"), or ‘the angel ot 
God’ (E; e.g. Gn 21!) —in direct dealings with men, 
But the mediation of anvels is all in one direction 
—the descending. “The ΟἿ᾽ nowhere teaches the 
intercessory mediation Of angels (see ANGEL). 

iii, MEDIATION IN THE NT.—The doctrine of 
mediation in the NT is wholly centred in’ Jesus 
Christ. Intercessory prayer is recognized as a 
means of securing blessing when offered by Chiis- 
tians on behalf of their brethren (e.g. 1 Th 5°, 
2Th 3!, Ja 5!) ; but this is quite secondary to the 
mediation of Christ, and may be regarded as 
dependent on it, since Christian prayer is in the 
name of Christ (e.g. Jn ζοῦν, Similarly, eitts of 
healing being limited to certain persons, the exer- 
cise of them on behalf of others may be regarded 
asa kind of mediation ; but here, too, the power is 
through Christ and exerted in His name, as that 
of the real Mediator (e.g. Ac 3° 0%). 

1. Christ as Mediator.— The very Messianic 
conception essentially involves the idea of media- 
tion. From the thought of God coming to deliver 
Israel and judge the oppressors in His own Person, 
in a theophany, the later Jews came to look for 
deliverance and judgment in the advent of the 
Messiah, who was to execute the Divine will and 
realize the blessings of Divine erace for Israel. 
At first regarded as an exalted king of the line οἱ 
David restoring the throne of his ancestor, the 
Messiah came in course of time to be invested with 
superhuman powers. In the Psalms of Solomon 
the hope is very vivid.  Sinless himself, he wil 
come as a king both to purify and to liberate Israei 
(Ps.-Sol 17% %: 47 189-18), As the son of David, he 
will feed Israel like a shepherd (178: 3). A Jewish 
Sibyl hopes for the Holy Ruler who will come to 
his everlasting kingdom. In the Apocalypse of 
Enoch the Messiah is the rigiteous one who 
reveals all the treasures of that which is hidden 
(382 53° 468). He will come to be both Ruler and 
Judge (45* 46°), There is some doubt as to the 
date of these passages. But Charles has success- 
fully vindicated the pre-Christian origin of the 
greater part of the Messianic references (see The 
Book of Enoch, Append. B, pp. 312-817). In all 
this we have only the kingly rank and influence. 
There is no indication of the priestly sacrifice of 
mediation. 

In the Synoptic Gospels we have accounts of the 
realization of the essential elements of these expec- 
tations, though with a complete conversion of 
them into spiritual facts and a great elevation of 
them in character and aim. In Mt’s account of 
the angel's announcement to Joseph, Mary’s child 
is to be called Jesus because Sit is he that shall 
save his people from their sins’ (Mt 15), and the 
propheey about Immanuel in Isaiah is applied to 
Him (1393. Thus, since in Him Gou’s presence on 
earth will be realized, He will be the connecting 
link between God and man, and by being this 
accomplish salvation, In Lk’s account of the 
Annunciation it is) promised that He shall be 
‘ereat,’ ‘called the Son of the Most High,’ and 
receive ‘the throne of his father David.’ Here the 
Messiahship is distinctly adlirmed of Him, and this 
is connected with a Divine Sonship. We cannot 
take the latter attribute in its full Christian 
import—it is used as a title of the Messiah by 
Caiaphas (according to Mt 26 and Mk 14°), per- 
haps traceable ultimately to Ps 2% Still it inti- 
mates at least a very close connexion with God, 
and so helps the idea of the mediation of Christ. 
The life of Christ opens out iv the Gospels in 


316 MEDIATOR, MEDIATION 


MEDIATOR, MEDIATION 


accordance with these anticipations, though doubt- 
Jess not as they would be interpreted by Jews of 
the first century. In particular, the following 
facts may be noticed as indicative of our Lord’s 
mediatorial character and work. (a) fis teaching. 
As a teacher, Jesus Christ realized the idea of 
prophetic mediation in the highest degree. The 
originality, the lofty tone, the spiritual force, the 
self-evidencing truthfulness of His utterances pro- 
claim their Divine origin, and show the speaker to 
be the medium through which the will of God is 
revealed on earth. (8) His works. Here also 
Jesus realizes a form of the descending mediation, 
bringing down Divine power to effect the cure of 
disease, ete. Thus He claims to work His miracles 
by ‘the finger of God’ (Lk 1139. (y) His prayers. 
Jesus carries on the mediation of intercession 
(e.g. Jn 17). (6) His death. As we are concerned 
only with the facts of the history at this point, 
and should not import the subsequent reflexions 
springing from apostolic teaching and later specu- 
lations, we must not yet bring in any ‘doctrine of 
the atonement.’ But, merely contemplating the 
historical situation, we have in it a vivid picture 
of mediation. Starting with our Lord’s self-evi- 
dencing Messiahship in His life, teaching, and 
work, we see Him facing death and enduring the 
horrors of the Passion and the Cross, when He 
might easily have avoided them. Had He re- 
mained in Galilee, or had He continued in retire- 
ment such as for a time He sought at Caesarea, in 
Pera, and at Ephraim, still more had He aban- 
doned Palestine and gone to Alexandria or Athens, 
where His teaching would have been weleomed, at 
all events superficially, for its novelty, He might 
have eluded the pursuit of His enemies. But any 
such course would have shattered His aims as the 
Redeemer of Israel and the Founder ef the king- 
dom of heaven. Accordingly, Jesus is seen sacri- 
ficing His life for no personal object, but wholly 
on behalf of His people ; and this we may accept as 
a fact of history quite independent of specific 
apostolic teaching and later theological speculation. 

2. The teaching of Jesus on mediation. —a. The 
teaching in the Synoptics.—The descending media- 
tion of one who comes from God is not only 
apparent throughout our Lord’s life on earth ; it is 
distinetly claimed by Him in His utterances about 
His own mission. Thus it is implied in His 
acceptance of the Messianic title (Mk 839). and His 
prophetic statements concerning His future action 
in His second advent (Mk 8*8). He has come now 
on behalf of God to establish the kingdom of 
heaven ; He will come in the future with the glory 
of His Father and the holy angels to judge the 
worid. Then He is the revealer of God, and no 
one can know the Father but he to whom the Son 
is willing to reveal Him (Mt 1157). In the parable 
of the Vineyard He is the Son sent by the owner to 
collect the revenue—a mediator in the form of an 
agent (Mt 21). When declaring that He will 
own before His Father every one who confesses 
Him on earth, and deny before His Father every 
one who denies Him on earth, He approaches the 
other form of mediation in which His words and 
actions are efficacious with God on our behalf (Mt 
10"). There are two passages in the Synoptic 
narratives that connect this mediation with the 
death of Christ. The first is the declaration that 
He came ‘to give his life a ransom for many’ 
(Mk 10%, Mt 9038), The following points should 
be observed :—(1) This phrase must be approached 
from the context, where we find our Lord. is 
teaching the duty of humble service by His own 
example, as coming to minister and not to be 
ministered unto, so that the primary intention of 
the passage is not to teach any specific doctrine con- 
cerning His mediatoria! work, and therefore must 


not be pressed as though that were its aim. Still He 
could not have spoken these words without meaning 
that some sueh work was to be accomplished by 
Him. (2) The expression ‘give his life’ (δοῦναι 
τὴν ψυχὴν αὐτοῦ) cannot mean spend His life in ser- 
vice, but must signify surrender it in death as all 
parallels show (e.g. Mk 3¢ 8%, Lk 956 12%, Jn 101 
13°7 15%), (3) This is voluntary (‘ give’—not ‘lose’ 
His life as in Mk 835), and emphatically the sur- 
render of His own life (αὐτοῦ) in distinction from 
the familiar Jewish notion of the giving some 
payment or the offering some sacrifice distinct 
from the person performing the act. (4) The 
life of Christ thus surrendered is given as a ransom 
(λύτρον). The Greek word occurs in LXX as a 
translation of several Heb. terms (a5x3 Ly 25%! ; 
119 Nu 34-51; p43 Ex 21%; oma Nu 3) which 
signify ‘ransom,’ 7.e. ἃ payment to effect liberation 
or to release from penalty. It also appears in the 
LXX as a rendering of the Heb. 123, which means 
literally a covering, i.e. a propitiatory gift (Ex 21 
302, Nu 35°", Pr 6 138), but “15 restricted by usage 
to a gift offered as an equivalent for a life that is 


claimed, the wergild’ (Driver, Deut. 425f.). This 
second sense, though accepted by some here 


(Ritschl, Lehre v. der —Rechtfertiqung wu. Vers.’ ii. 
p. 08 Π1.), is not so appropriate as the primary 
meaning of the word, since, though the LAX 
writers give it in place of the Heb. word for 
‘atonement,’ there is no evidence that the meaning 
‘atonement’ was ever given to the Greek word. 
Its usage follows its derivation, and wherever it 
can be tested gives the idea of that which effects 
release by being paid for that purpose (so Wendt, 
Lehre Jesu, Ὁ. 512 Π.). (δ) This ransom is to effect 
the liberation of many. It is for (ἀντί) many. 
The exact sense of this word will depend on the 
meaning given to λύτμον. Tf this could) mean 
‘atonement,’ the Gr. ἀντί would=‘ instead of’; 
but if it means‘ ransom,’ ἀντί must =‘ in exchange 
for’; ae. Christ pays His life as the price in 
exchange for which many are given up or set at 
liberty. Two further points are left undetermined. 
First, as to what that is from which the many are 
set free. The close analogy of the ideas of the 
passage would suggest death, or we may say a 
state of slavery (see Lk 418 ‘deliverance to the 
captives... to set at liberty’), especially that of 
sin (cf. Jn 8-34), Second, as to the person to 
whom payment is made. The widest differences 
of opinion have prevailed on this point, patristic 
opinion being for the devil (Origen, Gregory of 
Nyssa), scholastic and later for God (Anselm). 
Considering that the purpose of the ogion is not 
to expound the doctrine of the atonement but to 
enforce an example of service, it is probable that 
both of these points are left out of account, so 
that the teaching goes no further than the idea of 
deliverance at the cost of Christ’s life voluntarily 
given up for the purpose. 

The other passage in which Jesus Christ ascribes 
a mediatorial character to His death occurs in the 
institution of the Lord’s Supper. The Eucharist 
itself reveals Christ as a mediator, the elements 
representing His body and blood as the media 
through which His people are nourished with 
Divine life. Lk reports Christ as saying of the 
bread, ‘This is my body which is given for you? (τὸ 
ὑπὲρ ὑμῶν διδόμενον, Lk 2215), and St. Paul the 
shorter phrase, ‘which is for you’ (τὸ ὑπὲρ ὑμῶν--- 
κλώμενον being omitted from the best MSS, 1 Co 
11%), words which describe the giving of His body 
on behalf of or for the benefit of His people. And 
a specific connexion with His death occurs in the 
words about the cup. (1) In all four accounts the 
blood of Christ is connected with the New Cove- 
nant (Mk 14*4, Mt 2678, Lk 22”, 1 Co 11%), and in the 
three accounts of the Gospels it is said to be ‘shed’ 


a 


. towards what Jesus Christ actually effected. 


MEDIATOR, MEDIATION 


MEDIATOR, MEDIATION 317 


(ἐκχυννόμενον). This must point to death. The 
connexion of the blood with a covenant is based on 
a familiar Jewish idea—that of confirming a cove- 
nant by a sacrifice, the blood of which is thrown 
on the parties to 10. Thus in the sealing of the 
covenant of the law vietims are sacrificed, and 
Moses sprinkles (literally throws’) half the blood 
on the altar and half on the people (Ex 24°), as 
though to express the union of Jehovah and Israel 
in the covenant by means of the blood, the sacri- 
ficed life of the victim, shared by both. This rite, 
being familiar to Jews who knew the law, must 
have been sugeested to their minds by our Lord’s 
words concerning the cup and His blood. He 
teaches that His blood, 1.6. His sacrificed life, con- 
firms the New Covenant (Jer 31°), making it 
effectual and binding. (2) In one of the four 
accounts if is added that this shedding of our 
Lord’s blood is ‘for remission of sins’ (εἰς ἄφεσιν 
ἁμαρτιῶν, Mt 26%). Jesus had claimed the right to 
forgive sins much earlier in His ministry (Mk 2°"). 
Now for the first and only time He connects this 
with His death. The second evangelist uses just 
the same phrase of John’s baptism of repentance 
(βάπτισμα μετανοίας eis ἄφεσιν ἁμαρτιῶν), Where the 
language does not determine whether it is baptism, 
or repentance, or the two together that are con- 
nected with forgiveness. Further, in neither case 
does the language declare that the result is cer- 
tainly attained, the preposition (es) indicating the 
end aimed at, not the result reached. But in the 
case of its association with Christ other teachings 
and the whole tenor of His work indicate that it is 
effectual, that the end is reached—a result which 
the sequel shows was not always the case with 
John’s baptism. The baptism of John pointed 
Now 
the connexion of this forgiveness with the shedding 
of His blood draws our thoughts again to the 
Jewish sacrificial system, where animals were slain 
and their blood poured out as atoning offerings. 
Thus the blood of the sin-offering was placed on 
the altar (Lv 418). Jews hearing Christ’s words 
must have understood Him to mean that He was 
to die as a sacrifice for sin. Wendt considers this 
phrase to be an addition of the evangelist, but 
springing out of the consciousness of the Church 
as a true interpretation of the significance of the 
Lord’s Supper (Lehre Jesu, Ὁ. 521). Though a 
Pauline thought, it is in Mt, not Lk. 

b. The teaching in the Fourth Gospel. —This 
introduces both aspects of our Lord’s mediatorial 
work more clearly than the Synoptics, but here 
it is not so easy to discriminate between Christ’s 
original teaching and the form in which it is cast 
by the writer. Jesus comes claiming Divine Son- 
ship and union with His Father (Jn 10°), and 
dispensing the Water of Life (44% 7°"). He is the 
Bread of Life (64°), the Light of the world (815), 
the Good Shepherd (10"), the True Vine (15) ; in 
all these aspects He is the medium for bringing 
to us the life and blessedness that God confers. 
Then, on the other hand, He also appears as the 
Mediator throuch whom men attain to God. He 
is the Door of the sheepfold (10°), the only Way to 
the Father (14°), and to see Him is to see the 
Father (145). Further, He intercedes on behalf of 
His disciples (175). He teaches that the raising of 
Lazarus was in answer to His prayer (115). In 
regard to His death, Jesus does not here use the 
sacrificial language found in the Synopties, but He 
describes it as voluntarily accepted, for He has 
authority to lay down His life and to take it 
again (10!'5), and also as being on behalf of His 
people. He is the Good Shepherd laying down 
His life for (ὑπέρ, ‘on behalf of -—John never uses 
ἀντί, ‘instead of,’ in this connexion) His sheep 
401). The metaphor in its connexion suggests 


the shepherd facing the wolves in defence of his 
flock ; and the first historical application of it may 
be found in the scene in the garden, where Jesus, 
instead of escaping,—like the hireling who ‘tleeth? 
when he sees the wolf coming (10!¥),-- came forward 
and surrendered, with the stipulation that His 
disciples should not be touched (18'S). But it is 
not possible to see the full meaning of our Lord’s 
words realized in this incident or in any external 
event. His solemn reference to His authority to 
lay down His life, combined with the assertion that 
He does so for the benefit of His people, points to 
a deeper purpose, though one that is not here at 
allexplained. Wendt holds that Jesus was pointing 
to His whole saving work, which would be ruined 
if He deserted His people and relinquished His 
task; and also that Jesus thus set His disciples a 
great example, and in doine that died for their 
benetit—a somewhat vratuitous limitation where 
nothing but the great purpose is defined. Wendt 
points out that as the author himself is more 
explicit on the relation of the death of Christ to 
the forgiveness of sins (1 Jn 2? 410), and ascribes to 
John the Baptist sayings on the subject (Jn 12% 6), 
the reticence of Christ is an indication that so far 
our Lord’s teaching has been correctly rendered 
(Lehre Jesu, p. 539). 

3. The teaching of the apostles on mediation.—a. 
The speeches in Acts.—In St. Peter’s speeches 
redemption is offered through Jesus Christ, who is 
described as God’s servant (6 παῖς), a title reminding 
us of Is 53 (e.g. Ac 3” *°), and therefore as bringing 
His gift of redemption in obedience to the will of 
God. The name ‘Sen of God’ is not here given to 
Him; but He is called ‘Lord’ (κύριος), though in 
distinction from Jehovah in an OT passage applied 
to Him (Ac 25. The primary point to be made 
out is that He is the Messiah. In treating of this, 
St. Peter has to encounter the fact of our Lord’s 
crucifixion. He does not here connect it with the 
mediatorial work by introducing any doctrine of 
the Atonement. He has to face the great objec- 
tion arising in Jewish minds from the fact that He 
who is aflirmed to be the Christ had been executed 
in ignominy. This he does (1) by correcting 
popular conceptions of the Messiahship, in calling 
attention to other titles than that of the victorious 
king, viz. that of Prophet (Ac 3”), and that of 
God’s servant (3! 4°7); (2) by pointing to predic- 
tions of the death of the Christ (e.g. Ac 28), so 
that this should have been expected ; (3) by appear- 
ing as a witness of the Resurrection, and appealing 
to the like testimony of the other apostles. This 
was the clinching proof that death had not an- 
nulled the Messianic claims of Jesus, since He 
had received the greatest mark of God's recogni- 
tion. Having thus met the reproach of the Cross 
and also given the positive proof of the Messiah- 
ship of Jesus afforded by the Resurrection, St. 
Peter proceeds to urge His claims (2%); to lay the 
charge of their guilt against His murderers (34) ; 
and to invite them to repentance with the promise 
of future ‘seasons of retreshing’ in the return of 
Christ (3! *°), but also with the gospel declarations 
that God had raised up His servant to be a means 
of blessing to the people in turning them from 
their sins (37°), that in Him and in Him alone is 
salvation (41:12. He was described earlier as the 
‘Prince’ or ‘Author of life’ (τὸν δὲ ἀρχηγὸν τῆς 
¢wns, 815), and later as exalted by God to be ‘a 
Prince and a Saviour.’ Thus these speeches dis- 
tinctly set forth the idea of tlee descending media- 
tion with the presentation of Jesus Christ as the 
Divinely-appointed intermediary through whom 
salvation is brought tomen. They do not set forth 
any doctrine on the Godward aspect of mediation, 
though the choice of the title ‘the Servant,’ pointing 
to 15 53, brings in the germ of it for reflecting minds. 


318 MEDIATOR, MEDIATION 


MEDIATOR, MEDIATION 


v. St. Paul and 1 Peter.—When we come to 
St. Paul’s Epistles we reach a fuller expression of 
the Christian doctrine of mediation in both its 
aspects. He is the first NT writer to use the term 
mediator (μεσίτης), viz. where he says the law 
‘was ordained through angels by the hand of a 
mediator, and adds, ‘now a mediator is not of 
one; but God is one’ (Gal 3! *°), Winer states 
that the number of interpretations of this passage 
mount up to 250 or 300. Origen and commentators 
who have followed him are plainly wrong in under- 
standing Christ to be the mediator St. Paul here 
mentions. Undoubtedly he means Moses, who 
received the law, according to the rabbinical 
doctrine, not directly from God, but through the 
angels, and communicated it to the people (see 
Ly 26" LXX).  Lightfoot’s view of the second part 
οὗ the passage is as follows: ‘The very idea of 
mediation implies two persons at least, between 
whom the mediation is carried on. The law, then, 
is of the nature of a contract between two parties, 
(rod on the one hand, and the Jewish people on 
the other. It is only valid so long as both parties 
fulfil the terms.’ But it is different with God's 
promise. God is one, and no other person is 
concerned with the promise ; therefore it is ab- 


solute and unconditional (Lightfoot, Gal. in 
foe.). "This interpretation is substantially that 


of Schleiermacher, Winer, Herrmann; it is sup- 
ported by Lipsius (/fand-Com. in loc.). Hausrath 
treats the ‘ot one’ (évcs) as neuter (in spite of the 
cis), and takes it not numerically, but quantita- 
tively, as signifying that the mediator is not a 
unit, but admits two distinctions of will—-a diffi- 
eult and improbable position. 


no direct reference to Christ’s mediation, but that 
it even excludes this from view for the time being 
by contrasting God’s direct promise in the Gospel 
with the mediation of Moses in the law. 
ix only one form of mediation that is thus ex- 
cluded, for the idea of mediation is prominent in 
the apostle’s writings. In 1 Ti 2” Jesus Christ is 
distinctly called a mediator between God and men. 
Both aspects of mediation are set forth in St. 
Paul’s writings. (1) Christ is the Mediator in 
bringing Divine grace to man. St. Paul carefully 
distinguishes the Son from the Father. The 
Father sends His Son to effect redemption (e.g. 
Cal 4*, Ro 85). Phroughout, St. Paul teaches that 
this blessing originates in the love of God, who 
therefore does not require to be rendered gracious 
hy the offices of a mediator, but, on the contrary, 
out of His own grace provides the mediator (¢.q. 
Ro 3°? 58). To effect the great purpose οὗ re- 
demption, Christ communicates to us the know- 
ledge of God (2 Co 4°), the grace of God (Ro 5”), 
renussion of sins together with ‘the righteousness 


If, then, we follow | 
Lightfoot here, we not only see that the passage has | 


Still it | 


of God? (Ro 38”, Ph 3"), God’s free gift of eternal | 


lite which is ‘in Christ Jesus our Lord’? (Ro 6”), | 


and all the blessings of the Christian gospel. St. 
Paul, writing out of his own experience, describes 
the Christian life as a condition of union with 
Jesus Christ (e.g. Ph 2), (2) Christ is also the 
Mediator in bringine about reconciliation with 
God. There is a point where these two kinds of 
mediation coincide or work together. Thus St. 
Paul writes of ‘God reconciling us to Himself 
through Christ’ (2 Co 5!8), and describes God as 
thus reconciling the world to Himself, with the 


addition ‘not reckoning unto them their trespasses ’ 


(v.""). This clause suggests that, while the passage 
as a whole points to the overcoming of man’s 
enmity to God, there was also the removal of 


God's charge of guilt against man, and therefore | 


a certain Godward aspect of the mediation, ἃ]- 


though even this originated with God. 
Greek word for ‘reconcile’ has this 


bearing is suggested by other instances of the use 
of it, e.g. Ro 5, where the ‘reconciled’ (καταλλα- 
yévres) appear as those restored to the Divine 
favour and not merely turned from their own 
enmity, and 1 Co 7!!, where the wife’s being recon- 
ciled to her husband includes a kindly reception on 
his part. St. Paul sets out his ideas on this sub- 
ject very explicitly in Ro το in which passage 
the following points may be noted: (a) The 
redemption originated in God who ‘set forth 
publicly’ (προέθετο, proposuit; Vulg., Sanday- 
Headlam, though RVim follows Pesh. and Origen 
with the meaning ‘ purposed’), showed His right- 
eousness in regard to His previous forbearance, 
and now acts as ‘the Justifier.” (3) It is mediated 
by Christ. The redemption is in Christ Jesus.’ 
God set Him forth to effect this end. It is en- 
joyed through faith in Him. (y) This is accom- 
plished by Christ becoming a ‘ propitiation,’ and 
by means of ‘His blood.’ The word rendered 
‘propitiation’ (iNagryjpiov) is literally ‘a place or 
vehicle of propitiation’ (Sanday-Headlam), and is 
used in LXNX and He 95 for the lid of the ark, the 
‘merey-seat?; but it cannot be so employed here. 
Either it is a neuter adjective, or a mase. accus, 
adjective used predicatively of Christ (Sanday- 
Headlam). As a neuter it is often taken to be 
equivalent to a ‘propitiatory sacrifice’ (Luther, 
Thol., Phil, Delitzsch, Ritschl, Lipsius, ete.), or 
indelinitely as ἃ ‘means of propitiation’ (Hot- 
mann, Weiss, etc.). Whichever interpretation we 
accept shows that the ordinary pagan thought cf 
propitiating an offended divinity cannot be in. 
tended ; besides, it is to be observed that the wore 
ἰλάσκομαι is never used in LNX or N'T in the middle 
form, as with the classics, for propitiating God, 
but always in the passive, for God’s being gracious. 
Therefore we must understand the propitiation, 
even if sacrificial, as a means by which God acts 
graciously to man. Then the statement that this 
is by means of Christ’s blood, points to the death 


of Christ as a sacrifice; but with the distinctive 


thought that His life was given, that the value of 
this life, surrendered in death, might be the propi- 
tiation, or means of bringing God’s grace to man. 
Elsewhere St. Paul emphasizes the importance of 
the death of Christ in this connexion, ‘The mexsage 
he preaches is ‘the word of the cross’ (1 Co 18), 
‘Christ died for (ὑπέρ) our sins’ (1 Co 159. This, 
St. Paul gives as part of what he had ‘received 
from the Lord,’ adding that it was ‘according to 
the Scriptures.’ Here we have two sources of the 
apostle’s doctrine of the atonement—tradition of 
Christ's teaching (e.g. 1 Co 11”, and such a dogion 
as Mi 10"), and inferences from Scripture (6,0. 
5" 83° Ὁ: or, ΤῊΣ Bate ste Ad OSs) ΒΕ Ῥὰπ 
writes of Christ as dying ‘én behalf of?’ (d7ép) 
and ‘concerning’ (περί, the LXX word for  sin- 
oflerings) our sins; but he never uses the expres- 
sion ‘instead of? (ἀντί), dying in our stead. He 
says that Christ was ‘made to be sin on our 
behalf? (2 Co 54), a powerful expression for being 
treated as a sinner, and so ‘a curse for us’ (Gal 
3), He does not explain low it comes about 
that this suffering and sacrificial death of Christ 
effect our redemption. He seems to have the 
analogy of the Jewish sacrifices in mind, though 
he does not directly cite it (as the author of He) 
in explanation of his doctrine. He also points to 
the obedience of Christ as a ground of justification 
(Ro 5!%). Τὸ is impossible to read St. Paul’s words 
on this subject without seeing that he very closely 
connects the death of Christ with the salvation of 
souls, that he regards this death as sacrificial—/.e. 
as an offering to God—while at the same time he 
never regards it as inducing God’s grace, but, on the 


That the contrary, treats it as springing from the love of God 
twofold . to mankind, St. Paul does not contine his teaching 


MEDIATOR, MEDIATION 


MEDIATOR, MEDIATION 31S 


on the mediatorial work of Christ to His death. 
The Resurrection is also for our benefit; our 
Lord was both ‘delivered for our trespasses” and 
‘raised for our justification’ (Ro 4°). In His risen 
life He is ‘the first-fruits of them that are asleep’ 
(1 Co 15°). Lastly, His intercession, now carried on 
in heaven, is an important part of His work as 
Mediator (Ro 85. In St. Paul’s later Epistles the 
more advanced Christology necessarily affects the 
doctrine of mediation. In Colossians we seem to 
have a Christian alternative to the Jewish doctrine 
of the mediation of angels in the administration 
of the universe, and perhaps to Philo’s specitic 
teaching concerning the Logos as the mediator of 
creation, for there we read concerning Christ. that 
‘in him were all things created’ (Col 1:6), and 
the mediator of providential government, for ‘in 
him all things consist’ (v.17). Referring to his 
teaching on the death of Christ who had ‘made 
peace through the blood of his cross,’ St. Paul 
enlarges the application of it to a future ‘recon- 
ciliation of all things. . . whether things upon the 
earth, or things in the heavens’ (v.*’), thus repre- 
senting Christ as the great mediator and peace- 
maker for the whole universe. 

1 P closely follows the Pauline teaching. Christ 
redeems us with His ‘blood as of a lainb without 
blemish’ (115), this reference to the lamb making 
the shedding of the blood evidently sacrificial. 
Similarly St. Peter writes of His bearing our sins 
in His body upon the tree (2), and suffering ‘ for 
sins once, the righteous for (ὑπέρ, on behalf of) the 
unrighteous, that he might bring us to God? (318). 
The only addition to the Pauline thought is the 
greater stress laid on the sufferings of Christ— 
while St. Paul usually confines our attention to 
His death. The idea of bringing us to God sug- 
vests reconciliation, and Christ, through His suffer- 
ings, coming as the Mediator who effects this 
reconciliation. In one mysterious passage the 
source of which, or subject alluded to, cannot be 
traced, St. Peter enlarges the idea of the mediation 
of Christ in an entirely new direction, assigning 
part of its operation to the state of the dead ; for 
such is the simplest and most generally accepted 
interpretation of the statement that ‘he went and 
preached unto the spirits in prison’ (3! °°). That 
this was only a brief episode, confined to the time 
between the death and the resurrection of Christ, 
is suggested by other passages in the Epistle in- 
dicating that He was raised from the dead (1°), and 
that He passed into the heavens, there to exercise 
exalted powers of government (93). 

c. Lpistle to the Hebrews.—The main topic of 
Hebrews is to exhibit the mediatorial status and 
functions of Jesus Christ in contrast with the 
various forms of mediation recognized in Judaism. 
The Epistle opens with a contrast of the unity and 
exalted character of the new revelation in a Son 
with the broken and varied nature of the OT revela- 
tion by means of prophets. Christ there appears as 
the agent of creation, the sustainer of all things, 
who has also made purification for sins (1'**). Then, 
taking up the contents of this revelation, it pro- 
ceeds to work out the contrast in several regions. 
First, we have the mediation of angels in giving 
the law ; the writer contrasts the higher status of 
the Son, whois honoured with Divine titles, 
though addressed by God as another person to 
whom is committed the government of His king- 
dom (14-2!8), Here Jesus is named ‘the Apostle 
and High Priest of our confession,’ in contrast 
with Moses, who was only a servant in God's house, 
while Christ is both the Builder of the house and 
the Son set over it (3°). The idea of our Lord’s 
High-priesthood thus introduced is enlarged. He 
has passed into the heavens, and therefore we are 
encouraged to draw near with boldness to the 


throne of grace (4:8). This leads on to specific 
teaching concerning our Lord’s priestly office. Two 
general considerations arise—the priesthood is of 
Divine appointment ; yet it requires human sym- 
pathies on the part of the priest. Both of these 
conditions are fulfilled in Christ's priesthood. In 
taking the two together we see that His office is 
related both to God and to man, so that He stands 
in the intermediate position of a priestly mediator 
(5). A reference to Melchizedek in Ps 110 leads 
to a comparison of the Messianic priesthood ‘after 
the order of Melchizedek,’ with the priesthood of 
Aaron to the advantage of the former, since 
Abraham, the ancestor ot Levi, did homage to Mel- 
chizedek, and since the priest of the Melchizedek 
order is declared by the Psalmist to be perpetual. 
After alluding to the sacrifices—a subject to be 
developed later—the writer returns to the idea of 
Sonship as the crowning proof of the superiority οἱ 
Christ as a priest (ch. 7). Then he passes to a 
fresh consideration. It must be admitted that 
Christ is not a priest under the Jaw, and therefore 
not in accordance with the OT covenant. But a 
new covenant is introduced — that predicted by 
Jeremiah, concerning the law written in the heart. 
It is under this covenant that Christ’s priesthood 
is exercised. It is through Him that the covenant 
itself is brought into effect. Here we come to 
another instance of the use of the word ‘ mediator’ 
in the NT: Christ is described as the ‘Mediator’ 
of this new and better covenant, ‘that is, the 
Agent by whom it is established’ (Bruce, Hebrews, 
p. 296). This use of the word is parallel to St. 
Paul’s in Gal 3 °°, where the apostle applies it to 
Moses as the agent through whom the covenant of 
the law was introduced. In both cases we have 
only the descending mediation, the mediator repre- 
senting and executing God’s will among men. But 
though the author does not use the title for the 
other aspect of mediation, he is most explicit in 
teaching the truth that represents in etlect the 
Godward side of mediation. ‘This is implied in the 
priestly work of Christ. Like the Levitical priests, 
Christ approaches God on our behalf; but with 
these important differences, that He not only 
etfects much more than Aaron efiected for Israel, 
but also brings His people directly into the 
Divine Presence. Subsequently the argument 
proceeds to develop the idea of the sacrifice of 
Christ in contrast with the Jewish sacrifices, and 
here it directly deals with the Godward aspect of 
mediation. Christ offers the sacrifice of Himself 
to God (91). Later, contrasting this sacrifice of 
Christ’s with the Jewish rites, the author quotes 
Ps 40, where God says He has no pleasure in burnt- 
offerings and sacrifices for sin, and where the 
Psalmist promises instead of such oblations the 
offer of his own service to do the will of God. That 
surrender of obedience is taken over by the author 
of Hebrews and applied to Christ as the essence of 
His sacrifice. By this will, 2.6. by Christ thus 
doing God’s will, we are sanctified. But such 
obedience involves dying, it is carried out to the 
very end and consummated in death (cf. Ph 2° 
‘becoming obedient unto death’); and thus it is 
oflered as a ‘sacrifice for sins.’ This is so effectual 
that it needs to be offered but once, while the 
Jewish sacrifices were repeated (He 101-19), Here 
we have most distinctly set forth the Godward 
aspect of mediation. It is impossible to under- 
stand the writers doctrine of Christ’s sacrifice 
merely as God sacrificing Himself in the person of 
His Son in the sense of giving Himself to us, for 
he distinctly says that the sacrifice is offered by 
Christ ‘unto God’ (τῷ θεῷ, 91. The etfticacy of 
this is widespread. It is to cleanse the conscience 
from dead works to serve the living God (9%), 
for ‘the redemption of transgressions’ (v.15), ‘to 


320 MEDIATOR, MEDIATION 


MEDIATOR, MEDIATION 


put away sin’ (v.*5), a ‘sacrifice for sins” (ὑπὲρ 
ἁμαρτιῶν, 10"), and so leading to ‘remission of sins’ 
(10). At the same time it is for the confirmation 
of the new covenant. The author connects the 
death of Christ with this result in two ways: 
reading the word for covenant (διαθήκη) in the 
classical Gr. sense as a will [but see Westcott, ad 
loc.], he argues that for the will to take effect there 
must be death (9!7); then, returning to the idea of 
covenant, he compares the blood of Christ to that of 
the sacrifice which confirms a covenant (Ex 24°*), 
ἃ. St. John. —(a) The Johannine theology as 
represented in the Fourth Gospel and the Epistles. 
—The Prologue to the Gospel introduces the Logos 
as the mediator of creation and revelation, the 
title probably coming from Philo and Stoic usage, 
but the idea from Hebrew conceptions of the 
‘Memra’ [see JOHN, vol. ii. p. 685]. God’s revela- 
tion in nature (Jn 15), in prophecy (νν. 8), in 
consciousness (vv. 2°), and in the incarnation 
(vy) is in every case mediated by the Logos, 
who is a Divine Being, in intimate relations with 
God, and Himself essentially God, yet with a 
certain personal distinction from God {ἢ God 
vives eternal life to the world through Christ (310). 
To have the Son is to have the life, and not to 
have the Son is not to have the life (1 Jn 5). It 
is through Him that we receive the knowledge of 
truth and God (ν.3). Other ideas of the same 
character are containe | in St. John’s accounts of 
the teachings of Christ, referred to above. Then 
the apostle distinctly sets out the other aspect οἱ 
mediation, in the atonement for sin offered by our 
Lord. Christ was ‘manifested to take away sins’ 
(or ‘bear sins.” RVin; Gr, iva τὰς ἁμαρτίας ἄρῃ. 1 Jn 
3°). Compare St. John’s report of John the 
Baptist’s words about ‘the Lamb of God which 
taketh away (RVim ‘ beareth,’ Gr. a%pwy) the sin of 
the world? *(Jn-1). 
describes Jesus Christ as fan advocate’ (mapa- 
κλητον) with the Father (1 Jn 91), 7.e. as a pleader 
who mediates on our behalf, and represents our 
“ase to God; and as a ‘propitiation for our sins’ 
(ἱλασμός ἐστιν περὶ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν, 95). It is to 
be observed that the word rendered ‘ propitiation ἢ 
is not the same as that employed by St. Paul in 
Ro 3% (ἰλαστήριον), and signifies distinctly either 


More specifically St. John 


an act of propitiation, or, in Alexandrine usage, 


259), 


ἃ means of propitiating (e.g. Nu ὅν, Ly 25 In 
2 Mace 3° ποιεῖσθαι ἱλασμόν is used of a priest making 
ἃ propitiatory sacrifice (see Thayer-Grimm). Δς- 
cordingly St. John seems to mean that Christ is 
the propitiatory sacrifice. He had said earlier 
that ‘the blood of Jesus His Son cleanseth us from 
all sin’? (1 Jn 17); where, as usual, the word 6/o0d, 
written by a Jew with reference to cleansing from 
sin, must refer to a sacrificial idea. Thus by His 
death Christ becomes the sacrifice which removes 


our Lord liberated religion from the external and 


the guilt of sin, and secures forgiveness for the - 


penitent. In common with other N'T writers, St. 
John does not explain the rationale of the process. 

(3) The idea of mediation in the Apocalypse.— 
Soth aspects of mediation are here presented to 
us. On the one hand, Jesus has come from God 
with truth and erace, and will come again to 
execute judgment. He is the Logos, ‘The Word 
of God’ (ὁ λόγος τοῦ θεοῦ, 19), and so the source of 
revelation. He is the ‘Living One’ (ὁ ζῶν, 4° 7° 
10°), and therefore the source of life. He appears 
as the mediator of creation, like the Logos in the 
Gospel, for He is ‘the beginning of the creation of 
God? (ἡ ἀρχὴ τῆς κτίσεως τοῦ θεοῦ, 34). Beyschlag 
understands this to mean the first being created 
(NT Theol. ii. 381); but most interpreters regard 
the ἀρχή as independent of creation, its determin- 
ing principle (so Weiss, Gebhardt, Lechler, Bousset, 
sriges, Stevens, etc.). Further, he holds the keys 
of Hades and of death (18), a.¢. determines who 


shall enter and who shall leave the region of the 
dead. He sits on the throne with God (37! 7! 12°), 
and will be the assessor of God in the judgment 
(6117), In all these respects God acts through 
Him. On the other hand, we see in Christ the 
Godward aspect of mediation in which He repre- 
sents us to God. As in Hebrews, though less 
explicitly, Christ is both priest and sacrifice. The 
opening description of Him as ‘clothed with a 
ciurment down to the foot, and girt about at the 
breasts with a golden girdle’ (1'8), plainly points to 
priestly robes. But He is also the sacrifice. The 
most characteristic designation of our Lord in this 
book is ‘the Lamb of God,’ a title which occurs 29 
times: He ‘loosed (RV λύσαντι, following best MSS, 
instead of ‘washed,’ λούσαντι, AV) us from our 
sins by his blood’ (1°); the saints ‘have washed 
their robes and made them white in the blood of 
the Lamb’ (74). Such language in a book that 
has many features of Judaism cannot but contain 
a sacrificial allusion. At the same time, here and 
elsewhere in NT, while the explanation of ideas 
of ‘blood’ and ‘sacrifice’ must take account of the 
OT, the advance of the Christian revelation to 
higher and more spiritual conceptions of religion 
forbids us to limit the meaning to Jewish ideas. 
The spiritual essence of sacrifice, the surrender of 
will, is the specially Christian thought. 
Conclusion.—Al through the Bible the idea of 
mediation in both its aspects is continually appear- 
ing. In the OT we find it distributed among a 
number of persons and functions—in the patriarch, 
the king, the prophet, the priest, the sacrifice, 
the ‘servant of the Lord.’ In the NT all these 
distinctions are merged in the sole mediation of 
Jesus Christ, both aspects of which are seen in 
His life and teaching, and in the apostolic writ- | 
ines. Our Lord appears throughout asone sent by | 
God to reveal Divine truth, to execute the Divine 
will, to bring deliverance to mankind from sin 
and ruin, to confer the gift of eternal life, and to 
establish the kingdom of heaven on earth. On | 
the other hand, His action, to some extent His | 
teaching, more explicitly the apostolic teaching 
(represented by St. Panl, St. Peter, St. John, and | 
Ep. to Heb.), present Him as the Mediator with 
God on behalr of mankind, making intercession 
in His prayers on earth and in His heavenly life 
after the resurrection, but chiefly giving His life | 
as a ransom, shedding His blood for the remission —— 
of sim, acting as a means of propitiation, doing 
God’s will, and dying as the perfecting of obedience 
to please God for the benefit of mankind, contirm- 
ing the new covenant by His death. ‘The images 
of ‘blood’ and ‘sacrifice’ are drawn from the OT, 
and can be understood only when their origin and 
allusion are recognized. At the same time, since 


material limitations of Judaism, this process must 
be acknowledged with regard to the priestly and 
sacrificial functions. The revelation of the Father- 
hood of God necessarily modifies the idea of inter- 
cession and priestly mediation. The revelation of 
His spirituality, and of the spiritual character of 
religion, carries with it freedom from material 
conceptions of sacrifice. The OT priest killed 
animals and sprinkled actual blood. Christ gave 
His life on the cross; but the reference to His 
blood has no such material connexion. We must 
take it metaphorically for His life surrendered in 
death. Similarly, since He was not, like the 
Jewish sacrifices, an oblation laid by a priest on an 
altar, His sacrifice must be interpreted spiritually, 
and its reality found in the spiritual act of giving 
Himself to God in death. 

Explanatory theories, as that the ransom was 
paid to Satan (Origen, Gregory of Nyssa), that the 
atonement was offered to the rights of God, whose 


MEDICINE 


MEDICINE 


suzerainty had been outraged (Anselm), that it 
was for the satisfaction of law and abstract justice 
(Protestant theologians, especially), that it con- 
sisted in our Lord’s repenting on our behalf 
(M‘Leod Campbell), ete., do not come within the 
scope of this inquiry, as they appear only in later 
speculations ; and though all of them appeal to 
the Bible for the justification of their positions, 
none of them can claim to be results of pure 
exegesis, or even contents of strictly biblical 
theology. 

LitEkatuRE.—The place of mediation in foreign religions may 
be gathered from the Introduction to The Sacred Books of 
the East; the Hibbert Lectures; Monier Williams’ works on 
Hinduism and Buddhism; and Non-Christian Religious 
Systems (S.P.C.K). For treatment of the OT teaching see 
works of OT theology by Oehler, Schultz, Smend, Piepenbring, 
Bennett ; Robertson Smith, Religion of the Semites ; Trumbull, 
The Threshold Covenant. For the NT teaching see he each- 
ing of Jesus by Wendt ; do. by Horton ; works on NT theology 
by Beyschlag, Holtzmann, Bovon, Weiss, Stevens, Adeney ; 
Bruce, Vhe Kpistle to the Hebrews; Ritschl, Die Lehre v. d. 
Rechtfertigung τι. Versihnung, 3 vols. (Eng. tr. of vol. i} 
M‘Leod Campbell, On the Nature of the Atonement; R. W. 
Dale, The Doctrine of the Atonement; H. N. Oxenham, The 
Catholic Doctrine of the Atonement ; Bruce, The Humiliation 
of Christ ; Simon, The Redemption of Man, and Reconciliation 
by Incarnation; Dorner, System of Christian Doctrine : Cave, 
Script. Doct. of Sacrifice ; Pryce, ‘The Atonement,’ in Old Faith 
in New Light. W. F. ADENEY. 


MEDICINE.—Compared with other countries in 
the same latitude, Palestine is, and probably was 
in Bible days, a fairly healthy land. It has few 
sluggish streams, and most of its valleys are wind- 
swept; except in some few localities malarious 
diseases are not very rife, and owing to its want 
of harbours, and consequently of maritime com- 
merce, imported epidemics are not as common as 
they are in Egypt, which in the Old Testament is 
regarded as very much more unhealthy (ef. Dt 
718 28%, Am 4:0), In addition to these natural 
advantages, if at any time the sanitary legislation 
of the Priestly Code were strictly observed, this 
must have been instrumental in preventing and 
checking the spread of disease. Under the social 
system set forth in the law, if it could have been 
carried out, there would not have been any very 
poor class, subject to the diseases fostered by 
destitution ; and it is probable that until a com- 
paratively late period there was no permanent 
overcrowding in the larger towns. It is difficult 
to estimate the density of the population in ancient 
times, but, considering the frequent checks it 
received from wars internal and external, it is not 
probable that even in the most prosperous days 
it ever exceeded 300 to the square mile. (The 
numbers in 1 Ch 21> or 28 24° are obviously un- 
reliable). The conditions of life contemplated in 
the Priestly Code are those of a community of 
agricultural freeholders ; and the social and moral 
enactments of the law provide for the maintenance 
of a healthy discipline, and for the repression of 
excesses injurious to health. 

Health, the state in which the bodily functions 
are perfectly discharged, is, according to Sirach, 
the greatest of earthly blessings (301%), The 
word occurs 15 times in the OT (AV), but in 
different connotations. It is used twice as the tr. 
of DY shalom, referring to material prosperity 
(Gn 4355, 9 5 20°), but here it is replaced by ‘well’ 
in the RV. Thrice in Ps ‘health’ in the old sense of 
welfare is the rendering of ayes yéshii'ah (42" 435 
07: ; in the first two places RVm substitutes “ΠΟΙ "Ὁ. 
Four times a7 “drikah (prop. the new flesh that 
forms on a wound), is tr. ‘health,’ but ‘ healing’ is 
better (so RV, as in Is 588, and RVm in Jer 3017 a 
In Pr 3° ‘health’ in the ordinary sense of the word is 
the tr. of πνεῖ riph ath ; but in Pr 422 1918 1317 1624 
and Jer 8, in which ‘health’ is used metaphori- 
cally, the Heb. is xaq2 marpé’ (in the last ref. RV 
renders ‘healing’). In the NT ‘health’ occurs 

VOL. HI.—2I 


twice: Ac 274, where it is the tr. of σωτηρία, and is 
better rendered in RV ‘safety’; and 3 Jn 2%, in the 
sense of bodily welfare, to ‘be in health’ being 
the tr. of ὑγιαίνειν. 

The blessing of health was rezarded as a reward 
of service (Is 588), or withheld on account of sin 
(Jer 8%"), In both OT and NT the popular belief 
is referred to, that diseases are penal in their origin, 
inflicted by God on account of sin either personal 
or parental (Jn 9°) ; and coming sometimes directly 
from Him (Ex 4", Dt 32%), or from Satan when 
permitted (Job 27), or by the agencies of other 
spirits, as those of dumbness (Mk 9!7) or foulness 
(Mk 9”). Diseases might also be caused by envy 
on the part of others (Job 5%), and the power of 
the evil eye is referred to in 1S 18% as well as in 
the Talmud (Shabbath 67, Pesachim 119, ete. ). They 
might also come as consequences of gluttony, of 
drunkenness, of vicious or self-indulgent. practices 
(Sir 37°"1), but even in these cases they were re. 
garded as coming by God’s direct. interposition, 
Therefore healing was a divine token of forgive- 
ness: God was the physician of His people (Ex 
15°), and it was their duty to look to Him for 
relief ; hence Asa’s sin in seeking to the physicians 
(2 Ch 163). 

Physicians. — The medical knowledge of the 
biblical peoples was small in amount and crude 
in character. In Egypt there were schools of 
medicine in the 15th cent. B.c. (Papyrus Ebers i, 
cili); but there are no traces of any system of 
medical education in Palestine in Bible times, and 
allusions to physicians are few. Egyptian physi- 
cians, who are called Joseph’s servants, embalmed 
Jacob (Gn 50"), These were probably Ar-hbu, the 
class of priests whom the Greeks called paraschistes 
and taricheute, whose long misunderstood relations 
have been cleared up by Revillout (4g. Zeitschr. 
1879, 1880). The existence of physicians in the 
days of the compilation of the Book of Judgments 
(Ex 9119) has een inferred from the order that the 
assailant of his neighbour is to cause him to be 
thoroughly healed. The x25 rdphé’, of Jer 8%, 
was a healer of wounds, a bandager (cf. Ee 33). 
While in Asa’s time to seek the physician was to 
depart from God, Sirach in later days regards him 
as God’s servant, ‘for from the Most High cometh 
healing’ (385). At the same time repentance and 
a memorial offering on the part of the sick man 
are to precede the visit of the physician, who is to 
be priest as well as healer (v.4). In the newly 
discovered Heb. the passage in ν. 5, which, in the 
Greek, seems to speak slightingly of him, says. 
‘He that sinneth against God will behave sarro- 
gantly before his physician’ (xp 55 723). 

In early Egypt also the physicians were priests, 
and Papyrus bers gives several formule to be 
used as prayers while compounding medicaments 
(for later Egyptian physicians see Herod. ii. 84). 
The Hebrew priests had charge of certain branches 
of public health, e.g. leprosy, but it was to the pro- 
phets that those requiring medical aid chiefly 
applied : Nathan (28124), Ahijah (1 K 14°), Elijah 
(1 Καὶ 1718), Elisha (2 K 4), and Isaiah (ἡ Καὶ 207) 
are examples. In post-biblical times Jewish 
physicians were famous throughout the East, and 
the sayings of many of these are preserved in the 
Talmud and other rabbinical writings. According 
to Sanhedrin 17b there was a physician in every 
town, and there was also in the temple a physician 
for the priests (Shekalim 5. 1, 2). At the same 
time it was not unlawful to employ a Gentile, 
even to perform circumcision, if no qualified Jew 
was avallable (Menahoth 42a); but Gentile medi- 
cine was to be taken with caution, as it might 
contain blood. At first these physicians and 
surgeons were mostly priests possessed of a certain 
amount of traditional and empirical knowledge, 


322 MEDICINE 


MEDICINE 


a, for example, in connexion with the diagnosis 
of leprosy. Doubtless many of them were, like 
Job’s friends, 5>x -x25 Job 134, that is, having the 
same relation to real physicians as that which an 
insignificant idol bears to the true God. Men of 
this kind probably gave rise to the proverb in 
Kiddushin 4. 14, that the best of physicians was 
deserving of hell. In the NT we have Luke, ‘the 
beloved physician’ (Col 413), in whose writings the 
influence of a medical training has been recognized 
by Lagarde (Psalterium jucta Heb, Hieron. 165), 
Hobart (Medical Language of St. Luke, 1882); see 
also Blass, Philol. of the Gospels, 1898. The refer- 
ence to physicians in Mk 5% is not very apprecia- 
tive (ef. with Lk 8:3). 

Until a comparatively late period, the objections 
to touching the dead, and the ceremonial unclean- 
ness associated with such contact, prevented the 
Jewish physicians from obtaining any practical 
acquaintance with the interior of the human body, 
as dissection was regarded as dishonouring the 
dead (Chullin 116). ‘The famous Rabbi Ishmael 
(A.D. 100), of whose anatomical knowledge many 
stories are told, broke down this prejudice to some 
degree, and obtained the body of a condemned 
criminal for anatomical purposes (Bechoroth 457) ; 
see also Nazir 32), for stories of Theudas recog- 
nizing bones. Something of the structure of 
animals must have been known from the priestly 
experiences in. sacrifices, in which the operator 
had the opportunity of inspecting the viscera of 
the slain beasts. The methed employed in’ the 
slaughter of the animals whose earcases were used 
as food, in order to drain the body of its blood, 
must also have given to the shehet (butcher) and to 
the shomer (inspector), whose duty is to certify the 
meat as kosher or clean, a certain amount of 
empirical knowledge of the anatomy and pathology 
of animals (Chud/in 94). In the Sepher Zabahi ot 
Rabbi Meir Cohen (Leghorn, 1832) the ritual for 
this examination is given at length, and from it 
the stringeney of the rules for the recognition of 
clean flesh can be estimated. This code is of con- 
siderable antiquity, and must have been of great 
henetit to the publie health (Buxtorf, Syn. Jud. 
XXVIL.). 

There are very few biblical references to the 
facts of anatomy or physiology. ‘The blood is 
the life,” and therefore tabooed as focd (Gn 94, Ly 
111}. This in itself was an important sanitary 
precaution, considering the highly metabolic nature 
of blood, which is of all the materials in the body 
the most likely to carry the microbes of disease, 
as well as parasites of larger size. [π Job 10!° and 
Ps 139-16 the current notion of embryology, which 
was one of epigenesis, is set forth ; but the details 
were considered as beyond human knowledge (Ke 
115); see also Nidda 25. In Aruch the embryo 
is said to appear at first like a grasshopper. 7, 
tr. ‘navel,’ appears in Pr 3° as the seat of health, 
perhaps as being the mid-point of the body, but 
the word is perhaps a slip for 372 ‘flesh,’ in contra- 
distinction to bones, as LXNX reads it (τῷ σώματί 
σου). The heart (wh. see) was, to the Jews, as to 
all the peoples of antiquity, the seat of emotion, 
thought, and wisdom: the reins or kidneys (wh. 
see) were the seats of feeling, passion, and deter- 
mination: the bowels (wh. see) were supposed to 
be the organs of affection and sympathy (see Job 
30:7). In Zohar (Bemidbar 128) there is a remark- 
able account of the anatomy of the brain. 

There were many proverbial sayings current 
among the Jews referring to physicians. Our 
Lord quotes one of these: ‘Physician, heal thy- 
self’ (Lk 4%). A similar saying, ὙΠ ὌΝ NON, 
oceurs in Jalkut on Bereshith 38, and in Midrash 
Rabbah (Beresh. 23). The same idea is expressed 
in a saying ascribed to R. Levi (Midrash on Ly 5) : 


‘It is a shame on the country whose surgeon is 
gouty and whose oculist is blind.’ See Burek- 
hardt’s Arab. Prov. No. 404. A proverb, the 
parallel of our Lord’s parable of the Mote and the 
Beam, occurs in Baba Bathra 15b, ‘Say not, Take 
the straw out of thine eye, when thou hast a stick 
in thine own.’ Another of His sayings, ‘They 
that are whole have no need of a physician ; but 
they that are sick,’ is nearly alike in sense to a 
sentence in Baba Kamima 46h, ‘They who sutter 
pain should seek the physician.’ Other medical 
proverbs are, ‘God determines the healing before 
the disease’ (Wegillah 13); ‘A wise man will not 
live in a town where there is no physician’ (Sren- 
hedrin 170); and, on the other hand, ‘Do not live 
in a town of which the chief officer is a physician’ 
(Pesachim 113. 1); ‘ Honour the physician before 
thou hast need of him?’ (Zanhuma, see also Sir 38! 
Hebrew version). 

Visitation of the sick, although not enjoined in 
the Mosaic books, is urged as a duty in the Talmud 
(Shabbath 127 B), and several paragraphs in the 
Shulhan Aruch (Jére De'ah 335 11.) are devoted to 
this subject. Several cases are excepted, such as 
ophthalmie or abdominal diseases, and headache, 
as these may be aggravated by disturbance, 
Rabbi Johanan says, ‘He who visits the sick 
lengthens his life, and he who refrains shortens it ’ 
(Nedarim 39). Our Lord’s enforcement of this 
duty in Mt 25° # is noteworthy. 

Of the general terms referring to disease in the 
Bible the word in commonest use is sick. This 
occurs 98. times in ΟἽ and 50 in NT. In the 
former it is usually the tr. of app ha/ah, but in Ly 
1555 (ef. 9018) it represents m7 davah, in the sense 
of temporary periodic sickness: a cognate word 
(11 in Is 1515 tr. ‘faint,’ and another (11) in Ps 41° 
anguishing’ (subst.). In 28 1915 the word is 23s 
‘Gnash (in imperf. Niph.). The ptep. pass. Qal is 
used in Job 348 of an arrow wound, but. tr. 
‘desperate’ in Is 171, fineurable’ in Jer 30%, and 
‘desperately wieked? in Jer 17% ‘Sick? in [5.15 is 
S05 Joholi, the word ὅπ being usually tr. ὁ disease.’ 
In Jer 1418 (‘sick with famine’) it 15. Os.nR 
tauhali@im, lit. ‘sicknesses’ (cf. ΤΥ πὰ). This word is 
tr. ‘diseases’ in Ps 103° and 2-Ch 21% ‘Sickness’ 
in OT is in 12 cases the rendering of μόλε, and 
thrice of 75n> mahalah, Ex 23°, 1 Ik 8*, 2 Ch 6%, 
‘Sicknesses” in the plural occurs in the ΟἿ᾽ only in 
Dt 9859 (o7)5) 2978 (6 28). 

Disease occurs 10 times in OT, 8 times as the 
rendering of Addi; once in Ps 415 in the phrase ‘an 
evil disease’ (AV, RV; Heb. 53252 727, νὰ ‘some 
wicked thine’), and once as tr. of mahdalah in 
2Ch 21, ‘Diseased’ represents nahdoth (Niph. 
ptep. of Aon) in Ezk 34:51, and halah (Qal) int Ax 
15% and 9 Ch 1013. ‘ Diseases’ in the plural is the 
tr. of ἐσ μαζί ἴηι in 2 Ch 21 and Ps 108°, of γε πὴ, 
in Ex 15, of map madveh in Dt 7° and 28”, and 
of mahdaliyim in 2 Ch 24°. 

Infirmity is used thrice in the OT, each time in 
a different sense, and representing a diflerent 
word, davdh in Ly 12? (in infin. con. with sutlix 
anit), referring to periodic sickness ; 4@/ah (in intin, 
Piel) in Ps 77!°, in the sense ef infirmity from sick- 
ness; and mahdaleh in Pr 184, in the sense of 
weakness in general. Plague is used sometimes as 
the name of a specific epidemic and sometimes in 
the sense of sickness in general, and is the tr. of 
maggtphah, makkah, nega. In other places it 
refers to other forms of affliction or to the Judg- 
ments of God (1 Καὶ 851, Rv 1671). See PLAGUE. 

The RV has changed ‘sick’ in Pr 23” into 
‘hurt,’ and in Mie 6% ‘will I make thee sick in 
smiting thee’ has-been altered to ‘I have smitten 
thee with a grievous wound.’ —‘ Loathsome disease ” 
in Ps 387 has been properly altered into ‘ burning,’ 
as the reference is to the heat of fever. ‘ Pining 


MEDICINE 


MEDICINE 


sickness’ 353 in Hezekiah’s prayer, Is 3813. has been 
also altered into ‘from the loom. Literally it 
means ‘from the thrums’ whereby the web is 
fastened to the weaver’s beam, the idea being that 
as the web is cut off from the loom, so his life 
was separated from its surroundings. The ‘evil 
disease’ of Ps 41° is rendered in RVim ‘some wicked 
thing’ (see above). 

The words for ‘sickness’ are often qualified by 
some expression or phrase. ‘Sickness unto death?’ 
of 2. Ch 32%, 1 Kk 14!, and Is 38! is contrasted with 
‘sickness and recovery,’ [Is 301, R. Hanina ben 
Dosa used to say of his patients, ‘This one is 
sick unto death, this will recover? (Berachoth 
5. 5). ‘Sore [sickness]? is the tr. of hazak, 
‘violent,’ in 1K 17, The prefix in ‘sore diseases’ 
of 2 Ch 21 is the tr. of ra’. An ‘evil disease’ in 
Ps 415 is literally a ‘thing (327) of Belial. The 
diseases of Keypt are referred to as especially 
severe in Ex 15%, Dt 7 28°7 286, «Tneurable 
disease? used literally in 2 Ch 9115 is a phrase used 
figuratively in Job 34°, Jer 1515, Mie 19. ‘Sickness 
of long continuance’ is mentioned in Dt 28°, 

Figurative expressions referring to disease are 
not uncommon. It is a ‘scouree’ in Job 933: a 
‘pestilence walking in darkness,’ Ps 91% The 
Jewish idea of disease and death being inflicted by 
a special angel is referred to in 28 24 1 Ch 
21.5.18. 7 2 K 19%, Rev 68. In the second of these 
passages he appears with a sword in his hand. 
Diseases are also spoken of as God’s arrows, Dt 
323-8, Job 64, Ps 647 915 1448, La 313, Zee 9 ete. 
The Arabian proverb says that the pestilence is 
God’s arrow which always hits its mark. 

In the NT ‘sick’ and ‘sickness’ occur 58 times, 
‘diseases’ and ‘diseased’ 15 times, and ‘infirmities’ 
19 times. These are tr. of various words: ἀσθένεια, 
meaning primarily weakness and usually tr. ‘in- 
firmities,’ sometimes ‘sick’ as in Ae 28° (ἔχοντες 
ἀσθενείας) ; μαλακία, meaning softness or effeminacy, 
as well as sickness, is used in Mt 459 9% 101, prob- 
ably referring to wasting chronic diseases, and 
contrasted in some passages with νόσος, which 
indicates more acute violent seizures. Homer (Od. 
Xv. 408) compares the hateful sickness (νούσος) fall- 
ing on wretched mortals with the visitation of the 
gentle shafts of Artemis and Apollo, whereby the 
old are slain; and Hesiod assigns the origin of 
diseases of this kind to the box of Pandora (Op. et 
M1. LOL). νόσημα oceurs in Jn 54. The unfaith- 
ful use of ordinances is said to cause those who 
transgress to become weak and ἄρρωστοι (1 Co 11°), 
Jerome on this passage says, ‘There are three 
‘auses from which infirmities arise, either froin 
temptation as Job and Tobiah, from sin as Asaph 
the king and those referred to here by the apostle, 
or from some intemperance as Timothy,’ ete. 
Chryscstom interprets this as referring to bedily 
ailments, great diseases, and premature deaths. 
The reference is, however, possibly to mental and 
spiritual weakness, as in Xenophon ((2conom. iv. 
11 : καὶ αἱ ψυχαὶ πολὺ ἀρρωστότεραι γίγνονται). Hippo- 
crates uses the word for disease either of mind or 
body. In Mt 14 τοὺς κακῶς ἔχοντας is used for 
‘those that were sick’; and in Ro 15! ἀσθενήματα 
means weaknesses or infirmities of conscience, as 
in Aristotle (de Gener. Animal. i. 18, where it is 
used as the parallel of ἀρρωστήμα). 

Some sicknesses, such as leprosy, rendered the 
patients unclean, and caused their exclusion from 
cities (see LEPROSY); but in general the sick were 
treated at home. In later times hospitals were 
established, generaily near the city gates. These 
were called mvrn cna, and were like the Awati of 
the present day. 

In the earlher days of Jewish medicine it is 
probable that bleeding, the universal panacea in 


the dominant classical medical schools, was not. form of ague, 


* 


used, on account of the tribal belief concerning 
the blood. In this the Jews were in accord with 
Pythagoras and Erasistratus. It has been thought 
that they were acquainted with the use of leeches 
from the words of Agur (Pr 30%); bat if ‘horse. 
leech? is the correct rendering (cf. HORSELEECH, 
ad fin.), this only implies their knowledee of the 
bloodthirsty habits of the leech, and does not refer 
to its medicinal use. ‘Tare. on Ps 12 paraphrases 
nor p72 as the ‘leeches which suck blood See 
on this point Ahoda Zara 180, In later days, 
however, the Jewish physicians conformed to the 
universal practice. 

Biblical references to sperifie diseases are of 
two kinds, either so very eeneral that they are 
indefinite, or concrete in Connexion with individual 
cases. The former class for the most part consists 
of names alone which are as vague as the folk- 
names of disease usually are. Several of these 
disease-names are grouped together in Dt 28% as 
forming a class, which, on account of beine sudden, 
severe, epidemic, and often fatal, appear as if 
judgments directly from God. Most of these are 
febrile diseases, and although it is not possible 
precisely to identify the disease expressed by each 
name, yet, from the experience which residents in 
the East have acquired of the most prevalent 
forms of disease, it is mest probable that the 
diseases referred to are malarial fevers of different 
kinds with, perhaps, tropical typhoid, and Medi- 
terranean fever. 

The first name on the list is neo shahepheth, 
from a root signifying “leanness or wasting,’ hence 
it is rendered ‘consumption’ both in RV and AV 
(LXX ἀπορία). This may be phthisis, but, from 
the connexion in which it occurs, is more likely a 
febrile disease of long duration and attended with 
wasting, something of the type of Mediterranean 
or Malta fever, which may last for months, and 
whose most prominent characteristics are the 
weakness, anemia, and wasting with which it 
is accompanied. The same word occurs in Ly 
26'°. In both RV and AV the word. ‘consump- 
tion’ is used in Is 10% as the tr. of prea Δι από, 
meaning a wasting or destruction in general. The 
RV, however, distinguishes in Is 1022 and 2822 be- 
tween this and καΐαλ, translatine the latter as 
‘consummation,’ whereas the two are confounded 
inthe AV. In neither case, however, does it seem 
to be a specific disease. Phthisis is not a charac- 
teristic disease cither in Syria or in Egypt, although 
it does occasionally occur in the former country. 
See Tobler, Jed. Lopugraphie von Jerus. 42, and 
Wittman, p. 92. 

The three names that follow in Dt are nani 
kaddahath, ‘fever’? (RV and AV; LXX πυρετός); 
npia dalleheth, ‘inflammation’ (LXX ῥῦγος, ‘ague’) ; 
and 1799 horhir (AV ‘extreme burning’; RV ‘fiery 
heat’; LXX ἐρεθισμός, ‘irritation’). That these 
three describe different kinds of fever is plain, as 
all three words imply burning or heat. The 
kaddahath is called in AV of Ly 9016. ‘burning 
acue,’ and is said to ‘consume the eyes and make 
the soul to pine away’ (LXX calls this disease 
ixrepos, * jaundice’). It may be the malarial fever 
which occurs in the Jordan Valley and the Lebanon 
valleys, in Jerusalem and in the Shephélai, as 
well as around the Sea of Galilee. This disease is 
occasionally accompanied by jaundice. πυρετύς was 
the disease of the nobleman’s son at Capernaum 
(Jn 4°°) and of Simon’s mother-in-law (Lk 4% ‘a 
great fever’) at the saine place (see Hippoer. 
Epidem. iii.). The word in Mt 84 and Mk DP is 
πυρέσσουσα. 

Dalleleth was considered by some Jewish writers 
as a burning fever, but by the LXX as an inter- 
mittent fever. It may possibly have been some 
which often occurs in the same 


" 


324 MEDICINE 


MEDICINE 


localities as the other forms of malarial fever, 
perhaps indeed typhoid, which is now, and prob- 
ably was in former times, one of the commonest 
fevers in Palestine. Typhus was probably rare, 
and is so still except in crowded places. Burck- 
hardt mentions its occurrence under the name of 
putrid fever at Djiddah (Arabia, i. 495), but says 
that most of the tevers elsewhere are intermitting 
in type, ii. 290. For typhus in Palestine see 
Rafalowitsceh in Ausland, 1847, p. 1084. 

Harhir must be something characterized by 
irritation and heat, such as erysipelas, only that 
this is not at all common as an epidemic, indeed 
is not very common in Palestine. It might be one 
of the exanthemata. The Hebrew name refers to 
its heat, the Greek to the local irritation caused 
by it. Of all these fevers the Rabbinic physicians 
recognized four stages: incubation, beginning, 
augmentation, and decline or convalescence. For 
erysipelas in Egypt see Pruner, p. 118; see also 
Brayer, Veuf années ἃ Constantinople, p. 46. 

Following these in the Dt passage MT has 275 
hereh, ‘sword’; but probably we should read 397 
(as in margin of AV, RV) = ‘drought,’ either a 
disease attended with dryness, or else simply 
drought of the earth. The latter is more prob- 
able, as it is followed by the words shiddaphén 
and yerdkon, tr. here as in Am 4° and Hag 2" 
by ‘blasting and mildew,’ penal destruction of 


the fruits of the earth. For a5" as a disease 
see Zee 127. It is tr. ‘a sword’ both in AV 


and RV: but from the effects given in the pas- 
sage, wasting of the arm and shrivelling of the 
eye, it is plainly such a condition as the wasting 
paralysis described below under diseases of the 
nervous system (but see Nowack, Comm. ad loc.). 

Two other words are used to describe wasting 
diseases. Man chastened by God for his iniquity 
has his attractiveness consumed (792 mdsah, ‘melt 
away’) as by a moth (Ps 391 (Heb, 1*]). The same 
condition is named ppt (mdkak, ‘fester’) in Zee 14". 
This disease is threatened against the enemies of 
Jerusalem, and is to consume their flesh, their 
eyes, and their tongues. This is the ‘pining 
away’ to which sinful Israel is condemned (Ly 
263°" Ez 24 33), and the same term is applied 
to festering wounds in Ps 38°, where it Is associ- 
ated with burning pain in the loins, weakness, 
violent action of the heart, ete. Much of the 
description is plainly figurative of mental and 
spiritual disquiet; but the imagery might well 
be taken from an attack of contluent smallpox, 
with its disfiguring and blinding effects, causing 
the repulsion even of lovers and friends. There 
is little reason to doubt the antiquity of smallpox. 
Philo in his life of Moses (ed. Turnebus, 622 A.B.) 
describes the sixth plague of Egypt as beginning 
with a red eruption whose spots became swollen 
and pustular, appearing as if they had been boiled 
with the sudden heat. The sufferers were worn 
down with anguish from these inflammations and 
ulcers. ‘For to one looking upon one of these 
cases in which the pustules, confluent into a mass, 
were spread over the body and limbs, it appeared 
as if they formed a continuous ulcer from head to 
foot. Mas‘udi (in the Meadows of Gold, ed. 
Meynard, iii.) states that in A.D. 370 smallpox 
broke out among the Arabs for the first time, 
but that the disease had been known among the 
Jews before that time. (See also Hirsch, Sydenham 
Soc. Tr. i. 125). 

The word 52 (alah, ‘to come to an end,’ ‘ to 
vanish away’) is used in Ps 71° of strength failing 
in old age, and in Job 19°7 33" of flesh becoming 
emaciated through illness (see Comm. ad loc.). 

Pestilence or plague is also used as descriptive 
of a violent disease, extremely fatal, and sent as a 
punishment on large masses of people. Pestilence 


is the tr. of 133 deber. ‘Plague,’ as far as it refers 
to these epidemics, is the rendering of several words: 
mean maggephah, in Nu 1437 16%. 49. 60 958. 9. 18 261 3116, 
‘Cle Qe. Ὅν wae ses. NOG a a Zee tet ra 
makkah, in Lv 262, Nu 11%, Dt 28°; ἢ negeph, 
in Nu 16% 47, Jos 22'7; it is ya nega’, in Ex 11}, 
1S 64, Ps 911}, The fear of this deber was used 
as an argument by Moses to Pharaoh to induce 
him to let Israel go (Ex 94). With this disease 
God threatens rebellious Israel repeatedly, Nu 14", 
Dt 28:1. and there were at least four outbreaks 
during the wanderings in the wilderness, just as in 
later years it has appeared among the hordes of 
Mohammedan pilgrims on their way to Mecca. 
At Kibroth-hattaavah (Nu 11) it broke out 
suddenly while the Israelites were consuming the 
quails ; it is quite conceivable that these birds 
may have come from some plague-stricken Arabian 
district and conveyed the infection, as rats, oxen, 
deer, and others animals have done in later times 
(see Rocher, Chinese Imp. Cust. Gaz. Med. Rep. 15). 

There was a second outbreak after the rebellion 
of Korah (Nu 16%), stayed by the intercession of 
Aaron; and a third to punish the discontent con- 
sequent on the evil report of the spies (Nu 14%). 
Here it is called maggephah. The fourth epidemic 
followed the iniquity of Baal-peor, and probably 
the infection was communicated by the Moabites 
(Nu 25% 918), The judgment which followed David's 
sin of numbering the people was of the same nature 
(2.8 248, 1 Ch 21"; Jos. Ant. VIL. xiii. 3). Plague 
was threatened on account of the sin of Jehoram 
(9 Ch 214). It is called ‘noisome’ in Ps 91° (437 
na), and characterized as walking in darkness (v."), 
as its attacks often begin at night. It was often 
threatened by the prophets, especially Jeremiah, 
Ezekiel, Amos, and Habakkuk, and appears to have 
broken out in Jerusalem during the siege (Jer 21°), 
and also among the fugitives from Jerusalem to 
Egypt (Jer 421. The destruction of the army of 
Sennacherib was most probably effected by a 
sudden outburst of this disease (2 Καὶ 1955), and 
it is noteworthy that presumably about the same 
time, or at least shortly after it, Hezekiah was 
seized with an illness, supposed to be mortal, in 
the course of which a ‘boil’ developed which may 
well have been the bubo of the plague (Is 3881). 
The destroying angel is mentioned as inflicting 
the plague in 28 2417, 1 Ch 2115-16 and 2K 195, 
2 Ch 322! (ef. Jos. Ant. X. 1. 5). 

The bubonic plague has been from time im- 
memorial the periodic scourge of Bible lands. Τὺ 
is mentioned in the oldest medical literature 
(Hippoe. Aph. iv. 52, Τρία. ili, 595). Rutfus 


-mentions a visitation of plague in Syria about 


p.c. 300; and the dreadful epidemic in the reign 
of Justinian, about A.D. 544, is graphically re- 
corded by the historians as leaving whole districts 
depopulated. Its outbreaks are sudden, it spreads 
rapidly, and simultaneously affects large bodies of 
veople. At its onset it is remarkably fatal: in the 
fast visitation in this country (1664-1669) 4000 died 
in London within the first week, and during the 
period of the epidemic 70,000 died in that city, 
about 1 in 5 of the population. It has a short 
incubation period ; ‘in highly malignant epidemics 
the disease may show itself within three or four 
hours of exposure to infection’ (Manson, 770}. 
Diseases, 156; see also cases cited by Pruner, p. 
396). The bubo or glandular swelling in the groin 
or axilla often develops within a few hours. Death 
generally ensues (in more than 60 per cent. of those 
attacked) within the first three days (Colvill). In 
the type called pestis siderans, death often occurs 
within twelve to twenty-four hours. In one village, 
out of 534 inhabitants 311 died within three days 
(see Hirsch, op. cit. i. 495, and Allbutt’s Syst. of 
Med. 1. 917). 


atarelthianat 


MEDICINE 


MEDICINE 325 


There are in the Levitical code no sanitary pre- 
cautions given to prevent its spreading, This is 
probably due to the belief that it was a divine 
judgment supernaturally inflicted, and to be stayed: 
only by prayer and repentance. Had the Israelites 
kept themselves, as they were hidden, from inter- 
course with their neighbours, it is probable that 
they would have remained tolerably free from it, 
as itis not endemic anywhere in Palestine, and is 
always propagated along trade routes. [πὶ this 
respect it was really a punishment for breaches of 
their law. In Zaanith 3. 4, the inhabitants of a 
district visited by a plague are directed to fast, 
and to blow trumpets, while their neighbours are 
to fast without blowing trumpets. Baba Kamma 
recommends staying at home and fleeing the society 
of others in time of plague (60. 2). 

Emerods.—In the account of the Philistine plague, 
after the capture of the ark (1S 5°!) it is said that 
the people of Ashdod and the other cities were 
smitten with emerods (AV). The word is obay 
‘Ophalim, for which Wéré substitutes aw téhorim 
(the latter is used in the text in 1S 6-17), These 
words mean ‘swellings or rounded eminences.’ 
Aquila renders gayedaivns ἕλκος; LXX B has in 
LS 5° ἐξέζεσεν αὐτοῖς eis τὰς vats [A ἕδρας ; cf. BA in 
v.° καὶ ἐπάταξεν. . . εἰς τὰς ἕδρας αὐτῶν, and Vule. 
in secretiort parte natinin, ν. 5]. From comparison 
with Ps 78°6, where God is said to have smitten His 
enemies on the hinder part (RV ‘ backwards’), it 
was supposed that the tumours were on the 


- buttocks, and they were therefore identified with 


hemorrhoids. There is, however, nothing in the 
narrative to bear out this exegesis, and RV trans- 
lates ‘tumours.’ The disease was epidemic, in- 
fectious, often fatal; was attended with tumours 
somewhere about the lower part of the abdomen, 
and these were so definite that they could be 
represented by models. It is certain, therefore, 
that it was no kind of heemorrhoid, and the proba- 
bility is great that this also was the plague 
whose buboes were the tumours. This view is 
advocated by Hitzig (Urgesch. d. Philist. 201) and 
Wellhausen (Samuel, 64), and it satisties all the 
conditions, this being of all the diseases of the 
East the most likely to have set in with the fatal 
suddenness described in the text. The same word 
occurs in Dt 2857, and from the analoey of the 
Syriac word used in the passage, 3... ἐ, which is 
akin to ΟΖ, meaning tenesnius, Driver suggests 
that the reference may be to dysenteric tumours 
(Comm. on Deut. 1895, xx and 310): but there are 
very seldom any tumours in dysentery, while 
tenesmus and evacuations of blood are common 
in the plague. The images of the emerods are 
called in Vule. quingue anos aureos. 

Disorders involving the digestive organs men- 
tioned in the Bible are either due to malaria or are 
the results of intemperance. The case of the father 
of Publius was one of acute dysentery. The 
disease is called in AV Ac 28° bloody flux; in Gr. 
πυρετὸς καὶ δυσεντερία. Sir W. Aitken gives Malta 
as one of the six districts in which this disease is 
most prevalent and most fatal (ii. 841). The pres- 
ence of haemorrhage shows that the disease in this 
instance was of the ulcerative or gangrenous type, 
either of which is a most dangerous form. The 
germs of this disease are water-borne, so it is 
common in swampy, moist localities, as by river- 
sides. In Egypt its mortality is said by Griesinger 
to be about 36 per cent. 

The description of the disease of which Jehoram 
died (2 Ch 21"), which began at a period of a general 
epidemic, lasted two years, and was incurable, as 
in its course the bowels were shed or fell out, tallies 
with the condition met with in some forms of 
chronic dysentery with sloughing of the intestine, 


‘one of the most hopeless and intractable forms of 
disease which the physician has to treat’ (Aitken, 
i. 859). Dutrouleau records an example of this 
kind in which about 13 inches of the mucous and 
submucous coats of the colon were evacuated. In 
certain forms, also, there is a diphtheritic exuda- 
tion on the mucous membrane, which may be 
detached in larger or smaller masses. In Papyrus 
Hbers xlit there is an account of a disease of this 
kind, with swelling of the abdomen, and pain, pale 
face, aching head, the abdomen hot to the touch, 
and with a discharge of a black or white material. 
This was called the sin disease. 

Digestive and other disorders from intemperance 
are graphically enumerated in Pr 23%’; interjec- 
tional cries of distress, accident, redness of eyes, 
strange visions, bitings as sharp as those of the 
serpent. In Is 194 the drunkard is represented as 
stageering or falling in his vomit; in Is 28% they 
defile all that they touch (see Jer 2527), being ulti- 
mately drugged to sleep (Jer 51%": °7), Disease is 
also associated with riotous eaters of flesh (Pr 23°), 

Disorders of the Liver.— ‘The Heb. physicians 
regarded many diseases as due to an alteration in 
the bile, and in this respect they agreed with the 
dogmatic school of Humoralists, such as Plato and 
Praxagoras. This is expressed in Baba Kamina 
92, Baba mezia 107, Chagigauh 26. There is an 
allusion to this belief in Job 16%, where the patri- 
arch complains that the disease, God’s arrow, had 
compassed him about, and poured out his gall upon 
the ground. The gall in La 3? and Dt 9915 is, 
however, not the bile, but a poisonous plant. 
Celsius regards rdsh here as perhaps a poppy. See, 
further, art. GALL. In La 2" the same expression 
is used of the 732 or liver, the pouring out of which 
is regarded as a fatal condition. Hence the dis- 
solute fool is punished by a dart striking through 
his liver, Pr 7%. Of the true functions of the liver 
the Jewish physicians were as ignorant as were the 
fgyptians. In Papyrus Ebers xxxvi, ¢, ciii, it 
is said that the vessels brought air as well as blood 
to the organ. 

The πυκναὶ ἀσθένειαι of Timothy (1 Ti 5°) were 
probably digestive troubles, tlatulent atonic dys- 
pepsia, whose most urgent symptoms are tempor- 
arily relieved by alcohol. This disease seemed 
to have produced in him a disposition to slackness, 
concerning which St. Paul repeatedly waras him 
(1 Ti 4'28), In such eases, however, while alcohol 
allays the morbid functional sensibility, it does 
not really remove the cause of the disease. 

Mental emotions of a lowering nature, such as 
grief or anxiety, produce important physical 
effects on the alimentary canal, checking certain 
secretions ; hence in Ps 69° the dryness of the 
throat in such cases is mentioned. In Is 16! and 
Jer 4 31° there are references to the suddenly 
arising flatulent distension of the colon, which is 
often to be noticed under the same conditions. 
These borborygmi are referred to the heart in Jer 
4836, 

The effects of the water in the jealousy ordeal 
(Nu 5!") may here be referred to. The ‘bitter 
water which causeth the curse’ consisted of holy 
water, consecrated by the priest, into which dust 
from the floor of the sanctuary was put, and with 
which the curses pronounced against unfaithful- 
ness written out by the priest were washed off the 
parchment on which they had been written. This 
is a kind of ordeal of which examples are not un- 
common in primitive religions. The meaning of 
the dust is given by R. Menahem in Siphre x., 
that as the dust is regarded as detiling the holy 
place, so the suspicion of unfaithfulness defiles the 
person suspected. In the same place the priest is 
recommended to write the curses out on tablets, 
not on paper, but on prepared skins, and not with 


326 MEDICINE 


MEDICINE 


gum or copperas, but with black ink. The ordeal 
was a direct appeal to God, and the water was 
supposed, in cases of guilt, to cause wasting of the 
buttock (dislocation of the right thigh, Jos. Ant. 
lt. xi. 6) and swelling of the abdomen, possibly 
ovarian dropsy ; see Dillmann, 7 (oe. 

The effects of eating that on which prophetic 
writings were inscribed as a preparation for dis- 
chareine the prophetie oflice are referred to in 
Ezk 3!, Rev 109. This is also an action of which 
examples are known in several folk-religions (see 
Lane, JJodern Eqyptions, i. 847), and even in British 
folk-lore. Our Lord promised His disciples pro- 
tection if they were subjected to the ordeal of 
poisonous drinks (Mk 1015). 

The heart, mentioned more frequently (716 
times in OT and 105 in NT) in Seripture than any 


other of the bodily organs, on account of its sup- | 


posed connexion with the intellectual as well as 
the moral and spiritual life, was, as far as its 
physiological action is concerned, so little known 
that there are few references to physical disease 
affecting it (see Heart, vol. ii, 317). The pert- 
cardium or caul over the heart is mentioned in 
Hos 13%. © A sound heart is the life of the flesh’ 
(Pr 14°"), which is parallel to Juvenal’s mens senda 
in corpore sano (x. 356), may have a physical as 
well as a psychological reference. ‘The curious 
proverb, ‘A wise man’s heart is at his right hand, 
but a fool’s heart at his left’ (Ee 105), has its par- 
allel in the ancient Egyptian aphorisin,* The breath 
of life passes to the right side, the breath of death 
to the left’ (Pap. hers ¢). 

Syncope, or failure of the heart's action, causing 
fainting, is described in several instances. Jacob's 
heart fainted at the news of Joseph’s exaltation 
in Egypt (Gn 45°). Eli had a sudden attack of 
syncope, leading to a facal fall, from the shock of 
the news that the Philistines had taken the ark 
842%). Saul fainted with hunger and fear on 
the reception of Sammuel’s message through the 
witch of Endor (1S 28°). Daniel also fainted and 
was sick for several days on receiving Gabriel's 
messave (8°), See FALNT, vol. i. 826. Heart pal- 
pitation is given in Pup, Ebers xlv as a symptom 
of the ‘7° disease or chlorosis. 

‘A broken heart’ is mentioned 11 times in 
Scripture, but always in its metaphorical sense of 
repentance and sorrow for sin, The condition 
literally expressed by the term has acquired a 
special interest on account of Dr, Streud’s hypo- 
thesis that rupture of the heart was the condition 
to which our Lord’s death was due (see Stroud, 
Physical Causes of the Death of Christ, 1847, also 
Bennett's Diseases of the Bible, p. 117). 

Although it is only in Daniel that the functions 
of the nervous centres are recognized (see 110 258 
$2719 71-1) yet diseases affecting this system are 
often mentioned ;— 

Paralysis or Palsy.— These words are used to 
express loss of the power of motion, a common 
symptom in diseases of the central nervous system. 
This condition is usually serious, often intractable, 
and is generally fairly rapid in its onset, but slow 
in disappearing. In the NT there are_ several 
accounts of the miraculous cures of paralysis by 
our Lord, as in Mt 424; here as in Ac 87 these are 
recorded in general terms. In the case of the an 
at Capernaum, borne of four, whose friends let 
him down through the tiling into the presence of 
Christ, Matthew (9°) uses the word παραλυτικός, as 
also does Mark (935, Luke (5'8) uses the term 
παραλελυμένος. ‘The man seems to have suffered 
from paraplegia, ie. complete loss of power in his 
lower limbs. ‘The prognosis in this disease, due 
as it generally is to an organic change in the 
spinal cord frou myelitis, is generally unfavour- 
able, and even in the best cases progress is slow. 


Our Lord calls this man ‘son,’ which may be in- 
tended as a mark of age; but both this and the 
conjecture that the paralysis was a judgnent on 
him for immorality, on account of our Lord's 
having prefaced his cure by declaring the for- 
viveness of his sins, are deductions not warranted 
by the very slender data from which they are 
drawn. 

The example of Aineas, healed. by St. Peter 
(Ac 953), that of a man eight years bedridden, was 
probably one of the same kind, 

The centurion’s servant (Mt 8°) was ‘ grievously 
tormented’ (δεινῶς βασανιζόμενος). This is descrip- 
tive of the pain which he suffered, as the phrase 
is used in classical Greek of torture to extort 
confession (see the case of Gylippus in Thueyd. vil. 
86, and the Argive in viii. 29). It was probably 
an acute case, possibly of spinal meningitis. 
Bennett conjectures ‘progressive paralysis with 
muscular spasms involving the respiratory move- 
ments’ (p. 92), but the former seems to tit the 
description better, as in it the ‘torment’ is the 
more grievous, 

The man with the withered hand (Mt 12°", Mk 
35, Lk 6) was probably a sufferer in his early 
years from anterior poliomyelitis, causing intantile 
paralysis. In such a case the bones as well as the 
muscles atrophy, and the limb becomes reduced to 
a mere stick. ΤῸ the same category probably be- 
longed the lame man healed by Peter and John at 
the Beautiful Gate of the Temple (Ac 3°), although 
this may have been congenital want of develop- 
ment of the lower limbs; but from the narrative 
it would appear that the limbs were well formed, 
although for forty years deprived of strength, 

Cases like these were probably included in the 
general term ‘withered’ (ξηροί), applied to a group 
of the expectant waiters at the Pool of Bethesda 
(Jn δὴ). ‘The word is used of shrivelled parts (as in 
Esch. Orestes, 387), or of ἃ generally wasted frame 
(Blectra, 239). The man who is called ὁ ἀσθενῶν 
(Jn 57) was probably thus afleeted. The thirty- 
eight years’ duration of the case is against its 
having been an example of locomotor atacin. 
Moreover, the diseased condition to which locomotor 
ataxia is generally due was probably unknown at 
that time. He was able to move himself, although 
slowly, for he says, ‘while Lam coming,’ meaning 
by his unaided exertion (/4.). "There appears to be 
an OT reference to this condition under the name 
horcb, elsewhere translated ‘ drought,’ and in this 
passage (Zec 1117 tr. ‘the sword’ (i.e. hereb); but 
the context shows that it is really the diseased 
condition of hemiplegic shrivelling in this wasting 
disease that is referred to‘ his arm shall be clean 
dried up, and his right eye shall be utterly 
darkened.’ See above, p. 824". 

The sudden paralysis of Jeroboam’s hand (1 Καὶ 13*) 
was a case of the condition technically known as 
brachial monoplegia, probably due to a sudden 
hemorrhage affecting a certain area of the posterior 
central convolution of the brain or of the part of 
the corona radiata or genu of the internal capsule 
connected with that area. Decaisne has collected 
and analyzed a large number of cases of this 
kind. When the sudden supervention of the 
paralysis depends on a clot plugeing the vessels 
which nourish this area, it may prove only a 
temporary paralysis, as in the case of Jerobowm 

The word ‘palsy’ is a corruption of the French 
paralysie, and came into use in English at any rate 
about the year 1500, for it is used in the English 
tr. of Mandeville’s 7ravels. 

The case of Nabal (1 ὃ. 25°8) seems to have been 
a typical example of an apoplectic seizure, a 
condition closely allied to paralysis, in that it is 
usually produced by hemorrhage or effusion of 


oe ‘ 


MEDICINIE 


MEDICINE 327 


serum on or into the brain. When in the disturbed 
condition of brain which followed his drunken 
bout the churl was excited to passion by the story 
of his wife’s generosity, some vessel probably gave 
way in his brain, and he became comatose (v."7 ‘as 
a stone’), lingering in that state for ten days until 
he died. The death of Alcimus (1 Mae 9’) was a 
typical case of apoplexy (see Jos. Ané. XIL x. 6). 

The arteries of the brain in a man addicted to 
drink, and in other conditions of weakness or senile 
decay, are liable to atheromatous disease, which 
diminishes their resisting power; and if in this 
condition the heart’s action be increased in force, 
as by «a fit of passion, rupture of one of these 
vessels is not unlikely to occur. Tt has even been 
conjectured that the sudden deaths of Uzzah 
(28 67) and of Ananias and Sapphira (Ac 5°?) may 
have been apoplectic in their nature also. ‘The 
great surgeon John Hunter died suddenly of an 
apoplectic attack, the result of severe mental 
emotion. 

There are several terms used to describe varying 
forms of abnormal psychical conditions, of insanity 
and allied inental diseases. ‘The state of trance 
or deep profound sleep is described in connexion 
with the tradition of the making of Eve (Gn 2”). 
A similar sleep fell on Abraham (1513), and Saul in 
the eave (1S 9613). In this last case it was the 
profound sleep of exhaustion; the phrase ‘deep 
sleep from the Lord’ is merely a Hebrew superla- 
tive. Sisera’s deep sleep of fatigue was of the 
same nature (J@ 4*!), and other examples are those 
of Jonah (1°), and our Lord in the boat during the 
storm (Mt 8", Mk 438). The ecstatic condition of 
the prophet described by Balaam (Nu 24% *) was a 
condition of mental exaltation believed to be due 
to possession by the Divine Spirit, a state in 
which individual will becomes paralyzed, and the 
person becomes subject to more or less violent 
emotion by suggestion. Hence prophets were 
called [not necessarily disrespectfully, see vol. 11. 
p. 564” note *] ‘mad fellows’ (2 Καὶ 9"), and Isaiah 
speaks of the false prophets as those that peep and 
mutter (819). See also the use of the word "8: 
méshugga@ or ‘raving, for the utterances οἱ 
prophets (Jer 29°5, Hos 97. Saul is a singular 
study in mental pathology ; naturally a shy, self- 
conscious man (18 05-8 10%), easily exalted into the 
condition of ecstasy (1010), and by his exaltation 
ρα θα up to tyrannical self-satistaction (115: 1, 
then filled with an irresistible impulse towards 
homicide (1811). turning even against his own son 
(202-85) . but liable, under conditions suggesting it, 
to return to the eestatie state (194), then falling 
into despondency (2859), and dying by suicide (31). 
To such a one of weak judgment, violent passions, 
and great susceptibility, the influence of music is 
a powerful agency to calm and soothe. ‘The cause 
of his madness is ascribed to an evil spirit from 
God (18), and the raving consequent on it is 
called ‘prophesying’ in AV and RV (s3im, impert. 
Hithpael of na@b@). His case is a typical one of 
recurrent paroxysmal mania rather than of melan- 
cholia. Perhaps it was the object-lesson of Saul’s 
insanity which prompted David to feign madness 
before Achish (1S 21%), the lunatie being a sacred 
person in the eyes of the Oriental (Stanley’s Lect. 
li. 52). The symptoms he imitated were change 
of behaviour, raging to and fro, as they tried to 
hold him with their hands, like a man in acute 
mania. He scratched or made marks on the doors 
Qo; but the LXX and Vulgate have ἐτυμπάνιζεν 
and impingebat, as if the Heb. were 4m. ‘and he 
beat on’), and he defiled his beard by letting his 
saliva fall upon it. This in itself showed loss of 
all self-respect, as to spit on the beard of an 
enemy would be a deadly insult (see Dt 25°, Job 
30), The malingering was so successful that the 


king regarded him as genuinely atfected with τὴν 
or ‘frenzy? Madness was one of the plague 
threatened for disobedience to the law (Dt 28°). 

Another striking instance of insanity is presented 
by the ((Hageadic) story of Nebuchadnezzar 
(Dn 4. Puffed up by an overweening self-conceit, 
he was sinitten with mania, cherishing the delusion 
that he was a beast, and so was driven from his 
throne until his recovery at the end of seven 
years. Instances of ἃ monomania in which the 
chief delusion is that one is an animal have been 
often recorded, and most alienist pliysicians of ex- 
perience have met with such cases. Vireil (εἰ. 
vi. 48) describes the daughters of Proetus as 
believing themselves to be cattle, and while each 
of them collo timuisseé aratriam, ef spe in leve 
quassisset cornua fronte, they filled the fields with 
counterfeit lowings. From monomaniics of this 
kind have probably arisen the legends of lycan. 
thropy or were-wolves (see Hertz, Der MWeriolf, 
1509). There is no need to invoke totemisin to 
account for them, nor to believe with some of the 
Rabbins that Nebuchadnezzar was miraculously 
transformed into an ox. According to Ader (p. 
32) the Gadarene demoniacs were of this kind. 

In the NT there are probably several cases of 
insanity and of allied diseases of the nervous 
system included among those who are said to 
have been possessed with devils. This is especi- 
ally the case with regard to those spirits called 
dumb in- LE 1115. οὐ blind and ἀὐπ τὰ Mt 12°. 
Stammering (μογιλάλος, adj.) is in Mk 7°? associ- 
ated with deafness. ΤᾺΝ uses this word in Is 85° 
as the tr. of o>x ‘dumb.’ The Heb. word has in it 
the idea of binding (see Gn 37%), as though dumb- 
ness were due to the constraint of the tongue by 
bands, the idea embodied in the account of the 
case of the stammerer in Mk, ἐλύθη ὁ δεσμὸς τῆς 
γλώσσης. Stammering, 373, as in Is 28" (ef. 331%), 
means rather babbling, speaking gibberish, than 
actual stuttering from defect (ΤᾺΝ φαυλισμός, 
‘contempt ’). The same meaning is conveyed by 
a3 in Is 324, but ΠΙᾺ Χ has here ai γλῶσσαι ai ψελλί- 
ζουσαι, the word used of Demosthenes (Libanius, 
iv. 319. 4) for inarticulate or infantile speech. 
Moses in Ex 4? (J) is said to have been 7223 737732 
ped “heavy of speech and heavy of tongue,’ LAX 
ixvigwvos καὶ βραδύγλωσσος, ‘lame in speech and 
slow in tongue,’ not necessarily ‘stammering.’ 
Temporary aphasia has been otten observed in 
cases of sudden terror or other emotion, as in the 
‘ase of Zacharias (Lk 1°"), and St. Pauls com- 
panions (Ac 9). The speechlessness of the man 
without the wedding garment (Mt 22) was not 
aphasia, but due to the fact that he had no excuse 
to offer. 

Epilepsy is mentioned in Mt 17° (RV) as the 
cause of the convulsive seizures of the boy described 
there and in Lk 9°. The account of the fit, begin- 
ning with a ery, followed by his falling down and 
becoming convulsed, foaming at the mouth, grind- 
ine his teeth, bruising himself sorely, sometimes 
falling into the fire and sometimes into the water, 
is exactly in accord with a typical epileptic fit. 
He had been subject to these from childhood ; 
about one-fourth of epilepties have their first fit 
within the first decade of life, 12 per cent. within 
the first three years. The ‘pining away’ imen- 
tioned in Mk 918 is characteristic of one form of the 
disease, in which the fits are frequently recurring. 
The reeord of the last attack, in which he 
‘wallowed foaming,’ is very graphic. The verb 
used to describe the attack in Mt is σεληνιάζομαι, 
literally ‘to be moon-struck,’ but thereby is meant 
epilepsy, not Imnacy as in AV. The connexion 
between epilepsy and the phases of the moon was 
believed in down to a comparatively late period. 
| Vicary, the surgeon to Henry VIL, writing in 


aw 


328 MEDICINE 


MEDICINE 


1577, says of the brain that ‘it moueth and followeth 
the mouing of the Moone: for in the waxing of 
the Moone, the Brayne followeth upwardes: and 
in the wane of the Moone the brayne discendeth 
downwardes, and vanishes in substance of vertue : 
for the Brayne shrinketh together in itselfe and is 
not so fully obedient to the spirit of feeling. And 
this is proved in menne that be lnnatike or madde, 
and also in men that be epulentike [= epileptic] or 
having the falling sickness, that be moste greeved 
in the beginning of the new moone,’ etc. The 
moon-struck are distinguished in Mt 45} from the 
paralytic and from those possessed by devils. 
Moonstroke is also mentioned in Ps 121% Among 
the later Jews epilepsy was treated by means of 
amulets called japy nyrap, and by the application of 
certain insects named syn pw. See Shabbath 61, 
and Tosefta Shabbath, in loc. 

Sunstroke in Ps 121°, coupled with moonstroke, 
is also mentioned in Is 49, It was the cause of 
the death of the Shunammite’s son, stricken in 
the harvest field (2 K 415), and of Manasseh, 
Judith’s husband, as he stood overseeing the 
binders of sheaves in the field (Jth 89). In the 
former case the child was suddenly affected with 
sharp pain in his head, and, on being carried to his 
mother, lay on her knees till noon, and then died. 
There are several diseases which are confounded 
under the name of heat-stroke or sun-stroke,— 
sun-syncope, Sun-traumatism, sometimes menin- 
gitis; but this seems to have been a genuine 
example of siriasis. ‘This disease has been described 
by Sambon (Brit, Med. Journ. 1898, March 19, 
p. 744) as a rapidly fatal, febrile condition, begin- 
ning with high temperature, violent pains in 
the head, and passing rapidly into coma, death 
taking place ‘within a few hours or even minutes 
of the onset of insensibility’ (Manson, 510). The 
Shunammite’s child was laid, after his death, on 
the prophet’s bed until his mother had brought 
Elisha back from Mount Carmel. By the time 
Gehazi arrived the body had become cold; and 
the subsequent restoration to life was plainly 
miraculous, as the mere stretching of the prophet 
on the body could not have brought back the life. 
Syria is one of the countries in which this disease 
occurs. 

The case of Jonah, on the other hand, was one 
of heat syncope; he fainted from the heat, and 
suffered the severe headache which always super- 
venes in such cases after the recovery of conscions- 
ness. In these cases, unlike true siriasis, the 
temperature of the body falls, and the surface 
feels cold and appears pale ; ‘usually after a short 
time the patient gradually recovers, very likely 
with a splitting headache and a feeling of intense 
prostration’ (Manson, 202). It was in this con- 
dition that the prophet said ‘it is better for me to 
die than to live’ (Jon 48). 

Dropsy.—In Lk 14* the cure of a case of dropsy 
is recorded. The patient had been able to enter 
into the house of one of the rulers of the Pharisees 
at Jerusalem, where Jesus was being entertained. 
The man is called ὑδρωπικός, the word used by the 
Greek physicians for dropsy in general. The 
disease may have been a universal anasarca, due 
to disease of the kidneys or heart, or else abdominal 
dropsy, usually dependent on disease of the liver. 
In all cases this is a dangerous symptom, and it 
usually indicates 4 comparatively large amount of 
organic disease. In Shabbath 33. 1, dropsy is said 
to be the punishment of transgression. It is 
common in Jerusalem; see Macgowan in Jewish 
Intelligence, 1842, p. 319. 

_ Pulmonary disease, as such, is not referred to 
in Scripture. It is said of the widow’s son at 
Zarephath that his sickness was so sore there 
Was no breath left in him (1 Καὶ 17); but this simply 


means that he died. The modern Jewish authori- 
ties, in their directions for the slaughter οἱ 
animals for purposes of food, regard the state of 
the lungs as of the utmost importance, and minute 
instructions are given for the recognition of patho- 
logical conditions which rendered the carcase unfit 
for food. 

The nature of the disease from which Asa 
suffered in his feet is not mentioned (1 K 1559, 
2Ch 16"). The former writer says that it affected 
him in his old age, the latter in the 39th year of 
his reign; and adds that he sought not to the 
Lord, but to the physicians. This may have been 
suggested by the kine’s name (xox), which prob- 
ably means ‘healer.’ Josephus apparently knows 
nothing of the disease, and describes Asa as dying 
happily after he had attained a long and blessed 
old age (Ané. VIL. xii. 6). The Rabbinical belief 
was that the malady was gout (Sota 10a, Sanhe- 
drin). Rashi has conjectured from the wording of 
v.!* that the disease mounted to his head. Others 
have supposed that this infliction was a punish- 
ment because he had not exempted the children 
of the wise from the labour of carrying away the 
stones of Ramah (1 K 153). There is no clue in the 
passage to the nature of the disease. Hippocrates 
says truly that gout, although it may be long and 
laborious, yet is seldom mortal (pert Pathon, ed. 
Kuhn, 407). As Asa’s disease began in old age, it 


may have been a case of senile gangrene. Gout is 
very rare among natives of Palestine. Kamp- 


hausen suggests that it may have been articular 
leprosy (see Riehm’s HIV B, art. ‘ Krankheiten’). 

A few references to surgical disease and accident 
occur in the Bible. Among primitive peoples, as 
a rule, surgery preceded medicine, as the conditions 
of their life expose the body to violence. The 
following are cases of surgical disease :— 

The woman bound by the spirit of infirmity, 
and unable to lift herself (Lk 13'-!7), was yet able 
to attend the synagogue. This was probably a 
case of senile kyphosis, due to chronic osteitis of 
the vertebrae, a condition not infrequent among 
aged women whose lives have been spent in agri- 
cultural labour: in these the vertebrae become 
gradually distorted and modified to the new posi- 
tion, so that by nothing short of miracle ¢an the 
spine be straightened without violence. Why this 
deformity was regarded as of specially Satanic 
origin is not apparent, but some Rabbinic authori- 
ties regard every disease which produces distortion 
as due to demons. 

Crook-backedness rendered a man unfit for the 
priesthood. This condition, called 13} in Ly 21° 
(LXX κυρτός), differs from the last in that it occurs 
in the young, and is due to caries of the vertebrae. 
It must have been fairly common in Egypt, as the 
present writer has found a considerable number of 
spinal curvatures of this kind in collections of 
Egyptian bones. The Jerus. Targ. renders gibben, 
‘very dark coloured,’ but this meaning is 1m- 
probable. . 

In a metonymic or metaphorical sense the bones 
in many poetical passages stand for the whole 
human frame as affected by mental emotion. 
Rottenness or caries (177 γάζαν) of the bones is 
compared with envy (Pr 14”), with a wife that 
causes shame (Pr 124), and with the emotion of 
terror (Hab 3:6): LXX, however, puts σής, σκώληξ, 
and τρόμος respectively for caries in these three 
places, but there is no suggestion of worms in the 
Hebrew. The bones are said to shake with fear (Job 
414) or with grief (Jer 23’). The bones are burnt 
with heat in Job’s disease (3099), with grief (Ps 
102°, La 113), with the fire of suppressed emotion 
(Jer 209). They are said to wax old (Ps 32°), to be 
pierced (Job 301), vexed (Ps 6), out of joint (Ps 
2214), consumed (Ps.31°), or broken (La 8). A 


MEDICINE MEDICINE 329 
mentioned in| In Lv 21” it is called ‘scurvy’ in AV. This 


Ezk 801. cf. use in same verse of verb wan 
‘bind up. 

Fracture of the skull without immediate in- 
sensibility, showing the absence of compression 
of the brain, was produced by the fall of the 
millstone on the head of Abimelech (Jg 955), In 
the case of Eutychus the fall produced fatal com- 
pression and most probably a broken neck (Ae 
20°). Goliath is said to have fallen on his face 
when struck by the slingstone, as if his fall was 
due to flexor spasm (1 αὶ 175), Ahaziah died 
ultimately of the injuries sustained from his fall 
through the lattice (2K 1°). It is difficult to 
understand the parenthetic account of Judas’ 
suicide in Ac 116; see art. JUDAS ISCARIOT. 

Mephibosheth’s lameness in both his feet (2S 44 
93), due to a fall from his nurse’s arms, seems to 
have been some kind of injury which produced 
bone disease, for when he hastened to meet David 
on his return he did not delay to ‘dress’ his feet 
(19%). LXX tr. ayy by ἐθεράπευσεν. Both these 
words, however, may simply mean ‘to wash,’ 
parallel to the trimming of his beard in the con- 
text. In spite of his friendship for Mephibosheth, 
it was proverbial that the lame were among the 
hated of David’s soul (28 5°). This curious pas- 
suge appears to be corrupt (see Driver, Heb. Text 
of Sam. 199; Smith, Comm. on Sam. [1899], 288). 
Lameness incapacitated a descendant of Aaron 
from the priesthood (Ly 2135), but did not prevent 
the access of such into the temple, for many lame 
persons were healed by Christ there (Mt 21"; for 
other lame men healed see Mt 11° 15%!, Lk 7%; 
they are called ‘halt’ in Mt 188, Mk 955, Lk 147, 
Jn 5°. See HALT in vol. 11. p. 288). Jacob’s lame- 
ness has been referred to in connexion with the 
sinew that shrank (see Foon, vol. ii. p. 39). The 
Jewish butchers now extract the great sciatic 
nerve as the gid. See Meir’s Sepher Zabahi, 63. 

Of congenital malformations the giant with six 
fingers and six toes on each side is the most re- 
markable (28 21°, 1 Ch 905). Persons with such 
superfluous parts were disqualified for the priest- 
hood, Ly 2118 where yny may mean ‘having 
members of unequal length’ (LXX renders it 
ὠτότμητος, ‘crop-eared’), o77 in Ly 2118, tr. ‘flat- 
nosed’ (LXX κολοβόριν, ‘snub-nosed’), may refer 
to the deformity in hare-lip (RVm ‘slit-nose’). 
Dwartishness also disqualified a son of Aaron from 
the priesthood (Ly 21°): this, however, has by 
some been supposed to refer to emaciation from 
wasting disease. See art. DWARF. 

Skin diseases, using the term in the widest 
sense, were and still are common in the East. 
They are frequently referred to in their relation 
to leprosy and the allied conditions, which are 
carefully described on account of their causing 
the uncleanness of the sufferers from it. See 
Leprosy. The words referring to these diseases 
are baldness (treated of in vol. i. p. 234f.), itch, 
scab, scurvy, blemishes, wen, blains, boils, botch, 
seal], and spot :— 


bandage (Snn) for broken bones is 
Ω 
3 


Itch (075 λόγος, LXX κνήφη), Dt 9857. is probably 


the parasitic disease of this name now known to 
be due to a small mite, Surcoptes scabiet, which 
burrows in the skin. In some cases, when 
neglected, it spreads over the whole body, which 
becomes covered with a rough crust adhering to 
the surface. It is very easily communicated from 
person to person, and cannot be healed unless the 
parasite be destroyed. It disqualified its victims 
trom the priesthood (Ly 215). The Heb. word 
is derived from a root which means to scratch, 
hence the Vulgate uses prurigo. It is not at all 
uncommon in Syria at the present day. ; 

Scurvy (RV), scab (AV) (Dt 9857 273 garab) is 
the ψώρα ἀγρία of LXX, scabies of the Vulgate. 


disease has nothing to do with the true scurvy, 
but is also an itchy disease in which a thick crust 
forms on the skin; it is most rebellious to treat- 
ment, and technically known as favus. It is 
commonest on the head, where it is called ‘scald 
head,’ and is due to a funeus, the Achorion Schon- 
leinte. This is the garabu of WAT ii. 44.13. It 
sometimes spreads over the entire body, and, in 
neglected, exaggerated cases, covers the entire face 
as with a mask. Sometimes it causes ulceration 
of the subjacent skin, and Alibert describes it as, 
in some cases, affecting even the cranial bones. 
It also is not uncommon in Syria. 

Scab in Lv 21” is the tr. of nae yallepheth, 
meaning ‘an itching,’ ‘scab’ (LXX Aexjv). It is 
probably another form of the disease just described. 
The infliction of this scab on the head is described 
in Is 3!” by the verb nay sippah (LUXX ταπεινώσει) ; 
see Gittin 70a. 

The scall or scurf of the head and beard of 
Ly 13° is pai netheh, probably tinea tonsurans or 
mentagra, another parasitic disease of somewhat 
similar character ; p73, the freckled spot of Lv 13”, 
may be psoriasis, & non-contagious scaly eruption. 
See LEPROSY, p. 96. 

The botch of Egypt of Dt 9857. 55 is called 
an inflamed or ulcerated spot. The same word 
is used to describe Job’s malady (Job 2%), the boils 
of the Egyptian plague (Ex 95), and Hezekiah’s 
boil (2 Καὶ 207=Ts 381). Τὸ is probably a general 
term for a sore swelling of the skin. Those in 
Ex 9! are distinguished from the others because 
they were accompanied with nyzyax or ‘blains,’ 
explained by the Talm. as ΠῪΞ or yrzy32, pustules 
containing fluid (LXX ἕλκη, φλυκτίδες ἀναξέουσαι). 
If, as already surmised, this disease was smallpox, 
this character would distinguish it from the others ; 
and if the last example was a plague spot, it would 
account for its reputedly fatal character. The 
botch of Dt 28” especially affected the knees and 
legs (see Pruner’s Krankheiten des Orients, 167). 
Job's disease, however, was not a fatal one, 
and instead of a single tumour he was covered 
with sore spots from head to foot, and these 
were attended with an intolerable itching. The 
Egyptian word skn means an abscess, and is used 
in Pap. Ebers xxxviii. It was common in that 
country, and is therefore called the botch of Egypt 
(Dt 28°"). It is called in Coptic shash, and possibly 
the *adba'bu'dth may be connected with a Coptic 
root meaning to be rounded or to boil up. In 
Papyrus Ebers ev it is said, ‘Tf thou findest a 
swelling that is connected with the beginning of 
uhetu it is as a bean, a sore boil on his skin, not 
very large, containing pus; say thou, He has 
hunhunt which suppurates. I shall treat this 
disease; make thou a remedy that shall remove 
the swelling and set free the matter.’ A poultice 
is recommended of wax, suet, bean-flour, and cer- 
tain plants. For the peculiare Agypti malum 
see Lucretius, vi. 1113, and Pliny, xxvi. 5. 

Job’s body was covered with irritating ulcers 
(ἕλκει movnpw), Whose itchine he endeavoured to 
allay by scraping himself with the rough but soft 
edge of a piece of unglazed earthenware. The 
disease distigured his face (27), so that he could 
not easily be recognized by his friends; his pains 
led him to groan continually without relief (3%), 
and he felt as though burnt by a fiery poison (64), 
shattering his nervous system (3”); the loathsome 
sores made his breath feetid (1917), and were in- 
fested with maggots (7°). He was so helpless that 
he required aid to rise, and he sat among the 
ashes (23; LXX ἐπὶ τῆς κοπρίας, ‘on a dunghill’) 
to mitigate the itching. See Carey, 178; Magnus, 
311. 161; Keil, Archdol. ii. 94. The malady is 
called (1815) πὴ 32 ‘the firstborn of death,’ and 


Pre, 


330 MEDICINE 


MEDICINE 


it has been supposed to have been elephantiasis 


(KKimechij, leprosy (Origen), sinallpox (Shapter, | 


169), guinea-worm, which is credited, but falsely, 
by one writer with being called Job's diseas+ in 
Bokhara (but see Burnes, Zrerels into Bokhara, 
11. ISI, where no mention is made of Job), malig- 
nant pustule, or framboosia (see Pruner, 174), ete. 
The characters given, however, agree better with 
those of the Biskra button or Oriental sore, endemic 
along the southern shore of the Mediterranean sand 
in Mesopotamia, This begins in the form of papular 
spots, which ulcerate and become covered with 
crusts, under which are itchy, burning sores, slow 
in granulation and often multiple: as many as 
forty have been found on one patient. It 18 
probably due to a parasite, is communicable by in- 
oculation, and very intractable even under modern 
treatment. It is sometimes called ‘Aleppo sore’ 
or ‘ Bagdad sore.’ 

Lazarus in Lk 16°° was probably afflicted, like 
many of his class, with old varicose ulcers of the 
leg. Burckhardt says that sores on the legs are 
very common at Dyiddah (i. 448). 

Spot in Job 11, Ca 47, Dt 325, blemish in 
Ly 21", Dn 14, are apparently general terms for 
any skin disease? Wen in Ly 22%, used as the 
name of a disease of cattle, means a gall or sup- 
purating sore, 

Among affections of the skin may be considered 


the bloody sweat of our Lord in the garden (Lk | 


224). The passage (on the question of whose 


genuineness see Westcott- Hort) says that His — 
sweat was ὡσεὶ Ppru8o αἴματος καταβαίνοντες ἐπὶ 


τὴν γῆν. ‘Theophylact, Michaelis, Olshausen, and 


others take this to mean that His sweat dropped, | 


as clots of blood drop from a wound. The word 
ὡσεί is frequently used to express a mere com- 
parison, as in Mt 28? λευκὸν ὡσεὶ χιών. There are 
no modern trustworthy cases of genuine bloody 
sweat; and although in some older writings com- 
parable instances are quoted, none of them are 
properly authenticated. Tissot (7raité des Nerfs, 
279) records one such, and others are given in 
connexion with legends of stigmatization, ete., as 
in the cases of Catharine of Raconizio (1446), and 
Stephano Quinzani in Soncino (1467). 


of Louise Lateau in 1870 (see also Schenck, Ods. 
Med. iii. 458, for ancient examples, and refs. in 
art. ‘Stigmatization,? Mneye. Brit. xxii. 550). It 
is Significant that the word used is θρόμβοι, ‘clots,’ 
not σταγών used of blood-drops by A’schylus 
(Agam., 1122), or oradayu's used both of blood 
(Eurip. Jon. 351, 1003) and sweat (Hippoe. Ap. 
1251). Bourrut and Burot have described a red- 
coloured sweat in a hystero-epileptic, but the con- 
ditions were equivocal. 

Poisonous serpents are mentioned in Nu 215, 
Dt 32%, Job 204-16 Ts 118 14" 595, Jer 817, Mt 37 
124 23%, Mk 1618, Lk 37 10, Ac 28*6 The fiery 
serpents of the plague in the wilderness are not 
valled flying: that word is imported into their 
description from Is 14°" and 30° There are several 
poisonous serpents in the Desert of the Exodus, 
the sand-viper Evhis carineta, and the horned 
viper Cerasles Egyptiacus and Hasselquistii, which 
are sometimes found in great numbers in favour- 


able localities, and whose bites are burning and | 
Naia Haye, the 


often fatal (see Strabo, xvi. 2. 30). 
asp, has also been found there. One or other of 
these was most likely the fiery serpent, the brazen 
model of which miraculously healed the bitten 
people. Kiichenmeister (Sydenham Soe. Tr. i. 391) 
suggested that these fiery serpents were guinea- 


worms, Filvria Medinensis, parasitic worms which | 


burrow under the skin and set up local inflamma- 
tion: these are not uncommon in this region, and 
he supposes that they are the same as the δρακόντια 


BEC Uae ae a 


Bleeding | 
tock place from the stigmatic wounds in the case — 


μικρά of Plutarch (Symposiakon viii., Question 9), 
which are said by Agatharchides of Cnidus to eat 
away the flesh of the peoples near the Red Sea (see 
for other refs. Bennett, Diseases of Bible, 134). The 
story of Moses and the serpents given by Josephus 
2) is interesting in this connexion. 
Scorpion bites are not very common and rarely 


fatal in Palestine, but are common and often fatal 


to children in Egypt ; see Pruner, p. 4380. 

The disease of Herod Agrippa 1., recorded in 
Ac 12°") was a sudden and fatal seizure of some 
abdominal complaint, accompanied with intense 
agony, and in some way connected with worms. 
Sir J. R. Bennett has surmised that it was acute 
peritonitis set up by the perforation of the bowel 
by an intestinal worm. This is a rare but not 
an impossible condition. The term employed is 
σκωληκόβρωτος, used here, as also in Theophrastus 
(de Causis Plantarum, v. 10), to signify ‘eaten of 
worms. Vulg. has ὦ vermibus erosius. The mis- 
taken idea that it was a case of phthiriasis has 
no support in the passage, and still less from the 
narrative in Josephus, which doos not mention 
worms, but says that Herod was seized with a 
violent abdominal pain which lasted for five days 
(Eusebius says four) and proved fatal (XIX. viii. 2). 
The death ot Pheretime (Herod. iv. 205) took place 
not from this disease, but from some exhausting 
disorder with superticial ulceration ; the εὐλαί or 
mageots which were fatal to her were probably 
hlow-fly larvie. Antiochus Epiphanes, fatally in- 
jured by a fall, had probably compound fractures 
in which blow-flies laid their eves and maeeots 
were hatched. In former times cases of this sort 
were not rare when the injuries were neglected 
(2 Mac 9°). See also Jos. Ané. XVII. vi. 5. 

The third Egyp. plague was one of insects which 
are called δ (ΠΝ ΝΟ oxvtpes) ; and as the root 
p2 probably means ‘to pierce or cut into,’ it is 
likely that they were mosquitoes or sand-fleas, or 
some pest of that nature, which would be a much 
more serious plague in the East than one of lice. 
It was only the priests, Herodotus tells us, that 
were defiled by these (ii. 37). RVin renders ὁ sand- 
flies or fleas.” The arguinent that they must have 
been lice, because coming from the dust, is not 
of much force, for sand-fleas live in the same 
material, and lice are not generated in dust any 
raore than gnats. It is therefore improbable that 
this plague was phthiriasis. 

Among the causes of ceremonial impurity were 
certain discharges (Ly 15°), some natural (Dt 
231°), others probably the result of evil practices. 
How far the diseases consequent on vice were 
known among the ancients is a doubtful point. 
The. passages. in Ps. 1071, Pr 24 98-73 
(see tract Zebaim, and Maimonides’ commentary 
thereon) seem to refer to such, but this group of 
diseases was not known in Europe until A.D. 1495. 

Blindness was, and is, one of the commonest 
afflictions of the natives of Palestine; the Llear- 
eyes, often crusted round with dried secretion, and 


fly -infested, make some of the most sickening 


sights in a Syrian village crowd. The words 
‘blindness’ or ‘blind’? oceur 87 times in the Bible; 
41 times in a metaphorical sense, and 39 in refer- 
ence to literal want of sight. The OT uses the 
words ‘ blind’ or ‘blindness’ 85 times: in 28 the 
word is my (Pi. ‘to blind’) or ‘¢rvér (adj.), 19 times 
literal, 9 figurative ; in 3 it is ἡνυάγόγ, or avvereth, 
‘blindness,’ always literal; in 2 it is 2-32 sanverin, 
‘a dagzline* Gn 1914). 2.1K 6) oncestis. Gun LO 
hide’ (se. my eyes, 1S 12%, but the text here 
is probably corrupt, cf. the LXX). In Is 29° RV 
has ‘be blind,’ where AV has ‘ery’ as tr. of 
we. In the NT, in which ‘blind’ or ‘blindness’ 
is used 52 times, 36 literally and 16 metaphorically, 
the word is τυφλός or (verbal) τυῴφλόω. In four 


MEDICINE 


MEDICINE 33] 


places where the word is πώρωσις or πωρόω RV has 
replaced ‘blindness’ or ‘blinded? by ‘hardening ° 
ον linndeneds (vow τὸ ΘΟ sia. Hl ate) ΟΡ ΤΟΙ 
fusion in MSS between πηροῦν and πωροῦν in Job 17". 

Apparently but two forms of blindness were 
recognized : (1) that due to the prevalent ophthal- 
mia. It is a highly infectious disease, and is 
averavated by sand, sun-glare, and dirt, so that 
it almost always leaves the organs damaged, and 
often renders them useless, causing opacity of the 
cornea or closure of the pupil; (2) that due to 
ave: Eli at the age of 98 was blind, his eyes 
waxed dim (1S 32). David’s eyes were ‘set’ at 
an earlier ave (1 K 4!) Ahijah was blind froin 
ave (1 K 14+). Isaac was also blind (Gn 27!) ; 
and it is noted of Moses that in spite of his age 
his eye was not dim. Like other plagues, blind- 
ness was believed to be ἃ visitation from God, and 
curable only by Him (Ex 41. It incapacitated 
for the priesthood (Ly 21); but by Jaw com- 
passion for the blind was enacted (Ly 19"), and 
offences against them were accursed (Dt 27!*). 
The minor form of ophthalmia caused redness of 
the lids and loss ef the eyelashes. Leah was thus 


‘tender’ or weak-eyed (Gn 9010. Blindness from 
birth arises from ophthalmia neonatorum, which 
is often severe enough to cause permanent opacity 
of the cornea. Sometimes ophthalmia accoin- 
panies malarial fever (Ly 901. Smiting with 
blindness as a punishment occurred in the case 
of Elymas (Ae 13}. This was only temporary, 
and may have been hypnotic. The Syrian soldiers 
seeking Elisha were also affected, probably in the 
same way (2 Καὶ 018). It was also probably sub- 
jugation to His overmastering power that caused 
the inhibition of the angry manifestations of the | 
Nazarenes towards our Lord (Lk 490), 

Of the blind men cured by our Lord the cases 
of interest were (1) the man congenitally blind 
(Jn 9'), and (2) the man whose progress in vision 
was gradual (Mk 8:3. Probably the latter also 
was blind from birth, and the intermediate stage 
was that before he had learned to interpret the 
new sensation, although, on the other hand, the 
use of the word ἀποκατεστάθη would seem to imply 
that he had at one time possessed sight which was 
restored to him. Cases are on record of men to 
whom sight was suddenly given by operation, 
being unable to understand visual appearances 
until verified by touch (see discussion of this in 
Locke’s Essay, u. 9. 8). Our Lord in His miracles 
used different methods to restore sight, all of them 
inadequate without His divine power, but doubt- 
less suited to the condition of faith on the person 
healed; a word, a touch, anointing with saliva, 
with clay, or testing his faith by sending him to 
wash his eyes. Maimonides refers to the use of 
fasting spittle as an application to sore eyes, but 
expressly forbids its use on the Sabbath. 

The blindness of St. Paul (Ac 951} was doubtless 
a temporary amaurosis, such as that which has 
been caused by injudiciously looking at the sun. 
The ‘scales’ which fell from his eyes were prob- 
ably not material, but vision was restored as if 
scales had fallen ; the word used is ὡσεί, for which 
see p. 3805, It is not improbable that this left a 
weakness of eye, which may have been the ‘thorn - 
in the flesh’ whieh rendered his bodily presence 
weak (see Gal 4:8. Tobit’s blindness from the 
irritation of the sparrow’s dung (‘To 210) was cured 
by the gall of the fish caught by his son (1151. 
Pliny recommends the bile of Cu//ionymus Lyra 
as a cure for blindness (xxxil, 24). There is a 
reference to eye-salve in Rev 318, Magical means 
for curing eye diseases are referred to in Rawlin- 
son, WALI. 47. Many eye-washes are mentioned | 
in Papyrus bers Wit. 


The poetical description of the failure of the | 


powers of nature in old age, in Ke 12, has beer 
commented upon by many authors, and the details 
are carefully reviewed by Sir J. Re Bounett (op. 
cit. p. 106). The Rabbins recognized 903 modes 
of death ; and, commenting on Ps 9), said that 
death at 70 is old age, at 80 is streneth (JZoed 
Natan 28. 1). On account of the impurity of 
adead body, the older Jewish plysicians did not 
make post-mortem examinations (Lboda Zara 29 ; 
Baba Bathra 1554), but at a later date these were 
permitted (see Willstiidler in Ad/y. Zeitung des 
Judenthums, viii. 568). Burial with or without 
the external application of antiseptics was the 
common method. 

The process of child-birth is mentioned in Scrip- 
ture: (a) in individual cases, (3) in lewislative 
enactments, and (y) in metaphor. Leaving on one 
side the narrative of the birth of Eve (see ἢ] ρα) 
Rubbah on Nu 14, where Adam is described as 
androgynous), there are details of a number of 
births, most of which are illustrations of the 
primal curse of Gn 3!° Two of these are cases οἵ 
twins (Gn 257% and 3878), The latter was a case 
of spontaneous evolution with perineal laceration, 
probably fatal to the mother (although a Rabbinic 
tradition in Zohar hadash says that she lived long 
after); Rachel’s was a case of fatal dystocia, prob- 
ably on account of some delicacy or unhealthi- 
ness of long standing (31°) ; and Phinehas’ wife was 
anexample of premature labour (Jos. Aaé. V. xi. 4), 
brought on by shock, and proving fatal (1S 4!%). 

The cases of Sarah, Manoah’s wife, Hannah, 
the Shunamiite, and Elisabeth, are instances οἱ 
wnipore at alate period, Barrenness was regarded 
as a divine judgement (Gn 2018 30°), and was a cause 
of much unhappiness (Gu 801, Pr 3u!°), for the re- 
moval of which the forked root of the mandrake 
was used as a charm (Gn 901, A multitude of 
children was believed to be a signal proof of the 
favour of God (15 25, Ps 113° 127% 128%). Hence 
miscarrying was regarded also as a sign of God's 
displeasure (Hos 94). The attendants on child- 
bed were women, 77:9 (Gn 3517, Ex 115), of whom 
two were enough for the Israelitish women in 
Eeypt, indicating a small number in a circum- 
scribed locality. Midrash Leabbah credits Puah 
with being the inventor of artificial respiration by 
insulilation. The mother was placed in a kneeling 
posture, leaning on some one’s knees (Gin 30°) or on 
a labour-stool. There is some obscurity as to the 
nature of the o2sof Ex 1156, Sa‘adyaand the Targ. 
believe it to have been a seat on which the mid- 
wite made the patient to kneel,* others a bathing- 
tub. Ibn G‘anach considers it a name for the 
uterus, others believe that the dual refers to the 
two sexes of the children which they were to see 
and note (see Dillmann-Ryssel on this passage, pp. 
14, 15). Diffienlt labour from weakness of the 
mother is mentioned metaphorically in 2 Καὶ 199, 

According to the law of Lv 12*"* the mother was 
revarded as unclean or taboo for 7 days, until the 
date of circumcision in case of a male, or for 14 
days if the child was a female. After this there 
was a second period of separation, during which she 
was not permitted to appear in the temple. This 
period for the mother of a boy was 33 days, of ὃ, 
cirl 66 days, after which the offering for purifica- 
tion was made. The difference of period in the 
case of the two sexes was due to the belief that 
the lochia lasted longer after the birth of a female 
child. Nursing was continued for 2 or 3 years 
(2 Mac 73), and the child was taken by a relative 
to wean (1 K 117°). 

The lecislation for the catamenia and for menorr- 
hagia was characterized by a rigid system of puri- 
lication, and the cleansing of everything that was 

* For particulars of this 124 or labour-stool see Rashi on 
21 198, Aelim 23, 4. 


332 MEDICINE 


MEDICINE 


defiled thereby (Lv 15), The sufferer from this 
disease in Mt 959, Mk 52, and Lk 8* had suffered 
many things of many physicians and only grew 
worse ; so much was this eondition considered as 
beyond treatment that it was recommended to 
treat it magically and by amulet (Baba Shab. 110, 
Gittin 09). According to the early legend, the 
votive figure at Banias, supposed to be that of 
Christ, was put up by her (v. Dobschiitz, Christus- 
bilder, p. 197). Amulets of the lapis resurrectionis 
were used to prevent miscarriage (Shabb. 66). To 
this day, charms, usually in the form of verses or 
incantations from the Bible, are used in the in- 
terval between birth and circumcision to keep 
away Lilith: these are called my-xp (Shebuoth 15, 
Chiutlin 77, Shabbath 57, Sanhedrin 90). Cesarean 
section (implied in the expression j27 sv) is men- 
tioned in Sanhedrin 45. There is a description of 
a newborn infant given in Ezk 16’ with undivided 
umbilical cord, unwashed and undressed. Salt was 
rubbed on the skin of infants to make it firm, and 
to remove the vernix caseosa. 

In the prophetic writings labour pains, pangs, 
and travail are frequent images, representing (1) 
the affrighting of God’s enemies, Ps 48", Is 138 ete.; 
(2) God’s declaration of judgment, Is 42; (3) the 
sorrews of God's people under chastisement, Is 2017. 
(4) claim of spiritual parentage, Gal 4” ete. 

Infantile diseases seem to have been exception- 
ally severe in Palestine, and at the present day 
mortality in the early years of life is exceptionally 
high. The Rabbinical writers speak of the 7s 
O32 913, or pain of bringing up children, and in 
Bereshith Rabbah it is written that it is easier to 
rear a forest of young olive-trees than one child. 
Biblical references to sick children are not afew: 
Bathsheba’s infant (2S 12!5), the Shunammite’s 
son (2 Καὶ 4), the widow’s son at Zarephath (1 Καὶ 17). 
Christ healed many children, among whom were the 
fever-stricken son of the nobleman of Capernaum 
(Jn 4%), and Jairus’ daughter (Mt 918, Mk 5%, Lk 
87), who was 12 years old. No particulars are 
given of their diseases. 

Several general references to sicknesses whose 
characters are not specified oecur. We do not 
know the maladies of Abijah (1 K 141); Benhadad 
(2 Καὶ 8’), whose disease was not mortal, but who 
was too weak to struggle with Hazael:; Elisha 
(2 Καὶ 13), Joash (‘afflicted with great diseases,’ 
2Ch 24”), Lazarus of Bethany (Jn 111), Doreas 
(Ac 95, Epaphroditus (Ph 2%), or Trophimus 
(2 Ti 4”), 

Similarly, the metaphorical allusions to sickness 
are numerous, as typical of the weakness brought 
on by sin and neglect of God’s commandments. 
This moral sickness is especially compared to the 
severe pains in the back from fever and exposure : 
anguish in loins (Is 21°), pains in loins (Nah 910) 
smitten in loins (Dt 3311). disease in loins (Ps 38"), 
affliction laid on loins (Ps 661), breaking of loins 
(Ezk 23”) ; see for other images Is 15,Ps 554, Jer 419. 

There are very few references to methods of 
treatment in the Bible. External applications, 
such as bathing or washing (2 K 5!) ; diet (Lk 8) ; 
the application of saliva (Jn 9°; see Maimon. on 
Shabb, 21); anointing with oil (Ja 5%) ; binding of 
sores and mollifying them with ointment (Is 10) ; 
pouring in oil and wine (Lk 10); Hezekiah’s 
plaster of figs prescribed by Isaiah (Is 382); animal 
heat by contact (1 K 1719, 2 K 4"4), es veclally with 
those failing from old age (1 K 12). Claudius Her- 
mippus is said to have prolonged his life to 115 
years by breathing the breath of young girls, 

Of actual medicines few are mentioned ; possibly 
the balm of Gilead was one, Gn 37”, 434, Jer 82 
46" 51° (from this last passage it appears to have 
been used as a local sedative, Ezk 274); ΗΝ 
material was probably the resin of Pistacia lentis- 


? 


cus, the mastic tree ; as the plant now called Batm 
of Gilead (Balsamodendron Gileadense) is a native 
of Somali-land and S$. Arabia, and it is doubtful it 
it ever extended as far north as Palestine. The Ὃς 
may, however, have been the resin of Balanites 
Aigyptiaca, still used as an application to sores. 
See, further, art. BALM. Mandrakes (ἀπε im) 
were used as a stimulant to conception, the forked 
root as a charm, and the sweetish fruit as a medi- 
cine. The plant is Mundragora officinalis (for 
ancient views on this see Deusing, de Waundragora, 
Groningen, 1659 ; Celsius, Hierobot. s.v. ‘Dudaim’). 
Of other plants, mint, anise, and cummin, men- 
tioned under Foop (vol. ii. p. 38"), are used as 
carminatives. The last was used for the wound in 
circumcision, Shabbath 1330. Myrrh, lign-aloes, 
onycha, stacte, frankincense, spikenard, are odorous 
materials, but scarcely remedial ; salt was used for 
hardening the skin and as a preservative ; nitre, 
native sodic carbonate, not saltpetre (Pr 25%, 
Jer 259), was used as a cleansing agent to remove 
the fatty secretions of the skin. ‘The caper-berry 
(Capparis spinosa) had a considerable reputation as 
an aphrodisiac (Ee 12°). Narcotics were used to 
abate pain (Baba mezia 836). The wine given to 
our Lord at His crucifixion was probably for this 
purpose. 

As in Egypt, the most of the remedies in com- 
mon use were dietary: meal, milk, vinegar, wine, 
water, almonds, figs, raisins, pomegranates, honey, 
dibs, and butter, made up a large part of the 
Egyptian as of the Jewish pharmacopwia. Some 
few remedies were of a less agreeable nature, such 
as the heart, liver, and gall of Tobiah’s fish (‘’o 67). 
The Talmud adds to this list radishes, mustard, 
ginger, dog’s dung, wormwood, calamus, cinnamon, 
ladanum, galbanum, storax; and of poisons, hemah 
(supposed to be some hemloch-like plant), rosh 
(probably poppy), and bashah or aconite. Many 
of the medicines given in the Egyptian medical 
writings, and almost all in the Babylonian and 
Assyrian plant lists, cannot be identified. 

The art of the apothecary is mentioned in Ex 
30°55 3779, as well as in Ee 101. The spin was, 
however, rather a maker of perfumes (2 Ch 101 
than a compounder of medicines. ‘They seem to 
have formed a kind of guild (see Neh 3’). RV has 
replaced the word by ‘perfumer’ except in Neh, 
1 Ch, and Sir 385 and 491, Probably, as in Egypt, 
the physician compounded his own medicines. In 
Pap. Ebers there is an invocation given to be used 
by the physician when thus engaged: ‘ May Isis 
heal me as she healed Horus from all pain which his 
brother Set hath inflicted on him when he slew his 
father Osiris. Oh Isis! great wonder-worker, heal 
me and set me free from all evil, destructive, and 
demoniacal intlictions, from fatal diseases and un- 
cleanness of every kind which befall me,’ ete. 

It is probable that charms of this kind were in 
use among the later Jews. Neck-chains like ser- 
pents, such as those mentioned in Is 3*°, protected 
against diseases produced by envy and the evil eye 
(see Berachoth 55, Shabblath 57, Chullin 77, Shebuoth 
17, and Elworthy’s Hvil Lye, 1898). The ovin> of 
Is 3°? and the 212 or ear-rings of Gn 354 are sup- 
posed to have been charms. 

The Levitical code contains a large number of 
Hygienic enactments with regard to food, sanita- 
tion, and the recognition of infectious diseases. 
It prescribes as sources of food, animals of the 
herbivorous and ruminant group, excludes all 
birds which live upon animal food, and permits the 
use of all true fishes; and, among invertebrates, 
permits only the use of locusts. Of food-animals, 
the fat and the blood are prohibited ; and special 
rules were laid down for the slaughter and inspec- 
tion of the animals, that the meat may be clean 
from the taint of infectious disease. Among fruits, 


MEDICINE 


MEEKNESS 333 


those produced by trees in the first three years of 
their life are ‘uncircumcised’ and not to be eaten ; 
that of the fourth year is ‘devoted’; and that of 
the fifth and later years may be used as food 
(Lv 1955. The provision of the periodic cleaning 
out and destruction of leaven, that even the bread- 
stuffs may be kept wholesome, is also an important 
law for the maintenance of a pure food (Ex 1919 137, 
Dt 163). 

The agricultural sanitary laws forbid the mixture 
of seeds in a field at the same time, the sowing of 
crops in a vineyard, the cross grafting of fruit- 
trees, the cross-breeding and even the yoking 
together of dissimilar cattle, and enforces the 
complete rest of man and beast on the Sabbath 
days, as well as on the great religious and national 
festivals (Ex 2813). ‘To ensure the perfect purifica- 
tion of garments, no mixture of linen and woollen 
materials was permitted (Lv 1919, Dt 22"), as they 
‘cannot be so thoroughly or easily cleansed as pure 
garments of one material (see Ailayim). Such 
compound fabrics, however, might, according to 
Nidda, be used as shrouds. 

In domestic sanitation the covering with earth 
of excreta and of blood are prescribed, and the 
expansion of these rules in the Mishna (baba 
Kamma) forbids dung-heaps, and gardens requir- 
ing manure within the city, and intramural inter- 
ments. The fires of the valley of Hinnom perhaps 
consumed the city offal (but see Robinson, BrP 
1/274). Houses were built with parapets to pre- 
vent accidents (Dt 228), and persons suspected of 
having infectious diseases in the stage of ineuba- 
tion were isolated (Ly 19). Those who had to touch 
corpses or things unclean were themselves rendered 
unclean, and had to wash their clothes (Nu 1911), 

In the Talmudic code of uncleanness there were 
five or, according to some, six grades recognized. 
Decomposition, death, or leprosy, or certain other 
diseases, were the central causes of all impurity, 
and hence were called ‘fathers of fathers of un- 
cleanness.’ That which was atfected by these 
became the ‘father of uncleanness,’ and could not 
be purified: for example, a corpse, or carcase ex- 
cept such as was killed in the proper way, certain 
issues, a leprous man, an idol, the water of purifi- 
cation (Nu 19), the propitiatory parts of sacrificed 
animals. Whatever was defiled by contact with 
these was the first son of uncleanness, to be 
cleansed by sacrifice, by a period of isolation and 
a process of purification by water or fire; what- 
ever was defiled by contact with a first son of 
uncleanness was ἃ second son of uncleanness, to be 
purified by seven days’ isolation and washing ; and 
whatever was rendered impure by one of these was 
a third son, to be purified by a day’s isolation and 
washing of the clothes and person. By these 
lustrations and by the careful isolation of cases of 
suspected contagious disease, the chances of the 
propagation of infection were much diminished. 

Of surgical instruments a flint knife called τὴς 
was used for circumcision (see vol. 1. p. 443), but 
later, steel knives, mb2~>, called also 730, were used 
(Chullin). An awl] or yss2 was used for boring the 
servant's ear (Ex 21%). Other knives called pigion 
izmel, kesilt@ are mentioned in different Talmudic 
tracts—AWelim 13. 1; Shabbath 130; Moed Katan 
and Aboda Zara 276. 

Of surgical operations, circumcision has been 
already dealt with. The exclusion of eunuchs 
from the service of God under the theocracy was 
probably a protest against either of these opera- 
tions referred to in Dt 23! as performed among 
heathen nations in the service of their gods (see 
Driver, Deut. p. 259). Under the kingdom, how- 
ever, they became important officials as Samuel 
predicted, 1S 8 (AV and RVm), 1 kK 22%, 2 K 88 
92 2412-15, Jer 292 3419 387 4116, and no spiritual dis- 


ability attached to their state, Is 564; see out 
Lord’s words in Mt 19:3}, and also Ac 877, 
LITERATURE.—Few of the books on the subject written before 
this century (which number at least 150) are of any value. The 
only works worth consulting are: Ader, de chyrotis in Hvan- 
gelio, Toulouse, 1626 ; Bartholinus, de Morbis biblicis Miscellanea 
Medica, Hafnie, 1671; Lundt, Die alten Jiidischen Heyligthu- 
mer, Hamburg, 1695; Cremont, Dissert. de Ebreorum veteruim 
Arte Medica, Viteborg, 1688; Moles, Pathologia anorborum 
quorum in Sac. Scrip. mentio fit, Madrid, 1642; Calmet, de re 
Medica Hebrei, Paris, 1714; Colmar, uber die Arzneigelehrheit 
dey Juden, Gera, 1729; Mead, Medica Sacra, London, 1749; 
Reinhard, Bibelkrankheiten, 1767; Sprengel, de Medic. Kbre- 
orum, Halle, 1789, and his Geschichte d. Arztneykunde, vol. i. 
Of later works: Pruner, Krankheiten des Orients, Erlangen, 
1847; Macgowan in Jewish Intelligence, and Journal of 
Missionary Labours in Jerusalem, London, 1846; Roser, 
Krankheiten des Orients, Augsburg, 1837; Wittman, Hinem 
Artzte Reisen nach Syrien, etc., Weimar, 1805; Tobler, Beitray 
zur medizinischen Topographie von Jerusalem, 1855; Nowack, 
Heb. Archdol., Freiburg, 1894, i. p. 52 ff. ; Bennett, Dtseases of 
the Bible, London, 1887. For Jewish Physicians, see Carmoly, 
Histoire des médecins Juifs, Brussels, 1844, For Talmudic 
Medicine, Joseph Salomo’s 72 229; Cohn’s de Med. Val- 
mudica; Wunderbar, Biblisch-Talmudische Medicin, Riga and 
Leipzig, 1850-60. A. MACALISTER. 


MEEDDA (A Μεεδδά, B Acdda, AV ΜΕΕΡΑ), 1 Es 
5% — MEHIDA, Ezr 2", Neh 7%, 


MEEKNESS must not be considered alone, but 
in connexion with the group of virtues of which 
it is one, and which are especially characteristic 
of the Christian temper. Meekness goes along 
with poverty of spirit, humility, mercy, ete., 
Mt 5°" (πρᾷος, mpaitns; but in the best uncials 
both in LXX and NT, pais, mpaiirns). The grace 
is found in similar company in the Epistles, ‘ With 
all lowliness and meekness, with long-suffering, 
forbearing one another in love’ (Eph 4°, Col 3", 
Gal δ). This association best illustrates the 
meaning of the word; it connotes gentleness, 
kindness, forbearance, and is the direct opposite 
of a proud, harsh, unforgiving spirit. The high 
place given to this virtue in the beatitudes (Mt 
5°12); which represent the higher Christian law, 
its special prominence in-the character as well as 
in the teaching of the Lord Jesus (‘I am meek 
and lowly in heart,’ Mt 1159), its frequent mention 
in the Epistles (Gal 61, Tit 3%, 1 Ti 64, 2 Ti 2%, 
Ja 12! 338.17, ΤΡ 3+), all indicate the determining 
influence assigned to this class of virtues in the 
NT ideal of character. The’ insistence upon the 
duty of forgiveness (Mt 015 18%, Eph 4°) is another 
striking illustration. Our Lord prayed for His 
murderers (Lk 23°). His meekness deeply im- 
pressed His followers (2 Co 10!, 1 P 2”). ‘The 
Lord’s servant’ must possess the same spirit (2 Ti 
ὩΣ... ef. what is said of Moses in Nu 12°, that he 
was meek [137] above all men upon earth). Row 
justly calls attention to the fact that Christianity 
transfers supremacy from the stronger to the 
milder virtues (Bampton Lect. p. 154). The 
result in the growth of the spirit of sympathy 
and love in the world amply justifies the change. 
The improvement would have been still greater 
if Christians had better understood and followed 
the Christian ideal as set forth in passages like 
Mt 5, Ro 12- Too often they have preferred 
the heathen worship of the stronger virtues to 
the Christian ideal. Hence the slow fulfilment 
of prophecies like the one in [5 24. 

The NT teaching on this subject, while going 
beyond the OT teaching, is rooted in it (see Ps 9! 
10}7-2276. “72 ον 82? 1475, Ts: 1)? 614). Lhe: Heb: 
word (33, 1:2) * denotes, first of all, a distressed, 
helpless state in the literal sense, and then ac- 
quires ἃ moral meaning, poe as there is a close 
connexion between literal and spiritual poverty 
(ef. Mt 5° and Lk 6°°). The Christian beatitude 
(Mt 5°) almost literally translates Ps 37. It is 

* See Rahifs, ὯΝ und yin den Psalmen ; and cf. Driver, Par. 
Psalt. 445. (s.v. ‘humble ), 451 ἢ, (8.v. (1) ‘ poor’) 


pepresenn era. τα τ. 


334 MEET 


MEHIR 


no less striking a fact that the possession of the 
earth is promised to the meek in both passages. 
J.S. BANKs. 
MEET (Anglo-Sax. gemet ‘suitable,’ from metan 
to measure, whence Eng. ‘mete,’ thus ‘according 
to the proper measure or standard’). The Heb. 
and Gr. words rendered ‘meet’ in AV are numerous, 
but the meaning is either ‘fit’ or ‘fitting’ Ἢ: 
Fit, suitable, 2 Κα 108 «Look even out the best and 
mectest of your master’s sons, and set him on his 
father’s throne’; Wis 132 ‘He hath sawn down 
a tree meet for the purpose’; Mt 3° ‘Bring forth 
therefore fruits meet for repentance’ (TR καρποὺς 
ἀξίους THs μετανοίας, edd. καρπὸν ἄξιον, RV ‘fruit 
worthy of repentance’); 1 Co 15° “1 am the least 
of the apostles, that am not meet to be called an 
apostle’ (ἱκανός) ; Col 112 “Givine thanks unto the 
Father, which hath made us meet to be partakers 
of the inheritance of the saints in light’ (τῷ πατρὶ 
τῷ ἱκανώσαντι ἡμᾶς). Cf. Erasmus, Commune Crede, 
tol. 79, ‘It is not in the mete place.’ So Tindale’s 
tr. of Nu 1°? ‘whatsoever was mete for the warre’ 
(so 1°, but 126 ‘all that were able to warre,’ and 
55 “what soever was apte for warre’), and of Mt 


10% 8 «He that lovith hys father or mother more | 


then me, is not mete for me.’ Also 1S 1453 Cov., 
‘And where Saul sawe a man that was stronee 
and mete for warre, he toke him to him’; Hall, 
Works, 11. 30, ‘Piety and diligence must keepe 
"θοῦ changes with each other; neither doth God 
lesse accept of our returne to Nazareth, then our 
going up to Jerusalem’; and Shaks. Lear, 1. ii. 
200— 

‘Let me, if not by birth, have lands by wit, 

AH with me’s meet that I can fashion fit.’ 

2. Fitting, proper, as 2 Mac 913 “Τὸ is meet te 
be subject unto God’ (dicacov, RV “It is right’); 
Mt 15° ‘It is not meet to take 
bread, and to cast it to dogs’ (οὐκ ἔστιν καλόν). 
Shaks. Mich. IT. v. iii. 11S — 

‘No word like ‘‘ pardon,” for kings’ mouths so meet.’ 
J. HASTINGS. 

MEGIDDO (1:5. }}π2 Mesiddon in Zee 1911; Mayedau 
or Μαγεδδών, Μαγδώ in 1 Καὶ 9 A fom. in B]) was an 
old Canaanite capital (Jos 12°', B om.) situated in 
Issachar but assigned to Manasseh (Jos 174, 1 Ch 7”), 
The Can. inhabitants were, however, ‘put to tribute’ 
and not driven out (Jos 17!) Je 12723) The 
town was in the district from which Baana, one of 
Solomon’s twelve commissariat oflicers, drew sup- 
plies for the royal household (1 K 413), and Solomon 
restored the fortifications (1 K 9%), which were of 
very ancient date (Inser. of Thothmes 111.). Accord- 
ing to 2 kK 957 Ahaziah died at M.; but elsewhere 
(2 Ch 22") it is said that he was found in Samaria, 
taken to Jehu, and slain. Barak fought Sisera ‘in 
Taanach by the waters of M., and the Canaanites 
were swept away | y the suddenly swollen Kishon 
(Jg 51). Pharaoh-necho, whilst on the march 
from Egypt to Carchemish and the Euphrates, 
defeated and slew Josiah ‘in the valley’ or ‘plain’ 
of M. (2 K 23%. 2 Ch 35", 1 Es 1%); δε the 
‘mourning of Hadadrimimon in the valley (LXX 
plain) of Megiddon’ may refer to the same event 
(Zec 12"). Possibly this was the battle at Mag- 
dolum mentioned by Herodotus (11. 159). M. is 
frequently mentioned in close connexion with 
Taanach (Jos 1271 174, Je 5”, 7 Καὶ 413. 1 Ch 7%), 
which was certainly at Ta‘annuk—a small village, 
on a large isolated mound, or 7.01], near the edge 
of the plain of Esdraelon, and about ΘῈ τη. N.W. 
of Jenin. M. was taken by Thothmes tt. after 
a great battle, in which he defeated the confeder- 
ated kings and princes of Palestine. Leaving his 
‘amp at Aruna (a place identified by Maspero with 
Umm el-Fahm, but which is more probably Ararch), 
he marched through a defile (IWady Arah) in which 
ue expected to be attacked, and in seven hours 


Cf. 


the children’s | 


reached the south side of M. (RP, Ist ser. ii. 35- 
47). The town is noticed in the ‘Travels of an 
Egyptian,’ apparently in connexion with the Jordan 
(76. 11. 112); but Max Miiller has shown (Asien γι. 
Europa, 195) that Jordan is probably an error for 
Kishon. M. is also mentioned in the cuneiform 
inscriptions. At Armageddon (RV Har-magedon), 
that 1s, ‘the fortified city or mountain of M.,’ 
according to Rev 161%, the final conflict between the 
hosts of good and evil will take place ; see ii. 304f. 
About 45 m. N.W. of Taanach are two ancient 
sites. One, Vell el-Mutasellim, is at the end of a 
spur that runs out from the ridge of Carmel into 
the plain, and is a conspicuous feature in the land- 
scape, This is Megiddo. The other, close to it, is 
Lejjun, the Roman Legio, which took the place of 
the earlier Can. town, and gave its name, Campus 
Legionis, to the great plain of Esdraelon, which 
is called by Jerome ‘the plain of Megiddo.’ 
Lejjun is identified with Meeiddo by Robinson 
(BRP? Ὁ, 329), Dillm. (on Jos 1231), Moore (Judges, 
45, 47), G. A. Smith (HGHL 386 f.), Buhl (GAP 
209). Moore (p. 47) thinks Tel e/-Mutasellim may 
/have been the citadel of Megiddo. The ruins of 
Legio cover a wide area on both sides of a perennial 
stream, which is one of the principal feeders of the 
Kishon, and sometimes called its head (PHF Mem. 
i. 39). This stream is apparently ‘the waters of 
Mevgiddo.’? Legio was a centre from which Euse- 
bius and Jerome measured the distances of other 
places, and probably a military station. ‘It 
occupied an important position on the road from 
Bethshean and Jezreel to the coast, and guarded 
the northern end of the pass over the ridge of 
Carmel, which forms the easiest line of communica- 
_tion between the plain of Sharon and that of 
| Esdraelon. Through this pass ran the great road 
from Egypt to the north, along which invading 
| armies have marched from the time of Thothmes 
Ur. to that of Napoleon. It was apparently during 
the passage of the defile that Josiah’s hillmen 
attacked the army of Necho, hoping to obtain an 
easy victory over soldiers trained on the plains of 
Egypt. A large ruined ‘han shows that, even in 
the Middle Ages, commerce followed the same 
route. There would seem to be a trace of the 
name Meeiddo in the Arab name of the Kishon, 
Nahr el-Muhkutta. (See Smith, ΧΟ ΜΠ, 386, 387, 
whose view, however, is strongly opposed by Moore, 
Judges, 158). Conder (PEF Jem. αἰ. 90-99) identi- 
fies Megiddo with Jujedd¢é in the Jordan Valley 
near Bethshean. This site has in its favour simi- 
larity of name, and a doubtful reference in the 
description of the journey of an Egyptian traveller 
in the 14th cent. B.c. It is, however, far removed 
from the Kishon; is a long way from any road by 
which an army would march from Evypt to Car- 
chemish and the Euphrates; the flight of Ahaziah 
would not have been towards Bethshean, whence 
Jehu had come; and the expression ‘'Taanach by 
the waters of M.’ cannot apply to any site beyond 
the limits of Esdraelon. (See the criticism of G. A. 
Smith, p. 387f.). C. W. WILSON. 


MEGILLOTH.—See TExtT or OT. 
MEHETABEL, AV Mehetabeel (Sx2279 τὸ ὈΝΞ Ὁ 


‘God benetits’).—4. The erandfather or ancestor 
of Shemaiah, the son of Delaiah, the false prophet, 
who was hired by Tobiah and Sanballat against 
Nehemiah (Neh 610), 2. The wife of Hadar or 


Hadad, king of Edom (Gn 36°, 1 Ch 189), 


MEHIDA (x77>).—The eponym of a family of 
| Nethinim who returned with Zerubbabel, Ezr 952 
| (Maovéd) = Neh 7 (Meecda), called in 1 Es ὃ Meeda. 


| 
| MEHIR (vn).—A Judahite, 1 Ch 4" (LXX Maxeip), 


MEHOLATHITE 


MELECH 335 


MEHOLATHITE (πρπεπ; in 1S B omits, 25 B 
ὁ Mwovradel, A ὁ Moovdadeirns).—Probably an in- 
habitant of Abel-meholah, the birthplace of 
Elisha, which is usually placed in’ the Jordan 
Valley, 10 miles S. of Beth-shean τὰ. A. Smith, 
HGHL yp. 581 n.), in accordance with the identi- 
fication of Eusebius and Jerome (Onom.? 227, 35). 
Conder (SIP AZemotrs, p. 221) identifies 1t with 
‘Ain Helweh in the same neighbourhood ; but 
Moore (Judges, p. 212) rejects both these con- 
jectures (ef. Buhl, Geogr. p. 206 n.). Possibly we 
should look for Abel-meholah or Meholah on the 
east of Jordan, in which case Barzillai, the father 
of Adriel, who is described as an inhabitant of this 
place (LS 18, 28 215), is to be identified with the 
wealthy Gileadite Of Liat ames (295. bp). im 
favour of this view is the close connexion which 
existed between the house of Saul and the in- 
habitants of the trans-Jordanic country. 

J. I’. STENNING. 

MEHUJAEL (5x02 or Syvnn [Keéré oyna]; A 
ΔΙαιήλ).---Α Cainite, Gn 438 (J), corresponding to 
Mahalalel of Ps genealogy (Gn 5%). Dillmann 
remarks that the name may mean ‘destroyed of 
God,’ or (Jewish-Aramaic) ‘smitten of God’ (so 
Holzinger), or ‘(rod gives (to me) life’ es Budde 
[Urgeschichte, 128], who points ΝΠ or 2x70; ef. 
Philo’s interpretation, ἀπὸ ζωῆς θεοῦ). 

Ball (in SBOT) agrees with Hommel (PSBA, 
March 1893) in holding not only that the two lists 
of the antediluvian patriarchs are identical, but 
that the Heb. names are either adaptations or 
translations of the Babylonian as found in Berosus 
and cuneiform sources. Ball considers that the 
form Sx¢sa2 of Gn 5!" is more original than either 
Sxono or Syene [the AWeré ox:52 he “calls “ἃ triumph 
ot absurdity Ἴ, as is shown by Berosus’ MeydAapos, 
a phonetic improvement of Medddapos = A mel- 
Arurn, ‘Arurw’s man’ (Hommel), > and > being 
sometimes confused. See, further, Nestle, J/ar- 


ginulien, 7, and Sayce, Lapos. Times, May 1899, 
p. 353. J. A. SELBIE. 


MEHUMAN (j>7>).—One of the seven eunuchs 
in attendance upon king Ahasuerus (Est 1°, DXX 
‘Audv), The name has been explained from the 
Persian Mehhuim-van, * belonging to the great Hum?’ 
(cf. Berth.-Ryss.); the former has perhaps been 


y ; 
Be el\oy We) =faithful. 
H. A. WHITE. 
ME-JARKON (ὑπ πὶ *2).—An unknown place in 
the neighbourhood of Joppa, Jos 194. The text is 
doubtful, the following Kakkon (p72) being in any 
‘ase almost certainly due to dittography from the 
second part of iWe-jarkon, while the latter name 
itself is not beyond suspicion. The LXX reads καὶ 
ἀπὸ θαλάσσης ᾿Ιερακὼν ὅριον πλησίον ἬΜΗΝ which 
Dillm. points out implies a reading ‘9 5:23 Spy oN, 
t.e. ‘and westward, Jarkon the boundary over 
against Joppa.’ J. A. SELBIE. 


assimilated to the Aram. 


MEKONAH (7:22; BA om., Nv 2™e@" Mayva).— 
A town noticed. with Ziklag, as inhabited after 
the Captivity, Neh 1158, The site has not been 


identified. 
MELATIAH (7252 ‘J” hath delivered,’ MaXrias, 
but xA om.), a Gibeonite, who, with the men 


of Gibeon and of Mizpah, repaired ἃ portion 
of the walls of Jerus. in the days of Nehemiah 
(Neh 37). 

MELCHI (Δ ελχί TR, but Medxeé Tisch. Treg. 
WH).—1. 2. Two ancestors of our Lord bear this 
name in St Luke’s genealogy (3% 38). 


MELCHIAS (B Medyxeias, A -x/as).—1. 1 Es 9°6= 


2 1s 9? = ALOHA, 
Neh 84, 


MALCHIJAH, Ezr 10°. _ 
πῆ ΟΠ ΗΣ 


MELCHIEL(B Μελχειήλ, A Μελχιήλ; Vule.om.).— 
The father of Charmis, one of the three governors 
of Bethulia, Jth 615. (cf. the name 23:5, Melchiel). 


MELCHIZEDEK (p7s-252, MeA\yicedéx).—Kinz of 
Salem and priest of the Most High God, who, after 
Abramwn’s defeat of Chedorlaomer and his Bab. 
allies, met the patriarch on his return, offered him 
bread and wine, blessed him, and received tithes 
from him of the spoil (Gn 141 39)... Salem is Jeru- 
salem, which appears already in the Tel el-Amarna. 
tablets (B.C. 1400) as one of the most important 
cities of Canaan, and is called Uru-salim. An 
Assyr. lexical tablet (IVAJ IL ii. 393) states that. 
urwis the equivalent of the Assyr. ἀν, ‘city’; and 
in the hieroglyphic inscriptions of the Eeyp. kings 
Ramses If and Ramses ΠΙ. (19th and 20th dyn- 
asties) Jerus. is called simply Shalam or Salem. 
Several of the Tel el-Amarna tablets are letters 
written to the Pharaoh by Ebed-tob (or, as read by 
Hominel, Abdi-khiba), the king of Uru-Salim, who 
begs for help against his enemies. He tells the 
Pharaoh that he was not like the other fey ptian 
governors in Palestine, nor had he received his 
crown by inheritance from his father or mother ; 
it had been conferred on him by ‘the Mighty 
King.’* In another letter he speaks of ‘the city 
of the mountain of Uru-Salim, by name Bit- 
Ninip,’ becoming disaffected ; and we may perhaps 
infer from this that the ‘ Most High God? of Jeru- 
salem was identified with Ninip, the warrior Sun- 
god of Babylonia. Ina letter from Phanicia we 
hear of a second Bit- Ninip in the N. of Palestine. 

‘The Mighty King’ is distinguished from the 
‘ creat king’ of Egy] pt; and in one passage Ebed- 
tob declares that, although the Pharach sends 
no troops, ‘the arm of the Mighty King shall 
reach the lands of Naharaim and Babylonia.’ 
Ebed-tob would therefore appear to have been a 
priest-king, and thus to offer a striking parallel te 
Melchizedek. Moreover, Ebed-tob’s words, that 
he had received his royal dignity neither from his 
‘father’ nor from his ‘mother,’ are a curious com- 
mentary on He 7% As Uru-Salim probably (but 
see JERUSALEM, vol. 11. p. 584%; ZA, 1891, p. 
263; JPL xi. (1892) p. 105) signifies ‘the city 
of the god Salim,’ the god of peace and safety 
(Heb. shalém) (thoueh the Babylonians seem to 
have interpreted the name the ‘city of alMance, 
sali having that meaning in their own language), 
the action of M. in welcoming the peaceful return 
of Abram is easily explained. The offering of the 
esrdé or tithe to the priests and temples was a lone- 
established Bab. custoin, and the formula used by 
M. in blessing the patriarch is met with in Aram. 
inscriptions found in Keypt. (See a series of papers 
on ‘ Melchizedek’ by Sayce, Driver, Hommel, and 
others in the Lapos. Times, vols. vii. and viii., and 
ef. art. EL ELYON). 

For ΝΊ" references see art. HEBREWS, 
331 f., and MEDIATION, pp. 3137, 319°. 

A. H. SAYCE. 

MELEA (Mede@ TR, but Μελεά Tisch. Tree. 
WH).—An ancestor of Jesus, Lk 851. 


vol. 


MELECH (35> ‘king’; οἵ. Nabataan 125n, the 
name of several kings in Ist cent. B.C.-Ist cent. 
A.D. (Gray, Heb. Proper Names, 116]).—The name 
of a grandson of Merib-baal (Mephibosheth), 1 Ch 
855 (Bb Μελχήλ, A Μαλώθ) 9% (B Madax, A Mardy). 

* Acc. to Hommel (Eapos. Times, viii. 95), the ‘Mighty King’ is 
in Abdi-khiba’s letter the king of the Hittites, but he considers 


it probable that this was an applied reference, the original 
sense of sarru dannu (‘mighty king’) having been a religious 


one, parallel to the ivy by (¢ Most High God’) of Gn 1418 


336 MELITA 


MELITA 


Siegfried-Stade compare, further, the names MdAyos 
(Jn 18!) and Mdduyos (Jos. Ant. XIV. vy. 2). 
J. A. SELBIE. 

MELITA (Μελίτη; but B*, the Arm. VS, a 
Greek corrector of the Philoxenian Syr., the Bo- 
hairic, some good MSS of Vule., and other 
authorities read Μελιτήνη, a natural and probably 
very early error in transcription).— The island 
upon which St. Paul was shipwrecked (Ac 981). 
The ship had drifted thither from Cauda, a small 
island off the coast of Crete (Ac 9710, The violent 
wind Euraquilo (which see), the ‘Gregalia’ or 
‘Levanter,’ blowing from E.N.E., would have 
drifted the vessel to the Syrtis (which see) had not 
its course been changed. St. Luke gives a partial 
account of the steps taken with this object ; but, 
writing as a landsman, he omits the one essen- 
tial point, viz. the setting of storm-sails, without 
which ‘way’ could not have been kept on the ship, 
and she would have drifted straight on the Syrtis. 
It has been shown that a ship of the kind in 
question, close-hauled on the starboard tack, before 
an E.N.E. gale, would make a course about W. 
by N. This would bring her to Malta within 
about the time stated (v.*7) to have elapsed. Τὺ 
could not possibly have carried her to the Dal- 
matian coast. This fact, 
the party proceeded from Melita to Rome by 
Syracuse and Rhegium, is conclusive against the 
claim of Mclita in the Adriatic, in spite of the 
identification of our Melita with the latter island 
by Constantine Porphyrogenitus (de Admin. Im- 
per. 36, apparently the only express allusion to 
the question in early literature; he gives no 
reasons). ‘he mention of Adria (which see) proves 
nothing. Malta was recognized as marking the 
point where the Tyrrhenian Sea ceases and the 
Adriatic (in the wider sense) begins (Procop. 1. 372). 

To Malta, then, the apostle and his fellow- 
voyagers quite indisputably came. At night the 
watch were convinced that ‘land was getting near’ 
(προσάγειν -- προσαχεῖν is an attempt to replace a 
curious phrase by an explanatory one, Ac 9727, As 
the soundings confirmed this, they threw anchors 
out from the stern (to avoid the risk of ‘swinging’ 
on toa lee shore), and ‘ prayed for day.’ The dawn 
revealed a bay, with a shelving bit of beach. 
Upon this they decide to run the vessel. Simul- 
taneously they cut the cables, let the ‘rudders’ 
down (they had been braced up for safety), hoist 
the foresail, thus getting way on to enable them 
to steer, and head tor the beach. What happened 
next is in dispute. The beach is not coextensive 
with the bay. There is a beach at the head of 
it, and apparently at one or two other points at 
the foot of the cliffs. But before they reach the 
beach they meet unexpectedly a τόπος διθάλασσος, 
and the ship grounds in water too deep for wading. 
Accordingly swimmers were bidden to save them- 
selves, the rest make use of boards, spars, ete., 
and all are saved. The natives * receive the party 
kindly, and light a fire. As St. Paul warms him- 
self, a snake, roused by the heat, darts at him 
from a faggot he has piled on the fire, and hangs 
by its teeth on to his hand. The apostle shakes 
otf the animal into the fire, and, to the amazement 
of the natives, suffers no injury. Escorted to the 
house of Publius (which see), the πρῶτος + or Prin- 
ceps of the island, St. Paul heals his father of 
dysentery. This miracle is followed by others. 
The party are honourably treated, and after three 
months proceed to Italy by a ship which has 
wintered at the island. 

“Be p2ae0. The language was probably Punic (Bilingual 
Punic and Gr. inse. 670 5753). The modern Maltese is a corrupt 
Arabic with words from Italian, ete. 

+ The title is confirmed by Boeckh, CiG 5754, Λοίκιος Κλαυδίον 
υἷος. . . προύδηνς ἱππεὺς Ῥωωαχίων πρῶτος Mererecwy καὶ πατρῶν, 
and by an earlier inscr. published by Caruana. 


as well as the fact that | 


- 


Malta lies 60 miles from Pachynuin (Cape 
Passaro), the southern headland of Sicily, and 
nearly 200 from Cape Bon, the nearest point of 
Africa, in lat. 35° 53’ N., long. 14° 30’ E. It is 
separated by a channel of geologically recent 
formation, 44 miles wide, from the Isle of Gozo 
on the west. The length of Malta is 17 miles, its 
greatest breadth 9, its circumference 60, its area 
95 square miles. Its population is very dense, 
2000 per (productive) square mile. The Greeks 
seem to have colonized it at an early date. It 
is said (Diod. v. xii.) that the older inhabitants 
were Pheenician. [10 was long held by Carthage ; in 
B.C, 218 it was taken by the Romans, under whom 
it became part of the province of Sicily (Cicero, 
in Verr, If. iv. 18, 46). In A.D. 399 it became parc 
of the Eastern Empire; Belisarius recovered it 
in 533 from the Vandals; but in 870 it passed 
under the power of the Abbasside Caliphs. In 
1090 it was reunited by the Normans to Sicily. 
In 1580 Charles y. gave it to the Knights of St. 
John, who had just lost Rhodes. The Turks 
attempted to seize it in 1551, 1563, and 1565, but 
were gallantly repulsed. On the last occasion, 
one of the great sieges of history, the Turks lost 
30,000 men out of 40,000, and the 9000 defenders 
were reduced to 600. In 1798 the island was 
seized by Bonaparte; but the harsh rule of the 
French led the inhabitants to revolt, and in 
1800 ‘the island was taken by the English, to 
whom it was confirmed by the Treaty of Paris in 
1814. 

The narrative of the Acts, summarized above, 
fits well with the topography of ‘St. Paul’s Bay,’ 
some 8 miles in a direct line from Valetta, and 
hardly 5 from the old capital, Melita, now Medina, 
Notabile, or Citta-Veechia. The tradition identi- 
fying the bay is of great antiquity (see below), 
and its correctness is practically certain. In 1530 
tradition coupled the events with the east side of 
the bay, where stood the old church of S. Paulo 
ad mare, and the Ayin tal Razzul (fons Apostoli), 
and where Quintinus (1533) identities the ‘locus 
bimaris’ with the ‘ Chersonesus’ of Ptolemy (Koura 
Head) projecting into the sea. This can hardly 


MAP A. 


A, ‘Ayin tal Razzul; B, St. Paul 
Valetta is about 8 


(After Con. and Howson). 
ad mare; C, the Wied tal Puales. 
miles E.S.E. 


be correct, as the ship would more probably, as 
Smith and all modern investigators assume, be 
stranded on the west side of the bay; it may be 
noticed, moreover, that the oldest map (reproduced 
below) shows the serpents, etc., on the west side, 
opposite the islet of Selmun, though the church 
of St. Paul is shown on the E. side. If the 
modern view is correct, the ‘locus bimaris’ will 
be a spit of mud projecting under the sea with 
deep water on either side—possibly, as Ramsay, 


MELITA MELZAR 337 
etc., sueeest, between the islet of Selmun and the | the establishment of some local tradition. Citta- 


mainland. 


MAP B. 
Venetian map soon after 1530. The church on the left of 
the bay is St. Panl ad mare. Citta-Vecchia is beyond 
the letter M at the corner. 


Three points require final consideration: (1) The 
title and position of ‘ Publius.” If Malta was by 
this time enfranchized, the πρῶτος may have been 
a seml-oftticial position corresponding to that of 
the princeps colonie at Pisee (see Woolsey, quoted 
by Hackett, ὧν doc.). Otherwise he might be the 
legate of the proprietor of Sicily (Cicero, on Verr. 
iV. xvill.). Tradition, supported by excavations, 
puts the Rom. governor's house at Citta-Vecchia. 
But Playfair mentions the ruins of an important 
house. now covered up for protection, apparently 
near the Church of St. Paul ad mare, certainly 
on the east side of St. Paul’s Bay. 

(2) Malta has now no venomous snakes ; but 
the increase of population and cultivation may 
well have killed them out. Venomous snakes, 
again, do not hang on after biting. The smooth 
snake (Coronella levis) is said to do so (Tristram), 
but it is not venomous. But to peasant-folk all 
reptiles, even lizards, are venomous. 

(3) A question of more far-reaching interest is 
the history of the local tradition, which modern 
research so remarkably confirms, of the site of St. 
Paul's shipwreck. Apart from the variation above 
mentioned as to the side of the bay, the general 
accuracy of the tradition is remarkable. How did 
it originate? Have we here a unique instance of 
local tradition remounting to the actual landing 
of St. Paul, or the happy conjecture of a later 
date, which fixed upon a likely spot near at hand 
to the capital’ The matter cannot be settled with 
our present knowledge. All one can say is, that 
the tradition was clearly old when the first maps 
of Malta were made (after 1530). Before that 
time no writer appears to allude to the place ; 
but Quintinus (see above) and Fazelli (about 1555) 
both take its identity for granted. ‘The Church 
of St. Paul ad mare was rebuilt in 1610 by the 
Grand Master Vignacourt, who also built the 
neighbouring Torre di δ. Paulo. The statue of St. 
Paul which crowns the isle of Selmun is modern 
(1845). 

The first known bishop of Malta (the Episcopate 
of Publius is assumed in the Roman Martyrology 
with no known evidence) is Acacius, at the 
Council of Chalcedon in 451. But Caruana claims 
the existence of Christian monograms and inscrip- 
tions as early as the 2nd cent. This makes it just 
credible that there may have been a continuous 
Christian tradition in Malta since St. Paul’s.days. 
But if the gospel were reintroduced at a later 
date, the mention of Melita (Ac 28!) would lead to 

VOL 111.--- 22 


Vecchia abounds with sites traditionally associated 
with St. Paul, including the cave where he lodged 
during his sojourn. And the foundation of a 
Church of St. Paul ad mare in the neighbourhood 
of the capital, the original centre ot tradition, 
would be natural. 

LireratUuRE.—The ancient commentaries on the Acts contain 
nothing bearing on the question. Oecumenius in his summary 
of St. Paul’s journeys (Migne, Pat. Gr. cxviii. 312 .D) does not 
mention Melita by name. The ancient map reproduced above 
was published at Venice by ‘D. B.’) Another by Battista 
Agnese (Ven, 1554) is similar in treatment, but marks ‘Cala de 
S. Paulo’ at Koura Head. <A similar map was published at 
Rome in 1551. Other maps published (at Rome and Nurnberg) 
in 1565 have also been consulted. Quintinus’ Descriptio Melitce 
(1533) is printed in P. Burmann’s Thesaurus, xv. 110. Fazelli, 
de resus Siculis, ed. by Ὁ. Vito 6 Statella (Catan. 1749), 1, 16, 27 
(sensible refutation of Dalmatian theory. Refers to virtue of 
stone from St. Paul’s cave against snake-bite, immunity of 
persons born in any country on Conversion of St. Paul, Jan. 25, 
etc.); Deserippao da Famoza Ilha de Malta (Lisbon, 1761), 
Part I. based on Fazelli; Historisch-Geographische Beschreibung 
M.’s (Frankf. 1782), unimportant; [O. Bres] Recherches His- 
toriques, etc., sur Malte (Paris, An, vii., te. 1798), anonymously ; 
Onorato Bres, Malta Antica Illustrata (Rome, 1816, dedicated 
to the Prince Regent) refutes Const. Porphyr. (supra) and Don 
Ignazio Georgi, the Benedictine of Ragusa, the chief moderu 
advocate of the Dalmatian theory (1730). Bres is worth con- 
sulting. Mitge, Histoire de Malte (Paris, 1840), 2, 15 ff., 
formerly French consul at Malta, no topographical references, 
but argues against continuous Christian Church in M. from 
time of St. Paul. Neueste Gemihlde von Malta (Ronneburg 
and Leipzig, 1800); Playfair (Sir R. L.) [Murray’s], Mediter- 
ranean® (Lond. 1890), very useful ; Porter, Hist. of the Knights of 
M. (Lond. 1858), for the later history. See also Sicilia Sacra, 
ii, 900-928 ; Ferres, Descriz. storica delle Chiese di M. e Gozzo; 
Saint Pres, M. par un Voyageur lrangais; W. M. Ramsay, 
Expositor (5th Ser.), vi. 154, St. Paul the Traveller, p. 314 ff. ; 
Caruana, Reports on Phen. and Rom, Antiquities in M. (1851 
and 1882); James Smith, Voyaye and Shipwreck of St. Paul 
(1866), very important; Con. and Howson, St. Paul, vol. ii. 
(nost useful ‘Malta’ in Haney. Brit.9 by Miss L. Toulmin 
Smith; also Smith's Dict. of Gr. and Rom. Geoy., both with 
tuller reff. to Literature. A. ROBERTSON. 


MELONS (creas “abattihim, wéroves, pepones).— 
The cognate name bottikh in Arab. =imelon, with 
the testimony of the ancient VSS, leaves no reason 
to doubt the identity of the fruit mentioned (Nu 
11°) along with cucumbers, leeks, onions, and 
garlic. The term in Arab. is generic. It includes 
all the varieties of cucurbitaceous fruits known as 
water-melons, bottikh akhdar =‘ green meloa,’ and 
cantelopes or muskmelons, bottikh as far =<‘ yellow 
melon.’ Melons of excellent quality (under the 
name of battikh or bittikh) are still produced in 
dgypt, and their succulent pulp was remembered 
with vreat regret by the Israelites in the burning 
sands of the Desert of the Wandering. Had their 
faith or their knowledge been greater, they needed 
not to sin by their impatient expressions of long- 
ing, for Palestine and Syria produce melons no Jess 
renowned for their excellence than those of Egypt. 
The water-melons of Jaffa are specially prized tor 
their luscious pulp. Those of Hems and Lattakia, 
where the fruit is called yabas, are also of very fine 
quality. Melon patchesare to be seen everywhere, 
often on the driest of hillsides. The vine has the 
power of extracting moisture from a soil which 
appears entirely parched and barren. The fruit is 
very cheap, and forms an important part of the 
diet of the poorer classes, but is equally enjoyed 
by the rich in Bible lands. During the season 
long trains of camels and donkeys transport melons 
from place to place, and boat-loads are constantly 
entering the seaports, G. BE. Post. 


MELZAR (7520 Dn 1". 6),—The LXX (Αβιεσδρί), 
Theodotion (‘Auedodd or ‘Auepoap), the Vule. (Wala- 
sar), all regard it as a proper name, and have been 
followed in this by our AV and other modern 
versions. This is now universally admitted to be 
a mistake. The article precedes the noun, and 
the two together must be rendered ‘the steward 
(RV), or ‘the cupbearer’ (IKautzsch’s AZ), er ‘the 


338 MEM 


overseer’ (Nowack’s Handkommentar). The last 
is best. It expresses fairly well the functions with 
which the man in question was charged. The 
prince of the eunuchs bade him superintend the 
diet, training, and conduct of Daniel and his three 
faithful companions, until the time when they 
should be fit to enter on the king’s service. It has 
been well said that he thus combined the duties of 
the παιδαγωγύς and τροφεύς, and attention has been 
called to the inscription on the Bellino cylinder 
which mentions the son of one ‘who was governor 
over the young men educated in my [the king of 
Assyria’s] palace.’ This was hardly the cup- 
bearer’s work. And the title steward leads our 
thought to the superintendence of property rather 
than of persons. 

The derivation of the word melzar has been very 
variously given. Hitzig, in his Commentary, com- 
pared with it Μολοσσός, Laconian Δολοσσόρ, and 
connected this with κολοσσός. Halévy compares 
μυλωθρός, ‘miller’: Griitz, coming a little nearer 
the meaning, μελέτωρ. The Pers. mul-ser, ‘ keeper 
of the cellar,’ has met with much favour, but the 
duties of that official do not square with those 
assigned to ham-melzar, Lenormant thought of 
the Assyr. amil ussur, ‘treasurer.’ Other sug- 
gested Assyr. origins are mul, ‘a star, and Mnudal- 
Assur. But the most probable is that of Frd. 
Delitzsch and Schrader, who point out the frequent 
interchange of 5 and 3 in Semitic, and hold that 
our word may be the same as the Assyr. massarn, 
‘ouardian,’ from the root 733. Schrader compares 
massar babi, ‘zatekeeper.’ As to the 4, Delitzsch 
points to βάλσαμον, from oye. In the Pesh. and 
Arab. of the two Daniel passages we find the n, 


~ 4 ¢ 


: Fi : 
Pea to, clr. 

MEM (15).—The thirteenth letter of the Hebrew 
alphabet, and as such employed in the 119th Psalm 
to designate the 13th part, each verse of which 
begins with this letter. It is transliterated in this 
Dictionary by m. 


2. TAYLOR. 


MEMEROTH (A Μαρερώθ, B om., AV Meremoth), 
1 Es 8°=MERAIOTH, an ancestor of Ezra (Ezr PE), 
Also called MArimornH, 2 Es 1°. 


MEMMIUS, QUINTUS (Κόιντος Μέμμιος), a Roman 
legate (2 Mac 114), but no Memmius with this 
preenomen is mentioned elsewhere. The Memmii 
were members of a plebeian gens which. first 
appears in history in B.C. 173, and more frequently 
from the time of the Jugurthine war (B.c. 111). 
In 170 T. Memmius was sent by the Senate to 
Macedonia and Achaia (Livy, xliii. 5). See 
MANIUS. H. A. WHITE. 


MEMORIAL, MEMORY.—A memorial is that 
which preserves alive the memory of some person 
or event; but in earlier English the words were 
not carefully distinguished, so that in AV we find 
“memorial? where we should now use ‘memory,’ 
and ‘memory’ where we should use ‘memorial.’ 

MEMORIAL: Est 9° ‘The Jews ordained... 
that these days of Purim should not fail among 
the Jews, nor the memorial of them perish from 
their seed’; Ps 9° ‘Thou hast destroyed cities ; 
their memorial is perished with them’; 135"; 
Wis 4! ‘Better it is to have no children, and to 
have virtue; for the memorial thereof is immortal’ 
(ἀθανασία yap ἐστιν ἐν μνήμῃ αὐτῆς, RV ‘in the memory 
of virtue is immortality’); 4! ‘their memorial 
shall perish’ (ὠνήπη, RV ‘memory’); Sir 45} 
‘Moses, beloved of God and men, whose memorial 
is blessed’ (uvnusovvoy ; so 49! 1 Mac 37 12°8; else- 
where uw. is rendered ‘remembrance,’ ‘renown,’ 
etc., RV prefers ‘memorial’). Cf. Pr 107 Cov. 


‘The memorial of the iust shall have a good 
reporte, but the name of the ungodly shall 
stynke’; Ps 145’, Pr. Bk. ‘The memorial οἵ thyne 
aboundant kyndnes shal be shewed, and men shall 
synge of thy righteousness.’ 

Memory: 1 Mac 13” ‘ Upon the pillars he made 
all their armour for a perpetual memory ’ (εἰς ἔνομα 
αἰώνιον). Cf. Mt 2015, Rhem. ‘Wheresoever this 
Gospel shal be preached in the whole world, that 
also which she hath done, shal be reported for a 
memorie of her’; Shaks. Jud. Cas. m1. ii. 139— 

‘And they would go and kiss dead Cxsar’s wounds, 
And dip their napkins in his sacred blood, 
Yea, beg a hair of him for memory,’ 

But ‘memory’ is also used for remembrance, the 
retaining of the past in memory, 2 Mac 7% ‘But 
the mother was marvellous above all, and worthy 
of honourable memory.’ Cf. the Rhem. tr. of Ae 
10"? “thy almesdeedes are in memorie in the sight 
of God’; Ro 1° ‘I make a memorie of you alwaies 
in my praiers.’ J. HASTINGS. 


MEMPHIS, the capital of Egypt, is, in the Heb. 
text, only once (Hos 9°) written correctly 42 Moph. 
In the other passages (Is 19, Jer 916 441 4614! Ezk 
4013. 16) it is corrupted to 43 Noph. EV is correct and 
in agreement with the ancient versions in render- 
ing Moph, ‘Memphis’; Noph, which likewise all 
ancient versions render ‘Memphis,’ is merely 
transliterated. The name Memphis was in ancient 
Egyp. Jen-nofer (=later Men-nufe), i.e. ‘the good 
(or fine) abode.’ Plutarch’s translations (de /side 
et Osiride, 20), ὅρμος ἀγαθῶν, ‘landing-place of the 
good,’ and ‘tomb of the good god’ (2.6. Osiris), are 
erroneous, betraying little knowledge of Egyptian. 
The vernacular shortening was Mennefe, Menfe, in 
the Coptic period Menbe, Membe, Memfi, but more 
frequently Mefe (Arab. Mdfe, more commonly 
Menf). These shortened forms passed over into 
many languages: Assyrian, Mempi, Mimpi; Greek- 
Latin, Memphis (hence Targumie Jéphis), ete. The 
Heb. renders the most abridged form J/eph(e). 
The corruption Noph is, yearn due to an 
attempt at taking 4D for 3, and, subsequently, 
shortening this.—The sacred name of Memphis, 
preferred especially in the religious texts of the 
Egyptians, was /la(t)-ha-ptah, ‘the abode (or 
temple) of the likeness of god Ptah,’ whence the 
designation of all Egypt as Αἴΐγυ-πτος, E-gy-pt, 
seems to have arisen. 

Memphis was one of the most ancient cities of 
Egypt, at least near it was the earliest residence of 
those Pharaohs who ruled over both Upper and 
Lower Egypt. Herodotus (ii. 99) reports that the 
earliest historical king Menes (before 3000 B.C., an 
accurate determination of the date will never be 
found) built M. after winning the ground from the 
Nile by an immense dyke, still existing in Hero- 
dotus’ time, 100 stadia (1.6. almost 12 miles) south 
of M., and completely changing the course of the 
river (5). Menes, Herodotus says, built the tensple 
of Hephistus (1.6. Ptah). This tradition is now 
supported by hieroglyphie inscriptions as old az 
the 14th cent. B.c., claiming indeed king Mena, 
Meni, as founder of that most ancient and most 
important temple, the Ha(t)-ka-ptah or ‘sanctuary 
of Ptah.’ Diodorus attributes the foundation of 
M. to a king Uchoreus, a name admitting of no 
certain identification. The name Memphis origin- 
ated from a new suburb which grew up to the 
west of the original city, around the pyramid of 
king Pepi (Apopi) 1. of Dynasty 6 (ec. 2700 B.C. 2), 
that pyramid being called Mennofer, ‘good abode’ 
(see above). 

We can observe that before this time the city, 
or at least a large part of it, was shifted repeatedly 
over a space of several miles. Most kings liked to 
build a new palace, and around it their ‘ own city.’ 


MEMPHIS 


MENAHEM 339 


Consequently it might be disputed if this changing 
series of cities and suburbs can properly be called 
Memphis. But if the name is not old, and the 
situation was as unstable as that of many Oriental 
cities, the religious centre, the temple of Ptah, 
always remained the same. 

The city extended on the western bank of the 
Nile over an area of 150 stadia (more than 17 
miles) from N. toS., according to Diodorus. rom 
Kk. to W. the diameter cannot have been more 
than 3 miles. The names of several quarters 
are known : the quarter of Sokari(s) (now Sakkara), 
near the desert in the west, touching the necro- 
lis, a part of which was called Avo-kume (‘of the 
Rie bull’). The ‘ White wall’? was the chief part 
of the city, with the citadel, always occupied by a 
strong garrison. Another quarter was Makha- 
tout, ‘the balance of both countries.’ Ankh-touwi, 
‘the life of both countries,’ in the E. was on the 
bank of the Nile, a quarter rich in temples, but 
also in pleasure-places, a temple of the Syrian 


goddess Astarte combining both functions. This 
part was inhabited by a mixed population. The 


classical writers (above all Herodotus, about 450 
B.C., and Strabo, 24 1.0.) give very impressive 
descriptions of the several large temples, especially 
of the old ‘sanctuary of Ptah-Hephiestus,’ remark- 
able for immense statues (75 feet) standing before 
it. Almost every king had built here ; the largest 
part of the various constructions seems to have 
been due to the greatest builder of ancient Egypt, 
Ramses 11., the Sesostris of the Greeks. Canals 
crossed the city; an artificial lake was in the 
western part. 

The chief local god of Memphis was Ptah, the 
former of the world, whose high priest had there- 
fore the name ‘the great workman.’ Other 
divinities were, e.g., the lion-headed goddess Sokh- 
met, the Eeyp. Asclepius TImouthes (/-m-hotep), 
Nefer-Atum, ete. The western suburb had its 
own local god Sokari, a hawk sitting in a kind of 
sledge, later assimilated to Osiris, the god of the 
dead. ‘The Serapeum, described by Strabo (p. 807), 
was in this quarter. The worship of Apis (fap), 
the sacred animal of Osiris-Sokaris—according to 
vopular belief the incarnation of this god himself— 
han its own temple opposite the great temple of 
Ptah. The Apis was a black bull with certain 
white spots and other marks—the description of 
which, by the classical writers, e.g. Herod. ii. 153, 
does not agree with the monumental evidence. 
Also the cow, which had been mother of an Apis, 
was adored in a special temple. Sometimes all 
Egypt was searched for a new Apis for a long 
time. The discovery, the bringing to Memphis, 
and the solemn enthronization were public festivals 
of the highest rank, immense sums being fre- 
quently contributed by the kings for the celebra- 
tion. Likewise thedeath of the Apis was followed by 
public mourning and a splendid burial in the large 
crypt at Sakkara. Marictte found there, in 1859, 
sixty-four embalmed bodies of sacred bulls and 
cows. The goddess Isis had a remarkable temple, 
finished by kine Amasis (¢. 550 B.C.) 

Memphis owed its importance chiefly to its 
situation near the southern angle of the Delta, 
where the Libyan mountain-ridge in the W. almost 
meets with the Arabian mountains in the EK. It 
thus commanded all Egypt, just as Cairo does at 

resent. Dynasties 3, 4, 6, 7, 8 are reported to 
ae been Memphitic. The city continued to be 
the unrivalled metropolis down to Dynasty 18 
(beginning about 1650 B.c.) Dynasties from Upper 
Egypt, as, e.g., 11 and 12 (from Thebes), could not 
disregard it; also the foreign invaders, called 
Hyksos or ‘shepherd kings,’ seem to have resided 
here. Only during Dyn. 18 to 20 (to ¢. 1100 B.C.) 
Thebes, as residence of the kings, rivalled success- 


fully Memphis for splendid buildings. Yet M. con- 
tinned to be the most populous city, and became 
again the residence of the Pharaohs until the end 
ot Egypt’s independence (525 B.c.), although it was 
frequently ravaged by war, ¢.g. when the Ethio- 
pian conqueror P(i)'ankhi (about 750) took it by 
storm. [Τὺ experienced the woes threatened by the 
prophets of Israel repeatedly at the hands of the 
Assyrians under Esarhaddon and Assurbanipal, 
last and worst in 525 B.c. at the hands of the 
Persian king Cambyses. Under the Persian rule it 
was the stronghold of a powerful Persian garrison, 
and proved to be the key of Egypt in the various 
rebellions against the Persians, suffering especi- 
ally from the Persian king Ochus after the last 
revolution. The foundation of Alexandria made 
ΔΙ. the second city of Egypt, but the Ptolemies and 
the governors of the Roman and Byzantine lords 
used it as a second capital. The deathblow was 
dealt to it by the Arab conquest and the founda- 
tion of Old Cairo (Fostat) in 688 A.D. The Arabs 
employed the stones of the ruins (which are 
described by Abulfeda in the 14th cent. as still 
being very extensive) for building up the new city, 
and, later, Cairo. Therefore the present site does 
uot indicate the former size (marked by Aun e/- 
Azizyeh in the N., Bedrashen in the δ.) and splen- 
dour. That the poor modern village of Mitrahineh 
occupies the centre of M. and the site of the cele- 
brated temple of Hephiestus, is indicated only by 
the fallen stone colossus of Ramses I. (originally 
43 feet high). Mariette’s excavations produced 
only insignificant fragments of this temple, and 
showed that the destruction of the whole city has 
been very complete. But the immense necropolis 
at the west of M., on the borders of the Libyan 
desert, still extends from Abu-Rosh in the N. to 
Dashur in the 8. The gigantic royal tombs, the 
pyramids, attract numerous visitors from the 
whole world. Usually, only the most remarkable 
group of pyramids (those of Khufu, Khafre, and 
Menkare of Dyn. 4 [in Herodotus, Cheops, Cheph- 
ren, and Mycerinus)) at Gizeh are visited ; about 50 
other pyramids of smaller size or still more dilapi- 
dated are less known (those at Sakkara, belonging 
to Dyn. 6, and of Dashur of Dyn. 4, being most 
remarkable). The immense sphinx at Gizeh (prob. 
a work of Ahafre-Chephren, although recently some 
scholars place it in Dyn. 12), and many private 
tombs, the latter much destroyed, contribute to 
make the site of ancient M. still remarkable. 
W. MAX MULLER. 

MEMPHITIC YVERSION.— See EGyprian VER- 

SIONS. 


MEMUCAN (Est 14-16 21 paso, jam v.16 Kethibh ;s 
in νν. 16. #1 BA have Movyatos; in v.18 N° ἃ Mauouxatos ; 
in ν. 1 N* has εὐνοῦχος, N& ἃ Movxeos, N°? λΙαμούχεος:; 
inv.4 LXX om.; Mamuchan).—One of the seven 
princes of Persia who held the highest rank in the 
kingdom, and had access to the royal presence (see 
ADMATHA). These men, who formed the king’s 
council, are represented both as astrologers (‘wise 
men, who knew the times’) and as authorities on 
all questions of law and custom. When Ahasuerus 
consulted his counsellors with regard to the con- 
duct of Vashti in refusing to come to the banquet 
at his bidding, Memucan was the first to speak. 
He represented that the queen’s example was likely 
to be followed by all the princesses of Media and 
Persia, and recommended that she should be de- 
posed from her royal dignity, and that a decree 
should forthwith be published enjoining upon all 
wives to give due honour to their own husbands. 
This advice pleased the king, and was at once 


carried into effect (Est 1)°-**), H. A. WHITE. 


MENAHEM (05:2 =‘ consoler’ ; Mavayjju, A Μαναήν, 


340 MENAHEM 


MENE MENE TEKEL UPHARSIN 


the latter form being the same as is found Ac 131). 
—The history of Menahem is recorded 2 Καὶ 15'-*2, 
He is there called ‘son of Gadi’ (Heb. πὶ LXX 
Vaddet). Gadiis most likely the name of his father, 
but it is possible that ‘son of Gadi’ may mean that 
he was a member of the tribe of Gad, many of 
whom had become regular soldiers in consequence 
of the harrying of the East Jordan land in the 
long course of the Syrian wars (see 2 καὶ 15%, and 
cf. Stade, Gesch. des V. Isr. i. 576). During the 
six months’ reign of Zechariah, the last king of the 
house of Jehu, Menahem seems to have been one 
of the foremost generals ; and when Shallum con- 
spired against and murdered Zechariah, Menahem 
Was in cominand at Tirzah, once the capital of the 
northern kingdom and still an important military 
post Menahem did not acquiesce in Shallum’s 
usurpation. He marched from 'Tirzah to Samaria, 
defeated and slew his rival, and mounted the 
throne. According to the MT of v.!® his next 
move was against ‘Liphsah, which refused to admit 
him. He took it by storm, slaughtered the inhabit- 
ants, and treated the unhappy women with the 
atrocious cruelty too common in those days. In 
several particulars the text of this sixteenth verse 
is corrupt, and there can be little doubt that it is 
so in respect of the town-name. The only city of 
this name mentioned in the Bible is the well-known 
Thapsacus, on the Euphrates (1 Καὶ 43: [Heb 54). 
Rawlinson’s sugvestion (Speakers Comm. in loc.) 
that an expedition thither by Menahem would be 
the natural sequel to Jeroboam Il.’s occupation of 
Hamath, is condemned by the fact that Menahem’s 
position at home was too insecure for him to venture 
far afield. Onthe other hand, we need not assume 
the existence of a Tiphsah in the Jand of Israel, 
unmentioned in any other passage. The LXNX, 
which has Θαρσειλά in v.44, here reads Θερσά (A 
Θαιρά). It is not difficult to believe that in those 
disturbed times, when no one knew who would ulti- 
mately come out at the top, Tirzah closed its eates 
behind Menahem as soon as he marched out against 
Shallum, and was therefore visited with bloody 
vengeance when he foreed them open again. On 
this view we should read aytm instead of nofA, and 
omit ΠΥ as a clerical error. The other alterna- 
tive is to adopt Thenius’ conjecture, and, with the 
minimum of alteration, read mpm for norm; the 
town thus named, Tappuah, being on the boundary 
between Ephraim and Manasseh, Jos 168 177: ὃ (ef. 
Benzinger, Aonige, in Marti’s Handkomm.). A 
keen sense of the evil and misery of these days of 
internal strife is best gained from such writings as 
Hos 7st. igo. 

It was in the short and troubled reign of 
Menahem that the Assyrian invader first set foot in 
the Holy Land. ‘There came against the land Pul 
the king of Assyria’ (2 Καὶ 1619), Schrader (COT? 
i, 222, 230) has shown that this Pul, the Πῶρος of 
the Ptolemaic Canon, and ‘Tiglath-pileser m1. of 
the cuneiform records, are identical, that probably 
‘when he became ruler he exchanged the name 
Palu, which belonged to him as a subject, .. . 
for the other name Tuklat-abal-isarra. Yet the 
earlier and original name was perhaps the most 
popular one. It was that under which he first 
became known to the Israelites.” The books of 
Hosea and Isaiah exhibit a deep and abiding 
division between an Egyptian and an Assyrian 
party in Israel. It is possible that at this crisis 
the king and his faction actually solicited the 
interposition of Assyria.  Tiglath-pileser’s own 
account would look as though he came unsolicited, 
sweeping Israel, along with the other states of 
Western Syria, into his net In IIT R9, No. 3, 
lines 5U0-57, he enumerates ‘the tribute of Kush- 
tashpi of Kummuch, Rezin of Damascus, Menahem 
of Samaria (Mi-ni-hi-im-mi Sa-mi-ri-na-ai), Hiram 


of Tyre,’ and many other petty kings (see Winckler, 
Keilinsch. Textbuch, pp. 17, 18; cf. Schrader COl* 
i, 284). In any case, Menahem succeeded in 
inducing Tiglath-pileser to accept him as a vassal, 
and it may well have been his policy on this 
occasion that evoked the prophet’s reproaches, 
Hos 5® (ef. 74) 89 108 (ef, 124) 14°, 

The method by which Menahem met his suzerain’s 
demand for money has thrown light on the economic 
condition of the kingdom. ‘Menahem gave Pul a 
thousand talents of silver that his hand might be 
with him. . . . And Menahem exacted the money 
of Israel, even of all the mighty men of wealth, 
of each man fifty shekels of silver’ (2 Καὶ 15”), 
That is to say, there were 60,000 ‘men of means’ 
in the land. 

The mention of Menahem on Tiglath-pileser’s 
list of tributaries enables us to fix his date with a 
fair degree of precision, and compels us to correct 
the number of years assigned to him in v.!7. The 
Assyrian list is of the year B.c. 738. | Pekah, who 
succeeded Menahem’s son, Pekahiah, after the 
latter had reigned two years, occupied the throne 
in 734. The Assyrian invasion must have occurred 
not very long after Menahem had seized the reins ; 
otherwise he would not have been so eager to 
utilize it for the confirmation of his authority. 
Hence the dates given for Menahem in the art. 
CHRONOLOGY, vol. i. p. 401 of this Dictionary, are 
more probable than Wellhausen’s (J/G* p. 80) 
view that Menahem seized the kingdom in 745, or 
even than that of Kautzsch (/list. of OT Lit., Eng. 
trans., p. 185), who gives 743-737. Three or four 
years, not ten years, must have been the extent of 
his reign. And that was quite long enough. "ἢ 6 
was a military adventurer, who reigned for him- 
self, not for his people, and did nothing to heal the 
sores of the land. ‘The prophecies of Hosea present 
us with an all too vivid picture of the drunkenness, 
debauchery, injustice, oppression, superstition, as 
well as of the confused and fluctuating politics of 
the time. And if it is unsafe to fix on individual 
traits as belonging specifically to Menahem’s reign, 
we are at all events quite justified in forming our 
general idea of the character of the reign from the 
dark picture which the prophet paints. Menahem 
seems to have died a natural death. He was the 
last king of Israel who was succeeded on the throne 
by his son. 

One of the best sketches of Menahem and_ his 
rule is that given by Kittel (//ist. of the Hebrews, 
ii. 332-337), although it is difficult to understand 
the reason for the assertion (p. 382), ‘Of the few 
kings of the kingdom of Ephraim who died a 
natural death, Jeroboam 11. is the last.’ Benzinger 
(Aonige, 167, 168) is excellent; and Stade (Gesch. 
des V. Isr. 1. 576) is still worth reading. See also 
his discussion of the text of v.18, ZA JV, 1886, p. 160. 

J. TAYLOR. 

MENE MENE TEKEL UPHARSIN (jn 832 ΝῺ 
pots; Theod. Mavy, θεκέλ, φαρές ; LXX tr. in Dn 5” 
"HplOunrat, κατελογίσθη, €&jprac).—The words of the 
famous handwriting on the wail at Belshazzar’s 
feast (Dn 5”). The construction of the enigma in 
this chapter is similar to that in ch. 2: by per- 
forming one part of it Daniel certifies the correct- 
ness of his performance of the other part. Here, 
by deciphering what no one else can read, he gains 
credit for his explanation and application of the 
words. The author does not state wherein lay the 
difficulty of reading the words on the wall, and 
none of the many guesses on this subject made in 
ancient and modern times is worthy of attention. 
Clearly, however, the writing must have been, in 
the author’s intention, of a kind with which the 
king and his wise men were familiar, though in 
this particular case they were unable to read it. 
It requires no flight of the imagination to conceive 


MENE MENE TEKEL UPHARSIN 


MENELAUS 34] 


such a case. The CZS contains numerous speci- | conceivably be got rid of by a better interpreta- 


mens of Pheenician and Neo-Punie texts, which, 
owing to careless writing or ignorant transcription, 
still bafile the ingenuity of decipherers ; and the 
same is the case sometimes with Greek cursive. Yet 
these alphabets are not more liable to become unin- 
telligible than that Aramaic cursive which was 
probably in ‘ Daniel’s* mind, and of which we have 
specimens in the Blacassian papyri. When such 
texts are read, those who are familiar with both 
script and language can easily see whether the 
readings are right or wrong. ‘The test of Daniel’s 
ability, though not equal to that given in ch. 2, 
was therefore still considerable. 

Daniel's interpretation and application of the 
words occupy vv.""*, where it is noticeable that 
the readings differ slightly from those given in v., 
Méne appears only once, and the singular pérry is 
substituted for the plural parsin. The texts of 
Theodotion and Jerome bring v. into agreement 
with vy." Τὴ the opinion of many critics (ef. 
Peters in JBL xv. 116) rightly. The general 
principle of Daniel’s interpretation is to render 
each word twice (as Hitzig observes). This appears 
most clearly in the case of the last word, which is 
made to mean ‘thy kingdom is broken up and 
given to Media and Persia,’ a rendering whieh suits 
persin if interpreted (1) as ‘fragments’ (Ewald 
and others) or ‘they break’ (Hitzig and others) ; 
(2) as ‘the Persias.” The Persias, according to the 
writer, stands for Media and Persia, just as with 
the Arabs ‘the Euphrateses’ [dual] means the 
Tigris and the Euphrates, ‘the Basras’ [dual] 
means Basra and Kufa (Vennier, Grammm«aire 
Aiabe, § 288). The second word means ‘ weighed’ 
(from ἐξ) and ‘thou art light’ (from ζ,1). The 
first word is apparently made to mean ‘counted’ 
and ‘handed over’ (s25e7), the second sense being 
perhaps given it on the authority of Is 65” (where 
for ‘132 the Targ. has 702s, a synonym of obs), 
Hitzig suggests that the second sense of méne, 
‘completed,’ is got from the similar mélé, ‘full. 
The grammar of the second word suffers somewhat 
in this interpretation, since $pn should be Sn in 
the first sense. 

It might seem that this explanation of the words 
must be certainly right, since either the whole 
narrative is the author’s invention, or, if it be 
historical, Daniel’s explanation was found satisfac- 
tory by those likely to know. There is, however, 
a third possibility, viz. that an actual inscription 


found on the walls of the palace at Babylon, or at | 


any rate found somewhere, was worked by the 
author of Daniel into this dramatic scene, and 
arbitrarily explained. Somewhat similarly Epi- 
phanius (adv. Har. xix. 4) produces the saying of 
the Arabic prophet Elxai and interprets it quite 
wrongly ; it was left to M. A. Levy to interpret 
the words correctly in 1858 (ΖΜΟ xii. 719). In 
the case of the words in Daniel there is something 
in favour of such a supposition. Besides the 
grammatical difficulty in the case of the second 
word, the uncertainty as to signification in the 
case of the first, and its actual repetition, make the 
principle of rendering each word twice resemble 
the artifice of an interpreter rather than what was 
actually intended by the author of the inscription. 
But if that principle be abandoned, the words 
‘counted, weighed, and = fragments’ are ποῦ 
sufficient to justify the gloss; for the word 
‘weighed’ by no means implies that the weight is 
deficient, any more than ‘counted’ implies that 
the number is complete. Moreover, if the author 
Was composing a suitable death-warrant for 
Babylon, it is probable that he would have given 
a sentence which would be clear, or a quotation 
which would be appropriate. But if he is not the 
author of the inscription, these difliculties may 


tion. 

A suggestion for a fresh rendering of the words 
in Dn was made by Clermont-Gannean in the 
Journal Asiatique for 1880 (Sér. viii. vol. 1. 36 ; 
translated in Hebratea, 1887), which was followed 
up by T. Néldeke (ZA i. 414-418), G. Hoffmann 
(0. 11. 45-48), P. Haupt (John Hopkins Univ. Cire. 
No. 58, p. 104), Bevan (Dan. 106 f.), and J. D. Prince 
(Journ, of the American Oriental Society, xv. 
e1xxxii-clxxxix). He regarded the words in the 
text as the names of weights, ‘a Mina, a Mina, a 
Shekel, and [two] Peras.’ The word pers is used 
in Jewish writings for ‘a half,’ especially ‘a half 
mina.’ ‘This discovery seemed to shed some light 
on the difficulty of reading the words, which could 
all be represented by ideographs; though it is not 
clear why the wise men of Babylon should have 
been puzzled by such common signs. It also 
seemed to give an explanation of ¢¢/é/ which did 
not violate grammar (though this is not certain), 
Otherwise this discovery seems to give little help. 
Por, besides the improbable character of the sum 
(which would be like £1, Is., some £4), how came 
it to be connected with the fall of Babylon’? Cler- 
mont -Ganneau therefore practically abandoned 
his discovery as soon as made, and offered a 
variety of renderings, of which ‘Mina by Mina 
weigh the Peras’ may be given as an example. 
Haupt, who adopted the rendering ‘there have 
been counted a Mina, a Shekel, and Perases,’ 
thought these weights stood symbolically for 
Nebuchadnezzar, Belshazzar, and the Medes and 
Persians. But it is incredible that this, if correct, 
could have escaped the author of Dn 2; and for a 
death-warrant it is by no means dramatic. 

We are driven back therefore to Daniel’s expla- 
nation of the first two words as verbs, which, if we 
had the inscription on stone, we should probably 
render ‘he has counted, counted, weighed.’ It is 
curious that the third word on. has in the Targum 
a sense which is very similar to that of the pre- 
ceding two, 1.6. ‘to assess’ (for the Heb. pays in 
Ly). The reading of νν. 6.38. would therefore be 
naturally rendered ‘he has counted, weighed, 
assessed,’ and that of v.% ‘he has counted, counted, 
weighed, and they assess.’ The first of these reads 
like a commercial formula with which goods might 
be labelled, implying that they were ready for 
immediate delivery ; while the second might be a 
description in technical language of a sale in which 
the salesman gives an accurate description of the 
goods, for which the buyers offer a price. The 
interpretation given in vy.7°*8 would in either case 
err in assigning @ separate application to each of 
the words of a formula which as a whole was a 
symbolical description of the occasion, 

If the inscription given in Dn 5 be historical, it 
is probable that some euhemeristic explanation of 
its appearance, such as Prince suggests, should be 
adopted. The historical character of the name 
3elshazzar leads us to seek for more elements of 
fact in this chapter than in the rest of the Aramaic 
portion of the book ; and if it could be made out 
that the inscription had been misunderstood by the 
writer, there would be some probability in favour 
of its authenticity. It must be confessed, how- 
ever, that the assumption that the inscription is b 
a different hand from that of the rest of the idol 
opens a wide field for conjecture. 

1). S. MARGOLIOUTH. 

MENELAUS (Mevédaos).—A usurping high priest 
in the time of Antiochus Epiphanes. According 
to Josephus (Anf. XII. v. 1) he was originally named 
Onias, and was a brother of Onias 11. and Jason ; 
but the account in 2 Mac, which is probably more 
trustworthy, states that he was a Benjamite, a 
brother of Simon, the guardian of the temple, who 


342 MENESTHEUS 


MEONENIM, OAK OF 


had instigated the attempt of Heliodorus to plunder 
tle treasury «2 Mac 4%, οι ἢν in. apc 17] 
Menelaus was sent by Jason to convey his promised 
tribute to Antiochus, and by offering the king a 
still larger bribe secured the high priesthood for 
himself. When Menelaus was established in 
Jerusalem this money still remained unpaid, and, 
a dispute on this matter having arisen between 
him and Sostratus, the Syrian commandant, they 
were both summoned to appear before Antiochus 
(2 Mac 44), When they arrived in Antioch, the 
king was absent in Cilicia. Menelaus therefore 
took the opportunity to secure the support of the 
vicegerent Andronicus by means of rich presents, 
which were commonly supposed to have been stolen 
from the temples. He also persuaded Andronicus 
to murder treacherously the ex-high priest Onias 
ΠΙ., who had taken refuge in the sanctuary at 
Daphne (vy.°!*%), Meanwhile the misconduct of 
Lysimachus (wh. see), the deputy left by Menelaus, 
had led to a serious riot at derusalem, and the 
Jews sent a deputation to meet the king at Tyre, 
and to make formal complaints against the high 
priest. Menelaus, who seems to have remained in 
Syria, again had recourse to bribery, and having 
won over an influential courtier, Ptolemy the son 
of Dorymenes, he secured both his own acquittal 
and the execution of his accusers (vv.*"°"), During 
the Egyptian expedition of Antiochus (B.C. 170), 
Jason attempted to regain his former position, and, 
suddenly attacking Jerusalem, forced his rival to 
take refuge in the citadel. Antiochus treated this 
attack as an act of open rebellion. He marched 
on Jerusalem, gave orders for a terrible massacre, 
and plundered the temple of its most sacred 
treasures, receiving (it is said) in this sacrilege the 
assistance of Menelaus himself (ὁ, 5°18 **t, ef. 
1 Mac 1:5, Menelaus was confirmed in power, 
but after the second attack of the Syrians on 
Jerusalem (1 Mac 1*"-*, 2 Mae 5°°°5) we hear no 
more of him till the next reign. We do not know 
who exercised the office of high priest after the 
victories of Judas. But in B.c. 162, either before 
(2 Mae 13°’) or after (Jos. Ant. XII. ix. 7) the 
vampaign of Lysias and Eupator, Menelaus met 
his death. He had incurred the anger of the 
Syrian chancellor, who represented him as the 
cause of all the troubles in Judiea. He was accord- 
ingly sent by the king to Beroa, a town between 
Hierapolis and Antioch, and there executed. 
According to 2 Mae /.c. he was carried to a certain 
tower, and thrown down into the ashes with which 
it was filled—a fitting retribution for one who had 
so grievously desecrated the holy altar at Jerusalem 
(ef. Rawlinson on 2 Mac in Speaker's Comm. ; 
Schiirer, HJ/P I. 1. 204f., 225 f.). 
H. A. WHITE. 

MENESTHEUS (Mevec@e’s Band prob. A; J/nes- 
theus).—The father of Apollonius, a general of 
Antiochus Epiphanes and chief collector of tribute 
(2 Mac 451. cf. 54, 1 Mac 1”). In the RV of 2 Mac 
44, on the strength of a conjecture of Hort’s in a 
difficult’ passage, mention is again made of Apol- 
lonius the son of Menestheus (reading Μενεσθέως 
for μαίνεσθαι ἕως), but the person there intended 
seems rather to be Apollonius the son of Thraseus 
(ef. 3°). See, further, under APOLLONIUS. 

H. A. WHITE. 

MENI (32; ἡ τύχη [but in some MSS, the render- 
ines of 5 and 33 being interchanged, 6 δαίμων or 
τὸ δαιμόνιον]; Aq. Theod. weer; Vulg. omits; Targ. 
panna their object of fear [i.e. their false god]; 
Syr. combining both clauses, ΝΗ fortunes).—In 
Is 65! the name of a divinity, worshipped by the 
Israelites, ‘But ye... that prepare a table for 
Gad (Fortune), and that fill up mingled wine unto 
Meéni (Destiny); 121 will destine (1223) you to the 
sword,’ ete. ‘The root 132 means in Heb. to nwniber, 


I 
τ 


in Arab. to assign, apportion (cf. Heb. 3:2 ἃ portion); 
and there is little doubt that Méni (properly, 
that which is apportioned or destined) was a per- 
sonification of destiny, and was a male deity cor- 
responding to Mandt, one of the ‘daughters of 
Allah,’ a great stone worshipped by the old heathen 
Arabians (see particulars from [bn Kalbi and others 
in Wellh. Reste Arab. Heid. 22-25 [3, 25-29]), and 
mentioned in Ixoran 53”, and also to maniyya 
(plur. mandya, mand), an expression for fate 
(fates) used by Arabic poets. Juncot—or rather 
(N6ld. ZDMG, 1887, p. 709) its plural WWancaiedt, 
‘the fates’—ovcurs also in the Nabatiean inscrip- 
tions of Higr, at about the period of the Christian 
era, as the name of one of the gods worshipped by 
the Nabatieans (Euting, Nab. fnschr, 2° 34 5 98 208 
O77. δα, Δ 197%, 1O8t> ete, senda also ΟΡ, 
and 271 the n. pr. nxo7ay]: m2). The name dene 
itself has been supposed to occur in the pr. 1. ὙΠ» 
found on some of the coins of the Achiemenidie 
(Roédiger, in the app. to Ges. Tes. Ὁ. 97) ; and also 
in the inscription on analtar at Vaison in Provence 
(Orelli Henzen, 5862), ‘Belus Fortune rector, 
Menisque magister’ (where Belus, as the parallel 
Greek inscription shows, is the bel of Apamea in 
Syria), quoted by Mordtmann, ZDMG = xxxix. 
(1885) p. 44.* As Jewish tradition identified Gad 
with the planet Jupiter, and Arab. astrology 
‘alled Jupiter the greater fortune, and Venus the 
levser fortune, it has been conjectured (Ges., Del., 
Cheyne) that Meni denoted Venus. 
S. R. DRIVER. 

MENNA (Mevya, Tisch. Treg. WH ; Maivay TH, 

hence AV Menan).—An ancestor of Jesus, Lk 3*!. 


MENUHAH (m3>).—In Jg 905. ‘They enclosed 
the Benjamites . Qa> qi ams menthah hidri- 
khuhi)’; AV ‘trode them down with ease’ (A Vm 
‘from Menuchah’), RV ‘trode them down (RVm 
‘overtook them’) at their resting-place’? (RVm ‘at 
Menuhah’); B ἀπὸ Nova κατὰ πόδα; Vulg. nee 
erat ulla requics morientinm. We should perhaps 
read noit, Manahath (which see), or better ans 
‘from Nohah.’ In 1 Ch 8? Nohah (which see) is a 
clan of Benjamin. Cf. Moore, ‘Judges’ in Internet. 
Crit. Comm.; Kittel in SBOT'; Budde, Aurzer 
Hand-Comm. zum AT, W. H. BENNETT. 


MENUHOTH.—See MANAHETHITES. 


MEONENIM, GAK OF (RVm ‘The augurs’ oak 
or terebinth,’ AV [wrongly] PLAIN oF M., AVm 
‘(Plain of) the regarders of times’ [ef. Dt 1811; 
Heb. δ: ἦν» pox; A δρυὸς ἀποβλεπύντων, B Ἤλων 
μαωνεμείν ; Vule. quae respicit. quereum).—Only in 
Jeg 97, where Gaal tells Zebul that he sees troops 
approaching, ‘and one company cometh by the way 
ot the oak of Meonenim.’ JMé'onenim is mase. pl. 
participle Polel (possibly a denominative from 
‘anan, ‘cloud’), which occurs as &@ common noun, 
Dt 181-34, Mic δ12 (Heb), AV ‘diviners,’ ‘sooth- 
sayers, RV ‘them that practise augury,’ ‘sooth- 
savers.’ Other forms of the verb occur Ly 1950, 2 Ix 
216 2 Ch 33%, Is 28 573, Jer 27°. Alé‘onénim were a 
class of diviners, whose character is uncertain, the 
connexion with “πη γι being perhaps only an acci- 
dental resemblance (see SOOTHSAYER). 

Sacred trees at or near Shechem are mentioned : 
Gn 12° JE ‘Abram passed through the Jand unto 
the place of Shechem, unto the oak (j)>x) of Moreh’ 
(see MOREH) ; Gn 354 E, Jacob buries the family 
images under the oak (79x) which was by (23) 
Shechem ; Jos 24% E, ‘the oak (a>) that was in 


* On the possible occurrence of the name in Assyrian, see 
Johns inthe Lup. Times, June 1899, p. 423 (the Egyptian-looking 
proper name Puti-mani), and Aug. p. 526 f. (a deity, *‘ Manu the 
great,’ worshipped in the city of Asshur, IIT R. 66. 2, 3), and 
Hommel, ib. Sept. p. 566f. (Manawdt also Minzan). 


——— 


MEONOTHAL 


MERAB 342 


the sanctuary of J”, under which Joshua set up ἃ 
stone, i.e. a mazzebhah ; ὅσ 9°‘ the oak of the pillar 
(RVm ‘ garrison,’ 2¥2 pox) that was in Shechem.’ 
Instead of τὺ read 4382, so that this oak is the 
same as the preceding. Generally, some or all of 
these five references may be to the same tree ; the 
uge of different terms is no objection, as pox and 
mx are used loosely for trees of the same kind, 
and aby is mistaken pointing for 75x ; the trees in 
Gn 354, Je 9°7 seem to stand outside Shechem ; and 
if so, the references are not to the tree Sant 
Shechem’ in the other passages. But (Moore, 
Internat. Crit. Comm., ad loc.) ‘there is no reason 
why there may not have been three, or a half- 
dozen, well-known sacred trees in the vicinity of 
Shechem.’ There is nothing to indicate the exact 
position of the Oak of the Me‘onenim. 
W. H. BENNETT. 

MEONOTHALI (nisy>; B Μαναθεί, A Mavaéi).— 

Son of Othniel, 1 Ch 4". See GENEALOGY, LV. 48. 


MEPHAATH.—A city of Reuben, Jos 131° (nyse ; 
B Μαιφάαθ, A Μηφάαθ) ; assigned to the Levites, 
Jos 2157 (nypp; B Maga, A Μασφά), 1 Ch 6” 
(Heb. 4, nypp; B Μαέφλα, A Padé); a Moabite 
city in Jer 48°! (Kethibh nya, Were nyEd; LXX 
[313] B Μωφάς, A Μωφάθ). On the name see 
D. H. Miiller, ZD.UG, 1876, p. 679; 1883, p. 362. 
Mephaath is noticed with Kedemoth and Jahaz, 
and lay apparently to the south of Reuben. In 
the 4th cent. A.D. (Onomast. 5.0.) it is said to have 
been the station of a Roman garrison near the 
desert. C. R. CoNDER. 


MEPHIBOSHETH (nviz52, B Μεμφιβύσθε, A -ar).— 
4. A son of Jonathan (28 44a/.). As the real name 
of Ishbosheth was Eshbaal (man of Baal), so Mephi- 
bosheth is a transformation of the original name 
Meri-Baal or Merib-Baal, which has been variously 
rendered ‘ Baal’s man,’ ‘ Baal contends.’ or ὁ Baal’s 
warrior. * As in the case of Ishbosheth, it is the 
Chronicler who has preserved the true name (1 Ch 
84 [B MepiBdar, A Μεφριβάαλ])] and 95) [B Μαρειβάαλ, 
A Μεχριβάαλ]). The reason why Baal was thus 
transformed into Bosheth has been already ex- 
plained, See [SHBOSHETH. 

Upon David's accession to the throne, it would 
have been quite in accordance with Oriental custom 
if he had exterminated the family of Saul. (Com- 
pare the conduct of Athaliah in 2 Kk 1} ees 
friendship for Jonathan led him, however, to follow 
a different course. With Ishbosheth had perished 
the last of Saul’s sons by wives of the first rank, 
and with the exception of Jonathan none of them 
seem to have left any issue, although we read in 
2 218 of sons of Saul by his concubine Rizpah, 
and also of grandsons, the children of his daughter 
Merab. Once David was firmly established upon 
the throne, he ascertained by inquiry of Ziba, 
who had been the steward of Saul, that a son of 
Jonathan named Merib-baal (Mephibosheth) still 
survived (28 9!). This son of his most intimate 
friend could all the more safely be spared by 
David, as his bodily condition made him of little 
account in a warlike age, and precluded the 
possibility of his proving a dangerous rival. From 
2S 44 we learn that in the hurried flight of Saul’s 
household, when tidings came of the defeat at 
Gilboa, M., who was then five years old, sustained 


*See Gray, Heb. Proper Names, p. 200, n. 3, and Kittel (in 
SBOT) on 1 Ch 8%, who both hold that “05. (‘man or hero 
of Baal’) is the original form, Kittel offering as an alternative 
rendering ‘my lord is Baal’ (cf. CZS 1, 111). On the other hand, 
Nestle (Higennamen, p. 120f.) adopts the form Sya a5... athe 
change of ‘YD into "Ξ2 (besides that of bya into na) was 
probably intended still further to disguise the original form of 
the name, nvarsd being probably taken to mean ‘one who 
scatters or disperses shame’ (Driver, Heb. Teat of Sam. p. 195). 


such injuries through a fall, that he became per 
manently lame. Since his uncle Ishbosheth’s 
death, he had been living in’ concealment at 
Lo-debar to the Εἰ. of the Jordan. It was probably 
not without trepidation that he obeyed the sum- 
mons to court, and, in answer to David’s promises 
of protection and favour, he could only reply with 
true Oriental self-depreciation,‘ What is thy servant 
that thou shouldest look upon such a dead dog as 
Tam’? (2895). Asa pledge of the sincerity of his 
promises, the king restored to Jonathan's son all 
the personal estates of Saul, Ziba being appointed 
to Eiht thes these for the benefit of M., who was 
himself maintained as a permanent guest at the 
kine’s table (28 91). This latter arrangement 
commended itself from the point of view both of 
friendship and of policy. 

The next mention of M. is during the troublous 
period when, in consequence of Absalom’s rebellion, 
David had to abandon Jerusalem. At the Mount 
of Olives the king was met by Ziba, who brought 
a couple of asses laden with bread, bunches of 
raisins, cakes of dried fruit, and wine, which he 
offered for the use of the royal household. In 
answer to the question, ‘Where is thy master?’ 
Ziba declared that M. had preferred to remain in 
Jerus. in the hope that the kingdom of Saul would 
be restored to him. It was an unlikely story, for 
M. had surely less to expect from Absalom than 
from David; yet it served its purpose, and the 
crafty Ziba had the satisfaction of hearing David 
say, ‘Behold, thine is all that pertaineth to M.’ 
(2°S 164). When David returned to Jerus. after 
the defeat and death of Absalom, M. came to con- 
eratulate him ; and being met with the stern ques- 
tion, ‘ Wherefore wentest thou not with me, Δ. ??’ 
proceeded to exculpate himself and to accuse Ziba 
of fraud. David’s flight, he alleged, had occasioned 
him the acutest grief, and in token of mourning he 
had not trimmed his beard nor washed his feet or 
his clothes from the time the king left his capital 
till he returned to it. Nay, he had intended to 
accompany | s benefactor, but Ziba had taken 
advantage of his helplessness, and, instead of 
saddling an ass for him to ride after David, had 
gone and basely calumniated him to the king. 
David’s answer seems a strange one, ‘ Why speakest 
thou any more of thy matters? I say, thou and 
Ziba divide the land.’ It would seem as if he only 
half believed M., or at least despaired of reaching 
the truth. Ziba might have been faithful to 
David, simply because he felt sure of being on 
the winning side; but at all events he had been 
faithful, and the king felt in no mood to reproach 
him. The easiest way was to compromise the 
matter, leaving the steward and the master each 
in possession of half the profits of Saul’s estates. 
A strange way of doing justice from a European 
but not from an Oriental point of view! M., who 
always makes a favourable impression upon us, 
and who seems to have inherited the warm heart 
and generous disposition of his father Jonathan, 
replied, “Yea, let him take all, forasmuch as my 
lord the king is come in peace unto his own house ἡ 
(25 19). 

According to 2S 9! Mephibosheth had a son 
named Mica (x22), from whom seems to have sprung 
a family afterwards well known in Israel (1 Ch 8° 
911 [πϑῷ, Micah)). 

2. One of the sons of Rizpah handed over by 


| David to the Gibeonites for execution (28 21°). 


J. A. SELBIE. 
MERAB (222; 1S 14% B Mepé8, A omits; 18 
18:7. 2 B omits, A MepJ3).—The elder daughter of 
Saul. According to the later of the two doen- 
ments in 18, Saul promised his daughter to the 
slayer of Goliath (1 8 1755). This promise, how- 
ever, was afterwards ignored, and Saul is repre 


| 
| 
| 
| 
| 


344 MERAIAH 


= 


MERCURY 


sented as trying to bring about David’s destruction 
by offering him Merab’s hand as a reward for his 
military services against the Philistines (1S 182%), 
But, though David successfully carried out the 
task which the king had set him, Saul failed to 
keep his promise, and Merab became the wife of 
Adriel the Meholathite. In the earlier document 
nothing is known of this incident in connexion 
with Merab, but only of the affection of Michal, 
Saul’s second daughter, for David. In 28 218 
Michal is clearly a mistake for Merah, whose five 
sons were delivered by David into the hands of 
the Gibeonites, by whom they were slain and 
‘hanged before the Lord.’ See, further, art. 
MICHAL. J. Ε΄. STENNING. 


MERAIAH (77>; B Maped, A Mapid).—The re- 
presentative of the priestly house of Seraiah in the 
days of Joiakim, Neh 191: 


MERAIOTH (ni7>).—1. Son of Ahitub and father 
of Zadok, 1 Ch 9" (Β Μαρμώθ, A Μαριώθ), Neh 11} 
(AB Μαριώθ). 2. A Levite, or a Levitical family 
name, 1 Ch 6° (Heb, 5°] > [Heb. 87], Ezr 78, In 
the first two of these passages B has Μαρειήλ, A 
Μαραιώθ and Μεραώθ, in the third B has Mapepad, 
A Mapawéé. This Meraioth is called in 1 Es 82 
Memeroth and in 2 Es 1" Marimoth. 3. A priestly 
house which was represented by Helkai in the days 
of Joiakim, Neh 1915 (B x* Aom.; Νοιἃ Μαριώθ) = 
Meremoth (which see) of v.°. 


MERARI (77>, Mepap(e)i) 1. is known to us only 
from P and the Chronicler. According te these 
writers he was the third of the three sons of Levi 
(Ex 6, Nu 37, 1 Ch 6116 236), and accompanied 
Jacob into Egypt (Gn 46"). He had two sons, 
Mahli and Mushi (Ex 6", Nu 3”, 1 Ch 6)%- 2), 
Nothing further is related of Merari personally, 
but of the fortunes of his descendants we have 
fuller particulars. Their history falls into three 
periods—(1) the wilderness wanderings, and the 
settlement in Canaan ; (2) the monarchy ; (8) after 
the Exile. 

(1) At the time of the census taken by Moses in 
the wilderness of Sinai the Merarites were divided 
into two families, the Mahlites and the Mushites 
(Nu 3°). The whole number of males from a month 
old was 6200 (3), and between 30 and 50 years of 
age 3200 (4%). Their position in the camp was 
on the side of the tabernacle northward, and their 
chief at this time was Zuriel the son of Abihail 
(3). The office assigned to them was the carry - 
ing of the less important parts of the tabernacle 
—boards, pins, cords, ete. (336. 87 431. 32 1017), In this 
they were to be superintended by Ithamar the 
son of Aaron (433), and four wagegons and elght 
oxen were given to them for transit purposes (78). 
The two families of Merarites are mentioned in 
the account of the second census taken by Moses 
and Eleazar in the plains of Moab by the Jordan, 
when the whole number of the Levites was 23,000 
(2051. δ), After the settlement in Pal., 12 cities out 
of the territories of Reuben, Gad, and Zebulun 
were assigned to them (Jos 217-4 [Ρ] = 1 Ch 
683. 77-81), 

(2) In the reign of David, as 
Chronicler, we have several references to the 
Merarites. The Merarite family of Jeduthun 
(= Ethan, 1 Ch 6 1617), together with the Kohath- 
ite family of Heman and the Gershonite family 
of Asaph, were, according to this writer, specially 
set apart to administer the temple music (ef. 1 Ch 
ΟῚ 1641-2 951-7. and sée ETHAN, JEDUTHUN). 
Consequently at the bringing up of the ark from 
the house of Obed-edom into Jerus. we find that, 
of the 220 Merarites who are said to have been 
present under the leadership of Asaiah (1 Ch 15°), 


narrated by the 


Ethan and certain others took part !n the music 
(15'7-19), Descendants of the two families of 
Mahli and Mushi are mentioned as ‘heads of the 
fathers’ houses’ when David divided the Levites 
into courses, 1 Ch 23-8, and in 1 Ch 261-19 certain 
Merarites are specified as doorkeepers (cf. 91°25 Daya 
Further, in the reign of Hezekiah, Merarites are 
mentioned as taking part in the cleansing of the 
temple (2 Ch 291”: 14), 

(3) For the period after the Exile we have a few 
scattered notices of members of the family of 
Merarites. 1 Ch 9=Neh 11 seems to contain a 
list of those who were known to be dwelling in 
Judwa during the period immediately after the 
return from captivity. In these lists oceur the 
names of ‘Shemaiah...of the sons of Merari’ 
(1 Ch 9= Neh 1125), and ‘Obadiah or Abda . . . son 
of Jeduthun’ (1 Ch 9%=Neh 1117), Lastly, when 
Ezra went up to Jerus. in B.C. 454 it is expressly 
stated that certain Merarites accompanied him 
(Ezr 818-19), 

The Merarites (7727) occur Nu 26°", elsewhere 
called ‘the sons of Merari,’ Ex 619. Νὰ 320 429 33.42. 45 
78 102%, 1 Ch 6): 29. 44. 63. 77 Qi4 158-17 O82) 9427 2619, 
2 Ch 9013, Ezr 819. or ‘the children of Merari,’ 
Jos 3217: 54. 0. For their history see above. 

2. The father of Judith (Jth 8! 167). 

W. C. ALLEN. 

MERATHAIM (5:52) is given as a proper name 
by both AV and RV in Jer 502 ‘Go up against 
the land of Merathaim’ (AVm ‘or of the rebels,’ 
WV ‘i.e. double rebellion’). The term is an enig- 
matical one, possibly suggested (Del. Parad. 182) 
by Bab. Marrdtim, the land by the nar Marrdtu, 
or * bitter river’ (Persian Gulf)=S. Babylonia, and 
adapted so as to recall to a Heb. ear either ‘double 
rebellion’? (a2) or ‘double bitterness’ (6.512). 
The LXX (B) πικρῶς ἐπίβηθι ἐπ᾽ αὐτήν (277!) connects 
on}? with the root meaning ‘ bitter.’ 

J. A. SELBIE. 

MERCHANDISE, MERCHANTMAN.—Tie word 
merchandise (from Old Fr. marchandise, a mer- 
chant’s wares), somewhat archaic now, is used in 
AV in two senses, one of which is quite obsolete. 
1. The first meaning is goods, wares, any object 
of commerce, as Rev 18! ‘The merchants of the 
earth shall weep and mourn over her ; for no man 
buyeth their merchandise any more’ (τὸν γόμον 
αὐτῶν, RVim ‘their cargo’). Defoe, Crusoe, p. 535 
‘He confess’d, he said, it was not a Place for 
Merchants, except that at some certain Times 
they had a kind of a Fair there, when the merchants 
from Japan came over to buy the Chinese Mer- 
chandizes.’ 2. But the word was also used for 
‘trathic’ in goods, and even for ‘gain’ from such 
trafhic : so Pr 34 * The merchandise of it [wisdom] 
is better than the merchandise of silver, and the 
gain thereof than fine gold’ (422-999 72ND 3.0). ΟἿ. 
Shaks. Merch. of Venice, ut. i. 134—‘Were he 
out of Venice, I can make what merchandise 
I will.’ 

Merchantman is in AV simply ‘merchant,’ Gn 
37°, 1 Καὶ 10%, Mt 13%. Latimer, Sermons, p. 500, 
says, ‘The craftsman or merchantman teacheth 
his prentice to lie, and to utter his wares with 
lying and forswearing.’ J. HASTINGS. 


MERCURY.—The {τὰ of Ἑρμῆς, Ac 142°, for which 
the rendering ‘Hermes’ of RVm is referable. 
The Romans in many cases transferred the attri. 
butes and functions of the Greek deities to their 
own. Thus Mercury (from merz = merchandise), 
the god of commerce and profit, was identified with 
the Greek Hermes, the patron of good luck. One 
of the many functions of the latter was that of 
messenger and spokesman of the gods. Hence the 
word épunve’s=an interpreter (‘interpres Divom,’ 
Verg. An. iv. 356). He was also regarded as the 


MERCY, MERCIFUL 


MERCY 345 


inventor of speech and the god of eloquence. When 
Panl and Barnabas had healed the cripple at 
Lystra, the inhabitants in their gratitude wished 
to sacrifice to them as gods, and they called the 
former Hermes because he took the lead in speak- 
ing. Ἢ, PRIGHAD: 


MERCY, MERCIFUL.—These words have some- 
what changed in meaning since 1611. As the 
next article will show, they do not in AV express 
pardon, they denote compassion. Thus He 2! 
‘Wherefore in all things it behoved him to be 
made like unto his brethren, that he might be a 
merciful and faithful high priest in things per- 
taining to God, to make reconciliation for the sins 
of the people’ (€Aejzwv =pitiful, Vule. misericors) ; 
Mt 57 ‘Blessed are the merciful, for they shall 
obtain mercy’ (οἱ ἐλεήμονες. ἐλεηθήσονται, Vule. 
misericordes .. misericordiam consequentur) 5 
Lk 1051 “which now of these three, thinkest thou, 
was neighbour unto him that felle among the 
thieves? And he said, He that shewed merey on 
him’ (Ὁ ποιήσας τὸ ἔλεος μετ᾽ αὐτοῦ) ; Sir 29! * He 
that is merciful will Jend unto his neighbour’ 
(ὁ ποιῶν ἔλεος). Cf. Shaks. Othello, v. ii. 86— 

“Not dead? not yet quite dead ° 
I that am cruel am yet merciful ; 
I would not have thee linger in thy pain.’ 


Merch. of Venice, τν. i. 6B— 


* Uncapable of pity, void and empty, 
From any dram of mercy.’ 


Pity is the oldest meaning of the word, which, it is now 
generally allowed, comes from Lat. mercedem, ‘ pay,’ ‘ reward.’ 
In Low Latin mercedem meant ‘ pity’; in French it expressed 
the ‘thanks’ of one who receives reward or consideration ; 
taken into English, it seems to have been associated with 
‘amerce’ and to have denoted the pay or penalty due for 
transgression, as ‘ to be in grievous mercie of the king’ (Statute 
of Henry vI.), 7.e. ‘to be in hazard of a great penaltie,’ as 
Minshew explains. Then to ‘cry mercy’ is to beg off a penalty, 
and, that being granted, the sense of pardon and of the grace 
that pardons successively developed. Thus ‘ pity,’ found in the 
word as it came from Low Latin, was obscured through the 
association with ‘amerce,’ and restored by the natural use of 
the word. 


In Ps 117? 119% 499 is translated ‘ merciful kind- 
ness.’ The translation comes from Coverdale. 
RV gives ‘mercy’ in the first passage, ‘ loving- 
kindness’ in the second; Amer. RV prefers 
‘lovingkindness * in both. 

‘Tender mercies’ is a frequent tr., esp. in the 
Psalter, of on ‘ bowels’ (as the seat of compas- 
sion), ‘pity.’ This tr. is from the Gen. Bible, and 
is retained in RV. In Ph 182? RV turns ‘ bowels’ 
of AV into ‘tender mercies’ (Gr. σπλάγχνα, Which 
is the LXX tr. of oon in Pr 12). See BOWELS, 

The form mercifulness occurs in Sir 4017 * Merci- 
fulness endureth for ever’ (ἐλεημοσύνη, RV ‘ alms- 
giving’). Cf. Matt. Bible, Notes to Dt 22 ‘ This 
law wyll no more but that in dealyng mercifullye 
with beastes we shoulde lerne mercifulnesse unto 
oure neighboures.’ J. HASTINGS. 


MERCY.—I. OLD TESTAMENT.—‘ Mercy’ is used 
in AV to translate the following :—41. 197 hesedh, 
LXX usually ἔλεος (see below on NT), Vule. usually 
misericordia ; the translation ‘mercy’ is sometimes 
retained by RV, sometimes replaced by ‘loving- 
kindness’; also AV ‘merciful-kindness’ (Ps 1172), 
and often ‘loving-kindness.’ The Hithpael of the 
cognate verb is rendered by LXX ὑσιωθήσῃ, Vule. 
sanctus eris, EV ‘ show thyself merciful’; the adj. 
von λας, by LXX usually ὅσιος, Vulg. sanctus, 
EV ‘saint,’ ‘holy (one), ‘godly,’ and RV of Ps 
145” ‘oracious.’ There are no English words to 
which hesedh and hdsidh are exactly equiva- 
lent. Oxf. Heb. Lex. renders hesedh by ‘ good- 
ness,’ ‘kindness’ ; and hasidh, ‘as denoting active 
practice of 97,’ by ‘kind,’ ‘ pious.” G. A. Smith 


renders 1937 by ‘leal love,’ and explains that it. 


‘means always not merely an affection, “ loving- 
kindness”... but a relation loyally observed ’ 
(Book of the Twelve Prophets, 1. 243 n.). That hesedh 
includes these two qualities of hindly affection and 
of doyalty is shown by the fact that it is coupled 
with and used as a parallel to rahdmim (see below), 
Ps 77? 1034, on the one hand, and to émeth, “ fidelity,’ 
Ps 25 26%, and bérith, ‘covenant,’ Dt 7%, on the 
other, Hesedh is used of man towards man, 6.7. 
between David and Jonathan and his house, 1S 
20; of Israel towards Jehovah, Hos 6% 6; but 
chiefly of Jehovah towards His people. Μαρία, is 
almost always—only two exceptions, Jer 312, Ps 
1451, of God—used of men, probably as exercising 
hesedh (so Oxf. Heb. Lex.). Its application to God 
is in favour of this view rather than that of ‘object 
of God’s hesedh.”  Hadsidh became specialized in 
the’sense of pious towards God, hence the versions. 

2. oom rahamim, lit. ‘bowels,’ so fie. ‘tender 
affection,’ ‘compassion’ ; LXX ἔλεος, οἰκτιρμοί, ete. ; 
Vule. misericordia(@), miseratio, ete. ; also trans- 
lated in EV ‘compassion.’ The adj. 92 rahi 
is rendered; LXX οἰκτίρμων, etc. ; Vulg. misericors, 
elc. ; EV ‘ merciful,’ ‘full of compassion.’ Corre- 
sponding translations are given of the Piel of the 
verb ona. These are used of man towards man, 
and of God towards man. 

3. The verb jin Ann, ‘to show favour,’ ‘do kind- 
ness,’ of man towards man, and of God towards 
man, and the adj. )5π hanndén, only of God towards 
man, are rendered by EV ‘ be merciful or gracious,’ 
‘show mercy,’ ‘have pity,’ ‘merciful’; by LXX 
ἐλεέω, οἰκτείρω, ete. ; ἐλεήμων, οἰκτίρμων ; by Vule. 
misercor, ete. ; clemens, misericors, ete. 

4. In Gn 19% ‘the Lord being merciful unto 
him’ is EV tr" of ypy ma ndonz. Sen here rendered 
‘be merciful’ is ‘spare,’ ‘have compassion’ (Ozf. 
Heb. Lex.); UXX usually ἐλεέω, φείδομαι ; Vule. 
misereor, parco; elsewhere in EV ‘have pity.’ It 
is often parallel to on ‘pity,’ ‘look upon with 
compassion,’ e.g. Ezk 7. 9. 

5. In Dt 215 32% ‘be merciful’ is the translation 
of 122, here = ‘clear,’ ‘treat as forgiven, and 
therefore as enjoying full favour.’ In these two 
passages LXX has ἵλεως γενοῦ (ef. below), ἐκκα- 
fapet, Spurge’; Vulg. propitius esto, erit; RV 
‘forgive,’ ‘make expiation.’ 

Il. New TESTAMENT.—‘ Mercy, merciful, to be 
merciful, to show mercy,’ etc., are used in EV to 
translate the following :—1. ἔλεος, ἐλεήμων, ἐλεέω, 
‘to be pitiful, compassionate.’ ‘These terms are 
used both of God and man, and are not applied 
with any special frequency to God; so that in NT 
ἔλεος is ἃ divine attribute, but no special emphasis 
is laid upon it. Its most common use with refer- 
ence to God is in the salutation χάρις, ἔλεος, εἰρήνη 
in the Pastoral Epistles (1 Ti 1°, 2 Ti 1°, Tit 14) 
and in 2 Jn’; ef. Jude?. 

2. οἰκτιρμοί, οἰκτίρμων, ‘ compassion, -ate,’ not com- 
mon, but chiefly applied to God, Ro 12', 2 Co 19, 
Lk 68, Ja 5". 

3. ἵλεως, ‘forgiving,’ He 8”; 
pitiated, forgive’; dvitews, ‘not forgiving’ 
‘without mercy’), Ja 915, 

Thus the chief OT terms which AV, and in a 
measure RV, translate most unsuitably by ‘mercy,’ 
ascribe to God the following attributes : (@) tender 
compassion, rahdmim, ete., for man’s misery and 
helplessness ; (4) a disposition to deal kindly and 
generously with man, hanan, ete. ; (6) the divine 
affection and fidelity to man, on which man may 
confidently rely, as he would on the loyalty of his 
tribe or family, Aesedh. Though these terms may 
include the ordinary sense of ‘ mercy,’ the ‘ sparing 
of a wrongdoer,’ and the context sometimes shows 
that they do include this meaning, the terms 
themselves do not suggest it. Hence the use of 
the word ‘mercy’ to translate them, represents 


ἱλάσκομαι, ‘be pro- 


(AV 


346 MERCY-SEAT 


MERIBATI 


God in the OT as occupied with the position of 
man as a crininal, a rebel, and an enemy, to an 
extent entirely unwarranted by the original. ΟΥ̓ 
Driver, Sernons on OT, 220 it., also Par. Psalt. 
443 f., 447, and see preceding article. 

The NT use of the corresponding terms is neither 
frequent nor characteristic, and is only a faint 
reflexion of OT teaching. The great ideas repre- 
sented in OT by rahdmimn, hanan, hesedh, and their 
cognates, are mostly expressed in NT by other 
terms than ἔλεος, οἰκτιρμοί, etc. One might almost 
say that Aesedh covers the whole ground of χάρις, 
ἔλεος, εἰρήνη (but see Hort on 1 P 1°), and implies 
the NT doctrine of the Divine Fatherhood. 

The subject of ‘mercy,’ in its usual sense of 
‘That benevolence, mildness, or tenderness of 
heart which disposes a person to overlook injuries 
or to treat an offender better than he deserves,’ is 
treated under ATONEMENT and FORGIVENESS. 
The qualities dealt with here are those which moved 
God to provide an atonement, but they describe 
God’s attitude to man, as man, and do not, except 
OT, 5, of themselves call attention to man’s sin. 

W. H. BENNETT. 

MERCY-SEAT.—See TABERNACLE. 


MERED (77>; B Πῶραδ, A Μῶραδ, Luc. Bapad).— 
A Judahite, 1 Ch 417, See Brruran. 


MERES (29> Jares, LX X om.).—One of the seven 
princes and counsellors of Ahasuerus (Est 1!) ; ef. 
ADMATHA. With this name and with Marsena, 
Benfey (see Ges. Theos.) compares Sansk. mdrsha, 
Zend. meresh =<‘ writing.’ 


MERIBAH (x27 ‘strife’).—The werd occurs by 
itself Ex 177, Ps 95°, and in both places Massah 
(which see) is also mentioned. Massah is rendered 
by LXX Mepacuds, Vule. Tentatio, in both; Meri- 
bah of Ex 177 by LXNX Λοιδύρησις, but omitted in 
Vulg.; Meribah of Ps 95° by LXX παραπικρασμῷ, 
Vulg. irritatione, RV Sas at Meribah as in the day 
of Massah,’ AV ‘in the provocation as in the day 
of temptation’ [these are the only two places where 
Massah and Meribah occur. Massah occurs with 
‘waters of Meribah’ Dt 33°, and by itself twice 
Dt 6 953]. The expression ‘ waters of Meribah’ 
is more common, occurring Nu 9015 4, Dt 338, Ps 
817 (Hed. 8] 1062, Meribah is in LXX ἀντιλογίας in 
all these places except Nu 20%, which has λοιδορίας ; 
Vulg. has Contradictionis in all; RV has in these 
passages uniformly ‘waters of Meribah,’ while AV 
has ‘waters of strife’ in Ps 106%. 

A fuller expression is #17 πὴ Ὁ in Nu 9714, Dt 
32°, LXX and Vulg. render as in Nu 9018, RV 
has ‘ waters of Meribah of Kadesh,’ while AV has 
‘Meribah in ΚΔ 65}} in Nu and ‘ Meribah-kadesh Ὁ 
in Dt. Besides these passages in which reference 
is made by name to the waters which flowed from 
the rock when smitten by Moses, many others 
mention the providing water from the stony rock 
without detail of name or place, e.g. Dt 8”, Ps 
781520 10541 1148, Ts 4821, 

According to Nu 20% the children of Israel, 
finding no water at Kadesh, in the desert of Zin, 
strove with Moses (both in ν. and ν.} ἮΝ has 
‘strove,’ while AV by putting ‘chode’ in v.* ob- 
scures the double reference to strife which exists 
in the original), The Lorb commands Moses, 
‘Take the rod... and speak ye unto the rock 
before their eyes, that it give forth its water’; but 
Moses struck the rock with his rod, and water came 
forth abundantly. ‘Then follows the sentence of pro- 
hibition : ‘ye shall not bring this assembly into the 
land which I have given them.’ The carrying out 
of this sentence in the case of Aaron is related in Nu 
20°-*9 in the case of Moses in Nu 9712:14. Dt 3239-52 (see 
above for the words employed in these passages). 


Another account is also given (Ex 1717) of water 
flowing from the rock when smitten by Moses. 
The language is very similar to that of Nu 20, and 
in points of detail there is a marked resemblance 
between the two narratives. In this account stress 
is laid (v.*) on ‘tempting’ ({.6., in the old sense of 
the word, proving) as well as ‘striving,’ and in v.? 
two names are given to the place, MASSAH (‘tempta- 
tion,’ 1.6. proving) because the children of Israel 
‘tempted’ the Lord, and Meribah (‘chiding or strife’) 
because of the ‘striving’ of the children of Israel (in 
both verses AV has ‘ chide’ for ‘strive’ as in Nu 905). 
Other passages referring to these events are given 
at the beginning of this article, from which it ap- 
pears that Massah by itself is mentioned twice, 
Massah with Meribah twice, and in Dt 338 mention 
is made of Massah and the waters of Meribah 
in connexion with Levi, and the verse apparently 
refers to an incident not recorded in Ex 17 or Nu 20, 

A comparison of these two narratives (those in 
Ex 17 and Nu 20) suggests many difficult questions. 
Kuenen was not prepared with an answer, and 
abstained from expressing a decisive opinion (//ea- 
teuch, $6 π, 42, p. 101, Wicksteed’s translation). 
Cornill (in ZATIV, 1891, p. 20 11.) discusses these 
narratives at Jeneth, and submits them to a 
searching analysis, arriving at results which are 
in the main adopted by Bacon (7'riple Tradition) in 
his notes on these passages. 

There appear to be two alternatives: (a) the 
narratives in question are different versions of 
the same occurrence which has been assigned to 
different periods in the journeyings of the children 
of Israel; or (6) an account of occurrences at a 
place to which the name of Massah was given 
(mainly preserved in Ex 17:7 and there called 
Rephidim), and another account of occurrences at 
Meribah (preserved but with considerable moditi- 
cations in Nu 20!) and these connected with 
IKkadesh) existed at one time as independent narra- 
tives; but details have been transferred from the 
one account to the other in the process of compila- 
tion, perhaps the addition of Meribah and the idea 
of strife to the narrative of Ex 17. 

From Nu 20 it is difficult to understand clearly 
wherein the sin of Moses and Aaron is supposed to 
have consisted. According to 20% 27" it is described 
as rebelling against the word of the Lorp. The 
waters of Meribah receive their name because the 
children of Israel strove with the LorbD, and on 
this occasion the words assigned to Moses are 
‘Hear now, ye rebels.’ May Moses and Aaron on 
this oceasion have shown themselves unworthy of 
their position as leaders, and in some way joined 
in the strife? Then a reason for their heavy 
punishment would be apparent, while reverence 
tor the great leader may suggest a further reason 
why the narrative appears in its present form. 

In art. ExopUS, ROUTE OF (ὃ iv.), Some reasons 
have been given for ascribing to the events re- 
corded in Nu 9010 an earlier date than that 
usually given to them. They may be noted here, 
as (whatever weight they may have) they reduce 
the interval between Massah and Meribah. 

A note on Dt 332 should find a place here. According to RV, 
‘He shined forth from Paran, and came from the ten thousands 
of holy ones [m. holiness].’ AV has ‘with’ for ‘from,’ which is 
not defensible. The rendering in italics arouses suspicion. 
After mention of Seir, Paran, we might expect the name of some 
place ; and as the words which follow (ἢ At his right hand was a 
fiery law’) are certainly corrupt, it is probable that emendation 
is needed here also. A slight modification of the text would 
give ‘and came to Meribath-kadesh,’ an cmendation which has 
found much favour. 

The manner in which the words ‘strife’ and 
‘temptation’ and the corresponding verbs are used 
in the passages already quoted, invites comment. 
In Ex 172, Nu 20° the people strove with Moses, 
but in Nu 20" they strove with the Lorn, in Ex 
172-7 they ‘tempt’ the Lorp. But in Dt 83° another 


MERIBBAAL 


MEROM, THE WATERS OF 347 


view of the relation between God and His people 
is represented: ‘whom thou didst prove at 
Massah, and with whom thou didst sfrive at the 
waters of Meribah.’ The word prove is the same 
word as that rendered tempt, and occurs in Gn 22! 
(‘God did tempt [RV prove] Abraham’). The same 
thought is found in Ex 1555 (‘there he made for 
them a statute and an ordinance, and there he 
proved them’). Whether in the first part of this 
passage there is any connexion between amishpat 
and Meribah-Kadesh may be questioned (but 
note that a cause in Judgment is 27, and Kadesh is 
in-mishpat), but that the latter clause contains 
the idea underlying Massal: is clear. 

This double view of the wilderness history is 
found also in the Psalms. Ps 817 has ‘J fried thee 
at the waters of Meribah,’ Ps 95° has ‘when your 
fathers proved me, tried me’... Inthese two places 
the Heb. for try is jna. The above may serve to 
illustrate the fulness of the religious teaching which 
may be derived from the Pentateuchal narrative. 

Meriboth-kadesh.—‘ The waters of Meriboth- 
kadesh’ are given in Ezk 4719, and ‘the waters of 
Meribath-kadesh’ in 48°, as a southern limit to 
the land. The difference between the singular 
and plural in the two passages seems strange, and 
the LXX renderings Μαριμὼθ Καδήμ (47:5), Βαριμὼθ 
Kadys (4835), which suggest the plural in both verses, 
are to be preferred. Note the interchange of 8 
and uw. In 48:5 QU have Μαριμώθ. AV has ‘the 
waters of strife in Kadesh’ in both places. 

Here is a clear reference to the events recorded 
in the Pentateuch, but it is doubtful whether the 
inference may be drawn that a place bearing the 
name of Meriboth-kadesh was known to the pro- 
phet or his contemporaries. A. Τ. CHAPMAN. 


MERIBBAAL.—-See MEPHIBOSHETH. 
MERIBOTH-KADESH. 
MERODACH (3753).—A Bab.-Assyr. deity men- 


tioned asa separate name but once in OT (Jer 50[Gr. 
2715), BMawodx, SAQ Μεωδάχ. The Bab. pronuncia- 
tion of the name was JWar-u-duk. Its signification 
is still uncertain, though its Bab. origin is strongly 
maintained (cf. Delitzsch, Paradies, 228; Jensen, 
Kosmologie der Babylonier, 242 ἢ). On the side 
of astronomy M. is identified with Jupiter, of the 
Romans. In the earlier Bab. history he occupies 
a seat on the same platform with Anu, Bel, Ea, 
Nergal, etc. But in later times he occupied a 
position of pre-eminence, particularly as the patron 
deity of the city of Babylon. In Jeremiah’s refer- 
ence he seems to be one of the two chief gods of 
Babylon. [ἢ his inscriptions, Nebuchadrezzar 
speaks of Merodach (Mar-duk) as ‘the great lord,’ 
‘the exalted governor,’ ‘king of the heavens and 
the earth,’ ‘the supreme god’; Assurbanipal speaks 
of him as ‘king of gods’; Nabonidus (Cyl.) calls 
him ‘Lord of the gods’; and (Stele) speaks of the 
king of Assyria as having wrought the ruin of the 
land by M.’s wrath. The many hints in later Bab. 
literature of his importance show that he was 
held to be the supreme god, the source of power, and 
of all the blessings which showered upon mankind. 
At the fall of Babylon, Merodach receives the pro- 


See MERIBAH. 


foundest reverence from Cyrus, the victor. For 
his relation to Nebo see the art. NEBo. Under 


the name Bél he was worshipped among the Man- 
deans. His name forms an important element in 
many late proper names of Babylonia, e.g. Mero- 
dach-baladan and Evil-Merodach, as well as in 
some of an earlier date, e.g. Marduk-adin-ahi_ of 
17th cent. B.c. For his possible connexion with 
the story of Esther see art. SORDECAL. 


LITERATURE (additional).—Schrader, COT ii. 115 ff., Ass 
Bab. Keilinschrif. p. 129; Hommel, Gesch. Bab.-Assyr. p. 773, 


n. 1; Tiele, Bab.-Assyr. Geschichte, p. 531 f.; Jensen, Kosmo- 
logie, p. 88; Winckler, Geschichte Bab.-Assyr. p. 34f.; Baudissin, 
PRE ii. 35ff.; Jeremias, Alf., art. ‘Marduk’ in’ Roscher’s 
Ausfuhr. Lex. der Gr. ue. Rim. Myth.; Jastrow, Religion of 
Bab. and Assyria. InA M. Prick. 


MERODACH - BALADAN (j7xb2 32852, Mapwdax 
Βαλαδάν), Is 39!; misspelt (in MT, but not in 
LXX, BA having Mapwéax [Badaddv]) Berodach-b. 
in 2K 20!2,—In Assyr. the name is written 
Marduk - bal-iddina, and means ‘ Merodach has 
given a son.’ Merodach-baladan was the heredi- 
tary prince of the Kald& or Chaldieans, who 
inhabited the marshes at the mouths of the Tigris 
and Euphrates. The inscriptions eall him the son 
of Yagina; but this may signify that Yagina 
was a more remote ancestor. In 2 K_ he is 
made the son of Baladan: this would be the 
abbreviated form of some name, the first  ele- 
ment of which was the name of a deity. In the 
troublous period which followed the death of 
Shalmaneser Iv. before Samaria, B.C. 722, M. pos- 
sessed himself of Babylonia, and was crowned king 
at Babylon (B.C. 721). After a few years, however, 
Sargon of Assyria found himself sufficiently strong 
to think of reconquering Babylonia, which had 
been annexed to Assyria by ‘Tiglath-pileser IIL. 
M. accordingly looked for allies, and in B.C. 711 sent 
an embassy to the West, where the vassal-princes 
were disposed to throw off their allegiance to the 
Assyrian king. Judah with the Philistine cities, 
and Edom and Moab, entered into the alliance, 
and Eeypt promised help. It was on this occasion 
that Hezekiah boastfully showed the Bab. envoys 
the material resources which he could bring to the 
alliance (2 kK 20!-!¥, Is 39).* Before the allies were 
ready to move, however, the army of Sargon had 
descended on Palestine, and severely punished 
Ashdod, which had been the centre of disaffection. 
Judah, Edom, and Moab thereupon submitted, 
and the Assyr. king was free to turn to Babylonia. 
M. vainly sought aid from the Elamites, who were 
defeated by the Assyrians before they could come 
to his help, and he accordingly tled from Babylon, 
which was entered by Sargon, 8.0. 709. After 
being proclaimed king there, Sargon pursued Δ]. 
to Bit-Yakin, the capital of the Kaldaé in the 
marshes, which he captured along with its prince. 

ΔΙ. afterwards recovered his freedom, and in 
B.C. 702, after the death of Sargon, he returned to 
3abylon, and reigned there a second time for 
about six months; though the Annalistic Tablet 
seems to imply that this M. was not identical with 
the Kald&a prince (as it calls him ‘an Assyrian 
soldier’). At any rate, the usurper was over- 
thrown by Sennacherib at Kish, and Bel-ibni was 
made king of Babylon by the Assyrians. For 
some time M. defended himself in the marshes ; 
but after a time, growing weary of the struggle, 
he embarked for the eastern shore of the Persian 
Gulf, with his followers and gods, and settled in 
the Elamite city of Nagitu. ‘To this retreat, in 
B.c. 695, he was pursued by Sennacherib, who 
stormed the Chaldean colony. M. himself seems 
to have been already dead, but at a subsequent 
date we hear of his son Nebo-sum-iskun assisting 
the Elamites in a war against the Assyrians. 

A. H. SAYCE. 

MEROM, THE WATERS OF (οἰ, τὸ ὕδωρ 
Mappwy or Meppdév), where Joshua overthrew the 
confederation of the northern kings, are commonly 
identified with the highest of the three lakes in the 
Jordan Valley, now called Baheiret el-Huleh, ‘the 


*So Driver, Isaiah2, 14, 45, 49; Skinner, Isaiah, vol. i. p. 
283; Tiele, Bab.-Assyr. Gesch. (1888). p. 349; et al. On the 
other hand, Schrader, AAT? p. 344 (COT ii. 28], prefers to date 
the visit of Merodach-baladan’s envoys c. 704 B.c. ; so also W. R. 
Smith, #roph. of Isr. p. 318—at a time, however, when he was 
not king of Babylonia. 


348 MEROM, THE WATERS OF 


MEROM, THE WATERS OF 


little lake of e/-Huleh.’ The height of the waters 
here relatively to those of the Sea of Galilee and the 
Dead Sea possibly accounts for the name oa 
used by the ancient historian (Jos 110. 7). Several 
of the places mentioned in the chapter have been 
identified with tolerable certainty, e.g. Hazor and 
Achshaph ; while Mizpah, from the position as- 
signed to it, must have lain immediately to the 
north of ed-Huleh. The open land in the neighbour- 
hood of “Ain el-Melldha would therefore attord an 
excellent rallying-ground for the hosts assembling 
for one supreme eflort to stay the progress of the 
victorious invaders. 

No absolute proof of this identification can be 
offered, and certain objections have been raised, 
none of which, however, is insuperable. (1) The 
word mé [constr. of mayim, ‘waters’] is nowhere 
else applied to such a large body of standing 
water; in such cases the term yam (‘sea’) is 
commonly employed. Too much may easily be 
made of this objection, which, being only of a 
negative character, must give way to more positive 
considerations. (2) Josephus places the camp of 
the kings at Beroth in Upper Galilee, and makes 
no mention of waters. Here, therefore, we are 
told the scene of the battle must be sought, and 
not in the Jordan lowlands (Socin’s note in 
Schumacher’s Jauldn, 102). Josephus says (Ant. 
V. 1. 18) that Beroth was ‘not far from Kadesh’: 
this fixes the locality, Kadesh lying on the heights 
west of the valley. But the battle was not neces- 
sarily fought at the spot where the camp stood. 
Long afterwards, in this same district, Demetrius 
pitched his camp at Kadesh, and fought Jonathan 
in the plain below (Jos. Ant. Xi. vy. 7). Why 
should not the kings have followed ἃ similar 
course? (3) By giving battle in this plain the 
kings would have exposed themselves to grave 
peril in the event of defeat, since it is so hemmed 
in by hills and marshes as to make escape ex- 
tremely difficult ; immense natural barriers lying 
especially between it and great Zidon, towards 
which a great part of the routed army fled (Jos 
11. In reply to this, it may be pointed out 
that for the evolutions of the chariots on which 
the Canaanites so much relied, there was no 
ground anywhere near so suitable as the com- 
paratively easy downs south of ‘Ain e/-Melldha. 
To secure this advantage, they were doubtless 
willing to take some risk. It should also be 
remembered that the Canaanites were at home 
amid the intricacies of mountain and marsh, of 
which their pursuers were largely ignorant. In 
their flight to great Zidon, the fugitives would 
probably follow the course of the ordinary route 
from Banids to the sea, and familiarity with these 
wild uplands would greatly facilitate their efforts 
to escape. 

Baheiret el-Huleh is a pear-shaped basin, pointing 
southward, and having a distinet bulge to the 
north-west. It lies 7 ft. above the level of the 
Mediterranean, and is from 10 ft. to 16 ft. in 
depth. Its greatest breadth is about 3 miles, and 
its length from the edve of the marshes to the 
exit of the Jordan is 3} to 4 miles. Measurements 
vary somewhat with the amount of rainfall and 
the condition of the muddy banks. The N. limit 
is especially ill detined, as the waters of the upper 
Jordan, forcing their way in different channels 
through the swamp, are constantly changing the 
line. Owing to the formation at the southern 
end, the lake might be drained or enlarged with 
almost equal ease. Probably it was once much 
larger than it is now (HGHL p. 481, note). To 
the means taken for this extension, possibly 
Mukaddasi (A.D. 985) refers in the following 
sentence: ‘In order to form the lake they have 
built a wonderful embankment of masonry along 


| 


the river, confining its waters to its bed’ (Le 
Strange, Pal. under the Moslems, 68). The 
floor of the valley northward is one vast morass, 
varying in breadth from 2 to 3 miles. From the 
chief source of the Jordan at Zell el-Kaddi to 
the lake, a distance of 11 miles, there is a fall 
of 498 ft. Towards the lower end the marshes 
are covered with papyrus-reeds (Arab. babir), 
and through them in dark sluggish lanes the 
waters from the north make their way into the 
lake. The whole place is literally alive with 
wild fowl, ranging in size from the pelican to 
the tiny but gay-plumaged kingfisher; and 
the water is plentifully stocked with fish (see 
JORDAN). All the waters from the S.W.. of 
Hermon, and as far north as Hasheiyeh, from Merj 
Ayim, and from the western slopes south of the 
Litiny, are carried down into e/-Hulch. A few 
miles above the lake on the west side of the 
valley there is a copious spring, ‘Ain el-Balata. 
Almost due west is the much larger ‘din el- 
Το μα, which turns a mill and sends a broad 
stream across the plain. Possibly misled by this 
name, Burekhardt gave currency to the statement 
that the S.W. shore of the lake was covered by a 
saline (Arab, mall@hah) erust (Travels, 316). There 
is no trace of salt here or elsewhere in the valley. 

The uplands of: Naphtali drop almost precipi- 
tously on the west edge of the plain. On the east 
the mountains descend from a greater height, but 
much more gradually, approaching almost to the 
water's edge. From the lake northward the land 
is called Ard ed-Huleh; southward it is known as 
Ard el-Khait. 

The Waters of Merom appear no more in history 
under that name; but of the lake and the district 
under different appellations we have frequent 
notices. It figures as the lake of Semechonitis 
in Jos. Ant. v. v. 1 (ef. Jeg 42). Here, in the 
‘plain of Hazor,’ or ‘ Asor,’ Jonathan defeated 
Demetrius (Ant. XI. v. 7; 1 Mac 11%). When 
Zenodorus died, Cesar bestowed his country, lying 
between Trachon and Galilee, upon Herod. “It con- 
tained Ulatha and Paneas, and the country round 
about (Ant. XV. x. 3; BJ. xx. 4). Οὐλάθα here 
is evidently equivalent to Mule, and to xndm xo 
of the Talmud (Neubauer, Géog. du Talmud, 24, 
271th; HGHL 481), note), and it is applied in accord- 
ance with subsequent usage to the district as well 
as the lake. Josephus gives a brief description of 
the place in BJ ΠΙ. x. 7, IV. 1.1. Seleucia, which 
he mentions, is Selikiyeh, about 9 miles S.E. of the 
lake, while Daphne corresponds with Difneh, near 
Tell el-Kadi. ‘The Arab geographers speak of the 
lake now as Bahairah Kadas and anon as Bahairah 
Baniyas, from its proximity to each of these strong- 
holds ; but the name e/-Huleh constantly asserts 
itself as applying to both lake and district (Le 
Strange, Pal. under the Moslems, 52, 68, 32, etc). 
To the district also Boh& ed-Din refers (Life of 
Saladin, PEF tr., p. 155). 

The highway from the south and from the west 
by way of Safed keeps close to the hills on the 
western edge of the plain, to escape the marshes. 
It crosses the vale in the north past Zell el-Kadi 
to Banids, and thence to Damascus. 

The land is occupied to-day by the Ghawédrineh 
Arabs, ‘the dwellers in the Ghér.’ The herds of 
buffaloes that find congenial haunts in the marshes 
are their chief care. They also till the soil, which 
still justifies its ancient reputation for fertility 
(Mukaddasi, A.D. 985; Yaktit, A.D. 1225). Their 
other occupations are hunting and fishing, and 
making mats, ete., of the reeds from the marshes, 
Of these also many of their fragile houses are built. 
The women, however, do the most of this work. 


LITERATURE.—Stanley, SP 390 ff.; Thomson, Land and Book, 
li. 450 ff. ; Smith, HGHLZ 481; Schumacher, The Jouldn, 102: 


MERONOTHITE 


MESHA 345 


Macgregor, Itoh Roy on the Jordan; Guy Le Strange, Pal. 
under the Mosleins, 32, 34, 39, 52, 68, 455; Robinson, BRP. ii, 
435, ili, 392-395; SWPP Mem. i, 205, Map Sheet iv. ; Buhl, 
GA P 113, 234 (doubts the identification with el-Huleh); Dillm,. 
on Jos 119, WW EWING: 


MERONOTHITE.—1. Jehdeiah ‘the Merono- 
thite’ (3507) was over the asses of kine David, 
1 Ch 27 (B 6 é€k Mepadav, A —Mapadwy), 2. Jadon 
‘the Meronothite’ assisted in repairing the wall 
of Jerusalem, Neh 87, No place of the name of 
Meronoth is mentioned in OT, but from the context 
of Neh 87 it would appear to have been in the 
neighbourhood of Gibeon and Mizpah. 


MEROZ (ὑπ;  Μηρώζ, A Mafwp, Lue. Mapup ; 
Vulg. Aeroz) is nowhere mentioned in Scripture 
except in the Song of Deborah (Je 5%), whose curse, 
like that of the Saviour on Chorazin, has alone pre- 
served it fromoblivion. ‘The bitterness of the curse 
against Meroz can be accounted for only by some 
special ageravation of its offence. Of Reuben, Dan, 
and Asher, who also played an ignoble part, the lan- 
guage of the song, although satirical, is restrained. 
But with what impetuous fury it bursts forth— 

“Curse ye Meroz, said the angel of the Lord, 
Curse ye bitterly the inhabitants thereof ; 
Because they came not to the help of the Lord, 

To the help of the Lord against the mighty.’ 


This may have been because of their nearness to 
the field of battle, while the others were far away. 
If the surrounding country were in a fever of 
excitement because of the presence of the hostile 
forces, and the grave issues depending on the 
coming conflict, the appeal to their patriotism was 
strengthened unspeakably. If, within sound of the 
strife when their heroic kinsmen of Zebulun and 
Naphtali closed in deadly struggle with the 
oppressor, the men of Meroz skulked, sullen 
and craven, behind their walls, we can under- 
stand why the hot heart of the prophetess 
overflowed upon them in a flood of corrosive 
rhetoric. 

There is but one site in the neighbourhood with 
any reminiscence of the ancient name to which 
these conditions could apply. This is e/-Murussus, 
about 5 miles N.W. ot Beistén, and 9 miles E. 
of Jezreel, on the northern slopes of the vale which 
runs down from Esdraclon to the Jordan, between 
Little Hermon and Gilboa. Built entirely of mud, 
the modern village stands on rising ground, in the 
midst of plough land. For water it is dependent 
on the streain below, in Wady Yebla. 

Another suggestion (Moore, Judyes, pp. 135, 
163) is that Meroz was a hamlet in the line of 
Sisera’s flight, ‘whose Israclitish inhabitants 
suffered him to escape,’ thus proving traitors to 
their country’s cause, and earning the fierce re- 
proaches of Deborah. Sisera tled ‘to the tent of 
Jael the wife of Heber the Kenite’ (Je 417, who 
had pitched his tent by the terebinth of Betsa’anim 
by Kedesh. Identifying Kedesh with the ruined 
Kudish W. of the Sea of Galilee, and Betsa‘anim 
with Khirbet Bossi (Conder, ent-Work in Pal, 
69; Smith, WG//L! 396), the direct road from the 
battlefield would have been round the base of 
Tabor, and across the head of Wady esh-Sherrdr. 
But as this way was probably barred by the Israel- 
ites, whose army descended from Tabor, Sisera 
would most likely rush down the valley of Jezreel, 
skirting the southern terraces of Little Hermon. 
In his endeavours to elude pursnit he may easily 
have approached ¢/-J/irussus before turning north- 
ward. This site, therefore, meets the requirements 
of either case ; and Moore is not justified in saying 
that all proposed identifications ‘may safely be 
dismissed’? (Judges, p. 162). 

LITERATURE.—Guérin, Galilée, i. 127; Smith, HGHL1 pp. 395, 
396 ; Conder, Tent-Work in Pal. pp. 58, 59; Robinson, BAP ii, 


356; SWP Mem. ii. 85; Moore, Judges, pp. 135, 162 ; Hender- 
son, Palestine, p. 107 ; Douglas, Judyes, p. 3s. 
W. EwInc. 

MERRAN (Μερράν, Syr. ποθ, Vet. Lat. b. 
Myrrha).—Found only in Bar 3% ‘the merehants 
of Merran and Teman.’ Grotius identified it with 
ΠΣ, a town of Sidonia, Jos 134; Hiivernick, with 
Moarrah, a Syrian city ; Fritzsche, with the sterile 
Arabian desert Mahrah ; and Keil, with Marane, 
a city placed by Pliny near the Red Sea, in the 
country of the Sabeeans. It is decidedly preferable 
with Kneucker and Ball to suppose that there has 
been a misreading of Ἢ for 3 in the Semitic original 
from which our Greek text was taken, and that 
we should read ‘the merchants of Medan (or 
Midian) and Teman.’ The doubled p is no obstacle 
to this, since we have Σαρρά for m2. In favour of 
it we may cite Gn 37*, where Midianites are called 
‘merchants,’ and Hab 39. 7 where Teman and Midian 
are named in connexion. Ja; Ἐς; ΜΙ ΑΈΒΕ ΔΊΣ 


MESALOTH (Δ εσσαλώθ, Μαισαλώθ), 1 Mac 9"... 
Probably representing ΠΊΡΕΣ ‘steps’ or ‘ascents’ (Ὁ), 
referring to the plateau near Arbela, W. of the 
Sea of Galilee. C. R. CONDER. 


MESHA.—4. (κ᾽) Son of Shaharaim, a Benja- 
minite, Whom his wife Hodesh bare in the land of 
Moab (1 Ch 8°). LXX reads, A Mwod, B Μισά; 
Vulg. Mosa. The two latter readings seem to 
have been based on an original δες. 2. (yes) 
Firstborn of Caleb (1 Ch 2”). He became the 
father of Ziph, possibly the founder of the Ziphites. 
LXX reads Μαρισά, and the Vule. Mesa; Kittel 
(in Haupt’s Ο7) follows the LXX, reading 797, 
which he thinks is to be expected from the context. 

3. Mesha (sep, Mwod), a king of Moab, who was 
a sheep-master, and was tributary to Ahab, king 
of Israel. Upon the death of the latter and the 
accession of his son Ahaziah, Mesha rebelled and 
refused to pay bis annual tax of ‘an hundred 
thousand lambs and an hundred thousand rams 
with the wool’ (2 Καὶ 3*°). The people of Mesha 
had fallen before the arms of David (28 8%), and in 
all probability remained subjects of Solomon till 
the division of the kingdom. The infection of re- 
bellion at that period probably seized the Moabites, 
and they, in common with other extra-Israelitish 
subjects of the united kingdom, struck for in- 
dependence and secured it. The tenor of the 
record on the Moabite Stone (wh. see) favours this 
supposition. It also informs us that the subjection 
of Moab, which Mesha threw off, was due to the 
prowess and power of Omri, the founder of the 
4th Dynasty of Israel. After forty years of yoke- 
bearing, Mesha’s god, Chemosh, delivered him from 
Israel, in the middle of the reign ef Omri’s son, 
This appears to imply that the secession (2 K 11) 
occurred, not at the death of Ahab, but in the middle 
of his reign (see ‘Moabite Stone’ in art. MOAB). 
At any rate this rebellion cut off valuable revenues 
from Israel's exchequer, and Jehoram, Ahab’s son, 
who came to the throne after the two years’ reign 
of his brother Ahaziah (1 K 22°!,2 K 127), aspired 
to re-conquer the rebels. With Jehoshaphat of 
Judah and his army, and the Edomites of Mt. 
Seir, Jehoram and Israel marched against the 
seceders, Upon the counsel of the prophet Elisha, 
the encamped armies dug trenches to catch the 
water necessary to slake thirst. Led on by an 
illusion (2 K 3-4), the Moabite army recklessly 
rushed into the enemies’ camp, only to be routed, 
cut to pieces, trodden down, and dismayed. ‘The 
few escaped ones entered Kir-hareseth, and the 
combined armies destroyed the land with stones, 
stopped cisterns and fountains, felled the forests, 
and beleaguered the fortress. With 700 warriors 
the king of Moab attempted to break through 


eee en σον τα | | 


350 MESHACH 


MESHECH 


the ranks of the besiegers. But utterly failing in | 
this he went to the top of the wall, and, in full | 
view of the armies of Judah, Israel, and Edom, he 
propitiated the wrath of Chemosh by offering up 
as a burnt-offering his firstborn, the heir-apparent 
to the throne. Thereupon the three armies with- 
drew, leaving Mesha master of the situation, though 
routed, and his land greatly damaged (2 Καὶ 3:7). 

4. Mesha (xv) was the name of one of the 
limit-points of the territory ascribed to the descend- 
ants of Joktan in Gn 105, ‘And their dwelling | 
was from ΝῊ as thou goest toward Sephar, the 
mountain of the East.’ It is plain that it must be 
sought for in the Arabian peninsula. The earlier 
views are amply presented by Gesenius (Thesaurus, 
p. $23), who concludes by finding the location at the 
E. boundary of J/Zesene, not far from the mouth οἵ 
the Tigris river. Pliny, Ptolemy, Arrian, and 
others mention a seaport Μοῦσα or Motfa, ἃ 
celebrated place in classic times, which is now in 
ruins. Pullen, in his surveys in the Admiralty 
chart of the Red Sea, cites, at 13° 40’ N. lat., 43° 
20° E. lone., a mountain called Jebel Mousa. 
Delitzsch (Paradies, p. 242 f.) identifies xgo with 
the Bab.-Assyr. term J/as, which is the name 
attached to the district of the Syrian-Arabian 
desert touching the Lower Euphrates on the S.W. 
(LXX reads, A Maocone, E Mavacoy). The terri- 
tory of the Joktanites is fairly well determined, | 
from the language and monuments of S. Arabia, to 
be in the S.W. portion of that peninsula, extending 
from modern Yemen on the W. to Hastramanut on 
the EK. The latest and perhaps the most authori- 
tative statements on the location of this hard-to- 
find locality are made by that successful explorer of 
Arabia, Eduard Glaser. In vol. 11. of his recent work 
(Shizze der Geschichte und Geographie Arabiens, 
Serlin, 1890, pp. 336 ff, 420f., 437) we find his 
results presented. In W. Central Arabia he found 
a Maciya near Jebel Samar, which he identifies 
with the biblical Massa. He even goes further 
and asserts (p. 420) that the biblical Mash, v2 
(Gn 10:9), Mesha xv (Gn 10°), and Massa x22 (Gn 
25") are found in one and the same territory, the | 
difference in spelling being due imerely to the 
different sources or times from which the names 
reach us. Sephar he locates only in the S. part of 
Arabia, hence he looks for Mesha at the other 
limit (Gn 16°) in the north. The most northern | 
Joktanide group (Ophir, Haiwilah, Jéobab, Uzal, 
and Diklah) is hounded by a line drawn obliquely 
from the northern end of the Persian Gulf across 
Arabia to Medina. Such a line would touch the 
territory of Dichel Samar (p. 437), and in particular 
the district of Massa. "Thus, in a word, Glaser 
concludes that Jebel Samar and its Westland, 
already identified with Mas, and inclusive οἵ 
Massa, also encloses within it the biblical Mesha 
of Gn 10", Ιπὰ M. PRICE. 


MESHACH (το ; LXX and Theod. M(ehody ; 
Vile. Misach).—The name Mishael, by which one 
of Daniel’s three companions, of the children of 
Judah, was originally called, was changed by the 
prince of the eunuchs into JMWeshach (Dn 1? and 
ch. 3). Such changes of name were not uncom- 
mon: they marked the fact that a new state of 
life had now begun. In the present instance there 
is no idea of dishonour or humiliation. 

Many conjectures have been put forward with 
respect to the origin of the word. Fuerst dragyved 
in the Sansk. aéshah=‘a ram,’ and afterwards 
the name of the sun-cod of the Chaldeans. Ges. 
was favourably inclined towards the Pers. miz 
shah=*triend of the king.’ Another suggestion 
connected it with the Accadian mas, a protecting 
genius, who stood at the head of the demi-gods, 
and is described in the old magical books as having 


IL. ii. pp. 181-249). 


his abode on the top of the mountains, and pro. 
tecting all who seek refuge with him. Frd. 
Delitzsch’s proposal to consider it identical with 
Mi-sha-Aku is rightly rejected by Schrader (COT 
11. 126), who points out that the correct form would 
have been JMannu-ki-Aku. The fact is that no 
name such as this has been found in the inserip- 
tions; and when we look at the word itself, it gives 
us the impression that it was formed partly by 
imitation of the first part of Mishael, and partly 
out of the companion name Shadrach. 
J. TAYLOR. 

MESHECH (35, Sam. τ, Moodx).—Son of 
Japheth, Gn 10°=1 Ch 15, This nation is regularly 
mentioned in company with Tubal (Ps 120° is the 
only exception), and in the two names the Moschi 
and Tibareni ‘are scarcely to be mistaken’ 
(Lagarde, Ges. Abh. 254). The vocalization of the 
ΤᾺΝ agrees with that of the Assyrian inscriptions, 
in which a country called Mushi or Mushki is of 
frequent occurrence. The passages in those in- 
scriptions which treat of the inhabitants of tha‘ 
country are collected by Frd. Delitzsch (Vo lag 
das Paradies ? p, 250), and these, with the other 
notices of them to be found in ancient writers, are 
discussed by Lenormant (Les Origines de U Histoire, 
An individual named Meshak 
is known only to Moses of Khorene (Venice, 1865, 
p. 32), according to whom such a person was left by 
Aram as governor of the region called Armenia 1., 
who built there a city called by his own name, 
but mispronounced Mazhak by the people of the 
country. The first mention of the nation is in an 
inscription of Tiglath-pileser 1. (¢. 1100 B.c. ; WAT 
1. pl. 9, 6Off, translated by Lotz, Die Inschriften 
Tiglath-pilesers, p. 16, and Winckler, AJB 1. p. 19), 
where it is stated that in the first year of that 
monarch’s reign 20,000 Moschians with their five 
kings, after having occupied the lands of Alzi and 
Purukuzzu for 50 years, came down and_ took 
possession of Kummukhu. The last place has 
been identified with Commagene ; and Alzi with 
Anzitene, mentioned by Ptolemy (v. 13. 18) as a 
district between the sources of the Tigris and 
Euphrates.  Tiglath-pileser went out to meet 
them, traversed a region called Kashuyara, and 
defeated them with great slaughter. They are 
next mentioned in an inscription of king Asshur- 
nasir-abal (WAT i. 18; translated in AJB 1. 65) 
about 220 years later, who professes to have re- 
ceived tribute of the Moschi and Commagenians, 
consisting of ‘howls of brass, sheep, and wine,’ in 
which the first item agrees curiously with the 
“vessels of brass’ which, according to Ezk 27", 
were supplied by ‘Tubal and Meshech’ to Tyre. 
Their power had become formidable by the time of 
Sargon (B.C. 722-705), in whose annals the Moschian 
kine Mita plays an important part (Winckler, 1) 
Keilschrifteate Sargons, pp. XXiV-XXXixX); from 715 
this king appears as a formidable enemy of Assyria, 
who makes common cause with Rusa of Urartu, 
seizes cities in Cilicia, and otherwise supports 
Sargon’s enemies. The fortresses of Usi, Usilu, 
and Uargin are built in 712 to protect the new 
province of Kammannu against him (4, p. 33, 1. 
192). Not till 709 is Mita forced to make peace 
with the Assyrian king, owing to an invasion of 
his territory by one of the latter’s lieutenants 
(ib. p. 128, Ml. 151-153). The Moschi do not, 
however, appear in the lists of tributaries of the 
later Assyrian kings, though in Persian times they 
figure in the 19th Satrapy of Daiius (Herod. iil 
94). In chs. 37 and 38 Ezekiel mentions them 
among the allies of Gog, king of Magog, but in 
3225-27 he reckons them among the great departed. 
It is probable, therefore, that the Israelites knew 
of their fame only at second-hand, and hence 
Ezekiel would not be clear as to whether the 


MESHELEMIAIL 


MESSENGER 351 


nation still existed or not. It is not, however, 
krown at whose hands they lost their independ- 
Cree, 

Their geographical position probably varied 
somewhat with the vicissitudes of their fortune, 
but can be generally fixed by the historical refer- 
ences in the inscriptions, where it is approached 
through Kummukh, and has for its neighbours 
Tubal te the south and Kammanu to the west, and 
where it is reduced by the governor of Kui (Cilicia). 
In Greco-Roman times the nation that bore their 
name is represented as much farther north, be- 
tween the Cyrus and the Phasis (cf. Strabo, xi. 2. 
§§ 14, 16); Hecatieus placed them next to the 
Matieni (Steph. Byz. s.v.). Too little is known of 
their language and customs to make it possible to 
locate them ethnographically. 

_ D.S. MArGontouri. 

MESHELEMIAH (προ ρ and samen). — The 
epenym of a family of Korahite doorkeepers, 1 Ch 
91 (B Μασαλαμί, A Μοσολλάμ), 26! (B Μοσολαήλ, 
A Μοσολλάμ), 2 (B Mocadnd, A Μασελλαμιά), 9 (B 
Mocouayeid, A Meood\eud)=Shelemiah of 2614, 
Shallum of 917: 8-3!) and Meshullam of Neh 19:5, 


MESHEZABEL (Seayyn).—~t. One of those who 
assisted to repair the wall, Neh 34 (Bom.; Ν' Mac- 
εζεβηά, A Μασεζειήλ). 2. One of those who sealed 
the covenant, Neh 107) (B Μεσωξεβήλ). 3. The 
father of Pethahiah, who was at the king’s hand 
in all matters concerning the people, Neh 114 (B 
Baoncd, 8° ἃ Βασηζαβεήλ). It is quite probable that 
all three references are to the same individual or 
family. 


MESHILLEMITH (n>bz'2).—A priest, 1 Ch 913 
(B Μασελμώθ, A Μοσολλαμώθ), called in Neh 111 
Meshillemoth (wh. see). 


MESHILLEMOTH (n‘zbv'>).—4. An Ephraimite, 
2 Ch 28 ἐΜοσολαμώθ).. 2. A priest, Neh 1118 (AB 
om. ; N° ἃ Μασαλαμίθ), called in 1 Ch 913 Meshille- 
mith (wh. see). 


MESHULLAM (0*<'2 perh. ‘ the devoted one,’ cog- 
nate with Arab. Waslim, οἵ. Del. and G. A. Smith on 
Is 42", LX X Μοσολλάμ, Moooddouos, Μεσουλάμ, ete. ).— 
A common OT pr. name. 1.2.3. Three Benjamites 
(1 Ch 8” 97-8), 4 A Gadite (1 Ch 5%), “5. The 
grandfather of Shaphan the seribe (2 Καὶ 22%). 6. 
The father of Hilkiah the priest (1 Ch 95}, ἢ, 
Another priest of the same family as the preceding 
(1Ch9). 8 A Kohathite, one of the superintend- 
ents appointed by Josiah to direct the repairs on 
the temple (2 Ch 34%). 9. A son of Zerubbabel 
(1Ch 3"). 140. One of the ‘chief men’ whose 
services were enlisted by Ezra to procure Levites 
to accompany him to Jerusalem (Ezr 816), 44. A 
Levite who opposed Ezra’s proceedings in con- 
nexion with the foreign marriages (Ezr 1015), 42. 
One of those who had married foreign wives 
(Ezr 1039). 13. Son of Berechiah, one of those who 
helped to repair the walls of Jerusalem (Neh 3% °°), 
His daughter was married to Tobiah (018), 414, 
Son of Besodeiah. He helped to repair the old 
gate (Neh 3°). 15. One of the company that stood 
at Ezra’s left hand during the Ha RE of the law 
(Neh 84). 16.17. A priest and a chief of the 
people who sealed the covenant (Neh 1077). 48. 
One of the princes of Judah who marched in pro- 
cession at the dedication of the walls of Jerusalem 
(Neh 12%). 19, 20. 21. Two heads of priestly 
houses and a porter in the time of the high priest 
Joiakim (Neh 1918. 16. 25), 


MESHULLEMETH (n7%'n, Luc. and B Μεσολ- 
Adu, A Μασσαλαμείθ, Vule. Messalemeth, Jer. de 
interpr. Messalem).—Wife of king Manasseh and 


ed 


mother of Amon (2 Καὶ 9119). Her father’s name 
(Haruz) and her birthplace (Jotbah) are both 
given, Similarly in the case of ail the queen- 
mothers who follow, but of none who precede, 
Meshullemeth. If the formula ‘daughter of X 
from (the locality) Z? is due to a preference of the 
compiler, it may be an indication of the farthest 
point of time to which he was independent of his 
main source, in virtue of oral tradition, ete. But 
the change of style may have occurred in the main 
source itself. The name is a feminine form of the 
frequent masculine Meshullam (εἴ. UXX B and 
Luc). It is a passive in MT, but Jerome (Lag. 
Onom, Sac.* p. 77) gives the active meaning reddens 
as an alternative to the passive reddit (cf. the 
spellings of LAX A and Vule.). 
W. B. STEVENSON. 
MESOPOTAMIA.—See Aram. 


MESS.—A mess is a viand, a dish, properly a 
dish of food sené to the table. It comes from Old 
Fr. aes (of which the mod. form sets is due, says 
Skeat, to a wish to show the connexion with 
mettre), Which is formed from Lat. missin ‘sent.’ 
Ci. More, Richard IL. p. 46, ‘My Lord you have 
very good strawberries at your gardayne in Hol- 
berne, I require you let us have a messe of them.’ 
Shaks. uses the word often, thus Lear, L i. 119— 

‘He that makes his veneration messes 

To gorge his appetite.’ 
Fuller, Holy State, p. 283, says, ‘How often did 
reverend Whitgift (knowing he had the farre better 
cheere) send a messe of meat from his own table to 
the Ministers of Geneva γ᾽ 

The word πα mas’eth (from xy3 to ‘lift up’) is 
translated ‘mess’ in Gn 43%, 28 118 Mess 
occurs also in Sir 30 ‘Delicates poured upon a 
mouth shut up are as messes of meat set upon a 
grave’ (Gr. θέματα [from τίθημι to place] βρωμάτων). 
And RV introduces the word into He 1916 * Esau, 
who for one mess of meat sold his own birthright’ 
(ἀντὶ βρώσεως μιᾶς, lit. ‘for one eating,’ ἐν. one 
meal: ‘mease of meat’ is the tr. of the Great 
[Cranmer’s] Bible ; it is echoed by Shaks. in Merry 
Wives, 111. 1. 683—ST had as lief you would tell me 
of a mess of porridge.’ The tr. of the Rhem. NT 
is ‘a dish of meate’; the AV ‘morsel of meat’ 
comes from the Bishops’ Bible). J. HASTINGS. 


MESSENGER.— The Heb. word ἡνῖρ amalak 
means ἃ messenger, and is so translated about 100 
times in AV. Τῦ is used of messengers both public 
and private, both Satanic and Divine. But so 
frequently does the word designate a messenger 
from God that it assumes the special meaning of 
‘angel.’ In LXX it is nearly always translated by 
dyyedos (exceptions are, ¢.g., Nu 217! 225, Dt 2°6 all 
in plu. πρέσβεις ; Jos 6” of κατασκοπεύσαντες : 1S 
25" παῖδες); but this word ἄγγελος is rendered 
‘messenger’ in AV in Mt 11, Mk 1°, Lk 7% 
9°", 2 Co 127, Ja 2”, where it is evident that. human 
messengers are spoken of ; in 2Co 127 St. Paul 
calls his thorn in the Hesh ‘a messenger of Satan to 
buffet me? (ἄγγελος σατανᾶ iva με κολαφίζῃ). It is 
rarely doubtful whether the meaning is ‘messenger’ 
in the original sense, or ‘angel’ in the derived or 
restricted sense. Only once does RV change ‘ mes- 
senger’ into ‘angel,’ Job 33°, and Oxf. Heb... Lew. 
says that there the ‘angel’ of RV is too specific ; 
the reference is to ‘a messenger from God acting as 
an interpreter and declaring what is right’ (RVm 
has ‘messenger’). Only once * is a prophet directly 
valled a messenger of God (4x72, ἄγγελος), Hagesi 
(1), but the mame MALACHT (wh. see) is ‘my 
messenger,’ and Malachi uses the title not only of 
himself, of the priest as God's messenger carrying 


* Unless Nu 2016 refers to Moses, which is not probable ; RV 
keeps AV tr. ‘angel.’ 


392 


MESSIAH 


MESSIAH 


the law of the Lorp to the people (27), of the 
Forerunner of the Messiah (31), but even of the 
Messiah Himself (3!, AV and ἘΝ ‘messenger,’ 
RVm ‘angel’). See art. ANGEL. 

Other words tr? ‘messenger’ are self-evident, 
but it may be pointed out that in NT ἀπόστολος 
‘apostle,’ lit. ‘one sent out,’ is twice rendered 
‘inessenger,’ 2 Co 83, Ph 2%, See APOSTLE, 


J. HASTINGS. 
MESSIAH.— 


Introduction. 
i. Jewish Messianic belief. 
1. Outlines of its history. 

(a) ‘Messianic’ expectations prior to or in- 
dependent of the notion of a unique 
personal Deliverer. 

(Ὁ) Hopes attached to the House of David. 

(ὦ Early Evidence of Expectation of Messiah. 

(4) Jewish beliefs as reflected in the Gospels. 

(e) Evidence of Apocalyptic literature. 

2. Discussion of special points. 

(a) The Messiah as Prophet. 

(Ὁ) The Suffering Messiah. 

(c) The ‘Son of Man’—Dn 7—Messiah’s pre- 
existence, 

ii. The Christian transformation. 

Jesus the true Prophet—the Servant of Jehovah— 
suffering and death the way to triumph—the kingly 
office of Jesus—His heavenly priesthood—His re- 
lationship to God. 

The argument from prophecy still valid. 

Literature. 


In approaching this subject, it seems important 
to distinguish between the historical and the 
theological points of view from which it may be 
regarded, and to vindicate the rights of both. 
There is a danger that a sense, derived from Chris- 
tian faith, of the purpose and the fulfilment of 
the hope of the Messiah may somewhat interfere 
with the accuracy of our view of the course of its 
history. The Messianic expectation was formed 
under the intluence of the fundamental beliefs and 
the national experiences of the Israelite people, 
interpreted first by the prophets and subsequently 
by more ordinary religious reflexion and specula- 
tion. In a historical study we must be careful 
not to attribute greater distinctness or scope to 
the expectation at any epoch than had then been 
attained. The actual genesis and connexion of 
ideas must, so far as possible, be observed ; and 
elements of the final conception, which existed 
first as separate thoughts and did not affect the 
process of development during its earlier stages, 
must be treated as separate till the time when 
they were in reality combined with the main 
body of doctrine. On the other hand, in the 
endeavour to appreciate the true lessons of the 
history, to understand aright the meaning of the 
facts, considerations are in place and are necessary, 
which are, properly speaking, theological—such, 
namely, as furnish the ground for, or are connected 
with, our belief in the Moral Government of the 
world and the Divine plan for man’s Redemption, 
and determine our estimate both of the Christian 
Faith and of the OT dispensation, and of their 
relation to one another. 

It will be our aim in this art. (i.) to trace the 
origin and growth of the Messianic beliefs of the 
Jews, and then more briefly (ii.) to mark the 
character and extent of the change which these 
beliefs underwent in the Christian Church, and 
its results as to the interpretation of OT prophecy. 

i. JEWIsH Messtanic BELIEF.—1. Outlines of 
its history.—(a) We shall be mainly concerned with 
the expectation of a personal deliverer. But it is 
impossible to place this in a right light, if we do 
not view it in connexion with the belief, as a whole, 
which the Jews had in the future blessings assured 
tothem. From the conviction that they were the 
chosen people of Jehovah, and that He would be 
faithful to His covenant made with them, there 
arose in times of common distress and of exile the 


confidence taught by the prophets, and which 
sustained the most pious and best part of the 
nation, that their national life, after it had been 
purified by the punishment of sinners and the 
discipline of the godly, would be restored, that 
they would obtain complete victory over their 
enemies, and that God would bestow upon them 
such glory and peace and well-being as would 
surpass all that had been realized in the happiest 
preceding times, and would satisfy perfectly all 
the longings of their hearts. These hopes existed 
before the expectation of a unique person who 
was to come—the Messiah—had been formed. 
This is exemplified by the Book of Zephaniah, the 
whole of which is occupied with a vision of the 
great day of the Lord’s vengeance on the sinners 
in Israel and destruction of the surrounding 
nations, and the subsequent happiness of Zion, 
while yet the figure of Messiah does not appear 
at all. Again, there were periods in which, or 
portions of the Jewish world where, the expecta- 
tion of a coming King seems to have fallen into 
abeyance, though the more comprehensive hope for 
Israel and Zion was still vigorous. This is ex- 
emplitied by the Apocrypha and the writings of 
Philo. Nevertheless, these different forms of 
expectation had their roots in beliefs which were 
closely connected. This whole body of expectation 
may therefore not untitly be, as it often is, called 
‘Messianic.’ The importance of those originally 
simple anticipations, to which we have referred, 
will further appear when it 15 observed that out 
of them, and out of the imagery in which they 
were expressed, grew in time the elaborate and 
mysterious doctrines concerning the millennium, 
the final judgment, the world to come, and other 
last things (cf. ESCHATOLOGY in vol. 1.). 

(6) We come now more definitely to the history 
of the idea of the Messiah. God had not only 
made a special covenant with Israel, but with David 
and his descendants as its royal house (28 751, 
Ps 89!*7), To the days of David and Solomon, 
especially, after-generations looked back as fur- 
nishing a pledge for the future. It is the renewed 
glory of the house of David, and the reunion of 
all the tribes under it, that Amos, for instance 
(944) and Hosea (3°) foretell, not the coming of the 
Messiah. Again, it is on the restoration of a suc- 
cession of kings, not on one pre-eminent king, of 
David’s line, that Jeremiah dwells (177° 224 33! 1), 
In some prophecies, however (Is 7/18 9° 7 11, Mic 
4, δ), attention is concentrated upon a single 
descendant of David;-and the language used 
respecting him, taken by itself, would seem clearly 
to imply the conception ef the Messiah, strictly 
so called. Any remaining doubt whether it did so 
is suggested by the absence of confirmatory lan- 
guage, and even the contrary representations, In 
other nearly contemporary, or later, prophets. 
Unquestionably, however, the image of the king 
who, in accordance with God’s covenant with 
David, stood in a peculiar relation to Jehoyah 
(‘I will be his father, and he shall be my son’), 
who reigned by His appointment, in His name, 
and by His power, who would do all God’s will, 
whose rule should be one of absolute righteousness, 
who would compel all men to honour the God of 
Israel and bestow on His people perfect peace and 
happiness for ever, contained the essential charac- 
teristics of the idea of the Messiah, as that name 
came to be commonly understood among Jews. 
At most it was only necessary besides that the 
conception should be firmly apprehended, that it 
should be fixed in language, and become clearly 
recognizable. Ἷ 

(c) We proceed to examine the early evidence of 
the expectation of the Messiah as a unique per- 
sonality, and in particular of the use of the title 


MESSTAH 


MESSIAH 


‘the Messiah’? (‘the Christ’) as the distinctive 
name for sach ἃ one, 

In order to understand the sienificance of the 
application of the name Messiah im the special 
manner which has become so familiar, we must 
glance at the use of the word in ΟἽ. The cere- 
mony of anointing was used in making priests and 
prophets, as well as kines, and πὰ (ΤᾺΝ χριστός), 
‘anointed, is a few times applied to the first of 
these as an adjective (Lv 4* !° 6", 2 Mac LV). But 
as a substantive, ‘the Lord’s anointed,’ ‘ Mine 
anointed, ‘Thine anointed, it is used only of 
kings. A possible exception to this is the use of 
the plural to designate the Jewish people as a 
whole (7), at/Ps-105 (1 Ch 167), Hab 3; althouch 
even in these passages the reference may be 
to the king. It is employed of the king, in 
contrast with the priest, even at 1S 855. The 
title is repeatedly given to Saul (1S 1925 ete.) ; but 
it acquired a far fuller meaning when used of 
David and his descendants, by reason of God’s 
covenant with him (Ps 2° 18° ete.). Its transfer- 
ence to Cyrus (Is 45!) does but illustrate its 
primary foree. See, further, art. ANOINTING. 

At Dn 9536 we possibly have the word used in 
that which has come to be its distinctive sense. 
If so, it is the eartiest instance of this. 

In the next oldest works which have to be 
noticed, as probably giving indications of the 
expectation of the Messiah, the title is not used ; 
but this is explicable from the oracular, apocalyptic 
character of the writings in question, which favours 
an allusive or symbolical mode of speech. In the 
most ancient portion of the Sibyllimne Oracles (ili. 
1. 97 to 1. 807, or according to some critics a little 
more), composed about B.C. 140, we have (1. 652 17 
a description of a king whom God should send, 
who can hardly be other than the Messiah. Again, 
in one of the older sections of the Book of Enoch, 
the Vision of Seventy Shepherds, which probably 
belongs to the reign of John Hyreanus (B.C. 135- 
106) [in art. ENOCH, vol. 1. p. 707, it is placed some- 
what earlier}, and in which the history and destiny 
of the Chosen People are symbolically represented, 
the white bullock, it is generally allowed, denotes 
the Messiah. Another portion of the Book of 
Enoch, the so-called Book of Parables, should be 
considered at this point, if the period assigned for 
its composition in art. ENocu, 10., is adopted, 
and if the chronological order ought to be strictly 
adhered to. But crities differ widely in respect to 
its date. The supposed historical allusions in it 
are of very uncertain import. Even on_ this 
ground it would be well to reserve it for separate 
treatment, when the course of the history of the 
Messianic Hope, so far as it may be determined by 
means of evidence of more unquestionable char- 
acter, las been reviewed asa whole. But there is 
still stronger reason for doing this. The Messianic 
doctrine of this book is, by common admission, 
unlike in important particulars to that found in 
any other Jewish document. Whatever, there- 
foye, the time and circumstances of its origin may 
have been, it seems certain that it did not exer- 
else any general influence. 

We pass to the Psalms of Solomon, which con- 
tain full and clear evidence of the idea of the 
Messiah and also (Ps-Sol 1786 18": 8) of the use of 
the title. These psalms were most probably 
written by one author, and within no very wide 
limits of time. They contain allusions which can 
best be explained if the taking of Jerusalem by 
Pompey (B.C. 63) was still recent when some of 
them were composed. Though we possess them 
only in Greek, they were evidently written origin- 
ally in Hebrew, and there is every reason to regard 
them as Palestinian. Pss 17 and 18 are some of 
the most important passages in all Jewish litera- 

VOL. I™.—23 


ture in connexion with the history of the Messianic 
Hope. ‘Their thought and language are moulded 
on the portions of OT which celebrate God's cove- 
nant with David. Another fragment of the 
Sthylline Oracles, which is probably of a little later 
date than the Psalms of Solomon, contains an 
allusion to the Messiah (Or. S74. ili. 46-50). 

The comparative scantiness of the indications 
which we possess of the expectation of the Messiah 
in the last two or three centuries B.C. cannot be 
wholly explained by our want of knowledge of the 
period. The silence of the Apocrypha has already 
Ι been referred to. The truth would seem to be 
that, in part owing to changed political circum. 
stances, in part also to a deeper cause, a move- 
ment of religious feeling, the hope of the 


om? 
restoration of the Davidic monarchy, after it had 
slumbered for a while, re-awoke gradually, and in 
some parts of the Jewish world more decidedly 
than in others, and especially so in’ Palestine, 
during the last cent. and a half B.c., and that as 
it did so, a unique and ideal character was attri- 
buted to the person and mission of the expected 
king, such as had not before been, commonly at 
least, associated with any looked-for occupant 
of the throne. The fact itself that he would be 
separated by so long an interval of time from all 
his predecessors contributed to this, and in addition 
a deepened sense of the magnitude of the events 
in connexion with which he would appear, and in 
which he would bear a part, had beeun to enhance 
the idea of his greatness. 

The chief elements in this early conception of 
the Messiah have become apparent in tracing its 
history, but it will be well to mark them carefully 
before proceeding further. He will be a descendant 
of David; Son of David comes to be used of him 
as ἃ special appellation (first in Ps-Sol 172%, in the 
Gospels Mt 957 ete., and commonly in) Rabbinic 
literature). He will be the ideal king, whose 
nund and action shall be in entire accord with 
the will of God, who will be God’s true representa- 
tive upon earth, in whose days and throue¢h whom 
God will make good all His promises, and who 
will Jead all inen to honour the God of Israel and 
to respect Israel as God’s people. The relation of 
the Messiah to the actual inauguration of this 
happy state of things cannot be precisely deter- 
mined, It is clearly an cxageveration to say with 
Castelli 4 Messia secondo gli Bbrei, yp. 164) and 
Dalman (ΤΠ ον Jesu, p. 242) that the Messiah is 
never according to the original conception himself 
the deliverer, but only the king of the people after 
God has wrought deliverance. The writer of Ps 2, 
and those who took their ideas from it (e.g. Ps— 
Sol 17*4), manifestly attributed the subjugation of 
the enemies of God to the agency of the Messiah. 
It was also evidently possible for writers who con- 
templated this to use language implying that the 
deliverance was God’s work. The part taken by 
supernatural and by human agency would be, no 
doubt, somewhat variously conceived by different 
minds ; but the language of the documents is not 
full enough to justify us in detinine the views of 
the several writers with exactness. At the period 
we are considering, thought upon this subject 
would be vague. Only through a process οὗ re- 
flexion, and when it came to be a question of 
harmonizing diverse representations in the pro- 
phets, would the place in the succession of events 
Messiah would 


at which the appear be deter- 
mined, 
(7) The evidence so far considered brings us 


down approxinately to the middle of the last cent. 
B.C. Lhe Gospels ave our next important source 
of information. They supply us with a lifelike 
picture of Jewish behefs in Palestine at the time 
' of our Lord’s ministry. We gather that the ex- 


354 MESSIAH 


MESSIATL 


pectation of One who should come—the Messiah 
—was an article of faith with the masses of the 
Jewish people, and with the Pharisees there. In 
the main, their conception of him is that which 
has already been before us. But one or two adidi- 
tional traits appear. The Jews, whose discussions 
are reported in Jn 7°7, assumed that the coming of 
the Messiah would be unexpected and mysterious. 
The same idea is met with in the Talmud and 
Targum of the prophets, and in the mouth of 
Trypho in Justin (Dial. chs. 8 and 110). Again, 
we have a feature in the réle of the Messiah corre- 
sponding rather to what is recorded of some of the 
greatest prophets than of the kings of old, when 
it is expected that he will work mighty miracles. 
That this was the common anticipation is implied 
in the answer of Jesus to John (Mt 11°"), and in 
the questionings of the Jews (Jn 7°). In Rabbinic 
literature we find evidence to the same ettect. 

(e) The development of eschatological doctrine, 
which may be traced especially in the Apocalyptic 
literature (see EscitATOLOGY in vol. 1. p. 74110), 
necessarily aflected the conception of the Messiah 
and his office. As the order of events at the end 
of the world came to be more clearly defined, his 
work was marked ont with greater precision. A 
more unearthly character was also imparted to 
him, The Apocalypse of Baruch and Fourth Ezra 
(see ESDRAS, SECOND Book OF) are important for 
illustratine the change. They may with confi- 
dence be pronounced to be Jewish, and there is 
a large amount of agreement among critics that 
their composition should be placed between A.D. 
70 and the beginning of the 2nd cent. Δ... The 
calamities that are to come upon the earth are 
described in dark colours. In the midst of them 
the Messiah appears. He is said to be preserved 
by the Most High to the end of the days. In 
4 Ezr 13!" he is seen as a man coming from the 
sea, flying with the clouds of heaven. Neverthe- 
less Just before, at 12° he is referred to as ‘the 
Anointed One of the seed of David.” We must 
suppose, therefore, that the author had the notion 
which is met with in the Rabbinie literature, that 
one born of David’s line had been caught away 
from the earth and was being kept in heaven, or 
in Paradise, till the time should have arrived for 
his Advent. When he has executed vengeance on 
all the enemies of God, and the dispersed of Israel 


have been gathered together, he will reign for a | 


long period (400 years according to 4 Ezr) in a 
state of peace and plenty, such as that imagined 
in what Christians came to call the Millennium, 
Then the Messiah himself and all flesh would die. 
After this there would be a general resurrection 
and judgement by the Most High, and a new world. 
The Messianic doctrine of the Talmud and Targum 
agrees as to its main outlines and character with 
that attained at the time we have now reached. 
The additional point of most interest to be con- 
sidered in connexion with them is the extent to 
which they bear testimony to the belief that the 
Messiah would participate for a time in the suffer- 
ings of men. Further reference will be made to 
this presently. 

It has sometimes been held that there existed 
even in pre-Christian times various types of 
Messianic expectation. Gfrérer (in Jahrh. d. 
Hieils, 1838) formulated this theory, distinguish- 
ing them as ‘the common-prophetie,’ ‘ the Danielie,’ 
‘the Mosaic,’ and ‘the Mystical - Mosaic’; and 
Westcott (Introd. to Study of Gospels, ch. 11.) 
countenances this idea. But it does not fairly 
represent the evidence of our documents. In the 
Enochie Look of Parables, indeed, to which refer- 
ence has already been made, and to the doctrine of 
which we shall recur under the next head, we do 
find a different type. But, putting this on one 


side, the evidence, when arranged according to the 
times that the different portions of it most prob- 
ably illustrate, sets before us a single line of 
orderly development. ‘There is one root -con- 
ception which in process of time is elaborated, 
and in some respects changed, yet so that its 
original features remain recognizable throughout. 

2. Discussion of Special Points.—There are some 
questions which need to be more particularly con- 
sidered on account of their intrinsic importance, 
or the diversity of views held in regard to them, 
or their connexion with Christian doctrine. The 
first relates to an ideal other than the kinely 
one which was combined with it in Christian faith, 
but which seems in Jewish belief, at least before 
the Christian era, and in the main throughout, te 
have been kept separate. 

(a) The Prophet.—In Dt 18” the promise 18 
given of ‘a prophet like unto Moses’; yet if the 
whole context be taken into account the meaning 
seems to be, not so much that one supereminent 
prophet should be sent, but that God’s people 
should not be left destitute of prophetic guidance. 
When prophecy had for a time ceased, and at a 
period when the expectation of a king of David’s 
line does not seem to have flourished, religious 
hope was fixed upon the rise of a true prophet 
(1 Mae 143; ef. 415 and 957. Among the Jews of 
the time of our Lord’s ministry the return of one 
of the famous prophets of old (Mk 8° and parallels, 
Mk 6”), or the coming of one who was defined as 
‘the prophet’ (Jn 151: 35 6"), was awaited. But in 
all these passages, except Jn 64", it is evident that 
‘the prophet’ is distinct from the Messiah ; and 
in that place, also, there is no need to suppose an 
identification of, or confusion between, the two 
ideas. Nevertheless, some traits taken from the 
prophetic character seem to have found a place in 
the conception of the Messiah’s work and office. 
One, the working of miracles, has been referred to 
already. Again, the Messiah, according to the 
woman of Samaria, is to be the revealer of all 
truth that men need to know (Jn 4°). This 
view of the Messiah agrees with the special com- 
plexion of Messianic doctrine among the Samaritans 
at ἃ later time. 

(ὁ) Lhe doctrine of a suffering Messiah.—There 
are passages in the OT which teach deep lessons 
as to the Divine purposes that are accomplished 
through the sufferings of the righteous, and fore- 
shadowings even of one pre-eminent vicarious 
swierer. But, so far as we can trace the connexion 
of ideas in these passages and their contexts, there 
does not seem to have been any clear reference to 
the Messiah and his atoning work in the thought 
of the writers. The suggestion for their pro- 
phecies seems to have come either through indi- 
vidual experience, or (as notably in the latter half 
of Isaiah) from the belief that, through the afflic- 
tions which the better part of the Israelite nation 
was undergoing, its purification and restoration 
were being effected. 

We desire, however, to know what the influence 
of these prophecies was upon Jewish Messianic 
belief. The true answer appears to be that for a 
long time they did not affect it at all, and that 
they never did so to any considerable degree. 
There is no trace of the idea that the Messiah 
would undergo suffering, in the extra-canonical 
pre-Christian literature which we have been re- 
viewing. And the evidence supplied by the 
Gospels seems to show conclusively that no such 
belief existed among the Jews at the time of our 
Lord’s ministry. His own disciples were totally 
unprepared for His announcements on the subject. 
And yet, if such a belief was to be found any 
where, it might be expected to be among those who 
were attracted by the character and teaching of 


MESSIAH 


MESSIAH Bi 


Jesus. There were differences in the spirit: in 
which the Messiah and his times were thought 
of and desired. The mass of men thought chietly 
of victory over their enemies and the bringing in 
of great material prosperity, while the truly pious 
dwelt on the remission of sins (Lk 1), But there 
is no sign of this remission being connected with 
the vicarious sufferings of the Messiah except in 
the Baptist’s words (Jn 1%); and plainly this 
inspired utterance cannot be taken as evidence of 
Jewish belief: those who heard it do not seem to 
have understood it at the time. Some have held 
that in our Lord’s time there had, through devo- 
tion to earthly ideals, been a decline, esp. in regard 
to the point under consideration, from a conception 
of the Messiah prevalent in an earlier age which 
had been more truly in accord with prophetic teach- 
ing (cf. Liddon, Divinity of our Lord, i. ii). Wt 
would be strange if this fuller and higher doctrine 
had been so completely lost, as it must in that 
vase have been. Moreover, as we have seen, this 
theory has no documentary support. 

We pass to writings subsequent to the Christian 
era. The view of 4 Ezr that Messiah would die after 
a long and prosperous reign, at the end of this 
world, has evidently nothing to do with atoning 
suffering. Christian controversialists appear to 
have been equally mistaken in the meaning they 
have often attributed to the doctrine of two 
Messiahs—Ben-Joseph and Ben-David. The for- 
mer is the Messiah of the ten tribes, a warlike 
deliverer and king. He was, it is true, to die, but 
only in order to make way for the union of the 
whole nation under Messiah Ben-David. 

In the ‘Targum of Jonathan much of Is 52'3-53! 
is applied to the Messiah, but those verses which 
speak of the sufferings of the Servant of Jehovah 
are referred to the Israelite nation. And the 
general current of Jewish interpretation is to the 
same effect. There are some traces in the Talmud 
of the belief that the Messiah would suffer with 
the sufferings of his people, and that he is the 
subject of the whole of this propheey; but they 
are rare, and are not found in the earlier portions. 

A good deal of stress has been laid on the fact 
that Justin Martyr in his Dialogue with Trypho 
represents his Jewish interlocutor as forced to 
allow that the Scriptures foretell a Messiah des- 
tined to suffer (chs. 68. 89. 90). But this cannot 
rightly be pressed, since Justin may attribute this 
admission to his, perhaps partly imaginary, oppo- 
nent, as a literary device for setting forth nis 
own argument. If accepted as evidence of Jewish 
opinion, it could only show that some Jews a little 
before A.D. 150 did not feel able to resist this inter- 
pretation of prophecy when it was urged upon 
them by Christians. 

We may observe, in taking leave of this sub- 
ject, that before the historical realization in Jesus 
Christ, and apart from belief in Him, it must have 
been extremely difficult to combine the idea of 
suffering with the conception of the promised king 
derived from the representations of OT prophecy 
generally. It can have been possible at all only for 
men of unusual depth of spiritual insight and 
sympathy with the sorrows of their people. 

(¢) The use of the name ‘the Son of Man,’ the 
Messianic interpretation of the vision in Dn 7, and 
the doctrine of the Messiah’s pre-existence.—TVhe 
Messiah was certainly not called ‘the Son of Man’ 
by Jews with that fulness of signification which 
Jesus gave to the name. The use of this title for 
the Messiah among Jews, if it was used by them 
at all, is closely associated with the interpretation 
of Dn 7, and the discussion of the two points may 
conveniently be connected. 

From Jn 12% it appears that the Jews were 


puzzled by the designation ‘the Son of Man, and | 


that it was not with them a recognized title for the 
Messiah. Indeed, if it had been, the use of it by 
Jesus could hardly be reconciled with His course of 
action as a whole. We eather from the records 
generally, that He refrained till the very end of 
His ministry from claiming before the maltitude 
to be the Messiah, and till within a few months 
of the close from making this claiin before even 
the innermost circle of His disciples. Yet He re- 
peatedly and openiy designated Himself from an 
early period by the name ‘the Son of Man It 
Is true that, in connexion with this early and public 
use of it, He does not introduce imagery taken 
from, or similar to, that of the vision in Dn 7, as 
He does in later sayings addressed to His disciples 
which contain this title. From the first, however, 
His use of it was marked and emphatic, and 
such as would not have been consistent with the 
rest of His conduct, if it already commonly denoted 
the Messiah. 

With respect to the vision in Dn 7 it has to be 
observed that he who is brought to the Ancient 
of Days is described not as ‘¢/2 Son of Man,’ but 
as ‘one like unto @ son of man.’ Further, the 
vision is accompanied by an interpretation, from 
which it appears that this human form represents 
‘the saints of the Most High? (νν. 18: 2% 27) in con- 
trast with the earthly kingdoms represented by 
forms of beasts. Nevertheless, from the relation 
between the form of the vision in 4 Ezr, to which 
allusion has already been made, and that in Dn 7, 
we may clearly infer that the writer of the later 
Apocalypse saw a reference to the Messiah in the 
language of his prototype. But it should be noted 
that he described the Messiah not as ‘the Son of 
Man’ or as ‘like unto ason of man,’ but as ‘like 
unto aman.’ In Rabbinic literature, from the 2nd 
cent. onwards, indications of the Messianic intetr- 
pretation of the vision in Dn7 are not wanting, 
but they are not prominent. There is nothing in 
this literature to lead us to suppose that ‘the Son 
of Man’ was ever in common use as a name for the 
Messiah. 

The employment of imagery such as that of 
Daniel’s vision in describing the advent of the 
Messiah implies his existence before his appearing, 
in some extra-terrestrial region. But this view 
could, as we have seen, be harmonized with the 
belief that he would be of David’s line, by sup- 
posing that a descendant of David had been first 
caught up from the earth, or that David himself 
or one of the kings of his house would reappear. 
And as the Davidic lineage of the Messiah was a 
thoroughly established dogma, and there is no 
reason to suppose that any doubt on the point was 
entertained, or would have been tolerated, in the 
Rabbinic schools, we must conclude that any pre- 
existence of the Messiah before his mnifestation 
to men which they thought of, was only such as 
was consistent with a previous human birth. 

Harnack indeed (Dogmengesch. 1. 755) asserts 
that, as a way of representing to themselves the 
Divine foreknowledge, the Jews were in the habit 
of supposing that every important person or thing 
which has successively appeared or is to appear on 
earth has first existed in heaven, and that such a 
heavenly pre-existence was assumed in the case 
of the Messiah in accordance with this mode of 
thought. But G. Dalman, the chief expert in 
Jewish literature among recent writers, emphati- 
‘ally denies that this was a Jewish, or at all events 
a Palestinian, principle. He does not allow that 
the familiar instances of the heavenly  proto- 
types of the holy city and the temple establish it 
(Worte Jesu, p. 245). We may at least say that it 
must be difficult for us to understand exactly ana 
fully what such a notion imported, even where we 
seem to find if and that consequently it must be 


I 


356 MESSIAH 


MESSIAH 


rash for us to imacine it in the case of persons and 
objects with which it was not plainly associated, 
The older Rabbinism at least seems to have con- 


tent-d itself with the idea of the pre-existence of | 


the Name of Messiah (Ps 72"). (See Dalman, 7. p. 
94:7}; 

One work there is, apparently Jewish, which is 
an exception in Jewish literature in regard to more 
than oneot the points which we have been discussing 
—the Enochie Book of Parables, to which reference 
has been made, but the consideration of which was 
deferred. The present is a suitable opportunity 
for making a few remarks upon it. In this docu- 
nent the Messiah is repeatedly called ‘the Son of 


Man,’ and described as surrounded with majesty in| 


the presence of the Lord of Spirits, and reserved for 
a future manifestation. Furthermore, he is to be 
the Judee in the Universal Judgment—a function 
never assigned to the Messiah, but always ascribed 
to the Most High in other Jewish writings. Yet, 
in spite of the various points of contact with Chris- 
tian ideas and Janguaee, there is nothing (save one 
phrase, which is probably to be otherwise explained ) 
to connect this Son of Man with the Christ. of 
Christian faith, who has been erucified and has 
since ascended to His throne, and is waiting to 
return in glory. It is very unlikely that a Chiris- 
tian writer would have so concealed his own belief, 
or that a Christian interpolator, while introducing 
those passeees and expressions which correspond 
with Christian rather than with Jewish ideas, 
would have done his work with so much reserve. 
The traits in question may however, for all that, 
be due to Christian influence. To any one who 
considers how Christian teaching affected the 
thought of many pagans in the early centuries, 
even sometimes of such as remained most hostile to 
Christianity, or who is at all familiar with the many 
instances of the same kind which there are among 
educated Hindus at the present day, this will seem 
a not improbable hypothesis. And in the relations 
which existed during the Ist cent. A.D. between 
Jewish Christianity and Judaism there were the 
conditions which would make such effects natural. 
Tt is to be added, that even if it is a mistake to 
trace the peculiarities of the Enochie Book of Three 
Parables to Christian influence, it may still be 
post-Christian. Tt is true that ‘the figure of the 
Messiah is here drawn specially in dependence upon 
the Bk. of Daniel’ But it would not be justifiable 
to regard this as making an early date more cred- 
ible. For between the original vision and this 
rendering of its imagery there lies a difference in 
the definiteness and fulness of the Messianic ideas 
implied, which was only by degrees approached and 
never elsewhere attained among Jews. 

ii. THE CHRISTIAN TRANSFORMATION. —The fact 
that Jesus claimed to be the Christ, and the signi- 
ficance of this fact, the manner in which and the 
time when He did so, and the part which the tem- 
per of the prevalent Jewish expectation had in 
determining His course of action, need not here be 
considered. It must suflice to note that He gave a 
new character to the conception of the Christ when 
to His acceptance of His disciples’ faith in Him, as 
such, He linked the distinct announcement of His 
approaching sufferings (Mk 877" and parallels, Mik 
10 - Mt 90,50-38). In the minds of the first mem- 
bers of the Christian Church, the experiences of 
the Cross, the Resurrection, and Pentecost, together 
with the impression which the character and work, 
the life and teaching of Jesus had made upon them, 
led to a rapid transformation, pregnant with im- 
portant consequences, of the idea of the Messiah 
which they had held as Jews. They turned again, 
as Jesus had taught them ‘o do (Mk 1910. 5:5 Mt 
9115 22) Mk 4! Mt 26%, Lk 417 In 5% ete.), to 
their ancient Scriptures, and read them with new 


eyes. They found scattered there the elements of 
a relatively complete ideal, which had been per- 
fectly fulfilled in Jesus. The process by which 
they combined them was uncritical, and was to 
a large extent performed unconsciously, but the 
result was in harmony with essential truth. 

By the very character which Jesus had assumed 
in His mode of life and ministry, attention was 
directed to the promise of ὦ true prophet, and we 
are not surprised to find that special stress is laid on 
it in the early preaching in the Acts (Ac 372 7°”). 

The references in the same part of NT to ‘the 
servant of Jehovah, though they have not perhaps 
been commonly noticed, can hardly be questioned 
when they have been pointed out (Ac 451: 50 where 
mats should, in view of the manifest allusions to Is, 
and the use of this term in the LXX, be rendered 
—not with AV ‘child’—but with RV ‘servant,’ 
as also at Ac 34-5), His ‘anointing’ (Ac 47, cf. 
Is 61!) with the Spirit served as a link to connect 
Him with the king of David’s line. It may be 
permissible to see an allusion to the same figure of 
prophecy in the parable Lk 141°, though δοῦλος is 
the word there employed. 

But the question upon which the whole contro- 
versy between believers in Jesus as the Christ and 
the Jews necessarily turned was as to the Divine 
intention, foreshown in the prophets, that He 
should pass through suffering and death to His 
trimmph (Ac 818 8! 178 26%). Stress was also laid 
upon those spiritual blessings, the expectation of 
which had already been associated with the Messi- 
anic times—the call to repentance, the remission of 
sins, peace, the outpouring of the Spirit (Ac 2!" 
91 105), 

Two comings of the Messiah, first in humiliation, 
then in glory, were now distinguished, and_ this 
distinction became a characteristic article of the 
Christian faith ; for the withdrawal from the earth 
of one who had not in any way discharged the oftice 
of Messiah, though destined to do so hereafter, 
according to the Jewish notion referred to above, 
can hardly be regarded as equivalent. Further, 
even from the very necessities of the case, the 
kingship of the Messiah could no longer be con- 
ceived as primarily an earthly one. He had been 
exalted to a throne in heaven at God’s right hand, 
whence He was expected to returnin glory. Some, 
and for a time many, Christians supposed that He 
would then reign upon earth for a certain period. 

Sut to thoughtful believers this must always have 

seemed a very subordinate part of His discharge of 
His kingly office. It searcely appears in the NT 
(Rey 20° is the only passage that can be regarded 
as a distinct indication of it). The predominant 
thought was that of a heavenly king. Moreover, 
He was to be the Judge in the final universal judg- 
ment (Ac 10% 17331, Ro 916. 2 Co 5!, Mt 2571"), 

Meanwhile He exercises a heavenly priesthood, 
This aspect, too, of Messiahship was first clearly 
brought out in Christian teaching. That this was 
so, appears from the fact that Christian believers 
did not at once perceive it. The title of ‘priest’ 
is in NT given to Jesus Christ only in Ep. to Heb. ; 
and His right to it is founded primarily upon a 
passage in which a psalmist had once recognized 
the priestly character belonging to Israel’s king 
(Ps 1104, He 5° 7. 84). Lastly, a meaning so much 
loftier than before was given to /His relationship to 
God, that the title ‘the Son of God’ lost, or almost 
so, the associations with specilically Messianic 
ideas which it once might have had. 

To some the view of OT prophecy suggested in 
this article may be disappointing. lor the purpose 
of the argument from prophecy in support of the 
Christian faith as it has been ordinarily used, the 
strictly miraculous character of the prophecies 
should be as plain as possible. Predictions are 


Ι. 


METE, METEYARD 


ME-ZAHADB 35 


therefore demanded, the reference of which 15 
guaranteed by their circumstantial accuracy, and 
by their having been more or Jess clearly intelli- 
gible before the time of fulfilment came. Modern 
inquiry has rendered it doubtful how far the pre- 
dictions satisfied these requirements. But, on the 
other hand, the history which we have been tracing 
is full of the signs of Divine Providence. The 
whole religious history of Isracl down to the time 
of Him whom Christians believe in as the Christ, 


phets, formed a most remarkable preparation for 


and historical investigation only confirm it, that the 
Scriptures were in reality full of Him, and that, 
in proportion as men had entered into their spirit, 
they must have been able to receive Him (Jn 5° 3), 
Tt is still legitimate as ever to regard types and 
ideals which were first fully realized in Him as 
divinely intended to foreshadow Him. And if the 
method in which Israel was trained in its great 
hope, even while in many respects unique, was 
more analogous to that in which truth has ordin- 
arily been unfolded to mankind, permitting a larger 
amount of illusion and error on their part than has 
sometimes been supposed, it may for this very 
reason be the more instructive. 


LITERATURE.—Drummond, The Jewish Messiah: A critical 
history of the Messianic idea among the Jews from the rise 
of the Maccabees to the closing of the Talmud ; Castelli, 17 
Messia secondo gli Ebrei, Schiirer, GJ V 3 ii, 496 ff. (7 Ὁ πὶ. ii. 
126 5.1; Dalman, Der leidende und der sterbende Messias, and 
Die Worte Jesu: Driver and Neubauer, The Jewish Literpreters 
of Isaiah εἰν Stanton, The Jewish and the Christian Messiah, 

For the literature connected with the Jewish documents re- 
ferred to, see the arts. upon those works. 

V. H. STANTON. 

METE, METEYARD.—To ‘mete’ (from Anglo- 
Sax. mefan, and radically connected with Gr. 
μέτρον, Lat. metivi, Eng. ‘measure’; and even 
with Gr. uéder to rule, Lat. modus, measure, 
moderation, Ene. ‘mode,’ ‘modest,’ ete.) is to 
measure. ‘Thus Ex 16 ¢And when they did mete 
it with an omer, he that gathered much had 
nothing over, and he that gathered little had no 
lack’: Mt 72 ‘With what measure ye mete, it 
shall be measured to you again.’ Cf. Knox, Hist. 
97, ‘But bee yee assured, my Lord, with such 
measure as ye mete to others, with the same 
measure it shall be met to you againe.” Tind. 
uses the word in Dt 21° ‘Then let thine elders and 
thi judges come forth and meet unto the cities 
that are rounde aboute the slayne,’ and Coy. in 

tu 84 «And he meet her sixe measures of barlye.’ 
Sir John Cheke, in his determination to ἀπὸ Anglo- 
Saxon at all hazards, turns Tindale’s ‘cubite~ in 
Mt 6” into ‘half yard mete.’ Chapman uses the 
verb in Jliads, ii. 327— 

‘Then Hector, Priam’s martial son, stepp’d forth, and met 

the ground,’ 

Meteyard is used by Tindale in Ly 19° as the tr. 
of ππῷ, a measure, and it is retained in AV and 
2V. The word occurs also in Pref. to AV, 
‘neither is it the plain-dealing Merchant that is 
unwilling to have the weights or the meteyard 
brought in place, but he that useth deceit.’ 
Coverdale has the similar forms ‘meteline’ (Jos 
175: 34) and ‘meterod’ (zk 405. ° 41°). 

J. HASTINGS. 

METHEG-AMMAH.—AV and RVm in 258 8! 
‘David took Metheg-amimah (πεν πὶ apt) out of the 
hand of the Philistines.’ AVim_ has ‘the bridle of 
Ammah,’ RV text ‘the bridle of the mother city.’ 
This last rendering is pronounced to be ‘probable’ 
by Driver (Text of Sam.), who points out (see his 
references) that cx has the sense of mother city or 
capital in Phoenician. ‘'The bridle of the mother 
city’ would mean the authority of the metropolis or 
capital of the Philistines, namely Gath (so Ges., 


| 


and in ἃ special manner the teaching of the pro- 


His coming. It remains true as ever, and criticism | 


Keil, Stade). Budde [in SLOT) makes various 
objections to this, aud leaves the expression blank 
in his Heb. text as irrecoverably corrupt. ‘ihe 
LXX reads τὴν ἀφωρισμένην, which moy, according 
to Wellhausen, imply a reading aemn>. Wellh. 
himself (Sam. 174) emends to πεν πὸ ‘Cath the 
mother city, comparing L Ch 181 aman (Gath 
and her daughter towns’), which he argues may 
have arisen from the text he postulates im Samuel. 
Klostermann attempts to obtain from the two 
texts (of S and Ch) 7: apasny nang ‘Gath and 
her border to the west.’ Thenius emends to 30> 
ava ‘bridle of tribute,’ ae. ‘David laid the 
Philistines under tribute.’ Lohr despairs of re- 
covering either the meaning or the text. Cheyne 
(Lucpos. Times, Oct. 1899, p. 48) emends to Wy NAR 
on no, ‘Ashdod, the city of the 5868. Sayce 
(HHH 414n.) suggests that v2x7 an? is the Heb. 
transcription of the Bab. metéeg aimiuerte (tor ἡ δ ἢ 
amieti) = ‘the highroad of the mainland’ of Pales- 
tine. The reference would thus he to the command 
of the highroad of trade which passed through 
Canaan from Asia to Keypt and Arabia; bat the 
appearance of such distinctively Babylonian words 
in Hebrew of this date is extremely unprolable. 
: J. A. SELBIE. 
METHUSELAH (nbvsn>).—A Sethite, the father 
of Lamech, Gn 524", P (Α Μαθουσάλα), 1 Ch 15 (ἢ 
λΜΙαθθουσάλα, A Μαθουσάλα), Lk 3% (Matovcada)= 
METHUSHAEL (which see) in J’s genenlogy, 4:5, 
The name ndzwn2 is interpreted by Holzinger 
as ‘man of the javelin’? (Jlanuw des Geschosses), 
a fitting name for a time when the earth 
was full of violence. Ball (in SLOT), follow- 
ing Hommel (Δ ΔΩ, March 1893), makes the 
name=tman of Selah,’ where Sel¢i may be a 
modification of Bab. Sarrahu, a title of Si, the 
eod of Ur Casdim, Wethuselah would thus answer 
to Berosus’ ᾿Αμέμψινος = Amel-Sin, ‘Sin’s man.’ 
While Ball remarks that the form Jlethushael, 
‘man of El,’ is less original than JWefhuse/ah ‘man 
of Selah,’ Sayce (in Lapos. Times, May 1896, 
p. 367) suggesis that Methushacl, an exact tran- 
scription of the Bab. Mutu-se-ii, has been in ‘the 
Sethite genealogy corrupted into Jethusclah (per- 
haps for Mutu-sa-dati, ‘man or husband of the 
eoddess’), Which does net adimit of an etymology.’ 
: J. A, SELBIE. 
METHUSHAEL (κεῖτ). —A Cainite, the father 
of Lamech, Gn 418 (J); LXX (A) δΔΙαθουσαλά, which 
is read also for Methuselah (no¢:n2) in P's gene- 
alozy, 64". ‘The interpretations of the name are 
various. Dillm. remarks that Sxg:n2 may have 
meant ‘suppliant or man of God? (Ges. Thes. 3= 
Mutu-Sa-ilt according to Lenormant, Origines εἶα 
Vhistoire?, 262 f., ef. Sayce in ρου. Times, May 
1896, p. 367, May 1899, p. 853 ; Hommel, ΖΡ Μὰ 
XXXii. 714), or Sone who has been obtained by 
asking’ (Budde), but not ‘man of Sheol’ (Redslobi. 
See, further, Spurrell, Votes on Genesis, ad loe.; 
Gray, Heb. Proper Names, 1041.: Budde, Ur- 
geschichte, 129. J. A. SELBIE. 


METRE.—See POETRY. 
MEUNIM.—-See MAon. 
MEUZAL.—Ezk 27 AVm. See UZAL. 


ME-ZAHAB (27: °2 ‘waters of gold’).—Father of 
Matred and grandfather of Mehetabel the wife of 
Hadar (Hadad), one of the kings of Edom, Gn 36° 
(A Mefoo3)=1 Ch 1° (LXX om.) The name Mvé- 
zahab (ef. Mé-deba) is certainly, as Hommel (4 7/7 
264n.) remarks, much more like that of a place 
than of aperson. Holzinger (Gen. ad loc.) suggests 
that it is the same name which appears in a cor- 
rupted form in Dt 11 as 391 Ἢ Di-zahab, Homme 


358 MEZOBAITE 


MICAH 


(/.c.) makes the radical suggestion that ‘it is a 
question whether we ought not to restore Gn 36°" 
as follows: ‘Sand his (Hadar’s) cities were Pa‘ish 
(in MT ῥα, var. Pui, LXX Φογώρ), Me'eshet, 
Mehétab-el, Bath-Matred, and Mé-zahab.”’ 


MEZOBAITE.—One of David's heroes is called in 
1Ch 11” ‘Jaasiel the Mezobaite’ (a:ast5). As 
Kittel (in SLOT) remarks, the MT is ‘certainly 
incorrect, but totally obscure.’ B has Μειναβειά, 
A. Μεσωβιά, Luc. Δίασαβιά. 


MIBHAR.— In 1 Ch 1138 one of David's heroes 


appears as “ Mibhar the son of Hagri’ (72 7529 


30). The parallel passage 2 S 23° reads, ‘ of 
Zobah, Bani the Gadite’ (737 +32 m2y>), which is 


probably the correct text. While the LXNX has, 
in 1 Ch 1155, B Μεβαὰλ vids ᾿Αγαρεί, A Μαβὰρ vids 
‘Arapai, it reads in 28 23° ἀπὸ δυνάμεως [1.6. ΜΞ 
instead of 7282] υἱὸς Ταλααδδεί (B; A... Γαδδῶ. 
See Driver (Του of Sam. 284) and Kittel (SBOT 
on 1 Ch 1135). 


MIBSAM (oy27).—1. A son of Ishmael, Gn 9518 
(A Μασσάμ)--1 Ch 159 (B Maced, A Masodv). 2. Δ 
Simeonite, 1 Ch 45 (B MaSacau, A Μαβασάν). 


MIBZAR (7x22 ‘ fortification’). — A ‘duke’ of 
Edom, Gn 36" (Ma¢dp)=1 Ch 158. (B Magdp, A 
Mafcdp). If we take Mibzar as a place-name, 
Dillm. rejects decidedly Knobel’s identification 
with Sela or Petra, and, while pronouncing Hitzig’s 
view ‘more possible’ that Mibzar is the same as 
Bozrah of v.*, he thinks it ‘most probable,’ in view 
of the words of the Onomeastivon (ἔτι καὶ νῦν κώμη 
μεγίστη MaScapa ἐπὶ τῆς Ἰ'αθαληνῆς, ὑπακούουσα τῇ 
Πέτρᾳ), that this identification must also be given 
up. 


MICA (x>>). —1. Son of Merib-baal (Meplii- 
bosheth), 25 9" (B Mecxd, A Μιχα), ealled in 1 Ch 
St 94°F Micah (72°27). See MICAH, No. 2, 2. Son 
of Zichri, 1 Ch 9% (B Μειχά, A Μιχά), Neh 1117 (B 
Maya, A Μιχά), where he is called son of Zahdi, v.22 
(Bo Meya, A Mixd)=Micaiah (t2>7) of Neh 19:5, 
See MICATAH, No. 7. 3. One of those who sealed 
the covenant, Neh 104% (A Μιχά, Bom.). 


MICAH.—4. (a2, but 22 in Jg 17-4; see Gray, 
HPN 157, B Mecyaias, A Mexi). A resident in the 
highlands of Ephraim, whose story is related in a 
supplement (chs. 17, 18) to the Bk. of Judges, with 
a view to explain the origin of the sanctuary of 
Dan. There is no need to doubt the historicity of 
the narrative, though it contains signs of revision, 
if not of Composite authorship. That two accounts 
were woven into one, is the conjecture of some 
critics, whilst others try to explain the phenomena 
of the text on the supposition of redaction by a 
reviser who was indignant at the pretensions of 
the Danite priests. For a full and fair statement 
of the different opinions, see Moore, Judges, xxix. 
xxx. 366-369, The nucleus of the story is evidently 
of great age, and the events it describes may be 
assigned with some confidence to the generation 
after the invasion by Joshua. 

Micah stole 1100. shekels of silver from his 
mother, but restored the money on hearing the 
curses with which she threatened the unknown 
thief. His mother thereupon had part of the silver 
made into ‘a graven image and a molten nage’ ; 
but as the context speaks of but a single image, 
and the former term is sometimes used (15 4019 4410) 
generically for an idel though east, the latter term 
is probably an editorial explanatory addition of 
subsequent date to that of the earliest form of the 
story. This image of J” was given to Micah, who 
placed it in Wis private chapel, together with an 


‘ephod,’ which was some portable object used in 
divining (Jg 8*7, 1S 23% 9 307) and not necessarily 
a part of a priestly dress, and ‘teraphim’ or idols, 
possibly household gods. There is no evidence 
that these were the busts or images of ancestors ; 
but they were used at least in later times in some 
unknown way for the purposes of divination (2 Καὶ 
23@, Ezk 2171, Zee 10"). See Eruop. One of 
Micah’s sons was formally invested with the office 
of priest. 

In the course of time a Levite in search of a 
livelihood migrated from Bethlehem to Mount 
Ephraim, and settled there. He is described as of 
the family of Judah (177), and as a grandson of 
Moses (18°, where MT has Manassch, written, 
however, with 3 suspensum). The most likely 
explanations of the former phrase are that Levite 
here means merely a descendant of Leah, or that, 
the tribe having been broken up, the man in 
question had attached himself to that of Judah 
(Gn 495: 7), or that the word Levite is not used here 
technically of a clan but of a profession, and 
denotes that the man was an expert in religious 
lore and in the art of divination: but no explana- 
tion is entirely free from difliculty. In the latter 
phrase the change of Moses to Manasseh in 
some of the texts was possibly due to an attempt 
to detract from the dignity of the priesthoods 
of the early northern sanctuaries, for whose 
officials a Mosaic lineage seems to have been justly 
claimed; see JONATHAN, No. 1. This young 
Levite was welcomed by Micah, who attached him 
to his household (17"), and transferred to him the 
duties at first assigned to his own son. But soon 
afterwards the Danites, finding their quiet estab- 
lishment in the district allotted them by Joshua 
impossible on account of the resistance of the 
Philistines and the Amorites (Je 14, Jos 19"), sen 
five of their tribe to find a suitable place for settle 
ment elsewhere ; and these, while passing through 
the highlands of Ephraim, stayed for a night at 
the house of Micah. There they recognized the 
Levite by his voice, as, if he were actually a 
descendant from Moses and a recent residen€ in 
their own neighbourhood, they may well have done ; 
though, according to a less natural explanation, 
the southern dialect that he used was the cause of 
the recognition. At their request he consulted the 
oracle for them, and promised them success in their 
expedition. At Laish (or Leshem, Jos 19%), the 
northern limit of the settlement of Israel, identi- 
fied by name and ancient authority with Tell el- 
Kkadi (less probably with Banias; see G. <A. 
Smith, HGHL, 473-481), they found an attractive 
locality and an unwarlike people, and returned with 
the tidings to the temporary centre of their tribe 
in the district made famous by Samson’s exploits. 
Six hundred of the Danites, with their families 
and cattle (1851), determined to migrate to Laish. 
On approaching the village in which Micah lived, 
the main body halted at its entrance, whilst the 
five were detailed to secure the idols. They pro- 
ceeded to the house of Micah, and, after greeting 
the Levite, seized the idols; and when the Levite 
expostulated, they persuaded him to keep quiet 
and even to accompany them as the priest of their 
tribe. Hastily rejoining their comrades, they sent 
forward their families and flocks, placed the 
Levite and his apparatus in their midst, and 
marched with the majority of the 600 in the rear 
to guard against attack by pursuers. Micah 
collected a few of his neighbours, and overtook the 
column at some distance from the village + but his 
remonstrances were received with contemptuous 
menace, and, as the employment of force by his 
little band was out of the question, he was obliged 
to return home and leave his idols in the hands of 


the Danites. They continued their march te 


——— δ είς 


MICAH 


MICAH 359 


Laish, which they took without difficulty 5 and | 
in ἃ new town built on the site of the old they | 
set up a temple of their own in charge of Micah’s 
Levite, who thus became the ancestor of the Danite 
priesthood, 

How long this priesthood lasted is not known. 
The note of time (18*!) is of little help. If ‘the | 
day of the captivity of the ]and® (18°) is not a late 
editorial addition, 10 will probably denote the times 
of the Philistine wars under Eli; but if it is, the 
conquest of Galilee (2 1K 155). by Tielath-pileser in 
B.C. 734. See art. JUDGES (Book OF), in vol. il. 
p. SIS f. 

2. (arp in 1 Ch 8-8 ΓΒ Mexid, A Mixa] aaah 
[B Μείχά, A Μιχά; x2, RV Mica, in 28 9%) A 
son of Merib-baal (or Mephibosheth), and grandson 
of Jonathan. The name occurs alike in the general 

Jenjamite genealogy (1 Ch 8% *), and in the specific 
one of the house of Saul (1 Ch 9%: 3). The allusion 
in 2S 9"(B Mexd, A Mixa) is probably a late gene- 
alogical gloss to remind the reader of the line of 
descent notwithstanding such passages as 28 21%. 
3. The name and head of the chief family of the 
Uzziel branch of the Kohathite Levites, according 
to the arrangement for public service attributed to 
David in 1 Ch 23° (B Mecxds, A Μιχά). The name 
is repeated in 1 Ch 245: 5 (B Mecxa, A Μιχά) in the 
classification of the Levites according to their 
duties. 4 A name occurring in the genealogy of 
Reuben (1 Ch 5°) as that of an ancestor of Beerah, 
the chief of the Reubenites carried into captivity 
by Tiglath-pileser. 5, A contemporary of Josiah 
and the father of Abdon, 2 Ch 34° (B Mecxaias, 
Α Μιχαίας), who is called Achbor son of Micaiah 
in2 Kk 222, 6 A Simeonite, father of Ozias, one of 
the three rulers of Bethulia in the story of Judith 
(Jth 6). To the same tribe belonged Judith her- 
self (92) (B Μειχά, A Μιχά), and probably the other 
rulers, with the majority of the population of the 
district ; and warrant for confidence in the anti- 
quarian accuracy of the author of Jth, and tor the 
assumption of a Simeonite settlement in the north, 
may be found in Gu 497, 2 Ch 15" 34°. 7. See next 
article. R. W. Moss. 


MICAH πο Jg 17%4; in pause 333"> 2 Chir 
shortened s:25 Jer 263 and are Mic 11 ;=‘ who is | 
like J?’ [ef. Ex 15", and xy>2 in Nu 13%4\).—A | 
proper name of very frequent occurrence in the 
OT (see preceding article). The best-known men 
who bore this name are—1. Micah of Mt. Ephraim, 
who appointed a Levite to minister as priest before 
the image (tex) which his mother had caused to ] 
be made from 1100 shekels of silver. See the pre- 
ceding article, No. 4. 2. Mica(iajh ben-Lnlah, 
a man of kindred spirit with Elijah, who, at the 
moment when Ahab of Israel desired to secure 
the alliance of Jehoshaphat of Judah against the 
Syrians, predicted, in opposition to the prophet 
Zedekiah, the unfortunate issue of the campaign 
and the death of Ahab, and ranged himself as 
a true prophet of J” over against the lying 
prophets (1 K 22). One will hardly be wrong” 
in tracing the attitude of Mica(iajh ben-Imlah 
to the cireumstance that Ahab favoured the 
worship of the Tyrian Baal in Isracl—a practice 
which appeared to Mica(iajh irreconcilable with 
Israel's belonging to J”. On the reference prob- 
ably intended in 1 Καὶ 2938 μὲ σὸν yee to the open- | 
ine words of Mic, see Konig, Kinleit. in d. AT, 
p. 330. See, further, MICAIAH, Nops: | 

| 


3. MIcAH (B Μειχαίας, A Mcxads) THE PROPHET, 
—of Moresheth (wh. see), the younger contemporary 
of Isaiah, after whom one of the writings in the 
Dodekapropheton is named, the 6th in the Heb. 
order but the 3rd in the Greek. 

i. The Contents and Unity of the Book.—There 
can be no doubt that the prophecies collected in 


the book which bears his name proceed only in 
part from Micah, for alike in contents and style 
they are totally diverse in character. 

(4) The first three chapters, apart from 
present no difficulty. The prophet begins with 
announcing the Divine judgment, which accom. 
plishes itself in two acts, namely, upon Samaria 
and upon Judah, although, of course, the judy- 
ment upon Judah forms the central point of his 
messave. Then chs. 2 and 3 state the reasons tor 
the judgment denounced upon Judah in 1, and 
it is especially against the ruling classes in Jeru- 
salem that Micah utters his reproaches. The 
verses 2 are quite foreign to this line of 
thought, for they presuppose .the Exile, and 
ocenpy themselves with the restoration of the 
people. * 

(6) To these denunciations of judgment in chs. 
1-3 we have the counterpart in chs. 4-5, which 
open ἃ glimpse into the Messianic time, Against 
their composition by Micah there are the following 
objections: (1) The strange conjunction of the 
Messianic hopes of 4! with the threatenings of 
3; (2) the circumstance that mutually exclusive 
views present themselves (ef. 4%5 with v.%, 4th! 
with v.84, 5% with v.4f), and that frequently a 
connexion can be established only by very arti- 
ficial methods (cf. 44 with v.®, 48 with v.!, 44279 
with v.44 5!) ; (3) the dependence upon trains of 
ideas which did not become current till after the 
time of Mieah (ef. 42! with Ezk 38 f.), as well as 
the presupposing of relations which were strange 
to Micah’s era (cf. 4%8 [2] 518.) ΤΙ there are any 
words of Micah at all in chs. 4-5, these can include 
no more than 4% 14 5928, 

(c) 6'-78, which consist of three short addresses 
(G18 6216 71-6), whose original context, however, iv 
doubtful, might, so far as their contents are con- 
cerned, proceed from Micah. They present Js 
controversy with His ungrateful people, the pro- 
phet’s denunciation of the people for the unright- 
eousness which marked their whole manner of life, 
and finally Zion’s lament over the decay of her 
children. This lament is intelligible in the time 
of Manasseh, when the sacrifice of children (Mic 07) 


CPt 
ar ’ 


was a flourishing custom ; but not only the tender- 


ness of feeling exhibited in 6™, but also” the 
dramatic and exceedingly animated descriptions, 
make the composition of this section by Micah 
very improbable. 

(7) 77 cannot possibly be attributed to Micah, 
for what in 6-75 is yet in prospect is in 77 
actually come to pass—Zion suffers for her sins, 
and the prophet looks to a better time, when J” 
will again interest Himself on behalf of His 
people, and build the walls of Jerusalem. 

ii. Vhe Activity of the Prophet.—It follows from 
the above investigation, thai if we are to form an 
idea of the characteristics of Micah and the method 
of his activity, we must base our conclusions only 
upon P24 3 (4% 14 5%), Tt results from these 
data that the title in 1! rightly represents the pro- 
phetic activity of Micah as having begun as early 
as the reign of Ahaz, for according to 1" he pre- 
dicted the fall of Samaria, Since of the two con- 
tradictory dates given in 2 K 18! (ef. 17°) and in 
1819. the latter is clearly the better entitled to 
credit —i.e. Hezekiah probably ascended the throne 
B.C. 715 —it follows that at the time of the destruc- 
tion of Samaria the occupant of the throne of the 
Southern kingdom was not Hezekiah (as in 2 Καὶ 
18), ef. 17%) but Ahaz, who would have begun to 

*Cf. Driver (LOT® 327f.), who, though he questions the 
necessity of attributing the verses to an exilic (Stade, Kuen.) oz 
post-exilic (Vellh.) hand, agrees that they do not now stand 
in their proper context. 

+ So Wellhausen, Stade, Kuenen, Cornill. Giesebrecht. For 


the reasons on the other side, we may refer to the discussion in 
Driver, LOT, 33 f. 


360 MICAH 


MICATAH 


reign c. 734. Whether Micah had entered upon his 
prophetic activity before 734, 7.c. in the time of 
Jotham, as the title asserts, we have no certain 
data to enable us to decide, for the threatening 
of 3 was, according to the express testimony of 
Jer 261% uttered under Hezekiah, and probably 
after the accession of Sennacherib in 705-—an event 
which appears to have determined Hezekiah toa 
change of policy towards the Assyrians. Since 
ch, 3 stands in close connexion with ch. 2, and the 
latter as the foundation for the threatenines of 
1 is not to be separated from ch. 1, we can only 
assume that the threatenings once uttered and 
meanwhile realized against Samaria were taken 
by Micah into a written discourse against the 
Southern kingdom (cf. Is 28 th) —a happy thoueht 
whereby this denuneiation, caleulated ‘to strike 
terror into all, acquired special weight against 
Jerusalem, 

ill. Style and Message of Micah.—It has rightly 
been remarked that in’ his rhetorie Micah is 
sharply distingnished from the simplicity of Amos 
and the originality of Hosea. He begins with the 
violent hiatus of 1? and the imposing description of 
Jahweh’s descent in storm from heaven to earth 
(v.*"), to which the denunciation of judement 
upon Samaria attaches itself, in order finally to 
introduce the burden of his disconrse—the jude. 
ment upon Judah,—a discourse, however, which 
runs off into mere puns attached to local and per- 
sonal names. It is possible that this, as Well- 
hausen sugeests, was the ancient scholastic model 
of prophetic style, which elsewhere has maintained 
itself especially in prophecies regarding foreign 
nations. Apart from this peculiarity, Micah has 
close points of contact with Amos. Like the 
latter, he displays a deep moral earnestness which 
does not shrink from drawing the last conclusions, 
and which, in opposition to his great contemporary 
Isaiah, who looked with contidence to J” the holy 
God to preserve Jerusalem, leads him to predict 
the destruction of the city as a punishment for the 
treading under foot of righteousness, Whether 
we are justified in concluding from 915 that Micah 
anticipated the destruction of the whole kingdom, 
has been rightly called in question and denied 
by W. R. Smith (Prophets of Israel, 287 4¥.), tor 
Micah in assigning the ground for judgment— 
and in this likewise he agrees with Amos —has 
specially to do with the aristocracy of Jerusalem, 
against whom his whole anger is turned on account 
of the injustice perpetrated by them (‘Jerusalem 
is Judah's sin,’ ef. 15. LXX), 
Impression this message of Judgement produced 
upon Micah’s contemporaries we may infer from 
Jer 26) where we find that 100 years after its 
utterance this denunciation of judement, which 
stood in such glaring contradiction to the preach- 
ing of Isaiah, is not vet forgotten. 

Whether Micah had a glimpse of better days 
and committed his anticipations to writing, must, 
in view of what has been said above, remain un. 
certain; the verses which alone could come into 
consideration as from his pen, contain scarcely 
anything more than a reference to a future deé- 
liverance and a removal by J” of things displeasing 
(cf. 4% 5°83), In any case, our prophet, even if he 
hever gave expression to such hopes, would in this 
respect also have a predecessor in Amos, for the 
Messianic hopes expressed in Am 958: are a later 
addition to that book. 

A brief reference may further be made to Mic 
6, which are net only marked by a depth and a 
moral earnestness, but also interpenetrated hy an 
intensity of genuine feeling such as are scarcely 
paralleled elsewhere. These verses likewise have 
a point of contact with Amos, in so far as in them 
the thought is emphasized that moral goodness 


coincides with humanity (‘Das Sittlich-Gute ist 
auch das Natiirlich-Menschliche’) ; but in another 
point they go far beyond Amos—in fact, scarcely 
anywhere in the OT is the essence of true worship 
expressed so brietly and appropriately as in 68 
‘It is said to thee, O man, what is good and what 
J” requires of thee : to do justice, to love kind 
ness, and to walk humbly before thy God.’ 

LITERATURE.—Driver, LOT6 325 ff. : Cornill, Evnleit.2 182 ff.; 
Wildeboer, Lit. d. Α T, 148 ff. 5 Strack, Hindeit. 104 ff. ; Stade, 
ZAT'W, 1881, p. 161ff., 1883, p. 1ff., 1884, p. 291 ff. ; Nowack, 
ib. 1884, p. 277 ff. : Kuenen, Etudes dédiées ἃ Mr. le Dr. Leemanns, 
116 ff.; Pont, ‘Micha-Studién’ in Theol. Stud. 1995, Ds Seat. 
1889, p. 436 ff., 1892, p. 329 fF. ; Kosters, ‘ De samenstelling y, 
het boek Micha’ in TAT, 1893, p. 249 ff; V. Ryssel, Untersuch. 
duiber die Textgestalt wu. die Echtheit d. Buches Micha, Leipzig, 
1857 ; J. Taylor, Vhe Massoretic text and the ancient versions of 
Micah, 1891; Elhorst, De projetie van Micha, Arahem, 1891: 
W. R. Smith, Prophets of Israel, 287 ff. 

Of commentaries the following may be consulted :—Pocock, 
Comm. on Micah, 1677 ; Caspari, Veber Micha den Morashthiten 
τι. seine prophet. Schrift, 1851-52 + Roorda, Comm. in Vaticrn, 
Miche, Leiden, 1869; LL. Reinke, Der Prophet Micha, Munster, 
1874; Cheyne, Micah (in ‘Camb. Bible’), 1882, 2nd ed. 1895; 
Pusey, The Minor Prophets, 1860; Wellhausen, Die Kl. Pro- 
pheten, pp. 22ff., 131 ff; G. A. Smith, Book of the Twelve Pro- 
phets, vol. i. (1896), 900 ff.; Nowack (in the Handkomimentar), 
1898, p. 185 ff. W. NOWACK. 


MICAIAH.—The Heb. name s:29 (‘who is like 
J’) and its abbreviations 22, MDD, 12°, NI are 
variously rendered in AV: but, with the exception 
of one instance, the first three words appear in 
RV as Micaiah. The exception is in Je 174, 
Here the name sz2, which occurs frequently in 
Je 17. 18, is found in the longer form 329, and 
is rendered Micah for the sake of the unity of the 
narrative. The LXX equivalents of Micaiah have 
in every case the alternative spellings Mex. and 
Mecx., the latter being found uniformly in 10. 

1. Micaiah (7:22, Maayd, AV Michaiah) is the 
name given in 2 Ch 132 to the mother of Abijah. 
Tt is evident from 1K 152, 2 Ch Ii”, and: trom 
LXX, that thisisa corruption of Maacah (wh. see), 
2. One of the princes of Judah (2 Ch 177) appointed 
by Jehoshaphat to superintend religious instrue- 
tion throughout the kingdom, was called Micaiah 
(ΠΣ, Μιχαίας, AV Michaiah), 

3. Micaiah (2, Μ(ε)ιχαίας) the son of Imlah was 
a prophet of J” in Israel in the days of Ahab. 
His name is once (9 Ch 1810 spelt azo (RVin 
Micah). In Scripture history he appears only on 
the great occasion described in the almost identical 
narratives of 1 K 22475) 2 Ch 18°27, It is evident, 
however, from 1 K 228) that this was not the be- 


ginning of his prophetic activity, and that his 


What a powerful | 


former messages had not been favourable to the 
king. = Josephus (Amt. VII. xiv. 5) identifies 
Micaiah with the prophet who diseuixed himself 
after the victory over the Syrians at Aphek, and 
reproved Ahab for allowing the king of Syria 
to escape (1 Καὶ 20-48); and adds that Ahab, in 
his displeasure at this, put Micaiah in prison. 
These statements at least harmonize with the 
Scripture account, and the identification is not in 
itself unlikely. 

In LXX 1 K 22 follows 20, and both chapters are derived from 
ἃ special source (see KinGs 1. and 11., vol. ii. pp. 867, S68) in which 
Elijah is not mentioned, but which has several references to un- 
named prophets. In so far as any prophet is mentioned by 
name, Micaiah may be said in this section to take Elijah’s place 
(Kittel, Hist. Heb., Eng. tr. ii. 275). 

On the occasion recorded in Scripture, Jehosha- 
phat, king of Judah, was on a visit to Samaria, 
when Ahab asked his co-operation in recovering 
Ramoth-gilead, which the Syrians had formerly 
captured, and which they were new retaining, 
contrary to the conditions of the latest peace 
(1 Ik 2055 228), Jehoshaphat declared his wiliine- 
ness to join in the expedition, but sugeested that 
at the outset they should ‘inquire at the word of 
J’. The prophets of Israel, to the number of 400, 


MICATAH 


MICAIATL 361 


were accordingly assembled where the two kings 
suit in royal state at the gate of Samaria. They 
prophesied unanimously that the undertaking 
would be successful, and one of them, Zedekiah 
the son of Chenaanah, emphasized the prophecy 
by producing horns of iron as symbols of the 
conquering might of Ahab and Jehoshaphat. 
These Tsraciite prophets posed as prophets of J”% 
and spoke in His name (2 Ch 185 has ‘God’ instead 
of SJ); but Jehoshaphat was doubtful of their 
true character, and asked anxiously if there was 
not besides a prophet of J” whom they might con- 
sult (ef. 9 Καὶ 3"). Ahab then mentioned Micaiah 
for the first time, but added that he hated him, as 
le was always a prophet of evil—a remark which 
Jehoshaphat courteously deprecated. A eunuch 
was sent to fetch Micaiah (whe, according to 
Josephus, was already in prison), and this officer 
told him of the favourable reply which the 400 
prophets had given to the inquiry of the kings, 
counselling him in a friendly way to answer in 
the same strain.  Micaiah, however, replied 
boldly that he would speak only what J” should 
say to him. When he appeared before the kings, 
and when Ahab asked his counsel, he at. first 
echoed ironically tie advice of the 400. But 
Ahab detected the irony; and Micaiah, when 
pressed for his true opinion, answered in words 
of solemm imagery, which boded nothing but 
disaster. Tle had scen all Israel scattered upon 
the mountains as sheep that had no shepherd : 
and J” had said, ‘These have no master, let them 
return every man to his house in peace.’ Besides 
replying thus to Ahab’s immediate question, he 
went on to pronounce a verdict on the whole 
situation and on the prophets who were opposed 
to him. This he did in an account of a remark- 
able vision. J” sat on a throne, attended by all 
the hest of heaven. He asked who would entice 
Ahab that he might go and fall at} Ramoth- 
gilead, A spirit volunteered to do so by being 
a ‘lying spirit’? (PY ox) in the mouth of Ahab’s 
prophets. J” accepted the offer, and sent the spirit 
forth with a promise of success. Micaiah’s con- 
cluding message to Ahab, therefore, was that his 
prophets were false prophets, and that J” had 
spoken evil concerning him.  Zedekiah the son 
of Chenaanah replied to Micaiah by an insulting 
blow and a mocking question. The account of 
Jos. (Ant. Vill. xv. 4) adds that Zedekiah sought 
to refute Micaiah’s prophecy by appealing to the 
prediction of Elijah (1 Καὶ 9115), who had foretold 
that the dogs should lick Ahab’s blood in Jezreel ; 
and that Zedekiah also challenged Micaiah to 
wither the hand that smote him, as had been 
done in the case of Jeroboam (1 Καὶ 13). Micaiah 
warned Zedekiah of the future perils that awaited 
lim, and, when he was carried off by Ahab’s orders 
to suffer rigorous imprisonment, le contented him- 
self by appealing confidently to the issue of events 
for proot that his prophecy had been true. At 
this point his history, which may have been 
continued in the source (Ewald, ΟΣ» Eng. tr. 
iv. 76), breaks off abruptly, and is not resumed. 
The exordiam, ‘Hear, ye peoples, all of you,’ is 
apparently an interpolation, taken from Mie 1", 
and due to a confusion of Micaiah the son of 
lanlah with the canonical Micah. 


Much interest attaches to Micaiah’s vision. It is not to be 
taken, of course, as a literal description of an objective scene, 
but a question may be raised as to how far it shows us the 
form in which the truths proclaimed by the prophet were first 
presented to his own mind, and how far he consciously cast 
these truths into this dramatic shape in order to convey them 
to others. In regard to such visions it seems best. while 
allowing for a possible element of literary embellishinent, to 
hold with Davidson (Hzckiel xxix.), that they are ‘not mere 
literary invention,’ but that the spontaneous working of a 
prophet’s inspired imagination threw truths ‘into a physical 
form, making them stand out before the eye of his phantasy 


as if presented to him from without.’ The vision, with its 
picture of a scene in heaven, is strikingly similar to the Prologue 
of Job (1612 21-6). Another parallel may be found in Zec 3, 
and the idea of a heavenly assembly is present also in Ps 890. 7, 
The account of Micaiah’s vision embodies theological concep- 
tions which are strange and even perplexing to the Christian 
mind. In opposing the 400 prophets Micaiah did not question 
their claim to have J’’s inspiration, but simply asserted that 
this was in their case an inspiration of falsehood. The explana- 
tion of this (to us) apparently self-contradictory conception is 
to be found in the strength of the OT idea that J” is supreme, 
and that nothing happens independently of Him. The pro- 
blems raised by the varied moral quality of events in relation 
to the holiness of J” were as yet in the background. A ‘spirit 
from J”,’ such as the ‘lying spirit’ of Micaiah’s vision, signified 
simply a real Divine influence directing actual events. In 
this OT view, to use the words of Schultz, ‘the Spirit of God 
is in itself only a wonderful power by which the life of man 
is regulated . . . but in itself there is no direct moral element’ 
(Theology of OT, Eng. tr., ii, 205-208. See also Dillmann, A/t.- 
Lest. Theol, 304-5; Stanley, Jewish Church, ii. 270). Schultz 
goes so far as to say (i. 257) that Micaiah ‘had at first, in 
accordance with the Divine will, to say what was untrue, 
because he was aware that God intended to beguile the king.’ 
This, however, seems an exaggeration. If Micaiah’s first reply 
had been anything but ironical, it would have been inconsistent 
with his position as a true prophet of J”, as well as with his 
declaration to the eunuch. In connexion with Micaiah’s 
standing as a true prophet, Zedekiah’s mocking remark deserves 
to be noticed. Whether we take it as in EV following MT, or 
in the sense of the LXX reading (τοῖον veiw κυρίου τὸ λαλῆσαν ἐν 
σοί ;), the implication of the question is the same. Zedekiah did 
not deny the charge of false ins iration, but insinuated that 
Micaiah’s own inspiration was of the same kind. Had Micaiah 
been under any compulsion even temporarily to speak what was 
untrue, there would have been a measure of truth in Zedekiah’s 
taunt. We can only reconcile Micaiah’s conception of the 
‘lying spirit from J”? with the reality of his own inspiration, 
by regarding him as a messenger sent to declare the unqualified 
truth upon the situation, Stripped of all figurative dress, the 
facts which Micaiah proclaimed were these: that Ahab’s 
prophets were false prophets, that in spite of warning Ahab 
would believe them, and would go to Ramoth-gilead to meet 
his doom. 


The whole history of Micaiah presents impres- 
sively the contrast between true and false pro- 
phecy which became so marked afterwards in 
Jeremiah’s time. We see in it already some of 
the features by which, apart from the decisive 
test of the event, the false could be distinguished 
from the true. The false prophets relied on the 
consent of numbers; their message fell in with 
the royal wishes ; and, whatever truth there may 
be in Josephus’ account of Zedekial’s argument 
from Elijah, it at least illustrates the method of 
mechanical and mistaken inference from predic- 
tions already accredited which Jeremiah denounced 
in the false prophets who were his contemporaries 
(Jer 74 23°), Micaiah, on the other hand, was 
independent, conscious of Js inspiration, reso- 
lute to speak only what J” said to him, indifferent 
to the anger which his message mieht excite, and 
to the personal hardships and dangers he might 
incur by delivering it. He stands out in this 
single scene which has been recorded of his life 
as a solitary and heroic figure, in whom are 
embodied many of the noblest characteristics of 
the true prophet, the instrument of God’s genuine 
revelation to men, 

4. Micaiah (72% [Δ οὐ ., Μ(ελιχαίας or Muyéas; 
AV, RVin Micah) the Morashtite in Jer 9618 is 
the same as the canonical prophet MICAH (wh. see). 

5. Micaiah (amp, M(e)cxaias or Mixéas, AV Mich- 
aiah) the son of Gemariah (Jer 8011: 18) was one of 
the nobles of Judah in the days of Jeremiah. In 
the fifth year of Jehoiakim he heard Baruch reading 
the roll of Jeremiah’s prophecies in the ears of 
the peopie from the chamber of his father Gema- 
riah in the Temple. He then told what he had 
heard to the other nobles who were gathered in 
the ‘seribes chamber’ in the royal palace, and it 
was his report which led to the subsequent reading 
of the roll first to the nobles and then to the 
king. 

6. In 2 Κα 22 mention is made of Achbor the 
son of Micaiah (33% M(e)cxaias, AV Michaiah, A Vm 
Micah) among the messenvers whom Josiah sent 


362 MICE 


MICHAEL 


to consult Huldah after the discovery of the book 
of the Law (see AcHBOoR). This Micaiah may 
very possibly have been the same as the son of 
Gemariah referred to in 5 above. In 2 Ch 345 
‘Achbor the son of Micaiah’ appears as ‘ Abdon 
the son of Micah.’ 

7. Micaiah (2, Μ(ε)ιχαιά, AV Michaiak) the son 
of Zaceur is named (Neh 12%) in the Asaphite 
genealogy of Zechariah the son of Jonathan, one 
of the priests of Nehemiah’s time, who took part 
in the dedication of the wall of Jerusalem. In 
the parallel genealogy of 1Ch 9% this Micaiah 
is ἀπ ἢ ‘Mica (AV Micah) the son of Zichri,’ and 
in those of Neh 117 he appears as ‘ Mica (AV 
Micha) the son of Zabdi.? All the lists mention 
that he had a son called Mattaniah. 

8. There was a Micaiah (m9 AV Michaiah) 
among Nehemiah’s priests themselves (Neh 12#'). 
He took part in the dedication of the wall, and 
is not to be confounded with the ancestor of 
Zechariah (7 above) mentioned in the same 


chapter. Neh 124! is omitted in the chief MSS 
of LXX. Those that have it give this name as 
Μιχαίας. JAMES PATRICK. 


MICE.—See MOUSE. 
MICHAEL (ox>> ‘who is like (τοῦ τ᾿: on the 


name see Gray, “Ὁ. Prop. Nanies, 157, 165, 181, 
210, 221; LXX Μειχαήλ, Μιχαήλ).---Ἴ. Father of 
the Asherite spy, Na 131, 2. 3. Two GCadites, 
1Ch 5%. ἃ, The eponym of a Levitieal guild 
of singers, 1 Ch 6 [Heb.”]. 5. Name of a family 
in Issachar, 1 Ch 7° 2718 (B Mewand, A Μιχαήλ). 
6. Eponym of a family of Benjamites, 1 ( 816, 
1. A Manassite chief who joined David at Ziklag, 
1Ch 12”. 8. A son of king Jehoshaphat, 2 Ch 21? 
(B Μεισαήλ, A Μισαήλ). 9. The father of Zebadiah, 
an exile who returned, Ezr 88, 1 Es 8% (in the 
latter Μ(ε)ιχάηλος). 10. The archangel. See next 
article. 


MICHAEL (Sx>9 = ‘who is like unto God 2’; in the 
LXX and NT Μ(ε)ιχαήλ) holds a very lofty réle in 
Judaism from B.c. 200 onwards. He is one of the 
seven archangels who execute the commands of 
God at the final judgement (Eth. Enoch 90°°*!), or 
present the prayers of the saints before God (To 
12), or who stand in the immediate presence (Rev 
11 4° 85). Michael appears as fourth in the oldest 
list of the seven: Uriel, Raphael, Raguel, Michael, 
Suriel, Gabriel, and Remiel (Eth. En. 90). In this 
list the order is no key to the relative dignity of 
the angels mentioned; for according to other 
authorities Michael stands at the head of the four 
great archangels, who apparently form a class 
apart, though three of them are members of the 
sacred seven. These four angels are Michael, 
Raphael, Gabriel, and Phanuel (Eth. En. 40°71), or 
Michael, Uriel, Raphael, and Gabriel (Eth. En. 91 
Gizeh and Syncellus Greek). 

We must now consider the various functions 
assigned to Michael in Judaism and the NT. 
Thus he appears variously as Israel’s angelic 
oie and warrior, their mediator and likewise 
aweiver. With these and other functions of 
Michael we shall now deal. 

i. Michael is first mentioned as the angelic patron 
of Israel. Thus he is called ‘your prince,’ ὁ.6. the 
prince of Israel, Dn 1074. In 10! he is described as 
‘one of the chief princes.’ All nations have their 
angelic patrons or guardians (see art. ANGEL, vol. i. 
p. 96), and the destinies of the former are determined 
by the relations of the latter in heaven. As the 
end draws nigh the strife grows fiercer, and Michael, 
Israel’s angelic guardian, becomes the great hero of 
the last days. ‘And at that time shall Michael 
stand up, the great prince which protecteth the 


children of thy people,’ Dn 191, According to Eth. 
En. 20° he ‘is set over the best part of mankind, over 
the people,’ ὁ.6. Israel. As Israel’s champion, he is 
appointed to avenge Israel on their enemies at the 
close of the world (Assumption of Moses 10°). It is 
not improbable also that he is referred to in Dn 8!! 
[LXX and Theod.] under the phrase ‘ prince of the 
host’ (ἀρχιστράτηγος). The same idea reappears in 
the Slav. Enoch 22°, where he is termed ‘ the chief 
‘aptain,’ and in 33'° ‘the great captain.’ 

11. Another hardly less ancient conception ts that 
which regards Michael as the heavenly scribe who 
entered in the heavenly books the deeds of the 
angelic patrons of the nations. That the angel who 
discharges this function is Michael in Eth. En. 90 
we infer from two facts: first, this angel is one of 
the seven archangels (90?*) ; and, secondly, he is the 
archangel who helps Israel (901). No further 
record of this function is found till the Ist cent. 
A.D. According to the Ascension of Isaiah 955 959 
(Latin), Michael records the deeds of all men in 
the heavenly books. 

iii. Michael seems also to have been regarded as 
the medium through whom the Law was given. 
This is clearly stated in the late Apocalypse of 
Moses I: Acjynows . . . ἀποκαλυφθεῖσα. .. Μωυσῇ 

. ὅτε Tas πλάκας τοῦ νύμου τῆς διαθήκης ἐκ χειρὸς 
Ιζυρίου ἐδέξατο, διδαχθεὶς ὑπὸ τοῦ ἀρχαγγέλου Μιχαήλ. 
Most probably, therefore, the angel of the presence, 
who in Jubilees 157 2! instructs Moses on Mount 
Sinai, and delivers to him the tables of the Law, is 
to be taken as Michael, and the same identification 
should no doubt be made in the case of the angel 
In Ae 7 

iv. A very notable extension of the attributes 
and offices of Michael is attested in the Simili- 
tudes and the Testaments of the XIL Patriarchs. 
Thus he is described as ‘the merciful and the long- 
suffering,’ Eth. Enoch 40° (cf. 68% %), and as ‘the 
angel who intereedeth for the race of Israel and 
of all the just’? (τὸν ἄγγελον τὸν παραιτούμενον 
k.7..), Levi 5, and ‘the mediator of God and 
man for the peace of Israel’ (μεσίτης θεοῦ Kai 
ἀνθρώπων k.7.d.), Dan 6. The same view of Michael 
appears in the Ascension of Isaiah 9° (Latin) 
‘Maenus angelus Michael deprecans semper pro 
humanitate.’ 

In the NT’ Michael is mentioned twice by name, 
Jude® Rey 12%. In both these passages the con- 
ception of Michael belongs to division 1. above. 
Thus what is more fitting than that the angelic 
patron of Israel should protect the body of Israel's 
creat lawgiver against Satan? Jude*, as we are 
aware, is derived from the Assumption of Moses 
(see Charles’ Assumption of Moses, pp. 105-110). 
We find elsewhere the burial of Moses attributed 
to the agency of angels, particularly of Michael, 
in the Targum of Jonathan on Dt 34°. 

In the second NT’ passage (Rev 127°) Michael 
and his hosts go forth to war against the dragon, 
‘the old serpent’ that is called the Devil and 
Satan. Here the figure of Michael thrusts aside 
that of the Messiah ; for it is Michael and not the 
Child that overthrows Satan when storming the 
heavens —a fact which speaks strongly for the 
Jewish origin of most of Rev 12. 

Under division iii. above we have already 
noticed a possible reference to Michael in Ac ΤῸΝ 

With the Talmudic conceptions of Michael we 
have not here to deal. For these the following 
books may be consulted: Lneken’s monograph, 
Michael, 1898; Weber, Jiudische Theologie*, 167- 
172, 205, 253; Schoettgen, Hor. Hed. i. 1079, 1119, 
ii. 8, 15 (ed. Dresden, 1742); Hamburger, Heal. 
Encyclopedie fiir Bibel und Talmud, 1892, pp. 753, 

* In Eth. En. 6913-17 (a fragment of the Book of Noah) Michael 
is said to be the guardian of the mysterious magical formula 
wherewith the heavens and earth were founded. 


MICHAL 


MICHMASH 363 


754. On later Christian conceptions see Bousset, 
The Antichrist Legend, 227-231. 
R. H. CHARLES, 
MICHAL (035 contracted from Sx2°> ‘who is like 
unto God %’).—The younger of Saul’s two daughters 
(1S 14%, Μελχόλ). Saul, who was wavering between 


desire to destroy David and reluctance to promote | 


him to be the king’s son-in-law, suddenly gave. 
Merab his eldest dauehter to Adriel (1 Κ 1819). It) 


now transpired that Michal had fallen in love with 
David. For a woman to take the initiative in 
such matters is without a parallel in the Bible, but 
it suited Saul’s designs, and David, on his part, 
Jost no time in providing double (not LXX) the 
dowry demanded. It should be noted that the 
LXX (B), followed by Josephus (Ant. VI. x. 2), 
simplifies the story by omitting the incident about 
Merab (1S 18%! 6): and Josephus here, and 
again in Ané. VIL. 1.4, misses the point of Saul’s 
savage mockery of ‘the uncircumcised Philistines’ 
by representing the conditions imposed on David 
as six hundred heads of Philistines. David was 
soon to owe his life to the wife whom Saul had 
designed to ‘be a snare to him.’ When the 
emissaries of Saul ‘watched the house to kill him’ 
(1S 1947, Ps 59 title), Michal batiled them by 
letting David down by the window, and delayed 
pursuit by a clever ruse. Placing the household 
god in the bed, she covered the supposed sick 
man’s head with a mosquito net (Vm), and tinally 
disarmed Saul’s jealous anger by a plausible lie, 
In this passage the rare word in ν. 8 ‘pillow’ +22 
(on which see Driver's note) was read 723 (constr. 
of 722) ‘liver’ by the LXX. Josephus (dné. 
VI. xi. 4) seems not to have understood the LXX 
translation of ‘teraphim,’ τὰ κενοτάφια, for he says 
that Michal placed in the bed a goat’s liver, which, 
as it palpitated and shook the bedelothes, might 
suggest that David was gasping for breath. 

The last scene in which Michal figures (2 S 616-23) 
presents a startling contrast to the time when, for 
ae of David, she had flune aside conventionalities 
and braved her father’s fury. That love was now 
all changed into coldness and dislike. When from 
a window in the palace on Mt. Zion Michal looked 
down on David leaping and dancing before the ark, 
it was not merely her woman’s impatience of the 
absurd that made her ‘despise him in her heart,’ or 
that prompted the sarcasm in which that contempt 
found utterance later on. To appreciate her daring 
mockery, and the cold anger of David's rejoinder, 
we must read them in the light of the years that 
had passed. {vis probabie that Michal had been 
happy with Palti, or Paltiel, to whom she had been 
married on David’s banishment (1S 25%). From 
that home she had been torn (2.8 3) merely that 
David might be enabled to claim a sort of heredi- 


tary right to the throne, and have by him a living | 


memorial of his early prowess. Now she was but 
one of many wives, equalled with mere ‘hand- 
maids,’ probably neglected. What wonder if the 
bitter reflexion that she had indirectly facilitated 


the humiliation of her own family was coupled | 


With a suspicion that David had from the first 
regarded her merely as a means of self-agerandise- 
ment? It isdiflicult not to feel some sympathy with 
Michal; though the historian characteristically 
sees In her childlessness a punishment for that. ill- 
omened outburst of spleen on the most glorious 
day of David’s life. The Chronicler omits, as 
usual, the painful incident, except 9 Καὶ 016, 

It remains to add that in 9 5. 218 ‘Michal’ is an 


ancient but obvious mistake for ‘ Merab’ (which is 


read by Luc. and Pesh.). Josephus (Ané. VL. iv. 3) 
says that Michal returned to her former husband 
(Palti), whom he docs not name, and bore five 
ehildren. 


The AV explanation ‘brought up’ for | 


‘bare’ is that of the Targum and Jerome (Qu. | 


Heh.) ; and the Targ. on Ru 3° mentions ‘the pious 
Paltiel, who placed a sword between himself and 
Michal . . . because he had refused to vo in unto 
her. Similarly Jerome (Qu. Heb. on 1S 25%) 
explains that Paltiel wept for joy because the Lord 
had kept him from knowing her. He also (Qu. 
Heb, on 28 3° 6”) mentions a Jewish tradition 
that Michal is the same as Eglah, who is emphati- 
cally styled ‘ David's wife’ because she was lis first 
wie, and that she died when giving birth to a 


child, N. J.D: WHITE. 
MICHEAS (Jicheas), 2 Es 1°%.— The prophet 
Micah. 


MICHMAS (5>2>).—The form in Ezr 957 (B Maywuds, 
A Xaupds)= Neh 77 (A B Mayeuds) of the name 
which appears elsewhere (1S 13% 1. 16. 23 145. 81, Το 
1058, Neh 11%) as Michmash (22>), See next 
article, 


MICHMASH (#222; in Ezr 2”), Neh 7 poss; 
ΤᾺΝ Max(e)uds; Josephus Mayud; Vule. Machmas). 
—A town in the tribe of Benjamin east of Bethel 
and Beth-aven (1S 135, ef. Jos 72). In OT it is 
valled nine times Michmash (1S 13° 145%, Ts 102%, 
Neh 11') and twice Michmas (Ezr 227, Neh 7531). 
In 1 Mae 9% AV has Machmas, RV Michmash. 
Michmash is mentioned only in connexion with 
the war of Saul and Jonathan with the Philistines, 
the (ideal) invasion of Judah by the Assyrians 
described by Isaiah, and as the seat of government 
of Jonathan Maceabieus. 

It still bears the name J/nukhmds, and stands in 
the mountains of Judah about 7 miles north of 
Jerusalem on the eastern slopes at an altitude of 
2000 ft. above the Mediterranean Sea, about 900 
ft. below Bethel, which is situated on the back- 
bone of the country. Though located in the midst 
of the tribe of Benjamin, it is not mentioned in the 
list of the towns of that tribe. 

Michmash is first mentioned as the headquarters 
of Saul, who, on being made king over Israel, 
came up from Gilgal, and with two thousand men 
occupied the mountains of Bethel, while Jonathan 
with a thousand men occupied Gibeah of Benja- 
min, a stronghold about 4 to 5 miles north of 
Jerusalem ; between them lay a strong mountain 
fortress, Geba, occupied as an outpost by the 
Philistines. Jonathan, with his characteristic 
intrepidity and impulsiveness, smote the Philistine 
garrison (ἢ 5.2) at Geba. On hearing of this, the 
Philistines of the Shephélah got ready for battle, 
and, coming up with great multitudes of chariots 
and horsemen and swarms of footmen, drove the 
badly armed Hebrews out of the hill-country about 
Bethel, and pitched their camp at Michmash, east 
of Beth-aven, opposite to Geba, which was occupied 
by Jonathan. 

The Hebrews were greatly perturbed at this 
invasion of their lands, and some fled beyond 
Jordan, while others hid in caves and cisterns, 
and inany assembled at Gilgal with Saul in fear 
and trembling. Saul, fearing that the Philistines 
would pursue him even to Gilgal, disobeyed the 
directions given to him by Samuel, and, after a 
very unsatisfactory interview with the prophet, 
abode with Jonathan at Geba (1316 RV, not Gibeah 
as AV ; but see vol. ii, 116%, 169°) of Benjamin with 
only six hundred badly armed men. 

The Philistines sent out three companies east, 
west, and north to spoil the lands of the Hebrews, 
much to the distress of Saul and Jonathan, who 
were not strong enough to prevent it. Jonathan 
now secretly devised a scheme (14!) for dividing 
the Philistines against themselves and securing 
their arms for the defenceless Hebrews, and with 
this intent he left the camp at Gibeah (ν.3) during 


364 MICHMASH 


MICHRI 


the night, unknown to Saul and the garrison, and 
in company with only his armour-hearer set out on 
a very perilous and heroic enterprise. 

They descended the rocky crag called Senneh, 
protecting Geba to the north, and, arriving at the 
bottom of a deep valley, found the precipitous cliff 
of Bozez terminating Michmash, facing them to 
the north. Here Jonathan, having ascertained 
that the young man with him would be faithful to 
death, disclosed his plans, an expanded account of 
which is given by Josephus (4 πέ. VI. vi. 9). The 
camp of the Philistines was on the spur of a hill, 
with three plateaus shelving down, one below the 
other, with precipitous sides and terminating in 
the rocky crag of Bozez; and at this point the out- 
posts of the enemy were neglectful of their watch, 
because they thought it impossible that any one 
would ascend this crag. Jonathan therefore dis- 
covered himself just aiter daybreak to some other 
Philistine outposts, who called out to the Hebrews 
to come up and receive the chastisement due to 
them. This invitation Jonathan considered to be 
a favourable omen, and retiring cut of their sight, 
with the aid of his comrade, by ereat labour and 
ditheulty, scaled the heights of Bozez and fell upon 
its outpost (while they slept %), slaying about twenty 
of them. The Philistines, waking up in the dim 
light of dawn, could not imagine that there were 
only two Hebrews at work; but supposing they 
were surprised by a strong force, and being of 
different tribes, and suspecting each other to be the | 
eneiny, fought against one another, as so often 
happened on other occasions, and some of them 
died in battle, while others threw away their 
armour and fled, many of them being thrown down 
the recks headlong. When the watchmen οἱ 
Geba saw that the multitude of the Philistines 
melted away from Michmash they reported it to 
Saul, who went out to battle with his six hundred. 
The Hebrews that were in hiding in the rocks eame 
out, and those who were with the PuiUstines also 
turned from them, so that Saul found himself 
suddenly in command of a large force (Josephus 
says ten thousand men), all fully equipped with 
the arms of the slauehtered or fleeing Philistines ; 
and they smote the Philistines that day from 
Michmash to Aijalon. 

Benjamin was now in peaceful possession of 
Michmash, and there is no further record of. it 
until the time of the Assyrians’ threatened march 
on Jerusalem in the reign of king Hezekiah, 
spoken of by Isaiah (10%). Sennacherib is de- 
picted as coming alone the northern road from 
Samaria against Jerusalem, along the backbone 
of the mountain chain; but instead of passing 
south from Bethel to Beeroth he turns aside 
to the eastern slopes towards Ai, and passing 
Migron (the precipice) lays up his bageage (AV 
carriages) at Michmash, becanse they could go no 
farther in a southerly direction. See, further, 
Micron. The Philistines, when they brought 
their chariots to Michmash, came from the west. 
The host of Sennacherib then go on foot to Geba, 
where they make a lodgement. They arrive here 
over the passage or pass of Michmash, mentioned 
as the place where the Philistine garrison was 
encamped before Geba when Jonathan scaled the 
crag bozez (1S 13% 14). The town Makaz (1 Καὶ 
4°) is given by the LXX as May(e)uds. See MAKAZ. 

Ezra relates (277, Neh 7*!) that one hundred and 
twenty-two men of Michmas came with Zerub- 
babel out of the Captivity unto Jerusalem and 
Judah. 

When Bacchides returned to Antioch with his 
army from Judiwea, after having been so rudely 
repulsed by Jonathan Maccabieus, Michmash was 
made the seat of government, and Jonathan dwelt 
there, 1 Mac 918, 


Eusebius and Jerome describe Machmas as a 
large village 9 miles distant from Jerusalem and 
not far from Ramah (Onomast. 5. ‘Machmas’). 
In the Middle Ages the site of Michmash was 
removed to el-Bireh (Beeroth). Cf. Brocardus, 
ὃ, 7; Quaresimius, i. p. 786; Maundrell. 

The Mishna describes Michmash as famous for 
its barley, giving rise to the Talmudic proverb ‘to 
bring barley to Michmash’ (Reland, Pa/. 897). 

The great valley west of Ai, which runs to 
Jericho as the Wady Welt, becomes a narrow gorge, 
a great crack or fissure in the country. On the 
south side of this great chasm stands Jeba (Geba 
of Benjamin) on a rocky knoll, with caverns be- 
neath the town and arable land to the east. 
Looking across the valley, the stony hills and 
white chalky slopes present a desolate appear- 
ance ; and on the opposite side, considerably lower 
than Jeba, is the little village of J/u/Améds (Mich- 
mash), on a sort of saddle backed by an open 
and fertile corn valley (Conder, Vent- Work in 
Palestine, ii. 115). With regard to the description 
of Michmash by Josephus, Conder states, ‘ Exactly 
such a natural fortress exists immediately east of 
the village of Michinash, and it is still called the 
fort by the peasantry. It is a ridge rising in thin 
rounded knolls above a perpendicular crag, ending 
in a narrow tongue to the east with clitts below, 
and having an open valley behind it, and a saddle 
towards the west on which Michmash itself is 
situated. Opposite this fortress to the south there 
is a crag of equal height, and seemingly impass- 
able: thus the description of the Old ‘Testament 
is fully borne out’? (1S 14), ‘The picture is 
unchanged since the days when Jonathan looked 
over the white camping-cround οἵ the Philistines, 
and Bozez must then have shone as brightly as 
it does now, in the full ight of an Eastern sun. 
To any one looking over the valley it seems a 
most difficult feat to cross it, and, in the words 
of Josephus, “it was considered impossible not 
only to ascend to the camp on that quarter, but 
even to come near it”? (fent-Work in Pal. ii. 
113). Mukhmas is a small stone village. The 
water supply is from cisterns, with a well to each. 
On the north are rock-cut tombs. ‘There are 
foundations and remains of former buildings in 
the village, and the masonry of what appears to 
have been a church (SIV VP vol. 111.). 

LITERATURE.—Josephus, Ant. Vi. vi. 2; Robinson, BRP2, i. 
440 1%. ; Tristram, Land of Israel (Index); Conder, Tent-Work 
in Palestine Index); Buhl, Gl? 1763 Guerin, Jidée, iii. 63 Ε,; 
σι A. Smith, ΟΝ 178 n. 1, 250, 291. C. WARREN. 


MICHMETHAH (sn2=20 with art.).—The name 
of a place on the north border of Ephraim, to the 
east of Shechem, Jos 16° (B Ἵκασμώ», A Διαχθώθ, 
Lue. εἰς ᾿Αχθώθ) 177 (where ‘2a exp of MT is 
represented in B by Δηλανάθ, A and Lue. ἀπὸ ᾿Ασὴρ 
Max@w0). From the circumstance that the art. 15 
prefixed, Siegtried-Stade suggest that ἘΠ may not 
be a proper name, but an appellative. If so, its 
meaning must remain obscure, as the meaning of 
the root [Π|23] is quite unknown, The name may 
perhaps exist in a corrupt form as JMJuhkhnah, 
applying to the plain east of Shechem. ‘The 
change may be compared with that which has 
certainly taken place in the case of Michmash 
(mod, Aukhmds), and the change of Ἢ, for im 
is not infrequent in Aramaic as compared with 
Hebrew. But JMukhnah may also stand for 
mahaneh ‘camp, a term applied in two cases 
(Mahanaim and Mahaneh-dan) to plains. Buhl 
(GAP 202) conjectures that Michmethah may be 
Khirbet kefr beita, between Sichem and Tana. 

C. R. ConDER. 

MICHRI (722).—Eponym of a Benjamite family. 
1Ch 98 (B Μαχείρ, A Moxopé, Luc. Maxerpi). 


MICHTAM 


MIDIAN, MIDIANITES 365 


MICHTAM.—Scee PSALMS. 


MIDDIN (τὸ; B apparently Αἰνών, A Madar, 
Luc. Maddeiv),—A town in the wilderness (2). εἰ 4} 
of Judah, Jos 15%. The site has not been re- 
covered. [f we might suppose p72 to be an early 
clerical error for 379, the site of JMWird on the 
plateau S.W. of Jericho would be a likely one. 
This was at one time occupied by a monastery. 
See SIVP vol. 111. sheet xvill. C, R. CONDER. 


MIDDLEMOST, MIDLAND.—The Heb. word 73} 
tikhon, usually translated ‘middle,’ is rendered 
‘middlemost’ in Ezk 42° The tr. comes from 
Cov., and RV retains it. Cf. Jer. Taylor, Works, 
ii. 65, ‘Truth hath a mysterious name, .. . it 
consists of three letters [νον nos], the first and the 
last and the middlemost of the Hebrew letters.’ 

Midland is still in use as an adj., and as a subst. 
in the pl. ‘the Midlands.’ As a sing. subst. it 
occurs in 2 Mac 8535. ‘he came like a fugitive servant 
through the midland (1611 ‘mid land’) unto 
Antioch? (διὰ τῆς μεσογείου). RV retains the word, 
but mod. Ene. is ‘ interior.’ 

The form middest for ‘midst’ often occurs in 
the early editions of AV. Mod. editions spell 
‘“midst.2 Cf. Fuller, Holy State, 260, ‘Two eyes 
see more then one, though it be never so big, and 
set (as in Polyphemus) in the middest of the tore- 
head.’ Other forms are, besides ‘midst’ itselt, 
“midest’ (Jth 6); tmiddes’ (Ps 1164; Ac 27-7, 
Phe) cand? mids: (erodes Cree eos se oo), 

J. HASTINGS. 

MIDIAN, MIDIANITES (;72).—A son of Abraham 
by Keturah (Gn 25'+, 1 Ch 1°? 8), and the name of 
the nation of which he is reckoned the progenitor. 
The plural 37> occurs Gn 37°8, Nu 25!" 31? only. 
In Gn 37% ot is probably a variant of O32, and 
refers to the same people as in v.*% The LXX 
have the same rendering in both verses. Ὁ 
occurs Nu 10°, but elsewhere the nation or the 
country is called j:t2, LDXX Μαδιάμ (but B has 
Maddy in-Nu), Vulg. Median, and in “th 2°, 
Ac 7%, AV has Madian. Other renderings of 
LXX are Μαδιηναῖοι Gan 37°88) Nu 25! Μαδιαν- 
etra, Nu 10% 815, Both AV and RV have Midian 
or Midianites in OT. 

In connexion with the genealogies of Gn 
three points may be noted. 

(7) The name Keturah. The meaning of the 
word is either incense or the perfumed one (ef. 
Ca 3° perfumed with myrrh or frankincense), and 
may imply that the tribes descended trom her 
were occupied in the production of incense and 
spices, or were traders in these articles. It will 
be remembered that the merchantmen (described 
as Midianites in Gn 37) who carried Joseph into 
Eeypt are represented as bearing ‘spicery and 
balm and myrrh’ (ν.325), and that the dromedaries 
of Midian and Ephah are mentioned as bringing 
gold and incense (Is 60°). 

(4) The relationship between Midian and the 
Israelites. The genealogy, by tracing the descent 
of both nations from Abraham, acknowledges 
kinship, but assigns separate territory to each 
(Gn 255). But among the descendants of Midian 
are Ephah, Epher, and Hanoch.  Ephah 15 
mentioned twice in genealogies connected with 


-οὸ 
1“ 


25; 


Judah 1 Ch 2-47, Epher in connexion with 
Judah 1Ch #7, and with the half-tribe of 
Manasseh on ΕΣ of Jordan 1 Ch 5%. Hanoch is 


the name of Reuben’s eldest son. This similarity 
of names (note that they belong to frontier tribes) 
may point to further alliances between the Midian- 
ites and Israel. The marriage of Moses with a 
Midianite woman is recorded without disap- 


proval, and it may be but one of many similar. 


unions of which no record has been preserved. 


(6) The distinction between the Midianites and 
the descendants of Ishmael. This distinetion, 
clearly indicated in the genealogy of Gn 25 (cf. 
v.° with v.*), is not so marked elsewhere, for in Gn 
37 the merchantmen who carried Joseph into Egypt 
are described both as Ishmaelites and Midian- 
ites, (cf; Vv. with v.2 and ‘v.*), ‘and: in Jo 8 the 
same interchange of names occurs. 

The Midianites appear in Gn as traders moving 
about in companies with camels. In the earlier 
chapters of Ex they are described as a pastoral 
people tending their flocks. Moses flees from the 
face of Pharaoh to Midian, is hospitably received 
by Jethro the priest, and marries his daughter 
Zipporah. While Israel is at Sinai, Jethro visits 
his son-in-law, and at their departure from Sinai 
Moses bees him to accompany them, but he declines. 
The descendants of Jethro continued their friendly 
relations with the children of Israel, for in the 
time of the Judges they are found dwelling in the 
land (Je 18 411-17) and Saul shows favour to them 
because of the services which they rendered to the 
Israelites in the wilderness (1S 15°). In these 
passages they are called Kenites. Towards the 
end of the journeyings, when Israel is on the E. 
side of the Jordan, Midianites are acting in concert 
with Moab in procuring the services of Balaam ; 
they tempt Israel to idolatry and lewdness, and 
are defeated with great slaughter [Nu 22, 25°18 31, 
with ref. in Jos 137}: 22], 

The character of the Midianites as here por- 
trayed is very different from that presented in the 
earlier chapters of Exodus. Instead of a friendly 
people, with Jethro their priest acknowledging 
and praising the God ef Abraham (Ex 185-15), 
the children of [srael are now confronted with a 
nation of idolaters, on whom they are bidden to 
take vengeance. ‘These varied aspects under 
which Midian is presented to us may be accounted 
for by supposing that the name of Midian was 
applied to a number of clans spreading over a 
large area, some of whom settled down peacefully, 
tending their flocks, while others were of a roving 
and warlike character. 

Due regard must also be had to the fact that 
the accounts of the Midianites are derived from 
different sources. The chapters which refer to 
Jethro are assigned to JE, and Nu 25°38 and 31 
to P. Nu 31 states that the action of the 
Midianites described in 25°! was prompted by the 
counsel of Balaam. In the account of Balaaim 
(Nu 22-24) the elders of Midian are mentioned 
twice at the commencement (Νὰ 227), but 
throughout the rest of the section Balak and the 
princes of Moab are represented as treating with 
Balaam, and there is no further reference to 
Midian. Some commentators are of opinion that 
this cursory mention of Midian implies the ex- 
istence of a document which gave further details 
about the conduct of Midian on this oecasion, 
some of which are preserved in Nu 25 and 31 (ct. 
Jos. Ané. IV. vi. 6-13). Another view is that 
Midian is inserted in Nu 22 on harmonistie grounds. 

The account of Gideon is also a composite one, 
and it is generally allowed that Je 6'-8° and Je 
Stl are from different sources, though the con- 
trast between the two sections has been exaggerated 
(see Moore, Jaudges, in loc., and art. GIDEON). As 
the Midianites disappear from history after their 
acfeat by Gideon, it is possible that later writers 
may have employed the name of Midian in a less 
exact manner, as a general designation of ancient 
foes of Israel. The peculiar character of Nu 31 
will not escape the notice of the thouehtful reader. 
The ideal picture of a holy war there portrayed 
may remind him of that symbolical treatment of 
Midian as the spiritual enemy which is to be found 
‘both in Jewish and Christian writers, 


366 MIDIAN, MIDIANITES 


MIDWIFE 


Yet another characteristic of Midian, which 
distinguishes nomad tribes even to the present 
day, appears prominently in the Book of Judges : 
they made raids upon their neighbours at harvest 
time and stripped the land bare, coming as grass- 
hoppers for multitude with their tents and camels 
as far as Gaza. The story of their defeat by 
(rideon is told in Jeg 6-8. He not only drives 
them out of Western Palestine, but pursues them 
on the east side of the Jordan, captures their 
two chiefs Zebah and Zalmunna, and takes ven- 
veance on them for their slaughter of his brethren 
by putting them to death (Je 8!2!) (see GIDEON), 

The memory of this great deliverance was 
cherished by the people. Isaiah uses the phrase 
‘day of Midian’ to describe the joy of Israel 
when the rod of his oppressor is broken (Is 91 10°), 
and the Psalmist prays that the enemies οὗ his 
nation may be put to shame and perish, as were 
the Midianites and their chiefs Zebah and Zalmunna 
(Ps 834). A victory over Midian by Edom in the 
field of Moab is recorded (Gn 36°, 1 Ch 14%), but its 
date cannot be determined. The only other refer- 
ences to Midian are 1 Καὶ 1118, and in the * prayer 
ot Habakkuk,’ Hab 37. 

Livtent and position of territory.—The accounts 
given in Nu and Jg imply that the Midianites 
secupied country to the E. and S.E. of Palestine. 
tn the genealogy (Gn 25') Midian and the sons of 
Abraham other than Isaac are sent away into 
the cast country, and in J@ 6° Midian is associated 
with the children of the East. This is the only 
direct evidence of position afforded in the OT, and 
it indicates a territory E. of the Jordan and of the 
Arabah. Moab and Edom oceupied the country 
on the E. and S.E. of Palestine from the river 
Arnon to the head of the Gulf of Akabah. There 
would remain, therefore, for Midian a tract. of 
country to the N. of Arabia, and on the E. shore 
or the Gulf of Akabah, with freedom to roam 
northwards along the E. boundary of Edom and 
Moab, In this region Ptolemy mentions (vi. 7) 
« city Modiava on the E. shore of tne Red Sea 
(ne. the Gulf of Akabah), and another Maéiaua 
situated inland. The former of these corresponds 
in position with the Madian of Onom. Sac. (136. 31, 
p. 168, ed. Lagarde) and with the Medyen of Arab 
writers, who locate there the well of Moses from 
which he watered the flocks of his father-in law. 
Classical writers give no information about Midian. 
Josephus says that Moses in his flight eame toa 
city of Midian, lying on the Red Sea, so called 
from one of Abraham’s sons by Keturah (Anf. 
iW. i 1). Philo considers Midianites to be an 
ancient name of the Arabians (de Fortitudine, ii. 
8sl. 7, ed. Mangey). In recent times the country 
on the E. shore of the Gulf of Akabah has been 
explored by Sir R. Burton. The account of his 
first journey is given in The Gold Mines of 
Midian, 1878, and of his second in The Land of 
Midian Revisited, 1879. In the first book he gives 
a résumé of Jewish tradition with reference to 
Midian (ὁ. vii.), and, in the second, extracts from 
Egyptian papyci and Arabic writers are collected 
τ; 1V.). 

No reference has been made in the geographical part of this 
article to passages in Exodus. The only geographical detail 
which these passages supply is relative, viz. that Mt. Sinai or 
Horeb was in or in close proximity to Midian. If-from other 
considerations the position of Sinai be determined, then an 
additional fact is known concerning the territory of Midian. 
It the traditional situation of Sinai be accepted, then Midian- 
ites must have moved westwards into the peninsula between 
the Gulf of Suez and the Gulf of Akabah. Remembering the 
wide area over which the Midianites roved, such a migration is 
not improbable. But this proximity of Sinai to Midian may 
be urged in favour of assigning to Sinai a position E. of the 
Arabah, thereby assigning a uniform geographical position to 
Midian and rendering the hypothesis of migration unnecessary’. 

Other considerations in support of this view may be brieily 
indicated -— 


t 


(1) The poetical references to Sinai, Dt 332, Jg 54 5, Hab 33, 
imply that the writers regarded Sinai and Seis as contiguous. 

(2) The geographical note (Dt 12) and the account of Elijah’s 
visit to Horeb (1 K 19—the only visit recorded in the OT outside 
the Pentateuch) supply no definite data for assigning a position 
to Sinai. The same may be said of Josephus’ account of Elijah 
(Ant. vin. xiii. 7) and of his other references to Sinai (11. xii. 1, 
11; '¥. ΤΉ, 

(3) The peninsula at the time of the Exodus was part of Egypt, 
or inhabited by Egyptian settlers. A journey due east (in the 
direction of the modern hajj route) would lead the Israelites 
most quickly to safety, whereas that to the traditional Sinai 
would bring them again into contact with their Egyptian 
enemies, 

(4) Elim may be a variant of Elath or Eloth, and a place ot 
this name is on the Gulf of Akabah. The encampment by the 
sea following suits this position very well. 

(5) The absence of satisfactory identification of any of the 
stations on the road to or from Sinai. Cf. Exopus AND JOURNGY 
TO CANAAN, δὰ ii. lii., and separate articles. 

The question as to the position of Sinai is discussed by Sayce, 
ACM p. 264 ff. St. Paul's reference, Gal 425, to Sinai in Arabia 
is not conclusive as to the position of Sinai, for the boundary of 
Arabia towards the W., according to Herodotus, reaches to the 
canal dug by Necho and Darius, and includes part of the coast- 
line of the Mediterranean to the S. of Gaza (Herod. iii. 5, iv. 
99). The LXX speak of Goshen as Γέσεμ ᾿Αραιβίας. Arabia may 
then include territory as far west as the modern canal. See 
ARABIA, GOSHEN, SINAL. A. ‘T. CHAPMAN: 


MIDIANITISH WOMAN (mse), Nu 906:|8. by 
name Cozbi, the daughter of Zur, was brought 
into the camp of Israel by Zimri the son of Salu. 
The parents of both were persons in high station. 
The people were weeping before the door of the 
tent of meeting (v.°, and from vv.* 5 it appears that 
a plague was raging among Israel at the time); and 
Phinchas, enraged at this profanation of the camp, 
thrust both of them through with a spear (‘javelin’ 
AV). His zeal was rewarded by the promise of an 
everlasting priesthood to him and to his seed after 
him (vy.l@"), The plague was stayed after 24,000 
had been slain. 

This account (vv.%) belongs to P. According 
to Wellhausen (Comp. εἰ. Hex. p. 114), it is placed 
here after the Balaam section because it was 
originally connected with an account of Balaam, 
in wle-h he appears as the counsellor of Midian, 
advising ¢hem to tempt Israel by means of their 
daughters, This part of the narrative has been 
replaced by the account in vv.'? of Israel’s con- 
nexion with Moab, and joining themselves to 
Baal-peor (JE). Here the daughters of Joab make 
Israel to sin, stress is laid on sacrifice and worship 
to strange gods, and the ‘judges’ carry out the 
sentence. But Kuenen doubts whether, in joining 
the two accounts together, so interesting a detail 
would have been entirely suppressed, and is dis- 
posed to think that Balaam’s name did not occur 
in the original introduction to the story of the 
Midianitish woman. This is certain, that the two 
accounts in Nu 25 are from different sources, that 
they are incomplete, and that emendation must be 
conjectural. It is probable that νν. 106-18 have been 
added by way of introduction to the account of 
Nu 31. For further details the writers above 
mentioned may be consulted, and Dillmann’s 
commentary on the chapter. A. T. CHAPMAN, 


MIDRASH.— See COMMENTARY. 


MIDWIFE (πη, μαῖα, obstetrix. — Midwives 
must have been employed among the Hebrews 
from a comparatively early period (Gn 3817 3878, 
Ex 15f-); but it would appear that Hebrew 
‘women usually had little dithiculty in childbirth, 
and that such assistance was not always required 
(Ex 115). In some cases the necessary service was 
rendered by friends or relatives (1 δ 4”), as is still 
the custom in many parts of the East. From the 
fact that in Ex 1 only two Hebrew midwives are 
spoken of, it may perhaps be inferred that they 
Were not a numerous class. 

A word used in the narrative of Exodus has 


MIGDAL-EDER 


MIGRON 367 


given rise to some difficulty. o32x "obnayin —a 
dual form meaning apparently ‘the double stone’ 
—occurs again only in Jer 185, where it is applied 
to the ‘potter's wheel.’ In Ex 1} it can hardly 
denote anything but a special kind of stool used 
by women in labour. Gesenius (Thesaurus, p. 17) 
doubted the early invention of such a contrivance, 
and interpreted the word of a stone bath in which 
the child was washed ; but the study of medicine 
had made considerable progress in Eeypt in very 
early times ; birth-stools of various patterns have 
been employed in many parts of the world (Ploss, 
Das Weirb?, ii. 35, 179 tf.) ; and at the present day 
in Egypt a chair of peculiar form, called the 
Kursee elwilddeh, is still in common. use (Lane, 
Modern Eqyptians > (1871), ii. 241). 

The meaning of the names Shiphrah and Puah 
is quite uncertain; also whether they are of 
Hebrew or of Egyptian origin. The statement 
that ‘God made for these women houses’ (Ex 13 
must refer to their numerous or prosperous families, 
which were regarded as a reward tor their upright 
and courageous conduct towards their Hebrew 
patients. H. A. WHITE. 


MIGDAL-EDER.—See EDER, No. 1. 


MIGDAL-EL (Sx-Saan ; B Μεγαλααρείμ, A May- 
δαλιηωράμ, the following name Horem being incor- 
porated).—‘ The Tower of God,’ a town of Naph- 
tali (Jos 1958) between Tron and Horem. ‘The 
exact site is uncertain, though Eusebius (λοι. 
vi.) places it between Dora (Tantra) and Ptole- 
mais (dere), and 9 miles from the first. In this 
case it would correspond with ἀλλ. But the 
territory of Naphtali did not extend so far, and 
the site must rather be looked for in one of the 
numerous Jejdels of N. Palestine. See, further, 
Dillm. Jos. ad loc. A. TH. SAYCE, 


MIGDAL-GAD (72°57: ‘ tower of Gad’; B Mayada 
Γάδ, A Μαγδὰλ Τ΄. ; Vule. Magdal-Gad).-—-Men- 
tioned only (Jos 1557) in the list of the cities of 
the lot of Judah, together with Zenan and Hada- 
shah, neither of which has been identified. It 
is one of the group of sixteen cities which are 
found in various parts of the Shephelah, so thar 
there is no clue as to the position. Of the same 
group, Makkedah, Gederoth, Beth-dagon, and 
Naamah have been found to the north, Lachish 
and Eelon to the south, and Socoh, Adullam, 
Azekah, and Jarmuth to the east of the Shephélah. 
The name, the ‘Tower of Gad’ (‘ Fortune’), may 
refer to the ancient worship of Gad (good luck or 
fortune) among the Canaanites. Gesenius con- 
jectures that Gad was the planet Jupiter. In 
the north of Palestine the modern representation 
of Baal-gad is conjectured (BRP iii. 409) to be 
Banias, which is known to have been the sanctuary 
of Pan; but there is nothing whatever at present 
known of the remains in the Shephélah to allow 
of any conjectures concerning Migdal-gad. 

There is a town named J/ejded about 25 miles 
north-east of Ashkelon (Ashkaldan) which is sue- 
gested as possibly the site of Migdal-gad, solely 
from the resemblance of the first portion of the 
name. It is the most important modern town of 
the district (Ndhict el-Mejdel), has a good weekly 
market, and a population of about 1500 inhabitants, 
There is a bazaar in the town; rope-makine is 
carried on outside; the inhabitants are traders, rich 
and prosperous, and there is a bustle and activity 
about the place contrasting with most towns in 
Palestine. There is ἃ mosque with a very con- 
spicuous minaret, seen for a long distance inland. 
The houses are of mud, the water supply from 
wells and a pond to the east, where there is also 
a grove of palms. ‘To the north are olive groves 


with large trees, and it is a rich corn country. 
The sandy dunes are encroaching on the west 
close on to the town. 

Eusebius and Jerome (Onom.) mention Magdala, 
but give no information, This town may be the 
Magdolon (Maydodov) mentioned by Herodotus (ii. 
159) where Pharaoh-necho conquered the Syrians 
(B.C. 608). As the conquest of Cadytis (Jern- 
salem 3) follows, it is usually conjectured that the 
Maedolon of Herodotus is the Miedol of the Old 
Testament (Ex 14°, Nu 337), situated in Lower 
Egypt (Eusebius, Prep. Hvang. ix. 15). 

LITERATURE.—Dillmann, Jos. ad loc. ; Guérin, Judée, ii, 131; 
Buhl, GAP 189; Baedeker-Socin, Pal.* 210. 

C. WARREN. 

MIGDOL (51739, 5539, Μάγδωλον), the name of one 
or more places on the frontier of Egypt. The word 
is Semitic, and means ‘tower’; it is commonly found 
in composition, as in the names Miedal-el, Miedal- 
eder, Migdal-gad. Similarly in Eeyp. inscriptions of 
the 19th and 20th Dynasties, at a time when many 
Semitic words were adopted into the hieroglyphic 
vocabulary, the word occurs compounded with the 
names of different Pharaohs, etc., to designate what 
appear to have been fortresses on the eastern fron- 
tier. In OT, however, the simple form Migdol is 
always found whenever the place in question is in 
Egypt. 

In Ex 14°, Nu 337 ‘ Migdol’ refers to a place 
situated between Goshen and the Red Sea, and 
near the spot where the Israelites crossed the 
latter. According to a papyrus, there was in this 
region, near Succoth, a Migdol of the Pharaoh 
Seti 1. 

In Jer 441 and 401: Miedol, Noph (Memphis), 
and 'Tahpanhes (Daphnae) are named as the cities 
in which the Jews dwelt in Egypt, together with 
the country of Pathros (the south country, or 
Upper Egypt). Ezekiel twice mentions Migdol as 
the N.E. extremity of the country, the other 
extremity being Syene (‘from Migdol to Syene,’ 
the marginal rendering in Ezk 29:10 30°, preferable 
to AV and RV). One of the principal routes from 
Palestine passed along the Wady Tumilat; it is 
possible that the Migdol of Ex was the first station 
in Egypt en this route from Syria, and was thus 
considered as marking the N.E. frontier. But a 
Roman Itinerary mentions a Magdolo nearer the 
coast, only 12 miles south of Pelusium, and this 
situation (perhaps at the modern Tell el-Hér) agrees 
still better with the biblical indications. Mashtal. 
the present form in which the name Miegdol occurs 
in Eeypt, is derived through the Coptic; it is 
found as a village-name three times—twice in the 
eastern Delta, and once in Middle Egypt. But 
none of these Mashttils can be identified with a 
biblical Migdol. F. Lu. GRIFFITH. 


MIGRON (ji1:0; B Μαγών, Luc. Mayeddw).—1. 
A place in Benjamin, in the neighbourhood of 
Gibeah (1S 145). There are reasons for suspecting 
that the vocalization of the ΔΙ is incorrect, and 
that a proper name should not be read here at all. 
The Syr. read juja ‘by the threshing-tloor,’? and 
Wellh. (Sain. ad loc.) proposes 72222, with the same 
meaning. This is accepted by Budde (in SBO7), 
who objects to Klostermann’s emendation v :92 
‘in the common-land,’ that this is hardly an old 
enough word to be used here. If 75 be taken as 
a proper name, it is a question whether it is to be 
identified with—2. Mieron of Is 10°°(B Μαγεδώ, A 
Mayeddw, 1.6. Megiddo, which of course is out of 
the question). The prophet, in his (ideal) descrip- 
tion of the Assyrian invasion, mentions Migron 
as one of the stages in the march of the enemy, 
and appears to place it north of Michmash, and 
thus at a considerable distance from Gibeah (ef. 
v.). W. R. Smith, indeed, proposes (Journ. of 


368 MIJ AMIN 


MILETUS 


Philol. 13, 624f.) to identify with the Migron of 
LS 14", south of the Weady Suweinit, by supposing 
that the Assyrian, before marching through the 
pass, is pictured as seizing by a couwp-de-main this 
position at its southern end. This is accepted by 
Driver (lsaiah*, p. 72), but Dillmann and Buhl 
both object to it as too artificial, and agree in 
locating Isaial’s Migron at the modern Jahrun, 
about ὁ mile S.E. of the village of Burka (ef. 
Baedeker-Socin, Pal.* 121). J. A. SELBIE. 

MIJAMIN (j2:> and j>>).—1. One of those who 
had married a foreign wite, Ezr 10° (BAuaueiy, A 
Meauiu called in 1 Es 056 Maelus). 2. Eponym of 
the 6th of the priestly courses, 1 Ch 24" (B Bema- 
wey, A Μειαμείν). This family returned with 
Zerubbabel, Neh 12° (x ἃ Μειμίν), and was repre- 
sented at the sealing of the covenant 107 (B Mcaueiu, 
A Μιαμείν) = Miniamin of Neh 12", 


MIKLOTH (n$p>).—1. A son of Jeiel, 1 Ch 8®= 
wt. Phe words ‘and Mikloth? (nigpe) have prob- 
ably been dropped at the end of 551 (0) καὶ Μακαλώθ). 
In 9°? they are found both in MT and LXX (B 
ΔΙακελλώθ, A Μακεδώθ). 2. An officer of David, 1 Ch 
274. ‘There is a strong suspicion that the MT is 
corrupt. The name is wanting in LXX (BA). 


MIKNEJAH (:π25}.---Α gate-keeper of the ark, 


1 Ch 1515 (B MaxedX\eca, A διακενιά, δὲ Μακκελλά) 2! (Β΄ 


ΔΙακενιά, A Makevias). 


MILALAI ($52, LXX om.).—The eponym of a 
priestly family, Neh 12°. 


MILCAH (252, Me\ya).—4. Dauehter of Haran, 
and wife of Nahor who was her uncle,* Gn 115. 
The names of her children are given in 22°", 
Rebekah was her eranddaughter, 24%: 24. All 
these passages proceed from J. Néldeke (ZDMG 
xlii. 484) conjectures that J/i/eah may be the same 
name as 7272, the goddess worshipped by the Pha- 
nicians. Ball (SBOT) thinks it possible that 7252 
and az: (also Gn 1159) may be phonetic or dialectic 
variants of the same (tribal or local) name; ef. 
orva=Assyr, Alda.  *The weakening and dis- 
appearance of mis a well-known feature of Baby- 
lonian. This, however, appears somewhat  pre- 
carious. See, further, art. ISC.AH. 

2. Daugiiter of Zelophehad, Nu 26° 27! 86", Jos 
(all P). ‘There can be little doubt that Kuenen 
ix right in pronouncing Zelophehad’s ‘ daughters ’ 
to be really towns, and, if the above conjecture of 
Noldeke he correct, ἡ] ει may be an abbreviated 
form of Beth-milcah (see Gray, Heb. Prop. Names, 
p. 116). J. A. SELDIE. 


MILCOM.—See MouLecn. 


MILDEW (jpr yérdhin, ὥχρα, rubigo), — This 
word occurs with par shidddaphon, ἀνεμοφθορία, aire 
corruptus (Dt 28, 1 K 8%, 2 Ch 6, Am 49. Hag 
2"). Yerdkdn signifies ‘yellowness’ or * pallor? 
(ef Arab. yerukdn =‘ jaundice’). It is in contrast 
with shiddaphon, which signifies the drying up or 
scorching of the grain or fruit by heat, during the 
siroccos or Ahamsiu winds Mildew consists of 
various species of parasitic fungi, which grow at 
the expense of their host, and suck out the juices 
of the grain or fruit, and so destroy them. ΔΒ 
shiddaphon is Aue to excessive drought, yérdkon 
is due to excessive moisture. They are both 
peculiarly liable to occur in a climate marked by 


* For other instances of marriages of relatives in the family 
of Terah, Dillmann cites Gn 9013 248! 2919, pointing ont at 
the same time that ‘such marriages are only a short way of 
sheet the amalgamation of fair-sized communities into one 
whole.’ 


stances narrated 
| 


long periods of uninterrupted heat, followed by a 
winter season, during which most of the raintall 
of the year takes place within two or three 
months, ὑπ θ᾽ δῆς 


MILE.—See WEIGHTS AND MEASURES. 


MILETUS (Mé\nros) was in very early times the 
most famous and important of the Ionian cities, an 
ancient Greek colony on the coast of Caria. It 
was situated at the southern end of the sea 
entrance to the gulf into which the river Meander 
formerly emptied itself. But the silt which the 
river carries with it has entirely filled up the gulf, 
and forced the coastline far out to sea. Hence the 
modern Palatia, which marks the site of Miletus, 
is about 5 or 6 miles from the sea, and Lade, which 
in the time of Strabo (A.D. 19) was an island in 
front of the harbour of Miletus, is now a small 
hillin the low alluvial plain. Once the vreatest 
Greek city in Asia, Miletus was a second-rate 
town under the Romans, and now is, and is likely 
always to continue, an obscure village or a ruin. 
Our ignorance of the exact truth as to the situa- 
tion of Miictus in relation to the coastline about 
the middle of the Ist cent. makes the cireum- 
in Ae 20-21) rather obscure. 
The present coastline extends nearly direct north- 
wards on the west side of the site of Miletus. 
But in A.p. 19 Miletus was. situated on the 
south coast of a gulf of irregular shape (Λατμικὸς 
Kodros), Which extended far into the country east- 
wards. ‘The south-eastern extremity of this eulf 
is now alake. The rest of the gulf is now land, 
often swampy, through which the Meander tiows 
in two arms—one keeping near the north side of 
the low alluvial plain, and one near the south side. 
The southern arm in its upper part seems to be the 
channel of the ancient river. The two arms unite 
close on the north-west side of the site of Miletus, 
and flow into the sea by one mouth. We do not 
know the exact line of the coast about A.D. 50; 
but Strabo gives a rough idea of its situation 30 
years earlier. 

Thus, in modern times, a messenger could easily 
be sent by land straight north from Miletus to 
Ephesus. But in ancient times a foot-messenver 
would have to make an immense circuit: for ex- 
ample, he would have to traverse about 110 stadia 
from Miletus to Heracleia, and 100 from Heracleia 
to Pyrrha, whereas the sea-crossing from Miletus 
to Pyrrha was only 80 stadia. Pyrrha was 50 stadia 
south of the mouth of the Meander, which joined 
the sea between Pyrrha and Priene. At the pre- 
sent day Priene is 12 miles from the coast. The 
coastline on to Priene is not stated by Strabo, but 
it must have been more than 100 stadia. Hence 
the foot messenger would have a journey of over 
360 stadia from Miletus to Priene (45 miles), 
whereas the straight line across the enlf is barely 
100 stadia (124 miles). From Priene to Ephesus, 
the land road across the mountains cannot be less 
than 25 miles, though the air line is under 90. St. 

-aul’s messenger, then, probably sailed to Priene 
and walked or rode thence to Ephesus. The vague 
statement often made, that Ephesus was by land 
only about 20 or 80 miles distant from Miletus, is, 
as we now see, very misleading. 

If we accept as true* the Bezan and Western 
addition to Ac 20 μείναντες ἐν '!ρωγυλλίῳ, Wwe sce 
that the ship on which were St. Paul and the dele- 
gates, bearing the contributions of the Churches of 
the four provinces, Achaia, Macedonia, Asia, and 
Galatia, after sailing from Assos on a Monday 


* True, whether as a correct tradition added by a reviser, or 
as a part of the original text written by St. Luke, which dropped 
out either in the transmission of the text, or through the act 
of the author (according to Prof. Blass’s theory). 


MILK 


' 


MILL, MILLSTONE 369 


morning,* must have spent Wednesday night at 
Troeyllion, the extreme promontory of Mount 
Mykale on the north side of the Meander valley, 
projecting far out towards the west and towards 
Samos. On Thursday a voyage of only about 23 
miles with the morning breeze from the north 
would bring them to Miletus. A messenger was 
then found, and sent to Ephesus. He would prob- 
ably reach Ephesus during the course of Thursday 
night, and the assembling of the elders and their 
journey (some being doubtless comparatively elderly 
men) would take time. The morning of Saturday, 
then, is the earliest possible date for the arrival of 
the elders in Miletus; and we must suppose that 
St. Paul spent the day with them; and probably 
the early morning of Sunday + was the time when 
the ship proceeded on its voyage to Jerusalem, 
reaching Cos that day. 

According to 2Ti 4° St. Paul visited Miietus 
(AV JWileftum) on some later occasion, and there left 
Trophimus sick. This visit is quite inconsistent 
with the narrative of Ac, and must be referred to 
a later period, after St. Paul was released from 1115 
Roman imprisonment, and returned to the σθαι 
lands and churches. 

The famous temple of Apollo Didymeus at Bran- 
chide was about 20 miles south of Miletus, in the 
territory subject to that city. It stood about 2 
miles back from the coast, overlooking the harbour 
Panormus. The best account of Miletus and 
Branchide is given in Sir C. T. Newton’s works, 
and in Radet’s Wilet et le Golfe Latonique. 

Miletus is mentioned as a bishopric in all the 
Notitie Episcopatuum; but, although it is given 
first in the list of Hierocles’ Synekdemos, the com- 
mon statement that its bishop occupied the first 
rank among the bishops of Caria is wrong: that 
rank belonged to Aphrodisias, for the coast cities 
of Caria lost and the inner cities gained importance 
in the late Roman and Byzantine times. But during 
the 5th cent. Miletus became an archbishopric + 
independent of the control of Aphrodisias (αὐτοκέ- 
φαλος), but without subject bishopries. 

Few traces of the influence of Christianity in 
Miletus have been discovered. It is apparent that 
in the coast towns of Asia, which were less thoroughly 
Christianized and also more closely under the eye of 
the imperial officials than those of Phrygia, hardly 
any public memorials of the new religion can have 
been erected before the time of Constantine. An 
official inscription of the time of Justinian is pub- 
lished in Byzant. Zeitschrift, 1894, p. 21. Another 
late inscription mentions the saint and martyr 
Onesippos (C7G 8847). A strange example of 
popular superstition and angelolatry, invoking the 
seven archangels to guard the city, was found in 
the theatre (C7G 2895) ; it perhaps belongs to the 
4th cent. : on the kind of practices connected with 
this class of superstition see Wiinsch, Sethianische 
Verfluchungstafeln, 1898. 

Miletus is mentioned in LXX of Ezk 9718 (see 
Field, Hexapla). W. M. RaMsaAy. 


MILK.—See Foon in vol. 11. p. 36%. 
MILL, MILLUSTONE (om, Arab. raha).—The 


hand-mill is in constant use in many parts of 
Syria at the present time. It consists of two 
circular stones, one of which is placed on the top 
of the other, and the upper and lower surfaces 
of each of them are flat. From the centre of the 
lower stone a strong pin of wood passes through 
a funnel-shaped hole in the upper stone. Into 


* In the year a.p. 57 1t would be Monday 25th April. 

+ Sunday Ist May, a.p. 57. 

1 See Gelzer’s articles in Jahrb. f. protest. Theol. xii., and 
Ramsay, Historical Geography of Asia Minor, p. 428. Gelzer 
fixes the date between 459 and 536, but it may be earlier. 

WO ri 24 


this hole the grain to be ground is thrown, and 
it escapes as flour between the two stones at the 
circuinference, and falls on a smooth sheepskin 
which is placed under the lower stone. On the 
surface of the upper stone, near its circumference, 


SECTION OF HAND-MILL, 


the handle is inserted, which may be of any length, 
according to the number of hands used in turning 
it. Small stones are generally turned by one 
woman, but larger ones may be turned by two, 
three, or four women. 

In ancient times, turning the mill was a work 
deemed fit only for women and slaves. In Je 16° 
Samson was set to grind in the prison. In La 5", 
rendered in RV ‘the young men bare the mill, and 
the children stumbled under the wood,’ it should 
probably be, as in the Arab., ‘They eaused the 
young men to grind, and the boys stumbled under 
the wood.’ The poet laments that the young men 
should be put to so degrading an employment, 
and that the boys should be put to a work for 
which they were not able, such as carrying the 
wood to the oven for firing the bread which was 
made from the flour ground by the young men. 
Hand-mills have no wood about them except the 
handle and the central pin, which are fixed se 
that they cannot be taken out. In Lebanon and 
those parts of Syria where a fall of water can be 
obtained, Jarge millstones are turned by a hori- 
zontal water-wheel. The water falls through a 
pipe formed of large stones perforated, and at the 
lower end of this pipe a wooden channel directs 
the stream against the floats of the wheel. The 
water-wheel is enclosed in a vault, the roof of 
which forms the flosr of the room in which the 
millstones are placed. The wooden axle of the 
wheel passes through the roof of the vault, through 
the lower millstone, and is fixed to the upper muill- 
stone, which it turns round. When the wheat is 
ground into flour it is gathered in the same way 
as when the hand-mill is used. This kind of mill 
is called téhoon. Cf. the Heb. téhon. There is 
another kind of mill turned by animals, which is 
called tdhdnet. In Mt 18°, Mk 9 we have μύλος 
ὀνικός, © millstone turned by an ass. Usually the 
stones of the mill are of a dark-brown sandstone, 
and when the stone is soft the flour is full of sand. 
The upper stone has frequently to be taken off to 
have its under surface roughened; but when the 
porous Hauran stone is used, that is not necessary, 
as the stone in wearing presents new holes, and, 
consequently, new cutting edges. 

The hand-mill being an implement absolutely 
necessary in a household, it was forbidden to take the 
upper millstone (229, Arab. mirddt) as security for 
debt. as that would render the mill useless (Dt 24"). 

Mills are used not only for grinding wheat into 
flour, they are used also tor making crushed wheat 
(burghal). The wheat is first boiled and then 
dried in the sun, and when put into the mill 
water is sprinkled upon it to prevent its being 
ground into flour, ‘The mill is turned slowly. 
Crushed wheat 1s used to make a kind of foad 
which is a great favourite with the mountaineers 
of Lebanon ; it is called Aibby. It is a mixture of 
crushed wheat (RV ‘bruised corn,’ Pr 27:32) and 


370 MILLENNIUM 


MILLENNIUM 


raw mutton beaten together in a mortar for 
hours, and is generally eaten cooked, but often 
raw. The grinding of the burgha/, or bruised 


Wheat, was a season of rejoicing in Lebanon some | 


years ago. The young men gatherea together, 
and, while the grinding was going on, <ones were 
sung to the accompaniment of musical instruments 
and a kind of small drum. W. CARSLAW. 
A name suggested by the period 


MILLENNIUM. 
of 1000 years described in Rey 20° τ during which 
Satan is confined in the abyss, and the martyr 
saints reign with Christ. Hence variously under- 
stood, according to the interpretation put upon the 
passage, either as (1) the period, present or future, 
definite or indefinite, ‘during which the kingdom 
of Christ will be established upon earth, and will 
dominate over all other authority’ (Cent. Dict.) ; 
or more specially (2) as the period in which ‘Christ 
will reign in bodily presence on earth for a thou- 
sand years’ (Oxf. Eng. Dict. s. ‘Chiliasm’). In 
this latter sense it is associated with pre-millenarian 
views of Christ’s Second Coming, the word Chiliast 
or Millenarian being usually applied in the pre- 
millenarian sense (Oxf. Lng. Dict. le.; Cent. Dict. 
*Millenarian’). 

That which is characteristic of the doctrine in 
all its forms is the belief in a period of triumph 
and blessedness for the saints on earth, preceding 
and distinet from the final blessedness of the 
world to come. Such a belief meets us not only in 
the early Christian eschatology, but also in that 
of the later Jews, where it was probably due to 


a combination of the simpler eschatology whose | 


horizon is bounded by this world and the hope of 
earthly triumph, and a more developed eschatology 
which distinguishes two worlds or ons, and places 


che trne salvation in the latter (Schiirer, 1.7} 
While the term is often used loosely | 


WT. 117,,1:78); 
to describe carnal ideals of the future, whether 
limited in duration or not (as when reference is 
made to the chiliastic views of the Jews in Christ’s 


time), it should properly be restricted to those | 


opinions which, making the above distinction be- 
tween the two ions, hold to a preliminary period 
of blessedness in the former. Hence those modern 
millenarians (like Seiss, The Last Times, 211) who 
identify the Millennium with the world to come, 
use the term in a sense altogether different from 
that which we are now discussing. 

As thus defined, the doctrine of the Millennium 
is not found in OT. The prophets look forward 
to a state of blessedness and glory for Israel, to be 
introduced, either by the advent of J” Himself 
(Is 40%"! 527°), or of the Messiah (Is 9°, Zee 9% 1), 
This state is variously described—sometimes in 
language which requires no more than the estab- 
lishment of the redeemed Israel in the first place 
among the nations; at others, in words which 
imply a change of nature itself, and the creation 
of a new heavens and a new earth (Is 657, Yet 
note that even this picture does not represent the 
individual members of the redeemed Israel as im- 
mortal. Cf. Enoch 5° 10!7 258, Apoc. Bar 73%). 
But, however conceived, this blessed state bounds 
the horizon of prophecy (cf. Jer 3317-2, Ezk 37%, 
J1 4°). Especially in Daniel is the eternity of the 
Messianic kingdom emphasized. ‘And in the days 
of those kings shall the God of heaven set up a 
kingdom which shall never be destroyed’ (2%). 
‘And the kingdom and the dominion, and the 
greatness of the kingdom under the whole heaven, 
shall be given to the people of the saints of the 
Most High. His kingdom is an everlasting king- 
dom?’ (777, cf. 74). 

In much of the Pseudepigraphical literature we 
find the same point of view. So Sibyl] 3%-°, Jub 32 
(quoted oy Drummond, 314), Ps-Soi 174, Sibyll 3166 


᾿Ξ And then will he raise up a kingdom for all time 
for all men’; Enoch 624 * And the Lord of spirite 
will abide over them, and with that Son of Man will 
they eat and lie down and rise up for ever and ever.’ 
Doubtless it is true, as Drummond remarks (314), 
that these expressions do not necessarily imply strict 
eternity (cf. Bar 73! with 40%; and see Enoch 7 
although, in the case of Enoch 62" as of Daniel, 
this seems required by the context. But in any 
case the ideal which is set forth in these passages 
is final. The same view appears (Jn 12) in the 
objection to Christ’s prophecy concerning His lift- 
ing up. ‘We have heard out of the law that the 
Christ abideth for ever.’ So in the Tare. Jon. (on 
1 K 4*) the Messianic time and the world to come 
are identified. ({f Mishna, Berachoth i. 5. and the 
literature cited by Schiirer, ZZ/P 11. ii. 177.) 

Side by side with this view, we find in the 
Pseudepigraphical books another, which distin- 
guishes between the Messianic kingdom, which it 
regards as belonging to this present age, and the 
final consummation of all things in the world to 
come. Perhaps the first trace of this doctrine is in 
Enoch 91!*""7, a fragment assigned by Charles to 
B.C. 104-95, and by Dillmann to the time of John 
Hyreanus. The seer has described the seven weeks 
into which he conceives the past history of the 
world to be divided (93°!"). ‘And after that 
there will be another week, the eighth, that of 
righteousness, and a sword will be given to it that 
_ judgment and righteousness may be executed on 
| those who commit oppression, and sinners will be 
_ delivered into the hands of the righteous. And at 
| its close they will acquire houses through their 
| righteousness. And the house of the Great King 


will be built in glory for ever more. And after 
that, in the ninth week, the righteous judement 
will be revealed to the whole world, and all the 
works of the godless will vanish from the whole 
world will be written down for 
destruction, and all markind will look to the path 
of uprightness. And after this, in the tenth week, 
in the seventh part, there will be the great eternal 
| judgment, in which he will execute vengeance 
amongst the angels. And the first heaven will 
depart and pass away, and a new heaven will 
appear, and all the powers of the heavens will shine 
sevenfold for ever. And after that there will be 
many weeks without number for ever, in goodness 
and righteousness, and sin will no more be men- 
tioned for ever’ (Charles’ tr. p. 9681). Here we 
have a period of righteousness, in which the temple 
is to be rebuilt, and a missionary week resulting in 
the conversion of the world, preceding the final jude- 
ment, which introduces the new heaven. There is, 
however, no mention of a personal Messiah. Briges 
| (less. Gosp. 15,16; cf. Mess. Apost. 9), calls atten- 
tion to the parallel between this passage and the 
later Persian eschatology, which regards the final 
resurrection and judgment as preceded by two 
preparatory millenniums, in which the prophets 
Ukhshyat -ereta, or Atishétar, and Ukhshyat- 
nemah, or Atshétar-mah, of the Avesta and the 
Pehlevi literature of Zoroastrianism, prepare the 
way for the coming of the final redeemer Saoshyant 
or Soshans. It is, of course, possible that in this, 
as in the allied doctrine of the resurrection, Jewish 
thought may have been aflected by Persian ideas. 
But our sources for the Persian eschatology are so 
late (the Bundahis, in their present form, dating not 
earlier than the 7th cent. A.D. ; ef. West in Sar. 
Books of East, ν. p. xli, ef. also vols. XXIV. XXXVii. 
and xlvii.) that we must use great caution in draw: 
ing conclusions. ἢ 


| sarth, and the 
| 
| 


*On Persian eschatology, cf. Htibschmann, ‘Die parsische 
Lehre von Jenseits,’ Jahrb. Prot. Theol. 1879, ii. ; Fr. Spiegel, art. 
‘Parsismus,’ in Herzog, RE 2; Jackson, ‘The Ancient Persian Doc: 
trine of a Future Life,’ in Biblical World, 1896, pp. 149-163. For 


MILLENNIUM 


MILLENNIUM 371 


In the later Jewish Apocalypses, as in Talm., we 
find the limitation of Messiah’s kingdom clearly 
set forth: thus Apoe. Bar distinctly limits its dura- 
tion to this present world. Δὲ erit principatus ejus 
stuns in seculum, donee finiatur mundus corrup- 
tionis et donec impleantur tempora predicta (40°). 
The character of this kingdom is set forth in extra- 
vagant language (women bearing children without 
pain, the vine yielding 1000 branches, each branch 
1000 clusters, each cluster 1000 grapes, each grape 
a cor of wine, ete., ec. 29. 73), which occurs 
also in Papias, and is applied to the Christian 
Millennium. Still more striking is 2 Es 728 29 « For 
my Son the Messiah (so Syr. Eth. Arab. over ae. 
Lat. ‘Tesus’) shall be revealed with those that are 
with him, and shall rejoice with those that remain 
400 years. And it shall come to pass after these 
years that my Son the Christ and all men who 
have breath shall die. And the world (saecudum) 
shall be changed into the ancient silence seven 
days as in the first beginnings, so that no one shall 
be left. And it shall come to pass after the seven 
days that the world which does not now wake 
shall be aroused, and the corruptible shall die. 
And the earth shall give up them that sleep in her, 
and the dust them that dwell in that silence, and 
the store-houses (promptuaria) shall give up the 
souls entrusted to them. And the Most High 
shall be revealed upon the seat of judgment,’ 
ete. (cf. 12%). Here, unlike Baruch, where the 
Messianic age forms a transition between this 
world and that which is to come (742, ef. Schiirer, 
11. ii. 178), the contrast between the Messianic age 
and the world to come is emphasized in the 
sharpest way. The Messiah and all flesh die, and 
remain dead for seven days. The length of the 
Messianic kingdom is expressly limited to 400 
years—a number explained in the Talmud as due 
to the combination of Gn 15" (the sojourn in 
EKevpt) with Ps 95% ‘Make us elad according to 
the days wherein thou hast afflicted us’? (Sah. 
99a). Another passage cites Mie 7 ‘As in the 
days of thy coming forth out of the land of Egypt 
will [ show unto him marvellous things’ (Zan- 
thuma, Ekeh 7, quoted Weber?, 379). In the later 
Jewish theology the view of the Messiah’s kine- 
dom as limited became the prevailing one (Schiirer, 
as above; cf. Weber, 373). Its duration was a 
favourite subject of speculation. The classical 
passages are Sanh. 97, 99a, where the following 
reckonings are given: three generations, 40 years 
(corresponding to the 40 years in the wilderness), 
70 years, 100 years, 365 years, 400 years, 600 years, 
L000 years, 2000 years, 7000 years (see the passages 
quoted at length in Gfrorer, 11. 252 ff ; also Weber, 
3711F ; Drummond, 3151f.). The determining prin- 
ciple seems to have been either ‘the analogy be- 
tween the first and the last redemption, therefore 
40 or 400 years,’ or ‘the symmetry of the final 
period with those which precede,’ hence 2000 years, 
corresponding to the 2000 before and the 2000 
under the law ; or finally, ‘the thought that the 
Messianic time isa time of joy, Israel's marriage— 
hence 1000 or 7000 years’ (Weber, 373). Still 
another reckoning is based upon the idea of a 
Sabbatical week, in which six millenniums. of 
work are followed by one of rest. This view, per- 
haps first found in Secrets of Enoc 1 33! = (see 
Cuarles’ note at the passage, and Index ii., s. ‘ Mil- 
lennium’; also art. ENOCH in vol. i. Ys 7115), τοβϑῦϑ 
upon Ps 904 (ef. Jub 4, Sanh. 97a) and meets us in 
the Christian Epist. of Barnalas (6. 15). 

In early Christian esc.atology we find a like 


a discussion of Persian influence on OT eschatology, Cheyne in 
Exvos. Times, ii. (1890) pp. 202, 224, 248, and Bampton Lectures 
Jor 4880, p. 381 ff.; Moulton in Eapos. Times, ix. 352 ff. ; Stave, 
Finjluss des Parsismus auf das Judentum, 1898, p. 145 ff. ; on 
the eschatology cf the Talmud, Kohut, ΖΗ ὦ, 1807, p. 552 ff. 


difference of view. On the one hand, we find pas- 
sages in which the horizon of prophecy is bounded 
by the second advent of Christ, which, like the 
day of J” of OT, is regarded as closing the present 
age, and introducing the world to come. In many 
passages it is expressly associated with the general 
resurrection and the judgment (Mt 13”, parable 
of the Tares ; Mt 25°, the great judement scene ; 
Jn 5” 64, Ac 171, ef. 10%). It results, for the 
wicked, in ‘eternal destruction from the face of 
the Lord and from the glory of his might’ (2 ΤῊ 
160). while it introduces the saints into ‘an in- 
heritance incorruptible and undefiled, and that 
fadeth not away’ (1 P 14’, ef. 2P 1, On the 
other hand, we find a view which distinguishes 
between the Coming of Christ and the end of the 
world, and inserts between the two a period of 
millennial reign, in waich Christ will dwell with 
the saints upon the renewed earth, and in which the 
OT prophecies concerning the glory of Jerus. and 
the victory of Israel over the nations will find their 
fulfilment. This period is variously described in 
language more or less gross or spiritual. But its 
essential features are these: a preliminary victory 
of Christ over the forces of evil at the advent 
(the destruction of Antichrist) ; a double resurrec- 
tion, first of the saints at the beginning of the 
millennial period, then of all men at the last day ; 
an earthly kingdom, in which the saints reign 
with Christ on the renewed earth, and the OT 
prophecies find literal fulfilment ; a last brief out- 
break of the forces of evil, followed by the uni- 
versal resurrection and final judement. 

The doctrine of the Millennium is set forth in NT 
in clear terms only in Rev, where it constitutes 
‘the most easily recognizable dogmatic peculiarity’ 
(Holtzmann, Hdcom. iv. 319). It is here taught that 
after the victory of the Messiah and His army 
over the beast and his army, and the destruction 
of the latter with the false prophet and all his 
followers (ch. 19), Satan himself will be cast into 
the abyss, and confined there for 1000 years, ‘ that 
he should deceive the nations no more until the 
1000 years should be finished’ (905), This triumph is 
followed by the resurrection of martyr saints, who 
reign with Christ as kings and priests 1000 years 
(20%, οἵ. δ᾽). This is expressly called the first 
resurrection, it being stated that ‘the rest of the 
dead lived not until the 1000 years should be 
finished’ (v.°), At the close of the 1000 years 
Satan is loosed for a little while. Then follows 
a last world-conflict of the powers of evil, at the 
close of which takes place the final resurrection 
and judgment, ending in the destruction of all 
evil, Death and Hades themselves being cast into 
the lake of fire. ‘This is the second death (201, ef, 
2), ‘This passage is most naturally understood as 
teaching a pre-millennial advent of Christ, and 
an earthly reign (so most recently by Salmond, 
Christian Doctrine of Immortality, 2nd ed. p. 442). 
It is to be noted, however, that the reference is only 
toa reign of the martyrs, not, as the later theory 
represented, of all Christians. Those who reject 
this interpretation are obliged either to break the 
connexion between chs. 19 and 20 (so Briges, who 
regards the two chs. as belonging to two different 
Apocalypses, Jess. Apost. 305), or else to deny to 
ch. 19 any reference to the second advent, seeing 
init only such a preliminary advent for judgment 


| as is referred to in 95:16 3% 1 (go Moses Stuart, who 


sees in it no more than a reference to the approach- 
ing destruction of heathenism, ii. 359), The most 
serious difficulty in the way of this interpretation 
is the reference to the resurrection of the martyrs. 
In NT the resurrection of the saints is always 
associated with the advent of Christ. The older 
interpretations of a symbolic resurrection (as that 
of Israel in Ezk), or of a spiritual resurrection (as 


372 MILLENNIUM 


MILLENNIUM 


in regeneration), are rendered untenable by the 
explicit reference to the martyrs (cf. 6°!) 19°), 
Those who reject the idea of a physical resurrec- 
tion are obliged, therefore, to think of a resurree- 
tion from Hades to heaven, taking place at the 
close of the martyr age, and introducing those 
who are thus specially honoured into a state of 
heavenly blessedness which continues till the close 


of human history. (So Briges, Jess. A post. 357, 
who quotes Mt 275%, Eph 4°, 1 P 3! 4°, Jn 5”; 
Moses Stuart, 11. 478. The case of Moses and 


Elijah might also be cited. Cf. Schiirer, If. 11. 180, 
for similar ideas among the Jews). From this point 
of view, the significance of the Millennium, while 
introduced indeed in time by the martyr age, and 
corresponding in general ‘with the duration of the 
Chureh as the triumphing institution of the world 
in the last complete period of human history’ 
(Briges, 357), is not earthly but heavenly. 

Outside of Rey many interpreters find reference 
to a millennial kingdom in 1 Co 15% “4, where St. 
Paul scems to distinguish between the Parousia 
of Christ with the resurrection of the saints, and 
the end when He shall deliver up the kingdom to 
the Father. Between these two events they con- 
ceive to lie that reien referred to in v.%, which 
they identify with the period of 1000 years de- 
scribed in Rey 20 (so Olshausen, de Wette, Moses 
Stuart ; Godet, Com. 1 Cor. Ene, tr. ἢ, 377 tf et αἷ.}). 
Meyer distinguishes the two events in time, but re- 
jects the identification of the intervening period with 
the Millennium of Rey 20. So Schmiedel, Hdcomiue. 
ii. 101. On the other side, Heinrici, 1 Aor. 503 fF. ; 
Weiss, Bib. Theol. 401; Harnack (art. ‘ Millenniuin,’ 
Enc. Brit. xvi. 315); Briges, Mess. Apost. 114, and 
the majority of modern interpreters. ‘Those who 
find a pre-millenarian meaning in 1 Co 15" inter- 
pret in like sense Ph 3!! (St. Paul’s hope of attain- 
ine the resurrection), 1 Th 417 (which clearly 
refers, however, not to two resurrections, but to a 
resurrection of the faithful dead, to be followed 
immediately by the transformation of the ‘quick’), 
Lk 141} (the resurrection of the just), 20° (‘they 
that are accounted worthy to attain to that world, 
and the resurrection from the dead’), and Mt 1955 
(the regeneration, when the apostles shall sit on 
thrones judging the twelve tribes of Israel). Pre- 
millenarian interpreters also refer to the period 
between the advent and the end, the promises in 
Mt5°(the meek shall inherit the earth), Mt 205" 
(the reward of the labourers), and Mk 16°, Lk 1850 
(the reward given to the disciples in this world, 
which is distinguished from that in the world to 
come; yet cf. Lk 20%, where the resurrection 
introduces the world to come). For a temperate 
statement of the exegetical argument for pre- 
millenarianism, ef. H. Schultz in JD7h, 1867, pp. 
120-127. On the other side, Salmond, op. cit. pp. 
520, 561 11, and the authorities cited above. See, 
further, under PAROUSIA. 

Millenarian views were common, though by no 
means universal, in the early Church. They meet 
us in gross form in Papias, who quotes as a genu- 
ine word of Christ a prediction, generally agreeing 
with Apoc. Bar, concerning the remarkable fer- 
tility of the vine in the millennial kingdom (Tren. 
adv. Her. v.33; cf. Euseb. 11]. 39) ; in more spiritual 
form in Barnabas, who, combining Gn 2? with Ps 
904, looks for a Millennium of Sabbath rest, follow- 
ing the present six millenniums of work, and in- 
troduced by the coming of the Messiah ‘to put an 
end to the time of the wicked one, and to judge 
the ungodly, and to change sun, moon, and stars’ 
(15°). This he declares to be the true Sabbath 
rest for which Christians look—a time when, hav- 
ing been themselves justified, and having received 
the promise, lawlessness no longer existing, but 
all things having been made new by the Lord, 


they will be able to keep holy the Sabbath, having 
first been sanctified themselves (v.7). At the close 
of this millennial period follows the beginning οἱ 
the eighth day, which is the beginning of another 
world (ν.8). Hermas and 2nd Ep. Clement are also 
claimed as pre-millenarian, but without sufficient 
reason. There is no trace of the doctrine in either 
I Clement, Ignatius, Polycarp, or the Epistle to 
Dioenetus. The Didaché, indeed. restricts the 
resurrection at the Advent to those who are 
Christ’s, but is silent as to what follows thereafter. 
‘And then shall appear the signs of the truth: 
first the sign of the outspreading in heaven, then 
the sign of the voice of the trumpet, thirdly the 
resurrection of the dead, yet not of all; but as it 
was said, The Lord shall come, and all his saints 
with him. Then the world shall see the Lord 
coming upon the clouds of heaven.’ 

The prevalence of millenarian views in the later 
Church was due partly to the Jewish Apocalypses, 
which were read and highly esteemed in the 
Christian Church (Papias, ef. Harnack, art. ‘ Mil- 
lennium,’ 315), partly to the explicit statement of 
the Apoe. of St. John (Justin, 7rypho, 81). Hence 
we find later opponents of Chillasin denying the 
authenticity of Rev (Dionysius ap, Euseb. vil. 25). 
While most common amone the Jewish Christians, 
to whom their origin was attributed by later 
opponents (Cerinthus ap. Euseb. iii. 28; ef. Test. XT. 
Pat. {Jud. ¢. 25; Benj. ο. 10]; Ebionites ap. Jerome, 
Com. on Is. 1x. 1, Ixvi. 20), such views early meet us 
among the Gentile Christians. Justin, while in cer- 
tain passages apparently ignoring them (dApo/, 52, 
Trypho, 45, 49, 118; οἵ. Briges in Lath. Quar, 1879), 
elsewhere explicitly recognizes them. Whenasked 
by Trypho whether he really admits that Jerus. 
will be rebuilt, and expects that his people will be 
gathered together and made joyful ‘with Christ 
together y ith the patriarchs and the prophets, and 
the men of our nation and proselytes who joined 
them before your Christ came,’ Justin answers in 
the affirmative. While admitting that ‘many who 
belong to the pure and pious faith, and are true 
Christians, think otherwise,’ he declares that he 
and others ‘who are right-minded Christians on all 
points, are assured that there will be a resurrec- 
tion of the dead, and 1000 years in Jerus., which 
will then be built, adorned and enlarged as the 
prophets Ezekiel, Isaiah, and others declare’ (80). 
For this view he cites Rev as follows: ‘There was 
a certain man with us whose name was John, one 
of the apostles of Christ, who prophesied by a 
revelation which was made to him that those who 
helieved in our Christ would dwell 1000 years in 
Jerus., and that thereafter the general and in 
short the eternal resurrection and judgment for 
all men would likewise take place’ (81). With 
the exception of Justin, the Apologists show no 
trace of Chiliasm. ‘The anti-Gnostic Fathers of the 
close of the 2nd cent., on the other hand, were 
pronounced Millenarians. Irenweus (adv. Her, v. 
32-35), Tertullian (adv. Mare. iii. 25), and later 
Hippolytus (Com. in Dan. 1772, p. 99) give us in 
their writings full descriptions of the millennial 
kingdom. ‘Tertullian wrote an entire work on the 
subject (de Spe Fidelium), which has unfortunately 
perished. Doubtless the views of these Fathers 
were influenced by their opposition to the Gnostics, 
who with Chiliasm rejected also the entire Christian 
eschatology. But the adoption of chiliastic views 
by the Montanists, who looked for the speedy 
setting up of the millennial kingdom at Pepuza in 
Phrygia, soon brought them into disrepute. They 
were opposed in Rome by the Presbyter Caius, 
who attributed their origin to the arch-heretic 
Cerinthus (Euseb. iii. 98). In the East they were 
attacked by the Alexandrines, who, following the 
example set by the Gnostics, interpreted the pas- 


MILLET 


MILLO 373 


saves cited by the Chiliasts allegorically (ef. Origen, 
de Prin. it. 11). Theattempt of the Egyptian bishop 
Nepos to enforce a literal interpretation was un- 
successful. Especially effective was the opposition 
of Dionysius of Alexandria, who wrote a book ‘On 
the Promises,’ in which he advocated thé alle- 
gorical exegesis, and denied the Johannine author- 
ship of the Apocalypse. Later Chiliasts, like 
Methodius of Olympus (Banquets of the Ten 
Virgins, ix. 5) and Apollinaris of Laodicea (Basil, 
Ep. 263), were unable to stem the tide. 

In the West, Chiliasm was longer lived. Here 
the doubts as to the authenticity of the Apoe. 
found little hearing. Commodian (Jnst. adv. Gent, 
deos, 43, 44) and Lactantius (/is¢. vil. 24) were pro- 
nounced Chiliasts.  Victorinus of Petau 15. so 
claimed by Jerome, although his commentary on 
the Apocalypse shows no trace of such views (yet 
cf. Briggs, Luth. Quart. Ὁ. 234). Jerome himself, 
while often speaking contemptuously of the Chili- 
asts as ‘our half-Jews (semi-Judec), who look for 
a Jerus. of gold and precious stones from heaven, 
and a future kingdom of 1000 years, in which all 
nations shall serve Israel’ (Com. on Is. 1x. 1, 1xvi. 20), 
elsewhere (Com. on Jer. xix. 10) speaks of them 
with more respect, as holding views ‘which, 
although we may not hold, we cannot condemn, 
because many ecclesiastical men and martyrs have 
taught the same.’ Even Augustine, the strongest 
of all opponents of Chiliasin in the West, distin- 
guishes between a gross and a more spiritual form, 
and admits that in his early days he himself had 
been an advocate of the latter (de Civ. Dei, xx. 7). 

The final defeat of Chiliasm in the West was due 
to Augustine, who, in his City of God, identified 
the Millennium with the history of the Church on 
earth, and declared that, for those who belonged 
to the true Church, the first resurrection was passed 
already (de Civ. Dei, xx. 7-9). With the accept- 
ance of this identification by the Roman Church, 
the power of Chiliasm was permanently broken. 

Pre-millenarian views have, indeed, been revived 
from time to time, now in grosser, now in more 
spiritual form, and have never been without their 
advocates in the Church; but they have failed to 
win general acceptance. The Church as a whole, 
Protestant as well as Catholic, has either adopted 
Augustine’s identification of the Millennium with 
the Church militant, or else looks for a future 
period of prosperity, preceding the second advent of 
Christ. The history of later Millenarianism lies 
beyond the scope of the present article, 


LITERATURE.—The article ‘Chiliasmus’ by Semisch-Bratke, in 
Herzog, MH*%; Harnack, ‘Millennium,’ in πιο. Brit.; Fisher, 
‘Millennium,’ in M‘Clintock and Strong; Kellogg, ‘ Pre-millen- 
arianism,’ in Schaff-Herzog, in which last the later literature is 
given; Corrodi, Krit. Gesch. d. Chiliasinus (1781); Munscher, 
*“Entwickelung der Lehre vom Tausendjihr. Reich. in d. drei 
erst. Jahrhund.,’ in Henke’s Magazin, iv. 233. Specially for the 
Jewish Chiliasm, Schurer, HJ P 11. ii. 178 ff. ; Drummond, The 
Jewish Messiah ; Gfrorer, Das Jahrhundert des Heils ; Weber, 
System der altsyn. Theol. (2nd ed., under title Jiidische Theologie 
auf Grund des Talm., etc. 1897]. Much information concern- 
ing Jewish eschatology may also be obtained from Charles’ 
ed. of Enoch (Oxford, 1893). For the biblical doctrine, cf. the 
Comm. on Rey, esp. Moses Stuart, ii. p. 355 ff., Exc. vi. p. 
474 ff., on the Millennium; Dusterdieck in Meyer4, 545 ff. 
{new edition by Bousset, 1896]; D. Brown, Christ’s Second 
Advent, 1846-53 ; Schultz, J DTh (1867) pp. 121-127 ; Briggs, The 
Messiah of the Apostles, 341-358, where much information is 

iven as to the history of interpretation ; Salmond, Christian 

octrine of Immortality, 437 ff. For the early history of Mil- 
lenarianism in the Christian Church, cf. Dorner, Person Christi, 
i. 240ff.; Nitzsch, Dogimengesch. i. 400 ff.; Harnack, Hist. of 
Dogma, i. 167 note, ii, 294 ff.; Briggs in Luth. Quart. (1879), 
an answer to Seiss, The Last Tiimes (Phil. 78), which latter 
gives a full statement of the literature from a pre-millenarian 
point of view ; Terry, Bibl. Apocalyptics (N.Y., 1898). 

W. ADAMS Brown. 

MILLET (jn dohan, κέγχρος, milium). —The 
testimony of the ancient VSS, and the identity of 
the cognate Arab. dukhn = Panicum miliaceum, L., 
leave no reasonable room for doubt as to the grain 


mentioned once as an ingredient of the very 
complex bread made by Izekiel (459). It has a 
seed not much larger than mustard, much used for 
feeding the smaller kinds of birds. [t is also 
sometimes used, mixed with wheat and barley, to 
make bread. Sefaria Italica, Kth., is also culti- 
vated in the East, under the name of dukhn. Its 
seed Closely resembles that of Panicum miliacewn, 
In addition to the above, Sorghum vulgare, L., 
has been proposed as the equivalent of dohan. 
This is a tall Gramen, with broad leaves, and a 
compact panicle, often a foot long, and 6 to 8 in, 
broad. The seeds are white, and larger than 
hemp seeds. They are extensively raised in the 
East as a cheap bread-stuff for the poorer classes, 
The Arab. name of this, dhwrah, usually given in 
Eng. books dowrra, seems to be ancient, and is 
never confounded with dukhn. The Arabs call 
the sorghum dhurah beidd=‘ white dhurah,’ and 
dh. saifi or dh. haizge= ‘summer dh.,’ in distinction 
from maize, which is known as dA, safra=< yellow 
dh.,’ or dh. shdmiyyoh=‘Syrian dh., or dh. hizan 
=‘dh. of Aizén.’ The sorghum is cultivated in 
the ereat central plains of Syria, and ripens in 
midsummer, having had no water since the cessa- 
tion of the spring rains. Ga ch Post: 


MILLO. — 14. (sibor, always with the detinite 
article, probably [but see below] ‘the fill’ [of earth]: 
2S and 1K 11° ἡ ἄκρα 1 9 (Aq. 7] τὴν Medw Kai 
τὴν ἄκραν, ν.Ξ' τὴν Μελώ ; 2 Chiro ἀνάλημμα). Accord- 
ing to the brief notice in 28 5° (=1 Ch 118) ‘and 
David built round about from (the) Millo and 
inward,’ the Millo formed part of the original 
defences of the old Jebusite city, situated on the 
easternmost of the two hills on which Jerusalem 
stands: most probably it was an outwork or 
rampart of earth, which protected the northern 
entrance of the Jebusite fort. After the capture 
of the city and its subsequent extension by David, 
it became necessary to fill up that part of the 
Tyrop@on valley, which separated the new from 
the old city at this point, in order to connect the 
two. To this end David built a new and larger 
Millo, of which traces remain to the present day 
(Schick, ZDPV, 1894, p. 68). With this agrees 
the statement of Josephus (Awé. VIL. i. 1, 2), that 
David, having crossed the ravine and seized the 
citadel (τὴν "Ακραν), rebuilt the city and called it 
by his own name. He further states that David, 
‘having also surrounded the lower city (τὴν κάτω 
πόλιν), and joined the citadel to it, made them one 
body.’ It would seem, however, that this im- 
portant work was only planned or, at most, only 
begun by David; for we learn from 1 Kk 9! *4 
(and especially 1157 ‘Solomon built [the] Millo and 
shut in the ravine [RV ‘repaired the breach’] of 
the city of David’), that the actual building was 
carried out by his successor. The Millo is men- 
tioned again as forming an important part of the 
defences of Jerusalem in 701 B.c.. when Hezekiah 
prepared to resist the attack of Sennacherib 
(2 Ch 32°). 

The above explanation is quite consistent with 
the old derivation of the word given by the Tar- 
gums (Ἐπ ἢ ‘a filling up’), and adepted by 
Gesenius (Thes. 787 f.), Schick, and others. The 
Millo would, on this view, be connected with the 
Hebrew root δ, but, as Grove (Smith, DB? ii. 
p. 367) and Moore (Jg 9%) have pointed out, its 
occurrence in connexion with the old Canaanite 
town Shechem (see below) makes it probable that 
it is an archaic, possibly Jebusite, form borrowed 
by the Israelites. See JEBUS and JERUSALEM. 

2. The House of Millo (xis> m2=Beth-millo ; 


* Elsewhere in the Targums ΝΠ corresponds to the Hebrew 
abe =the mound raised against a city by the besieging force. 


814 MILLSTONE 


MINES, MINING 


B οἶκος Βηθμααλών [Π)ηθμααλλών] ; A οἶκος Μααλλών). 
(4) Most probably the name of a place (Beth-millo) 
in the neighbourhood of Shechem (Jg 96: 2%), 
Some identify it with the tower of Shechem 
(vv.°*), but this view lacks support, as ap- 
parently the latter verses do not belong to the 
same narrative as the rest of the chapter. (See 
Moore, @d loc.). Tf we accept the rendering of the 
RV, we must take ‘the house of Millo’ as the 
name of a family or clan. 

(Ὁ) (oikos Maad& ; dons Mello), the place where 
Joash was slain by his servants (2 Καὶ 12”), ap- 
parently in Jerusalem. See above, under 4, and 
art. SILLA. J. Ἐς STENNING. 


MILLSTONE.—See MILL. 

MINCE (derived by Skeat from Angio-Sax. 
minsiin to grow small, fail, but clearly connected 
with Old Fr. mincer to shred) is found in 4 V only 
in Is 38! *Because the daughters of Zion are 
hanghty, and walk with stretched forth necks and 


wanton eyes, walking and mincing as they go,’ 
where the meaning is ‘taking short steps.’ Cf. 


Shaks. Jerch. of Venice, ut. iv. 67— 
‘And turn two mincing steps 
Into a manly stride.’ 
J. HASTINGS. 

MIND.— This aspect of the human soul, or of 
man’s inner life, is not distinguished in the OT 
by any radical term, but only by derivatives such as 
sayz, Which las the meaning of ‘ prudence’ or ὁ good 
sense“ rather than ‘ knowledge’ or ‘ understanding.’ 
The term 229 or 25, and its equivalent καρδία in the 
N'T, include the intellectual as well as all other 
inward movements. (See HEART). The greater 
analytic precision of Greek thought and its closer 
atcention to the intellectual element in our nature 
brought into the laneuage of the Ν such words as 
νοῦς with its congeners διάνοια, ἔννοια, vinua: also 
σύνεσις, diatoyouds, ete. But even there, they are 
not used with any psychological refinement or 
exactitude. if is quite impossible, for example, 
to follow Olshausen (Opuscala Theologica, p. 156) 
when he attempts to show that νοῦς and σύνεσις, with 
their corresponding verbs, as used in the NT,-repre- 
sent the Kantian distinction between Vernunft and 
Verstand, familiarized to us in Enelish by Coleridge 
as that between Leason and Understanding—the 
former, the higher intuitive perception ; the latter, 
the lower or dialectic judgment. It is plain that 
the terms are really interchangeable (Mk 8", 
Mt 131, 2 Ti 27). Some more abstract terms, 
such as ‘thought,’ ‘minding,’ ‘thinking,’ are used 
in the NT, almost indiscriminately, to represent the 
contents or products of the inward life, or what 
the OT calls ‘the imagination of the thoughts of 
the heart’ (Gn 6°). 

Of the two Greek words most frequently repre- 
senting the notion, νοῦς may be held to denote the 
faculty of reflective consciousness, the organ of 
moral thinking and knowing; σύνεσις a peculiar 
force or acuteness in the exercise of that faculty. 
The leading word (νοῦς) oceurs very seldom in the 
Septuagint. In the few places where it does, it 
represents 225 or 25. In Is 40 νοῦν Κυρίου stands 
for m7 0, and the rendering is retained in 1 Co 916, 
The OT Apocryphal writers have used it a few 
times and in a sense more distinctively Greek. In 
the NT its almost entire absence from the Gospels 
and from the writings of the older apostles (it 
occurs there only in Lk 24%, Rev 13 17°) shows 
how closely they adhered to OT phraseology from 
which the special notion represented by νοῦς was 
absent. To note its frequent use by St. Paul and 
that almost delicate antithesis in which he con- 
trasts it with σάρξ in one connexion and with 
πνεῦμα in another, completes its history. 


St. Paul uses πνεῦμα for the divine or spiritual 
power coming to the renewed man: for man’s own 
highest sense of right or faculty of knowledge he 
uses νοῦς, as do the best classical writers. Accord- 
ingly, in sharp contrast with the ‘flesh,’ in which 
evil dwells, he calls the divine commandment ‘the 
law of his mind’ (Ro 7*), and declares that ‘with 
the mind?’ (y.*°?) he serves it. This same faculty, 
when perverted or enthralled by inherent evil, 
becomes ‘ the fleshly mind’ (Col 2!%), ‘a reprobate 
mind’ (Ro 1*), ‘corrupted mind’ (1 ‘fi 6°, 2 Ti 38). 

The other antithesis is when the apostle takes 
νοῦς for deliberate, reflective consciousness —its 
proper sense—and contrasts it with πνεῦμα in the 
sense of affatus or unconscious impulse coming 
from without or above (1 Co 141%), See, 
further, next art. and PSYCHOLOGY. 

J. LAIDLAW. 

MIND.— The verb to ‘mind’ is both trans. and 
intrans. Asa trans. verb it means to ‘ give atten- 
tion to, Ro 85 ‘They that are after the flesh do 
mind the things of the flesh’ (φρονοῦσιν) ; 12!6 
‘Mind not high things’ (μὴ τὰ ὑψηλὰ φρονοῦντες, RV 
‘Set not your mind on high things’); Ph 3! ‘Let 
us mind the same thing’ (τὸ αὐτὸ φρονεῖν) ; 3! * Who 
mind earthly things’ (οἱ τὰ ἐπίγεια φρονοῦντες). 
Intransitively it means to purpose, intend, Ae 90}8 
‘for so had he appointed, minding himself to go 
afoot’? μέλλων! ΟἹ Pr: Bki *¥e that mind to 
come to the holy Communion’ ; Golding’s Calvin's 
Job, 562, * Althoughe they protest that they minde 
to justifie him . yet neverthelesse they con- 
demne him’; and Lk 14°8 Rhem. ‘For, which of 
you minding to build a toure, doth not first sit 
downe and recken the charges that are necessarie 7’ 

The phrase “τὸ be minded? has the same meaning 
as the intrans. verb ‘to mind,’ as Ru 118. When she 
saw that she was stedfastly minded to go with 
her’; 2 Ch 244 © And it came to pass after this that 
Joash was minded to repair the house of the LORD’; 
Ac 27 ‘They discovered a certain creek with a 
shore, into the which they were minded, if it were 
possible, to thrust in the ship’ (TR ἐβουλεύσαντο, 
edd. ἐβουλεύοντο, RV ‘they took counsel’); Ph 3! 
‘Let us therefore, as many as be perfect, be thus 
minded: andif inanything ye be otherwise minded, 
(ἴοι shall reveal even this unto you’ (φρονῶμεν, καὶ 
εἴ τι ἑτέρως φρονεῖτε). 

There are many phrases of which the ptep. 
‘minded’ forms a part: ‘earnally minded’ (76 
φρύνημα τῆς σαρκός, RV ‘the mind of the flesh’) 
Ro 8°, and in the same verse ‘spiritually minded ἢ 
(τὸ φρόνημα τοῦ πνεύματος, RV ‘the mind of the 
spirit’) ; ‘double minded? (δίψυχος) Ja 1545; ‘ feeble 
minded’ (ὀλιγόψυχος, RV ‘fainthearted’) 1 Th 5"; 
‘highminded’ (ὑψηλοφρονεῖν, edd. ὑψηλὰ φρονεῖν, ‘he 
highminded’) Ro 11%, 1 Ti ΟἽ {τεγυφωμένος, RV 
‘puffed up’), 2 Ti 84; ‘light minded? (xot@os καρδίᾳ) 
Sir 194; ‘likeminded’ (τὸ αὐτὸ φρονεῖν, RV ‘to be 
of the same mind’) Ro 15°, Ph 2? (écdpuxos), Ph 27°; 
‘sober minded’ (σωφρονεῖν) Tit 2°. 

J. HASTINGS. 

MINES, MINING.—We are here concerned with 
this subject only so far as it relates to Bible 
history and Bible lands. Mines are but once 
referred to in OT, and for the reason that in 
Palestine proper they are unknown. In the 
Sinaitic peninsula it is otherwise. The remark- 
able passage in the Bk of Job (28'"), in which 
the process of mining and the miner’s life are 
graphically described, must have been written by 
one who had a personal knowledge of the subject. 
Egypt and Arabia Petra probably furnished to 
the writer the details on which the poem is 
founded. We shall take the passage as given 
in RV, with some notes from the Speaker's Com- 
mentaury— 

1. ‘Surely there is a mine (vein AV) for the silver, and a place 


MINES, MINING 


375 


MINES, MINING 


for gold which they refine.’ Two processes were known to the 
ancients—one by washing, described by Diodorus (iv. 2), as 
practised in Egypt; the other by smelting. The word here 
denotes the former. 

2. ‘tron is taken out of the earth, and brass (copper) is 
molten out of the stone.’ 

3. ‘Man setteth an end to darkness, and searcheth out to the 
furthest bound the stones of thick darkness and of the shadow 
of death.’ The miner lets in light to the very abode of dark- 
ness (in the mine or shaft) by means of the lantern. 

4. ‘He breaketh open a shaft away from where men sojourn ; 
they are forgotten of the foot that passeth by : they hang afar ; 
they swing (or flit) to and fro.’ This passage is also rendered in 
the margin, ‘the flood breaketh out from where men sojourn,’ 
suggestive of the sudden outburst of pent-up waters in the 
mine when a fissure is broken open: and after the waters are 
escaped ‘they are minished, and gone away from man.’ . 

7. ‘That path no bird of prey knoweth, neither hath the 
falcon’s eye seen it ; the proud beasts have not trodden it, nor 
hath the fierce lion passed thereby.’ The mine is a path which 
none but man can discern. The ingenuity of man is contrasted 
with the instinctive sagacity of animals. 

9. ‘He putteth forth his hand upon the flinty rock : he over- 
turneth the mountains by the roots’; apparently referring to 
blasting. Pliny describes various processes (ΛΠ xxxiii. 21). 

10. ‘He cutteth out channels’ (corrugt, Pliny) ‘among the 
rocks ; and his eye seeth every precious thing.’ Channels to 
drain the mine, while he carefully scans the mineral vein for 
traces of ore. 

11. ‘He bindeth the streams that they trickle not, and the 
thing that is hid bringeth he forth to light.’ Descriptive of 
the alternative process to that in v.10 of damming up the waters 
in the river while the miner digs out the auriferous alluvial 
gravel—a process described by Pliny (WH xxxiii. 21). 


The whole passage, though couched in poetic 
language, shows us that the processes of mining 
nearly 2500 years ago were not dissimilar to those 
practised in the time of Pliny, and even down to 
the present day, except in the use of machinery 
and of powerful explosives. 

We shall now describe some localities where 
mining operations were carried on, and = con- 
sider them under the head of the minerals pro- 
duced. 

Gold (177).—This was one of the earliest metals 
discovered by man, as may be gathered from its 
occurrence in the sepulchres of the most ancient 
races, worked into ornaments. Mining for gold 
was carried on in many countries in ancient times 
by the Egyptians, Phoenicians, and Babylonians. 
In Upper Egypt it was worked in the country of 
the Bisharéech Arabs, and between Coptos and 
Kossayr (Wilkinson, Anc. Egyptians, i. 232, ili. 
227). The gold occurs in quartz-veins amongst 
the Archean rocks, from which it was extracted 
by breaking, grinding, and washing; criminals 
being employed and compelled to work under 
overscers taken from tribes speaking a different 
tongue. Gold was also worked by Ramses I. at 
Akita (Wady Ollagi) by means of shafts, but the 
mines had to be abandoned owing to want of 
water (Brugsch, Lgypt under the Pharaohs, 287). 
The gold which was so abundant in Palestine in 
the reign of Solomon (1 Καὶ 10!) came from 
various countries—Spain, India, Arabia, and prob- 
ably South Africa. The Phoenicians, according to 
Herodotus (vi. 47), worked mines for gold in the 
island of Thasos, but Spain was the country which 
yielded to these navigators the most abundant wealth 
in metals. 
in the bed of the 'fagus, and there were mines of it 
in Galicia, Asturias, and elsewhere (NV// xxxiii. 4). 
The produce of Asturias formed the major part. 
The process of mining gold from shafts and galleries, 
as well as by washing the alluvia from the bed of 
streams, is described in what must be considered 
highly exaggerated language by Pliny (ΝΜ xxxiii. 
ch. 21); but in the auri sacra fumes (Verg. Aen. 
il. 57) human life was little accounted of, and 
both in Egypt and elsewhere the hardships and 
cruelties endured by those employed in mining 
must have been great indeed. The gold of Ophir 
may have come from India ; but it is not improb- 
able that some of the ancient workings visited by 
the late Mr. Theodore Bent in 8. Africa may date 


| pp. 7, 8). 


— 


back to the time of Solomon (J. Th. Bent, « Ruins 
of Mashonaland,’ Rep. Brit. Assoc. 1892, pp. ὃ 
See, also, art. GOLD. 

Silver (422), which Pliny calls ‘the next folly of 
mankind’ (after gold), was mined by means of shafts 
‘sunk deep in the ground,’ and smelted in combi- 
nation with lead ore or galena (Pliny, NH xxxili. 
31). Most of our silver comes from argentiferous 
galena. The finest ores were worked in Spain. 
In Upper Egypt silver mines were worked in the 
mountains bordering the Red Sea (Wilkinson, 
Anc. Egypt. i. 235). See, further, art. SILVER. 

Copper (n¢'n3, brass [which see], which in Old 
Eng. means copper).—Copper mines were worked in 
very ancient times in Arabia Petriea. The earliest 
mining operations of which we have any record 
were those carried on by the Evyptian kings of 
the 4th, 5th, and 12th Dynasties in the Sinaitic 
mountains. In the Wady Magharah and at 
Sarabit el-Khadim copper ore was extracted from 
veins in the ancient rocks by means of shafts, 
under the auspices of the early Pharaohs (Brugsch, 
Ancient Egypt, 1. 65; Birch, Ancient Eqypt, 64). 
It must have been this part of the Promised Land 
that is referred to in Dt 87°, for in Palestine 
proper copper is unknown. ‘The ore also occurs in 
the Wadis Nasb and Khalig (in the latter some- 
what extensively) in company with those of iron 
and manganese; while the smelting of the ores 
was carried on in the Wady Nasb near to the 
springs, where extensive slag-heaps may still be 
seen (Bauerman, Quart. Jowrn. Ceol. Soc. xxv. 
27). Similar mines and slag-heaps occur in Wadis 
el-Marka and Sened, where a dyke rich in copper 
ore traverses syenite for a distance of nearly 2 
miles (Holland, in Ord. Survey of Sinai, 224). 
The ore was extensively worked by the Phani- 
clans in Cyprus, where, according to Pliny, it 
was first discovered, and from which the island 
derives its name. 

Tin.—This metal, which, when used as an alloy 
of copper, produces bronze, was wrought in very 
early times in Egypt, as bronze implements have 
been discovered in ‘Thebes. ‘Tin (973) is mentioned 
in Nu31* P, and also in Is 1”; in the latter in a sense 
indicating its use as an alloy (cf. also Ezk 9918. 30 
27)", Zec 410), The word used by Homer (J/. xviii. 
474 and 613), κασσίτερος, is the same as the Arabic 
kasdeer, probably derived from ancient Phoeni- 
cian, Certain it is that these mariners brought 
tin from the Cassiterides, which embraced the 
Scilly Isles and the coast of Cornwall (Wilkinson, 
Ancient Egyptians, vol. 111.).. One of the most 
remarkable facts connected with the early races 
in Europe and Asia was the extensive use of 
weapons and implements of bronze ; and Sir John 
‘vans shows that the use of bronze preceded that 
of iron in Egypt (Ancient Bronze Implements, 
See, further, under TIN. 

Iron (593).—Though iron ore is more extensively 
diffused in the rocks than any other, it seems to 


have come into general use later than copper, 


Gold, according to Pliny, was found | 


bronze, and tin. Iron ores are unknown in Pales- 


| . 
tine, except at the southern base of the Lebanon 
| (Porter in Smith’s DB ii. 87) and near Beirfit ; 


| perhaps it was from these deposits that the cele- 


brated Damascus steel was manufactured. The 
ore is scarce in Evypt, but one mine οὗ rich 
hematite, discovered by Burton in 1829, was 
worked in ancient times in the eastern desert 
at Hammami (Wilkinson, Anc. Egyptians. iii. 
246). Tron ores were mined, also, in the Wadis 
Nasb and Khalig, and in the mountain of Sarabit 
el-Khadim, associated with manganese and copper ; 
also in Jebel Hadid, all in the Sinaitie recion 
(Holland, Ord. Surv. Sinai, p. 230). It is prob- 
aile that these mining operations were carried on 
at the same time as those in search of turquoise 


376 MINIAMIN 


MINISTER, MINISTRY 


stones during the early Pharaonie oceupation— 
about 8.0. 2500. Cf, also art. IRON, 

Turquoise Mines.—Of all the ancient mines of 
which we have any knowledge in the countries we 
are dealing with, the most remarkable are those 
of Jebel Sarabit el-Khadim, and Wadis Sidreh 
and Magharah in the Sinaitie peninsula, from 
which turquoises were extracted by the early 
Keyptians. Amongst the lofty and precipitous 
cliffs of the Nubian sandstone, extensive galleries 
were opened out by colonies of slaves presided over 
by taskmasters, in the time of Sneferu of the 
4th Dynasty of Manetho, and of Amenemhat Ir. 
or the 12th Dynasty, and his successor. The 
numerous inscriptions and cartouches on the walls 
of the mines, the steles and ruined buildings 
scattered over a considerable area of this moun- 
tainous region, indicate extensive mining opera- 
tions at this early period, ¢. B.C. 9500. From 
recent examinations of these galleries, it appears 
that the turquoise stone (‘mafka’) occurs in thin 
threads and pockets in an ochreous matrix. But, 
notwithstanding the extent of these ancient works, 
the turquoise is a gem almost unknown amongst 
the Pharaonic ornaments in the tombs of Egypt, 
from which it is inferred that the stones have 
decomposed and crumbled away to powder. These 
old mines were reopened a few years ago by Major 
Macdonald, who employed Arab labour. The 
ruins of a church indicate inhabitants in early 
Christian times. * E. HULL. 


MINIAMIN (;*>:32).—1. A Levite, 2 Ch 3115 (Bena- 
wetv).— 2. Neh 12'7(B yt A om. ; N°? Βενιαμείν) = 
Mijamin of 1 Ch 24°, Neh 107 19», 3, A priest 
who took part in the ceremony of the dedication 
of the walls, Neh 124 (Β δ᾽ A om. ; N°? Bena- 


ety), 


MINISH (from Low Lat. minutiare and Lat. 
monutia smallness, through Fr. ménuiser to make 
small, extenuate) has been displaced in mod. Eng- 
lish by its derivative ‘diminish.’ It occurs twice 
in AV: Ex 5! *Ye shall not minish ought from 
your bricks of your daily task’ (730-85), and Ps 
107" * They are minished and brought low through 
oppression, affliction, and sorrow’ (eyo). Further 
examples from the older versions are: Wyclif, 1K 

74 *The stene of mele shal noght fayle, ne the 
vessel of oyle shal not be mynushid, unto the day 
in the which the Lord is to gyue reyn upon the 
face of the erthe’ (1388 ‘schal not be abatid ’) ; 
Tindale, Ex 5° ‘the nombre of bricke which they 
were wont to make in tyme passed, laye unto 
their charges also, and minysh nothinge therof’ ; 
Coy., Ezk 5'° 1 will encrease hunger, and mynish 
all the provysion off bred amonge you’; Great 
Bible, Ps 12! ‘For the faythfull are mynisshed 
trom amonge the children of men’; Rhem., He 27 
“Thou didst minish him litle lesse then Angels.’ 
As the same Heb. verbs are frequently translated 
‘diminish,’ it does not seem that the Revisers 
were justified in retaining this obsolete form in 
the two passages quoted. The Amer. Revisers 
prefer ‘diminish’ in both passages. But RV 
turther introduces §‘ minish’ into Is 19°, Hos 81:9, 

J. HASTINGS. 

MINISTER.—in modern English this word is 
applied either ecclesiastically to the servant of 
(sod, or else politically to the servant of the crown 
or state. The eccles. use has come from the 
practice in the early Church of translating did- 
xovos by Lat. minister, and then making the title 

” For a description of these mines, see Ordnance Survey of 
Sinai_by Wilson and Palmer (1869), with notes by 5. Birch 
and F. W. Holland; Lepsius, Briefe aus gypten, p. 336 
(1352); Bauerman, Quart. Journ. Geol. Soc. xxv. 31, 32; Maspero, 


Dawn of Civiliz. 354 ff., 475 1f. Bauerman believes that flint 
implements were used in cutting the rock. 


apply to all under the order of the presbyter.* 
See Smith and Cheetham’s Dict. of Ant. 5.0. But 
in AV, though the translation of διάκονος as well 
as of other words, ‘ minister’ has always the primi- 
tive sense of ‘ servant,’ ‘attendant,’ or ‘ officer,’ as 
in Classical Lat. minister had. 

Thus Joshua is called Moses’ minister (Ex 2413, 
Jos 1'), being first of all his personal attendant ; 
and John Mark is called (Ac 13°) the minister 
of Barnabas and Paul. The ministers of Solo- 
mon, at whose ‘attendance’ the queen of Sheba 
marvelled (1 Καὶ 10°, 2 Ch 94), were not officers of 
state, but household servants; and the minister 
to whom Jesus handed the book (Lk 42°) was the 
hazzan or attendant in the synagogue. St. Paul 
speaks of Christ as ‘a minister of the cireum- 
cision’ (Ito 15°), in conformity with the Lord’s own 
words that He was sent to be a servant to the 
lost sheep of the house of Israel ; he also asks if 
Christ can be the minister of sin (Gal 2"), by which 
he means its agent ; and when he speaks of being 
himself a minister of Christ (Ro 1510, 2 Co ΤᾺ 
Eph 3") or of the gospel (1 Col 125-29), he does not 
use the word in any other sense than the absolute 
sense of servant. The word ‘servant’ in AV 
means commonly modern ‘slave,’ and so ‘minister’ 
is modern ‘servant.’ The minister in biblical 
language is always a ‘waiter on,’ as Sir John 
Cheke translates the word in Mt 9050 * Whoso- 
ever will be great among you, let him be your 
minister.’ 

Elyot (Governour, i. 18) says that ‘in the 
message to kynge Pharo, Aaron rather as ἃ 
ministre than a companyon wente with Moses.’ 
Tindale’s tr. of Mt 5” is ‘ Agre with thyne adver- 
sary quicklye . lest . the judge delivre the 
to the minister.” Wyclif, who has ‘minister’ 
very often for ‘officer, as Jn 95:9 72 1818. has 
‘domesman’ here; the Geneva Bible has ‘sar- 
geant’; the ‘oflicer’ of AV is from the Rhem- 
ish. Cf. Udall, Erasmus’ Paraphrase, i. fol. ¢., 
‘Finally entring in he satte emong the ministers 
warming him at the coles.’ See next article. 

J. HASTINGS. 

MINISTER, MINISTRY.—14. IN Ομ ΤΈΘΤΑ- 
MENT. —These words are still employed by RV as 
the tr® almost exclusively of shércth and its corre- 
lates, which again are translated in the LX X almost 
exclusively by λειτουργεῖν and its correlates. The 
exceptions in the ΤᾺΝ are so rare as to be almost 
negligible ; and yet the exclusiveness and some of 
the exceptions, when examined, are striking and 
suggestive. Shcreth is the word chosen to express 
ministration towards a higher being for the com- 
mon weal; hence it expresses the ministration of 
the priests and Levites as a high function, for the 
common weal, in relation to God (e.g. Ex 29% ; 
and, ironically, the ministration to gods of wood 
and stone, Ezk 20°"): it stands also tor the minis- 
tration Godward of the elemental angels as the 
forces of nature (Ps 1037! 1044); and likewise of 
one human being to another of higher rank, again 
most frequently for some public good, as of Joshua 
to Moses (Jos 1'). 

To represent ministration looked at in this light 
—a high function for the common weal—the LXX 
most fitly chose λειτουργεῖν (-ia, -nua, -ds, -ικός, 
τήσιμος), derived, as it was, from ἔργον and the Attic 

*For the practice in the Scotch Reformed Church, cf. 
Calderwood, The True History of the Church of Scotland, 
105—‘ Pastors, Bishops, or Ministers are they who are ap- 
pointed to particular congregations, which they rule by the 
word of God, and over the which they watch. In respect 
whereof, sometime they are called Pastors, because they feed 
their Congregation ; sometime Kpiscopi, or Bishops, because 
they watch over their Flock; sometimes Ministers, by reasor 
of their service and office; and sometimes also Presbyters or 
Seniors, for the gravity in manners, which they ought to have, 


in taking care of the spiritual government, which ought to be 
most deare unto them.’ 


MINISTER, MINISTRY 


MINISTER, MINISTRY 377 


λεῖτος (Ionic λήϊτος, Doric λάϊτος, ‘ pertaining to the 
λαύς, the people), and carrying with it, as it did, 


the remembrance of public duty discharged for 


the state by richer citizens at their own expense. 
That the idea of priestly ministration, though 
strange to the word in classical literature, was not 
strange to it in Alexandrian Greek, is proved by 
Egyptian papyri of the 2nd cent. B.C. (see Deiss- 
mann, Beitrage aus den Papyri, p. 137 f.) 3 and it 
is found later on in the use of the word by 
Diodorus Siculus, Dionysius of Halicarnassus, 
and Plutarch (see Deissmann, tid., and Cremer, 
Lexicon, Eng. tr. p. 104). Λατρεύειν (only twice 
for shereth, Nu 16°, Ezk 20°2, and each time of the 
priestly function) is mostly in LAX the repre- 
sentative of ‘abhad, and ditlers from λειτουργεῖν in 
being not so much priestly service as the religious 
service of the entire congregation (Ex 3!) or of the 
individual worshipper (28 155; cf. Ph 3°, Ro 1°). 
(It is true, on the other hand, that, almost in 
every case where the subst. λειτουργία appears, the 
original is ‘abhodah ; but this may be because no 
abstract subst. had been formed from shéreth). 
When θεράπων stands for shéreth (ptep.), as it once 
does, Ex 33" ‘his minister (RV) Joshua,’ the idea 
present is non-servile attendance, like that of a 
squire in the Middle Ages. (Cf. Hom. 14. xvi. 244, 
the relation of Patroclus to Achilles ; and Nu 12%, 
He 3°, the relation οἵ Moses to God). Twice only 
does λειτουργεῖν represent the rare Aramaic pélah, 
Ezr 74 (-os), 1.3 (-ia), and in both cases in regard to 
the service of the sanctuary. Here the idea in the 
Aram. appears to be that of labour, as though it 
were the labour of ploughing. Διακονεῖν (-ia, -os) as 
the rendering of shéréth is entirely contined to 
{sther, and occurs but two or three times even 


there. The idea in this word will be dealt with 
below. Not one of the instances in Esther touches 


the priestly function. 

These remarks on the variations in the Heb. 
and LXX will suttice to show how shéreth and 
λειτουργεῖν have practically the monopoly of ex- 
pression when the subject is priestly ministration, 
whether narrowly or widely interpreted. 

2. IN NT.—While λειτουργεῖν is the word for 
ministration in the LXX, the word in NT is 
διακονεῖν. ‘The exception in the OT is the rule in 
the NT. And this is a suggestive fact. The NT 
ministry is not one of the priest as distinct from 
the people: the exclusive class becomes a universal 
priesthood. λειτουργεῖν and its correlates occur (in 
St. Paul, St. Luke, and He, and nowhere else) only 
about fifteen times in all, and not in any single 
case can they be made to apply to a literal priestly 
function on the part of the Christian ministry. 
Sometimes there is a literal reference to the 
Jewish ritual (Lk 1°, He 97! 10"). Once Christ 
is spoken of in the same region in the light of ful- 
filment as ‘minister, λειτουργός, of the sanctuary 
(in the heavens) and of the true tabernacle.’ Once 
the word is used of prophets and teachers at 
Antioch, Ac 13°, with reference, perhaps, to the 
otfering of prayer in the face of the congregation. 
Twice there is, in connexion with St. Paul, the 
thought of sacrifice; but in Ph 2" ‘the Philip- 
plans are the priests, their faith is the sacrifice, 
St. Paul's life-blood is the accompanying libation’ 
(Lightfoot, in doco); and in Ro 15", though St. 
Paul is the sacrificing priest, he is so only tigur- 
atively: his priestly function is preaching the 
gospel, and the sacrifice is the believing Gentiles. 
Its uses elsewhere concern the ministration to the 
wants of the poor saints, 2 Co 913, or of St. Paul 
himself, Ph 2”-%*—the sacrifice of charity ; or 
the service rendered to God by state officials, Ro 
13°, or by the angels of wind and fire, He 17: 14, 
The fact seems clear that the NT writers prefer 
διακονεῖν (-ia, -os) because it connotes two things: 


the first, which λειτουργεῖν also connotes, mints- 
trution Godward in the service of others; the 
second, which λειτουργεῖν does not connote, lowli- 
mess in that ministration. In both these senses it 
is in the line of succession from classical usace. 
To the Greek the practically dominant connotation 
was a service relatively low and even menial. 
That διάκονος and δοῦλος breathed in classical 
Greek the same air is obvious from Plato’s junc- 
tion of διακονικάς With δουλοπρεπεῖς and ἀνελευθέρους 
(Gorg. 518 A), and from his identification of 
διακονεῖν and the work of δοῦλοι in tending cattle 
and tilling the soil (Laws, vii. 805 Ε), In NT the 
use is in no wise different. St. Paul employs both 
δοῦλος and διάκονος to define his relation to his 
Master (Ph 11, 2 Co 11°) and to his converts δι᾽ 
᾿Ιησοῦν (2 Co 4°, 1 Co 3°); and he tells how Christ 
Himself both took the form of a δοῦλος (Ph 97) and 
became a διάκονος of the circumcision (Ro 155). as 
though his Lord’s own description of His position 
had impressed him with the parallel (Mt 207%°*). 
And though, in the parable of the Wedding 
Garment, it is δοῦλοι that invite and διάκονοι that 
cast out, Mt 22% 6: 10-15) the latter word appears to 
be preferred in v.!° because attendants at table are 
there spoken of, such attendants being either bond 
or free, Lk 12°, Mt 8%. This menial service of 
waiting at table (διακονεῖν) is cited by Christ, Lk 
178 22°", as the characteristic sign of the contrast 
between the relative positions cf master and 
servant, and furnishes Him with ἃ parabolic 
picture both of His own position among His dis- 
ciples, Lk 22°7, and of the striking way in which 
the Great Master shall reward His servants’ con- 
tinued watchfulness, Lk 12°7. Even in secular 
Greek there was an inkling of the dignity of this 
menial humbleness in relation to the gods. Aris- 
teides (Orat. 46, p. 198 f., quoted by Hort, Chris- 
tien Ecclesia, p. 209 1.) ‘refuses to call [Athenian 
statesmen who had saved their country] διάκονοι of 
the state, but will gladly call them διάκονοι of the 
Saviour Gods who had used their instrumentality’ ; 
and Epictetus (Hort, p. 204) ‘in several remark- 
able passages (Diss. iil. 22. 69; 24. 65; iv. 7. 20; 
cf. 11. 26. 28) makes it the dignity of a man to 
be a διάκονος of God. The Gospel gave the word 
a still higher consecration of the same kind. . . 
For [a Lord who had taken on Himself the form 
of a servant] every grade and pattern of service 
was lifted into a higher sphere. . . . Ministration 
(διακονία) thus became one of the primary aims of 
all Christian actions’ (e.g. Eph 41", where ‘the 
work of διακονία ᾿ is parallel with ‘the edification 
of the body of Christ’), whether for apostles, 2 Co 
4. or for evangelists, 2 Ti 4°, or for the presbyter 
or episcopus, Col 417, or for the ‘deacon’ himself : 
whether the emphasis was (Ph 1’) on government 
(ἐπισκοπὴ) Or On service (διακονία), διακονία was ‘ the 
badge of all the tribe’; whether the service was 
to God, 2 Co 64, or to Christ, Col 1’, 1 Ti 4%, or to 
the gospel, Eph 87, or to the Church, Ro 12’, or to 
the material wants of the poor saints, Ac 61%, 
2 Co 9}, He 610. or to St. Paul himself, officially 
Ac 19”, Col 17,2 Ti 44, or materially Philem τς 
2 Ti 118 (ef. Lk 8°, women διηκόνουν to Christ and 
His disciples of their substance). In all cases 
there was διακονία to the Master for the benetit of 
others, Col 17, And so also in the technical sense 
of the word, the definite office, διάκονος (see 
DEACON). This office did not exclude teaching : 
such exclusion, in the presence of capacity, ‘ would 
have been contrary to the spirit of the Apostohe 
age’ (Hort, p. 202). Stephen, one of the Seven, 
was a powerful preacher (Ac 6. 7); and whether 
the Seven (cf. Ac 6? διακονεῖν tpamégais) were 
technically deacons or not, they must surely have 
suggested the office in the several churches later 
on: ‘analogous wants might well lead to analogous 


378 MINISTER, MINISTRY 


MINNITH 


institutions’ (Hort, p. 209). That teaching, how- 
ever, Was “no part of the official duty ’ of a deacon, 
is suggested by a comparison of the qualifications 
required for a deacon at Ephesus and those re- 
quired for a presbyter or episcopus (1 ‘Ti 328M) ; 
while the injunction against talebearing in the 
men-deacons and backbiting in the women suggest 
a frequent contact with individual Christians and 
Christian families, a going in and out among them, 
a visitation from house to house. Thus they ap- 
pear to have been ‘the main instruments for 
giving practical etlect to the mutual sympathy 
of the members of the body’; and the efficiency 
of the office was sensibly increased by being 
divided between the sexes (1 Ti 3" compared with 
Ro 16!). 

Besides λειτουργός and διάκονος there is in 
NT a third word still (RV) occasionally trans- 
lated ‘minister,’ viz. ὑπηρέτης (-eiv), lit. an’ ‘under- 
rower’ in a galley, but used simply as ‘servant,’ 
and retaining no special connotation from. its 
derivation, unless it be that of subordination. 
The verb is used of David’s service of God, Ac 
13°, and Moses is called by Josephus God’s ὑπηρέτης 
(Ant. 1.1. 4). The subst. is found only twice in 
the canonical LXX, and -εἶν and -ecia once each, 
and all in the various senses of ordinary service, 
But in Wis the words occur cight times, and once 
(67) in a lofty sense,—kings the ὑπηρέται of God’s 
kingdom. In this word the subordination comes 
out more distinctly than in the other two (ef. 
Xenoph. Cyr, vi. 2. 13=the orderly of a com- 
mander), but διάκονος and ὑπηρέτης are continaally 
running into one another (1 Co 41, 2 Co 11"), Of 
the five places where AV translated the subst. by 
‘minister,’ three remain in RV: Lk 12 (“m. of the 
word’: cf. Ac 64 ‘ διακονία of the word’), Ac 9016 
(‘m. and eye-witness’ for Christ), 1 Co 4: IV sat 
Christ’: cf. 2 Co 11 “ διάκονοι of Christ’). RV 
appropriately gives ‘attendant’ or ‘servant’ else- 
where: so John Mark (Ac 13°) is now the 
‘attendant’ on Paul and Barnabas; possibly, as 
Blass suggests, for the secondary work of bap- 
tizing ; and, as Ramsay suggests (Sé. Parl the 
Traveller, p. 71), ‘the curiously incidental way’ 
in which he is brought before the reader’s notice 
(and, we may add, the word of subordination, 
chosen to describe his position) may serve ‘to 
emphasize the secondary character of John Mark, 
in view of what was to happen in Pamphylia : 
he was not essential to the expedition: he had 
not been formally delegated by the Church of 
Antioch: he was an extra hand, taken by Paul and 
Barnabas on their own responsibility.’ So also the 
‘minister’ in Lk 450 is now the ‘attendant’: he 
was the hazzdn of the temple,—‘a kind of vereger,’ 
see DEACON in vol. i. p. 575,—‘ whose office it was 
(Schiirer, /7./P 11. ii. 66 f.) to bring out the Holy 
Scriptures at public worship and to put them by 
again.” He was no Jewish anticipation of deacon, 
but was in every respect the servant of the con- 
gregation, having, e.g., to execute upon those con- 
demned to it the punishment of scourging (Makkoth 
ii. 12), and also to instruct the children in reading 
(Shabbath i. 3; but see EDUCATION in vol. i. p- 650*). 
A similar use of the word oceurs in Mt 5% ‘deliver 
thee to the officer, i.e. one of the attendants or 
officials of the Sanhedrin, like lictors or sergeants- 
at-arms (Schiirer, //.7P τι. 1. 187), the temple police, 
aspecial feature in the Fourth Gospel (Jn 1818 ¢.9.), 
rom whom Jesus doubtless takes His parallel 
when in Jn_18*' He says, ‘my ὑπηρέται would now 
be striving.’ For Mt’s ὑπηρέτης (855) Lk (1258) gives 
πράκτωρ, the wvenger of the tragedians (Aésch. Ew. 
319), the taxgathcrer of Demosthenes (778. 18), the 
public accountant of the papyri (3rd cent. B.C., see 
Deissmann. Beitrige, Ὁ. 152), who has now become 
an under-orlicer of justice. J. ΜΑΒΒΙΕ. 


MINNI (32, LXX παρ᾽ ἐμοῦ, Aq. Symin. Mevei).— 
Name of a country mentioned in Jér 517 between 
Ararat and Ash-kenaz, and summoned to make war 
on Babylon. It is evidently equivalent to Mann, 
which figures frequently in Assyrian inscriptions 
in close connexion with Urartu (Ararat); and 
which the authors of the maps appended to A/E 
i. and ii. place somewhere between Lake Van and 
the Araxes, while Sayce (JAS, 1882, p. 889) infers 
from the line of march of the Assyrian kings that 
this people must have lived on the S.W. shores of 
Lake Urmia. The Assyrian texts supply us with 
several names, both local and personal, connected 
with Mann. Their chief city was called Zirtu or 
Izirtu, and their chief fortress Ishtat (Assurbanipal, 
ed. S. A. Smith, i. 21); other cities were Izibia, 
Armed, Shuandakhul, and Zurzukka (Sargon, ed. 
Winckler, pp. 105, 107); tribes included in Mann 
were Umildish, Zikirtu, and Misianda (ἰώ.). 
Shalmaneser 11. in the year 830 A.D. attacked 
king Udaki of Mann (A/B i. 147), and his sue- 
cessor Shamsi-Ramman received tribute from this 
country (ἰώ. 179). In Sargon’s history the kings 
of Mann play an important part. He relates how, 
after the death of their king Iranzu, he put on, the 
throne Tranzu’s son Aza. Aza was shortly atter- 
wards murdered by insurgents, who at the instiga- 
tion of king Ursa of Urartu put Aza’s brother 
Ullusunu on the throne. Sargon marched against 
the insurgents and defeated them, but on Ulusunu’s 
submission received him into favour. Presently, 
however, Ullusunu again revolted, but the inserip- 
tion is defective at the point where it originally 
recorded his fate (Winckler, 1.6. and 89). Assur- 
banipal in his fourth campaign attacked Akhsheri 
king of Mann, seized his capital Izirtu, and Jaid 
waste 15 days’ extent of country. After Akhsheri 
had been betrayed by his subjects, the Assyrian 
king set Akhsheri’s son Ualli on the throne, but 
increased the tribute of Mann by 15 horses, and 
took Ualli’s son Erishinni and his daughter to 
Nineveh (S. A. Smith, de. 23).—In the Vanic 
inscription of the kings Minuas and Argistis, 
whose dates can be approximately fixed for the 
last decade of the 9th and the first decade of the 
Sth cent. B.C., there are repeatedly allusions to the 
country Ja-na-a, and even to a king named Haza, 
probably a namesake of, though not identical 
with, Sargon’s contemporary (Sayee, 7.6. 607). 
These inscriptions imply with certainty that the 
country of Mann was raided by the kings of Van 
(=Urartu), but the language in which they are 
composed is perhaps still too obscure to give us 
much more information. Both sets of documents 
lead us to suppose that Mann was a province of 
considerable extent, and thickly populated ; that 
it was alternately under Assyrian and Vanic 
domination, and suffered severely from the rivalry 
of these powers. The words that have been quoted 
have no obvious linguistic affinities, and it does 
not appear that any of the local names have Leen 
maintained. D. 8. MARGOLIOUTH. 


MINNITH (n35).—1. Jephthah smote the Am- 
monites ‘from Aroer until thou come to Min- 
nith,’ Jg 11° (B dxypis "Apydv, A eis Deuweid, Luc. 
Σεμενείθ)Ρ. According to the Onemasticon (5.0. 
‘Mennith’) it was shown 4 Roman miles from 
Heshbon on the road to Philadelphia, but the 
name has not been recovered in this direction, 
which, as Moore points out, does not suit. the 
requirement of the text that Minnith should be 
in Ammonite territory beyond Aroer, not in the 
immediate vicinity of Heshhbon. <A site called 
Minyeh is found south of Nebo, but this may he 
derived from another root, and in any case is 
much too far south. Tristram (Land of Moab, 
p. 140) could find no trace of Buckingham’s Menjah, 


a ΚῊΣ-. 


MINT 


MIRACLE 


which was alleged to exist 7 miles east of Hesh- 
bon. 2. In Ezk 2717 ‘wheat of Minnith’ is speci- 
ficd amongst the merchandise of Tyre which she 
traded in with Israeland Judah. Davidson ( Coma. 
ad loc.) thinks there is something unnatural in the 
iatter bringing an Ammonitish product to Tyre 
(but see Bertholet, ad loe., Who appositely refers to 
δι aril ements Pty Wh to Pty ee) 
‘wheat, tragacanth’? (ef. Gn 87° 450). This corre- 
sponds with the ΤᾺΝ σίτου... . καὶ μύρων. 
Cy Ry -CONDER: 

MINT (ἡδύοσμον. mentha).—Mint isnot mentioned 
in the OT, and only once in NT (Mt 2573 || Lk 114?) 
along with dill, rue, and cummin,.as a tithable 
product. The ancient Greeks employed in medicine 
a plant called μίνθος or μίνθη, which likewise bore 
the name ἡδύοσμον = " the sweet-smelling,’ on account 
of its pleasant odour. It is believed by some to 
have been the peppermint, Mentha piperita, LL. 
It is more probable that it was generic, and in- 
cluded M. sativa, Τὰς the garden mint; JW. viridis, 
L., the spear mint; Jf sylvestris, L., the horse 
mint; and JW. aquatica, L., the water mint; and 
perhaps 21. Pulegiwim, L., the pennyroyal. A patch 
of garden mint is cultivated near almost every 
house in Bible lands, and the fragrant leaves 
enter into many of their salads and cooked dishes. 
It is known in Arab. as nena. It is the only 
species now cultivated and eaten. IW. sylvestris 
grows wild everywhere by ditches and banks. MV. 
aquatica grows in water. It is less common than 
the other. MW. Pulegiwm is not uncommon in wet 
places. For illustrations trom Rabbinical sources 
of the tithing of mint, see Wiinsche, Vewe Beltrdge, 
291, 443. κι νυ. 


MIPHKAD, THE GATE (72927 7°"; RV Ham- 
miphkad ; πύλη τοῦ Μαφεκάδ ; porta judicialis).—A 
gate near the east wall of Jerusalem during the 
rebuilding of the city walls on the return from the 
Captivity (Neh 3%). Its position was somewhere 
between the northern portion of the Ophel wall 
and the Sheep Gate, 1.6. somewhere east of the 
temple buildings and adjoining palaces. It can be 
deduced as follows : — 

On the dedication of the city walls on their 
completion (Neh 12%£), two great companies issued 
from the temple to the centre of the western wall 
of the city, and, separating near the Valley Gate, 
proceeded along the walls to the temple—one by 
the northern defences, and the other by the southern 
defences. The principal gates and towers they 
passed during their progress are enumerated. By 
the north they traversed the whole way along the 
wall, and, passing the towers of Hananel and 
Meah, and the sheep-gate, stood still in the prison- 
gate, 27.e. to the north of the temple. The cther 
company traversed the southern wall, and, passing 
the dung-gate and the fountain-gate (near Siloam), 
eame down from the wall, and went up by the 
stairs of the city of David, even unto the water- 
gate eastward, 7.e. to the south of the temple. 

In the aceount of the rebuilding of the walls 
(Neh 3) the same gates and towers are enumerated, 
and, in addition, all that portion of the wall to 
the east of Jerusalem, from the fountain-gate, the 
pool of Siloam, the armoury, to the court of the 
prison ; and another portion along the Ophel wall 
to the place over against the water-gate (of the 
temple) towards the east, and thence by the horse- 
gate and the east to the place over against the 
gate Miphkad, to the going up of the corner, unto 
the sheep-gate. This apparentiy indicates that 
the gate Miphkad, if not actually in the eastern 
city wall, was very near it, to the north-east of 
the temple. . 

The following passage seems to indicate that it 
was the place where the sin-offering was burnt 


outside the sanctuary, but inside the city walls: 
Ezk 432! «Thou shalt take the bullock also of the sin- 
offering, and he shall burn it in the appointed place 
(miphkad) of the house, without the sanctuary.’ 

Miphkad has three meanings (Ges. Les.) : (1) A 
number, or numbers ; (2) ἃ commandment or man- 
date ; (3) an appointed place. It is used in con- 
nexion with the chambers of the house of the Lord, 
and the oblations and tithes: e.g. by the command- 
ment (miphhad) of Hezekiah the king and Azariah 
the ruler of God’s house, certain men are appointed 
overseers (2 Ch 3118). It is used in connexion with 
David’s numbering of the people of Israel (2 8S 24°, 
ΤΟ 

Lightfoot (ii, 27) points out that the Vulgate 
renders the gate Miphkad as the gate of judgment : 
this may perhaps refer to the hall of judgment 
in the Preetorium, situated in later days in the 
Antonia, to the north of the temple, or it may 
refer to the east gate of the temple (Ezk 35-39, 
Jl 2, Mice 43) overlooking the Valley of Jehosha- 
phat: both Moslems and Jews believe that the 
last judgment is to take place there. Brocardus 
speaks of a Porta Judiciaria over against the 
Church of the Holy Sepulchre. 

The general opinion is that Miphkad was situ- 
ated to the north-east of the temple (PHF St, 1879, 
176 ; 1883, 215; 1885, 61; 1889, 90; 1890, 47). 

C. WARREN. 


|" **MIRACLE.— 


i. The objective possibility of miracles. 
ii. Their subjective credibility. 
Their evidential value. 

iv. The miracles of the Gospels, their characteristics 

and their attestation. 
y. Other Bible miracles: 
(4) In the Acts of the Apostles. 
(1) In the Old Testament. 

vi. Christian miracles after the apostolic age. 
i. THE OBJECTIVE POSSIBILITY OF MIRACLES. 
4. It isa remarkable circumstance that the great 
stumbling-block at the present day to many persons 
who are anxious to accept the Christian creeds 
should be the statement of the very facet which was 
put forward in the apostolic age as the one con- 
vineing proof of their truth, viz. the fact of the 
Resurrection of Christ. The Christian miracles 
were once an ‘aid to faith’; they are now regarded 
by many as a grave hindrance to the acceptance of 
Christianity. [Ὁ is not hard to account for this. 
With the development of physical science, and with 
the largely increased knowledge of what we are 
accustomed to call the laws of nature, and still more 
with the growth of the conviction which is at the 
root of all science that nothing happens abnormally, 
but that in the physical world every effect has its 
cause, and that the same causes under the same 
circumstances will always produce the same effects. 
men have come to think that there is something 
about a ‘miracle’? which no scientifically educated 
person can believe. So it has come to pass that 
the argument based on the miracles with which 
Christianity was ushered into the world, has been 
more vehemently attacked than any other of the 
‘evidences’? which are usually marshalled : 
strenuous, Indeed, has been the attack, that not 
a few theologians, in deference to the spirit of the 
age, while not conceding in so many words the im- 
possibility of miracles, have relegated the miracu- 
lous to some obscure corner of the religious system 
which they profess and teach, And the 7mposs/- 
Lility of miracles is avowedly the foundation of 
much of the negative criticisin to which the 
Christian documents have been subjected. The 
spirit in which Goethe said to Layater, * A voice 
from heaven would not convince me that water 
burned or a dead man rose again,” often finds 
expression in literature. Renan prefaces his ΕΓ Δὸ 
de Jésus by saying of the Gospels, ‘C’est parce 


50 


**Copyright, 1900, by οἰκο Scribners Sons 


380 MIRACLE 


MIRACLE 


qwils racontent des miracles que je dis, Les 
Kvangiles sont des légendes; ils peuvent contenir 
de Vhistoire, mais certainement tout n’y est pas 
historique.” And Strauss is careful to distinguish 
the ‘supernatural’ element in the Gospels from 
‘the natural element which alone is historically 
available.” criticism of the documents being thus 
prejudiced at the outset by the assumption that no 
account Which involves the miraculous can possibly 
be historical. 

2. What then is a ‘miracle,’ and wherein con- 
sists the difficulty of believing that it has taken 
place? Τὸ is evident that precise definition is 
necessary, if we are to arrive at any conclusion of 
value in respect of a question like this. Let us 
start with the definition given by J. S. Mill: ‘To 
constitute a miracle, a phenomenon must. take 
place without having been preceded by any ante- 
cedent phenomenal conditions sufficient again to 
reproduce it. The test of a miracle is, Were 
there present in the case such external conditions, 
such second causes we may eall them, that when- 
ever these conditions or causes reappear the event 
will be reproduced? If there were, it is not a 
miracle ; if there were not, it is..* Now from this 
detinition it is apparent that to one who holds that 
there is nothing to be known save the sequences 
and coexistences of phenomena, that ‘nature? is 
only a name for the sum-total of the mechanical 
and chemical forces of the universe (see NATURE), 
that there is, in short, no other mode of existence 
than that which can be perceived by the bodily 
senses, the oecurrence of a miracle would be a 
Violation of the law of causation, which demands 
a cause for each observed effect. No causes other 
than material can come within the cognizance of 
man, and therefore, since a ‘imiracle’? has no 
material cause, it Cannot be considered as within 
the field of possibility. To consistent and thorough- 
going materialism miracles are impossible. If, by 
any chance, some anomalous and extraordinary 
phenomenon were attested on unimpeachable testi- 
mony, Which satisfied the detinition that has been 
quoted from Mill of a ‘miracle,’ the conclusion 
that the materialist would be foreed to adopt 
would be that the phenomenon in question was 
due to some hitherto unobserved combination of 
physical forces. It could not be a miracle, for a 
miracle, er hypothesi, is a perturbation of the nor- 
mal sequence of physical causation, and the 
materialist does not admit the existence or the 
possibility of any force adequate to produce such 
perturbation. 

3. Materialism, however, is not the last word of 
philosophy. It is inconsistent with any form of re- 
ligion, and need not be elaborately discussed here. 
All Theists recognize that the operation of spiritual 
forces is just as real, just as familiar, an experi- 
ence as the operation of material forces. An 
obvious illustration of the intervention of spiritual 
force in the phenomenal world is afforded by the 
consequences Which ensue in the visible order every 
time we exert our free will. Mind is not a mere 
function of the bodily organism, and thought is 
something distinct from those movements of the 
grey matter of the brain which seem to accompany 
it perpetually in our present experience. But 
mind, νοῦς, reason, is a vera causa—a cause which 
produces effects in the physical order, effects which 
are often far-reaching and important. The action 
of man’s free will, of which the outward effect. is 
the motion of his limbs, is not a violation of the 
law of causation: that law is true only of physical 
causes, and the physical sequence is perfectly 
observed, so far as we know. But the originating 
impulse comes from a region other than physical, 
even from the domain of spirit, where man lives 

* Essays, p. 224. 


his highest life and from which he catches his 
highest inspirations. We shall see presently that 
there is no complete analogy between such inter- 
vention of human will in the physical order, and 
that intervention of the Divine volition which we 
shall find to be the characteristic of a ‘miracle’ ; 
but, although the analogy is incomplete, it is im- 
portant to recognize that we have experience of an 
intrusion into the physical by the moral order 
every time that we exert our wills to move our 
bodies. There are forces other than physical to 
be reckoned with. 

4. Thus among the agents which can produce 
effects in the physical order spiritual agents must 
be counted ; and of these the highest is God. Our 
conception of the universe is partial and inadequate 
unless we realize that a great Spiritual Being is 
the ultimate source of all the manifold activities 
which it daily and hourly presents to our view. 
(See NATURE.) And if, with this in our minds, 
we approach an anomalous phenomenon which 
seems to us to interrupt the continuity of physical 
sequence, we shall have to enumerate among 
possible explanations this other, that it is due to 
the direct volition of the Deity. If we are satisfied 
that this zs its explanation, we call it a miracle. 
and Mill’s definition of a miracle may be replaced 
by words of a thinker of a very different school. 
*Miraculum,’ seid St. Thomas Aquinas, ‘est preter 
ordinem totius nature ereatee: Deus igitur cum 
solus sit non creatura, solus etiam virtute propria 
miracula facere potest.’ * It would not be easy to 
express oneself more succinetly than this. And it 
is important to observe that the very idea of a 
miracle, in this view, presupposes the existence of 
a supreme spiritual agent, To attempt to prove 
the existence of God by the aid of well-attested 
occurrences of ‘miracle’ is idle, because we have 
not any conception of the possibility of miracle 
apart from His existence and providence. 

5. The possibility of miracle involves the exist- 
ence of God; it does not at once follow that the 
converse is true, and that the existence of God 
implies the possibility of miracie. And we have 
now to consider whether, granting tie existence 
of a Supreme Being who stands to nature in the 
relation of Author and Governor, its Creator and 


its Life, at once immanent in it and transcending 
it, there are any grounds in reason for denying 


unfolding itself in the natura naturata. 


the possibility of His miraculous intervention in 
the universe which He has made. The argument 
by which Spinoza attempted to subvert this possi- 
bility has become famous, and, inasmuch as almost 
all @ priori arguments on the negative side are but 
variations of it, a summary of it is essential to 
the present discussion. In the article NATURE, 
Spinoza’s view of the relation of God to the world 
is briefly explained. It was a kind of Pantheism, 
according to which the processes of the universe 
were the manifestations of its Spiritual Life, the 
exhibition, as it were, of the natura naturans 
Thus no 
place is left for free acts of the Divine volition. 
And Spinoza lays down as a thesis that ‘nothing 
happens in nature which is in contradiction with 
its universal laws.’ Proceeding, then, to define a 
miracle as an event in contradiction with the 
universal laws of nature, he has no difficulty in 
establishing the impossibility of any event of the 
miraculous order. The whole force of the argu- 
ment, and at the same time its whole fallacy, is 
found in the ambiguity of the word nature. 
Spinoza’s thesis that ‘nothing happens in nature 
which is in contradiction with its universal laws’ 
is true only if nature includes all that is, if it is 
understood as embracing the sum of all existence 
aud of all force, material and spiritual, as including 
* Summa, τ. cx. 4. 


MIRACLE 


MIRACLE 381 


not only physical movements but the energy of 
man and of God. But if nature be taken in this 
large sense, it is quite unjustifiable to assert with- 
out proof that ‘miracles are in contradiction with 
the universal laws of nature.’ They are only, as 
Aquinas has it, ‘preter ordinem totius nature 
create’; miracles are contrary to the order of 
nature, only if nature be regarded as exclusive 
and independent of God.* The distinction is as 
old as Augustine, and must be earefully borne in 
mind: ‘Portentum fit, non contra natura, sed 
contra quam est nota natura? (de Civ. Dei. xxi. 
8). Nature as we know it is not to be identified 
with nature as God knows it, with the ‘nature’ 
of which He is a part; and it is only of the latter 
that we can say that its laws are universally 
valid. 

6. There is, however, a form of Spinoza’s argu- 
ment which has more plausibility than that just 
considered, based as the latter is on a palpable 
logical fallacy. For it may be argued that miracles 
are contrary to the very conception of God as the 
All-Wise. A miracle would be an introduction of 
disorder into that creation of which the only idea 
worthy of God is that of an unchangeable order. 
It would be a contradiction of God by Himself, for 
the law which is at variance with the miracle is as 
much the reflexion of the divine will and purpose 
as the miracle itself God ‘is not a man that he 
should repent’? (1S 1539). His eternal decrees are 
unchangeable, and they are dictated by perfect 
wisdom, But a miracle is an intervention which 
can only be demanded by an imperfection in the 
existing order; and thus we have to suppose that 
the creation is, after all, but an imperfect ex- 
pression of the Divine will. Here, it is urged, is 
something inconsistent with the infinite wisdom 
and power of Him who pronounced all, at thé 
beginning, to be * very good.’ In a perfect system, 
any interference with the normal course of things 
could only be for the worse. 

The answer is not far to seek, when we express 
our difficulty in such words as these last. For this 
world is not, however much we may desire it, the 
best of all possible, or even of all imaginable, 
worlds. At some remote epoch in man’s history 
his progress was violently interrupted ; his career 
was checked in its progress ‘from strength to 
streneth.’ The free will, whieh was his greatest 
gift. became the source of his greatest misery. 
And his fall has left permanent traces on the fair 
universe of God. How evil could ever have entered 
into the world we do not know (see FALL) ; but as 
things are, man has not fulfilled the Divine in- 
tention for him. From the consequences of his 
sin he cannot be saved by the mere normal opera- 
tions of natural law, by the orderly development 
of hisownnature. ‘That redemption can be brought 
about only by an act of Divine merey, which may 
involve — which perhaps necessitates —a_pertur- 
bation of the established order. But the real 
marvel is not the intervention of grace, but the 
sin which demanded it. For sin is ἀνομία, law- 
lessness (1 Jn3#) ; it is a violation of moral law, 
which may be—and we ean see reasons which 
sugzest that it ἐδ τ ἃ far greater anomaly than any 
apparent vioiation of physical law could possibly 
be. There is an incongruity which we cannot re- 
concile (see FALL) between our conceptions of an 
All-Wise and All-Good God and the existence of 
sin; but that incongruity being frankly recognized, 
there is no further difficulty in conceiving of God 
as intervening, in an exceptional way, at an ex- 
ceptional moment, to save man from the conse- 
quences of his own rash acts. 

*See Spinoza, Tractutus Theologico-Politicus, c. 6, and 
Mozley, Miracles, p. 215 ff. 

t See Trench, Miracles, p. 73. 


7. There is, indeed, a point of view from which 
it would be impossible to conceive of such inter- 
vention taking place, without doing violence to our 
best notions of the Supreme. We are not to 
conceive of the relation between God and nature 
as that merely which subsists between an architect 
and his work (see NATURE), between a mechanic 
and the machine which he has made, and which, 
once made, is left to its own devices, unless it gets 
out of order. 

‘The reason why, among men, an artificer is justly esteemed 
so much the more skilful as the machine of his composing will 
continue to move regularly without any further interposition of 
the workman, is, because the skill of all Awaman artiticers eon- 
sists only in composing, adjusting, or putting together certain 
movements, the principles of whose motion are altogether 
dependent upon the artificer, . 2.) But with regard to God, the 
case is quite different ; because He not only composes or puts 
things together, but is Himself the Author and continual Pre- 
server of their original forces or moving powers. And conse- 
quently it is not a diminution, but the true glory of His 
workmanship, that vothing is done without His continua 
government and trspection. * 


On the mechanical theory of nature, the word 
‘intervention’ might seem to suggest imperfect 
workmanship or foresight on the part of the 
Creator ; but that is not a theory with which, as 
Christians, we are concerned. One who upholds 
‘all things by the word of Ilis power’ (He 18) 
cannot be spoken of as ¢ntruding, either in nature 
or in grace. And thus, despite the associations 
which cling to the word ‘intervention,’ it is hard 
to get a better word to express a special and ex- 
traordinary manifestation of purpose on the part 
of Him who is ever immanent in nature. We do 
not imply by its use that God stands aloof from 
the affairs of the world, save on those few occasions 
which we call miraculous, but we mean that. at 
certain critical moments in the history of the 
human race, the uniformity of His rule has been 
departed from, ‘lest one good eustom should cor- 
rupt the world.? + When,’ says Augustine.t ‘things 
happen in a continuous kind of river of ever-flowing 
succession, passing from the hidden to the visible, 
and from the visible to the hidden. by a regular 
and beaten track, they are ealled natural; when, 
for the admonition of men, they are thrust in by 
an unusual changeableness, then they are called 
miracles.’ 

& There prevails, however, at the present day a 
widespread dislike to any conception whieh in- 
volves a break in the continuity of the physical 
order, and thus various hypotheses have been pro- 
posed, according to which miracles may be made to 
appear more or less ‘natural. Indeed, ‘natural 
law in the spiritual world’ has been accepted by 
some as the principle of the much desired eirenicon 
between science and religion. It will be instrue- 
tive to consider in detail some of these hypotheses. 

(a) In the discussion of the miraculous, stress has 
at times been laid on the principle that God works 
by means. ‘Miracles,’ says the Duke of Argyll, 
‘may be wrought by the selection and use of laws 
of which man knows and can know nothing, and 
which, if he did know, he could not employ. t And 
he suggests that much of the difficulty attendant 
on belief in supernatural agency is due to neglect 
of this truth. Most people seem to understand by 
supernatural power, power independent of the use 
of means. and the scientific mind cannot bring 
itself to believe in this. Τ is doubtful if this helps 
usmuch. The difficulty of accepting an alleged 
miracle as real would not be much lessened, if it 
were shown that natural means had been used for 
its accomplishment. For example, in several of 
the ‘miracles’ of the OT, it is distinctly asserted 
that natural forces were employed as means. Thus 

* Clarke, First Reply to Leibnitz, p. 1d, 
eee Lee lls (6. 
+ Leign of Law, p. 16. 


382 MIRACLE 


MIRACLE 


the dividing of the Red Sea and the supply of 
quails are asserted to have been brought about 
through the agency of a wind blowing in a par- 
ticular direction (Ex 14°!, Nu 11%). Now, if any 
ineredibility attach to these events, it does not seem 
that the introduction of machinery renders them 
any more credible. For the introduction of this 
machinery does not remove the direct intervention 
of God ; it merely shifts it back to an earlier stage. 
The wind brought the quails, but what brought 
the wind ? 

‘It is as real a miracle that the wind should come at the 
direct command of God, as that the quails should come with- 
out the wind, And so in every case. The immediate consequent 
of the special exertion of the Divine will is a miracle. Between 


the immediate consequent and the final result any number of 


‘means’? may be interposed; but this does not alter the 
miraculous character of the event—it only disguises it. A 
miracle is not the less a miracle because in the 
phenomena which we call an event there are present in addi- 
tion to the one miraculous element a hundred elements which 
are not miraculous.” * 

(b) Such events, however, as the dividing of the 
Red Sea and the supply of quails are not in them- 
selves extraordinary; they can be classed as 
‘miracles? only because of the circumstances under 
which they happened, and should perhaps be rather 
described as ‘special providences,.’ to use ἃ. common 
phrase whose meaning is discussed below. But can 
we conceive any way in which events which seem 
to be an interruption of the physical order may be 
brought under Jaw?) An ingenious illustration was 
put forward in this connexion by Babbage in his 
Ninth Bridgewater Treatise. He supposed the case 
of a complicated machine, so constructed that by 
turning the handle the first 100,000 natural numbers 
appear consecutively at regular intervals on a dial 
plate, but such that the next number is 100,100 
instead of 100,001; after which apparent miracle 
the series goes on as before in arithmetical pro- 
gression. Now, the exceptional numbers are not 
mniracles or even anomalies ; they were all provided 
for in the original construction of the machine ; they 
are examples of law, unknown to the unscientific 
public, but known to the wise artificer. Peabody 
gave a similar illustration. He told a story of a 
chureh clock, so contrived that at the close of a 
century it strikes the years as it ordinarily strikes 
the hours. * As 100 years come to a close, suddenly 
in the immense mass of complicated mechanism a 
little wheel turns, a pin slides into the appointed 
place, and in the shadows of the night the bell tolls 
a requiem over the generations which during a 
century have lived and laboured and been buried 
around it. One of these generations might live 
and die and witness nothing peculiar.’ The ano- 
malous striking of the clock at the close of the 
century would scem a miracle to the uninstructed 
public ; and yet it was not ahbaormal in any true 
sense. Such analogies are obviously not apt in 
certain particulars, Not to speak of the comparison 
of nature to a machine, which, as we have already 
seen, is misleading, it is plain that the exceptional 
phenomena deseribed above would react at regular 
intervals, however long. We cannot suppose that 
there is any such periodic law in the case of mir- 
acles, Which, as sigvs, are in their very nature 
unique. And so the only service which such 
analogies render is to remind us of our unfathom- 
able ignorance of the inner constitution of nature, 
and so to guard us from hasty dogmatic negations 
of the possibility of this or that alleged event. 

(c) A better illustration, perhaps, than either of 
the above is the following, which was (like that of 
the numerical machine) suggested by Babbage. 
The science of mathematies teaches us that there 
are many curves made up of isolated points, in 
addition to a continuous curved line. ‘To a non- 
mathematical mind it seems an absurd paradox 

* Jellett, Lficacy of Prayer, ᾿ς 166, 


series of 


| 


to maintain that a single outlying point can be 
treated as lying on a continuous curve in its 
neighbourhood. But, in spite of the apparent 
absurdity, nothing is more certain than that it 
can be so treated. A curve, which to the eye 
appears to be discontinuous and broken, is known 


by the mathematician to follow an unvarying 
law. Now, it is not extravagant to suppose that 


our knowledge is at least as inferior to that of 
the Divine mind as the knowledge of geometry 
possessed by the beginner is inferior to the know- 
ledge of the skilled mathematician. Τὴ short, 
apparent discontinuity may not involve any real 
breach of law, the whole progress of science tending 
as it does to bring what were formerly anomalous 
facts under the protection of general principles. 
And thus a ‘miracle’? may really be explicable by 
Supreme Intelligence as an illustration of law. 
These considerations do not prove that miracles 
are reducible to law, but show that there is 
nothing incongruous with daily experience in 
supposing that they may be so reduced. 

9. The law of continuity, which is often appealed 
to as putting out of court the possibility of miracles, 
is—it must ever be remembered — nothing more 
than a convenient principle for the direction of 
scientific Investigation. It may often deceive us ; 
we may imagine that phenomena exhibit discon- 
tinuity, when a larger experience shows us that 
continuity has been most strictly observed. But 
it is even more important to recognize that it 
has no claim at all to be regarded as a constitutive 
principle of nature; it is not a tetish before which 


we must bow down, and which we must worship. 


The gap between the inorganie and the organic. 


between death and living matter, between animal 
life and human thought, —all these are chasms 
which cannot be bridged, so far as we know. 
In each case there is a μετάβασις εἰς ἄλλο γένος. 
The most evident breach of continuity that can 
be imagined is the Creation itself: to conceive an 


Infinite Creator calling into existence ἃ finite 
world, is to conceive discontinuous action. And 


other points of singularity on the curve of develop- 
ment of life are to be found at the points where 
man became conscious of his powers and of him- 
self, and, lastly, when, in the fulness of time, God 
beeame Man. Stupendous miracles, indeed ! 
‘Tria mirabilia,? said Descartes, *fecit) Dominus ; 


res ex nihilo, liberum = arbitrium, et hominem 
Deum.’ 
10. We may put the case in another way. Con- 


ceive for the moment the existence of beings 
confined to two dimensions of space. Length and 
breadth they understand ; of height they can have 
no conception whatever. They live their lives in 
a plane; that space has other possibilities in store 
would be to them the maddest of dreams. To 
move northward or southward, eastward or west- 
ward, would be within their power; but the terms 
‘upward? or *downward’? could have no meaning 
at all. To such beings the advent of a visitor 
from the third dimension of space would be a true 
‘miracle’? ; it would be a violation of all the laws 
by which their universe has been ordered in the 
past. For such visitation could be reduced by 
them to no law; the appearance or disappearance 
of the vision (whieh would be simply brought 
about by descending upon or rising from the plane 
of their being) would be inexplicable. The move- 
ments of a visitor who could thus intrude into their 
universe would remain for ever anomalous and 
extraordinary, inasmuch as the third dimension of 
space is for them inconceivable. Watato nomine, 
de te fabula narratur. By what right do we, 
the inhabitants of this solid earth, assume that 
space is necessarily limited to three dimensions, 
and three only 2?) Why not four or five? Indeed, 


MIRACLE 


MIRACLE 


mathematical research does not get very far before 
it begins to suggest that the possibilities of space 
are infinite, though inconceivable. We cannot, in 
short, assert the Gapossibility of miracle unless we 
are prepared to assume that the laws of space 
Which fetter and confine us in every region of 
outward experience are laws for the whole universe. 
It does not need a study of the Kantian philosophy 
to perceive that such an assumption is entirely un- 
warranted. But—it is only a possibility, yet one 
worth pondering—if the existence of a world where 
space has forwr dimensions be credible (though not 
imaginable), it may well be that what we call 
miracles are to the inhabitants of that world the 
ordinary manifestations of * natural’ forces. * 

11. Such considerations as these lead to a con- 
clusion of considerable importance. They teach 
that the wonderful or anomalous or extraordinary 
character of any phenomenon is quite insufticient, 
by itself, to justify us in asserting that it must 
be due to the intervention of supreme spiritual 
powers. ΕῸΡ there is always the possibility, 
not to be ignored. that it is due to unknown 
combinations of known natural forces, or to a 
natural force hitherto undetected. A remark- 
able verse in the Bk. of Wis (19!8) illustrates the 
anomalous combination of natural forces in a 
miracle, by likening it to the transposing of the 
melody played on a musical instrument to a 
ditferent key: ‘As the notes of a psaltery vary 
the character of the rhythm, even so did the 
elements, changing their order one with another, 
continuing always the same, each in its several 
sound.’ And (as is pointed out in art. NATURAL) 
it is inevitable that what seems extraordinary to 
one man will not seem so to another. Cortes 
seemed a superhuman person to the Mexicans 
when he predicted an eclipse. To a dog, the 
actions of his master must repeatedly seem ‘extra- 
ordinary,’ ἦς anomalous and inexplicable to his 
faculties. ‘Thus Locket defines a miracle as ‘a 
sensible operation, which, being above the compre- 
hension of the spectator and in his opinion contrary 
to the established course of nature, is taken by him 
to be divine.” The definition is not entirely 
satisfactory, for it loses sight of the important 
consideration which has been under discussion, 
viz. that the anomalous character of the alleged 
oecurrence does not by itself establish the operation 
of spiritual force ; but it is valuable as bringing out 
clearly the inadequacy of any such criterion to 
serve as an objective or universal test of * miracle.’ 
To class all + extraordinary? or ‘abnormal? occur- 
rences as ‘miracles’ is to make an unwarrantable 
assumption, 


miracles ‘ea que natura facit nobis tamen vel 
alicui occulta,’ viz. the effects of physical forces as 
yet unknown. 

12. Further, the wholesome consciousness of the 
limitations of our knowledge will prevent us from 
describing miracles as ‘violations of law,’ a phrase 
too commonly used, without any clear conception 
of the meaning of the words employed. If law 
here means ‘law of the universe,’ of that sum of 
existence which includes God Himself, it is plain 


In short, to use the technical language | 
of scholastic theology, we must not include among | 


that such a phrase is self-contradictory ; the laus | 


of the Cosmos, in this view, are the general 
principles of wisdom according to which the world 
is ruled, and ‘these are, strictly, inviolable. Thus, 
when Butler suggests that ‘God’s miraculous inter- 
positions may have been all along by general laws 
of wisdom,’ } and that we shall be able to see 


* The argument suggested in this paragraph was developed 
in an ingenious essay, published anonymously in 1Iss4, under 
the title Flatland. 

t Discourse on Miracles. 

t Analogy, ii. 4. 


this in a future state of wider knowledge, he 
means by ‘laws of wisdom,’ not physical sequences 
which have been observed to be invariable in our 
experience, but the reasons by which the Divine 
Being is guided in the action of His Providence. 
And his observation amounts to this, that although 
miracles, produced as they are by the direct inter 
vention of the Divine volition, do not obey the 
ordinary rule that every physical effect may be 
accounted for by an antecedent physical cause, 
yet they are not, on that account, larless. They 
are Wrought for a worthy end, and in accordance 
with a wise plan. And Butler explains elsewhere * 
that there may be an inherent limit in the nature 
of thines to the utility of miracles, beyond which 
they would produce injury and disadvantage ; the 
general bad result of the interposition being greater 
than the particular benefit’ produced by at, “Phas 
one of the ‘general laws’ which might be sup- 
posed to govern miraculous interposition would be 
a Law of Economy, that it should take place only 
at exceptional crises in the history of man or of 
the universe. 

13. But. no doubt, when miracles are described 
as ‘violations of law,’ what is generally meant by 
law is physical law, the kind of law which is 
ascertained in the laboratory, and whose operation 
comes within the sphere of the bodily senses to 
observe. Such a law might be conceived as violated 
without any violence being done to our reason, for 
the sum of physical forces is not the entire Cosmos, 
or its most essential factor. But, as a matter of 
fact, observation could never demonstrate a viola- 
tion of law in this sense, save to a being who was 
omniscient. For (see NATURAL) we have no title 
to assert that we know and can infallibly predict 
the outcome of a hitherto unobserved eombination 
of physical forces; we cannot tell what is above 
nature, unless we know all that is orithin it. > 
As Huxley tersely wrote: ‘If a dead man did 
come to life, the fact would be evidence. not 
that any law of nature had been violated, but that 
those laws, even when they express the results of 
a very long and uniform experience, are necessarily 
based on incomplete knowledge, and are to be held 
only on grounds of more or less justifiable expecta- 
tion.’ Ὁ With our imperfect knowledge of the eondi- 
tions of life, we are not justified in saying with con- 
fidence that the dead could not be restored to life 
by some, to us, unknown combination of physical 
forces. And thus the mere marvellousness of our 
Lord’s miracles by no means justifies us in ascribing 
them to supernatural agency. All that the evidence 
in respect of their extraordinary character would 
justify would be that they were what He Himself 
called them, ‘the works which none other did’ (Jn 
1523). In this regard, suggestions have often been 
made to the effect that those phenomena which 
we now call miraculous may be all scientifically ac- 
counted for in the future, and shown to be the 
action of obscure natural causes, with whose action 
we are only partially acquainted. — Archbishop 
Temple hints that ‘the miraculous healing of the 
sick may be no miracle in the strictest sense at all. 
It may be but an instance of the power of mind 
over body —a power which is undeniably not yet 
brought within the range of science, and which, 
nevertheless, may be really within its domain. 
In other words, what seems to be miraculous, 
may be simply unusual.Ӥ And so all that the 
anomalous character of these recorded events 
would prove would be, that Christ's healing acts 

* Analogy, i. 7. 

+ Augustine suggested that the miracle at Cana of Galilee is 
only the acceleration of a natural process: ‘Ipse feeit vinum 
in nuptiis qui omni modo hoe facit in vitibus.’ It is the rate of 
the process which is extraordinary. 

t Hume, p. 135, 

§ The Relation between Religion and Science, p- 195. 


384 MIRACLE 


MIRACLE 


were at least relative miracles, in Schleiermacher’s 
well-known phrase, ‘miracles if not for the purpose 
of science, at least for the purpose of revelation, 
arresting attention on the Agent, accrediting Him 
as God’s messenger, singling Him out from other 
men and proving Him to be in possession of cre- 
dentials deserving serious consideration ; miracles 
for Christ’s own time if not for ours, and having 
for that time the function and value of genuine 
miraculous deeds.’ 

14. Weare thus led round again to the conclusion 
that the true miracle, which shall enable us to 
see the finger of God in the matter, must be more 
than awonder. The word τέρας is never used in 


the NT of a miracle, save in connexion with 
another word, viz. σημεῖον. Ὁ The miracles of 
Christ are not only wonders; that would not 


euarantee their quality : they are sigs (see SIGN). 
They must not be separated from their context 
and viewed as the prodigies of a thaumaturgist ; 
for they are capable of being interpreted as the 
manifestations of supreme. spiritual force, only 
when the attendant circumstances are considered. 
Mozley puts the case thus : 

‘To say that the material fact which takes place 77 ἃ 
miracle admits of being referred to an unknown natural cause, 
is not to say that the miracle itself does, A miracle is the 
material faet as coinciding with an express announcement, or 
with express supernatural pretensions in the agent. It is this 
correspondence of two facts which constitutes a miracle, If a 
person says toa blind man, ‘see,’ and he sees, it is not the 
sudden return of sight alone that we have to account for, but 
its return at that particular moment, For it is morally im- 
possible that this exact agreement of an event with a command 
or notification could have been by ἃ mere chance, or, as we 
should say, been an extraordinary coincidence, especially if it is 
repeated in other cases.” 

Thus, then, in the case of an alleged event 
whieh would seem to satisfy the definition of a 
miracle given above by Mill, we have two possible 
explanations. One is that it is the result of un- 
known natural law; the other is that it is due to 
the intervention of supreme spiritual power. And 
the latter explanation is the one which we feel 
compelled to adopt, when the extraordinary event 
presents distinct evidence of purpose. A miracle, 
then, may be described as an event manifesting 
purpose, occurring in the physical world, which 
cannot be accounted for by any of its known 
forces, and which, therefore, we ascribe to a 
spiritual cause. It is an interference with the 
ordinary action of the forces of nature on the part 
of the Author of Nature—an event brought about, 
not by any observed combination of physical forces, 
but by a direct Divine volition. It is thus at once 
a τέρας and a σημεῖον. 

15. These two characteristics enable us to dis- 
tinguish miracles, so called, from other phenomena 
which resemble them in certain respects. For 
instance, as has been already said, an interference 
with the physical order on the part of the spiritual 
takes place every time we exert our free will. On 
every oceasion of such exertion we demonstrate 
the possibility of material phenomena being in- 
fluenced by a personal, conscious, free agent. The 


resulting action is a σημεῖον of the Intelligent Will | 


which started the series of physical movements 
with a view to the fulfilment of foreseen purpose. 
We do not, however, call this a τέρας, a wonder, 
although it is truly a very wonderful thing. But 
there is no sensible interruption of the physical 
sequence ; the continuity seems to be unbroken ; 
and, so far as the powers of observation reach, it 
is unbroken. Once the initial impulse has been 
given, the power of the muscles is subject to 
physical laws, like any other physical force. An 
act of free will is not, strictly, comparable to a 
miracle, but to the action of Divine Providence in 
relation to mankind. All ‘ special providences,’ or 
* Ac 219, an apparent exception, is a guotation trom J] 280, 


—to use a better phrase—all answers to prayer, 
are strictly due to the intervention of the spiritual 
in the physical order. We do not call these 
miracles, because there is no apparent interruption 
of the ordinary course of nature; but yet at some 
point in the physical series there has been the 
intervention of the Divine will. Our conception 
of God (see NATURE) is not that He stands aloof 
from the world save on those rare occasions where 
we speak of miraculous interposition, but that He 
perpetually directs and controls the forces of 
nature in accordance with His purposes. But these 
forces are not His masters ; they are His servaits. 
And we have no ground for assuming that He ean- 
not. for a special purpose, combine, counteract, 
paralyze their energy as He wills. Here we have 
reached the point beyond which the analogy of 
man’s free will does not carry us. For man’s free 


will is subject to strict limitations in its exercise... 


One obvious limitation is that man’s influence 
over foreign bodies is possible only through the 
instrumentality of his own body. Despite some 
recorded phenomena, it seems to be true that 
man’s will can enter the physical series only 
through the medium of the grey matter of his own 
brain. We have no warrant whatever for extend- 
ing any such limiting law to the action of the 
Divine will, nor indeed would it be consistent 
with the conception of a Supreme Agent who is 
immanent in nature, while transcending it. This 
is a fundamental difference, indicating, as it does, 
that the Divine volition is related to the forces of 
nature ina fashion very diverse from that in which 
the human volition is related to those forces. The 
result of the exercise of human will is a σημεῖον: 
it is not a τέρας. 

16. It may be asked αὖ this point (and the 
question demands an answer), If miracles are not 
impossible, can it be said that anything is im- 
possible 2? Has the word impossibility any mean- 
ing, if the possibility of interruptions of the 
ordinary course of nature, of breaches of the law 
of physical continuity, be admitted? It has a 
meaning. There are certain permanent impos- 
sibilities which can ἧς. ated be conceived nor be- 
lieved, of which we cannot assert in any intelligible 
sense that they could become possible by the act 
of Omnipotence, viz. Jogical impossibilities, viola- 
tions of the laws described by logicians as the laws 
of thought, the laws of identity, contradiction, 
and excluded middle, That A should be the same 
as not-A, that a thing should possess two directly 
contradictory attributes at the same time,—these 
are permanent impossibilities; their truth is in- 
conceivable for any rational being. Such axioms 
are not like the axioms of mathematics, which 
depend for their validity upon the constitution of 
space, and which therefore may not be true in 
regions where the conditions of space are not the 
same as they are with us. We cannot impose the 
laws of space upon Him ‘ whose kingdom is where 
space and time are not.’ But it is quite otherwise 
with the laws of thought, of that reason in virtue 
of which it is written that man was made ‘in the 
image of God.’ These laws we must consider to 
be of universal and permanent validity, unless we 
are prepared to surrender ourselves to intellectual 
chaos; and a violation of them must be counted 
by us as strictly impossible. It is evident that 
such violation is not ejusdem generis with those 
anomalies in the ordinary course of nature which 
we call miracles. ‘There is no miracle recorded in 
the Bible or anywhere else which is in the least 
like a violation of the laws of thought: if there 
were, we could not believe it, no matter what the 
authority on which it were presented to us, for we 
should be prevented from doing so by the constitu- 
tion of our own minds. Far from being violations 


MIRACLE 


MIRACLE 385 


of the laws of thought, miracles cannot (as has 
been shown) be accurately and with confidence 
described as violations of the laws of nature; they 
are not violations, for instance, of the law of 
causation, that every effect must have an adequate 
cause, bece vuse in each case, ex hypothesi, the cause 
that is assigned is the direct action of the Divine 
will. It is doubtful, even, if any of the Gospel 
miracles could be described as violations of the 
laws of space and time. But however that may 
be, the point necessary to emphasize is, that in 
asserting the possibility of miracles on the hypo- 
thesis of Theisin, we are far from denying the im- 
possibility of any such contradiction as a violation 
of the fundamental laws of thought would in- 
volve. Such a violation would be contradictory 
to reason; it is a misuse of language to say that 
the miracles of the Gospel are so. 

17. The problem of the abstract possibility of 
miracles cannot be considered further here. No- 
thing has yet been said as to their probability, or 
credibility, or utility ; but, before this section of 
the subject is closed, it may be worth while to 
remark that representative thinkers of many 
schools of thought have expressed their conviction 
that thus far the argument is impregnable. ‘Thus 
Kant, the apostle of criticism, while allowing no 
value to miracles as credentials of a moral religion, 
distinctly concedes their possibility, and indeed 
their utility, under certain circumstances.* So, 
in like manner, Rousseau declared: ‘'This ques- 
tion, whether God can work miracles, seriously 
treated, would be impious, if it were not absurd ; 
and it would be doing too much honour to him who 
would answer it in the negative to punish hin ; 
it would be sufficient to keep him in custody.’t 
And, once more, Huxley wrote: ‘Denying the 
possibility ot iniracles seems to me quite as un- 
justifiable as speculative Atheism.’{ There is, in- 
deed, a growing conviction among Christians and 
non-Christians alike that @ priori speculation in 
theology, as in science, is worth very little; that 
the one hope of arriving at truth is to keep an 
open mind, and to w elcome evidence from any and 
every quarter, without previous decision as to its 
value or worthlessness. It is in this spirit that an 
investigation into the evidence of the Christian 
miracles must be approached. 

li, THE SUBJECTIVE CREDIBILITY OF MIRACLES. 
—1. It would seem, from the preceding discussion, 
that the question whether miracles have ever 
happened or not is a mere question of fact. This 
question, like all similar ones, must be determined 
by evidence—the evidence of the senses if the 
‘miracle’ is within the range of our own personal 
experience, the evidence of credible and sufficient 


testimony if it belongs to an age other than our 
own. In the case of the miracles which accoim- 


panied the dawn of Christianity, the former kind 
of evidence is not now to be had; we must have 
recourse to the testimony of others. And so it 
might be thought that the only problem for the 
scientific inquirer is to investigate the nature of 
the evidence which is forthcoming, its amount, its 
date, and its consistency, and to determine, if it 
may be, the character and veracity of the witnesses. 
A preliminary difficulty, however, was raised by 
the ingenuity of David Hume, which still remains 
to be dealt with. 

In his famous essay on Miracles, Hume took up 
the remarkable position, that even if miracles 
happened, their occurrence could not be established 
by testimony ; for, without troubling ourselves with 
any metaphysical discussion about their objective 


* Religion innerhalb der Grenzen der blossen Vernunft, 
p. 99. ed. Rosenkranz. 

+ Lettres dela Mon tagne, iii. 

} Spectator, Feb. 10, 1866 


VOL. 111.--2 Ὁ 


possibility, they. may be seen to be subjectively 
incredible. Hume’s case has often been argued 
since his day, but it is doubtful if any writer has 
ever presented it in a more plausible form than its 
original advocate; and it will therefore be best τὰ 
take it in his own words: 

“A miracle,’ he says, ‘is a violation of the laws of nature ; 
and as a firm and unalterable experience has established these 
laws, the proof against a miracle, from the very nature of the 
fact, is as entire as any argument from experience can possibly 
be imagined. . . . It is no miracle that a man, seemingly in 
good health, should die on a sudden; because such a kind of 
death, though more unusual than any other, has yet been 
frequently observed to happen. But it is a miracle that a dead 
man should come to life; because that has never been observed 
in any age or country. .. . The consequence is that no testi- 
mony is suflicient to establish a miracle, wrlexs the testimony 
be of such a kind that its falsehood would be more miracu- 
lous thin the fact which it endeavours to establish. Or, 
briefly, it is contrary to experience that a miracle should be true, 
but not contrary to experience that testimony should be false.’ 

2. In this argument a careful observer will not 
fail to observe that the point to be proved is 
assumed at the outset. ‘A firm and unalterable 
experience has established these laws .. . that, 
has never been observed in any age or country.’ 
Why, this is the very question at issue. (i.) The 
very thing that the believers in miracle assert is 
that experience has not always given negative 
testimony on the point. All the evidence (what- 
ever it be worth) that has ever been produced to 
guarantee the occurrence of miracles must be 
reckoned as counter evidence in refutation of the 
ground on which it is asserted that miracles must 
be disbelieved. It is in the highest degree un- 
scientific to sweep away all the positive evidence 
for any alleged fact in such a fashion. In matters 
of science a new trial must always be granted 
whenever there is any reasonable ground to sup- 
pose that new evidence has turned up, or that any 
fault can be found with the processes by which, 
from ascertained facts, inferences have been drawn. 
‘The question can only be stated fairly as depend- 
ing on a balance of evidence; a certain amount of 
positive evidence in favour of miracles, and a 
negative presumption from the general course of 
human experience against them’ Ἢ ; 1t being always 
borne in mind that negative evidence is never so 
conclusive as positive, since facts of which there 
had been no previous experience are often dis- 
covered and proved by positive experience to be 
true. (ii.) Next, Paley’s familiar criticism must 
not be forgotten. Paley points out + that Hume’s 
argument turns on an ambiguity in the phrase 
‘contrary to experience.’ The miracles of the 
Gospel are not contrary to experience in the 
sense that they contradict our own present ex- 
perience, the witness of our own senses; they 
can only be said to be contrary to experience 
in the sense that we have never experienced any- 
thing like them. ‘This unusualness is, of course, 
a distinguishing feature of miracles, a mark of 
their sic¢nal character (see SIGN); if they were 
ordinary occurrences, they would cease to be 
miracles, but the fact that they are thus unusual 
or extraordinary does not in itself make them in- 


credible. These two considerations may be thus 
summarized. Hume says that miracles are contrary 


to experience, Now, if by experience he means ail 
experience, his maxim is a plain xeiitio principii ; 
and if he only means general experience, it sinks 
into the platitude that miracles are uncommon. ἢ 

3. We refuse, therefore, to allow that Hume’s 
argument is complete in logic. Viewed as an 
attempt to eliminate the credibility of miracles 

* Mill, Exsays on Religion, p. 221, where the illogical char- 
acter of Hume’s argument is plainly exhibited. 

+ Paley, Hvidences, Introduction. 

¢ An ingenious practical illustration of the fallibility of 
Hume’s principles as to the value of human testimony will be 
found in Whately’s onge famous pamphlet, /isturic Duuhis 
concerning Napoleon Buonapurte, 


980 MIRACLE 


MIRACLE 


on the ground of the fallibility of human. testi- 
mony, it is a failure. But we cannot fail to 
recognize the element of truth which has given 
the argument its plausibility. It is this. The 
course of nature is, as a rule, uniform. What is 
disturbed by the assertion that a miracle has 
taken place is the mechanical expectation of a 
recurrence, and we find it hard to get out of our 
scientific groove, in which everything does recur 
mechanically, because we so often regard nature 
as ἃ mere machine—self-acting, whether — selt- 
created or no.* If nature were such a machine, 
the improbability (we are not justified in speaking 
of ineredibility) of a miracle would be enormous, 
although even then there would be no reason why 
that improbability should not be overcome by ade- 
quate testimony. But the question as to the proba- 
bility or improbability of miracle assumes quite a 
different aspect when we recognize that nature is 
the exhibition of the Divine will and purpose. 

‘Hume's argument is far from being conclusive when the 
existence of a Being who ereated the present order of nature, 
and therefore nay well be thought to have power to modify it, 
is accepted as a fact, or even as a probability resting on in- 
dependent evidence. Once admit a God, and the production 
by His direct volition of an effect which in any case owed its 
origin to His creative will is no longer a purely arbitrary 
iaypothesis to account for the fact, but must be reckoned with 
asa serious possibility.’ t 

The question 7s one of balancing improbabilities, 
as Hume said, but we must now take into con- 
sideration, on the positive side, not only the mere 
evidence of the witnesses, but also whatever there 
is of a priori probability that the Supreme would 
intervene in such fashion. Such @ priori proba- 
bility undoubtedly exists in the case of a miracle 
like the Incarnation. There is, on the one hand, 
if you will, the improbability that an event thus 
anomalous and out of the established order should 
take place. There is, on the other hand, not only 
the witness of the Gospels and of the Church to 
the claims of the Christ, not only the striking fact 
that thus all the hopes and expectations of ages 
found their realization, but this other serious con- 
sideration as well. If God made man in His own 
image, and intended him at the first for holiness, 
there is an @ prioré improbability in the supposi- 
tion that such Divine purpose would be for ever 
frustrate and in vain. The Fall demands the 
Incarnation and the Atonement; it demands a 
fresh act of Divine grace, which shall raise man 
out of the slough in which he is struggling. And 
so we can perceive a reason why, in the interests of 
morality and goodness, some such miracle as that 
of the Word who became flesh should appear in 


‘the fulness of time.’ In other words, if we 
adopt Hume’s way of looking at the question, 


though our belief in a miraculous occurrence de- 
pend wtimately oi onr regarding the testimony to 
if as so strong thac its falsity would be more 
miraculous than the truth of the miracle in ques- 
tion, yet when thus balancing probabilities we 
must not forget to give due weight to the moral 
probability that the Author of Creation may de- 
sire at certain epochs to give a special manifesta- 
tion of Himself, of His will, of His grace, to the 
creatures Whom He has made. 

4, It must be frankly conceded that such con- 
siderations have been at times made too much of. 
A priori speculation in theology, as we said above, 
is often misleading ; and if we committed ourselves 
altogether to its guidance we might be led to con- 
clusions which should forbid us to regard as recon- 
cilable the benevolence of God and the misery and 
sin and sorrow with which this earth is afflicted. 
If it be regarded as a priori probable that a 


remedy should be provided for sin, why, it has | 


* See Temple, Bampton Lectures, p. 216. 
t Mill, Z.c. p. 232. 


been asked,* is it not also a priori probable that a 
remedy should be provided for disease? Why 
should not sin be just as permanent an inherit- 
ance of man as death? And to that the only 
answer is that we do not rely solely on @ priori 
probabilities in religion ; if they were contradicted 
at every turn by experience, we could not trust 
them. But when, as in the case of the miracle of 
the Incarnation, the @ posteriori witness falls in 
with the @ priori suggestion of reason, then the 
two kinds of evidence, derived respectively from 
abstract and concrete considerations, mutually 
corroborate and support each other. A priori 
reasoning may lead us astray, but that is no 
reason for believing that it never points to the 
truth. Indeed, to profess that there is no scope 
for moral and rational probabilities in  God’s 
government of the world, is to accept a creed 
more gloomy and more irrational than any which 
has yet been proposed to man. 

58. It is not too much to say that the occurrence 
of miracle can hardly be certified to the intellect 
in a quiet hour of atter-reflection, unless there be 
a convergence of both lines of evidence—the 
a posteriori of testimony, the @ priori of ante- 
cedent probability. This is to say, that more 
and higher evidence is required to substantiate a 
miracle than is required to substantiate ordinary 
matters of fact. As the course of nature is gener- 
ally uniform, we must grant that there is some 
special improbability attaching to the allegation 
that an event of a miraculous order has been 
witnessed. To overcome this special improba- 
bility it is needful, first, to adduce some seem- 
ingly adequate reason why the Creator should 
deviate from that observed course of action which 
(save in the specific cases of alleged miracles) prior 
experience proves to have been His rule; and 
secondly, that we should have stronger and more 
unimpeachable direet evidence than that which is 
required for an ordinary event. Certainly ‘le vrai 
west pas toujours le vraisemblable’ ; we must 
never reject any statement merely because it 
sounds improbable. We must try to discover if 
its falsity would be more or less improbable than 
its truth. But, granting the force of this proviso, 
we must also admit that more evidence is required 
for a miracle than for ordinary matters of fact. 

Butler takes a different view, and his position 
is worthy of scrutiny. His words are as_fol- 
lows 7 :— 

‘There is a very strong presumption against common specu- 
lative truths and against the most ordinary facts, before the 
proof of them, which yet is overcome by almost any proof. 
There is a presumption of millions to one, against the story of 
Cesar, or of any other man, For suppose a number of common 
facts so and so cireumstanced, of which one had no kind of 
proof, should happen to come into one’s thoughts, every one 
would, without any possible doubt, conclude them to be false. 
And the like may be said of a single common fact. And from 
hence it appears, that the question of importance, as to the 
matter before us, is, concerning the degree of the peculiar pre- 
sumption supposed against miracles ; not whether there be any 
peculiar presumption at all against them. For, if there be 
the presumption of millions to one against the most common 
facts, What eat a small presumption, additional to this, amount 
to, though it be peculiar? It cannot be estimated, and is as 
nothing. The only material question is, whether there be any 
such presumption against miracles as to render them in any 
sort incredible. 

Now, Mill pointed out very clearly ¢ the con- 
fusion of which Butler is here guilty: it is that 
Butler does not distinguish between two different 
kinds of improbability, which may be called respec- 
tively improbability before the fact and improba- 
bility after the fact. The antecedent presumption 
against any ordinary occurrence taking place, 
which it comes into my head to imagine taking 
place, is immense ; but if a credible witness asserts 

* e.g. by Mill, ἐ.6. p. 230 ff. 
+ Analogy. ii. 2. 
+ System of Logic, ii. 118. 


MIRACLE 


MIRACLE 387 


that it has taken place, that improbability be- 
comes as nothing. ‘This is the  improbability 
betore the fact. In fact, that any ordinary event 
should take place is improbable before testimony 


has been given, but not a whit improbable after | 


testimony. But the case of miracles is quite dif- 


ferent: the presumption against a miracle is not | 


merely a presumption against a specific event, but 
against that αὐ of event taking place. And this 
presumption remains, and must be allowed for 


even after testimony has been given. Butler 
really compares the improbability of miracles 


(which remains after testimony to their occur- 
rence has been given) with the improbability of 
the truth of a random guess (which vanishes after 
testimony to its accuracy has been brought for- 
ward); and this is to compare two things not fairly 
comparable at all. 

6. The truth is, that when estimating the dif- 
ference between miracles and ordinary facts as 
matters of credit, we must not lose sight of our 
fundamental assumption of the existence and 
activity of supreme spiritual powers. 

“A miracle,’ says Mozley, ‘is on one side of it not a fact of 
this world, but of the invisible world: the Divine interposition 
in it being a supernatural and mysterious act : and so the evi- 
dence for a miracle does not stand exactly on the same ground 
as the evidence of the witness-box, which only appeals to our 
common-sense as men of the world and actors in ordinary life, 
but it requires a great religious assumption in our minds to 
begin with, without which no testimony in the case can ayail; 
and consequently the acceptance of a miracle exercises more 
than the ordinary qualities © { candour and fairness used in 
estimating historical evidence genera ly, having, in the pre- 
Vious admission of a Supernatural Power, first tried our faith.’ * 

As we conceive the case, then, there must be, 
to certify the miracle—(a@) ἃ posteriori evidence 
greater in degree than would be required for ordi- 
hary matters of fact; (b) an a priori conviction of 
the Divine power, and an a@ priori faith in the 
Divine will to intervene. And this conclusion (to 
which we have been led on grounds of reason alone) 
receives remarkable confirmation from the circum- 
stances of our Lord’s miracles as recorded in the 
Gospels. The great miracle of the Resurrection 
was only witnessed by believers; there was no 
manifestation of the Risen Christ to the soldiers, 
to the priests, to Pilate (cf. Ace 10#). It is a 
question, indeed, which may fairly be raised, 
Whether the recognition of the Risen Lord would 
have been possible for the faithless, and whether 
unbelievers would have perceived any exceptional 
appearance at all in the Garden, in the Upper 
Room, or on the Galilean mountain.t It is a 
question whether we have not here the supreme 
illustration of that strange limitation to the 
powers of the Incarnate Word described in the 
words, ‘He could do there no mighty work? 
(Mk 65): ‘He did there no mighty works because 
of their unbelief’ (Mt 13%). But, without entering 
into so difficult and sacred a field of inquiry, it is 
at least certain that miracles are not regarded in 
the Gospels as sufticient objectively in themselves 
to generate faith. ‘If they hear not Moses and 
the prophets, neither will they be persuaded if one 
rise from the dead’ (Lk 1631), is the general teach- 
ing of the Synoptics. 

iii, THE EVIDENTIAL VALUE OF MIRACLES. — 
1. We pass to the consideration of the evidential 
value of miracles. It is an ‘acknowledged histori- 
cal fact,’ as Butler says, ‘ that Christianity offered 
itself to the world and demanded to be received 
upon the allegation . . of miracles publicly 
Wrought to attest the truth of it in such an age.’ 
The Christian Church was founded on the basis 

* Miracles, p. 102. It is especially the fault of the apologetic 
writers of the 18th cent. that they neglected this considera- 
tion, Itis a fault from which Paley is not entirely free, but it 
appears most plainly in books like Sherlock’s Trial of the Wit- 
nesses, which once had a wide vogue. 

t See Westcott, Gospel of the Resurrection, p. 155. 


of belief in a stupendous miracle, the resurrection 
of Christ: this was continually put forward by 
the early Christian Apologists as chief among the 
credentials of the Gospel. Whether the reasoning 
of Nicodemus was logically valid or not, it un- 
questionably was accepted by thousands. ‘We 
know that thou art a teacher come from God; for 
no man can do these signs that thou doest except God 
be with him,’ Jn 32. (See SIGN), And it was largely 
due to the miracles which (it was alleged) accom- 
panied the advent of Christianity, that Christian 
missionaries were able in the early ages to get a 
hearing for their message. But it has been urged 
that, granting the historical fact that this line of 
argument was once very attractive, it ought now 
to be set aside, for it is quite fallacious and inade- 
quate, Miracles as credentials seem now to be at 
a discount, and the reaction against the exclusive 
attention to this aspect of their purpose which 
prevailed in the last century in English theology 
has perhaps gone too far. We have already said 
above that we do not claim for miracles that testi- 
mony to their occurrence is by itself sufticient to 
prove the existence of Divine power. The possi- 
bility of a miracle implies the existence of God, 
and no testimony would be sufficient to convince 
one who did not recognize the Divine existence 
that a miracle had ever occurred (sce ii. § 6).* 
But a difficulty emerges, even in the case of a 
believer in spiritual ferce, which must now be 
considered. 

2. A miracle, ὁ.6. an anomalous intervention of 
spiritual force indicating purpose, supposed to be 
established by testimony, would merely prove the 
energy of superhuman power ; it bears no necessary 
Witness to superhuman goodiuess. It might be of 
Satanic origin, not of Divine, and it is not a 
credential which ought, by itself, to inspire belief, 
for it may be a delusion of the Prince of lies, rather 
than a manifestation of Him who is the Truth. 
Indeed the advent of antichrist is to be ushered in 
‘ with signs and lying wonders’? (2 ΤῊ 2°). It is here 
that the context, so to speak, of the miracle is all- 
important. Miracula sine doctrina nihil valent is 
the principle which will resolve our difticulty. 
Certainly miracles, regarded merely as tokens of 
power, do not establish the goodness of the agent 
who works them; but if we are able to recognize 
this latter characteristic from the doctrines which 
he teaches, then the miracle will pronounce that 
those doctrines proceed directly from the Author 
of goodness. If the doctrine commends itself to 
the conscience as good, then the miracle seals it as 
Divine. As Pascal has it, * Les miracles discernent 
la doctrine, et la doctrine discerne les miracles.’ t 
And Pascal points out that this twofold test of 
power and of goodness, which must be applied to 
a miracle, is like the twofold test by which a 
prophet was to be tried according to the Penta- 
teuchal Law. <A prophet was not to be regarded 
as speaking in the name of Jehovah if (a) his 
prophecy was falsified by the event (Dt 1822), or 
(b) if his teaching led the people into the ways of 
idolatry (Dt 153). He was to be tried by his doctrine 
no less than by the superhumaa prescience which 
he exhibited. And so a miracle is not only to be 
regarded in the tight of a wexder; it is also a 
sign—a sign of the character of the agent from 
whom it proceeds, not only in itself but in all the 
circumstances which lead up to and result from it. 
So the reply to the frequent query, ‘Do the 
miracles prove the doctrine, or does the doctrine 


*This is the contention of Spinoza: ‘Porro quamvis ex 
miraculis aliquid concludere possumus, nullo tamen modo Dei 
existentia inde possit concludi.’ As we agree with his con- 
clusion here, it is unnecessary to quarrel with the argument by 
which he reaches it, but we do not regard it as convincing, 

+ Pensées * Des Miracles,’ afew pages in which there is perhaps 
more wisdom than in anything else ever written on the subject. 


388 MIRACLE 


MIRACLE 


prove the miracles?’ is strictly this: Miracles are 
a proof of the Divine origin of a doctrine, provided 
the doctrine be in itself worthy of a Divine author. 
No miracle could justify us in acting or teaching 
contradictory to conscience, or in referring such 
teaching to God. But if the moral teaching of 
one who professes himself to be a messenger from 
God be of surpassing excellence, then His pos- 
session of superhuman power corroborates His 
authority and justifies His claim. If it be histori. 
eally true, e.g. that Jesus Christ rose from the 
dead, then this fact ‘identifies the Lord of physical 
life and death with the legislator of the Sermon on 
the Mount. Miracle is the certificate of identity 
between the Lord of Nature and the Lord of Con- 
science—the proof that He is really a moral being 
who subordinates physical to moral interests.’ * 

3. A miracle is not only a display of thau- 
matureic power. This enables us to answer an 
objection raised by Matthew Arnold, who asked 
what possible evidence of authority would be 
shown by a man’s turning a pen into a penwiper 
before our eyes.t And truly the answer is, None 
whatever! But then this applies only to miracles 
which are τέρατα, Without being σημεῖα ; whereas, 
in the view we have adopted, the true miracle is a 
vehicle of revelation, as well as an evidential 
adjunct. 

‘This guarantees the standing of miracles, gives them a secure 
position in connexion with revelation; and also it guarantees 
their quality ; it requires them to possess characteristics con- 
gruous to the nature of the revelation with which they are 
associated, If it be a revelation of grace, the miracles also 
must be gracious. Any kind of miracle will not do; a definite 
ethical character is indispensable, They must tend directly to 
advance the interests of the Divine kingdom.’ ¢ 

When miracles are regarded as credentials, their 
inward meaning no less than their outward form 
must receive attention. Thus Augustine likens 
the man who sees the outward side of the miracle 
to one who, being unable to read, admires the fair 
writing of a manuscript which the student valucs 
rather for the message it brings him: ‘est oculis 
laudator, mente non cognitor..§ No amount of 
evidenee to the occurrence of a miracle, in short, 
is sufficient to justify us in inferring the inter- 
vention of Divine power, unless the miracle be one 
which our conscience assures us is not unworthy 
of God. 

4 It hardly needs illustrations to explain that 
this is a test, which, though necessary to apply 
with all care and reverence, may yet be applied 
with some confidence. Many of the miracles 
recorded in the Apoeryphal Gospels and in the 
Acta Sanctorum when submitted to this moral 
test are found at once to be lacking in the qualities 
which alone would justify their claim to be cre- 
dentials. ‘They are grotesque and absurd; they 
teach no definite lesson; they are associated with 
no word of wisdom; they are signs of nothing, 
save the poverty of imagination possessed by the 
romancers who invented them. 

The alleged miracles of the infancy of Christ are 
purposeless and wanton, even when they are not 
deliberately c-uel. There is an absence of dignity 
about them, for they are worked without any 
great or worthy object. And, speaking generally, 
if a recorded miracle does not serve any moral 
purpose, if it be unfruitful in any good result, if 
the teaching by which it is accompanied be not 
spiritually elevating, then it stands — self-con- 
demned, ‘the story,’ as Butler would say, ‘ being 
rightly proved false from internal evidence.’ On 
the other hand, the miracles of the Gospel are not 


x eee Elements of Religion, p. 73; see Trench, Jfiraucles, 
sree The 
+ Literature and Dogma, p. 9. 


t Bruce, Miraculous Llement in the Gospels, p. 290. 
§ Serm. xcviii. ὃ. - 


- 


mere freaks of power; they have a definite moral 
purpose. They are examples. and acted parables 
of the love of Christ ; they are the works of Him 
‘who declares His almighty power most chiefly 
by showing mercy and pity.’ ‘As nature is an 
image of grace, so,’ says Pascal, ‘the visible 
miracles are but the images of those invisible which 
God wills to accomplish’; they are, as it were, 
sacraments of the Divine operation. Thus, then, 
if a miracle be looked upon merely as an act of 
power beyond the power of man, it would not prove 
that the revelation which it accompanies is from 
God ; but if it bear marks of wisdom in regard to 
the time and circumstances of its introduction, and 
of goodness as regards its moral character and its 
fruits, there can be no further doubt about the 
matter. And when we so look at the Christian 
miracles, we see that the supposed alternative that 
they might be due to superhuman malevolence 
rather than to benevolence is only ingenious but 
not serious. For Christianity so completely 
opposes evil and is so identified with God’s provi- 
dential working both before and since its promulga- 
tion, that to say that its miracles might have been 
worked by Satanic agency is simply absurd. 

It is not contended that the Gospel miracles are all alike the 
evident work of supreme wisdom and goodness. The blasting 
of the fig-tree (Mt 2119 |) Mk 112°f-) has often been described as 
being rather like a freak of power than a sign of love. But, not 
to speak of the many explanations of the purpose of such an 
act at such a moment which have been suggested, and passing 
by the lesson which it surely conveyed to the observers, that 
the Divine judgment on unfruitfulness is stern and final, it may 
be said at once that ἐμὴν miracle must not be detached from the 
others which were wrought by Christ. Vose/fiur ὦ sociis is a 
maxim of prudence; and a miracle like this of the fig-tree is 
guaranteed, so to speak, by the company in which it is found, 
and by the character, otherwise known, of Him who worked it. 
Viewed as an isolated marvel, it would 2,07 serve as a sufficient 
credential of the claims of the Christ; viewed as one of the 
incidents of His Passion, as one of His ἔργα, it has a meaning 
full of instruction. And the same may be said of any other 
cases in which a similar objection might be raised. 

5. It has been already pointed out (ii. § 6) that 
miracles are not represented in the Gospels as 
sufficient of themselves in all cases to generate 
conviction. ‘Though he had done so many signs 
before them, yet they believed not on Him?’ (Jn 
1287), All the spectators at the Raising of Lazarus 
were not persuaded of the claims of Christ (Jn 11*). 
Yet the miracles of Jesus are repeatedly said to 
have arrested the attention and quickened the 
faith of those who witnessed them (Mt 827, Lk 58, 
Jn 20), Not only the disciples, but the populace 
were impressed (Jn 614, Lk Τ 0). * Many believed 
on his name, beholding his signs which he did’ 
(Jn 238), is a typical statement. And this aspect 
οὐ His miracles, their witness to the truth of His 
claims, is emphatically asserted by Christ Himself. 
‘The very works that I do bear witness of me’ 
(Jn 535), *Thet ye may know that the Son of man 
hath power cn earth to forgive sins, I say unto 


| thee, Arise, take up thy bed, and go unto thy 


house’ (Mk 2°): the cure of the paralytic was ἃ 
credential of His claim to be the pardoner of sin. 
When the tidings reached the disciples that Lazarus 
was dead, He said that it was well, for the miracle 
of his recovery would be the greater ‘sign’ (Jn 
114), He rebuked the greedy multitudes, because 
they followed Him for what they might get, and 
not because of His signs (Jn ὁ), He upbraided 
Chorazin and Bethsaida because His mighty works 
had not drawn them to repentance (Mt 1130), And 
St. John expressly states that the signs of Jesus 
were recorded ‘that ye may believe’ (Jn 2051) ; the 
evidential function of miracles was not merely an 
accidental result, due to the credulity of the con- 
temporaries of Jesus ; it was a function, according 
to the Fourth Gospel, which miracles and the record 
of them were in some measure to fulfil throughout 
the Christian centuries (see, however, iv. § 7). 


MIRACLE 


MIRACLE 389 


But it is also to be observed that Christ more 
than once refused to work ‘signs,’ and that He 
often kept secret those which had been wrought. 
‘Tell no man,’ He said to the leprous, the blind, 
the deaf, who had been healed (Mt 8+ 99), Mk 73°). 
Herod ‘hoped to see some sign done by him?’ (Lk 
235), but ne sign was forthcoming. ‘The scribes 
and Pharisees who sought a sign were sternly re- 
fused (Mt 1238), The faith which would be enkin- 
dled by signs, though it may be true faith, is not 
the highest. To believe Him ‘for the very works’ 
sake’ is the lower stage of discipleship (Jn 14!); 
though it, too, may find its reward (Jn 4:8). ‘The 
highest faith is not that of Thomas, who believed 
when he saw the wound-prints, but that which can 
believe without seeing any sign (Jn 20”). 

In brief, miracles are represented in the Gospels 
as of considerable evidential importance, although 
they will not convince an unwilling heart (Lk 1091), 
nor is the faith which they enkindle the purest 
form of spiritual allegiance. 

iv. THE MIRACLES OF THE GOSPELS.— Their 
Characteristics.—1, A somewhat closer examination 
of the miraculous element in the Gospels must now 
be made. We have seen that miracles are possible 
objectively and in the abstract; that it is unrea- 
sonable to declare that no testimony can make 
them credible, albeit testimony of a high order may 
fairly be demanded; and that, when put forward 
as credentials, a scrutiny of their internal character 
is necessary as well as a scrutiny of the evidence 
by which they are substantiated. The miracles of 
the Gospel come wel: out of this last test ; and we 
go on to ask, Are there any other leading charac- 
teristics which they present to our view besides this, 
that they are morally sublime ? 

2. A second characteristic is probably that they 
are certain, not tentative or doubtful. Many al- 
leged cases of thaumaturgic power profess to be 
no more than this. Out of many trials there are a 
few successes. Such, doubtless, were the supposed 
cures wrought by the relics and at the tombs of 
martyrs. Nothing is alleged concerning them which 
is not alleged of various quack medicines, namely, 
that out of the thousands who use them a few will 
be found to assert that they have derived benefit. 
But the phenomenon presented by Christ’s miracles 
as recorded by the evangelists is quite different. 
There is nothing in the narratives which in any 
way suggests that the Lord attempted cures in 
many instances and succeeded only in a few; we 
seem to be told of a ‘standing miraculous power 
lodged in a person.’ * 

Here, however, we must speak with great caution. ΤῸ assert 
that the miracles of the Lord were wrought without effort, as it 


were, and that they are to be ascribed to the exercise of His 1 


Divine nature rather than to the operation of His human nature 
enriched and glorified by His indissoluble union with the Father, 
is perhaps to go beyond the evidence. The power, the δύναμις 
which He put forth as He ‘went about doing good,’ is not 
spoken of as always present in the same fulness or as bearing no 
relation to the faith of those for whose sakes it was exercised, 
He said once that power had ‘gone forth’ from Him (Lk 846) ; 
He ‘sighed’ as He restored hearing to the deaf (Mk 734); and a 
mysterious limitation to His power to heal seems to be hinted 
at in passages such as Mt 135°, Mk 65, of which something has 
been said above.t The truth is, that we so little understand the 
conditions of the Incarnation that we find ourselves at fault 
when we attempt to define closely the laws (if we may so speak) 
of Christ’s miraculous activity.” Considerations such as have 
been suggested hardly touch the miracles which He wrought 
upoa nature, as distinet from those which He wreught upon 
man ; and all that can be gathered on this subject with confi- 
dence from the Gospels resolves itself into this, that while there 
was a ‘standing miraculous power’ in Him, there was also a 
remarkable economy in its exercise, the reasons for which we 
cannot fully comprehend, ; 


3. There is, indeed, an intimate connexion be- 


* Cf. Mozley, 1.6. p. 168. 

+ This train of thought is carefully worked out in Mason’s 
Conditions of our Lord’s Life on Earth, pp. 95 ff., 108 tf. οἵ 
Sores Dissertations, pp. 80, 140, 165; and Westcott, Vebrews, 
p- 66. 


tween the several miracles of Christ, arising from 
the fact that the greatest miracle of all is the 
Person of Christ Himself. Sin is the true ἀνομία, 
the true violation of law ; and this finds its remedy 
in a corresponding miracle of grace, even the In- 
carnation. It is quite misleading to compare the 
evidence, say, for the raising of Lazarus with that 
for a miracle in the life of a medieval saint ; 
for the heart of the Christian position is that the 
circumstances were quite dissimilar. Christians 
assert, at the outset, that the Person of Christ is 
supernatural, or rather that the perfectly ‘natural’ 
humanity which He took upon Him was associated 
with the unearthly spiritual powers of the God- 
head ; and, that being so, it is natural, 7.e. con- 
gruous, that His advent and ministry should be 
attended with works ‘such as none other man did.’ 
All through the Fourth Gospel, Christ’s miracles 
are described as His ἔργα : they did not stand, as 
it were, in a class by themselves, but they con- 
stituted a part of that Divine manifestation which 
dwelt in Him. We say that His life being greater 
and larger than that of a mere man like ourselves, 
was irradiated by the awful light of His super- 
human origin, and that therefore (as might have 
been expected) that superhuman origin betrayed 
itself by a superhuman energy of action, that, 
after a public life of superhuman works of mercy, 
He suffered, died, was buried, but rose again, 
appeared on several occasions to His followers, 
and finally in their presence ascended into heaven. 
This is not like the allegation of a single isolated 
miracle. The whole advent of Jesus Christ was 
miraculous, and therefore we refuse to isolate any 
one of His works from His life. ‘Isolated events,’ 
it has been profoundly said, ‘are often incredi- 
ble,’ but the crowning miracle of Christianity is 
the Incarnation. If Christ were altogether an ex- 
ceptional personage, there is nothing to stumble 
at in the miracles recorded of Him, which in- 
deed then are seen at once in their true char- 
acter aS σημεῖα, or €pya,—His signs or His works, 
—pbut which refuse to rank themselves as θαύματα 
or prodigies which amaze and perplex. ‘They are 
not specimens of His power, but manifestations of 
His Person.* 

4 Arother consequence of importance follows 
from these considerations. The miracles, the σημεῖα 
of Jesus Christ, are essential to the Gospel history. 
And this does not mean merely that Christianity 
is a ‘supernatural religion,’ and that it is impossible 
to retain its consoling and strengthening power over 
mankind if we reject the supernatural element, 
true and deeply important as this is. But it means 
that we cannot construct a consistent picture of 
the life of Jesus Christ from the Gospels, if we do 
not take account of His miraculcus powers, how- 
ever those ‘miraculous’ powers are to be explained. 
His miracles are not like the miracles in Livy or 
in the history of many of the medieval saints, 
detached pieces that do not disturb the history, 
which goes on very well without them; but the 
whole history is grounded in them and presupposes 
them. Without making any assumption as to the 
date and manner of composition of the Synoptic 
Gospels, this fact stands out. We cannot con- 
trive any theory by which we may entirely elimi- 
nate the miraculous, and yet save the historicity, 
in any intelligible sense, of those wonderful nar- 
ratives. It is vain to say, as some have done, 
that possibly the original nucieus of the Gospels 
contained no miraculous. stories. For what is 
the fact? Even if we attempt to reconstruct 
the original document which the Synoptic evan- 
gelists had before them when compiling their 

* So Augustine: ‘Mirum non esse debet a Deo factum mir- 


aculum .. . magis gaudere quam mirari debemus’ (in Joan, 
Tract, xvii. 1). 


390 MIRACLE 


MIRACLE 


Gospels, by the simple (though unscientific) process 
of rejecting everything as added which is not com- 
mon to al) three, and so arrive at the ‘triple 
tradition,’ we shall find that it still teems with 
miracle. The Feeding of the Five Thousand, the 
Raising of Jairus’ daughter, the Stilling of the 
Storm, besides half a dozen miracles of healing, 
are still left.* We cannot, in short, by any arti- 
fice reach a primitive gospel which is not to a 
greater or less extent a miracle gospel, and so we 
cannot treat off-hand the Gospel history .in the 
matter of rejecting miracles as we would treat the 
Acta Sanctorum. But if we admit one miracle, 
there is little intellectual hindrance to admitting 
twenty. There is no aid to faith in the mere 
reduction of the number of miracles. Matthew 
Arnold compared this modern tendency to saying 
that while it is extravagant to suppose Cinderella’s 
fairy godmother to have actually changed the 
pumpkin into a coach-and-six, we may believe that 
she did change it into a one-horse cab.t The 
iustration is flippant, but it is just. There is 
nothing to be gained by the attempt to minimize 
the supernatural in the Gospel history. It is there, 
do what we will. ‘Miracles play so important 
a part in Christ’s scheme, that any theory which 
would represent them as due entirely to the 
imagination of His followers or of a later age, 
destroys the credibility of the documents not 
partially but wholly, and leaves Christ a personage 
as inythical as Hercules.” 1 We have, indeed, no 
warrant for insisting that any particular expla- 
nation or theory of the miraculous shall be ac- 
cepted by a believer in the Gospels; but the fact 
of the miraculous, however we define it, remains. 
And a miracle reduced to its lowest terms, remains 
a miracle still. 

5. Classifications, more or less instructive, of the 
miracles of Christ, have often been drawn up.§ 
We can here only briefly indicate their general 
character in respect of their claim to be regarded 
as due to power other than that of the ordinary 
forces of nature, as known or as conceivable to us. 
(a) There are, first, the miracles worked upon man, 
the miracles of healing. Some of these present no 
peculiar difficulty of credence to any one who is 
familiar with the remarkable phenomena of hypno- 
tism, or more generally with the influence of a 
strong will over a weak one, though it would be 
rash to assert, and (in view of all the facts) is in 
itself improbable, that this is the whole secret in 
any case. Such, for instance, are the cures of the 
demoniacs (Mt 828 152! 1714, Mk 128), of the impotent 
man at the Pool of Bethesda (Jn 5%), of the man 
with the withered hand (Mt 1210), of the woman 
with the spirit of infirmity (Lk 15"), of the dumb 
nan with a devil (Mt 934), and of the man “ pos- 
sessed with a devil, blind and dumb’ (Mt 12%). 
We find it increasingly difficult to accept any such 
explanations in the cases of the tealing of the 
paralytics (Mt 8° 93), of the deaf man (Mk 73), of 
the blind (Mt 927 202, Mk 822, Jn 91, the last of 
which is specially remarkable, and was so regarded 
at the time), of the dropsical man (Lk 14?), of the 
fever patient healed with a touch (Mt 814), of the 
woman with the issue (Mt 92°), of the lepers (Mt 82, 
Lk 1711, the healing in the former case being brought 
about by a touch, in the latter case by a mere word 
of power), of Malchus’ servant (Lk 225’). And 
more wonderful (to our eyes) than any of these was 
the raising of the dead, the daughter of Jairus 
(Mt 98, though here it is noteworthy that the 
statement that the child was really dead was not 

ee question has been carefully examined by Bruce, d.c. 
VO a inate Bible, p. 23. 

Φ Ecce Homo, Ὁ. 41. : 


§ See especially Westcott, Introduction to the Study of the 
Gospels, p. 480 τῇ, 


made by Christ Himself), the widow of Nain’s son 
(Lk 711), and Lazarus (Jn 114%), in the last of which 
cases, at least, all doubt as to the fact of death i 
excluded by the.attendant circumstances. 

(b) We have, secondly, the cosmic miracles, as 
they have been called—those which were wrought 
upon nature. The Blasting of the Fig-tree (Mt 21), 
the Stilling of the Storm (Mt 8°), and the Walking 
on the Sea (Mt 1475), betray the energy of One who 
had power not only over man, but over the unin- 
telligent forces of the universe. Certainly these 
cannot be explained, or explained away, by any 
hypothesis such as that which has been resorted 
to in the case of the healing of demoniacs or the 
like. And a controlling force of a quite extraordi- 
nary character seems to have manifested itself in 
the Feeding of the Four Thousand (Mt 1832) and 
of the Five Thousand (Mt 1419), as well as in that 
first ‘sign’ of all, the Transformation of water into 
wine at the marriage feast (Jn 21). 

(c) Four cases have been left out of considera- 
tion, inasmuch as if they stood alone they might be 
explained as coincidences, the like of which hap- 
pens in every one’s experience. ‘The great draughts 
of fish (Lk δ᾽ and Jn 216) and the finding of the 
stater in the fish’s mouth (Mt 17°4, although here it 
is noteworthy that we are not told that the coin was 
actually found), as well as the recovery of the 
nobleman’s son at Capernaum (Jn 426), are not in 
themselves preter naturam; but they receive their 
significance from their connexion with prophetic 
words of the Christ. They are (to take the lowest 
view) σημεῖα of His superhuman wisdom. 

6. Thus, on a review of all the miracles of the 
Ministry of Jesus as recorded in the Gospels, al- 
though no doubt this or that isolated event might 
be plausibly referred to natural causes, yet un- 
doubtedly there are some among the number which 
cannot be reasonably thus explained; and_ all, 
taken together, if they have been correctly re- 
ported to us, present a phenomenon for which we 
are driven to seek a cause other than the physical 
forces of the universe can provide. 

7. The Evidence—What is the value of the 
evidence for these phenomena? ‘The Gospels re- 
ceived their present form, let us assume, between 
the years 60 and 90 a.p. That is to say, we have 
written testimony to the facts set down within 
half a century of their alleged occurrence. [5 
this testimony strong enough to outweigh the ad- 
mitted improbability, @ posteriori, of such anom- 
alous and extraordinary events? ‘The question 
about the Gospel miracles is often put in this form, 
but it is not the form in which it will be put 
by any one who appreciates what is the real 
problem at issue. For nothing has been said in 
the foregoing summary of the alleged resurrection 
of Christ Himself. It was this upon which the 
controversy as to His claims hinged in the early 
days of Christianity, and it was a true instinct 
which led the first preachers of the gospel to 
place it in the foreground. If He really rose 
from the dead, then it is plain that He cannot 
be judged by the standards which we rightly 
apply to the alleged doings of men like ourselves.* 
The miracles of the ministry, with rare exceptions, 
were not worked under circumstances which should 
fit them to be absolutely convincing credentials to 
the world of the Divine mission of Jesus. They 
were, speaking in general terms and with reserva- 
tions which have been already explained (see iii. § 5), 


* All through, however, we must bear in mind that it is not 
the anomalousness of the resurrection of Christ which is the 
significant matter. ‘It is quite possible that our Lord’s resur- 
rection may be found hereafter to be no miracle at all in the 
scientific sense. It foreshadows and begins the general resur- 
rection ; and when that general resurrection comes we may find 
that it was, after alt, the natural issue of physical laws always 
at work’ (Temple, Bumpton Lectures, p. 196). 


MIRACLE 


MIRACLE 391 


rather sacramental sigus of His grace than proofs 
that He had the power to bestow it. But it was 
otherwise with the resurrection on the first Master 
Day. This was a credential to which the Church 


continually appealed (Ro 14 4°4, 1 P 1°°), although — 


it, too, Was a σημεῖον of spiritual truth. And the 
evidence for this is not confined to the Gospels. 1 
is presupposed in all the apostolic Epistles, as it is 
the burden of the apostolic sermons recorded in 
the Acts (of. Ac 232 315 104 133+ 17331 268) ; and not 
only is this the case, but the whole history shows 
that be.tef in tho resurrection was the one source 
of the continued faith of believers after their hopes 
had been shattered by the crucifixion, and was, as 
a@ matter of fact, the foundation on which the 
editice of the Christian Church was raised. Ex- 
amine the evidence of the four ‘undisputed’ 
Epistles of St. Paul. These were all written 
before the year 58, 1.6. about a quarter of a cen- 
tury after the crucifixion. St. Paul bears direct 
testimony to the fact of the resurrection, as be- 
lieved in by all Christians of the day. ‘To this 
end Christ died and lived again, that he might be 
Lord of both the dead and the living’ (Ro 14%) ; 
41 delivered unto you . that which also I 
received . how that he hath been raised on 
the third day, according to the Scriptures; and 
that he appeared to Cephas; then to the Twelve ; 
then he appeared to above five hundred brethren 
at once, of whom the greater part remain until 
now . ; then he appeared to James ; then to all 
the apostles’ (1 Co 15*7), For circumstantiality, 
it would be difficult to surpass this last statement 
(cf. also Ro 14 8%, 2 Co 5%, 1 Th 4*). Again, St. 
Paul is so confident of the fact of the resurrection 
of Christ that he uses it as a proof that we too shall 
live after death: ‘if there is no resurrection of the 
dead, neither hath Christ been raised’ (1 Co 1515); 
he does not consider it necessary to add anything 
to this reductio ad absurdum. And, finally, the 
fact is so familiar that it is repeatedly appealed to 
in its symbolic and spiritual significance: ‘that 
like as Christ was raised from the dead through 
the glory of the Father, so we also might walk in 
newness of life’ (Ro 64; cf. Ph 3!°, Col 3!). 

8. This was the confident belief of St. Paul 
and of his correspondents years before the Gospels 
assumed their present forms, and (although we 
cannot here enter fully into the question) all 
attempted ‘naturalistic’? explanations of that 
belief are entirely inadequate. This is good 
evidence; it is quite different in degree from 
the evidence which might be brought for any 
of the Lord’s miracles of healing, taken singly ; 
indeed it is not too much to say that had 
not the evidence been entirely satisfactory to 
those who had the best means of judging, the 
Christian Church would not have lived for a year 
after the crucifixion. ‘Thus it is the Church itself 
that is the abiding witness to the resurrection ; 
otherwise we should have to believe a more ‘in- 
credible’ thing than any ‘miracle,’ viz. that the 
greatest and most blessed institution in this world 
is based on the delusions of a few crecdulous and 
superstitious fanatics. The question to be answered 
is, not, Is the evidence of the Gospels for the miracles 
of the ministry sufficient by itself to inspire belief — 
not, Is the documentary evidence for the resurrec- 
tion of Jesus provided in the Gospels and Epistles 
sufficient by itself to command our acceptance of it 
— but, How are we to account for the origin of the 
Christian Church on the basis of belief in the 
resurrection of Jesus Christ, supposing that belief 
to have had no foundation in fact ? And to that 
question there is no satisfactory answer. We 
are driven back on the hypothesis that the belief 
grew out of the fact, and with that hypothesis 
all the existing evidence is in entire agreement. 


Leslie in his once famous tract, A Short Method 
with the Deists, may have laid too much stress on 
the evidence viewed in a purely juristic aspect, 
but there is real force in his argument that the 
four tests which may be applied to the testimony 
to the fact of the resurrection of Christ are tests 
which would satisfy a reasonable court of inquiry. 
The alleged fact was (1) one which could be judged 
of by men’s senses ; (2) it was public ; (3) it was 
verified by a monument set up in observance of it, 
i.e. the Christian Church ; and (4) this was set up 
immediately after the event. 

9. We may now turn back to the miracles of 
the Gospel. They fall into line at once, if the 
miracle of the resurrection is a fact; they become 
σημεῖα and ἔργα (as they are represented by St. 
John to be) of the Christ. The evidence for ἐξ is, 
prima facie, evidence for them. ‘True it is that 
St. Paul does not mention them at all ἴῃ his 
letters, but it did not come within his purpose to 
do so. It was the permanent results, not the 
temporary incidents, as it were, of the Divine life 
on earth with which he and his correspondents 
were concerned. And yet it is worth observing 
that, so far is St. Paul from thinking that miracles 
are foreign to the Christian dispensation, that he 
claims the power of working them himself, and 
that in letters addressed both to strangers who 
did not know him and to friends who did. Christ 
wrought by him, he says, ‘in the power of signs 
and wonders’ (Ro 1518) ; ‘truly,’ he writes to the 
Corinthians, ‘the signs of an apostle were wrought 
among you in all patience, by signs and wonders 
and mighty works’ (2 Co 1213) ; among the Divine 
gifts of the Church are ‘miracles (δυνάμεις), gifts 
of healings, divers kinds of tongues’? (1 Co 1228) ; 
and he asks the Galatians, ‘he therefore that 
worketh miracles (δυνάμεις) among you, doeth he k 
by the works of the law?’ (Gal 38). If it had not 
been a matter of acknowledged fact that some 
such Divine powers had attended his apostolic 
ministry, it would have been truly extraordinary 
that he should have claimed them. And, further, 
it is plain that he would never have claimed 
powers for himself of which he believed his Master 
to have been destitute, so that his omission of any 
mention of the Lord’s miracles. of healing cannot 
have any significance as regards St. Paul’s belief 
in the supernatural character of Christianity. 

10. ‘To this mass of evidence, @ priori and 
a posteriori, in favour of the miracles of the NT, 
the answer that is usually returned in our time is 
not that of Spinoza (though his presuppositions 
are more widely accepted than is always recog- 
nized), nor of Hume, but of Matthew Arnold, who, 
while declining metaphysical disquisitions as to 
their possibility or credibility, attempted to settle 
the controversy by declaring that at any rate 
‘miracles do not happen,’ * and that the vast 
number of admittedly fabulous miracles recorded 
in ecclesiastical literature dispenses us from formal 
inquiry into the excellence of the evidence for 
those of one particular period. It is plain that 
the mere dictum, ‘miracles do not happen,’ has no 
application whatever in logic, unless the  pro- 
pounder of it is prepared to accept the principles 
either of Spinoza or of Hume; and these we have 
already examined. The force of the statement 
resides in this, that the modern world is very 
chary in receiving the report of any alleged 
miracle, because we know of so many cases in 
which like reports have proved untrue. But that 
‘miracles do not happen’ within a certain area of 
experience, does not prove that they have never 
happened outside that area. The rule ‘all or 
none’ is a very unsafe rule for common life. Every 
case that arises ought to be judged on its own 

* God and the Bible, p. 232. 


392 


MIRACLE 


MIRACLE 


merits. And the first question to be asked about 
the evidence for the NT’ miracles is, Were the 
witnesses predisposed to believe such things of 
Jesus Christ? In particular, was there any pre- 
conception in favour of His resurrection ? Were it 
so, there might be considerable room for hesita- 
tion in accepting report of it, and the rapid dis- 
semination of belief in it might be set down to ἃ 
widespread credulity. Now (a) it is true thai 
belief in the supernatural was quite common in 
the first century of our era, nor could men and 
women then have had the same intellectual difti- 
culty in trusting the evidence for an alleged 
miracle that we, with our larger. knowledge of the 
laws of nature, now experience. In particular, the 
lower classes of Roman society, though not ready 
to accept miraculous stories which interfered with 
their traditional beliefs, were steeped in an atmo- 
sphere of magic and superstition. But it was not 
so with the higher classes. The first century 
could not be called an ‘age of faith.’ Stoics and 
Epicureans alike were disinclined to believe in 
any irruption of the spiritual into the established 
physical order. (b) And when we turn from 
Gentile to Jew, when we consider the national 
prejudices alike of the first preachers as of the 
first hearers of the gospel, we see that nothing 
could have been more opposed to preconceived 
ideas than the doctrine of the Incarnation, with 
the resurrection as its appropriate and (so to 
speak) inevitable sequel (Mt 27%, Lk 2425, Jn 518 
88 1033 ete.). This once recognized, there would, 
no doubt, have been no difficulty in believing 
that the ‘works’ of One like Christ should be 
superhuman, but this was not recognized at the 
first even by the faithful apostles. Prejudice in 
favour of the Incarnation, of the Resurrection, of 
the Ascension, there was none. The evidence can- 
not be set aside on the score that it grew up in 
the course of years as the outcome of presupposi- 
tions as to what the Messiah should be and do. 

14. This was the theory of Strauss; but it is not 
tenable, for this reason, among others, that the 
interval of time which elapsed between the death 
of Christ and the composition of the records which 
described Him as a superhuman personage is not 
long enough to account for such legendary develop- 
ments. The evidence is not like that for the 
miracles attributed to St. Anthony or to Ignatius 
Loyola, which are found only in the later and not 
in the earlier biographies. It is as nearly contem- 
porary as we could expect. It does not grow as 
we advance from decade to decade in the history 
of the Church. The belief in a superhuman 
Christ is as deep-rooted in the letters of St. Paul 
written before the year 58 as it is in the Gospel 
according to St. John written at least thirty years 
later, although it is not expressed in the same 
way. The evidence is as good in degree and in 
kind as we could expect it to be, without the 
intervention of a special miracle by which scientific 
testings, not in the least necessary for the faith of 
the first century, should have been provided to 
satisfy the cravings for certitude of the nineteenth. 
It is fully detailed, delivered in transparent good 
faith, and under circumstances which would Του 
a careless assent.* 

v. OTHER BIBLE MIRACLES. —1. The Acts of the 
Apostles. —The miracles ascribed to the apostles 
in Acts stand on a somewhat different platform. 
Standing alone, the evidence for them would 
hardly be sufficient to compel their reception. 
But they must be considered in their relation to 
the advent of Christianity, and to the super- 
human powers of the Founder of the Christian 
Church. The commission to the apostles (Mt 108) 
included the direction: ‘ Heal the sick, raise the 

* This is all worked out by Paley, Zvidences, pt.i. ch. 2. 


dead, cleanse the lepers, cast out devils.’ This 
does not suggest, it will be observed, that what 
we have called cosmic miracles came within the 
powers with which they were entrusted by the 
Lord, and we find no trace of such miracles 
in Acts. In the appendix to St. Mark (Mk 1617) 
the remarkable promise is recorded: ‘ These signs 
shall follow them that believe: In my name shall 
they cast out devils; they shall speak with new 
tongues ; they shall take up serpents; and if they 
drink any deadly thing, it shall not hurt them; 
they shall lay hands on the sick and they shall 
recover.’ With the exception of immunity from 
poison, instances are given in Ac of all these 
powers being enjoyed, not only by the original 
eleven and by St. Paul, but by many other dis- 
ciples. Thus the gift of tongues found its fulfil- 
ment at Pentecost, and is alluded to by St. Paul in 
his Epistles. Prophecy, which was akin to this, is 
frequently spoken of as a ‘sign’ of an apostle. 
Agabus not only predicted a famine (Ac 1148), but 
also warned St. Paul of what would happen to him 
at Jerusalem (Ac21!). Twelve unnamed Ephesian 
disciples on whom St. Paul laid his hands were 
endued with this gift (Ac 19°), as were also the four 
daughters of Philip the Evangelist (Ac 219). And 
that ‘wonders and signs’ were wrought by the 
apostles is repeatedly asserted (Ac 243 512 68 813), 
and it is in entire harmony with St. Paul’s own 
claims (see iv. § 9). Among these were the ex- 
pulsion of demons (Ac 5!6 1638), the healing of 
the lame (Ac 37 148), of a paralytic (Ac 9, and of 
the sick (Ac δ16 289 1912, the cures in the last case 
being described as δυνάμεις od τὰς τυχούσας, Which 
operated through the medium of St. Paul’s cloth- 
ing). Two cases of raising the dead are recorded 
(Doreas, Ac 951, and Eutychus, Ac 20%). Visions 
and voices from heaven are spoken of (Ac 93-10 
10°11 125), and the intervention of angels is men- 
tioned (Ac 5!9 839). Two visitations of judgment, 
upon Elymas (Ac 1311) and upon Ananias and 
Sapphira (Ac 5° !°), are brought about by St. Paul 
and St. Peter respectively. It is not necessary to 
discuss the healing virtue ascribed to St. Peter’s 
shadow (Ac 5!), or the deliverance of St. Paul 
from the viper (Ac 283); for in the former case 
nothing is said as to the success of the attempted 
remedy, and in the latter case no miracle is 
necessarily involved (but ef. Mk 1638). But, on the 
whole, it is impossible to evade the consequence 
that the ministry of the apostles, according to the 
only records which we have got, was sustained by 
powers which are beyond the power of man or of 
nature as known to us. They fall into their place 
immediately if Christ was what He claimed to 
be, and the Church which He founded the minister 
of His grace; but on any other hypothesis they 
cannot be explained. 

2. The Miracles of the OT. —Similar observations 
may be made about the miracles of the OT. It is 
evident that we cannot speak with the same con- 
fidence about these that we can feel when describ- 
ing the miracles of Him who showed in His own 
person His superiority to death, of Him who is the 
Prince of Life. For they are narrated in ancient 
books, the origin of which in many instances is 
wrapped in obscurity. We cannot claim to have 
contemporary evidence for the miracles of the OT 
as we have for those of the NT. And so to one 
appreaching the OT literature without any appre- 
ciation of its fulfilment in the Christ, some of the 
miracles therein recorded, while always possible 
to a believer in God, may perhaps seem to be 
guaranteed by no sufficient testimony to compe! 
belief in occurrences so improbable in themselves. 
But for us ‘Vctus Testamentum in Novo patet.’ 
The obscurities of the older revelation find their 
explanation in the fuller light of the later. And 


MIRACLE 


MIRACLE 393 


if it be a fact that the law was a παιδαγωγὸς εἰς 
Χριστόν, and that Israel was chosen by the Almighty 
as His instrument for the teaching of the world, 
then it ceases to be a priori improbable that, at 
exceptional crises in the history of the Hebrews, 
special manifestations of Divine power might be 
vouchsafed, which should enable men to say with 
boldness, ‘This is the finger of God.’ And, again, 
it is not to be forgotten that the use of the OT by 
Christ and His aposties sufficiently proves to 
Christians that the literature therein contained 
was a unique literature, and was produced under 
quite unique conditions of inspiration. Thus the 
records must, at the least, be treated with respect 
greater than that which we bestow upon books 
like the Acta Sanctorum, and we are entitled to 
place fuller reliance on the accuracy of the writers 
than would be justifiable in a history which came 
to us without any such lofty guarantee and claim. 
It is in such a spirit that we approach their 
accounts of miracles. 

The OT miracles are chiefly grouped round 
two epochs —the Deliverance from Egypt, and the 
Reformation of Elijah and Elisha. It is true that 
these periods are described in greater detail than 
any other periods in the history, but nevertheless 
it can hardly be without significance that it is at 
these two great crises in the fortunes of Israel 
that the tokens of God’s providence were most 
apparent to pious observers. Of the former cycle 
it should be observed that very’ few of the so- 
called miracles are difficult of credence, inasmuch 
as the majority of them are not (seemingly) in 
themselves out of the order of nature. The Ten 
Plagues (Ex 8-12), the Parting of the Red Sea 
(Ex 142131), and of the Jordan (Jos 315, cf. 2 K 27-14), 
the Water from the Rock at Rephidim (Ex 17°), 
and at Kadesh (Nu 201), the Curing of the Waters 
of Marah (Ex 1533, cf. 2 K 221), the Budding of 
Aaron’s rod (Nu 178), the deaths of Nadab and 
Abihu (Ly 101), as of Korah and his company (Nu 
1631), did not involve any apparent breach in the 
continuity of the physical order. We can readily 
conceive how similar occurrences might be brought 
about through the operation of the ordinary forces 
of nature. None of these events, considered singly, 
would seem a prodigy to an impartial observer. 
It. is the concurrence of so many circumstances of 
the kind which forbids us to deny their signal 
character, and conveys to us the conviction that 
here was the finger of God. And it is even more 
important to observe that these remarkable events 
were associated in many cases with a word of 
power from God’s ministers. ‘The predictive element, 
which we have spoken of above (see i. § 14) as char- 
acteristic of so many of our Lord’s miracles, is here 
conspicuous. The plagues are foretold; so was 
the dreadful death of the rebels in Korah’s 
rebellion; and the division of the waters of the 
Red Sea is described as having been connected 
with prayer and invocation on the part of Moses. 
Here we come upon the most prominent aspect of 
miracle in the OT, viz. the element of prophecy, 
which includes prediction. However this feature 
may have been exaggerated in Christian anolo- 
getics in the past, and however we may try to 
reduce it to lower dimensions, it is impossible to 
eliminate it from the Hebrew literature. The 
function of a prophet was not confined to predic- 
tion, but this was certainly within his powers, as 
indicated from time to time in the history of Israel. 
And true prediction is essentially miraculous ; it 
is beyond human powers, and it is a sign of a 
special revelation of God to man over and above 
that which is continually offered in His provi- 
dence (see PROPHECY). Prophecy being admitted 
as possible, and the actual prophecies of the O'T 
seers being certified, the * wonders and signs’ with 


which their ministry was accredited are deprived 
of much of that antecedent improbability which 
(as we have admitted) attaches itself to miraculous 
stories in general. 

The miracles of Elijah and Elisha may _ be 
viewed in this light. They are, as it were, their 
credentials. Other prophets, both of OT and of NT, 
worked no signs indeed (Jn 1011), and this shows 
that it was not the habit of the Hebrews to surround 
the figure of every prophetical personage with a 
halo of miraculous glory. But Elijah and Elisha 
lived in an age of spiritual upheaval: great wicked- 
ness and deep piety came into conflict. “ Let it be 
known this day that thou art God in Israel’ (1 K 
1836) was the perpetual burden of Elijah’s prayers. 
And perhaps nothing short of a miraculous sign 
would have satisfied the Israel of his day that the 
Lord was God. At the same time it may be freely 
conceded that the accounts of these two great pro- 
phets, Elijah and Elisha, stand somewhat apart 
trom the general history of Israel. The miracles 
of Elisha are never alluded to in the OT after the 
story of their occurrence, and they are only once 
mentioned in the Apocr. (Sir 48!4). It cannot be said 
that the miracles ascribed to these prophets are 
essential to the history, nor can it be maintained that 
all of their miracles are on the lofty moral level 
which we have found to be conspicuously the case 
with the miracles of Christ. It is an hypothesis with 
a good deal of prima facie evidence in its favour 
that the miracle-stories of 1 K 17. 18, 2 K 1-6 are 
rather of the nature of Jewish Haggadoth than of 
sober history.* With even greater probability may 
this be said of the stories of Dxniel and the den of 
lions, and the Three Children in the furnace of Ne- 
buchadnezzar (Dn 3! 616f), Τὴ the vest of the OT 
the miraculous element (if we exclude prophecy) is 
remarkably small. ‘The song of the Bk. of Jashar, 
which speaks of the sun standing still at Gibeon 
(Jos 1013), can hardly be taken as a scientific state- 
ment of fact ; itis poetry, not prose. ‘Thesomewhat 
similar story of the shadow moving backward on 
the sundial of Ahaz (2 K 2011) is related in prose 
and interwoven with the history of Hezekiah, and 
cannot be dismissed so easily. But in the absence 
of fuller knowledge of the circumstances it would 
be impossible to be sure that in this there was any- 
thing ‘supernatural,’ beyond the foreknowledge 
which Isaiah seems to have had that this ‘sign’ 
would take place. The story of Balaam’s ass 
speaking has been referred to its parallels, s.v. 
BALAAM;t and the episode of Jonah and the 
whale seems to be of a similar class. In the latter 
case, it has been urged, indeed, that our Lord’s 
application of the story (Mt 12%) forecloses all 
inquiry into its literal truth. But this is not the 
judgment of the most careful and devout scholars 
of our own time.t 

On the whole, then, while we maintain that 
the history of the Jews cannot be truly interpreted 
unless the special intervention of Providence in 
many a crisis of their national life be discerned, 
and while we distinctly recognize the miraculous 
nature of the Messianic prophecies of the OT, and 
are not slow to accept the allegation that miracles 
may have accompanied their progress, we cannot 
think that the evidence for several recorded mir- 
acles, such as Elisha making the axe-head to swim 
(2 Καὶ 65), the speaking of Balaam’s ass (Nu 2258), 
and the staying of the sun and moon at Gibeon 
(Jos 1013), is at all sufficient to compel implicit 
credence in their literal truth. 

vi. CHRISTIAN MIRACLES AFTER THE APOSTOLIC 
AGE.—1. The last section of this article must be 


* See above, vol. i. p. 696%, art. Eviswa. 

t See vol. i. p. 2945, 

tSee Sanday, Jnspiration, p. 414 f., and Gore, Bampton 
Lectures, p. 195 f., and cf. art. Jonau, above, vol. ii. p. 151. 


394 MIRACLE 


MIRACLE 


far too brief for its subject, but something ought 
to be said of miracles recorded elsewhere than in 
the OT and NT, if our discussion of miracles in 
general is to be in any way complete. We have 
seen that the infant Church is described in Ac as 
having been favoured with miracles as well as with 
other gifts of the Spirit. When did these miracles 
cease in Christian history ?. Many different opinions 
have been held, one branch at least of the Church 
believing that there has been no cessation and that 
miraculous powers are still in her possession, it 
being often urged, on the other hand, that they 
died with the apostolic company. The chief reason 
alleged for this latter opinion is apparently based 
on the assumption that miracles are given only for 
evidential purposes, that their sole function is to 
certify the Divine character of revelation, and that 
when this has been sufticiently established their 
work is done, and that they may not be expected 
to continue. And, curiously enough but most un- 
reasonably, it has been assumed that the apostles 
could not have worked any miracle save those 
recorded in Scripture, or at least that no record of 
such could be trustworthy. Between these extreme 
views are to be ranked the great body of old English 
divines, e.g. Dodwell and ‘Tillotson, who held that 
miracles were occasional in the Christian Church 
until the time of Constantine, when, Christianity 
being established by the civil power, it no longer 
needed such supernatural assistance. ‘Thus Fuller 
explains that ‘miracles are the swaddling clothes 
of the infant Churches’; and yet another view has 
commended itself to many, viz. that the power of 
working miracles extended to but not beyond the 
disciples upon whom the apostles conferred it by 
lnposition of their hands.* 

2. According to Acts, the Divine powers promised 
by Christ to His Church were at least occasionally 
exercised, not only by the apostolic company but 
by other persons as well. It would not be sur- 
prising, therefore, if we found in the literature of 
the early 2nd cent. many references to miracles 
like those in Acts. And yet such references are 
few and scanty. Our records of the period are 
fraginentary, to be sure, but it is remarkable that 
they tell so little on the subject. With a few not- 
able exceptions, of which something is said further 
on, there is no trace up to the end of the 2nd cent. 
of any miraculous gift still existing in the primitive 
Church save those of prophecy and healing, including 
exorcism, both of which are frequently mentioned. 

(4) In Hermas (Mand. xi.) and in the Didaché 
the abuse of the grace of prophecy is spoken of, and 
a little later Justin (Dial. § 82) has the statement 
mapa yap ἡμῖν καὶ μέχρι viv προφητικὰ χαρίσματά 
ἐστιν. We observe here that the earliest notices of 
the power of prophecy imply also the presence of 
its counterteit, and indeed prophecy is, of all the 
Divine ‘gifts,’ that which would most easily lend 
itself to imposture. And Justin’s statement seems 
to imply his surprise that prophecy should have 
continued so long, for he says ‘even up to the pre- 
sent,’ trom which we might gather that instances 
of genuine prophecy in his day and in his neigh- 
bourhood were not very numerous. 

(6) The gift of healing is also noted by Justin 
(Dial. § 39), though he does not give any instances 
within his own observation. Origen goes further 
(contra Celsum, iii. 24), and says that he has seen 
many persons rescued from delirium. But the com- 
monest exemplification of this gift was displayed 
in the expulsion of demons; exorcism is regarded 
quite as a thing of course by the 2nd cent. Fathers. 
Justin (Apol. ii. § 6, Dial. $$ 30, 76) and Ter- 
tullian (Apol. 23, 87, 48, de Idolol. 11, etc.) speak 
in extravagant terms as to the certainty with 
which demons could be expelled by the prayers of 

* See Kaye’s Tertullian, p. 49. + 


the faithful. They allege these powers to be the 
common property of all Christian people, and to be 
susceptible of exercise at any moment and on any 
occasion. This is going far beyond the language 
of the Gospels and Acts, but it is here sutticient to 
observe that phenomena of this sort are often 
explicable without any recourse to supernatural 
agency (see above, iv. § 5). 

3. Next, it is important to note that the early 
Fathers, although seeing the miraculous in the 
incidents of their daily life, place the miracles of 
the apostolic age on a pinnacle quite above the 
miracles of their own time. When we go to the 
4th cent., we find Chrysostom saying that ‘all the 
men of his time together’ could not do as much as 
St. Paul’s handkerchief (de Sacerdot. iv. 6), and he 
implies that in his day there were no raisings from 
the dead (cf. Hom. in I Cor. vi.2). But, much earlier 
than this, Tertullian, after saying that the apostles 
had spiritual powers peculiar to themselves, adds 
‘nam et mortuos suscitaverunt quod Deus solus ; 
et debiles redintegraverunt, quod nemo nisi Chris- 
tus? (de Pud. ο. 21) —language which would be 
strange if such oecurrences were even occasional 
in his day. And of the miracles of the apostolic 
age, Origen only says that traces (ἔχ vn) remain in 
his time (contra Celsum, i. 2). We find then Chg 
that by the end of the 2nd cent. there is a growing 
suspicion that miracles are dying out, Gi.) that 
such miracles as are recorded are generally re- 


garded as different in kind from those of the 
apostolic age, and (iii.) that in the earliest age 
of post-apostolic Christianity the ‘miracles’ are 


almost, without exception, of prophecy, healing, 
and exorcism. 

4. The exceptional cases remain to be mentioned. 
(4) Eusebius records (JE iii. 39) that Papias re- 
lated that in his time a man rose from the dead, as 
he had heard from the daughters of Philip the 
Evangelist, and that Justus Barsabbas was once 
delivered trom the effects of drinking poison. The 
former of these occurrences may relate to some 
such occurrence as the raising of Doreas (Ac 9°"), 
which the daughters of Philip may have witnessed, 
and the latter is not related in sufficient detail to 
enable us to draw any conclusion from it (οἷ. Mk 
1015). But it is significant that Papias’ account 
seems to have been silent as to miracles which 
came within his own observation. The occur- 
rences he mentioned were in the apostolic age, and 
he does not profess to speak as an eye-witness. 

(b) The often quoted statement of Irenzeus is 
more difficult to explain or to explain away. He 
speaks of prophecy, healing, and exorcism as im- 
possible in heretical circles, but as common in the 
Church, and he adds, ‘Yea, even the dead were 
raised and abode with us many years’ (ἠγέρθησαν 
καὶ παρέμειναν σὺν ἡμῖν ἱκανοῖς ἔτεσι, adv. Her. 11. 
ΧΧΧΙΪ.). All that can be said about this is that. 
no specific instance is produced ; the language is 
rhetorical, and the statement occurs in the middle 
of a polemic against heretics. Nor are we furnished 
with details. Further, when Ireneus passes from 
the mention of the more common miracula to speak 
of raising the dead, the tense is suddenly and un- 
expectedly changed. Healing, exorcism, and pro- 
phecy, these are matters of present experience for 
him ; but he speaks of resurrections from the dead 
in the pasé tense. Even the words quoted hardly 
mean more than that such events happened within 
living memory. Now Irenzeus was a disciple of 
Polycarp, who was himself a disciple of St. John, 
so that if we view his statement thus it will not 
appear so extraordinary. The inference, in short, 
from the whole passage is that the major miracles 
no longer happened —an inference which is con- 
firmed by all the available evidence. * 

* See further, Mozley, Miracles, p. 295. 


| 
| 
| 


MIRACLE 


MIRACLE 


5. But if the miraculous powers of the Church 
seem to have grown less and less as the 2nd cent. 
went on, it must also be remembered that miracles 
of the most astounding character abound in the 
records of ecclesiastical history from the 4th cent. 
onward. On what grounds, it may be asked, do we 
reject these ὃ Or must we reject them? Is there 
any reason why these should be rejected and those 
of the N'T accepted? and on what principles is such 
differentiation to be made ? 

6. It is plain, at the outset, that miracles are 
always possible to the believer in God, and again 
that there is always a presumption against them 
to one who believes that God governs the world 
by general laws. ‘This fact, that His rule is uni- 
form for the most part, is what gives to miracles 
their signal character, their character as signs, and 
so forbids us to see ‘miracle’ in the ordinary 
activities of Providence. They are σημεῖα, and are 
therefore a priori unlikely to be of everyday oc- 
currence. And the remarkable economy in the 
use of miracle displayed both in the O'T and in the 
NYT confirms us in the conviction that there is an 
antecedent probability against them as a general 
rule. This antecedent improbability may be over- 
come by the special circumstances of the case (as 
we have pointed out is true of the miracles of 
Christ), or by the strength of the evidence which 
may be adduced ; but normally it has considerable 
force. Further, supposing true miracles occur, 
nothing is more certain than that they will provoke 
imitation and imposture, and will encounter the 
rivalry of a host of false ones. Pascal goes so 
far as to say that the existence of the false neces- 
sarily points to the existence of the true as their 
antecedent cause, without which they would never 
have gained a footing.* We need not accept this 
dictum in its integrity, but there is this of truth in 
it, that it shows on the one hand how unscientific 
it is summarily to reject the evidence for a given 
occurrence, merely because somewhat similar evi- 
dence has proved misleading in other cases ; and, 
on the other hand, that we must. always allow for 
a readiness to believe in miracle arising from 
previous (real or imaginary) experience of such 
interpositions of Divine favour. We say then, 
first, that while we do net in the least feel bound 
to reject mediwval or modern miracles, we start 
with a determination to test the evidence for them 
very severely. If we draw conclusions as to the 
history of the Christian Church from what we read 
in the OT of the history of the Jewish Church, we 
shall expect to find miraculous interposition very 
rarely exhibited, and then only at great national 
crises, and not inerely for the warning and instruc- 
tion of individual souls. 

7. This same law of Divine economy will bid us 
also to exclude from the category of miracles such 
events as may reasonably be referred to natural 
causes. Visions or voices which may be resolved 
into false perceptions or deceptions of the senses 
must be so classed. The extraordinary phenomena 
whieh are recorded as having accompanied the 
martyrdoms of Polycarp,t of Savonarola, of Hooper, 
may readily enough be explained as the operation 
of physical forces, a little exaggerated perhaps 
by pious enthusiasm. Stories like that of the 
Thundering Legion and the rain which followed 
the prayers of the Christian host may be true in 
the main, although the events of which they tell 
are not necessarily miracles in any other sense 
than that in which every answer to prayer is a 
miracle (see above, i. § 15). In other cases the 
recorded phenomena are too like the tricks of 
a thaumaturgist for sober piety to recognize in 
them the finger of God; and in many the alleged 

* Pensées, ii. 252 (ed. Fangéres). 
+ See Lightfoot, Apostolic Futhers, τι. i. 516. 


miracles are grotesquely absurd and utterly devoid 
of that character of σημεῖα which all true miracles 
have as revelations of the Divine will and purpose. 

8. Next, in an overwhelmingly large number of 
the cases which remain, both of medieval and 
modern miracles, the evidence is entirely insuffi- 
cient. There is no @ priori probability in their 
favour, and very inadequate @ posteriori testimony. 
In how few cases, outside the NT, have we got the 
evidence of the agent who is supposed to have 
worked the miracles! And it is to be feared that 
many stories of miracles worked by saints may be 
accounted for by the misguided piety of their 
biographers. All too soon in the Church’s history 
a false criterion of sanctity grew up. It was sup- 
posed that the measure of a man’s goodness was 
the amount of miraculous power by which his 
preaching was aided.* Now from the belief that 
the man who works miracles must be a good man, 
the transition is easy to the converse inference. 
This man was a good man, hence he must have 
worked miracles, and so it can be no harm to write 
down a few in his biography. He must have 
worked, if not these particular wonders, at least 
others very like them.t We thus find that the 
further removed in time the saint is from his 
biographer, the more is his life embellished with 
legend and glorified with miracle. We distrust 
the medieval records on these grounds. Falsius in 
uno, falsus in omnibus, we say. No criticism of 
this sort can be applied to the miracles of the NT ; 
for here we have contemporary testimony of the 
principal persons concerned, and the miraculous is 
as prominent in the earlier as in the later canonical 
writings. 

9. It is a suspicious circumstance that many of 
these medizval miracles happened so opportunely 
for the triumph of a particular party or the 
glorification of a particular individual. In one 
sense, indeed, it is very far from suspicious to read 
that a miracle came at the right moment, ὁ.6. for 
the support of God’s truth, but in another sense it 
is suspicious. If men are anxiously expecting a 
sign from heaven to guarantee the piety of a doubt- 
ful undertaking or the success of a hazardous 
cause, it is very likely that they will see the finger 
of God in what is really only the operation of His 
ordinary laws, and it is not improbable that they 
may be the dupes of unscrupulous persons who 
play upon their prejudices. 

10. All these qualifications being made, a re- 
siduum of recorded cases is left, which it is diffi- 
cult to explain. Men will view them differently, 
aceording to their predispositions, But it is not 
too much to say that no recorded occurrences in 
recent centuries seem to bear the character of 
σημεῖα in at all the same degree as the miracles of 
the Gospel, whether we have regard to the general 
circumstances under which they were worked, or 
the results, moral and spiritual, which were conse- 
quent upon men’s belief in them. Quite apart 
from the adequacy or inadequacy of the evidence 
brought forward in their favour, or the possibility 
of ‘natural’? explanations, alleged miracles such 
as the apparition of the Blessed Virgin at La 
Salette, and the cures of pilgrims at the shrine 
which has been built at the spot, are lacking in 
the dignity and moral grandeur of the miracles of 
the Gospel. Whatever may be thought about them, 
it is plain that even if these and their like are 
really to be traced to the intervention of the 
Divine mercy which loves to reward a simple faith 
(and it does not seem to us that the evidence is 
sufficient to establish such a conclusion), yet they 
do not serve as vehicles of revelation as the miracles 


* See Mozley, Miracles, p. 180. 
+ Newman Jays down a principle very ike this (University 
Sermons, p. 340). 


------- 


896 MIRIAM 


MIRROR 


of the Gospel did. They may be θαύματα, δυνάμεις. 
τέρατα, but they are not σημεῖα of a new spiritual 
Inessage to mankind, which it sorely needed to 
learn. And this is the essential characteristic of 
the miracles of the Christ. 

On the whole subject of this article ef. JESUS 
CHRIST, in vol. ii. p. 624-628 ; and see NATURAL, 
NATURE, PROPHECY, SIGN. 

Lireraturr.—The subject has been treated by innumerable 
writers, but the following books are among the most important, 
and are easily accessible : Origen, contra Celsum; St. Thomas 
Aquinas, Summa Theologica, τι ex. Spinoza, Tractatus Theo- 
logico-politicus, de miraculis (on the negative side) ; Pascal, 
Pensées ; Butler, Analogy; Hume, Enquiry concerning the 
Human Understanding, x. (on the negative side); Paley, Fvi- 
dences ; Babbage, Ninth Bridgewater Treatise ;'Trench, Notes 
on the Miracles; J.B. Mozley, Bampton Lectures; Lange, Life 
of Christ, ii, pp. 96-172 (Eng. tr.); J. S. Mill, Three Essays on 
Religion (negative); Duke of Argvll, The Reign of Law; 

‘Matthew Arnold, Literature and Dogma and God and the 
Bible (on the negative side); Supernatural Religion (negative); 
Temple, Bampton Lectures; Westcott, Jutroduction to Study 
of Gospels, The Gospel of the Resurrection, and The Gospel 
of Life: Bruce, TheCh lef End of Revelation, and The Miracu- 
lous Element in the Gospels; Newman, Two Essays on Mira- 
eles; E. A. Abbott, Philomythus (a reply to the last) ; Boedder, 
Natural Theology; Mlingworth, Divine Immanence; A. T. 
Lyttelton, Hulsean Lectures. J. H. BERNARD. 


MIRIAM (2307; LXX and NT Μαριάμ, Josephus 
Mapiduyn).—1. The daughter of Amram and 
Jochebed, and sister of Aaron and Moses, being 
probably the eldest of the three. Though not 
mentioned by name, she was the sister who 
watched from a distance what would happen to 
Moses in the ark of bulrushes, and went and 
fetched her mother to act as nurse to her brother 
for Pharaoh's danghter (Ex 250 (E)). She took a 
leading part in the Exodus with her two brothers. 
She is called ‘the prophetess, the sister of Aaron,’ 
and she led the women in their chant of victory after 
the passage of the Red Sea (Ex 15% (E)). We find 
her during the wanderings combining with Aaron 
against Moses at Hazeroth because of his marriage 
with a Cushite woman. They claimed to have the 
power of prophecy equally with him, though Moses 
stood upon a higher plane in the world of revelation, 
which ought to have made them afraid to rebel. 
Miriam and Aaron were both severely rebuked, 
but the chief punishment fell upon Miriam. ‘The 
cloud removed from over the tent; and, behold, 
Miriam was leprous as white as snow.’ Aaron at 
once confessed their sin, and begged Moses’ forgive- 
ness ; whereupon Moses obtained Miriam’s healing 
from God. She was, however, sentenced to exclu- 
sion from the camp for seven days, and the camp re- 
mained unmoved for that time (Nu 121-16). ‘Towards 
the end of the wanderings Miriam died at Kadesh, 
and was buried there (Nu 20!). Two allusions are 
made to Miriam in other books of the OT. As an 
incitement to the strict observance of the law of 
leprosy in Dt 248 the people are bidden to remember 
her case: ‘Remember what the Lord thy God did 
unto Miriam, by the way as ye came forth out of 
Egypt’ (Dt 249). In Mic 6 she is mentioned with 
Moses and Aaron as a leader with them of the 
people. Josephus asserts (Ant. ILL. ii. 4) that she 
was the wife of Hur, and grandmother of Bezalel. 
Jerome (de Loc. Heb. 108) says that her tomb 
was shown close to Petra in Arabia in his day. 
Josephus adds other details, which we need not 
trouble ourselves with; and the Koran identifies 
her with the Virgin Mary. The name ‘ Miriam’ 
is of great interest to Christians as being the 
name by which the Virgin Mother of Christ was 
known. 

2. A second Miriam is mentioned in 1 Ch 417 
(Heb.). It has been supposed by Bertheau that 
the last clause of 1 Ch 418 should ‘come before the 
three names of which this is one, If so, they would 
be the children of a daughter of Pharaoh. 

H. A. REDPATH. 


MIRMAH (727?).— Eponym of a Benjamite 
family, 1 Ch 8 (Β΄ Ἵμαμά, A Mapud, Luc. Μαρμιάλ). 


MIRROR (7897, Ἐπ 1°22, κάτοπτρον. ἔσοπτρον) .--- 
Any surface so smooth and regular as to reflect uni- 
formly the rays of light, produces, by the operation 
of simple optical laws, images of objects in front of 
or above it, which appear to the eye as if they were 
behind or beneath it. This property has been 
valued and applied as an aid to the toilet from 
very early times. The surface of a transparent 
substance like glass or still water may thus act as 
a mirror (Pr 2719), and even a black surface if 
highly polished may do the same. The higher the 
reflecting power of a substance, however, the brighter 
and clearer the image which it gives. A flat mirror 
produces images of the same size as the objects, 
a convex mirror diminishes the images, while a 
concave one (if sufficiently near) gives magnified 
images, which are erect or inverted according to cir- 
cumstances. Modern mirrors are commonly made 
of glass coated on the back with an amalgam of 
mercury and tin. Mirrors for scientific purposes, 
however, are either of polished ‘ speculum metal? 
(a special alloy of copper and tin) or of glass 
silvered in front. The words ὁ glass’ (in the sense 
of mirror) and ‘looking glass’ occur in AV (see 
the places below); but as all mirrors used in 
biblical times were metallic, so far as we can judge, 
RV substitutes for these terms the more general 
one ‘mirror’ (see GLAss, 2). 

Our knowledge of ancient mirrors is derived (a) 
from literary notices, and (+) from actual speci- 
mens that have been preserved. 

(a) Under the first head we note only references 
to material, manufacture, and the like. Pliny 
(Nat. Hist. xxxvi. 26) describes what seems to 
have been an attempt to make glass mirrors at 
Sidon, but nothing is said as to the success of the 
experiment. Alexander of Aphrodisias, a writer of 
the 5rd cent. a.p., refers (Problem. i. 152) to glass 
mirrors coated with tin (Marquardt, Das Privat- 
leben der Rimer, Ὁ. 737, ἢ. 2), and an Egyptian 
mirror made of glass is said to be in the museum 
at Turin (ἐδ. ἢ. 1). In Pliny’s day, however, only 
metallic mirrors were in use. The ordinary mate- 
rial for them was an alloy of copper and tin, and 
the best of this kind were made at Brundusium, 
Silver mirrors were the finest, and were first made 
by one Pasiteles in the time of Pompey. The effects 
of the various kinds of curvature in mirrors were 
also known (Pliny, Nat. Hist. xxxiii. 45, xxxiv. 48). 
Seneca describes the phenomena of reflexion in 
a concave mirror (Nat. Quest. 1. iv. 3), and 
speaks of gold and silver mirrors large enough 
to give an image of a whole human figure Cb 
xvii. 8). 

(b) The ancient mirrors still existing may be 
classified as— 

(1) Egyptian. These are made of an alloy of 
copper, highly polished, and are nearly circular 
with ornamental handles of wood, stone, or metal. 
They are described and figured in Wilkinson, 
Ancient Egyptians, ii. 350 ff. (2) Etruscan. These 
have been tound in great numbers in the ruins of 
Preneste and in other Etrurian burial-places. They 
are round or pear-shaped, with handles attached, 
and are remarkable for the elaborate engravings 
of mythological scenes on their backs. See Ger- 
hard, Liruskische Spiegel, i. 78 ff., and the plates 
in the other 4 vols. (8) Roman. The mirrors of 
this class are mostly circular. Some have handles 
and some are without them. The term for the 
latter variety was orbis (Mart. IX. xvii. 5). Among 
those found at Pompeii some are square (Overbeck- 
Mau, Pompeiit, p. 453). (4) Greek. Specimens of 
these were unknown till 1867. They are of two 
kinds: circular discs with handles in the form of 


MIRROR 


MISHMANNAH 397 


statuettes, and box mirrors consisting of two discs 
which fit into one another and are sometimes 
hinged together, the outer surface of the polished 
dise being ornamented in low relief and the inner 
surface of the other being engraved. 

LITERATURE.—De Witte, Les miroirs chez les anciens ; Bauer- 
meister, Denkmiler des Classischen Alterthums, iii. 1690-3 ; 
Marquardt, Das Privatleben der Riémer, p. 669 ff. ; Collignon, 
Manuet d’Archéologie Grecque, 346ff.; Mylonas, Ελληνικὰ 
κάτοπτρα ; Seyffert, Dictionary of Classical Antiquities, by 
Nettleship and Sandys, s.v. ‘Mirror’; Guhl and Koner, Life of 
the Greeks and Romans, 184, 499. 

The following are the Scripture allusions to 
mirrors. In Ex 388 the laver of the tabernacle is 
said to have been made of ‘the mirrors’ (AV 
‘looking glasses,’ AVin ‘brasen glasses’) of the 
serving women.* This implies that they were 
made of metal (see Brass). The Heb. is Axi 
(LXX κάτοπτρον), a word which is elsewhere ren- 
dered ‘vision.’ In Job 3718 the sky is compared 
for strength to a molten ‘mirror’ (x9, LX.X ὅρασις 
ἐπιχύσεως, AV ‘looking glass’). The whole verse 
embodies the ancient conception of the sky as a 
hard metal-like solid. The verb at the beginning 
(‘spread out’ AV and RV) is ym ‘to beat, beat 
out,’ from which comes the term 3°) (‘firmament’) 
applied to the sky (see Cosmogony). In Is 359 
‘hand mirrors’ (AV ‘glasses’) are named among 
the articles of female luxury denounced by the 
prophet. The Heb. is jivb3, and the general idea of 
the word appears to be that of a smooth flat surface. 
It oceurs again in Is 8!, where it is rendered 
‘tablet’? in RV and ‘roll’ in AV. In late Heb. it 
came to mean the blank margin of a book. In the 
former passage, however, LXX understands by 
our>3 garments of some thin transparent material, 
and renders by διαφανῆ Λακωνικά. 

In Apocr. and ΝΊ ἔσοπτρον takes the place of the 
usual classical word for mirror, κάτοπτρον. In Wis 
7:5 wisdom is called the unspotted ‘mirror’ of the 
working of God. In Sir 12‘! the persistent malice 
of an enemy is compared to the rust on a ‘mirror’ 
(AV ‘looking glass’), which it is difficult to wipe 
away completely—a metallic mirror being clearly 
referred to. In 1 Co 13" the spiritual knowledge 
of the present life is likened to the dim perception 
of images in a ‘mirror’ (AV ‘elass’). In Ja 1598: 
the Christian law of liberty is described figuratively 
as ἃ ‘mirror’ (AV ‘glass’). The careless hearer 
of the law, who does not obey it, is compared to 
one who looks at himself in the mirror and forgets 
the retlected image as soon as he has turned away 
from it, while the obedient disciple is likened to 
one who keeps gazing steadfastly into the mirror, 
and who thus has the image of what he ought to 
be always before the eye of his soul. 

The verb κατοπτρίζεσθαι occurs once (2 Co 3'8), 
Here AV has ‘ beholding as in a glass’ the glory of 
the Lord, RV ‘retlecting as a mirror,’ and RVm 
‘beholding asin a mirror.’ The translation of the 
word is closely connected with the interpretation 
of the context, and the two renderings in RV mark 
the wide divergence which exists among scholars 
and commentators with regard to the passage. 
Yor the new translation ‘reflecting’ there may be 
quoted Chrysostom, Theodoret, Luther, Bengel, 
Billroth, Olshausen, and, more recently, Schmiedel, 
and Mayor (on Ja 1%). The old rendering ‘ be- 
holding’ is supported by Grimm, Winer, Meyer, 
Heinrici, Beet, and Denney, and should, we think, 
be preferred. The idea of ‘reflexion’ does not 
accord well either with the context or with the 
usage of κατοπτρίζεσθαι in other writers. The simple 
physical fact that one who beholds a bright light 
reflected in a mirror has his own face illumined by 
it at the same time is taken as an illustration of the 
transformation of the Christian’s character, which 
eomes about through beholding the glory of God 

* On this passage see Ismar Peritzin JBL, 1898, Pt. ii. p. 145 ἢ, 


reflected in Christ, or the glory of Christ reflected 
in the gospel. JAMES PATRICK. 


MISAEL (B Μεισαήλ, A Mis-). —1. 1 Es 94= 
MISHAEL, Neh 84. 2, Thr % (LXX, Dn 3%), else- 
where MISHAEL, the Heb. name of one of Daniel’s 
three companions in captivity ; called MESHACH in 
Babylon (Dn 1°"), 


MISAIAS.—See MASIAS. 


MISGAB (1357 with art.; B ‘Audé, AX τὸ 
κραταίωμα). --- Mentioned along with Nebo and 
Kiriathaim in the oracle against Moab, Jer 48 
[Gr. 311}. Perhaps it is not intended as a proper 
name. The same Heb. term occurs in Is 25!%, 
where both AV and RV tr. ‘high fort’ (ef. 28 223 
Ps 98 bis 182 467-1 48% 599. 16.17 Gv2.6 94:2 144?, Is 
30”), C. R. CONDER. 


MISHAEL (5x¥*> [the derivation is disputed. It 
comes either from 5x ᾧ τον Wx Ὁ ‘Who is 
what God is?’ or from 5x my cs ‘Who is like 
God?’ In either case it is sufficiently near such 
Assyrian forms as Mannu-ki-ilurabu, Manum-ki- 
Ashur|; LXX Μισαήλ, Μεισαήλ, and [Ly 1013] Μισα- 
dai).—1. According to Ex 6% Mishael belonged to the 
Kohathites, and stood fourth in descent from Levi. 
At Ly 10: he and his brother Elzaphan are ordered 
to carry from before the sanctuary out of the camp 
the dead bodies of Nadab and Abihu, who have 
perished becanse of their presumption. Both of 
the passages in which Mishael is mentioned are 
attributed to P. 2. A man named Mishael was 
one of Ezra’s supporters in his great work of 
reform. He was amongst those who stood at the 
scribe’s left hand on the great pulpit of wood from 
which the law was read aloud to the people, Neh 
84. These men, twelve in number, one for each 
tribe (as Ryle appears to think), or thirteen (MT 
and LXX), or fourteen (Guthe on 1 Es), have been 
supposed to be the chief priests of the course which 
was at that time performing the temple service. 
But there is nothing in the text to support this. 
Almost certainly they were either Levites or lay- 
men. 8. One of Daniel’s three companions, Dn 
[1-0 2). (ee MESHACH, J. TAYLOR. 


MISHAL (oxz2).—A town of Asher, Jos 1936 
(Maaca), given to the Gershonite Levites, 21°° (B 
Βασσελλάν, Α Macaadd\)=1 Ch 67 [Heb. 59], where, 
perhaps by a clerical error, it is called Sy Mashal. 
In this last instance B has Maacd, A* Μασάλ. The 
site is ttnknown. It is only an inference from the 
context, when Eusebius (Onomast. 280. 139) says 
Μασὰν συνάπτει τῷ Καρμήλῳ κατὰ θάλασσαν. 

C. R. CONDER. 

MISHAM (0722). — Eponym of a Benjamite 
family, 1 Ch 8! (B Meocadyu, A Micadd, Lue. 
Μεσοάμ). 


MISHMA (νοῦ; in Gn 2514 Michaelis points 
yoyo). —41. A son of Ishmael, Gn 25" (A Macud, 
Luc. Macudv)=1Ch 1° (B Maud, A Μασμά). The 
tribe of which Mishma is the eponym has not been 
identified. The name has no connexion, accord- 
ing to Dillmann, either with the Μαισαιμανεῖς of 
Ptolemy (VI. vil. 21), or with the place called 
el-Mismiye in the Lejjaéh, south of Damascus. He 
thinks that a trace of the name may remain in 
one or other of the two places — Jebel Misma’, 
south-east of Ads, east of the Wady Sirhan, in 
the latitude of Idumeea, or another Jebel Misma' 
farther south, tewards Teimd, where inscriptions 
have been found. 2. The eponym of a Simeonite 
family, 1 Ch 4:5 (B A Μασμά). J. A. SELBIE. 


MISHMANNAH (732%). —A Gadite chief who 


398 MISHNA 


MITYLENE 


joined David at Ziklag, 1 Ch 1910 (B Μασεμανή, A 
Macuay). 


MISHNA.—See TALMUD. 


MISHNEH (nit), 2 K 224, 2 Ch 34”, Zeph 1° 
ItkVm.—See COLLEGE. 


MISHRAITES (37227). — A family of Kiriath- 
jearim, 1Ch 2* (B ‘Hyacapacin, A —eiv). No 
place of the name of J/ishra’ is mentioned in OT, 
and the MT of the closing verses of 1 Ch 2 is 
involved in considerable uncertainty. See Kittel 
in SBOT, ad loc. 


MISPAR (75>2).—One of the exiles who returned 
with Zerubbabel, Ezr 2? (B Madcap, A Macddp), 
called in Neh Τὶ Mispereth (mz02, B Μασφεράν, A 
ΔΙαασφαράθ, κα ΜΙασφαράδ). 


MISPERETH.—See preceding article. 
MISREPHOTH-MAIM (c°2 πξη 5, Μασερών, Macpe- 


φωθμαειμ, Macepedueupwudin).—One of the places to 
which Joshua (115) chased the Northern Canaanites 
after their defeat near Lake Merom. The older 
explanation, following the Jewish commentators, 
was to translate the words ‘ burning of waters,’ and 
to refer them to local hot springs or smelting-works 
(cf. Ges. Thes.). This ignored the fact that the 
words are Canaanite in origin, probably assimi- 
lated to like-sounding Hebrew words. 

Others gave the site as Zarephath (1 Καὶ 179) on 
the ground of the similarity of name, and because 
‘Zarephath belongeth to Zidon,’ which place occurs 
in the verse from Joshua. 

Most probably we should revert to a sugges- 
tion of Thomson (Land and Book, ch. xv.), who 
identified it with Musheirifeh or ‘Ain Meserfi, 
a site on the coast, S. of Ras en-Nakhurah or the 
Ladder of Tyre (Seetzen, ii. 109; Scholz, Reise, 
154). 

This position would agree much better than 
Zarephath with the only other passage in which 
the name occurs (Jos 13°). There the Zidonians, 
who are not yet dispossessed, are said to extend 
from Lebanon to Misrephoth-maim. We should 
scarcely expect Zarephath, a place which lay be- 
tween Tyre and Zidon, to be given as the 8. point 
of the dominion of Zidon, while the Ladder of Tyre 
night well be so named. AO. WELCH: 


MITE.—See MONEY. 


MITHKAH (7pn>, Ματεκκά B, Madexxa AF, Methea 
Vulg.).—One of the 12 stations following Hazeroth, 
Nu 3378-29, See EXODUS AND JOURNEY TO CANAAN, 
vol. i. p. 805a, § ili. 


MITHNITE (:in273). — ‘ Joshaphat the Mithnite’ 
appears in the catalogue of David’s officers in 1 Ch 
11* (B ὁ Βαιθανεί, A ὁ λαθθανί). This gentilic name 
would imply the existence of a place called jne 
(however we may vocalize that word), which, how- 
ever, is nowhere mentioned in OT. Kittel (in 
SBOT, ad loc.) suggests that the LXX (A) and 
Vulg. (the latter has Mathanites) readings appear 
to have j7> in mind, in which case the gent‘!ic name 
would be vocalized ‘397. 


MITHRADATES.—1. (A Midpadarns, B -ριδ-, AV 
Mithridates), 1 Es 2" (LXX 10) = MITHREDATH, 
Ezr 15, the treasurer of Cyrus king of Persia. 1 Es, 
by translating his title 131 correctly with ya¢o- 
φύλαξ, shows itself independent of the LXX of 
Ezr, which renders it as a proper name Γασβαρηνός. 
2. (BA* Midpad-, ΑΔ Beh Midpd-, AV Mithri- 
dates), 1 Es 26 (LXX 4)=MITHREDATH, Ezr 4’, a 


Persian officer stationed in Samaria under Arta. 
xerxes. 


MITHREDATH (nton>, Pers. =‘ given by Mithra, 
or the sun’; Μιθραδάτης ; 1 Es 2" Μιθριδάτης B, v.44 
Ba» A*; Mithridates).—1. The Persian treasurer, 
whom Cyrus commanded to deliver to Sheshbazzar, 
the prince of Judah, the sacred vessels taken from 
the temple by Nebuchadrezzar (Ezr 18). 

2. Apparently a Persian oflicer stationed in 
Samaria. Together with his colleagues he wrote 
to Artaxerxes (Longimanus) to hinder the rebuild- 
ing of the walls of Jerusalem (Iizr 47, The corre- 
spondence between the Samaritans and the Persian 
court probably took place in the interval between 
the missions of Ezra and of Nehemiah. 


MITRE.—1. The word used in AV for nais9 
(LXX μίτρα or xidapis), the official head-dress of the 
Heb: high priest (Ex 28% ὁ θη 06, ΘΟ. Το τ 16%: 
ef. also Ek 91. RVm has ‘turban,’ except in 
Ezk 2155 where AV has ‘diadem’ and RV ‘mitre,’ 
without marginal note. The head-dress of the 
ordinary priest was 1230 (AV bonnet, RV headtire). 
The mitre of the high priest was, like the headtire 
of the subordinate priests, of fine linen, and was 
made from a piece, said by the Rabbins to have 
been sixteen cubits long, rolled into a sort of turban. 
Hence its name, from 433 ‘ to wind.’ On the front 
of the mitre, just above the high priest’s forehead, 
was the sacred crown (see CROWN, 2). The precise 
shape of the mitre is, however, disputed. It is 
frequently represented as lower, rounder, fuller at 
the sides, and resting more lightly on the head 
than the headtire of the ordinary priests, which 
was shaped somewhat like a helmet (so Braunius, 
de Vest. Sacerd. Heb. lib. ii. cap. 21). On the 
other hand, Bihr (Sym. i. p. 110) maintains that 
it was higher and longer, though perhaps, as 
Maimonides seems to imply, with the top bending 
over. The description of Josephus (Av. UL. vii. 6, 
‘The (high priest’s) hat was similar to that used 
by all the priests, but above it was sewn another 
embroidered with blue’) has given trouble to 
archeologists; and Philo (de Vit. 105. ii. 11) 
seems to speak of a third part of the head-dress, 
besides mitre and crown, which he calls κίδαρις or 
diadem. The Janguage of O'T is, in fact, quite 
indefinite as to the shape of the mitre, and Philo 
and Josephus may either have misinterpreted its 
expressions, or have had in mind latér embellish- 
ments. The mitre was as representative of the 
priestly dignity as the crown or diadem was of the 
royal. Hence in Ezk 21" ‘Remove the mitre ; and 
take off the crown’ (RV), may signify the desola- 
tion of both priesthood and monarchy. 

2. Another word (43) from the same root is in 
Zee 3° tr? ‘mitre® in AV and RV (RVm *turpan 
or diadem’), and is applied, apparently as a syn- 
onym of the technical word described above, to the 
head-dress which the prophet saw placed on Joshua 
the high priest. It is also found in Job 29% (AV 
‘diadem,’ RVm ‘ turban’) in a figurative descrip- 
tion of a righteous man arrayed in the garments of 
nobility ; in Is 3% (AV ‘hoods,’ RV ‘ turbans’) as 
an article of elaborate female attire (cf. μίτρα in 
Jth 168, Bar 5°); and in Is 62° Keré (AV and RV 
‘diadem’) as a symbol of the honour which J” will 
place upon His people. See HEAD-DREss. 

G. T. PURVEs. 

MITYLENE (ΔΠιτυλήνη), or Mytilene (as usually 
spelt on coins, cf. Blass on Ac 1114), the chief town of 
Lesbos, lies on the E. side of that island, about 10 
or 12 miles from the coast of Asia. M. itself was 
originally built on a small island, and perhaps 
joined to Lesbos by a causeway which formed twe 
excellent natural harbours, one on the N. and the 
other on the 5. St. Paul on his return from his 


MIXED MULTITUDE 


MIZAR 399 


Third Missionary Journey had arrived at Troas 
from Philippi, and, after a week’s stay at the 
former place, had preferred travelling by land to 
Assos, While the ship rounded the promontory of 
Lectum and picked him up on its S. voyage. His 
motive for going by land may have been to remain 
longer with the disciples at Troas, or to be assured 
of the complete recovery of Eutychus. After St. 
Paul was taken on board at Assos, the ship sailed 
to Mitylene (Ac 204) and stayed there for the night. 
This was the usual practice for vessels in the 
-Egean Sea, where, during the summer, the N. 
wind blows during the day but falls in the after- 
noon. An early start would be made each morning 
before sunrise, so as to get the full benefit of the 
wind. After leaving Mitylene (Ac 20%) the 
travellers sailed to a point opposite Chios, prob- 
ably near Cape Argennum. 

M., which has in later times given its name to 
the whole island of Lesbos, was a town of some 
importance in early history. It joined the Athen- 
ians in the Peloponnesian war, revolted from them, 
and was punished by almost complete annihilation. 
It made an alliance with the iit sssaticnlaess under 
Alexander the Great, it offered a stubborn resist- 
ance to the Romans in the Mithridatie war, and 
was afterwards made a free city by Pompey. There 
is no record of any Christian church existing in the 
island at the time of St. Paul’s visit. ΔΊ. formed 
part of the eastern half of the Roman empire, and 
was conquerel in A.D. 1462 by the Turks, under 
whose power it has since remained. 

LITERATURE. —Ramsay, St. Pawl, p. 291 ff. ; Bouillet, Dict. 


Univ., 8.v.; on the present town see Tozer, Islands ‘of the 
kgean, 121, 134 f., and on the ancient city, 7). 136. 


C. ἢ. Pricnarp. 

MIXED MULTITUDE, an expression used to 
describe certain people who accompanied the 
children of Tama out of Egypt Ex 12%, and 
‘fell a lusting’ at Kibroth-hattaavah Nu 114. 
It is also used of those who were separated from 
among the Israelites after their return from cap- 
tivity Neh 13%. In Ex 12% the Heb. is 31 ay, 
LXX ἐπίμικτος πολύς, Vule. vulgus promiscuum 
innumerabile, Targ. Onk. ‘many strangers,’ Syr. 
xed xany. The VSS agree in giving ‘to zy the 
sense of a mingled people, as it is rendered in 
other passages (see further on), and to 531 its 
common meaning of ‘many,’ so that ‘ mixed multi- 
tude’ represents adequately the original in this 
passage. But in Nu 11} Heb. has a different word, 
RDpoNT (the x being quiescent) occurring only in 
this passage. It is probably a contemptuous term 
for a gathering together of the people, and there 
is no further indication of multitude than that 
implied in any gathering. The LXX and Vulg. 
omit the adjectiv es πολύς and innumerabile, but 
otherwise render as in Exodus. The earlier English 
translations indicate the difference in the original. 
Wyclif has in Ex 12° ‘the comoun of either sex 
unnoumbrable’ (where the influence of the Vule. 
is evident), and Nu 11+ ‘the comoun forsothe of 
either kynde.’ Tindale in Ex has ‘moch comon 
people, and also Coverdale ; but in Nu Tindale’s 
‘the rascall people’ was perhaps a little too 
forcible, and Coverdale has ‘comon_ sorte of 
people.’ The rendering of AV puts out of sight 
a variation in the original indicated in the earlier 
translations, and RV has not (as in some similar 
cases) brought it back into view. 

A similar criticism of AV and RV applies to 
Neh 13% There the Heb. is 29752, the LXX 
renders the noun as before, but Vulg. has omnem 
alienigenam, which W yclif renders by " alien,’ and 
the early English versions ‘every one that had mixte 
himself therin,’ a fair rendering of the Hebrew. 

The same Heb. word occurs, but with the def. art. 
(327), Jer 50°" (cUppcKros), Ezk 30°, where it prob. 


means ‘mercenaries,’ and (the y being pointed with 
Seghol) Jer 25° *4 (σύμμικτος). Both AV and RV 
translate ‘the mingled people’ in these passages, 
in 25° the people are in or near Egypt, in 2574 
they are to the S.E. of Palestine on the borders of 
Arabia. ‘The same Heb. consonants (differently 
pointed) denote Arabia; and for the parallel pas- 
sages 1 K 10%, 2 Ch 94, where both punctuations 
occur, see ARABIANS. The meaning of the Heb. 
word in the account given in Neh is evident. 
The strangers with whom Israel had contracted 
alliances, and the children of such alliances, formed 
the ‘mixed multitude’ or the ‘mingled people.’ 
The verb (in Hithpael) is used, Ezr 9’, of these 
marriages, and Ps 106° of ‘mingling with the 
heathen.’ A similar condition of affairs existed 
when the Israelites came out of their bondage in 
Keypt. The intercourse between Egypt and Israel 
continued, Solomon allied himself with Pharaoh’s 
daughter, and the special permission for the children 

both of Edomite and Egyptian parents to enter 
into the congregation (Dt 23%) shows that alliances 
between Israel and these nations were recognized. 
After the return from captivity a strict rule of 
severance from surrounding nations was enforeed. 

A. T. CHAPMAN. 

MIZAR.—Ps 42° [Heb.”] reads, following the MT, 
“Ὁ my God, my soul upon me* is cast down ; 
therefore do 1 remember thee from the land of 
Jordan and the Hermens, from the mountain of 
Mizar’ (so Driver, Parallel Psalter, and [substanti- 
ally] AV and RV; AVm and RVim suggest as an 
alternative tr™ of the last expression ayso 370 ‘from 
the little hill [or mountain], cf. LXX ἀπὸ ὄρους 
μικροῦ, and Vule. a monte modico). The question 
is whether mizar is an appellative or a proper 
naine. If the latter, Mt. Mizar must have been 
in the vicinity of (or perhaps a part of)+ Hermon, 
but it cannot be identified. In the former sense 
(=‘a little thing,’ ‘a trifle’) mizar occurs in Gn 
19-2, where by one of J’s characteristic etymo- 
logies the substitution of the name Zvar for the 
earlier Belw’ is accounted for by Lot’s plea, “Ὁ let 
me escape thither, is 1t not a little one (1ys0)? 

therefore the name of the city was called 
Zour’ (ἽΝ, 1.6. * pettiness,’ * petty town,’ see Dillm. 
ad loc.). Ci. 2: Ch: 24% ove rysp “a, small company 
of men’; Job 87 3239 anvxa ‘thy beginning was 
small’ ; Is 638 ays25 “for a little while? fall]. 

It is "possible that we ought to understand the 
word in this second sense in Ps 42°, the reference 
being to Zion, ‘the détt/e mountain,’ in contrast to 
the giant Hermon (so Smend, Wellhausen, Sieg- 
tried-Stade).§ The Psalm may be the expression of 
the feelings of an Israelite, who, when he has 
reached the northern boundary of the Holy Land 
on his way to exile, sends back his sighs to the 
temple-hill and its services. Of course this involves 
an alteration of the MT, but all that is necessary 
is to drop the Ὁ in 772, which may casily have crept 
into the text by accidental repetition of the final 
letter of onoq5. This would give the rendering, 
‘TL remember thee, thou little mountain, from the 
land of Jordan and the Hermons.’ Wellhausen- 
Furness (in ?), reading, as above, 77 instead of 
ama, tr. ‘ Therefore on thee do 1 think, thou dimina- 
tive mountain, above all the land of Jordan and of 
Hermon,’ ἐ.6. Zion is the one spot in all Palestine 
(‘the land of the Jordan and of Hermon’) which is 


* See note in Driver, Parallel Psalter, p. 464. 

t In which case ‘ the little hill of Hermon’ of the Pr. Bk. may 
be materially correct, although as a translation of O20 
AWsD 179 it is, of course, quite inaccurate. 

{ ‘Isaiah’ elsewhere (10% 2917) uses 3:12 (a word confined to 
Book of Is) in this sense, 

§ Cf. Ps 6815f, where the high mountains look askance at ‘ the 
mountain which God hath desired for his abode’ (DTN iets ἼΠΠ 
sna’), 


400 MIZPAH AND MIZPEH 


MIZPAH AND MIZPEH 


ever present to the Psalmist’s mind. Wellh. (in 
ΟΠ remarks that the expression 1789 7 ‘little 
mountain,’ for Vy¥ 47, is very strange. 

J. A. SELBIE. 

MIZPAH and MIZPEH.—A name of several 
places and towns in Palestine. In most cases it 
is spelt (in AV) Mizpch, but in several instances 
Mizpeh. The same variety of reading, 7539 or 
ΒΝ, occurs in the original. In three cases only is 
Mizpeh used with the definite article, viz. Mizpeh 
a town of Judah (Jos 15°), Mizpeh a town of 
Benjamin (Jos 1830), and ‘the watch-tower of the 
wilderness’ (2 Ch 20%4). In the other cases the 
article is omitted, viz. ‘the Valley (bik'ah) of 
Mizpeh? (Jos 11%), Mizpeh of Gilead (Je 1129), 
Mizpeh of Moab (18 22%); but in these last 
two instances it would in any case be without the 
article, as it is followed by a word in the genitive. 

Mizpeh (7282) is derived from πεν to look out, to 
view; from the same root are derived the proper 
names Zephath (Jg 117, Zephathah (2 Ch 14:0), 
Ramathaim-zophim (1S 1); an impossible name), * 
the field of Zophim(Nu23"). TheTargum translates 
both Mizpeh and Zophim by xmzo ‘place of view,’ 
‘watch-tower’(%).- Mizpeh is used to denote either 
a town (Jos 15° 1836. Je 11°°, Καὶ 223) or a watch- 
tower (2 Ch 20*4, Is 218). In the two cases where it 
is used to denote a watch-tower, it is translated so 
both in AV and RV, and by LXX τὴν σκοπιάν ; in 
the other cases the AV and RV render it as a 
proper name. 

Mizpah is always used with the article except in 
Hos δ᾽. It is used only in connexion with the land 
of a νος near Mount Hermon (Jos 11°), the site 
of the heap of stones of witness on Mount Gilead, 
and the sanctuaries of J” in Benjamin and near 
Shiloh. It is possible, then, that Mizpah represents 
an aboriginal name connected with a sanctuary, 
and hence the play upon the word Mizpah, and its 
root zapiah (‘to look out or view’), between Laban 
and Jaccb (Gn 31:5). 

The LXX gives a variety of readings for Mizpeh and Mizpah. 

(1) Mizpeh— 

(a) B Μασσώχ, A Μασσηφά. 
Lebanon (Jos 118). 

(b) Mecge. Town of Benjamin (Jos 1538), 

(ὁ) B Μασσημά, A Μασφά. Town of Benjamin (Jos 1826). 

(d) Μα(σ)σηφά. Town of Moab (1 S 223), 

(6) 15 τὴν σκοτιάν, A τῆς σκοπιᾶς. Mizpeh of Gilead (Jg 1129), 

(7) τὴν σκοπιάν. The watch-tower (2 Ch 2024, Is 215), 

(2) Mizpah— 

(a) ἡ ὅρασις (‘that which is seen,’ ‘a vision’). The scene 
ot the covenant between Jacob and Laban in 
Gilead (Gn 3148), 

(0) B Μασσευμάν, A Μασσγνψάθ. 
under Hermon (Jos 115). 

(¢,) Μασσυφά. The Mizpah of Gilead, where Jephthah 
spoke before the Lorp, and where Jephthah’s house 
was (Jg 1111-34), Mizpah near Shiloh, where Israel 
met before the Lorp (Jg 201-8). Mizpah of Benjamin, 
where Gedaliah ruled Israel (2 K 2525 [Β Μασσηφά], 
Jer 406-15 411.10 (Gr. 476-15 481.10)), Mizpah near 
Shiloh (Jg 211. 5.8), 

(62) Β Μασσηφαθ, A Meonger, Μασσηφά. Mizpah of Ben- 
jamin, where Israel met before the Lorp (1 Καὶ 7516), 
Mizpah of Benjamin, where Gedaliah ruled Israel 
(2 Καὶ 2523), 

(4) Meeg:. Mizpah of Benjamin, where Gedaliah had 
ruled Israel (Neh 319), ἢ 

(6) Marge. Mizpah of Benjamin in time of Asa (2 Ch 

30), 

Οὐ) ἡ σκοτιά. Mizpah of Gilead (Jg 1017), 

Benjamin in time of king Asa (1 K 1522), 

Josephus gives Μασφά (Ant. vi. iv. 8, vu. xii. 4) for 
Mizpah of Benjamin, Μασφαθή (Ant. v. vii. 9) and 
Μασαφθά (x. ix. 2) for Mizpah both of Benjamin and 
Gilead ; see also Ant. VI. ii. 1. 


The valley of Mizpeh in the 


The land of Mizpah 


Mizpah of 


These differences of name may give some indica- 
tion of the views held by the LXX as to the 
location of the various Mizpehs and Mizpahs. The 
two in the Lebanon and the town of Judah have 
special names; the remainder, viz. Mizpah or 

* See Comm. ad loc. and art. RAMATHAIM-ZOPHIM. 

t Neither 8M10 nor ΠΌΣΙΣ is necessarily a watch-tower; ‘n= 
‘place of watching,’ which may have been merely a hill. 


Mizpeh of Gilead, Shiloh, Benjamin, and Moab, 
are given under the names of Μασῴφά, Μασσηφά, 
and Μασσηφάθ. But Mizpah of Gilead is once 
translated as ‘the watch-tower,’ and Mizpah of 
Benjamin is given (in 2 Ch 168) as Μασφά, and in an 
identical passage (in ] Καὶ 15%) as ‘the watch-tower,’ 
The inference may be drawn that, according to the 
view of the LXX, there was a Mizpeh or ‘watch. 
tower’ in Gilead, not far from the meeting-place ot 
Jacob and Laban, and this may have given rise to 
the play upon the word in naming ‘the heap of 
witness’ Mizpah. As Mizpeh was a watch-tower 
over the land of Gilead, so the Lord was ‘the 
watch-tower’ or ‘witness’ to the covenant at 
Mizpah ; and thus the two names would be bound 
together ; and when the ark of the covenant in 
after-ages was stationed at Shiloh, Gibeah, the meet- 
ing-place of the people before the Lord, would be 
the Mizpah, while the nearest high place or ‘ watch- 
tower’ which for military purposes they would 
constantly have in use would be Mizpeh. ‘The 
tabbins took a similar view as to the word ‘Rama- 
thaim-zophim,’ to which they gave the impossible 
translation ‘ Ramotha of the scholars of the pro- 
phets,’ regarding the prophets as watchmen. 

There are at least seven distinct places alluded 
to under the names of Mizpeh and Mizpah, 
namely— 

1. Mizpah (s2s27, Samar. sason, i.e. mazzcbah= 
the pillar).— One of the names of the pillar 
(mazzebah) and heap of stones (gal) put up by 
Jacob and his brethren in the mountain of Gilead 
in token of God being a witness te the covenant 
made that day between Jacob and Laban (Gn 
31").* The other names were Jegar-sahadutha 
(which see) and Galeed, the former being the 
western Aramaic for the ‘heap of the testimony,’ 
the latter being the Hebrew equivalent of the 
same (see GALEED, GILEAD). 

The name Mizpah, if it had the sense of a place 
where the Lord watched between two parties to a 
covenant, may have come to be applied to the 
places where the people held solemn assembly 
for deliberation in time of difficulty near the 
sanctuary of Jehovah, and it thus would be likely 
to be found near every place where the ark of the 
covenant or tabernacle remained for any time in 
addition to its original position in Gilead. 10 
appears in connexion with the battles between all 
Israel and the Benjamites a few years after the 
death of Joshua, and is then evidently near Bethel 
and Shiloh, and again it appears in its original 
position some 150 years after in the time of 
Jephthah, 

Theve is no record showing to what extent this 
ancient sanctuary in Gilead was used during the 
times of the Judges, when the ark and tabernacle 
were at Gilgal and Shiloh, but at the time that 
the children of Israel were oppressed by the chil- 
dren of Ammon, and in their misery put away 
their false gods, the Ammonites were encamped 
in Gilead and all Israel at Mizpah (Jg 10!7). It 
is apparent from the context that this was the 
original Mizpah of Gilead and not that of Shiloh 
or Benjamin, and from the expression ‘ before the 
Lord in Mizpah’ it is surmised that the ark was 
present with the host of Israel (Speaker's Comm. 
on Jg 1)1), If this were so, it was sent over 
without the consent of the tribes of Israel on 
the western side of Jordan (Jg 12!), as Jephthah’s 
action in fighting the Ammonites without the 
assistance of western Israel was called in question 
by them. The whole account would lead to the 


* On this passage see Dillmann’s note. The name ‘Mizpeh’ 
comes in very strangely. It is plain that there is an allusion te 
the mazzébah of the preceding context, as well as a desire te 
explain the origin of a Watch-Tower in the neighbourhood. 
See art. Jacos, vol. ii. p. 529. 


MIZPAH AND MIZPEH 


MIZPAH AND MIZPEII 40] 


inference that the eastern tribes assembled as a 
solemn conclave at the ancient scene of the cove- 
nant between Jacob and Laban at Mizpah, and 
then elected Jephthah as their captain-general 
to lead them to victory against the Ammonites, 
without any recourse to Shiloh. He then in the 
spirit of the Lord passed over Gilead and Man- 
asseh, and over Mizpah of Gilead, and from Mizpah 
of Gilead to the children of Ammon (Jg¢ 11”). The 
LXX give the term ‘watch-tuwer’ both for the 
Mizpah where the eastern tribes uf Israel encamped 
(Jg 1017) and for the Mizpah over which Jephthah 
passed. On Jephthah’s return from his victory 
over the Ammonites he came to his house at 
Mizpah, which the LXX render Μασσηφά, as they 
name the spot near the sanctuary where the tribes 
gathered before the Lord. There would thus 
appear, in the view of the LXX, to have been the 
Mizpah adjoining the sanctuary where the tribes 
gathered before the Lord and where Jephthah 
dwelt, and the Mizpeh on high ground near where 
the tribes encamped and where Jephthah passed 
over with them. 

The topographical indications as to the position 
of Mizpah of Gilead are meagre. It was in the 
mountains of Gilead (Gn 8133), and it was north 
of the Jabbéok, because Jacob crossed that torrent 
after parting with Laban. It was a well-indicated 
boundary, to be used in succeeding ages between 
the Hebrews and the Aramians (Gn 3182, It 
was in the vicinity of a Mizpeh, watch-tower, 
or commanding situation (Jg 1153). Beyond this 
there can be little but conjecture. There is one 
indication, however, which seems to limit the line 
of Jacob’s journey east and west: he was coming 
from Padan-aram in the north-east, and with his 
herds and flocks would naturally travel along the 
level tableland to the east of the broken country 
falling towards the Jordan Valley, near the line 
of the present Derb el-Hajj, which avoids crossing 
the «Τα θῇ; by making a little detour to the east. 
Whether he came by Damascus or by Bozrah, he 
would arrive north of the Jabbék by passing 
through the vale in which Jerash is situated. It 
is suggested that this is the site of the meeting 
of Jacob and Laban. From the abundance of its 
waters, enough for an enormous city, this site 
must from the earliest times have been a resting- 
place for herds and flocks on their travels. Near 
to these waters (1960 ft.) are the commanding 
situations or Mizpehs, Neby Hid (2400 ft.) and 
Jebel Hakdrt (3480 ft.), and to the west are dol- 
mens near the village of Séf. Sir George Grove 
has suggested that the site of Mizpah at Jerash 
is also identical with those of Ramath-mizpah and 
Ramath-gilead (which see); and this seems to be 
the most satisfactory identification. 

2. Mizpah (7232).—The events related in Jg 19 
to 21 concerning the extermination of all the 
Benjamites save 600 by united Israel, though 
placed chronologically after the time of the Judges, 
are, from the mention of Phinehas, the grandson of 
Aaron (20°), usually considered (so far as the 
account is historical) to have occurred about 20 
years after the death of Joshua, at a time when 
there were no Judges in the land and the Israclites 
forsook the Lord and served Baal and Astarte 
(215). Josephus also places these events at the 
commencement of his account of the Judges 
(Ant. v.). 

The tabernacle with the ark had been set up at 
Shiloh in Ephraim, 10 miles north of Bethel, 
before the death of Joshua, and remained there 
as its chief and permanent residence until the 
death of Eli; but it would appear from the account 
here given (Jg 20. 21) that the ark of the covenant 
was carried about from place to place in time of 
war to the spot where the people assembled, and 

VOL. III. —26 


in later years to where the Judge resided (Speaker’s 
Comm. on Jg 230). The positions of the places 
mentioned, so far as they are at present identified, 
are: Gibeah (Tell el-Fil?), 4 miles north of Jeru- 
salem ; Bethel (Beitin), 6 miles north of Gibeah; and 
Shiloh (Sei/déin), some 10 miles north of Bethel. A 
Levite was on his way to the house of the Lord, 
probably at Shiloh (Jg 1851 9"), possibly at Bethel, 
when he turned aside to spend the night at Gibeah 
of Benjamin close to Ramah (er-Rdém), and here 
his concubine was outraged to death by Benjamites 
of that city. This deed united all Israel against 
Benjamin, and they gathered together as one man 
unto the Lord at Mizpah (in AV it is given as 
Mizpeh throughout), Jg 201. 

In order to understand the account, the question 
‘where was Mizpah?’ requires to be answered. 
Tt has usually been understood * that tlhe Mizpah 
here spoken of and that where Samuel gathered 
the people together (1S 7) were identical. But 
there is no necessity for this conclusion: and the 
confusion of the two places renders the accounts 
of the occurrences unintelligible. The Mizpah of 
Samuel was in the heart of Benjamin near to 
Jerusalem, and it would have been impracticable 
for all Israel to have gathered together on this 
occasion before the Lord, at such a crisis, in the 
midst of the people with whom they were about 
to wage a war of extermination (but see Budde, 
‘Richter,’ in Kurzer Hdcomm. ad loc.). The two 
Mizpahs may have been quite distinct: they were 
the places of assembly of the people in solenin con- 
clave near a sanctuary or where the tabernacle and 
ark were, and in this particular case Mizpah would 
appear to have been some place of assembly between 
Shiloh and Bethel, probably close to Shiloh, where 
the tabernacle was. This is accentuated by the 
statement (20°) that the children of Benjamin 
heard that the children of Israel had gone up to 
Mizpah : suggesting certainly that Mizpah was out- 
side the boundaries of Benjamin. 

3. The Mizpeh (Jos 1855), elsewhere the Miz- 
pah.—Mizpah of Benjamin is first (7) mentioned in 
the early days of Samuel (1S 7°). At this time 
Shiloh had fallen from its position as the sanctuary 
of J” (18 44, Jer 7.3 26") on account of the wicked- 
ness of Israel, the ark of the covenant had been 
captured by the Philistines, had been released by 
them, and abode in Kiriath-jearim twenty years 
(1S 7°), during which time the children of Israel 
had fallen into idolatry and suffered severely at 
the hands of the Philistines, and then repented, 
and at the exhortation of Samuel put away the baals 
and Ashtaroth, and served the Lord only. Then 
Samuel with all the authority of judge and prophet 
gathered all the children of Israel to Mizpah to 
pray for them unto the Lord, as Joshua had 
gathered the tribes together to Shechem (Jos 24). 

The question again arises, Where was this Miz- 
pah where the tribes gathered together before the 
Lord, and drew water and poured it out before 
the Lord, and fasted and confessed their sins? 
There is divérsity of opinion as to the position 
of Samuel’s residence, Ramah or Ramathaim- 
zophim(?); but that which lends itself most readily 
to the account of Samuel’s life is a few miles north 
of Jerusalem, either Nebi Samil or some point on 
the high ridge north of Shiéfat (so van de Velde, 
Dillm., Tristram, ἃ. A. Smith, ete.); and here 
Samuel built an altar, which may have been in 
connexion with the tabernacle, and this Mizpah 
may have been in close proximity to Samuel’s 
residence. If this were so, the position near Sha fat 
is most suitable, as it will be shown that in after- 
years Mizpah appears tu have been located not 
very far north of Jerusalem and overlooking it. 


* e.g. by Moore (Judges, p. 423), Budde (op. cit. supra), Buhl 
(GAP 168), and the majority of recent scholars. 


402 MIZPAH AND MIZPEH 


MOAB, MOABITES 


We can now follow the changes which, upon 
the views adopted in this article, took place in the 
position of the Mizpah. First, it named the spot of 
the covenant between Jacob and Laban in Gilead ; 
secondly, we find it attached to the place of 
gathering of the people before the Lord in Shiloh, 
where the tabernacle was; then again we find the 
people gathering together before the Lord at the 
original ‘heap of witness’ in Gilead in the time 
of Jephthah ; and, lastly, it names the spot where 
Samuel gathered [srael before the recently-erected 
tabernacle near Ramah to serve God and resist the 
Philistines, and subsequently to choose the first 
king over [srael. Here the tabernacle remained 
for about fifty-seven years, until the dedication of 
the temple of Jerusalem ; and in process of time the 
name Mizpah appears to have clung to this spot, 
for we find that king Asa built Geba and Mizpah 
(2 Ch 16%); and it is to be noted that the LAX call 
it in one case δίασφά and in the other τὴν σκοπιάν 
(LK 15%). During the days of the temple of 
Jerusalem the sanctuary at Mizpah would lose 
prestige; but it must have retained the affection 
of the people, for during the Captivity, when Jeru- 
salem lay desolate, Mizpah became the seat of 
government of the ruler of Judzea (Gedaliah) under 
the king of Babylon, 2 K 25%, Jer 40° 417. 

At the time of the revuilding of the temple the 
district of Mizpah and men of Mizpah are spoken 
of, and it is alluded to as ‘the seat of the governor 
on this side the river’ (Neh 87). The account (in 
Jer 418) of the pilgrims who were met by Ishmael 
out of Mizpah on their way southward trom She- 
ehem, Shiloh, and Samaria with offerings to the 
house of the Lord, shows that Mizpah was on the 
hieh road from Shiloh to Jerusalem. 

In the time of the Maecabees, Mizpah (Macongd) 
appears again as a place of solemn conclave, ‘ where 
the Israelites assembled themselves together and 
came to Mizpeh over against Jerusalem, for in 
Mizpeh was there aforetimes a place of prayer of 
Israel’ (1 Mac 3). The expression ‘over against 
Jerusalem,’ taken in conjunction with the fact 
stated in Jer 41° that Mizpah was on the north 
road leading from Shiloh to Jerusalem, seems 
absolutely to fix Mizpah to a spot immediately 
north of and close to Jerusalem, as will be seen 
also to have been the view taken by Josephus. 
Yor the relation of Mizpah to Nob, and the view 
held by some that the two places are identical, see 
art. Nos. 

4. 5. The land of Mizpah (2820 px, τὴν Macevua, 
terra Mispha, Jos 11°). The valley of Mizpeh (nya 
nzsp, A τῶν πεδίων Μασσηφά, campus Masphe), Jos 
115.—These two places, which, according to Dillm. 
(Jos. ad loc.) and Buhl (@AP 240), should perhaps 
be regarded as one and the same, are mentioned in 
connexion with the battle which took place at the 
waters of Merom, when Joshua led Israel against 
Jabin king of Hazor and the northern tribes. 
Joshua chased them (Jos 118) unto great Zidon, 
and unto Misrephoth-maim, and unto the valley of 
Mizpeh eastward. On his return he burnt Hazor, 
which, though not identified, is generally supposed 
to have been situated somewhat to the north of the 
waters of Merom (Lake Huleh). Joshua would thus, 
on going eastward from Zidon, have gone into the 
valley between the two Lebanons and have arrived 
at the buka’ or valley (bi/'ah) of Lebanon under 
Hermon. We read (Jos 1127) of Baal-gad in the 
valley (bil’ah) of Lebanca under Hermon (Jos 11} 
127), and the Hivite live’ under Hermon in the 
land of Mizpah (Jos 11°). At the present time 
the only bikah or buka (Arabic) of any extent in 
the neighbourhood is the great plain between the 
two Lebanons, reaching from the foot of Hermon 
to Baalbek. It would therefore appear that, 
whether these two places are identical or not, they 


are both near to Hermon. If the land of Mizpah 
may be taken to be all the country around 
Hermon, then the valley (di ah) of Mizpeh may 
be the southern portion of the valley of the 
Lehanon. For other conjectures see Dillm., Jus. 
ac’ loc. 

6. Mizpeh (n=s27, Μασφά, Mispha), a city of 
Judah (Jos 15°) in the Shephélah or lowlands, in 
a group of sixteen, some of which have been identi- 
fied both in the north and south of the Shephelah. 
It is given together with Dilean and Joktheel, 
neither of which has been identified; and there 
is no clue to its position, and no account is given. 
Tell es-Sdfieh, the Blanche Guarde or Alba Specula 
of the Middle Ages, has a name equivalent to 
Scopos or Mizpeh, but it has been suevested that 
this is Gath (so G. A. Smith, HGHL 9217). Robin- 
son (BRP ii. 31) suggests that the valley of Zepha- 
thah, 2 Ch 14 (same root as Mizpeh), may have 
been near Tell es-Sdfieh. 

1. Mizpeh Moab (ays 239, Μασσηφὰ τῆς Μωάβ, 
Maspha que est Moab) is mentioned only once 
(LS 223), as the place where the king of Moab 
was staying when David consigned his parents to 
his care. At this time the territories of Moab 
did not extend north of the river Arnon, the whole 
of the old Moabite country beyond having been 
allotted to Reuben. As Mizpeh means a lofty 
place where one can see far and wide (Gesenius, 
Lex.), the only suitable position in Moab appears 
to be the fortress of Moab (Ixir of Moab), which 
commands the passes going down to the Dead Sea 
(Luhith and Horonaim). David probably brought 
his parents from Adullam down by the pass of 
Ziz to En-gedi, and thence round by the southern 
end of the Dead Sea up the pass of Horonaim to 
Kir of Moab (now Kerak). ‘There can, however, 
in the absence of further information, be no cer- 
tain clue to the situation of Mizpeh Moab. 

LITERATURE.—BRP i. ii. ; Stanley, S. and P.; SWP ii.; 
PEFSt, 1875-1877 ; Schwarz; Lightfoot, Syrian Stone Lore ; 
Conder, Heth and Moab, 175; G. A. Smith, HGH 120, 586, 
589; Buhl, GAP (Index); Poels, Hist. du sanctuaire de CArche, 
1897; the Commentaries of Dillm. on Genesis and Josua, of 
Moore and Budde on Judges, and of H. P. Smith on Samuel, ad 
Ul.citt. C. WARREN, 


MIZPEH.—See preceding article. 


MIZRAIM.—See EcyprtT in vol. i. pp. 653%, 


MIZZAH (777). — A ‘duke’ of Edom, descended 
from Esau and Basemath the daughter of Ish- 
mael, Gn 3013. 17 (A Mogé)=1 Ch 151 (B ’Opogé, A 
Moxé). The clan of which he is the eponym has 
not been identified. 


MNASON (Mvdcuv [ἢ Cypr. spelling of Attic 
Mvjowv—Blass] ; δὰ Ἰάσων), of Cyprus, with whom St. 
Paul and his companions lodged on the occasion of 
the apostle’s last visit to Jerusalem (Ac 217°). He 
is described as an ‘early’ (ἀρχαῖος) disciple, by 
which we may perhaps understand one who had 
been a disciple from the time of Pentecost. (cf. 
ἐν ἀρχῇ, 11%). Nothing further is known of him, 
though from his Greek name he was prob- 
ably, if not a Gentile Christian, at any rate an 
Hellenist, with whom it would be natural and 

rudent for St. Paul to lodge, looking to the 
Putas which existed among the Jewish Christians 
against him (vv.*-*1, and see Meyer). For an 
interesting address on Mnason, in which the utmost 
is made of these scanty notices, see M‘Laren, 
Week-Day Addresses. G. MILLIGAN. 


MOAB, MOABITES (in MT ‘ Moab’ is a2; on 
Moabite Stone 2x0; LXX Μωαβ, ἡ Μωαβεῖτις, -βῖτις ; 
Josephus, Mwa8os; Vulg. AMoad ; ‘Moabite(s)’ is 


MOAB, MOABITES 


MOAB, MOADITES 403 


*zxiD, "32ND, Jain ya; LXX Mwafeirns, -Birys; Vulg. 
Moabita; Assyr. Mwaba, Mwbu, Mwaba).— 
i. The Name. 
ii. The Territory. 
iii. The Language. 
(A) Proper Names. 
(B) The. Moabite Stone. (a) Notes on the Text; (6) 
Translation ; (ὦ) Notes on the Translation; (0) 
Features in which the language of the Moabite 
Stone differs from the Hebrew of OT. 
iv. The Religion. 
v. People and History. 
Literature. 

i. NAME.—The MT gives no etymology, but in 
Gn 19°7 (J) LXX adds after ‘she called his name 
Moab,’ Néyouca,’Ex τοῦ πατρός μου, ἴ.6. (28D ‘from my 
father? The presence of an etymology of Ammon 
in the following verse favours the LXX text, which 
is adopted by Jos. Ant. 1, xi. 5, Jerome, de Wette, 
and Ball, SBOT. Other etymologies suggested 
are a8 w= ay Ὁ ‘seed of a father’ (Ges. Lhes.; 
Fuerst, HIV B); or from 28° ‘to wish for’ (Maurer, 
Cursus, p. 130), referring to the attractive char- 
acter of the land. The last is the only one that is 
possible, and it is scarcely probable. ‘Moab’ serves 
indifferently as the name of the land or the people, 
the Moabites occupying Moab throughout the 
whoie period during which they are known to 
history. Probably ‘Moab’ was first the name of 
the land and then of the people. 

1. Terrtrory.—‘ Moab’ was the high tableland 
east of the Dead Sea and the southernmost section 
of the Jordan. Its western frontier is clearly 
defined by these natural boundaries: to the south 
lay Edom and the desert ; to the east, Ammon and 
the desert; to the north, before the conquest by 
the Israelites, probably Ammon, after the conquest 
Israel. ‘Towards the desert there could be no 
clearly -detined boundary, and the frontiers be- 
tween Moab, Edom, Aminon, and Israel shifted with 
the balance of power; but, roughly speaking, the 
territory inhabited by Moabites, and forming 
the Moabite state when not encroached upon by 
foreign aggression, was the cultivated plateau 
(specially known as ham-Mishér, ‘the Level’ or 
‘Plateau, HGHL 53; or Mishér of Medeba, 
Jos 13%16; or Sharon, 1 Ch 519. HGHL 548) from 
the southern end of the Dead Sea to a line some 
miles beyond its northern extremity. Kir of Moab 
is nearly as far south as the southern end, and 
Heshbon and Jazer (wh. see) are some distance 
beyond the northern end of the Dead Sea. This 
plateau is divided by the deep chasm of the Arnon. 
The northern part of this territory is claimed by 
some documents for Reuben or Gad, and was at 
times under the dominion of Israel (cf. below, 
History). The extreme area of Moab might be 
reckoned at 50 miles long by 380 broad, 1500 sq. 
miles, about as large as Hiampentcs, but the 
cultivated plateau is only about 10 or 12 miles 
broad. 

Conder (Heth and Moab, p. 124) describes Moab 
as ‘a plateau about 3000 feet above the Medi- 
terranean level, or 4300 feet above the Dead Sea. 
The western slopes are generally steep. The 
lower formation is the Nubian sandstone .. . 
above this a dolomitic limestone, with bold preci- 
paces in some places, forms the upper part of the 
uills, and is capped by a soft marl tull of Hints... 
the general aspect of the Moabite mountains rising 
to the plateau is barren in the extreme. The 
sandstone varies from purple to a light tawny 
colour, and the ridges are divided by deep narrow 
ravines. . . . In spring the rounded, shapeless hills 
are covered with grass and wild flowers, and parts 
of the plateau are now sown with corn; but the 
number of trees in Moab might be counted with 
the fingers of one hand. . . . Moab is a land of 
streams.’ According to H@GHL (p. 535) the plateau 
is broken by ‘deep, wide, warm valleys,’ with 


springs and brooks; and ‘eastward the plateau 
is separated from the desert by low rolling hills.’ 
Conder states that gazelles, wild oxen, wolves, 
jackals, hywenas, vultures, and eagles are found on 
the plateau. But the appearance of the country 
to-day must be very dillerent from that which it 
presented when it was the seat of a powerful and 
prosperous state. The prophets dwell upon the 
“cities of Moab’; and in their days this land of 
streams was carefully cultivated, dotted here and 
there with fortified towns and villages. [ts roads 
and ruins still witness to ancient fertility and 
populousness. Although the existing remains are 
largely Greek and Roman, they show the former 
capabuities of the country, and fairly represent 
the prosperity of Moab in OT times. 

The population must have been considerable. 
Conder estimates the present population of the 
Belka, of which Moab is a part, at about 19,000. 
Hampshire in 1891 had 666,250 inhabitants. Per- 
haps 500,000 would be the highest possible estimate 
of the population of Moab in its most flourishing 
days. One remarkable feature of the country is 
its great wealth of cairns, stone-circles, dolmens, 
and menhirs. Conder states that 700 of these 
rude stone monuments were found by the Pa/estine 
Exploration Fund surveyors in [55] τ he is doubtiul 
whether as many similar monuments exist in all 
the rest of Palestine. 

In addition to the platean itself, Moab comprised 
the southern corner of the eastern part of the 
Arabah or valley of the Jordan, the ‘arboth Moéah, 
the low hills skirting the plateau east and south, 
and pasture land beyond these hills out into the 
deserts. The climate, natural products, ete., are 
those of Eastern Palestine, in which part of 
Moab is usually included. 

The following cities, ete., are mentioned as at 
one time or another Moabite ; the names in italics 
are probably variants of those in ordinary type, 
which respectively precede them ; they are some- 
times placed slightly out of alphabetical order to 
show the connexion. Names in capitals are found 
only on the Moabite Stone. For details see the 
separate articles on these names. 


Ar-of-Moab, Arnon, Aroer, Ataroth, Bayith, Beer-elim, Beser, 
Beth-bamoth, Bamoth, Bamoth-baal, Beth-baal-meon, Beth- 
meon, Beth-diblathaim, Beth-gamul, Beth-jeshimoth, Beth- 
peor, Bozrah, Dibon, Dimon, KEglaim, Eglath-shelishiyah, 
Elealeh, Heshbon, Holon, Horonaim, Jahaz, Jahzah, Jazer, 
Kerioth, Kir-of-Moab, Kir-heres, Wir-hareseth, WKiriathaim, 
Kiriath-huzoth, KRHH (? Korhah), Luhith, Madmen, Medeba, 
Mephaath, Misgab, MIIRT (? Moharath), Nebo, Nimrim (waters 
of), Nimrah, Nophah, Nobah (ἢ), Peor, Pisgah, Sela, Sibmah, 
SRN (Sharon), Zoar, Zophim. 

iii. LANGUAGE (Proper Names and Moabite 
Stone).—Our knowledge of the language is derived 
from the Moabite proper names in OT, ete., and 
from the Moabite Stone. Both show that Moabite 
is ‘simply a dialect of Heb.’ (Stade, i. 118). Where 
it differs from biblical Hebrew it agrees either with 
Phoenician or Canaanite, which is also very closely 
allied with Hebrew ; or with Arabic, the language 
of the eastern neighbours of Moab. According to 
Hommel (4 //7 275), the spelling on the Stone has 
a strong affinity with that of the Mincean inscrip- 
tions; e.g. the Moabite Mehdeba’, Neboh, are more 
akin to Minwean than to Heb., which writes /¢debd, 
Nebo. 

The close connexion with Heb. is shown by the 
following resemblances—the details of diflerences 
are given below. The ferms of almost all the proper 
names are consistent with their being of Hebrew 
origin. This might ve partly accounted for by the 
fact that, for the most part, they are known to us 
only from Heb. sources. But the Stone is un- 
doubtedly a Moabite document, and almost all its 
words, inflexicus, and idioms occur in OT. For 
instance, it has two characteristic Heb. idioms— 


MOAL, MOABITES 


: te ab yon poyn on * ** pag sie a wan inp - ΠΝ 
Pe abs ay oes limos onndss | may - ΠΝ - Sse 
“symm SNSN- AN cw aoe ees a Ὑπ 

ODT We Na awe ope weed. aan 


** aya. bona - ΩΝ qos ayy anda - ὍΝ | Sane 
Ἐκ sy δον Sata Spe ἜΜ Ὁ Οὐ ie a ν- 


Ἢ ΜΝ “ἼΘ᾽ ** ΨῸΞ po pwn. ὍΝ 
som Jann ΠῚ ὙΦ an by. gon as oo 
99 pommpa- ΩΣ - ΤΙΝῚ nant ws cas ones on 
say Daw - 555 son >%n. Son ewes yw 


ἼΝΒ EES pase ap poy ann msn Osan. ton. 
PEE ose org [AND IR NTT 2 es ea ebro | te 
tik wy vr οέοΨσΨΕΨνΨΠος,ΨὋἘΕΠἔι͵, 


“ds ppm - ΤῊΝ yam. 9 ΜΔ awn | sao - * 
"ΤΌΝ - Dy - ῬΡΩΤΣΒ ΠΝ, TaN ΤΠ ΥΘῚΒ - ΦῺΘ "ΤΣ 


an oe by ΤᾺΣ a - ΠΝ - qb wand spe | ain 


ΝῊ] ΓΊΝΕΙ - ἫΝ omen - ypan- ΠΣ - onnbdsn - $ba - on 
ὦ λα Ὁ TREAT ESS ploy σε. tom ἀντ τὶ 


own - ΤΡΝῚ omen wes anwys oo ln 
MRE nia Maar ce anos) - mm. 
** yo - Ὁ Ὼ - ΠΣ ΓΞ oenndna- ΓΞ aw po 


TAT POND Tw | Te - 5 - ὩΝ peer - aie - ps 


Dam pw man arp sna 50. Sy - nab 
so Ponda - oni. Janay ona - gaan | Syn 
50} “wanda cmp qi ton na on - 73 
ney oy. bab. os amps apn aqpa- Ram apn 
Sona - ommp> - nna ona. Jaen | maa 2 we - 


ΓΕ 


κ by ΜΕΡῚΣ ΓΤ - ja . τς ἡ πὴ Ἐν Ww : 27 ν κεν 
ὅπ Jaan past. by -ὝΠΒΘΣ awe + ya nn ee 


*. py ow swan. poodya-oolyndat- nas πὐ 


% % x % % 


i ee | Δ᾽ TD» Dwr: PWT | PONT: INS 


** oy | poana- onda. nw 9 - ἼΩΝ 


by own © * yy a wos πο * 
a | paw n* 


MOAB, MOABITES 


THE MOABITE STONE. 


a 


406 MOAB, MOABITES 


MOAB, MOABITES 


the waw consecutive with Impf., onl certainly 
elsewhere in Phienician Tee eee, | Tenchi 
136 n.; cf. Konig, Syntax, 510f.); and the use of 
the Inf. Abs. to emphasize a finite tense (7ae TaN 
in 1. 7),—not, however, peculiar to Hebrew. The 
characters on the Stone are very similar to those 
of the Siloam inscription. 

(A) Proper Names.—In addition to the names of 
cities given at the end of the section on Territory, 
the following proper names are found in OT and 
Moabite Stone (the latter in italics). (1) PERsons: 


—Balak, Chemosh-melek or Chemosh-gad, Exlon, 
Ithmah, Mesha, Orpah, Ruth, Sanballat (?), 


Shomer or Shimrith, Sihon (?), Zipper; also in 
inscriptions (see History), Kammusu (Chemosh)- 
nadab, Kmshyhy (Chemoshyehi =‘ Chemosh gives 


life,’ Baethgen, p. 13), Mutsuri, Salmanu. (2) 
DEITIES :—Chemosh, Ashtar - Chemosh. (3) the 


RIVER Arnon. 

(B) Moabite Stone.—This Stone was a monument 
erected by Mesha king of Moab, c. 850, to com. 
memorate his victories over Israel. In 1868 a 
Prussian traveller, the Rev. F. A. Klein, discovered 
the upper portion of it, about 33 ft. high, by 2 ft. 
broad and 2 ft. thick, with rounded top, amonest 
the ruins of Dibon (Dibdn). In 1869 a rough 
squeeze was taken by an Arab for M. Clermont- 
Ganneau. There is also a copy of 1]. 13-20 made 
for him by another Arab. Then the Stone was 
broken up by the Arabs in the hope of making 
more profit out of the fragments. Two large frag- 
ments and 18 small ones were recovered. From 
these, with the addition of reconstructions from 
the squeeze of the missing portions, a restoration 
of the Stone has been made, and placed in the 
Jewish Court of the Louvre at Paris. There is a 
facsimile of this restored Stone in the British 
Museum. ‘The text is printed on Ρ. 40-4. 


Moabite Alphabet— 


HEBREW. MOABITE, HEBREW, MOABITR, 


- 


a) 


& 


Lo 


ae 
at eo τυ, 


© does not occur. 5 


us 
eee ee ND OO Hy - τὰ 


ty 


ae oa 


. (α) Notes on the Text.—The following abbrevia- 
tions are used in what follows :— 
ae -Ganneau, La δέξο de Mlésa, 1887 (a review 
of SS). 
G=Ginsburg, Moabite Stone, 1871. 
L=Lidzbarski, Nordsemitisehen Epigraphik, 1898, p. 415, 


etc. 
N=Nordlinder, Die Inschrift des Kinigs Mesa von Moab, 
1596, apud SZ, only referred to when differing from 


SH=Socin (with Holzinger), Zur Mesainschrift, Berichte der 
Sdchsischen Gesellschaft der Wisseuschaften, 1897, 
only referred to when differing from SN. 

SS=Smend and Socin, Die Inschrift des Koénigs Mesa von 
Moab, 1886. 

The differences of opinion given here relate to 
what and how much can he actually seen on the 
fragments, squeeze, etc., of the Stone. Conjee- 
tures as to letters entirely missing or quite illegible 
will be referred to under the translation. Dots 
over letters signify that, in the opinion of the 
authority quoted, they are indistinct. As Οἱ had 
not access to the squeeze or any reproduction of 
it, Οἱ cannot be cited for its readings. 


1. After wn3—SS, bo; Cl, G, 33; Cl suggests as alternatives 
τὸν or oby from Pheenician parallels; L, on 

3. After DI—SS, D+ yw: Cl, nothing distinct; L, B+ $y, 

4. In 1305 7—SS, Ὁ; Cl, G, N,v; L, Ὁ. 

5. In }ix*—SS, L,*; Cl, G, πὶ; N, 3, 

6. After 1Ox—Ss, 1273; Cl, only part of a 3 visible; L 
3379, 

7. After nN—SS, axb3 ; Cl, G, only 7; ἢ, [ἽΝ $3, 

8. At the beginning—SS, Ci; Gy L, δ᾽ 

In "2..-.-55, G, δ, 7; Cl, tor 1, possibly *° should be 
joined with ‘sn, and the combination read as a proper name, 
After " nw—ss, L, wv, - 
9. After NI—SIS, 73; Cl, nothing distinct ; ZL, N, SH, ΤᾺ 
10. Inn*** — SS, L, roy; Cl, nothing distinct. 
After *79D—SS, *; Cl, not visible; L, N, SH, ". 

11. In ***n_SS, D+ DY; Cl, not visible; L, SH, D+ py, 

12. In* i—SS, L, 0; Cl, not distinct. 

18, In * * *x—SS, {was Cl, N, nothing distinct; L, [2] v3. 

14. In *1—SS, L, ΓΕ ΟἹ, N, not visible. 

15. In *Ni—SS, Cl, L, 1. 

16. In *93—SS, 0; Cl, 7; G, 1; L, ©; N, nothing distinct, 

After }9X—SS, jin. pas "[Π5Ν]; ΟἹ, 7753 j[Ddx], 
nothing else distinct, nothing on squeeze where SS, see the ] 
after 32>), neither can there be a 2 in this word; (ee [95 5]; 
Δ," 5}. 713} j[pbx]. 

In * *1—SS, 22; Cl, L, nothing distinct. 

17. In * *X—SS, x1; Cl, nothing distinct ; L, [x}h. 

18. In ὉΠ *3n=Ni—SS, °; Cl, G, L, N, H (in SH) only a dot. 
Note size of Moabite yod. — 

After 7131—SS, L, nx, 

19. After * *352—SS, 1°; Οἵ, nothing distinct; Z, 1°, 2°, 

23. In *vxa—SS, 1; Cl, not distinct ; ΝᾺ 

In * Ρ3- ϑ 1; Cl, L, N, SH, 3. 

24. In * wy—SS, L,>; Cl, only visible with the eyes of faith. 
G does not give bin facsimile, but prints it in Heb, Text, with- 
out any indication that it is restored and not read. 

26. At the beginning—SS, Ὁ. 5 7 ; Cl, neither visible nor con- 
sistent with the amount of space or the traces visible; L, *; 
N, te <a. ep 

In * *3983—SS, L, 1]; Cl,173 G7. 

27. In* *y—SS, Δ, 7}; Cl, nothing distinct ; G, Ζ in facsimile 
¥ in Heb. Text. 

55. ΤῊΝ boss) Zh; 3; Cl, N, not visible. 

29. At beginning—SS, ‘n; Cl, ‘n; Jonny 

In * 32—SS, L, mu 


80. At beginning—SS, δὲ νον 


ee 
δ 55 


ΝΠ τ παπυ τ τ τοὺ οι τ τον 


MOAB, MOADBITES MOAB, MOABITES 407 

A Seen = thousand (men, SS, Cl, G, L) (and boys, ΟΣ ΤΡ 

Atend—SS, b, 193; Cl, Win. SH), «+4635 GD. ᾿ ; a ne s, L) | and women, and (girl, SS,...... 

31. After AI—SS, WR TW FIT [35 CL sox PNPM; 17. s and female slaves™ | for 1 had made it 


L, wort *n * 833-55 Nb }un: 52. 
80. In * * *aN—SS, ποδὶ" 7; Cl, not visible, and too much 
for the available space; L,* *1° 1. 


38. Τὴ ἢ *2=55, ue apparently by some misunderstanding, 
as, according to Cl, no portion of either fragiuent or squeeze 
exists before the 1; L, δ *. 

In * * * 539_SS, 7aN; Gt, ὙΠ] πον 

“ ΤΣ ΟΝ, C7, ws SS suggest that possibly may be 
represented and not w ; they discover before this letter traces 
ofa‘; Socin thinks that the letter in pw read as Ἵ may be 
εν aay 


(b) Translation. 


Words in () represent Moabite words, some or all the letters 
of which are not clear enough to make it certain what they 
are. Words in{ ] represent conjectural restorations where the 
text has entirely, or alinost entirely, disappeared. Words in 
{( )] represent conjectural restorations of words, in which one 
or more, but not all the letters, can be distinctly read. OT 
names are given in AV spelling ; in other cases the consonants 
are viven, Without supplying vowels. Words required by Eng- 


8 
lish idiom but not by Hebrew are in italics. Symbols as in 


Notes on Text. In some cases the Hebrew order has been 
preserved, and the English order is shown by subscript 
numerals. 

1. Lam Mesha, son of Chemosh (-melech, SS, L, 
or -gad, Cl, G), king of Moab, the D- 

2. ibonite | My father was king over Moab thirty 
years and I became ki- 

3. ng after my father | And I made this high- 
place of Chemosh in IXRHH | as α token of grati- 
tude for (the deliverance wrought tor M-, SS, Lye 

4. esha, because He saved me from all the (king, 
SS, L, or ‘despoiler,’ Cl, G) s, and because He 
caused me to see my desire upon all that hated 
me—Omr- 
δ. i, king of Israel, and? he oppressed Moab 
many days, because Chemosh (was) angry with 
lan— 

2 


6. ἃ his| And his son succeeded him, and he 
3 1 


also said, 1 will oppress Moab | In my days, he 
spoke (thus, SS, L) [Let us go, G] 

7. But I saw my desire upon him and upon his 
house, and Israel perished for ever* Now Omri 
annexed (all the lan- 

8. d) of Medeba, and Jsrael occupied it, his days 
and half his son’s days, forty years, and (resto- 

2 


9. red) it Chemosh in iny days | And I built 
4 1 


Baal-meon, and I made in it the ’SLWHe, and I 
(built) 
10. Kirjathaim | And the men of Gad occupied 
the land of (Ataro)th from of old, and built for 
Bee 


himself the king of (I-) 
8 1 2 Φ 4 
ll. srael Ataroth | And 1 fought against the 
5 


town? and took it | and put to death all the 
(people of, SS, 1) 

12. the town, a pleasing spectacle for Chemosh 
and for Moab | and 1 removed thence gl Bt 
DWDH*}, and I 

13. [7 it, before Chemosh in Kerioth | and I 
settled in it—Ataroth—the men of ShRN, and the 
(men of) 

14. MHRTh | And Chemosh said to me, Take 
Nebo* against Israel | and I (w-) 

15. ent by night, and fought against it from 
break of dawn till noon | and I (t-) 

16. ook it, and put them’ all to death, seven 


taboo” to‘ShTR? Chemosh | and 1 took thence (? 

18. 2)? s of YHWH and I (4 them before 
Chemosh | And the king of Israel built (7) 

19, Jahaz, and occupied it while he fought 
against me | And Chemosh drove him out before 
(me and, SS, L) 

20. | took from Moab two hundred men, of 
all its clans’, and led them! against Jahaz, and 
took it 

21. to add it to Dibon | TI built 
of the forests”, and the walls of 

φῦ, the ‘PhL?| And I built its 
built its towers | And I” 

2% built the house of the king,” and I made 
sluices” [(for the reservoirs for the water, SS)] in 
the (midst) of 

o4, the city | And there was no cistern in the 
midst of the city in KRHH, and 1 said to all the 
people, Make (for) 

25. you, each of yor, a cistern in his house | And 
I hewed the MKhRThTh? for ΚΆΜΗ by means 
of the prisoners 

26. taken from 


QREH, the walls 


gates, and 1 


Israel {1 built Aroer, and I 
made the road by the Arnon, (and, SSiatee CH) 

97, T built Beth-bamoth, for it had been de- 
stroyed | 1 built Bezer, for (it was in ruins), 

OS... seseseeee 2 (men) of Dibon, fifty, for all 
Dibon was loyal | And I (reign- 
a hundred in the cities which I 


sa 
Horonaim, wherein dwelt 
Dedan said, SS). 7 


Perree Toe Ee Vee eh td 


ER syle sduisaedi cannes Chemosh said to me, Go 
down, fight against Horonaim, and 1 went (down 
and 99)....... 

Fi EE ee a. ? Chemosh in my 
days and ?......” from thence ? pe 

ἌΣ ΟΝ eae er νὰν ταὶ yas SEF vs A 8 earn an ny 


(c) Notes on Translation. 


3. a. The Moabite of ‘the deliverance wrought for Mesha’ is 
MSh’ MSh’. 

5. ὃ. More idiomatically, ‘Omri, king of Israel, who oppressed’ ; 
cf. Ges.-Kautzsch, Eng. tr. p. 341 n. 


7. ¢. So SS, Noldeke (1870). 

G, ‘In my days’ he [the king of Israel] said, 
and I will see my desire on him and his house’ ; 
said, ‘1 shall destroy it for ever.’ 

9, d. i.e. ‘extended and fortified.” 

9. e. *ShWH only occurs here and perhaps line 23, which, 
with 24f., deals with the water supply of h RIL; perhaps= 
reservoir; SS, ‘ Teich.’ 

10. f. Kirjathaim and Diblathaim, 30 end in N in the 
Moabite text. 

11. g. ‘town,’ SS. ‘Wall,’ G, Noldeke. 

12. h. Ἔ 1, perhaps also in i7f., probably = Heb. boy Is 293 
(AV, Ariel) Kethibh of Ezk 4315.16, Keré ΝΣ, not found else- 
where, usually rendered ‘ altar-hearth’ (Oxf. Heb. Lex. 8.v.). 

19. i. DWDH, apparently the name of a deity worshipped by 
the Israelites of Ataroth ; not mentioned elsewhere, unless the 
same as the sun-god Dodo, cf. the proper name Dudu in the 
Amarna tablets. All these names, as well as David =‘ Beloved.’ 
It is curious that, of the three or four places in which "RL 
oceurs, it is connected with the City of David in 15 291 and with 
DWDH here. Cf. ARIEL and Davi. 

191, j. Read 7270N1; cf. 1. 18. In 28 1713 anD=‘ drag,’ so 
here SS, L, ‘schleppen’ ; in Jer 153=‘ tear,’ so here Neubauer. 

G translates ‘ offered.’ 

14. k Nebo, spelt NBH. 

16. 1. The sense is the same, 
them,’ or 793, lit. ‘all of it.’ 

17. m. female slaves, ΓΤ, so SS,.b3 ch Jg 
ἐᾷ damsel, two damsels.’ 

17. n. made it taboo, =n200", 
usually by slaying men or animals ; cf. Jos 617, 


‘(Let us go) 
and Israel 


whether we read 53 ‘all of 
580 ΟΠ ἘΠῚ 


pin=‘devote’ to a deity, 


17. 6. ‘ShTR= Babylonian /sitar, cf. on Religion. 
17 ἢ. p. How much is visible is doubtful, but we may restore 
R'LY ; cf. A, ‘altar-hearths ole 


ha ee ee Cee ee 


408 MOAB, MOABITES 


τοὺ τ a arr as 
MOAB, MOABITES 


1S. y. ‘dragged’ or ‘tore’; cf. 7. 

18. a: Pull τον ta. 

920. 8, its clans, aw. 

Either ¢ is for 2x3 head, so I, which may be interpreted 
‘chiefs,’ Noldeke, we, SS, chiefs and their followers, ‘clans’ ; 
cf. 019 for YN poppy, Dt 3232. 

Or for 7 poor, Ps 823, also written @ NT Pr 104, so G. 

20. t. led, lit. carried. ; 

21. τι. walls of the Sorests, perhaps enclosing wooded hills, or 
gardens ; or the walls on the side towards the forests. 

22. v. ‘PhL=Heb. boy either hid, SS, L, RV of Is 3214, 9K 534, 
or citadel, Neubauer, in Neh 326f-—a quarter of Jerusalem, 

22. τὺ, I.’ The letters of this word are partly in 23. 

23. 2. Neubauer, ‘house of Moloch,’ y. sluices, x53, so SS (2), 
LL (2), a sense suggested by the use of x59 in Heb. for ‘shut 
ints or ZB (2), Driver, construct of ΝΞ ‘both’; G, ‘prisons,’ 
from Heb. 899 m'2=‘ prison.’ 

25. 2. 7 hewed (KRTY) the MKhRThTh, te. a ‘cutting’ of 
some kind ; SS, ‘ich schnitt ein (2) die Einschnitte (”)’ ; a ἿΙ 
hewed timber’ ; G, ‘I dug the ditch.’ 

27. aa. rwins reading PY, plural of +y ‘heap,’ 

28. bb. The beginning of 1. 28 is lost; the 2 is probably the 
lost letter of ux (collective) ‘men.’ 

29. cc. in the cities, so SS, L, Neubauer ; but G, ‘Bikran’ ; 
Noldeke, ‘cattle.’ 

30. dd. And as for Beth-haal-meon, so, SS, the | is probably 
equivalent to a Stop; moreover, Beth-baal-neon is probably 
the same as Baal-meon, which was built in 1. 9 But G and 
Neubauer neglect the |, and make Beth-bwai-meon the last of 
the list of towns beginning with Προ. 

30. ee. (flocks), so SS, L, translating the reading 7P3, Neubauer 
‘shepherds,’ as Heb, “Nes, 2 BA RY *sheepmaster,’ of Mesha, 
and Am 1], 

1 δὲ (the Son of Dedan, etc.), so SS, translating their read- 
Ing ; the text as seen by Cl and L is too fragmentary to admit 
of probable restoration. 


32. gg. and I went (down and), translating SS, L's ) WN1; if 
with SS we further read nby, we should restore with them 
onnbe « fought,’ so Neubauer {and made war]. 

33. hh. The readings of SS, mindy; ὦ, 77*5y, point to a 
place-name ‘L’DhH (‘Eleadeh). 


(d) Features in which the language of the Moabite 
Stone differs from the Hebrew of OT. 


(a) 38 ΝᾺ for “Τ᾽ without the final » Y of the 
Heb. 28. As elsewhere the Stone always expresses 
the silent consonant of final vowels, 73x can 
scarcely be ‘23x written defectively. ‘The same 
form is found in Phen., 1, συν. 

(8) The feminine singular ends in Π instead of π 
as in Hebrew. 

(y) The plural is formed by Nun, asin Aramaic 
and Arabic, instead of by Jem, as in OT Heb. 
jew 2, 20D 4, I> 5, 127 5, iyaw 8. So occa. 
sionally in OT. 

(5) The form nv 9, 8, ShTh for Heb. ποῦ ‘year,’ 
as in Neopunic inscriptions (1, p. 379). 

(e) In 1339 5, ‘and he humiliated,’ and wyx 6, 
‘and T humiliated,’ the last radical is apparently 
a Waw with full consonantal force, whereas the 
corresponding radical in Heb. is a silent He. 

( The attix for "1s," ἐπάγη ga He 6, 
mpm 6, 732 6, 8, 72 7, Anan 7, 7 8, ΡΟΣ, a8 
occasionally in Heb., e.g. abax “his tent,’ Gn 991 
(see Ges.-Kautzsch, § 9] 6). 

(η) Line 8, satay ΜΗ ΘΒ", for Heb. xato MYDB’, 
Medeba. 

(9) The form onnbs « fight against,’ line 11. 

Heb. uses the Niph. (in three cases the Qal) in 
the sense of ‘fight.’ 

onndy, if parsed as Heb., must be taken as Hith- 
pee. the 7 of the prefix and the first radical ὃ 

eing transposed, a transposition only occurring 
radical is a sibilant. ‘This 
transposition, however, regularly oceurs for all 
first radicals in the Arabic 8th conj. igtatala, 
which is equivalent in sense to the Heb. Hithpa'el. 
See, further, Driver, Sam. xciii. 

(.) The inscription belongs to the primitive stage 
of Hebrew writing, in which doubtless most of the 
OT books were original] written, in which the 
seriptio defectiva was Used, and no distinction was 


in Heb. when the first 


made between medial and Jinal letters of alphabet. 
Silent consonants, however, are used for final] 
vowels, ΣΝ ‘my father,’ 1. 2; 22=Heb. 12, ete. 3 in 
the affixes, o7°(?), 1, 18, π', 1. 22; and in (Peay AE hak 

(x) The following words, in addition to proper 
names, do not occur in the OT: myx, 1. 9; nm, 
1, 12; man, 1. 25 from Heb. μη ; pw (?), 1. 34.° 

(A) According to the readings of SS in 1]. 11, 16, 
26, the prefixed preposition Ὁ is used to express 
the genitive. 

iv. RELIGION. —Up to a certain point the 
Moabite religion was henotheistic, and the rela- 
tion of Chemosh to Moab was exactly that of J” 
to Israel (see CHEMOSH). On the strenvth of a 
winged sun-disk on the gem containing the name 
Chemoshyehi, Baethgen regards Chemosh as God 
of the Sunshine, and a manifestation of Molech., 
The Greeks identified Chemosh with Ares. Sanctu- 
aries to Baalpeor (wh. see), and possibly Nebo (wh, 
see), and other gods, neither destroy the parallel 
with Israel, nor prove that Moab failed to pay a 
special, unique homage to Chemosh. Even the 
occurrence on the Stone of a deity Ashtar- (or 
Ishtar-) chemosh would not destroy the parallel 
with Israel. Ashtar-chemosh (see ASHTORETIL in 
vol. i. 171*) is usually distinguished froin 
Chemosh ; and probably El Shaddai, ΕἸ Elyon, 
Jahweh Zeba’oth, are not sufficiently similar ¢éom- 
pounds to be urged against this view. But if in- 
scriptions of Solomon or Ahab were preserved, the 
might name other deities beside Jaliweh. Accord- 
ing to Baethgen, Ashtar-chemosh is ἃ name which 
claims for Chemosh the attributes of Ishtar, 
Chemosh had his temples, priests, sacrifices, and 
offerings. The inhabitants of conquered cities were 
‘devoted’ to him, 1.6. massacred in his honour 
(Stone, 1). 12, 17). Mesha sacrificed his firstborn 
to Chemosh, as Ahaz offered his son to Molech. 

But there is no extant evidence that any Moab- 
ites regarded Chemosh as the one God, in a mono- 
theistic sense ; or that there was any attempt by 
priestly legislation to purify the ritual from super- 
stition and immorality; or that there was any 
ethical or spiritual movement parallel to the minis- 
try of the prophets in Israel. 

v. PEOPLE AND Hisrory. — The patriarchal 
narratives in Gn preserve a tradition, which mary 
be unhesitatingly accepted as historical, to the 
effect that Moab was very closely akin to Israel, 
and that up to a certain point the history of Israel 
is also the history of Moab. Moab is the son of 
Lot and the brother of Ammon, Lot is the nephew 
of Abraham, and accompanies him in the migra- 
tion first from Ur and then from Haran. In 
other words, Lot (t.e. Moab with Ammon), Ish- 
mael, the Bné Keturah and Edom, once formed 
with Israel that loose confederation of kindred 
tribes which bore the common naine Hebrews, and 
followed Abraham from Mesopotamia into Canaan. 
According to these narratives, Lot shared for a 
time the nomad life of the other Hebrews in 
Western Palestine, but was the first of the allied 
clans to leave the confederacy. Lot settled in 
Sodom and Gomorrah, but after the calamity 
which overwhelmed those cities the Bné Lot be- 
took themselves to the pasture-lands E. of Jordan, 
and, as the separate political organizations of Moab 
and Ammon, occupied the territory in which they 
remained till they disappeared from history. Thus 
Moab passed from the nomad stage into tha of 
agriculturists and city-dwellers ata much earlier 
date than Israel. Possibly the Khabiri of the 
Amarna tablets are the Hebrews at their first 
entry into Palestine before the confederacy began 
to break up. 

We do not know the exact limits of the territory 
first occupied by Moab, but it probably stretched 
northward from the Arnon, along the eastern 


MOAB, MOABITES 


MOAB, MOABITES 409 


banks of the Dead Sea and the Jordan. We read 
in Dt 2 «the Emim dwelt therein ‘(in the land 
of Moab]” aforetime, a people great, and many, 
and tall, as the Anakim: these also are accounted 
Rephaim, as the Anakim ; but the Moabites call 
them Emim.’ J” gave this land to Moab as He 
gave the land of the Horites to Edom. In Gn 
[45 the Emim are at Kiriathaim, a town north of 
the Arnon, spoken of later on as Moabite. The 
statement is quite consistent with the position of 
ch. 14, as the birth of Moab, ὁ.6. its first appear- 
ance as a distinct tribe, is not related til 19°7, 
If we could trust the synchronisms with Baby- 
lonian and Elamite history based on the names 
in 141, the incident happened shortly before the 
restoration of Babylonian supremacy by Ham- 
murabi, B.c. 2200; and Moab made its appearance 
somewhat later ΟῚ p. 161 1h). But the archaeo- 
logical relations of Gn 14 are still uite uncer- 
tain (ef. L. W. King, Letters, ete., of Tammurabi, 
Introd.). The antiquarian note, Dt 2 is a late 
addition, and, according to Holzinger on Gn 14° 
and Steuernagel on Dt 2”, the Emin are purely 
legendary (cf. MIM). 

The OT says nothing more about Moab till the 
time of the Exodus. From the Amarna tablets 
and other Exyptian, Babylonian, and Assyrian 
monuments we gather that Babylonia and the 
Hittites exercised great influence in Syria before 
δι B.C. 1400; and that for some time before that 
date Syria was an Egyptian province, but that, 
apparently, about 1400, Egyptian authority was 
breaking ‘down throughout Syria. Moab is ποῦ 
mentioned in the Amarna tablets at present pub- 
lished (Winckler, Petrie). It lay rather out of 
the way of the main routes between Syria and 
Egypt and the East, and especially was not on 
the Egyptian line of march into Palestine. Pos- 
sibly, therefore, both as to politics and culture, the 
relations of Moab with the great empires were 
slight and superticial. On the other hand, Moab 
commanded the great routes from Western Pales- 
tine and Northern Syria into Arabia (ὦ Π|, 430, 
597 ff., 626); and probably during this early period 
and throughout its history Moab remained in 
touch with its Arab kinsfolk: thus the Mesha 
inscription shows traces of the influence of Arabic. 
Yet there is evidence of the connexion of Moab 
with Egypt. According to Sayce (Patr. Pal, 153), 
Moab was included in the Canaanite province of 
Egypt at the time when the Amarna tablets were 
written; but Edom then encroached on what was 
afterwards Moabite territory. Ramses 11. (c. 1300) 
fought several campaigns to restore the Eeyptian 
dominion in Syria. In the list of his conquests on 
the base of one of six colossal figures at Luxor 
there occurs the name Muab (Patr. Pal. p. 21). 
Karhu, in a similar list at Karnak (Patr. Pat. 
p. 237), is probably the KRHH of the Moabite 
Stone. Other traces of Egyptian influence E. of 
Jordan are a monolith near the Lake of Tiberias 
bearing the cartouche of Ramses H., now known 
as the Stone of Job (see vol. i. p. 166"); and the 
delineation of a local deity Akna-zapu, ‘ Yokin of 
the North,’ with the full face and crown of Osiris 
(Sayce, Egypt of the Hebrews, p. 81). 

We now come to the biblical accounts of the 
Exodus, which include statements as to the for- 
tunes of Moab in the period immediately preceding 
the appearance of Israel in Eastern Palestine. 
According to these, Moab, shortly before the ad- 
vent of Israel, was deprived of its northern terri- 
tory, at least, by an Amorite king, Sihon; and 
though Israel occupied the land of Moab, 1ῦ νὰ 
conquered, not from the Moabites, but from Sihon. 
But the historicity of this account is disputed. 
We will first give the narrative as it stands, and 
then the criticism of it. 


The original authority for the narrative is the 
section of E, Nu 217! (Wellh. J), which contains 
the account of the defeat of Sihon, and the con- 
quest of his dominions. V.25, sometimes held to 
be a later gloss, states that ‘Sihon, king of the 
Amorites, had fought against the former king of 
Moab, and taken all his land out of his hand, even 
unto Arnon’; and vv.27* give, on the authority 
of ‘them that speak in proverbs,’ 2.e. the com- 
posers or reciters of * taunt songs,’ celebrating the 
discomfiture of Israel’s enemies, the following 
poem, probably taken from the Book of the Wars 
of J”, quoted in ν.1 :-- 

*Come ye to Heshbon, 

Let the city of Sihon be built and established ; 
For a fire is gone out of Heshbon, 

A flame from the city of Sihon. 

It hath devoured Ar of Moab, 

The lords of the high places of Arnon. 

Woe to thee, Moab! 

Thou art undone, O people of Chemcsh. 

He hath made his sons fugitives, 

And his daughters captives 

To Sihon, king of the Amorites. 

We have shot at them; Heshbon is perished even unto 

Dibon, 

And we have laid waste even unto Nophah, 
Which reacheth unto Medeba.’ 


According to Dillmann, the speakers are Tsrael- 
ites, who, in celebrating their victory over Silon, 
describe his recent conquest of Moab. Unless v.*° 
is a gloss, Sihon’s war against Moab, and Isracl’s 
against Sihon, rest on substantially the same 
authority. The latter is frequently referred to 
by the Deuteronomie writers ; it is also alluded to 
in P’s account of the division of Canaan, Jos 13) 51 
(unless these verses are P%), in the late passage 
Jg 11-4 (RIE, Budde, Moore), in Neh 9%, and in 
Ps 135" 136% The poem is quoted in Jer 489 (a 
late addition, Corn., Giesebr.), but there is no 
reference to Israel’s war with Sihon. Thus the 
tradition is comparatively early, and was con- 
tinuously recognized ; moreover, the narrative 1s 
not intrinsically improbable. 

On the other hand, neither J nor P mentions the 
Sihon episode (unless Jos 137! *7 are rightly assigned 
to b2), and none of the accounts of Moab’s rela- 
tions with Israel suggest that Israel had avenged 
Moab by conquering its oppressor. Hence, though 
the narrative is accepted by Dillmann (on Nu 21), 
Cornill (Hist. of the People of Israel, p. 45), ete., it 
is regarded as unhistorical by Stade (Geseh. Isr. 
117 1.), Addis (on Nu 21), etc. According to the 
latter, the poem refers to the conquest of a Mobite 
king, Sihon, by Israel in the 9th cent. (cf. STON). 

If we accept E’s narrative, we may follow 
Cornill (Z/ist. p. 45) in recons ructing the history 
somewhat thus: Sihon expelled the Moabites and 
Ammonites from the most fertile parts of their 
territory. The conquered either invited the Israel- 
ites, then occupying the country about Kadesh, to 
come to the rescue, or welcomed them as allies 
when they appeared on the scene. But, after the 
Israelites had overthrown Sihon, they kept for 
themselves the territory he had taken trom Moab. 

Nu 25! (JE), according to which the women of 
Moab led the Israelites into immorality, and the 
Israelites worshipped Baal-peor as guests at 
Moabite sacrificial feasts, is entirely in accordance 
with E. Similarly Dt 2’, in stating that J” for- 
bade Israel to attack Moab, and that Moab allowed 
the Israelites to pass through its territory, and 
furnished them with provisions; and Jg 11° 
(RE2), in stating that Balak did not fight against 
Israel, are following either EK, possibly in a fuller 
form than we have it, or some equivalent account. 
The futile attempt of Balak to induce Balaam to 
curse Israel occurred, according to current analysis, 
both in J and E, and seems also to imply that up 
to that point no hostilities had taken place be- 


410 MOAB, MOABITES 


MOAB, MOABITES 


tween Israel and Moab. Possibly, however, the 
whole Balaam section belongs to E, with the 
exception of the episode of the speaking ass, which 
may be J, but may orivinally have had nothing to 
do with Balak or Moab (cf. BALAAM and the 
analysis in NUMBERS). In P, Nu 315, Jos 13%, 
Balaam is connected with Midian, and P may have 
followed a lost section of J. 

On the other hand, there is a series of passages 
which suggest hostile relations between Moab and 
Israel at this time. Ex 15% (JE), the Sone of 
Triumph after crossing the Red Sea, speaks of the 
dismay of the Moabites at that event. Dt 23° 
states that Moab did not furnish Israel with pro- 
Visions; it does not mention any war between 
them ; and, according to Jg 1117 (RAE%), the Israel- 


ites were refused permission to pass through 
Moab. But, curiously enough, it is in Jos 24°, the 


E-speech, that we find the explicit statement, 
‘Balak ben Zippor, king of Moab, arose and fought 
against Israel; and he sent and ealled Balaam 
ben Beor to curse you.’ Perhaps at an earlier 
stage of the Wanderings, before Sihon attacked 
Moab, the Moabites feared Israel, and refused to 
adinit them into Moab: after the conquests of 
Sihon, Moab was glad to obtain the help of Israel, 
but again became hostile when Israel refused to 
restore to Moab its former territory. 

Whether Israel took the land north of Arnon from 
Sihon or from Moab, it) was always debatable 
ground, and stimulated and ageravated the quar- 
rels that naturally arose between neighbours. The 
northern frontier of Moab retired or advanced as 
the power of Israel waxed or waned. The most 
important incident narrated as to the relations of 
Israel and Moab, in the period of the Judges, is 
the ocenpation of Jericho by the Moabites, the 
assassination of their king, Eglon, by the Ben- 
jamite Ehud, and the consequent slaughter of the 
foabites and the recovery of the territory of 
Jericho for Israel, Je 32-3 (J 2, in Dt setting). 
The occupation of Jericho implies that Moab had 
reconquered the country north of the Arnon, as 
far as opposite Jericho (ef, EHUD, EGLon). LXX 
(not all MSS) and Syr. insert Moab in the post- 
exilic (Budde, Moore) list of the oppressors from 
whom Jeplithah delivered Israel. The conjecture, 
though late, was natural, and probably correct. 
Moab would take advantage of so good an oppor- 
tunity, and was always closely connected with 
Ammon, The anthor of Je 11228 was certainly 
under the impression that Moab was concerned in 
the controversy. The Book of Ruth assigns its 
story tu the period of the Judges, and illustrates 
the friendly relationships which sometimes existed 
between the neighbouring peoples. Perhaps the 
obscure verse 1 Ch 42 (a late addition, Kittel, 
SBOT) is intended to refer to this period. The 
Heb. includes in the Est of Imdahites ‘and Jokim, 
and the men of Cozeba, and Joash, and Saraph, 
who had doniinion in Moat, and Jashubi-lehem’ ; 
LXN and Vule., followed by Kittel, read for 
‘Jashuhis Sand they returned,’ ie. probably to 
Bethlehem when unable to retain power in Moab, 
Vule. has the remarkable translation, ‘Et qui 
stare fecit solem, virique mendacii, et Securus, 
et Incendens, qui principes fuernnt in Moab, et 
qui reversi sunt in Lahem; hae autem verba 
Vvetera,’ apparently on the lines of ancient Jewish 
exeveosis, which sees here a reference to Elimelech, 


Mahlon, and = Chilion of the Book of Ruth 
(Berthean). But the original meaning, and in- 


tended period, and the 
quite uncertain. Another hopelessly corrupt and 
obseure passage, 1 Ch 88 (late addition, Kittel; 
according to Gray, Heh. Proper Names, the names 
are ancient), seems intended to refer to this period, 
cf. Ehud, 8°, and furnishes another statement as to 


value of the verse, are 


Israelites, here Benjamites, settling in the Field of 
Moab, whether as part of an Israelite colony or as 
gerim of Moab, does not appear. Further, the 
Israelites, Jg 106 (RY), worshipped Moabite ods. 

Any account which can now be given of Moab is 
necessarily one-sided. Our information is chiefly 
from Israelite sources; and our only Moabite 
document, the Mesha inscription, happens to be 
wholly taken up with a war with Israel. But the 
consequent impression that Moab was chietly 
occupied with its relations with Israel would 
obviously be a mistake. Their dealings with other 
neighbours, e.g. Ammon and the nomad Arabs, 
must have been equally important to them—to 
say nothing of their own private affairs. Here 
and there we havea gleam of light on such subjects. 
In the list of Edomite kings, Gn 36-89 (J usually, 
but Dillm. P), 1 Ch 1-51, we read, Gn 36", of a 
Hadad ben Bedad, who defeated Midian in the 
Field of Moab, which suggests that at some period, 
probably that of the Judes (Ewald, in the time of 
Gideon), part of the Moabite territory was occupied 
by Edom. Two of the capitals of these kings, 
Avith and Dinhabah, have been identified with 
sites in Moabite territory; ef. DINHABAH. Whether 
the Midianites were present in ‘the Field of Moab? 
as invaders (Moore on J¢ 6) or allies is not clear. 
In Nu 21-25, read continuously, Midian appears in 
about the same district as the ally of Moab; the 
references to Midian may be P and R?, and yet be 
based on older documents. It is not clear that 
Moab and Midian were combined in any of the 
sources. ‘To this period may also be assigned the 
capture of KREH by Ramses IL. ¢. 1280, during 
one of his Syrian campaigns (Sayce, Patr. Pal. 
p. 165). 

Passing to the united monarchy, Saul to Solomon, 
in addition to the account of Saul's victory over 
Nahash king of Ammon (1S 11), Moab, Ammon, 
and Edom are mentioned (1S 147) amongst the 
enemies against whom Saul fought successfully ; 
he clearly did not conquer Moab, since David’s 
parents found an asylum there (1S 22%); accord- 
ing to Ru 4382, Ruth the Moabitess was an 
ancestress of David. During the civil war be- 
tween David and Eshbaal, Moab must have been 
able to hold its ground, or even to agerandize itself 
at the expense of Israel. Hence, perhaps, David’s 
war with Moab, in which ‘he smote Moab, and 
measured them with the line, making them to lie 
down on the ground ; and he measured two lines 
to put to death, and one full line to keep alive. 
And the Moabites became subject to David, and 
paid tribute’ (2S 83). Part of the spoil of Moab, 
as of that from other conquests, David dedicated 
to J” (28 813. Probably instead of the “two 
lion-like men of Moab,’ slain by one of David’s 
warriors (2 8 23°), we should read with Kloster- 
mann and Budde, partly following the LXX, ‘two 
lions in their lair. In the parallel passage, 1 Ch 
11**, Kittel reads ‘two sons of Ariel from Moab.’ 
Bertheau, who adopts a similar reading, under- 
stands Ariel as the name of the king of Moab (ef. 
ARIEL). In 1 Ch 1145, in ἃ passaee which Kittel 
ascribes to an ancient source, no longer extant, 
Ithmah the Moabite is mentioned among David's 
mighty men. Kautzsch and Budde ascribe 2 S 8% 15 
to late editors. According to 1 K 111: 1.88. (D2, 
Kautzsch), Solomon had Moabite women ἴῃ his 
harem, erected a temple to Chemosh, and wor- 
shipped him. 

How long Moab remained tributary we do not 
know. It is next mentioned as rebelling against 
Ahab; and it has been supposed that it remained 
subject to Solomon till his death, and was trans- 
ferred to Israel after the formation of the Northern 
Kingdom. But the silence of our meagre and 
fragmentary authorities as to any prior revolt does 


MOAB, MOABITES 


MOAB, MOABITES 41] 


not prove that Moab remained in subjection till 
the time of Ahab. The express mention of the 
revolt of Edom from Solomon is slightly against 
the supposition that a revolt of Moab at that 
time has been passed over. Further, the fact that 
Jeroboam’s capital was at first E. of Jordan shows 
that Israel then was in strong force in the east, 
and makes it possible to suppose that Jeroboam 
succeeded in wresting the suzerainty of Moab 
from Rehoboam. On the whole, it is more likely 
that Moab recovered its independence at this time ; 
or, if not then, soon after, at some point in the 
period, after Jeroboam, during which Israel was 
distracted by foreign and civil wars and frequent 
changes of dynasty. ‘The disaster which almost 
blotted out Reuben as a tribe may have been 
suffered at the hands of Moab, at this or at an 
earlier date. 

2 Ch 20! narrates a campaign of Moab, Ammon, 
and Edom against Jehoshaphat, in which the in- 
vaders massacre each other. The passage is prob- 
ably a Midrashie adaptation of 2 Kk 3, and in its 

resent form rests on no older authority than the 
lidrash of Kings used by the Chronicler. 

The period of Omri-Ahab-Jehoram is specially 
important, because we can supplement the bible 
account by the Moabite Stone, the text and transla- 
tion of which are given above, in the section on 
Language. In the Moxubite Stone (1. 1-S) Mesha 
tells us that, in the reign of his father, Chemosh- 
melek (ἢ of Dibon, Chemosh was angry with 
Moab, and Omri and his son oppressed Moab, 
subjected and occupied it forty years. This brings 
us to the point at which Kings first refers to Moab. 
2K 11 3° states that Mesha king of Moab was 
rich in sheep, and paid to Israel a tribute (? annual) 
of 100,000 lambs and 100,000 rams (AV), or their 
wool (RV); and that when Ahab died he rebelled 
avainst the king of Israel. According to Mesha 
(I. 8), the revolt took place in the middle of Ahab’s 
reien. Probably the war of Israel with Syria, 
which cost Ahab his life, afforded the opportunity 
for the revolt of Moab. [Ὁ is not clear how we 
are to combine the inscription and 2 Καὶ 3. We 
may suppose (Cornill, p. 107; Wellh. Zisé. ete. 
Eng. tr. p. 460) that Mesha’s victories took place 
at the time of the revolt, before the events of 
2K 3; or that, at first, Moab simply asserted its 
independence, and that Meshas conquests were 
made after the retreat of Jehoram; or that the 
inscription is a comprehensive account of Mesha’s 
achievem nts both before and after Jehoram’s 
campaign, his reverses being ignored, just as Kings 
makes no mention of the loss of Israelite cities 
to Moab. In 2 Καὶ 3 we read that Jehoram, at the 
head of a general muster of Israel, and with 
Jehoshaphat of Judah and the king of Edom as 
allies, marched round the southern end of the 
Dead Sea, a route which suggests that Israel was 
very weak on the east of the Jordan; that the 
Moabites fell into an ambush, and were defeated ; 
that the allies captured and destroyed the cities 
and Jaid waste the land, and at last shut up Mesha 
in Kir-hareseth. After an unsuccessful sortie, 
Mesha ‘took his eldest son . . . and offered him 
for a burnt-ofiering upon the wall. And_ there 
was great wrath against (IV), or upon (RVm), 
Israel ; and they departed from thence and returned 
to their own land.’ Possibly the Israelite account 
disguises a defeat as a voluntary withdrawal ; but 
the prophets’ accounts of the superstition of their 
fellow-countrymen show that they may have been 
afraid to press the siege after what they believed 
to be an irresistible appeal to Chemosh. But the 
retreat’ was a disastrous blow to the prestige of 
Israel. Probably the retiring army suffered heavy 
loss; and the Moabites would certainly be em- 
boldened to make further additions to their terri- 


tory at the expense of the eastern tribes. The 
relations of Edom and Moab in this narrative 
suggest the existence of bitter hostility, which 
must have led to other wars between the two 
neighbours. Nothing is said of Edom in the in- 
scription, possibly because part of it is lost. 

The inscription sugeests that the revolt arose 
(11. 6, 7) through hostile measures of Ahab.* Mesha 
recovered the territory oceupied by Omri, and 
fortified Baal-meon and LWiriathaim. He then 
threatened the Gadites—the Reubenites are never 
mentioned, and had apparently disappeared — 
in their long-occupicd territory of Ataroth. In 
defence, the king of Israel fortified the city of 
Ataroth. But Mesha took Ataroth and Nebo, 
and massacred their inhabitants. The king of 
Israel fortified Jahaz, but it shared the fate of 
Ataroth. Mesha seems also to have conquered 
Horonaim. After his victories he fortified many 
cities, and provided them with a water supply, and 
executed other public works, largely, no doubt, by 
means of Israelite prisoners, as in 1. 25. 

According to the cities mentioned in the inserip- 
tion as conquered or held by Moab, its territory 
stretched along the whole eastern coast of the 
Dead Sea, from Kir in the south to Horonaim and 
Nebo in the north. The silence as to Heshbon may 
possibly be due to the loss of part of the Stone ; 
but as Mesha’s father reigned in Dibon on the 
Arnon, probably Mesha’s conquests did not include 
Heshbon. 

According to 2 Ch 24°, one of the assassins of 
Joash of Judah had a Moalite mother. The story 
of Elisha (2 Καὶ 13*°) mentions Moabite raids in 
Israel. 

2K 14° states that Jeroboam 11. recovered the 
border of Israel from the entering in of Hamath 
to the sea of the Arabah, z.c. the Dead Sea. Prob- 
ably he recovered the suzerainty over Moab (so 
Cornill, p. 122, ‘suceeeded ... in subduing all 
Moab’). 1 Ch 5'7 seems to imply a tradition of an 
effective Israelite occupation of territory between 
Jabbok and Arnon in the time of Jeroboam II. 
Am 21-8 may refer to Israelite conquests in Moab 
at this time, thoueh it only refers expressly to the 
feud between Edom and Moab. Possibly the 
Israelite victories over Moab in Nu 24” (Balaam’s 
oracles) belong to this period, though they might 
refer to the wars of Omri or even David. 

Another trace of the hostility of Moab to both 
Israel and Judah, in the period of the two king- 
doms, is the unsympathetic attitude of both J and 
Eto Moab; the most striking example being the 
account of the birth of Ammon and Moab, 

In the period from Jeroboam 11. to the Fall of 
Samaria, the catastrophes of Israel, especially the 
deportation of the eastern tribes by Tiglath-pileser, 
and, in a less degree, that of the inhabitants of 
the rest of the Northern Kingdom, left Moab free 
to agerandize itself. All the evidence seems to 
show that, in the century and a half after the fall 
of Samaria, the prosperity of Moab reached its 
climax. Apparently its rulers were wise enough 
to observe the essential condition of continuous 
prosperity, and submitted to the suzerainty of 
Assyria; cf. COT ii. 49. Salmanu the Moabite 
occurs in the Nimrud Clay Inscription of Tiglath- 
pileser as one of the tributaries of Assyria; and 
it is perhaps this Salmanu, and not the Assyrian 
Shalmaneser, who is to be identified with the 
Shalman who sacked Beth-arbel in Hos 10% (so 
Sayce, HCM yp. 482). 

In a fragment, indeed, of Sargon HW. (Kellner, 
Isaiah, p. 34), Moab is mentioned as allied with 
Philistia, Judah, and Edom in a conspiracy against 
Assyria; but on the great Taylor Prism, which 
gives Sennacherib’s account of his campaign against 

* The translation of these lines is doubtful, cf. above. 


412 MOAB, MOABITES 


MOAB, MOABITES 


Hezekiah and his allies, Kammusu-nadab (Chem- 
osh-nadab) of Moab brings tribute to the Assyrian 
king, and does homage to him. Mutsuri (probably 
‘the Egyptian’) king of Moab is mentioned as 
attending the court of two successive kings of 
Assyria, Esar-haddon and Assurbanipal, in com- 
pany with twenty-one other subject kings, including 
Manasseh of Judah (Sayce, CM p. 4501). In 
the last days of Jerusalem, Moab had transferred 
its allegiance to Babylon; Moabites fought for 
Nebuchadnezzar against Jehoiakim, 9 Καὶ 24%, At 
the beginning of the reign of Zedekiah, according 
to the original text of Jer 27%, Moabite envoys 
came to Jerusalem to arrange a revolt against the 
Chaldians ; and later on Jewish refugees found an 
asylum in Moab, Jer 40"; and Ezk 25%" also im- 
phes that the prosperity of Moab continued after 
the fall of Jerusalem. 

Much light is thrown on the condition of Moab in 
this period by the references to Moab in Am, Is, 
Mic, Zeph, Jer, and Ezk; although there is much 
difference of opinion as to the dates of the passages 
in question. For Am and Ezk, see above; it may 
be noted also that in Am the ruler of Moab is called 
sew ‘judge.’ Mic 6° merely refers to the story of 
Balaam and Balak, probably in a different form 
from that in which we now have it. Zeph 2314, 
which threatens Moab and Ammon because they 
have despised and harassed the Jews, is commonly 
regarded as exilic (cf. ZEPHANIAI). 

The Ls-Jer oracles on Moub present a very com- 
plicated question. Is 15f. and Jer 48 are two 
independent editions of an older lament over some 
ruinous catastrophe which befell Moab. Cheyne 
(‘Tsaiah? in PB p. 168) thinks the enemy of Moab 
may have been either Nebuchadnezzar, Assur- 
banipal, or Jeroboam U1. Cheyne, Duhm, Giese- 
brecht, ete., hold that the later editions of the 
lament were compiled and inserted in Is and Jer 
by late post-exilic writers; Duhm refers Jer 48 
to the time of Alexander Jannieus and John 
Hyreanus. But many critics (e.g. Cornill and 
Driver) regard Is 15f. as the work of Isaiah, and 
Jer 48 as that of Jeremiah—substantially. In 
the jlament the territory of Moab has reached its 
maximum, and extends from Jazer, Sibmah, and 
Heshbon to the southern end of the Dead Sea. 
Thus the poem is probably later than Mesha, and 
does not refer to the conquest of Moab by Οἱ, 
or the campaign of Jehoraim; the Stone does not 
mention Heshbon. Hence the disaster to Moab 
was probably an invasion by Jeroboam IL, a view 
possibly confirmed by Is 16'5, which is often 
interpreted as meaning that the king of Judah 
was ruling over Edom; while 2K 147° suggest 
that, some time before, Amaziah of Judah had 
recovered the suzerainty of Edom. The lament 
shows that, since Mesha, Moab had made steady 
progress, and advanced its border beyond Heshbon ; 
that it possessed numerous ‘cities,’ de. walled 
towns, and doubtless many villages; that it was 
fertile, well-cultivated, and, probably, densely 
populated ; and that it had reached a coimpara- 
tively high level of civilization, not very different 
from that of Judah. Jeroboam ravaged the 
country in the same fashion as Jehoram; and 
perhaps some districts and cities were occupied by 
Israclites, but Moab as a whole probably remained 
autonomous under a native ruler appointed by 
Jeroboam. If Nu 21*!-*” refers to this invasion 
(see above), the king of Moab at this time may 
have been named Sihon. The author of the lament 
shows marked sympathy for Moab; Israel was 
generally hostile to the Southern Kingdom after 
the extinction of the house of Omri, and Moab 
and Judah were drawn together by a common 
enmity to Samaria. <A token of their mutual 
good feeling was Solomon’s temple to Chemosh, 


which was not interfered with till the time of 
Josiah. However severely Moab suffered at the 
hands of Jeroboam 11., it recovered speedily, and 
became more prosperous than ever, so that Isaiah (Ὁ) 
and Jeremiah (2) do not hesitate to adapt and ex- 
ae the pictures of the pride and prosperity of 
Moab, and the lists of its numerous cities, in their 
descriptions of the doom that threatened Moab 
at the hands, first of the Assyrians and then of 
the Chaldeans. The attitude of Is 15f. is still 
sympathetic; but Jer expresses the bitter resent- 
ment inspired by the alliance of Moab with the 
besiegers of Jerusalem in 48! ‘Cursed be he that 
doeth the work of J’ nezligently, and eursed be he 
that keepeth back his sword from blood.’ Jer also 
(4811) testifies to the continued prosperity of Moab 
and its consequent corruption: ‘Moab hath been 
undisturbed from his youth ; he hath settled on 
his lees; he hath not been emptied from vessel to 
vessel; he hath not gone into captivity: there- 
fore his taste remaineth in him, his scent is not 
changed.’* Jeremiah, or an editor, has incorpor- 
ated Nu 21° asvv.4!.+ Cf. Jer 928252) 273; Το ΤΑ τ, 
book OF; JEREMIAH, Book OF. 

In Is and Jer we see Moab, at the height of its 
prosperity, suddenly seized in the grip of an over- 
whelming calamity: here the curtain falls upon 
its history. The land is still for some time called 
Moab, and the name lingered on even into the Chris- 
tian era; the term Moahite is occasionally applied 
to cities or people of the district, and doubtless 
survivors of the old race were still to be found in 
the land; but there seems no evidence of the 
existence of Moab as a state, even a dependent 
state, after the Exile, and we know that at the 
time of the Maccabiean revolt: Moab was occupied 
by the Nabatiwan Arabs (1 Mac 9°; Jos. Ané. 
MI Kui 62h, avi, ὁ αν Goa. Ἃ comparison 
of the last two passages shows that Josephus uses 
‘Moabites’ for the Nabatiean Arabs, which ex- 
plains the statement in Avnf. I. xi. 5, that the 
Moabites were still a vory great people in his 
time. 1 Mac never names the Moabites, even in 
such passages as 5)° (cf. Bevan, Dan. p. 199; 
Baethgen, Ps. p. 260). The comparative silence 
of post-exilie literature as to Moab suggests an 
early date for its disappearance ; even in Neh 4? 
the Arabians have taken the place of Moab as the 
allies of Ammon. Possibly Moab, in its pride, 
unduly tasked the patience of Nebuchadnezzar 
and was overthrown, and the bulk of its popula- 
tion deported ; then the Arabs may have occupied 
Moab and absorbed the remnant of the people ; or 
the Nabatwans may have conquered Moab (ef. 
ARETAS). Then Is 15 f., Jer 48, if late editions of 
an earlier lament, may have been inspired by the 
report of this great catastrophe; Ezk 25%" states 
that Moab shall be conquered by the children of 
the East, 1.6. Arabs. 

The post-exilic references to Moab are as follows : 
—In the apocalyptic Is 24-27, variously dated from 
the time of the Exile to that of Alexander the 
Great, Moab is the one Gentile people mentioned 
by name (25!) as doomed. Unless the section is 
contemporary with Jer 48,1 ‘ Moab,’ like ‘Edom’ 
and ‘ Babylon,’ in later times is used as a type of 
the enemies of God (Cheyne, ‘Isaiah’ in PB p. 204). 
Ezr 91, Neh 13! are mere references to ancient 
literature. Sanballat the Horonite (Neh 2” ete.) 
may have belonged to Beth-horon; even if he 
belonged to Horonaim, he may have been one of 

* If Bozrah is Bosrah esh-Sham in the Hauran, the territory 
of Moab had extended far to the N.E.: but cf. Bozran. 

t Unless Jer 482 ‘In Heshbon they have devised evil against 
her,’ t.e. Moab, is a deliberate modification of the ancient poem, 
connected with the insertion of Nu 2128; it seems better to 
read with Giesebrecht, ‘Against Heshbon they have devised 
evil,’ omitting my ‘against her.’ 

3 Ct. Jer 4843f with Is 2417f, 


MOADIAH 


MODERATION 413 


its Arabian conquerors ; and if a Moabite, merely 
an individual who survived the ruin of the state. 
In Dn 11° Moab may be merely the country, or 
else combined with Edom and Ammon through 
the influence of older literature. Similar con- 
siderations may explain the occurrence of Moab in 
the late psalms (60° 83° 108"), unless the lists of 
peoples in these psalins are fragments from older 
poems. The references to Moabites in Jth are 
entirely unhistorical, and due to a use of older 
literature. 

See also arts. AMMON, EpomM, GAD, ISRAEL, 
JUDAH, REUBEN. 


LITERATURE.—The Commentaries on passages referring to 
Moab, and the Histories of Israel on the relations of Israel to 
Moab; Wellhausen, art. Moan in Hneyel. Brit.8; Clermont- 
Ganneau, Recueil d’Archéol. Orient, ii, 185-234. 

For the Geography—Tristram, Land of Moab ; Conder, Heth 
and Moab; G. A. Smith, HGUL 517-573; Stanley, Sin. and 
Pal. 319-334; Buhl, GA P 45-50; Picturesque Pal. it 193i. 

For the Religion—W. R. Smith, AS 376, 460; Baethgen, 
Beitrige z. Sem. Leligionsgesch. pp. 13 ff., 79, 89, 210, 298, 256- 
261. 

On Moabite Stone, see above ; also in Driver, Heb. Text of Sam. 
Ixxxvff.; and for other literature, in Ginsburg and Lidzbarski. 

W. H. BENNETT. 


MOADIAH.—See MAADIAH, 


MOCHMUR (ΔΙοχμούρ B, Δίουχμούρ x*; Machur 
Old Lat., Peor Syr.; A omits; Vulg. Jth 7° omits 
LXX 7!7-%).—A wady (χείμαῤῥος) on which CHUsI, 
near EKREBEL, was situated, apparently S.E. of 
Dothan (Jth 7®). 


MOCK, MOCKINGSTOCK.—The verb to mock is 
both trans. and intrans. Used transitively it has 
two distinct meanings: (1) To ridicule, as 1 K 18:7 
‘Elijah mocked them, and said, Cry aloud’ ; Job 
12! “[ am as one mocked of his neighbour’ (RV 
‘one that is a laughing-stock to his neighbour’). 
(2) To deceive, bequile, Jg 16° ‘And Delilah said 
unto Samson, Behold, thou hast mocked me, and 
told me lies,’ Job 13° ‘As one man mocketh 
another, do ye so mock him?’ (RV ‘as one de- 
ceiveth a man, will ye deceive him?’). So Shaks. 
Rich. IL, 1v. iv. 87— 


‘A mother only mocked with two sweet babes’ ; 
and Macbeth, I. vii. 81— 
‘ Away, and mock the time with fairest show.’ 


The only meaning of the intrans. verb is to ridi- 
cule, as Job 21° ‘Suffer me that I may speak ; and 
after that I have spoken, mock on’ (from Gen. 
Bible ; Cov. ‘laugh my wordes to scorne’); Pr 1” 
1 will mock when your fear cometh’; Ac 17° 
‘And when they heard of the resurrection of the 
dead, some mocked.’ The phrase to ‘mock at’ 
occurs in Pr 30!7, La 17, Tindale has ‘mock out,’ 
Expositions 39, ‘their sophistical glosses, feigned 
to mock out the law of God, and to beguile the 
whole world’; and ‘mock with,’ Works, 1. 205, 
“So ay doth the covetousness and ambi- 
tion of our prelates mock with the law of God.’ 

Mock was once common as a subst.: thus in 
Matt. Bible, marg. note to Gn 3” ‘Here thys 
worde lo is taken as ἃ mocke as it isin 1 K 18’; 
Joy, Apolegye to Tindale, 14, *Vhis saith Tindale 
yroniously in a mok as though it were false that 
oure soulis as sone as we be dead shulde go to 
heven’; Shaks. Henry V. 1. ii. 285— 

‘For many a thousand widows 
Shall this his mock mock out of their dear husbands ; 
Mock mothers from their sons, mock castles down ; 


And some are yet ungotten and unborn 
That shall have cause to curse the Dauphin’s scorn.’ 


The only example in AV is Pr 14° ‘Fools make a 
mock at sin.’ Cf. He 6° Tind. ‘For as moche as 
they have (as concerninge them selves) crucified the 
soune of God a fresshe, makynge a mocke of him.’ 


The subst. ‘mocking’ (=mod. ‘mockery,’ which 
also oceurs) is found in Ezk 22+ ‘ Therefore have I 
made thee a reproach unto the heathen, and a 
mocking to all countries,’ and He 11% ‘ And others 
had trials of cruel mockings and scourgings.’ Cf. 
Shaks. Love’s Labour’s Lost, V. ii. 59— 

* We are wise girls to mock our lovers so. 
They are worse fools to purchase mocking 80.” 

Mockingstock is used in 2 Mac 77 ‘to make him 
a mocking stock’ (ἐπὶ τὸν ἐμπαιγμόν, RV ‘to the 
mocking’), and 7!° * After him was the third made 
a mocking stock’ (éveraifero). So Raleigh, Hist. 
World, v. v. 7, ‘Philip... was taken by the 
consul; made a mocking stock; and sent away 
prisoner to Rome.’ J. HASTINGS. 


MODERATION.—For moderation in eating and 
drinking, see TEMPERANCE. ‘The word itself occurs 
but once in AV, Ph 4° ‘Let your moderation be 
known unto all men.’ The Greek is τὸ ἐπιεικὲς 
ὑμῶν. This adj. ἐπιεικής occurs also in 1 Ti of 
Tit 32, Ja 37, 1P 918. in the first passage AV 
gives ‘patient,’ RV ‘gentle,’ in the others both 
versions give ‘gentle.’ The neut. form (τὸ ἐπιεικές) 
does not oceur again, but it is common in class. 
writers as equivalent to ἐπιείκεια. This subst. itself 
[WH ἐπιεικία] is found in Ac 244 (AV and RV 
‘clemency ’), and in 2 Co 10! (AV and RV ‘ gentle- 
ness’). Both adj. and subst. occur in Apocr., 
chiefly of the ‘ gentleness’ of God. 

But ‘gentleness’ is not the exact idea. Both 76 
ἐπιεικές and ἐπιείκεια expressed in class. Greek the 
spirit that declines to exact its legal right. In 
Eth. v. 4 Aristotle points out that justice is one 
thing, equity (ἐπιείκεια) another, and in i. 13, 171. 
he gives a full description of ἐπιείκεια as that which 
looks to the spirit and not the letter, the intention 
and not the act, the whole and not the part, etc. 
This is in exact agreement with what is undoubt- 
edly the derivation of the word, εἰκός ‘ reasonable,’ 
‘ becoming,’ and the idea in Ph 4° may be expressed 
in Matthew Arnold’s phrase ‘sweet reasonable- 
ness,’ or in a single word ‘ considerateness.’ 

In the trans. of the word two mistakes have been 
made. On the one hand, there was a time when 
the word degenerated into the expression of re- 
spectable behaviour, and respectable behaviour is 
always the pursuit of a middle course, in mediis 
tutissimus. Hence Thue. (i. 76) makes τὸ ἐπιεικές 
equivalent to τὸ μετριάζειν ‘moderation.’ This idea 
was seized by the AV translators at Ph 4° (they 
seem to be alone in thus translating the word), and 
a modern translation (Ferrar Fenton, The ΝΊ in 
Current English) has ‘ good conduct.’* Cf. Light- 
foot on Ph 45. 

On the other hand, there has been an influence 
on the word (perhaps on the Gr. word itself, 
certainly on its trans.) of εἴκω to yield. Thus 
Moule, though he says (Camb. Bible, in loc.) that 
the connexion with τὸ εἰκός ‘the equitable’ is more 
probable, allows εἴκω a place, and in his Philippian 
Studies, p. 228, he translates by ‘yieldingness,’ 
explaining it to mean ‘selflessness, the spirit which 
will yield in anything that is only of self, for 
Christ’s sake.’ This trans. is represented in Tin- 
dale’s ‘softenes’ (followed by Cov., Cran., anid 
Matt.), as well as by RVm ‘ gentleness’ ; Luther's 
Lindigkeit (followed by Weizsiicker) leans too 


* Perhaps this is also the idea contained in Vulg. modestia, it 
that word is used in its earliest classical sense of ‘sobriety,’ 
‘moderation.’ But the Rhemish ‘modesty’ is a mistranslation 
(no more than a transliteration, perhaps), for ‘modesty’ was 
never used in English in this sense. Sir Thomas Elyot uses it so 
in The Governour, i. 267, but he explains that he is adopting the 
classical sense of the word: ‘In every of these thinges and their 
semblable is Modestie ; whiche worde not beinge knowen in the 
englisshe tonge, ne of al them which understode latin, except 
they had radde good autours, they improperly named this 
vertue discretion.’ Wyclif did not adopt ‘modesty,’ but usec 
“temperaunce or pacience’ (var. lect. ‘ tholmoundness’). 


= 


414 


MODERN VERSIONS 


MOLE 


much in this direction, and even the RV ‘forbear- 
ance,’ which is the favonrite rendering since Light- 
foot adopted it. ‘Gentleness’ and ‘forbearance? 
are too passive. The ‘considerateness’ of the 
Bible, whether applied to God or man, is an active 
virtue. It is the spirit of the Messiah Himself, 
who will not break the bruised reed nor quench 
the smoking flax, and it is the spirit of every 
follower who realizes that ‘the Lord is at hand.’ 
J. HASTINGS, 
MODERN YERSIONS.—See Versions. 


MODIN (Mwéelv or Δωδεείν : but also Μωδεείμ, 
1 Mac 2% ete., Jos. Ant. XI. vi. 1, etc., Onomast. 
Kuseb,—rendered by Jerome, Modeim; Μωδαείμ, 
1 Mac 164; Mwdielu, 2 Mac 134: Talmud oy 
and myn — Neubauer, Géog. du Talm. 99).— 
This was the ancestral home of the Maccabrean 
family (1 Mac 917. τὸ). and its interest is derived 
solely from its connexion with their illustrious 
history. Unable to endure the outrage upon 
Jewish faith and feeling perpetrated by Antiochus 
Epiphanes in Jerusalem, the priest Mattathias re- 
tired hither in B.c. 168. But the emissaries of the 
persecutor followed him; and at last, stung to 
action alike by the insulting orders of the king’s 
officer and the shameful compliance of a renegade 
Israelite, he raised his hand on behalf of religion 
and fatherland. The blow he struck initiated that 
struegle for freedom which, under the leadership 
of his heroic sons, forms such a brilliant chapter 
in the closing history of his people (1 Mae 2! 15. bat 
Jos, Ant. XII. vi. 1,2; BJ1. i. 3). When Matta- 
thias died he was buried in Modin (1 Mac ὍΤΟΥ and 
here also each of his sons, with their mother, was 
finally laid to rest (1 Mac 9! 1375-8 5 Jos. An#. XI. 
xi. 2, XIII. vi. 6, ete.). Judas encamped by Modin 
the evening before his suecessful night-raid on the 
army of Antiochus Eupator (2 Mac 134); and here 
John and Judas, the sons of Simon, rested over- 
night before going forth to the defeat of Cende- 
beeus (1 Mae 164). 

Simon, the last of the five brethren, built at 
Modin a splendid sepulchral monument, to per- 
petuate the memory of his heroic family. ‘It was 
a square structure, surrounded by colonnades of 
monolith pillars, of which the front and back were 
of white polished stone. Seven pyramids were 
erected by Simon on the summit for the father and 
mother and the four brothers who now lay there, 
with the seventh for himself when his time should 
come. On the faces of the monument were bas- 
reliefs, representing the accoutrements of sword 
and spear and shield, ‘for an eternal memorial ” 
of their many battles. There were also the sculp- 
tures of ‘‘ships”—no doubt to record their interest 
in that long seaboard of the Philistine coast, 
which they were the first to use for their country’s 
good. A monument at once so Jewish in idea, so 
Gentile in execution, was worthy of the combina- 
tion of patriotic fervour and philosophic enlarge- 
ment of soul which raised the Maccabiean heroes 
so high above their age’ (Stanley, Hist. of Jewish 
Ch. iii. 318). 

This famous structure continued in a state per- 
mitting recognition down to the 4th cent. of the 
Christian era (Williams, Holy City, i. 96), and so 
long there could be no question as to the site of 
Modin. Then all trace of the tomb seems to have 
been lost, and for many centuries the situation of 
the town was unknown. At different times the 
home of the Maccabees has been sought at Latrin, 
at Soba, and even away to the S. of Anathoth. It 
is unnecessary to discuss the arguments in favour 
of these proposed identifications. The ancient 
Modin is certainly represented by the modern 
el-Medych, a village standing on the E. of Wady 
Mulaki, about 13 miles W. of Bethel, on one 


of the lower ridges by which the mountain range 
lets itself down towards Lydda. Struck by the 
resemblance between the ancient and modern 
names, and also by the name Kabir el-Yehid, 
‘Tombs of the Jews,’ given to a remarkable series 
of tombs near by, the late Dr. Sandreezki, of Jeru- 
salem, called attention to the place in 1869; and 
subsequent investigation has gone to confirm his 
suggestion. The identification has been opposed 
by le Camus (Lev. Biblique, i. 109 11.) on insutticient 
grounds (ef. Buhl, GAP 198). 

Modin was near the plain (1 Mae 16% 5); the 
monument built by Simon was clearly visible from 
the sea (1 Mac 13%); and we learn’ from Euseb. 
and Jerome, that Diospolis (Lydda) was not far 
distant.  £7-Jedych itself is hidden from the sea 
by the slope of the hill; but immediately to the 
south a rocky eminence, er-Ras, with’ ancient 
remains, commands a view of the lower hills, the 
plain of Sharon, and the sea, while Lydda is seen 
at a distance of not over 6 miles, reposing among 
her fruitful olives. On the opposite side of the 
Wady, about half a mile west of the village, there 
are several tombs, one, associated with the name 
Sheikh el-Gharbdwi, claiming special interest on 
account of its size and construction. At one time 
it was thought this might prove to be the tomb of 
the Maccabees ; but later investigation revealed 
its Christian origin. ΤῸ these tombs Conder gives 
the name Kabir el-Yehid. Of the ruins + mile 
to the south, called by Sandreezki Kabir el- Yehiid, 
he speaks as Ahirbet el-Medych. Guerin says an 
old inhabitant of the village eave the name NKhirbct 
el-Medyeh to the whole group of ruins. The tomb 
of the Maccabees is not yet identified. The place 
is about 16 miles from the coast. At this distance, 
to one looking from the sea, towards evening, with 
the sun behind him, such a monument would stand 
out with great distinctness, even if the details of 
the carving could not be plainly traced. 

LITERATURE. — PEF Mem. iii. 341 ff.; Stanley, History of 
Jewish Ch. iii. 267, 318; G. A, Smith, ΜΟΠ ΠῚ 212 n.; Conder, 
Judas Maccabeus, 84, 176; Schtirer, HJP 1. i. 209 f.; Guérin, 
Samarie, ii. 55 ff., 404 ff., Gadilée, i. 46 ff. W. EwIna. 


MOETH (Mwé@).—1 Es 8%=Noadiah of Ezr 8%. 
See NOADIAH, No. 1, 


MOLADAH (79>\>).—A city in the south of Judah, 
Jos 15% (B Mw add, A Μωδαδά) : reckoned to 
Simeon in 19? (B Κωλαδάμ, A Mwdadd) and 1 Ch 428 
(B Μωαλδά, A Μωλαδά) ; peopled after the Captivity 
by Judahites, Neh 11” (BA om., ~¢#™ γωλαδαάΐ. 
In the 4th cent. A.D. (Onomast. s.v. ‘Arad’) a 
place called Malatha is located 4 Roman miles 
from Arad (cf. Jos. An¢. XVIII. vi. 9). This site is 
clearly the present Tell el-Milh, ‘hill of salt,’ and 
is that of an early town, but the modern name has 
no connexion with the Heb. MJoladah, the site of 
which is unknown (ef. Buhl, GAP 183, who rightly 
points out that instead of 4 Roman miles from 
Arad, as Eusebius states, Tell el-Milh and Arad 
are double that distance apart) in spite of the 
identification with 7d el-Milh which is adopted 
by Robinson (BRP? ii. 201), Guérin (.Judée, iii. 
184 ff.), and others. C. R. ConvrEr. 


MOLE.—Two words are tr? in AV ‘mole.’ 
1. nowin tinshemeth. This occurs twice in the list 
of unclean creatures: (4) As the name of a bird 
(Lv 1118 LXX πορφυρίων, AV ‘swan,’ RV ‘horned 
owl,’ m. ‘swan’; Dt 141° LXX is, AV ‘swan,’ 
tV ‘horned owl.’ See SWAN, Owt). (4) As the 
name of a ‘creeping thing’ at the end of a list of 
lizards (Lv 11% LXX ἀσπάλαξ, Vulg. talpa, AV 
‘mole,’ RV ‘chameleon’). The authority of the 
LXX and Vulg. favours the rendering ‘mole.’ No 
true mole exists now in Palestine. The word 


MOLECH, MOLOCH 


MOLECH, MOLOCIL 415 


ἀσπάλαξ probably refers to the mole-rat Spalvx 
typhus, Pall., a rodent, the appearance and habits 
of which closely resemble those of the genuine 
mole. It is about the size and shape of a common 
brown rat, but with much shorter legs. The 
forelegs are adapted for digging. The head is 
flattened from above downwards, with a wedze- 
shaped snout, which acts as a shovel in perforating 
the soil, and raising the hillocks which occur every 
few feet along the burrow. The fur is greyish- 
brown. The eyes are hardly to be made out at all, 
being quite rudimentary. The animal is nocturnal 
in its habits, and seldom seen above the surface. 
It is called by the Arabs khuld, plainly the cognate 
of Aéled, which EV tr. ‘weasel.’ See CHAMELEON, 
WEASEL; and Dillmann on Ly 11”. 

2. mia 10 hdiphér péréth (to be read nist 
hipharparéth, see Dillm. ad loc.), τὰ μάταια, talpe. 
This expression is tr? in EV (Is 2°) ‘moles.’ 
The LXX τὰ udraca=‘ the vain things,’ sheds no 
light on the meaning. But the root hdphar= 
Arab. hafar, ‘to dig or burrow,’ and paréth re- 
calls Arab. far, generic for ‘rats’ and ‘mice.’ The 
compound name may be that of some digging 
or burrowing animal. There is a large number 
of such creatures in the Holy Land, of which we 
note: fam. Murida, the rats and mice, including 
numeros species of Acomys, the Porcupine mouse ; 
Mus, the true rats and mice, of which there are 
a considerable number; Cricetws, the hamster ; 
Gerbillus and Psammomys, the sand rats; Spola- 
cide, the mole rats; Dipopide, the jerboas; JWyr- 
cidw, the dormice, ete. It is most probable that 
the Heb. hdpharparcth is generic for all such 
animals as burrow in waste places, as ‘ bats,’ in 
the same passage, is generic for the well-known 
winged tribe of dwellers in caves and ruins. 

(xf: POST. 

MOLECH, MOLOCH (322 ham-Molech, always 
with the article except in 1K 11’, Moddx, Vulg. 
Motloch).—Vhe Heb. pointing does not represent the 
original pronunciation, but is intended to suggest 
bosheth, ‘shame’; just as -baald in Ishbaal and 
Meribaal was changed to -bosheth in Ishbosheth 
and Mephibosheth. Originally the word was 
simply ham-Melech, ‘the king.’ We find also 
the forms Mileom (a352), Maleam (azn, ᾿Αμελχόμ, 
μελχόμ, μολχόμ, μελχόλ, MOAXIA, Melcom), and 
Malcan; see below. 

i. Zable of the oceurrences of Melech, etc., as 
divine names.—(a) Cases in which MT uses the 
pointing Molech to show that it regards Melech 
as the name of a false god. Lv 187! 20% % 4.5 
ἄρχων ; 1 K 117 A μελχό, Β βασιλεύς, Luc. μελχόμ ; 
2 Καὶ 23”, Lue. μελχόμ ; Jer 32% τῷ Μολὸχ βασιλεῖ. 

(ὁ) Cases in which Melech is pointed as a 
common noun ‘king’ by MT, but is regarded 
as a divine name by other authorities. Is 30° 
EV ‘the king,’ with LXX and Vulg.; Is 579 EV 
‘the king,’ with Vulg.; LXX has entirely different 
reading. In both, Cheyne, Dulm, Siegfried-Stade 
(Lex.) have Melech. In Am 7” EV ‘the king’s 
sanctuary,’ so LXX and Vulg., it has been sue- 
gested that ‘king’ should be Melech, but this is 
unprobable. 

(c) Cases where MT points MLKM as the divine 
name, A/ilcom: 1K 11° *, ro βασϊχεϊ: αὐτῶν; 2K 
238 A ἀμελχόμ, B μολχόλ. 

(d) Cases where MT points MLKM as JMaleam, 
‘their king’; but other authorities regard it as 
the divine name, Milcom: 2S 12%(=1 Ch 20?) 
AV, RV ‘their kine,’ so Vulge.; RVm Maleam, 
i.e. Milcom, so LXX; 1 Ch 20? AV, RV ‘their 
king,’ RVm Malcam, so LXX and Vulg.; Jer 491: 3 
(cf. Am 145) AV, RVm ‘ their king,’ so Targ.: AVm 
_Melcom, RV Malecam, so LUXX μελχόλ, and Vulg. ; 
, Am 1% (cf. Jer 4913) EV ‘their king’ with LXX ; 
but Aq., Symm., Vulg., and Syr. Melchom, ete. ; 


Ain δ RV ‘your king,’ so Symm. and Theod.; 
AV ‘your Moloch,’ with LXX rod MoAéx ὁ Aq. and 
Syr. Alalchom; ef. SiccurH; deph 1° AV, RV 
Malc(hjam, so LXX MSS ap. Field, μολόχ, μελχύμ, 
Vulg. RVm ‘ their king,’ LAX B, ete. 

(6). Malean, in 2 8 12%, the readine of the 
Kethibh, 7259 MLKN, was probably intended to 
mean ‘he passed them through the fire to Melech? ; 
but the reading 7259 malben, ‘brick-kiln,’ of the 
Keré, t.e. as RVm ‘made them labour at the 
brick-kiln,’ is probably correct ; so Budde, H. P. 
Smith, LXX  πλινθεῖον, Vule. typo laterum. 

11. Leelation of the forms Melech, Milcom, ete., to 
one another.—Baethgen (Beitrage, p. 15) maintains 
that though Mileom was originally only a dialectic 
variety of Molech, yet Molech and Milcom were re- 
garded as two distinct deities, and supports his 
contention by the statement in 2 K 93:10. 16 that, at 
Topheth in the valley of the Béné Hinnom, chil- 
dren were passed through the fire to JZo/ech, while, 
opposite Jerusalem ‘on the right hand of the 
mount of corruption,’ the Mount of Olives, there 
was a high-place for MWilcom. The argument im- 
plies that vv.' 15. belong to the same source: thus 
Kamphausen (Kautzsch’s 47’) refers both to the 
Deuteronomie author of the pre-exilic Book of 
Kings. Benzinger (4vénigqz), however, refers them 
to different sources, and regards JMelech (MT 
Molech) in 10 as a title of J” (cf. below). Jelech 
and Milcom were originally variants of the name 
of the same deity, they are both applied to the 
god of Ammon; cf. 1 Καὶ 117 (J/evech here may be 
a mistake), 2 Kk 23"; but at different sanctuaries 
and among different peoples, one or other name 
may have been specially used, with the natural 
result that the J/edech of one sanctuary or one 
people would be popularly distinguished from the 
Milcom of another. Aalc(hjam and Aale(h)yan (if 
read) are only mistaken pointines of J/i/com. The 
deity as worshipped by different peoples would be 
differentiated through various causes ; the sense of 
the special bond between the national god and the 
nation would encourage the view that this national 
god was not the same as any deity worshipped else- 
where ; this view would be supported by dialectic 
differences between the forms of the name, e.g. the 
Pheenician Milk and the Ammonite JJilcom, and 
by such expansions of the name as the Phoenician 
Melkart (=mp yn Milk of the City) and the 
Palmyrene Malachbel ; cf. below. 

The references to Milcom (1 K 115 8, 2 K 2338 - 
ef. Am 1% above) and J/olech (1 K 117) as the 
‘abomination’ or ‘god’ of the Ammonites, show 
that Aileom or Molech was the national god of 
Ammon, and stood to Ammon in the same special 
henotheistic relation in which Chemosh stood to 
Moab, and J” to Israel. The analogy suggests 
that in practice such a relation by no means ex- 
cluded the worship of other gods. But the £7 in 
the name Pudu-idu, king of Ammon, on Senna- 
cherib’s ‘Taylor Prism’ inscription, is merely a 
general term for ‘ god,’ equivalent to Wileom; and 
the same may be true of the baal in Baalis, king 
of Ammon, Jer 401, Baethgen, indeed (Deitrdge, 
p. 16), suggests that Baalis is a compound of Baal 
and 1515, either as a double name asserting the 
identity of the two, or with the meaning ‘ Spouse 
of Isis,’ Isisgemahl. But Gritz explains Baalis as 
ovy yz ‘son of delight’ (Oxf. Heb. Lex.). The 
reading o>y3 Baalim, of some MSS, and of Jos. 
(Ant. X. ix. 2),is clearly a mistake. No details of 
the worship of Milecom are given; Jer 49° ‘his 
priests and his princes’ implies that the priest- 
hood was numerous and important. In 28 12% 
the reference to Milcom’s crown weighing a talent 
implies the existence at Rabbah of a great statue 
of Milecom from which the crown was taken. Per- 
haps the ‘Chemarim’ or priests of Zeph 1+ were 


416 MOLECH, MOLOCH 


MOLECH, MOLOCH 


priests of Molech (cf. CieMARIM). None of the 
passages which speak of child-sacrifice connect it 
either with Mileom or the Ammonites, and we do 
not know how far the Ammonite worship of Mileom 
resembled the Phoenician worship of Melech. 

iii, The worship of Moloch (Melech) in Israel 
and the relation of Moloch to J” raise difficult 
questions : the following facts are clear :— 

(a) There was a high-place for Milcom, the god 
of Ammon, on the Mount of Olives, 1 K 110 93, 
2K 23", the erection of which was ascribed to 
Solomon; 115: 38 are regarded as Deuteronomic, but 
may embody an authentic tradition. 

(ὁ) ‘Passing children through the fire to ham- 
Melech’ is forbidden in Ly 1551 202345 Dt 1810 
(Melech not named). 2 K 16° states that Ahaz 
‘made his son to pass through the fire,’ so 21° of 
Manasseh. 

The Deuteronomic author of 2 K 1717 states that 
the Israelites of the Northern Kingdom passed 
their children through the fire. From 2 Kk 232, 
Jer 7° 191-18 we learn that such sacrifices were 
offered at Topheth (wh. see), in the valley of Ben 
Hinnom, outside Jerusalem ; ef. Ps 106273, Ezk 
1620: 21 9337-39. 

(c) From Jer 19°, where the children sacrificed at 
Topheth are said to be offered to Baal, it appears 
that the deity thus worshipped was known both as 
Baal and Melech. 

(d) In Is 6° J” Zebaoth is described as ham-Melech, 
‘the king,’ and is frequently spoken of as the ‘king 
of Israel,’ Is 44°, cf. Jer 8! ‘her king,’ Mie 2! 
‘their king.’ Further, the occurrence of such 
names as Malchiram 1 Ch 3!8, Malchishua 18 14%, 
Ebed-melech Jer 39%, Nathan-melech 2K 23%, 
Tegem-melech Zee 7*, point to the use of Melech 
as a divine name. Ebed-melech, however, was an 
Ethiopian ; Nathan-melech, a eunuch, and there- 
fore probably a foreigner ; and Regem-melech was 
a Babylonian Jew. 

These facts are variously explained. (1) Melech 
and Milcom are regarded as absolutely identical, 
and the child-sacritices to Melech as part of the 
worship of Milcom borrowed from the Ammonites. 
But Melech is probably to be distinguished from 
Milcom, ef. above; pay ἐδ 2K 16° the practice of 
child-sacrifice is not said to have been borrowed 
from the Ammonites, but from the Canaanites, ef. 
ὌΝ, 

(2) The worship of Melech by child-sacrifice was 
borrowed from the Canaanites, and was distinct 
from the worship of Mileom. This would be sup- 
ported by 2 Καὶ 16° and by the identification of Baal 
and Melech in Jer 19°. Probably the Tyrian Baal, 
whose worship Jezebel introduced into the Northern 
Kingdom, was Melech or Melkarth. 

(3) Whichever of the two previous views be 
accepted, the Melech in question was quite dis- 
tinct from J”. The use of Jelech as a title or 
even name of J” no more identified Him with the 
Pheenician Jfelech, than the use of the title or 
name al identified J” with the Tyrian Bad. 
As Schultz says (O7 Theol., Eng. tit, dy ΘΠ 
the oldest sources of the Semitic religion, the god 
who became J” for the Israelites may not have 
been different from the one who became Moloch for 
the Canaanites. But, since the time when Israel 
and the Hamites separated, there was at any rate 
no kinship between J” and Moloch, not to speak of 
identity.’ 

(4) The Melech to whom child-sacrifices were 
offered was simply J” under another name (Ben- 
zinger on 2 Καὶ 93:10 ; Smend, AT’ Theol. 271). When 
J” says, Jer 19°, of the child-sacrifices to Baal, 
‘which I commanded not, nor spake it, neither 
came it into my mind,’ the statement seems to 
imply that those who offered these sacrifices 
thought that they were obeying a command of Ae 


οἵ. Ezk 23°". Similarly, the account of the pro- 
posed sacrifice of Isaac points to the existence of 
a practice of offering firstborn sons to J”, which 
practice was forbidden by the prophetic revelation ; 
cf. Ex 22 E, and Jephthah’s vow, Jg 11. This 
view might imply either that J” and Melech were 
originally one, and afterwards differentiated by 
prophetic teaching; or that two distinct deities, 
J” and Melech, were popularly identified. It can 
searcely be that Afelech was used as a mere title 
of J” in connexion with child-sacrifice, without any 
reference to the Phoenician Melech. 

iv. Range of Worship.—Meleci is found as a 
divine name, not only in Ammon and Israel, but 
in all Semitic peoples of whose religion we have 
any considerable knowledge. The Assyrians and 
Babylonians had a god Malik; the Sepharvites had 
Adram-melech and Anam-melech, 2 K 178, The 
Pheenicians worshipped Melharth = Melech Kiriath, 
‘king of the city,’ at Tyre, Carthage, ete. The 
Palmyrenes worshipped Malach-bel (Baudissin, 
Studien, p. 193 tt.). 

It is generally stated that the Moabite Chemosh 
was a torm of Melech (Baethgen, Beitrage, p. 238 ; 
Movers, Phon. p. 333 f.). This seems probable on 
general grounds, on account of the wide extent of 
the worship of Melech amongst the Semites, and 
the connexion of Baal and possibly J’ with Melech ; 
and the intimate racial and political relation of 
Moab and Ammon. But the express testimony is 
hardly conclusive. In Jg 11°! Chemosh is spoken 
of as the god of the Ammonites, in a passage often 
ascribed (Budde, Moore) to RJ", who should have 
been well informed on the subject. But the whole 
passage hopelessly confuses Ammon and Moab; 
the reference to Phen: may be a slip; or the 
passage may originally have referred t. Moab and 
have been very impertectly adapted to its present 
context ; or it may be late post-exilic. Melech in 
1. 23 of the Moabite Stone is treated as a divine 
name, ‘Moloch,’ by Neubauer and Sayce (HCM 
367, 373), but is more probably to be translated 
‘king’ with Smend and Socin. 

On Sennacherib’s ‘Taylor Prism’ an Edomite 
king Malik-rammu is mentioned, in which Malik 
is doubtless a divine name, showing that Melech 
was worshipped in Edom. 

This widespread worship of Melech is regarded 
as an inhevitance of the separated Semitic peoples 
from the primitive stock ; but it can scarcely be 
assumed that his attributes and worship were the 
same amongst all the different races. Indeed, as 
in the case of the Ammonite Mileom and the 
Phenician Molech er Melkarth, different peoples 
considered that they were worshipping different 
gods. Amongst the Greeks and Romans ‘king’ 
or ‘the king” is not a divine name (Baethgen, 
Beitrage, p. 263), though an occasional title of 
various gods. 

v. Attributes.—Melech, like Baal, Adon, Marna, 
implies the recognition of the sovereignty of the 
god over his people. The offerings by fire, the 
identity with Baal, and the fact that in Assyria 
and Babylonia Malik, and at Palmyra Malach-bel, 
were sun-gods, suggest that Melech was a fire- or 
sun-god (Jastrow, /teligion of Babylonia, p. 176 f.). 

Melkarth at Tyre was identified with ercules, 
at Carthage with Saturn. Such names as J/i/k- 
baal, Milk-Astart, Milk-Osir, suggest identification 
with Baal (as shown otherwise), Astarte, Osiris. 
As in the case of Baal and other Semitic deities, 
Melech had a feminine counterpart Milkat, cf. 
Milcap ἀπ 1135 : 

vi. Worship.—Melech was doubtless worshipped 
in a similar fashion to other Semitic gods. The 
feature which seems peculiar is the practice of 
sacrificing children as burnt-offerings, which is 
found amongst the Israelites, Phoenicians, and 


MOLID 


MONEY 417 


Sepharvites, 2 K 1751; οἵ, Mesha’s offering of his 
firstborn to Chemosh. 

The theory of some Rabbis, that ‘passing through 
the fire’ meant merely a ceremonial purification by 
walking between two fires, is contrary to all the 
evidence. But the case of Isaac (Gn 9910) seems to 
show that in Israel the child was slain before the fire 
was kindled. Diodorus Sieulus (xx. 14) describes 
child-sacrifices at Carthage, at which the victim 
was placed on the hands of a colossal image, from 
which it rolled off into a pit of fire. Kimchi’s de- 
scription (on 2 Kk 9510) of the hollow brazen image 
of Molech within a sevenfold temple outside Jeru- 
salem, and of the placing of the victim in the 
hands of Molech, is a mere medieval conjecture 
based on Diodorus or on some other record of the 
Carthaginian sacrifices. 

The object of these offerings was probably to 
propitiate the deity, or show devotion to him, by 
the gift of the most precious possession. Movers 
(Phon. 328-330), however, holds that the children 
offered were supposed to be purified from all fleshly 
corruption and to attain union with the deity. 

In the NT, Molech is mentioned only in St. 
Stephen’s quotation, Ac 75 ; ef. Am 5°, 
See also articles AMMON, BAAL, 

MALCAM. 


CHEMOSH, 


LITERATURE. —Baethgen, Beitrdge zur Sem. Rel. pp. 11, 15, 20, 
«22, 37 ff., 84, 234-238, 254, 263; Baudissin, Studien zur Sem. 
Rel. i. pp. 5, 29-36, ii. 152-215, 246, ‘J” et Moloch’; Dillmann, 
AT’ Theol. pp. 49, 56, 85, 98, 120, 161; Buchanan Gray, Studies 
tn Heb, Proper Names, p. 146 ff. ; Kuenen, ‘J” en Moloch,’ 
Theol. Tijd. 1868, 539 ff.; Movers, Die Phédnizier, 1841-56, 
pp. 322-414 ; Schultz, ΟΤ' Theol., Eng. tr. i. 233 ἢ. 
W. H. BENNETT. 
MOLID (+vbin).—The name of ἃ Judahite family, 
1Ch 2% (B Mani, A Mwéad). Kittel (in SBOT) 
abe out that the reading of B, namely MQHA, 
as origine ‘ed from MQHA (A and A being often 
confused), and that Mw7d, 1.6. ryin= vin, the 
two letters y and 9 being similar in the oldest 
script. 


MOLLIFY (from mollis ‘soft’) is used literally 
‘to soften,’ in Is 1°‘ mollified with ointment,’ and 
Wis 16 ‘mollifying plaister’ (μάλαγμα). Cf. 
Purchas, Pilgrimage, 213, ‘When they have killed 
a great beast, they cut out all the veines and 
sinewes .. . and likewise all the Suet: which 
done, they dive them in water to mollifie them.’ 
The figurative use seems to be quite as old, and 
was common about 1611, though not found in AV. 
Thus Tymme, Calvin upon Genesis, p. 605 (on ch. 
28), ‘It may be, that he was thus sent away, that 
the cruecll mind of Esau, by so miserable a sight 
might be mollified and aswaged’ (Lat. ad mollitiem 
jlecterctur). So Tindale, Prol. to 1 Jn, ‘The lusts 
of the flesh are subdued and killed, and the spirit 
mollified and made soft.’ Cf. Knox, Works, iii. 93, 
‘QO! hard ar the hartis whome so manyfold, most 
sueit, and sure promissis doith not molefie.? And 
in the Preface to Rhem. NT, ‘ Moreover, we pre- 
sume not in hard places to mollifie the speaches or 
phrases, but religiously keepe them word for word, 
and point for point, for feare of missing or re- 
straining the sense of the holy Ghost to our 


phantasie.’ J. HASTINGS. 
MOLOCH.—Sce Morecn. 
MOLTEN SEA.—See TEMPLE. 
MOMDIS (A Μομδείς, B Μομδεῖος), 1 Es 9%= 
MAADAI, Ezr 10*4, 
MONEY.—The nature and origins of money, the 


importance and principles of the science of Numis- 

matics and kindred topics—for which the student 

is referred to the authoritative writings of Jevons, 
VOL. III. —27 


| 
| 
| 


Walker, Ridgeway, Babelon (Les origines de la 
monniie, 1897), Lenormant (La monnaie dans 
Vantiquité, 2nd ed. 1897), Poole (art. ‘Numismatics’ 
in HLneycl. Brit.®), and others—fall without the 
scope of an article on the money in circulation 
among the Hebrews in the various periods of their 
national life. This more limited, but still sutti- 
ciently extensive, section of ancient numismatics 
we propose to study under the following heads :— 


A, UNCOINED MONEY BEFORE THE EXILF. 


_ 


. Money in Palestine before the Conquest. 
weight-standards of antiquity. 

Hebrew money from the Conquest to the Exile. 
value of the Shekel. 


The principal 


τῷ 


Sterling 


B. CoiseD MONEY FROM THE EXILE TO THE REIGN OF NERO. 


3. The Coinage of Darius and his successors. The ‘ Shekel of 

the Sanctuary.’ Coins of the Phoenician cities. 

. The Coinage of the Ptolemies and Seleucids, and of the 
autonomous Cities of Phoenicia, to the death of Simon 
Maccabwus. 

The first Jewish Coinage (copper) under John Hyrcanus. 
The question of the so-called Maccabwan shekels. Bronze 
(copper) Coins of the Hasmonwan princes. 

6. Coins of the Idumean princes. 

7. The Roman Imperial Coinage, including the Coins of the 

Procurators. 
8. Coins of preceding 88 mentioned in the NT. 


~ 


ἂν 


C. Tue Coins oF THE REVOLTS. 
9. The Coinage of the First Revolt (a.p. 66-70). 
The Coinage of the Second Revolt (A.p. 132-135). 
- Appendix, The purchasing power of money in Bible 
times. 
Literature. 


UNCOINED MONEY FROM THE EARLIEST TIMES 
TO THE EXILE. 


81. Money in Palestine hefore the Conquest. 
The principal weight - standards of antiquity.— 
The oldest traditions of the Hebrews, as these 
have come down to us, do not reach back to the 
time when trade was still carried on by the primi- 
tive system of barter. Already in the patriarchal 
age the existence of a metallic currency is assumed 
(cf. Gn 178 ‘he that is bought with thy money.’ 
ἤΘΌΞ, dit. ‘thy silver,’ and 28:58. cited below) ; and 
rightly so, for, as we now know, the land of 
Canaan was even at this early period far ad- 
vanced in the arts of civilization, including the 
use of the precious metals as media of exchange. 
For the century immediately preceding the Hebrew 
conquest we have the contemporary evidence of the 
Tel cl-Amarna letters, which show not only that 
gold and silver were in daily use as money, that 
is, as media in terms of which all other merchan- 
dise was valued, but also that already the ‘ nar- 
rowing lust of gold’ had asserted its empire over 
men (see Hugo Winckler’s or other rendering. 
passim). "The value, in other words, the pur- 
chasing power of these metals, was determined by 
their weight—a fact which renders some acquaint- 
ance with the metrology of the ancients an indis- 
pensable preliminary to the study of their money. 
Fortunately, the question of the origin and inter- 
relation of the weight-standards of antiquity— one 
of the most complicated in the whole range of 
Oriental archaeology — will be discussed in the 
article WEIGHTS AND MEAsuReS. It will suffice, 
therefore, in this place to sketch in the barest 
outline the results of the most recent metrological 
research, taking as our guide the elaborate treatise 
of the veteran metrologist, Friedrich Hultsch, 
Die Gewichte des Alterthums nach ihrem Zusam- 
menhange dargestellt (Leipzig, 1898; ef. C. F. 
Lehmann, Sitzungsherihte der archdolog. Gesell- 
schaft zu Berlin, 1888, and esp. the same scholar’s 
Das altbabylonische Maas- und Gewwichtssystem, 
Leyden, 1893; also ἃ. F. Hill, 4 Handbook of 
Greck and Roman Coins, 1899, p. 26 ff.). 

Proceeding from the simpler to the more com- 
plex, we begin with the weight-system of Egypt, 


418 MONEY 


MONEY 


a system characterized by extreme simplicity. 
‘fwo weights only were in use from very early 
times—the ket (also transliterated kat, kite, qedt, 
ete.), of 140 grains, and its multiple the deben (also 
transliterated uten, tabnu, etc.), equal to ten ket, or 
a little over 1400 grains (Hultsch, 1403°5 grs.). The 
Rhind mathematical papyrus, which dates from 
the Hyksos period, contains, according to an excel- 
lent authority, the earliest reference in Egyptian 
literature to the metals as standards of value. 
‘It is not known,’ says Mr. Griffith in his im- 
portant essay, ‘Notes on Egyptian Weights and 
Measures,’ in PSBA xiv. p. 436 ff, ‘how far back 
into antiquity true money, 7@.e. pieces of defi- 
nite weight and value, can be traced. About the 
time of the 18th Dynasty we know that the 
precious metals were kept in dust, in ingots, and 
in ornamental forms, but more especially in rings, 
and it is almost certain that the important weight- 
name uten has the root- meaning of a ring or 
coiled wire. It is well known not only that the 
metals were bought and sold by weight, but 
further, that goods of all kinds might be valued 
at a certain weight of metal in order to be ex- 
changed against each other.’ One of the most 
frequently reproduced of contemporary illustra- 
tions of the daily life of the Egyptians is the 
weigher with his balance * and scales, the stone 
weights of various animal forms (ox, or ox-head 
only, gazelle, ete.) in the one scale balancing in 
the other the rings of precious metal, which ap- 
pear to have had ‘a uniform diameter of about 
5 inches’ (Erman, Hgiypt, 464). 

The Egyptian temple inscriptions contain numer- 
ous lists of the amount of tribute paid to successive 
Pharaohs by the kings and peopies of Syria, the 
best known being that inscribed on the walls of 
the great temple of Amon at Karnak by order of 
Thothmes 11. (frequently published ; see histories 
of Brugsch, Petrie, ete., under Thothmes). From 
the mass of detail in this list three typical entries 
may be selected as having an important bearing 
on the topic of this section. (1) The tribute of 
Naharina in Thothmes’ thirty-third year (B.C. 1471 
ace. to Mahler’s chronology) consisted, inter alia, 
of 45 deben 1 ket of gold; (2) that of ‘the great 
Khita,’ or Hittites, comprised among other items 
8 silver rings weighing 301 deben; (3) in the 
thirty-fourth year ‘the tribute of the princes of 
the land of Retennu,’ or Palestine, shows, inter 
alia, 55 deben 8 ket of gold. From these and 
similar fractional weights (45,45 deben, 554 deben, 
and, since we know that the gold and silver rings 
were accurately adjusted to definite weights, the 
curious number 301 deben) metrologists have long 
suspected that the tribute here specified had been 
re-weighed before being entered as above by the 
Egyptian recorder, its original weight having been 
in terms of another system and in whole numbers 
(J. Brandis, Das Miunz-, Maas-, und Gewichts- 
wesen in  Vorderasien, 1866, p. 91 ff; Fr. 
Hultsch, Griechische und rémische Metrologie, 
zweite Bearbeitung, 1882, 374ff. [this work to be 
often cited in the sequel as Hultsch, JJetrol.*] ; 
id. Gewichte des Alterthums, 1898, 25 1). This 
second weight-system in use in Syria and Palestine 
in the 15th cent. B.C., it was inferred, could only 
be that known as the Babylonian system. This 
inference was raised to a certainty by the dis- 
covery of the Tel el-Amarna clay tablets, which con- 
clusively proved the exclusive use of the Babylonian 
weights by all the peoples of Mesopotamia and Syria 
at the date in question.t Here we find not only 

* For the construction of the Egyptian balance, see Flinders 
Petrie, A Season in Egypt, p. 42, and pl. xx. ; also art. BALANCE 
in this Dictionary, by the same authority. 

+t The importance of this testimony was first noted by C. F. 


Lehmann, ‘ Aus dem Funde von Tel-el-Amarna’ in the Zeitsch. 
f, Assyriologie, iii. 391-393. 


the sovereiens of Babylonia, such as Kallimasin (see 
Winckler’s Yel-el-Amarna Tablets, 21 21 §#4- 27 32) 
and Burnaburyash (74+ 14), reckoning their gold 
and silver by shekels, minas, and talents, but 
also the kings of the West, such as Dushratta of 
Mitanni (17°: 5-6) and the king of Alashia, which 
is Cyprus (25! 269 27!8 33°—in three cases the metal 
is copper), employing the same system.” 

This system, which is based on the mina, with 
its subdivision (ἰοῦ) the shekel and its multiple 
the talent (60 minas), was in use in Babylonia 
from time immemorial. From the evidence of 
inscribed stone-weights dating from the reigns of 
Gudea and Dungi, 1.6. from the first half of the 
third millennium B.c., Dr. C. F. Lehmann has 
recently proved in numerous essays (see esp. Das 
altbabylonische Maas- und Gewichtssystem, 1893) 
that what may be called the common trade mina 
was a weight averaging 4912 grammes=circa 
7580 grains. The sixtieth part of this trade mina 
was the shekel of ὁ. 126 grains,t while the talent 
consisted, as above indicated, of 60 minas, or 3600 
shekels. The temple accounts from Tello further 
show that about B.c. 2000 the shekel was sub- 
divided into 180 shé (G. Reissner, ‘ Altbabylonische 
Masse u. Gewichte,’ in the Sitzungsb. εἰ. Berliner 
Akad. εἰ. Wissensch, 1896, pp. 417-490). Side by 
side with the above series ot trade weights was a 
parallel series of the same denominations, but of 
double the weight. The latter are known as the 
heavy shekel (252 grains), mina, and talent re- 
spectively, to distinguish them from the light 
shekel (126 grs.), mina, and talent first mentioned. 
All these were employed. for the weighing of 
ordinary merchandise. For weighing the preci- 
ous metals, on the other hand, important altera- 
tions were made in the scale. Thus, for gold, the 
shekel of 126 (and 252) erainst was retained, but 
a new mina of 50, instead of 60, shekels was 
created, the talent of gold, however, still com- 
prising 60 of these new minas of ὁ. 6320 (12,640) 
grains, and therefore 3000 shekels, as compared 
with the trade talent of 3600 shekels. For silver, 
as money, the weights were on a different scale, 
being to the weights for gold just enumerated in 
the ratio of 4:3; in other words, the light Baby- 
lonian silver shekel=168 grains, the mina of 50 
shekels = 8400 ers., and the talent = 60 minas 
(with, as before, their respective Acavy denomina- 
tions of double these weights). It has been custom- 
ary since Brandis (see op. cit.) to account for this 
double scale for the precious metals by the long- 
prevailing ratio of gold to silver in early times, 
viz. 40:3, which means that an ingot of gold was 
worth 134 times its weight in silver. The ex- 
treme awkwardness of this proportion for every- 
day transactions, if the metals were to be weighed 
on one and the same standard, scarcely needs to 
be pointed out. Hence, in order that a given 
weight of gold might be exchangeable for a whole 
(not a fractional) number of bars or wedges of 
silver, the weight of the silver shekel (mina, 
talent) was raised till it stood to that of the gold 
shekel in the proportion of 4:3. The practical 
result of this alteration was that a given weight 
of gold was always equivalent to ten times the 
same weight of silver (1 gold shekel=10 silver 
shekels, 2 ninas of gold =20 minas of « ‘Iver, ete.).§ 


*The statement $89 is noteworthy. Bur sh com- 
plains that the king of Egypt had sent him no) 
of gold, but, when tested, this quantity had sh 
of fine gold ! ᾿ 

+ Throughout this article fractions have bee) La, except 


where special accuracy seemed to be required; ᾿ 

t The reader is reminded that an ounce troy weight contains 
480 grains; the light Babylonian gold shexel, therefore, is 
slightly over } 0z. troy, and only three grain. heavier than an 
English sovereign (see Table, below). ᾿ 

§ The equation of the two metals may be sstated more ex- 
plicitly thus: 1 gold shekel of 126 grs.=126 x 133, or 1680 grs 


2 


MONEY 


MONEY 419 


This extremely convenient ratio between the 
respective denominations was not, however, uni- 
versally adopted in the East. The great mercantile 
cities of the Pheenician coast when, at a later 
veriod, they began to strike coins, employed a 
henry silver shekel of circa 224 grains—hence 
universally known as the Pheenician shekel—with 
its companion light shekel of 112 grains. This 
shekel was one of the most widely spread of all the 
weights of antiquity, being found not only through- 
out Syria, but in Western Asia Minor, and even 
in Greece (for further details and discussion as to 
origin, etc., see WEIGHTS AND MEASURES). — It 
stands, as a glance will show, to the heavy Baby- 
lonian silver shekel in the proportion of 2:8 ; * 
consequently with gold to silver in the ratio of 
134: 1, the gold shekel of 252 (126) grains is 
equivalent to fifteen Phoenician silver shekels of 
224 (112) grains, since 252 x 135 =224x 15. On the 
Pheenician silver standard, as on the Babylonian, 
50 shekels went to the mina, and 60 minas to the 
talent, 

In addition to all the above weights on the 
common standard, we find still another parallel 
series on the so-called royal standard—the origin 
of which can only be conjectured,—the latter being 
simply the common weights raised by a certain 
percentage. Thus the gold shekel on the royal 
standard weighs 130 (and 260) in place of 126 (and 
252) grains. The first of these weights, the light 
royal shekel of 130 grains, plays an important 
part in the subsequent history of the gold coinage 
of Western Asia (see below, §'3).+ 

The Babylono- Phoenician weight-system, as 
outlined above, clearly stands in an intimate 
relation to the Egyptian. Happily, the long-stand- 
ing feud between Assyriologists and Egyptologists 
as to the relative antiquity of the two systems 
does not here concern us, but the fact remains that 
the Babylonian gold shekel of 126 grains is exactly 
7 ths, the Babylonian silver shekel of 168 grains 
$ths, and the Pheenician silver shekel of 224 ers. 
$ths of the Egyptian weight-unit, the ket of 140 
grains—results which cannot be the ‘accident of an 
accident.’ 

ὃ 2. Hebrew money from the Conquest to the 
Exile. Sterling value of the shekel.—The evidence 
of the tribute-lists of Thothmes ur. and other 
Egyptian monarchs, confirmed by the more explicit 
data of the Tel el-Amarna letters, may now be 
taken as proving beyond a doubt that, in taking 
possession of the land of Canaan, the Hebrews 
settled among a people long accustomed to the use 
of gold and silver as the recognized media of ex- 
change, and to the use of the balance for estimat- 
ing the amount of each metal to be given or 
received. We have not yet been fortunate enough 
to recover inscribed Canaanite weights of this early 
period, so that one is compelled to admit at the 
outset that we have no direct witness to the weight 
of the ancient Hebrew shekel.t Still the facts 
adduced in the foregoing section regarding the 
wide diffusion, in space and time, of the Babylono- 
Pheenician weight-system, afford at least a strong 


of silver, since gold was to silver in the ratio of 13}:1. 
Dividing this amount of silver into 10 equal parts, we see that 
1 gold shek«’ of 126 grs. =10 silver shekels of 168 grs. 

πο {115 ~336-Ci6s)-< * 2-3, 


t Prof Ridgeway, in his elaborate work, The Origin of 

Moe rency and Weight- Standards (1892), has en- 

‘h much ingenuity and learning to prove (1) that 

.6] of 130 grains lies at the basis of all the weight- 

.tiquity, and (2) that originally ‘it was nothing 

more lu amount of gold which represented the value of 

eee the nit of barter throughout all Europe, Asia, and 
rica.’ 


{ Whatever nay have been the standard of weight in use 
among the EH brews before the conquest, there need be no 
hesitation in «firming that from that epoch onwards the 
ea adopted the standards of the country in which they 
settled. 


presumption in favour of our accepting it as the 
system by which money was reckoned in Old 
Testament times. This presumption is confirmed 


by the following testimonies of the historian 
Josephus. In the fourteenth book of his An- 
] 


tiquities he informs us that Crassus robbed the 
temple of a beam of solid gold 3800 minas in weight, 
and adds the following important sentence : ‘7 δὲ 
μνᾶ παρ᾽ ἡμῖν ἰσχύει λίτρας δύο ἥμισυ᾽ (XIV. vil. 1, ed. 
Niese, § 106). ‘The Hebrew gold mina, therefore, 
was equal in weight to 25 Roman pounds, or 
12,630 grains (taking the debra [λίτρα] according to 
the best authorities at 5058 grains = 327°45 grammes, 
see Hultsch, Jetrol.2 159-161), which gives 50 
shekels of 252°6 grains, the exact weight of the 
heavy Babylonian shekel (8.1). In another passage 
of the same work, Josephus informs us that the 
Hebrew silver shekel is equivalent to ‘four Attic 
drachms’ ( Αττικὰς δέχεται δραχμὰς τέσσαρας, Ant. 11. 
vill. 10, N. ὶ 194), by which is meant, as will be shown 
in the sequel (§ 7), four Roman denarii of 55-56 
grains each. This is in complete agreement with 
the weights of the best specimens of the extant 
silver shekels, which weigh 218-220 grains, as 
near an approximation as ancient silver coins in 
general show to the theoretical standard (in this 
case 224 vrs.).* These conclusions are summed 


| up in the following table, which gives the scale 


by which it is assumed, throughout this article, 
that gold and silver were weighed from the con- 
quest of Canaan to the extinction of Jewish 
nationality, the weight of the shekel being given 
to the nearest large fraction :— 


GOLD STANDARD. 


HEAVY. LIGHT. 
Shekel ὁ A 2525 grs. troy 1 1263 grs. 
Mina = 50shekels 12,630 ,, ἀν 6, 516 Ὁ 
Talent=3000__,, 758,0002 ,, δ 379,000 ,. 
SILVER STANDARD. 
Shekel . i 4 2243 ers. troy 3 112} grs 
Mina = 50shekels 11,2254 ,, ἢ διίᾳυ:,, 
Talent=3000 __,, 673,50095 ,, a 336,790 - ,, 


Notes. 

1. The standard weight of the English sovereign (20 shillings) 
is 123-274 grains troy. The ordinary or heavy gold shekel, 
therefore, weighed a little more than two sovereigns. 

2. Since a pound avoirdupois contains 7000 grains, the Hebrew 
gold talent weighed ὁ. 108 lb., rather less than a hundred weight 
(112 1b.). 

3. Rather more than the weight of an English half-crown 
(218 grs.). 

4. As the pound troy contains 5760 grs. the silver mina may 
be taken as = circa 2 troy pounds, or more precisely 1! Ib. 
avoirdupois. 

5. Circa 96} Ib. avoir., a heavy load for a man to carry (see 
2 K 528), 


At this point the question naturally suggests 
itself as to the value in sterling money of the 
Hebrew shekel as gold and silver unit respectively. 
Since the English sovereign is only eleven parts pure 
gold to one part alloy, the mere comparison of the 
respective weights of sovereign and shekel, as in 
the preceding table, note 1, is not  sufticiently 
accurate for our present purpose. We prefer, there- 
fore, to base our calculations on the price at which 
the Royal Mint buys its gold, viz. £3, 17s. 104d. 
(934°5 pence) per ounce of 480 grains. This gives 
us as nearly as possible £2, 15. sterling as the 
value of the Hebrew gold shekel. The gold mina, 
accordingly, we value at £102, 10s., and the talent 
at £6150. 

The calculation of the intrinsic value of the 
silver shekel must be even more carefully set about. 
By many previous writers the important fact has 
been overlooked, that the silver currency of this 
country is but money of account, our only standard 
being gold. In other words, the coin which we 
call a shilling, of which the standard weight is 

* See also the discussion of ‘the shekel of the sanctuary,’ § 3. 


420 MONEY 


MONEY 


87.272. grains, is not worth that weight of silver 
at so much an ounce,* but has its value legally 
fixed as the twentieth part of the gold unit or 
sovereign, Hence, in order to arrive at even an 
approximate valuation in our currency of any 
weight of silver anciently used as money, whether 
coined or uncoined, we must know in each case the 
ratio then existing between gold and silver. In 
the period of Hebrew history with which we are 
now dealing, this ratio, as we have already learned, 
appears to have been fixed as 13°3.:1, which 
resulted in the convenient adjustment that one 
gold shekel of 252 grains was equal in value to 
fifteen silver shekels of 224 grains (ἃ 1). This gives 
us, Without further calculation, the value of the 
Hebrew or Phoenician silver shekei as ,'sth of 
41 shillings, or 2s. 84d., say 2s. 9d. The same 
proportion holds with regard to the silver mina and 
shekel, which are τς πὶ of the same denominations 
in gold, viz. £6, 16s. 8d. and £410 respectively. It 
will be convenient to have these values in tabular 
form for easy reference. 


VALUES OF ANCIENT HEBREW MONEY IN 
STERLING MONEY.+ 


GOLD. SILVER. 
Shekel . . £2°-1.°0 £0 2 9 nearly 
Mina Ἂ 102 10 Ὁ 6 16 

Talent . . 6150 0 0 410 0 0 


It cannot be 
throughout the 
return from the 


too strongly emphasized that 
whole period ending with the 
Exile there can be no question 

of coined money. For every transaction of the 
least importance the balance had to be employed, 
and the tale of silver duly determined by weight. 
Thus, in the incident of Abraham’s purchase of 
the cave of Machpelah, though its present record 
may be late, we have a lifelike picture of how 
business was done in pre-exilic times. The price 
having been fixed in approved Oriental style, 
‘Abraham,’ we read, ‘weighed to Ephron the 
silver which he had named, four hundred shekels 
of silver, current (money) with the merchant’ 
(and ray aca Gn 9316). del, as a late Targum has 
correctly paraphrased it, in ‘good silver passing at 
every (banker's) table and receivable in all trans- 
actions.” The weights employed were of stone, and 
were kept in a bag (hence Pr 16!! o> ‘32x ‘the 
weights [lit. stones] of the bag’). From the 
earliest of the prophetic writings onwards, we find 
repeated warnings against the use of unjust 
weights (Am 8°, Mic 6, Pr 11! 9010. 33). and both 
the Deuteronomic and the Levitical codes find it 
necessary to issue strict injunctions against the 
falsification of the balance and its weights (Dt 
2513-16) Ly 19%. 36; cf. Ezk 2613. to be read in the 
light of the Gr. text). It is somewhat remark- 
able, however, that we nowhere find any attempt 
to regulate the fineness of the silver, which seni 
shows that there was as yet no thought of a preper 
coinage, the essential characteristic of which is the 
guarantee by the State of the quality as well as 
the quantity of the metal. It must not be thought, 
however, that it was necessary to have recourse to 
the balance for every transaction however small. 
On the contrary, there is ample evidence that the 
precious metals circulated in the form of ingots of 
nown weight. Saul’s servant, for example, had 
with him an ingot t of the weight of a quarter of 
a shekel (18 9°). In the case of large sums, and 
especially in official and legal payments where 


* This is the fallacy which vitiates the calculation of the 
values of the NT silver coins given in the margins of our AV 
(see below, $$ 7, 8). 

_ + These figures give merely the intrinsic value of the metal ; 
its purchasing power, as compared with these sums to-day, was 
many times greater (see § 11). 

{It is an anachronism to speak of it as a coin, as in the 

Internat. Crit. Cumm. (1899) ad loc. 


great accuracy was necessary, as well as in cases 
where the parties concerned were not well kno yn 
to each other, the money was invariably weighed. 
Hence the word shakal (9pv), to ‘weigh,’ is used as 
synonymous with ‘pay’ (Ex 2215 1 K 10%, Is 55? 
ete.). In illustration of this extensive use of the 
balanee in the most varied transactions, it will 
suffice to refer to such additional passages as 2 Καὶ 
12-11 RV (where the money is both ‘told’ and 
να δα θ᾽), Jer 32°40, Is 46%, ἀν 8% 2°, 

The custom of wearing ornaments of an accur- 
ately determined weight—such were Rebekah’s 
gold nose-ring of half a shekel weight and her 
bracelets of ten shekels, Gn 24°?—would naturally 
tend to facilitate their use on occasion as money. 
The ‘wedge (lit. tongue) of gold of fifty shekels 
weight’ purloined by Achan was probably an orna- 
ment of some sort (Jos 72). The ring-money so 
popular in Egypt, to which allusion has already 
been made (§ 1), does not appear to have been 
current among the Hebrews.* ‘The nature of the 
piece of money—for such it surely must have been 
—called késitah (πῦρ Gn 33”, Jos 2455, and Job 424 
only) is quite unknown. From the fact that the 
oldest versions render it by ‘lamb’ or ‘sheep,’ it is 
a plausible conjecture, but nothing more, that the 
hésitah may have been a piece of precious metal, 
the value of which was in some way indicated by 
its having a lamb stamped upon itt (see art. 
IKK ESITAH, and add to the reff. there given, Hultsch, 
Metrol.* pp. 460-63, who attempts to determine its 
value from utterly insufficient data, and Ridgeway, 
Metal Currency, pp. 270-72 [with illustrations], 
who concludes ‘ that the gesitah was an old unit of 
barter like the Homerie ox, and as the latter was 
transformed into a gold unit so the former was 
superseded by an equivalent of silver’). 

Before we pass from this section, it may be 
added that the predominant use of the shekel as 
the monetary unit in ordinary transactions has 
led to its frequent omission in statements of price 
in the OT. Joseph, for example, was sold for 
‘twenty (shekels, AV pieces) ot silver,’ Solomon 
paid for his Egyptian chariots ‘six hundred of 
silver’ apiece (see complete list of such omissions 
in Madden, Coins of the Jews, p. 15). It is worthy 
of note, tinally, that the mina (732 in Ezk 4512 by 
AV transliterated ‘maneh,’ elsewhere in OT and 
NT ‘pound’) does not occur in any  pre-exilic 
writing. The price of a chariot we have just 
seen was ‘600 shekels,’? not ‘12 minas’; Achan’s 
wedge weighed ‘50 shekels,’ not ‘one mina,’— 
examples might be multiplied indefinitel y,—while 
large sums are quoted by talents and shekels only. 
From among the latter may be singled out 
Solomon’s annual revenue of 666 talents of gold 
(1 Καὶ 104, 2 Ch 9}8) = £4,095,900, as also the incredible 
total of David’s Temple Fund, which, according to 
the Chronicler, amounted to the colossal sum of 
one thousand and twenty-five millions sterling 
(£1,025,000,000) ! ὃ 

*G. Hoffmann, in Zeit. f. Assyriol. ii. (1887) 48f., has pro 
posed to render the obscure word 133 of Job 2224.29 (AV gold, 
RV treasure, RVm ‘ Heb. ore’) by ‘ ring-gold,’ 7.e. gold circulat- 
ing in the form of rings, but on insufficient grounds. 

+ Compare the Assyrian ingots stamped with ‘the head of 
Istar of Nineveh,’ to which Babelon refers in Les Origines de la 
Monnaie, p. 58, and those apparently stamped with a plant, to 
which Mr. Pinches has called our attention. These stamped 
ingots were the precursors of true coins. (Cf. now, Johns, ‘ Did 
the Assyrians coin Money?’ Expos. Noy. 1899). 

t For this and other reasons the MT of 2 Ch 916 giving ‘ three 
hundred (mw) of gold,’ viz. shekels, is to be preferred to, and 
to be substituted for, the text of the parallel passage 1 K 1017 
‘three minas (n)39) of gold,’ and not vice versa, as most modern 
critics. This disposes of the hasty inference which several 
writers have drawn from these passages, that in the time of the 
Chronicler the mina was computed to contain 100 light shekels 
or drachms (cf. below, §§ 3, 4). 

§ ‘One hundred thousand talents of gold and a thousand 
thousand talents of silver’ (1 Ch 2214). 


MONEY 


MONEY 421 


Δ. COINED MONEY FROM THE PERSIAN PERIOD 
TO THE REIGN OF NERO. 

§ 3. Invention of the art of Coining. Money of 
Darius and his successors. The ‘Shekel of the 
Sanctuary.’ —Modern research tends to confirm the 
statement of Herodotus (i. 94), that coins are an 
invention of the Lydians. To the reign of Gyges 
[6. 700 B.C.] may perhaps be ascribed the earliest 
essays in the art of coining (Head, Hist. Namorum, 
p. xxxill; to this work, to Babelon, Les Origines 
dela Monnaie, and the other works mentioned at 
the head of this article, the student is referred for 
full discussion of the question as to the invention 
of coining, the process employed, ete.). Wherein, 
it may be asked, does a true coin differ from the 
ingots of gold and silver of specified weight so long 
in use in the ancient world?) We answer that an 
ingot becomes a coin when it receives the impression 
of an oficial mark—called by numismatists the 
‘type’ of the coin—which serves as a_ public 
guarantee of its weight and fineness, and hence of 
its value in the currency of the country. When 
the last band of Jewish exiles left for the land of 
their captivity (B.C. 586) true coins had circulated 
in western Asia Minor and Greece for about a 
century, but there is no evidence that this economic 
revolution had atfected Palestine. Forty years 
later (B.C. 546 or 548, ace. to Winckler, Unter- 
suchungen zur altorient. Gesch. 131) Cyrus gained 
his decisive victory over Croesus king of Lydia, 
who had reorganized the currency of his kingdom 
(Head, Coinage of Lydia and Persia, 19%., H. ist. 
Num. 546), introducing a gold stater, the famous 
κροίσειος στατήρ, Of the weight of the light Baby- 
lonian gold shekel (126 ers.), and a corresponding 
silver stater or shekel* of 168 ers. Lenormant, 
Head, and others consider that Cyrus continued 
the issue of these coins from the mint at Sardis; 
but Babelon has shown that this view is untenable 
(Les Perses Achéménides, Introd. iif.), and that 
the royal coinage of Persia was first issued by 
Darius Hystaspis (B.C. 522-485). Darius’ coins 
were of two denominations—(1) a stater of pure 
gold (χρυσίον καθαρώτατον, Herod. iv. 166), weighing 
130 grs. and circulating throughout Asia and 
Europe under the designation στατὴρ δαρεικός or 
daric ;+ and (2) a silver coin of almost 87 grts., 
known as the σίγλος μηδικός or Median shekel.t 
The former was the light Babylonian shekel on 
the royal standard (see § 1),—otherwise one half 
of the corresponding heavy shekel (260 grs.) repre- 
sented at this period by the popular gold coin 
known as the stater of Phocea (Babelon, op. cit. 
iv f.; Head, op. cit. 506; see also footnote),—while 
the latter, the s¢glos, was one half of the light 
Babylonian silver shekel on the same standard. 
These were in all probability the first coins to cir- 
culate among the Jews. No 1 of the plate of illns- 
trations shows a gold darie of the Persian kings, 
the type of which is fairly constant throughout. 
The obverse represents the king as an archer, 
bearded, crowned with the cidaris, and kneeling 
right ; clad in long robe with left knee bare, he 
holds a bow in his outstretched left hand, and in 
his right a spear. The reverse is not occupied by 

* It is of great importance, in view of subsequent discussions, 
to observe that the word στατήρ, stater (from ἵστηωι in the sense 
of ‘to weigh’), is the true Gr. equivalent of the Semitic sheked, 
of which σίγλος (see below) is a transliteration. 

+ The word daric (δαρεικές) has probably no etymological 
connexion with Darius (Old Pers. Darayavaus), but is rather to 
be traced to the Assyrian dariku, applied to a piece of money in 
the reign of Nabonidus. 

+ The sigdos, it must be observed, is in reality a half-shekel, 
being ys,th of the Babylonian silver mina. Inasmuch as the 
term. stater, as the equivalent of shekel, represents 7th of the 
mina, the Greeks applied the term dpzy7, drachm, to the half- 
stater, or y4,th part. From this point of view, the daric—while 


a stater or shekel on the light Babylonian standard—might be 
regarded as a irachm on the heavy standard (see below). 


a ‘type’ but by an irreeular oblong ‘incuse. 
The type of the siglos closely resemiles that of the 
daric, but is less constant. In sterling money the 
daric (130 grs. of pure gold), on the basis of calcula- 
tion adopted in § 1, was worth £1, 15. ld., say one 
guinea, and, since the gold unit was equal to twenty 
of the silver unit* (on the basis of 13°3:1; εἶ 
Xen. Anwh, i. 7. 18), the sigdos was worth a fraction 
more than a shilling. 

The daric and siglos, we have said, are the first 
coins that can possibly have circulated in Pales- 
tine, which formed part of the fifth satrapy 
(Babelon, op. cit. xxf.). Is there any reference to 
either in the Hebrew literature of the period ? 
Our Revisers reply in the aflirmative, since in six 
passages of the historical work Chronicles-Ezra- 
Nehemiah (see Driver, 501" 516) they have sub- 
stituted ‘darics’ for the ‘drams’ (i.e. drachms) of 
AV (1 Ch 297, Ezr 2° 827, Neh 77-77), The 
original has js277 except in 1 Ch 297, Ezr 827, where 
we find favx.+ The first passage must be set 
aside as a pure anachronism. Of the remainder, 
Neh 7°" and its parallel Ezr 2% bring extracts 
from an earlier document recording the contribu- 
tions for religious purposes given on the occasion 
of the return under Cyrus, tc. nearly tiventy years 
before the introduction of the daric, while Ezr 82 
refers not to money but to the weight (1000 
‘adarkonim) Ὁ of ‘twenty basins of gold.’ Since, 
then, the darkemon is clearly a weight and not a 
coin, it scarcely can be anything but the word 
dpaxun, the standing designation among the Greeks 
for the τὸ σαι part of the mina. This conclusion is 
confirmed by the following considerations: (1) 
Lucian’s Greek text has δραχμάς throughout ; (2) 
darkemon was the recognized Semitic transerip- 
tion of δραχμή, as is proved by a Phoenician in- 
scription from the Pirewus, in which a colony of 
Sidonians there (prob. in the 3rd cent. B.C.) vote 
two sums of twenty darkemonim (p22277)§ each to 
defray the expense of a gold crown and a gilded 
stele in honour of a countryman, ‘ Shemabaal, son 
of Magon.’ 

In attempting to estimate the value of the 
darkemon or drachm as the weight in terms of 
which the contributions are entered in Nehemiah’s 
lists, we would lay stress on the fact above indi- 
cated, that the drachm is essentially the hundredth 
part of the mina—in other words, @ half-shekel. 
Now if, as we believe, the Hebrew gold shekel par 
excellence was the heavy shekel of 252-260 grains, 
and if, as is most probable, the original entries 
were made on the Persian or Jight Babylonian 
royal standard, of which the shekel was 130 grs. 
(the weight of the later daric), we can understand 
why a Jewish author—or, it may be, editor—to 
avoid possible ambiguity, should have altered 
the original light shekels into the equivalent 
drachms (either being yj 5th of the Hebrew gold 
mina). If this be so, the total amount of gold 
contributed by ‘the Tirshatha (1000 drachms), the 

* This proportion of 20 to 1, first adopted by Darius, is still 
maintained in most currencies at the present day (cf. sovereign 
and shilling, ‘ Napoleon’ and france, etc.). 

t For the conflicting views of scholars as to the etymology of 
these words, see sub }12377 in Oaf. Lex. (Brown-Brigys-Driver) 
and reff. there. Also Madden, Coins of the Jews, 46; Hultsch, 
Metrol.2 485. 2. 

{ The interesting corruptions in the Greek text of A and B (é30y- 
dpuxpavery—odovyauaeve) seem to prove that the original here 
was 0°312377 darkémonim, as in the other passages just cited. 

§ In line 8, owing probably to a slip of the engraver, the word 
is written 0°3277, On the strength of this, Ed. Meyer in his 
detailed discussion of Neh 77f. in his Entstehung αἰ. Judenthums, 
196 ff., takes 0°3379 as=gold darics and 0°3377 as= Attic (silver) 
drachms ; but it is much more likely that the same denomina- 
tion, viz. Attic gold drachms, is intended throughout (cf. the 
interesting parallels from the Greek Corpus given by Lidzbarski, 
Handb. d. nordsemit. Epigraphik (1898), pp. 124 and 160. The 
inscription itself, ἐδ. pl. viii. 6, in square characters, pe 425: 
Other literature apud Bloch, Phén. Glossar. p. 6). 


422 MONEY 


MONEY 


chief of the fathers (20,000), and the rest of the 
people (20,000),’ is equal to 41,000 drachms, darics, 
vr guineas.* In the same way the mina (EV 
pound), by which the silver contributions are 


reckoned, can hardly be other than the Perso-— 


Babylonic royal mina, of which the later siglos was 
the hundredth part. 
aA,th of the daric, its mina was equal to five darics, 
snd the total contributions (4200 minas, Neh 
77.72) to 21,000 darics, that is, to circa as many 
guineas. 

The shekel (178 grs.) of this mina, of which the 
siglos is the half-shekel (see above), is perhaps 
intended in the reference Neh 5” to the table 
allowances of Nehemiah as a high official of 
Artaxerxes I. Longimanus (see Babelon, op. ctf. 
p. 6f., for the coins of this sovereign). ‘The satraps 
of the Great King enjoyed to a limited extent 
(Lenormant, La monnaie dans Cantig. iW. 10 1., 


Since the latter was in value | 


the LXX (εἴκοσι ὀβολοί). ἢ The obol is, of course, the 
sixth of the Attic drachm, at this period =c. 11:24 
ers., twenty of which give us a shekel of 224 grs. 
(cf. Josephus’ statement (Ant. ILL vi. 7) that the 
Heb. talent =100 (Attic) minas, 7.¢. 3000 shekels = 
ae ite drachms or 60,000 obols ; hence 1 shekel =20 
obols). 

(2) The testimony of the New Testament and 
Jousephus.—In the 1st cent. the amount of the tax 
paid by every adult Jew for the maintenance of 
the temple services had long been fixed at half a 
shekel, which, since the tax was ultimately Lased 
on Ex 30" (see next paragraph), must necessarily 
have been the ‘sacred’ shekel. Now, on a well- 
known occasion in the life of our Lord (Mt 17":), 


the amount due by two persons was paid by a 
καίουν, which can only bea tetradrachm of Antioch 


and esp. Babelon, op. cif. xxiff.) the privilege of 


issuing silver (not gold) coins in their own name. 
With one of these, Bagoas, satrap of Egypt 
(e, 345-343) under Artaxerxes ΠῚ. Ochus, 15 
generally identified the Bagoses of Josephus (Ant. 
ΧΙ. vil. 1, N. § 297), who under the circumstances 


ἥμισυ, the half-shekel. 


there recorded imposed a tax of 50 shekels upon | 


every lamb offered in the daily sacrifice. These 
must have been either Persian shekels, as above, or, 
since Bagoas’ Egyptian coinage is entirely on the 
Phoenician standard (see ap. Babelon, pp. 52-55), 
shekels on the Hebrew-Phoenician standard (224 
ers. ). 

~ Since the document known as the Priests’ Code 
(P) is now universally recognized as having first 
received public sanction under the governorship of 
Nehemiah (6. 444 B.c.), we have reserved for this 
section the discussion of the monetary unit adopted 
therein for various important payments, viz. the 
so-called ‘ghekel of the sanctuary’ + (e370 972, more 


srobably ‘sacred shekel’), regarding which so 
] «' ᾽ δ DoD | 


much has been written and so many conjectures 
hazarded. The expression occurs in the following 


A; 


passages of P only : Ex 3013- 4 882-26. Ly 51 27%, | 


Nu 327: 8 7-86 (14 times) 1516. and in these it is used 
not only of silver and gold but of spices (Ex 30°") 
and presumably copper (9859), 
impression we derive from Ly 27° (‘ all thy estima- 
tions shall be reckoned according to the shekel of 
the sanctuary’) that part of P’s aim is to introduce 
a uniform shekel for all transactions. 
numbers given Ex 38°", an easy calculation proves 
that 3000 ‘sacred’ shekels went to the talent. 
What, then, is the value of P’s shekel? Let us 
examine (1) The testimony of the teat andthe 
versions. In four of the passages cited (Ex 30”, 
Ly 272, Nu 347 18!) the ‘shekel of the sanctuary’ 
is defined as consisting of 20 gerahs (5733 ΠῚ} os), 
words which Ezekiel had already applied to his 
shekel (45').§ Now the gerah—whether its original 
meaning be a seed-grain generally, or specially the 
seed of the carob tree (Léw, Aramdische Pflanzen- 
namen, p. 317) or the lupin (Ridgeway, op. cit. 217) 
—was most probably a small Babylonian weight 
(ef. the girw of Nebuchadnezzar’s inscriptions, used 
in connexion with money, see Muss-Arnolt, Lex. 
s.v.), identified by Talmudic writers with the ΠΝ 
or obol, by which it is rendered in the Targum of 
Onkelos. The same identification is adopted by 


*The first being the weight of the whole, the second its 
equivalent in the later coinage of Darius, the third the same in 
sterling money. 

+ This rendering probably presupposes that the standard 
weight was kept in the temple in accordance with a well-attested 
ancient custom. But this hardly suits the exilic or early post- 
exilic origin of P. 

t In this, as in so much else, P continues the policy of Ezekiel, 
who appears to contemplate a simplification of the standard 
measures (4510-12), 

§ Hence it is possible that the words in question are every- 
where in P a gloss introduced from this passage of Ezekiel. 


From the | 


This confirms the | 


or of Tyre (see 88 4, 7, 8), both of them slightly 
reduced from the standard weight of 224 grs.t+ 
Josephus, also, in his references to this tax, uses 
in one place (Ant. XVUI. ix. 1) the same word as the 
evangelist (τὸ δίδραχμον ; ef. Mt 17%), in another 
(Wars, VIL. vi. 6) the equivalent δύο δραχμάς, while 
in a third (ἀπέ. I. viii. 2) he writes σίκλου τὸ 
(3) The testimony of the 
Talmud. The Talmud repeatedly lays down the 
canon that all sums mentioned in the Pentateuch 
are to be reckoned in the money of Tyre (ΝΣ 953, 
see reff. in Zuckermandel, Ueber talmnudische Ge- 
wichte u. Mimzen, pp. 5, 15); and in particular in 
Bekhoroth viii. 7,- with reference to the very 
passages we are discussing, we read that ‘all pay- 
ments according to the sacred shekel are to be made 
in Tyrian (i.e. Phoenician) currency,’ in other words, 
according to the Hebrew-Pheenician shekel of 224 
ers. On the strength of this threefold testimony, 
we are justified in maintaining that ‘the shekel of 
the sanctuary’ is nothing but the ancient silvei 
shekel of the country, fifteen of which (at 224 grs.) 
we saw ($1) to be equivalent to the gold shekel of 
253 ers. It was ‘sacred,’ not only as having been 
associated with the payment of the priestly dues 
from time immemorial, but also as being the speci- 
fically Hebrew shekel, just as the Hebrew language 
was distinguished from all others as ‘the sacred 
tongne (πα 0.05). Some epithet of the kind was 
required in early post-exilic times to distinguish 
this shekel from the Perso-Babylonic shekel of 
168-173 grs. (see next paragraph), which may 
well have been the only shekel then officially 
recognized in Judea, a province of the Persian 
empire. 

The date of the institution of the temple tax of 
half a shekel, above referred to, has been the 
subject of much discussion. It does not appear 
to have been contemplated by the original framers 
of the Priests’ Code,t since we find the community, 
immediately after ratifying that code, charging 
themselves ‘yearly with the third part of a shekel 
for the service of the house’ (Neh 10% Heb. 38), 
Since the Hebrew- Phoenician shekel is never 
divided otherwise than by halves and quarters, 
this must be the official Perso-Babylonian shekel 
(4=56-58 grs., worth ¢. 8$d.). At a later date, 
certainly before the time of the Chronicler (6. 300 
B.c.; ef. 2Ch 2459), the tax was raised by the 


* The LXX gives the same rendering to the obscure 403 ΤΩΝ 
1S 236 only (AV a piece of silver, LXX ὀβολοῦ ἀργυρίου). This 
word is probably to be restored in the Marseilles sacrificial 
tablet (CLS i. 165 ; Lidzbarski, Nordsem. Epigraphik, 428), line 
12, where Driver (Authority and Archwology), 1899) renders 
10 g[erah] each.’ (In 2nd ed. “10 af{gorahs?],’ with note that 
perhaps same as the gerah). Lenormant (La monnaie, i. 107) 
thought he had discovered the word girv in an Egyp. papyrus. 

+ The effective weight of good specimens of the extant half- 
shekel lies between 108 and 110 grs. . 

t Were Ex 3011-16 a late addition to the code, inserted with a 
view to legalizing the half-shekel tax, as some modern critics 
hold, the fact of its being an annual contribution would surely 
have been emphasized. 


MONEY 


MONEY 423 


priestly authorities+-appealing, no doubt, to the 
passage in Exodus—to half the native shekel (112 
grs., worth c. Is. 43d.). 

The daric and siglos, we have said, were the 
first coins to have legal currency in Judwa. But 
soon after Nehemiah’s time another silver coinage 
made its appearance. In the second half of the 
5th cent. the wealthy commercial cities on the 
Mediterranean seaboard had begun to issue silver 
money under their native kings.* Aradus, Sidon, 
Tyre, and Gaza were among the greatest trade 
centres of the period. The ‘men of ‘lyre,’ we may 
be sure, were not the only traders that brought 
‘all manner of ware’ to Jerusalem (Neh 13!°), and 
the coins followed the trade. One of the earhest of 
these is a fine double-shekel of Sidon (423 grs.) in 
the British Museum (see Plate No. 2). 

Rev. A Phoenician galley with mast and sails. 

Obv. King of Persia in his chariot, driven by his 
charioteer, At. Wt. 423 gers. 

Of no city or sovereign, however, are the coins 
of such importance to the student of Jewish 
numismatics as those of Tyre. Have we not seen 
that all the moneys mentioned in the Pentateuch 
were to be paid in Tyrian—rather, in a wider 
sense, Phoenician—currency? ‘The earliest coins 
of Tyre take us back to near the middle of the 
5th cent. B.c., the latest date from the reign of 
Septimius Severus. No. 3 of our Plate shows an 
early, not perhaps the earliest, specimen of a tetra- 
drachm of Tyre (a shekel of 6. 220 grs.), the real 
‘shekel of the sanctuary.’ 

Vbv. Melkarth (the Tyrian Hercules) holding a 
bow, and riding over the waves on hippocamp 
or sea horse ; beneath, a dolphin. 

Rev. Owl bearing over left shoulder the Egyptian 
crook and flail (the symbols of Osiris). 

The reverse is of great interest as showing the 
range of the mercantile relations of Tyre and the 
resulting influence of Athens on the one hand, and 
of Egypt on the other (cf. Babelon, op cit. Introd. 
elxxxix). The influence of Athens on Palestine 
at this early period is still more strikingly shown 
by the coins of Gaza, which not only imitate the 
type and legend of the coins of Athens, but are 
struck on the Attic standard. 

§ 4. Coinage of the Ptolemies and Seleucids and 
of the semi-autonomous cities to the time of Simon 
Maccabeus.—At the date of his conquest of Asia, 
Alexander the Great introduced his international 
currency in the three metals, gold, silver, and 
bronze.t The principal coins are the gold stater 
or didrachm of 133 ers. actual weight; for silver 
the tetradrachm (266 grs.) and the drachm (664 
grs.). These weights introduce us to a new 
standard, the Euboie-Attic,t on which the cur- 
rency of Athens was based—from this time on- 
wards to the 8rd cent. A.D. the most widely 
spread of ancient monetary standards. Coins 
with Alexander’s types were struck, even long 
after his death, by various cities of Syria and 
Palestine. 

After years of varying fortune on the field of 


*The brilliant sketch of M. Six, ‘Observations sur les 
monnaies phéniciennes,’ in the Numismatic Chronicle, 1877, 
p. 177ff., is still of value alongside of the more recent and 
exhaustive work of M. Babelon, Les Perses Achéménides, Cypre 
et Phénicie, 1893. Cf. Head’s résumé in Hist. Num. 665-676 ; 
and, of older works, Brandis, Das Miinz- Maas- und Gewichts- 
wesen in Vorderasien, 1866 passim. 

+ The chief authority is still Ludwig Miiller’s La Numis- 
matique d’ Alexandre le Grand, 1855 (cf. Head’s conspectus, 
Hist. Num. 310 ff.). 

t For which see Head, op. cit. xl-xliii and p. 309f. Acc. to 
Hultsch (Gew. d. Alt. pp. 66-68), the shekel or stater of this 
standard was μοῦ of a mina of 60 light Phoenician shekels= 
134°7 (112} x 60+50) grains, which is found as early as the 12th 
Dynasty in Egypt, whence, through Phanician intermediaries, 
it was carried to Greece and Asia Minor. This gives c. 269°5 
and 67°36 grs. for the Attic tetradrachm and drachm respectively, 
and for the mina and talent 6735 and 404,100 grs. respectively. 


battle, Ptolemy 1. finally succeeded (8.6. 301) 
in adding Palestine to his Egyptian dominions. 
The Jews were still, however, but ‘a feeble folk,’ 
content to use the coins that issued in great 
abundance from the royal mints at Alexandria 
and the cities of the seacoast. ‘This was all the 
more practicable, since Ptolemy (from B.C. 305), 
alone among the successors of Alexander, coined 
on the light Phoenician standard (see Poole, The 
Ptotemes: [.Brit. Mus, Cat.-of Gr. Coms], 1882, 
Introd. xxiiif.; Head, Hist. Num. 711 ff; Hultsch, 
Metrol.? 646ff.). No. 4 of our Plate is a typical 
coin, a tetradrachm or double-shekel of the 
Ptolemies. 

Vbv. Head of Ptolemy 1. diademed. 

tev. NTOAEMAIOY ΒΑΣΙΛΕΩΣ. ‘Type, eagle * 

on thunderbolt. At. Wet. 224 ers. 

Tyre, which passed into the hands of Ptolemy 11. 
Philadelphus in B.C. 275, still possessed a flourish- 
ing mint, its coins bearing as adjunct, in addition 
to the Ptolemaic types, the monogram of the city 
with the club of the Tyrian Hercules (see Poole, 
op. cit, Plate LV. 8). Sidon, Acco (named Ptolemais 
by Philadelphus), Gaza, Joppa, were all Ptolemaic 
mints,t from which, especially from the three 
latter, the peaceful Jewish community derived 
their supply of shekels. The yoke of the Ptolemies 
pressed lightly, for the greater part of the century 
(B.C. 300-200) at least, upon the Jews. According 
to the highly embellished story of Joseph, the 
nephew of the high priest (Onias I7.), told in detail 
by Josephus (An#. xii. 4), the tribute in the reign 
of Ptolemy 1. Euergetes did not exceed twenty 
shekels of silver (7b. XII. iv. 1, Niese, ἃ 158). ΤῸ 
obtain the modern equivalent of a Ptolemaic talent 
of silver (6000 drachms of 56 ers.), we must, in 
accordance with the principles laid down in § 2 of 
this article, first translate the silver into gold, 
which is our only standard. Now the ratio of 
gold to silver in the Ptolemaic system is 123: 1, 
eight gold drachms being equivalent to a mina 
(100 drachms) of silver (ef. Hultsch, Metrol.* 646 f.). 
We thus obtain, at the mint price of gold £3, 17s. 
103d. per oz. of 480 grs., 9s. 1d. as the value of the 
gold drachm, £45 for the gold mina (3 Mac 1), 
Sid. for the silver drachm (ib. 378), and £218 for 
the silver talent, twenty of which amount to £4360. 
The total revenue of Ptolemy’s Asiatic possession, 
Cole-Syria, and Phoenicia, and Judea, and Samaria 
amounted—if the figures (Ant. ΧΙ]. iv. 4, N. 175 f.) 
are to be trusted—to 8000 talents, raised by Joseph 
to 16,000, almost three and a half million pounds 
sterling! On the same standard are to be reckoned 
the numerous other sums mentioned throughout 
the story. 

When we reflect that the Ptolemaic silver 
shekel is a double-drachm or stater (of 112 grs.)— 
the latter term, when the didrachin fell into dis- 
favour, the Greeks applied to the tetradrachm— 
we understand how the Alexandrian translators of 
the Pentateuch so frequently render the Hebrew 
shekel, which weighed 224 grs., by δίδραχμον as 
well as by σίκλος, instead of by the more exact 
τετράδραχμον (in LXX only Job 42!).¢ Similarly 
the δόξες (yp2) or half-shekel is in the two passages 
where it occurs (Gn 24**, Ex 38°°=LXX 392) ren- 
dered by δραχμή. 

In B.c. 198 Antiochus IIT. succeeded in wresting 
Palestine from the feeble grasp of the youthful 
Ptolemy Epiphanes ; it now became a province of 
the Syrian empire. The Seleucids, like all the 
successors of Alexander save the Ptolemies, con. 
tinued his coinage on the Attic standard, retain. 

* The special badge or ‘crest’ οὗ the Ptolemies, as the anchos 
was of the Seleucids (see below). 

+t See Poole, Table II. Mints and Dates, p. xevi ff., for com 
plete list of Phoenician and Palestinian mints to B.c. 198. 


; ; tear translators, Aquila and Symmachus, prefer στατύρ 
ῸΣ, ἃ ᾿ Τὰ Ὁ" 


424 MONEY 


MONEY 


ing, for some time at least, even his name and 
types, to which the anchor was added —the family 
badge or cognizance of Seleucus, the founder of 
the dynasty. Gold coins are comparatively rare ; 
the commonest silver coins are the tetradrachm 
(at this period as high as 265 ers.) and the drachm, 
to which fall to be added bronze coins of numerous 
denoininations.* For half a century (ὁ. 150-100 
B.C.) the Phoenician standard appears alongside of 
the Attic (Babelon, op. cif. clxxxiiit). The mints 
are numerous; besides Antioch and other cities 
of Northern Syria we still have Sidon, Tyre, 
Ptolemais, Ascalon, and others. + 

Antiochus treated the Jews with great con- 
sideration, even with kindness. Taxes were re- 
mitted, in some cases permanently, in others for 
three years, with one-third abatement thereafter ; 
while a grant of 20,000 drachms, in addition to 
allowances of wheat and salt, was made from the 
imperial treasury to defray the cost of the temple 
service (Jos. Ané. XID. ili. 3, N. 138 ff). From this 
time onwards to the date of the complete rupture 
with Antioch the taxes and other official pay- 
ments must have been settled in Attic drachms 
(see below) from one or other of the coast mints. 
For ordinary transactions and for the sacred dues, 
the former Ptolemaic currency, based on the 
native standard, probably still held the field. 
We give (No. 5) a tetradrachm of Antiochus Iv. 
Epiphanes, with whose accession, in B.C. 175, we 
approach a turning-point in the fortunes of the 
Jews. 

νυ. Head of Antiochus Epiphanes (looking) 
right, diademed, with fillet border. 

Rev. BAZIAEQE ANTIOXOY OEOY ΕΠΙΦΑΝΟΥΣ 
{king Antiochus, divine, illustrious]. Zeus 
(looking) left, seated on throne, naked to the 
waist, and holding a Nike, who crowns him, 
in right hand, while left rests on sceptre. In 
exergue a monogram. We. 259 ers. 

The portrait of Antiochus is considerably ideal- 
ized Ὁ the titles on the reverse show that the coin 
was struck about the middle of his reign (Babelon, 
op. eit, xxili.), probably before he had set up ‘the 
abomination that maketh desolate’ in the Jewish 
temple (Dn 1151 12"), 

Several of the more important cities of the 
Seleucid empire were about this time permitted 
to issue a series of semi-autonomous bronze coins, 
distinguished from the royal bronzes of the same 
minting-places by having, besides the royal por- 
trait on the obverse, the name of the issuing city 
(TYPIQN, os ox as5) § on the reverse. 

To the earlier part of Antiochus Epiphanes’ 
reign belong the intrigues of Jason, brother of the 
high priest Onias ΠΙ., who offered Antiochus the 
large sum of 440 talents for the high-priestly office, 
with ‘a hundred and fifty more, if it might be 
allowed him... to set up a (Greek) place of 
exercise and (form) a body of youths (to be trained 
therein), and to register the inhabitants of Jeru- 
salem as citizens of Antioch’ (2 Mac 4°). Jason in 
his turn was outbid by Menelaus, who offered the 


*See the standard work of E. Babelon, Les Rois de Syrie, 
1890; also P. Gardner, Whe Seleucid Kings of Syria (Brit. Mus. 
Cat. of Gr. Coins), 1878. Cf. Head, Hist. Num. 637 ff., where 
the older literature is given. 

+ From the royal Seleucid coins struck in the cities just 
named must be carefully distinguished the coins of these and 
other cities issued by them on their obtaining a measure of 
autonomy, which increased as the power. of the Seleucids 
declined (see below). 

t On the coin-portraits of this famous figure in Jewish history 
see Babelon, op. cit. xciiff., and Plates XII.-XV. 

§ The title here assumed by Tyre is noteworthy, ‘mother 
(city) of the Sidonians,’ a reply to the, historically more justifi- 
able, pretensions of Sidon to be the ‘mother -city of ‘Tyre.’ 
Similar rivalries were common in the Roman period. Also of 
interest, in view of the legend on the later Jewish shekels, is 
that on the bronze coins of Gebal-Byblus, ΠΡ 523 ‘Gebal the 
holy.’ 


impecunious monarch ‘more than Jason by 300 
talents of silver’ (ὁ. v.74). These and the other 
sums mentioned in 1 and 2 Maccabces (1 Mac 1178 
19» ee reall tarher tis ate Vie Gye ire Ὁ 
drachms] ete.) are to be reckoned as Syrian-Attie 
drachms and talents. In endeavouring to reach 
an approximate valuation of these sums, it must 
be remembered that the Syrian currency is on a 
silver, ours on a gold standard. The gold of the 
Seleucids, even in the shape of coins, was always 
bullion, and varied in its ratio to silver between 10 : 
land 124: 1 (see Hultsch, MWetrol.? sg 30 f.). Now, 
if we take the normal weight of the Attic drachm 
at 67°367 grs. (=4°366 grammes), we have as the 
sterling value of the gold drachm at the mint price 
10s. llid., and of the talent (6000 drachms) in 
round numbers £3280. At the ratio of 10 : 1 this 
gives £328 for the silver talent, at 124 :1 £262, the 
mean value being £295, for the silver drachm 11 {d., 
which is considerably higher than the estimates of 
previous writers. The large sums deposited in the 
temple (400 talents of silver and 200 talents of 
gold, 2 Mae 3") would thus amount to £118,000 
and £656,000 respectively, a total of over three- 
quarters of a million. 

$5. The first native coinage; the problem of 
the so-called ‘ Macecabean shekels’ ; the bronze 
coins of the Hasmonean princes.—The latter half 
of the 2nd cent. saw the once powerful empire 
of the Seleucidee rent by internal dissensions and 
hasting to its fall. Already the Jews, under the 
brave sons of Mattathias the Hasmoniwan (2): Π), 
had taken the field in defence of the national 
religion, and had proved themselves so dangerous 
as foes that Demetrius If (145-139/8 B.C.) recog- 
nized them as likely to prove not less valuable as 
allies (1 Mae 1355: The privileges then granted 
by Demetrius, amounting to political antonomy 
under the suzerainty of Syria,—not, as is often 
represented, to complete independence,—were con- 
firmed by his brother Antiochus VIL. Sidetes (B.C. 
138-129) in the famous rescript preserved in 1 Mac 
15°-. ‘Now therefore,’ it runs, according to the 
best text, ‘I confirm unto thee [Simon] all the 
exactions which the kings that were before me 
remitted unto thee, and 7 give thee leave to coin 
money for thy country with thine own stamp (ποιῆσαι 
κόμμα ἴδιον νόμισμα τῇ χώρᾳ cov), ete. Did Simon 
avail himself of the privilege here recorded of 
issuing money in his own name? This has hitherto 
been the questio vexatissina of Jewish numis- 
matics. For some time past, however, the attri- 
bution to Simon the Hasmonman (less correctly, 
the Maccabee) of the well-known silver shekels and 
half-shekels with the legends Shékel Yisrael and 
Yerishalém Kédéshah, and the dates ‘year 1’ to 
‘year 5,’ has been an accepted numismatic doctrine, 
so much so that very convincing reasons will natur- 
ally be expected to justify the present writer’s 
rejection of it. These reasons may be stated here 
in preference to a later section. ‘They are (1) the 
principles of the rights of coinage in antiquity. 
These cannot be here set forth in detail (see esp. 
Lenormant’s classical work, La monnaie dans 
Pantiquité, ii. § 1, ‘ Le droit de monnayage,’ ete.) ; 
it must suffice to emphasize the fact that the right 
to coin money of the standard metal, whether gold 
or silver, was the exclusive prerogative of the 
sovereign power. Just as the Persian kings, for 
example, guarded most jealously their exclusive 
right to coin gold, which was their standard, so 
the Seleucid sovereigns, coining on the silver 
standard, permitted certain privileged cities to 
strike bronze coins only (see previous section, and 
cf. Babelon, Rois de Syrie, cxi, exliv). The re- 
sumption of a silver coinage with a special era by 
the cities of Pheenicia, at a slightly later period, 
was tantamount to the assertion of their complete 


1}: 


τ. 
a is 


COINS CURRENT IN PALESTINE ec. B.c. 500-A.D. 135 


1. Persian gold daric, $3 
2) 


2. Double shekel or octadrachm of Sidon, καὶ 3. 


wo 


3. Shekel or tetradrachm of Tyre, ὃ 3. 
. Tebradrachm of Ptolemy 1.; 5 ἂν 
5. Tetradrachm of Antiochus Epiphanes, ὃ 4. 


i 


ἈῈΣ 


αἰ 
ἐς βὰν | 


p< 
ἣν 


KENNY 


“AC c ( 
+, ~ 


ι- 


. Bronze coin of Herod Antipas, ὃ 6. 


- 
nee 
ig 
4 4 re 
2 ors 
3 : 


_ Small bronze of John Iyreanus, § 5. 

. Small bronze of Alexander Janneus, ὃ 5. 

. Shekel or tetradrachm of Tyre, § 5. 
Sg 
§ 


Bronze coin of Herod the Great, ὃ 6. 


11. Bronze coin of Agrippa 1., ὃ 6. 


SUNT G. 


’ 
4 


NT IN PALE 


VRE} 


COINS οὐ 


λον ὅς 
mae y 


2 QMnvy 
rat A Σ 
\y γ 
Vk τὰ ὦ 
HES ad 
SS 2.3 . 


: 


18 


achm of Cwsarea Cappadociw, re-struck, 8 10. 


Denarius of Trajan, re-struck, 8 10. 


The original of No. 18, ὃ 10. 


lon 


Το 


Ἧς 


1 


12. Small bronze (quadrans ’) of Pontius Pilate, ὃ 


13. Denarius of Tiberius, § 8. 


14. Shekel of year 5 (a.p. 70), § 9. 


Tetradrachm of Antioch, re-struck as Jewish shekel, § 10. 


20), 


Half-shekel of year 1 (A.p. 66-67), $9. 


Aureus of Titus 


15. 


econd revolt, ὃ 10. 


svonze Coin of sé 


al ie 


16. 


MONEY 


MONEY 425 


independence. The admitted fact that the only 
other silver coins of the Jews date from a time of 
asserted independence, at least suggests a similar 
date for the icles in question. (2) The shekels of 
years 1 to 5 cannot be fitted into the chronology of 
this period. Since Simon died in the year B.C. 135, 
tive years backwards Demetrius 11. was still on the 
throne. Accordingly supporters of the Maccabeean 
theory are compelled to asswme that Antiochus 
Sidetes was merely confirming a right that had 
already been usurped by Simon. On the other 
hand, if the dates run from B.C. 142 (see 1 Mac 
13”), two years are left without any coins. 
Whereas on the theory advocated in this article 
(see, further, αὶ 9), that these coins belong to the 
first revolt, A.D. 66-70, we understand both why 
there should be only shekels of five years, and why 
those of the fifth year should be so rare. (3) The 
silver coinage ceascs, ex hypothesi, with Simon. No 
reason for this can be given on the hypothesis we 
are combating. Subsequent Hasmonzean princes, 
such as John Hyreanus and Alexander Jannieus, 
were men of greater wealth and power than Simon : 
why should they have been content to issue only 
bronze coins, if Simon had already struck in 
silver? (4) There is, further, the more technical 
argument from the size, fabric, and style of the 
coins in dispute. They do not resemble the con- 
temporary silver coins of the Seleucid nearly so 
much as they do the imperial coins of the Ist 
cent. A.D. (see § 9, below), nor do they show 
any points of contact with the types or legends of 
the bronze coins of Simon’s successors. The palo- 
graphic argument from the forms of the old 
Hebrew characters is of little weight either way ; 
it is almost impossible to distinguish between the 
genuinely archaic and the intentionally archaistie 
in Semitic epigraphy. We believe, then, that if 
Simon availed himself of the right, which was 
soon withdrawn (1 Mae 15:7), of issuing coins, 
these can only have been of bronze. No such 
coins, however, can with certainty be ascribed to 
Simon. 

The first native Jewish coinage dates from the 
reign of Simon's son and successor, John Hyreanus. 
The earliest coins, however, that can with any 
confidence be said to have been struck at Jerusalem 
are some small bronzes—hemichalki,* according 
to ΔΙ. Babelon—of Antiochus vi. of dates B.c. 132 
and 131 (see Madden, Coins of the Jews, 76; 
Jubelon, op. cit. Nos. 1166-7, pl. xxii. 1; Gardner, 
op. eit. 75, pl. xx. 14). The coins of Hyrcanus are 
of small size, three specimens in the British Museum 
averaging 28 grs., and undated. In place of atype 
the field of the obverse is occupied by an in- 
scription in the old Hebrew character, see plate 
No. 6. 

Obv. onan sam Syrian yaaa pm A (John, the high 
priest and (with) the commonwealth (2) of the 
Jews) within a wreath of olive leaves. 

Rev. A double cornucopix with a poppy head in 
the centre. At. 

The initial A of the obverse is probably the first 
letter of the name of his suzerain Alexander II. 
Zebina (B.C. 128-123), who introduced the double 
cornucopie as his monetary badge, and from whose 
coins it was borrowed by Hyreanus. The earlier 
coins of Hyreanus were issued, as the above 
example shows, in his own name and that of the 
Ieher (nan) of the Jews; his later issues, however, 
read: John the high priest, head of the heber of 
the Jews (wtva ssn ex). The word 127, now 
generally pronounced as above, has been a fruitful 
subject of speculation among historians and numis- 
matists, since its precise significance is unknown. 
A summary of the more important of the interpre- 


* The χαλκοῦς was a copper coin, eight of which were equiva. | 
lent to a silver obol (4 drachm). | 


tations proposed is given by Madden (Coins, p. 77; 
cf. Schiirer, H/JP 1. i. 284f.). Only two need be 
mentioned here. 

(1) Heber is the Heb. for the γερουσία or senate 
of the books of Maccabees and Judith, the later 
Sanhedrin (so Geiger, Levy, Madden, ete., and 
most recently Wellhausen, Jsr. u. sud. Gesch. 
[1894], 236). 

(2) Heber denotes the whole body of the people. 
This view has found an able advocate recently in 
Prof. Eb. Nestle (ZA TW, 1895, 288 tf. : 12m = ἔθνος), 
who seeks to prove the equation stated in the 
title of his paper, and this other : 72n wx =ێvdpyns, 
a title frequently given to the Hasmonean princes 
in the books of Maccabees. Neither of these views 
quite commends itsclf to the present writer. On 
the .one hand, it is difficult to account for the 
mention of a body like the γερουσία, which our best 
authorities regard as of little or no importance at 
this epoch (see Wellh. doc. cit., and Holtzmann- 
Stade, Gesch. ii. 398); on the other hand, it is not 
less difficult to see why the more familiar words oy, 
572, ete., were passed over if Nestle is right. The 
LXX, we believe, supplies the key. In Pr 21° 
(-- 255 the Heb. 720 72 (lit. house of association, 
i.e. one shared with another) is rendered ἐν οἴκῳ 
κοινῷ, While κοινωνέω and κοινωνός are elsewhere em- 
ployed to render derivatives of the root 127. We 
consider, then, that the 725 of the coins is the 
equivalent of the Gr. expression τὸ κοινόν in one of 
its various significations. Of these the following 
are the most probable: (κα) respublica, common- 
wealth, community.* τὸ κοινόν in this sense is 
synonymous with ἡ πόλις (Aristotle, a». Bonitz, 
op. cit.), and may be illustrated by the expressions 
τῷ πολιτεύματι τῶν ἐν Bepevixy ᾿Ιουδαίων, CIG ili. 
No. 5361 (date B.c. 13), quoted by Schiirer, H/P 
Il. 11. 246, and τὸ σύμπαν τῶν ᾿Ιοππιτῶν πολίτευμα, 
2 Mac 127. In favour of this interpretation may 
be adduced the fact that the contemporary bronze 
coins of the semi-autonomous cities, as we saw 
above, combine the royal name with that of the 
people (TYPIQN, etc.; see list in Babelon, ci). 
(6) Public authorities, officers of state (Staats- 
behorden), perhaps the executive. In support of 
this rendering we would appeal to the use by 
Josephus in his Life (passim) of the expression τὸ 
κοινὸν τῶν ᾿Ἱεροσολυμιτῶν, apparently in the sense 
of ‘the executive authorities of the people of 
Jerusalem.’ A comparison of § 52 (Niese, 266 f.) 
with ἃ 60 (N. 309f.) seems to show conclusively 
(1) that the κοινόν must have been a body with 
functions resembling those of an executive of the 
δῆμος, and (2) that the former is to be taken as 
synonymous with οἱ τῶν ἱἹεροσολυμιτῶν πρῶτοι, by 
which expression, at the first mention οὗ his 
appointment as governor-general of Galilee (§ 9), 
Josephus designates the nominating body, which 
in all succeeding references he names τὸ κοινὸν 
τῶν ‘Iep. (0) The meaning ‘ confederation,’ which 
κοινόν so frequently has in the constitutional 
history of the Greek states, may also be suggested ; 
but, with our Jack of knowledge regarding the 
constitution of the Jewish State at this period, 
it is best to leave the solution of the equation 737 
Ξε κοινόν an open question. 

Aristobulus (B.c. 105-104), in his few extant 
coins, retains the earlier legend of his father: 
‘Yéhfdah high priest and the commonwealth (Ὁ) of 
the Jews.’ They were all apparently struck before 
he assumed—first of the Hasmonieans—the title 
of king (Jos. Ant. XU. xi. 1). The powerful Alex- 
ander Jannieus (Heb. ‘xx, contracted from jn3', jas) 
during his long reign (B.C, 104-78) issued a plenti- 
ful supply of bronze coins. Some of these are 
remarkable (1) for the appearance for the first 

* See Liddell and Scott ; Schweighiuser, Herod. Lex. ; Bonitz, 
Index Aristot. 8.0, 


426 MONEY 


MONEY 


time of the royal title, and (2) for the introduction 
of a Greek legend. Thus (No. 7)— 

Oby. 7b25 jnnm Vehonathan ham-mélek, Jonathan 
theking. Type: ahalf-opened flower (another 
series has the same legend with each letter be- 
tween the rays of a star, which serves as type). 

Rev. BAZIAEQE AAEZANAPOY. Type: an 
anchor with two cross-timbers within a circle. 

Besides these regal coins, Alexander issued a 
series of pontifical coins with the legend ‘Jonathan 
(written jnnq and jns) the high priest and the 
commonwealth (7) of the Jews.’ On the reverse is 
the double cornucopize with the poppy-head, which, 
like the anchor on the regal series, shows the con- 
tinned influence of the Seleucid coinage. For full 
details of the numerous varieties of Alexander's 
coins as for those of John Hyrcanus, the student 
is referred to Madden and the other writers men- 
tioned in the bibliography at the end of this article. 
The only other Hasmoniean prince whose coins are 
of sufficient interest to warrant mention in this sum- 
mary is Antigonus (B.C. 40-37), the protégé of the 
Parthians and the last of the dynasty. These inform 
us that Antigonus bore the name of his illustrious 
ancestor, Mattathias, and they are the first Jewish 
coins to show a date: xv and 22, ὁ.6. ‘year (73%) 
one’ and ‘year two’ of his unfortunate reign. 
‘The Asmonean dynasty commenced with a Matta- 
thias, with the coins of a Mattathias the Asmonean 
dynasty concludes’ (Madden). All these native 
coins, we must repeat, were from first to last 
of bronze, and all, with the exception of some 
of those of Antigonus, of very small size, viz. 2 
and 3 of Mionnet’s seale, 7.c. about τ“ and Ὁ in. in 
diameter. Further research, and in particular 
much patient weighing, of the extant coins will be 
required before we can pronounce with confidence 
on the denominations they represent—in other 
words, on their relation to the standard silver 
money. ‘The smallest coins, at least, can scarcely 
be other than the peritah of later Jewish writings, 
the lepton of the NT (cf. § 8). 

The money par excellence (403, ἀργύριον) of the 
Jews during the greater part of the Maccabiean 
period was obtained from heathen mints, as, 
with the decline of the central power, the cities 
of the coast one after another recovered their 
autonomy. ‘Tyre, in particular, began in B.c. 126 
—from which its new era is dated—to issue an 
important series of silver and bronze coins with 
considerable variety of types. The principal de- 
nominations were the tetradrachm or heavy shekel, 
and longo intervallo, the didrachm or light shekel, 
which was doubtless in considerable demand among 
the Jews for the payment of the temple tax. The 
weights are at first well maintained, αὖ 6. 220 and 
110 grs. respectively. No. 8 illustrates a Tyrian 
shekel or tetradrachm ofethe Hasmonzean period. 

Obv. Head of the Tyrian Hercules (see 2 Mae 
419), laureate (looking) right. 

Rev. TYPOY IEPAZ KAI AZYAOY. Eagle, left, 
on rudder, and bearing a palm branch over left 
shoulder. In the field, date and a club (symbol 
of Tyre). 

§ 6. Bronze coinage of the Idumean dynasty.— 
In the year B.c. 37, with the help of the Roman 
legions, Herod, the son of Antipater, ‘ by birth an 
Tdumeean, by profession a Jew, by necessity a 
Roman, by culture and choice a Greek,’ succeeded 
in securing the throne which Rome had promised 
him a few years before. Nothing could better 
show the condition of vassalage under which Herod 
held his kingdom than the fact that for all his 
enormous wealth, as evidenced not only by his 
princely gifts to foreign cities and his lavish ex- 
penditure at home, but by the great sums of coined 
money (ἀργυρίου ἐπισήμου) Which he bequeathed at 
his death (Ant. XVII. vill. 1), he was restricted by 


the suzerain power to a coinage exclusively in 
bronze. The Hebrew of the legends is now dis- 
ἐς by Greek, while, in addition to the familiar 

asmonean typesof the anchor and the cornucopie, 
we have such new types as the tripod,—another 
favourite Seleucid emblem,—the helmet, the Mace- 
donian shield, the pomegranate, the caduceus, ete. 
One of the most interesting of Herod’s coins is 
that represented by No. 9. 

Obv. Metal helmet with cheek pieces; in the 
field above, a star; on either side, a palm 
branch. (Others with the same type have 
only one branch to left, above). 

Rev. BAZIAEQE HPQAOY. ‘Type: a tripod; in 
the field to left LF [=year 3],* and to right 
the monogram of TP. 46. Wt. ς. 104 grs. 

The coins of Archelaus are identified by the title 

ἐθνάρχης on the reverse, a title borne by Archelaus 
alone of all the Herodian princes. On the de- 
position of Archelaus, Judiea and Samaria were 
placed directly under the Roman government (see 
§ 7 for coins of the Roman procurators). His 
brother, Herod Antipas, tetrarch of Galilee (Lk 81; 
cf. Lk 237), founded the city of Tiberias on the Sea 
of Galilee, where most, if not all, of his coins were 
struck, and whose name, given in honour of his 
patron, Tiberius, he placed on the reverse (see 
No. 10)— 

δι. HPQAOY TETPAPXOY. Palm leaf (or 
branch); in the field right and left, L-AT 
(year 33= A.D. 29-30). 


JE 6. 


In an article devoted rather to an exposition of 
the principal varieties of money in circulation 
amone the Jews than to a catalogue of coins, we 
must be excused from entering into an examination 
of the coins of Philip the tetrarch (Lk 8), and 
especially of the long and complicated series of 
Agrippa It, the last of the Herods.| A word must 
suffice even for those struck by Agrippa 1. during 
his short reign (A.D. 41-44) over the reunited 
territories of the great Herod. According to de 
Saulcy these all bear the same date, ‘ year 6,’ 1.6. 
according to the Jewish method of computation 
the year A.D. 41-42, reckoning from the first year 
of Caligula A.D. 37.t (See No. 11.) 

Rev. BACIAEQC ΑΓΡΙΠΑ (szc). Type, umbrella 

with tasselled fringe. 

Obv. Three ears of corn united on one stalk; 
to right and left LS (year 6). Ai 4. Wts. 
38-47 grs. a 

These were the last Jewish coins legitimately 
and constitutionally struck in Jerusalem. — In 
allusion to his alliance with Claudius, Agrippa 
struck elsewhere coins with the interesting legend 
BACIAEYC ΜΕΓΑΟ ATPINNAC ¢IAOKAICAP 
(friend of Cesar, ef. Jn 19”). On the death of 
Agrippa, Judea was once more, and finally, in- 
corporated with the Roman empire. ; 

$7. Imperial coinage of Rome, including coins of 
the Procurators, and of the autonomous cities of 
Palestine. —When the Romans entered upon their 

*The symbol L to denote ἔτος (year) is first found in the 
Ptolemaic papyri. The monogram is probably the initial letters 
of ΤΡίχαλκον, indicating that the coin is of the value of three 
chalki, the chalkus, in the Greek system, being a copper coin, 
eight of which were equivalent to an obol (4 drachm). For 
coins of Antiochus Iv. Epiphanes with similar monograms of 
value, and for details as to the weights of the Seleucid bronzes 
generally, see Babelon, Rois de Syrte, clxxxv ff. 

+ ‘Unter allen numismatischen Kreuzen sind die Jahreszahlen 
auf den Miinzen Agrippas 11. eins der peinlichsten.’ So wrote 
Mommsen in 1871 (Wiener Num. Zeits. iii. 451). For the latest 
attempt to adjust the chronology of this prince, see Carl Erbes 
‘Das Todesjahr Agrippa’s 1.’ [year of death fixed at 86 instead 
of 100 a.p.] in Ζ. f. wiss. Theol. 39 (1896), pp. 415-435. 

t See, however, for the chronology of Agrippa 1. and for the 
possibility of coins of seventh to ninth years, Unger: ‘zu 
Josephus’ in Sitzb. d. philos.-philolog. Classe d. k. b. Akad. ἃ 
Wiss. zu Miinchen, 1896, 394f.; cf. Reichardt apud Maéden, 
Coins, 132. 


Rev. Area within a wreath. 


MONEY 


MONEY 427 


career of conquest in the East, they found, as the 
universal silver unit, the Attic drachm, now 
reduced to about 62 grains. The corresponding 
Roman unit was the denarius, also reduced from 
τς to Jy of the Roman pound, 2.6. to 60 grains. It 
followed as a matter of course that the two coins 
were identified, with a slight advantage in favour 
of the denarius. Henceforward, in Greek and 
Noman writers, ‘Attic drachm’ * and ‘denarius’ 
are convertible terms (see Hultsch, J/etrol.? 250 f.) ; 
a tetradrachm is now, in ordinary speech, the 
equivalent of four, an Attic talent of 6000 denarii. 
Since Pompey’s conquest of Syria, B.C. 65, the 
denarius had cirewlated in Palestine alongside of 
the tetradrachms of Antioch and Tyre, both 
tarifled by Pompey at four denarii. In B.c. 15 
Augustus carried through his thoroughgoing 
reform of the currency, retaining the gold and 
silver coinage in his own hands, while the senate 
was accorded the exclusive right of striking copper 
coins, the distinguishing mark of which was the 
letters S. C. (senatus consulto) on the reverse. 
The principal coins of the Augustan currency 
were—in gold, the aureus ; in silver, the denarius ; 
the sestertius (=4 asses or 4th denarius) and 
dupondius of fine brass (orichaleum) ; finally, the 
as (jth denarius) with its half (semis) and quarter 
(quadrans), all in copper. All government pay- 
ments, such as taxes and tolls, fines imposed by a 
Roman court, and the like, were calculated in this 
currency throughout the empire. We Jearn, how- 
ever, from the Palmyra tariff, regulating the 
amount of toll or custom to be paid on various 
articles of merchandise, that while the amounts 
were calculated according to the denarius and as, 
payment of sums under a denarius was accepted 
in the native copper currency + (see, further, § 8). 

In A.D. 6 Archelaus was deposed by Augustus, 
and Judea became a Roman province under an 
imperial procvrator, with headquarters in Cresarea. 
Neglecting the copper coins of the Herodian 
princes, which had merely a local circulation, we 
may group the principal denominations circulating 
in Palestine during this period as follows :— 

A. Imperial aurei and denarii, with ‘superserip- 

tion’ in Latin. 

}. Roman provincial silver and copper from the 
mint of Antioch, to which were added, 
after A.D. 17, the issues of the mint set up 
at Casarea Cappadocice. 

C. Silver and copper from the mint of Tyre. 

D. Copper coins trom the procurator’s mint at 
Civsarea. 

A. The aureus and, in particular, the denarius 
were the standard coins ot the empire, circulating 
everywhere. ΑΒ first fixed by Julius Cassar, the 
aureus } weighed 126°3 ers. (45th of libra or pound) 
of pure gold. This represents, at the mint price of 
gold, a sterling value of £1, 05. 6d. In Augustus’ 
later years, however, and under his successors to 
the time of Nero, the eflective weight of the coins 
never exceeds ὡς pound or 120°3 ers. (see Hultsch, 
Metrol.? 309 tt.), equal to 19s. 6d.§ Under Nero the 
weight fell to 115 yrs. (18s. 8d.). The pieces of 
gold swallowed by the wretched fugitives from 
Jerusalem at the time of the great sieve were 
aurei, the supply of which was so great after the 
capture of the city that—if we can believe Josephus 

*In Josephus δραχμὴ ᾿Αττική or ’Arlis is everywhere the 
denarius. 

+ For this important inscription in Greek and Aramaic, dis- 
covered in 1881, see de Vogué, Jour. Asiat. 1883; Schroeder, 
Sitzb. d. Berl. Akad. 1884, 417-436 ; and esp. Dessau in Hermes, 
xix. 486-533 for Greek text, and Reckendorf in ZDMG 42, 1888, 
370 ff., for the Aramaic text. 

t Scil. nummus, the χρυσοῦς [στατήρ] of Greek writers, in- 
cluding Josephus ; in the Mishna 27) 13° (=denarius aureus), 
also 731. 

§ The mean of these two values is a sovereign, at which the 
aureus may be reckoned for the first half of the 1st cent. A.D. 


(BJ Vv. xiii. 4)—the value fell from twenty-five 
denarii, the legal tariff, to twelve. The denarius 
(δηνάριον, originally the equivalent in silver of ten 
copper asses,—hence its name) from Augustus to 
Nero weighed ὡς libra or 60 ers., and was now = 
4 sestertil or 16 asses. By Nero it was reduced to 
τ Or 52 grs., still retaining, however, its legal 
‘alue of οἷς of the aureus. ‘The many conflicting 
estimates of the value of the denarius (the penny 
of our EV) which are to be met with in works of 
repute, render it imperative to discuss this subject 
more fully. King James’s translators give the 
value thus: ‘The Roman penny is the eighth part 
of an ounce [which it was not till after A.D. 60], 
which, after five shillings the ounce, is sevenpence 
halfpenny’ (Mt 18*™8-), This method has two 
grave defects : (1) it attempts to value the denarius 
in terms of a constantly fluctuating quantity, the 
price of silver; and (2) even at the market price 
of silver at any given date, by this method we 
should only have the price ot the denarius as 
bullion, not as a coin with a fixed legal currency. 
In order to express the value of the denarius in 
terms of our English standard (gold), we must 
start from its value relative to its own gold unit, 
viz. as o>th of the aureus. ‘The denarius accordingly 
varied in value with the aureus from 9°83d. to 
9°37d., of which 93d. may be taken as a sufficiently 
accurate mean value for ordinary calculations. * 

SL. Throughout the western half of the Roman 
empire the denarius was the only legal silver 
coin. In the East, however, the system based on 
the Greek drachm was continued, the coins on 
this standard, chiefly tetradrachms and drachms, 
being issued for Syria and part of Asia Minor 
from the two imperial mints of Antioch and 
Cwsarea of Cappadocia. From the former mint 4 
were sent forth tetradrachms with Greek legends, 
which, though actually weighing 220-230 gers., 
were tariffed by the imperial government at only 
three denarii (see Mommsen, Rém. Miinzwesen, 
37 f., 715f.; Hultsch, J/etrol.2 595). Antioch, 
moreover, shared with Rome the honour of having 
a mint for the issue of senatorial copper distin- 
guished by their Latin legends, and, in particular, 
by the letters S. C., within a wreath, on the 
obverse. The two denominations issued, which 
also had legal currency throughout the Syro- 
Cappadocian monetary province,t are generally 
identified with the sestertius and the as(Mommsen, 
op. cit. 718; Madden, Coins, 301f.). The coins of 
Cewsarea§ (from A.D. 17) are principally drachms 
and didrachms on the Phoenician standard. Vast 
numbers of the former must have circulated in 
Palestine in the 2nd cent. (see below, § 10), but 
they can scarcely have reached that country in any 
number in the time of our Lord (see drachm, next §). 

C. The great mint of Tyre continued to issue 
silver and bronze, the former mainly tetradrachms,|| 
without interruption down to the eve of Nero’s 
innovations, on the old Phoenician standard (220- 
224ers.). In Josephus’ day the Tyrian tetradrachm 
was, at least in popular usage, accepted as equiva- 
lent to four denarii (τοῦ Tupiov νομίσματος ὃ τέσσαρας 
"Arrixas divara, BJ ii. 21. 2, N. 592). It is the 
stater of the N'T (see next ἃ). 

D. The procurators who governed the province 


* After Nero it would not exceed 9d. 

+ For the coins of Antioch in detail see Warwick Wroth’s 
(Brit. Mus.] Catalogue of the Gr. Coins of Galatia, Cappadocia, 
and Syria, 1899, pp. lviii and 158-232. 

t On the other hand, the municipal coins of Antioch had only 
local currency, and do not concern us here. 

ἃ For coins in detail see Wroth, ov. cit. pp. xxxvif. and 45-93. 
For some interesting constitutional questions raised by the 
money of Antioch and Cwesarea, see Pick, Zeit. 7. Numism. xiv. 
1887, p. 294 ff. 

|| For specimens of those struck B.c. 15—A.p. 57, and therefore 
in use among the Jews till the destruction of Jerusalem, se6 
Babelon, Les Perses Achéménides, No. 2093 ff. 


eee ee eee τσ ον 


--΄-΄------ 


428 MONEY 


MONEY 


of Judiea from A.D. 6 to the outbreak of the great 
rebellion of A.D. 66, of Whom Pontius Pilate, Felix, 
restus, and Gessius Florus are the best known, 
issued copper coins in the emperor's name,” prob- 
ably at Cresarea. These are of small module, and 
apparently all of one denomination (the quad- 
rans (7). Under Augustus they are dated according 
to the era of Actium, 1.6. 31,+ but under Tiberius 
by the years of his reign. Though Roman coins, 
they avvid all representation of living creatures, 
in deference to the susceptibilities of the Jews. 
The legend of the oby. generally runs, KAICAPOC 
or TIB. KAICAP.; or in full, TIBEPIOY KAICAPOC, 
as on the coins of Pilate. Thus illustr. No, 12— 

Obv. TIBEPIOY KAICAPOC LIS (year 16=A.D. 
29-30). Type, a stinpulium. 

Rev. WOYMA KAICAPOC. ‘Three ears of corn 
bound together. 42 3, The date shows that 
this coin was struck by Pontius Pilate. 

In order to complete this sketch of coins cir- 
culating in Palestine in the first century of our 
era, a single reference must be made to the money 
of the numerous cities (¢.g. Samaria-Sebaste and 
the cities of the Decapolis) to which Rome had 
granted the right to strike ‘autonomous’ bronze 
coins. The circulation of these, it is true, was 
local and restricted, yet they are full of interest 
to the historical student,t who is referred to the 
classical treatise of M. de Sauley, La Naeinis- 
matique dela Terre Sainte, 1874. 

$8. Money of the New Testament.—Under this 
head it is proposed to bring together the references 
to money and coins in the NT, at the same time 
avoiding all unnecessary repetition. In the NT, 
as in the OT, ‘money’ is still par excellence silver 
money (ἄργυρος, ἀργύριον), although all three metals 
are in circulation (cf. Mt 109 χρυσύν.-- ἄργυρον.--- 
χαλκόν). Large sums are expressed in_minas (μνᾶ, 
AV pound) and talents (τάλαντον). The latter is 
no longer a weight of silyer, but the Roman-Attic 
talent, which comprised 6000 denarii or drachms 
(Hultsch, MZefrol.2 252, and Index ‘'Talent’). [0 
was thus equal to 240 aurei, or £240 (see previous §). 
The mina (Lk 1915:35) is the sixtieth part of the 
talent, 100 denarii, or £4. Of specific coins, the 
aureus is only indirectly referred to in the passage 
above referred to: ‘provide neither gold, nor silver, 
nor brass in your purses’ (Mt 105). On the other 
hand, the denarius (δηνάριον, EV penny) is men- 
tioned sixteen times in all in the NT, and con- 
stantly as the diner (779) in the Mishna. Its value 
in our Lord’s time may with sutlicient accuracy be 
set down as 95d., as was shown in the previous sec- 
tion.§ Our Revisers unfortunately have still ad- 
hered to the ridiculous rendering ‘ penny’ instead 
of admitting the more accurate ‘shilling,’ as 
proposed by the American translators, and retain- 
ing ‘penny’ for the as|) and ‘farthing’ for the 
quadrans (see below). The Roman taxes were 
reckoned and paid in denarii (cf. τὸ νόμισμα τοῦ 
κήνσου, Mt 22"); the ‘image and superscription ἢ 
(Lk 20%) of acontemporary denarius of the emperor 
Tiberius is given in our plate, No. 13. 

Obv. TI. CAESAR DIVI AVG. Filius] AVGVS- 

TVS. Head of Tiberius, right, laureated. 

Rev. PONTIF. MAXIM. Livia seated r., 

holding sceptre and flower. 


*The emperor’s peculiar relation to the procuratorial pro- 
vinces explains why this coinage was not issued in the name of 
the senate in accordance with the agreement of B.c. 15. See, 
further, Pick, loc. cit. 

+ See for this question Pick, J.c. p. 307f.; Schtrer, HJP πι. 
ii. 80, and cf. Madden’s tables. 

t This is well shown by the use made of these coins by 
Schiirer in his great work. See HJP Index under ‘Coins.’ 

§ The real test, however, of the value of this or of any other 
coin is its purchasing power, for which see the appendix to this 
article. 

\| ‘Let ἀσσάριον (Mt 1029, Lk 126) be translated ‘‘penny,” and 
δυνάριον “shilling,” except in Mt 2219, Mk 1215, Lk 20, where 
the naine of the coin should be given.’ 


The Greek drachm (δραχμή ; in later Hebrew 5] 
zz, also x71, by which Onkelos renders correctly the 
quarter of the shekel, 1 S 9%) is only once mentioned 
by name (Lk 15° ‘ten pieces of silver’). Its value 
at this time was neither 73d. as AVm, nor 8d. as 
RVm, but was the same as that of the denarius in 
ordinary transactions. In government payments, 
however, as we saw above, it was tarifled at # 
of the denarius. The 50,000 ‘pieces of silver’ 
(ἀργυρίου, Ac 19'¥) at which the magical books were 
valued, are also to be understood as denarius- 
drachms,* the universal unit of calculation. = In 
a previous section it has been shown that the 
δίδραχμον, or double-drachm, was the Gr. equiva- 
lent of the half-shekel, the whole shekel being a 
tetradrachm of Tyrian currency, The didrachm 
was very rarely coined at this time, and indeed 
was at all times much rarer than the tetradrachm. 
Hence it must have been very common, if not the 
usual custom, for two persons to unite in paying 
‘the tribute money’ (τὰ δίδραχμα, Mt 17%)—the 
annual contribution of every male adult Jew to 
the maintenance of the temple services—by means 
of a Tyrian or other tetradrachm on the Phoenician 
standard. This last is the stater (στατήρ, Mt 17°, 
AV piece of money, RV shekel +) found in the 
fish’s mouth, which Peter was instructed to pay 
as ‘tribute money’ for the Master and himself. 
The contributions of Jews in foreign lands were 
collected and changed into gold pieces (@273 
darkonim, Shekalim ii. 1, which are not darics 
but aurei; ef. Bab. bath. x. 2) for convenience of 
transport (see, further, Jos. dnt. ΧΥΠΙ. ix. 1, N. 
312, where τὸ δίδραχμον is used precisely as by 
St. Matthew for ‘half-shekel’). Atter the de- 
struction of Jerusalem the half-shekel, otherwise 
two drachms or denarii (δύο δραχμάς, Jos. BJ VIL. 
vi. 6), was appropriated by the Roman authorities 
for the temple of Jupiter Capitolinus (Jos. ¢.¢.). 
The ‘thirty pieces of silver’ (τριάκοντα ἀργύρια, 
Mt 26% 278) for which our Lord was betrayed, 
are in all the cireumstances more likely to have 
been thirty Phoenician tetradrachms—hence = 120 
denarii (£4, 16s.) —from the temple treasury (cf. Zee 
112 in LXX), than thirty denarius-drachins, 


We come now to the copper coins of the 
NT, and find mention of three different de- 
nominations. (1) The lowest of these is the 


lepton (λεπτόν, Mk 195 -- Lk 21° the widow's 
‘mite’; Lk 12%" ‘thou shalt not depart [out of 
prison] till thou hast paid the very last ‘‘mite”’ [76 
ἔσχατον Nerrov=Mt δ: τὸν ἔσχατον κοδράντην, ‘ the 
uttermost farthing’]). The coin mentioned in 
these three passages can only be the pérituh 
(aye), so often spoken of in the Mishna as pro- 
verbially the smallest Jewish coin (so Lk 12). 
In at least two places (Aiddush. i. 1, Ediyy. iv. 7) 
it is expressly declared to have been tariffed as {th 
of the Italian or Roman as (‘pox ἫΝ tssdr (or asscr) 
italki), in other words the half of the Roman 
quadrans. This agrees precisely with the much 
discussed note — whether original or marginal — 
in Mk 12” λεπτὰ δύο ὃ ἐστιν κοδράντης, ‘two lepta, 
which makes a quadrans,’ as it accords with ‘ the 
unanimous tradition of the Hellenistic metrolo- 
gists’ (Hultsch, Metrol.* 605, π. 6). [Ὁ must be 
sought for among the minute bronzes of the Has- 
monean and Herodian princes, some of which do 
not weigh more than 15 to 20 grains. Since it is 
ith of the as, or ;}<th part of the denarius, its 
legal value was about 4rd of an English farthing. 
The two remaining bronzes may best be examined 
together ; they are (2) the kodrantés (κοδράντης, 
Mt 5%, Mk 12” already cited), and (8) the 

* This use of ἀργυρίον is often met with in Josephus. ᾿ 

+ The OT word bay was in later Hebrew displaced by Y9D 
sela’, stater or tetradrachm, which in the Mishna contains four 
on zazim, or drachms. 


MONEY 


MONEY 429 


assarion (ἀσσάριον, Mt 10° ‘are not two sparrows 
sold fora farthing Ὁ’ ἢ Lk 12° ‘are not five sparrows 
sold for two farthings γ᾽ Cf. Vule. nonne quinque 
passeres veneunt dipondio%). The kodrantes is 
undoubtedly the Roman quadrans (the fourth 
part of the as, value about 3 farthing)—from 
which, of course, the name is derived—since in 
the one passage (Mk 12") the note is clearly 
intended for Roman readers, and in the other 
(Mt δ") the popular perutah-lepton of Lk 1959 is 
replaced by St. Matthew, familiar as a tax-gatherer 
with the Roman system of accounting, by the 
lowest denomination in the Roman scale. With 
regard to the assarion (from the Latin assarium, 
a by-form of as) we are on less firm ground, for, 
in the existing uncertainty as to how the copper 
of the Hellenistic system was adjusted to that of 
the Roman system, we must not hastily identify 
the Hellenistic assarion with the Roman as. The 
former passed into the contemporary Hebrew as 
the issar (~ox, see Mishna, passim ; cf. πον of the 
Palmyra tariff, and the assara of the Peshitta 
and Palestinian Syriac, Lk 128), and the authori- 
ties of the Mishna repeatedly refer to the dinar or 
zz (the denarius-drachm) as containing 6 maoth 
(my obols), and 24 tssarim, from which it is 
evident that in the 2nd cent. at least the issar- 
assarion was a different coin from the as. We 
venture to think that the key to the difficulty is 
to be found in the distinction between the 
‘current’ and ‘tariff’ value of a coin, to adopt 
expressions employed in the East at the present 
day. In ordinary transactions the drachin and the 
denarius were equal in value, the former contain- 
ing 6 obols, 24 dichalki or 48 chalki, and the latter 
8 dupondii, 16 asses or 64 quadrantes. Since 24 
issarim-assaria also went to the denarius-drachm, 
we must infer that the Greco-Roman name 
assarion was popularly applied to the old di- 
chalkus. jut all government dues and_ official 
payments were calculated on the Roman denarius- 
as system (see the rescript of Germanicus Cvesar, 
A.D. 17-19, quoted in the Palmyra tariff de? πρὸς 
ἀσσάριον ira{hixdv]—elsewhere εἰς δηνάριον--- τὰ τέλη 
λογεύεσθαι, Col. LV* 41 ff.), with the proviso added 
that small dues amounting to less than a denarius 
(τὸ δὲ ἐντὸς δηναρίου τέλος) might be defrayed in the 
native copper + (πρὸς κέρμα =jEqy ; ef. same word in 
Peshitta Jn 2%). Now the Romans, it will be 
remembered, tariffed the tetradrachm at 3 denarii 
(te. 1 drachm=# denarius) ; accordingly a tax of 
the latter amount, ? denarius, might be paid either 
in Roman copper, if available, i.e. by 6 dupondii 
or 12 asses, or 48 quadrantes, or in native copper 
on the drachm-system, in this case by 6 obols 
(a drachm), or 12 tetrachalki (half-obols), or 48 
chalki. By government tariff, therefore, the 
dupondius was made equal to the obol, the as 
to the tetrachalkus, and the quadrans to the 
chalkus. These equations are confirmed (a) by 
the ancient gloss: ὀβολός hoe duopundium (Corp. 
Gloss. 11. 378, cited by Kubitschek, art. ᾿Ασσάριον in 
Pauly-Wissowa, Realencyl. vol. ii.) ; and (2) by the 
Peshitta rendering of «odpdvrns, viz. shamdnd, 
which is the Talmudic poy shdmin, Kiddush. 
120, Ὁ 1.6. the eighth part (of the obol), in other 
words the chalkus.§ We assume, then, that just 
as in Alexandria at the present day we have the 
‘piastre tariff’ and the ‘piastre current,’ the 
former equal to two of the latter; so in NT times 


_*See above for improved rendering of the American Re- 
visers. 

t For this see Dessau’s paper cited above (Hermes, xx. p. 
520); cf. ZDMG 42, p. 412. 

1 Where it is added : ‘two peratahs make a shamin,’ another 
confirmation of Mk 1242, 

§ This identification of the quadrans with the chalkus has 
Ratti has suggested on other grounds (see Madden, Coins, 
p. 300 f.). 


there was the current issar-assarion, which was 
the dichalkus, and the tariff or Roman as—dis- 
tinguished from the other as the issar italki of 
the Mishna and the Palmyra tariff; οἵ, ΑΣ(σάριον) 
IT(dAcckov) on coins of Crete of the Ist cent. (Svoronos, 
Num. dela Créte ancienne),—which was double the 
value of the former. The quadrans, finally, was 
always a tariff coin, represented by the imperial 
coins of the procurators (40-45 ers.), but popularly 
known by the name of its tariff equivalent, the 
Greek chalkus (Heb. shdimin).* 


C. THE COINS OF THE REVOLTs. 


§ 9. Coins of the First Revolt (A.D. 66-70).—In 
the year A.D. 66 began the struggle against the 
might of imperial Rome, which ended in the de- 
struction of both temple and city, August A.D. 70. 
To these five years (spring 66-67 to autumn 70-71) 
of the so-called ‘ first revolt’ must be ascribed the 
first issue of silver money from a Jewish mint. 
These are the famous shekels and half-shekels of 
which we now give the illustration (Nos. 14, 15 of 
plate) and description. 

Obv. Serer Spe’ [shélel Yisrael, the shekel of Israel] 
in old-Heb. characters. Type: a jewelled 
chalice with knop on stem ; above the cup av 
[contraction for 7 nx year tive]; border of dots. 

fev, sepa poe [Verishaldyim ha-kédéshah, 
Jerusalem the holy]in same characters. Type : 
a flowering lily ; border of dots. 

Obv. Spen sn [hiizi ha-shékel, the half-shekel] in 
old-Heb. characters. Type: ἃ broad-lipped 
chalice with knop on stem, on either side a 
pellet (of incense Ὁ); above the cup %[=year 1]; 
border of dots. 

Rev, reap δῶν [Verishdlém kédéshah}. Type 
and border as in shekel. 

The shekels and half-shekels of the first year are 
distinguished from those of the following years (1) 
by the chalice having a broad projecting lip instead 
of a jewelled rim ; (2) by the letter x alone, without 
w; and (3) by the seriptio defectiva of the reverse 
legend, the adjective ‘holy,’ further, being without 
the article. No Jewish coins have given rise to so 
much discussion, or have been assigned to so many 
different periods of Jewish history as these.t The 
time of Ezra and Nehemiah, the age of Alexander 
the Great, and the principate of Simon Maccabzeus 
have all been proposed, the last in particular, by 
almost all recent writers on Jewish history and 
archwology. The main grounds on which this 
date must be pronounced untenable have been 
given in a former section (8. 5). The explicit 
testimony of the coins themselves, with the uniform 
legend ‘Jerusalem the holy,’ proves, according to 
a well-known numismatic canon, that the authority 
under whose auspices the coins were struck was 
that of an independent and autonomous. city. 
Now Jerusalem enjoyed the requisite independence 
only on two occasions,} and on both the independ- 
ence was not constitutional but usurped. These 
two occasions coincide with the first and second 
revolts. The latter is out of the question, since 
the coins of that period are now known in great 
detail (see next ἃ). There remains only the period 

* This explains how the quadrans does not appear in a 
Hebraized form in the Mishna, like the as and the dupondius 
(vane), which the Vulgate inserts in Lk 126. The coins of 
Herod with a Χ (χαλκοῦς) on the obverse within a circle 
(Madden, p. 111), which weigh 43-48 g¢rs., are also probably 
quadrantes-chalki. For the circulation of the quadrans in the 
East, see the Blass-Ramsay controversy over Mk 1242 in the 
Exp. Times, x. (1898-99) passim. 

+ Besides the discussions in the numismatic works mentioned 
in the bibliography to this article, see Schiirer, HJ P11. ii. 879 ff, 

1 The most recent theory of all, that these shekels were struck 
by ‘ the [hypothetical] republic of Jerusalem’ set up by Gabinius, 
B.C, 57/6-53/2 (Unger, ‘zu Josephus iv., Die Republik Jerusalem,’ 
Sitzb. ἃ. philos-philolog. Classe d. Akad. zu Miinehen, 1897, 


p. 199ff.), is based on too many hazardous combinations to 
command our confidence. 


430 MONEY 


MONEY 


of the first revolt, A.D. 66-70.% We maintain, 
therefore,—and in this contention we claim the 
support of a growing body of expert opinion (Im- 
hoof-Blumer, Babelon, Reinach, and others),—that 
the coins in question were struck by the same 
executive authority (7d κοινὸν τῶν ἱΙεροσολυμιτῶν, 
Jos. Life, passim) as was responsible for the defence 
of the city and the general conduct of the war. 
This attribution is confirmed by the comparative 
frequency of coins of the first three years, by the 
rarity of coins of the fourth year, and by their 
almost complete absence in the fifth year (April 
to August A.D. 70), all corresponding in the most 
complete manner with the success and gradual 
collapse of the Jewish power in the course of the 
revolt. Further, the fabric and module of these 
shekels present a remarkable similarity to those 
of the tetradrachms of Nero and Vespasian, issued 
about the same time from the mint of Antioch.t 
It is possible, as Reinach suggests, that the im- 
mediate purpose of the new coinage was to supply, 
for the first time in Jewish history, native ‘ shekels 
of the sanctuary’ for the various religious dues.t 

The question of the copper coinage of the two 
revolts is too intricate a subject for detailed dis- 
cussion here (see Schiirer, 3.1.4 τ. 11. 883 ft. for the 
conflicting views of numismatists). Only two sets 
of bronze coins can now, in all probability, be 
assigned to the same period as the silver shekels. 
These are (1) a set of small coins distinguished by 
the legend jvs nnn (héruth Ziyyon, emancipation of 
Zion) round a vine leaf, and on the obverse, in old- 
Hebrew characters, ‘year two’ and ‘year three’ 
(illustr. Madden, p. 206). (2) A series of copper 
coins of three denominations, of which the dis- 
tineuishing mark is the legend prs πον (dig’udlath 
Ziyyon, the redemption of Zion) on the reverse ; 
the obverses have the following : (@) Ἐπ yarns may (year 
four—a half), (ὁ) 3739 pans now (year four—a quarter), 
and (0) yaw mw (year four) alone. The principal 
types (see Madden, p. 71 ff.) are the déilab (3555, a 
sort of bouquet composed of twigs of the myrtle and 
willow with a palm leaf ; see Lv 23%) and'‘ethrog (s5ny 
a citron), which were carried in either hand at the 
feast of Booths. The obverse of the third group (ec), 
however, is the chalice, which serves to connect the 
whole series with the shekels of the first revolt. The 
coins just described are generally known as ‘ the 
copper shekels of the year four,’ it being asswmed 
that they represent ἃ, 4, and 4 shekels respectively. 
If this be so—the view is by no means beyond 
question—these coins will be specimens of ‘siege 
money,’ tokens issued by the authorities to be re- 
deemed by silver money after the victory—which 
never came. 

Perhaps no coins of antiquity have been more 
frequently reproduced in illustrations than the 
numerous coins struck by Vespasian, Titus, 
Domitian, and the Roman senate to commemorate 
the subjugation of Judiea (see Madden, pp. 207-229 ; 
de Sauley, Numism. de la Terre Sainte, p. 79 1h; 
Pick, Zevt. f. Numism. xiv. 1887, 328 ft.). One of 
these, an aureus of Titus, is shown in No. 16. 

Oouz Τὶ CAKES. INP, 2VESP PON. “CRE POT, 

Head of Titus, right, laureated. 

Rev. No legend (other coins have JUDAEA 
CAPTA and the like). Palm tree; to left: 
Titus, with left foot on helmet, holding spear 
in right hand, with left resting on para- 
zonium ;§ to right: Juda as a Jewess seated 
on the ground. 


* This date was first advocated by Ewald in the Géttinger 
Nachrichten, 1855. 

+ Cf. our illustrations with plates xxi. and xxii. of Wroth, 
Greek Coins of Galatia, etc. 

t For weights of extant shekels and half-shekels, see Madden, 
Coins, p. 286 n. 5. 

§ A short sword attached to a belt round the waist; see Rich, 
Dict. of Antig. 8.v. 


§ 10. Coins of the Second Revolt, A.D. 132--135.— 
The history of the Jewish community in Judea 
during the sixty years that followed the destrue- 
tion of their temple is very imperfectly known ; in 
particular, the antecedents of the shortlived but 
sanguinary rebellion which broke out in the 16th 
year of Hadrian’s principate.* The conflicting 
and fragmentary evidence seems to warrant either 
of two alternatives. Either the Jews were 
goaded to revolt by coercive measures on Hadrian’s 
part, and by the founding of Aflia Capitolina 
with its heathen temple, on the occasion of his 
visit to Jerusalem A.D. 130;+ or on a former visit 
in A.D. 117 (see for this Diirr, op. cit. p. 63, follow- 
ing Epiphanius) the Jews had received permission 
to rebuild the temple, and were now incited to 
revolt by Bar Cochba, whose Messianic claims had 
been approved by R. Akiba, the most respected 
religious leader of the time. The founding of 
Aflia Capitolina would thus fall naturally after 
the suppression of the revolt. The numismatie 
evidence seems rather favourable to the second 
alternative. 

The distinguishing feature of the silver coins of 
the ‘second revolt’ is the fact that they are all, prob- 
ably without a single exception, imperial denarii, 
drachms, and tetradrachms from the mints of 
Rome, Caesarea, and Antioch respectively, which 
have been re-struck with Jewish types and legends. 
On most of them some trace, more or less, of the 
original legend, and even in some cases of the head 
of the emperor—from Galba to Hadrian inclusive 
—has survived. Where such is not the case, we 
may assign as the cause the success of the process 
of re-striking rather than the use of native flans. 
Our knowledge of these coins has recently been 
enlarged by a valuable find a few miles from 
Hebron, which has enabled a German numismatist 
to undertake an exhaustive study of all the known 
specimens (see L. Hamburger, ‘Die Silbermiinz- 
priigungen wiihrend des letzten Aufstandes der 
Israeliten gegen Rom’ in Von Sallet’s Zeitsch. fiir 
Numismatik, xviii. (1892) pp. 240-347). 

The activity of the Jewish moneyers during the 
short period of the revolt is very remarkable, 
since, according to Hamburger’s data, no fewer 
than twenty-four different classes of silver coins 
have to be registered (op. ci¢é. p. 246). From these 
we learn that the leaders of the revolt were the 
secular chief, ‘Simeon, Nasi (or Prince) of Israel,’ 
and the religious head of the nation, ‘ Eleazar the 
(high) priest.” The latter has been variously 
identified as Eleazar of Modein, whose priestly 
descent, however, is uncertain ; Eleazar ben Aza- 
riah (Hamburger), and most recently Eleazar 
ben Harsom (Schlatter, op. cit. 54 ff; ‘assez 
plausible’ is Bacher’s verdict, RE#/, 1898). The 
Simeon of the coin-legends can hardly be other 
than the pseudo-Messiah known as Simon bar 
Cochba (x3353 12 bar Kékébd, ‘son of the star,’ + 
in allusion to Nu 24:7), whose real name was prob- 
ably Simeon bar Kozéba, ὑ.6. native of Kozeba, a 
place on the road to Jericho (cf. Buhl, Geogr. 176). 

The following, apart from graphical details, is 
substantially Hamburgers arrangement of the 


* Besides the well-known histories of Gritz (vol. iv.), 
Mommsen (Provinces, etc. ii. 228 ff.), Gregorovius (The 
Emperor Hadrian, 1898, unfortunately not brought down 10 
date), and Schiirer (HJP 1. ii. 287ff., with ample reff.), -. 2 
Dirr, Die Reisen Hadrians, 1881, and Schlatter, Die Taye 
Trajans u. Hadrians, 1897 (an attempt to construct a connected 
history from the scattered notices in later Jewish literature). 
For the Roman forces engaged in suppressing the revolt (which 
were more numerous than has hitherto been supposed), see, 
besides Pfitzner, Gesch. d. rém. Kaiserlegionen, J. Offord in 
PSBA, 1898, pp. 59-69. 

+ This visit is commemorated by the coins of Hadrian with 
the legend ADVENTVI AUG. IVDAEAE (see Cohen, Déscrip- 
tion de monnaies impériales, ed. 1, p. 176 ἢ. ; Madden, p. 251 f.). 

t The star on some of the tetradrachms has generally been 
supposed to refer to this. 


ἌΣ Ss fe a a 


MONEY 


MONKEY 431 


silver coins of Eleazar and Simeon, the three larger 
groups bemg determined by the legend of the 
reverse, 

I. Coins (denarii, drachms, and tetradrachms) of 
‘the year one * of the redemption of Israel’ 
—Serer πον now mw. 

1. Denarius - drachms with the 

‘Eliezer the priest’ [727 ἭΝ, 

ii. Tetradrachms with legend ‘Jerusalem’ 
round the conventional representation of 
the ‘golden gate’ (7) of the temple (see 
below). 

If. Coins (as before) of the ‘year 2 of the emanci- 
pation of Israel ’—Sxrw? mand av. 

This group is composed of two main 
classes of denarius-drachms of Simeon, 
ν]Ζ.--- 

ui. A. D.-d. of Simeon, with his name, con- 

tracted (yov) or in full (ΠΡ), within a 

wreath. 

BL. V).-d. of Simeon, with his name always 

in full round ἃ bunch of grapes. 

Each of these may be arranged in four sub- 
classes, according to the type of the reverse, 
viz.— 

(a) Lev. Sacrificial flagon, 

palm branch above. 

(6) Rev. Three-stringed lyre. 

(¢) Rev. Two trumpets. 

(@) Rev. Palm branch. 

iy. Tetradrachms of the same year with οὖν. 
legend ‘Jerusalem.’ 

v. Tetradrachms of the same year with οὖν. 
legend ‘Simeon.’ 

Ill. Undated coins of ‘the emancipation of 
Jerusalem ’—o>vry mand. 

vi. D.-d. of Simeon, falling into two classes 

(Ad and B), each into four sub-classes 

(a@)-(d) as under division iii. above.+ 

vii. Undated tetradrachms of Simeon. 

From the great variety of coins above repre- 
sented we have selected three from group III. fer 
illustration —a re-struck drachm, denarius, and 
tetradrachm (this last showing no traces of the 
original) from the British Museum collection. 

Οὐυ. yoy round a bunch of grapes. 

Rev, ποῦν mand round a three-stringed lyre (class 
vi. B ὁ of Hamburger’s classification above). 
Plate No. 17. 

This is ἃ re-struck drachm of Trajan from the 
mint of Casarea Cappadocie ; on the reverse may 
be seen AYTOKP. KAIC. of the legend of the 
original obverse, and on the present obverse 
[AH]MAPX from the original reverse legend (see 
Wroth’s Catalogue, p. 54 ff.). 

Οὐ». As above (Plate No. 18). 

vev. Same legend ; type, two trumpets (= Ham- 

burger’s vi. B c). 

A re-struck denarius of Trajan; on the obverse 
are clear traces of the back of the emperor's head, 
with the ends of the ribbons with which the wreath 
was fastened, while the reverse shows the arm of 
Arabia as a female holding a branch over a camel. 
No. 19 shows the original denarius of A.D. 105. 

Obv. pyow. Type of uncertain significance (Ὁ 
Madden, ‘a conventional figure of the Beauti- 
ful Gate of the Temple; below, Solomon's 
colonnade’ [%]); above, a star. 

Rev. ὑῶν mand. Type, a lélab (see previous 
section) with small ‘ethrog as adjunct. (No. 20). 

A tetradrachm of class vii. above; weight of 
specimen, 213 ers. 


name of 


with small 


*In the sequel, ‘year one,’ ‘year two’ denote that the 
Hebrew words are written in full; ‘yr. 1,’ ‘yr. 2’ represent the 
contractions Xv, Iv. 

+ This gives in all sixteen possible varieties of denarius- 
drachms issued in Simeon’s name, only fifteen of which have as 
yet been recovered. 


Hamburger has not dealt with the copper coins 
of this period in the same systematic way. The 
following arrangement is here proposed, and will 
be found to embrace most of the coins. 

I. Bronze coins of ‘the first year of the 

redemption of Israel.’ 

i. Coins of ‘Eleazar the priest,’ written in 
bizarre fashion on either side of the stem 
of a palin-tree. Ltev. type a bunch of 
grapes (see Madden, 198th, who refers 
these coins to an Eleazar of the first 
revolt). It is now evident that these 
cannot be separated from the Eleazar 
silver coins of the second revolt. 

li. Various denominations of ‘Simeon, prince 
of Israel,’ with, as types, palin, vine leaf, 
diota (two-eared jar), lyre, etc. (Madden, 
203 ff. ). 

If. Bronze coins of ‘ year 2 of the emancipation 
of Israel.’ 

ili, Obv. Ἰνὸ (sic) and yov' on either side of a 
palm-tree. 

Types of Lev. (a) bunch of grapes, (Ὁ) vine 
leaf. 

iv. Obv. obevy arranged as in iii, and with 
same rev. types. 

ΠῚ. Undated bronzes of ‘the emancipation of 
Jerusalem.’ 

v. Obv. pyow arranged as above, and with 
same rev. types. 

vi. Oby. nbery arranged as above, and with 
same rev. types. 

From the relative sizes (/£ 4 and 6) and weights 
of the bronzes with the bunch of grapes and the 
vine leaf respectively as obv. types (see No. 21), 
it is evident that the former are one half of the 
latter, perhaps ‘current’ chalki and dichalki re- 
spectively (see ὃ 8. The types of these revolt 
coins, silver and copper alike, in almost all cases 
have a reference to some characteristic product 
of the country (palm, vine, grapes), or to the 
paraphernalia of the temple-worship (Lyre, flagon, 
trumpets). 

The fall of Bethar, the modern Bittir, a few 
miles S.W. of Jerusalem, where Simeon and 
his frenzied followers made their last despairing 
stand, had been preceded by the recapture of Jeru- 
salem, on the site of which Hadrian built his new 
city of Atlia Capitolina. The coins commemor- 
ating its foundation are given by Madden, p. 
249 tt., and de Sauley, Nwmism. de la Terre Sainte, 
p. 63 ff. 

Our task is done. Yet the writer cannot forbear 
to call attention once more to the most striking 
feature of Jewish numismatics, and to a reflexion 
which it suggests. Not once in the whole course 
of their history did the Jews enjov, as a constitu- 
tional and legal right, the privilege of coining 
money in either silver or gold. —Is not this a 
remarkable testimony to the fact that the true 
mission of the Hebrew race lay in another than the 
temporal sphere, even the spiritual? ‘Out of 
Zion’ went ‘forth the Law, and the Word of the 
Lord from Jerusalem.’ 

8.11. Appendix. The purchasing power of money 
in Bible times.—Throughout this article an approxi- 
mate estimate in sterling currency has been given 
of the moneys of the various standards we have 
met with in the course of the history of the Hebrew 
race. A much more adequate idea of their real 
value, however, would be gained if we knew their 
purchasing power in these ancient times. Con- 
sidering the compass and variety of our Scriptures, 
it is somewhat remarkable how few indications are 
to be found of the prices of the ordinary articles of 
commerce. The purchase of land is probably more 
frequently mentioned than any other (Gn 230. 
33", 28 24%, 1 K 16%, Jer 32°, Mt 277), but in no 


432 MONEY 


MONEY-CHANGERS 


case have we definite information as to the size of 
the ground acquired. From Is 7° we learn that a 
good vineyard was valued at the rate of a thousand 
vines for ‘a thousand silverlings’ or silver shekels, 
a sum (6. £135) which represents the yearly rent 
(though this is not certain) of Solomon’s vineyard 
at Baal-hamon (Ca 8"). This monarch paid ‘ 600 
shekels of silver’ (ὁ. £80) for an Egyptian chariot, 
and a quarter of that sum for a horse (2 Ch 117); in 
each case, no doubt, a high price. A better indica- 
tion of the value of money in antiquity is the rate 
of wages paid. Micah’s private chaplain received 
but ten shekels a year (16. 1119. He had, however, 
‘everything found’ in addition, as had the angel 
Raphael when he accepted service with Tobit for 
a drachm a day (Tob 54 (τ. 15 δραχμὴν τῆς ἡμέρας καὶ 
τὰ δέοντά cour). In NT times a denarius (93d.) was a 
fair day’s wages fora labourer (Mt 20?"*). Labourers 
in Cicero’s time got only 12 asses (ἐς 7d.), but soldiers 
received a denarius. The price of slaves naturally 
varied not only according to age and capacity, but 
also according to the supply. The normal value, 
aceording to the Priests’ Code, was 30 shekels, over 
£4(Ex 2133). Joseph was sold for twenty (Gn 37%). 
The former price differs but little from the average 
of 120 drachms in the age of the Ptolemies (Jos. 
Ant, ΧΙ. 11. 8). A talent was a high price even for 
an educated slave ‘in the flower of his youth?’ 
(Ant. XIL. iv. 9), while ninety slaves for that 
amount (2 Mae 81 represent the other extreme. 
The truest indication of all would be the price of 
the standard food-stuffs, especially wheat and 
barley, but unfortunately the biblical data are 
scanty in the extreme. In 2 k 7! a seah (about 15 
peck) of fine flour was sold for a shekel (2s. 9d.), 
and two seahs of barley at the same price. ‘This 
gould only be considered cheap in comparison with 
the previously existing famine prices (2 K 6? ).* 
Another ‘ famine’ price is found Rev 66: a choenix 
(abont a quart) of wheat for a denarius, and three 
of the same measure of barley at the same price. 
From these two passages (2 Καὶ 71, Rev 6°) we learn 
this at least, that in the period of the monarchy 
flour was twice as dear as barley meal, while in 
the Ist cent. A.D. the price of wheat was to that 
of barley δὲ 8:1. In any case the prices in Reve- 
lation are very high, about twelve times the ordi- 
nary prices, to judge from those of the 2nd cent. as 
given in the Mishna. ‘Thus a seah of wheat is 
there priced at a denarius (/rubm viii. 2), about 
165. a quarter. Little can be learned from the 
contradictory statements of Josephus (IWars, I. 
xxi. 2, and Life, 13) regarding the price of oil, 
beyond the fact of its extreme cheapness in Galilee 
during the war with Rome. ‘The low price of the 
sparrow, finally, is familiar to every reader of the 
Gospels, two being sold for a ‘current’ issar- 
assarion, or a farthing and a half (see § 8), and 
five for three English farthings. 
LITERATURE.—Indispensable for the study of Jewish numis- 
matics is F. W. Madden's exhaustive corpus, Coins of the Jews, 
1881, which has taken the place of his earlier work, History of 
Jewish Coinage, 1864. Hardly less so are B. V. Head’s Historia 
Numorum, 1887, which covers the whole field of Greek numis- 
matics, and Fr. Hultsch, Griechische und Rémische Metrologie, 
2te Bearbeitg. 1882. Other standard works are, besides the 
general works of Eckhel and Mionnet :—F. de Saulcy, Recherches 
sur la Nuimismatique Judaique, 1854; Cavedoni, Biblische 
Numismatik, trans. from the Italian by Werlhof, 1855; Levy, 
Gesch. d. jtidischen Miinzen, 1862 ; de Saulcy, Numismatique 
de la Terre Sainte, 1874 (complement of his Recherches, dealing 
only with non-Jewish coins of Palestine); Merzbacher in the 
Zeitschrift f. Numismatik, Bd. iii.-v., 1876-78 (specially on the 
‘“Maccabean’ shekels); Th. Reinach, Les monnaies juives, 


* MT is herecorrupt. Cheyne emends: ‘A homer(10 bushels) 
ef lentils for 50 shekels, and a quarter of a cor (23 bushels) of 
carob-pods for 5 shekels,’ Expos. July 1899. 

+ Cf. Baba Meziav. 1, where a kor (30 seahs) of wheat is bought 
for 25 and sold for 30 denarii, also 16s. a quarter. In Cicero’s 
time wheat was sold at Rome at the rate of 3 sestertii the 
nodius, which is under £1 a quarter. 


1887; Hamburger, Z. f. Numism. xviii. 1892 (see § 10). The 
standard works on the Persian, Phoenician, Ptolemaic, Seleucid, 
and Roman coins respectively are given in the body of the 
article. A. R. S. KENNEDY. 


MONEY-CHANGERS (EXCHANGERS, CHANGERS, 
BANKERS).—In the preceding article it has been 
shown how various were the standards according 
to which money was reckoned in the course οἵ 
Jewish history. In the Ist cent. of our era, for 
example (MONEY, § 8), we find coins of the Roman 
system (denarius, as, ete.) side by side with coins 
of the Greek system (drach, tetradrachm, ete.). 
The Jews, moreover, according to the testimony of 
their own Rabbis, were required to pay the sacred 
dues in coins of still another standard, viz. the 
Pheenician. When to these facts is added the 
circumstance that Palestine and Jerusalem, in par- 
ticular, were visited by vast numbers of Jews ‘out 
of every nation under heaven’ (Ac 2°), each of 
whom required to be furnished with the current 
coins of the country, it will be admitted that 
there was great need for ‘the tables of the money- 
changers.” The words denoting this important 
class of the community in N'T are three in number : 
(1) κερματιστής (from κέρμα, a small coin, then money 
generally, Jn 2"), Jn24 only, AV and RV ‘changers 
of money,’ parallel to and synonymous with (2) 
κολλυβιστής (from κόλλυβος, originally a small coin, 
apparently one fourth of the χαλκοῦς [Hultzsch, 
Metrol.? yp, 228), then the ‘commission’ or agio 
paid to the money-changer), Mt 9115, Mk 11%, AV 
and RV ‘money - changers,’ Jn 2! ‘changers.’ 
According to some we should distinguish the 
κερματιστής Who gave sinall change (κέρματα) for 
the larger coins, copper and silver, ete., from the 
κολλυβιστής Who ‘changed foreign money at an agio 
(καταλλαγή), or provided gold to be remitted abroad ’ 
(Smith’s Dict. of Antig.? ‘ Argentarii’). The Jews, 
however, expressed both words by the post-biblical 
ant shulhané (from shulhan, table), which is merely 
the Hebrew equivalent of (3) τραπεζίτης (from 
τράπεζα, the table or stand at which the changer 
sat and on which he ranged his money, Mt 21”, 
Mk 115, Jn 2%, AV and RV ‘tables,’ but Lk 19% 
‘bank’ *), only Mt 25%, AV ‘exchangers,’ RV 
‘bankers.’ The business of the Jewish shulhani 
was threefold : (1) he changed the larger denomina- 
tions (fetradrachin, denarius, drachm) into their 
equivalent in the copper money in which the minor 
purchases of the average household were made, or, 
it might be, the gold aureus into silver coin, and 
vice versa. (2) He exchanged all money that had 
not legal currency in Palestine into such as had. 
(3) The wealthier members of the class received 
money on deposit for the purpose of investment, 
on which interest (τόκος, Mt 25°7, Lk 19°3 AV ‘usury,’ 
RV ‘interest’) at fixed rates was paid. They also 
negotiated drafts on correspondents abroad. This 
third department will be dealt with more in detail 
under UsuRY. 

The ‘money-changers’ are introduced in the NT, 
in respect of the first two departments of their 
business, in the incident (or incidents) of the clear- 
ing of the temple courts (Mt 217%, Mk 115%, Jn 
gut.) The practice had grown up of allowing the 
shulhdnim to set up their stands or ‘tables’ (j7)z') 
in the outer court or ‘court of the Gentiles’ for 
the convenience of the numerous worshippers, 
especially of those from foreign countries—a practice 
which evidently led to much unseemly wrangling, 
and even to acts of downright dishonesty (cf. Mt 
2133, Mk 1127, Lk 19%), A special and important 
branch of the money-changer’s work was the pro- 
viding of the half-shekel or didrachm (MONEY, 
§ 8) required annually of every adult male for 
the maintenance of the public servicesof the temple. 

* The Latin mensa and mensarius afford a complete parallel ; 
ef. our own ‘ bank’ cognate with ‘bench.’ 


MONSTER 


MOON 433 


From the Mishna treatise Shélalim we learn that 
one month (15th Adar) before the Passover festival 
accredited shudhanim set up their tables in the 
provinces to receive the contributions of the 


| 


provincials, removing ten days later to the capital | 


(see, further, TRIBUTE MONEY). While in their 
ordipary transactions the changers were probably 
ποῦ over-scrupulous as to the amount of com- 


mission they charged, in the case of the half- | 


shekel the amount of the agio (j)2>}p, κύὐλλυβον) 
was fixed at 4 per cent. This seems the natural 
inference from the data in Shéhalim i. ὁ, 7, which 
we understand to mean that the price of the Tyrian 
tetradrachm or stater (Mt 17*7), which contained 
24 moth (my2) or obols, was 25 obols, the extra 
obol (1 in 25, or 4 p.c.=c. 14d.) being the agio. 
This we saw (MONEY, ὃ 8) was probably the usual 
method of paying the tax. For a single half- 
shekel or didrachm of silver apparently only half 
an obol was charged (see Shek. i. end ἢ). A com- 
mission of 4 p.c. seems to have been usual in secular 
transactions also. In MWeilah vi. 4 we read of an 
aureus (=25 denarii) being spent, although the 
total of the purchases amounts to only 24 denaric. 
Clearly the remaining denarius was retained as 
agio. The changers had always to be on their 
guard against false money, hence the saying— 


SPT Mew Ἣ aS AD Ie AT PN 


‘it is not the custom of the money-changer to give 
change (lit. an issar or as) until he receives [and 
has tested] his denarius !’ A. R. 5. KENNEDY. 


MONSTER.—The only occurrence of this word is 
in La 4°, where in AV pin tannin (ΤΙΝ Χ δράκοντες) 
is tré ‘sea monsters,’ RV ‘jackals.’ Post prefers 
woives ; see DRAGON, vol. 1. p. 621% Amer. RV 
prefers ‘monster’ to ‘dragon’ in Is 27', Jer 5153, 

The adj.‘ monstrous’ is applied in Wis 1715 to the 
apparitions which terrified the Eeyptians during 
the plague of darkness,—‘ were partly vexed with 
monstrous apparitions (τέρασιν φαντασμάτων, Vulg. 
monstrorim timore), and partly fainted.’ 

A monster (Lat. monstrum, a divine omen, from 
monere, to warn) is anything which attracts the 
attention from being out of the ordinary course of 
nature. The ‘sea monsters’ above are so on 
account of their size, while the adj. ‘monstrous’ 


is used of the apparitions, because of their warning | 


or ominous character. Cf. Udall, Erasmus’ Para- 

phrase, i. fol. Ixvi, ‘It semeth a monstreous thing 
unto them which chaunced to the Prophete Jonas : 
ΤΥ shall have a lyke monstre, but more wondre- 
ul. 


The tr. of Ps 716 in Pr. Bk. is, ‘I am become as it were a 
monster unto many,’ on which Davies (Bible English, 183) 
remarks, ‘We might suppose that the Psalmist meant that he 
was an object of horror and detestation, but he is affirming that 
his preservation through so great trials and dangers appeared 
miraculous to many.’ Driver (Parallel Psalter) translates, ‘lam 
become as it were a portent unto many,’ and in a footnote 
explains, ‘ Attracting attention on account of my extraordinary 
sufferings,’ comparing Dt 2846 (‘for a sign and for a portent’). 
So most commentators. Shakespeare often uses the adj. of that 
which attracts attention because of its magnitude, as J Henry 
IV. τι. iv. 530, ‘the sheriff with a most monstrous watch is at 
the door’; 11 Henry VI. iv. vii. 88, ‘O monstrous coward.’ 

J. HASTINGS. 

MONTH.—See ΤΊΜΕ. 


MONUMENT.—This word occurs in Is 654 ‘A 
rebellious people . which remain among the 
graves, and lodge in the monuments’ (13%) oNs323, 
RV ‘and lodge in the secret places,’ RVim ‘ vaults’). 

*See this treatise for other details, especially chs. i. and ii. 
E.g. the priests, but not the Levites, were exempt from the 
payment of commission. Again, ‘if one gives [to the changer] 
a tetradrachm (j=) and [after paying the half-shekel due] 
receives back a didrachm (py), he has to pay double agio’ 
(ΣῚΡ vagy an Spe Sein yb pia, ἐδ. 1. 7). 

VOL. II. —28 


The EV word ‘monuments’ means ‘tombs.’ The 
Rhemish NT often uses the word in this sense, 
after the Vule. moniumentum. Thus Mt 23°9 * You 
build the Prophets sepulchres, and garnish the 
moniments of iust men’ ; Lk 8** ‘There mette him 
acertaine man that had a devil now a very long 
time, and he did weare no clothes, neither did he 
tarie in house, but in the monuments.’ So John’s 
disciples (Mk 059) ‘tooke his body, and they put it 
ina monument’; and our Lord’s sepulchre is called 
a ‘monument’ in Mt 27™, Lk 23°, Jn 19%, Ac 13”. 
Cf. Shaks. 71:4. Andronicus, 11. 111. 228— 

‘Upon his bloody finger he doth wear 

A precious ring, that lightens all the hole, 

Which like a taper in some monument, 

Doth shine upon the dead man’s earthy cheeks, 

And shows the ragged entrails of the pit.’ 


The translation of Is 654 is uncertain, owing to the un- 
certainty of the reference. The Heb. word means literally 
‘guarded places.’ The LXX renders the two clauses in one, ἐν 
τοῖς μνήμασιν καὶ ἐν τοῖς σπηλαίοις κοιμῶνται διὰ ἐνύπνικ 5 the Syriac 
follows this interpretation, which is explained by Jerome as a 
method of obtaining oracles in dreams by what is known as 
incubation (κοιμῶνται), 1.e. spending the night in subterranean 
sacred places. W. R. Smith (2s2, 195 f.) points out that ‘the 
whole N. Semitic area was dotted over with sacred tombs, 
Memnonia, Semiramis mounds, and the like, and at every such 
spot a god or demigod had his subterranean abode.’ See also 
A. van Hoonacker’s art. on ‘ Divination by the Ὁ amongst the 
Ancient Hebrews’ in Expos. Times, vol. ix. 1898, p. 157 ff., and 
the artt. DivINaTIon, WITCHCRAFT. J. HASTINGS. 


MOOLI (A MooX, Β -εἰ, AV Moli), 1 Es 8% (LXX 
46) — Manni, Ezr 818, son of Merari and grandson of 
Levi (see Ex 66 19), The LXX in all places renders 
“bn in this way. 


MOON.—The most common name used for the 
second of the great lights of heaven in the OT is 
m,* written in Phoenician with the same con- 
sonants; in Assyr. ἡ τ; Eth. wareh. The mean- 
ing of the word is regarded as uncertain, but there 
can be but little doubt that the root to which it 
belongs was originally of the class 15, as is clearly 
indicated by the Ethiopie, and also by the Assyrian 
name for ‘month,’ which, being transcribed in the 
month-name Marcheswan with oO replacing the 
original w (m and w are interchangeable consonants 
in Assyrian), implies a connexion with the Assyrian 
word wrhu ‘road,’ and contirms the correctness of 
the suggestion of Ges.-Buhl that 1; means ‘ wan- 
derer,’ and is connected with the cognate my ‘to 
wander,’ ‘journey.’ The less common word 733: 
designates the moon as ‘the white one,’ from the 
root 72> ‘to be white.’ There is also another 
word, namely #14, which is used to designate the 
new moon (see NEW Moon, and art. FEASTS in 
vol. i. p. 859°). 

Where first mentioned in the Bible(Gn 116), neither 
of the above words is used, the luminary being de- 
scribed as ‘the lesser light’ (parallel with the deserip- 
tion there given of the sun as the ‘ greater light’). 
It is described as being placed in the heavens to 
rule the night, and also ‘ for signs, and for seasons, 
and for days and years’; and it was apparently as 
a time-measurer that it was principally looked 
on by the Hebrews, and also, to a somewhat less 
degree, by the Babylonians and Assyrians, to 
whom the chief character of the moon was a per- 
sonal one, namely, that of the representative of the 
moon-god Sin (cf. Sennacherih = * Sin has multiplied 
the brothers’) and the moon-goddess (the moon as 
the consort of the sun) Aa. A further reference 
to the moon as the indicator of the (religious) 
festivals is to be found in Ps 104!" ‘he appointeth 
the moon for seasons, and the sun knoweth his 
going down.’ F 

Notwithstanding that the bright portion of the 
moon’s dise, being always turned towards the sun, 

* According to Sayce (ΕΠ 240), Jericho n(°)V means ‘city 
of the moon-god.’ 


434 MOON 


MOON 


implied that it received its light from that body, 
the moon is represented in Gn 1 ἃ5 having been 
created at the same time as the sun, and appar- 
ently as shining by its own light. It was also, with 
the sun, set in the heavens to give Hgeht upon the 
earth, and as the ‘lesser light’ to rule over the night, 
and to divide between the Hight and between the 
darkness, though this is, with reference to the 
moon, a very loose phrase, when we take into 
consideration the imperfect way in which it per- 
forms this office. 

All these statements would, of course, lead one 
to suppose that the Hebrews had but avery imper- 


fect knowledge of astronomy, and especially of the | 
movements of the luminary in question, though | 


they must have seen and noticed the regularity of 
its motions, and it apparently became for them, in 
course of time, a kind of emblem of constancy and 
everlastingness, hence the expressions ‘ peace as 
long as the moon endureth’ (Ps 727), and ‘estab- 
lished for ever as the moon’ (Ps 89°7, likewise Ps 
727 ‘as long as the sun and moon endure [lit. with 
the sun and in the presence of the moon] through- 
out all generations ’). 

The calm, clear light of the moon 
noticed in the expressions ‘fair as 
parallel to the second member of the 
as the sun,’ both being comparisons referring to 
the Shulammite in Ca 6. Increase of the light 
of the moon to the equal of that of the sun is 
foretold for the day when the Lord should bind 
up His people’s hurt, and heal their wound (Is 
30°). The influence of the moon on persons is 
apparently referred to in Ps 121°, in the phrase, 
‘~The sun shall not smite thee by day, nor the 
moon by night,’ where the smiting by the sun 
being undoubtedly sunstroke, the smiting by the 
moon may well be regarded as an early instance of 
the beliet that the rays of the moon could exert an 
influence so baleful as to produce lunacy, or to 
cause that a person might become ‘moon-struck.’ 
That the moon was supposed to have this effect: is 
hardly to be wondered at, as many people believe 
the same thing at the present time ; and in ancient 


seems to be 
the moon,’ 
verse, ‘clear 


this word that we find in the Babylonian royal 
name Eri-aku (Eri-eaku) or Arioch. Another not 
uncommon name of the moon-god among tha 
Babylonians was Nannara, under which appella- 
tion he was worshipped at Ur (Mugheir or Mukey- 
yer), a city probably possessing his oldest and most 
renowned temple.* The month Sivan was dedicated 
to the moon-god by the old inhabitants of Baby- 
lonia. Reference has already been made to the 
moon-voddess Aa, who was regarded as the consort 
of the sun-god Samas, and was probably the 
equivalent of the Ashtaroth-karnaim of the Phoe- 
nicians. + 

The name of the moon-god seems to have been 
Sin, not only in Assyria and Babylonia, but in 
other parts of the ancient East also. Thus we 
have reference to this deity in the name of Mount 
Sinai, the peninsula of which, even at the end of 
the 6th cent. B.c., was devoted to the worship of 
the moon. Antoninus Martyr relates that, at the 
time of the worship of the deity in this district, 
the marble of which the idols were made changed 
colour, and ultimately became black as pitch, 
returning when the festival was over to its original 
hue, at which he wondered greatly. This was, of 
course, a symbolical festival, typifying the phases 
of the moon in its monthly journey, the change of 
the colour of the statues of the god being brought 
about artificially, but in such a way as to work 
upon the superstitions of the ignorant. The Pho.- 


/nicians seem to have worshipped the new moon 


days it was supposed also that its rays could | 


bring on epilepsy, as is illustrated by the Greek 
text of Mt 4% and 17", where the original has 
σεληνιαζομένους and σεληνιάζεται, ‘epileptic’ (RV). 

There is some uncertainty as to what is intended 
by the ‘precious things put forth by the moons” in 
Dt 334 (AV). The phrase has been supposed to 
refer to the produce of the months in their order, 
which is not improbable. An Assyrian tablet 
exists in which the produce of every month is 
enumerated in order, and as moon and month are 
convertible terms it is not unlikely that something 
of the kind is intended here, rather than omens 
derived from the moon’s motions, such as are so 
often found among the numerous astrological fore- 
casts of Babylonia and Assyria. In fact we should 
probably translate ‘months,’ not ‘moons,’ although 
any certainly contains a play upon 77; ‘moon,’ in 
poetical parallelism with sun (Driver, ad /oc.).* 

With the nations around, the moon was, con- 
jointly with the sun and the other heavenly bodies, 
regarded as a deity, and divine honours were paid 
it as such. Among the Babylonians and Assyrians 
the moon, as a deity, was apparently not called 
iritv, but Sin (possibly also pronounced Sen), and 
it is this word that we meet with as the first 
element of the name of the well-known Assyrian 
king Sennacherib.t Besides this, however, he 
was also called Aku, and it is in all probability 

+ Steuernagel, who retains ‘moons,’ thinks the allusion is to 
the dew, which is traced to the moon as light is to the sun. 

+ With regard to the etymology of the word Sin, it has been 
suggested that this is for Zu-en, ‘ knowledge-lord’ (generally 
written En-zu-na—t.e. so as to be read Zu-en-na), one of his 
Aceadian names. 


| 


under the name of van flodesh (Baethgen, p. 61). 
See New Moon. The moon-god was represented 
either standing with his attributes, or seated upon 
a horse. In Palmyra he seems to have been called 
Yarkhibol (= Varewh-baal), and in the nune Agli- 


| bol we have a reference to the moon as a ‘young 


steer,” by the Assyrian equivalent of which it is 
designated in the hymn to the moon-god published 
in WAZ iv. pl. 9 In an Assyrian inscription the 
name of an Arab, Aa-hamearu, leads one to ask 
whether we may not have here two old names of 
the moon-deity : Aa, the Babylonian goddess of 
the moon as the consort of the sun-god ; and 
kameru, an Assyrian transcription of the Arabic 
hamar, «the moon.’ 

With the Eeyptians there were several moon- 
deities, all masculine. The principal of these was 
Thoth, the god of knowledge, an attribute apphed 
to him in consequence of the moon’s character as 
time-measurer (for such is the meaning of its 
name in the Indo-European languages). Sefekh, 
a goddess associated with Thoth, in all probability 
typified the full moon, As the wanderer, the 
moon was called Khunsu or Khons. Isis, Muth, 
and Hathor, who wear as their crowns the dise of 
the moon, were evidently in some manner asso- 
ciated with that luminary. 

The worship of the moon and the other heavenly 
bodies is mentioned and prohibited in Dt 17°. 
Kissing the hand on seeing the moon (undoubtedly 
an act of adoration) is referred to in Job 31°, and 


sacrifices made ‘unto the queen of heaven’ } are 
spoken of in Jer 44°, The moon- or crescent- 


shaped ornaments spoken of as adornments of * the 
daughters of Zion’ in Is 3!8 (cf. Jg 8*'**), were 


* This is the Urie (=Uriwa, the Accadian form) of Eupolemus 
(ap. Eusebius, Prep. Kran. 9), who says that it also bore the 
name of Camarina, apparently from the same root as the Arab. 
kamar (see below). : 

Ὁ + There is also a deity named Laban, mentioned as having 
been worshipped in the temple of Anu, in the city of Asshur. 
As the moon-god was the minister of Anu, the question naturally 
arises whether the word Laban may not, in this passage, be 
another name οὗ Sin. If this be the case, Laban would be con- 
nected with 732). 

t See the elaborate article, ‘Die Melecheth des Himmels,’ by 
Kuenen, Gesammelte Abhandlungen, p. 186ff., and cf. the 
chapter on Al‘Uzza in Wellhausen’s Reste Arab. Heidentums%. 
p. 34 ff. 


MOOSSIAS 


MORDECAT 435 


probably due to the same idolatrous tendency 
which at the time often led the chosen people 
astray. See CRESCENTS. T. G. PINCHES, 


MOOSSIAS (B Moosceias, A Mods: Suds, AV Moo- 
sias), 1 Es 99!=MAASEIAH, Ezr 10, 


MOPH. 
MORALITY. 


MORASHTITE (so correctiy in RV, in place of 
Morasthite of AV; Heb. cnga(sjoa; LXX in Jer 
ὁ Μωραθείτης, in Mic τὸν τοῦ Μωρασθεί B, ᾿ 
ΔΙωραθεί A).—A gentilic adjective used to desig- 
nate the prophet Micah (Mic 11, Jer 26 (Gr. 33] 18), 
probably derived from Moresheth-gath (wh. see). 


See MEMPHIs. 


See Ernics. 


MORDECAI (‘277>, Baer ‘272; Μαρδοχαῖος ; Mar- 
dochwus, Ezy 93. Mardochai: the name denotes 
‘belonging to Merodach, or Marduk,’ a Babylonian 
deity).—4. One of the leaders of the people at the 
time of the return of the exiles under Zerubbabel 
and Jeshua (Ezr 2°, Neh 77, 1 Es 58). From a com- 
parison of the three lists it appears probable that 
the leaders were twelve in number. 

2. The deliverer of the Jews in the Book of 
Esther. He is described as a Benjamite, the son 
of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, one of 
the Jewish captives who had been carried away by 
Nebuchadnezzar in the days of Jehoiachin (Est 
2-°).* Mordecai lived in Shushan (Susa), the 
Persian capital, and brought up as his own 
daughter his cousin Esther, whose parents were 
dead (27). When Esther was taken into the royal 
harem, Mordecai forbade her to reveal her con- 
nexions or her nationality (230), He was never- 
theless able to remain in close communication with 
her, and for this purpose he was constantly at the 
gate of the palace. Here he discovered the plot of 
two eunuchs against the king, and, by informing 


Esther of it, procured their execution, the only | 


reward which he himself as yet received being the 
entry of his name in the royal chronicles (2!-*), 
When Haman [which see] was exalted to the rank 
of chief minister, Mordecai aroused his wrath by 
repeatedly refusing to bow before him: and, to 
avenge the slight, Haman procured from the kine 
a decree for the destruction of the Jews, Mor- 
decai’s fellow-countrymen (3). After Esther, who 
had heard from her maidens of the distress of 
Mordecai and the Jews, had sent to inquire the 
cause, Mordecai, by means of the eunuch Hathach, 
informed her of the king's decree, and bade her eo 
to the king and seek for protection for her people, 
reminding her that she also would be one of the 
victims of the massacre (4). Meanwhile, however, 
Haman, mortified at the continued disrespect 
shown to him by Mordecai, determined to antici- 
pate the massacre, and, preparing a high gibbet, 
went to the palace to obtain permission to hang 
Mordecai thereon. The king, who during a sleep- 
less night had heard the chronicles read, and thus 
learnt that Mordecai’s services remained unre- 
warded, consulted Haman, on his appearance, as 
to a fitting recompense for one whom the king 


* The interpretation of v.6 is disputed, the relative ‘who’ 
being referred either to Mordecai himself, or to Kish, his g¢reat- 
grandfather. On chronological grounds it is practically im- 
possible to suppose that any one carried to Babylon in B.c. 597 
should be living in the reign of Ahasuerus (Xerxes) 485-465. If, 
on the other hand, we regard the Book of Esther as being in 
the main unhistorical, this difficulty ceases to be of weight. 
Grammatical considerations do not decide. the question, for, 
though certainly it is more natural to refer the pronoun to 
Mordecai, the other construction cannot be regarded as im- 
possible, if on independent grounds we are unwilling to convict 
the author of a great anachronism (comp. Bertheau-Ryssel, ad 
doc. ; Kuenen refuses to lay any weight on this passage, H1ist.- 
kKrit. Einl. 1. ii. 209). 


wished to honour. In consequence of his own 
suggestion the vizier was then bidden to conduet 
his enemy in honour round the city, while his 
friends saw in this misfortune an omen of his 
coming overthrow by Mordecai (5-6). After the 
disgrace and death of Haman, Mordecai succeeded 
to his place, receiving the kine’s seal, being 
arrayed in gorgeous attire, and writing letters in 
the king’s name to grant the Jews permission to 
defend themselves; while the fame of Mordecai 
throughout the empire led all the Persian officials 
to assist the Jews (8. 9058), Finally, Mordecai and 
Esther wrote two letters to all the Jews, enjoining 
that the feast of Purim should be everywhere cele- 
brated on the 14th and 15th days of Adar; and 
that fastings and lamentation should be connected 
with the observance of the festival (92!-*%), The 
Bk. of Esther closes with an account of the fame 
and dignity of Mordecai, who stood next in rank 
to the king, and was recognized as the protector 
of his countrymen (10). 

The apocryphal additions to Esther in the Greek 
version glorify Mordecai still more. In the LXX 
the book opens with the description of a dream 
which he had concerning two ereat dragons, and a 
great river springing from a little fountain. In 
the last chapter Mordecai interprets this dream, 
explaining the river of queen Esther, and the 
dragons of Haman and himself (Ad. Est 112-2 10). 
We tind also a few more particulars regarding the 
conspiracy of the two eunuchs, and a prayer of 
Mordecai, in which he declares that his refusal to 
bow before Haman was prompted by zeal for the 
glory of God, and not by human pride (13817). In 
later literature the first reference to the Bk. of 
Esther is in 2 Mac 15**, where the 14th of Adar is 
called the Day of Mordecai. 

As the general question of the historical char- 
acter of the Bk. of Esther is discussed elsewhere 
[EsTHeER], it will be sufticient to add here one or 
two coments on the position assigned to Mordecai. 
There is a certain inconsistency in the representa- 
tion that Esther's Jewish descent was unknown 
(2), whereas Mordecai was recognized as a Jew 
(34 51), and was in frequent conimunication with 
the queen (253 4), and also in the fact that the king 
should bestow honour upon Mordecai the Jew 
after the race had been proscribed. On the other 
hand, it is a plausible view which regards Kish (95), 
not as the great-grandfather of Mordecai, but as 
his remote ancestor, the father of Saul, and holds 
Haman to be an Amalekite (so Jos. n¢é. Xt vi. 5, 
12; and Targ.); in this case the descendant of 
Saul is opposed to the descendant of his ancient 
enemy Agag. In profane history we hear of no 
great minister of Xerxes whom we can identify 
with Mordecai, but it must be admitted that the 
domestic annals of this reign are scanty. To 
connect the Jewish vizier with the influential 
eunuch Matacao, named by Ctesias (so Rawlinson), 
seems very precarious. During the last years of 
Xerxes, Artabanus, the commander of the body- 
guard, was the chief minister. * 

In Rabbinical literature Mordecai is a favourite 
character. The late Targum on Esther traces the 
descent of the ‘righteous’ Mordecai from Shimei, 
who cursed David, and from Jonathan the son of 
Saul: he knows the seventy languages, he receives 
supernatural warning of the danger of the Jews, 
and a long description is given of the pomp and 
splendour bestowed upon him after he becnme the 
king’s minister. H. A. WHITE. 

* For a full account of Jensen’s attempt to explain Mordecai 
(Marduk), Haman (Humman, the national god of the Elamites), 
and the other principal characters in the Bk. of Esther upon 
the theory that in that book we have a Judaized form of Baby 
lonian legend, see Wildeboer, ‘ Esther,’ in Awrzer Hand-Comon. 
172 ff.; cf. Kapos. Times, Aug. 1898, p. 498, and art. Puri 
(FEAsT OF) in this Dictionary. 


435 MORE 


MORESHETILGATH 


MORE.—In middle English there were two com- 
paratives, ‘moe’ referring to number, and ‘ more’ 
referring to size or importance ; and the distinction 
between them was occasionally observed as late as 
the publication of AV in 101]. Thus Nu 22? in 
the first ed. of AV reads, ‘ And Balak sent yet 
againe Princes, moe, and more honourable then 
they’; and 33° Τὸ. the moe ye shall give the 
more inheritance, and to the fewer ye shall give 
the lesse inheritance.’ The Anglo-Saxon word was 
mda, originally an adv. and connected with Lat. 
magis, Goth. mais, Germ. mehr. This mda became 
in Eng. ‘mo’ with subscript e (whence ‘moe’ and 
‘moo’) as ban became ‘bone,’ drdn ‘drone,’ and 
the like (Earle, PAilology, ὃ ii.). The spelling is 
capricious even in Elizabethan writers. Shaks. 
varies between ‘mo’ and ‘moe’; Tindale’s favourite 
spelling is ‘moo.’ Ridley, A Brefe Declaration, 
has ‘mo’ on p. 163 (Moule’s ed.), ‘ Therfore I wyll 
rehearse mo places of him than hertofore [ have 
done of the other’ ; and ‘moo’ onp. 171, ‘it should 
not nede to bring in for the confyrmation of 
thys matter anye moo.” In AV ‘mo’ occurs once 
28 513. and ‘ moe’ 34 times. 

‘More’ is really a double comparative, already 
formed in Anglo-Sax., mdra. It is at least prob- 
able that it was originally confined to greater 
bulk or importance, but even early examples show 
that ‘moe’ and ‘more’ were used almost indis- 
criminately. Wright (on Shaks. ds You Like It, 
p. 185) thinks that, as far as Shaks. and AV are 
concerned, all that can be asserted is that ‘moe’ 
is used only with the plural, ‘imore* with both 
sing. and plural. Modern editors of Shaks. (chiefly 
Rowe in 1709) and of AV (chiefly Paris in 1762 and 
Blayney in 1769) have changed * moe” into ὁ more.’ 
Serivener restored ‘moe’ in his Canh. Paragraph 
Bible, but nothing seems to be gained by it. In 
Shaks., on the other hand, the form ‘ moe’ is some- 
times required by the verse. Thus in JJuch Ado, 
1. 111. 72 


ἐστ 


‘Sing no more ditties, sing no moe, 
Of dumps so dull and heavy ; 
The fraud of men was ever so, 
Since summer first was leavy.’ 

Examples of ‘more’ in the sense of ‘ greater’ 
are Ac 19°" ‘the more part knew not wherefore 
they were come together’; 27'% ‘the more part 
advised to depart thence also.’ Cf. Mt }}}, Wye. 
‘Trewly ΤΠ say to you, ther roose noon more than 
Joon Baptist amonve children of wommen; forsothe 
he that is Jesse in the kynegdam of hevenes, Is 
more than he’; Ro 9%, Wye. ‘the more schal 
serve to the lasse’; Tind. Mapos, 228, ‘ Locusts 
are more than our grasshoppers’ ; Shaks. AY. John, 
Il. 1. 34— 

©O, take his mother’s thanks, a widow’s thanks, 
Till your strong hand shall help to give him strength 
To make a more requital to your love !’ 
J. HASTINGS. 

MOREH.—1. OAxk(s) oF, RVm ‘'Terebinth(s),’ 
AV [wrongly, with Targ. Onk.] PLAIN(S) OF ; 
Gn 128 ayn pox, τὴν δρῦν τὴν ὑψηλήν, convallem 
tllustrem; Dt 11° a7) cox, τῆς δρυός (so Sam.) 
τῆς ὑψηλῆς, vallem tendentem et intrantem procul ; 
Syr. has the impossible ‘oak of Mamre’ in both 
places. A sacred tree near Shechem, mentioned 
Gn 12° as the scene of a theophany to Abraham, 
in consequence of which he brilt an altar there 
(J; but according to Ball, SBOT, ‘unto the Oak 
of Moreh’ is RJ). In Dt 11 (late R) the Oaks 
of Moreh are named amongst other landmarks 
given to fix the position of Ebal and Gerizim. 

Moreh is the participle of Adrah, ‘to give (divine) 
direction,’ c.g. Is 9° nabi moreh sheker, ‘a prophet 
who gives a false direction.’ The oak, therefore, 
was connected with a sanctuary, whose priests 
gave oracles on questions asked by worshippers. 


According to Dillm., ‘Gilgal’ in Dt 11°) is to ba 
taken as a common noun, ‘a circle of sacred 
stones’ or ‘cromlech,’ which was another feature 
of this sanctuary. There is nothing in the con- 
text, either in Gn or Dt, to tell us anything more 
of the position of the Oak of Moreh than that 
it was in the neighbourhood of Shechem. Buhl 
(GAP 202 1.) identities ‘Gilgal’ in Dt with Jile7i/, 
some little distance to the east of Shechem, and 
concludes that the Oak(s) of Moreh were not close 
to Shechem. But, even if the identification be 
aceepted, Gilgal and Moreh in Dt may be inde- 
pendent jandmarks for Ebal and Gerizim, and 
Gilgal not defined by Moreh. Sam. adds in Dt 
after ‘Oak of Moreh,’ ‘opposite Shechem,’ a gloss 
suggested by Gn 12°. It is not likely that Mabortha, 
according to Pliny and Josephus (2) Iv. vill. 1), 
the native name for the Greek city Neapolis, 
which replaced Shechem, has any connexion with 
Moreh. Morthia also occurs on coins as a title 
of Neapolis (cf. Smith’s )B, s. Moreh’), but is 
probably connected with the Aram. maréha, ‘ mis- 
tress.” On the suggested identification of Moreh 
with Moriah, and with the sacred trees in Gn 
351, Jos 9458, Je 9% 7, οἵ. MEQNENIM (OAK OF). 

2. HILL oF, Je 71 only (τ θα nyaa; A τοῦ βωμοῦ 
τοῦ ᾿Αβώρ, B Ταβααθαμωρά, Luc. ἀπὸ βουνοῦ τοῦ 
᾿Αμωρέ ; collis cavelsi. Targ. for B20 gives x}3A707 
‘that faces’). Mentioned in describing the posi- 
tion of the camp of the Midianites on the eve of 
their defeat by Gideon. RV translates MT of 
v.'> ‘and the camp of Midian was on the north 
side of them, by the hill of Moreh, in the 
valley’ (RVm ‘from the hill of Moreh onwards 
in the valley’). The text is probably corrupt, 
Moore proposes to read, * While the camp of Midian 
was north of Gibeath ha-Moreh,’ but suggests as a 
possible alternative, ‘was north of him in Gibeath 
ha-Moreh.’ Budde proposes, ‘was beneath him 
north of Gibeath ha-Moreh.’ Neither the well of 
Harod, mentioned as the site of Gideon’s camp, 
nor the hill of Moreh, can be certainly identified. 
If Τὶ and ὁ are referred to the same source (Τὺ; 
so Kautzsch, Budde), probably the ‘valley’ in 7! 
is the ‘valley of Jezreel’ in 6", and the hill of 
Moreh is Jebel Nabi Dahi, sometimes called the 
Little Hermon, to the N.W. of the plain of Jezreel 
(ἃ, A. Smith, WGI p. 397; Buhl, GAP p. 202). 
Moore refers 7! to J, and 6 to E, and is inclined 
to connect the Hill of Moreh with the Oak οἱ 
Moreh. The LXX seems to have read ‘ Hill of 
the Amorites.’? See Morranu. ‘Hill of Moreh? 
sugvests that the hill was the site of a sanctuary ; 
cf. 1. See HAROD, W. H. BENNETT. 


MORESHETH-GATH (ni nein, κληρονομίας Τέθ) 
is mentioned only in Mie 14, in a group with 
Gath, Zaanan, Lachish, Achzib, Mareshah, and 
other towns of the Judahite-Philistine region, 
The daughter of Zion is advised to make a bridal 
speeding - gift (ef. 1 K Ὁ Ex 150) concerning 
Moresheth-gath. Micah is himself a Morashtite, 
that is, a citizen of .Moresheth (Mic 1’, Jer 267%), 
which may or may not be the same place. 
Moresheth- gath may signify ‘she that takes 
possession of Gath,’ or ‘that which Gath pos 
sesses,’ or simply as a proper name, ‘ Moresheth 
of Gath,’ with other possible variations. Or the 
word ‘gath’ in the combination may be the com- 
mon noun ‘ winepress.’ 

In the Onomeasticon, and in the Prologue of the 
Commentary of Jerome on Micah, Morasthi is 
said to be a village east of, and near by, Eleuther- 
opolis. There is no sufficient reason for disputing 
this, though the site has not been identified. Or 
again, when we note that the context 1s full of 
puns on the proper names that are mentioned 
(ον 18a Ὁ ete.), we find it possible to regaré 


MORIAH 


MORTAR 437 


Moresheth-gath as a play upon the proper name 
Mareshah, leading up to the statement, ‘I will 
yet bring in to thee him that taketh possession, 
O lady that inhabitest Mareshah’ (!5), and so, 
virtually, as ἃ mere variant of Mareshah. Well- 
hausen (Ad. Proph. ad loc.) takes ni as vocative, 
rendering, ‘Thou must let go Moresheth, O Gath,’ 
and this is favoured by Oaf. Heb, Lex. Nowack 
(ad loc.) thinks that neither this nor the usual 
construction gives a sense quite apposite to the 
context. W. J. BEECHER. 


MORIAH, the land of (Gn 222), or the mountain 
of (2 Ch 8) (a9, 497: in Gn, LXX εἰς τὴν γῆν Τὴν 
ὑψηλήν [prob. a paraphr. of conspicuous : AND ON 
in 128, and πο 1319s in Dt 11°, are also rendered by 
LXX ἡ δρῦς ἡ ὑψηλή], Aq. τὴν καταφανῆ (connecting 
the word falsely with x7; so Aq. Symm. for 
mo Dt 11°), Symm. τῆς ὀπτασίας," Vulg. visionis, 
Onk. (paraphrasing) x:9713 yiy ‘land of worship,’ + 
Pesh. x*nont ‘of the Amorites’: in 2 Ch, LXX τοῦ 
Apopeca, Luc. τῷ Αμορια, Vulg. in monte Moria, Pesh. 
as in Gn, Targ. (late) ‘ the mountain of Moriah,’ 
but with a long Midrash about its being the place 
where Abraham and others worshipped).—What 
was originally denoted by this designation is very 
obscure. It is indeed evident that in 2 Ch 3! the 
Temple hill is referred to; but this does not settle 
the sense of the expression ‘land of Moriah’ in 
Gn 22°; the Chronicler may, in common with the 
later Jews, have supposed that that was the scene 
of the sacrifice of Isaac, and borrowed the ex- 
pression from Gn 22?—perhaps to suggest (Bau- 
dissin, Studien, ii. 252) that the spot was chosen 
already by J” in the patriarchal age. In Gn, how- 
ever, even supposing—what certainly seems to be 
implied from the terms of v.4—that the writer 
placed the sacrifice of [saac on the ‘Temple hill, he 
does not apply the name Moriah to it: ‘the land 
of M.’ is the name of the region into which Abra- 
ham is to go, and he is to offer Isaac on ‘ one of the 
mountains’ init. The mountain on which Isaac is 
to be offered does not even seem to be mentioned 
as a central or important one, from which, for 
instance, the region might have derived its name : 
it is merely ‘one’ of the mountains in a region 
which, so far as the terms of this verse go, might be 
co-extensive with a large part of Palestine. It is 
remarkable that, though it 1s here implied that it 
is well known to Abraham, the region is not men- 
tioned elsewhere in the OT. It is difficult, under 
the circumstances, not to doubt the originality of 
the text; and it must be admitted that—though 
it has the disadvantage of being the proclivis lectio, 
—the reading of Pesh. ‘of the Amorites’ (15!8 4822, 
Jos 5! al.) has some claims to be considered the 
original one. 

Heb. pr. names, when accompanied by the art., have the 
presumption of possessing, or at least of having once possessed, 
an appellative force : but the meaning of AD is obscure ; and 
the etymologies that have been proposed are far from satisfac- 
tory. It is at least certain that it does not mean ‘shewn of Jah’ 
(which—cf, 379393, 7°¥2—would be MNT), or ‘vision of Jah’ 
(which would be ΠΡ Ν 2), ‘neither of which forms could pass into 
am). For various ‘ Midrashic’ explanations of the name, see 
Breshith Rabba, ad loc, (p. 263f. in Wiinsche’s tr.), or Beer, 
Leben Abr. nach der Jtid. Sage, pp. 59, 177. 

It is held by the Samaritans (see ZDPV vi. 198, 
vii. 133; and above, s.v.), that GERIZIM was the 
scene of the sacrifice of Isaac ; and the same opinion 
has been advocated by some modern scholars. The 


* The same interpretation is expressed by the reading of the 
Sam. text 7NN07, and by the Sam. Targ. ΠῚ ΠῚ ‘of vision’ (cf. 
Dt 1130 Sam. text NN, Sam. Targ. 7210 ‘of vision’). 

+ Cf. Onk.’s rendering of v.14: ‘And Abraham worshipped and 
prayed there in that. place; he said before J’, ‘‘ Here shall the 
generations be worshipping” : therefore it is said at this day, 
“In this mountain did Abraham worship before J”.”’ 


grounds for it are stated most fully by Stanley, 
SP pp. Zolt., and Grove im Smith’s Db, siv. 
Morian: Abraham saw the spot ‘afar off ‘on 
the third day’ (v.4) after leaving ‘the land of the 
Philistines’ (21°!)—a_ statement which suits the 
distances much better if the goal of his journey 
were Gerizim than if it were Jerusalem ; Gerizim, 
moreover, is an elevation which a traveller ap- 
proaching from the 8. might ‘ lift up his eyes’ (224) 
and see conspicuously at a distance, which is not 
the case with Jerusalem. In view of the rivalry 
which prevailed in later times between the Samarti- 
tans and the Jews, the preference of the former for 
Gerizim does not count for much ; and with regard 
to the other arguments it may be doubted whether, 
in a narrative which cannot be by an eye-witness or 
contemporary of the facts recorded, the expressions 
used are not interpreted with undue strictness. 
The presumption derived from v.14 is strong, that in 
the view of the narrator the Temple hill was the 
scene of Abraham’s trial (cf. JEHOVAH-JIREH ; and 
HGHL yp. 334n.). But of course Gerizim might, 
equally with Jerusalem, have been (so far as we 
know) within the undetined limits of the ‘land of 
Moriah,’ as it certainly would be within the limits 
of the ‘land of the Amorites.’ 


MORNING.—See TIME. 


MORROW.—Both ‘morn’ and ‘morrow’ are 
formed from Anglo-Sax. morgen, the former by 
contraction, the latter by changing the g to wand 
dropping the » (whence morwe=morrow); and 
‘morning’ is the same, with subst. Βα ΠΧ -ing. 
Thus ‘morn,’ ‘morning,’ ‘morrow,’ and ‘ to- 
morrow’ (with prep. to=‘for’ or ‘on’) are all 
one and the same word, and have all the same 
meaning. They mean either early in the day= 
mod. ‘morning,’ or next day =mod. ‘ tomorrow.’ 

The word ‘morrow’ about 1611 usually means 
next day (‘tomorrow’), but sometimes it is used 
for ‘morning.’ Thus 18 30!7, Cov. ‘And David 
smote them from the morow tyll the even’; 
Shaks. Lucrece, 1571— 


S. R. DRIVER. 


‘She looks for night, and then she longs for morrow.’ 


In AV p73 Joker is translated ‘morrow’ in Ly 22°, 
Nu 224, Est 24, Zeph 3%, and ‘tomorrow’ in Nu 
16°, 1S 919, Est 54. RV changes into ‘morning’ 
in-iv 228" Ni δ ΟΝ 1 Ν' 9! ist δὲν -biut. leaves 
the other two unchanged. Now boker usually 
means ‘morning,’ and is mostly rendered so in 
AV; but the editors of the Oxf. Heb. Lex. believe 


places; ΕΣ 
221,15 9, Zeph 3°. If they are right, as they 
appear to be, some passages should have been left 
‘morrow’ or ‘tomorrow’ by RV, and some that 
have ‘morning? in AV should have been changed 
to ‘tomorrow. But as reeards AV itself, it seems 
probable that, in every case in which ‘morrow ἡ is 
found, the translators intended to express what 
we now express by ‘tomorrow.’ J. HASTINGS. 


MORTAR (252, wnazt).—Probably the first kind 
of mortar may have been, as is generally supposed, 
two stones, between which the grain was pounded. 
Mortars in Syria and Palestine were anciently 
of wood, and the larger ones were cut out of the 
trunk of a tree, the sindiydn, or evergreen oak, 
being preferred. 

The passage in Pr 27” (on which see Lapos. 
Times, March and April 1897, pp. 287, 336) does 
not, of course, refer to any custom in Syria or 
Palestine of pounding men in a mortar (az) 
The reference seems to be to the custom = or 
making /ibby, a favourite dish in Syria (see MILL). 
The more the ibby is pounded, the more excellent 


438 MORTAR 


MOSES 


it becomes. Hours are spent in beating it, and 
certain women are celebrated for their skill in 
preparing it. It is very hard work, and requires 
strong as well as skilful arms to make it. 

In Syria at the present time there are two kinds 
of mortars used: small ones are made of wood, 
and the large ones of stone. The wooden mortars 
are generally used for pounding coffee or spices. 
They are often beautifully carved, and the pestle 
is sometimes 2 ft. lone.* The stone mortars are 
now preferred for making /ibby; they are large 
and very heavy, and the pestle is a heavy block of 
wood. 

Lifting a stone mortar with one hand and rais- 
ing it above the head, was a favourite test of 
strength among the young men of the villages 
of Lebanon a few years ago. W. CARSLAW. 


MORTAR (AV morter).—In Gn 11? it is said that 
the builders of the tower of Babel used slime or 
bitumen (727) instead of mortar (175, Arab. Admini, 
asphalt or bitumen), 

Asphalt or BrruMEN (wh. see) is found on the 
shores of the Dead Sea, and at Hasbeyah near Mt. 
Hermon, but it is not used in Palestine or Syria 
in building. ‘The most common material in use for 
that purpose is clay (wh. see), and the ordinary 
Arabic word for mortar is fin, which properly 
means clay. Walls of houses are plastered inside 
with clay, but the clay must be well trodden and 
mixed with water to a proper consistence, else, 
if too dry, it will not adhere, but crack and fall 
off, In Bzk 13! the Arab. VS has ‘dry clay’ (¢@/fal) 
instead of ‘untempered mortar.’ 

Mortar made with lime is being more frequently 
used now than formerly. The lime is slaked in a 


long wooden box, and the liquid portion run. off 


into a pit; when the pit is full, the lime is covered 
with sand. It is the opinion of the builders in 
Lebanon that the lime should remain in the pit for 
several months before being used. The lime in 
Lebanon is rich, and has no hydraulic properties ; 
and during the rainy season a good deal of the 
lime in a building is washed away, even when the 
mortar seems to be hard. In making mortar the 
lime is usually mixed with ordinary clay, but a 
reddish clay containing some red oxide of iron is 
preferred. Sand is used for outside work on 
account of its colour. 

For making plaster for coating the inside walls 
of houses, lime and sand are ecnerally used now, 
mixed with straw or hemp cut small, instead of 
hair, which is never used. A cement for plastering 


the sides of cisterns is often made with lime, wood | 


ashes, pounded calcareous spar, and sand. Over 
the coating just mentioned a finer one is put, 
consisting of lime and Aomra, which is broken 
pottery ground very fine. All channels for run- 
ning water are coated with lime and omra. 

Roofs and floors of houses are often laid with 
concrete, Which is formed of lime, sand, and stones 
broken small. ‘This has to be beaten constantly 
day and night till it has hardened. Some of the 
very old buildings in Lebanon are said to have 
been built with mortar in which oil took the 
place of water. W. CARSLAW. 


MORTIFY.—To ‘mortify’ is to put to death. 
The word was once used literally, as in Erasmus, 
Commune Crede, fol. 81, ‘Christ was mortified and 
killed in dede, as touchynge to his fleshe τ but was 
quickened in spirite.” In AV it is used only 
figuratively, Ro 8 ‘Tf ye through the Spirit do 
mortify the deeds of the body, ye shall live’ (εἰ 
. . θανατοῦτε, RVm ‘make to die,’ Amer. RV 
“put to death’); Col 3° ‘ Mortify therefore your 

* Brass mortars are now generally taking the place of the old 
wooden ones. 


Jication ἢ 


members which are upon the earth’ (vexpwoare, 
RVm ‘make dead,’ Amer. RV ‘put to death’). 
The translation in both places comes from Tindale, 
and is adopted by all the versions ; Wyclif’s word 
is ‘slay.’ Cf. Tindale, Prologe to Leviticus, « Bap- 
tism signyfyeth unto us repentaunce and the 
mortefyinge of oure unruly members and body of 
synne, to walk in a newe lyffe and so forth.’ 
Fuller (foly State, p. 70) exclaims of the ancient 
Fathers, ‘O the holinesse of their living and pain- 
fulnesse of their preaching ! how full were they of 
mortified thoughts, and heavenly meditations’ ; 
and (p. 81) he describes St. Anthony the monk as 
‘having ever (though a most mortified man) a 
merry countenance.’ Hall, Works, i. 68, says, Ἢ 
we preach plainly, to some it will savour of a care- 
lesse slubbering, to others of a mortified sincerity.’ 
The biblical use of the word is clearly seen in 
togers, Chief Grounds of Christian Religion, one 
of the early Catechisms (1642): °Q. What is Sancti- 
A. The purifying of our whole nature. 
ῳ. Which be the parts of it? A. Mortifying and 
quickening.’ J. HASTINGS. 


MOSERAH, MOSEROTH.— Moserah oceurs Dt 
10° (AB Μεισαδαί, F Μισαδαί, Vule. JMosera), and 
is noted as the place where Aaron died and 
was buried. This’ passage is generally considered 
as a part of E’s narrative of the journeyings. 
Moseroth occurs Nu 33%: (ἡ]ασσουρώθ Bv.* and 
-ροὐθ By.*!, and A in both vv., Vule. JWoseroth) 
as the first of the 8 stations following Hashmonah, 
on the route to Mt. Hor. For discussion of these 
names see EXODUS AND JOURNEY TO CANAAN, 
vol. i. p. 805, ἃ 1i1., and Driver's notes on Dt 10° in 
Int. Crit. Com. p. 1191. Trumbull (Nadesh Barned, 
p. 128) thinks that Jebel Madura is the modern 
equivalent of Moserah, and would make that the 
burial-place of Aaron. A. 'T. CHAPMAN. 


MOSES. — 


A, Name. 
. Moses in the Old Testament. 
i. The Documents. 
ii. The Narrative in J, 
iii, The Narrative in FE. 
iv. The Narrative in P. 
v. Moses in D, ete. 
vi. Moses in the OT outside the Pentateuch. 
vii. Reconstruction of the History. 
C. Moses in the New Testament. 
1). Moses in Tradition. 
Literature. 


A, ΝΑΜΕ.---πτ (J/osheh) ; Josephus, Philo, SAB, 
ete., in LXX and NT generally Μωυσῆς, but occa- 
sionally, as in later MSS, Μωσῆς, etc.; Moyses ; 


nr 
|wato. The MT form and pointing imply the 
derivation from aw ‘draw,’ given in Ex 2", which 
is not accepted. The form Mevo7s implies the 
derivation, given by Josephus (Av. 11. ix. 6, ¢. Ap. 
i. 31) and Philo (Vita Joys. i. 4), from the Coptic 
mo ‘water’ and ushe ‘saved’; or mow ‘water’ and se 
‘taken,’ a view once fashionable, but now mostly set 
aside in favour of the derivation from the Egyptian 
mes, mesu, ‘son, child’ ; see Oxf. Heb, Lex.* 

B. MOSES IN THE OLD TESTAMENT. —i. The 
Documents.—As the OT includes more than one 
tradition as to the life and work of Moses, these 
traditions are given separately below. The sepa- 
ration, however, of J from E cannot. be effected 
with absolute certainty; and the division of JE 
material between J and EK and the various editors 
is, ina measure, provisional. Some of the points 
as to which there is most doubt are placed in 


* Other derivations are from the Egyptian royal rame A mosis 
by way of contraction, favoured by Renan (Hist. i. £60) ; and as 
act. ptep. =‘ saviour,’ favoured by Seinecke (Gesch. i. 78). The 
pointing supports the latter view, but not the usage. See alse 
Gesenius, T'hes. 8.v. 


MOSES 


MOSES 439 


square brackets []. In the main, the analysis of 


B. W. Bacon in his Triple Tradition of the Nuwodus | shalt’ say? (Ex 324% δ. 7. δὼ, 16, Tae, 18 ΡΟ, 


has been followed here, as in the articles on 
Exopus and NUMBERS (wh. see). As in art. 
Exopus, corresponding features are marked with 
the same letter in the different documents. The 
general features of the character and work of 
Moses will be seen to be the same in all the docu- 
ments, and are epitomized at the beginning of vii. 
The chief ditterence is in the relation 6f Moses and 
Aaron (see ii.-iv. (a)). 

uu. Lhe Narrative in J.—(a) It is doubtful 
whether J, at any rate in its earliest form, men- 
tioned Aaron.  Dillmann, indeed, regards the 
prominent position given to Aaron as a mark of J ; 
and the analysis as given by Bacon, and in the 
articles AARON, Exopus, finds Aaron in this source. 
But Wellhausen and Stade (i. 127) hold that J does 
not mention Aaron. If this is so, Moses stands 
alone in J, and some of the passages mentioning 
Aaron, given here as J, must be referred to other 
sources, while in other passages the references to 
Aaron are due to one of the editors (Holzinger, 
Hex. p. 76). 

(b) J says nothing as to the parentage of Moses. 
Even if ‘Is not Aaron the Levite thy brother?’ in 
Ex 44 is J, ‘ Levite’ here is probably a title and 
not a gentilic name. The absence of any informa- 
tion on this subject may be orizinal ; or J’s state- 
ment may have been omitted because of its identity 
with that of Εἰ ; or suppressed because it contra- 
dicted E. 

(c) In J, as we have it, Moses first appears as a 
fugitive in Midian. As Jacob (Gn 29%! J) met 
Rachel at the well, helped her to water her sheep, 
and was received as a gér into her family; so 
Moses met the seven daughters of the priest of 
Midian, helped them to water their sheep, in spite 
of the shepherds, and became a gér in the priest’s 
family. He married Zipporah, one of the seven 
daughters, and had one son, Gershom, Ex 21-22, 

(d) After a time the king of Egypt, from whom 
Moses had fled,* died; J” told Moses to return to 
Keypt, for all the men who sought his life were 
dead ; Moses set out with his wife and son. t 
(6) At a caravanserai on the way, J” sought to kill 
Moses because he was uncireumcised. Zipporah 
averted His wrath by cireumcising their son,t Ex 
Oru 4.15. 2a, oes 

(f) On the way, or even after Moses reached 
Goshen, the angel of J” appeared to him in a bush 
which burned without being consumed, and J” | 
said that He had seen the oppression of His people, 
and had come down to deliver them, and bring 
them to Canaan. Moses was to repeat this to the 
elders of Israel ; and was to go with them to request 
Pharaoh that Israel might go three days’ journey 
into the wilderness to sacrifice to J’. ~ Moses 
feared they would not believe that J” had ap- 
peared to him. Whereupon J” gave him three 
signs to convince them: a rod turned into a 
serpent, and back again into a rod; his hand 
made Jeprous, and then restored as his other flesh ; 
water poured on the ground and turned into blood. 
At J”s command, Moses now performed the first 
two signs in His presence. Then Moses objected 
that he was not eloquent; and J” answered, ‘I 


* Probably stated in an omitted portion of J, unless Ex 211-14 
belong to J ; ef. iii. (Ὁ). 

+ MT, sons; but in J Moses has only one son, so that the 
plural is R (cf. Ex 222), 

{ An ancient account of the origin of circumcision ; οἴ. how- 
ever, CIRCUMCISION in vol. i. p. 443 and Jos 58, 

§ Bacon’s analysis, followed here, requires the transposition 
of the journey from Midian before the Theophany in the Burning 
Bush ; the account of the latter in J gives no direction to leave 
Midian, and takes for granted that Moses is on his way to Egypt, 
i.c. implies what is given in these verses. Cf. Exopvs in vol. i. S07. 

| Here, as elsewhere, ‘Angel of J”’ and ‘J”’ are inter- 
changeable. 


| 


will be with thy mouth, and teach thee what thou 
| Moses 
still begeed J” to send some other messenger, and 
J” in anger gave him Aaron as a spokesman to the 
people, Ex 4". 141. 15. εὐ τὼ 

(n) Moses [with Aaron] delivered J’s message to 
the Israelite elders, and showed them the. signs. 
The Israelites believed. Moses [and Aaron] τα: 
quested Pharaoh to let the Israelites go into the 
wilderness to sacrifice; Pharaoh refused, and 
increased their taskwork, whereupon they turned 
upon Moses [and Aaron] and reproached them ; 
Moses, in turn, appealed to J”, Ex 42-3! 5% 5-23, 

(i) At the command of J”, Moses inflicted upon 
the Egyptians seven plagues—the turning of the 
Nile into Blood; Frogs; Gnats (EV ‘lice ); Mur- 
rain; Hail; Locusts; the Death of the Firstborn 
(for the last see next paragraph). As regards the 
first six—in each case Moses + asked permission for 
Israel to go to sacrifice to or serve J’, threatening 
the plague as the penalty of refusal; after Pharaoh’s 
refusal—implied, not stated—the plague happened 
—nothing is said of any utterance or action ot Moses 
or J“ as the immediate cause of the plague, except 
that J” brings the locusts with an east wind, and 
removes them by a west wind. In the case of the 
Frogs, Gnats, Hail, and Locusts, Pharaoh sent for 
Moses [and Aaron] and begged for his intercession 
to remove the plagues, promising, after an attempt 
to obtain better terms, to grant Moses’ request. 
After the cessation of each plague, he hardened 
his heart and withdrew his promise. In the case 
of the Locusts, however, Pharaoh was induced by 
his servants to make concessions on the mere 
threat, before the plague was actually inflicted ; he 
offered to let the men go, without the women and 
children. Moses refused, and the plague followed, 
Ex 5713. 16. 171ὰ. 18 de D4. 25 Sl. 8-l5a. 20-32 91-7. 18-18. 380. 24, 
250-29, 31-34 10]. 90-11, 180. 140. a. 150-19. 

(j) After the removal of the locusts, Pharaoh 
sent for Moses and offered to let all the Israelites, 
both old and young, go to sacrifice if they would 
leave their cattle behind. Moses refused, and 
Pharaoh, in great anger, bade him go, and declared 
that he should never see his face again. Moses 
answered, ‘Thou hast spoken well, 1 will see thy 
face again no more,’ and announced that all the 
firstborn of the Egyptians should perish, while no 
Israclite should suffer anything ; and that in con- 
sequence all Pharaoh's servants should come to 
Moses, and entreat him and his people to go. 
After this utterance, Moses, in hot anger, left the 
presence of Pharaoh, Ex 102% 28-29 }}.8 [Then 
Moses directed the elders of Israel to kill the 
passover-lamb, and to put some of its blood upon 
their lintels and door-posts, that when J” was 
slaying the Egyptians He might spare the Israel- 
ites, Ex 1277-3 47)) + At midnight J” slew all the 
firstborn of the Egyptians ; and the Egyptians, in 
a panic, made the Israelites start on their journey 
to the desert in such haste that they carried their 
dough with them unbaked. A mixed multitude 
went with them, Ex 1239. 80. 31b-34. 37-39. g 

[Moses gave laws as to the Passover, ete. 13% 
4-7, 11-18 


}} 

(k) Guided by J” in ἃ pillar, by day a cloud, by 
night a fire, Moses led the Israelites into the 
wilderness, towards the sea.{ Pharaoh, recovering 
from his terror, pursued them with his army. At 


*So Bacon, followed in AARON and Exopus ; Dillmann, 
Julicher, and Cornill ascribe these verses to R; cf. (a). 

+ The introduction of Aaron into the J narratives of the 
plagues is due to R. 

{So Dillmann and Bacon; but, according to Addis, Cornill, 
etc., inserted by R, perhaps from source other than JE. 

ὁ The 600,000 in v.87 is probably R ; so Addis, etc. 

| So Bacon ; but mostly assigned to R. It may be J material, 
but owes its position to R; i.e. in the separate J the giving 
of Jaws was not an incident of the hurried flight. 

« Cf. art. Rep Sga. 


440 MOSES 


MOSES 


his approach the panic-stricken Israelites turned 
upon Moses, and upbraided him for bringing them 
out of Egypt. He replied, ‘Fear not, be still, and 
see how J” will deliver you to-day. You shall 
never see again the Egyptians whom you saw to- 
day. J” shall fight for you, and you shall hold 
your peace.’ The pillar placed itself between the 
Israelites and the Mov Gane. J”, by means of a 
strong east wind, drove back the waters, so that 
the Israelites passed over in the night ; while from 
the pillar He ‘discomfited’ the Egyptians, so that 
they turned and fled; but they perished in the re- 
turning waters ; and, in the morning, ‘Israel saw 
the Egyptians dead upon the seashore,’ Ex 132: 2 
145-7. 10-14. 19D. 2015. 210. 24. Z5b. Z7b. 981». 30. 

[Then Moses and the Israelites sane to J’— 

“I will sing unto J”, for he hath triumphed gloriously : 
The horse and his rider hath he thrown into the sea,’ 
Ex 15'].* 

(m) Irom the sea, Moses led Israel on into the 
wilderness, where they found no water till they 
rame to Marah (‘bitter’), where the waters were 
bitter; and the people murmured against Moses. 
In answer to his prayer, J” showed him how to 
make the waters sweet by using a certain tree. 
At their next camping-place, Elim, they found 12 
springs and 70 palm-trees, Ex 1522-25" ὅτ Ὁ 

(p)} At Massah the people murmured against 


Moses because they were without water. He re- 
proved them for tempting J’... (κα hence the 


place was called Massah (‘temptation’), Ex 17° and 
the references to ‘tempting’ and ‘ Massah’ in 
yee & 

(q) || Moses brought the Israelites to Sinai, and 
they encamped before the mount. J” came down 
upon Sinai, called Moses to Him, and bade him 
charge the people and the priests not to ‘ break 
through unto J” to gaze... lest he break forth 
upon them.’ Bounds were to be set round the 
mount, not to be passed on pain of death, Ex 
] 92). 20-22. 24. 11b-13. 25. 

{Moses, Aaron, Nadab, and Abihu, and 70 elders 
went up, and beheld J” afar off, and ate and drank 
a covenant-meal, Ex 94}. 3.9. 11] ἘΞ 

Moses, who alone was allowed to approach 1.1} 
received from Him ‘Ten Commandments, ‘the 
words of the covenant’ concerning ritual, which he 
(Moses) wrote on two tables of stone. He remained 
with J” forty days and forty nights, and neither 
ate nor drank, Ex 341-58 τὸ [J” told Moses that 
the Israelites had corrupted themselves, and that 
He intended to destroy them; but at Moses’ inter- 
cession “J” repented of the evil which He said He 
would do unto His people.’ When he reached the 
camp, Moses called to his side those who were 
faithful to J”; the Levites responded, and at his 
command massacred 3000 evil-doers, and thus con- 
secrated themselves to J, Ex $27 9-12. 4. 25-297 gg” 
bade Moses and Israel geo up without 
Canaan; but, moved by their distress and prayers 
He relented, and said, * My presence shall go with 
thee, and [will give thee rest’; then He permitted 
Moses to see something of His glory, and pro- 
claimed His name ‘J’, J’, a God full of compassion 
and gracious, slow to anger, and plentcous in mercy 


* So Bacon and Exovvus ; usually assigned to E or R. 

+ So Bacon, Driver, etc. ; others, e.g. Addis, refer vv.22-25a to 
E, and v.27 to P. 

{ For (n) and (0) see after (r). 

§ J's account of how water was provided is omitted. 

In the transposition of passages, Bacon is followed ἐυσί, 
Exopus in vol. i. 809, 

“| There is no similarity between the Hebrew words for ‘ break 
through’ (C95) and ‘break forth’ (719). 

** So Bacon, and similarly Dillmann ; most critics give these 
verses to KE. 

tt Ex 242, 

tt The references to a former set of tables and some other 
matters are R. 

$$ These verses are often ascribed to R or E, 


Him to | 


and truth,’ Ex 31/3, Νὰ 1110-13. 14.156 Ry 3312-28 
840: Κ 

(ry) Moses’ father-in-law, Hobab the son of Reuel 
the Midianite, having come to visit him,t+ Moses 
invited him to accompany the Israelites to Canaan, 
At first he refused. But Moses told him that his 
local knowledge would enable him to guide Israel 
through the desert, and promised that he should 
share in the blessings promised to the Israelites. 
Whereupon he consented to accompany them,t 
Nat 10: 

(n) (0) After the departure from Sinai,§ the 
Israelites, lacking food and reduced to manna, 
apparently a natural product of the desert, hank- 
ered after the flesh-pots of Egypt, and ‘wept 
... every man at his tent-door.’ Moses remon- 
strated bitterly with J” for assigning him a task 
entirely beyond his powers! ‘I cannot bear all 
this people by myself, it is too much for me. If 
thou deal thus with me, kill me, I pray thee, out 
of hand, if I have found favour in thy sight; and 
let me not see my wretchedness.’ J” bade him 
tell the people that they should have flesh for a 
month. Moses asked how he should find so much 
for 600,000 men. J” bade him wait and see; and 
sent a wind which brought an immense flight of 
quails; but while the people were only beginning 
to eat them, J” smote them with a plague, Nu 
J] 4-45. 18-23. 31-85 

(y) Perhaps the narrative of Dathan and Abiram 
given under E, with Kuenen, should be ascribed to 
J, with Cornill. Bacon analyzes the JE portions 
of Nu 16 into two narratives, J and KE; and this 
analysis is adopted substantially in NUMBERs ; cf. 
iii. 

(aa) At Kadesh the people lacked water, and 
murmured against Moses, who at J’s command 
procured them water by smiting a rock. The 
water was called ‘The water of Meribah?’ 
(‘striving’). Parts of Nu 20!-8, 

(bb) Moses sent Caleb and others into the 
southern highlands of Canaan as far as Hebron, 
to view the land. They reported that the land 
was fertile, but the inhabitants powerful. Never- 
theless, Caleb encouraged the people to invade the 
land ; but his comrades dissuaded them, and they 
were panic-stricken and refused to go forward. J” 
proposed to destroy them and make Moses the 
ancestor of a greater nation ; but spared them at 
his intercession. Yet because they had tempted 
Him ten times, none of the adults of that genera- 
tion should enter Canaan, except Caleb, Nu 13! 
Isb. 19. 22. 27 to honey. 28. 30. 31 1416 8. 9. 11-24. ol. Moses pro- 
mised Caleb Hebron as his future possession, Jos 
149-141 

(ff) Israel marched along the borders of Edom 
to Moab, Nu 217% °° 5 (gg) and conquered Heshbon 
and other Amorite cities, Nu 9153». 36. 91. 83... (hh) 
Balaam, sent for by Balak of Moab, to curse the 
Israelites, blessed them. Parts of Nu 22-24; (ii) 
When the Israelites sinned with Moabite women, 
Moses, at the command of J”, hung their chiefs 
before J”, Nu 25!»- 2 8b. 4, 

(1) Moses delivered final laws and exhortations 
to the Israelites, Nu 313622 32!-; (nn) J” called 
Moses to the top of Pisgah, whence He showed 
him all Canaan. After Moses’ death, J” buried 
him in a valley of Moab, opposite Beth-peor, Dt 
341» to land, 4. ba, 

iil. The Narrative im E.—(a) It is generally agreed 
that Aaron and Miriam appeared in the original 
E-story, Miriam being specially conspicuous. But 

* Ex 3312-23 or portions of it are often ascribed to R. 

+ There are probably traces of J’s account of Hobab’s coming 
in Ex 18. Bacon, ete., refer νν. 7. 10.11 to J. 

{ This seems implied by Jg 116 J. 

§ No mention, however, of this in J. 


! Nu 2118, usually given to J, clearly connects with these 
incidents, but is probably from another strat m of J. 


MOSES 


MOSES 44] 


Aaron does not appear in the narrative of the 
plagues, the references in the present text being 
due to redactors, and his 7d/e is not clear; he 
scarcely seems to have been the brother and 
almost equal partner of Moses, perhaps not even 
the priest; but is chiefly conspicuous as oppos- 


ing Moses and leading Israel in sin. He was | 
perhaps represented as a chief amongst the 


elders. * 

(b) Moses was born of parents of the house of 
Levi, at a tie when Pharaoh had ordered that 
all male children Lorn to Israelites should be put 
to death. He was hidden for three months, and 
then placed in an ark of bulrushes, amongst the 
flags by the Nile. His sister + watched him, and, 
when he was found and = pitied by Pharaoh's 
daughter, the sister induced her to employ Moses’ 
mother as his nurse. Later on he was taken into 
the princess's house and trained as an Egyptian 
noble, Ex 2' 1% (¢) But when he was grown up, 
and had Jearnt that he was an Israelite, he went 
to see how his people fared, slew an Egyptian 
who was ill-treating an Israelite, and when he 
found, on attempting the next day to reconcile 
two Israelites, that 115 deed was known, he fled to 
Midian, Ex 2!-1.+ 

(e)$ While Moses was keeping the flock of 
Jethro, his father-in-law, on Horeb, the mountain 
ot God, God called to him, and announced Himself 
as the God of Abraham, Isaac, and Jacob; ‘and 
Moses hid his face, for he was afraid to look upon 
God. God told him that He had heard the cry of 
the oppressed Israelites, and would send Moses to 
Pharaoh, that the Israelites might be released. 
Moses pleaded his untitness for such a mission ; 
and God promised to be with him, and gave him a 
sign, that the people, afier escaping from Egypt, 
should worship Him on Horeb, Ex 3): 30. 6 912))) 

(Ὁ God revealed to Moses His mew name, 
YAHWEH, which is explained as equivalent to 
7EHYEH (EV, ‘I am’), in the phrase ’KHYEH 
"ASHER ’EHYEH (EV, ‘I AM THAT I Am’); ff 
warned him that Pharaoh would not release the 
Israelites till Egypt had been smitten with ‘ all 
my wonders,’ and directed that, when the Israelites 
departed, their women should borrow jewels and 
raiment of their Egyptian neighbours. He gave 
Moses a rod, with which to work the wonders, 
Ex Bis. 14. 19-22 417, 

(d) Moses took leave of Jethro, and set out for 
Egypt ‘with the rod of God in his hand,’ Ex 
418. 2b. 

[(g) At ‘the mount of God,’ Aaron, sent by J”, 
met him; and he told Aaron all Js words, Ex 
e728) * 

(h) Moses [and Aaron] went to Pharaoh, and in 
the name of J” bade him let Israel go ; he refused, 
reproached them with keeping the Israelites from 
their Jabour, and bade Moses iad Aaron] get to 
their burdens, Ex 5! 24, 


(i) At the command of J”, Moses inflicted upon | 
the Keyptians five plagues—the turning of the | 


Nile into Blood; Hail; Locusts; Three Days’ 
Darkness; the Death of the Firstborn (for the 
last see next paragraph). As regards the first four 
—in each case Moses worked the miracle by lift- 
ing up or stretching out the rod; ++ and Pharaoh’s 
heart was hardened. It is stated that after the 
Jagues of Locusts and Darkness J” hardened 

haraol’s heart.. The Hail destroyed both man 

* Holzinger, Mexateuch, 175. 

{ Her name is not given. 

1 Vv.11-15, sometimes given to J. 

§ For (d) see after (f). 

|| Omitting the reference to the bush in v.4b, 

4 Cf. Gop in vol. ii. 199. 

** Often ascribed to R. 

tt Not mentioned, however, in connexion with the Darkness, 
Ex 1021-25, 

tt Ex 10-0. 27, 


and beast, Ex 61 715. 1b. 20b. 58. gee. asa. σα. 85. 7012. 13, 
Ida. 20-23. 27. 

(j) J” announced to Moses that, after the in- 
fliction of ἃ final plague, Pharaoh would let the 
people go; He bade him instruct them to borrow 
jewels of their neighbours. ‘J” made the Evyp- 
tians favourably disposed towards the people. 
Moreover, the man Moses was very great in the 
land of Egypt, and in the eyes of Pharaol’s ser- 
vants, and of the people.’ * Pharaoh sent for 
Moses [and Aaron| by night, and bade them de- 
part with the Israelites. ‘The latter borrowed 
Jewels and raiment of their Egyptian neighbours, 
and started on their journey, They were armed, 
and carried with them the bones of Joseph. God 
led them to the wilderness of the Red Sea, to 
avoid the warlike Philistines, Ex 111 12°14 85. 36 
1311-9. 

(k) Pharaoh pursued with 600 chosen chariots ; 
the Israelites cried unto J”, who bade them go 
forward ; Moses lifted up his red: . the Anvel 
of God placed himself between Israel and its pur- 
suers . and took off their chariot wheels . 
[and when the Israelites saw what had been done 
they believed J’ and His servant Moses], Ex 14%7 
in part. id. Ια. 19a. 20a. Lda. 91. ἡ 

(1) Miriam the prophetess [the sister of Aaron] + 
led the women in ἃ triumphal dance, while they 
sang— 

‘Sing ye to J”, for he hath triumphed gloriously : 

The horse and his rider hath he thrown into the sea,’ 
Bx hoses 

(n) J” gave the Israelites ‘bread from heaven,’ 
2.€. manna, Ex 164.8 

(p) They reached Horeb, where, finding them- 
selves without water in the wilderness, the people 
strove with Moses, who, by command of J”, smote 
a rock, and water came from it. Hence the place 
was called Meribah (‘striving’), Ex 1710. 15-ὸ and the 
references to ‘ striving’ and ‘ Meribah?’ in vv.* 7. 

(q) || Moses went up to God, and received in- 
structions for the people to purify themselves in 
preparation for a ‘Theophany on the third day. 
This was done, Ex 19% 60-94-10. 12a.34.15° Qn the 
third day there was a thunderstorm, and God 
descended on the mountain in a thick cloud, to 
the sound of a trumpet. Moses brought the people 
before the mountain to meet with God. Moses 
spake and God answered, Ex 1916: 1719) ‘The people, 
terrified by the storm and the trumpet, fled from 
the mountain, and begeed that they might hear 
God’s words through Moses. Moses reassured 
them, and ‘drew near to the thick darkness where 
God was.’ God spake ‘all these words,’ i.e. the 
Ten Commandments.$i Moses reported them to 
the elders of Israel; and the people promised to 
obey them; and Moses told J” their promise, Ex 
(pera 1 The Ate s command. Noses. and 
Joshua went up to tie mountain and reniained 
there forty ‘iays and nights, leaving Aaron and 
Hur in charge of the people. But, meanwhile, 
Aaron, at the request of the people, made a golden 
‘alf as an image of J”; built an altar ior it, and 
celebrated a feast to J” At the end of the forty 
days, God gave Moses two talles of stone, written 
with the finger of God, and probably containing 
the Ten Commandments. As Moses and Joshua 


* According to this analysis, E’s account of the Death of the 
Firstborn and the Institution of the Passover have been 
omitted ; but doubtless the final plague of 11! was the Death 
of the Firstborn, especially if 42%. 25 are E (so Bacon, etc.). 

+ V.81, usually assigned to J or R. E’s account of the cross- 
ing of the Red Sea has been almost entirely omitted, probably 
because it was closely parallel to J’s. 

{ Perhaps R. 

§ Usually ascribed to J. 

|| For transposition of passages see ii. (4). 

€| Those usually so called. 

** Bacon's order as in Exopis is 201-21 196b-8 ; but if 80, ‘ these 
are the words’ in 195» have nothing to refer to. 


| 


442 MOSES 


MOSES 


! 
returned, they heard the noise of the feast; and 


when he came near, Moses saw the calf and the 
dancing. His anger waxed hot; he threw down 
the tables of stone, and broke them. He burned 
the calf, ground it to powder, and made the 
children of Israel drink water upon which the 
powder had been strewn; le reproached Aaron 


with his sin; and Aaron excused himself as having | 
Then Moses returned to | 


acted under compulsion, 
J” and interceded for the people: ‘This people 
have sinned ἃ great sin, and have made them a god 
of gold! Yet now, if thou wilt forgive their sin— ; 
and if not, blot me, I pray thee, out of thy book 
which thou hast written” And J” answered : 
‘Whosoever hath sinned against me, him will I 
blot out of my book. And now go, lead the 
people into the place of which L have spoken unto 
thee. Behold, mine angel shall go before thee: 
nevertheless, in the day when 1 visit, I will visit 
their sin upon them.’ At these tidings the people 


mourned, and put off their ornaments, Ex 9415: 


σον BOE Ὁ LSP) BONS. es ees Αγ, lars 
were given by J” to Moses, Ex 207?°6 2310-33 
D229-31 

Moses repeated these to the people, who  pro- 
mised to obey them; Moses wrote them down. 
The next day he built an altar and set up twelve 
mazzeboth, one for each tribe. Under his direc- 
tions, certain young men offered burnt-offerings 
and peace-offerings. © Moses sprinkled half the 
blood of the vietims on the altar; and then read 
to the people the Book of the Covenant, contain- 
ing the laws just referred to. The Israelites again 
promised to obey these laws, and Moses sprinkled 
the people with blood: ‘Behold the blood of the 


covenant which J” has made with you concerning | 


all these words,’ Ex 24°, 
(yr) Jethro, Moses’ father-in-law, hearing what 


him at Hore), and brought to him his wife and his 
two sons.* Jethro and 
Aaron and all the elders of Israel, partook of a 
sacrificial feast before God. Observing the con- 
tinual concourse of the people to Moses ‘to inquire 
of God,’ Jethro advised him to appoint subordinates 
to deal with lesser matters. Moses accordingly 
appointed rulers of tens, fifties, hundreds, and 
thousands. Then Jethro departed to his own 
land, Ex 18.+ 

(s) {At this point, apparently, some account 
was given of the construction of the ‘Tent of 
Meeting,’ and perhaps of the Ark; for we are now 
told that Moses used to pitch the tent outside the 
camp, and worshippers used to go out to it. When 
Moses went out to the tent, the people stood at 
their tent-doors to watch him. As he entered, the 
pillar of God descended, and stood at the door of 
the tent; and the people prostrated themselves. 


Meanwhile, within, ‘J” spake unto Moses face to | 
3 3 ] ja ] 
When | 


face, as ἃ man speaketh unto his friend.’ 
Moses returned to the camp, Joshua, his minister, 
remained as attendant to the ‘Tent of Meeting,’ 
Ex 3374, 

(t) The Israelites, guided by the Ark, departed 
from the Mount of J”. When the Ark set forward 
Moses used to pronounce the blessing— 

‘Rise up, O J”, and let thine enemies be scattered ; 
Let them that hate thee flee before thee’ ; 
and when it rested— 
“Return, OJ”, unto the ten thousands of the thousands 
of Israel,’ 
Nu 1 0382b,3- 34-36 | § 
(u) At Taberah, a consuming fire from J”, sent 


* Cf. ii. (a); ‘after he had sent her back’ in v.2 is a har- 
monistic addition to reconcile J and E. 

+ There are probable traces of J in this chapter. 

t Cf. P (q). 

§ Sometimes given to J. 


Moses, together with | 


to punish the people for murmuring, was quenched 
at the intercession of Moses, Nu 11!°. 

(v) At the command of J”, Moses went out to the 
Tent of Meeting with seventy elders; J” came 
down in a cloud and spake to him, and ‘took of 
the spirit that was upon him, and gave it unto the 
elders,’ so that they prophesied. Two of the 
selected seventy, however, Eldad and Medad, had 
stayed in the camp ; nevertheless the spirit came on 
them, and they prophesied. A young man ran to 
the Tent of Meeting to tell Moses, whereupon 
Joshua urged Moses to forbid them; but Moses 
replied, ‘Art thou jealous for my sake’ Would 
that all J’”s people were prophets, and that J” 
would put his spirit upon them,’ Nu 1116: 17, 4-30, * 

(w) Miriam and Aaron attacked Moses, saying,t 
‘Has J” spoken only by Moses, and not also by 
us?’ J” suddenly summoned Moses, Miriam, and 
Aaron to the Tent of Meeting, and declared to 
them, that while He made Himself known to 
prophets in visions and dreams, He would speak 
plainly to Moses face to face, and Moses should 
behold the form (témiandh) of J” Miriam was 
smitten with leprosy, but healed at the intercession 
of Moses, Nu Lv. 

(x) At  Rephidim, Amalek attacked Israel. 
Moses committed the direction of the battle to 
Joshua, while he himself, with Aaron and Hur, 
went up to the top of a hill, and held aloft the ‘rod 
of God.’ When it was held up, Israel prevailed ; 
when it was lowered, Amalek. But when Moses 
was exhausted, Aaron and Hur made him sit down 
while they held up his hands till sunset. Then 
Amalek was completely routed. J” bade Moses 
record ina book the victory, and J”s purpose to 
war against the Amalekites till they were extermi- 
nated. Moses built an altar called J’-nissi, ‘J” 


| my banner,’ Ex 176, 
God had done for Moses and Israel, came to visit | 


(y) Two Reubenite chiefs, Dathan and Abiram, 
rebelled against Moses because he sought to make 
himself a prince over Israel, and had failed to fulfil 
his promise to bring them into a land flowing with 
milk and honey. Summoned to appear before 
Moses, they declined ; whereupon he went to them, 
hade the other Israelites separate themselves from 
the rebels, and appealed to J’ to punish them by 
a hitherto unknown chastisement—the earth should 
open and swallow them up—as a sign that he had 
J’s authority for his leadership of Israel. Where- 
upon the earth opened, and swallowed them up 
with their households, and they went down alive 
into Sheol, Nu 1010» Ἐν. τὸν Lb 15). 25. 26, z7b-Bea. 3. 94. 8 

(z) When the people reached Kadesh, Miriam 
died and was buried, Nu 901, (bb) Moses urged 
the people to invade the land ; but, at their request, 
consented to send 12 men to survey it. These 
went as far as Eshcol, returned with a gigantic 
cluster of grapes and other fruit, but reported that 
the inhabitants were numerous and powerful. 
Whereupon the people cried out against Moses, 
and proposed to appoint a new captain, and return 
to Egypt.||. . . Moses bade the people return to 
the wilderness of the Red Sea; but, in spite of 
him, they advanced towards Canaan, but were 


* Often referred to a later stratum of E than Ex 18. The 
paragraph is probably an expansion of an older narrative con- 
taining only the prophesying of Eldad and Medad, Joshua’s 
protest, and Moses’ answer. 

+ Moses’ ‘Cushite wife,’ v.Jagb, is never again referred to, 
either in this chapter or elsewhere ; and it is clear from the 
rest of the chapter that the controversy between Moses on the 
one hand, and Miriam and Aaron on the other, had nothing to 
do with any such matter; v.!48> can hardly have been inserted 
by either RD or RP, but by RJE from some older source ; it, is 
probably a fragment of an ancient uarrative, the rest of which 
has been omitted because it was not considered edifying. 

fee 

§ On in v.1 is probably due to textual corruption. Bacon 
thinks the name occurred in a J version; this view is adopted 
in Numbers ; cf. ii. (y). 

|| The immediate sequel is omitted. 


MOSES 


MOSES 443 


attacked and routed, Dt 119-46 (probably based on 
E), Nu 13} Sac. 20. 23. 24. 26b. 970. 29. 33 14}"»- 3. 1. 25. 39-45 * 

(ec) Moses sought permission for Israel to pass 
peaceably through Edom, but without success, Nu 
204-1, (dd) In the course of the journey from 
Kadesh, Aaron died, Dt 108 te buried, 

(ee) For murmuring at the hardships of their 
renewed march through the desert, the people 
were plagued with fiery serpents. Moses prayed 
for them, and was told to make a brazen serpent, 
and by looking at this the sufferers were healed, 
Nu 214°. (ff) Israel marched along the borders of 
Edom to Moab, Nu2t!!! ; (gg) and conquered the 
τον Of τοῦ, Ni 212 eae <( hh) Balaam, 
sent for by Balak of Moab to curse the Israclites, 
blessed them, parts of Nu 22-24. (ii) Israel wor- 
shipped Baal-peor, and Moses bade the judges slay 
the offenders, Dt 9518. 3 5, 

(kk) J” announced to Moses that he was about to 
die, and Moses appointed Joshua his successor, 
N u 3115. 15. τὸς 

(Il) Moses delivered final laws and exhortations to 
the people. Ex 211-238, displaced by ΒΡ to make 
room for D. Dt 1-4 is probably an ΠΡ expansion 
of E’s farewell speech of Moses, parallel to that of 
Joshua in Jos 34, Dt 971-8. 47-19, 

(nn) Moses diced in the land of Moab; his tomb 
was unknown. ‘There hath not arisen a prophet 
since in Isracl like unto Moses, whom J” knew 
face to face,’ Dt 34% + 10, 

iv. The Narrative in P.—(a) Aaron is Moses’ 
brother, and Aaron and Moses are constantly 
coupled together. Miriam is ignored.t (0) 
Moses and Aaron were the children of Amram and 
Jochebed; Amram was the son of Kohath, the 
son of Levi, Ex 6-*7, Nu 26%%-6!.§ ef. 1 Ch 6, 
Moses’ wife and children are ignored. | 

(e) (f) When Moses was 80 and Aaron 83 years 
old (Ex 7"), God spoke to Moses in Egypt,“ and 
revealed His new name—J”—thus: ‘fam J”: and 
I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto 
Jacob as El Shaddai, but by my name J” Twas not 
known to them’—and declared that He had heard 
the groaning of the Israelites under the oppression 
of the Egyptians; and that He would now fulfil 
His covenant with the patriarchs, by ¢iving Canaan 
to their descendants. Moses told this to the 
Israelites, but they would not listen because their 
spirit was broken by their sufferings (Ex 6%), 
(g) When J” bade him demand from Pharaoh the 


release of the Israclites, he replied that he had not | 


the eift of speech, and that, as the T[sraclites had 
not listened to him, it was not likely that he would 
make any impression upon Pharach. J” replied : 
‘[T have made thee a god to Pharaoh, and Aaron 
thy brother shall be thy prophet . Twill harden 
Pharaoh’s heart... Pharaoh will not listen to 
you... so 1 will bring forth my people by great 
judements,’? Ex 642271 (i) At the command of 
J”, conveyed through Moses, Aaron inflicted six 
plagues on the Eeyptians—his Rod changed into a 
Reptile ;** all the Water in the land turned into 
Blood; Froes; Gnats; Boils; the Death of the 
Firstborn (for which see next paragraph). 

The first four wonders were wrought by means 
of Aaron’s rod; but, in the case of the fifth, the 
Boils were caused by Moses appearing before 


* Nu 1441-4 15. sometimes given to J, and probably contains 
R-additions. 

t Vv.38-59 (Og) are referred to R. 

{ Miriam in Nu 901 is E, and 2659 is RP. 

§ These passages are often referred to late strata of P or to 
RP; even in that case they would probably be based on P; 
which throughout implies that Aaron and, therefore, Moses 
belong to the tribe of Levi. 

i Tais gap is supplied by 1 Ch 2414-17, 
co sins are mentioned Ly 102. 

4 Cf. Ex 628, RP, 

** A wonder rather than a plague, but reckoned by P in the 
Sime series as the rest. 


Aaron’s uncles and 


Pharaoh and throwing soot into the air. In each 
case Pharaol’s magicians competed with Moses 
and Aaron; the magicians succeeded in turning 
Rods into Reptiles, Water into Blood, and in 
producing Frogs, so that Pharaoh was encouraged 
in hardening his heart against the request of 
Moses and Aaron; but the macicians tailed to 
produce Gnats, and said, * The finger of God is 
here’; but Pharaoh still hardened his heart. In 
the case of the Boils, the magicians themselves 
were smitten and fled from Moses; but J” har- 
dened Pharaoh's heart, so that he would not listen 
to Moses and Aaron, Kx π δι 19. 19, θα. 51}. 22 GS-7. 16-19 

(j) At the command of J’, Moses and Aaron 
instituted the Passover, which was observed for 
the first time ἢ... The Israelites marched out of 
Egypt into the wilderness, Ex 191-30. 38. 43-51 ] 3h 2 τὸ 

(k) At the command of J’, Israel turned back 
and encamped by the sea, that J’ might harden 
Pharaoh’s heart, and make him pursue Israel. ΑἹ] 
of which happened. Still, at the command of J”, 
Moses stretched out his hand over the sea, the 
waters were divided, and the Israelites ‘ went into 
the midst of the sea upon the dry ground: and the 
waters were a wall unto them on their right hand 
and on their left.” The Egyptians pursued into the 
sea, but Moses again stretched out his hand over 
the sea, and the waters returned and overwhelmed 
them; while the Israelites reached the further 
shore in safety, Ex 141: 2. 4. 8. 9. 1ὅλο, 16-18, 218. 21c-23, 26. 
27a. 28a. 29. 

(n) (o) In the wilderness the Israelites hankered 
after the flesh-pots of Eeypt, and murmured 
against Moses and Aaron; J” sent them manna in 
the morning, and quails in the evening, Ex 101:-Ὁ 6: 
7. 9-14. 15b. 160}. 31+ 

(q) After sundry journeys (Ex 17! 191 *4), the 
Israelites came to the wilderness before Sinai. 
The glory of J” dwelt on Sinai, hidden for six days 
in a cloud, but (apparently) manifested on the 
seventh like fire glowing through the cloud. On 
the seventh day J” called Moses into the cloud 
(Ex 2415>-184)) where he received instructions as to 
the tabernacle and its furniture, and the priests 
and their vestments and duties, Ex 251-3127) 

Moses came down from Sinai with the two 
Tables ; his face shone so that he veiled it § when 
he spoke to Aaron and ‘ the princes of the congre- 
gation.” He gave the Israelites J”s commands, 
which they executed with e¢reat zeal; the taber- 
nacle was constructed, furnished, and consecrated. 
The glory of J” filled it, and the cloud covered it 
(Ex 34°-40°),|) Aaron and his sons were consecrated 
as priests, and entered upon the work of their 
office ; but two of the sons, Nadab and Abihnu, 
offered before J” ‘strange fire, which He had not 
commanded ; and fire went forth from the presence 
of J” and devoured them.’ From time to time J” 
revealed various laws to Moses at Mt. Sinai, which 
make up the Book of Leviticus. 

Moses and Aaron proceeded to organize the 
nation and its worship. A census was taken 
showing the number of the adult males, apart 
from the Levites, to be 603,505; a census of male 


* P’s account of the Death of the Firstborn, implied in Ex 1212, 
has been omitted. 

¢ RP adds in νν. 17:20, 82-34 details as to the amount gathered, 
the observance of the Sabbath, and the placing of a pot of 
manna before the Testimony, /.¢e. the Tables in the Ark. Unless 
this chapter originally stood after the narrative of the events at 
Sinai (so Addis and Bacon), the reference to the tables is an 
anachronism due to an oversight, 

t P contains a large number of laws revealed by J” to Moses, 
and promulgated by him to the people. It is not necessary to 
enumerate these in an article on Moses. See under HEXATRUCH 
in vol. il. p. 368. 

ἃ According to 2 Co 318 Moses veiled his face that the Israelites 
might not see the glory pass away. 

| Part or all of Ex 349-4038 belongs to late strata of P ; and 
Leviticus contains material from various strata; see Exopus, 
LEVITICUS. 


444 MOSES 


MOSES 


Levites, young and old, taken later, showed them 
to amount to 22,000, Nu 7. 7 

(t) On the 20th day, of the 2nd month, of the 
2nd year, the cloud was taken up from over the 
Tabernacle, and the Israelites left the wilderness 
of Sinai, according to Js commandment given 
through Moses, Nu 1011-:8, 

(y) ‘Korah and 250 princes attacked Moses and 
Aaron for claiming a sanctity superior, 2.6. an 
exclusive priesthood, to that of the rest of the 
congregation. This claim, apparently, was made 
by Moses and Aaron as Levites (so v.7™, which 
has been transposed from v.° ‘Ye take too much 
upon you, ye sons of Levi’).+ Moses proposed 
that Korah and his company should ofliciate before 
J” as priests, that He might show His will in the 
matter. They did so, and appeared supported by 
all the congregation. J” threatened to destroy all 
Israel, except Moses and Aaron; but, at the inter- 
cession of Moses, the congregation were allowed to 
separate from Korah and his 250 princes, who were 
devoured by fire from J” The congregation mur- 
mured and were smitten with a plague, which was 
stayed by an atoning oblation of incense made 
by Aaron, Νὰ 10} te Korah. 2-7. 18-24. 27 to side. 35. 41-50. + 
Twelve rods, one for each tribe, being pli wed 
before the Ark, Aaron’s rod budded to show that 
the tribe of Levi was chosen for the priesthood. 
J” ordered that Aaron’s rod should be kept always 
before the Ark, Nu 17. 

(aa) In the wilderness of Zin, the people, oe 
water, murmured at Moses and Aaron. ’ bade 
Moses take Aaron’s rod from before 7 Αὐἱ ὃ 
Moses did so, gathered the congregation together 
before the rock, saying, ‘ Hear now, ye rebels ; 
shall we bring you forth water out of this rock ?’ 
He smote the rock twice with his red, and the 
water gushed forth. But J” rebuked Moses and 
Aaron for Jack of faith, and told them that they 
should not be allowed to lead Israel into Canaan. 
Parts of Ni-20™ 2-4 ἢ 

(bb) At the command of J”, Moses sent from the 
wilderness of Paran Joshua and Caleb and ten 
others to survey the land. They went through 
the whole land, as far as Rehob on the borders of 
Hamath; and, after forty days, they brought 
back an evil report, that it was a land which ate 
up its inhabitants, and that all the people in it 
were giants. The congregation murmured against 
Moses and Aaron, who prostrated themselves 
before them. Joshua and Caleb protested that 
the land was a good land. But the congreeation 
were about to stone Moses and Aaron, when the 
glory of J” appeared in the Tabernacle, and 
declared that of the grown men only Caleb and 
Joshua should enter Canaan. The other ten spies 
died at once by a plague, Nu 131-17 21. 25. 26a. 32] 41a. 
2. 5-7. 10. 26-30. 34-98. (dd) When Israel, journeying from 
Paran, reached Mount Hor, Δὲ oe died, and was 
succeeded by Eleazar, Nu 2074)-*, 

(ff) Israel marched alone the borders of Edom to 
Moab, Νὰ 205: 214-10. ὅς, 

(ii) An Israelite broueht ina Midianite woman ; 
whereupon there came a plague, which was stay ed 
by the execution of the enilty couple by Phinehas 
the grandson of Aaron. J” bade ioses promise 
Phinehas ‘an everlasting priesthood,’ Nu 25%, 
(jj) Moses and Eleazar took a second census, none 
of those included in the former census surviving, 

* From various strata of P. 

¢ See NuMBERS, p. 570%, 

t Korah, Dathan, and Abiram in vvy.2427a=R. Α later 
priestly writer has made additions, according to which Korah 
and the princes were Levites, sions sought the peeps s and 
specially neta Aaron, 161-son... Levi. 8-11. 16.17. 32b. 37- 

§ Nu 1710, 

i Wherein the sin of Moses and Aaron lay is not clear. The 
LXX for ‘shall we bring forth ?’ μὴ ἐξά ξοωεν, may imply that he 
doubted whether they could. Ps 10633 states that Moses 
‘spake unadvisedly (82371) with his lips.’ 


except Joshua and Caleb, Nu 26. (kk) J” told 
Moses he was about to die; and, at J’s command, 
Moses appointed Joshua his successor, Nu 27. 
(1) Moses delivered final laws, ete., Nu 28-30. 
The Israelites defeated the Midianites and slew 
Balaam, Nu 31. (mm) Moses gave the territories 
of Sihon and Og to Reuben and Gad, Nu 391-385 

(nn) Moses went up to Mt. Nebo and died there, 
at the age of 120, in full possession of all his 
faculties. The Israclites mourned him thirty 
days; and Joshua succeeded him, ‘full of the 
spirit of wisdom; for Moses had laid his hands 
ἘΡΡΕ him, Dydd, 

Moses in D, ete. —The additions made by the 
Packaces seen writers and the various editors to 
the Pentateuch simply expound, interpret, and 
harmonize the information given by the older 
sources, and add nothing to our knowledge of the 
character and work of Moses. The various songs, 
though probably included in J and E, or JE, ete., 
are really independent sources. Ex 1577} (Sone at 
the Red Sea) is doubtless the oldest account of the 
great deliverance. It states, in accordance with 
J, that J”, through a mighty wind, which first 
held back and then let loose the waters, over- 
whelmed the E syptians in the Dead Sea. The 
‘ Blessing of Moses,’ Dt 33, speaks of a Theophany 
from Sinai, Seir, Mt. Paran, of a Law given by 
Moses, whot was ‘king in Jeshurun,’ and con- 
nects Levi with Massah and Meribah, either 
because Levi was regarded as equivalent to Moses, 
or else following an otherwise unknown tradition. 

1. Moses in the OT outside the Pentatenuch.— 
In the pre-exilic prophets, Hos 1215, sometimes 
regarded as a later addition, states that J” brought 
up Israel from Egypt, and preserved him, by a 
prophet ; Mic 6** refers to Moses, Aaron, and 
Miriam as the leaders of Israel in the Exodus ; 
Jer 15! couples Moses with Samuel. In the post- 
exilic prophets Moses is referred to in Is 031} 13, 
and the law of Moses in Mal 44, Dn 911.1 In the 
Psalter, Ps 105. 106 are a lyrical summary of the 
history of the Exodus; they are based on an 
edition of the Pentateuch, in which P had already 
been combined with JED, but which did not con- 
tain some of the latest priestly additions. Moses 
and Aaron are also referred to in 777° as leaders 
of the people, and in 99%— 

‘Moses and Aaron among his priests, 

And Samuel among them that call upon his name.’ 

In Jos the Deuteronomic editors make frequent 
reference to the ‘law of Moses,’ i.e. D, which, 
according to them, was strictly observed by 
Joshua and the elders of his generation, ¢.g. 
8°85 In Sam.-Kings, the Deuteron. editors seem 
to hold that this law was ignored till discovered 
in the temple in the reign of Josiah. In Ch, the 
priestly edition of the history, the law of Moses, 
we. the laws of the Vents iteuch, was stricily Ὁ: 
served by all good kings from David onwards, 

In Jos 2419 (E) Joshua’s farewell speech gives 
a brief summary of the history of the Exodus, 
beginning, ‘I sent Moses and Aaron.’§ There is a 
similar reference to Moses and Aaron in 18 12° 
(Ε ἢ, Samuel’s farewell speech. 1 Ch 234)" cives 
the sons and grandsons ΟἹ ‘ Moses the man of God,’ 
and states that they were reckoned with (ΟΝ +877) 
the tribe of Levi. 

vii. Reconstruction of the History.— We can 
take as our starting-point certain facts as to which 
the ancient sources and most modern critics agree 
—(a) That Moses was the leader under whom 
Israel was delivered from bondage in Egypt and 

* Probably RP, but based on JE. 

+ Driver, Steuernagel, etc., prefer to refer ‘the king’ to Jahweh. 

t Perhaps written in the reign of Manasseh. 

§ Omitted by the LXX. In view of the general attitude of ἃ 


to Aaron, the words ‘and Aaron’ are probably R, if the clause 
belongs to the text at all. 


MOSES 


MOSES 


from peril of annihilation by the Red Sea, and was 
governed during its sojourn in the wilderness ; (4) 
that through him Israel received a revelation, 
which was a new departure in the national re- 
livion, and the foundation of Judaism and Chris- 
tianity ; and (¢)—practically another aspect of the 
last point—that he originated or formulated many 
customs and institutions from which the later 
national system was developed; that thus (ὦ) 
Israel owed to Moses its existence as a nation ; 
and (6) Moses is a unique personality of supreme 
Importance in OT history. 

The following quotations will show the extent to 
which the general historicity of the Mosaic narra- 
tive is accepted; in (A) are placed those which 
minimize the historical element ; the rest in (B):— 


(A) Stade, who in his ΟἹ] was more sceptical about the 
sojourn of the people in Egypt than in more recent utterances, 
accepts Moses as a real person, thus: ‘Like all founders of 
religions, he brought to his people a new, creative ideat which 
moutded their national life. This new idea was the worship of 
Yahwe as national God’ (Stammgottes), p. 130. Cf. Akad. 
Reden, 105 ft. 

Renan, /list. du Peuple d’Isr. i. Ὁ. 161: ‘Mais ce qui est 
possible aussi, c’est que tous ces récits de l’Exode, ot la fable a 
pénctré pour une si large part, soient plus mythiques encore 
qu’on ne le suppose d'ordinaire, et qu’il ne faille, de tous ces 
récits, conserver que le fait méme de la sortie d’Israél de 
lEgypte et de son entrée dans la péninsule du Sinai Of 
Moses he says: ‘La légende a enti¢rement recouvert Moise . . . 
quoique son existence soit trés probable,’ p. 159. 

(B) In Ewald’s treatment of this period, Hist. of Isr. [Eng. 
tr. | ii. 15-228, his own view of the history is partly subordinated 
to an exposition of the narratives in the various sources ; but 
he clearly accepted the historicity of the leading events. Thus, 
of the passage of the Red Sea, he wrote : ‘ Whatever may have 
been the exact course of this event, whose historical certainty 
is well established, its momentous results, the nearer as well 
as the more remote, were sure to be experienced, and are even 
to us most distinctly visible,’ p. 75. 

Wellhausen, /ist. of Isr. pp. 429-488: ‘Moses... saw a 
favourable opportunity of deliverance. . .. At a time when 
Egypt was scourged by a grievous plague, the Hebrews broke 
up their settlement in Goshen one night in spring . . . on the 
shore... of the Red Sea... they were overtaken by Pharaoh's 
army. ... A high wind during the night left the shallow sea 
so low that it became possible to ford it. Moses eagerly 
accepted the suggestion, and made the venture with success. 
The Egyptians, rushing after, came up with them on the 
further shore, and a struggle ensued. But the assailants 
fought at a disadvantage: the ground being ill suited for their 
chariots and horsemen, they fell into confusion and attempted 
a retreat. Meanwhile the wind had changed; the waters re- 
turned, and the pursuers were annihilated. After turning to 
visit Sinai. . . the emigrants settled at Kadesh.’ ‘A certain 
inner unity actually subsisted long before it had found any 
outward political expression ; it goes back to the time of Moses, 
who is to be regarded as its author, The foundation upon 
which, at all periods, Israel’s sense of its national unity rested 
was religious in its character. It was the faith which may be 
summed up in the formula, Jehovah is the God of Israel, and 
Israel is the people of Jehovah. Moses was not the first dis- 
coverer of this faith, but it was through him that it came to be 
the fundamental basis of the national existence and history.’ 
‘From the historical tradition . . . it is certain that Moses was 
the founder of the Torah.’ 

The late W. Robertson Smith wrote, OTJC2: ‘Moses... is 
the father of the priests as well as the father of the prophets,’ 
p. 303. ‘He was a prophet as well as a judge. As such, he 
founded in Israel the great principles of the moral religion of 
the rightcous Jehovah,’ p. 305. 

Smend, 47’ Religionsgeschichte2, writes : ‘The narrative of the 
Mosaic period contains certain leading features, the historicity 
of which there is no reason to doubt, viz. the sojourn in Egypt 
of the Israclites, or at any rate of a part of them; their flight 


from Egypt; their connexion with the tribes of the Sinaitic | 


peninsula and with the holy mountain ; their stay at Kadesh, 
and finally the conquest of the Amorite kingdom east of the 
Jordan. . . . Moses was not the lawgiver of Israel, but he was 
much more than that. By leading the Israelites out of Egypt, 
by unifying them in the wilderness, by conquering the land E. 
of Jordan, thus giving the Israelites a settled abode, and en- 
abling them to become agriculturists instead of nomads, he 
created Isracl. . . . Through him Yahwe became the God of 
Israel, pp: 15-17. 

Kittel, in his //ist. of the Hebrews (Eng. tr.], which applies 
Dillmann’s critical views to the history, writes: ‘Not only the 
Song (at the Red Sea), but all three main sources (J E P) have 
historic ground beneath them. The Passage through the sea 
is a historical fact, but this is a link of a chain which implies 
others, earlier as well as later. The abode in Egypt, the Exodus 
thence, the continued journeying in the Desert towards Sinai, 
are thereby all made certain,’ i. p. 227f. Similarly he accepts 
connexion with Midian and the sojourns at Sinai and Kadesh, 
pp. 229-234, and finds a Mosaic kernel in the Decalogue and the 


| 


Book of the Covenant. Further: ‘If the events of that period 
are, as a Whole, beyond dispute, they demand for their ex- 
planation such a personality as the sources give us in Moses,’ 

239, 

” Goraill, Hist. of the People of Isr. pp. 41-43, writes : ‘ Moses, 

a Hebrew of the tribe of Levi, had by favourable providence had 
access to the learning and civilization of Egypt,’ and led the Israel- 
ites out of Egypt. They were overtaken by the Egyptians at 
the Red Sea, but ‘a mighty north-east wind lays dry the 
shallow strait, and they go through on the bottom of the 
sea, into the desert, into treedom.’ ... ‘In Sinai. . . tradi- 
tion locates the capital achievement of Moses, his religious 
reorganization of the people. It is one of the most remarkable 
moments in the history of mankind, the birth-hour of the 
religion of the spirit. In the thunderstorms of Sinai the God 
of revelation Himself comes down upon the earth: here we 
have the dawn of the day which was to break upon the whole 
human race, and among the greatest mortals who ever walked 
this earth Moses will always remain one of the vreatest.’ 

Passing to details: Moses’ connexion with the 
Levites is vouched for not only by the statements 
as to his birth, Ex 2? E, 6° P, but also from the 
fact that the Levites of the sanctuary at Dan 
claimed to be descended from Moses ;* and also 
by the designation of the Levites in Dt 33° as 
‘the people of thy holy one,’ ττὸπ ΟΝ, Ὁ i.e. Moses. 
Perhaps Mushi (Ex 6 [P]), as the name of a divi- 
sion of the Levitical clan Merari, denotes another 
group of Levites, who at one time claimed descent 
from Moses. 1 Ch 23-17, where it is stated that 
the sons of Moses were reckoned (3997) to the tribe 
of Levi, is possibly a trace of some arrangement 
by which the Mosaic Levites were placed on the 
same level as the other Levites; the genealogical 
statement of the transaction would be that Ger- 
shom was a son of Levi and not of Moses. Cf. 
LEVI. 

The E ssatement (Ex 910), that Moses grew up in 
Egyptian surroundings,is supported by the apparent 
identity of his name with the Eeyptian mesu ; but 
it is not likely, as Renan (Hist. du Peuple εἰ 15». 
1. 142 ff.) supposes, that he was greatly influenced 
in his work as the medium of divine revelation 
to Israel, by any Egyptian training. The pre- 
prophetic religion of Israel has little in common 
with that of Egypt. Moreover, the early narra- 
tives make it clear that the scene of what we may 
vall his religious education was the desert between 
Egypt and Palestine. It was at Horeb or in Midian 
that God appeared to him; and the only human 
being by whose advice he was guided alike in re- 
ligious and secular matters was his father-in-law, 
‘arlously styled Jethro, the priest of Midian, 
Reuel, Hobab ben-Reuel, the Kenite. See Hoban, 
Jeruro. It was at Horeb or Sinai that Moses re- 
ceived his fuller revelation ; and throughout the 
sarlier history J” is specially connected with Sinai. 
Thus it appears that Moses, as an exile from Egypt, 
found among the Bedawin of the wilderness of 
Sinai} the human influences which helped to shape 
his subsequent teaching,§ cf. art. Gop in vol. ii. p. 
200"; there, too, he received the divine inspiration, 
which sent him back to Egypt to rescue his people. 
In that rescue and for the rest of his life, Moses 
was the mediator between J” and Israel alike in 
things material and spiritual. Israel, in its better 
moments, recognized that J” enided, protected, and 
championed His people through the leading and 
vovernance of Moses, and instructed them through 
his teaching. The tradition is equally clear that 
Israel had its evil moods in which it strove to 


* Jg 1830 (J Ὁ, where the true reading is Moses, not Manasseh. 
The suggestion (Addis, Hea. p. 196 n.) that 1S 227 implies that 
a similar claim was made by the priesthood of Shiloh is not 
supported by the general sense of the passige, which, more- 
over, was probably not written till after the destruction of 
Shiloh. 

+ So Dillmann, Addis, etc. ; Driver prefers to render, ‘the 
man, thy godly one,’ ἡ.6. the tribe of Levi. 

t Cf. the exile of the Egyptian Sanehat amongst the Bedawin, 
Petrie, Kgypt, i. 153. 

§ The occurrence of J” in Jochebed suggests that the name 
J” was known in the tribe of Levi before the time of Moses; 
but this name is found only in P. 


446 MOSES 


MOSES 


shake itself free from the control of Moses, and 
that there were times when even he despaired of 
accomplishing the task which J” had laid upon 
him. ‘The repeated offers of J’ to annihilate Israel 
and make Moses the ancestor of a new nation, are 
probably a faithful reminiscence of importunate 
doubts as to whether Israel was worthy to be ‘the 
people of J’? ae. to receive and entertain the 
Divine Presence by which Moses felt himself 
possessed and inspired. For then a nation was a 
necessary correlative of a religion. Would it not 
he better to leave Israel to its fate and to gather 
round himself some new community, just as cen- 
turies later Paul turned from the Jews to the 
Gentiles? But Moses’ intense patriotism made 
such a course impossible. ‘If thou wilt forgive 
their sin —; if not, blot >, IT pray thee, out of 


thy book which thou ha γι τη. Again and 
again he returned to the task of keeping the 
people true to their high vocation, alike by per- 


suasion and chastisement ; while he as constantly 
besought J” to pardon their sin and bear with their 
frailty. 

We may also trust the tradition that Moses led 
Israel first to NKadesh and then to the plains of 


Moab, but that he died before the invasion of 
Palestine. The tradition of some sin, of which 
exclusion from Canaan was the penalty, is too 
obscure to be interpreted, far less verified. The 
important and controlling element of Moses’ work 
for Israel, and through Israel for the religion of 
the world, was the uniting of the various tribes 
as ‘the people of J’ and of J” only, in the faith 
that J” could control nature and history to His 
purposes. The mutual loyalty of the tribes to one 
another had an immense ethical value, cf which 
their common loyalty to J” was the bond and 
symbol. Hence an ethical character necessarily 
attached to J” Himself. In a primitive age a new 
departure necessarily had a concrete embodiment ; 
Moses therefore provided for J” a sanctuary and a 
priesthood. The Tent of Meeting is mentioned by 
EK (Nu 11 ete.) ; and, even apart from P, who has 
probably expanded ancient material, the Ark was 
evidently constructed by Moses; it is conspicuous 
in JE at the crossing of the Jordan, but entirely 
absent at the Red Sea. As to the priesthood, 


Moses clearly placed the care of the Ark and the 
Tent of Meeting in the hands of his own family. 
Joshua, indeed, was left in charge of the Tent, but 
only as the deputy of Moses, who was the real 
priest, or, as Philosays, high priest. Moses appears 
(see above) to have left the succession in the priest- 
hood to his children; it is not clear how far P’s 
statement that the family of Aaron was entrusted 
with the priesthood is derived from ancient tradi- 
tion, but the ordinary analysis supports this view 
by giving Dt lo’, Jos 14% to E, but they may 
belong to RP; see ‘Joshua’ in PB. Cf. ARK, 
TABERNACLE, ete. 

The Pentateuch also states that Moses committed 
to writing certain laws and records : ‘all the words 
of J”, Ex 24° (E)— what these ‘words’ were is 
not stated; the ritual Ten Commandments, Ex 
34°85 (J) ; the register of the Stations in the Wilder- 
ness, Nu 33! (RY); ‘this law,’ probably the original 
Deuteronomic Code, Dt 31° (RY). The articles 
Exobus, DEUTERONOMY, NUMBERS explain why 
even these sections, at any rate in their present 
form, are not attributed to Moses. Yet these 
passages warrant us in believing that many of the 


laws and institutions of the Pentateuch originated 
with Moses, or received his sanction, or are the 
natural application to later times of the principles 
involved in his government of Israel. 

It is doubtful whether we can regard Moses as 


an author in the literary sense. His name is 
indeed found in the OT in connexion with various ἃ 


poems, viz. Ex 151-18. the Song of Triumyh at the 
Red Sea; Dt 821-48. the Song of Moses; Dt 332%; 
and some other poems in Ex—Dt; Ps 90, the Prayer 
of Moses; and the whole Pentateuch and the Bk. 
of Job have been attributed to him by rabbinical 
and other theories. The reasons why this aserip- 
tion of these books and poems to Moses has been 
for the most part abandoned will be found in the 
articles on the several books. It is not impossible 
that he may have composed narratives and poems, 
and that portions of such work are preserved in 
the Pentateuch, but we have no means of identify- 
ing them. 

It will be obvious that the question, ‘What 
new elements of cult and faith did Moses add to 
the religion of Israel?’ can be only very partially 
answered. Later times rightly held that, in a 
sense, they were lis debtors for their whole trea- 
sure of religious faith and life; they were not 
vareful to distinguish between original Mosaism 
and its developments; but included both alike 
under the formula, ‘J” said to Moses.? Modern 
analysis has not yet succeeded in definitely and 
certainly separating the one from the other. It 
has been proposed to determine Mosaism by ascer- 
taining the nature of the pre-prophetic religion of 
Israel. But our data for this calculation are in- 
adequate ; and even if it were successfully per- 


| formed, we have still to discover the exact state 


of pre-Mosaic religion, and to establish some prin- 
ciple by which the credit for the advance from that 
to prophetic religion is to be distributed between 
Moses and other teachers, such as Samuel and 
Elijah. Moses’ work was rather practical than 
didactic, the influence of an iispired life rather 
than the inculcation of abstract dogmas. He 
made the faith, the sanctuary, the Ark of J” the 
rallying-point of a united Israel. This point is 
rightly emphasized by EK and P in their statements 
that it was through Moses that the name YAHWEH 
was made known to Israel. What there was new 
to Israel in this name, as compared with the 
divine names they had hitherto used, we cannot 
at present determine. But, in the natural course 
of things, each of the tribes of Israel would have 
developed, like Ammon, Moab, and Edom, its own 
henotheistic religion. The devotion of so great a 
group of tribes to J”, and J” only, and the survival 
of this common devotion when the political unity 
disappeared, under the Judges and again during 
the divided monarchy, was a distinct step from 
henotheism to monotheism. Moreover, the faith 
that the God whose sanctuary was Sinai could 
rescue Israel from Egypt, protect and provide for 
them in the wilderness, and put them in possession 
of Palestine, emphasized the truth that J” was not 
the God of a country, but of a people; and the 
relation of a deity to a people is far more spimtual 
than the relation of a deity to a country—J” is 
of a higher order than Baal. Hence the Mosaic 
faith, ‘J’ is the God of Israel,’ and the realiza- 
tion of that faith in the events of Israel’s history 
during the leadership of Moses, constitute a dis- 
tinct advance in spiritual monotheism, 

Moses’ personality cannot be exactly defined, 
for similar reasons. In the oldest tradition he 
stands in such isolated grandeur,* is so constantly 
thought of as the ideal ruler and prophet, that 
the traits of human, individual life and character 
are lost. Even points that seem characteristic 
are soon seen to belong to the Israelite ideal of 
the saint and prophet. His shrinking from his 


mission he shared with men like Jeremiah and 
Ezekiel. When Nu 12° (ΕΞ or perhaps R) states 


that Moses was meek (‘a@ndw) above all other men, 

it means that he was unique in his piety, for to 

be ‘dndw came to be the characteristic grace of 
* For Aaron see ii.-iv. (8). 


MOSES 


MOSES 447 


‘ 


the godly man. On the other hand, his wife and 
sons vanish silently from the story, which cares 
nothing about his personal relations, and is in- 
terested only in the official successor to his leader- 
ship. The picture drawn of him in the Pentateuch 
is adequately sketched by saying, with Philo, that 
Moses is portrayed as supremely endowed with the 
human gifts and divine inspiration of king and 
lawgiver, priest and prophet. 

(. Mosks IN THE NEW TESTAMENT.—The NT 
makes frequent reference to the history of Moses. 
For the most part, however, it adds nothine to 
the OT narrative. In some instances it follows 
a text differing from MT, or a tradition varying 
from the Pentateuch,* but these differences do 
not affect the general history of Moses. In other 
cases, the ΝΊΣ follows tradition in obtaining new 
features from the interpretation of the O'T narra- 
tive. The simple a2 (EV ‘goodly’ of Ex 2?) 
becomes, by a development. from the LXX ἀστεῖος, 
the emphatic phrase ἀστεῖος τῷ θεῴ (EV ‘exceeding 
fair’), Ac 7”; cf. He 11%. So, again, He 124-25 
‘Moses, when he was grown up, refused to be 
called the son of Pharaoh’s daughter ; choosing 
rather to be evil entreated with the people of God, 
than to enjoy the pleasures of sin for a Season ; 
accounting the reproach of Christ greater riches 
than the treasures of Egypt: for he looked αἴ, [0 
the recompense of the reward. 
sook Egypt, not fearing the wrath of the king : 
for he endured, as seeing him who is invisible.’ 
Similarly, St. Stephen (Ae 724). in stating that 
Moses ‘was instructed in all the wisdom of the 
Egyptians,’ that he was about forty when he fled 
from Egypt, that he spent forty years in Midian, 
ete., follows traditions which aré an obvious de. 
duction from the OT statement that Moses was 
brought up as the ‘son of Pharaoh's daughter,’ 
and from the chronology of the Pentateuch. 


There are, however, a few statements about | 


Moses in the NT which can scarcely be conjectural 
expansions of suggestions found in the Pentateuch. 
They are, for the most part, derived from apo- 
eryphal works: 2 Ti 3°" ‘Jannes and Jambres 
withstood Moses,’ and ‘their folly came to 
be evident unto all men,’ is said by Origen (on 
Mt 27°) to be taken from an apocryphal Book of 
Jannes and Jambres; see JANNES AND JAMBRES 
(Book OF). Jude 3, the contention of Michael 
and Satan oter the body of Moses, is from another 
apocryphal work, the Assumption of Moses; see 


following article. 


The NT constantly refers to the law of Moses, 
and to Moses as the founder of OT religion, and 
refers to the Pentateuch as ‘Moses’ (Lk 16"), 
His prophetical status is recoenized by the quota- 
tion in Ac 3%. At the Transfiguration, Moses and 
Elijah appear as the representatives of the OT 
dispensation, and Christ and they speak of His 
approaching death as an ‘Exodus’ (Lk 9°, ef, 
2 Pe 15). While the NT contrasts the law with 
the gospel, and Moses with Christ (Jn ΕΥ̓ ete.), 
yet it appeals to the Pentateuch as bearing witness 
to Christ (Dt 18-9 in Ae 77), in a way which 
implies that what Moses was to the old, Christ 
is to the new dispensation. Similarly, the com- 
parison between Moses and Christ in’ He 3% ὅ im- 
plies that, though Christ was greater than Moses, 
He was, in a sense, ἃ greater Moses, and that 
Moses was a forerunner and prototype of Christ. 

D. Moses ΙΝ TRADITION.—An immense mass 
of traditions vathered round Moses. Many of these 
are collected in Josephus, Ant. IL.-Iv., ¢. Apion. ; 
Philo, Vita Moysis; Eusebius, Prem 2, 92 an 
the Targums and rabbinical commentaries ; and 
in the pseudepigraphal works ascribed to Moses. t+ 

* 2 Co 315, He 94 (cf. Nu 1729). 
1 See Moss, ASSUMPTION OF. 


By faith he for- | 


Traditions are also found in the Koran, and in 
other Arabian works. It is possible that there 
may be in this wilderness of chat! some erain of 
fact not otherwise known ; but, speaking eenerally, 
the student of OT history may set the whole on 
one side, 

So Canon Rawlinson, Moses, Mis Life and Times, Pref. iii: 
‘Many legends have clustered round the name of Moses, some 
Jewish, others Mahometan, but these are almost always worth- 
less, and throughout the following pages, excepting in a single 
instance, no notice has been taken of them. The writer’s 
strong conviction has been that it is from the Scriptures almost 
entirely, if not entirely, that we must learn the facts of Moses’ 
life and deduce our estimate of his character.’ 

Hence, with the partial exception of the Manetho 
traditions preserved by Josephus, to be noticed 
hereafter, these legends are mostly ignored by 
historians. The chief Ὁ “eption is Stanley, who, 
in his Jewish Church the article ‘Moses’ in 
Smith’s DB, interweaves legends with biblical 
data in his usual picturesque fashion. 

Doubtless, however, the ideas which the Jews 
in the NT period had of Moses were somewhat 
influenced by such traditions-—witness their cur- 
rency in Philo and Josephus: these traditions, 
howeyer, would not—and the N'T shows that they 
did not—seriously modify the account given in the 
OT of the life and work of Moses. They supply 
details of names and numbers ; narrate incidents 
hat fill gaps in the story ; and provide facts which 
explain obscurities. Further, by adding to the 
marvellous in the history of Moses, they attempt 
the superfluous task of increasing his unique 
spiritual importance. We can cite only a tew 
examples. Thus Josephus * (Anfé. iL. ix. x.) gives 
many details of the childhood and youth of Moses, 
Pharaoh’s daughter's name was Thermuthis ; the 
infant refused to be suckled by Egyptian nurses ; 
he was of divine form (μορῴῃ θεῖον) ; the princess 
induced her father to put his crown on Moses’ 
head, but Moses threw it down and trod on rt, 
etc. ete. An account of a suecessful campaign 
against the Ethiopians, in which Moses commanded 
the Egyptian army, and married Tharbis, the 
daughter of the Ethiopian kine, probably grew 
out of the reference to his ‘Cushite wife* in Nu 
121. The account of Moses’ death (IV. viii. 49) 
concludes: ‘As he was embracing Eleazar and 
Joshua, and was still talking with them, a cloud 
suddenly stood over him, and he disappeared down 
a certain valley. But he wrote in the Sacred 
Books that he died (αὐτὸν τεθνεῶτα), fearing lest 
men should venture to say that he had been 
deified (πρὸς τὸ θεῖον αὐτὸν ἀναχωρῆσαι) on account 
of his extraordinary virtue.’ Elsewhere (e. Apion. 
i. 26) he quotes Manetho to the effect that Moses 
was born in Heliopolis, and bore the Egyptian 
name of Osarsiph, Philo (Vita Moysis, i. 5) gives 
the details of his education in the learning of 
Egypt, Greece, Assyria, and Chaldea. In i, 39 
he has a version of the fight at Rephidim (Ex 
17*-""), in which Aaron and Hur are dispensed 
with, and Moses’ hands are miraculously upheld, 
In iii. 89 he speaks of Moses’ prophesyinge his own 
death, by divine inspiration, while yet alive, and 
being buried ‘not by mortal hands, but by im- 
mortal powers,’ and concludes, ‘Such was the life 
and such the death of Moses, king, laweiver, high 
priest, and prophet, as it is recorded in the Sacred 
Scriptures.’ 

Although the Manetho traditions belong rather 
to the general history of the Exodus than to the 
personal career of Moses, something more may be 
said about them here. Josephus (6. Apion.) gives 
the traditions as to the Exodus preserved by 

* The many tedious expansions of the Bible story in Josephus 
and Philo, especially the speeches, which, after the manner of 
Thucydides, they put into the mouths of Moses and others, 
have of course no historical value. 


448 MOSES, ASSUMPTION OF 


MOSES, ASSUMPTION OF 


Manetho, an Egyptian priest and historian of 
Heliopolis, during the reign of Ptolemy Philadel- 
phus, B.C. 285-246. In i. 26, 27, Manetho is quoted 
as stating that a priest of Heliopolis, named Osar- 
siph, afterwards Moses, raised a revolt of persons 
afilicted by leprosy and other foul diseases, who 
had been settled on the borders to deliver Egypt 
from the pollution of their presence. They were 
defeated and driven out of Egypt into Syria by 
Amenophis king of Egypt. In ch. 32 a similar 
story is quoted from Chawremon,* the leaders of 
the Jews being Moiises Tisithen and Joseph 
Peteseph. In ch. 34, ef. ii. 2, a third version of the 
story is quoted from Lysimachus.+ According to 
i. 14, 15, 26, ii. 2, Manetho stated that Jerusalem 
was built by the followers of shepherd kings, 
Hyksos, when they were expelled from Egypt 
by Tethmosis; and, apparently, regards these 
Hyksos as the ancestors of the Israelites. — It 
has sometimes been maintained that the story 
of the expulsion of the lepers is a truer version of 
the Exodus than that given in the OT ; and some 
who reject Manetho’s main story quote his names 
of persons and places. It is safer to regard his 
and other narratives as mere perversions of the 
biblical account (Stade, Gesch. i. 128; Seinecke, 
Gesch. 1. 80). 

The Mussulman legends are partly imaginative 
but tedious expansions of the Bible narrative, prob- 
ably known only indirectly ; partly pure myths. 
Thus, when Moses struck the rock, ¢iedve streams 
eushed forth, one for each tribe (Koran, 11.).. Sura 
xviii. gives a story of the journey of Moses with 
el-Khidr, the Unknown, which reads like ἃ section 
of the Arabian Nights. The numerous legends 
about Moses illustrate the fact that the Moslems 
recognize Moses, in common with Jesus and Mo- 
hammed, as ἃ prophet and apostle (Koran, xix. ). 

Cf. CHRONOLOGY OF ΟἿ᾽, EXODUS TO CANAAN, 
TsRAEL (Hisrory oF), ΠΈΧΑΤΕΟΟΘΗ, Exobus, 
Leviticus, NumBers, DkEUTERONOMY, ARK, 
TABERNACLE, AARON, and articles on the various 
persons, places, and things mentioned in Ex—Dt ; 
also MOSES (ASSUMPTION OF). 

LITERATURE.—Commentaries on the Pentateuch, and sections 
referring to Pent. in the OT Introductions, Sections on Mosaic 
period in the //istories and OT Theologies cited in Literature 
under IsrAkL (History OF); also in the O7' Theologies of Kayser- 
Marti, Oehler [Eng. tr.J, Piepenbring [Eng. tr.J; W. R. Smith, 
OTJIC2 pp. 254-430. See also G. Rawlinson, Moses; Baker- 
Greene, Migration of the Hebrews. 

A list of pseudepigraphal books ascribed to Moses is given in 
Charles’ Assimption of Moses, pp. Xiv-xvii. For the Jewish and 
Mohammedan legends see Stanley, Jewish Church, i. 86-173, 
and art. ‘Moses’ in Smith’s DB; also Koran, Suras ii., vii., X., 
xviii., XiX., XX., xXVi., xxviii, xl. ; Gustav Weil, Biblical 
Legends of the Mussulimans, trt as The Bible, the koran, and 
the Talmud, and notes to Rodwell’s {τ of the Koran ; d’Herbe- 
lot, Bibliotheque Oricntale, Moussa ben-Amram ; P.1. Hershon, 
Genesis, with a Talmudical Commentary, see under ὁ Moses’ in 
Index iii. For the Egyptian traditions of Manetho, Cheeremon, 
and Lysimachus, and for Artapanus (ap. Eus. Prep. Hv. ix. 27), 
ete., see Ewald, ist. of Isr. ii. 76-94. For the Archeology see 
Driver in Authority and Archeology (Hogarth), pp. 54-79. 

ΝΥ. H. BENNETT. 

MOSES, ASSUMPTION OF.—The Assumption of 
Moses [Δνάληψις Μωυσέως ap. Gelasius of Cyzicum 
(Mansi ii. 844)] is a Jewish writing originally com- 
posed in Hebrew or Aramaic early in the Ist cent. 
A.D. It is extant in a Latin translation preserved 
in a single palimpsest MS, which was discovered 
by Ceriani and edited by him in Monwmenta Sacra 
et Profuna, vol. i. fase. 1. pp. 55-64 (1864). The 
best edition is that of Dr. R. H. Charles (1897) : 
his division of the text into chapters and verses is 
here adopted, and his edition quoted by its pages 
[e.g. ‘Charles 87 ’]. 

1, CONTENTS (Historical allusions not expressly 


* An Alexandrian living shortly before the Christian era 
(Ewald, tstxof or. tr il, Sh 00.), 

+ ‘Otherwise unknown, but certainly still later than Cheere- 
mon,’ Ewald, op. cit. 11. 86. 


named in the text are given in brackets).—]I. In 
the year 2500 A.M., Moses, being 120 years old, 
‘alls Joshua and appoints him to be his successor, 
at the same time giving him the books, which he 
is to bury carefully in a safe place. II. Joshua 
shall give the people their inheritance (1, 2): 
afterwards they will be ruled by chiefs and 
kings, and God will fix the place of His sanctuary 
(3, 4), though the ten tribes will break off (5). But 
the people will fall into idolatry (0.9). ΠῚ. Then 
a king from the East [Nebuchadnezzar] will burn 
their ‘colony’ [/ernsalem| and the temple, and 
will carry them captive (1-3). The ten tribes and 
the two tribes will mourn together and pray, and 
will remember the warnings of Moses (4-13). They 
will be in bondage about 77 years (14). IV. Then 
a certain one [Daniel] will pray for them (1-5), 
and some of them will be allowed to return, though 
the ten tribes will remain among the Gentiles (6-9). 
V. At a later period the priests, ‘slaves, sons of 
slaves,’ will fall into idolatry and iniquity through 
the wicked kings who are over them [Antiochus 
and the Hellenizing Priests, such as Menelaus 
(2 Mae 450]. VI. Then will come kings calling 
themselves priests [The Hasmonwans], who also 
will work iniquity (1). These in turn are to be 
followed by a king not of the race of the priests 
{Herod}, who will tyrannize over them for 34 
years (2-6): his children will reign for shorter 
periods (7), and a powerful king of the West 
[Varus, governor of Syria, B.C. 4) will conquer 
them and burn part of the temple (ὃ, 9). Vail. 
Here the history ends and the predictions begin : 
first will come rulers who will be hypocrites, 
eluttons, tyrannical, impious, boastful, proud... 
(This chapter is much mutilated inthe MS). VEIT. 
Another visitation of wrath will descend upon them, 
and the ‘king of the kings of the earth’ will 
crucify those who confess their circumcision and 
give their wives to the Gentiles, and will make 
them carry unclean idols and blaspheme. IX, 
Then there will be a man of the tribe of Levi 
whose name will be TAxo [L/eazar (see below)], 
who will take his seven sons into the wilderness 
to fast for three days and then die, rather than 
transeress the law of the Lord of lords. Ν. Then 
the Lord’s kingdom will appear, and the angel 
[Michael] will be commissioned to avenge the 
enemies of Israel (1, 2). The Most High will 
arise, While the earth trembles and the sun and 
moon are darkened, and He will punish the Gen- 
tiles ; but thou, Israel, wilt be blessed and mount 
up to the heavens, and thou shalt see thy enemies 
on the earth,* and shalt give thanks to thy Creator 
(3-10). But now Joshua is to keep these words 
safe: from the death of Moses to the Advent shall 
le 250 ‘times’ (11-15). ΧΙ. When Joshua hears 
these words of Moses, he is much grieved. What 
sepulchre (he says) can be fit for Moses? How can 
I, Joshua, guide the 600,000 Israelites, or defend 
them from the Amorites, who will attack them 
when Moses is gone? XII. Moses then places 
Joshua in his own seat, and comforts him by 


reminding him of the providence of God... 
(Here the MS breaks off in the middle of a 
sentence). 


ii. DATE.—It follows from the above analysis 
that the Assumption was written after Herod's 
death, but before any of his sons had reigned so 
long as their father, i.e. between B.C. 3 and A.D. 
30. The most probable date is soon after the 
deposition of Archelaus in A.D. 6. - (So Charles 
lviii, who also examines the views of other 
scholars). 

iii. STANDPOINT AND TEACHING.—The value of 
the Assumption of Moses for modern students is 
expressed by the title of J. E. H. Thomson's work, 

* Or, according to Charles’ conjecture, i Gehenna. 


MOSES, ASSUMPTION OF 


MOSES, ASSUMPTION OF = 449 


‘ Books which influenced our Lord and His Apostles’ 
(see Charles xxvii f.).. The author is characterized 
by Dr. Charles as a Pharisaic Quictist. He was 
not a Sadducee, for he attacks the priests and 
expects a theocratic kingdom. He was not a 
Zealot, for he is significantly silent about the 
exploits of the Maccabees, and lis ideal hero, 
Taxo [Lleazar], is one who will be passively faith- 
ful unto death. Nor was he an Essene, for he is 
keenly interested in the fortunes of .the temple. 
‘He was a Pharisee of a fast-disappearing type, 
recalling in all respects the Chasid of the early 
Maccabiean times, and upholding the old traditions 
of quietude and resignation’ (Charles li-liy). 
Hence he represents that tendency in Jewish 
thoneht which was most nearly allied to primitive 
Christianity.* It is this which gives real interest 
to the investigation of the many critical ditticulties 
presented by the text of the book. 

iv. THe LATIN Text.—The Milan Palimpsest 
(Bibl. Amb. ὁ. 73 inf.), our sole witness for the 
text, appears to date from the 6th cent.+ The 
Assumption occupies quire xvii, the preceding 
quires containing the unique fragments of the 
Latin translation of the Book of Jubilees (wh. 
see). But, though the whole volume is marked 
by peculiarities of writing and spelling due to the 
scribe, the two works were not translated at the 
same time or place, as is clear from the divergent 
renderings of Greek words. The Latin vocabulary 
of the Assumption includes aedes (ναός), arbiter 
(μεσίτης), colonia (=Sa town’)$, muntins (ἄγγελος), 
palam facere (ἀποκαλύπτειν), Sunaries (Ὑ ψιστος), and 
transliterations such as acrobistia (=dxpoBvaria), 
clibsis (θλίψις), scene (σκηνή). Important for the 
date is the rare use of secus for κατά ‘according 
to,’ parallels to which occur in Clem. Rom. Jat 21%, 
and in a non-Christian inscription found at Pes- 
chiera (CTL ν. 4017). |! 

The MS (which is often very hard to read) was 
transcribed by Ceriani with wonderful accuracy. 
But the Latin itself is disfigured by many corrup- 
tions, mostly due to the carelessness of tran- 
scribers, e.g. ex tribus for patribus (i. 8), sub 
anulo for sub nullo (xii. 9).** More serious are 
those which rest on mistakes in the underlying 
Greek. Dr. Charles has detected a notable instance 
in 11. 7, where adcedent ad testamentum Domini et 
finem pollucnt must correspond to προσβήσονται τῇ 
διαθήκῃ Kupiov καὶ τὸν ὅρον βεβηλώσουσιν ; here by 
reading παραβήσονται τὴν διαθήκην and ὅρκον (for 
ὅρον) We get the appropriate sense, ‘they will érans- 
gress the covenant of the Lord and profane the 
oath. No doubt there are cases of still deeper 
corruptions which arose in the original Semitic, but 
these are nore difficult to discover and remove. 

A full discussion of all the obscurities presented 
by the text as we have it would be impossible 
here: one point, however, must be noticed, as it 
atlects the general understanding of the book. 
This is the interpretation of chs. villi. and ix., 

*Comp., for instance, Mk 336 with Asswimp. xi. (tune parebit 
reguum | Dei). . . et tune Zabulus jinem habebit). 

f A rough facsimile of a couple of lines is given in Volkmar’s 
edition of the Assumption, p. 153. 

$ So ds in He 915 (not elsewhere). 

§ Cf. Clem. Rom. dat, p. 2611, 

|| This use of secus must not be confused with the late and 
vulgar use of secus for rapa, e.g. secus mare Mt 13! in latt. 
omn. (exc. afr.), examples of which are hardly found before the 
4th cent. a.p. Secus for παρά occurs in Jubilees 1615 4915 ete. 

“| Only in four places have we found ourselves unable to 
follow Dr. Ceriani. We read acrobisam (not acrosisam), MS p. 
67a12; iain (not tam), p. 100a7 ; ewin (not cum), p. 100a13 ; ineut 
(not in eut), p. 10007, The last word we take to be a mistake in 
the MS for sicut. 

** The obscure phrase in tempore tribum (iv. 9) seems to the 
present writer like a corruption of in tempore retributionis (or 
retribuendi): cf. Hos 97. In the same verse Schmidt-Merx and 
Charles have already recognized that natos isa mistake of the 


scribe for nationes. In the very corrupt clause at the end of 
ΝΗ], 5 suum looks like a mistake for suemn. 


VOL. Ill.—29 


describing the ‘second tribulation’ of the Jews. 
As it stands, this section comes between the death 
of Herod and the final judement, but the details 
of the persecution notably coincide with that which 
befell the Jews under Antiochus Epiphanes, a period 
which is very rapidly passed over in chs. v. and vi. 
owine to the author's dislike of the Hasmonzeans. 
Dr. Charles, therefore, in his Notes to pp. 28-30, 
supposes that the section has been titapteenty and 
that its real place is between chs. v. and vi. But 
this violent remedy is inadmissible: the final 
Theophany (ch. x.) comes in well after the story 
of the ideal saint Taxo (ch. ix.), but very badly 
after the description of the wicked priests and 
rulers in ch. vii. In the opinion of the present 
writer, the difficulty disappears if we regard the 
author of the Assumption as having filled up his 
picture of the final woes from the stories of the 
Antiochian martyrs. Dr. Charles himself says of 
ch. ix. (p. 34): ‘Its purpose is to indicate the line 
of action which the Chasids or Pharisaic party of 
his own time should pursue. . . . It prescribes the 
duty our author would enforce on the Pharisaisin 
of his own time. Just as his complete silence as 
to the Maceabean uprising forms an emphatic 
censure of its aims, so his vigorous statement of 
the opposed and Chasid line of action is designed 
as a commendation of its character.’ 

The latter part of the above quotation refers 
especially to Taxo, who (as Dr. Charles points 
out, p. 35) has been evolved out of the story of 
Eleazar (2 Mae 6, 4 Mac 5%). His seven sons 
correspond to the seven sons of the widow (2 Mac 7), 
and his cave of refuge corresponds to those of the 
Chasids (1 Mae 1° 2%), Various unsatisfactory 
explanations of the origin of the name 7uzo have 
been put forward: they are given in Charles 35 f. 
What has hitherto escaped observation is that 
‘Taxo’ itself, when put back into the original 
language of the book, is nothing more than a 
slightly corrupted cipher for Eleazar. All that 
is necessary is to read “πὰς for Taxo. The letter 
may have fallen out in the Latin of the Assumption, 
as in ore for orbe (xii. 4), or in the underlying 
Greek, as in ὅρον for ὅρκον (11. 7). Now Taxoc 
in the Latin implies tazwk in the Greek, and this 
in turn implies ~:227 in the Semitic original. This 
word means nothing as it stands, but if we take in 
each case the next letter of the Semitie alphabet, 
c.g. B for A, M for L, ete., we get my>x Lleazar, the 
very name which of all others is most suitable. ἢ 

Thus the future anticipated in the Assumption is 
a period of triumphant wickedness and oppression ; 
but just when the saints have given an example of 
passive endurance, at once most hopeless and most 
splendid, the Most High will Himself intervene and 
deliver His people. 

v. THE END oF THE Work.—The Milan Pal- 
impsest breaks off in the middle of a sentence, 
and the question arises how much is lost. The 
yurely internal evidence would suggest that very 
Fittle is lacking. Moses has finished his prophecy 
and is about to die: there is nothing more to be 
said. With this also goes the fact that all the 
leaves of the quire containing the fragment of 
the Assumption are preserved. If the missing 
portion consisted of several whole quires and not 
merely a single leaf or pair of leaves, it is some- 
what strange that the final quire of the extant 
fragments is intact.+t 

* We know from the parable in St. Luke (1620) that Eleazar 
(or, in the Greek form, Lazarus) is an appropriate name to give 
to the pd ea pers of the poor but pious Israelite. 


+ The Stichometry of Nicephorus does not greatly help us to 
discover how much is missing at the end. The numberof στίχοι 


. there given for the ’Avaaz Lis is, ,a’—t.e. 1400. If this be correct, 


about 1000 στίχοι are lost, equivalent to 20 leaves; but as the 
number assigned to the preceding work on the list (the Διαθήκη 
Μωυσέως) is on any hypothesis corrupt, too much reliance must 
not be placed on the figures for the Assumption. 


450 MOSOLLAMUS 


MOTE 


jut a number of Greek patristic references 
(collected in Charles 107-110) indicate that the 
book was in circulation with an Appendix con- 
taining the dispute of Michael and Satan over 
the body of Moses after the latter’s death, followed 
by his triumphant ‘assumption’ into heaven. A 
detail of this dispute is alluded to in the canonical 
Epistle of St. Jude (v.%). Especially clear is a 
quotation in Gelasius of Cyzicum: ‘In the book of 
the Asswmption of Moses, Michael the archangel, 
disputing with the devil, saith, For from His holy 
Spirit we all were created. And again he saith, 
From before God went forth His Spirit, and the 
world was made.* The formula of quotation is 
identical with that used by the same author (ap. 
Mansi ii. 844) for quoting i. 14 of our Assumption. 

It is difficult to decide whether the Latin of 
the Assumption ever contained the Appendix. 
On the one hand, it is hard to imagine how the 
book could have reached a Latin-speaking com- 
munity without the Appendix having been associ- 
ated with it. Yet the work could only have been 
spoiled by the addition, and there is a certain im- 
probability that the accidental loss of a couple of 
quires from the Milan Palimpsest should improve 
the artistic unity of the book. The interest of the 
Assumption as we have it is wholly taken up with 
the fate of the chosen people, present and future, 
but the Appendix is concerned with the personal 
fate of Moses.t 

LITERATURE. — Full Bibliography in Charles xvili- xxviii. 
Editions: Ceriani, Monumenta Sacra et Profana, vol. i. fasc. i. 
pp. 55-64 (1864); Hilyenfeld, Ν᾽ extra Cunonem receptum, 
Ist ed. (1866), 2nd ed. (1876); Volkmar, Mose Prophetie und 
Himmelfahrt (1867); Schmidt and Merx, Die Assumptio Mosis, 
mit Einleitung ... (Merx, Archiv f. wissen. Erforschung des 
AT, τ. ii. pp. 111-152] (1868). 

See also Ronsch in Zeitschr. f. Wissen. Theol. xi. 76-108, 466- 
468, xii. 213-228, xiv. 89-92, xvii. 542-562, xxviii. 102-104; 
Schurer, GJV8 iii. 213 ff. [ΠῚ τι. iii. 73 ff.]; C. Clemen in 
Kautzsch’s A pocr. u. Pseudepigr. (1899). 

¥F. C. BURKITT. 


MOSOLLAMUS.—41. (A Μοσόλλαμος, B Mecoda Bus, 
AV Mosollamon), 1 Es 8# (LX-X #)=MESHULLAM, 
Ezr 816, 2. (Μοσόλλαμος, AV Mosollam), 1 Es 94= 
MESHULLAM, Ezr 10”. 


MOST HIGH (by, properly wpper Jos 165, or 
uppermost Gn 40!7, Dt 2015 (‘high’), 98] (on high’) ; 
Aram. Ἐπὴν Kt., asby Keré, also in Dn 1|8: 22 25-27 
rape the Heb. form, as plur. of majesty : ὕψιστορ).--- 
| _~? . 5 ᾽ - . . 

An epithet, or title, of dignity, applied to God, and 
occurring in the OT as follows:—God Most High 
(ἦν Sx) Gn 1428: 19. 20.22, Ps 7835. (by onde) Ps 572 
78°; J” Most High, Ps 77; the Most High (jy, 
without the art., only in poetry), Nu 24!°(Balaam’s 
prophecy), Dt 328 (Song of Moses), Is 14! (words 
put into the mouth of the king of Babylon), Ps 
18 (= 2'5 22)4) O17 46)" 50¥ (779 98 82° 879 O14 aot 
1074, La 3°; as predicate, Ps:47°.83497°.+. And 
in Daniel: God Most High, 3°° 453 5'*1; the Most 
High, 4% *4 *5. 82. 34725; and in the expression ‘saints 
of the Most High’ (p3v>x), 78? 27, According 
to Philo of Byblus (ap. Euseb. Prep. ἔν. i. 10 
8§ 11, 12; ef. Lenormant, Oriqgines?, i. 540), there 
was in the Phenician theogony a god Lliién, 
father of heaven and earth, who was slain in an 
encounter with wild beasts, and afterwards divin- 
ized (κατὰ τούτους γίνεταί τις ᾿Βλιοῦν καλούμενος Ὕψιστος, 
καὶ θήλεια λεγομένη Βηρούθ, of καὶ κατῴκουν περὶ Βύβλον, 
ἐξ ὧν γεννᾶται ᾿᾿ὑπίγειος ἢ Αὐτόχθων, ὃν ὕστερον ἐκάλεσαν 

* From Mansi, ii. 857: ἐν βιβλίῳ δὲ ᾿Αναλήψψεω: Μωυσέως Μιχαὴλ 
ὁ ἀρχάγγελος διαλεγόμενος τῷ διαβόλῳ λέγει ἀπὸ γὰρ πνεύματος 
ἁγίου αὐτοῦ πάντες ἐκτίσθημεν. καὶ πάλιν λέγει ἀπὸ προσώπου τοῦ 
θεοῦ ἐξῆλθε τὸ πνεύωα αὐποῦ, καὶ ὁ κόσμος ἐγίνετο. The second part 
of the quotation is not given by Fabricius ud Charies. 

+ Perhaps we may take as a parallel the transmission of the 
Epistle of Barnabas. The concluding chapters in our Greek 
MSS (chs. 18-21) are taken from the ‘Two Ways’ or some such 
source, and these chapters are wholly wanting in the Latin. 


t Eight out of these 17 Psalms are Korahite or Asaphite 
Psalms. 


Οὐρανόν, κιτ.λ.). The’ £1 ‘Elyén of Gn 14 may stand 
in some relation to this Phoen. deity. El (God} 
was often distinguished by different epithets, 
bringing out different aspects of the divine nature, 
as in the patriarchal τῶ 9x (Gn 171), ody bx (21°), 
bay sabe Sx (33%), Sena 5x (357), and in the Phen. 
jon Sx (CIS 1. i. 8; Lidzbarski, Nordsem. Epi- 
graphil:, 419); and so the Canaanite has here his 
Ll'Elyon, It may have been a deity whoin Mel- 
chizedek recognized, in opposition to other inferior 
ones, as the Aighest, and in whose name, tradition 
told, he had blessed Israel’s ancestor: the Israel- 
itish narrator, not unnaturally, identifies him (v.**) 
with J”. Thestatement, however, that a deity bear- 
ing this name was worshipped at ‘Salem’ has not, 
up to the present time (July 1899), received any 
confirmation or illustration from the inscriptions. * 

In the other passages quoted, the title seems 
simply to give expression to the thought that J” is 
the God who is supreme,—whether over the earth, 
as ruler and governor of the world (ef. Ps 47 δ: % 
8.}8 97% 997), or over other gods (95° 964 97°”; -cf. 
also Cheyne on Ps 78; Schultz, OY Theol. ii. 129 f.; 
Smend, 41 7᾽ Ived.-Gesch. 470). Like ‘God of heaven’ 
(LOT 519, °553), it is a title which was undoubtedly 
in frequent use in post-exilic times (Cheyne, OJ’, 
20,7 27, 41,7 83 f., 164, 314, 464); but it may be 
questioned how far, except when found in com- 
bination with other indications, it can be used as 
a criterion for the date of a psalm. In its Greek 
form (see Hatch and Redpath’s Concordance to the 
LXX, under ὕψιστος), it occurs in the Apocrypha 
1 Es 23 68 1921 0416. To 1448+ 4+ Jth 138, Est 
1616, Wis 5t 6%, Bar 4” (A), 2 Mac.3#,+ 3 Mac 677°; 
and with particular frequency in Ecclus.,—much 
more frequently indeed than the corresponding 
Heb. form oceurs in the recently discovered Heb. 
text of this book.§ It is also frequent (as a title) 
in the Book of Enoch (see Charles’ note on 99%), 
the Apoc. of Baruch (see Charles on 17!), and 2 (4) 
Esdras. In the Assumption of Moses it occurs 10’. 
In Rabb. literature it is stated by Dalman (Worte 
Jesu, 162 f.) to be exceedingly rare. 

In the NT the use of the expression is almost 
confined to St. Luke, the occurrences being Mk 57 
= Lk 838 (υἱὲ τοῦ θεοῦ τοῦ bY. : τοῦ bY. om. in Mt 8“), 
Lk 124 %+ 76+ 65+ (cf. Ps 825: notin the {| Mt 5*), 
Ac 7*t 1617, He 7} (from Gn 14}8), 

S. R. DRIVER. 

MOTE.—Mote is the word chosen by Wyclif 
and Tindale, and accepted by all the subsequent 
versions as the tr. of Gr. κάρφος in Mt 7% 49, Lk 
64! 9. The root of κάρφος is κάρφω to dry up, 
and it signifies a bit of dried stick, straw, or wool, 
such as, in the illustration, might be flying about 
and enter the eye. In its minuteness it is con- 
trasted by our Lord with δοκός, the beam that 
supports (δέχομαι) the roof of a building. The Gr. 
word does not elsewhere occur in Mt, and in LAX 
only in Gn 8! as the tr. of 479, the adj. applied to 
the olive leaf which Noah’s dove carried ; ‘ plucked 
off? is the Eng. translation. 

The origin of the Eng. word ‘mote’ is unknown. 
It means any small particle, as Hall, Works, ii. 
136, ‘Our mountaines are but moates to God’ ; 
especially a particle of dust, as Chaucer, Wife of 
Bath’s Tale, 12, ‘As thikke as motes in the sonne- 
heame.’ The use of the word by Wyclif and 
Tindale led to its early application in the same 
connexion: thus Barlowe, Dialoge, 73, ‘ Woulde 

* The combinations in AHT 155 ff. are purely hypothetical. 

+ The title ‘high priest of God Most High’ given to John 
Hyrcanus (Rosh ha-shana, 18b), and Hyrcanus n. (Jos. Ant. 
XVI. vi. 2): see further, Geiger, Urschrift, p. 33 ff. On the 
Assumption of Moses, vi. 1 [not 17], cited OP, p. 27, see, how- 
ever, Charles, ad loc, 


t In these passages standing as a title, alone. 
§ See 637 401 marg. 414. 8 422 442.29 494 5014.16.17 (alone): Sy 


prby 465. 5 475.8 4820 


“ἢ 


MOTH 


MOUNT, MOUNTAIN 451 


God they were as prest to remove the balk out of 
their owne eyes, as they be prompte to aspye a 
lytle mote in other men’s’; and Lever, Sermons, 
119, ‘You of the laytye, when ye see these small 
motes in the eyes of the clargye, take hede too the 
greate beames that be in your owne eyes.’ 
J. HASTINGS. 

MOTH (e3 ‘@sh).—The LXX tr. this word in Ps 
38 (39)!" ἀράχνη, in Is 51% χρόνος, in Hos 5!” ταραχή, 
in all other instances o/s. There is no reason for 
these variations. The Arab. ‘wth is the coynate 
form of the Heb. word. In the NT σής only is 
used (Mt 61% 2°, Lk 12°%). There are many species 
of the Vineid, or ‘clothes’ moths,’ in the Holy 
Land. They are small lepidopterous insects, which 
commit immense havoc in clothes, carpets, tapestry, 
etc. In this warm climate it is almost impossible 
to guard against their ravages (Is 50°, Ja 5? ete. ). 
‘He buildeth his house as a moth’ (Job 27)8) 
alludes to the frail covering which a larval moth 
constructs out of the substance which he con- 
sumes. ‘Crushed before the moth’ (Job 419) refers 
to the way in which woollen stuffs are riddled by 
the larvie of moths, until they become so fragile 
that they break down to powder at a touch (but 
see Dillm. and Dav. ad loc.). Moths are men- 
tioned in Sir 19% 423, G. BE. Post. 


MOTHER. 


MOTION.—In 2 Es 6" ‘motion’ is used loosely 
for ‘commotion’ (Lat. commotio). In Wis 5" the 
meaning is ‘movement’: ‘As when a bird hath 
flown through the air, there is no token of her 
way to be found, but the light air being beaten 
with the stroke of her wings, and parted with the 
violent noise and motion of them, is passed 
through ᾿ (βίᾳ ῥοίζου κινουμένων πτερύγων ; RV ‘with 
the violent rush of the moving wings’). ΟἹ. 
Bacon, Essays, p. 176, ‘In Beauty, that of Favour 
is more then that of Colour, and that of Decent 
and gracious Motion, more then that of Favour.’ 
In Wis 74 ‘ For wisdom is more moving than any 
motion’ (πάσης yap κινήσεως κινητικώτερον copia ; RV 
‘more mobile than any motion,’ after Vule. ‘ Omai- 
bus enim mobilibus mobitior’), the reference is to the 
speed of thought. Farrar aptly quotes Cowper— 

* How fleet is the glance of the mind! 
Compared with the speed of its flight, 
The tempest itself lags behind ; 
And the swift-winged arrows of light.’ 


See FAMILY. 


The only other occurrence of the word is in Ro 75 
‘For when we were in the flesh, the motions of 
sins, Which were by the law, did work in our mem- 
bers, to bring forth fruit unto death’ (τὰ παθήματα 
τῶν ἁμαρτιῶν, RV ‘the sinful passions,’ RVm ‘Gr. 
passions of sins’: this is Wryelif’s tr. ‘ passiouns of 
synnes,’ so also Rhemish NT; ‘motions’ comes 
from the Gen. Bible). The word was often used 
by writers of the day in this sense of mental or 
spiritual impulse or agitation. It became almost 
a technical expression in Scotch Reformed religion. 
Thus Knox, Works, iii. 286, ‘When I feele any 
taste or motion of these promyses, then thinke 1 
myselfe most happy’; Livingstone (in Select Bio- 
raphies of Wodrow Soc., p. 305), ‘He [Robert 
3ruce} did goe on, and celebrated the communion 
to the rest with such assistance and motion, as 
had not been seen in that place before’; Melvill, 
Diary, 16, ‘Ther first I fand (blysed be my guid 
God for it !) that Spirit of sanctification beginning 
to work some motiones in my hart, even about the 
aught and nynt yeir of my age’; and p. 37, ‘Onlie 
now and then 1 fand sum sweit and constant 
motiones of the feir and love of God within me.’ 
Cf. also Bacon, Essays (Gold. Treas. ed. p. 38), 
‘There is in Mans Nature, a secret Inclination, 
and Motion, towards love of others’; p. 52, ‘ He 


that standeth at a stay, when others rise, can 
hardly avoid Motions of Envy’; and Shaks. Jul 
Ces. IL. i. 64—- 
* Between the acting of a dreadful thing 
And the first motion, all the interim is 
Like a phantasma or a hideous dream.’ 

In the Preface to AV ‘motion’ is used in the 
sense of ‘proposal.’ So Fuller speaks of Eliezer, 
Abraham’s servant: ‘Then concludes he, with 
desiring a direct answer to his motion.’ Cf. 
Berners, Froissart, p. 208 (Globe ed.), ‘And 
then he said to his cardinals: Sirs, make you 
ready, for I will to Nome. Of that motion his 
cardinals were sore abashed and displeased, for 
they loved not the Romans.’ 

In the Preface to AV occurs the verb to ‘motion’: 
‘In some Common-weales it was made a capitall 
crime, once to motion the making of a new law.’ 
Cf. Milton, Samson, 222— 

‘They knew not 
That what I motioned was of God.” 
J. HASTINGS. 

MOUNT.—The subst. 28> muzgzabh in its only 
occurrence (15 29%, unless Jg 9° is another) is trans- 
lated ‘mount’? in AV. The root of the word is 
[332] 20 to set up, and means a mound or in- 
trenchment (Cheyne), palisade (Kay), RV ‘ fort.’ 

Another word translated ‘mount’ is 1999 sdlélah, 
Jer 65-327 334; -Hizk 45. VP? 21% 268; Dn 11:5: . EV: 
retains the tr. ‘mount,’ but Amer. RV_ prefers 
‘mound’ in all these places. Elsewhere this word 
is: rendered ‘bank’ (ΟΝ 205, 2K 195, [5 37*), 
See BANK. Its root is $$ 9 to cast up, heap up, 
and it means an earthwork or rampart. 

The only other occurrence of ‘mount’ in the 
sense of ‘mound,’ ‘intrenchment,’ is 1 Mac 12% 
‘raising a great mount between the tower and 
the city’ (ὕψος, RV ‘ mound’). 

This Eng. word ‘mount’ meaning an_ earth- 
work is the same as mount=mountain, and comes 
directly from Lat. mons, montis. Its use to de- 
scribe an earthen defence seems due to confusion 
with ‘mound,’ a native word (Anglo-Sax. awn), 
which meant a protection or guard, and was used 
of a bodyguard of soldiers as well as a defence of 
earth or the like. The word ‘mount’ has gone 
out of use in prose. It has given up its own 
proper meaning of an elevation (same root as 
e-min-ere to be prominent) to ‘mountain’ (which 
eame into English from Lat. not directly as 
‘mount,’ but through the Ir. montaigne, mon- 
taine; Lat. montanus, ‘hilly’). And it has re- 
stored the meaning of earthwork to ‘mound,’ 
from which that was borrowed. Its use in AV 
may be illustrated from Hakluyt, Voyages, ii. 
122, ‘ They raised up mounts to plant their artil- 
lery upon’; Knox, Hist. 246, ‘The English men 
most wisely considering themselves not able to 
besiege the Town round about, devised to make 
Mounts at divers quarters of it; in the which 
they and their Ordnance lay in as good strength, 
as they did within the Towne’; and Bunyan, 
Holy War, 69, ‘ Besides, there were Mounts cast 
up against it. The Mount Graciovs was on the 
one side, and Mount Justice was on the other. 
Further, there were several small banks and 
advance- grounds, as Plain-Truth-Hill and No- 
Sin-Banks, where many of the Slings were placed 
against the Town.’ J. HASTINGS. 


2y 
J 


MOUNT, MOUNTAIN (Tleb. 17; Gr. ὄρος ; Celt. 
tor?).—In Dn 955. 45 the Aram. Ὁ ¢7r is tr4 “moun- 
tain.’ The word 1 is also pretty frequently tr? in 
AV ‘hill,’ as in Ps 28 and 6838 In most of these 
instances RV has with advantage substituted the 
rendering ‘mount’ or ‘mountain.’ See, further, 
on this subject, and on the distinction between τὰ 
and ayia, art. HILL. It is clear that tle AV trans. 


452 


MOUNT, MOUNTAIN 


MOUNT, MOUNTAIN 


lators used ‘mountain,’ ‘mount,’ and ‘hill? inter- 
changeably. The distinction between these terms 
has never been clearly recognized, even down to 
the present day ; and we cannot feel surprise that 
it was not so recognized by the translators of the 
AV. Thus, if we take the word ‘mountain’ to 
signify a range or group of high elevations, we are 
met by the same word as applied to Moriah, a 
single elevated summit amonest the hills of Pales- 
tine, the scene of Abraham’s intended sacrifice, 
elsewhere called ‘the mount’ (ef. Gn 22? and 22), 
Yet, upon a general comparison of the passages in 
which these terms are used, it appears clear that 
the word ‘mount’ is more frequently applied to 
some specialized summit or elevation, such as 
Carmel (Jos 19°"), Hermon (Jos 11), Sinai (Ex 192 
οὐ passim, except v.*), and Seir (Dt 1, while 
‘mountain’ is used to designate an extensive 
district of elevated ground, such as those of Moab 
(Gn 1959}, South Canaan (Nu 1317), Gilboa (9 5 19} 

Amongst geographers, the terms ‘mountain’ 
and ‘hill’ are generally used as relative terms to 
designate the higher and lower elevations in 
special countries. Thus we apply the term ‘moun- 
tain’ to those of North Wales as being the 
hiszhest elevations in S. Britain, though they are 
really lower in height than those of the Jura, 
which are generally called ‘hills,’ as being of less 
elevation than the neighbouring Alps. All that can 
be said on this point is that geographers have not 
settled the question at what elevation above the 
sea a ‘hill’ becomes a ‘mountain.’ 

ORIGIN. —W ithout entering at any great length 
into the question of the mode of formation of 
mountains, which would be here out of place, it 
may be stated that in the great majority of cases 
they are referable to three natural modes of 
formation, namely (1) elevation, (2) erosion, and 
(3) accumulation: of these three modes we have 
examples in Palestine and the regions around. 

1. By elevation.—Many mountain ranees owe 
their origin to direct elevation en masse at various 
ancient geological periods, above the surface of 
the ocean, or the general level of the adjoining 
lands. — Some of these have been upraised at 
successive intervals of time, and from very early 
periods have preserved their dominant characters. 
To this class may be referred the Scandinavian 
and Grampian ranges, that of North Wales, the 
Bavarian (or Hereynian) Hiehlands, and the 
Sinaitic group between the Gulfs of Suez and of 
‘Akabah. This last probably existed as a part of 
an extensive tract of continental land in Palseozoic 
times, and has maintained its dominant position 
down to the present day during the general sub- 
mergence of the adjoining regions in the Cretaceous 
and Tertiary periods. ‘lhe Alps and Pyrenees 
received their final and probably most important 
upheaval in late Tertiary times. 

2. By erosion.—In various parts of the globe 
mountain groups or ranges have been formed, 
owing to the erosion of valleys amongst previously 
existing tablelands. When the floor of the ocean 
has been upraised into dry land in the form of a 
plateau, consisting of approximately horizontal (or 
even inclined) strata, rain and river action sets in, 
owing to which channels of ever-increasing depth 
and breadth are eroded, thus carving the plateau 
into separate and independent mountain masses 
if the process is sufficiently prolonged. In this 
manner the great ranges of the Colorado in North 
America, the lesser group of Central and South 
Wales, the range of the Jura on the borders of 
Switzerland ; and, in Eastern countries, those of 
ay pper Egypt, Edom and Moab, and of Southern 
Judea, have been formed. The Lebanon range 
owes its predominant position, with its culminating 
dome-like mass of Hermon (ἢ Mount Hor, Nu 347-8), 


which formed the northern limit of the land given 
to Israel, to direct elevation followed by erosion, 
by which the deep valleys and ravines have been 
worn down through an original tableland in late 
Tertiary and post-Tertiary times. The range of 
Edom and Moab, stretching from the Gulf. of 
‘Akabah to the shore of the Dead Sea, is doubtless 
originally due to the elevation of the Arabian 
tableland from the bed of the ocean alone one or 
more lines of fracture (or ‘fault’) in the erust of 
the earth, but has subsequently been carved out 
into many distinct summits by river erosion at a 
period when the rainfall was more abundant than at 
present (see ARABAH); and amongst these Mount 
Hor (Jebel Haroun), the scene of Aaron’s death, is 
the most conspicnous example (Nu 202"), 

3. By accumulution.—Vo this third class of 
mountains nearly all those of modern yoleanic 
origin may be referred. During eruptions of 
volcanoes, either upon the surface of the land or 
upon the floor of the sea, molten lava is poured 
forth in sheets or streams from the throat of the 
crater in each case, together with solid blocks of 
lava, showers of ashes, and lapelli, which spread 
over the flanks of the mountain and adjoining 
tracts, and ultimately rise in piled-up masses to 
varying heights in the form of truneated cones or 
domes, The most familiar examples are the groups 
of Auvergne in Central France, and the isolated 
Mounts of Vesuvius and Etna. The revions ad join- 
ing Eastern Palestine present numerous examples 
of voleanic mountains. In the region east of the 
Upper Jordan, called in the NT Trachonitis, but 
now known as the Jaulan and Hanran, there are 
several distinct volcanic cones rising above the 
general surface of the country ;* and still farther 
eastwards, in the wild region of the Lejah, a 
grand range of volcanic mountains dominates the 
wide expanse of lava-fields of Bashan. Similar 
features are to be observed in parts of Central 
Arabia, and were little known until brought to 
our knowledge by a recent traveller.t Here, not 
far from the cities of Mecea and Medina, a group 
of volcanic mountains rises above the expanse of 
the Arabian Desert, from which lava-tloes descend 
to the plain. In all these distriets of Arabia 
volcanic action has long been extinct; perhaps 
even before the appearance of man.t 

From the above account it will be seen that in 
strictly Bible lands we have representatives of 
mountain forms owing their origin to the various 
modes of natural operations which in past ages 
have diversified the surface of our giobe. 

A few special biblical references to mountains 
may be noted. ‘Mountain of God’ (ods 15) in 
Ps 0816 is general=a God’s mountain, indicating 
greatness or majesty. On the other hand, Sinai 
or Horeb is called ‘the mountain of God’ in a 
special sense (Ex 427 18° 9418} K 198; ef. ma πὰ in 
Nu 10%). The ‘mount of congregation’ (RV; 
better, ‘mountain of meeting or assembly, 7352 79) 
in Is 14% refers to the dwelling-place of the gods, 
which the Babylonians located in the far north. 
See CONGREGATION in vol. i. p. 4060, Mountains 
are frequently alluded to in connexion with theo- 
phanies; they melt at the presence of J”, Je δ᾽, 
Ps 97° ete. ; they are called on to cover the guilty 
from His face, Hos 108, Lk 23 ||; they leap in 
praise of J”, Ps 114%; they are called on to wit- 
ness His dealings with His people, Mic 6? ete. ete. 
Mountains were resorted to as hiding-places in 
time of war, Jg 65, Mt 24'6 ||; they were hunting. 
grounds, 1 5. 26”; grazing-places for cattle, Ps 50" 


* G. Schumacher, ‘The Jaulan,’ PEFSt, 1866-1888. 

tC. M. Doughty, Arabia Deserta, 2 vols. (1888). 

t The age of these volcanic eruptions is discussed in the 
present writer’s ‘ Physical Geology of Arabia Petrwa and Pales- 


tine,’ PEF Mem. p. 98 (1886). 


MOURNING 


MOURNING 452 


ete. ; places of illicit worship, [5 657, Ezk 6" ; beacon 
stations, Is 30:7; Inrking-places for ambuseade, 
Je 9%. Mountains are typical of difficulties, 
Zec 47, Their removal is spoken of by our Lord as 
a type of what is possible to strong faith, Mt 172° ||. 
E. Huu. 

MOURNING (ὅταν ‘mourn’; 73x ‘si¢h or groan’ ; 
πὰ lament’; 759 ‘wail’ (κόπτεσθαι); θρηνεῖν, πενθεῖν) 
in Scripture is sometimes attributed in a figurative 
sense to wVifure,—the withering of the pastures 
beneath and the blackening of the sky above, the 
wasting of the fruit-trees, and the destruction of the 
beasts of the field, of the fowl of the air, of the fish 
of the sea, being at once the effects of God’s judg- 
ments upon her for man’s sin and the manifestations 
of her sorrew and grief as the sharer of his punish- 
ment and misery (Jer 4°, Hos 4°, JL 110-12). In a 
like figurative sense it is attributed to nations, 
and especially to Israel, as when the prophet 
(] 18) summons the daughter of Zion to repent- 
ance, and bids her ‘lament like a virgin girded 
with sackeloth for the husband of her youth’; or 
when, in a time of famine, Judah is said to mourn 
(Jer 14°), and the people assembled at the gates 
are in deep mourning, and sit humbly on the 
ground; or when, again, it is predicted (Zee 12-14) 
that, in the day of the outpouring of the Spirit of 
grace and supplication upon the house of David 
and the inhabitants of Jerusalem, ‘they shall look 
unto me whom they have pierced, and they shall 
mourn for him as one mourneth for his only son, 
and shall be in bitterness for him as one that is in 
bitterness for his first-born’ (RV). With a moral 
connotation, too, expressive of sorrow for sin, or 
distress for the miseries of the nation, it is 
ascribed to individuals, as to Daniel (102), to 
Ezra (10%), and to Nehemiah (14), while Ahab in 
penitential mourning rends his clothes and puts 
sackcloth upon his flesh, and fasts like a man 
sorrowing for the dead (J Καὶ 21), 

Mourning in the literal sense, as the expression 
of sorrow for the dead, appears in Scripture not 
only with all its ordinary natural manifestations, 
but also with the large body of conventional and 
formulated grief which usage had gathered round 
it among the Israclites as among other Oriental 
peoples. However ready to submit to the will of 
God without murmur or complaint, the Oriental 
is demonstrative in the social and public manifesta- 
tions of his sorrow, and has reduced the expression 
of his grief for the dead to a system which tends 
to crmsh out natural feeling. In Jer 16%8 and Ezk 
24'° 7 together there is a fairly complete list of 
the mourning customs of Israel. 

Weeping is the most general and most strongly 
marked expression of pain or mental emotion, and 
is the primary and, indeed, universal expression 
of mourning for the dead. This, like other mani- 
festations of deep emotion, is more under control 
among civilized than uncivilized peoples, and more 
restrained among the staid and unimpassioned 
people of the West than the lively and excitable 
children of the East. ‘Englishmen,’ says Darwin 
(Lhe Expression of the Emotions, p. 155), ‘rarely 
cry except under the pressure of the acutest grief.’ 
‘Egyptian funerals,’ says Maspero (The Struggle 
of the Nations, p. 511),—and his description of 
Egyptian mourning finds frequent parallels among 
the Hebrews,—‘ were not like those to which we 
are accustomed,—mute ceremonies, in which sorrow 
is barely expressed by a furtive tear: noise, sob- 
bings, and wild gestures were their necessary con- 
comitants. Not only was it customary to hire 
weeping women, who tore their hair, filled the air 
with their lamentations, and simulated by skilful 
actions the depths of despair, but the relatives and 
friends themselves did not shrink from making an 
outward show of their grief, nor from disturbing 


the equanimity of the passers-by by the immoderate 
expressions of their sorrow.’ Of weeping for the 
dead the books of the Old and New ‘Testament are 
full. It was considered unnatural not to weep for 
the dead. ‘Weep for the dead,’ says the Son of 
Sirach, ‘so as not to be evil spoken of’ (Sir 3817), 
Whatever the position of woman in the ancient 
Hebrew cult, there is evidence that mourning was 
performed both for women and by women. In 
proof that women were mourned for, we have the 
notices recorded in Genesis of the care and interest 
taken by the patriarchs in the burial of their 
Wives, παν was comforted after lis mother’s 
death (Gn 24°7) ; and grief for a mother was always 
bitter (Ps 354). We have also Barzillai’s words to 
David, ‘ Let thy servant, I pray thee, be buried in 
the grave of my father and mother’ (2S 1057), In 
NT times we have the case of Doreas, around 
whose remains, in the short interval before inter- 
ment, all the widows for whom she had done so 
much stood weeping (Ac 9%). Abraham, as we 
have noted, wept for Sarah (Gn 232); Jacob when 
deceived by the report of Joseph’s death (37) ; 
Joseph for his father (601) ; the ‘amp of Israel for 
Moses (Dt 34°); David and his men for Saul and 
Jonathan (28 1); David at the crave of Abner, 
for the child of Bathsheba, for Amnon, for Absalom 
(353. 1271 1356 18%); the mothers of Bethlehem for 
their murdered innocents (Mt 915). Jesus at the 
grave of Lazarus (Jn 11), where His weeping 
was restrained and silent (ἐδάκρυσε), and over the 
coming doom of Jerusalem (Lk 19*), where He 
wept aloud (ἔκλαυσε). Wailing is sometimes added 
to weeping, to express a deeper intensity of grief, 
as in the case of the mourners gathered in the 
death-chamber of Jairus’ daughter (Mk 5% ὃν), 
Wailing like the jackals, and mourning as the 
ostriches (Mic 18), is expressive of the bitterest 
sorrow ; and groaning like the bear, the dove, or 
the crane (Is 38 59"), of a grief more restrained. 
Exclamations of grief were common along with 
wailing (Jer 2918. Am 5'8, 1 Καὶ 13%). Vociferous 
grief, as Maspero points out above, was specially 
characteristic of the Egyptians. It was heard as 
a great cry in Egypt that night when all the first- 
born were stricken (Ex 12”), and it no doubt 
entered into the ‘grievous mourning’ which the 
Egyptians made for Jacob as they escorted the 
remains of the patriarch to his last resting-place 
in the cave of Machpelah (Gn 50"). Of such 
mourning a striking illustration is given (Ball, 
Light from the Eust, p. 119) from a wall-painting in 
an Eeyptian tomb. i the funeral procession here 
represented, a master of the ceremonies, followed 
by eight women, precedes, and four men with 
long statis follow the shrine; ‘all making gestures 
of mourning by beating their breasts and their 
mouths while wailing (the interrupted sound has a 
peculiarly melancholy effect), or by throwing dust 
on the head.’ 

The excitable Eastern temperament, however, 
was not content with weeping and wailing and 
exclamations of grief. Beating the breast (Is 32”, 
but text dubious) was one of the commonest forms 
of lamentation. Beating the breast and the mouth, 
as we have just seen, was a feature of the mourn- 
ing of the early Egyptians. The bewailing which 
accompanied the weeping for the daughter of 
Jairus (ἐκόπτοντο) probably included the beating 
of the breast (Lk 853), and so also the lamentation 
(κοπετόν) made by devout men for Stephen (Ac 8°). 
Of Joseph it is recorded that he fell upon his dead 
father’s tace and kissed him (Gn 50), although this 
is a solitary instance in Scripture. See art. Kiss. 
Tamar is represented (2 S 13") as laying her hand 
upon her head and going her way, crying as she 
went. To tear the hair and the beard (Ezr 95), to 
rend the clothes and put on sackcloth and filthy 


454 


MOURNING 


MOURNING 


garments (28 3%! %, Est 4%), to sit among the ashes 
(Job 2°), and to sprinkle earth or dust or ashes upon 
the head (28 13, Rev 1819), were actions in which 
sorrow and grief more or less naturally or con- 
ventionally expressed themselves. To go bent as 
under αἰ load (Ps 354 38°"), to go barefoot and 
bareheaded and to cover the lips (Ezk 9416. 37, Mic 
97), were less demonstrative tokens of mourning. 
Mutilation of nose, brow, ears, hands is mentioned 
by Herodotus (iv. 17) as being practised by the 
Scythians in token of mourning for a departed 
king. Such mutilation was forbidden by the law 
of Moses (Lv 19°5, Dt 141), although we read of 
making bald the hair and cutting off the beard 
(Is 15°), and even of lacerating the body, as a sien 
of vexation and erief (Jer 415). Amone the Arabs 
it was customary in mourning, especially for the 
women, both to scratch their faces till the blood 
flowed and to shave off the hair; and it looks as if, 
in spite of the Deuteronomic prohibitions, similar 
practices had come into vogue among the Israelites 
(Driver, Deuteronomy, p. 136). 

Fasting, more or less strict, seems to have been 
an invariable accompaniment of mourning, and 
mourners denied themselves recreation and other 
enjoyments. When it is said that the men of 
Jabesh-gilead fasted seven days in grief for the 
death of Saul and Jonathan (1S 31%), we must 
suppose the fast to have been less strict than 
usual among Orientals, and that some food was 
allowed to the mourning people. From the 
Talmud (Baba Bathra, 16a) we learn that lentils 
were allowed during the period of mourning. It 
was customary for friends and neighbours after 
an interval to come and comfort the mourners 
and urge food upon them (2S 12 37), and food 
was also distributed at funerals (Jer 147 RV, Ezk 
2411, Hos 9"), especially to the poor (? Job 4!7), 
“The bread of mourners,’ the bread partaken of 
by the nearest relatives of the Suse during the 
period of mourning, was accounted ceremonially 
unclean and detiling (Hos 9. It has been dis- 
cussed whether this mourners’ meal of the days 
of the prophets was not in some way connected 
with a funeral feast. The subject is obscure, but 
in Dt (264) the Israelite, speaking of the tithe, 
is represented as saying, ‘I have not eaten 
thereof in my mourning, neither have I put 
away thereof, being unclean, nor given thereof 
jor the dead? It we adopt the rendering ‘for the 
dead,’ the passage may be taken as pointing to 
the custom for the friends of the deceased to 
testify their sympathy with the mourning rela- 
tives by sending bread or other food for their 
refreshment, as we have just observed. If we 
render ‘to the dead,’ the passage would rather 
point to the widespread custom of placing food in 
the grave with the dead—a custom common among 
the Egyptians, and found among the later Jews 
in ‘the messes of meat laid upon a grave’ (Sir 
8018, See the subject discussed ἴῃ Driver, 
Deuteronomy, pp. 291, 292. That funeral feasts 
became an institution of later Judaism is clear, for 
Josephus (BJ 11. i. 1) records that the custom of 
giving funeral feasts ‘is an occasion of poverty to 
many of the Jews, because they are forced to feast 
the multitude, for if any one omits it he is not 
esteemed a holy man.’ To this day it is a custom 
among the Jews to dispense alms with a liberal 
hand during the week of mourning in honour of 
the departed. 

In a time of mourning it was a good custom to 
send messages of condolence to the bereaved (28S 
10'**); and friends were wont to eather to com- 
fort them in their sorrow (Jn 11!%)—a custom 
which prevails to this day in Syria in the bands of 
mourners who assemble from neighbouring villages 
to join in the lamentations. Funeral orations 


were common in later times. Elegies, as we learn 
from Scripture, were composed to be sung for the 
dead. David composed his well-known elegy to 
honour the memory of Saul and Jonathan (2S 117), 
and another for the gallant Alner (2 5 3%). Such 
an clegy was composed by Jeremiah for king 
Josiah, and the ‘singing men and women’ sang 
dirges for him, continued, as it would appear, 
throuch a course of years (2 Ch 35”). Of this 
character were the Lamentations of Jeremiah, 
called in the Talmud and elsewhere by the very 
name (3p), ‘elegies,’ ‘ dirges,’ full of the bitterness 
of grief, as they were, for Jerusalem destroyed by 
the Chaldeans. See LAMENTATIONS (BOOK OF), 
and, on the rhythm of such indth, Pokrry. When 
a young person dies unmarried, modern Syrians 
make the funeral lamentation more pathetic by first 
going through some forms of a wedding ceremony. 

The chief mourners naturally were the relatives 
of the deceased, —husband (Gn 23"), widow (Job 2715), 
father and mother (Mk 5*: +), brother (Lk 738), 
sons (Gn 25° οὐ passim). Among the well-to-do it 
was common to hire professional mourners. They 
accompanied the dead body to the grave, moving 
onwards with formal music (cf. Mt 959), and singing 
dirges to the dead. They were both men and women. 
We have already noted the presence of both in 
Eeyptian funeral processions, and, as has been 
just observed, they were ‘singing men and women’ 
that lamented Josiah. Itis men skilful in lamenta- 
tion whom Aimos (5'6) summons to pronounce a 
dirge over the moral ruin of their country. It is 
men that are spoken of in Ecclesiastes (12°) as the 
wailers that go about the streets. It was male 
flute-players that were present lamenting the death 
of Jairus’ daughter (Mt 9535. On the other hand, 
it is the women whose profession it was (ΠῚ 0) to 
attend at funerals, and by their skilled lamentations 
to aid the real mourners In giving vent to their grief, 
whom Jeremiah has in view when he says, ‘Call 
for the women who chant direes, and send for 
cunning (Heb. ‘ wise’) women that they may come’ 
(Jer 91, They are still required for such service, 
and are skilful in interweaving family references 
and in improvising poetry in praise of the departed. 
These professional mourning women are met with 
both in ancient and modern Arabia (Trumbull’s 
Studies in Oriental Life, p. 153 tf.) ; and Maspero 
(Dawn of Civilisation, p. 684) mentions that among 
the ancient Chaldeans old women performed the 
office of mourners, washing the dead body, per- 
funing it, and clothing it in its best apparel. 

The period of mourning fer tle dead is variously 
viven. The ordinary time, however, as we have 
already noticed, was seven days. All that was in 
a house or tent along with a dead body was unclean 
for seven days, and the bread which the mourners 
ate was, as we have seen, defiled. The period of 
mourning prescribed by Jewish authorities for a 
parent isa year. Of this time the first thirty days 
are considered the most important, and of these, 
avain, the first seven are most stringently observed. 
The first seven days after a death are known as 
the Shiva, during which the mourners, as has 
already been indicated, are not permitted to cook 
anything for their own use, and are required to 
avoid all forms of amusement and recreation, not 
even listening to music. On hearing of the falsely 
reported death of Joseph, Jacob mourned for him 
many days (Gn 37°), and he himself in turn was 
mourned by the Egyptians threescore and ten 
days (Gn 503), including, however, forty days of 
his embalming. Herodotus (ii. 86, 88) tells us that 
the Egyptians had seventy-two days of mourning 
for the dead. Joseph’s own mourning for his 
father is said to have lasted seven days (Gn 5010). 
The children of Israel wept for Moses in the plains 
of Moab, as they had wept for Aaron when he died 


MOUSE 


MUFFLERS 494 


upon Mt. Hor (Na 20°, Dt 848. Of Judith it is 
said (Jth 16%) that the house of Israel mourned for 


herseven days. ‘Seven days,’ says the Son of Sirach | 


(Sir 9912), ‘are the days of mourning for the dead ; 
but for a fool and an ungodly man, all the days of 
his life’ ‘Phe prescribed period of mourning for a 
father and mother expires on the eve of the first 
amabieant of the death. The anniversary itself 
is invariably observed with strict solemnity by the 
Jews. It is said that hundreds of Israelites who 
profess none of the orthodox beliefs of Judaism, 
and recognize none of its ceremonial laws as bind- 
ing upon them, yet keep this anniversary, attend- 
ing the synagogue for the only time in the year, 
and distributing money among their poor and 
afflicted co-religionists. The scriptural instance 
of commemorating the dead on the anniversary of 
their death is that of the daughters of Israel who 
went yearly to lament the daughter of Jephthah 
the Gileadite, and kept up the celebration four 
days (Jg 11”). 

LITERATURE.—Nowack, Heb. Arch. i. Ὁ. 193 ff.; Benzinger, Heb. 
Arch. p. 163 ff.; art. ‘Trauer bei den Hebréern’ in Herzog, AE, 
and ‘Mourning’ in Kitto, Cyel.; Thomson, Land and Book 
(S. Pal. and Jerus. See ‘Funerals and Mourning’ under 
‘Manners and Customs’ in Index); Mackie, Bible Manners and 
Customs; Peritz, ‘Woman in the Ancient Hebrew Cult’ (re- 
printed from /2L, 1898, Part ii.); continuation of art. in JQR 
on ‘Death and Burial Customs among the Jews,’ by A. P. 
Bender. Cf. also W. R. Smith 1052 (see ‘ Mourning’ in Index) ; 
Schwally, Leben nach dem Tode ; Well, Reste?, 177 ff.; Driver on 
Am 52-16 and p, 232 ff.; and Bertholet, Jsr. Vorstell. υ. Zustand 
nach dem Tode. Ἔ;  NCOL. 


MOUSE (r2ry ‘akbar, μῦς, mus).—‘The mice that 
mar the land,’ of which the Philistines made golden 
images (18 64°), were probably the short-tailed 
field mice, or ‘voles,’ Arvicola arvelis, Desm., 
which are universal in Palestine. The kind of 
mouse that was eaten (Is 0017) may be the hamster, 
Cricetus pheus, Pall., which is edible. The mouse 
forbidden as food (Lv 1173) is probably a generic 
or family name. See, further, Dillm. on Lv 11° 
and W. R. Smith, 2S? 275. Tristram found 25 
species of rats and mice, six of sand rats, three 
of jerboas, and four of dormice, in Pal. and Syria. 
Immense numbers of the warrens of these eadoute 
are found even in the deserts. Their food is pro- 
vided for them by the vast number of bulbs and 
corms of crocus, iris, squill, asphodel, cyclamen, 
erodium, etc. 

On the question whether the mouse was anciently 
used as a symbol of pestilence, see J. Meinhold, 
Die Jesajaerzdhlungen, p. 34 tf GE“ POST; 


MOUTH (x2 the commonest term, also 99 ‘ palate,’ 
‘roof of mouth’; Aram. 05 Dn 4%+5 t. in Dn; 
LXX and NT oréua).—as peh, the ordinary Heb. 
word for ‘mouth,’ means also ‘language,’ ‘ corner,’ 
‘edge,’ ‘skirt,’ and any opening such as of a well 
Gn 29", sack Gn 42°", the earth Nu 16°, a cave Jos 
10°, grave Ps 141’. 49 hék, ‘palate,’ is used where 
the reference is to the sense of taste or to the 
interior of the mouth, as when the tongue cleaves 
to the roof of the mouth, Job 12" 20%, Ps 1378, 
Ca 7°, but in Hos 8! this is the word that is used in 
connexion with the blowing of the trumpet. 

The way in which the Bible constantly uses the 
organ of speech in the sense of ‘language’ is a 
conspicuous instance of its employment of the 
concrete for the abstract. Thus enforced silence is 
the laying of the hand upon the mouth, Jg 18”, 
Job 29° 404, Mic 716, Tit 14 (see Lip). So freedom 
of speech is the enlarged mouth, 1S 21, Ps 35>, 
Is 574, Eph 61% Similarly, to receive a message or 
he instructed as to what to say is to have words 
put into the mouth, 28 14", Jer 153, Humiliation 
is the mouth laid in the dust, La 3°. 

In this figurative usage the final form is personi- 
fication where the mouth is regarded as an inde- 


pendent agent, with feelings, purposes, and actions 
of itsown. ‘Thus it has free-will offerings to give 
Ps 119!8, God is asked to set a watch before it 
Ps 141%, it selects its food Pr 1515, uses a rod Pr 143, 
and has a sword Rev 19", Such a familiar use of 
personification with regard to the lips, mouth, and 
voice would have an influence on the Jewish 
mind in the discussion of such subjects as ‘The 
angel of the Lord’ and ‘The voice of the Lord’ 
(buth-él), and would prepare the mind to appre- 
hend the meaning of the word made flesh. See art. 
Locos. G. M,. MACKIE. 


MOWING.—See AGRICULTURE. 


MOZA (xyi2).—4. Son of Caleb by his concubine 
Ephah, 1 Ch 2 (8 Ἰωσάν, A’Iwod), 2. A descend- 
ant of Saul, 1 Ch 8% 87 (Mad) 9% 8 (B Maced, A 
Macd, Luc. Mwod). 


MOZAH (7322 with art. ; Β ᾿Αμωκή, A ‘Apwod).— 
A town of Benjamin, mentioned next to Chephirah, 
Jos 186, A possible site is the ruin Beit Mizzeh, 
close to Kulonich (i.e. Colonia), west of Jerusalem. 
The Heb. Tsade becomes the Arabic Zain in some 


cases. The modern name means ‘house of hard 
stone.’ There is a good spring at this site. (See 


SWP vol. iii. sheet xvi. ; 
Guérin, Judée, i. 262 f.). 


Buhl, GAP 167; 
C. R. CONDER. 


MUCH is used in AV with more freedom than 
we now permit. It is quite common, for example, 
with collective nouns. These are nearly always 
either ‘ cattle,’ as Ex 12% ‘And a mixed multitude 
went up also with them; and flocks, and herds, 
even very much cattle’; or ‘people,’ as Nu 9030 
‘Edom came out against him with much people.’ 
But we also find ‘ much goods,’ Lk 12", and ‘much 
alms,’ Ac 10% Cf. Rhemish NT, Lk 10? ‘ The har- 
vest truely is much, but the workemen few.’ 

Again, ‘much’ is an adv. and qualifies an adj. in 
Philem 8 ‘Though I might be much bold in Christ’ 
(πολλὴν ἐν Χριστῷ παρρησίαν ἔχων), RV ‘Though I 
have all boldness in Christ.’? Cf. Pref. to Pr. Bk. 
‘Here you have an order for prayer . .. much 
agreeable to the mind and purpose of the Fathers.’ 
So Cranmer in Pref. to Great Bible, ‘Concernyng 
two sundry sortes of people it seemeth much 
necessarie that some thyng be sayde in the entrie 
of thys booke by way of a Preface or Prologue’ ; 
and Udall’s Erasmus’ Paraphrase, fol. xxxiv. ‘This 
disease [leprosy] emong the Jewes was counted 
muche abhominable, and is thought to be suche, 
that no Physician can heale it.’ 

In the Pref. to AV ‘ much’ occurs in the sense 
of ‘nearly,’ ‘Much about that time.’ The word is 
often so used by Shaks., as Meas. for Meas. 111. 1]. 
242—*Much upon this riddle runs the wisdom of 
the world,’ and Iv. i. 17—‘ Much upon this time 
have I promised here to meet.’ J. HASTINGS. 


MUFFLERS.—This term occurs only once in the 
Bible, as tr® in Is 319 (EV) of ni$in ré‘aléth, in the 
midst of a list of articles of female attire and 
adornment. The LXX, which, however, does not 
apparently include all the items enumerated in the 
Heb. text, perhaps tr. by τὸν κόσμον τοῦ προσώπου 
αὐτῶν ; Vulg. has mitras. It is generally agreed 
that some kind of veil is intended (so Siegtried- 
Stade, Dillm., Del., Guthe [in Kautzsch’s 4/7, 
‘Kopfschleier’]). Delitzsch derives ΠῚ) from a 
root [>y7], Aram. Sy ‘to be loose or flaccid,’ ‘to 


hang down or hang over loosely,’ and pronounces 
the veil spoken of to be more costly and of better 


quality than the ordinary one worn by maidens, 
which is called yy. Dillmann compares the Arab. 
rel (see also Mishna, Zahim, vi. 6, where msn is 


| applied to the veils worn by Arab women), and 


456 MULBERRY TREES 


MUSIC 


describes the veil in question as consisting of two 
pieces, one starting above the eyes and thrown 
back over the head and neck, the other beginning 
below the eyes and falling down over the breast. 
See, also, art. Dress in vol. i. Ἐς 627%; 

J. A. SELBIE. 

MULBERRY TREES (o-xra Uéh@ im, κλαυθμών, 
ἄπιοι, pyri). —41. The Heb. word is the name of a tree 
(28 5% 4=1Ch 14 16). to the identity of which we 
have no clue. From a confusion with the root 722 
bakah, ‘to weep,’ “220 pry ‘the valley of Baca’ 
(Ps 84°) has been often tr? ‘the valley of weeping.’ 
Neither of the LXX renderings supports the claim 
of the mulberry, κλαυθμών signifying ‘a place of 
mourning,’ and ἄπιοι ‘pear trees.’ The tree is 
supposed by different writers to have been the 
balsam tree (so Oxf. Heb. Lex.), the poplar (Arab. 
shajaret el-bok, ‘the bed-bue tree’), and the pear. 
Abu el-Fudli mentions a tree, with an Arab. name 
similar to dék@im, which has been identified with 
almyris or Balsamodendron. But this tree grows 
only in tropical countries, and could never have 
flourished in the Plain of Rephaim. There is no 
support to the tr" ‘mulberry’ or ‘poplar. We 
must therefore be content to remain uncertain as 
to the identity of béh@im, and it would perhaps 
be best to transliterate it. See, further, BACA 
(VALLEY OF). 

2. Although it is thus probable that the mul- 
berry is not mentioned in the canonical books 
of OT, the blood (juice) of the fruit of this tree 
(μόρον) is said to have been mingled with that of 
the grape (1 Mac 09}, and shown to the elephants 
of Antiochus Eupator, to enrage them and excite 
them to war against the Jews. 

3. The sycamine (Lk 17°) is the ‘black mulberry’ 
(see SYCAMINE). G. E. Post. 


MULE.—Three Heb. words are tr? ‘mule’ in 
ΑΥ 1. 82) rekesh. This word (which is really 
a rare synonym of o) is tr’ only twice in AV 
‘mules’ (Est 8 4, RV ‘swift steeds’), once ‘swift 
beast’ (Mie 115, RV ‘swift steed’), and once ‘drome- 
daries’ (1 K 4%, m. ‘mules’ or ‘swift beasts,’ RV 
‘swift steeds’). See DROMEDARY. 

2.02, yémim. ‘This word oecurs only once (Gn 
36%), and refers to something which Anah (wh. 
see) found when feeding his father’s asses in the 
desert of Edom. Mules would not have been a 
likely find in such a place. The LXX tr. it by 
τὸν Ἰαμείν, a proper name, showing that the signi- 
fication was not understood. The Vulg. tr. it 
aque calide=RV ‘hot springs.’ Such springs 
exist at Callirrhoé and elsewhere around the Dead 
Sea. Callirrhoé is called by the Arabs Hamdmim 
Suleiman=‘the hot springs of Solomon.’ The 
springs below Umm-Keis (Gadara) are known as 
Ard el-Hamma=‘land of hot springs.’ Yémim 
may be a dialectic modification of this local term. 
The Arabs attach great medicinal value to such 
hot springs, and such a discovery would be con- 
sidered well worthy of record. 

3. τῷ peredh, ὁ ἡμίονος, mulus. This is the 
common word for ‘mule’ in both AV and RV. 
It occurs once in the feminine στη pirddh, ἡ ἡμίονος, 
mula (1 K 1%-%- ἡ, Mules were forbidden (but 
see below) in the Levitical law (Ly 19”) ; but this, 
like many minor provisions of the law, was not 
in force in the era of the kings. David seems to 
have been the first to ride one, as also to introduce 
the horse (2 8 83), contrary to the previous practice 
of the people, and the sentiment reflected in the 
rohibition of Dt 171° (where see Driver’s note). 
Mules became common during David’s reign, and 
were ridden by his sons (2S 13”). Absalom rode 
a mule in war (28 189). Solomon rode one when 
he was proclaimed king (1 K 13). He received 
tribute in mules (1 Καὶ 1055. The subsequent mon- 


archs kept them (185). The Gentiles, riding on 
mules, are to honour Israel (Is 0030), The Phu- 
nicians imported them from Togarmah= Armenia 
(Ezk 274). Mules are mentioned in Jth 15!. 
They are still used as riding animals by high 
functionaries. The Governor-General of the pro- 
vince of Beirat often goes to the seraglio on his 
spirited and sure-footed mule. The late Governor- 
General of Lebanon, Rustem Pasha, had a very 
fine riding mule, which he much preferred to a 
horse. Mules were also used as beasts of burden 
(1 Ch 12", 2K δ); A good pack-inule brines a 
much higher price than a pack-horse. He is longer- 
lived, much surer of foot, and will carry a heavier 
burden. In the later days of the Heb. State, the 
law against mules (which may have been inter- 
preted as forbidding the dreeding but not the use; 
see Dillm. on Ly 19!) seems to have been quite 
disregarded, as so strict a legalist as Ezra allowed 
his returning people to bring 245 of them from 
Babylon (Εν 2° ; see Ryle’s note). They are now 
universally used in Bible lands. G. E. Post. 


MUNITION is used in AV in the orig. sense of 
the Lat. manitio (from munio, to fortify), a fortitied 
place of defence, a stronghold or entrenchment. 
The places are Is 297 ‘all that fight against her and 
her munition’ (ap7s2, RV ‘her stronghold,’ which 
is Coverdale’s word); 33! ‘his place of defence 
shall be the munitions of rocks’ (so RV, Heb. nn 
oy?c); Nah 2! ‘keep the munition’ (so RV, Heb. 
ays ἦν, Amer. RV ‘fortress’); 1 Mac 14” ‘He 
provided victuals for the cities and set in them 
all manner of munition’ (ἔταξεν αὐτὰς ἐν σκεύεσιν 
ὀχυρώσεως ; RV ‘furnished them with all manner 
of munition,’ RVm ‘Gr. implements of munition ἢ); 
also marg. of Dn 1135 38-39” Cf, South, viii. ser. 5, 
‘No defence or munition can keep out a judgment, 
when commissioned by God to enter.’ This mean- 
ing of the word is retained in AV from the Geneva 
Version ; in 1611 the commoner meaning was that 
of the Fr. munition, i.e. military stores, provision 
for an army or fortress. ‘Thus Shaks., A. John, 
Vv. 11. 98--- 

‘What penny hath Rome borne, 
What men provided, what munition sent, 
To underprop this action ?’ 
J. HASTINGS. 

MUPPIM (c2:). — A son of Benjamin, Gn 4031 
(Maugeiv), called in 1 Ch 7% 2615 Shuppim (o2:'), 
in Nu 9059 Shephupham, and in 1 Ch 8° Shephu- 
phan. The proper form of the name can hardly 
be determined. See Ball and Kittel (on Gn and 
Ch in SBOT) and Dillm. on Nu 26*°, See, further, 
separate articles on the above variant forms. 


MURDER.—See Crimers AND PUNISHMENTS, vol. 
1. “3-52. 


MURRAIN.—See PLAGUES. 


MUSHI (‘es>, in 1 Ch 6’ -y2).—A son of Merari, 
Ex 6% (Ὀμουσεῖ), Nu 3”, 1 Ch 6 [Heb. 4] (B’Ououceé, 
A ’Opovsi), 647 [Heb. 33) (B Μοσεί, A ᾽Ομουσί), 232! (B 
᾽Ομουσεί, A Μουσί) * (B Μουσεί, A Μουσί) 9.4.6 (B 
μουσεί, A Μουσί) 3. (B Μοουσεί, A Μουσί). The 
patronymic Mushites (55) occurs in Nu 399. 2653 
(B ὁ Μουσεί, A ὁ ’Opovai), 


MUSIC.— 


i. Occasions when used. 
ii. Nature of Hebrew music. 
iii. Musical instruments. 

1. Stringed : (a) the kinndr ; (Ὁ) the nebel ;—the terms 
gittith, ‘dlamoth, néginoth ; (c) the stringed in- 
struments named in Dn. 

2. Wind : (a) the haléil or flute ;—the terms nekeb and 
néhiloth ; (Ὁ) the ‘ugab ; (6) the mashrokithad ; (d) 
the symphonia; (6) the shophar or keren, the 
horn ; (f) the hazozérah or trumpet. 


MUSIC 


MUSIC 457 


8. Percussion : (a) the toph or tabret; (ὁ) the mézil- 
taim or zelzéiim, eymbals ; (6) the meénwanim 5 
(da) the shalishim. 
Literature. 


i, OCCASIONS WHEN USED.—The most cursory 
glance at the books of the OT shows the devotion 
of the Hebrews to the art of music. It is unlikely 
that it was so predominantly a sacred art as would 
at first sight appear from the Bible. The sacred 
writers look at everything more or less from a 
religious point of view ; but we have quite sufli- 
cient evidence that music was loved by all classes 
of the people; and was practised in the home and 
in the fields. The favourite instruments had been 
invented long before the institution of the national 
religion and its ceremonies (Gn 45); Laban the 
Syrian was agerieved that Jacob had stolen away 
without the usual song of leave-takine (Gn 8157); 
and Job (2113) refers to the performance of music as 
a common feature in an unsophisticated prosper- 
ous life (cf. Νὰ 9117), In the headings of some of the 
psalms we have probably traces of popular secular 
sones: thus Ps 45 is to be sung to the tune of ‘The 
Lilies,’ 60 to that of the ‘ Lily of the Testimony,’ 
etc. We have references also to vintage songs 
ΕΝ δ: Gh. «ile, “oF ῬΉ δ, 58. 69). 75), avbicl 
would not always be as sacred as Isaiah’s (Is 5), 
and to music performed at feasts (Am 6°), and 
at processions (1 αὶ 18°). Wherever there was a 
dance, or wherever two or three joined together in 
some common occupation, the movement would 
suggest rhythm, and rhythm melody. Dancing 
and music emerged spontaneously, and were prac- 
tised together under all sorts of conditions. The 
kinah or wailing song was also familiar to the 
Hebrews. See LAMENTATIONS (BOOK OF). 

But the consecration of music to the service of 
religion led to its being developed and cultivated 
with greater zeal and earnestness. Even if we 
cannot accept all the details in the statements of 
the historical books, at least as applying to the 
dates to which they are referred, they are not 
altogether valueless. We may allow for exag- 
gerations in respect to figures, and we must 
transfer descriptions of the worship in the first 
temple to that of the second, but the tradition 
reveals the fact that sacred music was raised by 
the Israelites to the dignity of an art, and was 
treated accordingly. 

It is in Chronicles that we have the fullest 
account of the musical arrangements in the 
temple service. According to 1 Ch 154, David 
organized the Levitical chorus and orchestra. 
Heman, Asaph, and Ethan (? Jeduthun) were ap- 
pointed chief conductors (under the king himself), 
giving the beat with their cymbals ; seven Levites 
played on nebels πυρὸν by, 1.6. of a high pitch (7; see 
p. 460°), while six accompanied on cinnors, whose 
description is quite uncertain (myrgia-Sy, lit. ‘on the 
eighth’). The whole of the choristers and players 
were divided into 24 classes, and are said to have 
been 4000 in number, with 288 leaders. Even the 
name of the director of the choral rehearsals is 
given. Although such minute details must be un- 
historical, one feature is probably correct for all 
periods of the history, 1.6. the large proportion 
of experts (a'722) compared with pupils (avn). 
The whole of these forces were employed to add 
extraordinary impressiveness to the ceremonies at 
the consecration of Solomon’s Temple (2 Ch 5!”). 

After idolatrous kings had occupied the throne, 
Hezekiah and Josiah made it an important part 
of their task to restore ‘ the instruments and songs 
of David.’ Among the exiles who returned from 
Babylon, and took part in consecrating the 
foundations of the second temple and the walls 
of Jerus., were the descendants of the great 
Levitical choristers (Neh 12:7), and in vv.4-47 we 


are informed that from that time divine service 
was regularly performed as instituted by David, 
the people contributing the necessary support for 
the singers. 

ii, NATURE OF HEBREW Music. — We know 
nothing whatever of the nature of the music per- 
formed by these singers and players. What 
ancient instruments have been preserved have 
either been too frail to admit of being handled, 
or have refused to emit any sound. Besides, even 
if we could reproduce the ancient harps and flutes, 
ete., we shouid require to know the method of 
blowing or of tuning them. Nor can we learn 
anything from the music still performed in the 
synagogues. It is possible that the trumpet-calls 
now in use originated at an early date, but that 
does not take us far. The hymn-tunes are cer- 
tainly comparatively modern, and their composi- 
tion shows traces of the country and period in 
which they have originated. Of a musical nota- 
tion there is no trace. Much ingenuity has been 
lavished on the attempt to interpret the accents 
from a musical point of view. It has been sug- 
gested that they were signs of musical phrases, or 
that they were even a kind of figured bass ; but 
these are only far-fetched guesses. Not only were 
they of late origin, but their purpose was wholly 
different. They are guides to the proper recitation 
or cantillation of the text. Even to this extent 
they do not furnish any reliable information as to 
ancient usage: meant to preserve tradition, they 
are themselves subject to tradition, and are inter- 
preted differently in different synagognes. 

Under the circumstances, it is possible to form 
only avery general and vague idea of the character 
of Hebrew music. It was evidently of a strident 
and noisy character. The melody was apparently 
often reduplicated in octaves. Harmony in our 
sense of the term was almost certainly unknown, 
though it does not follow that the accompaniments 
were wholly unisonous. It is hardly possible to 
conceive of players on harps and lyres not adding 
something of the nature of a chord. They could 
not fail to discover that certain notes produced 
a pleasing effect when played together or in 
arpegezios. The psalms show by their construe- 
tion that they were intended to be sung anti- 
phonally,—in some cases (6.5. Ps 13. 20. 38 ete.) by 
two choirs, in others by a choir and the congre- 
gation, the part taken by the latter being limited 
to the singing of a simple constantly recurring 
phrase or refrain (6.0. Ps 186. 118'4). The leaders 
would possess the tradition of the music, and 
would impart it to the general body of the chorus. 

The psalms must have been chanted, but it is 
most unlikely that the chants bore any resem- 
blance to what we understand by the term. Our 
irrational and exceedingly artificial method of 
rushing over any number of syllables on a fixed 
note would hardly commend itself to a people to 
whom their sacred songs formed a living expres- 
sion of their deepest feelings. The elaborate 
provision made for instructing the chorus suggests 
the existence of a system, which, along with a 
certain uniformity, admitted of some flexibility 
in its application. We can quite well imagine a 
chant which would allow of a greater number of 
notes being used in the longer verses, and which 
would vary slightly in character with the changing 
sentiment of the text. In point of fact, however, 
this is wholly conjectural, and the vocal method 
of the Hebrews is a lost and unknown art. 

11, MusicAL INSTRUMENTS.—We know a little 
more about the instruments employed by the 
Hebrews. It is true that the OT, while it con. 
tains numerous references to them, gives us no 
detinite information as to their form or construc- 
tion, and that this defect is not supplied by the 


458 MUSIC 


MUSIC 


existence on Jewish ground of any sculptures or 
pictures, such as have been found in Egypt or 
Assyria. It is also true that the inferences drawn 
from etymology, the translation of Heb. names 
in the Greek versions, the statements of the 
Church Fathers. and the records of ancient 
nations, fall very far short of affording us 
delinite and precise information, and have given 
rise to an endless diversity of opinion on almost 
every detail. Yet in spite of this we can form a 
general idea of the nature of a Jewish orchestra, 
and of the construction of the instruments of 
which it was composed. We consider them under 
the usual division into String, Wind, and Per- 
cussion Instruments. 

1. Stringed Instruments.—Of these the kinnor 
and the nebel (RV ‘harp’ and ‘psaltery’) are 
the most important, and may be described as 
the favourite national instruments. The kinnor 
is indicated as having been the older, and is said 
to have been invented by Jubal, the second son of 
Lamech (Gn 43). It is the only stringed instru- 
ment mentioned in the Hexateuch. The nebel 
first occurs in 18 10°, where it is found among 
the instruments played by the prophets who met 
Saul. 

There is now a general consensus of opinion 
that these were species of the lute or lyre and the 
harp, but there is no agreement as to which was 
which, and many scholars have given up the 
attempt to distinguish between them, content- 
ing themselves with describing the various instru- 
ments to which the names may have been applied. 
In any case, even if we attempt to reach ereater 
precision, we must admit that we come very far 
short of certainty, and that a considerable pro- 
portion of our conclusions is more or less con- 
jectural, 

It is clear, however, that the kinndr and the 
nebel were not identical, and that the names were 
not used indifferently for the same instrument. 
They seem to be coniused in one or two places in 
the LXX (cf. Ps 149°); but in the great majority 
of instances 132 is rendered by κιθάρα or κινύρα, and 
533 by ψαλτήριον, νάβλη, or νάβλον. The few cases 
in which they are identified can be satisfactorily 
accounted for by supposing that the translators 
were not musical experts, or felt that in the 
particular passage the difference was trivial. But 
the great mass of evidence shows that they were 
different, and were known to be different. 

Before trying to distinguish them, however, we 
may note certain common features. They were 
mainly, if not exclusively, used to accompany 
vocal music. They were par excellence the vy *b3 
(Am 6°). They are said to have been the sole accom- 
panying instruments in the temple service, though 
this is doubtful. ‘Their use was associated princi- 

ally with joyful and exultant strains (the captives 
ed up their Zinnors in their time of dejection, 
Ps 137°), but it is perhaps straining poetical lan- 
guage unduly to confine it exclusively to those. 

In 2Ch 9" itis said that the nebel and kinnér 
under Solomon were constructed of almug or 
algum, a wood which it is impossible to identify 
with any certainty, but which was at all events 
very valuable and much sought after (sce art. 
ALGUM TREES, and Cheyne and Hommel in 
Expos. Times, viii. 470, 525). According to 
Josephus (Ané. VUI. 111. 8), the framework was 
fitted with electrum, i.e. either a mixed metal or 
amber, which in any case could have served only 
for decorating the body of the instrument. The 
strings (0°33) were originally made of twisted grass 
or plant-fibres, then of gut, and in later times of 
silk and metal. 

(a) The kinnor (22, a mimetie word derived from 
the rustling sound of the strings) has been identi- 


fied with a number of instruments: the tanbur ot 
tinbur, a kind of guitar; the lute (ad-’ood), which 
is closely allied to the guitar ; the ¢trigon, a small, 
easily portable triangular harp ; a large harp pro- 
vided with 47 strings; and the lyre. We can at 
once delete several of these if we remember -the 
hints given in the OT. The kinndér was portable ; 
it was played during marches and processions, and 
was hung upon the willows by the Babylonian 
captives. It was therefore not a harp of the larger 
sort. 
is urged that the latter could not have been the 
favourite instrument of a people so musically 
gifted as the Jews. It was small, and from its 
construction weak in tone, and would have con- 
trasted unfavourably with the larger and fuller- 
toned harps and citterns which intercourse with 
other nations had rendered familiar. The guitar 
or lute, again, is open to several objections. [0 is 
not known to have been current among Semitic 
nations in early times. We have a representation 
of one lute-shaped instrument in Nineveh; it has 
a small oval body and a very long neck, exactly 
like those depicted in Egypt; but this one example, 
most probably derived from Ezy pt, does not furnish 
adequate support for the theory that the lute was 
familiar to the Semitic peoples, and may therefore 
have formed the model of the δώ». Besides, it 
is hardly conceivable that such a slim long-necked 
instrument could have been easily portable, and a 
favourite for processional music. 

But the strongest evidence we have for the 
nature of the Ainnor is to be found in the LXX. 
The translators, except in a very few cases, render 
3:2 by κιθάρα, or by κινύρα, which is explained by 
Greek writers as equivalent to κιθάρα. Unless we 
suppose that the LXX wrote in utter ignorance of 
the shape of the Zinnor, this fact is decisive against 
either the Inte or the harp. It would have been 
impossible for even the most careless or inexpert 
writer to confound the lute with its long neck and 
finger-board, or the harp, with the kithara or the 
lyre. It is probable that the Ainndr presented 
differences from the dithara, but it is unnatural 


PLAYING THE LYRE, 
(Middle Empire). 


to suppose that these should have been so great as 
to make the rendering of the LX.X wholly inappro- 
priate. ae 
Now numerous lyre-shaped instruments, ?.e. in- 
struments with resonance-body at the base, side 
arms of wood, and cross-bar at the top from which 
the strings descend to the sound-box, or string: 
holder resting on it, are found on the monuments 


As against the view that it was ἃ trigon, it + 


τ 


| 
| 


MUSIC 


MUSIC 


A very ancient one is depicted in an Eeyptian 
tomb, and dates fromthe 12th Dynasty. It repre- 
sents a Semitic Immigrant with an eight-stringed 
hithera, which he holds in a horizontal position 
under his right (?) arm; he plucks the strings 
with the fingers of the left hand, while he uses a 
plectrum with the right. The body of the in- 
strument is really a quadraneular-shaped board 
with the upper half cut ont. There is also ¢ 
picture of a player on the Aithara, accompanying 
two harpists, in a grave at Thebes belonging to 
the period between the 190} and 18th Dynasties. 
Here, again, we have the ruder form characteristic 
of the Semitic Aifhara, Later the Aithara becomes 
quite common, andis more artistically constructed. 
It generally has a square, sometimes an urn- 
shaped sound-box, from which rise arms of various 
design and thickness, bound together by a wooden 
cross-bar. These arms are often of different lengths, 
and the cross-bar therefore slopes downwards, thus 
serving to give the strings their proper pitch. The 
strings radiate from the sound-box in the form of 
a fan, and vary in number from 3 to 12. 

The kithira was, however, not properly an 
Egyptian but an Asiatic instrument. We have 
already seen that the oldest known to be depicted 
in Egypt was played by a Semitic immigrant. 
The very earliest representation of a stringed 
instrument is that discovered at 'Telloh in Southern 
Babylonia. It is of a large size, but the frame 
shows a sound-body beneath, on which are set the 


HARPER AND CHOIR 
(6. B.C. 8000), 


two upright posts and the cross-bar of the lyre. 
The number of the strings is great enough to 
suggest that a harp was meant, but the imodel, 
which is exceedingly rude, is that of the Aithara. 
Many specimens have been also found at Khorsabad, 
Kouyunjik, and Nimrud, which strongly resemble 
those ot the immivrant Semites in Keypt. They 
are, however, more fully developed and have a 
larger sound-box at the base. They differ in form 
and in number of strings at the same period. A 
twelve-stringed hithara, shown on a bas-relief at 


IKhorsabad, is remarkable for its rectangular form 
and the exceptional fulness of its sound-box, 

The evidence of Jewish coins also points to the 
similarity ef the Ainnor to the kithara or lyre. 
The representations of instruments found on them 


ΠΝΊΞΗΙ LYRES, 


are unmistakable.. The strings are fixed in a 
strone oval body resting on a kettle-shaped or 
vase-like sounding-box ; the frame is simple and 
nearly square. The projecting arms are curved 
and joined by a cross-bar to which the strings, 
which vary in number from 3 to 6, are fixed. 
The figures thus resemble the Greek lyre or 
kithara. It is not likely, however, that they 
simply depict foreign importations, and that they 
‘annot therefore be relied upon as evidence for 
the ancient Aimnor. Oriental conservatism was at 
its strongest in matters affecting the cultus of the 
Israelites, and though the Aimnor may have been 
modified in certain details, it is unlikely to have 
been wholly supplanted. We may assume with 
creat probability that these coins represent Jewish 
instruments, and in that ease the biblical Ainnor. 
We may then sum up, following Weiss. The 
ancient versions render kinnor by hithara: the 
hithara was of Asiatic origin, was introduced by 
Semites into Egypt, and was in common use in 
Western Asia; and the representations on Jewish 
coins of the 2nd cent. before Christ clearly resemble 
the Greek hithara. The view is therefore very 


credible, that we should regard the ancient Heb. 
kinnor as ἃ simple and primitive form of the 
hithara. 

(6) The nebel. Tf we suppose the Ainndr to have 
been a Zyre, then it almost necessarily follows that 
the nebel was a harp. We ean hardly imagine this 

instrument, so familiar toall early nations, to have 
been absent from the Jewish orchestra. Many 
other suggestions have been made, mostly based 
/on the etymological meaning of the word (523 ‘a 
| skin or bottle’). It has been identified with the 
bagpipe, with some sort of wind instrument, and 
with the lute, guitar, or mandoline; but none of 
these suppositions is satisfactory. The lute was 
held to be supported by reference to the Egyptian 
nfr, which denotes a lute with two or three strings 
and a very long neck; but the identification of τ 
with afr is now abandoned, and the lute, as has 
been said, is not known to have been a popular 
Semitic instrument. A somewhat more likely 
supposition is that the nebel was a kind of dulcimer, 
This instrument oceurs in a monument of the time 
of Assurbanipal (B.c. 668-626), on which is depicted 
an Assyrian orchestra of 11 performers. Of these, 
7 are harpists, 2 flautists, one a drummer, and 
one a dulcimer player. This dulcimer is said by 
some to have been the vehe/, the chief reason being 
that its Arabic name, santir, 1s ἃ corruption of the 
Greek psalterion, which in turn is the equivalent of 
the Heb. nablion or nebel. But psalterion was a 


Neate ei 


ee ornamented, While playing 


MUSIC 


460 


general name for several kinds of instruments, 
and was expecially applied to every stringed in- 
strument which was played upon with the fingers 


— 


ASSYRIAN DULCIMER, 
(δ. B50, 640), 
of both hands, instead of by one hand and a 
plectrum held in the other. Therefore the Greek 
name fora harp was also psalterion. The Greek 


PRIEST PLAYING Harr, 
(Tomb of Ramses 111), 


translation does not, therefore, decide in favour of 
the dulcimer, and the very fact that psalterion 
was a generic term would make it particularly 
appropriate as a designation of the harp, which 
varied so much in size and shape. That a corrup- 
tion or derivative should be applied to a stringed 
instrument of another kind is quite intelligible. 
The description of the nabla by Ovid (Ars. Am. iii. 
327), the statement by Josephus (An¢. VIL. xii. 9) 
that the nebel had 12 strings and was played with- 
out plectrum, and, as we shall see, the distinction 
drawn by the early Fathers between instruments 
with a sound -body below and those having a 
resonance-board above the strings, all point to 
the harp. 

The Egyptian monuments present us with a 
great variety of harps. The earliest form shown 
is very primitive ; it is in the shape of an archer’s 
bow, possesses no sound-box, and has but a limited 
number of strings. As early as the 5th Dynasty, 
however, improvements began to be effected ; the 
upper part, to which the strings were affixed with 
pegs, was broadened and developed into a sound- 
body, and the frame beean to be more or less ela- 


g, the musi- 


MUSIC 


cian knelt, and the frame rested on his shonider. 
As time advanced, harps were. still further 
developed. The lower part of the frame was con- 
verted into a sound-body, whieh was broadened 
at the base so that it could rest on the ground 
unsupported by the player. Some harps were 
placed on a stool, or raised upon a stand or limb 
attached to the lower part. The players of these 
large instruments stood during thie performance, 
While we cannot deny the possibility or even the 
probability of the Hebrews having ‘been familiar 
with such harps, they were not the common or 
popular vebels, which were easily portable. 

Now, smaller portable haips ‘did exist in Eeypt 
}in a great variety of forms. One is bow-shaped 
With a transverse string-holder:a second has a 
quadrangular flat-shaped sound-hex piereed with 
holes, while the strings are stretched froma strine- 
holder resting on the sounding-board to a post 
rising at right angles from one end of the latter ; 
and a third, ornamented with a bird's head, is 
quite triangular, the upright post heing at once 
string-holder and sound-box. Another instrument 
is very common in Upper Egypt. It resembles a 
tandoline, with the neck bending abruptly upwards 
from the sound-body ; the strings, which are from 

three to five in number, are not attached to the 
body of the instrument itself, but to a string- 
holder attached to its centre. At the upper end 
“οὗ the neck are pins for stretching and tuning the 
| strings. 


We might have regarded one or other of these 
smaller harps as furnishing the model of the nehel 


EGYPTIAN HARPS, 


but for one fact. They all have the sound-hox at 
their base. But we have already come to the 
conclusion that the Διώνη)" had its resonance-body 
beneath ; and if we are to follow the description 
given by the Fathers (Augustine on Ps 42, Jerome 


ASSYRIAN ITARP, 


on Ps 149°, Isidore Etym. U1. xxii. 2), who dis- 
tinguished between instruments with the sound- 
body beneath and those possessing it above, we 
must look for a harp that satisfies the latter 
‘condition, And this we find, again among a 


| 


MUSIC 


MUSIC 46] 


Semitic people, in Assyria. On the bas-relief at 
Kouyunjik there are seven of these harps. They 
are portable, are triangular in shape, and are sup- 
ported by a belt worn by the player. The reson- 
ance-frame slopes upwards and forwards from the 
player and jis pierced by holes, and the strings 
descend from it to a bridge or string-holder be- 
neath which they fall. The performer plays while 
marching, using both hands without plectrun. 
While, of course, certainty is out of the question, 
this Assyrian harp seems to satisfy the requisite 
conditions best, and is most likely to have been the 
biblical nedel. 

It is highly probable that there were different 
species of Ainnors and nebels, but whether these 
are designated in the OT or not is unknown. In 
one case this is almost certain. The vy 523 of 
Ps 33° and 144°, or simply wy Ps 92%, was in all 
likelihood a ten-stringed harp. 

The meaning of the mond! nna (Gittith) in the 
headings of Bs δι. 81. 84 is wholly obscure. The 
LXX and Vule. suggest the rendering ‘Song of the 
vintage’; but it may be derived from Gath, and 
may refer to a mode, or singers, or instruments 
named after that town. Ewald understands it to 
be ‘the March of the Gittite euard.’ 

The meaning ‘Gittite instruments’ is rendered 
not improbable if we translate maody-Sy (1 Ch 152° 
and 46 times in Ps) with Wellhausen ‘on Elamite 
instruments.’ This term is, however, more gener- 
ally taken to mean ‘with women’s voice’ (lit. ‘on 
or ace. to damsels’; RV ‘set to’ Sy as name of a 
tune, which is quite possible), i.e. soprano, and to 
refer to instruments of a higher pitch. 

Néginoth (nixvii) has sometimes been taken to 
denote a particular kind of instrument, but it is a 
general term for string music. In Ps 68” we have 
ony contrasted with o3:3, 2.6. the singers with the 
players. 

(c) This division of the orchestra is supplemented 
by instruments which occur only in the Book of 
Daniel (351), These are the psantérin (γ12:55), the 
kitharis (orp), and the sabbekha (222). The 
psuntéerin * is the Greek ψαλτήριον, and that is all 
we know definitely about it. It has been identified 
by some with the magadis, but this is itself only a 
general term for an instrument (most commonly, 
however, a lyre) which could be played in octaves ; 
and with a dulcimer because of the retention of 
the word in the Arabic santir. But psantérin may 
just as well have kept its original force, and have 
denoted ἃ harp played with both hands. There is 
nothing to lead us to identify it with the dulcimer 
represented on Assyrian monuments. The {μα εἰ Ὁ 
is the Greek κιθάρα. 

The sabbekhat is the Greek σαμβύκη. But the 
sambuca is itself a word of very varied import. 
Stainer (JTus. of the Bible, p. 39) concludes that. it 
was a large and powerful harp of a rich quality of 
tone, eRe simular to, if not identical with, the 
great Egyptian harp. Weiss (J/us. Jrst. p. 67) goes 
to the opposite extreme, and holds that it was a 
small ¢rigon characterized by a high shrill tone, 
and used to accompany female voices. Chappell 
(Hist. of Mus. p. 255) summarizes the various mean- 
ings given to the word in Greek writers: it was 
either a ¢rigon, a barbitos or many-stringed lyre, a 
lyrophenix or Phoenician lyre, a Greck lyre, a 
magadis, & pipe, a dulcimer, or a siege-ladder ; in 
short, anything made of elder-wood. It was not, 
however, a ‘sackbut,’ ἐν 6. a trombone. 

2. Wind Instruments.—(a) Of these the one in 
most general use was the flute or Halil (05 π). It 
has been denied that it was ever used to accompany 


* In Dn 35. 10.15 the word is spelt AIO, in v.7 7 IwID. 
1 Dn 35.7.10.15, Kethibh ΠΤ, Keré DIN? (as in Targums). 
t Bacr reads x>2y- 


sacred song, but this is very doubtful. In 1S 108 
chee lel OO cage ἢ ae in descending from and 
ascending to the High Place, and its tones accom- 
panied the festal processions of pilgrims from the 
country (Is 30%). In the second temple it was 
played before the altar on twelve days: the day of 
killing the first and that of killine the second 
Passover, the first day of unleavened bread, Pente- 
cost, and the eight days of the Feast of Tabernacles 
(Lrachin ii. 8, Succah v. 1). While the singers 
required to be Levites, other distinguished [srael- 
ites might perform on the instruments. The tluite 
was also used at marriage feasts and funerals: in 
the time of Christ, even the poorest were expected 
to provide two flautists at a funeral. 

Flute-like instruments date from the very earliest 
times. Irom the first, two kinds are met with—the 
long flute, played by blowing in one end and held 
straight before the player, and the oblique flute, 
played by blowing in a hole at the side. Both 
these kinds are depicted on the Egyptian monu- 
ments. Double flutes are also shown in the 
feyptian and Assyrian monuments; they were 
probably preferred as giving the performer a 
greater range or compass. The material of which 
flutes were made was at first the reed, then wood 
of various kinds, and lastly bone and ivory. 

Wood-winds were of two kinds: those with and 
those without reeds or vibrating tongues. The 
former are represented by the oboe and clarinet, 
the latter by the flute proper. From = specimens 
found in Pompeii and elsewhere it is known that 
the Greeks were familiar with reed instruments, 
especially those provided with a single tongue, and 
therefore of the clarinet class. If we are to trust 
the evidence ef ancient myths (ef. legend of Apollo 
and Marsyas), the Greeks owed this instrument to 
the Phrygians, who may have acquired the double 
flute from the Assyrians. 

Whether the Λα δ was a sinele or double flute, 
or a flue or reed pipe, we donot know. — It is certain 
that the Hebrews had every opportunity of becom- 
ing acquainted with all these kinds, but we have 
no information on the subject. In any case, the 
number of notes was limited to those produced by 
stopping the holes with the fingers, as the keyed 
flute is entirely a modern invention. 

Tt has been held by some that neheb (293 Ezk 9813 
AV and RV ‘pipes’) designates the double flute ; 
but this is inconsistent with the context, and is 
altogether erroneous. A. b. Davidson renders the 
word ὁ grooves.’ 

Again, nrhiloth (τ 5552) in the heading of Ps 5 is 
a term of very uncertain meaning. 

(Ὁ) The ‘ugab (239 or hy) is a somewhat uncer- 
tain term. ‘The LXX renders the word variously, 
κιθάρα (Gn 471), ψαλμός (Job 21? 8031), and ὄργανον 
(Ps 1504). It is not a weneral term for a musical 
instrument (ὄργανον), as we can see from the con- 
text. Some writers think it to have been a syrinz 
or Pan’s pipe, others a bagpipe. But we have 
really no evidence in support of either view. If 
32} means to blow in (which, it must be confessed, 
is pure conjecture), then the noun would denote 
wind instruments in general, and this gives a good 
sense in all the above passages. Thus Jubal 
(Gn 451) is the inventor of string and wind instru- 
ments, and in Ps 150 minnim and ‘ugab represent 
the same divisions of the orchestra. 

(ce) Mashrohithdé (xmprs>) is another of the instru- 
ments mentioned in Dn (835: 7.15, The name 15 
derived from a verb meaning ¢o Aiss, and is there- 
fore applicable either to the oblique flute or Pan’s 
pipe. Of course the hissing effect is more pro- 
nounced in playing the syrinz, and it is most 
probably the instrument meant. 

(d) The symphonia (973220) is also mentioned in 
Dn (3°) alone. The Greek συμφωνία, from which 


462 MUSIC 


MUSIC 


this word is derived, did not originally denote an 
instrument, but a concordant interval. ‘Tradition 
applies it to the bagpipe. Originally the form of 
this instrument may have been developed from the 
double flute, one of the pipes being shorter and 
being used for the melody, while the loner fur- 
nished a droning bass accompaniment. We are 
told by Athenweus (Lib, x. p. 439) that Antiochus 
Epiphanes used to dance to the sound of the syim- 
phonia. To this day the Italians have a bagpipe 
called zampugna or sampogna, and a ehifonte or 
symphonic Was an instrument of the same class 
used in the Middle Aves. In Rome this instru- 
ment was introduced in the time of the Empire 
under the naine of tibia utricularis or chorus, and 
soon became highly popular. Seneca (10. 76) is 
indignant at the applause bestowed on a bagpipe 
player. 

(6) The horn (an shiphdar, > heren ; AV trumpet, 
and so confused with Ajzozérah except where they 
occur together, when av is rendered cornet [sce 
Driver, Joel and Asvos, p. 146)) originally consisted 
of aram’s horn. It was afterwards sometimes made 
of metal, but the actual rain’s horn was always re- 
tained for certain purposes. It had a loud piercing 
tone, was of limited compass, and was wholly un- 
suited to concerted music. It was used to summon 
the people to attention, and for making signals. 
The first mention of it in the OT is at the giving of 
the law (Ex 19). Its blasts proclaimed the year of 
Jubilee (Ly 25"). The ‘blowing’ (293), commanded 
in Nu 29', was probably performed on the shophar, 
as it is still employed at that festival. It was also 
blown at the feast of the New Year and on fast- 
days. In time of war the shophar summoned and 
assembled the army (1 351 and often), and the 
prophet foretold that it should announce the recall 
of the people from exile (Is 27"). 


MODERN SHOPHAR 


The shophdr is retained in the serviee of the 
modern synagogue : it is blown during the services 
on New Years Day (except when that happens to 
be a Sabbath), at the conclusion of the Day of 
Atonement, on the 7th day of the Feast of Taber- 
nacles, and during the entire month of Elul, after 
the recital of the supplications. The modern 
shophar is a real ram’s horn, curved at the end, but 
otherwise straightened by heat. 

(7) The trumpet or hizozérah (77887) is the only 
Heb. instrument of which we have an indubitably 


TABLE OF SHEWBREAD AND TRUMPETS, 
(From Arch of Titus). 


authentic representation. On the Arch of Titus 
two specimens are depicted along with the golden 
Table of Shewbread. Some little difficulty las 


been caused by their not tallying perfectly with 
the description given by Josephus (Ané. 111. xii. 6). 
He says that the trumpet (“susr) was nearly a 
yard long, a little wider than a flute, with a slight 
expansion near the mouthpiece, to catch the 
breath, and ending in a bell, just as in the war- 
trumpets. This description corresponds with the 
form of trumpet shown on a coin of the time of 
the emperor Hadrian, which bears the inscrip- 
tion Boevy mand «Deliverance of Jerusalem.’ The 
instruments on the Arch of Titus, of which we do 
not sce the mouthpiece, are very long, being sup- 
ported by rests, and gradually swell out into along 
and not very wide bell. See, further, TRUMPET. 

The Silver Trumpets are said to have been 
made by Moses of beaten silver (Nu 103); they 
were blown by priests; and they belonged to the 
sacred vessels. The nature and meaning of the 
signals is indicated in Nu 10?!" 

3. Percussion Lnstruments.—(a) The toph (Fh) or 
tabret is first mentioned in Gn 317. The LXX 
and other Greek versions render this word by 
τύμπανον ; in Arab. we have di, in Spanish aduffa. 
This instrument was a small hand-drum. The duf 
of the Arabs is made of a cirele of Jight wood, over 
the edge of which is stretched a piece of goat-skin. 
The wood is pierced with five openinys, in which 
thin metal dises are set, in order to give greater 
effect tothe drum-beat. The auf is about 10 in. in 
diameter, and 2in. indepth. It is usually played 
by women to accompany their dances and pro- 
cessions at weddings and pul. lic festivals. 

The hand-drum is frequently represented both 
in Egyptian and Assyrian monuinents, Some- 


ASSYRIAN HAND-DRUM, 


times we have an approach to the modern use 
of the drum. In some cases it is attached to the 
player by a belt fastened round his waist, while 
his hands act as drumsticks. One form of this 
instrument is slightly bulged, like a little barrel. 
Perhaps the rudeness of the drawing alone accounts 
for its somewhat square appearance. 

The modern Eeyptian ἐμέ are of two kinds. 
The one is like our common military drum, but 
not so deep; it is hung obliquely. The other is 
a kind of kettledrum, of tin-copper, with a parch- 
ment face ; it is generally about 16 in. in diameter, 
and not more than 4 in depth in the centre, and is 
beaten with two slender sticks. 

(6) Cymbals are mentioned in the OT under two 
names, méziltaim (Bars?) and gelzélim (6355); the 
latter only occurs in 28 6° and Ps 150. In Zee 
14” the RV translates o107 πῆρε by ‘the bells of the 
horses,’ but there is no absolute necessity for 
departing here from the commoner rendering. The 
Egyptians at the present day decorate the breast- , 
leather and head-stalls of their horses with coins 
and other ornaments, and a metal dise would be 
better suited for inscriptions than a bell. The 
word used elsewhere for a bell is poye. In 1 Ch 15” 
we are told that eymbals were made of brass. 

Two varieties of cymbals have been found in 


MUSTARD 


MYNDUS 462 


Eevypt and Assyria: the one similar to a modern 
soup-plate, but having a somewhat larger rim; 
the other conical in form, with a handle at the 
peak. The flat cymbals have a hole through 
which a thong or cord was passed, and were 
played by clashing the instruments together side- 
ways: of the second kind, the one was brought 
down on the top of the other. In Eeypt, Grecce, 
and Rome, as well as among the Hebrews, the 
cymbals were uscd by the conductor to mark the 
time. 

It has been supposed that the pre sss of Ps 
150° (AV ‘loud cymbals’) were castanets, or metal 
discs fixed to two fingers of one hand; but this is 
by no means certain, though such castanets are 
still used. 

(c) The méndantim (oyiss>) are mentioned in 
28 65, where the RV renders ‘castanets,’ and in 
marg, sistra. ‘The latter suits the root-meaning, 


EGYPTIAN SISTRUM. 


and is supported by the Vulg., where we have 
systra, The sistrum consisted of two thin metal 
plates, bent together at the top, and fitted with a 
handle at the bottom. The plates were pierced 
with holes, through which rods were passed having 
rings at their ends. This instrument was used in 
Egypt to call attention to the various acts of 
public worship, or to scare away malign influence. 

(d) The word shdlishim (ov-dy¥) occurs, evidently 
as an instrument of some sort, in 1S 18% It can 
hardly mean a trigon (but see Wellhausen, ‘Psalms’ 
in PL 230, and references in Driver, Joel and 
Amos, 236n.); but what it does mean we do not 
know. Wehave no evidence of the existence of the 
triangle (to which it has been referred) in Assyria 
or Egypt. 


LireraTuRR.—Pfeiffer, Ober die Musik der alten Hebréer; 
Saalschiitz, Form der heb. Poesie, etc. ; Leyrer, art. ‘Musik’ in 
PRE2; Riehm’s HW B des bibl. Alterthums ; Ambros, Gesch. der 
Musik ; Fetis, Hist. dela Musique ; Naumann, Rowbotham, and 
Chappel!’s Histories of Musie; Wilkinson, Anc. Eqyp. (ii. 222 ff.); 
Wetzstein in Del., Commentary on Isaiah; Stainer, The Music 
of the Bible; Edersheim, The Temple, etc.; Wellhausen, The 
Psalms, with App. on the Music of the Ancient Hebrews (in 
the ‘Polychrome Bible’); Benzinver, Heb. A rehdologie, 271 ff. 
Nowack, Heb. Arch. i. 270ff.; Koberle, Die Tempelstinger im 
AT’; Biichler, ‘Zur Gesch. d. Tempelmusik und der Tempel- 
psalmen’ in ZA7'W, 1899-1900. But especially, J. Weiss, Die 
musikalischen Instrumente in den heiligen Schriften des Alten 
Testaments, 1895. JAMES MILLAR. 


MUSTARD (σίναπι, sinapis).—The conditions to 
be fulfilled by the mustard are that it should be 
a familiar plant, with a very small seed (Mt 17%, 
Lk 17°), sown in the earth, i.e. annual, growing 
larger than garden herbs (λάχανον, olus, Mt 13*4), 


having large branches (Mk 4%), or, in the more 
exaggerated language of Luke (13!%), becoming a 
‘great tree,’ attractive to passing birds. The wild 
mustards of the Holy Land, Sinapis arvensis, L., 
the field mustard or charlock, and S. alba, L., 
the white mustard, are familiar weeds, growing 
in every part of the country. They would have 
been called σίναπι in the time of Christ, as they 
are now called Ahardal=sinapis. The cultivated 
mustard is Sinapis nigra, L. The seed is well 
known for its minuteness. The plant grows to 
a size larger than the garden herbs, with which 
it is compared. The mustards are annuals, repro- 
duced with extraordinary rapidity wherever the 
seed finds a lodgment, a particular which seems 
to be implied in the parable. In fat soil they 
often attain a height of 10 or 12 ft., and have 
branches which attract the passing birds. Many 
plants which attain a far less size than these are 
called shajar=‘tree’ by the Arabs. One of the 
many examples of this is in the plants of the 
LBorraginacecous genus Arnebia, which are only a 
few inches to a foot in height, but are known as 
shajaret el-arnch=‘the rabbit tree.’ It would not 
seem at all strange to any native to speak of a 
mustard plant as shajaret el-khardal=‘ mustard 
tree.’ Finally, they are favourites of the birds, 
which alight upon them to devour their seeds. 
The Greek word κατεσκήνωσεν does not refer to 
nestiny, but to a temporary rest. We may, then, 


justly conclude that the traditional and obvious ἡ 


interpretation meets all the reasonable demands 
of the passage. 

Owing to the expression ‘¢reat tree’ (Lk 1315), 
some have sought for an arboreal plant.  Sadve- 
dora Persica, Garcin, has been suggested by Royle, 
on the authority of Ameuny, who states that this 
plant is found all along the banks of the Jordan, 
near Damascus, and is called by the Arabs khardal 
=‘mustard.’ We unhesitatingly reject this plant 
for the following reasons. (1) it is not found in 
the localities mentioned, but only around the Dead 
Sea. It would have been quite unknown to most 
of the hearers of the parable, and to them only by 
chance. (2) We have not heard it called Ahardal, 
and doubt the fact of its being generally known 
by this name. But, admitting that it is known 
locally by this name, as attested by Ameuny, it 
would not have suggested itself at once to the 
simple hearers of the parable. (3) Its seed is never 
sown in gardens, while it is expressly stated that 
the mustard seed was so planted (Lk 1319). (4) It 
is a perennial shrub, and therefore not a plant 
conspicuous by its rapid propagation from seed, 
a point of prime importance in the parable. (δ) 
Although a taller plant than the mustard usually 
is, it would not suit the literal requirements of a 
‘great tree.’ It is a shrub, seldom more than 6 
to 8 ft. tall, and grows in thickets. It would 
require as much exaggeration to call it a ‘great 
tree’ as to so designate the mustard. (6) Salva- 
dora Persica could, by no stretch of the imagina- 
tion, be called an herb, while of mustard it is 
expressly said that it is μεῖζον τῶν λαχάνων, ‘the 
greatest among herbs’ (Mt 13°”). G. .BePost, 


MUTH-LABBEN. 


MUTILATION. — See CRIMES AND [PuNISH- 
MENTS; vol.ip. 025°. 


See PSALMS. 


MYNDUS (Mivéos) was a city of Caria, situated 
on the extreme western extremity of the peninsula 
on whose southern coast lies Halicarnassus. [Ὁ 
plays very little part in ancient history; and its 
only importance seems to have lain in the silver 
mines beside it, which were worked in ancient 
and in medieval times. From them the site de- 


| 
| 
| 
| 


164 MYRA 


MYRRH 


rives its modern name, Gumushli. It was one of 
the places to which letters in favour of the Jews 
were sent by the Romans about B.c. 139, 1 Mac 
15%; cf. DeELUS, Cos, CNIDUS, HALICARNASSUS. 
This fact proves that Myndus must have been a 
self-governing and independent city at that time, 
and not one of the cities of the Carian confederacy; 
see CARIA. It also shows that Jews went there, 
and the silver trade would naturally attract per- 
sons with their financial instincts. On the site, 
see Paton in Journal of LHellenic Studies, 1887, 
p. 66; 1896, p. 204. W. Μ. RAMSAY. 


MYRA (Mvpa or Μύῤῥα), a city of Lycia.—The 
name is used in neuter plural, Ae 275, where, 
however, many authorities have feminine singular. 
The same doubt between neuter plural and femi- 
nine singular exists in Ac 21!, where the Western 
Text adds after Patara καὶ Μύρα, et deinde Myram ; 
some MSS Mvpay in Acta Pauli et Thecle, 40 (but 
ἐν Mvpos, al.); the form in Strabo p. 666 and 
Ptolemy ν. 3, 6, is Mvpa, of doubtful gender and 
number: but Pliny Nat. Hist. xxyxii. 2, 17, 
Ptolemy vill. 17, 23, use the plural form; Athe- 
nivus il. 63, p. 59, C/G 4288, and Basil Lpist. 
218, have ἐν Mipos: the Byzantine lists frequently 
have gen. Mépwv, probably never Μύρας. Many 
late writers, Theophanes pp. 465, 483 (de Boor), 
Glykas p. 587, Basil Sel. Wit. 8. Theele, i. p. 272, 
Cedrenus pp. 511, 512, Zonaras iii. p. 589, use the 
plural form; and Malalas varies, p. 365 τῇ Muvpa, 
p. 448 τὰ Mupa. Constantine Porph. de Them. 1. 
p. 36 avoids the name, but says it is called from 
the sacred μύρα (suggesting thus the reason why the 
Christian writers preferred the neuter plural form) ; 
Stephanus mentions that hoth the feminine and 
the neuter forms were in use; but there is hardly 
any authority for Μύρα fem. sing. in any case 
except accus.; and even there it is inferior. The 
literary form therefore was certainly τὰ Μύρα, but 
there was evidently also a popular torm τὴν Mipav 
(with which compare Λύστραν - Λύστροις Ac 145-8 
101- ἡ, Clupeam-Clupeis Woltilin’s note on Cesar 
Bell. Afr. 8, 1), which has given rise to the modern 
Dembre. In the words where double declension 
exists, the tendency to ace. sing. fem. and plural 
in other cases is marked. 

Myra was not one of the greatest cities of Lycia 
in the Greek period, but rose to importance under 
the Empire, and became the capital of Lycia under 
the Byzantine Empire and in the ecclesiastical 
organization. The reason for its growth lay in 
the development of navigation. In the older 
system of sailing by hugeing the coast from point 
to point, Myra was merely one out of many coast 
towns, and had nothing to give it special import- 
ance. But as the bolder method became common 
of running direct between the Lycian and the 
Egyptian coasts, keeping off Cape Akamas, the 
western point of Cyprus, the two harbours that 
were found most convenient were Myra at the 
north end of the course and Alexandria at the 
south. There had been an immense development 
of trade between the East A®gean coasts and 
Egypt under the Ptolemics (compare Paton-Hicks, 
Inscriptions of Cos, p. Xxxiii): under the Roman rule 
Egyptian export trade was diverted towards Italy 
and Rome (which was to a considerable extent fed 
on Eeyptian grain). As the prevailing wind in the 
eastern Mediterranean is westerly, the corn-ships for 
Rome could not make a direct voyage towards the 
west, but had to use the protection of the irregular 
coasts of Asia Minor and Crete and the local coast- 
winds. For that purpose they must either take the 
long circular course round the Syrian coast, or sail 
direct across to Lycia; and the steadiness of the 
Western winds tempted to the direct crossing. 

Examples of this direct course, showing that it 


was regarded as quite usual, are—(1) the Alex- 
andrian corn-ship (Ac 27°) for Rome, which St. 
Paul found in Myra, Ac 278; (2) an ideal voyage, 
founded, of course, on contemporary facts, is de- 
scribed in Lucian’s Navigiwm 5. Vota.: an Italian 
corn-ship, sailing from Alexandria, sighted Akamas 
on the seventh day, but the strength of the west 
wind prevented it from clearing the cape, and it 
had to run for the Syrian coast (Cyprus offerine 
no harbours, but only open roadsteads); in ten 
days from Sidon the ship reached the Khelidonian 
Islands east from Myra (compare St. Paul’s fif- 
teen days, according to the Western Text, from 
Cresarea to Myra), and afterwards it failed to 
keep the proper course in shelter south of Crete * 
(Ac 277), and ultimately on the seventieth day 
from Alexandria took refuge in the harbeur of 
Pirreus, where its ereat size attracted many 
Visitors, and gave the opportunity for Lucian’s 
Dialogue; (3) Gregory Nazianzen, sailing from 
Alexandria direct for Greece, ran across the Par- 
thenic Sea (the Levant, defined by Ammianus 
xxii. 15, 2, as another name for the Issiac Sea), 
till he came near Cyprus, ‘and under Cyprus cut 
the wave in a straight course for Hellas? (Carmen 
de vita sua 128 1h, Orat. xviil. 31); he set sail in 
November, and apparently took twenty days to 
Rhodes (Carmen de rebus suis 312). 

The maritime importance of Myra continued 
into the Middle Ages. 'Tomaschek quotes from 
the pilgrim Swwulf the description of it as portus 
Adriatict (i.e. the eastern half of the Mediter- 
rancan, compare Ac 972 maris, sicut Constanti- 
nopolis est portus Lgei maris.t The town by the 
harbour, strictly speaking, was Andriake, while 
Myra was 20 stadia or 245 miles inland ; but com- 
monly the port town is called Myra. It was a 
well-protected harbour ; but storms in the neigh- 
bourhood are mentioned, such as that which 
destroyed the Arab fleets in A.D. 807 (Theophanes, 
p- 483, de Boor); compare others mentioned in 
Acta δι, Nicolai (ander Constantine), and in 
Lucian’s Naviginm at the Khelidonian Islands. 

As Myra was at one end of an unusually long 
sea-course, the sailors paid and discharged their 
vows there to the deity that protected their course. 
The ancient name of this deity is not known: 
Tozer, in a note to Finlay’s //istory of Greece, i. 
p. 124, suggests Poseidon. The Christians put in 
his place St. Nicolas, who was bishop of Myra 
under Constantine ; and that saint became the 
great sailors’ patron for the Levant, as St. Phocas 
of Sinope was for the Euxine. According to the 
story, Nicolas was born at Patara and buried at 
Myra; and the pilgrim Siewulf touched at these 
two ports on his return from the Holy Land, just 
as St. Paul did in the Western Text of Ac 91}, 

See the descriptions in Benndorf Lykia, Spratt and Forbes, 
Beaufort, Fellows, Leake, Texier, etc.; Vomaschek ἢ fstorische 
Topographic von Kleinasien tin Mittelalter (Wien, Akad. 
Sitzungsver. 1891); Ramsay St. Paul the Trav. pp. 298, 319. 

W. M. Ramsay. 

MYRRH.—Two words in Heb. are rendered in 
AV ‘myrrh.’ 41.15 mér. The LXX tr. it vari- 
ously: σμύρνα (Ex 30" ete.), xpdxevos (Pr 7 B), 
στακτή (Ca 1 ete.). The Arabs call it γῆ; ΤῈ 
is a gum resin from Balsamodendron Myrrha, 
Nees, a shrubby tree, which grows in Yemen and 
the adjacent regions of Africa. The leaves are 
ternate, with obovate, obtuse leaflets, denticulate 
at tip, and the fruit ovate, smooth, somewhat 
larger than a pea. Wurr occurs in pieces of 
irregular form, composed of more or less agelu- 
tinated tears, usually covered with the dust caused 
by their attrition. The colour varies from pale 
reddish - yellow to red or reddish-brown. The 

* Des τὴν Κρήτην δεξιὰν λαβέντας, z.7.4., Lucian, lc. 
t The same passage is referred to in vol. ii. p. 449. 


MYRTLE 


MYSTERY 465 


odour is balsamic, and the taste bitter and acrid. 
Myrrh is astringent, stimulant, and antiseptic. It 
is used in medicine as an astringent and emmena- 
gogue, and its powder is an ineredient of many 
dentifrices. The tincture is used in gareles, and 
the powder as a stimulant to foul and indolent 
ulcers. It was one of the gifts of the Mavi 
(Mt 2"). It was used as a perfume (Ps 45%, Pr eh 
Ca 115 5°), for the purification of women (Est 23), 
for embalming (Jn 19%), and as an anodyne (Mk 
ee): 

2. 3b Uét, oraxrh, stacte. This Heb. word is the 
same as the Arab. didhan or ladhan, and the Gr. 
Andavov or Adédavoy, Lat. Jadanum or labdanum. 
This is a resinous exudation of various species of 
Cistus (‘rock rose’), particularly (΄ villosus, bi 
which grows abundantly along the coast and in 
the mountains of Syria and Palestine. It is a 
low shrub, of the order Cistinw, with pink, rose- 
like Howers, in umbel-like cymes. The leaves are 
elliptical to obovate-oblong, and more or less Wavy. 
A drink like tea is made from the somewhat 
aromatic Icaves. The exudation is sometimes 
collected from the beards of goats. In Cyprus 
men with leathern breeches go through the lad- 
anum thickets, and the resin which adheres to 


their garments is seraped off and moulded into | 


rolls, It is also collected by a kind of rake or 
whip, with a double row of leather thongs. It 
has rubefacient properties, and was formerly a con- 
stituent of warming plasters. dt is mentioned 
only twice (Gn 37° AV and RV text 
RVm ‘ladanum,’ 431 AV and RV ‘myrrh’). 
Στακτή is mentioned in Sir 24", The Turks still 
value it as a perfume. GB Fost: 


MYRTLE (297 Adidas, hence 3277 Hidassah, the 
Jewish name of Esther).—The Arabic has three 
words for the myrtle, riidn, ᾿ς. and hadas, the 
Jast of which is identical with the Hebrew. Hadas 
occurs six times in the OT. In three of these 
(Neh 815. Is 41!9 5513) the LXX has μυρσίνη, in the 
rest dpéwy =‘ of the hills’ (Zee 18!) where the 
translators must have had the reading D-97 instead 
of wenn). The myrtle, Wyrtus communis, L., is 
an evergreen shrub, usually from 3 to 4 ft. high. 
Occasionally, in moist soil, it attains a height of 
8 ft. It flourishes from the sea-level to an alti- 
tude of 4000 ft. The southernmost range of 
Lebanon is called Jebel Rihan, from the abund- 
ance of this shrub on its flanks. It grows on 
bare hillsides and by watercourses in beautiful 
green clumps. 

Being so low a shrub, it is quite improper to 
speak of it as forming eroves. A variety is 
cultivated, especially in) Damascus, which often 
reaches a height of 10 or 12 ft., but never attains 
the proportions of a tree. The translation ‘ myrtle 
trees’ (Zee 15: 111) is unwarrantable, as the original 
has not the word trees ‘yy (const.), but simply ΟΣ ΠῚ 
=‘myrtles.’ The flowers are white, about an inch 
broad, and of a delicate, pretty structure. The 
berries are first white, and then’ turn to a bluish- 
black. They are sweetish -astringent in taste, 
and are much liked by the natives, who call them 
hienblis, « corruption’ of hab cl-ds (‘the berry of 
the myrtle’). The leaves are lanceolate, dark 
green, and fragrant, especially when pressed and 
rubbed between the thumb’ and fingers. ‘The 
natives use them as follows :—(7) The dried leaves 
are pounded in a mortar, sifted, and the powder 
mixed with oil is used to anoint the bodies of 
young infants, or the dry powder is dusted over 
the surface to toughen’ the skin, and prevent 
excoriations from the friction of the clothing. 
(6) The beds of infants are sometimes stuffed with 
the dried leaves, from a belief in their medicinal 
irtue. 

VOr.111s—320 


‘myrrh,’ | 


in the markets, but the writer has never seen the 

flowers sold, nor has he heard of fragrant water 

being distilled from them, as alleged by some. 
Gr. OST 

MYSIA (Μυσία) was the name customarily used 
for the north-western part of Asia Minor, border. 
ing on the Hellespont and the Propontis, and 
hounded east and south by Bithynia, Phrygia, 
and Lydia. The Troad is sometimes included. in 
it, and sometimes distinguished from it. Under 
the late Roman empire the name fell into disuse, 
and Hellespontus was substituted for it as the 
title of a province in the fourth and following cen- 
turies, The boundaries were vague and undeter- 
minable ; and the uncertainty led to the proverb 
χωρὶς τὰ λ[υσῶν καὶ Φρυγῶν, applied to what cannot 
be defined. Of places mentioned in. the sible, 
Assos and TRoAs were in Mysia, ADRAMYTTIUM 
on the border between it and Lydia. It formed 
part of the Roman province Asia. 

Mysia is mentioned only in Ac i678, 
with Silas and Timothy, being prevented by the 
Spirit from preaching in Asia, turned northward 
with the intention of entering Bithynia, with its 
great, populous, and civilized cities, hardly inferior 
even to Ephesus ; but when they came so far north 
as to be opposite Mysia (κατὰ τὴν Μυσίαν: for 
this use of κατά compare Herodotus i. 76, Thuey- 
dides vi. 65 and 104, Ae 27°; but see Blass on 
Ac 167), they were ordered not to enter dithynia ; 
and they then turned towards the west, passing 
through but not preaching in Mysia, till they 
reached the coast at Troas. 

A tradition existed that, on this journey throagh 
Mysia, Paul and Silas had founded a church ata 
place named Poketos, between the Rhyndacus and 
Cyzicns, as is mentioned in the Aeta'S. Phileteri 
(Acta Sanctorum, May 19). This is hardly con- 
sistent with Ae 167, but is not absolutely contra- 
dictory, as, though not regularly evangelizing in 
Mysia, it is clearly possible that Paul and Silas 


St. Paul, 


Sinteht convert individuals on the way either 2t 


Both the berries and the leaves are sold | doubtless, in 


Poketos or at Troas. But the tradition is late, 
for the Acta Philetari profess to be only of the 
4th cent., and may be later. An ancient Mysian 
tradition existed, assigning to a certain ‘One- 
siphorus the evangelization of part at least of 
Mysia: Onesiphorus was martyred αὖ Parium 
under the proconsulate of Adrian, and this date 
is a strong proof of trustworthiness, for Adrian 
was actually proconsul of Asia about Ἂν. 100-114. 
It is unlikely that the recollection of so obscure an 
officer could have been correctly preserved except 
in a true old tradition: see Expos. Limes, 1898, 
p. 495. W. M. Ramsay. 


MYSTERY.—-The term ‘mystery’ opens up a 
wide and interesting, thongh somewhat obscure, 
field of inquiry to the Christian theologian. Much 
of it is, however, extra-biblical, and must therefore 
rather be indicated than discussed in this place. 
We shall consider, first, the NT use of the word 
μυστήριον ; second, the chief features of the Greek 
mysteries ; and, third, the question how far the 
latter influenced the language of the NT. 

i. NT USE OF THE TERM Mva7ipeov.—The mean- 
ing of this word in classical Greek was anything 
hidden or secret, especially in the plural τὰ μυστήρια, 
the sacred rites above referred to, from which all 
who had not passed through a ceremony of initia- 
tion were excluded. The root verb μύω is formed 
by that act of closing the lips which it primarily 
signifies (though it is applied also to the closing of 
the eyes), and appears alike in the Latin mutus, 
and our own (colloquial) ‘mum.’ ‘Mummery ἡ is 
a curiously parallel formation to the Greek 
‘mystery.’ They find their point of contact, 
the mystery-plays of the Middle 


466 MYSTERY 


MYSTERY 


Ages. The verb μυέω, most frequently met with 
in the passive, means to initiate into the mysteries, 
—oi μεμυημένοι ὁ the initiated, cf. 3 Mace 2°°,--and 
then generally to instruct. St. Paul says, Ph 4” 
μεμύημαι, RV “1 have learned the secret.’ 

That which is hidden or secret may, it is evident, 
be (1) absolutely so, that is, in its own nature 
inaccessible or incomprehensible, or (2) completely 
hidden, that is, as yet unrevealed, or (3) partially 
or comparatively secret or obscure, due to some 
want of clearness in the medium of communica- 
tion, as when the expression is figurative instead of 
being literal. 

The first of these, which is emphatically the 
modern signification of ‘mystery,’ as that which 
cannot be known, is practically foreign both to 
Classical and biblical Greek. With regard to it, 
Cremer (s.7.) quotes two remarks of the Scholiast 
on Aristophanes (/tan, 459, Av. 1078) bearing ont 
this statement; and though Lightfoot on Col 1° 
apparently finds this meaning in two passages 
(1 Co 1581. Eph 5), of which the one seems to fall 
under (2) and the other under (3), he admits that 
the ‘idea is quite accidental, and must be gathered 
from the special circumstances of the case, for it 
cannot be inferred from the word (μυστήριον) itself.’ 
This is not, of course, to say that in religion, in 
the Christian religion itself, there are no difliculties, 
nothing transcendental or mysterious in the ordi- 
nary sense. On the contrary, such difficulties must 
ever attach to man’s thoughts of the infinite and 
the divine, but it is not upon these elements that 
the attention of the biblical writers is concentrated. 
If they are thought of at all, it is rather as the 
unrevealed than the incomprehensible, the result 
of seeing through a elass darkly, until the time 
when man shall know even as also he is known. In 
the third of the significations noted above, μυστήριον, 
it has been remarked (Thayer-Grimm, Lewicon, 
s.v.), like smand to in Rabbinic writers, denotes 
the mystic or hidden sense, that which is conveyed 
in a figure, parable, or vision. 

‘It is plain,’ says Principal Campbell (Dissertations on the 
Four Gospels, ix. pt. i.), that, in this case, the term wurry, ρον 
is used comparatively ; for, however clear the meaning intended 
to be conveyed in the apologue, or parable, may be to the 
intelligent, it is obscure, compared with the literal sense, which, 
to the unintelligent, proves a kind of veil. The one is, as it 
were, open to the senses; the other requires penetration and 
reflection, Perhaps there was some allusion to this import of 
the term when our Lord said to his disciples, “ΤῸ you it is 
given to know the mystery of the kingdom of God; but to them 
that are without, all these things are done in parables” (Mk 411). 
The apostles were let into the secret, and got the spiritual sense 
of the similitude, while the multitude amused themselves with 
the letter, and searched no further.’ 

Thus we have the ‘mystery of the seven stars’ 
(Rev 129) and the ‘mystery of the woman’ (Rev 
1177). The difficulty or obscurity is here of a sub- 
jective character, while that in the case of the 
second of the three senses which we have dis- 
tinguished, and which is the most prominent 
throughout the NT, is objective. In the case of 
the latter, μυστήριον is correlative to ἀποκάλυψις, 
the secret to the discovered or revealed. In so far 
as revelation has taken place, the ‘mystery’ is a 
knowledge of that which had been secret but is so 
no longer; while yet unrevealed, ἀποκάλυψις is a 
possibility only which awaits the time at which it 
shall become actual and the hidden pass into 
knowledge. The latter sense is naturally most 
conspicuous in the passages of the Apocr. in which 
the word occurs, whether referring to the secret 
purpose or will of men (To 127 4, Jth 25, 2 Mac 137?) 
or of God (Wis 953), or simply to secrets in general 
(Sir 22°2 9710. 27. 3) In the NT the samme meaning 
is perhaps conveyed in 1 Co 13? 14°, while in 1 Co 
15°! μυστήριον ὑμῖν λέγω we see the mystery in the 
act of passing out of the one stage into the other. 

The great ‘mystery’ of the NT is the Divine 


plan of salvation, hitherto hidden from the world, 
but now made known in Christ (cf. Ro 11”, Eph 6, 
Col 1°, 1 Ti 3%), In this sense the apostles 
and ministers of Christ become οἰκονόμοι μυστηρίων 
θεοῦ (1-Coi4t: cf, (Col. 2? 42, also Wal} 1 Co 24). Tit 
is the ‘mystery of his will’ (Eph 1°), the ‘mystery 
of God, even Christ’ (Col 2? RV), the ‘mystery of 
Christ,’ that is, respecting Christ (Col 4°), the 
‘mystery of the gospel’ (Eph 619), but everywhere 
it is the ‘dispensation of the mystery which from 
all ages hath been hid in God who created all 
things’ (Eph 39), It is noteworthy that, out of 26 
(or 27) occurrences of μυστήριον in the NT, 10 should 
be within the comparatively brief compass of Eph 
and Col. The saving purpose of God, hitherto a 
mystery because unrevealed, is still such where it 
is not yet received, as by those destitute of πίστις 
or εὐσέβειω (1 Ti 85.536)... or in so far as it has not 
been grasped, e.g. in its extension so as to include 
the Gentiles (Eph 3° ἢ, Nor is the term contined 
to Divine secrets. “Τὺ expresses sometimes those 
of a different and even contrary nature. Thus the 
apostle, speaking of the antichristian spirit, says, 
“The mystery of iniquity doth already work” 
(2Th 37). ‘The spirit of antichrist aath begun to 
operate ; but the operation is latent and unper- 
ceived? (G. Campbell). 

An interesting point, and one full of significance 
for the history of the Church, is the Vule. rendering 
of μυστήριον by svcramention. This is found in Dn 
215 46 To 19. Wis 2 Eph? ae 8 fe er 
19. Upon Eph 5° is founded the doctrine that 
marriage is a sacrament. The association of ideas 
connecting the two words appears to be the refer- 
ence to religion ard the use of the symbol, whether 
in word or deed, Solemnity, awe-inspiring quality, 
marked both the mystery and the sacramental 
rite, whether we derive the latter from its legal or 
its military reference. Both came to be used in a 
very general and indefinite way, until the ecclesi- 
astical sienilication of sacramention became fixed. 
Their primary application, however, was obviously 
the reason why ‘sacrament’ was first used of 
baptism and then transferred to the Lord’s Supper, 
while with μυστήριον the opposite process took 
place. 

ii. THE Greek Mysteries. — As the Jigher 
thought of Greece found expression in’ its phil- 
osophy, so, though all may not be true of them 
which the later writers report, it may be said that 
its deeper feelings found expression in the Mys- 
teries. In these there was, first of all, an element 
of tradition; they gathered up reminiscences of 
nature-worship,--man’s witness to his sense of 
dependence upon his natural environment,—and 
particularly those elements of it which still sur- 
vived in village custom and observance. But they 
seem also to have fixed attention upon problems 
of which nature-worship offered no solution—those 
suggested by the enigma of death, a certain sense 
of sin, the thought of an offended Deity, the need 
of purification. It is still a question how much in 
the development of these institutions was of native 
growth, how much was derived from foreign 
sources, and still more what these foreign 
sources were. Leaving such discussions aside, and 
also the tempting subjeet of Orphism, which is 
‘credited with two great contributions to religion 
—the belief in immortality, and the idea of personal 
holiness’ (1... Campbell), we note Lobeck’s division 
of the multitude of rites which passed under the 
name of Mysteries into (1) civic mysteries, (2) 
fanatical rites, whether public or private, and (3) 
occasional functions, designed to meet individual 
and special needs. 

Belonging to the first class, and under the 
patronage of the Athenian state, were maintained 
two forms of the worship of Demeter, the earth- 


ee es ae 


MYSTERY 


MYSTERY 467 


— 


mother—the Vhesmophoria and the Elcusinia. 
The former were so called from the ancestral 
precepts (θεσμοί) by which the observances were 
strictly regulated. They constituted a festival of 
seed-time, lasted four days, were essentially a 
country rite; and those who took part in them 
were married women, the fruitfulness of married 
life being here, as elsewhere, associated with that 
of the soil. The most remarkable and elaborate of 
all the mysteries were, however, those celebrated at 
Hleusis, certainly in the beginning of the 6th cent. 
B.C.. and perhaps at a much earlier period. They 
gathered up almost all the elements belonging to 
such rites which elsewhere are found separately ; 
with the worship of Demeter they combined that 
of Dionysus ; and some of their most profound and 
interesting features were probably derived from 
the kindred Orphie Mysteries. The Eleusinia 
included two annual celebrations — the Lesser 
Mysteries held at Agra, a suburb of Athens, in 
the month Anthesterion (roughly corresponding to 
February), and the Greater observed at Eleusis in 
the month Boedromion (September). The latter, 
therefore, was the autumn festival, the hiding 
away of the seed ; the former, the spring festival, 
celebrating its reappearance ; the interval between 
the two being mythologically represented as the 
sojourn of Persephone, the daughter of Demeter, 
in the under-world. Every one who desired to be 
initiated at Eleusis had to pass through the cere- 
monies at Agree, and probably a cycle of at least 
four stages, including two visits to each place, 
had to be observed. This might be spread over 
several years, so that it was said: παῖς μύστης καὶ 
ἐπόπτης avip—it bridged over the passage from 
youth to manhood. The more important Mysteries 
(those at Eleusis) were under the control of a body 
of magistrates, but the active direction was taken 
by the ἱεροφάντης, who must be a descendant of 
Eumolpus, the Thracian bard, to whom the origin 
of the Mysteries was traditionally attributed. 
Candidates for initiation, having already qualified 
at Agra, were called μύσται, and the leader or 
instructor of a group of such candidates was the 
μυσταγωγός. ‘The privilege of participation, at first 
confined to Athenians, was afterwards extended to 
all, women as well as men, except slaves, Persians 
(the hereditary enemy, specially excluded), and 
infamous or criminal persons. They took an oath 
of secrecy, were subjected to certain ceremonial 
restrictions in respect of diet and behaviour, and 
received some sort of instruction which prepared 
them for the experiences which lay before them. 
In the ceremonies themselves, which lasted nine 
days, from the 15th to the 28rd of the month, 
‘four acts were distinguished : (a) κάθαρσις, the 
preliminary purification ; (6) σύστασις. the rites and 
sacrifices which preceded and prepared the way for 
the actual celebration ; (6) τελετή or μύησις, the 


initiation properly so called ; and (d@) ἐποπτεία, the | 


last and highest grade of initiation’ (Gardner and 
Jevons). Secrecy characterized only the last two 
stages, One of the most interesting features of 
the occasion was the sacred truce which was pro- 
claimed at the beginning of the festival, and which 
was usually observed, theugh circumstances led to 
its abandonment during the latter portion of the 
Peloponnesian war. In the celebrations them- 
selves, only two points can be absolutely fixea— 
the purification known as ἄλαδε μύσται (“70 the 
sea, O myst’), which took place on the 16th of 
the month, and the day of Tacchus, the 20th; 
other features are more or less hypothetically 
placed (Mommsen, Feste, p. 207). 


The probable order was as follows: On the first. 


day, called ἀγυρμός, the assembling, the μύσται 


joined the group to which they were to be | 


alluded to. On the second (the 16th) they went 
in solemn procession to the seacoast and bathed 
in the purifying waters. The third, fourth, and 
fifth days were occupied with various sacrifices, 
processions, and feasts. The last of these was 
known as ‘the day of the torches,’ because in the 
evening, just before sunset, the great procession of 
the mystw, each group led by its δᾳδοῦχος, or 
torch-bearer, set out for the temple at Eleusis, 
where they seem to have spent the night in visit- 
ing the places associated with the wandering of 
Demeter in search of her daughter Persephone, 
This procession divides what may be termed the 
Athenian from the Eleusinian section of the 
Mysteries. The sixth day (the 20th) was specially 
sacred, and bore, as we have seen, the name of 
Tacchus, who was identified with Bacchus 
(Dionysus), and represented as the husband or 
son of Persephone, his statue being borne in the 
procession. The next two nights were occupied 
with the higher stages of the symbolical cere- 
mony. These included a further purification, a 
progress through darkness unrelieved by either 
moonlight or torchlight, whence the mystw passed 
into the lighted interior of the Great Hall of 
Initiation, where they were allowed to see and 
handle certain sacred objects which nene but the 
ἐπόπται (those who had received tinal initiation, 
éromreia) ever beheld. It seems certain that there 
were some representations of a dramatic character 
illustrating the myths of the deities involved— 
miracle plays, as we might call them, in which the 
more profound lessons which those in charge meant 
to convey were communicated. The return to 
Athens was made in a jesting mood, both on the 
part of the myste themselves and on that of the 
general population, which may have been due to 
the reaction from the strain and solemnity of the 
preceding days. The ninth day was termed πλη- 
μοχόαι from certain peculiar libations with which 
the rite was brought to an end. Associated with 
these libations was one of the mystical formulas 
which were imparted in the course of the pro- 
ceedings, were esteemed specially sacred, and 
throw light upon the original character of the 
festival. The ninth day formula was te, «ve—the 
first a prayer for rain, the second for fertility ; 
but the most notable of these sayings was that 
connected with the ‘communication of the sacred 
things’ (παράδοσις τῶν iepdv)—‘I have fasted: 1 
have drunk of the potion: T have taken out of the 
casket, and after having tasted 1 have deposited 
in the basket: I have taken out of the basket 
again, and have put back into the casket.’ The 
combination of sight and sound, of rhythmic 
movement, sacred association, mystic formula, 
and, above all, the obligation of secrecy, must 
have been deeply impressive, especially after being 
long looked forward to, and being made the object 
of careful preparation. 

Later writers exaggerated many of the features 
of the Mysteries, whether as Christians they re- 
garded them with suspicion and detestation, or in 
a wider interest supplemented by the help of 
imagination what history had lett vague and 
obscure. 


‘High authorities,’ it has been said (lL. Campbell, p. 264), 
‘whose gravity and depth of mind cannot be disputed, bear 
witness with one voice to the elevating influence of the 
Eleusinian Mysteries. Sophocles dwells emphatically on the 
incomparable happiness of the initiated both in life and after 
death ; and Plato, who had a far clearer vision both of God and 
immortality than any child of Eumolpus, can find no more 
fitting vehicle for his most transcendent thoughts than the 
imagery which he borrows from the contemplation of the 
Mysteries.’ 


This is not incompatible with the view that 
little or nothing of positive doctrine was conveyed 


attached, and received the instruction already in the Mysteries, from the symbolism of which 


468 MYSTERY 


MYSTERY 


each man was left to take what he would, accord- 
ing to the dictum attributed by Synesius ὕο 
Aristotle—‘ He is of opinion that the initiated 
learned nothing precisely, but received impres- 
sions, and were put into a certain frame of mind.’ 
Much has been done by excavations and the 
‘vareful examination of contemporary inscriptions 
to throw light upon this interesting subject, but 
much more in this direction must be accomplished 
before we can claim to tread with confidence in a 
region the character of which rendered it peculiarly 
liable to be misunderstood and misrepresented. 

iii. THe MyYsrertks AND THE NT.—That the 
writers of the NT have derived much of their 
language and imagery trom the Greek Mysteries, 
and that a consideration of the different shades of 
meaning in which μυστήριον is employed in the NT 
indicates that they have in this reference their 
unifying element, has been maintained with much 
ability and ingennity by A. 8S. Carman in a paper 
contributed to the Bibliotheca Sacra for October 
1893. ‘The allusions which he recognizes in Seripture 
are to the following features of the Mysteries :— 


‘The word μυστήριον and other derivatives of the verb μύω ; 
the word τελετή, or the allied adjective form τέλειος with the 
idea of maturity or perfection; the word ἐτοστεία and its 
derivatives with the associated idea of a personal experience 
ot the Divine fellowship; certain specific allusions to the con- 
trast of light and darkness with the derived ideas of enlighten- 
ment, Wumination, and the like: the term si/ence; the ideas 
of reservation and revelation of religious truth ; ideas associated 
with the office of hierophant, kerux, mystagogue, and the like ; 
and certain formal uses of the expressions touch, taste, handle, 
behold,—associated with the mystic paradosis’ (p. 623). 


Carman refers to similar allusions ἴῃ classi- 
eal writers and the Church Fathers, but especially 
in the works of Philo Judeeus, and then examines 
the principal passages of the N'T, printing in italics 
the wore: ia which allusion is supposed to be de- 
tected. as in the following example: He 61 ‘ Let 
us press on wnto perfection. For as touching those 
who were once enlightened and tasted of the 
heavenly gift, and were made partakers of the 
Holy Ghost and tasted the good word of God, ete., 
where, on this assumption, reference is made to 
‘the perfective aim of the rites, the characteristic 
idea of enlightenment, the symbolic tasting, and 
the participation in the Divine nature’ (p. 636). 

The attempt thus to trace in the apostolic 
Janguage direct allusion to the Mysteries is pro- 
nounced by Anrich, in his careful and scholarly 
treatise on the connexion of the Mysteries with 
Christianity, to be ‘wholly unsuccessful’ (p. 143 
note). This writer regards the approximation of 
Christianity and the Mysteries, both in idea and 
asage, as having been introduced by the Gnosties, 
whose position in this respect Clement of Alex- 
andria and Origen sought to legitimate in a 
modified form within the Church. For the pre- 
Gnostic use of μυστήριον and allied terms and 
ideas he turns with Hatch (Fssays in Biblical 
Grech, pp. 57-62) to Jewish literature, especi- 
ally the apocryphal books of the OT. In these 
‘the plans of a king or general are termed μυσ- 
τήρια ; they are his secrets, in so far that no one 
knows about them until he communicates them to 
his subordinates or puts them into operation’ 
(Anrich, p. 144). ‘This,’ says Hatch, ‘was a 
strictly Oriental conception. A king’s ‘ counsel ” 
was his ‘“‘secret,” which was known only to him- 
self and his trusted friends. It was natural to 
extend the conception to the secret plans of God’ 
(Ρ. 58). Hatch apples this conception to the ex- 
planation of the various passages in the NT, and 
finds it sufficient in every case except the two 
passages in Rev (1°° 177) and Eph 5%, where he 
has recourse to the ‘light which is thrown back- 
wards on the NT by Christian writers of the 2nd 
cent.” (p. 59), in which light μυστήριον is seen to 


have a certain parallelism to σύμβολον, τύπος, ΟΥ̓ 
παραβολή. 

It is doubtless an excellent rule to interpret NT 
language by reference to the LXX wherever pos- 
sible ; it is to adduce a known cause where others, 
however plausible or probable, have about them 
more or less of uncertainty. But may not the 
latter be unduly and unnecessarily ignored? If a 
writer under ‘the constantly deepening impression 
produced by prolonged study of the subject that 
such allusions colour a large portion of those writ- 
ines of the NT which had Gentile environment’ is 
apt to push his theory too far, in accounting, for 
example, for the allusions in Eph and Col by the 
association of Ephesus with the impure rites of the 
predominant Diana-worship and the fact that 
Philippi was ‘ built upon the Thracian frontier, in 
the pathway of the original course of the Mysteries 
of Dionysus, and probably also of those of Demeter, 
as they spread throughout Greece’ (Carman, p. 
634; cf. Anrich, p. 144 note), may not another whose 
immediate object is to demonstrate the influence 
of the LXX underestimate indications of other 
influences? At least a side reference to the heathen 
Mysteries could scarcely be denied except upon the 
supposition, in itself somewhat unlikely, that the 
NT writers, and particularly St. Paul, were so 
ignorant of the Mysteries that the term had only 
its LXX association for their minds, or that the 
Mysteries had altogether failed to colour by 
imagery drawn from them the language of the 
time. The cautious words of Kennedy (Sources of 
NT Greek, p. 109) should be borne in) mind: 
‘Several of the biblical meanings, though appar- 
ently moulded by the Greek of the OT, may have 
been common enough in the spoken language as 
found in Egypt, Asia Minor, and Syria. When it 
is borne in mind that there are literally almost no 
remains of the later spoken language except the 
LXX andthe NT, in addition to the Comic writers, 
the supposition gains colour. At any rate, it shows 
us that we are not at liberty to make dogmatic 
assertions even in that sphere of the NT vocabu- 
lary where the influence of the LXX appears most 
powerful, the sphere of religious and theological 
terms.’ That a writer like St. Paul, who alludes 
to the Greek gaines, the Greek theatre, the Roman 
camp, should have passed over a phenomenon which 
offered so many suggestive points of view as the 
Mysteries, is almost incredible. Hatch himself, in 
his Hibbert Lectures, ascribes to them great in- 
fluence upon the language and institutions of the 
early Church. Clement of Alexandria sees and 
makes explicit use of the parallelism (Protrept. ch. 
xii.). Lightfoot (on Col 15) holds that there is a 
connexion between the language of St. Paul and 
the Mysteries, though he dwells on the ‘intentional 
paradox,’ that while ‘the heathen mysteries were 
strictly confined to a narrow circle, the Christian 
mysteries are freely communicated to all.’ 

If Lightfoot were right in finding in Col traces 
of an incipient Gnosticism, and if, as Anrich says, 
the relation between the Greek Mysteries and 
Christianity began with Gnosticism, the special 
frequency of reference to the Mysteries in Col and 
Eph, already noted, would acquire a new signifi- 
cance. But it 1s fair to say that the present trend 
of opinion is to follow Hort in giving a Judaic 
rather than a Gnostic interpretation to the heresies 
referred to in these Epistles. The tendency to re- 
gard the Mysteries as ignored in the NT is possibly 
due in part to a disinclination to find in them any 
formative influence upon primitive Christian insti- 
tutions. For such influence at this early stage it 
is not contended here ; later, as Cheetham remarks 
(Mysteries, p. 74), the concern is not with words, 
but things. But, as he also says, ‘ when Mysteries 
were every where found, their terminology naturally 


a a ay are 


ye -. 


TT os 


NAAM 


AAMAN 469 


came to be commonly employed, and to be applied 
to matters altogether foreign to its original usage.’ 
The question is whether the analogy between the 
experiences of Christians and those who had under- 
gone the mystic initiation was sutliciently close 
and striking to account for the former being ex- 
pressed to some extent in terms of the latter even 
in the apostolic age. It must be admitted that 
the balance of authority on this point is somewhat 
doubtful; we must wait, as already remarked, for 
further light from inscriptions and other sources 
upon the usage of the time before it can be de- 
finitely decided. Meanwhile it cannot be called 
illegitimate, as it certainly is an enrichment of NT 
language, to surround such words as μυστήριον, 
τέλειος, ἐπόπτης With associations derived from so 
important an element of contemporary Greek life 
as the Mysteries. 


LiTreRATURE.—A great deal has been written upon this sub- 
ject. Its modern treatment dates from the publication of the 
Aglaophamus of C. A. Lobeck in 1829. One of the most recent 
books is Canon Cheetham’s Hulsean Lectures—The Mysteries, 
Pagan and Christian, in the preface to which a good account 
of the most important works is given. Special reference mar 
be made here to W. M. Ramsay’s article in Hneyel. Brit., 9th 
ed., to the chapters on the Mysteries in Gardner and Jevons' 
Manual of Greek Antiquities (1898); in Jevons’ Introduction 
to the History of Religion (A896) ; and in Professor L. Campbell's 
Religion in Greek Literature (A898). Compare also Mommsen’s 
Feste der Stadt Athen in Alterthum (1898), a revision of the 
same author’s Heortologie; Anrich’s Das antike Mysterieniwesen 
in seinem Hinjluss auf das Christenthum (1894); and Wobber- 
min’s Religionsgeschichtliche Studien zur Frage der Beeinjlus- 
sung des Urchristenthums durch das antike Mysterienwesen 
(1896). For the use of μυστήριον in the NT sce Cremer’s Bidlico- 
theological Lexicon; Thayer-Grimin’s Lexicon; Principal ἃ. 
Campbell’s Dissertations on the Gospels, ix. pt. i. 3  Hateh’s 
Essays in Biblical Greek ; and Cariman’s article, Bibliotheca 
Sacra, vol. 1. pp. 613-639. 


A. STEWART. 


N 


NAAM (cy3).-—The eponym of a Calebite family, 
1 Ch 415 (B Noou, A Naau).—See GENEALOGY, LV. 
δύ. 


NAAMAH (n2y3‘ pleasant’; Noewd).—1. Sister of 
Tubal-cain, daughter of La.iech and Zillah (Gn 455; 
Josephus, Ant. 1. 11. 2). 2. One of Solomon's 
Ammonitish wives, and mother of Rehoboam (1 Kk 
1451. [B* Maaydau, A Νααμά]"} [Gr. 1274, B Naavav], 
2Ch 1918 [Noouud]). According to the second Greek 
narrative, which follows 1 kK 12, she was the 


daughter of Ana, 7.e. Hanun, son of Nahash, king | 
of the Ammonites (2S 10'%+, where, however, B | 
If Rehoboam were forty-one at his — 


reads ᾿Αννών). 
accession (1 kK 14, and not sixteen as in the 
second Greek account, Naamah must have been 
married to Solomon before the death of David. 
Nida (Da. Wad Ce 
NAAMAH (7793; Νωμάν; Ime. Nowa; Vulg. 
Neema).—A town of Judah in the lowland or 
Shephélah, named in conjunction with Gederoth, 
Beth-dagon, and Makkedah, and forming one of 
a croup of sixteen (Jos 15°41), There is no notice 
of it elsewhere. Zophar the Naamathite (nty:z) 


is mentioned in Job (2!! ete.), but there is nothing 


to connect him with this town. 

It is proposed to identify Naamah with Δ᾽ πολ 
(SWP it. 408); Gederoth, Beth-dagon, and Mak- 
kedah being respectively identified as AKatrah, 
Dejiin, and el-Mughdr (‘the caves’), villages on 
the northern border of Judah near Ekron and 
Jabneel. Naneh is a small mud village on low 
ground 6 miles south of Ludd (Lydda). 

C. WARREN. 

NAAMAN (7253; BA Ναιμάν ; Luc. Neeudy; NT 


Neeudv (TR), Ναιμάν (WH) =‘ pleasantness,’ perhaps | 


the name of the god Adonis [Lagarde, Sem. 1. 32], 
ef. o3oy3 yes ‘plantings of Adonis,’ RVm of Is Le 
where see Dillmann-Kittel’s note).*—4. A Syrian 
warrior known to us only through the remark- 
able cure of his leprosy by the prophet Elisha, 


recorded in 2 kK 5, and referred to by our Lord | 


asa rebuke to Jewish exclusiveness, and an illus- 
tration of the anomalous manifestations of divine 
mercy (Lk 4:7). According to the Midrash, Naaman 
was the man who at the battle of Ramoth-gilead 
‘drew his bow at a venture’ (1 Κα 22"), and inflicted 
on Ahab his fatal wound—a tradition apparently 
accepted by Jos. (Ant. VII. xv. 5), who describes 
Wi aia ad further the name °D)3 (Naomi) in the Book of 
uth, . 


‘the areher in question as παῖς δέ τις βασιλικὸς τοῦ 
᾿Αδάδου, ᾿Αμανὸς ἔνομα. But this identification may 
have been a mere conjecture, due to the statement 
in2 Καὶ 5! that ‘by Naaman J” had given deliver- 
ance (4338) unto Syria,’—an expression which may 
naturally be held to refer to the battle of Ramoth- 
gilead, since the issue of that engagement is ex- 
pressly attributed in 1 K 22%" to the counsel of 
J” (although G. Rawlinson [in Speaker's Comm. ] 
would rather connect it with Syrian successes 
against Shalmaneser 11. [Ane. Mon. il. 344, 361)), 
on the general principle recognized (nearly a 
century later) in Am 97, 

With regard to the date of Naaman’s visit te 
Israel as a suppliant for ‘deliverance’ of another 
sort, the sequence of the narrative would lead us 
to suppose that Ben-Hadad was king of Syria at 
the time; but no indication is given of the interval 
that had elapsed since Ahabs death, to enable 
us to determine who was king of Israel. Ewald 
(H1 4) prefers the reign of Jehoahaz, and Schenkel 
(Bib.-Lewx.) that of Jehu. But the general view 
that Jehoram was king seems more probable, in 
view of the recent Syrian raids (2 K 57), the pre- 
carious friendship between the two kings (νν." 7), 
and the prevalence of paganism and unbelief (νῦν, 
ΓῸΣ ena accel 

The miraculous character of Naaman’s cure 
exposes it in some degree to the objections taken 
to Elisha’s life as too ‘thaumatureic.” Noéldeke 
(Schenkel’s Bib.-Lex.) comments on the absence of 
antecedent faith on the part of the sufferer, and sees 
no sien of spirituality in his conversion ; but it is 
only the outstanding features of the incident that 
have been preserved to us, and on the whole the 
miracle must be acknowledged to be one of the most 
dignified in the life of Elisha. Even assuming that 
there was an ancient Semitic belief in the eflicacy of 
running waters as a cure for leprosy, we find some- 
thing analogous to this in the miracles of the NT 
(Jn 9°, Mk 8%). The narrative is ‘thoroughly in 
keeping with the state of things in the time of 
Elisha’ (Kittel, Hist. of Heb. ἃ. 279). Its portrayal 
of Naaman’s character is natural and lifelike. It 
does not conceal his pride and irritation at the 
slight offered to himself (2 Καὶ 5!) and to his country 
(v2 Damascus being famous for its noble streams), 
which was designed doubtless to induce a more 
humble and reverent spirit in his approach to the 
| God of Israel (cf. vv.>;*"). Yet on the whole it 
| depicts a manly and attractive character, which 


470 NAAMAN 


NABAL 


won for him the sympathy of the little Jewish 
maid who was the first to suggest his cure at the 
hands of Elisha, the warm friendship of his 
sovereign, Who spared no expense (the gold and 
silver sent with Naaman are generally estimated 
at upwards of £10,000) and lost no time in seeking 
to obtain the remedy, and the affectionate de- 
votion of his servants, who were anxious for his 
welfare and knew how to appeal to his better 
judgment. One of the most striking features of 
his character is his sense of gratitude (cf. the 
healing of the ten lepers in Lk 17>"), which led 
him to retrace his steps from the Jordan to 
Samaria, a distance of nearly 30 miles, to thank 
and reward his benefactor, and to devote himself 
henceforth to the worship of the God of Israel, 
which he does with a strength and decision ef 
faith that has scarcely any parallel in the lan- 
guage of Gentile converts in the OT. This was a 
fullilment of the hope expressed by Elisha (2 Καὶ δὴ). 
and justified the lofty attitude which he had 
assumed towards Naaman when he communicated 
with him only by messenger, bidding him wash 
seven times in the Jordan, showing, by this absten- 
tion from personal intercourse as well as by his 
refusal of the gifts customary at heathen oracles 
(Herod. i. 14.50) and not forbidden to the prophets 
of J”(1S 99, 1 Ix 147, 2K 4 ct. Mt 108, Ac 8”), 
how little he had in common with the artful and 
obsequious sorcerers familiar to Naaman and. his 
master (2 K 5% 21), 

There are two points in which Naaman’s conduct 
has given rise to controversy, viz. (1) his request 
for two mules’ burden of earth to carry away with 
him for the purpose of offering sacrifice to J”; and 
(2) the ‘lesire to be forgiven when he attended 
his royal master as heretofore in the temple of 
Rimmon and bowed down with him. With reeard 
to the first, Naaman simply shared the universal 
belicf of those days, that the god of each land 
could be served only on his own soil; ef. the com- 
plaint of David (1S 26!) that he was being driven 
out to serve other gods. Further, the transporta- 
tion of earth from the Holy Land in the Middle 
Ages for the Campo Santos of Italy; the erection 
of a Jewish synagocue (to which Calmet refers in 
Comm. Lit. vol. ii.) at Nahardea in Persia, com- 
posed entirely of stones and earth brought from 
Palestine; and even the preference shown for 
water from the Jordan in Christian baptisin, are 
instances of a similar feeling in later times. 


the obeisance in the house of Rimmon, on the 
part of Naaman (which he wished to be condoned), 
was purely external, arising out of his official 
position and his personal relation to the king (‘he 
Jeaneth on my hand,’ cf. 2 Καὶ 7?:37), we see that it 
does not really imply any attempt to dissemble his 
convictions, and that his appeal to Elisha may be 
more reasonably attributed to a sensitive con- 
science than to a spirit of compromise. There is 
therefore no warrant for drawing a parallel he- 
tween Naaman and those who from worldly 
motives profess a faith and conform to a worship 


led to much irrelevant discussion, 
art. ELISHA in vol. i. p. 695". 

In many respects the story lends itself with 
singular aptitude to the illustration of evangelical 
and sacramental doctrine; and the passage has 
been frequently so employed in homiletical litera- 
ture. 

2. According to Gn 462!:°6 (ef. Nu 264), one of 
‘the sons of Benjamin’ who came with Jacob into 
Egypt, but more precisely designated in Nu 26%: 40 
and 1 Ch 8", ef.) asa son of Bela and grandson 
of Benjamin, and as head of ‘the family of the 
Naamites’ (Nu 26, where is probably a 


See, further, 


As 


to the latter point, when we bear in mind that | 


textual error for 3273; so Sam., ef. LXX Noeuavet), 
See NAAMITE. J. A. M‘CLymonv. 


NAAMATHITE (:n2y3, ὁ Μ(ε)ιναίων βασιλεύς, ὁ 
M(e)watos). — The description of Zophar, Job’s 
friend, in Job 2", 11! ete. The name is unknown 
elsewhere, the rendering of the LXX being hy po- 
thetical only. The name Na’amah (‘pleasant- 
town’? is not infrequent in Syria and Palestine 
of later days. It indicates a town in the Shephelah 
in Jos 154, W.T. Davison. 


NAAMITE (*>2:7).—The patronymic of a family 


descended from Naaman, who is represented Nu 


| of Jos. Ant. XVII. iii..1). 


26" as a grandson of Benjamin, but in Gn 462! as 
son, though the LXX agrees with Nu(see NAAMAN, 
No. 2). 


NAARAH (=; ‘cirl’).—4. One of the wives of 
Ashhur the ‘father’ of Tekoa, 1 Ch 45" (B Θοοδα, A 
Noopd, Luc. Noepd). 2. A town belonging to the 
tribe of Ephraim, Jos 167 (πρην»5, with = locale ; 
Ὁ αἱ κῶμαι αὐτῶν as if for main, A Νααραθά, Luc 
‘Avaipada). AV has Naarath (so also Dillm. and 
Buhl). The same place is called in 1 Ch 725 Naaran 
(73; B Νααρνάν, A Νααράν). According to the 
Onomasticon (Lagarde, 283. 142), there was a village 
Noopa# 5 Roman miles trom Jericho (cf. the Neapa 
This would suit well the 
ruin ¢e/-duje situated on the river of the sane 
name. Guerin places the site farther up the river 
at es-Sdameie. 


LITERATURE. —Gueérin, Samaric, i. 210 ff., 226 f.; PEF Mem. ii 
3925 Neubauer, Géog., du Tati. 163; Buhl, GAP 131; Dillm., 
Jos. ad loc. J. A. SELBIE. 


NAARAI (73; B Naapai, A Noopd). —One of 
David's heroes, 1 Ch 11°7, descrilied as the son of 
Ezbai. In the parallel passage, 2S 23”, the name 
is Paarai, who is called ‘the Arbite’ (247). It is 
impossible to decide with any contidence between 
the rival readings yi and “ye, or to say what is 
the relation of ‘ziyj2 to ‘awa. See ARBITE, 
EZBAT. PAARAT, and cf. Kittel’s note on 1 Ch 1b? 
in “ΟΊ. 


NAARAN, NAARATH. See NAARAH, No. 2. 
NAATHUS (A Νααθύς, B Λάθος), 1 Es 9°1.—One of 


the sons of Addi. The name seems to correspond 
to Adna in Ezr 103, The form in B is due to con- 
fusion of Aand A, and to attaching the initial N 
to the preceding word (Αδδείν), 


NABAL (533, Na8a\).—S. of Hebron lies one of the 
few fertile stretches of Judiea, where the soil, less 
stony than usual, succeeds in covering the limestone 
skeleton of the country (cf. G. A. Smith, Hist. 
Geogr. p. 305 f.). In this distriet, which was 
settled by the clan Caleb, were clustered Maon, 
Ziph, and Carmel, on the last of which Nabal lived 
as a sheepmaster. So it can be understood why, 
according to Jos. (Ant. VI. xiii. 6), he was a Ziphite, 


according to 1 8 25° (LXX) a Carmelite, according 
in which they do not believe—a view which has | 


to ν." a Calebite. His shepherds drove the flocks 
(8000 sheep and 1000 goats), at the suitable season, 
to pasture on the uplands of Carmel. Annually 
the sheep-shearing was celebrated with a feast 
‘like the feast of a king,’ v.°, The farmer was of 
considerable wealth, but of a surly and niggardly 
temper. 

In the desert adjoining this district, David, 
seeking refuge from Saul, arrived. Living in the 
wilderness of Maon (so read with LXX for Paran, 
v.!), he and his men subsisted by levying blackmail 
from the sheepmasters of the richer plateau above 
them. Irom these they exacted a certain tribute 
in return for their services in protecting the grazing 


ee 


τ 


NABARIAS 


NADAB 


flocks against the wandering Bedawin of the desert. 
Accordingly, at one of the shearing-feasts 10 men 
appeared from David’s camp to require this tribute. 
But Nabal was ‘flown with insolence and wine,’ and 
sent back an insulting taunt about the increase 
of masterless men in the district. His servants, 
knowing their master’s intractable character too 
well to interfere directly, appealed to his wife, who 
had woman's wit enough to see and instantly to set 
about averting the danger. Abigail, having loaded 
several asses with (probably) something more than 
the expected tribute, set off to seek David. She 
met him already on the way to execute signal 
vengeance. Her subtle flattery (which suegested 
that one so ‘senseless’ [n@bal, see Driver, Par. 
Psalt. 457) was not worth his anger), her gifts, 
perhaps herself, softened the leader, and he returned 
to his camp gratefully acknowledging that she had 
caved him from a crime. Inthe morning the shock 
of discovering what peril he had run, following on 
his over-night debauch, frightened Nabal into some 
kind of fit, from which after a few days he died. 
Thereupon Abigail became wife to David. 
A. C. WELCH. 

NABARIAS (B NaSapeias, A -pi-), 1 Ex 9", appears 
to correspond to Hashbaddanah in Neh δὲ (7723 
for 737207). 


NABATHEANS (οἱ Χαβαταῖοι, 1 Mac 5° 9°5).—See 
NEBAIOTH. 


NABOTH (niz3, NaSovdai).—A native of Jezreel, 
who in the time of Ahab owned land near that 
town. Atthat period Jezreel was the residence of 
the kings of Israel (1 Καὶ 18%, 2 kK 8539), having prob- 
ably risen into importance through Ahab's policy 
of allying himself with Phoenicia. Naboth’s land, 
which he cultivated as a vineyard, lay close to the 
royal palace (1 K 21', Heb.) or threshing-floor (7b. 
LXX). The statements are compatible, since the 
palace at Jezreel was near the city wall (2 K 9°). 
On this piece of ground Ahab cast covetous eyes, 
since it lay convenient to his own property. 
Accordingly, he approached Naboth with the offer 
either to purchase his vineyard or to exchange 
it for ground of similar value. But, whether he 
was attached by sentimental ties to his family 
property, or whether he was governed by an 
unwritten custom that land should descend in 
the same tribe and house (ef. Nu 36), Naboth 
declined the proposal (1 kK 915). Ahab, himself 
a Hebrew who understood his people's temper, 
was about to desist, however unwillingly (v.4); 
but Jezebel, a foreigner with Phomnician ideas of 
royal authority, overruled him to grasp with the 
strong hand. She used his authority to have 
Naboth falsely accused of speaking evil of God and 
the king, and stoned to death by the local authori- 
ties (νὴ. The deed made a lasting impression 
upon the popular mind. Elijah pronounced doom 
upon the tyrant (v7); and the deaths of Joram 


and Jezebel, which took place at the hands of | 
Jehu near this very spot, were reearded as Divine 


retribution upon the guilty house (2 K 9% 9), 
In 1 K 22 (R) and by Jos. (Ant. VIEL xv. 6) it is 
even stated that, when Ahab’s body was brought 
home from Ramoth-gilead, his blood was washed 
trom the chariot by the pool of Jezrecl. 

This incident has many points of interest. It 
gives a tantalizingly inadequate glimpse into the 
existence of local tribunals in Israel at that period. 
It serves to prove the power of local customs, which 
none but the strongest kings dared override (con- 
trast Josiah’s conduct, 2 K 23). It shows how 
the opposition against Ahab’s house arose from 
social as well as religious feelings, and that 
prophets like Elijah were inthuenced by such 
feelings. It gives, too, one of the sources from 


—_—_—-— 


which sprang such condemnations of the kingdom 
5.1. 5: 8.05: 


LITERATURE.—Kittel, Hist. of Ieb. ii. 269; W. R. Smith, 
Proph. of Isr. 77, 87; Cornill, Isr, Prophetisinius, 32 f. 5 Well- 
hausen, Comp. d. Hea. 287. A Ce WELCH: 


NABUCHODONOSOR (NaSovxodov0cdp).—The Gr. 
form of the name Nebuchadrezzar (which see). 
This form is retained by RV in the following 
passages in the Apocrypha: 1 Es 14%, Ad. Est 11", 
Bar 2. In ΤῸ 14% and throughout the Bk. of Jth 
the name is given as Nebuchadnezzar, 

NACON.—-The threshing-floor of Nacon (7523 713 ; 
B ἅλω Νωδάβ; BY ἁλῶν (sic) Ὥδαβ; A adrwuevos 
Ναχών ; Vulg. area Nachon) is mentioned as the 
place where Uzzah the priest was slain for laying 
hold of the ark, when it was being brought trom 
Kiriath-jearim to the ‘city of David’: owing to 
this mishap, the spot was re-named Perez-uzzah by 
David (2 8 6°), Klostermann, however, comparing 
the use of the word Nacon (j237>x Vine ‘to a set 
place’) in 1S 23%, treats it as an appellative, and 
renders ‘to a fixed threshing-floor’; but this is 
very improbable. On the analogy of other place- 
names (see Wellh. and Driver on 2 8 6°), the second 
word should be a proper name; possibly, the 
parallel passage (1 Ch 13°) has preserved the more 
original form, viz. CHIDON (719 [133]; ἢ τῆς ἅλωνος ; 
A adds Χειλών). See CHIDON. 

J. F. STENNING. 

NADAB (273).—1. (Nada) the eldest son of Aaron 
(Ex 62, Nu 3? 26" [all ΡΊ, 1 Ch ὁ} feb. 54 241), 
Along with his father, his brother Abihu, and 
seventy of the elders of Israel, he accompanied 
Moses to Sinai, and ‘saw the God of Israel’ (Ex 
241-9 [probably JJ); was admitted, along with his 
three brothers, Abihu, Eleazar, and Ithamar, and 
their father Aaron, to the priestly oflice (Ex 28} 
[P]); and on the very day of his consecration (Ly 
10" compared with ch. 9) he and Abihu perished 
(Ly 10! 2, Nu 8: 26°! [all PJ, 1 Ch 945) for offering 
‘strange fire’ (Aq ey, LXX πῦρ ἀλλύτριον), 1.0. 
strange to the requirements of the law. Wherein 
the transgression of Nadab and Abihu is supposed 
to have consisted is not clear. It is often suggested 
that ‘strange’ fire means fire taken from a common 
source instead of from the altar (ef. Ly 16, Nu 177? 
(Eng. 16"}) Dut, as Dillm. remarks, in that case we 
should expect in Ly 10! not my ex ΞΡ but sm 
‘Tes jaa. Perhaps esx should be taken in the sense 

of 7x ‘an offering made by fire.’ in which case the 
| offence may have lain in presenting an wnantho- 
rized (cf, DDN 73 x5 agg, “which he commanded them 
| 
| 
| 
| 
| 


not, ν 1) offering. It is possible at the same time, 
but not certain (see Dillm.), that the writer may 
have had in view the prescriptions of Ex 307% 
regarding the offering of incense. In-v.* Ovhieh, 
however, probably belong to a later stratum of P) 
Aaron and his surviving sons are forbidden to 
mourn for the victims of the Divine judgment. 
There is not the slightest warrant for the idea 
(found in the Midrash and in Aphraates, fom. 14, 
and repeated even in modern times) that the prohi- 
bition (v.*=) against the use of wine or strong 
drink by priests on duty implies that Nadab and 
Abilu were intoxicated when they committed 
their fatal offence. Any superficial plausibility 
which this notion might derive from the context is 
entirely taken away by the circumstance that v.** 
are really a fragment, having no connexion with 
δ ον Oliva: 

2. A Jerahmeelite family name, 1 Ch 2°: 3 
(Χαδάβ). 3. A Gibeonite family name, 1 Ch δ (B 
"4648, A Χαδάβ) -- 959 (BA Nadas). 

4, A king of Israel, son of Jeroboam, 1 Καὶ 145 (A 
᾿ Χαβάτ; the passage is wanting in B). He reigned 
| for two years (ὁ. 915-914 B.C. ), 15%, While enraged 


ς-- 


472 


NADABATH 


NAHOR 


in besieging Gibbethon, which was then in the 
possession of the Philistines, he was assassinated 
by Baasha, who seized the throne and extirpated 
the dynasty of Jeroboam, v.27, | [In yy.227 B 
has Ναβάθ, in v.*! Ναβάτ, while A has in all these 
passages Ναδάβ, J. A. SELBIE. 


NADABATH (A Ναδαβάθ). --- An unidentified 
town (7), east of the Jordan, in the neighbourhood 
of which a wedding party of the sons of Jambri 
was attacked, and many of them slain, by Jona- 
than and Simon the Maccabees, 1 Mae 987%, 
Fosephus (Ant. ΧΙ. i. 4) gives the name as Γαβαθά 
(ef. δὲ Παβαδάν) ; Syr. has Nubath; Vulg. Wadaba 
(1.¢. Medeba), as in preceding verse. 


NAGGAI (Nayyai, AV Nagee).—An ancestor of 
Jesus, Lk 3%. It is the Greek form of the Heb. 
name 733 Nogah (which see). 


NAHALAL (55n3, in Jy 1% S433 Nahalol).—A town 
of Zebulun (Jos 191), given to the Levites 21°, Its 
inhabitants were not expelled by the Zebulunites, 
but were made tributary, Je 180. In all these three 
passages the LXX readings are corrupt (Jos 191 
[where AV has incorrectly Nahallal]: B Βαιθμάν, 
A Νααλώλ; Jos 215: B Σελλά, A Δαμνά; Je 1: B 
Δωμανά, A ᾿Εναμμάν). The place seems to have 
been unknown in the 4th cent. A.pD. A suitable 
site is‘Ain Mahil, north of Nazareth, on the hill 
which formed the limit of Zebulun to the east, 
above the plateau of Tabor belonging to Naphtali. 
Another site which has been advocated (e.g. by 
Schwarz, Knobel, van de Velde), is Malu, a 
village west of Nazareth, and on the south border 
of Zebulun. The towns of Zebulun are so little 
known that either site becomes possible. The 
substitution of .WZ for V is not uncommon. 

LITERATURE.—SWP vol. i. sheets ν. vi. ; Guérin, Galilée, i. 
387 ἔν ; Dillm. on Jos 1980 ; Neubauer, Géog. du Tali. 189. 

C. R. CONDER. 

NAHALIEL (dxebns “torrent-valley of God’; B 
Mava(va)y\ [the letters in brackets are inserted 
above the line], A Νααλιήλ ; the word is imperfect 
in F; Lue. Naya; Vule. Nahelicl).—A station 
in the journey from the Arnon to Jericho (Nu 91} 
[JE] only), either Wady Waleh, a N.E. tributary 
of the Arnon (see Bliss’s map in PLFESt, 1895, 
p. 204, and ef. p. 215), or the Wady Zerka Main, 
farther north, which runs into the Dead Sea (see 
G. A. Smith, HGHL Ρ. 561 f.). The name does not 
occur in the itinerary of Nu 33. 

A. T. CHAPMAN, 

NAHALLAL, NAHALOL.— See NAnarat. 


NAHAM (073). — The father of Keilah the 
Garmite, 1 Ch 419 (B Χαχέθ, A Naxéu, Lue. 
Naovu). 


NAHAMANI (:3273).—One of the twelve heads of 
the Jewish community, Neh 77 (B Naewavei, A 
Ναεμανί, Lue. Nauavi), omitted in the parallel 
passage Ezr 25. In 1 Es 5° he is called Eneneus 
(RVim Enenis; B“Evyvus, A ᾿Εννήνιος, Lue. Neyavi) 


NAHARAI (01: ; Tedwpé ; Naarai).—The armour- 
bearer of Joab, a native of Beeroth (25-2270). Τὴ 
the parallel list (1 Ch 1159) the name is written 
Nahari (773; B Naywp; A Naapai; AV, RV 
Naharai), the form given by the AV at 9 § 23%, 


NAHASH (ὑπ: ‘serpent,’ Nads).—It is probable 
that all the passages in which this name is found 
refer to the same individual. He was king of the 
Ammonites at or before the beginning of Saul’s 
reign, and did not die until David had been some 
years established at Jerusalem (2S 10], 1 Ch 19!). 


Such a length of reign is quite possible even if we 


(Jos. Ant. VI. xiv. 9, Ac 1331), but there are many 
indications that this estimate is excessive. It wag 
‘about a month after’ Saul’s election by lot at 
Mizpah (18 1027 LXX, reading w7h22 for w4nD2, so 
Jos. Ant. VI. v. 1) that Nahash made that attack 
on Jabesh-gilead which called forth all Saul’s 
latent capacities as a leader, and thus vindicated 
to all Israel the choice of the Lord. The later nar- 
rative, on the other hand, implies (1S 12") that the 
attack of Nahash had been the immediate cause 
of the people’s demand for a king. ‘This discrep- 
ancy nay be solved, of course, by supposing that 
Samuel refers to Nahash as having been a standing 
menace to Israel, and that the invasion of 1S 11 
had been preceded by many similar incursions. 
Josephus (Ant. γι. v. 1) takes this view, and says 
that Nahash was in the habit of putting out the right 
eyes of all Israelites beyond Jordan that came into 
his power, ‘that when their left eyes were covered 
by their shields they might be wholly useless in 
war.’ The same writer asserts (Ant. VI. v. 3) that 
Nahash was slain on this occasion; but that is 
merely his inference from the completeness of the 
Ammionite defeat. We are not told anything more 
about Nahash until the notice of his death (28 
10" *), where we learn that he had ‘shown kindness 
to David in time past,’ probably after he left 
Achish (1S 215), and because they were both 
Sauls enemies (so Jerome, Qu. Heb., in loe., and 
1 Ch 193. Again, when David was at Mahanaimn, 
‘Shobi the son of Nahash of Rabbah of the chil. 
dren of Ammon’ was one of those who befriended 
him (28 17:7. There seems no reason why we 
should suppose with Ewald (/// iii. 185) that’ this 
Nahash was only a member of the royal house, 
and not the king himself. These two notices seem 
to indicate some special connexion of Nahash with 
David, and lend some confirmation to Stanley's 
theory that the mother of David and his brothers 
had been originally wife of Nahash the king, and 
mother of Abigail and Zeruiah (2 5 172);* see J ESSE. 
It is fair to add that Wellh. (Zeat d. BB Sam. 
p. 201), followed by Gray (Heb. Prop. Names, 91), 
regards v7; 12 as a textual error introduced from 
Ὁ ΠΣΞ of v.27, which itself he thinks probably stood 
originally in the margin. Budde (SBOT, ad loc.) is 
inclined to think that Wellh. may be correct, al- 
though he himself emends em; to Ὁ" (Jesse), which 
agrees with the facts (cf. 1 Ch 2!) and is supported 
by Lue. ᾽Ιεσσαί. N. J. D. WHITE. 


| accept the tradition that Saul reigned forty years 


| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 


NAHATH (nc3).—41. A ‘duke’ of Edom, Gn 3618. 
(A Nayou, Ds! E Νάχοθ) 7 (A D Νάχοθ, E Νάχωρ) = 
1 Ch 1 (B Νάχες, A Νάχεθ). The clan of which he 
is the eponymous head has not been traced. 2. A 
Kohathite Levite, 1 Ch 6%6l4eb. 1] (BA Katvaé, Lue. 
Νάαθ), called in v.24 Toah, and in 1 S 1) Tohu. 
Kittel (on 1 Ch 6% in SBOT) holds this last to be 
most probably the original form of the name (so 
also Driver, eat of Sam. p. 3). As Kittel points 
out, nA might readily be corrupted into either in 
or nna, and the latter again into nn3. 3. A Levite 
in the time of Hezekiah, who was one of the over- 
seers, under Conaniah and Shimei, in charge of the 
oblations and tithes and dedicated things, 2 Ch 31% 
(B Maeé, A Naed). J. A. SELBIE. 


NAHBI (1273, B Ναβεί, A Na8d).—The name of 
one of the twelve men sent by Moses to spy out 
the land, Nu 134. He was the representative of 
the tribe of Naphtali. 


NAHOR (π|; LXX and NT Naywp: in AV Jos 
3245, Lk 3%, Nachor).—1. The grandfather of Abra- 
ham, son of Serug, and father of Terah (Gn 11°2-24 

* Another explanation makes of Nahash a female name, sup- 
posing her to be the mother of Abigail. 


eee ΚΡ ΟΝ ΟΝ 


a νὰ ἐς νναενδει 


NAHUM 473 


NAHOR 
Pe Gh. Uk 8) 2. Grandson: of “the —pre- 
ceding ; son of Terah, and brother of Abraham 


ance Hara. (Gt Π| ob αὐ θ. The τὰ 1» 
(J) he is said to have married Mileah, the dauehter 
Of tits) brother “Hara: “and im 227-7) twelve 
sons of Nahor are enumerated, viz. eight by 
Mileah : Huz,—i.e. ‘Uz, RV Uz, the people of 
Jobs fatherland,--Buz (the tribe of Elihu, Job 
32°), Kemuel (the father of Aram), Chesed, Hazo, 
Pildash, Jidlaph, and Bethuel (father of Laban 
and Rebekah ; cf. Gn 24): 4-47 29%) ; and four by a 
concubine Reumah: Tebah, Gaham, Tahash, and 
Maacah. In 241° (J) ‘the city in Aram-naharaim 
to which Abraham's servant goes to tind a wife 
for Isaac, de. (27% 294) Haran, is called the ‘city 
of Nabor’; and in 31° (JE) Laban, in concluding 
the covenant with Jacob, on the borders of Gilead, 
appeals to ‘the God of Abraham, and the God of 
Nahor,’—the God, that is, or rather, perhaps, the 
gods,* of their respective ancestors,—to Judge be- 
tween them. These are all the passages in which 
Nahor is mentioned. His ὁ sons” are certainly in 
several cases (see Buz, “Uz, ARAM, HAzo, TEBAH, 
MA ACAH, CHESED),+ and probably in most, not 
individuals, but tribes (ef. ISHMAEL, vol. i. p. 503), 
504%; JACOB, p. 533?— ὅθι. ): heis thus the unit from 
which were derived by the Hebrew genealogists a 
group of Aramiean tribes, resident on the E. 
N.E. of Canaan, just as other groups of tribes 
were derived from Ishmael (Gn 25!*!), or from 
Abraham's concubine WKeturah (25'4). Whether 
or not Nahor was an historical individual, must 
remain an open question: his relationship to 
Abraham, whether real or assumed, served in 
either case as a measure of the degree of relation- 
ship which was held to subsist between the tribes 
referred to him and the descendants of Abraham 
(cf. above, dd.ce.). If the name be not that of an 
individual, it will naturally be that of a lost tribe, 
resident once about Haran in Mesopotamia, of 
which the ‘sons’ of Nahor were regarded as off 
shoots, and recollections of which were preserved 
by the Hebrews (cf. Ewald, Hist. 1. 310 f., 268 f.) : 
in this case, the marriage of Nahor with his niece 
Mileah will represent the amaleamation of two 
kindred tribes (Dillm. on Gn 115, who compares 
161 91: 367%). As contrasted with Abraham, the 
ancestor of the Israelites (and EKdomites), Nahor 
appears as the ancestor of a group of Aramean 
tribes,t the most prominent members of which (on 
account of their connexion with Isaac and Jacob) 
are LABAN and Rebekah. The contrast between the 
two parallel branches appears plainly in Gun 31% 
(quoted above), and Jos 24° ‘ Your fathers dwelt 
of old time beyond the River, even Terah, the 
father of Abraham, and the futher of Nahor: and 
they served other gods.’ The allusion in the last 
cited passage is to the common home of the 
ancestors of the Abrahamidee and Nahoridee, 
‘beyond’ the Euphrates, 1.6. in Aram-naharain, 
‘Mesopotamia,’ between the Euphrates in the 
upper part of its course, and the Habor (now the 
Khabour), inwhich was the ancient and important 
‘city of Nahor’ (see above), the site of which is 
well known (see HARAN). There seems, it may 
be added, to be much probability in Dillmann’s 
view (on Gn. 11284! 19! ef. 244-7) that, according 
to J, Haran was the native and not merely the 
adopted home of Nahor and Abraham (cf. above, 
vol. i. p. 15). S. R. DRIVER. 

* The verb ‘judge’ is in the original a plural (though this, in 
view of Heb. usage, does not absolutely settle the question) ; 
cf. also Jos 242end, The words ‘the God of their father’ (.e. 
of Terah), which in the Heb. follow awkwardly after ‘judge,’ 
are not in LXX, and are very probably a gloss, designed to 
identify expressly the God of Abraham with the God of Nahor. 

t In the genealogical scheme of P (Gn 1155. 2), Aram (the 
Syrians) and ‘Uz are placed differently. 


t Observe the epithet, ‘the ace ok 


applied to both 
Bethuel and Laban, Gn 2520 985 3120. 24 


NAHSHON (j'n3 [meaning doubtful} ΤᾺΝ and 
NT Naao(c)wv), brother-in-law of Aaron, Ex 6% P, 
descendant in the 5th generation from Judah, 
1 Ch 2%, and prince of the tribe of Judah, Nu 1? ὧν 
7217 10 P, is mentioned as one of the ancestors of 
David, Ru 4%, 1-Ch ον, and of Christe Mt 1%, 
ΤᾺ Ὁ 


NAHUM.— 
i. Name and Place in the Canon. 

ii. The Prophet's ida ποῦς 

iii. Contents of the Book of Nahum. 
iv. Integrity and Authenticity of the 
y. Occasion and date of chs. 2 and 3. 
vi. General characteristics of chs. 2 and 3. 

Literature. 

i. NAME AND PLACE IN CANON.—The Book 
of Nahum occupies the seventh place in the list 
of the so-called ‘Minor Prophets’ in the second 
division of the OT Canon. Its twofold title (Nah 
1') αὖ once indicates the subject-matter of the 


300k. 


book, ‘the oracle* of (concerning) Nineveh 
(RVin), and furnishes us with the sum of our 


knowledge regarding ‘the book of the 
vision of Nahum the Elkoshite.’ In our canonical 
Scriptures Nahum is not elsewhere mentioned ; in 
extra-canonical Jewish writings he is referred to 
in 2 Es 1” and by Josephus, who gives (Ant. ΙΧ 
Dal bah Niese, § 239 ff.) a free rendering of Nah 2°), 
anid assigns to him an impossible date (see below). 

Several persons bearing the name Nahum are 
known to later Jewish history —among them an 
ancestor of Joseph of Nazareth (Lk 355), and a 
well-known teacher of the 2nd cent., ‘ Nahum 
the Mede’ (for whom see Bacher, Die Agada der 
Tannaiten, 1. p. 359), more than once cited in the 
Mishna (λα. ii. 1, ete.). Another Nahum is 
there described as a seribe or copyist (ap2°a = libel- 
larius, Peah, ii. 6). Traces of still another have 
been discovered by Clermont -Ganneau (‘ Epi- 
graphes heb. . sur des ossuaires juifs,’ in lev. 
Archéol, Ser. 11. t. 1. No. 41). The name appears, 
also, to have been not ἀπο ΔΚ ΘΝ among the 
Phoenicians (see Baeckh, C/G ii. 2: CIS 1. No. 
12328. 13), 

Nahum (an nahhwin—in some codices and 
editions less correctly on3 na@htin—LXX and NT 
Naovu,inJosephusand C7G (above) intlected Ναοῦμος, 


its author, 


-wov, Vule. Nahum) signifies primarily ‘full of 
consolation or comfort,’ + then, perhaps, * com- 


forter, consoler’ (Jerome, consolutor), and is prob- 
ably contracted from the fuller form ἃ AA 18 
full of consolation’ (cf. mon; Nehemiah, and the 
later Jewish name 903, Clermont-Ganne: w, Scemue 
et cachets isratlites, No. 42 [1883]). 

THE PROPHET’S BIRTHPLACE.—Of the per- 
sonality of the prophet, as has been said, nothing 
whatever is known} beyond the description of 
him in the title of his book as the Elkoshite 
Cepona, LXX ᾿Βλκεσαῖος, Vule. Lleeseeus), that is, 
in all probability, as a native of Elkosh.g The 
OT, unfortunately, gives no clue to the situation 
of Elkdésh. Four sites have been proposed at 
various times and with varying degrees of proba- 
bility. (1) As a product of medieval fancy, we 


tA 
veils 


* This rendering of 83D ‘utterance, oracle’ (cf. the common 
expression ?)p N¥'3 ‘to lift up the voice’) is certainly prefer- 
able to the AV and RV rendering ‘ burden.’ 

+ The form nahhiim is intensive (see Gesenius-Kautzsch, Heb. 
Gram. 1898, ὃ 845, 9), from the intensive stem of DM) ‘to com- 
fort, console.’ The common adjectives pq ‘full of pity,’ O30 
‘full of compassion,’ support by Sista the rendering given 
above, in preference to an original substantival signification, 
“consolation, comfort’ (so Orelli and others). From the same 
root are derived several other proper names, such as Nehemiah, 
Menahem, Nachman, ete. 

t The numerous legends that gathered round his name have 
been collected by Carpzov in his /ntroductio, iii, 886 ff. 

§ The Targum renders ‘yp m3 as if Nahum were ‘of tha 
family of Koshi.’ 


474 NAHUM 


NAHUM 


may dismiss the identification of Elkésh with 
the Christian village of Alkish, about 27 miles 
(c. 48 kilometres)* due North of Mosul, where the 
tomb of the prophet is still shown (see Layard’s 
description in Nineveh and its Remains (1849), i. 
233). This identification, according to Assemani, 
does not date beyond the 16th cent. of our era, 
and is, moreover, easily accounted for by the sub- 
ject-matter of the prophecy, just as the tomb of 
Jonah, whose book also deals with Nineveh, is 
shown at Nebi Yunus to the South of Mosul. (2) 
Equally inadmissible is the view of Hitzig and 
Knobel, that Elikosh was the original name of the 
town which in the Ist cent. bore the name of 
Καφαρναούμ (so the best authorities, see CAPER- 
NAUM), te. probably 122 ‘the village of 
Nahum,’ since, apart from the somewhat pre- 
carious etymoloey, there is nothing in the genuine 
portion of the Book of Nahum (see below) to 
suggest a Galilean origin for its author. The 
objection of the Sanhedrin, moreover, expressed in 
the words, ‘Search and see that out of Galilee 
ariseth no prophet? (Jn 7°? RV), could scarcely 
have taken so emphatic a form had Capernanm 
been associated in the popular mind with ow 
Nahum, (3) A similar objection applies to the 
identification, dubious on other erounds, which we 
owe to Jerome. In the prologue to his com- 
mentary on Nahum, he writes : ‘ Helkesei + usque 
hodie in Galilwa viculus [est], parvus quidem et 
Vix ruinis veterum :edificioruim imdicans vestigia ; 
sed tamen notus Judivis, et mihi quoque a cireum- 
ducente monstratus.” The hamiet which was 
pointed out to Jerome by his guide as the ancient 
Elk6sh is generally identified with the modern 
Elk6ézeh in Northern Galilee, a short distance to 
the north-east of Ramieh. (4) Inasmuch as the 
date of Nahum’s propheey—long after the fall of the 
Northern Kingdom (see below)—rather points in 
the direction of a Judivan origin, the most probable 
location of Elk6sh is that furnished by a collection 
of traditions known as the Lives of the Prophets, for- 
merly ascribed to Epiphanius, from A.D. 367 bishop 
of Constantia, the ancient Salamis, in Cyprus. 


mee 


cin 


This curious work exists in a double form, Greek and Syriac. 
The former was first published as a genuine work of Epiphanius 
by Torinus in 1529, in more recent times by Migne (vol. xliii.), 
Tischendorf (Anecdota Sacra, ete., 11855, 21861), Hall (Journ. 
of Soc, of Bibl. Exegesis, June 1886, p. 29ff.), and, from two 
fresh MSS, Nestle (Die dem Epiphanius zugeschriebenen Vite 
Prophetarum in doppelter Recension,t pp. 16-85). As to the 
Syriac form of these traditions, we find them not only appended 
to the respective prophets in Paul of Tella’s Syriac translation 
(616-617 A.D.) of Origen’s Hexaplar text of the Greek OT (see 
Ceriani’s Codex Syro-hexaplaris Ainbrosianus photolithoaraphice 
editus in his Vonumenta Sacra, etc., vol. vii. 1874), but ina more 
or less independent form in various quarters (sce Budge. The 
Book of the Bee (1886), 741%. ; Nestle, Syriae Grammar [1559], 
Chrestomathy, S6ff. ; translated, Budge, (bid. 69 ff. + Hall (from 
a Philadelphia MS) in Journ. of the Soc. of Bibl. Hey. (1887 |, 
28 fF.).§ 

The portions of the Vite Prophetarum relating 
to Nahum have been edited in Greek and Syriac 
with full critical apparatus by Nestle (op. cit. 
431.). The former, in the oldest MS from ‘the 6th 
or 7th century,’ begins thus: Ναοὺμ ἀπὸ ᾿Βλκεσὶ πέραν 
τοῦ ᾿Ισβηγαβαρὶν φυλῆς Συμεών, which corresponds 
to the Syriac: ‘Nahum was from Elk6sh (in the 
country) beyond Béth Gabré (#723 m2) of the tribe 
of Simeon.’ || Now Beth-Gabré, the Betogabra of 


* So, according to the latest map of this district by Colonel 
Billerbeck, in the joint monograph by Billerbeck and’ Jeremias 
on ‘The Downfall of Nineveh and the Prophecy of Nahum of 
Elkosh’ (see the Literature at the end of article). 

+ This form of the word is itself suspicious, since it pre- 
supposes the LNX form of the adjective ᾿Ελκεσαῖος. 
= f 4 separate off-print from his Marginalien und Materialien, 

$93. 

§ For further details as to the origin and relation of the 
recensions see the exhaustive investigation of Professor Nestle 
(cited above), which the author kindly put at the present 
writer’s disposal for the purpose of this article. 

|| Nestle was the first to call attention to the important bear- 


cee 


Ptolemy, is beyond question the modern Beit. 
Jibrin, the ancient Eleutheropolis—about  half- 
way, as the crow flies, between Jerusalem and 
Gaza-—an identification confirmed by the variant 
on ma (= Home of the Free) found in some of the 
Syriac MSS (Nestle, op. cit. 44, and the Chresto- 
mathy, p. 89). Unfortunately, the uncertain 
authorsnip of the work in question prevents us 
from regarding the above statement as a genuine 
local tradition, as would have been the case had 
the Livres of the Prophets been a genuine work of 
Epiphanius, who was born near Eleutheropolis, 
and there ordained a presbyter. Still we do not 
hesitate to characterize this tradition as the most 
credible of the four here adduced. Nahum was 
thus, it is allowable to infer, a fellow-countryman 
of Micah, whose native place, Moresheth (Mie 1), 
according to Eusebius and Jerome, lay a little to 
the east of Eleutheropolis. 

11, CONTENTS OF THE Book oF NAnuM.—The 
gennine oracle of Nahum is preceded by a psalm 
(17-213) which still bears manifest traces of an 
criginal alphabetic or acrostic arrangement (see 
next section), It begins by asserting the qualities 
and attributes of J” as ‘a God jealous and aveng- 
ing? (1°; cf. RVm), passing into a fine description 
of the effect on the world of nature when 91" 
appears for judgement on His enemies (vv. δ. δὴ, Ὁ 
To those, however, who truly wait upon Him,*+ 
J” is true and faithful (v.7). In the second part of 
the psalm (v.""), where the original alphabetic 
arrangement has largely disappeared, and where the 
present text is in some places extremely corrupt, 
the poet announces the destruction of the enemies 
of Judah; the yoke that has pressed so long and 
so heavily on the necks of God's people shall be 
broken, the enemies’ gods cast down, and they 
themselves brought to an utter end. Already the 
bearer of the glad tidings is speeding over the hills 
of Judah (1° [ Heb. 917); the final restoration of J’”’s 
land and people is at hand (2? Leb. 3) + 

In chs, 91:5. 319 we have the eenuine ‘oracle con- 
cerning Nineveh.’§ It consists of two parts, cor- 
responding to the present division of the chapters. 
(4) The lirst part may be described as a triptych, in 
which, with a few bold and etlective strokes, the 
prophet-artist has painted in succession the siege, 
the capture, and the final overthrow of Nineveh, 
with its resulting desolation. First of all he por- 
trays the approach of the besiegers in scarlet 
uniforms and with steel-mounted |) chariots (2! 5), 
then the stubborn fights in the outplaces and 
broadways without the walls (v.4). On this fol- 
lows {I (y.°) the hurried muster of the troops within, 
the rush to the walls to place in position the engines 
of defence (7; see MANTELET).** But the imme- 
diate source of danger is elsewhere, for the pro- 
tecting dams and sluices are burst open (v."); the 
result is panic in the palace, which is immediately 
ing of the Syriac reading in the ZDPV i. 122 ff. A translation 
of his communication appeared in the PLE'St, 1879, p. 136 fi. 

* In ν δὲ in place of the obscure and irrelevant 72\p (MT) the 
parallelism requires us to read with most of the VSS 1272 
(Buhl, ZATW v. 1813 cf. Davidson, in Zoc.). ; 

+ Adopting the reading of the LXX τοῖς ὑπομένουσιν Ξε ὙὙ}Ὁ 
(La 325; cf. Ps 253 697). 

j The references in the sequel to ch. 2 follow the verse- 
numeration of the EV, which is one less throughout than 
in the Hebrew. 

§ The words, ‘Thus saith J”,’? now found at the head of 122, 
are probably part of the original introduction to the oracle. 

{| A conjectural rendering (cf. RV), the meaning of the 
original n793 being unknown. The AV rendering ‘torches’ 
rests on a mistaken etymology. 

“1 The proposal of Billerbeck and Jeremias to insert ch. 312-15 
between 24 and 29 is quite unnecessary. 

** Heb, 9257, lit. ‘the coverer,’ RV ‘mantelet,’ apparently 
a military terminus technicus. An elaborate and technical 
account of the Assyrian ‘siege artillery,’ both for attack and 


defence, with numerous illustrations, is given in Billerbeck and 
Jeremias’ monograph already cited. 


NAHUM 


NAHUM 


stormed, and the queen (?)* captured and carried 
off amid the lamentations of her maids (v.7). In 
vain is every effort to rally the panic-stricken 
defenders (v.5); the city is given over to be looted 
by the victors (v."). ‘The final tableau shows 
the climax of the catastrophe. Nineveh has dis- 
appeared! Where stood the queen of cities there 
is now a ‘wild and weary waste’ (if thus we may 
imitate the alliteration (70h vmncéhikah timeébul- 
lakah) of the original, v.'); to the prophet’s 
unteigned delight, the Assyrian, once brave as a 
lion and as cruel, has passed away for ever (v.!"), 

(ὁ) In ch. 3. the prophet, enamoured of his theme, 


returns to fill in certain details of the overthrow | 
of this ‘city of blood’ (v.!), and furnishes us with — 


a graphic word-picture of the final attack (vv. %)— 
‘Hark! the whip! Hark! the rattle of the wheels ; 
And (see !) the prancing steeds and the bounding chariots, 
The horsemen charging (Ὁ), 
And the flash of the swords and the-glint of the spears, 
And the masses of the slain and the heaps of the dead.’ 


And why has this fate overtaken Nineveh? 
Because of her unprincipled diplomacy, her har- 
lotries, and her witchecratts (ν. ἢ. As punishment, 
she will be exposed like a vulgar adulteress to the 
gibes and insults of the nations she has so long 
oppressed (vv. ἢ. Lhe prophet further dwells 
complacently on the thought that, in Nineveh’s 
hour of doom and shame, there will be none to 
comfort her or to bewail her (v.7). Let her not 
think she will fare better than No-amon, the 
mistress of Upper Eeypt(v.s!). With the measure 
wherewith she meted out cruelties unspeakable to 
the Eeyptian capital, it shall be measured to 
Nineveh in her turn (v.!"). For her fortitied out- 


posts, with their effeminate defenders, already fall | 
before the invader as readily as ripe figs fall into | 


the mouth of one who but shakes the laden fie- 
tree (v.!2). Now is the time to prepare for the 
sieve. ‘To the mortar-tub and the brick-mould’ 
is the prophet’s sarcastic call (v.!4)! The countless 
merchants of the city, a heterogeneous and un- 
patriotic throng, vanish as locusts vanish with the 
morning sun, And thus, to the accompaniment of 
a universal song of joy on the part of all that have 
suffered at her hands, the city of blood makes her 
final exit from the stage οἵ history (v.!"). 

iv. INTEGRITY AND AUTHENTICITY OF THE 
300K. — Until a very few years ago the authen- 
ticity of all three chapters of the Book of Nahum 
was regarded as beyond suspicion, even by scholars 
so ‘advanced’ as Kuenen (Onderzoch, ti. $75), Well- 
hausen (Skizzen uw. Vorarbeiten® [1898], p. 155), and 
Cornill (indeit.* 1892, p. 188). Since 1880, how- 
ever, in various publications (ZD A/G xxxiv. 5591F., 
Carmina Vet. Test. metrice, 212, etc.) 
in this following out indications given by Frohn- 
meyer and Franz Delitzsch—had maintained that 
Nah 1°6 was in reality an alphabetic poem, whose 
original structure was easily recoverable by means 
of various slight alterations and transpesitions 
(see esp. ZDMG, ut supra). Tn 1893 ἃ more suc- 
cessful attempt was made on the same lines by 
H. Gunkel in Stade’s ZATW (xiii. 2231f). In 
this essay Gunkel succeeded, in the present writer's 
opinion, not only in proving more conclusively 
than Bickell had done the existence in vv.2" of 
a clearly designed acrostic arrangement for the 

* The word of the original, ayn, is still unexplained (AV, RV 
as a proper name, Huzzab, but see margins). 
already 8nD9D ‘queen.’ Seeart. Huzzan. The following sn>yr 
should perhaps be read 75ny7 and understood as a loan-word 
from Assyrian, like 1050 317 and prob. ΕΣ 
‘watcher’ (see Jensen’s review of Billerb. and Jerem, in Theol. 
Ltztg. 1895, p. 507). 
etellitu, ‘a lady (of rank).’ 


p. 202, and more in detail PSBA xx. (May 1898) p. 173 ff. ‘An | 


Oracle of Nahum’; cf. Bxpos. Times, vii. (1896) p. 568, viii. 
p. 48 


siekell— | 


The Targum has | 


ib. = massarit, | 


It would then correspond to the Assvr. | 
See BP. Ruben, Acadeniy, 1896, | 


first half of the Hebrew alphabet (x to δ), bat in 
establishing a strong probability that the same 
arrangement for the second half (2 to n) originally 
appeared in the verses following (1%-2* of the 
Hebrew numeration, see footnote above). Bickell 
has since issued a much improved edition of his 
restoration (Beitrage zur Semit. Metrik:, 1894, being 
an olf-print from the Sifzungsberichte of the Vienna 
Academy of Sciences), which in its turn has sug- 
gested to Gunkel a few emendations, incorporated 
in a note to his Schopfung u. Chaos (p. 1201.) 
Finally, Nowack in his commentary (see the Litera- 
ture at end of article) has adopted, and in’ some 
points has still further improved upon, the results 
of his predecessors. As regards the opening verses 
at. least (νν. 3), the chaneves which the acrostic 
scheme demands are not more numerous or more 
radical than those required in several of the other 
alphabetic poems of the OT, as we propose to show 
(see small type below). An alphabetic psalm, 
however, must by its very nature be complete ; 
hence we do not hesitate to affirm that in Nah 12-2 
we have the remains of an acrostic psalm, of which 
the first nine verses (Ν to 8) have suffered little, 
the next four or live (* to 3) considerably more, and 
the rest (0 ton) so much that their restoration 
‘can never be more than an academic exercise,’ 
—words which A. B. Davidson has applied rashly, 
as we think, to the whole of ch. 1. Each of the 
_ twenty-two verses consisted originally of two lines 
each, each line containing, as a rule, three or four 
accented words, 

The following brief note will sufficiently indicate the plan of 
the psalm: the N-verse consists of v.28 of the MT, 1.6. of two 
lines of four words each, vv. 90. 8a (ΠῚΠ) being probably part of 

the and 3 verses introduced here by an editor to qualify the 
general statement in v.28 (Nowack). The 3-verse, two lines of 
three words each, extends from 75103 to end of v.28; the j-verse 
=v.4a also of six accented words. At v.4ba 7 is needed, and 
here the VSS certainly had two different verbs, which renders 
the first $Sox suspicious ; read perhaps 997 (Gray, Cheyne) or 
3n7 (Now.). The 7 - verse = v.58, }=v.5b; for 1 it is only 
necessary to transpose V2)1 to the head of 6 and read ys Η 
n=6>,»=7a. For * we would propose to read 7" (cf. Ps 1388), 
or, as hitherto proposed, delete 1 of 7 in v.7>, Now in all 
these ten verses, involving only one serious interference with 
| MT, we have surely something more than chance coincidences, 
/ namely, a conscious design which cannot be explained by the 
‘fact that the author allowed himself here and there and per- 
haps hulf accidentally to follow the alphabetic order’ (Driver, 
Expos. Times, ix. (1897), p. 119—review of Nowack’'s Kleine 
Propheten). 

Reearding the author of this psalm, we ean only 
say that he lived at some period of the post-exilic 
history,+ when the yoke of the heathen pressed 
heavily on the people of God, whose coming to 
judge the oppressor and vindicate His own could 
not be tone delayed. The poem, it was felt αὖ ἃ 
later period, fithy expressed the general principle 
of God’s avenging justice, of which the destruction 
of Ninevelh was the most striking concrete ilustra- 
tion. Accordingly, it was prefixed as an appropriate 
introduction to the genuine ‘vision of Nahum the 
Elkoshite.’ 

v. OCCASION AND DATE OF Cus, 2 AND 3.—The 
prophecy itself provides us with two fixed points 
between which its date must fall. These are the 


* The English-speaking student will find a very lucid account 
of the proposals of these scholars, with some original sugges- 
tions, in G. Buchanan Gray's article, ‘The Alphabetical Poem 
in Nahum,’ Earpositor, Sept. 1595. 

+ The artificiality of the acrostic form is generally supposed to 
point to a late rather than an early date for the poems which 
show this construction. If our psalin is really post-exilic, then 
ja (Heb. 311) is taken from Is δῖ, Other parallels, such as 17 
, (restored. text) = La 325 11ὅ0 (712 De) = Ps 618, partake too much 
| of the nature of theological commonplaces to permit of an 
assertion of borrowing on the one side or the other, while almost 
all the points of contact adduced by older commentators (sce 
| esp. Strauss, Vahwmni Vaticin., Prolegom. xv f.) are quite 
' illusory. 


476 NAHUM 


NAHUM 


capture of No-amon (Thebes, 38%) and the down- 
fall of Nineveh itself. Regarding the former 
event, our ferminus a quo, there need be no 
hesitation in identifying it with the capture and 
destruction of the capital of Upper Egypt by 
Assurbanipal in B.C. 664-663 (see Schrader, COT 
u. 1491; Tiele, Bab.-Assyr. Geschichte, ii. 149 ΗΠ. 
An event of such far-reaching consequences for 


the Western world would long remain tresh in the | 


minds of men, so that it is quite unnecessary, 
because of its mention by Nahum, either to assign 
the prophecy to a date B.c. 660 (so Schrader, Joc. 


οὐξι, and Orelli), or with Wellhausen (Shizzen, ete. | 


v. 160) to suggest whether the prophet may not 
refer to some later capture, regarding which 
history and tradition are alike silent. 


With regard, in the next place, to the ferminus | 


ad quem, We are now in possessien, since 1895, of 
native cuneiform testimony to the manner and 
date of the final overthrow of Nineveh. In the 


course of his excavations in a mound near Hillah | 


(Babylon), Father Scheil came upon a semicircular 
stele of Nabonidus (B.C. 555-538), now in the 
Imperial Museum at Constantinople (publ. by 
V. Scheil in Maspero’s Recueil de Travauc, οἵοις 


1896, livr. 1, 2; 1. Messerschmidt, Die Inschrift. 


der Stele Nabonwids, 1896; summary by Johns in 
Expos. Tomes, vii. (1896), p. 360f.; also, with illustra- 
tions, by C. J. Ball in Light from the East, 1899, 
p. 212 ff. ; cf. A. B. Davidson, Nahwm, ete. 137 f.). 
In this inseription it is expressly stated that ‘the 
aid of the king of the Umman-manda folk ’—that 
is, either the Medes alone, or a mixed follk of which 
the Medes were the predominant constituent *-— 
was invoked by Marduk, the great god of Babylon, 
in order to avenge the insults offered to him by 
the Assyrians in the days of Sennacherib. The 
Medes alone ave credited with the destruction of 
the cities and temples of Assyria (column ii.), 
which agrees with the well-known statement of 
Herodotus (1. 103 ff). 

The date of the fall of Nineveh is also, for the 
first time, fixed for us within narrow limits. In 
col. x. Nabonidus informs us that the temple of 
the moon-god Sin αὖ Harran (which had been 
destroyed by the Medes about the same time as 
Nineveh) was restored by him fifty-four years after 
its destruction. This restoration, as we know 
from another inscription, took place in the third 
year of Nabonidus’ reign (B.C. 553). Hence we 
obtain 607 as the date of the destruction of Harran 


and—sinee Nineveh was doubtless the last to fall | 


before the Medes — B.c. 606 as the nearest ap- 
proach to the date of the fall of Nineveh. 

These, then, are the two fixed points, viz. B.C. 
664-663 and B.C. 606, between which the prophecy 
of Nahum must he placed. The upper limit, it 
will be seen, is fatal both to the earliest tradition 
known to us, according to which Nahum prophe- 
sied 115 years before the fall of Nineveh (Jos. 
Ant. IX. xi. 3), and to the conclusions of older 
scholars, such as Pusey, Nigelsbach, δέοι, who 
placed the prophecy in the reign of Hezekiah or 
the earlier years of Manasseh. 

Another factor, which was of the greatest 
moment in former attempts to fix more definitely 
the date of our prophecy, must now he set aside, 
namely, the supposed references in ch. } to the 
political and religious condition of Judah under 
the later Assyrian kings.t This chapter, we have 
seen reason to believe, is no part of the genuine 
prophecy of Nahum—a conclusion which disposes 

* See Messerschmidt, p. 71 (a general term for northern peoples, 
tneluding the Medes); Del. HWB p. 87>. According to Ball, op. 
ert, p. 208 n., the Umman-manda are the ‘ Medes’ of Astyages, 
who appear, he adds, ‘to have been Iranian Scythians’ (2). 

+ Such references were found in vy.9.11 (the ‘wicked coun- 
gellor’), 13 (the heavy yoke [of Assyria?]), 15 (the religious zeal of 
the Jews [under Josiah ?}), etc., see the commentaries. 


at once of the views of two groups of seholars— 
(a) those who, like Kuenen (Ouderzoek?, § 75), 
Cornill (Hindeit.* 188), and Wildeboer (Die Littera- 
tur d. AT, 1895, pp. 194, 197), lay stress on the 
fact that the yoke of Assyria was still heavy on 
the neck of Judah (113), and are therefore com- 
pelled to postulate a date ἐς 624, after which time 
the power of Assyria rapidly decayed, and Josiah 
was able to extend his borders at her expense ; 
and (4) those who, like Robertson Smith (art. 
‘Nahum?’ in Lneye. Brit.”), basing too exclusively 
on ch. 1, consider that the prophet had in his eye 
no particular assailant of Nineveh, but based his 
prophecy solely on the general principles of the 
divine moral government. With ch. 1 falls also 
the hypothesis advanced by the present writer in 
1891 (Δ Burden of Nineveh’ in Good Words, 
IS91, 741th )—and by H. Winckler independently 
in 1892 (A/test. Untersuch, 1892, 124 1¥.)—based ona 
study of the relations between Assyria and Judah 
during the period in question, that the prophecy 
is to be placed ὁ. 645 B.C., near the close of the 
rebellion of Samas-sum-ukin, viceroy of Babylon, 
against his brother Assurbanipal. 

If, then, as we believe, chs. 2 and 8 alone con- 
stitute the genuine prophecy of Nahum, th- task 
of determining its date is very materially simpli- 
fied, for the situation portrayed in these chapters 
is scarcely open to doubt. It is the moment 
between the actual invasion of Assyria by a hostile 


Sorce and the commencement of the attack on its 


capital, The ‘mauler’? or destroyer (adopting 
with most moderns Michaelis’ reading ps2 for 
7722) 1s already on the march (2! lHeb- *}) ; the frontier 
fortresses have opened their gates to the foe (313, 
where note the tenses). The latter, it is clear 
(34-1), has not yet begun to invest the city. Such 
was the situation when Nahum = received the 
prophetic impulse to proclaim to the ‘city of 
blood? (3!) that the cup of her iniquities was full 
to overflowing. It is needless to attempt to dis- 
entangle the statements of classical historians as 
to the various attacks which Nineveh had to meet 
during the last years of her existence. The whole 
of the genuine prophecy palpitates with the con- 
viction that the ‘utter end’ of the Assyrian is at 
hand. The closing verses of the prophecy, in 
particular, are strangely out of place, if the writer 
has in view any other but the final attack by the 
Umman-manda of Nabonidus’ stele. B.C. 608-607, 
therefore, we consider to be the date of the vision 
of Nahum, an approximation as close as is attain- 
able in the case of any book of the OT. 

Nothing in these chapters, we may add, compels 
us to believe that Nahum was himself an eye- 
witness of the scenes he so vividly portrays. Com- 
munication, easy and frequent, lad Jong existed 
between Nineveh and the tributary West-land, 
whose inhabitants were therefore well acquainted 
with her situation and defences. Such an ae- 
quaintance, joined to a poet's intuition and a seer’s 
prophetic insight, is sufficient for all the facts. 

vi. GENERAL CHARACTERISTICS OF Cus. 2 and 
3.—The most striking characteristics of the poetry 
of Nahum are its intense force and its picturesque- 
ness. Although, as Dr. Pusey has remarked, it is 
only in the original that ‘the grandeur, energy, 
power, and vividnessof Nahum can be fully felt,’ still 
even in an English dress no one can be insensible 
to the onward rush of the movement in 2!, the 
graphic word-picture of 37°, the aptness and force 
of the figures of the lion and his cubs (2113), and 
of the locusts’ flight (317, the pathos of 38, and 
similar features. ‘ Of all the minor prophets none 
seems to reach the sublimity, the fire, and the 
daring spirit (audaces spiritus) of Nahum,’—sach 
is the judgment passed on our prophet by Bishop 
Lowth in his classical work on Hebrew Poetry 


| 
| 
| 


NAHUM 


NAIN 477 


* Of all the prophets,’ writes ἃ more recent autho- 
rity, ‘he is the one who in dignity and force 
approaches most nearly to Isaiah’ (Driver, 1.016 
nou; ct, Kirkpatrick, Doct. of the Prophets, p. 
250). It is unfortunate that in several passages 
even of the genuine prophecy the text is uncertain. 
The use by the prophet of so many apparently 
technical terms (cf. G. A. Sinith’s list, Zhe 7'welve 
Prophets, ii. 89) further helps to obscure his 
meaning, 

The direct teaching of the book is mainly con- 
fined to ch. 1. Its leading thought we have 
already seen to be the attribute of J” as ‘a God 
jealous * (cf. Ex 20° 344, Dt 4) and avenging,’ 
who, though He suffer Jong, will assuredly ‘take 
vengeance on bis adversaries’ (cf. Is 34° 634, Dt 
32). The elaboration of this aspect of the Divine 
nature serves to throw into higher relief the assur- 
ance that follows— 

‘The Lord is good to them that wait upon him (LXX).’ 
‘In the day of trouble will He deliver them.’ Ὁ 
“(Yea) the Lord knoweth them that put their trust in hin.’ 

Passing to chs. 2 and 3, we note one important 
respect in which Nahum differs from all his pre- 
decessors in the prophetic office. His mind is so 
full of the iniquities and impending punishment of 
Nineveh, that he has no thought for the short- 
comings of his own people. In this he presents a 
stiiking contrast to his contemporaries, Zephaniah 
and Jeremiah. Nahum’s heart, it has been said, 
‘tor all its bigness, holds room only for the bitter- 
nesses, the batiled hopes, the unappeased hatreds 
of a hundred years’ (G. A. Smith, op. cit. ii. 90). 
In ch. 3, especially, the prophet’s indignation 
burns with a white heat as he lays bare the moral 
gangrene at the heart of the Assyrian nation, the 
moral atrophy which was the real source of the 
weakness that made its sudden and complete 
collapse without a parallel in history (ef. Strabo, 
xvi. 1. 3: ἡ μὲν οὖν Nivos πόλις ἠφανίσθη παραχρῆμα, 
x7.) Wanton bloodshed, inhuman cruelty, 
commercial immorality, bad faith in her political 
relations,—in his denunciation of these Nahum 
gave voice less to his own personal conviction 
than to the outraged conscience of humanity. 
Assyria in his hands becomes an object-lesson 
to the empires of the modern world, teaching, as 
an eternal principle of the divine government 
of the world, the absolute necessity, for a nation’s 
continued vitality, of that righteousness, per- 
sonal, civic, and national, which alone ‘exalteth 
a nation.’ 

LITERATURE.—The older commentaries are discussed by O. 
Strauss (see below); list of titles at close of art. ‘Nahum’ 
in Kitto’s Biblical Cyclop.? (1866). The chief modern commen- 
taries are those on the Minor Prophets generally by Ewald, 
Pusey, Keil, Hitzig-Steiner4 (1881), Orelli (in Strack and Zéck- 
ler’s series, Eng. tr., T. & T. Clark, Edinburgh), Wellhausen 
(translation and critical notes in Skizzen und Vorarbeiten, 
pt. v. 8rd ed. [1899]) ; A. B. Davidson, Nahum, Habakkuk, and 
Zephaniah Gn Cambridge Bible 1896—the best English com- 
mentary); Nowack (1897); G. A. Smith, The Twelve Prophets, 
vol. ii. (1898). Τὸ these may be added Farrar, Minor Prophets 
(‘Men of the Bible’ series), and Kirkpatrick, Doctrine of the 
Prophets (2nd ed.). A detailed commentary on the military 
references is supplied by the monograph of Ad. Billerbeck and 
Alf. Jeremias, * Der Untergang Nineveh’s und die Weissagunes- 
schrift. des Nahum von Elkosch,’ in Delitzsch und Haupt’s 
Beitrige zur Assyriologie, Ba, iii., 1898, pp. 87-188. A complete 
monograph, though now largely out of date, is that of Otto 
Strauss, Vahiwmi de Nino Vatictniuim (1853). 

For the more purely critical study of Nahum see the essays 
of Bickell, Gunkel, and G. B. Gray, on ch. 1 cited in the body 
of the article ; also P. Ruben, ‘An Oracle of Nahum’ [112-214], in 
PSBA xx., May 1898, pp. 173-185. For the Versions in general, 
L. Reinke, Zur Krittk der dilteren Versionen des Propheten 
Nahum, 1867. For the LXX, Karl Vollers, Das Dodekapro- 
pheton der Alexandriner, 1880, and Schuurmans-Stekhoven, De 
Alexandrijnsche Vertaling van het Dodekapropheton, 1887, For 
the Targum of Jonathan, in addition to Reinke, op. cit. p. 55 ff., 


* On the Divine attribute of jealousy see A. B. Davidson's 
note on 1°. Ἶ 
t Adopting Bickell’s restoration D2°s:. 


see the critical edition with notes by M. Adler in the JQR vii. 
1894, pp. 630-657. For the Syriac, M. Sebok, Die Syr. Ueber- 
setz. ἃ. 12 klein. Propheten, 1887. A, 1}, S. KENNEDY. 


NAIDUS (A Νάειδος, B Ndados), 1 Es 981, ap- 
parently =Benaiah, Ezr 10%. 


NAIL.—1. Heb. p5y, Aram. 15», Arab. zufr, a 
finger nail, Dt 9}. Dn 4". In Jer 17! the word 
refers to the diamond point of the graver or stylus. 
2. πρὶ, Arab. watad, a pin or peg of wood, a tent 
peg. In Syria tent pegs are usually of oak, very 
roughly shaped and pointed. It was with one of 
these that Jael treacherously murdered Sisera, Je 
421% (see Moore, ad loc.). In Ex 9715 it is said that 
the pegs of the tabernacle were of copper. In old 
houses in Lebanon wooden pees are driven into 
the walls of rooms, so that articles may be sus- 
pended on them. Sometimes the pin is drawn out 
by the weight of the article hune on it, having 
been driven into a mass of clay, used as mortar, 
between the stones of the wall. The ‘nail ina sure 
place’ (Is 22**: *) is one wedged firmly between two 
stones. 3. 1909 (ποῦ Eo 12"), Arab. misnuir, a 
nail, generally of metal. In 1 Ch 22° it is said that 
‘David prepared iron in abundance for the nails’ ; 
2 Ch 3° mentions that ‘the weight of the nails was 
50 shekels of gold.’ In the ΝῚ ἧλος is the corre- 
sponding word, Jn 20”, see CROSS. 

W. CARSLAW. 

NAIN (Naiv).—This place is mentioned only once 
in Scripture, in Lk 7, The site of the ancient 
village} is well authenticated ; it is occupied by the 
modern Wein, a squalid, miserable collection of 
mud-hovels, situated on the north-western edee of 
Jebel ed-Duhy, or the ‘ Little Hermon,’ where the 
hill slopes down into the plain of Esdraelon. The 
mountain is called Jebel ed-Duhy from an unknown 
Mohammedan saint, whose wely or sacred place is 
on the summit of its conical peak. Around the 
village are numerous rubiish heaps and stony 
ruins, which indicate that at one time it must have 
been a place of much greater importance. [{ docs 
not seem to have ever been a walled and fortitied 
place, for no indications of a wall can be scen. 
But Conder (7ent-Work, p. 122) supposes that by 
the phrase ‘gate of the city,’ in the Gospel narra- 
tive, we are to understand merely the ordinary 
entrance among the houses by the open path, just 
as we commonly speak of ‘the gate of the valley’ 
or the ‘gate of the pass,’ where no gate or wall 
actually exists. Stanley (SP p. 357) says that ‘no 
convent, no tradition, marks the spot.’ But he 
must have overlooked the rude little mosque so 
prominent amony the houses, strangely enough 
stalled the ‘Place of our Lord Jesus Christ,’ which, 
from the signilicance of its name, must indicate 
the previous existence on the spot of a Christian 
chapel, which disappeared at an early period. 
The rough steep path leading up to the village 
is unchanged since that memorable day when 
our Lord traversed it with weary feet, and met 
the funeral procession of the widow’s only son. 
And behind it, in the face of the rocks that pro- 
ject from the rugeed side of the hill, may still be 
seen shadowy holes and caves, which doubtless 
mark the old place of sepulture to which the youne 
man’s dead body was being carried on its bier. No 
grander view can be obtained anywhere in Palestine 
than that which stretches around Nain, from its 
green nest on the mountain side, amply justifying 
its descriptive name, if this is to be derived (with 


**The paring of the nails corresponds to one of the acts by 
which an Arab widow dissolved her widowhood and became 
free to marry again’ (W. R. Smith, Ainship, 178; cf. OTIC 
368; Lane, drab. Lex. 2409; Wellhausen, Reste2, 171). 

{ It must be distinguished from the Nain mentioned by Jog 
(BJ ιν. ix. 4), which was on the other side of the Jordan, prob. 
ably in Idumia. 


478 NAIOTH 


NAME 


the Talmud) from a Hebrew word oy:, signifying 
‘beauty? or ‘pleasantness.’ Within the circle of 
the surrounding hills some of the most stirring 
events in Old ‘Testament history have oceurred. 
Below is the extensive plain of Jezreel, which was 
the great battlefield of Palestine from the days of 
Nebuchadnezzar to those of Napoleon. Right 
across are the uplands of Nazareth ; to the left are 
the bare limestone ridges of Gilboa; away in the 
distance is the white range of Carmel, with a blue 
gleam of the Mediterranean at its foot ; while far 
up in the north is the snowy top of great Hermon, 
dominating all the wide view. 

The story of Nain has been told in the simplest 
and most touching manner by the evangelist. 
Every word is a picture: the desolation of the 
widowed mother, the compassion of Jesus, the 
significance of His action in touching the bier, and 
so becoming ceremonially unclean through this 
forbidden contact with death, showing that He 
raised the young man to life not by His absolute 
power as God, but by the power of His own 
suffering and death; the pathetic deliverance to 
the mother of her son, for she needed him most, 
instead of asking him to forsake all and follow 
Jesus as His disciple. 

LITERATURE.—Robinson, BRP? ji. 356, 361; van de Velde, 
Syria and Palestine, ii, 382; Guerin, Galilee, i, 1150; Buhl, 
GAP 217; Stanley, SP 357; Neubauer, Geog. du Talim. 18s. 

HuGH MACMILLAN, 

NAIOTH (ni3 Keré; Kt. nna, ie. probably ΠῚ} 
Naw yath (like nay Zar phath, m3 Dabrvath, ete.: 
see Driver on 1S 198], though any and πὴ would 
both be possible: LXX Avaé [5 times after ev, av 
having evidently dropped out in transcription, ef. 
Je 164 ἐν Αλσωρηχ for pre Ὁπ23], cod. A Ναυιωθ. 
No root πὸ is known: the form Vai yath is thus 
much more probable than Vaioth).—The name of 
a locality in Ramah, mentioned LS 1918: 19. 22 23. 28 
20', in which David and Samuel took refuge, 
when the former was pursued by Saul. This is 
really all that can be said about it: what the 
nature of the locality was, is entirely uncertain. 
It is an old explanation, not out of harmony with 
the context, that the term denotes the howe, or 
cenobinin, of the prophets (ef. Tare. ssp m3 
‘house of instruction,’ or school): but the philo- 
logical basis of this interpretation is very  in- 
secure ; for m3 (of which πὸ might be a fem. form) 
does not mean ‘habitation’ in general, but denotes 
in particular ain abode of shepherds or sheep (see 
esp. 28 78; and ef. Is 65, Jer 3319), or a country 
habitation, or domain (Job 524, Is 3915. Jer 102 25° 
ete.), and is only applied figuratively to other 
kinds of abode, in poetry (Ex 153, Is 332°, Jer 50°), 
or elevated prose (28 15”): hence it is doubtful 
whether a word closely allied to this would have 
been chosen to denote a residence of prophets in a 
villaze or town. The absence of the art., not 
merely in the vocalized text (1S 1018 ete.), but in 
the consonantal text (20!), is also an objection to 
its being supposed to have had an appellative 
sense. Under the circumstances, we must be 
satistied to know that Na@uwyath was the name 
of a locality in Ramah : the original signification 
of the name, and also the nature of the place 
denoted by it, are both uncertain. (Ewald’s 
attempted justification of the rendering school, 
Hist. iii, 49 f., is far too conjectural to be prob- 
able: see Driver on 1 8 19%), S. R. Driver. 


NAME in EV corresponds to the Heb. cz, Aram. 
ov, and Gr. ἔνομα. The Hebrew word is of ver 
ancient and obscure origin.  Redslob (ZD.MG, 
1872, pp. 751-756), tracing it- to the root smw 
(= Aw=‘to be high’), argues that its funda- 


mental sense is height, and hence (1) a monument 


(Gn 114, 28 1015, Is 55) or mausoleum (Is 56°), (2) 
excellence, majesty. e.g. Ps 54); and that ‘name’ 
in the sense of a mere token of distinction repre- 
sents the last stage in the impoverishment of the 
original idea, Others (6... Lagarde, Bildung der 
Nomina, p. 160; W. TR. Smith, Ainship, Tee lay 
connect it with the root wsm, which gives sign or 
token as the original meaning. In view of. this 
uncertainty, it will be wise not to base too much 
in our discussion of the term on the etymology. 
The Greek term as used in NT has many mean- 
ings that are foreign to Classical usage, but are 
due to the direct or indirect influence of the 
Hebrew term. 

In discussing the present subject we have to 
consider, firstly, the significance of the term and 
the ideas expressed by it ; and, secondly, the vari- 
ous customs connected with the giving of names. 

I. ‘THE SIGNIFICANCE OF THE TEnM.—1. In in- 
numerable passages alike in OT and NT the term is 
used as by ourselves in reference to words by which 
persons, places, or objects are designated and dis- 
tinguished from others. It is also by a familiar 
transference of meaning that it comes to mean 
reputation or fame; see e.g. 1S 18”, 28 79 2315, 
and in consequence δ is sometimes translated in 
EV by ‘renown?’ Gn 64, Nu 162, or ‘famous’ 1 Ch 
54, Ru 4" (cf. Job 308 ‘base’=Heb. cy cS2=lit. 
nameless) ; it may even by itself and unqualified 
mean a good reputation, e.g. Pr 991, Ee 7}, Sir 
41°; or, on the other hand, a false reputation, 
Rev 3!. But the more peculiar senses of the term 
are due to the close relation that was supposed 
to exist between the mame and the personality. 
It is a widely-spread belief among primitive 
and less developed peoples that one who knows 
a person's name has power over the bearer of 
the name; hence the reluctance to give a stranger 
ones name. It was but a modification of such 
belicf that made the Hebrew frequently use 
‘name’ as almost an equivalent of the ‘ per- 
sonality” or ‘character’ or nature of the person or 
thing named; and consequently, when a writer 
Wishes to express forcibly the nature of a person 
or place, he says he will be called so-and-so, or his 
name will be so-and-so. Thus when in the future 
Jerusalem is purged from injustice she will be 
called ‘the city of righteousness’ (fs 1°56); when 
J” returns to the deserted city after the Exile, its 
name will be ‘J” is there’ (Ezk 48). The nature 
of Egypt is summed up in the name that is given 
her, ‘Rahab that sitteth still’; and the meaning 
of Is 9° is that the child will actually be all that the 
name ‘wonderful,’ etc., implies ; cf. further Pr 9133, 
Ts 631%, and probably [5 62° 65%. Again, the Greek 
ὀνόματα is actually rendered by ‘persons’ in Ac 1, 
Rev 11%, where the sense closely resembles that of 
the original term in Nu 1" 9623, Rev 34, in which 
cases EV adopts ‘names’ as its rendering. For 
instances from Gr, papyri see Deissmann, Newe 
Bibelstudien, 24 f. 

2. It is not difficult to understand how ‘name’ 
may express the idea of authority (see e.g. Ex 5*, 
1K 215, Est 3%, Jn 5%), but it is perhaps through 
this sense that a phrase arose the meaning of 
which is much less immediately obvious, especially 
in the EV. In Hebrew we frequently read of 
some one’s name being called over something 
(‘> Sy cx xpi); in EV this idiomatic phrase is 
generally transiated so as to confuse it with the 
entirely distinct phrase ‘to be called by some 
one’s name’ (‘5 οὖ N73). But the former phrase 
does not mean that the person or object referred 
to will bear the name of that person whose ‘name 
is called over it’: it means that it will come 
under his authority, pass into his possession. 
Thus Joab bees David to be present at the final 
scene in the siege of Rabbah, lest Joab take the 


IT ae om! 


ue le “ .  ΠΠΠΠΠΎΉΉΎΎὙΉΉΉΉΉΎΉΉΉΉΉΥΥΥΥΥΥΥΥΥΥΥΥΉΨΥΥ 0 


NAME 


NAME 47 


city, and his name be called over it, 2.6. lest the 
city pass under his authority and not David's 
(28 12-8). ‘All the nations over which J”’s name 
was called’? (Am 9!*) are all the nations which had 
once owned Js authority, i.e. had once formed 
part of the dominion of Isracl—the people of J” 
Israel in its confession (Is 63!") says—We are be- 
come as they over whom thou never barest rule ; 
as they over whom thy name was not called, é.¢. as 
they who have ceased to be regarded as thy people 
and subject to thy authority. Women have the 
name of their husbands called over them, 1.6. be- 
come subject to their authority at marriage, [5 4], 
With regard to the precise sense of ‘name?’ in the 
phrase there may be difference of opinion: thus 
Driver (Deuteronomy, p. 306) interprets Joab’s 
saying thus, ‘lest [ gain the credit of having 
captured it [Rabbah], and it be counted as my 
conquest.’ But the meaning of the whole phrase 
is quite clear: in the further words of Driver, 
‘the phrase expresses . . . the fact of ownership 
—whether acquired by actual conquest or other- 
wise (cf. Ps 49! ()—coupled at the same time 
with the idea of protection: and occurs frequently, 
especially with reference to the people of Israel, 
Jerusalem, or the temple. The passages are: Am 
Oe. Jer 710. 11. 14. 0 149" 1516. ς Ω539 3984 34%, Lk 859 
(=2 Ch’ ¢?)™ (all DP), Is.63", 2-Ch 34, Dn Bp 2.” 
Cfi., in the Apocrypha, Bar 2%-*6, 1 Mac 7*7, and 
in NP Ac 15" (cited by St. James from Am 9), 
Ja 2’, We may allude to one other passage where 
‘name’ probably means ‘authority, viz. Is 96} 
(cf. 0319, The words rendered by EV, ‘by thee 
only will we make mention of thy name,’ should 
contain an antithesis to the first part of the verse, 
“Ὁ LorD our God, other Lords beside thee have had 
dominion over us,’ and consequently must be trans- 
lated ‘but thee, (to wit) thy name (authority), alone 
will we (in future) mention (/.e. acknowledge)’ ; 
for the construction in the Heb. ef. Dillm. in duc. 
3. We may pass on now to some of the special 
ideas that are expressed by the phrase ‘name of 
J”’ in the OT, ‘name of Jesus,’ etc., in the NT. 
The name cf J” as equivalent to the person of J” 
is represented as the subject or the object. of 
various actions: thus, for example, it sets men 
on high (Ps 201). It is loved (Ps 51), praised 
(Ps 7"), sanctified (15 29%); it is described, e.g., as 
being glorious, fearful (Dt 2858), holy (1 Ch 29"), 
everlasting (Ps 135"), But in particular the ‘name 
of J’? is used as a succinct expression for the re- 
vealed character of God for all that is known of 
him. Hence such frequent expressions as to 
declare (120, e.g. Ex 916 2274), or to know (yt, e.g. 
is 52”, ef. 64%) tlie name of J”. J” acts for “his 
name's sake (e.g. Ezk 909) when he so acts that 
his hitherto revealed nature is not belied; e.g. 
when he vindicates his power by bringing the people 
out of Egypt. Wherever J” records his name, 
according to the early law book (Ex 903), there 
men are to build an altar to him: whav was meant 
by this ‘recording of his name’ may be seen by 
examining the various narratives of the building of 
altars, ¢.e. of the observations of this law (see e.g. 
Gn 127 229 2641, Jo 674 fin the light of the pre- 
ceding narrative], 1S 14%); it was the indication, 
by a theophany or by some great success or de- 
livery or the like, of the divine presence and 
favour; in other words, it was a self-revelation of 
J” to men. From the time of Deuteronomy on- 
wards Jerusalem became the one special seat of 
the divine presence in Israel ; there, therefore, he 
is said to cause his name to dwell or abide (Dt 12"! 
and very often); hence the temple is a house for 
J’s name, 28 78, 1 Καὶ 8!" ete.; and even earlier 
the supremacy of Jerusalem among the shrines of 
the S. kingdom had become so great that Isaiah 
(187) speaks of Zion as the place of “75. name, 


unless, with Cheyne (Introd. to Book of Isaiah, 
p. 313), we regard this verse as post-cxilic. 

ἃ, Of the numerous shades of meaning connected 
with and probably springing out of the usave 
just noticed, we may refer to one or two. ‘The 
name of J”? itself becomes a term to express a 
theophany in Is 9057 (aiso, according to Cheyne, 
post-exilic), where it is described ‘as coming from 
far, burning with his anger, and in thick rising 
smoke,’ etc.; with this passage we may perhaps 
compare 59" In [5 489 the term is probably used 
in the transferred sense of the praise which the 
divine self-manifestation calls forth from men ; 
note the parallel clause and a similar transference 
of meaning in the parallel phrase ‘elory of J”? 
(seé GLORY OF 01. ad fins). In Zec 14? (cf. 16.66%) 
the name of J” is the manner in which men recog- 
nize the divine self-revelation —in other words, the 
worship of J”; Hitzig rightly interprets ‘his name 
shall be one’ as meaning that the unity of J’, 
which already exists in reality, will then also be 
acknowledged and recognized on earth. 

But in virtue of its most characteristic and 
frequent usage ‘the name of J”? belongs to a 
series of phrases, to which the ‘¢lory of J”, ‘the 
face of J”, ‘the angel of J”’ also belong, by 
which the Hebrews endeavoured to distinguish 
between the Deity in himself and the Deity as 
manifested to and coming into relation with men ; 
or, in earlier tines, between the Deity conceived as 
local and confined to Sinai, and on the other hand 
as accompanying his people in their jJourneyings. 
In the latter case, however, it is the ‘angel of J”’ 
that most frequently figures, and we need call 
attention only to one peculiar passage (Ex 23!) in 
which both phrases are combined, and ‘the name 
of J” is said to be in the angel; the meaning of 
this appears to be, that though che angel is not J” in 
his fulness (ef. v.*4), yet Js nature is so far in him 
that what would offend J” will offend him. Tc 
the OT usage of the term ‘name of J”? we have ὃ 
parallel, striking at once in its similarity and its 
dissimilarity, in Phoenician. Ino an inscription 
(CLS 3!) from Sidon we find mention of ‘ Ash- 
toreth the name of Baal (ΡΞ nv ΤΠ ¢.e. an 
Ashtoreth distinguished from other Ashtoreths 
by the fact that she was regarded as being a 
manifestation or representative of Baal. In this 
case, as in the parallel case of ‘Tanith the face of 
Baal (5ya 15 nin), Phoenician, in striking contrast 
to Hebrew, has made of the representation or 
manifestation a new and distinct deity. 

5. Finally, in our survey of OT usage we have 
to notice that in Ly 2#)-!8 the name (227) is used 
as a substitute for J” according to a practice 
which became very customary in post - biblical 
Hebrew. It is, however, probable that we owe 
this usage to the scribes and copyists rather than 
to the author of the section in question (cf. Geiger, 
Urschrifé, 273.4. ). 

6. When we turn to NT we find, as we should 
expect, that in several instances ‘the name of 
the Lord’ occurs in actual quotations from OT 
ἐπα ΝΠ Ie" 2S") Ae OA) e te ka, ees 2); “ane 
that in others the phrases are of the same or 
nearly the same character as those current in OT 
(e.g. Mt 6°, Jn 17%). The question is how far 
does OT usage serve to explain the NT term where, 
owing to new circumstances and conditions, it 
has to express ideas in large part new? Ts it 
necessary to presuppose entirely different modes of 
thought to explain the NT term; or is it possible 
to explain its new meanings as the natural de- 
velopment out of the old? 

Clearly, phrases which differ from the OT 
equivalents only by the substitution of ‘Jesus’ 
for ‘J’? may be similarly interpreted unless 
cogent reasons for the contrary be forthcoming : 


—— 


480 NAME 


NAME 


hence, ¢.g., ‘to prophesy in the name of Jesus’ 
corresponds in NT to prophesy or speak in_ the 
name of J” in OT. Such a phrase as ‘to believe 
in the name of Jesus’ differs somewhat more 
from OT usage, and yet is certainly in line with 
it. It very significantly alternates in the same 
writer with the phrase ‘to believe in Jesus’ (see 
ὁ δε σὰ 12 Bs Bi 8 6%) /.°4, ¢. Thenams Of0 Cans 
is a parallel term to the word * Jesus’ itself, and 
is most appropriately used in the present phrase 
because ‘the name of Jesus’ briefly sums up the 
personality of Jesus as made known; to believe 
in his name is to believe in and accept his claims. 

But a very different mode of interpretation has 
been recently advocated by Conybeare.  Brietly 
stated, it is an assimilation of ‘the use of the 
name of Jesus Christ to ancient magic’ (JQP ix. 
66); or again, in Conybeare’s own words, ‘ Why 
did Jesus instruct his disciples to cast out demons 
in his name? Why do we ‘end our prayers with 
the formula in the name of Jesus Christ our Lord ? 
Why did the Christians glory in the name? Why 
were they persecuted for the name? ‘The answer 
to all these questions is furnished by ancient 
magic’? (i 581). ‘In or by the name of Jesus 
Christ our Lord’ is a ‘theureie formula,’ and its 
use was due to the fact that Christians shared the 
ancient but still prevalent belief that a god or 
demon must come when his name is correctly pro- 
nounced in an invocation, 

Conybeare has clearly shown that this magical 
view of the name was held by several of the early 
Fathers as well as by non-Christian and pre- 
Christian Greek and Latin writers; he has also 
collected much comparative evidence of the general 
existence of such a belief relative to names. 
Further, it may be admitted that in some cases 
aud by some people the name of Jesus may have 
been regarded as possessing magical eflicacy—see 
e.g. Mt 77, Ac 47; and again that the ‘names’ 
referred to in Eph 1! (and, therefore, probably 
also in Ph 2") are names of angels, but that the 
reference s ‘to the use in exorcisms of names of 
angels and patriarchs’ is far from obvious. It is 
impossible here to discuss the very numerous 
passages concerned in detail; but the general 
reasons which appear to the present writer cogent 
against admitting Conybeare’s mode of interpre- 
tation, except in a few isolated passages, may be 
briefly stated thus: (1) It is obviously imapplicable 
in many eases, e.g. Mt 185, (2) A number of the 
phrases, as we have already seen, are identical 
with, a number more are closely similar to, those 
found inthe OT. The ΟἿ᾽ terminology may and 
probably should be traced back ultimately to the 
magical view of ‘name,’ but in itself expresses an 
immeasurably higher type of ideas. But the 
influence of the OT on both Jesus and the dis- 
ciples was obviously so great that we have a right 
in ambiguous cases to adopt the higher interpre- 
tation suggested by ΟἿ᾽ usage rather than that 
suggested by popular Jewish and Greek super- 
stition. To take a single instance, the analogy of 
OT instances would lead us to infer from the fact 
that Simon was surnamed ‘Rock,’ and the sons 
of Zebedee ‘sons of thunder,’ that the names were 
given because the persons in question possessed 
qualities described by these new names; and this 
is surely far more reasonable than to infer ‘that 
the new names were supposed to impart to them 
(Simon and the sons of Zebedee) new qualities, 
or fortify their moral characters.’ It is unques- 
tionably a right principle to interpret the NT in 
the light of contemporary ideas ; but it is ἃ wrong 
application of this principle to neglect the most 
potent of these ideas—those, namely, of the OT. 
(3) The magical significance attached to the names 
by early Christian Fathers, which at first sight most 


favours the theory, is explicable by a misunder- 
standing, under the influence of Greek superstition, 
of a terminology which must have been but half 
intelligible to Greeks and Latins. 

II. CUSTOMS CONNECTED WITH THE GIVING OF 
Names.—1. Personal. A child received its nama 
most frequently from the mother (Gn 4” 101} (9%? 
OQB2E. 85 * 3006. 8. 11. 13. 18. 20, 24. 29 3.518 98, Jg eos 15 1 
—all the foregoing are early narratives; 1Ch 49 
7/6), but frequently also from the father (see 
especially Hos 199+", Ts G? and in-P (Gn 5° 16) 1p? 
21°, but also in early narratives, Gn 456 5% 8518 
Alt Ux 2%) Je 8" sob further: Chal. Joba}. 
In Gn 8389, 2 5 12% the text varies (between ‘ he,’ 
i.e. the father, and ‘she,’ z7.e. the mother, ‘ called’). 
More rarely and under exceptional circumstances 
the child received its name from others ; compare in 
this connexion the stories of Moses receiving his 
name from Pharaoh’s dauehter (Ex 9219), Ruth’s 
child from the mother’s women neighbours (Ru 
41, Solomon from a prophet (2S 12%). In some 
cases the verb which refers to the naming of the 
child has an indefinite subject; so certainly in 
Gn 25°, perhaps also in some of the cases referred 
to above as instances of naming by the father. In 
most of the cases just cited ‘naming’ is immediately 
connected with birth, and we may perhaps infer 
that the name was, as a rule, in early times given 
immediately after birth, as is said to be the case 
with the modern Arabs (cf. Lane, Arabian Notes, 
ch. iv. n. 4). In later times the name was given 
at circumeision, 7e. on the 8th day after birth 
(Lk 1 2!) ; but of this particular custom we find 
no trace in OT except in so far as the change οἱ 
Abraham’s name in connexion with the institu- 
tion of circumcision may point to it (Gn 17 (P)). 
In the earlier period the name was chosen on 
account of its significance, and recorded some cir- 
cunstance connected with the birth, some natural 
feature of the child, or the parents’ wish con- 
cerning it, or their gratitude to God for the gift of 
it. This is clear from the meaning of the names 
(see following art.) and also from the numerous 
narratives cited above, which are good evidence as 
to general custom, though as accounts of par- 
ticular instances they are mostly legendary rather 
than historical. The custom which was already 
frequent in the time of Christ (Lk 15:5} of naming 
children after a kinsman, most generally the 


grandfather, cannot be traced back with any 
certainty before the 8rd or 4th cent. B.c. The 


only early evidence for kinsmen even bearing a 
common nameis25 217; Ὁ 13! 1477; 28 3%, 1 K 15°; 
ΤῈ 2200, ὁ χα Biss 264 De 11» 5 TL eee sae 
these five instances it will hardly be questioned 
that some are mere coincidences. Further, in only 
one instance, the third, is the relation of the two 
persons concerned direct; in others it is lateral, 
the cases being those of cousin or nephew and 
uncle. On the other hand, in the numerous early 
genealogies which we possess, we find no trace of 
the custom of naming after ancestors: thus no 
two kings of Judah (21 in number, and all of the 
family of David), and no two kings of the same 
Ephraimite dynasty, bear the same name, nor does 
the same name recur in any other early genealogy 
(see Zeph 1'; Zec 1); Jer 41+ 2; 1 S91 14%; 2 K 9? 22°; 
ef. v.)2 and Jer 41? 224), 


On the other hand, from 
the 4th cent. B.c. and onwards the custom became 
prevalent, not only among the Jews, but also among 
the Pheanicians, Nabateeans, and Palmyrenes. 

For sake of distinction, the father’s name was 
sometimes added ; as in the case of David, the son 
of Jesse; and occasionally a person was calle? 


* Also, no doubt, Gn 2954, where we ought to read ΠΝ Ἢ =she 
called (so Ball in 5.801). 

+ On the cause of the ambiguity in these cases, ef. Davidson, 
Syntaa, §108a. 


he, Te See 


i 


NAME 


NAMES, PROPER 48] 


simply son of so-and-so, often in contempt (6.7. 
Is 74). But the familiar Arabic custom of making 
actual proper names out of such combinations as 
father of so-and-so, or son of so-and-so, did not 
exist among the Hebrews. Nor, again, have we 
any evidence that anything strictly corresponding 
to our family names was in use; though, of 
course, there were clan names, and a man might be 
described as being the ‘man’ or ‘son’ of such and 
such a clan (Jeg 10!) A woman did not change 
her name on marriage, though to her own name 
the description ‘ wife of so-and-so’ was often added 
(Gn 12!7, Je 44). Is 41 does not refer to such a 
custom: for its interpretation see above [. 2. It 
is not therefore to the family name, but to the 
memory of a deceased person, that the term 
‘name’ refers in the very frequent phrases ‘to 
blot out’ or ‘to take away’ the name (with refer- 
ence to childless people ; οἵ. e.g. Nu 274, Dt 25% 7, 
18 24; ef. in Aramaic, CIS ii. 113); it is the 
memory, not the actual name, of an ancestor that 
posterity preserves (cf. Is 56°). 

Several instances are recorded of change of name 
in mature life. But most of these instances are of 
a special character, and it is therefore diflicult to 
feel sure that the custom was at all frequent. 
Thus we find (a) three or four instances in the 
legends of the patriarchs, Gn 3238 (J) 17° 2 352, 
Nu 1316 (P); (6) two instances of the names of 
kings of Judah being changed (by their Babylonian 
conqueror) on their accession to the throne (2 Ik 
23"4 2417); (0) instances of Hebrews resident in a 
foreign country taking names of that country 
(Gn 4145, Dn 1%); (d@) some instances in NT of new 
names given denoting some striking quality of the 
person in question (Mk 3:16: 1%), 

On the other hand, after the contact of the Jews 
with the Greeks, it became quite common for a 
man to adopt a Greek as well as a Jewish name ; 
in these cases a Greek name similar in sound or 
significance to the Jewish was often adopted, 6.7. 
Jakim changed his name to Alcimus (Jos. Ant. 
XI. ix. 7; 1 Mac 7°), and Saul to Paul. Peter is 
the Greek name with the same signification as 
Cephas in Aramaic. This was one cause of the 
custom unknown to early times of a man being 
referred to by two names at the same time, 6.7. 
Thomas Didymus, Simon Peter, John Mark. In 
other cases the second of two names may denote a 
man’s city, 6.0. Judas Iscariot (=nrapers ; ef. Pirke 
Goth, 15:8. 3! ete,.), 

2. Cities.—Of the customs connected with the 
naming of cities we know little beyond what can 
be inferred from the meaning of the names (see 
following art.). But we must note that certain 
narratives trace back the names of cities to their 
founders or captors (Gn 417, Nu 32”, Dt 34, Jos 
10. But these are for the most part, if not 
entirely, name-myths. How far it points to a 
custom it is difficult to feel sure, because we are 
il informed as to the extent to which the place 
names of the OT originated with the Hebrews. 
The Shemer after whom Samaria was named was 
probably a clan rather than an individual (Stade 
in ZATIW, 1885, p. 165 ff). In one instance the 
new name given by a king of Judah toa conquered 
town (2 K 147) was that of an old town of Judah. 
It cannot be inferred from 1S 12% that it was 
customary to name a city after its conqueror (see 
above, I. 2). In the Greek period, Hebrew 
‘Semitic) names of places as well as of persons 
gave place to Greek names, 6.4. Beth-shan became 
Scythopolis (Jth 3"; ef. Jg 1% LXX); but in 
unis, as in so many similar instances, it is the 
Semitic name which has subsequently survived 
(mod. Beisdn). 

LITERATURE.—More especially dealing with the subject of 
§ I. of the article :—Oehler, O7' Theol. (Eng. tr.) i. pp. 181-185 ; 
VOL. III. —3I 


Schultz, OT Theol. ch. xxviii. 2; Smend, Alttest. Relijions. 
geschichte2, pp. 28f., 102; Baethgen, Beitrage zur semit. Religions: 
geschichte, p. 267f.; Stade, GVJ ii. 247f.; G. Hoffmann, 
Ueber einige phon. Inschriften, pp. 47-52 5 Driver, Deuteronomy, 
pp. 141, 3806; Sayce, Midsbert Lecture, p. 302 ff. ; Woltzmann, 
Neutestamentliche Theoloqie, ii. 484f.; F.C. Conybeare, ‘ Chris- 
tian Demonology,’ in JQKR viii. 576-608, ix. 59-114, 447-470, 
481-603 (esp. 581-589). More especially dealing with the subject 
of ἃ Il. :—Gray, Studies in Heb. Prop. Names, pp. 1-10; 
Benzinger, Heb. Archdologie, 124-131, 150-153 ; Nowack, Lehr. 
ἃ. Heb, Arch. 148 f., 165f.; L. Low, Beitrage zur jiid. Alter- 
thumskunde, ii. pp. 92-110; Deissmann, Bibelstudien, 181-136. 
G. B. Gray. 


NAMES, PROPER.--How much a name meant 
to the Hebrews is indicated in the article NAME. 
The importance attached to names makes the 


| study of them a valuable means to appreciating 


the religious and social ideas of the Hebrews. An 
historical study of them enables us in some measure 
to trace the growth of ideas; a comparative study 
of Hebrew and other Semitic names brings to 
light many similarities and some dissimilarities in 
the Hebrews to their Semitic kinsfolk. In the 
present article if will be unnecessary to examine 
these names in any exhaustive manner ; but, so far 
as space allows, the attempt will be made to 
indicate the large classes into which great numbers 
of names naturally fall, the degree to which the 
meaning of the names is ambiguous, the points of 
similarity and dissimilarity in Hebrew and the 
cognate languages, and the history of ideas and 
their prevalence, so far as the existing data permit 
these to be traced in the proper names. The 
meanings of particular names must be sought for 
under the several articles. 

Proper names fall into two main divisions, 
according as they are names of persons or names 
of places. Of these the names of places are, 
generally speaking, much more ambiguous and 
difficult of interpretation. But the place names 
of the OT are also in all probability—once avain 
speaking generally—more ancient than the per- 
sonal names. It will be convenient, therefore, to 
deal with them first. It must not, however, be 
supposed that, in thus dividing the subject, any 
assumption is made that place names were always 
independent of personal names, or that the latter 
were derivative from the former. As a matter of 
fact, there are probably instances of both kinds— 
personal names that were originally names of 
places ; place names that were originally names of 
persons. But certain broad differences in character 
between personal and place names do suggest that 
in the main the two classes grew independently of 
one another. And this is particularly true with 
regard to names of individual persons, if certain 
phenomena are rightly interpreted as pointing to 
the derivation both of some place names and also 
of some names of individual persons from clan 
names. But this is an obscure subject, which 
‘cannot be discussed here. 

I. PLACE NAMES.—1. Obviously, the name of a 
place may have been long in existence before its 
first mention in extant records. All names of 
places in the Bible may therefore, except in those 
cases in which we have definite evidence to the 
contrary, have been in existence before the Israel- 
itish conquest of the country. In other words, 
they may have originated with the Canaanites or 
other early inhabitants of the land, and not with 
the Israelites. In several cases we are not left to 
mere conjecture on this point. We have direct 
evidence of the pre-Israelitish existence of many 
names familiar to us in the OT. Thus the Tel el- 
Amarna tablets mention Aijalon, Hazor, Jerusalem, 
Lachish, Megiddo, Zorah, and others; the list 
(15 cent. B.C.) of Tahutmes TIT.’s conquests includes 
Abel, Ain, Gath, Miedal, Mishal; and other early 
Egyptian lists, Beth-anath, Luz, and Secu. The 
significance of these lists is not exhausted by the 


482 NAMES, PROPER 


NAMES, PROPER 


actual number of OT place names which they 
record, and thus directly prove to be pre-Israelitish. 
Vor, in the first place, the mention of Jerusalem 
proves the biblical writers (Jg¢ 19, 1Ch 114%, 
Jos 15% 1816 38) ill informed in believing that naime 
to be of Israelitish origin, and consequently lessens 
our confidence in their testimony relative to other 
names. And, secondly, some of the names actually 
found in these early records are typical of large 
classes of OT names. ‘The consequence is, that it 
is only in the case of a very few names indeed 
that we can feel confident that they were of Israel- 
itish origin, They must not therefore be indis- 
criminately used as evidence of Hebrew belief or 
custom. Fortunately, many of the place names 
reter to abiding features of the place, not to the 
changing customs of the inhabitants. To some of 
these we may turn first. 

2. Many names refer to the physical features of 
the town or its surroundings. Ramah, the name 
of several places, means ‘height’; Geha, Giherth, 
and Gibeon mean ‘hill.’ Other names of similar 
significance are Joghehah (/731=‘ to be high’), Seda 
(=‘ the cliff’), Shechem (=‘ the shoulder of a hill’). 
A low-lying situation or the neighbourhood of 
some hollow seems to be referred to in Beth-emek 
(‘house of the valley’), Horonaim (‘the two 
hollows’), and perhaps Beten (lit. =‘ the belly,’ so 

΄΄ 


Arabie | 


ure? ). The nature of the soil gave rise to 


other names: Argob indicates a rich and earthy 
soil; Lkron, ‘barren’; Horeh and Jabesh, ‘dry’ ; 
Carmel, ‘garden-land’; Abel (in several com- 
pounds), ‘a meadow.’ The numerous compounds 
with “nm (py) and Beer (2x3) imply the presence of a 
spring ; Hammath, Hammoth-dor, and Hammon, 
of hot springs. The * white’ clifis of the range are 
probably commemorated by the name Lebanon ; the 
duskiness of its waters by Kidron ; the blackness 
of the soil by Hawran. But these and other names 
(Hachilah, Zalmon, Adummin, Mé-jarkon) which 
may refer to colour are more or less ambiguous. 

3. A very considerable number of place names 
are names of plants, or are compounded with such 
names. The shrubs or trees referred to in such 
names are the acacia (Abel-shittim, Beth-shittah), 
the apple-tree (Beth-tappuah, En-tappuah, and 
Tuppuah), the palm-tree (Tamar, Baal-tamar, 
Hazazon-tamar), the terebinth or oak (//-paran = 
Lath, Elah, Kloth, Elim, and Elon), the pome- 
granate (the Rock of Limmon, and probably also 
iin-rimmon, Rimmon, Rimmon-perez, and Gath- 
rimmon), the cucumber (Dilan), the olive-tree (the 
Ascent or Mount of Olives), the vine (A bel-chera- 
mim, Beth-haccerem, Eshcol, and probably Sorek 
and Masrekah), the juniper (2éthmah), the gada- 
tree (Hzion-geber), the almond-tree (ZLwz), the 
balsam-tree (valley of Baca), the sycamore-tree 
(Gonzo), thorn-bushes (Atad, Shamir and perhaps 
Seneh). 

Another large group consists of names of animals, 
or words derived from animal names, viz. Aijalon 
(the stag), Lebaoth, Laish (the lion), Beth-nimrah 
(the leopard), Ophrah and Ephron (the gazelle), 
Arad (the wild-ass), Hazar-shual, the land of Shual 
and Shaalbim (the fox), Zeboim (the hyena), 
Telaim and Beth-car (the lamb), Parah (the cow), 
En-eglaim, Eglon (the calf), Hazar-susah (the 
horse), Hn-gedi (the kid), Beth-hoglah (the part- 
ridge), Etam (birds of prey), Jr-nahash (the 
serpent), Humtah (the lizard), Zorah (the hornet), 
Akrabbim (scorpions), Gudgodah (the cricket). 
The derivation of a few of these is uncertain, but 
in most of them it is unmistakable. It is easy to 
understand how trees which always occupy the 
same position may have given a name to a place ; 
it is less easy to feel sure that the other places 


derived their names from the abundance of animals 
in their vicinity. In recent times several scholars 
have been inclined to seek the origin of these 
names in totem clans. 

4. Characteristics of a place more liable to 
change, 6.4. its size, the occupation or cultus of its 
inhabitants, have given rise to other names. In 
these cases we can only be sure that the place 
corresponded to what the name says about it when 
the name was given; in other words, we can only 
be sure, in the case of all names about the date of 
whose origin we are uncertain, that the name was 
true to the place in an indefinite past. 

The various compounds with Huzar or Hazor, 
Ir, and Kiriath indicate the character of the city 
at the time when these names were given, but 
clearly the Hazor of Jg 417 (cf. Amarna tablets, 
154") had grown into something more than a 
Hazor, 1.6. a fixed settlement as contrasted with 
the mere encampments of nomads, but also as 
contrasted with the walled cities. Again, the 
various Gaths appear to have derived their names 
from the existence in them of a wine-press : 
Rabbah from its large, Zoar from its small size ; 
En-mishpat from having been a place for settling 
disputes. 

5. But most important of the names due to 
characteristics liable to change are those referring 
to religious belief and practice. Thus several 
names of places preserve the names of various 
deities that were at some time worshipped in 
Canaan. Thus sun-worship has left its mark on 
Beth-shemesh (‘temple or house of the sun’), /n- 
shemesh (‘spring of the sun’), Vhe ascent of 
Heres (i.e. ‘the sun’), Timnath-heres (‘portion of 
the sun’); moon-worship, according to some, on 
Jericho (im, inv, ef. ou=‘moon’) and Lebanon 
(1337, ef. 7:37=‘moon’*). We can trace the 
worship of Babylonian deities not only in the 
Sinaitic peninsula where Sin and Sinai record 
the worship of the Babylonian moon-god Sin, but 
also in the land of Israel and its immediate prox- 
imity. Nebo, the name of a Babylonian deity, is 
also the name of a town (Nu 32°) and a mountain 
(Dt 32%) of Moab, and of a town of Judah (Ezr 239) ς 
the worship of Anath, the female double of Anu, is 
reflected in Beth-anath, Beth-anoth, and Anathoth ; 
the name of the Babylonian Bel is, perhaps, to be 
found in Ebal (Academy, June 27, 1896) and 
᾿Αρβηλά (= Heb. ban in Nu 34}. Academy, July 4, 
1896). The name of the goddess Ashtoreth appears 
in Ashteroth-karnaim and Be-eshterah ; of the god 
Dagon in Beth-dagon. An old divine name (familiar 
in Arabic) is perhaps to be found in Aishon and 
Elkosh (ZATW, 1897, p. 349). 

A large number of names of places refer to the 
worship of a god by a general title, especially Baal 
or El, e.g. Baal-meon, Baal-hazor, Pen uel, Jezrecl, 
A peculiar feature of the compounds with Baal is 
that they are not as they stand properly names of 
places at all, but titles of deities (‘owner of the 
township Meon,’ ‘owner of the palm-tree’). They 
have arisen by abbreviation, their original form 
having been Beth-baal-meon (which also actually 
occurs Jos 137, Mesha Inscr. 1. 30), Beth-baat- 
tamar, etc. In some cases, however, Baal was 
omitted and Beth retained, and thus we find Beth- 
meon (Jer 48"), It is quite possible, therefore, that 
some of the numerous compounds with Beth which 
are not now of manifestly religious impert were 
so originally. Names of the type Jezreel, Tabneel 
are probably to be translated ‘ Let ΕἸ sow, build, 
El being the genius of the place. 

II. PersoNAL NAMES.—1. Personal names are 
either simple or compound. The latter in Hebrew 
generally consist of two, and only in a very few 

* But a more probable etymology of Lebanon has been sug- 
gested above, § I. 2. 


ae 


NAMES, PROPER 


NAMES, PROPER 483 


(probably late) names of three elements. The 
greater number of the compound personal names 
—and in this respect these differ from place names 
—are sentences, ¢.¢e. they make some statement 
or express some Wish, generally of a religious char- 
acter. The simple names, many of which are very 
obseure, and also the compound names which are 
not sentences, generally refer directly or meta- 
phorically to some personal feature or circumstance 
attending the birth. Some apparently simple 
names appear to have arisen by abbreviation from 
compound names, 6.9. Nethan (from Elnathan or 
Nathenel), Shama (= ‘he heard,’ from Elishama = 
‘God heard’). The explanations of names found 
in the OT (e.g. Gn 3°? 4% 59 161 32%, Je 62,18 12%, 
1 Ch 4°) do not generally coincide with their true 
etymological meaning, but arise from some simi- 
larity of sound to a word that gave what appeared 
subsequently a suitable significance to a man’s 
name. ‘Thus Noh (73) eannot. be derived from the 
root beginning with a similar sound which is used 
in the explanation of it (3203) Gn 5°). The value 
of these narratives lies chiefly in the evidence they 
afford as to the kind of idea which names were 
generally selected to express. Thus the explana- 
tion of Ls (Gn 25”) indicates that the personal 
features of the child, of Jacob (Gn 25-%) that the 
circumstances of the birth, of Ichabod CL + 425) 
that the state of public affairs at the time of the 
birth, might suggest the choice of a child’s name. 
2. In classifying the personal names into their 
chief groups, it will be convenient to follow as far 
as possible at the same time a chronological order. 
As we have seen, simple Israelitish names are 
comparatively more frequent in earlier than in 
later times. Their origin, too, for the most part 
goes back to the early period. Most of the appar- 
ently simple names that can be first traced in later 
periods are really abbreviated compound names. 
A. SIMPLE NAMES,.—Of 28 names recorded in 
Jg 2-16, six or eight only are compound, the rest 
are simple. Several, though apparently personal, 
were perhaps really clan names. In 2S 9-20 (time 
of David) the compounds number 22, the simple 
names 23. On the other hand, among the names 
of Jeremiah’s contemporaries (3-4 centuries later 
than David) the compound are several times as 
numerous as the simple names. Among the 
simple names of the time of the Judges and 
David we find the following :—(a) Several names 
of animals—Deborah (‘bee’), Gaal (probably 
‘beetle’), Zola (‘worm’), Caleb (‘dog’), Nahash 
(‘serpent’). Names of this class very rarely appear 
in the later periods, except that at the time of 
Josiah we find four (Hu/dah =‘ the weasel,’ Achbor 
=‘the mouse,’ and Shaphan (2 persons) -=‘ the 
rock badger’); all of these are names of uncleen 
animals, and may be due to a recrudescence of 
ancient superstitious practices of which we certainly 
find traces somewhat later; ef. Is 667 (sacrificial 
eating of the mouse). In any case strictly personal 
names of this class are not numerous as compared 
with the clan and place names, and some of them 
may be indirectly derivative from a totem stage of 
society. Otherwise we may explain these personal 
names as the attempt to express metaphorically 
some characteristic of the child, or the hope that 
as it grew up it would possess the characteristic 
of the animal. This would without much difficulty 
account for Deborah (‘bee’), Zibiah (‘ gazelle,’ ef. 
the comparison Ca 2° 45), but not very obviously 
for some others. For names of this type among 
other Semitic peoples, ef. (for the Arabs) Hammer- 
Purgstall, Ueber die Namen der Araber, pp. 3, 4. 
(6) Names of trees.—Tamar (‘the palm-tree’), 
the name of two women ; cf. the comparison in Ca 
7", Similar comparisons are to be found in Arabic 
poetry. Hlah (2K 15”, 1K 16) and Elon (‘the 


terebinth or oak-tree’), Hadassah (Est 27 ‘the 
myrtle’), Aezivh (‘cassia’), and perhaps Solomon 
(cf. Wellh. Js. we. gud. Gesch.® p, 103, πὶ 1) are other 
instances. For Arabic instances, cf. Hammer- 
Purgstall, op. cit. p. 3. 

(ὁ) Other early simple names are Barwk (‘light- 
ning’), Lappidoth (‘torches’), Samson (derived 
from shemesh=‘sun’), Zadok (‘just’), Burzillai 
(from 93=‘iron’). 

B. COMPOUND NAMES.—The most numerous of 
these in OT are the compounds with Yah (= 
Yahweh); but they are not the earliest. The 
earliest are compounds with ᾿χ (ἢ) (‘father’), “«h(<) 
(‘ brother’), ‘wmm(¢) (‘kinsman’), Δ (ἢ (‘eod’). Of 
these classes compounds with ὦ, ‘uh, and ann 
(=‘kinsman’) are not only early, but they seem to 
have ceased to be formed soon after the time of 
David, and fell wholly into disuse before the close 
of the Exile. On the other hand, compounds with 
‘£1, though found in the earliest periods of which 
we have records, for long furnished fresh forma- 
tions, and were in frequent use after the Exile. 
Each of these classes requires some separate dis- 
cussion. 

(a) Compounds with ab, ah, and amm.—Inter- 
pretations of particular instances must be sought 
under one several articles. All that need be at- 
tempted here is to indicate the different views that 
have been held as to the relation of the two 
elements in the compounds, and as to the more 
precise significance of the term of kinship. In a 
name like Abinadadb, are the two elements related 
to one another as construct and genitive, or as 
subject and predicate? In the former case, is the 
second element the name of the actual son of the 
person named, or of a quality, so that the whole 
name is equal to an adjective’ In the latter case, 
is the ὁ of ‘ahi (: of 028) a binding vowel, or the Ist 
personal suffix? In other words, does Abinadab 
mean ‘father of Nadab,’ or ‘father of generosity’ 
(t.e. ‘generous ’), or ‘the father is generous,’ or ὁ my 
father is generous’? Every possible answer has been 
given by one or another at one time or another. 
Against the view that the relation between the 
two elements is that of construct and genitive, the 
following objection among others may be urged— 
(1) αὖ, ah, ‘amm all denote aanale kinsman, but the 
names compounded with them are used indifferently 
of men and women; examples of such names of 
women—<aAbigal, Abital, Abishag; (2) in some 
cases the elements appear in reverse order, e.g. 
Ahijah and Joah, Eliab and Abicl. There is little 
doubt that the relation is predicative; the names 
are sentences. It is a much more nicely balanced 
question to decide whether the ὁ in “whi, ‘ahi, ammi 
be the binding vowel or the personal suflix ; but in 
the judgment of the present writer the evidence 
inclines in favour of the former alternative. 

A further ambiguity attaches to the names com- 
pounded with'aum. That element has often been 
rendered ‘people.’ But the parallelism of several 
of these names with the compounds with’ad, ah 
(e.g. Ammicl, Abiel, Hiel), which is even more 
prominent in Saban proper names, the certainty 
that ‘amm had the sense of ‘kinsman’ in Semitic, 
and survivals of this meaning in Hebrew, have 
led most modern investigators to the conclusion 
that in several compounds (e.g. Amiuiel, Eliam, 
Amminadab) ‘amm means kinsman. Yet a third 
view is that‘ Amm is the proper name of a deity 
(cf. e.g. Sayce, RP, 2nd series, ii. 123 f.). 

In the case of all these names there has been 
some difference of opinion as to whether the term 
of kinship refers to the human kinsman (father, 
brother, uncle), or whether it is a divine title. 
Opinion prevails in favour of the second alterna- 
tive. It seems not unlikely that names of this 
very early type, which are widely distributed over 


484 NAMES, PROPER 


NAMES, PROPER 


the Semitic field, originated in totemistic concep- 
tions. It is remarkable that they disappear in 
the course of Hebrew history, though they con- 
tinued in use to a late period among, e.g., the 
Phoenicians and Aramieans. 

(b) Before dealing with compounds with ’E7, we 
may briefly refer to a class of names which appear 
to have been adopted for a time by the Hebrews 
from the Canaanites among whom they settled, 
but to have been again almost entirely discarded 
soon after the time of David. These are the 
compounds with Adon (Adoni-bezek, Adoni-zedek, 
Adonijah, Tob-adonijah, and Adonikam); Baal, 
which has sometimes been mutilated by the seribes 
into Bosheth=‘shame’ (e.g. Meribbaal, Eshhaal) ; 
Melech (6... Abimelech, Elimelech, Matchiah). The 
main question in the case of these names is whether 
Baal, Melech, Adon are titles applicable to any 
gods, and therefore to J”, or proper names of 
distinct deities. The question is of considerable 
historical importance; for if it be answered in 
the latter sense, the names are evidence that Saul 
and David and Jonathan were worshippers of 
other gods beside J”; since each of these princes 
gave names of this class to their children (sce 
ISHBOSHETH, BERLIADA, MEPHIBOSHETH). This 
view was vigorously maintained by Kuenen, and 
has recently been revived by Hommel and Ker- 
ber; but the trend of scholarly judgment. has 
been against it, and, in the opinion of the present 
writer, with justice. At the same time there can 
be little question that the ultimate entire dis- 
appearance of the Baal names and almost entire 
disuse of the compounds with Melech was due to 
the idolatrous significance which became attached 
to these words (cf. Hos 919 [Heb. 15}). 

(6) Compounds with El.—These names have been 
found in almost every Semitic language and dia- 
lect. They reach back to a remote antiquity ; 
they continue in use to the latest period. It is 
possible that they were first used as place and 
clan names; but some of our earliest names of 
Hebrew individuals are of this type (e.g. Lliah, 
Nu 16! (J), K/kanah, 1 5.1). In the case of these 
and the compounds with γα, it is important to 
observe certain differences in the formation of the 
names. Thus, in the earliest times, compounds in 
which the divine name is the first element exceed 
in numbers those in which it forms the second 
element; this gradually changes until, from the 
times of Jeremiah onwards, the names in which 
the divine name forms the second element are 
many times as numerous as those in which it 
forms the first. We might perhaps attribute 
this change, which has the effect of removing the 
emphasis from the subject to the predicate, to 
the growth of the monotheistic idea—it being no 
longer necessary to emphasize what god was re- 
ferred to when only one was believed in—and the 
desire to emphasize the activity or quality of God 
referred to by the predicate. At the same time 
it must be borne in mind that a similar tendency 
is (according to Hommel) to be traced in the 
names of the Sabweans and Babylonians who re- 
mained polytheists. In the history of the com- 
pounds with ‘7, it is to be remarked that at first 
they outnumbered the compounds with Yah, that 
from the time of David to the Exile they were 
quite eclipsed by the compounds of Yah, but that 
after the Exile they regain much in popularity, 
especially in certain circles [cf. the priestly list 
in Ezr 1038"; the list of angels in Enoch, ch. 6 
(Greek text, ed. Charles, p. 64); the list of princes 
in Nu 15:15 (P), in which several of the individual 
names are ancient, but which, as a list, is a late 
artificial compilation]. 

(4) Compounds with Yah before the time of 
David are very few, and are contined to families 


more or less closely connected with the worship 
of J”. In the time of David they grow frequent, 
and thenceforward never lose their popularity, but 
gradually drive out almost all other compounds 
save those compounded with ’£7, so that in the 
post-exilic period, and indeed as early as Jere- 
miah, Hebrew names consisted for the most part 
of (1) compounds with the divine proper name 
J”, or (2) the divine title #7, which had now ltecome 
a virtual equivalent for J”, since J” was regarded 
as the only true God, or (3) truncated names— 
verbs where the implicit subject was God. 
Special features of interest in names of this class 
are their rare occurrence among names of women, 
their almost invariable use for heirs to the throne, 
whether of Judah or Israel, their rare use as place 
names (Ananiah and Jeshua being almost the only 
instances),—An important question connected with 
the class is whether the names were peculiar to 
Israel. We find one or two foreigners with names 
of this type mentioned in OT. But Uriah the 
Hittite may have adopted this name on taking 
up his residence among the Hebrews ; Tobiah the 
Ammonite lived at a time when the worship of 
J” may have passed from Israel to some of the 
neighbouring peoples (cf. the case of the Samari- 
tans). The decision really rests with the Assyri- 
ologists, who are not as yet agreed whether the 
-in at the end of a great number of Assyrian 
proper names be a divine name or not. 

It remains to add that many of the individual 
names can be paralleled in several other languages, 
especially those which refer to the gift of J” or 
God (£7); the thought that the god worshipped 
has given (viz. the child) is expressed in many 
Hebrew names, e.g. Elnathan, Nethanel, Jone- 
than, Nethaniah, Jehozabad, Zehadiah; and also 
in many names of other peoples, 6.7. in the 
Phoenician Eshmuniathan (‘Eshmun has given’), 
the Assyrian Assur-ah-idding (* Asshur has given 
a brother’), the Sabean Wahabailu (‘God has 
viven’), and the Palmyrene Zahadnebo (‘Nebo 
has bestowed’). Nor is this parallelism confined 
to names so early in use as some of the Hebrew 
names just cited. Corresponding, for instance, to 
Bezalel (perhaps=‘in the shadow of God’) we 
have the Assyrian Jna-silli-Bel (‘in Bel’s shadow’). 
But however great this similarity between the 
class of ideas expressed by the later Jewish names 
and by other Semitic names may be,—-and it is cer- 
tainly great,—they differ in this very important 
respect, that the Jewish names refer to one God 
only, viz. J”, and that by means of the proper 
name J” or the one general term £7 only. 

Much that has been said on the relative pre- 
valence, at different periods, of different types of 
names, depends on the conclusion established by 
the present writer elsewhere, viz. that /ists of names 
in P and Chronicles cannot, unless they are inde- 
pendently supported, be cited as evidence of early 
custom. Hommel’s Ancient Hebrew Tradition has 
in no way affected this conclusion, except in so 
far as it has by certain analogies confirmed it ; 
for it has not addressed itself to the data on which 
the conclusion rests. To the character of the 
individual names in these writings it is impossible 
to refer at length. But the names recorded only 
by P contain two classes of which no instance is 
found elsewhere in OT, viz. compounds with the 
divine name Shaddai and compounds with Zur 
(‘Rock’), which appears to be a divine title. 
Hommel has discovered analogous names (6.0. 
Suri-addana, οἷ. Jehoaddan) to the latter class 
in some South Arabian names of the 8th cent. B.C. 
or somewhat earlier. The compounds with Shaddai 
(Ammishaddai, Zurishaddai, Shedeur) still remain 
absolutely unique. It is a pure hypothesis of 
Hommel’s that an Assyrian name which has been 


NANA 


NAPHTALI 485 


transliterated Ammisatena, but by others (¢.7. 
Sayce in PSBA, Nov. 1897, p. 292) Ammiditana, 
has anything to do with Ammishaddui. 


LITERATURE.—Nestle, Die Israel. Eigennamen nach threr 
religionsyeschichtlichen Bedeutung (1876); Gray, HPN (1896). 
To these two books reference may be made for, the earlier 
literature and for further literature on special points. Grun- 
wald, Die Hiyennamen des AT’ (1895); Kerber, Die religions- 
geschichtliche Bedeutung der heb, Eigennamen (1891). For 
the names in Gn 1-11 see Budde’s Urgeschichte; for other 
important special points, the articles of W. R. Smith on 
© Animal and Plant Names,’ in Journal of Phil. ix. pp. 75-100 ; 
Noldeke in ZDMG, 1886, pp. 148-187 (review of Smith), and 
1888, pp. 470-487 (review of Baethgen’s Beitrdge) ; Stade in ZA W 
(1885), pp. 175-185; Jacob, ‘Are there Totem Clans in the OT?’ 
in Studies in Biblical Archeology (1894); de Jong, ‘Over de 
met ab ach zamengestelde heb, Eigennamen,’ in the Vers/. 
en mededelingen der kon. Akad. van Wetenschappen (Amster- 
dam), i880, pp. 52-68; Renan, ‘Des noms théophores apoco- 
pees,’ in REJ v. 161ff.; Jastrow in Journal of Biblical Lit., 
1894, pp. 19 ff., 101-127 (on (1) compounds with Bosheth = Baal, 
(2) compounds with -yah); Gilbert in Hebraica (April—July 
1895); Gray in Expositor, Sept. 1897, pp. 173-190, and δ'- 
pository Times, Sept. 1897, pp. 555-558 (replies to Hommel’s 
AHT); Barton, ‘Native Israelitish Deities,’ in Oriental Studies 
of the Oriental Club of Philadelphia, 1894, and ‘The Kinship 
of Gods and Men among the early Semites,’ in Journal of 
Bib. Lit. xv. pp. 168-182. For comparative purposes, jn addi- 
tion to the recent Hebrew dictionary of Gesenius-Buhl and 
Oxf. Heb. Lex., the following will be found valuable: the notes 
in CIS; Fried. Delitzsch, Prolog. eines neuen heb.-aram. 
Worterbuch zum AT, ch. vi. (for Assyrian parallels); Hommel, 
AHT, esn. ch. iii. (for Assyrian and South Arabian parallels) ; 
Ledrain, Dict. des noms propres Palmyréniens ; Bloch, Phonie- 
isches Glossar; Wammer-Purgstall, Ueber die Namen der 
Araber; and Wellhausen, Die Leste des Arabischen Heiden- 
thums?, esp. p. 1 ff. Ε 

Of literature that has appeared since the foregoing article 
was written, there may be mentioned: von Gall, Altisr, Kult- 
stitten; Clay, ‘Dr. Jastrow: Isr. and Assyr. Prop. Names’ (in 
The Lutheran Church Review, xiv. pp. 196-201), containing an 
extract from a letter of Fried. Delitzsch (11th Mar. 1895) inter- 
preting the -ia at the end of Assyr. names (see above) as a 
personal suffix; the articles ‘Abi’ and ‘Ammi’ in Hncyclo- 
pedia Biblica. This question of‘wammi has been most recently 
discussed by Hommel in Die siidarab. Altertiimer des wiener 
Hofmuseums und ihr Herausgeber Prof. 1). H, Miller (Munich, 
1899), pp. 21-34; and Glaser, Punt und die siidarab. Reiche 
4899), pp. 20-22, 24-28, 71. On some exilic and post-exilic 
names see Hilprecht, ‘Notes on recently found Nippur Tablets,’ 
in PEFSt, 1898, p. 54f.; Gray, ‘Nebo as an element in Hebrew 
Proper Names,’ in Expos. Times, Feb. 1899, pp. 282-234. 

Gy Bs. GRAY. 

NANA (Navala, 2 Mac 17*-),—A goddess wor- 
shipped in Syria, Persia, Armenia, and other parts 
of Asia. Various forms of the name occur, such 
as Anwitis (Strabo, xv. 733), Anaad (ib. xvi. 738), 
Aneitis (Plut. Artax. 27), Tanais (Clem. Alex. 
Protrept. p. 19). By the Greeks this goddess was 
identified sometimes with Artemis (so Plut. d.c. ; 
Paus. ii. 16. 8), sometimes with Aphrodite (so 
Clem. Alex. /.c.). She seems to have represented 
the productive powers of nature, and in many 
Feces ἱερόδουλοι Of both sexes were consecrated to 

rer worship. In 2 Mac 110 1 we have a legendary 
account of the death of Antiochus Epiphanes, who 
is said to have attempted to plunder a temple of 
Nana in Persia, and to have been treacherously 
killed in the temple by the priests. This temple 
may be identified with the temple of Artemis 
(Polyb. xxxi. 2; Jos. Ant. XI. ix. 1), or Aphrodite 
(Appian. Sy. 66), in the province of Elymais, upon 
which Antiochus made an unsuccessful attack ; 
but the statement that the king met his death 
here is certainly untrue (see also 1 Mac 6'4). The 
plea alleged to have been made by Antiochus, that 
he wished to marry the goddess Naniea, may be 
illustrated by the conduct of M. Antonius at 
Athens (cf. Rawlinson, Speaker's Comm. ad loc.). 
Ho AL. WHALE, 
NAOMI (233; LXX B Νωεμείν, A Νοεμμεί(ν) and 
Nooupei(v), Luc. Nooul).—The wife of Elimelech 
the Ephrathite, of Beth-lehem-judah, who was 
driven by famine into the land of Moab. There her 
husband died, and she was left with her two sons, 
who married two Moabite women. On the death 
of her sons, she determined to return to her own 
country, the land of Judah. On the way she bade 


her daughters-in-law go back, each to ler mother’s 
house, while she expressed a hope that they might 
each find another husband. Orpah followed her 
mother-in-law’s advice, but Ruth in loving terms 
declared that she would not be separated from 
Naomi. The return of Naomi was a matter of 
surprise to the people of Bethlehem, and they 
said, ‘Is this Naomi?’ Her answer included a 
double play of words on her own name, ‘Call me 
not Naomi (‘pleasant’), call me Mara (‘bitter’) ; 
for the Almighty hath dealt very bitterly with me 
.. . Why call ye me Naomi, seeing the Lord hath 
testified (“@ndh) ayvainst me’ (Ru 153. For the 
rest of her history, and how she became the nurse 
of Ruth’s child by Boaz, see under RUTH. 


H. A. REDPATH. 
NAPHATH-DOR.—EiVm of Jos 12", 1 καὶ 411, See 
Dor. 


NAPHISH (z*53).— A son of Ishmael, Gn 251% 
(A Ναφές, D Nagé#)=1 Ch 15: (BA Ναφές) 5” (B 
Ναφεισαδαῖοι, A Ναφισαῖοι). The clan of which he is 
the eponymous head has not been traced. In the 
last cited passage (1 Ch 5!) we are told that along 
with others of the Hagrites this clan suffered an 
overwhelming defeat at the hands of the trans- 
Jordanic tribes (possibly in the time of Saul). In 
all probability it is their descendants who are 
mentioned amongst the Nethinim in Ezr 2° as 
‘the children of Nephisim’ (RV, following Kethibh 
885}; Β Ναφεισών, A Νεφουσείμ) or Nephusim (AV 
and RVm, following Aeré 61:52). In the parallel 
passage (Neh 7°") the reading is Nephushesim (RV, 
following Kethibh movi; B Νεφωσασεί, A -εἰμ) or 
Nephishesim (AV and RVim, following Aeré Dy"23). 
The reading in 1 Es 5°! is Naphisi (B Ναφεισεί, A 
Ναφισί). See, further, Wellhausen-Bleek ὅ, p. 585. 

J. A. SELBIE. 

NAPHISI (B Nadewei, A Ναφισί), 1 Es δ51:- 
Nephisim, Ezr 2°; Nephushesim, Neh 7°. 

NAPHOTH-DOR.—RVm of Jos 11°. See Dor. 

NAPHTALI (πε), Χεφθαλείμ) was the fifth son of 
Jacob, and the second borne to him by Rachel's 
handmaid Bilhah, Gn 307. He was thus full 
brother to Dan, with whose descendants his were 
afterwards closely associated. 

‘ApAES OWN 52, exclaimed Rachel at his birth : 
‘wrestlings of God have I wrestled.’ She had pre- 
vailed in a great wrestling match with her sister, 
for the grace and blessing of God (DiJJmann on 
Gn 308), as evidenced in the birth of sons; there- 
fore she called him Naphtal. 

The information regarding Naphtali given in 
Scrip. is extremely scanty, and it is not greatly 
augmented by tradition. Targe. Pseudo-Jon. and 
Jerus. say that he was swift of foot, and that he 
was the first to tell Jacob that Joseph was alive. 
This may be due, however, to a certain under- 
standing of Gn 4951, When the family went dowr 
into Egypt he had four sons (Gn 405), The Targg. 
above cited say that he was one of the five whom 
Joseph presented to Pharaoh (Gn 47°). According 
to ‘The Testaments of the Twelve Patriarchs,’ he 
died in his 132nd year. Like all his brethren except 
Joseph, he found sepulture in the land of Egypt. 

According to the figures given in Nu 1* 2°, 
when the people were numbered in the wilderness 
of Sinai, the tribe of Naphtali occupied the sixth 
place with 53,400 men over 20 years old, ‘able 
to go forth to war.’ Before entering Canaan 
Naphtali had fallen to the eighth place with 45,400 
(Nu 264-5), The position of Naphtali in the 
march through the desert was with Dan and 
Asher, on the north side of the tent of meeting 
(Nu 239). These three together formed the ‘ camp 
of Dan,’ numbering in all 157,600 fighting men. 


486 NAPHTALI 


NAPHTALI 


When the host moved forward, they acted as rear- 
guard, setting forth ‘hindmost by their standards’ 
LNT ee 

With the probable exception of Barak, Naphtali 
added no distinguished name to Israel’s historic 
roll. The prince and representative of the tribe in 
the wilderness of Sinai was Ahira’ ben Enan (Nu 1 
2). He having perished in the desert, the prince 
chosen to represent Naphtali in the division of the 
land was Pedahel ben ‘Ammihud (Nu 3423). The 
Naphtalite Nahbi ben Vophsi went with the spies 
from the wilderness of Paran (Nu 13%). At the 
close of David’s reign, Jeremoth ben ‘Azriel was 
over the tribe (1 Ch 9719). The mother of Hirai, 
the cunning artificer in) brass, whom Solomon 
brought from Tyre, is claimed for Naphtali in 1 Καὶ 
74, but in2Ch 24 is given to Dan. That Barak 
belonged to Naphtali has been questioned on the 
ground that Jg 5! seems to associate him with 
Issachar ; but, owing to the contusion of the text 
(Moore, Judges, in loe.), this point is extremely 
doubtful, and it is natural to infer, from his resi- 
dence in Kedesh (Je 4°) and his influence with the 
mountain tribes (Jg 410), that he was connected 
with Naphtali. 

Naphtali was the Jast but one to receive his 
portion in the land of promise (Jos 19°?-8%), This 
involved no disadvantage ; the district that fell to 
him included some of the finest land in Palestine, 
rich and beautifully diversified. On the east it was 
bounded by the Sea of Galilee and the Upper Jor- 
dan. Josephus (Ant. Vv. i. 20) says it reached east- 
ward to Damascus. This is improbable, and lacks 
corroboration. The northern border coincided with 
that of Israel's possession ; while west, south-west, 
and south, Naphtali marched with Asher, Zebulun, 
and Issachar. These marches cannot be traced 
with certainty; but recent identifications of ancient 
sites, due chiefly to Col. Conder, make possible 
an approximation (see names of cities in Naphtali). 
Beginning at the confluence of Wady el-Bireh with 
the Jordan, the line might run westward, following 
the northern side of the valley, including Adami 
(ed-Damich, about 10 miles north of Beisdn), to 
Tabor, the lower slopes of which are probably 
indicated by Aznoth-Tabor, ‘the ears of Tabor.’ 
Tt would then run northward by way of Ziddim 
(Hattin) and Hukkok (Yahik) to Hannathon 
(Kefr Andn); thence turning westward, taking in 
the lands of Ramah (er-Rdmeh), until it touched 
the border of Asher, whence, running northward to 
almost opposite Tyre, it turned eastward, and again 
northward, dividing with Asher the districts now 
known as Beldd Beshdrah and Belid esh-shukif, 
the larger portion of which fell to Naphtali. These 
boundaries include the land lying around the springs 
of Jordan. This, however, soon passed to Dan (Jos 
1947) by means of the raid described in Jg 18, which 
Naphtali does not seem to have either resisted or 
resented, possibly because of the close kinship of 
the tribes. Laish, held by its Pheenician inhabit- 
ants until attacked by Dan, and Hazor, which is 
subsequently found in the hands of Jabin, must be 
added to Beth-shemesh (not yet identified) and 
Beth-Anath (‘Ainitha, 6 miles W.N.W. of Kedes), 
as cities out of which Naphtali did not drive the 
Canaanites. Kedesh in Galilee (Jos 207: see 
KEDESH- NAPHTALI) was set apart as a city of 
refuge, and this city, along with Hammoth-dor 
and Kartan, with their suburbs, was given to the 
Levite family of Gershon (Jos 212, 1 Ch 6%). 

_ The lofty region to the north-west of the Sea of 
Galilee formed by far the larger part of the territory 
of Naphtali. It is in every sense a pleasant land— 
a country of healthful air and noble scenery. It is 
plentifully watered, and, compared with the rest of 
Palestine, well wooded. Olive and lemon trees are 
specially abundant, while the fig, the mulberry, 


and the apricot are general. The vine is cultivated 
on many asunny slope, and wide reaches of plough- 
land in the valleys yield fine crops of wheat and 
barley. The villages which dot the landscape give 
evidence of all the comfort and prosperity possible 
under the present government. Jebel Jermuk, eut 
off from the Safed hills by the tremendous gorge of 
Wady Leimin, is the highest mountain in Western 
Palestine, reaching a height of nearly 4000 ft. To 
Naphtali also belonged the plain of Ijon, now 7765] 
A‘yun, in the valley west of Hermon, and the 
upper valley of the Jordan, from the springs to 
the Sea of Galilee, both containing much excellent 
arable and pasture land. As if this were not 
enough for one whom the Lord blessed with such 
goodwill (Driver, Deut. p. 413), to Naphtali were 
assigned the broad fertile terraces by which the 
land lets itself down from Tabor to the Sea of 
Galilee, the fruitful level stretches before Hattin, 
and the Plain of Gennesaret, a tract of unequalled 
richness and luxuriance on the north-west shore of 
the lake. 'To this, doubtless, allusion is made in Dt 
33°, where ΟΣ should be rendered ‘sea,’ not ‘ west,’ 
and is certainly the Sea of Galilee. The region has 
always been famous for its productiveness, ‘ inse- 
much that it invites the most slothful to take pains 
in its cultivation’ (Jos. BJ UL. 111. 9). It was one 
of the districts from which Solomon drew provisions, 
presided over for this purpose by the kine’s son. tn- 
law Ahimaaz (1 K 415. ‘To the inhabitants of 
such a land the more luxuriant vegetation of the 
hot lands on either side spread its temptations in 
vain... It is Juxury where luxury cannot soften. 
On these broad heights, open to the sunshine and 
the breeze, life is free and exhilarating. 


‘* Naphtali is a hind let loose.” 


This beautiful figure (Gn 497!) fully expresses the 
feelings which are bred by the health, the spacious- 
ness. the high freedom, and glorious outlook of Upper 
Galilee’ (//GHZ? 420). The reading, ‘ Naphtali is 
a stretched out, ae. slender, terebinth,’ adopted 
by Ewald (fist. of Israel, tr. 11. 291), Dillmann 
(Grenesis, 11. 472), and others in preference to MT, 
is rejected by Delitzsch (Genesis in loc.), with 
apparently good reason. The figure of a slender 
tree seems to suit neither the territory nor its in- 
habitants. The latter appear to have been from 
the first a robust and numerous people; while 
neither in shape, nor in the character of its pro- 
ducts, is the land at all open to such a description 
(HGH? 420, note). Delitzsch further points out 
that mSy, in the meaning of stretched,-slender, is 
uncorroborated and linguistically improbable. M'T 
is supported by the Targeg. and Sam., and is alto- 
gether appropriate to people nurtured amid the 
freedom of the mountains. ‘ He who giveth goodly 
words’ seems to mark out Naphtali as possessing, 
in special measure, the gift of eloquence. Of this, 
however, there is no extant evidence. 

His position as a border tribe exposed Naphtali 
to constant peril from marauding bands, and in- 
roads of hostile neighbours. In conflict with those 
who sought the spoils of his fair territory, no doubt, 
was developed that alert, eager, fearless, warlike 
spirit, which shone so conspicuously under the leader- 
ship of Barak and Deborah (Jg 5'°), and which made 
the men of these uplands so formidable in later 
days. A thousand captains and a contingent of 
37,000 men ‘with shield and spear’ were sent to 
David at Hebron (1 Ch 123). In Tiglath-pileser’s 
first raid against Pekah, Naphtali fell into the 
hands of Assyria, and the people were taken inte 
captivity (2 K 15%; ef. 1 Ch 5°, Is 9"). The heroic 
zeal and bravery of the inhabitants of this region 
in the war of independence was worthy of the 
greatest traditions of the past (see GALILEE). 
Josephus, whose knowledge was intimate, testifies 


NAPHTUHIM 


NARD 48) 


that they were ‘inured to war from their infancy,’ 
‘nor hath the country ever been destitute of men 
of courage’ (2/J 16 ili. 2). Much of our Lord’s 
ministry was fulfilled within the borders of Naph- 
tali; and of those chosen to be His companions 
and witnesses, the chief were natives of this soil. 

There are but two towns of amy consequence in 
the territory of Naphtali to-day, both ‘holy cities’ 
of the Jews: Tiberias, on the western shore of the 
Sea of Galilee, with about 5000 inhabitants, where 
the tombs of Maimonides, Rabbi Akiba, and other 
great ones are shown, the ruins of the ancient city 
stretching 2 miles to the south; and Safed, with 
over 20,000 inhabitants, crowning the mountain 
north of the sea, dominated by the ‘castle hill.’ 
The castle itself, dating from Crusading times, was 
finally wrecked in the earthquake of 1837, which 
wrought such havoc both in Safed and in Tiberias. 
At Jleirén, a few miles north-west of Safed, are 
the ruins of an ancient synagogue, and the tombs 
of Hillel and Simeon Bar Yochai. This is a popu- 
lar Jewish place of pilgrimage. Of the villages 
representing ancient cities, er-Ramch is perhaps 
the most prosperous ; and on the ridge north of ev- 
Rameh stands the hamlet of ed-Bukeita, the highest 
place of human habitation in Palestine, whose 
Jewish inhabitants claim to have held it in un- 
broken possession since Joshua’s conquest. 

Naphtali, Mount (‘723 70, ἐν τῷ ὄρει TH Νεῴ- 
θαλεί, Jos 207) was the northmost of the parts into 
which the central range of Western Palestine was 
divided, named after the tribes that mainly occu- 
pied them—Mount Judah, Mount Ephraim, and 
Mount Naphtali. It is a mistake in either case 
to translate ‘hill-country’ (see, however, Driver 
in art. Hitt-Counrry). The rendering ‘mount’ 
or ‘mountain’ is in accordance with immemorial 
usage in these lands. The modern Jebel Safed 
corresponds generally with the ancient lar Naph- 
tali, and Jebel Nablus with Har Ephraim: the 
name in each case is taken from the seat of 
government in the district. No one thinks of 
translating Jebel Libndn (Mount Lebanon) by 
‘the hill-country of Lebanon,’ although the scenery 
there is as diversified as in any district in the 
southern range. 

LIrERATURE.—Thomson, Land and Book, ii. passim ; Merrill, 
Galilee in the Time of Christ; G. A. Smith, HWGHL pp. 53, 
392, 420; Henderson, Palestine, p. 102 f.; Douglas, Joshua, 
103-105 ; Ewald, I/ist. of Israel, tr. ii. 290 ff. ; Keil and Delitzsch, 
Joshua; Driver, Deut. 413; and art. GALILEE. 

W. EwInc. 


NAPHTUHIM (onnr3, Νεφθαλ(ι)είμ, Nephtuin, 
Nephthuim) is given in Gn 1015 and 1 Ch 1! as the 
fourth ‘son’ of Mizraim. Nothing definite is 
known of a place or people bearing this name. 
One view, as old as Targ. Jon., transposes the 
first two consonants, reads Pentaschanum, identi- 
fies with Νέφθυς, and puts the situation N.E. of 
Egypt. An attempt to find an Egyptian etymology 
takes nw as the plural article and Ptah as the god's 
name, thus yielding naptah, with a meaning ‘ they 
of Ptah,’ an appropriate name for the district about 
Memphis, the centre of the Ptah cult. This name, 
however, does not seem to have been in actual use, 
in native documents, to denote a place or people. 
The Ethiopian capital, Napata, mentioned by 
Ptolemy (iv. 7, 19) is a tempting parallel, but 
would be more likely to be assigned to Cush. 
The certainty of Pathrusim being the Egyptian 
peterst or ‘southern land’ Jed Erman to suggest 
a corruption from onons for petemhi ‘northern 
land.’ If we are to admit corruptions, we may 
compare the Assyrian form Nathu, given in Assur- 
banipal’s Annals (Col. i. 94, 99), as a district, prob- 
ably in Lower Egypt. This seems to represent the 
Egyptian n-idhw, ‘the marshes,’ and is used in 
opposition to Patrusi. Herodotus (11. 165) gives 


this name as Ναθῶ, and indicates that there were 
two such districts. The disappearance of p may 
be compensated by the change from ἔ to 6 in the 
Assyrian spelling. For other suggestions 566 
Dillmann and Holzinger on Gen. and the references 
there; Steindortl, Beitr. zur Assyr. i. p. 600 f. 
Oy HL. We Jd OHNE 4 
NAPKIN is the EV tr® in Lk 19%, Jn 114 207 (in 
Ae 19" [the only other occurrence of the Gr. word | 
‘handkerchief’) of σουδάριον, which is really a Lat. 
word sudarium* (from sudor, ‘sweat’). The name 
refers to the use of this article to wipe off perspira- 
tion from the hands and face (ef. Quintil. vi. 9). In 
Lk 1939 the man who had received the one pound, 
wrapped his lord’s money in a suderium, which 
may here mean either a species of head-dress like 
the Arab. kijfiyeh, or a towel or the like (the reader 
will recall instances in the Arabian Nights Tales 
of the wrapping up of money ina linen cloth and 
then concealing it, and also of the carrying of it 
in the folds of one’s turban). The same uncer- 
tainty attaches to the meaning of the handker- 
chiefs (σουδάρια) which are said to have been 
brought in contact with the person of St. Paul 
and then used for the healing of the sick, Ac 19". 
The face of the dead was bound up with a napkin, 
Jn 115 (Lazarus) 207 (Jesus). See, also, art. Dress 
in vol. i. p. 627". J. A. SELBIE. 


NARCISSUS (Ndpxiocos).—In Ro 16" St. Pau! 
salutes, among other Roman Christians, those ‘ of 
the household of Narcissus, which are in the Lord.’ 
The name was common, especially among slaves 
and freedmen ; ef. C/L vi. 4123 (in the household 
of Livia), 4346, 5206 HELICONIS NARCISSI AVGVS- 
TIANI: 22875 NARCISSVS - AVG - LIB.; but it is 
best known as that of the notorious freedman of 
Claudius, who had been put to death by Agrip- 
pina shortly after the accession of Nero, some three 
or four years before this letter was written (Tac. 
Ann. xili. 1; Dio Cass. Ix. 34). It was an obvious 
suggestion that the reference was to members of 
his household, but the faet that he was already 
dead when the letter was written seemed to make 
this impossible. Bishop Lightfoot has, however, 
sugeested that the identifieation is still possible. 
When Narcissus was put to death, his property 
would be confiscated and become the property of 
the emperor, and his slaves would swell the 
imperial household, but be distinguished as the 
Narcissiani. We find servants of Livia called 
Macenatiani, as having come from the household 
of Mirecenas (CTL vi. 4016, 4032); we find also 
Amyntiant (4035 ; ef. 8738), Agrippiumnt, German- 
iciani. Vhe same explanation is given for the 
household of ARISTOBULUS (wh. see). The form 
Narcissianus occurs, but apparently not necessarily 
with this meaning, Murat. p. 1150, 4 :'rI - CLAVDIO 
-SP Εν NARCISSIANO. The following inscription 
is Jater, CL vi. : D.M|T. FLAVIVS - AVG. LIB | 
NARCISSVS+ FECIT - - -, and lower down : T. FLAVIVS 
« AVG + LIB + FIRMVS + NARCISSIANVS «9... REFECIT. 
It may be possible to work this point out more 
completely when vol. vi. of the Berlin Corpus of 
Inseriptions is finished. An inscription quoted 
by Plumptre (Liblical Studies, p. 428) is of doubt- 
ful genuineness. The later traditions about 
Narcissus are quite valueless. He is made by 
Pseudo-Hippolytus (de LAX Apostolis, p. 955, 
ed. Migne), bishop of Athens, and is commemorated 
on Oct. 31. 

LITERATURE. — Lightfoot, Philippians, p. 173; Sanday- 
Headlam, Jiomans, p. 425; Acta Sanctorum, Oct. vol. xiii. 


p. 687. A. C. HEADLAM. 
NARD.—-‘ Pure nard’ is the AVm rendering for 


* It appears in the Targums as N17°D (Buxtorf, Lex. alm. 
2442), 


pera 


488 NASBAS 


NATHANAEL 


‘spikenard’ (Mk 14°, RVm ‘pistic nard’). 
SPIKENARD. 


See 


NASBAS (B Nac Sas) oceurs only in To 11'8 
‘And Achiacharus and Nasbas his brother’s son 
came,’ namely, to the wedding of Tobias the 
son of ‘Tobit. The AV gives in the margin 
the suggestion of Junius: ‘ Achiacharus, who is 
also called Nasbas’ (i.e. ᾿Αχιαχαρ ὃς καὶ N. for 
᾿Αχιάχαρος καὶ N.). The MSS and Versions offer 
the following variants (cf. Ball, Variorwm Apoc- 
rypha): δα ‘A. and Nabad his cousins’ (but a 
second hand corrected οἱ ἐξάδελφοι into the singular) ; 
cursives ‘ A. and Nadas his cousins’; Itala ‘A. and 
Nabal his maternal uncle’ (Cod. Sangerm. 15: 
‘Achiacar in Navis soceri illius’); Syr. ‘A. and 
Laban, lis sister’s son’ (73 omitted in the Thes. 
Syr. col. 1886); Vulg. ‘Achior and Nabath the 
cousins of Tobias.’ 

The question whose brother’s or sister’s son 
Nasbas was, whether of Tobit (so Vulgate and 
others) or of Achiacharus, which could not be 
settled by the data in the Book of Tobit, is now 
decided in favour of the latter view through the 
newly published Story of Ahikar and his Nephew. 
For there can be no doubt as to the identity of 
these personages ; and it is now also certain that 
we must find the same person (Nasbas) in the 
Aman of the received text of To 14! (see art. 
AMAN in vol. i. p. 79 and correct there, that the 
Syriac spells ‘ Axab’ [223] not ‘ Ahab’); ef. further, 
Ball, Variorum Apocrypha, where the Sinaitic 
Text (ἐν τῷ ποιῆσαί με ἐλεημοσύνην) must be trans- 
lated : ‘because he gave me alms,’ not ‘ because I 
did alms.’ 

The original form of the name is most probably 
Nadab, though it is not easy to say on palieo- 
graphical or other grounds how all the variants 
could arise, especially the received form Nashas. 
See J. R. Harris in the Introduction to The Story 
of Ahikar (London, 1898, pp. xxix, xlv). 

Ep. NESTLE. 

NASI (B Νασεί, A Νασίθ, AV Nasith), 1 Es 5°2= 
Neziah, Ezr 2°4, Neh 758, 


NATHAN (jn; ‘(whem God) gave’; Na@dv).—1. 
Successor of Samuel in the line of prophet states- 
men (Sir 47). When first introduced into the his- 
tory (28 7417, 1 Ch 171-15) he is already David’s chief 
spiritual adviser (ef. 1 K 1*7 Keré). The incident is 
a remarkable one, whether we regard it as indi- 
cative of the prophetic as contrasted with the 
priestly policy in religious affairs (Ewald, HJ iii. 
131), or as marking an epoch in the development 
of the Messianic ideal. The transfer of the seat 
of government from Hebron to Jerusalem was the 
first step towards the unification of the kingdom. 
It only remained to centralize the religious system 
as well, and so render Israel completely See 
geneous. The building, therefore, of the temple at 
Jerusalem was something more than an expression 
of fervent piety; it was a stroke of far-reaching 
policy. At first, indeed, it was not altogether 
successful; but after the fall of the Northern 
Kingdom the temple became so inextricably associ- 
ated with the religion of the Hebrews as to involve 
mn its own ruin the system which it was designed 
to consolidate and preserve. The prophet  his- 
torlan represents Nathan’s purely human impulse 
as favourable to the project. That very night, 
however, a Divine revelation warned him that the 
time was not yet ripe for this innovation, and bade 
him communicate to the king a consolatory promise, 
which is one of the most important “Messianic 
prophecies in the whole OT. The conception of 
the Son of David, whose kingdom should have no 
end, struck the imagination of every subsequent 
Messianic prophet, and is the most prominent 


feature in NT retrospect. The signisacant varia- 
tions of the Chronicles in this speech need not here 
be indicated. But Nathan fulfilled the prophet’s 
truest function in that scene in which his idyllie 
parable awoke the conscience of his friend and 
master (28 12), Ps 51 title); As we read the 
words of restrained emotion in which Nathan lays 
bare the meanness and selfishness of David’s sin, 
we feel that their effect must have been, in great 
measure, due to the peculiarly intimate relations 
of the king and the prophet. Doubtless it was a 
consolation to Nathan to be commissioned subse- 
quently (2S 12”) to bestow on the first child of 
the now forgiven union his name ‘in religion,’ 
‘Jedidiah, after the meaning of Jah’ (Ewald, /HJ/ 
iui. 108). The infant thus favoured was afterwards 
to owe his crown to the prophet’s astuteness and 
promptitude. It was Nathan that first detected 
the plot of Adonijah, and suggested and carried 
through the plan of action by which it was bafiled, 
and he took a leading part in the joyous corona- 
tion ceremony that followed (1 kK 1). One is 
tempted to suggest that the far-seeing and enlight- 
ened statesmanship which marked the early years 
of Solomon’s reign was a result of the teaching of 
Nathan. It is significant that his son Zabud was 
selected by Solomon as a special priest and ‘ king's 
friend’ (1 K 45. The Chronicler ascribes to Nathan 
histories of David (1 Ch 29’) and of Solomon (2 Ch 
9”), It remains to add that Jerome (Qu. Heb. on 
1S 1713, 28 2121, 1Ch 207 27%) identifies Nathan 
with David’s nephew Jonathan. He says that 
he is called Nathan as a prophet, but Jonathan 
as a warrior, and that when called by the former 
name his father is not mentioned, since he was not 
a prophet. 

2. Son of David, born at Jerusalem (2S 54, 
1 Ch 144). According to 1 Ch 3° he was third son 
of Bathshua (Bathsheba), Solomon being fourth. 
But we should naturally infer from 28 12" that 
Solomon was the first son of Bathsheba’s that lived 
for any time. The princely family of Nathan is 
mentioned in Zee 1212 as a specific division of the 
house of David. St. Luke (3°!) traces the descent 
of our Lord from David through Nathan rather 
than through Solomon, as is done by St. Matthew. 
3. Father of Igal (2S 23°), or brother of Joel (1 Ch 
1138), who was one of David’s heroes. The text of 
Chronicles is preferred by Rawlinson, but seems a 
corruption of that of Samuel. 4 A Judahite 
(1 Ch 2%), 5, One of the deputation sent by Ezra 
to request Iddo to provide Levites, ete., for the 
temple (Ezr 8", 1 Es 8#). 6. One of those who had 
taken strange wives (Ezr 10°), called in 1 Es 95 
Nathanias. N. J.D; WHITE. 


NATHANAEL.—1. (Χαθαναήλ) one of the ‘cap- 
tains over thousands,’ who played a prominent 
part at Josiah’s passover, 1 Es 1%. 2. (B Ναθανάηλος, 
A om.) ἃ priest who had married a foreign wife, 
1 Es 92=NETHANEL of Ezr 1023, 8. (Na@ava7d) an 
ancestor of Judith, Jth 81... 4. See next article. 


NATHANAEL (Χαθαναήλ, equivalent to xin 
[‘God has given’; οἵ. the names Dorotheus, 
Dositheus, Theodore}, Nethanel [which see], Nu 18 
ete.).—A man of Cana of Galilee (Jn 21*), whom 
Philip, after having himself been called by Christ, 
induced to come into the Master’s presence (Jn 
1585.) Our Lord describes him as ‘an Israelite 
indeed,’ 1.6. one who valued the spiritual privileges, 
and sought to realize the ideal life of an Israelite : 
and as a man ‘in whom there is no guile,’ 2.6. not 
sinless, but sincere and candid, open-minded, and 
single-hearted, one who was free from the guile of 
Jacob before he attained to the nobility of Israel. 
Nathanael showed his candour (1) by not allowing 
himself to be deterred from coming to see Jesud 


NATHANAEL 


NATURAL 489 


through his natural reluctance ἢ to accept Nazareth, 
an insignificant townlet, mentioned by no prophet, 
as the place whence the expected Messiah would 
come forth; (2) by at once surrendering his pre- 
judice when adequate evidence of Christ’s super- 
natural power was received. His eventual faith 
in the Messiahship of Jesus could hardly have been 
due to the mere fact that Christ, unseen by 
Nathanael, had beheld him under the fig-tree, 
even assuming that he was seen there engaged in 
devotion or religious meditation. Christ alludes, 
doubtless, to some recent crisis or special incident 
in Nathanael’s spiritual experience which had 
taken place while he sat under the fig-tree—an 
awakening, perhaps, to a higher ideal of life and 
duty, or a successful struggle with some strong 
temptation, or a devout longing for the coming of 
Messiah and His kingdom. He who had then 
not only seen, but seen into him, must be ‘ He that 
should ‘come,’ the Son of God (in Messianic sense, 
cf. Ps 27), and the (spiritual) king of Israel (Is 97). 
The name of Nathanael occurs only once again 
in the Gospel history, namely, in Jn 20°, where 
he is one of the seven to whom the risen Jesus 
manifested Himself at early dawn after a night of 
fruitless fishing. One expects to find Nathanael 
included (like the other disciples who were simul- 
taneously called) among the Twelve apostles. 
Aug. (Hom. vii. on the (rosp. of Jn.) accounts for 
his non-selection by the assumption that Nathanael 
was learned in the law, and that Christ ‘desired 
to transform the world through unlearned’ apostles. 
Somewhat similarly, Gregory the Great (J/or. 33. 
21) represents our Lord as ‘ passing over Nathanael 
in order to show, by the choice of apostles who 
had nothing praiseworthy of their own, that their 
sutliciency came not from themselves, but from 
above.’ The now widely accepted + identification 
of Nathanael with Bartholomew is not known 
to have been adopted until the 9th cent., by the 
Nestorian Elias, of Damascus (A ssem. B.O. iv. p. Vv). ἢ 
To the considerations already adduced under BAR- 
THOLOMEW in favour of this suggestion, may be 
added (1) Nathanael’s apparent-‘inclusion (Jn 315) 
among the ‘disciples,’ by whom, in the context 
(Jn 20% 2114), the evangelist seems to mean 
apostles ; (2) the fact of most of the other apostles 
bearing two names, and, in particular, the parallel 
case of Levi, who is so called in Mk 24, Lk 5*7, and 
whose other name, Matthew, signifies ‘ gift of Jeho- 
vah,’ almost equivalent to Nathanael. ‘The identifi- 
cation, however, cannot be regarded as more than a 
plausible conjecture, against which the absence of 
any hint of the identity in any early writer tells 
strongly, although not decisively. Nathanael has 
also been identified with (1) the triend of Cleopas in 
Lk 24 (Epiph. Her. 23, without reason given) ; (2) 
Matthew (LThoma in Genes. εἰ. Jn. Ev.), a supposi- 
tion negatived by the diverse circumstances of 
Nathanael’s call ; (3) John himself (Spaeth in Hilg. 
Zeitsch. 1868), Jn 913 being treated as a mistake 
of the alleged ‘supplementer’; (4) Matthias (Hilg. 
NT extra Can. iv., and, doubtfully, Jn. Lightt. 
Com. Ac. in. loc., who elsewhere, in his Comm. on 


* Some early writers, however (e.g. Cyril of Alex. Comm. in 
doc.), interpret Nathanael’s words in Jn 146, not interrogatively, 
but as an acquiescence in Philip’s statement contained in v.49. 
Augustine (in loc.), while giving both interpretations, appears 
to prefer ‘From Nazareth some good might come,’ and deduces 
from the answer that Nathanael was a learned man, who had 
‘looked well into the prophets,’ and perceived a hidden refer- 
ence to Nazareth in their writings. 

+ Among others, by Ew., Mey., Lange, Keim, Wesl., Newm., 
Alf., Tren., Millig., Farrar, Westcott. The Apocr. Judicium 
Petri represents both Bartholomew and Nathanael as apostles. 

t Elias is followed by Ebedjesu and other Nestorians (Ass. iii. 
306). In the West the suggestion is found first in Rupertus 
of Deutz (12th cent., Com. in loc.), but did not excite much 
attention until the 16th cent., when it was approved by C. 
Jansenius (Com. p. 142), and condemned by Baronius as ‘ levis 
conjectura’ (1. 123). 


Mt. and Jn., prefers to identify Nathanael with 
Bartholomew); (5) Simon the Cananwean, from a 
misinterpretation of this surname, as if ‘of Cana’; 
and (6) Stephen, owing to Jn 1° and Ac 75 (both 
the last conjectures mentioned by Chemmnitinus, 
Harm. Evan. 312; οἵ. Lipsius, Apocr. Apos. ii. 152). 
LITERATURE (in addition to works quoted).—Kindler in Thes. 
Theol.-Philol. ii. 370ff.; Trench, Studies in the Gospels; N. 
Marshall, Three Discourses on Nathanael in Sermons, VOL. ὙΠῚ 
Newman, Sermons, vol. ii.; M‘Laren, Year's Ministry, ii. 169. 
H. COWAN. 
9 = Nathan, 


NATHANIAS (Nadéavias), 1 Es 


Bar 10”. 
NATHAN-MELECH (352773; Eng. as Vulg.).— 


An official in the reign of Josiah, whose name is 
used to designate one of the halls or chambers 
(may>) of the temple (2 Καὶ 23"; see EUNUCH). 
Gifts and offerings were received in these cham- 
bers (Neh 1039 @)), and they may have been assigned 
particularly to the control of those whose names 
are attached to them (Jer 354 36"). In the ‘hall 
of Nathan-melech’ Josiah deposited the horses of 
the sun (ῦ ἃ group of statuary) which he removed 
from near the temple entrance (2 Καὶ 23"; translate, 
‘and he removed the horses . . . to the chamber 
of N.’). The express identification of the chamber 
suggests that it was a permanent repository for 
these horses rather than an ‘ office’ to which they 
were handed over. Regarding its situation in the 
temple area, see PARBAR. ‘The name πϑ 2 ‘ Melech 
gave, is exactly paralleled by m32n3 and ὅπ: “97 
gave,’ ‘El gave.’ It is not necessarily a recognition 
of an idol god Melech (Molech), for Melech, ‘ king,’ 
was no doubt a title of J’. But the name may bea 
trace of the idol-worship of the 7th cent. (Gray, 
Heb. Proper Names, pp. 146-148). In the LXX πὸ 
does not seem to have been taken as part of the 
proper name (Luc. Ναθὰν εὐνούχου τοῦ βασιλέως; B 
Nadav βασιλέως τοῦ εὐνούχου. W.B. STEVENSON. 


NATIONS.—See GENTILES, ΟΟΠΜ, RACES. 


NATURAL.—Two different Greek words are thus 
rendered in AV and RV, which it is necessary here 
to distinguish. 1. φυσικός, ‘that which is according 
to the nature’ (φύσις) of any organism, which is the 
outcome of its constitution. Thus St. Paul con- 
trasts ἡ φυσικὴ χρῆσις with that which is παρὰ 
φύσιν (Ro 1°5); and in like manner the ‘natural 
branches,’ οἱ κατὰ φύσιν κλάδοι (Ro 1171), are con- 
trasted with the graft from a foreign stock. It is 
plain that it is impossib‘e to decide finally whether 
or not any process is or is not φυσικός, unless we 
understand thoroughly the constitution of the 
φύσις. It is only because we assume that we 
certainly know the true τέλος of sex, that we un- 
hesitatingly condemn as ‘unnatural,’ abominable 
practices like those condemned by St. Paul (Ro 15), 
despite the fact that they are widely prevalent in 
various parts of the world. Science assures us 
that they contradict the ‘constitution of human 
nature,’ the φύσις of man, and conscience acquiesces 
in the decision. 

There is, however, little dispute as to what is 
unnatural for man, i.e. that which contradicts the 
whole system of man’s nature, and is not merely 
repugnant to certain elements of it. But when we 
ask questions about the distinctions between what is 
natural and what is supernatural in the universe, 
difliculties emerge. Certainly (see NATURE, p. 
493"), if we understand by φύσις ‘the sum of all that 
is,’ nothing is strictly supernatural. But science 
usually employs the word ‘nature’ (described in 
art. NATURE, § 1) as equivalent to the complex of 
phenomena, the sum of material forces. And we 
have not yet exhausted the meaning of ‘nature’ 
in this sense, for we are not omniscient. Many 


490 NATURAL HISTORY 


NATURAL HISTORY 


things once considered supernatural are now found 
to be strictly the results of ‘natural’ processes, of 
hitherto undiscovered laws of the physical universe. 
The progress of science largely consists in’ en- 
larging the domain of ‘natural’ law. Hence of a 
given event, seemingly anomalous, it may be im- 
possible for the observer to say with confidence 
that it is not the result of unknown natural law, 
and that it must be referred to supernatural inter- 
vention. The degree of confidence with which 
this can be asserted in any particular instance 
must be measured by the completeness of our 
knowledge of the circumstances and of the agents. 
And Butler's observation is profound, ‘that there 
may be beings in the universe whose capacities and 
knowledge and views may be so extensive as that 
the whole Christian dispensation may to them 
appear natural, @e. analogous or conformable to 
God’s dealings with other parts of His creation ; 
as natural as the visible known course of things 
appears to us. For there scarce seems any other 
possible sense to be put upon the word, but that 
only [of] similar, stated, or uniform?’ (Anal. I. 1 
sub fin.). This, however, is only a speculation ; 
the fact remains, that of certain alleged phenomena 
our knowledge of nature assures us that they are 
not in accordance with its ordinary laws as known 
to us, and that they must therefore be classilied 
as supernatural, ‘The classification is provisionally 
necessary, although it may not be scientifie seh 
specie aternitatis. See MIRACLE (p. 383) for a 
fuller discussion of this point. 

2. ψυχικός is twice rendered by ‘natural? in the 
RV, and twice by ‘sensual.’ The mind of man is 
frequently spoken of in the NT as twofold (see 
PSYCHOLOGY), embracing the πνεῦμα or νοῦς, the 
higher faculty which he enjoys as made in the 
image of God, and the ψυχή, the lower element 
which he shares with the beasts. The wisdom 
which is ‘earthly’ and ‘devilish’ is also ψυχική 
(Ja 3”), and the ψυχικοί are described by St. Jude 
(v.19) as πνεῦμα μὴ ἔχοντες. In like manner St. Paul 
says of the ψυχικός that ‘he receiveth not the things 
of the Spirit of God’ (1 Co 24), and he contrasts 
the σῶμα ψυχικόν of this life with the σῶμα mvev- 
ματικόν of the life to come (1 Co 15) 5 ETS 
natural man? and ‘the natural body’ are alike of 
the earth, earthy. It is questionable if the Revisers 
were well advised * in retaining the word ‘natural’ 
in these last passages as the rendering of ψυχικός ; 
‘sensual’ gives the meaning better, and the old 
rendering sugvests to the reader a quite unwarrant- 
able antithesis between the ‘natural lLody’ and 
that which is presumed to be ‘supernatural.’ 

J. H. BerNarp. 

NATURAL HISTORY.—In entering on the study 
of the natural history of the Bible we have to con- 
sider 

1. That, with the exception of Solomon + (1 Κα 
453), the authors of the several books were in no 
sense naturalists, The allusions by ‘Solomon’ to 
objects of nature are so few and general as to give 
us no idea how far he had reduced his knowledge 
toa scientific form. There is no evidence in the 
Scriptures written after his day that he formulated 
and gave to the world a scientific treatise on these 
subjects. The imperfect descriptions of natural 
objects given by the Gr. and Rom. and Arab. 
naturalists many centuries later, make it quite 
improbable that any treatises of Solomon on plants 
and animals were such as, had they been pre- 
served, would have enabled us to identify with 
accuracy the objects alluded to. 


* They have also retained the rendering ‘his natural face’ 
for τὸ πρέσωτον τῆς γενίσεω: αὐτοῦ (Ja 123), although they render 
the Greek literally in their margin, 

+ Supposing we have any productions of his pen in the OT, 
which is denied with practical unanimity by modern scholars. 


2. Apart from the question of the degree of 
knowledge of natural history possessed by the 
writers of the Bible, their allusions to natural 
objects are, for the most part, incidental and 
general, not scientific. Even in the lists of clean 
and unclean animals in Ly and Dt a large propor- 
tion of the names refer to classes and genera, such 
as the ‘falcon, after its kind’; ‘the raven, after its 
kind’ ; ‘the hawk, after its kind’; ‘ the heron, after 
its kind,’ ete. ete. It is clear from this that the 
class or genus was in the mind of the writer, and 
not an individual species, except in those cases in 
which there was but one well-known species in 
Bible lands, as the camel, the coney, the swine, ete. 

3. The Heb. literature is confined to the can- 
onical books. We have no sidelights from other 
books in that language to aid us in determining 
the objects referred to. In the case of objects men- 
tioned but once or a few times only, it is often 
difficult or impossible to be certain as to what was 
intended. The LXX gives the judement of its 
translators as to the Gr. equivalents in their day. 
This opinion may not be always well founded. 
And it is still more probable that in many cases 
they used a text very different from the MT. The 
cognate Arab. often sheds light, but in the more 
diflicult cases it is of the least value. 

4. The books of the Bible were written by 
numerous authors, in various parts of the East, 
and through a period of at least 1000 years. Any 
one who has endeavoured to collect the common 
names of plants and animals in any country, but 
especially in Bible lands, has been strack with the 
fact that a given name refers to different objects 
in regions not far apart. For example, in Lebanon 
the word faikob is used for several species of 
maple. In Gilead it is used for Arbutus And- 
rachne, 1... a tree known in the rest of Pal. and 
Syria as kotlih. The word ballit is properly an 
acorn, but it is used also for the Portuguese Oak, 
Quercus Lusitanica, Lam., and another species of 
oak, @. Cerris, L. Again, the same object has 
often different names in regions within Bible 
lands, The cedar of Lebanon has three names 
within the limits of N. Lebanon, ’arz, ibAul, and 
inub. The term’arz is also used for the Aleppo 
Pine. Again, some generic names, as Oak, have no 
names in Arabic. Some of its species have names, 
as sindiin for (). coccifera, L., mallil for Q. Lusi- 
tanica, Lain., look for Q. Look, Ky., ballit for Ὁ 
Cerris, L. It is by no means impossible that the 
names of plants changed, either by the inutro- 
duction of foreign terms, or the adoption of iocal 
designations into general literature. It may thus 
happen that a certain name, as cedar (Ly 144), refers 
toa plant different from that to which it was applied 
in later times. There may be many such cases. 

5. It is certain that the writers of the Bible 
were not more precise in their designation of 
objects of natural history than writers in general 
literature to-day. When speaking of grass, Lilivs, 
mustard, thorns, thistles, owls, bats and other sorts 
of natural objects, of which there are numerous 
species, belonging perhaps to several genera, 
writers of the Bible must not be understood as 
having in mind a particular species. An attempt 
to find for every allusion to natural objects a 
particular species, results in confusion of thought, 
and endless and insoluble controversy. In many 
cases where individual species are intended, de- 
cisive evidence is not to be found as to what the 
species is. In such cases we have adopted the 
plan of presenting the evidence for one or more 
interpretations, and making no attempt at a 
decision. Fortunately, these are usually the less 
important animals and plants. ᾿ 

6. In some cases popular errors as to species 
appear in the EV. Such is the application of 


Fetters reeresenttiseeereremennen 


NATURAL HISTORY 


NATURAL HISTORY 49] 


the term ‘mole’ (Lv 1139) to the mole rat, Spalax 
typhlus. The.e are no true moles in Pal. and Syria. 
But the spadaz has the aspect and habits of ἃ mole. 
Some imaginary animals, as the satyr, are spoken 
of in the Bible. It is as idle to look for their 
equivalents in nature as it would be when men- 
tioned in profane literature. But some such 
monster is a conception well-nigh universal among 
mankind. In so far as possible it has been the aim 
of the author in these articles to give the evidences 
which establish or vitiate the claims of the names 
adopted in AV and RY, rather than the numerous 
and contlicting opinions of scholars. Those who 
may wish to enter into that phase of the question 
may easily find the topics im the indices of the 
large number of books on ancient and biblical 
natural history. Among the principal ancient 
and medieval authors who have written on these 
topics are Pliny, Dioscorides, Theophrastus, Galen, 
Diodorus Siculus, Strabo, Herodotus, Abu el-Fudli, 
Avicenna, and Ibn el-Bitar. Their testimony, as 
well as that of others, has been summed up in the 
erudite works of Bochart (/fierozoicon), Celsius 
(Hierobotaunicon), Rosenniiller (Natural History of 
the Bible), Hiller, Royle, Ursinus (Arbor. Bidblic.), 
etc. Many naturalists have written of the Fauna 
and Flora of Bible lands. Prominent among them 
are Hasselquist, Russell, Ehrenberg, Hemprich, 


Michaelis, Schweinfiirth, Ascherson, Hooker, 
Carruthers, Wood, Tristram, Houghton, and 


Boissier, Allusions to natural objects are frequent 
in all the standard works of travel, especially in 
Burckhardt, Robinson, Thomson, and Tristram. 

Pal. and Syria are at the meeting-point of three 
continents, Asia, Africa, and Europe. Their ani- 
mals and plants connect the Fauna and Flora of 
all. Furthermore, their surface is greatly diversi- 
fied. Lebanon is over 10,000 and Hermon over 
9000 ft. above the sea. A number of peaks of 
Amanus and Akher Dagh are nearly as high, as 
also the higher mountains of Sinai. The Jordan 
Valley is from a little below to 1294 ft. below the 
Mediterranean. In the 50,000 square miles be- 
tween Sinai on the S., Taurus on the N., the sea 
on the W., and the Syrian desert on the E., are 
maritime plains, seaward and landward mountain 
slopes, alpine summits, tropical valleys, the quag- 
mires and marsh thickets of the Hialeh, the salt 
Jakes and marshes of Aleppo and Palmyra, the 
rolling plateaus of Moab, Gilead, and Bashan, the 
ancient lake bed ef Cosle-Syria, and the arid 
Syrian desert. The natural result of these great 
diversities of surface and climate is a large num- 
ber of species and varieties in proportion to the 
extent of the land. 

A, ANIMAL KINGDOM. —i. MAMMALS, — Tris- 
tram (Fauna and klora of Pal.) gives the number 
of mammals in the Holy Land at 118... This 
number, which has been considerably angmented 
by subsequent discoveries, is very large in pro- 
portion to the size of the country. A number of 
those mentioned in Scripture, as the lion, the 
unicorn, and the wild ox, are now extinct. The 
larger carnivora, once so numerous, are now 
rare. ‘The leopard is found only in lonely retreats, 
while the bear is confined to alpine Lebanon and 
Antilebanon. The hart is no longer found in Pal., 
but still exists in Armanus, The pygarg (A ati/ope 
Addax, Dt 14°) is now no longer found, or only 
onthe borders of the desert. Others of the Scrip- 
ture mammals which remain have become very 
scarce, as the wild goat, the coney, and the roe- 
buck. The last is likely soon to become extinct. 
The following is a complete list of the scriptural 
and apocryphal mammals :—Antelope (RV;— Wild 
Ox, AV), Ape, Ass, Wild Ass, Badger (AV;=Seal 
or Porpoise, RV), Bat, Bear, Behemoth, Boar, 
Camel, Cat, Cattle, Chamois (Wild Sheep), Coney, 


Dog, {Dragon, RV Jackal, La 45], Dromedary (really 
young Camel, se: DRoMEDARY), Elephant, Ewe, 
Fallow Deer (AV ;=Roebuck, RV), Ferret (AV ; 
= Gecko, RV), Fox, Gazelle, Goat, Wild Goat, 
Greyhound, Hare, Hart, Hind, Horse, Hyena, 
Jackal, Lamb, Leopard, Lion, Mole, Mouse, Ox, 
Wild Ox (AV ;=Antelope, RV), Pygarg, Ram, 
Roe, Roebuck (AV ;=Gazelle, RV), [Satyr], Sheep, 
Swine, Unicorn, Weasel, Whale (AV ;--Sea Mon- 
ster, RV), Wolf. Leaving out the duplications in 
the two VSS, and animals mentioned under ditfer- 
ent headings, there are in all 38 different ones, 
among which, however, are included the dragon 
and satyr, which are partially or wholly fabulous. 

ii. Binrps.—The order of the creation of birds in 
the Mosaic cosmogony (Gn 159 51. 55} corresponds 
with the order of their geological appearance, 
which is in the cretaceous period, atter the 
reien of the reptiles. The aquatic species were the 
first to appear.* Birds are generally more highly 
organized than reptiles and fishes on the one hand, 
and less so than the higher mammals on the other. 
They all have feathers, and are oviparous. Hence 
they are readily distinguished, and seem to have 
been recognized by ‘Moses’ as a well-marked 
Gass. Some have thought that bats were included 
in OT among the birds, as they are mentioned at 
the end of a list of birds (Lv 11°’). But it is not 
clear that the writer so understood the matter, as 
the bats come between the birds on the one hand, 
and insects and reptiles on the other. The exclu- 
sion of the unclean birds in the lists of Lv 11 and 
Dt 14 implies that other birds were eaten. Of 
those that were eaten, however, only one, the 
quail, is mentioned by name. ‘ Fatted fowl’ (1 K 
433) is doubtful. It may perhaps be inferred that 
doves were kept for food in later OT times (Is 60°), 
and fens in NV (Mt 287), also that sparrows were 
sold for food (Mt 1059, Lk 12°). The numerous allu- 
sions to fowling imply the use of birds so caught 
for food. The Bible alludes to the migration 
and singing of birds (Ca 911-15. Ee 124, Jer 87), also 
to their nesting in the temple (7 Ps 845). Pigeons, 
swallows, sparrows, and other birds find a secure 
sanctuary now in churches, but esp. in mosques. 
The Israelites were forbidden to take the mother 
bird with the young (Dt 22"7), perhaps because 
the mother at such times will not avail herself of 
her power of concealment and flight. The object 
of the law was to cultivate a merciful regard for 
the maternal instinct, not merely to preserve game 
(another possible expianation is quoted by Driver, 
ad loc.). Allusion is made to the forsaking of the 
nest (Pr 278), also to theht (Hos 91, Ex 194, Dt 
32U-12)) More than 350 species of birds have been 
collected in the Holy Land. Some of these have 
brilliant plumage, as the Garrulous Roller, the 
Bee Eater, the Hoopoe, several Kingfishers, the 
Sun Bird, the White-throated Robin, Tristram’s 
Grackle, the African Darter, ete. But the chief 
ornithological characteristic of the country is the 
large number of birds of prey, esp. of the larger 
kinds, as vultures, eagles, falcons, buzzards, and 
the fishing water fowl, as pelicans, cranes, herons, 
cormorants, darters, etc. The coast species re- 
semble those of the maritime regions of the Medi- 
terranean basin. The mountain systems of Leba- 
non and Antilebanon, with their continuations 
southward, parallel to the coast, divide the mari- 
time region from that of the Syrian and Arabian 
deserts. The avifauna is nearly identical in both 
the mountain chains. That of the deep cleft of the 


* With this statement in the text the reader will do well to 
compare Driver's art. ‘The Cosmogony of Genesis,’ in Hxpositor, 
Jan. 1880. There on p. 28 a table exhibits the order of appear- 
ance thus: according to geology, Fishes, Reptiles Gin Carbon. 
period), Birds ; according to Gn, Fishes of all kinds and Birds, 
Reptiles (27). 


Oe eS its 


492 NATURAL HISTORY 


NATURAL HISTORY 


Jordan and Dead Sea contains a number of Indian 
and Ethiopian species. The following is a list of 
Scripture birds :—Bittern (AV ;=Poreupine, RV), 
Cock, Cormorant, Crane (RV ;= Swallow, AV), 
Cuckoo (AV ;=Seamew, RV), Dove, Eagle, Fatted 
Vow] (2), Gier Eagle (AV ;= Vulture, RV), Glede, 
Hawk, Hen, Heron (AV ;=Ibis, RVm), Hoopoe, 
Ibis, Kite (AV ; = Falcon, RV), Lapwing, Night 
Hawk, Osprey, Ossifrage (AV ;=Gier Eagle, RV), 
Ostrich, Owl, Great Owl (AV; = Arrowsnake, 
RV), Screech Ow! (AV ;=Night Monster, RV; 
this refers to a fabulous being, see art. LILITH), 
Little Owl, Horned Owl (RV), Partridge, Peacock, 
Pelican, Pigeon, Quail, Raven, Sparrow, Stork, 
Swallow, Swan (AV ;=Horned Owl, RV), Turtle 
Dove, Vulture,—in all 34, exclusive of duplicates. 
Many of these are generic or ordinal terms, in- 
cluding a large number of species. 

il. LEPTILES.—These form a class in Scripture, 
being mentioned in Gn 71.51.1 Καὶ 4°, Hos 28 and 
elsewhere, by the side of beasts, birds, and fishes, 
though naturally not a class in the scientific sense 
of the term, coextensive with the class of ‘Rep- 
tiles’ of modern naturalists. The four living Orders 
of Reptiles, Testudinata or Chelonia, the Turtles ; 
Loricata or Crocodilia, the Crocodiles ; Sauria, 
the Lizards; Ophidia, the Serpents, —are all repre- 
sented in the biblical Fauna. The following rep- 
tiles are mentioned in Scripture :—Adder, Arrow- 
snake (RV;=Great Owl, AV), Asp, Basilisk, 
Chameleon, Cockatrice, [Dragon, i.e. sea monster, 
or in Ps 9115 a land serpent], Gecko, Leviathan, 
Lizard, Monitor (if this is the meaning of oah in 
Iv 11%, see CHAMELEON), Serpent, Viper, —only 
12; but several of these are generic or ordinal, 
and include large numbers of species. There are 
probably not fewer than 100 species of reptiles in 
Pal. and Syria. 

iv. AMPHIBIANS.—These include Frogs, Toads, 
Newts, and Salamanders, all of which are repre- 
sented in the Holy Land. The Frog, however, is the 
only member of the class mentioned in Scripture. 

v. FISHES.—The class of Fishes is recognized in 
Scripture, but includes cetaceans and many reptiles. 
They were brought in on the fifth day, with other 
oviparous creatures, before the viviparous animals 
οἵ the sixth day. No species of true fish is men- 
tioned by name in the Bible. The only attempt at 
classification is into clean and unclean, the former 
having fins and scales, the latter not. The ex- 
eluded families are the Silurid@, the Sheath fish ‘ 
ftatide, the Skates ; Petromyzide, the Lampreys ; 
Squalide, the Sharks; and Muranide, the Eels. 
Solomon ‘spake of fishes’ (1 K 45). Fish were 
especially abundant in the Nile (Nu 11, Is 19) 
and the Sea of Galilee. A number of the species 
in this lake are identical with those in the Nile, 
a fact noted by Josephus (BJ ur. x. 8). They 
also abound in the Jordan and its affluents, and 
the streams which empty into the Mediterranean, 
—in all, 33 fresh-water species. The Mediter- 
ranean coast species have not been fully studied. 
They are, however, very numerous. The Dead 
Sea has none, a fact noted by Ezekiel (4710), who 
illustrates the vivifying power of the holy waters 
descending from the altar by the fact that they can 
enable even the Dead Sea to swarm with fish.’ The 
Arabs have a prejudice against eating fish, hence 
the immense shoals in the interior waters. On the 
contrary, the people of the maritime regions are 
exceedingly fond of them, and the fishing industry 
is a large one at all the seaports. The government 
gains a considerable revenue from the tax on fish. 

vi. JOINTED ANIMALS.—(a) Insects.—The Holy 
Land is emphatically a land of insects. They 
number thousands of species, and have as yet been 
very imperfectly studied. Those mentioned in 
Scripture are: Ant, Bee, Beetle (AV;=Cricket, RV), 


Cankerworm, Caterpillar, Crimson (=Cochineal), 
Flea, Fly, Gnat, Grasshopper, Hornet, Lice, Locust, 
Moth, Palmerworm, Scarlet (=Cochineal), Wasp. — 
in all, excluding duplicates, 16, of which, however, 
a number are generic or ordinal. (0) Scorpions.— 
Of these there are several species, none of which 
are distinguished by name. (0) Spiders.—Of these 
also there are numerous species, and countless 
individuals. 

vii. MOLLUSKS.—Of these there are large num- 
bers, both of land and water species. Few of them 
are mentioned in Scripture. The Snail, Onycha, 
[the operculum of several species of Strombus|, 
Pearl [the product of diseased action in some 
species of Meleagrina), and other bivalves, Purple 
{an extract from a species of Murex], make up the 
meagre list of this immense sub-kingdom. 

vil. WorMS.—Of these only the Horseleech, an 
Annelid, and the generic expression Worms, are 


given. The sub-kingdom is very extensively 
represented. 


1x. CULENTERATA. —The Mediterranean Sea 
contains an abundance of species of Sea Anemones, 
Jelly Fishes, and Corals. Only the latter are men- 
tioned in Scripture, with no intimation of species. 

x. PORIFERA.—The Sponge is once mentioned 
(Mt 274) in connexion with the crucifixion of our 
Lord. The allusion is undoubtedly to the common 
sponge so familiar to all. 

b. VEGETABLE KINGDOM: BoTANY.—The Flora 
of Pal. and Syria is exceedingly rich and varied, 
owing to the same causes which have been alluded 
to in connexion with the Fauna. In the region 
bounded by Akher Dagh on the N., Sinai on the 
S., the Mediterranean on the W., and the Syro- 
Arabian desert on the E., are 124 Orders, 850 
Genera, and about 3500 Species of Phianogams and 
Acrogens. The experience of the writer leads him 
to believe that there are still many new species co 
be discovered in the mountains of N. Syria, and in 
the districts E. of the great north and south cleft 
of the Orontes, Coele-Syria, the Jordan Valley, and 
the ‘Arabah. 

Syria and Pal. may be divided into six botanical 
regions. (1) The Maritime Plain. Its Flora re- 
sembles that of the other coasts of the Levant, but 
with a few species not elsewhere found. (2) The 
parallel mountain chains Εν and W. of the great 
clett, from the level of the Maritime Plain to an 
altitude of 4000 ft. These chains begin with 
Amanus, the northernmost peaks of which are 
divided from Akher Dagh by the valley of the 
Ak-Su, and the southernmost from Mt. Cassius by 
the valley of the Orontes. Mt. Cassius is the 
outlier of the Nusaireh chain, which extends from 
the valley of the Orontes to that of the Nahr el- 
Kebir (the ancient Eleutherus), which separates it 
from Lebanon. Lebanon extends from the Eleu- 
therus to the Leontes. S$. of the Leontes the hill- 
country of Galilee, Samaria, Judiea, and et-Tih 
constitutes a more or less continuous chain, separ- 
ated from Sinai by the sandy plain of Debbet er- 
Ramleh. A parallel chain, E. of the great cleft, 
begins with Kurd Dagh, and extends southwards 
under the names of Jebel Bilas, Antilebanon, 
Hermon, Gilead, Moab, and Edom, to the Red Sea 
at ‘Akabah. A break occurs in Jaulin, where a 
tableland, dotted with extinct volcanoes of no 
great elevation, divides Antilebanon from Gilead. 
This plain is terminated on the E. by the range of 
Jebel ed-Druz (Hill of Bashan). These mountain 
ranges have a characteristic flora, and each section 
of them has its peculiar species. It would carry us 
far beyond the limits of this arti:le to enumerate 
them. (3) The alpine summits of ὕ 1656 ranges, prin- 
cipally those of Akher Dagh, Amanus, Cassius, 
Lebanon, and Antilebanon, have a flora remarkable 
for its specialization, and having little of the palie- 


as follows: 


NATURE 


NATURE 493 


arctic character. (4) The tablelands of Aleppo, 
Coele-Syria, Damascus, Hauran, Gilead, and Moab. 
These have also many distinctly characteristic 
plants. (5) The deserts bordering these, and ex- 
tending southward into et-Tih and Sinai. These 
have already furnished a notable addition to the 
Flora, and doubtless contain many undiscovered 
species. (6) The chasm of the Jordan and Dead Sea, 
in which a tropical climate prevails, and where a 
number of Indian and Ethiopian types are found. 

The most numerous Orders are Ranwuneulacee, 
12 wenera, 75 species; Crucifere, 72 gen. 240 sp. ; 
Sileneew, 10 gen. 129 sp.; Lequminose, ὅθ gen. 
423 sp. ; Umbcllifera, 73 gen. 190 sp. ; Composite, 
115 ven. 457 sp.; DBorraginee, 26 gen. 110 sp. ; 
Scrophulariacea, 17 gen. 131 sp.; Labiate, 31 
gen. 207 sp.; Chenopodiacew, 24 gen. 64 sp.; 
Liliacee, 22 gen. 124 sp. ; and Graminee, 92 gen. 
238 species. Ranunculus has 383 sp., Silene 61, 
Trigonella 37, Medicago 26, Trifolium 56, Astra- 
galus 124, Vicia 31, Galium 39, Anthemis 28, 
Verbascun 40, Linaria 24, Scrophularia 19, Veronica 
24, Salvia 39, Stachys 25, Euphorbia 41, Allium 
42, Cyperus 15, Carex 18. As might have been 
expected from the dryness of the climate, Ferns 
are few, being represented by only 15 gen. and 25 
species. The Orchids are of the smaller kinds, 
numbering 11 gen. and 37 species. 

The following Scripture plants cannot be de- 
termined with certainty, viz. : Aleum (almug), bay- 
tree (not a tree at all), box, cockle, cypress, gall, 
fir, gopher wood, hemlock, oil-tree, pannag, poplar, 
sweet cane, and vine of Sodom. 

The following are generic or ordinal, viz. : 
Bramble, brier, bitter herbs, bulrush, bush, flag, 
grass, hay, herb, lily, melon, nettle, oak, oil-tree, 
pulse, reed, rush, thistle, thorn, vetches (RVm 
tor nettles), willow. 

The plants which may be known with a fair 
measure of certainty are distributed in 35 Orders, 
Ranunculacee, titches; Cruciferae, 
mustard ; Capparidee, caper ; Cistinee, ladanum ; 
Malvaceae, cotton ; Linacew, flax ; Vitacew, vine ; 
Rutacee, rue; Anacardiacee, balm, balsam, bdel- 
lium (7), frankincense, myrrh, nuts (pistachio, Gn 
43"), teil-tree, terebinth ; Leguminose, beans, 
juniper (retem), husks (carob), lentils, shittim 
wood (acacia), rve (Airsenneh) ; Rosacea, almond, 
apple, hazel (almond); MWyrtaceew, myrtle; Lyth- 
rariea, camphire (henna); Granatee, pomegranate ; 
Cucurbitacee, cucumbers, gourd; Umbelliferw, 
anise (dill), coriander, cummin, galbanum ; Valeri- 
anace, spikenard; Composita, wormwood; Styra- 
cacew, styrax; Oleacew, olive; Aquilariacea, 
lign-aloes; Hbenacee, ebony ; Solanacee, mandrake; 
Laliatew, lyssop, mint ; Chenopodiacee, mallows 
(saltwort, RV) (malluah); Laurinew, cassia, cinna- 
mon; Urticacee, lig, sycamine, sycomore ; Plata- 
nacee, chestnut (plane-tree); Juglandacee, nut 
(walnut); Coniferm, ash (oren), cedar, thyine wood ; 
Palinee, palm ; Lridacew, sattron ; Amaryllidacer, 
rose of Sharon (narcissus) ; Liliacew, garlic, leeks, 
onion; Graminew, barley, millet, spelt, tare, 
wheat. 

Of the above 65 species, 35 are cultivated plants. 
The foregoing attests makes it clear that the 
Hebrews did not study plants as closely as animals, 
a fact illustrated among the Arabsof the present day. 

G. E. Post. 

NATURE.—lew words have been the source of 
so much confusion in theology as the word nature, 
for few words have been employed, as this has 
been, for a long period in two or three distinct, 
though related, senses. It will be best to begin 
our discussion by distinguishing between these 
different meanings. 

1. The word ‘nature’ is commonly used in 
scientific investigation to describe the sum-total 


of physical forces—the whole range of the co- 
existences and sequences of phenomena. In this 
view it includes the entire domain of the inorganic 
and organic, the mineral, vegetable, and animal 
kingdoms. Thus we speak of ‘students of nature,’ 
of ‘natural science,’ or natural philosophy, mean- 
ing thereby to describe those departments of human 
knowledge which are concerned with the material 
universe. Nature, in this sense, includes man in 
respect of that side of his life which he shares 
with the lower animals. The science which has 
to do with the diseases of his body is, par eaxcel- 
lence, ‘Physic.’ And the progress of physiology 
suggests that not only the disorders of his body, 
but some at least of the maladies of his mind, are 
subject to physical law, and may be made the 
subject of scientific investigation like any other 
physical process. 

2. Man, however, is possessed of a unique faculty 
which he does not share with the other inhabit- 
ants of this earth—the faculty of self-determining 
reason and of conscious will. To be able to make 
a moral choice is his supreme prerogative. He is 
not altogether the victim of breeding and of cir- 
cumstance ; he is a free agent. And this freedom 
of his enables him, within certain limits, to initiate 
movements in the visible order, and to control and 
guide the material forces of the universe. If we 
are to regard man in this point of view as a part 
of nature, we must widen our conception of nature, 
which will now include not only the kingdom of 
law, but the kingdom of freedom. Nature, in this 
second and enlarged sense, doesnot exclude the possi- 
bility of free will; it takes in the moral world; it 
recognizes moral no Jess than ‘ physical’ law. 

3. The word is often used in yet a larger sense. 
Nature is regarded as the sum-total of all that is, 
or was, or shall be. It is the AdZ, the Universe. 
And, so defined, it is not exclusive of God, for (to 
the believer in Him) He is the ens realissimaim, 
the most certain and the most real existence which 
we can conceive. Nature, in this view, is the 
kingdom of God, in whom and from whom it 
draws its life. All its operations are the mani- 
festations of His ceaseless and omnipresent activity. 
If we use the word consistently in this its largest 
sense, it is plain that we must abandon the 
term supernatural, Nothing can be supernatural, 
nothing can be ‘beyond’ or ‘above’ nature, if 
nature is the sum of all that is. See NATURAL. 

So far we have only attempted to define the 
various connotations which the word ‘nature’ may 
have. And it is to be observed that in whatever 
sense the word is used the idea is constantly per- 
sonified, and attributes and operations are ascribed 
to nature which strictly are proper to persons. 
When we speak of ‘bountiful’ nature, we may be 
thinking of it in sense (1) or in sense (3), and we 
may have no intention to include or to exclude 
the idea of God as the Bountiful One. Thus Christ 
said, ‘the earth beareth fruit of herself? (αὐτομάτη, 
Mk 4°), not meaning thereby to suggest that the 
harvest is not the gift of God. And, on the other 
hand, it is not to be presumed that every form of 
words which seems to recognize providence or com- 
passion in nature is intended to suggest a Personal 
and Benevolent Will behind it. Tor example, some 
recent theological writers have argued as if they 
held ‘God’ to be merely a synonym for ‘nature,’ 
and have identified ‘God’ not with the Personal 
Author and Governor of nature, but with the order 
of nature itself. This is to introduce a grave 
ambiguity into our theological nomenclature ; but 
it is here instanced merely to illustrate the point 
that our idea of nature is necessarily affected and 
coloured by our idea of God, and that a detinition 
of nature is hardly complete which does not convey 
to the mind some clear view concerning its relation 


20 


geo oe .. 


494 NATURE NATURE 
to God. Something, therefore, must be said on | God is the continual spring of life: ‘Thou hidest 


this head. 

Atheism dismisses the question by refusing to 
admit thatit hasa meaning. That there is no God, 
that there exists nothing but the successions and co- 
existences of phenomena, is the principle of specu- 
lative Atheism. Theoretically, there is no reason 
why Atheism should not recognize the free agency 
of man, and so admit the idea of nature in the 
second sense above described ; but, as a matter of 
fact, Atheism is usually based on philosophical 
materialism, which can find no place for free will 
within its borders. That nature is self-created 
and self-acting is its fundamental thesis. Such 
a conception is utterly irreconcilable with religion 
in any true meaning of that ill-used word, and 
must not be further dealt with here. 

But, granting the existence of a Supreme Person 
whose mind and purpose the operations of nature 
reflect, in what relation do we conceive Him to 
stand to the visible order of the world? The 
answer sugeested by the first page of the Bible 
and by the first article of the Christian creeds is 
that He is its Creator, the ‘ Maker of heaven and 
earth, and of all things visible and invisible’; ef. 
Gn}, Ex 20", Is 661, Jer 32)", Ac 14, Rev 4". 
The various ‘proofs’ of the existence of God, in 
particular that known as the ‘cosmological’ proof, 
are concerned with the justification to the intellect 
of this instinctive belief of mankind, which was 
present to the Hebrews, as it seems to have been 
resent to every primitive race of men (see GOD). 
But this conception of God as the Creator of 
nature is not by itself a satisfying or complete 
conception of the Supreme. God is not to be 
regarded, if we are to follow Scripture, only as 
an Infinite and All-holy Being on whom the world 
depends for its creation. Reason certainly requires 
us to believe that the Creator of nature tran- 
scends nature + but the heart is not satistied until 
it recognizes God not only as the Great Artificer, 
but as the present source of the world’s life, as 
having entered into history, as never abandoning 
the universe which He has made. No one really 
cares to speculate about a Being who is relegated 
to an ever-receding past, an absentee Creator, 
pursuing (as it has been said) ‘an eternal policy of 
non-intervention.” And yet such barren Deism is 
the logical outcome of exclusive attention to that 
conception of the Supreme which regards Him 
solely as transcending nature. This was the 
especial fault of most of the English theology of 
the 18th century, that it did not realize that (as 
Butler put it) God is no less nature’s Governor 
than its Author. 

It is thus apparent wherein the imperfection 
in Paley’s famous illustration of the watchmaker 
and the watch consists. An artificer having once 
constructed a machine and set it going, leaves it 
to its own devices ; the more perfect the machine 
is, the less will interference be necessary. But 
that is not a complete account of the relation of 
God to nature. The analogy breaks down hope- 
lessly in this respect, that nature is not only the 
creation of God; it is also the sphere of His con- 
stant and beneficent activity. ‘Of him,’ but also 
‘through him and unto him are all things’ (Ro 
115, And this conception of God as a Spirit 
dwelling in nature and manifesting Himself 
through nature is frequently expressed in Serip- 
ture. ‘Whither shall I go from thy Spirit, or 
whither shall I flee from thy presence?’ asks the 
Psalmist. ‘If I ascend up into heaven, thou art 
there ; if I make my bed in Sheol, behold theu 
art there. If I take the wings of the morning, 
and dwell in the uttermost parts of the sea, even 
there shall thy hand lead me, and thy right hand | 
shall hold me’ (Ps 1397"), Again, to the Psalmist | 


thy face, they are troubled; thou takest away 
their breath, they die’ (Ps 104%), So also Elihu 
declares, ‘The Spirit of God hath made me, and 
the breath of the Almighty giveth me life’ (Job 
334). This conception of God, widely different 
from that taught by the Deism of the last century, 
is the conception which the progress of natural 
science and our increased knowledge of the secrets 
of nature is bringing more and more into promi- 
nence. That God is iz natare as well as above 
nature, that He +, at once an Indwelling Spirit 
and a ‘Transcendent Personality, is the true theistic 
doctrine of science. Nature does not work in- 
dependently of Him; all its operations are due 
to His ceaseless activity. He upholds ‘all things 
by the word of his power’ (He 15). The course of 
history is not a blind mechanical process of evolu- 
tion; ‘the Most High ruleth in the kingdom of 
men’ (Dn 41"), 

This is well said in one of the authorized Ioinilies of the 
Church of England: ‘It is not to be thought that God hath 
created all this whole universal world as it is; and thus once 
made, hath given it up to be ruled and used after our own wits 
and device, and so taketh no more charge thereof; as we see 
the shipwright, after he hath brought his ship to a perfect end, 
then delivereth he to the mariners, and taketh no more care 
thereof. Nay, God hath not so created the world, that He is 
careless of it; but He still preserveth it by His goodness; He 
still stayeth it in His creation. For else, without His special 
goodness, it could not stand long in this condition.’ * 

Now, the problem which presents itself here is so 
to guard our language cunat it shall not be open to 
the charge of confounding God with nature. It is 
hard to steer clear of both Scylla and Charybdis, 
to avoid Deism on the one side, Pantheism on the 
other. Greek philosophy furnishes us with in- 
structive illustrations of the difficulty of avoiding 
fatal error in this matter, if we attempt to con- 
struct our theology without the aid of revelation. 
If the Epicureans, with their conception of gods 
who lived at ease a life of undisturbed and dignified 
repose, went off in the direction of Deism. the 
Stoies, with their doctrine of God as the soul of 
the world, were Pantheistic. And this is really 
a more serious error than the other, beeause it 
effectually banishes all true religion. For religion 
involves belief in a Person, who not only is in 
constant and intimate relation to nature, but who 
also enters into communion with men. This is 
impossible if God be identified with nature, for 
with a mere abstraction no fellowship can be 
sought, and to it no worship can be addressed. 
Pantheism is as impotent as Deism to satisfy the in- 
tellectual and the emotional cravings of mankind. 

Pantheism is a vague word, and requires closer 
examination than we have yet given it. Some- 
thing has been said above of theories which resolve 
God into the complex of material forces, which 
identify God and nature, indeed, but by the 
elimination from the idea of God of its distinetive 
features, reason, intelligence, personality, good- 
ness, and the like. Such theories, though from 
one point of view ‘ Pantheistic,—for the only 
Supreme which they recognize is the Universe of 
Being,—are, from a truer point of view, ‘ Atheistic,’ 
for they do not admit the existence of any spiritual 
being higher than ourselves. But idealist philoso- 
phies, such as that which was unfolded in the sys- 
tem of Spinoza, do not thus begin and end with 
the material forces of the phenomenal world; they 
begin and end with God, in whom as the Great 
All-pervading Spirit they find the explanation of 
all existence. Spinoza does not resolve God into 
nature, but he exalts nature to God, he treats all 
the operations of nature as the manifestations of 
supreme spiritual substance. For him, nature is 
the development of freedom, or, to use his own 
remarkable language, the processes of the universe 

* Homily for Rogation Week, pt. i. 


NATURE 


NATURE 495, 


are the exhibition of the natura naturans (or God) 
unfolding itself (or Himself) in the natura natur- 
ate (or nature). It is plain that, on such a system 
as this, the ‘laws of nature’ are absolutely binding 
on the Divine Life; for the operations of these 
laws are the manifestations (and the only possible 
manifestations) of that Life. We have here, indeed, 
a spiritual interpretation of nature presented to 
us; every movement in the visible order is, as it 
were, a sacrament of the Divine Life. But such a 
doctrine is widely removed from Theism ; for while 
it speaks of a Divine Life, it leaves no room for a 
Divine Reason, and Will, and Personality. The 
relation of the Supreme to nature is conceived in 
such systems rather as the relation of the vital 
principle to the living plant, than as the relation 
of the directing mind to the ΠΟΙ of experience 
in which it operates. Certainly, this latter analogy 
is not complete or final. Our minds produce effects 
in the physical order only through the medium 
of our bodies, and even thus only within certain 
limits and under certain conditions; the power 
of supreme mind over the universe, which is the 
sphere of its manifestation, cannot be conceived 
as other than absolute (see Mrracir). But yet 
is the analogy true so far as it goes, and it is in 
harmony with the few hints which Scripture offers 
on this great subject. The opening verses of St. 
John’s Gospel speak of the creation of all things 
as the work of the Logos, and of Him as the 
Life of the world and the Light of men (Jn 1-4). 
The Logos is not a mere name for the impersonal 
order of nature; He is the Directing Intelli- 
vence which set in array its forces, and con- 
tinues to guide and control them in their energy. 
And of the life of man St. Paul quotes with 
approval the saying of Cleanthes, ‘We are also 
his offspring,’ and declares, ‘In him we live, and 
move, and have our being’ (Ac 1738), This is the 
rational and Christian view of nature and of 
humanity, and it is as widely divergent from 
Pantheism on the one hand as it is from Deism 
on the other. An important conclusion is thus 
reached. Theology, no less than science, leads to 
the conception of the Unity of nature. It is not 
a mere aggregate of independent forces; it is a 
totality, which is conceived as One because of 
the Unity of the Intelligence which created and 
governs it. Each part ministers to the welfare of 
the whole ; in its growth only the ‘fittest’ survive, 
because, were it not for the elimination of the 
‘unfit,’ nature would be not Cosmos but Chaos. 
It would be ‘without form and void,’ as in the 
days before the Divine Spirit moved upon the face 
of the waters (Gn 13. Nature is One, because of 
the Unity of its Author; ‘Iam J” that maketh 
all things’ (Is 4453; ef. Rev 41). But unity does 
not necessarily involve uniformity. The Unity of 
Nature is an axiom of science and of religion ; the 
Uniformity of Nature, 1.6. the rule that ‘the same 
physical causes will always produce the same 
physical effects,’ far from being an axiom, is 
nothing more than an empirical maxim, convenient 
for scientific investigation, which has been found 
to held good in an enormous number of instances, 
but which has no @ priori necessity and no rational 
guarantee of universality. Nature is, indeed, 
governed by law and not by ecaprice: that we 
know: and are assured of. But such a formula 
(loes not settle the matter. A wise and prudent 
man’s life is also governed by law and not by 
‘aprice, and yet the intervention of his moral 
reason, of his power of choice, disturbs from time 
to time the semblance of uniformity in his conduct. 
Yor him the same physical antecedents do not 
always issue in the same physical consequences, 
because moral considerations—non-physical motives 
—may sway him now in this direction, and now 


in that. Thus in the case of man, who is a part, 
and an important part, of nature, the rule of 
uniformity does not hold absolutely. And when 
we remember that the Divine Will must be, at the 
least, as independent of physical law as is man’s 
will, we see no ground for regarding the ‘ Uni- 
formity of Nature’ as a constitutive principle of 
the Cosmos. It is nothing more than a convenient 
way of saying that God’s laws are general laws ; 
that He does not depart from the usual methods of 
His rule, without the gravest reasons for inter- 
vention. See MIRACLE. 

Such conceptions, such problems, are too abstract 
to occupy the mind of primitive piety. And, as a 
matter of fact, the word ‘nature’ does not once 
occur in the OT. The Hebrews saw the hand of 
Jehovah everywhere; they recognized that He 
had made ‘the heaven and the earth and the sea, 
and all that in them is’ (Ex 20"), that the thunder 
was His voice and the lightning-flashes His arrows 
of destruction (Ps 18"), that fire and hail, snow 
and vapour, and stormy wind fulfilled His word 
(Ps 148°) ; but they had no thought of nature as a 
whole, a totality, which might be conceived of as 
an abstract idea, without any special reference to 
the particular phenomena which represent it in 
the concrete. The power of forming abstract ideas 
comes late in the development of mental life, and 
it was not until Hebraism came into contact with 
Hellenism that the idea of φύσις was introduced 
into Hebrew thought. In 4 Mae 57 we find 
Antiochus recommending Eleazar to consent to eat 
swine’s flesh, on the ground that it is given to us 
by nature. And St. Paul argues that ‘natere 
itself teaches’ us that a man’s head ought to be 
uncovered, but a woman’s covered (1 Co 111. In 
both of these instances nature is spoken of as a 
unity, and it is personified in a fashion which would 
have been unintelligible at an earlier period of 
Jewish thought. Again, the word φύσις is used 
occasionally in the writings of St. Paul and in 
the Bk. of Wis (as it is still} to deseribe the sum 
of the properties or characteristics of a species—tlie 
system of its constitution (as Butler would put it). 
E.g., among the subjects on which σοφία is engaged 
are mentioned φύσεις ζώων, ‘the natures of living 
creatures’ (Wis 7°), and St. Paul speaks of 
abominable vices as being παρὰ φύσιν (Ro 1°), 2.6. 
contrary to the nature of man; and in Ro 11" of a 
wild olive-tree being grafted into a good olive- 
tree παρὰ φύσιν, 1.6. contrary to 7fs nature. The 
uncircumcised condition of the Gentiles is described 
as ἡ ἐκ φύσεως axpoBvoria (Ro 957), this being, as we 
would say, the natural state of man. Larger 
questions are suggested by the apostle’s words, ‘we 
were by nature (φύσει) children of wrath’ (Eph 2°), 
which are considered elsewhere. See FALL. 

It is easy to understand how such expressions 
and such a usage of the word φύσις should grow 
up, once the conceptions of the world as a system, 
and of each animal and plant upon it as possessing 
a constitution of its own, became familiar. The 
word only gives rise to ambiguity when we are 
using it in reference to questions which touch 
theology ; it then becomes necessary to ask whether 
he who employs it understands it in sense (1) as 
the complex of the mechanical and chemical forces 
of the Cosmos, in sense (2) which reckons man’s 
will and reason as part of his φύσις, or in sense (3), 
the true religious conception, which ultimately 
refers every operation of phenomenal force to the 
Agency of Supreme Mind, directing and ordering 
it in wisdom. 


LITERATURE.—Spinoza, Ethics; Butler, Analogy and Sermons; 
Kant, Kritik der Urthetlskraft ; Spencer, First Principles; Duke 
of Argyll, Reign of Law; Seeley, Natural Religion; Fiske, The 
Idea of God; Mlingworth, Divine Immanence. See under 
MIRACLE, J. H. BERNARD. 


496 NAUGHT, NAUGHTINESS 


NAZARETH 


NAUGHT, NAUGHTY, NAUGHTINESS. — The 
Eng. word ‘naught’ is formed from the Anglo- 
Saxon na, not, and wiht, a whit, a thing. At an 
early stage, perhaps under the influence of the 
verb ‘ought,’ the spelling ‘nought’ came in. 
Then the word was contracted to ‘not.’ Thus 
‘naught,’ ‘nought,’ ‘not’ are all forms of the 
same word, and do not differ in meaning. In AV 
of 1631 the spelling is always nought, except in Lk 
23"! «Herod, with his men of warre, set him at 
naught,’ and Scrivener (Camb. Paragraph Bible, 
p. Xlvil) says that in this passage ‘naught’ is a 
mere error. 

The meaning of ‘naught * was originally ‘not 
anything,’ ‘ worthless.’ But it soon came to mean 
‘bad,’ ‘vicious,’ and this was the usual meaning in 
the 17th cent. Consequently in the 1688 ed. of 
ΑΥ the word is spelt ‘naught’ in 2 Καὶ 2", Pr 294, 
the Heb. being sa ra, ‘ bad’; elsewhere ‘nought,’ 
the Heb. being some expression of worthlessness 
rather than of wickedness. This distinction was 
preserved by Scrivener, and is found in most mod. 
editions of AY. 

Examples of ‘naught’ or ‘nought’ in the sense 
of ‘bad’ are Udall’s Lrasmus’ Puraph. i. fol. 54, 
‘Why therfore saye ye that that whiche is good 
of it selfe cummeth from Beelzebub, who by your 
owne judgement is al naught τὴ ; Barlowe, Dialoge, 
p. 76, ‘Why do ye then dispise the universall 
churche, because some of them be noughte?’; Mt 
9016 Rhem. ‘Is thine eye naught, beeause 1 81 
eood 2? 

Naughty means ‘worthless’ in Pr 015, Heb. ππὶ 
Sy-S3, usually ‘aman of Belial,’ here ‘a naughty 
person, IV ‘a worthless person. Cf. Tind. 
ρος. p. 7 ‘These and all such are naughty 
areuments. Elsewhere it means ‘bad, Pr 174 
‘A liar giveth ear to a naughty tongue’ (nia je, 
RV ‘a mischievous tongue’); Jer 24° ‘The other 
basket had very naughty figs’ (m3, RV ‘bad’) ; 
Wis 12! ‘they were a naughty generation’ (πονηρὰ 
ἡ γένεσις αὐτῶν. RV ‘their nature by birth was 
evil’). So in Udall’s Lrasmus’ Paraph. ii. fol. 
284 the devil is called a ‘naughtie lord.’ Latimer 
(Sermons, p. 115) says, ‘The herte of man is 
naughti, a croked, and a froward pece of worke.’ 
In the Preface to his Dialoge (p. 35) Barlowe says, 
‘Where as is enmyte and contention, there is 
inconstancy and all noughty doyng.’ Cf. also Mt 
2147 Rhem. ‘The naughtie men he wil brine to 
naught’; and Milton, Areopagitica, p. 16, ‘ Best 
books to a naughty mind are not unappliable to 
occasions of evill.’ 

Naughtiness occurs only in the sense of ‘ wicked- 
ness’: 1S 17:5 1 know thy pride, and the nauehti- 
ness of thine heart’ (7339 445); Pr 11° ‘'Trans- 
gressors shall be taken in their own naughtiness’ 
(πα, RV ‘mischief’); Wis 413. ‘The bewitching of 
naughtiness doth obscure things that are honest’ 
(βασκανία φαυλότητοΞ) ; Ja 151 * Lay apart all filthi- 


ness and supertluity of naughtiness’ (περισσείαν 
‘overflowing of wickedness,” RVim 


κακίας, RV 


‘matlice’). Cf. Udall, Brasmus’ Paraph. ii. fol. 
284, ‘The whole world is set altogether on 


naughtynes’; Mt 9918 Rhem. ‘Jesus knowing 
their naughtines, said, what do you tempt me 
Hypocrites”? and Ac 859. Rhem. ‘To you first God 
raising up his sonne, hath sent him blessing you ; 
that every one should convert him self from his 
naughtines.” This word ‘naughtiness’ is effectively 
made use of by Driver as the rendering of the Heb. 
word ‘@ven in the Psalms and elsewhere (Parallel 
Psalter, at Ps 74 10" ete., and note on p. 449 f.). 
See VANITY. J. HASTINGs. 


NAVE.—The centre part of a wheel through which 
theaxle passes. In AV ‘nave’ is the rendering of 3}, 
which is also translated ‘boss’ of a shield in Job 


15°, and ‘high place’ AV, ‘eminent place’ RV, in 
Ezk 105, The Arabie name is /ad, not unlike 23 
in sound. In RV “win is tr. ‘nave,’ the word 7W2n 
meaning literally the gathering or binding together, 
and when applied to a wheel refers to that part 
which binds together the spokes, ¢.e. the nave. 
It is found only in 1 K 7* (og vn). 33 is tr. in RV 
‘fello,’ or the rim of the wheel. W. CARSLAW. 


NAVE (Nav7).—The Gr. form of the Heb. name 
Nun (which 566). It occurs only in Sir 46! (AV). 


NAVY.—1 K 976-77 1011. 35 ter, all Ὡς, a fleet, which 
elsewhere is found only in Is 381, ow-rs, EV 
‘galley with oars.’ See GALLEY. Also 1 Mac 1’, 
2 Mac 12° 141, all στόλος. See Sure; and for ‘navy 
of Tarshish’ 1 Καὶ 102 see also TARSHUSH. 


NAZARENE (Nafapnvds from Ναζαρά, like Mayéa- 
Anvy from Maydadra f[ef. Dalman’s Aramdische 
Grammatik, y. 141, note 7]; Ναζωραῖος used ex- 
clusively in Mt, Jn, Ac, and probably so in Lk.* 
The form Nagopatos occurs in some MSS).—This 
term is used in the Gospels, but only by those 
outside the circle of His intimate friends, to dis- 
tinguish Jesus of Nazareth from others of the 
same name, In Ac it is also employed by St. 
Peter (253 3° 41"), by St. Paul (26°), and by the risen 
Lord (228), In Mt 2% the evangelist says that 
Jesus went to dwell at Nazareth, that ‘it might 
be fulfilled which was spoken by the prophets, 
that he should be called a Nazarene’ (Ναζωραῖος). 
Many interpretations of this passage have been 
given, none of them entirely satisfactory. The 
most lmportant are: (1) that which connects it 
with the word 733 in Is 11]: (2) that which as- 
sumes a play on the word ‘ Nazirite’ ; (3) Hitzie’s 
view that it refers to the word ‘ms; in Is 49°; 
(4) that it has reference to a lost prophecy, or 
one that was only traditional and never written ; 
(5) that the use of the plural προφητῶν precludes 
any reference to a single word, and that the evan- 
velist’ alludes to prophecies asserting that the 
Messiah would be despised. Jerome, in his com- 
mentary on [5.11], objected to the first interpreta- 
tion on the ground that the ¢ of Ναζωραῖος does 
not correspond to the s of 133. The same objec- 
tion applies to Hitzig’s view. The objection to (2) 
is that Jesus was not a Nazirite ; and to (4) that it 
is a counsel of despair. The last explanation (5) 
is already given by Jerome in his commentary to 
Mt 2, and is perhaps the most probable (cf. 
Weiss in Meyer's Aommentar®, in loc.). Finally, 
the word Nagapaiwy is used in Ac 24° of the Chris- 
tians. It is similarly employed by the Jews in the 
time of Tertullian: ‘Unde et ipso nomine nos 
Judwi Nazareeos appellant per eum’ (adv. Mar- 
clonem, iv. 8. After this, however, it practically 
disappears from literature in this sense until about 
A.D. 400, when it appears as the name of a Chris- 
tian sect. G. W. THATCHER. 


NAZARETH (Na(apé0, Ναζαρέτ, Nagapar, Ναζαράθ, 
Χαζαρά, mod. Arab. en-Nasira; on etymology and 
meaning of the name see Swete on Mk 1°) was 
situated in a high valley running from $.8.W. to 
N.N.E. among the most southerly of the limestone 
hills of the Lebanon range just before it drops down 
to the Plain of Esdraelon. The base of the valley 
is about 1200 feet above the level of the Mediter- 
ranean, while the western hill (which is higher 
than the hills on the N. and E.), on which the 
town was built, rises to a height of 1600 feet. The 

* In Westcott and Hort’s text Ναζαρηνός occurs in Mk 124 1047 
1467 165, also in Lk 484, where it is probably copied from Mk or 
a common source. Apart from these instances it occurs only 
in Lk 2419, where, however, the MSS A, D, etc., read Nala 20s, 
It thus seems probable that Ναζαρηνς was the only form used 
in the original source of the Synoptic Gospels. 


NAZARETH 


NAZIRITE 497 


floor of the valley is covered in the season with 
wild flowers, and the olive, fig, mulberry, lemon, 
pomegranate, almond, and quince flourish. Want 
of soil, however, causes many bare spots in the 
landscape, which is further characterized by the 
long irregular rows of cactus hedges. The climate 
is moderate on the whole, though it is hot in the 
summer and snow is not unknown in the winter. 
Like many other parts of Palestine, it is subject 
to severe storms. The old town of N. has entirely 
disappeared, but, judging by the rock-tombs that 
remain, it probably extended higher up the western 
hill than the modern village. It seems to have 
been a place of no importance for the national life 
(cf. Jn 1), although it was only a day’s journey 
from the Mediterranean at Carmel, and about 
the same distance from Capernaum and Tiberias, 
while it was a three days’ journey from Jerusalem. 
Roads go out from it to Sefurieh, Akka, Kefr 
Kenna, Tiberias, Mt. Tabor, Jaffa, and the Plain 
of Esdraelon; but no main line of traffic passes 
through it. The only permanent water supply 
comes from the Virgin’s Spring (‘Ain es - Sitt 
Mariam), which rises near the Greek church of 
Gabriel and is conducted by a canal of about 
120 steps to its present outlet. Attempts have 
been made to secure a supply from other sources, 
but without much success. As the outflow from 
the Virgin’s Spring in the summer is only about 
170 gallons an hour,—an amount that scarcely 
suffices for the present population of 7500 people, 
even with the addition of stored rain-water,—the 
opulation of Nazareth could never have been very 
arge. N. is not mentioned in the OT, Josephus, 
or the Talmud (but cf. Neubauer, Géog. du 
Talmud, p. 190), and derives its importance 
entirely from its connexion with the life of Jesus. 
To ‘a city of Galilee, named Nazareth,’ Gabriel 
was sent to the Virgin Mary to announce the 
birth of Jesus (Lk 1°), from Nazareth Joseph went 
up to be taxed in Bethlehem (Lk 2*), and to it 
Mary and he returned after the birth of Jesus 
(Lk 2°). Matthew represents Joseph and Mary 
as going to live at Nazareth after the birth of 
Jesus, that a prophecy concerning the Messiah 
might be fulfilled (Mt 2°; see NAZARENE). At 
the ave of twelve Jesus was still living at Nazareth 
(Lk 2*'), and according to Mark He came from 
Nazareth of Galilee to be baptized in the Jordan 
(19). To Nazareth He returned after the Tempta- 
tion, only, however, to leave it for Capernaum 
(Mt 4:3. Finally, it was in the synagogue of 
Nazareth that He declared Himself the fullilment 
of prophecy, and so enraged the people that they 
led Him out to the hill above the city and sought 
to throw Him down * (Lk 416 ef. Mk 61, Mt 13%). 
From His close association with Nazareth, Jesus 
was often spoken of as ‘the Nazarene’ (see article 
above). 

The important features of Nazareth for the life 
of Jesus are— 

1. It was in Galilee, and hence was not so much 
under the influence of the temple as of the syna- 
gogue. It was also free from the extreme aversion 
to everything foreign so characteristic of Jerusalem, 
while at the same time the patriotism of the Gali- 
lean was strong and often even turbulent. 

2. It was secluded in so far as it was not on any 
main road of international trade (see above). 

3. Yet it was an excellent post of observation, 
from which might be seen some of the most varied 
forins of the active life of North Palestine. Atten- 
tion has of late rightly been drawn to the magnifi- 
cent view from the hills above Nazareth. Jeru- 
salem pilgrims, Egyptian and Midianite caravans, 

* The traditional site to the south of Nazareth has now been 
entirely given up in favour of the western hill. (See commen- 
taries on this passage). 

VOL, III, —32 


Roman legions and princes’ retinues, all passed 
within sight. Many phases of Greek and Roman 
life could be observed from here, both in the town 
life of such places as Sefurich and on the main 
roads of the plains. At the same time national 
feeling was stirred to its depths by the memories 
connected with the hill of Carmel, the battlefield 
of Esdraelon, and the mountains of Gilead. 


LITERATURE.—Tobler, ‘Nazareth,’ in Palestina, 1868 ; Guérin, 
Galilée, 1880; Robinson, DAP 111. 183 ff., 1841; G. A. Smith, 
HGHUL 4321f., 1894; Buhl, GAP 215f., 1896 ; Socin in Baedeker's 
Palestine and Syria, where ἃ full account of the modern town 


will be found. G. W. THATCHER. 


NAZIRITE (713; LXX in Nu 62 εὐξάμενος ; 
in vv.}8 140 niyudvos; in Jg 13° B ναζείρ, A ἡγιασ- 
μένος ναζιραῖος ; in 137 1617 B ἄγιος, A ναζειραῖος ; 
in Am 212 nyacuévos).—The term ndzir is derived 
from ndazar,* ‘to consecrate,’ and denotes ‘the 
consecrated one,’ the one separated from among 
the rest of the people. It is used of two classes : 
Nazirites for lite, and Nazirites for a limited 
period. The Jaw in Nu 6'*!, which is of late 
origin and is the only part of the law taking 
notice of Nazirites, refers only to the latter class. 

According to this law, the Nazirite is one who 
consecrates himself (or herself, v.*) to the Lord, 
and is bound by his vow of consecration (a) to 
abstain all the days of his Naziriteship from the 
use of wine and all other intoxicating Stile, from 
vinegar formed from wine or strong drink, from 
any liquor of grapes, from grapes dried or fresh, 
and indeed from the use of anything produced 
from the vine (v.*4); (6) not to suffer a razor to 
come upon his head, but to let the locks of the 
hair of his head grow long (v.°); and (ὁ) to avoid 
all ceremonial defilement from contact with any 
dead body, even that of his nearest relatives (v.°°, 
where, however, wife and child are not mentioned). 
If through the sudden death of any one beside 
him he becomes defiled, he must observe the usual 
rites of purification (Nu 191"); on the seventh 
day he must shave his head, his hair being cut 
off, because defilement was specially likely to cling 
to it, and also perhaps because it was the visible 
sign of his consecration, which had been rendered 
invalid; on the eighth day he must offer through 
the priest, at the door of the sanctuary, two turtle 
doves or two young pigeons—one for a sin-offering, 
and the other for a burnt-offering (Ly 57 128 14% 
15f. 2) > his sin in even unwittingly violating his 
vow (Lv 4°", Nu 157) being thus atoned for, he 
must reconsecrate himself to the Lord, and, having 
otiered a he-lamb of the first year for a guilt- 
offering (Lv 14!-*!), he must hold himself conse- 
crated for the whole period involved in his original 
vow (v.2). On the expiry of that period, the 
law regulated, with equal minuteness, the way in 
which he was to return to the sphere of ordinary 
life. He was brought to the door of the sanc- 
tuary, where, through the priest, he offered his 
oblation to the Lord (vv. !"); first (v.25), a ewe- 
lamb of the first year without blemish as a sin- 
offering for sins committed unwittingly during the 
days of his separation ; then a lie-lamb of the first 
year without blemish as a burnt-offering, along 
with the customary meal- and drink-otferings (Nu 
15%); and, last of all, a ram without blemish, 
along with a basket of unleavened bread (Ly ΤΣ; 
ef. also Ex 297%, Lv 2! 8?) in addition to the usual 
meal- and drink-offerings, as a peace-oflering our 
thanksgiving for having been enabled to complete 
his period of consecration. He then shaved his 
head at the door of the sanctuary, and put his 


* Not used in Qal; in Niphal, Lv 222, Ezk 145.7, Zec 73 ‘to 
separate oneself from.’ ‘to abstain from’; Hos 910 ‘to conse- 
crate oneself’; in Iiphil, Lv 1531 "τὸ separate,’ Nu 62-4. 5. 6.12 
‘to separate or consecrate.’ 


498 NAZIRITE 


NAZIRITE 


hair on the fire under the thank-offerings, as a 
precaution against its profanation, and as a sign 
that it was surrendered to the Lord (v.38). The 
priest then took the sodden shoulder of the ram 
along with an unleavened cake and an unleavened 
wafer out of the basket, put them on the hands 
of the Nazirite (cf. Lv 8537, and waved them as a 
wave-offering before the Lord. These parts of the 
sacrifice, in addition to the customary wave-breast 
and heave-thigh (Lv 7°"), were assigned to the 
priest (v.%); this increase of what was given to 
the Lord (in the person of the priest) was probably 
meant to represent that His participation was 
greater than usual in the sacrificial meal of the 
Nazirite, whom He thereby specially acknowledged 
as Hisown. Having thus performed his vow, the 
Nazirite was allowed to drink wine (v.”), very 
likely at this sacrificial meal; and he thereby 
emerged from the state of consecration into or- 
dinary life. If when he took the vow of a 
Nazirite he took in addition a vow special to 
himself, he had also at the same time to perform 
this latter vow. 

The Nazirites expressly mentioned in the OT 
(Samson, Samuel,* the half-Israelitish Rechabites, 
and probably also those referred to in Am 91) 
belong to the class of Nazirites for life. What 
is said of them does not exactly correspond with 
the law in Nu6. Apart from the fact that Samson 
and Samuel were dedicated to the Lord by their 
parents before their birth, the restrictions laid 
upon them were not identical with those specified 
in that law. Of Samson it is merely said that 
‘no razor shall come upon his head’ (Τρ 13°); no 
mention is made of abstinence from wine, though 
his mother is forbidden, during her pregnancy, 
to drink wine or strong drink or to eat any un- 
clean thing (vv.4 and 7), or anything that cometh 
of the vine (v.44). Samson came frequently into 
contact with the dead (Jg 14% 15%), without his 
consecration thereby ceasing; and it is assumed 
by some that he woulc naturally drink wine at 
the marriage feast (142°). Of Samuel also it is 
merely said that ‘no razor shall come upon his 
head’ (1S 1"). The Rechabites (2 Καὶ 10"™, Jer 35) 
not only abstained from wine, but from everything 
that was characteristic of a settled life; while 
Amos (915) makes mention only of abstinence from 
wine. The Nazirate was evidently of a much 
more manifold character, and played a greater 
part in the religions life of Israel than the law 
in Nu suggests. That law is simply an attempt, 
at a late stage of Israel’s history, to regulate an 
institution that had grown up independently of 
it. Other abstinences than those specified in it 
were doubtless occasionally practised; but these 
three had gradually come to be regarded as what 
was essential. 

Whether the lifelong or the temporary Nazirate 
was the original form, it is impossible to deter- 
mine. The case of Samson merely proves that 
tradition was acquainted with Nazirites for life 
at a comparatively early period. The law in Nu, 
as already remarked, refers only to the temporary 
Nazirate ; and the hair of a dead person could not 
be offered to the Lord. The latter fact, however, 
is not conclusive against the lifelong Nazirate ; 
for the long locks of the Nazirite might, from 


*That Samuel was a Nazirite is denied by many moderns 
(2.g. Smend, Nowack). He is nowhere called a Nazirite in the 
OT; and the special service to which he was dedicated by his 
roother was that of the sanctuary at Shiloh (1S 14), It is 
implied in Ezk 4429 that some Semitic priests allowed their hair 
to grow long. The LXX, which adds to 1S 121 ‘and he shall 
not drink wine or strong drink,’ seems to regard him as a 
Nazirite. While the Rechabites are held by some to be even 
the strictest of all the Nazirites, they are held by others to be 
simply very closely akin to them. ‘The only certain historical 
exaniple of a Nazirite, mentioned in the OT, is Samson’ (Driver, 
Joel and Anvws, p. 153). 


time to time, have been cut off and offered at the 
sanctuary, without his thereby ceasing to be ¢ 
specially consecrated person. Nor can it be sajc 
with certainty whether abstinence from wine, etc., 
or the hair-offering was the original content of 
the vow. Abstinence from wine is alone men- 
tioned by Amos (212), while, in the case of Samson, 
both in the announcement of his birth and in the 
narrative of his exploits, the emphasis is laid 
entirely upon his unshorn locks. His mother, it 
is true, is forbidden the use of wine, ete., during 
her pregnancy; and from this fact, along with 
others, opposite inferences have been drawn. By 
most it has been assumed that the omission in 
the case of Samson himself is purely accidental : 
the restriction laid upon his mother already im- 
plies that he is to be a specially consecrated one 
from the very beginning of his existence. By 
others, however, it is argued that Jg 13, which 
narrates the circumstances attending Samson’s 
birth, contains two traditions of these circum- 
stances, and belongs to a different period from 
chs. 14-16, in which everything is opposed to the 
notion of his leading an ascetic life. In favour 
of the view that regards the hair-offering as the 
essential element, reference is also made to Jer 7”, 
where unshorn hair is called nézer, and to Ly 955. 4, 
where the vine that was left undressed during the 
Sabbatic year and the year of Jubilee is called a 
nazir; but in view of Am 2" these passages are 
not decisive. Nazirites are mentioned so seldom 
in the OT* that on such points we must refrain 
from dogmatic statements; but on the whole it 
seems probable that the temporary Nazirate was 
the most common form, and that from the first 
abstinence from wine was one of the restrictions 
imposed on them. ‘There is no instance in the OT 
of a female Nazirite. 

tegarding the meaning of the restrictions to 
which they were subjected there is now very 
general agreement. (1) Abstinence from wine, etc. 
This was the strictly ascetic element in the vow 
of the Nazirite. It has often been explained as sym- 
bolizing abstinence from all delicie carnis ; but, as 
Dillmann remarks, if the Nazirite was forbidden 
all delicie carnis, he would have had to avoid 
them, not merely symbolically, but in reality. It 
finds an analogy in the late law forbidding the 
priests to drink wine or strong drink, while engaged 
in the service of the sanctuary (Lv 108"); and 
some have accordingly explained it as meant 
merely to secure at all times the sobriety of mind 
becoming in a man spear dedicated to God 
(cf. Hos 4"). But the prohibition extended not 
only to wine and strong drink, but to the whole 
produce of the vine. It is now, therefore, generally 
explained as ‘a reaction in favour of the primitive 
simplicity of Israel in the days before it came into 
contact with Canaanite civilization and Canaanite 
religion,’ ‘a religious protest against Canaanite 
civilization in favour of the simple life of ancient 
times’ ΟΥ̓. R. Smith, Zhe Prophets of Israel, 
p. 84f.). ‘All Semitic nomads view wine-growing 
and wine-drinking as essentially foreign to their 
traditional mode of life. Canaan, on the contrary, 
is pre-eminently a land of the grape, and the 
Canaanite worship was full of Dionysiac elements. 
Wine was the best gift of the Baalim, and wine- 
drinking was prominent in their luxurious wor- 
ship’ (i.). This reaction in favour of a simple 
nomadic life was carried furthest by the Recha- 
bites ; but though the Nazirites generally did not 
carry their protest so far, still, by their abstinence 


* All the passages in which they are mentioned are cited 
above. In La 47 ‘Nazirites’ should be ‘princes’ or ‘nobles,’ 
princes as well as priests being among the Hebrews consecrated 
persons ; cf. Gn 4925, Dt 3316, where Joseph is called the Nazir 
among his brethren. 


a 


Beets 


NAZIRITE 


NAZIRITE 499 


from the use of wine, ete., they sought to exhibit 
in their manner of living the idea of genuine 
Israelites. * 

(2) The long hair of the Nazirite was the visible 
mark of his consecration ; like the high priest’s 
‘iuitre’ with the inscription ‘Holy to the Lord’ 
(Ex 28%6t- 296 39%", Lv 8°, where the Heb. word for 
‘crown’ or ‘diadem’ is the same as that rendered 
‘eonsecration’ in Nu 6; cf. also Ly 21}4, 28 1%, 
2k 11%), it was the sign, manifest to all, that he 
was a God-consecrated man. The law in Nu 6 
even calls it his ‘consecration’ (v.!%; see also 
vv.7 9 1-18) Jer 72), and enacts that, when the 
period of his vow is over, it must be offered to the 
Lord along with the peace -ollerings (v.’’). In 
Samson’s case it is also the seat of his personal 
strength; as soon as it is cut off, his special 
relation to Jehovah ceases, and he becomes weak 
as other men (Jg 16!7"**), The general idea under- 
lying this restriction is that whatever is to be, or 
has been, consecrated to God must be kept in- 
violate, in the condition in which it has come froin 
its maker’s hand (cf. Ex 20%, Lv 22%, Nu _ 19?, 
Dt 15! 213,18 67. But it is the Nazirite himself, 
and not merely his hair, that is consecrated to 
Jehovah: how, then, are we to explain the em- 

hasis iaid on the latter? ‘The hair,’ says W. 
ἢ Smith, ‘is regarded by primitive peoples as 
a living and important part of the body... it 
is often regarded as the special seat of life and 
strength.’ ‘All over the world the head and hair 
of persons under taboo are peculiarly sacred and 
inviolable, and the primitive notions about the 
hair as a special seat of life are quite sufficient to 
account for this... . It is easy, for example, to 
understand why, if an important part of the life 
resides in the hair, a man whose whole life is con- 
secrated—e.g. a Maori chief, or the Plamen Dialis, 
or in the Semitic field such a person as Samuel or 
Samson—should either be forbidden to cut his hair 
at all, or should be compelled, when he does so, to 
use special precautions against the profanation of 
the holy growth’ (/2S? pp. 324, 483). The inviola- 
bility of the Nazirite’s hair is thus the manifest 
token of the consecration of his whole personality 
to Jehovah.t 

(3) The requirement to avoid all uncleanness 
due to contact with the dead is simply an enhance- 
ment of what is required of every Israelite, and 
more especially of the priests (Lv 21’). One that 
has specially devoted himself to the service of 
Jehovah must naturally avoid everything cere- 
monially defiling. He must come into contact 
with nothing that renders him unfit for the service 
of the living and holy God. In this respect, so 
long as his vow lasted, the Nazirite stood on a 
level with the levitically holiest person among 
the people, viz. the high priest (Lv 21", where 
only father and mother are mentioned). ‘Though 
Samson does not seem to have been subject to 
this restriction,t the importance attached to it 
generally is manifest from what is said in Nu 6 

* A similar hostility to the use of wine is found among many 
ancient peoples. Among the Romans the priest of Jupiter was 
forbidden even to touch the vine ; the Nabatwans of the Syrian 
desert were forbidden to use wine ; among the Arals also, long 
before the Koran, there was a strong repugnance to the vine. 
‘Like all barbarians, the Arabs were fond enough of getting 
drunk ; but wine was a foreign and costly luxury, and the 
opposition to its use found distinguished advocates before 
Mohammed’ (W. R. Smith, op. cit. p. 388). 

t+ Among the ancient Arabs we find a similar connexion 
between the hair and vows; the pilgrim allowed his hair to 
grow until his vow was paid; he then cut it off and thereby 
returned to the state of ordinary secular life. He was not even 
permitted to comb and wash his locks till the pilgrimage 
was accomplished. This rule was not ascetic; it was simply a 
consequence of the fact that the hair of his head was inviolable. 
Pilgrims to Mecca are still forbidden to cut the hair of their 
head or even to pare their nails during their pilgrimage. 

t Schultz remarks (p. 110) that this restriction naturally did 
not prevent one from engaging in the holy wars of Jehovah. 


as to the Nazirite who has been accidentally 
defiled. 

‘The Nazirites are mentioned so seldom in the OT 
that we cannot trace the history of this peculiar 
institution. It may be contidently assumed, how- 
ever, that it grew up spontaneously on Israelitish 
soil, and that, too, as early as the time of the Judes. 
Israel had been unable to conquer the Canaanites 
completely, and, through intercourse with the 
latter, was gradually losing its distinctive char- 
acter. If it was to maintain its existence and 
fulfil its vocation as the people of Jehovah, it must 
return to the customs which the fathers had 
brought with them out of the desert. The Nazir- 
ites were leading representatives of this reaction ; 
‘they were men, who, when the sensual and self- 
indulgent habits of the Canaanites threatened to 
make their way into Israel, endeavoured by a vow 
of abstinence to set an example of moderation and 
self-denial, which might help to preserve the old 
simplicity of Israelitish lite’ (Driver, Joel and 
Amos, p. 152f.). They were a class of persons 
‘holy to the Lord’ in a peculiar sense. That 
which formed the basis of their consecration was 
neither birth nor office, but a vow of a special 
kind. In an ordinary vow, a man consecrated 
some material thing; the Nazirites consecrated 
themselves (Nu 67>). Occasionally parents dedi- 
eated their unborn child to the lite of a Nazirite 
(e.g. Samson and Samuel), in which case the mother 
had, during her pregnancy, also to abstain from 
the use of wine, ete. (Jg¢ 13+74), As a rule, 
however, and probably originally, the Nazirite, 
following an inner prompting, which he recognized 
as coming from the Lord (Am 2"), dedicated him- 
self. He thereby devoted himself wholly, for a 
limited time or for life, to the positive service of 
Jehovah. Though his vow committed him to 
certain abstinences, it was not, at least originally, 
a vow of mere abstinence ; the life that he led was 
not necessarily that of a mere ascetic. As repre- 
senting to his fellow-countrymen the ideal of a 
genuine Israelite, he naturally abstained from 
everything that was out of keeping with that 
ideal; but these abstinences were simply conse- 
quences of his state of positive consecration. Nor 
did his vow compel him to withdraw from fellow- 
ship with his fellow-men; there is nothing in the 
OT to indicate that the Nazirites generally either 
lived apart by themselves or in guilds like ‘the 
sons of the prophets.’ The Nazirite was originally 
a zealot for the national religion ; he was one that 
had devoted himself to the service of Jehovah and 
His people. The service to which his vow called 
him might be very manifold : now it might possibly 
be to spend much of lis time in prayer or in the 
service of the sanctuary, or to protest against 
current evils by a life of asceticism; and now it 
might be to fight the nation’s foes or to rule the 
nation as judge. Whatever the service might be, 
he was regarded as a special instrument whereby 
God worked on behalf of His people. Samson, as 
being a Nazirite, is to deliver Israel out of the 
hand of the Philistines (Jg 13°); he achieves his 
various exploits because the Spirit of the Lord 
moved him or came mightily upon him (Jg¢ 13% 
14° 19.1514); and Amos (2!!) regards it as a mark of 
God’s grace towards Israel that He not only raised 
up prophets from among their sons, but also from 
among their young men Nazirites, who by their 
abstinence from wine protested against the sensu- 
ality that evidently abounded so greatly in the 
northern kingdom during the reign of Jeroboam IL. 
“The temporary Nazirate afterwards became a 
purely private asceticism, which the individual 
vowed to God in order to secure the fulfilment of 
this or that desire. Perhaps the early Nazirites 
also hoped to obtain something for themselves in 


500 NAZIRITE 


NAZIRITE 


return for their abstinence. But above everything 
they served the whole community ; they sought to 
exhibit, both for Israel and for Jehovah, the true 
nature of Israel, They felt themselves impelled 
to do so, after the manner of the prophets, by the 
Spirit of Jehovah. ‘They did not thereby acquire 
any merit for themselves ; it was a mark of the 
grace of Jehovah to His people, that He raised up 
Nazirites’ (Smend#, p. 95 f.). 

It must not be assumed that the Nazirites were 
necessarily saintly men, in the modern sense of 
that expression. Their consecration to J” certainly 
implied a separation in several respects from 
ordinary secular life ; but they might nevertheless 
be men of a very secular spirit. In speaking of 
them, we must therefore guard against using 
exaggerated language. It must not be forgotten, 
however, that Amos, who had a very ethical 
conception of J”, says that they were raised up by 
the Lord (2"), and regards it as a grievous sin on 
the part of the Israelites that they tempted them 
to break their vow (v.!*). It may safely be in- 
ferred from this that the Nazirites known to him 
personally or from tradition were men of real 
moral worth, good gifts of God to His sinful but 
beloved people. 

From the circumstance that the restrictions 
imposed upon the Nazirites were similar to those 
imposed upon the priests, and especially upon the 
high priest, it has been often inferred that the 
former represented the idea of the priestly life. 
But there is no positive evidence in support of this 
inference. Amos does not class them along with 
the priests, but with the prophets; we do not hear 
of their ever discharging priestly functions ;* and 
the similarity of the restrictions in the two cases 
is sufficiently explained by the fact that Nazirites 
and priests were alike specially consecrated persons. 
The former were men in whom (at least in early 
times) ‘ the characteristic spirit of Israel expressed 
itself most clearly and most uniquely’ (Schultz). 

The Nazirites were doubtless more numerous 
than the few notices of them in the OT might 
lead us to suppose. Am 911: and the Rechabites 
show that they were found both in Israel and 
in Judah down to a late period in the history of 
both kingdoms. After the Return from the Exile 
the institution flourished again, and naturally, 
considerine the strictly legal character of post- 
exilic Judaism, in the form prescribed by the 
law in Nu 6. They are mentioned in 1 Mae 39 
and also in Josephus (BJ tm. xv. 1, Ant. XIx. 
vi. 1). We also hear of 300 Nazirites being to- 
gether, and finding difficulty in providing the 
sacrifices required at the expiry of their period of 
separation, in the time of Alexander Janneus. By 
this time, however, the Nazirate had lost its old 
significance, and had become a purely private 
asceticisin. The vow was generally taken in times 
of sickness or other trouble, or when one was 
making ἃ journey; it was looked on as a means 
whereby one might seeure the fulfilment of some 
wish, or escape some feared danger. “1 shall 
become a Nazirite, if sueh and such a thing 
happen,’ became a common formula of asseveration ; 
and this formula was abused so as to compel some 
against their will to become Nazirites. The scribes 
also exercised their ingenuity upon the law in 
Nu 6, developing it more fully, rendering it more 
precise, and bringing it into complete harmony 
with the historical instances. They disallowed a 
Nazirite vow for a shorter period than 30 days; 
they distinguished between the lifelong Nazirate 
in accordance with the law, and that after the 
manner of Samson; the former permitted the 
Nazirite to cut his hair from time to time (after 


* Samuel, if we rightly regard him as a Nazirite, was also a 
priest. 


the example of Absalom (2S 1436), whom they 
regarded as a Nazirite), while the latter permitted 
him to come into contact with a dead body, with- 
out having in consequence to go through the legal 
process of purification. But even in these days 
genuine piety was by no means extinct, and there 
must have been some among the Nazirites who 
were animated by a genuinely religious spirit. 
John the Baptist is described as a Nazirite for life 
(Lk 115), as was also, according to Eusebius (HE τι. 
xxii. 3, following Hegesippus), James the brother 
of our Lord. Anna (Lk 2°) also is supposed by 
some to have been a Nazirite, but this is a mere 
conjecture. 

Ac 21" shows that the early Jewish Christians 
occasionally took the temporary Nazirite vow. It 
is also an illustration of the custom mentioned by 
Josephus (Ant. XIX. vi. 1), that wealthy Jews 
paid, in the case of poor Nazirites, the cost of the 
sacrifices required on the expiry of the period 
covered by the vow, and thus enabled poorer 
Israelites to undertake such a vow. ‘Those who 
were thus ‘at charges’ for these poorer Nazirites, 
having themselves been purified for the purpose, 
might appear along with them in the temple, and 
had probably to regard themselves as consecrated 
persons until all the prescribed rites were duly 
performed. The seven days mentioned in v.27 do 
not imply that in such cases they had also to take 
a vow for seven days; the expression merely in- 
forms us that, in this particular instance, seeing 
there were four vows to be paid, it required seven 
days to offer the necessary sacrifices (cf. v.*8 “until 
the offering was offered for every one of them’). 

In connexion with Ae 1818 the question has been 
raised, whether St. Paul himself had taken a 
Nazirite vow. According to the rules laid down 
by the seribes, such a vow might be made outside 
of Palestine; but it had to be performed, in 
harmony with Nu 6, at the temple in Jerusalem. 
As to this, the only point of difference between 
the schools of Hillel and Shammai referred to the 
length of time during which the person who had 
vowed the vow in a heathen land must reside in 
Palestine before he was permitted to pay it at the 
temple. The school of Shammai demanded a 
residence in Palestine of only thirty days, which 
was the shortest and most common period of 
consecration ; whereas the school of Hillel insisted 
that it must be for the whole time to which the vow 
originally referred. Nor can St. Paul’s shearing 
of his head have been in consequence of levitical 


-defilement contracted during the vow period (Nu 


6°) ; for, according to the scribes, in the case of the 
defiled Nazirite, the shearing of the head had to 
take place in the holy land (though not necessarily 
at the temple); and on the eighth day he had to 
offer his sacrifice of cleansing at the temple (ef. 
Nu 6”). The vow in question cannot therefore 
have been a strictly Nazirite vow. In order, never- 
theless, to vindicate its character as a real Nazirite 
vow, some have supposed that, having been living 
among Gentiles, the apostle shore his head at the 
beginning of his period of consecration, after the 
analogy of the Nazirite who had been in any way 
defiled ; while others have supposed that it was a 
vow of special consecration to God, involving a 
temporary growth of the hair, and a subsequent 
cutting of it off, and that such a vow, though 
simply analogous to the Nazirite vow, and not in- 
volving a personal appearance at the temple, or 
the co-operation of the priests, was allowed to Jews 
of the Dispersion as a substitute for the strictly 
legal vow. It is admitted, however, that there 1s 
no evidence in support of these suppositions. It 
was evidently a private vow which the apostle had 
taken, and which he paid by shearing his head at 
Cenchree. 


——— Ὺ  “ρτος-..“ςω“ὝὉἩὉἭ 
ere 


NEAH 


NEBO 501 


LITERATURE.— The art. ‘ Nasiriiat,’ in Herzog, Ji, by Oehler 
and v. Orelli; ‘ Nasiraer,’ in Schenkel’s Bibel- Lexikon, by Dill- 
mann, and in Riehm’s HWB2 , by Riehin; Dillmann, "'N’ umeri, 
Deuteronominin und Josua, 31 ff. ; Budde, Das Buch der 
Richter, 90ff.; Driver, The Books of Joel and Amos, 152f. 
W. R. Smith, "RS? 323 ff., 481 ff. ; Schultz, Adttest. The olugie 5, 
109 ff. [Eng tre i161 16.15 Smend, Lehrbuch der attest. Reliyions- 
geschichte2, 93-96; Oehler, Theologie des Alten Testaments, 
δ 180 (Eng. tr. ii. 1761; Ewald, Die Alterthiimer des Volkes 
Jsraecl3, 113 ff. ; Nowack, Lehrb. d. Heb. Arch. ii. 133 ff. ; Ben- 
zinger, Ieb. Archuoloyie, 430 ff.; Vilmar, ‘Die syimbolische 

Zedeutunyg des Naziracrgeliibdes,” in SK, 1864, p. 498 fF. 5 ; Grill, 
‘Ueber Bedeutung und Ursprung des ” Nasiraergeliibdes,’ in 
Jahrib, f. protest. Theologte, 1880, p. 645 δὲ, 5 G. B Gray, ‘The 
Nazirite,’ in Journ. of Uheol. Studies, vol. i. p. 201 ff. (Jan. 1900). 


D. EATON. 
NEAH.—Named only in Jos 1918 ayin ἼΝΠΞΠ jin 
‘Rimimon stretching to the Neé‘ah’? (B Ῥεμμωνὰ 
Αμαθὰρ ᾿Αοζά, A ‘Penuwydu Δαθαρίμ᾽ ᾿Αννουά). The 
name has not been recovered. Knobel identifies it 
with Netel of v.27, comparing the relation of the 
words Jabneh and Jabneel. This does not help 
us much in any case, for the site of Neiel itself has 
not been discovered, and it was probably con- 

siderably west of Neah. C. ht. CONDER. 


NEAPOLIS (Χέα Πόλις, ‘new city’) was the port 
at which St. Paul landed, when, 


in accordance | 


with his vision at Troas (Ae 16"), he sailed thence | 


for Macedonia (Ac 10}}} to begin his ministry in 
Europe. 
about 10 miles inland. Its position has been 
generally identified, or at least closely associated, 
with that of the modern town (of about 5000 in- 
habitants) called Avavadla, in the vicinity of which 


rurious remains have been found pointing to an | 


earlier town of some importance, especially a great 
aqueduct bringing water from some distance, 
and stones bea wing Greek or Latin inscriptions. 
Cousinery (Voyage ‘dans la Macé doine, 1. p. 119 ff.) 
and Tafel (de Via Eqnatia) have areued in favour 
of a site some 10 miles farther to the west, where 
there is a deserted harbour called Eski or Old 
Kavalla; but Hackett (see art. ‘Neapolis’ in 
Sinith’s DB) appears to have finally settled the 
matter in favour of the town now bearing the 
name of Kavalla. The latter is situated on the 
bay which takes its name from it, at a point 
where, nearly opposite to the island of Thasos, a 
promontory projects, having a harbour on either 
side; that one which faced the west, especially, 
affording so suitable an anchorage that at the 
time of the battle of Philippi the triremes of 
Brutus and Cassius were moored in the bay of 
Neapolis (Appian, Bell. Civ. iv. 100). Its earlier 
name would seem to have been Daton or Datos, for 
Strabo designates Neapolis ‘a town of the Dateni,’ 
and describes Daton as ‘ possessing fruitful plains, 
and a port (λίμνη), and streams, and shipbuilding, 
and lucrative gold-mines, whence comes the pro- 
verb as to the ‘good things of Daton”’ (Strabo, 
vii. fr. 36). Probably the place received the newer 
name on becoming the seat of some fresh colony 
(from Thasos or from Athens? ),. Pliny (ALN iv. 18) 
treats Neapolis as belonging to Thrace; but Strabo 
(vii. 830) and Ptolemy (ii. 13) connect it with 
Macedonia. WILLIAM P. Dickson, 


NEARIAH (s>ys).—1. A descendant of David, 
Poh ΠΡ ὁ olmeoniber |! Clad. in both these 
passages B and A have Νωαδ(ε)ιά, but Luc. has 
Neapio’ and Naapids. The interchange of 1 and Ἵ 
accounts for the difference between MT and BA of 
LXX. Which has preserved the true reading must 
remain uncertain. 


NEBAIOTH (r‘33 or nivv33, Sam. ΤΙΝ LXX 
NaBaiwé).—FVirstborn of Ishmael, Οὐ το 5: σῦν 
1Ch 1%. In Is 607 coupled with Kedar as the 
name of a pastoral tribe. The same tribe is men- 
tioned repeatedly in the Cylinder Rm 1 of Assur- 


It was the seaport of Philippi, which lay — 


banipal also in company with Kedar ; the Assyrian 
form of the name is Na-ba-ai-te. In col. 8, Hl. 15 1h 
of that inscription we learn that their king Natnu, 
who was the first prince of the tribe that paid 
homage to the Assyrians, joined the revolting 
Arabs, but was defeated by Assurbanipal’s forces. 
Their country is described as ‘very distant’ (ashar- 
shu ruuku) inl, d8; Glaser (Shezze, ti. 267, etc.) 
places them in the Arabian provinces Yemamah 
and Kasim, but it may be doubted whether they 
can be localized so exactly. His opinion, however, 
that the name has no connexion with the Nada- 
teeans, is probably to be accepted. In the despatch 
ix. 562 (5. A. Smith, ii. 36) there is a reference to 
the Nib@ati, who probably represent the same 
tribe; and a king Naduen is mentioned in Κα, 524 


(ἰδ. 54), who may or may not be the king of 
Nebaioth. The king’s name seems to be the 


equivalent of the Hebrew Nathan; it may have 
been altered by the Assyrian transcriber. The 
etymology of the name Nebaioth is probably to be 
found in Arabic; according to the Lisan al- Aru, 
xx. 172, nubawat would mean ‘lofty places, emi- 
nences.’ ‘The name certainly seems to be a femi- 
nine plural, which would exclude connexion with 
the Nabat. D. 5. MARGOLIOUTH. 


NEBALLAT (2523; BA om., ΝΟ. 5 δε i"f Na βαλλάτ). — 
A town mentioned only after the Captivity, along 
with Lod and Ono, as inhabited by Benjamites, 
Neh 114. Jt is probably the modern beit Nebdla, 
a village N.E. of Lydda. 


NEBAT (123; Ναβάτ (Na8d0)).—Father of Jero- 
boam 1. (1 i. 11°85 and onwards). The constant 
designation of Jeroboam I. as ‘ben-Nebat’ 15 
probably the usage of a writer later than Jero- 
boam ben-Joash. It is intended, doubtless, to 
distinguish the two kings. On the first occasion 
of its use (1 Καὶ 11°), the formula has been added 
at the expense of appropriateness, since Jeroboam 
is further described as the son of a widow (B vids 
γυναικὸς χήρας). ‘Son of Nebat’ may have been 
absent from the earliest form of the narrative. It 
is wanting in LXX of 1 Kk 12% (from B). It is less 
probable that ‘ widow woman’ is secondary. Nebat 
was therefore dead before his son’s advancement 


under Solomon. The name perhaps signifies 
‘ brightness Its equivalence to $xoa3 ‘God is 


splendour ° has been sug nested. (Cheyne, JQ? xi. 
509). Thatis known as a Sabiean name (Gesenius, 
HIVB*), The interpretation ‘Nabatawan’ con- 
flicts with 1 Καὶ 1156 (‘ Nebat, an Ephraimite’). 
W. B. STEVENSON. 

NEBO (123, Ναβώ, Assyr. Nabiuimn, contracted 
Nabu, ‘the Prophet’).—Nebo was the interpreter 
of the will of Bel-Merodach of Babylon, and con- 
sequently had .a shrine in E-Sageilla, the creat 
temple of Bel, at Babylon. But his own temple 
was E-Zida (now Birs-t-Nimrid) in Borsippa, the 
suburb of Babylon. He was the son of Merodach 
and Zarpanit, and the husband of Tasmit ‘the 
hearer.’ He presided over literature and science, 
and the cuneiform system of writing was regarded 
as his creation. Hence, in the pre-Semitic Sumer- 
ian language of Chaldiea, he is termed dan-sar, ‘the 
scribe.’ Ainong his titles are those of ‘the wise,’ 
‘the intelligent,’ ‘the creator of the oracle,’ ‘the 
maker of writing,’ ‘the opener,’ and ‘enlarger of 


the ear.’ Assurbanipal traces to him his zeal for 
knowledge. ‘Nebo and Tasmit had given him 


broad ears and seeing eyes,’ he says, so that he 
had caused the older literature of the country to 
be republished, as well as ‘the secrets of Nebo, 
the list of all the characters that exist.’ In later 
days Nebo was identified with Nusku, a solar 
deity of fire, who was the messenger of Bel of 
Nippur, just as Nebo was the messenger of Bel- 


502 NEBO 


NEBO, MOUNT 


Merodach of Babylon. In the period of Bab. 
influence in Western Asia (B.C. 3800-1400) the 
name and worship of Nebo were carried into Syria 
with those of other Babylonian deities. Hence we 
{ind a Mount Nebo in Moab (Dt 32”, Is 152), and a 
town of Nebo in Reuben (Nu 323); see the follow- 
ing two articles. In Is 46! Bel-Merodach and 
Nebo represent the city of Babylon, over which 
they presided. In the days of the later Chaldiean 
enipire, the kings’ names were for the most part 
compounds with Nebo (e.g. Nabopolassar, Nebuch- 
adrezzar, Nabonid). See, further, Schrader, AA 7? 
4191. (COT il. 105 f.]; Meyer, Gesch. i. 179; Tiele, 
Gesch. 207 11., 53821 The name Abed-nego (Dn 17 
ete.) is for Abed-nebo, te. ‘servant of Nebo.’ 
A. HH SAYCR. 

NEBO.—1. Town in Moab (132; Moabite Stone 
max; LAX Ναβαύ, NaBo; Vule. Nabo, Nebo); men- 
tioned in Nu 82° between Sebam (=Sibmah) and 
Beon (= DBaal-meon), and 32% between Kiriathaim 
and Baal-meon, as among the cities taken from 
Sihon and given by Moses to Reuben, and in 1 Ch 58 
between Aroerand Baal-meon,in connexion with the 
Reubenite (clan) Bela, and in Ts 15? with Medeba, 
Jer 481 with Wiriathaim, and Jer 4852 between 
Dibon and Beth-diblathaim, as a Moabite city, 
which either had been or was to be laid waste. 
Nu 382 is from P on basis of JE; Is 15 and Jer 48 
rest on an ancient oracle on Moab (ef. MOAB, p. 
419), On the Moabite Stone, HW. 14-17, Mesha tells 
us: ‘Chemosh said to me, ‘flake Nebo against 
Israel,” and [ went by night and fought against it 
from break of dawn till noon; and 1 tovk it, and 
put them (the inhabitants) all to death, 7000 men 
and boys (2), and women (2), and girls (7), and female 
slaves, for Lhad made it taboo to Ashtar-Chemosh. 
And 1 took thence the altar-hearths (7) of Jehovah 
and offered (7%) them before Chemosh.’ Nebo is not 
mentioned in the catalogue of Reubenite towns in 
Jos 13h, 

Eusebius (Onomasticon, 283, 93, 100) and Jerome 
(de Situ et Nom.) distinguish the town, Nap, 
Nabo, from the mountain, Nabau, Naban, and 
place the town 8 miles south of Heshbon, and 
identify it with Chanaath (INenath), or Nobah. 
Buhl (Geogr, 266) holds that the site of Nebo is to 
be looked for amongst the ruins on Mt. Nebo (Jebel 
Neba). Either the mountain received the name 
Nebo as containing a sanctuary of Nebo (cf. NERO 
[god}), and the town was named after it; or the 
sanctuary was in the town, and the mountain was 
named after it; or the town and the mountain 
were so named independently, because each con- 
tained a sanctuary of Nebo. 

Jerome, -on [5 15°, states that there was at Nebo, 
‘Belphegor,’ ὅ.6. Baal-peor, the idol of Chemosh. 

2. Town in Judah (323; Ναβειά, NaSid, Ναβού, 
Ναβώ; Vule. Nebo); mentioned Ezr 2%, Neh το 
‘the other Nebo,’ as giving name to the ‘children’ 
or ‘men of Nebo’ who returned with Zerubbabel. 
According to Ezr 10%, in the time of Ezra and 
Nehemiah, seven ‘children of Nebo’ had foreign 
Wives, whom they were compelled to discard. 

As Nebo, in Ezr 2, Neh 7, follows Bethel and Ai, it 
should be represented in the Greek (1 Es 57!) by Νειφείς 
B, Φινείς A, which follows Betolion. But Lucian 
has Maxels, and the number of the ‘children of 
Niphis,’ 156, is that given to Magbish in Ezr-Neh. 
Hence Νειφείς, etc., is held to represent Magbish 
(RVm, Meyer, Entstehung, 145). This Nebo is 
often identified with Nob, cf. Is 10°, Neh 11%, and 
the Nobai or Nebai of Neh 10°, which is probably 
the clan of Nob, corresponding to the ‘children of 
Nob.’ The site of Nebo has been fixed at Deit 
Nubd, 12 miles N.W. of Jerusalem, and 8 from 
Lydda, or at Nuba, 4 miles south of Adullam 
(Armstrong, Names and Places, ete. ; Buhl, Geogr, 
p. 198; Meyer, Lutstehung, ete. pp. 145, 149, 155 Ὁ. 


Tt follows from the passages in Ezr-Neh that 
families from Nebo (Nob) had remained together 
in the Exile, and returned together, and thus be- 
caine a post-exilic clan named after their original 
home. Beit Nudd is the Nobe or Anob of Jerome’s 
Onomasticon, the Betenoble or Castellum Arnaldi of 
the Crusaders (Lane-Poole, Saladin, pp. 332-339). 

The mention in 1 Ch 88 of Benjamite settlers in 
Moab suggests the possibility of a Benjamite 
colony in the Moabite Nebo, which when driven 
across the Jordan founded the western Nebo. 

In 1S 30% Tisch. prints B as reading ἐν Νομβέ, 
Swete ἐν Nod; but the context excludes identitica- 
tion with our Nebo. W.-H, BEXNET?, 


NEBO, MT. (s23-77, NaSa’).—The mountain from 
which Moses viewed the promised land before his 
death. The word Nebo occurs in connexion with 
Moses only in Dt 32” (the command to ascend) 
and Dt 34 (account of the ascent) [both P]. It is 
found in the itinerary, Nu 337 (P). Comparing 
the command as given in Dt 377 and Nu 27}3 
(closely parallel in substance but not in expres- 
sion with Dt 3%) with the ascent described Dt 
34'", and noting the ‘mountains of Abarim’ of 
Nu 33%, it follows that (1) Mt. Nebo forms part 
of the range of Abariin, and (2) the Top (head) of 
Pisgah (D) and Mt. Nebo (P) are alternative 
designations of the same spot (ef. Driver on Dt 
34! in Internat. Crit. Comm.). Its situation may 
be determined within narrow limits. <A ridge 
runs out west from the plateau of Moab (see note 
on Mishor in art. MEDEBA), sinking gradually ; 
at first a broad brown field of arable land, then a 
flat top crowned by a ruined cairn (to which the 
name iVeba applies), then a narrower ridge ending 
in the summit called Stdghuh, whence the slopes 
fall steeply on all sides (Conder, //eth and Moab, 
p. 129). Neba is 5 miles 8. W. of Heshbon and 9} 
W. of the north-east end of the Dead Sea. From 
it Western Palestine is in sieht; but the view to 
the E. is shut out by the higher edge of the Mishor, 
and to the S. by the ridge running out from el- 
Maslubiyeh. Passing westward from Neba along 
the ridve to its western summit Sidghah, a dis- 
tance of about 14 mile, the whole of the Jordan 
Valley opens out to view, and the traveller may 
see Gilead, Hermon, Tabor, Ebal and Gerizim, 
Neby Samwil and the Mt. of Olives, Jericho, the 
Lower Jordan and the Dead Sea as far as En-gedi. 
Fuller descriptions may be found in Tristram, Land 
of Moab, p. 325; Bible Places, p. 360; Conder, 
Heth and Moab, p. 129f.; G. A. Smith, ΠΟΤ yp. 
563; and Driver on Dt 84, The view may well be 
described as embracing ‘all the land.’ It has 
been questioned whether all the places mentioned 
in Dt 34!3 can be seen from any point of the ridge. 
Those who wish to pursue this inquiry in detail 
may be referred to an article in ΤΡ δέ for 
April 1898, ‘The Prospect from Pisgah,’ by W. F. 
Birch. The ‘hinder sea’ RV (that is, westward, 
RVin), ‘utmost sea’ AV, is generally taken to 
mean the Mediterranean, as in Dt 11%; and this 
cannot be seen from any point of the Neba range, 
though one traveller speaks of ‘a faint and dis- 
tant bluish haze’ in the direction of Mt. Carmel. 
Birch says, ‘From no mountain on the east side of 
the Dead Sea is it possible to see the Mediter- 
ranean near Judah. Higher mountains inter- 
vene.’ He suggests that ‘the hinder sea’ in this 
passage means the Dead Sea, as being behind 
Moses when he began his survey. But the pas- 
saze need not imply that the Mediterranean is 
included in the view from Nebo or Pisgah. When 
rightly translated it runs as follows: ‘And J” 
showed him all the land—(even) Gilead as far as 
Dan, and all Naphtali, and the land of Ephraim 
and Manasseh, and all the land of Judah as far as 


NEBUCHADNEZZAR 


NEBUSHAZBAN 503 


the hinder sea, and the South and the Round 


[see CICCAR], (even) the plain of Jericho, the city 
of palm-trees as far as Zoar.’ The writer says 
that God showed Moses all the land (compare the 
words of Dt 327), and what follows is Ais descrip- 
tion of its extent, in which he states quite cor- 
rectly that Judah extends as far as the hinder sea 
or Mediterranean. 

Moses parted from the people whom he had led 
to their inheritance before undertaking that last 
mysterious journey ; and of what he was permitted 
to see, it may be said, as of his sepulchre, no man 
knoweth it unto this day. The passage, trans- 
lated as above, reduces the force of an objection 
which has been urged. Why should the land of 
Gilead be shown to Moses after he had already 
traversed it in the campaigns against Sihon and 
Og,* and allotted it to the 25 tribes? Josephus 
(Ant. IV. vili. 48) mentions Nebo as a very high 
mountain opposite Jericho ; and Eusebius in the 
Onomiusticon puts it 6 Roman miles west οὗ 
Heslibon. ‘The position seems to have been for- 
gotten, for until recent times Jebel Attarus, a 
mountain about 10 miles to the south of the Neba 
ridge, has been identified with Nebo. 


A. T. CHAPMAN. 
NEBUCHADNEZZAR.—See NEBUCHADREZZAR. 


NEBUCHADREZZAR (c-sx712:23, afterwards cor- 
rupted into Nebuchadnezzar, 238332323, Ναβουχοδο- 
νοσόρ, Nabuchodonosor).—The Bab. Nabu-kudurri- 
uzur (‘OQ Nebo, defend the landmark’), the eldest 
son of Nabopolassar, and founder of the Bab. 
empire, who reigned from 1.6. 604 to 561. A 
younger brother of his, Nebo-sum-lisir, is men- 
tioned in a contract-tablet dated in the reign of 
Nabopolassar. He seems to have been of Ialda 


or Chaldzean origin, like Merodach-baladan. <Ac- 
cording to Abydenus (Euseb. Chron. i. 9), he 


married Amuhia the daughter of the ‘ Median’ (7.e. 
Manda) king. In B.c. 605 he defeated Pharaoh- 
necho in a great battle at Carchemish (now 
Jerablas) on the Euphrates (Jer 46%), and drove 
the Evyptians tout of W. Asia. Bab. power was 
now established as far as the frontier of Egypt, 
and the king of Judah became a Bab. vassal. At 
this moment Nabopolassar died, and Nebuch. was 
recalled to Babylon, where he was proclaimed 
king, B.c. 004. Nebuch. now entered upon an era 
of wars and building. Of the wars we have 
hitherto learned but little from the inscriptions, 
which are filled with accounts of his building 
operations. ‘Tyre, which had revolted, was be- 
sieged from the 7th year of his reign (Jos. c. Ap. 
i. 21) for 13 years, and apparently captured (but see 
Ezk 29}8; art. BABYLONIA in vol. i. p. 229", also 
Expos. Tines, 1899, pp. 378, 475, 520). In the 40th 
year of Nebuch.’s reign (see contract-tablet in LP, 
new series, iv. 99f.), it was full of Bab. officials. 
After the investment of Tyre, Nebuch. marched 
against Jerus., where Jehoiakim had also rebelled 
(2 Καὶ 241), Jehoiakim was put to death (according 
to Jos. Ant. X. vi. 3), and his son Jehoiachin 
placed on the throne. Three months later he was 
deposed, and carried captive to Babylonia, his 
uncle Zedekiah being appointed king in his place. 
Zedekiah, however, intrigued with Apries of 
Egypt, and threw off the Bab. yoke. For the 
third time, accordingly, Nebuch. invaded Judah ; 
the Egyp. army was forced to retreat (Jer 37°), 
and Jerus. was closely besieged. At the end of two 
years (B.C. 586) Jerus. was taken, the palace and 
temple destroyed, and the upper classes carried 
into exile (2 Καὶ 251"), Zedekiah, who had escaped 
frum the city, was captured near Jericho, and 

* Any one urging the above objection assumes that these 


og rede are historical, For a discussion of this point see 
HGHL, App. UL. p. 662. 


brought to Nebuch. at Riblah, near Hamath,, where 
his eyes were put out, and his sons and chief 
nobles put to death. Gedaliah, a Jew, was made 
governor of Judah, the Babylonian garrison there 
being placed under the command of Nebuzaradan 
(2k 25%), It is to this period that we should 
probably assign the inscriptions of Nebuchadrezzar 
which have been found on the bank of the Nahr 
el-Kelb, north of Beyrout, and in the Wady Brissa, 
on the road to Hamath. A fragment of his annals 
informs us that in his 37th year (B.C. 567) he made 
a campaign against Amasis of Eeypt, overrunning 
a portion of the Delta (see Jer 405-56. Ezk 29°"), 
and defeating the soldiers of ‘ Phut of the lonians’ 
(Putu Ydvan). Hewas succeeded by his son Evil- 
Merodach in B.C. 561. 

Babylon, which had been destroyed by Senna- 
cherib, and rebuilt by Esarhaddon, became one of 
the wonders of the world under Nebuchadrezzar. 
He made it practically impregnable with three lines 
of wall, the two principal of which were called 
the Imgur-Bel and the Nimitti-Bel. He also sur- 
rounded it with a deep moat, and lined the bed οἱ 
the Euphrates, which passed through the city, with 
brick, building walls and quays on either side. 
He lavished an enormous amount of treasure on 
the temples of Babylonia and the other cities of 
Chaldia; built a new palace which was completed 
in ‘fifteen days’; and is said to have erected ‘a 
hanging garden’ for his ‘Median’ wife. Great 
canals were dug or reopened throughout Baby- 
lonia; a huge reservoir was constructed near Sippar 
for storing the water needed in irrigation; and a 
port was founded on the shores of the Persian Gulf. 
Nebuch. gives an account of his architectural 
works in the India House inscription (translated 
by Ball, RP, new ser. ili. pp. 102-123). We gather 
from his inscriptions that he was a man of peculiarly 
devout and religious character (see Sayce, Ieligzcon 
of the Ancient Babylonians, p. 97). Cf., further, 
Schrader, KAT? 361 ft. [COZ ii. 47ff.]; Meyer, 
Gesch. i. 579, 5871f.; Tiele, Gesch. 410, 421 ff.; 
Jastrow, el. of Bab. and Assyria, 241 4f. 

A. H. SAYCE. 

NEBUSHAZBAN (τι; LXX omits; Theo- 
dotion, quoted from the Hexapla in Q™s, has 
Ναβουσαζαβάν. The writing of the final 1 small, 
and the substitution of 1 instead in Kennicott’s 
MSS, is probably due to the desire to mutilate 
names compounded with those of heathen deities, 
as exemplified in the name of Abed-nego for 
Abed-Nebo; compare also Nimrod and Nisroch). 
—This official was 7:16-sdris (=rabi-sa-résu, “ chief 
captain’ or ‘chief ot the captains’) * at the time of 
Nebuchadnezzar’s capture of Jerusalem (Jer 397°). 
To all appearance there were among the officials 
of the Babylonian court many who bore the same 
title, and‘there is no reason to suppose, therefore, 
that Ashpenaz (Dn 1%) succeeded Nebushazban as 
rab-sdris—indeed, another official of the same title 
is mentioned in Jer 39%. The name Nebushazban 
occurs in the Assyro-Babylonian inscriptions under 
the form of Nabi-suzibanni, ‘ Nebo, save me,’ the 
first time in a list of names printed in JVA7 ii. 64, 
col. i. 1. 32, and again in Inschriften von Nabonidus, 
161, 1.6. This latter text is dated in the 4th year 
of Nabonidus, that is, 34 years after the capture of 
Jerusalem ; and although it is not by any means 
impossible that the personage named may be 
identical with that mentioned in Jer 3918, it must 
be assumed, in the absence of any confirmation, 
that he is a different individual. The name is 
quite Babylonian in its form, the first element, 
Nebu, being the Hebrew reproduction of the divine 
naine Nabft (Nebo, Nebu) found in Nebuchadnezzar 
and Nebuzaradan (Nabi-zér-iddina). The second 


* This title, in accordance with the use of gdrtg elsewhere in 
OT, is generally translated ‘ chief of the eunucas.’ 


iS ey 


504 NEBUZARADAN 


NECO 


element, $ézib, is the imperative sing. of the Shaper 
of ézebu, ‘to save,’ the third element being the 
pronominal suffix [an]ue indicating the Ist person 
(vbject). In all probability, proof could easily be 
found that the Hebrew form approximates very 
closely to the popular Babylonian pronunciation, 
in which the ὃ of δ ὠσίν was probably suppressed (οἱ, 
Kurbanni for Kurubanni). LG, POYCHES, 


NEBUZARADAN (γπππρπ, NeSovfapddv, Bab. 
Nabu-zira-iddina, ‘Nebo has given a seed’), a name 
which is by no means uncommon in the contract- 
tablets. He commanded Nebuchadnezzar’s body- 
guard, and, after the fall of Jerus., was entrusted 
with the work of carrying out the wishes and 
policy of his master (2 KX 25*"°). He selected the 
captives, and brought the leading supporters of 
Zedekiah to Nebuchadnezzar at Riblah, Five years 
later he was again sent to Palestine, and carried 
away from it into exile 745 persons (Jer 52°), ‘This 
was after the murder of Gedaliah. 

A. H. SAYCE. 

NECHO, NECHOH.—See NEco. 


NECK (1833 gavvdr, sy ‘Greph ; tpdxydos).—1. The 
neck under the yoke was a figure borrowed from 
agriculture, and implied a state of ownership, 
dependence, and toil. The broken yoke was 
recovered freedom (Gn 27”, Is 10°7, Jer 278, Ac 1519). 
Closely connected with this was the stiffness of the 
neck that refused to recognize God’s right to 
possess, command, and direct (Dt 31°, Jer 7°, 
Neh 3°). 2. The foot on the neck was an emblem 
of complete subjection, borrowed from military 
conquest (Jos 1053, Ro 164, cf. Ps 110. It is fre- 
quently seen on the Egyptian monuments. RV 
correctly tr. 28 228 (=Ps 18#) ‘Thou hast made 
mine enemies turn their backs to me,’ for AV 
‘Thou hast given me the necks of mine enemies’ 
(cf. Ex 2377, 2 Ch 906, Jer 1817 ete.). 3. For the 
neck adorned with a chain, the words 3. garén 
and a3 gargarah [only in pl. nis73] ‘throat’ are 
also used (Pr 1°, Ezk 16"). 4. 70 fall upon the neck 
is a form of salutation in the East (Gn 334 462, Lk 
15”), The head is laid on one shoulder and then 
on the other close to the cheek. It is still part of 
the usual act of salutation when a meeting takes 
place between relatives or intimate friends of the 
same sex. It is the brotherly kiss of the monks 
and Oriental clergy. With them a custom origin- 
ating in natural affection has descended to ecclesi- 
astical routine and automatic formality. 

lor Mt 18° (and parallels) see MILLSTONE. 

G. M. MACKIE. 

NECO.—The name is written in Hieroel. 
Nkw;* Cuneit. Niku; Heb., always preceded by 
‘Pharaoh,’ 73; (2 K 237-3) Ὁ ὍΝ 35% 364, AV 
Nechoh, RV Necch) or 333 (Jer 46°, 2Ch 35:9. 
AV Necho, RV Neco); Gr. Νεκῶς (Herod.), Nexaw 
(Manetho, LXX). The sources for the history 
of this Pharaoh, who succeeded his father 
Psammetichus I. as second king of the 26th 
Dynasty t+ (B.c. 610-594), are the references to 
him in the OT and a short notice by Herodotus. 
No native monuments of historical importance 
from his reign have come to light. The 26th 
Dynasty is localized by Manetho at Sais in 
the Delta. It is, however, possible that, although 
residing principally there, the family was of 
Ethiopian descent (see Schifer in Ag. Ztschr. 
Xxxili. 116). Psammetichus had initiated a policy 
of larger commercial interests which, unknown 
to the Egypt of preceding dynasties, had already 
reached a considerable development in his son’s 


* See vol. i. p. 656, note. 

+ He is sometimes called Neco u., to distinguish him from 
the prince whom Esarhaddon had set up in Memphis and Sais, 
and who was probably the father of Psammetichus 1. 


reign. The monarchy relied now, both in foreign 
wars and against internal revolts, not upon native 
troops, but upon Ionian and Carian mercenaries, 
But Neco aimed also at a more extended in- 
fluence at sea, and set about constructing a canal 
which should, by joining the waters of the upper 
Delta and the Bitter Lakes, make navigation be- 
tween the Mediterranean and Red Sea possible 
(Herod. ii. 158). But the work was not finished 
by him: whether owing to discouragement from 
an oracle or to the pressure of external politics, 
the canal was abandoned, to be completed eventu 
ally by Darius.* The fleets of triremes which he 
built on both seas (7b. 159), and the Pheenician 
expedition which he engaged to circumnavigate 
Africa (iv. 42), were further results of the same 
policy. 

The information in 2 Καὶ 23% as to his Syrian 
campaign (in 608) corresponds to a shorter account 
by Herodotus (ii. 159). The desire to regain the 
lost ascendency in Asia was always in Egypt a 
sufficient motive for such an undertaking ; the 
immediate inducement may have been the defence- 
lessness of Assyria, but recently overthrown by 
the onslaught of the new Bebylowich monarchy. 
We are told that, during their northward march, 
the Egyptians were encountered by the army of 
Assyria’s vassal, Josiah of Judah, at Megiddo (2 IX 
23°" and a mere amplification of this in 2 Ch 352°"), 
or, according to Herod. (/.c.), at Magdolus (Maydw- 
Nos); that Josiah was slain, and that Neco pursued 
his way to the Euphrates; but, on arriving there, 
returned, capturing on his southward journey the 
town of Kadytis, and sending in gratitude his 
armour t to the shrine of the Didymiean Apollo at 

3ranchidie. Certain points in the story are, 
however, obscure. The locality of the battle is 
either (1) Megiddo S. of Mt. Carmel, which— 
though Herodotus’ πεζῇ speaks for this—would be 
outside Josiah’s frontier; t or (2) Migdol = Magdolus, 
in which case there is a choice between several 
places of the name, that in Egypt, 5. of Pelusium, 
being the least probable.§ W. Max Miiller (in 
Mitt. Vorderas. (res. 1898, 3. 54) proposes Migdal- 
Gad (Jos 15°7); Wineckler (in Orient. Lit. Z. 1898, 
395, and in Benzinger’s B. εἰ. Kénige, 207) recalls 
another Migdol, the Turris Stratonis (Czesarea) 
S. of Akko. MKadytis again has been taken for 
Jerusalem, for Kadesh on the Orontes, and—the 
most probable view—for Gaza (ef. Herod. iii. 5 
and Jer 471). 

Neco, pursuing his Asiatic poliey, refused to 
countenance the popular election of Josiah’s son, 
Jehoahaz, to the throne. During a second cam- 
paign the newly elected king was seized at Ltiblah, 
and taken to end his days in Egypt. He was re- 
placed by his elder brother Eliakim, whose name 
was changed, perhaps in compliment to the anti- 
Babylonian party,|| to Jehoiakim. Through him 
Neco was able to exact from the Jews, as earlier 
Pharaohs had so often done in Syria, a consider- 
able fine—100 talents of silver and a talent of gold 
(9 KK 23°), 

Now, however, he found himself forced to face 
the advancing power that had destroyed Nineveh. 
Nebuchadrezzar 11., son of Nabopolassar, led a 
Babylonian army against him, and completely 
routed him at Carkemish (604). All his Syrian 
provinces were at the disposal of the victors (2 K 


* Augustus subsequently turned his attention to this canal; 
hence, suggests Lumbroso (/’Egitto det Greci, 23), the name of 
the eastern province, Augustamnica. 

+ Cauer in Pauly-Wissowa, RE 810, ‘statue.’ 

1 Maspero still (letter to present writer, 1899) holds this the 
most probable. 

§ Josephus (Ant. x. v. 1), it is true, has Mevd4; but presumably 
he misread this from Heb. 173. (See G. A. Smith, HWist 
Geogr. 405). 

ΙΙ Stade, Geschichte, i. 674. 


NECROMANCY NEGEB 505 
247), and, for some years at any rate, the Egyptians | ener returns to the older spelling ‘neesed’). For 


did not venture to interfere in Asiatic politics. 
In 594 Neco died, and was buried at Sais. The 
recorded burial of an Apis bull in his 16th year 
confirms the duration of the reign given by 
Herodotus, W. E. Crum. 


NECROMANCY. 


NEDABIAH (72273). —A descendant of David, 1 Ch 
338 (B Aevedei, A® Napadlas, Luc. Ναδαβιά). 


See SORCERY. 


NEEDLE'S EYE (τρῆμα [vnr. lec. τρυπήμα] ῥαφίδος, 
Mt 19%; τρυμαλιὰ padidos, Mk 10°; τρῆμα βελόνης, 
Lk 18”).—The impossibility of a camel’s passing 
through the eye of a needle is used by Jesus to 
emphasize the ditliculty of a rich man’s entering 
into the kingdom of God. An attempt is some- 
times made to explain the needie’s eye as a refer- 
ence to the small door, a little over 2 ft. square, in 
the large heavy gate of a walled city. This mars 
the figure without materially altering the meaning, 
and receives no justilication from the language and 
traditions of Palestine. There is no custom of 
ealling this small opening ‘the eye’; it is usually 
named ‘the small door,’ ‘hole,’ or ‘window.’ If 
there were such a custom, it would not help the 
interpretation suggested, because Orientals never 
speak of the eye of a needle; it is simply the slit 
or hole, hur, Arab. khurm. The literal meaning 
is therefore to be preferred.* See, further, Swete 
on Mk 10”, and art. CAMEL in vol. i. p. 345°. 

G. M. MACKIE. 

NEEDLEWORK is tr® in AV of two Heb. ex- 
pressions : (a) op niyo (Ex 9650 2716 28" 36%7 3818 39°), 
the exact rendering of which is ‘work of the 
variegator’ (so QPB uniformly ; RV gives ‘ work 
of the embroiderer’); (4) 7277 (Jg 54, Ps 454, 
1 Ch 292, and 8 times in Ezk), a name which also 
signifies ‘variegated work’ (Moore, Judges, ad 
loc.), and is used of embroidery in which patterns 
were worked with a needle in various colours (RV 
in Jg ‘embroidery,’ in Ps and 7 times in Ezk 
“broidered work’; once ‘divers colours,’ so also 
1Ch 29°. Against this being ‘embroidery,’ sce 
esp. Dillm. on Ex 26°). 

Needlework is much prized and universally 
practised in the East. Lace is made of great 
delicacy and beauty of pattern, and designs in 
different colours of silk, rendered more lustrous 
by threads of silver and gold, are sewn upon 
cotton, linen, silk, and woollen materials. Chil- 
dren devote themselves to it at an early age; 
among the poorer classes young women earn their 
marriage portion by patiently and skilfully pro- 
ducing work of considerable market value, and 
amone the secluded women of rich Oriental 
families the gradual progress of a piece of needle- 
work is a subject of interest and a connecting link 
in empty hours and aimless days. 

G. M. MACKIE. 

NEESING.—There are in Middle English two 
distinct verbs fnese and neese. The former means 
‘to breathe hard’ and is connected with the Gr. 
mvéw; the latter, which is pure Teut., though 
not found in Anglo-Sax., means ‘to sneeze.’ 
‘Sneeze,’ which has now replaced ‘neese,’ is in 
fact simply a dialectic variety of that word (ef. 
‘lightly’ and ‘slightly’). In the 1611 ed. of AV 
the word ‘neese’ is accepted from Coverdale in 
2K 4% ‘the child neesed seven times.’ The 
meaning is evidently ‘sneezed’ (Heb. 71 Po. of 
[77], prob. onomatopoetic, cf. sternuo), and mod. 
editors (since 1762) have so spelt it (though Scriv- 


* On the ingenious but futile proposal to substitute ‘cable’ 
(x0, iAos) for ‘camel’ (κάμηλος), found as early as Cyril of Alex- 
a a see Hastings and Nestle in Expos. Times, ix. (1893), 

, 474, 


the word cf. Chapman, Odysseys, xix. 732, 736— 


‘This said, about the house, in echoes round, 
Her son’s strange neesings made a horrid sound ; 
At which the Queen yet laugh’d, and said, ‘‘ Go call 
The stranger tome. Heard’st thou not, to all 
My words last utter’d, what a neesing brake 
From my Telemachus?”’ 


But in Job 4118 we find in 1611 AV ‘By his 
neesings a light doth shine,’ which again comes 
down from Coverdale. Modern editors have re- 
tained the spelling ‘neesings’ here, perhaps from 
a feeling that the modern ‘sneeze’ did not express 
the meaning, as it certainly does not. The Heb. 
(τῷ Ey) is a different word from that found in 
2 K 4, and clearly refers to the crocodile’s habit 
of inflating itself, as it lies basking in the sun, and 
then forcing the heated breath through its nostrils : 
this in the sun appears like a stream of light (Day.). 
Now this is the meaning not of neese, but of fnese. 
Wyclif’s word in 1388 ed. is ‘fnesynge,’ and it is 
probable that Coverdale, by whose time the verb 
Jnese had gone out of use, adopted ‘neese’ either 
as the same word or its nearest equivalent. In 
any case ‘neesings’ should no longer be retained, 
still less should it be replaced by ‘sneezings’ as in 
Amer. RV ; the modern word is ‘snortings.’ In 
Jer 816 Wyclif has (1382) ‘Fro Dan is herd the 
fnesting of his hors,’ and there, though the Heb. 
word (7703) is different, the meaning is the same, 
and AV has ‘snorting,’ after Douay ‘snoring (sic) 
noyse.’ . HASTINGS. 


NEGEB (21:9, lit. ‘the dry’; LXX νάγεβ, ἡ ἔρημος) 
was a name specially applied to that district south 
of Judah which in comparison with the rest of Pal. 
was waterless.* From the fact that this region 
did lie to the south of Juda rose the later use of 
tlhe word to indicate that point of the compass.t 
This use became so habitual, the original sense 
of Negeb as a geographical term so obscured, that 
AV ignored the distinction. Wilton (The Negeb, 
London, 1863) was among the first to call attention 
to its exact sense, and RV has restored the more 
accurate tr®. About forty passages in OT can be 
understood only when this is remembered. Thus, 
e.g., Abraham is represented (Gn 13!) as going up 
from Egypt into the land of the Negeb, while of 
course the direction of his march was not south- 
wards but northwards. 

The hill-country (197) of Judah near Hebron 
marks the limit of the Negeb on the north. On the 
E. its mountains form steep and barren precipices 
above the Southern Ghor and the Arabah. W. it 
descends more gradually and with wider wadis 
toward the sandy tract along the Mediterranean. 
On the S. the plateau of Jebel el-Magrah, ‘about 
70 miles long and 40 to 50 broad,’ marks the 
natural boundary, though it is probable that, when 
the inhabitants were able to possess themselves of 
what are now the mountains of the Azazimeh, the 
name of Negeb may have extended to these also. 

The entire district is mountainous, composed of 
ridges, which run in general from E. to W. and 
which rise from el-Magrah towards the ‘hill’ of 
Judah in a succession of great terraces. These are 
drained by a number of wadis, shorter and more 
abrupt on the E., wider and more gradual on the 
west. One result of this characteristic of the 
Negeb was that no great road ever ran through it 
from north to south. Trade and war flowed be- 
tween Pal. and Egypt along ‘the way of the sea,’ 
the shore-road by Gaza and the Wady el-‘Arish. 
The peoples of the N. and N.E. would seek Egypt 


* Cf. the modern Daroma with the same meaning and applied 
to part of the same region. 

t Cf. the use of 73) (lit. ‘ seawards,’ t.e. Mediterraneanwards) 
in the sense of west. 


506 NEGEB 


NEGO 


by what is the modern Hajj road, which leaves the 
Negeb precipices well to the W. of it. ‘Traders 
from Gaza to Akabah and Arabia could avoid 
the worst of these mountains by skirting them on 
the W. and crossing into the Arabah to the south- 
ward of Jebel el-Magrah. Only the men of 
Hebron and 5. Judah, in order to reach these 
points, would probably be forced to climb one of 
the steep passes of Magrah—Yemen, Sufah, or 
Vikreh.* The country was always isolated. A 
further consequence of this character belonging to 
the district was that the Negeb formed a natural 
frontier toJudah on the south. Noarmy, especially 
if it possessed cavalry or chariots, could reach 
Hebron and Jerus. in this direction. Only once 
do we read of an invasion entering by this route, 
when Chedorlaomer (Gn 14), after rounding the S. 
end of the Dead Sea, led his army across the 
‘plateau of the Amalekites,’ and so fell on Hazazon- 
tamar. +} 

In comparison with Judah the country is barren 
and waterless, though in comparison with the 
desert et-Tih it is fertile. ‘Almost sudden was the 
transition to the upland wilderness, the Neveb, 
a series of rolling hills clad with scanty herbage 
here and there, especially on their northern faces. 
Nothing can be barer than the south-country of 
Judah, neither grand desolation, nor wild, but 
utter barrenness—not a tree nor shrub, but stunted 
herbage covered with myriads of white snails which 
afford food to thousands of birds.’ So writes 
Tristram (Land of Isracl, p. 360 f.), and he adds 
that the suddenness of the transition (he was 
travelling northwards) has a geolovical cause, 
because the soft limestone covers on these hills 
the hard crystalline which makes the south wilder- 
ness hopeless. But Palmer (Desert of Exodus, vol. 
il.) states that there are abundant signs that this 
region in earlier times was cultivated, and main- 
tained a large population. Toward the S. there 
are many rude cairns from a prehistoric period, 
and hazerin or stone enclosures for folding sheep. 
Toward the N., and especially the N.W., the ruins 
of towns are frequent, the hillsides are covered 
with flint-heaps over which to train vines, many 
of the wadis show signs of cultivation in terraces 
and dams which would keep and use the winter 
torrents that stream through these. This latter 
feature of the cultivation has largely determined 
the fate of the Negeb. The artificial character 
of the irrigation, without which cultivation was 
impossible, depended for its continuance upon 
eace and settled order among the population. 

Vhenever this was granted to the Negeb, its towns 
bloomed into a fitful importance ; but, whenever 
this ceased, the neglected works fell into ruin, 
the desert reasserted itself, the Bedawin swarmed 
in from the south, or the people reverted to that 
earlier condition. And what has always aided 
that reversion has been that the country when in 
its natural condition is stated to be the very 
ground for browsing camels. 

Thus the Negeb was the favourite home of the 
early Israelites, while they were still nomads. 
Here their forefathers are represented as wander- 
ing between the more settled Egypt and Palestine 
(Abraham Gn 901, Isaac 24%, Jacob 37! 465). The 
original home of the traditional Avvim may be 
looked for in this district (Jos 13°), and of them 
the chief characteristic which is noted (Dt 2%) is 
that they ‘dwelt’ in hdzérim, those stone en- 
closures of a nomad-race which depends on its 
licks. But, when Israel approached this border 

* Those indomitable road-makers, the Romans, did not shun 
even these hills, as the Peutinger tables and broken milestones 
rove. 

: + Contrast the conduct of Nebuchadnezzar, who on his way 


to Egypt detailed a force to reduce Jerus., but led his prin- 
Cipal army by a route Clear of these barren hills. 


from the wilderness, the spies reported that the 
Negeb was inhabited, not by Avvim, but by Amalek 
(Nu 13”, cf. Gn 147); and this people associated 
with the Canaanites (Nu 1455: 45) was strong enough 
to repel the invaders at Zephath-hormah, the 
modern Sebaita. It is possible that Amalek 
held the plateau, while the Canaanites occupied 
the more cultivated wadis. With Amalek as old 
inhabitants of the land 1S 278 associates the 
Geshurites and the Gizrites or Girzites. 

The region was overrun by Simeon when that 
tribe turned southward with Judah from Jericho ; 
at least the cities assigned to Simeon (Jos 19-8) lie 
here. Along with them went the Kenites, who, 
with the natural instinct of a clan which had never 
known anything except the life of nomads, settled 
near Amalek ( 115 5). But the shock of conquest, 
where it succeeded, shook down the artificial eulti- 
vation ; Amalek till the days of Saul was ever on 
one flank, the Philistines rose into strength upon 
the other side; Simeon was probably from the 
beginning the rudest of all the clans (Gn 34, ete.). 
This tribe, never left in peace, needing peace more 
than the others, and planted in a district: which 
peculiarly required peace, could not maintain itself, 
and merged partly into Judah, partly into the 
Southern Bedawin. The cities of the Necebareenu. 
merated in Jos 15?!-*, and assigned there to Judah. 

On the edge of this district, at Ziklag, Achish 
planted David (1 § 27°). One cannot but suspect 
that by means of this outpost of men, who were 
already accustomed to border war, he hoped to cover, 
against the raids of the lawless border tribes, the 
route down to Egypt, and possibly that to Akabah. 
Incidentally it is noted (1S 304 9710) that the south 
country was divided at this period into the Negeb 
of the Cherethites, of Jerahmecl, of the Kenites, of 
Judah and of Caleb, to which Jg 116 may add that 
of Arad (for details see these names). During the 
royal period the Negeb was considered a part of 
Judah, and shared the fortunes of that kingdom. 
Jeremiah (13!) speaks of it as belonging to Judah, 
and as suffering, perhaps more than the rest of 
the country, from the troubles of his time; but in 
an exhaustive list of the districts which made 
up the Southern realm (17° 824 33%) he promises 
restoration to the Negeb as to the rest. Obadiah 
(v.1%) anticipates that its cities shall possess Edom, 
from which some have inferred that Edom, which 
finally overran this district, was then pressing 
on the borders of the weakened kingdom. See, 
further, on this passage, art. OBADIAH, p. 579. 

LITERATURE.—See references in the body of the article. Most 
of the usual books on Pal. geography devote a section to this 
subject. Of these, Robinson, BRP, is here the best. E. 
Wilton, The Negeb, and Trumbull, Aadesh Barnea, are devoted 
to that district, but are popular. The most thorough work 
is still that of Palmer, Desert of the Exodus, vol. ii. 

A. C. WELCH. 


NEGINAH, NEGINOTH.—See PsALms. 


NEGO (433 [once Dn 3” x'33]).—Found only in the 
compound proper name Abed-nego (333 732, ‘servant 
of Nego’) given by the prince of the eunuchs to 
Azariah, one of Daniel’s three companions, Dn 17 
24 8128. (LXX and Theod. ᾿Αβδεναγώ). It is prac- 
tically certain that 11} is a corruption, which may 
be set down to the mistake of a copyist or, more 
probably, of the author of Dn, from 133; NEBo 
(wh. see). Cf. the use of Nebuchadzezzar for the 
correct form -rezzar. This is the view of Hitzig, 
Gritz, Schrader (KAT? 429 [COT ii. 126]), Sayce 
(HCM 532), etc., and is supported by the discovery 
of the name ‘Abed-nebo’ on a bilingual Assyr.- 
Aram. tablet of the 7th cent. (iii. Raw]. 46 col. i. 
82) and in two Aramaic inscriptions of the 6th and 
5th cents. B.c. discovered, one of them by Flinders 
Petrie and the other by Sayce, on the sandstone 

* Read in the last clause ‘ went and dwelt with Amalek.’ 


NEHELAMITE, THE 


NEHEMIAH 507 


rocks north of Silsilis in Upper Egypt (see CAM 
177 n.). The same name was borne, long after the 
Christian era, by heathen Syrians (Bevan, Daniel, 
Ῥ. 61). It is possible that the author of Dn pur- 
posely changed Nedo into Nego, in order to obscure 
the reference to a heathen deity. 
J. A. SELBIE. 

NEHELAMITE, THE (‘25n:n).—An epithet ap- 
plied to Shemaiah, a false prophet who opposed 
Jeremiah, Jer 29° 31-32, According to analogy the 
word should mean an inhabitant of Nehelam, but 
there is no place of that name mentioned in the 
Bible. This, however, is not a fatal objection. 
The Targ. derives the word from a place Helam, 
LXX Αἰλάμ, which is mentioned in 2S 1016.11 as 
apparently near the Euphrates. The LXX_ in 
Jer 36 [Heb. 29] has B Αἰλαμείτην, ΑΝ ᾿᾿λαμίτην. 
Vulg. agrees with English Versions. ‘Nehelamite’ 
might also be related to the personal name fedem 
(1 Ch 7%, Zee 64). The AVm ‘dreamer’ is of 
course incorrect, yet there can be little doubt that 
a play on the words ‘2973 and obn ‘to dream’ was in 
the prophets mind, This verb and the cognate 
noun (o19n) are used specifically in Jer (237% 51:58. 3, 
cf. Dt 13% 3: δ) of the dreams of false prophets. The 
words elsewhere are scarcely ever used of the 
higher inspiration, being employed, ἐξ: of Jacob, 
Gn 2813, Joseph, 375"; Pharaoh and his servants, 
405. 411% (all E, not elsewhere in Hex.); of a 
lower order of prophets than Moses, Nu 12° (cf. 
Job 33%); of the Midianite, Jg 7%); the object 
of Saul’s desire, 1S 28°; of Solomon, 1 K 34; 
of old men in latter days, Jl 2533; of Nebuch- 
adnezzar, Dn 218... of Daniel, Dn 117, 

N. J. D. WUITE. 

NEHEMIAH (x:27:).—1. One of the twelve heads 
of the Jewish community, Ezr 93 (B Νεέμιος, A -as) 
=Neh 77 (BA Neeuwa), 1 Es 53 Nehemias. 2. The 
son of Azbuk, the ruler of half the district of Beth- 
zur, who helped to repair the wall of Jerusalem, 
Neh 816 (Neeuias). 3. See the following article. 


instance of the right man in the right place. It 
was his privilege to render great service to his 
nation, for which both his character and his posi- 
tiun fitted him, ILe was patriotic, courageous, 
and God-fearing; he knew how to exercise the 
inflexible will of an autocrat, as well as to be 
persuasive when that would best accomplish the 
good end he had in view. Our reliable informa- 
tion concerning Nehemiah and his times is con- 
tained alinost wholly in the parts of his memoirs 
which have come down to us.* We may regret 
that this memoir was not preserved in full, but we 
cannot but rejoice in what we have ; for it affords 
us a picture of this great patriot which is clear and 
well-proportioned. It gives us no information, 
however, about his early life or ancestry, except 
in the heading that he was the son of Hacaliah 
(Neh ἢ, 

The first of Chislev, the ninth month (our Dec.), 
of the 20th yeart of Artaxerxes I. t Longimanus, 
B.C. 445, found Neh. in Susa, the chief city of 
Elam, and the winter residence of the Persian court 

*See Ezra-NENEMIAH, Book oF. Torrey holds that only chs. 
1. 2. 383-39 (Ene, 41-6] are genuine memoirs of Nehemiah. The 
rest of the book he assigns to the Chronicler ; and this, with the 
whole of Ezr as a historical source, he says, ‘has no value 
whatever’—Comp.and Hist. Value of Ezr.-Neh. 1896 (Beihefte 
zur ΖΑ). 

t If Chislev and Nisan (cf. 11 and 2!) were hoth in the 20th 
year of Artaxerxes, Neh. must have reckoned the year from the 
autumn. Nisan was the first month of the Jewish as well as of 
the Bab. year. If Neh. reckons in the usual way, his audience 
with the king (2!) must be placed in the king’s 21st year, 
and so B.c. 444, On the chronology see Nowack, Heb. Arch. i. 
214ff.; Berth.-Rys. Kom.2 254; Schrader, Κα 1 3, in loc. 

{ Torrey says that we do not know which Artaxerxes is 
referred to in Neh. He is inclined to put the composition of 
Neh about the year B.c. 372 (”). 


NEHEMIAH (2:273).—Nehemiah is a conspicuous 


(Del. Paradies, 326). A company of men, among 
whom was his brother Hanani, had just returned 
from Jerusalem. Neh. eagerly questioned them 
about the condition of the city and of the ΠΝ 
who with Ezra had been struggling to rebuild the 
State. Their report was most depressing to the 
patriot: ‘The remnant which is left from the 
captivity there in the province are in evil plight 
and in great reproach ; the wall of Jerus. is broken 
down, and its gates are burned with fire’ (1°). 

Does ITanani refer to the destruction of the city by command 
of Nebuch. in 586 (2 K 259f-), or to a recent catastrophe? In 
favour of the former view it may be urged that we have no 
record of either the rebuilding ot the walls and the setting up 
of the gates, or their second destruction. Whatever may be 
the date of Ezr 48-23 (see Ezk.-NEU., Book OF), it is evident that 
the rebuilding described there was merely begun, not finished. 
The enemies of the Jews procured an edict to stop the building, 
but not to destroy the litule that was already restored. If such 
a destruction had taken place, it is singular that it should be 
mentioned neither by Ezra nor by the compiler. On the other 
hand, if the destruction reported by Hanani had taken place 
more thanacentury before, the report would not be unexpected 
news, and consequently would not make so great an impression 
upon Nehemiah. It might be urged that he had hoped that 
measures had been taken to continue the restoration, and was 
depressed to learn that nothing was being done. But Neh.’s 
narrative lends no colour to such an interpretation. See, further 
Stade, GVJ ii. 161; Benjamin, Persia (Story of the Nations) 
127; Montefiore, Hibbert Lect. 1892, 311; Cheyne, Damp. Lect 
1889, 71, 82, 231 δ JRL 37 ff. ; Gritz, List. of the Jews, Eng 
tr. i. 383. 

When Neh. heard the bad news he ‘sat down 
and wept, and mourned for days, fasting and 
praying before the God of heaven.’ His prayer, 
which is full of Denteronomic expressions (O27) JC? 
427), acknowledges the sins of the Jewish people, 
but calls upon God to fulfil His promise in view of 
the repentance of the people, and to ‘grant his 
servant (Nch.) mercy before this man,’ 1.6. the king 
(1+). The prayer put into Neh.’s mouth by Jose- 
phus is somewhat different: ‘How long, O Lord, 
wilt Thou overlook our nation, while it suffers so 
ereat miseries, and while we are made the prey 
and spoil of all men?’ (Ané. XI. v. 6). 

Nehemiah’s position as eupbearer* to the king 
ensured him an audience; and as the office was a 
high one with rich emoluments, he had a point of 
advantage in preferring a request, and the means 
to accomplish his purpose. Yet it was four months 
before his wishes were made known to the king. 
He was waiting a favourable opportunity; and 
this came only when he was called to serve the 
wine when ‘no one else was before the king’ 
(210 ace. to LXX). His agitation was so great 
when the decisive moment came that his face 
betrayed him, and he was sore afraid as the king 
reprovingly asked him the cause of his dejection. 
However, he stated his troubles frankly: ‘Have I 
not reason for a dejected countenance, since the 
city of the graves ot my fathers lies in ruins, and 
its gates are destroyed by fire?’ (2°). Encouraged 
by the king, he asked permission to go to Jerus. to 
rebuild the city. As Neh. mentions the fact that 
the queen was sitting by her lord at the time (2°), 
she may have exerted her influence in his favour.t 
At all events the king granted his officer a limited 
leave of absence, gave him letters to the governors 
of the provinces west of the Euphrates, and to 
Asaph, the keeper of the royal forest, that Neh. 
might secure timber for the gates of the citadel of 
the temple, for the wall of the city, and for the 
temple itself.t Neh. set out with an armed escort 
furnished by the king, and on the way delivered 
the letters to the governors, not to apprise them of 


* On the cupbearer see Rawlinson, Ezra and Neh. (Men of the 
Bible), 86; Ewald, HJ v. 148; Xen. Cyrup. i. 3. 8; and art. 
CUPREARER. 

+ From the queen’s presence Cheyne and others suppose that 
Neh. was a eunuch (/ntrod, to Is. 311). Some hold that Ps 12” 
was directed against Nehemiah. 

t On the motives of Artaxerxes see Stanley, Jewish Ch. iii 

ie 


508 NEHEMIAH 


NEHEMIAH 


his plans, as Gratz supposes, but to secure his 
passage through the country, his letters to them 
being virtually passports. At the outset he 
learned of the hostility of Sanballat and 'lobiah, 
who were troubled at the news that a man had 
come from Persia to seek the welfare of the 
Israelites (27-1), 

Neh. waited for three days (911) to study the situa- 
tion, then without disclosing his plans to any one 
(24) he made a night inspection* of the walls 
attended only by his guard, or by Hanani and a 
few others who had come with him from Susa. 
‘A city was in antiquity a city in the full sense of 
the word only if it preserved its walls’ (Stade). 
An exilic poet had cried, ‘build thon the walls of 
Jerusalem’ (Ps 5145), and Neh. was determined now 
to remove Jerusalem’s reproach.+ Accordingly 
he assembled the leaders and said to them, ‘ You 
see the evil plight we are in, in that Jerus. is in 
ruins, and its gates burned with fire’ (917). at the 
same time informing them of the powers which 
the king had conferred upon him, and of his pur- 
pose to restore the walls. The people saw the 
opportunity, and responded readily to the call. 
Sanballat and Tobiah, joined now by Geshem, or 
Gosham as Wellhausen says it should be read 
(Isr. Gesch.* 169), insinuated the charge of rebel- 
lion against Neh.; but the charge neither intimi- 
dated him nor checked the zeal of the people. 

It is impossible to tell how extensive the damage 
to the walls was. The word used by Neh. in 15 and 
215 (pap) implies that there were only breaches to 
repair; but these were evidently of wide extent. 
Neh. was fortunate in securing the aid of the whole 
population of Jerus., and of several companies 
from other parts of Judah. ‘There were inen from 
Jericho, Tekoa, Gibeon, Mizpah, Zanoah, and 
Keilah. Men of every class laboured at the walls 
with their own hands: it is said to the diseredit of 
the nobles of Tekoa, as if it were an exceptional 
case, that they refused to put their neck to the 
work (3°); we find express mention of priests, 
Levites, goldsmiths, and perfumers (or apothe- 
caries) among the labourers. Neh. divided the 
work among the various bodies with characteristic 
insight ; we read of five cases in which men were 
working at the breaches close by their own 
dwellings (310 39. 28-3), 

Some serious difficulties had to be met, however, 
before all the breaches could be closed. Sanballat, 
finding that his insinuation of rebellion had been 
ineffective, and that the Jews were evidently 
serious in their purpose to rebuild, tried to rouse 
the army stationed in Samaria; Tobiah indulged 
freely in ridicule, trying to persuade himself that 
the labour of the Jews could not accomplish Neh.’s 
purpose. ‘If a fox should go up on their stone 
wall, he would break it down’ (3% Eng. 41), 
The people did not heed the scoffing, but continued 
their work with a will. When all the breaches 
were closed with a wall half its proper height, 
Sanballat and his allies, augmented now by euer- 
illa bands of Arabians, Ammonites, and Ashdod- 
ites, realized that prompt and vigorous action was 
necessary if the almost incredible progress of the 
wall was to he stopped. They resolved to march 
secretly to Jerus. and stop the restoration by force 
of arms (4°, Eng. 411), Meanwhile the working under 

* On Neh.’s night ride see Stanley, op. cit. 111. 112; Wright, 
JBL, 1896, 129-134, and PEFSt, April 1896. The last two 
Suet give the important light from Bliss’s recent excava- 
ions. 

t ‘Accompany Neh. on his lonely ride around the burned walls 
of Jerus., and listen to Sanballat mocking at the Jews for 
attempting to revive the stones out of the heaps of rubbish : 
you will then recognize the occasion of this psalm [102], and 
sympathize with the plaintive words— 

“For thy servants take pleasure in her stones, 


And it pitieth them to see her in the dust’ (10214), 
=Cheyne, Bamp. Lect. 70 f. 


high pressure was telling upon men unused to such 
labour as laying a massive stone wall, especially 
when the clearing away of the rubbish was so 
difficult and laborious a part of the task. But 
their burdens could not be lightened yet; in fact, 
the activity of the enemy now added much to 
their hardships. Reports came in of the intended 
attack, and Neh. at once armed his workmen for 
resistance.* He was acting according to the 
authority vested in him by the king, while his 
enemies were taking the law into their own hands. 
The Jews exchanged the trowel for the sword, and 
were stationed to defend the most unprotected 
places in the wall. The enemy had counted upon 
a surprise. When they saw the Jews armed and 
drawn up for battle, they abandoned their pur- 
pose to attack, and the builders resumed their 
work. But the enemy evidently remained in the 
neighbourhood waiting a chance to take the Jews 
at a disadvantage, so that the labourers on the 
wall kept their swords by their side, and a part of 
the men were detailed to hold the larger weapons 
and defensive armour in readiness. Neh. kept a 
trumpeter by him to give warning of the point of 
attack (4°"", Eng. 42), The people were all now 
obliged to remain in the city at night, for the 
enemy held possession of the outlying country, 
and the city could not be left for a single hour 
without vigilant defenders; so critical was the 
time, that Neh. and the people alike slept in their 
clothes. Yet there is no record of an actual battle, 
and such silence is a pretty sure indication that 
the Samaritans and their allies never ventured 
on an open attack, and never found the coveted 
opportunity for a surprise; but the vigilance and 
precautions of Neh. show plainly that the danger 
was for a jong time imminent. 

Another form of trouble now required the leader’s 
attention, The people who were labouring at the 
walls had been obliged to abandon their usual 
occupations, many of them to leave their homes 
and fields. The enemy overran the country dis- 
tricts at will, and very likely plundered the homes 
of those who were working at the walls. Supplies 
were getting scarce for such people, so that they 
had to mortgage their fields and vineyards and 
houses, either to get food or to pay the kiny’s 
tribute. Many had pledged their children for debt, 
and these were ald as slaves. The wealthier 
classes had taken advantage of the necessity of 
the poor. Neh. was justly angry, and promptly 
summoned the offenders before a public meeting. 
He reviewed his own generous course, and appealed 
to them to be liberal, restoring the mortgaged 
land, and remitting a part of the debt which the 
people were unable to pay. It is pleasant to know 
that his request was responded to cordially ; and 
the people took an oath to execute their pledge 
(ο}). δ). 

The walls were finished amidst such trying diffi- 
culties, and there only remained the doors to be set 
up in the gates to make the city’s defences com- 
plete. But Nehemiah’s enemies had not yet given 
up. Having failed to intimidate him by threats, 
or discourage him by ridicule, or take him un- 
awares by force, they now tried cunning. Four 
times they invited him to meet them in conference 
in the valley of Ono in the land of Benjamin ; but 
Neh. replied that he could not leave the great work 
he was engaged in (601-33. A fifth messenger came 
with an open letter t+ from Sanballat saying that it 


*The Heb. text in 46 (Eng. 412) is obscure and confused. 
The LXX furnishes a clear and satisfactory reading: ‘And it 
was so that when the Judeans who dwelt by them came, 
they said to us, They are coming up from all places against us.' 
The first news of the intended assault was brought by the 
workmen who lived at remote parts, 

t It is said that an open letter was an insult ; see Thomson, The 
Land and the Book, iii. 63 f, 


NEHEMIAH 


NEHEMIAH 599 


was reported that Neh. aspired to the kingdom 
of Judah and had appointed prophets to proclaim 
him, and giving warning that word of this rumour 
would surely reach the king; Sanballat asked for 
a conference, as if he wished to aid Neh. in clearing 
himself of the charge. Neh. knew well that auto- 
cratic kings listened eagerly to such imputations, 
and were not apt to investigate very clusely, pre- 
ferring to err on the (for them) safe side ; neverthie- 
less lhe rested secure in his integrity, and accused 
Sanballat of feigning the charges out of his own 
evil mind (058), Sanballat all the while had allies 
and cmissaries in Jerus. (611-19), and, having failed 
himself to get within reach of the leader, he set 
them to work. A prophet named Shemaiah coun- 
selled Neh. to shut himself in the temple at night to 
avoid assassination. Other prophets * were also 
hired to stir = his fears, and induce him to take a 
step that would lead to his downfall (61°). But 
they reckoned without their host. 

By the month Elul (Aug.-Sept.), of what year we 
do not know, the restoration was complete, having 
been accomplished, we are told, in the remarkably 
short time of fifty-two days t (6). Neh. appointed 
his brother Hanani, who had evidently come with 
him from Susa (cf. 1°), and Hananiah the governor 
of the castle, in charyve over Jerus. ; he enjoined 
them strictly to keep the gates shut until the sun 
was well up in the heavens,t and to keep a guard 
posted. The latter command was not easy of 
execution, for the people in Jerus. were few, and 
the houses for the most part still in ruins. It was 
apparently dillicult to induce people to take up 
residence in the city.§ Those who did so volun- 
tarily were commended as patriots, and one of 
every ten drawn by lot was obliged to move from 
the country to the city (7: 1115). The completion 
of the walls was celebrated with a creat dedication 
service.|| Walls and gates and people were purified, 
and two processions formed to move around the 
circuit of the walls in opposite directions, Ezra] at 
the head of one company, and Neh. of the other, 
until they met near the temple, where the cere- 
monies of thanksgiving and dedication culminated 
in sacrifices and rejoicings. Appointments were 
also made for the proper observance of the temple 
rites (12"""-). These things being completed, Jerus. 
being once more a city without reproach, social and 
religious order being well established, and Neh.’s 
leave of absence expiring, he returned to the court 
of Persia (13°). Rawlinson holds that he was re- 
called, but there is no evidence for such a theory. 

How long Neh. had been in Jerus. is uncertain. The text bears 
conflicting testimony not easy to reconcile. The memoirs are in 
this part preserved only in somewhat mutilated fragments In 
514 we appear to have a sufficiently definite statement that the 
first stay at Jerus. was twelve years: ‘From the day when he 
appointed me to be governor in the land of Judah, from the 
twentieth year even to the thirty-second year of Artaxerxes the 


king, twelve years, I and my brothers did not eat the governor's 
bread.’ But in 136 Neh. says, ‘ While all this was going on I was 


* ¢ The prophets of the time were opposed to Neh. and appar- 
ently in league with the hostile neighbours,’ Montefiore, 312 ; 
see also Wellh, Gesch.2 194. But these prophets, inferior as they 
were to their predecessors of pre-exilic days, felt that Neh., 
like Ezra, was reconstituting Judaism on lines not in harmony 
with prophetism ; and in a measure they were right. See, fora 
fuller development of this view, Kuenen, ted. of Isr. ii. 238 ff. 

t According to Jos. (Ant. x1. v. 8) the wall was two years and 
four months in building ; according to Ewald, Hist. v. 157, nearly 
five years. The fifty-two days is not only a very short time for 
such a great work, but also for the conditions described in ch. 5 
to develop. Yet there was every motive for urgent haste. 
Perhaps only the main part of the work was accomplished in the 
fifty-two days. 

{ Sunrise being the usual time for opening the gates. 

§ See Milman, J/ist. of the Jews, vol. i. p. 437. 

|| According to Gritz, Hist. 394, this celebration took place two 
years and four months after Neh,’s arrival in Jerus, ; according 
to Rawlinson, Kzr.-Neh. 150, not till Neh,’s second visit. There 
are no good grounds for the latter view. 

4 On the relation of Ezra and Neh. in theiradministration, and 
on the promulgation of the Law (Neh 8-10), see art. Ezra; and 
Kosters, Wiederherstellung Israels, 1895. 


not in Jerus. : forin the thirty-second year of Artaxerxes the 
king of Babylon, I went unto the king, and asked of the king a 
leave of absence. And I went to Jerusalem.’ This verse is 
obscure, and its meaning uncertain. ‘I went unto the king’ 
may refer to Neh.’s return from Jerus., or to his entering the 
royal presence to prefer his request. The other doubtful clause 
is literally ‘to end of days,’ and is generally taken as a reference 
to the undefined period between Neh.’s return to the king and 
his second departure. The words favour this interpretation, the 
context the notion of a limited leave as rendered above. See 
the commentaries on the passage. 

Neh. either returned to the king after twelve years’ absence, 
and then, after a period of a year as Kuenen supposes, or three or 
four years as Gratz holds, secured a second leave ; or else he 
returned sooner, and in the thirty-second year, B.C. 433, started 
again for Jerusalem. 5!4in the latter case would mean that Neh. 
was the real governor of Judah even when absent on court duty, 
ruling by his appointed deputies. On the whole, this view seems 
more probable than the other; for it seems unlikely that the 
king, who required Neh. to stipulate a limit to his leave before he 
would grant it (28), would agree to so lony a period as twelve 
years. Neh.’s chief purpose was to rebuild the walls: if this 
took only fifty-two days, there would be noreason for a long stay. 
The events narrated might all easily take place in three or four 
years, and they are described as initialmovements. If Neh, had 
protracted his stay, we should probably be informed of the 
doings of such an active and zealous man. Then, again, the 
supposed interval of a year or so does not allow time for the 
development of the evils which confronted Neh. in his second 
administration, especially for the appearance of a mixed speech 
among the children of half-foreign parentage (1374), 


During Nehemiah’s absence at the Persian court, 
serious evils had made their appearance in Jeru- 
salem. Sanballat and his allies had been check- 
mated; Jerus. had been freed from external enemies; 
but internal disorders had sprung up which affected 
the life of the people harmfully. Ehashib had 
housed Tobiah in one of the temple chambers (1370); 
the Levites* were not supplied with their lawful 
portions (see Mal 37"), so that they were com- 
pelled to seek their living as laymen, or wander 
about homeless (13!) as in the days of Micah (see 
J¢i7f.). Onthe Sabbath day, work in the fields 
went on as usual (13); produce was carried to 
the market in Jerus. ; and the Tyrian merchants 
sold fish and merchandise on that day (v.'°). In 
spite of Ezra’s great effort, marriages with foreign 
women were common, and the children of such mar- 
riages spoke partly the language of their mothers 
(v.2f), Even a grandson of Eliashib the high 
priest had married a daughter of Neh.’s inveterate 
enemy Sanballat (v.*). It is highly probable that 
the report of these evils impelled Neh.’s return. 
When he arrived he set about the necessary reforms 
with characteristic vigour. Tobiah’s belongings 
were cast out of the temple chamber, and it was 
restored to its sacred uses (13°). The people were 
compelled to pay the tithe + for the support of the 
Levites and other temple officers (v.™). The city 
gates were ordered to be closed during the whole of 
the Sabbath, the vendors who then set up their 
stalls outside of the gates were threatened so that 
they were afraid to renew the offence (v.%"). The 
men with foreign wives suffered disgrace and 
punishment, and the people were put under oath 
to discontinue this violation of the Law. The 
arch-offender, Eliashib’s grandson, was banished 
from Jerus. (v.~"). According to Jos. (Ané. XI. 
vii. 2, vili. 2), Manassel, a brother of Jaddua, 
married Nicaso the daughter of Sanballat, left 
Jerus. and built the rival temple on Gerizim. 
Josephus places these events in the time of Alex- 
ander, but he was not a master of chronology, 6.0. 
he places Neh. in the time of Xerxes; and many hold 
that this Manasseh was the son of Joiada anc 
grandson of Eliashib (see Kuenen, 1 οἰ. sr, il. 286 ; 
Montefiore, Hid. Lect. 351; Ryle, Can. 92). 

In spite of the effort of the author of the beautiful story of 
Ruth to soften the harsh spirit of the leaders, Ezra and Neh held 


the same decided view against foreign marriages, though from 
different motives. The great offence in Ezra’s eyes was the 


* Montefiore regards this condition partly as a result of ‘the 
old quarrel between priests and Levites’ (Hib. Lect. 350). 

+ This was a tithe of corn, wine, and oil, as in Dt 1472" ; see 
Ryle, Canon of the OT, 86. 


———— 


510 NEHEMIAH, BOOK OF 


NEHUSHTAN 


infringement of the sacred law. But Neh., while he was im- 
pressed with the dangerous consequences of such alliances, 
citing the sin of Solomon and the havoe it wrought (1328), held 
the great evil to be the imperilling of the mother tongue by the 
introduction of foreign elements. From this it would appear 
that already the Old Heb. speech was in danger, and the 
patriotism of the people was appealed to to preserve it from 
extinction. How long it lasted as a living tongue after this 
time is uncertain. But the seeds of death must have been 
apparent. 

Tradition was as little silent about Neh. as about 
Ezra (see Ewald, χε, v. 16118). To these two 
men ‘grateful posterity has attributed all the 
beneficial institutions, of whose origin it was 
ignorant.’ Among the wortlhies praised by Jesus 
the son of Sirach is Neh., whose ‘ memorial is great, 
who raised up for us the walls that were fallen, and 
set up the gates and bars, and raised up our homes 
again’ (Sir 4019). In 2 Mae 1'8" we read that Neh. 
purified the sacrifices with the water taken from 
the pit where the priests had hid the sacred fire. 
His literary activity was also known: ‘The same 
things were related both in the public archives and 
in the records that concern Neh., and how he, found- 
ing a library, gathered together the books about 
the kings and prophets, and the books of David and 
letters of kings about sacred gifts’ (2 Mac 2, See 

tyle, Can. 102; W. R. Smith, O7'/C? 170. On 
the character of the letters in which this passage 
occurs see ZA W, 1890, i. 110 ff). 

Neh. rendered a great service to his people, and 
its effect was more enduring than that of Ezra. He 
was magnanimous in his generosity towards his 
subjects. He even purchased the liberty of many 
Jews held as slaves in strange lands (5%); he had 
refused the remuneration which belonged to his 
office ; and he entertained at his own expense 150 
of the chief Jews (517). But he was by no means 
unconscious of his virtue, nor unhopeful of receiv- 
ing a suitable reward from God; in 5! (ef. 131°) 
he records a favourite prayer: ‘Remember unto 
me, O my God, for good, all that I have done for 
this people’ (see Monteliore, Hib. Lect. 211). He 
shows as the vindictive spirit found in some of 
the psalmists (3%f, Eng. 446 13%; see also Cheyne, 
Bamp. Lect. 18). But a frank acknowledgment of 
such weaknesses does not obscure the real greatness 
of the man. It has been truly said of him that he 
was ‘the only man who had at once the spirit to 
awaken the old fire of national enthusiasm, and the 
power both to heal dissensions within and to repel 
attacks from without’ (7he Psalms Chronologically 
arranged, by Four Friends, 311). On Neh.’s char- 
acter and work, see further Wellh. Gesch.? 173; 


Rawlinson, Ezr. and Neh. ch. xi. ; Renan, Hist. of 


the People of Isr. bk. vii. 821%. Josephus says of 
Neh. : ‘He wasa man of good and righteous char- 
acter, and very ambitious to make his own nation 
happy; and he hath left the walls of Jerus. as an 
eternal monument of himself’ (Anf. XI. v. 8). 

For other literature, beyond that quoted in the 
above article, see EZRA-NEHEMIAH, ΒΟΟΚ OF. 

L. W. BATTEN. 

NEHEMIAH, BOOK OF.—See Ezra-NEIEMIAH, 

Book OF. 


NEHEMIAS (Neeyfas).—1. 1 Es 58, one of the 
leaders of the first return from captivity under 
Zerub. =Nehemiah, Ezr 2°, Neh 77. 2. (B Nawulas) 
1 Es 5°, Nehemiah the contemporary of Ezra. The 
insertion of his name here appears to be due to an 
incorrect gloss on ‘Ardapias or ‘the Tirshatha,’ Neh. 
being usually called by that title. In the canonical 
parallels (Ezr 2°°, Neh 7) the name is absent, and 
the Tirshatha alluded to is Zerubbabel. 

H. St. J. THACKERAY. 

NEHILOTH.—See PSAs. 


NEHUM (on3).—One of the twelve heads of the 
Jewish community, Neh 77, This form of the name 


is probably due to a scribal error, the parallel 
passage (Ezr 2°) having Rehum (cin7;; A Ipeovu, Luc. 
‘Petovu). In Neh the LXX supports MT, reading 
Ναούμ. The name appears in 1 Es 58 as Roimus (B 
ἹῬόειμος, Δ" 'ἹῬΡομέλιος). 


NEHUSHTA (xpy7}; Lue. Νεεσθάν, B Νεσθά, 
A Naic@d).—Wife of king Jehoiakim and mother 
of Jehoiachin; a native of Jerusalem (2 K 248). 
She was taken a prisoner to Babylon with her son 
in 597 (2 K 9412), and no doubt died there. Re- 
garding her father, see ELNATHAN. The vowels of 
MT and the rendering of Jerome, @s e/us, Connect 
the word with ngs ‘bronze.’ Barzillai is possibly 
another example of a proper name derived from the 
name of a metal, But the stem consonants of the 
word are those also of εἶπ; ‘serpent,’ and animal 
names are characteristic of the period (Gray, Hed. 
Proper Names, p. 103 f.). The Lucianic translitera- 
tion identifies the name with Nehushtan (2 Kk 184), 

W. B. STEVENSON. 

NEHUSHTAN.—In thie received text of 2 Καὶ 184 
we read that Hezekiah, in addition to remov- 
ing the baméth (EV ‘high places’), with their 
muzzebahs (RV ‘ pillars’), throughout the country, 
carried his zeal for reform so far as to ‘cut down 
the Asherah’ (so RV ; see ASHERAH)—presumably 
that attached to the Temple at Jerusalem—and to 
break in pieces ‘the brazen serpent that Moses 
had made: for unto those days the children of 
Israel did burn incense to it: and he (Hezekiah) 
called it Nehushtan.’ The doubts which so many 
recent critics have expressed regarding the his- 
toricity of the greater part of this verse we need 
not pause to examine, inasmuch as it must be, and 
is, admitted that at least the statement with which 
the verse closes, and which alone concerns us here, 
is certainly historical. The further question as to 
the relation of this incident to the Pentateuch 
narrative, Nu 214": (esp. v.*), also lies without the 
purview of this article (see SERPENT [BRAZEN]). 
Two points, however, appear to demand cexamina- 
tion, viz.: (1) the signification of the name here 
applied to the object destroyed, and (2) the reason 
alleged for its destruction. 

(1) The name of ‘Nehushtan.’ Two significa- 
tions of Néhushtan (jnzz:) are possible. (a) That 
clearly intended by the Massoretic punctuators, 
and since generally adopted, viz. ‘the brazen 
thing’ [opus|veneum κατ᾽ ἐξοχήν. According to 
this view, Néhusht@m is a denominative from 
nin} néhdsheth by addition of the formative suflix 
-anm (so Ges.-Buhl, Stade, Konig, Ledrgeb. ii. 
8 60. 9, Barth, Nominalbildg. § 207°). The 
further idea of the Massoretes, reflected in our 
EV, that this name was given to the venerable 
object by Hezekiah at the time of its destruction, 
must, however, be rejected. The context requires 
rather that we should find in Néhushtdn the name 
by which it was popularly known, and this may be 
got by a slight change in the pointing of the verb 
(cf. Lucian’s text καὶ ἐκάλεσαν αὐτὸν Νεεσθάν, and 
see the Commentaries). (ὦ) The transliteration of 
the word in the oldest Greek versions (A Νεσθάν, 
B Νεσθαλεί, and best of all Νεεσθάν, Lucian) sug- 
gests affinity with vm ndhash ‘serpent’ rather 
than with néhésheth ‘brass.’ For in 2 K 248 the 
name of the queen-mother, who appears in MT as 
xavni Néhushtd, appears in A as Ναισθά, which is 
identical with B’s Νεσθά, Luc. Νεεσθάν (see NE- 
HUSHTA). But it is far more probable that the 
personal name Nehushta is to be classed with the 
other ‘serpent-names,’ NAHASH and NAHSHON 
(which see), than with the derivatives of 
néhésheth. Hence it is possible, at least, that 
the name of this object of the Hebrews’ venera- 
tion—pronounced with vowels other than those of 
Néhush was also connected in the popula 


NEIEL 


NEIGHBOUR 51] 


mind with ndhdsh, perhaps in the signification 
‘the [sacred] serpent’ or ‘the serpent’ par ex- 
cellence (ef. for form and signification 755). 

(2) The reason for the destruction of the Ne- 
hushtan is clearly stated. Whatever may have 
been its origin—to inquire into this would be to 
anticipate the article SERPENT (BRAZEN) in vol. 
iv.—it had in recent times become an object of 
idolatrous worship. Incense was offered to it as 
to a divine being. Its continued existence, there- 
fore, was incompatible with, and would have been a 
constant menace to, that purer form of the religion 
of J” which it was the aim of Hezekiah and his 
spiritual advisers to introduce. 

A. R. S. KENNEDY. 

NEIEL (5x33; Β Ἰναήλ, A ᾿Ανιήλ).---Α place on 
the borders of Zebulun and Asher, apparently north 
of Cabul, Jos 19°7; possibly the same place as Neah 
of v.83. The site is uncertain. 


NEIGHBOUR (jz¥ shakhén, Arab. séken, γείτων 
‘inhabitant’; ap kdardbh, Arab. harih, ὁ πλησίον, 
περίοικος ‘near’; yr rea, nay amith, φίλος “ friend’). 
—The law of neighbourhood is of great importance 
and influence in the East. It takes rank after 
family life with regard to the number and authority 
of the customs created and regulated by it. Neigh- 
bourhood is not an occasional incident, but a con- 
stant necessity of Oriental social life, and the latter 
cannot be understood apart from it. 

The importance of neighbourhood is due to the 
fact that there are no farmhouses scattered over 
the agricultural districts of Palestine. Vor pur- 
poses of common safety, the population is congre- 
gated in the villages, following in this respect the 
custom of the pastoral tribes in their encampments. 
From these villages, where the houses are generally 
built quite close to each other, the peasants go out 
to their daily labours in the surrounding fields. 
Domestic life is thus touched at every point by the 
larger circle of neighbourhood. Originating under 
circumstances of common danger, this social con- 
dition has now passed into a kindly preference of 
use and wont. Such village life is now regarded 
as a convenience. The Oriental dislikes silence 
and solitude ; very rarely takes a solitary walk for 

leasure ; chooses summer lodgings where neigh- 

ours are numerous; and, in renting, buying, or 
building a house, considers first of all the character 
of the neighbours. 

Among the modern inhabitants of Palestine the 
Arab. karib, ‘near,’ on account of the surviving 
similarity of social circumstance, means, like the 
Heb. karébi, both ‘neighbour’ and ‘relative.’ The 
sense of religious protection and union that en- 
shrined the family life is seen in expanded form in 
large towns such as Damascus and Jerusalem, 
where Christians, Jews, and Moslems occupy 
different parts of the town. 

All the Bible references to neighbourhood indi- 
cate that it was an institution of high social value, 
with privileges to be enjoyed and duties to be 
discharged. 

1. Its helpfulness is stated in the maxim of 
Pr 27!° ‘Better is a neighbour that is near than 
a brother that is afar off.’ The Arabs have a 
familiar proverb to the same effect, and they 
further happily indicate the service that can be 
rendered by a friend or neighbour by saying, ‘ You 


* It seems to us safer not to hazard any further conjecture as 
to the form of the word. Both Noldeke’s and Klostermann’s 
attempts in this direction are open to serious objection. The 
former (7 DMG xlii. p. 482, note) suggests that ΤΠ ΤΣ may be 
compounded of τπ: 13 (=A, see the Lexx.), while the 
latter asserts categorically that jnv’n3 is similarly a compound 
of wm and Jn’ (=]n'N; see this root Γ᾽ in Oaf. Heb. Lex.), as 
if denoting the ‘everlasting or the primeval serpent’ (Kurzgef. 
Komm. in loc.). 


cannot clap with one hand.’ There are, however, 
unhelpful triends, who flatter and ruin the man 
who seeks popularity by lavish entertainment, 
Pr 18%. With these is contrasted the true friend 
who ‘sticketh closer than a brother.’ ‘This is often 
and becomingly referred to the Heavenly Friend, 
but the original sense is a comparison between the 
bond of family life and that of mere neighbour- 
hood, and a declaration that in certain cases the 
latter is superior. Similarly, an Arab proverb 
says, ‘How many brothers [ have had who were 
not children of my parents Τ᾿ cf. Pr 17!7 (Vm). 

2. Intimacy is another of the leading features of 
Oriental neighbourhood. Villave life is one of the 
chief fields of Scripture parable. It is easy to 
understand how in the villages people of an excit- 
able sympathetic temperament, living close to each 
other, and having so many interests in common, 
would necessarily have a very intimate knowledge 
of each other’s affairs. This communicativeness 
accounted for the groups of women around the 
fountain, and of the elders at the city gate. The 
shepherd who brought back his sheep in safety 
and the woman who recovered the lost coin must 
hasten to tell their friends and neighbours, Lk 13:0, 
In the declaration ‘I have called you friends’ (Jn 
15) all the intimacy springing from Oriental 
neighbourhood is made possible in the believer's 
communion with Christ. 

3. The sincerity and sanctity of this relationship 
are constantly emphasized. One of the commonest 
forms of neighbourly service was that of borrowing 
and lending money and valuables, or the keeping 
of each other’s goods in safe custody during a time 
of absence, Ex 22718, Pr 61.17% Among modern 
Orientals the giving of bread and flour, and the 
lending of kitchen and table requisites on emer- 
gencies of hospitality, are constantly practised, and 
it is an everyday occurrence in the bazaars to see 
an open shop left with a thin netting over the 
entrance in charge of the merchant in the next shop. 

In the Bible, prohibition is frequently uttered 
against bearing false-witness, making unfounded 
statements, or framing malicious devices of any 
kind against a neighbour, Ex 20! 17, Dt 5°, Pr 3% 
2458 9518 The duties of neighbourhood are not to 
be evaded by polite words, Pr 3:8, nor its courtesies 
turned to mercenary advantage, Dt 23%: 25, Jer 22”, 
Neighbourhood is a part of sainthood, Ps 15%. The 
great purpose of true religion is the perfecting 
of social life, Mt 7%. The want of natural feeling 
in this respect indicated the moral collapse and 
pointed to the political extinction of Israel, Jer 94. 

The highest expression of neighbourhood, ‘Thou 
shalt love thy neighbour as thyself’ (Lv 1918), is 
repeated and expanded in Mt δ᾽ 19, Ro 13°: 29 
In the case of the lawyer’s assumed bewilderment 
(Lk 10%-%7) as to the limit at which the Jaw of 
neighbourhood began to come into force, the ex- 
planation pointed out rather the greatness of the 
distance to which it might reach. Neighbourhood 
was shown to be a creation of the kind heart that 
would discover opportunities and feel obligations 
where the nearest in place and kinship might pass 
by without perceiving anything to do, 

In the East, neighbourhood is an important 
legal claim in the disposal of property. Next to a 
co-proprietor, the neighbour has the first right of 
purchase, especially if his land be irrigated from 
the same source of water-supply. Such a right 
Ahab would have had if Naboth had wished to 
sell his vineyard. 

Neighbourhood, which by intimacy, equality, 
and identity of interest gave to social friendship a 
basis of patience, trust, and sympathy, also fur. 
nished the occasion to special temptations. Such 
close intimacy gave the fullest opportunity to 
envy, pride, and uncharitableness. According to 


512 NEKEB 


NEPHTHAR 


an Arab proverb, ‘ Envy dwells among neighbours, 
and hatred among relatives.’ 

It was because neighbourhood was almost ex- 
clusively the condition of social contact that the 
neighbour was specified in connexion with the 
Mosaic provisions of mercy, truth, and justice. 
The stranger was guarded by the law of hospitality. 
For the treatment of strangers entering the circle 
of neighbourhood, see FAMILY in vol. i. p. $49, 
and GER. G. M. MACKIE. 


NEKEB.—Only in the collocation 19:7 πὶ ‘the 
pass of Adami’ (2), Jos 19%, ‘The LXX finds here 
two proper names (B καὶ ᾿Αρμὲ καὶ Νάβωκ, A καὶ 
Appat καὶ Naxe8). Neubauer (Géog. du Talim. p. 
225) gives Ziyadathah as a later name for Nekeb, 
and there is a ruin called Se‘yddeh near the village 
ed-Damich on the plateau east of Tabor (see SIVP 
vol. 1. sheet vi.). The ‘cutting’ or ‘pass’ is prob- 
ably one leading from the eastern precipices near 
Tiberias. Nekeb is mentioned in the list οἵ 
Thothmes 111. as a town of Galilee. See, also, 
ADAMI- NEKEB. C. R. CONDER. 


NEKODA (x%p3). —1. Eponym of a family of 
Nethinim, Ezr 24 (B Nexwéa, A Νεκωδάν) -- Neh 7°” 
(BA Νεκωδά, καὶ Νεκωδάμ) ; called in 1 Es 5°! Noeba 
(which see), 2. Name of a family which returned 
from the Exile, but were unable to prove their 
Israelitish descent, zr 2°" = Neh 7? (both Νεκωδά); 
called in 1 Es δ Nekodan (Νεκωδάν). 


NEKODAN (Χεκωδάν, AV Necodan), 1 Es 57 = 
Nekoda, Ezr 2, Neh 7°. The name is Noeba in 
T stb"), 


NEMUEL.—See JEMUEL. Gray, Ich. Prop. 
Names, 307, considers Jemuel the corruption and 
Nemuel the original form. ‘Either form is ety- 
mologically obscure.’ Nemuelites, the patronymic 
of the family of Nemuel, occurs in Nu 26). 


NEPHEG (353).—1. Son of Izhar and brother of 
Korah, Ex 6% (Χάφεκ). 2. One of David’s sons, 
born at Jerusalem, 2 αὶ 5% (Ndgex)=1 Ch 37 (B 
Nagex, A Νάφεγ) 14° (B Νάφαθ, A Nagay). 


NEPHEW.—In his Select Glossary (p. 146) Trench 
points out that the Eng. word ‘nephew’ has under- 
gone exactly the same change of meaning that 
nepos in Latin underwent. In the Augustan age 
nepos meant ‘grandson,’ in the post-Augustan age 
sister’s or brother’s son. Nephew (which comes 
from nepos through the Fr. neveu, the original 
Anglo-Sax. nefa having dropped out) former! 
signilied grandson or more generally some descend- 
ant, and only within a century or more came to be 
restricted to its present meaning. The meaning of 
‘orandson’ is clearly seen in Holland, Plutarch’s 
Morals, p. 555, ‘The warts, black moles, spots and 
freckles of fathers, not appearing at all upon their 
own children’s skin, begin afterwards to put forth 
and show themselves in their nephews, to wit, 
the children of their sons and daughters’; and in 
Tymme’s Calvin’s Genesis, p. 872, ‘Jacob layeth 
his handes uppon his nephewes. To what end? 
Namely, to prove that he giveth them place among 
his sonnes, and that so, Joseph being but one, 
might inake two heads.’ 

In AV the word occurs four times. In Jg 12! 
‘He had forty sons and thirty nephews,’ the Heb. 
(833 33) is exactly expressed in AVm and RV 
‘sons’ sons.’ In Job 185 and Is 14” the Heb. (123) 
is more general, ‘descendant.’ So also in 1 Ti 54 
(ἔκγονος), though in this place the meaning is 
clearly ‘grandchild’: ‘If any widow have children 
or nephews’ (RV ‘ grandchildren’). 

J. HASTINGS. 


NEPHILIM. — This word (0-53), translatel 
‘ciants’ in the AV, is found in two passages 
in the OT. The first passage is the note, syn- 
tactically separate from its context, in Gn 64 
‘The Néphilim were in the earth in those days, 
and also afterward, forasmuch as the sons of God 
used to go in to the daughters of man, and they 
bare them children; they were the heroes that 
were of old, the men of name.’ The connective 
‘forasmuch as’ articulates the statement better 
than the word ‘when,’ used in the English ver- 
sions. It is not explicitly said that the Néphilim 
were the heroes borne by women to the ‘sons of 
God,’ and some scholars have held that they were 
not; but this writer certainly meant that they 
were, for otherwise it is impossible to account for 
his mentioning them at all. There is much here 
not easy to understand ; but in these four verses 
we certainly have an allusion to that region of 
mythology so copiously treated in the sacred 
legends of other peoples, the region of demigods 
and heroes. The Néphilim, whatever else may be 
true of them, are thought of as beings analogous 
to the demigods of the nations. 

The other passage is most naturally thus trans- 
lated: ‘And there we saw the Néphilim, sons of 
Anak of the Néphilim ; and we were in our eyes 
as grasshoppers, and so were we in their eyes’ 
(Nu 13°). Evidently, the word Néphilim here has 
exactly the same meaning as in Genesis. ‘These 
men are trying to find the strongest possible lan- 
guage for expressing the terribleness of the 
vigantie Anakim ; and this they effect by saying 
that the Anakim are veritable demigods. Per- 
haps they intended to be understood to imply that 
the Anakim were descended from the demigods ; 
or perhaps their language is metaphorical. [0 
made the Anakim seem more dreadful thus to 
suggest that there was something supernatural 
and uncanny about them. 

When we have examined these two passages we 
have exhausted the direct evidence in regard to 
the Néphilim. Among the derivations proposed 
for the name, one makes it to be from nédéphal, 
‘to fall’; either as meaning beings fallen from a 
previous high estate (cf. Is 14”, Lk 1015), or as 
fighters who fall upon the enemy fiercely. The 
latter view has been supposed to be favoured by 
the Greek versions, the LXX having γίγαντες, 
Aquila ἐπιπίπτοντες, and Symimachus βιαῖοι, but see 
Dillm. on Gn 6+. 

In former generations the passage in Genesis 
was voluminously discussed, especially the question 
as to who the ‘sons of God’ there mentioned were. 
Some account of these discussions, with references 
to the literature, may be found in Smith’s DL 
under art. ‘Giants’; see also the various com- 
mentaries on this passage ; Lenormant, Beginnings 
of History ; art. GIANT (in vol. ii.) with the litera- 
ture theretmentioned ; Budde, Urgeschichte, 30 Εν; 
Wellhausen, Comp. 308. W. J. BEECHER. 


NEPHISHESIM, NEPHISIM.—See NAPHISH. 


NEPHTHAI.—See NEPHTHAR. 


NEPHTHAR (Νεφθάρ, AV Naphthar), Nephthai 
(Νεφθαί, AV Nephi).—In 2 Mac 15:36 there is a 
legendary account of the hiding of the sacred fire 
of the temple at the Captivity, and of its recovery 
by Nehemiah. It states that the fire was concealed 
by the priests at the command of Jeremiah (see 2’) 
in a dry well or pit. When Nehemiah had built 
the temple and the altar (sic), and was about to 
offer sacrifice, he sent the descendants of those who 
had hidden the fire to bring it back. They found 
in the well only a thick liquid (ὕδωρ παχύ), which 
was drawn up and sprinkled upon the wood and 


NEPHTHAR 


NEREUS 51a 


the sacrifice. On the sun shining out from behind 
a cloud, a great fire was kindled on the altar. 
When the sacrifice had been consumed, the re- 
mainder of the liquid was poured, by Nehemiah’s 
orders, upon great stones. It again ignited, but 
its flare soon spent itself, while that on the altar 
continned to burn. The king of Persia, having 
heard of the matter, surrounded the well with a 
sacred enclosure, and used to bestow )ortions of 
the liquid on those to whom he wished to show 
special favour (so RV). Nehemiah and his com- 
panions called this substance Nephthar, but it was 


generally known as Nephthai (v.*"). 


The second word appears in MSS as Νεφθαεῖ, Νεφθαί, Negba. 
Cod. A simply repeats Νεφθάρ. Syr. has IL\QS and 


ws S23, Vulg., followed by AV, reads Naphthar and Nephi. 
The reading of v.3) is uncertain (κατα χεῖν, κατασχεῖν, κατέχ εἰν), 
and the meaning of v.82> and of v.8 is obscure. The legend is 
repeated by the dewish historian Joseph ben-Gorion, who 
describes the liquid as ‘ water like thick oil and honey,’ and 
among Christian writers by Macarius (Hom. 11). A different 
lezend is given in the Ethiopic Book of Adam (Dillmann, 1853 ; 
Malan, 1882), which states that Ezra found in the vaults of the 
temple a censer filled with fire. According to the common 
Rabbinical tradition, the sacred fire was one of the five things 
lacking in the second temple (Buxtorf, ‘de Igne sacro,’ in 
Ugolino’s Thesaurus, x. 426). 


The names Nephthar, Nephthai, along with the 
interpretation of the former as ‘cleansing’ or 
‘purilication’ (καθαρισμός), constitute the chief 
problem of this passave. They were applied to 
the substance, and not, as Vule. (Aune locum) 
suggests, to the place where it was found. Two 
suppositions are possible— 

1. That Nephthar was the original word, and 
Nephthai a popular corruption. On this view 
various attempts have been made, some elaborate, 
and none very successful, to connect Nephthar 
with the meaning καθαρισμός, or otherwise to ex- 
plain its derivation. (a) According to Benfey and 
Stern (Die Monatsnamen einiger alter Volker, 1836), 
Νεῴθάρ corresponds to the Zend naptar. Naptar 
apenm is said to denote the sacred elemental 
water (Uriwasscr), otherwise known as arduisur, 
to which the highest powers of purification were 
attributed; (0) Lagarde (Gesammelte Abhandlun- 
gen, 1771.) finds that the Syr. dassndco. OUR 
sponds to the Bactrian viddc[a}tra, meaning’y puri- 
fication’ ; (6) Nep@dp may originally have been 7723, 
from 179 ‘to be pure’; (α) it may have been 753, 
from 72 ‘to set free,’ and may mean ‘liberation,’ 
1.6. of the concealed fire ; (6) it may be connected 
with Aram. V2 ‘unleavened ’ (Ewald). 

2. That Nephthai is the original, and Nephthar 
the corruption. In this case the form of the word 
and the circumstances of the narrative combine 
to suggest that Nep@ai is the same as naphtha 
(νάφθα), the well-known combustible mineral oil. 
The inflammable properties of naphtha, as well as 
its medicinal virtues, were well known in ancient 
tines (Strabo, Geog. XVI. i. 15; Pliny, Nat. Hist. 
li. 105; Plutarch, Alexander, xxxv. ; Dioscorides, 
Materia Medica, i. 85), and it was further asso- 
ciated with sacred fires. Strabo (Geog. XVI. i. 4) 
mentions a naphtha well in connexion with the 
temple of Aniea. The natural flames in the oil 
region of Baku on the Caspian Sea have lone been, 
and still are, held sacred by a sect οἵ fire-wor- 
shippers. The legend in 2 Mac 1 may have had 
some actual spontaneous ignition of naphtha by 
the sun’s rays as its basis, but it is unlikely that it 
originated in Palestine. Naphtha is found in the 
waters of the Dead Sea(Thomson, Land and Book, 
ii. 371), but not in the neighbourhood of Jerusalem. 
The well Bir Eyib, a little below the junction of 
the valleys of Jehoshaphat and Hinnom, is known 
also as the ‘well of Nehemiah,’ and is connected 
with this legend, but the tradition does not seem 

VOL. III. —33 


to be older than the 16th cent. (see EN-ROGEL, 
JERUSALEM, vol. ii. 285”; Robinson, BRI 1. 331-3; 
Pierotti, Jerusalem Explored (Eng. tr. 1864], i. 188 ; 
Thomson, Land and Book, ii. 456; Warren and 
Conder in SWP, Jerus. vol. 371-2). Most. prob- 
ably the story came from Persia or Babylonia, in 
both of which naphtha is abundant. ‘This sup- 
aa is confirmed by the part assiened to the 
erstan king in vv. 34. The Jewish writer who 
transferred the legend to Jerusalem may have 
invented the form Nephthar and its derivation, 
the latter being perhaps suggested by the idea of 
‘purification’ in vv. 3, On the whole subject 
see the commentaries of Grimm (1853), Keil (1875), 
Bissell (Lange), Rawlinson (Speaker's Comin.), 
Zockler (Λε σοῦ, Komm. 1891); Kamphausen (in 
Kautzsch’s Apokr. τ. Pseudepigr. d. AT, 1898) 
also Ewald, Hist. of Israel [Eng. tr.], v. 162-3. 
JAMES PATRICK. 
NEPHTOAH.— Only in the collocation Ὁ jy 
mins; Jos 15° (B πηγὴ ὕδατος Magid, A. . . Ναφθώ) 
18° (BA Ναφθώ). It was a place with water, on 
the boundary of Judah and Benjamin, near the 
Vale of Rephaim. Aecording to the Talmud 
(Neubauer, Géog. du Talm. p. 146), Nephtoah was 
the same as Etam, now ‘Ain ‘Atdn, south of Beth- 
lehem at the so-called Pools of Solomon—Pilate’s 
aqueduct. This position seems to agree with 
Ephron (which see), being the mountain district 
west of Bethlehem. Nephtoah has been placed 
at Lifta (so Tobler, Robinson, Sepp, Baedeker- 
Socin, ete.), about 3 miles N.W. of Jerusalem, 
but this name dces not contain the necessary 
guttural, and the site appears to be irreconcilable 
with those of Chesalon and Kiriath-jearim, since 
the border would run S.W. instead of N. from 
Kiriath-jeavim to Chesalon. See KIRIATH-JEARIM. 
Lifta is more probably Eleph (which see) of Ben- 
jamin. It is not remarkable for its water supply 
(but see Barclay, City of Great King, p. 544), 
whereas ‘Ain ‘Afdnisa fine spring. For hoth sites 
see SIVP vol. iii. sheet xvii.; and ef. ZDPPD iii. 79. 


C: R. CONDER. 
NEPHUSHESIM, NEPHUSIM. 


’ 


See NAPHISH. 


NER (33; B Νηρεί, Νήρ, A Nvp).—The son of 
Abiel and father of Abner, and therefore the uncle 
of Saul (1S 14°51), According to 1 Ch 8% = 99, 
Ner was the father of Kish, and therefore the 
grandfather of Saul: the same authority (055) 
gives Jeied (ows, AV Jehiel) as the name of Ner’s 
father. but probably both statements are erroneous 
(ef. Bertheau on 1 Ch 8), The statement of the 
Chronicler has misled some scholars into treating 
the words ‘Saul’s uncle’ (18 1450) as referring to 
Abner; the more natural construction is to take 
them as a description of Ner. The view adopted 
above as to the relationship of Ner and Saul is 
confirmed by Josephus (Ant. VI. vi. 6, Nijpos δὲ καὶ 
Kets ὁ Σαούλου πατὴρ ἀδελφοὶ ἦσαν, υἱοὶ δ᾽ ᾿Αβελίου) 

In accordance with this testimony we must read 
‘sons of’ (33) for ‘son of [Abiel]’ (13) in 1S 14%, 
and render that verse, ‘And Kish the father of 
Saul, and Ner the father of Abner, were sons of 
Abiel’ ; so Driver, Klost., Budde. 

J. F. STENNING. 

NEREUS (Nypevs).—The name of a Roman Chris- 
tian, greeted, along with his sister and certain 
others, in Ro 16. The form of expression, ‘ salute 
Philologus and Julia, Nereus and his sister, and 
Olympas, and all the saints that are with them,’ 
suggests that these persons formed a small Christian 
community by themselves. The name is found in 
inscriptions of the imperial household (C7 vi. 
4344), and is well known in the legends of the 
Roman Chureh. The Acts of Nereus and Achilleus 
which are of a late date and composite charac. 
ter, call these saints the eunuch chamberlains of 


pl ae 


514 NERGAL 


NERO 


Domitilla, the virgin niece of Vespasian, and nar- 
rate how they persuaded their mistress to refuse to 
marry a son of the Consul, and to remain a virgin. 
Later, after other legends of the early Roman 
Church have been introduced, their death is de- 
scribed. These names are, however, older than 
the Acts. One of the well-known inscriptions of 
Damasus describes them as two soldiers whose 
faith compelled them to desert their unchristian 
profession, and who had to pay the penalty with 
their lives. There are other archawological remains, 
and the Church of St. Nereus and Achilleus was 
very old, dating under the name of Fscio/ae from 
the 4th cent. at least. The Acts state that Nereus 
and Achilleus were buried in the cemetery of St. 
Domitilla in the Via Ardeatina, and probably the 
origin of the legend in the Acés is that these two 
names appeared somewhat conspicuously in the 
catacomb near the tomb of Domitilla, and sugvested 
that they might be associated with her in history. 
The fact that Nereus is combined with Achilleas— 
a name which does not appear in the Epistle to the 
Romiuns—suggests that there was an independent 
archeological source for the name, and that it 
belonged to the early history of the Roman 
Church. 


LiTERATVRE.—Acta Sanctorum, May, vol. iii. p. 4; Texte 
und Untersuchungen, xi. 23 Bull, Arch. Christ., 1874, p. 20, 
1875, p. 8; Lightfoot, Clement, i. p. 51. 

A. C. HEADLAM. 

NERGAL (523; Β τὴν ’Epyé\, A om., Lue. τὸν 
Νιριγέλ, Nergel, 2K 17; Bab. Ne-uru-gal, ‘the 
lord of the great city’ of Hades) was worshipped 
at Cutha (now Tell Ibrahim) along with his wife 
Laz. He presided over the necropolis which lay 
in the desert near Cutha. In pre-Semitic times 
he was invoked as U-gur, ‘the taskmaster (%),’ 
and in later days was made a son of the Bel of 
Nippur, and identified with Lugal-banda, the god 
of the city of Marad. He was addressed as ‘the 
hero of the gods,’ ‘who marches in front of them?’ 
to battle, and among his names (when identified 
with the planet Mars) are those of Allamu and 
Almu. The Assyr. kings regarded him as the 
patron of hunting. See, further, Schrader, 7A 7? 
Beef. (COT 4. ΘΕ Meyer,. -Gesch. 1. 17641; 
Tiele, Gesch. 530. A. H. SAYCE. 


NERGAL-SHAREZER (ποτοῦ; B Nayapyac- 
νασέρ, Δ΄ AQ Nacép, Q™S Nnped Σαρσάρ, Theod. Νηργὲλ 
Lapacap, Nergelsereser, Bab. Nergal-sar-uzur, “Ὁ 
Nereal, defend the king’!).—In Jer 39° we 
read that after the capture of Jerusalem the chief 
Babylonians entered the city and sat in ‘the 
middle gate,’ among them being Nergal-sharezer 
the Rab-mag, and that, subsequently, Nebuzar- 
adan the commander of the body-guard, Nebushas- 
ban the Rab-saris (Bab. Iab-sa-risi, ‘chief of the 
yrineces’), and Nergal-sharezer the Rab-mag, re- 
leased Jeremiah from the prison into which he 
had been thrown. In v.* the text has fallen into 
confusion, and we ought to read ‘Samgar-nebo 
the Sar-sechim, Nebushasban the Rab-saris, and 
Nergal-sharezer the Rab-mag.’ Rab-mag is the 
Babylonian Rab-mugi or ‘ chief of the physicians,’ 
and it is hardly doubtful that the Nergal-sharezer 
who in Jeremiah occupies a place so near Nebu- 
chadrezzar is the Nergal-sharezer who subsequently 
became king of Babylonia, and 15 known to classical 
writers as Neriglissar. We learn from the inscrip- 
tions that he married a daughter of Nebuch., and 
his name appears in several contracts drawn up 
in the reien of Evil-Merodach the son and _ suc- 
cessor of Nebuch., more especially in relation to 
the purchase of house-property. In one of the 
contracts mention is made of his son Merodach- 
bal-uzur. Nergal-sharezer was the son of Bel- 
sum-iskun, to whom, in one of his son’s inscrip- 


tions, is erroneously given the title of ‘king.’ 
In B.c. 559 Evil-Merodach was murdered, and 
Nergal-sharezer seized the throne, which he held 
for nearly four years. He built a palace on the 
right bank of the Euphrates, and was succeeded 
in B.C. 556 by his son Labasi-Merodach (Laboroso- 
archod), who was murdered after a reign of nine 
months. ‘There are grounds for believing that 
Nergal-sharezer’s reign was troubled by invasion, 
Immediately after his accession he married his 
daughter to Nebo-sum-yukin the priest of Nebo 
at Borsippa, who may therefore have had much 
to do with placing him on the throne. See, 
further, Schrader, (VA 7? 416 [COT ii. 109]; Stade, 
Cesch. 1. 646; Tiele, Gesch. 430. A. H. SAYCE. 


NERI (Χηρεί Tisch. Treg. WH; Nap? TR).—An 
ancestor of Jesus, Lk 3°7. See next article. 


NERIAH (73). — The father of Baruch, Jer 32 
Gr. 39] 12. 16 36 [43] + & 8 43 [50] *6 45 [51]? 51 [28] 
* In Bar 1! the Greek form of the name, Neriag 
(Nyp(e)ias), is retained. The same name appears 
in another Greek form Neri (Nyp(e)é) in St. Luke’s 
genealogy of our Lord, according to which one 
Neri was the father of Shealtiel, Lk 327. 


4 “ἢ 


NERIAS (Nnpias).—The Greek form of the name 
NERIAH (wh. see). It occurs only in Bar 11 as the 
name of the father of Baruch. 


NERO (Népwy).—The name of Nero does not 
occur in the NI’, but he is the ‘ Cesar’ to whom 
St. Paul appeals in Ac 25" ; before whose tribunal 
he was twice tried (assuming an earlier acquittal 
and later reimprisonment) ; and in whose imperial 
establishment the apostle had fellow-believers and 
probably converts (Ph 4**). 

Nero’s reign covers an important period of NT 
history, and his attitude towards the early Church 
had a memorable influence on its fortunes. Born 
in A.D. 37, of parents—Domitius and Agrippina— 
who both belonged to the family of the Ciesars,* 
Nero was destined from childhood for the imperial 
throne by his ambitious mother, who first (A.D. 49) 
secured her own marriage to the emperor Claudius, 
her uncle; then the betrothal of Nero and Octavia, 
the daughter of Clandius and Messalina (the 
marriage being consummated four years later) ; 
finally, in A.D. 50, the adoption of Nero as the 
emperor’s son and designated successor, with the 
supersession of Claudius’ own son, Britannicus. 
When Claudius died suddenly, in A.D. 54,+ Nero, 
mainly through his mother’s strategy, was peace- 
fully accepted as emperor by army, senate, and 
people (Tac. Ann. xii. 68, 69). 

Trajan is said (Aur. Vict. pit. Nero) to have 
described the first quinquennium of Nero’s reign 
as far superior to any other period of imperial rule. 
During those years he was under the gnidance of 
Seneca, the philosopher (his tutor in boyhood), and 
of Burrus, prefect of the pretorian guard, an 
honest and virtuous soldier. By these counsellors 
the influence of Agrippina, originally potent, was 
at an early stage counteracted, and eventually sup- 
planted.t The emperor’s exemplary clemency ὃ 
in the beginning of his reign ; his habitual accessi- 

* Acrippina was a great-granddaughter of Augustus, and 
Domiiius a grandson of Octavia the sister of Augustus. 

t According to Pliny (HN xxii. 22), Tac. (Ann. xii. 66), and 
Suet. (Claud. 44), Claudius was poisoned by Agrippina. Suet., 
however, admits discrepancies in the reports as to occasion, 
adininistration of poison, and attendant circumstances. j 

Tac. Ann. xili. 2, 5, 6, 21, xiv. 5. At the outset of his 
reiyn Nero gave, on one occasion, as military watchword, ‘The 
best of mothers.’ 

§Sen. de Clem. i. 1, 11, ii. 1; Tac. Ann. xiii. 11; Suet. 
Nero, 10. The assassination of Silanus, soon after Nero’s 
accession, was without his knowledge, and the compulsory 
suicide of Narcissus against his desire (Tac. Ann. xiii, 1)! 
Agrippina being in both cases the responsible agent, 


— 


——. Το: 


a 


So i aad eo, Oe 


NERO 


NERO 515 


bility and liberal provision of spectacles and 
largesses (Suet. Nero, 10, 11); his constitutional 
recognition of the authority of the senate (Tac. 
Ann, xiii. 45); his landable endeavours to mitigate 
taxation and suppress extortion (¢. 50, 51); and 
his vigorous foreign policy against Parthian 
ageression and British insurrection,* —all this 
secured favour for Nero personally, as well as 
respect for his government. [Ὁ caused, also, some 
toleration to be extended to his excessive vanity, 
adulterous cmours, and scandalous nocturnal esca- 
pades, when he roamed in disenise throughout the 
city, and committed outrages on peaceful citizens 
Chic, Ann, ΧῊΪ. 12, 95; 40). 

It is difficult to believe that, within the first 
year of his reign, Nero (without his mother’s 
complicity and against her desire) deliberately 
poisoned Britannicus, his brother through adop- 
tion, a boy of fourteen. The early incidental 
reference (c. 78 A.D.) to the murder by Josephus 
(BJ τι. xiii. 1), and the later detailed account of 
Tacitus (Ann. xiii. 1511), followed by Suetonius 
(Nero, 33) and Dio (61. 7. 4), amply prove that 
the crime was attributed to Nero soon after, if not 
before, his death. Motives are found in Nero’s 
youthful jealousy and fear of an imperial rival 
whom even Agrippina might support. But (1) the 
remark of Tacitus (Ann. i. 1) must be kept in mind 
that the histories of Nero and other early emperors 
were ‘during their reign falsified through fear, and 
after death fabricated through hatred’ ; (2) Seneca, 
writing soon after Britannicus’ death (de Clem. 1. 
11), declares that Nero had never shed the blood 
of a Roman citizen nor of any human being in the 
world; (3) the details of the alleged murder are 
not inconsistent with Nero’s own allegation that 
Britannicus died in a fit of epilepsy.t Sudden 
death was frequently ascribed to poison; and the 
later undoubted crimes of Nero might induce belief 
in his earlier guilt. 

Nero’s connexion (from A.D. 58) with Poppa 
(the wife of Otho, afterwards emperor), and her 
fatal ascendency over him, became the chief factor 
in his thorough demoralization, and a direct. or 
indirect occasion of many of his crimes. Poppiea 
coveted the positicn of empress, and determined to 
secure the divorce and removal of the neglected 
Vetavia, Agrippina’s remanent influence stood in 
the way, and must be destroyed. Nero had already 
been partially alienated from his mother by her 
interference with his private habits as well as 
imperial administration ; and her vindictive dis- 
position had raised up enemies against her in the 
court. Popprea fostered filial estrangement and 
encouraved the animosity of courtiers. The issue 
was Agrippina’s tragic death, of which two con- 
flicting accounts have come down, both inherently 
improbable— (1) Nero’s own statement to the senate 
(Tac. Ann. xiv. 11) that Agrippina, foiled in an at- 
tempt to compass his death, had atoned for her crime 
by suicide. An ambitious woman might have con- 
spired against a court-party from which she was 
excluded ; but Nero’s death would have destroyed 
her one hope of regaining power. (:) The account 
of Tacitus (xiv. 3-8), followed by suetonius (Nero, 
34), that Nerowas cuilty of deliberate and persistent 
matricide, employing his freedman Anicetus, first 
to cause Agrippina to be shipwrecked, and then, 
on her escape, to assassinate her. The details of 


* Corbulo and Suetonius Paulinus, the two ablest generals of 
their day, were sent, the former in 55 to repel the Parthians, 
the latter in 58 to complete the subjugation of Britain. 

t Apart from this incident, there is no actual evidence that 
the ancient Romans were acquainted with any poison which, 
after double dilution, could have caused instantaneous death or 
sndden lividness, as related by Tacitus. Undoubtedly, however, 
8 distillation from the leaves of the cherry-laurel, which might 
then have been obtained from Asia Minor, would have produced 
the effect desired (Burnett’s Med. Bot. ii. 137). 


this record bristle with improbabilities; (7) the 
secret preparation of a vessel which would suddenly 
fall to pieces, without the majority of the seamen 
knowing what would happen; (4) the hardened 
emperor caressing the mother whose murder he 
had arranged, and clinging fondly to her bosom ; 
(6) the virtuous Burrus and Seneca joining in the 
crime with a calculating callousness worse than 
that ascribed to Nero himself. (ὦ) Suetonius adds 
that Nero had thrice previously tried to poison 
Agrippina, who had fortified herself beforehand 
with antidotes! It is not improbable that Nero, 
under Poppiea’s influence, believed in his mother’s 
conspiracy against the existing adininistration ; 
that in the midst of a nocturnal debauch he 
ordered her violent arrest; and that in the con- 
flict occasioned by her resistance she was killed. 

The death of Burrus, in 62 (not without some 
suspicion of poison, Tac. Ann. xiv. 5), relieved 
Poppiwa of another obstacle to her ambition ; and 
the appointment of Tigellinus as prefect of the 
prietorians in his stead provided her with a willing 
accomplice and Nero with another evil genius—a 
fresh instigator to vice as well as crime. luperial 
orgies became viler and more shameless. Influential 
senators were removed trom Rome and assassinated 
(Tac. Ann. xiv. 57, 59): Seneca, in despair, with- 
drew into private life (i4. 53-56). Popprea’s time 
had come. Octavia, through perjured witness 
pronounced guiity of infidelity, was divorced, 
banished, and finally murdered (Tac. xiv. 60-64). 
Poppa was espoused, and before the close of the 
year, en the birth of a daughter (who died in 
infancy), received the title of Augusta. The un- 
bounded extravaganee which the empress and 
Yigellinus encouraged led to financial embarrass- 
ments. These were relieved by charges of treason 
(followed by confiscation) against wealthy citizens, 
through which the upper classes were exasperated ; 
and by oppressive taxation, which made Nero un- 
popular even among those who would have toler- 
ated his crimes ; while the emperor’s exhibition of 
himself upon the stage, however acceptable to the 
lowest class, and publicly applauded, excited much 
private disgust (Tae. xiv. 14, 15). 

Before this time Nero’s relations with the 
Christians had begun. St. Paul’s Epistle to the 
Romans, with its favourable reference to the 
‘powers that be’ (1318), had been written during 
the first quinquennium, to which also belongs the 
charge of superstitio externa (supposed by some to 
be Christianity) against Pomponia Griecina, wife 


of Aulus Plautius (Tac. Ann. xiii. 82; de Rossi, 


Roma Sotter, ui. 36006; οἵ, Liehtf. Clement, i. 
9011). The apostle’s arrival in Rome took place, 
probably, soon after Agrippina’s death (see art. 
CHRONOLOGY OF NT in vol. i. p. 424); his mild 
imprisonment, tolerated evangelization, and earlier 
trial, issuing in acquittal (according to the common 
theory), belong to the period of Poppiva’s ascend- 
ency. That St. Paul was tried by Nero in person, 
although not certain, is highly probable; for, 
amid much carelessness, the emperor was par- 
ticular in his attention to appeals from the pro- 
vinces in criminal cases. He received from ss of 
his assessors a written opinion, and pronounced 
sentence personally from the tribunal on the fol- 
lowing day (Suet. Nero, 15; ef. Tae. Ann. xiii. 4). 
Poppwa had leanings towards Judaism, is de- 
scribed by Josephus (Ant. XX. viil. 11) as θεοσεβής, 
and twice interceded with Nero on behalf of Jews 
(Jos. de. and Vita, 3). She may not, however, 
have concerned herself with St. Paul’s case; and, 
in the absence of any powerful antagonistic infla- 
ence at court, the edogiwm of Festus would tell 
strongly in the apostle’s favour. The intervention 
of Seneca, the brother of Gallio (indicated in the 
apocryphal Passio Pauli, i.), is no more than 


516 NERO 


NERO 


possible.* Up to the time of Gallio’s proconsnl- 
ship (7.6. A.D. 52-5 or 53-4), and probably for some 
years afterwards, the Roman government regarded 
Christians, apparently, as only a sect of Jews. 
The trial at Rome of a Christian who was also 
civis Romanus may have been, as Ramsay sugvests 
(Expositor, July 1893), the occasion of a more 
thorough investigation which enlightened the im- 
perial authorities as to the true relation between 
Christianity and Judaism. 

In A.D. 64 the tolerant attitude of Nero’s 
government towards Christianity was suddenly 
transformed into cruel hostility. In July of that 
year took place the great fire at Rome, which 
raged for nine days, and through which, out of 
fourteen civic districts, three were totally, and 
seven partially, destroyed. Nero was at Antium 
when the contlagration broke out. The measures 
taken by the government for the suppression of 
the fire (Tac. Ann. xv. 40); his own fearless super- 
vision of these efforts without a guard (τ. 50); and 
the occurrence of the disaster at a time when the im- 
perial finances were seriously embarrassed, render 
it highly improbable that Nero either instigated 
or deliberately extended the contlagration. But 
he probably gave occasion for the charge of com- 
plicity, which was widely believed at the time,t by 
previous sanitation retorms, laudable but keenly 
opposed (Lancianl, dine. Rome, p. 122), unbecoming 
adiniration of the magnificence of the spectacle, 
ill-disenised pleasure at the opportunity of re- 
building Jaree portions of the city in a more 
magnificent style, and the significant annexation 
of a considerable part of the desolated area for the 
erection of his ‘Golden House.’t The fact, more- 
over, that the flames, after temporary arrest, 
broke out afresh in the gardens of Tigellinus, 
gave some colour to the suspicion that if he had 
nothing to do with the original fire, he might, 
nevertheless, have caused the second outbreak 
(Tae. Ann. xv. 40).8 The common belief in Nero’s 
guilt, and the danger of revolution, owing to 
bitterness engendered in many thousands οἱ 
ruined and homeless sutferers, led to the em- 
peror, either spontaneously, || or at the suggestion 
of Popprea®) or some malignant courtier, imput- 
ing the contlagration to the Christians.** Some 


* Seneca, however, who had probably not yet retired, may have 
been an assessor ; and, in any case, to the equitable principles of 
administration established under his influence, the acquittal of 
St. Paul was largely due. 

+ It is accepted as a fact by Pliny (ZN xvii. 1. 1), who wrote 
about a.D. 77; also by Suetonius (Vero, 38) in A.p. 120. Tacitus 
writes (A.D. 115-117), ‘forte an dolo principis incertum,’ and 
indicates that older authorities were divided in opinion C4nn,. 
XV. 38). 

t Of this Golden House, which reached from the Palatine to 
the Hsquiline, and had triple colonnades a mile in length, Nero 
declared that ‘now at last he was housed like a human being’ 
(Suet. Nero, 33; cf. Tac. Ann. xv. 42; Middlet. Anc. Rome, ii. 
146). 

§ The story that ‘Nero fiddled while Rome was burning’ 
originated, doubtless, in the report (Tac. Ann. xv. 42) that be 
sang, during the fire, of the ruin of Troy—a report based prob- 
ably on the fact that, a year after the fire, the emperor, with 
questionable taste, read in public his ‘7Z'roica,’ a poem con- 
taining frequent allusions to the recent fire (Renan, Hibb. Lect. 

Hy Pode Is 

: | Nero might have heard from Jews, at St. Paul’s trial, 
calumnies against the Christians, which, although proved to be 
haseless in the apostle’s case, would now suggest themselves to 
the emperor as a convenient foundation for his charge. 

{ Clement of Rome (1p. to Cor. 5, 6) writes that the Christians 
suffered ‘through envy and jealousy.’ The reference is indefi- 
nite, but may apply (in part) to Jews in Nero’s time who em- 
ployed Poppwa as a medium for fixing the charge of arson on 
the Christians (Farrar, Karly Days of Christianity, i. 64). 

** There seems to be no good reason for questioning the 
accuracy of Tacitus’ reference to Christians as the sole objects of 
persecution in connexion with the fire. The ‘ingens multitudo’ 
of victims (Tac. Ann, xv. 44) referring to judicial executions, 
need not imply more than several hundreds. Gibbon (Decline 
and Fal, ch, xvi.) conjectures that the real victims were 
Jewish Zealots who had received the name Galileans from 
Yudas of Galilee (Ac 57), and thus were afterwards confounded 
with Christian ‘Galileans’; but there is no evidence that the 


plausibility would be given to the charge by their 
horror of pagan temples, many of which perished 
(Tac. Ann. xv. 41), by their supposed disloyalty 
and ‘hostility to society’ (tb. 44), and by their 
expectation of an impending destruction of the 
world by tire (2 Th 18, 2P 37), According to 
Tacitus, ‘those in the first place were brought to 
trial who made open profession’ (i.e. of the Chris- 
tian faith). ‘Thereafter, on information elicited 
from these, a great multitude were convicted, far 
less on the charge of incendiarism than of odium 
humant generis.’ The injustice of conviction was 
equalled by the brutality of execution. Some 
were ‘covered with the hides of wild bessts and 
worried to death by dogs’ ; and the culmination of 
inhumanity was reached when others, robed in the 
tunica molesta, covered with pitch, were ‘set on 
fire at nightfall’ to illuminate the imperial 
gardens on the occasion of Circensian games 
(Tae. Ann. xv. 44)—a fiendish exaggeration of the 
penalty of death by fire inflicted on malignant 
incendiaries (Juv. vill. 935). Nero does not appear 
to have organized any persecution of Christians 
beyond the city of Rome;* but the notorious 
treatment of them there could not fail to influence 
provincial governors in dealing with other charges 
made against Christians within their respective 
territories. In the Neromian persecution we dis- 
cern a distinct stage in the development of inperial 
policy regarding Christians out of prosecution for 
alleged particular crimes into prosecution on ac- 
count of Christian faith and profession. Whether 
this development was completed under Nero is 
disputable. Ramsay, to whom, mainly, is due the 
abandonment of the old theory that persecution 
‘for the name’ began under Trajan, maintains 
(Church in Rom. Emp. p. 24278, and Lapositor, 
July 1893) that while the substitution of the 
charge of ‘hostility to society’ for that of arson 
was a notable development, the condemnation of 
Christians even on the later charge ‘was pro- 
nounced in respect not of the name, but of serious 
ofiences (flagitia) connected with the name,’ and 
that ‘Christianity had not yet come to be recog- 
nized as in itself a crime.’ There would have 
been otherwise no occasion (he argues) for any 
lenethened second trial of St. Paul as diescribed 
in2Ti4. Sanday (Hzpos., June 1893) and Hardy 
(Christianity and the om. Gort.) hold that odium 
humani generis is not a definite charge, but an 
assumed characteristic of Christianity, and that 
the condemnation of Christians on this account 
is tantamount to a proscription of the name. 
They appeal to 1 P 4; but Ramsay, while not 
denying the Petrine authorship of the Epistle, 
dates it c. 80 A.D. At some date soon after 
the horrors of A.D. 64—perhaps in 65 (see art. 
CHRONOLOGY OF NT in vol. i. p. 420)—oceurred 
St. Paul’s second imprisonment and trial, issuing 
in his martyrdom. By this time the ferocity 
of persecution had abated; and the apostle, 
while confined in the Mamertine dungeon, appears 
to have been tried in an orderly manner (2 Ti 4), 
and would probably be condemned under the 
charge of ‘odium,’ or as a disturber of the imperial 
Zealots were ever so called. Merivale (Romans under Empire, 
ch. liv.) and H. Schiller (Gesch, d. rém. Kais. p. 433 ff.) suppose 
that the persecution assailed both Jews and Christians, to 
whom the name of ‘the Christ’ alike belonged, but that the 
memory of the Christian sufferers alone was preserved, The 
silence of Josephus, however, who professes (Ant. xx, viii. 3) to 
record accurately all that happened to the Jews under Nero, 
and especially ‘their calamities, tells heavily against both 
theories ; while the limitation of the persecution to Christians 
by Tacitus is confirmed, so far, by Suetonius (Nero, 16). | ν 

* The earliest writer who asserts an extension of the imperial 
persecution to the provinces is Orosius (Hist. vii. 7), who wrote 
ἃ. 400 A.D. Regarding a mutilated inscription found at Pompeii, 
of doubtful interpretation, but supposed to refer to a bloody 
persecution of Christians there, prior to A.D. 79, see Aube, 
Perséc, p. 415 ff., and Schaff, Apostolic Christianity, p. 384. 


"ἐμ SOO ll 


NERO 


NERO 517 


peace. Regarding St. Peter’s alleged arrival in 
Rome and martyrdom about the same time, see 
art. PereR.* The alleged banishinent of St. John 
under Nero (contrary to Tren. adv. Her. v. 30, 
and Eus. ΜῈ iii. 18. 20) rests mainly + on what is 
regarded as strong internal evidence for the com- 
position of Rev in 68-69 (see RtvELATION [Book 
OF]}). The Neronian persecution was the first of 
three outstanding events in close succession (the 
destruction of Jerusalem and the settlement of St. 
John in Asia being the other two) which paved 
the way for the consolidation of Jewish and 
Gentile Christendom. Amid common peril and 
suffering, the sectional friction noted in Ph 1°" 
would decline and mutual sympathy increase ; 
while the tiery ordeal would rid the Roman Church 
at once of Judaizing false brethren who alienated 
Gentile believers from the Jewish Christian com- 
munity, and also of Gentile professors whose 
lax morality prejudiced Jewish believers against 
Gentile Christians as a whole. 

In A.D. 65 the widespread discontent aroused by 
the contlagration and its supposed origin, by the 
divorce and death of Octavia, and by the emperor’s 
murderous rapacity and extortionate levies, issued 
in a powerful conspiracy being organized, the ob- 
ject of which was to depose Nero, and to enthrone 
Calp. Piso, a man of noble birth, great wealth, 
and general popularity. Many senators, knights, 
and other influential persons were drawn into the 

lot, including Fenius Rufus, one of the prefects ; 

lautius, consul-elect ; Lucan the poet, Seneca’s 
nephew ; and Senecio, one of Nero’s most intimate 
courtiers. The conspiracy was prematurely dis- 
closed by the imprudence or the treachery of some 
who were implicated, and the leaders of the 
movement were put to death. Among others 
condemned without evidence was Seneca, whom 
Nero constrained to commit suicide. A reign of 
terror ensued. ‘The city was thronged with 
funerals, the Capitol with victims’ (Tac. dan. xv. 
71). On flimsy pretexts, almost every prominent 
citizen whose virtue rebuked Nero’s vices, whose 
wealth tempted his cupidity, or whose popularity 
excited his jealous fear, was mercilessly executed. 
The most notable victims were the senators Thrasea 
and Sorranus, whose death ‘Tacitus (dan. xv. 21) 
ascribes. to Nero’s passionate desire to ‘extirpate 
virtue itself.’ Petronius, long a prime favourite, 
killed himself to avoid execution. The cruelty of 
the emperor was matched by the callousness of a 
populace whose hostility he averted by largesses 
and spectacles ; by the servility, also, of a debased 
senate which condoned the condemnation of its 
noblest members. It outdid the former dcification 
of deceased emperors by decreeing the erection of 
a temple to Nero, as to a god, in his lifetime ; and 
it voted divine honours to Poppiea, at the instance 
of the emperor, for once remorseful, when he had 
killed her with a kick during pregnancy (Tac. 
Ani. xv. 74, xvi.-21 £2), 

Aiid his career of shameless debauchery, un- 
natural self-prostitution, and murderous frenzy, 
Nero remained a devotee of art. He played on 
the lyre, and was vain of his voice; he posed as an 
orator, and wrote tolerable poetry ; he attained 


* Nero occupies a prominent place in apocryphal and legend- 
ary ‘Acts of Apostles,’ particularly in the Acts of Peter and 
Paul. We is there represented as deceived by Simon Magus 
(through a magic trick) into the belief that Simon after being 
beheaded had come to life again. Ultimately, when Simon 
attempts to fly, Peter’s invocation causes him to fall into the 
Via Sacra and to be killed. This, however, does not prevent 
Nero from ordering Peter to be crucified and Paul to be beheaded. 

t The external evidence includes (1) the title of the Syriac 
Version of Rev (ascribed to 6th cent.); (2) the Syriac Apocry- 
phal History of John (Wright’s Trans. ii. 56); (3) Hieron. adv. 
Jov. i. 26, where (if the reading be correct) Tertullian is in- 
accurately reported as ascribing to Nero St. John’s torture 
prior to exile. 


some proficiency in painting and sculpture; he 
acted on the public stage, and was an accomplished 
charioteer (Tac. Ann. xiv. 14, 21; Suet. Nero, 
52, 53). A visit to Greece, long projected, and 
accomplished in A.D. 66, provided him with the 
opportunity not only of gratifying his artistic 
tastes, but of enjoying an apparently greater 
appreciation of his talents than even a servile 
Roman crowd could supply. National Greek 
games, which recurred in successive years, were 
all crowded into the period of his visit, so that he 
might be awarded every notable prize for music, 
acting, and chariot-racing, and attain the coveted 
distinction of ‘periodonikes,’ or universal victor. 
He rewarded Greek adulation by declaring Achaia 
‘free’; and endeavoured at once to benclit Greek 
commerce and to glorify himself by initiating a 
scheme—soon given up—for piercing the Isthmus 
of Corinth (Suet. Nero, 23f.; Dio, Ixiii. 10-16). 

The visit to Greece caused no interruption in 
the course of imperial bloodshed. Rich victims 
were to be found in Achaia, as in Italy. Ignoble 
jealousy and fear prompted Nero to summon trom 
the East the brilliant conqueror Corbulo, only to 
condemn him to immediate suicide, the general’s 
sole crime being that he had been urged, but had 
refused, to proclaim himself emperor. In home 
executions and confiscations continued under the 
delegated authority of Helius, a freedinan (Dio, 
Ixiii. 12, 17). Meanwhile, however, disaffection 
among citizens and armies had developed into an 
organized conspiracy to place Galba, governor of 
Hither Spain, on the throne; and when Nero 
returned to Rome in the spring of 68, loaded with 
laurels, it was already too late to stem the tide of 
insurrection. Sycophantic senators and courtiers 
deserted him; the preetorian guard was seduced 
by bribes from its mercenary allegiance. Eventu- 
ally, Nero fled from Rome in disguise to the 
suburban villa of a faithful freedman ; and, after 
exclaiming Qualis artifex pereo! stabbed himself 
on the approach of emissaries from the senate, to 
avoid a more painful and ignominious doom (Suet. 
Nero, 42-49). A touching incident lights up the 
cloom of this closing ‘tragedy of the Ciesars.’ 
The last ministries to the dead were performed by 
two nurses* of his innocent childhood, and by an 
early cast-off mistress (Acte) whom he had once 
sincerely loved (i. 50). 

The obscurity of Nero’s death led to the wide- 
spread belief that he had not really died, but was 
in concealment or had escaped to Parthia, and 
would reappear to re-claim the empire for the 
Cwsarean dynasty, of which he was the last repre- 
sentative. In spite of his crimes and misrule, 
which the troubles that followed his death par- 
tially overshadowed, a party in the empire re- 
mained loyal to his memory, and several pretended 
Neros arose to take advantage of the beliet in his 
survival (Tac. Hist. i. 2, αὶ 8; Suet. Nero, 57). 
The belicf extended te Jewish and Christian 
circles. It is embodied in Bk. iv. ΩΝ 
of the Sihylline Oracles, which is usually dated 
c. 80 A.D. and is probably of purely Jewish origin 
(Harnack, Chronol. p. 582); also in Bk. v, #9! 9% 
by a Christian Sibylist, who hints (v.*!°) at Nero’s 
revival rather than survival. Such revival is more 
distinctly referred to at the close of the Carmen 
Apologeticum of Commodian (6. 250 A.D.); by 
(Pseudo ?) Victorinus, who writes of Nero as ‘to be 
raised’ (Comm. Apoc.); and by Augustine (de Civ. 
Dei, xx. 19), who mentions two current notions 
of his time,—that of pagans, who supposed Nero 
to be still alive, and that of Christians, who ex- 
pected him to rise from the dead as Antichrist. 

* The tomb of Ecloge, one of these nurses, was recently dis- 


cavered in the very place where Nero perished (Lanciani, 
Pag. and Chr. Rome, p. 190). 


518 NERO 


NETHANEL 


According to some writers, the expectation of 
Nero’s return finds expression even in the Book 
of Revelation (13° 17!")—in the description of the 
beast whose ‘deathstroke was healed,’ * which was 
and is not,’ and is ‘of or from the seven kings’ 
and fan eighth.’* That the Apocalypse (even if 
the date in the end of the reign of Domitian, as 
attested by Irenieus, adv. Her. v. 30, be upheld) 
should contain reminiscences of Nero and the 
Neronian persecution, is only what might have 
been anticipated. The reference to the beast may 
have been suggested not merely by Dn 7, but by 
a designation of Nero in Christian circles as ‘ mala 
bestia’ (Lact. de Mor. Pers. 2, who may there 
reproduce an epithet handed down from former 
times), and by his vile habit of covering himself 
with the skin of a wild beast, and in that disguise 
assaulting men and women (Suet. Nero, 59). ‘The 
war of the beast with the saints (Rev 137), the ery 
of the slain martyrs, ‘How lone?’ (6%), and the 
description of * Babylon’ as drunken with their 
blood (17° 155, may be reminiscences of the trucn- 
lent tribulation of A.p. 64. The fact of the nuinber 
666 being the equivalent of Neron Kalsar written 
in Hebrew characters may be more than a coin- 
cidence.f But the recognition of such Neronian 
colouring (more or less) appears to the present 
writer quite compntible (1) with rejeetion of 
dubious references to the Hteral return or revival 
ot Nero (so Zockler, Comm. tn loc.), and (2) with 
the view t that the beast is not Nero exceptionally 
as an individual, nor even the Roman government 
exclusively, but rather the entire antichristian 
world-power, represented, in the time of the writer, 
by the ungodly and persecuting pagan empire, and 
embodied, throughout the ages, in all that is 
opposed to the progress of Christ’s kingdom. 

After every possible allowance is made for 
exaggerations on the part of those unknown 
original authorities on whom Tacitus and others 
relied, Nero remains a moral monstrosity. His 
fundamental vice appears to have been vanity 
rather than cruelty. Originally well disposed, 
even amiable and generous, he became through 
inordinate vanity the moral prey of base and self- 
seeking flatterers, and intolerant of all who could 
not, or would not, pander to his insatiable lust for 
applause. This morbid vanity made him crave 
for notoriety not only in what was harmless, but 
in extravagance, wantonness, reckless exercise of 
despotic power, and provision of fresh stimulants 
to the jaded popular appetite for exciting ‘ pleasure.’ 
Vanity, moreover, constrained him to regard as 
enemies to be removed all whose character or popu- 
larity detracted from his own reputation, and as 
indispensable victims those whose wealth would be 
serviceable for the gratification of his cravings. 
The only possible palliation of his later enormities 
is the supposition that through vicious indulgence 
of his passions he had become, at intervals, in- 
sane (Wiedemeister and Baring-Gould). 


* Bleek, Intr. NT, 233; Reuss, Hist. Th. Chr. Bk. iv. ch. iv. ; 
Renan, Antich. chs. xiii. xvi.; Farrar, Karly Days of Chris- 
tianity, chs. xxvii. xxviii. ; Bousset, Ofenb. Joh. The composi- 
tion of the Apoe. is referred by these writers to the time of 
Galba or of Vespasian (A.D. 68-69), and the alleged reference to 
Nevo Redivivus is associated with the appearance about that 
time of a pseudo-Nero in the island Cythnus (Tac. /ist. ii. 8). 
The most significant alleged parallel, however, between the 
Beast and the returning Nero (viz. ‘one of the seven kings’ 
who is ‘fallen,’ yet to be ‘an eighth’) depends on a disputable 
exegesis of ἐκ τῶν ἑπτά ἐστι. This rendering, ‘is one of’ (instead 
of ‘proceedeth from’), although grammatically tenable (cf. Ac 
218), is not in accord with the usus of Rev, which elsewhere 
inserts εἷς (718 157 171 219), 

t Fritzsche, Anna. iii. 1 (1821); Reuss, 1.6. ; Renan, Ὁ. 415 ff. ; 
Farrar, vol. ii. 292 ff.; Zockler, Com. on Apoc. and others. Jewish 
Christians were familiar with Gematria, the numerical indication 
of names (Farrar in Hapos. 1879, v. 369). The non-identification, 
however, of Nero with the 666 by any early writer is significant. 

? Hengst., Auberlen, Lange, Alf., Mill, and others. 


LittraturE.—Tacitus, Annales, esp. the edition of Furneaux, 


with Introduction and Appendices ; Suetonius, Vero; DioCassius, 
Hist. hom. ; Merivale, Komans under the Hinpire; H. Schiller, 
Gesch, d. rom. Kaiserreichs unt. Nero; Ramsay, Church in 
Lom. Emp. ; articles in /xpositor (1893) by Sanday, Mommsen, 


and Ramsay; Hardy, Christianity and Rom. Government ; 


Arnold, Neronische Christenverf.; Salmon’s Intr. NT’; Laring- 
Gould, Tragedy of the Cwsars; Renan, Antichrist; Reuss, 
Chr. Th. in Ap. Age (tr.), vol i.; Farrar, Eurly Days of Chris- 
tiamity ; Aubé, Perséc. de ?Egl.; G. 11. Lewes, ‘Was Nero a 
Monster?’ in Cornhill Mag., July 1863; Wiedemeister, Cdsar- 
enwahnsinn ; Lipsius, Apoer, Apgesch.; Bruston in Revue de 
Théol., Sept. 189s. H. Cowan, 


NEST (j2 ken, νεοσσιά, voooid).—The receptacle 
constructed by a bird in which to lay its eves and 
rear its young (Dt 22° 3591), Swallows make their 
nest in the Lord’s house (? Ps 84°); eavles, on in- 
accessible pinnacles of the rocks (Job 89%). Hence 
a secure fortification, esp. in the mountains, is 
wuled a nest (Nu 24%, Jer 400, Οἷς Hab 2"), 
Many birds return, from year to year, to the same 
nest, and do not wander in search of another (Pr 
27°); a tursaken nest is a special type of desolation 
(Is 16°m). A quiet, assured, permanent home is 
called a nest (Job 3018, The gippor makes its 
nest in the cedars, and the stork her house (nest) 
in the fir trees (Ps 104'"), Hence the ‘inhabitress 
(Jer 22) of Lebanon’ is said to make her ‘nest in 
the cedars,’ and ‘all the fowls of heaven made their 
nests’ in the boughs of the emblematic Assyrian 
cedar tree(Ezk31*), ὃ. 6. all nations were under Assyr, 
protection. The art with which birds conceal their 
nests is alluded to ([5 104). Owls choose ruins ({s 
34); doves, holes of the rock (Jer 4838), The 
‘rooms’ in the ark are called Auimim, ‘nests’ (Gn 
64m), perhaps in allusion to the nests of gregarious 
birds, as martens, rock pigeons, ete. 

The nests of the NT (Mt 859, Lk 955) are not νοσσιαί 
but κατασκηνώσεις --- ‘resting places,’ or ‘roosting 
perches.’ This makes the Savionr’s comparison 
more foreible. He has not merely no home, but 
not even a care like a fox, or a lodging place 
like a bird. With this corresponds the verb κατα- 
oxnvow, Which is tr? (Mt 13%, Mk 4°, Lk 13!) ‘lodge,’ 
and (Ac 9539 quoted from Ps 16°, where the Heb. 
is 37) yishkon ΠΝ ΝΟ κατασκηνώσει), ‘rest.’ The 
word means camping or bivowacking, not residing. 

ὦ σῦν; 

NET.—See FISHING. 


NETAIM.—AYV of 1 Ch 4%” reads, ‘Those that 
dwelt among plants(RVim plantations) and hedges,’ 
but RV_ gives ‘the inhabitants of Netaim and 
Gederah,’ and this is probably the correct tr" of 
mia oye} cavy. The taking of cyg: as a proper 
name is supported by the LXX (B ᾿Αξαεία, A 
᾿Αταείμ). The site has not been identilied, but 
Netaim, like GEDERAIL (wh. see), was probably in 
the Shephélah of Judah. 


NETHANEL (5x:0; ‘God has given’; Ναθαναήλ ; 
ef. the ΝΣ name Nathanael).—1. The ὁ prince’ (s*z3) 
of Τό", Νὰ 15. 29274873 LOPS 2 One ois panicle 
brothers, 1 Ch 24, 3. One of the priests who blew 
trumpets when the ark was brought up from the 
house of Obed-edom, 1 Ch 15. 4, A Levite, father 
of Shemaiah, 1 Ch 24° 5. One of Obed-edom’s sons, 
1 Ch 26%. 6. A ‘prince’ (72) sent by Jehoshaphat 
to teach in the cities of Judah, 2 Ch 177. 7A 
chief of the Levites in the reign of Josiah, 2 Ch 
35°. 8. A priest who had married a foreign wife, 
Ezr 10”=Nathanael of 1 Es 9%. 9. Representa- 
tive of the priestly class of Jedaiah, under the 
high priest Joiakim, Neh 12%. 10. A Levite musi- 
cian who took part in the ceremony of dedicating 
the walls, Neh 12°, ᾿ 

Gray (Heb. Proper Names, p. 210 et passim} 
considers that the name 5y3n3 is probably ‘of late 
origin,’ and possibiy also ‘of artificial character.’ 

J. A. SELBIE, 


PRIERR 


NETHANIAH 


NETHINIM 519 


NETHANIAH (7303; in Jer 3015 408 419, 1 Ch 25", | 
2 Ch 178 ὙΠΟ. “J” hath given’; cf. Nethanel | 


Sxin:).—4. The father of Ishmael the murderer of 
Gedaliah, 2 K 25%, Jer 405. 4-15 4110 6f 9 lot 166. 18 
(LXX Na@avias, but in 2 K 25% A has Μιαθθανία:). 
2. An Asaphite, chief of the fifth class of the 
temple choir, 1 Ch 955: 15. (A in both has Nadavias, 
B in first Ναθαλίας, in second Ναθάν). 3. A Levite 
who was sent by Jehoshaphat to teach in the 
cities of Judah, 2 Ch 178 (B Mavéavias, A Naéavias). 
4. The father of Jehudi, Jer 36 (Gr. 43]. B omits 
τὸν ‘lovdel, which is read by A between Νηρίου and 
υἱὸν Ναθανίου. 


NETHINIM (AV Nethinims). —The word is 
always preceded by the article, own, ‘the 
Nethinim.’ In one passage, Ezr 8°, the Iveré 
has the regular participial form orn37. The un- 
used sing, 773 is a noun of the same class as 
vox, mee. The LXX usually has of Ναθεινείμ, but 
in several passages there are obvious clerical 
errors, such as τῶν ᾿Αθανείμ, ἹΚαθεινείμ ; 1 Ch 9? 
has οἱ δεδομένοι. The Pesh. generally transliterates 


L3A5, but in some places omits ; at 1 Ch 9? it has 
Pary (sojourners), at Ezr 8° 201s? Voy 
20) (of the men whom David gave), at Neh 1038 
.:.-- (servants), and at Neh 113] (Cola DS (their 


servants). Josephus (Ant. XI. v. 1) calls them ἱερό- 
δουλοι, and this agrees well with the obvious deri- 
vation of the word from jmi=‘to give’: they 
were the men given to the temple as its slaves to 
perform the lowest menial offices there. 

Very little is said about the early history of the 
Nethinim. Nu 3139. 47 (11) states that at the close 
of the campaign against the Midianites ‘ Moses 
took one drawn out of every fifty, both of man 
and of beast, and gave them (jm) unto the Levites.’ 
Jos 927 (R) relates that the Gibeonites were punished 
for their guile by being made ‘ hewers of wood and 
drawers of water for the congregation and for the 
altar of the Lord.’ In the historical books there 
is no further reference to persons occupying such 
a position until Ezekiel bitterly denounces the 
employment of heathens in connexion with the 
sanctuary : ‘Let it suffice you of all your abomi- 
nations, in that ye have brought in aliens, uncir- 
cuncised in heart, and uncircumcised in flesh, to be 
in my sanctuary,’ 44% 7, ‘Aliens,’ though it may 
be doubted whether they were allowed to remain 
uncircumcised, had been unhesitatingly employed 
by former generations in doing the drudgery of 
the temple, and the disagreeable tasks requisite to 
sacrificial worship. Many of them may have con- 
tinued to be heathen at heart notwithstanding 
their enforced conformity to the worship of J”, 
Others certainly became devout worshippers of the 
God of Israel. And this protest of Evekiel’s was 
for a long time quite ineffectual : so strict a zealot 
as Ezra welcomed the services of the Nethinim. 

It is in the books of Ezra, Nehemiah, and 
Chronicles that this class of temple servants 
comes prominently into view. 
family-names contained in Ἐν 2#°4, Neh 
confirms the generally accepted belief that they 
were in great part descendants of captives taken 
in war. The names have quite a foreign air. 
‘The children of Meunim,’ Ezr 2°, were in all 
probability descended from the Meunim, the 
people of Maon, whom Uzziah conquered (2 Ch 
267; ef. 2Ch 20! LXX). ‘The children. of 
Nephisim,’ Ezr 2%, are doubtless representatives 
of the rave mentioned Gn 25 ‘The children of 
Solomon’s servants,’ who, in both lists, immedi- 
ately follow the Nethinim, are spoken of in such a 
way as to show that their functions were substan- 


(hig 


The lst of their | 


tially the same as those performed by the Nethinim, 
but that they occupied a slightly lower plane. 
Their ancestors may have been Canaanites given to 
the temple by Solomon, or captives taken by him in 
war. Ezr 8° asserts that David and his princes 
gave the Nethinim ‘for the service of the Levites’ : 
such a gift would be sure to consist of captives. 

It is, however, in the actual accounts of the 
Return from the Exile that we find ourselves on 
firm ground. From the two lists already referred 
to, Ezr 2° and Neh 7%, we learn that 392 
Nethinim and children of Solomon’s servants 
formed part of the first company, which returned 
to Jerusalem under Zerubbabel, B.c. 588. 9 Eighty 
years later, when Ezra had started on his moment- 
ous journey to the Holy City, he discovered that 
amongst his companions were very few ministers 
for the house of God. He therefore halted beside 
‘the river that runneth to Ahava,’ and sent to 
procure a supply of suitable men from a city 
called Casiphia. We are hardly entitled to argue 
from the corrupt text of Ezr 517 that the person 
whose aid he especially invoked was himself a 
Nathin, although the EV runs, ‘I told them what 
they suould say unto Iddo, and his brethren the 
Nethinim.’ The LXX omits the name Iddo: “1 
put in their mouth words to say to their brethren.’ 
ΠῚ this omission does not commend itself to our 
judgment, we may, with the minimum of textual 
alteration, read “im vox», ‘and his brethren, and 
the Nethinim,’ or may omit “37 as a gloss on 
πη. The last-named expedient seems best : the 
Nethinim in ν. 9 are not senders, but sent; Iddo 
and his brethren, the former in particular, were 
Levites who possessed authority over all who were 
qualified to serve in the temple, including the 
Nethinim (see vv. 181%), And it appears from 
v. that 220 Nethinim were now sent to strenethen 
Ezra’s hands. Thirteen years later, when Nehe- 
miah had joined his dispirited fellow-countrymen 
in Jerusalem, and had put new life into them by 
inducing them to rebuild the city walls, ‘the 
Nethinim dwelt in Ophel, unto the place over 
against the water-gate toward the east, and the 
tower that standeth out’ (Neh 378), V.% of the 
same chapter mentions ‘the house οἵ the 
Nethinim.’ Hence it would appear that such 
of them as resided in Jerusalem had a quarter 
of their own on the southern continuation of the 
temple hill. From this post they would easily 
reach the scene of their daily duties, the temple 
itself. And ‘they were thus posted near to the 
exit which communicated with the Virgin’s Spring ; 
and if their duties at the temple at all resembled 
those of the Gibeonites, we can understand why 
their residence over against the water-gate is thus 
carefully noted’ (Ryle, Hzra, etc. p. lvl). Some 
of the Nethinim, however, lived in other: cities 
which Ezr 2” designates as specially belonging to 
the ministers of the temple. Wherever they 
lived, they, in common with the other religious 
ollicials, were freed by the decree of Artaxerxes 
(Ezr 73) from ‘tribute, custom, or toll.’ Those 
who dwelt in Jerusalem, possibly their brethren in 
the other towns also, formed a guild under two 
superintendents, ‘These two, at any rate in Nehe- 
miah’s time, were chosen out of their own class, 
for Ziha, one of the two (Neh 1131), is in the lists 
αν 2, Nehe;*, 

We hear but little concerning the Nethinim 
subsequently to this period. It is easy to trace 
the gradual incorporation of the singers and the 
doorkeepers with the Levites. It is practically 
certain that the Nethinim, who are so often men- 
tioned immediately after these two classes, obtained 
the same privilege. In the post-exilic legislation 
the Levites alone are mentioned, and almost take 
the name Nethinim. Nu 3° 18° (both P) state that 


NETOPHAH 


NETTLE 


the Levites were onni on} to Aaron and his sons. 
And 1 Ch 0533: (Heb.) 48 (Bng-) declares that the Levites 
were 2303 ‘ for all the service of the tabernacle of 
the house of God.’ Cf. also 1 Es 13 τοῖς Aeveirats, 
ἱεροδούλοις τοῦ Ἰσραήλ. Ezekiel’s reform is thus at 
last carried out in the letter, perhaps in the spirit 
also. Schiirer (GJV® ii. 279 (AJP i. i. 273]) has 
shown, that although the Talmudical writers fre- 
quently refer to the Nethinim, they exhibit no 
real sense of the existence and activity of such an 
order, for they ascribe the performance of the 
duties which once devolved on this order to 
another set of men altogether, the oun or the 
7372 "778, the young sons of the priests. The name 
Nethinim supplies an object on which these writers 
may pour out their bitterness against everything 
that is not strictly Jewish. ‘Ezra removed them 
as it is said (Neh 11"): the servants dwell in dark- 
ness, and in the world to come God will put them 
away from Him, according to the words Ezk 48”: 
the servants of the city shall serve Him’ (Kiddush. 
iv. 1); ‘a priest is before a Levite, a Levite before 
an Israelite, an Israelite before a Mamzer, a 
Mamzer before a Nathin, a Nathin before a 
proselyte, a proselyte before a manumitted slave’ 
(Horaj. ili. 8). At Jebam. ii. 4, an Israelite is 
forbidden to marry a descendant of those devoted 
to the temple service, and this is grounded on 
28 21% Such passaves as Jebam. vi. 2, vii. 5, 
vill. 3, Maccoth iii. 1, Kethub. i. Sy ἨΕῚ 1. Kid: 
dush, iii. 12, may also be consulted. 

Similar institutions have existed in other lands, 

both in ancient and in modern times. Hermann 
(Lehrh, der Grievh, Antiy.? Theil 2, p. 107) points 
out that it was as natural for a temple as for an 
individual to possess slaves who would perform 
the lower duties which were necessary daily. In 
a note he refers to Pausan. x. 32. 8, 700 θεοῦ 
δοῦλοι ; and v. 13. 2, ἐστὶ δὲ ὁ ξυλεὺς ἐκ τῶν οἰκετῶν 
τοῦ Διός, ἔργον δὲ αὐτῷ πρόκειται τὰ ἐς τὰς θυσίας ξύλα 
τεταγμένου λήμματος καὶ πόλεσι παρέχειν καὶ ἀνδρὶ 
ἰδιώτῃ. In proof that these slaves were captives 
taken in war, or persons bought with money, he 
points to Pausan. 111. 18. 3, and to Herod. vi. 134: 
in the latter place an αἰχμάλωτος γύνη is called 
ὑποζάκωρος τῶν χθονίων θεῶν. Burckhardt (Travels 
mm Arabia, i. 288 tt.) says that the employment of 
slaves or eunuchs in the mosque at Mecca is of 
very ancient date, Moawya Ibn Abi Sofyan, a short 
time after Mohammed, having ordered slaves for 
the Kaaba. ‘The eunuchs perform the duty of 
police officers in the temple; they prevent ‘dis- 
orders, and daily wash and sweep, with laree 
brooms, the pavement round the Kaaba. 
The number of eunuchs never exceeds forty, and 
they are supplied by pashas and other grandees, 
who send them, when young, as presents to the 
mosque: one hundred dollars are sent with each 
as an outfit. Mohammed Aly presented ten young 
eunuchs to the mosque.’ See, turther, art. PRIESTS 
AND LEVITES. 

Literaturr.—There is an excellent brief account of the 
Nethinim in Ryle’s Ezra and Neh. p. lviii, and in the Notes 
to that Commentary. The art. GENEALOGY, in vol. ii. of this 
Dictionary, p. 160, gives the lists of Ezr, Neh, and 1 Es; but the 
spelling of the names in the leading MSS deserves careful 
attention. It should also be mentioned that Torrey, who does 
not stand alone, holds that all the OT passages which mention 
the Nethinim are from the Chronicler, whom he considers quite 
unreliable. See his Composition, ete., of Ezra-Nehem Gh, Dol. 
The reader may consult also Bertholet, Die Stellung der Is. u. 
der Juden zu den Fremden, pp. 52, 133, 342. 


J. TAYLOR. 

NETOPHAH (7253; in Ezr B Χετωφά, A Νεφωτά : 
in Neh B omits, A ᾿Ανετωφά, καὶ Νετωφά ; in 1 Es B 
NeréBas, A Nerwpaé; Vulg. Netupha).—A town, 
the name of which first occurs in the list of the 
exiles who returned under Zerubbabel (Ezr 222= 
Neh 725=1 Es 538). Owing to its position in this 
list between Bethlehem and Anathoth, it has been 


argued that Netophah must have lain somewhere 
to the south of Jerusalem, between the capital 
and Bethlehem, and is to be identified with 
Khurbet wnm-Toba. More probable is the view 
that the name Netophah is still preserved in the 
modern Beit Nettif at the entrance to the Wady 
es-Sunt or Vale of Elah; the valley of Beth 
Netophah, which is mentioned in the Mishna 
(Shebiith ix. 5), will then correspond to that part 
of the Wady ea-Najil which connects the Wady 
es-Sunt and the IWady es-Surar (Guerin, Jud. ii. 
3741 ; PEF Mem. iii. 24 ; Neubauer, Géogr. p. 128; 
Buhl, GAP p. 194). 

Netophah was the birthplace of two of David's 
heroes, Maharai and Heldai (2 S 239), and also 
of Seraiah, one of the captains who supported 
Gedaliah (2 K 25%, Jer 408 [Ep ar)) : according to 
1 Ch 915 it was a priestly city, inhabited by singers 
(Neh 12°). Hence the Gentilic name the Neto- 
phathite(s) (neti0; 2S B ὁ 'Evrwoareirns, A ὁ 
Νεπωφαθείτης ; 21K Β ὁ Neppateirns, A ὁ Νεθωφα- 
θείτης ; 1\Ch ΚΕ ὁ Χεθωφατεί. .. ὁ Νετωφατεί, A Νετω- 
padi (bis), καὶ ὁ Νοτωφαθεί, . . Νετωφαθεί : in Neh 12% 
B omits, A Νετωφαθὶ). J. I’. STENNING. 


NETOPHAS (B Neré3as, ἃ Nerwdaé).—l Es 58= 
NETOPHAL of Ezr 2353} Neh 725, 


NETTLE.—Two Heb. words are tr? in AV and 
RV ‘nettle.’ (1) S93 Aarti occurs twice (Job 307, 
Zeph 2°), and in the plural form oon hdrulim 
once (Pr 24%), (2) wisp himmédsh (Is 3418). or ciao 
kimdsh (Hos9°), The pl. form oxe2p kimmeéshériw 
(Pr 241) is ὑπ 1η EV ‘thorns.’ The sense and con- 
text of the first two passages in which /immdsh and 
kimosh occur are well met by the rendering ‘nettle,’ 
and this rendering is supported by many versions 
and scholars. If it be adopted, then /imméshdnim 
should be also rendered by ‘nettles’ instead οἱ 
‘thorns.’ In that case Adridim (Pr 24°) eannot be 
tr’ ‘nettles.’ This has led commentators to seek for 
another plant which will fulfil all the conditions, 
The hara/ must grow in the wilderness, associated 
with the mallieh (mallows AV, saltwort RV), 
shiv (bushes), and the retem, and must be larve 
enough for the famine-stricken outcasts to gather 
beneath (Job 30°7). It must be something that 
would naturally be associated with se/¢ pits as an 
emblem of desolation (Zeph 2%). It must be some- 
thing that covers the face of a waste field (Pr 24°), 
Celsius (Hierobot. ii. 165) gives a list of candidates, 
which he rejects in favour of Zizyphus Spina- 
Christi. Royle thinks that Adri] is the same as 
the Arab. hAwrdal=mustard. This would require 
the supposition that 1 had been written by mistake 
for π᾿ The wild mustards would suit all the con- 
ditions, being plants which grow in neglected situa- 
tions (wildernesses), which cover deserted fields, 
and which grow large enough to enable several 
persons to gather under them. Still there is no 
proof that this is the correct rendering. ‘Wild 
vetches’ (RVm in all the passages ; ef. ‘chick-pea’ 
of Oxf. Heb. Lex.) would hardly suit the conditions. 
The present writer is inclined to look upon the 
word as generic, and equivalent to thorn, scrub, 
or brush, either one of which would fulfil all the 
conditions. Such scrubs are to be found every- 
Where in the desolate places, and include a con- 
siderable number of such plants as the three 
indigenous species of boxthorn, Lycium Europeum, 
L., L. Arabicum, Schweinf., and ZL. Barbarum, iby, 
(all of which are known in Arab. as ‘ausaj), and 
Nitraria tridentata, Desf., the gharkad. All of 
these are thorny shrubs, growing in waste places 
and in salty soil, and would furnish a sufficient 
shade to be welcome to a sun-stricken wretch such 
as Job describes. The thorny Zizyphus and Acacia 
scrubs would also suit the generic meaning. 


NEW, NEWNESS 


NEW MOON 521 


Admitting the soundness of the above considera- 
tions, we should confine the rendering ‘nettle’ to 
the second of the above Heb. terms. 

Of nettles we have Urtiea urcns, L., U. dioica, 
L., U. pilulifera, L., and U. membranacea, Poir, 
all of which are known in Arab. as kurreis or 
kureis or kurds, which mean a stinging plant. 
‘These are univer = in neglected fields and gardens. 
In the deserts we find } Ὀγοχαλίοαι tenacissema, L., 
the dizzdh of the Arabs, the name of which sicnifies 
a plant which sticks or clings. It belongs to the 
same Order as Urtica. The signitici ution of the 
Arab names of all these species is similar to that 
οἱ himimosh. GB. Pos 


NEW, NEWNESS (e110; καινός, νέος, xavdrns).—In 
the East many tendencies converge towards the 
veneration of use and wont. Of these the follow- 
ing are the most noteworthy :—(1) The uniformity 
with which a certain kind of weather prevails 
through a certain season of the year, Gn 8”, 
1S 12!6-18; (2) the conservative influence of the 
patriarchal form of government; (3) the trans- 
mission of the same handicraft, such as masonry, 
weaving, etc., from father to son; (4) the fact 
that when lands are sold, the agricultural labourers 
continue to occupy the small houses of the village 
included in the property, and thus become practi- 
cally serfs upon the estate ; (5) the religious con- 
viction that whatever exists, exists by the will of 
God. 

By such influences Orientals come to regard 
Custom as a regulative power of high authority. 
One of their Arabic proverbs says, ‘ Everything 
follows Custom—even religion,’ and another, ‘ The 
world is composed of earth, air, fire, water—and 
Custom.’ Hence anything departing from the 
usual routine affects Orientals with profound 
surprise, and finds them unprepared to account 
for it or deal with it. The Indian Mutiny was 
quelled by quick initiative. In every unexpected 
situation Orientals have one exclamation, ‘ What 
shall I do?’ In the presence of anything novel 
they give themselves up to the simple pleasure of 
surprise, without much attempt to find the ex- 
planation of what is strange in the action of 
familiar forces. Every phenomenon in nature is 
referred at once to the First Cause with the 
exclamation, ‘Praise to the Creator’; and on 
seeing any ingenious mechanism or hearing of 
any incident of conspicuous veracity or unseltish- 
ness, it is enough to say as an expression of the 
general feeling, ‘This is new, we have never 
seen anything like this!’ The mental habit that 
passes over secondary causes leads Orientals to 
set a slight value on the patience and precision of 
thought : and statement required for the discovery 
and applic: ation of such causes. The moral forces 
which adorn conduct and character are also re- 
garded as given rather than cultivated. 

The prevalence of routine, and the mystery con- 
nected with anything wnusual, coupled with the 
excitable nature of the people, cause everything 
new to be attractive. 

Throughout the Bible there are many instances 
of the astonishment, attractiveness, and authority 
connected with strange occurrences and new be- 
ginnings. With regard to natural and religious 
seasons, each day has its light and darkness, week 
is separated from week. The appearance of the 
new moon announcing the commencement of the 


month was also a day of religious festival, 1 
205-*9, The Teasts of Passover, Pentecost, and 


Tabernacles were connected with the new produce 
of the year. New Year’s Day was reckoned for 
different purposes five times in the year. The 
year of Jubilee was a time of recovery and _ re- 
newal for those who had been crushed by adversity. 


The Nazirite of days 
head newly shaven. 

In matters of personal experience and religious 
symbolism, the same interest attaches to what 15 
new. In the Bible Abraham and Jacob receive 
new names; so with Jerusalem Is 62* 4, the dis- 
ciples Jn 15", the saints Rev 217, Among modern 
Orientals, the birth of a firstborn son gives a new 
name to the father ; amone the Jews, new clothes 
are always worn at the Feast of Passover ; the soul 
is believed to ascend during sleep to the presence 
of the Recording Angel and to return anew to the 
body in the moment of consciousness ; so also the 
seraphim before the throne are thought of as cre- 
ated every day to feel and proclaim the glory of the 
Divine Presence. As the new rite of Passover 
announced the creation of Israel as a chosen people, 
so the new testament in Clhirist’s blood (Mt 2675) 
created the nationality of world-wide sainthood. 

The Christian is a new creature 2 Co δ᾽", Col 810, 
endued with a new spirit Ko 83, in order to be 
maintained in perpetual newness of life Ro ὁ". 
See, further, art. Sere 


entered upon his vow with 


M. MACKIE. 


NEW BIRTH.—See REGENE sin 

NEW COMMANDMENT.—See BroruEerity LOVE. 

NEW JERUSALEM. LEVELATION (Book 
OF). 

NEW MAN. INERATION, 


NEW MOON (eith, eth UN; veounvia, νουμηνία). ---- 
The celebration of the New Moon belongs to the 
most ancient of Hebrew rites. It perhaps goes 
back to the time when the moon was still an 
object of worship (Sinith, Luternat. Crit. Comm. on 
Samuel, p. 185). Lagarde held that the generic 
Heb. term for ‘joyous praise’ (997) was derived 
from an old name of the New Moon (see Gesenius- 
Buhl, σιν. $52, 11). The New Moon was a feast of 
nomads, but it was carried over to their new 
agricultural conditions by the Israelite settlers 
in Canaan (Cobb, Urigines Judaica, p. 188). In 
the time of the earlier prophets, the New Moon 
stood in the same line with another lunar observ- 
ance, the Sabbath (see FEASTS). No work or 
business was attended to on either day (Am 8°). 
Hosea (2") speaks of the feasts, the New Moons, 
the Sabbaths, and festal assemblies as passing away 
with the national independence ; and a similar con- 
nexion between the New Moon and the other solemn 
days is found in Is 1?°, 

Just as the New Moon occupies a prominent place 
with the prophets, so does if with Ezekiel and in 
the Levitical legislation (P). Ezekiel, who curi- 
ously enough frequently dates his prophecies on 
the New Moon (26! 9917] 31! 391, cf. Hag 1), describes 
the gate of the inner court of the temple looking 
eastwards as kept shut for the six working days, 
but opened on the Sabbath and New Moon (Ezk 
46'). The prince, besides making special arrange- 
ments for the great New Moons of the first and 
seventh months (this is the probable meaning of Ezk 
458-30), was also to provide offerings for ordinary 
New Moons (Ezk 46'7), The gate was open till 
the evening, and while the people stood without 
the prince was allowed to stand by the threshold. 
According to Ezekiel (46°), the New Moon offerings 
consisted of a young bullock, six lambs, and a 
ram without blemish (the Sabbath burnt-offering 
was less, v.4), as burnt-ollerings ; an ephah for the 
bullock and for each ram, a handful of flour for 
each lamb, and a hin of oil to an ephah as a meal- 
offering (vv.7 8). In Nu 28" the burnt-offering con- 
sisted of two young bullocks, one ram, and seven he: 
lambs of the first year without blemish; fine flour, 


-ο..- τ Ὁ 


529 


-- 


NEW MOON 


NEW MOON 


oil and wine carefully proportioned (vv.!2"4), and a 
he-goat as a sin-offering (v.45). The offerings here, 
as in Ezekiel, are more important than for the 
Sabbath (Nu 28°), An additional detail is added 
in Nu 1010, where the law ordains that ‘ in the days 
of your gladness, and in your set feasts, and in 
the beginnings of your months’ the two silver 
trumpets were to be sounded during the sacrificial 
rites as a@ ‘memorial before your God.’ Some 
authorities have held that Ps 815 [Heb.*] ‘ Blow up 
the trumpet in the New Moon, at the full moon, on 
our solemn feast day,’ refers to the ordinary New 
Moon. Thus Aquila and Symm. render ἐν πάσῃ 
veounvia ; but the LXX, like the EV, omits ‘every.’ 
The Targum refers the passage solely to the New 
Moon of the seventh month (Ly 23%); and this, the 
traditional Jewish view, has been adopted by 
modern commentators (see Baetheen and Duhm, 
ad loc.). The subject is further treated in the 
article TRUMPET. 

Some difficulty has been found in explaining the 
omission of the New Moon in Deuteronomy and in 
the documents named JE. It has been seen that 
the New Moon was very ancient, and that it was 
of great importance after the Exile (see, e.g., Is 
66° and other references cited above and below. 
In Chronicles the New Moon is assumed as an 
established institution). Dillmann suegests that 
the omission in the intermediate period is due 
simply to the fact that the observance was a 
popular feast that needed no specific legal sane- 
tion. It may, however, be (as Wellhausen, Proleqo- 
mena, p. 118, holds) that there was a temporary 
cessation of the observance of the New Moon, both 
because heathen elements intruded into the fes- 
tivities (Isaith speaks of the ‘monthly prognosti- 
cators,’ 475), and also because the greater import- 
ance attached to the Sabbath must have made 
the observance of the New Moon (which came, 
unlike the Sabbath, on irreenlar days) irksome. 
After the Exile the New Moon recovered its 
importance because the ereat feasts were fixed 
in accordance with it. (This view is adopted by 
Benzinger, Heh. Arch. p. 465, and Nowack, 
Lehrbuch der Heb. Arch. ii. 140). See TIME. 

As to the manner in which the New Moon was 
observed, there were other features besides the 
sacrifices. ‘There was no ‘solemn convocation’ on 
the New Moon, but it is usually inferred from 2 K 
4°° that visits were paid to the prophets on that 
day. The servants and asses were available for 
longer journeys than on the days of labour. Some 


(e.g. Duhim) explain Is 66° as referring to general 


passage of Isaiah was the text for a fine Rabbinical 
homily in the Pesihta Rabbathi for the New Moon. 
Ezra publicly read the law on the New Moon of 
the seventh month (Neh 83). The New Moon was 
apparently the time for changing David’s officials, 
according to 1 Ch 271, It is not easy to gather 
the full significance of the incident related in 1S 
20°". David evidently refers to a family feast 
on the New Moon, but it is not clear that the king 
had a special feast on that day. It is very probable 
that this was so, but Wellhausen’s remark as cited 
by Driver (Notes on the Hebrew Text of Samuel, 
p. 127) is evidently weighty. ‘David, as appears 
trom v., was, together with Abner and Jona- 
than, Saul’s daily and regular companion at table : 
thus the sentence ‘n 2¥° "ΣΝ cannot be so related to 
the preceding one, as though the new moon were 
the occasion of his being a guest at the king’s 
table; on the contrary, the new moon is rather 
alleged as the excuse for his absence. Con- 
sequently, the rendering, ‘*To-morrow is new 
moon, and 1 must sit with the king at meat,” is 
excluded ; and the only course remaining open is 


to read with LXX sex xb aw “To-morrow is 
new moon, and I will noé sit with the king at 
meat; but thou shalt let me go,”’ ete. No time 
of day is specified for the king’s meal from which 
David absented himself; but, as Smith points out, 
from the fact that Jonathan waited till neat 
morning after the second day to carry his news to 
David, the meal was probably late in the day. 

fasting was avoided on the New Moon (Jth 88). 
The observance of the New Moon fell into disuse 
in the Christian communities (Col 2!). In the 
medieval Jewish circles the New Moon, however, 
retained its importance. Women did not work, 
fasting was prohibited, and in the synagogue 
liturgy many special features were introduced. 
On the Sabbath before the New Moon the event 
was publicly announced, on the day itself a read- 
ing from the Jaw (Nu 28) was introduced, 
special Psalms (forming part of the //adlel, Pss 
113-118) were chanted, and other liturgical pas- 
aves were added. These are retained in the 
modern synagogue, and are fully described in the 
Shulchan Aruch, Orach Chayim, par. 4171 See 
also Maimonides, Hilchoth NKiddush Ha-Chodesh 
(of which there are several Latin translations). 
The Blessing of the Moon is also retained. This is 
a collection of passages of varying antiquity, and 
is recited at might while the moon is visible, a 
Saturday night in the first week of new month 
being preferred for the celebration. (The best 
commentary on these rites is to be found in 
Landshut’s edition of the Hebrew Prayer-Book, 
Hegyon Leb, p. 890 f.). Some of the ceremonies are 
clearly very ancient, especially the dances, which 
until quite recently were performed in Jewish 
communities in the public streets. Others of the 
rites are at least as old as the Talmud. The 
modern Arabs of the desert still ‘greet the New 
Moon with devout ejaculations, and the women 
chant their perpetual refrain of a single verse, and 
dance for an hour or two’ (Doughty, Travels in 
Arabia Deserta, ic pp. 366, 455, cited in Smith’s 
Samuel, p. 185). 

We are without information as to the method 
by which the New Moon was fixed and announced 
in biblical times. But the Mishna (Rosh Hashana) 
describes the method then prevalent. There was 
no fixed calendar till the 4th cent. (see TIME), 
and the New Moon was declared from actual 
observation. The eye-witnesses were carefully 
examined on the 30th day of each month (espe- 
cially of the months Nisan, Ab, Elul, Tishri, 
Chislevy, and Adar), and, if the testimony of the 
Witnesses was accepted, that day was declared 
‘sanctified’ by fiat of the Sanhedrin. If no 
witnesses were available, then the following day 
was New Moon, as the Jewish month never con- 
tained more than 30 days. The New Moon was 
announced in Judea till the year 225, when the 
declaration was made in Tiberias. The news was 
conveyed by means of signals, torches being lt on 
the hills. The Samaritans rendered a change 
necessary, as they ignited similar bonfires at wrong 
periods. Messengers were despatched to more 
distant parts, where it was not unusual for two 
days to be observed as New Moon, a custom which 
still prevails at certain months of the Jewish year. 
After the 4th cent. the New Moon was no lonver 
fixed by observation, but the Karaites restored the 
older custom. Schwartz (Der gudische Nalender) 
holds that the New Moons of the first and seventh 
months (Nisan and Tishri) were fixed by astro- 
nomical calculation and not empirically, as early 
as the time of Ezra. Certainly, the Jews must 
have had sufficient knowledge of astronomy te 
make such a calculation possible (but see 1151). 

LirERATURE.—Besides the works cited in the course of this 
article, see Schiirer, H/JP 1. ii. Appendix iii.; Dillmann, 


ps he 


NEW TESTAMENT NEW TESTAMENT 599 
Exodus and Leviticus, p. 577.4 Pineles, Darcha shel Torah, | limitations the essential principles lying at the 


p. 2511. ; Epstein, adterthiemer ; Poznanski, JOR xp. leet; 

(This writer holds that the New Moon was also fixed empirically 

by some Rabbanites as late as the loth cent.), A popular 

account of the Jewish Calendar and the details as to the New 

Moons will be found in J. Jacobs’ (annual) Jewish Year Book. 
I. ABRAHAMS. 

NEW TESTAMENT.—The name ‘testament’ is 
derived from the Latin testamentum, which was 
erroneously adopted in the Old Latin Version as 
the equivalent for the Gr. word διαθήκη employed 
in the LXX to represent the Heb. na ‘covenant.’ 
It isin this sense that διαθήκη is used in the NJ 
to designate the old or the new Dispensation, and 
has come to be applied, in accordance with Heb. 
usave (Ex 247, 2 K 237, 1 Mac 1, Sir 24”), to the 
literature in which the respective history and 
principles of the two Dispensations are autho- 
ritatively set forth. (Cf. Mt 2678, Lk 22°, 1 Co 
112, 2 Co 3&4, and Gn 174, Ex 248, Jer 31% e¢ 
supra). In the OT Jerome usually took care to 
employ fwedus or pactum as the Latin equivalent 
for mz; but in his revision of the NT tr® he 
unfortunately adhered to the old expression, the 
consequence being that the false meaning thus 
imported into the Latin passed into the EV, whose 
‘testament’ is as misleading as testamentum, and 
has rightly been altered to ‘covenant’ in the RY, 
except in one doubtful passage, He 9! 17 (see 
Westcott, ad loc.). 

i. RELATION OF THE NT TO THE OT AND TO THE 
APOCRYPHAL LITERATURE OF THE JEWs.—The NT 
forms the second and concluding portion of the 
sacred writings which embody the Divine revela- 
tion communicated in the line of Jewish history. 
Before any part of the NT had been written, the 
Heb. canon had been virtually closed ; and the idea 
of a new collection of sacred writings which shonld 
be held in no less veneration than the old was slow 
to take possession of the Christian Church. Hence 
the OT Scriptures, to which the apostles constantly 
appealed for evidence that Jesus was the Messiah, 
continued to be for many years the only authori- 
tative writings in the Church. But the way had 
been so far prepared for the association of Christian 
Scriptures with the OT by the recent inclusion in 
the ΤᾺΝ of certain apocryphal works which had 
no place in the Heb. canon. The language of the 
LXX was also that in which the new religion was 
to express itself; and the character of the Gr. 
tongue, so rich and flexible and many-sided, even 
in its degenerate Hellenistic form, and so world- 
wide in its use, was itself a token of the freedom 
froin Judaic bonds which Christian thought was to 
work out for itself, and gave promise of a literature 
which should be more or less in touch with the 
intellectual life of the whole civilized world. With 
the exception of Luke, who seems to have been a 
Greek (an inference from Col 44-4, which is borne 
out by the tone and style of his Gospel and the 
Bk. of Acts), the writers of the NT were of Jewish 
extraction, and they were all filled with the 
deepest reverence for the OT. They quote from 
it nearly 300 times, their quotations being drawn 
from almost all parts of it; while the instances in 
which its influence can be traced without any 
direct quotations from it are still more numerous. 
The whole NT from first to last reflects the 
characteristics of the O'T in thought as well as 
in expression; and in the Epistles and Acts and 
Apocalypse as well as in the Gospels we find 
constant illustration of Christ’s words, ‘Think 
not that I came to destroy the law or the prophets: 
I came not to destroy, but to fulfil.’ The NT fulfils 
the OT, not by supplementing it but by ba 
izing it, transforming rules into principles, and 
resolving the outward, temporary, and national 
into that which is inward, permanent,and universal. 
In other words, it brings to light and sets free of 


root of the OT, on which the latter depends for 
its spiritual life and meaning,—according to the 
well-known words of Augustine, ‘Novuin Testa- 
mentum in Vetere latet; Vetus Testamentum in 
Novo patet.’ Even in their bodily structure a 
close analogy has been traced between them, the 
first portion of each being mainly characterized by 
the personal manifestation of God, the next by the 
Eavetntron of His will through the acts and words 
of His chosen servants, the third and last by pro- 
pletie visions of the future. 

Yet, notwithstanding this intimate relationship 
between the two, there is at the same time a 
strone and essential contrast between them—a 
contrast as great in their character and contents 
as in the process of their growth. ‘To some extent 
the difference in their character may be accounted 
for by the new conditions of existence to wluch 
the Jewish nation was subjected under the Roman 
Empire, of which we have many tokens in our 
Lord’s parables as well as in other parts of the 
NT. In some degree, also, it may be traced to the 
new elements of thought contaimed in the later 
Jewish writings already referred to. Winle the 
points of contact between the N'T and heathen 
literature are extremely few,* the LXX, on the 
other hand, was familiar to most of the NT writers, 
their OT quotations being generally derived from it 
and not from the Heb. ; and the influence of several 
apocr. books contained in it, notably the Bk. of 
Wisdom, can be discerned in a nuinber or the 
Epistles, although there is not a single express 
quotation from any of these books in the NT. In 
a few instances, also, chiefly in St. Paul’s Epistles,+ 
a Rabbinical style of argument has been detected ; 
and in the Ep. to the Heb. and the writings of St. 
John expressions are to be found (such as Λόγος, 
ἸΙαράκλητος, ᾿Δρχιερεύς, applied tu Christ) showing 
an affinity with the views of Philo, the chief 
representative of the fresh impulse which Jewish 
thought received from contact with Greek philo- 
sophy at Alexandria and elsewhere. But the 
most striking signs of transition to a new age 
are to be found, not in the OT Apoer., properly so- 
called, or in Rabbinical scholasticism or Hellenistic 
philosophy, but in the pseudonymous apocalyptic 
literature (partly recovered within the last century), 
which was framed on the model of the well-known 
Book of Daniel, and prepared the way for its 
Christian counterpart, the Apocalypse of John. 
Whether this literature was a spirited offshoot from 
the main stem of Vharisaic thought, or formed 
part of the esoteric doctrine of the Essenes, whose 
strange tenets and literature are described by Philo 
and Josephus, although their name is never even 
mentioned in the ΝΊΝ is a question which has not 
yet been determined, But in Jude we find a direct 
quotation from one of the most important of these 
apocalyptic works (Bk. ef Enoch); and elsewhere 
there are a few stray quotations and allusions to 
circumstances not mentioned in the OT fer which 
the writers were probably indebted to a similar 
source. ἢ 

More important than such Hageadic details are 
certain ideas and expressions in the extant remains 
of this apocalyptic literature, which appear to be 
reflected in the thought and language not only 
of the NT writers but also of our Lord Himselt. 
There are Christian interpolations in these books, 
and their date of composition is often very uncer- 


* There are three quotations from Greek poets by St. Paul 
(Ac 1723, 1 Co 1582, Tit 113), and a barely possible allusion to 
Platonic doctrine by our Lord (Mt 1917 RY), 

+ Gal 316 422-25, 1 Co 98.10 101-2, 

t Lk 425, cf. Ja 517; Lk 1149; Jn 738; Ac 722, cf. Gal 319, He 22 
Ac 753, 1 Co 29 104; Eph 514; 2 Ti 38; He 1157; Jude 9; 2 P20, 
In the case of several of these passages the sources are mentioned 
by Church Fathers, 


ae nd ee BE ew ΠῚ 


524 NEW TESTAMENT 


NEW TESTAMENT 


tain, but, even in those parts of them to whicha 
pre-Christian date may be safely assigned, there 
are more distinct foreshadowings than any of the 
OT books contain of a number of truths relating 
to the spiritual world which hold a more or less 
prominent place in the N'T. Among such elements 
of Christian thought are the unique personality of 
the Messiah (of which we have a token in the 
frequent occurrence in the Bk. of Enoch of the 
expression, ‘the Son of man,’ with a Messianic 
reference that goes far beyond the meaning of the 
words, ‘one like unto a son of man,’ in Dn 78), 
the doctrine of immortality, of the resurrection 
(cf. Dn 123), of a future judgment with eternal 
rewards and punishments, of a hierarchy of angels 
with manifold operations, of the agency of demons, 
and of predestination, together with enlarged con- 
ceptions of Divine providence as embracing uni- 
versal history, and of the Messianic promise as 
securing the interests of the eal os well as 
of the nation: all these developments being due, 
partly to the foreign elements of thought which 
the Jews imported from Babylonia and Persia, 
and partly to the growing hopelessness of their 
national position (as regarded mere mundane possi- 
bilities), which naturally disposed them to the 
study of eschatolovy. It was, doubtless, these an- 
ticipations of Christianity that gave some of these 
books so high a place in the estimation of the 
Church Fathers, who sometimes treated them as 
if they had been canonical; the Bk. of Enoch, for 
example, being cited as γραφή in the Ep. of Bar- 
nabas. In other respects, however, both ethical 
and theological, this literature comes far short of 
‘the light of the knowledge of the glory of God in 
the face of Jesus Christ’; and we have still to 
fall back on the mystery of the Incarnation, with 
its attendant doctrines of Christ’s atoning sacrifice 
(of which there is scarcely any trace in contem- 
porary Jewish thought, so absorbed was the nation 
in the formal keeping of the Law as the only means 
of salvation), of the fatherhood of God and the 
brotherhood of men revealed in Christ, of the life 
and immortality secured by His resurrection from 
the dead, and of the Holy Spirit imparted by Him 
to His Church, in order to find an adequate ex- 
planation of the majesty of Christ’s person and 
the sublimity of His teaching as depicted in the 
Gospels, and at the same time to account for the 
sure and certain hope, the humble and. self-re- 
nouneing faith, the loving and grateful devotion, 
the pure, tender, and world-wide morality which 
are characteristic of the whole N'T. 

11. HisroRY OF THE NT, INCLUDING ITs RELA- 
TION TO THE CIURCH FATHERS AND THE CIIRIS- 
TIAN APOCRYPHA.—As already indicated, a New 
Testament in our sense of the term was something 
which the apostles never dreamt of. The charge 
which they had received from their Master was to 
preach the gospel, and the promise of the Spirit 
was expressly connected with the bearing of oral 
testimony. As they had received nothing in 
writing from their Master’s hands, they were 
not likely to see any necessity for a written 
word, so long as they were able to fulfil their 
commission to preach the gospel, especially as 
they were looking for a speedy return of their 
Lord, and t.ad no idea that somany centuries were 
to elapse before the great event should take place. 
Probably the earliest nucleus of the NT consisted 
of notes of the apostles’ preaching, either drawn 
up by their hearers for their own use, or intended 
as an aid to catechists and teachers. Some such 
notes (probably in Aramaic, of which we have 
many traces in the Greek text) seem to have formed 
the basis of our Synoptic Gospels. Although not 
published in their present form till long after 
Christ’s death, the Gospels narrate events, not in 


the light shed upon them by subsequent experience, 
but as they were regarded by the disciples at the 
time of their occurrence. They also preserve ex pres- 
sions in our Lord’s discourses which scarcely ever 
appear in the phraseology of the early Church, 
while they are at the same time free from forms of 
speech which betray the post-apostolic date of 
apocr. Gospels; and in other respects harmonize 
with the state of things prior to the destrue- 
tion of Jerusalem in A.b. 70. Before the Gospels 
assumed their present form, many of the Epistles 
were already current in the Church. These 
letters were naturally prized by the Churches to 
which they were addressed, as well as by other 
Churches which received copies of them, and they 
were readily admitted to public reading in the con- 
gregution, first of all on special occasions (1 Th 5!) 
and in course of time as a general practice, along 
with prescribed portions of the OT, after the manner 
of the Jewish synagogue. As the apostles one after 
another passed away, their testimony and that of 
those most closely associated with them was more 
and more treasured by the Church ; and the writings 
in which that testimony was embodied were felt to 
be indispensable to the faith and life of the Chureh. 
In the Apostolic Fathers we can discern signs of 
the growing reverence for these writings, not only 
in their reproduction of the thought and language 
of a considerable number of the Epistles, repre- 
senting the leading types of apostolic teaching 
found in the NT, but also in the terms in which St. 
Paul’s writings are referred to by representative 
men so far distant from one another as Clement of 
Rome, Tegnatius of Antioch, and Polycerp of 
Smyrna; while our Gospels are also accredited 
by the substantial harmony of their contents with 
the facts assumed by the sub-apostolic writers as 
the basis of their teaching, although the verbal 
coincidences are neither numerous nor exact, un- 
less we except the Didaché in its quotations trom 
the First and Third Gospels. 

3ut the formal recognition of a new body of Serip- 
tures worthy of being associated with the OT came 
much later. As the writings composing the NT came 
into existence only by devrees, in the course of about 
half a century, to meet the practical necds of the 
Church, so the collecting of these writings and 
their setting apart for public use was accomplished 
only gradually, as the leading representatives of 
the Church in diff rent parts of the world came to 
realize the insulliciency and uncertainty of local 
tradition, and the necd for securing the orthodox 
faith against invasion and corruption. It is not, 
indeed, till near the close of the 2nd cent. that 
we find a generally accepted collection of sacred 
books substantially identical with our NT and 
equally sacred with the OT. From the nature 
of its contents, as well as from the language 
of Patristic writers on the subject, it is evident 
that the general principle on which the Church 
proceeded in forming the NT was to admit to it 
only the writings of apostles, and of those who 
had written under the influence and direction of 
apostles. This naturally arose from the fact that 
the new life of the Church was centred in the 
person of Jesus Christ, and that the faith of its 
members depended on the testimony of those who 
had been brought into close personal contact with 
Him, or had received a special commission to preach 
the gospel. But the principle was not always easy 
of application, and it sometimes led to different 
conclusions in different parts of the Church, accord- 
ing to the views held as to the authorship of dis- 
puted books; while the association of canonical and 
uncanonical books in the LXX, to which the 
Fathers were accustomed, tended to make them 
less rigorous in their judgments than they might 
have otherwise been. Outside vf our NT there 


NEW TESTAMENT 


NEW TESTAMENT 


525 


were three books which were held in special 
reverence, being sometimes read in church and 
occasionally included in great Scripture MSS, viz. 
the Lpistle of Clement, the Epistle of Barnabas, 
and the Shepherd of Hermas; the authors of these 
books being supposed by many to be identical with 
the persons of the same names mentioned in the 
NT in connexion with the Apostle Paal (Phi 4°, 
Ac 12%, Ro 16%). On the other hand, as revards 
the disputed books contained in our N'T (chiefly 
minor Epistles, with the Ep. to the Heb. and the 
Book of Rey), it was becanse their apostolic author- 
ship was more or less distrusted in certain quarters 
of the Church, owing to the obscurity of their 
early history or to some dissatisfaction with their 
contents, that the right of these books to a place 
in the Canon was more or less called in question, 
until at length the public opinion of the Church 
found expression at the 3rd Council of Carthage in 
A.D. 397, when the very same books as are con- 
tained in our NT were acknowledged to be can- 
onical, and declared to be the only books that 
should be read in church, 

This decree (which seems to have reflected the 
general mind of the Church, and which has been prac- 
tically acquiesced in ever since,* notwithstanding 
occasional controversies regarding individual books, 
and amid conflicting theories as to the authority of 
Scripture) had the eflect of excluding from the 
Canon not only the three writings already referred 
to, and one or two other productions of the post- 
apostolic age which were highly esteemed in the 
Church although they made no claim to apostolic 
authority, but also another and less wortliy class 
of writings, dating from the 2nd to the end of the 
4th cent., which played an important part in the 
life of the Church, and throw a valuable light 
on the history of the NT. These are what are 
known as Apocryphal Gospels, Acts, Epistles, and 
Apocalypses, apparently numerous, but of which 
only a small part have come down to us, a few 
in their entirety, some in a fragmentary form, and 
others only inname. They varied greatly in their 
form and contents, but, apart from the early com- 
positions referred to in St. Luke’s Gospel (1-2), 
which soon disappeared (unless our Second Gospel 
was one of them) in the survival of the fittest, they 
were either supplementary to the Canonical Serip- 
tures, furnishing information or doctrine on sub- 
jects but little dealt with in the NT, or, more 
frequently, they were composed for the purpose of 
bolstering up heretical opinions or practices which 
were seen to have little or no canonical support. 
Many of the ‘Gospels’ were mainly derived from 
those in the NT (the recently recovered ‘Gospel of 
Peter’? borrows from all the four), with more or less 
modification of the original in the interest of some 
Gnostic or other heresy. The modification was 
liable to alteration from time to time (as may be 
seen from the wide variations in the different MSS 
of the same work) to meet the exigencies of suc- 
cessive teachers, who issued their several recensions 
under great names—generally those of apostles— 
after the manner of the pseudonymous Jewish 
writers already referred to. Very often the same 
work was known under a variety of names. For 
example, the ‘Gospel of the Hebrews,’ which may 
have been a Judaic recension of the Heb. original 
of our St. Matthew, has been identified with the 
‘Gospel of the Nazarenes’ and the still more here- 
tical ‘Gospel of the Ebionites,’ as well as with the 
Gospels of Bartholomew, Cerinthus, and the Twelve 
Apostles. In this ‘Gosp. of the Hebrews’ and some 
other primitive documents, such as the ‘Gosp. of 
Peter’ (¢. A.D. 125, or, ace. to some, 165) and the 

* The Vulgate had a good deal to do with this result in the 


West, just as earlier translations affected the form and extent of 
the Canon in their several spheres of influence. 


‘Gosp. of the Egyptians’ (also dating from the 2nd 
cent.), it may well be that a certain amount of oral 
tradition was incorporated, which had been pre- 
served by the Jews who resided near the scene of 
the evangelic history. It in no degree weakens the 
authority of the NT to find a few grains of such 
extra-canoiical matter appearing in the works of 
an early Patristic writer, such as Justin Martyr, 
or even to find an apocr. Gospel quoted by a writer 
of an eclective turn, like Clement of Alexandria. 
So far from impairing the credit of the NT writings, 
these apocr. productions of a later ave bear witness 
to the authority which the written word had 
already acquired in the Church, and show the 
necessity under which heretical teachers lay either 
to manipulate the text of the received books or to 
adduce other and equally high testimony in favour 
of their peculiar views. In general, the literature 
in question is manifestly counterfeit. Much of it 
is of a character degrading to Christianity, the ex- 
travagance and absurdity of its miracles, especially 
in its pictures of the Saviour’s childhood, presenting 
a sad contrast to the chaste dignity of the canonical 
records ; and there is none of it which, either in re- 
spect of outward attestation or intrinsic excellence, 


denied admission to the NT. The writings of the 
Church Fathers show how little influence it exerted 
in the early Church compared with the NT writings, 
which formed the general standard of faith and 
practice, and sometimes even contributed the only 
element that redeemed Patristic literature from 
inanity and unprofitableness. The lapse of time, 
while it exalted the NT Scriptures to honour, 
brought the apocr. lit-rature into general disrepute. * 
Within a century or two after it had reached the 
height of its popularity (4th cent.), it lost its place 
in public esteem and gradually passed out of the 
notice of the Church, leaving its traces indeed on 
the productions of Christian art, and influencing 
by its legends the festivals and preaching of the 
Church, but deemed of no account by thinkers and 
theologians, until the rise of modern criticism in- 
vested it with a new and scientific interest, when a 
fresh sense of its immeasurable inferiority to the 
Canonical Scriptures has impressed itself upon the 
mind of the Church. 

The following are notable features in the history 
of the NT, from a literary point of view as well as 
in the interests of criticism. (1) The age and num- 
bor of its MSS. Some of these date from the 4th or 
5th cent.,+ and the whole number of them exceeds 
2000, forming an immense array of witnesses, com- 
pared with the few MSS of classical works, which 
can frequently be counted on the fingers, and in 
some cases do not reach back to within a thousand 
years of the age in which the work was produced. 
(2) The number of its VSS. It has been trans- 
lated into almost all laneuages, beginning with 
the Old Lat, and Syr. VSS, which may have origin- 
ated in the first half of the 2nd cent., followed a little 
later by the Egyptian (in three different forms)—the 
Gothic in the 4th cent., the Ethiopic in the 4th 
or 5th cent., and the Armenian in the middle of 
the 5th century. (3) The extent to which it has 
been reproduced in subsequent writings. It is 
quoted, echoed, er commented on by the great 
majority of early Christian writers. The sym- 
pathy of the Apostolic Fathers with its contents 
has been already mentioned. The extant writings 
of the next half century are mainly defences of 
Christianity addressed to unbelievers, admitting of 

* We have an early example of this in what Eusebius tells us 
(HE vi. 12) of the obscurity into which the once popular ‘ Gospel 
of Peter’ (used apparently by Justin as one of his ‘ Memoirs’) 
had fallen in the time of Serapion, bishop of Antioch (6. 4.D, 200). 

+The Oxyrhynchus fragment containing Mt 11-9. 12. 14-20 


may date from the end of the 3rd cent. (see Grenfell an# 
' Hunt). 


can be held to have been unjustly dealt with in being. 


526 NEW TESTAMENT 


NEW TESTAMENT 


fewer quotations from the Scriptures than if they 
had been intended for members of the Church. 
But, speaking generally. it may be said that the 
language, and still more che substance, of the NT 
is woven into the earliest Christian writings that 
have come down to us, while the quotations by a 
single writer in the end of the 2nd and in the 3rd, 
4th, and 5th cent. are sometimes so extensive as to 
amount to a considerable part of the whole ΝΊ-- 
more than half of it, for example, being imbedded 
in the works of Origen. 


These circumstances, while they give the NT a 


unique place in literature and afford valuable 
means for proving the antiquity and integrity of 
its contents, are attended with the disadvantage of 
causing uncertainty in innumerable passages as to 
the precise terms of the original. A careful ex- 
amination of the existing authorities has led to the 
discovery of about 200,000 ‘Various Readings,’ 
which are chiefly to be accounted for by the greater 
liability to error in copying with the hand than in 
the use of the printine-press. The difference be- 
tween the various readings, however, is seldom of 
such a nature as to aflect in the slightest degree 
the substance of the NI. If all the expressions 
whose accuracy is in question were brought together 
and printed in a consecutive form, they would not 
exceed the length of St. Panl’s Epistle to the 
Galatians, while the disputed verses possessed of 
any doctrinal significance would not be equal col- 
lectively to the shortest Epistle of St. John. 

In this connexion it may be well to point out 
that there is nothing to justify the assumption 
that we possess all the apostolic writings that 
were ever in the possession of the primitive Church. 
So far from this, there are expressions in some of 
St. Paul’s Epistles which sueeest that he wrote 
other letters besides those which have come down 
to us (1 Co δ, 2 Th 3", ef. 2Co 1133. We can 
understand how an apostle’s letters might be less 
prized during his lifetime than after his death, 
when the loss of any of his writings would be seen 
to be irreparable; and it is no more astonishing 
that Providence should have suffered such writings 
to perish, than that so many of our Lord’s spoken 


| 


words, and those of His apostles, should have been | 


allowed to pass awny, or that so many of His great 
deeds should have been allowed to go unrecorded 
(Jn 21%), 

i. CONTENTS OF TRE NT (7|5 individual 
Books and their Writers).—The NT consists of 27 
different books, by 9 different authors, each book 
having its special characteristics corresponding to 
the personality of its writer, and the circumstances 
in which it was written, but all contributing their 
part to one divine whole centred in the person of 
the Lord Jesus Christ. As early as the 2nd cent. 
there was a recognized distinction between ‘the 
Gospel’ and ‘the Apostle,’ just as we find a three- 
fold division of the OT in Lk 24" and elsewhere. 
The former denoted the four Gospels; the latter, 
the Epistles of St. Paul, to which were added by 
degrees the Book of Acts, the Catholic Epistles, 
and the Apocalypse, under the general name of 
‘the Apostles.’ All these were seldom comprised 
in one MS, and their arrangement varies in MSS 
containing more than one section and in canonical 
lists given by Church Vathers, as is also the case 
with the arrangement of the several books in each 
section, showing that the consolidation of the NT 
was a process still going on. 

1. The Gospels.—In all cases the Gospels come 
first. This position has been fitly assigned to them, 
not only because they were perhaps the first NT 
Scriptures to be regularly associated with the OT in 
the public reading of the Church, but also because 
the history which they record forms the corner- 
stone of the Cliristian religion, which bases its 


doctrines not on speculation but on fact. Drawn 
up without concert and without the formal sane- 
tion of the Chuech, they contain, in a form suitable 
for all ages and for all classes, several independent 
records of Christ’s life and teaching, of which it 
may be said with truth that they are better authen- 
ticuted and more nearly contemporaneous with the 
events narrated than any other record we possess 
in connexion with any other period of ancient 
history. A comparison of the four Gospels, how- 
ever, reveals a marked difference between the fourth 
and the first three. The latter give in one common 
view the same general outline of the ministry of 
Christ, but this outline is almost entirely con- 
fined to His ministry in Galilee, and includes 
only one visit to Jerusalem ; whereas the Fourth 
Gospel gives an account of no fewer than five 
Visits to Jerusalem, and lays the scene of the 
ministry chiefly in Judwa. <A still more im portant 
distinction between them has been briefly expresxedl 
by designating the Synoptic Gospels as the bodily 
Gospels, and the Fourth as the spiritual Gospel—hy 
which it is meant that the former relate chiefly the 
outward events connected with the Saviour’s visible 
presence, reported for the most part without note 
or comment, while the latter is designed to linen 
sent the ideal and heavenly side of His personality 
and work. Akin to this distinction is the faet 
that the first three report Christ’s addresses to the 
multitude, consisting largely of parables, while the 
Fourth contains discourses of ἃ more sublime char- 
acter, frequently expressed in the language of 
allegory and addressed to the inner circle οἱ His 
followers. Furthermore, when we enter into a close 
examination of the Synoptic Gospels and compare 
them with one another, we find an amount of simi- 
larity in detail, extending even to minute expres- 
sions and the connexion of individual incidents, 
combined with a diversity of diction, arrangement, 
and contents, which it has hitherto baflled the in- 
genuity of crities fully to explain. While further 
investigation may shed more light on the historical 
and literary relations of the Gospels, there is a deep 
underlying unity amid their diversity which may 
be best discerned, not by attempting to piece them 
together so as to form a complete chronological 
history, but by studying each from its own point of 
view, and learning from it what it has to teach con- 


cerning the many-sidea character and lite of Jesus 


Christ. Speaking generally, we may say that, 
while the lirst Gospel sets forth Christ’s life and 
teaching with reference to the past, as the fulfil- 
ment of the OT, the Gospel of St. Mark exhibits 
that life in the present, as a manifestation of the 
activity and power so congenial to the Roman 
mind; St. Luke, as a Greck, depicts it in its 
catholic and comprehensive character, as destined 
in the future to embrace within its saving influence 
all the kindreds of the Gentiles ; while the Fourth 
Gospel represents it in its absolute perfection, as it 
is related to the Father in eternity. 

With regard to the authorship of the Gospels, it 
is a remarkable fact that two of them do not bear 
the names of apostles but of companions of apostles 
(Mark and Luke), and that, of the other two, only 
one bears the name of an apostle of eminence 
(John)—which is so far a confirmation of their 
genuineness. With regard to the First Gospel, there 
is no reason to doubt the tradition of the ancient 
Church, beginning with Papias in the first half 
of the 2nd cent., which assigns it in its original 
form to St. Matthew. But whether it was origin- 
ally written in Heb., as stated by Papias, and 
how far it has been altered by recension, are ques- 
tions which have not yet been determined. Sce 
MATTHEW (GOSPEL OF). With equal unanimity 
the testimony of the Fathers, beginning with 
Papias, ascribe the Second Gospel to St. Mark, who 


ne a a ery Mer Sener re μος 


NEW TESTAMENT 


NEW TESTAMENT 527 


is said to have embodied in it the preaching of 
St. Peter. This view is strongly confirmed by the 
tone and character of the book, which is generally 
regarded as containing, in a more or less modified 
form. the earliest cycle of apostolic teaching. See 
art. MAnk. With regard to the authorship of the 
Third Gospel, there is substantial unanimity. Tra- 
dition has always ascribed it to St. Luke, the friend 
and companion of the Apostle Paul, at the same 
time assigning to the latter a part in its production 
somewhat similar to that which St. Peter is believed 
to have borne in relation to the Gospel of Mark— 
ἃ view supported to a certain extent by the char- 
acter of the Gospel itself, which forms an excellent 
historic groundwork for the doctrine of salvation 
by grace that was characteristic of St. Paul’s preach- 
ing. Seeart. LUKE. Until the close of the 18th 
cent. the Johannine authorship of the Fourth Gospel 
was never seriously challenged. In some respects 
it has stronger external testimony in its favour 
than any of the others; and the whole tone of the 
boek gives the impression that it was written by 
one who was familiar with the inner life of Christ 
and His apostles, as well as with the topography of 
Jerusalem and the ideas and customs prevalent 
among the Jews before the destruction of their 
capital. Moreover, the spiritual elevation of the 
book is vastly superior to anything we find in the 
sub-apostolic age, and the Johannine authorship is 
attended with fewer difficulties than any other 
that has been suggested. If it was written in 
Ephesus about A.D. 85 (which is in accordance 
with the earliest tradition), an interval of more 
than half a century had elapsed since the death of 
Christ, during which Christianity had spread into 
many lands and furnished subjects for reflexion to 
many minds. In these circumstances it was in- 
evitable that the truths of the Gospel should be 
viewed in new lights and assume more speculative 
forms ; and in Ephesus, as the great meeting-place 
of Oriental mysticism and Greek’ philosophy, the 
deeper questions and more theological aspects of 
the new religion would naturally claim a large 
measure of attention. See, further, art. JOIIN 
(GOSPEL OF). 

2. The Book of Acts.—This invaluable document, 
which is our chief authority on the history of the 
Church for nearly a generation after Christ’s 
death, is evidently from the same pen as the 
Gospel of Luke, to which it is intended to be a 
sequel. The writer conceives of Christ as still 
carrying on ILis work in virtue of His resurrection 
and ascension, and seeks to trace the gradual ex- 
pansion of the Church from its first beginning, as 
a seeming phase of Judaism, to its full development 
as a Catholic communion, free alike to Jew and 
Gentile. Although the author does not speak in 
his own name till he reaches the point in his 
narrative at which he joined St. Pant’s company 
at Troas, and was evidently dependent in the 
earlier part of his work on a variety of sources, 
oral and written, yet the book has a natural unity 
of diction and style, which forbids us to assign it 
to more than one author; and its several parts 
are so interlaced by corresponding observations 
and allusions as to lead to the same conclusion. 
Recent investigations have enhanced the reputation 
which the work had previously enjoyed for histori- 
eal worth and accuracy ; and the belief is becoming 
general that it must have been written by a 
historian of the first rank. Regarding its date of 
composition, no conclusion has been reached be- 
yond what may be inferred from the fact that it was 
written by a contemporary and companion of the 
Apostle Paul, at some time subsequent to his first 
imprisonment at Rome (A.D. 63). See art. ACTS. 

3. The Pauline Epistles and the Ep. to the 
Iebrews.—One of the characteristics of the NT, 


as compared with all other sacred books, 15 
the epistolary character of a large part οὗ its 
contents. * Ithough most of the Epistles were 
written at an earlier period than the Gospels in 
their present form, they represent in general a more 
advanced stage of Christian theology. They vive 
us the fruits of from twenty to fifty years’ reflexion 
on the cardinal facts and truths contained in the 
Synoptic Gospels, and are the chief source of 
Christian doctrine on such subjects as the Trinity, 
the relation of Christ to the human race and to 
the Church, the Atonement, Justification by faith, 
and Sanctification by the Holy Spirit. They con- 
tain more explicit claims, in varying modes and 
forms, to divine inspiration and authority, than the 
Gospels or the Bk. of Acts; but, while largely 
doctrinal in character, most of them were written 
for the purpose of dealing with questions of a 
practical nature, and are enlivened with many 
personal allusions. 

What has just been said is especially true of the 
Epistles of St. Paul. While bearing evidence in 
many passages of being written more or less under 
the conscious influence of the Holy Spirit, they had 
their rise in the special needs and circumstances of 
the various Churches to which they were addressed. 
They are thirteen in number, and may be divided 
into four groups, extending over the last fifteen 
years or more of the apostle’s life, and exhibiting, 
amid many similarities and correlations, a well- 
marked development of thought: viz. (α) 1 and 
2Th, which were written about A.D. 53 [Turner, 
50-52], at least sixteen years after the apostle’s con- 
version, and turn largely on questions relating to 
Christ’s Second Coming. (6) land 2 Co, Gal, and Ro, 
which were written during his third missionary 
journey (A.D. 57-58 [Turner, 55-56 for 1 and 2 Co 
and Ro, date of Gal he leaves undecided]), and were 
mainly designed to vindicate his apostolic autho- 
rity and preserve the gospel frem the inroads of 
Judaism. (c) The Epistles of the Imprisonment, 
viz., Ph, Col, Philem, and Eph (the last named 
being in all probability a circular-letter, identical 
with ‘the epistle from Laodicea’ referred to in 
Col 428), which were written from Rome about A.D. 
62-63 (Turner, 59-61), and range from the humblest 
personal details to the loftiest speculations regard- 
ing the being and destiny of the Church. (ὦ) The 
Pastoral Epistles to Timothy and ‘Titus, which are 
distinguished from all the others by their want 
of historical agreement with any period in St. 
Paul’s life as recorded in the Bk. of Acts, and also 
by their stronvly-marked individuality alike in 
style and substance. These circumstances have 
civen rise to serious doubt of their genuineness, 
which is largely obviated, however, by supposing 
them to have been written after the imprisonment 
recorded in the closing chapter of the Acts, and 
in the last year of the apostle’s life—say A.D. 67-68. 
It is worthy of note that the Epistles in the second 
group are almost universally admitted to be 
genuine, which is a most important admission 
from an evidential point of view, as they contain 
many allusions to detailed matters of fact men- 
tioned in the Gospels, and prove that the story of 
Christ’s death and resurrection as told in the tour 
Gospels was the chief theme of St. Paul’s preach- 
ing. The evidence is all the more valuable because 
it is indirect, the letters having manifestly been 
written without any such object in view, and being 
addressed to several independent communities far 
removed from one another. Having revard to the 
tone of sincerity, tempered with sobriety of judg- 

* Tt contains twenty-one letters by six differentauthors. Nine 
of these are addressed to individual Churches, viz. 1 and 2 Th, 
1 and 2 Co, Gal, Ro, Ph, Col, 2 Jn; five to individual persons, 
viz. Philem, land 2 Ti, Tit, 3 Jn; two to Heb. Christians, viz 
He and Ja; the remaining five being of a more or less general 
nature, viz. Eph, 1 and2 P, 1 Jn, and Jude. καὶ 


- 


528 NEW TESTAMENT 


NEW TESTAMENT 


ment, which characterizes these Epistles, as well as 
to the early association of the writer with the 
Jewish authorities at Jerusalem, and the oppor- 
tunities he had for ascertaining the real facts of 
the evangelic history, we are led inevitably to the 
conclusion that St. Paul’s Gospel had the same 
historic groundwork of essentia! and well-attestcd 
facts regarding Christ’s life and teaching as we 
find recorded in the four Gospels. See separate 
arts. on these various Epistles. 

As regards the Ep. to the Hehrews, which has 
always been closely associated with the Pauline 
Epistles, there is evidence that from the latter half 
of the 2nd cent. it was assigned by the Eastern 
Church to the Apostle Paul, although some of the 
most competent judges were constrained by internal 
evidence to depart somewhat from the traditional 
view, their idea being that St. Paul might have 
written the original, and one of his disciples have 
translated it into Greek, or that the apostle might 
have supplied the thoughts, and one of his dis- 
ciples have put them into words. In the Western 
Church, on the other hand, opinion was for a long 
time adverse to the Pauline authorship; and it 
was not till the close of the 4th cent. that the 
Ep. was acknowledged to be a writing of St. Pans. 
This view has now been generally abandoned, as 
the result of a closer study of the style and strue- 
ture of the book ; and for the same reason, the idea 
that it may be a translation of a work by the 
apostle is also admitted to be untenable. At the 
same time there seems no reason to doubt that it 
was written by one of St. Paul’s school. Luke, 
Clement, Apollos, Barnabas, have all been sug- 
gested, the latter two being those in whose favour 
most can be said. As to the destination of the 
Ep., various allusions show that it was ποῦ in- 
tended for Heb. Christians in general, but for 
some definite community. Alexandria, Antioch, 
Ephesus, Rome, have each had their advocates ; 
but the position of Christians in Jerusalem or in 
some other part of Palestine seems to answer best 
to the situation which the writer has in view. 
Respecting the date of composition, the mention 
of ‘Timothy’s liberation (He 13%), which took 
place presumably at Rome, whither he had been 
summoned by St. Paul in his last imprisonment, 
points to a time shortly anterior to the destruction 
of Jerusalem—an inference which is eentirmed by 
other expressions in the Ep., referrine to the 
decadence of the Jewish Dispensation. The great 
theme of the Ep. is the superiority of Christianity 
to Judaism, which it attempts to prove, not so 
much by minimizing the old covenant (as St. Paul 
had been obliged to do in vindicating the freedom 
of his Gentile converts) as by magnifying the new 
as a fulfilment of the old. See, further, HEBREWS 
(EPISTLE TO). 

4. The Catholic Epistles.—There are 7 Epistles 
which from the 4th cent. have gone under this 
name, viz.Ja, I and 2, 70 3 din, and: Unde, 
They were so called in contradistinetion to St. 
Paul’s Epistles, which, with the exception of the 
Pastoral Epp. and Philem, are addressed to indi- 
vidual Churches, also 7 in number.* In most 
of the Greek MSS the Cath. Epp. stand next io 
Acts, although they were ‘ick later than the 
Pauline Epp. in obtaining general recognition in the 
Church. 

(a) The General Ep. of James.—Thisis now gener- 
ally admitted to be a genuine work of ‘James, 
the Lord’s_ brother’ (Gal 1.3), who for many 
years presided cver the Church at Jerusalem. 

* The symbolism of numbers has an interesting bearing on the 
proportions of the NT, not only in the use of 7 in the cases 
above mentioned (cf. Rev 14) and in the case of the Pauline Epp., 
which (including He)=7x2, but also in the number of the 


Gospels, to which Irenzus and others, under the influence of a 
revived Neo-Pythagoreanism, ascribed a mystic virtue. 


The internal evidence is strongly in its favour, 
and the rarity of allusions to it in the early 
Christian writers may be accounted for by its 
cirenlation being contined to Jewish Christians, 
as well as by the narrow sphere of Jabour in which 
the writer himself moved, his whole life apparently 
having been spent in Jerusalem. It is addressed 
‘To the twelve tribes which are of the Dispersion,’ 
and there is no reason to take the words in any 
other than a literal sense. ‘The tone of the Ep. 
is eminently practical, the object of the writer 
being to inculcate Christian morality as essential 
to salvation. Hence it partakes largely of the 
ethical character of the Sermon on the Mount, 
which it resembles not only in its general tone 
and sentiment, but in many of its expressions. 
The marked absence of anything like developed 
Christian doctrine, as well as the expectation 
which it exhibits of Christ’s speedy coming to 
judge the world (5°), and the application of the 
term ‘synagogue’ (2°) to an assembly of Christian 
worshippers, seem to require an early date for the 
Ep. ; and as there is no sign of acquaintance with 
the sharp controversy regarding the obligations of 
the Jewish Jaw, which came to a head in the 
Council of Jerusalem (A.D. 50), there seems good 
reason to regard this as the oldest book in the NT, 
dating between A.D. 44 and 49. See, further, 
JAMES (EPISTLE OF). 

(b) The 1st Ep. of Peter.—There is no reason to 
doubt that this Ep. was written by the apostle 
Whose name it bears. Hardly any book of the NT 
is better supported by external evidence, while 
internally it bears in many of its features the 
stamp of St. Peters mind and the traces of his 
experience, as these are represented to us in the 
(rospels and the Bk. of Acts. [Ὁ is addressed ‘ To 


the elect who are sojourners of the Dispersion in . 


Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia’ ; 
but there is a difference of opinion whether these 
words are to be taken in a literal sense, as de- 
noting Jewish Christians merely, or as embracing 
‘the Israel of God’ in the widest sense. As it 
appears, however, from a number of passages that 
the readers of the Ep. were largely Gentiles, the 
latter supposition seems to accord best with the 
facts. Similarly, ‘Babylon’ (5') should probably 
be understood in a figurative sense as meaning 
Rome, the writer’s point of view being in full 
harmony with this supposition. There is also 
some controversy as to the date of the Epistle. 
Some would assign it to the period of the Flavian 
dynasty, but the probability seems to be that it 
was written shortly after the outbreak of the 
Neronian persecution, when the Christians in the 
provinces were beginning to experience the effects 
of the imperial example at Rome, about 64-65. 
The very name of Christian was becoming a term 
of reproach (4'°), and the chief object of the writer 
is to inculcate patience under trial and persever- 
ance in well-doing in a spirit of hope. 

(Ὁ). The 2nd En. of Peter.—The genuineness of 
this Ep. has been more questioned than that of 
any other book in the NT. The external evidence 
for it is comparatively meagre; but the chief 
objection to it both in ancient and in modern 
times has arisen from its differing so greatly in 
tone and substance from the Ist Epistle. This 
objection is so far obviated by the fact that while 
the Ist was designed to encourage and support 
Christians under persecution, this was evidently 
intended to warn against false teachers, who were 
spreading corruption in the Church. Moreover, 
amid the general difference of style, a close ex- 
amination of the language and thought in this 
Epistle brings out many points of resemblance 
between it and St. Peter’s expressions elsewhere ; 
and in several respects it does not tally with the 


| 


CE Ree σ-- 


So a τῶν NT NE Aa A a a AS .022..5......ἅ... — 


NEW TESTAMENT 


NEW TESTAMENT CANON 529 


supposition of forgery. The mention of St. Paul’s 
Epp., however (31-18) as if they were already known 
to the Asiatic Churehes, and in the same category 
as ‘the other Scriptures’ (τὰς λοιπὰς γραφάς). as well 
as the marked resemblance of this Ep., in style, to 
the recently discovered ¢ Apocalypse of Peter,’ seem 
to imply a post-apostolic date ; and there is much 
to favour the view of Prof. W. M. Ramsay, who 
regards the Ep. as the work of ‘a disciple who was 
full of the spirit and words of his teacher, and who 
believed so thoroughly that he was giving the 
words of his teacher that he attributed it to that 
teacher.’ See, further, PETER (EPISTLES OF). 

(2) The Ep, of Jude.—This Epistle is in the name 
of ‘Judas, a servant of Jesus Christ, and brother 
of James. The James whom the writer here 
claims as his brother was the well-known head of 
the Church at Jerusalem, one of our Lord’s brethren, 
and the writer of the Ep. that bears his name ; 
and therefore Jude is not to be identified with any 
of the apostles of the same name mentioned in the 
Gospels. There is) such a. striking resemblance 
between this Ep. (consisting of a single chapter) 
and the 2ud chapter of 2 P as to justify the belict 
that the one was borrowed from the other. But 
as this Ep. has some features of originality about 
it which the other lacks, we may inter that Peter 
and not Jude was the borrower—a_ supposition 
confirmed by the way in which certain quota- 
tions in Jude from non-canonical Jewish Scriptures 
almost disappear from 2 P, along with one or two 
references to Levitical uncleanness, as if the writer 
desired as far as possible to adapt his writing for 
general use. This Ep. is fall of sharp and stern 
denunciation aimed at practical evils of a most 
heinous character, founded on a gross abuse of 
Christian liberty. It probably emanated from 
Palestine in the period immediately preceding the 
destruction of Jerusalem. See, further, art. JUDE 
CEPISTLE OF); 

(9) The Ist Ep. of John.—There is abundance of 
evidence, both external and internal, to prove that 
this Ep. was written by the author of the Fourth 
Gospel, and forms a sequel to it. The readers are 
not specified, but in all probability it was addressed 
in the first instance to the Churches of Asia, 
among whom St. John spent the latter part of 
his life. The writer speaks in a quiet tone of 
authority. as if he were well known to his readers 
and were well acquainted with their dangers and 
their needs. He insists on the translation into 
the Christian life of those great truths regarding 
the fellowship of God with man, which, in the 
Fourth Gospel, are exhibited in the life and ministry 
of Jesus Christ. 

(Cf) The 2nd Ep. of John.—This Ep. has all the 
appearance of being genuine. It bears a strong 
resemblance to the Ist, no fewer than 7 of its 
13 verses having something parallel in the other. 
It is addressed ‘Unto the elect lady and her 
children,’ by whom we are probably to understand 
a Church and its members ; and the object of the 
Ep. is to warn them against the insidious and 
corrupting influence of certain heretical teachers 
who were going about denying the reality of 
Christ’s humanity. The title of ‘the elder, which 
the writer assumes, implies that he was a well- 
known personage in the Church, and is one that 
could be fitly claimed by St. John as the last of 
the apostles. 

(7 The 8rd Ep, of Johu.—This Ep., like the 2nd, 
is written in the name of ‘the elder,’ and it has 
80 many expressions in common with the other 
that they have been fitly termed ‘twins.’ It gives 
us a momentary glimpse of Church life in Asia 
towards the close of the Ist cent., and illustrates 
the practical difficulties which had to be en- 
countered in the government of the Church. It 


VOL. H1.—34 


is addressed *» Unto Gaius the beloved,’ a faithful 
and liberal member of the Church, whose influence 
and example the writer invokes, in opposition to 
the intolerant and factious conduct of an ambitious 
ecclesiastie named Diotrephes, who had gone so 
far as to close his doors on ‘the brethren” who had 
come in the name of * the elder, apparently bearing 
a letter from him—perhaps our 2nd Epistle. See, 
further, JOHN (EPISTLES OF). 

5. The Revelation of St. John.—The Apocalypse 
has experienced greater vicissitudes as regards its 
acceptance in the Church than any other book 
of the NT, owing partly to the Chiliastic views 
associated with it, and partly to the marked differ- 
ence in its language and style as compared with 
the other works ascribed to St. John. It bears to 
be written by ‘John to the seven Churches which 
are in Asia’; and it is a significant fact that its 
apostolic authorship was accepted by Justin Martyr 
(hot to mention some earlier apparent witnesses \ 
in the dialogue which he held with Trypho at 
Ephesus within half a century atter St. John’s 
death. Its wide divergence from the Fourth Gospel, 
both in ideas and in language, may be accounted for 
in some measure by the difference in the nature 
and contents of the two books. the one being 
mainly narrative or colloquial, the other formed 
on the model of Jewish apocalypse ; and there are 
not wanting some important features of resemblance 
between them, betokening an identity of authorship. 
With regard to the date of this book, there is a 
growing conviction that the theory which counects 
it with the persecution in the reign of Nero, and 
puts its composition before the destruction of Jeru- 
salem, must be abandoned, and that the ‘tribula- 
tion’ referred to (19) was that which befell Chris- 
tians in the provinees, especially in Asia Minor, 
at a later date, when they refused to pay divine 
honour to the emperor. The main theme of the 
book is the second coming of Christ, pictorially 
set forth as the glorious consummation of great 
struggles and marvellous events. Its unity has 
recently been assailed, but the attempts to disin- 
tegrate it have not met with general acceptance. 
See, further, art. REVELATION (BOOK OF), 

On the whole subject of this article, reference 
may be made, further, to such articles as BIBLE, 
CANON, CATHOLIC EPISTLES, GOSPELS, NEW 'TESTA- 
MENT CANON, PAUL, etc., as well as to the separate 
articles on the various books of the NT, and the 
Literature appended to these. 

J. A. M‘CLYMONT. 


“NEW TESTAMENT CANON.— 


Introduction—general character of the history of the forma- 
tion of the Canon—considerations to be borne in mind in esti- 
mating the fuets—the chief periods. 

A, From end of apostolic age to ὁ. A.p, 220.—Circumstances 
specially affecting the evidence for the Gospels. 

i. The sub-apostolic age.—Its documents—Ep. of Clem, Rom. 
to the Corinthians—Epp. of [Ignatius and Polycarp—evidence 
as to the use of (1) the Gospels, (2) other ΝΤ writings. 

ii. The second quarter of the 2nd century. 

(1) The use of the Gospels—Ep, of Barnabas—the Didaehée— 
Shepherd of Wermas— Fragments of Papias— the so-called 
gnd Ep. of Clement —Justin Martyr —Gnostie heretics — 
Montanists. 

(2) Use of other writings of NT. 

iii, Third quarter of 2nd century—Tatian. 

iv. Last quarter of 2nd century and beginning of 3rd.——The 
impugners of St. John’s writings—Theophilus—the evidence 
afforded by works of Irenwus, Tertullian, Clement of Alox- 
andria, Hippolytus. (1) Writings whose place in the Canon 
was already, at and from this time, fully secured. (a2) Remarks 
upon the area from which this evidence comes; (/) inferences 
that may be drawn as to the previous history of the reception 
of these writings in the Church. (2) Writings whose position 
continued to be for a time doubtful, 

B. From ὁ. 4.0. 220-323.—The teaching and works of Origen 
and their intluence—judgment of Dionysius of Alexandria on 
the Apocaly pse—evidence of Eusebius as regards the Canon, 

C. Concluding period.—Intluences favourable to a final settle- 


ι ment —lists of Cyril of Jerusalem, Athanasius, Epiphanius 


-~the Cheltenham Catalogue, Third Council of Carthage — 


| evidence for Rome and other neighbouring Churches—Council 
**Copyright, 190, by Charies Scrioner’s Sons 
Pyyeg f 


530 NEW TESTAMENT CANON 


NEW TESTAMENT CANON 


of Laodicea, Gregory Nazianzen, Amphilochius—the Canon 
of che teac hers belonging to school of Autioch—the Pe shitta— 
the Quinisext. Counce ‘il—the effect of the Reformation. 


INTRODUCTION,—The subject of this article is 
the formation of the NT, the gathering, into one, 


of the colleetion of books which we so name, to be 
the sacred books of the New Dispensation. These 


writings form the Canon of the NT (for the term 
Canon, its idea and history, see art. CANON). It 
is with the process which resulted in the recogni- 
tion of a Canon that we are here concerned. The 
investigation and right conception of this history 
have proved, and are still, a very hard and com- 
plicated task. The evidence is to be gathered from 
early Christian literature ; but the age and authen- 
ticity of many of its documents, especially for the 
two or three generations succeeding the apostles, 
which form the most important period of all, have 
been hotly contested ; and, even apart from this, 
the evidence supplied by them is, from special 
causes (as we shall see), difficult to interpret. 
Nevertheless, some real progress has been made in 
the illumination of the subject. A common judg- 
ment has been attained, or there is an approxima- 
tion to one, in regard to some of the most important 
of the documents concerned and as to the bearing 
of some portions of the evidence, on the part of 
many students whose doctrinal points of view are 
very diverse ; and the important questions still at 
issue have been narrowed and cleared. It would 
hardly be possible now to maintain views of the 
formation of the Canon such as those of men so 
learned as Lardner (supplement to pt. ii. bk. i. of 
the Credibility, ch. 111. 2nd ed. p. 49) and Mosheim 
(£ecl. Hist. bk. i. pt. ii. ch. ii. § 16, i. p. 64 in Eng. 
tr. of 1863) in former times. It was a more 
eradual process than they imagined, and it had 
more than one stage. The student of the history 
of the Canon must endeayour to mark the stages 
and the epochs at which they were reached, to 
determine the greater or less rapidity of the 
movement towards the establishment of the Canon, 
to ascertain the causes which promoted or retarded 
it, and the considerations which were influential 
in bringing about the acceptance or rejection of 
different writings. 

A certain development of thought and feeling 
in respect to the books of NT must be acknow- 
ledged. But to say this is by no means incon- 
sistent with belief in their authenticity as genuine 
products of the apostolic age. It required time, 
and the experience of needs which were not fully 
felt at once, for the Christian Church to perceive 
clearly what a treasure she possessed in these 
writings. And the most important question which 
has to be decided in regard to the history of 
the Canon is, Whether the de velopment which can 
be traced was one which involved a misrepresenta- 
tion of facts, or only an awakening to the real 
significance of facts which had long been known, 

In judging of the evidence, it will be right to 
remember the conditions implied in the very sup- 
position of such a growth as has just been indi- 
vated. Convictions which are more or less latent, 
which have not been formulated, exercise far less 
authority than those which have been definitely 
put forth and for some time accepted without 
question. So long as the belief of Christians in 
regard to the new Scriptures was of the former 
kind the signs of its existence might be somewhat 
obscure, and there might be more or less serious 
departures from it here and there, in spite of its 
being in reality widely diffused and well founded. 

The special circumstances must also be borne in 
mind, which were of a nature to retard for a time 
the formation of a Canon of NT, and also to make 
the recognition accorded to the apostolic writings 
appear to us less decided than it was in reality. 


(a) The fact that Christians already had a Bible— 
the OT—must first be noticed. In time, no doubt, 
this may have facilitated the reception of another 
body of Scriptures. For the idea of a Bible, a col- 
lection of inspired, authoritative writings, had been 
rendered familiar, and it was necessary only that 
it should be applied to the books which enshrined 
the New Revelation. But this could not be at 
once accomplished. Great as the veneration for 
the apostles was, there could not be the same 
feeling for new writings as for those which had 
long been hallowed. Moreover, in form the apos- 
tolie writings were different in many respects from 
those of the ΟἿ᾽, and, in particular, they did not 
bear so plainly upon their very face a claim to 
inspiration as its prophetic and legislative books 
414. Besides all this, the OT itself largely supplied 
the place of Christian Scriptures in apostolic and 
sub-apostolic times. ΤῸ an extent which we find 
hard to understand, it was used as a source of 
Christian instruction. The divine truths newly 
imparted and the actual faets of the life of Christ 
and founding of His kingdom were read between 
the lines of the ancient Scriptures (Lk 2427. 445, 
Ac 8. 1838, 2 ΠῚ 315, and last traginent of Melito, 
ap. Kus. HE iy. 26). The need was thus partially 
met which the apostolic writings could alone 
adequately satisfy. (4) Again, the gospel message 
and the new law had first been delivered by word 
of mouth, and there is good reason to believe that 
even the memory of the ‘oral teaching of the 
apostles was for a time, in some measure, a rival 
of their own written testimony in the regard and 
affections of Christians. 

A just and vivid sense of these peculiar condi- 
tions, and some others which will come before us 
in the course of our survey, is necessary, if we are 
to understand the phenomena aright, and to refrain 
from giving undue weight to objections which are 
founded on paucity of evidence. Proof, however, 
of a positive kind that, from the confines of the 
lifetime of the apostles, the writings of ΝΊ were 
known among Christians, can be found only in a 
full estimate ‘of the facts as a whole, supplied by 
the documents not only of the one or two earliest 
but of subsequent generations. When the alleged 
indications of the use of NT writings at the former 
time are taken by themselves, they may be far from 
convincing ; they may show little more than that 
it is a tenable assumption, that our Christian 
Seriptures, or the chief of them, were already in 
circulation. But when we advance a few years, 
we find them clearly occupying a position which 
they could not have attained at a bound, and 
which no other writings shared with them. And 
we are justified in inferring that the earlier signs 
referred to are—not only possibly but—really traces 
of acquaintance with them. In this way we reach 
a highly probable conclusion, even when the facts 
directly connected with the reception of these 
writings are alone taken into account. It will be 
strongly confirmed if the belief (the grounds of 
which ean barely be touched upon in this article) is 
well founded, that there was substantial continuity 
of life and organization in the Christian Church 
from the beginning till its history emerges into full 
light in. the latter part of the 2nd cent., such as 
would afford a guarantee for the faithful preserva- 
tion of traditions on important matters. 

The history of the Canon of NT’ may be divided 
into the following periods :—A, the first, which is 
by far the most important, extends from the end 
of the apostolic age to the early years of the 3rd 
cent. (for convenience we may say to A.D. 220, 
which was about the time of the deaths of Clement 
of Alexandria, Tertullian, and Hippolytus). At 
this latter epoch we see the greater part of the 
books of NT occupying the position in the Church 


NEW TESTAMENT CANON 


NEW TESTAMENT CANON 591] 


which they have ever since held. 23, the second, 
extends, roughly speaking, to the pacification of 
the empire under Constantine (A.D. 825). It was 
a time of comparison between the lists of NT 
Scriptures accepted in different Churches, and dis- 
cussion of the claims of those not universally 
received ; but there was much uncertainty still in 
regard to certain books. C. From A.D. 325° on- 
wards, the final settlement, though it was attained 
at various times in different parts of the Church. 

A, FROM THE END OF THE APOSTOLIC AGE TO 
THE EARLY YEARS OF THE THIRD CENTURY.— 
In reviewing this period, it will be convenient to 
subdivide. Further, under each subdivision the 
evidence as to the use οὐ the Gospels and as to that 
of other writings of the NT should be separately 
examined. There is more than one reason for 
proceeding thus. It is probable that, even before 
a comprehensive collection of the sacred writings 
of the new dispensation was thought of, its forma- 
tion was being advanced through the independent 
formation of groups of writings which afterwards 
became important constituent elements of the 
whole body, as well as by the recognition of the 
authority of individual writings which might or 
might not belong to these groups. Two of these 
minor collections, the making of which must 
readily have suggested itself, would seem to have 
been that of the Four Gospels and that of the 
Epistles of St. Paul. The rolls on which the 
writings of these two classes were written were 
commonly kept, we may Dnagine, each in its own 
roll-case. 

The evidence as to the reception of the Gospels 
is affected by special circumstances. Owing to 
the nature of their subject-imatter—the occurrence 
of the same sayings and incidents in different 
Gospels, the possibility that some of these may 
have been found also in other documents or orally 
reported—it may not be open to us to infer with 
certainty the use of any particular Gospel from 
parallelisms of statement and of language between 
them and early Christian writers. On the other 
hand, when a striking, unusual sentence or phrase 
found in one of the other writings of NT appears 
in a work of post-apostolic times, even though it 
may not be introduced as a quotation, there can 
generally be little doubt that there is a literary 
relationship between the two, and that it was not 
the NT writer who was the borrower. 

But this is not all. The facts of the life and 
death and resurrection of Jesus Christ and ΠΝ 
words made up the substance of the Gospet. 
Owing to the sublimity of the subject, men’s eyes 
were turned at first solely to it, and away from 
the witnesses and the form of the records. The 
substance was felt to be everything. For some 
time little sense is shown of the importance of 
reproducing accurately the individual testimony of 
different. writers. There was also a very natural 
disposition to combine various accounts with a 
view to greater fulness or succinctness. Not a few 
probable illustrations of this tendency might be 
given, and a very elaborate effort of the kind was 
made soon after the middle of the 2nd century. 

The manner in which τὸ εὐαγγέλιον is used 
(sing. and with def. art.) is another illustration of 
the same or similar habits of thought. It occurs 
where the existence of the evangelic history in a 
written form is implied ; and some have inferred 
that those who so expressed themselves knew only 
of one such document. But there seems to be no 
ground for this. The mode of speech in question 
shows only that the characteristics of the several 
written embodiments of the Gospel were but 
slightly regarded in comparison with its general 
contents and purport. Writers who unquestion- 
ably were acquainted with several works of the 


nature of Gospels continued so to express them- 
selves. And there is a survival of it to this day 
in the titles of our Gospels—ro εὐαγγέλιον κατά, 
‘the Gospel according to, this or that evangelist. 

i. TUE SUB-APOSTOLIC AGE, i.e. the generation 
immediately following that of the apostles. As 
belonging to this time, we will take only the Ep. 
of Clement to the Corinthians, the Seren Epp. of 
Ignatius, in the short Greek or Vossian form, and 
the Hp. of Polycarp. Some critics of the highest 
repute would, besides, assign to it the recently 
recovered Didaché and the Ey. of Barnabas, and 
a few more would also include the Shepherd of 
ITermas. But in an inguiry of this kind it is 
better to understate than to overstate evidence. 
Moreover, the present writer is personally inelined 
to place the composition of these last three writings 
in the second quarter of the 2nd cent. And it will 
be very generally admitted now that the case for 
placing them earlier than this is far less strong 
than that for the others, and that they do not, by 


their authorship, create the same kind οὐ link 
with the apostolic age. ‘Those writings before 


mentioned may, indeed, with great confidence be 
declared to be the genuine works of the nen with 
whose names they are connected. Two of the 
writers at least, and probably all three, had known 
apostles, and held positions of eminence in the 
Church at the close of the first and near the be- 
ginning of the 2nd cent. There are very strong 
reasons for believing that the Ep. written to the 
Chureh of Corinth in the name of that of Rome, 
which has from very early times been attributed 
to Clement, is really his work, and for referring it 


to the close of the reign of Domitian, ¢. A.D. 
95 (see Lightfoot, Clem. Rom. i. p. 546 ff., and 
Harnack, Chronol. i. p. 251 ff). Again, the 


genuineness of the Seven Epp. of Ignatius dis- 
covered by Voss in the Medicean MS has been 
firmly established by the labours of Zahn and 
Lightfoot. This is fully admitted by IHarnack 
(Chronol. i. p. 381 ff.). Their exact date cannot 
be quite so clearly determined. Lightfoot sup- 
poses it to be 6. A.D. 110. Harnack was a few 
years ago inclined to place them near to A.D, 140 
(see Expos. for 1886, pp. 15-22 but he now 
speaks in a very hesitating manner (Chronol. 
i. p. 395 f.). The only reason for questioning the 
genuineness of the Hp. of Polycarp falls to the 
ground when that of Epp. of Ignatius is admitted, 
and its date is fixed by a reference in it as only 
later by a few weeks than theirs. 

(1) Evidence as to the use of the Gospels.Say ines 
of Christ are cited in the writings now before us, 
as spoken by Him, but not as from a written 
source or sources. From the first days of the 
Church the Lord’s Words must have been treasured 
as Divine Oracles. And as a sense of their 
authority must have preceded their being com- 
mitted to writing, so also after this it would 
naturally be independent of that of the record, 
and the habit of referring to them directly, with- 
out considering the intermediary through whom or 
which they were delivered, might continue. The 
facts just noticed in connexion with the writings 
of the Apostolic Fathers are an illustration of this. 
‘Their-usace -1s -still that. of St.. Paul nv i -Co 7o,-or 
in the Address to the Elders at Miletus (Ac 2085), 
They may, in spite of this, have taken their quota- 
tions from documents, and those, too, our Gospels. 
It is a point not easy to decide. In the Ep. of 
Clem. sayings are quoted as the Lord’s closely 
corresponding, indeed, in substance with such as 
are recorded in our Gospels, but which differ from 
them to a greater or less degree in form. It is to 
be observed, too, that Polyearp (ec. ii.) quotes in 
part the same sayings as Clement in the former of 
these passages, With the same divergences from our 


532 NEW TESTAMENT CANON 


NEW TESTAMENT CANON 


Gospels [μνημονεύοντες δὲ ὧν εἶπεν ὁ Κύριος διδάσκων" 
“Μὴ κρίνετε, ἵνα μὴ κριθῆτε " ἀφίετε καὶ ἀφεθήσεται duty’ 
ἐλεᾶτε, ἵνα ἐλεηθῆτε" ᾧ μέτρῳ μετρεῖτε ἀντιμετρηθήσεται 
ὑμῖν "᾿ καὶ ὅτι “ Μακάριοι οἱ πτωχοὶ καὶ οἱ διωκόμενοι 
ἕνεκεν δικαιοσύνης, ὅτι αὐτων ἐστιν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ]; 
while, to pass for a moment beyond our present 
period, the whole piece of Christ's teaching which 
occurs in Clem. Rom. ο. xiii. is given in the same 
form by Clement of Alexandria (Strom. ii. 18). 
It has been argued that these peculiarities, recur- 
ring in more than one writer, point to a docu- 
mentary source other than our Gospels. If, how- 
ever, the passages in question are examined, it 
will be seen that they appear to have the character 
of summaries, and that their differences from the 
Gospels may well be accounted for as the effects of 
compression and of the combination of phrases 
derived from the parallel passages in our Gospels, 
or in doetunents which have been embodied in 
our Gospels. General considerations which have 
already occupied us have prepared us for this 
phenomenon. For such traits as cannot be ex- 


plained in this way, and which ought not to be re- | 


garded as accidental variations, there would seem 
to be a sufficient explanation in the influence of Oral 
Tradition, which was doubtless still powerful in 
the Sub-apostolic Age. Further, the persistence 
of certain features, Which has been noticed, in the 
quotations of sayings and collections of sayings, 
may reasonably be traced to catechetical instrue- 
tion and the impressions left by it. Such com- 
pendia of precepts, from the Sermon on the Mount 
and other parts of our Lord’s teaching, may well 
have been imprinted thus upon the memory of 
Christians generally, and consequently quoted by 
writers who were familiar with the Gospels, as 
Clem. Alex. was. In Polye. vii. we have a clause 
of the Lord’s Prayer, as given both in Mt and Lk, 
witi- she difference only that it is turned into the 
indirect form; also words spoken by our Lord in 
Gethsemane, exactly as in Mt and Mk. [δεήσεσιν 
αἰτούμενοι τὸν παντεπόπτην θεὸν "μὴ εἰσενεγκεῖν ἡμᾶς 
εἰς πειρασμόν." καθὼς εἶπεν ὁ Κύριος " “τὸ μὲν πνεῦμα 
πρόθυμον. ἣ δὲ σὰρξ ἀσθενής (cf. Mt 6 or Lk 114; 
Mt 2641 or Mk 14°5)]. 

For further paralleclisms with the language of 
the Gospels and for allusions to incidents in the 
life of Christ in the two writings so far considered, 
see among other passages—Clem. Rom. xvi. end 
(Mt 112-8), xxiv. (Mt 133, Mk 43, Lk 85); Polyc. 
v.. (ΜῈ 985. Mt’ 2023), xii. (Mt, δέ}. 

Tynatius was led by his controversy with Docet- 


ism to dwell upon the facts of our Lord’s human | 
life and sufferings rather than upon His teaching ; | 


and the only saying of Christ which he expressly 
quotes is one asserting the verity of His corporeal 
nature after His resurrection [ὅτε πρὸς τοὺς περὶ 
Ilérpov ἦλθεν, ἔφη αὐτοῖς " " Λάβετε. ψΨηλαφήσατέ με kal 
ἴδετε ὅτι οὐκ εἰμὶ δαιμόνιον ἀσώματον" (Smuyrn. 111.}]. 
The incident referred to seems to be that recorded in 
Lk 245659, where the words of our Lord are similar 
in substance and partly in form. According to 
Origen, however (de Princ. pref. 8), they were 
contained in The Preaching of Peter in the same 
form as in Ignatius. Eusebius. on the other hand 
(HE iii. 86), who notes the fact that Ignatius has 
the saying, declares that he does not know whence 
it was taken; while Jerome (de Vir. I7lustr. 16) 
says that it occurred in the Gospel ace. to the 
Hebrews. Wt is possible that a writing which con- 
tained the saying may have existed in the time of 
Tenatius, and that he may have obtained it thence ; 
but it is at least an equally probable supposition 
that he derived it from oral tradition; and that 
from the same source it passed into one or more 
Apocryphal Gospels. We shall have occasion to 
recur to the question of the use made of apocryphal 
writings in the 2nd century. 


There are in the Epp. of Ignatius several allu- 
sions to incidents in the life of Christ whieh are 
recorded in our Gospels as well as parallelisms of 
expression with them, and among these, in two 


places, some remarkable coincidences with the 
thought and language of Jn. See Eph. xiv. 
(Mt 1255. Lk 614); να; xi. (ME ΠΡ ον Bom 


vil. (Jn 4%); Philad. vii. (Jn 38); Smyrn. i. (Mt 
316 and other points); Smayrn. vi. (Mt 1912) ; 
Polyc. ii, (Mt 1010), 568 also Magn. xi. and Trall. 
ix. In Philad. v. his language suggests the idea 
that he was thinking of the Gospel as embodied in 
a written form; for he speaks of it as something 
to which Christians could as it were turn, and 
refers in the same context to the prophets. At 
the same time a passage in ὁ. viii. of the same Ep. 
seems to show the difference between the position 
which any written Gospels had so far attained and 
that of the OT (comp. Lightfoot, Hpp. of Ignat. 
ad loc, and also tb, vol. i. p. 388). 

(2) The evidence as to the use of other writings 
of NT at this time may be treated much more 
briefly.—St. Paul’s first Ep. to the Corinthians is 
expressly referred to in the Ep. of Clement to the 
same Church (xlvii.), and St. Paul's Ep. to the 
Philippians in that of Polyearp (xi.). Thus NT 
writings are actually mentioned in two of the cases 
in Which it is most natural that they should be ; 
these are exceptions which, if they do not explain, 
are consistent with, the habit of not quoting by 
name where there was not the same kind of reason 
for it. Coincidences of phrase with various NT 
Epp., so striking from their character or number 
as to leave no doubt whence they are derived, oceur 
in the three writers under consideration : in Clei. 
Rom. with He (xxxvi. and xhii.) ; in Polyc. with 
1 PG. i. Vv, vil, will. x.) and 1 ὅπ Cv.) in oe 
with 1 Co (2phes. xvi. xviii.) and with Eph (Polye. 
yv.). Indications more or less clear of a knowledge 
of other NT writings might be named, e.g. of 2 Co, 
Gal, and 1 and 2 Ti in Polycarp. <All these facts, 
while interesting and important as regards. the 
books of NT immediately concerned, also have a 
bearing on the question of the use of the Gospels. 
They show that absence of direct citation in this age 
can have little weight for proving want of know- 
ledge. Further, the sign of acquaintance with 1 Jn 
in Ep. of Polye. has significance in regard to the 
Gospel ace. to Jn also, On internal grounds there 
is strong reason for attributing these to the same 
author, and the eireulation of the one cannot have 
been separated by any great interval from that 
of the other. 

The signs of knowledge of the apostolic writings 
in Polyearp are, it may be observed in conclusion, 
remarkable, and far greater than in Clement or 
Ignatius, in spite of his Epistle being far shorter. 
This may be reasonably accounted for by the con- 
sideration that he was in all probability a much 
younger man, and that he had acquired familiarity 
with those writings from his youth. 

τ SRE SECOND QUARTER OF THE SECOND 
CENTURY.—(1) Use of the Gospels.—The so-called 
Ep. of Barnahas.—Critics have referred the com- 
position of this work to various dates between 
A.D. 70 and 130. Though it contains references 


to contemporary events, they are obscure. To 
notice only some of the more recent views, 


Lightfoot (Clem. Rom. ii. p. 505 ff.) has explained 
the allusions in a way that would bring the time 
of composition within the reign of Vespasian, 1.6. 
before A.D. 79. Ramsay (Church tn the Roman 
Empire, p. 307) has adopted Lightfoot’s theory 
with some modification, but not so as to affect 
the date. Harnack, however, in his recent work, 
has made a very ingenious suggestion for over- 
coming some of the chief difficulties; and his 
view seems, on the whole, the most tenable. 


‘Apostolic Fathers. 


NEW TESTAMENT CANON 


NEW TESTAMENT CANON 533 


According to him, the little treatise in its present | ¢. A.D. 100. 


form was produced in Δ... 130 or 191 (Chronol. 1. 
p. 427). 

This writing affords what appears to be the 
earliest instance of the citation from a book of 
Nas Scripture. ‘The words πολλοὶ κλητοὶ ὀλίγοι δὲ 
ἐκλεκτοί are introduced (iv. end) with the formula 
ws γέγραπται. These words are not known to occur 
except in Mt 2214, There are also several other 
indications in the Ep. of Barn. of acquaintance 
with that Gospel. ‘The parallelisms with Mt’s 
account of the Trial and Crucifixion of Our Lord 
are striking (vii.). Again, words found in Mt 9% 
(though also in Mk 2, Lk 5) are used inv. 
A saying of Christ is also quoted as such, which 
bears a resemblance to that in Mt 2010, though it 
is differently applied (vi. 15). 

The Teaching of the Twelre Apostles. — Dates 
ranging from A.D. 90-165 have been assigned tor 
the composition of this work, the recovery of 
which in our generation has created so much 
interest. Unhappily, the indications available for 
forming an opinion as to the date are almost 
entirely such as are connected with the state of 
Church organization and life reflected in it, and on 
the history of these very diverse views prevail. 
It must further be observed that it may have 
emanated from some portion of the Church where 
movement had been slow, or whose customs had 
always been peculiar. There are expressions in it 
which betoken the habits of a rural district. On 
the whoie, it may be most prudent to take it as 
belonging to the period which we are now con- 
sidering, While at the same time we forbear to 
treat it as illustrative of the mind and practice of 
the Church generally within any narrow limits of 
time. In respect to the use of the Gospels, it 
seems to represent a slight advance upon the 
There is language, more dis- 
tinct than that of the passage of Ignatius above 
referred to, Which suggests the idea that the Gospel 
existed in a written form (Did. xv. 3, 4---ἃἰς ἔχετε 
ἐν τῷ εὐαγγελίῳ τοῦ Κυρίου ἡμῶν, and comp. Vill. 2 
and xi. 3). The citations are only of words of 
Christ, and introduced as what the Lord said; but 
they are more abundant, and, although not given 
entirely as in our Gospels, they appear on examina- 
tion to be still more plainly combinations of phrases 


from both Mt and Lk. Sach compilations there 
are at Did. i. 2-5 [Mt 22%-39 (or Mk 12%-31, or 
Lk 2027); Lk G23 (Mt 545); Mt 532 and 


Lk 6%; Mt 525]; and at Did. xvi. [Mt 2518, Lk 
12.49) Mt 24111 ete. ete.j. The former of these is 
a collection of precepts on our duty to God and our 
neighbour, the latter on the duty of watching for 
the Coming of Christ. There are, besides, other 
citations or parallels at Did. vii. (Mt 2819), vili. 2 
(Mt 6%'8), ix. 5 (Mt 7%), xiii. (ALt 101). 

The Shepherd of Hermas. —The Muratorian 
fragment on the Canon (ὁ... A.D. 200, see below) 
contains a statement that the Shepherd was written 
during the episcopate of Pius (bishop of Rome, 
A.D, 140-155), by a brother of his named Hermas. 
Recent investigations have added to the import- 
ance of this statement, which could not in any 
case have been lightly set aside, for they have 
shown that it may probably have been taken from 
a list of bishops drawn up ¢. A.D. 170 in the time 
of Soter (Harnack, Chronol.i. p. 192). On the other 
hand, in the work itself (Vis. ii. 4. 5) there is a 
reference to Clement, which, if understood literally, 
must imply that he was still alive; and he died 
long before the beginning of the episcopate of 
Pius (A.p. 140). Zahn (Der Hirt des Hermas, p. 
70 ff. )and Salmon (art.‘ Hermas’? in Dict. of Christian 
Biography), on the ground of this passage as well 
as of features in the work which they think point 
to an early age, suppose it to have been composed 


While Lightfoot and Westcott treat 
the allusion to Clement as part of the fictitious 
setting of the work, and rely on the testimony of 
the Muratorian fragment, Harnack endeavours to 
reconcile in a measure the two views. Tle sup- 
poses that the work, though all by one author, 
was not all composed at one time, and that it was 
finally put forth A.D. 140 (Chronol. i. p. 257 21. 
As the Shepherd is a collection of revelations and 
instructions given by an angelic guide, it would 
not have been in character that it should contain 
express quotations, and there are not any in it 
from OT any more than from NT. But parallels 


showing acquaintance with N’P writings are not 
wanting. Sim. v. 2 appears to be an adaptation 


of the parable of the Vineyard (Mk 12! ). In Sim. 
ix. 12 we are rather forcibly reminded of Jn 10! 
and 146, in ix. 16 of Jn 35, and in ix. 24 of Jn 115, 

The Fragments of Papias.—TVhere cannot be any 
very serious differences of opinion as to the approxi- 
mate time at which Papias put forth the work from 
which some few fragments have been preserved to 
us. He had conversed with men of an older gene- 
ration than his own who could give first-hand 
information as to what the oral teaching of several 
of the apostles was (Iuseb. 11. iil. 29). Iveneeus 
(adv. Her. ν. 33. 4) seems to have been mistaken 
in supposing that he had himself seen and heard 
John the Evangelist (Kuseb. le.) ; but he may 
have been a contemporary, if not an actual hearer, 
of Aristion and ‘the Elder John,’ ‘disciples of the 
Lord? (ib.). He must therefore have been born 
before, most likely some few years before, the end 
of the Ist cent. The time when he had oppor- 
tunities of collecting the information referred to 
may probably have been several years betore he 
wrote the work of which Eusebius has given us an 
account, largely in Papias’ own words. But at 
latest the publication of this work cannot have 
fallen much after A.D. 150, and may more reason- 
ably be supposed to have taken place somewhat 
earlier. When, further, we consider the character 
of his work, we can have no hesitation in saying 
that his testimony (so far as its general effect is 
concerned) is to be connected with the first half of 
the century. 

The title itself of his work, Aoylwy κυριακῶν 
ἐξηγήσεις, ‘Expositions of Dominical Oracles,’ is 
interesting and important. In view of those habits 
of thought of the time upon which we have already 
commented, we may best take * Dominical Oracles ’ 
to mean passages of Our Lord’s teaching. These, 
as is clear from his own language in the portion of 
his prologue preserved to us by Eusebius, Papias 
took from some documentary source or sources; but 
for the illustration of them he availed himself of all 
that he had been able to glean from independent 
tradition. As Harnack observes, * he distinguishes 
the matter orally delivered, even so far as it con- 
tained portions of evangelical history, in a marked 
manner from the matter which he expounds’ 
(Chronol. i. 690, n. 1). This fact, then, that 
written records supplied the basis for his com- 
ment, or the pegs on which he hung the more or 
less trustworthy additional narratives or state- 
ments that he had collected, lends special interest 
to the inquiry whether he knew and used our 
Gospels or any of them. 

We need not hesitate to claim his account, which 
he gives on the authority of ‘the Elder’—appar- 
ently, from the context ἴῃ Eusebius, the Elder 
John—-of the composition of a Gospel by Mark, as 
referring to a work at least substantially the same 
as our Second Gospel. It has been urged, indeed, 
that the observation contained in this fragment, 
whether it is the Elder’s or Papias’? own, that Mark 
did not arrange his matter ‘in order,’ is not ap- 
propriate to our Mark, which is not less orderly in 


534 NEW TESTAMENT CANON 


NEW TESTAMENT CANON 


point of arrangement than the other Gospels. 
But this objection seems clearly unsubstantial, 


criticism implied in Papias’? words may have been 
simply a fanciful and mistaken one. Or, again, 
Mark’s arrangement may have been assumed to be 
wrong wherever it differed from that of either our 


are connected with the names of those who were 
followers of the Lord during His earthly life, which 
Mark was not. Some comparison of this kind 
seems to be implied in the words of Papias’ frag- 
ment itself. (See, further, art. MARK, p. 244). 
The questions as to the right interpretation of the 
fragment of Papias (¢b.) on a writing by Matthew 
are more serious. Critics of more than_one school 
have seen in the words, Ματθαῖος μὲν οὖν τὰ λόγια 
συνεγράψατο. a description of a Collection of Dis- 
courses and Sayings which has (it may be) been em- 
bodied in our First: Gospel, but which was in many 
respects a different work. Against this view it has 
been urged that λόγια does not mean ‘discourses,’ bit 


the term should have been applied to a writing of 
the NT as such, so early as the time of Papias, 
and still less of his informant, if this, as is prob- 
able, was the same ‘Elder? whom he reports in 
the case of Mark’s work. Nor could τὰ λόγια in 
that sense have been suitably used of a single 
Writing, thouzh it would be natural as a descrip- 


ever, Which we are considering consists only of 
one brief sentence ; we do not know what the econ- 
text may have been. And whatever inferences it 
may be fair to draw from Papias’ expressions as to 
the history of the composition of our First Gospel, 
We may gather that, at least when he wrote, a work 
existed which was generally recognized as a Greek 
representative of a Hebrew writing by the Apostle 
Matthew. And it is hard to imagine that this 
could have been any other work than that which a 
generation later, or less, was certainly kuown in 
the Church, as it is still, as the Gospel ace. to Mt. 
A substitution of one book for another could not 


Harnack, Chronol. i. p. 603). See, further, art. 
MATTHEW (GOSPEL OF), 

Eusebius makes the following statement at the 
end of his section on Papias: ‘The same (writer) 
has made use of testimonies from the former Ep. of 
Jn and from that of Peter likewise. He has, 
moreover, also set forth another narrative, con- 
cerning a woman charged before the Lord with 
many sins, which the Gospel acc. to the Hebrews 
contains.’ Use of the First Ep. of Jn indirectly 
affords evidence, as we have already had occasion 
to remark, of the existence and circulation of the 
Gospel according to John. It must not be assumed, 


attributed these works to the apostle; but we 
may at least feel sure that he said nothing plainly 
inconsistent with this view of their authorship: if 
he had done so, Eusebius could not have failed to 
mention it, more especially as he was not in 
sympathy with some of this writer’s opinions. 
Something more as to Papias’ use of the Johan- 
nine writings may, it would seem, be learned from 
Irenieus. ‘The latter, in language that recalls 
Papias’ prologue preserved in Eusebius, re- 
peatedly adduces the testimony of ‘the elders’ 
who had seen and heard John, the disciple of the 
Lord, or again, in another place, * who were dis- 
ciples of apostles’; and when we examine the 
passages in which he refers to them and quotes 
their sayings, we find that their character is just 
such as we might expect it to be if they were 


a 


First or (see below) our Fourth Gospel, which | 


indeed, on the ground of this notice, that Papias 


| : , 
derived from Papias’ Hregeses, in view, on the one 


and is now generally admitted to be so. The. 


‘oracles,’ and that in the NT itself it is applied | 
to the OT. These arguinents, however, somewhat | 


| 


miss their mark. For it does not seem likely that. | 


tion of the Lord’s teaching. The statement, how- " 


hand, of its aim as described by the author him- 
self, and of his chiliastic predilections [adv. Her. 
v. 5. 1; 30.1; 58.4). In one of these places (y. 33. 
4) Irenwus, after alluding to the elders, proceeds to 
quote from Papias’ book by name. Now, among the 
passages which may with probability be regarded 
as extracts, more or less exact, from Papias, there 
is one in which a saying of the Lord, recorded. in 
Jn 14°, and not in any other Gospel, is quoted 
and commented on (ade. Har. ν. 36.1); there is 
another relating to the number of the Beast in the 
Apocalypse (ih. 30.1). 

To conclude; the evidence as to Papias, though 
it is much more scanty than we should like, and 
though it is in part obscure, tends to show that he 
derived the ‘Oracles of the Lord,’ which he made 
his starting-point, from our Gospels and not from 
any other source, and that he knew at least the 
Gospels ace, to Mt, Mk, and Jn. 

The so-called Second Ep. of Clement.—Vhis work 
is of considerable interest in connexion with the 
history of the Canon, more especially as to the use 
of Apoecryphal Gospels and the position aecorded 
to them in relation to our Gospels. Its date is 
consequently important. Hilgenteld (Nov. Test. 
ertr, Can, p. xxxvill 1.) and Harnack ( Patres 
alpostolici, pp. xei, xcil) took the view that it was 
the Epistle sent by Soter to Corinth, ὁ. A.D. 170 
(860. ΜῈ iv. 25). But since the recovery of this 
work in an unmutilated form, through Bryennios? 
discovery in 1875, it has become evident that it is 
not a Letter at all but a Homily, and its identifica- 
tion with the communication of Soter ought no 
longer to be regarded as tenable (see Lightfoot, 
Clem. Rom. ii. p. 194 ff.; Harnack, however, still 
adheres to the identification, Chronol. i. pp. 


. 410-150). The character of the work in general, 


have been effected in so short a time. (Comp. | 


| 


it may be added, is favourable to an earlier date. 
It may most reasonably be taken as illustrating 
the state of things in respect to the recognition of 
the New Testament Scriptures, ¢ A.D. 140; or 
perhaps somewhat before this. 

We will next briefly notice the recently recovered 
Apology of Aristides, an example of a class of 
Christian writings which has even given a name in 
Church history to an age—that oecupying the 
middle portion of the 2nd cent. This one appears 
to have been addressed not as Eusebius says (HE 
iv. 8) to Hadrian, but to Antoninus Pius (Emp. 
158-161); but it probably belongs to the earlier 
rather than the latter part of his reign (comp. J. R. 
Harris, Verts and Studies, i. p. 8, and Harnack, 
Chronol. i. pp. 271-275). The special character of 
compositions of this kind, like that of others, and 
even more than that of some others, must be 
remembered in order that the effect of the evidence 
supplied by them in regard to the Canon may be 
fairly judged of. ‘The argument and purpose of 
the greater part of the Apology of Aristides did 
not afford opportunities for quoting from Christian 
documents. It contains, however, one passage 
Which illustrates in an interesting manner a time 
of transition when memories of the oral delivery of 
the Gospel were linked with a growing dependence 
upon a written form of it. (See tr. of Syriac in 
Terts und Studies, 1. i. p. 36). 

We pass to the writings of afar greater ‘ apolo- 
gist,” Justin Martyr, and we may confine our 
attention to the three extant works bearing his 
name, Which are by common consent admitted to 
be genuine—his First and Second Apologies and 
Dialogue with Trypho the Jew. Recent investi- 
gatious, beginning with those of Volkmar, Theol. 
Jahrb. von Baur κι. Zeller, 1855, and of Hort, Journ. 
of Philol., 1857, have served to show that the 
First Apology should be placed a little later than 
it commonly used to be, and that the Second 


ig ΄..-  ------- 


NEW TESTAMENT CANON NEW TESTAMENT CANON 535 
Apology was written soon after the First. The the Dialogue he is rapidly reviewing the facts, 
Dialogue was written after the Apologies, but how | which was all that was required, in connexion with 
long after cannot be determined. We shall not | an argument from the fulfilment of prophecy. 


be far wrong if we say that all three writings were 
composed ὦ A.D. 150. The Apologics were written 
in Rome, as was also probably the Dialogue, 
though it may be inferred from the latter (ὁ. 1.) 
that Justin was teaching as a Christian philosopher 
in Ephesus soon after Δ.}). 135. He was the most 
eminent Christian of his generation, while he 
writes, ποῦ as one who is putting forward his own 
views, but who is representing and defending the 
faith and practice of the Church ; and he well 
knew what they were in at least two of its chief 
centres. 

Now, Justin twice in his First Apology and many 
times in the Dialogue describes the main authori- 
ties for the Life anl ‘Teaching of Christ as ‘the 
Memoirs of the Apostles’? or simply ‘the Memoirs.’ 
We have to ask whether by this name he intended 
at least principally our Gospels, whether he recog- 
nized all these, and whether they held a place in 
his estimation which no other accounts of the 
whole or a portion of the Lord’s Life and ‘Teaching 
shared. His use of the term itself just referred to 
affords no ground for doubting that he has the 
Gospels which we acknowledge in his mind. It is 
probable that the name * Gospels? was only  be- 
ginning in that generation to be applied to the 
writings which contained the Gospel even among 
Christians. and he was addressing those who were 
not Christians. It would be natural for him to 
employ some term which would be to them more 
easy of comprehension and more expressive. ‘The 
course he adopts in this case has an exact parallel 
in his treatment of other Christian terms, 6.0. 
Baptism and the Eucharist (First Apol. Ἰχὶ, and 
Ixvi.). In First Apol. Ixvi., after using the word 
‘Memoirs,’ he adds, ‘ which are called Gospels.’ 
And this, it may be observed in passing, is the 
earliest instance of the application of the name 
‘Gospels’ to the books. Justin himself commonly 
writes of ‘the Gospel’? in the manner which we 
have observed to be customary in the writings of 
his predecessors and elder contemporaries. ‘To pro- 
ceed : in one place he characterizes ‘ the Memoirs’? 
with special fulness as ‘composed by the Apostles 
and those who followed them. The suitability of 
this twofold description to our Gospels will be 
noticed, and it gains in point from the circum- 
stance that in the context he preserves one trait 
which is peculiar to St. Luke’s account of the 
Agony in the Garden (Dial. ciii.). In another place 
he refers to a fact, mentioned only by St. Mark, as 
contained in Peter’s Memoirs (see, further, below). 
Again, he speaks of the doctrine of the Person of 
Christ. which he defines in part in terms peculiar 
to Jn, as derived from ‘the Memoirs.’ Further, 
in five of the eases in which Justin distinctly 
quotes from evangelic writings, using the formula 
“γέγραπται, he agrees almost verbally with Mt or 
Lk. (For these and for a discussion of the remain- 
ing two, comp. Westeott, Canon, Ὁ. 130 ff., and 
Sanday, Gospels in the Second Century, Ὁ. 88 tf). 

For the most part, however, Justin does not 
adhere closely to the words of any one evangelist 
in his accounts of and references to the facts of the 
Lord’s Life and His Teaching. He gives the sub- 
stance of their narratives, and to a certain extent 
combines what is found in different Gospels. In 
doing this he acted in accordance with the very 
natural tendency of which we have already seen 
examples in early Christian writings. Moreover, 
it is quite obviously his purpose in a considerable 
portion of his First Apology to give a summary of 
the evangelic history and of some chief points in 
Christ’s teaching for the enlightenment of heathen 
readers. And not less obviously in a large part of 


| our Gospels. 


| 


This being so, it was to be expected that he should 
avail himself now of one, now of another Gospel, 
and should be satistied with giving what he con- 
eeived to be their general meaning and purport. 
With the object he had in view, he would often find 
it sufficient to rely upon his memory of their narra- 
tives. And, indeed, even his quotations from the OT 
are marked to a considerable extent by the same 
characteristics of combination and compression, 
and want of minute accuracy. Nevertheless, the 
general character of the representation which 
Justin gives of the evangelic history, and which 
he derives, as he repeatedly indicates, from records 
which were acknowledged in the Church to have 
apostolic authority—its contents, with compara- 
tively slight exceptions, its main outline, the style 
of the language, and many of the actual words— 
are those of our Gospels. The features of the 
Synoptics are, indeed, more fully and directly 
reproduced than those of the Fourth Gospel, 
though there are striking coincidences with special 
points in it also; while it is most natural to sup- 
pose that the conception of Christ as the Logos, 
which holds a prominent place in Justin’s works, 
was derived by him trom the same source, although 
he develops it in part in his own way, in accord- 
ance with philosophical ideas that were familiar 
to him. 

In his summaries of or allusions to the Gospel 
history, Justin introduces a limited amount of 
matter—a certain number of touches and incidents 
— not found in our Gospels. From the presence of 
this element it has been argued that he did not use 
But to reason thus is to defy every 
principle of sound criticism. For there is no 
evidence that any other work or works existed 
which could have supplied him with the bulk of 
his facts about the life and teaching of Christ, 
together with the language in which he relates 
them, besides our Gospels. Moreover, that these 
were already in existence, and that he must have 
had opportunities of becoming acquainted with 
them, is certain, as will more clearly appear from 
facts to be considered presently. It is now. indeed. 
admitted by eritics of more than one school that 


the first three Gospels ranked among Justin's 
principal authorities, and that the fourth was 


known to him. The chief questions still sub lite 
are (@) to what extent he used other records in 
addition to our canonical ones, and whether he 
regarded any of them as possessed of apostolic 
authority ; and (Ὁ) whether there was a difference 
between his attitude to the Fourth Gospel and the 
Synoptics. 

(a) ‘The question of the source or sources whence 
Justin drew what we may for convenience briefly 
call the ‘apocryphal? matter in his accounts of the 
Gospel history has received new and special interest 
from the recovery, since 1802, of ἃ fragment of the 
so-called * Gospel of Peter’? (see The Adhinim Fraq- 
ment, or the Apoeryphal Gospel of St. Peter, by 
H. B. Swete). In some points in which Justin 
diverges from the canonical Gospels he is found to 
coincide with’ ‘Peter... The importance of the 
inquiry whether Justin used ‘Peter? is ereatly 
increased by the fact that, if he did, it must in all 
probability have been the work which he describes 
as ‘Peter's Memoirs’ (Dial. evi.j), and he must 
have given it an equal, if not a pre-eminent, place 
among the authorities for the Gospel history. “The 
use of ‘ Peter’? by Justin is maintained by Harnack 
(Bruchstiick des Evangeliums und der Apokalypse 
des Petrus, 2nd ed. p. 37 ff.), and is accepted by 
Sanday (aspiration, pp. 305, 510) ; bat against it, 
see Swete, lc. pp. Xxxili-xxxv.  Swete’s arguinent 


NEW TESTAMENT CANON 


536 


may also be greatly strengthened by observing the 
contrasts between Justin and ‘ Peter.’ 
that the former has been but slightly influenced 
by the latter on the whole, and it is difficult. to 
understand how, if he knew the book and regarded 
it as the work of the chief of the apostles, which 
it claims to be, his use of it should have been so 
limited. 

In Justin’s age information concerning the 
Gospel history was gleaned not only from. tradi- 
tion, but also from documents other than our 
Gospels, less unsuspectingly than came to be the 
case a generation or so later. We have seen an 


exainple of this in the so-called Second Ep. of 


Clement ; we learn also from Eusebius (HE iv. 22) 
that Hevesippus, the contemporary of Justin, made 
some quotations from the Gospel according to 
the Hebrews. Justin’s practice illustrates the same 
attitude of mind. With the matter supplied by our 
Gospels, he weaves in traits which he has probably 
derived from such sources, though we are unable 
to say from which of them he obtained most, or 
whether indeed he made special use of any one, 
There is, however, no reason to think that any 
work of the nature of a Gospel, other than ours, 
held practically the same position as they did for 
Justin, or for the Church of his time. 

(4) Some critics who admit the cogency of the 
evidence that Justin was acquainted with the 
Fourth Gospel, yet maintain that he clearly did 
not place it on the same level as the Synoptics (see 
Keim, Jesus of Naz. i. p. 186 ff.; Holtzmann, Μη. 
p. 479). 
that he makes more sparing use of it. But there 
was good reason for this difference. In view of 
the persons addressed both in the Apology and in 
the Dialogue, and also the tenor of the arguments 
in these works, it was natural that he should have 
fewer quotations from and parallels with it) than 
the others. 

Before leaving this quarter of the century we 
must touch upon the question of the use of the 
Gospels by Gnostic heretics. 
shall be taken back even to the earlier part of the 
time. It has, however, been reserved _ till this 
point, both on account of the different relation to 
the Christian faith of the persons to be considered, 
and because the evidence is of a more indirect 
kine. 

Basileides had begun to teach at Alexandria in 
the reign of Hadrian. He was the author of a 
work in 24 books entitled Expositions of the Gospel, 
from which we have a few extracts in extant 
works of Clem. Alex. One of these seems like a 
portion of a comment on a passage of Mt. There 
are two others, which may be comments on sayings 
of our Lord taken from Lk and Jn respectively 
(Zahn, Kanon, i. pp. 766, 107} 
coming to any fuller conclusion as to the use of 
the Gospels by Basileides must depend on the 
estimate formed of the account of Basileides 
aid his school given by Hippolytus, and of the 
citations which it includes. Some have supposed 
Hippolytus to have been misled when he took the 
work trom which he quotes as a product even of 
the school of Basileides (¢.y. Zahn, tb. 765). But 
the result of a comparison with the extracts in 
Clem. Alex. is strongly in favour of the view that 
the treatise used by Hippolytus gave a genuine 
exposition of Basileidean doctrine (see Hort’s art, 
‘ Basileides’ in Dict. of Christian Biog.). Whether 
it was the Exegetica or some other work is more 
questionable. That the quotations are from Basil- 
eides himself, at least in some cases, and those the 
most important for our present purpose, is the 
Most natural view of Hippolytus’ language (cf. 
Westcott, Canon, Ὁ. 297 ὦ. and Hort, ¢.). The 
theories expounded bear the marks of 


The only ground for supposing this is | 


In discussing it we 


It is certain | 


| Basileides, need not now detain 


The possibility of | 


NEW TESTAMENT CANON 


physical power ; and if the writer from whom they 
are taken, partly in his own words, was not Basil- 
eides himself, he may probably have been Isidore, 
Basileides’ eminent son and disciple, whom Hip- 
polytus names along with his father. Even in this 
case we should have to do here with a writing com- 
posed not much later than, if so late as, the middle 
of the 2nd cent. It undoubtedly appeals to the 
Fourth Gospel as to an authority (Hippol. Her. 
vil, 22), 

Valentinus, who was a younger contemporary of 
us. We know 
nothing of the employment he made of books of 
the NT, except as it may be inferred from the 
practice of his school in the next generation, 

On the other hand, of the treatment of the NT 
Scriptures by Marcion, who flourished δ. A.D. 140, 
we know much from Tertullian’s Contra Marcionem. 
Beyond all reasonable doubt, the Gospel which he 
made for himself and his sect was a mutilated form 
of Lk. And it may be observed that. in select- 
ing it, even though he found it necessary thus to 
adapt it to his own purpose, he did homage to the 
authority which it had acquired. An examina- 
tion of the peculiarities of the tert used by Marcion 
seems also to show that the text of the Gospel had 
already in his generation a history (see Sanday, 
Gospels in Second Cent. p. 231 1). 

From aman and his Writings we turn to a move- 
ment. Montanism arose in Phrygia not long after 
the middle, and it spread remarkably during the 
remainder, of the 2nd cent. ; it found tendencies 
and needs favourable to it in various parts of the 
Chureh. In the present connexion it is important 
only from the fact that its insistence on the promise 
of the coming of the Spirit, designated as the 
Paraclete, is a sign of the influence of the Gospel 
according to John, 

(2) Other writings of NT.—A few points only 
need be noticed. We learn from Tertullian’s 
treatise against Marcion that this heretic acknow- 
ledged 10 Epp. of St. Paul. It was natural, and 
yet important as a step in the formation οἵ the 
Canon, that the Epp. of this great apostle should 
be regarded collcetively, and we have in Marcion’s 
case the first clear sign of such a view of them. 
There is, it may be added, no reason to think that 
Marcion in rejecting, as he did, the 3 Pastoral 
Epp. was actuated by any other motive than a 
dogmatic one. 

In a passage of Justin we have a noteworthy 
instance of another kind —the earliest reference by 
name toa NT writing. The work so cited is the 
Apocalypse, its authorship by John the Apostle 
being mentioned (Dial. lxxxi.). 

For the rest, it will suftice under this head to 
notice parallelisms which are striking, and which 
preve the use of writings not otherwise abundantly 
attested. Those in Hermas with Ep. of James are 
specially remarkable (Hermas, Vis. Uf. 1]. 7, 1V. ii. 
6; M, i. 3..4,.¥i, 7, vith. 10,4m, 4. ear, eS 
vi. 3; Sim. Vi. 1, VIIL vi. 4). Again, those with 
Acts in Justin seem clear (Apol. i. 40; Dial. xvi. and 
lii.). The statement, which we have already had 
occasion to refer to, may also here be recalled, that 
Papias ‘made use of testimonies from the former 
Ep. of Jn, and likewise from that of Peter’ (Eus. 
HB iii. 39). 

ii, THIRD QUARTER OF SECOND CENTCRY.— 
(1) Gospels. — Tatian. —Through a succession of 
remarkable literary discoveries in recent years con- 
troversy has practically been closed in respect to the 
general character of Tatian’s Diatessaron. We may 
not fully have recovered its original form, but it can 
no longer be seriously doubted that substantially 
it was a harmony of our Four Gospels (see Zahn, 
Horsch. Pied, Ades. a. pp. 387-422. i: 530-556 ; 


great meta- | Lightft., Essays on Sup. Rel., 1889, pp. 272-288 ; 


NEW TESTAMENT CANON 


NEW TESTAMENT CANON Dot 


S. Hemphill, The Diatessaron of Tatian; and Hill, 
The Earliest Gospel Harmony). 


In more than one respect Tatian is a valuable | 


link between the middle and the last quarter of 
the century, supplying evidence in regard to the 
history of the Canon for a period, the remains of 
which are specially seanty. His Diatessaron, while 
it is an example of the working of that tendency 
to dwell on the common result of the testimony of 
different witnesses, which we have seen to be 
characteristic of the first two or three generations, 
is also the first distinet indication of the fact, which 
isso emphatically asserted a little later, that there 
were four records whose authority was unique. 

(2) His Apology shows traces of acquaintance 
with various writings of the NT, but tor the most 
part there is in it the absence of express citation 
which is commonly to be observed in works of the 
same class. In one place, however, some words 
from the prologue to Jn are introduced as ‘ that 
which has been said * (xiii. ). 

ἵν: ΜΝ LAST QUARTER OF THE SECOND 
CENTURY AND BEGINNING OF THE THIRD.— 
The point of transition to the last quarter of the 
2nd cent. will be the most convenient opportunity 
for considering the impugners of St. John’s writ- 
ings, commonly called the Alogi. The evidence 
which has so far come before us, if it is in any 
respects unfavourable to the authenticity of any 
NT writings, is so by way of defect. Even such a 
writer as Marcion appears mainly as a witness for 
the Canon, We have now, however. to notice a 
body of persons who are specially characterized by 
their refusal to acknowledge one group of writings 
—those attributed to St. John. 

Much attention has of late been directed to this 
phenomenon. It has been discussed in particular 
from. opposite points of view by Zahn (Man. i. 
pp. 220-262) and Harnack (NT um d. J. 200, pp. 
58-70, and Chronol. i. pp. 670, 671) ; see also Light- 
foot (Clem. Rom. ii. p. 394) and Sanday (/nspiration, 
δι 14 f.). The chief documents are Iren. IIT, xi. 12 
(which refers only to the rejection of the Gospel) ; 
Epiph. Heer. li. ; and Philaster, lx. The value of 
the last two is that in all probability they derive 
their information from a lost work of Hippolytus. 
It is not, however, altogether easy to distinguish 
the conjectures of Epiphanius, and his disquisitions 
on points that interested him, from the matter 
which he took from his authority, while Philaster’s 
notice is very brief. 

The motive for these opinions was primarily 
dogmatic, not critical, though those who held them 
sought to strengthen their case by pointing out 
differences between the Fourth Gospel and the 
Synoptics, and by strictures upon the imagery of 
the Apocalypse (see Epiph. U.c.). It was >in order 
to frustrate the gifts of the Spirit,’ Irenaeus tells us, 
that ‘some do not admit that form of the Gospel 
which is according to John, in which the Lord 
promised that He would send the Paraclete.?. One 
kind of extravagance begets another. Because the 
Montanists appealed to Jn 14-16 in urging their 
wild views and preposterous claims, these others 
were for denying the authority of that Gospel itself. 
Again, the Montanists and many other Christians 
in the 2nd cent. were millenarians, and supported 
their materialistic notions by a literal interpreta- 
tion of the Apocalypse. Consequently. those who 
were repelled by millenarianisin were tempted to 
call the authenticity of that work in question. 
The theory of the Alogi, that Cerinthus was the 
author of the Johannine writings, must have been 
suggested first in the case of the Apocalypse, and 
extended to the Gospel; for while. according to 
the best information which we possess, Cerinthus 
was a millenarian, his Christology had nothing 
in common with that of the Fourth Gospel. Thus 


the rejection of the one work was, in part at least, 
associated with that of the other ; in part, however, 
the attack on the Apocalypse was more widely 
spread, and had more lasting effects (cf. Hus. Hk 
ili. 28. and ‘vii. 25). 

The name Alogi seems to have been Epiph- 
anius’? invention. He gave it both as a jest and 
to betoken their refusal to accept the Gospel which 
contained the doctrine of the Logos. Whether 
they in reality objected to this doctrine, or this 
was simply Epiphanius’ inference, is not clear. 
But if they did, they might here again find a 
common ground of opposition both to the Fourth 
Gospel and the Apocalypse. 

It should be observed that the Alogi, by their 
association of the Gospel according to John and the 
Apocalypse in a common condemnation, and the 
attribution of them both to Cerinthus, are witnesses 
to the tradition, that both were by the same 
author, and that, in assigning them to a heretic 
who was contemporary with St. John, they are 
also witnesses to their antiquity. 

Harnack lays special stress on the fact that the 
Alogi were not visibly separated from the Church, 
and apparently did not intend to depart from the 
Christian faith. Δοκοῦσι καὶ αὐτοί. says Epiphanius, 
τὰ ἴσα ἡμῖν πιστεύειν (1c. 4). Yet the agreement 
of which he speaks seems to be only relative. He 
is comparing their position with that of more pro- 
nounced heretics, such as the Gnostics. Further, 
it is to be remembered that the machinery did 
not exist in the 2nd cent., which there came to 
be in the Church of after-times, for passing judg- 
ment on erroneous opinions. And, moreover, there 
is no reason to suppose that the number of those 
who rejected the most important work at least, 
the Gospel, was considerable, and it is certain that 
they produced no lasting impression. 

At the same time, the instance of the Alogi illus- 
trates a stage in the reception of the NT Scriptures. 
It shows that beliefs which this party opposed 
had not yet obtained that firm hold upon the 
minds of all which only clear definition and a 
prescription of many generations can give. But 
that these beliefs were neither of recent growth 
nor limited to a narrow area, we plainly see from 
the works of the age we have now reached which 
have come down to us. 

Among the earliest is the treatise of Theophilus, 
bishop of Antioch, which is in the form of a 
vindication of the Christian faith, addressed to a 
philosophic heathen friend. He dwells upon the 
inspiration of the apostles. With the Holy Serip- 
tures, ie. the OT, still best known by this title, 
he couples ‘all the inspired men? {(πνευματοφόροι), 
expressly mentioning John. He quotes Jn 1) 
as from ‘the apostle’ (ad Autol. ii, 22, and 
οἷ" ὃ. ix 10). Im: liek? he-:enenks: cof othe 
Gospels’ in the plural, and asserts that the con- 
tents of the Prophets and the Gospels are in 
harmony with the law, ‘because all the inspired 
men spoke by one Spirit of God.’ Again (ἰδ. 15), 
after citing a passage of OT he refers to + the still 
more urgent injunction of the Evangelic Voice.’ 
and quotes Mt 528-2; and he compares the Gospel 
with Isaiah, quoting Mt 54 οὐδὲ 14). 

We may here suitably refer to the Ep. ad 
Dioynetum, a work of similar aim, the birthplace 
and date of which cannot be fixed with certainty, 
but which may with most probability be assigned 
το πόσις: the sane tine. Tur ce xa. “the =water 
enumerates ‘ the fear of the Jaw,’ + the grace of the 
prophets,” ‘the faith of the Gospels,’ ‘the tradition 
of the Apostles.’ 

It is, however, when we pass to writings of a 
different class, designed for the refutation of heresy 
or the instruction of the faithful in the Christian 
life and creed, to Irenwus (adv. Hwr., composed 


D388 NEW TESTAMENT CANON 


NEW TESTAMENT CANON 


before A.D. 190), and the works of Tertullian and 
Clement of Alexandria, and Hippolytus, composed 
near the end of the 2nd and beginning of the 
3rd cent., that for the first time, in place of the 
partial gleams afforded by the remains of former 
generations, we have a flood of light upon the 


thought and practice of the Church. We must 
review the evidence as to the position of the 


writings of the NT in the generation we have now 
reached, and consider what inferences may be 
drawn therefrom as to their reception. 

(1) Writings ahose place in the Canon was al- 
ready at and from this time fully secured.—The 
express statements of the eminent writers just 
named, and their ordinary assumptions, leave no 
doubt as to the inspired authority attributed to 
by far the larger part of our NT in the important 
Churches of which they were members, or with 
which they were well acquainted and maintained 
active relations. In common they recognize (a) our 
four Gospels, and none besides; (8) 18 Epp. of 
Paul, ie. all which bear his name in our NT, 
except. ,that-to- Heb. -(y) the! Acts, 1 2) 1 Jn, 
These form also the class called afterwards by 
Eusebius * acknowledged writings.’ 

(a) Remarks as to the area from which this 
evidence comes.—It may have been observed that 
hitherto we have been almost exclusively con- 
cerned with the faith and usage of Greek-speaking 
Christians, and that we are so mainly still. By the 
mention of Tertullian the fact is for the first time 
brought before us of the hold that Christianity 
had obtained, comparatively recently, at the epoch 
of which we are speaking, among a Latin-speak- 
ing people. In Rome itself, alike in the Ist cent. 
and throughout the 2nd, the Church was mainly 
Greek. It may be well here to point out the 
special advantages belonging to the Greek-speaking 
Christians of the first few generations, as witnesses 
in regard to the NT writings. Not only are we 
best acquainted with the expansion of the Church 
to the west, north, and north-west of Jerusalem, 
through Greck-speaking cities, but to all appear- 
ance that was by far the greatest expansion in 
apostolic times. Here lay the scenes of St. Paul’s 
labours, with which his Epistles and the Acts have 
rendered us familiar, More dimly we = see_ the 
figures of several of the Twelve, including St. Peter 
and St. John, moving and working in these same 
regions, When they voluntarily left or were driven 
from their home. It was in consequence of the 
spread of the gospel among populations whose 
ordinary language was Greek, to meet the needs 
of converts made from them, that all the writings 
of the NT came-into existence. This is true even of 
the First Gospel in the form in which we have it. 

Here and there some other Christian writing 
may in early days have won a position similar to 
that of the books received as canonical. We 
may have an example of this in the Gospel accord- 
ing to the Egyptians. But special circumstances 
of language and locality so well account for this 
in an outlying district, that such an instance does 
not detract from the force of the testimony of 
other parts of the Church. 

It seems strange, however, at first sight that the 
Christians of Palestine and of the Aramaic-speak- 
ing East should have received the NT writings 
from the West, with one probable exception—the 
Ep, of Jamés. Yet such was the fact. The 
Hebrew Christian community at Jerusalem was 
virtually broken up by the siege and capture of the 
city, A.D. 69-70. After the suppression of Bar- 
cochba’s revolt (A.D. 185) a Greek Church arose 
there. In other sparts of 
Christian Church had to contend, during the latter 
part of the Ist and earlier part of the 2nd cent., 
with a strong Jewish reaction. What progress 


Palestine the Hebrew. 


the gospel made beyond Jordan to the east and 
north-east, through the labours of any of the 
Twelve, or the preaching and example of more 
ordinary Christians who fled from Palestine when 
Jerusalem fell, and to what extent the Christians 
of those districts in the 2nd cent. may thus have 
traced their lineage to the Church οὐ apostolic 
days, and have cherished its traditions, it may be 
impossible to discover. But “his at least may be 
said: we hear of no work written in Hebrew or 
Aramaic by an apostle, or immediate companion 
and follower of the apostles, except the one 
attributed to St. Matthew. The Gospel according 
to the Hebrews may have embodied this work, 
and doubtless contained traditions that had been 
current among Hebrew Christians; but it would 
seem not to have been preserved long in an un- 
corrupted form, and it is noteworthy that it 
obtained no enduring authority even in the East. 

As regards the history of the Canon of the 
Syrian Church, it may suffice here to allude to the 
strange hold which Tatian’s Diatessaron obtained 
there. It was popularly used as a substitute for 
the Gospels, to the neglect of the reading of them 
in public worship—an abuse which had to be 
dealt with by authority as late as the Sth cent. 
But such a fact is of importance as throwing light 
upon the history of that Church generally, not as 
bearing on the authenticity of the Gospels. [The 
subject of the history of the Canon in the Syrian 
Church is a very obscure one: for discussions of it 
see especially Zahn, Avan. i. ec. 8, and Harnack’s 
criticism thereupon in Δ΄ 7᾽ wm 200, ὃ 10.) 

Primarily, then, in dealing with the history of 
the Canon of NT, we have to fix our thoughts upon 
Greek-speaking Christendom, though we may now 
join thereto the Christians of the Roman province 
of N. Africa, who were far more closely bound up 
with it than the Christians of the East were. 
Tertullian is fully aware that he and the other 
Christians of his portion of the Church, who were 
but ‘of yesterday,’ had simply received the faith 
and its documents from more ancient Churches. 
It was probably here that a translation of the NT 
into Latin was first made, and expressions used 
by ‘Tertullian have been commonly thought to 
show that one already existed in his time. But if, 
as Zahn has argued (Avan. i. 48-60), the task was 
not accomplished till later, though before the 
middle of the 8rd cent., it was not for want of 
recognizing the value and authority of the writings 
held to be apostolic. Tertullian’s works certainly 
prove this. It is not material, therefore, for our 
present purpose to decide exactly when a Latin 
version was first made. 

Now, although there are some Churches of note 
as to which we have no direct information for the 
period in question, even within that portion of 
Christendom the bounds of which we have indi- 
cated, we are justified in assuming that throughout 
the whole of it there was substantial agreemcnt 
as to the sacred writings of the New Dispensation, 
to the extent to which it is found in the writers 
whose works have come down to us from that 
time. In view both of the eminence of those men 
and their wide knowledge of the Church, and the 
intercourse which existed between different parts 
of it within the area described, there could hardly 
have been any considerable divergences on serious 
points which have remained concealed. — It is to be 
added that, even for those regions within the limits 
defined—in particular the Greek Churches of Syria 
and of the central and eastern parts of Asia 
Minor—as to which evidence is lacking at this 
epoch, it is forthcoming shortly afterwards, and 
there is not a trace of any doubts in regard to the 
books above enumerated. 

To the close of the 2nd cent. or first years of the 


a ae 


NEW TESTAMENT CANON 


NEW TESTAMENT CANON 539 


8rd belongs most likely the earliest actual list of 
the writings of NT which we possess. It is called 
after Murator?, its discoverer. It has now been 
rendered highly probable that it was the work of 
Hippolytus. [On the Muratorian fragment see 
esp. Zahn, Wan. ii. 1-143, and Lightfoot, Clem. 
Rom. ii. 405-413.] Though the earliest list of the 
kind that has come down to us, it may not have 
been the earliest made. Melito, bishop of Sardis 
(ὁ. A.D. 170), in a fragment which Eusebius has 
preserved (//F iv. 26), gives a list of ‘the books of 
the Old Covenant,’ and the phrase seems naturally 
to suggest. by contrast the existence of a list of the 
books of the New. Further, at the time we have 
reached, the name of ‘Scriptures’ is given to the 
new sacred books equally with the old (see Tren. 
adv. Her. ii. 58. 3). And a conception has been 
formed of a NT, as a collection of books which 
made a companion to the OT, and the name even 
of ‘Testament’ is so applied in Clem. Alex. and 
Tertullian [Clem. Strom. v.85; Tertull. de Pudic. 
1}. ‘Tertullian also employs the word 
mentum,’ or in the pl. ‘instrumenta’ (1.6. + the 
document’? or ‘the doctunents’), considering it 
more expressive. It should be observed that such 
a conception was found possible, although the 
contents of the collection of writings had not been 
in all respects certainly determined. 

The usage of heretics confirms what is known as 
to that of the Church. The Valentinians were but 


| the evangelic testimony. 
‘instru- | 


the most numerous and widely spread Gnostic | 


sect. Valentinus, according to Tertullian, used 
‘a complete Instrument,’ which must be taken 
to mean all the books of Seripture which Tertul- 
lian himself acknowledged (Preser. Hur. ὁ. 38). 
Whether the remark was true or not of the founder 
of the school himself, it was so undoubtedly of the 
Valentinians in the last quarter of the 2nd cent., 


‘has taken place may easily be exaggerated, 


as may be gathered from Irenzeus’ treatise, as well — 


as from Tertullian. It answered their purpose best 


to aecept the NT Scriptures acknowledged in the — 


Church, and to make them the vehicle of their 
own tenets by means of allegorical interpretation. 
(b) The inferences that may be drawn as to the 
previous history of the reception of these writings 
in the Church—In estimating the force οὐ the 


evidence in this respect, it will be desirable to | 


distinguish between the value of the personal 


reminiscences of individual writers in regard to | 


traditions about the books of the NT, and 
significance of the general belief of the Church. 
The testimony of individuals, founded on what 
they themselves remembered, might be of great 
weight. That of Ireneus is so in particular. ‘Too 
much stress may sometimes have been laid upon it. 
Possibly his opportunities for knowing the mind 
and teaching of Polyearp may have been rather 
more restricted than they have been assumed to 
be by some ; and he may have known no other man, 
besides, belonging to the generation which actually 
overlapped that of the apostles. But he certainly 
knew other Asiatic Christians older than himself, 


the | 
of eminent Churches. 


| would be silently followed. 


who must have been acquainted as he was, or | 
better than he was, with the testimony both of | 


Polycarp and of contemporaries of Polycarp, who 
had passed away before him. With such oppor- 
tunities for correcting his own impressions, it is 
hardly possible that he should haVe been at fault 
as to simple facts which he believed that he re- 
membered. It is therefore altogether unreason- 
able to suppose, as Harnack does, that, in spite 
of his very distinct statement as to Polycarp’s 
reminiscences of John the Apostle, he is in his 
own memory making a confusion with another 
John. [Comp. Harn. Chronol. i, p. 385 4f, with 
Gwatkin’s answer in Contemp. Review, Feb. 1897, 
and Lightfoot, Essays on Sup. el. pp. 96 f., 265. | 

But the position which the greater part of the 


| The 


writings of the NT held in the last two or three 
decades of the 2nd cent. in the common view of 
the chief Churches of Christendom, and approxi- 
mately, at least, of the Church throughout the 
Roman Empire, @.e. of by far the larger part of 
the Church, is a more remarkable fact than any 
recollections, however clear, of particular men 
could be. In certain respects there has come a 
change in the manner of regarding these writings 
since the middle, not to say the beginning, of the 
eentury. The line of distinction is more sharply 
drawn than before it was, between the writings 
which could be rightly reckoned apostolic and all 


others. Controversy with Gnosticism had had its 
effect. Writings of more or less decidedly heretical 


tendencies had been put forth under the names 
of apostles. The Church was compelled to be 
watchful. A certain vividness and emphasis may 
also be noticed in the manner in which Treneus, 
for instance, asserts the fourfold completeness of 
The perception of the 
unigueness of the four records has been rendered 
more precise, and with this there has also come a 
fuller sense of the distinct value of the contri- 
buticn made by each, and of the richness of their 
harmony when combined. And as the notion of a 
Canon of NT Seriptures is becoming more definite 
(the name is not used), the authority of those 
books, which were beyond question and on all 
hands allowed to have a right to a place in it, is 
enhanced. But the amount of the change that 
The 
appearance of abrupthess which it has, when we 
compare earlier documents with the works of this 
time, is certainly due to our want of information. 
voice of the Church at the end of the 2nd 
cent. in respect to the writings of the NT is simply 
the full utterance of a conviction which has long 
been virtually held. Irenveus so evidently believes 
himself to be defending the immemorial faith and 
tradition of the Church, that he could not have 
been conscious of any alteration, within his own 
experience, in such an important matter as the 
apostolic authority attributed to the chief NT 
writings. Moreover, such a hold as they had 
manifestly obtained could not, in the nature of 
things, have been acquired recently and at a bound 
in that generation, 

We have seen how large a measure of agreement 
there was upon the subject on the part of a number 
Putting aside that of N, 
Africa, which was of later origin than the rest, 
these were all founded in the Apostolic Age itseif, 
with the possible exception of Alexandria, which 
must have arisen at least in the generation im- 
mediately following. And though these Churches 
are all situated within the Greco-Roman world, 
they exhibit widely different characteristics and 
thorough independence. No one of them could 
dictate to the rest; no one of them exercised over 
the rest an influence so dominant that its example 
Rome would not have 
readily yielded to Asia Minor, nor Asia Minor to 
Rome, on such a matter as the Seriptures which 
they had been accustomed to acknowledge ; nor 
would either of these have yielded to Antioch or 


Alexandria. Nor was unanimity brought about 
through discussions and conferences. Differences 


on other subjects appear and are debated, but not 
on this. It should) be observed, also, that the 
authority which the writings of the NT possessed 
Was not based, as we in our day might be inclined 
to imagine, on a judgement of the Church, either 
formal or implied, as to their surpassing moral 
and spiritual power, their inspiration, It rested 
on the belief that the writines in question were 
authentic embodiments of the witness and teaching 
of the apostles. ‘This was the point testified to by 


540 NEW TESTAMENT CANON 


NEW TESTAMENT CANON 


a number of independent and mutually confirma- 
tory lines of tradition, maintained in communities 
which were bound by strong sanctions to be faithful 
to that which they had received from the past. 
These communities, too, had a continuous cor- 
porate life that reached back to the first age of the 
Church, or its confines; and at the time we are 
considering they were still separated from it only 
by two or three generations. It is dificult to 
imagine that a belief thus guaranteed could have 
been substantially erroneous. even though it does 
not become apparent to us in its full strength for 
a century atter the death of most of the apostles. 
And the more indirect indications from the inter- 
vening generations, though they are, owing to 
various causes, less distinet than we could wish, 
make for the same conclusion. 

(2) Writings whose position continued to be for a 
time doubtful.—Betore this epoch is left, a few 
words must be said on the amount of recognition 
then in divers quarters accorded to other writings, 


besides those above mentioned, which (@) were | 


eventually included in the NT, as well as to some 
which (4) did not obtain a place there, 

(@) And first as to the Apocalypse. So far as 
the sources of evidence which come before us up 
to the beginning of the 3rd cent. are concerned, 
there would be no sufficient ground for placing it 
in a different category from those whose position 
was already fully assured. Ireneeus, Tertullian, 
Clement, Hippolytus, all regarded it as a genuine 
work of the Apostle John, and Can. Mur, includes 
it as such. It continued, moreover, always to be 
recognized as Scripture in the Western Church, 
and on the whole this seems to have been the view 
throughout of the Church of Alexandria. 
know, however, that at a later time it was not 
received as canonical in Syria and Asia Minor, 
and this so generally as to point to a long-stand- 
ing difference of usage in those regions, though 
from what cause the difference arose we do not 
know. In this respect chiefly the testimony to it 
differs from that to the writings ealled *acknow- 
ledged.’ 

Of two other of the writings which for a time 


were not reckoned in this class, it may likewise | 


be said that they deserve to be so on the evidence 
afforded at the period now under review. considered 
by itself—2z2 Jn and Ep. of Jude. 

Ireneus twice cites words from the former as 
John’s (adv. Hier. i. 9.55 iti, 17. 8), though in one 
case he seems to confuse the 2nd with the Ist Ep. 
The Mur. Can. recognizes 2 Epps. of John, and 
Clem. Al. (Strom. ii. 66) speaks of John’s + greater 
Kp.,’ plainly implying that he knows of at least one 
other. It may seem strange to us that if the 2nd 


Ip. was acknowledged, the 3rd, which bears marks | 


of the same authorship, should not have been so 
with equal distinetness. But the address of the 
former to ‘the Elect Lady.’ which may have been 
understood as a symbolical name for the Chureh, 
may account for this. We may gather from the 
language of Mur. Can. respecting the number of 
the Churches to which St. Paul’s Epp. are written, 
ete., that ‘catholicity ’ 
tion in determining the authority to be attributed 
to writings by the Church, as well as apostolicity 
of origin. 

The Ep. of Jude is not quoted by Ireneus, but 
this may be accidental. It is included in Can, 
Mur., and Clement commented on it. Tertullian 
also quotes it as apostolie. 

We turn now to the interesting subject of the 
light in which the Ep. to the Hebrevws was regarded. 
The signs of its use in Clem. Rom. have been 
referred to ; but its position remained ambiguous 
owing to uncertainty as to its authorship. This is 
strikingly illustrated by Tertullian’s language (de 


Pudicitia, 20). We attributes it to Barnabas, a 
companion of apostles, and one who had even 
borne in a certain sense the title of an apostle. 
Yet, evidently, even while Tertullian sets a high 
value upon the Epistle, he does not esteem it in 
the way that he would have done if he had believed 
it to be by St. Paul himself. Similar considera- 
tions, no doubt, influenced others. They read, 
and were willing to profit by, the Epistle, but 
shrank from claiming for it full apostolic authority. 
Treneus nowhere appeals to it as Scripture in any 
writing of his which we possess, and it is not 
included in the Muratorian list. On the other 
hand, it would seem to have been very highly 
appreciated at Alexandria, and Clement of Alex- 
andria asserted its Pauline authorship, while he 
explained the differences between its style and 
that of his other Epp., and its similarity to that of 
the Acts, by conjecturing that Luke translated it 
(ap. Euseb. ITF vi. 14). 

Of use of the Ep. of James—it we are to put 
aside, as it appears we should (see Westeott, Canon, 
pp. 362, 563), a statement of Cassiodorus in regard 
to Clem, Alex.’s lost J/ypotyposes—there is no sign 
till the next period, beyond those parallelisms in 
Hermas which have been noticed. There are also 
no clear traces of 2 Peter or 3 John. 

(Δ) We pass to writings which were for a time 
candidates, so to speak, for admission, but which 
were ultimately rejected. With the Apocalpyse of 
John the Mur. Can. couples that of Peter, though 


| it adds in respect to the latter that some Christians 


/ were against having it «read in church.’ 


In other 


| quarters it would seem the Lp. of Clem. Rom., the 


We | 


Ϊ 


of address was ἃ considera- | 


Pastor of Hermas, and the Hp. of Barnabas were 
read as works of special authority, on the ground, 
which was true in the case of the first-named only, 
that they were by companions or personal disciples 
of the apostles. At some time, also, the 2nd Ep. 
of Clem. (so called) was joined with the Ist in the 
same honour. 

But it is difficult to determine exactly the 
relation of these writings to the Canon, from our 
want of knowledge as to the principles on which 
the practice of public readirg in the assemblies 
was regulated. Undoubtedly, the selection of the 
books which might be read publicly played a part 
in the formation of the Canon, and in impressing 
the idea of the sacredness and authority of the 
books so used upon the minds of Christians. But 
it is not to be supposed that the significance of the 
public reading was the same, or that the rules for 
it were conceived in the same spirit, everywhere 
and always (see art. CANON in vol. i. Ὁ. 349»), 
From the mere fact, therefore, that a particular 
work appears to have been read in certain Churches, 
it is not safe to infer that even in these Churches 
it was regarded as possessing the fullest inspired 
authority. 

B. SEGOND: PERIOD, Ὁ. A, Di 220-323)——Theanost 
important fact of this period is the work and the 
influence of Origen. Their results cannot be 
measured with precision; but the effeet of his 
labours—alike as a thinker bent on the compre- 
hensive ascertainment of Christian truth and as a 
textual critic of, and commentator and homilist 
upon, Holy Scripture, coupled as they were with a 
wide knowledge of the practice of different parts 
of the Church—must necessarily have been great 
in promoting the settlement of the Canon of NT. 
And his teaching was perpetuated and spread by 
many scholars, e.g. by his successors in the school 
of Alexandria, by Pamphilus, who preserved it at 
Cesarea, and Gregory Thaumaturgus, who carried 
it into the heart of Asia Minor. 

The testimony of Origen confirms the evidence 
of the preceding period—within which, indeed, half 
his lite fell (A.D. 186-255) —as to the writings about 


NEW TESTAMENT CANON 


NEW TESTAMENT CANON D4] 


which there was practically universal agreement 
in the Greek-speaking and Latin-speaking Church. 
He accepts all that have been enumerated under 
this head, on the authority of the Church’s tradi- 
tion, and also the Apocalypse (5. 11 vi. 25). 

Passing to the remaining writings of NT, we 
may first note as of special significance his position, 
which resembles that of Clement, in regard to the 
Kip. to the Hebrews. He points out the difference 
of style between it and the unquestioned writ- 
ings of St. Paul, but adds that ‘the thoughts 
are wonderful and not second to the acknowledged 
apostolic writings’; and he gives it as his own 
opinion that ‘the thoughts are the apostle’s, 
but the diction and composition that of some one 
who recorded from memory the apostle’s teaching, 
and as it were illustrated with a brief commentary 
the sayings of his master’ (ap. Eus. ib.). The 
history of the reception of this great Epistle shows 
strikingly what were the conditions which—it was 
held—miust be satisfied in the case of a book in- 
eluded among the ΝΊ Seriptures. There must 
be apostolic authorship, or dependence upon apos- 
tolic teaching; and this was a point to be deter- 
mined by tradition, which did not necessarily 
involve the employment of tests difficult to apply, 
such as that of inspiration. Nevertheless a test 
of authenticity was also found, consciously or 
unconsciously, in the harmony between the spirit 
of the books received as apostolic and that of the 
apostolic doctrine preserved in the Church. Doubts 
as to the authorship of 10. to Heb. stood in the 
way for some time of the recognition of its inspira- 
tion. And it may be that if it had not come to be 
more closely associated with the name of St. Paul 
than facts warranted, it would never have fully 
ranked as Scripture. But, on the other hand, those 
who seem to have done most to secure this result, 
notably Clement and Origen, were profoundly 
impressed with its spiritual power and general 
agreement with St. Paul’s teaching. 

In Origen’s writings we have the earliest refer- 
ences by name to Lp. of James (Comm. in Joan. 
t. xix. 6, ete.) ; he also quotes from yp. of Jude 
(Comm. in Matt. x. 17, ete.) as if he himself 
received it, but alludes to the doubts existing in 
regard to both of them. It seems reasonable to sup- 
pose that the former of these Epp. was brought to 
the notice of Origen more particularly through his 
residence in Palestine, The conjecture that it had 
for long been treasured in Syria is confirmed by 
the fact that it was recognized as authentic and 
canonical at Antioch and in the Syriac-speaking 
Church, where 2 and 3 Jn and Jude, as well as the 
Apoc., were refused acknowledgment at the end 
of the 4th cent. Origen appears to have known 
the 2nd Ep. of Peter, but not to have regarded it 
or the two lesser Epp. of John as genuine. 

The position of the Apocalypse in the 5rd cent. 
is illustrated by the attitude of one who belonged 
to the same school as Origen, and outlived him 
only by a few years, Dionysius, the eminent bishop 
of Alexandria (dl. 265), He discussed the question 
of its authenticity, and declared himself unable to 
believe that it was by the Apostle John, the author 
of the Gospel, on account of its style; yet the 
cautiousness and reverence of his tone in speaking 
of the work is an indication of the high regard in 
which it was commonly held (ap. Eus. EF vii. 25). 

Lastly, Fusebius in his Ecclesiastical History, 
when he has arrived nearly at the end of the 
Apostolic Age, makes important statements as to 
his own views and the views and practice of his 
contemporaries in respect to the apostolic writings 
CHEAT 25 ieee 2 E1825), hese bring 
us to the close of our second period in the history 
of the Canon. For this work of Eusebius—which 
contains, indeed, most of the information that he 


supplies on this subject, though he lived to A.D 
340—terminates with, and seems to have been com- 
posed shortly after, the pacification of the empire 
under Constantine. In spite of some want of elear- 
ness in his language, he helps us greatly to realize 
the state of things prevailing. ‘The uncertainty 
and disagreement which still continued concerning 
certain books perhaps impress us most. It is from 
Jusebius that we derive the familiar classification 
into ‘acknowledged ? (duodoyotmeva) and * disputed? 
(ἀντιλεγόμενα) and ‘spurious’ (νόθα) books. Never- 
theless it was a step towards the final decision 
of the questions at issue, that they should be thus 
definitely posed. And the notices bearing on the 
Canon of NT, gleaned from writers of generations 
varlier than his own, which according to promise 
he gives in the course of his history, are intended 
to contribute to the attainment of this object. 


Eusebius nowhere includes works which have 
ultimately been accounted apocryphal or unin- 
spired in his elass of ‘disputed’? writings. These 


consist, according to his fullest passage on the 
subject (iil, 25), of the Epp. of James and Jude, 
2 and 3 Jn, and 2 P, which, as we gather from ii, 
25. 25, were already regarded in many Churches as 
forming together with 1 P and 1 Jn a colleetion of 7 
Catholic Epistles. With the Apocalypse he deals 
somewhat curiously. He first enumerates it among 
the ‘acknowledged’? books, adding, ‘if that should 
appear to be the right view’ (εἰ paveiy—ambiguous 
like the Eng. trans. given), and then again refers 
to it among the ‘spurious’ with a similar saving 
clause. The mode of treatment adopted by him 
in this case is to be accounted for by the fact that 
those who did not admit the Johannine authorship 
for the most part desired its definite rejection on 
doctrinal grounds ; whereas the claims of the Epp. 
above named to be regarded as apostolic were for 
the most part questioned simply on the ground of 
defect of evidence for their early and widespread 
use. On the other hand, Eusebius cannot bring 
himself to name the Ep. to Lieb. anywhere except 
among the ‘acknowledged’? books, and as one of 14 
Epp. of Paul. In so doing, he reflects, no doubt, the 
belief of the greater part of the Greek-speaking 
Church, in which he was most at home. At the 
same time, he allows that ‘it is not fair to ignore 
the fact that some have rejected the Ep. to Heb., 
asserting that it is disputed by the Chureh of 
Rome as not being Paul's’ (iil. 5). 

With the exception of this statement, we know 
nothing of the Canon of the Church of Rome and 
the Churches dependent upon her, or of the Church 
of N. Africa, during the period under considera- 
tion, 

C. CONCLUDING PERTOD,—In the age ushered in 
by the victory of Constantine, many causes were 
at work tending to fix the Canon. The Scriptures 
were endeared, and the difference between them 
and all other books was emphasized, by the recol- 
jection of the last persecution, in which their 
destruction had been made a principal aim; and 
zeal for them found exercise in the multiplication 
of fresh copies. Now, also, large volumes, com- 
prising the entire Greck Bible, began probably to 
be made, such as those fifty magnificent ones which 
Constantine ordered Eusebius to have prepared at 
the expense of the royal treasury (Ens. Vit, Conse. 
iv. 36). The Seriptures were thus vividly pre- 
sented as a distinet whole, and the question of their 
limits was raised in a very practical manner. 
Further, the definition of the Chureh’s creed led 
naturally to a fuller settlement of her Canon of 
Seripture. And thus, when the ties between the 
Latin-speaking Church and Athanasius had first 
been drawn closer through the conflict with Arian- 
ism, and when afterwards the conservatives of the 
East had embraced the Nicene faith, and East and 


---.-- τ. 0} 


542 NEW TESTAMENT CANON 


NIBHAZ 


West were united in common sympathies, the 
same Canon came in course of time to be received. 

Lists of the NT Scriptures have come down to us 
from various parts of the 4th cent. ; but, in spite of 
the many Councils that were held during this 


| they 


period, most of these lists rest on the authority of | 


individual Fathers, though representing, no doubt, 
the faith and practice of the portions of the Church 
to which they belonged. The earliest Synodical 
decree on the subject which is of certain date and 
authenticity belongs to the close, almost, of the 
century. The Acts of the Synod of Laodicea, 


their theories. 


according to some MSS, contain a catalogue of | 


the books of Scripture, but it is probably a later 
addition. The date of this Synod has also been 
matter of dispute, though it most likely took place 
A.D. 863 (see Westcott, Canon, p. 439 f.). 

The Canon of Cyril of Jerusalem in his Cate- 
chetical lectures (ον A.D. 340) corresponds with our 
own, With the single exception that he omits the 
Apocalypse (Catech, iv. 33). In the Canon given 
by Athanasius (Fest. Ep. 39, A.b. 367), we meet for 
the first time with one the same in every respect 
as our own. So, too, is that of Epiphanius (//er. 
τὸ). Turning to the West, the list known as the 
Cheltenham Catalogue, which appears evidently 
to be of the 4th cent. and to belong to N. Africa, 
differs from Athanasius’? in omitting the Ep. to 
Heb., but in that point only. In Ap. 397, how- 
ever, the 8rd Council of Carthage, in its Canon on 
the subject of the Scriptures, includes this Ep., 
and thus gives the contents of NT as at present 
received ; while Ambrose a little earlier is a 
witness for the Church of Milan, and Rutinus for 
that of Aquileia, to the same effect. 

In Asia Minor, near the close of the 4th 
cent., the Apocalypse was not received. So we 


. 5 5 . . . ] 
gather from the lists of the Council of Laodicea 


(Gregory Naz. Cari. i. § 1. 12, and Amphilochius, 
ad Seleucnin Lap. Greg, Naz. ii, $2.8) ). The latter 
appears, also, to allow the legitimacy of opposite 
views on the subject of 2 and 3 Jn, 2 Τὰ and Jude. 

The great Greek teachers of Antioch—Chrysos- 
tom, Theodore, and Theodoret—seem to have been 
of the number who did not reeeive, or who had 
doubts respecting, these Epp. as well as_ the 
Apocalypse, while they accepted Ep. to Heb. and 
Kp. of James. Their Canon would thus be the 
same as that of the Peshitta. In process of time, 
in spite of the influence which this version exer- 
cised, the Canon in use even in the more distant 
parts of the East appears to have become assimi- 
lated to a considerable degree to that of the rest of 
the Church (see, eg., statements of Junilius in 
Westcott, p. $51). 

The Canon was synodically determined for the 
Catholic Church of East and West by the Quini- 
sext. Council, A.D. 691, which confirmed the decrees 
of 5rd Council of Carthage. 

The Reformation of the 16th cent. made no 
change as to the books of NT received as Seripture, 
opinions of individuals, such as that of Luther in 
regard to Ep. of James, having met with no general 
assent. But it tended to throw more stress on the 
recognition of the inspiration of the sacred books, 
by comparison with the tradition of apostolic 
authority, which counted for most in their actual 
collection by the early Chureh. 


Lirerature,—J, 8. Semler may be said to have given the first 
impulse to the free critical inquiries of modern times into the 
history of the Canon of NT, both by his writings in general and 
in particular by his Abhandlung von freier Cutersuchung des 
Aanons, 1ττ|. Among writers who in the early part of the 
present century sought to investigate the subject systemati- 
eally in this spirit, C. A. Credner holds the foremost place ; see 
his Hinleitung in das Nene Testament, 1836, Beitndge zur 
Geschichte d, Kanon 184i, and his Geschichte des NT Kanons. 
which was edited with notes by G. Volkmar, and published 
(1860) after Credner’s death. Of the Tiitbingen school, the rise 
of which was contemporary with Credner’s later life, it would 


-- 


not be too much to say that all their speculations and labours 
had a bearing on the subject of the Canon of NT. Aiming as 
did at a complete reconstruction of Christian history, 
they subjected the books of NT and the remains generally of 
carly Christian literature to a criticism which was com pre- 
hensive and penetrating, though seriously biassed. At the same 
time, their attack upon opinions commonly received stimulated 
fresh research on the part of those who were unable to accept 
It would be unsuitable to attempt here to 
entunerate even the principal writings in which during these 
controversies particular documents, portions of the evidence 
relating to the books of the NT, or the true conception of the 
early history of the Chureh, were discussed. As an important 
work, however, specifically on the Canon, we must not omit to 
mention Die Geschichte der Heiligen Schriften Neuen Testa- 
ments, by KE. Reuss, a writer holding a middle position (Ist ed. 
M2, Eng. tr. trom 5th revised and enlarged German edition, 
Isv4, by KE. L. Houghton), The most eminent of the later mem- 
bers of the Tiibingen school, A. Hilgenfeld, modified in some 
important respects the yiews before put forward: see esp. his 
Historisch-kritische Binleitung in das Neue Testament, Wid, 
The views of this school have been represented in England ina 
comparatively moderate form by 8. Davidson in his Introd uc- 
tion to the Study of we New Testament of 16S (21882, 31894), 
and in their most extreme form in the work entitled Super- 
natural Religion (Ast ed. Ist4, complete ed, 151.). J Ds 
Lightfoot examined the latter work in a series of Essays (col- 
lected and repub. 1889), 

The chief recent advances in the subject have been due to 
the colossal labours of J. B. Lightfoot in his works on Ignatius 
of Antioch (1losd) and Clement of Rome (2nd ed., pub. 1S%0, 
shortly after his death), and of Th. Zahn in his Geschichte des 
NVeutest. Kanons (1sss), preceded by his Forschungen zur 
Geschichte des Neutest. Kanons, and the brilliant review of the 
actual state of knowledge in regard to carly Christian doeu- 
ments by A, Harnack in his Chronologie der Altchristlichen 
Litteratur (vol. i. 1807), with which his brochure Das .V Twi das 
Jahr 200 (Ass), a Οὐ πὸ of the first part of Zaln’s History of 
the Canon, may be compared. The last-named writer has made 
some important concessions to those who, like the two befere 
mentioned, have defended the orthodox position, though he 
has approached the subject with different prepossessions from 
theirs. This approximation to a common judgment, at least 
on certain points, is a sign of solid progress. The weighing 
of the differences which still remain, with a view to taking 
account of whatever trich there is in the arguments urged on 
each side, may be suggested to the student as a path which 
promises further adyance, 

To turn to less voluminous works: Westeott’sGeneral Survey 
of the History of the Canon of the New Testament (st ed, Indo, 
Tth ed. 1596) continues to be the most complete work on. the 
subject, which is at the same time compendious. With it may 
be read Sanday on Jiuspiration (1893). The various Introduc- 
tions to the N'T deal with the subject: the treatment of it in 
B. Weiss? Manual of Introduction (Ass6, Eng. tr. 1s87) may be 
specially recommended, V. H. STANTON, 


NEW TESTAMENT LANGUAGE. — See LAn- 
GUAGE OF NEW TESTAMENT. 


NEW TESTAMENT TEXT. — See TEXT OF NEW 
TESTAMENT. 


NEW TESTAMENT TIMES. —Sce TIMEs 0” 
NEW TESTAMENT. 


NEW YEAR. —See TIME. 


NEZIAH (7°32). — The name of a family of Ne- 
thinim, Ezr2°+(B Νασούς, A Νεθίε) = Neh 7°5( B’Acecd, 
A Newed); called in 1 Es 5% Nasi (B Naoeé) or 
Nasith (so AV and RVm, following A Nagi). 


NEZIB (7°32;  Νασείβ, A Νεσίβ, Luc. Neoei8).— A 
town in the Shephélah of Judah, noticed next to 
Keilah, Jos 15. It is the present Beit Nusth, 
mentioned in the Onomasticon (Lagarde, 283. 142) 
as 7 Roman miles from Eleutheropolis on the 
road to Hebron. It lies to the south of Keilah. 


LITERATURE.—SW?P vol. iii. sheet xxi.; Robinson, BRP? ii. 
17; 54620213 Buhl. G44 193. Guerin, Judee, iti. 343 fh All 
these accept of the above identification, against which, however, 
Dillm,. (Jos. ad loc.) argues. R. -CONDER: 


NIBHAZ (3), also in some MSS 153) and 153), B 
᾿Εβλαζέρ, A ᾿Αβααζὲρ καὶ Ναιβάς [a doublet], Lue. 
*EBXacégep). — An idol of the Avvites, which they wor- 
shipped with Tartak, and introduced into Samaria, 
whither they had been transported by the Assyrian 
king Sargon (2 K 1751), To all appearance, the 


NIBSHAN 


NICODEMUS 543 


Hebrew text is corrupt, Nibhaz being for some such 
form as Abahas or Abchazer, as the Greek variants 
᾿Αβααζέρ. Nagas, and EBXagép show (compare Nimrod 
for Anmeruduk and Nisroch for Asi or Asmrakiy), 
and any identification of this deity under the cir- 
cumstances is at present hopeless. 
E.G. PINCHES. 
NIBSHAN (j¥2:0; B Ναφλαζών, A Ne3oav).— A 
city in the desert (1792) of Judah, noticed next to 
the City of Salt, Jos 15°. The name has not been 
recovered. Wellhausen (Proleg., 344) proposes to 
emend to Avbshan (22a ‘the kiln’; ef. Gn 195). 
C. RK. CONDER. 
NICANOR (Nixavwp), the son of Patroclus (2 Mae 
89), a general of Antiochus Epiphanes, and one 
GO ineskines wtriends Cl Mac 3%). In’ B.0. 168 
Nicanor, together with Gorgias and Ptolemy the 
son of Dorymenes, was sent by the chancellor 
Lysias at the head of a large army to crush the 
rebellion in Palestine. Nicanor, who occupies the 
chief place in the narrative of 2 Mac, was probably 
the commander-in-chief of the expedition, while 
Gorgias, Who appears more prominently in 1 Mae, 
led the army in the field. The invading forces 
took up their position at Emmaus, where they 
were defeated by Judas Maccabeus in a night 
attack, during the absence of Gorgias, and the 
Syrian commanders fled into the Philistine terri- 
tory (Mae oe 4, 2 Mae's)... The statement 
that Nicanor escaped to Antioch in diseuise is 
doubtless a rhetorical exageeration (2 Mac 8°), 
After the death of Antiochus v. and Lysias, 
Nicanor, who stood in high favour with Deme- 
trius, and whose hatred for the Jews was well 
known (1 Mac 7%), was appointed governor of 
Judiea (2 Mae 1415), and sent there with a large 
army. At first he atte:npted to parley with Judas, 
hoping to get possession of his person, but his 
treacherous design was discovered, and a battle 
took place at Capharsalama (site uncertain), in 
which Nicanor Jost 500 men (1 Mae 7815), The 
result of the engagement was probably indecisive ; 
Josephus, who usually follows 1 Mac, asserts that 
Judas was defeated (dif. Xin x. 4). A less prob- 
able account of these events is given in 2 Mace 
142°) There we are told that Simon, the brother 
of Judas, received a check at the hands of the 
invaders, but that afterwards Nicanor made friends 
with Judas; Alcimus complained to the kine, who 
sent peremptory orders to his general to seize the 
Jewish leader ; but Judas, perceiving the alteration 
in Nicanor’s attitude towards him, withdrew to a 
ate of safety. After the battle at Capharsalaina, 
Nicanor fell rack on Jerusalem, and greeted the 
Jewish priests (who came to meet him peaceably) 
with threats of vengeance unless they delivered 
Judas and his army into his hand (1 Mac 7°88, 2 
Mae 1-8), He then returned to Beth-horon, where 
he met with reinforcements, while Judas encamped 
opposite to him at Adasa. The battle took place 
on the 13th of Adar, ΒΟ. 161, and ended in the 
complete rout of the Syrians. Nicanor himself 
was amone the first to fall. His body was found 
on the battlefield, and his head and right arm were 
cut off and exposed on the citadel of Jerusalem, 
while the day of the victory was commemorated 
annually as av festival under the name of ὁ Nicanor’s 
day’ (1 Mac 7*"-5", 2 Mac 15, ef. Weg. aan. xii. 30). 
H, A. WHITE, 
NICANOR (Nixavwp).—One of the ‘seven’ chosen 
to relieve the apostles of their more secular duties 
(Ac 65). The name is Greek, and not uncommon. 
For later legends, which are valueless, see Baronius, 
Annales, 1. 34. cecxix. AL Ge PacnD Ὁ 


NICODEMUS (Χικόδημος). — The ‘ruler of the> 


The name | 


Jews’? who came to Jesus by night. 


as that of an ambassador from Aristobulus te 
Pompey, and is plainly a Greek name which was 
borrowed by the Jews. We have it in the form 
poop; in the Talmud (Taanith 20. 1), where the 
name is derived from an incident in the life of one 
Bunai, commonly called Nicodemus ben Gorion 
(see Lightfoot, for. Heb. in Jn 8). ‘Phis person 
has been identified with the Nicodemus of Jn 3. 
But Bunai lived until the destruction of Jerusalem, 
and it would seem from Jn 34 that the inquirer who 
came to Jesus was then an old man (γέρων), so that 
for this reason, as well as for others, it would be 
precarious to identify the two. 

Nicodemus is not mentioned by any evangelist 
save St. John; and attempts have been made (9 
represent him as a typical character invented to 
serve a literary purpose by the author of the Fourth 
Gospel. Again, it has been sueeested (sce Schen- 
kel’s Dib.-Leax. 5.0. “ Nikodemus’) that he is to be 
identified with Joseph of Arimathiea, and that John 
has drawn on Synoptic material for his description 
of Nicodemus; cf. Mt 2757, Mik 15%, Lk 23° with 
the notices of Nicodemus in Jn 3'#! 7°) 19% (see 
JOSEPH OF ARIMATHAA), It is not necessary to 
suppose any such literary artifices; there are, as 
might be expected, many points of likeness be- 
tween Nicodemus and Joseph, as men occupying 
a somewhat similar position in society ; but there 
is no good reason for refusing to take the episodes 
about Nicodemus recorded in Jn as historical. 

Nicodemus is represented as a Pharisee (Jn 3?) 
and member of the Sanhedrin (76. 7°"), probably a 
rich man (19°), who came to Jesus at Jerusalem 
secretly and by night. The various notices of him 
suggest that although he became a faithful disciple 
he was a timid man, who dreaded hostile criticism. 
When the Pharisees would have arrested Jesus, 
Nicodemus puts in the cautious plea, ‘Doth our 
law judge a man except it first hear from himself 
what he doeth?’ (Jn 7?!). He shelters his defence 
behind a recognized principle of law, and, like most 
half-hearted advocates, he is treated with scant 
respect. So again at Jn 19° it is Joseph of Arima- 
thea who ventures to ask Pilate for the body of 
Jesus, Nicodemus being ready to aid him in the 
work of entombment, although he does not take 
the initiative. 

This timidity was characteristic, and seems to 
have been intellectual no less than physical. All 
through the conversation in Jn 3!*! (which we take 
to be historical, although probably rehandled and 
condensed by the evangelist) his questionines are 
cautious, and he does not commit himself far. Ile 
begins by a half- patronizing recognition of the 
claims of Jesus to a divine mission, as attested by 
the siens of which he had heard. This is cut short 
at once by the startling words, ‘Except a man be 
born anew, he cannot see the kingdom of God’ 
(cf. Mk 10" for the question which was in the mind 
of the inquirer). Nicodemus answers that such 
new birth is inconceivable, and is bidden to re- 
member that although ‘that which is born of the 
flesh is flesh,’ yet also that ‘that which is born of 
the Spirit is spirit.’ A man is not the mere victim 
of his pedigree and circumstances; the erace of 
the Spirit is not distributed by the law of heredity ; 
it is like the wind, though not in its caprice yet in 
its irreducibility to rules which can be foreseen (Jn 
a). Nicodemus is dismayed by so bold a figure, and 
asks ‘How can these thines be?’ And then the 
tone of the Christ seems to change to stern rebuke : 
‘Art thou the teacher of Israel, and understandest 
not these things?’ He who believes not the things 
of earth, the everyday facts which are patent to 
observation if he but chooses to open his eyes to 
them, is not likely to believe ‘heavenly things.’ 
The last words of Jesus to Nicodemus may possibly 


Nicodemus is found in Josephus (Ant. XIV. iii. 2) have a side reference to the secrecy of his visit: 


oe 


544 NICODEMUS, GOSPEL OF 


NICODEMUS, GOSPEL OF 


“He that doeth the truth cometh to the light, that 
his works may be made manifest that they have 
been wrought in God? (Jn 35. Nicodemus dis- 
appears fromthe NT at Jn 19; but in an apocry- 
phal narrative of the Passion and Resurrection of 
Christ, which has come down to us from very early 
times in different forms (Greek, Latin, Coptic, not 
to speak of Trish and other secondary versions), and 
variously entitled the Gospel of Nivodemus or the 
Acts of Pilate, his history is carried further, See 
next article. 

Other legends represent Nicodemus as having 
being baptized by Peter and John, and as being 
deprived of his oflice and banished from Jerusalem 
through the hostility of the Jews.  Gamaliel is 
described as burying him near St. Stephen, and a 
later story tells of the finding of the bodies of 
Stephen, Gamalicl, and Nicodemus in a common 
tomb (8rd Aueust 415, according to the Western 
Martyrologies). Further Christian legends re- 
garding Nicodemus, particularly his alleged acti- 
vity as a sculptor, are discussed by von Dobschiitz 
in his Christushilder («Texte u. Untersuch.’ 1899, 
pp. 280**-292**). J. H. BERNARD. 


NICODEMUS, GOSPEL OF.—i. NAME.—LFven- 
gelium Nicodemi is a title which meets us for the 
first time in the 18th cent. (Vineentius Bellova- 
censis, Spee. hist. viii. 40th [¢. 1264], Jacobus de 
Voragine, Legenda aured, 54, ed. Graesse, po. 241 
fe. 1275]), and is in general use in manuscripts of 
the 15th cent. It is there employed to designate 
an apocryphal writing which in the older manu- 
seripts is entitled ὑπομνήματα τοῦ Kupiou ἡμῶν ᾿[ησοῦ 
Νριστοῦ (πραχθέντα ἐπὶ ἸΤοντίου Πιλάτου, or the like), 
(rest. Salvatoris (que inventt Theodosius Magnus 
imperatorin Jerusalem in pretorio Ponti Pilate in 
codicibus publicis). From Epiphanius (/fer. 1. 1) 
we obtain, as an older abbreviation of this title, 
the name "Acta IlAdrov, and from Gree. 'Puron. 
(Mist. France. i. 2), 24) the name Gesta Pilati, which, 
however, in the light of the texts that have come 
down to us, cannot be intended in the sense that 
Pilate was the author. All that is attributed to 
Pilate is the preservation of the work in the 
archives of the pretorium. On the contrary, the 
author of the alleged Hebrew original is nimed 
from the first as Nicodemus, the translator as 
Ananias (Aeneas) Protektor. 

Besides the above, we find in the manuscripts numerous other 
titles, such as orouyux τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἴησοῦ Ἀριστοῦ καὶ εἰς τὴν 
ἀσποκ θέλωσιν αὐτοῦ συγγραφέσα παρὰ τοῦ ἁγίου ᾿Ιωάννου τοῦ 
βεολόγου > Passio (et resurrectio) Jesu Christi; Acta passionis ; 
Historia (relatio) de passione ; as well as Evangelium Nazare- 
ort. 


ii. CONTENTS.—The writing gives a detailed 
account of the trial of Jesus before Pilate (chs. 
1-11, called below 1%, and of the action of the 
Sanhedrin subsequent to His death, which leads to 
the certain proof of His Resurrection and Ascension 
(chs. 12-16, called below 1°). To this is added by 
way of appendix an account by two men who had 
been raised from the dead, Charinus and Leucius, 
of the descensus ad inferos of Jesus (chs. 17-27, 
called below 2). 


Ja. After an indication of the date, in the form of an expan- 
sion of Lk 81, the narrative opens with Christ being brought 
before Pilate on the charges of claiming the title of king, 
breaking the Sabbath, and abrogating the ancestral law of 
Israel. The reverence shown to the Lord by Pilate’s footman, 
to which the Jews take exception, is supported by the miracle 
of the standard lowering itself before Jesus (ch. 1). The pro- 
ceedings turn, in the first instance, upon the reproach of 
illegitimacy, which is refuted by twelve witnesses of the 
marriage of Mary with Joseph (ch. 2). After a paraphrase of 
Jn 183038 (chs. 8. 4), Nicodemus (ch. 53 ef Jn 75°) and various 
persons healed by Jesus (ch. 6), among them Veronica, the 
woman with the issue of blood (ch. 7), come forward on behalf 
of Jesus. After all Pilate’s endeavours to deliver Jesus and to 
change the sentiments of the Jews, including a fierce invective 
against their ingratitude, have proved in vain (chs. 8. 9), Pilate 


washes his hands in innocence and passes sentence of crucifixion 
between the two maletactors, Dysmas and Gestas (ch. 10). Jp 
the account of the crucifixion, Which in the main follows Lk 23, 
the only noteworthy points are Pilate’s contrition, when the 
centurion makes his report, and the incorrigibility of the Jews, 
who pronounce the darkening of the sun a natural phenomenon 
Cob, ἅν 

1». Joseph of Arimathwa’s care for the burial of Jesus consti- 
tutes the transition to the second division : the Jews persecute 
him and Nicodemus and the others who had given evidence in 
favour of Jesus. Joseph is put in close custody, but after the 
Sabbath he is not to be found, in spite of the sealed door (ch. 12). 
At the same time Pilate’s soldiers bring news of the empty 
tomb, without, indeed, finding their story credited by the 
Sanhedrin (ch. 18). Scarcely is this testimony silenced by 
bribery, when three men of Galilee appear, the priest Phinehas, 
the rabbi Addas, and the Levite Aggai, who had been witnesses 
of the ascension of Jesus on Mt, Martech (Wamulch). With 
injunctions of silence they are sent back with all speed to 
Galilee (ch. 14). But upon the proposal of Nicodemus, and 
after the example of Elisha, who allowed Elijah to be sought for 
(2 Καὶ 215-18), a general search is instituted, which lasted for three 
days, and, although abortive as far as Jesus was concerned, led 
to the discovery of Joseph of Arimathwa, who, being then 
brought in state to Jerusalem, relates in what wondrous wise 
Jesus in person had freed him from prison (ch. 15). Rabbi 
Levi recalls the words of the aged Symeon about the child 
Jesus (Lk 234); the three men of Galilee, who are once more 
introduced, confirm on oath their former statements ; Annas 
and Caiaphas seek in vain to set up a distinction between the 
translation of Enoch, Moses, and Elijah, and the disappearance 
of Jesus. 

2. On Joseph’s proposal there are now brought forward two 
men, Charinus and Leucius, sons of that aged Symeon, who 
had died but had been raised again, and have their dwelling- 
place at Arimathwa. Being adjured by the Sanhedrin to tell 
their story, they describe, each for himself, the occurrences in 
the underworld at the death of Jesus (ch. 17): how ἃ light 
suddenly illuminating the darkness filled all the fathers with 
exultation, Isaiah repeated Is 91, Symeon Lk 299, John the 
Baptist Mt 2!, Jn 129 (ch. 18); Adam’s son Seth told of the 
promise made to him at the gate of paradise (ch. 19); then 
appeared Satan to announce to Hades (personified) the arrival 
of a new august captive; but Hades grew pale at the thought 
that this is the same Jesus who had just wrested Lazarus from 
her grasp (ch, 20); she sought to bar her doors while the fathers 
recited Messianic passages (Ps 10616, Is 2619, Hos 1515) then 
resounded twice over Ps 239, and, without Hades being able to 
prevent it, the Lord appeared in glory (ch. 21), and at her woeful 
cries Jaid hold upon Satan and gave him over to Hades, who then 
vented her fury upon this deviser of mischief (ch. 25); mean- 
while the Lord, who had been joyfully greeted by the fathers, 
set up the cross as the symbol of triumph, and amid the songs 
of the redeemed ascended with them from the underworld 
(ch. 24); the archangel Michael then conducted them to 
paradise, where they met first Enoch and Elijah (ch. 25), and 
then the penitent robber (ch. 26). Thus far the narrative of the 
two risen ones, who make their deposition—one of them to 
Annas, Caiaphas, and Gamaliel, the other to Nicodemus and 
Joseph—and then suddenly vanish. The two statements as 
written down agree word for word, the Jews are shaken in their 
convictions, Joseph and Nicodemus report everything to Pilate, 
who causes the narrative to be incorporated in the Acts of his 
preetorium (ch. 27). 

ili. VERSIONS AND MANuscriptTs.—The writing 
is extant (@) in a Greek text (only chs. 1-16), repre- 
sented by some 12 MSS of 12th-15th cent., of 
which Par. gr. 770 (C) may be counted the best ; 
some, like Par. gr. 929 (E) and still more Par. gr. 
1021 (D), contain complete transformations and ex- 
pansions, partly upon the lines of the canonical 
Gospels, and partly upon those of other apocrypha. 
Mon. gr. 192 (A), very much overrated by Tischen- 
dorf, is re-touched as to style. The so-called Ana- 

shora (et Paradosis) Pilati as well as the so-called 
ts ἱ 
Narratio Joscphi are frequently found appenled to 
the Huang. Nicodemt. 

(Ὁ) Nearest to the above text stands a Voptic 
version, edited by Fr. Rossi after a Turin papyrus 
manuscript, and made known by Tischendorf in a 
Latin translation by Peyron. ‘This version is sup- 
posed to belong to the Sth cent. 

(c, d@) Then come two Armenian versions pi:b- 
lished by Conybeare after 3 MSS, in a Greek 
(Latin) rendering ; ὦ being a revision of ὁ with the 
aid of Greek texts. 

(e) Of far more importance is a Latin version 
diffused in numerous MSS (in Bernard’s Bibl. 
Anglie et Hibornie alone more than 50 may be 
counted), and belonging perhaps to the 5th or 6th 
cent. The oldest MS is a palimpsest, Vind. pal. 
lat. 565, from the 7th cent., completely deciphered 


NICODEMUS, GOSPEL OF 


NICODEMUS, GOSPEL OF 


δ48 


and soon to be edited by Dr. Géldlin οἵ Tiefenau ; 
then come Mus. Brit. Royal 5 E xiii, belonging to 
the 8th cent., and a large number of MSS from the 
9th, 10th, and llth cents. Of those hitherto used, 
the purest text is exhibited by Einsied1. 169 (called 
D» by Tischendorf), of the 9th or 10th cent. Here, 
too, we find many different recensions, the most 
characteristic instance of which, extending back to 
the llth cent. and represented, inter al., by the ed. 
Lips. of 1516, has, in addition, a chronology from 
Adam to Christ, based upon secret Jewish tradi- 
tion (ch. 28). A very frequent appendage is the 
letter of Pilate to the emperor Claudius (ch. 29). 
In one class of MSS the work is continued by the 
so-called Cura sanitatis Tiberi, the oldest text 
of the Veronica legend (von Dobschiitz, Christus- 
bilder, 157**-203**), in another by the so-called 
Vindicta Salvatoris, a narrative of the destruction 
of Jerusalem (Tischendorf, Lvang. apocr.* 471-486). 
This Latin text in course of time gained in the 
West almost canonical authority, was co-ordinated 
with the other Gospels as an equally valuable 
source for the history of the Passion, and was thus 
taken up, ¢.g., by Vineentius Bellovacensis almost 
entire into his Speculum historiale. On it are 
dependent all the numerous translations and_re- 
censions in prose and in verse which are met with 
in Western languages (cf. R. Wiilcker, Das Lvangel, 
Nicodemi in der abendlaind. Litteratur, 1872). This 
is true also, as it appears, of the Slavonic texts 
(cf. M. Ssperanskij, ‘The Slav. apocr. Gospels’ in 
Proc. of the viii archeol. Congress at Moscow, 
1890, ii, Moscow, 1895 [Russ.]). Nay, even a late 
Byzantine recension (cf. g) is probably influenced 
by the above-named Latin text. 

(f) Beside this Latin ‘ Vulgate,’ which, by the 
way, does not show in its Bible text any influence 
from the side of Jerome, stands a second Latin 
version, represented by Tischendorf’s manuscripts 
ABC and some others, which Tischendorf in utterly 
uncritical fashion has mixed up with the former 
in chs. 1-16. It is distinguished from the first- 
named Latin version both by the style of its 
translation and by the underlying Greek text, to 
which it adheres closely (most nearly allied are 
codd, CGI). It sometimes utilizes the text of 
Jerome. The form of the Descensus (see 2, above) 
is here manifestly more recent than in ¢ (above). 

(g) The latest text, very improperly placed 
alongside of ὦ (above), is a Byzantine recension, 
which, extant in numerous MSS of 15th-17th cent., 
still constitutes part of the religious literature of 
the Gr. Church, and as such has sometimes been 
printed, ¢.g., under the title : ἱστορία ἀκριβὴς περὶ τῶν 
κατὰ THY σταύρωσιν Kal ἀνάστασιν τοῦ Kupiov καὶ Σωτῆρος 
ἡμῶν ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ τελεσθέντων (μετὰ εἰκόνων) συγγρα- 
φεῖσα τὸ πρῶτον ὑπὸ ᾿Ιουδαίου τινὸς Αἰνέα, συγχρύνου 
τοῦ Κυρίου, μεταφρασθεῖσα μὲν εἰς τὴν Λλατινίδα γλῶσσαν 
ὑπὸ Νικοδήμου Ἰοπάρχου τοῦ ἐκ 'Ρώμης, μετενεχθεῖσα 
δ᾽ εἰς τὴν ᾿Ελληνικὴν ὑπὸ ᾿Αβερκίου ἱερομονάχου ᾿Αγιο- 
ρείτου, Athens, 1889. The earlier editors, Thilo 
and Tischendorf, were led to their overestimate 
of this text by the circumstance that it is the only 
one that contains the Descensus (chs. 17-27) in 
Greek ; but the latter is in a form decidedly later 
than either of the two Latin versions. ‘The original 
Greek text, answering to the Latin ὁ. (above), 
emerges still from the Homilies of Eusebius of 
Alexandria (6th cent.). Cf. Augusti, Muschi 
Emeseni que supersunt opuse. Graca, 1829 ; Thilo, 
Ueber die Schriften des Eusebius von Alexandricn, 
1832; Migne, Patrol. Gr. 1xxxvi. 1. 

The Latin text was the first to be printed, and 
that during the 15th and 16th cents. at various 
presses, which only to a partial extent stood in 
relation to one another (see Hain, Repert. bibl, 
Nos. 11749, 11750, 11751, Leipzig 1516, Venice 
1522, Antwerp 1538; Herold’s and Grynieus’ Ortho- 

VOR S38 


doxegrapha, Basel 1555, 1569; J. A. Fabricius, 
Cod. apocr. NT, 1719, 1. 238-300 and oft.). Fre- 
quently printed also is a German translation, 
agreeing with the Leipzig edition of 1516 (Hain, 
No. 11751 and oft., Marburg 1555, 1561, 1568), and 
another German translation of the 17th cent., ¢.g. 
Hamburg [c. 1720]. An Anglo-Saxon text was 
issued by Ed. Thwaites, Oxford, 1698. 

The Greek text was first published by A. Birch, 
Auctarium codicis apocr. i., Havnie 1804 ; better, 
J. C. Thilo, Codex apocr. NT, 1., 1832 (Gr.-Lat., 
with an extremely valuable and learned com- 
mentary ; reproduced, without the latter, by 
Giles, Codex apocr. NT, London 1852, 1. 150- 
219). Fuller materials have been drawn from the 
MSS by Tischendorf (2uangelia apocr., 1 1858, 
* 1876), but are so uncritically used: that one does 
better to adhere to Thilo’s text. A new critical 
edition is in course of preparation by the present 
writer. 

iv. DATE.—elation to the ancient ‘ Acta Pilate. 
—All known texts of Evangel. Nicod., if one may 
trust the note as to its discovery, which is given in 
the form of a prologue, go back to a work dating 
from the time of Theodosius 11. (425). 

Where the prologue is wanting, this is due to subsequent 
rejection of it. as, for instance, in the majority of Latin MSS, 
which have still preserved in the title the reminiscence of Theo- 
dosius. 

This work must, however, have been only a 
revision, for as early as 376 Epiphanius (Her. 1. 
1, ef. Pseudo-Chrysos. in Pascha hom. vii. 2, ed. 
Montfaucon, viii. Spuria 277 4) presupposes the 
existence of a text similar to what we possess. 

According to Lipsius, the older recension differed from the 
later in wanting not only the prologue but also chs. 17-27 
(2 above), and perhaps also chs. 12-16 (1) above), but this 
cannot be proved ; the omission of 2 in ὦ ὁ ¢ d indicates merely 
that their common archetype was shortened as compared with 
the text of 425. That some MSS of g mark a section at ch. 12, 
that from this point e and f more clearly part company, that 14 
attaches itself more closely to the canonical tradition, whereas 
1» like 2 gives a freer rein to fancy,—all this finds its explana 
tion in the nature of the subject. 

Jusebius, when in the year 325 he wrote his 
Hist. Ecclesie, was not yet acquainted with our 
writing. He mentions a report of Pilate to the 
emperor Tiberius (//F ii. 2, according to Tertull. 
Apol. 21), heathen Acts ef Pilate, which, in de- 
rision of the Christians, were introduced by the 
emperor Maximin into the schools (ih. I. 1x. 3, 
IX. v. 1, vil. 1: Πιλάτου καὶ τοῦ Σωτῆρος ἡμῶν 
ὑπομνήματα ; the so-called Leo source [Leo 
Gramm., ed. Bonn. 88; Theod. Melit., ed. Tafel, 
60; Ekloge Hist., ed. Cramer, Anecdot. Par. 1]. 
293; Georg. Mon., ed. Muralt 378] names as the 
forger a goéta, Theoteknos, in the time of Maxi- 
minian ; οἷ. also Acta Probi, Tarachi et Andronict, 
37, ‘ Acta Sanctorum’ 11th Oct. v. 579). Eusebius 
knows nothing, however, of a Christian writing. 
In face of this, stringent proof is demanded for 
the existence of our writing prior to the time of 
Eusebius, more especially as much of it cannot 
have been composed in its present form before the 
4th or 5th century. 

This proof has been supposed to be found on one 
side in the mention of ἼἌκτα Πιλάτου in Justin, 
Apol. i. 35, 48 (cf. 38). and of Acta Pilati in Tertull. 
Apol. 21. Upon this evidence, Tischendorf does 
not hesitate to attribute our texts to the first half 
of the 2nd cent., and thinks that valuable supple- 
ments to the canonical account of the trial of 
Jesus may be derived from them. In opposition 
to him, Scholten, Lipsius, Lightfoot (Apostolic 
Fathers, i. 55), and Harnack have argued that the 
existence attributed by Justin to such Acts of 
Pilate is only a hypothetical one. — Tertullian 
either had before him a report of Pilate to the 
emperor similar to the letter preserved in the Acta 


3546 NICODEMUS, GOSPEL OF 


NICODEMUS, GOSPEL OF 


Petri et Pauli, ed. Lipsius, i. 135 ff., 196 ff., and in 
Evang. Nicod. ch. 29 (so Lipsius), or, if one prefers 
to see in this letter an excerpt from Tertullian (so 


Harnack), Tertullian derived the notion of Acts of 


Pilate from the Apology of Justin, with which he 
was acquainted. As yet it has not been possible 
to prove the existence of any literary connexion 
whatever between what Justin and Tertullian, 
appealing to such Acts of Pilate, relate, and what 
is contained in the Gospel of Nicodemus. 

The requisite proof appeared, on another side, to 
be supplied by the discovery of the Hvangel. Petri, 
whose contents, in so far as they go beyond the 
canonical tradition, some, notably H. v. Schubert, 
would trace back to the ancient Acta Pilati, a 
merely hypothetical Grundschrift of our Evangel. 
Nicod.; whereas, on the other hand, Th. Zahn (Das 
Evangelium des Petrus, 1893) holds the later Pilate 
literature to be influenced by the Hvangelinm 
Petri. As a matter of fact, the parallels cited 
trom the ‘ Pilate literature’ by no means suffice to 
prove that the Hvangel. Petri utilizes traditions 
that had been committed to writing, and that these 
coincided with the Grundschrift of our Evangel. 
Nicodemt. The points of contact find their com- 
plete explanation on the assumption that the 
fashion of embellishing and interpreting the his- 
tory of the Passion, as this comes out clearly in 
Justin, was known both to the author of the 
Krangel. Petri in the 2nd, and of the Evangel. 
Nicod. in the 4th (Sth) cent. 

Finally, J. Rendel Harris has started the hypo- 
thesis that the Gospel of Nicodemus, as we possess 
it, is only the reproduction in prose of a version of 
the Gospel in Homeric centones, and that it was 
this last-named work, dating as early as the 2nd 
cent., that Justin and Tertullian had in view—an 
ingenious suggestion, which, however, is exposed 
to the serious objection that the existence of 
such Christian Homeric centones cannot be proved 
sarlier than the 4th (5th) century. 

v. SourRCcCES.—The author uses, first of all, our 
four canonical Gospels, for the history of whose 
text certain passages of the vangel. Nicod. are 
not without importance. The question as to the 
source of the other matter has not yet been sufli- 
ciently investigated. In details concerning the 
trial of Jesus, such as the form of summons and 
that used in pronouncing sentence behind the 
velum, the usage of the 4th (5th) cent. is retlected ; 
the scattered Hebrew words with their Greek 
rendering appended we should be disposed to trace 
back to Origen’s Hexapla. In the miracle of the 
standard lowering itself before Jesus, Miinter has 
seen a parallel to the mark of honour paid by 
Pompey to the philosopher Posidonius. The de- 
tails invented in chs. 12-17 (4 above) find their 
explanation for the most part in the motives of the 
Gospel narrative and the evidence of prophecy. 
Only for 2 does the external garb, to speak of 
nothing else, make it probable that we should 
have recourse to a written source, current  pre- 
sumably under the name of Leucius Charinus, the 
alleged author of various apocryphal Acts of the 
Apostles. The Gnostic character which has been 
claimed for the latter by Miinter, Lipsius, v. 
Schubert, and others, is denied by Harnack. The 
point requires fresh examination in connexion with 
the whole history of the Descensus conceptions. 

vi. PuRPOSE.—The Gospel of Nicodemus in its 
present form is plainly meant only for religious 
edification. In this way wide currency was given 
to two apologetic ideas, which already in the 
canonical Gospels show themselves with increasing 
clearness : (1) that the heathen judge, being per- 
fectly convinced, after examination, of the inno- 
cence of Jesus, was compelled only by the obstinate 
wickedness of the Jews to pass sentence of death ; 


and (2) that the resurrection of Jesus was proved 
on undeniable evidence even to His enemies. If we 
may assume, with Lipsius, a polemical backward 
allusion to the heathen Acts of Pilate spoken of 
above, much is explained in the narrative of the 
trial, which otherwise appears unintelligible: e.g. 
how Pilate examines in full detail the reproach of 
illegitimacy brought against Jesus (in answer te 
which, not the miraculous birth but only the mar- 
riage of Mary with Joseph is established !), as well 
as the charge of Sabbath desecration, whereas the 
accusation of inciting to rebellion hardly obtains a 
hearing at all. Of Tendenz in the sense of any 
special ecclesiastical or theological shade of opinion 
one cannot speak ; traces of Judaistic Christianity 
(Brunn, Minter, Hofmann) are wanting equally 
with echoes of Gnosticism. The writing is rather 
an interesting document of a general-Christian 
character, from which definite and sharply formu- 
lated theological notions are absent. Irom the 
point of view of the history of dogma it is an 
anomaly, whether one assigns it to the 2nd, the 
4th, or the 5th cent. As an offset to this, however, 
it could be brought under the head of that species 
of narrative literature, composed for purposes of 
religious edification, which especially from the 4th 
cent. onwards obtained favour in Christian circles. 
The nearest parallel is supplied by the Acta 
Martyrum. As in these, so also in the Evangel. 
Nicod., a description of the judicial process occu- 
pies the foreground (13) ; the usual account of the 
tortures inflicted upon the martyrs is ἴῃ. this 
instance, owing to the peculiarity of the subject, 
replaced by the proofs of our Lord’s resurrection 
(1”); and, finally, the Descensus (2) corresponds to 
the miracles wrought by the martyrs after their 
death. An evangelical character in the sense of 
an equal authority with the canonical Gospels is 
certainly not claimed by the work itself; such 
a character was first Imposed upon it by the un- 
critical search for legends in the 13th century. 

vil. COMPOSITION AND INFLUENCE,—The com- 
position of the first part (4° and 1”) is not par- 
ticularly happy: the continual leading in and out 
of the accused, the accumulated testimonies by 
persons who had been healed, the twice-repeated 
entrance of the three men from Galilee, all go to 
show that the author lacked the art of moulding his 
material aright. On the other hand, the second 
part (2) is not only in itself well constructed, but 
it contains here and there—for instance, in the de- 
scription of the contlict between Satan and Hades— 
passages of poetic value which have found their 
parallels in Milton and Klopstock. Here, too, the 
diction attains a higher level, whereas elsewhere 
the style is that of dry, at times almost weari- 
some, narrative, and the language, in imitation of 
the canonical Gospels, flows on in a series of short 
sentences without any attempt at ἃ periodic 
structure. Yet, in spite of —or perhaps just 
because of—this readily intelligible kind of nar- 
ration, our Gospel exercised from an early period 
onwards enormous influence. We have already 
spoken of its wide diffusion in manuscripts and 
the frequent use made of it in literature, especially 
subsequent to the 13th cent. The Passion plays 
of the 15th cent. show that the contents of the 
Gospel of Nicodemus had passed into the popular 
consciousness as an integral element of the Life of 
Jesus. Plastie art also has found its motives here : 
not only are we acquainted with two miniature 
series illustrating the Evangel. Nicod. in a Toledo 
and a Milan MS of the 13th cent., but already upon 
the sculptures (probably of the 6th cent.) of the 
Ciborium of St. Mark’s at Venice, the so-called 
columne cochleate (Garrucci, Storia dell’ arte 
crist. vi. tav. 4972), there is found a scene which 
formerly was wrongly taken to represent the 


3. 


NICOLAITANS 


NICOLAITANS 547 


scourging of Jesus, but is really nothing else than 
His being led before Pilate, as described in Leangel. 
Nicod., with the obeisance of the footman and the 
miracle of the standard. ‘The intluence which 
Ussoff alleges to have been exercised by our 
Gospel upon the miniatures of the Codex Ros- 
sannensis is certainly rightly questioned by Hase- 
loff. 
See, further, art. PILATE (ad fin.). 


Liverature.—G. L. Brunn, Disquisitio hist.-crit. de indole, 
etate, et usu librt apocr. vulgo inscripti Evangel. Nicod., 
3erlin, 1794; Mtinter, Wahrscheinliche Zusatze zu Christi 
Leidensgeschichte nach Nicod. Evangel., 1816; Thilo, Codex 
apocr. NT’, i., 1832, cxviii-clx, 487-800; A. Maury, Nouvelles 
recherches sur δόμοιο a@ laquelle a été composé Vouvrage 
connu sous le titre Wévangile Nicodeme, 1850; R. Hofmann, 
Das Leben Jesu rach den Apocryphen, Leipzig, 1851, pp. 334- 
471 (an abstract in German, with commentary after Thilo), cf. 
the same writer’s art. in Hauck’s PRH3 i, (1896) 658 ff. ; CO. 
Tischendorf, Pilati circa Christum judicio quid lucis afferatur 
ex Actts Pilati, Lips. 1855 ; Scholten, De oudste getuigenissen 
angaande de Schriften des Niewwen Testuments, 1866; R. A. 
Lipsius, Die Pilatus - Akten kritisch untersucht, Kiel, 1871 
[21886]; Fr. Huidekoper, Indirect testimony of history to the 
genuineness gf the Gospels (Works, 1887, ii. 105 ff.), Acts of 
Pilate from ἃ transcript of the Codex designated by Thilo as 
Paris D (the g of above article], 1887 (ib.) ; H. v. Schubert, Die 
Compos. des pscudopetrin. Evangelien - Fragments, 1893 [has 
also appeared in English], p. 175 ff; Ad. Harnack, Gesch. d. 
altchrist. Litt. 1, 21-24, 865, 907, 922, 11. 1. 603-612 ; G. Kriiger, 
Gesch. αἰ. altchrist. Litt. 36; Ad. Graf zu Erbach-Fiirstenau, ‘1’ 
Evangelo di Nicodemo’ in Archivio storico dell arte, ii. 3 (1898), 
225-237 ; Haseloff, Codex Rossanensis, 1898, p. 9 ff. ; J. Rendel 
Harris, The Homeric Centones and the Acts of Pilate, London, 
1899 (reviewed by the present writer in Theol. Literaturzeitung, 
1899, p. 333 ff.). VON DobscHUtTz. 


NICOLAITANS (Nexodairai).—Twice mentioned in 
the NT (Rev 2° 15) as a sect whose works were hated 
by the ascended Lord and by the Ephesian Church, 
but whose teaching was upheld by some professed 
Christians of Pergamum, and apparently tolerated 
by the Church there. Nicolaitan doctrine is asso- 
ciated with ‘the teaching of Balaam, who taught 
Balak to cast a stumbling-block before the children 
of Israel, (inducing them) to eat things sacriliced 
to idols, and to commit fornication’ (Rev 91. As 
Nicolaitan teaching is said to be held ‘similarly’ 
(ὁμοίως), we may conclude that the Nicolaitans 
were a kindred antinomian sect, who abused the 
doctrine, emphasized by St. Paul, of Gentile liberty 
from the Mosaic Law. In defiance of that apostle’s 
warnings (1 Co 61%? §% 1 10-8) * as well as of the 
decree of the Council of Jerusalem (Ac 1559), they 
permitted participation in heathen feasts con- 
nected with idolatry and in the fornication which 
frequently accompanied such feasts. The Nicolai- 
tans represent a more advanced and aggressive 
stage of antinomianism than that which was found 
in the Corinthian Church. They are organized 
into a sect, with a ‘doctrine,’ and stand in a nearer 
relationship to the ‘false teachers’ referred to in 
Jude #1.) 2 P Ql? 14.15, who ‘turned the grace of 
God into lasciviousness,’ ‘denied even the Master’ 
(probably through countenancing idolatry), and 
‘followed the way of Balaam,’ ‘running riotously 
in his error.’ 

It has been doubted by some writers whether 
any sect actually called Nicolaitans existed. The 
Bk. of Rev, it is argued, is allegorical, and Νικό- 
Aaos, ‘conqueror of the people,’ may be regarded 
as a symbolical name, the Greek equivalent of 
Balaam (oy53), which is held to signify either 
‘destroyer of the people’ (from cy and ya) or 

* The supposition that the reference in Rev to the Nicolaitans 
embraces acovert attack on St. Paul or Paulinism (Baur, Renan, 
Volkmar, and others) is foreclosed by the apostle’s own testi- 
mony, although it is possible that certain Nicolaitans professed 
to be his followers. St. Paul, while not condemning those who 
bought in the market, or partook of, at an ordinary friendly 
meal, food which might have been previously sacrificed to idols, 
is careful to disallow any such participation as would either 
involve the countenance of idolatry, or ‘cast a stumbling-block ’ 


before any Christian brother (see Farrar, Karly Days of 
Christianity, ii, 243 ff.). 


‘lord of the people’ (ay and $2, contr. from Ὁ). 
But, apart from the fact that the two names are 
not quite equivalent, and that the Balaamites and 
Nicolaitans, although associated, are not identi- 
fied, the numerous early references to the sect and 
to its claim to have a real Nicolas as its founder 
(see next article), indicate that the writer of Rey 
describes heretics really so called. According to 
Irenveus, they lived ‘lives of unrestrained indul- 
gence,’ teaching that ‘adultery and eating things 
sacrificed to idols’ are a matter of ‘indifference? 
(adv. Her, i. 26). Clement of Alex. spealds of 
their souls as ‘ buried in the mire of vice’ (Strom. 
1. 20). Tertullian stigmatizes them as destroying 
the happiness of sanctity in their maintenance of 
lust and luxury (adv. Mare. i. 29, ef. de Puilic. 19). 
In the Apost. Const. vi. 8, ‘those falsely-called 
Nicolaitans’ are characterized as ‘impudent in 
uncleanness.’ ‘Ignatius’ (longer recension) brands 
them as ‘impure lovers of pleasure,’ and as 
‘addicted to calumnious+ speeches’ (7radl. 11, 
Phil. 6). So far, we have merely an echo of 
what we read in Rev; but other early references 
indicate that, in addition to immorality, the 
Nicolaitans were tainted with incipient Gnosticism. 
Trenzeus states (adv. Her. iii, 11) that the Cerin- 
thian doctrines of a Demiurge distinct from the 
Supreme God, and of a Doketic Incarnation, had 
already, before Cerinthus, been disseminated by 
the Nicolaitans, whom accordingly he describes as 
a ‘fragment (ἀπόσπασμα) of the Gnosis falsely so- 
valled.” Tertullian (de Pres. πων. 33) writes of 
the Cainite Gnosties of his time as modern Nicolai- 
tans. Hippolytus also (17. Her. vii. 24) and 
Philastrius (de Har. 88) include the Nicolaitans 
among Gnostics. 

For the relation between the Nicolaitans and 
Nicolas of Antioch, see art. NicoLAs. There 
appears to be no sufficient reason for rejecting the 
traditionary explanation of the connexion as sup- 
plied by Clem. of Alex. (without accepting ail 
details). We know, from other instances, the 
anxiety of early heretics (e.g. the Basilidians and 
the Valentinians) to father their views upon some 
apostle or associate of the apostles. At the same 
time it is possible that a different Nicolas was the 
real founder of the sect, and was confused after- 
wards with the better-known ‘deacon.’ Cassian 
states (Collaé. xvili. 16) that some in his time (A.D. 
420) held that the founder was some other Nicolas ; 
and in the Lives of the Prophets, Apostles, ete., 
ascribed (erroneously) to Dorotheus, bishop of 
Tyre, in the end of the 3rd cent., Nicolas of Antioch 
is identified with a bishop Nicolas of Samaria who 
is said to have become a heretic in company with 

* This view, originally hinted at by Cocceius (Cogit. in Ap.), 
was first enunciated by Heumann (Acta Δ γαμεῖ. for 1712, p. 179), 
who adopts the interpretation ‘destroyer,’ and then by Vitringa 
(Anakr, Apoc.), who interprets Balaam as ‘lord of the people.’ 
So also Michaelis, Eichhorn, Ewald, Hengstenberg, Stier. Trench 
(Seven Churches, p. 78 f.), accepting the theory that the name 
Nicolaitans in Rev is symbolical, supposes that ‘one of the 
innumerable branches of the Gnostic heresy, springing up at a 
later day, assumed this name which they found ready-made for 
them in the Apocalypse.’ The Gnosticism of the Nicolaitans has 
been recently used by Voelter, who associates them: with the 
Carpocratians, as an argument in favour of assigning the seven 
epistles in the Bk. of Rev to about a.p. 140 (Kntst. d. Apok. 
pp. 44f. 191); but the germs of Gnosticism existed admittedly 
in the Apostolic Age; and it is quite natural for writers of 
the 2nd and 3rd cents. to apply the name to heretics, who 
flourished before its adoption as a formal designation. The 
incipient Gnosticism of the Nicolaitans can be denied (as by 
MeGiffert, Chr. in Ap. Age, p. 625) only on the assumption that 
Iren. Tert. and Hipp. simply inferred its existence from the 
inimoral outcome of Nicolaitan doctrine. ; 

t The Chronicon Paschale (Ol. 221) speaks of Simon, bishop 
of Jerus., as διαβληθείς by Nicolaitans, in A.p. 107. 

t ‘Sunt et nunc alii Nicolaitw : Caiana heresis dicitur.’ This 
suggests that by a.p. 200 the N. had ceased to exist as a separate 
sect, and had been absorbed by cther sects of Gnostics. The 
name was applied by the Synod of Piacenza (1095) to ‘inconti 
nent’ (including married) priests and deacons (Hefele, Con 
ciliengesch. v. 194). 


548 NICOLAS 


NICOPOLIS 


Simon Magus. Ps.-Doroth. (ς. 6th cent.) is not a 
trustworthy authority; but the connexion with 
the ‘ father of Gnosticism’ is suggestive ; and since 
Nicolas of Antioch is nowhere else referred to as 
a bishop, or as associated with Samaria, the tradi- 
tion 277 indicate the existence of another Nicolas, 
with whom the pseude-Dorotheus confounded 
Nicolas of Antioch.* 


LIreraTure.—Janus, Dissert. de Nicolait.; Ittig, Dissert. ; 
Mosheim, Déssert.; Vitringa, Anakrisis Apocal.; Burton, 
Heresies of the Apostolic Age; Trench, Epistles to the Seven 
Churches; Holtzmann, Neutest. Theol.; Voelter, Entstehung 
der Apoc.; Weizsiicker, Apost. Zeitalter ; McGiffert, Christi- 
anity in Ap. Age; Farrar, Karly Days of Christianity; the 
Commentaries of Alford, Lange, Volkmar, Kliefoth. Stern, 
Wordsworth, Bousset, Zockler, etc. ; Wohlenberg in Newe kirch. 
Zeitschrift for 1895. H. CowAN. 


NICOLAS (Χικόλαος, ‘conqueror of the people ’).— 
A proselyte + (to Judaism) of Antioch ; one of the 
seven men selected by the Christians of Jerusalem 
and appointed by the apostles to look after the 
‘daily ministration’ to the poor (Ac 6°).¢ He is 
nowhere mentioned afterwards in the NT, and is 
first referred to elsewhere by Irenieus (adv. Har. i. 
26), who states that the Nicolaitans of Rev 2 were 
his followers. Hippolytus (Ref. Her. vii. 24) 
declares more distinctly that Nicolas was a heretic, 
who ‘departed from correct doctrine’ and inculcated 
‘indifference of life.’ Pseudo-Tertullian (adv. oman. 
Her, 3, probably of 8rd cent.) charges him still 
more strongly with immoral teaching. On the 
other hand, in the longer Greek recension of the 
Ignatian Epistles, mention is twice made of those 
who are ‘talsely called Nicolaitans’ (7'ral/. 11, 
Phil. 6; cf. Ap. Const. vi. 8); suggesting that the 
Nicolaitans improperly claimed Nicolas as their 
founder. Eusebius (/// iii. 29) refers to this pre- 
tension in a connexion which implies that he re- 
garded it as unfounded. Clement of Alexandria 
(Strom, ii. 4, quoted by Eus. Zc.) relates what 
would readily explain at once the claim of the 
Nicolaitans, the testimony of ‘Ignatius’ and 
Eusebius, and a probable misconception by Iren- 
wus, Hippolytus, and other subsequent writers. 
Clement states that Nicolas had a beautiful wife, 
and that, on ‘ being reproached by the apostles for 
his Jealousy, he conducted her into the midst of 
them, and gave her over (érérpevev)’—t.e. pre- 
sumably, offered to do so—to any one who might 
wish to marry her.s To this anecdote is appended 
a saying of Nicolas that ‘one ought to abuse’ 
or Suse hardly (παραχρᾶσθαι) the flesh.’ Clement 
is careful, however, to state his own interpretation 
of that phrase as signifying not indulgence in 
but abstinence from fleshly lusts ; and he adds that 
Nicolas himself lived a virtuous married life, and 
that his family also were chaste. The over-com- 
placency of Nicolas regarding his wife is scarcely 
credible, and is perhaps a misrepresentation of 
some protest of N. against an imputation of self- 


*In the Acta Apost. Apoc. of pseudo-Abdias (embodied in 
Fabric. Cod. Apoe. vol. i. p. 498 ff.), usually ascribed to the 6th 
cent., there is an account of another Nicolas, who after a life 
of profligacy is said to have been converted in old age by the 
Apostle Andrew; but, as he does not appear to have been a 
teacher, he could hardly have founded a sect. 

+ It does not follow (though it may be the case) that Nicolas 
was the only one of the seven who was not a Jew by birth. 
The designation, ‘ proselyte of Antioch,’ may have been inserted 
owing to St. Luke’s personal acquaintance with Nicolas, both 
being natives (if Eus., //# iii. 4, can be trusted) of that city. 

{ Epiph. (Zeer. i. 20) and Ps.-Doroth. include N. among the 
‘Seventy’ (Lk 101); the latter adding that he became bishop of 
Samaria (see preceding article). 

ἃ Epiph. (adv. Her. i. 25), under the influence of monasticism, 
transfers to the Apostolic Age the later unscriptural disparage- 
ment of married life, and twists the record of Clement into a 
story of how Nicolas, ‘following the counsels of perfection,’ 
separated from his wife, but, ‘being unable to persevere in his 
resolution, returned to her again, as a dog to his vomit, 
and then justified his conduct by licentious principles, which 
occasioned the foundation of the sect of the Nicolaitans.’ 


indulgence; but the term παραχρᾶσθαι may well 
have been employed by him (although not very 
happily, owing to the ambiguity) in the sense of 
mortifying the flesh through rigid abstinence, and 
yet have been taken up by others (inclined towards 
Antinomianism) in the Gnostic sense of mortifica- 
tion through inordinate gratification. If, however, 
Nicolas became eventually a teacher of immoral 
heresy, the apostasy of the last-named among the 
Seven constitutes a striking parallel to that of the 
last-named among the Twelve. For the Literature 
see previous article. H. Cowan. 


NICOPOLIS (Νικόπολις) is mentioned by St. 
Paul in writing to Titus as a place at which he 
intended to spend the winter, Tit 3. Of the 
various cities named Nicopolis, it is nearly certain 
that Nicopolis in Epirus is meant. ‘That was a 
city on the promontory which shuts in the gulf of 
Ambracia (now called Arta) on the north-west ; 
facing the Nicopolitan promontory was tnat of 
Actium, shutting in the gulf on the south-west ; 
about half a mile of sea separates the two. In 
September B.c. 81 Augustus lay encamped on the 
northern promontory, and Antony on the southern, 
and the decisive battle was fought in the adjacent 
waters. Augustus founded in honour of the 
victory a city on the spot where his land army had 
encamped on the night before the battle, and 
‘alled his new foundation ‘the city of victory.’ 
The site is now deserted ; and the medieval city 
Prevesa has taken its place, about 5 miles south on 
the extreme southern point of the promontory, 
looking across to Actium. There was a temple 
of Apollo at Actium, overlooking the scene of 
the battle; and the sudden storm, which struck 
the faces of Antony’s sailors and contributed not 
a little to his defeat, was attributed to the direct 
intervention of the god on the side of his favoured 
Augustus. Actium had been previously the more 
important site; but the victor now resolved to 
make a great city at Nicopolis. He concentrated 
there the population of many decaying Greek 
cities of Acarnamia and .Etolia, gave the new city 
the rights and honours of a Roman colony, made it 
a leading member of the Amphictyonic Council, 
and instituted a quinquennial festival sacred to 
Apollo, with musical and athletic sports, and com- 
petition of ships and of chariots. This festival was 
placed on the same rank as the four great Greek 
games —the Olympian, Pythian, Isthmian, and 
Nemean; and must have attracted crowds to the 
city every fourth year. The circumstances con- 
nected with the foundation and peopling of Nico- 
polis are very fully discussed by Kuhn, Lntstehung 
der Stadte der Alten. 

Nicopolis was thus the great centre for the west 
coast of Acarnania and Epirus, and was on that 
account selected by St. Paul for a residence of 
some duration, in the course of which he hoped to 
evangelize the entire province of Epirus and Acar- 
nania: it is indeed not quite certain that that 
province, which existed in Trajan’s reign, had 
been constituted in St. Paul’s time ; but the proba- 
bility is that it had. The selection of Nicopolis 
as a mission centre proves that the epee had 
arranged a methodical scheme of work in order 
to fill up the gap in his evangelization of the 
empire: he had founded churches on the eastern 
or -Egean side of the Epirote-Macedonian penin- 
sula, but the western side was still a blank, and 
in this he now proposed to commence work. 

The circumstances in which St. Paul formed that 
resolution and communicated it to Titus can only 
be guessed at. It is even uncertain whether he 
actually visited Nicopolis. According to the sub- 
scription added to the letter, he wrote from Nico- 
polis to Titus; but that is alate and untrustworthy 


NIGER 


NIGHT 549 


addition. The most natural (in fact, almost neces- 
sary) interpretation is that he wrote from some 
other place; he mentions his resolve to spend the 
winter ‘there,’ not ‘here,’ and the perfect tense 
κέκρικα Shows that he is writing, not from the point 
of view of the recipient of the letter, but simply as 
he thinks and feels. A journey, therefore, lay 
before him to Nicopolis. Taking this in conjunc- 
tion with the fact that some time later he, from 
Rome, wrote to Timothy and indicated that he 
had at no distant time passed through Miletus and 
Corinth (2 Ti 450), the conjecture is at least a 
tempting one that he had had in mind to go by 
Corinth to Nicopolis. Moreover, as the words of 
2'Ti 4° would hardly suggest that he had been 
arrested in Corinth, the probability is that he 
reached Nicopolis, and that he was arrested there 
while prosecuting his work, and sent to Rome to 
be tried there as a Roman citizen. 

The reference to Nicopolis and to the supposed 
journey are necessarily connected with the disputed 
question of the authenticity and trustworthiness of 
the Pastoral Epistles. Those who deny that those 
Epistles can be accepted as a rational foundation 
on which to construct the history of St. Paul’s life, 
will of course take no account of Nicopolis. But 
those who accept them as recording trustwortliy 
historical statements must date them some years 
after the first Roman captivity, and conclude that 
St. Paul was acquitted on his first trial. Some of 
those even who deny the authenticity of the 
Pastoral Epistles, admit, like Harnack, that they 
contain historical information. Then the earliest 
possible time when St. Paul could have been ar- 
rested for preaching Christianity would be after the 
outbreak of the Neronian persecution. The winter 
that he proposed to spend at Nicopolis, therefore, 
must be that of 64-65, or 65-66, or 66-67. 

The later history of Nicopolis is short. After 
falling into decay, it was restored by Julian about 
362; and afterwards it was captured by the Goths 
and destroyed, but again was restored by Justinian, 
as Procopius, de Aedif. iv. 2, describes. It is men- 
tioned as the metropolis of Old Epirus by Hierocles 
about A.D. 530, and retained that position in the 
ecclesiastical organization; but a late medieval 
list of cities that changed their names mentions 
Νικόπολις ἡ νῦν 1Πρέβεζα, implying that Prevesa had 
taken its place and dignity. There are many 
remains of the ancient city, on which the guide- 
books of Murray, Baedeker, ete., may be con- 
sulted. W. M. RAMSAY. 


NIGER (Niyep). — Among the prophets and 
teachers that were at Antioch when Barnabas and 
Paul were sent out on their first missionary journey, 
was ‘Symeon, which is called Niger’ (Ac 13}). 
Niger was probably the Gentile name which he 
had assumed. The name is found as a Roman 
cognomen, and a certain Niger of Perwa is men- 
tioned in Jos. BJ τι. xix. 2. Nothing further is 
known about the Niger of Ac 13!, and there do not 
appear to be even any legends. 

; A. Ο. HEADLAM. 

NIGHT (5:5, abd [the ending 7. being prob. 
radical and not ἢ loc.—Oxf. Heb. Lex.j, Aram. 
xD, νύξ). -- Besides representing these properly 
equivalent Heb. and Gr. words, ‘night’ stands 
in AV once for qwn (‘darkness’), Job 26 (RV 
‘darkness’); thrice for 723 (‘twilight’), Is 5! 
(RV ‘night’), 21¢ 59 (RV ‘twilight’); and four 
times for 2 (‘evening’), Gn 49° (RV ‘even’), 
Ly 69 (RV ‘evening’), Job 74 (RV ‘night’), Ps 305 
(RV ‘night,’ RVm ‘even’). 77x? is tr? ‘night 
season,’ Job 30!7, and mod ‘night seasons,’ Ps 167. 
The Aram. ma (‘to pass the night’) occurs Dn 6, 
and in NT we have μεσονύκτιον (‘midnight’), Mk 
138, Lk 115, Ac 16” 207; διανυκτερεύειν (‘to con- 


tinue all night’), Lk 615; νυχθήμερον (6a night and 
a day’), 2 Co 11%. RV omits ‘night’ on textual 
grounds from four passages where the word appears 
τ αν νὴ ΡΝ 

The simple conception of night as the period of 
darkness alternating with daylight is embodied in 
the first creation narrative (Gn 1" ὅ), which de- 
scribes how the darkness (12 Π} was divided by God 
from the light, and was called Night (99:9). Dark- 
ness and night are similarly identitied in Ps 104°, 
and night is a synonym for darkness in Aim 59, 
Mic 3°, Wis 177: 44-41) The regular succession of 
days and nights represents the permanent order of 
the universe (Gn 8”, Jer 33°°-*). As the daytime 
was assigned to the sun, so the night was assigned 
to the moon and the stars (Gn 141618) Ps 1369, 
Jer 31°). Night as a part of the creation is 
God’s (Ps 7416), and bears witness to His glory 
(Ps 192). 

The following usages of ‘night’ in connexion 
with ‘day’ are noteworthy. (a) Time is measured 
in terms of both. Thus we find ‘three days and 
three nights,’ 1S 30!*, Jon 17, Mt 12; ‘seven 
days and seven nights,’ Job 2"; ‘forty days and 
forty nights,’ Gn 7+)" (the flood), Ex 24} ete. 
(Moses on Mt. Sinai), 1 K 108 (Elijah at Horeb), 
Mt 4° (Christ’s temptation). (ὦ) ‘Day and night’ 
or ‘night and day’ expresses the continuousness of 
an action or condition either during a definite 
time (Lv 8%, Est 41°, Ac 20") or indefinitely, as of 
work (1 Th 2°, 2 Th 35); of grief and trouble (Ps 
32? 423, Jer 9! 141’, La 2!*); of prayer (Ps 88}, 
2 Nac seal ike Oe Penh oe For BAP) οΣ 
meditation in the law (Jos 15, Ps 1°); of God’s 
service (Jth 1127, Ace 267). In Rev 20! ‘day and 
night’ is follewed by ‘for ever and ever.’ In Mk 
4” ‘night and day’ has the special sense of ‘day 
after day,’ ‘as time goes on.’ (¢) ‘All day and all 
night’ is used of circumstances that are exception- 
ally prolonged, as in Ex 10% (an east wind), Nu 
1153 (the gathering of quails), 1S 1953 (Saul’s 
ecstasy), 28° (Saul’s fast), 1 Mac 5°° (the assault 
on Ephron). 

Night is the natural time for daily work to 
cease (Jn 99), and for rest and sleep (Sir 40°, 1 Th 
δὴ. Wakefulness at night is abnormal (Est 61), 
and is usually due to sickness or to painful excite- 
ment (Job 7% 4 30!7, Ec 25 8!) It is at night that 
excessive erief finds vent (Ps 6° 30°, La 1°, To 107). 
On the other hand, not only do wild beasts roam 
at night (Ps 104°"), but some men are called to 
night duties, as the priests in the temple (Ps 1341), 
the city watchmen (Is 215), shepherds (Lk 28), 
fishermen (Lk 5°, Jn 919). The diligence of the 
virtuous woman is shown by her working at night 
(Pr 3115. 1p). 

Night is also the season of dreams and divine 
communications. Dreams are called ‘visions of 
the night,’ and appear in Scripture not only as 
significant of the future (Gn 405 etec.), but also as 
direct means of divine revelation. God speaks in 
a dream by night to Abimelech (Gn 20°), to Laban 
(Gn 31), to Solomon (1 K 3°, 2:@h 1); and in 
visions of the night to Jacob (Gn 467), and to Paul 
(Ac 18%). Zechariah ‘saw by night’ the visions 
deseribed in his prophecies (Zee 18), and ‘night 
visions’ are re; eatedly mentioned as the means of 
divine revelation to Danicl (Dn 2! 73.1.18. Apart 
from any special mention of dreams, God speaks 
at night to Abraha.n (Gn 26"), to Balaam (Nu 
22°), to Gideon (Jg 6%), to Samuel (1S 3% 15!8), 
to Solomon (2 Ch 713), to Paul (directly Ace 23", 
and by an angel Ac 278). The ‘word of the Lord’ 
came by night to Nathan (28 74, 1 Ch 17°). 

The darkness of night is a hindrance to active 
movement, causing men to stumble (fs 5010. Jn 
11?°) and grope (Job 54). On the other hand, it is 
favourable to secrecy. Hence night was chose 


550 NIGHT HAWK 


NILE 


for secret visits (1 S 28%, Jn 32 1939) and treacheries 
(Jn 13%). Daring exploits were carried out by 
night, such as Gideon's destruction of the altar of 
Baal (Jg 6”), and his visit to the camp of Midian 
(Jg 7°); David's visit to the camp of Saul (1S 267) ; 
the rescue of Saul’s remains (1S 312); Nehemiah’s 
survey of Jerusalem (Neh 2”); the murder of 
Holoternes (Jth 13'4). For the same reason in war 
night was a favourite time for ambushes (Jos 8, 
Je 0% 16%, Ὁ K°64)> and surprises (Gn 14%, Jos 
109, Jeg 7, 1S 14, 2S 2% 171, 2 K 82,2 Ch 219 
Jer 6°, 1 Mac 44% 55:9. 1056. 27 13",.2 Maes? 12%). It 
was in the night that Sennacherib’s army was 
destroyed (2 KK 19°), and that panic fell on the 
Syrians (2 kh 715). Night was consequently a time 
when danger was to be apprehended (Ps 91°, Ca 35), 
and when death and sudden destruction might 
come (Ex 12'*, Job 3455 36%, Hos 45, Lk 1228 1754), 
Night was the safest time for flight and es ape, 
as in the cases of Zedekiah at the Captivity (2 K 
254, Jer 394527) ; Joseph and Mary (Mt 2"); Paul at 
Damascus (Ac 955), at Thessalonica (Ae 17"), and at 
Jerusalem (Ac 23”), The great es ‘ape of Israel 
from Egypt was remembered as having taken place 
by night (Ex 12°: 42, Dt 162), and it was at night 
that the apostles were repeatedly delivered from 
prison (Ac 5! 12°). Night was the opportunity of 
the thief (Gn 31°, Job 244, Jer 49°, Ob ὅ, 1 Th 52. 
See also Mt 28%). The quietness of night made 
it a fitting time for prayer and communion with 
God (1S 15", Ps 167 178 22? 1195) Jth 62 i RA 
Lk 6”), 

Night was the season of festive pleasure (Is 214), 
which might be innocent and holy (Job 35", Ps 428 
77°, Is 30’), or might degenerate into drunkenness 
and sensuality (Gn 19", Jo 19%, Pr79,Is54, 1 ΤῈ δὴ. 

Besides darkness, the physical features of night 
include dew (Ca 5%) and frost (Gn 31”, Jer 36%), 
It was at night that the manna fell in the wilder- 
ness (Nu 11"). 

The night was divided into watches (Ps 909. 
Under the Jewish system followed in OT these 
were three in number. We have ‘the beginning 
of the watches’ (La2"), ‘the middle wateh’ (J@ 7}%), 
and ‘the morning wateh’ (Ex 144). In NT four 
stages of the night are distinguished, viz. evening, 
midnight, cock-crowing, and morning (Mk 13°). 
These may be taken as corresponding to the four 
watches into which the night was divided by the 
Romans. Mention is made of the second and third 
watches (Lk 128), and of the fourth watch (Mt 1455). 

Midnight is specified as the hour when certain 
impressive incidents, historical or parabolic, took 
place, such as the death of the firstborn in Egypt 
(Ex 114 12”); the earthquake at Philippi (Ac 16°) ; 
the summons to meet the bridegroom (Mt 25°, ef. 
Mk 13°), 

Night is used as a figure for death, which ends 
life’s work (Jn 94). The present age, to be closed 
by the coming of Christ, is described as the night 
which precedes the day (Ro 13"). sy another 
metaphor night represents the sin and ignorance 
from which Christians have alr sady escaped (1 Th 
δ). One of the glories of the new Jerusalem will 
be the absence of night (Rev 212 295), 

JAMES PATRICK. 

NIGHT HAWK (0207 tahmds, γλαύξ, noctua).— 
Tahmds oceurs twice (Lv 1116, Dt 1415) in the list of 
unclean birds. . Our view of its meaning will 
be influenced by that which we take of the 
signification of the preceding word a32:rn2 bath- 
hayyddnch. AV translates this in all the eight 
passages where it occurs ‘owl,’ but in four (Job 
30", Ts 13°! 34% 4350) the margin has ‘ostrich.’ 


In all of them RV gives ‘ostrich.’ The LXX 
generally renders it στρουθός, but sometimes 
σειρήνος. As the latter is a fabulous bird, the 


weight of the LXX is with Ἐν. Many have 


thought that tahmds refers to the ostrich, the root 
himas signifying ‘to be violent or unjust,’ and 
that it corresponds to the Arab galim, which also 
signifies ‘the wnjust bird’=the ostrich. But if 
‘ostrich’ is the proper rendering for buth-hayya - 
anah, it is not likely that another word would be 
used for the bird in the same context, especially 
if the expression ‘after his kind,’ at the end of the 
passage, refers to all the four birds mentioned. 
But even admitting, as is most probable, that this 
expression is limited to the genus immediately 
after which it occurs, still, if we agree with RV in 
the rendering ‘ostrich’ for bath-hiyyddndh, we 
must seek for another bird to correspond with 
tuhmas. Unfortunately, this is diflicult to find. 
DAavé, for which we have the authority of the LXX, 
and noctue that of the Vulg., signify some sort of 
owl. But two other words in this context are tr! 
respectively ‘little owl’ and ‘great owl’ ‘Night 
hawk’? would seem to be a mere guess. Perhaps 
it would be better with RVm_ to  transliterate 
talmas. G, "Ee Post: 


NIGHT MONSTER (a lilith, ὀνοκένταυρος, 
lamia, Is 344 AVm and RV ‘night monster,’ 
AV ‘screech owl,’ RVm ‘Lilith’ [wh. see]).—The 
reference is to a nocturnal spectre, similar to the 
ghit of the Arabs. All nations have, in their 
legends, similar apparitions (ef. Wellh. Teste, 
148 ἢ; W. R. Smith, RS 113f.). The Heb. has 
two other words οὗ similar import, apy (see 
HORSE-LEECH) and ΟΡ (see AZAZEL, SATYR). 
The mention of such fabulous monsters does not 
commit Scripture to an endorsement of the fact 
of their existence. See OWL, 5. 

α. Ἢ Pos, 


NILE.—The word Νεῖλος is of unknown origin. 
It was the name by which the river was known to 
the Greeks, Hesiod being the earliest writer to use 
it; Homer has but one name, Αἴγυπτος, for river 
and land. It does not ‘occur in MT or LXX. 
Besides the possible connexion with 773, it has 
been proposed to refer it to a Demotic form, ne-u-u, 
meaning ‘the rivers.’* The so-called canal, Shatt 
en-Nil, in Babylonia, is thought by some to have 
an etymological connexion with the Egyptian 
river.t Of the many native names, one of the 
commonest and most ancient t was Δ΄}, a word in 
some way implying the idea of covering or hiding. 
This name, however, is always employed in a 
sense more or less mythological : that so frequent 
later on, ¢#rw,—the origin of the above Demotie 
form,—which became the everyday designation of 
the river, did not grow into popularity until the 
Middle Kingdom. § 

The Semitic languages record no name for the 
Nile till a comparatively late date ; none, at any 
rate, appears to be met with before the 7th cent. 
(Assurbanipal), when the Assyrians were aking 
use of the native itrw in the modilied pronuncia- 
tion already current in Egypt, iarw a, the last 
letter here representing the Egyptian ‘o, ‘great,’ 
as it appears eventually in the Coptic cero, iaro.|) 
This same word was as Ν᾽, ἜΝ most usually 
employed also by the Hebrews (e.g. Gn 411, Ex 1%), 
who for other large rivers used 773 (6.0. Gn 1618, 2K 
5”, Jer 25), The plur. of 1%) generally indicates 
the canals or subsidiary branches of the Nile. 

Another name used by Hebrew writers is nv, 
Ary, Σιώρ, Ἵ Shihor (only Jos 13%, 1 Ch 13°, Is 23°, 
Jer 918), of which the etymology is obscure ; the word 

* Groff in Bull. Inst. égupt. 1892, 165. 

t Delitzsch, Paradies, 71. Yakdt (iv. 861) attributes this 
name merely to a supposed physical resemblance. 

t In the Pyramid texts, e.g. Wnis 431, 545. 

§Inscr. of Chnemothes at Beni-Hasan, Kahun Pap., ed 
Griffith, ii. 61. ; 

|| Steindorff in Beitr. z. Assyr. i. 612; Erman in ZDMG xlvi 
108. Cf. Ptolemy’s ὁ μέγας ποταμός (Geogr. iv. 5). 

“1 Gloss in Cod. March. (Holmes, xii..; Swete, 9), Jer 218, 


NILE 


NIMRIM, THE WATERS OF © 551 


is said to refer to the dark hue of the water; but, 
in fact, the Nile is anything but dark in colour. 
No Egyptian derivation for the name has been 
recognized. Though it may sometimes refer to the 
Nile (Is 23%, Jer 218). tnv elsewhere seems more 
appropriate to the Wady el-Arish, ‘the Brook of 
Egypt’ (Jos 13%, 1 Ch 13°). See EGypr (RIVER OF). 

Whether the Nile is to be recognized, as it was 
by Josephus,* in one of the four rivers of Paradise 
(Gn 910) is still debated. Of the two not yet 
identified, Pishon and Gihon, the latter has, owing 
to its connexion with the land of Cush, been often 
held to represent the river which flows through 
Ethiopia as well as Egypt. The LXX in Jer 2" 
seem, at any rate, to understand it so (cf. Streane, 
Double leat of Jer. 38 .). This Cush is, however, 
now less generally held to be Ethiopia than formerly. 
Delitzscht regards it as a Babylonian province ; 
Hommel t takes it for a district of central Arabia. 

The Egyptians fully realized the debt they owed 
to the river by whose agency their country had 
been created and was maintained. The Nile was 
a deity honoured, from the earliest to the latest 
times, throughout the land,§ irrespective of local, 
often antagonistic cults; yet he appears to have 
had few temples of his own, and his priests are 
seldom mentioned.|| Several deities besides Hpi, 
the personification of its name, were regarded as 
connected with the river in one or other of its 
aspects. For instance, Hnm-Chnubis, Inkt-Anukis, 
Stt-Satis were thought to rule the Cataracts, the 
point at which the Nile came within the knowledge 
of the Egyptians; Sbk-Souchos, again, was the 
tutelary god of the Fayyfm lake. It is possible 
that Osiris himself was originally a Nile deity.‘ 
The Nile god is represented as a man with 
woman’s breasts, water-plants on his head, and, for 
dress, the girdle of a sailor or fisherman. Some- 
times he carries an offering of fish and water-fowl. 
This representation appears to date from the 12th 
Dynasty. Long hymns are extant in his praise, 
enumerating his benetits to mankind ;** he is 
honoured, too, in many shorter inscriptions. The 
festivals held in medieval and modern times to 
celebrate the Inundation are doubtless survivals 
of ancient heathen ceremonies, one of which classical 
authors call the Νειλῶα. 1 The Copts have always 
used special prayers for the river’s rise ; so, too, have 
the Ethiopian Christians.t{ A curious liturgy is 
extant, containing a sort of harvest service in 
connexion with the Inundation, which was in use 
among the medieval Syriac-speaking community 
in Keypt.§s 

The Inundation (which is perhaps referred to in 
Am 88 95) was never understood by the Egyptians 
themselves, who attributed it to some mystic, 
divine agency, the tears of Isis’ yearly sorrow for 
Osiris being in one view its origin. ||| Herodotus 
(ii. 22) reiects the one explanation, among those 
he had heard, —and that from a Greek source, — 
which approximated to the truth. Subsequently 
Ptolemy gave this same explanation—that the 
river rose owing to melted snow. The Christian 
Fathers 4 had learned the true one, viz. the 
annual rains in Ethiopia. 

+ Ant, 1. 1.3. + Paradies, 71. 

fA HOT 4 fi § Cf. Lucian, Jup. Trag. 42. 

|| He was, however, specially honoured under the New King- 
dom at Silsilis. Cf. Lepsius, Venki. in. 175a, 200¢, ὦ, 218d, 


CLC 

“ Cf. Maspero, Hist. anc. i. 98. 

** The best known in Pap. Sallier, ii. ; see Guiesse in Rec. de 
Trav. xiii. 

tt Heliodorus, ix. 9. For later times see Lumbroso, L’Egitto2, 
1ff., and Lane, Mod. Eg. ii. ch. xiii. 

tt Tuki, Missale (S. Basil.), 71; Leyden, Catal. 129; Brightman, 
Liturgies, 208. The river’s rise is thought to be due to the in- 
tercession of St. Michael; see Amélineau, Contes, i. 17. 

§§ G. Margoliouth in JRAS, 1896. 

Hil Pausanias, x. 32; cf. Brugsch, Thes. 293. 

“41 eg. Athanasius, Vita Ant. (Pat. Gr. 26, 891). 


The source of the river was equally mysterious, 
One theory, with which the Odyssey seems 
acquainted (iv. 477), regarded it as a branch of a 
heavenly Nile, from which it separated to form 
the earthly stream somewhere in the Cataract 
district. ‘Iwo deep springs (krti) in that region, 
or two rocks (cf. Herod. ii. 28), were spoken of as 
the point whence the waters flowed. ἢ 

The height of the river’s annual rise—a matter 
of vital importance to all dwellers on its banks— 
was officially registered from an early period (at 
Semneh, 12th Dyn.),t and recently similar jn- 
scriptions of a later age (22nd-26th Dyn.) have 
been found at Thebes.t The regulation of supplies 
of water for irrigation was one of the functions 
of the crown itself. Among the newly discovered 
remains of the earliest monarchy (Ist-2nd Dyn.) 
at Hieraconpolis is a relief showing the king 
opening (%) an artificial canal.s Of the numer- 
ous Nilometers of more recent times, the oldest 
extant—probably of Ptolemaic origin, and in its 
modernized form still in use—is at Elephantine, 
though tradition assigned to that which existed at 
Memphis a much higher antiquity.|| Abu Salih 
(quoting Ibn ‘Abd el-Hakam) attributes it to 
Joseph. {i 

The story of the seven years’ famine in Gn 41, due 
to an insufficient inundation, finds a parallel ina 
text discovered in 1891, which, though written at 
earliest under the Ptolemies, purports to give an 
account of a drought of like duration under the 
3rd Dynasty. ** 

A curious legend in the Targum describes the 
burial of Joseph’s coffin in the Nile, and its re- 
discovery by Moses.tt+ The Egyptians, of course, 
never used the river in this way. 

See, further, art. EGYPT, in vol. i. p. 653. 


W. E. CRUM. 
NIMRAH. 


See BETH-NIMRAH and NIMRIM. 
NIMRIM, THE WATERS OF (Οὐ; τὸ ὕδωρ 
τῆς Νεμ(η)ρείμ (Is 15%), B Νεβρείν, A ᾿Εβρίμ (Jer 48 
[Gr. 31]*); Aque Nemrim).—Mentioned only in 
Isaiah (15°) and Jeremiah (4892). 


Gesenius (Lex.) 
gives the meaning (the same as of Nimrah or 
Beth-nimrah) ‘limpid or wholesome water,’ but 
the word is more probably held to indicate the 
place of the ximr or leopard (Bochart, Hieroz. 
il. 107, ed. Rosenmiill.). 

Nimrim need not, however, be confounded with 
Nimrah or Beth-nimrah (Nu 32°: *8, Jos 13°"), which 
seem to have been located on the northern shore 
of the Dead Sea. It is mentioned in connexion 
with Zoar, Luhith, and Horonaim in such a 
manner as to indicate its location south of the 
river Arnon at the south-eastern end of the Dead 
Sea. The Zoar denounced here by the prophets 
may be quite distinct from the refuge of Lot, 
which is by many located on the northern shore 
of the Dead Sea. Josephus, however, states that 
Zoar (to which Lot fled) existed in his day, and 
places it together with Sodom and Gomorrah south 
of the Dead Sea (Ant. I. xi. 4, XIV. 1. 4; BJ Iv. 
viii. 4). Eusebius also places Zoar at the southern 
end of the Dead Sea, and Jerome appears to en- 
dorse this. In the Middle Ages Zoar was identi- 
fied under the name of Segor in the same locality, 
and it is now accepted by many as represented 
by Dra’a at the mouth of the Wady AKerak on 
the south-east shore of the Dead Sea. The posi- 


* The most ignorant notions on this question may be still found 
among the natives ; see Luttke, degyptens neue Zeit. ii. 356. 

+ Lepsius, Denkm. ii. 139, ete. 

t Legrain in .hy. Z. xxxiv. 

§ Egyp. Expl. Fund’s Report for 1897-98, p. 7. 

|| Diodorus, i. 36. q Ed. Evetts, f. 18a. 

** Brugsch, Die bisl. 7 Jahre, Cf. above, vol. ii. p. 774% 
note t. 

tt Bondi, Lehnwérter, 129. 


552 NIMROD NIMROD 
tion of Luhith can only be surmised. It appears | same as the hero Gilgames therefore fell to the 


to have been in the neighbourhood of one of the 
few passes leading down to the Dead Sea. In the 
days of Eusebius it was known as Luith, and lay 
between Areopolis (Rabbath Moab) and Zoar. Tt 
may therefore have been the name of the pass 
leading down the Wady Beni Hamid from Areo- 
polis to Zoar; while Horonaim, ‘the two caverns,’ 
may have been the name of the fort or forts com- 
manding the pass leading down from Kir of Moab 
to Zoar (see Kir OF MOAB). 

A name resembling Nimrim has been found by 
de Sauley, Seetzen, and Tristram in Bory Nemveirah 
and Wady N’meirah about eight miles south of 
Dra’a (Zoar), in one of the richest and most 
luxuriant spots in the country. The ‘Waters of 
Nimrim’ were found by Klein at a spot higher 
up, where were the ruins of an old town and itri- 
gated garden bearing the name ‘the Sprines of 
N’meirah’ ; in close proximity was also found the 
‘brook of the willows,’ spoken of in connexion 
with Nimrim (Is 157). 

These passages call attention to the abundance 
begotten by those waters, the grass and herbage 
and hay ; and Tristram relates that the greenness, 
exuberant fertility, and plenteous fountains are 
still as marked as ever (Bible Places, p. 353). 


LITERATURE.—Dillmann, Jesaja, ad loc. : Cheyne, Proph. of 
Tsaiah3, ad loc. (accepts, while Dillm. rejects, identity wich 
Beth-nimrah of Nu); Buhl, GAP 124, 272; de Saulcy, i. 283 ff., 
ii. 52; Seetzen, ii. 354, iii. 18; Palmer, Desert of the Exodus, 
465. C. WARREN. 


NIMROD (7523, Νεβρώδ, Nemrod).—A son of 
Cush, who ‘began to be a mighty one in the 
earth,’ and a great hunter, and who is described as 
having had, as the beginning of his kingdom, the 
cities Babel, Erech, Acead, and Calneh, in the 
land of Shinar or Babylonia (Gn 10%), There 
have been many speculations as to the identity of 
this ancient hero and the meaning of his name. 
To all appearance, his greatness rested as much upon 
his prowess as a hunter as upon his success as a 
ruler of men; but it is to be noted that the ex- 
pression ‘a mighty hunter before the Lord’ is, to 
all appearance, merely another way of saying ‘a 
yery great hunter indeed,’ and may perhaps be 
ironically intended. That violence and insolence 
are associated with the character of the hero (see 
Josephus, Ant. 1. iv. 2) on account of the expres- 
sion 733 gibbdér, in no way affects the question of 
his career and identity. ~ With regard to this, it 
may be noted that the derivation of Nimrod from 
the root 172 mdarad, ‘to rebel,’ rests on a false 
etymology ; and there is also no real ground to 
connect him with the building of the tower of 
Babel, to which his name is attached by tradition 
(see Mirkhond*), though we shall see further on 
what connexion, if any, he may have had with 
that erection. 

Among the later attempts at identification, the 
most important is that which made him to be one 
with Izdubar or Gistubar, as the name was then 
read, and it was confidently expected that the true 
reading of this name when found would turn 
out to be very similar to the Hebrew form Nimrod 
—an expectation which seemed to be confirmed 
by the reading of Namrasit as the Semitie form 
ot Gisdubarra, pointed out by Hommel. There 
is hardly any Assyriologist who would not have 
liked to welcome this explanation, for it had in it 
much inherent probability. When, however, the 
Babylonian pronunciation of the name read as 
Izdubar or Gistubar appeared, it turned out to be 
Gilgames, the Gilgamos of Aelian, as pointed out 
by Oppert. The supposition that Nimrod was the 


~ Rauzat-us-Safa, translated by E. Rehatsek (Oriental Trans- 
lation Fund, vol. i. pt. i. p. 140). 


ground, 

There was then no alternative but to fall back 
upon the suggestion, made by Josef Grivel (TSBA 
iil. 136 1f.) in 1874, that Nimrod is none other than 
the god Merodach. Little need exists to go 
through all Grivel’s reasons for supposing that the 
two were identical, many of these being untenable ; 
but it may be noted that his view was based prima- 
rily upon the likeness he had noticed between the 
shorter form of the name of Merodach in Accadian 
and the biblical Nimrod. Notwithstanding the 
difference that appears to exist between these two 
names, it is certain that they are very closely 
related. The name Merodach is, as is well known, 
of Accadian origin, the full form being Amar- 
utuk or Amar-uduk, and the meaning apparently 
‘the brightness of day.’ From this it. will be 
seen that he was a solar hero, and that his name 
is compounded with that of the Sungod, one of 
whose names, in Accadian, was Utulki—the same 
word as the final element, «tuk or uduk. As the 
syllable -wk was, to all intents and purposes, a 
termination or lengthening, we have in Amaruduk 
a word containing all the consonants of Nimrod 
except the initial πη. The addition of this con- 
sonant is apparently due to the same cause as the 
initial » in Nisroch and Nibhaz (see these articles), 
namely, the desire to disfigure the name of a 
heathen deity. The vowels of this newly formed 
word have also been brought more or Jess into 
conformity with that of Nisroch and of Nibhaz 
(cf. JRAS, 1899, p. 459). 

In Gn 10° the expression ‘Cush begat Nimrod’ 
apparently means only that he was of Cushite 
nationality (he is not mentioned among the sons of 
Cush in ν.7), and not a Semite. This would agree 
with the evidence furnished by the name, for 
Amaruduk is not Semitic, but Accadian, which is 
regarded by many as a Cushite language. Amar- 
uduk or Merodach was son of Ea or Aa, whose 
name is also Accadian. 

The question whether Merodach ever was really 
king of Babylon need not detain us here, as it is 
of no importance. Suttice it to say that ‘the king’ 
(Accad. lugala, Bab. Sarru) par excellence was 
one of his titles. This he apparently bore as ‘king 
of the gods’; but there is no reason to suppose, on 
that account, that he was not king of men during 
his life on earth. The second point in this parallel 
refers to the cities over which he had dominion, 
and in this connexion it is to be noted that, 
whilst Gilgames (Gistubar) seems to have been 
king of Erech only, Merodach was, first of all; 
king of Babylon, and remained patron god of the 
city practically to the last. Besides this, he seems 
to be mentioned, in the bilingual story of the 
Creation, as the builder of Niffer (identified by the 
Rabbins with Calneh), together with its temple 
E-kura, and of Erech, with its temple E-ana (cf. 
11. 39 and 40 with 6 and 7, JRAS, 1891, pp. 394, 
395). The building of Babylon is referred to in 
1. 14 (Z.c.), and it may be supposed that he was also 
regarded by the writer as its constructor. If the 
statement of the Rabbins be correct, which makes 
Niffer to be the same as Calneh, then we have 
here Merodach mentioned in close connexion with 
three of the four cities referred to in Gn 10” as the 
beginning of the kingdom of Nimrod, and it is not 
by any means improbable that future discoveries 
may reveal to us in the same connexion Accad, 
which would make the fourth. 

In addition to this, however, Merodach was 
regarded by the Babylonians (though they did not 
look, to all appearance, upon that side of his char- 
acter as the most important) as a mighty hunter, 
for it was he who, when all the other gods held 
back, attacked, and caught with his net, the great 


NIMSHI 


NINEVEH 553 


dragon of Chaos, as detailed in the Babylonian 
story of the Creation :— 

‘The lord * spread wide his net to enclose her, 

The evil wind following behind, he sent on before. 

Tiamtu opened her mouth as wide as she could— 

116 caused the evil wind to enter before she closed her lips. 

The evil winds filled out her body, 

Her consciousness was taken away, wide opened she her 
mouth. 

He seized the weapon, cut open her body, 

Sundered her inner part, tore out her heart. 

He enclose her, put an end to her life, 

Threw her body prone and stood thereon.’t 

Merodach was indeed ‘a hero in hunting’ (gibbér 
zayid), which, as we know from the Assyrian 
sculptures, was often accomplished with a net,t as 
in the legend here quoted ; and this circumstance 
seems to complete the list of parallels needed. A 
large portion of the Semitic- Babylonian legend 
of the Creation is devoted to this exploit of the 
head of the Babylonian pantheon, testifying to 
the importance with which the early Babylonians 
regarded it, and it is mentioned in the eulogies 
pronounced upon him by his father Ea or Aa at 
the end of the story. 

The legends that have been preserved concerning 
Nimrod would seem to show that his fame in the 
country of his exploits rests more upon what was 
known of him there than upon the somewhat 
meagre account in Genesis, and it is probably for 
the same reason that so many places there are 
named after him.§ Thus we have the Birs Nimroud, 
the ancient Borsippa; near the ruins of Babylon, 
Tel Nimroud, near Baghdad, the dam Suhr el- 
Nimroud, across the Tigris near Mosul, and the 
mound of Nimroud, the ancient Calah. To all 
appearance, he was regarded in later times in his 
native country as a great builder also. As has 
been pointed out above, he seems to have been 
looked upon by the Babylonians as the builder of 
Babylon, and the bilingual Creation story appar- 
ently attributes to him the completion of K-savila, 
the great temple-tower in that city, which was 
certainly of the type of the Tower of Babel, even 
if it were not that erection itself. This may 
account for the connexion of Nimrod with the 
catastrophe of the confusion of tongues, ascribed 
to him in the East both in comparatively ancient 
and in more recent times. T. G. PINCHES. 


NIMSHI (‘v'>3).—The grandfather of king Jehu, 
who is generally designated ‘ ben-Nimshi,’ 1 Καὶ 1916 
(B Ναμεσθεί, A om.), 2 Καὶ 9? (B Ναμεσσεί, A ᾿Αμεσεί) 
4 (B Ναμεσσεί. A* Ναμεσσά) 3 (B Ναμεσσείας, A 
-las), 2 Ch 227 (B Ναμεσσεί, A -ἢ. 


NINEVEH (733; LXX Νινευή, NT [Text. Rec. ] 
Nwevi, Gr. and Rom. writers Nivos, Ninuws).—In Gn 
10" it is stated (according to the better transla- 
tion) that Nimrod (wh. see) or some other Baby- 
lonian ‘went forth’ out of Chaldzea and founded 
Nineveh and Rehoboth-Ir (2ébit-urt in Assyrian, 
‘the streets or public places of the city’). A 
similar tradition is indicated in Mic ὅδ. The 
native monuments show that the tradition is 
correct, and that Nineveh was once included 
within the boundaries of the Babylonian empire 
(cf. art. ASSYRIA in vol. i. p. 1805, and Driver in 
Hogarth’s Authority and Archeology, p. 99 1.). 
In fact it seems to have taken its name from the 
Babylonian city of Nina on the Euphrates, which 


* t.e. Merodach. 

t Fried. Delitzsch, Weltschipfungsepos, pp. 106, 107, lines 
95-104, revised by comparison with the original text. 

{ One of the meanings of the Heb. 733, the root of zayid, is 
‘to lay snares’ or ‘nets.’ Cf. also the name of Zidon. 

§ It is noteworthy that Babylonia is called ‘the land of Nim- 
rod’ in Mic 56,—whether because he was an early king of the 
country, or because, as Merodach, he was the chief divinity, is 
uncertain. If the latter, it would be a parallel to the expression 
‘people of Chemosh’ in Nu 2129 and Jer 4846, 


is mentioned by Diodorus (ii. 3. 7), quoting prob- 
ably from Ctesias. 

The name of Nineveh is written Ninud and 
Nind in the cuneiform inscriptions. A popular 
etymology connected it with the Assyrian ain, 
‘fish,’ at a very early date, since the name is ideo- 
graphically represented by the picture of a fish 
inside the enclosure of a city. But it seems really 
to have been derived from the title of the Baby- 
lonian goddess Nina, the daughter of Ea, who was 
identified with the Semitie Istar. Nina is the 
original of the Greek form Ninos. 

The city lay on the eastern side of the Tigris, 
northward of the Greater Zab, and opposite the 
modern town of Mosul. As late as the 12th cent. 
3enjamin of Tudela still knew its ruins under the 
name of Niniveh, although its site had been so 
completely deserted before the 4th cent. B.c. that 
when Xenophon passed the spot all recollection 
of the place had disappeared. The ruins consist 
chiefly of two great mounds, Kouyunjik and Nebi 
Yunus, and the remains of the ancient city walls. 
The latter are of a rectangular shape, running 
parallel to the river on the western side, and pro- 
tected on the eastern side by a double earthwork, 
between which and the walls was a deep ditch. 
The walls themselves were protected by towers and 
pierced by gates, and rose to a vast height, and 
consisted of a basement of stone with a super- 
structure of crude bricks. They enclosed about 
1800 acres, or about half the space enclosed within 
the Aurelian walls of Rome, and had a cireumfer- 
ence of 74 miles. The moat between them and the 
eastern outwerks was 145 feet wide. It was filled 
with water from the river Khusur, now called 
Khoser, which flows in a southward direction from 
Khorsabad, and, after passing through the centre 
of the ancient Nineveh, falls into the Tigris on the 
south side of the mound of Kouyunjik. The Tigris 
must originally have washed the foot of the western 
city wall, though at present a bank of silt has been 
formed between it and the river. 

The mound of Kouyunjik lies on the north side 
of the Khoser, and covers the site of two palaces, 
—that of Sennacherib to the south and of Assur- 
bani-pal to the north. Sennacherib levelled the 
remains of an older palace which stood on the bank 
of a stream called the Tebilti, and had been so 
injured by the floods that the sarcophagi of his 
royal predecessors who had been buried there were 
exposed to view. In its place he erected a splendid 
building, partly in the native Assyrian, partly in 
the Syrian, style of architecture, with a park and 
garden, stables and storehouses, and special forti- 
fications of its own. Assur-bani-pal’s palace was 
chiefly distinguished by the extent of the harim 
buildings and the establishment of a library. 

The southern mound, which lies, like Kouyunjik, 
against the inner side of the western city wall, 
rises midway hetween the Khoser and the southern 
portion of the city rampart. It is now known as 
Nebi Yunus, from a supposed tomb of the prophet 
Jonah, and also represents the site of two palaces, 
one constructed by Sennacherib and the other by 
Esarhaddon. Compared, however, with the palaces 
at Kouyunjik, they were of inferior size and 
splendour. 

Southward of Nineveh, at the corner of land 
formed by the junction of the Tigris and Greater 
Zab, was Kalkhu or Calah, whose site is now 
marked by the mound of Nimrfiid. Between it 
and Nineveh stood the Resen of Gn 1013, the Res- 
ent or ‘ Fountain-head’ of the Bavian inscription 
of Sennacherib. It is doubtless the Larissa (A/- 
Fesen or ‘City οἵ Resen’) of Xenophon’s A nabasis 
(iii. 4. 7), 6 parasangs from Mespila, the Assyrian 
Muspalu or ‘low ground’ near the mound of Nebi 
Yunus. To the north of Nineveh, close to the 


554 NINEVEH 


NISROCH 


sources of the Khoser and on the hill-slopes of 
Magganubba, is Khorsabad, still called Sarghin 
by the Mohammedan writer Yakut in the 14th 
cent. Khorsabad is the site of the palace and 
city founded by Sargon in B.C. 707, the remains of 
which were excavated by Botta. 

The name of Nineveh is perhaps first met with 
in the inscriptions of Gudea, the high priest of 
Lagas or Tello in Babylonia (B.c. 2700), who tells 
us that he had built a temple of Istar at Nin&, 
though it is possible that the Nina referred to may 
be the Νιηᾷ οἵ Babylonia. The Assyrian Nineveh, 
however, which seems to have been a colony from 
the Babylonian city of the same name, was specially 
dedicated to Istar, and up to the last ‘Istar of 
Nineveh’ continued to be invoked by the side of 
‘Istar of Arbela.? Gudea, it should be added, 
calls himself ‘the powerful minister of the goddess 
Nina.’ An inscription of Dungi of Ur, a contem- 
porary of Gudea, which is now in the Louvre, is 
said to have been discovered on the site of 
Nineveh. If this were really the case, we should 
have direct monumental evidence of Babylonian 
work in the future Assyrian capital. <A letter of 
the Babylonian king Khammurabi (B.C. 2300) speaks 
of Assyrian soldiers in the Babylonian army ; and 
as late as B.C. 1400 Burna-buryas still regards the 
Assyrians as his vassals. Before this latter date, 
however, the high priests of Assur (the modern 
Nal'ahk Sherghat) had become kings, and claimed 
to be independent of Babylonia.  Dusratta of 
Mitanni, the contemporary of Burna-buryas, sent 
a golden image of ‘Istar of Nineveh’ to Egypt, 
and mentions another that had been already 
sent there in the reign of his father. Winckler 
infers from this that Nineveh was subject at 
the time to Mitanni; but the conclusion does not 
_ necessarily follow. At all events, the Assyrian 
king, Assur-yuballidh writes to the Egyptian 
Pharaoh as an independent sovereign; and an 
inscription tells us that he restored E-Masmas, the 
temple of Istar at Nineveh, which had been built 
by Samas-Hadad, the high priest of Assur, in B.C. 
1820. Shalmaneser 1. (B.C. 1300) agnin repaired 
the temple, by the side of which his father Hadad- 
nirari I. had erected a chapel to the Babylonian 
deities Merodach and Nebo. Shalmaneser IL, 
however, was the builder of Calah, and does not 
seem to have lived in Nineveh itself. Indeed the 
first king whom we know to have made it his 
place of residence was Assur-bil-kala, the son of 
Tiglath-pileser 1. (B.c. 1100). From this time 
onward Nineveh was probably a royal residence 
until the reign of Assur-nazir-pal (B.C. 880), when 
Calah was rebuilt and its palace restered. For 
nearly two centuries Calah now remained the 
capital, and it was only under Sennacherib that 
Nineveh resumed its place as the chief city of the 
empire. All the spoils of Asia were lavished on 
its adornment and fortilication; pure drinking- 
water was introduced into it in place of the rain- 
water on which the inhabitants had hitherto de- 
pe ; and stately palaces rose in the neighbour- 
100d of the Tigris. It was to Nineveh that captive 
princes were brought and exposed in iron cages to 
the gaze of the multitude; here the head of ‘Teum- 
man, the conquered king of Elam, was hung up in 
the garden of Assur-bani-pal’s palace ; and out of 
its gates marched the armies that conquered the 
Oriental world. Its markets were thronged with 
merchants and traders, and its library was stored 
with thousands of clay books. 

Nineveh fell in 8.6. 607-6, and with it fell also 
the Assyrian kingdom and empire. According to 
an inscription of Nabonidos, it was destroyed by 
the king of the Manda or Seythians, who had 
settled in Ecbatana and gone to the assistance of 
Nabopolassar, the Babylonian king. War had 


broken out between the latter and his suzerain, 
the king of Assyria, who was supported by several 
of the Babylonian cities where the Assyrian rule 
was still obeyed. According to Abydenos, the 
last king of Assyria was Sarakos, who appears to 
be the Sin-sar-iskun of the monuments. <A tablet 
dated in the seventh year of the latter king has 
been found at Erech. But there was another 
Assyrian king, Sin-sum-lisir, whose name is found 
on a tablet dated at Nippur in the year of his 
accession, and it is therefore possible that with 
him rather than with Sin-sar-iskun Nineveh and 
Assyria came to an end, 

The fall of Nineveh is prophesied by Nahum and 
Zephaniah (2!!), and in Nahum more especially 
there are references to the topography of the 
Assyrian capital (see Billerbeck and Jeremias, ‘ Der 
Untergang Nineveh’s und die Weissagungsehrift 
des Nahum,’ in the Beitrage zur Assyrivlogie, ii. 1). 
In 2 Καὶ 19°§=Ts 37°7, it is described as the residence 
of Sennacherib, and the temple of ‘ Nisroch his 
god’ is referred to. The name of Nisroch, how- 
ever, is corrupt, and it is lnpossible to say what 
was the original reading. 

For the story of Jonah’s preaching at Nineveh, 
and our Lord’s application of this, see art. JONAH 
in vol. ii., especially pp. 746-751. 

In Jon 4!! it is stated that Nineveh contained 
‘more than sixscore thousand’ infants, which 
would give a population of about 600,000, Cap- 
tain Jones, who made a trigonoimetrical survey of 
the site in 1853, estimates that, allowing 50 square 
yards to each inhabitant, the population may have 
amounted to about 174,000 souls. The statement, 
however, in the Bk. of Jonah, that Nineveh was a 
city of ‘ three days’ journey,’ can Le explained only 
on the supposition that both Calah and Khorsabad 
(Dur-Sargon) were included in its precincts ; and even 
then Konig (see art. JONAH, vol. il. p. 748") thinks the 
dimensions impossible. Nineveh is again brought 
before us in the books of Tobit (1!%!7 ete.) and 
Judith (1. Tobit is said to have lived there like 
certain Israelites mentioned in the cuneiform con- 
tract tablets, some of whom even held oflice under 
the government. 


LITERATURE.—Rich, Narrative of a Residence in Kourdistan 
and on the Site of Ancient Nineveh (1836); A. H. Layard, 
Nineveh and its Remains (1848), and Discoveries in the Ruins of 
Nineveh and Babylon 1853); F. Jones, ‘ Topography of Nineveh,’ 
with maps, in JAS (1855); J. Fergusson, l’alaces of Nineveh 
and Persepolis (1851); Botta and Flandin, Monwment de Ninive 
(1846-50); V. Place, Ninive et ?-Assyrie (1866-69); cf. also the 
Literature cited at the end of art. Assyria. 

A. EL, SAY OR: 

NINEVITES (Nivev(e)crac).—The inhabitants of 
Nineveh (which see), Lk 1199 (only). In the paral- 
lel passage, Mt 12#, both AV and RV have ‘men 
of Nineveh’ (ἄνδρες Nuvev(e)trac) as well as in Lk 
1153 (TR ἄνδρες Νινευΐ, Lachm. Treg. WH ἄνδρες 


Nuvev(e)irac). 


NIPHIS (Β Necdeis, A Φινείς, AV Nephis), 1 Es 5”. 
—‘ The sons of N., 156, correspond to ‘ the children 
of Magbish, 156, in Ezr 95, The corruption may 
be due to reading 90.225 as 5: (from Niphis). 


NISAN (1»2 Neh 9), Est 37, 1 Es 5°, Ad. Est 117). 
—The first month in the later Jewish calendar. 
See TIME. 


NISROCH (7573; in 2 K 19°” B has ᾿Εσδράχ, A 
Ἐσθράχ, in Is 37° B Nacapax, A ᾿Ασαράχ, Vulg. 
Nesroch).—The Hebrew form of the name of a 
deity of the Assyrians, in whose temple Sen- 
nacherib was worshipping when slain by his sons 
(see the passages quoted). There has been much 
speculation as to the identity of this deity, and 
many wild theories have been put forward con- 
cerning him. Jarchi, for instance, explains the 


| 
| 


NITRE 


NOATL 06. 


word as ‘a beam, or plank, of Noah’s ark,’ from an 
analysis of the word given by Rabbinical exposi- 
tors, by which 85. would be =xm3 703. A far 
more reasonable suggestion was that of Gesenius, 
who considered that Visroch was a lengthened form 
of πὸ, the Arab aisr, ‘an eagle,’ and this etymolog 

was supported by the fact that eagle-headed divine 
figures actually occur in the Assyrian bas-reliefs. 
A comparison of the Greek forms, however, shows 
that the Hebrew writing of the name is corrupt, a 
shaving been added [as in the case of Nibhaz and 
Nimrod] and vocalic changes made so as to bring 
the word practically into the same form as the two 
words here cited. There is therefore no doubt 
that, as sugeested by Schrader (COTY il. 181.) 
Nisroch is a corruption of Asur, or of a possible 
by-form Asuraku, to which the Greek variant 


« os rape i 
’Koopdy is the nearest approach.* This identitica- 
pax 


tion, it is to be noted, is not only the most 
probable, but also the most satisfactory, for it is 
in the temple of the national god of his country 
that we should expect to find the king of Assyria 
worshipping, especially if by any means he had 
received information of his sons’ intention ; for to 
his mind the national god of the land, who had, as 
he believed, so often helped him to victory, would 
naturally be the one most likely to save him from 
his rebellious offspring. With regard to the form, 
there are two possible explanations. — Nisroch 
(=Lsorach) may be for Asuraku, a lengthened 
form of Asur by the addition of aku [the same 
termination as appears in Amaruduk(u)], the 
Marduku (a personal name) of the later contract- 
tablets, in which case the presence of the ending 
would seem to imply Accadian influence. On the 
other hand, the name may be really a compound 
one, i.e. the well-known appellation of the god 
Asur with the Accadian name of the moon-yod 
Aku (compare Eri-Aku, ‘ servant of the moon-god’ 
= Arioch) attached to it. In support of this second 
etymology may be cited the fact that Sennacherib’s 
name contains the element Sin, the common name 
of the moon-god in Babylonia and Assyria, and 
the expression ‘Ais god’ may refer to some such 
compound deity as Asur-Aku, whom Sennacherib 
specially worshipped. T. G. PINCHES. 


NITRE (773, νίτρον) in its modern usage denotes 
saltpetre, nitrate of potash, but the νίτρον or nitrum 
of the ancients was a different substance, natron, 
carbonate of soda. It occurs as an incrustation 
on the ground in Egypt, Persia, and elsewhere, and 
is also a constituent in the water of certain saline 
lakes. The most famous of the latter are the 
‘natron lakes’ in Egypt. They lie in the ‘natron 
valley’ about 60 miles W.N.W. of Cairo. The 
deposit of these lakes includes an upper layer of 
common salt and a lower one of natron (Wilkinson, 
Modern Eqypt, i. 382 11). Strabo mentions these 
Egyptian lakes (Geog. XVII. 1. 23), and also a similar 
lake in Armenia (i. XI. xiv. 8). See also Pliny, 
Nat. Hist. xxxi. 10. 

‘Nitre’ oceurs twice in AV. In Pr 25° + the 
effect of songs on a heavy heart is compared to the 
action of vinegar upon ‘nitre’ (RV “εἴτε, RVm 
‘soda’). Vinegar has no effect upon saltpetre, but 
with carbonate of soda it p oduces effervescence, 
In Jer 2” ‘nitre’ (RV ‘lye’) is referred to as a 
cleansing agent. Here, again, natron rather than 
modern nitre suits the connexion. | Natron has 
detergent properties, and is in fact the same sub- 
stance as ‘ washing-soda,’ while saltpetre is useless 
for cleansing purposes. JAMES PATRICK. 


NO (xi Jer 46%, Ezk 8014. 15.16Ὁ NO-AMON (x3 
* Cf. JRAS, 1899, p. 459. 


+ The LXX appears here to have followed a different reading 
from the MT. 


‘ox Nah 38).—These two names, the former asso- 
ciated with Amon also in Jer (RV), represent 
Egyptian Thebes. This city was the centre of 
Amon-worship, and the capital of Egypt, not only 
throughout the New Kingdom (17th-20th Dynasty), 
but also again under the Ethiopian rulers of Eeypt 
in the 25th Dynasty, against whom Esarhaddon and 
Assurbanipal brought their forces. Nahum refers 
to the capture and sack of Thebes, probably in 
Assurbanipal’s last invasion, B.C. 663, which seems 
to have been the most destructive to the metropolis. 
The instances in Jer and Ezk show that to the 
outside world Thebes remained the great city of 
Egypt for many years after it had fallen to the 
second or third place in the country. 

In the New Kingdom Thebes was commonly 
called V.¢ rs.¢ ‘southern city,’ V.t Yinn ‘city of 
Amon,’ or simply N.¢ ‘city.’ In the 21st Dynasty 
a single individuai is named alternatively, N.¢- 
nekht and N.t-Amon-nekht, each meaning ‘ Thebes 
is victorious’ (Spiegelberg, tec. de trav. xxi. 53). 
In Demotic Ne regularly stands for Thebes, and 
after the destruction of the city itself by Ptolemy x. 
the word still appears in the Egypt. name of the 
Thebaid. The fem. ending ¢ was early lost, and 
the royal name Ψουσέννης gives approximately νὴ 
as the pronunciation of 2.¢. The Assyrian annals 
name the city Nv’. The punctuation No’ of the 
Hebrew is evidently wrong, but the Septuagint 
(Ezk 304-36 Διὸς πόλις, ν.}5 Μέμφις [implying a 
reading 93], Jer 46 [Gr. 90] 5 τὸν ᾿Αμμὼν τὸν υἱὸν 
αὐτῆς, Nah 3° μερίδα [implying a reading x39 con- 
fused with n39 ‘pertion’] ᾿Αμμών) gives no help in 
correcting it. F. Lu. GRirriru. 


= 


NOADIAH (a:y'3 ‘ meeting with J”’; Noade).—1. 
The son of Binnui, a Levite, one of the four persons 
to whom were committed the silver and gold and 
sacred vessels brought by Ezra from Babylonia (Ezr 
895, In 1 Es 8® he is called ‘ Moeth the son of 
Sabannus’ (Mwé@ Σαβάννου, cf. N. ἀπὸ EBavvad, Ezr 
163). 
2. A prophetess, who assisted Tobiah and San- 
ballat at the time of the rebuilding of the walls 
of Jerusalem. Nehemiah denounces her for at- 
tempting to intimidate him, but no particulars 
regarding her are given in the narrative (Neh 64). 

H. A. WHITE. 

_ NOAH (53 ‘rest,’ from πὸ; LAX and NT Νῶε, 
whence AV Noe; Jos. Νῶχος [var. lec. Νώεος]. In 
Gn 5”, probably a fragment of J, the name is de- 
rived from the root 073 ‘comfort,’ and is given to 
Noah by Lamech in the belief that he would com- 
fort * men for the toil of their hands ‘from the 
eround which J” hath cursed’).—Gn 5%: *? 6-9. 
Up to 917 Noah appears as the hero of the Flood, 
in 99:9 as the first discoverer of the art of making 
wine. That these two stories come from different 
sources is probable, because in the earlier Accadian 
history ef the Flood that event is immediately 
followed by the translation of Sitnapisti (Noah), 
yerhaps reterred to in 6%, cf. δ᾽, which appears to 
᾿ς a fragment of J misunderstood by P in 5**, 

Amonest the Talmudists (e.g. dboda Zara 644, 
Sanhedrin 56b) it was customary to speak of ‘ the 
seven precepts of the sons of Noah,’ by which they 
meant those precepts that were supposed to be 
already binding upon mankind at large before 
Abraham and outside of his family. Other enumer- 
ations besides seven are aiso found. For details 
see Schirer, GJV* iim 128 [AJP a1. ai. 218), or 
Weber, Judische Theologic (Index, s. ‘Gebote’). 

See art. FLOOD, vol. i. 16. 

F, H. Woops. 

*In Haupt’s OT the MT 33263: (‘he will comfort us’) is 
changed to 3272} (‘he will give us vest’), in harmony with LXX 
See Ball’s note, ad /oc., and Nestle in Expos 


διαναπαύσεω ἡμᾶς. 
Times, viii. 239. 


556 ΝΟΛΗ 


NOAH, BOOK OF 


NOAH (7y3, Novd).—One of the daughters of 
Zelophehad the Manassite, about whose rights of 
inheritance a knotty point of law came up for 
settlement, Nu 26% 27! 3611, Jos 17°. 

G. HARFORD-BATTERSBY. 

NOAH, BOOK OF.—In the use which was made 
of this book in the final redaction of the Ethiopic 
Book of Enoch we have an admirable example of 
the methods pursued by Jewish editors. Though 
the Book of Noah has not come down to us inde- 
pendently, it has in large measure been incorpor- 
ated in the Ethiopic Book of Enoch, and can in 
part be reconstructed from that book. The Book 
of Noah is mentioned in Jubilees 1019 and 21?°, 
That 60. 65-69” 106-107 belonged originally to it, 
is obvious even on ἃ cursory exmination. Thus 
in 60', which runs, ‘In the year five hundred, in 
the seventh month, on the fourteenth day of the 
month in the life of Enoch,’ it is clear that the 
final editor simply changed the name ‘Noah’ in 
the context before him into ‘Enoch,’ but very 
ignorantly ; for Enoch lived only 3865 years, and 
the statement in the context is based on Gn δ", 
Furthermore, the writer speaks of himself as the 
grandson of Enoch in 65°. Again, 65-69 is allowed 
to stand by the editor as a confessed constituent 
of the Book of Noah; for it contains Noah’s 
interview with his erandfather Enoch, and Noah's 
version of the Deluge and of Judgement. Finally, 
in 106-107 there is an account of the marvellous 
birth of Noah, in regard to whom Methuselah goes 
to the ends of the earth to consult Enoch. But 
besides these indisputable fragments of the book, it 
is most probable that 547-55" is borrowed from the 
same source, and likewise Jubilees 778% 10h), In 
the earlier passage in Jubilees it is not cnly the 
subject-matter, but also the carelessness of the 
editor or author of Jubilees, which leads to this 
identification ; for, after an account of the wicked- 
ness preceding the Flood given by the angel of 
God (77°), we come suddenly on a passage (775) 
in which Noah is represented as speaking in the first 
person, although throughout Jubilees it is the angel 
that speaks. Finally, it isnot improbable that 41% 
43-44, 59 belonved originally to the Book of Noah. 

We shall now attempt a short sketch of this 
book. According to 106-107, a son was born to 
Lamech. ‘And his body was white as snow and 
red as a blooming rose, and the hair of his head 
and his long locks were white as wool, and his eyes 
beautiful’? (106%). And his eyes lighted up the 
house like a sun, and he opened his mouth and 
blessed the Lord of righteousness. And Lamech 
in his fear consulted Methuselah, and Methuselah 
went off to the ends of the earth to consult Enoch 
(1064!*), Thereupon Enoch foretells the coming 
of the Flood in consequence of the wickedness 
wrought by the angels with the daughters of men, 
and the saving of this child Noah and his three 
sons, the fresh growth of sin after the Deluge, and 
the advent of the Messianic kingdom (106!%-107). 

And later, when Noah became a man, he had a 
vision, and he saw the earth sinking down, and its 
destruction drawing nigh (051). And, as formerly 
his grandfather Methuselah, so he too went to 
consult Enoch at the ends of the earth, 65? °, 
And Enoch tells him that all the dwellers on the 
earth are doomed because they had learnt the 
secrets and sorceries of the angels, and the violence 
and hidden power οἱ the Satans, and the mysterious 
arts of manufacturing metals, 657. Here and 
elsewhere, in the Ethiopic Enoch as in Gn 2-4, the 
knowledge of such arts is held to transcend the 
limits of human nature. Civilization in its various 
aspects is traced to the fallen angels. As man 
goes forward in knowledge and culture he goes 
backward in the fear of God, and becomes ever 
more and more alienated from the highest good. 


Thus it was one Satan that taught men to make 
the weapons of war, and another that instructed 
them to write with ink and paper (69%°), and a 
fallen angel that made known the arts of painting 
the face and beautifying the eyebrows, and working 
in metals and precious stones, 8!. But to proceed : 
Enoch declares Noah to be guiltless of reproach 
concerning these secrets, and foretells his deliver- 
ance from the Flood, and the descent of a righteous 
race of men from him (65), After hearing some 
further disclosures, Noah leaves the presence of 
Enoch (66). ‘And in those days the word of God 
came unto me, and He said anto me: ‘* Noah, thy 
lot has come up before me, a lot without blame, a 
lot of love and uprightness.”’ Thereupon God in- 
forms Noah that the ark was being prepared by 
angels, that he and his seed might be saved and 
be established in the earth (67!*). But as for the 
fallen angels, they should be imprisoned in the 
burning valley amongst the metal mountains in 
the West. From this place where the angels were 
punished came the hot springs to which the kings 
and the mighty resorted for the healing of the 
body. But later these waters will become the 
means of their punishment, even as they now are 
used to torment the angels (67+). The severity 
of this torment is set forth in a dialogue between 
Michael and Raphael (68). Next, the names of the 
twenty-one chiefs of the fallen angels are enumer- 
ated, followed by those of five Satans (ἢ. The 
various evils wrought by the latter are then re- 
counted. ‘To Gadreél, the third, is attributed the 
fall of Eve, and to the fourth, Pénémtie, the 
instruction of mankind in the art of writing (098: 9), 
Knowledge is the source of perdition (09). After 
the mention of certain other Satans or angels, it 
is told how Michael is the guardian of the mys- 
terious oath or formula whereby heaven and earth 
were founded and all creation upheld (091-35). 

At a still later date apparently (60) Noah had a 
Vision in the 500th year of his life, on the 14th 
day of the seventh month, and he beheld the 
heaven of heavens quake with a mighty quaking, 
and all the heavenly hosts greatly disquieted. And 
the Head of Days sat on His throne, and all the 
angels and the righteous stood round Him (60! 3). 
And Noah was filled with fear. Then Michael 
sent an angel to raise him up, and told him of the 
judgment to come, and of the monsters Leviathan 
and Behemoth, which were placed respectively in 
the sea and in the wilderness of Déndain, on the 
east of Eden; but refused to answer Noah’s further 
questions regarding them (005-10), Then the angel 
accompanying Noah informs him about the angels 
or spirits which control the thunder and lightning, 
and the sea, the hoar frost, hail, snow, mist, dew, 
and rain (60!2-*), We shall probably be right if 
we assign to the same source 41°8, which treats 
of the secrets of the lightning and thunder, of 
the winds, the clouds, and dew, likewise of the 
chambers of the winds and hail and mist. This 
passage further mentions the chambers of the 
sun and moon, and recounts with what regularity 
they traverse their orbits, and give thanks to God, 
and rest not by day or night; ‘for unto them 
thankseviving is rest.” Of a kindred nature un- 
doubtedly are 43-44, which have for their subject 
the lightning and the stars of heaven, and the 
mysterious relation of the latter to the righteous, 
and 59, which treats of the judgments executed by 
the lightnings, and the luminaries, and the secrets 
of the thunder. 

Heretofore frequent references have been made 
to the Flood ; but in 547-55” there is a more exact 
account of this judgment. Thus we are told that 
the Flood came about through the joining of the 
waters above the heavens—the male element— 
with the waters which are below the heavens-— 


NO-AMON 


NOBAH 557 


the female element. Thereby all who dwelt on the 
earth were destroyed. Then after the Flood God 
promised not to destroy the earth again, and as a 
pledge thereof set a sign in the heavens. 

For Noah’s address to his sons after the Flood 
we must turn to Jubilees 7°°%". This passage is 
either wholly or in part an excerpt from our book. 
Noah warns his sons against the seductions of the 
demons, against the shedding or eating of blood. 
In Jubilees 10° the sons of Noah come to him 
complaining that the demons are leading their 
sons astray. Thereupon Noah prays to God for 
them, and God commands all the demons to be 
bound and imprisoned, but at the request of Mas- 
téma, their chief, God permits one-tenth of the 
demons to remain at liberty for the trial and 
temptation of man (101:}1), 

The Book of Noah was, according to Jubilees 
104, committed to the care of Shem. This book is 
described in Syneellus’ Chron. p. 83 (ed. Bonn) as 
the ‘Testament of Noah, 

There is also a late Hebrew Book of Noah. This 
is given in Jellinek’s Det ha-Midrasch, iii. 155, 156. 
It is based in part on the Book of Noah discussed 
above. The portion of this Hebrew work which is 
derived from the older work is reprinted on p. 179 
of Charles Lthiopic Version of the Hebrew Book of 
Jubilces, where attention is drawn to the parallels 
and verbal coincidences. A German translation of 
the entire book will be found in Rénsch, Das Buch 
der Jubilucn, pp. 385-387. 

It is impossible to assign any definite date to 
the various fragments of the older book. We can 
safely place them within the years B.c. 50 and 
A.D. 80. ht. H. CHARLES. 


NO-AMON.—See No. 


NOB (13; LXX B NouBa, 18 22" Nouwua. The 
etym. of 13 is not clear; the idea that it signifies a 
‘high place’ has no philological foundation).— 
1. A locality a little N. of Jerusalem, and appar- 
ently within sight of the Temple-hill, mentioned 
in Is 10° as the spot from which the Assyr. king 
(Sennacherib), in his (ideal) march against the holy 
city, should audaciously ‘swing his hand against 
the mount of the daughter of Zion, the hill of 
Jerusalem.’ Nob, it is here implied, was nearer to 
Jerusalem than‘ Anathoth, v.*°, now ‘A nate, 25 miles 
N.E. of Jerusalem. The precise site has not been 
determined with certainty; but a spot on (or a 
little S. of) the Ras el-Mesharif, about 14 mile 
S.W. of ‘Anata, the ridge from the brow of which 
the pilgrim along the N. road still catches his first 
view of the holy city (PHF Mem., Jerus., p. 411), 
would suit the conditions admirably. ‘The road 
from the Ν passes over this ridge: immediately 
on the E. of the road, just S. of the ridge, there is 
a plateau, some 800 yds. from N. to 8., and 800 yds. 
from E. to W.; at the 5. edge of this plateau there 
is a lower ridge, after which the ground descends 
rapidly into the Wady el-J6z, some 300 ft. below. 
This plateau is identified plausibly by Conder 
(PEFSt, 1874, p. 111 ff. ; ef. Robinson, BL i. 276) 
with the place called Scopus by Josephus (ἐπὶ τὸν 
Σκοπὸν καλούμενον), upon which Titus encamped, 
when approaching Jerusalem from the N.; Jos. 
adds that it was 7 stadia from Jerusalem, and that 
the city was visible from it (ἔνθεν # τε πόλις ἤδη 
κατεφαίνετο καὶ τὸ τοῦ ναοῦ μέγεθος ἔκλαμπρον, BS V. 
ii. 3, cf. I. xix. 4, and Ant. X¥. viii. 5, where a 
place aga [ef. περ to look out], explained as mean- 
ing σκοπή, 15 evidently the same). The ancient 
Nob was in all probability on, or very near, the 
same plateau (cf. Thomson, Land and Book, 8. Pal. 
434 f.; Del. or Dillm. on Is 1032, Buhl, Geogr. 96). 
According to the ZDMG xii. (1858) p. 169f., on 
one of the ridges just mentioned, at a part now 


called el-sadr, the breast, there are remains of 
ancient cisterns and rock-tombs. 

El Isawiye, a village 1 mile S.W. of ‘Anata, which has been 
proposed as the site of Nob, seems to be excluded by the fact 
that it lies in a valley, and that Jerusalem is not visible from it. 
Shaphat, 2 miles due N. of Jerusalem, which has also been 
suggested, is not probable, as it is in just the same latitude as 
‘Anata, and does not lie between ‘Anata and Jerusalem, as re- 
quired by Is 1080.82, Nebi Shamil ‘and Bir Nebala’ (Conder), 
4} miles N.W. of Jerusalem, lie in a wrong direction altogether. 

The same place is also pretty clearly meant in 
Neh 11°; it is mentioned there, together with 
other towns in the same neighbourhood, in close 
proximity to ‘Anathoth and Ramah (2) miles N.E. 
and 5 eles N. of Jerus. respectively) Just as in Is 
(see vv." %), 2. An ancient ‘city of the priests’ 
(LS 221), where David, fleecing from Saul, found 
refuge with Ahimelech (1S 21'): Doeg, the Edomite, 
was present at the time; and afterwards, when 
Saul’s other servants dreaded to fall upon the 
priests of J”, at the king’s instigation attacked 
the city, and massacred the entire population (in- 
cluding 85 priests), Abiathar alone escaping, 1S 
229-11. 18:9. Unless a settlement of priests in im- 
mediate proximity to the Jebusite stronghold of 
Jerusalem should be deemed improbable, there is 
no valid reason why this Nob should not be 
identical with 1: the situation is suitable; to 
judge from the narrative of 1S 21, Nob was not 
far from Gibeah (of Saul), v.4, which was only a 
little N. of the Nob of Is 10% (see v.2%) ; and (as 
H. P. Smith, on 18 213, points out) David, making 
his way from Gibeah (the probable scene of 1S 20!) 
to Bethlehem (1 8 20°), would pass Nob, and might 
naturally stop there, if he knew he had friends in 
it. Jerome, however (Hp. ad Lustochium, No. 86 
ed. Bened., No. 108 ed. Migne, καὶ 8 [p. 696]), speaks 
of ‘Nobe, urbem quondam sacerdotum,’ as in the 
neighbourhood of Lydda (Diospolis): this is no 
doubt the modern Let Ν᾽ απ, about 10 m. S.E. 
of Lydda, and 13 m. W.N.W. from Jerusalem, 
very near to Aijalon (cf. Robinson, BR 111. 145, 
and 11. 254; Buhl, p. 198); but there does not seem 
to be any suflicient ground for going so far to the 
W. to find the Nob of 18 21. 22. 

S. R. Driver. 


NOBAH (n23, Νάβαυ, Nae), as a personal name, 
oceurs only once (Nu 82%), in the older version 
which relates the settlement of the country on 
the E. of Jordan by the tribes of Reuben, Gad, 
and half Manasseh. According to this, the clan 
of that name belonged to the last-mentioned tribe, 
and formed a settlement in IKenath (wh. see), on 
which they succeeded in impressing for a time 
their own clan name (1 Ch 9529, See next article. 

A. C.. WELCH, 
m2i) is mentioned along with Jogbehah 
(wh. see) as lying on the route which Gideon 
followed (Jeg 8") in his pursuit of the routed 
Midianites. This would place the site about mid- 
way between Amman and es-Salt. It is again 
mentioned (Nu 32") as the name which a clan of 
Machir gave to Kenath after they had con- 
quered it. 

The connexion between these two passages de- 
pends entirely upon the place where we agree to 
look for Kenath (wh. see). If Kenath be identified 
(Merrill, ΕΣ of Jordan, p. 361f ; Euseb. OS 269. 15) 
with Ikkanawat on the W. edge of the Hauran range, 
then we shall consider (Dillm, Nw-D¢t-Jos, p. 201 £.) 
that the Nobah of Judges was the original settle- 
ment of the clan, which, when it took possession 
of the new abode, for a time at least (1 Ch 2%) 
succeeded in stamping itsown name upon it. If, on 
the other hand (Bertheau and Moore on Judges), 
this identification be given up, we shall hold that 
Nu 32” vives the account of how this clan came 
into possession of its first and only settlement, the 
town which lies near Jogbehah, 


NOBAH ( 


558 NOBAL 


NOISE 


It is possible that the name can be found also in 
Nu 21° “Nobah, which lies on the desert,’ accord- 
ing to the Peshitta; but the text is too corrupt to 
ofler any sure help. A. C. WELCH. 


NOBAI (353 Acthibh, 53} Keré, and so AV and 
RVm Nehbai, B Bwvai, A Nw3ai).—One of those who 
sealed the covenant, Neh iv [Heb.“°]. See, further, 
art. NEBO (Town). 


NOBLEMAN.—This title (βασιλικός, ‘royal’ or 
‘ pertaining toa king’; so Ac 12%: 31. Ja 28) is given 
(Jn 4%: 4°) AVin “ courtier’ or ‘ruler’; RVm ‘ king’s 
otlicer,’ cf. Vulg. requ/us) to the man who besought 
Jesus in Cana to heal his son who was sick at Caper- 
naum, Opinions have always differed as to the 
meaning ot the title (see Chryst. Hom. 35 on Joh.). 
It has been taken to mean that he was of the royal 
(Herodian) family (L. Bos, Exercit. Philolog. p. 41, 
and others) ; or that he was of the Herodian party 
(Lightfoot, Hor. Heb., Exercit. on St. J.) or that 
he was attached to the service of Antipas, who 
was popularly called king, either in a military or 
civil capacity (Meyer, Weiss, Godet, and most). 
The term was used both of royal persons themselves 
and of those attached to them as officers, courtiers, 
or soldiers (see exx. in Wetstein); but the usage 
of Josephus (see Krebs, Observat. in NT ὁ Flav. 
Jos. p. 144) supports strongly the latter application 
of it here. Tatian also (Diatessaron) translates 
‘officer of the king.’ This man therefore was 
probably an officer of rank and wealth connected 
with the court or service of Antipas. He has been 
identified with Chuza, Herod’s steward (Lk 8°), and 
with Manaen, Herod’s foster- brother (Ae 131). 
These, of course, are mere conjectures. He was 
presumably a Jew, and is certainly not to be identi- 
tied, as he has sometimes been, with the centurion 
whose servant Jesus healed (Mt 8°, Lk 71). 

Gr. T. PURVEs. 

NOD (73; Samar. 13; LXX, Philo, Jos. Ναΐδ).--- 
The land to which the fratricide Cain emigrated 
after the Divine verdict was pronounced on him, 
Gn 4:6 (J). It is a play on 73 ‘wanderer’ of v.?. 
The subst. 13 ‘wandering’ occurs Ps 568 (regardless 
of Duhm’s unnecessary emendation). But it is a 
mistake to understand the word merely as an 
allusion to Cain’s punishment. The writer seems 
to have had a real land of that name in view. Its 
situation, ‘eastward of Eden,’ is given, and there 
are not sufficient reasons to take this as a gloss of 
the author or redactor (Dillmann and Stade), since 
particular definitions of places are not unusual 
with Hebrew writers (Gn 1010 126 2518 Dt 1139), It 
is called a ‘land’; and the passage is plain prose. 
To dwell and build a city in ‘wanderland’ is a 
contradiction in terms. Cain’s settlement in Nod 
was not part of his punishment, but a voluntary 
emigration, as already Philo (de Poster. Cain. 3) re- 
marks, ἐθελοντὴς ἐξέρχεται. 

The ‘orientation’ of the land of Nod has been 
matter of conjecture. Many (see Dillm. ad Joc.) 
suggest China, from the similarity of sound be- 
tween Cain and Chin, Zin, Sin, Tien. Von Bohlen 
identifies it with India. Sayee sces in it the 
Manda of the ceneiform inscriptions (ΠΟ 146). 
To the Rabbis it was sufficient that it lay some- 
where in the east, and away from Eden, whither 
Adam had been banished. ‘In all parts’ (sc. of Serip- 
ture), says Rashi, ‘the eastern quarter received the 
murderer, as it is said (Dt 441), Then Moses severed 
three cities, etc., toward the rising of the sun’ (see 
also Midrash Agada, p. 13, ed. Buber, 1894). It 
must, however, be remembered that the same author 
(J) knew of a universal cataclysm which obliterated 
every geographical boundary. The topography of 
Cain’s history was to hia as antediluvian as the 
history was prehistoric. A. E. SUFFRIN. 


NODAB (333; LXX ναδαβαῖοι ; Vulg. Nodab).— 
Mentioned only 1 Ch δ᾽9 in connexion with a war 
of the trans-Jordanic tribes against the Hagrites. 
Because it is grouped with Jetur and Naphish, it 
was supposed by C. J. Ball to be a corruption of 
Kedemah (Gn 25"), the last of the twelve tribes of 
Ishmael. But Kedemah is rightly given in 1 Ch 151, 
and it is hardly conceivable that the author, or 
even a copyist, should so shortly after misread it 
for a name which occurs nowhere else. Delitzsch 
(New Com. on Gn 9515) connects it with Nudébe in 
the Wady el-butin of the Hauran. But it is 
more likely that we have here a transcription of 
Nabatean. It would be strange that a powerful 
kingdom like Nabatea should not have proved a 
formidable neighbour to the trans-Jordanic Israel- 
ites. And since Nebaioth, which has been by Jos. 
(dnt. I. xii. 4), Jerome, and others identified with 
Nabatea, has not played any important role in 
the pre-exilic history of the Jews, we are left to 
conjecture that 273 should be read 112. The 
Nabateans called themselves 23. In the Talmud 
and Midrash we have respectively 5532, *»y2, "Π0)), 
ΠΝ ΤῊΣ, ‘ND, 9), NNS3, and avnsi for a Nabatean. 

The Nabateans were the Nabatu of the Assyrian 
inscriptions, and Aramean in language, and distinet 
from the Nabadti (‘Nebaioth’ of the Bible) of 
Central Arabia. Originally settled east of Assyria, 
they migrated westward, and founded a kingdom 
in Arabia Petriea, with Petra for their capital 
(Glaser, Shizze, ii. 418). For the history of the 
Nabateans see Schiirer, H/P, Ap. ii., and Euting, 
Nab. Inschriften, Berl. 1885, with historical notes 
on p. 81 by Gutschmid. A. E. SUFFRIN. 


NOE.—See NOAH. 


NOEBA (Νοεβα), 
Nekodan 1 Es 5°”, 


1Es 5° = Nekoda Ezr 2%, 


NOGAH (735 ‘splendour ’).—One of David’s sons, 
born at Jerusalem, 1 Ch 37 (B Ndya, A Νάγε) 148 
(BA Νάγεθ, καὶ Ndyer). The name is wanting in 
the parallel list in 285, and is viewed with sus- 
picion by Wellhausen (Bicher Sam. p. 165) and 
Kittel (on 1 Ch 37in SBO7). The preceding name, 
tliphelet, is certainly due to a scribal error, and 
Nogah may be a corruption from the following 
Nepheg. It is apparently the same name, although 
with a different application, that appears in the 
genealogy of Lk 3” as Naggai (Nayyai). 


NOHAH (πε; B Ἰωά, A Νωά, Lue. Novad; Vule. 
Nohaa).—F¥ourth ‘son’ or clan of Benjamin (1 Ch 
8°). If we read ‘from Nohah’ in Jg 20", Nohah 
was also a town, the seat of the clan. Cf. 
MENUHAH. 


NOISE.—This subst. is no longer used of music 
in a good or neutral sense, as we find it in Ps 333 
‘Play skilfully with a loud noise.’ Cf. Bunyan, 
PP, 206: ‘Mercy. Hark, don’t you hear a Noise ? 
Curis. Yes, ‘tis as I believe, a Noise of Musick, 
for joy that we are here’; Ps 47°, Pr. Bk. ‘God is 
gone up with a merry noise’; and Milton, Aé a 
Solemn Music, line 18— 


‘That we on earth with undiscording voice 
May rightly answer that melodious noise.’ 


The verb ‘to noise’ is no longer in use. It 
occurs five times in AV: Jos 67 ‘His fame was 
noised throughout all the country’ (RV ‘his fame 
was in all the land’); Jth 1018 *‘ Her coming was 
noised among the tents’; Mk 91 ‘It was noised 
that he was in the house’; Lk 1% ‘All these say- 
ings were noised abroad’; Ac 26 ‘When this wag 
noised abroad’ (RV ‘when this sound was heard’). 
Cf. Mt 955 Tind. ‘ And this was noysed through out 


NOISOME 


NOSE, NOSTRILS 


δος 


all that lande’; 9815 ΤΊ πα, ‘And this sayinge is 
noysed amonge the Jewes unto this daye’; and 
Hacket in Life of Abp. Williams (referring to Dr. 
Collins), ‘His works in print against Kudaemon 
and Fitzherbert, sons of Anak among the Jesuits, 
do noise him far and wide.’ J. HASTINGS. 


NOISOME is a shortened form of ‘annoy-some.’ 
And ‘annoy’ is regarded by Skeat and Murray 
(after Diez) as formed (through the Fr.) from the 
Lat. in odio. ‘The phrase est mihi in odio, ‘it is 
hateful to me,’ became contracted to inodio, which 
was regarded as a subst., ‘hate,’ ‘annoyance.’ In 
AV the word is used of weeds (Job 314°), pestilence 
(Ps 91°), beasts (Ezk 14): 1), a smell (2 Mae 9°), and 
a sore (Rev 16"), and the meaning is always trouble- 
some, not as now loathsome.* Trench (On AV of 
NT, p. 47) says that in the beginning of the l7th 
cent. the word was acquiring its mod. meaning, 
and on that account Tindale’s rendering of 1 Ti 6° 
‘They that wilbe ryche, faule into temptacion and 
snares, and into many folysshe and noysome 
lustes,’ which all the versions till 1611 (except the 
Rhemish) accepted, was changed in AV into ‘ hurt- 
ful lusts.” In the Act of Henry vil. prohibiting 
the use of Tindale’s version (1543) it is stated to be 
requisite that the land be purged ‘of all such 
bookes, writinges, sermones, disputacions, argu- 
mentes, balades, plaies, rimes, songs, teachinges 
and instructions, as be pestiferous and noysome.’ 
Tindale speaks of the tlies in the Egyptian plague 
as ‘noysom’ (Ex 85). Cranmer’s meaning is the 
same when he writes to Henry vu. (Works, i. 
160), “1 was purposed this week according to my 
duties to have waited upon your Grace, but [ 
am so vexed with a catarrh and a rheum in 
my head, that not only it should be dangerous 
unto me, but also noisome unto your Grace, by 
reason of extreme coughing and excreations which 
I cannot eschew.’ But Fuller (//oly State, 305) 
is more modern: ‘When the soul (the best perfume 
of the body) is departed from it, it beeomes so 
noysomne a carcasse, that should L make a descrip- 
tion of the lothsomnesse thereof, some dainty 
dames would hold their noses in reading it.’ 

J. HASTINGS. 

NON.—1 Ch 7” AV and RVm. See Nun. 

NOOMA (A Nooud, B’Ooud, AV Ethma, probably 
due to confusion of OO and ΕθΘ, 1 Es 935). —The 
name is a corruption of Nebo (2°, Ναβού) ἴῃ the 
parallet list of Ezr 109, 


NOPH (53, Μέμφις, Memphis) is named in Ts 19% 
with Zoan, in Jer 2! with Tahpanhes, 44! with 
Miedol and ‘Tahpanhes, οἵ, 46419, and in Ezk 
30% 16 with other cities as representative of Egypt. 
Hos 9° gives Moph (45, Méuqus, Memphis). It is 
clear that as early as the LXX it was regarded as 
the Hebrew name for Memphis. The early Egyptian 
name for this city was J/n-nfr, Stele of Pnhy, 87. 
This would be heard as Mén-nifér, and later as 
Meén-nife, thence Ménfé. The Assyrians in the 
time of Esarhaddon and Assurbanipal already give 
Mimpi, the Babylonian chronicle Membi (time of 
Darius). The Coptic forms Wemfi, Menfi, and the 
Arabic Menf show this pronunciation to have. been 
native. The Hebrew transformation may have 
arisen from dropping the men, the nwfé is well 
preserved in Noph [for another explanation see 
art. MEMPHIS], and Joph only shows the same 
change as in Memfi. That Memphis took such a 
Δ λον ath position in Egypt is confirmed by Esar- 
iaddon, who calls it the capital of Tirhakah, and 


* Trench (On AV of NT, p. 47) distinguishes the earlier and 
later meanings of the word by saying that a tiger would have 
been noisome in Old English, a skunk or a polecat would be 
noisome in modern. 


later speaks of it as the residence of Necho along 
with Sais. 

Plutarch’s derivation of the name (de 791. 20) 
seems to rest on a confusion of the Egyptian mn 
and mnt. On the other hand, an attempt to 
identify Noph with Napata, Tirhakah’s Ethiopian 
capital, is hopeless. For the history of Noph see 
MEMPHIS. 


LiTERATURE.—Meyer, Gesch. Aigyp. p. 336 ; Steindorff, Beitr. 


Assyr. i. p. 594. C. H. W. JOHNS. 


NOPHAH (n2i; Vulg. Nophe), mentioned only in 
Nu 21%, by some identified with Nobah of Jg 8! 
[see NOBAH]. If this be allowed, the remainder of 
the verse must be translated as Syr. ‘which is 
upon the desert’ (midhbar), and the Medeba of 
the MT, AV, RV disappears. Another suggested 
translation is ‘we have laid waste so that tire was 
kindled unto Medeba.’ The LXX [καὶ αἱ γυναῖκες 
ἔτι προσεξέκαυσαν πῦρ ἐπὶ Μωάβ] translates neither 
Nophah nor Medeba. But the text of the verse 
is uncertain. See Dillmann on the passage, and 
G. A. Smith, HGHL p. 560 note. Cf. art. 
MEDEBA. A. T. CHAPMAN. 


NORTH COUNTRY, THE (‘53 77x).—An expres- 
sion, occurring nine times in AV, and used vacuely 
to denote the distant regions N. and N.E. of 
Palestine, including at Jeast the N. parts. of 
Babylonia, and sometimes almost idealized as the 
home of Israel’s foes. In Jer 6 it is the quarter 
from which Jer. expects the foe—whether Scythians 
or Babylonians (see LOT 237 f.)—to advance against 
Judah; 107°, as also Zee 6°88, the reference is 
most probably to Babylonia; 23° 315 it is the 
quarter whence the exiled Israelites will be 
restored ; 4010 Carchemish (v.?), on the upper course 
of the Euphrates, nearly N.N.E. of Palestine, is 
alluded to as ‘in the north country’; and 50° the foes 
of Babylon are to assemble from the ‘north country.’ 
In Jer 3'8 16", Zee 2° the Heb. is also the same (AV, 
RV ‘land of the north’). Naturally, the expression 
cannot be dissociated from ‘the north’ alone, which, 
esp. in Jeremiah, is constantly spoken of as the 
quarter whence evil or Invasion arises (Jer 11" } 
46 61 138° 15 [prob.], 25° 4679-4 472; and against 
Babylon, δ09 5l*: comp. Is 147, of the invading 
Assyrians ; and Ezk 26%, where Neb. is brought 
‘from. the north’); Jer 3'° (cf, 3'2), 16! 238 318; 
Zee 2°, just quoted, show also that it was regarded 
as the region in which Israel was exiled, and from 
which it was to be restored. In Zeph 2" the 
‘north’ includes Assyria and Nineveh (actually 
N.E. of Judah). In point of fact, Babylon is almost 
in the same latitude as Samaria; but Assyr. and 
Bab. invaders usually entered Palestine from the 
north ; and hence even the latter were pictured as 
having their home in that direction. That the foes 
of Babylon should themselves also come from the 
N. (Jer 50* 9. 415148) was naturally no difficulty ; the 
expression was a wide and vague one. In Ezk 38": 1 
39? the hosts of ‘Gog’ (whom the prophet imagines 
as invading in vast numbers the restored Israel) 
are brought up from ‘the recesses of the north’ 
jD¥ ‘n=r; the same expression in Is 1418, Ps 48°); 
the thought may have been suggested to Ezekiel 
by the irruptions of Scythian hordes into Asia, 
which had recently taken place (Herod. 1. 103 ff). 

In Is 4158 (spoken in Babylonia), Cyrus is spoken 
of as ‘stirred up from the north’; in Dn 1167-8. 
13.15.40. 4 the “king of the north’ denotes the king 
for the time being of Antioch (opp. to the ‘ king of 
the South,’ 1.6. of Egypt). S. It. DRIVER. 


NOSE, NOSTRILS (58 ’aph, Arab. anf; ovr: 
Job 4139 [Heb.!] only ; "πὸ, tr’ in AV of Job 39% 
‘nostrils,’ is given correctly in RV ‘snorting ’).— 
The expansion of the nostrils and the forcible 


560 NOSE-JEWEL 


NUMBER 


ejection of the breath expressed energy and) RV ‘in no wise’); Jn 12! ‘Perceive ye how ye 


indignation, Job 8029, Ps 18%. On the other hand, 
the residence of the breath in so small a space 
taught the insignificance of human life, Is 2”. 

In Ezk 8" allusion is made to the custom in 
sacrificial Baal-worship of putting the branch to 
the nose. A somewhat similar practice prevails 
at Jewish ceremonies of circuincision, where per- 
haps, on account of the natural repuenance to 
pain and the sight of blood, those present are 
supplied with small slips of aromatic myrtle. 
See, further, art. BRANCH. 

In Ly 218 one of the deformities from which the 
priest must be free was the blemish translated 
‘flat-nosed’ (079). So EVV following LXX (κολο- 
βόρ(ρε)ιν). Pesh., Vulg., and Jewish commentators. 
Driver-White (‘ Leviticus’ in PB) tr. ‘mutilated 
in the face,’ and remark ‘the word is more prob- 
ably a general term, the cognate verb in Arabic 
meaning to pierce or perforate, especially to 
mutilate (by slitting) the nose, ear, or lip. 

G. M. MACKIE. 

NOSE-JEWEL.—See AMULET, JEWEL. 


NOTABLE. — This word occurs with various 
meanings in AV, some of which are out of use. 
1. Conspicuous, prominent, Dn 8° ‘the goat had a 
notable horn between his eyes’ (nig 77, Jit., as 
AVm, ‘a horn of sight’ or ‘of conspicuousness.’ 
So 88, where, as well as in v.*!, it is called ‘the 
great horn.’ 

2. Clearly seen, illustrious (ἐπιφανής), used of a 
temple in 2 Mac 14, and of the Day of the Lord 
in Ac 2” (following the reading of the Sept. ). 

3. Hacelling (εὐπρεπής), 2 Mac 3°8 ‘young men 

notable in strength.’ 

4. Notorious (ἐπίσημος), Mt 9716 «And they had 
then a notable prisoner, called Rarabbas.’ ΟἿ. 
Shaks. Ad?’s Well, ur. vi. 10, ‘A most notable 
coward, an infinite and endless liar’; and South, 


to wit, the rebel.’ In Ro 167 the Gr. word is used 
in the sense of important, of mark, but is trans- 
lated ‘of note’ in EV. The adj. ‘notable’? might 
have been used, as in Lom. of Partenay, line 
2741— 

‘Unto this feste cam barons full many, 

Which notable were and ryght ful honeste.’ 

5. Unmistakable, well-known (yvwords), Ac 4% 

‘a notable miracle.’ Cf. Chaucer, Prioresses Tale, 


233— 
“Ὁ yonge Hugh of Lincoln, slayn also 
With cursed Jewes, as it is notable, 
For it nis but a litel whyle ago.’ 
6. Noble, highminded (γενναῖος), 2 Mac 6% ‘a 


notable example to such as be young to die 
willingly.’ 

In its only occurrence notably has the same 
meaning as that last given for ‘notable,’ viz. nobly, 
2 Mac 14°" ‘he was notably prevented by Judas’ 
policy’ (γενναίως, RV ‘bravely,’ RVm ‘nobly’). 
Cf. Berners, Frotssart, ch. 6111. ‘Wherefore they 
sayd, they wold send and defye the Frenche kyng 
notably : and so they did.’ The meaning is nearly 
the same in Shaks. Mids. Nights Dream, V. i. 368 
(his only example of the word)—‘a fine tragedy 

and very notably discharged.’ 
J. HASTINGS. 
NOTHING is sometimes used adverbially in AV, 
like ‘no-way,’ ‘naught,’ and ‘not’ (=‘no whit’). 
We should now say ‘as nothing’ or ‘in no respect,’ 
for ‘nothing’ has completely lost its adverbial 
force. Thus 1K 10?! ‘it [silver] was nothing 
accounted of in the days of Solomon’ (ayq3 5); 
Job 34° ‘16 profiteth a man nothing that. he should 
delight himself with God? (saxjzo° 85); 2 Mac 7:3 
‘he nothing regarded the pains’ (ἐν οὐδενί) ; 97 ‘he 
nothing at all ceased from his braggine (οὐδαμῶς, 


prevail nothing 2 (οὐκ ὠφελεῖτε οὐδέν) ; 1 Ti 44 “ Kor 
every creature of God is good and nothing to be 
refused’ (οὐδὲν ἀπόβλητον, RV ‘nothing is to be 
rejected’). Cf. Lk 4° Rhem. ‘And when the 
Devil had throwen him into the middes, he went 
out of him, and hurted him nothing’; also the 
Annotation to Luke 19% in Rhem. NT, ‘The poore 
widowes brasse peny was very grateful, because it 
was al or much of that she had: but the riche 
man’s pound of his superfluitie, though it be good, 
yet is nothing so grateful. In Crusoe, p. 60, 
Defoe uses the word almost as if it were ‘not’: “1 
was nothing near so anxious about my own safety.’ 
Abbott (Shuks. Gram. p. 46) quotes Henry VILL. 
v. i. 126, ‘I fear nothing, what can be said against 
me,’ and points out that ‘what’ is not put for 
‘which’; ‘nothing’ is equivalent to ‘not at all.’ 
In the phrase ‘nothing worth’ it is probable 
that ‘nothing’ is again adverbial, though we have 
but to transpose the words to find it a substantive. 
Tt oceurs in Job 24% ‘who will make me a liar, 
and make my speech nothing worth?’ (5x5); 
Wis 2" «That which is feeble is found to be 
nothing worth’ (ἄχρηστον, RV ‘of no service’); 
Bar 61%, Cf. Jn 85) Tind.. ‘Jesus answered, Yt 
I honoure my selfe, myne honoure is nothinge 
worth’ (οὐδέν ἐστιν, Wye. ‘is nought,’ other VSS 
‘is nothing’). J. HASTINGS. 


NOUGHT.—See NAUGHT. 


NOYICE.—The word used in 1 Ti 3° to translate 
the Greek vedguros (neophyte). A bishop is to be 
‘not a novice, lest being lifted up with pride he 
fall into the condemnation of the devil.’ The 
literal meaning of the word is ‘newly planted.’ 
The word neophyte became later a technical term, 
used to describe those who had been recently bap- 


tized, when they wore during the Liturgy their 
Sermons, uu. Ser. 1, ‘A notable leading sinner indeed, | 


white baptismal robes, were placed near the altar, 
and received each day. Tor other details see Dict. 
Chr. Ant. ii. 1385. A. C. HEADLAM. 


NUMBER. 


1. Numbers and Textual Criticism (figw7es). 

2. Numbers and Rhetoric (rownd numbers). 

3. Numbers and Theology (holy numbers, symbolie 
numbers, Gematria). 


The interpreter of Scripture has to look at the 
numbers which occur in the sacred texts from 
other points of view besides those that are usually 
taken account of in grammar (cf. Konig, Syntax, 
pp. 810-388). He has to ask whether such num- 
bers do not fall within the sphere of Textual 
Criticism, of Rhetoric, or even of Philosophy and 
Theology. 

1. NUMBERS AND TEXTUAL CRITICISM.—(a@) In 
the only inscription which has been preserved to 
us from the earlier times of the Hebrews, the 
Siloam Inscription, which, notwithstanding the 
objections of Pilcher, is to be dated in all proba- 
bility from the days of Hezekiah (cf. Hapos. Limes, 
1898, p. 2399 1.), the numbers are written in full in 
words - voy and 25s) man (lines 2, 5). One sees that 
we have only a very slender basis for conclusions 
as to the way in which the ancient Hebrews indi- 
cated numbers in their writing. Certainly, the dog- 
matic judgment must not be passed that the above 
was the only mode. On the one hand, no doubt, 
this view is supported by the circumstance that 
upon the Moabite Stone also (cf. Socin, ‘zur Mesa- 
Inschrift’ in Verhandlungen der sdchs. Gesellschaft 
der Wissenschaften, 1897, ii.) the numbers are 
written in words : σον, ete. (lines 2, 8, 16, 20, 28 f.). 
But, on the other hand, it is to be noted that else- 
where, even at periods when figures were employed, 
numbers are notwithstanding indicated frequently 


(ΩΣ 


NUMBER 


NUMBER 561 


by words. For instance, in the old Aramaic in- 
scriptions of Zinjirli, we read the numbers ‘yay 
(Panammu, line 3) and νὸν (WZAM, 1893, να. 
It may be noted that the inscription of Bar-Rekub, 
published by Sachau in Sitzwngsb. εἰ. Berl. Akad. 
1896, p. 1051 f., contains no numbers). But in the 
same Inscriptions we find also figures, and the same 
combination of both methods of indicating numbers 
recurs also fon the Assyro-Aramaic lion-weights, 
where the numbers are expressed first in words 
and then in symbols’ (W. R. Smith, Academy, 
1893, No. 1124, p. 444°). Again, in the S. Arabian 
inscriptions the numbers are partly written in full 
and partly indicated by figures, e.g. cnyaqs yay, 
etc., in Halévy, No. 199 (Pritorius, ZDMG xxvi. 
748). Yhe Phoenicians also employed both words 
fully written and figures, e.g. ΠῚ -* pans) ry in 
the Eshmunazar inscription (C7S i, 14); 1] δυῶν, 
in an inscription of Citium (i. 36), and the same 
dittography is found in an inscription of Idalium 
(i. 102, cf. 151), Il ov (p. 183), TE TE TM sew, ete. 
(pp. 109 f., 225). Nay, there are Phoenician inscrip- 
tions in which the numbers are written only in 
words : we (ρ. 203), ens won, ete. (in a Spanish 
inscription, No. 166, p. 245), nyo (twice in one in- 
scription, p. 904). Zhe Siloam Inscription may be 
an instance of an inscription of this kind. This 
possibility must be conceded all the more that S. 
Reinach also remarks, in his J'raité dépiqraphie 
grecque (1885, p. 219), ‘at all periods the inserip- 
tions furnish also instances, rather rare no doubt, 
of figures [read ‘numbers’] expressed at length in 
words ; @.g. Taulars ἔσοδος μία ἐνενήκοντα λίτραι, κ.τ.λ. 
(CIG, No. 5640).’ 

(ὁ) If, then, it is possible that the pre -exilic 
Hebrews also employed signs for numbers, what 
kind of figures had they? Of such signs four lead- 
ing species are known to the present writer :— 

(a) In Assyrian ‘one’ is represented by a vertical 
wedge (Y), and the other units by combinations of 
such wedges, but ‘ten’ by a sign which is quite 
similar to the sign for τὶ (<C, ef. in Delitzsch’s 
Assyr. Gramm. p. 18 with p. 40). The other 
numbers are indicated by combinations of this sign 
for ‘ten’ with the vertical and the horizontal 
wedge. These Assyrian figures might be called 
purely linear, were it not that the number ‘sixty’ 
is expressed by ‘I Susu, or soss’; ef. further, Ο. 
Bezold, Oriental Diplomacy (London, 1893), p- 
120f., and, above all, Th. Dangin, Recherches sur 
POrigine de Vécriture cunéiforme (Paris, 1898), pp. 
52 ff., where the figures employed in the oldest 
cuneiform inscriptions are collected with great 
completeness. 

(8) In the hieroglyphic texts of the Egyptians 
‘one’ is indicated by a vertical line, and the num- 
bers from ‘two’ to ‘nine’ by vertical strokes placed 
side by side (e.g. II1 II). ‘In dates the units are 
indicated also by horizontal strokes (—, =, ete.).’ 
But the sign for ‘ten’ is ἢ, ‘hundred’ is repre- 
sented by C, ete. (ef. Erman, Aegypt. Gramm. 
1894, § 140). Essentially identical is the Phanician 
system of figures: | to III HE II; ‘ten? is indicated 
by - or by a similar obliquely drawn and curved 
line which evidently arose from O, the earlier 
form of ν, with which the word roy ‘ten’ begins. 
Then follows a special sign for ‘twenty’ and for 
‘hundred’ (ef. Schréder, Die Phin. Sprache, yp. 
186 ff., and CUS i. 30, 40, 43, 50, 94, ete.). Only 
the sign © for ‘ten’ has been found up till now in 
the Zinjirli inscriptions, namely ‘o, = 30,’ and 
fo poo = 70’ (Sachan, Ausgrabungen in Sendschirli, 
1893, p. 71). Upon the same principle the signs 
for numbers are chosen in MJinwo-Sabewmn, where 
**fone” is expressed by a vertical stroke’ (Pritorius, 
ZDMG xxvi. p. 750), but ‘five’ by tt, the initial 
letter of Py (i) 9p, if the Minwo-Sabiean letters 

VOL. IH.—36 


are transcribed in Ethiopic. The number ‘ten’ 
is indicated by the sign Q, an older form of τ (x), 
with which the word for ‘ten? begins which 
answers to the Etbiopic DUJCK. (lor the other 
figures see Priitorius, é.¢., and Hommel, Siadarab. 
Chrestomathie, 1893, p. 8.). Only slightly modified 
is the system of figures which one tinds employed 
in the Palmyrene inscriptions, namely | to {ΠΠ; 
‘five’ = a sign which appears to the present writer 
to be a simplification of the above 8. Arabian καὶ ; 
‘ten’=a sign which may have arisen from O (y), 
etc. (cf. Merx, Gramm. Syr. p. 17). This second 
principle upon which numbers are indicated may 
be called the lineo-acrostic. 

(y) In India an older system of figures was dis- 
placed by that which is adopted in the Sanskrit 
texts: A,3, 3. ete. (cf. e.g. Stenzler, Llementar- 
buch der Sanskrit-Sprache, §7). This way of in- 
dicating numbers is the pure acrostic. For the 
sign 8. represents the vowel 9, with which the 
word @ay (eka, ‘one’) begins, ete. ‘These figures 
are employed also by the Arabs (ef. |, Γ΄, ΓΙ, ete.), 
who themselves call this method of indicating 
numbers ar-raknu-lhindijju (Caspari-Miiller, Arab. 
Gramm. § 33), while Europeans are accustomed 
to call it the Arabic method. 

(6) The fourth leading method of shortening the 
expression of numbers is the alphabetic. The 
following traces of it have been noted by the 
present writer: the Greek inscriptions of older 
date show the following figures, |, 11, Hl, HM, T 
(5. Reinach, é.c. Ὁ. 217, recalls the Π of IMENTE), 
I'l, ete., A (cf. AEKA), ete. Similar signs are 
found in inscriptions from Epidauros belonging to 
the 4th cent. B.c. According to B. Keil (in Hermes, 
xxv. p. 319), as the present writer’s colleague, G. 
Korte, has pointed out to him, the Zatest specimens 
of this system are found in CT Attic. ii. 2, No 
985 (written c. 90 B.c.). But somewhat earlier 
than B.c. 50 the alphabetic system of figures 
appears to have been introduced, according to B. 
Keil (in above-cited art. p. 320), and it is found, 
e.g., in CI Attic. ii. 644 (the time of Augustus 
or Claudius), etc. ‘In the oldest system of this 
class, the letters possess the following values : 
A=l, B=2, '=3, A=4, E=5, I=6, H=7, O=8, 
I=9, K=10, etc.’ (Reinach, 2,6. p. 220). It is clear 
from all this that Gow (‘The Greek Numeral 
Alphabet,’ in Journal of Philology, 1884, p. 278) 
has rightly rejected the hypothesis of a Phcenician 
origin for this Greek method of indicating numbers. 
The alphabetic method adopted for Greek figures 
was copied in Coptic-Arabic and in Ethiopic writ- 
ings (Pritorius, Aeth. Gramm. ὃ 14). Further, in 
many Syriac manuscripts (ef. the Codices Musei 
Britannici enumerated by Land in his Anecdote 
Syriaca, p. 94) one finds signs for numbers which 
have a genetic connexion with the above-mentioned 
figures of the Palmyrene inscriptions (ef. further, 
on the notation of the Syrians, Gottheil, ZDMG, 
1889, p. 121 ff.). 3ut these figures, which occur 
pretty frequently in the Codices of 5th—7th cent., 
afterwards fell into disuse (Merx, Gramm. Syr. 
p- 16), and the a/phabetic method of indicating 
numbers was adopted (e.g. «ὦ Jéid=10; ὦ Kaph 
=20, ete.) ; οἵ. further, Noldeke, Syr. Gramm. p. 
279. This alphabetic method was, and is still, 
largely employed by the Arabs (Caspari-Miiller®, 
§ 33). It was also partially adopted by the 
Nabateans, in whose inscriptions one finds ‘a 
mixed system’ of figures (Sachau, ZDMG, 1884, 
p. 541: ‘ten=Jod, and hundred=Koph’), and 
the same method is not unexampled even in 
New Persian (cf. Salemann-Shukowski, Neupers. 
Gramm. p. 4f.). 

The alphabetic method of abbreviating the ex- 
pression of numbers is what is employed in the 


562 NUMBER 


a 


NUMBER 


later Hebrew inscriptions and books. On those 
coins which are with the greatest probability 
dated from the Maccabzean period we find fully 
written numbers (¢.2. ΚΞΝ or nnx) and also figures 
(x, ete.) In the Mishna it is stated that three 
chests, used in connexion with the cultus of the 
second temple, were inscribed with 45x, ma, $a: 
(Shekalim, iii. 2). This usage grew as time went 
on, and instead of π΄. or πὶ one wrote 1p, to avoid 
suggesting the name m7. ‘Traces of this practice 
are found in Origen (ef. Strack, ZATW, 1884, p. 
249; ‘Nestle, ZDMG, 1886, p. 429f.), in the Cam- 
bridge MS of the Mishna (ed. Lowe), and in the 
Jerus. Talmud (Dalman, Jiud-Pal. Aram. 1894, p. 
99). Other instances are read in inscriptions from 
Aden, which are now in the British Museum (cf. 
Chwolson, CI Heb. col. 126: »3 mw; col. 129: 
naanx, 1.6, 1628). But this alphabetic method of 
indicating numbers need not have been the only one 
employed by the Hebrews in the course of centuries. 
They may have in earlier days employed one of the 
lineo-acrostic systems which were in use among 
their eastern or western neighbours, and may have 
passed from this to the alphabetic method, just as 
the Greeks and the Syrians did. It is, indeed, 
almost more probable that the Hebrews copied than 
that they avoided the practice of their neighbours. 

(c) From all this it results that the relation of 
numbers to Textual Criticism is as follows: the 
possibility is not excluded that the integrity of 
the numbers of the Old Testament has suffered, 
seeing that during an earlier or a later period a 
species of figures was used in the MSS of the 
biblical text. When, for instance, we read in2S 
2415 ‘seven years,’ but in the parallel passage, 1 Ch 
2112 ‘three years,’ it is natural to suppose that a 
confusion has taken place between 1 and 3. Again, 
when ‘15,000 men’ is the reading of MT in Jg 8”, 
but £18,000’ in Jos. Ant. V. vi. 5, there may be a 
confusion between 7 and m. ΟἿ, aS()y, Gn 4910» 
(Samar. abv), with the Vulg. rendering ‘qui mit- 
tendus est,’ as if Jerome had found in his exemplar 
a form of ποῦ. 

2. NUMBERS AND RHETORIC.—In the exegesis 
of the Bible, nnmbers come, further, under various 
view-points, which can be ranged under the wide 
category of the stylistic or rhetorical. 

(a) A species of synecdoche consists in individu- 
alizing, putting forward an example in place of the 
whole class, e.g. pe’? ‘the tongue,’ Ps 12?» [Eng. °°], 
or prs || ayy Pr 12'>, A cognate phenomenon is 
specializing, t.e. the use of a definite number for a 
total which, in the mind of the writer, approxi- 
mates to that number. It is not enough to say 
with Hirzel (/.c. p. 5) that ‘the concrete expression 
is readily preferred to the abstract.’ 

(a) It may be said that this employment of a 
definite number is already present in the use of Ἴπν 
or nnx ‘one’ for ‘a’ or ‘some one’; e.g. in Gn 9913 
ΠΝ is read by some Heb. MSS, and is supported 


by Sam., LXX, Pesh. (,a#); see other examples 


from OT and NT, and from Arabie, ete., in Kénig’s 
Syntax, § 73, 29lde. The same tendency to 
spécialize a total of objects led to the use of two 
definite numbers instead of one indefinite expres- 
sion. Thus we find ‘ong (and, or) two’ in Dt 
32, Jer 34, Ps 624, Job 33% 40°; cf. the coupling 
of sing. with dual (Εἰ 9151, Jg 5 1516). or of sing. 
with plural (Ee 283); ‘two (and, or) three’ in 2 K 
9%, Is 178 (‘two or three berries’), Am 48 (ef. Hos 
67), Job 33%, Sir 2316 26 50%, Mt 182"; Arab. 7émén 
teldte, ‘two, three days’ (Spitta, Gramm. des Arab. 
Vulgardialects in Atgypten, § 132%); Syr. ‘two, 
three believers’ (Nodldeke, Syr. Gramm. ὃ 240 B) ; 
‘bis terque’ in Cicero, e¢ al.; οἵ, oiw>y Sion, ἐχθὲς 
καὶ: τρί τὴν ἡμέραν, Goa.’ αν δε ἐγ θῖν ie 4": 
19tS, σὸν 9: 4[ιγΡ ἠδ Ὑ Τρ, Rugs 0}: 


‘three (and, or) four’ (οἴ, Ex 20° || Dt 59), Jer 3633, 
Am 19-28, Pr 805. 18. 21. 29, Sir 265; Arab. telat arba'e 
hawdgat, ‘three, four merchants’ (Spitta, § 132d) ; 
τρισμάκαρες Δαναοὶ καὶ τετράκις (Odyss. v. 306) ; ‘ ter et 
quater’ (Hor. Carm., I. xxxi. 13); Ὁ terque qua- 
terque beati’ (Verg. Aen. i. 94); ‘fowr—five’ Is 17%, 
Arab. telat arba’ hamas takat, ‘three, four, tive 
pieces’ (Spitta, 1.ς.}; ‘five-six’ 2 K 13”, ef. ‘he sent 
five and six times’ in the Tel el-Amarna letters 
(Keilinschriftliche Bibliothek, Ba. v.), 3117. [ef. 
874]; ‘six-seven’ Pr 66, Job 5%; ‘seven-cight’ 
Mie 5°, Ee 11°. In all these instances the addi- 
tion of a second number calls attention to the fact 
that the first number is not meant to be an exact 
sum, but one that in the opinion of the writer is 
approximately correct. Note especially the re- 
placement of δύο in Mt 18! by δύο ἢ τρεῖς in v.™. 
Hence such an arrangement of numbers was em- 
ployed in the so-called middah, a kind of riddle : 
Pr 61619 30H. Sir 2316 (vo eidn . . . Kal 7d Tpiror, 
Ki TiN): 26. (Of, VA) 4 (erpea-*. acs καὶ ore Odkaron: 
K.T.A. ) 2658. 19 50 25f- 

This employment of a definite number as the 
approximate equivalent of an indefinite sum is 
found also in the following instances :— 

(8) ‘Two’ replaces the indefinite expression ‘a 
few’ (Germ. ‘ ein paar’=‘einige’), Nu 922, Hos 035, 
Dt 32%, 1 S 11" (ef. the Arab. ‘not two were of a 
different opinion’), 1 Καὶ 1713, Mt 1417 18”; cf. the 
principle ‘the smallest number that can indicate 
plurality is two’ (A. Berliner, Beitrage zur Heb. 
Gramm. aus Talmud wu. Midrasch, p. 42: 0°23 my 
oi); and it is not altogether without ground that 
Dathe says in Glassit Philologia Sacra, i. p. 1257, 
‘duplum stat (Is 40° 617, Jer 1618, Zec 915, Rev 18°) 
pro multo, vel eo quod plus satis est.’ 

(y) ‘Three’ is a still more frequent expression 
for a small total, cf. Gn 3035 401% 12 4917, Hix 22 318 
5* 851. 10 15 (of. ‘the third,’ 194); Ly 19% Jos 12 
gi6. 2-9 § O43 1 K 1232 Καὶ 115f 1318 (209), Ts 1614 
903, Jon 117, Est 416. Dn 15, 1 Ch 212, Sir 25’. The 
origin of this use of ‘three’ is not far to seek. 
Observation of nature and history supplied nota 
few examples of objects and events made up of 
three main parts : 6.5. root, trunk, and corona of a 
tree; head, trunk, and legs of a body ; source, 
stream, and embouchure of a river; the right, the 
left, and the middle portion of an article; heaven, 
earth, and She’él’ (Ex 201 || Dt.5°5 Ps 139° ete.); 
morning, noon, and evening ; the beginning, the 
middle, and the end of a process. 

(δ) The number ‘seven’ is not infrequently 
employed in an exact sense, as in the case of the 
seven days of the week (Gn 2?, Ex 2095), or of a 
wedding-feast (Jg 14°17; To 119 6 ydwos. . 
ἑπτὰ ἡμέρας), for such a feast is called ‘the week 
(Gn 297 2%) or ‘the king’s week’ (Wetzstein, 
ZLeitschr. f. Ethnologie, v. 287 tf.), and a γάμος ἡμερῶν 
δέκα τεσσάρων (To 8!) is an exception. It is not to 
be doubted that the exact number ‘ seven’ is meant 
also in the following passages : ‘seven priests’ Jos 
δ᾽; “seyen-locks* Jo-168:2?s. Ios 1051 1 138 
1 KAS?) Bale 8:8. 766 3», Pr oct ΟἿ 9875 emtine 
‘seven princes of Persia and Media’ Est 114 (con- 
firmed by Justi, Gesch. des alten Persiens, p. 61). 
But elsewhere ‘seven’ is merely a round expression 
for a moderately large number: Gn 4% 74 31” 33° 
(or are we to suppose that Jacob counted exactly 
the number of times he bowed ὃ, cf. ‘seven and 
seven times fell I at the feet of my lord the king’ 
[Tel el-Amarna letters in K/B ν. 384 39% 408 
42° ete. 179°]), Ex 72, Lv 2618 (so taken also by 
Dillmann-Ryssel, Ex-Lv, 1897, ad loc.) 4%, Dt 
287-25, Je 167, 1S 2°, 28 24% 2K 4% (‘the child 
sneezed until seven times’) 8), Is 4! (‘seven women 
shall take hold of one man’) 112° 3076, Jer 15°, 
21: 0 Ὁ: sl or os lt OluseePrOe® (Che verte g bx 
2136 991-8) 2416 9G16- 23 Job 213 5% Ru 45 Dn 8185, 


° 
? 


NUMBER 


NUMBER 563 


2Ch 9113, Sir 7% 20" [Eng. 2] 324 (-- 3513). 37} 
(=v.38) 408, ΤῸ 3° 6 71 125, 9 Mae Τὶ, 4 Mac 18, 
Mit Oey eee Vile CLG luke ep ΤΟΥΣ ΑΕ ΠῸ 
seventh heaven’ in Ascension of Isaiah ix. 1; 
“seven visions’ 4 Ezr 3-14; ‘seven days God spoke 
with Moses in the thorn-bush ’ (Seder ‘olam vabba, 
ch. 5). This characteristic of the number ‘seven’ 
is shared: by itechalé (Dn ὉΠ 12%) Lk 4; Ja-5', 
Rev 11? ete.) and its double (Gn 46% [7], Lv 12°, 
Neg? la 80. Τὸ 8. Μῆν 1"); for δὲ least in 
this last passage, δεκατέσσαρες is not used in its 
exact sense. This employment of ‘seven’ is pretty 
accurately interpreted in the words of Adrianos 
(Εἰσαγωγὴ εἰς Tas θείας γραφάς (ef. KOnig’s Kinleitung, 
1. 520], ὃ 85): “τὸν ἑπτὰ ἀριθμὸν ἐπὶ mreovacuod λέγει 
(ἡ γραφή) εἴτ᾽ οὖν ἐπὶ τελείου ἀριθμοῦ. Moreover, the 
origin of this usage is not difficult to discover. 
The regular recurrence of the seven days of the 
week, which again was a reflexion of the phases 
of the moon (ct. Philo, Leg. Adlegor. i. 4: τροπαὶ 
σελήνης ἑβδομάσι γίνονται), impressed ‘seven’ so 
deeply on the human mind that one fixed upon 
this number almost involuntarily when one desired 
to indicate a sum of moderate size. The use of 
‘seven’ lay all the readier to hand the more clearly 
this number shone forth from the ‘seven’ stars of 
Arcturus (Job 9° 38°? ‘with his sons’), which 
frequently supplied the place of the compass to 
the shepherd and the traveller. Further, an 
acquaintance with the Pleiades (πὸ Am 58, Job 9° 
38°!) and the planets (cf. Schrader, KAT? 18 ff.) 
may have favoured the use of the number ‘seven.’ 
But there is no ground for the words of Augustine 
(de Civitate Det, xi. 31), ‘totus impar_ primus 
numerus ternarius est, totus par quaternarius ; ex 
quibus duobus septenarius constat. Ideo pro 
universo stepe ponitur.’ 

(e) The number ‘seventy’ also bears not in- 
frequently an approximate sense. The following 
series of passes appear to the present writer to 
exhibit this characteristic of ‘seventy’ upon an 
ascending scale: Gn 4657, Ex 15, Dt 109; Ex 241-9, 
ee leet Be ees ρον Ex. ὙΠ NU Bo, 
Jer 17 890 93. sf. 18. 24. 56 1914 Ὁ § 949 29K 101; Ps 9010 
(Solon, ap. Herod. i. 32, says: ἐς ἑβδομήκοντα ἔτεα 
οὖρον τῆς ζόης ἀνθρώπῳ προτίθημι), Is 23)5, Jer 25! 
299, Zec 1 75, Dn 9? 48 5 ἑβδομήκοντα, (Jth 1“), and 
in the same way we must explain the reading ‘170 
thousand’ (7°) in opposition to ‘120 thousand’ (2°) ; 
‘and he slew seventy relations’ (Zinjirli, Pan. 1. 3) ; 
ef. the seventy days of the Egyptian mourning 
(Gn 50°") or their embalming (Herod. ii. 86, 88). 
The same round character belongs to the ex- 
pressions ‘seventy and sevenfold’ (Gn 4%), and 
‘seventy times seven’ (Mt 1829); cf. ‘seven thou- 
sand’ (1 K 1938, Ro 114, Rev 118, Mésha’ inser. 1. 16). 

(¢) ‘Twelve’ is used in an approximate sense, 
when exactly ‘twelve wells of water’ are men- 
tioned along with ‘seventy palm trees’ (Ex 15:7). 
This employment of ‘twelve’ might be readily 
enough sugeested by the number of the months 
(1 Καὶ 47, 1 Ch 971) and the twelve stations (mazzaléth 
or mazzaroth) of the zodiac, 2 Καὶ 23°, Job 3853 (Arab. 
al-mandzilu, ‘stationes lune’). Philo remarks on 
the ‘twelve wells of Elim’ (Ex 1577): τέλειος δ᾽ 
ἀριθμὸς ὁ δώδεκα, μάρτυς δὲ ὁ ζωδιακὸς ἐν οὐρανῷ κύκλος, 
τοσούτοις κατηστερισμένος φωσφόροις ἄστροις. Maprus 
καὶ ἡ ἡλίου περίοδος" μησὶ γὰρ δώδεκα τὸν ἑαυτοῦ περα- 
τοῖ κύκλον, ἰσαρίθμους τε τοῖς ἐνιαυτοῦ μησὶ τὰς ἡμέρας 
καὶ τὰς νυκτὸς ὥρας ἄγουσιν ἄνθρωποι (de Profugis, § 33). 
Compare the twelve discharges of water (Apoc. 
Bar chs. 58-68: ‘aquee duodecime lucidie quas 
vidisti,’ etc.); the twelve socles on the tombstone 
of Cyrus at Persepolis (Justi, Altpers. Gesch. p. 46) ; 
the ‘duodecim tabula legum’; ‘twelve men’ (Tel 
el-Amarna letters, 2.c. 818) ; and the modern ‘dozen.’ 

(n) That ‘forty’ serves as a round number may 
be gathered from such facts as the following: 


a, 


Tsaac and Esau marry at the age of forty (Gn 25% 
264); according to Ex 2" ‘Moses went out unto 
his brethren when he was grown,’ but according to 
Ac 7% ‘when he was full forty years old’; Caleb 
says (Jos 14%), ‘forty years old was IL when Moses 
sent me,’ etc., and Ish-bosheth was forty years old 
when he began to reign (28 910), Again, we meet 
with 3 times forty years in Gn 6%, and in the life 
of Moses, Ex 77, Ac 7**+*, Dt 3475 cf. ἔτεα és ἐείκοσι 
καὶ ἑκατὸν τοὺς πολλοὺς τῶν ᾿Ιχθυοφάγων ἀπικνέεσθαι 
(Herod. ili. 23). Further, reigns and other periods 
of forty years present themsclves in Je 3! 58 3! 808 
13}, ἘΠ 44°95 ΘΕ 1 καὶ (jh Ch'ege") ἢ θέ 
and a reign of forty years is attributed also to Saul 
in Ac 137! and Jos. Ané. VI. xiv. 9. Then we have 
the ‘forty’ years of the wilderness wanderings, 
Ex 16%, Nu 14% 3915. Dt 27 55 204, Jos 58, Am 210 52, 
Ps 95°, Neh 953. But in other instances than these 
the number ‘foréy’ is used with not less surprising 
frequency, see Ex 2418 2619 3438 (cf. Lv 12-5), Nu 
hab LOE ah sh ee Sor, Oe tes E ky ite ΤῸΝ 
157 ‘forty’ as a familiar number has certainly been 


written in place of ‘four’; οἷ. the 29] of the 


Pesh. and the τέσσαρες of Jos. Ant. vit. ix. 1), 1 Καὶ 
δὴ 738 198, 2K 8% Ezk 46 291-13 412 462, Jon 34, 
Neh 5%, 1 Ch 1296. τεσσεράκοντα Mt 43, Ac 1° 2333: 21, 
Jth 14, Bel (LXX)?, Apoc. Bar 764, 2 Es 1473; syaix 
‘forty years,’ Mésha inscrip. 1. 8; cf. the ‘forty’ 
days of the Egyptian embalming (Gn 50**; Diod. Sie. 
fed. Bekker], 1. 91: πλείους τῶν τριάκοντα) ; Herod. 
1. 202 (ὁ ᾿Αράξης στόμασι ἐξερεύγεται τεσσεράκομτα), li. 
29 (ὁδοιπορίην ποιήσεται ἡμερῶν τεσσεράκοντα), iv. 73 
(among the Scythians ἡμέρας τεσσεράκοντα οἱ ἰδιῶται 
περιάγονται, ἔπειτα θάπτονται). Many other in- 
stances from Greek and Roman writers have been 
collected by Hirzel (d.c. pp. 6 ff, 57f.). Further, 
Brugsch (Steininschrift?, ete. p. 313) remarks that 
‘forty years’ ineans in the Persian language even 
at the present day nothing more than ‘many years.’ 
‘The well-known animal which we call centipede 
[Ger. Tausendfuss] bears amongst the Persians the 
name T'schihil-pdai, t.e. ‘forty foot,” and the Turks 
call the same creature Ayrk ajakly, i.e. ‘‘forty- 
footed ”’ (Hirzel, ἐ.6. p. 41). Note, also, the ‘ forty 
thousand’ in Jos 4, Jg 58, 28 10", 1 K 4%, 1 Ch 
105. 1 Mac-l4); 2 Mac-5\4 dos. ἀπε VIE xii. I. 
The way to understand this use of the number 
‘forty’ is indicated in the OT itself. A whole 
generation, with few exceptions, was doomed to 
die in the wilderness (Νὰ 147*& 26%), and this 
sojourn in the wilderness of the Sinaitic Peninsula 
lasted for (about) ‘forty’ years (Nu 14% 207" 32/3 
33°56, Dt 27 ete.). Consequently forty years is the 
approximate expression for the duration of a 
generation (called in Heb. ἦτ; Arab. ddrun, lit. 
περίοδος). Besides, from the frequent notices that 
such and such a one married at the age of forty or 
entered upon an office at that age (Gan 25” etc.) and 
that a somewhat prolonged life consisted of three 
times forty years, we gather that the notion pre- 
vailed that the full development of human life 
was reached about the forticth year, the so-called 
ἀκμή. In any ease, this thought is expressed in the 
words ‘ till he reached his full strength Casuddahu) 
and attained the age of forty years’ (Koran, 
xlvi. 14)—words which explain the tradition that 
Mohammed received his call to be a prophet at the 
age of forty, as well as account for the very fre- 
quent employment of ‘forty’ by the Arabs as a 
round number (Hirzel, J.c. p. 39). The idea of the 
ἀκμή of human life is the source from which Hirzel 
(1.6. p. 62) derives the explanation of the remark- 
able prevalence of ‘forty.’ Perhaps, however, it 
ought to be added that Lepsius (Chronol. der 
Aigypter, 15) assumes that the Heb. ’arba‘im 
may have found favour on account of its assonance 
with rabbim, ‘many.’ But the view of Pott 


564 NUMBER 


NUMBER 


(Zahlmethode, p. 99), that ‘forty’ as the product of 
202 obtained preference because of the earlier 
predominance of ‘twenty,’ cannot be established 
at least for Semitic peoples. ‘Too slender a basis 
belongs also to the theory of J. Grimm (Rechts- 
alterthimer, p. 219), that .‘forty’ arose from 


*3x 1341 (see, more fully, Hirzel, 1.6. p. 61), and as 


little are there clear grounds for the supposition 
that ‘four, as the number of the square, of the 
quarters of the globe, and of the four parts of the 
day (ἢ), is the number of completeness’ (Bihr, 
Synebolil: des mos. Cultus, i. 155 f.). 

The approximate sense we have claimed for 
‘forty’ has recently been denied by J. C. A. 
Kessler (Chronol, indicum et primorum requm, 1882, 
p- 12) in the words, ‘fides historica mumeri 40 
annorum non dubia est; nam svepius huius spatii 
partes commemorantur (Dt 9.4. Ὁ 5. 55,1 K 24,1 Ch 
29-7) οὐ in eo sineuli anni vel menses numerantur 
(Ex 19!, Nu 101} 90}, Dt 1%)’ But these data would 
invalidate the approximate value of the number 
‘forty’ only if the portions of time enumerated 
made up exactly a duration of forty years; ef. the 
τεσσεράκοντα ἔτεα of the reign of Battos of Cyrene, 
which, according to Herod. iv. 157-159, were made 
up of 2+6+32 years, and which are wrongly 
regarded by Hirzel (/.c. p. 50) as 8 fietitious 
number. Would the Hebrews and other peoples 
have used the number ‘forty’ so frequently if it 
had not been a round sum? Julius Oppert, again 
(Salomon et ses successeurs, 1877, p. 11), has adduced 
many historical parallels in defence of the exact- 
ness of the ‘480 years’ of 1 Καὶ 6!. He considers 
that the Roman Republic lasted from 510-30 B.c., 
and the Parthian Empire from 256 B.c.-225 A.D. 
Now, let us grant that both these calculations are 
absolutely certain, although one may east doubt 
both on the year 8.6. 30 the last year of the 
Republic of Rome and on the date assigned for the 
beginning of the Parthian Empire ; nevertheless, 
doubts are awakened when the statement is read 
in the Hebrew Scriptures that two events were 
separated by an exact space of 480 years, for, in 
view of the series of passages we have cited, it 
must be evident that ‘forty’ in Hebrew usage 
bore an approximate sense, and, besides, twelve 
generations are counted in 1 Ch 5°84 [Eng. 65:8] 
from Moses to Solomon. 

(9) The number ‘five’ also has at times the 
character of a familiar (Gn 43*4, Je 182, 1S 179 218) 
and approximate number: Ly 224 268) 18 175, 
2K 7, Is 19!8 (against Hitzig, ad loc.) 30°, 
Mt 14°. 2" (Mic 684 ke OF, in 69), Ce ae 
2 Ks 14%. Could the number of the fingers fail to 
give rise to such a usage? (So, too, Hirzel, 1.6. 
p- 2, derives this employment of ‘five’ from ‘the 
constant beholding of the fingers’). Cf. ‘five’ in 
the Tel el-Amarna letters (d.c.), 918 10! 16% 269 8517, 
It may be noted that analogies to the ‘six’ fingers 
of 28 2139 ([1 Ch 20%) and the ‘sedigiti’ of Pliny 
(Nat. Hist. xi. 43) have ‘been collected, especially 
by Zéckler in Lange’s Bibelwerk (on 1 Ch 20°). 

(Ὁ) To the same source must be traced the 
frequent use and the round sense of ‘ten,’ which 
one may note in Gn 31’, Ly 26°65, Nu 147? (Ὁ Jg@ 67), 
1S1°(17", 2 SIR K ee Ko), Ie 6, Am oe 
Zec 8*, Job 198, Ec 719 (Neh 538), Mt 251, Lk 158, 
Rev 2", To 4°, Enoch 93; and the ‘ten tempta- 
tions of Abraham?’ (Book of Jubilees, ch. xix.) set 
in their proper light the ‘ten’ temptations of Nu 
145 (J. H. Kurtz, Geseh. d. Alten Bundes, ii. 398, 
has rightly said, ‘the attempts to reckon exact] 
ten historical temptations cannot be carried ἐν ΣΝ 
without violence’). Cf. the ‘ten persecutions’ in 
Augustine, de Civitate Dei, xviii. 52. It is interest- 
ing to note that even in the book Jesirah the ‘ten’ 
spheres are deduced from the number of the fingers 
(ch. i. ὃ 3, ed. Rittangel, p. 195: wy seo ΠΥ ΕΒ wy 


“ 


«ὦ 


nyasx); ef. for ‘ten times’ the Tel el-Amarna letters, 
1159. 6 20"? 21 (obverse) !+(reverse) #4 22% 46. 569312. 18 ete, 

(κ) It was no less natural to employ ‘fifty’ 
(6x10) as a round number. Examples of its use 
in this way are found in Gn 6" 74 88 18%4, Ex 18?! 
ete. 26" οὐδ Lv 23-250 iete.27% Nu op ee, 
J08 775 “ES Gros Or AOS οἴ le oe oto 
Ezr 85 ete.; πεντήκοντα in Jth 1"; swon in Mésha' 
inscrip. 1. 28. 

(A) Such approximate quantities were naturally 
also the numbers ‘hundred’ (¢.g. in Ly 265, 1 S 945, 
ΕΥ 7?) ie ΟΣ CR vs Lee 
Lk 88; ἑκατόν To 141! (cf. v.2), Jth 10!7; nso Mésha’ 
inser, 1. 29) and ‘thousand’ (Ex 906 347, Dt 12! 79 
328 1S 187 212997, 28 1812. Is 3017 GU, Jer 3918. 
Am 6%, Mic 6’, Ps 50! 84! 904 917 1058 11972, Job 9° 
33, Ec 6° 77, 1Ch 12 16), <and nox, has also; 
according to its etymology, the general sense of 
‘union, association.” The remark of Hirzel (é.c. 
p. 2) may, further, be noted: ‘the numbers ‘ ten,” 
“hundred,” ‘ thousand,” each commence a series 
which in a certain sense is dominated by them.’ 

(6) At least the number ‘thousand’ has a 
rhetorical use of a second kind. Numbers of this 
kind are not infrequently due to the tendency to 
hyperbole, traces of which may be observed in the 
comparison of Abraham’s seed to ‘the dust of the 
earth,’ etc. (Gn 1815 etc.), as is admitted even by 
Flacius (Clavis script. sacra, ii. 152, 883 tt.). To 
the same department of rhetoric belong many 
larger numbers, e.g. ‘seven thousand’ (11 1918 ete. ), 
‘ten thousand’ (Lv 268, Dt 32”, 1S 187 214 999, 
ἘΜ 167° Hos’ 84. Mic: 67, Reo) 68'?<914,, Ca ai. 
μυριότης Wis 1233), ‘seventy thousand’ (28 24:5), 
*thousand: thousand’ (Dn 7,9, 1 ΟἹχ 915 22!4 ὁ. Gh 
14°), ‘thousand myriads’ (Gn 24°"), ‘myriads of 
thousands’ (Nu 10%), ‘a myriad of myriads’ (Dn 
719), and ‘myriads of myriads’ (Enoch xxxix.). Cf. 
πῶς ov δεκάκις, μᾶλλον δὲ μυριάκις δίκαιός ἐστ᾽ ἀπο- 
λωλέναι (quoted from Demosthenes by R. Volk- 
mann, Lthetorik der Griechen wu. Ltomer, 1874, 
p. 374). Other analogies are presented by the 
Latin phrases ‘sexcenti, sexcenties,’ etc., collected 
especially by Hunziker, Die Figur der Hyperbel in 
den Gedichten Vergus (1896), p. 371% A measure 
of truth lies also in the remark of Hirzel (/.c. p. 3), 
that the general numbers give requisite scope to 
the human imagination. 

3. NUMBERS AND THEOLOGY. — A special rela- 
tion of biblical numbers to theology has yet to be 
considered, in connexion with the question whether 
many numbers do not possess either a certain 
sacredness or a symbolical meaning. 

(a) The reverence for, or sacredness attached to, 
certain numbers. — The latter quality has its 
natural sources and degrees. Tor instance, the 
connexion of a number with an important element 
either in the national fortunes or in the religious 
conceptions, might procure for that number a lower 
or a higher respect. Traces of this so-called 
sacredness of numbers are not wholly wanting in 
the Bible. Let us follow these traces, in order 
that we may use the possible sources and degrees 
of this phenomenon as normative. 

(a2) An extremely important feature in the 
national recollections of Israel was the number of 
the tribes, which may have originated substantially 
as is indicated in the Book of Genesis, in spite of 
the opinion to the contrary held by many recent 
commentators (ef. art. by the present writer on 
‘Israel’s Historical Recollections’ in Lapos. Times, 
1898, p. 349). Hence we might explain a certain 
loftiness of character attaching to ‘twelve’ as well 
as the frequent use of this number. The instances 
we have in view are not those where ‘twelve’ 
manifestly stands in direct or indirect relation to 
the tribes of Israel, as in Ex 24428"! (‘twelve stones 
in the breastplate of the high priest’), Lv 24°, 


NUMBER 


NUMBER 565 


Nu 7", Jos 42%, 1 K 180: Ezk 4851 Ezr 617° 8%, Mt 
19:5, ef. the 24 classes of the priests (1 Ch 24*) and 
Levites (25°!) and the 24 elders (Rev 4%); the 48 
Levitical cities (Nu 357); the 72 men (Nu 115. "ἢ; 
the 144,000 sealed ones (Rev 74); the twelve baskets 
(Mt 1439); the twelve legions of angels (26%) ; the 
twelve gates of the heavenly Jerusalem (Rev 


212") “Rather have we in view especially the 
twelve generations that are enumerated from 


Aaron to Ahimaaz in 1 Ch Ὁ and 68 (Eng. 
65 and 5-3], Another important element in the 
national consciousness of the Israelites was the 
recollection of the [about] forty years of the 
wilderness wanderings, as is proved by the frequent 
allusions to these (see the passages cited above in 
2, a, ); and this recollection was of a very serious 
and mournful character. Hence it is intelligible 
that the round number 40 should be chosen just in 
those passages where the duration of a serious 
situation was to be indicated, as, for example, in 
the 40 days of punishment, of fasting, and of 
repentance, Gn 7* 1217 85, Ex 2418 348, Dt 9143 
10, 5. 175, 1 Καὶ 198, Jon 34, Mt 4. 
(3) A fundamental element in the 
perience of Israel was the receiving 


religious eX- 
r of the ‘ten’ 

commandments (Ex 20277 || Dt 5°?), which three 
times are expressly called ‘ the éen words’? (Ex 34°, 
Dt 4% 104); ef. also the ten candlesticks in the 
sanctuary (1 Καὶ 7). Τὸ would be no wonder, then, 
if the sanctity of those fundamental command- 
ments passed over to their number, a process which 
may have been favoured by the circumstance of 
the ten times repeated ‘and God said,’ by which 
the world was made (Gn 15:39), unless, indeed, the 
ten repetitions of this formula were themselves 
due to the significance of the number ‘ten.’ The 
present writer feels disposed to adopt this last 
sugeestion, because the combination of those ten 
ax) with the seven ‘and God saw that (it was) 
good’ (Gn 1+ 10-12-18. 21.25.31), and with the three 
‘and God blessed’ (12% °5 2%), appears too striking 
to allow the concurrence of those three numbers, 
‘ten,’ ‘seven,’ and ‘three,’ to be set down as for- 
tuitous. Thesame conelusion is specially favoured 
by the fact that the formula of approval, καὶ ἰδὲν ὁ 
θεὸς ὅτι καλόν, is repeated in the LXX ezght times, 
the additional instance being 1°”. It is more 
likely that the number was reduced to seven from 
an original eight than, conversely, that seven 
occurrences of the formula were expanded to eight. 
(y) If we are right in the above supposition, the 
position is all the more established that ‘seven’ 
had, in the estimation of the Hebrews, a certain 
measure of sanctity attached to it. This position is, 
however, very probable upon other grounds as well. 
For instance, next to the ark with the ten com- 
mandments, which of the fittings of the sanctuary 
was counted more sacred than the seven-branched 
vandlestick (Ex 25%, Καὶ 19, Zee 41} Was it not 
this which symbolized the illumination bestowed 
by the Spirit of God (cf. Is 11} And how the 
reverence for the number ‘seven’ must have been 
augmented by the circumstance that this number, 
derived from the revolution of the moon, ete. (see 
above, 2, a, δ), was connected with the Sabbath 
and many of the festal seasons! Finally, what a 
powerful contribution to the sacredness of ‘seven ; 
was supplied by the act of swearing, which, 
through the ceremonies practised (Gn 915) and 
the name (nishba') applied to it, connected itself 
with the number ‘seven’ (sheba'), a number which 
could be read off from the stars! Even if this con- 
nexion of ‘seven’ with holy utensils, seasons, and 
transactions was itself a secondary one, yet, once 
it was established, it must have tended greatly to 
promote the frequent use of the number ‘seven,’ 
and it is perhaps to the sacredness of ‘seven’ that 
we must attribute its selection in the following 


instances: the fitting up of the place of worshij 
(1 K 7%, Ezk 4076 413; cf. Pr 9'); the detailing of 
acts of ritual (‘the priest shall sprinkle of the 
blood seven times,’ etc., Lv 4-17 84 147 164, Nu 
194, 21x 5!°), or the specification of the objects 
required in the cultus (‘seven’ lambs, ete. Nu 
Ogu. Ezk 45%, 2 Ch 2971); cf. the seven sons of 
Saul who were ‘hanged before the Lonp’ (28 21°); 
and the seven locks of the Nazirite Samson (Je 
16-19) appear to the present writer to have a 
necessary connexion with the act of swearing. 

Besides, this connexion of ‘seven’ with re- 
ligious conceptions was common to the Israelites 
and those peoples in whose neighbourhood they 
lived at different times. Note, in the Pabh.- 
Assyrian poem ‘ Die Hollenfahrt der [κατ᾿ (ed. A. 
Jeremias, 1887), the seven gates through which 
Ishtar descended to the ‘land without return’ (Ob- 
verse 1. 63, Reverse Il. 14, 45). Further, note the 
seven altars which Balaam, who was sent for from 
Mesopotamia (Pitru on the Euphrates), caused to 
be erected in Moab (Nu 23!-+' 3); the seven 
sacrificial victims directed to be offered by the 
three friends of Job ‘in the land of Uz’ (Job 42°) ; 
and the circumstance that ‘with the /gyptians 
also “seven” was ἃ holy number’ (bers, <egypten 
und die Bicher Mose’s, p. 339). Vhe combination 
of this number with the cultus was, therefore, 
probably an inheritance which the Hebrews brought 
with them when they migrated from their home 
in the East. Now, we observe that this combining 
of ‘seven’ with religious conceptions shows itself 
in an augmented measure in the post-exilic period. 
For instance, ‘ox and fatling’ of 25 61" is replaced 
in the parallel passage, 1 Ch 15°%, by ‘seven bullocks 
and seven rams,’ and ‘the seven holy angels’ are 
mentioned in To 12%. ‘This may, of course, be the 
product of a process of development within Judaism 
itself. It is the Esoteric-Priestly source (P) of 
the Pentateuch that has first to tell us that 70 
descendants of Jacob went down to Egypt (Gn 
40:7: cf. on the 70 or 72 names in Gn 10 kKénig’s 
Kinleitung, p. 231), and the Chronicler means to 
enumerate 7U descendants of Noah (1 Ch 15:39) and 
of Abraham (νν. 9.3); ef. the 70 disciples (Lk 1018), 
the seven spirits of God (Rev 1: ete.), the ‘seven 
prophetesses’ (Seder ‘olan rabba, ch. 21). But if 
a foreign source is to be sought for the growing 
disposition to connect ‘seven’ with religious 
notions, the influence of Babylonia suggests itself 
most readily, for we read ‘the names of the angels 
came in their hand from Babylon’ (Jerus. Josh 
hashshanah, i.4: 233 Υ3 Voy δ ΝΠ mow). Hence, 
if the notion of ‘seven’ angels is to be attributed 
to foreign influence at all, the present writer 
prefers to trace this influence to Babylonia rather 
than to Persia, whose claims Riehm (//]V 2B! 
p. 17794) sought to establish. iehmys view is all 
the less certain because elsewhere only ‘four’ 
supreme angels are mentioned (Enoch ix. 39, Apoe. 
Bar 6*), and in considering the Persian origin of 
the ‘seven eyes’ of Zee 3° 410 one must not leave 
out of account the language of Is 457 (* I form the 
light and create darkness,’ etc.) and of Zee 85, 

(δ) Finally, the ¢Arice repeated ‘and God blessed’ 
(Gn 15" "8. 2°) raises the question how far the num- 
ber ‘three’ comes into connexion with the religious 
contents of the Bible. The answer can only be 
that there are very few traces of ‘three’ in the 
cultus and the religious conceptions of the Israelites. 
All that the OT offers on this point is the following ; 
The sanctuary of Jahweh is composed of three main 
divisions, the Court, the Holy Place, and the Holy 
Of Holies( Ex 262 Qi) Keo etcne Inthe bless: 
ing formula of Nu 67*4 the name Jahweh is thrice 
repeated, and three pairs of actions are predicated 
of Him. The threefoid mention of the Divine name 
occurs also in Jos 22”, Jer 7+, and Nah 1°.) Further, 


ΕΠ 


566 NUMBER 


NUMBER 


Jahweh Zebaoth is thrice called holy in Is 6°. This 
threefold use of a word is a species of Epizeuxis 
which is found in other instances as well (Gn 
θήν, 6b. Aid, Jer 22% zk 21*),-and.is a circumlocu- 
tion for the superlative. (So also in Egyptian, 
according to Brugsch, Steininschrift, ete. p. 310, 
the use of ‘good, good, good’ serves as a substitute 
for the superlative, ‘the best’). This relative 
rarity of a connexion between ‘ three’ and religious 
notions, which prevails in the OT, should not be 
made good from other sources. The thunder eall, 
‘Hear, O Israel, Jahweh is our God, Jahweh (the Ὁ) 
one’ (Dt 64, cf. Is 414 44° 4815), drowns the voice of 
those who refer us to the triads of gods that were 
adored by the Babylonians, Assyrians (Anu, Bel, 
and Ea, ete. [Tiele, Bab.-Assyr. Gesch. pp. 517, 
523]), and other nations of antiquity. It was only 
in the course of the later development of Israel’s 
religion that the Old Test. ‘I am that I am’ 
(Ex 31) was parted into ὁ ὧν καὶ ὁ ἣν Kal ὁ ἐρχόμενος 
(Rev 14 45); cf. the evolution of the vp wp wip 
of Is 6° which meets us in the mysterious sentence 
™D'D) 75D) ἼΞΌΞ aD προ 3 ww ep (Jesirah, ch. 1. 
§ 1). But the original meaning of the OT text 
must not be modified to suit either heathen parallels 
or later stages in its own development. 

The question has still to be put why in one 
series of passages it is ‘three’ and in another 
‘seven’ or some other of the round (holy) numbers 
that is chosen. ‘The proper answer appears to be 
that seven was preferred to three (e.g. 2 Καὶ 13}, 
Sir 25, Rev 9! the ‘three woes’) when it was 
desired to indicate a larger quantity. This seems 
to be the principle at work, e.g., in the first seven 
of the seventy ‘weeks’ (Dn 95}, or the ‘seven 
churches of Asia Minor’ (Rey 14), or the ‘ seven 
golden vials, full of the wrath of God’ (15%). 

(ὁ) The question of the symbolical character of 
many numbers.—-The biblical numbers would be 
of immense importance for the material side of 
exegesis if it could be established that many of 
those numbers are used to indicate certain ideas. 

Now, to cast a glance first of all over the history 
of this question, the Old Testament itself has no 
positive note as to a secret meaning of the 
numbers it employs. Such an indication cannot 
be discovered in the statement that the Tabernacle 
was constructed after a heavenly pattern (Ex 25%). 
Nothing more than an ingaziry into the meaning 
of numbers is ascribed to Daniel (92; cf. ‘the 
prophets have inquired,’ ete., 1 P Lf). Josephus, 
too, was content to write in the IIpooiuoy to his 
᾿Αρχαιολογία (§ 4) that Moses says some things in 
an enigmatic way (αἰνίττεσθαι). Yet he did not 
interpret the numbers of Gn 1 in Ané. 1. 1. The 
same is the case in Midrash Bereshith rabba, and 
a simple counting of the number of occurrences of 
ἜΝ in Gn 159 without an explanation of the 
significance of the number is all that we find in 
Mishna Adoth v. 1. But, among the Hellenistic 
Jews, Aristobulus had already, according to 
Eusebius (Prap. Evang. xiii. 12, 13 ff.), imter- 
preted the number ‘seven,’ and Philo followed 
zealously in his footprints in his work Περὶ τῆς 
Διωυσέως κοσμοποιίας. Further, the interpretation 
of numbers was cultivated in the Haggadic portions 
of the Talmud and other Jewish writings (cf. e.g. 
Schege, Bibl. Archdol. 1888, p. 419), and in Jesirah 
and Zohar. Such a reference of biblical numbers 
to the sphere of ideas might have its basis in 
the primary or in the secondary origin of many 
numbers. But— 

(a) The view that certain numbers, on account 
of their factors or coetticients, came to be used to 
express ideas, is not a plausible one. Yet Philo 
(de Plantatione, § 29) says, ἑβδομὰς ἐκ τριῶν καὶ 
τεττάρων, While he derived ἐννέα from ‘eight’ and 
‘one,’ finding the ‘eight’ ἐν οὐρανῷ and the ‘one’ 


ἐν ὕδατι καὶ ἀέρι, τούτων yap μία συγγένεια, τροπὰς καὶ 
μεταβολὰς παντοίας δεχομένων (de Congress, καὶ 19) ; ef. 
ἕν καὶ δύο καὶ τρία καὶ τέτταρα δέκα γεννᾷ (de Plant. § 
29). Let the reader recall the sentences from Augus- 
tine and Bahr quoted above (2, a, δ, 7). But Philo 
(dz Profugis, § 33) did not attempt to derive 
a symbolical sense of ‘twelve’ from the possible 
components of this number, and it is incompre- 
hensible how a reference to the factors of twelve 
could be found in the distribution of the precious 
stones on the breastplate of the high priest (Ex 
28711 391%) or in the arrangement of the twelve 
tribes of Israel, etc. (Nu 2%, 1 K 7%, Ezk 4831-34, 
Rev 2118). In any case, an analysis of numbers 
has nothing to do with their original sense, and 
such analyses reveal nothing regarding their con- 
nexion with the ideas entertained by God and 
embodied in the universe. Hence it is not clear 
that certain numbers owe their connexion with the 
sphere of ideas to the factors of which they are 
composed. But it may be said more readily that 
the number 80 which occurs in Je 3°" and in Jos. 
Ant. VILL vil. 8 (Sodomy . ο΄. βασιλεύσας ὀγδοήκοντα 
ἔτη) Was chosen on aceount of its coeflicient ‘40.’ 
In the same way we may explain the number ‘35’ 
(5 x 7) which in the traditions about the life of 
Pythagoras alternates with ‘40’ (Hirzel, ¢.c. p. 47). 

(3) Still less is it to be supposed that such a 

simple number as ‘three’? was constructed upon 
the basis of an idea, for ‘three’ and ‘seven’ are 
both members of the continuous series of numbers 
which arose by the constant addition of ‘one.’ 
Sut Philo (de Mundi Opificio, § 3, 171., 31, Leg. 
Allegor. 1. 4, 11. 1: τέτακται ὁ θεὸς κατὰ τὸ ὃν Kal τὴν 
μονάδα) describes the numbers 1-7 in such ἃ way as 
to give rise to the thought that the relevant ideas 
were disclosed to man through the numbers, and 
that the numbers are the archetypes, the first and 
purest representations of the Divine ideas, nay, 
the moving principles of the universe, as Aristo- 
bulus said, δι ἑβδομάδων πᾶς ὁ κόσμος KuKNetrac(Kuseb. 
Prop, Hvang. XU xu. 16). On this path the 
friends of Haggada and Kabbala advanced further. 
‘The Kabbala attaches itself to the symbolical 
seven years of Gn 4143, Many WKabbalists found 
a connexion between the Heb. word saphar ‘count’ 
(Gn 41%) and the term sephira. ‘Seven’ of the 
Sephiroth were, in their view, analogous to the 
seven years of plenty, so that LMnsuph (AD PN), 
‘the unending,’ ceased to produce more Sephiroth. 
jut there were also ten mv5d, corresponding to the 
ten words by which God created the world (Gn 
1°), and ‘these ten words are ten principles or 
attributes of God’ (Kolb, Die Offenbarung, ete., 
13, 161f.). The right conclusion to draw appears 
to be, that while it cannot be said with certainty 
that the number ‘ten’ in Gn 15:59 is accidental, it 
may be denied with certainty that this number is 
meant to express ideas. 

(c) There is yet another trace from which one 
can clearly see the value attached to numbers 
during the later stages of Biblical Theology. We 
refer to the so-called Gematria (x92°3, a Hebraized 
form of γεωμετρία used in the sense of ἀριθμητική), 
ze. the art of indicating, by means of numbers, 
words whose letters by their numerical value (see 
above, 1, ὦ, ὃ ex.) give the sum named in any 
passage. 

(a) This can be best explained by examples ; and 
we may begin with an instance which in all proba- 
bility occurs in the OT itself, namely Gn 14%, 
where the number 318 is the equivalent of ἜΡΟΝ, 
if the numerical values of the different letters of 
this name are added together: 1+ 30 + 10 +70 +7 
+200=318. It would be a strange coincidence if 
the number of Abraham’s ‘trained servants’ stood 
in such a relation to ‘ Eliezer,’ the only name known 
to us of a trained servant of Abraham. Hence 


NUMBER 


NUMBERS 567 


Rashi (ad loe.) said long ago, 1125 yrds ex M39 
row by xe 7: ame, te. ‘Our fathers said, 
Eliezer it was, alone, and this (318) 15. the 
Gematrical number of his name.’ Again, the 
author of the so-called Epistle of Barnabas (ix. 8) 
saw in the 318 of Gn 14" an allusion to 7+ 9, 1.6. 
the crucified Jesus ; ¢f. Ciem. Alex., Strom. vi. 11, 
§ 84: φασὶν τοῦτον τὸν ἀριθμὸν εἶναι τοῦ μὲν κυριακοῦ 
σημείου τύπον. This way of explaining a word 
was already recognized in the 29th of the 32 her- 
meneutical rules of R. Eliezer ben Jose (see Konig, 
Einleitung, p. 516). Further, on ’Athbash, ete., cf. 
especially A. Berliner, Beitraége zur Heb. Gram. 
aus Talmud und Midrasch, pp. 12-14. 

(8) A slight variation from this method consists 
in the employment, not of a number but of a word 
in order to indicate another word whose letters 
have the same numerical value. This method is 
several times attributed to the OT writers by later 
exegetes. For instance, the numerical value of 
the letters of abv xa (Gn 49) is 358, and the 
same numerical value belongs to the letters of men 
‘Messiah’ (Buxtorf, Lex. Heb. s.v. ποῦ). What 
follows from this? That the whole passage was 
devised in order to furnish a test of Gematrical 
skill? No; but it is possible that the above- 
named equivalence was the source of the usual 
spelling of the word‘ Shiloh’ in the OT (contrast 
abv of the Samaritan Pentateuch). Further, the 
surprising circumstance that Moses married an 
Ethiopian woman (Nu 12!) engaged the ingenuity 
of exegetes till they discovered that the numerical 
value of ‘mena (‘ Ethiopian’ f.) is the same as that 
of aNd np “ἃ fair woman to look upon’ (Gn 1211 
ete.), namely 736, and hence men2 (‘ Ethiopian’) 
was replaced by Onkelos by πα ξῦ (‘the beautiful’). 
Then, again, n>s (Zec 38), in respect of the numerical 
value of its letters, is = 0739 ‘comforter’ (La 116, 
Sanhedrin 98b). Other examples will be found in 
Weber, System der altsynagog. Theol. p. 18 [Jud. 
Theol. auf. Grund des Talmud, ete. p. 121 1.1, and 
Dopke, Hermeneutik der neutest. Schriftsteller, pp. 
135, 179 f. 

(y) But the NT also shows a clear trace of this 
use of the numerical value of letters. We refer to 

he number of the Beast in Rey 131%, where we 
read τὸν ἀριθμὸν τοῦ θηρίου ἀριθμὸς γὰρ ἀνθρώπου 
ἐστίν - καὶ ὁ ἀριθμὸς αὐτοῦ χξἕε΄. 1.6. θ00. Long 
avo Irenieus (adv. Her. v. 30) mentions the expla- 
nation of this number as=AATEINO®, a word the 
numerical value of whose letters is 380 + 1 + 800 +5 
+ 10 ~ 50 + 70 + 200 = 666. But the view is to be 
preferred that the latter number is a veiled designa- 
tion of NERQN KAIZAR, the numerical value of the 
letters of top 7.) being = 50 + 200 + 6 + 50 + 100 + 
60 + 200 = 666. For fuller details regarding this 
and other interpretations see art. REVELATION. 

(6) Itis only an indirect analogy to this mysterious 
use of numbers that is presented to us in Egyptian 
texts. According to Brugsch (Steininschrit, ete. 
p. 314f.), upon the wall of a temple at Edfu, a 
notification that the length of the holy place (the 
middle space in the temple) is 113 yards, is given 
in the words, ‘Why? Because a child has gone 
through the midst of the sanctuary.’ That is to 
say, the three words we have italicized contain the 
same letters as are required for writing the number 
113. Again, a length of 90 yards in this temple of 
the sun-god is indicated by the words, ‘ because he, 
like a sun, beaming shises.’ 


LITERATURE.—The art. ‘Zahlen’ itt Riehm’s JJWB and in 
Herzog’s PRE2; Bredow, Untersuchungen zur alten Gesch. 3. 
108 ff. ; Lepsius, Chronol. der Asgypter, p. 15; Hirzel, *‘ Ueber 
Rundzahlen’ in Bericht. d. stichs. Gesellsch. d. Wiss, 1885 (treats, 
pp. 6-62 the number ‘forty’; p. 63f. ‘four’; p. 64 Ἐπ thirty 
thousand’; but gives as biblical illustrations only ‘forty’ and 
‘a hundred and twenty’); Brugsch, Steininschrift und Bibel- 
wort2 (1891), p. 805 ff. ; Franz Kolb, Die Offenbarung betrachtet 
voin Standpunkt der Weltanschawung und des Gottesbegrifies der 


Kabbala (Leipzig, 1889), p. 12ff.; S. Rubin, Hetdenthuin und 
Kabbala (Wien, 1893), p. 62 f. 

On ‘the number of the Beast’ see Bousset (Die Ofenbarung 
Johannis, 1896) on Rev 1318, and the Literature cited ad loc. 
and in the Finleitung to his Commentary. Kp, KONIG. 


NUMBERING.—See DAVID, in vol. 1. p. 568". 


NUMBERS (so called from the title in the LXX, 
᾿Αριθμοί, ef. Vulg. Numert, given to the book be- 
cause of the repeated numberings in chapters 1. 3 f. 
26; Heb. 12992 ‘in the wilderness,’ from the fifth 
word of 11)" is the ‘fourth Book of Moses,’ and 
forms one division of the composite work now 
known as the Hexateuch (which see for justifica- 
tion of this statement and for general description 
of the constituent elements J, E, and P). It falls 
readily into three main sections: § 4. The Camp 
at Sinai, 1-10; § 2. The Wanderings, 107-19; 
§ 3. The Plains of Moab, 20-36. But the material 
included in these sections is often very loosely 
strung on the main thread of narrative, and several 
chapters are a mosaic made up out of fragments 
from different sources. The analytical problems 
are closely analogous to those encountered in 
Exodus and Leviticus, and will be treated here on 
the same lines as in those articles. Some remarks 
will be added on the authorship and date (ἢ 4), the 
historical significance (§ 5), and the religious value 
(ξ 6) of the book. (The abbreviations and signs 
employed are mostly familiar. They will be found 
explained under Exopus and LEVITICUS). 


§ 4. The Camp at Sinai: 1-10”. 
A. Summary. 


Ppt Ps Pp 


31-16 Command to number the adult males— 
19b. 54 Execution of the command (fragments only). 
117-53 Expanded account of the census— 
21-34 Order of tribes in camp and on the 
march, 
44.6.8.9a 11.13.15, 16a 19. 21.23.24a 26.28.30.31a, census 
notes on the four camps respectively. 
31-4 Aaron’s sons and what befell them— 
35-10 The Levites to be set apart as assistants to 
| Aaron, 
311-13 The Levites to be substitutes for the firstborn. 
14-22. 27f. 33. 39 Census of male Levites of all ages. 
23-26. 29-32.35-33 Duties and positions of the 3 
Levitical clans, 
40-43 Census of firstborn males ordered and 
carried out. 
44f. The Levites and their cattle to be for the firstborn and 
their cattle. 
46-51 Redemption of the surplus of firstborn 
males. 
41-3. 21-23. 29. Census of adult Levites by clans 
ordered. 


tail. 

416 Particulars as to general duties of 
Eleazar. 

+17-20 Caution as to distinction of priests and | 


Levites. 
3449 Census of adult Levites effected— 
5l4r Lepers to be excluded (from the camp). 
5-8 Special case of a guilt-offering. 
9. Right of the priests to heave-offerings, etc. 
11-31 Composite ordinance as to marital jealousy. 
61-21 The law of the Nazirite and of his offerings. 
32227 The formula of priestly benediction. 
| 71-88 The dedication of the altar, and the gifts. 
The Divine Voice from above the mercy-seat. 
81-4 The candlestick and its seven lamps. 
5-10. 12-15a Moses to consecrate the Levites. 
411. 15b-22 Aaron to consecrate the Levites. 
+ 23-26 Alteration of period of Levitical service. 
The Passover celebration in the 2nd year. 
96-14 Supplementary Passover for special cases. 
15-23 The cloud and its relations with the 
camp. 
101-8 The use of trumpets on the march. 
109f. (Ph) Use of trumpets in war, and for festivals. 


739 


1-5 


* The book is also named by the Jews, from its opening word, 
"E71. We find in the Talmud the name ὉΠ ΡΞ vln= ‘book 


568 NUMBERS NUMBERS 
B. Analysis. p. Nu 120-43 ps F. Nu 261-51 ps 

Reuben 46,500 Reuben ᾿ς 43,730 — 2,770 
Γ᾿ 11-13 Simeon. 59,300 Simeon . 22,200 —37,100 
Se Ju ioe Ἢ Ω 9 cig aa ee τ 45,650 Gad... 40,500 — 5,150 
Ps 17-194 20-47 48-53" 1-34 ~ 1-4 Judah —. 74,600 Judah . 76,600 + 1,900 
pt 44f Issachar . 54,400 Issachar . 64,300 + 9,900 
Pps 54 ong 335 39 : 4 Zebulun 57,400 Zebulun 60,500 + 3,100 
Be Be ee ee Be. SOAS AGA 2-110 37-8 Ephraim . 40,500 Manassch . 52,700 +20,500 
pt 1-31 1-21 Manasseh . 32,200 Ephraim 32,500 + 8,000 
Se 4 ἢ 6 99.947 7 89 S Benjamin. 85,400 Benjamin . 45,500 +10,200 
ps '*97-49° * 1-88 1-10 11 12-15a na » ΠΣ ᾿ 

Dan . « 62,700 Dan . . 64,400 + 1,700 
pt _ Ph of. Asher 41,500 Asher. . 53,400 +11,900 
ἼΗΙ ©, os & Naphtali 53,400 Naphtali 45,400 — 8,000 
Ps Pe) 1-5 1-8 1 
Ps 15b-26' 6-23 po 

603,550 601,730 — 1,820 


C. Critical Notes. 


1-4: The tribes and their encampment.—These 
opening chapters relate the numbering of the 
secular tribes (ch. 1), with their relative positions 
in the camp (ch. 2), and the numbering of the 
Levitical clans with their respective duties (ch. 


3f.). All comes from P, but not all from the same 
stratum. If the account of the ordering of the 


census in 1116 be assigned to the great Law and 
History Book Ps, then the rest of the chapter re- 
lating the execution of the order is most naturally 
attributed to a later stage of the compilation, to 
which ch. 2 may also belong. Probably Ps had 
briefer accounts of the census and the camp, which 
have been independently expanded in 117τὸ} and 2, 
just as similar expanded accounts are found in 
Ex 35-40 and Ly 8 P* of the fulfilment of commands 
given in Ex 25-28 and 29 Ps. The remains of Ps’s 
narrative may perhaps be found in 19>. 96. {15} 
The main grounds for this analysis are as follow : 
(1) The extreme elaboration of style, the same 
formula being 12 times repeated, with slight varia- 
tions only in * and 55, contrasted with the account 
of the Levitical census in ch. 3, which may be 
taken as a type of Ps. (2) In 117: 9. Aaron is associ- 
ated with Moses, οἵ. 41, But in 1% (ef, 3 4:88) 
it is Moses who conducts the census. In 3° Aaron 
is a gloss, for numbered is sing.; and 1°» is probably 
the same. (3) The order of tribes is varied, as one 
writer would hardly have varied it. Six different 
arrangements are given below for comparison. 
A adopts the strict genealogical order. 3B takes 
Rachel’s son after Leah’s children and puts Zilpah’s 
last. © omits Levi, gives Joseph’s sons in the order 
Ephraim, Manasseh, to make up 12, and places B's 
last three in reverse order, Asher, Gad, Naphtali. 
D puts Gad into Levi’s place after Simeon, Ε moves 
the group Judah, Issachar, Zebulun to the head of 
the list, while F sets Manasseh above Ephraim in 
correspondence with their altered proportion of 
numbers, 


A. Gn 468 Ps B. Ex 124 Pg c. Nu 15-15 pg E.Nu2&7& 
1138-23 Ps 
Reuben Reuben Reuben Judah 
Simeon Simeon Simeon Issachar 
Levi Levi Zebulun 
L -~L Judah — 
Judah Judah | Issachar Reuben 
Issachar Issachar Zebulun Simeon 
Zebulun Zebulun —- Gad 
— == Ephraim ) 5 
Gad } Ζ t } Β Manassehj Ephraim 
Asher Benjamin Benjamin Manasseh 
- — — Benjamin 
Joseph * d Dan Dan — 
; } B τος-- Dan 
Benjamin) Naphtali Asher 
— ---- Gad Asher 
Dan NF B Gad } Ζ — 
Naphtali § Asher Naphtali Naphtali 


L=Leah’s sons, R=Rachel’s, Z= Zilpah’s, B=Bilhah’s, J= 
Joseph's. * Manasseh, Ephraim. t+ Joseph’s place vacant, since 
the list is of those who came down to join him in Egypt. 


(lit. fifth’) of the numberings’ (Sota 860, Joma vii. 1; cf. 
᾿Ακεσφεκωδείμ of Origen ap. Euseb. HE vi, 25). 


148 looks like a late insertion. The phrase 
‘Dwelling of the testimony’ ° > is first found 
in Ex 38"! Ps, seems to presuppose the descrip- 
tion of the encampment in ch. ὃ. The prohibition 
(39) to number Levi should precede and not follow 
the general account of the numbering. Perhaps 
this verse has been misplaced. 

In ch. 2 we have a further variation of order in 
the names of the tribes, and the amount of un- 
necessary repetition is enormous. All the new 
information, 1.6. about the position of the tribes 
in the camp and on the march, could have been 
put in a single sentence. One or two points of 
language confirm the assignment to Ps, But the 
curious series of parenthetical notes of the census 
results (see conspectus above) may well have been 
added later still. 

Chapter 3 is made up of differing elements. 1-4 
can only be Ps, because it follows the late repre- 
sentation of the anointing of other priests than the 
high priest. Observe also the order Aaron and 
Moses, and the use of the formula These are the 
generations, though the sons of Moses are not 
named, and the particulars have all appeared 
before (cf. Ex 6°, Ly 10'). 5:10 on the choice of 
the Levites for ministry, and the parts of 11:39 on 
the Levitical census, contain nothing unsuitable to 
Ps; and the three inserted paragraphs on the 
position and duties of the Levites (cf. 118. and 99) 
might be also Ps, but that the reference to ‘altars’ 
in *!, whereas PS knows only one altar, and the 
mention of ‘cords’ ὅθ. 7, alluded to elsewhere only 
in Ps Ex 8518 39%, indicate a later origin. 11-3 and 
Sf recall ΡῈ in their use of ‘I am J’,’ and may rest 
on an older basis, but do not fit on to PS here. 4-38 
(observe that the introductory formula is not P*’s, 
ef. °° 4) and 4°! (containing several rare phrases) 
rest on the idea of the Levites as substitutes for 
the firstborn, and develop it in the style of P». 

Chapter 4 combines an account of a fresh census 
of adult Levites, with a statement as to their 
duties. By its elaboration, its phraseology, and 
its reference to the golden altar " (cf. Ex 30 Ps), 
this chapter is marked as secondary. 

5-6: Various ceremonial laws.—The first para- 
graph (+4) on the exclusion of the leper and the 
unclean person seems to presuppose Lv 13-15, un- 
less indeed it refers to yet earlier codifications. 
The phrase in the midst of which I dwell recalls 
Ly 15% 26", and suggests that, if this be not a 
passage from an earlier source, at least the editor 
caught the spirit of his older models when he added 
this supplement to relate their provisions to the 
camp of Nu 1-3.—*$ supplements Lv 5'4—67 on the 
guilt-offering by arranging that, where the injured 
person is absent or dead and has no kinsman, the 
compensation shall go to the priest.—** mentions 
other items of priestly revenue. 

51-31, on marital jealousy, is marked as Pt because 
of its archaic flavour and certain reminiscences of 
P» (as in }* 31), with the absence of P8’s terms (ex- 
cept tabernacle “). But after the criticism of 
Stade (ZATI, 18951) it is difficult to accept it as 


NUMBERS 


ΕῪ 


NUMBERS 56 


e 


aunity. The view here adopted is that two laws, 
A providing for a solemn curse on a defiled wife, 
and B furnishing τῶ test for a wife suspected of 
defilement, have been woven together. In 7! a 
real alternative of guilt or innocence is contem- 
plated. With this “©, now a colophon, but, by 
analogy with other cases, probably originally a 
title, agrees, and the discriminating use of the 
water in 196 33. corresponds. On the other hand, 
in the introduction (*f), to which answers ἃ con- 
clusion in *! (observe absence of connexion with 
30), the guilt is assumed, and the water is only 
the means of inflicting the curse. Similarly, A’s 
jealousy-offering is Bs memorial-offering. The 
analysis which follows rests on the above main 
grounds, and is effected by aid of the parallels and 
contrasts tabulated below. 


A ll-l8a 180 ἃ lr 1850. 21,7 23 Mr 510 2δ0.20α altar 31 
B 29 180 30a 140 30b 10. 198, 25a to J” Wh WZar 95 
Ἄν, Parallels and Contrasts. L. 


1 any man’s wife 12 
yo aside 12 


lie with her carnally 13 


it be hid... no witness 18ac 

the man shall bring his wife 
unto the priest 15 

meal-offering of memorial 15. 
18. 26; of. bringing iniquity 
to remembrance lo 

the priest shall set the woman 
before J” 18 

the offering put on the woman’s 
palms (Heb.) 18 

the water of bitterness 18. 258. 

19r taken 18 ceremonially 

used and administered 2+4- 

priest shall say unto the 

woman, J” make thee 

a curse 210 ; cf.27b, no alter- 

native being given (cf, 12. 

31 where her guilt is 

assumed). 

and he shall make the woman 
drink the water of bitter- 
ness 24 

thigh falling away and belly 
swelling 31 

the offering brought to the 
altar 2» and the memorial 


the 


when a wife 29 

being under her husband, qoeth 
aside 29. 19f. 

lien with thee 19f. (18. 19. 20 diff. 
in Heb.) 

it be kept close (diff. gender) 190 

he shall set the woman before 
J”, and the priest . . . 30 

meal-offering of jealousy 35. 
lor. sr; cf. daw of jealousy 
29, spirit of jealousy 3). La’ 

the priest shall bring her near, 
and set her before J” 16 

the offering is taken from the 
woman's hand 2 

the water that causeth the curse 
19. 22, 189r, 24} prepared 17 
and administered 27 

the priest shall cause her to 
swear, and say unto the 
woman 19; οἵ, 2lr, an alter- 
native being proposed, cf. 
27t and 2vt., 


and afterward shall make the 
woman drink the water 
25 5 ef, 27a (om. LXX). 

belly to swell and thigh to fall 
away 22-27 

the offering waved beyore J” 


Ya, 


burnt 26a, 


6171: The Law of the Nazirite.—As a whole this | 


ordinance conforms to the type of Ly 1-7, such 
allusions as to the door of the tent of mecting readily 
dropping out here as there. 2.8 may be even earlier 
than Pt, as separation unto his God? and other 
phrases recall P», ef. especially Lv 21%: * 1 95:57 The 
tormula of benediction is no doubt much older than 
the setting in which Ps presents it. 

7188: The dedication of the altar.—It is agreed 
that this is a late section. The date given by 
comparing } with Ex 405 11 makes the transaction 
prior to Nu 1, yet the order and position of tribes 
in 1-4 is presupposed, and the language is more 
overladen with repetitions than anywhere else, 
the same formula being 12 times repeated, with 
only the necessary change of 6 out of 118 English 
words in the translation. —* Apparently an isolated 
fragment of Pé.—8!4, like Lv 24'¢and Ex 277%, 


relates to the candlestick, and seems to regulate — 


the position and lighting of the lamps. [Ὁ is 
probably the latest of the three passages.-—°“", pro- | 


viding tor a consecration rite in the case of the 
Levites, can hardly be other than secondary, as this 
service if original would surely have been ordered 
in ch. 3, when the selection of the tribe was com- 
manded, just as the consecration in Ly 8 was com- 
manded in Ex 29. Much of the earlier matter is 
repeated here, and traces may be discerned of a 
double representation, according as Moses or Aaron 

* 14 includes only and she be not defiled. 
who has inserted many harmonizing touches elsewhere. 


l4a is given to ἢ, 
Obs. 


its cumbrous Heb., and that spirit is masc. here, but fem. in 4, | 


| Ps 1b 


| 


is the chief actor, the former being the earlier view. 
6 Alters 4° by making the Levites begin work 
at the age of 25 instead of 30.—9!°, on the pass- 
over of the second year, is followed by an ordin- 
ance in %!4 introduced by a narrative of an 
illustrative case ὅδ, a type elsewhere found in P*, 
to which 1513 may perhaps all belong.—!* is identi- 
fied as P* by its relation to Ex 40.--10'8 may well 
be Ps, and this ascription suits the view that Ps 
had a briefer account of the camp, now replaced 
by 2.—*, with its scene in your land (ten parallels 
in P') instead of on the march, is held to be an 
inserted fragment of P, cf. Lv 17° 23% ete. 


§ 2. The Wanderings: 10''-19. 


A. Summary. 


101-8 PsThe march from Sinai begun, Pin due 
order of camps, ἡ Jwith Hobab as guide and the 
ark in front; Jformula used at start and halt. 
111-39 EMurmurers burnt up at Taberah ; +° Jmanna 
and quails followed by a plague at Kibroth- 
Hattaavah; Fseventy elders endowed with spirit of 
prophecy in aid of Moses; jealousy of Joshua over 
Eldad and Medad. 12 EMoses’ Cushite wife ; 
jealousy of Aaron and Miriam, and leprosy of 
Miriam. 13 JEPThe mission of the spies; 14 JEP 
the people turned back from Canaan in punish- 
ment for murmuring and unbelief; ‘defeated by 
Amalekites and Canaanites at Hormah. — 15'* 
PtOrdinances as to drink-, dough-, and sin-offerings ; 
22-36 Psa Sabbath-breaker stoned ; 87-41 Pha blue cord 
to be worn as a memorial on the hem of the gar- 
ments. 16 JERebellion Jof On, Fof Dathan and 
Abiram, who are swallowed up; ?Korah and his 


company burnt up for sacrilege; Pstheir censers 


made into a memorial ; '%a plague sent in punish- 
ment of murmuring stopped by the atonement of 
Aaron. 17 ?Aaron’s rod that budded. 18 ?sDuties 
and revenue of priests and Levites. 10 POrdin- 
ances affecting those unclean by the dead. 


B. Analysis. 


18-24a 
24b-80° 


Ps 13-28 34 
J 31-35 


J 19 27a to honey 8 30uf. 
26b7 ~~ .27b 29 


25-26a Paran 


3 8 


16 9b 
E 3) 997 1b 4 
rel Ox 14 00 


5-7 9a against J” 10 


J 
E 


39b-40 E Ξ 
Be ΠΤ πὸ ὦ ἜΣ Σ᾿ 
15 32-36 


8-11 
26b Depart 27c-31 


E τ᾽ 140 ὑπ τὴν Ὁ __ 27b to tents 
rs 1 τα ᾿ 18-24 τοθὰ BF γος τ᾿ 


3 
Ps 32b 9530 36-4 


NUMBERS 


NUMBERS 


C. Critical Notes. 

1011: contains the first stage of P#’s itinerary after 
leaving Sinai. Jt is followed by an account of the 
mode of marching, which can only be Ps from its 
relation to 2, * being probably its close. With 
“the JE thread is resumed from Ex with a 
fragment of J, whose opening may partly survive 
in Ex 18 7, its close being omitted in favour of the 
view of guidance given in 9" Both this para- 
graph and "9: © are linguistically connected with J. 
The poetical refrains in * may well have come 
from the Look of the Wars of J’. Contrast the 
advance of the ark in J with its central place in P. 
11'* is hard to place, and is given to E, because 
it does not fit the J context, and follows E in 
speaking of Moses praying. Dillmann regards the 
incident as part of E’s manna story, now displaced 
by J and P; Bacon views it as a sequel to the 
perilous contest with Amalek Ex 17%!8, which 
really comes in after the departure from Horeb. 
In+* is found a story of the people’s discontent 
with the manna, their demand for flesh, the sending 
of the quails, and the resulting plague. The 
language (see below) connects this with J, and the 
description of the manna as a natural thing, though 
divinely provided, is agreeable to his general treat- 
ment of such incidents. But the story is dislocated 
by a double set of insertions. (1) There is a series 
which tells of Moses’ burden of responsibility being 
relieved by the inspiration of seventy prophet- 
elders. (2) In 7-1-5 we find the language of J, 
but matter incongruous with this context, fitting 
in well, however, as Bacon suggests, between Ex 33° 
and 1’, a point in JE which must have been quite 
close to this before P was inserted. Accordingly 
(1) is aseribed to KE, as the emphasis on prophecy 
and the phraseological features require, but not to 
its earliest stage. Rather it is a secondary (E°) 
parallel to the Jethro incident of Ex 18. (9) is 
regarded as ἃ misplaced portion of J. See Exopus, 
ad loc, (1) and (2) were probably already united 
in JE, and transferred hither together. Ch. 12 is 
given as a whole to E*. Bacon suggests that the 
Cushite woman is Jethro’s daughter, who is name- 
less in Ex 18®, 

Minor clues.—J—mixed multitude 4 cf. Ex 1238; Jthy servant 
Sfound favour 11.15; Jeonceived 12; sanctify yourselves 18 Ex 
1922 ; against to-morrow 18 Ex 810.23; Jamong you 20 (Heb.); 
Jjlocks and herds 22; went forth a wind from J” 31 cf, Ex 1013b 
14510 Jyet, ere 38 (Heb.); the people journeyed . . . 351216; for 
say unto me 12 see Ex 331-8, 

E—Eprayed 2; bear . .. alone 14.17; Eelders 16. 24f.30; the 
tent of meeting 16 124 Ex 337, which was outside the camp 26 124f. 
Ex 337-11 ct. its central position in P; the cloud in connexion 
with the tent 2 125 Ex 339 ct. Ex 1321 1419; Eprophet, prophesy 
25-29 ]26f.; Joshua as the minister of Moses 23 Ex 2413 3317; 
Miriam 121 Ex 1520; the man Moses 123 Ex 11°; meek 123 cf. 
1129; speak against 121.8 215.7*; vision 126 Gn 151 462, Edream 
126 ; heal 1218 Gn 2017 Ex 1526, 

13-14: The sending of the spies.—The numerous 
duplicates and divergences in this section re- 
quire explanation, and find it adequately in the 
hypothesis that J E and P are all represented in 
combination, while the very phenomena which dis- 
prove unity furnish clues to the tracing of the 
separate threads. The analysis given above is for 
the most part covered by the evidence collected 
below. 

Paraliels and Contrasts.—J—(a) Caleb 1424 and others sent 
by Moses 1327 into the South 170. 22 (ct. land of the South 29) to 
see the land 18; (Ὁ) they come unto Hebron 22 cf. Gn 1318; (0) 
they report to Moses 7 ; (d) that the people are strong 28-31 cf. 
18, children of Anak *2. 23 cf. Jos 1514 Jg 110, ct. sons of A. 38r ; 
(e) and that the land Jfloweth with milk and honey 27 148; 
(Ὁ the people wept 1410 cf. 1110.18; (g) in fear of falling by the 
sword 145 cf. 43*, their Jwives and little ones becoming a prey 148 
cf. 91 Dt 139; (h) Caleb stills the people 30f. 148f.—despise (J”) 
1411.23 1630; signs 1411 cf. Ex 430; Jthe Lord 1417; 1418 Js 
cf. Ex 346-9, 

K—{a) [In Dt 122", perh. founded on E, 12 unnamed men 
are sent at the request of the people] into the mountains 116 
cf. 29 1440.44; (Ὁ) they come unto the valley of Eshcol 23 and 
return to Kadesh %b; (0) they bring back word to them (the 


people) 26>; (d) that 5 peoples occupy all the land 29 (ct 
geography of 1443) cf. few or many 18c, including the (gigantic: 
Nephilim 83; (8) and showed them the fruit of the land 2b. 210 
οἵ. 20.23; (Ὁ) the people cry out 141b; (g) plotting return tc 
Egypt 144—Ebecause of (Heb.) 24; Eone to another 144; 
mourned 1439 Gn 3734 Ex 334, 

P—(a) Moses, by J’’s command, sends Hoshea (Joshua) and 
Caleb with ten others to spy out the land of Canaan 1-16 (P spy 
out 1.16- 17a, 21. 25. Bab 146. 7. 34. 36. 38) 5 (b) they spy out the land 
Jrom Zin unto Rehob, i.e. from end to end 21, and return... 
at the end of 40 days (cf. 1434)... unto the wilderness of 
Paran 6a; (0) they report (an evil report 32 1437) to Moses and 
to Aaron, and to all the Peongregation 26a cf, 145. 26f. 3 (d) that 
all the people they saw in it are men of great stature 82b; 
(e) and that the land . . . eateth up the inhabitants thereaf 32 ; 
(f) the Peongregation . . . Pmurmur (1427-2) against Moses and 
against Aaron 1414.2.5; (g) Joshua (not named in JE) and 
Caleb expostulate 146f 9. 10,—_ Would God (oh that) 142 208 Gn 
1718; Pstone with stones (Heb.) and Pthe glory of J” 1410 Eber 
iniquities 1434; PI the Lord 145; Pplague 1437, 


15: Sundry laws.—6 has received the customary 
setting from Rp, but, at least so far as 4, seems to 
rest on a basis older than Ps. With Ὁ ef. P® in 
Ly 19° 23 25°, and observe a burnt-offering or a 
sacrifice *, ef. Lv 178 P, Το 2 regulates the in- 
dependent meal-offering; this prescribes it as 
an adjunct to animal offerings.—*-!2, in which 
the person changes from 8rd to 2nd, supplements 
the preceding by prescribing and regulating the 
drink-offering ; it may be Ps, as may 15:16 which 
provides for the case of strangers, as in Lv 17, where 
also this element may not be primary.—!72!, whose 
opening words in Heb. differ from *, may also rest 
on an early basis. For the usage cf. Ezk 443... 
“sl in its present form must rank as Pt, and its 
place in the chronological series would seem to be 
between Ly 5! and Lv 4; but in places it recalls 
P4, ¢.g. in 1, ef. Ly 20 (the penalties) and 2422, — 
#85 is like the secondary element in Ly 24, which 
see. The closing formula, as J” commanded Moses, 
is common only in Ps, 

16: Norah, Dathan, and Abiram.—Here we find 
not only a double JE thread, whose strands are 
separable on grounds mainly phraseological, but a 
twofold priestly representation. In JE we have 
to do with a civil disturbance, JOn and perhaps 
Korah, or Dathan and Abiram, being the ring- 
leaders, but in P with an assertion of ecclesiastical 
rights. By giving in the same order the connected 
points in the four variations of the narrative as 
much will be done as space allows to justify the 
analysis, and at the same time the characteristics 
of each will emerge. 

Parallels and Contrasts.—J—(a) The leaders, Bacon suggests, 
were Korah the son of Kenaz, a kinsman of Caleb, cf. 1 Ch 9939, 
and On the son of Peleth 14; (b) they charge Moses with 
tyranny and failure as leader 13f. ; (0) Moses protests indignantly 
15; (d) isolates the offenders 6b; (6) and prophesies an earth- 
quake τοῦθ which forthwith takes place 31, and the GRoUND 
cleaves asunder, and they and all that appertain to them go 
down alive into Sheol 80f. 33a,—JIpowing . . . honey 181. . to kill 
us 13 cf. Ex 1411 173; Jtents 26>; consumed 300 Gn 1823f. 1915. 17; 
Ilittle ones 27¢ ; vindication of Moses’ commission 28 cf, Ex 310 413. 
18 522—despised 30 1120 1411. 23, 

h—(a) The leaders are Dathan and Abiram, sons of Eliab, sons 
of Reuben i6lece ; (Ὁ) they rise up before Moses 2a, refuse to come 
when summoned 12.14, complaining of harshness and failure 
to enrich them 110; (0) Moses and the Eelders of Israel (his 
judicial colleagues Ex 18) visit the offenders ; (d) who stand at 
the door of their tents 27, all Israel being round about them 34; 
(e) the EARTH opens her mouth and swallows up them and their 
HOUSEHOLDS (ct. 27¢ 33a) and closes upon them 52. 33v; (f) all 
Israel jlee at the cry of them 34—fields and vineyards 140 2017 
2122 Ex 225, 

Ps—(a) The leader is Korah 18, perhaps borrowed from J, and 
his associates, who are not Levites, are the 250 princes of the 
Peongregation (cf. 273, where it is implied that a Manassite 
might have been among them 2b. 66. 18.35) ; (8) they complain of 
the sacerdotal pretensions of Moses and Aaron, as against the 
whole congregation 8, ye take too much upon you, ve sons 
of Levi 70 (transposed now from end of 3); (0) Afoses P falls on 
his face, and then announces an ordeal for the morrow by 
offering incense 47; (d) all the congregation are assembled by 
Korah at the door of the tent of meeting, Moses and Aaron are 
bidden to escape the coming general ruin, their intercession 
procures permission to the congregation to depart from the 
tabernacle, 7.e. of J”, the words ‘of Korah, Dathan, and Abiram’ 
being a gloss, ᾿Ξ Ὁ not being used of a human dwelling 18. 234. 
6a. 27; (6) fire then comes forth from J” (i.e. presuma’)ly from 


Pn SP tes 


NUMBERS 


NUMBERS 571 


the tabernacle) and consumes the 25035; (f) on the outbreak 
of murmuring at this a plague immediately visits the congre- 
gation, until Aaron by atonement averts its spread 41-50,—The 
language of the priestly writer is unmistakable. 

Ps—(a) The leader is Korah, the son... of Levi 14, who is 
supported by his company (Heb. congregation, used by Ps only 
of the entire assembly, the true reading in 5f probably being 
the congregation for his company) 11. 16. “40, i.e. all his Urethren 
the sons of Levi with him 19; (b) they are gathered together 
against J”, and murmur against Aaron 11, for they seek the 
priesthood 10; (6) the test is to be the burning of incense 17; 
(d) all that appertained unto Korah 82> perished from among 
the assembly 82> (observe that Ps’s jive has still to come %, so 
that this is distinct); (6) the censers of these sinners are beaten 
out for a covering of the altar, and as a memorial of the rights 
of the priesthood 36-49, 

17-18: These chapters are by general agreement 
assigned to ΡῈ. But Carpenter (Oxf. Hex. ad loc.) 
cives reasons for considering this one of the earliest 
portions of that work, w ith which it is not quite 
uniform either in form (e.g. the address to Aaron 
instead of Moses 18! 8 2°) or in substance (e.g. the 
ignorance of 3510 in 18*7).—18*-*? on the tithe of 
the tithe (observe the address to Moses 5) appears 
to include fresh material. 

19, on uncleanness by the dead, fills a serious gap 
noticeable in Ly 11-15. 1:18 prob. rests on old usage, 
but bears marks of late codification (¢.g. Hleazar 
the Ἀγ st®, statute of the law? 815). The opening 
of 42 This is the law of at once suggests Pt (cf. on 
Leviticus 1-7), and nothing seems to be incon- 
sistent with this. Can this section have belonged 
once to Lv 11-15 and been transferred here where 
the water of separation™, whose preparation and 
use are described in, is more elaborately regu- 


lated ? 
§ 3. The Plains of Moab: 20-36. 


A. Analysis. 


J 3a to Moses 5 8> to water 
E ¢ SS Oe, a, ee ee, IONE rte 
la to month 2 3b-4 6-Sa to brother 8c-13 


J 19-20 21b λ 
Ε c 21a to border 22a to Kades 4b-9 
() pac iy ope hg hy Ad el portage ΟἹ τἀ ie 


16-20 24b-25 26’ 32 
py... 10.150 91-θώα Jabbok 51: ὃ ὃ 
PEA hs lia Lje-abarim 

ps 


22-36a Ammon 
386b-37a 


27’ 28 29 30° 1-19 20-24’ 25 


1-7 8-11’ 12-57 £8" 59-65 


ae sua 32 


‘ ~ 
ps 16-18 


Bon ae e392 


ao 7.14 
J 39 40’ 411. 


B. Summary. 


901-18 EDeath of Miriam. 4%?Water from the rock. 
14-29 JEVajlure of the route through Edom; Pdeath 
of Aaron. 21 JFighting with the ( ‘Canaanites ; Ethe 
brazen serpent ; JEeonquest of the Amorites and 
vecupation οὐ their country. 22-24 JEStory of 
Balaam, 25 Sin and punishment of Israel Yin the 
matter of Baal-Peor, Jin going after the women Jof 
Moab, Pof Midian. 26-36 all P (except 32°? JMan- 


assite conquests beyond Jordan): for contents see 


below. 
C. Critical Notes. 


20-21: 10 on Miriam’s death is given to E, ef. 191 
Ex 15° and Gn 35°. In ** (the people strove—ct. the 
congregation, the assembly, the children of Israel-- 
with Moses—ct. with J”, Moses and Aaron *: δ: 1°) 
5 (ef. 1644 Ex 171°3) ® (speak unto the rock, ct. take 
the rod, presumably to smite the rock 88, unless 
Cornill’s reconstruction be adopted, by which ” is 
transposed to form the first command in P, dis- 
obedience to which constitutes the offence) there 
are separated elements assigned to J’s Meribah 
story, E’s having come in Ex 17. The rest of 1.15 
(with its sequel in *>*%) is left for P%, though it 
looks as if the editor had out of tenderness obscured 
the account of the sin of Moses and Aaron (cf. the 
stronger expression in *4 redbelled),—}8- δὰ and 
21°-*4 are obviously from one hand, while 1% 310 
show marks of difference pointing to J, as the 
other passages are reminiscent of E, Thus with 
highway ct. king’s way 1 2133, and note that in J a 
formidable military advance 7° causes a retreat 2)», 
whereas E relates a mere refusal *!*, which leaves 
the people still at Kadesh to move at leisure ?. 

(Marks of J are :—Jeattle, Jmuch people, strong hand Ex 319 
139 3211. turned away, ct. turned aside 17 2122; and of E:— 
messengers 142121, Kadesh 1. 14.16.22 1326, travail that hath 
befallen us 14 Ex 188, went down inte Eq. 15 Jos 245, a long 
time (Heb. many days) 15 Gn 21384 Jos 247, evil entreated 15 
Jos 2420, an angel 16 Ex 1419, border 16f. 21 9113, 22 , field . 
vineyard 17 2122 1614, by the way to 214b 1429, spake against 
215-7 121, sinned 217 1410, take away 217 Ex 2325, Eprayed, 
standard (or banner) 218 Ex 1715mg.). 

211% The fighting between the Canaanite (the 
king of Arad being prob. a gloss) and Israel is 
generally supposed to be told by J, but the 
phenomena are conflicting, and the ascription te 
J must be left as doubtful. 

21 follows on 20%, the death of Aaron, but 4°? 
continzes 20%", the march from Kaderh, and the 
story of the serpents is also given to E on the 
ground of verbal parallels, see above,—10-Ma 110-16 
and !®*9 consist of extracts from itineraries assigned 
to P, E, and J. Each opens with a different for- 
mula, ἘΠῸ 14 921, 33, E20 Q11b- 12.13. ef, Dt 10°, a 
fragment prob. from E, 710. Ἰδυτῶθ πὸ gorees with 
Jeg 1118 (prob. based on E) but not with Nu 33. 
Observe that in 39 the people are not so far on as 
in 15, and that in *> another J fragment begins 
which has its sequel in * (Ammon 15 left out in 
Jeg 11%" and * ||*!). J tells of conquest and occu- 
pation of cities and towns 35: 83. E of the land 3" 51, 

Some J phrases may be added :—whereof J” said 16 1029, 
gather... together ct. P207 £1116 Heb. form, cf. Ex 316 42%, 
sang Isr. this song Ex 151, field of Moab 29 Gn 8095 cf. Gn 328, 
looketh down upon 29 23°83, 33-35 from its similarity of matter to 
Dt 31. is regarded asa gloss, no mention of Og being now found 
in JE, 

22-94: In the art BALAAM will be found a com- 
parison of the accounts in P and JE, and also of 
the main reasons for the analysis οἱ JE. It will 
be enough here to subjoin some of the more striking 
details on which the partition rests. 

J—(a) Moab is distressed 30 Ex 112, (b) the elders of Moab7 
(and of Midian 47) are sent as messengers ὅν 2412 (servants of 
Balak 18) unto Balaam, (c)to the land of the children of his 
people Camino, perh, read with good auth, ef Ammon) ὃς, (ἃ) 
with rewards 7 cf, 13 2418 and promise of promotion to honour 
17. 37b 2411 5 (€) Balaam sets out innocently 34 accompanied only 
by his 2 servants 2 and is stopped and warned through the ass 
22-35a (35br), (f) the Jangel of J” appearing 31 by day 22.35 5 ; (g) in 
spite of his fame for magic 7 241 Balaam responds ‘solely’ to the 
Spirit of God 242, having promised not to go beyond the word of 
J” 18 2413 Jhless .. . Jewr'se 6249, silver and gold 18 2418 Gn 132 
2435.53; wide 22.30 Gn 2461, sword drawn in ως 23.31 Jos 613, 
turn aside 23.26 2021, these three times -8.32 2410r cf, 1422, all 
thy life long 50 Gn 4glot. ; : oth y (his) place 2411. 29, 

peasy ) Moab is sore afraid 8; (b) the princes of Moab are sent 
for B, 8-16. 19-21. 40 236.17 ; (0) to Pethor, which is by the River (i.e. 
Euphrates, in the far Fast, cf. Aram 237) 5b cf. Gn 3121 Ex 2351 
Jos 242f. 14f.; (d) urgency being shown by a second more dis- 
tinguished embassy 15 while B, is welcomed with a feast 40 ; (8) 


572 NUMBERS 


NUMBERS 


Balaam is first forbidden to go 12, then let go with a caution 20, 
(Ὁ) God speaking to him at night 8:12. 19f. 5 (g) Balaam twice with 
lavish sacrifices tries to win an acceptable message 231f. 14, yet 
will only speak what God speaks to him 20 or puts in his mouth 
38 239. 12. 16_bring ©. . word 81326, God came unto B. 9. 20 Gn 208 
31%4, saddled his ass 21 Gn 228, utmost part 3b 2016, send 37 
cf. Jos 249, offered 234 Gn 2213, 


25'° is almost the last piece of JE in Nu, and 
contains both elements. J—(a) the people !, (b) 


began to commit whoredom with the daughters of 


Moab*, (e) who seduced them to worship their 
gods * Ex 3446 5 (d) J” isanery, and bids Moses take 
all the chiefs and hang them up before the sun 4. 

E—(a) 1.57. 15. (5) abode in Shittim' Jos 2}, (ce) 
and Isr. joined himself to the Baal of Peor®; (a) 
Moses bids the judges (cf. Ex 18) slay every one his 
men Who had sinned ὅ, 

25°) has lost its beginning, but it is clearly Ps, 
and may have ascribed the temptation by Midian- 
itish women to Balaam (cf. 3110 Ps). R® seems to 
have preferred 1° as a commencement, but the 
plague raging in ὅν does not answer either to # or ὅ. 
18 interrupts the connexion with 26! and 15 
assigned to Ps’, preparing the way for 31. 

26 relates the second census of the people after 
the forty years. It is encumbered with interpola- 
tions. in. 9's 2-68. S8b-61. 64s and can hardly be: Ps. 
The order of tribes follows 1*° Ps (except Man- 
asseh before Ephraim, see table above), and the 
clans are dependent on Gu 46°". Ps. Moreover, the 
order for the division of the land is given to Moses, 
who was not to enter it, 277, Dt 32, and with- 
out even naming the land or announcing its con- 
quest (contrast 33°!" 345), The phrase as J” com- 
manded Moses is also late. Thus 26 may be based 
on PS but belongs now to Ps. 

27111, on the case of Zelophehad’s daughters, 
follows on 26°°°°, and the phraseology is of like 
character with 26.—! 4 and Dt 32"? can hardly 
both be original. The suggestion of Dillmann is a 
happy one, that the insertion of Dt in P required 
the announcement of the death of Moses to be 
placed later, and that this passage, which does not 
open like Ps, has been inserted by an editor to fill 
the gap.—* is then supposed to have been orig. 
preceded by Dt 32°; probably an account of 
Moses’ death followed (ef. Nu 2u*5-*9), 

28f., a detailed list of the offerings prescribed 
for the full round of sacred seasons, is given to ἘΝ 
Its position among other supplements and away 
from the calendar in Ly 23 dated forty years back, 
its uniform inclusion of the later elements of Ly 23 
and addition of the New Moon festival, the elabora- 
tion of 291-5 on the Feast of Booths or Ingathering 
(observe that both names’ are dropped), and the 
phraseological indications, all converge towards the 
same conclusion. 

30, on Vows, may rest on an older, simpler basis, 
but it is shown by its style to be itself late. It 
does not attach itself to Ly 27 or Nu 6. 

31, on the war with Midian, comes awkwardly 
after the message about Moses’ death. Some 
phrases (yo to meet 13, thy servants) suggest a 
dependence on J, or a borrowing of his language 
which is foreign to ΤΕ. The ignoring of Joshua 
in favour of Phinehas ®, and Eleazar’s unique 
exercise of authority 7", point to Ps, and the 
peculiar phraseology confirms this. 

3215, on the settlement of the 24 tribes, has still 
stronger indications of an underlying J element ; 
but here, too, the whole must be given to Ps. For 
the complication of evidence see Oxf. Hex.—*-*?, 
in which the conquest of Gilead, assumed in 14, 
is assigned to a Manassite clan, from its resem- 
blance to Jg 1, is given to J, cf. 21%: *, but # is 
a harmonizing interruption. Cf. also Je 109, 

33! gives an itinerary, largely based on JE 
(esp. J), with 40 stations in 40 years. Its position 
in the book and its mixed contents lead to its 


being ascribed like 31 f. to Ps,—*-56 seems derived 
by P* from 2 sources, (1) a command, belonging to 
the school of P® (cf. Ly 9261: 0 204), to drive out the 
Canaanites, destroy images, and possess the land 
51b-53. 55f. 5 (2) an order to divide the land lylots 
based (in part verbally) on 26°2-5°,—341-4 describes 
minutely the future boundaries of the land W. of 
Jordan which Moses had never seen, but only 
alludes vaguely to the eastern regions he had 
seen.—!°9 names the tribal agents for the de- 
limitation, Comparison with analogous passages 
in ΤῈ and with the account in Jos of the actual 
division, make it most unlikely that this can be Ps, 
though it may be an expansion of a briefer section, 
cf. Jos 142. 

35 combines two orders, about 48 Levitical cities 
1- (contrast 1850. "4, where priests and Levites have 
no property, only income), and about blood - re- 
venge "ἢ The latter has terms foreign to Pé (e.g 
high priest, holy oil *-*8), and, after a full close 33, 
resumes the subject and closes with a verse 4 
borrowed from an earlier source like P®, ci. 19%, 
Ly 15" 184". 6 refers to the cities of refuge, and 
both sections are best understood as not having 
formed part of P8.—36 supplements 27!" on the 
rights of heiresses. 

$4 AUTHORSHIP AND DATE.—Only in a broad 
sense do these questions arise. We can speak 
of schools of writing and periods of composition, 
but we cannot name an individual or dogmatize 
about a year. In the wider sense the results of 
criticism as sketched above lead to some definite 
conclusions. All the strata of literary deposit in 
the Hex. seem to be laid bare in a section taken 
through the Book of Numbers. (1) If the earliest 
and latest elements in J were put in writing be- 
tween B.C. 850 and 650, as the indications suggest, 
then the bits of folk-song and the traditions of 
national life and movement which are associated 
with them in 20-21 must be dated aiucngst ths? 
oldest. The stories of Hobab (ch. 10), of the manna 
and quails (ch. 11), of Caleb and the spies (ch, 1372-4), 
of the revolt of (Korah and) On (ch. 16), and the 
episode of Balaam, take a middle place, while the 
advanced conceptions and lofty tone of parts of 
chs. 11 and 14 represent the last contributions of 
this school. (2) Similarly, E has its archaic frag- 
ments of verse, from the Bock of the Wars of J” or 
elsewhere, with lrief notes of international rela- 
tions in chs, 20-21, its middle period producing 
the narratives of Caleb and the spies (ch. 13), of 
Dathan and Abiram (ch. 16) and of Balaam 
(ch, 29 1.), and its latest stage illustrated by the 
account of the seventy elders (ch. 11), and the 
complaint of Aaron and Miriam (ch. 12). (3) Even 
D has its echo in one paragraph, 21°, (4) The 
four stages of priestly legislation and historio- 
graphy are met in turn. The peculiar notes of the 
Law of Holiness ΡΒ are detected twice, namely, in 
10% and 15°41, and suspected elsewhere. ‘The 
careful codifying of priestly teaching (P*) 15. pre- 
served in δ΄. 15.19. The priestly groundwork of 
law and history (P£), though probably at many 
points displaced in favour of an expanded version, 
is kept in parts of 1. 3. 9. 10, which are occupied 
with the census of laity and clergy in the holy 
congregation, the second Passover, and the first 
moving of the Camp from Sinai; it recounts the 
story of the spies (ch. 13), the sacrilege of Korah 
and the congregation (ch. 16), and the budding of 
Aaron’s rod (ch. 17), provides for priests and 
Levites (ch. 18), and tells of the death of Aaron 
(ch. 20), the heroism of his grandson Phinehas (ch. 
25), and the choice of Joshua (ch. 27). 

The remainder, occupying more than half of the 
whole book, though as far as possible from being 
homogeneous, must come under the one heading of 
priestly supplements Ps, some of them little later 


NUMBERS 


NURSE 573 


in time than ΤῈ, others among the latest additions 
to the Hex. Enough has been said above to enable 
the student to form his own conclusions about these. 

ἃ 8. HIsrorICAL SIGNIFICANCE.—Again, the dis- 
tinction must be drawn between the direct witness 
to the past and the indirect evidence as to the 
times ot the writers. ‘The whole book is abund- 
antly significant in the latter sense, JE illustrating 
for us how antiquity looked in the palmy days of 
Israel's national greatness, and P revealing the 
effect. of circumstances in changing the point of 
view, and so transforming almost beyond recogni- 
tion the picture of the past. But, except in places 
where there is independent reason to ®uppose that 
P rests on some part of JE which it has displaced, 
it is impossible here, any more than elsewhere, to 
accept its testimony as in the modern sense his- 
torical. Even the earlier sources can be used only 
with discrimination as supplying data for histori- 
eal conclusions. But the general facts of the 
delay in entering Canaan, the roundabout route, 
and the conquest of the Amorites, being witnessed 
by both lines of tradition, and agreeable to the 
rest of our knowledge, emerge as well established. 
See, further, separate arts. on MOSEs, ete. 

$6. RELIGIOUS VALUE. — What has been said 
under this head in the arts. on Exopus and 
LEVITICUS is largely applicable to the continuation 
of those books in Numbers. But a word may be 
added on that which is distinctive. (1) The fact 
is well brought out that a nation as well as an 
individual may have a moral and religious char- 
acter, and be bound by its acts. Proved to be 
unprepared for conquest and colonization, Israel 
is subjected to the discipline of delay. (2) The 
need of divine guidance is symbolized by the ad- 
vance of the ark (JE) or the cloud (P). (9) Types 
of character are presented whose lessons teach us 
still : Moses with the meekness of astrong nature 
under restraint, Miriam with the petty jealousy 
which often disfigures even good women, Caleb 
honest and whole-hearted, Balaam weak buat not 
worthless; popular movements are described 
which have their modern parallels—the fickleness 
of the mob,—‘ little Israelites’ to-day, Chauvinists 
to-morrow,—their disposition to blame anybody but 
themselves, the readiness of the laity to assert 
their rights rather than fulfil their duties,—all 
these are before us especially in JE. (4) Taking 
the description of the camp and congregation 
given in ΡΒ and Ps as an ideal picture of the past 
whose value is in its symbolism, even as the 
picture of the future in the Apocalypse is in the 
same way precious, there is much to be gleaned: 
—the order and particularity, the distribution of 
duties, the equalization of burdens, the provisions 
for unity by co-operation, the elaboration of a 
stately ceremonial, nothing being left to the spur 
of the moment, but confusion avoided by fulness 
of rubrical direction,—in all this there is latent a 
wealth of suggestion as to the nature, the worship, 
and the organization, not to say the financial 
management, of the Church of to-day. (5) Perhaps 
the highest point is reached in the lofty and yet 
broad view of prophetic inspiration found in E11 f. : 
Would God that all the Lord’s people were prophets ! 
Accordingly, it only needs that the Lord should 
put His Spirit upon the modern readers of Num- 
bers, and they will not fail to find fresh truth 
breaking forth out of this pertion of His word. 


LITERATURE.—Apart from the works cited under HEXATEUCH 
and the general commentaries, there is little to refer to. B.W. 
Bacon, Exodus, 1894, is valuable for JE; the Oaf. Hea. 1900 
(ed. by J. E. Carpenter and the present writer) has been used 
largely, and may be consulted for fuller information ; the vol.in 
the Expos. Bible is by R. A. Watson; preachers may also refer 
to Bp. Hall’s Contemplations ; the forthcoming vol. by G. 
Gray in the Jntern. Crit. Com. has a large gap to fill. 

G. HARFORD-BATTERSBY. 


NUMENIUS (Χουμήνιος), the son of Antiochus 
was one of the ambassadors sent by Jonathan, 
about B.C. 144, to renew the treaty between the Jews 
and Romans. He was also charged with Ietters 
from the high priest and the Jewish people to the 
Spartans and others, in order to establish friendly 
relations with them (1 Mae 125, The am- 
bassadors were well received at Sparta (7b. 14°°%) 
and at Rome (i. 12%), and sent back to Judea 
with a safe-conduct. Subsequently, about the 
time of the popular decree in favour of Simon (B.C 
141), Numenius was sent with another embassy tu 
Rome, taking as a present a golden shield weigh- 
ing a thousand minas. ‘The Senate passed a decree 
in favour of the Jews, guaranteeing them the un- 
disturbed possession of their country, and gave to 
the ambassadors letters to the neighbouring kings 
and independent States, informing them of the 
terms of this decree. The embassy returned to 
Jerusalem in B.C. 139 (1 Mac 15%*4). See art. 
Lucius, and cf. Schiirer, HJP 1. i. 266-268. 

H. A. WHITE. 

NUN (3).—The fourteenth letter of the Hebrew 
alphabet, and as such employed in the 119th Psalm 
to designate the 14th part, each verse of which 
begins with this letter. It is transliterated in this 
Dictionary by #. 


NUN (7:3 ‘fish,’ in 1 Ch 72 ἡ) Non, LAX Navy 
[possibly a primitive error in transcription, NATH 
for ΝΑΥ͂Ν], hence Nave of Sir 46! AV).—The father 
of Joshua, the successor of Moses, Ex 324, Nu 11°, 
Jos 11} οὔθ On the probability that Nw is ἃ clan 
rather than a personal name, and on its bearing on 
totemism, see Gray, Ποὺ. Prop. Names, pp. 96, 102 ; 
cf. also W. R. Smith, Ainship, p. 221 f. 


NURSE (nprp inéneleth, nse ’Omeneth, τροφός). 
—1. The term méneheth (root [p3:] ‘suck’) desig- 
nated a foster-mother. Deborah had been such 
to Rebekah, and the maternal devotion was 
maintained throughout hey life, Gn 24°" 35%. By 
Miriain’s readiness of resource the mother of 
Moses became his appointed nurse, Ex 2’. The 
same meaning of ‘nurse’ occurs in 2 Καὶ 11", Ts 49%; 
cf. the use of τροφός in 1 Th 27, and τροφοφορεῖν in 
Dt 151, In the East a child is usually nursed till 
over two years of age. 2. Umeneth (root [72x] ‘ con- 
firm,’ ‘support’) is a more general term applying 
to any female attendant in charge of children, 
Thus Naomi became nurse to Obed (Ru 416), and 
Mephibosheth was five years old when he fell from 
the arms of his nurse (omeneth) 28 44. 

3. The ‘nursing-father’ (j28 Nu 11, Is 49°8) 
would be found only in families of rank and 
wealth. Among the Emirs or leading families of 
the Lebanon, one of the dependants, usually a 
poor relative, is appointed to this office. He 
becomes the constant companion, playmate, and 
guardian of the heir, carrying him when tired, 
and giving him later his first lessons in horse- 
manship and manly sports. In old age his re- 
lationship to the family is not forgotten, and care 
is taken that he shall not suffer want. In Pref. 
to AV the translators (apparently regardless of 
the difference between the nursing-father and the 
nursine-mother) say: ‘And lastly, that the Church 
be sufficiently provided for, is so agreeable to vood 
reason and conscience, that those mothers are holder 
to be lesse cruell, that kill their children as soon 
as they are borne, then those noursing fathers ann 
mothers (wheresoever they be) that withdraw trom 
them who hang upon their breasts (and upon whose 
breasts againe themselves doe hange to receive the 
spirituall and sincere milke of the word) livelyhood 
and support fit for their estates.’ And Thomas 
Fuller is yet bolder when he says: ‘He set before 
the King the hainousnesse of sacriledge ; how great 


574 NURTURE 


NYMPHA OR NYMPHAS 


a sinne it was when Princes, who should be nurs- 
ing-fathers and suckle the Church, shall suck from 
it’ (Holy Warre, ii. 5, p. 49). 

For the ’omenim who acted as tutors (2 K 101" 5, 
cf. Est 27), see EDUCATION, 1. G. M. MACKIE. 


NURTURE.—The verb to nurture occurs occa- 
sionally in Sirach as the translation of παιδεύω 
(Sir 18'3 2173 923 3119 40%). It is also found in 
2Es 8? ‘Thou nurturedst it in thy law’ 
(erudisti eum in lege tua). The subst. is found 
in Wis 3! and Eph 64 as the tr. of παιδεία, as 
well as in Sir 29:0. ‘want of nurture,’ Gr. ἀπαι- 
devola. Now both in LXX and NT παιδεία and 
παιδεύω describe, not ‘nurture’ in the modern 
use of that word, but training, especially such 
training or discipline as involves restraint and 
even chastisement. Chastise and chastening or 
chastisement are often the best translation, as in 
He 12°72 In Lk 23" * the verb is used of the 
scourging of a malefactor : it is rendered ‘chastise’ 
in EV. Inthe 16th cent. ‘nurture’ was an excellent 
equivalent for παιδεύω and παιδεία, as it contained 
the idea of training by means of chastisement or 
tribulation. Thus Dt 8° Tind. ‘As a man nurtereth 
his sonne, even so the Lorde thy God nurtereth 
the’ (AV and RV ‘chasteneth’) ; Dt 9118 Tind. ‘ Yf 
any man have a sonne that is stuburne and dis- 
obedient that he will not herken unto the voyce of 
his father and voyce of his mother, and they have 
taught him nurture’; He 12” Tind. ‘And they 
verely for a feane dayes nurtred us after their 
awne pleasure’; 1 Καὶ 12" Coy. ‘My father correcte 
you with scourges, but I wyl nourtoure you with 
scorpions’; Ps 942° Cov. ‘He that nurtureth the 
Heithen, and teacheth a man knowledge, shal not 
he punysh ?’ (see Driver’s note on this passage in 
Paral. Psalter, p. 477). Rutherford is fond of the 
word and illustrates its meaning in his day admir- 
ably: thus, Leffers, No. xeviii. ‘I get my meat 
from Christ with nurture, for seven times a-day I 
am lifted up and casten down’; No. Ixx. ‘ You 
have had your own large share of troubles, and a 
double portion ; but it saith your Father counteth 
you not a bastard ; full-begotten bairns are nur- 
tured.’ 

Shaks. uses the word twice, and in both places 
in the sense of the result of training: Tempest, 
Iv. 1. 189— 

‘A born devil, on whose nature 
Nurture can never stick’ ; 
As You Like It, 11. vii. 97— 


‘Yet am I inland bred 
And know some nurture.’ 


This is the meaning in Sir 3119 and 40%, where 
AV has ‘ well-nurtured,’ RV ‘ well-mannered’ and 
‘well-instructed’: the Gr. is πεπαιδευμένος. 
J. HASTINGS. 

NUTS.—The equivalent of two Heb. words— 
1. 593 botnim, τερέβινθοι, terebinthi. The (unused) 
sing., 22 boten, of this is perhaps the cognate of 
the Arab. butm, the nm being substituted for the m. 
This word in Arab. is generic for terebinth. Its 
generic character seems to have been lost in Heb., 
in which are several words the signification of 
which is uncertain as between the terebinth and 
the oak. (See OAK). Doubtless the form botnim, 
the plural of the assumed 183, refers, in the only 
passage in which it occurs (Gn 43"), to pistachio 
nuts. They are the fruit of Pistacia vera, L., a 
tree of the Order Anacardiacee, 10-20 ft. high, 
with 1-2 pair of odd pinnate leaflets 3-5 in. long, 
or simple ovate leaves. The nut is oblong, apicu- 
late, in. long, 4 in. broad, with green oily 
cotyledons. It is doubtfully indigenous, but every- 
where cultivated in the orchards near cities. The 
tree and its fruit are known as fistwk. The nuts 


are a favourite luxury of the Orientals. While 
the Heb. on the one hand thus appropriated the 
term 83 to one species of the modern genus 
Pistacia, the Arabs, on the other, have appre 
priated it to three other species of the same genus, 
allied to each other, but differing from the pis- 
tachio. They are P. Terebinthus, L., P. Pales. 
tina, Ehr. (which should be regarded simply as 
a variety of the foregoing), and P. mutica, F, 
and M. These are the true terebinths, and prob- 
ably the trees intended by 75x, and perhaps 
other Heb. words. (See OAK). They attain a 
height of 20-25 ft. and a diameter of 30-40. They 
have pinnate leaves, and small lenticular inedible 
fruits, from which an oil, used in tanning and 
other arts, is expressed. Probably both the 
Hebrews and the Arabs originally recognized the 
generic connexion between the pistachio and the 


terebinth. It is clear, from the LXX and Vulg., 
that those VSS recognized the analogy. RVm 
gives the gloss, ‘that is, pistachio nuts.’ It is 


interesting to note that in Mardin a terebinth is 
cultivated, under the name of fistzk, which bears 
fruit of the lenticular shape of the terebinth 
nutlets, but as large as a cherry stone, and with 
an edible kernel, resembling in taste pistachio 
nuts. Some such terebinthine tree must have 
been the wild stock of the pistachio. The city 
Betonim in Gad, east of the Jordan (Jos 136), was 
doubtless named from trees, either of pistachio or 
terebinth. It is now called Botneh, a survival of 
its Heb. form, but carrying to Arab minds the 
meaning of the Arab. botn=‘ belly.’ 

2. nix égéz. This word also occurs but once 
(Ca 6"). The exact similarity to the Arab. jauz= 
‘walnut,’ and the universal cultivation of this 
tree in the East, make it practically certain that. 
the walnut is intended. The LXX κάρυον and the 
Vulg. nux are generic, but also are often used 
specifically for the walnut. They are the seeds 
of the fruit of Juglans regia, L., a noble tree, 
growing in moist situations. It attains a height 
of 20-30 ft. and a diameter of 50-60. It is par- 
ticularly common around the village fountains, 
and along the mountain torrents. Its foliage is 
fragrant. The nuts are of excellent quality, and 
very cheap. One variety measures 2 inches in its 
long diameter. G.- E. Post 


NYMPHA or NYMPHAS.—A prominent member 
of the Church at Laodicea, at whose house a con- 
gregation was accustomed to meet, Col 45 The 
question of reading is a difficult one, chietly because 
of the ambiguity of the evidence from the Latin 
and Syriac versions. But the reading ‘her house’ 
in B 67** seems best to explain the origin of the 
others. Lightfoot’s objection, that ‘a Dorie form 
of the Greek name here seems in the highest degree 
improbable,’ though endorsed by T. Κα. Abbott (Zn¢. 
Crit. Com. in loc.), can hardly stand in face of the 
evidence for similar forms in Jn 115, Ac 9538 (see 
Hort, App. p. 1638a; Jannaris, Historical Greek 
Grammar, § 270). If this reading be adopted, her 
name must have been Nympha, and she must have 
oceupied in the Church a position similar to that 
of Prisca at Rome (Ro 16°), and perhaps of Phoebe 
αὖ Cenchrew (Ro 161), and Lydia at Philippi (Ac 
1015). If the reading ‘his house’ be adopted from 
DFGKL, etc., the name must be read Nymphas, 
and is probably to be regarded as a contraction 
for Nymphodorus. The reading ‘their house’ 
(NACP, ete.) would leave the form of the name 
uncertain. Nymphas and Eubulus are commemo- 
rated together as ‘Holy Apostles’ on Feb. 28, in 
the Greek Calendar. There is nothing in NT to 
account either for the combination of the names ΟἹ 
for the title. See Acta Sanct. Bolland. Feb. 28, 
p. 719. J. QO. F. Murray. 


OABDIUS 


OATH 575 


0 


OABDIUS ('2a85(e)tos).—One of the sons of Ela 
who had married a foreign wife, 1 Es 9°7= ABDI of 
Ezr 10”. 


OAK.—Three of the words tr? ‘oak’ in EV 
are perhaps derived from the root Sx or Sx ‘to be 
prominent.’ They are (1) ‘x, pl. ops “élim; (2) 
πον ’elah ; (3) pox ’elén. The following analysis 
will show the renderings of LXX, Vulg., EV. 

1. Sx only in const. 9x ’éd. ΤῸΝ transliterate 
(Gn 14°) as part of the proper name El-paran, 
LXX_ τερέβινθος, Vule. Campestria. ἘΝ render 
(Is 1°) ‘oaks,’ RVm ‘terebinths,’ LXX εἴδωλα, 
Vulg. idoli. AV tr. (Is 57°) ‘idols,’ AVm ‘ oaks,’ 
RV ‘oaks,’ RVm ‘idols,’ LXX edwdra, Vulg. dei. 
EV tr. (Is ΘΕ ‘trees,’ LXX yeveai, Vulg. fortes. 
EV tr. (Ezk 314) ‘height, AVm ‘upon them- 
selves,’ LXX ὕψος, Vulg. sublimitas. 

2. τὴν ’elah, EV tr. (Gn 354 LXX τγερέβινθος, 
Vulg. terebinthus ; Jg 611-19 LXX τερέμινθος, Vulg. 
quercus; 2 5 18114 LXX δρῦς, Vulg. quercus ; 
1 K 134 LXX δρῦς, Vulg. terebinthus; Is 15 LXX 
τερέβινθος, Vulg. quercus; Ezk 615 LXX omitted, 
Vulg. quercus) ‘oak,’.RVm ‘terebinth. EV 
transliterate (1S 172 LXX om.; ν.}9 δρῦς, Vule. tere- 
binthus ; 219 LXX ‘HAG, Vulg. terebinthus) ‘ Elah,’ 
RVm in both ‘the terebinth.’ AV tr. (Is 61%) 
‘teil tree, RV ‘terebinth,’ LXX τερέβινθος, Vulg. 
terchinthus. AV tr. (Hos 4:5) ‘elms’ (see ELM), 
RV ‘terebinths,’ LXX δένδρον συσκιάζον, Vulg. tere- 
binthus. 

3. pox ’élén, AV tr. (Gn 12° LXX δρῦς, Vulg. con- 
wallis; 133 LXX δρῦς, Vulg. vallis; Dt 11% LXX 
δρῦς, Vulg. vallis; Jg 42 LXX δρῦς, Vulg. vallis ; 
9° LXX βάλανος, Vulg. quercus ; 1S 105 LXX δρῦς, 
Vulg. quercus) ‘plain’ or ‘plains,’ RV ‘oak’ or 
‘oaks,’ m. ‘terebinth’ or ‘terebinths.’ AV (Jos 
1933) transliterates Allon (many edd. read j\>x), RV 
‘oak,’ πὶ. ‘terebinth,’ B Madd, A Μηλών, Vulg. lon. 

Thus it will be seen that the weight of the two 
Eng. versions for the first two words is ‘oak,’ and 
AV for the last ‘plain,’ RV (certainly correctly) 
‘oak,’ m. ‘terebinth.’ The great diversity in the 
LXX and Vulg. in 1is partly due to the resemblance 
between the word for ‘oak’ and that for ‘ god.’ 

The other two words tr? ‘oak’ are in appearance 
derived from an unknown root $bx, though they 
differ from 2 and 3 only in punctuation. They are 
4 a>x allah (Jos 945), EV ‘oak,’ LXX τερέμινθος, 
Vulg. quercus. 5. jis ’al/én. ‘This is always tr@ 
‘oak’ in both Eng. versions. LAX give βάλανος, 
δρῦς, Vulg. quercus. The Arab. affords no clue to 
the meaning of any of the above terms, as there is 
no derivative from the cognate roots which refers 
toa tree. Itis thought by many (e.g. Dillm., Del., 
ef. RVm) that 4, 2, and 3 denote the terebinth and 
4and 5 the oak (Hos 4", Is 6" show that πρὸ and p)>x 
are distinct). See, further, articles TEREBINTH, 
TURPENTINE, and Dillmann’s note on Gn 12°, 

There are nine species of oak in Pal. and Syria. 
(1) Q. Sessiliflora, Sm., a tall tree of subalpine 
Lebanon, with deciduous, sinuate-pinnate-lobed 
leaves. (2) Q. Lusitanica, Lam. (Arab. mel/il and 
ballit), a large tree, with deciduous, elliptical to 
oblong and sublanceolate, dentate or crenate leaves. 
It grows abundantly from the coast to the middle 
mountain regions. It bears numerous sorts of 
galls. (3) Q. Ilex, L., alow tree of the Syrian coast. 
(4) Q. Coccifera, L., the holm oak, Arab. sinditn, 
the largest: of the oaks of Palestine. It has a 
flattened ¢l»bular, very dense comus, often 40-50 


ft. in diameter, and 25-35 ft. high. It has ever 
green, ovate to oLlong, spiny toothed or entire 
glossy leaves, usually not over 1-2 in. long. It is 
generally planted near Moslem, Druze, and Muta- 
wily welys. A specimen of this tree, with very 
straggling branches, is the famous Abraham’s Oak, 
a tree, however, which is not more than 900-400 
years old. (See HOLM TREE). (5) Q. Cerris, L. 
(Arab. ballat or likk). This has an oblong comus, 
often 50-60 ft. high, with deciduous, oblong, more 
or Jess pinnate-lobed leaves. It grows very luxuri- 
antly in the mountainous to subalpine regions, esp. 
in Cassius and Amanus. (6) Q. Ehrenbergii, Ky., 
is a medium-sized tree, with deciduous, ovate, 
pinnatisect or parted leaves. It is found only in 
the middle zone of Lebanon and Antilebanon. 
(7) Q. Agilops, L., the Valonia oak (Arab. mellul), 
has a rounded comus, and deciduous, ovate to 
oblong, unequally coarse serrate leaves, often 2-3 in. 
long. The acorn is the largest belonging to any 
Syrian species, being often 1-2in. indiameter. The 
cupule contains much tannin, hence it is ex- 
tensively used in tanning, and is a standard article 
of commerce. This tree flourishes in the lower 
and middle mountain zones. (8) Q. Look, Ky. 
(Arab. likk), is a medium-sized tree or shrub, 
with deciduous, oblong, wavy, crenate-dentate 
leaves. It grows in forests in Lebanon and Anti- 
lebanon and Haurdn. (9) Q. Libani, Oliv., is a 
low tree or shrub, with lanceolate, glossy, coarsely 
dentate leaves. It grows in the middle zones of 
Lebanon, Cassius, Amanus, and northward. 

It will thus be seen that the several species of 
oak are among the most widely disseminated trees 
of Syria and Palestine. The mountains of Haurdn 
(Bashan, Is 2", Ezk 276, Zee 11%) have many oak 
trees still, mostly Q. Coccifera, Q. ASgilops, and 
Q. Lusitanica. Oak trees were planted by tombs 
(Gn 355). Few objects in Pal. or Syria are more 
striking than the immense oak trees, solitary or 
grouped near the welys. Oak trees were places of 
sacrifice (Hos 41}. From oak timber idols were 
made (Is 444). The wood of the oak has always 
been used for fuel, for roofing of houses, and for 
shipbuilding (Ezk 27°). G. E. Post. 


OAR.—See Suirs AND BOATS. 


OATH.—The leading terms for ‘ oath,’ ‘swear,’ 
etc., are 14.778 noun and verb; Kal=‘swear,’ 
Hiphil ‘put under oath.’ This word has more 
especially the sense of ‘curse, LXX apa, Vulg. 
maledictio; ef. the phrase 7x5 a ‘become an 
execration,’ Nu 527 (P), Jer 2918 4918 4412 (see below). 
Cf. Ac 23! 14-21) where ἀναθεματίζειν is used of the 
Jews who bound themselves under an oath (curse) 
to kill St. Paul. 2. may ‘oath,’ ya¥3 (Niph.) 
‘swear,’ yaya (Hiph.) ‘cause to swear,’ ‘take an 
oath of one,’ ‘adjure,’ answering respectively to 
the LXX ὅρκος, ὄμνυμι or ὀμνύω, opxifw or ἐξορκίζω, 
and the Vulg. juramentum or jusjurandum, jurare, 
adjurare. The verb yz is derived from νὰν ‘ seven.’ 
Seven was regarded as a sacred number by the Sem- 
ites, and so the verb would mean literally ‘ to come 
under the influence of seven things’ (W. R. Smith, 
RS, p. 166; ef. above, p. 565). For example, seven 
animals would be killed or seven witnesses called. 

That we may understand the purpose and im- 
portance of oaths among the Hebrews in primitive 
times, the historical situation requires to be borne 
in mind. Before there was a collective national 


576 OATH 


OATH 


life, with an accepted code of laws and a strong 
executive, any convention formed cunong men had 
to be of the nature of a mutual understanding ; and 
when the agreement was one of much moment, it 
was made as binding as the circumstances of the 
time allowed, by the parties to it subjecting them- 
selves with all due solemnity to an oath.  Ex- 
amples of oaths between men we have in Gn 2675" 
50”, Jos 2% 91-18. In conformity with the entire 
usage, and with the externalism which was its 
principal feature, strict attention was given to the 
forms and technicalities employed; a kind of 
ritual was established in oath-taking. In_ par- 
ticular, the custom prevailed of killing an animal 
in the ceremonial, the symbolism in this case 
having been both elaborate and impressive. The 
practice is described in Gn 15 and Jer 346. The 
victim was divided into two pieces, and the per- 
sons concerned walked between the pieces, in testi- 
mony of their invocation ef the like doom of 
destruction upon themselves if they proved un- 
faithful to their oath. he form of walking 
between the pieces after eating of the sacrifice 
is held by Robertson Smith to have been further 
indicative of the belief that the parties were taken 
within the mystical life of the victim. Among the 
simpler forms used there is the act of ‘putting the 
hand under the thigh’? (Gn 24° 472°) 5 the under- 
lying idea is discussed by Dillmann, in loc. (See 
also art. THIGH). Or the land is stretched out to 
heaven (Gn 145" ; cf. Dn 12°, Rev 105), this gesture 
by its naturalness explaining itself, 

The language of adjurztion varies greatly. 
Among the commonest expressions are the phrases, 
‘The Lorp do so to me, and more also,’ and ‘As 
the Lorp liveth, or there is the extended form, 
‘As the Lorp liveth, and as thy soul liveth.’ 
Jacob swears by the fear (108, i.e. ‘the object of 
his fear’=God; ef. v.%) of his father Isaac (Gn 
31°’), and Joseph swears by the life of Pharaoh 
(Gn 42"). In early times the tribal god and an 
earthly ruler had got been sharply distinguished 
from each other in men’s thoughts: thus the 
practice of swearing by the prince or by the life 
of the prince would be accounted for. On the 
other hand, even when better things were to be 
expected after the establishment of ethical mono- 
theism, abuses were common among the scribes ; 
there was a declension by easy transitions from 
the invocation of the Deity to forms of adjuration 
by some of the familiar objects of earth. Thus 
one would swear by Heaven, by Jerusalem as the 
Holy City, by the earth, by his own head (Mt 
54"), or again by the temple as the House of God, 
by the gold of the temple, by the altar, or by the 
gift on the altar (Mt 2316"), 

As the Author of the world was invoked in 
adjuration, the idea prevailed that the oath, once 
uttered, had objective significance in the sense 
that it affected the course of nature; a conviction 
that may be taken to indicate in one aspect of it 
how even primeval man was feeling after the truth 
which was afterwards to be revealed, that ‘out of 
the heart are the issues of life.’ To take an oath 
was to come under a specified penalty in case of 
violation of the oath, to expose one’s self to a 
curse. Accordingly 7>x=‘oath or curse. Thus 
the princes of the congregation of Israel, having 
sworn to the Gibeonites to be at peace with them 
and to let them live, find that they must carry out 
their undertaking, at least in form, even when it 
was discovered that the Gibeonites had been de- 
ceivers, ‘lest,’ they said, ‘wrath be upon us be- 
cause of the oath which we sware unto them’ 
(Jos 9). And Saul resolved, in fulfilment of an 
oath he had uttered, to kill his son Jonathan, who 
Was innocent (1S 144% ; ef. Mt 14°). In Nu 5 
the oath of cursing, administered with the ritual 


of the water of bitterness, entails the most terrible 
consequences on the guilty; and in Zec 5! the 
flying roll of the prophetic vision represents a curse 
‘like a bird of prey’ pursuing the wicked person 
over the face of the whole earth. In view of the 
far-reaching consequences invotved in oath-taking, 
the law placed careful restrictions on the practice 
in the case of members of a family other than the 
head (Nu 30). 

Perjury on the part of a witness was punished 
with the same penalty which his testimony, it 
true, would have involved for the accused persot 
(Dt 19198.}. 

Oaths as between God and men. At a perioa 
when every important compact among men was 
confirmed by an oath, and when there was no 
other guarantee for the discharge of their lia- 
bilities by each of the parties concerned, the con- 
ception formed of God’s relation to His people was, 
and could only be, the conception of His making a 
promise to them under the sanction of an oath. 
When God is represented as taking an oath to the 
fathers, it is meant that those with whom He 
entered into relation gained the assurance that His 
fidelity to them and to His promise was unalter- 
able (cf. He 615). His nature was partly understood 
through the thoughts and practices of the best 
men of the time; whereas a presentation of. His 
ways and character by means of ideas which were 
entirely unconnected with the current life of the 
age would have been meaningless and void of 
effect. The oath which God took to Abraham, and 
which is so often referred to, is given in Gn 22)" - 
‘By myself have I sworn, saith the Lorp . . . that 
in blessing [I will bless thee, and in multiplying 1 
will multiply thy seed as the stars,’ ete. 

When God is regarded as binding Himself by an 
oath, a period has been reached in the history of 
tevelation which is comparatively well define. 
both in respect to the initial and the closing stage 
of it. There has been an advance when the truth 
is communicated to man, in such a way as to be 
believed, that God makes and will without. fail 
keep a promise, that He is spiritual and moral, and 
has an interest in man. On the other hand, the 
peculiar externalism of such religious faith is 
obvious ; and it is apparent that only a very 
limited knowledge of the divine nature is attain- 
able, in the absence of practical proof of God's 
intervention for good in the exigencies of earthly 
life. The experience and thought of the period in 
question are accordingly transcended ; trust in 
God comes to be based on other ground. When 
the chosen people were formed into a nation, the 
warrant and motive for obedience, enforced again 
and again to the better mind of the Israelites, was 
the deliverance from Egyptian bondage, and the 
known goodness of Jehovah. Not merely becaus2a 
promise had once been made and confirmed by an 
oath, but because God had saved the people, loved 
them, and brought His goodness in the law near to 
their heart, were they under obligation to serve 
Him. The old oath is frequently adduced indeed, 
but the spiritual and moral facts of the nation’s 
history are mainly rehearsed in attestation of the 
truth that God was faithful to His oath. In the 
New Covenant (Jer 31°), and above all in ite 
completion in Christ, men’s knowledge of the Lord, 
their trust in Him, rests on His forgiveness of 
their sin, and on His creation of a new and better 
righteousness. ᾿ 

On the human side in OT religion man took 
oath to God. An oath was ‘a pecuhariy solemn 
confession of faith’ (Driver, Deut. p.95). Far from 
being reprehensible from the religious or moral 
point of view, the practice was incumbent on the 
pious, and had the promise of blessing. (‘Every 
one that swearetb by him shal] glory,’ Ps 63"), 


OBADIAH 


OBADIAH, BOOK OF 577 


But it is requisite that one shall swear by Jehovah 
the true God, shall do so in truth and righteous- 
ness of spirit, and shall faithfully perform the 
oath (Jer 4° 1216, It is sinful to swear by them 
that are no gods, as Baal, and so to acknowledge 
them, or by images or forms usurping the place of 
God, as the ‘sin of Samaria’ or the ‘ way’ (under- 
stood to be the ‘manner’ or ‘ritual’)* of Beer- 
sheba (Jer 1210. Am 84). Also the double-dealing 
of those who swear fo the Lord and swear by 
Malcam is severely condemned (Zeph 15). 

In the time of Christ, minute arbitrary dis- 
tinctions had been set up by the scribes and 
Pharisees in adjuration, such as were plainly 
destructive of the moral sense and amounted to 
a profanation of the name of God; and the abuse 
‘alled forth from Christ the severest denunciation 
(Mt 231"), An oath which was to all appearmunce 
most solemn and binding was evaded after all by 
the methods of casuistry, by the tacit reservation 
that it had no force, that ‘it was nothing.’ ‘The 
name of God was invoked to cover deliberate 
deceit. But our Lord goes further when He lays 
down the principle in the Sermon on the Mount, 
‘Swear not at all’ (Mt 5°27; so Ja 5). Men’s 
speech is to be ‘Yea, yea; nay, nay.’ All com- 
munication between them is to be taken up to the 
sphere of perfect truthfulness. The introduction 
of oaths in particular cases implies a claim to 
some licence in departing from the truth in other 
cases. The practice which ostensibly promotes 
morality is thus, in fact, injurious to it. 

As the prohibition in Mt 5* seems absolute, the 
question arises whether Christ would have sane- 
tioned the judicial use of oaths. In this connexion 
His own example may be pointed to when Caiaphas 
the high priest adjured Him by the living God 
that He should tell whether He was the Christ 
(Mt 26°"). Jesus answered aflirmatively without 
taking exception to the condition imposed. And 
St. Paul sometimes calls God to witness for the 
truth of his assertions (2 Co 1°°, Gal 13, The will 
of Christ is the supreme and absolute standard of 
conduct, but the will can be ascertained only 
when regard is had to the conditions of time, 
place, and circumstance. The new law in Mt 5% 
1s understood in its context. As compared with 
the old Jaw which is mentioned in the previous 
verse, it is a concise, pointed expression of a neces- 
sary and enduring principle. But error is readily 
incurred by generalizing or by exalting the letter 
above the spirit, as in the case of the other injune- 
tion, ‘give to him that asketh thee, and from him 
that would borrow of thee turn not thou away’ 
(Mt 65). In determining whether and in what 
cases the use of oaths is in accordance with the 
mind of Christ, people have to ask what conduces 
to the advancement of Christian righteousness in 
the particular situations that are contemplated. 

LITERATURE.—W. R. Smith, Religion of the Semites, on oath- 
taking and kindred practices in primitive Semitic times, esp. 
pp. 164 ff., 461 f.; art. Covenant in vol. 1. of the present work ; 
the OT Theologies on the subject of Covenant ; Wendt, Teach- 
tng of Jesus (Eng. tr.), i. p. 2691F.; Smend, Alttest. Religionsge- 
schichte2 (see Index, s. ‘Bund’ and ‘Schwur’) ; Benzinger or 
Nowack, Heb. Archioloyie, s. ‘Eid’; Gore, Serm. on Mount. 

Gy. FERRIES. 

OBADIAH (1π|1Ὁ» and 7:723).—4. The ‘steward’ 
or major-domo (mzno-5y 7x, οἰκονόμος) of Ahab, 1 Καὶ 
185 (᾿Αβδειού). From his youth he had feared the 
Lorp, v.!, and, during a persecution of Jahweh’s 
prophets by Jezebel, Obadiah is recorded to have 
concealed 100 of them in caves and fed them with 
bread and water, v.4. While obeying the com- 
mission of Ahab to search for pasture for the 
perishing horses and mules, he was met by Elijah, 
and after some hesitation agreed to bear the pro- 

shet’s message to the king, v.7. 2, A Levite, 

* See, further, art. MANNER, p. 2374, note. 
WOL. II. —37 


descended from Jeduthun, 1 Ch 916 (ΒΒ ᾽᾿Αβδειά, A 
*CBd.ad)=Abda of Neh 117. 3. A Judahite, 1 Ch 
37) (βδειά). 4 A chief of the tribe of Issachar, 
1Ch 7 (B MeSéed [prob. a scribal error], A 
Ὀβδιά). 5 A descendant of Saul, 1 Ch 8%= 944 
(Αβδ(ε)ιά). 6. A Gadite chief who joined David 
at Ziklag, 1 Ch 12° (Apé(ejec). 7. Father of the 
Zebulunite chief Ishmaiah, 1 Ch 27" (ΙΑ βδ(ε)ιού). 
8. One of the princes who were sent by Jehosha- 
phat to teach in the cities of Judah, 2 Ch 177 (Β ᾿Αβιά, 
Α ᾿Αβδιά). 9. A Merarite Levite who was one οἱ 
the overseers of the workmen employed by Josiah 
to repair the temple, 2 Ch 3415 1 ᾽᾿Αβδειά, A’ ASéias). 
10. The head of a family that returned with Ezra, 
Ezr 8° (Β ᾿Αδειά, A ᾿Αβαδιά), called in 1 Es 815. Aba- 
dias. 11. One of those who sealed the covenant, 
Neh 10° (Αβδ(ε)ιά). 12. The eponym of a family of 


_doorkeepers, Neh 12% {κότα “Osdias, BAS* om.). 


13. The prophet. 
OBADIAH, BOOK OF. 


1. Name, and Place in the Canon. 
ii. Contents. 
iii. Unity and Date. 
iv. Condition of Text, Literary Characteristics, ete. 
Literature. 


See next article. 


This, the shortest of all the prophetical writings, 
consisting of only twenty-one verses, has an im- 
portance out of all proportion to its leneth, be- 
eause of the literary and exegetical questions it 
saises, and the diversity of opinion which still 
prevails as to the wnity and the date of the book, 
and the historical allusions it contains. 

1. NAME, AND PLACE IN THE CANON.—The name 
Obadiah is not uncommon in the OT (see pre- 
ceding article), and has been read on an ancient 
seal, inscribed ‘Obadyahu ‘ebhed hammelekh (see 
ficure in Benzinger, Heb. Arch, p. 358). It occurs, 
like similar names, in the two forms ὑπ» and 
m23, of which the latter is used in the case of 
the prophetical book which forms our subject. 
The Massoretic pointing 7722, which is supported 
by LXAX B Ὁβδειού, implies, as is pointed out by 
G. A. Smith (Zwelve Prophets, ii. 164 n.), the 


| meaning ‘worshipper of J”’ (7¢f. Obed-edom: see 


the cautious note of Driver, eat of Sam. p. 206), 
but the word might be vocalized a:3y τε ΠΡ ἼΞΝ ‘ ser- 
vant of J”’ (ef. AN’ AB6(e)coU; Nt2y Of Neh 11271 Ch 
9016. and the name Adbdiel in 1 Ch 5”). Of the 
particular Obadiah whose name the prophecy bears 


we know nothing, although Delitzsch conjectures 


that he may have been the prince of that name 
who, according to 2 Ch 17’, was sent by Jehosha- 
phat to teach in the cities of Judah. It must, 
indeed, remain uncertain whether the name is that 
of the author of the early prophecy contained in 
vv.t-l0 (see below), or of the writer who supple- 
mented this and gave the book its present form, 
or whether (which Konig suggests as a possibility ) 
both these authors bore the name Obadiah. * 

In the Hebrew Bible the Bk. of Ob stands 
fourth amongst the Twelve Minor Prophets, be- 
tween Amos and Jonah. It has been sugeested 
by Konig (ἐμ οἰ. 302) that this position may 
have been given to it by the collectors of the 
Canon in view of Am 91" (‘that they may possess 
the remnant of Edom’), which finds its echo and 
its supplement in Ob ! (‘they . shall possess 
the mount of Esau’), and of Ob? (‘a messenger 
is sent among the nations’), which might be siep- 
posed to find an illustration in the story of Jonah 
(cf. art.. JONAH, in Vol. ii. p. 748>). Inthe LAN 
Obadiah alone comes between JI and Jon, the 
order being Hos, Am, Mic, JI, Ob, Jon, instead of 
the MT order Hos, J1, Am, Ob, Jon, Mice. 

* We assume that ΠΣ is a proper name and not merely an 
appellative, as is probably the case with ΣΝ ΣΤῸΝ messenger, 
which usage has converted into the familiar name Malachi. 


578 OBADIAH, BOOK OF 


OBADIAH, BOOK OF 


Obadiah is one of the OT books that are not 
quoted in the New Testament. 

li, CONTENTS.—The prophecy is announced 
‘eoncerning Edom.’ Jahwel has sent a messenger 
(v¥) among the nations to stir up a general rising 
against her (va). 


The words ox π M7 S18 TWN 7D must have been penned 
by the later writer (see below under ὁ Ὁ nity’) to introduce the 
quotation of the earlier oracle, beginning ‘We have heard,’ 
ete. ; for it is plain that the latter is a form of expression which 
could hardly be put directly into the mouth of Jahweh, 

Edom is to be brought low in spite of her trust 
in hersrocky fastnesses (vv.24). The ruin is to 
be complete, the spoiling beyond that of ordinary 
thieves (vv.°°). This destruction of Edom is to 
be wrought by the treachery of her former friends 
and allies (v.7). The wonted wisdom of Edom 
shall fail her in this extremity (vv.**). 1116 
reason for this chastisement is the unbrotherly 
conduct of which Edom was guilty towards Judah 
in the day of its calamity when Jerusalem was 
sacked by foreigners, and lots cast over it (vy.!! 14). 

idom is emphatically charged to desist from such 
conduct (νυν ΣῊ 

The imperatives in vv.1214 appear to be due to the vivid 
picture which the writer calls up to himself of the conduct of 
Kdom. He is really describing the past, but he speaks of what 
the Edomites had actually done as of what they ought not to do. 


The day of the Lord (on this conception see 
Driver, Joel and Amos [Index]; A. B. Davidson 
on Zoph 117 and in art. ESCHATOLOGY OF OT in 
vol. i. of this Dictionary, p. 735 ff) is near upon 
all the nations, in whose destruction Edom shall 


share, being exterminated by the united ‘ house 
of Jacob’ (including both Judah and Ephraim 
(vv. 25-18)), 


The idea of a reunion of Judah and Ephraim in the last days 
appears elsewhere, e.g. in Jer 31.27, Zec 106,—The ‘ ve’ of v.16 
cannot be the Edomites, who are addressed throughout in the 
genuine passages by, ‘thou.’ Moreove sr, Edom must be included 
in ‘all the nations.’ The ‘ye’ can only be the Jerusalemites. 
As Judah had once drunk the cup of Jahweh’s fury (for the 
expression cf. Ezk 2332, La 420, ‘Jer’ 5117, Hab 216, Ps 759 
[Eng. 8]; cf. also Jer 1315... {? Jehoiachin’s time] for a closely 
allied conception), so must the heathen now drink it. 

The house of Jacob shall reinherit their ancient 
possessions, Judah and Benjamin overflowing into 
Ephraim and Gilead, which are compensated by 
receiving the borderland of Phomnicia as far as 
Zarephath, while the Negeb dispossesses Esau οἱ 
Mt. Seir, and the captives from Sepharad occupy 
the cities of the Negeb. ‘Saviours’ (cf. Je 9} 
3°15) shall defend Zion and Ὁ judge’? the mount of 
Esau, and the rule of Jahwelh shall be established 
( y κἂν at). 

The summary given of this last section is what upon the 
whole appears to us to be the most probable meaning, but 
much uncertainty attaches to it. Wellhausen, followed by 
Nowack, understands vy.!9. 29 quite differently.. He pronounces 
them to be an expansion of v.?7, and declares that 23:7 and 
mex wt cannot possibly be subjects of 33 (as AV and RV take 
them). They must be in apposition with Wy WTNN and “ns 
ongise respectively (both of which Wellh. pronounces inter- 
polated, because they have Ax prefixed, while 23:7 and abewa 
want it). He remarks, further, that ‘Benjamin,’ if genuine, 
would reflect the late cone eption that Jerus. was situated in 
this tribe. But possibly it is a textual error, we expect rather 
a verb. δ, too, he suspects, for the ‘fields of Samaria’ 
would surely be included in the ‘fields of Ephraim.’ See, 
further, below under ‘ Date.’ 


. Uniry AND DATE.—Three leading forms of 
ones have prevailed. regarding these : (1) that 
the Bk. of Ob is a unity ‘and pre-exilie; (2) that 
it consists of two portions both post- exilic ; (3) 
that it is made up of an early pre-exilic and a 
late post-exilic passage. We shall presently ex- 
amine each of these positions, but in the first 
place it will be well to consider a question whose 
answer will affect our final conclusion, namely — 


What is the relation between Ob 9 and Jer 497-22 2 
The resemblance between these two passages is 
so close as to bea explanation. The facts are 
as tollows 


Ob1=Jer 4914, except that in Jer the sing. γον is read 

instead of the plur. yy, the pass. ptep. Qal i maby + replaces 

the perf. Pu‘al nbdzi Y for ‘is sent,’ and the expressions used 
in summoning the nations have been modified and slightly 
expanded (Ob having 720, Ney my i 3p) wp, Jer i277 

seabed YD) my 3829). 

Ob 2=Jer 4915, exe ept that in Jer an introductory °D is pre-. 
fixed, that ΠΝ after “2 is wanting, and that for 189 
‘oreatly’ of Ob we have in Jer DINS ‘among men’ paral. 
lel to D432 of the preceding clause. 

Ob *=Jer 4916a, except that Ob wants the aasben ‘thy 
terribleness’ of Jer, that for ANE of Ob we have in Jer 
ΙΝ xvas, that yp is anarthrous in Ob, but has the 
article in Jer, that Jer inserts ‘fA (‘holding’) before 279 
(‘height’), and replaces aay (‘his dwelling’) by mya 
‘hill’ Ob ὃν ‘that saith in his heart’ is wanting in Jer. 


Ob 4=Jer 4916), except that Jer substitutes 3 for Ox, and 
omits ‘and though thou set [thy nest] among the stars.’ 


Ob 9. closely resembles Jer 499, but the order is reversed, Jer 
commencing with ‘if grape-gatherers came,’ etc., and the 
interrogative 7 is omitted before 89, making of the words 
an assertion instead of a question. The words ‘if spoilers’ 
and the exclamation * How art thou destroyed !’ are want- 
ing in Jer, and for 1233) ‘steal’ we have τ ΠΦ ΠῚ ‘destroy.’ 

Ob & resembles in thought, but only slightly in expression, 
Jer 4910, Note how tpn ‘search out’ of Ob is replaced 
by 427 in Jer. 

Ob 8 slightly resembles Jer 497. 

Ob % resembles Jer 4922b, 

It isevident that either Jeremiah borrowed from 
Obadiah or Obadiah from Jeremiah, or that both 
borrowed from a common source. The first and 
the third of these have been the favourite positions 
maintained, although Hitzig and Vatke have main- 
tained that Jeremiah formed the model for Obadiah. 
But an examination of the differences between 
the texts of Obadiah and Jeremiah in the passages 
common to both has satisfied the great majority of 
scholars that the more original form of the pro- 
phecy is in Obadiah, [Only in vy.* 18, the omis- 
sion of caw ox, the reading o7N2 for aN, and the 
retaining of yasoen, can the ‘Superiority be awarded 
to Jeremiah]. The logical connexion, too, is better 
in Obadiah. On the other hand, if Jeremiah is held 
to have borrowed from Obadiah, the following diffi- 
culties have to be faced. Not only has Jeremiah 
occasionally the better text, but Jer 497%, if it be 
from the pen of Jeremiah, dates from the fourth 
year (B.C. 604) of Jehoiakim’s reign, whereas 
Ob "τᾶ as we shall presently find reason to con- 
clude, presupposes the capture of Jerusalem by 
the Chaldieans and the destruction of the Jewish 
State. Hence the Bk. of Obadiah could not have 
lain before Jeremiah in its present form—a con- 
clusion which is strengthened when we note that 
it is only from the first nine verses of Obadiah 
that Jeremiah would thus have borrowed, although 
much of what follows these would have suited his 
purpose admirably. Wellh. and Nowack make 
Obadiah the direct model for Jer 497°, but do not 
admit the genuineness of this passage, the former 
holding (with Stade, Smend, Schwally) that the 
whole of Jer 46-51 is non-genuine and late, the 
latter (with Giesebrecht, etc.) that many passages 
in these chapters, including 497", must be denied 
to Jeremiah. Nowack w ‘ould account for the 
superiority of Jer 49"! to Ob ** by supposing 
that in Ob? we have probably a textual corrup- 
tion and in ν. an interpolation both introduced 
subsequent to the use of Obadiah by ‘Jeremiah.’ 

The safest conclusion appears to be that Jeremiah 
and Obadiah borrowed from a common source, and 
that Obadiah incorporated this with less alteration 
than Jeremiah. 


OBADIAH, BOOK OF 


OBADIAH, BOOK OF BID 


To return now to the three views noted above as 
to the date of the book in its present form. What 
we have said in comparing Jeremiah and Obadiah 
would suffice to show the improbability, not to say 
the impossibility, of (1) the view that the whole 
of Obadiah is pre-exilie and that the book is a 
unity (Caspari, v. Hofmann, Delitzsch, Niigvelsbach, 
Keil, v. Orelli, Kirkpatrick, Peters). The objec- 
tions to the unity and an early date for the whole 
hook are mainly three: (@) the nations are in vv.!-7 
God's instruments of vengeance against Edom, 
whereas in v.& they are all alike (Edom included) 


the object of Divine chastisement ; (4) vv." cannot | 


have a satisfactory sense assigned to them except 
on the view that they refer to the capture of Jerus. 
and the deportation of the Jews by Nebuchadrezzar 
(cf. v.°° “the captivity of Jerusalem’); (6) there isa 
difference in style between the two halves of the 
book, the first being terse, animated, and full of 
striking figures, while the second is diffuse and 
marked by poverty of ideas and trite figures. The 
occasion to which those who make the book a unity 
generally ascribe it is the capture of Jerusalem by 
the Philistines and Arabians in the time of Jehoram 
(ὁ. 850 B.C.). But while this occurrence, regarding 
which, unfortunately, we have πὸ information 
apart from 2 Ch 211%, might account for vv.l-, it 
is quite inadequate to explain vv.!!-4, 

(2) Wellhausen holds that vv.!-!4 allude to the 
attitude displayed by Edom at the taking of 
Jerusalem by the Chaldeans, but he sees no reason 
for making vv." {he considers vy.* 9 interpolations] 
earlier. The attack upon Edom by treacherous 
friends and allies he cannot refer to any action on 
the part of Assyria, Babylon, or Persia, or of Moab 
or Ammon, not to speak of Judah or Israel, but 
must have in view, he thinks, the small nomadic 
neigh! ouring peoples.* The Edomites were, as a 
matter of fact, expelled from their original settle- 
ments by Arab tribes. This took place subsequent 
to the capture of Jerusalem, so that the main 
ground for separating vv.!’4 from yv.!-7 seems to 
Wellh. to fall away. The Arabs had begun to 
press northwards in the beeinnine of the 6th 
cent. (perh. Zeph 2", ef. v.27; Ezk 2545-1) and at 
leneth we find them in B.c. 312 settled in Petra 
(Diodor. xix. 94); ef. the Arabic name Gebal for 
Sei in Ps 885, dating perhaps from about the same 
time. During the intermediate period we hear of 
Geshem or Gashmu the Arabian in Neh 2! 6) 2 6, 
and Wellh. thinks that Mal 1? (first half of 5th 
cent.) may refer to the same phase of the expulsion 
of the Edomites by the Arabians as is represented 
in Ob! Of course he docs not contend that all 
the Edomites were driven into the Negeb (which, 
he thinks, Ob!’ designates as the then dwelling- 
place of Esau). Many may have remained in their 
original homes, where under Arab rule they would 
be the special representatives of Nabatiean culture, 
and this would account for the numerous Hebrew 
wroper names that occur amone the Nabatieans. 
Vellh. does not attempt to fix the date of νν 1553}, 
but simply remarks that v.“! might refer to the 
conquest of Idumea by John Hyreanus, 

Wellh. is closely followed in the above conclusions 
by Nowack, who fixes as the terminus a quo for 
vv.. 4the date of the capture of Jerusalem (B.C. 586), 
bat thinks it should probably be brought down to 
a date shortly after that of Malachi. Vv.12! are 


much later, belonging to a time when eschatological 


hopes filled men’s minds, but we are not in a 


* It may perhaps be not without interest, in view of the use 
of the term ‘thieves’ in v.®, to compare the application to the 
same (%) tribes of the word daikanmw (in the Tel el-Amarna 
tablets) which Winckler interprets ‘robbers’ or ‘murderers.’ 

+ G. A. Smith agrees with Wellh. that v.7 (which is not found 


in the parallel passage in Jer) probably refers to the expulsion | 


ly Edomites by the Arabs, but assigns vv.1-6 to an earlier 
ate. 


position to fix the date more precisely. Both 
Wellh. and Nowack insist stronely that vv.t4 
describe what has actually happened, not what is 
going to happen, to Edom. It is different with 
νν. 155: where, however, the punishment of Edom 
is to be simply an episode in the larger scheme of 
Judgment wpon all nations.* 

Hitzig, who makes the whole book post-exilie, 
secks to fix the date of Obadiah from the words in 
v.“" na Soa.nda, which he renders ‘the captivity of 
this fortress,’ alluding to the fortress of Egypt to 
which many Jews were carried captive by Ptolemy 
Lagi (cf. Jos. Ant. XIL. i. 1, οὐ Ap. ii. 4). In 
3.C. 312 Antigonus ordered an expedition against 
Petra, to which Hitzig would reter the words of 
Ob! «We have heard a report,’ ete. The chief 
objection to this is that before 312 (see above) 
Petra had ceased to belong to Edom and had 
passed under the rule of the Arabians. 

(3) As we have seen above, the view strongly 
commends itself that νν. 19 (ον 10) are pre-exilic and 
borrowed pretty faithfully from an older source, 
Whereas vvy.-4! presuppose the capture of Jeru- 
salem and the Exile. 

This was the view of Ewald, and is adopted substantially by 
Kuenen, Cornill, Wildeboer, Driver, ete. According to Ewald 
(so also G. A. Smith), the later prophet lived in the Captivity 
(v.29, which Ewald renders ‘of this coast’). The occasion of the 
earlier prophecy Ewald (improbably) supposed to have been 
When Elath was restored by Rezin to the Edomites (2 K 166 
Keré and RVm), and its author to have been a contemporary of 
Isaiah. Konig, who accepts the view that Obadiah consists 
of a pre-exilic and an exilic or post-exilic portion, analyzes 
thus: (4) vv.110 [but v.7, whose concluding words are pleo- 
nastic alongside of y.8, is probably an expansion ; perhaps 
also vy.9 on account of the late Sp] 16a. 18, 19a 20b 5 (0) yy, 11-16. 
100. 17. 190. 29a. 21, 

Tt appears, upon the whole, most probable that 
not only the Exile but the Return belone to the 
past. Note that there is no prediction of the re- 
building and re-populating of the capital, Jeru- 
salem. The expressions in the closine verses are 
best satistied by a date such as Nowack postulates 
for vv. (¢, 432 B.C.), or, perhaps preferably, later 
still. It is unfortunate that the text and the 
meaning of these verses are so doubtful. 

A good deal has been built on the mention in v.2! 2%) 
of Sepharad or (see Driver, LOT® p. 320) Sépharcd, 
for which the ΤᾺ ΝΟ has, AB ᾿Εφραθά, Q* Σαφαράδ, 
()* Σῴραθά. Targ. Onk. gives ΚΞΝ, i.e. Hispania, 
Spain; hence the origin of the name Sephardin 
for Spanish as distinguished from German (Ash- 
kenazim) Jews. Uf the MT is correct, the reference 
will be either to Cparda of the Persian inscriptions, 
which lay in Bithynia or Galatia—a district con- 
quered by Cyrus and organized into a satrapy by 
Darius Hystaspis—or Shaparda in S.W. Media, 
mentioned in inscriptions of Sargon (B.C. 721-705). 
The latter reference is adopted by Schrader (Kei//n- 
schrift τι. Geschichtsforschung, 116 4¥., WAT <, 4401. 
[COT ii. 145 f.]), and is pronounced ‘exceedingly 
probable’? by Frd. Delitzsch (Paradies, 249). Sayce 
(HCM 482 ff.) and Cheyne (Founders of OT 
Criticism, 311.) contend for Cparda (G. A. Smith, 
who believes the later part of Obadiah to have been 
written during the Exile, would hold, if Gparda is 
meant, that the reference to it is a late insertion}. 
While Sayce is content to postulate a ‘compara- 
tively late date’ for the prophecy, Cheyne would 
definitely assign it to the period (ὁ. 350 B.¢.) when 
Artaxerxes Ochus deported many Jews who had 
taken part in the great revolt against the Persian 
supremacy. J13°(‘the children also of Judah and 
the children of Jerusalem have ye sold unto the 
Grecians [.Jérdnim], that ye might remove them 
far from their border’) may refer to this. It is 


noteworthy that in the inscriptions Cparda is always 
-mentioned in immediate connexion with Jawnd, 


| *For this conception, cf. Zeph 12% 38, Jer 25826, Ezk 36-38 
| Is 4520 636 6010. 18... Ts’ 341-3, Zec 128. 4 142. 3. 12-15, 


580 OBADIAH, BOOK OF OBED-EDOM 
i.e. ‘Tonians’ or ‘Greeks.’ See, further, art. | but we should probably emend (with Wellh. and Nowack) to 393 


SEPHARAD. 

Cornill considers that the late prophecies ‘Is’ 
34. 35, in which, as in Obadiah, eschatological hopes 
are conneeted with the downfall of Edom, were 
certainly known to the author of Obadiah. 

The following parallels between Obadiah and Joel 
may be noted: Ob?! and JI 4 (Eng. 3] 1. have o=ns 
in common; Ob!" and Jl 4 [Eng. 3]* both contain 
the expression 533 1 ‘they cast lots,’ which is 
found elsewhere only in Nah 3"; Ob” and Jl 4 
[Eng. 3]* 4; Ob! and J1 3° (Eng. 2°] 4 [Eng. 3] 7". 
In all these instances the probability appears to be 
that it is Joel who quotes from Obadiah and not 
vice versa (seo G. Buchanan Gray in Huapositor, 
Sept. 1893, p. 208 1h, and οἵ. Cheyne, Founders of 
OT Criticism, 312, and Driver, Jocl and Amos, 
19 ff.). 

iv. CONDITION OF TEXT, LITERARY CHARACTER- 
istics, Erc.—The text of Obadiah is in several in- 
stances corrupt, and in not a few cases suspected of 
being so. It may, indeed, be suggested that Well- 
hausen and Nowack are unduly suspicious of the 
MI, and that the former is rather fond of dropping 
sarcastic remarks such as that on v.7: ‘von ap2A PN 
42 selber eilt—es ist kein Sinn darin.’ Still the 
number of blanks which both these scholars leave 
in their translation of Ghadiah and the frequent 
emendations they propose give a fairly correct 
in pression of the condition of the text. The 
following may be noted as points connected with 
the vocabulary and the text that merit attention— 

v.2. DING, the original reading, was probably corrupted into 
ΝΣ first by the loss of its final D and then by the change of the 
initial 2 into . 

v.3, YER must bre supplied from Jer 4916 before Dit. 

v.4. DY must be changed into Dvn (LXX 675). 


νν δῖ, The exclamation 70°D73 ΤΝ and the whole of y.6 (in 
which Edom is spoken of in the 3rd person instead of being di- 
rectly addressed, as formerly, by ‘ thou’) are regarded by Wellh. 
and Nowack as interpolated. There can be little doubt that 
Ὑππὶο ON should be deleted.—Note in v.6 the ez. rey. NIESD 
hiz treasures.’—v.7» is hopelessly corrupt. 12, which in Hos 
513, Ts 16 means ‘running sore,’ cannot have the sense of ‘snare’ 
established for it. The LXX é3p~ may rest upon a reading s2 


or 7782; Chald. has xOpn, Syr. 1. a“ Aquila’s rendering 


ἐπίδεσις (cf. his tr™ of WD in Hos 513 by συνδεσιωές) implies same 
text as MT. yond, which is wanting in LXX, and to which it 
is very hard in the context to give a tolerable sense, has 
probably arisen by dittography from the preceding ΜΕΥ 
Hitzig and Graetz propose to supply ‘238 before it (‘the men 
who ate thy bread’). It may be noted that v.74 is in the kindh 
measure (see LAMENTATIONS [Book OF], p. 20%); cf. Jer 3s22b, 
whose relation to Obadiah is doubtful, but it is clear that one 
of the two passages must have served as the model for the other 
(Driver, LOT ὁ 320). 

v.10, ΟΡ, if genuine, should be attached to the beginning 
of v.10 (so LXX, Syr. Vulg.), but it may have been originally 
a marginal gioss to 020%. Ewald, who gives it the same posi- 
tion as MT, takes it as=‘ without battle.’ 

vv.1214, [423] 923 in ν.13 is a aa. Aey.; cf. 123 (also ὅσ. 
2ey.)in Job 313. All these three verses are in the kindh measure. 
It is possible that v.1%, if it is genuine, should follow instead of 
preceding v.13 (30 Wellh., Nowack). For the thrice repeated ΠΝ 
ΟΝ) in v.18 the LXX has πόνων αὐτῶν, ὀλέθρου αὐτῶν, ἀπωλίας 
αὐτῶν (this last also in v.12 for ΘΝ), which makes the correct- 
ness of the monotonous MT all the more suspected. For 737 )2n 
in v.13 we ought vertainly to read 7} πῃ (so Ewald, followed 
by Nowack, Konig and others).—p73 in y.}4 is very doubtful 
(LXX διεκβολαΐ, Symm. φυγαδείας). The only other occurrence 
of the word isin Nah 81, where if means ‘ violence’ (LXX ἀδικία ; 
cf. the use of the verb p15 in Ps 73 [Eng.2] as applied toa lion 
tearing his prey in pieces). Graetz conjectures for Ob 11 poED 
‘the breach,’ but, as Nowack points out, the fugitives are 
thought of as already beyond the breach. 

y.15>, Wellh. and Nowack transpose the order of the clauses 
of v.15 and make 15> the appropriate conclusion of v.14 and of 
the original prophecy, while « introduces the later supplement 
to this. 

v.16, ayd, if genuine, would describe the incoherent or mean- 
ingless utterances (cf. Job 63, Pr 2025) of an intoxicated man, 


‘reel or stagger.’ 

v.20f, have suffered a good deal of corruption. A verb to nbg 
may have dropped out, and aia is doubtful. LXX ἡ ἀρχή must 
have connected the word in some way with 2707 ‘begin.’ 
Neither ‘ host’ nor ‘ fortress’ seems to give an appropriate sense, 
and Ewald’s ‘coast’ is purely conjectural. Possibly for WR 
O°373D we should read 3 PI ‘land of the Canaanites,’ ve, 
Phoenicia. In v.21 Oy ‘saviours’ is suspected by Wellhausen 
and Nowack. Graetz(with LXX, Syr., Aq., Theod.) reads ΟΡ ΨῚΣ 
“those who have been saved by Jahweh.’ Perhaps he is right in 
reading ἽΠΙ for ἼΠΞ (LAX ἐξ ὀρους). 


Like Joel, which is probably later still, Obadiah 
is written in good Hebrew, and it cannot be said 
that the diction of the post-exilic portion shows 
any marked signs of lateness as compared with 
νν Ὁ. The only Aramaism in the book is ?»p of 
v.25, and, as we have seen above, this may have 
been originally a marginal gloss. 

The closest parallels to the spirit of Obadiah, 
with its fierce hatred of Edom and its threatenings 
against the goyim, are to be found in Ezk 251" 
35, Ps 137, La 46, Is 34 f. (cf. especially Ob 15 
and Is 34°) 631°. 

LITERATURE.—(A) Commentaries : Caspari, Der Prophet Ob. 
ausgelegt, 1842; Ewald, Propiets of OF (ng. tr.], il. 277 ff. 5 
Seydel, Der Proph. Ob. 1869; Mitzig-Steiner (in Κα. πέος. 
Hdbch.), 1881 ; Keil2, 1888; Meyrick (in Speaker's Comin.) ; T. 
T. Perowne (in Cambridye Bible), 1889; von Orelli (in Strack 
and Zoéckler’s Καὶ. Kommentar), 1888; Pusey, The Minor 
Prophets ; Wellhausen, Die kleinen Propheten, 1893 5 Nowack, 
do. 1897; Peters (Rom. Cath.), Die Prophetie Obadjas, 1892 ; 
Bachmann, Der Proph. Ob. 1892. Reference may be made also 
to Reuss, «4 1" 11. 560 ff. ; Farrar, The Minor Prophets (in * Men 
of the Bible’ series), 175 ff.; G. A. Smith, Whe Book of the 
Twelve Prophets (in ‘ Expositor’s Bible’), ii. 163 ff.; Kirkpatrick, 
Doctrine of the Prophets, 33 ff. 

(B) Works of Introduction: Driver, LOT'S xviii, 320. Add. 
and Corr. xxii; Wildeboer, Lit. ἃ: A’, 216, 303 ff.; the 
Einleitungen of Konig (p. 360 ff.), Strack (p. 102 ff.), Cornill 2 
(p. 178 ff.), Kuenen (§ 72, 3-4). 

(C) Miscellaneous: Delitzsch in Zeitschr. f. luth. Theologie 
1851, p. 91 ff.; Boehme in ZATW, vii. (1882), p.. 224 18. 5 
Vaihinger in Merx’ Archiv, i. 488 ff. ; Budde in ZATW xi 
(1887) p. 40 ff. ; Graf on Jer 49; Briggs, Messianic Prophecy, 
315 f.; Cheyne, Mounders of OT Criticism, 311 f.5 Sayce, 
HCM 482 f.; Schrader, Neilinschrift u. Geschichtsforsohung, 
116 ff., ΚΑΊ 5 4461. (COT ii. 145 1.1; Frd. Delitzsch, Paradies, 
249, J. A. SELBIE, 


OBAL.—Gn 10. See EBAL, No. 1. 


OBDIA (A ‘O8édia, B Ὁββειά), 1 Es 5°8, the same 
as Habaiah (Ὁβαιά), Ezr 2°, or Hobaiah, Neh 7%. 
—The Vat. MS here preserves the more correct 
form of the name. 


OBDURACY.—See HARDENING. 


OBED (72'y).—1. The son of Boaz and Ruth 
(Ru 417 Ωβηδ) of whom the women said to Naomi 
at his birth: ‘He shall be unto thee a restorer 
of life and a nourisher of thine old age’ (Ru 4:5). 
He was nursed in his infancy by Naomi, and grew 
up to become the father of Jesse the father of 
David, and an ancestor of our Lord (cf. Mt 15, Lk 
3%). There seems no reason to doubt that David 
was really the grandson of Obed. 2. A descendant 
of a daughter of Sheshan who was married to an 
Egyptian servant (1 Ch 2°, B ᾿Ωβήδ, A Ἰωβήδ). 
Obed’s father’s name was Ephlal. His son’s name 
was Jehu. 8. One of ‘the mighty men of the 
armies’ of David (1 Ch 1147, B & Ἰωβήθ, A Ἰωβήδ). 
4 A son of Shemaiah and grandson of Obed- 
edom, who belonged apparently to ‘the courses 
of the doorkeepers’ (1 Ch 2017, B ‘0876, A 
᾿Ιωβήδ). 5. The father of Azariah, who was one 
of ‘the captains of hundreds’ who combined with 
Jehoiada for the deposition of Athaliah and the 
setting up of Joash as king (9 Ch 231, Β Ὠβήδ, 
A ᾿Ιωβήδ). ἘΠ, A. REDPATH. 


OBED-EDOM (o7% 72. 


The second part of the 


SSS 


OBEDIENCE, OBEY 


OBEDIENCE, OBEY 581 


-_—- 


Cf. the similar names ‘Abd-Ashtart, “Abd-Mcl- 
kart, ete., and see Driver, Heb. Text of Sai. p. 
206 f.; LXX B ᾿Αβεδδαρά, ᾿Αβεδδαράμ, ᾿Αβαεδύμ, 
᾿Αβδεδόμ,᾿ ABdoddu, ΤἸαβδεδόμ ; A shows the additional 
forms ᾿Αβεδδαδόμ, ᾿Αβεδδαράν, “TaPdoddu).—1. A 
Philistine, a retive of Gath, who lived in or near 
Jerusalem. It was in his house that David de- 
posited the ark after the death of Uzzah, and here 
it remained three months, bringing a blessing by 
its presence (28 6). In the parallel narrative, 
1 Ch 134, the Chronicler characteristically writes, 
‘the ark of God remained with the family of Obed- 
edom in his house’ The last three words here 
refer not to O. but to the ark. This would have 
been rendered evident if RV had changed ‘his’ 
into ‘its.’ The Chronicler was unable to conceive 
of the ark remaining in the house of an uncircum- 
cised Philistine, so he constructs a house for it 
within the house, or on the property, of Obed- 
edom. (See Kittel’s note, ad doc., in Haupt’s ΟἽ), 
and Bertholet, Séellung d. Isr. 2. d. Fremden, 
p. 182f.). It is in all probability the same O. that 
appears as 2, The eponym of a family of door- 
keepers in the temple, 1 Ch 15! 4 16% 26% ® }, 
2 Ch 25%. It is easy to understand how the story 
of O.’s connexion with the ark might transform a 
Gittite into a Levite (cf. the analogous cases of 
Samuel, who in 1 5 11 isan Ephraimite, but in 1 Ch 
i a Levite; and the temple-guard, which in 2 k 11 
consists of the king’s foreign mercenaries, but is 
converted in 2 Ch 23 into Levitical watchmen). 3. 
The eponym of a post-exilic family of singers, 1 Ch 
to?” LO". J. A. SELBIE, 


OBEDIENCE, OBEY.—These terms are, with 
two exceptions (RV Gn 49", Pr 8017, where they 
render the rare word 79p:), the translation in 
OT of the Hebrew word yre shad’, to ‘hear’ 
(so RV Jer 11°, where AV has ‘obey’), to 
‘hearken,’ by which term it is rendered AV Gn 
37, Ly 264) Dt 18” ete., and often in RV, 
where AV translates ‘obey’ (e.g. Ex δ", Dt 4%, 
Jos 58 ete.). In NT it has several Greek equiva- 


pees 


lents. The most frequent is ὑπακούω, lit. to 
‘hearken,’ the LXX tr. of the Heb. yoy. Other 
NT words for ‘obey’ are πείθομαι, lit. to ‘be 
persnaded’ (so Ac 5% 87, Ro 28, Gal δῖ ete. 


The use of the negative forms ἀπειθέω, ἀπειθής, 
ἀπείθεια is frequent, to denote disobedience), and 
πειθαρχέω, ἃ word expressing obedience to rulers 


(so Ac δ: ‘We ought to obey God rather than 


men,’ Tit 31), ὑποτάσσομαι, Which AV twice renders | 


‘obey,’ means properly to ‘be subject,’ a tr® which 
RV rightly substitutes in 1 Co 14%, Tit 2% °. 
While occasionally used to express a relation 
between man and man (e.g. the relation between 
parents and children, Dt 21%; the case of the 
children of Jonathan the son of Rechab, Jer 
354-18, ef. Pr 307), or between subjects and 
tulers (2S 22%, 1 Ch 29%, Is 11", cf. Gn 49"), 


the characteristic use of obedience in the Bible | 


is to denote the right relation between man 
and God, It may be called the fundamental OT 
virtue. As such it is distinctly contrasted by 


Samuel with sacrifice in the classical passage, LS 
15%, ‘Hath J” as great delight in burnt-ofterings 
and sacrifices as in obeying the voice of J”? 
Behold, to obey is better than sacrifice, and to 
hearken than the fat of rams.’ It is the one 
thine which God requires (Jer 11%), and which 
from the first determines His attitude to His 
creatures. It was the canse of the blessing of 
Abraham (Gn 9918 265). It is the condition of 
Israel’s receiving the covenant blessing (Ex 19° 


‘Now, therefore, if ye will obey my voice indeed, 


and keep my covenant, then ye shall be a peculiar 
treasure unto me among all peoples.’ Cf. Ex 947, 


| 
| 


name is probably but not certainly that of a god. | Dt 127% 38 30, Jer 1118. As such it is made 


prominent in all later renewals of the covenant 
(Jos 24%, PS 1o™19; ef. Neh 961% 2), and is in- 
sisted upon by the prophets as the condition of 
those future blessings to which they look forward 
(Is 1°, Zee 015), Disobedience, on the other hand, 
is threatened with the severest penalties (Dt 1158 
99%. Ὧν 264%. Jer 9 18); 0513), even to 
utter destruction (Dt 8° * As the nations which 
J” maketh to perish before you, so shall ye perish ; 
because ye would not obey the voice of J” your 
God’; ef. Jer 12!7). It is the explanation of all 
Israel’s misfortunes, whether in the past er the 
present (Jos 5°, the wanderings in the wilderness ; 


Is 


5%, 
Je 23, the failure to conquer the inhabitants of 
Canaan; 9 Καὶ 1813, the Captivity ; cf. Neh 917, Zeph 
32, Is 424, Dn 910. ἢ, and esp. Jer, who continually 
emphasizes the disobedience of Isracl, 7°" 115 
17:5 2271 3223 408 443), No matter how plausible 
the prophet, if he urge to disobedience, his message 
is to be disregarded (Dt 13°). No matter how 
earnest the prayer, if contradicted by a disobedient 
life, it can hope for no acceptance (Dt 26% 15. Jer 
3-14) Yet, on the other hand, no sin is so great 
but it shall receive forgiveness, if penitence mani- 
fest itself in the fruit of obedience (Dt 459 80* 5, 
Jer. 26"), 

While the duty of obedience is specially associ- 
ated in OT with the precepts of the Law (so 
Dt 30”, Ex 247, Jer 44%), it is not restricted 
thereto. No commandment of J’, however de- 
livered, can safely be disregarded (cf. Ex δ᾽, the 
ease of Pharaoh ; 1S 15: 39 2818, Saul, in the case 
of Amalek; 1 K 20%, the prophet who disobeyed 
J”; Jer 38% 4218. 21 444-7, the matter of the Egyp- 
tian alliance). Hence it is required, not merely in 
the case of J” Himself (Job 364): *, cf. Ex 23°”, 
the Maluk J”; Pr 57 8, the divine Wisdom), but 
of His human representatives (Joshua, Nu 27:0, 
Jos 1'7; the judges, Jg 2!7; Samuel, 15 819; the 
future prophet, Dt 18! ; the servant of J”, Is 50"). 

In many points the NT usage follows the OT 
(cf. the references to Israel in Ro 101%, Ac 7, He 
22 115). Ina few cases obedience is predicated of 
inanimate objects (the wind and the sea, Mt 8°, 
Mk 44, Lk 8”; the mountains, Lk 17°), or of the 
evil spirits in the presence of Christ (Mk 1:7). 
With these exceptions, it is used of men, either in 
their human relations (children to parents, Eph 6', 
Col 3%; wives to husbands, 1 P 3°; servants to 
masters, Eph 6°, Col 3%), or more frequently in 
their relations to God (Ac 5**), to Christ (2 Co 10°), 
or to their human representatives, as the apostles 
(Paul, 2 Th 34, Ph 2™, 2 Co 2°, Philem?!; Titus, 
2 Co 7). Characteristic of the Greek usage is 
the impersonal use of the object. Men are said co 
be servants of sin (Ro 6), unrighteousness (Ro 2°), 
obedience (Ro 616), the truth (Ro 2%, Gal 57), the 
teaching (Ro 0117), the word (1 P 31), the gospel 
(9 ΤᾺ 1, 1 P 4), the heavenly vision (Ac 26"). 

The importance of obedicnce is no less empha- 
sized in ΝΤ than in OT. It is at once the cause 
and the condition of salvation. Through one act 
of obedience (Ro 5!) Christ became to all His 
followers the author of an eternal salvation (He 5"). 
But this salvation is only to be obtained on con- 
dition that they also obey (He 5°). In His fare- 
well address to His disciples Christ makes obedi- 
ence the supreme test of love (Jn 14! *, cf. Dt 
5”). Paul declares that the obedience of the 
Christian should extend even to the very thoughts 
(2 Co 10°). On the other hand, disobedience is the 
supreme evil. By Adam's act of disobedience sin 
entered the world (Ito δ᾽"). Israel’s troubles in the 
days of the old covenant were due to the same 
cause. Still worse is the case of those who 
disobey ander the new covenant (He 35). Such 
shall receive dreadful punishment, even eternal 


582 


OBEISANCE 


OBSERVE, OBSERVATION 


destruction at the Parousia of Christ 
1°: 9), 

Since the great duty which God requires under 
the new covenant is faith in Christ, obedience for 
the Christian takes the form of faith, as Ro 1 
16°, where the two words are combined in the 
expression ‘the obedience of faith’ (cf. Ac 67, He 
11°, the case of Abraham). Hence obedience re- 
ceives in the Epistles the technical meaning of 
acceptance of the Christian religion. So without 
qualifying words Ro 15 16%, 1 P 1? (ef. Ro 67 
‘Ye became obedient from the heart to that form 
of teaching whereunto ye were delivered’); Gal 
5’, Ro 2°, obedient to the truth; 1 P 31. the word ; 
2Th 1, 1 P 4%, the gospel. The phrase ‘chil- 
dren of obedience’ is used in 1 P14 as equivalent to 
Christians. On the other hand, the expression 
‘sons of disobedience’ 
denote those who beiong to this world (Eph 22 
5°: “Col 3%); 

The great example of obedience is Christ, who 
‘humbled himself, becoming obedient unto death, 
even the death of the (Ph 23); who, 
‘though he was a Son, yet learned obedience by 
the things which he suffered; and having been 
made perfect, he became unto all them that obey 
him the author of eternal salvation’ (He 5%, ef. 
Ro 5). Hence it should be the effort of every 
Christian to bring every thought into captivity 
to the obedience of Christ (2 Co 10°). 

LirERATURE.—Cremer, Bib.-Theol. Lex. sith ὑπακούω, πείθομαι, 
and cognates; Harless, Christian Ethies (Ene. tr.), 115-125; 
Weiss, Bibl. Theol. of NT, Index ; Cheyne, Origin of the Psalter, 
363-380. The subject is treated homiletically by H. P. Liddon, 
Some Words of Christ, 63; P. Brooks, Light of the World, 840 ; 


(20h 


CYOSS ” 


F. W. Robertson, Sermons, ii, 96: He Εν Manning, Sernons, 
i. 117, 129, 242, 287. W. AbAMS Brown. 


OBEISANCE.—‘ Obeisant’ and ‘obeisance,’ com- 
ing through the French, have been superseded by 
‘obedient? and ‘obedience’ which came directly 
from the Lat. obediens. Maundeville, rarels, 155, 


says, ‘In that Lond thei have a Queen, that 
governethe alle that Lond; and alle thei ben 


obeyssant to hire.’ And Berners, #roissart, p. 85 
Globe ed.), has, “And when the month was ex- 
5 3 ? ν᾿ . . 
pired that they of Segur should give up their 


is used by St. Paul to | 


town, the earl sent thither, and they of the town | 


gave up and became under the obeisance of the 
King of England.’ The form is already rare in 
the sixteenth century. When found it is almost 
always in the phrase ‘make obeisance’ or ‘do 
obeisance.’ Shakespeare has the subst. once (the 
adj. not at all) in the phrase ‘Call him ‘* madam,” 
do him obeisance’—Tam. Shrew, Ind. i. 108. But 
AV has retained from Tindale, as the tr. of aay 
shahah (in its Hithpael conj.), ‘make obeisance’? in 
Gn 3779 43°, 2 Ch 9417 and ‘do obeisance’ in Ex 
18... oO: TR Ae 155. ΥὙ We. le the examples of 
‘do obeisance’ RV makes some additions, viz., for 
AV ‘do reverence’ in 28 98, 1 Καὶ 1: for AV ‘bow 
oneself’ in 18 948 28,28 98 1435. K 1; and for 
AV ‘humbly beseech’ in 2S 164 The Heb. verb 
in the form so {πὲ means to prostrate oneself in 
reverence or worship, and is variously rendered 
both in AV and RV, though its usual tr. is 
‘worship.’ See WorsHIP. J. HASTINGS. 

OBELISK.—Hos 3! RVm. See PILLAR. 
OBETH (B Οὐβήν, A Ὠβήθ), 1 Es 8*=Ebed, 
Ezr 8°, 

OBIL (S28; Β ᾿Αβίας, A OvBias; Lue. ’Q8id).— 
The overseer of David’s camels, 1 Ch 27. The 


name is probably Arabie (οἵ. we ‘able to manage 


΄ 
camels’; see Oxy. Heb. Lex. s.v.). 


OBLATION.—See OFFERING and SACRIFICE. 


OBJECT.—This verb occurs twice in AV: Wis 
215. He upbraideth us with our offending the law, 
and objecteth to our infamy the transgressines of 
our education’ (ἐπιφημίζει ἡμῖν ἁμαρτήματα παιδείας 
ἡμῶν, Vulg. ‘diffamat in nos peccata discipline 
nostre,’ Gen. ‘blameth us as transgressors of dis- 
cipline’; RV ayeth to our charge sins against our 
discipline’) ; and Ac 9419 «Who ought to have been 
here before thee, and object, if they had ought 
against me, where the verb so translated is κατη- 
yopew (κατά and ἀγορεύω, to speak against one in 
open court), Which is rendered ‘accuse’ in Ac 242, 
The verb was also used transitively in the same 
sense of public accusation, as Mk 14% Rhem., 
‘Answerest thou nothing to these things that are 
objected to thee of these?’ and Adams on 2 P 13, 
‘The masters of the pythoness objected this against 
Paul and Silas.’ J. HASTINGS. 


ΟΒΟΤῊ (n28 ; (03.0, B has Σωβώθ in Nu 33% <i 
ποσῷ station in the journeyines of the children of 
Isracl, mentioned both in the itinerary of Nu 33 
and in Nu 21!!! as preceding Tye-abarim, and 
therefore in the neighbourhood of Moab. Nothing 
definite is known as to its position. 

A. 'T. CHAPMAN, 

OBSCURITY.— After the Lat. ohscuritas and the 
Br. obseurité, ‘obscurity’ is used literally in AV 
for darkness, gloom. There is no difference recoy- 


nized between the two words ‘darkness’ and 
‘obscurity.’ Obscurity is the tr. of Sex ‘ophel, 
in Is 20,8. and of gen hoéshek, in Is 58” 59" 


When both words occur, RV translates “pied 
by ‘obscurity’ and hoshek by ‘darkness.’ The 
use of ‘eioom? (instead of AV ‘dimness’) for 
mucdph or τ᾿ ἦν (ls 8 9!) probably prevented 
the employment of that word. Obscurity also 
occurs in Ad, Est 115 (Gr. γνύφος, RV ‘eloominess’). 
This literal use of the word is rare in English. The 
adj. occurs only in Ρὶ 90:9 ‘his lamp shall be put 
out in obscure darkness,’ Heb. yen peixa (Aér6 for 
persz, which means ‘in the pupil [of the eye] of 
darkness’: ef. 7° ‘in the black and dark nicht,’ 
lit. ‘in the pupil of the night and of darkness,’ 
the pupil being the darkest part of the eye), RV 
‘in the blackest darkness.’ See APPLE OF THE 
EYE. J. HASTINGS. 


OBSERVE, OBSERVATION. — The verb to 
observe is used throughout the AV in the sense 
of ‘give heed to.” Thus Pr 23°8 * My son, give me 
thine heart, and let thine eyes observe my ways’ 
(RV ‘deheht in,’ the translation of the Aethith) ; 
(in 37!) ‘his father observed the saying’ (RV ‘kept 
the saying in mind’); Hos 148 “1 have heard him, 
and observed him? (avs omg ww; RV 1 have 
answered and will regard him’; cf. Shaks. Hauler, 
ἯΙ. 1. 162, ‘the observed of all observers’); Jon 28 
‘They that observe lying vanities forsake their 
own mercy’ (RV ‘regard,’ as in Ps 31° AV and 
RV); Sir 4° ‘Observe the opportunity and beware 
of evil’ (συντήρησον καιρόν); Mk 6 ‘For Herod 
feared John, knowing that he was a just man and 
an holy, and observed him’ (συνετήρει, AVm ‘kept 
him,’ or ‘saved him’; RV ‘kept him safe’) In 
the last passage ‘observed him’ means ‘gay him 
reverence,’ Which is the tr. of Tind. followed by 
Cran., Gen., and the Bishops; ef. Shaks. 17 
Henry IV. Iv. iv. 30, ‘He is gracious, if he be 
observed.’ But the Greek verb means either to 
keep (laws, ete.) or else to preserve, and the latter 
is plainly the meaning here. See Swete i loc. 
Wyclif and the Rhem. Version have ‘kept him?’ 
after Vulg. cust odiebat ewm. 

‘Observation’ in Lk 17”, ‘the kingdom of God 
cometh not with observation,’ means αἴ 61 tiv 


OBSTINACY 


ODED 585 


watching (Gr. παρατήρησις), as in Walton, Compleat 
Angler, 99, “1 told you Angling is an art, either 
by practice or a long observation or both.’ The 
word also oceurs in Neh 1313. AVm (text ‘office,’ 
RV. ‘observance’), where it means ‘ceremony,’ 
‘rite’ or to use the modern word in RY ‘ observ- 
ance. In this sense ‘observation’ was once com- 
mon. Thus, Rhem. NI on Ac 17, ‘Paul calleth 
not them superstitious for adoring the true and 
only God with much devotion . or any other 
Christian observation.’ 

Observer of Times—See DIVINATION, SOOTH- 
SAYING. J. HASTINGS. 


OBSTINACY.—-See HARDENING. 


OCCUPY. The verb to occupy has become much 
restricted in meaning since 1011. Following the 
Lat. oceupare (ob-eapere?) it expresses in AV 
usually the idea of hese ‘taken up with? any- 
thing. (1) A good example, and not far removed 
from mod. use, is He 13% ‘ineats which have not 
profited them that have been occupied therein’ 
(TR οἱ περιπατήσαντες, edd. οἱ περιπατοῦντες, RV 
‘they that occupied themselves,’ RVin ‘ walked’). 
Cf. Erasmus, Conimune Crede, fol, 14, ‘The science 
of physike treateth and is occupied about 
thynges which do helpe or hurte the helthe of the 
body’; Rhem. NT on Mk 3, ‘ He so occupieth him 
selfe for soules, that his kinne thinke him madde.’ 
(2) Still nearer the mod. use is 1 Co 14} ‘how 


shall he that occupieth the room of the unlearned | 


say Amen at thy giving of thanks?’ (ὁ ἀναπληρῶν 
τὸν τόπον τοῦ ἰδιώτου, RV ‘tilleth the place’). Cf. 
avain Erasmus, Com. Crede, tol. 17, ‘The mystyeall 
body therefore of Christe, eccupieth the i. parte 
of the symbole or crede.’ (3) But the word some- 
times means ‘use’ or ‘employ,’ as Ex 38% ‘All 
the gold that was occupied for the work in all the 
work of the holy place, even the gold of the offer- 
ine, was twenty and nine talents’ (sey ὩΠΊΠΤΣ, 
RV ‘that was used’); Je 16! ‘If they bind me 
fast with new ropes that never were occupied’ 
(n2xdo og ayyred ox, lit. as AVm and RV ‘ where- 
with no work hath been done’). Cf. Gosson, Schoole 
of Abuse, p. 72, ‘Tron with muche oecupiying is 
worne too naught, with little handeling gathereth 
rust’: Hamilton, Catechism, fol. xvi. ‘Thai lufe 
nocht God with al thair strenth, quhasevir 
eccupyis yair strenth in doing evil deids’; Ly 
3: Tind. ‘Neverthelater the fatt of the beest 
that dyeth alone and the fatt of that which is 
torne with wilde beestes, maye be occupide in all 
maner uses’; and Skelton in Skeat’s Specimens, p. 
146— 

“And of this poore vassall 

He made a kynge royall, 

And gave him a realine to rule, 

That oecupyed a showell, 

A mattoke and a spade.’ 


(4) And, lastly, trade with, as Ezk 27° ‘all the 
ships of the sea with their mariners were in thee 
to occupy thy merchandise’; so 2757, where the 
Heb. verb is the same (239); RV retains ‘occupy,’ 
but with ‘exchange’ in margin. Τπ 2718 3 
another verb (1.3) is translated ‘occupy’ (‘they 
occupied in thy fairs’); RV has ‘traded.’ In 277 
‘they occupied with thee in lambs,’ the Heb. 
expression (332 42 727) is lit. as AVim and RV 
‘they were the merchants of thy hand.” Another 
example of the same meaning is Lk 19! § And he 
called his ten servants, and delivered them ten 
pounds, and said unto them, Occupy till I come?’ 
(πραγματεύσασθε;: RV ‘Trade ye herewith’). The 
tr. ‘occupy’ here is from Cranmer, the Bishops, and 
the Rheims; Wye. has 1382 ‘marchaundise ye,’ 
1388 ‘chaffare ve’; Tind. ‘by and sell,’ followed 
by Geneva. This meaning of ‘occupy’ may be 


illustrated from Coverdale, as Is 2317-38 ‘The 
Lorde shall viset the citie of Tirus, and it shal 
come agayne to hyr nap sang Aa and shal 
occupie with al the Kingdomes that be in the 
worlde. But all his occupienge and wynnynge 
shalbe halowed unto the Lorde’; or from the 
Rhemish Version, as Mt 9516 ‘And he that had 
received the five talents, went his way, and 
occupied with the same, and gained other five.’ 
J. HASTINGS. 

OCCURRENT.—In 1 K δ feb. 18) the Heb. word 
yas pega’ (which is elsewhere found only in Ee 9" 
and is rendered in EV ‘chance’) is translated in 
AV ‘occurrent’; ‘there is neither adversary nor 
evil occurrent’ (v2 siz). RV retains ‘occurrent,’ 
but Amer. RV_ prefers ‘occurrence, which 18 
the modern form. The LXX tr. 15 ἁμάρτημα 
πονηρόν, the Vulg. (supposed to have suceested 
the Eng.) occursus malus ; Wyclif (1882) has 
‘yvel agencomynge,’ 1888 ‘yvel asailyng’; Cov. 
‘evell hynderaunce’; Gen. ‘evil to resiste,’ 
followed by the Bishops; Dou. ‘il rencounter, 
The form ‘occurrent’? was used both as an adj 
and as a subst. As an adj. we find it in Hooker, 


Keel. Pol. v. 78, ‘After gifts of education there 


follow general abilities to work things above 
nature, grace to cure men of bodily diseases, 
supplies against occurrent defects and impedi- 
ments.’ Asa sebst. it is found in Shaks. (/Ziudet, 
v. ii. 341), who also twice uses ‘occurrence’? (7. 
Night, v. i. 264, Henry V. Vv. Prol. 40). Cf. also 
Chapman, Widow's Tears, ili. 1, ‘These are strange 
occurrents, brother, but pretty and pathetical? ; 
Bacon, Henry VII. (Pitt Press ed. p. 68), ‘He 
paid the king large tribute of his gratitude in 
diligent advertisement of the occurrents of Taly.’ 
Beaumont and Fletcher, Beggar's Bush, 1. 1— 

‘My five years’ absence hath kept me stranger 

So much to all the occurrents of country.’ 

uv. HASTINGS. 
OCHIELUS (B ᾿Οχίηλος, A Ὀξίηλος, AV Ochiel), 

1 Es 1°=Jeiel, 2 Ch 35”. 


OCHRAN (j22y, “Expdv).—Father of Pagiel, an 
Asherite prince, Nu 1! 2° 777 10", 


OCIDELUS (A. Ὠκείδηλος, 1) Ὡκαίληδος), 1 Es 9°, a 
corruption of Jozabad in Ezr lu*. 


OCINA (Oxevd) oceurs only in Jth 2°, where it 
is grouped with Sidon, Tyre, etc., as terror-stiicken 
at the approach of Holofernes. The names of the 
cities are given in order, proceeding southward 
along the sea-coast. First come Sidon and Tyre, 
then follow Sur,* Ocina, and Jemnaan. Sur has 
been taken for Tyre (Smith’s DS, art. ‘ Ocina’), 
and this (Sw) is the modern name of that town. 
But the name of ‘Tyre is already given in its usual 
form, and it is more natural to suppose that Sur 
refers to another place. Tremelius and Junius 
speak of it as locus maritinns inter Tyrum et 
Ptolemaida, avd identify it with Sandalium (Scan- 
dalium), the modern /skmderdna. A short distance 
south of Iskanderine lie the very ancient ruins of 
Umm οἰ“ Amid, the older name of which seems to 
have been Yurda (Baedeker, Pal.? 272). This is 
a more probable identification, and, if accepted, 
we pass naturally to Acre as the next important 
city to the south. The mediwval name Acon (sce 
art. ACCO) may very well represent the older Ocina, 
which Ptolemais had failed altogether to supplant. 
Tf Jemnaan is found at Jabneel (which sec) the 
distance from Acco is very great; this, however, 
does not tell against the identification suggested. 

W. EWING. 
4. (ay) The father of the prophet Azariah 


ODED. 


* B’Accotp, Bab Na? a.b, c.a, A Σούρ, δὲ Τούρ, 


eo a 9 ΞΨΙΘΡΙΣ 


584 ODOLLAM 


OF 


who lived in the reign of Asa, 2 Ch 151 (Β Ὠδήδ, A | 
"Adad). in v.38 ‘Oded’ of MT and B (Αδάδ) is ¢ 
mistake (through wrong marginal gloss or other- 
Wise) for ‘Azariah’ (so A and Pesh.). See AZARIAH, 
No. 8... 2. (773, Ὠδήδ) A prophet who protested 
against the proposal to enslave the Judahites who 
were taken prisoners upon the occasion of Pekah's 
invasion of the Southern kingdom. Being supported 
by certain of the heads of Ephraim, Oded succeeded 
in obtaining for the captives kindly treatment and 
release, 2 Ch 28!" J. A. SELBIE. 


2 Mac 1959 AV and RVm. See 


ODOLLAM. 
ADULLAM, 


ODOMERA (‘Odounpd NA, ᾿Οδοαρρής B, Odares), 
—A nomad chief, or possibly a Syrian officer, slain | 
by Jonathan during the war with Bacchides, about 
B.C, 158 (1 Mac 9%). The form of the name in the | 
AV, Odonarkes, seems to have no authority to 
support it. 


| 

OF.—This is the most frequent preposition in the | 
Eng. language. Probably (says Earle) it occurs as | 
often as all the other prepositions put together. | 
But frequent as it is, its occurrence now is moder- 
ate when compared with the usage of the lth and 
6th centuries. By the beginning of the 17th cent. 
it was getting displaced by other prepositions in 
some of its most common meanings, as by * by’ 
when expressing the agent. But the language 
of AV, being so much older than the current 
speech of 1611, is full of the word in meanines 
which were archaic even then, and are now quite 
obsolete. 

The reason of its frequent use is that ‘of’ repre- 
sented not only the original Anglo-Saxon of ut 
also the French de. The Anglo-Sax. of had the | 
meaning of ‘from’ or ‘away from’ (Goth. af, Lat. 
α΄. Gr. ἀπό, Sansk. apa), as *Alys us of ytle’= 
‘Deliver us from evil.’ And this must be regarded 
as the starting-point in any history of the word. 
But it is impossible to work out’ the meanings 
derivatively trom this primitive idea, because 
of the entrance of the French de and the demand 
for ‘of’ to render its various uses. his first eot 
mixed up with and then drove out the earlier word, 
so that as now used ‘of’ is the translation of a 
French word ; its form alone is English. 

The following are its chief archaic or obsolete 
meanings in AV :— 

1. From or ary from, especially in the phrase | 
‘forth of,’ as Jth 2°! * They went forth of Nineve’ | 
(ἀπῆλθον ex, RV ‘departed out of’); 2 Mac 44 ‘yet | 
persuaded he him to come forth of the sanctuary’ (ἐκ 
τοῦ ἀσύλου προελθεῖν) : Mk 118 ‘Others cut down | 
branches of the trees’ (so 1611, mod. eda. ‘off’ ; | 

| 


Gr. ἐκ, RV ‘from’). Cf. Dt 481 Tind. “And because | 
he loved thy fathers, therfore he chose their seed | 
atter them and broughte the out with his presence | 
and with his mightye power of Egipte’; Ae 21” 
Rhem. ‘And apprehending Paul, they drewe him 
forth of the temple.’ See Forru. This and 
similar meanings are now generally expressed by 
‘otf’ which is merely another (perhaps a stronger) 
spelling of ‘of "(as ‘after’ isits comparative). ‘Of? | 
now represents the original Anglo-Sax. ‘of’ better 
than ‘of’ itself does. Coverdale scarcely distin- | 
guishes ‘of’ and ‘off’ as Job 411% 5 Out of his 
tnouth go torches and fyre brandes, out of his— 
nostrels there goeth a smoke, like as out off ἀπὸ 
hote seetinge pott’; Zee 13? ‘In that tyme shall | 
the house off David, and the citesyns off Jerusalem 
have an open well, to wash of synne and unclen- 
nesse, And then (sayeth the Lorde of hoostes) I 
will destroye the names of Idols out off the londe.’ 

2. The same meaning is found imetephorically 
after verbs of delivering. Thus Jer 307 01 will, 


heal thee of thy wounds.’ So Shaks. K. John 
Ul. iv. 56, ‘I may be delivered of these woes.’ 

3. Then ‘of’ expresses generally the source or 
origin, as Gn 27 ‘God formed man of the dust of 
the ground’ (7277-72 Ἴδη, lit. ‘formed man dust 
from the ground’); Ex 36° ‘They received of 
Moses all the offering’ (sg'2 ‘ae$2, lit. “from before 
Moses’); La 3** ‘(1t is of) the Lord’s mercies 
that we are not consumed’ (m7 πτπ). So in NT 
often, as Mk 1 ‘sick of a fever’ (πυρέσσουσα) ; Jn 
6" ‘save he which is of God’ (παρὰ τοῦ θεοῦ, RV 
‘from God’); Jn 1515 ‘all thines that Τ have heard 
of my Father’ (mapa Tod πατρὸς ρου, RV ‘from my 
Father’); 17° “All things, whatsoever thou hast 
given me, are of thee’ (παρὰ σοῦ, RV ‘from thee’); 
Ac 179 When they had taken security of Jason’ 
(rapa τοῦ ‘Iécovos, RV ‘trom Jason’); Ph 1:8 
‘Some indeed preach Christ even of envy and 
strife; and some also of good-will’ (διὰ ᾿φθύνον 
καὶ ἔριν, τινὲς δὲ καὶ δι᾽ εὐδοκίαν); 1P 5? ‘of a ready 
mind’ (éxougiws) ; especially as tr. of ἀπό, as Mt 738 
‘Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles?’ 
167 ‘suffer many things of the elders’; 17225 «Of 
whom do the kings of the earth take custom or 
tribute’ Of their own children or of strangers? 
Peter saith unto him, Of strangers’ (RV always 


_‘ from’); 16! * He shall not speak of himself’ (ἀφ᾽ 


ἑαυτοῦ. RV ‘from himself’); or as tr. of ἐκ or ἐξ, ἃ5 Mt 
21° *'The baptism of John whence was it, from 
heaven or of nen?’ (ἐξ οὐρανοῦ, ἢ ἐξ ἀνθρώπων, RV 
‘froin heaven or from men’); 1Co 1” * But of him 
are ye in Christ Jesus’; 9 Co 5! * We have a build- 
ing of God’; Ja 4! ‘come they not hence, even of 
your lusts?’ There are many clear examples in 
the older versions and early writers, as Jn 15% 
Wye. ‘A spirit of truthe, whiche cometh of the 
fadir’; 1 Ρ 419 Wye. ‘the feithful maker of nought’ ; 
Gn 2% Tind. ‘This shall be called woman, because 


~she was take of the man’; Gn 445 Tind. “15 that 
ποῦ the cuppe of which my lorde drynketh’’; He 


16° Rhem. ‘my just liveth of faith’ (ἐκ πίστεως) ; 
Erasmus, Crede, tol. 59, «All thynges are, ex ipso 
et per ipsum (id est) of hym, and by hym’; More, 
Utopia, i. 40 (Lumby’s ed.), ‘But if the thing be 
loste or made away, then the value of it is paide of 
the gooddes of such offenders.’ 

4. From the last would easily arise the sense of 
portion, something taken from among the whole, 
as Ly 410 * And the priest that is anointed shall 
bring of the bullock’s blood’ ; Dn 2” *[ have found 
a man of the captives of Judah’; 2% * There shall 
be in iz of the streneth of the iron’; Mt 955 «Give 
us of your oil’; 90 ‘Drink ye all of it’; To 118 
‘He strake of the gall on his father’s eyes.’ Cf. 
Mt 23% Tind. ‘I sende unto you prophetes, wyse 
men, and scribes; and of them ye shall kyll and 
crucifie; and of them ye shall scourge in youre 
synagoges,’ 

5. From a point of time, as Mk 92 ‘Of a child’ 
(παιδιόθεν). Then throughout a certain time, as Lk 
23° ‘He was desirous to see him of a long season’ (ἐξ 
ἱκανοῦ ; edd. ἐξ ἱκανῶν χρόνων, RV ‘of a long time’) ; 


Ἂς 8" ‘of long time he had bewitched them? (ἱκανῷ 


χρόνῳ). Cf. Berners, Froissart, i. 10, ‘a tempest 
took them in the sea, that put them so far out of 
their course that they wist not of two days where 
they were’; Knox, Works, iii. 241, ‘They are not 
permitted of any continuance to blaspheme.’ 

6. As the link between an act or state and its 
origin, ‘of’ was used with great freedom. Thus it 
is equivalent to: (1) dé in 2S 19:2 ‘ Have we eaten 
at all of the king’s cost?’ (a¢207y>, lit. ‘from the 
king’; LXX ἐκ τοῦ βασιλέως, Vulg. a rege). (2) 
Concerning, Dn 7/8 «Then 1 would know the truth 
of the feurth beast’ (RV ‘concerning’); 1 Es 39% 
‘Of whose side the king . shall judge that his 
sentence is the wisest, to him shall the victory be 
given’ (ὃν ἂν κρίνῃ); Jn 1210 ‘Then remembered 


OF 


OF 585 


they that these things were written of him?’ (ἐπ᾽ 
αὐτῷ); Ac 49 ‘If we this day be examined of the 
good deed’ (ἐπὶ εὐεργεσίᾳ, RV ‘concerning’); 5-4 
‘they doubted of them, whereunto this would 
grow’ (διηπόρουν περὶ αὐτῶν, RV ‘were much per- 
plexed concerning them’); 15° ‘came together for 
to consider of this matter’ (περὶ τοῦ λόγου τούτου) ; 
1Co 1}} “It hath been declared unto me of you? (περὶ 
vuav, RV ‘concerning you’). Cf. Gn 42° Tind. 
‘Joseph remembered his dreams which he dreamed 
of them’; ΔΙῸ 95 Rhem. ‘Goe, and inquire diligently 
of the childe’; 117 Rhem. ‘Jesus began to say to 
the multitudes of John’; Knox, Works, ii. 301, 
‘That God was eyther impotente, ... or else, that 
he was mutable and unjust of his promyses. (3) 
for, or on account of, as Job 13>dins * Job re- 
proveth his friends of partiality’; Sir 4% ‘Be 
abashed of the error of thine ignorance’ (περὶ τῆς 
ἀπαιδευσίας σου, RV ‘for thine ignorance’); 4377 ‘A 
present remedy of all is a mist coming speedily’ 
(ἴασις πάντων, RV ‘A mist coming speedily is the 
healing of all things’); Mt 1815 ‘he rejoiceth more 
of that sheep than of the ninety and nine’ (ἐπί, 
RV ‘over’); Jn2" * The zeal of thine house’ (ὁ ζῆλος 
τού οἴκου cov); 16° ‘He will reprove the world of sin, 
and of righteousness, and of judgment’ (epi); Ac 
2130 They are all zealous of the law’ (ζηλωταὶ τοῦ 
vouov, RV ‘for’); Ro 107‘ They have a zeal of God?’ 
(ὥῶλον θεοῦ, RV ‘ for’); 2 Co 74 ‘Great is my glory- 
ing of you’ (πρὸς ὑμᾶς, RV ‘on your behalt’). Cf. 
Ex 37 Tind. “1 have surely sene the trouble of my 
people which are in Evipte, and have herde their 
crye which they have οἱ their taskmasters’; Jn 959 
Tind. ‘But the frende of the brydegrome which 
stondeth by and heareth him, rejoyseth greately of 
the brydgrome’s voyce.’? So Berners, Frotssart, γ). 
8, ‘Then the queen of England took leave of the 
earl of Hainault and of the countess, and thanked 
them greatly of their honour, feast, and good cheer, 
that they had made her’; and Milton, Aveopag. 
(Hales’ ed. p. 46), ‘What some lament of, we 
rather should rejoice at.’ (4) On or upon, as Ps 
995 «Thou tookest vengeance of their inventions’ ; 
Lk 18° ‘Avenge me of mine adversary’ (ἀπό) ; Wis 
17'% “which could of no side be avoided’ (μηδαμόθεν, 
RV ‘on no side’); He 10% ‘ye had compassion of 
me in iny bonds’ (rots δεσμοῖς edd. δεσμίοις] wou συνε- 
παθήσατε, RV ‘ye had compassion on them that 
were in bonds’). Cf. Is 14! Geneva, ‘ For the Lord 
wil have compassion of Iaakob.’ In the Pr. Bk. of 
1559 occurs the phrase ‘if ye stand by as gazers 
and lookers of them that do communicate’; in 
1552 it was ‘lookers on,’ to which the ed. of 1604 
returned. Hall has the same use of the word in 
Works, 111. 440, ‘The wise and Almighty maker of 
these earthen mines, esteems the best metals but 
as thick clay; and why should we set any other 
price of them than their Creator?’ (5) Over, 1 Co 
πὶ <The wife hath not power of her own body’ (τοῦ 
ἰδίου σώματος οὐκ ἐξουσιάζει, RV ‘hath not power 
over’). Cf. Job 42? Cov. “1 knowe that thou hast 
power of all thines.’ (6) ith, as 2S 19°? ‘We had 
provided the king of sustenance’ (VV ‘ with’); Ca 
2 and 5° *I am sick of love.2* Weryclif (Select 
Works, iii. 84) says, ‘Thou schuldist love thi God 
of al thin herte, of al thi soule, and of al thi 
nivnier Cf, Tindale, Hapos, p. 109, “Though 
they persecute thee from house to house a thou- 
sand times, yet shall God provide thee of another’ ; 
Rutherford, Letters, No. xlv. ‘I can be content of 
shame in that work, if my Lord and Master be 
honoured’; and Shaks. Macbeth, τ. 11. 13— 
‘The merciless Macdonwald 
3 ϊ 3 from the western isles 
Of kerns and gallowglasses is supplied.’ 


* Moon (Eccles, English, p. 212) urges with some reason that the 
Revisers should have adopted the modern idiom in Ca 2° and 5%, 
tince to be sick 97 ἃ thing means now to be heartily tired of it. 


7. But the most important of all the @bsolete 
uses of Sof’? is its employment to introduce the 
agent, especially after a passive verb. ‘This fune- 
tion was performed both by the Anglo-Sax. ‘of’ 
and by the Ir. de ; it is therefore very common in 
the English of the 14th to 16th cent. By the 
beginning of the 17th cent. it was dying out, ‘of’ 
being replaced by ‘by,’ so that (as has been 
pointed out under By) we have to do, not only 
with an idiom that is archaic to us, but also with 
one that is inconsistently applied. It further 
increases the difficulty that ‘by’? was used for the 
instrument or intermediate agency. ‘Thus Lever, 
Sermons (Arber’s ed. p. 77), says, ‘We had never 
feast gyven of hym by his apostles’; and in AV 
we find, Mt 1°? ‘which was spoken of the Lord by 
the prophet’ (τὸ ῥηθὲν ὑπὸ κυρίου διὰ τοῦ προφήτου), 
LV ‘by the Lord through the prophet’). 

The agent is usually expressed in Greek by ὑσό with the gen., 
and so ὑπο with the gen. is in AV usually translated by ‘of.’ In 
the following places, however, we find ‘by’: Mt 2281, Mk 54, 
Lk 238.26 319 1317 1622 2116 238, Ac 1022 134.45 153.49 2514 971]. 
Ro 321 1524, 1 Co 111, 2 Co 89 819.20, Eph 211 518, Ph 128, Col 218, 
2 Ti 226, He 23 34, 2 P 121 32. Of these the foll. are due to 
Tindale : Lk 1317 1622 238, Ac 1022 15%, Ro 1524, 1 Co 11), 2 Co 33 
819.20) Eph 20, 2P 1213; in the other cases AV has changed 
Tindale’s ‘of’ into ‘by.’ RV has always retained ὁ by’ where it 
is found in AV, and has changed AY ‘of’ into ‘by’ in Mt 122 215 
148 1912 2712, Mk 831, Lk 221 97.8 1720, Ac 16/4 2212 9310. 27 962.7, 
1 Co 212 109. 10. 29 1424 bis, 2 Co 26 8519, Gal 111 817 Eph 515, Ph 312, 
He 1123, Ja 114 29 34.6, Jude 12.17, 

The following passages deserve attention: 2 Es 
16% «Like as an arrow which is shot of a mighty 
archer’ (a sagittario valido); 16° ‘There are lett 
some clusters of them that diligently seek through 
the vineyard’ (αὖ his, RV ‘by them’); Wis 18? 
‘So of thy people was accepted both the salvation 
of the righteous and destruction of the enemies ’ 
(ὑπὸ λαοῦ cov, RV ‘by thy people’); 1 Mac 5'% 
‘their brethren that were in trouble, and assaulted 
of them?’ (ὑπ᾽ αὐτῶν) ; Mt 916 * He was mocked of 
the wise men’ (ὑπὸ τῶν μάγων); 11:7 “ΑἹ! thines 
are delivered unto me of my Father’ (ὑπὸ τοῦ πατρύς 
μου); Lk 97 ‘Now Herod the tetrarch heard of ail 
that was done by him (ὑπ᾽ αὐτοῦ, edd. and RY om.): 
and he was perplexed, because that it was said 
of some (ὑπό τινων, RV ‘by some’) that John was 
risen from the dead’; Ac 15* ‘they were received 
of the church and of the apostles and elders’ (ὑπὸ 
τῆς ἐκκλησίας) ; 1 Co 1453 ‘he is convinced of all, he 
is judged of all’ (ὑπὸ πάντων, RV ‘by all’); 2 Co 
819 * who was also chosen of the churches’ (χειροτονη- 
θεὶς ὑπὸ τῶν ἐκκλησιῶν, RV ‘appointed by the 
churches’); Ph 813. *f am apprehended of Christ 
Jesus’ (ὑπὸ [τοῦ] Χριστοῦ ᾿Ιησοῦ, RV ‘by Christ 
Jesus’). Examples in early writers are easily 
found: take Ex 22°! Tind. ‘therfore shall ye 
eate no flesh that is torne of beestes in the feld’ ; 
and Booke of Precedence (E.E.T.S.) i. 76, ‘Stody 
alwaies to be loved of good men, and seeke nat to 
be hated of the Evell.’? The process of change may 
be illustrated from the history of the Pr. Bk. 
Thus in 1552 and 1559 we read (§ Communion,’ 
Keeling, p. 191), ‘being so lovingly called and 
bidden of God himself’; but in 1604 and 1662 this 
is changed into ‘by God himself.’ Cf. Lever, 
Sermons, p. 26, For as there is no power of 
authorithy but of God, so is there none put in 
subjeccion under theyim but by God. Those 
powers whiche be are ordeyned of God.’ 

8. Occasionally ‘of? is redundant, as Dn 2% 
‘Then Daniel requested of the king’; Sir 3174 
‘The testimonies of his niggardness shall not be 
doubted of ?; Ac 15°‘ The apostles and elders came 
together for to consider of this matter’ (ἰδεῖν περί). 
Especially after gerunds, as 2.8 27) «Asahel would 
not turn aside from following of him’; 8 ‘He 
returned from smiting of the Syrians’; Sir 2072 
ΠΥΡΊ ΤΟΥ ΟΞ ΘΙ τ = by accepting of persons over- 
throweth himself’; Jn 11% * They thought that he 


586 OFFENCE 


OFFENCE 


had spoken of taking of rest in sleep’; Ac 21° 
‘They left beating of Paul.’ It is also sometimes 
omitted where we should use it, as Rev 18 ‘all 
manner vessels of ivory.’ 

9. Notice finally the phrases: Of certainty, Dn 
28 (RV ‘of a certainty’); of force, He 9% ἀβέβαιον} 
of purpose, Ru τς οἵ, Bacon, Essays, Ὡς 33, * Wise 
men will rather doe sacrifice to Envy ; in suffering 
themselves sometimes of purpose to be crost?; (7 
comparison of, ὅσ 83, Hag 2’; and ofa truth, Dn 2", 
Lk AP ον Ac 4st 10%, J. HASTINGS. 


OFFENCE.—The verb to ‘ offend’ (Lat. offendere, 
‘to strike against’) means in AV either imtransi- 
tively ‘to go astray,’ or transitively ‘to lead one 
astray.’ So ‘offence’ is either a ‘trespass,’ or the 
cause of trespass, a ‘ stumbling-block.’ 

Offend. The Heb. words are: (1) ’asham or ’ashém, to 
‘trespass’ or ‘be guilty,’ Jer 28 507, Ezk 2512, Hos 419 131, Hab 
V1, Thus Hos 13! ‘When he offended in Baal, he died’ (RVin 
“When he became guilty tn Baal’; Cheyne ‘ But he became 
guilty through the Baal’). In ὃ Ch 9518. the Heb. subst. 
‘ashamah, which is twice tr. ‘trespass’ in the same verse, is 
once rendered ‘offeid’ : ‘we have offended against the Lord,’ 
RV ‘that which will bring upon us a trespass (RVin ὁ guilt’) 
against the Lord.’ RV changes Jer 2° into ‘be held guilty,’ 
and Hab 11! into ‘be guilty,’ leaving the rest unchanged. (2) 
hata ‘to miss’ (the way), ‘err,’ ‘sin.’ Gn 209 (‘What have I 
offended thee?’ ; RV ‘sinned against thee’), 401, 2 K 1814, Jer 
37'8 (“What have I offended against thee?’?; RV ‘sinned 
against thee’). (3) bavad to ‘act treacherously,’ only Ps 731 
“T should offend agai 
“T had dealt treacherously with’). (4) habhal to ‘act foolishly,’ 
“become vain,’ only Job 3481 *T will not offend any more.’ (5) 
pasha’ to ‘rebel,’ ‘ take offence,’ Pr 1s!9 “A brother offended is 
harder to be won than a strong city,’ RVm ‘injured.’ In NT 
the two intrans. verbs are (1) ἁμαρτάνω, Ac 255 ‘Neither 
against the temple, nor yet against Cysar, have 1 offended 
anything at all’ {τὸ ἥμαρτον, RV Shave I sinned at all’); and 
(2) πτχίω to stumble, Ja 210 32 (RV both ‘stumble’). The 
transit. verb is σκανδαλίζω, occurring chiefly in Mt (529.80 110 
1321.57 1512 1727 186. 8.9 2410 2651.83) and Mix (417 63 912. 48. 45-47 
1427.29); also in Lk 728 172 and Jn 661 161; and elsewhere only 
Ro 142!, 1 Co 8l3 bis, 2 Co 1139. AV always translates ‘ offend’; 
RV always ‘cause to stumble,’ except Mk 1429 where ‘ All ve 
shall be offended because of me’ is retained in text, with 
“eaused to stumble’ in margin. RV omits the word in Ro 1421 
with edd. 

Offence rarely occurs in OT. The only Heb. words are: (1) 
mikhshél, 1S 2581 *That this shall be no grief unto thee, nor 
offence of heart unto my lord’ (AVm ‘stumbling’), and Is 811 
‘a rock of offence’; also in Ps 119169 the same subst. is trad 
‘offend,’ ‘ nothing shall offend them,’ AVm ‘they shall have no 
stumbling-block,’ RV ‘they have none occasion of stumbling.’ 
(2) hei’ ‘error, ‘sin,’ so tr. only Ke 104.) The NT words are: 
(1) euaprin ‘error,’ ‘sin,’ only 2Co 117(RV ‘sin’). (2) σαρά- 
true ἃ ‘transeression,’ Ro 429 δ15 b/s. 16.17. 18.29 (RV always 
‘trespass,’ the usual tr. of the word elsewhere in AV). (3) 
προσκοπή, lit. ‘a striking-avainst’ (cpes-zs77H), in its only 
occurrence, 2 Co 6%, RV ‘occasion of stumbling.’ Notice also 
the adj. ἀπρέσκοπος in Ac 2415 Sto have always a conscience 


void of offence’ (ἀπρέσκοπον συνείδγσιν); 1 Co 1082 Saive none | 


offence’ (ἀπσρόσκοποι γίνεσίε, RV ‘vive no occasion of stum- 
bling’); and Ph 110 *That ve may be sincere and without 
offence’ (ἀπρόσκοποι, RV ‘ void of offence’). (4) rperxouun, lit. 
‘a thing to strike against’ (σροσπόέπτω), is tra ‘offence’ only in 
Ro 1429 10 is evil for that man who eateth with offence’ (sé 
προσκόμματος). (Ὁ) σκάνδαλον, the biblical form of the late word 
σκανδάληθρον Which signifies ‘the bait-stick in a trap.’ In 
LAX σκάνδαλον occurs as the tr. of ddphi in Ps 5020; of kesel 
in Ps 49183 of mékésh in Jos 2313, Jg 28 827, 1S 1820, Ps 6922 
10626 1409 1419; and of mizhshél in Ly 1914, 1S 2581, Ps 119165, 
In NT it is found in Mt 134! (τέντα τὸ cxcvdurr, AV ‘all things 
that offend, RV ‘all things that cause stumbling’), 1628 187 fer 
(AV always ‘offence, RV ‘stumbling-block’ in 1628, ‘ oecasion 
of stumbling’ in 187), Lk 171 (AV ‘offences,’ RV ‘ occasions 
of stumbling’), Ro 983 (both * offence’), 119 (both ‘stumbling- 
block’), 1448 (AV ‘occasion to fall,’ RV ‘oece. of falling’), 
1617 (AV ‘offences,’ RV ‘oceasions of stumbling’), 1 Co 1°83 
(both ‘stumbling-block ’), Gal 511 (AV ‘offence,’ RV ‘stum- 
bling-block’), 1 P 28 (both ‘ offence’), 1Jn 910 (both ‘occasion 
of stumbling’), Rev 214 (both ‘ stumbling-block’), 


It is unfortunate that ‘offend’ and ‘ offence’ 
have lost their early meanings. As the note 
above shows, we have no good word to take their 
place. ἢ 


* Tf we could have used ‘scandal’ and ‘scandalize’ as the 
Vulg. and the Rhem. Version do, much of the force which we 
lose would have been retained. Thus in Rhem. NT, Mt 116 
‘Blessed is he that shall ποῦ be scandalized in me’; 1341 ‘The 
Sonne of man shal send his Angels, and they shal gather out 
of his kingdom al scandals’; 187-8 ‘Wo be to the world for 
scandals. For it is necessary that scandals do come: but 


inst the generation of thy children’ (RV | 


The following quotations from early writers 
illustrate the use of both words in AV. Barrow, 
Sermons, vol. i. Serm. 1, ‘To offend originally 
signifies to infringe, that is, to stumble or lit 
dangerously upon somewhat lying across our way’ ; 
tutherford, Letters, No. ix. ‘He presumed that 
much on your love that ye would not offend’ 
(=‘stumble’); Shaks. Meas. for Meas. U1. ii. 16, 
‘He hath offended the law’; Milton, PL iii. 
410— 

© Regardless of the bliss wherein he sat 

Second to thee, offered himself to die 

For nuan’s offence.’ 
And in Areopag. (Hales’ ed. p. 15) the meaning is 
to lay a stumbling-block in the way, ‘ A certain 
Presbyter laid it scrupulously to his conscience, 
how he durst venture himselfe among those de- 
filing volumes. The worthy man loath to give 
offence fell into a new debate with himselfe what 
was to be thought.’ 

For the theology see next article. 

J. HASTINGS. 

OFFENCE.—This term is the translation in AV 
of several Heb. and Gr. words. These may be 
classified in two categories: 1. Sim (soa Ee 104; 
ἁμαρτία, 2Co 117, RV ‘sin’); also the kindred idea 
of a moral fall (παράπτωμα, e.g. Ro 4” 51, RV 
‘trespass’). 2. Stumbling (rw29 1S 25°71, Is 84), 
considered as an act, the word being used in a 
metaphorical sense. Also ὦ stumbling-block. In 
this last sense the term is used as tr® of Gr. words 
with two different primary meanings: (1) πρύσ- 
κομμα (Ro 145), and προσκοπή (2 Co 6°, RV “ occa- 
sion of stumbling’), literally ‘a stumbling-block,’ 
ie, some impediment lying on the path, over 
which one stumbles, and so morally anything 
that hinders and tends to trip one up in the path 
of life, or with regard to some particular course 
of action. (2) σκάνδαλον, a purely biblical word, 
with its corresponding causative verb σκανδαλίξω, 
of frequent occurrence both in LXX and in NTP. 
The classic form is σκανδάληθρον. In LX Nit stands 
chietly for Heb. epi ‘bait’ (fig. snare’) and 272 
‘stumbling-block.’ The Gr. word means primarily 
the trigver of a trap; then the trap itself. In 
a secondary sense it stands for anything that 
ensnares or hinders morally. The idea of stum- 
bling appears in the phrase ‘rock of offence’ (πέτραν 
σκανδάλου, Ro 9, a free quotation from Is 8%, 
where LXX has πέτρας πτώματι), ie. a rock over 
which people stumble. The word is used of 
persons ; as in our Lord’s rebuke of St. Peter, 
“Thou art an offence (σκάνδαλον) unto me’ (Mt 
162 AV). RV has ‘stumbling-block ᾿ here, a need- 
ful correction, the idea being, not that St. Peter 
was ‘offensive’ to Jesus, nor that Jesus was 
‘offended’ with him, but that the disciple was a 
snare to his Master, an adversary (Σατανᾶς), one who 
provoked to stumbling. The word is also used of 
things, as when we read of casting a stumbling- 
block before anybody (e.g. Ro 14:5. Again, in 
the expression ‘Whoso shall offend one of these 
little ones,’ ete. (Mt 18° AV), the reference is not 
to insulting and hurting the feelings, but to 
tempting and hindering in the way οἵ. Christ. 
Similarly, the directions about an offending mem- 
ber of the body—the eye to be plucked out or the 
hand to be cut off—reter to causes of s:umbling, 
of moral hindrance. Accordingly, RV substitutes 
‘cause to stumble’ for the misleading word 
‘offend’ in AV. The sin of leading one of 
Christ’s little ones to stumble is set forth as 


neverthelesse wo to that man by whom the scandall cometh. 
And if thy hand or thy foote scandalize thee, cut it off, and 
cast it from thee.’ We find also the adj. ‘scandalous’ in the 
heading to Lk 9 ‘He forewarneth againe of his scandalous 
Passion.’ In the notes to Mk 61 ‘offence’ is gy ven as an 
alternative to ‘scandu,’—‘ His countrie-folkes .. did take 
offence or scandal of him.’ 


OFFER, OFFERING, OBLATION 


OFFER, OFFERING, OBLATION 587 


peculiarly heinous. St. Paul’s argunent on the 
question of casuistry concerning eating food that 
has been offered to idols turns on this idea. 
apostle’s contention is not that the strong are to 
surrender their liberty in deference to the super- 
stitions of the weak, for fear of offending the latter 
in the sense of giving them offence, ὁ. 6. angering 
and alienating them. The duty we owe to Chris- 
tian liberty may sometimes involve this paintul 
consequence. St. Paul's position is that liberty 
must not be so used as to hinder the spiritual life 
of others, by confounding their consciences and 
tempting them to imitate conduct the innocence 
of which they are not sufliciently enlightened to 
perceive, and which must therefore appear wrong 
to them. Where the Jews are said to be * offended 
at’ Jesus (Mt 13%), and where ‘the offence of the 
cross’ is referred to (Gal 5"), the stumbling and 
hindrance are in the way of accepting the claims 
of Christ. Thus the prophetic description of the 
stuinbling-block is ascribed to Him because His 
obscure origin and humble appearance, and the 
method of His ministry, were regarded as reasons 
for not accepting Him. When He spoke in the 
synagogue at Nazareth, His trade as a carpenter 
and His family relations were the stumbling-block 
(Mk 6°). Here, however, the idea seems to be 
passing over to that of displeasure—we are in- 
stinctively angry at whatever causes us to stable, 
This thought appears to be present in Mt 151 
where the disciples say to Jesus, ‘ Knowest the t 
that the Pharisees were offended when they 
heard?’ ete. The more serious idea of being 
hindered morally—as in the case of ‘ offending’ 
one of Christ’s little ones—is evidently out of 
place here, All that is meant is that the Phari- 
sees were turned against Jesus and His claims, 
with the implied notion that this was coupled with 
some irritation. 
reference to ‘the offence of the cross’ (Gal 51). 
The fact that Jesus had suffered the indignity of 
crucifixion hindered the Jews, with their secular 
ideas of the Messiahship, from accepting Chris- 
tianity, and at the same time roused their indigna- 
tion against the preachers of the gospel. 
W. F. ADENEY. 

OFFER, OFFERING, OBLATION.— These words 
are used in the English Versigns for very different 
terms in the Hebrew and Greek ; and it will be the 
aim of the present article to distinguish them, and 
enable the student to understand the meaning and 
application of the terms used in the original. Vor 
the sake of clearness and simplicity, the usage of 
RV only (which is at least in some respects more con- 
sistent than that of AV) will be taken as the basis 
of the article. 

Offering and oblation, it need hardly be remarked, 
are words substantially identical in origin, the only 
difference between them being that one is formed 
(through ‘offer’) from the present tense of the 
Latin ofero, and the other trom the supine oé/a- 
twin. 

1. Τὰ burnt-offering (πον), peaee-offering (Bo, 
maby), thank-offering (ata), freewill-offering (3273 ἢ), 
meal-offering (7032), sin-offering (πα 8 Ὁ), gilt-offertng 
(o¥N), + drink-offering (433), ‘otlering ” corresponds 
to no distinctive clement of the Hebrew expres- 
sion ; and the explanation of these terms will there- 
fore be reserved more properly for the art, SACRIFICE. 

2. ‘Offering (here and there in AV ‘sacrifice ’) 
made by fire’ represents a single word in the Heb., 
nx (firing, or ‘fire-offering’). It occurs very 
frequently in P (as Lv 1® 817 22.3.9 10.26; elsewhere 


*In AV occasionally, ‘willing, free, or voluntary offering’ (as 
Ex 3529 363, Lv 716, Ezk 4612); in RV ‘freewill offering,’ uni- 
formly. 

+ In Is 5310 rendered, unhappily, ‘offering for sin,’ suggesting 
Coes with the very different ‘sin-offering’ ; see, however, 

m. 


It is the same with St. Paul’s | 


The | 


only Dt 18!, Jos 134, 1S 2°8); and is a term used 
generally of any sacrifice, or other offering (Ly 247%), 
consumed upon the altar. 

8. jaan horbdi (AV usually ‘offering,’ sometimes 
(cf. oblatio, often in the Vulg. for 7299) ‘oblation,’ 
once ‘sacrifice’; RV uniformly ‘oblation,’ except 
Ezk 9038 ‘ offering’). This (from 2ῚΡ ‘to come near ’) 
means properly something brought near (viz. to the 
altar, or to God); it is the most general term for 
offering or oblation, being used mostly, it is true, 
of sacrifices of different kinds, but also sometimes 
of other sacred gifts (Ly 915. Nu 7 passin, 31°). It 
is found exclusively in P, and Ezk 9058 40%. The 
oecunrences: Th P ares: Liye ate τοῖν ἐάν θεοῖς 
13. 13 31. 2.6.7.8. 1}. ἢ 4:5. 28. 32 δ ρ: (19) Tis. 14, 15. 16. 29. 38 
Gee: Le Qos ae Qo νον ὄνοι ayo > ΡΥ. 
97 13-154 36 189 28° 81°. Ina slightly ditferent form 
(urban) it occurs in Neh 10%) 1351, of the wood- 
offering (not mentioned elsewhere). It is, of course, 
the familiar ‘corban’ of Mk 73}, 

(a) The cognate verb Aikrib, ‘to bring near’ (of 
a secular gilt Je 3!7 8, Ps 72), Mal 18 [‘ present’), 
is used in a corresponding sense (RV ‘present,’ 
‘offer,’ ‘bring near,’ ‘ bring’); whether of the wor- 
shipper bringing up the sacrifice, or of the priest 
presenting it on the a‘tar. ‘The occurrences are 
too numerous to quote in exrtenso; for examples, 
see: (L)--oF the. worshipper Ἐν 1% 2s tebe hem 2 
(‘presen ted?) 11: 12.18. 1.0 11. 31.1. ὃν 6.7.7.9. 12.14 48... 77}. 
12, 12. 13. 74. 16. 18, 24. 29. 38 ; (2) of the priest ΤΙΝ 15: 10. 1ὅ 
{᾿ bring vay, 58 614 (7). 20 (18). 21 (4) 73. 8, δ. 8. ness and outsiae 
P tell} chek oe ad 9-0 ae Ot ar Bett 
2788 1 Ch 164,2Ch 35". Like horbdn, hikrib, it 
will ke noticed, is essentially a priestly word ; it de- 
notes a formal ceremonial act, and is almost entirely 
confined to P and Ezk. 9x7, another verb also 
commonly rendered ‘to offer’ (see below), is a word 
much more in o:dinary use ; it is as exceptional in 
P and Ezk as Aikrib is constant. 

(4) The synon. e327 also occurs in the same two 
applications, but it is less technical, and also much 
less frequent (RV ‘bring,’ ‘ bring hither,’ ‘present,’ 
‘bring, near’): Ex 32°, Je 6 ‘presented? (if Vin 
of v.8 is right :+ see 4), 1S 13914 44, Am 5%, Lv 28 
(‘bring’), 813, Mal 17: 8:8. (‘offer’), v.12 2? 3°, 2 Ch 
203 > Cf. of secular eifts, 1 Καὶ 451 (5!), also Jg 61 (if 
RV text of v.)§ is ight). 

In LXX 3°9)7 is generally represented by.recogiow, and 72} 
(not by προσφορά, but) by dvgov (ch. Mk Til, Mt 155); Mt 523, 
therefore, if translated consistently with RY of the OT, would 
read, ‘If thou art offering thine ob/ation at the altar’ (in 
Delitzsch’s Heb. NT, 4379) 27PA ON); cf. Ly 21.4 174 2918 
RV and LXX; and observe the same combination of προσφέρω 
and δῶρον in Mt 524 84, He δὲ, 

4, προ minhah. This does not express. the 
neutral idea of ‘gift’ (jp2), but denotes a compli- 
mentary present, oy & present made to secure or 
retain good-will, as Gn 32) 15:21 (to Esau), 43!) 
15. 2. 26 (to Joseph), Jg 3% 17-18 (to Eelon), 2K 8* 9, 
Ps 4513, offered, as something expected, by a political 
subject, 28 8%, 1K 4", 2 Ke -aés then “ora 
tribute offered to God, both evenerally (inchading 
animals) Gn 4% 45, 1S 26!, and specitically (as 
always in P) of the meal- (or cereal) offering (Lv 
2: sce SACRIFICE). Where minhdh appears to be 
used in the more general sense of a tribute offered 
to God, it is represented in RV by ‘offering’ or 
‘oblation.? The passages are Gn 4%45, Nu 16", 
Jeo Onarg.), 1: 2 SCO, Φ τ 185. ον ος 
32°) Ezr 945, Ps Qu? 0)" 408 1)" G68 1412 (mare.), Is 14 
10:1 43." 57 66°". 39. Ἢ Jer 143} 17-6" ἘΣΤΟΝ ἢ οὶ Dn 
246 (to Daniel), 02! 2", Am 5%", Zeph 3”, Mal 128 2). 2 
giz. 13 33-4 (* with marg. ‘Or, meal-offering’). How- 
ever, in several of these passages, esp. in 1 K 18-9, 
2 Kk 3%, Ps 141°, Ezr 94-5, Dn 9*! [in all, ‘the evening 

* But ‘bring’ elsewhere in these chapters represents 8°27, 

+ For wean is used also of ‘bringing near’ or ‘presenting 
ordinary food, Gn 2725, 1S 25%, 28 131, 


588 OFFER, OFFERING, OBLATION 


OFFER, OFFERING, OBLATION 


minhah’; see 2 K 16%), perhaps also in many of 
those with the alternative marginal rendering, and 
in Is 181971, it is not improbable that ‘meal-ofter- 
ing’ would be the better rendering. 

5. ann térumah (AV and RV ‘heave-offering,’ 
‘ offering,’ and ‘oblation’). This word (from o-- 
‘to lift or take off’) denotes properly what is lifted 
off a larger mass, or separated from it for sacred 
purposes (LXX in Pent. uses ἀφαίρεμα, in Ezk mostly 
ἀπαρχή; ‘Targ. in both xmerex ‘something separ- 
ated’); and is used in particular (cf. Driver on Dt 
12°): (1) of gifts taken trom the produce of the soil 
(as tithe, firstfruits, and firstlines) ; (2) of contri- 
butions of money, spoil, etc., offered for sacred 
purposes, and in Ezk of land reserved for the 
priests and Levites; (3) in connexion with = sacri- 
tices, only of portions ‘taken off? the rest, and 
forming the priest’s due, esp. of the ‘heave-thigh,’ 
which, with the ‘wave-breast,’ is (in P) the priest's 
share of the peace-offering, but also (as Nu 5° 185) 
of other priestly dues. The rendering ‘heave- 
offering’ implies a rite of ‘elevation,’ which, how- 
ever, is very doubtful, and is rejected by modern 
scholars (e.g. Ges., IXKeil on Ly 2%, Dillm. on Ly Τὸ 
ete.). Omitting the passages (as Ex 292728) Ly 
74) where ἐσ) δηλ, is used of the ‘heave-thigh,’ 
it occurs, in the other applications just noted, Ex 
O52 3. 8. BOIS. 14.15 B55. 5. τιν τὰν 54 36°: 6, Ly 7H ool Ny 5° 
1519. 20. 21 183: 11, 19. 24. 26, 27. 28. 28. 29 3159. 41. 52 Dt ]26-1'.17, 
Ezk 20° (‘ offerings’ *) 4459-8 451. 6.7. 7. 13. 16 488. 9. 10. 
12. 12. 18. 18. 20. 20. 21. 21. 21 Mal ὃν; 2 Ch 4] 10. 12. 14, Ezr s>. 
Neh ΤΌΤ 8)- 99 (49) 124 135; also2' 1°! (if the reading 
he correct), Is 40°", and (in a secular sense) Pr 204 
(see ἄν). (RV in Pent. 28, Ezr, Neh, Ezk 202°, 
Mal, ‘heave-offerine’ or ‘offering,’ in 2. Ch, Is, and 
other passages in Ezk, ‘oblation’). ‘Contribution’ 
is perhaps the English word which, though not 
entirely satisfactory, nevertheless best suggests 
the ideas expressed by the Heb. ¢ermindh. 

(4) The use of the corresponding verb orn ‘to lift or 
take off? (often by the side of the subst. ¢éra@iudh) 
should be noted (LXNX usually in Pent. ἀφαιρέω, in 
Ezk dpopifw, in 2Ch ἀπάρχομαι ; Tare. tere ‘to 
separate’: RV ‘heave up,’ ‘offer,’ ‘take up,’ ‘take 
off, ‘offer up,’ ‘heave, ‘levy’ Nu 81°, ‘give . 
for offerings’ 2 Ch 3074, ‘eive’). This occurs, not 
only of the ‘heave-thigh’ Ex 29°7, but also in con- 
nexion with various other sacred gifts or sacrifices : 
Ex 35", Ly 2° (of the ‘memorial’ ¢/en off the meal- 
offering in order to be burnt on the altar), 48:10. 19 
(of the fat δ γέρε or taken off a sacrifice for con- 
sumption on the altar), 6!9'8) (as 2%), 2215) Nu 1019: 
20, 50. 119. 24. 26. 28. 29. OU. BZ 2138. oe. Ezk 45). 19 488. 9. ou 
2 Ch 30%: 24 35% 9, Ezr 8%. The remarkable incon- 
sistency in the rendering of this word, even in RV, 
and the confusion with other words occasioned 
thereby, are much to be regretted ; if the instances 
are examined in detail, the idea in each will be 
seen to be, as explained above, that of lifting or 
taking off froma larger inass for sacred purposes 
(note esp. the use of both the verb and the subst. 
in Ezk in connexion with Zand). 

6. περ téniphah, a ‘wave-offering’ (implying a 
rite of ‘waving’; see SACRIFICE), and usually so 
rendered in AV, RV ; but represented by ‘offering’ 
alone in Ex 35% 387+ *8 (where the term is used 
peculiarly of materials offered for the construction 
of the sanctuary), and in Nu 8-15-12" (changed 
here in RV to ‘ wave-offering’), where it is used of 
the Levites. 

(a) The cognate verb 937 ‘to wave,’ and usually so 
rendered, issimilarly represented by’ offer’ in Ex 3522, 
Nu 811- 18. 16. 51 (in Nu with the mare. ‘Heb. wave ΕἾ 

7. ‘Whole burnt-offering’ (really a double, and 
tantologous, rendering of the Heb., adopted from 
AV of Ps 511") stands for the Heb. S52 (lit. some- 
thing whole) in RV Dt 13°07 mare., 33", 18 79 


* For ‘oblations’ in this verse see below, No. 9. 


(Heb. 553 πον), Ps 51°C, The Heb. word is a 
rare syn. of apy (see SACRIFICE, under * burnt- 
offering’); it occurs besides, in a sacrif. sense, of 
the priest’s minhah, which was te be ‘wholly burnt 
(lit. ‘burnt (as) something whole’), Lv 62 τ 05 1), 

8. © Passover offerings’ stands for o798, only 
2 Ch 35% 3-9; see PASSOVER. 

9. ‘Oblation’ for axy> (not a technical word: 
lit. something borne along or brought ; ef. the verb 
in v.*1, and No. (11), below) in Ezk 2u#". 

10. ‘ Offerings’ for the obscure and uncertain 
c2720 Hos 8, generally taken to mean properly 
‘gifts’ (from 2m). 

“Offering (up)? stands also, in RV of NT, for— 

11. προσφορά (LXX for agio Ps 40%; otherwise 
very rare, except In Sir, viz. 141 31 (34)! 32 
(35)! 38" 4016 504). Ae 2125 247, Ro 15", Eph 
O°, He 10": δ᾽ (from Ps 40°: Heb. ainhah) 38 (in 
all, except He 10°, in the sense of the Heb. 73). 

12. ἀνάθημα (a votive offering set wp in a temple, 
Herod. ii. 182, ete.): Lk 21°; so Jth 16” (‘gift’), 
2 Mac 916 (RV). 

‘Oblation’ does not occur in NT (either AV or RV). In Pr. 
Bk. version of the Psalms it occurs in 277 for ΘῊΞ), and in 5119 
for 92. In the Apocr. it represents προσφορά, 1 Ks 592 (51), Sir 
SUIS (AV), Thr 1, δῶρον Sir 79 (AV), δόμα 1 Mac 155 (in a secular 
sense), wavy (le. 73D) Bar 110 RY, 


The verb ‘ to offer,’ besides the four usages noted 
under 3 «4, 5 a, 6 a, stands also in RV for : 

(5) 21 ‘to slaughter’ (in sacrifice): Gn 315 46), 
Ex 2318, Ly 195-5, Dt 18? 33” (elsewhere in the 
Pent. 42} 1s rendered by ‘to sacrifice’ *), 1S 12! 28 
etc., Ps 45 27° 504 (Heb. ‘slaughter thanksgiving’ ; 
so v.*), 116'7 (Heb. ‘slaughter the slaughtering 
(sacrifice) of thankseiving’; so 107%, Ly 222"); and 
elsewhere, esp. when the obj. is the cognate subst. 
sacrifice.’ 

(6) πρῶτ ‘to cause to go up’ (viz. on the altar),— 
very often, esp. with ‘ burnt-offering’ (the Heb. 
word for which, 353, is cognate with this verb, and 
means properly that which σοὺς up, viz. on the 
altar): in P and Ezk, only Ex 309 4039, Lv 142° 178, 
Ezk 431 "4; elsewhere, Gn 8° 2215 (here, and 
sometimes besides, ‘to offer wp’), Ex 24° 32%, Nu 
BSA 438-90: Dt 19 13..}6 O75 Jos ve (hres tine). ee 
3+) (first time), Am δ΄", Is 57° 66°, Ps 5129) 66158, 
and often besides, both in S, Kk, ete., and also 
in Ch, Ezr (in the Pent. all the occurrences are 
cited). So ‘the offering of’? in 1 1ζ 18285 and 
‘ollering’ in 2 K 8539 are both lit. ‘the going up of.’ 

(7) ayy Sto do or make’ (an idiom. use—ef. ῥέξειν 
and facere—prob., allied to, or developed from, that 
of the same word in the sense of fo make ready, 
prepare, or dress as food, Gn 1878, Ly 67104) 73, Je 
6! 18 25, 2S 1264 13%7, 1K 172 (of meal) 
ὅ, 36)... in RV usually ‘ offer,’ sometimes ‘ sacri- 
fice,’ and (esp. in Nu 15 and Ezk) ‘prepare’: Ex 
10:9 G86. 33. θυ. 39. a Ὧν δ10 422 (15) Qi. 42 16. 22 145. 30 
1015. ou 16°: 24 179 998. 24 (Vm) 2915. ae. Nu Gil 10. 17. 17 
giz 15°: 3 (prob. : RV ‘ make ἊΝ vv. 6. 8.. 15. 24, 24984. 4.8.8. 
15, 20, 21. 23. 24. 31 20. ων ὯΣ eee Jos 2228 (second time), 
Je 13” (2; notice 7355), v.1° (“make ready,’ not 
‘offer’ (aSpa}), 1 K 3% (second time), 8% (2 Ch 77), 
i DS δ Oe 148 Nien Soe ΠΟΥ ΤῈ 
43-5. 26. 27 Gi make ay 40)11. 55. 28. 24 4002. 7 12. 12. 18, 13. 14. 1. 
Ps 66%. The word is meant as a summary 
description of the process of sacrifice : it is never 
used where there is a detailed description of the 
ritual, with reference to a particular act. 

(8) ony ‘to slay,’ Ex 34°, 

(9) ep ‘to make into sweet smoke,’ Am 4°, and 
~opa (id.) 1 Ch 6% 4). See INCENSE, SACRIFICE. 

(10) ven ‘to pour (out),’ and usually so rendered 
(as Hos 9% ἢ κ᾽ Ἰρῖγν Psa162) Dn 226A rams): 

(11) x¥3 ‘to bear along,’ ‘bring’ (not a special 
sacrif. term): Ezk 207! (cf. 2°S 8?-°, Ps 968, Heb.]. 

* Or, naturally, in Dt 1215. 21 (cf, 1 S 2824) by ‘to kill.’ 


es 
Vig 
) 


OFFICER 


OFFICER 589 


(iz) jus “to-give’: Bzk 6% (exceptional ; ef. 20°° | 


Heb. [AV and RV ‘presented ]). 


‘To offer for sin’ stands for one word in the Heb., &&n, 
910, 

‘To offer willingly’ stands for 27:n7, prop. to show oneself 
literal or forward : Jg 52-9 (in battle), elsewhere only in Ch, 
Ezr, Neh, in’ giving gifts, ete., to the sanctuary, 1 Ch 
995. 0.9. 9.14. 17.17. 5 Ch 1716, zr 16 268 35 714. 15.16.16, Neh 115, 
(in P’s 1108 RV the Heb. is ‘are willingnesses ’). 

‘To offer incense’ stands for ἼΔΩ Jer 1117 3279, 


In the RV of NT ‘to offer (up)? stands for— 

(13) προσφέρω (in LXX usu. for 2777): Mt pe 
523.24 84 (= Mk 14, Lk 54), Jn 9? (Aarpeiay), AG. 777 
(from Am 5°, LXX [vha7]), 2175, He 517 8% 54 
91. 9. 14. 25.28 101. 28. WIZ 114. 17. 17 


Ly 626 


In Mt 21) προσήνεγκαν αὐτῷ δῶρα would be in Heb. 19 12°7—" 
ΠΤ (so Delitzsch): see Jg 317-18 Heb. and LXX. On Mt δ 
84 see above, under 3 ὦ. 


(14) ἀναφέρω (XX mostly for a)¥7, also for Tsp7, 
once or twice for my); He 757: 27 (cf. Westcott), 13”, 
AF Tas, Oo ἢ ΠῚ γον υσλα 

(15) σπένδω (‘to pour out’; in LXX for 727): 
Ph 2!7, 2 ΠῚ 48 (σπένδομαι, fig. of St. Paul himself). 

(16) δίδωμι : Lk 27. 

‘Things offered to idols’ (εἰδωλόθυταν has been in RV_ changed 
uniformly to ‘things sacrificed (un)to idols’ (as in AV of Rev 
214.29), Ac 1529 2125, 1 Co 81: 4.7.10 1019 ; * offered in sacrifice’ in 
1 Co 1023 represents ἱερέθυτον. 

From the preceding synopsis of passages, it will 
be apparent what extremely different terms in the 
original, esp. in OT, are represeated by each of 
the three English words, ‘offer,’ ‘offering,’ and 
‘oblation’; and that though the Heb. (and Greek) 
terms might, in particular cases, be interchange- 
able, in others they are not. In Ly 2!, for example, 
‘offer’ could not be πξὶ or a7, nor ‘ oblation’ 
or azna: ‘offer’ in Dt 12%, though it is Avy, might 
atso be πῦνπ, but hardly (the writer not being 
p.iestly) 3. ρπ, and ‘oblation’ in Is 19°! could not 
(for the same reason) be jap. Conversely, ‘ offer 
an oblation’ in Ezk 45! represents two Heb. words 
entirely different from those which it represents in 
Lv 1°; and ‘ offer’ in Ly 7 is always 2777, in Nu 18 
it isalwayst on, while in Nu 28 it is 429 and ap2. 
The words in the original are in most cases techni- 
cal ; and the distinctions between them are of im- 
portance for those who would properly understand 
the sacrificial system of the Hebrews. The reader 
who desires to obtain a practical view of Hebrew 
or Greek usage is recommended to mark on the 
margin of his RV the Hebrew or Greek word 
corresponding in each case to the English. Unless 
any passages have been accidentally overlooked, 
the preceding article should enable him to do this for 
the words here concerned in all their occurrences, 
except those of a9p7 in the Pent., and of m3; and 
m>yn out of it. 5. R. Driver. 


misyd 


OFFICER.—A word used both in AV and in 
RV to translate some eight Heb. words in OT 
and two Gr. words in NT. The Heb. words, 
according to their derivation, represent five famu- 
lies —(1) nizzah, nézib, Sone set up’; the former in 
1 K 47 of Solomon’s commissariat officers, the 
latter in the same sense in 4!” (as to its meaning in 
1S 10° see Driver, ad loc.). (9) paked, péhuddah, 
pakid, ‘inspector. (8) rab, Sereat one.” (4) 
shoter =(a) ‘arranger,’ (0) ‘scribe’ (see Dillmann 
on Ex 58). (5) saris, ‘eunuch.’ (The ‘dsé hamimeé- 
ἐπα» of Est 9%, AV, ‘officers, is in RV now 
rendered ‘they that did the business’). ‘ Officer’ 
most frequently stands for shoter and saris (LXNX 
εὐνοῦχος, EV in Est always ‘chamberlain,’ but only 

*In He 928, 1 P 224 rendered ‘bear’; see in LXX Is 5311 (for 
wals)) v.12 (for Nv’3). 

+ Except v.15 (apa; cf. Lv 279): ὉΠ would not here be 
suitable. 


does not show itself in the Heb. originals. 


once besides, 2 Καὶ 23"), and it seems very doubtful 
whether the meaning of the latter was ever widened 
into officer generally, Potiphar’s case being by most 
critics regarded as no exact exception. 

It is noticeable that the idea of subordination 
which Hes in the NT ὑπηρέτης (the original for 
‘officer’ in all NT passages except Lk 1955 πράκτωρ) 
It is 
noticeable also that ὑπηρέτης, the almost sole N'T 
original, is never in the LAX employed to render 
any of the Heb. words given above, and, though 
occurring twenty times in NT, occurs but twice in 
the Gr. canonical O'T (Pr 14°, Is 32°), and but twice 
in the uncanonical (Wis 64, Three“). It would seem 
that, apart from sd@ris and perhaps occasionally 
shoter (comp. Dt 1018 with Mt 5” ‘judge 


- officer’), the Heb. words rendered ‘ officer’ suggest 


no distinctive function, whereas the NT ὑπηρέτης 
(which has lost all reminiscence of its original 
meaning of ‘under-oarsman ’—perhaps one of the 
lower two out of the three assigned to an oar) in 
some dozen passages out of the twenty means dis- 
tinetly bailiffs or police officers of the Sanhedrin or 
other court of justice, in accordance with one use 
of the same word at Athens, where ὑπηρέται were 
the subordinates of those important police magis- 
trates called the Eleven (Plato, Phado, 116 B), and 


one use by Josephus (A vf. IV. vill. 14), when, in his 


account of Moses’ judicial arrangements, he gives 
the same title to the two Levites who were at- 
tached as clerks to each Jewish court constituted 
out of the seven chief men of each city. An 
apparently synonymous term for these clerks, 
contined, as a translation of shotér, to Dt, is the 
curious and uncertain γραμματοεισαγωγεύς, perhaps 
(as Driver suggests) the title of some law officer at 
Alexandria. 

The duties of ‘officers’ (shotérim) as described 
in OT were various: they made proclamations 
(Dt 905: * 9), they conveyed orders (Jos 1° 32) to the 
people in time of war; in 1 and 2 Ch we find them 
as subordinate officials, sometimes in a military 
(1 Ch 971), sometimes in a judicial capacity 
(1 Ch 234), and on one occasion superintending the 
repairs of the temple (2 Ch 34"), much as shotérim 
were also Pharaohs ‘taskmasters,’ superintending 
the labour of the Israelites (Ex δὴ ete.). See 
Driver on Dt. 1. 

In NY, ὑπηρέτης, where it does not mean a servant 
generally (‘of Christ,’ 1 Co 41, Ae 2016; ‘of the 
word,’ Lk 1), or an assistant for a special purpose 
(Ac 13°, John Mark, possibly in the main for bap- 
tizing), or an attendant (Lk 4°, the attendant at 
the synagogue service; see MINISTER),* is most 
naturally explained in a sense similar to that of 
shoter in Dt 1018 (cf. Mt 5%), though perhaps in a 
sense somewhat more confined, as a subordinate 
ofticial in connexion with a court of justice, whose 
duty it was, as warder or sergeant, to carry into 
effect the decisions or maintain the dignity and 
authority of the judges. Thus the ὑπηρέται of the 
Sanhedrin were sent to arrest Jesus (Jn 7%), did 
finally seize Him in Gethsemane (Jn 185), ‘received 
him with blows of their hands’ (Mk 14%), one 
ὑπηρέτης striking Him for His answer to the high 
priest (Jn 18%); and similar ὑπηρέται under com- 
mand of a captain of the temple police (στρατηγός, 
cf Jos, Ant. XxX. vi. 2: Schtirer, HIP I % 258) 
were commissioned to arrest Peter and John (Ac 4! 
52-25), Probably, when Jesus said, ‘If my kine- 
dom were of this world, my ὑπηρέται would now he 
striving’ (Jn 1895), He drew His analogy from this 
temple usage. Luke's πράκτωρ (1258), the avenger 
of the Tragedians (Atsch. Hum. 319), the tax. 
gatherer of Demosthenes (778. 18), the exactor ot 

* Cf. art. Mark (JOHN), p. 245>, where it is suggested that 
even the ὑπηρέτης of Ac 13° is used in this sense—that is to say, 
John Mark may have beena hazzan, vr ‘synagogue minister.’ 


590 OG 


OIL 


Isaiah (8% LXX), the public accountant of the 
papyri (8 cent. B.c., see Deissmann, οί ἐγ σε, Ὁ. 
1522), has now become with him a synonym for the 
ὑπηρέτης Of a court of justice. (See MINISTER, ad 
fin.). J. MAssin. 


OG (33, “Oy).—The king of Bashan at the time of 
the end of the wanderings of the Israelites in the 
wilderness. He and his people were conquered at 
Edrei. That city and Ashtaroth were his capitals 
{Jos 131). He was ‘of the remnant of the Rephaim’ 
(/oc, cit.) or giants, and had in all ‘threescore cities, 
all the region of Argob’* (Dt 3). These were 
‘cities fenced with high walls, gates, and bars’ 
(Dt 8°), so that his kingdom wasapowerfulone. His 
territory became the possession of the half-tribe 
of Manasseh (under Jair the son (7.e. descendant) 
of Manasseh), which remained in the trans-Jordanie 
territory. The bedstead (Ὁ sarcophagus) of the 
king was a famous one; it seems to have been 
made of black basalt ; and it had found its way, 
when the Book of Deuteronomy was written, to 
Rabbah of the children of Ammon (Dt 3").+ Many 
ancient sarcophagi of black basalt have been found 
in the districts east of the Jordan. The conquest 
of Og by Moses was looked upon as one of the 
great events of Jewish history; we find it referred 
to by the Gibeonite ambassadors to Joshua (Jos 910), 
as also in the making of the covenant in Neh 9% 
and in Ps 135" 13628. Many leeends have gathered 
about his name. Pope Gelasius, in the 5th cent., 
issued a decree condemning a book which at that 
time was current under the name of Og. 

Liver ATURE. — The latest authority on Og is Driver's Deutero- 
nomy, see esp. pp. 7f., 53f.3 ef. also Porter, Giant Cities of 
Bashan, 12 ἔν, 94; Conder, Heth and Moab, 160 f.; G. A. Smith, 
Hist. Geog. 575f.; Wright, Palmyra and Zenobia, 284 ff. 

H. A. REDPATH. 

OHAD (778).—A son of Simeon, Gn 46% (Αωδ), 
Ex 6% (8 ‘Iwad, A ‘Tawadi, ἘΠ Αωδ): The name is 
wanting in the parallel passage 1 Ch 424, as well as 
in Nu 2644, 


OHEL (57% ‘tent’; B’Ocd, A ’Ood: Luc. ᾽Αθά).--- 
One of Zerubbabel’s sons, 1 Ch 32°.) The correctness 
of the MT is open to suspicion. 


OHOLAH (75nx, B "Oo(\)\a, A “OXa) and 
OHOLIBAH (73:57x, B'Oddu3a, A and once [ Ezk 2335} 
B"ONB8a) are symbolical names given in Ezk 234: 
e234 to Samaria and Jerusalem respectively. 
In this passage the latter are represented as two 
sisters, both wives of Jahhweh (ef. the marriage of 
Jacob to the sisters Leah and Rachel, a practice 
afterwards forbidden, Ly 1818 [H]), and as having 
been guilty of adultery, Samaria with Eeypt and 
Assyria, Jerusalem with Egypt, Assyria, and 
Babylonia (cf. ch. 16). The reference is to those 
intrigues and alliances with foreien peoples (Hos 
71, 2 Καὶ 167, Is 77%), which had the natural etfect 
of introducing foreign manners and worship (ef. 
2K 230%, Am 5%, Is 24, Jer 1913), and which, 
since the days of Hosea, had been represented 
and censured by the prophets as infidelity to 
Jahweh.+ 

The name xdnx may be=abay ‘she who has a 
tent,’ ‘tent-woman,’ and ΠΡῚΝ τε ADA (cf. AQ-¥eN, 
2K 211, Is 62+) ‘tent in her’ (so Smend [whose words 
‘soll heissen’ show, however, that the sense put 
upon A?qy is unusual, not to say forced], followed 


* This district was afterwards known as Trachonitis (Lk 31), 
and is now called el-Leja (but see art. -ARGOB); though this 
would not include all that is meant by Argob. There isa curious 
notice of this district in 1K 418. 19, 

t It is quite possible, however, that Dt 3 is a later insertion. 

{ Similarly, the alliances of the Hasmonwan princes with 
Rome were condemned from the Pharisaic standpoint as ‘a 
going a whoring after strange gods’ (Assump. Mos. v. 3, ed. 
Fritzsche, otherwise Charles, ad loc.). 


by Oxf. Heb. Lex., Bertholet, etc.), th: referenec 
being to the tent-shrines which were found at the 
banoth (Ezk 16, Hos 96, 2 Καὶ 237 (2) sats the Mame 
Vholibamah ‘tent [Ὁ οὗ the] high place,’ Gn 363), 
just as the ark of Jahweh had from the first its 
tent (287°), and as David pitched for it a tent 
(28 6") at Jerusalem (ef. Smend, Altfesé. Religions- 
qesch.*, 187). The two names have sometimes been 
taken as=‘her tent,’ and ‘My (sc. Jahweh’s) tent 
in her,’ and it has been supposed that in the first 
name there is a covert reproach of Samaria’s illicit 
worship at shrines of her own selection, and in the 
other an implication that Jerusalem is Jahweh’s 
own sanctuary. But, apart from the improbability 
of Ezekiel’s paying what might be taken as a 
compliment to Jerusalem, the probability is that 
the "πο in 9259x is simply a ‘binding vowel? with- 
out either suftixal or construct force (ef, Gray’s 
contention to the same effect in a numerous class 
of compound personal names—Heb, Proper Names, 
pp. 75h). In this way the first part of the name 
ineans simply ‘tent,’ not ‘my tent, and Oholah 
and Oholibah are practically identical in’ sense. 
The most suitable explanation of this similarity of 
name and meaning appears to be that it was in- 
tended to imply that Samaria and Jerusalem had 
sinned in the same way and ineurred the same 
condemnation. The prophet’s purpose was facili- 
tated by the circumstance that it was common in 
the East to give almost identical names to brothers 
or sisters (Ewald compares Hasan and Husein, the 
names of the two sons of Ali the son-in-law of 
Mohammed). There may be something, too, in 
the fact noted by Skinner (Hzekiel, p. 191n.) that 
708 contains the same number of consonants as 
pee (which, however, as Bertholet points out, is 
always written in OT je), and nzday the same 
number as aby, Thoueh the names in Ezk are 
purely figurative, they have a resemblance to a 
formation found in) Phoonician (Sy25ax, ποϑῦπν), 
Himyaritie (annydax, SxSax), the above Edomite (2) 
mame T2295N, and the Hebrew (7) name 2x"5ax (cf, 
Gray, op. cit., p. 246n.). J. A. SELBIE. 
OHOLIAB (yon ‘father’s tent’; Eds; AV 
Aholiab).—The chief assistant of Bezalel in the 
construction of the tabernacle, Ex 310 3534 3612 
88 (all Ῥ) It is possible (οἷς, for the name, 
Pheen, yaoax, abe$ax, Himyaritie sanySns, :, 
Edomite (2) s925ax Gn 36241) that he was of non. 
Israelitish origin (see Gray, //PN 246 n.). 


J. A. SELBIRE. 
OHOLIBAH.—See OnOLAn. 
OHOLIBAMAH (22 "5nx ‘tent of the hich place’), 


—1. One of Esau’s wives, Gn 36% 418: (ON Beud, 
᾿ΒΕλιβέμα, ᾿Ολιβέμα). All the passages where she 
bears this name belong to R or toa late stratum 
of P. Elsewhere (Gn 26% P) Esau’s wives have 
quite different names, and the whole subject. of 
his marriages is wrapped in obscurity (see the 
Comm. of Dillm. and Holzinger, di.cité.). 2. An 
Edomite ‘ duke,’ Gn 36# (EX 3euds). 
J. A. SELBIE. 

OIL (usually pow shemen ; 23 t., when coupled with 
other products of the field in their unmanufaetured 
state [see Driver on Dt 713], x73:; in the Aramaic 
part of Ezr πῦρ; LXX and NT é\acov).—One of the 
most important products of Palestine, mentioned 
more than 200 times in the Bible. Sometimes it 
is specifically called ‘olive oil,’ lit. ‘oil of olive,’ 
shemen zayith, to indicate its source, as Ex 272° 
30"), Ly 24%, or ‘oil olive,’ lit. ‘olive of oil,’ Dt 88 
(zéth shemen), 2K 18" (2¢th yizhar); Wut, even 
when not so expressed, the material referred to 
is the product of the olive in all cases but one, 
viz. Est 2", where oil of myrrh is specially men- 
tioned. he olive tree and its fruit are elsewhere 


Sybay 


I Ὡς - 


OIL 


JIL 591 


described (see art. OLIVE, and ef. ii. p. 
the methods employed in extracting the oil from 
its fleshy drupes are there given. 


31), and | 


the gingili oil of commerce, extracted from Sesa 
man orientale, ἃ Bignoniaceous plant. [πὸ flour, 


oil, and honey were the gifts wherewith God fed 


Several kinds of olives were cultivated in Pales- | 


tine. According to Menahcth, viii. 8, those of 
Tekoa were the best, those of Ragab the second 
best. Three other varieties—that of Netophath, 
that called Sapheoni, and that named Bisani— are 
mentioned in Pech, vit. 1. The last is said to be so 
‘alled because it is so prolific that it makes all others 
to be ashamed. Columella, who calls the olive the 
first of all trees, mentions 10 varieties whose culture 
he describes at length (de Re Rustica, v. 8, xi. 
49-54, and de Arboribus, xvii.) ; and Pliny names 
15 kinds, of which the Licinian was the best (xv. 4). 
Cato (de Re Rustica, 64-69) gives the modes in use 
for purifying the oil, and Palladius (de Re Rustica, 
i. 20: Mar. viii, Oct. viii, Nov. v) describes the 
oil cellars and many particulars in olive culture. 
For descriptions of the olive varieties now in culti- 
ration see Barbe, Etudes sur les oliviers; and 
details of ancient methods of expressing the oil are 
given in Blumner’s Vechnologiec, i, 318. St. Paul 
uses the figure of olive-grafting in Ro 11" in the 
opposite sense to that referred to by Palladius (de 
Insitione, xiv., ‘fecundat sterilis pingues, oleaster 
Olivas’). In Geopounica, ix., there is also an account 
of the culture of the olive, and of the experiments 
made of grafting olives on vines ; this ἐλαιοστάφυλος 
and the effect produced on the fruit of the graft is 
mentioned in an epigram (Brunck, ili, 231). 

Different kinds of oil were known in Palestine. 
Pure (RV) or beaten (AV) oil is specified in Ex 
2729 29% Ly 24°, Nu 985 (LXX ἔλαιον ἐξ ἐλαίων 
ἄτρυγον καθαρόν ; Vulg. oleum purissimum piloque 
contusum). This is the oil now known in com- 
merece as virgin oil, extracted by simple pressure 
without heat. In Zee 4 it is called z@hab or 
golden. The inferior kinds are extracted by more 
powerful pressure, and the coarse or gorgon oils by 
the aid of boiling water. These contain fermentible 
materials, the lees or Amurca, a watery bitter 
liquid, whose use, when separated from the oil, as 
a sheep-dip is mentioned by Virgil (Georg. 111. 448) ; 
said by Varro to be valuable for killing weeds, and 
by Cato to be destructive to ants. The coarsest 
oil is known now in the market as Aiwile Menfer ; 
it is bitter, and soon becomes rancid. In the 
present day the cheaper oils are largely adulterated 
with or replaced by cotton-seed oil, which is, for 
most purposes, illuminant or dietetic, inferior to 
pure olive oil ; for the latter surpasses all others in 
consisting, toa much larger extent, of the glycerides 
of unsaturated acids, and it can be recognized and 
distinguished from its adulterations by the rapidity 
with which it consolidates in the presence of 
nitrous acid (Brannt, On O7/s, i. 318). For the 
different kinds of oils in Talmudic times 568 
Menahéth, viii. 4, 5. 

Oil is coupled with corn and must as an element 
of national wealth in Dt. 7% 1134 12% 147% 184 28°, 
2 Ch 32%. Neh 5", Hos. 2”, 1 2 With corn, 
must, and honey in 2 Ch 815 it formed part of the 
tribute brought to Hezekiah on the restoration of 
the priesthood. Raisins, figs, wine, and oil were 
brought by the northern tribes for the feast of 
rejoicing when David was made king (1 Ch 12%). 
Must and oil as the typical produce of the land 
are mentioned in Neh 10% 13°, Jer 31°, J] 27; 
must and oil in Neh 1099. Hag 1"; wine, summer 
fruits, and oil were gathered by the remnant 
left in the land after the Captivity (Jer 401). 
Sennacherib promised Israel that, if they would 
submit, he would bring them to a land of oil-olive 
and honey (2 Καὶ 18), meaning probably some 
region about Gordyiea or S. Kurdistan ; it can- 
not have been Babylonia, as the oil used there, ac- 
cording to Strabo (xvi. 1. 14), is that of sesamum, 


His unfaithful people (Ezk 16!) ; and wine, oil, and 
fine flour were the types of the luxuries imported 
by the mystic Babylon (Rey 1815). The priestly 


| stores of these commodities are mentioned in 1 Ch 


9") and Ezr 6°; and a similar phrase, victuals, oil, 
and wine, is used in 2 Ch 11!! for the stores accumu. 
lated by Rehoboam in his fortified cities. Prob- 
ably the great system of underground storehouses, 
such as those found at Tell Zakariyeh and else- 
where (PE δὲ, 1899), were for this purpose. The 
royal cellars of oil in David’s day were in charge 
of Joash (1 Ch 9738), There is a reference to these 
secret stores of agricultural produce in the petition 
of the suppliants to Ishmael (Jer 41°). 

_ Oil, wine, and barley were supplied as food by 
Solomon to Hiram’s workpeople (2 Ch 915. The 
quantity allowed is given in y.!? as 20,000 baths = 
about 165,000 gallons (see also Jos. Ant. VUE. il. 9) ; 
but accordine to 1 Κα 5" the annual gift was 20 
cors =about 1640 gallons. 

Oil was an important Palestinian export. It 
was sent to Tyre, as stated not only in the passages 
cited above, but in Ezk 27! In Ezr 37, meat, 
drink, and oil are said to have been given to the 
Tyrian workers eccupied in building the second 
temple. There are allusions to this commerce in 
Shebiith, vi. 5. The trickery of John of Gischala 
in manipulating this trade 1s recited by Josephus 
(BJ IL xxi. 2). Much of this oil sent to Tyre was 
for the Egyptian market, but Israel sometimes 
sent the oil directly to Egypt (Hos 13. Though 
oil was much used in Egypt, very little was pro- 
duced there. In Strabo’s time the olive tree was 
grown only in the Heracleote nome, but even there 
the oil produced had a disagreeable smell. Else- 
where in Egypt, he says, there are no olive trees 
except near Alexandria, but these furnished no oil 
(Xv. i. 35). In the Anastasi Papyrus (4. xv. 4) 
‘oil from the harbour’ is mentioned. The Egyp- 
tians called the olive trees σαν (Copt. BOENT ) 
and olive oil b/ or def, different varieties of which, 
called pure oil, white, dry, and red, are mentioned 
in Papyrus Ebers and the Medical Papyrus of 
Berlin. In the earlier days of Ramses II. there 
Was a vigorous attempt to introduce olive culture 
into Egypt. In the great Harris Papyrus (pl. 
xxvii.) he says, “1 made to thee (Tmu) fields of 
olives in thy town An; 1 provided many culti- 
vators to make pure, excellent oil of Egypt to 
illuminate thy great house’; and in his inventory 
(pl. xvii.) there are enumerated 2743 jars of Egyp- 
tian oil and 1810 of Syrian oil. 

The wses of oil were nwnerous. The most ancient 
and widespread was that of external application 
(see ANOINTING, in vol. i. p. 101). All the Homeric 
references to oil are of this nature, and there are 
none to the use of oil as food. The same is notice- 
able in the earlier Egyptian literature, from which 
we learn that the ‘oiling of the limbs and hair was 
as important to them as their clothes’ (Erman, 
Life in Ane. Eqypt, 229). Most of the references 
to the secular use of oil in the Bible are also in the 
same sense of anexternal application. Such appli- 
cations were of two kinds: (@) as a cosmetic or 
part of the toilet, it imparts warmth to the body 
and protects it against the action of cold (Pliny, 
xv. 4). And, as the inferior oils used for this 
purpose are apt to become rancid, there was a 
special advantage in fresh oil (Ps 92"). (ὁ) As a 
medicinal agent. Oil is an ingredient in a very 
large number of the remedies prescribed in the 
Papyrus Ehers for the most diverse diseases, 
Pliny also speaks of its medicinal use (xv. 4. 7, 
xxiil. 8. 4. Dion Cassius relates that oil and wine 
were employed both externally and internally 


592 OIL 


OIL TREE 


for the unknown disease which attacked the army 
ot Aclius Gallus in Arabia (lili. 29), as we read 
of their being used in the parable of the Good 
Samaritan (Lk 1084) ; see also Vevetius, Ars Veter- 
mari, Vv. 14, 23, and Columella, de Re Rustica, 
vi. 30, 4. Herod the Great was bathed in oil when 
suffering from the violent abdominal dropsical 
disease in which he was eaten of worms (Jos. Ant. 
XVIL vi. 5, and BJ 1. xxxilii. 9). Cf. Ja 54, and 
art. ANOINTING, 4. 

2. As part of a ceremony of consecration of 
kings, high priests (Ex 2971, Ly 21’) Nu 355), or 
sacred things (see vol. i. p. 101). The effect of this 
anointing was the complete setting apart for the 
Divine service Ly 107, called in Ly 212 the ‘crown 
of the anointing oil. Talmudic writers say that 
Saul, Jehu, and Joash were anointed with common 
oil; but for this there is no authority. For the 
sacred oil see OINTMENT, 

3. As part of the ritual of the burial of the dead 
vil was used. This is referred to by our Lord (Mt 
26, Mk 1458, Lk 23, Jn 19). “In the Rhind 
Papyrus the use of 205 An of oil is prescribed for 
this purpose, and in the funeral Papyrus of H'tr 
the anointing is said to renew the members and to 
enlarge the heart. The olive tree is described as 
springing from the eye of Horus, and the oil is said 
to be ‘holy and separated for divine things.’ 

4. Oil was also used as an illuminating agent in 
lamps. Pure olive oil burns without soot, but has 
the disadvantage ofbeing rapidly consumed. In 
the usual Jewish lamps half a Toe=a little less 
than half a pint, was used ina night (Menahoth, 
ix. 8). For tabernacle and temple lamps pure oil 
was used (Ex 27°", Ly 24°), and the charge of the oil 
in the tabernacle was given to Eleazar (Nu 410, 
This lamp oil is also mentioned in Ex 956 35% 14-28 
3977, ‘The wicks were of flax, as alluded to in 
Is 42°. Flaxen wicks were also used in Keypt, but 
in recent times cotton twisted round straws is 
often employed (Lane, Mod. χη. i. 201). Kor 
the use of oil in N'T for this purpose see Mt 25% 45, 
For the Sabbath lamps, R. Zarphon says that none 
but olive oil should be used: but others allow oil 
of sesame, of “nuzim (muts), of radishes, fish oil, 
ete. (Sabbath, ii. 2). 

5. As food, the use of oil is common in the East, 
and is referred to by almost all travellers from [bn 
Batuta to Robinson and Burckhardt ; but references 
to its dietetic employment are not numerous in the 
Bible, Cakes made with oil supported the widow 
of Zarephath’s household during the famine (1 K 
1115). Oil formed part of the food of the unfaith- 
ful wife typical of Israel (Ezk 1015), The tithe 
of oil was to be eaten before the Lord (Dt 12"), 
The taste of manna is compared to that of oil 
(Nu 113), 

6. The employment of oil in the meal-offerine 
was a derivative of its use as food. It formed part 
of the offering—(1) in the daily sacrifice, Ex 29; 
(2) the meal-offering, Lv 7!’ ; (3) the consecration- 
offering for the priests, Ex 297-23, Ly 61.21 ; (4) the 
consecration-oflering of the Levites, Nu 88; (5) the 
offering at the expiry of the vow of the Nazirite, 
Nu 6”; (6) the offering for the purification of the 
leper, Lv 14; and (7) the special offering at the 
erection of the tabernacle, Nu 7. No oil was to 
be used in the sin-offering (Ly 5¥), or the jealousy- 
offering (Nu 5%), 

For these ceremonial purposes large quantities 
of oil were required. The allowance given to Ezra 
was 100 baths of oil (about 820 eallons), Ezr ios 
the best of the oil was to be given to the priests, 
Nu 1813, The amount thus offered is called [282 pa, 
the ordinance (AV) or set portion (RV) of oil, 
Ezk 45", 

The vessels used for oil in Bible times were 
various, Samuel and Zadok used ἃ horn (7? 


|The widow’s oil was in a cruse 


keren), 18 161-10. 1 K 1°; Samuel also used a vial 
(15. pak) of oil for anointing Saul, 1S 10], as did 
the prophet who anointed Jehu, Ὁ Καὶ 9! (AV box). 
(nnes zappahath), 
IW 17%. The widow of the prophet, whose. oil 
Elisha multiplied, held it in a pot (FOX Vasvh), 
2K 4. The virgins in the parable carrisd their 
oil in ἃ ἀγγεῖον or vessel. 

The word “ oil’ is used metaphorically in many 
passages. The pouring of oil out of the rock of 
flint in Dt 32" and Job 29% is a figure of abund- 
ance, the rock being either the stone press by 
which the olives are squeezed, or more probably 
the rocky slopes upon which the olives were culti- 
vated. Part of the blessing of Asher (Dt 334) was 
that he should dip his foot in oil—a sien of favour 
and prosperity, a token that oil should be abundant 
in his territory. Josephus says of Galilee, in which 
was the lot of Asher, οὔσης ἐλαιοφύρου μάλιστα (2S 
II. xxi. 2). The foolish use of oil is a token of 
extravagance and cause of poverty (Pr 217), while 
the husbanding of it is a proof of Wisdom (Pr 212°), 
In Job 24", where the distresstul case of the slaves 
of the oppressor is depicted, one of the labours 
to which they are condemned is the making of oil 
within the walls of the enclosed garden of their 
masters. The word used here (773°, Hiph. of a 
denominative verb from 7737 ‘ oil’) does not occur 
elsewhere, and was understood by LXX in a 
different sense, ἐν στενοῖς ἀδίκως ἐνήδρευσαν ὁδὸν δὲ 
δικαίων οὐκ ἤδεισαν. and the Vule. renders it 170» 
“eorvos corum meridiati sunt que caleatis torculari- 
bus sitiunt, 

The ‘oil of gladness’ of Ps 457 = He 19, and 
the oil of joy of Is 61", are marks of joy and 
festivity. The reproof of the righteous is com- 
pared to oil on the head (Ps 141°). AV ealls it 
‘an excellent oil which shall not break my head,’ 
but it is better given in RV, ‘oil upon the head, 
let not my head refuse it.? Words of deceit are 
said to be softer than oil (Ps ὅσ᾽, Pr δ). Cursing 
permeates the life of the wicked even as oil soaks 
into bone (Ps 109'%), The destruction of the olive- 
yards in drought is called a laneuishing of the oil 
(11:0), A. MACALISTER. 


OIL TREE (je py ‘Fz-shemen, κυπάρισσος, lignan 
olive or olirariin, lignum pulcherrimum), —This 
Heb, expression is {0 (Is 4119) AV, RV text ‘oil tree,’ 
RVin ‘oleaster’ ; (1 Κα 62-31-) AV ‘olive trees,’ im. 
‘trees of oil” or ‘oily trees” RV ‘olive wood’; (Neh 
8) AV ‘pine branches,’ RV ‘branches of wild olive.’ 
It is clear from Neh that the plant in question is 
not the olive, as that is mentioned in the same 
sentence by its own name. The difference between 
the latter and the wild olive is so small that it is 
quite unlikely that it would have been mentioned 
by a separate name in so brief a list of trees 
used for the same purpose. A candidate for ‘¢z- 
shemen must tullil the following conditions, sue- 
gested by the passages cited above. (1) It must 
be an oily or fat tree (shemen signifies ‘fat’ as 
well as ‘oil’; its Arab. ecuivalent semen is the 
word for ‘clarified butter’). This would apply to 
a tree producing a terebinthine oil or resin, such 
as constitutes what is known in Eng. as fat aoord, 
found in pitch pine and other similar trees. The 
Arab. has the expression diksh for such fat wood. 
Fageots of it are sold in the market for torches, 
and much used at weddings and other festivities, 
(2) It must be an emblem of fertility and pro. 
sperity, fitted to be associated with the myrtle, 
the acacia, the fir (e432, see Fir), the pine (3777, 
see PINE', and the box (xa, see Box). (3) It 
must be a tree capable of furnishing a block of 
wood of the size, beauty, and hardness required 
for carving an image 10 eubits high, to be placed 
in the Holy of Holies, and for making doors and 


OINTMENT 


OINTMENT 593 


doorposts. (4) Its foliage must be suffciently 
dense to be suitable for booths. (5) Τῦ must grow 
in the mountains, and be easily accessible from 
Jerusalem and the other cities of Palestine. The 
wild olive has already been excluded. ‘The oleaster, 
Eleagnus hortensis, M.B., never grows large 
enough to furnish such a block of wood as was 
required for the image. It is also never used for 
house carpentry. Its foliage is not dense, and its 
branches are usually thorny, and would be unlikely 
to be selected for a covering for booths. The 
cakhkim, Balanites Alegyptiaca, Del., grows only in 
the torrid valley of the Lower Jordan, has a small 
trunk, and very thorny branches, and a sparse 
foliage. Its fruit yields a sort of balsam, which is 
its only claim to be called a tree of oil or fatness. 
The only trees which fulfil all these conditions are 
the fatwood trees. The genus Pinus furnishes 
three species, P. Pinea, L., the stone or maritine 
vine, P. Halepensis, Mill., the Aleppo pine, and 
3 Bruttia, Ten., which is perhaps only a variety 
of the last. Any of these would furnish foliage 
suitable for booths, and all are constantly used for 
this purpose in the East. Their massive trunks 


could easily furnish the log required for the 
varved image, and the doors and doorposts. They 
are constantly used in house carpentry. Their 


heartwood is fat enough to entitle them to be 
called ‘trees of fatness.’ They are spontaneous, 
growing in the wilderness (ὅν ον uncultivated places, 
and so fit to be associated with the other trees 
mentioned with them, Is Z.c.). We are inclined 
with Celsius (/fierob. 1. 309) to tr. ‘ez-shemen, ‘tat- 
wood trees,’ and to suppose that the reference is to 
the pines. 

In the article ASH we have argued that “ore” prob- 
ably stands for Pinus Pinea, L. This in no way 
invalidates the inclusion of the same tree under 
the veneral head of fatwood or resinous trees. 

In one of the passages ([s 411%) AV and RV tr. 
saca tidhar, ‘pine,’ RVm ‘plane.’ ‘The same word 
(Is 60!) is tr? AV and RV ‘pine,’ RVim referring to 
former passage. Itis very doubtful whether tidhar 
refers to the pine (see PINE). G. E. Post. 


OINTMENT (nam mirhahath, 1 Ch 9" ; in general 
Pe shenen, sometimes coupled With παρα mishhah, 
as in Ex 302; LXX μὐθον Ως 30-8 185. Carl” 5 ῬῪ 
Se ti ὍΣ elsew here €\acov ; V ule, unguentum).— 
Qily, fragrant materials smeared on the surface of 
the body to allay the irritation caused by the heat 
in Eastern lands, and to conceal the odour of per- 
spiration. The use of materials of this kind is 
common in almost every country, and is of ancient 
date. In Egypt unguents are mentioned even in 
texts of the Ancient Empire, and in those of the 
Middle and New Empire they are frequently re- 
ferred to. There were nine sacred Οὐαὶ used for 
the purposes of ceremonial anointing : até (prob- 
ably cedar oil), Att or Ati (a Libyan produe t), Ahn 
(an oil containing ‘many spices from Arabia’), 
nesnem, sfti, sgun (rose oil), mrh (oil of myrrh), 
s-ti hb, and τς. Besides these there were other 
sweet-scented salves and ointments in’ ordinary 
use. aber, tyt, th-henniu, ete, 

The holy anointing oil made by Bezalel for 
Moses (Ex 30°") consisted of 1 hin of olive oil 
(about 10 Th.), 500 shekels of flowing myrrh (about 
15 Ib.), 250 shekels of sweet cinnamon (about 74 
Ib.), 250 shekels of sweet calamus, and 500 shekels 
of cassia (or costus). The Jewish authors who re- 
gard the ‘shekel of the sanctuary’ as twice the 
ordinary shekel, double these weights. This was 
to be compounded after the art of the perfumer 
(see art. CONFECTION). Probably these scented 
substances, or some of them, were brought into the 
market in powder, as in Ca 3° these spices are 
called ‘the powders of the merchant.’ ‘There are 

VOL. 111.—38 


different descriptions given by Rabbinical writers 
of the process whereby the anointing oil was com- 
pounded, but most probably it was simple pulveriza- 
tion of the ingredients, and boiling them in the oil ; 
for, as Pliny has remarked, the streneth of the oint- 
ment is greater when the ingredients are boiled 
together (xill. 2); but see Otho’s Lewicon, s.v. 
‘Qleum.’ The making of ointment in this wav 
was recognized by Hebrew writers (see Job 4151), 

As the passage in Ex 30 is assigned to P, the 
date of the prescription cannot be determined, but 
it may be late. Pliny says that unguents were 
not known among the Greeks at the time of the 
Trojan war; but he has overlooked the ῥοδόεντι 
δὲ χρῖεν ἐλαίῳ ἀμβροσίῳ of Ll. xxili. 186 and the 
Aurapol κεφαλὰς καὶ καλὰ πρόσωπα of Od. xv. 382, 
and the several references to λίπ᾽ ἔλαιον, 71. x. 577, 
xiv. 171; Od. iti. 966, vi. 96, ete. He assigns the 
invention to the Persians, because a chest of per- 
fumes was among the spoils taken by Alexander ; 
but the Eey ptians had unguents much earlier, and 
probably also the Indians ‘preceded the Persians in 
this respect. There are references to anointings in 
the ancient Indian poetry (see, for example, Hito- 
padesa, 1. 986. For Egyp. origin see P. Aegineta, 
vii. 18). 

Pliny gives a large number of formule for sweet- 
smelling unguents, including one which resembles 
the holy anointing oil, containing myrrh, cinnamon, 
‘assin, nard, costus, laurel, lily, and fenugreek. 
The myrrh, he says, gives consistency and sweet- 


ness, the cinnamon strenethens the odour, and 
the costs (or cassia) makes it more pungent. See 
CASSIA, CINNAMON, Myrru. RVm substitutes 


‘costus’ for ‘ cassia’ in Ex 304, and it is probable 
that this is the material indicated by the word 
hiddah, Costus is the dried root of a composite 
plant Aplotaxis auriculata, imported like frank- 
incense through Arabia from India, and is a much 
esteemed ingredient in hair-unguents. It was 
formerly supposed to be the root of Costus Arab- 
icus, but this is erroneous. 

For the uses of these ointments see ANOINTING 
in vol. i. p. 100, and OIL, above, p. 591 f. For 
further references to the classical use of toilet oils, 
see Atheneus, xi. 78. Unguents are said by Pliny 
to keep best in boxes of alabaster (xiii. 3), and to 
improve with age, becoming very precious when 
old; hence Patroclus’s body was anointed with 
ointment nine years old (/Z. xvill. 350). The very 
precious alabaster box of ointment mentioned in 
Mt 267, Mk 14°, Lk 7°’ was thus the best of its kind; 
and the odorous ingredient in this unguent, spike- 
nard, the root of Nardostachys Jatamansi, imported 
from India, was one of the costliest of perfumes. 
This perfume is called in Mk 14° and Jn 12° νάρδος 
πιστική, the latter word meaning either ‘genuine ’ 
or ‘ liquid,’ or else it may be from an Indian name 
of the plant pisifa (Houghton in PSBA x. 144). 

The making of the holy oil by unauthorized 
persons was forbidden, and it has been supposed 
that it was compounded once for all, on account 
of the large quantity of ingredients specified, whose 
weight amounted to about half ἃ hundredweight 
(see More Nebhochim, i. 45). It was used to anoint 
the tabernacle, the table, the vessels, the candle- 
stick, the altars, the laver and its base, and Aaron 
and his sons (but the anointing of the priests was 
not observed in the second temple; Saubert, de 
Sacerd. Ebr. v.), also David and Solomon, possibly 
Joash; but the Talmudists say that he, Saul, and 
Jehu were anointed with common oil. 

The consistence of the oil may be inferred from 
Ps 183°, which says that it trickled down = on 
Aaron’s beard, where it lay on the collar (not 
skirt) of his outer garment. It was therefore of 
a very thick treacly consistence, becoming prob- 
ably more fluid when warmed. The act of anointing 


{a ee ar 


594 OLAMUS 


OLD PROPHET, THE 


is figured in Lepsius, Denkmaler, iii. 766, 230, and 
is described in Wilkinson, i. 426. In the Gizeh 
Museum is the stele of a ‘ keeper of the ointments 
of the king,’ cf. the royal store of Hezekiah, Is 39°. 

The passage in Pr 9710 where of the person who 
tries to hide the contentious woman it is. said, 
‘Whoso hideth her hideth the wind, and the ointment 
of his right hand, which bewrayeth itself,’ is very 
obscure. LXX, regarding it as connected rather 
with the succeeding than with the preceding verse, 
renders it, ‘The north wind is a harsh wind, but in 
name it is called “auspicious.” ’ In the RV it is 
translated, ‘his right hand encountereth oil,’ which 
seems to be the literal rendering ; but it is not much 
more intelligible. The Vulgate gives olewim dexter 
sue vocabit. It seems to refer to the difficulty of 
retaining a slippery, oily material in one’s hand. 
For more fancitul interpretations see Rosenmiiller’s 
Scholia, ix.653; Maurer’s Comment. 111. 505, and esp. 
Toy, Proverbs, p. 488 f. 

Vor older literature see, on the whole subject, 
Scheidius and Weymar in vol. xii. of Ugolini. 

A. MACALISTER. 

OLAMUS (Ὡλαμος), 1 Es 9°°=Meshultam of the 
sons Οἱ Bani, Ezr 10*.—The name appears else- 
where as Mosollamus (1 Es 8# 94), 


OLD GATE.—Sce JERUSALEM in vol. i. p. 593". 


OLD LATIN YVERSIONS.—See LATIN VeERSIONS 
(THE QLD), 


OLD MAN.—See REGENERATION. 
OLD PROPHET, THE (j?: 358 ΝΞ; B πρεσβύτης 


εἷς προφήτης, A προφ. eis πρεσβ., Luc. mpod. ἄλλος 
mpeo3.). —This prophet lived in Bethel at the com- 
mencement of the reign of Jeroboam 1. A single 
incident in his life is narrated (1 Ια 13"; ef. 13h) 
and 2 Καὶ 23!-!8)) Ηδ desired to entertain as his 
enuest a certain *man of God’ from Judah, who had 
appeared in Bethel to denounce the royal sanctuary 
(fon the day of its inauguration). The stranger was 
already departing when the prophet overtook him 
and offered his hospitality. [Ὁ was refused on the 
vround that J’ had forbidden him to take food in 
the city. The prophet then falsely declared that he 
gave his invitation in accordance with a message 
from J”, and the stranger returned and partook of 
aaeal. He never reached his home again. News 
came to Bethel that a lion had slain him a short 
distance from the city. The old prophet recog- 
nized this as J’’s punishment, saddled his ass, 
brought in the body, held lamentation over it, and 
Iuried it in his own grave. By this he showed his 
sympathy and respect. 

The old prophet is really a secondary figure in 
this narrative, a factor in the fate of the man of 
God. His character and motives are not the centre 
of interest and lack clearness. They appear more 
vividly after the death of the man of God. What 
is then prominent is the prophet’s sympathy for 
the stranger, not a sense of guilt or of responsi- 
bility for his death (wv.7%**; the LXX addition to 
yas taken from 2 Καὶ 9318), This is consistent with 
what seems to be the writer’s view, that the man 
of God was himself to blame for his death (see 
below). It might be accounted for by a lack of 
interest in the situation of the prophet as compared 
with the sad end of the stranger. 

The old prophet of Bethel in this narrative is no 
doubt represented as one of the true prophets of 
J’. Without taking account of vv.?**, we may 
infer this from the use of the name ‘prophet,’ 
which is applied to him without qualification. 
What then does the narrative contribute to a 


conception of the prophetical character’ We may 
infer from v.45 that it was not felt to be impossible | 


that one who had received the Divine call to be a 
prophet should utter a pretended revelation. It is 
not supposed that a man once a prophet is al ways 
a prophet. Vv.*? go further. The prophet’s mis- 
use of his position does not prevent his receivir g an 
actual revelation immediately after. Disobedience 
is to be rebuked. The prophet had shared in it. 
He had even prostituted his oflice to bring it 
about. He had uttered a lie in the name of J”,* 
and now without rebuke for himself he is divinely 
commissioned to rebuke the man he deceived. 
The absence of rebuke for himself does not indeed 
imply that he is considered blameless. It may be 
accounted for by the lack of interest in the prophet 
displayed by the narrator. It is only what con- 
cerns the man of God that is related. Still the 
prophet is not for a moment disqualified for his 
oftice by his pretended revelation. Or, more accur- 
ately, J” uses him again as the medium for con- 
veying His message. The inference from νν. "9.3 
seems then to be that prophets, truly inspired, may 
sometimes be guilty of fabricating Divine messages. 
δῦ the verses contain elements of suspicion. Why 
should J” not have spoken to the heart of the 
stranger himself? An utterance in the mouth of 
the old prophet loses strength, for his own previous 
statement contradicts it. The last words of v.°5 
almost imply a direct utterance to the stranger. 
This may, originally, have been the purport of 
vv.) Phe pronoun of the 8rd person inv.” 
certainly refers to the man of God (sce below), 
whereas in the present text of the preceding verses 
it does not. The verses as they stand are very 
abrupt. Some further explanation from the prophet 
to the man of God is required. It may be noted, 
also, that the words ‘who came from Judah’ (v.“4) 
are superfluous, and that after the first clause ef 
v.? MP has an unusual blank. 

The conception of Divine retribution in the 
narrative offers nothing that is really peculiar to 
it. The man of God is punished because of his 
failure to pay strict obedience to J’s command. 
It was the same with Lot's wife. The actual 
significance of the command has no importance 
attached to it. We are not justified in sup- 
posing that he was unavoidably deceived, and 
sinned in ignorance. The false statement of 
the old prophet is probably regarded as a temp- 
tation which he ought to have cast aside (comp. 
above). He had been a direct recipient of revela- 
tion, and the assertions of another were not on 
the same plane of certainty. Presumably, also, 
he is regarded as one who might, if he pleased, 
have ascertained for himself the Divine will, and 
so was responsible for his ignorance. Jerenuah in 
similar circumstances (Jer 28) recognized, indeed, 
the possibility that another prophet had receis ed a 
message reversing his own (v.°), but reserved lis 
judgement (y.*) until the word of J” came to him 
(ν.19. Retribution, therefore, in his case is not in- 
operative (against Benzinger on 1 Καὶ 13); there was 
no disobedience, and consequently no ground for 
retribution. The treatment of the false prophet in 
Jer 28 is more properly a contrast to the treatment 
of the prophet of Bethel in 1 Κα. Hananiah dies 
within a year because of his false prophecy in the 
name of J”; the prophet of Bethe) continues to he 
a medium of Divine revelation (1 Καὶ 18:93). But 
γν. "0:53 may not be in their original form, and it is 
not certain that the narrative in Kings really con- 
dones the offence of the prophet of Bethel (see 
above). Besides, there is this difference between 
the cases: the prophet of Bethel is not regarded as 
a false prophet, Hananiah is represented as a 

* The last words of v.18 are so abrupt as to suggest interpola- 
tion. But there is nothing to support a conjecture that the 
prophet was simply mistaken, and the tenor of the narrative is 
ps ne the view that he was inspired by J” to tempt the mar 
of God. 


OLD PROPHET, THI 


OLD TESTAMENT 595 


simple impostor. Tf the difference be not pressed, 
it remains true that the immunity of a false pro- 
yhet is not something peculiar to this narrative. 
The fate of Haaaniah was an exceptional one. 

In estimating the historical value of this narra- 
tive 
The real theme of the chapter is the message and 
the death of the man of God from Judah. The 
message announced the future desecration of the 
royal altar by a ruler of the house of David, 
Josiah. It was proclaimed in the kine’s presence, 
and only a miracle saved the man of God from the 
consequences of lis act. J” had commanded him 
not to linger in the city, and he refused to be the 
king’s guest. It was because he yielded to the 
invitation of the old prophet that a lion met and 
killed him on the way home. 

The whole fabric of this narrative has been 
challenged on the ground that it implies such 
hostility to the worship at Bethel as is incon- 
ceivable in the age of Jeroboam. It is supposed 
to besa product of Deuteronomic opposition to 


the local worship of J” (Stade, Benzinger). Such 
criticism overlooks two further influences cap- 


able of explaining contemporary hostility to the 
sanctuary at Bethel. (1) The worship at this 
sanctuary was image worship. Whatever the 
attitude of the majority to such worship, there 
was doubtless a party of purity strennously op- 
ae to it (article BerneL; Kittel, fist. Hed. 1. 

253f.). (2) The sanctuary at Bethel was being 
made a royal sanctuary. It was the emblem of 
anew nation, and as such calculated to stir feeling 
in Judah. It is by no means improbable, in such 
circumstances, that a prophet, particularly one 
from Judah, should denounce Jeroboam’s double 
schism on the day he inaugurated his royal sanc- 
tuary. The crave of one who did so was shown, it 
s2oms, in Bethel (2 Καὶ 23%). The cause of his burial 
there and the manner of his death cannot seriously 
be pronounced unlikely. The report of his words 
(1 WW 13) contains no description of Jeroboam’s sin, 
Deuteronomic or otherwise. ‘The purport of his 
message simply is that a king of the house of 
David will undo Jerobosim’s work of that day. It 
admirably fits the situation. The sugeestion that 


the story is pervaded by a confused meimory of {πὸ 


appearance of Amos in Bethel ignores too much 
the fertility of history, and is a treatment of 
scanty records as if they were complete. The 
anonymity of the prophet and of the man of God 
is not evidence of their unhistorical origin. [Ὁ 


the whole chapter must be taken into account. | 


points rather to a channel of oral transmission, in| 


which the names were lost. Josephus calls the 
Judiean man of God ᾿Ιάδων (dint. VIL. vill. ὅ). The 
name may come from 2 Ch 95. Phe writer in the 
Bk. of Kings avoids confusion by the use of the 
titles ‘ prophet’ and ‘man of God.’ * There is no 
distinction of office in these titles (v.38). 

The miraculous features 


| prophecy 


“1. 755 aande-cels 


23' are not independ- 
ent of each other. 


Reearding the date of the narrative in its 
present form, see article on KiINGs. Ewald con- 


siders it to have been written down for the first 
time after the desecration of the altar by Josiah. 
If it were clear that 13° 34 is the original con- 
τ ον. Ὁ 1254) τὸ melt be concluded that 
ch. 13 was not part of the original Bk. of Kings 
compiled by RP, but an addition by R»2, There 
seems to be no other argument acainst its in- 
clusion by RPL The possible difference of date 
scarcely affects the question of the general histor- 
icity of the narrative. 


LITERATURE.— Ewald, IZistory, iv. 30 ff.; Wellhausen, Com- 
position, 277 f.= Bleek+, 244; Stade, Ges hichte, i. 349f.; Ben- 
zinger. ad loc. (‘ Konige’ in Marti’s Kurzer Hdcom. ). The possible 
motives of the old prophet receive special consideration in The 
Speaker's Commentary, and the nature of the guilt of the man 
of God in The Napositor’s Bible (Farrar). See also Biihr in 
Lange's Commentary. Josephus (Aut. viii. and ix.) expands 
and adds extensively to the history of the prophet. He represents 
him as ‘a certain wicked old faise prophet,” who sought to undo 
the effect of the miracles and message of the man of God, and 
pretended fmendship and Divine Ppt in order to ruin 
and discredit him, Vhe revelation of vv.2!+ 2% is addressed to the 
man of God in this account (ὁ θεὸς peelaenek τῷ ᾿Ιάδωνι). But 
Josephus may be judged capable of ignoring the pres sent text 
because of prejudice against the * wicked old prophet.’ 


W. B. STEVENSON. 


OLD TESTAMENT.— 
Introduction. 
i. Origin and growth of O') — 
1. The Law or Torah. 
2. The Prophets. 
3. The Writings or Hagiographa. 

ii. The OF in the Jewish Churehn— 

1. Preservation and ‘Transmission : (a) pre-Massoretic 

period ; (0) Massoretic period, a.b. 000-00. 

2. Use or regard and interpretation: (4) early Rabbinic 
and Talmudic period, B.c. 400-a.p. 700 ; (ὦ) later 
Rabbinic period. 

iii. The OT in the Christian Church— 

1. Textual criticism. 

2. Use and interpretation: (a) in the NT; (ὁ) in the 
early Church,—a.p. 600; (6) in the Middle Ages, 
600-1500; (1) period of the Reformation, 1500- 
1600 ; (6) post-Reformation period, 1600-1750 ; (7) 
period of modern Criticism, 1750-1900. 

iv. Permanent religious value of OT. 

Literature. 

The OT is that portion of the Canon of the Re- 
formed Church which was received as sacred litera- 
ture from the Jews. (On the name see art. BIBLE 
in vol. i. p. 286"). While the Gr. Version of these 
Scriptures included additional writings, now known 
as the Apocrypha, and reckoned a part of the OT 


by the ae Cath. Church (sce art. APOCRYPHA 
in vol. i. p. 121”), the only beoks recognized by 
the Ὁ Pal. “Jews as holy, and adinitted into their 


Canon, were those of our present O'T. They were 
arranged as in the present Hebrew Bibles in three 


eroups: the Law (ata Torah), Gn, Ly, Nu, 
Dt; the Prophets (832 Nbc), Jos, Je, 1 and 
|28, 1 and 2K, Is, Jer, Ezk, and the 12 minor 


of the story will be | 


estiinated, of course, according as we judge all 
miracle in these histories. The withering of | 


Jeroboam’s hand and its restoration (vv.*°), and 
the lion’s quietly remaining beside the ass and the 
dead body (vv.74 78), are “not essentials in the 
narrative. A prophet did not require miraculous 
protection (comp. Am 7?°%), The sign of the altar 
(vv.*°) gives the impression of being a later addi- 
tion. It is not capable of historical proof that the 
Judiean king Josiah was named in the original 


* In v.28, AV and RV, the word ‘ prophet’ denotes the man of 
God. But this is due to mistranslation. ‘He saddled for him- 
self the ass [which belonged] to the prophet who brought him 
back’ is the correct rendering. 3esides, the text is faulty. 
Read as LXX B: ‘he saddled for himself his ass and departed 
bazk again.’ The words omitt2d, [12 Ὁ) 


ZN Ν 232, are a gloss | 


by a reader who observed that the ass of the man of God is | 


mentioned novw for the first time, and from this concluded that 
it had been lent or given him by the prophet of Bethel. 


prophets; and the ey eg Sia ν (a°EIND 
Kéthibim), Ps, Pr, Job, Ga; Rua, Eo, Est, Dn, 
Ezr, Neh, 1 and 2 Ch.* 

The purpose of this article is to describe the 
origin and growth of these groups as sacred 
literature, and to give am account of their use 
and method of interpretation when united into 
the OT in the Jewish and Christian Churches. 

i, ORIGIN AND GROWTH.—1. Vhe Law or Torah. 

A térdh in ancient Isracl was any decision or 
instruction on matters of law or conduct given by 
a sacred authority (O7/C?, p. 299 ; ef. art. LAW IN 
O'T, p. 64°). A body of such instruction went by 
the same name, which was re adily transferred to 

* The order of the books in the first group was always the 
same, and also of the Former Prophets, Jos, Jg, 1 and 28, 
land 2 K, but for the Latter Prophets the Babylonian Talmud 
(Baba Bathra 140) and some ancient MSS give Jer, Ezk, Is, 
and minor prophets, and in the Writings place Ru betore the 
Ps (Ginsburg, /itrod. to the Bible, pp. 1-8). 


596 OLD TESTAMENT 


OLD TESTAMENT 


the Scriptures containing this material as its lead- 
ine element.* Thus arose the name of the first 
five books of the ΟἿ᾽. 

The work of providing regulations for worship 
naturally belonged to the priests, but in addition 
in early Israel the administration of justice fell 
partially, at least, likewise to them. They com- 
municated the Divine will by means of the lot, 
the ephod, and the Urim and Thummim (1S 1438 
[LX X] 23%, Dt 338). 

People repaired to the sanctuaries to have 
judements rendered (Ex 216 227% (86) 15. 2%). Such 
action was called ‘inquiring of God,’ and the 
decisions were, ‘the statutes and laws of God?’ 
(Ex 18! 19.329. οὐ Driver on Dt..16%).. “[hus*the 
priests became the natural guardians and teachers 
of Divine instruction or law (Dt 33!°, Jer 18:8 Hos 
45.) They were members of the supreme tribunal 
of the land (mentioned in 2 Ch 19°" as established 
by Jehoshaphat), Dt 1788. 19", Tracing evi- 
dently their instruction or law to Moses, to pre- 
serve its continuity they issued legislation in lis 
name, acting upon the principle that all law 
emanated from Jehovah, and that Moses was the 
medium of its communication. At first. their 
work as lawgivers was probably simply carried 
on by oral decision and transmission. As Israel 
advanced in culture, however, laws were naturally 
reduced to writing. When this began, we have 
no clear means of determining. Some meagre 
written legislation may have existed as early as 
the time of Moses. (See the small type on p. 
597”). No great stress was laid upon the 
original legal form or words. They were modified 
through change in time and circumstance. + 
Codes remained open. The earliest: written laws 
which have been preserved are those in Ex 20-23 
(the Bk. of the Covenant) 344°. They probably 
owe their preservation to their incorporation into 
historical writines (E or J) of the Sth cent , but 
the laws themselves may be much earlier. (The 
lex talionis reveals ἃ primitive state of society, yet 
an agricultural people is presupposed, and lence a 
later date than the settlement of Canaan). Other 
codes more ancient may have existed in [srael in 
a written form, The earliest written law or book 
of Divine instruction ef whose introduction or 
enactment an authentic account is) given, was 
Deuteronomy or its main portion, represented as 


found in the temple in the 180} year of king | 


Josiah (B.C. 621), and proclaimed by the king as 
the law of the land (2 Ια 23) (see article DEUTERO- 
NoMY in vol. i. p. G02f.). From that time forward 
Israel had a written law which the pious believer 
was commanded to ponder day and night (Jos 1S 
Ps 1°); and thus the Torah, as sacred literature, 
formally commenced in Israel. This law aimed at 
aright application of original Mosaic principles. 
The Mosaic period represented that of Israel’s faithful rela- 
tionship to Jehovah (Hos 216 111, Jer 33). As the ery at present 
is ‘Back to Christ,’ so the ery then was ‘Back to Moses.’ At 
present in going back to Christ to apply His teaching to immedi- 


ate needs, we re-formulate them ¢ndirectly, giving thus laws of | 


Christian conduct. But indirect re-fornmulation of ancient prin- 
ciples is contrary to the genius of the Hebrew mind and 
language. Intensity is characteristic of Hebrew utterance, as 
is well illustrated in Christ's use of the words ‘hate’ (Lk 1475) 
and ‘thank’ and ‘hide’ (Mt 1125). The Hebrew language 


* Torah (ΤΠ) is used in the OT to denote—1. Instruction : 
(a) human: Pr 18 620. 28 et al. 3 (6) Divine, Job 2222, Is 309 et al. ; 
(ὦ) a body of prophetic teaching, Is 4241-24, Jer 918 et al.; (d) 
instruction in Messianic age, Is 25 424 et αἰ; (6) a body of priestly 
direction or instruction, Hos 46, Jer 28 et al. 2. law (prop. 
direction): (a) of special laws, Ex 139 164 et al. ; (Ὁ) of codes of 
law—(1) as written in the code of the covenant, Ex 2412, Jos 
2426 et al.; (2) the law of the Deuteronomic code, Dt 15 48.44 
et al.; (3) the law of the Priests’ Code, 2 Ch 2318 3016 et al. 
(Oxf. Heb. Lex. p. 435f.). 

t Cf. the two records of the ten commandments (Ex 203-17, 
Dt 5721) and the laws in the different OT codes (see art. 
HEXATEUCH in vol. ii. 8655). 


refuses also to lend itself readily to indirect speech. It shows 
reluctance to give an address in substance, except in an 
apparent reproduction of the ipsissima verba. Thus in the 
OY historical books, whenever a writer wishes to report that 
one person made a verbal communication to another, he almost 
invariably says: ‘So and so spoke to so and so, saying.’ The 
direct form is used. Hence if in the reign of Josiah the Mosaic 
law and teaching were to be re-formulated to meet the ex- 
ivencies of the time, they were naturally placed directly in the 
mouth of Moses. Indeed, practically no other method was 
possible to produce the required effect. 

Dt is also far more than a code of laws. It is a hortatory 
exposition of law, appealing on the ground of Divine love and 
revelation for obedience in Israel. A religious experience formed 
its real basis, and gave it a position of Divine authority. 


The reformation under Josiah was ἃ failure. 


The good king fell at the battle of Megiddo. The 
people lapsed into idolatry, and Judah soon 


went into exile. Something more than Dt seemed 
necessary for a religious constitution for Israel. 
With this thought another re-formulation of the 
laws began. The Bk. of Ezekiel exhibits this 
movement. Under the form of a vision he drew 
up ἃ programme for the future (see art. EZEKIEL). 
He heightened the sanctity of the central sanctuary 
by placing it within the domain of priests, that it 
might not, like the old temple, be lable to de- 
filement through proximity to royal residences 
(431:.), He heightened the sanctity of the priest- 
hood by restricting it to the sons of Zadok, the 
Levites being degraded from office on account of 
their ministration at the high places (44). He 
gave also an elaborate ritual for worship, and 
described, with the measurements and detail of 
an architect’s plan, a new temple, and apportioned 
the land among the tribes of Israel with the 
reeularity of a military camp. In accordance 
with this spirit, which saw no hope for Israel 
without transforming the State into a chureh and 
reenlating the whole life of the people through 
elaborate law and ordinance, supposed Mosaic 
principles were again restated, and an ideal con- 


/stitution of Israel in the wilderness was given as 


| 


ἃ new law for the Jewish people. 


This was issued 
in the Priests’ Code (see art. HEXATEUCH), and 
solemnly presented by Ezra to the people, who 


received it as the law of God (Neh 8-10, B.C. 444 


-after, probably within priestly circles. 


or 443). The reception of the Priests’ Code under 
Ezra marks practically the appearance of the Law, 
since shortly afterwards Dt, which had previously 
been united with the historical work JE (see art. 
Hexareucn), and had never been abrogated as a 
law of Divine authority, was joined with the 
Priests’ Code. 

In all this legal literature the historical narrative occupied a 
prominent place. Laws were thought of not only as expressing 
abstract principles of justice and worship, but also as having 
originated in connexion with Divine manifestations. Hence 
narratives of a progressive revelation of God in the early ages 
of mankind and Israel formed an integral part of the Priests’ 
Code. An example had already been set in Dt 1-4 and later 
by combining Dt with the historical work JE. 

The enlargement and combination of sacred 
writings was performed by the séphérin or scribes. 
This class of scholars, of whom Ezra ‘the ready 
scribe in the Law of Moses’ (Ezr 7°) was the 
prototype, grew up during the Exile, or shortly 
The mem- 
bership was not contined, however, to priests. 
They became the guardians and students of the 
Law, which they felt free to annotate and enlarge 
with some additions. They separated from the 
Hexateuch the Bk. of Joshua (see below). Thus 
the Law did not reach its final form until the 3rd 
cent. B.C. (For revision and gradual compilation 
of P, see art. HEXATEUCH in vol. ii. p. 374* f.). 

2. The Prophets.—This division of OT falling 
into two parts, the Former Prophets Jos, Jg, 
1 and 28, and 1 and 2K, and the Latter Pro- 
phets Is, Jer, Ezk, and the Twelve, receives its 
name from the prophetic authorship of these 
books. The prophets represent the mystical 


OLD TESTAMENT 


59 


ooh! 


OLD TESTAMENT 


teachers of religion who gain truth through the 
emotions or intuitions (sce art. PROPHET). 
Equally with the priests, the prophets unfolded 
the ancient instruction or law, not, however, in 
the form of statutes or codes, but as direct 
revelations of Jehovah expressed in warnings and 
exhortations. The prophets became thus the con- 
science of the State and interpreters of history. 
Handing down their instruction as a living word, 
they seem not to have taken pains at first to pre- 
serve it in writing. Not until the 8th cent. have 
we indications of a systematic effort in that direc- 
tion, illustrated in the discourses given in Amos, 
Hosea, Isaiah, and Micah. How far these came 
directly from the prophets themselves, or repre- 
sent abstracts or reports furnished by scholars or 
hearers, we have no means of determining. Isaiah 
twice commanded that some of his instruction 
should be preserved as a future testimony to the 
truth of his doctrine (816 808). A century later 
Jeremiah took pains, according to a command 
from Jehovah, to have his discourses, covering a 
period of some twenty-two years, carefully written 
out (Jer 364% 5). At the time of the Exile, when 
Ezekiel flourished, a written roll had become the 
symbol of the prophetic word (Ezk 2°-3°). He 
probably himself carefully wrote and arranged his 
prophecies, and from thence onward prophecy often 
assumed doubtless in the first instance a written 
as well as a spoken form. The anonymity of the 
author (or authors) of Is 40-66 suggests that those 
prophecies may have been circulated in MS without 
having been first orally delivered. The last of the 
prophets, whose writings have been preserved, 
according to Jewish tradition was Malachi (about 
B.c. 450), and this tradition is probably true as 
conceraing the writings of those who delivered in 
the first instances oral messages.* Ob, Jl, Jon, 
Zee 9-14 and Is 24-27 are assigned by many 
scholars (see separate articles and Driver's LOT) 
to the Greek period, representing an imitation of 
the earlier prophetic word, and if we accept this 
assignment they probably represent a literary 
rather than an oratorical activity. 

No record has been left of the manner or special 
cause of the collection of the ‘Latter Prophets.’ 
The sacred authority of most of them clearly 
dated from the day of their utterance or com- 
position, and they gained nothing in this respect 
by collection and union with other writings, and 
yet their value naturally became greater when 
living prophets no longer appeared, and then an 
impulse must have arisen for their union and pre- 
servation in ἃ sacred canon. This work was prob- 
ably formally accomplished by the scribes already 
mentioned in connexion with the Law ; and here, 
again, as in the case of the Law, liberty was 
doubtless taken in editing old material to introduce 
new reflections. (We may account in this way 
partially for the imitations of ancient prophecy 
already mentioned). 

The historical books Jos, Jg,1 and 28, and 
land 2K may have been originally classified as 
‘ Prophets’ because they contained narratives con- 
cerning inspired-or prophetic men, or because they 
were assigned for authorship to such men as Joshua, 
Samuel, and Jeremiah, a view of Talmudic Judaism; 

et the result was in a degree correct, since these 
»ooks in the main came from authors imbued with 
the prophetic spirit. They reveal the will and 
character of Jehovah by relating His dealings with 
ancient Israel. Narratives of this sort began to 

* No accredited prophets of Israel are mentioned in OT or 
elsewhere later than the time of Ezra and Nehemiah, and 
Josephus held that their line of succession had then ceased 
(c. Apion. i. 8). In Zec 1355 the prophet is mentioncd as 
though the office had fallen into disrepute (this passage is, how- 
ever, obscure), and in Ps 749 and 1 Mac 448 927 1441 prophets are 
mentioned as having ceascd. 


be composed quite early. The lost Book of the 
Wars ot Jehovah (Nu 21") was prohably one, and 
the documents J and Καὶ of the Hexateuch and the 
similar sources (perhaps a continuation of J and 
E) appearing in Jg, Land 258, 1 καὶ 13, and the 
prophetic stories of 1 and 2 Καὶ were others (see 
articles JUDGES in vol. il. p. SU7 fh, SAMUEL 
(Books OF), and KINGS (BOOKS OF)). Next to lyric 
songs, these narratives containing ancient myths 
and legends illustrate the earliest literature of 
Israel. They began, as we have them, to be 
written not far from the reign of Solomon, and 
passed probably through many hands, or were pre- 
served in circles of scholars, who copied, edited, and 
made such combinations of them as are seen in JE. 


The subject of the development of literature in Israel is very 


obscure. It is uncertain whether the art of reading and writing 
was in vogue among the people before they entered the land of 
Canaan. After they came in contact with Canaanitish civiliza- 
tion it was clearly known among them. In Jg s!4 writing by 
a boy is mentioned. This, it is true, might be an anachronism 
only revealing a widespread use of the art in the days of the 
author of Jg. At the court of David a scribe is mentioned 
(2 817), and the knowledge of reading and writing from that 
time onward is assumed (28 11)4, 1 Καὶ 215, 2 K 5° 10l, Jer 291). 
Hence schools for the cultivation of this art necessarily then 
existed, and a literature of some sort must then have been 
current. This in its earliest form probably consisted of songs 
and stories, and possibly some laws. The Song of Deborah is 
usually regarded as the earliest piece of literature préserved 
in the Bible. (For a chronological list of the writings of the 
OT, see article BisLE in vol. i. p. 290; compare the dates there 
given with those adopted in the articles on each OT book). 


From these prophetic sources and from ancient 
annals, such as were naturally kept in connexion 
with the court and the temple (er from works 
based upon these annals), were contposed or com- 
piled in the spirit of Dt, and hence ‘ater than B.c. 
621, the Deuteronoraic parts of Joshua, the middle 
sections of Jg, land 28, and Land2 K. Later, 
these books suffered revision from priests and 
scribes, who gave them their present form (separ- 
ating Jos from the Hexateuch). The time of the 
union of the Former Prophets with the Latter, or 
whether the books in either division were separately 
collected before their final union together, cannot 
be determined. The historical books from the first 
clearly held a high and revered place in Israel, as 
distinctly appears from the union of JE with D. 
They were regarded as records of Divine revelations 
given to the patriarchs and prophets and _ illus- 
trating the principles of Jehovah’s rule in the world 
and care for His people. The earliest testimony to 
their existence is their use in 1 and 2 Ch, written 
about B.C. 800. In 2 Mae 2! is preserved a tradi- 
tion that Nehemiah, founding a library, gathered 
together the things concerning the kings and pro- 
phets, and the writings of David, and the letters 
of the kings about sacred gifts. Although the list 
of writings enumerated goes beyond the ‘ Pro- 
phets,’ yet a true reminiscence of their collection 
may be here given. The prophets formed a distinct 
division of Sacred Scriptures at B.C. 190, when the 
prologue to Sirach was written, and if the mention 
of twelve prophets in Sir 49! is genuine, then as 
early as B.C. 180 (see art. OT CANON). 

3. The Writings or Hagiographa. —This third 
division of the OT is composed of literature gener- 
ally later than the Law and the Prophets, and this 
fact alone is sufficient to account for its separate 
existence. Dn in character belongs to the Latter 
Prophets, but was not written until the Maccabiean 
period (see art. DANIEL). Through the inspiring 
character of its teachings and revelation it was 
clearly received on its first appearance as of Divine 
authority. 1 and2Ch, Ezr, Neh, and Est resemble 
the Former Prophets, and appeared too late to be 
joined with them. Ezr and Neh bring the history 
of Israel from a point near that at which the narra- 
| tive ceases in 1 and 2 Καὶ down to the canonization of 
| the Law or the founding of Judaism, and probably 


| 


Fito 


598 OLD TESTAMENT 


OLD TESTAMENT 


thus gained a recognition as Holy Seripture. 
same probably i is true of Ruth. It was felt to be 
an integral part of OT history, and through this in- 
fluence it was sometimes reckoned as a part of Je 
(see below). Land 2 Ch were originally joined with 
12 and Neh, the four books being the work of one 
author (see articles): but since 1 and 2 Ch were 
principally αὐ δ on Land 2S and land 2 k, 
they were separated from Ezr and Neh, and not so 

arly recognized as sacred. ‘This supposition seems 
necessary to explain their position a@ffer Ezr and 
Neh, and last in the OT Canon, Esther was written 
to explain the feast of Purim, and received at once, 
doubtless, a sacred character from this fact and 
from its inspiring patriotisin, Wherever the feast 
was regarded as a sacred festival, the story of its 
origin acquired a similar character, and since it 
commanded the feast, spoke with Divine πὰ mag 
From this point of view Esther resembles the 
narratives ot the Torah, which explain the origins 
of religious Jaws and customs. 

Ps, Job, Pr, Ee, Ca, and La represent a different 
class of literature from the Law and the Prophets, 
since their contents appear almost entirely as the 
result of human observation, thought, and aspira- 
tion rather than as the product or record of Divine 
revelation. Hence, although partially of as early 
a date as some of the prophets, they did not com- 
mand such immediate attention or torce so readily 
the thought of Divine origin. The main cause 
leading to their acceptance, clearly seen in Ps, La, 
Pro and Job, was their inspiring religions contents. 
These books are directly akin in their teachings 
to the Law and the Prophets. ‘To the conscience 
they spoke with similar authority ; they breathed 
likewise the very spirit. of faith and) penitence 
which the Law and the Prophets commanded, and 
thus they obtained recognition as a Divine word. 
With Canticles and Ecclesiastes such inspiration is 
less apparent. ‘The former was probably originally 


| 
The | 


a collection of songs sung at wedding festivities | 


isee, however, article SONG OF SONGS). Highly 
valued, nevertheless, as a beautiful specimen of 
Hebrew poetry, and regarded also as a continuous 
composition, this cotlection was interpreted as set- 
tine forth the love of Jehovah for His people, and 
thus eained a sacred character, and then probably 
was assigned to Solomon as its author. Ee was 
deni received principally on the ground of its 
supposed Solomonic authorship. As in the case of 
the prophets, no record has been left of the collec- 
tion and formal canonization of the Hagiographa. 
The earliest mention of them is in the Prologue to 
Sirach (written B.C. 132), where reference is made 
to ‘the law, the prophets, and the other books.’ 
Owing to the indeliniteness of the expression ἡ the 
other books,’ it is uncertain whether this division 
was then complete, or whether some books or por- 
tions of books were added later. A decision in this 


regard must be istonanee by the date of the 
separate writings.* In 1 Mae Τοῦ (written about 
B.C. 100) Ps 795 is formally ialed as Scripture. 


In the NT ‘be three divisions of the OT are recog- 
nized, closing with Land 2 Ch (Mt 28%) Lk 2444). 
The second (fourth) Bk. of Esdras as well as 
Josephus, probably near the close of the Ist cent. 
A.D., recognize our present ΟἿ᾽ Canon. 


In 2 Es ninety-four divinely-revealed books are mentioned 
(1444), of which seventy are esoteric (144), This leaves twenty- 
four representing the present OT according toa usual Jewish 
method of reckoning: the law, five; the prophets, eight; the 
Hagiographa, eleven, All double books, Ezr and Neh, and the 
minor prophets, are reckoned as one each. This standard way 
of reckoning the OT books gave rise to the name The Twenty- 
four nite article Bist). Josephus (ὁ. Apion, i. 8) mentions 


*Dn is probably the latest of the Hagiographa. Some, how- 
ever, place Est and Ec later (see artic les), and also certain 
psalins (see art. Psauus, and cf. Duhm, ‘Die Psalmen,’ in 
Aurzer Udcomm. 2. AT, p. xxiff. ,and Cheyne, OF, 40s, 00, δ... 


twenty-two: five belonging to Moses, thirteen coveriig the 
interval from Moses to the reign of Artaxerxes, and four con- 
taining hymns to God and precepts for the conduct of human 
lite. This number is obtained by uniting Ru with Jg, and La 

with Jer, a method of reckoning also adopted by the Jews. 
Jerome mentions it (Prologus Galeatus, bees quoted in 
Wildeboer’s Origin of the Canon of the OT, S0f:). “it dias 
been questioned whether πὸ πο μὲ did not Obie from his Canon 
the Bks. of Ca and Ee (Briges’ Jitrod. to the Study of Holy 
Neripture, vic 4, 1899, p. 127 f.). The eanonicity of these two books 
was under discussion at the Assemblies of Jamnia (OT JABNEH, ἃ 
Jewish seat of learning after the fall of Jerusalem) about A.p. 90 
and a.p, 118, and a decision was rendered in their favour, and 
this period i is frequently given as marking the final close of the 
OT Canon, This discussion cone erning C a and Ee was probably 
in regard to their having been rightly received into the Canon, 

ea not their first reception (Buhl, Canon and Text of the OT, 

> Ryle, Canon of the OT, p. 187). It is a noteworthy fact, 

i er, that these two books are nowhere quoted or directly 
referred to in the NT. : 


The impulse which led to the special setting 
apart of the writings as Scripture was probably the 
enhancing of sacred writings through the com- 
mand of Antiochus Epiphanes for their destruction 
(1 Mae 155). and the revival of Jewish patriotism 
in the Maccabwan period. ἢ 

i. ‘The OT IN THE JEWISH CHURCH.—l. Pre- 
servation and Transmission.—(a) Pre-Massoretic 
period, The OT Seriptures were originally written 
upon rolls (ef. Ps 40°, Jer 364% Ἔχις 2", Zee 51) of 
skin, or possibly in some instances of papyrus paper, 
and were thus handed down with probably much the 
same general care or lack of care with which they 
were preserved before canonization ; for the varia- 
tions of the Sam. and Greek Pentateuchs from the 
later uniform Heb, consonantal text show that the 
words and letters of the Scriptures were not at first 
regarded as especially sacred. Later, however, 
this idea was developed, and by the Ist cent. A.b. 
had so far progressed that Philo said that the Jews 
had never altered a word of what Moses wrote 
(quoted in Eusebius, Prop. ad le, viii. 6 fin.), and 
Josephus, tuat no one had been so bold as to add 
anything to them {the Seriptures], to take any- 
thing from them, or to make any change in them 
(ὦ. lpion. i. 8); and in the Talmud, inthe words οἱ 
a Rabbi held to have lived in the Ist cent., the 
work of a copyist is called Divine, and a warning 
is given against dropping or adding ἃ. letter 


(Erubin We, Sota fet. Jewish Quarterly Reric, 
γ 0}. 195}. Synchronous with this growth of 


letter was necessarily an en- 

uniform text for use in the 
synagogues and schools. Efforts in this direction 
culminated not long after the fall of Jerusalem 
(A.D. 70), when in the refounding of Judaism a 
single consonantal text of the OT under the intha- 
ence of Rabbi Akiba and his associates at Jammnia 
was adopted as authoritative, and all others dis- 
appeared. The principle of its adoption is un- 
known. A tradition relates that the text of the Law 
witnessed by the largest number of MSS was chosen 
(Jerus. Toanith, iv. 2). Probably the choice was de- 
termincd by the traditional age or genealogy of a 
certain MS or school of MSS believed to represent 
best the original archetype. This finally adopted 
text cannot be regarded as entirely free from cor- 
ruptions (slight in the Law but conspicuous, for 
example, in Land 2S and Ezk). These corruptions 
arose from the inevitable mistakes of copyists, 
especially before the words and letters were severely 
reverenced ; from the gradual change of the old 
Hebrew alphabet to the present square character 

—a change brought about between the period of 
Ezra and the Ist cent. B.C ., and also from emenda- 
tions made on dogmatic grounds. 


reverence for the 
deavour to have a 


* Budde holds that into the third Canon, that of the Hagio- 
grapha, were received all books of a religious character, of which 
the date was believed to go back as far as the prophetic period, 
that is, to the time of Ezra (art, “OT Canon? που» Bebe) 
Josephus and Talmudic Judaism did believe that all the ote 
received were of such an early date, but possibly the canonicity 
gave the date. 


“OLD TESTAMENT 


OLD ΝΟΥΣ 599 


The substitution of bosheth (nv2) for baal (932) in proper 
names (see article ISHBOSHETII), and of bless (415) for curse 
Gore): tele 9119.13, illustrate these dogmatic changes (few in 
number) introduced to express an abhorrence of idolatry, or to 
avoid impious expressions toward God. (Cf. Geiger’s Urschritt 
der Bibel, p. 257 th. Ginsburg, 9}. cit, p. 363 tf.; Siectried COBOL); 
Budde (/fdkoinin.), Dubin (A erzer Hdeomim.), contra, on Job 15). 
In line with these changes introduced into the text are probably 
the aekudim (O° 723) or fifteen extraordinary points indicating 
that some change should be made in the text (Ginsburg, up. cet. 
Pe SISA): 

Within this period the Scriptures were divided 
into sections for synagogue usage (the Law and 
the Prophets, see, further, below), into paragraphs 
(mens) and verses (7). " 

(Ὁ) Massoretic period, A.D. 090-800. 
canonization of the official consonantal text the 
greatest care was taken that it should be trans- 
mitted with complete accuracy ; hence it was 
studied in respect to all its peculiarities, and these 
were noted down in a series of marginal notes 
called Massorah (set). These notes embraced 
such particulars as calling attention to peculiar 
letters, giving the number of words os letters in 
each book, and the middle word or setter, 
especially in noting 
the latter being based upon the 
or required for religious reasons, oF demanded by 
the connexion of the passage. AIL these features 
were a continuation and preservation of the work 
οἵ the scribes. In addition to these notes, with 
the same end in view, and expecially to render the 
OT readable to the people, vowel points fixing the 
traditional pronunciation were added to the con- 
sonantal text, and asystem of punctuation (accents) 
extending to each word, marking off the verses. 
Thus tinally appeared the present Massoretic¢ text, 
of which the oldest MSS are of the 9th and 10th 
cents.+ (Foradescription of the most ancient MSS, 
ef. Ginsburg, op. cit. pp. 469-778). 
represent essentially this Massoretic text, which 
was first printed, the Psalms 1477, 
1482. both at Bologna, and the entire Heb. Bible 
at Soncino 1488. The most important subsequent 
printed Hebrew Bible is the edition of Jacob ben 
Chayim, with the Massorah, at the Bomberg Press, 
Venice, 1524-25. All subsequent editions, so far 
ax they are Massoretic, follow this standard edition 
(Ginsburg, op. cit. p. 976) until we come to two 
recent attempts to furnish an exact Massoretic 


After the 


variant readings (the vere), 


and — 
- cognized, called pest 222), 
testimony of MSS, ἃ 


All Hebrew MSS 


the Pentateuch, 


text. that of Baer and Delitzsch, Leipzig (not yet | 


complete), and that of Christian 1). Ginsburg, 
London, 1594. (For ancient versions of the OT see 
articles SEPTUAGINT, SYRIAC VERSIONS, TARGUM, 
and VULGATE; for modern textual criticism see 
below). [On printed editions of Hebrew text, ἀξ 
Buhl, Canon and Text of the ΟἹ, ὃ 36; Ginsburg, 
op. cit, pp. 119-76. ; Weir, Short Hist. of the Heb. 
Text, p. 129 {1}. 

2 Use or Regard and Interpretation.—(a) Early 
Rabhinie and Talmudic period, B.C. 4U0-A.D. 100. 
~The Law was always regarded in the Jewish 
Church as of a higher inspiration than the rest of 
the OT. 
revelation of the Divine will, while the Prophets 
and the Writings only contained the same will 


Prophets at the time of Christ, and probably from 
near the time οἱ their Canonization, were reas 
each Sabbath day in the synagogue ; the formeray 
lessons arranged to complete the Law once in three 
years.* The lesson from the Prophets was not 
prescribed. “The Haviographa were not read regu. 
larly, except the five Megilluth+ on the appropriate 
feast days. Schools were established (as early 
as the century before Christ) for the instrne- 
tion of children jn the Scriptures, especially the 
Law; and such study was finally held τὸ precede 
every other duty (Weber, Di: Judische Th: glo, 
p. 30). The punctilions observance of the Law 
became the evidence both of patriotism and piety, 
and the constant endeavour was to apply the Law 
to every exigency of lite, wud to justify every 
cherished institution or notion by sume word of 
the OT. 

Such applications or interpretations or inquiries 
into the meaning of the Seriptures were called 
midrashin (sing. midrdsh, e772 trom 27 ‘to seek"). 
In them was sought not what a passage might 
declare according to the natural tenor of its words 
(although this method of interpretation was re- 
but the inferences 
that might be drawn by combination with other 
passages, by suggestion, or by allewory. Thus arose 
ἃ ereat body of we/rashim of two sorts, legal and 
homiletical; the former called Halakhéth (sing. 
halakha, 7277 from 77 ‘to vo’), the latter Hagqgq- 
doth (sing. hagqgada, 7737 oy 7728 trom ΠΣ Hiph. “τὸ 
tell’), These midra-him were ianded down orally 
and not compiled in writing until the 2nd cent. 
A.D., when they appeared, especially the Hala- 
khoth, in the Mishna (Talmud). Ὁ This oral tracdt- 
tion or interpretation was held to be necessary ior 
an understanding and keepiny of the Law, and 
Was assumed to have been given in great part by 
Moses, and thus gradually, begiuning ats early as 
the time of Christ, if not a ceutury or two betore, 
it usurped the place of the Scriptures, becoming of 
equal, and, according to some, of superior authority 
(Weber, op. cit. 8 22, p. ΝΠ. It is frequently 
referred to in the NT (Mt 15. Ὁ i fe 
Cy. Mt 23%), and its character 1s well illustrated 
in the prohibited labours on the Sabbath. These, 
which are particularized only in a few instances 
in the OT, are amplified in the Mishna into 
thirty-nine prohibited labours, each of which is 
still further analyzed and discussed. 

The prohibited labours were: (1) sowing, (2) ploughing, (3) 
reaping, (4) binding into sheaves, (5) threshing, (6) Winnowing, 
(7) fruit cleaning, (s) erinding, (9) sitting, (10) kneading, (11) bak- 
ing, (12) wool shearing, (15) bleaching, (14) combing, (15) ἀν εἰπε, 
(16) spinning, (17) warping, (18) making two spindle-trees, (11) 


| weaving two threads, (20) separating two threads (in the warp), 
| (21) tying a knot, (22) untying a knot, (23) sewing on with two 


| stitche 


It was believed to contain the original | 


further delivered; yet these latter were equally — 


Holy Scriptures with the former, and were cited 
with the same formula (in the NT they are quoted 
as the Law, Ro 3”, 1Co 14%, Jn 10% 12°+15%). The 
early reverence for the Law is illustrated in Ps 1. 
19-14 119 (Ps 1 may have been written in reference 
to the Deuteronomic law). Both the Law and the 


authorities differ. They are men- 
tioned in the Talmud, but may be those of oral tradition (cf. 
JOR, Vol. 1. πες Briggs, op. cit. p. 174; W. H. Green, 
Gen. Introd. to the OT Text, N.¥., 1899, p. 148 f.). 

6 When a MS became old it was religiously destroyed, lest 
through its mutilation the sacred word might be violated. 
Tuis explains the lack of earlier Mss. 


*On the point of verses 


ὐξε τε 


| 


5. (24) teari to sew together with two stitches. (25) 
hunting a deer, (26) killing, (27) skinning, (38) and salting it, 
(29) preparing its skin, G0) scraping off the hair, (31) cutting up 
the tlesh, (32) writing two letters (characters), (33) erasing to 
write two letters, (34) building, (35) demolishing, (36) extinguish- 
ing (fire), (37) kindling (tire), (35) hammering, (99) carrying trom 
one place to another (Tract Shabbuth vii. 2). Each of these 
prohibitions was still further explained. On (21), (22), knots of 
camel-drivers and sailors are forbidden both to be tied and 
untied; but knots which may be untied with one hand were 
lawiul. A woman might tie up ἃ slit in her chemise, the bands 
of her hood, her girdle, her shoes and sandals ; also the bands 
of leather bottles of wine or oil, or of a pot with meat. A rope 
misht be tied in front of cattle that they might not escape: 
a bucket over a well with a girdle but not a rope. Rabbi Indah 
permits ἃ rope also (Tract Shubbath xv. 2; cf. Schurer, H/P 
τ ii. p. 96ff.). In the Gemara or Rabbinical comments on the 
Mishna these refinements are still further refined. 


Js 


*The Babylonian arrangement was for completion im 


one 
year, and this, later, came into general use. 

+ Ca, Ru, La, Ec, Est read respectively at the seasons of the 
Passover, Pentecost, Destruction οὗ Jerusalem, Tabernacles, and 


Purim. 

t Another view is that the Talmud, though compiled in the 
end cent., continued to be orally transmitted until the 6th cent. 
(see art. TALMUD). 

$ Its development and place is well compared with that οἱ 
tradition in the Roman Catholic Church. 


600 


OLD TESTAMENT 


OLD TESTAMENT 


In the derivation of the Halakhoth were em- 
ployed seven rules of interpretation laid down by 
Rabbi Hillel (contemporary of Herod the Great), 
and afterwards increased to thirteen by Rabbi 
Ishmael (2nd cent. A.D.). 

These rules are: (1) That which is true of the easier or less 
is true of the greater or more difficult. An example, Nu 1214. 
If from the sign of a human father’s displeasure Miriam should 
be ashamed (shut up) seven days, then from leprosy, the sign 
of the Lord’s displeasure, she should be shut out of the 
camp seven days. (2) A parallel passage or word supplements 
another: Ly 1629 enjoins on the Day of Atonement affliction 
of souls (3 ΠΩ͂) 3A ‘ye shall afflict your souls’). In Dt 
83 ΤῺ (‘afflict’) is used in reference to suffering from hunger, 
hence the affliction of the Day of Atonement. is fasting. (3) 
A special provision of Scripture is to be generalized or applied 
in other analogous passages or cases. Dt 246 forbids the 
mill or upper millstone to be taken as a pledge. This law is 
generalized by the Rabbis so that everything which is used for 
preparing food is forbidden to be taken as a pledge. (4-11) 
‘Eight rules with reference to the relation of genus to species 
by inclusion, exclusion, contrast, and their relation to a third 
term in the forms of Rabbinical logic.’ (12) A word or passage 
is to be explained by the context. (13) Conflicting passages are 
to be reconciled by a third. Gn 11 ‘In the beginning God 
created the heavens and the earth,’ and 24 ‘In the day that the 
Lorp made the earth and the heavens.’ The question now 
arises, Which did He make first? The answer, ‘Both at once,’ 
is found in Is 4813 “Mine hand hath laid the foundations of the 
earth, and my right hand hath spread out the heavens.’ For a 
full discussion and illustrations of these rules, see Mielziner’s 
Introd. to the Talmud (1897), pp. 117-187. They are also given 
in Barclay’s Talinud, 1878, pp. 40-44; Weber, Jaidische Theo- 
logie, 1897, pp. 108-118 ; cf. also Briggs, Study of Holy Scripture, 
1899, p. 430, 

The fault of Rabbinical exegesis arose not so much 
from these rules, many of which represent valid 
forms of reasoning, as from their application, and, 
indeed, they were not always supposed to be 
applied: the mere mention or suggestion of any- 
thing under discussion was sufficient to constitute 
a proof text. 


Sabbath day, was inferred from Is 30! «So that 
there shall not be found among the pieces thereof 
a sherd to take fire from the hearth.’ And that to 
anoint oneself on the Day of Atonement was equal 
to drinking, was inferred from Ps 109!8 ‘And it 
cometh like water on his body and oil into his 
bones’ (Tract Shabbath ec. viii. and ον ix., Bab. 
Talmud, Rodkinson, vol. i. pp. 157, 163). 

The very language of Scripture was held to be 
different from ordinary human language, and hence 
particles of speech, such as adverbs and conjune- 
tions, special constructions of syntax, the position 
of words, syllables, letters, and even forms of 
letters, were regarded as capable of a hidden mean- 
ing and of giving proof in support of tradition. 
This method was advocated by the celebrated 
Rabbi Akiba of the 2nd cent., and, althouch 
opposed by some of his contemporaries, yet won a 
place for itself in the Talmud. 

Under this method such particles as ἮΝ, ΠΝ, ἘΣ were held to 
extend a law, and πὸ and 13, P7 to restrict it. MN before m7 
in Dt 1020 extended the command to fear God, so that it 
included also wise men (Pesachim 22”). πὰ in Ex 3113 showed 
that the rigorous precepts of the Sabbath did not apply to cases 
where life was in danger (Yoma 85>— Mielziner, op. cit. p. 124f.). 
Words were even interpreted according to the numerical value of 
the letters (@ematrida). The ways of dying are inferred to be 903 
from ‘ issues of death ’ (MNsin) mentioned in Ps 6821 (Berachoth 
88). Letters might also stand for words (Notarikon). From 
‘father of a multitude’ (727 28 Gn 175) was drawn: ‘Father, 
chosen, lovely, king, distinguished, faithful (2°2n 7)n2 oN 
ΠΝ pn3 759). The words with which Shimei cursed David are 
drawn from ‘grievous’ (ΠΕΣ 1K 28), ‘adulterer, Moabite, 
murderer, oppressor, abomination’ (ΠΕΡῚ WS M817 72ND 7N)2) 
(Shabbath xii. 5). Another device was change in the order of 
letters (Temoorah). Thus in Ps 212 ‘The king shall rejoice,’ 
refers to the Messiah, by transposing nv” (‘he shall rejoice Ἂ 
into ΠῚ ( Messiah ’—Farrar, History of Interpretation, p. 102). 
A species of Temoorah called Athash, the substitution of the 
last letter of the alphabet for the first, and so on, appears in 
Jer 2526 5141, where ‘Sheshach’ (7ev'z’) is written for ‘Babel’ 
($33); ef. Jer 511. These and other similar methods of inter- 


That a piece of earthenware large | 
enough to stir a fire might be carried on the | 


pretation were carried to a great excess during the Middle Ages 
in the Kabbala, a Jewish system of Theosophy or sacred 
mysteries. 

The homiletieal midrashim or haggadéth differed 
from the Halakhéth in not being so much inferences 
from the text of Scripture as additions to the text. 
Many of the additions in 1 and 2Ch, compared 
with the parallel narratives in 1 and2S8 and 1 and 
2 K, illustrate their character, which is still further 
seen in the Targums (see art. TARGUM), and abund- 
antly exemplified in the Jewish legends concerning 
the patriarchs and other OT worthies in the Talmud 
and also in later Jewish treatises.* Examples of 
Haggadcth appear in the NT in the names JANNES 
and JAMBRES (2 Ti 35), in the rock that followed 
them (1 Co 104), in the law given through angels 
(Ae 7°, Gal 3”, He 2°), in the three and a half years 
of famine in the days of Elijah (Lk 4%, Jai). 
These are all additions to the OT narratives. The 
apocryphal books of Enoch, Judith, and Tobit are 
all examples of Haggadcth. For Hagegadic inter- 
pretation were given 32 rules, and it shared in all 
the fancifulness of Halakhic interpretation. 

A species of Hageadie interpretation is the alle- 
gorical, freqiently called the Hellenistic from 
its use among Greek-speaking Jews. Philo, the 
Alexandrian philosopher, an early contemporary of 
Christ, used this method. The OT Scriptures were 
to him as a believing Jew not simply an authorita- 
tive revelation of religious truth, but of all truth, 
and hence by means of allegory he deduced from 
them the doctrines of Greek philosophy, which he 
also ardently held. He excluded the literal sense, 
and developed his allegorical interpretation on 
detinite principles, regarding the former as the 
hody and the latter as the soul of Seripture.t (For 
his principles, cf. Siegfried, Philo von Alexandria, 
1875, pp. 160-197; Briges, op. cit. pp. 434-436), 
Allegory appears essentially in many Rabbinical 
interpretations. A New Test. example is Gal 422%, 

Jewish interpretation during the early Rabbinic 
and Talmudic period, while not devoid of a certain 
ethical and spiritual value, is thus seen to have 


contributed really nothing to an understanding of 


the historical meaning of the OT. That idea 
appears almost, if not exclusively, foreign to its 
purpose. Talmudic tradition claimed the interest 
of scholars, and had taken in popular estimate the 
place of the Scriptures. 

(2) Later Rabbinical period.—In the 8th cent. 
arose a sect of Jews who rejected Talmudic tradi- 
tion as a sacred authority, and held to the letter of 
the OT. Hence their views were called Aaraism, 
or religion of the text. This movement, however, 
did not supplant orthodox or Talmudie Judaism, 
and yet it gave a great impulse to the study of the 
OT, which resulted eventually in real grammatical 
and exegetical works, and the period from 900-1500 
has been called the golden age of Jewish inter- 
pretation. Commentaries were written upon the 
books of the OT. The pioneer in this movement 
was Saadia (+ 942), the Gaon or head of the Jewish 
school in Babylonia, who, to render the Scriptures 


* For a list of Haggadic literature, see art. ‘Midrash’ by 5. M. 
Schiller-Szinnessy in Hneyel. Brit.9. 

+ Philo comments thus on Gn 28: ‘Virtue is called a Paradise 
metaphorically, and the appropriate place for Paradise is Eden ; 
and this means luxury: and the most appropriate field for virtue 
is peace, and ease, and joy, in which real luxury especially con- 
sists. Moreover, the plantation of this Paradise is represented 
as in the east; for right reason never sets, and is never extin- 
guished, but it is its nature to be always rising. And as I 
imagine the rising sun fills the darkness of the air with light, so 
also does virtue when it has arisen in the soul irradiate its mist 
and dissipate its dense darkness. ‘ And there,” says Mosvs, 
“he placed the man whom He had formed” ; for God being good, 
and having formed our race for virtue, as His work which w aa 
most akin to Himself, places the mind in virtue evidently in 
order, that it, like a good husband, may cultivate and attend to 
nothing else except virtue’ (Adlegories of the Sacred Laws, i. 4, 
C. Ὁ. Yonge’s transl.). 


| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 


- 


OLD TESTAMENT 


OLD TESTAMENT 601 


accessible to the people, translated them with notes 
into Arabic, then widely spoken. He aimed to 
interpret the OT agreeably both to reason and 
Talmudic tradition, which latter he held to be 
equally of Divine origin with the Scriptures. In 
carrying out this aim his interpretations became 
arbitrary and forced. Followers of Saadia in the 
Babylonian schools pursued his idea of applying 
reason to OT interpretation, and one Samuel ben 
Chofni (+ 1034) went so far as to endeavour to 
explain miraculous events of OT as if they were 
natural (Giiitz, Hist. Jews, ili, p. 359). Jewish 
learning, however, fell into decay in the East and 
became centred in Western Europe, especially in 
Spain. Here the Hebrew language was cultivated, 
and OT exegesis along with that of the Talnud. 
Ibn Janach (1 1060) has been called the first 
rational Biblical critic. Although convinced of the 
divinity of Holy Writ, he held that it must be 
interpreted according to the rules of human usage 
(Griitz, 111. p. 269). Rashi (+1105), whose commen- 
taries, held to be almost as sacred as the text, 
are printed in Rabbinical Bibles, explained the 
Scriptures according to the natural meaning of 
the words, but combined therewith Halakhic and 
Hageadic fancies. Ibn Ezra (+ 1167), while paying 
attention to tradition for the exposition of OT 
laws, cut loose both from Kabbalistic and Hag- 
eadie interpretations and followed the natural 
sense, and thereby.raised OT exegesis to the dignity 
of a science. (Maimonides (+ 1204), the Jewish 
Aristotle and codifier of Biblical and Talmudic 
law, shows also the activity of the Jewish mind of 
this period). David Kimehi (ft 1255) and others 
followed in the same directions, and Jewish inter- 
pretation (save in representing the bias of a Jew 
compared with a Christian) merges into that of the 
common stream of Biblical scholarship, represented 
now in the modern critical movement. ἢ 

iii. THE OT IN THE CHRISTIAN CHURCH.— 
Textual Criticism.—Corresponding to the trans- 
mission and preservation of the OT in the Jewish 
Church, is textual criticism in the Christian 
Church. For early efforts in this direction, see 
articles SEPTUAGINT and VULGATE. Beyond the 
interest taken in such criticism by Origen and 
Jerome and by the Antiochene school, in their 
indirect manner, none appears until after the 
teformation. The Reformers accepted the Mas- 
soretic Text of the Jews as infallibly inspired, and 
the Jewish tradition of its having been kept 
singularly pure since its origin. This notion in 
the post-Reformation period was intensified by 
some on dogmatic grounds into the theory of the 
Mosaic or Ezraic inspired origin of even the 
Hebrew vowel points (a view maintained by the 
elder Buxtorf (+1629) and the younger (+ 1669), 
and appearing in the Helvetic Confession (1675). 
This view was refuted by Cappellus (1 1658), 
who, with Morinus (first a Protestant and then a 
Roman Catholic, + 1659), showed not only that 
the Hebrew vowel points were of a relatively late 
origin, but also that the present Massoretic text 
is open to emendation by the use of the ancient 
versions. This laid the foundation of modern 
textual criticism. lielpfr! apparatus for such 
work also then appeared in the polyglott Bibles 
of the 17th cent., especially Walton's London 
Polyglott. In the next century Hebrew Mss 
were collated by Kennicott (+1783), and de Rossi 
(+ 1831), whose labours showed that all Heb. MSS 
represent essentially the same text. Textual eriti- 
cism is now carried forward by a comparison of the 
Heb. text with the ancient Versions, principally 
the LXX, and by subjective emendation. In the 
latter the paraliclism of Heb. poetry discovered and 

* The Kabbalistic interpretation of OT (see above) was wide- 
spread during the Middle Ages. 


thus applied by Lowth (+1787) and the rhythm 
or tones are of the greatest service. Along these 
lines scholars have worked siowly and cautiously, 
assisted by discoveries of the recensions Of the 
LXX text and the work in its revision by Lagarde 
(+ 1891) and others (see art. SEPTUAGINT), and in 
some degree by further collation of Hebrew MSS 
by Strack (see art. TEXT OF Opp 

Among the important contributions to OT textual criticism 
may be mentioned Olshausen’s Emendationen τ. AT, 1326, Bet- 
tragezur Kritik Gn, 18705 Wellhausen, V'eat der Biicher Samael, 
1871; Cornill, Das Buch. zk. 1886 (almost an epoch-making 
work); Driver, Notes on Heb. Text of Samuel, Cf. also writings 
of Baethgen (on Ps), Bickell (on Job, Pr), Beer (on Job), Kloster- 
mann (on 1 and 28, 1 and 2 K), Wellh. (AZ. Proph.), Cheyne 
(Psalms, crit. notes), Ryssel (on Mic), and especially the SBOT, 
Heb. Text, the most elaborate and far-reaching attempt hitherto 
made in OT textual criticism. Cf. also recent OT commentaries 
of the International Series, by Driver on Dt, Moore on Jg, Smith 
on 1 and 2S, Toy on Pr, and those of Nowack’s Hdkonun, and 
Marti’s Kurzer Hdcomin., 

2 Usk AND INTERPRETATION. —(@) In the NT.— 
Both Christ and the apostles or writers of the NT 
held the current Jewish notions respecting the 
Divine authority and revelation of the OT. They 
refer to it in the words used by the Jews, ‘the 
Scriptures’ (Mt 22°, Jn 5°), “the Holy Scriptures’ 
(Ro 12), and speak of its authors being moved by 
the Holy Ghost (2 P 15, and appeal constantly 
to its statements as unquestioned authoritative 
truth. But at the same time they regarded the 
OT revelation as partial and incomplete. Christ 
not only placed His own authority above that of 
2abbinic tradition (Mt 551: 4), but likewise 
speaks of the teaching of the Mosaic law as per- 
mitted cwing to the hardness of men’s hearts (Mt 


198); and St. Paul regards the dispensation of the 
Law as decidedly inferior to that of the gospel : 


the Law was ‘rudiments’ (Gal 4°), serving to 
establish a knowledge of sin. The writer of the 
Epistle to the Hebrews found the OT dispensation 
faulty and defective. But in all these views the 
disparagement of the OT is only relative. Christ 
never repudiates its revelation and authority. He 
puts His emphatic seal upon the OT, saying 
(according to Jn 10, unless our Lord is here 
arening ad hominem) that its word cannot he 
broken, and that not one jot or tittle of the law 
shall pass away until all shall be fulfilled (Mt 5'*). 
St. Paul held likewise most strongly to its Divine 
origin and its nature, holy, just, and good (Ro 
74), worthy of all honour, serving to usher in 
the gospel, a tutor to bring men_ to Christ (Gal 
324). Likewise also the author of the Epistle to 
the Hebrews recognized the full validity of the 
OT covenant, but in Christ and in His gospel the 
OT had a full and perfect realization. Thus the 
OT had its chief value, since the Ceremonial Law 
ceased to be binding, in foreshadowing Christ and 
the gospel. This led to the conception of the OT 
as a book of prophecy throughout. Wherever 
words and incidents suggested events in the life of 
Christ, or of the early Church, or where they 
seemed to confirm Christian doctrine, they were 
so applied. This application of the OT in the INST 
although it is in the line of Jewish methods ot 
interpretation, finds its justification in the pro- 
phetic elements of the OT. These look forward 
to a special manifestation of Jehovah, to a new 
relationship established between Jehovah and 
Israel and mankind, to a series of blessings—all 
of which may be summed up in the word redemp- 
tion, and which likewise were coupled with the 
appearance of a royal person, an offspring of 
David. These OT outlooks, according to apos- 
tolic experience and observation, were realized 
in and through Christ ; henee the NT view of 
the OT is fully justified ; in details (according to 
historic exegesis) the applications of the OT in the 
NT may sometimes be unsound, but taken asa whole 


602 OLD TESTAMENT 


OLD TESTAMENT 


the NT method is right. The redemption ex- 
perience:l in Christ is a fulfilment of OT promises. 

(4) In the Barly Church, to Ad. 600.—The OT of 
the early Church was the LXX, used also, though 
not exclusively, by the NT writers. Hence some 
of the Church Fathers refer to the apocryphal books 
as though forming a part of the OT Scriptures, and 
certain of them came to be canonized by the Council 
of Trent (see art. APOCRYPILA in vol. i. D. ΠΥ srt. 
The NT view and treatment of the OT (see above) 
passed into the Christian Church. 

An excess of disparagement of the OT appears in the Epistle 
of Barnabas (who regarded certain Jewish institutions as of evil 
origin) and in Gnostic heretical sects and that of Marcion (who 
entirely rejected the OT): a failure to recognize sutticiently 
the transient elements of the OT appeared in the views of the 
Ebionite and other Judaizing Christians. 

The restraint exhibited in the NT interpretation 
of the OT was no longer continued. Jewish 
methods, especially the allegorical, prevailed to 
extravagance (although a literal interpretation 
along with an emphasis upen the authority of 
tradition, according to the Jewish notion, was 
advocated by Treneus [+202] and Tertullian 
[he. 220] against allegorizing Gnostics). The OT 
was regarded not only as a book of prophecy 
foreshadowing Christ and. the gospel, but even 
as a compendium of Christian doctrine, to be 
perceived through its spiritual or allegorical 
meaning, This view and method of interpreta- 
tion, appearing in the earliest Christian writers 
(Justin Mart., + 148-165, and the Apost. Fathers 
generally), prevailed especially through the influ- 
ence of Origen (+ ἐς 254), who disparaged the literal 
sense and held to a threefold meaning of Scripture, 
corresponding to the body, soul, and spirit (de 
Prim. iW. i. 11): the literal or erammatieal mean- 
ing, the practical meaning or application, the mys- 
tical or spiritual, (ec. allegorical (ef. S. Davidson’s 
Hermeneutics, p. 981i). By the last he resolved 
all OT difliculties. Any statements, whether of 
history or law, appearing absurd, were rejected in 
their liter U meaning, and received only in their 
spiritual or allegorical interpretation (de Prin. 
IV. 1. 15, 10). Even so gifted a scholar as Jerome 
(+420), while he said in one instance that the alle- 
gorical interpreter is insane (Com. Jer. 27, from 
Davidson), yet used this method, although not to 
the extent of rejecting the OT history as literally 
true, Augustine (+430), in spite of the sound rules 
of exegesis which he laid down in de Doc. Christ., 
expounded the OT allegorically, although not with- 
out reference to the historical meaning, which he 
cefended, and whose difliculties he sought to re- 
iove (as, for example, the six days of Creation, 
waich he resolved into wons, de Civ. Dei. xi. 6 f.). 
He also, however, divided interpretation into four 
kinds, historical, wtiological, analogical, and alle- 
gorical. Scriptural interpretation became after 
him entirely dominated (as it had been in a large 
degree before) by ecclesiastical tradition or doc- 
trine. An exception to this allegorical treatment 
of the OT appeared in the school of Antioch, where, 
especially by Theodore of Mopsuestia (+429), the 
allegorizing of the OT was rejected, a difference 
in degree of revelation between the OT and the 
NT was recognized, and historical interpretations 
were given. (He exhibited the tendencies of 
modern Biblical criticism. ΑἸ] the Messianic 
psalms except three he interpreted as referring to 
Hezekiah and Zerubbabel. Canticles he rejected 
from the Canon. He found no Trinity in the OT), 
Owing to the Nestorian heresy this school of inter- 
preters died out (Basil, +379, also rejected the 
allegorical method). 

(¢) Middle Ages, 690-1500.—In this dark period 
the allegorical interpretation continued, assuming 
a mystical exposition for inner spiritual growth 


rather than instruction (ef. Bernhard of Clair- 
vaux’s [+1153] sermons on Canticles).  Eeclesias- 
tical usages were found typitied in the OT. But 
little original work on the OT appeared, Scholars 
contented themselves with copying the opinions of 
Church Fathers (‘Catenz’). Yet the true char. 
acter of the OT began to be appreciated. Nico- 
Janus de Lyra (+1340) in his Commentaries, from 
his regard to the literal meaning, although he 
insisted upon the fourfold meaning, made the 
beginning in the Christian Church of a new epoch 
in Bible study and of a school of natural exevesis, 
He was intluenced by the Jewish interpreters of 
this period, especially Rashi. 

(d) Period of the Reformation, 1500-1600,—The 
Reformers made an advance (1) in recognizing the 
Heb. OT as furnishing alone the authoritative in- 
spired text, (2) in insisting upon the natural mean- 
ing and discarding the allegorical method of inter- 
pretation, and (3) in interpreting Seripture hy 
Scripture instead of by tradition er ecclesiastical 
authority. They followed the NT writers in 
recognizing the unity of the OT and the NT, and 
also the ditference between them, Here, however, 
they failed (Calvin, + 1564, less than ot ers) to do 
justice to the OT stages of Divine revelation, and 
the stage separating the OT from the NT. NT 
beliefs were ascribed to OT persons. Calvin held 
that the Israelites ‘in the land of Canaan beheld 
as in & mirror the future inheritance reserved for 
them in heaven’ (/nst. 1. ii. 1). The notion was 
common (expressed by Melanchthon, +1560) that 
the doctrines of the Church began in Paradise, 
and continued through all time. 

(6) Post-Reformation Period, 1600-1750. —This 
was the age of scholastic theology and of the 
rigid doctrine of verbal inspiration, making the 
OT infallible, not onl, in religious truth but in all 
allusions to other matters, such as those of natural 
science and history. In the Lutheran and Re- 
formed Churches, also, the failare of the previous 
period to grasp fully the progress of Divine revela- 
tion was generally heightened. Proof texts of 
Christian doctrine were drawn almost as readily 
from the OT as the NT. The federal theology 
of Cocceius (+ 1669), in which were distinguished 
two covenants, one before the Fall and one after, 
and three dispensations, one before the Law, one 
under the Law, and one under the Gospel, marks 
an advance, furnishing the germ of a Biblical 
theology ; yet the apprehension of the historic 
process of Divine revelation was so slight that 
Witsius (+1677), a follower of Cocceius, held in 
effect that the traditional exposition of the OT was 
revealed to our first parents and transmitted by 
them to their posterity ((conomia Faderum, iv. 
1. 20). Such views extensively prevailed, and led 
to typical interpretations, differing little from the 
allegorical. An exception to this tendency, how- 
ever, appeared in a tew Arminian scholars, espe- 
cially Grotius (+1645), who laid stress upon |is- 
torical exegesis. English Puritan divines excelled 
also in the practical exposition of the OT during 
this period, and gave principles leading to a historic 
understanding of the OT, which unhappily were 
repressed (see Briges, op. cit. pp. 459-469). 

(f) Period of Modern Criticism, 1750-1900.—The 
Retormers receiving the Hebrew Scriptures from the 
Jews, accepted also their tradition concerning their 
character and authorship. The Pentateuch was 
written by Moses, the other books by the persons 
whose names they bear, or when this was excluded 
by their contents, as in 1 and 9 5, or the terminus 
ad quem, then by other OT persons contemporary 
with the events described (Jeremiah, for example, 
was regarded as the author of 1 and 2K, and Ezra 
of land 2Ch). OT narratives were also regarded 
as entirely historical and without error. Only a 


— 


OLD TESTAMENT 


OLD TESTAMENT 


603 


slight questioning was heard at this time. Carl- 
stadt (+ 1541) held that Moses did not write the 
Pentateuch ; and Luther, perhaps in reference to 
the opinion of Carlstadt, said, ‘What difference did 
it make if Moses had not written the Pentateuch τ΄. 
Calvin in his refusal to accept Joshua as the author 
of the Bk. of Joshua, and in his assignment of Ps 
44 and 74 to the Maccabean period, and the Bk. 
of Malachi to Ezra, showed the same spirit. But 
the interest of the Reformers was in other direc- 
tions, in defending the authority of the Bible 
against that of ecclesiastical tradition, in framing 
Christian doctrine, and in developing Christian life. 
The post-Reformation period, with its high doctrine 
of inspiration, repressed critical study and freedom 
of thoneht within the Lutheran and Reformed 
Churches. The critical movement commenced 
among non-Protestant and unbelieving scholars. 
Peyrere (+ 1676) a French Catholic, Spinoza (+ 1677) 
the Jewish philosopher, and Hobbes (+1679) the 
English deist, all denied the Mosaic authorship οἱ 
the Pentateuch on the ground of passages showing 
a later date (see art. HEXATEUCH). Masius (+ 1573), 
a Roman Catholic, had also recognized these pas- 
sages as non-Mosaic. Simon (+1712), a Roman 
Catholic, sometimes called the father of OT In- 
troduction, held τὸ ἃ diversity of authorship within 
the Pentateuch. The influence of English deists, 
who rejected the received Christian views respect- 
ine the inspiration of the ΟἿ᾽ and its history, 
morality, and prophecy, was also felt in Germany. 
But modera ΟἿ᾽ study or criticism is really a phase 


of the irfellectual movement of the 18th cent., 
which kes created modern science in all depart- 
inenty οὗ learning. Under this movement the OT 
begar (o be studied as literature. Herder (1 1803) 
was a pioneer in this direction, to which also the 
discoveries of Bishop Lowth in regard to the struc- 
ture of Hebrew poetry contributed (see above). 
Semler (¢ 1791) introduced historical interpretation, 
and Astrue (+ 1766) in distinguishing the documents 
in Genesis by their use of the Divine names made 
a beginning of the scientific investigation of the 
Pentateuch. But more than all others, Eichhorn 
(+ 1827), who, independently of Astrue, discovered | 
the documents in Gn, exerted a wide influence in 
favour of the literary study of the OT. His results 
in analysis are remarkably near those received at 
the present time. He introduced the term ‘Higher | 
Criticism,’ saying— 


‘L am obliged to give the most pains to a hitherto entirely 
unworked field, the investigation of the internal condition of 
the particular writings of the OT by the help οἵ the Higher 
Criticism (a new name to no humanist).’—/inl.?, 1757, Preface. 

Geddes (+ 1802), a Scotchman and Rom. Catholic, 
held that the Pentateuch was a compilation of 
documents, pre-Mosaic, Mosaic, and post-Mosaic— 
the fragmentary hypothesis, yet a real advance ; 
so also Vater (+1826) and Hartmann (+1838). The 
3k. of Joshua was recognized as a part of the 
Pentateuch, hence the notien of the Hexateuch, 
The fragmentary hypothesis contradicting the evi- 
dent unity of the Hexateuch was shown by Ewald 
({ 1875) to be untenable, and the supplementary 
took its place, presented in various forms by de 
Wette (+1849), Bleek (+1859), Stihelin (+ 1875), 
Knobel (+ 1863), and others. The general agree- 
ment was that the Hexatench was composed of the 
Elohistic, the oldest document, written by a priest 
of the llth or 10th cent. B.C., containing also 
genuine Mosaic legislation, supplemented by the 
Jehovistie writer and then again by the author of 
Dt (of the 7th cent. B.C.), Who possibly was the 
compiler of the Hexateuch. Hupfeld (+ 1866) | 
showed that the Elohistic source was not a unity, 
but made up of a priestly legal part P and a 
narrative prophetic part KE (Hgen, + 1884, had | 
pointed this out, but his discovery had been dis- | 


regarded). Noldeke then showed that J and E 
had existed independently, and had been united 
later into JE, before their union with P and D. 
Graf (+1869), Kuenen (+ 1591), and Wellhausen 
have especially contributed to the final solution of 
this problem, showing that the earliest documents 
of the Hexateuch are the prophetic ones J and KE, 
resembling in certain features the early prophets 
Amos, Hosea, Isaiah, Micah, and that D comes 
next, belonging to the reign of Josiah, and P, the 
vreat priestly document containing most of the 
Mosaic legislation (Ly and related parts of Ex and 
Nu), comes last in the exilie or post-exilic period 
(for details see above, and art. HEXATEUCH). Thus 
the conception of the order of the development οἱ 
Israel’s religion has been revolutionized : the com- 
pleted Levitical code coming at the end instead of 
the beginning of the period extending from Moses 
to Ezra. 

Conclusions, departing almost as widely from 
previous Jewish and Christian views, have been 
reached within this same period concerning other 
books of the ΟἹ. The Bk. of Isaiah has been 
resolved into an anthology of prophecies of various 
dates (for history of this criticism see article 
ISAIAH, LV.), that of Daniel placed in the Mac- 
cabean period, Jg and 1 and 2.8 shown to be 
compilations of narratives not always harmonious 
with each other (see articles on all these books). 
The conception of the Canon also has very much 
changed. ‘The post-Reformation view was essenti- 
ally that of Josephus: each book written by a 
recognized inspired man, and all collected by Ezra 
or at his time (¢. Apion. i. 8). For modern view 
see above, and article O'T CANON. 

‘The conception of the OT history has also been 
revolutionized. Until the period of modern criti- 
cism, the narratives of the OT had generally been 
received as records of real history. But according 
to the new view they contain myths and legends, 
and give a partially erroneous conception of the 
erowth of Israel’s religion, whose beginnings are 
not found in direct Divine communications to 
primitive mankind and the patriarchs, but in 
the common primitive religion of the Semitic 
peoples, whence by revelation through Moses 
and the prophets, the legal or ecclesiastical stage, 
represented in the middle books of the Penta- 
teuch, was reached about the time of Ezra. The 
OT thus can no longer be regarded as an infal- 
lible or, indeed, entirely trustworthy guide in 
science and history. In these particulars it re- 
flects the limitations of its times. — (Historical 
criticism showing the errors of the OT narratives 
has kept pace with the higher criticism and formed 
a part of it. Among noteworthy contributors to 
this were de Wette and Colenso (+ 1883), and in 
constructive work Kittel, Stade, and Wellhausen). 

A similar limitation appears also in the moral 
and religious teachings of the OT. (A certain limi- 
tation is recognized in the NT, and has always 
been more or less clearly discerned in the Christian 
Church. Criticism emphasizes a Pauline conception 
also in making prophetic religion antecedent to 
the Law). ‘The new science of OT theology, giving 
a historical exhibition of the development of the 
religion contained in the OT, has also arisen, being 
first clearly presented in 1789 by Gabler (1 1826), 
and carried forward by G. L. Bauer (+ 1806); de 
Wette (+ 1849) ; von Colln (+1833); Vatke (+ 1882), 
who in a neglected work (18385) put the Prophets 
and the Law in their true relation, thus anticipat- 
ing more recent results; Ewald (+ 1875), Schultz, 
Smend, and others. 

These tritical conclusicns were controverted from 
the first by Carpzov (+ 1767), Michaelis (Ὁ 1791), 
Hiivernick (+ 1845), Henestenbere (ΓΤ 1869), eal 
(+ 1888), and others in Germany, and they received 


604 OLD TESTAMENT CANON 


OLD TESTAMENT CANON 


little favour in Great Britain and America until 
within recent years (especially through the inth- 
ence of A. B. Davidson, W. R. Smith (+ 1894), 5. R. 
Driver, and C. A. Briggs). 

iv. ‘THE PERMANENT RELIGIOUS VALUE OF THE 
OT resides in the simplicity of its revelation and 
the freshness of its expression of primary and 
universal religious truths and experiences. (1) God 
is revealed not as a philosophical abstraction but 
as a concrete Personality, transcendent and yet 
thoroughly approachable and ready to enter into 
the closest fellowship and communion with men, 
and in loving care, compassion, and forgiveness 
meeting their deepest religious wants and needs. 
The OT introduces God ‘the Father almighty, 
maker of heaven and earth,’ directly into human 
life. (2) Man in his true experiential relation to 
(rod is likewise described in the careers of the 
patriarchs and other heroes and worthies of Israel, 
and in the history of Israel itself. Sin is portrayed, 
and also return and obedience. Moral precepts 
and laws of conduct are abundantly given, especially 
in reference to national and social life. (a) ΤΉ ΟΥ 
is also ἃ book of hope, containing the triumphant 
note of redemption which is truly fulfilled in and 
through Christ, and the NT believer always finds 
Christ and His gospel organically and potentially 
enshrined in the OT. Modern criticism has not im- 
paired these permanent elements. Their aut hority, 
which is that of truth, still remains, and the OT 
has been transmuted from a mechanical record of 
doctrines and of forced Divine manifestations into 
a book of genuine historic life, an epic of salva- 
tion, showing the living process of God’s revelation 
through Israel. 


LITERATURE.—Introductions to the OT by Bleek 6 (revised by 
Wellhausen, 1893, and tr. by Venables, 1869), Cornill 4 (1896), Ss. 
Davidson (1862), de Wette δ (revised by Schrader) (1869) (special), 
Driver ® (1897) (special), Eichhorn + (1823-24), Holzinger (1893) 
(Hexateuch), Keil3 (1869), Konig (1893), _Kuenen2 (1885-89) 
(special), Kautzsch (tr. 1899) (History of Growth), Reuss 2(1890), 
Richm? (Brandt) (1890), Strack 5 (189s), Wildeboer (Germ. tr.) 
(1894) (special), Wright (1890). For works on the Canon and 
Text see literature under OT Canon, and on OT History see 
literature under ΞΕ ΛΈΕΙ. 

For OT Theology see Dillmann (Kittel) 1895, Marti? 1899, 
Schultz® 1896 [Eng. tr. 18951, Smend 3 1899, 

History of Interpretation and Criticism. Briggs, General 
Introduction to a Study of the Holy Scripture, ΝΟΥ. 1899: 
Diestel, Geschichte des Alten Testamentes in der Christlichen 
Kirche, Jena, 1869; Farrar, History of Interpretation (Bampton 
Lecture), 1885; Samuel Davidson, Suered Hermeneuties, Edin. 
18435 Terry, Biblical Hermeneruties (pt. ili.), N.Y. 1885; Ladd, 
Doctrine of the Sacred Seripture, 2 vols. N.Y. 1883; W. R. 
Smith, O7./JC%, 1892; Cheyne, Founders of OT Criticism, 
London, 189 

With reference to the OT (Inspiration, etc.), in the light of 
Modern Criticism, cf. Bruce, Apologetics (1892), Bk. ii. pp. 164- 
336; Horton, Revelation and the Bible, 1892 ; Kirkpatrick, 7'he 
Divine Library of the OT, 1891; Ottley, Aspects of the OT 
(Bampton Lecture), 1897; Sanday, Oracles of God, 1891, and 
Inspiration (Bampton Lecture), 1893; Simon, The Bible an 
Outgrowth of Theoeratic Life, 1896; A. B. Davidson, ‘ The Uses 
of the OT for Edification,’ in Expositor, Jan. 1900. 


E. L. Curtis. 
OLD TESTAMENT CANON.— 


i. Definition of the term ‘Canon.’ 
ii. Scope of the subject. 
iii. Canon of the Reformed Churches and the Roman Catholic 

Church compared. 

iv. Jewish origin of OT Canon. 
v. Divisions of Hebrew Bible—their significance, 
vi. Evidence for the Jewish Canon— 

(a) Baba Bathra. 

(ὁ) Talmudic extracts concerning disputed books. 

(ὦ) Council of Jamnia. 

(4) The Second Book of Esdras. 

(6) Josephus. 

(f) The New Testament: (1) the way in which the OT 
was regarded by our Lord and His disciples ; ἜΑ; 
books of Scripture quoted or referred to in Na: 
(38) NT evidence to extra-canonieal books ge (Δ) 
general estimate of NT evidence. 

(7) Philo. 

(Δ) Prologue to Sirach, 

(ὃ Sirach. 

(j) Ezra and Nehemiah: («) promulgation of the 
Hexateuch ; (8) influence of the Hexateuch on 
the formation cf the Canon. 


vii. Canonicity of the different divisions of the OT— 

(a) Preparatory stage, culminating in the canonization 
of the Hexateuch by Ezra-Nehemiah. 

(Ὁ) The prophetico-historical Canon. 

(6) The canonicity of the Hagiographa. 

vill. Summary of results obtained. 

ix. Claims of the Apocrypha to canonicity. 

x. Some peculiarities in the evidence of the NT and Fathers, 

xi. The influence of our present knowledge of the OT Canon 

upon religion. 
Literature. 

i. DEFINITION OF THE TERM ‘CANON.’—The 
word ‘Canon’ may be roughly defined as the list 
of books authoritatively declared to Ve Holy 
Scripture. Speaking @ priori, the authority by 
which they are so declared may differ in déeree 
and even in kind. It may be, for example, that of 
a Chureh Council having power to lay down the 
law for the whole Church, or it may be the 
expression of an enlightened public opinion, or, 
again, the opinion of a few leading scholars, whose 
views have gradually found general acceptance. 
Por authoritatively declared it might therefore 
be deemed suflicient to substitute aniversally 
received ; but it is preferable to start with a wider 
definition, leaving the nature of the authority to 
be decided in each case by the evidence. “he 
term Holy Scripture sugeests—(1) in some peculiar 
sense ὦ Divine origin, (2) in connexion with this 
ἃ special sanctity distinguishing Scripture from all 
other books, (8) reading for devotion or edification 
in public worship, (4) quotations for the purpose 
of establishing doctrine or argument. But only 
the first, or perhaps we should say the first two, 
and even these with some necessary modification, 
can be considered as belonging to the necessary con- 
notation of the idea; the second, third, and fourth 
are obviously the result of the first, and all are to 
some extent questions of degree. In the Jewish 
Chureh several of the books which are unquestion- 
ably canonical are not read even now, and have 
never been read, in public worship, namely Chron. 
icles, Job, Proverbs, Daniel. Ezra, and Nehemiah, 
On the other hand, in the English Church, not to 
mention the Protestant communities, parts of 
several books are read in public worship, such as 
Wisdom, Sirach, and Baruch, which are not 
received as canonical ; whereas the canonical Song 
of Songs is altogether omitted. Again, a difference 
of degree, and even to some extent of kind, in the 
inspiration of the various books has been generally 
admitted ; while, on the other hand, many writers 
have recognized that we have no right to deny 
inspiration altogether to books outside the Canon. 
This was admitted even by Jewish writers, as we 
may see from the following quotation from the 
Talmud: ‘According to R. Judah, Samuel said, 
‘Esther does not defile the hands” [i.e. is not 
canonical ; see below]. Could Samuel have meant 
by this that the Bk. of Esther was not the work 
ot the Holy Spirit? No, he meant that it was pro- 
duced by the Holy Spirit, but only for reading, not 
as Holy Scripture’ (Bab. Meg. 7a, quoted by Buhl, 
Ene. tr. p. 31). Here we see that it might be sup- 
posed that a Jewish Rabbi regarded a book as 
inspired in the highest sense, and yet as not a 
part of Holy Scripture. The subject of Inspira- 
tion goes far beyond our present inquiry ; it will 
be enough here to state that from the earliest 
times, among both Jews and Christians, it entered 
quite as largely as it does now into the idea of 
Holy Scripture ; whereas the holiness of Scripture 
was felt even more keenly by the Jews of the 
early Christian era than among the Christians of 
the present day. 

With the Jews, as we might have expected, the 
thought of the holiness of Scripture took a very 
material form. We see this in the jealousy with 
which they regarded the slightest alteration in 
the text, and in the highly fanciful symbolical 


OLD TESTAMENT CANON 


OLD TESTAMENT CANON — 605 


meanings that came to be attached to what were 
originally (many of them) the purely accidental 
idiosynerasies of a single Hebrew MS. The 
formal establishment of this as the authorized 
text is probably the work of the school of Jamnia 
in the early part of the 2nd cent. A.D. But the 
spirit which gave rise to ib was certainly much 
older, and is probably referred to by our Lord in 
Mt δ18, The words ‘one jot or one tittle’ have 
much more point if they express the spiritual 
counterpart to the exact literalism of the Rabbis 
of His day, which made the alteration of the 
smallest letter or particle of a letter asin. This 
materialistic view of the sanctity of Scripture 
appears even more curiously in the definition of 
what we should call canonical books as those 
which ‘defile the hands,’ the idea being that the 
desecration of a holy thing, as by touch, required 
expiation much in the same manner as material 
defilement. To avoid this ‘defilement’ the books 
which were read in the synagogue were covered, 
Thus we hear that at a certain period, before the 
canonicity of Esther was fairly established, wrap- 
pings of the rolls of that book were declared by 
certain teachers to be unnecessary (Bab. Sanh. 
100a, referred to by Buhl, p. 31). 

ii. SCOPE OF THE SUBJECT.—We have, then, to 
consider what books belong or should belong to 
the Canon of the OT in the sense already explained, 
and if possible when and how they received ecclesi- 
astieal sanction. The plan proposed is first to 
trace the evidence backwards, and afterwards to 
reconstruct, as far as the evidence allows, a con- 
nected history of the Canon. 

iii. CANON OF THE REFORMED CHURCHES AND 
THE RoMAN CATHOLIC CHURCH COMPARED, — 
There is at the outset this difficulty, that Chris- 
tians are not at the present day agreed, at least 
technically, as to the extent of the Canon. In 
the Western Church we meet with this broad dis- 
tinction, that, while all Reformed Churches accept 
as strictly canonical only the books found in our 
ordinary English Bibles, the Roman Catholic 
Chureh’ includes in its Canon those also which are 
commonly known as the Apocryphal Books. Not 
only so, but at the Council of Trent she laid special 
stress on the fact that all the canonical books, as 
she considered them, were equally inspired: ‘Sac- 
rosancta Oecumenica et Generalis Tridentina 
Synodus . . . orthodoxorwn Patrum exempla 
secuta, omnes libros tam veteris quam novi ‘Tes- 
tamenti, cum utrinsque unus Deus sit auctor . 
pari pietatis affectu ac reverentid suscipit ac 
veneratur” Then follows a list of books, includ- 
ing the Apocrypha of O'T, and, finally, an anathema 
levelled against those who refuse to accept all 
those books in their integrity as they were con- 
tained in the Vulgate (Coned. Trident. Sess. iv. 
Decr. 8). The Roman Catholic writers of the day 
did, however, recognize some sort of difference in 
fact between Apocryphal and other books, and 
sometimes called the former deutero-canonical. 
But this term has been understood as intended to 
express the fact that the canonicity of these books 
was fully accepted at a later time than the proto- 
canonical in spite of some doubt and hesitation 
about them, not to imply a smaller degree of 
authority or inspiration (see authorities quoted 
in Sanday, Jaspiration, v. note B). The English 
Church, in common with other of the Reformed 
Churches, gives a sort of formal but limited 
sanction to the Apocrypha, ‘and the other bookes 
(as Hierome sayth) the Churche doth read for 
example of life and instruction of manners; but 
νοῦ doth it not apply them to establish any doc- 
trine (AT, “vi.): The Belgic Confession makes 
somewhat similar statement: ‘ Differentiam 
porro constituimus inter libros istos sacros et eos 


quos Apocryphos vocant: utpote quod Apocryphi 
levi quidem in Ecclesia possint, et fas sit ex illis 
eatenus etiam sumere documenta, quatenus cum 
libris canonicis Consonant; at nequaquam ea est 
ipsorum auctoritas et firmitas ut ex illorum testi- 
monio aliquod dogma de fide et religione Christiana 
certo constitui possit’ [Art. vi., quoted in Harold 
Browne, Expos. Artt., Art. vi. sec. 11. 5 see also, 
on the relation of the Reformed Churches to the 
Apocrypha, Buhl, pp. 69, 70]. On the other hand, 
the Westminster Confession, (i. 3) would have 
none of the Apocrypha, but declared emphatically 
that they were ‘of no authority to the Church of 
God, nor to be otherwise proved or made use of than 
any other human writings.’ 

The grounds upon which the Reformed Churches 
differed from the Roman Catholic Church in the 
value attached to the Apocrypha, were partly 
historieal and literary and partly doctrinal. — It 
seemed right to limit the books of the OT to those 
which had been accepted by the Jews and formed 
part of the Hebrew Bible, and had also been 
accepted by some of the greatest of the Fathers, 
notably Origen, Athanasius, and Jerome; whereas 
the Apocrypha had been clearly distinguished by 
them from the Canon, and placed upon a lower 
level. The Reformers were also influenced un- 
doubtedly by the fact that quotations from the 
Apocrypha were frequently used = by Roman 
Catholic writers in support of the peculiar doc- 
trines of their Church, such as Purgatory (Wis 
3° 5) and the meritorious value of good works (‘To 
410 2p: Sir 3°" 2601}. 1.) 

We have, then, to take account of what may be 
called a larger and a smaller Canon. The larger 
included most of those books which were comprised 
in the Greek LXX and afterwards the Latin Vul- 
wate, and became the Bible of the Medieval Chureh ; 
the latter was confined to the Books of the Hebrew 
Bible, and was equivalent to our Old Testament. 
It is with the latter that we have directly most to do. 

iv. JEWISH OrtIGIN OF OT CANON.—The early 
Christians derived their OT from the Jewish 
Church. By this is not meant that when the 
first Christians broke off from Judaism they took 
with them a well-defined Bible, but that questions 
of canonicity were referred, as a matter of course, 
to Jewish opinion. So little idea had the early 
Christian Church of deciding for itself what books 
were or were not canonical, that we actually find 
a bishop (Melito of Sardis, c. 170 A.D.) unable to 
specify the contents of the OT until he had 
travelled to the country where the sacred books 
had originated, and there made special inquiries 
(see Euseb. HF iv. 26). Even so his list is not 
absolutely complete, as it omits Esther. Whether 
this is merely a slip on his own or his informer’s 
part, or is intentional, it is difficult to say. It is 
not, of course, to be supposed that Melito was un- 
acquainted with the OT books which he enumerates. 
They were all to be found in the LXNX, and Melito 
gives them their familiar Greek names as found in 
that version. The important fact is, that among 
the Bible books, in this wider sense of the Bible, he 
considered those to be of special value, or as we 
should say canonical, which he ascertained to be 
received among the Jews. That the early Chris- 
tian Church fully recoznized that their OT Canon 
was thus derived, is shown even more explicitly 
by the language of Origen nearly a century later, 
εἰ 250, in which he speaks of ‘the Books of the 
Covenant, as the Hebrews have handed them 
down’ (ras ἐνδιαθήκους βίβλους ὡς ᾿Εβραῖοι παραδιδό- 
aow); andafter giving the Canon, only accidentally 
incomplete,* speaks of ‘the Maccabees’ as outside 

* The omission of the Minor Prophets is inconceivable on any 
other hypothesis, and is, in fact, required to make up the given 
number of 22. 


τ acaeeemaamme renee 


606 OLD TESTAMENT CANON 


OLD TESTAMENT CANON 


of thein (ἔξω δὲ τούτων ἐστὶ τὰ MaxxaBaixa ἅπερ émvyé- | 


γραπται Σαρβὴθ Σαβαναιέλ, Euseb. (vi. 95). That 


“.2) 


‘the Maccabees’ are, like the other books, given | 


their Hebrew title, meaning probably ‘ Prince of 
the House of the Sons of Goa,’ ἢ 


is Important as — 


showing that the first book at least was. still | 


extant in Hebrew, and that Origen did not accept 
as canonical all sacred books in that language. 
The word ἐνδιαθήκους suggests that διαθήκη, ‘ cove- 
nant’ (our ‘Testament ’), was already beginning 
to be applied technically to the ΟἽ collection. 
This testimony is all the more remarkable be- 
cause Origen not only made use of the ‘external 
books’ himself, but defended the Greek additions 
to Daniel against Julius Africanus, Similarly 


Jerome speaks of the books recognized among the | 


Hebrews (apud Hebrwos) and of those outside as 
having their proper place among the Apocrypha : 
‘Ut scire valeamus quicquid extra hos est, inter 
ἀπόκρυφα esse ponendum’ (Pratt. in libre. Sam. et 
Mat., quoted by Ryle, Canon, Exe. Ὁ). xiii. ete.). 

vy. DIVISIONS OF HeBREW BIBLE—THEIR SIGNI- 
FICANCE.—The inquiry therefore resolves itself 
into that concerning the reception of the sacred 
books by the Jewish Church. When and how 
were certain of the sacred books of the Jews 
received as canonical and the rest excluded? One 
fact is of great importance if we would understand 
aright the history of the Canon, that we have to 
deal not with one, but with three groups of books. 
These are not the result of a later subdivision of 
the larger ‘Divine Library’ for convenience’ sake 
into three smaller parts, but, with the probable 
exception of one book (Joshua), they were with 
the Jews always distinet, and were regarded with 
some difference of feeling. In Talmudic Literature 
they are compared respectively, in point of sanctity, 


with the Holy of Holies, the Holy Place, and the | 


Temple Court. 
Law (an Torah), comprising the Pentateuch or 
so called ‘Five Books of Moses.’ (2) The Pro- 
phets (223), comprising both the historical hooks, 
Joshua, Judges, Land 2 Samuel, and 1 and 2 Kings 
—called ‘the Former Prophets’; and the pro. 
phetical books, Isaiah, Jeremiah, Ezekiel, and 
the book of the twelve Minor Prophets—called 
‘the Latter Prophets. + (3) The Writings ({a°21n2 
Avthubhim = Gr. ἁγιύγραφα, Hagiographa = Holy 
Writings). by which is probably meant the rest. of 
the Scriptures, those which do not come under 
either of the other heads. The Historical books 
were included under the Prophets, probably not 


The three divisions are—(1) The. 


Ἐξ 

(7) The Baba Bathra.—The difficulty in answer. 
ing this question is in part the difficulty of assien. 
ing an exact date to a literary document, and in 
part that of determining what degree of objection 
or hesitation about a book should prevent our 
considering it as at the time part of the Canon. 
The facts are these: In the Talmudic treatise 
ralled Baba Bathra there is an extract (bar- 
aitha) trom the Mishna which gives a virtually 
complete list of the books of the OT as we 
now know it.* The Mishna was committed to 
writing, so it is believed, not long before A.D. 200, 


On the other hand, Buhl (p. 25) refers to a Tal- 


mudic passage to prove that even after this a 
scholar was found to deny the ecanonicity of the 
Bk. of Esther. Whether the omission’ of this 
hook, or doubts expressed about it by certain 
Fathers, Melito, Athanasius, Gregory Nazianzen, 
Cyril of Jerusalem, and Aimphilochius, were derived 
from Jewish objectors, or were the result of an 
independent judgment, cannot be positively deter- 
mined. The omission by Melito may well be a 
ship (see Bull, p. 58). 

(2) Talmudic extracts concerning disputed books, 
mainly 2nd cent. The evidence so far shows that 
by the end of the 2nd cent. at latest the Canon 
was virtually settled, but that it was even then 
no unheard of thing to doubt the canonicity of 
a canonical book. As we go back through the 
2nd cent., we find such doubts becoming more 
frequent. There are several references in the 
Talmud to rabbinical teachers who rejected or. 
disputed certain books. With the exception of 
Ezekiel, and perhaps Jonah also (see Ryle, pp. 
193, 194), what Ryle has happily called the ἀντιλε- 
youeva Of ΟἿ᾽ seem to have been contined to the 
Hagiographa, and included Proverks, Ruth, Esther, 
Ecclesiastes, and Song of Sones, but especially 
the last two. The position taken up by these 


-early Biblical critics is in] many respects very 


influenced the formation of the Canon. 


under the belief that they were necessarily all | 


written by well-known prophets, Samuel, Nathan, 
Isaiah, ete., but as written under prophetic in- 
spiration. In this article the groups will be 
called the Law, the Prophets, and the Hagio- 
grapha, It will be obvious at once that they are 
not the result of a division according to subject- 
matter. The Prophetico-historical books do not 
include Chronicles, Ezra, and Nehemiah. The 
prophet Daniel (so expressly called in NT, Mt 
245) is placed not in the second, but in the third 
group. ‘This last contains, in fact, books of the 
most heterogeneous sorts, poetry, ethics, philo- 


sophy, prophecy, ete., and its name is of the most. 


general character. It would, strictly speaking, 
apply to all the groups, and its application to this 
exclusively can be explained only by the history 
of its inclusion in the Canon. 

vi. EVIDENCE FOR THE JEWISH CANON. — At 
what period was the Canon of OT completed ? or 
can we indeed settle upon any exact date by 
which we can say that it was absolutely fixed ἢ 

* Seven other interpretations are given by Ryle, Canon of 
ΟἽ, +, 185. 

1 These phrases probably refer to their pes’tion in the Hebrew 
Bible, not to a supposed priority or posteriority of date. 


interesting. They never appeal to an ancient 
tradition either for or against a book; nor do 
they, with probably a few exceptions, discuss the 
question of authorship. And yet it is almost 
certain that both these considerations must have 
The ob- 
jections raised suggest rather that the canonicity 
of the hooks was generally admitted—but that in 
the opinion of the Rabbis quoted it was liable te 
objection. These objections were usually based on 
the ground of some supposed defects in the books 
themselves. They depended, in short, on internal, 
never on external, evidence. Thus Ee 515 seemed 


| to contradict 2°, and 45 seemed to contradict 94. 


Proverbs was by some withdrawn, in common with 
the Song of Songs, because they spoke in parables, 
τὰ interesting proof of the interpretation put 
upon the latter, and, in point of fact, probably the 
cause of its recognition as canonical. The far 
more serious Objection was raised to Ecclesiastes, 
that it betrayed an Epicurean tinge, and tended 
to favour the Sadducean scepticism. Thus 18 
seemed to sugeest a denial of the future state; 
117 encouraged worldly pleasure, and, moreover, it 
contradicted the stern precepts of Nu 15. On 
this book we learn that there was, or had been, 
a difference of opinion between the rival schools 
of Hillel and Shammai, the former accepting, the 
latter rejecting, the book. Even Ezekiel was at 
one time objected to on the ground that some of 
the provisions of the concluding chapters were 
contrary to those of the Levitical law. Some of 
these objections and discussions, interesting as 
showing the extreme views of inspiration then 


* Baba Bathra, fol. 14b-15a, quoted in Ryle, Exc. B. The 
separate books of the Pentateuch are not mentioned, nor more 
than four of the Minor Prophets ; but the former are, of course, 
implied by the ‘ Torah’ and the latter by ‘the Twelve.’ 


OLD TESTAMENT CANON 


OLD TESTAMENT CANON _ 60? 


current, belong probably to an earlier date than 
the 2nd cent. A.D., but we must discount to some 
extent the common tendency of tradition to ascribe 
stories and sayings to well-known men, especially 
those of an earlier period. ‘There is’ sufficient 
evidence to show that such discussions were by 
πὸ means uncommon after the Council of Jamnia, 
to which we must next refer. They show that 
during the 2nd cent. A.D. several books, of the 
Hagiographa especially, were still the subject 
of free and frequent discussion, This was not 
inconsistent with their being in a general way 
recognized as canonical, But such a qualitied 
canonicity, if we may call it so, is hardly the 
same conception as we find at a later date. It 
was at this time neither irreverent nor disloyal 
to dispute a canonical book (see Ryle, ch. x.). 

(6) Council of Jamnia.—It may be asked, When 
was this qualified canonicity conferred? Both the 
Midrash and the Talmud point very definitely to 
the close of the Ist cent. A.D. In the former a 
saying of R. Simeon ben-Azai is quoted : “1 have 
heard from the 72 elders, on the day when they 
eave R. Eleazar the presidency of the school (of 
Jamnia), that the Song of Songs and Ecclesiastes 
detile the hands. R. Akiba [Griitz, R. Jacob] said, 
‘God forbid that any one in Israel should doubt 
that the Song of Songs detiles the hands ; the 
whole world does not outweigh the day in which 
Israel received the Sone of Sones. All the Kethu- 
bhim are holy, but the Song of Songs is the 
holiest. If they have contested, it was with 
reference to Ecclesiastes.” But R. Johanan ben- 
Jeshua, R. Akiba’s brother-in-law, said, “As R. 
Simeon ben-Azai has laid it down, so they dis- 
puted, and so they decided”? (Jeg. Jadaim iil. 5, 
quoted in Buhl, p. 29). The same tradition with 
some variety of detail is given also in Bab. Jeg. 
Tu. These extracts refer to a council, or perhaps 
we should call it a debate, at Jamnia, held, it is 
said, about A.b. 90. As the discussion from which 
the above quotation is taken is prefaced by the 
statement, ‘All holy scriptures defile the hands, 
even Song of Songs and Ecclesiastes detile them,’ 
we may naturally infer that all the disputed 
hooks, either tacitly or expressly, received the 
imprimatur of the council. After the fall of 
Jerusalem, Jamnia became the centre of Pales- 
tinian Judaism. The zeal and enthusiasm which 
had been shown by the Jews in their sacrificial 
system now seems to have found a new focus in 
sacred literature (see Gritz, Mist. Jews, τι. ch. 
xiii.). The decisions of this school, if net con- 
sidered absolutely binding, must at least have had 
a very strong and far-reaching influence on Jewish 
opinion, If it is an exaggeration to say that the 
Canon of the OT was finally settled at the Council 
of Jamnia, it certainly goes a long way towards 
the truth. 

id) The Second Book of Esdras, ὁ. 90 A.D.—-This 
tradition, in itself so probable, is confirmed, as far 
as it goes, by a passage in the Apocalyptic Fourth 
Book of Esdras (2 Es 14448), in which, according 
to the text of the Oriental versions, * of the 94 sacred 
books miraculously written out at Ezra’s quota- 
tion, 70 were to be kept secret, the remaining 24 
divulged. The number 24 corresponds to that of 
the canonical books as ordinarily reckoned by the 
Jews. The writer of this apocryphal work must 
be understood, therefore, as claiming that all the 
24 canonical books were written out at Ezra’s 
dictation. This book is, on internal evidence, 
ascribed to the age of Domitian, and would there- 
fore be about contemporary with the Council of 

*The Latin MSS have 204, 84, 974. 904 being, according to 
Ryle, the best attested reading, but the Oriental VSS agree in 
94 (see Ryle, p. 285). This latter reading has also intrinsic 
probability in its favour, yet not so obviously as to have been 
a cause of corruption, 


Jamnia. The writer’s object in setting down what 
is probably a pure fiction of his own, is to give 
credit to his work, as one of the 70 secret books ; 
as far as the canonical books are concerned, it 
may be regarded as merely the echo of received 
opinion. 

(6) Josephus, c. 90 A.D.—Of still ereater import- 
ance is the practically contemporary evidence of 
Josephus: ‘For there are not with us myriads of 
books discordant and discrepant, but only two 
and twenty, comprising the history of all time, 
which are justly accredited (om. θεῖα, Heinichen in 
Euseb. 1. x.). And of these, tive are the books of 
Moses, which comprise the laws and the tradition 
of man’s origin up to the time of Moses’ death. 
This period is little less than 300 years. From 
the death of Moses until that of Artaxerxes, who 
was king of the Persians after Xerxes, thy prophets 
who succeeded Moses wrote the events of their 
times in 13 books. The remaining 4 books contain 
hymns to God and counsels of life for men. From 
the time of Artaxerxes up to our own everything 
has been recorded, but the records have not been 
accounted equally worthy of credit with those 
written before them, because the exact succession 
of prophets ceased’ (ὁ. Ap. 1. 8, quoted in Euseb. 
Hi wt. x.). Here we tind not only a description 
of books, but a theory of canon city. ‘Phose books 
could alone be accounted Scripture which preceded 
the death of Artaxerxes (1.6. Xerxes, see Lyle, 
pp. 161, 162 n.), at which time the prophetic gift 
ceased. Later books were, therefore, of less 
esteem, though they might, as, e.g., 1 Mac, have 
a historical value. The very existence of such a 
theory seems to imply that the fact of canonbicity 
itself was regarded by Josephus as indisputable, 
and this is confirmed by his further statement : 
‘And we give plain proof of our attitude towards 
our own Scriptures: for though so long a time 
has passed, no one has dared either to add or change 
anything, but all Jews are naturally disposed from 
their very birth to consider them the decrees of 
God, to abide by them, and gladly to die, if need 
be, on their behalf? (74.). This cannot, of course, 
in the face of the literary criticism of the Bible, 
be accepted as a historical statement of fact ; but 
did it express the current opinion among the Jews 
of the time of Josephus, and, if so, how is it to 
be reconciled with the traditions of the Council of 
Jamnia, and still more with the disputations of 
certain Rabbis mentioned above ? 

But there are two other questions which it may 
be well to answer first. How comes Josephus to 
speak of 22 books instead of 24? and what are the 
books which he means? Three explanations of 
the number 22 have been given. (1) That of Gritz, 
that Josephus did not include Ecclesiastes and the 
Song of Songs, the two books which, according to 
the account preserved in Jadaim, were the chiet 
subject of dispute at the Council of Jamnia, Gratz 
maintains that both these books were accepted 
by the school of Hillel, and rejected by that οἱ 
Shammai, and that the main object of the council 
was to reconcile the two schools, so that the ques. 
tion of the Canon was really a secondary con- 
sideration. But, had this been the case, Josephus 
asa Pharisee would almost certainly have followed 
the school of Hillel and accepted these books. In 
any case it is not easy to understand why he 
should so unhesitatingly have rejected books which 
were soon afterwards, if indeed it was afterwards, 
accepted by the majority. (2) A more common 
hypothesis is that Josephus included Ruth in the 
Bk. of Judges, and Lamentations in that of Jere- 
miah, with the express intention of making the 
number of the hooks agree for symbolical reasons 
with that of the Hebrew alphabet. The sym- 
bolical treatment of the number is in fact common 


60@ OLD TESTAMENT CANON 


OLD TESTAMENT CANON 


enough, but Josephus himself makes no such use 
of it, and it seems, as far as we know, to be con- 
fined to Christian writers. Conspicuous instances 
are found in Origen (in Euseb. ΜᾺ vi. 25) and 
Jerome (Pref. Sam. et Mal.). The latter, curi- 
ously enough, finds alternative symbolisms for the 
more ordinary number 24, and even for 27, the 
latter number being got by dividing the 5 double 
books —Samnuel, Kings, Chronicles, Ezra-Nehe- 
miah, Jeremiah-Lamentations—and comparing the 
whole with the numbers of the alphabet plus the 
5 final consonants. In this arrangement it is to 
be noticed, as Ryle very justly points out (Canon, 
p. 220), that Jerome conveniently ignores the fact 
that Judges-Ruth was also a double book, and 
follows the Greek arrangement in dividing the first 
three books. Their division in the Hebrew Bible 
is of much later date. It is clear, therefore, that 
this, at any rate, was no traditional Jewish ex- 
planation, but merely the play of Jerome’s own 
fancy. (3) A third explanation is that Josephus 
in inclading Ruth in Judges and Lamentations in 
Jeremiah was so far following the arrangement 
of the books in the LXNX, as we know it. In 
any case his arrangement of books appears to be 
peculiar, and is based entirely upon the subject- 
matter. Apart from any question arising from 
the inclusion or exclusion of Ecclesiastes and Song 
of Songs, it is evident that Daniel must be in- 
cluded among the prophetico-historical books, an 
arrangement quite at variance with Hebrew cus- 
tom. The descriptions, too, are somewhat vague. 
Even if Song of Songs is not to be included among 
‘hymns to God and counsels of life for men,’ it is 
clear that the Bk. of Isaiah must be intended as 
among the prophets who wrote the history of their 
own times, What makes it impossible to decide 
this question absolutely is that we really do not 


know with any certainty what was the arrange- | 


ment of the LXNX at this date, nor do we even 
know whether the books were united as yet in 
one complete collection. It is at least as probable 
that it existed in the form of separate collections. 
Again there is some reason to suppose that the 
LXX did not stand alone in the combination of 
Ruth with Judges and Lamentations with Jere- 
nuah. In this connexion hardly suflicient weight 
seems to have been generally given to the express 
statements of Origen. In his enumeration of 
Scripture, he describes Judges as κριταί, Ρούθ, παρ᾽ 
αὐτοῖς ἐν ἑνί, Σαφατείμ, and Jeremiah as ‘Tepeuias 
σὺν Θρήνοις Kai TH ἐπιστολῇ ἐν ἑνί, Tepeuia (in Euseb, 
vi, 25). This may possibly mean that in his Hebrew 
copy of the Bible the name ‘Judges’ ineluded Ruth, 
and the name ‘Jeremiah’ both Lamentations and 
the Epistle (Bar 6).* Such a rearrangement of the 
Hebrew books is of importance as showing that in 
the view of Josephus, and those who followed the 
same arrangement, the Hagiographa were quite as 
definitely Scripture as the rest. 

When we compare the strong statements made by 
Josephus as to ἃ Canon long and unalterably fixed 


with the doubts concerning certain books prevalent | 


during the Ist and 2nd cents. A.D., it seems that we 
have before us utterly irreconcilable evidence, and 
that we have no choice but to accept one alternative 
and reject the other. And this is what writers upon 
the Canon seem very frequently to have done. 
But studying the question quite impartially, it is 
difficult to see what ground there should be for 
absolute falsification on either side. In fact the 
evidence of the Council of Jamnia, as far as it 

* The inclusion of this Epistle is certainly a difficulty; but in 
the face of the definite reference throughout to the Hebrew 
titles of the several books, it seems hardly satisfactory to say, 
with Ryle (p. 107), that Origen is merely following the LXX 
version. It appears more probable that at this date some 
Hebrew MSS did actually contain this Epistle, which was re- 
garded by some as a genuine part of Jeremiah. 


goes, is too circumstantial to admit of such a 
supposition. On the other hand, when we examine 
the language of Josephus critically, there are two 
facts that we feel compelled to bear in mind: (1) 
That he was fond of rhetorical statements, which 
have an evident flavour of Oriental hyperbole. He 
could not resist the temptation to make the most 
of what he thought would interest his readers. 
We should hardly think, for instance, of treating 
his account of the events connected with the last 
siege of Jerusalem as the language of a scientific 
historian. (2) His object in speaking of the Canon 
afforded in this particular instance a special temp- 
tation to make the most of it, his intention being 
to show the incomparable superiority of the select 
Jewish writings to the ‘myriads’ (the word is 
itself a gross exaggeration) of Greek books whose 
accounts of their mythology differed so widely 
from each other. In fact such an argument helps 
us to understand why it was that the Jewish 
doctors of that day were so sensitive about seem- 
ing discrepancies in Bible books. A clever heathen 
disputant might have turned the tables and said, 
‘Why, your own sacred books often contain like 
contradictions.’ Atter all, the temptation to in- 
accuracy and exageeration is one which some of 
our greatest historians, even in this scientitic ace, 
—Macaulay, for example,—have not been wholly 
free from. We may, however, reasonably enough 
accept the statement of Josephus as evidence of the 
books commonly accepted by the most orthodox of 
the Jews of his day, without binding ourselves to 
believe that he was unacquainted with the ob- 
jections raised in certain quarters. But. that 
statement can hardly be accepted as a positive 
proof that the Canon had been fixed lone before 
his time. It has its value as making it probable 
that at that period the objections to certain books 
were confined to a few persons, whose opinions 
Josephus felt justified in ignoring. 

(f) The New Testament. —So considered, the 
evidence of Josephus carries us a step further, 
showing us that the decision of the Council of 
Jamnia practically endorsed what may be regarded 
as the public opinion of the time on the subject of 
the Canon. Going farther back, we come to the 
evidence of the NT. From ἃ Christian potnt of 
view this is of very special importance. There is 
a natural desire to prove that the OT Canon his 
the duprimatur of our Lord. For this very reason 
it is important to be on our guard against even the 
suspicion of prejudice. 

(1) The way in which the OT was regarded by our 
Lord and His disciples.—This is perhaps the most 
important feature of NT evidence for the OT 
Canon. It shows unmistakably that the Chris- 
tians inherited from the Jews the unquestioned 
belief in a body of literature of a specially sacred 
and Divine character. The expressions, ‘the Serip- 
ture,’ ‘the Scriptures,’ ἢ γραφή, ai γραφαί, are used, 
much as we use them now, as well-known terms 
which required no further explanation, as, for 
example, in Mt 21%, Mk 14%, Jn 7* 20° The 
phrase ‘it has been written,’ γέγραπται Mt 4% 7°, 
| Ro 17, Gal 3" ete., is equivalent to saying ‘it is 
found in Seripture.’ It is true that words signify- 
ing ‘holy’ are only twice applied to Seripture 
(γραφαῖς ἁγίαις Ro 1*, ἱερὰ γράμματα 2 Ti 3”), but 
Divine influence is asserted even more emphatic- 
ally in such phrases as πᾶσα γραφὴ θεύπνευστος (2 Ti 
816), Δαυεὶδ ἐν πνεύματι κύριον αὐτὸν καλεῖ (Mt 22%; 
cf. Ac 438. Moreover, the authority of Scripture 
is appealed to very frequently as suflicient evi- 
dence of truth, as in Mt 2172, Lk 247, Ito 11° ete. 
ete., and esp. Jn 10° (οὐ δύναται λυθῆναι ἡ γραφή, 
unless our Lord is here arguing ad hominem). That 
authority is equally implied in such expressions as 
| λέγει, εἴρηκε, etc., used in introducing Scripture 


OLD TESTAMENT CANON OLD TESTAMENT CANON 609 
quotations. Sometimes, no doubt, the.true subject | called to the use made of 1 Mac in He 11%-°8,) The 


is God, not so much as speaking through the writer, 
but as the actual speaker in the passage quoted, 
e.g. in Ac 134, He 13°. It is alxo possible to ex- 
plain the verb as strictly impersonal, and as prac- 
tically equivalent to a passive. This view 15 
supported by such a phrase as διεμαρτύρατο δέ πού τις 
λέγων (He 2"); but the very indefiniteness is signifi- 
cant. It is as though the writer were so impressed 
with the Divine sanctity of the words that it was of 
little moment to him through whom or how they 
were first used. In fact, he conceived of them in 
certain cases as being continued to be spoken, as 
in He 378. This use, though specially frequent in 
Hebrews, is by no means contined to that book. 
We have a remarkable example of it in Ac 2! τοῦτό 
ἐστι τὸ εἰρημένον διὰ τ. προφήτου ᾿Ιωήλ, where Joel is 
merely the channel of Divine communication. So, 
too, ὡς καὶ ἐν τῷ Ὡσηὲ λέγει (Ro 955), Indeed, phrases 
of this kind occur so frequently, and with so much 
variety, that it seems most probable that the 
writers really thought of God or the Holy Spirit 
as the true subject, even though grammatically, 
perhaps, τὰς should be supplied. [ἢ He 37 1015: 1 the 
subject τὸ Πνεῦμα is actually given. See, further, 
Epos. Times, Sept. 1899, p. 533 f. 

(2) Books of Scripture quoted or referred toin NT. 
—When we come to inquire what books were com- 
prised in the connotation of ‘Scripture? as used in 
NT, we may feel sure from Mt 57, Lk 24°? #4, 
Jn 1®, Ae 135 244 οϑ Ro 851, that it included, at 
least, the Pentateuch and the Prophetico- Historical 
Beoks, as well as the Psalms.* From Ac 13” we 
learn that the first two groups were regularly read 
in the synagogue. ‘This is confirmed by quotations 
in the NT from practically all these books. + 

The evidence of Lk 24" cannot be urged against 
the books of the Hagiographa other than the 
Psalms. Our Lord is referring to Scripture with 
special reference to the prophecies of the Messiah. 
A mention of books which contained no Messianic 
prophecies could not have been expected. In point 
of tact, some of the Hagiographa are introduced 
with what are most naturally understood as for- 
mule of Scripture quotation, e.g. Pr 3 with διὸ 
λέγει In Ja 48; cf. also Ro 12": *°, where a quotation 
from Pr 25722 is connected with another from 
Dt 32%, which is introduced with the words γέγραπ- 
ται γάρ. The same formula is used in 1 Co 3! to 
introduce a quotation from Job 5%. More remark- 
able is the mixture of Ἐς 750 with Ps 14) in Ro 3! 
prefaced by καθὼς γέγραπται (see QUOTATIONS, 1). 
The reference in Mt 23" to 2 Ch 24° 7) at least 
proves that that book was a recognized source of 
Jewish history. It can hardly prove its canonicity, 
unless He 119-38 proves the canonicity of 1 Mac.+ 

But the absence of quotations in NT is not 
enough to prove that the rest of the Hagiographa 
were not at this time regarded as Scripture, when 
we take into account that of the first two groups 
there are no quotations from Judges, Obadiah, 
Nahum, and Zephaniah, and very few from some 
others (1 from Nu, 1 from Jos, 2 from land 25, 
2 from 1 and 2 K, 1 from Job), and, above all, that 
the contents of some of the books would not readily 
lend themselves to quotation. 

(3) NV evidence to extra-canonical books.—On 
the other hand, it may be questioned whether the 
argument from the quotations in NT does not 
prove too much. Attention has already been 


* Curiously enough, the Psalms are quoted in St. John as the 
Law in 10/4 and as the Prophets in 64°. 

+ Judges, though not actually quoted, is referred to in He 1192, 
As the 12 Minor Prophets had long before formed one book 
(Sir 4919), it is sufficient to find quotations as we do from several 
of them. 

+ The same objection might be urged against the reference to 
Judges in He 1182, were it not practically certain that it was 
included in ‘ the Prophets,’ so often referred to in NT. 

* VOL. III. —39 


quotation from the Book of Enoch in Jude" is 
still more remarkable, showing that the writer 
of the Epistle accepted as a genuine prophecy of 
the patriarch an extract from a late book which 
never had a claim to be considered part of the 
Jewish Canon. To this we should add τοῦ evi- 
dently taken also from some such extra-canonical 
source, [0 is almost certain that the author of the 
Epistle to the Hebrews adapted the phrase ἀπαύ- 
γασμα τ. δύξης . . . αὐτοῦ ἴῃ 15 from Wis 7"; but such 
an adaptation, in view of the sacredness and 1π|- 
portance of the subject—the Divine nature of the 
Son of God—would seem to imply a recognition of 
the authority of this book. ‘laken in connexion 
with the reference to 1 Mae in ch. 11, it suggests 
that this Alexandrian writer accepted the whole 
collection of the Alexandrian LXX as Seripture. 
To these should perhaps be added the quotations 
in Jn 73 #, Eph 54, which, though not found am 
their present form in any canonical books, are 
definitely quoted as Scripture (see QUOTATIONS, G). 

(4) General estimate of NT evidence. —Speaking 
generally, it may be said that while there was in 
the early Church a very strong feeling of both the 
sanctity and authority of Holy Scripture, and Holy 
Scripture connoted at least the majority of the 
books of OT, there was, on the other hand, by no 
means a very definite wniversally accepted idea of 
the exact contents or limits of Holy Seripture, at 
any rate among the Christians of the Ist century. 
With the learned Jews of Palestine it may have 
been, and probably was, different. This attitude 
on the part of Christian writers towards so im- 
portant a question may seem improbable and 
illogical. It would be so in modern times. But 
it is necessary to-bear in mind the paucity of MSS 
in that age, the ‘illiterateness’ of ‘the masses,’ and, 
to some extent, of the writers themselves, and the 
difference of literary methods and standards then 
prevalent. Even the learned St. Paul himself 
hardly ever quotes accurately except from the 
Law and the Psalms, and mixes up quotations 
from different books to a most extraordinary 
extent (see QUOTATIONS, F). It has already been 
noticed how ata later time a distinguished bishop 
of the Church actually found it necessary to go and 
inquire among the Jews what the books of the OT 
really were. Taking all this into account, it is 
satistactory to know that the early Church from 
the very first accepted very nearly, 1f not quite, all 
of the OT books as Scripture. Moreover, there is 
no indication that the Hagiographa were looked 
upon as inferior to the rest of Scripture. 

(g) Philo, c. 40 A.D.—Going back to the earlier 
part of the Ist cent. we find the evidence of Philo 
somewhat confusing. He appears to have been 
influenced by four more or less conflicting prin- 
ciples. (1) He recognized, above all, the supreme 
inspiration of Moses, beside which all other inspira- 
tion was comparatively insignificant. (2) He was 
influenced in his allegorical treatment of Scripture 
by the methods of the Palestinian Halakha, and 
quoted the canonical books * as it of vreater autho- 
rity than the rest. (3) He acknowledged the in- 
spiration of the LXX translators, and says tha‘ 
the Hebrew and Greek Scriptures should be rever- 
enced and admired ‘ as sisters, or rather as one and 
the same both in the facts and in the words’ (Vita 
Mos. ii. 5-7). (4) He advanced the theory that 
inspiration had a still wider sphere, and embraced 
the great Greek philosophers, and it would seem 
even himself (see Drummond, Philo, vol. i. 15, 16; 
Buhl, § 6. 12). We might perhaps best represent 
and reconcile his different theories by supposing 
concentric circles corresponding to different degrees 

* Excepting Ezekiel, Daniel, Ruth, Canticles, Ecclesiastes, 
Lamentations, and Esther. 


610 


OLD TESTAMENT CANON 


OLD TESTAMENT CANON 


of inspiration, the innermost containing the Law 
of Moses, the next the whole Palestinian Canon, 
the third the LXX books, the fourth including all 
inspired books in the very widest sense. But it 
seeins hardly probable that Philo himself ever con- 
ceived so definite a system. All that his evidence 
really seems to prove is that on the whole he was 
inclined to regard the Palestinian Canon with 
ereater favour than the wider collection of the 
LXX. Inageneral way it confirms what we know 
from other sources, but hardly adds anything 
definite. 

(h) Prologue to Sirach, c. 130 B.c.—I¢ is different 
when we vet back to the evidence provided by 
the Prologue tothe Bk. of Sirach: ‘Whereas many 
and great things have been delivered unto us 
by the Law and the Prophets, and by others that 
have followed in their steps, for the which things 
Israel ought to be commended for learning and 
wisdom; . . my grandfather, Jesus, when 
he had much given himself to the reading of the 
Law and the Prophets and other books of our 
Fathers, and had gotten therein good judgment, 
was drawn on also himself to write something per- 
taining to learning and wisdom.’ Further on the 
translator takes occasion once more to speak of 
‘the Law itself and the Prophets, and the rest of 
the books,’ as being superior in’ their original 
Hebrew to the translation of them (LXX). We 
eather from these statements that at this time the 
first two groups, the Law and the Prophets, were 
at least well-known collections of books of recog- 
nized authority ; that there were, besides these, 
other books which were highly esteemed for their 
wisdom and moral worth. But no very definite 
distinction is drawn between the spirit of this third 
eroup and the work of his grandfather, except that 
one is the imitation of the other. Both were actu- 
ated by παιδεία and σοφία. Such language is clearly 
inconsistent with the notion of a closed Canon, as 
we find it in Josephus. The translator lived, it 
appears, in an age of transition, when the canon- 
icity of the first two groups was practically estab- 
lished (whether a theory or a term expressive of 
canonicity had yet been formulated matters little), 
and that of the third was still in the making. It 
was natural to mention the third also in speaking 
of the sacred literature of the Jews, but not quite in 
the same spirit. Such language of commendation 
would have been quite out of place, almost im- 
pertinent, inspeaking of the Law and the Prophets. 
A writer of his own day, Thomas Ellwood, could 
speak of Milton as ‘a gentleman of great note 
for learning throughout the learned world for the 
accurate pieces he had written on various subjects 
and occasions.’ Such language would be absurd 
now. 

We may be practically certain from other con- 
siderations that this third group of books included 
Psalms, Proverbs, Job, Ezra, Nehemiah, 1 and 2 
Chronicles, and others, but we cannot use the 
passage quoted as an independent argument for 
the canonicity of any single disputed book, such as 
the Song of Songs or Ecclesiastes. 

(i) Sirach, ο. 180 B.C.; especially chs, 44- 
50) (Praise of Famous Men).—Of even greater 
importance is the praise of famous men in chs. 
44-50) of the Bk. of Sirach itself. From these 
chapters we get a very fair idea of the view of 
sacred literature taken by a learned Jew of that 
time. His descriptions are evidently taken from 
the Law, the Prophets, and the historical books 
of the Hagiographa (Chronicles, Ezra, and Nehe- 
miah). There are specific references to every one 
of them. His conception of David is largely derived 
from the Chronicler, the appointment of singers, 
the use of psalms in the temple worship, and prob- 
ably the Psalter itself being ascribed to him, * In 


all his works he praised the Holy One most high 
with words of glory ; with his whole heart he sang 
songs, and loved Him that made him. He set 
singers also before the altar, that by their voices 
they might make sweet melody, and daily sing 
praises in their songs’ (47% %, οἵ. 1 Ch 25 and Ps 
1492), Α similar acquaintance with Ezra and 
Nehemiah seems implied by what is said of Zerub- 
babel, Joshua, and Nebemiah (49%). What. is 
said of the first of these might possibly, however, 
have been taken from Hag 115-15 2%5, and certainly 
bears reference to the latter; and the absence of 
all mention of Ezra is singular. This shows that 
the author had no knowledge of those legends 
which connected the Canon so closely with the 
ereat founder of later Judaism (2 Es 14 ; see also 
Ryle, Exe. D), and probably is to be explained on 
the supposition that in his eyes Ezra was over- 
shadowed by Nehemiah. Τὺ is not improbable that 
at this time the Bks. of Ezra and Nehemiah were 
still parts of Chronicles. The separation of these 
books would have helped to bring out the per- 
sonality of Ezra. Some of the other books of 
the Hagiographa seem also recognized, Sir 47°, 
already quoted, implies the existence of a psalm- 
book ascribed to David ; not necessarily the whole 
Psalter, but including apparently Ps 149 (sce v.*), 
or at least Ps 100 (see y.*), and therefore probably 
the whole.* A similar passage, 47", speaks of the 
admiration which Solomon elicited by his ‘songs, 
and proverbs, and parables, and interpretations 
[obviously a mistranslation of ms>> ‘figures’; cf. 
Pr 1°, where περ has the sense of ‘figure’}. This 
passage might be merely an adaptation of 1K 
4°23 pnt it would receive a special point if Pro 
verbs, Song of Songs, and perhaps even Ecclesiastes, 
formed part of the writer's religious library. That 
Proverbs was well known to him is obvious from 
many passages in the book, which were evidently 
written in imitation of it; ef. Sir 24° with Pr 8”, 
Sir 14 with Pr 17 910 ete. ete. In 485: 55. he makes 
reference to Is 40-66. ‘He saw by an excellent 
spirit what should come to pass at the last, and 
he comforted them that mourned in Zion’ (ef. 
esp. Is 4042 61°), This shows that in his tine 
these last chapters had long formed part of Isaiah, 
and implies that a thorough revision of the sacred 
books had taken place. He would seem to have 
lived at the end of a literary age, such as was 
hardly possible in the troublous times of the 
Maccnbees. The absence of any reference in Sir 
44-50 to the Bk. of Job is best explained on the 
supposition either that the latter was regarded 
as anallegory, or that Job did not belong to the 
type of those commemorated by Ben Sira, perhaps 
as not being of the Jewish community. Neither 
of these suppositions accounts for Daniel being 
ignored. Had the writer known the book, he 
could hardly have failed to include among his 
famous men one who combined the wisdom of 
Solomon with the courage of David. 

Thus the evidence of the Bk. of Sirach points to 
the general conclusion that at the beginning of 
the 2nd cent. B.C. the whole of the Law and the 
Prophets, and a considerable number of the Hagio- 
erapha, were among the accepted components of 
sacred literature. But how far the idea of a 
definite list of sacred books, such as we find in 
later times, had been formulated, or whether the 
sacred character of such books was officially sanc- 
tioned by any public authority, are questions 
which the evidence at present available seems 
insutlicient to determine; and it appears some- 
what rash to gssume, as many writers on the 
Canon have done, the existence of such an 

* The fact that these psalms are not separately ascribed to 


David, and do not belong to smailer Davidic groups, makes 
this all the more likely. 


OLD TESTAMENT CANON 


OLD TESTAMENT CANON 611 


authority without more definite proof. Tt seems 
mnost likely that official sanction, when eiven, con- 
firmed rather than created public opinion, 

Between the date of Sirach and the promulga- 
tion of the Hexateuch in 444 there is a complete 
dearth of evidence, and yet there is reason to 
believe that this period was the most fruitful in 
the literary activity to which the Canon of Colas 
due. 

(7) Ezra and Nehemiah.—(a) Promulgation of 
the Hexateuch, B.C. 444.—When we go back to 
the times of Ezra and Nehemiah we are upon 
firmer ground, ‘That the later or Priestly Code 
was oflicially sanctioned is made evident by Neh 
8. 9, where there are several references to what 
criticism has proved to be exilic or post-exilie laws 
(HEXATEUCH] as distinct from the ancient code 
of Ex 20-23 and that of Deuteronomy. These 
chapters of Nehemiah are also important as show- 
ine the origin of the conception of a Canon. A 
Divine law binding the people, and publicly read 
before them that they might understand its pro- 
visions, is ἃ very intelligible idea, Had we only 
the account of Nehemiah to go by, we should have 
imagined that it was the Law proper that was so 
sanctioned and publicly enforced. But the con- 
struction of the Hexatench, 1.6. the Pentateuch 
and Joshua, points indisputably to the conclusion 
that the narratives are an integral part of the 
book. Even supposing that at this time the 
Priestly Code had net been actually joined to 
the earlier strata of the Hexateuch (in itself an 
improbable assumption), yet in all these strata we 
find law and history intimately associated. The 
people had Jong been familiarized with the thought 
of a Divine purpose in the lives of their ancient 
fathers. Thus the authority of Ezra and Nehe- 
minh would have sanctioned the conception of a 
gacred hook, giving the early history of man and 
especially the Jews, associated especially with the 
ereat names of Abraham and Moses, and contain- 
ine in many different forms the rules of a religious 
lite. It would be hardly too much to say that the 
Hexateach was the Bible of the Jews of Ezra’s 
time. 

(3) Influence of the IHeaxateuch on the formation 
of the Canon.—That the same reverence should 
have come to be felt for the books of the later 
history and the works of the great teachers, as 
they were collected and compiled, is only the 
natural process of evolution, That in process of 
time a harvest of more miscellaneous, but all more 
or less religious, literature of different ages should 
have been gathered in and prized in its turn with 
at least something like the same degree of rever- 
ence, is equally natural. But, it may be asked, 
Why did this Canon-making process stop The 
true answer seems to be that the literary ten- 
dencies of the period following the fall of Jeru- 
salem, though vigerous after their kind, were 
intensely conservative. The learned of that day 
aimed at reproducing and fixing what they already 
had, whether written or oral, rather than at pro- 
ducing. The same influences which caused the 
publication, to use a modern phrase, of the Mishna, 
closed the OT Canon. The reverence which the 
Jews had felt for the sanctuary was now mono- 
polized by the sacred writings. Tt was, even more 
than the preceding ages, an age of scribes, not 
of authors. Ifa few did write such original works 
as 4 Ezra (the 2 Es of the Eng. Apocrypha), no Jew, 
in spite of the writers own transparent artifice, 
dreamed of placing such a work with hooks long 
sanctified by age. It is almost inconceivable that 
Feclesiastes would have been so soon after accepted 
as canonical had it, as Gritz would have us be- 
lieve, been written about this time. 

For the part attributed by Elias Levita (d. 1549) 


> 


to ‘the Great Synagogue’ in the process of Canom 
forming, see art. SYNAGOGUE (THE GREAT). 

vii. CANONICITY OF THE DIFFERENT DIVISIONS 
OF THE OT.—From what has already been said, 
it will be seen that it is very nearly correct to say 
that the O'T was the result of a gradual process 
which began with the sanction of the Hexateuch 
by Ezra and Nehemiah, and practically closed 
with the decisions of the Council of Jammnia. [ is 
now proposed to trace out as far as possible, for 
the separate parts of the Bible, the history of this 
process, partly by the help of the evidence already 
οἴνου, and partly by the light of biblical criticism. 
It may be premised that without a full apprecia- 
tion of the latter a clear view of the history of the 
Canon is unattainable. Though, properly speak- 
ing, the writing of a book or any part of a book is 
a distinet thing from its authoritative reception, 
it will be seen that there is often, in fact, a close 
connexion between the two. 

And it should also be remarked that the scat- 
tered pieces of evidence, though serving as con- 
venient Jandmarks, must not be regarded as 
necessarily marking distinct epochs in the history 
of the Canon. 

(ὦ) Preparatory Stages culminating im the 
Canonization of the Hexateuch by Ezra and 
Nehemiah.—Even before the authorization of the 
Hexateuch, the idea of a Canon was not entirely 
new. In the first place, the earlier strata of the 
Hexateuch, JE and D, were probably well known, 
and received with various degrees of reverence. 
This was true also of some other parts of the 
Bible, several of the psalms, most of the historical 
books and of the prophets. But more important 
than this, the various codes of the Law had been 
from time to time formally enferced. The Deca- 
logne had, according to E, been sanctioned directly 
by God Himself (Ex 20!), At any rate, nothing 
could exceed the awful reverence with which the 
Ark and its contents were regarded. ‘The ancient 
codes preserved by JE, Ex 20-23 and 34!°°°, had 
certainly been sanctioned at a very early date. 
The former had, according to FE, been inaugurated 
by a solemn act of sacrifice, Ex 24°*,—a passage 
of great importance as showing how what was 
originally, as clearly seen from its contents, a 
sort of Common law, caine to be sanctioned and 
enforced by religious authority.* It is well known 
how, at obviously a much later date, the provisions 
of D were enforced by the authority of Josiah 
(2 Καὶ 93). What was really new in the promulga- 
tion of the Hexateuch in the time of Ezra and 
Nehemiah was that now we find, as it would ap- 
pear, not merely a law, but a sacred book 
authoritatively put forward for the acceptance ot 
the people. 

(b) The Prophetico-Historical Canon.—It is obvi- 
ous that the canonization of Scripture is not likely 
to have stopped with the Hexateuch. The  in- 
creased or fresh awakened interest in their ancient 
history must have supplied the Jews with a fresh 
impulse to historical study. The feelings with 
which the earlier history was regarded would 
have insensibly extended to the later history, 
written in the same spirit and already bearing 
the impress of a bygone age. In these writings, 
as well as in those containing the teachings of the 
Prophets, men realized that they heard the in- 
spired voice of the true successors of Moses, the 
first of prophets (Dt 18%). It is easy to see that 
it would not have been long before the second 
group of writings came to be regarded with much 


*It is quite impossible to fix with certainty the date of the 
ceremonies described in this passage, but the laws themselves 
reflect the state of society as we find it in 1 Samuel, which 
probably continued long after in the north. The code itself is, 
however, very complex. 


612 OLD TESTAMENT CANON 


OLD TESTAMENT CANON 


the same reverence as the first. This feeling was 
certainly heightened by the cessation of the power 
of prophecy. Ever since the Captivity the pro- 
phetical office had been becoming “more and 
more priestly in its character, as we see from 
the Bks. of Hageai, Zechariah, and especially 
Malachi, and was finally absorbed in the priest- 
hood. It is to be noticed that the writer of Sirach 
speaks of Aaron as vested with authority to teach 
(Sir 4517), and that according to the Chronicler it 
was the Levites especially who taneht the people 
in the time of Jehoshaphat (2 Ch 178: 9), . Butewe 
have to mark not only the growth of a certain 
feeling towards Holy Scripture, but also a literary 
process, which is likely to have taken some time. 
This consisted of the collection of scattered books 
and leaflets, and the revision of books, and cer- 
tainly began long before the time of Ezra. The 
editorial frame-work of the Bk. of Kings is the 
work of the Deuteronomice school, and probably 
belongs to the time of the Exile. But, on the 
other hand, there are marks of a later revision, 
and in certain passages, such as 1 Καὶ 84, we are re- 
minded of P, it not of the Chronicler. The last five 
chapters of Judges in their present form have close 
allinities with P. The collections of prophecies 
of different prophets and ditlerent dates under 
the names of [salah and Zechariah, whatever their 
original cause, would not have found acceptance 
while the memories of Deutero-Isaiahand Zechariah 
were still fresh. We may say then that the literary 
process was probably completed not many years 
atter the time of Ezra, say about 8.6. 400, and 
that this second group had canonical acceptance, at 
detest, before the time when Sirach was written, 
and certainly dong before that work was translated. 
It we put the cmonicity about B.e. 300-250, we 
shall probably be not far wrong, provided that we 
remember that there is 70 proof of official recogni- 
tion by authority at such an early date. Τῇ should 
be borne in mind that the Chronicler (ὁ. 800) treated 
the history in a way diflicnlt to explain, had he 
been possessed with our ideas of canonicity. On 
the other hand, the separation of Joshua from the 
Law, and its combination with the other historical 
books of the second group, suggests that at the 
time when made—lone before B.c. 130 (Prologue 
to Sirach)—there was no very marked difference of 
estimation between the first and second groups. 
But we must not, again, make the assumption 
that all books of this second group were necessarily 
regarded with the same degree of reverence and 
authority. ᾿ 

(6) The canonicity of the Hagiographa.—This is 
more difficult to trace, and mere complicated. The 
very name reminds us that we are dealing with 
a heterogeneous collection, which could not, like 
the two other groups, be classed under a really 
descriptive name. It would be a ereat mistake to 
take it for granted that their canonicity began to 
be deliberately considered after the canonicity of 
these other groups had been completely recognized. 
In the case of Psalms and Proverbs this was almost 
certainly not the case. 

Psalms.—The composition of the Psalter shows 
it to be evidently a compilation from several earlier 
collections differing very much in character and 
age. The order suggests that the Psalms were 
generally placed in the same relative position in 
the complete Psalter which they had already 
occupied in these earlier collections. Thus we 
find together the Psalms of ‘the sons of Korah? 42 
(+43)-49. 84. 85. 87. 88, the Psalms of Asaph 73- 
88, ‘songs of degrees (7 steps)’ 120-134, and other 
cases where similarity of titles or refrains connects 
consecutive Psalins, showing that such groups of 
Psalms were taken en b/oc from collections entitled 
*The Psalm-book of Korah,’ ‘The psalins, maschils, 


and songs of Asaph,’ ‘The songs of degrees,’ ete. 
So far from critical were the compilers of the 
Psalter that they did not venture in certain cases 
to decide whether a poem was more correctly 
described as a psalm or a song (see titles of 75. 76, 
etc.). Still more curious is the leaving of the 
note, ‘The prayers of David the son of Jesse are 
ended,’ after the Doxology which closes Ps 125 
although, as the Psalter now stands, the preceding 
Psalin is as a fact ascribed to Solomon, and several 
later Psalms are ascribed to David. The arrange- 
ment of Psalms ‘to David’ makes it likely that 
at least two independent earlier collections were 
originally so entitled. All this tends to show that 
there was a wide interval of time between the 
composition of the majority of the Psalms and 
their final compilation in one complete Psalter. 

The character of the Psalms themselves is very 
various. Some are comparatively crude, both in 
conception and language, and with sometimes a 
corrupt text, and appear as though a wide interval 
lay between their composition and the literary 
tendencies of later Judaism, as, 6.0.5 0's Θ᾽ Ὁ 16. τοῖς 
53) 16, ete. There is a very fair probability that 
these at least are pre-exilic. Some bear a striking 
resemblance to Jeremiah, and have been frequently 
regarded as having been written either by him or 
writers of his school (esp. 31. 35. 09. 79). Many 
are of a personal character, as 4. 12. 13. 139, etc.; 
others were obviously composed for public worship, 
to which they have a distinct reference, as 95. 96. 
98. 99. 100, ete. ete. Others, again, suggest that, 
originally personal, they have afterwards been 
adapted for liturgical use, as 69. 77. 102. This 
leads many to suspect that in some cases a national 
interpretation has been placed on Psalms origin- 
ally designed to express the writer's own feelings 
and experience. In some Psalms, as in Ps 118, 
the national interpretation of the Ist person is 
obvious, and, of course, original. 

Unfortunately it is impossible to fix a dare for 
the use of Psalms in religious worship with absolute 
certainty. ΤῸ appears almost certain that psalmody 
did not form a regular part of the temple worship 
before the Exile. The Bk. of Kings, at any rate, 
says nothing of it. In the face of this, the constant 
mention of psalm-singing by the Chronicler, as at 
the Dedication of the temple, 2 Ch 5! 8, is of no 
historical value for the time of which it treats. It 
is of a piece with the ascription to David of the 
founding of the singing guilds, 1 Ch 95. The value 
of the statements in Ezra and Nehemiah are more 
difficult to estimate. We certainly find singers 
mentioned, not only in the editorial introduction 
to the account of Ezra’s work (Ezr 77), but, what 
is far more important, in the letter of Artaxerxes 
himself (74). They are spoken of ina way which 
implies that they are part of a definitely organized 
system. But the question arises whether that 
system was actually at work in Jerusalem, or had 
been organized by Ezra and his school in Babylon. 
What is known of the Priestly Code in relation to 
the Hexatench makes it extremely probable that 
a new and highly developed ritual had been so 
formulated. [Ὁ is also of some significance that 
in P only we find the ritual use of trumpets (Lv 
234, Nu 1010), On the other hand we do find, in 
the list preserved of those who came up trom 
Babylon, the mention of 148 (128, 1027) singers, 
“sons of Asaph (Neh 7 bze 2): hivisenep easy 
to reconcile this statement with Neh 7°, Ezr 2®, 
where singing men and singing women are men- 
tioned apparently as among the slaves of the exiles, 
Is it that these were menials who had no connexion 
with the sacred guild, or that the guild itself was 
a creation out of what had been a menial office ? 
Singers are also mentioned by Nehemiah as having 
been appointed by himself, Neh 7}. In his account 


___ 


OLD TESTAMENT CANON 


OLD TESTAMENT CANON 613 


of the dedication of the wall, 127, the singers 
and players of instruments take a very prominent 
part. It is said that they had established them- 
selves in villages, ete., round Jerusalem, whence 
they were gathered by Nehemiah, 13258:9. The 
statement in v.® that the singers had performed 
their oflice ‘in the days of David and Asaph,’ is 
made, not by Nehemiah, but by the editor, ‘The 
account of the music and psalmody in the service 
connected with the foundation of the temple in 
Ezr 810. is also editorial, and is too much like 
the accounts of similar services given by the 
πο ον ὑπ Woe 2 ὌΠ δὲ τ συ 10. he 
free from suspicion. It is sufliciently evident 
that on all such occasions he read into the narra- 
tive the religious customs of his own day, which 
were then believed to have originated with David. 
But, on the other hand, it must be borne in mind 
that in this case he was describing events much 
nearer to his own day, and some time must be 
allowed for such traditions to have grown up. 

Putting all the facts together, it would probably 
be near the trutir to say that music was first in- 
troduced into religious worship to some small 
extent with the second temple, but was_ first 
thoroughly organized and greatly developed under 
the reforms of Ezra and Nehemiah. ‘This use of 
Psalms, under the control of the Priestly guilds, 
would have given authority not only to those 
specially composed for the purpose, but to those 
adapted to liturgical use, and they would have 
required no further sanction. See, further, artt. 
PRAISE IN OT, and PSALMS. 

Proverbs. — It was diflerent with the Bk. of 
Proverbs. It belongs to a class of literature the 
sanction of which is by no means so obvious. If 
required to place in order of time the Prophetic, 
the Priestly, and the Ethical spirit among the 
Jews, we should certainly give them in this order. 
The last of the three is most closely connected 
with modern Judaism. The destruction of Jeru- 
salem and the abolition of its sacrificial system 
must have gone far to give it strength and per- 
manence, but in its inception the ethical spirit is 
of much earlier date, as we see from Sirach. But, 
as we see from the Prologue, Sirach itself was an 
imitation of earlier books, among which we must 
obviously reckon Proverbs; and these earlier books 
are spoken of as already ancient, ‘the other books 
of our fathers,’ and yet are not so ancient as the 
prophets, unless indeed the phrase ‘others that 
have followed in their steps’ points especially to 
Chronicles, which was in a sense an imitation of 
the prophetic Bk. of Kings. The fact, too, that 
Solomon came to be looked upon as the fountain 
of proverbial philosophy, is at once a proot of the 
relative antiquity of the germ and the sanction of 
what came to be ascribed to him. When once 
Solomon had gained this reputation, it became 
customary to ascribe proverbs to him. That many 
of these were originally popular sayings, handed 
down as ancient saws, hardly needs saying. That 
they were gathered together into small collections 
first, and that such collections were afterwards put 
together so as to form our present Bk. of Proverbs, 
is evident to any one who carefully studies the 
book. See PROVERBS. 

With regard to the canonicity of this book, all 
that we can positively say is, that it is extremely 
unlikely that a specially sacred character should 
have begun to be attached to such proverbs only 
when the whole collection had been finally com- 
pleted. The words at the beginning of Pr 251 
“These also are Proverbs of Solomon, which the 
men of Hezekiah, king of Judah, copied out,’ make 
it probable that, when what is believed to be the 
earliest collection was made, the proverbs which 
composed it were already believed to be Solomon’s. 


It proves at the least that, when the final compila- 
tion was complete, this earlier collection was 
headed by a title which the compilers did not 
venture to disturb. The case is parallel to that 
of Ps 722. We may, then, safely say that the 
canonicity of the whole Bk. of Proverbs was firmly 
established long before B.C. 180, and that of parts 
of it, certainly chs. 25-29 were recognized long 
before, possibly as early as the reign of Hezekiah. 

Ecclesiastes.—In point of canonicity Ecclesiastes 
stands on quite a ditlerent footing from Proverbs, 
It was neither a collection of sayings tradition- 
ally ascribed to Solomon, nor was it a collection of 
booklets which bore his name. Ecclesiastes was 
apparently ascribed to Solomon neither by ancient 
tradition nor by literary criticisin; but the person 
of Solomon is assumed by the writer. As the 
authorship of Solomon is precluded on literary 
grounds, there are no alternatives except either a 
deliberate fraud or a mere literary device designed 
to give force to his subject. The latter alterna- 
tive seems by far the most probable. It was 
written in a literary ave (see 1215), when a modern 
book would not easily be mistaken for one of 
ancient date, by a writer, probably an old sage, 
who had observed much and studied much, and 
felt that he had a right to speak (12° !*), and was 
giving such advice as Solomon himself might have 
given had he lived in his day. That in a_less 
critical age this literary device should have been 
misunderstood, and that, if so, it should have done 
much for the reception of this book, is not surpris- 
ing. How soon this was so, or the exact date of 
its composition, must be largely matter of con- 
jecture. We cannot be certain that it was known 
to the writer of Sirach. On the other hand, it 
is said to have been quoted by one Simon, son of 
Shetach, in the first half of the century before 
Christ (see Buhl, pp. 15, 17). It probably belongs 
to the literary age which terminated in the dis- 
turbed period of the Maccabees, and was cer- 
tainly authoritatively recognized by the Council 
of Jamnia at the end of the Ist cent. A.D. See, 
further, art. ECCLESIASTES. 

Song of Songs.—The Song of Songs is so far 
like Ecclesiastes that the subject of the poem is 
connected with the person of Solomon, not obviously 
as the assumed writer, but as one of the principal 
characters. ‘The poem, or group of poems, is, how- 
ever, probably ancient, and originally, there can 
be no serious doubt, quite secular in character. 
According to 1 Καὶ 4% Solomon was traditionally 
known as a writer of poetry, and it is quite 
possible that this work was ascribed to him at a 
comparatively early date, before the Exile. The 
allegorical interpretation of the book would have 
naturally followed. He who was believed to have 
drawn lessons of morality from plants and animals 
(cf. 1 K 4% with Pr 6°° 26*-* ete.), might easily 
be supposed to have intended some deep mystic 
meaning in this simple story of pure and natural 
love. In this case the reception of the book was 
probably slow and gradual, and naturally enough 
met with considerable opposition. Had it not been 
for its allegorical interpretation, it is unlikely that 
it would have gained a place in the Canon. The 
Christians accepted the book, but gave it a new 
allegorical interpretation of their own. 

Chronicles, Ezra, and Nehemiah.—The Bks. of 
land 2 Chronicles, with Ezra and Nehemiah, the 
four originally one book, were probably received 
as a trustworthy record before the beginning of 
the 2nd cent. B.c. As already shown, at least 
Chronicles and Nehemiah are referred to in the 
praise of famous men in Sir 44-50. Probably they 
were not written much more than acentury earlier, 
about B.C. 330 (see Kent, Hist. Heb. People, ii. 8), 
and their character suggests that they were com- 


614 OLD TESTAMENT CANON 


OLD TESTAMENT CANON 


piled by authority. Tf so, the dates of authorship 
and canonicity are the same. In any case their 
composition and reception belong to a time not 
long after the final revision of the Bk. of Kings, 
though possibly a much longer time after the 
general recognition of an earlier edition, so to 
speak, of that book. The two books present an 
instructive contrast. The Chronicles are, unlike 
Kings, not so much a compilation as a composition, 
It is only exceptionally that fragments of ancient 
documents appear in their original shape. For the 
most part the whole has been recast in its relatively 
modern form, with its characteristically modern 
spirit. It shows the marks of a detinitely literary 
effort in a literary age. Its treatment of ancient 
history may be compared in some respects with 
that of the later Targumsand Midrashim, In fact, 
the word iidrash already occurs in 2 Ch 13% 2427 
(AV ‘story’), though hardly in its later technical 
sense. The book was probably intended to pre- 
serve in a permanent form the methods of teaching 
common in the Jewish schools. That such a 
literary school should spring into existence after 
the period of Ezra and Nehemiah is highly prob- 
able. Tt would have been the natural result of the 
impulse given by them to the study of Scripture. 
Job.—Of Job it is diflieult to speak very posi- 
tively, The allusion in Ezk 140% 2 may prove 
nothing more than that the story of Job, or some- 
thing like it, was current in’ the prophet’s day. 


᾿ ᾿ Ἂ . ᾿ “ Se 
The mention after Daniel (in this case certainly it 


Is the person, not the book, we have to think of) 
Invy suggest that the story had only recently 
become known. In any case the point of the 
allusion does not make it necessary to suppose that 
Bzckiel necessarily regarded Job as ahistorical 
person. The book bears traces of the kind of 
religious feelings which were quickened by Deutero- 
nomy, and betrays a still closer relationship to 
Deutero-Isainh. “Indeed the sufierine Servant of 
J’ forms a striking parallel to the leading thought 
of the book. Yet the relation between. the two 
appears to be collateral rather than οὗ direct 
ancestry. This resemblance, taken with the allu- 
sions to astronomy in Job 99 26%) suceest that Job 
Was written in Babylon about the same period, 
This would be all but a certainty if we could be 
sure that Job’s suficrines are meant to be an allegory 
of those of the exiled Israel. 

Ruth and Lamentations.—The Bks. of Ruth and 
Lamentations, especially if the latter was believed 
to be the work of Jeremiah, could hardly have 
received general recognition when the historico- 
prophetic group was completed, as they would 
certainly have found a place in it, the forfner as a 
historical, the latter as a prophetic work, Apart 
from a very possible reference in Sir 49° to La 11-3 
etc., we have no evidence to show whether they 
were known or not to the writer of Sirach, and the 
internal evidence is too uncertain in this case to 
give us any real help. All that we ean positively 
say is that both were thoroughly recoenized by the 
end of the Ist cent. A.D., as seen by the testimony 
of Josephus and the Council of 
doubt is expressed of their genuineness. 
must have been received long before ; but how long 
we can only guess. This is, however, just one of 
those cases in which the evidence of silence is of 
very little value against a book. The Bk. of 
Ruth would hardly have suited the purpose of the 
writer of Sirach, who includes no women among 
his worthies. 

Daniel and Esther.—The Bks. of Daniel and 
Esther stand on a very different footing. Had they 
been known, Daniel and Mordecai would certainly 
have found a place in Sir 44-50 amone the ‘famous 
men. It is true that Ezekiel (1414: 7°) knows of 
Daniel as one whose purity of life might be supposed 


They 


ἀξ 


Jammnia, and no | 


to have secured the land from Divine wrath, but 
not necessarily as the great hero of the Babylonian 
and Persian courts. How could Sirach have 
failed to commemorate him who combined all the 
courage of a David with the wisdom of a Solomon? 
The book bears obvious internal evidence in chs. 
7-9 of a date subsequent to the Maccabiean era, 
From the similarity of subject it seems not unlikely 
that both Daniel and Esther were derived from the 
same Eastern source. But it could hardly have 
been earlier than the beginning of the Ist cent. B.C. 
The history of the reception of the books forms 
a rather marked contrast. The Bk. of Daniel, 
as might have been expected from its contents, 
appears to have gained tavour without opposition, 
and Daniel is spoken of in the NT as a prophet 
(Mt 2415), Esther, on the other land, was received 
with considerable hesitation, and whether on this 
ground or otherwise there is less evidence in its 
favour. It is not quoted in the NT, which may be 
only accidental ; and it is at least possible that the 
feast of Jn 5! is that of Purim, which would prove 
the recognition of the book. Several Rabbis ob- 
jected to the book about the Ist and 2nd cents, ADs y 
and one at least in the 3rd (see Buhl, p. 25); several 
Fathers, Melito (perhaps by error), Athanasius, 
Gregory Nazianzen, omit it from their lists; and 
it Was not regarded as canonical by Theodore of 
Mopsuestia. Some objections or SUSPICIONS arose, 
among the Jews at any rate, from its seeular 
character ; others, in the opinion of some writers, 
merely from the fact that the fast of 13th Adar, 
in connexion with Haman’s plot (ch. 94), conflicted 
with the feast of the same day commemorating 
the victory of Judas Maccabieus over Nicanor 
(1 Mac 7*; see Ryle, p. 139). 

Vill, SUMMARY OF RESULTS OBTAINED.—In the 
foregoing inquiry the following facts seem clearly 
established ;— 

(1) Canonicity was, like the composition of the 
books itself, a eradual process. ‘The Council of 
Jamnia, for example, gave a formal sanction to 
what had already become, more or less definitely, 
the public opinion of Jewish writers, 

(2) Such sanction appears to have been, in fact, 
accidental, that is to say, not by any means 
essential to the idea of canonicity. All the OT 
books, with a few possible exceptions, would have 
won their way into the Canon had no such eouncil 
decided the matter, just as the NT became 
canonical without the sanction of a general council. 

(3) The history of canonicity cannot be com- 
pletely separated from the history of the books 
themselves. The separate parts of a book my 
have been, and in some cases certainly were, 
accepted authoritatively before the whole was 
written. This was especially the case with the 
Pentateuch, Psalms, and Proverbs. 

(4) This consideration, among others, points to 
the conclusion that canonicity was, in its earliest 
stages, ἃ question of degree, and even, to some 
extent, of kind. One book, the Pentateuch, for 
example, was accepted hecause formally sanctioned 
by authority ; another acquired its authority trom 
its long acceptance by students and writers; a 
third, from its liturgical use. Again, various factors 
contributed to the idea of canonicity ; among them, 
certainly, real or supposed antiquity, and also, to 
some extent, authorship by some famous person, 
such as David or Solomon. 

(5) Lastly, while the beginnings of canonicity 
lie in the misty period of ancient Jewish history, 
it may be said to have reached its final stage at 
the Council of Jamnia, where all our OT books 
were sanctioned ; though, on the one hand, the 
great bulk, at any rate, were practically recognized 
as canonical long before; and, on the other, xome 
hesitation in isolated cases was not uncommon 


OLD TESTAMENT CANON 


YON 


OLD TESTAMENT CA 615 


even after the council. Since then, time, habit, 
and experience have continued to give strength to 
its decisions. 

ix. CLAIMS OF THE APOCRYPHA TO CANONICITY. 
—So far, the investigation has concerned itself 
almost exclusively with the Canon accepted by the 
Jews and by the Reformed Churches of modern 
times. A few words are necessary concerning the 
claims of the Apocrypha to canonicity. In the 
Roman Catholic Church it depends upon the sup- 
posed inspiration of the Vulgate. There is, however, 
some truth in the canonicity of the Apocrypha. 
The LXX contained these books very nearly as we 
have them now in our English Apocrypha. The 
earliest extant LXX texts are certainly Christian, 
but the references in Hebrews to Wisdom and 
Mlaccabees, to which attention has been already 
ἈΠῸ, suggest the probability that the Greek 
sible of N'T times was the LXX as we know it. 
It would thus appear that the Alexandrian Jews 
were accustomed to group together in their sacred 
literature a larger collection of books than those 
contained in the Palestinian Canon and sanctioned 
at Jamnia. It is, then, a common practice to 
speak of the Alexandrian Canon as distinct from 
the Palestinian, and it is at least a significant fact 
that the only book of the NT (if we make the 
possible exception of the Fourth Gospel) which has 
distinet affimities with Alexandrian thought, con- 
tains the two striking references just mentioned to 
the Apoeryphal books. The term is convenient, 
no doubt, but it is misleading if it is intended to 
imply that the Alexandrians placed all their sacred 
books, whether belonging to the Palestinian Canon 
or not, on the same footing. It is satisfactory 
enouch if merely intended to mean that they made 
no definite distinction between the Canon and the 
Apocrypha. The statement (sce above) that Philo, 
e.g. never quotes the Apocryphal books as canonical, 
isto some extent outweighed, as already suggested, 
by his peculiar views of inspiration. His theory 
of an extended, if graduated, inspiration tended to 
weaken the conce; tion of a special Canon. 
fact that rather a large number of ΟἿ᾽ books ἢ are 
not quoted by Philo at all, perhaps points in the 
sane direction. Dr. Sanday sees in the distinction 
between the so-called Palestinian and Alexandrian 
Canons the difference between the more strictly 
religious school and those who welcomed a wider, 
if more secular, culture (aspiration, p. 93). With 
reference to the quotation of the Apocrypha by 
Christian Fathers, it may be enough to observe 
that even the ultra- Alexandrian Origen very 
definitely recognized that the books of the Pales- 
tinian Canon were in a special sense those of the 
Covenant (testament). 

The sporadic inclusion, so to speak, of altogether 
uncanonical hooks as Scripture in the NT or else- 
where, such as the quotation from the Bk. of 
Enoch in Jude,t shows that. while a small body of 
learned Jewish experts in Palestine had formulated 
a fixed Canon, there were others whose critical 
knowledge was Jess exact, and who therefore in- 
cluded within their conception of Scripture a far 
wider circle of books. 

x. SOME PECULIARITIES IN THE EVIDENCE OF 
THE NT AND Fariens.—It is hardly necessary to 
do more than mention the curious omission by 
some Eastern Christian writers of well-established 
OT books, such as the omission of Chronicles (with 
Ezra and Nehemiah) and Job by Theodore of 
Mopsuestia and the Nestorian Canon (see Buhl, 
p. 53). Such cmissions must be regarded as eccen- 
tricities outside the general current of canonical 


* Ezekiel, Daniel, Ruth, Canticles, Ecclesiastes, Lamentations, 
Esther (Buhl, tr. p. 15; cf. Ryle, Philo and Holy Scripture). 

+ For quotations from or reterences to extra-canonical books in 
NT, see Buhl, p. 14. 


The | 


history. Theomission of Esther stands on a differ: 
footing, and is, moreover, mnore Common. 

xi. ‘THE INFLUENCE OF OUR PRESENT KNOW- 
LEDGE OF OT CANON UPON RELIGION, —Hitherto 
the subject has been investigated on its purely 
historical side. The question has been——What 
books were in point of fact received as Scripture at 
different. times? not—What is the intrinsic value 
of the books of Scripture, or of particular hooks ot 
Scripture, as sanctions for religious belief and 
religious conduct? The latter question belongs 
rather to the subject of inspiration than to that of 
the Canon. But it comes within the limit of the 
present inquiry in so far as the spiritual authority 
and value of Bible books depend upon canonicity. 
Except for this, the history of the Canon has 
nothing more than a purely literary and arch:vo- 
logical value. The question may be put thus— Does 
the scientifie method as applied to the history οἱ 
the Canon—and no other method is really per- 
missible—increase or diminish the practical value 
of the Bible as a whole or in part? Theoretically, 
it would appear that it diminishes it. It is one 
thine to say that the OT was authoritatively fixed 
by Ezra or a religious school founded by him; 
another, that it was, as far as the evidence really 
proves, first officially sanctioned in its completeness 
by the Council of Jamnia. Christians would far 
rather believe that the Bks. of Esther and Canticles 
formed part of the Bible of Christ and His apostles, 
than that they were sanctioned by a Jewish council 
held some 70 years after Christ’s ascension. A 
devout Protestant inay be somewhat shocked to 
find that many of the earlier Christians practically 
included several Apocryphal books in their Bible. 
The modern study of the subject does certainly 

tend in some measure to obscure the lines drawn 
between canonical and Apoeryphal books, and to 
depreciate relatively some ot the former and 
| 


appreciate some of the latter. It affects, in some 
Loth the conditions of canonicity and the 
books within or 
without the recognized Canon fulfil those condi- 
tions. But what practical bearing has all this as 
concerns the influence of the Bible upon faith and 
life? We feel that the books of whose claim to 
_canonicity there is some degree of doubt are just 
/ those which, from a purely religious point of view, 
are the least important. There are those who feel 
that if Ecclesiastes, Esther, and Canticles had 
never been included in the Canon, and Sirach and 
Wisdom had been included, it would have made 
little real difference. We might still in Ecclesiastes 
have reverenced the outspoken honesty of a pious 
Israelite struggling according to his limited heht 
with perhaps the greatest problems of life. We 
should have been thankful that in Esther we had 
illustrated for us a phase of character belonging to 
the most interesting, and once the most religious, 
nation of the world. We should have found in 
Canticles at least a pretty love-lyric, and possibly a 
good deal more. The old questionings and doubts 
about these books make it easier for us to have 
some such ideas about them now without shocking 
our religious sense. We feel that the standard by 
which all Bible or quasi-Bible books must eventu- 
ally be appraised is not merely the ipse divit of 
an infallible Church, Jewish or Christian, which 
rules all on one side of a line holy and all on the 
other secular, but an enlightened intelligence which 
sees in the sacred books, including even some not 
eenerally accounted canonical, various degrees οἱ 
inspiration and spiritual power. By enlightened 
intelligence is here meant, not the mere private 
opinion of the individual, but the erowing consent 
ot spiritually-minded, right-thinking, honest, and 
' devout Christians. In a word, the study of the 
| formation of the Canon makes it possible to think 


degree, 
question to what extent certalm 


616 OLD TESTAMENT LANGUAGE 


OLIVES, MOUNT OF 


that the same influences which resulted in the 
fixed Canon of OT in ancient times, may at a 
future time lead to some more detined modification 
in our conception of a sacred Canon. 


LITERATURE.—H. E. Ryle, The Canon of the Old Testament, 
London, Macmillan, 1892, also Philo and Holy Scripture, 1895 ; 
Fr. Buhl, Kanon u. Text des AT’, Leipzig, 1890 [Eng. tr., 
Edinburgh, T. & T. Clark, 1892]; Julius Furst, Der Kanon des 
AT’, Leipzig, 1868; J. S. Bloch, Studien zur Gesch. der Samm- 
lung der altheb. Literati, Breslau, 1876; Ed. Reuss, Gesch. der 
heil. Schriften AT?, 1890, Hist. du canon des saintes écritures 
dans Véglise chrétienne?, Strassburg, 1864 [Eng. tr., Edinburgh, 
1884]; (ἃ. Wildeboer, Het ontstaan van den Kanon des Ouden 
Verbonds, Groningen, 1889 [Germ. tr., Gotha, 1891; Eng. tr. 
(by_B. W. Bacon) 1895]; Schtirer, G/JV3, 1899, ii. 805-312 
(HJ P, τ΄] i. 306-312]; Driver, LOT'S, pp. i-xi; B. F. Westcott, 
The Bible in the Church, London, 1865-66; W. Sanday, In- 
spiration, London, 1893. Cf. also the articles ‘Canon of OT’ 
(by Budde) in the Hneye. Biblica, ‘Kanon des AT’s’ (by 
Strack) in PRE2, and ‘Kanon’ (by Schmiedel) in Ersch and 
Gruber’s Allgem. Encyk.; and see the authorities cited under 
the articles on the several books of the OT in the present work. 


F. H. Woops. 
OLD TESTAMENT LANGUAGE. See LAN- 
GUAGE OF OLD TESTAM&NT. 


OLD TESTAMENT TEXT.—See TEx? ΟΕ OLD 
TESTAMENT. 


OLD TESTAMENT TIMES.—See ISRAEL. 


OLIVE (nu zayith, ἐλαία, oliva, Arab. zeitin).—A 
well-known tree, one of the most characteristic of 
Syria and Palestine. It belongs to the order 
Oleacee, which also ineludes the ash. It is a tree 
with gnarled and, when large, usually hollow 
trunk, and strageline branches. It loves rich soil, 
but flourishes without irrigation. The small white 
Howers form axillary clusters. When their function 
is over, they fall 1n showers to the ground (Job 
15"), and their place is taken by small oblong 
fruits, at first green, but becoming almost black 
when ripe. From these comes the fatness of the 
olive, its rich nutritious oil. The leaves are 
oblong to lanceolate, of the characteristic dull 
olive-green at their upper surface, and a frosted 
silver colour below. ‘This arrangement of colours 
makes an olive tree at a little distance appear as if 
covered by a filmy veil of silver gauze, which 
gives a soft dreamy sheen to the landscape. 
There are groves of olives near all the cities and 
Villages of Pal. and Syria, and several of them are 
very extensive. That near Beirfit is nearly 5 miles 
square. That near Tripoli is about as large. 
There are fine groves near Nablfis, and on the 
western slopes of Lebanon. The eround in which 
olive trees grow is ploughed twice or more a 
year, and enriched with inorganic and organic 
fertilizers. A favourite dressing is a marl, known 
as hracwarah, which is found everywhere in pockets 
of the cretaceous rocks of Syria. The first olives 
begin to fall in September. These are usually left 
until the time when the owner or his agent, and 
the lessee, can together pick them up and measure 
them. In November comes the harvest. The 
trees are beaten with a long pole (Dt 943, The 
‘shakings’® (Is 24) of the olive tree refer to the 
few olives left after the first beating. These were 
to be left for the poor; see art. GLEANING. The 
olive harvest is usually carried home in baskets, 
on the backs of men or donkeys. ‘Olive berries’ 
(Ja 315), in reality a kind of drupe, are used for 
food in two stages. (1) When green they are 
pickled in brine, until the bitter taste is somewhat 


_ overcome, a result which is hastened by slightly 


bruising the drupe, so that the brine may more 
readily penetrate its pulp. They are eaten with 
bread, and, especially during the fasts, constitute a 
notable portion of the diet of the people. (2) When 
quite ripe they are sometimes packed down in 


᾿ Mount of Olives. 


served in their own oil. The yield varies much 
in different years. If it is large one year it is 
usually small the next. The drupes are often 
beaten in a mortar, as in Bible times (Ex 27” 
etc.). In this case the mare is placed in a vessel 
filled with hot water. The oil floats to the surface, 
and is skimmed off. The more usual way of 
obtaining the oil, however, is to bruise the ripe 
berries in a shallow circular basin, excavated in a 
stone shaped like the nether millstone, or in the 
solid rock. The bruising is sometimes done with 
the foot (Dt 334, Mic 6"), but more commonly by 
an upright millstone, with a long pole passed 
through its centre. The short end of this pole is 
fastened to an upright fixed in the centre of the 
basin, and the other pushed or pulled round bya man 
or animal, so that the stone revolves just within the 
outer edge of the basin. This reduces the berries 
to a pulp. Part of the oil flows out throuch a 
spout in the rim of the basin into a vat (01. 24 3), 
Hag 2"), After the oil which flows of itself has 
been drawn away, the mare is packed in soft reed 
baskets. These are subjected to pressure by 
piling them one over the other between two stone 
pillars, with an upright groove at the inner face 
of each. In these grooves slides a horizontal bar, 
which is heavily weighted with stones or iron. 
Under this primitive but powerful press the oil 
flows down in streams, and is collected in a vat at 
the toot of the pile. At first it has much ex- 
traneous matter and water mixed with it. These 
eradually separate, leaving the pure sweet oil. 
This is kept in jars, or in large reservoirs hewn 
out of the rock or built with great exactness, and 
well pointed at the joints, or plastered within. 
The oil is used extensively as food, and large 
quantities of soap of most excellent quality are 
made by boiling it with crude soda. 

The Scripture allusions to the olive are very 
numerous. It is the first tree, of those now 
known, mentioned in the Bible (Gn 8!). [15 
wealth of nourishment made it a natural candidate 
for the position of king of trees (Jg 955). [10 is an 


| emblem of peace and prosperity (Ps 52° 1985) and 


heauty (Jer 1116 Hos 14°). The two olive trees 
in Zee 4° 2-4 were emblems of fruitfulness. RY 


well translates (v.44) ‘two sons of oil,’ instead of 
AV ‘two anointed ones.’ Standing by ‘the Lord 
of the whole earth,’ they denote His abundant, 
overflowing provision for the spiritual wants of 
mankind. ΟἹ] is frequently alluded to as food 
(2 Ch 2"), medicine (Lk 1053, Ja 54), uneuent (Ps 
23°, Mt 6"), illuminator (Mt 25° ete.). The temple 
oil was beaten (Ex 973), The name ‘ Mount of 
Olives’ indicates the importance attached to this 
tree, and associates it with many of the most 
interesting incidents in the life of our Lord. 
(x; Ἐξ POST: 

OLIVES, MOUNT OF (om 17; LXX τὸ ἔρος 
τῶν ἐλαιῶν ; γ΄ ΠΟ. Mons Olivarum).—In the OT the 
term ‘ Mount of Olives’ occurs only in Zee 144. Tt 
is described as the ‘ascent of the Olives’ (79 7902) 
in 28 15% (AV ‘ascent of Mount Olivet,’ RV 
‘ascent of the Mount of Olives’), as ‘the mount’ 
(Neh 8), ‘the mount that is before Jerusalem’ 
(1 Kk 117), ‘the mountain which is on the east side 
of the city’ (Ezk 11°’), and as ‘the mount of 
corruption (or destruction)’ (2 Καὶ 2313). In the NT 
it is usually called ‘the mount of Olives’ (τὸ ὄρος τῶν 
ἐλαιῶν), Mt 21) 243 26%, Mk 13° 1428, Lk 228 1987, 
Jn 81, but St. Luke twice uses the term ‘the 
mount that is called [the mount] of Olives’ (τὸ ἔρος 
τὸ καλούμενον ἐλαιῶν), Lk 19” 2157; and once the 
term ‘the mount called Olivet’ (τοῦ ὄρους τοῦ Kad. 
᾿Ελαιῶνος), Ac 1”, ef. τὸ ὄρος τὸ ᾿Ελαιών Mk 111} (B). 

There is no doubt as to the identity of the 
The name is applied to the 


salt, or immersed in brine, and at other times pre- | range cf hills facing Jerusalem on the east and 


OLIVES, MOUNT OF 


OLIVES, MOUNT OF 617 


lying round about from north-east to south-east, 
and separated from the Holy City by the Valley 

of Jehoshaphat or Kidron. The only eon 
that may arise in this respeet is as to the precise 
extent of the range which may be included under 
the expression “Mount of Olives.’ 

The range detaches itself from the backbone of 
the country about two miles north of Jerusalem, 
south of the village of Sha‘fdé (2824 ft.), and, 
trending in a south-easterly direction, extends as 
faras the ‘ prospect’ (Scopus), where it runs nearly 
due south till opposite (or east of) the temple site ; 
it then runs in a south-westerly direction until it 
is over against the Pool of Siloam. The ridge of 


the range is generally at a level of about 2600 ft. 
above the Mediterranean, but it culminates in 


four, or rather three (see below) somewhat pro- 
nounced summits, to which modern tradition has 
given the names of (1) Galilee, (2) the Ascension, 
(3) the Prophets, (4) the Mount of Offence. 

(1) ‘Galilee’ (Scopus) is due north-east of the 
temple site, and about a mile distant. 

(2) ‘The Ascension’ is the summit due east of 
the temple site, and distant about ~ mile; on it 
stand the church of the Ascension and the village 
and mosque of Jebel et-Yur (the modern Arabic 
name for the Mount of Olives). 

(3) ‘The Prophets’ is south of and, properly 
speaking, only a spur of No. 2, and derives its 
name from some catacombs ascribed to the pro- 
phets. It is not really a distinct summit. 

(4) ‘The Mount of Offence’ is about ὁ mile south- 
east of Ophel, and is the terminating outher of 
the range to the south. 

To the east this range falls rapidly towards the 
Jordan Valley ; to the west and south it is bounded 
by the valley οἱ alled Kidron or Jehoshaphat, which, 
commencing north of Jerusalem on a level w ith 
the high ground of the Holy City, falls rapidly 
until it becomes a deep ravine dividing the temple 
site from Olivet, and near the Pool of Siloam is 
490 ft. below the summit of Olivet. It is called 
Ly the Arabs the Wddy en-Ndr (valley of fire). 

The sumuit of the Mount of Offence is on the 
same level as the temple site (2440 ft.), but from 
the church of the Ascension northward the range 
is in few places Jess than 2600 ft. in height, and 
thus commanded a view down upon the temple 
courts, and stood round about the city to the east- 
ward. 

The ancient road leading up from 
Wady Kelt bifureates at about six miles from 
Jerusalem (at level 654 ft.) ; the northern branch 
running up Wddy Reawdabeh and over Scopus into 
the city, the southern branch passing through 
Bethany and crossing the Olivet range between 
the church of the Ascension and the Mount of 
Offence ; the southern branch appears to have been 
the main road to Jericho since the Roman occu- 
pation. 

There are three roads or paths leading to the 
summit of Olivet, where the church of the Ascen- 
sion stands; the central path leading straight up 
the ascent, those to the north and south making 
a detour to lessen the steepness. These roads all 
join together near the bridge over the Kkidron 
close to the Garden of Gethsemane, and go to St. 
Stephen’s gate, immediately north of the temple 
site. It is probable that over this bridge was the 
road into Jerusalem from the east from the earliest 
times, as the rocky sides of Oliv et lower down the 

valley are too steep and precipitous to admit of 
sag clihig more than a rugged footpath. 

When Absalom’s rebellion broke out, David fled 
from Jerusalem over the brook Kidron by way of 
the Mount of Olives to the wilderness (2 $ 1519} ὅν), 
Probably he crossed the Kidron by the road where 
the bridge now spans the ravine, and went up the 


Jericho by 


| near 


ascent by the north-easterly road already men- 
tioned. There is no reason for supposing that he 
went up to the summit where now stands the 
church of the Ascension—this would not lie in his 
route. He probably went up nearly due nerth- 
ast from the Kidron ravine, and ascended to the 
top of the mountain, and thence he went down the 
eastern slope till he arrived at the Wady Δα ἢ 
Bahurim. If a line be drawn from the 
Kidron bridge north-east it will be found to go 
over Mount Scopus into Wady Rawdabenh., 

Bahurim is rendered in the Targum of Jonathan 
(on 2.8 16°) as Alimoth or Almon, a city of Benja- 
min given to the priests, and is identified by 
Schwarz, Furrer, and Robinson (PRP iii. 287) as 
‘A/mit, north of ‘Andta (Anathoth), about three 
miles N.N.E. of Jerusalem. Barclay (p. 533) also 
conjectures that Bahurim lay on the north side of 
Wady Rawdbeh, not tar from’ Andte, but south of 
it, probably near ed-Jscaviyeh. Lightfoot considers 
Bahurim as close to Nob (Prospect, i. 42), and 
Josephus (Ant. VIL ix. 7) mentions that it was off 
the main read from Jericho to Jerusalem. — It 
would appear, then, that king David took the 
northern of the two roads to Jericho, went over 
Scopus and down the JWddy Lawabeh, south of 


Bahurim, from whence Shimei issued, keeping 
along the hiilside above the road, and casting 


down stones and dust at the king. 

Modern tradition has fixed on the southern 
summit or Mount of Offence as the locality of the 
high places which Solomon dedicated to Chemosh 
and Molech, in the hill that is before (or east of) 
Jerusalem (1 K 11%). There is no indication where 
these high places are to be found except in the 
account of their destruction by Joash (2 Καὶ 29:5), 
where they are described as before (or east of) 
Jerusalem, on the right hand of the mpgsa 9 
‘mount ef corruption (or destruction)’; and if the 
latter may be accepted as the name of the summit 
due east of the temple site, then the high places 
on the right or south of the Mount of Corruption 
would be on the Mount of Offence where modern 
tradition locates them. The Arabic name οἵ this 
mountain is Baten el-Howa, ‘the bag of wind.’ 

There seems to have been considerable variety 
of opinion as to the position of these high places in 
early Christian times, but the majority of authori- 
ties, including the Jewish writers, do not mention 
the subject. Burckhardt places them over Siloam 
on the Mount of Offence, while Brocardus places 
the altar of Chemosh on the northern sumuinit. 

On the southern slope of the Mount of Offence 
is the village of Siloam (Si/wan) clingine to the 
steep hillside, and down below are the tertile fields 
which are supposed to have formed the king's 
earden between the Pool of Siloam and the well 
of Joab (SILOAM). Somewhere here it was that, 
in the days of Uzziah, about the time that the 
leprosy fell upon him, an earthquake is said to have 
rent a part of the mountain on the west at a place 
‘alled Eroge (En-rovel 7), and rolled it four furlones 
till it stood still at the east mountain (Olivet), 
blocking up the roads and the kine’s garden (Ane. 
INox, 4%: Of Air 1+. “Zeer. 2 Ch. p16). 

Josephus does not add materially to our know- 
ledge of the Mount of Olives. He relates that in 
the time of the procurator Felix, in the reign of 
Nero, the country was full of robbers and impostors 
who deluded the people, and that among them was 
one from Egypt who came to Jerusalem and called 
himself a prophet, and advised the multitude of 
the common people to go along with him to the 
Mount of Olives, which lay over against the city, 
and at the distance of 5 furlongs. He got tovether 
3U, DUD men and Jed them round avout by the 
ss to the Mount of Olives, and was ready 
to real into Jerusalem by force from that place 


618 OLIVES, MOUNT OF 


OLIVES, MOUNT OF 


(Ant. XX. vili.6; BJ 1, xiii.5; Ac21*). Josephus | while He may be found ; call upon Him while He 


also states that at the investment of Jerusalem by | 


Titus two legions had orders to encamp at the | 
distance of six furlongs from Jerusalem at the | 


Mount of Olives, which les over against the city 


on the east side, and is parted from it by a deep | 


valley interposed between them, which is called 
Cedron. He further mentions that during the 
sieve of Jerusalem the Jews made an attack on the 
Roman guard on the Mount of Olives, and that the 
wall of circumvallation, built round the city to keep 


the Jews in, began from the camp of the Assyrians, | 


where Titus’ camp was pitched, extended to the 
lower part of Cenopolis, thence along the valley of 
Cedron to the Mount of Olives, and then bent to- 
wards the south and encompassed the mountain as 


far as the rock called Peristerion (dovecote) and | 
that other hill which Hes next to it, and is over | 


the valley which reaches to Siloam (L/ Vv. 1]. 8, 
ili. 5, xii. 2; VI. ii. 8). [twas at this period that 
the Mount of Olives became denuded ot the olives, 
pines, myrtles, and palms which formerly covered 
its sides, as mentioned in Neh 8S! *Go forth unto 
the mount, and fetch olive branches, and pine 
branches, and myrtle branches, and palm branches, 
and branches of thick trees, to make booths, as it 
is Written.’ 

The Mount of Olives was particularly connected 
in the minds of the worshippers at the temple of 
Jerusalem with many of the most imiportant cere- 
monies, such 


as the proclamation of the new | 


moons, the waters of purification and burning of | 


the red heifer, and the scapegoat. 
writines are full of references to the Mount of 
Olives in connexion with these matters. 

The Mount of Olives was called the mountain of 
Three Lights, on account of—(1) the fire from the 
altar lighting it up at might; (2) from the first 
beams of the sun lighting up the sumimnit ; (3) from 
the olive oil which it produced tor lighting the 
Jamps of the temple. 

The Mount of Olives was the starting-point for 
the signals by means of fire beacons sent through- 
out the Jand when the appearance of the new 
moon was considered satisfactorily proved, 
the 80th day of certain months watchmen were 
stationed on the commanding heights around 
Jerusalem, and as as any one of them 
detected the new moon he hastened before the 
president of the Sanhedrin to apprise him of it. 
When its appearance was finally approved, a 
heacon fire was lighted on the Mount of Olives, 
and torches were moved to and tro in the night 
until answered from Awan Surtabeh, a conical 
mountain projecting into the Jordan Valley ; from 
here the signal was carried to Gryphena, thence to 
the Hlauran, Beth Balten (Biram), and thence to the 
far east, until the whole land of the Captivity was 
waving in flames. It is related (losh-hashshanah, 
ii. 2) that the Cuthieans of Samaria spoiled this 
system of signalling by putting up false lights, 
and that it was found necessary to send mes- 
senvers instead. See, further, art. NEw Moon. 

The Mount of Olives has also a role to play in 
the future (Targum upon Ca 81), When the dead 
shall Hve again, Mount Olivet is to be rent in 
twain (Zee 144), and all the dead of Israel shall 
come out thence; and those righteous persons 
who died in captivity shall be rolled under ground 
and shall come forth under the Mount of Olives. 
The Jews also believe (Midrash, Vehi//im) that the 
Messiah will converse much on this mountain. 

In connexion with the statement (Ἐκ 1153) that 
the glory of the Lord went up from the midst of 
the city, and stood upon the mountain, which is 
on the east side of the city, Rabbi Janna says 
the Divine majesty (shchinah) stood 35 years on 
Olivet and preached, saying, ‘Seek ye the Lord 


SOOTL 


The Palmudical | 


affection. 


On | 


is near’? (Midrash, VeAd//im), and then, when all 
Was in vain, returned to its own place. Whether 
or not this story has a direct allusion to the 
nunistrations of Christ, it 1s a true expression of 
His relation respectively to Jerusalem and to 
Olivet. It is useless to seek for traces of His 
presence in the streets of the ten times since cap- 
tured city. It is impossible not to find them im 
the free space of the Mount of Olives (Stanley, 
SP 189). 

Stanley (op. citat. p. 189) truly points out with 
regard to the Mount of Olives ‘that its lasting 
glory belongs not to the Old Dispensation, but 
to the New. Its very barrenness of interest in 
earlier times sets forth the abundance of those 
associations which it derives from the closing 
scenes of the Sacred History. Nothing, perhaps, 
brines before us more strikingly the contrast of 
Jewish and Christian feeling, the abrupt and in- 
harmonious termination of the Jewish dispensa- 
tion,-—-if we exclude the culminating point of the 
Gospel History,—than to contrast the blank which 
Olivet presents to the Jewish pilgrims of the 
Middle Ages, only dignified by the sacrifice of 
“the red heifer”; and the vision, too great for 
words, which it offers to the Christian traveller of 
all times, as the most detailed and the most 
authentic abiding-place of Jesus Christ.’ 

‘No name in Scripture calls up associations at 
once so sacred and so pleasing as that of Olivet. 
The ‘mount ἢ is so intimately connected with the 
private life of our Lerd, that we read of it and 
look at it with feelings of deepest interest and 
Here He sat with His disciples, telling 
them of the wondrous events yet to come ; of the 
destruction of the Holy City, of the sufferings, 
the persecutions, and the final triumph ot His 
followers’ (Porters Handbock to Pal.). Uere Ile 
was wont to retire for meditation and praver. 
Here He was met by a concourse of people irom 
Jerusalem when He made His triumphal entry 
into the Holy City. Here He came on the night of 
His betrayal, and past this mount He led His dis- 
ciples on the day He ascended to heaven, 

There are many traditional sé/es on the Mount 
of Olives, but there are some that more particu- 
larly claim our attention. 

The Garden of Gethsemane is to be looked for 


beyond the Kidron and at the foot of Olivet (Jn 


181, Lk 22%), and the modern traditional site 


-seems to be a likely locality, though both Robin- 


son (1. B47) and Thomson (Land and Book, γ». O34) 
sugeest it was higher up the hill. This site is 
probably the same as that alluded to by Eusebius, 
Jerome, and the Bordeaux Pilgrim, but there is no 
earlier tradition. The balance of opaion appears 
to be in favour of its being near the true site. [Ὁ 
is situated on the Olivet bank of the WKidron, not 
far from the bridge, and immediately south of the 
road leading from the bridge to the stummit of 
Olivet. On the other side of the road are the 
‘Grotto of the Agony’ and the ‘Tomb of the 
Virgin’ (el-Jesmamyeh of the Arabs, fe. Geth- 
semane). There are continuous links of tradition 
uniting these chapels with the traditional spot 
early in the 4th cent., where the site may possibly 
have been fixed by the empress Helena, A.D. 326. 
See, further, art. GETHSEMANE. 

Theodorus (A.D. 530) states, ‘and there is the 
Basilica of St. Mary the Lord’s Mother and her 
sepulchre’; and St. John of Damascus writing in 
the Sth cent. states that it existed then. A church 
was erected over it in the time of the empress Pul- 
cheria (A.D. 390-450); since the 8th cent. there 
has been an unbroken chain of tradition concern: 
ing the tomb. Bernard (A.b. 867) found te ἢ 
ruins; it had been a round church. It was rebuilt 


—— 


OLIVES, MOUNT OF 


OLIVES, MOUNT OF 619 


by Godfrey, and is described by Seewnlf and 
William ot Tyre as it now exists. ‘The Moslems 
handed it over to the Christians, A.D. 1363, but 
they still visit it on a certain day in the year. 
Eusebius (A.D. 833) states that Gethsemane was at 
the Mount of Olives, and was then a place of 
prayer for the faithful, and that the rock where 
Judas betrayed Christ was in the valley of 
Jehoshaphat (Τῶι. Hieros). The Bordeaux Pil- 
grim also places the same rock in the valley of 
Jehosha yhat. St. Silvia (A.D. 379-3888) describes 
the service at Gethsemane. Jerome (A.D. 393) 
says that Gethsemane was at the foot of the 
mountain, and that a church had been built over 
it. Encherius (A.D. 427-448) alludes to the two 
famous churches where our Lord is said to have 
had discourse with His disciples, and that of the 
Ascension. ‘Theodorus (A.D. 530) speaks of a 
Basilica on the spot where Christ taught His dis- 
ciples. The presumption is, then, that the Grotto 
of the Agony was the original site of Gethsemane. 
The olive trees of Gethsemane are not mentioned 
by any of the earlier pilgrims, and there is no 
tradition connecting the very old trees now in the 
earden with the p: ast. 

Modern tradition makes the triumphal entry of 
our Lord into Jerusalem over the summit of the 
Mount of Olives, and the scene of the lamentation 
over Jerusalem about half-way down the hill; but 
Stanley has shown conclusively that His journey 
lay by the southern road through Bethany—that 
by which mounted travellers at the present day 
approach Jerusalem, over the southern shoulder 
of Olivet, between the summit which contains 
the tombs of the Prophets and the Mount of 
Offence. ‘There can be no doubt that this is the 
route of the triumphal entry, not only because, as 
just stated, it is and must always have been the 
usual approach for horsemen and for large cara- 
vans, such as then were concerned, but also 
because this is the only one of the three ap- 
proaches which meets the requirements of the 


narrative’ (Stanley, SP 191). The road on 
leaving Bethany passes over a spur of Olivet 


which runs out to the south-east; from here a 
view is obtained of the southern part of the Holy 
City, then the road descends into a hollow, and 
mounting again by a rugged ascent it reaches ἃ 
ledge of “smooth rock from which the whole city 
bursts into view. This point is opposite to the 

south-east angle of the temple enclosure and con- 
siderably above it. ‘Nowhere else on the Mount 
of Olives is there a view like this. By the two 
other approaches, one being over the summit and 
one over the northern shoulder of the hill, the 
city reveals itself gradually; there is no partial 
elinpse, like that which has just been described 
as avreeing so well with the first outbreak of 
popular acclamation, still less is there any point 
where, as here, the city and temple would sud- 
denly burst into view, producing the sudden and 
affecting impression described in the Gospel narra- 
tive’ (SP 193). 

The last interview of our Lord with His dis- 
ciples before He ascended into heaven is stated to 
have taken place on the eastern slopes of Olivet, 
for ‘He led them out as far as to Bethany’ (Lk 
24); and it isfurther stated that ‘they returned to 
Jerusalem from the mount called Olivet, which is 
from Jerusalem a Sabbath day’s journey.’ The 
traditional site, however, from very early times, 
has been the middle summit of Olivet, at the 
echureh of the Ascension ; and there are those who 
consider that this is quite in keeping with the 
account in St. Luke’s Gospel (see report of Schick, 
PEFSt, p. 317, 1896). The church of the Ascen- 
sion is a small octagonal structure within an 
enclosure of irreguiar polygonal torm, measuring 


about 40 ft. north and south, by 30 ft. east and 
west. It is in possession of the Moslems, and a 
minaret is close beside the west entrance, and is 
avery conspicuous feature in the landscape. Chiris- 
tian sects are permitted on certain days to perform 
mass in the chapel. The chapel was built in 1834 
on the plan of one built by the Moslems in 1617 
on the ruins of the Crusading Chureh built 1130 
and destroyed 1187. The latter was built on the 
ruins of the Basilica of Constantine. Dr. Schick 
(PEFS¢ p. 319, 1896) has carefully traced the 
indications of the original building from the ex- 
isting remains, and has proposed a restoration of 
the place, showing a round church open at the 
centre to the sky, with the entrance to west and 
altar to east. This church was built in the 4th 
cent., and a plan is given by Arculf, A.D. 680, of 
its restoration in the 7th cent. by the Patriarch 
Modestus. 

The footprints of Christ have experienced various 
and strange vicissitudes, One is impressed on 
the pavement of the courtyard; the other has 
been transferred to the chapel at the south end 
of the main aisle of the Aksa Mosque in the 
temple enclosure (see Tobler, Sdoahquelle wu. Ocl- 
berg), Willibald (A.D. 922) and other writers speak 
of two columns within the church in memory 
of the two men who said, ‘Men of Galilee, why 
stand ye gazing up into heaven?’ ‘This site has 
now been transferred to the northern hill of 
Olivet, near Scopus, and is called ὁ Galilee.’ 

The Pater Noster Chapel, south of the church of 
the Ascension, was erected in 1865 by the Princess 
de la Tour @ Auvergne, and is supposed to stand 
on an old traditional site of the Middle Ages. The 
intention of the Princess was to have within 24 
small chambers, in which the ‘ Lord’s Prayer’ 
should be written up in 24 different lanenaves, 
so that pilgrims οἵ all nationalities and all creeds 
might unite there in repeating the Lord’s Prayer. 

Within recent years the Russians have erected 
a high tower and church on the commanding spur 
north-east of the church of the Ascension, over- 
looking the eastern slopes of Olivet. 

‘From the Temple Mount to the western base 
of Olivet it was not more than 100 or 200 yards 
straight across, though ef course the distance to 
the summit was much greater, say about half a 
mile. By the nearest pathway it was only 918 
yards froin the city gate to the principal summit. 
Olivet was always fresh and green, even in earliest 
spring or during pt e coolest, the 
pleasantest, the most sheltered walk about Jeru- 
salem. Far across this road the temple and its 
mountain flung their broad shadows and Iuxu- 
riant foliage, spreading a leafy canopy overhead. 
They were not gardens in the ordinary Western 
sense, through which one passed, far less orchards ; 
but something peculiar to tia climes, where 
Nature everywhere strews with lavish hand her 
flowers, and makes her gardens—where the garden 
bursts into orchard, and the orchard stretches into 
field, till, high up, olive and fig mingle with the 
darker cypress and pine. ‘The stony road up 
Olivet wound alone terraces covered with olives, 
whose silver and dark-ereen leaves rustled in the 
breeze. Here gigantic gnarled fig trees twisted 
themselves out of rocky soil; there clusters of 
palms raised their knotty stems high up into 
waving plumed tufts, or spread, bush like, from the 
eround, the rich coloured fruit bursting in clusters 
from the pod. Then there were groves Sof myrtles, 

ines, tall stately cypresses, and on the summit 


itself the gigantic cedars. ‘To these shady retreats 
the inhabitants would often come from Jerusalem 


to take pleasure or to meditate, and there one of 
their most celebrated Rabbis (Τὸ. Jochanan ben 
Saccai) was at one time wont im preference tc 


620 OLIVET 


OMRI 


teach. Thither, also, Jesus with His disciples 
often resorted’ (Edersheim, 7he Temple, p. 8). 
LiteraturE.—J. Tobler, Silochquelle und Oelberg, 1882; 
Stanley, SP 185ff., 452 ff. ; Robinson, BRP i, 274 ff. : SHEP’, 
‘ Jerusalem’ vol. ; PHI'St, 1889, p. 174 ff. ; jarclay, City of the 
Great King, Index ; Porter, Handivok to Syria, 8.v.; Thomson, 
Land and Book, i, 415 ff. 3; and for the traditions, Quaresmius, 
Hlucidatio Terre Sancti, ii, 277 ff. (with Robinson’s note, 
BRP ii. 604 f.), together with the vols. of the Pal. Pilgrim Text 
Society. See also under JERUSALEM. C. WARREN. 


OLIVET (from Lat. olivetum, an oliveyard).— 
This form has been given to the name of. the 
Mount of Olives in AV at 2S 15 and Ae 113 
It was taken from the Vulg. at the latter passage 
(‘a Monte qui vocatur oliueti’) by Wyclif, who 
has been followed by all the Eng. versions (in- 
cluding RV) except the Geneva (‘the mount that 
is called the Olive hil’). In 28 15 the Vule. 
has ‘David ascendebat Clinum oliuarum’; it is 
Coy. who introduces ‘ Olivet’ here, and it is also 
the form in the Douay version. RV changes into 
Olives. Amer. RV prefers Olivet to AV and RV 
‘the Mount of Olives’ in Lk 19:9 2187, See OLIVES, 
MOUNT OF. 


OLYMPAS (‘Od\vurdas).—The name of a member of 
the Roman Church greeted by St. Paul in Ro 16”, 
It is an abbreviated form, like several others in the 
chapter, being apparently shortened for Olympio- 
dorus. He was commemorated Noy, 10. 


OLYMPIUS (Ὀλύμπιος).---Απ epithet of Zeus, de- 
rived from Mt. Olympus in Thessaly, the abode of 
the gods. Antiochus Epiphanes, who was occu- 
pied in building the magnificent temple of Zeus 
Olympius (whom he specially honoured, see art. 
JUPITER) at Athens (Polyb. xxvi. 10, 12), caused 
the temple at Jerusalem to be dedicated to the 
same divinity in December, B.c. 168 (2 Mac 6°, cf. 
1 Mac 15+), 


OMAR (72x, perhaps=‘ eloquent ’).—A erandson 
of Esau, Gn 36" (μάν) ; one of the ‘dukes’ of 
Edom, v.” (Qudp). Cf. the parallel passage 1 Ch 
18° (Qudp). The clan of which he is the eponym 
has not been identified. 


OMEGA.—See ALPHA AND OMEGA. 
OMER.—See WEIGHTS AND MEASURES. 


OMRI (>y).—1. A king of Israel. See following 
article. 2, A descendant of Benjamin, 1 Ch 73 (B 
"Aueperd, A ᾿Αμαριά). 3. One of the ancestors of a 
Judahite family living at Jerusalem, 1 Ch 94 (B 
᾿Αμρεί, A’Aupi). ἃ. A prince of Issachar in the time 
of David, 1 Ch 2738 (Β ᾿Αμβρεί, A "Auapi). 


OMRI (7>y, LXX ᾿Αμβρί(ενί, Assyr. Himri or 
Humria*) was the first king of a dynasty which 
reigned nearly sixty years, and consisted of four 
successive rulers (B.C, 900-842). Omri first appears 
in biblical history as the general of Elah’s army, 
at that time engaged in conducting siege opera- 
tions against the Philistine town Gibbethon (1 K 
161"), On the other hand, at this very moment 
another military commander, Zimri, was arrying 
on a plot against the besotted and helpless Israelite 
king, Elah, who suffered assassination in his royal 
residence in Tirzah. This conspiracy, however, 
was only partially successful, as it never sueceeded 
in gathering Israel under its standard. The nation 
preferred to rally round the more powerful as well 


* The equivalence of Hebrew-Canaanite y with Agsyr..h is 
illustrated in Schrader, COT? i. p. 110: Thus ΠῚ is in Assyr. 
Haziti, Vy¥ sahru, 23 is Kinahhi (Tel el-Amarna Inser.), 
“T3¥ probably = Habiri, Ammi-rabi (Amraphel)= Hammu-rabi. 


as more loyal military rival, Omri, at Gibbethon, 
and made him king. Under that capable leader 
Tirzah was besieged and captured, Zimri was com- 
pelled to seek retuge in the fortress-citadel of the 
royal palace, and perished amid the flames kindled 
either by his own hands or by those of bis foes. 
Omri, however, was not even now left without a 
competitor for the vacant throne. Yet the Opposi- 
tion of Tibni was probably soon crushed, and Omri 
commenced a reign not only longer but certainly 
of far greater importance than the brief narrative 
1K 16%" would lead us to suppose. Even in 
that short section the military character of the 
monarch is clearly revealed to us by the reference 
to his erection of the fortress -city Samaria as 
a royal residence and eapital of ‘the Northern 
kingdom, to take the place of the less defensible 
town of Tirzah. The superior strategic position 
of Samaria, a conical hill standing 400 ft. above 
the base of the broad valley, is evidenced by the 
long siege which it endured and the stout resist- 
ance which it offered to the armies of Sargon 
(B.C. 722), as well as to the Syrian hosts in the 
preceding century (1 K 20, 2 K 68"), Its pictur- 
esque appearance is described by Isaiah (28!) as 
‘Ephraim’s proud crown on the summit of a fertile 
valley.’ ‘This place is said to have been purchased 
by Omri from Shemer (so also LX.X) for two silver 
talents (or about £800). 

Respecting the wars waged by Omri scarcely 
anything is stated in the biblical narrative. From 
1 k 905} we derive a valuable hint. Syria, the 
formidable foe of David, had remained quiescent 
since that monarch had inflicted upon it a series 
of overwhelming defeats. But in the days of the 
divided kingdom Syria became ageressive, and 
averandized itself at the expense of its weakened 
Southern neighbour. From 1 Kk 20%4 we learn that 
Omri must have sustained some reverses in his war 
with Syria, and was compelled to cede some streets 
or quarters in Samaria to the Aramzean residents. 
But these reverses may have been—probably were 
--only temporary. In any case, they are wholly 
insufficient to warrant us in following Wellhausen 
in supposing that Israel became thereby reduced 
to vassalage by Aram * (see art. AHAB). Kittel is 
probably right in considering it fairly certain that 
Omri made heroic efforts to rid himself of the 
pressure of his Northern foe which he had inherited 
from his predecessors, but without complete sue- 
cess.t It is quite evident, however, that the 
struggle did not leave him in the least degree 
crippled. Otherwise he would not have been in 
ἅν position to conduct a war of conquest against his 
South-eastern neighbour Chemosh-Melech, king of 
Moab (see below). 

Moab, which had been subjugated by David, 
began to throw off its allegiance to Israel in the 
troubled years which followed the disruption. But 
the energetic military rule of Omri put an end to 
this independence. These facts we learn from the 
Stone of Diban, erected by Mesha’, son of Chemosh- 
Melech. We quote (on next page) from the original, 
which may be found in Smend and Socin’s copy, 
with notes (Jnschrift des Kénigs Mesa), in Driver's 
Notes on the Hebrew Text of the Books of Samuel, 
Appendix to Introduction, p. Ixxxviff., and in the 
art. MOAB, above, p. 404. 

From this passage we can infer the importance 
of Omri’s military operations in Moab. He 
acquired the district around Mehedeba; and so 
thoroughly was Moab subdued that it was com- 
pelled to pay an enormous tribute of wool (2 K 3+. 
See Driver, /.c. p. 1xxxix). 


* Jahrb. fiir deutsche Theol. xx. p. 27, Skizzen u. Vorard, i. 
p. 31. The view adopted above and also in the art. AHAB is aise 
sustained by McCurdy, History, Prophecy, and the Monuments, 


Ὁ 


- p. 2rd. 
t Gesch. der Hebrier, ii. p. 223 [Eng. tr. ii. 261]. 


ON ON 621 
4 ἽΝ ᾿ 
δ μα. WD RINT ἸΔῪ par an mas See qo 
δ Scan AND ON DUR ΜΙΤ’ ὯΔ. ὙΒῊ ΓΞ - ΠΡΟΤῚ [πε ὁ 
7 fay] ΜΝ. γῶν wan oby ἸῸΝ tan Sse onan tae sas 7 
8 8 


ΓΦ - VIN | ID WOT ET OTA BW | ΣΤ ΥΥ̓ 


‘Omri was king of Israel and oppressed Moab a long time [lit. many days], for 


Chemosh was wroth with his land. 


And his son succeeded him [.6. Omri], and 


he too said [= thought 2253 ἼΩΝ] “I will oppress Moab.” In my time [v.e. of 


Mesha] he said thu[s}. But I saw [my 
perished with an everlasting destruction.* 


desire] on him and his house, and Israel 
So Omri obtained possession of the land 


of Mehcdeba, and (one) dwelt therein during his days and half the days of his 


son, forty years’... 


The inscription also sheds a valuable light on 
the chronology of Omri’s reign, since it shows that 
the period of his occupation of Moabite territory 
and of the occupation by his son Ahab covered 
the remainder ot his own reign and half of his 
son Ahab’s reign, making 40 years in all. It 15 
of course not necessary to take Ἐπ in ἃ strict 
mathematical sense. On the other hand it is quite 
clear that the biblical chronology is at fault, since 
it ascribes to Omri a reign of only 12 years, and 
to Ahab’s entire reign 22 years, making the total 
length of both reigns only 34 years. From these 
data of the Moabite Stone it is evident that we 
must extend considerably the reign of Omri. In 
the scheme set forth in Schrader’s COZ? 11. p. 
322 ff, Omri’s reign is reckoned to be 25 years 
(B.c. 900-875), ten years being deducted from the 
reien of Baasha. These dates harmonize better 
with (@) the results of Assyriology, (4) with the deep 
impression which Omri had produced in Western 
Asia by his military prowess. This impression 
was no fleeting one, but extended over a very long 
period. We have clear indication of this in the 
fact that Palestine was called (mat) Bit Humri, 
or ‘land of the house of Omri,’ from the time of 
Shalmaneser 11. (860) to that of Sargon (722-705). 
The usurper Jehu is called on Shalmaneser’s black 
obelisk Jvuaabal Humri, ‘Jehuson of Omri.’ And 
no less deep was the impression produced in Israel 
and Judah. The reference to the ‘statutes of 
Omri’ in Mic 6" is an indication of this, his name 
being coupled with that of his son Ahab. What is 
meant by this expression, and what forms of practice 
it is intended to cover, we do not know. Combining 
it with the phrase that ‘he did evil more than all 
that were before him’ (1 Καὶ 16°), we are led to infer 
not only that he is judged in an unfavourable light, 
like Jeroboam and his successors, in accordance with 
later and stricter canons of Deuteronomic legalism, 
but also that in all probability the beginnings of 
Phonician influence in religion, for which Ahab’s 
reign became notorious, were already infecting the 
cultus of Israel in Samaria. To this the passage in 
Micah seams to point. 

OWEN C. WHITEHOUSE. 


ON (js; B Atv, A Αὐνάν; Lue. ᾿Αμνάν).---α 
Reubenite associated with Dathan and Abiram in 
a rebellion against Moses, Nu 16! (JE). There is 
_* This implies that Ahab, son of Omri, was compelled to re- 
linquish his hold of Moab. 
wars with Syria. Nevertheless he did not lose all. 
the ‘son’ (lines 6and 8) with Jehoram, thus ignoring the two 


intervening reigns of Ahab and Ahaziah (cf. CuRONOLOGY, vol. | 


i, p. 402), is highly improbable. The campaign of 2 K 3 against 
Moab was an attempt to retain the slight remnant of power 
which Mesha now threw off. Comp. McCurdy, vel. i. p. 282. 

+ B. W. Bacon, who seeks here, as in many other instances, to 
break up JE into its constituents, suggests that, according to 


This probably took place during his | 
To identify | 


reason to believe that the mention of On is due to 
textual corruption, for no such personage appears 
in the subsequent narrative, and the name is found 
nowhere else in the Old Testament. For the prob- 
able restoration of the text see KORAH, p. 12. 


ON (ὑπ, Jk, "Qv).—A city in Lower Egypt, Gn 
41:5. © 462° (Potiphera, priest of On). In Ezk 8017 
it occurs again, but punctuated py AVEN (which 


see). On is the hieroglyphic Anw, the name of 
Heliopolis. In Jer 43! the city is called Beth- 


shemesh, ‘ House of the Sun,’ the hieroglyphic Per 
Ra, its sacred name. The name On seems gradually 
to have fallen into disuse; the Greeks called the 
place Ἡλιούπολις, from which the Coptic name is 
also derived. In the Bible, however, both Gr. 
and Copt. VSS retained the name On. LXX 
gives in Jer 43 [Gr. 50]! τοὺς στύλους ᾿Ηλίου πόλεως 
τοὺς ἐν "Ὧν, and in Ex 1 curiously adds to Pithom 
and Raamses Ἂν ἣ ἐστιν Ἡλίου πόλις as another city 
built by the children of Israel. ©The ruins of 
Heliopolis lie on the E. edge of the Delta, but out- 
side the Delta proper, touching the edge of the 
desert, not far below the forking of the Nile. The 
city was built partly on the desert, partly on 
alluvium. Its site is now marked by a considerable 
mound surrounded by a massive crude brick wall. 
In the area occupied anciently by the temple there 
still stands an obelisk, erected by Usertesen 1. 
of the 12th Dynasty, the base hardly above the 
level of the water that percolates from the canals ; 
and though blocks from the ancient temple are still 
lying in numbers under the soil, the rise of the 
water-level makes it extremely difficult to recover 
them. On the fall of paganism the site was 
plundered of its building materials for the adorn- 
ment of Alexandria, Cairo, and other towns in 
Lower Egypt. Entire obelisks had previously been 
removed to Alexandria (by Augustus), to Rome, and 
to Constantinople, and, with the exception of some 
monuments in museums and of the obelisk men- 
tioned above as being still iz situ, the chief monu- 
ments of Heliopolis now existing are the obelisks of 
Rome, Constantinople, London, and New York. 

Anu was the capital of the 18th nome of Lower 
Egypt (which nome was probably bounded by the 
desert on the E., the Pelusiae branch of the Nile 
on the N., the Memphitic nome on the $., and the 
nome of Phacusa [2Uth] on the N.E.), but its great 
importance was sacerdotal, and due to its chiet 
temple of Ra, the centre of Sun worship in Egypt, 
and the most important seat of learning in the 
J, On the son of Peleth (v.14) and Korah (not a descendant of 
Levi, as P makes him in y.!8, but) a kinsman of Caleb (cf. 1 Ch 
243), were the leaders of the day revolt against Moses, while 
the leaders in E are Dathan and Abiram (vy.l¢e), See, further 

, NuMBERS, p. 570), 


622 ONAM 


ONESIPHORUS 


country. Like other sacred centres, this city is 
found mentioned in some of the earliest inscrip- 
tions, dating from the 4th Dynasty. It is recorded 
of Usertesen 1. (about B.c, 2500) that he built, 1.6. 
rebuilt, the temple. Perhaps the greatest event in 
its early history was the temporary suppression of 
Ra worship and the substitution forit of Set worship 
by the Hyksos, as recorded in a papyrus of the 
Kamesside period, now in the British Museum. A 
contemporary papyrus (also in the British Museum), 
known in science as the Mathematical papyrus, 
and written in the reign of Apepa 1., indicates that 
the Hyksos court sojourned sometimes at Helio- 
polis, sometimes at Zaru (Avaris?). These two 
documents show the great importance of Heliopolis 
at the time of the Hyksos, when Lower Egypt was 
ὅν separate kingdom. | Memphis apparently was 
less favoured by the Hyksos, though probably it 
was completely in their power, while Upper Egypt 
seems Ouly to have acknowledved their suzerainty. 
On the expulsion of the Hyksos by the first king 
of the 18th Dynasty, Ra worship was restored, and 
the temple of Ra at Heliopolis was rebuilt or re- 
adorned long before any other temple in or near 
the Delta. Monuments of Tahutmes tf. have been 
found here, while elsewhere in Lower Egypt outside 
Memphis nothing is found of the New Kingdom 
earher than Amenhotep TI., whose cartouche occurs 
at Bubastis and Athribis. Like many of his prede- 
cessors, Ramses ΤΠ. made great gifts to this temple, 
and the pious Ethiopian invader, Piankhi, in his 
great inscription from Gebel Barkal, dwells on the 
ceremonies that he performed here. In Roman 
times it fell rapidly from its high estate; even 
Strabo notes its partial desertion. It lay on the 
road from Syria to Memphis, and thus was peculi- 
arly exposed to attack from the most formidable 
quarter: important battles have been fought on this 
site again and again, and even in modern times. 

It is difficult to say to what period the priest 
Potiphera, the father-in-law of Joseph, belonged. 
His name being compounded with that of Ra, shows 
that it does not date from Hyksos times, 15-16th 
Dynasties, when Set overshadowed everything, 
But the form of the name was very common from 
the 23rd Dynasty onward (ὁ. 
hardly known as early even as the 20th. Zaphe- 
nath-paneah (Gn 4145) is also a form of name. be- 
longing almost solely to the same late 
PHARAOH). 

The Sun-god was worshipped at Heliopolis first 
in the form of Ra; 
sun; thirdly, as Harakhti, the hawk of the horizon, 
“alled by the Greeks Harmakhis ; fourthly, as 
Khepera, figured by a scarabeus, and symbolizing 
the vivifying and reproductive force of the sun. 
Of sacred animals here the bull Mnevis was the 
most important; and the heron, called dni, was 
the original of the famous phenix. From the 
earliest times obelisks were connected with the 


Sun worship (ef. Jer 43% [Beth-shemesh]). There 
was also a sacred pool or spring, mentioned 


especially by Piankhi, ‘in which Ra was wont 
to wash his face’; hence the Arab. name for 
this locality is ‘Ain esh-shems, ‘spring of the 
sun.” In Christian story this isthe spring in 
which the Virgin washed her son while resting in 
the shade of an acacia tree on her journey into 
Egypt. The latest successor to the tree is still 
shown in an enclosure at Matariych. See AVEN, 
BETH-SHEMESH, I. Lu. GRirFITH. 


ONAM (o3\x).—1. The eponym of a Horite clan, 
Gn 36° (‘Qudy)=1 Ch 1” (Β Ὦνάν, A Ὠνάμ). 2 A 
son of Jerahmeel, 1 Ch 9:0. 25. (B 'Qgdu, A Οὐνομα). 
See ONAN, footnote. 


ONAN (j3s, Atvdv).—A son of Judah, Gn 38: 4613, 


B.C. 800), though | 


period (see 


secondly, as Tum, the setting | 


Nu 26", 1 Ch 23. After the decease of his elder 
brother, Er, he was instructed by his father te 
contract a levirate marriage with Tamar. The 
device by which he evaded the object of this 
marriage ‘was evil in the sight of the Lorp, and 
He slew him,’ Gn 38%!" (J). It is impossible to 
disentangle from this narrative what was the 
action of certain individuals and what is tribal 
history. Probably Er and Onan both stand for 
Judahite clans which at an early period, from 
what cause we know not, became extinct.* The 
present form of the narrative discloses a desire to 
impress the duty of marriage with a deceased 
brother’s wife (see Dillm. and Holzinger, ad loc.). 
J. A. SELBIE, 

ONESIMUS (Ονήσιμος) of Colossie (Col a). ἃ 
slave of Philemon (Philein 16), probably a Phrygian 
by race, but bearing a Greek name which from its 
signification ‘helpful’? was often bestowed upon 
slaves (ef. Zahn, Hin/. i. p. 324; Lightfoot, Phile- 
mon, Ὁ». 876 note). *Helptul’ had, however, proved 
unprofitable (ἄχρηστος, Philem?!); he wronged his 
master, perhaps misusing money intrusted to him 
(cf. Lk 16), perhaps stealing from him, and ran 
away from Colossie either to Ciesarea or, more 
probably, to Rome. There he gained access to 
St. Paul in his imprisonment; who ‘begat’ him 
in Christ’ and made him profitable (εὔχρηστος, 
Philem!) once more. With such goodwill, indeed, 
did he do service that St. Paul would fain have 
kept him to minister to himself; but, feeling it a 
duty to return him to his master, he wrote the 
Epistle to Philemon, appealing to him to receive 
his slave, now become a brother worthy of love 
and trust, and himself undertaking to refund any 
money which Philemon had lost through the action 
of Onesimus (Philem ὅτ), This letter was prob- 
ably intrusted to Tychicus, who was bearing the 
Colossian letter, and a special word of commenda- 
tion of Onesimus was sent to the whole Church 
(Col 4%), 

The result of St. Paul’s appeal is unknown, but 
subsequent tradition treated Onesimus as a pro- 
minent and active member of the Church. ‘These 
traditions are very various: he was identified with 
a bishop of Bera@a (Apost. Constit. vii. 46), with 
the bishop of Ephesus in the time of Tgnatius 
(Lph.i.); he was said to have preached in Spain, 
and the apoeryphal Acts of the Spanish sisters 
Xanthippe and Polyxena are written ἴῃ his 
name (¢. 383 LTerts and Studies, ii. 3, ‘Apocrypha 
Anecdota’): he was said to have been martyred 
either at Puteoli (Euthalius) or at} Rome (« Mart. 
Ten.’ Roman Acts, ο. 10). But the name was so 
common, not only in classical times for slaves, but 
also in later Christian use (Smith, Dictionary of 
Christian Biography, s.v.), that various Onesimi 
have probably been confused, and it is impossible 
to extricate any certain fact. His memory was 
observed by the Latin Church on Feb. 16, by the 
Greek Church on Feb, 15, and also in conjunction 
with Philemon, Appia, and Archippus, on Noy. 22: 
the various traditions will be found in the Acts 
Sanctorum (i. 855-859) and the Greek Jena (pp. 
89-92) for those days. A most interesting modern 
romance of his life will be found in Onesimus, by 
the author of Philochristus (London, 1882). 

W. Lock. 

ONESIPHORUS (Ὀνησίφορος, ‘ profit-bringer’).— 
A friend of St. Paul at Rome, mentioned twice 
only in the NT, 2 Ti 1618 41. From the former of 
these passages it appears that Onesiphorus when 
he arrived in Rome and learnt that St. Panl was 
in captivity, sought him out diligently, and ‘re- 
freshed’ him, not with bodily nourishment only, 


* Or at least seriously weakened. Er appears in 1 ¢‘h 421 as a 
sub-clan of Shelah, and Onan is perhaps=Onam of 1 Ch 22, a 
sub-clan of Jerahmeel. 


“ 


ONIARES 


ONIAS 


but with every token of friendship. Of this 
friendship St. Paul retained a very lively recol- 
lection, 
Phyeelus and Hermogenes, had deserted him 
(Ο ΤΊ 15); and in writing to ‘Timothy recalled 


further the many good oftices which Onesiphorus | 


had performed at Ephesus, of which Timothy from 
his residence there would know * better’ (βέλτιον) 
than St. Paul or any one else could tell him. It 
should be noted that these offices are not repre- 
sented as extended specially to St. Paul himselt, as 
the AV, by the insertion of ‘unto me,’ implies ; nor 
is the use of the verb διακονέω sufficient warrant for 


the belief that Onesiphorus occupied the office of ὦ 


deacon at Ephesus (see Wieseler, Chronol. p. 493). 
It is not perfectly clear whether, at the time 
when St. Paul wrote, Onesiphorus was alive or 


dead; but the references to his ‘house’ rather 


than to himself in 2 Ti 116 419. and still mor, the 
words of the prayer in 2 Ti 118. +The Lord grant 
unto him to find mercy of the Lord in that day,’ 
make it most probable that he was now dead (so 
de Wette, Huther, Alford, Ellicott, 
ν. Soden), 


in connexion with the argument for prayers for 
the dead. Thus it is appealed to in support. of 
such a practice by Bishop Archibald Campbell in 
his anonymously published book on The Inter- 
mediate or Middle State of Departed Souls, 1718, 
. 72; and amonest more recent writers by 
Plumptre (The Spirits in Prison, pp. 128, 266) and 
Luckock (After Death, p. 77, The Intermediate 
State, p. 211). Others, as Barrett (The Inter- 
mediate State, p. 113), tind in the words no more 
than ‘a pious wish.’ On the whole question it 
may be sufiicient to quote the carefully weighed 
words of Hammond (Paraphrase ond Annot. on the 
NT, in loco): ‘How far it may be tit to pray for 
them that are departed this life, needs not to be 
disputed here. “Tis certain that some measure of 
bliss, which shall at the day of judgment be vouch- 
safed the Saints, when their bodies and souls shall 
be reunited, is not till then enjoyed by them, and 
therefore may sately 
(in the same manner as Christ prays to his Father, 
to glorifie him with that glory which he had before 
the world was). And this is a very distant thing 
from that prayer which is now used in the Romish 
Church for deliverance from temporal pains, founded 
in their doctrine of Purgatory, which would no 
way be conclusible from hence, though Onesiphorus, 
for whom Saint Paw here prays for mercy, had 
been now dead.’ 

Winer (RIVB ii. 175) quotes a tradition from 
Fabricius (Lua. Evang. p. 117) that Onesiphorus 
became bishop of Corone in Messenia. 

α. MILLIGAN, 

ONIARES.—1 Mac 12%(AV). See ARIUS. 

ONIAS (Ὀνίας, of which Jastrow snegests a 
correspondence with sux ‘a man of Oni’? [δ τ 
ὧν Neh 7°7], though he appears to prefer the 
better derivation from sina or rsa, Wenach, xiii. 20, 
an abbrev. of sism3). 1. ONIAS I. was the son of 
Jaddua (Jos. Ant. Xf. viii. 7), and father of Simon 
the Just (i. xu. ii. 4; Sir 501; see, however, Herz- 
feld. Gesch. ii. 1891f.; Zanz, Vortrage*, 38). In 
1 Mac 127 he is said to have received a friendly 
letter from the Spartan king Arius (“Apevos, more 
correctly ᾿Αρεύς ; see Corp. Inseript. Attic. αἰ. 352). 
He must therefore have been a contemporary of 
Areus I.,who reigned from ὅν. Ὁ, 309 to 365 (Diod. 
xx. 29). Areus If died at the age of eight in 
B.C. 255 (Pausanias, iii. 6. 6), and, as no other 
Areus is known, the evidence is strongly against 
Josephus, who represents the communication as 
having been made to Onias HW. The alleged letter 


the more so that others, the Asiatics | 


fairbairn, | 
If so, the passage gains an additional | 
interest from the use that has been made of it | 


and fitly be prayed for them | 


ix given in two forms in Jos. Avf. ΧΙ. iv. 10 and 
προς 

2. ONIAS If. was the son of Simon the 
Ant. XI. iv. 1). On the death of his father he 
was disqualified by youth for immediate succession 
to the high priesthood, which, however, he after- 
—wards held during the greater part of the reign of 
| Ptolemy Euergetes. He is not mentioned in the 
| Apocr., but Josephus (And. XI. iv. 1-5) describes 
| 
| 


Just (Jos. 


how advantage was taken of his imprudence by 

his nephew to found ἃ family whose civil influence 

exceeded for a time that of the titular high priest. 
| 8. ONIAS UL. was the son of Simon τὶ. τυ: XH. 
iv. 10), whom he sueceeded in B.C. 198 or 105. His 
loyalty to the Syrian over-rule was such that 
~Seleucus Philopator bore the cost of ‘the services 
of the sacrifices’ (2 Mac 95. But he was soon 
involved in a quarrel with Simon the Benjamite, 
who held in the temple a high office, similar in 
part to that of the edileship. Simon became im- 
patient of the priest's control, and in despite 
| informed the Syrian military governor that the 
temple was full of treasures, which lay at the 
mercy of any despoiler. Seleucus quickly de- 
spatched Heliodorus to seize this money, but the 
latter is said (2 Mac 8%) to have been deterred by 
an apparition, and to have returned to Antioch in 
dismay. Simon ascribed the failure to the high 
priest’s trickery (2 Mac 4!), and the quarrel became 
so bitter that the latter decided at length to pro- 
ceed in person to the king. Scarcely had he 
reached Antioch when Seleucus was assassinated ; 
and, in the confusion that followed, the high priest- 
hood was secured by purchase by Jason, the brother 
of Onias, and QOnias himself was detained at 
Antioch. Jason proceeded at once to redeem his 
promise to thoroughly Hellenize Judea (2 Mae 
4°); but in B.c. 171 he was deposed by Antiochus, 
whose favour had been won by the larger gifts of 
| Menelaus (2 Mae 4%), the brother of Jason (Jos. 
| Ant. XU. v. 1), or more probably of Simon (2 Mae 
4%). Menelaus was rebuked by Onias for sacrilege 
_ in stealing some of the vessels of the temple (2 Mac 
| 48t-), and in revenge had him decoyed from his 
| refuge in the sanctuary at Daphne and put to death 
(2 Mac 44). The account of Onias’ murder is regarded 
by some as apocryphal ; see Willrich, Juden 41. Grie- 
chen vor d. makhub Mrhebung, 295. p ΤΊ ff. Wellh. 
GGA, 1895. p. 950f., L7G*, 1897, p. 244 1f., cf. 
Baethgen, ZA VW, 1880. p. 278 ff.; but see. on the 
other side, Biichler, Die Tobiaden wu. Oniaden, 1899, 
pp. 106 ff., 240 f., 275 f., 853 Ε΄. Josephus simply 
states (Ant xr. v. 1) that Jason sueceeded to the 
high priesthood on the death of Onias. 

4, ONTAS, generally reckoned as Iv. though it is 
not likely that he ever acted as high priest in 
‘Jerusalem. On the death of his father Onias U1, 
che was too young for the succession ; and, after- 
owards finding a0 means of securing the rights of 
vhis birth, he took refuge with Ptolemy Philometor 
‘in Eeypt (Jos. δὲς Xin ix. 7). About B.c. 154 

Griitz, iii, 34) he obtained from the king, who 
wished to conciliate the Jews and use them in his 
wars with Syria, the gift of a disused temple of 
‘Bubastis Agria (the cat-headed goddess Bast or 
Bastet ; see Herod. 11. 137, and Egypt. Εαρ. Fund, 
Eighth Memoir, 3f.) in Leontopolis, and recon- 
structed it after the model of the temple in Jerus. 
‘Jos, Ant: Xi. ii. 1-3). The foundation. was 
defended as a fulfilment of the prophecy of Is 19!5t; 
and a complete temple service was instituted, 
which was continued until A.b. 73, when the 
‘temple was closed by the Romans (Jos. Wars, ὙΠ. 
|x: 2-4). From Menachoth xiii. 10 it appears that 
only partial sanction was given to the services of 
this temple by the Jewish authorities at home, 
whilst in the opinion even of the Egyp. Jews it 
never entirely superseded the temple at Jerusalem 


624 ONIAS, REGION OF 


ONYX 


(Jos. c. Ap. i. 7; Phil. Opp. ed. Mang. ii. 646). 
Onias was afterwards appointed civil governor of 
the district in which his temple was situated, and 
two of his sons received high commands in the 
Egyp. army (Jos, Ant, XII. x. 4). 
Ἧι WoeNToss: 

ONIAS, REGION OF (Jos. Ant. XIv. viii. 1; 
BJ 1. ix. 4, Vil. x. 2), used loosely of the part 
of Lower Egypt that contained Jewish settlements, 
but strictly of the district in which was the temple 
built by Onias Iv. Its position is variously 
described by Josephus, as in the nome or province 
of Heliopolis (dnt. xu. ix. 7; Ptol. Iv. 5. 3); as 
at Leontopolis in the said nome (Jos. Ant. XII. 
111. 2); and as 180 stadia from Memphis (2/J vit. 
x. 3), The reference consequently cannot be to the 
nome of Leontopolis, but to a district of the same 
name within that of Heliopolis, The name itself 
Was not uncommon, though there is no evidence of 
its application to any site within the nome in 
question, From Memphis to the city of Heliopolis 
the distance approximates closely to that given by 
Josephus ; but his language is vague, and allows 
the assumption that he was not caleulating the 
distance to the temple of Onias, but to the chief 
town of the province within which the latter was 
situated. North-east of Heliopolis, at a distance 
of 24 miles, is the town of Belbeis, which has been 
suggested as the site of the temple, because it was 
a place of the worship of the goddess Sekhet, who 
has been identified with Bubastis Aeria (Jos. Ant. 
XU. ii. 23 Kyypt. Rep. Fund, Seventh Memoir, p. 
20); but Belbeis is both in another nome, and at 
too great a distance from Memphis. Less than 10 
miles north of Heliopolis, and within that province, 
is a mound, Tell el-Yahudiyeh, in the neighbour- 
hood of which the remains of a great Jewish 
cemetery have been found (/gypt. Bap. Fund, 
Seventh Memoir, 51-53, where, however, F. Ul. 
Griffith pronounces against the identification with 
the site of the city of Onias on the ground of the 
general character of the antiquities met with, 
though on p. 19 Naville strongly supports it). The 
district is full of traditions of a powerful Jewish 
settlement ; and within its limits, if not on this 
particular mound, it is almost certain that Onias 
built his temple. Rt. W. Moss. 


ONIONS (cya Bézdlim, κρόμμυον, cape, Arab. 
basal).—Vhis word occurs only once in the Bible 
(Nu 11°) in connexion with fish, eacumbers, melons, 
leeks, and garlic. The latter two are species of 
the same genus, Allium. The onion is A. Cepa, L. 
Tt is universally cultivated in the East, and enters 
into many cooked dishes and salads. The onions 
of Syria and Palestine have a very sweet taste, 
and, when cooked, do not impart to the breath 
the strong odour which so often forbids the use 
of the onion as an article of diet elsewhere. 
Working men often make their midday meal 
from a loaf or two of bread and a couple of raw 
onions. It is customary to skewer bits of meat 
alternating with segments of onion and tomato, 
and broil them over glowing coals. With fresh 
native bread they make a most savoury and 
appetizing meal to persons accustomed to them. 

Gb Post. 

ONO (ἦν, once Neh 757 §38).—This city is said in 
1 Ch 813 (B’Qvav, A’Qve) to have been built by the 
sons of Benjamin at an early period, and the 
Talmud (Mishna, EHrakhin, ix. 6) states that it 
was fortified by Joshua. There is no mention of 
it, however, in the OT except in books written 
after the Captivity, when it was inhabited by 
Benjamites, Ezr 2° (B’Qvdv, A Ὠνώ), Neh 6? (‘the 
plain of Ono’ ‘x nyp3, B πεδίον ᾿Ενώ, A π. Ὧνά), 751 
(B’Qva, A Ὥνών), 11° (Ko *’7Qvd, BAS * om.). It is 
noticed with Lod (which see), and in the Talmud 


the two towns with their adjoining territory are 
included in the designation Dv.n7 x3‘ valley of the 
craftsmen’ (Jerus. MWegillah, i. 1; cf. 1 Ch 434, Neh 
1155). Ono is the modern Kefr' And, north of Ludd 
(the ancient Lod or Lydda). [5 antiquity is shown 
by its being noticed, alone with the last-named 
place, in the lists of Tahutmes 11. ¢. B.C. 1600. 


LITERATURE.—SWP. vol. ii. sheet xiii. ; van de Velde, Mem. 
337; Neubauer, Géog. du Talin. 86; Guerin, Judée, i. 319 ff. ; 
W. Max Muller, Asien u. Europa, $38; Buhl, GAP 196f. ; G. A. 
Smith, HGHL 160f. CG, ReConpEeR. 


ONUS (Ὠνούς), the form in which the name Ono 


(wh. see), a town of Benjamin, appears in 1 Es 5%. 


ONYCHA (none shéheleth, ὄνυξ, onyx). — The 
operculum of a shell-fish, called by the Gr. and 
Lat. writers ὄνυξ, onyx, from its resemblance to a 
nail. When burned it emits a pungent, aromatic 
odour, from the combustion of the animal matter 
which it contains. The name, doubtless, applied to 
the opercula of many species of the shells of the 
Strombus tribe in the Mediterranean and Red 
Seas. Onycha* is mentioned as one of the com- 
ponents of the sacred perfume (Ex 30*4), 

G. Th. Post. 

ONYX.—This is the rendering of the Heb. env 
shoham, in AV and RV text (see below), but it is 
impossible to be certain of its correctness. There 
are no cognate words in Heb. literature to throw 
light on the inquiry. The attempts to find an 
etymology in other languages of the same family 
fail absolutely or fall short at the critical point. 
The Arab. ae is, indeed, used in the sense ‘to be 


τον ᾿ * 
pale” which would suit the onyx fairly well; but 
that meaning is only the secondary, not the radical 


one. The district micas Socheim, in Yemen, pro- 
duced a specially ‘fine onyx; but there are two 
weighty objections against the derivation thus 
suggested, namely, the almost invariable use of 
the article with the Heb. word (om), and the 


impossibility of > representing .. Schrader’s con- 


jecture, so far as it goes, is decidedly the most 
helpful. He proposes (COT? i. p. 30) to identify 
the shoham with the Assyro-Babylonian sdimtu, 
which means ‘dark,’ and 1s used as the name of a 
valuable stone from Melukhkha in Upper Baby- 
lonia. Sayce (Napos. Times, vii. [1896] p. 306) 
accepts the connexion of the two words, and boldly 
adds, ‘a blue-green stone, probably the turquoise.’ 
In this last particular he is too hasty. Fried. 
Delitzsch (Assyr. Handwb. p. 4882) holds that the 
adj. sémtu means ‘dark coloured’: it is used of 
clouds, and of a fruit which is neither white nor 
black. If this is so,—and Pinches agrees with 
Schrader and Delitzsch,—sdmtu would not be the 
right word for the turquoise. 

The Versions are distinctly unhelpful. The 
Pesh. and Targ. have ‘beryl.’ The LXX is alto- 
gether inconsistent with itself: Gn 2! πράσινος ; 
Ex 287 ϑηρύλλεον ; Ex 257 35° odpédios ; 289 3577 3918 
σμάραγδος ; Ezk 281} σάπφειρος ; Job 281 ὄνυξ ; 1 Ch 
29" coou. Aq. uses σαρδόνυξ at Gn 2” and ὄνυξ in 
Ex ; Josephus (Ant. 1. vil. 5, and BJ v. v. 7) has 
σαρδόνυξ and ὄνυξ. Vulg. usually employs ony- 
chinus, but at Ezk 28% beryl, and at Job 28! 
sardonyx. Our AV adheres to onyx ; but, curiously 
enough, the RV, whilst retaining this in the text, 
has placed ‘or beryl’ in the marg. of some of the 
passages: cf. Ex 35° 39°, Ezk 28% with Gn 2”, 
Ex 28% 70 3513: 27, Job 2816, 1 Ch 297. The uncertainty 
of the Versions reappears in the writings of the 

* The form ‘onycha’ is the accus. of Gr. ὄνυξ, Lat. onya, taken 
by Wyclif and Tindale apparently as a nom., and adopted by 
all the Eng. versions (except the Geneva, which has ‘cleare 
gumme’). Cf. Sir 2415, 


ONYX 


OPEN PLACE 625 


expositors. ‘ Beryl,’ ‘ earbuncle,’ ‘ chalcedony,’ 
‘onyx,’ and ‘turquoise’ have all had their adher- 
ents. So far as the Bible is concerned, two points 
are clear. (1) The shoham stone was esteemed of 
considerable value. Job 2815 calls it ‘the precious 
shohum. Ἐκ 28 names it amongst the valuable 
stones which bedecked the king of Tyre. _ It is the 
one gem which finds mention when the offerings of 
the Israelites are enumerated (Ex 35° 7), and when 
the Chronicler recounts the treasures prepared by 
David for the temple (1 Ch 295. (2) It was well 
adapted for engraving. ‘Two shoham stones were 
to be engraven with the names of the twelve tribes, 
six names on each, and were to be set on the 
shoulder-pieces of the high priest’s ephod, Ex 28* ig 
(see art. Epnop). Again, the middle stone in the 
fourth row of jewels on the high priest's breast- 
plate, bearing the name of one of the tribes, 
possibly Asher or Manasseh, was a shoham (see 
art. BREASTPLATE OF THE HiGt PRIEST). 

Streeter appears to think (Prec. Stoves, Ὁ). 214) 
that the claims of the onyx are negatived by the 
fact that the shoham ‘is classed with the ruby, 
topaz, diamond, chrysolite, jasper, sapphire, and 
chrysoprase.’ But the argument. is inconclusive. 
And, seeing that the onya satisfies the two con- 
ditions named above,* we must be content in this 
art. to describe it. Pliny (Hist. Nat. xxxvii. 24) 
explains the name ὀνύχιον, from ὄνυξ, ‘the finger- 
nail,’ by quoting Sudines, ‘in gemma esse can- 
dorem, unguis humani similitudinem,’ and Theoph. 
(de Lap. lvii.) describes its appearance accurately : 
τὸ δ᾽ ὀνύχιον, μικτὴ λευκῷ καὶ Paw wap ἄλληλα. [Ὁ 
belongs to the stratified class of silicon stones. 
It lends itself with great readiness to the gem- 
cutters and engraver’s art, not only by reason of 
its toughness, moderate hardness, and absence of 
grain, but also because the design, cut in one 
stratum, is thrown into relief by the background 
of another colour. ‘The best stones [for engraving] 
are those with a white layer on a dark ground. 
They are still better when there is a third layer 
above, as white with a reddish or brownish tinge.’ 
In the Oriental onyx there are three layers: that 
at the top, red, blue, or brown ; that in the middle, 
white; then a jet black or a deep brown. This 
stone was much used for signets during the Roman 
empire. But it must be admitted that an un- 
stratified gem is really more suited for intaglio 
work. No precious stone varies more in value. 
King (Antique Gems, p. 11) speaks of one the size 
of a crown piece selling for £30. Every one is 
familiar with the specimens that are worth only a 
few pence. 

Occult qualities were formerly ascribed to this, 
as to other gems. Marbodus, master of the Cathe- 
dral school of Anjou (1067-1081), and afterwards 
bishop of Rennes, writes of the onyx as follows :— 

»Caiied by the onyx round the sleeper stand 
Black dreams, and phantoms rise, a grisly band: 
Whoso on neck or hand this stone displays 
Is plagued with lawsuits and with civil frays ; 
Round infants’ necks if tied, so nurses shew, 
Their tender mouths with slaver overflow.’ 
And the same good bishop’s Cives Calestis Patrice 
sets forth the symbolism of the sardonyx, which 
may properly be considered a mere variety of the 
onyx— 
“SaRvonyx, with its threefold hue, 
Sets forth the inner man to view 5 
Where dark humility is seen, 
And chastity, with snow-white sheen, 
And scarlet marks his joy to bleed 
In Martyrdom, if faith shall need.’ 


LITRRATURE.—The books most worth consulting are King’s 
Antique Gems ; Middleton’s Engraved Gems ; Streeter's Precious 
Stones. Clapton’s Precious Stones of the Bible is not of much 
use. J. TAYLOR. 


* Winders Petrie thinks shoham is the green felspar ; see art. 
Stones (PRECIOUS). 
VOL, 111.--40 


OPEN.—This verb (like aperio and ἀνοίγνυμι) is 
occasionally used in AV (though the use was then 
archaic) in the sense of ‘make known,’ ‘disclose.’ 
Thus Jer 9012 ‘Unto thee have 1 opened my 
cause’ (nos, LXX ἀπεκάλυψα, Vulg. revelave, 
Wye. ‘shewide,’ Cov. [wrongly] “committe, Gen, 
‘opened,’ Douay and RV ‘revealed’ *); 2 Es 10” 
‘Of these things which have chanced, these are 
to be opened unto thee’ (hae erant tibi aperienda); 
132! <The interpretation of the vision shall I shew 
thee, and I will open unto thee the thing that thou 
hast required’ (adaperiam tibi); 2 Mac 12 “who 
had opened the things that were hid’ (φανερὰ 
ποιῶν; RV ‘who maketh manifest’); Lk 245 
‘while he opened to us the Scriptures’? (dejvovyev) ; 
Ac 173 Paul... reasoned with them out of the 
scriptures, opening and alleging that Christ must 
needs have suffered’ (διανοίγων) ; He 4% © All things 
are naked and opened unto the eyes of him 
with whom we have to do’ (τετραχηλισμένα,1ἡ RV 
‘laid open before’). Examples in contemporary 
and earlier writers are frequent: Dt 2059 Tind. 
‘the secrettes perteyne unto the Lorde oure God 
and the thinges that are opened perteyne unto us’; 
Is 2! Cov. ‘Morover this is the worde that was 
opened unto Esaye the sonne of Amos, upon Tuda 
and Terusalem’; Mt 1026 Tind. ‘There is no thinge 
so close that shall pot be openned’ (Wye. ‘schewid,’ 
Gen. ‘disclosed,’ Rhem. ‘revealed’); 1617 Tind. 
‘fleshe and bloud hath not opened unto the that’ 
(Rhem. ‘revealed it to thee’); so Lk 935 1071, Jn 
1288 («To whom ys the arme of the Lorde opened 7’), 
1 P 5! [all ‘open’ in Tind., ‘reveal’ in Rhem. and 
AV]; Jn 15" ‘all things that I have heard of my 
father I have opened to you’ (Rhem, ‘notified,’ 
Wye. and AV ‘made knowen’). Cf. Lk 19etns 
in Rhem. NT, ‘In Iericho he lodgeth in the house 
of Zachweus the Publicane, and against the mur- 
muring Tewes opencth the reasons of his so do- 
ing’; Gosson, Schoole of Abuse (Arber’s ed. p. 
27), ‘Chiron was . a Reader of Phisicke, by 
opening the natures of many simples’; Lever, 
Sermons (Arber, p. 140), ‘By God’s ordinaunce the 
scriptures and the preachers of God do open and 
declare that ye be all synners.’ 

We have the same use of the adj. in 1 Ti 5% 
‘Some men’s sins are open beforehand, going before 
to judgment’ (πρύδηλοί εἰσι, Vulg. manifesta sunt). 
The AV is from Tindale, the RV gives ‘are evident.’ 
Cf. Ac2” Wye. ‘ Befor that the greet and the opun 
day of the lord come’ (ἐπιφανῆ, Rhem. ‘ manifest,’ 
AV and RV ‘notable’); He 71} Wye. ‘It is opene 
that oure lord is borun of inda’ (πρόδηλον ; Vind. 
and others, including AV and RV, ‘ evident,’ Rhem, 
‘manifest’). J. HASTINGS. 


OPEN PLACE.—1. In AV of Gn 381: Tamar is 
said to have taken her seat ‘in an epen place, but 
undoubtedly the correct rendering of Dy nne2 
(LXX πρὸς ταῖς πύλαις Αἰνάν) is that of RV, ‘in the 
gate of Enaim’; so also read in v.*! with RV ‘ai 


* In Job 3817 the same Heb. verb is translated ‘opened,’ and 
RV wives ‘revealed’ as here ; but it is probable, as the reference 
is to gates (‘Have the gates of death been opened unto thee?’), 
that it is rather a mistrans. than an archaism, The LXX has 
ἀνοίγονται; Vulg. aperte sunt, both Wye. and Cov. have 
‘opened.’ 

+ The meaning of this word is known, but it is not easy to 
see the exact metaphorical use here made of it. The verb 
τραχυλίζω comes from spa χήλος, the ‘neck,’ round which a mill- 
stone might be hung (Mt 188, Mk 942, Luke 172), or a yoke placed 
(Ac 1510), or on which one may affectionately fall (Lk 1520, Ac 
2037), or which may be exposed to the executioner (Ro 164). 
The verb (which is not found in LXX, and here only in NT) 
follows the last-named use of τράχηλος (possibly through 
τρανγηλισμός, ἃ technical term for the erip of a wrestler on his 
adversary’s neck). It is used by Philo freely in the sense of 
“bringing to one’s feet,’ ‘having at one’s mercy’; and so in this 
passage it is probably more than laid bare (as if the neck 
were twisted back and exposed to view), rather as Rendall 
(whose tr. is ‘downcast’) ‘bowed down with remorse and 
shaine.’ 


§26 OPHAI 


OPHIR 


‘naim’ for ‘openly’ of AV. See art. ENAIM. 
2. In 1 K 22=2 Ch 189 Ahab and Jehoshaphat 
have their thrones set up ‘in an open (AV ‘a 
void’) place’ (AVm ‘a floor,’ RVm ‘a threshing- 
floor’) at the entrance of the gate of Samaria. 
The Heb. 713. is certainly peculiar, and attempts 
have been made to emend the text. Klostermann, 
tollowed by Kittel (in SLOU7), instead of MT wad 
7733 0°932 would read 0725 "123 ‘229 (‘ clothed in their 
robes of state’); Wellhausen (in Bleek+, 249 Anm. 
2) thinks 7213 is a dittography of o732, and would 
simply omit it. This is perhaps favoured by the 
LXX of 1 Καὶ 22), which reads merely ἔνοπλοι ἐν ταῖς 
πύλαις (A πύλεσιν) Σαμαρείας, although in 2 Ch 189 
it has ἐνδεδυμένοι στολάς, καθήμενοι ἐν τῷ εὐρυχώρῳ 
θύρας πύλης Σαμαρείας, Which is a verbatine rendering 
of the present MT in the latter passage. The Syr. 
VS seems to point to 72 0722 (‘ variegated robes’), 
and this is adopted by Bertheau, but the word 
o772 is used elsewhere (Gn 31'° ”, Zee 6* °) only of 
animals. Other conjectural emendations are °732 
jos ‘purple robes’ (KKamphausen), pz3 22 ‘mili- 
tary equipment’ (Benzinger, founding upon LXNX 
ἔνοπλοι). With or without 713, the scene of 
Micaiah’s interview with Ahab and Jehoshaphat 
is Clearly marked as the open space that would be 
found before the gate of Samaria (cf. Benzinger, 
Heb. Arch, p. 132). J. A. SELBIE. 


OPHAI.—See Epil. 


OPHEL (S2$7, always, except in Is 32 and Mic 
4°, with def. art.; LAX ὯὮφαλ, Ὄφαλ, "Oder, ᾿Οφλά, 
‘Orda, Jos. ‘OpdAds).—The name means ‘ swelling’ 
or ‘bulge.’ It is used in Dt 285 and 18 5° for 
‘emerods,’ and in 2 Kk 5*4 of a hill probably in the 
neighbourhood of Samaria. In the other places 
where the article is used, it refers to a site south 
of the temple of Jerusalem ; 2 Ch 27% ‘On the 
wall of Ophel he (Jotham) built much’; 2 Ch 33" 
Manasseh ‘compassed about Ophel and raised it up 
avery great height’; in Neh 3°77 11"! it appears 
as the dwelling-place of the Nethinim. 

Josephus in the parallel passages does not men- 
tion Ophel by name. He states that Jotham built 
very great towers, such as were almost impregnable 
(Anf. IX. xi. 2), and that Manasseh built very 
lofty towers and strengthened the outlying forts. 

One may search in vain for any pronounced 
natural swelling of ground south of the temple 
area at the present day to account for the term 
Ophel; Wut if this word may be applied to an 
artificial mound, the spot where it should be found 
can be at once indicated by pointing to the source 
of the water supply at the Virgin’s Fountain and 
the secret passage in the bowels of Ophel, through 
which it was obtainable within the city. 

The site of Ophel south of the temple enclosure 
is indicated exactly by the accounts given in the 
Book of Nehemiah. The Nethinim who dwelt in 
Ophel repaired the city wall over against the 
water-gate towards the east and the tower that 
lieth out. ‘After them the Tekoites repaired an- 
other piece over against the great tower that lieth 
out, even unto the wall of Ophel’ (Neh 3°6 5. At 
the dedication of the walls the company that came 
along the southern walls to the temple, when at 
the fountain gate, ‘went up by the stairs of the city 
of David, at the going up of the wall above the 
house of David, even unto the water-gate eastward’ 
(Neh 12°”), This places the water-gate close to the 
southern end of the temple, and Ophel was close 
to the water-gate. 

Josephus in speaking of the southern wall of 
Jerusalem, and moving from west to east, describes 
its bending above the fountain of Siloam, where it 
also bends again fronting the east at Solomon's 
pool, and reaches as far as a certain place called 


the Ophlas, where it was’ joined to the eastern 
cloister of the temple (BJ v. iv. 2). John held 
the temple and the parts thereto adjoining for a 
great way, as also the Ophlas (Vv. vi. 1). The next 
day they set fire to the repository of the archives, 
to Acra, to the council house, and to the place 
called the Ophlas (VI. vi. 3). 

It can thus be ascertained for certain that Ophel 
was situated on the eastern hill on which Jerusalem 
is built, somewhere between the southern end of 
the temple and Siloam. This is a spur which 
becomes narrow to the south until above Siloam it 
ends abruptly and precipitously. On this spur 
also, according to the account in the Book of 
Nehemiah, are the sepulchres of David, the house 
of the mighty, the city of David, and the house of 
David, so that this must be identical with Zion ; 
but there are other indications elsewhere in the 
OT and in Josephus that the ancient Jerusalem 
was identical with the Acra which is north-west of 
the temple on the same hill as the traditional Holy 
Sepulchre, ‘The only solution appears to be in the 
dual notion of the ancient Jerusalem, one portion 
in Judah over the fountain of the Virgin, called 
Zion, and one portion near the Hammam esh-Shefa 
(a fountain) on the Acra, called Millo. Thus the 
ancient strongholds of Jerusalem were both swell- 
ing mounds, probably of stone and earth—Ophel 
and Millo. 

Stanley in his note on Ophel (Sin. and Pal. 498) 
points out that the word in later times appears to 
have acquired the meaning of ‘fort,’ as in ᾿Ὡβλιάμ, 
‘bulwark of the people, the name applied to St. 
James the Just by Hegesippus (Eus. 11} ii, 28). 

According to the narrative of Hegesippus, James 
She Just was cast down from the south-east angle 
of the temple enclosure and was killed below by 
the club of a fuller. He was thus killed close 
to Ophel, and nigh to the spot where a fuller’s shop 
cut in the rock was found during the P/F’ excava- 
tions, 1867-9 (sce Recovery of Jerusalem, p. 299). 

See, further, under art. ZION. 

C. WARREN. 

OPHIR (vx, 15:8 only in Gn 1059, ve’ only in 
1 kK 10"),—A proper name that occurs twelve times 
in OT. 1, Gn 10%=1 Ch 1° (LXX Odgeip) repre- 
sents Ophir as the eleventh of the thirteen sons of 
Joktan, and locates him in the list between Sheba 
and Havilah. Gn 1080. 81 testifies that the name 
designates a people (or Jand) ‘from Mesha as thou 
goest towards Sephar, the mountain (m. ‘ hill* 
country ’) of the east.’ 

2.1K 928 (B Σωφηρά, A Σωφαρά), 10% and 
2 Ch 9} (LXX Σουφείρ), 1 K 22% (A ’Qdelp, B om.), 
and 2 Ch 818 (B Σωφειρά, A Σωφῆρα), with 1 Ix 10°, 
designate a place to which the Tarshish ships of 
Hiram and Solomon sailed from Ezion-geber, at 
the head of the Gulf of Akabah, and after three 
years returned with gold, silver, precious stones, 
costly woods, ivory, apes, and peacocks. It is not 
specitied that Ophir was the source of all these 
products, but simply that such articles were 
brought back by the merchantmen at the end of a 
three years’ cruise. It is quite possible that some 
of these wares were purchased at regular ports to 
which they had been brought by other traders. 
So that Ophir needs not to be sought for at some 
point where all these products were native (ef. 
Cheyne in Lapos. Times, July 1898, p. 472). Sub- 
sequent references in the OT, however, Is 13”, 
1 Ch 294 (LXX Σουφείρ), Job 22%4 (LXX Σωφείρ), 287° 
(B Σωφείρ, A ᾽Ὠφείρ), confirm the idea that Ophir 
was at least a gold-producing region. Its product 
in these references is synonymous with the finest 
of that metal. 

The definite location of Ophir is still in dispute. 
Search for it has been made from ancient times. 
Even the translations of the LXX and the remarks 


OPHIR 


OPHIR 097 


ΟἹ Josephus (Ant. VII. vi. 4) point to an opinion as 
to its location. Ancient and current opinions may 
be classified under three heads. Limits of space 
will allow the merest outline of the arguments 
urged for the acceptance of each place. 

(1) On the East Coast of Africa.—For several 
centuries travellers, writers, and scholars of several 
nationalities have found the Solomonic Ophir at 
some point along the eastern coast of Atrica, 
Most notable among these were Th. Lopez, J. 
Bruce, Robertson, Montesquieu, d’Anville, Schul- 
tess, and Quatremere. The location of Ophir in 
East Africa, in Mashonaland, opposite the island 
of Madagascar, has won new friends since the 
German Mauch (/éeisende in Ost. Afrikas) made 
his now famous investigations of 1871. He found, 
about 200 miles inland from Sofdla, at Zimbabye, 
some remarkable ruins, already described in the 
works of de Barros, a Portuguese traveller of the 
16th cent. The majestic remains of once stately 
buildings now cover one granite mound 400 ft., 
and another 300 ft. in height. The natives have 
preserved among themselves a tradition that white 
men once lived there and carried on extensive 
manufactures. Traces of Phoenician pottery, and 
eyen of mining operations, add to the evidence of 
its former importance. Merensky, a superin- 
tendent of the Berlin’ Mission (Beitrage zur 
Kenntniss Siid-Afrikas, 1875), reported that 
Arabian travellers regarded these ruins as the 
Ophir of Solomon, and that as far back as A.D. 
1500 the Arabs took gold from those districts. 
Portuguese sailors found near Sofi@/a in 1506 two 
Arabian ships laden with gold. The Portuguese 
colonists in this country found many ore mines, 
and even down to the Transvaal may be found 
remains of old ore-smelting ovens. <A corollary of 
this view is found in the position of those who find 
Ophir farther north on the coast of Africa—even 
as far as the Red Sea. The latest and most ardent 
advocate of this newer view is Carl Peters (Das 
goldene Ophir Salomos, 1895). Among his array 
of arguments is found this one on the linguistic 
evidence. ‘Chinese astronomy designates the east 
by blue, the south by red, the north by black, and 
the west by yellow.’ ‘The Black Sea is in the 
north, the Red Sea in the south, the Turks call 
the Mediterranean Sea the white, probably a 
change from yellow.’ ‘In Arabic red is ahr, and 
Africa is A fir, or the land of the south.’ ‘In Latin 
Afer is used to designate an African, accordingly 
the terms Ophir and Africa are identical.’ Peters 
agrees substantially with those Egyptologists who 
would practically identify Ophir with Punt, the 
great foreign mart of Egypt, especially during the 
reign of queen Hatshepsu of the 18th dynasty (see 
art. Pur). W. Max Miller (Asien wu. Luropa nach 
altagyptischen Denkmdlern, 1898, p. 111 and n. 1) 
locates Punt on the Ethiopian coast of the Red 
Sea, possibly including both sides. The location 
of Ophir in the land of Punt, which is not as yet 
a fixed quantity, introduces many of the same 
questions as the location farther south on the east 
coast. Miiller says that the products of Ophir are 
all African, and only at a later date were the 
Indian articles inserted in the list. In the chief 
passage (1 Καὶ 103) the LXX (B) does not mention 


‘peacocks’ at all, and it ‘must be held to be an 


interpolation.’ But while it is not at all improb- 
able that the ubiquitous Phoenician sailors may 
have touched ports on the east coast of Africa 
in Solomon’s day, arguments based on the ethno- 
graphical representation of Gn 10 positively make 
against this view. 

(2) In the far East.—Among the most notable 
advocates of Ophir’s location at some point in 
the far East we may name the LXX, Josephus, 
Reland, Lassen, Ritter, Thenius, Murchison. 


There are three general locations which deserve 
mention: (@) Ophir is identified with AbAdra, a 
nomadic people settled on the east side of the delta 
of the Indus. While gold is not found on the 
coast-line, it could have come from ΝΟΥ. India 
near Kashmir. Precious stones are found in great 
abundance in India. ‘Sandal-wood’ (Heb. ave by, 
var, O38) corresponds to the Sanserit calyu or 
valgum ; ‘peacocks’ (Heb. 8,38) is the equivalent 
of the Sanscrit ¢ikhi; ‘apes’ (Heb. cep) is the 
Indian “api. Largely, then, on the basis of philo- 
logy and that of the products brought to Solomon, 
Ophir was located near the mouth of the Indus. 
(6) On the basis of the LXX (Swe@ypd) of 1 Κα 9°88, 
which indicates India on Coptic authority, Ophir 
has been located (Karl E. v. Baer) on the coasts of 
Malabar, oy at Ceylon, whence nearly all of the 
products brought by Solomon's seamen could be 
found. An old city, Supara or Uppara, in the 
region of Goa, has been identified with Ophir. 
(c) The Malay Peninsula has also had its advocates. 
While von Baer admits that this peninsula yields 
all the products required by the records, he sees an 
insuperable objection in the great distance from 
Ezion-geber. ‘The U.S. Consul, General Wildman 
of Hong Kong (Zales of the Malayan Coast, 1899, 
p. 178f.), spent about eight years in this region, 
and examined with great care the evidence at 
hand. There is a gold-producing Mt. Ophir near 
Johore, and good evidence of other kinds. After 
careful study of the subject, Wildman concludes 
that Ophir is a comprehensive term, embracing the 
entire East, the Malay Peninsula, Ceylon, India, 
and even China—the name Ophir being taken 
from this mountain because it marks a central 
point of the region to which Solomon’s ships sailed. 
‘or all ages the gold of the Malay Peninsula has 
been known; from the earliest times there has 
been intercourse between the Arabians and the 
Malays, while the Malayan was the very first of 
the far eastern countries to adopt the Moham- 
medan religion and customs. All the articles 
mentioned in the biblical account of Ophir are 
found in and about Malacca in abundance. ; 
Peacocks are found [native] only in India and 
Malaya.’ 

(3) In Arabia, Southern or South-Eastern.—Gn 
1059.30 appears to imply that Ophir was either 
between Sheba and Havilah cr in proximity to 
them. The fact that the Joktanites settled in 
Arabia would seem to require that search be made 
for Ophir within that territory. It is of course 
assumed, because it cannot be absolutely proved, 
that this Ophir is identical with the place from 
which the Phoenician sailors brought their remark- 
able wares to enrich the coffers of Solomon. This 
territory has been the favourite location for Ophir 
from a very ancient day. Among some of its chief 
advocates we may mention Michaelis, Bochart, 
Niebuhr, Gesenius, Vincent, Seetzen, and Rosen- 
miiller. One of the most enthusiastic and experi- 
enced advocates of our day is Ed. Glaser (Shizze 
der Geschichte u. Geographic Arabicns, ii. 1890, 
pp. 353-387). He arrays evidence at great length, 
and with commendable skill, to show that all good 
evidence from ancient times points to south- 
eastern Arabia, in the region of the Persian Gulf, 
as the proper location for the Ophir of Solomon’s 
day. Southern and south-eastern Arabia were 
famed in ancient times for their gold-producing 
qualities, according to the testimony of Diodorus 
Siculus, Strabo, and Pliny. The gold of this 
region was called apyron (a&rupov)-gold, because its 

urity was so marked that it needed no smelting. 

tis not improbable that the Greek name for the 

gold of that region (apyron) was applied to the 
product, since that name for the land had passed 
out of use. 


628 OPHNI 


OPHRAH 


The chief gold-produeing lands of the OT were 
found in Arabia, and, for the most part, apparently, 
in the region of the Persian Gulf. We find be- 
sides Ophir: (a) Havilah, Gn 2U' (and 10”); Ὁ) 
Sheba; Ps*72" (ef, 1 K-10"), Ezk 27 sc(ey Parveaim 
(see art. PARVAIM), 2 Ch 3°; and also (d) Uphaz, 
Jer 10°, Dn 105, Of these, Sheba and Havilah at 
least (and possibly Parvaim) appear to be located, 
according to Gn 10%, in proximity to Ophir. And 
again we should note that Ophir was not simply 
a gold-producing Jand, but it was so located that 
ships called at its port or ports (1 Καὶ 957. 38), Glaser 
(p. 368) maintains that the biblical Ophir in the 
narrow sense is the Arabian coast of the Persian 
Gulf, extending from the north to Ras Musandum, 
and that in a wider sense it extends to both sides 
of the Gulf. 

In the cuneiform records of Elam, dating from 
prior to B.c. 1000, we find that the territory be- 
tween Susa and the Persian Gulf was called Apirra 
(Apir), and as late as the 8th cent. B.C. the Elamites 
make mention of it as Apir (cf. Hommel, Gesch. Bab.- 
Assyr. p. 720; also Del., Paradies, pp. 131, 231). 

These regions of the Persian Gulf did not pro- 
duce the full list of articles brought back by the 
Pheenician and Jewish sailors, but the importance 
of this location both for land and sea trade would 
account for the presence in the emporia of trade of 
articles brought from and native in many and far- 
distant lands. 

The trip, too, from Ezion-geber to this region, 
either in the Persian Gulf or the Gulf of Oman, 
and return, in view of the periodical monsoons 
which prevail on the Red Sea, the Gulf of Aden, 
and the Indian Ocean, would occupy just about the 
required three years. 

Taking into account, then, (1) the location. of 
Ophir as related to the other names mentioned in 
Gn 10; (2) the gold-producing properties attributed 
to it in the OT; (3) the testimony of ancient 
authorities to its richness in the precious metal ; 
(4) the time required to make the trip in view of 
the annual monsoons; (5) the testimony of the 
euneciform inscriptions as to the name; (6) the 
emnulative strength of these points, —it seems most 
probable that Ophir was a territory situated in 
south-eastern Arabia, in the region of the Gulfs 
of Oman and Persia. 

LITERATURE.—In addition to the many works mentioned in 
the article, see Ritter, krdkunde, xiv. 348-431; Commentaries 
of Delitzsch and Dillmann on Gn 1029.81, and of Benzinger (in, 
Kurzer Hdeom.) and Kittel (in Nowack's Πα κολη.) on 1 Καὶ 925; 
Zockler, Eden, Ophir, Ephraim, 1893; Sprenger, Die alte 
Geographie Arabiens, 1874, p. 49ff.; Goergens, SK, 1873, 
pp. 458-475; Soetbeer, Das Goldland Ophir, 1880; Keil, Ποῦ. 
Archidologie, pp 617-620; Nowack, Lehrb. d. Heb. Arch. i. 
p. 248; Benzinger, Heb. Arch. p. 219; E, Meyer, Ges. d. 
Alterthumys, i. §§ 185, 187, 304, 307; Herzfeld, Handelgeschichte 
d. Juden d. Alterthuims, 1879; Lieblein, Handel τι. Schijtfahrt 
auf dem rothen Meer in alten Zeiten, 1886, p. 142 ff. 

Ira M. PRICE. 

OPHNI (3537, lit. ‘the Ophnite’; BA om., Lue. 
᾿Αφνή).---Α town of Benjamin, Jos 185, The site is 
unknown. It may be (but see Dillm. ad loc., and 
Buhl, Gul P 173) the Jater Gophnah of Josephus (BJ 
1. iii. 5), now Juf/nah, 25 miles N.W. of Bethel. 
See SIVP vol. ii. sheet xiv. 


OPHRAH (77£y possibly ‘fawn,’ feminine of 75. 
—There are both place and personal names in the 


OT which are derived from names of animals 
[ Journ. Philol, ix. 92f.]. nay ‘dust,’ ‘soil,’ 


snegests a derivation that agrees better with the 
transliterations of LXX). 

4. One of the Benjamite towns enumerated in 
Jos 18 (A ᾿Ιεφραθά, 1} ᾿Αφρά, Luc. ᾿Αφαρά). It is 
included (1839) in what seems to be a north-eastern 
group. This agrees with Jerome’s statement that 
it was vicus Ephrem (Ephraim) ὃ Roman miles 
from Bethel, eastward (Lag. Onom.? p. 129; 


Eusebius’ text is imperfect; in it the name is κώμη 
"AgpndA—Lag. p. 241). The locality so determined 
is a few miles north of Michmash, and consequently 
suits also the Ophrah of 18 137 (LXX Dodepa, 
Euseb., Jer. ‘Odpa). The Philistines are said to 
have sent troops from their camp at Michmash in 
the direction of Ophrah. There is even an indica- 
tion that this direction was northward. Two other 
bands went east and west respectively, it seems, 
and Saul’s troops were on the south. The modern 
et-Taiytbe, about 5 miles north-east of Bethel, has 
been suggested as the site of the ancient Ophrah 
(Robinson!, 11. 121 ff, more at length in Biblioth. 
Sac. 1845, 11. 398). The place is described as 
strikingly situated on a conical hill, and part of 
the argument is that such a site must certainly 
have been occupied in ancient times. The distance 
from Bethel corresponds with that given by Jerome. 
But nothing more decisive can be urged. The 
sugeested correspondence of the modern name 
with the ancient is too hazardous to be assigned 
any weight (Winer® sub voce). The assumption 
that the prey of Jos 15° is identical with Ophrah is 
not well founded, for Ephron is plainly on the 
north-western frontier of Judah. Eusebius’ state- 
ment, therefore, that Ephron was 20 miles north of 
Jerusalem (Lag.? p. 260), does not help to determine 
the site of Ophrah. Negatively it may be argued 
that et-Taiyibe lies too far north to have been in- 
cluded in Benjamite territory (Dillm. on Jos 1859). 

Six place names, in addition to Ephron, have been 
identified with Ophrah, They are :—(1) jy 2 Ch 
13° (Wethibh pray); (2) ᾿Εφράιμ In 1153; (3) Ἔφράιμ 
Jos. BJ IV. ix. 9; (4) ΡΝ 258 13 (luc. Τ᾽ ͵οφράιμ-ε 
Yorey); (5) ᾿Αφαίρεμα 1 Mac 114; (6) mays mz Mie 
10. Regarding all of them it should be observed 
that the mere fact of their being situated on the 
borders of Judah and Ephraim (or Judea and 
Samaria) leaves it open to identify them with 
Ephron, The names also are as much equivalent 
to psy as to may, and the testimony of Eusebius is 
that, later, Ephron actually became ᾿φράιμ (Lag.? 
p. 260; Jerome calls it #fraea). A brief statement 
may be made regarding each. (1) Presumably on 
the borders of Judah and Israel, and possibly not 
distant from Bethel, in which case it may be 
Ophrah. (2) See Epurarm. — Eusebius identifies 
it with the Ephron of Jos 15° (Lag.? p. 262), and 
so is against an identification with Ophrah. (9) 
Occupied by Vespasian on his march from Cresarea 
to Jerusalem, and named along with Bethel. But 
there is nothing to show that it was near Bethel. 
If it can be assumed that Bethel was in the 
toparchy of Gophna, which is mentioned on the 
suine oecasion, it might be argued that Ephraim 
was in the toparchy of Akrabatta, too far from 
Bethel to be Ophrah. (4) From Jerusalem this 
town lay in the direction of ᾽Ὥρωνήν (B, 28 13%, 
Luc. Σωράιμ). If that name represents Hebrew 055 
and stands for Beth-horon (Driver, Sai. ad loc.), 
this Ephraim Jay north-west of Jerusalem and 
may be identical with Ephron. The direction is 
the same, and Ephron was known to Eusebius 
as ᾿Εφράιμ. All that supports identification with 
Ophrah is an uncertain resemblance of name 
which might equally be claimed for Ephron. (5) 
On the borders of Judiea and Samaria (Αφερειμά In 
Jos. Ant. Xm. iv. 9). But there is nothing to 
show at what point, whether to the east or west. 
(6) See BETH-LE-APHRAH. The direction of Ephron 
is more suitable than that of Ophrah.—For further 
references to literature see EPHRAIM. 

2. A town in Manasseh (Jg 61: 85:18. 9%) dis- 
tinguished from the preceding as Ophrah (LAX 
Ἐφραθά ; in 6" 8*7 Luc. Ἔφρά, in 877 9° A ᾽᾿Εφράιμ), of 
the Abiezrites (see ABIEZER). It was the home of 
Gideon, and is mentioned only in his history and 
in that of his son Abimelech. It was situated 


OR 


ORCHARD 629 


evidently on the western side of Jordan and within 
easy reach of the plain of Jezreel (4g 6°," cf. also 
818). It is natural to suppose that the Abiezrites 
were apprehensive of Midianite attack when they 
took the offensive. Jg 9 does not imply the close 
proximity of Shechem, Abimelech’s relations with 
that town are expressly accounted for by his kin- 
ship. The area within which the site may be 
looked for is accordingly sutliciently wide. No 
modern name closely resembling the ancient has 
been pointed out. (Suggestions in Schwarz, (ecg. 
1850, p. 158; van de Velde, Memoir, p. 337; 
PEFSt 1876, p. 197, by Conder, who quotes an 
Arabic translation of Samar. Chron. which gives 
Ferata, 6 miles west of Shechem, for Ophrah). 
Some of the places already named because of their 
identification with Ophrah of Benjamin have also 
been identified with this Ophrah. The third of 
them may have been as far north as to come 
within the boundaries of Manasseh. 

3. A family or clan (B Todepd, A Vodopd, Luc. 
Ἔφράθ) in the tribe of Judah, according to the list 
of the Chronicler (1 Ch 44). There are certainly 
names of towns in this list, and this may be one, 
the Judiean Ephron or even the Benjamite Ophrah. 
Border towns may be counted at one time to 
Benjamin, at another to Judah. 

W. B. STEVENSON. 

OR.—There are obsolete uses of this word in 
AV. 1. For before, Ps 90? ‘ Before the mountains 
were brought forth, or ever thou hadst formed the 
earth’; Pr 8% ‘or ever the earth was’; so Ee 12°, 
Ca 6%, Dn 64, Sir 18! All the examples are of 
‘or ever,’ and all are retained in RV. The RV has 
even introduced the phrase into Ee 12)*. The 
Amer. RV allows it in Ps 90? but substitutes ‘while’ 
in Ee 12! 2:8 In other writers we find ‘or’ alone, as 
Dn 8530 Coy. ‘It wylbe longe or it come to passe’; 
Hos 8° Cov. ‘ How longe wil it be, or they can be 
clensed δ᾽; Ex 10° Tind. ‘How longe shall it be, or 
thou wilt submyt thy selfe to me?’ As an ex- 
ample of ‘or ever’ take Shaks. Hamlet, 1. 11. 188— 

‘Would I had met my dearest foe in heaven, 
Or ever I had seen that day, Horatio.’ 
The word in this sense is probably a corruption of 
Anglo-Saxon aer, which is properly represented in 
modern English by ‘ere,’ but is found in early 
English under various forms, as e7, ear, yer.t We 
tind also ‘or ere,’ as Milton, Nativity, 85— 
‘The shepherds on the lawn, 
Or ere the point of dawn, 
Sate simply chatting in a rustick row.’ 
And ‘ere ever’ is found in Sir 23° ‘He knew all 
things ere ever they were created,’ RV ‘or ever.’ 

2. For either.—1 8S 26 ‘Or his day shall come 
to die; or he shall descend into battle, and perish.’ 
Cf. Shaks. Henry V. 1. 11. 12— 

‘We pray you to proceed, 
And justly and religiously unfold 
Why the law Salique, that they have in France, 
Or should, or should not, bar us in our claim.’ 
J. HASTINGS. 

ORACLE.—A Divine utterance given for man’s 
guidance (2S 16" 433), or the place in which such 
utterances were usually given. In OT the word 
in EV is intended to have the latter meaning in 
1k 6", where Solomon, in building his temple, 
makes a Most Holy Place for an oracle, and in 7% 
86. 8. 2 Ch 316 4% 59 88; also Ps 282, where, however, 
the correct meaning of the Heb. is given in RVm 

* It may be argued that it is not the writer that mentions 
Ophrah (Moore’s J) who localizes the battle in the plain of 
Jezreel. That does not seem to matter, unless it be suggested 
that Ophrah was not Gideon’s home in this other source. 


Besides, the grounds for refusing 683 to J may be challenged, if 
they are only that 8421 is his and that 8° is inconsistent with 
683, 


t This form is found in the 1611 ed. of AV, Nu 1183 ‘While the 
flesh was yet betweene their teeth, yer it was chewed’; 1411 
‘How long will it be yer they beleeve me?’ 


‘the innermost place of thy sanctuary.’* In the 
Apoer. (Sir 33°) it is used in a wider sense of 
any supernatural utterance, and (Sir 36") of the 
manifestation of the Divine Will in Sion. The 
Israelites used to ask for Divine guidance in any 
enterprise (LS 28°) by means of Urim and Thum- 
mim (which see). In NT ‘oracle? (λόγιον) stands 
for a Divine utterance, and generally refers to OT 
Scriptures, 6.0. Ac 7 Moses is said to have re- 
ceived living oracles in the wilderness, ¢.e. com- 
mands from the living God. In Ro 3? the Jews 
are the favoured nation, because to them were 
entrusted the oracles of God. In He δ!" the first 
principles of the oracles of God are mentioned as 
needing to be taught afresh to the Hebrews. St. 
Peter says (1 P 4"), “If any man speak, let him 
speak as the oracles of God.’ 

Among the Greeks till the time of the Persian 
war, oracles were in high repute, that of Delphi 
enjoying the pre-eminence. Answers were given 
either orally, in which case they were usually in 
hexameter verse and of ambiguous interpretation, 
or by signs or dreams. They lad ἃ most important 
influence on Gr. colonization, since questions were 
generally addressed to them about the place to be 
colonized (Herod. ν. 49). The Romans as a nation 
did not consult oracles for divine guidance. 
Prophesying by means of lots (sortes) was prac- 
tised at Praeneste and other places. In imperial 
times, however, the custom became prevalent, and 
foreign as well as native deities were consulted. 
Lucan (Phars. ix. 577) has expressed in noble 
words the contempt felt by the Romans for 
divination: ‘Non vocibus ullis numen eget,’ ete. 
The emperor Theodosius at the end of the 4th cent. 
forbade the publication of oracles. — Sortes Ver- 
giliane had a wide influence in the Middle Ages, 
and recourse to them was forbidden by the Church. 

C. H. PRICHARD. 

ORATOR.— For AV Is 3° (RV ‘enchanter’) see 
DIVINATION. In Ac 24! we are told that ‘the high 
priest Ananias came down with certain elders, and 
with an orator, one Tertullus’; and a short speech 
delivered by Tertullus is given. The orator (ῥήτωρ), 
who differed from the professional lawyer (duris- 
consultus or νομικός), was the skilled speaker who 
was hired to present the case in court. His train- 
ing was rhetorical not legal, so that he does not 
quite correspond to our barrister. The need of his 
employment arose partly, as was natural, from the 
necessity of having the case well stated, partly 
from the fact that the language of the courts was 
Latin. So Valerius Maximus (11. 2. 2) quotes it as 
an instance of the manner in which the magistrates 
guarded the majesty of the Roman people, that 
even in Greece and Asia they refused to give 
responsa except in Latin. Many young Romans 
started their oratorical career by practising in the 
provinces. A good illustration of the duties of the 
ῥήτωρ will be found in the lengthy Petition of 
Dionysia to the Prefect (Grentell and Hunt, 
Oxyrhynchus Papyri, pt. ii. pp. 160, 162). 

A. C. HEADLAM. 

ORCHARD (0775 pardés, mapddeoos).—Purdeés, a 
loan-word from the Zend, is used in three places : 
Ee 25 where it is tr? AV ‘orchards,’ RV ‘ parks,’ 
Vule. pomaria ; Ca 413 AV and RV text ‘orchard,’ 
RVm ‘paradise,’ Vulg. paradisus; Neh 28 AV and 
RV text ‘forest,’ RVin ‘park, Vule. sa/tus. Doubt- 
less the term pardeés (probably ‘enclosure’) had the 
same generic meaning as gannah, including gardens, 


* The EV tr ‘oracle’ follows Aq. and Symm. χρηματιστήριον 
(Vulg. oraculum) on the incorrect theory that the Heb. term 
7°37 (which really means ‘the part behind’) was derived from 
133 ‘speak ’ (see Oxf. Heb. Lex. 8.v.). ‘Oracle’ is also uniform 
tr.in RVm of δ 32 (AV Burney), e.g. 2 K 92, Is 131 1428 151 ete., 
and in text of Pr 30! 31! (AV ‘ prophecy’), where the same Heb 
term occurs. 


- -- - - 


690 ORDER 


ORDER 


orchards, and parks. Hence it is legitimate to tr. 
it by ditterent words according to the context. It 
is applied by Diodorus Siculus (ii. 10) to the hane- 
ing gardens of Babylon. Xenophon (dna. 1. 287) 
describes a park, belonging to Cyrus, like the game 
preserves of Europe, under this name. 
G. E. Post. 

ORDER (like ‘ordain’ from Lat. ordo, ordinis, 
and through the French ordre, a form which arose 
from the old Fr. ordene, ordine by changing 7 to 


r, as in diacre from diaconus, and Londres from | 


Londinum—see Brachet, Fr. Ltymol. Dict. § 163 ; 
cf. also ‘coffer’ and ‘coffin, the same in origin 
and formerly also in meaning).—The subst. ‘ order’ 
has the following meanings in AV— 

1. Position or proper place, Ezk 416 ‘One over 
another, and thirty in order’ (0 }2}5); 1 Co 15*3 ‘Every 
man in his own order’ (ἐν τῷ ἰδίῳ τάγματι) ; Lk 18 
‘He executed the priests’ office before God in the 
order of his course’ (ἐν τῇ τάξει) ; 1 Co 142 ‘Let all 
things be done decently and in order’ (κατὰ τάξιν). 
The phrase ‘in order’ has this meaning. [Ὁ 
occurs frequently with the verbs ‘lay,’ place,’ 
‘set,’ always as the tr. of a simple verb, as 1 Co 
1153 «The rest will 1 set in order when 1 come’ 
(διατάξομαι). Once (Ps 40°) the Heb. verb jy to 
arrange, is tr. ‘reckon up in order.’ 

In Lk 13, Ac 114 18°53 * χαθεξῆς is translated ‘in order.’ The 
meaning is tn proper sequence; but Blass, writing on Lk 1°, 
disputes that meaning, and holds that the reference is not to 
arrangement, but to completeness. 


St. Luke promises not a | 


| 


‘was in due order’). The Eng. phrase means te 
make proper arrangements to secure a particular 
end. We find it in Rhem. NT, note to Jn 1976 
‘The marvelous respect that Christ had to his 
mother, vouchsaving to speak to her, and to take 
order for her even from the crosse in the middes of 
his infinite anguishes and mysteries aworking for 
mankind,’ as well as in the note to Ac 19% Cf. 
also Knox, Hist. 366, ‘He had there also taken 
order for the home coming of the Earle of Lennox’ ; 
and Rutherford, Letters, No. xviii. ‘I hope our 
Lord, who sent His angel with a measuring line in 
his hand to measure the length and breadth of 
Jerusalem, in token he would not want a foot 
leneth or inch of his own free’ heritage, shall take 
order with those who have taken away many acres 
of His own land from him.’ A simular phrase is 
found in 1 Mac 164 ‘Simon was visiting the cities 
that were in the country, and taking care for the 
good ordering of them’ (φροντίζων τῆς ἐπιμελείας 
αὐτῶν). For the general use of the word in this 
sense of orderly arrangement, cf. Forty-Two Articles 
of 1553 (Gibson, i. 71), ‘profitable for an ordre and 
comelinesse’ (Lat. ad ordinem et decorum); Spenser, 
FQ τι. ix. 15— 


‘But soone the knights with their bright-burning blades, 
Broke their rude troupes, and orders did confound.’ 


4 Prescribed custom, 1 Ch 6° 15 ‘we sought 


him not after the due order,’ 23°!, 2 Ch 84 ‘He 


chronological arrangement of events, but a complete record so | 


far as he could gather it; St. Peter, in his narrative of the 
reception of the Gentiles, did not omit any important fact. See 
Philology of Gospels, p. 18 ἢ, 

2. Position in office, rank.—This is the meaning 
of Ps 1104 ‘Thou art a priest for ever after the 
order of Melchizedek’ (Heb. [2923] dibhrah, found 
also in Ee 318 714. 853 in the phrase ΠῚ ΓΝ ‘because 
of’) which is so often quoted in the Ep. to 
the Hebrews (5° 1° 67° 7112s. 17-21), according to the 
LXX rendering κατὰ τὴν τάξιν. The Eng. phrase 
comes from the Vulg. secundum ordinem. The 


reference is to the position of Melchizedek as both — 


priest and king. Cf. Wryelif, Select Eng. Works, 
111. 121, ‘Luciter wiste that God moste be above 
hym, bot he coveyted an ordir in servise of God 
whiche that God wolde not.’ 

3. Arrangement or orderly array, Job 10? .Α 
land of darkness... without any order’ (277785); 
Col 2° ‘joying and beholding your order’ (ὑμῶν τὴν 
τάξιν, Lightfoot, ‘your orderly array’: Ltft. thinks 
it is a military metaphor, suggested by St. Paul’s 
enforced companionship with the soldiers of the 
Preetorian guard ; but Abbott holds that the idea 
of a well-ordered State lies much nearer than that 
of an army—see Abbott in Intern. Crit. Com.) ; 
1 Es 110 «The priests and Levites . .. stood in 
very comely order’ (evrper&s) ; Wis 7° ‘She [wis- 
dom] is more beautiful than the sun, and above all 
the order of the stars’ (ὑπὲρ πᾶσαν ἄστρων θέσιν ; 
Vulg. super omnem dispositionem stellarum, RV 
‘above all the constellations of the stars,’ RVm 
‘above every arrangement of stars’); 1 Mac 6” 
‘They marched on safely and in order’ (reray- 
pévws). In Je 17! for ‘a suit of apparel’ (Heb. 
O22 7733) the margin has ‘an order of garments,’ 
which is an attempt to translate the Heb. literally. 
Here may be noticed the obsolete phrase ‘take 
order for,’ which occurs in 2 Mac 457 ‘As for the 
money that he had promised unto the king, he 
took no good order for it’ (οὐδὲν εὐτάκτει ; Vulg. 
nihil agebat ; Wye. 1388 ‘he dide no thing’; Cov. 
‘he dyd nothinge therin’; Gen. ‘he toke none 
order for it’; RV ‘nothing was duly paid,’ RVm 


* The only remaining occurrences of καθεξῆς are Lk 81 ἐν τῷ 
καθεξῆς, AV ‘afterward,’ RV ‘soon afterwards’; and Ac 324 ἀπὸ 
.... tay χαθεξῆς, AV ‘from... those that follow after,’ RV 
‘from . . - them that followed after.’ 


appointed, according to the orderof David his father, 
the courses of the priests to their service’ (Heb. 
always mishpat); 1 Es 16 ‘Offer the passover in 
order’ (ἐν τάξει). Cf. Rogers’ note on Lv 7° ‘ Tres- 
pace after the order of the scrypture signifyeth 
somtyme all the lytfe past which we have lyved in 
intidelyte.”. The modern meaning of ‘command’ 
easily arose out of this. It is not found in AV, but 
the following passages approach it, 1 Es 810 ‘T have 
given order, that such of the nation of the Jews 
... as are willing and desirous, should go with 
thee’ (προσέταξα); 1 Mac 9° ‘He could no more 
speak anything nor give order concerning his 
house’ (ἐντείλασθαι); 1 Co 16! ‘As I have given 
order to the churches of Galatia’ (ὥσπερ διέταξα, RV 
‘as I gave order’). 

The verb ‘to order’ is always used in the obso- 
lete sense of place properly, arrange, or direct. 
Thus Ly 244 ‘He shall order the lamps upon the 
pure candlestick’; Jer 46° ‘Order ye the buckler 
and shield, and draw near to battle’; Job 2911 
would order my cause before him’; Ps 119! ‘Order 
my steps in thy word’; Jg 6° ‘Build an altar. . . 
in the ordered place’; 13!2 ‘How shall we order 
the child?’ ; Ith 216 «He ranged them, as a great 
army is ordered for the war’; Wis 81 ‘Sweetly 
doth she [wisdom] order all things’ (διοικεῖ, Vulg. 
disponit) ; 9° «That he should. . . order the world 
according to equity’ (διέπῃ, Vulg. disponat) ; 12% 
15', Sir 26 ‘Order thy way aright.’ Cf. Ps 40° Pr. 
Bk., and other passages (given in Driver’s Par. 
Psalter, p. 478); also Fuller, Holy Warre, 185, 
‘The Christians were ordering themselves in aray’; 
More, Utopia, ii. 7 (Robinson’s tr.), ‘They define 
virtue to be life ordered according to nature’; and 
Shaks. Rich. 11. τι. 11. 109— 

‘ If I know how or which way to order these affairs, 
Thus thrust disorderly into my hands, 
Never believe me.’ 

Orderly, which is properly an adj., is used as 
an adv. in Ac 21% ‘thou thyself also walkest 
orderly.’ Cf. Jer 32! Cov. ‘it was orderly sealed’ ; 
Golding, Calvin’s Job, 571, ‘We know that in God’s 
Church all things ought to be handled orderly and 
comely, as Saint Paule sayth’; and Pr. Bk. ‘The 
New Testament... shall be read over orderly 
every year thrice.’ RV introduces the word as an 
adj. into Jg 6°, 1 Ti 3”. J. HASTINGS. 


ORDAIN, ORDINANCE 


ORDINATION 634 


ORDAIN, ORDINANCE.— There are eleven Heb. 
or Aram. words translated ‘ordain’ in the OT of AV, 
and in the Apocr. and NT no fewer than twenty- 
one Greek words* are so translated. When we add 
three Lat. words found in 2 Es we see that the 


Eng. verb had a wide range of meaning. 108 
meanings may, notwithstanding, be gathered 


under four heads. 1. 70 put in its proper place 
(the deriv. of the word is ordo, ordinis =‘ order’), 
make ready for any purpose. Thus Lk 1416 Tind. 
“A certayne man ordened a greate supper, and 
bade many’; Ac 6% Wyc. ‘Thei ordeyneden false 
witnessis’; He 105 Vind. ‘A bodie hast thou 
ordeyned me’; Berners, /roissart, 18, ‘There was 
ordained three great battles (=divisions) afoot’ ; 
and Shaks. Rom. and Jul. IV. v. 84— 
“All things that we ordained festival, 
Turn from their office to black funeral.’ 
In AV this meaning is found in Ps 7 ‘He or- 
daineth his arrows against the persecutors,’ 132", 
1Ch 17%, Is 30%, Hab 12, He 96 ἃ, To bring 
into existence, establish, as Dt 32° 'Tind. ‘Is not he 
thy father and thyne owner? hath he not made 
the and ordeyned the?’?; Mk 7! Tind. ‘Making 
the worde of God of none eflecte, through youre 
awne tradicions which ye have ordeyned’; 12! 
Tind. ‘A certayne man planted a vineyarde . . 
and ordeyned a wyne presse’; He 3! Tind. ‘He 
that ordeyned all thinges is god’; Shaks, J Henry 
VIL Iv. i. 33— 
‘When first this order was ordained, my lords, 
Knights of the garter were of noble birth.’ 
So in AV, Nu 288 ‘It is a continual burnt offering, 
which was ordained in Mount Sinai for a sweet 
savour,’ 1 K 128? 8, Pg 8% 8, Is 2013, 2 Es 6%, Sir 7. 
3. To decree or enact: thus Irish Articles of 
Reliyion (1615), art. 11, ‘God from all eternity did 
by his unchangeable counsel ordain whatever in 
time should come to pass’; Milton, PL vii. 187— 
‘To Him 
Glory and praise whose wisdom had ordained 
Good out of evil to create.’ 
In AV this meaning occurs in Est 957 ‘The Jews 
ordained ... that they would keep these two 
days,’ 1 Es 6*4 8%, 2 Es 7'7 84, To 1° 87, Ad, Est: ΤΑΣ, 
1 Mac 4° 7, 1 Co 27, Eph 2% ἃ, To destine, set 
apart, appoint. This is the most frequent use of 
the word in AV, but it must not be confounded 
with the modern eccles. use, which does not occur. 
It is found in 2 Καὶ 235, 2 Ch 1115 ‘He ordained him 
priests for the high places,’ Jer 1°, Dn 2*, 1 Es 8, 
Ad. Est 13%, Wis 9%, Sir 48", 1 Mac 3° 10”, Mk 3", 
Jn 1515, Ac 12 1043 13% 14% 16! 1731, Ro 7° 13!, 1 Ti 
27, Tit 15, He δὲ 83, Jude‘. Cf. Gn 24" Tind. 
‘The same is she that thou hast ordened for thy 
servaunte Isaac’; Shaks. J Henry VI. τ. 1. 171— 
‘To Eltham will I, where the young king is, 
Being ordained his special governor, 
And for his safety there I'll best devise.’ 
Ordinance. — The translators of the Rhemish 
version complain of the ‘corrupt translation of 
Heretikes’ in rendering δικαιώματα in Lk 1° by 
‘ordinances.’ Their own word is ‘justifications,’ 
and they say, ‘This word is so usual in the Scrip- 
tures (namely [=especially] in the Psal. 118) to 
signifie the commaundements of God, because the 


*The Heb. words are: ΠΡ Nu 296, 1 Καὶ 1232-33; 45° 1 Ch 922, 
Ps 82; oy or Dw 1 Ch 179, Ps 815, Hab 112; jn3 2 K 235, Jer 15; 
soya 2 Ch 1115; pan Ps 83; ΤῊ Ps 13217, Is 3033; byp Ps 713; 
ΤΕ Is 2612; ὉΠ Est 927 ; x30 or 739 Dn 224, And the Greek 
words: avadeizvvus 1 Es 8233 γίνομαι, Ac 122; γράφω To 18; 
διατάσσω 1 Co 717 914, Gal 319; δίδωμι 1 Es 849; δογωκτίζω 1 Es 
694. ἐκτίνω Sir 715; ἐπιτάσσω To 87; ἵστημιι 1 Mac 499 7495 καθίσ- 
ays 1 Mac 355 1020, Tit 15, He 51 83; καταγράφω Sir 4810; χχτα- 
σκευάζω Wis 92, He 96; κρίνω Ac 164; ὁρίζω Ad. Est 149, Ac 1042 
1731; rato Mk 814; προγράφω Jude 4. προετοιμάζω Eph 210; 
πρεορίζω 1 ὁ 27; τάσσω Ad. Est 136, Ac 1348, Ro 181; τίθηω, Jn 
1516, 1 Ti 27; χειροτονέω Ac 143, The words in 2 Es are conservo 
649, dispono 717, ordino 814, 


keeping of them is justification, and the Greeke is 
alwaies so fully correspondent to the same, that 
the Heretikes in this place (otherwise pretending 
to esteeme much of the Greeke) blush not to say, 
that they avoid this word of purpose, against the 
justification of the Papists. And therefore one 
(Beza] useth Tullies word forsooth, in Latin con- 
stituta, and his scholars in their English Bibles say 
Ordinances.’ The word is, however, used by the 
‘Heretikes’ for δικαίωμα only thrice, Lk 1°, He 
g!-10 For other Heb. and Greek words it is fre- 
quently employed, but the meaning is always 
‘that which has been ordained or appointed.’ 
‘Ordnance (the appointed size or bore of acannon, 
thence transferred to the cannon itself) is the same 
word, and was not distinguished in spelling in Old 
Inelish. Thus Erasmus, Commune Crede, fol. 31, 
‘This fayth doth arme us, and make us bolde 
without ony feare, and invincible agaynst all the 
engynes and all the ordinaunce of the world and ot 
the deville.’ J. HASTINGS. 


ORDINATION.—It is not easy to trace in NT 
any precise form of ordination or consecration to 
ecclesiastical office. When our Lord sent forth 
the Ten (Jn 9023.) He breathed on them, and 
said, ‘Receive (a gift of the) Holy Spirit,’ ete. 
But this is a consecration rather of the whole 
body than of the individuals present; and at all 
events we do not find the symbolism repeated. 
The Seven (Ac 09:6) were chosen by the people and 
set before the apostles, who prayed and laid their 
hands on them. The consecration of Barnabas 
and Saul (Ac 13%%) for their work was by direct 
command of the Holy Spirit—there is no election 
this time, but the prophets and teachers fast and 
pray, and a their hands on them, and so dismiss 
them. In the course of their journey (Ac 14*) 
they appoint (χειροτονήσαντες as 2 Co 8'*—mere 
appointment, not laying on of hands) elders in 
every church, and after prayer with fastings 
commend them to the Lord. This is all that 
we hear of the consecration of elders. Timothy 
held a higher position. He is told (1 Ti 3) what 
sort of men bishops ought to be, and (5) how to 
deal with them. But 5” (Jay hands hastily on 
no man) cannot refer to ordination, for the whole 
current of thought °° runs on offenders, not on 
officials (Ellicott, Hort, ete.). But what of 
Timothy’s own consecration? In 1 Ti 118 the 
apostle commits this deposit to him ‘according 
to the prophecies which led the way to thee’ (κατὰ 
τὰς mpoayovoas ἐπὶ σὲ προφητείας). He is also told 
(4/4) not to neglect ‘the gift that is in thee, which 
was given to thee through prophecy with the laying 
on of the hands of the body of elders’ (διὰ προφητείας 
μετὰ ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν τοῦ πρεσβυτερίου). And 
he is further reminded (2 Ti 1°) to stir into flame 
‘the gift of God which is in thee through the 
laying on of my hands’ (διὰ τῆς ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν 
μου). 

These passages fall into two sharply contrasted 
groups. (a) The Seven are chosen by the people, 
the elders in Ac 1453 seem nominated by_ the 
apostles. After that, they are commended to 
God with prayer, joined in one case to its cus- 
tomary accessory of fasting, in the other to its 
natural symbolism of the Jaying on of hands. 
(6) Saul and Barnabas are nominated by the 
Holy Spirit through prophecy, and also Timothy : 
for ‘the prophecies which led the way to thee’ 
must have been commands to separate Timothy 
as Saul and Barnabas were separated before. 
After that, hands are laid,—in the earlier case 
by the prophets and teachers with prayer and 
fasting ; in the later by St. Paul and the body of 
elders, pretty certainly at Lystra. This close 
parallel seems to establish Hort’s contention, that 


632 OREB AND ZEEB 


ORNAMENT 


Timothy’s consecration was not to a definite church 
office, but to the work of an evangelist (2 Ti 4°), as 
St. Paul’s companion in the place of Barnabas. 
See, further, Hort, The Christian Ecclesia, 1897, 
and cf, art. LAYING ON OF HANDs. 
H. M. GWATKIN. 

OREB and ZEEB (τὴν, 37 ‘raven,’ ‘ wolf,’ Qp78, 
773).—Two Midianite princes captured and slain 
by the Ephraimites after Gideon’s victory, Jg 7” 
8", Ps 834, Is 1036, ef. 91. The places where they 
fell were remembered by the Rock of Oreb and the 
Wine-press of Zeeb, perhaps near the point where 
the Wady Farah in Ephraim falls into the Jordan 
(Moore); Osh el-Ghurab in Judah (Conder) seems 
too far south. It is noticeable that Oreb and Zeeb 
are animal names, such as occur in the totem stage 
of society. In times when totemism prevailed, 
clans were often named after animals; so it has 
been suggested that Orel and Zeeb were names of 
Midianite clans (Stade, GVJi. 189): if they were 
individuals, the names would belong to the stage 
when the totem tribe was passing into a national 
organization of society (Gray, Heb. Prop. Names, 
114). According to [5 1050 the slaughter of Midian, 
not of the chiets alone, took place at the rock of 
Oreb; but this divergence from the narrative in 
Jeg is merely an inaccuracy of tradition, and need 
not imply a different account. The narrative, Jg 
74-8*, is assigned to E; parallel to this is another 
account, Jg 55:51 J, in which the Midianite chiefs 
are kings, and their names Zebah and Zalmunna 
(wh. see), See art. GIDEON and note +f. 

G. A. COOKE. 

OREN (77k ‘fir-tree’; B ᾿Αραιὰ καὶ ᾿Αμβράν, A 
"Apav).—A son of Jerahmeel, 1 Ch 2”. The correct- 
ness of the MT vocalization is doubtful ; perhaps it 
should be w=‘ wild goat’ (ef. Gn 36°%=1 Ch 1%, 
and Stade, GVJ i. 409). 


ORGAN.—See Music. 


ORION.— The common noun fésil is of frequent 
occurrence in OT, especially in the Wisdom litera- 
ture, and is eaters tr’ ‘fool’ or ‘foolish. At 
Am 5%, Job 9° 38%! our Versions have correctly 
treated it as a proper noun, and rendered it by 
‘Orion. At Is 13! the true tr® of the same word 
is ‘and the Orions thereof,’ ὁ... the great constella- 
tions such as Orion. It has also been suggested 
that at Job 15°? ὅς (Orion) should be substituted 
for kesel (flanks); but this is very doubtful. Sa‘adya, 
Abulwalid, and others have thought that δῶρ is 
Canopus in Argo, the second brightest star in our 
heavens [cf. Am 58). The evidence of the ancient 
VSS is strongly in favour of the identification 
with Orion. The LXX has ὁ Ὠρίων at Is 13%, 
Job 38°!; Jerome, ‘Orion’ at Am 5%, Job 9°; the 
Targ. x53 (giant) at Is 13, Job 9° 38°! the Pesh. 
gabara (giant) at Am 5°, Job 99 3891, The devia- 
tions, such as Ἕσπερος (LXX, Job 9°) and ‘ Arc- 
turus’ (Jerome, Job 38*!), do but illustrate the 
admitted fact that absolute certainty on these 
oints is unattainable. The literal meaning of the 
Heb. word falls in with the evidence just adduced, 
if késil=‘fleshy,’ ‘fat,’ and, as overloaded with 
fat, ‘foolish and arrogant.’ It would therefore 
easily become the name of a giant who was sup- 
posed to have rebelled against God, and after his 
death was punished by being chained in the 
heavens. Job 3851 seems to sanction this; the 
word moédshékoth having, indeed, been rendered 
‘virdle’ by Hitzig, but more probably meaning, 
like the cognate Arabic word, ‘ bands’ or ‘ fetters.’ 
On this interpretation the stars which we 6811 the 
Belt are looked on as a chain which none but the 
Almighty can unloose, and the poet’s thought was 
that God alone can ‘release the earth from 
Winter's sterile bands.’ It must, however, be 


admitted that there is no other proof of the 
Hebrews having conceived of this constellation as 
a chained figure. The attempt to show that Orion 
and Nimrod are identical must be pronounced a 
failure. The Chron. Pasch. says that in Orion 
the Persians saw Nimrod. Josephus (Ané. 1. v. 2) 
makes the latter a rebel against God [ef. Dante, 
inferno, Xxxi.. 41-81, Purg. xi. 33-3513 πὲ later 
Arabic writers speak of him as chained in heaven 
for haughtiness. But these witnesses are too late 
to be of much value. The Bab. Talmud (Bera- 
choth 58b) refers to the visibility of Orion during 
the hot season, —our dog-days,—saying that but for 
the heat of Orion the world could not stand the 
cold of the Scorpion, and but for the cold of the 
Scorpion could not stand the heat of Orion. In 
this connexion it should be remembered that in 
Syria this constellation is visible during a greater 
part of the year than with us, and rises 17° higher 
above the horizon. 

The mythological faney of many nations has 
played around these brilliant stars. New Zea- 
landers called the Belt the Elbow of Maui or the 
Stern of Tamererete’s canoe. Norsemen saw in it 
Frigea’s Spindle. To the Esquimaux these stars 
were seal-hunters who lost their way home. Jn 
classic legend Orion is a handsome Bootian giant 
and hunter. The Odyssey, xi. 309, 310, says of 
Otus and Ephialtes— 

ous δὴ μυκίστους θρέψε ζείδωρος ἄρουρα 
καὶ πολὺ καλλίστους μετώ γε κλυτὸν "Op ava. 


᾽ 
S 


Again, xi. 572-575— 
Tov δὲ μετ᾽ ᾿Ωρίωνα πελώριον εἰσενόησα 

θῆρας ὁμοῦ εἰλεῦντα κατ᾽ ἀσφοδελὸν λειμῶνα, 

TOUS αὐτὸς κατ:πεῷνεν ἐν οἰοτόλοισιν ὄρεσσιν 

χερσὶν ἔχων ῥόπαλον παγχάλκεον, αἰὲν ἀαγές. 
In the Iliad, xviii. 486, the σθένος ᾿Ωρίωνος forms 
part of an enumeration of important star groups. 
The Egyptians recognized in Orion (whom they 
called Sahu) the soul of Horus. The constellation 
is represented in the round zodiac which was dis- 
covered at Denderah and in the astronomical 
drawings in the Ramesseum at Thebes. The 
most interesting mythology, so far as Orion is 
concerned, is that of the Euphrates valley. In 
the ancient star-maps of that land Orion is known 
as Duwuzi (= Tammuz, Ezk 814), and appears as a 
hunter accompanied by his dogs. In the earliest 
ages the sun was the great heavenly hunter ; 
afterwards Orion took his place. Hence the dogs 
of the latter hunt the hare (the moon). Aratus, 
in the Phenomena, writes— 

‘And ceaselessly beneath Orion's feet 
The hare 15 ever chased.’ 

With respect to the name, Brown remarks : ‘ His 
name Urion- Aorién - Oarién - Oridn would = an 
original Akkadian Uru-anna (‘ Light of Heaven,” 
i.e. the sun), as the moon is Uru-ki(‘* Light of the 
earth”).’ Hommel says that the Sumerian name 
was shu-gi. 

LITERATURE.—See Brown, ‘Celestial Equator of Aratus,’ p. 457 
of Trans. of Ninth Cong. of Orientalists, and literature referred 
to in notes there; also, in same Z'rans., Hommel, ‘Bab. und 
Egyp. Gottergeneal.,’ p. 234. J. PAYLOR. 


ORNAMENT is in RV the tr™ of πὰ in every 
instance except Pr 25”, where the Heb. 15. ὅπ. In 
other instances RV gives a more specialized render- 
ing for ‘ornament’ of AV: as ‘chaplet’ (divyah, 
Pr 19 4°); ‘garland’ (péér, Is 61); ‘crescents’ 
(sahdronim, Je 87-75); ‘anklets’ (akhasim, Is 
318) ; ‘ankle-chains’ (zé‘adéth, Is 3°); ‘plating’ 
(adphuddah, Is 30"). ‘This last probably refers to 
the richly embroidered cloth with which the image 
was partly covered. At the present day, in a 
shrine-chamber there is such a cloth spread over 
the ridge of the stone-tomb on which the devotee, 
usually a woman interceding with regard to child- 


ORNAMENT 


ORPATL 633 


lessness, sits while making the petition and vow 
to the saint. The same belief in the immanence of 
ower and personality in the clothing is seen in 
‘lisha’s taking of Elijah’s mantle (2 Καὶ 2"), the 
obtaining of St. Paul's handkerchiefs (Ac 19!), 
and in the superstitious use of holy relies generally. 
RV has ‘apparel? instead of ‘ornament? in 1 P 3% 

The Bible abounds in references to the apprecia- 
tion of ornament, and at the present day in the 
East the love of decoration is deep-seated and 
universal. The laying aside of ornaments appears 
in Ex 33 as a token of mourning. One of the 
eminent services rendered by Assyrian and Eeyp- 
tian archeology has been the revelation of the 
wonderful proticiency to which these nations had 
attained in the cutting and setting of gems, and 
in the designing of gold and silver ornaments. 

The investigation of the place and value of orna- 
ment in the Bille does not necessarily imply that 
the Oriental estimate is faultless because it 1s 
interwrought with Scripture metaphor and teach- 
ing. The Bible does not differ from other litera- 
ture when referring to the customs and preferences 
of those addressed, the one requirement being that 
the statements should correspond with fact. The 
same simple recognition of things as they are that 
characterizes its references to natural and_in- 
dustrial surroundings and family relationships 
also marks its allusions to the Oriental love of 
ornament, and its illustrative use of articles of 
beauty and decoration. 

Oriental life is pervaded by the charm of the 
picturesque and the attractiveness of whatever is 
unique or magnificent. The reality of the gratifi- 
cation afforded by it is evidenced by the presence 
of ornament in little things, and its preservation 
even when in conflict with comfort and activity. 
Male costume has many embellishments that we 
are accustomed to regard as feminine, and the last 


stage is often reached in which the man proclaims 
the apparel. The day-labourer feels himself to be 
on a higher level if he can wear a shirt with loose 
pendant sleeves and a skirt long enough to reach 
the ground. Until quite recent times the wearing 
of soft woollen cloth was jealously restricted to 
the patriarchal emirs and ruling families (ef. Lk 
725). An Oriental cabman in arranging his coloured 
head-napkin for protection from the sun crosses it 
under the chin and throws the loose ends over his 
shoulders to hang down the back and wave in the 
wind. In the course of an hour he may have to re- 
arrange it several times, but he never ties a knot 
or fastens it with a pin, as that would destroy the 
picturesqueness of the flowing form. A_ photo- 
eraph always shows the cheek that has a mole or 
‘beauty spot.’ The common water-jar, in addition 
to itsown beauty of form, has usually a waved line of 
etching or colour-stain around the neck. Camels 
and donkeys have the hair cropped so as to show 
ornamental patterns on the legs. The stonework 
of the village fountain generally has some orna- 
mental treatment. Doors of peasants’ houses have 
intricate geometrical patterns. Houses are built 
in alternate layers of dark and light coloured 


stone. The arch abounds in the humblest archi- 
tecture. The lattice-screen covering the lower 


half of the window is ornamentally developed in 
lemon and walnut wood into the beautiful and 
intricate meshrabiyeh work. Infants in swaddling- 
clothes have the edges of the eyelids blackened 
with antimony from the paint-horn (cf. the name 
Keren-happuch, Job 42%), the finger-nails stained 
with the raw-sienna brown of henna-dye (Ca 1 
413) and the little wrist is adorned with a few 
bangles of coloured glass. The appearance of | 
unusual beauty in a child, as in the case of Moses, | 
is such a source of gratification to the parents that | 
the fact must not be referred to without reverent | 


|2Ch 3! of the name 


allusion to the Giver of all good. Such particulars 
from the common life of the people indicate the 
general attachment to ornament, and suggest that 
any symbolical use of things outwardly ornamental 
would receive easy and syimpathetic recognition, 

The chief materials of ornament are those which 
Achan coveted (Jos 7), namely, gold and richly- 
woven cloth. Ornaments of gold, silver, and 
copper are still worn by women in the nose and 
ears, on the neck, arms, and ankles, as alluded to 
in the bible. 


> 


i 
4 

ΐ 
{ 
3 
Η 
$ 
i 


pone. ne Foe 


ae 


FEMALE ORNAMENTS : HORN, BELT-BUCKLES, BRACELETS, AMULETS. 


The attachment to jewellery ( was 
recently illustrated in the Lebanon in the case 
of a young wife who, in a time of dangerous sick- 
ness, had the picture of the Virgin brought from 
the church, and tied to the frame her best pair of 
ear-rings as ὦ votive-prayer for recovery. Shortly 
afterwards, her husband found her weeping, and, 
guessing the cause of her distress, assured her that 
he meant to buy back the ear-rings from the priest ! 

In the Arabian Nights there is constant allusion 
to the beautiful clothes worn by the heroes and 
heroines whose exploits are recorded. Lucian, in 
his Dialogues of the Dead (‘The Pagan Olympus’), 
contrasts the gorgeous appearance of the Oriental 
divinities with the simple elegance of the Greek 
images. The tendency to excess in ornament led 
Milton to describe the East as the home of ‘ bar- 
baric pearl and gold? (Par. Lost, ii. 4). 

It, is this devotion to outward ornament that the 
Bible transfers to the inner graces of character 
and the beauty of sainthood when it speaks of 
‘the garmenis of salvation,’ ‘the robe of right- 
eousness’ (Is 6110), ‘the apparel of a meek and 
quiet spirit’ (1 P 34), and the obligation to ‘ put on 
Christ’ (Ro 134, Gal 37). The moral pronounce- 
ment on ornament, as in the case of wine, is one of 
use and abuse. Thus the eloquent description in 
Ezk 27 of ancient Tyre as Empress of the Seas, 
and adorned with the riches of many lands, may 
be compared with the indignant scorn expressed in 
Is 3 with regard to the excesses in dress then pre- 
vailing in Jerusalem. 

See also ANKLET, CRESCENT, DRESS, EAR-RING, 
EMBROIDERY, ENGRAVING, HOUSE, JEWEL. 

G. M. MACKIE. 

ORNAN (j:0x, ’Opva).—The form τὰ Ch#2i 
ARAUNAH (wh. see). The 
original form of the word cannot be recovered ; 
see Driver, Notes on Heb. Text of Sam. p. 288 f.. 
and H. P. Smith on 258 247%. 


fet ce) 


ORPAH (πριν ; ᾿οΟρφά), a Moabitess, sister of Ruth 


634 ORPHAN 


OSSIFRAGE 


and daughter-in-law of Naomi. When the latter 
was returning to her own country, Orpah, follow- 
ing Naomi’s advice, elected to go back to her own 
people and to her god (or gods), while her sister 
went with her mother-in-law (Ru 14714), 

H. A. REDPATH. 

ORPHAN.—The Heb. subst. om yathoém, which 
occurs frequently throughout OT, is always ren- 
dered in LXX by ὀρφανός, which is properly an 
adj., ‘fatherless,’ ‘orphaned.’ The meaning is not 
bereft of both parents (of that there is not a single 
unmistakable example), but of the father only. 
The Heb. word is accordingly rendered ‘ fatherless’ 
in the Eng. versions, as in Ex 224 ‘Your wives 
shall be widows, and your children fatherless.’ 
This was not, however, because the English word 
‘orphan’ (formed from ὀρφανός through Old Fr. 
orphane) denoted, as it now does, one bereft of both 
parents. In the only case in OT in which yathém 
is translated ‘orphan’ (La 5°) the meaning is evi- 
dently fatherless, ‘We are orphans and fatherless, 
our mothers are as widows’ (LXX ὀρφανοὶ ἐγενήθη- 
μεν. οὐχ ὑπάρχει πατήρ, μητέρες ἡμῶν ὡς αἱ χῆραι). 

The adj. ὀρφανός occurs occasionally in Apoer., 
and is rendered ‘orphan’ in To 18, 2 Mac 838 (also 
2 Es 2°) from Lat. orphanus). In NT there are 
only two occurrences (though Codex D adds another 
in Mk 12”), viz. Jn 14%, Ja 17. In both places 
the meaning is ‘fatherless,’ and that is the tr. of 
most of the Ene. versions in Ja 1°7(Tind., however, 
‘frendlesse,’ Rhem. ‘pupilles’). But in Jn 148 only 
Wye. has ‘fatherless.’ ‘Tind. introduced ‘ comfort- 
less,’ an unfortunate rendering, as it gave support 
to the widespread mistake that the Paraclete was 
to be sent chiefly to comfort the disciples (see 
PARACLETE).  Tind. was followed by Cranmer, the 
Geneva, the Bishops, AV, and even RV (though 
AV and RV give ‘orphans’ in the marg., which is 
the text of the Rhemish version). 

J. HASTINGS. 

ORTHOSIA (Ορθωσίας), 1 Mac 15°7.— Ace. to 
Pliny this city was N. of Tripoli and 8. of the 
Eleutherus (//N v. 17). The Peutinger Tables 
place it 12 Roman miles N. of Tripoli, and 30 8. of 
Antaradus. Coins of the city exist of the time of 
Antoninus Pius. The name has not been dis- 
covered, 


OSAIAS (A ’Qcaias, B om.), 1 Es 8% (LXX 47) = 
Jeshaiah (PF Qoaias, A ᾿Ισαιά), Ezr 89, 


OSEA.—The form in which in2 Es 13? (both AV 
and RV) the name of Hoshea the last king of the 
Northern Kingdom occurs, 


OSEAS.—The form in which the name of the 
prophet Hosea is given in 2 Es 199 (both AV and 
rt 


V). 


OSNAPPAR (Aram. 72378 ; B’Acevvaddp, A Naddp ; 
Lugarde, Ladwavacodpns).—Only in Ezr 410, The 
word occurs in a letter written in Aramaic, and 
sent by the chancellor and the scribe of the 
Samaritans to Artaxerxes, king of Persia (B.C. 
464-424), to urge him to stop the building of 
the walls of Jerusalem by the Jews. Among the 
Samaritans who inspired this letter were ‘the 
Babylonians, the Shushanchites, the Dehaites, the 
Elamites, and the rest of the nations whom the 
great and noble Osnappar brought over, and set in 
the city of Samaria, and in the rest (of the country) 
beyond the river.’ This name does not appear in 
the inscriptions as the name either of any Assyrian 
king or of any high ofticial of any people. The 
connexion seeins to require that Osnappar was 
invested with authority to transport peoples from 
their homes to Samaria. Among these peoples we 
see ‘Shushanchites,’ and we are well aware that 


the only Assyrian king of the last period of 
Assyrian history who conquered Susa was Assur- 
banipal (cf. WAZ vy. (Rassam Cyl.) col. ν, 128- 
vi. 70). This last great king (B.C. 668-626) wrought 
frightful destruction upon this strong and rich 
capital city, and carried large numbers of its popu 
lation captives to Assyria. Following in the wake 
of the policy already established by his predeces- 
sors, Tiglath-pileser, Sargon (2 Καὶ 17*4, and Sargon’s 
Annals, 95-97) and Esarhaddon (Ezr 4°), Assur- 
banipal doubtless distributed many of his captives 
in the provinces of the empire which were sparsely 
populated. 

Lhe unlikeness of ‘ Osnappar’ to ‘ Assurbanipal’ 
has left room for doubt as to their identification. 
Now, we must note that the letter in which this 
name occurs originated about 200 years after the 
occurrence mentioned; and also that the name 
now appears in a different language from that 
in which it was native. Gelzer (‘Die Colonie 
Osnappars,’ in Zeits. 7. d. Atgypt. Sprache, 1875, 
78-82) supposed that 122:0x is a degeneration from 
Sp3[aijox. To represent this by a different division 
we have 5" ΟΝ. By a change of the 7 of 75x 
into 3 (ef. the scribal error Nebuchadnezzar for 
Nebuchadvezzar), an ellipsis of the middle element 
of the name, and the change of the final $1’ to “τ᾿ 
(cf. ‘Porus’ in the canon of Ptolemy, Smith, 
Eponym Canon, p. 102f., where the Bab. Chron. 
reads ‘ Pulu’), we arrive at the name rs:ox. The 
identification of Osnappar with Assurbanipal is 
now conceded by most authorities (Schrader, COT 
11. 65; Delitzsch, Paradies, p. 329; Hommel, Ges. 
Bab.-Assyr. p. 740; E. Mever, Ges. d. Alterthums, 
p. 477, and Entst. εἰ. Judenth. p. 294.). Halévy 
(REJ ix. 12), however, does not agree with the 
above authorities. ‘Taking into account (1) the 
period in which Osnappar is said to have lived, (2) 
the particular peoples he transported, (3) the prob- 
able identification of the name with that of the last 
great king of Assyria, we can scarcely escape the 
conclusion that Osnappar was the Assurbanipal 
of the last period οἱ Assyrian history (so also 
Driver in Hogarth’s Authority and Archeology, 
p. 112). IrA M. PRICE. 


OSPRAY (-31y ‘ozniyydh, ἁλιαίετος, haliactus).— 
The name of an unclean bird (Lv 1115, Dt 14:2). It 
is pretty certainly Pandion haliwetus, L. It is 
somewhat rare, and found along the coast and in 
the Haleh marshes. Its food is fish, which it 
catches by poising above the water until it fixes 
an exact perpendicular over its victim, and then 
dropping suddenly into the water, from which it 
generally rises with the fish in its claws. Like 
other fish-eating birds it is seldom used as food 
for man, and would naturally be counted unclean. 

G. Ἐπ Post. 

OSSIFRAGE (075 peres, yiv, gyps), RV ‘vier 
eagle.’—The etymology ‘ breaker’ (073), correspond- 
ing to ossifrage (‘bone-breaker,’ from the Lat.), 
strengthens the claim of the tr®> of AV. As the 
bird is mentioned only twice (Ly 1119, Dt 1413), we 
have no side-light from Scripture to help us. The 
ossifrage is the Lammergeier, Gypetus barbatus, L. 
It is one of the largest of the vultures, being 4 ft. 
6 in. long. It is known in Arab. as bid/ or nisr. It 
is not numerous in Pal., but generally diffused. 
Tristram says that there is a pair in nearly every 
wady. Its name is derived from its habit of 
carrying tortoises and bones in its claws to a 
height, and dropping them on to a rock to break 
them, in order to get at their contents. It also 
preys on Jambs, kids, hares, and serpents. It 
often catches its prey by pushing it off from a 
clit, It has been known to attack men in this 
situation. The male has a black beard, pencilled 
upper and tawny lower plumage, and blood-red 


| 
| 
| 
| 
| 
| 


ΘΟ ΘΗ 


OTITNIEL 635 


eyes. It is diffused throughout the mountains of 
northern Europe, Asia, and northern Attic. wht 
breeds on inaccessible cliffs. The female lays one 
ege, which is hatched in February. 
Gab σις 

OSTRICH.—1. jus ya'en, πῆρ πη bath-hayyo'anah. 
The root px y@an signifies in Syr. ‘to be greedy 
or voracious.’ From this is derived yd'cn = ‘ the 
voracious one’=‘ostrich.’ This word occurs in 
the mase. pl. o3yr yé'enim (La 45), tr? AV and RV 
‘ostriches.’ It occurs in the sing. in construction 
with nz and πὴ in eight passages. In all of these 
2V correctly gives ‘ ostrich.” In Ly 117%, Dt 14’° 
AV tr. it ‘owl,’ Jer 50" ‘owls,’ Mie 18 ‘owls,’ m. 
‘daughters of the owl,’ Is 34% 4370 ‘owls,’ m. 
‘daughters of the owl’ or ‘ostriches,’ Job 30” 
‘owls,’ m. ‘ostriches.’ Bochart, arguing from the 
prefix bath =‘ daughter,’ thought that the expres- 
sion bath-hayya'andh refers to the female ostrich, 
while tahméds (Lv 112%, Dt 14!) refers to the male. 
But bath, with the name of an animal in the 
construct state, does not necessarily refer to the 
female. In the Semitic languages the feminine 
termination to the specific name often refers to an 
individual, male or female. Bendt-dwa in Arabic 
is literally ‘the daughters of the jackal,’ but means 


jackals. Numerous similar instances could be 
adduced. (For the discussion of tahnds see NIGHT 
Hawk). The derivation of this name of the 


ostrich from the idea of greed corresponds with its 
traditional voracity, which leads it to swallow 
pebbles, bits of glass, metal, bone, ete. This, how- 
ever, is the same instinct as that which leads 
fowls to swallow small angular pebbles, to assist 
in the trituration of their food. The large size of 
the substances swallowed by the ostrich has given 
him his special reputation. Some have attributed 
to the root the meaning ‘to ery out,’ and fortify 
their etymology by referring to the voice of the 
ostrich, which they say resembles that of the lion 
(cf. Mic 1°). 

2. oun réndnim. AV (Job 39%) tr. this word 

peacocks,’ RV ‘ostrich.’ It is derived from a 
root signifying ‘ to give forth a sound,’ esp. a twang- 
ing οὐ resonant sound (cf. Arab. ranna). While 
this derivation would suit the peacock, there is a 
special name for that bird, onan tukhiyyim (1 K 
10%), or δῦ (9 Ch 953). It eminently suits the 
ery of the female ostrich. The description (eves t es) 
can apply to no other bird than the ostrich. AV 
recognizes this by wrongly translating nozah = 
‘feathers’ at the end of v.!° by ‘ostrich.’ 

The ostrich, Struthio camelus, L., is a bird of 
Arabia and Africa. It has been found on the 5.10, 
confines of the Syrian desert. It is the largest of 
existing birds. The Bible alludes to a number of 
its characteristics. It is a desert bird. It is 
several times (Is 34° 43°) mentioned in connexion 
with tannim, which we believe to be the wolf (see 
DRAGON, 1). It is the swiftest of runners, sur- 
passing in this respect even the warhorse when he 
is urged on by his gallant rider. It 15 said (Job 
3917) that ‘God hath deprived her of wisdom, 
neither hath he imparted to her understanding.’ 
This is said to explain her leaving her eggs in the 
dust. The facts are that the ostrich lays her eggs 
in a shallow excavation in the sand and then covers 
them to the depth of a foot. They are left by day, 
in tropical climates, to the heat of the sun, and 
incubated at night. A few eggs, supposed to be 
reserved for the nourishment of the chicks, are laid 
near the nest, and left exposed on the sand. This 
mode of nesting and incubation is probably the 
basis of the allusion in the above passage. In any 
case it must be regarded as the reflexion of a 
popular opinion, founded on the external aspects 
of the case. It is intended to heighten the contrast 
of the opening verse of the passage, which describes 


her beautiful plumage, and the closing which 
praises her speed. It is true, however, that when 
the ostrich is surprised with her brood she runs 
away from her chicks (v.18), She is unable to defend 
them, and cannot conceal them in the open desert. 
The charge of stupidity is, however, borne out in 
some other ways. For instance, the ostrich runs 
usually toward the wind, contrary to the practice 
of most wild animals. In this way it can some- 
times be approached to within shooting distance. 
Again, it runs in large circles, and does not swerve 
from its course, which can thus be calculated, and 
the bird awaited where it is pretty sure to pass. 
The old allegation that it hides its head in the sand 
to escape danger is not true. Although forbidden 
in the law as food (Lv 1118, Dt 14"), its flesh and 
eges are inuch prized by the Arabs. 

The feathers of the ostrich, so well known for 
their beauty, quite justify the eulogy of Job (39:5) 
RV ‘The wing of the ostrich rejoiceth ; (but) are 
her pinions and feathers kindly?’ The feathers 
of the male are white and black; of the female 
and young dusky grey. G. E. Post. 


OTHER.—1. Moon (Revisers’ English, p. 1920 11.) 
contends that (following the AV) the RV_ has 
omitted ‘other’ where it should be, and inserte | 
it where it should not be. Asan example of the 
former he quotes Mk 4%, where the mustard 
seed is said to be ‘less than all the seeds that are 
upon the earth,’ a sentence which strictly means 
that it is less than itself. For the latter he quotes 
Mk 1993 «There is none other but he.” 

2. In Old English the plural of ‘other’ was othre. 
When this inflexion was dropped there was for a 
time no distinction between the sing. and the plu. 
of the word. After a time, however, a new plural 
was formed by adding s. There are a few examples 
in AV of the old plu. ‘other,’ viz. Jos 8” ‘The 
other issued out of the city against them’; 2 Ch 
3222 «Fron the hand of all other’; Job 24%, 1 Mac 
98, 2 Mac 74, Lk 23%, Jn 19!8, 1 Co 14°, Ph OF AS: 
In OT the RV retains ‘other’; in NT itis changed 
into ‘others’ except Ph 99 which is retained, and 
43 which is changed into ‘the rest.’ In 1 Mae 9} 
RV gives ‘they,’ and omits the word in 2 Mac Ὧν 
Examples are in Tindale, Mt 218 ‘ Other cut downe 
braunches from the trees’; 27% ‘He saved other, 
him sylfe he can not save’; and from the Rhem. 
version He 7% ‘And the other in deede were made 
priestes, being many, because that by death they 
were prohibited to continue’ ; οἵ. Ps ΤῊ a/.[Pr. Bk. }. 

3. The phrase ‘other some,’ formerly very com- 
mon when ‘some’ preceded, is twice retained in AV, 
2 Es 13 «Some were elad, some were sorry, some of 
them were bound, and other some (so RV) brought 
of them that were offered’? (quidam ... quidam... 
aliqui. . . aliqui); Ac 17'S (καὶ rwes ἔλεγον . . « οἱ 
δέ, so RV). The archaism is not in ‘other’ but in 
‘some,’ which in the sing. was equivalent to ‘one,’ 
‘a certain,’ and so in the plu. meant ‘persons’ or 
‘things’; hence ‘ other some’ is ‘other persons’ or 
‘things.’ Cf. Mt 13° Rhem. ‘ Othersome also fell 
upon rockie places, where they had not much earth’ ; 
and Eph 4?! Rhem. ‘And he gave, some Apostles, 
and some Prophets, and othersome Evangelists, and 
othersome pastors and doctors.’ Alsoin Judgment 
of Dort, p. 35, ‘The cause of which his divers dis- 
pensation is not to be imputed to the worthinesse 
of one nation above another, or to the better using 
of the light of nature by some then by other some.’ 

J. HASTINGS. 

OTHNI (inv; B Voovei, A Yofvi)—A son of 

Shemaiah, 1 Ch 267. 


OTHNIEL (Sysny, Γοθονιήλ), described in Jg 18 
3° as ybED abo ‘ms 13p]2.—It is not impossible from 
the point of view of strict grammar to construe 


Jilius Cenez, frater Caleh). 


636 OTHONIAS 


OUTLANDISH 


this Heb. phrase so as to make Kenaz the brother 
and Othniel the nephew of Caleb (so B of LXX, 
vids Kevey ἀδελφοῦ Χάλεβ; cf. art. JUDGES, 4 (ὁ), 
vol. ii. p. 811*). It is more probable, however, 
that Caleb, who is elsewhere called the Kenizzite 
(Nu 32"), was viewed as a son of Kkenaz, and thus 
a brother of Otlniel (so A... ἀδελφός, and Vulg, 
This conclusion is 
strengthened by the expression ‘younger brother,’ 
which would have no relevancy as applied to Kenaz, 
but is quite appropriate in reference to Othniel ‘as 
indicating that the disparity in age between uncle 
aud niece (ΤῸ 1%) was not so great as might be 
thought, or (in 3°) as explaining how Othniel so 
lone outlived Caleb? (Moore, Judges, 27). In 
pre-critical times there can be little doubt that 
apologetic reasons weighed heavily with many in- 
terpreters. The uncle, it was imagined, must be 
saved from the scandal of marrying his niece, 
although marriages within closer degrees than 
this were sanctioned by usage (e.g. Abraham and 
Sarah, Gn 20"; ef. 28 13 Amnon and Tamar), 

In one of the narratives (Jos 1517, Je 118) of the 
conquest of Canaan it is related that Othniel smote 
Kiriath-sepher and obtained as a reward the hand 
of his niece Achsah the daughter of Caleb (see 
ACHSAH). The story of the springs which the 
bride obtained from her father (Jos 1518, Je 114) is 
introduced in all probability in order to account for 
the possession by Achsah, a branch of Othniel, of 
waters which would more naturally have belonged 
to the Kalibbites, an older constituent of the 
Kenizzite clan. In Je 37! Othniel is introduced by 
D?* as the first of the ‘Judges’ and the deliverer 
of Israel from CUSHAN- RISHATHAIM (wh. see). 
His victory is said to have secured rest to the 
land for forty years. Very serious difficulties lie 
in the way of our accepting the historicity of this 
Jatter narrative. These difficulties are not in the 
least evaded by the purely hypothetical combina- 
tions of Sayce in HUM 297 1h and EHH 286. 
See Moore, Judges, p. 85. 

Ethnologically and as an eponym Othniel has 
much the same significance as CALEB (wh. see), 
being a younger branch of the important clan 
of the Kenizzites. 

LITERATURE.—See under Caer, and cf. Dillmann, Vu-Dt-Jos, 
523; Kittel, Mist. of Ποῦ. i. 267 f., ii. 77. ; Moore, Judges, 29, 
84 f.; Wellhausen, Comp. 219; Budde, Iicht. w. Sam. 4 Εν, 94 ff. 

J. A. SELBIE. 


OTHONIAS (‘Odovias), 1 Es 958, a corruption of the | 


name Mattaniah, in Ezr 10°’, 


OUCHES.—Owche, like adder, apron, ete., be- 
longs to a group of words that in modern English 
have lost an initial » through a mistaken division 
—‘a nouche’ (cf. Chaucer, Hoase of Fame, 1350, 
‘They were set as thick as nouchis I'yne, of the 
fynest stones faire’) having become “an ouche.’ 
The term was applied to gold ornaments, particu- 
larly those of the nature of a clasp or brooch, 
set with jewels. 

1. The two large jewels of shéham-stone (EV 
‘onyx,’ RVm ‘beryl’) en the shoulders of the 
high priest’s ephod (see vol. i. p. 725”) were ‘set 
in ouches of gold’ (271 πῖνε ἐξ Ex Qgut. 39°")... The 
word mishbézoth seems to denote a setting of open 
work in contradistinction to the method of setting 
jewels in a solid capsule of gold, and since it 
is derived from a root signifying ‘to weave or 
wreathe’ (see Dillm. on Ex 9811), it may safely be 
taken as the technical term for filigree work, 
which was known to the Egyptian goldsmiths 
from very early times. The gold, as we are 
expressly informed in Ex 39%, was beaten out into 
thin sheets, which were cut up into narrow strips. 
These strips or wires, as we may call them, were 
formed into elaborate gold filigree by means of a 


most delicate process of soldering (see Bliimner, 
Lechnologie, etc., der Gewerbe und Kiinste ber 
Griechern u. Rémern, iv. 250 f., 316f.), and used 
as a setting to the jewels, the open nature of the 
work facilitating the attachment of the whole, 
presumably by the use of gold thread, to the fabrie 
of the ephod. The same method of attachment Ὁ 

means of a setting of gold filigree (Ex 308, IV 
‘enclosed in ouches of gold in their settings’) was 
adopted for the twelve jewels of the breastplate. ἢ 

The statement of Josephus that the jewels on 
the shoulder-straps of the ephod (termed by him 
‘sardonyx stones’) served as agraffes or clasps to 
fasten the two ends of the straps (πορποῦσι δὲ τὴν 
ἐπωμίδα σαρδόνυχες δύο... πρὸς τὸ ταῖς περονίσιν 
ἐπιτήδειον, K.7.N., Ant, IL. vii. 5 [Niese, 8 165]), like 
several other statements of his in this paragraph, 
conflicts with P’s description of the ephod, and 
of the purpose of these jewels ‘as a memorial 
before J”.’ 

2. In the description of the high priest’s BREAST- 
PLATE (vol. i. p. 319”) it was pointed out that the 
gold chains, by which the breastplate was held in 
position, ‘were passed over, or through, or other- 
wise attached to a couple of goid ornaments (AV 
‘ouches,’ Ex 28! 14. 2 3010. 18) which had previously 
been fixed to the shoulder-pieces of the ephod in 
front.’ These ‘ouches’ (Heb. as before, mish- 
bézoth) were also of open filigree work, and, if we 
can trust the Greek translators, had the shape 
of rosettes (ἀσπίδισκαι), one of the commonest 
‘motives’ in ancient. art, including architecture 
and embroidery. For these rosettes or ‘daisy + 
pattern’ see Perrot and Chipiez, Hist. of Art in 
Chaldea and Assyria, vol. i. 260 ff. [note jewelled 
bracelet, fig. 133, p. 805], and vol. ii, 332 ff, noting 
figs. 244, 250. It is not improbable that the same 
pattern was followed in the setting of the jewels 
above described (under 4). 

A. R. S. KENNEDY. 

OUGHT.—1. ‘Aught’ and ‘ought’ are different 
forms of the same word. Aught is from ὦ (= ever) 
and wiht (=thing, whit) as ought is from ὁ (=ever) 
and wiht. So the meaning is ‘any thing whatever,’ 
The early forms were numerous. AV has only the 
form ‘ought,’ which RV everywhere changes into 
‘aught,’ the modern form. See NAuGuHT. 

2. In AV 1611 ‘ought’ is found as the past tense 
of ‘owe’ in Mt 18°83, Lk 74, This was originally 


‘its use, but in time it was regarded as distinct from 


oD 
‘owe, from which another past tense, ‘owed,’ was 
formed, and looked upon as a present with another 
meaning. Cf. Spenser, /Q ui. i. 44— 
“Now were they liegmen to this Ladie free, 
And her knight’s service ought, to hold of her in fee.’ 


J. HASTINGS. 
OUTLANDISH.— Neh 13% ‘Even him did out- 


landish women cause to sin’ {πὴ ow, LXX ai 
γυναῖκες ai ἀλλότριαι). The Heb. word is usually tr. 
‘stranger’ (1.6. ‘foreigner’) in AV, and RV gives 
‘strange women’ here. ‘ Outlandish’ (from Anglo- 
Sax. utlendise, an adj. fr. utland, foreign countries) 
is Coverdale’s word. Cf. Milton, Hist. Eng. v. ‘He 
had taken with him Alfrid his youngest son to be 
there inaugurated King, and brought home with him 
an out Jandish Wife; for which they endeavoured 
to deprive him of his Kingdom’; and Bunyan, PP 
p. 84 (Clar. Press ed.), ‘The Pilgrims were cloathed 
with such kind of raiment as was diverse from the 
raiment of any that traded in that fair. The 


* Acc. to a very plausible, textual emendation, Ps 4513b 
(Heb. 140) should read: Ayia" Ms27 OF39 (so Krochmal, 
Graetz, Cheyne, Wellh.) ‘of pearls (set) in gold filigree (Cheyne. 
‘in ouches of gold’) is her raiment.’ 

t ‘A silver shield with boss of gold’ (Wordsworth). 

} The ἀσπίδισκαι of 1 Mac 457 are best taken in the same 
technical sense, as ornamental ‘rosettes’ or ‘bosses,’ rather 
than literally as ‘ small shields.’ 


a νΡο͵ΡὝὭὟΠἌ“ὍἍ6ΜΗΘΠπΟΘΝΝΝ 


OUTRAGE 


OWL 637 


people therefore of the fair made a great gazing 
upon them. Some said they were Fools, some they 
were Bedlams, and some they are Outlandish-men.’ 
J. HASTINGS. 
OUTRAGE. An outrage is that which goes be- 
yond bounds (being formed by adding the common 
sullix age to outre, Old Fr. oltre, from Lat. ati, 
beyond). It occurs in the heading to Ps 10, ‘ David 
complaineth to God of the outrage of the wicked.’ 
The adj. outrageous is found in Pr 274 ‘anger is 
outrageous’ (lit. as RVm ‘anger is a flood’; Amer. 
RV ‘overwhelming’). For the prim. sense of the 
adj. ef. Guylforde, Pylgrymage, p. 36, ‘There be 
1111. rowes or range of pylers thrughout ye church, 
of ye fynest marble yt may be, not onely mervay- 
lous for ye nombre, bat for ye outragyous gretnes, 
leneth, and fayrenes tielact: J. HASTINGs. 


OUTROAD is now lost to the Ene. linguage, 
though ‘inroad’ remains. Tt was never common, 
and occurs in AV only at 1 Mae 15" * He set horse- 
men there, and an host of footimen, to the end that 
issuing out they might make outroads upon the 
ways of Judah’ (ἐξοδεύωσι). RV retains the word 
here, and even introduces 1t into 1 Ks 47° *A man 
taketh his sword and goeth forth to make out- 
roads’ (ἐξοδεύειν; AV omits to translate). The 
same Gr. verb oceurs in 2 Mac 12!, but AV gives 
‘went forth,’ RV ‘sallied forth. J. HASTINGS. 


OVEN (7:9 ¢fanniir, xdiBavos).—The Arab. name 
is the same as the Heb., and the use of the ἐμὴ ἦν 
to-day indicates, no doubt, the kind of oven in use 
formerly. It is commonly made by sinking a hole 
in the ground, 8 or δὲ ft. deep, and 25 to ὃ ft. in 
diameter, somewhat in the formof a large jar; the 
walls are plastered with cement that will resist the 
action of fire, which is kindled in the oven when it 
is tobe heated for use. The fuel is grass, thorns, or 
dry twigs (Mt 6"), which heat the oven rapidly, and 
of course blacken it with smoke and soot. This 
axplains the allusi in La 5! Thal ‘r surface 
explains the allusion in La 5!°. 16 inner surface 
is wiped when it becomes sufliciently heated, and 
the dough is moulded into broad thin loaves, hardly 
thicker than parchment, and placed, one at a time, 
on the wall of the oven by means of a large 
cushion, with a convex surface to fit the concave 
inner surface of the oven. The baking process is 
over in a few seconds. See BREAD, FURNACE. 
This form of oven is sometimes built above ground, 
and in Arabia sometimes on a movable base 
(Niebuhr, Deser, de Αγ. pp. 45, 460). These ovens 
are usually outside the house, as the smoke would 
fill the dwelling if within. Often the same oven 
serves for several families (Ly 909. This kind of 
oven is doubtless referred to in Ex 8, though the 
Egyptians had various kinds. 

Large ovens, 6 to 8 ft. square, are used in bakeries at the 
present day, of brick or stone, raised 2 or 3 ft. from the ground, 
with an arched roof and chimney, to allow the escape of the 
smoke. The bottom is paved, and the fire burns at one side while 
the bread is being baked on the other. The loaves are introduced 
on anarrow wooden shovel, which will take several at a time, 
and by which they are turned and removed when baked. A 
kind of portable oven, called in Arabic sj, is much used by the 
nomads of Syria. It Consists merely of a circular piece of sheet- 
iron, heraispherical in form, and is used by raising it or stones, 
concave side down, the fire being kindled under it, and the 
thin lovt placed on the convex surface. 

The oven is figuratively employed in Scripture 
to indicate fierce heat and quick destruction, the 
materiais used in heating it being soon consumed 
(Gteskes 21> Hos 77; Mal 4+), Η. PORPER: 


OVERSEER.—See MELZAR, STEWARD. — Once 
in AV (Ac 9058) ἐπίσκοποι is translated ‘overseers.’ 
It is the tr. of Tindale, who was followed by 
Cranmer (Great Bible), Geneva, and even the 
Bishops. RV has returned to Wyclif's and the 
Rhemish ‘bishops.’ See Bisuop. 


OWL.— Five Heb. words are translated ‘owl? in 
AV. 1. agen na bath-hayywdnah, RV ‘ostrich’ 
(see Nigut HAwk, OstRrIcH). 

2. nes yanshiph (Lv 117, Dt 14"), ‘great ov ?; 
Avs yanshdph (Is 34"), fowl? Vm “bittern” In 
all the LX.X gives εἶβις and Vuly. is. The passage 
in Isaiah gives a considerable list’ of creatures, 
some fabulous, others uncertain, but all supposed 
to suggest desolation and ruin. Yanshdph is one of 
these. It is a strong objection to the cis that it 
isa swamp bird, hardly to be thought of in con- 
nexion with an accursed and forsaken ruin. Yet 
the same is true of the biffern, the cormorant, and 
the pelicun (RV text and AV margin) in the same 
passage. We may therefore accept Hes, in spite of 
this difficulty, or tr. the word ‘twilight bird,’ in 
allusion to its etymology,” leaving the question of 
species unsettled. This tr® would emphasize the 
desolation and evil omen, which it is the object of 
the writer to portray. 

3. ota kds. Here again we have a word occurring 
only in the lists of unclean birds (Ly LE, Dt 14'°, 
AV and RV ‘little owl’), and in one other reference 
(Ps 1095 AV and RV ‘owl’), where the psalmist 
compares himself to San owl of the desert’ (ItV 
‘waste places’). The owl is called by the Arabs 
amm al-khardb, i.e. ‘mother of ruins,’ from the fact 
that it frequents such places. The LX X νυκτικόραξ 
(Lv 117, Ps 102%) confirms the tr® ‘owl,’ which is 
to be taken generically. Among the owls of 
4]. and Syria are Asio Ofus, L., the long-eared 
owl; A. brachyotus, J. RK. Forster, the short-eared 
owl; and Bubho ascalaphus, Sav., the Eeyptian 
eagle owl. LXX tr. Ads in Dt 14!" by ἐρωδιόν, Vule. 
herodium. 

& Hap kippdz. This word occurs but once (15 
345). The LXX ἐχῖνος implies the reading ΒΩ 
kippodh, which AV tr. ‘bittern, RV * poreupine’ 
(see BrrreRN). As the bittern or porcupine has 
already been mentioned in the list of creatures in 
the ruins of Edom (v.!") we must reject this. Nor can 
we accept the RV rendering arrowsnake (adopted 
by Ges., Dillm., Siegfried -Stade, Cheyne, ete., 
following Bochart, //ieroz. ili. 199), a kind of snake 
that leaps from trees on passers-by (Ga. ἀκοντία 5), 
from Arab. kafazd, ‘to leap. Phe description is 
clearly that of a bird. No snake lays, incubates, 
‘hatches, and gathers its young under its shadow.’ 
The fact that some owls specially frequent ruins 
makes it probable that, though there is no positive 
authority in its favour, some species of Owl is in- 
tended. Scops gin, Scop., and Athene χήνα, Sav., 
are dwellers in caves, ruins, and desolate places, and 
would suit the context. 

5. πο Lilith, is also found in but one passage 
(Is 344), AV tr. it ‘screech owl,’ m. ‘night 


monster’; RV ‘night monster, m. ‘Lilith. ‘Phe 
etymology points to a nocturnal creature. Tt is 
probably fabulous. The unearthly hootings and 
boomings of the nocturnal birds about ruins and 
in lonely wastes would easily suggest to the 
imaginative Oriental mind such spectres. The 


LXX ὀνοκένταυρος refers to some unknown ape, or 
an apparition. The damia of the Vulg. is a hag or 
witch who does harm to children. See, further, 
art. Linivi. The gi of the Arabs is a fabulous 
spectre, which haunts graveyards, and lives on 
human flesh (see NIGH? MONSTER). 

It will be seen from the above analysis that 
three out of the five words tr? ‘owl? in AV prob- 
ably do not refer to owls. The other two are 
veneric. The Arab. bin expresses, as a tone word, 
the ery of some of the owls. The Arabs are super- 
stitious in regard to all the species, and look upon 
them as emblems of evil. Tobe POST 


* From ws ‘twilight’ (so Bochart, Hveroz. ii. 281 ff.) Others 


derive from Fy} ‘ wheeze.’ 


a eet 


Sy? 


038 OX 


PADDAN 


OX (“E).—An ancestor of Judith, Jth 81. 


OX (ne shér).—The unit of the bovine species 
(apa bahar, as horse, ass, sheep) without reference 
to age or sex. It includes ball, bullock, cow, heifer, 
and calf. Nevertheless, each of these has a special 
name, as seen below. S/or is sometimes tr® ‘ox,’ 
and sometimes ‘lull’ or ‘bullock.’ The Aramaic 
form nr ¢ér corresponds exactly with the Arab. 
thaur, Gr. ratvpos, and Lat. taurus. In those 
languages, however, it refers esp. to the badd. 
Sometimes, for emphasis, s/é7 is coupled with 75% 
*ehad, meaning then a single ox (Nu 15", Neh 5!), 
Rarely it is used collectively (Gn 82°, 1S 2919 ‘oxen,’ 
Dt 15 ‘bullock,’ Jg 6" vee par-hash-shor, lit. 
‘bull of theox,’ AV ‘young bullock,’ RV ‘ bullock’). 
Shor is also used metaphorically m2 22 ‘the first- 
ling of his bullock’ (Dt 33'%), to indieate the 
favoured position of Joseph. 8 sippy AV ‘digeed 
down a wall’ (Gn 49°), is more correctly {τὰ RV 
‘houghed an ox.’ Another Heb. term for ‘oxen’ 
is ὌΡΟΣ [only in plur.j]. Its only occurrences are 
Pr 14), Is 80% (where oxen are spoken of as used in 
tillage), Ps 87 (oxen subject to man), Dt 718 28% 18. δὶ 
(their increase [732] a blessing). 

Bull, bullock, cow, kine.—1. 75 par (fem. ΠῚ 


parah, the female of the bovine species). When 
intended to refer to a young bull there is often 
added apz72 (Ex 29! ete.) ; once in construct state 
with shor, e072 = “bullock of the ox’ (Je 6’); once 
in apposition, 72 %e' =‘ ox-bullock,’ de. * bullock of 
the oxen’ (Ps 69°). Par and pardadh are usually 
employed to designate bulls or heifers for sacrifice. 
They are, however, occasionally used otherwise 
(Ps 22" ete.). 

2. vax ᾿σἠφῖγ, A metaphorical term, derived 
from the idea of his streneth and valour (Ps 22 
5038, Is 347). In the same metaphorical sense it is 
used to designate the horse (Jer 515 47°, AV ‘strong 
horses, RV ‘strone ones’ 50%, AV ‘bulls,’ m. 
‘steeds,’ RV ‘strong horses’). 

3. xn ted (Dt 14°), AV ‘wild ox,’ RV ‘antelope’; 
xin ἐό (Is 51°), AV ‘wild bull,’ RV ‘antelope.’ In 
the absence of any certainty as to the species it is 
better to adopt orya, after the LXX (Dt 14° dpvé. 
In Is 512° LXX has ὡς σευτλίον ἡμίεφθον. ‘like a half- 
cooked beetroot’) and Vulg., and to suppose that the 
wild animal here intended is Orya beatric, formerly 
confounded with Antilope leucorya, Pall. Ttis found 
on the borders of the Syrian desert. The horns are 
soldin Damascus and Jerusalem ; they are over 3 ft. 
long. Thecreature is between 3) and 4 ft. high. Its 
lower parts and a portion of the face are sandy white, 
and the rest of the face, back, and flanks tawny. 

Calf, heifer.—3y ‘ége/, is the young of the 


bovine species, irrespective of sex. With the 
feminine suflix, πον ‘eq/@h, either ‘a single calf,’ 
irrespective of sex (Dt 21°), or ‘a young cow’ | 


(Is 771). Heifer is the tr™ once of m5 pdrah (Nu 
19°), usually of ‘eglah (Dt 21°, Jg 14 ete.). See 
HEIFER. 

There is no evidence that the buffalo, Bos 
bubalus, L., was known in Bible times. It is now 
common in the marshy districts, where it can 
wallow in the mud, but always as a domestic, not 
a wild animal. It is common in the laleh region, 
in the plain of Esdraelon, the Jordan Valley, and 
about Hems and Hama. 

The Scripture allusions to oxen and their con- 
geners are too numerous to be cited. They were 
used for ploughing (1 Κα 1915), for draught, yoked in 
one or more pairs (Nu 7°), as beasts of burden (1 Ch 
12” οὐδ.) for treading out the corn (Dt 25? ete.), 
for food (Dt 144), sacrifices (Gn 15° ete.), dairy 
purposes (Dt 324, Is 777, 28 177). Herds were 
investments of wealth (Job 15 421, The pasture 
erounds of Palestine and Syria were extensive. 
Oxen were also kept and fattened in stalls (1 Ix 4°, 
Pr 15", Lk 1818, In the winter they were fed on 
stubble and straw, ¢é/n (Is 11%) and ‘clean (AVm 
‘leavened,’ RV ‘ savoury’) provender’ (30+). The 
Mosaic law provided for their protection (Ex 22), 
Dt 254). The ox is found only where water is 
abundant and there is green pasture in spring- 
time. Most of the cattle of the Holy Land at 
present are of inferior breeds. Probably this is 
but a part of the degeneracy of the country. The 
best races of animals would thrive there, and even 
now one sometimes sees fine specimens of horned 
cattle. See CATTLE. σι E;-Post, 


OX-GOAD.—See GoAb, and AGRICULTURE in 
vol. i. p. 49” where an ox-goad is figured. 


OZEM (oss).—1. An elder brother of David, 1 Ch 
215 (Ασομ). The vocalization of MT is of doubtful 
correctness. [Κατ] thinks osx (cf. LXX) more 
probable than oss. Cf. the parallel case of Oren 
(wh. see) and Aran. 2 A-son of Jerahmeel, 1 Ch 
2% (Β ᾿Ασάν, Α ᾽᾿Ασύμ). 


OZIAS (’O¢eias).—1. 1 Es 83 (Β Ὀξείας, A ’Efias), 
2 Es 1? (Ozias), one of the ancestors of Ezra (ef. 
Ezr 74). 2. 1 Es 5, head of a family of temple 
servants which returned with Zerubbabel, called 
Uzza, Ezr 2”, Neh 7°; .3. The son of Micah, of 
the tribe of Simeon, one of the rulers of Bothulia 
in the history of Judith (Jth 6% 7% 81253 108), 


OZIEL (Ὁ ζειήλ).---Απ ancestor of Judith, Jth 81, 
The name occurs frequently in OT under the form 
Uzziel (2732). 


OZNI (31x).—A son of Gad, Nu 2618, called in Gn 
46 Ezbon (j2s8). In the passage in Nu the same 
word ΝΠ is used also as a patronymic =the Oznites. 


P 


PAARAI.—In MT of 28 23% ssoxa yp ‘ Paarai 
the Arbite’ appears as one of David’s thirty heroes. 
The parallel passage, 1 Ch 11°, has ‘3972 ὝΝ 
‘Naarai the son of Ezbai’ (B Naapai vids ᾿Αζωβαί, 
A. Noopa vids ᾿Αζβίέ ; cf. the reading of some twenty 
MSS of LXX in 28, τοῦ Οὐραὶ (Οὐρὲ) vids τοῦ 
᾿Ασβί). It is impossible to decide with any con- 
tidence between the names Navrai and Paarat, or 
the readings ‘son of Ezbai’ and ‘the Arbite’ (cf. 
the name Arad in Jos 15**) or ‘the Archite’ (cf. 
Jos 167, 1S 16" a@/.). This last reading is favoured 


by Klostermann, and seems to be pointed to by 
the corrupt reading of B, Οὐραιοερχεί, in 25 
235 (οἵ, Driver, ad loc.), as well as by that of 
A, Φαραεὶ ὁ ‘Apaxeeis. See, further, ARBITE, 
Ezpal, NAARAI, and ef. Kittel’s note on 1 Ch 11” 
in SBOT. J. A. SELBIE. 


PADDAN, i.c. Paddan-aram, is found in Gn 487 
only. Perhaps ow has fallen out of the Heb. text; 
it is present in the Sam., as well asin the LXX 
(ΔΙεσοποταμία τῆς Συρίας͵). 


PADDAN-ARAM 


PAINE 639 


PADDAN-ARAM (079x722, Μεσοποταμία Συρίας). --- 
See ARAM, in vol. i. p. 1385, Padanw is used in 
Bab. contracts of the age of Abraham as a measure 
of land. It is the modern Arabic fedddn, ‘acre.’ 

AS Te SAG. 

PADDLE (17; πάσσαλος ; paxillus) oceurs only in 
Dt 238 AV and RV, but RVm ‘shovel’ (which is 
Coverdale’s word). The Heb. word is elsewhere 
used of a tent-pin (Ex 27", Jg 47! et al.), and of a 
peg for hanging on (Ezr 98, Is 22% 4, Ezk 15°), 
always of wood, so that the translation ‘nail’ 
should be avoided. Once also it signifies the 
batten or pin with which the woof is beaten up 
into the web (Jg¢ 164; see WEAVING). In Dt 23% 
it is used of a wooden tool for digging, a spade. 
In earlier English a small spade used for cleaning 
the plough-share was called a ‘paddle,’ which 
explains the choice of this word in the Geneva 
Bible, whence it reached AV and RV. 

J. HASTINGS. 

PADON (ji15, Padwy).—The name of a family of 
Nethinim who returned with Zerubbabel, Ezr 24 = 
Neh 747; called in 1 Es 5° Phaleas (PaXaias). 

PAGIEL (oxy32).—Son of Ochran, mentioned by 
P as chief of the tribe of Asher at the time of the 
Exodus, Nu 1 951 (Φαγαιήλ), 7? (B Φαγεήλ, A 
Φαγαιήλ),  (Bbayend, A Payai), 10° (φΦαγαιήλ). The 
Heb. name is probably of late origin and of artifi- 
cial character (see Gray, HPN 200 f., 210). 


PAHATH-MOAB (ax'>n75 ‘governor of Moab’ ; 
A Φααθμωάβ, B Φααθμ., Φααβμ., Paadu., Φαλαβμ., 
φθαλειμ., Μααθμ. ; Phahath-moab, and in 1 Es 8981 
ductoris Moab(ilionis) [the -alionis represents the 
Greek word after J/oab}).—In the list of those who 
returned from Babylon with Zerubbabel there are 
included ‘ Béné Pahath-moab of the Béné Jeshua 
(and) Joab 2812,’ Ezr 2°, 1 Es 5", ‘2818’ Neh 7!!; 
in the list of those who returned with Ezra, ‘ Of 
the Béné Pahath-moab, Eliehoenai ben Zerahiah 
and 200 males,’ Ezr 84, 1 Es 8%; in the list of the 
husbands of foreign wives are named eight of the 
Béné Pahath-moab, Ezr 10°°; in the list of the 
repairers of the wall of Jerusalem is named Has- 
shub ben-Pahath-moab (Neh 3"); and amongst 
those who signed the covenant, ‘the chiefs of 
the people ... Pahath-moab,’ Neh 104%. Here 
we inust understand the chief of the clan Pahath- 
moab, this being a Jewish clan, part of which 
remained in Babylon, while part returned with 
Zerubbabel and part with Ezra. The language 
of Ezr 2° ete. shows that at the Return this clan 
consisted of two branches, Jeshua and Joab. In 
Ezr 89 the Béné Joab are enumerated as a 
separate clan, which furnished Ezra with Obadiah 
and 218 males. 

Pahath-moab, as the name of a Jewish clan, is an 
enigma of which we have no satisfactory solution. 
It is commonly explained as ‘governor of Moab.’ 
The first part of the compound name would thus be 
connected with the Assyrian pehah, which occurs so 
frequently in the Inscriptions. Pahath-moab may 
be a reminiscence of the Israelite dominion in 
Moab, and may have some connexion with ‘the 
dominion in Moab’ of the Judahite Béné Shelah 
mentioned in 1 Ch 433, Or ‘Pahath’ may have 
replaced syllables of similar sound but different 
meaning, a familiar phenomenon in the history 
of proper names, e.g. ‘Cat and Wheel’ for ‘ Cathe- 
rine Wheel.’ In this case the clan Pahath-moab 
may have been connected with some Israelite 
settlement in Moab, or even with a settlement of 
Moabite refugees in Judah. Or, again, ‘ pahath’ 
may be the word for ‘pit’; or the whole word 
Pahath-moab may be a corruption of some name 
which had no connexion in meaning with either 
pehah or ‘oab. A process of corruption antecedent 


to MT would be paralleled by Vulg. Phemo in 
1 Es 5", which no doubt goes back to the Pahath- 
moab of MT. Cf. Meyer, Lntstehung des Juden- 
thums, pp. 146, 157. W. H. BENNETT. 


PAI (‘5).—The capital city of Hadad (1 Ch) or 
Hadar (Gn), a king of Edom, 1Ch 1. In the 
parallel passage, Gn 36%, the name occurs in the 
form Pau (ys). The LXX has in both passages 
Poywp (= Wp; cf. Paywp in Jos 15°), and Ball 
thinks myp ‘is probably right,’ while Kittel pro- 
nounces it ‘perhaps the more original.’ The site 
of the place referred to has not been identified, 
although there is some plausibility in the com- 
parison Seetzen (/teisen, 111, 18) suggests with the 
ruins of Phawara in Edom (cf. Ritter, Lrdkunde, 
xiv. 995; but see, against this identification, 
Buhl, £Ldoniter, p. 38 Anm. 3). Hommel (AHT 
264) suggests reading Paish. J. A. SELBIE. 


PAINFUL, PAINFULNESS.—‘ Painful’ was for- 
merly used as we now use ‘ painstaking,’ 1.6. care- 
ful, industrious, laborious. We find three examples 
in AV, Ps 7515 ‘When I thought to know this, it 
was too painful for me’ (3y2 [Weré sin] sen Soy, 1.6. 
as AVmand RVm ‘it was labour in mine eyes’), 
2 Es 7, 2 Mac 2, So Elyot, The Governour, ii. 275, 
‘Suppose ye that the same Anniball. . . coulde haue 
wonne from the Romaenes all Spayne ... if he 
had not ben a man paynefull and of labour incom- 
parable ?’; Livingstone in Select Biog. i. 316, ‘Mr. 
David Dickson—a man singularly gifted with an 
edifying way of preaching, and whose painfull 
labours were eminently blessed with suecesse.’ 

‘ Painfulness’ also was used in the sense of care- 
fulness, industry, but in its only occurrence in AV 
the meaning is ‘ toilsomeness,’ 2 Co 1157, Gr. μόχθος, 
which is elsewhere (1 Th 29, 2 Th 3%) rendered 
‘travail,’ and that is accordingly the rendering of 
RV hére also. -Ct, Hooker, .fcéls Pol. I. vii. “7, 
‘The search of knowledge is a thing painful, and 
the painfulness of knowledge is that which maketh 
the will so hardly inclinable thereto.’ 

J. HASTINGS. 

PAINT.— Mention is made Jer 22" of the paint- 
ing (nv mashah) of interiors with vermilion, prob- 
ably after the manner of lacquer-work, which in 
a somewhat debased form is still practised in 
Damascus. The shields of the warriors of Nineveh 
were painted red, Nah 2“. The variegation by 
colour was, however, chiefly by dyes in cloth, and 
by inlaying in wood, stone, and metal. 

The application of paint was especially an art 


‘practised by the ancient Egyptians, some of whose 


pigments were exceedingly beautiful, and have 
retained their freshness through the centuries, 

The other biblical references are to the painting 
of the eyes, 2 Καὶ 9°, Jer 4°, Ezk 23%. The sub- 
stance used for this purpose is antimony (72 puch, 
Arab. kul), and the act of applying it is 259 
(kahal). It is pounded to a powder of extreme 
fineness, so that ‘as soft as kuAl’ has passed into 
a proverbial expression. ‘The eyelids are held 
between two fingers and drawn forward a little, 
and then a fine rod covered with the black paste 
is drawn along between the edges of the eyelids. 
The powder does not irritate the delicate coating 
of the eye with which it comes in contact, but 
there is a collection of the powder under the eye- 
lid so as to produce actual distension. The efiect 
is one of apparent enlargement of the eyes, and this 
is further enhanced by a line of stain prolonging 
the eyelashes. While the result is universally 
acknowledged in the East to be ornamental, the 
motive is too obviously ostentatious to meet with 
approval among the more cultivated classes. 
Among the Bedawin of the desert men as well 
as women apply ἀπ μι to the eyes. According to 


640 PALACE 


PALESTINE 


popular belief, it strengthens the eyes and protects 
against ophthalmia. See EYE-PAINT. 
G. M. MACKIE. 

PALACE is used to tr. the following words :— 
1. pow ‘armén, Am 4° porn [very dub.]; βάρις, Bact- 
λειον, θεμέλιον, etc.; palatium, doimus, etc.; properly 
‘citadel,’ probably connected with the root on ‘to 
be high? ; chiefly used in Pss and Prophets, especi- 
ally Amos. 2. Soa hékhal, βασίλειον, οἶκος, ete., 
pulatium, ete., supposed to be derived, through the 
Assyr. ekallu, from the Akkadian e-gal, ‘ great 
house.’ The same word is used more frequently in 
the sense of ‘temple’ as the house of J”. 3. ΠῪΞ 
birdh, πόλις, Bapis, otkos, etc., civitas, castrum, 
etc., properly ‘castle’; only in late post-exilic 
literature, Ch, Ezr, Neh, Est, Dn; in 1 Ch 291-19 
of the temple at Jerusalem. 4 γπεν “appedhen, not 
tr. in LXX and Vulg.; only in Dn 11%=Old Pers. 
apaddna, ‘treasury,’ * ‘armoury.’ 5. m2 Gayith, 
ja bithan, ‘house.’ 6. aye tirdh, only in Ezk 
254, σκήνωμα, tentorium, RV ‘encampment,’ and 
Ca 8° ἔπαλξις, propugnaculin, RV ‘turret,” RVm 
‘battlements.’ 17. αὐλή, atriem, ‘court.’ 8. πραι- 
τώριον, preetorium, the ‘prietor’s court.’ Of these, 
3 and 6 are incorrectly translated ‘palace.’ The 
other words used remind us that a ‘palace’ differs 
from other buildings only by the size and complexity 
necessitated by the private life and public functions 
of aruler. Primarily, it is simply a large house 
(2, 5); so the Egyptian royal title Pharaoh or 
Palace (cf. Sublime Porte) means ‘great house’ ; 
and the ordinary OT term for ‘palace,’ in its strict 
sense of ‘royal residence,’ is ‘the king’s house,’ or 
‘his house,’ 1 Καὶ 7! 9! “Armén indicates that in 
troubled times a palace was a fortress ; (appedhen 
and) pretorium that, in early times, a palace in- 
cluded government offices, law courts, and prisons, 
Jer 323, See, further, PRA: TORIUM. 

The only royal residence of which we have any 
details in the Bible is Solomon’s palace, 1 Ια 111}, 
which took thirteen years to build. This included 
the ‘ House of the Forest of Lebanon,’ a great hall, 
100 cubits long, 50 broad, 30 high, with four rows 
of pillars; a ‘porch of pillars,’ 50 cubits by 30; 
the ‘porch of the throne’ for a court of justice ; 
a dwelling-house for himself, and another for 
Pharaoh’s daughter. Round about the whole was 
a great court of hewn stones and cedar beams. 
The description was probably written while the 
buildings were still standing; but it is very ob- 
secure, and the text has sulfered in transmission. 
Moreover, the account is obviously incomplete; the 
writer does not profess to mention all the apart- 
ments in the palace, and only gives the dimensions 
of the ‘House of the Forest of Lebanon’ and the 
‘Porch of Pillars.” With these meagre data, the 
various reproductions of the ground-plan are little 
more than guesses which help us to imagine the 
possible arrangement of the rooms and courts of an 
Israelite palace. Cf. HOUSE; see for Solomon’s 
Palace, the Commentaries on 1 K, the Histories of 
Isr. on Solomon, and the Archzeologies on ‘ Palace,’ 
especially Benzinger, Arch. 233-248. 

In Egypt the palace was not only the royal 
residence, but also the seat of government. The 
royal apartments were in an inner, the halls of 
audience in an outer court. If we include all 
the buildings required for courtiers and officials, 
the ‘palace’ becomes not a house, but a royal city. 
A characteristic feature was a balcony on which 
the king would show himself to his people. See 
Erman, Life in Ancient Egypt, 69f., 182f. ; Mas- 
pero, Dawn, ete. 275 f. 

The Assyrian and Babylonian palaces were large 


*So Schultze (explaining it as || Gr. ἀπο-θή-χκη), but Dar- 
mesteter (Kt. Iran. ii. 33) as ‘batiment élevé sur une 
hauteur.’ In Syr. it certainly=‘ palace,’ cf. Sir 507 (Syr.), 
where it is used of the Temple. 


i} 
and magnificent. 


In Babylonia the palaces, like 
the temples, were built on the top of artificial 
mounds of crude bricks ; and were groups of build- 
ings forming a great fortress. For account, plans, 
etc., of Gudea’s palace at Lagash, see Maspero, 
Dawn, etc. 709 f.; Hommel, Gesch. Bab. wu. Assyr. 
201. In Assyria a typical palace is that of Sargon 
1. at Dursarrakin, a huge walled square, with 
numerous buildings and inner courts, including a 
ziggurat and other temples. Special features of 
the Assyr. palaces were the sculptures on the walls, 
and the winged human-headed bulls (specimens in 
Brit. Mus.). See Maspero, Hist. Anc. Lgyp.-Assyr. 
ch. x1. ; Hommel, op. cit. 682 ff. (both illustrated), 
W. H. BENNETT. 
PALAL (Sbp ‘judge’), the son of Uzai, took part 
in the rebuilding of the walls of Jerusalem in the 
time of Nehemiah (Neh 3%; B Φαλάλ, A Padaé). 


PALANQUIN.—Ca 3° RV ‘King Solomon made 
himself a palanquin of the wood of Lebanon’ (RVm 
‘ear of state,’ AV ‘chariot,’ AVm ‘bed’). The 
Heb. word, j75x, occurs only in this place, and is 
of unknown origin ; for possible affinity cf. Sanscrit 
paryanka and Gr. φορεῖον (the LXX rendering) : if 
it is a form of either of those words it becomes an 
element in determining the date of Canticles, for 
which see Driver, LOT® 449, 450. 


PALE.— Besides Is 9055, where the verb 7175 in its 
single occurrence is translated ‘wax pale’ * (ef, το 
‘white stuff’ ie. cotton or linen, in Est 8%; 5 
with the same meaning, Is 19°; and “4 ‘white 
bread,’ Gn 40"), the adj. ‘ pale’ is used in AV only 
in Rev 6° to describe the horse whose rider was 
Death (see REVELATION [Book]). The Gy. is 
χλωρύς, Which elsewhere in NT only describes grass, 
and is translated ‘ green’ (Mk 6%, Rey 87 9%), but 
is common in classical writers for the paleness or 
lividness of the countenance. In this sense the 
Eng. subst. ‘paleness’ occurs in Jer 30° ‘all faces 
are turned into paleness,’ Heb. ppv, which else- 
where (Dt 28%, 1 K 851 2 Ch 6%, Am 4°, Hag 2") is 
used of ‘mildew,’ and which means, says Driver 
(Am 4°), ‘pale and unhealthy greenness.’ 

The ‘pales’ of Sir 9918 * Pales set on an high 
place will never stand against the wind,’ are 
stakes, palings, used tor ornament or enclosure, as 
in Shaks. Com. of Err. τι. 1. 100--- 

‘Too unruly deer, he breaks the pale, 
And feeds from home.’ 
The Gr. is χάρακες after B (confirmed, acc. to Eders- 
heim, by Syr.), but AC give χάλικες, ‘ pebbles.’ 
J. HASTINGS. 

PALESTINA, PALESTINE.—AV in Ex 15%, 
15 142 81 1] 44 (34), where RV has ‘ Philistia.’ See 
PHILISTINES, and next article. 


1. Geology. 

ii. Natural Features. 

iii. Climate and Natural Products. 
iv. Races. 

vy. Geography. 

vi. Antiquities. 


The word as used in the OT is more correctly 
rendered Philistia (so AV of Ps 60° 874 108°, and 
RV uniformly), which is mentioned (see COT 1. 
86) with Canaan, Edom, and Moab, and as a coast 
region attacked by the Assyrians in the 8th cent. 
B.C. From an early Christian period it has, how- 
ever, been used to mean the Holy Land, from Dan 
to Beersheba and beyond Jordan. West of the 
river it extends 143 miles north and south, with 
an average breadth of 40, and an area of 6000 

*RV has ‘wax pale’ also in Jl 26 Nah 210 for AV ‘gather 
blackness.’ 


PALESTINE 


PALESTINE 641 


square miles. Eastern Palestine runs to the 
Syrian desert, and includes 4000. square miles. 
Western Palestine is thus about the size of Wales, 
and the central mountains are about the same 
height above the sea as in Wales. The country 
thus possesses a less trying climate than that of 
the regions to the south and east (Egypt and Meso- 
potamia), and in character and products resembles 
the hilly parts of Southern Italy. 

i. GEOLOGY.—The underlying formation is the 
Nubian sandstone (of the Greensand period), but 
this never appears west of Jordan. In the north 
it is found on the west slopes of Hermon and 
Lebanon, and east of Jordan it appears at a con- 
siderable elevation on the slopes of Moab and 
Gilead. Above the sandstone are limestones 
belonging to the Chalk period, and conformable 


with the lower strata. There are two main 
formations, the lower being a hard dolomitic 


limestone, often metamorphic, the upper a soft 
chalky stone with bands of chert, and containing 
ammonites, belemnites, and many genera of shells 
of the Cretaceous period. Where the hard lime- 
stone occurs the country is very rugged, with 
precipices, and with springs and streams on the 
surface ; but in districts where the softer formation 
prevails, the features (like those of the upper 
chalk in England) are more rounded, and the 
water sinks in, being only attainable in deep wells, 
or in places where the lower strata are laid bare. 
Highest of all, on the summits of Gerizim and 
Carmel, a nummulitic limestone is occasionally 
found. 

The present formation of the country is due to 
convulsions, which took place in the early Tertiary 
eriod. An immense fault was formed from 

ermon southwards, rending the strata and form- 
ing the depression of the Jordan Valley and Dead 
Sea. The western strata fall with a steep dip to 
the valley, while the eastern are less contorted, 
the sandstone cliffs having been sheared in two, 
north and south. There are subsidiary parallel 
faults west of the valley, where the upper strata 
have fallen over into the great chasm. The fault 
continues south of the Dead Sea, but is less con- 
siderable, and a watershed 600 ft. above the 
Mediterranean here dammed up the waters of the 
Jordan Valley, forming a lake 1300 ft. deep, the 
surface of which is now 1292 ft. below the Medi- 
terranean. This convulsion was accompanied by 
volcanic outbreaks in the north, covering the 
plains of Bashan and of Lower Galilee with 
floods of basaltic lava. Minor outbreaks of the 
same are traceable also on the west slopes of 
Carmel, 

West of the main ridge of Western Palestine, 
cretaccous sandstones were deposited, forming 
foot hills, which, though dipping westwards, are 
unconformable with the older strata of the central 
ridge. Beyond these an alluvial plain was formed, 
and is now banked in by sandy rocks and sand 
dunes. In the Jordan Valley a great salt lake at 
first occupied the whole leneth of the chasm. 
Ancient sea-beaches are visible, especially at the 
Meidan el- Abd, north of Jericho. The shells gener- 
ally are lacustrine and not marine. The drying 
up of these waters has now left only the smaller 
sheets of the Sea of Galilee and the Dead Sea; but. 
south of the former the bed of the valley is still 
strongly impregnated with salt, and salt springs 
occur on the slopes to the west in Samaria. The 
volcanic activity of this region is still not quite 
exhausted. Earthquakes such as are mentioned 
in earlier times (1 Καὶ 1911, Am 11, Mt 27°) still 
occur, like that which destroyed the towns of the 
north in the twelfth century A.p., and ruined 
Safed in Galilee in 1846. Hot springs occur on 
hoth sides of the valley, and the temperature of 

VOL. III.—41 


those at Tiberias rose considerably at the time of 
the last-mentioned earthquake. This sketch of 
geological structure enables us to understand the 
physical features of Palestine ; and it is important 
as showing that the destruction of the Cities of the 
Plain cannot be explained as by Josephus (MWars, 
Iv. vill. 4), who believed them to be buried under 
the Dead Sea (see Gn 14°), which was certainly in 
existence before the appearance of man. 

1. NATURAL FEATURES.—The hills of Western 
Palestine are the continuation of the higher 
Lebanon ridge to the north, of which Mount Her- 
mon (9200 ft.) is an outlier on the east at the 
springs of Jordan. In Upper Galilee, where the 
hard limestone prevails, the highest elevation is 
4000 tt. above the Mediterranean near Meirdn, 
and the eastern slopes are very steep. On the 
west the foot hills and long spurs from the water- 
shed exhibit the softer chalk in parts. Lower 
Galilee includes the plateau of Tabor, 600 ft. 
above the Mediterranean, and the western plain 
of Asochis (Buttauf), separated from the shore of 
the large shallow Bay of Acre by the low chalky 
hills, which also rise on the south round Nazareth. 
Mount Tabor (1800 ft.) is an outlier of these hills 
on the south-east, with a rounded summit like an 
immense molehill, and south of this again the 
volcanic peak of Nebi Dhahy (called Little Hermon 
in the twelfth century) rises from the plateau, 
divided by the valley of Jezreel from Gilboa farther 
south. At this point the Palestine watershed is 
only about 200 tt. above the Mediterranean, at 
the north-east corner of the large triangular plain 
‘alled Esdraelon. This plain has the range of 
Gilboa (1600 ft.) on its east, and is bounded on 
the west by the long spur which divides it from 
the shore plain of Sharon, and which rises into the 
ridge of Carmel, which, projecting north - west, 
attains 1700 ft. above the sea, and, continuing 15 
miles, falls to 500 ft. at the promontory which forms 
the natural harbour of Haifa on the south side of 
the Bay of Acre. A smaller plain lies west of 
the main shed, and south of Esdraelon near Dothan, 
separated by lower hills from Sharon. Entering 
the Samaritan region the watershed gradually 
rises. Gilboa, which is capped with chalk, spreads 
north, from the rounded watershed hills to the 
south near Jenin; but round Shechem, and as 
far south as Bethel, the dolomitic limestone 
mountains form one of the highest and most 
rugged districts in Palestine. The principal 
features on this watershed are the summits of 
Ebal (3077 ft.) and of Gerizim (2850 ft.) divided 
by the deep pass of Shechem ; and, south of Shiloh, 
Baal-hazor (3300 ft.). Long ridges run out west- 
wards from this chain, sinking to the chalky foot 
hills east of Sharon, and on the opposite side of 
the watershed are rugged slopes and small plateaus 
bounding the Jordan Valley. Approaching Jeru- 
salem the watershed sinks to about 2500 ft., and 
the chalk appears. to the east on Olivet (2600 ft.) ; 
but after passing Bethlehem the flatter plateau 
rises again to the Hebron hills, which are in parts 
as rugged as those of Samaria, risine to 3000 ft. 
at Rameh, north of Hebron. On the west the 
spurs are here longer than in Samaria, with deep 
ravines; and the chalky foot hills form a yet 
more distinct district, called Shephélah in the 
Bible (‘lowlands’), while the Plain of Sharon 
widens into that of Philistia. On the east a 
desert plateau extends below the Hebron moun- 
tains, about 1000 ft. above the Mediterranean, 
and is terminated in magnificent precipices of hard 
limestone above the Dead Sea. The surface of 
this plateau is cut up with ravines and sharp 
chalky ridges, and this ‘desert of Judah’ is the 
wildest and most desolate region in Western 
Palestine. South of Hebron the mountains are 


642 PALESTINE 


PALESTINE 


divided by a long open valley, which runs south to 
Beersheba. The plateaus gradually sink towards 
the southern plain, 800 ft. above the Mediter- 
ranean, which reaches round the hills towards 
that of Philistia, and sinks in steps and rounded 
ridges towards the Sinaitic desert, and on the 
east to the Arabah or broad valley south of the 
Dead Sea. 

The extremes of elevation between the summit 
of Hermon (9200 ft.) and the bottom of the 
Dead Sea (2600 ft. below the Mediterranean) mark 
the depth of the great fault of the Jordan Valley, 
which is at first wide and marshy, at about sea- 
level near the Waters of Merom, flanked by the 
Galilean mountains to the west, and by the 
voleanic ridges and craters of the Jaulfin to the 
east. A steep spur from the SAfed mountains 
forms a narrower gorge north of the Sea of 
Galilee, which is a natural basin, deepest on the 
south and east, pear-shaped, and 12 miles north 
and south by 8 at the widest, with precipices 
2000 ft. high on the east, and others of less ele- 
vation on the south-west. On the west and north 
steep slopes strewn with basalt sink into the 
lake. The surface is 680 ft. below the Mediter- 
ranean, and the Jordan falls thence to the Dead 
Sea, 1292 ft. below the same level. The Jordan 
plain is about 10 miles wide, with high mountains 
on either side. The Dead Sea is flanked by 
mighty precipices on either side throughout its 
stretch of 40 miles, and is 10 miles broad ; but 
immediately to its north the foot hills recede, 
forming the wider plains of Jericho and Shittim, 
west and east of the river, about 1000 ft. below 
the Mediterranean. Eastern Palestine includes 
the plateau of Bashan, the hills of Gilead, and the 
barren plains of Moab. ‘The first of these regions 
is a broad plain about 2000 ft. above the Mediter- 
ranean, broken by the ridge otf the Jaulfn craters 
east of the Upper Jordan, and seamed by precipi- 
tous ravines with dolomitic clitls, east of the Sea 
of Galilee. The plateau is divided from the 
Syrian desert by the isolated ridge of the Hill of 
Bashan (Ps 68 only), rising to 5700 ft. The 
Gilead hills rise to about 3000 ft., and are only 
some 500 above the eastern desert. Their western 
slopes, of hard limestone and sandstone, are very 
steep, and the plateau is from 3000 to 4000 ft. 
above the Jordan Valley. Rugged ravines score 
these slopes, and the region is divided by the 
valley of the Jabbok into two districts, now 
called ‘Ajlum and belka—north and south re- 
spectively of the stream. The mountains sink 
on the south to the general level of the plateau 
east of the Dead Sea, and alower terrace of barren 
desert here answers to the desert of Judah west 
of the sea. Amone the ridges which run out west 
from the plateau, Mount Nebo is one of the most 
conspicuous (2643 ft.), but it is not as high as 
Jebel Osh'a in Gilead (3597 ft.), and does not 
command as extensive a view. It is, however, the 
nearest high point to tne plains of Shittim, and 
projects farther west than the others. The tre- 
mendous gorges which divide the precipices west 
of the Moab hee present some of the grandest 
scenery in Palestine ; and among these the torrent 
of Arnon is the most famous. The’ black basalt, 
white chalk, pink and yellow sandstones of the 
Zerka Ma‘in rise sheer above a narrow brook ; 
and into this flow the sulphur streams, bordered 
with orange deposits, from the hot springs of 
Callirrhée, passing by a palm grove, and flowing in 
a cataract to the Dead Sea. This wild gorge 
may be the Nahaliel or ‘ravine of God’ (Nu 
2149) mentioned in the Pentateuch. The Moab 
plateau continues in the ridge of Edom, east of 
the Arabah, rising to 4580 ft. at Mount Hor. 
Its western ridges are called the ‘Abarim, or 


mountains ‘beyond’ the Dead Sea, in the Bible 
ΟΝ Dt32" B42), 

These various natural features are distinguished 
in the OT by special terms: Har, ‘mountain 
country’; Sddeh, ‘plain’ (in Philistia); and 
Sharon, ‘plain’ farther north, and, according to 
Jerome, near Tabor; Shephéelah, ‘lowland,’ for 
the foot hills on the south-west ; Mishdér for the 
plateaus of Bashan and Moab; Midbar for the 
desert of Judea ; and Neged, or ‘dry land,’ for the 
plains of Beersheba and the lower plateau south 
of Hebron, where no surface water is found as a 
rule. The various kinds of valleys include: Nahal 
for a torrent-valley (the modern wady),‘Emek for a 
broad flat valley flanked by mountains ; ‘Arabah 
for ‘desert’ valleys like that of Jordan and south 
of the Dead Sea; Shaveh for a smaller vale ; and 
Gat for a waterless ravine. ‘The term Bik'ah 
appears to signify a plain between mountains, and 
is still so applied (Arab. Bus‘ah and diminutive 
Bukevah) in many places, both to the plain of the 
Orontes in Syria, and to the remarkable cup- 
shaped depression on the Gilead plateau, south of 
the Jabbok, which seems to be the ‘circle of 
Mahanaim’ (Ca 6). The terms Bithron (28 2”) 
and Migron (18 145) apply to rugged gorges ; and 
Debir, or ‘the back’ (Jos 157-4, cf. 13°), in three 
cases to ridges. None of these terms are now in 
use except the one mentioned ; and the old names 
of natural features in Palestine have, as a rule, 
been lost. 

The water supply of Palestine is fairly abund- 
ant, except in the deserts and in the Negeb, and it 
includes lakes, rivers, brooks, and springs. The 
waters of the Dead Sea are intensely bitter, con- 
taining 25 per cent. of chlorides washed down 
from the valley ; but those of the Sea of Galilee 
and of Merom are sweet. The most important 
river is the Jordan, the geographical source of 
which is on the west side of Hermon near Hasbeya, 
1700 ft. above sea-level; but its most important 
supply issues as a foaming stream, 1000 ft. above 
sea-level, from under the cave of Banidis at the 
foot of Hermon, by the snows of which it is fed. 
Rushing down through a thick copse, by rows 
of poplars, it joins several other streams, which 
flow over the basalt slopes into the plain of Tell 
el-Kadi (the site of Dan) from the north-west ; 
and the river is then lost in the papyrus marshes 
of Merom, but gathers as the valley narrows, and 
descends rapidly to the Sea of Galilee, where a 
delta about a mile long has been formed, during 
the last nineteen centuries, at its junction with 
the lake. On issuing into the southern valley 
the course becomes narrow and tortuous, a deep 
channel about half a mile to a mile wide having 
been worn in the valley bed. The stream is here 
shallow, and crossed by about twenty fords, of 
which the most important on the main road is 
called ‘Abarah, and may be the Bethabara (?) 
of the NT (Jn 1%): there is a cataract in the 
stream farther south, but the slope of the river- 
bed gradually becomes flatter after passing the 
Damieh ferry (Adam, Jos 316), the river having, 
however, acquired a rapid flow, which continues to 
its mouth. Opposite Jericho it is fordable for 
horses in the dry season, and is here about thirty 
yards wide. In early spring, however (see Jos 
3b), when the Hermon snows begin to melt, and 
after the winter rains, the Jordan will sometimes 
overflow its banks, and fill the whole channel, 
nearly a mile wide. The banks are formed by 
hillocks of white soft marl, which are at times 
undermined, and fall into the river. An Arab 
writer asserts that the river was known to have 
been thus blocked for a time (cf. Jos 31°) in A.D. 
1267. Sultan Beybars was then building a bridge 
at the Damieh ford, and the western bank of the 


aes 


PALESTINE 


PALESTINE 643 


river fell inon 8th December, damming the stream 
for four hours (Nowairi, see Pal. Eupl. Fund 
Quarterly Statement, July 1895, p. 257). The 
river is often quite hidden by groves of tamarisk 
and cane brakes. The plains on either side are 
much cut up by tributary channels, but are covered 
in spring with rich grass ; towards the south, how- 
ever, the bushes and acacia trees (shitfim) cease, 
and a muddy saline flat grows only the alkali 
plant. The shores of the Dead Sea are strewn 
with gravel and salt-covered tree trunks brought 
down by the river in flood, and a swampy delta is 
also formed where the Jordan enters this lake. 
The name of the river Jordan (‘the descender ’) is 
thought to be due to its rapid fall of 2000 ft. in 
a course of 100 miles. ‘There are several important 
perennial affluents on both sides of the river. On 
the west the streams of Wddy el-Hamiam flow by 
the small plain of Gennesaret into the Sea of 
Galilee. Farther south the perennial stream from 
Jezreel, and the waters of many springs under the 
Tabor plateau and Mount Gilboa, join the river. 
In Samaria the brook of Wddy Farah (probably 
the waters of Anon, Jn 3”) is an important 
aftluent north-east of Shechem, and near Jericho 
the ravine of the Ac/é is a winter torrent of great 
velocity, identified without reason with the Brook 
Cherith (1 K 17 * 5), which was ‘east’ of Jordan, 
probably in Gilead. East of the river several 
perennial brooks flow in, and the most important 
of these are the Yarmisk, south of the Sea of 
Galilee, and the Jablok, which is fed by springs 
at and north-east of Rabbath-ammon. It flows 
north at first, and south of Gerasa turns to the west. 
Its bed is fringed with canes in the lower part of its 
course, and it is easily passable in summer. The 
springs of Nimrah (Nu 929) also flow with other 
perennial brooks through the Shittim plains, and 
others which rise high up on the Moab plateau 
flow direct into the Dead Sea, 

In Western Palestine there are other perennial 
streams flowing into the Mediterranean. The 
Leontes (or Kasimiyeh), which rises in the southern 
Lebanon, reaches the sea north of Tyre. The 
Belus, whieh gathers the waters of the low hills to 
the east, is a swampy stream south of Acre, and 
seems to be the Shihor-libnath, Jos 1956 (but see 
Dillm. ad loc.). It is fordable at its mouth. The 
KNishon, which debouches on the south side of the 
Bay of Acre, is more important, and is perennial, 
though in a very dry summer its bed shows only a 
chain of pools, and its mouth is choked by sand 
dunes. It flows north-west under Carmel from a 
narrow pass leading out of the Esdraelon plain, 
where it is formed by two branches, of which the 
eastern is the true Kishon of the OT (see Jg 
4°-7), springing from swampy pools west of Tabor. 
The western stream is formed by springs from 
the downs south of Carmel, and its chief source 
is at Lejjfin (the Legio of Roman times) near 
Taanach, west of the plain of Esdraelon. The 
waters of the south slopes of Carmel drain into 
the marshy Zerka or Crocodile River, remarkable 
from the 2nd cent. downwards as the only place 
where crocodiles were found in Palestine. They 
still inhabit its swamps. Sharon, farther south, 
is drained by several streams, unnoticed except 
in the 12th century; and north of Jaffa is one 
more important (the ‘Aujeh), which carries a 
turbid sandy flood from the springs of Rds el“ Ain 
(Antipatris) to the sea. It appears to be the 
Me-jarkon, or ‘yellow water,’ of Jos 19% (but see 
Dilim. ad loc.). The only perennial stream in 
Philistia is the Nahr Rubin, or ‘river of Reuben,’ 
named from a Moslem shrine, and flowing under 
the cliff of e/-Mughdr (probably Makkedah) to 
the shore near Jamnia, A great valley, south of 
Gaza, collects the waters of the Negeb hills, and 


supplies the deep wells of Beersheba and the 
shallow pits at Gerar (Gn 26%); but the water 
is only inte by digging in its pebbly bed. Its 
modern name is the Wddy Ghiizzh. 

Many of the other great ravines, such as the 
Brook Kanah (Jos 16°) in Samaria, flow with 
water in winter; and the most remarkable of these 
is the stream which bursts out of the Dir γα at 
Jerusalem in winter, flowing down the Jidron 
gorge towards the Dead Sea. 

Palestine is also well supplied with springs in 
all parts where the hard limestone is near the sur- 
face. The hills of Gilead run with small brooks. 
There are minor streams in Galilee, and good 
springs in the central region and on the western 
slopes of the Hebron mountains. Near Jerusalem 
there is less water, and the dry regions of the 
Negeb and the deserts have been already noticed. 
The springs mentioned in the Bible include the 
fountain of Jezreel (1S 9901), one of several near 
the city, two of which (Ain Jalid and ‘Ain 
Tubiain) form large pools; the pool of Samaria 
(1 Kk 2285), which has a fine natural spring; the 
pool of Gibeon (2 8 2"), which rises in a cavern 
under the ancient site of the town; the fountain 
of Gihon (1 K BS, 2 Ch 32%) east of Jeru- 
salem, also now rising in a cavern—the probable 
site of Bethesda (Jn 5%); and the well of Sirah 
(2.8 3°), a spring well near Hebron, which retains 
its ancient name. To these we must add the well 
of Jacob at Shechem, and the Beersheba wells, 
which still contain natural waters. The towns 
called ‘En (with an attixed name) in the Bible still 
present springs, as a rule, when the site is known. 
The hot springs most famous in Palestine are those 
near Tiberias, near Hammath (east of Jordan), and 
at Callirrhée (Ant. XVI. vi. 5) as already men- 
tioned ; others occur at Gadara and in the valley 
south-west of Beisan. 

The Palestine coast is very deficient in harbours. 
The ports of Gaza, Ashkelon, Ashdod, Jamnia, 
Joppa, Caesarea, Accho, Tyre, and Sidon, are all 
formed only by reefs. The Haifa oper roadstead 
is protected by the bluff of Carmel, and 15 the only 
one now visited in winter storms. Fleets, however, 
found refuge at Tyre and Joppa as early as B.C. 
1500, and the latter port was used by Solomon 
(2.Ch-2"°). 

The natural highways of the country are equally 
indicated by its formation and by history. The 
great shore road has always been the main route 
of armies, and an important cross road led from 
Sharon across the downs south of Carmel, and 
from the Bay of Acre, to the Valley of Jezreel, 
crossing the Jordan at Bethabara (5), and gaining 
the Bashan plateau on the way to Damascus. The 
mountain roads are difficult paths; and until the 
2omans in the 2nd cent. laid ont roads, marked 
with milestones, all over both Eastern and Western 
Palestine, commerce appears to have been main] 
confined to the natural routes above i enild 
The pilgrim road from Damascus to ‘Akabah on 
the Red Sea leads over the eastern plateau, and 
formed the route by which Israel appears to have 
entered Moab and marched to Bashan. 

iii. CLIMATE AND NATURAL Propucts.—In the 
short distance of a hundred miles the traveller 
passes from an Alpine region on Hermon to the 
tropical plains of the Dead Sea, and finds in Pales- 
tine a fauna and flora ranging from that of 
Northern Europe to that of Africa. In the Bible 
we read of snow, hail, and ice, as well as of the 
desert whirlwinds and the sunstroke. There is no 
reason to suppose that the climate and productions 
of the country now differ much from those of the 
earliest times. Forests have, no doubt, been de- 
stroyed in Sharon and in the Hebron mountains ; 
but, on the other hand, copses now cover the sites of 


644 PALESTINE 


PALESTINE 


former vineyards, marked by towers, terraces, and 
rock-eut winepresses, on Carmel and elsewhere. 
With decrease of population the great tanks and 
cisterns have fallen into ruins, with the aqueducts 
and rock-cut canals of Roman times. But in the 
Gospels we read of the fevers of Gennesaret ; and 
the swampy plains must always have been malari- 
ous. The regions now desert or waterless are the 
same so described in the OT. The palm culture 
of the Jordan Valley has ceased, but it was mainly 
an artificial product of Herodian times. The 
plains are still as thickly covered with grass and 
tlowers in spring as they ever were, and woods and 
pastures by the waters still exist. 

The climate of Palestine resembles that of Sicily, 
and the seasons are the same as in other Mediter- 
ranean lands. The average temperature in summer 
rises to nearly 90° I. by day, the nights being 
cool, with heavy dews. When the east wind blows 
from the desert, and ozone is absent from the air, 
the heat increases sometimes to 105° F., and the 
nights are also very hot; but this usually only 
lasts for three or four days at a time. In the 
Jordan Valley in summer 118° F. in the shade may 
be experienced. The extremes from 90° I. by day 
to 40° F. by night in the bare deserts of Moab are 
severely felt in autumn, but the prevalence of a 
fresh breeze from the sea makes the summer heat 
in the hills very moderate. In winter the hills of 
Judea, Samaria, and Galilee are often white with 
snow for several days, and the Edomite chain may 
be seen snow-covered from Jerusalem. The palm 
will consequently not grow in the hills, and there 
are but few groves even in the plains, where frost 
is rarely felt. Lebanon and Hermon retain snow 
patches till autumn every year. The winter begins 
usually in December or earlier, and in January 
there are heavy gales and much rain. The ‘former 
rains’ (Dt 11) fall at the time of the autumn 
equinoctial gales, and the ‘latter rains’ about the 
spring equinox ; but in March the spring begins, 
and April is the month of grass and flowers. In 
May the east wind prevails, and dries up the herb- 
age, but in June and July the west wind rises 
about 10 a.m. daily. The heat increases in August 
and September, and the country is entirely dried 

. - Σ: 

up in October. The most unhealthy time is when 
the autumn ploughing begins, after the first 
thundershowers in November. Thunderstorms in 
June during the harvest (18 1217) occasionally occur 
suddenly. The dust whirlwinds (Job 37°), which 
switl along the plains in later summer—esp. in 
Bashan—are a peculiar feature of the hot season. 
The rainfall averages 25 to 30 in. in ordinary 
years, and is quite suflicient ; but the storage of 
water in dry districts 1s very imperfect. Years of 
drought occur from time to time, as do earthquakes 
and visitations of locusts ; and these are noticed in 
every age from the earliest times. But in spite of 
the deserts, and of the barrenness of the mountains, 
Palestine has a good soil, esp. in Bashan and 
Sharon, and is a land of ‘corn, must, and oil,’ 
answering to the descriptions of Deuteronomy 
(81:9 11°!) and capable of supporting a large 
population if fully cultivated. 

The natural growth is dependent on the moisture 
brought by the sea-breeze, and thus in Lebanon and 
in Palestine alike the slopes west of the watershed 
are covered with copse, while those to the east—shut 
out from the moisture—are bare. In Eastern Pales- 
tine the woods of oak and pine covering Gilead are 
more extensive than in any otherdistrict. Theslopes 
here face the west, and springs issue from the 
surface of the dolomitic rocks, the water having 
sunk through the chalky surface of the desert 
plateaus farther east. The oak woods west of 
Nazareth, and in Sharon, have been sadly thinned, 
and a pine wood south of Bethlehem—noticed by 


Areulphus about A.D. 670—is now represented 
only by a few stunted trees. The words used for 
forest in the OT (yaar and horesh) refer, how. 
ever, to copse rather than to woous; and the 
occurrence of single trees (oak and terebinth), 
often noticed in the OT, is still a feature of 
the scenery. The Aleppo pine (6. Haleppensis), 
which appears on Lebanon and Carmel, is probably 
not native. It bears a name (sinobar) which ap- 
pears to be Greek, and under this term is noticed 
in the Mishna in the 2nd century A.p. The 
native pine (2. Carica) found in Gilead is more 
probably, the ‘fix,’ (1 K 6: *, Ezk 27°) of the 
OT. The copse, consisting of dwarf oak, mastic, 
styrax (stacte, Ex 30% nataph), hawthorn, and 
other shrubs, is found chiefly on the harder lime- 
stone, especially in Upper Galilee, on Carmel, in 
Samaria, and on the Hebron mountains and the 
spurs west of Jerusalem. Near the watershed the 
hills are mostly bare, but covered with thyme, 
mint, and the bellan (or Poteriwm Spinoswm), a 
brown prickly rosaceous plant. The hyssop, and 
other kinds of marjoram, are commonly found 
growing on ruins. The carob occurs as a single 
tree, like the sycomore fig, and the d/b or plane 
(Gn 305). The poplar is found in various localities 
in Palestine (see Tristram, Nat. /ist. of Bible, 
290, and cf. Hos 4°, where, however, the rendering 
should perhaps be ‘styrax,’ see art. POPLAR); but 
the beech does not occur south of the Northern 
Lebanon, though growing on chalky soils in Asia 
Minor. The acacia and the tamarisk (Gn 21°, 
1S 22° 3133) are mainly found in the Jordan 
Valley, and the white broom (1 Καὶ 19, Ps 120%, 
Job 30+) is common in the deserts of Moab and 
Judah and in the Negeb. Among smaller plants 
the ecistus (Zot, AV and RV ‘myrrh’ [whch 566], 
RVm ‘ladanum,’ Gn 37:5 43") is very common on 
the chalk; and the plains of Sharon and Jordan 
are covered with many wild flowers, esp. the pink 
phlox, the pheasant’s eye, and the narcissus (prob- 
ably the Rose of Sharon); while the common lily 
of the country, planted by Moslems in graveyards, 
is the purple iris. A complete account of the fauna 
and flora of Palestine occupies two volumes of the 
Memoirs of the Survey, and only the more conspicu- 
ous features noticed in the Bible are here mentioned, 
Cultivated plants in Palestine, as corn (wheat and 
barley), balm, and fruits, together with wine, oil, and 
honey, are noticed in Egyptian records (/eecords of 
Pust, ist series, ii. 17f.) as early as B.c. 1600. The 
almond (uz, Gn 4311) grows wild in Lebanon and 
Moab, and the oil tree (1 Καὶ 05) or oleaster is also 
not uncommon on the hills. The apple (tappuch) 
is not common, but the Heb. word survives in the 
Arabic tiffah; the ash (Is 444) is the Fraxinus 
Ornus, the common ash being unknown. The box 
(Is 41! 60") grows in Lebanon; the Syrian papyrus 
differs from that of Egypt, and is found in Merom, 
in the Sharon rivers, and at Gebal, as well as the 
Egyp. species. The chief fruit trees are the olive, 
fig, pomegranate, and apricot, which last, however, 
with the citron, prickly pear, walnut, and other 
fruits, seems to have been introduced at a late 
eriod. The vegetable products noticed in the 
-entateuch appear to be all of great antiquity. The 
citron (introduced from Media by the Persians) 
and the walnut (’égoz, Arab 702), said to bear a Per- 
sian name, are unmentioned, as are cotton and silk, 
though both are now known in the country. Flax 
(Hos 2°, see Jos 26), which was grown at Nazareth 
in the 12th cent. A.D., and which is noticed in the 
Mishna, is one of the oldest materials used by 
man. It may be here noted that the only foreign 
plants in the Pentateuch are calamus and cassia 
from Tonia (Ezk 27! [?; text dub.]), or from Uzal 
in Arabia according to the LXX, with myrrh from 
Arabia, and probably frankincense and cinnamon. 


Se 


PALESTINE 


PALESTINE 645 


The sea trade with Asia Minor is, however, men- | 


tioned on monuments of the 15th cent. B.c., 
and that with Arabia goes back ten centuries 
earlier. Gum tragacanth and balm (Gn 3755), 
pistachio nuts (Gn 43!!), honey, and almonds, were 
natural products of Palestine, as were stacte 
(or styrax) and Jadanum (Gn 37” 434) or cistus. 
Palestine has also always been very productive 
of gourds, cucumbers, vetches, melons, pulse, and 
other vegetables. The henna used as a dye (Ca 
415) is native, as is saffron or crocus (Ca 41). The 
kirsenneh, which is a common crop, probably re- 
presents the Heb. Aussemeth (Ezk 45). The alkali 
plant (Jer 2%, Mal 3*) grows esp. near the Dead 
Sea. Millet (Ezk 4%) is also known by its Heb. 
name ; anil the coriander (Ex 1051, Nu 117) is eulti- 
vated, with cummin (Is 9857) and anise (Mt 23°) ; 
the mustard (Mt 13%!) grows to a tree in the 
Jordan Valley, where the ‘Vine of Sodom’ (Dt 
32°") is found in the ‘oshir tree (Calotropis Procera); 
the mulberry, now grown extensively for silk- 
worms, is noticed in the NT (Lk 178) but not 
in the OT ; willows (Ezk 17°) occur along the 
Jordan; and the ‘heath’ of the OT (Jer 17° 48°) 
is the ‘arar or stunted juniper of the Judean 
desert, from which more than one desert town 
was named. 

Palestine has never been remarkable for its 
mineral products. Mines of copper and lead (Dt 
89) occurred only in Lebanon. Flint (of which 
knives were made, according to Jos 5? and the 
LXX of 24") is abundant, and is not only 
noticed in the 16th cent. B.c. on 
but is found worked into weapons in the city 
mounds at a great depth (as, for instance, at 
Lachish). The pitch of the Dead Sea is noticed 
(Gn 1410, and perhaps Is 34%), and was collected in 
the time of Josephus. Precious metals were in 
use, however, in the country long before the 
Exodus. 

The fauna of the country is almost unchanged 
from the earliest historic times. The lion and the 
wild ox have become extinct ; the former is noticed 
by an Egyptian traveller in Lebanon in the 14th 
cent. B.C., and is even said to have survived to 
the 12th cent. A.D. ; its bones are found in caves 
and in the Jordan gravels. The wild ox (ré’ém or 
Los Primigenius, the ‘unicorn’ [μονόκερως] of the 
LXX) was hunted in Lebanon by Tiglath-pileser 
in B.C. 1120, and its bones have also been found. 
Both these animals were still hunted in Assyria 
in the 7th cent. B.c. On the other hand, ‘the 
buffalo, now found in the marshes, is said to have 
been introduced by Mohammedan rulers in the 
post-biblical times. With these exceptions, the 
Palestinian animals are those of the OT. The 
bear, which according to the OT (1S 17%, 2k 
24) was found on the Palestine mountains, is now 
known only on Hermon and Lebanon. ‘The leopard 
(in the Jordan Valley), the wolf, the hyena, the 
jackal, and the fox are all found in the wilder 
districts ; the boar is common in the mountains as 
well as in swamps. The wild ass is still to be 
found in the Eastern desert. The cat and domestic 
fowls, which were brought from Persia before the 
Christian era, are not noticed in the OT ; nor are 
mules (1 K 18°) noticed in the Pentateuch, though 
known by the Assyrians in the 8th cent. B.c. in 
Palestine, and now common. The fishes of the 
Jordan and Sea of Galilee are numerous, but as a 
rule coarse. The wild bee, Apis fusciata, the 
cochineal insect (Is 715), which feeds on the Syrian 
oak, and various species of locust (Ly 112) and 
of ant, are native. Scorpions are common in the 
plains and deserts, where swarms of flies are also 
very troublesome in summer. Snakes are less 
numerous than in Africa, but many species are 
found. The camel is monumentally noticed in 


monuments, | 


| 


Palestine in the 4th century B.c.; the coney 
(Hyrax) is common near Sinat; the hare is also 
found in the desert as well as in Palestine ; the 
fallow deer (AV hart) and roebuck (yeh) are 
found in the woods of Tabor and Gilead respec- 
tively, and the latter also in Lebanon and on 
Carmel ; the gazelle (AV roe) and the wild goat 
(éex) belong to the plains and southern desert ; 
the wild ox (Buhwlz) is known only in the 
desert ; the wild sheep (AV chamois) is found in 
the Sinaitic desert—it is the koi of the Mishna 
(Turk. δοὶ, ‘sheep’).*—Amone birds the ostrich(AV 
owl) is distinctive of the desert, and the ‘cuckoo ’ 
is believed to be a gull; the pelican is found in the 
Mediterranean and in the Waters of Merom, and 
the cormorant (shdlak or ‘diver’) is a sea bird; the 
stork is found in the Jordan Valley in spring, and 
both it and the heron (Assyr. ampofi) are Common 
in other parts of Palestine. ‘The hoopoe (AV lap- 
wing) also occurs in the Gilead woods, as well as in 
Western Palestine. Among other animals noticed .n 
the Bible the mole rat (Spalax Typhlus) is commen 
(Is 2:9); the weasel is also found (Ly 1139). All kiras 
of birds of prey, vultures, eagles, falcons, kives, 
hawks, and ravens, are common, with small and 
great owls, partridges and pintails, quails, pigeons, 
doves, sparrows, swallows, and cranes, even in the 
Beersheba desert. With regard to two animals 
described by Job (40. 41), deviuthan is usually 
supposed to be the erocodile, which, as above 
noticed, is found in Palestine; behemoth answers 
best to the elephant [although taken by most 
modern commentators to be the hippopotamus], 
and the Asiatic elephant seems to have been known 
as late as B.c. 1600 on the Euphrates near Nii 
(LP, 1st series, iv. 6). Ivory was commonly used 
in Palestine in the 15th and 14th cent. B.C., and 
even apes were then sent from Syria to Egypt, 
according to the records of Thothmes 1r., in which 
also we find notice of asses, flocks and herds, goats 
and horses, taken from the Canaanites (ib. 17 f.). 
The Hebrews did not use horses to any large extent 
till Solomon’s time, but the Canaanites (ef. Jos 115) 
had horses and chariots long before the Exodus, 
and in the 15th cent. B.c. they held the dog in as 
little estimation as did the Hebrews. It is remark- 
able that seals have been captured off the Palestine 
coast, though rare in the Mediterranean. Some 
writers think that the ‘badger’ (tahash, Ex 26%) 
should be rendered ‘seal’; but others prefer ‘ por- 
poise,’ which is found all round the coast, and 
was hunted by Tiglath-pileser I. in the Mediter- 
ranean. The natural history of the Song of 
Songs embraces that of all Palestine ; that of the 
Book of Job is confined to the deserts round 
Petra; that of the Pentateuch may be said to 
belong to the desert, the hills of Gilead, and the 
Jordan Valley. 

iv. THE ΛΟῈΒ OF PALESTINE.—Among the 
earliest inhabitants are noticed the Zuzim or Zam- 
zummim, the Emim, andthe Anakim. ‘These words 
seem to be non-Semitic, and the latter may mean 
‘tall,’ as a Mongol word. The Canaanites are re- 
garded by the author of Gn 106} as not Semitie, 
and there is monumental evidence (Tel el-Amarna 
Letters, No. 10 Berlin Collection) that the Syrian 
Hittites spoke a non-Semitic language (perhaps 
Mongolic) in the 15th cent. B.c. Τὰ this enumera- 
tion, however, the Amorites (? ‘highlanders’) are 
included; and from the same monumental source 
it seems clear that they spoke an East Aramaic 
language like Assyrian. They had driven out the 
Moabites at the time of the Exodus, and covered 
Eastern Palestine, as well as the Western moun- 


* The fallow deer, roebuek, gazelle, wild goat, wild ox, wild 
sheep are mentioned only in Dt 145 (see Driver's note), and not 
in the parallel passage, Lv 11. 

+ Gn 10 is treated in this art. as an ‘ethnological table’ (but 
see Dillin. ad loc., and Sayce, HCM 119 ff.). 


646 PALESTINE 


= 


PALESTINE 


tains and the Lebanon.* The Hittites, according 
to Gn 23, extended to Hebron in an early age, but 
they were driven out of Central Palestine before the 
Exodus by Thothmes Π|. (Brugseh, Hist. Hyyp. i. 
325). The Philistines, said to appear on monuments 
B.C. 1200, and whose god Dagon was worshipped 
at Ashkelon in the 15th cent. B.c., are thought to 
have been of Cretan origin (Gn 104+), but the 
remaining tribes bear Semitic names, such as 
Canaanites (7 lowlanders’ of Sharon and the Jordan 
Valley), Perizzites or ‘villagers’ (ἢ), Kenites or ‘spear- 
men’ (%), KKenizzites or ‘hunters’ (ἢ), Kadmonites or 
“easterns.’ The same cannot be said, however, of 
the Amalekites, who seem to have lived even in 
Central Palestine (Jg 12”, though they are usually 
spoken of as a tribe in the desert S. of Pales- 
tine), or of the Girgashites—perhaps near Gergesa. 
The Hivites in Shechem and near Hermon (but see 
art. HIVITES) may be ‘villagers,’ and the Rephaim 
‘giants’ little distinguished from the Anakin, 
whose last survivors were found near Gath (25 
9135) in Philistia, whence the original Avvim, living 
in enclosures, were expelled by the Philistines 
(Dt 2"). The population thus seems originally 
to have included three distinct stocks, though 
many of the above names may be descriptive. The 
Hittites and Amorites alone are monumentally 
known—the first a hairless race with slanting eyes 
and pigtails, apparently Mongols ;} and the latter 
a darker people, bearded and black-haired, with 
aquiline Sem. features. The Heb. groups, including 
Ammonites, Moabites, and the half-breed Ishmael- 
ites and Edomites, were distinguished by language 
from the aborigines. Hebrew, Moabite, Phoenician, 
and the Aram. of Syria (as known from B.C, 900 to 
200) are kindred dialects, widely differing from the 
Eastern Aram. of Assyria and the Babylonian of the 
Telel-Amarna letters. The Can. glosses in the latter 
show, however, that the then (c. 1450 B.¢. )inhabitants 
of Pal. spoke a language akin to Hebrew. See also 
the many Sem. names quoted below (p. 0475). In the 
3rd cent. B.C. the Phoenician power and language ex- 
tended over Sharon as far as Joppa, and about the 
same time the Greeks began to form anew element of 
population. The Romans were never numerous in 
Palestine, but during their rule a new Arab element 
from Yemen entered Bashan, and after Omar’s con- 
quest the old Aram. tribes (including Nabatwans 
and Palmyrenes) became mingled with Arab tribes 
from the Hejaz, whose names still denote districts 
in the mountains of Western Palestine, while the 
Bedawin nomads trace their descent also to Arabia 
in the present day. European elements were 
added before the crusades, and in the 12th cent. 
colonists from all parts of Europe were numerous, 
especially Italians and Franks. 

eu European and Jewish colonies are now still 
arising ; and further elements of population have 
been due to the transplanting of Aramzean tribes 
into Palestine by the Assyrians ; to the inroads of 
the Turks, Monvols, and Turcomans, who have left 
small tribes behind them in Sharon and Esdraelon ; 
and to the recent importation of Circassians into 

3ashan, and Bosnians into Sharon. The evidence 
of language shows that the present peasantry are 

* On the ‘Amorites’ see also Driver in Hogarth’s Authority 
and Archeology (Index s. ‘Amorites’), and in Comm. on Deut. 
é f The order of words in this verse is thought to have suffered 
dislocation (see Dillm. ad loc., or Sayce, HCM 136; and cf. for the 
sapposed Cretan origin of the Philistines, Am 97 and Dt 28). 

t Jensen supposes that the Hittites were the ancestors of 
the modern (Aryan) Armenians [ef. his Hittiter u. Armenier, 
and a series of papers on ‘The Hittite Inscriptions’ by him and 
Hommel (who opposes Jensen) in the Expos. Times, 1898-99]. 
The recently discovered texts found by Chantre in Cappa- 
docia (see translations in The Times of 10th and 24th October 
1899) appear to the present writer to show that the Hittite 
language was Mongolian. The whole subject is considered 


in detail in Conder’s The Hittites and their Language, 
1898. 


mainly of Aramaic extraction; they have bees 
hardly touched by the European element except 
at Nazareth and Bethlehem: there has, however, 
been some Greek influence from an early period ; 
and they use a few Persian and Turkish words ; 
but their language is an Arabic dialect, though 
differing considerably from that of the pure Arabs 
or Bedawin nomads, found in the Jordan Valley, 
the southern deserts, and the eastern plateau, and 
preserving, in vocabulary, in pronunciation, and 
mm grammar, many archaic features of the older 
Syriac and Aramaic. In the Philistine plain the 
peasants approach the Egyptians in dress and in 
appearance, but the general type is very different 
from that of the Arabs, and is similar to that of 
the Assyrians on the monuments. <A very ancient 
Can. element may be suspected to have survived, 
modified by a strong infusion of true Arab blood, 
in the 7th and even as early as the 2nd cent. 
A.D. The modern Jewish element, which is con- 
stantly increasing, is entirely foreign, recruited 
earliest from Spain and Africa, and recently from 
Russia, Poland, and other European countries. 
The Turks and Kurds are present only as a ruling 
class, but Greek blood is no doubt found among the 
native Christians of the Greek sects, and Italian 
among Latin Christians. The tall, handsome 
Druzes of Hermon and Bashan seem, by language, 
to be partly of Persian origin ; and the Metawileh 
of Upper Galilee (among whom blue eyes are not 
uncommon) are also Persian immigrants of the 
Shiah or Persian Moslem creed. Some of the oldest 
Jerusalem families, however, trace their descent to 
the pure Arabs who came with Omar. There is 
no known evidence of the survival of Norman blood 
derived from crusaders ; and the language which 
they used has not affected the speech of Syrians. 
In the OT we have early reference to Aram. 
speech (Gn 31, Is 36") as distinct from Heb., 
and to the later mixed language of the Jews in 
Ashdod (Neh 13:ὴ. The evidence of inscriptions 
seems to show that, about the Christian era, a very 
strong Greek element existed in Bashan, where in 
one case we have an Aram.-Gr. bilingual of the time 
of Herod the Great. The dialects spoken between 
B.C. 900 and 200 are moreover attested, by texts 
and coins, to have been cognate to ancient Heb. ; 
and the Greek boundary-stone of Herod’s temple 
attests the presence of Greeks, even in Jerusalem, 
about the time of Christ. 

As regards population, the evidence of ruins 
shows that it was much larger in Roman and 
Byzantine times—and probably in the 12th cent. 
—than it is now. The numbers stated on Assyr. 
texts would indicate a population exceeding 200,000 
souls in the southern mountains in B.c. 701; 
and the Syrian forces opposing the Assyrians in 
B.C. 850 are said to have numbered 80,000, repre- 
senting a population of at least 400,000. souls. 
It cannot be said (but see Buhl, Die Soe. Verhaltn. 
εἶ. Isr. p. 52) that Palestine was incapable of 
holding a population of 6,500,0GO souls (ef. 28 
24"), though the question of numbers is rendered 
difficult by textual alterations.* At the present 
time the population of Western Palestine is esti- 
mated to be not more than about 600,000 ; but the 
country fully cultivated would support ten times 


* Instances of these variations in numbers are not confined to 
the chronology of Gn 1110-26, which differs so greatly in the 
Heb. Sam. and LXX VSS, or 1 Καὶ 61, where the LXX differs by 
forty years. In 18 135 the Peshitta reads 3000 for 30,000. In 
28 81 the LXX has 7000 for 700, and in 1 Καὶ 511 20,000 for 20. 
In 1Ch 1120.21 the Peshitta has 80 for 3; in 2Ch 34 the 
LXX A (agreeing more nearly with 1 K 62) reads 20 for 120; and 
in Ezk 45! BA have 20,000 for 10,000 (Q): to say nothing of minor 
differences as to the regnal years. The numbers in some parts 
of the OT have evidently been miscopied or altered, and some- 
times largely increased. The difficulties as to numbers may 
thus in some cases be due to the state of the text. See, further, 
NUMBER, p. 562, : 


PALESTINE 


PALESTINE 647 


that number. According to Ex 12° 38°56, Nu 1%, the 
Hebrews at the Exodus were about three millions. 

ν. BIBLE Geocraruy. —The geography of Pales- 
tine forms an important element in the OT, and 
no book therein can be noticed on which this study 
does not throw some light. The Bible geography 
is to some extent illustrated by monumental in- 
formation. ‘The lists of ‘Thothmes IIL, about B.C. 
1600, include 119 towns in Palestine ; others of 
great importance are noticed in the Tel el-Amarna 
letters, about 5.6. 1450; others in the time of 
Ramses IL, about B.C. 1330. Shishak gives a list of 
133 towns in all parts of Palestine about B.C. 9895 
and Sennacherib mentions others in B.C. 70]. 
About 90 cities noticed in the Bible are thus 
monumentally known, between B.C. 1600 and 700. 
Those earliest noticed have Aram. rather than Heb. 
names, and were named by the Canaanites before 
the Exodus. The Hebrews seem very rarely to 
have altered the name of any city, though alter- 
native names sometimes occur. We may consider 
generally the outline of the topography during the 
various ages—the Patriarchal, that of the Con- 
quest, that of the Kingdom, that following the 
Captivity, and that of the Greek and Roman age 
down to the Ist cent. A.D.—with a briefer refer- 
ence to later topographical records. 

Study of the topography is not seriously affected 
by textual discrepancies between the Hebrew and 
the Versions. The most important addition is in 
Jos (15°), where 11 cities are noticed by the ΤᾺΝ 
and not in the Heb., viz. Tekoa, Ephratah, 
Peor (Faghir), Etam (‘Ain ‘Atén), Kulon (/volo- 
nia), Tatam, Sores (Saris), Karem (Ain Karim), 
Galem (Beit Jala), Bether (Bitter), and Manocho 
(Malhah), said to belong to Judah. The mention 
of Kolonia seems to show that this is a very late 
addition, and the cities lie, not in Judah but in 
Benjamin, except Tekoa, Ephratah, and Etam. 
There are other textual differences where the Heb. 
text seems to be the less probable. Zoan (Pesh. 
Gn 13") is better than Zoar, and the addition of 
Seir (Pesh. Gn 36°) supplies a gap: ‘at Jazer’ 
(LXX Nu 21") is better than ‘was strong.’ In 
Sam. Beth-jashan for Shen (Pesh. 1S 7") points 
to Jeshanah (Ain Sinia) for this site, and Gibeah 
(indicated by LXX) is apparently the meaning of 
‘the high place’ (1S 10"). Gath (LXX Bin 1S 
1753) is also preferable to ‘the valley.’ Ezel (1 5 
9019. cf. νι in Pesh. and LXX) disappears as a 
proper name, and Hareth (now Khards) becomes a 
city instead of a ‘ wood’ (LXX of 18 995. Maon 
is also more probable than Paran (LXX of 18 254), 
and Bethzur than Bethel (LXX B of 15 30%), as 1s 
Carmel for Racal (LXX B in v.”). Geshur_ for 
Ashurites (Pesh. and Vulg. 28 2%) is probable ; 
and Tibhath for Betah (Luc. Ματεβάκ, 28 858) 
is certainly correct ; while Edom for Aram (after 
same VSS ‘in vv.!38) agrees with the notice of the 
Valley of Salt and with the succeeding verses. 
Gath’ (Pesh. and LXX in 25 21") is better than 
the unknown Gob, and ‘the Hittites to Καθ 
(Lucianic text) is an important improvement on 
Tahtim-hodshi (2S 24), as is Ai for Gaza (MSS 
of 1 Ch 738). Geshur for Asshur (Ps §38) is a prob- 
able emendation (so Lagarde, but see Duhm ad 
loc.), and Baal-hermon (Ca 8}}) for Baal-hamon (so 
Griitz, but see Budde, ad /oc.). Gibeah (Pesh. Jer 
31) is better than the unknown Goath, and Accho 
(indicated by LXX) takes the place (so Reland e¢ 
al., but see Nowack, ad loc.) of Sat all’ (Mie 1”). 
In the few remaining cases of textual differences 
affecting topography, the Heb. text seems to be pre- 
ferable. 

The town names of Palestine are so ancient that 
their occurrence does not, as a rule, affect critical 
questions ; yet the absence of the names of Jeru- 
salem, Samaria, Tirzah, and Zereda in the Pent. is 


notable. The permanence of the population has 
preserved some three-fourths of the OT nomen- 
clature to the present day, and these names are 
equally traceable in the 4th and 12th centuries 
A.D. in a large number of instances. The survey 
of the country has brought to light some 150 
biblical sites which were unknown, because, as 
a rule, they do not appear on earlier maps. In 
Genesis the Heb. ancestors are represented as 
migrating from Ur on the Lower Euphrates to 
Harran in the north, thus entering Canaan through 
Syria; and Phoenician tradition points to the same 
line of immigration, The Amraphel and Arioch, 
with whom in Gn 14 Abraham is said to have 
been contemporary, have been supposed (theugh 
Jensen, Ball, and King [Letters and Inscriptions of 
Khammurabi, 1899] dispute this) to be the Bab. 
Khammurabi and Eriaku, whose date is fixed by 
many at about B.C. 2376-2333 (see Sayce, EHH 
281). The Hebrews naturally reached Bethel before 
Hebron and Beersheba. Of the cities noticed in Gn, 
those of Syria (Gn 10%18) are known in B. 6. L720, 
1600, and 1500 on monuments in the cases of 
Sidon, Arka, Arvad, Zemar, and Hamath. Gerar 
and Gaza in Palestine (ν.19) are noticed in B.C. 1600 
and 1500 respectively ; but Dan (if really a town 
name in Gn 14%) does not seem to have been 
so named till the time of the judges (Jg 18”). 
Dothan (Gn 3717) is noticed by ‘Thothmes II. 
about B.C. 1600, and its site is equally certain 
with those of the preceding cities. Damascus (Gn 
15°) is noticed by Thothmes ΠΙ. in B.C. 1600, and 
on the Tel el-Amarna tablets a century later.” 
These tablets also refer to the land of Hobah (Gn 
1415) north of Damascus, and to the land of Ham 
(Gn 14°) in Bashan, The topography of Exodus is 
mainly confined to the desert, and unfortunately 
contains many names of unknown lo valities. 
That of Numbers refers largely to a region never 
reached by the Egyptians, and only conquered 
by the Assyrians in the Sth cent. B.C, The chief 
sites in Moab and Gilead retain their ancient 
names, and some are noticed on the Moabite 
Stone about B.c. 850. The conquest of Eastern 
Palestine in five months by the Israelites was less 
arduous than many of the yearly campaigns of the 
Egyptians and Assyrians, which extended over 
much greater distances through hostile parts of 
Palestine. The view of Palestine from Nebo (Dt 
341-3) accords with the actual view, excepting that 
Dan and the ‘ Western Sea’ are hidden by nearer 
mountains. 

The great geographical book οἵ the OT an, 
however, that of Joshua. The description of the 
boundaries of the land applies, in the judgment of 
the writer of the present article, to a time previous 
to that of the captivity of Gad in B.c. 734 (1 Ch 
526), and to that of the Moabite conquest in B.C, 890. 
It also refers to a period not later than that of 
David, according to the note (1 Ch 4°) concern- 
ing the dispersion of Simeon. Ai (Jos 88) was 


apparently no longer in ruins in B.C, 701 (Is 10°), 


and was repeopled after the Captivity (Neh Lahn 
The curse of Joshua on Jericho (Jos 6°’) was ful- 
filled (1 K 16%) in Ahab’s time, about B.C. 850 ; 
and the regions unconquered by Joshua (lec) 
were part of David’s kingdom. — Jebus (Jos 15™) 
was also taken by David; and Nob, which is un- 
noticed in Jos (21) as a priestly city, had its popu- 
lation massacred by Saul (LS 2219), but apparently 
was reoceupied by B.C. 701 (15.105). On the other 
hand, the distinction of Israel and Judah seems to 
be indicated geographically (Jos 11% *!), and it is 
very remarkable that there is no account of the 
conquest of Central Palestine, and that the deserip- 
tion of the Samaritan region is much less com- 


* On the names in these tablets see esp. Petrie’s Syria and 
Egypt from the Tell el-Amarna Letters, pp. 144-187. 


643 PALESTINE 


PALESTINE 


plete than that of Galilee and Judea. There is an 
important difference in the order of the passage 
referring to the fulfilment of the law at Shechem 
(Jos 8%) in the LXX, and it has been suspected 
thet the original book has lost portions referring 
to Samaria. The geography, however, does not 
represent that of the later period (Neh i Rea 
when Judah colonized the earlier possessions of 
Simeon, and Benjamin settled in towns that had 
belonged to Dan. The forty-eight Levitical cities 
were assigned in obedience to the law (Nu-35°), 
but the arrangement laid down in Ezk (45**) is 
yuite different, and these cities are not so assigned 
in Neh (11), The majority of the Levitical cities 
are well-known sites, and the variations in the 
imperfect parallel list (1 Ch 6) are few. Beth- 
shemesh, Gezer, Beth - horon, Eltekeh, Aijalon, 
(rath-rimmon, Taanach, Ashtaroth, Daberath, and 
Kn-gannim are among: the Levitical cities which 
are noticed on Egyp. monuments, and in the Tel 
el-Amarna letters, in the 16th and 15th cents. 
B.C., excepting Beth-horon and Eltekeh—noticed 
by Shishak (B.C. 935) and by Sennacherib (B.C. 701) 
respectively. 

When we compare the final arrangements of the 
conquest -— for at first Judah, Benjamin, and 
Joseph occupied country (Jos 16.17) out of which 
portions were taken for Issachar, Dan, and Simeon 
~-with the twelve provinces which existed in the 
time of Solomon, the two aecounts are found to 
coincide very closely, but in subsequent ages the 
houndaries mentioned differ considerably from 
those of the Bk. of Joshua. Ephraim, Naphtali, 
wnd Asher are noticed as provinces with Issachar 
and Benjamin (1 K 4838) ; the second province in- 
cluded towns of Dan; the third appears to have 
been in Judah ; and the fourth perhaps in Zebulun. 
Kast of Jordan the northern province had its eapital 
at Ramoth-gilead (Reimén) and the southern at 
Mahanaim (probably Makhneh), while the twelfth 
province coincided with the lot of Reuben. 
Simeon had already ceased to hold the Beersheba 
plains. 

The most completely deseribed region in the 
Bk. of Joshua is that south of Jerusalem. * The 
north boundary of Judah ran south of Jericho by 
Gilgal and Adummiin (Zala¢ ed-Diumm) to Enrogel 
in the Kidron Valley ; and, leaving the capital in 
Benjamin, it ran southward by Rachel's Tomb 
(LS 105, Jer 3115) to Nephtoah (Jos 15°), which was 
at Etam according to the Talmud of Jerusalem 
(Ain ‘Atdn, south of Bethlehem), whence it ran 
west to Chesalon (Aes/a) and to Kiriath-jearim 
(Hrma), and south of the valley of Sorek, and to 
Ekron and Jamnia and the sea.” The cities within 
this border are enumerated (Jos 15) in groups ac- 
cording as they were in the Negeb or ‘dry land,’ 
the Shephélah or western foot ‘hills, the “Har or 
“mountain region,’ and the Midbar or desert. Of 
those in the Beersheba desert little is known, and 
the total is given as twenty-nine, while the details 
amount to thirty-four. Amam, Shema, Hazar- 
gaddah, Heshmon, and Bethpelet are, however, 
omitted in the parallel passage (Jos 19°). Of tlie 
rest, only Adadah (‘Ad'adah), Kedesh (Ain Wades), 


and Kerioth-hezron (at Jebel Hadhireh) are 
known, with Beersheba (Bir es-Seb'a), Riminon 


(Umm er-Rumdmin), and perhaps Ziklag (‘Aslu/). 
In the second list (Jos 19%) Sharuhen stands for 
Shilhim, and appears to be the present Zell esh- 
Shervah in the Philistine plains, which is noticed 
as early as B.C. 1700, when the Egyptians were ad- 
vancing on Canaan. The second group in the ‘low- 

* Throughout this article the identifications of towns, etc., 
are those which were first proposed by or which commend 
themselves to the present writer. Space forbids the reasons 
for his conclusions being stated. The reader may refer to the 
Separate articles, in some of which a different identification is 
adopted, and where the authorities are cited. 


lands’ (Jos 15°84) is nuwch more perfectly known, 
as lying south-west of the Jerusalem mountains, 
Of these, Zorah is noticed monumentally in the 
fifteenth century B.c., and is now the village 
Surah.  Eshtaol (Eshua), Zanoah (Zanth), En- 
gannim (Umm Jina), Enam (Ain ‘Ainah), Jar- 
muth (Yurmek), Adullam (‘Aid el-Mia), Socoh 
(Shuweikeh), and Gederoth (Jedireh) retain their 
old names little changed. The third group is less 
known, but seems to have included cities on the 
edge of the plain of Philistia, among which Migedal- 
gad (Mejdeleh), Lachish (Tell el-Hesy), Kglon 
(Ajldn), Beth-dagon (Beit Dejan), Naamah (Na- 
‘aneh), and Makkedah (probably e/-Mughdr) are 
fixed. Eglon is monumentally noticed in B.c, 
1600, Lachish and Makkedah about B.c. 1480-1440, 
and Beth-dagon in B.c. 701. The fourth group 
included towns nearer to the Hebron mountains, 
of which Nezeb (Beit Nusib), Keilah (Nilah), 
Achzib (‘Ain Kezbeh), and Mareshah (Mer'ash) are 
all apparently noticed in the Tel el-Amarna 
letters of the 15th cent. B.C., and the two latter 
by Micah (1) in the 8th cent. B.c. The three 
Philistine cities which follow do not appear to 
have been conquered till the time of Solomon. 
Ekron (‘Axir), Ashdod (Esdiid), and Gaza (Ghuz- 


zeh) were, no doubt, ancient sites, but only the 
latter — an important city long held by Egypt 


—is noticed in the 15th’cent. B.c. The sixth 
group in the mountains begins in the south, 
including the Negeb hills. Among these cities 
(νν. 5:8) Jattir (“A¢fir), Socoh (Shuweitkech), Dannah 
(ldhnah), Debir (Dhaheriych), Anal (Anab close 
to the preceding), Eshtemoa (es-Semita), Anim 
(Ghuwein), and perhaps Holon (Beit Aula) and 
Giloh (Jdé/v), are fixed; while in the seventh 
group nearer Hebron occur Arab (er-Rabiyeh), 
Dumah (Démeh), Beth-tappuah (Tugiih), Hebron 
itseif (el-Ahalil), and Zior (Stair). The eighth 
group includes towns farther east in the Hebron 
hills, such as Maon (Main), Carmel (Kurmal), 
Ziph (Z?f), Juttah (Yuttth), Zanoah (Zanwa), Ha- 
Kain (¥Yukin); while Gibeah and Timnah (Jeba 
and Zibneh) may be ruined sites north-west of 
Hebron, though this is uncertain. The ninth group 
is in the mountains north of Hebron, including 
Halhul (Halhil), Bethzur (Beit Str), Maarath 
(Beit Ummiir), Beth-anoth (Beit ‘Ainiin), and 
Eltekon — perhaps Tekoa (Zeku‘a). Two towns 
forming a separate group (v.") are Kiriath-jearim 
(Erm), and Rabbah (Rubba) south-west of the 
preceding. The six cities of the desert are less 
known, but the ‘City of Salt’ (y.®) may be 7'ell e/- 
Milh east of Beersheba, and the last’ is En-gedi 
(Ain Jidy) on the cliff above the Dead Sea. 
Several of the towns in the southern mountains are 
noticed in the lists of Thothmes IT. about B.C. 1600, 
such, for instance, as Carmel; but the Egyptians 
did not penetrate far into the mountains, though 
they held Jerusalem before the Hebrew conquest, 
and knew it by that name (Urusalim), which 
occurs in the Bk. of Joshua (15%, ef. 101: 328), 

The north boundary of Benjamin ran from 
Jordan north of Jericho (Jos 18"-*°) to Bethel 
(Beitin) and to Ataroth-addar (ed-Ddrich) on the 
hill south of lower Beth-horon (Beit ‘Ur et-Tahta, 
7.e. ‘the lower’). The west border ran due south 
to Kiriath-jearim (‘Erma), joining the border of 
Judah. The cities included in this mountain 
region (νν.31-38) are not all known, but among them 
were Bethel and Parah (Fdrah), Ophrah ( probably 
Taiyibeh), Chephar-ha-Ammoni ΠΕ ΣΙΩΝ 
Ophni (thought to be Jufna), and Geba (Jeb'a). 
with Gibeon (e/-/Jib), Ramah (er-Itdém), Beeroth 
(Bireh), Mizpeh (perhaps 7'ed/ en-Nasbeh), Chephirah 
(Kefireh), Irpeel (Rafat), Eleph (Lifta), Jerusalem 
itself, and Kiriath (e/-Aurich, called also Kurict 
el- Anab) : all these are within the border. 


| 


PALESTINE 


PALESTINE 649 


The lot of Dan (Jos 19°) was in the low hills 
and plain west of Benjamin. Its boundaries are 
not stated, but on the south coincided with Judah, 
from which tribe Zoreh and Eshtaol on the border 
were taken. Near these was Ir-shemesh (Ain 
Shems), and farther north Shaalabbin (Se/624) and 
Ajjalon (Va/o). Timnah and Ekron (Zibneh and 
‘“Ahkir) were also on the Judah border. Eltekeh 
(perhaps Beit Likes) and Gibbethon (Aibbich) were 
on the north-east, and Jehud (ed-Yehudiyeh) with 
Bene-berak (hin Jérak) in the plain north of 
Joppa.  Me-jarkon (‘ycllow water’) may have 
been the boundary stream already noticed, and 
Rakkon (‘shore’) may be the present 707} er-Rakkeit 
on the shore north of Joppa(Yafa). The territory 
was insufficient (v.*), and the plain was held by 
the Canaanites (Je 13%), so that the Danites 
were forced to migrate from their plain or * camp’ 
(Mahaneh-dan, Je 18*)*) west of Wiriath-jearim 
(in the valley of Sorek, south of Zorah) to the 
extreme north under Hermon. 

Of the cities of Dan, Joppa is noticed in the 
Tel el-Amarna tablets (15th cent. B.C.) as well 
as by Sennacherib in B.c. 70], and the latter also 
notices Beth-dagon (on the border of Judah), Bene- 
berak, Eltekeh, and Timnah. 

The children of Joseph appear at first to have 
spread over all Samaria and Lower Galilee, as well 
as over Bashan and half Gilead. Their original 
boundary (Jos 101-95) coincided with that of Benja- 
min, and approached Judah at Gezer (Tell Sezer), 
which was, however, not taken (v.""), though they 
claimed the plains subsequently given to Dan. 
Out of their territory also Issachar received a 
portion in the final division by lot. Ephraim had 
a small and rugged portion ; but Manasseh was a 
‘great people’ (Jos 1775), yet unable to drive the 
Canaanites out of the chariot cities in the plains. 
Manasseh held some of the best lands in Central 
Pule.tine, and a wooded mountain, perhaps Car- 
mel (see Mic 74). The north border of Ephraim 
is briefly described (Jos 16°), running on the 
west from the north-west angle of Benjamin to 
Michmethah east of Shechem (177), apparently the 
Mulhnah plain, and thence east to Taanath-shiloh 
(Tana) and Janoah (Yann), and thus to the 
Jordan Valley near Jericho. The river Kanah 
(Waddy Kanah) formed the border on the north- 
west, running to the sea; but the plains north of 
Dan were not occupied. The list of ‘separate 
cities’ (16%) seems to have been lost. The bound- 
aries of Manasseh are not stated, and only two 
towns within the portion of this tribe west of 
Jordan are noticed, namely, Shechem and Tappuah. 
The site of the latter is unknown, but it is perhaps 
the same as Yushubi ‘En Tappuch, which would 
find a fitting site at Ydésif close to the Mukhnah 
plain, the border of Ephraim (see Heb. Jos 177). 
Manasseh had originally ‘touched upon’ Asher 
and Issachar, and claimed cities in these tribes, of 
which in Jssachar Bethshean (Detsén), Ibleam 
(Yebla), Endor (Andi), Taanach (T°dnuk), and 
Megiddo (probably MWujedd'a) are well known. It 
is remarkable that very few Samaritan towns 
are noticed, but in the Bk. of Joshua generally we 
find Shiloh, Tirzah, and Shechem mentioned. 
Monumental records are equally silent as to this 
very rugged mountain region, On the other hand, 
Megiddo and Taanach are noticed by Thothmes 
Ill. (in B.C. 1600) and in the Tel el-Amarna texts 
{a century later); and again, in the reign of 
Ramses If. (about B.C. 1330), Megiddo is noticed 
as if near the Jordan. 

The boundaries of Issachar are also unnoticed 
(Jos 19!7-), but coincided with those of Manasseh, 
Naphtali, and Zebulun, including the plain of 
Dothan and that of Esdraelon. The known cities 
include Jezreel (Zerin), Chesulloth (/hsd/), Shu- 


nem (Stem), Hapharaim (el-Ferriyeh), Anaharath 
(in Natrah), Rabbith (Rab1), Remeth (Rdmeh), 
fn-gannim (Jenin), and En-haddah (perhaps Ave/fr 
Adan). Of these, Anaharath, and perhaps others, 
are noticed by Thothmes If. in his lists. 

The borders of “ebulun are more particularly 
described. The lot included the Nazareth hills 
and the plain of Asochis with hills to its north. 
The north and south limits seem to be fixed by 
Dabbesheth (Vabsheh) and Jokneam (1.7, Keimin) 
respectively (Jos 1919). The south border was at 
Sarid (or perh. Sadid, cf. LAX Bin ν. 13), which may 
be Tell Shadid at the foot of the Nazareth hills. 
It ran east to Chesulloth and Daberath (Lcbiarieh), 
where, at the western foot of Tabor, the three tribes, 
Zebulun, Naphtali, and Issachar met (see 1922). 
The south border of Zebulun also touched Japhia 
(Ydfu, west of Nazareth), and reached the Kishon at 
Jokneam. The east border skirted the Tabor plateau 
on the west, running north on the hills to Gath- 
hepher (now e/-Jesh-hed) and to Rimmon (Remméd- 
neh) east of the Asochis plain. The north border 
started on the east at Hannathon (Ave/r “Andn) and 
passed along a deep valley to Dabbesheth. The 
remainder of the line coincided with the south 
border of Asher (Jos 19:7), running north of Cabul 
(Kadbil) to Beth-dagon (probably Zell Dawk south 
of Acre) and to Shihor-libnath —apparently the 
river Belus. The shores of the bay of Acre seem 
to have belonged to Asher, perhaps as far as the 
Kishon (19°), but Zebulun would seem to have 
had a ‘haven’ for ‘ships’ (Gn 4915), probably at 
Haifa under Carmel, in which name the Heb. 
word for ‘haven’ er ‘shore’ survives. Of the 
other cities of Zebulun, only Bethlehem (Beit 
Lahm) is certainly known. 

It appears to be quite clear that the Tabor 
plateau, as well as the hills of Upper Galilee, be- 
longed to Naphtali. The towns included (1939) 
those in the piain, Bezaanannim (Bessiim) as well 
as Heleph (perhaps Beit Lif) in the north. Among 


| those in the plein were Adami (ed-Damieh), Ham- 


math (south of Tiberias), Rakkath (believed by 
the Rabbis to be the old name of Tiberias, meaning 
‘shore’), and Adamah (Adimvh north of Beisan) ; 
Hukkok (Yahkuk) formed with Tabor the border 
on the south-west. In the upper mountains were 
Hazor (near Jebel Hadhireh), Wedesh( Wedes), Horem 
(Hirah), Beth-anath (‘Ainatha), and others which 
are doubtful. 

The tribe of Asher claimed the lower hills be- 
tween Accho and Tyre (197*°!), but failed to drive 
the Canaanites from many of the cities (J@ 1}, 
Many of the towns of Asher are doubtful, though 
all appear to have been north of Acre. Dor (Joe 
17!', cf. 12% and 1 Ch 7”) is quite unknown, 
though fixed by Eusebius at ZVantirah south οἱ 
Carmel. This, like many other assertions of his 
Onomasticon, is unauthorized and confusing, espe- 
cially as Dor seems to have been on the ‘uplands.’ 
Achshaph is probably ed-Yasif near Acre. Ham. 
mon seems to have been an important site near 
the shore farther north, where Renan discovered 
inscriptions to Baal Hammon. Kanah isin the hills 
east of Tyre, and Achzib (ez-Zib) is north of Acre 
in the plain. Among these cities Tyre and Accho 
are noticed in the 15th cent. B.C. in the Tel el- 
Amarna tablets and Achzib by Sennacherib in 
B.C. 701. 

tast of Jordan, Renben held the plateau round 
Heshbon, and the lot seems to have been bounded 
by the hills north of that city (Jos 13%), ex 
tending to Jordan in the valley of Shittim ; but 
in Ahab’s time several of the cities of Reuben are 
noticed on the Moabite Stone as having been held 
by ‘men of Gad.’ The south border was Arnon 
(now Wady Mojib) and Aroer (‘Ar‘air) on the N. 
brink of its valley. The sites of Medeba (J/ddebch), 


a τ ---- 


650 PALESTINE 


PALESTINE 


Heghbon (/leshdn), Dibon (Dhibdn), and Beth-baal- 
mmeon (7712) are those of considerable towns. 
Kiriathaim (ον) and Beth-jeshimoth (Sveetneh 
on the north-east shore of the Dead Sea) are 
known, with probably Sibmah (Stémizeh) near 
Heshbon. 

The boundary of Reuben and Gad was at Jazer 
(probably Beit Zara north of Heshbon), and the 
latter tribe held the Jordan Vailey east of the 
river, and the western slopes of Gilead, bounded 
on the east by Aroer near Rabbath-ammon 
(Amman). On the north-east they held Ramath- 
mizpeh (probably ΔῊ, the Mizpeh of Jephthah, 
Je 11) and Betonim, perhaps the district in 
north Gilead now ealled e/-Butein. Mahanaim 
was on the border between Gad and Manasseh, the 
latter tribe holding ‘half Gilead’ (13%), which 
appears to mean the eastern half, Gad extending 
to the ‘border of the ridge’ (Debir), and holding 
in the Jordan Valley Beth-aram (dameh), Beth- 
nimrah (Nimrin), Succoth (Tell Der'ala), Zaphon 
(supposed by the Rabbis to be “Amatah), and the 
lowlands to the Sea of Galilee. This agrees with 
the notice of Mahanaim in Solomon’s south Gilead 
province (1 kK 41ὴ. The rest of the large portion 
given to Manasseh east of Jordan included all 
Bashan (v.*!), with the towns of Ashtaroth (7'e// 
“Ashterah) and Edrei (edh-Dhraa), which are 
noticed on monuments in B.C. 1600-1500. 

This tribal distribution of Palestine was broken 
up by the Assyrians. ‘Tiglath-pileser If. (B.C. 745— 
727) conquered Galilee (2 Καὶ 15"), and took captive 
the tribes east of Jordan (1 Ch 5*%) shortly before 
Sargon took Samaria (B.c. 722). In 711 Ashdod 
was besieged by Sargon, and when Hezekiah was 
attacked by Sennacherib in B.c. 701, Beth-dagon, 
Joppa, Bene-berak and Hazor (Yazdr in the plain) 
are said to have belonged to Ashkelon. Ammon, 
Moab, Edom, Ekron, and Gaza were then all inde- 
pendent, and Moab indeed had rebelled nearly two 
centuries earlier. Thus the geography of the Book 
of Joshua represents a condition which did not long 
exist after the death of Solomon. ‘The narrative 
chapters show that the conquest resembled those 
a ες by the Egyptians or Assyrians in their annual 
campaigns: ‘the cities that stood still on their 
mounds’ (Jos 1119} were not destroyed, unless taken 
by stratagem. The invading army attacked usually 
the smaller places, but the fortresses with garrisons 
of chariots remained in the hands of the Canaan- 
ites, and subsequent attacks had to be made on 
places burned by Joshua and re-fortified by their 
inhabitants (¢.g. Je 14, Jos 16°). The first cam- 
paign from Gilgal by Ai and Gibeon to Aijalon, 
and thence to Makkedah, Libnah, Lachish, Eglon, 
Hebron, and Debir, followed apparently the line of 
the conquests of the Z/vbiri noticed in the Tel el- 
Amarna texts (B.C. 1480-1440) : for they also came 
from Seir, and fought at Aijalon and Lachish, and 
penetrated by Keilah up the valley towards 
Hebron. The site of Debir was in the Negeb 
(Jeg 1%) and near Anab (Jos 1549: 5), so that there 
is reason to place it at the important ancient site 
Dhaheriych (‘the place en the back or ridge’) near 
Anab, at a village where rock-eut tombs and 
other marks of antiquity are found. This was 


the southernmost extent of Joshua’s original 
conquest. The conquest of Shechem (only about 


20 miles from ΑἹ) is not deseribed, but the law 
was here fulfilled (Dt 274, Jos 8°); the next great 
contest was in Upper Galilee, where Hazor looked 
down on the Waters of Merom (Jos 1115), and 
where all the northern Canaanites gathered. Hazor 
is also a place whence letters were sent asking 
aid from Egypt in the 15th cent. B.c. The Book 
of Joshua ends with his burial at Timnath-heres 
(Je 2%) in Mount Ephraim (now Kefr Haris), 
and that of Eleazar in Gibeah of Phinehas, prob- 


ably at the site now shown at ‘Awertah east 
of Gerizim. The bones of Joseph were buried at 
Shechem, where his tomb is shown near Jacob's 
Well; and the altar on Ebal (Jos 8°°) and stone 
monument in the plain of Shechem (Jos 24) 
seemed to make this central city the capital of 
Israel. There were, however, several successive 
sanctuaries which were recognized before the 
building of the temple, namely at Gilgal, Shiloh, 
Nob, and Gibeon. The ark rested in Kiriath- 
jearim, and an altar of Jehovah was built on 
Carmel before Elijah’s famous visit (1 K 18%). 
We have no notice, however, of contemporary local 
sanctuaries till after the division of the kingdom. 
The six cities of refuge were placed equidistant, 
three on eitherside of the river, at Hebron, Shechem, 
and Kedesh-naphtali, at Bezer (Buscirah in Moah), 
Ramoth-gilead (Reimiin), and Golan (Sahem el- 
Jauldn), in the south, the centre, and the north of 
the country (Jos 2078), 

A careful consideration of the geography of the 
Pent. and Bk. of Joshua, by the aid of modern ex- 
ploration, shows that the whole is easily under- 
stood, and that in no case does there appear to be 
any element suggesting that the descriptions were 
penned after the Captivity. ‘Towns appear in the 
later books, such as Samaria, Zereda (Surdah), 
Lod (Lydda), Ananiah (Beit Hanina), ete. (Neh 
1122-3)” not noticed in Joshua, just as the later 
Heb. differs in the use of Persian and Gr. words, and 
insyntax and vocabulary, from the older Heb. of the 
Pentateuch. The geography of the Bk. of Joshua 
is, however, so exhaustive, that little is added to it 
in the OT books that follow. In Judges, Bezek 
(14) may be the southern Bezkah rather than the 
Bezek of Saul (1 Καὶ 118), now /bz’k north-east of 
Shechem. Conquests were pushed farther south 
than Debir to Zephath (es-Swfa) in the Beersheba 
plateau ; but Gaza, Ashkelon, and Ekron were not 
taken (LXX Jeg 118), or any chariot city in the 
plains. Bethel fell, and its inhabitants migrated 
to Luz (Luweizeh) under Hermon (v.*) ; but inter- 
marriage with Canaanites (3°) destroyed the power 
of the conquering race, and the king of Mesopotamia 
is said (3!°) to have overrun Palestine (ef. the words of 

3urnaburias to Amenophis Iv. in the Tel el-Amarna 
Collection). The episode of Sisera (Jg 45) is elu- 
cidated by its geography. His chariot city was 
Harosheth (‘the woods’), now e/-Harathiyeh ly 
the oak wood near the Kishon. The Kishon under 
Mount Tabor (v.’) is treacherous and swampy, and 
after the battle near Endor (Ps 83!°) the chariots 
were engulfed in the stream (Jg 5°), while 
Sisera fled east to Bezaanannim (Besstim), near the 
Kedesh (Aadish) of the Sea of Galilee. The episode 
of Gideon’s victory is equally clear topographically. 
He lived at Ophrah (probably /ey‘ata) in Samaria 
(Je 64), but encountered his eastern foes near the 
spring of Harod (Je 7'), and pursued them down the 
valley of Jezreel to Beth-shittah (Shutta), and to 
Abel-meholah (‘Ain Heliveh) in the Jordan Valley, 
and by Suecoth (Zell Der'ala) to Jogbehah (8"), 
now Jubecihah on the hills north of Rabbath- 
ammon. The story of Jephthah belongs to Mount 
Gilead, Tob (Jg 11°) being the present Ziaiyibeh 
south-east of the Sea of Galilee, and Mizpeh, 
probably Sif, farther south on the Gilead upland. 
The pursuit of the Ammonites extended to Aroer 
on Arnon. The exploits of Samson were confined 
to Philistia and the Shephélah near Zorah—the 
valley of Sorek (Jg 16+) retaining its name at 
Surik close to his home, while the ‘cleft’ of the 
rock Etam (15%) may be the curious cavern in 
the cliff at Beit ‘Atdb rather farther east. The 
rock Rimmon (Jg 2118) was not far south of 
Shiloh at Rummén, and vine cultivation (v.*!) still 
continues south of Shiloh (Sein), the position of 
which is specially described as east of the road to 


PALESTINE 


—_—_— 


PALESTINE 651 


Shechem, and south of Lebonah (Lubben) on that 
road (v.}*). 

The first capital of the Heb. kingdom was at 
Gibeah (76 ἃ) in Benjamin (1S 13%), near Mich- 
mash (Muk/inds), where the two great precipices 
divide these villages (14°) in the valley of Suaveinit 
—‘the little thorn trees’ —which perhaps pre- 
serves the name of Seneh, ‘the thorn. The valley 
of Elah (Wady es-Sunt) is still remarkable for the 
large terebinths whence its Heb. name was de- 
rived, and its site is fixed by the notice of Socoh 
(LS 173), now Shaaceikeh, and of Gath (v.®*) and 
Ekron. Gath (ἰδὲ Itimuna) is pretty clearly 
fixed by a notice in the Tel el-Amarna ieee at 
the site usually accepted—the cliff of Zell es-Safi 
—-at the mouth of the valley of Elah. David's 
wanderings from this Philistine fortress extended 
up the valley of Elah to Adullam (4 id el-Mia) on 
its western side; to Hareth (Ahards), in the hills 
above it on the east; and to Keilah (A i/ah) farther 
up its course towards Hebron (1S 211. 5 981); and 
thence to Ziph (Tedd ΖΓ} south-east of Hebron, and 
Maon (Vel/ Main) farther south, He was finally 


driven to the deserts of En-gedi (‘Ain Jidy), but | 


returned to Maon(LXX 18 25!) immediately south 
of Carmel (Avirm)—a region still rich in sheep 
(1 S 2314-2 941 957). Ziklag (27) was south of 
Beersheba not far from Arad (Tell ‘Ardd), where 
the Kenites lived (cf. Je 1195. and 18S 2719), but 
not more than three days’ journey from Jezreel 
Χ301) for men mounted on riding camels. The 
Philistines, driven from the mountains, encamped 
by a ‘stream’ (ApAch) in Shunem (29', cf. 28%), 
which still runs from the spring at Siem. Saul’s 
army being to the south, on the rugged and barren 
slopes of Gilboa near Jezreel, his night journey to 
¢ndor, north of the Philistine camp, was especi- 
ally dangerous. 

The second Heb. capital was 
adherents havine their centre at Mahanaim in 
Gilead. The well of Sirah (2 8 3°) retains its 
name (‘Ain Sdrah) north of Hebron. The con- 
quests of David extended north of Hermon to 
Tibhath (perhaps Avefr Dubbeh) in the Baalbek 
plains, but not to Kadesh farther north (2 5 88 
24°), now Kades, on the Orontes. Damascus and 
Edom were subdued, with Moab and Ammon. ‘The 
border towards Phoenicia extended to Dan-jaan 
(Danian) near Achzib south of Tyre (24°), but the 
region from near Accho to Cabul (Ahi) was ceded 
later to Tyre by Solomon (1 Καὶ 915), whose king- 
dom extended, however, north of Damascus to 
Tadmor (1 Καὶ 915). Tadmor retained its native name 
at Palmyra to the Ist cent. A.D., as attested by 
a Palmyro-Gr. bilingual on the site. Tiphsah 
(Thapsacus on the Euphrates south of Carchemish) 
is stated (1 K 43) to have been the limit of his 
power, including the country of the Hittite princes 
(v.21, ef. 92° 1059); and Gezer, recently wasted hy 
the Egyptians, was ceded to Israel (1 Κα 91. We 
thus reach the period of greatest prosperity, when 
Joppa (2 Ch 916) was a Heb. port as well as Elath 
(1 K 9%) on the Gulf of ‘Akabah. The Pha- 
nicians and the Hittites (1 Kk 10”) in Syria 
remained, however, as dependent allies. The 
Cherethites and Pelethites (2S 20%) may have 
been guards from Philistia like the Gittites (1518), 
for a town called Neratiya exists south-west of 
Gath (but see art. CHERETHITES). Mahanaim is 
described (2S 1839) as situated in a ‘round,’ not 
far from a forest (v.°), and the remarkable basin 
on the Gilead plateau in which the ruins of 
Makhneh stand is not far from the southern oak 
and fir woods, whence es-Sadé (the Saltus of later 
times) was named. 

The third Heb. capital at Jerusalem had existed 
from the 15th cent. B.C. as a city. It requires to 
be separately treated (see JERUSALEM), but was 


at Hebron, Saul’s 


chosen, probably in preference to the older centre 
at Shechem, from military and political considera- 
tions. The southern mountains have always been 
the last refuge from foreign invaders from the 
plains. The gradual decay of the kingdom began, 
even in Solomon’s age, with the loss of Damascus 
(Καὶ 11%); and Zereda (Saadeh) in Ephraim be- 
came a centre of revolt (ν."Ὁ, cf. LXX additions, 
Lik 122), Shishak’s conquests (14”), according 
to his own record, extended over all Palestine 
except Upper Galilee, which was conquered by the 
Syrians (163), The earlier boundary of οὐ ὅκως 
Judah seems to have been near the Michmash 
Valley {v.4, of 2Ch 19” 16", Zee 14”, 2 te 23"); 
and Tirzah, the northern capital (1 K 1555), was 
probably at Teiasir, an ancient site north-east 
of Shechem. The site of Elijah’s sacrifice (1 Καὶ 18) 
is supposed to have been at the southern peak of 
Carmel, now called ed-Mahrakah— the place of 
burning.” The Aphek of the Syrian wars (1 Καὶ 
20") is probably Fi’, on the precipices east of the 
Sea of Galilee. The vine cultivation of Jezreel 
(1 K 21’) is attested by the remains of rock-cut 
winepresses est of the town, though no vines are 
now grown. 

A new capital at Samaria now appears in history 
(1 Ik 16%) in a well-watered mountain region, at 
Sebastich west of Shechem, but much exposed to 
invasion both from the western and the northern 
plains. Tiphsah (2 Καὶ 15"), smitten by Menahem, 
was probably not the distant Thapsacus on the 
Euphrates, but the modern 7a/sah (spelt with the 
final guttural) south of Shechem ; for the Hittites 
were still an independent people, unconquered by 
Assyria till the time of Sargon (ef. 2 Καὶ 7°), and 
the conquests of Jeroboam 11. in Syria (2 Καὶ 1455) 
extended only to Hamath, half-way to the Hittite 
‘apital at Carchemish (2 Ch 35”), now Jerdbis on 
the Euphrates. 

After the Captivity geographical indications are 
Jess numerous, but many new towns are noticed 
(Ezr 2), such as Netophah (Beit Netif in the 
Shephelah), Azmaveth (//izm2h), Neballat (Bir 
Nibdla), and Ono (Kefr “Ane) in Benjamin, Elam 
(perhaps Beit “Alam west of Hebron) and others 
already noticed: ‘the other Nebo’ (Neh 7%) may 
be Nuba in the same district ; the villages in the 
Shephélah were colonized by men of Judah and 
Jenjamin, who spread as far as Ziklag, Lachish, 
and Lod (Neh 11*’**). The topographical notices 
of the poetical and prophetic books do not require 
special consideration, but that of the Song οἱ 
Songs is remarkable as covering the whole of 
Palestine east and west of Jordan, and as indicat- 
ing the various natural features of the different 
regions—the flowers of Sharon (2'), the mountains 
of Bether (probably Pitta near Jerusalem, 2"), 
the pastures of Gilead (4'), the wild summits of 
Lebanon and Hermon (4°), the fertile plain round 
Tirzah (64), the hills above Damascus (7), the 
pools still found beneath Heshbon (74), and perhaps 
the copses of Carmel, and the ‘ circle’ of Mahanaim 
(68 7), 

The geography of the Hasmonan period, in 
the First Book of Maccabees, is evidence of the 
genuine character of that work. The revolt began 
at Modin (JVedich) on the hills east of Lydda; and 
the three great passes at Bethhoron, Bethzur, and 
Berzetho (Bir ez-Zeit), on the west, south, and north 
of Jerusalem, were defended by Judas. Adasa, the 
site of his last victory, was at uldasah near Gibeon. 
Bethzacharias (Beit Skaria), where Eleazar was 
killed under the elephant (1 Mac 6%), was within 
sight of Jerusalem on the south. The raids of 
Judas were carried over the whole of Eastern 
Palestine and into Philistia and Edom, but the 
only parts securely held were in the mountains 
round Jerusalem. After his death the surviving 


Sonera a - σα Cae 


652 PALESTINE 


τ 


PALESTINE 


brothers found refuge in the desert. of Judah and 
in the Jordan junele before establishing theim- 
selves at Michmash. Under Jonathan the Jewish 
boundaries extended over all Western Palestine 
and Syria, even to the river Eleutherns north of 
Tripoli (Nvhr el-Web.r), the port of Joppa and the 
cities of Philistia having been also won. Gerasa 
(Jerash) in Gilead is first noticed in the time of 
Alexander Jannieus. 


The N'T topography is mainly confined to Lower | 


Galilee, but the works of Josephus, the Mishna, and 
other early Talmudic tracts enable us to trace the 
boundaries of Samaria, while the Village names of 
Lower Galilee are noticed in great numbers in the 
Life of Josephus, including many places not other- 


wise mentioned, but which retain their ancient | 


names. ‘The most important topographical ques- 
tions in the Gospels, froma critical point of view, are 
those concerning the sites of Bethabara, Emmaus, 
and Sychar. 


(Lk 24° reading 160 for 60 furlongs), clearly in- 
tended to point to Emmaus Nicopolis (‘Amords), 


alone in Palestine the two names occur near each 
The site of Chorazin (Mt 11°!) is fixed at 
Kerdzeh, north of the Sea of Galilee, but that of 
Capernaum (Capharnaum in the earlier MSS) 
is disputed. Christian tradition from. the 4th 
cent. has placed it at 7071] Mim. but the fountain 
of Capernaum watered the plain of Gennesaret 
(Jos BF αἴτιον χα 81]. and Isade Chelo (14th 
cent. A.D.) identifies the town with a city of the 
Minim, who, according to the Rabbis, were hereties 
of Capernaum; Jewish tradition seems thus to 
point to the ruin of Minick in the small plain of 
Gennesaret.  Bethsaida Julias (Jos, Δ] ΠΣ τ: 
7) was at the month of the Jordan, eest of the 
river, where it entered the Sea of Galilee. It is 
usually placed at e¢-Zell, a rnin new a mile from 
the mouth. The swampy delta between this site 
and the lake has probably been formed during the 
last nineteen centuries. This city appears te be 
the Bethsaida of the Gospels (Mk S*) on the way 
to Cesarea Philippi under Hermon (v.*7), and 
apparently east of Jordan (ef. Mt 1440. 95. ὯΝ 
9°), although two of the oldest MSS omit the 
name in the last cited passage. This view is not 
contradicted by the other passages in) which 
Bethsaida is noticed (Jn 1#, Mt 1124), Magdala 
(Mt 15°), called Magadan in some early MSS, and 
possibly identical with Dalmanutha (Mk 8"), is the 
little hamlet I/e/del north of Tiberias. Gerasa (Mk 
δὺς Lk 8°°=Gadara of Mt 8°8) or Gergesa is usually 
placed at the ruin Ahersa, under the cliffs east of 
the Sea of Galilee, a site which answers to the notice 
of a ‘steep place’ (Mt 833, See, further, under the 
articles GADARA, GADARENES, and GERASENES. 
The site of Bethphage (Mk 11’) is unknown, but it 


Ι 
was near Bethany (cl- Azeriych) on Olivet. Geth- 
semane is only traditionally indicated, but it was 

clearly at the foot of Olivet, east of the Kidron 

Valley. Ephraim (Jn 114) is t raditionally the 

village Zaiyibeh near Baal-hazor (cf. 2 Ch 13” 

/and 2 § 13%), Antipatris (Ac 23%), at Ras εἰ- 

‘Ain, on the old read from Jerusalem to Cwsarea, 

was a city built by Herod the Great. 

The boundaries of Samaria coincided roughly 
with those of the old territory of Manasseh west 
of Jordan, and extended to the Jordan Valley (cf. 
Mk 10!) as well as to the sea—Ciesarea Palestina 
and Capharsaba (Aefr Sib) being Sam. towns 
according to the Rabbis. Samaritans also lived 
in Bethshean and on Carmel, where Kefr es-Samir 
represents the older Castrum Samaritorum. The 
south boundary followed a great ravine eastwards 
from Antipatris, having Beth Rima (Beit Rima) 
ind Beth Laban (Lubben) on the sonth, and pass- 
ne by Anuath and Boreeos (Berkut).  Aecrabbi 
(Atrabeh) and Sartaba (Kurn Sartabah) were in 
Judea; and the boundary, leaving Shechem on 
its west, thus seems to have followed the valley 
[οὗ -Enon. En-gannim (Jenin) was the border 
| ; ἈΠΕ , ἜΝ ἧς ἯΙ τ᾿ 

town of Galilee in the plain of Esdraelon; but 
| Carmel, Gilboa, and all Sharon north of Antipatris 
appear to have been in Samaria. Galilee was 
bounded on the north (see Tosephta, Siphri, and 

Talm. Jerus. ) by Achzib north of Accho (ez-Zib), 

Gatin (J¢thim), Beth Zanita (Zuucinita), Melloth 

(Malia), Gelil (ἃ), and Kanah (Nanah), and 

thence on the north the line ran along the Leontes, 

and to Cwesarea Philippi (Benids) under Hermon, 

The ‘coasts of Tyre and Sidon’ (Mt 1531) were 

thus beyond the Holy Land. On the east, Bashan 

was divided into the districts of Gaulanitis 

(Jaulan), Trachonitis (the Leja or “basalt” region), 

Tturiea,—usually supposed to be the Jedir region 

under Hermon,-—Batanwa and Auranitis (Hawrdn). 

See BASHAN. Decapolis (Mt 4, Mk δῷ, Pliny, 

HN v. 18) was a confederation of ten cities im 
Jashan, including Gadara (Umm Kreis), Gerasa 

(Jerdsh), Canatha (Nanawit), Abila (.1 1), Susitha 

(Svsieh), Dion (Adin), Capitolias (probably Bett er- 

Ras), Pella (Fahil), and Raphana, with Bethshean 

(Peisan) west of the Jordan. 

Palestine was enriched by Herod the Great with 
new cities, such as Cyesarea, and by great buildings 
at Jericho, Phasaelis (Δ με in the Jordan Valley), 
Samaria, Antipatris, Ashkelon, ete. He built the 
desert fortress of Masada (Sebbch) on the south-west 
shores of the Dead Sea; and his tomb was in the 
circular fortress of Herodium, which still stands on 
its conical hill south of Bethlehem (Jebel Furcidis), 
His successors added Tiberias, Ceesarea Philippi, 
Bethsaida, Archelais (probably Aerdwa in the 
Jordan Valley), and other towns ; but his dominions 
were divided (Jos. Ant. xv. xi. 4), Archelaus 
ruling Edom, Judea, and Samaria; Philip ruling 
Bashan and Abilene (north of Hermon); and 
Antipas ruling Galilee, with Gilead and Moab 
(Perma); until under the Roman procurators 
Palestine became a province subject to the legate 
of Syria. During this period Damascus and the 
regions far east of the Jordan were subject to the 
Nabataan princes of Petra from B.C. 95 to A.D. 106. 
Bashan was incorporated in the province of Syria 
in A.D. 34 after the death of Philip. 

Later Geography.— Knowledge of the later topo- 
graphy of Palestine is important for a right under- 
standing of many questions, but the subject can- 
not here be fully treated. The scattered notices 
in Pliny, Strabo, and other Roman writers do 
not add materially to our information, nor are 
many places noticed in the Mishna; but in the 
4th cent. the Jerusalem Talmud contains many 
references. The conquests of Cornelius Palma 
under Trajan in A.D. 105 gave to the Romans the 


‘ 
« 
1 


PALESTINE 


PALESTINE 653 


whole of Gilead and Moab from Bostra (Dusrah) 
to Petra and ‘Akabah on the Red Sea. Bostra was 
the capital of this new province of Arabia, and the 
quarters of the Third Legion (Cyrenaica). In 
A.D. 295 Auranitis, Batanwa, and Trachonitis were 
added to this province (which was ruled by a pro- 
preetor and a procurator), these districts having 
previously belonged to Syria. The Syrian province 
continued to use the Seleucid era for dating texts, 
but the Arabian cities dated from A.D. 106, the era 
of Bostra. Hence (see Mr. A. G. Wright’s paper 
in Pal. Kepl. Fund Quarterly Statement, 1890, 
». 67) it becomes possible to draw the north 
haduiary of Arabia in A.D. 106 on the south side 
of Bashan passing just north of Adraa, while 
after A.D. 295 the border between Arabia and 
Syria ran farther north by Neve (Naw) and Aere 
fes-Sunamein) in the north part of Bashan. ‘The 
most important places historically in the 2nd 
cent. A.D. were Bether (Bittir near Jerusalem), 
where the great revolt of the Jews from Hadrian 
was suppressed, and Jamnia (Yebnah), the seat of 
the Sanhedrin after A.D. 70; while after A.D. 135 
it sat at Shafram (Shefa “Amr), Oshah (Hisheh), 
Shaaraim (λα rah), and Tiberias in Lower Galilee. 
The great Onomasticon of Eusebius, translated 
from Gr. into Latin by Jerome, is very important 
for a knowledge of the 4th cent. topography, 
but the identification of Bible sites by these 
writers, who were intimately acquainted with the 
whole country, is as often wrong as right (as may 
be shown in cases such as Aijalon, ete.), and it 
has no authority, although upon it was founded 
the Greek tradition which all pilgrim diaries 
repeat down to the 12th cent., and which still 
survives. The crusaders further confused the 
topography by new and ignorant identifications, 
often rejecting sites fixed by the consensus of 
Jewish, Sam., and Gr.-Christian tradition. Before 
the first crusade (A.D. 1099) the Greek Church 
divided the country into three provinces, Palestina 
Prima, Palestina Secunda (Galilee and East of 
Jordan), and Palestina Tertia in the south, in- 
cluding S.E. Palestine and the southern desert— 
all under the Greek Patriarch of Jerusalem. The 
crusaders had four metropolitans (at Jerusalem, 
Cesarea, Tyre, and Nazareth) under the Latin 
Patriarch of Jerusalem until A.p. 1187. | Under 
the Romans and Byzantines the boundaries of 
the country were guarded by Legions and native 
auxiliaries, established at centres like Bostra 
(Busrah) on the edge of the Syrian desert, and at 
Sinai, with posts along the plains of Moab and 
Damascus. The tombstones of Roman officers are 
commonly found in these regions with Gree}, (and 
sometimes Latin) inscriptions. The crusaders 
divided all Palestine (except Bashan, which was 
never conquered) into fifteen baronies and fiefs 
under the king of Jerusalem in the 12th cent. 
The treaty of Richard 1, and Saladin (A.p. 1192) 
left to the Christians all the plains of Philistia and 
Sharon, with Galilee and Tyre, and many new 
fortresses were built in these regions early in the 
13th century. The last region left to the Chris- 
tians, after the conquest of Bibars, consisted, 
about A.D. 1282, of Carmel, the plains of Acre, and 
the hills east of Tyre, all finally lost in 1291 on the 
fall of Acre. Moslem accounts of Palestine are 
slizht and, as a rule, late, excepting the geography 
of El Mukaddasi, which throws light on the con- 
dition of the country before the first crusade. A 
considerable Christian population continued to 
exist under the Moslems during the centuries 
following Omar’s conquest, and was found in the 
country by the crusaders. Soldiers from the west 
of Europe had already been planted in Palestine 
by the Romans in the 2nd cent., and a large 
vopulation of European settlers occupied the land 


in the 12th; but after the 18th this element was 
represented till recently only by Italian traders 
on the coast, and by monks at Nazareth, Carmel, 
Jerusalem, and Bethlehem. During the — lest 
twenty years the immigration of Circassians (in 
Bashan), of Bosnians (at Cuwsarea on the coast), 
and of Jews at Jerusalem, with colonies near 
Jatfa, on Carmel, in Galilee, and in Bashan, are 
the most remarkable changes in the population 
of the country. Our knowledge of Palestine 
under the Franks, in the 12th and 13th cents., 
is singularly minute, and the remains of their 
churches and castles are among the most con- 
spicuous ruins in the country ; but their influence 
on the native race and language seems to have 
been very small. Modern Palestine under the 
Turks is divided into four provinces,—that of 
Jerusalem, that of Nablus (Shechem), to which 
the Belka or ‘empty land? (in Moab and Gilead) 
is attached, and that of Acre. Bashan is directly 
under the ruler of the capital at Damascus. The 
country still possesses fine cornlands, especially in 
Sharon, Lower Galilee, and Bashan; its hills are 
covered with vines, especially on Hermon and 
round Hebron; and large eroves of olives cover 
the lower foot hills. Most of its ancient towns 
are now either villages of huts built of mud in 
the plains and of stone in the hills, or they are 
ruins. The only city is Damascus (250,000 in- 
habitants), and the chief towns are Jerusalem (per- 
haps 60;000), Hebron (10,000), Gaza (18,000), Jaffa 
(7000), Bethlehem (5000), Nablus (15,000), Jenin 
(3000), Nazareth (6000), Tiberias (2000), Accho 
(Acre, 8000), and Tyre (3000); but these are only 
estimates based on local information, and the 
numbers constantly vary, the Moslem population 
and the Samaritans at Nablus (140 souls) tending 
to decrease, while the Jewish, Greek, German, and 
Maronite-Christian elements tend to increase, in 
numbers and in prosperity. 

vi. ANTIQUITIES. — At a time approximately 
dated B.c. 2800, the Akkadians from the lower 
Tigris were sending ships to Sinai for granite (Tel- 
loh inscriptions of Gudea), and cutting cedars in 
Amanus (Amalum), and it is not improbable that 
they entered Palestine as did Amraphel (/vham- 
murabi) and Arioch (Hriaku), who raided (Gn 
14°-7) through Bashan, Moab, and Edom to IXadesh- 
barnea, returning by En-gedi up the Jordan Valley 
to Dan, and to the land of Hobah north of Dam- 
ascus. The date of the participators in this alleged 
early Chaldean raid may possibly be fixed by the 
cuneiform tablets ¢. B.C. 2300 (see above, p. 647"). 
During the saiie period the J/en or Minyans (Jer 51, 
but see KAT? ad loc.) were ruling in Lower Evypt, 
and are said in Eeyp. records (see Brugsch, i. 234) 
to have come from Assyria and from east of Syria, 
robably from near Lake Van. Their language, 
Hike the Akkadian, appears (Tel el-Amarna tablets, 
No. 24, Berlin) to have been Mongolic, and they 
adored Set, a deity worshipped by the Hittites, 
to whom they were probably akin. It is not im- 
possible, therefore (but see above, p. 646*), that at 
this early period a Hittite tribe may have been 
established amone the Amorites in the south at 
Hebron (Gn 23), though in the later times of the 
Heb. conquest and in Solomon’s age (Jos 1, 1K 
4”) the Hittites are contined to North Syria. In 
the lowest strata of the mound at Lachish pottery 
as well as flint instruments occur, which may 
belong to this period, and with these a signet 
which appears to have on it both Egyptian and 
Hittite Ieroglyphics. ‘To this early period may 
also be attributed the rude stone monuments, 
which are numerous in Moab, and which also 
occur near the Jabbok, at Rabbath-ammon, and 
near Sif in Northern Gilead, as well as in the 
Jaulin. There are three or four examples in 


etre ee τὺ 


654 PALESTIN& 


PALESTINE 


Upper Galilee, and a group west of Tell el-Kadi 
(Dan), but none are known in Western Palestine 
south of the Sea of Galilee. These monuments 
resemble those of our own islands, including 
monumental pillars (magzebdth of the Hebrew), 
circles of village enclosure stones (Adzcrim, Arab. 
hadhr), and tables supported on upright or flat 
stories, such as are called cromlechs or dolmens in 
Britain. The Moabite examples of the latter class 
of monuments cannot have been sepulchral, and 
were never covered over with mounds like the 
tomb-chambers of Europe. They can only (in 
many instances) have served as tables, probably as 
altars, and they have often ‘cup hollows’ in the 
top stone, fitted for libations, such as are still 
poured into similar cup hollows in the north of 
Europe. The distribution of these monuments is 
remarkable, since they have disappeared from the 
regions in which Hezekiah and Josiah (2 K 18* 
234) destroyed the Canaanite altars and pillars, 
surviving only in regions beyond the influence of 
the kings of Judah. They occur on Nebo (cf. 
Nu 234), and at Dan, both of which were centres 
of idolatrous worship. 

The monumental history of Palestine from Egyp. 
sources begins about B.C. 1700 (Brugsch’s date), 
before which time the foreign kings of the Delta 
(Minyans or Hyksos) were in communication with 
‘the north.’ Ahmes, first of the new native 
dynasty from Thebes (the 18th), drove the Asiatics 
from the Delta, and pursued them to Sharuhen 
(Tell esh2Sheri'ah).on the borders of Palestine. 
Thothmes I. marched into Palestine and Syria, 
and beyond the Euphrates, about B.C. 1633; and 
a generation later Thothmes IIf won a great 
victory at Megiddo in Central Palestine, defeating 
a league of Canaanites and Hittites, and pursuing 
his conquests through Phoenicia by Aradus and 
Tunep, and beyond the Euphrates. The list of cities 
conquered in Palestine, about B.C. 1600, includes 
those of Philistia, Lower Galilee, and Bashan, 
as far as Ashtaroth and Damascus; but none 
appear to be mentioned in Samaria or Upper 
Judea, or in Gilead or Moab. The Egyp. chariots 
could not enter these rugged mountains. Among 
the 119 towns in Palestine mentioned on this valu- 
able list at Karnak (first published by Marictte) the 
following cities noticed in the Bible are found in 
the order here given :—Megiddo, Gaza, Dothan, 
Rabbith, Kartan, Damascus, Edrei, Abila (of 
Bashan), Hammath, Madon, Lasharon, Ashtaroth, 
Maachah, Laish, Hazor, Adami, Kishion, Shuneim, 
Misheal, Achshaph, Taanach, Ibleam, Anem, 
Kadesh (of Issachar), Anaharath, Nekeb, Joppa, 
Lod, Ono, Shochoh (near Adullam), Naamah, 
Saphir, Rakkon, Gerar, Aroer (of Simeon), Lebaoth, 
Rehoboth, Adoraim, Anim, Gezer, Rabbath, Zorah, 
Anem, En-gannim (of Judah), Gibeah (of Judah), 
and Zephathah. These cities therefore all bore their 
biblical names in 4&.C. 1600, before the Exodus, 
and the list has the highest value for critical 
purposes. The civilization of the Canaanites at 
this period as described in tlie spoil lists of 
Thothmes HI. is most remarkable. Al] the precious 
metals were in use; art objects from Plwnicia and 
Assyria were imported ; ivory was uscd for inlay- 
ing; chariots were plated with gold and silver, or 
painted ; armour of bronze, and iron weapons are 
noticed with flint axes. Thrones, footstools, and 
sceptres, of precious wood, were adorned with gold 
and ivory; tables were set with gems ; and tents 
had pillars of iron and of gold. The cities had 
walls, and fine harvests of wheat and barley were 
reaped, while horses and flocks were captured by 
the Egyptians. Statues with heads of gold are 
also mentioned. Wine, oil, honey, balm, and 
fruits were presented. Even the ploughs seem to 
have been adorned with gold ; and cedar wood was 


commonly used. Ships laden with timber and 
corn were sailing on the Mediterranean (cf. Gn 
49", Nu 24%), and often carried slaves from the 
north. In the time of Thothmes Iv. further ex- 
peditions were made against the Hittites, now 
driven from Palestine to Kadesh on the Orontes. 
These conquests were maintained during the 
greater part of the long and prosperous reign of 
Amenophis HI. (about B.C. 1500 to 1464). 

The Egyptian monuments do not mention any 
Exodus, though Thothmes Iv. is said to have driven 
out the Asiatics. The notices of the place Rameses 
(Gn 4711, Ex 1115) do not serve to fix any date for 
such an event, and our only sources of informa- 
tion (see Jg 1156, 1 Καὶ 6') point to the 15th cent. 
B.C. as that during which the conquest of Palestine 
by the Hebrews was effected. In the ruins of 
Lachish the seal of Teie, the Armenian queen of 
Amenophis IIL, is found, showing intercourse with 
Egypt about B.c. 1500; and the Egyptians were 
in constant intercourse with Babylon, Assyria, and 
Armenia at this time, the royal houses being allied 


by marriages from the time of Thothmes Iv. A 
curious cuneiform tablet, sealed with a Bab. 


cylinder signet (Tel el-Amarna), is addressed to 
‘all the kings of Canaan, servants of my brother, 
the king of Egypt,’ and served as a passport for 
an envoy. The great collections of 300 cuneiform 
tablets, found in 1887 at Tel el-Amarna (between 
Memphis and Thebes), contain letters to Amenophis 
1m. and Amenophis Iv. from the kings of Babylon, 
Assyria, and Armenia, from princes in Asia Minor, 
and (in about 900 instances) from chiefs of the 
Hittites, Amorites, Phoenicians, and Philistines, 
who ruled as subjects of the Pharaoh, assisted by 
Eeyp. residents in the chief towns of the Syrian 
and Palestine plains, and guarded by forces of 
chariots. But towards the end of the reign of 
Amenophis Im. revolutions occurred, which de- 
stroyed the Egyp. domination, The Canaanites 
sought alliance with Babylon, but this was refused. 
The Hittites and Cassites attacked Damascus, and 
overran Bashan. The Amorites made war on the 
Phoenicians, and besieged Tyre. The Egyp. forces 
were defeated and withdrawn from the north and 
from Jerusalem, and the king of that city wrote 
to Egypt to complain of the entire destruction of 
‘all the rulers,’ which followed, and which was 
due to the conquests of a people called the Habit 
or ‘Abiri. They are said to have come from Seir 
to Jerusalem, and to have fought at Aijalon, and 
subdued Gezer, Ashkelon, Zorah, Lachish, Keilah, 
and other cities. The date coincides with that of 
the Heb. conquest according to the OT notices, 
and it appears probable that (as Zimmern has 
proposed) the Habiri are to be identified with the 
Hebrews. 

In the reign of Amenophis IV. communication 
with the north was (according to these tablets) 
much interrupted, and about B.c. 1400 the 18th 
dynasty was overthrown. Seti 1., a generation 
later, began to attempt the reconquest of the lost 
empire when the 19th dynasty had arisen. He 

enetrated to Kanana (Kana‘an) near Hebron, and 
into the land of Zahi, famous for its wine and corn 


and thought to have lain in the south of Pal.,- 


near which apparently lived the Anaugas (perhaps 
Anakim). Seti also fought a battle at Inuamu, 
perhaps Jamnia, and his famous successor, Ramses 
l., besieged and took Ashkelon, and the towns 
of Shalama, Maroma (JMeirén), Ain Anamim 
(‘Ainatha), Dapur (Debirich), and Kalopu (perhaps 
Shalabin), in Upper and Lower Galilee. He pur- 
sued his conquests into Pheenicia, and, after taking 
Kadesh, entered into treaty with the Hittites, 
who had become independent, and marched to the 


* These two statements were clearly ‘vritten not earlier than 
the time of the 19th dynasty. 


PALESTINE 


PALESTINE 655 


Euphrates and to Ephesus. This period of conquest 
in Galilee seems to have coincided chronologically 
with the oppression of Israel under Jabin 11., king 
of Hazor, whose ‘captain’ (sar), with a force of 
iron chariots (J@ 4°), bears a name not apparently 
Semitic, but easily explained as Egyp., viz. Sisera, 
i.e. Ses-Ra, ‘the servant of Ra.’ ‘The conquests of 
Ramses 11. were lost about B.c. 1300 by Merenptah, 
who was attacked in Egypt by tribes from the 
north, and after his time Arisu- (Hareth), a 
Phoenician, ruled in the Delta. The power of 
Egypt steadily declined, and about B.C. 1200 
Ramses Ul. was attacked by northern tribes, 
coming both by sea and by land to Egypt. Among 
those enumerated are the Danau or Greeks, and 
the Pulesta, thought to be the Philistines. 

Early Assyr. invasions occurred (see ARAM) about 
this period; and in B.C. 1150 Assur-risisi set up ἃ 
monument at Beirut, and about 1120 Tiglath- 
pileser I. entered the Lebanon. | An Assyr. king was 
also buried at Abydos in the time of Ramses XIV., 
and may have passed through Palestine. But, 
after the death of Solomon, Shishak (B.C. 966-933) 
invaded Palestine, and took 133 cities, among 


which Jerusalem is perhaps mentioned last 
(Maspero). The only monument of this later age 


is the famous Moabite Stone, found at Dhibdn, 
which records the revolt of Moab in the 9th cent. 
B.C., during the reign of Ahab (cf. 2 Καὶ 3*”). 
But the power of the Assyrians in Palestine 
was not severely felt until the time of Tiglath- 
pileser 11., who conquered Damascus in B.C. 732. 
Prior to this event Menahem of Israel and Ahaz of 
Judah brought tribute, as Jehu had done in the 
9th cent. The fall of the Syrian power beyond 
Jordan was followed by the capture of Samaria 
in B.C. 722 by Sargon. The advance to Ashdod 
followed eleven years later, and the attack on 
Jerusalem by Sennacherib, in B.C. 701, failed in 
consequence of the success of Tirhakah, the Ethi- 
opian king of Egypt, after his defeat near Joppa. 
Sennacherib ‘dwelt at Nineveh’ (2 K 1956) till his 
death twenty years later, and Judah was saved 
foracentury. ‘The great inscription of Sennacherib 
attests the wealth of Hezekiah, and mentions his 
ivery throne. The Siloam inscription, belonging 
to this age, not only gives us the characters then 
in use,—closely like the Pheenician,—but also 
shows us that the language of Judah was the 
pure Heb. in which the earlier books of the 
OT are written. Sennacherib speaks of 30 
talents of gold and 800 talents of silver given as 
tribute by Hezekiah, with precious woods, gems, 
eunuchs of the palace, horses, mules, asses, camels, 
oxen, and sheep. Forty-six fortresses were be- 
sieged with battering-rais in Judea. Manasseh 
is again noticed as tributary to Esarhaddon, who 
rebuilt Babylon (cf. 2 Ch 33") and conquered 
Egypt. Very few Palestine antiquities are as yet 
recovered previous to the time of Nebuchadnezzar 
(B.c. 600), excepting those noticed above. At 
Samaria a Heb. quarter-shekel weight * has been 
found (about 40 grains), and in the ruins of Lachish 
clay images, with pottery and seals. Certain in- 
scribed seals from Jerusalem and Northern Pales- 
tine bear Hebrew personal names compounded with 
the sacred name Jah, which occurs on the Moabite 
Stone, and also early in Assyria and Syria. The 
* The old Jerusalem shekel, according to Maimonides, weighed 
about 320 grains, but the Galilwan shekel was half the weight of 
the Jerusalem shekel. The weight has on it the words reba’ 
nezep, ‘quarter of half’ (Clermont-Ganneau), and reba she-l 
for ‘quarter shekel’ (Robertson Smith). See the discussion by 
the latter in the Academy, 18th Nov. 1893, p. 443 ff., or PE δ᾽ δὲ, 
July 1894, p. 225 ff. The weight agrees with that of the quarter 
of a Galilean shekel. After the Captivity the shekel weighed 
only 220 grains (see also PEFSt, July and Oct. 1899 and Jan. 
1900, for further papers on the metrology). A specimen, appar- 
ently of the full nezep, weighing 156 grs., has recently been 
found by Bliss at Tell Zakariya (PEF St, July 1899, p. 207 1.). 


Siloam aqueduct, and probably many rock - cut 
tombs of the old Phcenician character, date frou 
this period. 

After the Captivity we possess silver sheke 
coins (worth about 2s. 8d.), adorned with the pome- 
eranate, which appear to be earlier than the 2nd 
or 3rd cent. B.C.; aid the great inscription 
of Eshmunazar (probably of the 3rd cent. B.C.) 
shows that Sharon was ruled by the Sidonian 
kings under the Ptolemies, while dated texts of 
the same period attest the worship of Baal near 
Tyre. The Greek intluence which began to affect 
Palestine after the conquest by Alexander the 
Great is witnessed by the ruins of Tyrus in Gilead, 
where the palace of the priest Hyrcanus (built in 
B.C. 176) is adorned with gigantic figures of lions, 
and with semi-Gr. semi-Eeyp. pillars and cornices, 
To the 2nd cent. B.c. belong the coins of the 
Hasmonwan kings, inscribed in the later Heb. 
character, and also (from the time of Alexander 
Janneus) in Greek. The Gr. masonry (like that of 
the Acropolis), with drafted margins to the stones, 
is found at Tyrus and in Phoenicia, and continued 
in use in the time of Herod the Great. About the 
Christian era the Gr. tomb also began to supersede 
the earlier Heb. tomb with kokim or tunnel 
eraves, and the adornment of the facades was 
executed in a peculiar native style, much influenced 
by Greek ideas, the best examples of which occur 
near Jerusalem. 

The second century of the Christian era was a 
great building period in Palestine. oman cities 
like Gadara and Gerasa sprang up, and the temple 
of Baalbek was built. Numerous family mausolea 
—towers containing sarcophagi-—were erected, esp. 
in Bashan and Gilead, and Gr. inscriptions prove 
that they were built in the lifetime of the owner. 
Bashan presents us with hundreds of Gr. texts of 
this age, dating from the time of Herod onwards, 
and witnessing to the existence of a mingled Arab- 
Gr. population, adoring Arab and Gr. gods. The 
synagogues of Upper Galilee (to which probably 
others on Carmel and at Shiloh may be added) are 
equally influenced by Gr. art, though in some cases 
giving square Heb. inscriptions. The most notable 
examples occur at Chorazin, Tell Ham, Irbid, and 
in the mountains of Naphtali. Roman roads, with 
milestones inscribed in Gr. and in Latin, belong 
to the same period (esp. under the Antonines, 
A.D. 140 to 180); and at Gerasa we find a very 
perfect example of a Roman city, with its streets 
of columns, forum, theatres, naumachia basin, 
triumphal arch, baths, judgment basilica, and 
temples. To the 2nd and 3rd cents. A.D. beiong 
also the Jewish and Christian osteophagi (or 
bone boxes) found on Olivet with Gr. and Heb. 
texts, and the tombstones of the old Jewish 
cemetery at Jaffa. The tomb of Eleazar_ bar 
Zachariah (A.D. 135) bearing his name has perhaps 
been found on Carmel, and that of a descendant 
of Rabbi Tarphon at Jaffa. 

The Palestine ruins of the Byzantine period 
(4th to 7th cent.) are extremely numerous, includ- 
ing fortifications, churches, chspels, and monas- 
teries in all parts of the country. Gr.-Christian 
texts are commonly found. The Gr. tomb con- 
tinued in general use, and copper coins of the 
later emperors are found in great numbers. The 
remains of the Arab period before the crusades 
(especially the mosques at Jerusalem, Damascus, 
and ‘Ammén) are toe numerous. <A text from 
Harrfin (south-east of Damascus) proves the use 
of the Kufic character in Palestine before the 
time of Omar. The Norman buildings of the 
12th and 13th cents. represent a new and foreign 
element in architecture, and to this age belong 
many coins, seals, inscribed tombstones, ¢"ss 
mosaics, and frescoes, with other art objects. The 


< ΟΕ ΜΜΗΜΡΝ 


656 PALLU 


PALM TREE 


latest important architectural remains are found 
in the inasques built by the great Egyp. rulers of 
the 13th and 14th cents. Modern additions to 
the architecture include the Latin monasteries 
at Jerusalem, Nazareth, Bethlehem, Carinel, ete., 
with smaller Greek monasteries, and Protestant 
churches and orphanages at Jerusalem, Nazareth, 
ete. The real antiquities of Palestine are, however, 
for the most part hidden in the great mounds which 
mark the sites of ancient cities such as Ashkelon, 
Megiddo, Lachish, Caesarea, ete., which require 
further excavation. 


LireraTure.—The Bibliography of Palestine occupies a stout 
volume recently published by Herr Rohricht, but the number 
of standard works necessary for the student is not. large. 
Reland’s Palestina Illustrate is still valuable, and Robinson’s 
Biblical Researches form an invaluable storehouse of literary 
notices. The results of exploration are found in the publications 
of the Palestirs Beploration Fund (1865-1900), and esp. in the 
Memoirs of the Survey, including seven quarto volumes illus- 
trated, Three of these treat of Western Palestine, one of Moab, 
one of Jerusalem, one contains Special Papers, and the last 
gives the Arab nomenclature. Three volumes are added on 
the Natural History, Botany, and Geology, and two more are 
to follow on the Archwological discoveries of M. Clermont- 
Ganneau. To these must be added the maps (1 inch to the mile), 
with those on a smaller scale which give the results as bearing 
on ancient geography. The Egyp. records relating to Pales- 
tine will be found in Brugsch’s History of Eqypt, and in Chabas’ 
Voyage @un Lyyptien, see also W. M. Muller, As’en u. Kuropa ; 
Maspero, Dawn of Civilization, Struggle of the Nations, 
and parts of Hogarth'’s Authority and Archeology; the 
spelling of the names is given in hieroglyphic types in Pierret’s 
Dictionary. The Tel el-Amarna tablets are published in fac- 
simile (Thontafelfund ron οἱ Aimarna) by Winckler and {τὰ by 
him in vol. ν. of AJB (see also Petrie’s Syria and Kaypt from 
the Tell el Amarna Letters, and Conder’s Tell Amarna Lablets, 
2nd_ed.). The Assyr. records are tr. in RP, and (better) in 
KIB i.-iii., and in Schrader’s valuable work on the Cunei?. 
Inseript. and OT, The early Christian and Moslem accounts 
are treated in the publications of the Palestine Pilyrim. Texts 
Society. 
and de Vogué (luscriptions Grecques et Latines de la Syrie), 
and to the latter we owe valuable works on Jerusalem and on 
the churches of the crusaders. The history of the various 
scripts is given by Isaac Taylor (The Alphabet), and the 
coinage is treated by Madden (Coins of the Jews). The Talmudic 
geography is detailed by Neubauer (Géoaraphie du Talinud), 
and the Arab geographies by Guy le Strange (Pal. wader 
the Moslems); while the most important works treating of the 
crusaders include Bongars’ Gesta Dei, the History by William 
of Tyre, the valuable Regesta Regni Hierosolymitani by Herr 
Rohricht, and Rey's Colonies Frangues de la Syrie.” Many 
other publications might be added to this list of leading works, 
such as the publications of the German Palestine Society, the 
works of de Sauley, Guérin, and others, and scattered papers, 
gixen by the Biblical Archwological Society and other anti- 
quarian societies. — Popular works on the country are not 
included in this list. The features of the country may be best 
understood from the large model by Mr. G. Armstrong pub- 
lished by the Palestine Exploration Fund. The topographical 
questions and antiquities are treated in G. A. Smith’s UGHL; 
Baedeker, Pal. (last ed.); Nowack, Heb. Arch. ; senzinger, 
do. ; see also Conder’s Mandhook to the Bible. Important 
details may also be studied in the British Museum catalogues ; 
and M. Maspero’s studies of the geographical lists of Thothmes 
ut, and Shishak have been published in the Transactions of the 
Victoria Institute (for Thothmes, 1886, p. 277 ff., 1888, p. 03 ff. 
for Shishak, 1894, p. 68 ff.), which, together with those of the 
Royal Asiatic Society, contain other papers bearing on Palestine 4 
cf. also parts of Sayce’s Patriarchal Palestine. The Medieval 
Samaritan Topography is to be found in Juynboll’s Samaritan 
Book of Joshua,and in Neubauer’s Samaritan Chronicle, to which 
Nutt’s Samaritans may be added as of value. Recent researches 
have so entirely changed the basis on which Palestine antiquities 
are now studied, that the traditional Christian topography has 
ceased to be regarded as of primary importance, and many 
works founded on this information have become obsolete. Out- 
side the Bible the most important ancient work bearing on the 
condition of the country, about the Christian era, continues to 
be that of Josephus; but his text is so corrupt, and his state- 
ments of distance and area are so discordant, that it is impossible 
to rely on his accuracy in these details. 


C. R. Conver. 
PALLU (x55; Φαλλούς, Padrdovd). —One of the 
sons of Reuben, Gn 46°, Ex 64, Nu 268, 1 Ch 53, 
The patronymic Palluites (*N5BD, Φαλλουεί) occurs 
in Nu 26°, We should probably read Pallu for 
PELETH (wh. see) in Nu 161. 


PALM (or THE HAND).—The Heb. word 43 Laph 
(from D> to be bent, bowed), signifies the hand as 
bent or hollow, the palm in readiness for holding 


| 
| 
| 


| 


| another (Hos 114, 1 Es 4°), 
/on Jn 18*) quotes. further, a clear example from 


or grasping, and it is used with great freedom in 
OT. Vharaoh’s cup is set upon the palm of Fit 
hand (Gn 40" 21); the widow of Zarephath haa 
‘but a palmful of meal’ (1 K 17!); the palms are 


clapped in applause (2 K 1113) or in derision (Nu 


24"): men seize with the palm (Ezk 297), and 
smite their palms together in hand-grasp (Pr 01); 
the palins are spread out in prayer (Ex 92% 3%) 5 it 
is by the toil of the palms that men earn their 
bread (Gn 314%); and to bein one’s palm is the Heb, 
expression for to be in one’s power. The Eng. idiom 
uses ‘hand’ in almost all these places. Indeed 
‘palin’ never occurs in AV except when followed by 
‘of the hand * (Ly 14%, 1854, Ὁ καὶ 9, Is 4016. Dn 1010} 
In Dn 5° 9: * part? (AV and RV) should be ‘palm.’ 

In Sir 185 God is said to govern the world with 
the palin of His hand (ἐν σπιθαμῇ χειρὸς αὐτοῦ, lit. 
‘with the span of his hand,’ cf. [π 4012. The Geneva 
and Bishops’ Bibles have ‘with the power of his 
hand ᾿ς: other VSS, including RV, omit, following a 
better text, 

The palm of the hand is thrice mentioned in NT. 
In Mt 26° it is said that ‘others smote him with 
the palms of their hands’; the Gr. is simply οἱ δὲ 
ἐρράπισαν (edd. ἐράπισαν). The only other occurrence 
of ῥαπίζειν in NT is Mt 5 ὅστις σε paige: εἰς τὴν 
δεξιὰν σιαγόνα [σου], ‘whosoever shall smite thee 
(RV ‘smiteth thee’) on thy right cheek,’ where 
the smiting is clearly with the palm of the hand. 
And, as-Swete (on Mk 14) points out, in two at 
least of the three LXX instances of ῥαπίζειν, the 
reference is to a blow on the face by the hand of 
Field (Otium Norv.* 


Josephus (dat. VIL xv. 4), who represents Zede- 


The Greek inscriptions were collected by Waddington | 


kiah as saying, before he struck Micaiah on the 
cheek, ‘If he be a true prophet, as soon as he is 
struck by me, let him disable iny hand’ (εὐθὺς 
ῥαπισθεὶς ὑπ᾽ ἐμοῦ B\ap~arw μου τὴν χεῖρα); and he 
decides, after examining the use of the word in 
Classical writers, that pamigew (though from pdms, 
arod) is not used as equivalent to ῥαβδίζειν, ‘to 
strike with a rod,’ later than Herodotus. RV 
therefore need scarcely have repeated the AV 
margin ‘or with rods.” In Mk 14% (ῥαπίσμασιν 
αὐτὸν ἔβαλλον [but edd. after best MSS ἔλαβον, on 
which see Swete, iz doc.j) and in Jn 18% (ἔδωκε 
ῥάπισμα τῷ ᾿Ιησοῦ) we have the subst. ῥάπισμα, of 
Which the meaning is determined by the meaning 
of ῥαπίζω : it means a stroke with the palm of the 
hand. RV has in Mk ‘received him with blows of 
their hands,’ with marg. ‘or strokes of rods’ ; and 
in Jn ‘struck Jesus with his hand,’ with marge. ‘or 
with «vod! The margins are to be rejected on the 
ground of congruity as well as the use of the word, 
J. HASTINGS. 

PALM TREE (775 ¢a@mar, in Jg 4° and Jer 10° πῃ; 
pois, palne).—The palm is indigenous in tropical 
and subtropical climates. It is the tree par 
eecellence of Egypt and Nubia. It flourishes, 
however, in the maritime plain of Pal. and Syria, 
as far north as Beirfit and Tripoli. Beyond this it 
eXists, even as far as Smyrna. It grew formerly 
in abundance in the Jordan Valley, and would do 
so now if planted. Although a few trees erow in 
sunny places on the lower mountains, they do not 
usually bear fruit at an altitude above 1000 ft. 
The paln of Scripture is Phanix dactylifera, 1,., 
of the Order Palmer. It is an endogenous tree ; 
the trunk, composed of interlacing fibres, is very 
light, but exceedingly flexible and strong. A 
palm tree sways to and fro in the wind with 
inexpressible gracefulness, but seldom breaks, 
even in the fiercest gales. Its trunk grows by 
additions from above, not increasing in thickness 
after it has once become fairly established. 
Indeed, by the wearing off of the stumps of the 
leaves, it becomes more slender a3 it increases in 


” 


PALM TREE 


PALSY 657 


height. This tall, slender, flexible trunk springs 
from an immense tuber, a little below the surface 
of the ground. From the lower surface of this 
tuber descend cord-like white roots, which spread 
laterally about as much as the diameter of the 
head of leaves, and downward for 6-8 ft. or more. 
These give off coarse fibres, which absorb the 
moisture from the soil. From the upper aspect of 
the tuber, and the lower part of the trunk, spring 
true branches. If not cut off, they will grow and 
produce the effect of a clump of several trees. 
Such clumps are the usual form of growth in the 
desert, or in neglected places. But branches very 
seldom grow at any considerable height above the 
ground. The palm ‘ branches’ (called technically 
neo in Lv 23" (see Driver's note in 2/3], ‘palms’ 
fof the hand], from their shape [οἷ. 722 15 94 19%, 
Job 15°°}) do not refer to these, but to the fronds, 
which form a hemispherical or nearly spherical 
dome, which waves and tosses often at a height cf 
50-100 ft. The fronds themselves are 6-12 ft. or 
more in leneth, with a stiff midrib, and pinne half 
folded lengthwise, ending in a prickly tip. The 
lowermost of these fronds are deflexed® the middle 
horizontal, and the uppermost erect. From the 
terminal bud arise the spathes, which enclose the 
flowers. The staminate flowers are on one tree 
and the pistillate on another. As soon as they 
have shed their pollen, the staminate flowers 
wither and drop off. But the clusters of dates on 
the fertile tree grow more beautiful as they curve 
more and more outward and downward on their 
Jong yellow or red stalks, and the ripening dates 
tum from green to yellow or red, and sometimes 
to a rich maroon colour or almost black. The 
fruit is gathered by a man who climbs the tall 
slender trunk, cuts the great clusters, places them 
in a basket, and lowers them to the ground. 

The Scripture allusions to the palm tree are 
numerous. Its evergreen foliage and wealth of 
delicious fruit are compared with the righteous 
(Ps 9915). its tall, graceful stature and mien with 
the loveliest of women (Ca 77). Immediately atter 
the latter allusion there is another to the mode of 
gathering the fruit: ‘I will go up to the palm 
tree, Τ will take hold of the boughs thereof’ (v.*). 
The boughs here are the graceful stalks of the date 
clusters, often 4-6 ft. long, loaded with their 


tempting fruit, under the dome of leaves. The 
upright port of the palm is noticed (Jer 10°). The 


withering of this tree is mentioned with that of 
the vine, fig, pomegranate, apple, and other trees, 
as a sign of the desolation of the land (δἹ 1”). 
Sculptured and carved palm trees were used for 
architectural decoration (1 Καὶ 09, Ezk 41! ete.). 
Fronds were used for booths (Lv 23%). They were 
also used in token of triumph (Jn 1.25. Rev 7°). 
The palm gave its name to Phoenicia and to 
Phanix in Crete. Jericho was the ‘city of palm 
trees’ (Dt 343, Jg 11° 3%, 2 Ch 28%). They existed 
in great numbers there in tne time of Christ. 
A few wild ones exist now in the Jordan Valley. 
Perhaps the fronds used in Christ's triumphal 
entry into Jerusalem came from that region, 
Yazazon-tamar (Gn 147, 2 Ch 207) possibly means 
‘the felling of the palm tree.’ Palms must lave 
been abundant in En-eedi (Sir 244), a fact con- 
firmed by Josephus and Pliny. Baal-tamar (Je 
2059) and Deborah’s palm tree (Jg 4°), in the hill- 
country of Benjamin, were probably isolated trees 
—perhaps, according to Stanley, the same tree. As 
above said, palms were never common in the upper 
hills. This would make a single tree in such a 
situation a landmark. There are still a few in the 
hills of Pal. and Lebanon. ‘Tamar in the south of 
Judea (Ezk 47!" 4835) must have been within the 
wilderness of the wanderings. Robinson (BRP * 
ii. 198, 202) places it at ed-J/ilh. Tadmor (2 Ch 8?) 
VOL. I11.—42 


is a corruption of (or a mistake for) Tamar. [Ὁ 
was noted for its palm trees. None now remain. 
Bethany is derived by some from 3) ΠΠΠ3 τ house of 
dates, while others derive it from ΠΡ) Π}Ξ τὸ house of 
sorrow. The improbability of dates being produced 
in quantities suflicient to give their name to a 
place, inclines us to think that the latter is the 
more correct etymology. ‘Three women are named 
Tamar (Gn 38", 28 13! 14%). See TAMAR. 

Dates are a staple article of food among the 
Bedawin of Sinai and elsewhere. A seedless palin 
tree flourishes in the Convent of Mar Saba. Vine 
eroves of palm trees are found in all the vases. 
The dates are dried separately, not compressed 
into cakes. For their weight, they contain a very 
large proportion of nutritious matter. A handful 
of them lasts an Arab a day or two. Date brandy 
is made in the Convent of St. Catherine in Sinai, 
and elsewhere. Date honey, called dibs, is also 
made. Though there is no unmistakable allusion 
to the use of dates as food in the Bible, there can 
be no doubt that they were so employed, No 
mention is made of the use of palm wood in 
building. In modern times it is used only for gate- 
posts and rafters. The midribs of the fronds are 
used in making crates for fruit and coops for fowls. 

Ὁ. ἘΠ Post: 

PALMER-WORM (τ: gazam, κάμπη, eruca).—In 
the article on Locust, 6, we have pointed out the 
uncertainty as to the identification of the creatures 
referred to in Jl 14 2%, Am 45... Bochart and his 
followers suppose them to be stages in the growth 
of the locust. The Oxf. Heb. Lex. agrees with him. 
The root o1—=Arab. gazam, signilies ‘to ent off? 
This would apply to any destroying larva. We 

apply any destroying larva. 2 
have further pointed out (Locust, 9) that the Aa@si 
(AV and RV ‘caterpillar’) is probably, as in RVm, 
a stage of the locust. ‘There are numerous larvie of 
moths and butterflies which infest plants in Pal. 
and Syria, but none which amount to a pest, or do 
any damage comparable to that inflicted by the 
successive stages of the locust. The Eng. padmer- 
worm is an oid name for the caterpillar, which is 
so called either from its wandering about like a 
pilgrim, or (more probably) frcm its resemblance 
to the palm, provincial Eng. for the catkin of a 
willow. G. Ἐπ Posr. 


PALSY.—From Gr. παράλυσις (παρά and λύω ‘to 
loosen’) came Lat. paralysis, whence Vr. paralysie. 
In Old Fr. there were several forms, of which 
paralasic and palasie are typical. In Middie Eng. 
also the longer and shorter forms were in use with 
a great variety of spelling, paralisie, parlesi, 
palasie,* palasye,} palesie.* palsey, palsye, ete. 
Thus * paralys and ‘palsy’ are doublets. The 
former gradually dropped out of common use, and 
does not occur in AV ; but now it is supplanting 
the latter, except in echoes of biblical language. 

The subst. παράλυσις is used only once (Ezk 211°) 
inLXX. It isnot used in NT; ‘ palsy’ is the tr. of 
either the adj. παραλυτικός or the verb παραλύομαι, 
generally in the form ‘sick of the palsy.” When 
the Greek is the verb (Lx 5'*74, Ac 87 9%) RV 
translates by the Old Eng. verb ‘to palsy,’ which 
is not used in AV, but occurs twice in Shaks. 
Coriol. V. ii. 46, and Meas. for Meas. U1. i. 36— 

ΑἸ] thy blessed youth 
Becomes as aged, and doth beg the alms 
Of palsied eld’ ; 
and is still in poetic use. 
see under MEDICINE, p. 326. 


“ 


For palsy or paralysis 
J. HASTINGS. 


* These two forms are found in Wvyclif’s version. 
¢t Asin Chaucer, Rom. of tose, A 1098— 
‘The mordaunt, wought in noble wyse, 
Was of a stoon ful precious, 
That was so fyn and vertuous, 
That hool a man it Goude make 
Of palasye, and of tooth-ake.’ 


6538 PALTI 


PAMPHYLIA 


PALTI (+255, badr(e)i).—4. One of the twelve men 
sent by Moses to spy out the Jand, Nu 13°. He 
was the representative of the tribe of Benjamin. 
2. The man to whom Michal, David’s wife, was 
given hy Sanl, 1S 254. See MICHAL, MARRIAGE, 


p. 514". In 28 815 he is called Paltiel. See follow- 
ing article under No. 2. J. A. SELBIE. 


PALTIEL (5x25 2 Φαλτί(ε)ιήλ).---, The prince of 
Issachar, one of those appointed to divide the land, 
Nu 345, 2, 2S 3, the same as Palti of 1S 254, 
Tt is uncertain which is the original form. Pa/tie/ 
is quite in place in P’s list of names in Nu 34, but 
is Jess so in 28 3, where moreover Pa/fi has the 
support of the Syr. and Arab. versions (see Gray, 
Heb. Proper Names, 204, 310). Lohr, on the 
other hand, takes Δ 7) } to be a shortened form of 
Pultiel ‘ny retuge is El.’ J. A. SELBIE, 


PALTITE, THE (sb27; Bb Κελωθεί, Α ὁ Φελλωνεί; 


Vule. de Phalti).—A native of Beth-pelet in the | 


Negveb of Judah (Jos 1577, Neh 1135). To this 
town belonged Helez, one of David’s thirty heroes 
(28 23°). In the parallel lists (1 Ch 117? 971) 
Helez is described as ‘the Pelonite’ (x27), a 
variation which is supported by the reading of 
the LXX (A) in 55. Probably, however, ‘the 
Pelonite’ of the Chronicler is due to a seribal 
error, and ‘the Paltite’ of the MT (cf. Pesh. 0? 


0 
«ΔΝ Ὁ) is to be retained, See PELONITE. 
J.P. STENNING. 

PAMPHYLIA (ἸΤαμφυλία) was a country on the 
south coast of Asia, having Lycia to the west and 
Cilicia Tracheia (called in later times [sauria) on 
the east. In the earlier and classical usage, Pam- 
phylia included only the narrow strip οἱ flat, 
low-lying ground between the sea and the lofty 
front ridge of the broad belt of mountains called 
Taurus, which stretches from east to west along 
the southern edge of the great central plateau of 
Asin Minor. The Pamphylian coast-lands were 
entirely dominated by Mount Taurus, which forms 
τ singularly erand and impressive feature as one 
sails along the coast or approaches it from the sea. 
On the west frontier and on the east, in the border- 
lands of Lycia and Tracheiotic Cilicia, Taurus 
approaches very close to the sea, and in’ some 
places actually rises straight out of the water with 
hardly room tor a road to pass between the moun- 
tain wall and the sea. But the Pamphylian strip 
of land is in some places as much as 15 to 20 miles 
broad, and its leneth from east to west was esti- 
mated by Strabo at 640 stadia or SO miles. 

The Taurus ridge alone almost its whole front 
presents an exceedingly steep and lofty face 
towards the south; and hence the ascent from the 
level plain of Pamphylia up the ridge of Taurns is 
very steep. In one place the road that ascends 
the precipitous face ot Taurus was called Klimax, 
the Ladder; and it is still correctly described by 
that name, for the road ascends literally by a series 
of broad steps for more than 2000 ft. On reaching 
the summit there is no corresponding descent on 
the northern side; but the traveller finds himself 
on a high-lying ground, containing many large 
open valleys as well as narrower glens, and many 
mountains and hills. This high ground is distin- 
guished in the most marked way from the low plain 
hy the sea ; and the classical nomenclature observed 
the distinction, Pamphylia being the name of the 
sea plain and Pisidia being the high country. In 
later time the name Pamphylia was extended over 
a considerable part of Pisidia owing to new political 
conditions, for in A.D. 74 the Romans made an 
enlarged province of Pamphylia, whose bounds 
reached north to the frontier of Asia and the lake 


Askania (see PIStpIA). But in the NT times Pam- 
phyla had the old and narrower limits. 

Though many paths across Taurus connect the 
Pamphylian cities with the country on the north 
side of the mountains, they are all so lone and 
dificult that none of them has ever been an im- 
portant route for trade. It was more convenient 
to send the produce of the southern plateau lands 
either westwards to the Aigean harbours (especially 
Ephesus) or by the Cilician Gates to Tarsus. ‘Thus 
the Pamphyhan harbours served as export and 
import stations only for the Pamphylian strip of 
coast-land and for the nearer Pisidian glens and 
valleys ; and the Pamphylian cities never became 
especially important or wealthy, as they had a 
comparatively small country behind them. Still 
the land was rich enough to attract Greek colonies 
at an early period; the coinage of Side and 
Aspendos shows that they were half-Greek cities 
as early as the Sth cent. B.C. ; and Sillyon appears 
as a partially Grecized city about 300 B.C. But 
the Greek language spoken in these Pamphylian 
cities was much corrupted, and in Side is said toe 
have passed wholly out of use before the time of 
Alexander the Great. The coin-legends and in- 
scriptions in dialects of Greek are sometimes hardly 
intelligible, owing to the peculiar character of the 
alphabet and of the words. 

These facts prove that the Greek colonizing 
element in Pamphylia was not strong enough to 
maintain itself and to dominate the native clement. 
It died out or melted into the native population. 
Even after the victories of Alexander the Great 
strenethened the Greek influence in Asia, Perga 
in Pamphylia, a purely native priestly centre, rese 
to importance, and struck a variety of coins. In 
opposition to it arose the Greek city Attalia, a 
Pergamenian foundation of the 2nd cent. Perhaps 
Ptolemais during the 8rd cent. marks a similar 
attempt to establish Greek inthience under the 
protection of the Ptolemies ; but the attribution 
of the coins ITOAEMAIEQN to Pamphylia is far 
from certain, though it is quite natural that in the 
acme of Ptolemaic power the name may have been 
temporarily applied to some Pamphylian city, 
Which was used as a centre of the authority of the 
Grieco-EKeyptian kings. But in the 2nd and Ist 
cents. B.C. the greatest and wealthiest cty of 
Pamphylia was Side, whose rich coinage at this 
period is attributed by numismatists to its serving 
asthe market where the pirates of Cilicia Tracheia 
disposed of their booty. 

In these circumstances it was inevitable that 
the Greek, or rather Grieco-Roman, element should 
be weak in Pamphylia in the period when Chiristi- 
anity first entered the country. It was not one 
of the more highly civilized regions, but rather 
one where the native Anatolian and Oriental char- 
acter had proved stronger than the Western influ- 
ence. ‘This fact determined its history in the 
Christian period. In Pamphylia Christianity 
played a very small part during the early cen- 
turies. The new religion spread most in the more 
civilized and educated regions, and not in lands 
like Pamphyla. 

Another feature of the country must have 
exercised a strone determining influence on its 
history. A flat plain little raised above sea-level, 
sheltered by the lofty wall of Taurus from the 
cooling and invigorating northern breezes which 
make the climate of the central Anatolian plateau 
for the most part invigorating and temperate— 
with a soil always saturated with the waters that 
flow down from Taurus or rise in great springs at 
its feet, and therefore at once fertile and fever- 
laden—with an atmosphere also heavy and satu- 
rated with the moisture from the soil and from the 
sea, moved only by fitful breezes setting from and 


PAN 


PAPHOS 659 


to the sea, —Pamphylia was not a country likely to 
keep alive the vigour and energy of European 
colonists. Though the soil, being more thoroughly 
cultivated in ancient than in modern time, would 
not give forth the same malaria that gives the 
coast so infamous a reputation, yet the natural 
circumstances make it necessarily and always an 
enervating climate. 

Christianity was brought to Pamphylia by Paul 
and Barnabas on their first missionary journey. 
This was the country which naturally came next 
within their sphere of work after Cyprus. Cilicia 
had already heard the word ; and in their progress 
from Cyprus they must next proceed to Pamphylha. 
There seems no doubt that the plan of work for 
the missionaries, probably sketched out even before 
they started from Syrian Antioch (Ac 13°), must 
have contemplated the evangelization of Pamphylia 
next after Cyprus. Thither, then, the missionaries 
proceeded ; but after they had reached the country 
there arose a difference of opinion, and John Mark 
left his companions and returned to Jerusalem, 
while the two apostles crossed Mount Taurus and 
reached Pisidian Antioch. It appears that they 
did not preach in Pamphylia at this time. The 
only reasonable interpretation of these circum- 
stances is that the first intention had been to 
preach in Pamphylia (which, as we have seen, was 
the natural order of evangelization) ; and that all 
three concurred in that purpose: but, when the 
sphere of action was removed from Pamphylia to 
Pisidian Antioch, John Mark refused to acquiesce 
in the change of plan. Some time later, on their 
return, the apostles preached in Perea (though 
apparently with small success); and their action 
on that occasion proves that Pamphylia was in- 
cluded in their intended sphere of work. It seems 
rational to suppose either that the plan of pro- 
ceeding to Antioch was formed at Paphos, or that 
John acquiesced in that plan until he reached 
Pampliyha, and then abandoned the work (Ac 138). 

As to the reason why the sphere of work had 
been changed from Pamphylian to Antioch, no 
information is given in Acts; but a plausible 
conjecture has been advanced that residence in 
the moist and enervating atmosphere of Pam- 
phyla, coming after the fatigue of missionary 
travel and the intense effort of the scene in 
Paphos, brought out a certain weakness in St. 
Paul's constitution, causing the illness alluded to 
in Gal 4}, 

Christianity seems to have been slow and late in 
acquiring a strong footing in Pamphylia. When 
St. Peter wrote to the Churches in the provinces 
of Asia Minor, he sent no message to Pamphylia 
or to Lycia, which may fairly be taken as a proof 
that there was no body of Christians in those 
districts (his omission of Cilicia, where there was 
a body of Christians, arose from that district 
beine classed along with Syria, and therefore being 
outside the range of the Epistle). On the extinc- 
tion of C hristianity in Pamphyla see PERGA. 

A long succession of travellers have visited and 
described the Pamphylian country: by far the 
most elaborate study of some Pamplylian cities is 
contained in the splendid folios of Lanckoronski's 
Stadt: Pamphylicns. F. M. RAMSAY. 


PAN.—See Foon in vol. ii. p. 40, 5. ‘Vessels.’ 


PANNAG (2:5 pannag, xacia, balsamum).— One 
of the articles of commerce of Judah and Israel 
(Ezk 2737), The LXX xacia is defined as ‘a shrub 
similar to the laurel,’ but there is no hint as to its 
identity. Balsamum is alike indefinite. Ace. to 
the book Zohar (13th cent.) 22 055 lehem-pannag 
means ‘pastry work.’ Dr. Van Dyck in his Arab. 
VS ot the Bible gives haldwa. This is a well-known 


confection, made of syrup, carob honey, dibs (grape 
honey), or date honey, boiled with “decoction of 
soapwort roots and sesame oil. ‘This sweet is very 
extensively made and eaten by Orientals, and is a 
considerable article of commerce. [Ὁ is known in 
Turkish as pék-més. We have not seen any de- 
seription of it in ancient authors, and its etymology 


bears no resemblance to that of pannag. In the 
absence of decisive evidence, the Ene. versions 


wisely transliterate the original, RVm_ ¢loss 
‘perhaps a kind of confection.’ Cornill (ad doc.) 
and Hotfinann (Phon. Lnschkr. 15) emend to 2.1 
‘wax.’ iG, Ἐπ ΠΟΙ, 


See 


PAPER, PAPER REEDS, PAPYRUS. 
LEED, WRITING. 


PAPHOS (Πάφος) is mentioned in Ae 13) as 
the residence of the proconsul of Cyprus, SERGIUS 
PAULUS, who was visited and converted by St. 
Paul on his first missionary journey. 

The city here meant is New Paphos, the ad- 
ministrative capital of the Roman province of 
Cyprus, the ruins of which are to be seen at Baffo, 
about a mile south of the modern town of Ktima, 
on the west coast of the island. These remains, 
which are all of Roman date, include a small 
theatre and amphitheatre, traces of a temple, 
numerous house foundations, parts of the city 
wall, and the moles of the ancient harbour. Out- 
side the wall are traces of another columnar edifice, 
and on and near the site are the ruins of a Greek 
cathedral and other mediwval buildings. Several 
groups of rock-tombs in the neighbourhood seem 
to be of earlier than Roman date, but nothing is 
known of the settlement to which they may have 
belonged. 

Old Paphos, which was deserted in favour of the 
site already described, les at Aouh/ia, on the left 
bank of the Didrizo river (anc. Bocarus), about 10 
miles W.S.W. of Batio, and a little inland. Paphos 
was one of the most notable cities of ancient Cyprus, 
and owed its celebrity to the temple and cult of 
the § Paphian goddess,’ whom the Greeks identitied 
with Aphrodite. Paphos is said to have been 
founded by the legendary Ixinyras, whose clan 
retained royal privileges down to the Ptolemaic 
conquest (B.C. 295), and the priesthood of the god- 
dess until the annexation of the island to Rome 
(B.c. 58). The goddess was worshipped under the 
form of a conical stone, in an open-air sanctuary, 
the general appearance of which is known from 
mumerous representations on Roman imperial 
coins, and the ground plan from excavations 
made in 1888 on behalf of the Cyprus Exploration 
Fund. The temple is known to have suffered 
severely from earthquakes, and to have been 
rebuilt more than once. It consisted in Roman 
times of an open court surrounded on three sides 
by chambers and porticos, and was entered through 
them from the east by a gateway. The position 
of the sacred stone, and the interpretation of many 
details shown on the coins, remain uncertain. ΤῸ 
the south of the main court He the remains of 
what may be an earlier temple, or the traditional 
tomb of Kinyras, almost wholly destroyed except 
the western wall of gigantic stone slabs. 

After the extinction of the native and Ptolemaic 
dynasties, and the foundation of New Paphos, the 
importance of the old town rapidly declined : the 
place was ruined by earthquakes, and desolate 
already in Jerome’s time ( Vitu Hilar tonis) ; though 
the Acts of Barnabas mention «a Christian resident, 
formerly a ἱερόδουλος. 

LITERATURE.—Meursius, Cyprus, 8.v.; Journal of Hellenic 
Studies, ix. 158-271 (esp. literary sources for history of Old 
Paphos, 175-192 : excavations in the temple, 193-215). 


L. MYREs. 


660 PARABLE (IN OT) 


PARABLE (IN OT) 


PARABLE (IN OT).— 
1. The psychological origin of the use of Parables. 
2. Relation of Parables to other devices of style. 
3. The Parables of the OT and their closest analogues. 

1. THE PSYCHOLOGICAL ORIGIN OF THE USE OF 
PARABLES.—It is a necessity imposed by its very 
nature upon the human spirit to illustrate with 
the greatest possible clearness the objects and pro- 
cesses belonging to the sphere of ideas. 
two leading paths which literary style pursves in 
order to satisfy this psychological want. The 
first cf these is chosen when one expressly points 
to a parallel which the phenomenon in question 
has in another sphere. 
when two spheres of phenomena are as it were 


There are | 


The second method is | 


looked at as the two sides of a unity, and the ex- 
pressions which properly belong to the description 
of the concrete sphere are applied to the ideal 
sphere, we have the J/etaphor. One sees it in such 
instances as the following: ‘the light of thy 
countenance’ (Ps 47 [Ene.®]); ‘they that be wise 
shall shine,’ ete., ae. be held in honour (Dn 12°), 
cf. ἀναλάμψουσιν (Wis 91), ‘super stellas fuleebunt 
facies eorum qui abstinentiam habuerunt’ (4 Ezr 
7°), ‘ye shall shine’ (Enoch 1042), οἱ δίκαιοι ἐκλάμ- 
Youow (Mt 13%). When the metaphorical expres- 


sions extend through a number of sentences, the 


i 


looked at fogether, and when in the description of | 
of allegorical language are found in (ἀπ 49°, Nu 


the one sphere those expressions are directly em- 
ployed which properly designate the notions and 
the phenomena of the other sphere. 

2. RELATION OF PARABLES TO OTHER DEVICES 
OF STYLE.—(@) When the first of the above-named 
ways of illustrating spiritual phenomena is adopted, 
this gives rise to the following stylistic devices :— 
(a) ‘The Simi/e, as in the expressions, ‘he shall be 
like a tree planted by the rivers of water’ (Ps 1°), 
or ‘thou shalt dash them in pieces like a potter's 
vessel’ (2"), or in the Arabic ‘arrows blue like the 


teeth of the Ghils’ (hee, lit. ‘the surprising one,’ 


a species of demon), cf. A. F. Mehren, Die Rhetorik 
der Araber, p. 21. (3) The Simile, however, not 
infrequently expands into an independent descrip- 
tion. Hence arise the following five devices of 
style: (.) The /v4/e is a narrative in which sub- 
jects from the mineral, vegetable, or animal king- 
doms are introduced as if they were capable of 
thought and speech. ‘The only instances of the 
Fable in the OT are the story told by Jotham (J¢ 
9&5; Kimehi, ad doc. o2y seis on osyn Sep) and that 
spoken by Jehoash to Amaziah (2 Καὶ 145). Ezk 
17>) is not a Fable (see below, 2 ὁ). (ii.) The 
Parable, again, is a narrative whose subject is 
personal, and which is constructed in order to 
depict something vividly. Along with its closest 
analogues it will be dealt with more fully below 
(see 3), and the question will be answered whether 


the O'T contains something similar, such as (ili) 
the Paramyth. Vhese three kinds of fictitious 


illustrative narrative have their opposite in (iv.) 
the παράδειγμα (eremplum) or Example, for the 
latter is a narrative of a real occurrence, which 
serves to illustrate the situation in view. Instances 
of the παράδειγμα are found in Ps 906. (Moses), 
106°" (Phinehas), Neh 13°85 (Solomon), 1 Mae 252-8 
(Abraham and others), 2 Mac 6-5! (Rleazar), Jth 
8 (Abraham and others), 4 Mac 3° (David), ete. 
To the same category belong the stories of Tobit 
and Susanna in so far as these have a real his- 
torical kernel. It is a narrative of the same kind 
which has for its subjeet that emperors daughter 
(79p7 1073) who at the sight of Rabbi Joshua ex- 
claimed, ‘ What a pity that such renowned wisdom 
should be stored in so ugly a casket’; to which the 
Rabbi replied, ‘In what does the emperor, your 
father, store his wine?’ ‘In earthen vessels,’ said 
she : whereupon the Rabbi retorted that an emperor 
should use more costly vessels. When this counsel 
was followed, the wine deteriorated (Bab. Talm. 
Tdanith 7*; see, further, Fiirstenthal, p. 150). So, 
too, the narrative of Ishtar’s descent to Hades (Die 
Hollenfahrt der Istar, ed. Alfred Jeremias, 1887) 
is related as an ‘Example’ (d.c. p. 7). Finally, (v.) 
the Parallel consists in placing side by side the 
particular points which two sets of phenomena 
have incommon. It is altogether a rare product 
of the rhetorical art, and as yet the present writer 
has failed to discover it in the OT. 

(ὁ) When the material and the ideal spheres are 


description is called Adleqorical ; ef. Cicero, de 
Oratore, 27: eum contluxerunt plures continue 
translationes, @/ia@ plane fit oratio: itaque genus 
hoe Grveci appellant ἀλληγορίαν.᾽ Certain instances 


248). 9’ ate,, Is 1” ete. ~ Further, zk ΠΕ nota 
‘Fable’? [against Bertholet, Avazer Handcomin., 
1897, ad loc.}, for the very expression ‘the great 
eagle,’ with which the passage commences, is to be 
understood vot as if the author had in view a veal 
eagle, but as referring to the subject Nebuchad- 
nezzar which was well known to his contem- 
poraries (cf. Komie, Syntax, ὃ 297a-c, 298, ὃ). 
Consequently the phrase ‘the great eagle’ is a 
mark of the Allegory, which could not be better 


characterized than in the following terms: ‘When 


an author does not describe that phenomenon of 
which he really means to speak, but another which 
has more or fewer points of resemblance to it, and 
yet carries out the description in such a way that 
one easily perceives that it is not the latter but 
the former phenomenon that he has in view, this 
constitutes an Allegory? (Heinrich Kurz, Handbuch 
der poctischen Nationalliteratur der Deutschen, 
184). Good instances of Allegories are Hans 
Sachs’ Die Wittenbergisch Nachtiqall, or Schiller’s 
‘Das Miidchen aus der Fremde,’ not to speak of 
Bunyan’s Pilgriie’s Progress. 

ὃ. Tite PARABLES OF THE OT AND THEIR 
CLOSEST ANALOGUES. —(@) Parables in the ordi- 
nary sense of this term (see above, 2 @) are found 
in 2S 124 148) 1 Καὶ 208%, Ts 516 oss) An 
interesting essay by P. Cersoy (of Lyons) on 
15 δι “ὁ appeared in the Revue Biblique (Jan. 1899 ; 
summary in Δ΄ μος. Times, April 1899, p. 325) under 
the title ‘PApologue de la Vigne.’ He proposes 
to render y.!** | will sing to my beloved my love- 
song touching his vineyard’ (je vais chanter ὦ mon 
anu mon chant amnical ἃ propos de sa vigne). But 
if the prophet had intended himself as the primary 
author of this poem, it would have been unnatural 
to introduce God as the speaker in vv." On the 
other hand, the circumstance that at the beginning 
of the parable (vv.!:*) the owner of the vineyard 
is treated as a third person, is quite explicable. 
By the selection of this third person a twotold 
object is gained. In the first place the commence- 
ment of the parable connects itself directly with 
the exordimn, and in the second place the appear- 
ance is avoided of Isaiah himself being the owner 
of the vineyard. Cersoy sugeests, further, that in 
νον Isaiah * probably utilized a short popular song.’ 
But this view finds no support either in the differ- 
ence of structure between the clauses of vv.!?:? and 
vv.*-5, or in the transition to the first person (νν.5 Ὁ 
‘T pray you,’ ete.), for it is perfectly natural that 
the outburst of the Divine anger should find its 
expression in a direct address by God Hunself. 

Althongh none of the above-cited five passages 
of the OT is actually called a 5¥2 (mdshal), it is 
not therefore to be inferred that this term could 
not be appropriately applied to them. Its absence 
may be sutticiently explained as simply due to the 
fact that the particular writers did not take occa- 
sion to add the terminus technicus. Jerome was 
quite right in his remark on Is 57 ‘Que prius 


. 


PARABLE (IN OT) 


PARABLE (IN OT) 661 


per metaphoram dicta sunt vel per parabeliam 
pastes exponuntur manifestius.’ So Iximehi began 
1 


is exposition of 28 12'4 with m7 9v2a, introduced | 


Sean 


the passage 14° with the words 3x27 apn xm, 
began his exposition of Is 5! with πρὶν xai7 929 
Sep, and finally explained ‘x asian of 28° by 
ben Τοῦ ond πον * He spoke to them in the way of 
ἃ mashal.’ The correctness of this last interpreta- 
tion results from two considerations, namely the 
original sense of mdshal, and the later usage of 
this word and its linguistic congeners. 

This leads to the remark that the original sense 
of mashdl is very open to dispute. The now pre- 
railing theory was argued for by Vleischer in 
an Excursus to Delitzsch’s Commentar uber die 
Proverbien, p. 13f., and it is maintained also 
in Gesenius- Buhl, ΤΠ} 809 {8 eigentlich woll : 
als etwas stehen, depriisentiren etwas,’ ¢.c. ‘lit. 
perhaps: stand for something, represent some- 
thing’). Essentially the same view is shared by 
E. Meier, Wurzelworterbuch, p. 503 f. It may be 
stated thus: In Arabie matala =‘ stetit erectus,’ 
ete. Hence metalun (=mashal) was originally 
a ‘positio’ Kar’ ἐξοχήν. 
from the point of view of security and then became 
—‘aflirmatio’ (cf. 2 σ᾽ ‘impose on one,’ ὅκα. rule 
over one), or from the point of view of the formu- 
lating of a thought, and then the ‘ positio” became 
the investiture or representation ot an idea. But 
this derivation of mashal requires some very bold 
leaps in order to reach its goal, and hence we 
venture to suggest another derivation. Our start- 
ing-point shall be the fact that the sense of ‘re- 
semble,’ ‘be like,’ is the predominating one with 
the verb δ and its Semitic cognates. This is the 
only sense of the Assyr. masdlu, the Eth. masdla 
(Dillmann: ‘similis, consentaneus fuit’), the Aram. 
metal, and it is the prevailing one also of the Arab. 
matala. On this we would rest the thesis that 
mashal originally had the sense of ‘likeness’ or 
‘complex, ἃ view which is supported by the cir- 
cumstance that the Assyr. mas/u means ὁ totality.’ 
Now, what is the commonest form of an identifica- 
tion orcombination? It is the judgment, and the 
embodiment of this is the simple sentence. Accord- 
ingly méshal might be the designation of a sentence, 
but also of other kinds of combination of individual 
conceptions and of whole sets of conceptions. From 
mashal (‘judgment’) may come a denominative 
verb το (frule’) which meets us in Phoenician (cf. 
Bloch, Phan. Glossar, p. 43) and in Hebrew. _ For 
the activity of a ruler exhibited itself originally in 
the pronouncing of judgments (cf. Solomon’s words, 
‘to judge thy people,’ 1 K 3"). From the stability 
which is a natural quality of such judgments may 
be derived, further, the Arab. mate(ujla, ‘stand 
fast. * With this agrees the circumstance that 

* Fuerst (Heb.-Chald. Worterb.5 1876, 8.0.) co-ordinates byt 

¢ 


we 


*rule’ with the Arab. bau! (basula), ‘strenuus fuit.’ This is 
not absolutely impossible. For the Aram. Sno is not found 
with the sense of ‘rule,’ and therefore there need not be found 


an Arab, we answering to the Heb. zip ‘rule.’ Further, a 


correspondence between m and ὁ is not altogether rare in 
Semitic (ef. J. Barth, Etymolog. Studien, p. 32). But it is not 
necessary to appeal to this basula. By the way, the connexion 
between the two leading senses of 9WD is not explained by Abu 
‘l-walid in his Kitdbu‘l-usili (ed. Ad. Neubauer), p. 395. He 
contents himself with simply linking together the different 


groups of words by the formula P| ἐς ‘and another 


sense’ [appears, etc.]. David Kimchi, in his Book of Roots, says 
323 ON 137 MDI NIT ΟΣ jy, te. ‘the sense conveyed by 
the term mdshdl is the likeness of one thing to another.’ Like- 
wise the two latest commentators on the Book of Proverbs 
(Wildeboer in the Kurzer Hdcomm. and Frankenberg in 
Nowack’s Hdkomm., published in 1897f.) have made no 
attempt to solve the linguistic difficulty presented by the 
word Syn, 


This might be looked at | 


the Arab. matalun is used both for ‘sententia’ 
and ‘parabola.’ In like manner the Heb, washal 
has the sense of ‘general proposition’ (γνώμη» 
sententia, ‘maxim’), as in ‘the proverb of the 
ancients, Out of the wicked cometh forth wicked- 
ness’ (1 5. 9413). In the sense of ‘proverb? >y'2 18 
found also in Sir 4717, See, further, art. PROVERB. 

But none the less has masha@d the sense of * par- 
able. * This is clear from the later identification 
of it and its cognates with ‘similitude’ (Germ, 
Gleichniss). ‘Three mésd/e? are announced in 
Eth. Enoch 375, namely those contained in chs. 
38-44, 45-57. and 58-71. In these mésddydt or 
mésdléyat phenomena and processes of the supra- 
mundane sphere are employed to illustrate the 
earthly fortunes of the kingdom of God. These 
three sections, then, contain essentially what we 
call parables. The same purpose is the starting- 
point of visions. This comes ont clearly in the 
words, ‘demonstra mihi et hoc, 51. plus quam 
prieteritum sit habet venire’ (4 Ezr 459), for this 
request is satisfied by a vision which is described 
thus, ‘ecce fornax ardens transiit coram me,’ ete. 
(v.°8), and this vision is expressly called in v.47 a 
‘similitudo.? We read of another ‘similitudo’” in 
8+ and again a vision is expressly called a ‘ simili- 
tudo’ in the words ‘vidisti similitudinem eius, 
quomodo filiuin lugeret’ (10%). Likewise the 
‘amsal, which make up the third part of the Shep- 
herd of Hermas, are visions in which the vine, 
ete., is shown (see the Ethiopie version published 
by Antoine d’Abbadie in Abhandlungen fur die 
Kunde des Morgenlandes, ii. 1, p. 4718). In any 


case the Syr. Ls, which exactly corresponds to 
the Heb. Sen, is used to render παραβολή in Mt 
1318. 31. 8 ete, 2153, Mk 43 ete., Lk 5° 6 147 ete. 
The post-biblical literature of the Jews exhibits 
the same use of the word md@shal. For instance, 
the Talmud (Shabb. 1526) records how a certain 
king distributed royal garments among his ser- 
rants. The wise amongst these placed the 
garments in a chest, but the foolish wore them 
in going about their ordinary work. One day the 
king asked for his garments. The wise gave them 
back to him just as they had been when they 
received them, but the garments returned by the 
foolish were soiled. Then the king commended 
the wise, but ordered the foolish to be cast into 
prison, and their garments were handed over to 
the fuller (om25). This story is expressly called a 
sso Sep ‘a parable of a king,’ and is introduced 
to illustrate the saying, ‘ Give it (the soul) back to 
Him (God) as He gave it to thee’ (πῆρ 7x2 49 Fin 
ὃ). The very same expression, 7525 Svi2, is met 
with in Shab. 1538a; and in ‘Aboda Zara 546 one 
finds “ἢ Sep 75 Sviox, namely the parable of the 
king who presented his son with a dog, ete. In 
like manner the celebrated stories of ‘ the seven 
sages’ were called Mishlé Sindbad (ed. P. Cassel, 
3 Anflage, 1884), and in point of fact they are only 
partially ὁ Examples’ (see above 2 @ 8 (iv. )), namely 
in so far as they are intended to describe real 
oceurrences. ‘Che most of them are parables, and 
they contain such expressions as ‘the second par- 
able of the empress,’ ete. It may be added that 
we hear of a Buddhist parable (cf. e.g. Edmund 
Hardy, Der Buddhismus, 1890, p. 124 f.), and that 
Herodotus (i. 141) records the parable of the tlute- 


_ player and the fishes which would not dance to his 


playing. Volkimann (p. 879), too, speaks of the 
παραβολή Which is clothed in the form of a narrative. 

(ὁ) How closely connected the expression mashal 
was with the notion of a parable is evident from 


* A combination of ‘sententia’ and ‘similitudo’ may be ob- 
served in IBN Ὁ} of Job 131", ‘sentences which are strewn ag 
lightly as ashes.’ 


662 PARABLE (IN OT) 


PARABLE (IN NT) 


the cireumstance that vin is the title of the pas- 
sage Hzk 24°°. V. reads moni 299 ‘n ia ‘ Utter 
a parable unto the rebellious house, and say’ 
(=saying); and in vy.'> we read, ‘Set on a pot, 
set it on, and also pour water into it: gather its 
pieces (i.e. those which belong to the pot), ete. 
Take the choice of the flock, and burn also the 
bones under it, and make it boil well, and let 
them seethe the bones of it therein.’ This last 
passage furnishes a double proof of our position. 
On the one hand, it contains a narrative which 
corresponds with the above-cited stories in 28 12h4 
ete. Consequently these five passages also might 
have been equally designated by the title applied 

-Φ« ae 


to Ezk 24°°, namely mdshal (Arab. VS ches, 


On ¥ 

Pesh. ἢ Διο, LXX παραβολήν ; while the Targum 
alone, from a supposed necessity to heighten the 
dignity of the passage, rendered by ΠΝ) ‘a pro- 
phecy >). On the other hand, there is a formal 
acreement between Ezk 24> and 324h-26 41:15. 51-4 
ete. In all these passages, that is to say, there 
is mention of a Divine command to perform some 
action, and then it is added that this action illus- 
trates some idea. Thus the five passages, 2 αὶ 124 
οὐ, and’ Hzk .3749-% 41%..etc.. 24° acree in ‘their 
didactic aim; and both sets of passages are para- 
bolical, Vhis conclusion is strenethened further 
by the consideration that the passages in Ezk just 
cited cannot be separated from Is 2074, Jer 251%, 
According to the last passage, the prophet received 
the commission, ‘Take the wine-cup of this fury 
at my hand, and cause all the nations to whom 
I send thee, to drink it’; and the prophet adds, 
‘Then took L the cup at the Lord’s hand, and made 
all the nations to drink.’ This action cannot 
really have been performed.  Henee the view is 
recommended that also in Ezk 374-76 41-12 51-4 ete, 
we have poraholical narratives. The same cate- 
gory includes the Bk. of Jonah, as has been shown 
in vol. it. p. T4610, and we must add the story of 
Judith, for the very name nant means ‘a Jewess,’ 
and stamps the heroine of this book as a personi- 
fication of the Jewish nation. The Bk. of Jth 
is, as Luther said, Sein eeistlich schon Gedicht’ 
(ΟΕ further, Komie, Minlertiang, p. 479 f.). 

(ὦ) The Parcanyths, which, according to J. (Ὁ. 
Herder, are to be distinguished from the parables, 
have also their analogues in the Hebrew literature 
(cf. παραμύθιον, Which in Wis 3% is used for *con- 
solation’® [-- παραμυθία of 1 Co 14°), and in Ph 2! 
for ‘comfort [ot love|’). Herder understood by 
Paramyths such narratives fas serve for the cheer- 
ing of the soul, and are based upon the ancient 
Greek myths. They are stories in which per- 
sonifications of ideas or of natural processes are 
introduced as living beings. πὸ of Herder’s 
paramythical narratives commences with ‘Aurora 
complained to the gods,’ and another with ‘ Night 
and Day contended with each other for the pre- 
eminence,’ and a third with ‘Once beside a mur- 
muring stream Care sat down and mused.’ Now 
we find instances of personification in the OT as 
well. For instanee, we read ‘the light of the 
righteous rejoiceth’? (Pr 135). and ‘foolishness (142) 
plucketh that down which wisdom of women has 
built’ (vl). The same foolishness is further de- 
scribed in a whole narrative as a seductive woman 
(WS) sand the same wisdom, with whose help 
Jahweh Himself founded the earth (3!, ef. 15:0), 
comes forward as the subject of a dramatically 
worked action in ‘Doth not Wisdom cry,’ ete. ? 
(8:8). A story of the same kind meets us in 
Sir 24°") for there, likewise, ‘wisdom?’ is an attri- 
bute of God which was displayed in the creation 
of the world and the guiding of Israel. This 
appears with the greatest clearness from the words, 


καὶ €ppifwoa ἐν Kaw δεδοξασμένῳ, ‘and J took 1 οοὗ in 
a people that was glorified’ (v.17). It is only a 
personification of wisdom that is found in Wis 
Get The words iva pabynte codiay (v.!) show 
this in the most decisive fashion. Likewise in 
7 wisdom stands simply for the attribute of God 
(cf. “Phy wisdom? in 9°) which controls the world 
and the course of history... For Solomon could 
imbibe and reproduce this wisdom, cf. ἔμαθον (75), 
εἰς ψυχὰς ὁσίας μεταβαίνουσα (ν. 5), εἰσῆλθεν els ψυχὴν 
θεράποντος Kupiov (10!%); and by wisdom nothing 
else is meant than by ἀφροσύνη of 105", 

The post-biblical literature of the Jews also 
contains narratives, in which personifications ap- 
pear as subjects. One of these commences, ‘ While 
Noah lived in the ark, one day the Lie appeared 
and begged to be admitted. Noah, who did not 
know the Lie, was prepared to grant her request, 
but he declared that he could not do this until 
she should have procured a companion, because 
only pairs could be admitted into the ark. The 
Lie had thus to retire after a bootless errand. 
But searcely Lad she gone a few paces when she 
met Jijustice, Alone with her the Lie was now 
admitted into the ark, but the two over-reached 
one another’ (Midrash, χη, Gn 56; Fiirsten- 
thal, op. cit., No. 497). See, further, the following 
article. 

LirerarureE.—A. F. Mehren, Die Rhetorik der Araber, 1853; 
R. Volkmann, Die Rhetorik der Griechen und Roiner, 2 Autlage, 
Isv42 RK. J. Furstenthal, Aabbdnische Blumentese, 1835, Other 
works are named in the body of the article. 

Ep. KONIG, 

PARABLE (ΙΝ NT).—The subject will be treated 
under five heads: Terminology, Christ’s Use of 
Parables, their Distribution in the Gospels, their 
Classification, and their Interpretation. 

1. The Term παραϑολή (παραβάλλω) means 6a plas- 
ing of one thine beside another’? with a view to 
comparison. ‘Trench contends that ‘this notion of 
comparison is not necessarily included in the word.’ 
But it appears as early as the word itself, and ia 
very frequent (Plato, Pid. 88. B; Arist. Top. 1. 10. 
5; Polyb. i. 2. 2). From the original idea of 
‘throwing beside’ come the derived meanings of 
‘exposing,’ represented by παράβολος, and of ‘com- 
paring,’ represented by παραϑολή. Latin writers 
use collatio (freq. in Cic.), cargo (Cie. Sen. Hor.), 
and stiilitaddo (Cie. Quint.). The Lat. VSS com- 
monly have parabola (Mt 13% 1°18 ete.), which 
survives in the Fr. parole and through porabolare 
in parler; It simititudo is fairly common, esp. 1} 
Lk (4% -5% 6% 94 1276 13820-2914). ‘But-in moss 
of these cases some representatives of the Old 
Lat., esp. @ and d, have parabola. Conversely, 
many Old Lat. texts sometimes have stmilitudo 
where the Vule. has parabola (Lk 124 15° 18? 1911). 

In ΤᾺΝ παραβολή very commonly represents 
the Heb. mashal, which also implies comparison 
(Nu 237 18 24% 15. 20.21.23 ete.) But madshal is also 
rendered παροιμία (Pr 11, Sir 6% 8° etc.), and θρῆνος 
(Is 144), and προοίμιον (Job 27! 20, Like Ber- 
spiel in German, it sometimes indicates an ex- 
ample set up for edification or warning (Jer 24°, 
Mic 24, Wis δ). When it means an utterance of 
deeper meaning than appears on the surface, it is 
sometimes joined with πρόβλημα (Ps 48* 77=, Hab 
25), or αἴνιγμα (Dt 9851, Sir 39° 4718), or διήγημα 
(2 Ch 739, Ezk 172), or σκοτεινὸς Ndyos (Pr 1), The 
meaning of such dark utterances becomes clear 
through the application or comparison which is 
indicated ; and those who miss the application lose 
the true meaning of the parable, which is often a 
short saying, such as we should rather call a 
proverb (1S 10¥ 24, Ezk 12”: *3 18? °, Lk 452), 

In NT παραβολή is freq. in the Synoptic Gospels ; 
and, excepting He 9° 11°, is found nowhere else. 
It is generally used of a longer utterance or narra: 


Saas 


eT ay τα 


PARABLE (IN NT) 


PARABLE (IN NT) 663 


tive intended to set forth a spirilual lesson (Mt 
132 18. 4. 31-36 ete.) ; but sometimes of a short say- 
ing or proverb (Mt 15%, Mk 33°77, Lk 4% 6), Of 
the other renderings of mashd/, neither θρῆνος nor 
προοίμιον is found in NT, while παροιμία (παρά, 
oiwos) occurs only Jn 108 16%, 2 P 955 Originally 
παροιμία meant an out-of-the-way saying, or possibly 
a wayside saying, and hence was used of any 
didactic, symbolic, or figurative utterance. 
παραβολή, it is used both of longer utterances or 
allegories (Jn 10°) and shorter ones or proverbs 
(2 P 2"); comp, κατὰ τὴν παροιμίαν, Kowa Ta τῶν φίλων 


(Philo, de Vita Mos. i, 28; de A br. 40). Most Lat. 


VSS distinguish παροιμία by rendering it pro- 
verbium, Which is never used for παραβολή. Eng. 


VSS render both words sometimes by ‘parable’ 
(Mt 21, Jn 10°), sometimes by ‘proverb’? (Lk 4%, 
Jn 16”). Tindale and the Genevan use ὁ simuli- 
tude’ for both (Mt 13%, Jn 10°), and are capricious 
in using both ‘ parable ® and ‘similitude’ for mapa- 
Bory; so also is Coverdale. As δέ. John never 
uses παραβολή, and as there are no parables in the 
strict sense in his Gospel, it is unfortunate that 
RV retains ‘parable’ in Jn 10°. 

Attempts at definitions of ‘ parable,’ taken from 
Greek Fathers and others, are given in Suicer, 
s.7. παραβολή. Trench quotes several Lat. defini- 
tions trom Jerome and later writers. However it 
may be expressed, the main elements in a parable 
are two: (1) a saying, commonly in the form of 
a narrative, respecting earthly things, with (2) 
a spiritual or heavenly meaning. A fable differs 
from a parable in both these elements. It often 
listorts the earthly things in using them as a 
vehicle of instruction, making brutes and_ trees 
talk, and the like. This a parable never does ; for 
nature, as God’s wisdom made it, is far better 
adapted for teaching Divine truths than nature as 
man’s fancy can imagine it. And a fable never 
aims higher than human morality. At best it 
teaches prudence, industry, caution ; and it often 
inculeates mere shrewdness, selfishness, and cun- 
ning. Hence the only fables found in Scripture 
are used by men for their own ends; by Jotham 
(Je 95) and by Jehoash (2 K 149. They are never 
employed by God’s prophets in conveying His mes- 
save, nor by Christ in explaining His kingdom. 
In the direct teaching of Scripture, nothing is 
attributed to animals or plants which is ποῦ 
found in nature. Moreover, it is their relation to 
man that is made instructive (the sheep to the 
shepherd or the owner, the fig-tree to the vine- 
dresser or the owner), not that of sheep or trees to 
one another. The mutual relations of brute to 
brute or of tree to tree are less fitted to illustrate 
the kingdom of God. Much the same holds good 
of a myth, when it is the natural product of primi- 
tive imagination, and not the artificial invention 
of an ingenious teacher. The latter are parables 
or fables rather than myths; e.g. the myths of 
Plato. But the myth, while resembling the fable 
in not being bound by the facts of nature and in 
not teaching spiritual lessons, differs from both 
fable and parable in that the myth mingles truth 
and fiction, whereas the parable and the fable 
keep them apart. These who frame or hear 
parables and fables know that the narrative is 
nothing, and is not set forth as being historical, 
althouch accidentally it may be 50. Itis the lesson 
indicated by the narrative which is of value. But 
the uncritical age which spontancously generates 
and accepts myths makes no distinction between 
fable and figure. The figurative narrative is re- 
carded as actually true. In an allegory figure and 
fact, or rather figure and interpretation, are not 
mixed, but are parallel, and move simultaneously, 
as in the allegory of the True Vine or of the Good 
Shepherd. 


Ἐ 


Like | 


As already indicated, the distinetion which we 
draw between a parable and a proverb is not found 
in the Gospels. ‘The evangelists call the short figura- 
tive sayings of Christ, no less than the longer 
narratives, parables (Mt 15%, Mk 3° 717, Lk 6%), 
as also does Christ Himself (Lk 44, Mt 24°) ; 
partly because mdshal is used for both, but mainly 
because both in parables and in proverbs there is 
comparison, and the hearer has to catch the analogy 
in order to be instructed. We may, if we like, 
ceive the name of a parable to Christ’s sayings 
about the salt of the earth, the lilies of the field, 
building on the sand, whited sepulchres (Mt δ 
626 726 9327), fishers of men, light under the bushel 
(Mk 17 42), a reed shaken with the wind, the 
ereen and the dry tree (Lk 15: 2331), living water, 
fields white unto harvest, a woman in travail 
(dn. 42: 16%); -euc, -6uc. Not a few of these 
might be expanded into a narrative without difh- 
culty. 

2. The Use of Parables was familiar to the Jews,* 
and ancient Rabbinie writings are full of them ; 
but as illustrations of truths already set forth, 
rather than as a means of conveying truths. In 
the hands of Christ the use of parables as vehicles 
of truth reached perfection. Just as His miracles 
are parables,—factum Verbi rerbuim nobis est, as 
Augustine says,—so His parables are miracles, both 
of literary beauty and of instructive power, As 
elements of His teaching they had several pur- 
poses, some of which are obvious, while others He 
explained to His disciples (Mt 1310-15) Mk 41-12, 
Lk 8"). They served both to reveal and to veil 
the truth; and the truths with which they are 
specially concerned are the mysteries of ἡ the king- 
dom of God.” They revealed these mysteries to 
those who deserved to know them and were capable 
of receiving them; and they concealed them from 
those who lacked these qualifications. And this 
penalis cecitas (Aug.) with regard to Divine truth 
when it is clothed in parables is not merely a fact 
(ὅτι, Mt) in the impenitent ; it is designed (iva, Mk, 
Lk) by God, in order to withhold the mysteries of 
the kingdom from the unworthy. ‘This withhold- 
ing is therefore a judgment; but a judgment 
which is merciful in its operation. It saves un- 
worthy hearers from the responsibility of knowing 
the truth and rejecting it, for they are not allowed 
to recognize it. It saves them also from the guilt 
of profaning it, for herein Christ observes His own 
maxim (Mt 7°). Nor does the merey end here. 
The parable puts the truth in a form which arrests 
the attention at the time, and which is easily re- 
membered afterwards. Longune est iter per pra- 
cepta, breve ct efficax per exempla (Sen. Ep. 6). 
Those who are already receptive are caught at 
once; they get their lesson and do not forget it. 
Those who are not, although they get no lesson, 
yet hear something which they remember, and 
Which will convey the lesson to them, if ever they 
become capable of receiving it. Moreover, the 
vehicle of the lesson being taken from very familar 
objects, he who has once heard a parable of Christ 
is likely to be often reminded of it. Christ knew the 
erander scenery of Palestine ; yet His parables are 
taken, not from mountains and forests, cedars and 
palm-trees, but from things which are common, not 
only in Palestine, but almost throughout the world 
(Stanley, Sin. and Pal. p. 482). Thus teaching 
by parables is both educational and disciplinary. 
It isa marked illustration of the law, that to him 
who hath shall more be given, while from him who 
hath not even that which he seems to have shall 
be taken away. ‘The unreceptive hearer seems to 
have the opportunity of being instructed ; but 
this is really withheld, because instruction is given 
in a form which, through his own fault, he cannot 

* Comp. 2S 121, Is 511, and see preceding article. 


664 PARABLE (IN NT) 


PARABLE (IN NT) 


----Ἤὦ 


understand : ἀείσω συνετοῖς, θύρας δ᾽ ἐπίθεσθε βέβηλοι. ἢ 
It is quite in harmony with this principle that, at 
the beginning of Christ’s ministry, His parables 
were occasional and brief; but, as opposition to 
Him increased, they became His usual mode of 
public instruction and were more elaborate. 

The chief purpose of parables is to instruct by 
means of the exquisite analogies which exist 
between things natural and things spiritual, and 
which are the outcome of the Divine Wisdom that 
fashioned both. In them Christ ‘utters things 
which have been hidden from the foundation of 
the world’ (Mt 13°), for the whole universe is a 
parable, which hides God from the unworthy, 
while it reveals Him more and more to the devout. 
Schelling says that nature and history are to one 
another as parable and interpretation (PA//os. 
Schriften, ed. 1809, p. 457). Christ makes both 
nature and history a parable, of which the kingdom 
of God is the interpretation ; and thus the whole 
world becomes a ‘ picture-gospel’ to those who can 
understand it. In His synagogue-teaching Christ 
expounded the book of the OT. In His parables 
He expounded the book of nature and of human 
life. In the one case the written letter, in the 
other the experience of facts, was used to reveal 
the spirit which inspires both. By the facts of 


everyday life the parable shows how the principles | 


of the higher life may be known ; for the universe 
is the outward expression of the laws of the king- 
dom of God. 

It is remarkable that the Epistles, although 
they contain allegories and frequent similes, never 
exhibit anything which corresponds to the parables 
of our Lord. The attitude of the writers to this 
element in His teaching is analogous to that of the 
evangelists to the title ‘the Son of Man,’ which 
they record as often used by Jesus of Himself, 


but which they never apply to Him themselves | 


(Nosgen, Gesch. Jesu, Ὁ. 346). 
kind, whether conscious or not, renders the hypo- 
thesis that some of Christ's parables have been 
altered by those who recorded them all the less 
probable. It is more reasonable to believe that 
the differences between parables which have 
marked resemblances are the result of variations 
made by Jesus Himself. He certainly sometimes 
employed pairs of parables, in order the better to 
impress the required lesson upon His hearers ; e.g. 
the Treasure in the Field and the Pearl of great 
Price (Mt 134-46), the Ten Virgins and the Talents 
(251-99). the Garment and the Wine-skins (Lk 5°°”), 
the Mustard-seed and the Leaven (13'8*1), the Rash 
Builder and the Rash King (145°), the Lost Sheep 
and the Lost Coin (15), And it should be noted 
how often the effect of Christ’s parables is in- 
tensified by a contrast; e.g. obedient and dis- 
obedient sons (Mt 9158), wise and foolish virgins 
(251), profitable and unprofitable servants (2514), 
heartless clergy and charitable Samaritan (Lk 1099), 
Dives and Lazarus (16), Pharisee and Publican 
(189), ete. 

3. The Distribution of the Parables in the 
Gospels is very unequal. In the narrower sense of 
the term there are no parables in Jn. It is in 
harmony with the respective characteristics of the 
other three Gospels that Lk, who aims at com- 
pleteness, gives us most, and that Mk, who 
records events rather than discourses, gives us 
fewest parables. Only one parable is peculiar to 
Mk,—the Seed growing secretly (4) ; and he gives 
three others, which are also in Mt and Lk,—the 
Sower, Mustard-seed, and Wicked Husbandmen. 
Two are common to Mt and Lk,—the Leaven 
(Mt 13%, Lk 1330) and the Lost Sheep (Mt 18, 


*See the anticipation of this principle in the symbolical 
teaching of the Pythagoreans as given by Stobzeus, Serm. vy. 72, 
ed. Gaisford, i. p. 164. 


Reverence of this | 


Lk 151). Of the remainder, eighteen are peculiar 
to Lk and ten to Mt. Lk’s eighteen include some 
of the most beautiful. They are the Two Debtors, 
Good Samaritan, Friend at Midnight, Rich Foot, 
Watchful Servants, Barren Fig-tree, Chief Seats, 
Great Supper, Rash Builder, Rash King, Lost 
Coin, Lost Son, Unrighteous Steward, Dives 
and Lazarus, Unprofitable Servants, Unrighteous 
Judge, Pharisee and Publican, and the Pounds. 
The ten peculiar to Mt are the Tares, Hid Trea- 
sure, Pearl of great Price, Draw-net, Unmerciful 
Servant, Labourers in the Vineyard, Two Sons, 
Marriage of the King’s Son, Ten Virgins, and the 
Talents.* Reasons have been given above why 
the Marriage of the King’s Son in Mt should not 
be identitied with the Great Supper in Lk, nor the 
Talents in Mt with the Pounds. 

The number of Christ’s parables cannot be satis- 
factorily determined, because of the difficulty of 
deciding what is to be regarded as a parable. 
Some, as Trench, omit one or two of those given 
above, as the Watchful Servants (Lk 12°°) and the 
Chief Seats (Lk 147), But many would have to be 
added, if all the short parabolic sayings of Christ 
were included. The usual estimate is from thirty 
to thirty-five, of which about two-thirds are pre- 
served by Lk, the majority of them being peculiar 
to his Gospel. 

It is one of the many signs of inferiority in the 
apocryphal Gospels that they contain no parables. 
While they degrade miracles into mere arbitrary 
and unspiritual acts of power, they omit all that 
teaches of the deep relations between the seen and 
the unseen. 

4. The Classification of the Parables is a problem 
which perhaps does not admit of a satisfactory 
solution. One of the simplest is that of Goebel iy 
Die Parabeln Jesu, Gotha, 1880, which is followed 
by Edersheim in The Life and Teaching of Jesus the 
Messiah, i. p. 579. He makes three groups, distin- 
guished by the time and place of delivery: (i.) those 
belonging to Christ’s ministry in and near Caper- 
naum, collected in Mt 13; (ii.) those belonging to 
the journeyings from Galilee to Jerusalem, re- 
corded in Lk 10-18; and (iii.) those belonging to 
the last days in Jerusalem. The first group 
mainly has reference to the kingdom of God as a 
whole, the second to the individual members of it, 
and the third to the judgment of the members of 
it. Godet, in Schatls Herzog, suggests another 
arrangement into three groups, which is more 
elaborate. Out of thirty parables he regards six 
as showing the preparatory existence of the King- 
dom under the Jewish dispensation; viz. the 
Wicked Husbandmen, Marriage of the King’s Son, 
Great Supper, Strait Gate, Barren Fig-tree, and 
Two Sons. Six others show the realization of the 
Kingdom in the form of a Church ; viz. the Sower, 
Tares, Mustard-seed, Leaven, Draw-net, and Un- 
righteous Judge. The remaining eighteen refer to 
the realization of the Kingdom in the life of indi- 
vidual members. This group is subdivided ; nine 
being referred to those who are entering the King- 
dom (Lost Sheep, Lost Coin, Lost Son, Pharisee 
and Publican, Friend at Midnight, Hid Treasure, 
Pearl of great Price, Rash Builder, and Rash 
King), and nine to those who have already become 
members (Chief Seats, Labourers in the Vineyard, 
Unmerciful Servant, Good Samaritan, Unrighteous 
Steward, Dives and Lazarus, Rich Fool, Talents, 
and Ten Virgins). But to put the Unrighteous 
Judge and the Friend at Midnight, which teach 
much the same lesson, into different classes, does 
not seem to be right. Nor does one see how the 
sheep, coin, and son could be lost, unless they 


* “St. Matthew’s are more theocratic, St. Luke’s more ethieal ; 
St. Matthew’s are more parables of judgment, St. Luke’s of 
mercy’ (Trench). 


PARABLE (IN NT) 


PARACLETE 665 


were already members of the community. Lange, 
in his Life of Christ, i. p. 484, and in Herzog’, art. 
‘Gleichnis,’ makes another threefold classification. 
The first cycle treats of the Kingdom in its develop- 
ment; the second of its completion by acts of 
merey; the third of its completion by acts of gudgq- 
ment. Somewhat similar is the division made by 
Steinmeyer in Diz Par. des Herrn, Berlin, 1884, 
into kerygmatic, pastoral, and judicial. A very 
elaborate classification is drawn out by Westcott 
in his Llements of the Gospel Harmony, App. D; 
and Int. to the Study of the Gospels, App. ¥. He 
makes two main classes, of which the second has 
three divisions; and each of these divisions has 
three subdivisions, some of which are bisected or 
trisected. The chief features are these. I. Parables 
drawn from the material world; viz. the Sower, 
Tares, Seed growing secretly, Mustard-seed, and 
Leaven. II. Parables drawn from the relations of 


and Rich Fool. Thus the parables drawn from 
the relations of man to his fellows (which is not 
one of the main classes) are the largest group, 
being about two-thirds of the whole. Secondly, 
those under the head of man’s relations to Provid- 
ence might be assigned to man’s relations to the 
lower world; for to the lower world treasure, 
pearls, and crops belong. Thirdly, the Tares and 
the Draw-net seem clearly to belong to the same 
group; and, if this is admitted, then the two 
groups to which they are respectively assigned 
may be merged in one. These changes would give 
us two main divisions: (1.) Parables drawn from 
man’s relations to the lower world ; and (ii.) parables 
drawn from man’s relations to his fellows. Nosgen 
also, in his Gesch. Jesu, Miinchen, 1891, p. 342, 
makes two main classes, partly on the same lines 
as Goebel and Godet: (i.) those which treat of the 
development of the Kingdom as a whole ; and (11.) 
those which treat of the lives of individual mem- 
bers of it. And he regards this classification as 
indicated by Christ Himself, according as He uses 
or omits the formula ‘The kingdom of heaven is 
likened’ (Mt 133: 1839 22? 951), or ‘the kingdom of 
heaven is like’ (Mt 1891. 58. 44. 45. 47 901), or ‘so is the 
kingdom of God’ (Mk 458. Comp. Mt 111%, Lk 7", 
be 2?) Joke-1 318-70; 

It is probable that the three parables which are 
in all three Gospels are in some way typical : they 
are taken from seed-time, growth, and harvest. 
The Sower tells of the preparation for the kingdom 
in the hearts of the recipients; the Mustard-seed 
of its powers of development; and the Wicked 
Husbandmen of God’s long-suffering mercy and 
stern judgment upon those who persist in opposing 
it. But it does not follow from this that a basis 
for classification is thus indicated. 

5. In the Interpretation of Parables we have to 
be on our guard against the opposite dangers of 
ignoring important features, and attempting to 
make all the details mean something. No general 
rules can be given, for the amount of symbolical 
detail differs greatly in different parables. This is 
clear from those cases in which we have Christ’s 
own interpretations. In the Sower nearly all the 
features have meaning; not only the seed and the 
various soils, but the birds, the heat, and the 
thorns. In the Tares several features are ex- 
plained: the sower, the good seed, the enemy, the 
tares, the field, the harvest, and the reapers. 
And several are left unexplained : the people sleep- 
ing, the enemy’s going away, the blade springing 
up, the servants ot the householder, and the bind- 
ing of the bundles (Mt 1374-8 37) In the Un- 


righteous Steward the meaning of the parable as a 
whole is indicated, viz. the wisdom of using present 
opportunities as ἃ provision for eternity (uk 16%) ; 
but none of the details are interpreted ; and it is 
probable that they have no meaning. Most of the 
difficulties respecting this parable have been pro- 
duced by making the separate features of the 
story mean something, especially the reduction 
in the bills. Nevertheless, the interpretations of 
the Sower and of the Tares forbid us to assert 
that each parable has one main lesson, and that 
when this is ascertained all the details may be 
ignored as meaningless. Chrysostom seems to go 
too far when he declares οὐδὲ χρὴ πάντα τὰ ἐν ταῖς 
παραβολαῖς κατὰ λέξιν περιεργάζεσθαι, ἀλλὰ τὸν σκοπὸν 
μαθύντας, δι᾿ ὃν συνετέθη, τοῦτον ὕρέπεσθαι, καὶ μηδὲν 
πολυπραγμονεῖν περαιτέρω (tn Mt. Hom. xiv. 3). But 
the extravagant lengths to which some patristic 
commentators go in the interpretation of minute 
details, especially of numbers (e.g. on Mt 13° 25), 
Lk 7# 11° 18), provoked strone protests, as from 
Tertullian (de Pud. 9) and others, who sometimes 
erred in this way themselves. The question is 
well handled by Trench, whose third chapter is 
one of the best in his admirable work, Notes on the 
Parables, which for English readers is likely to 
remain the chief guide on the whole subject. 


LITERATURE.—In addition to works mentioned in the above 
article, the following may be consulted: Lisco, Die Parabeln 
Jesu, 1832-40, Eng. tr. by Fairbairn, 1840; Buisson, Paraboles 
del Evangile, 1849; Guthrie, The Parables, 1866; Stier, Reden 
d. Herrn, 1865-74, Eng. tr. by Pope, 1869; Arnot, The Parables 
of our Lord, 1870; Beyschlag, Die Gleichnissreden d. Herrn, 
1875 ; Thiersch, Die Gleichnisse Christi nach ihrer moral. und 
prophet. Bedeut. betrachtet, 1875; Bruce, The Parabolic Teach- 
ing of Christ, 1882; Tamim, Der Realismus Jesu in seiner Glerch- 
nissen, 1886; Jiilicher, Die Gleichnisreden Jesu, 1888, 1899 [see 
Sanday in Journ. Theol. Stud. Jan. 1900]; Freystedt, Die 
Gleichnisse d. Herrn, Predigten, 1896 ; Heinrici, art. ‘ Gleich- 
nisse Jesu’ in PRE3, Most Lives of Christ contain a discussion 
of the subject. See also Danz, Universalwérterbuch, p. 727. 

A. PLUMMER. 

PARACLETE.—This is the English form of the 
Gr. παράκλητος, parakletos, which oceurs only in 
the writings of St. John. In Jn 141% 95 15° 167 it 
is used by Jesus to describe the Holy Spirit, pro- 
mised to the disciples after His own departure ; 
and in 1 Jn 2! it is applied by St. John to the 
ascended Lord Himself. In AV the werd is trans- 
lated ‘Comforter’ in the Gospel and ‘ Advocate’ 
in the Epistle, without any marginal alternative. 
In RV these translations are retained, but at each 
occurrence in the Gospel there is found the marg. 
note ‘Or Advocate, or Helper, Gr. Puraclete’ ; and 
at 1 Jn 2! the note ‘Or Comforter, or Helper, Gr. 
Paraclete. These translations reflect the history 
of the interpretation of the word in NT. In its 
reference to Christ the meaning of ‘ Advocate’ has 
been generally acquiesced in ; but, in its references 
to the Holy Spirit, it has all along been disputed 
whether the meaning is Advocate (taken by most 
in the largest sense, not only Pleader or Detender, 
but Helper) or Comforter (in the sense of Con- 
soler). 

i. THE EryMoLoGy AND USE oF THE Worp. 
—The verb παρακαλεῖν is frequently used both 
in LXX and in NT (though net oun in St. 
John’s writings) with the meaning to comfort or 
console, a meaning which is rare in classical Greek. 
Thus Gn 3795 ¢ And all his sons and all his daughters 
rose up to comfort him ; but he refused to be com- 
forted’ (ἦλθον παρακαλέσαι αὐτόν" καὶ οὐκ ἤθελεν παρα- 
καλεῖσθαι); Mt δ᾽ “ Blessed are they that mourn: 
for they shall be comforted’ (μακάριοι οἱ πενθοῦντες" 
ὅτι αὐτοὶ παρακληθήσονται)ῦ.. Moreover, the abstract 
subst. παράκλησις, formed from παρακαλεῖν, often 
means comfort or consolation, as 2Co 1*: + * Blessed 
be God, even the Father of our Lord Jesus Christ, 
the Father of mercies, and the God of all comfort ; 
who comforteth us in all our affliction, that we 


666 PARACLETE 


PARACLETE a 


may be able to comfort them that are in any 
affliction, through the comfort wherewith we 
ourselves are comforted of God’ (θεὸς πάσης mapa- 
κλήσεως, ὁ παρακαλῶν ἡμᾶς ἐπὶ πασῇ τῇ θλίψει ἡμῶν, 
εἰς τὸ δύνασθαι ἡμᾶς παρακαλεῖν τοὺς ἐν πάσῃ θλίψει, διὰ 
τῆς παρακλήσεως ἧς παρακαλούμεθα αὐτοὶ ὑπὸ τοῦ 
θεοῦ). But the oldest meaning of παρακαλεῖν is 
not to ‘comfort,’ but to ‘send for, ‘summon to 
one’s aid? (=Lat. advocare). Thus in Xenoph. 
Anab, i. 6. 5, παρακαλεῖν τινα σύμβουλον, ‘to call 
one in as adviser’; * and this meaning is found in 
NT, Ac 9839 διὰ ταύτην οὖν τὴν αἰτίαν παρεκάλεσα 
ὑμᾶς ἰδεῖν καὶ προσλαλῆσαι, “ For this purpose, then, 
have 1 called for you, to see and to speak with 
you. The question, then, is whether παράκλητος, 
which is undoubtedly passive in form, signifies 


‘one called in’ (for aid of some kind), or has. 


assumed an active meaning (after παρακαλεῖν, to 
console), ‘one who comforts or consoles.’ The 
question must |e determined by an examination 
of the use of the word elsewhere and of its con- 
text in NT. 

1. The Classival Use.—In classical Greek παρά- 
κλητος IS a Judicial word. It is the equivalent 
in use as well as etymology of the Lat. adrocatus. 
3oth are wider in meaning than our ‘advocate,’ 
and approach nearer our ‘counsel.’ Asconius (ad 
Cie. in ᾧ. Crecil.) says, Qui defendit alterum = in 
judicio, aut portronus dicitur, si orator est; aut 
advocatus, si aut jus sugverit, aut presentiam 
suam commodat amico. Our ‘advocate’ is the 
tom. potronies (qui orator est), the Gr. παράκλητος 
is the Rom. adrocatus. Thus Demosth. de Lalsa 
Leg. p. 341, 10, αἱ τῶν παρακλήτων δεήσεις καὶ 
σπουδαί, ‘the petitions and pains of the partisans,’ 
The occurrence of the word is rare, but, where it 
occurs, this, or something very near this, is its 
meaning. + 

2. The Evidence of the LX X.—The word παρά- 
κλητος is not found in the LXNX. The adj. παρα- 
κλητικός occurs In Zee 115. ¢ And the LORD answered 
the angel that talked with me with good words, 
even comfortable words’ (λόγους παρακλητικούς). 
Once also there occurs the subst. παρακλήτωρ, 
Job 16% ‘Miserable comforters are ye all’ (παρα- 
κλήτορες κακῶν πάντες). The use of this word, 
which has a proper active form and meaning, is 
on the whole to be regarded as evidence against 
the sense of ‘comforter’ for παράκλητος. The one 
being already in existence, taken directly from 
παρακαλεῖν in the sense of ‘console,’ it is improb- 
able that tne other would have come (against its 
passive form) to be used for the same meaning. 
It is true that Aq. and Theod. use παράκλητος in 
this passage ; but they may have felt the influence 
of the word as used in St. John’s Gospel, which at 
the time they wrote (ὦ. 120-150 A.D.) was prob- 
ably interpreted ‘Comforter.’ Symi. uses mapyyo- 
POUVTES. 

3. The Use of the Word by Philo. — Philo 
employs παράκλητος several times in the sense of 
‘intercessor’ or ‘advocate’ (in its classical mean- 
ing). In de Joseph. ¢. 40, Joseph, after discovering 
himself to his brethren, is made to say, ἀμνηστίαν 
ἁπάντων παρέχω τῶν εἰς ἐμὲ πεπραγμένων" μηδενὸς 
ἑτέρου δεῖσθε παρακλήτου, “1 grant forgiveness for 
all that you have done against me; you need 
no one else as intercessor.? And in Vit. 1705. 
ill. 14, the reason why the high priest on entering 
the Holy of Holes should wear the symbol 
of the Logos, is given in the words, ἀναγκαῖον 
γὰρ ἣν τὸν ἱερωμένον τῷ τοῦ κόσμου πατρὶ παρακλήτῳ 
χρῆσθαι τελειοτάτῳ τὴν ἀρετὴν υἱῷ πρὸς τε ἀμνηστείαν 
ἁμαρτημάτων καὶ χορηγίαν ἀφθονωτάτων ἀγαθῶν, ‘It 


*Cf sch. ¢. Ctesiph. ὃ 200, τί δεῖ σὲ Δημοσθένην παραπαλεῖν: 

ἡ Cf. Diog. Laert. Vita Bionis, iv. 50, co ἱκανέν σοι παριύσω, ἐὰν 
παρα πλύπους (‘a deputatior’ is Field’s trans.] πέωιψυς, xal μὴ 
αὐτο; ἔλθης. 


was indispensable that he who was consecrated 
to the Father of the world should employ as his 
Advocate the Son, most perfect in virtue, for 
both the forgiveness of sins and the supply of 
unlimited blessings.’ It has been claimed ‘that 
Philo uses παράκλητος once in the direct active 
sense of παρακαλεῖν, to comfort, viz. in de Opif. 
Mund. ¢. 6; but there also the meaning is passive 
and general, ‘one called to help’—ovdevt δὲ παρα- 
κλήτῳ. Tis γὰρ hy ἕτερος, μόνῳ δὲ ἑαυτῷ χρησάμενος 
ὁ θεὸς ἔγνω δεῖν εὐεργετεῖν, τὴν... φύσιν, 
‘employing no helper (for who else was there 7) 
but only Himself, did God think good to bless 
the world.’ 

4. In the Tarquins and Talmud.—The Gr. word 
appears in the Targ. and Taim. in the form etpts 
or 827P18, and always in the sense of helper, inter- 
cessor, or advocate, 1.6. always as a passive. Thus 
the Targ. at Job 16 * My péraklits are ny friends’ 
(AV and RV ‘ My friends scorn me’); and at 3323 
the péraklit is placed in antithesis to zrzp, Gr. 
κατήγορος (in Rev 12” κατήγωρ), ‘accuser At 
Job 16°, however, where the LXX has παρακλήτωρ 
and the meaning is ‘comforter,’ the Targ. does 
not use péraklit. The passages from the Talm. 
have been collected by Buxterf, s.v. Perhaps the 
inost_ pertinent example is found in Pirke A both, 
iv. 15 (see Taylor, Sayings of the Jewish Fathers ®, 
p. 69): Rabbi Livezer ben Jacob said, He who 
performs one precept has gotten to himself one 
advocate (8505) ; and he who commits one trans- 
gression has gotten to himself one wecuser (ΠΣ 0}.᾽ 

5. The Earliest Christian Writers.—We tind the 
same passive sense—calied to one’s side, as advo- 
cate or intercessor—-even in the early Christian 
writers, when they are using the word independ- 
ently and not interpreting the NT use. Take 
ΠῚ Ep. of Clement, vi. (Lightfoot, Apost. Fathers, 
p. 46)—* Who shall be our advocate, unless we be 
found having holy and righteous works Ὁ (τίς ἡμῶν 
παράκλητος ἔσται, ἐὰν μὴ εὑρεθῶμεν ἔργα ἔχοντες ὅσια 
καὶ δίκαια); and Ep. of Barnabas, xx. (Apost. 
Fathers, ~. 274)—‘ advocates of the wealthy, un- 
just judges of the poor, sinful in all things’ 
(πλουσίων παράκλητοι, πενήτων ἄνομοι κριταί, πενθαμ- 
ἀρτητοι). 

il. THE INTERPRETATION OF TIE NT Worp.— 
It seems, then, that παράκλητος, wherever it is 
used outside and independently of the NT, agrees 
with its etymology. A passive participle in fom, 
it follows the passive voice of the verb παρακαλεῖν 
in the meaning of ‘called to one’s side’ for help, 
and especially against an accuser or judge. But 
the interpretation of the word as found in St. 
John’s Gospel has not followed its etymology and 
usage. It has there been often understood to 
mean ‘comforter’ or ‘consoler’ (=6 παρακαλῶν). 
This is the prevailing interpretation in the Fathers 
and in the Versions, and it is still upheld by some 
modern expositors. 

1. Lhe Greek and Latin Fathers.—ORIGEN (as 
quoted in Latin by Ruflinus, de Prine. τι. vii. 4) 
says, ‘The Holy Spirit is called Paracletus from 
consolation. For in Latin παράκλησις is called con- 
solatio. .. . But in 1 Jn paracletus is used of the 
Saviour in the sense of intercessor. For in Greek 
παράκλητος signifies both imtercessor and consoler 
(deprecatorem et consolatorem).’? Thus Origen 
gives to παράκλητος a double meaning, ‘consoler’ 
in the Gospel, ‘intercessor’ in the Epistle. But 
even ‘intercessor’ he takes from the active voice of 
παρακαλεῖν in the sense of ‘request,’ ‘plead’ (as in 
Mt 8° προσῆλθεν αὐτῷ ἑκατόνταρχος παρακαλῶν αὐτόν, 
‘There came to him a centurion beseeching him’), 
for in his Com. on St. John, 1. 33 [88] (Brooke’s ed. 
1896, vol. 1. p. 45), he says, ‘But none of the names 
mentioned above expresses His representation of 
us with the Father, as He intercedes for the nature 


PARACLETE 


PARACLETE 667 


of men and atones for it, as the intercessor and 
propitiation and the atonement’ (παρακαλοῦντος 
ὑπὲρ τῆς ἀνθρώπων φύσεως Kal ἱλασκομένου, ὡς ὁ παρά- 
κλητος καὶ ἱλασμὸς καὶ τὸ ἱλαστήριον»). CHURYSOSTOM 
in his Com. on Jn 1416 says, * He calls the Spirit 
ie because of the alilictions that then beset 
them’; but in his /fom. in Joh. Ixxv., * Concern- 
ing the Spirit He said... παράκλητος in order that 
they might not be dishear tened in thinking there 
would be none to be their patron and helper.’ 
CyRIL gives the meaning ‘consoler’-—Cudech. xvi. 
Ue The Holy Spirit is called παράκλητος because 
He comforts and consoles and helps our infirmities’ 
(διὰ τὸ παρακαλεῖν καὶ παραμυθεῖσθαι καὶ συναντιλαμ- 
βάνεσθαι τῆς ἀσθενείας ἡμῶν). With this the most of 
the Gr. Fathers agree. On the other hand, ΒΘ 
Lat. Fathers (influenced probably by the early 
versions) generally use aAdeocaéus (esp. ἴῃ 1 zi 
very often Paracietus in the Gospel) as the trans., 
and seem to interpret as Advocate or Helper. But, 
as Pearson (On the Creed, p. 600, Bolin ed.) has 
pointed out, it is probable that the Lat. writers 
when using adrocatis mean consolutor, ‘for in the 
ancient Curistian Latin, «deocare sienilieth © to 
comfort,” and adrocatio “consolation,” as being 
the bare interpretations of παρακαλεῖν and παρά- 
κλησις. Cf. Ronsch, /¢ Vulq. 348. Thus Tert. 
transiates παρακαλέσαι πενθοῦντας (Is 61°) adrocare 
languentes (ade. Mare, iv. 14). And both Hilary 
(Sumus nune quidem consolati, quia Dominus ait, 
‘Mittet nobis Pater et alium Consolatorem ΡΝ 
in Ps. 125) and Aug. (Consolabuntur Spiritu Sancto, 
quimaxime propterea Paracletus nominatur, id est, 
Consolator—de Serm. Dom. in Monte, 1. 2) as well as 
others, use consolitor as the tr. of se pong 
Ancient and Modern Versions.—(1) The Old 
Latin has Advocatus in the Ep. in all copies ; in 
the Gospel there is variation between Advrocatus 
(Pal. ati 15? 16";- Pal.. Vere. Colb.at 1416); ‘and 
Paracletus or Paraclitus* (Pal. Vere. Ver. Colb. 
Corb, in the other passages). (2) The Syriac ver- 
sions seem to have retained the original word 
*Paraclete’ everywhere. So at least in all extant 
passages (Curetonian inJn 141°; Pesh. in all places ; 
Sin. in the Gospel). (3) The Arabic, Ethiopic, 
and Memphitic versions also retain *Paraclete.’ 
The Thebaic has ‘ Paraclete’ in the Gosp., but in 
the Ep. ‘One that prayeth for us (Lichtfoot, 
Fresh Rev." 61). (4) Vhe Vadg. has Paracletus (or 
Paraclitus) in the Gosp. and Advocatus in the Ep. 
(5) Wyclif and Purvey translated the Vule. Para- 
clitus into ‘Comforter’ in the Gosp., and retained 
‘Advocate’ from advocatus in the Ep. (13882 ‘we 
han avoket anentis the fadir’; 1388 io ey] 
‘we han an advocat anentis the "fadir? ). Luther 
likewise has ‘‘Tréster’ in Jn and ‘ Fiirsprecher’ in 
1Jn. Then Tindale also adopted ‘Comforter’ in 
the Gosp. and ‘Advocate’ in the Ep., and these 
translations have come down through all the Eng. 
versions, except the Rhemish, which in the Gosp. 
has taken ‘ Paraclete’ + direc tly from the Vulgate. 
It must be remembered that in the language of the English 
versions ‘to comfort’ is not always to console as it is in the 
English of the present day, and * comfort’ is not always consola- 
tion. Its first meaning, like the Latin con-fortare (from con 
intensive prefix, and fortis ‘strong’), is to strengthen. Thus 
Wyclif’s translation (1382) of Is 417 is ‘he coumfortide hym with 
nailes, that it shulde not be moued?’ (1: ‘he fastenede hym 
with nailis’). Coverdale translates 2S 27‘ Let youre hande now 
therefore be comforted, and be ve stronge’ (AV ‘let your hands 
be strengthened, and be ve valiant’; RV ‘let your hands be 
strong’). And AV gives in Job 1030. 31 ‘Let me alone, that I 
may take comfort a little, before I go whence I shall not haba siides 


* On the ἐπ σης paraclitus see Hare’s note in Mission of 
the Comforter, ii. 522, note Ja (in later ed. note K). 

+ The Rhem. ΕΓ Ὲ itt has the foll. marg. note to Jn 1416, 
* Paraciete by interpretation is either a comforter or an adyo- 
cate; and therefore to translate it by any one of them only is 
perhaps to abridge the sense of this place.’ There is no note 
on the tr. at 1 Jn 91, where the Vulg. ‘advocatus’ is given as 
‘advocate,’ with the Gr. παράκλητον in the margin, 


a translation which RV retains, though the same Hebrew word 
is translated ‘recover strength’ in Ps 3918 by both versions. 
We next find the meaning exhort or exhortation, as Wyclif’s 
translation of Me 12° ‘And ye han forgete the comforte that 
spekith to vou as to sones.? And then encouragement (not 
necessarily to goodness), as in Wyelit’s Select Works, ili. 328, 
‘Not to coumforte hem in here synne’ ; and in Cranmer’s Works, 
i. 209, ‘By your comfort the vulgar people conceiveth hatred 
towards such things as by the prince’s commandment are set 
forth.’ 

But when Wyclif chose the word ‘Comforter’ to express the 
Latin Paracletus (he may have coined the word, since the 
earliest examples of ‘comforter’ yet discovered are in his 
writings), it is probable that the sense he desired to convey 
was ‘one who consoles.’ His translation (1382) of Job 162 is 
‘Alle yee ben hevye coumfortoures’; and this was the meaning 
which was attached to the Greek word recezayr05 and the Latin 
paracletus in the Church in his day. Any other sense, indeed, 
is somewhat rare. Lord Berners’ /’voissart (ch. coci. Globe ed, 
p. 229) may be quoted for the meaning ‘aider’ or ‘abettor’: 
‘Who durst begin such a riot as to enterprise to slay the earl’s 
baily holding the earl’s banner in his hands, doing his office, 
without some bolsterer or comforter in their deed?’ 

How has it come to pass that παράκλητος, 
which nowhere else has the meaning of ‘ consoler,’ 
has been so generally taken in that sense in St. 
John’s Gospel? The explanation must be found 


in tke context. Our Lord, in promising the 
Paraclete, spoke of His own impending depar- 
ture. The disciples’ hearts were filled with sorrow. 
It is natural to understand that the Paraclete 
the Holy Ghost was promised to the disciples to 
console ‘them for the loss of their Lord. And 


when that meaning was found in the context, it 
was easy to give it to the word itself. The same 
thing happened to adrocatus in Latin; the sense 
ot ‘consoler’ is equally unknown to that word 
outside ecclesiastical usage ; ‘Tertullian must have 
given it that meaning because he found it in his 
version as the designation of Him who was sent 
to console the disciples. 

But the Paraclete was not sent to console the 
disciples. They did not really need consolation. 
If they had understood, no ‘sorrow at Chirist’s 
departure would ever have filled their lLearts. 
As soon as they did understand, the sorrow left 
them. Before the Paraclete came they ‘returned 
to Jerusalem with great joy’ (Lk 24°). As soon, 
indeed, as they ree ized thé fact of Christ’s resur- 
rection their sorrow was turned into joy. Even 
the women ‘departed quickly from the tomb with 
fear and great joy’ (Mt 288. But it was then 
that the battle with unbelief had to beein—the 
unbelief of their own hearts in part, but chiefly 
the unbelief of the world. And the Paraclete was 
sent to aid them in that strife. 

In Jn 141: :6 1556 the reference seems to be to the 
unbelief or half-belief of the disciples’ own hearts. 
The Paraclete as the Spirit of truth guides them into 
all the truth. He brings to their remembrance the 
things the Master had said to them ; in the light of 
events He interprets these things ; they understand 
that ‘all is of God that is and is to be, and all is 
good.’ He witnesses for Christ in their hearts ; 
and then when they know that He is the Messiah, 
the Son of God and Saviour of the world, they are 
ready to be witnesses themselves (Jn 152 ma 

In Jn 167 the Holy Spirit is the Paraclete of the 
disciples in their witness before the world. Just 
like the παράκλητος and advocatus of the ancients 
(but not quite as the advocate of our day), He 
comes to the disciples. “1 will send him wzfo 
you (Jn 16). He is their personal unofficial 
Friend; His services are at their disposal. In 
their debate with the world He is at their right 
hand that they may not be moved. Throueh 
them He conv ἂν the world concerning sin, con 
cerning righteousness, and concerning judement - 
a conviction which means their acquittal and the 
world’s condemnation, 

In 1 Jn 2! it is Jesus Himself that is the Para- 
clete: ‘If any man (1.0. here ‘any believer’) sin, 
we have a Paraclete with the Father, Jesus Christ 


688 PARACLETE 


PARADISE 


the righteous,’ 
heaven as well as on the earth. 
the ea th is with the sin of the world ; the conflict 
in heaven is with his own sin. Through faith he 


wins the battle upon the earth, for ‘this is the | 


victory that hath overcome the world, even our 
faith (1 Jn 54). Through repentance he wins the 
victory in heaven. 
his Paraclete that wins. Both victories are of 
evrace. lest any man should boast. But why two 
Paracletes” Because the Holy Spirit has to do, 
not with the sin of man, but with his holiness. In 
so far as the believer does not sin, the Holy Spirit 
is his Paraclete. When he sins it is Jesus Christ 
that becomes his Paraclete. For Jesus has always 
to do with his sin, and Jesus only. 

iv. The question remains, Which is the best 
translation 7 

1. Comrorrer is false to the etymology of the 
Greek word and to its usage, and it misses the 
meaning. The arguments used in its favour are 
these: (1) That it agrees with the Hellenistic 
usage οἵ παρακαλεῖν ‘to comfort’? and παράκλησις 
‘comfort.’ To which M‘Clellan replies that this 
usage justifies the sense of ‘comforter’ for mapa- 
κλήτωρ but not for παράκλητος, Which would rather 
he one comforted. ‘It would be just as reasonable 
to contend that in harmony with the use of καλεῖν 
to “eall,” the word κλητός “ealled” (Ro 1% * ete.) 
signifies aca//er; or that in harmony with the use of 
perere to “bring forth,” parens signifies “a ΟΠ}. 
(2) That the Eng. word ‘comforter’ really means 
‘strengthener’ (so esp. Hare and Trench). It does 
not mean so now, however; and it has been shown 
that in the Ene. versionz it probably never meant 
so. (3) That it is better to retain ‘Comforter’ ‘on 
the ground of prescription and long familiarity.’ 
So Field, who recalls Schatf’s remark (Companion 
to Gr. Test. and Eng. Versions, p. 446) that ‘after 
long deliberation the Revisers retained the dear 
old word.’ Field does not blame the Revisers ; 
but if it is to be retained he would derive it, 
not from παρακαλεῖν ‘to console,’ but from παρα- 
καλεῖν ‘to send for.’ ‘We send for a contidential 
friend on various oceasions ; and according to the 
particular service which we require from him he 
is our Counsellor in difficulties, or Advocate in 
danger, or our Comforter in distress.’ But he 
warns against the apparent countenance given to 
the old favourite by the mistranslation of ὀρφανούς in 
Jn 143, AV ‘comfortless’; RVm rightly ‘ orphans.’ 

Ὁ, ADVOCATE. This is the word approved of by 
most modern commentators. It has also no little 
‘prescription’ in its favour. It is etymologically 
identical with παράκλητος. And it accounts for the 
passive form. The objection to ‘ Advocate’ is that 
it does not in modern use correspond closely enough 
with either the Lat. a7vocatus or the Gr. παρά- 
k\nros. It answers fairly well to the Paraclete of 
1 Jn, but in the Gosp. the Holy Spirit does not 
plead for but in or through the disciples. 

3. INTERCESSOR. Pearson (On the Creed, pp. 
499, 501) urges the adoption of ‘ Intercessor,’ and 
others agree. Its fitness to express the Paraclete 
of 1 Jn is evident. And it is clear from certain 
passages (cf. the words already quoted from 
Demosth., τῶν παρακλήτων τούτων δεήσεις) that en- 
treaty or intercession was at least part of the work 
of the Paraclete in the ancient law courts. But 
the word is somewhat restricted in meaning to cover 
all that is said of the Holy Spirit as Paraclete. 

4. PARACLETE. It is perliaps best to transcribe 
the word, as has been done in so many versions, 
including the very oldest, and as the Eng. versions 
have unanimously done with ‘ Christ,’ ‘apostle,’ 
‘deacon,’ and other words. The objection to this 
is, not that it empties the word of all meaning 
(M‘Clellan), for that is better than putting a 


In both cases it is not he but | 


So the believer has a conflict in | wrong meaning into it, and it would gather its 
The contlict upon | 


: 


meaning for itself ;* but that it might come to be 
applied as almost a proper name to the Holy 
Spirit, who is after all only ‘another Paraclete’ 
(Jn 1415). If this danger were avoided, it is the 
best word, for there is no English word in existence 
that covers the original both in the Gosp. and the 
Ep. and covers it exactly; and Paraclete, says 
Westcott (Lessons of RV, p. 94), “15. now almost 
naturalized among us.’ 


LirEraturEe.—Besides the Comm. (esp. Meyer on Jn 1416 and 
Diisterdieck on 1 Jn 21), Buxtorf, Lex. Talim. Ὁ. 1843 (ed. 
Fischer, p. 916); Grimm-Thayer, 7’ Lex., and Cremer, 
Bibl.-Theol. Lex. s.v. Also Knapp, Seripta Var, Argwim. Ὁ. 
124 ff.; Pearson, On the Creed, p. 499ff.; Hare, Mission of 
the Comforter, ii. 521 ff., note Ja (in later ed. note Kk); Trench, 
On the AV of NT, p. 23f.; Lightfoot, On a Fresh lievision?, 
p. 55 ff. ; M‘Clellan, Vhe Four Gospels, p. 337 (on Jn 1416), and 
p. 733 ff; Westcott, Speaker's Com, (Add, Note on Jn 1416) 
Ρ. 211ff.; Watkins, Com. for Eng. Readers (Add. Note on Jn 
1416), p. 561ff.; Hatch, Essays in Bibl. Greek, p. 82; Field, 
Notes on Trans. of NT (Otium Norv. 11.2), on Jn 1416, p, 102 f.; 
Robson in Hapos. Times, v. (1894) 320 ὅν, and The Holy Spirit 
the Paraclete, p. 1 ff. J. FLASTINGS: 


PARADISE (272, παράδεισος, Puradisus, Fr 
Paradis, ital. Paradiso, Sp. Parayso).—A word 
used in different applications in Scripture, and 
having an interesting history both before and 
after its appearance in the Bible. In all proba- 
bility it is of Median or Persian origin. 

Other explanations indeed have been given of it. Some 
fanciful etymologies have been proposed for it; e.g. from ΠῚ 
and xe, as if the root idea was ‘bringing forth herbs’; from 
παρά and dew, as if ‘well watered’; from παρά and a supposi- 
titious δεέσα with the sense of ‘plant’ or ‘plants,’ etc. (cf. 
Suidas and Suicer, s.v.). It has been taken by some from an 
Armenian source, pardez being Armenian for ‘garden.’ It has 
been held to have Sanskrit connexions. But the term para- 
deca, With which it is thought to be in affinity, or from which 
it is supposed to come, means a ‘ foreign country’ (from para 
=distant, and deca=country), and the likeness is only acci- 
dental (cf. Benfey, s.v.). A Semitic origin has been claimed for 
it by some scholars of repute. Fried. Lelitzsch, e.g., suggests a 
Babylono- Assyrian source (cf. Wo lag das Paradies 2 pp. 95-97). 
Put there is no evidence that the Assyrian people had the 
thing which was called by this name among the Persians ; 
while, on the other hand, they expressed the idea of * garden ΟΥ̓ 
‘wood’ by other words (cf. Schrader, COT ii. ΤΥ tie 
attempt to find for the term a Semito-Assyrian or an Akkado- 
Sumerian etymology, therefore, is now generally given up, and 
most scholars are of opinion that the word comes from the Zend 
pairidaéza (cf. modern Persian and Arabic jirdaus =‘ garden,’ 
‘paraclise,’ pl. faradis), meaning a wall enclosing something, and 
then the space enclosed, a park, ἃ pleasnre-ground, or hunting- 
ground (Ges. Thes. ii. 1124; Max Miller, Chips, iv. 22; 
Renan, Langues Sémitiques, τι. i. 153; Justi, Zendsprache, 180 5 
Lagarde, Ges. Abh. p. 753; Haug in Ewald’s Jahrb. ¥. ΔΟΘΕ 
Spiegel in Delitzsch’s Hoheslied under ch. 413; Noldeke, ZDMG 
XXXVi. 182; Skeat, Etymol. Dict. of Eng. Lang. s.v.). The old 
Greek etymologists also explained the word as of Persian 
origin. So Pollux (Qnom, ix. ch. 3) expresses himself thus: οἱ 
δὲ παράδεισοι, βαρβαρικὸν εἶναι τοὔνομα, ὕει καὶ μετὰ συνήθειαν εἰς 
χρῆσιν ἐλλυνικήν, ὡς καὶ ἄλλα πόλλὰ τῶν περσικών. 

The word came very early into use in English, e.g. in Laya- 
mon, 1. 24,122. It was adopted by Wvclif in his rendering of 
Rev 27: ‘To hym that overcometh Y Schal gyve to ete of the 
tre of lijf that is in the paradis of my God.’ The different 
forms in which it has appeared, and the different things for 
which it has served as a name, make a curious story. It has 
been used to designate the magnificent parks of Persian 
monarchs, the original abode of man in_ his integrity and 
happiness, the residence of righteous souls in the intermediate 
state, and the heaven of the future. It has been employed as a 
ficure of the Word of God by some of the Fathers (e.g. Chrys. 
Hom. I. ad pop. Antioch, ὃ. vi. p. 448; Hon., Quod Seriptu- 
rarum lectio utilis sit, t. viii. p. 111); and from these higher 
uses it has descended to be the name of humbler things— 
courts, porches, altars, berths, etc. The word parvis, de- 
noting the outer court of a great house or palace, and more 
particularly the porch of a church, is supposed to be paradise 
in the Low Latin form paravisus, a Neapolitan parariso being 
quoted as a variety of the Italian paradiso (Skeat, Etwin, Dict. of 
Eng. Lang. s.v.). The church-porch is said to have been taken 
to represent paradise when the old mystery-plays were enacted 
in the vard. (Cf. Littré, s.v., and Tyrwhitt’s ed. Cant. Tales, 
y. 183). The word (paruis, parvis, parvys) occurs in Chi.ucer— 

‘ There was no wight in all Parys 
Before our ladie at parvys 
That he ne mighte bye the book 
To copy, if him talent took.’ 


—(Rom. of Rose, 7108). 
* Cf, ‘demon’ of RV for AV ‘devil’ (δαιμόνιον). 


ed 


PARADISE 


PARADISE 669 


Among the Persians the term meant a royal 
park, the enclosed pleasure-ground of king or of 
noble, richly wooded, well watered, and amply 
stocked with game, comprehending at once the 
vivarium and the viridarium of the Romans. 
Classical Latin did not possess the word, and 
foman writers of the classical period had to ex- 
press the thing in a roundabout way (cf. Cicero, 
de Senect. 17). From Persia it passed over into 
later Hebrew and into Greek.  It,appears to have 
been introduced into the latter by Nenophon, and 
it oceurs frequently in Greek writers from his 
period onwards. In these it is applied mostly to 
the vreat parks of the Persian kings. Numerous 
references are made to these, and large descrip- 
tions are given of them (cf. Xen. Andb. i. 2. 7, 
iii. 4. 14, Cyr. i. 3. 14, viii. 1. 38, Ge. iv. 13, 14, 
Hell. iv. 1. 15; Diodor. Sic. xvi. 41; Plut.. Artaz. 25; 
Theophr. Hist. Plant. v. 8.13 Lucian, Ver. fest. 
hn. 23+ πὴ, Var, Hisé. i. 33,-ete).. The -word 
seems to have been used sometimes also of smaller 
gardens or enclosures (Inscript. Car. in CLG 26944). 
In the sense of ‘park’ it occurs also in Josephus 
and some of the Apocryphal books (Jos. Ant. VIL. 
Sw: 4 VII. vil. oO, ER. Σά XS ti. ὦ, οὐδ, bell, 
Jud. VI. i. 1; Sus v.? ete. ; Sir 24°). It is ex- 
plained to the same eflect by Hesychius, Olympio- 
dorus (Heeles. ch. ii. p. 611), Greg. Nyss. ΟΠ ΟΝ. 
EX. im. Cantee..t.1.p. 611), ete. 

It was taken over into the OT in the Hebrew 
form ome (LXX παράδεισος), and with the literal 
sense. It occurs thus in Ca 415 (RV ‘orchard,’ 
with marginal note, ‘or, @ paradise’); Ee 2° 
(AV ‘gardens and orchards, RV ‘gardens and 
parks’); Neh 2° (‘keeper of the king’s forest,’ 
where the reference is explicitly to the royal 
Persian park, in the primary sense. But the 
OT occurrences (in the Greek form) are not con- 
fined to these three cases. ‘The word is exalted 
to a higher use, the Seventy having adopted it as 
their translation of the jay 13 in which man was 
laced at first by his Creator. The ΚΣ is sometimes 
left as ἃ proper name "Edeu ; sometimes it is repro- 
duced in its etyinolozical sense as τῆς τρυφῆς. So 
in the LXX (and a similar form is used in the 
Peshitta) παράδεισος, παράδεισος τῆς τρυφῆς. is the 
Garden of Eden (Gn 95.10.15. 32-38-2324), Ontside 
the record of man’s creation and fall it was also 
used by the LXX where the Heb. has ‘ garden,’ 
especially in figurative passages, or when the 
idea of the glory of man’s first abode was in any 
way in view. In Gn 1919, ¢.g., the plain of Jordan 
is said to be ‘as the paradise of God? (ὡς ὁ παρά- 
δεισος τοῦ θεοῦ); Nu 24° Balaam describes the tents 
of Jacob and the tabernacles of Israel (ws νάπαι 
σκιάζουσαι καὶ Coct παράδεισος ἐπὶ ποταμῶν). See also 
Is 1%, J] 2, Jer 295, and especially Ezk 31* 9, 
where it is said of the Assyrian under the figure of 
a ereat cedar tree in Lebanon that ‘the cedars in 
the garden of God could not hide him’... ‘nor 
any tree in the garden of God (ἐν τῴ παραδείσῳ τοῦ 
θεοῦ) was like unto him in his beauty, and that he 
was made so fair that ‘all the trees of Eden that 
were in the garden of God (τὰ ξύλα τοῦ παραδείσου 
τῆς τρυφῆς τοῦ θεοῦ) envied him.’ 

In the NT it is raised to still higher uses. The 
primeval Eden gives place to a ‘varden of God’ 
that is not of earth, the thoneht of the Paradise of 
the past is lost in the hope of a Paradise of the 
future, and the word becomes a name for the scene 
of rest and recompense for the righteous after 
death, Only the most sparing use, however, is 
made of it in the NT. While the idea which it 
expresses appears more frequently, the word itself 


occurs only in three passages—once in the Gospels | 


(Lk 23), once in the Epp. (2 Co 124), and once in 
the Apoe. (217). The history of the term suggests 
reasons for this remarkabie abstention in the case 


| 


of the NT writings. To understand the place 
which it has in these writings, and to define ite 
precise meaning in these few passages, it is meces- 
sary to look into the course which Hebrew thought 
took on the subject of Sheol and a future existence 
after the close of OT prophecy, and into the con- 
dition of popular Jewish belief in the times of 
Christ and the Apostles. It is of the greatest 
importance to know the ideas which had become 
connected with the term ‘ Paradise’ and its co 
nates in the various sections of Judaism. 

In some cases ‘ Paradise,’ the ‘earden of Eden,’ 
and such terms, lost their objective meaning, and 
were made symbols of spiritual things. The tend- 
ency to idealize is seen, e.g., in Sirach, where the 
rivers of Eden become symbols of the streams ΟἹ 
true wisdom (Sir 24°), It appears, too, in the 
Psalins of Solomon, where we have the ‘varden οἱ 
the Lord’ and the ‘trees of life’ introduced as 
figures of the saints in their blessedness— ὁ παρά- 
δεισος κυρίου, τὰ ξύλα τῆς ζωῆς dove αὐτοῦ (145). [015 
seen in its absoluteness ἴθ the plilosophizing 
Judaism of Alexandria. To Philo himself ‘ Para- 
dise’ was a symbol of ἀρετή, or spiritual excellence. 
The spiritualizing method of interpretation, how- 
ever, was limited for the most part to that school, 
and was not of a kind to affect popular Jewish 
thought to any great extent. The prevailing 
tendency was in the opposite direction. To what 
extremes of literalism and curious circumstan- 
tial definition it ran, and in what extravagant 
and incongruous speculation it indulged, can be 
gathered from the Rabbinical literature and from 
the Apocryphal and Pseudepigraphical writings. 

‘ancy ran riot in the Rabbinical schools on the 
subject of Paradise, its location, its extent, its 
glories, ete. The Rabbinical theology as it has 
come down to us exhibits an extraordinary medley 
of ideas on these questions, and in the case of 
many of them it is ditlicult to determine the dates 
to which they should be assigned. In some Rab- 
binical books oms is used for Paradise ; which has, 
however, the sense of ‘park’ in the Mishna and 
Targums. But the more frequent term is the OT 
The primeval garden of Eden was held by 
some to exist still, and to lie in the distant east. 
Paradise was regarded as created before the world. 
In later Jewish theology it had seven names, and 
copious rhetorical descriptions of its  blessedness 


ue 
o 


ΙΝ 13. 


abounded. Two gates of rubies were said to lead 
into it. Beside them stand sixty myriads of holy 


angels, with countenances shining like the light of 
heaven. When a righteous man enters, the ves- 
tures of death are taken off him; he is clad in 
eight robes of the clouds of glory ; two crowns are 
placed upon his head —one of pearls and precious 
stones, another of gold of Parvaim ; eight myrtles 
are put into his hand; he is lauded and hailed 
with words of welcome, ete. (Jalhut Schim., Beresch. 
90). It was believed also that in Paradise there 
are degrees of blessedness (Baba bathra 7a). 
Seven ranks or orders of the righteous were said to 
exist within it, and definitions were given both of 
those to whom these different positions belonged 
and of the glories belonging to each. Taking 
the literature as it is, if might appear that 
Paradise was regarded by some as on earth itself, 
by others as forming part of Sheol, by others still 
as neither on earth nor under earth, but in heaven ; 
while some also held that there were two Paradises 
—one in heaven, for those who are perfect in holi- 
ness, and one on earth, for those who come short 
of that. But there is some doubt as respects, 
at least, part of this. These various conceptions 
are found indeed in later Judaism. They appear 
most precisely and most in detail in the medieval 
Cabbalistie Judaism ; in which also extravagant 
descriptions are given of the relations of the earthly 


670 PARADISE 


PARADISE 


Paradise and the heavenly, the latter being de- “of the earth, It is visited by Enoch in his journey (93). Enock 
clared to be sixty times as large as the lower earth 


(Kisenmenger, Hntd. Jud. ii. 297). But it is uncer- 


tain how far back these things can be carried. | 


The older Jewish theology at least, as it is repre- 
sented in the Rabbinical literature, seems to give 
little or no place to the idea of an intermediate 
Paradise. It speaksof a Gehinnom tor the wicked, 
and a Gan Eden, or garden of Eden, for the just. 


conceptions and affirms a Paradise in’ Sheol (ef. 
Weber, Ji. Theol. 244, ete.). 

Of more importance, however, is the witness of 
the Apocryphal and Pseudepigraphical writings. 
These books reflect a remarkable variety οἵ 
opinions, which it is impossible to harmonize, and 
many of which were extremely fantastic. In the 
later Jewish belief Sheol appears to be regarded as 
a place of moral issues, with preliminary rewards 
and punishments, and with different divisions in it 
for different classes of the departed. The more 
prevalent view seems to have been that the world 
of the dead had two sections separated by a wall or 
a chasm—one for the righteous, and one for the 
unrighteous. But the opinion also was held that 
Sheol had four divisions—one for the righteous 
who on earth suffered death for their righteousness’ 
sake; one for sinners who on earth suffered 
penalty for their sins ; one for others of the just ; 
and one for sinners who were not punished on 
earth (Lnoch 20, 102"). But in addition to these, 
which were no doubt the prevalent beliefs and 
were held especially by the Pharisees, there was 
also the opinion, favoured especially by Jews 
influenced by Alexandrian thoueht, that the 
separation of the righteous from the unrighteous 
took place immediately after death, and that the 
souls of the just were received by God into heaven 
(Wisdom 3" 4! 55.117. ef. Jos. Ant. XVII. i. 3, 
Bell, Jud. i. viii. 14). The Essenes, again, are 
reported to have held the abode of the departed 
just to be neither in the under-world nor in 
heaven, but in a Paradise belonging to earth 
itself; and this idea also appears elsewhere (e.g. 
Enoch 3%" ete.). There is reason to say that 
by our Lord’s time various ideas of Paradise had 
become current among the Jewish people. — So 
that sometimes it was thought of as an earthly 
place or scene, sometimes as a heavenly, sometimes 
as a thing of the distant future. Sometimes it was 
supposed to be hid in heaven and to be destined to 
reveal itself on earth, and sometimes it was sup- 
posed to be destined to realize itself in the perfected 
theocracy, and to be transported to Sion. 

This idea of a Paradise somewhere on earth 
appears frequently in the Book of Enoch, in the 
Book of Jubilees (ch. 4), and elsewhere. It per- 
sisted into Christian times, and on even to the 
Middle Ages (cf. Thilo, Cod. Apoc. ete.). In 
4 Ezr we find also the idea that the Paradise which 
formed the dwelling-place of man in his integ- 
rity was made before the earth (17). It is im- 
plied in this that the original Paradise was not of 
the earth, and so the book speaks elsewhere of a 
heavenly Paradise (6°), And this upper Para- 
dise is practically a Paradise of the future. Select 
souls, such as Enoch, Elijah, Moses, are indeed 
received into it immediately, and Ezra himself was 
to be so received. But it is not exhibited as the 
present dwelling-piace of the righteous generally, 
These pass into preliminary abodes in the under- 
world. 

A special interest belongs here to the Book of Enoch, although 
the composite nature of its contents and the different ideas 
which are expressed in its different sections make it difficult to 
detine the precise force of its testimony as a whole. In its more 
recent parts and in the Noahic fragments the primeval Paradise 
is in view, and it is described repeatedly as on earth itself (207), 
among the more mysterious parts of earth (652 1068), in the east 


and Elijah are taken up into it (608 878.4 S932), and other 
righteous souls are understood to be included (608. 29). The 


_ general idea of the under-world as the gathering place of all the 


dead, with different sections in it for the evil and the good, seems 
at the same time to subsist (32. 10211 1037). In the older parts 
of the book, again, the Messianic kingdom is represented as one 
hid in heaven at present, and to be revealed on earth hereafter 
and in these parts the dwellings of the righteous appear to be 


| heavenly abodes (394 411 2481 704 711417), The passages bearing 
a } Ξ 


more directly on Paradise itself are these :—323-6, which speaks 


4 υ ν | of the ‘garden of justice,’ with its varieties of trees, and refers 
It is questionable whether it goes beyond these — a " ( Ἰ 


to the earthly Paradise ; 005. 23, which also speaks of the ‘ garden 
where the chosen and holy ones shall dwell’—‘ the garden of the 
just’; 6113, which refers to the ‘ chosen who dwell in the garden 
of life’ ; 708.4, in which the seer is said to have seen the * place 
for the chosen and the just,’ and in it ‘ the first fathers and the 
just, who dwell in the place from the beginning’; and ττὸ, 
where the ‘ fourth quarter called the north’ is said to be divided 
into three parts—one for the dwelling of men, one for the seas, 
the valleys, the winds, and the streams, and the third for ‘the 
garden of justice.” The ideas which are expressed in these 
passages, therefore, are far from consistent, and the same js stil’ 
more obviously the case with the book as a whole. In 37-7 
and in the Noahic fragments the garden is the abode of th 
departed just ; but in 1-37 the righteous dead dwell in a special 
division of Sheol. The garden in view in 323 ete. is the earthly 
Paradise; but in 37-70 it is the heavenly. The locality of 
Paradise varies in different sections. In 322-3 the garden lies in 
the east ; in 702-4 between north and west ; in 773 in the north. 
The accounts of those who people it also differ, In 323 it appears 
to be empty ; in 60%. 23 6113. it is the abode of the righteous and 
elect in Enoch and Noah’s time ; in 7024 the fathers are found in 
it; in $92 it is described as receiving Enoch and Elijah. (See 
the editions of the Book of Enoch by Dillmann, Schodde, and 
Charles). 

Among other writings of this class a special value belongs 
also to the Apocalypse of Baruch. The idea that the earthly 
tabernacle and its contents were copies of antitypes or originals 
in heaven (Ex 359. 40, He 8°) is applied in this book to the holy 
city. In Bl (ch. 69) Jerusalem, the centre of the new theocracy, is 
described as destined to be restored and established forever < ey 
which case it is the Jerusalem of earth thatis inview. But else- 
where (4% 3024) it is the heavenly Jerusalem that appears—the 
city that is preserved in heaven and is to come from heaven. In 
this connexion the book speaks also of Paradise, of the counsel 
which the Lord took to make it, and of its preservation with the 
Lord in heaven. In ch. 45: (in a passage, however, which is 
suspected of being an interpolation) God is represented ag 
speaking of the city as that which ‘will be revealed’ with Him ; 
which was ‘ prepared beforehand’ from the time when He ‘ took 
counsel to make Paradise, and showed it to Adam hefore he 
sinned’; which was removed from Adam, ‘as also Paradise,’ 
when he transgressed ; which was shown afterwards to ‘ Abra- 
ham by night among the portions of the victims,’ and again to 
Moses on Mount Sinai; of which also the Lord says, ‘And now, 
behold, itis preserved with me, as also Paradise.’ In ch. 598, too, 
we are told how the Lord showed to Moses ‘the height of the 
air and the greatness of Paradise, and the consummation of the 
ages, and the beginning of the day of judgment’; as in the 
Book of Enoch (611-4 708-4) the angels are said to take the 
measures Of Paradise for Enoch. 


The ideas, therefore, which had become con- 
nected with the terms jw 18}, παράδεισος, and the 
like, were of a very mixed kind—crude, fantastic, 
and inconsistent. They impressed themselves in 
their sensuousness, extravagance, and confusion 
on the popular Jewish sentiment and belief. There 
was much in the history and associations of the 
word παράδεισος that made it a doubtful vehicle 
for the communication of spiritual truths, but a 
very ready instrument of fanciful and overdriven 
speculation. Much is made of it in the Apocry- 
phal Gospels and Apocalypses. In the Gospel of 
Nicodemus, in particular, a considerable place is 
given it. In the section on the ‘ Descent of Christ 
into Hell’ the story is told in large and swelling 
terms of the Saviour’s victory over Satan—how 
He sprang out of Hades and set out to Paradise, 
taking Adam and all the just and delivering them 
to the archangel Michael; how, as they were 
entering the door of Paradise, they were met by 
Enoch and Elijah ; how there came to them also a 
lowly man carrying a cross upon his shoulders, 
who declared himself to be the thief who was 
crucified with Christ and received the promise of 
Paradise; how the robber described himself te 
have come to Paradise bearing his cross, and te 
have been received by Michael ; how the flaming 
sword, seeing the sign of the cross, opened to him, 
so that he went in, and so forth (ch. ii. 25, 26, 


— 6 


PARADISE 


PARADISE 671 


Greek form). In sharpest contrast with all this is 
the NT way of dealing with the subject and with 
the term. The general reticence of the NT writings 
on the question of Paradise, and their extreme 
sparingness in the use of the word, are remark- 
able. Neither in Gospel nor in Epistle is the word 
selected for the purposes of direct instruction. 
In speaking of the blessedness of the future, our 
Lord makes use of figures of speech taken from 
marriage feasts, the drinking of wine, and the 
like. But He never employs the term ‘ Paradise,’ 
so far as the Gospels show, either in His public 
discourses or in words addressed more privately 
to His disciples. Nor does St. Paul use it any- 
where in the argument of his Epp. The one 
oceasion on which it occurs in his writings is in 
his account of a singular experience of his own 
belonging to the region of rapture or ecstasy, and 
expressed in apocalyptic terms. 

It has been asked what view of ‘Paradise’ is 
expressed by our Lord Himself in His words from 
the cross (Lk 23"). Some have argued strongly 
that His promise to the robher was a promise of 
entrance with Himself into the happy side of 
Sheol; others that it meant that the penitent 
thief would be taken with Himself, as it was 
believed had been the case with Enoch, Elijah, 
and Moses, immediately into heaven. It is certain 
that the belief in a /vwer Paradise prevailed 
amone the Jews, as well as the belief in an wpper 
or heavenly Paradise. But it is not clear that the 
lower Paradise was ever conceived to be in the 
under-world, or that the happy side of Hades was 
called by that name. The probability, looking at 
the witness of the Jewish literature, is on the side 
of the second interpretation, that Christ referred 
to the Paradise of heaven. But it is difficult to 
say what sense the robber would attach to the 
vord. It would give him the solace which he 
needed—the hope of rest and happiness associated 
with the idea of Eden. It is questionable whether 
it van be pressed beyond that large and general 
idea. To bring it into the service of the dogma of 
the Deseensus ad inferos, in the Lutheran sense or 
any other, seems to the present writer to be beyond 
the mark. Some have even identified it with the 
φυλακή of 1 P 3! (e.g. Horsley), and have drawn 
remarkable inferences from it with regard to Christ's 
preaching to the spirits in prison, But this is surely 
in defiance of the Greek usage. 

It has been held, too, that the ‘ Paradise’ of 
Lk 23 is identical with the ‘Abrahaim’s bosom ’ 
of Lk 1055 7, both being designations of a par- 
ticular division of the under-world. But in the 
Parable it is only the rich man that is described 


as in Hades, while of Lazarus it is said simply, 


that dying he was carried into ‘ Abraham’s bosom.’ 
Even vranting that the Parable is meant to repre- 
sent the rich man and the beggar as both in 
Hades, the one in the division of retribution and 
the other in that of reward, it would not follow 
that ‘ Paradise’ and ‘ Abraham’s bosom’ are 
synonymous. The point would be, that being in 
Paradise the hegear is received into the fellowship 
of Abraham (see Meyer on Lk 16%; also art. 
ABRAITAM’S Bosom). 

In 2 Co 12% it is the heavenly Paradise, not the 
lower or earthly, obviously, that is in view. τὺ 
is impossible to understand it, in this case of 
rapture, of the intermediate state or any place 
in Hades. Neither does it satisfy the terms to 
say that παράδεισος here is nothing more than an 
abstraction or a figure of speech for ‘the present 
communion of the blessed dead with God as it is 
on this side of the end of things’ (Ποῖα. Schrift- 
beweis, 11. 1. p. 489). It denotes the heaven that 
is the dwelling- place of God. The question of 
the relation in which the ‘ Paradise’ ot ν." stands 


to the ‘third heaven’ of v.?, however, is much 
debated. It has been supposed that St. Paul hag 
the doctrine of a threefold heaven in view here, 
and identifies Paradise with the third or highest 
heaven. There is abundant evidence indeed that 
the belief in a plurality of heavens prevailed 
among the Jews. But it is doubtful whether it 
was a belief in a threefold heaven. ‘The doctrine 
of a threefold division of heaven, it is true, ob- 
tained at one time a considerable place in the 
Christian Church (Suicer, Zhes. li. p. 520, ete.), 
and it has been asserted by some even to be the 
doctrine of the Bible (Estius, le Clere, ete.). But 
the evidence is rather to the effect that the pre- 
vailing, if not the only, conception among the 
Jews of our Lord’s time was that of a sevenfold 
heaven. (See article on HEAVEN). It is improb- 
able, therefore, that St. Paul speaks with reference 
to a triple order of heavens. ‘The main reason for 
questioning whether in this passage he identities 
©Paradise’ with the ‘third heaven’ is that he 
seems rather to be indicating distinct stages in his 
rapture—up to the third heaven, and even to Para- 
dise. The chief argument in favour of the identi- 
fication is the faet that in the Pseudepigraphical 
literature Paradise is sometimes placed in the 
third heaven. In the Slavonic Enoch, 6.0., it is 
said that in the third heaven the seer beheld, in 
the midst thereof, ‘the tree of life, in that place 
on which God rests, when He comes into Paradise’ 
(ch. 8)—a passage in which an attempt seems to 
be made to reduce to one the older idea of an 
earthly Paradise and the later idea of a heavenly 
(ef. Morfill and Charles, Book of the Secrets of 
Enoch, p. xxxvii and pp. 7, 8). The words of St. 
Paul do not themselves define how the ‘third 
heaven’ and ‘ Paradise’ are related. 

In Rev 27, where the reading ‘in the Paradise 
of God’ is to be preferred, it is the heavenly 
Paradise that is in view. ‘The imagery is taken 
again from the picture of Eden in Genesis. The 
terms recall Ezk 2815. In briefer form they ex- 
press what is given with greater fulness of descrip- 
tion in 22! The promise being to him that 
overcometh, is a promise of the final recompense 
and blessedness under the figure of a restored 
Eden. Some, however (6... Bleek), have taken it 
to be founded on the idea that the primeval Para- 
dise of Adam still exists somewhere. 

The idea expressed by the word Paradise has 
prevailed widely. Many different peoples have 
had the conception of a Paradise in the sense of 
a home of innocence and peace and blessedness on 
earth or its confines. The Hindus have had their 
visions of Meru, the mountain of the gods, whence 
flow the great streams into all the world. The 
Arabs have dreamt of the garden of Lliss on the 
summit of the hill of jacinth, in the East. 
Iranian thought has dwelt upon the stream 
Arvanda, that went out of the throne of Ahura- 
mazda to water the earth, and on Airyanavaejo, 
the land in the extreme East, among the sources 
of the Oxus and Jaxartes—in later Persian ideas a 
fabulous land. The term Pardes is reported to 
have been found on some Babylonian cuneiform 
tablets, coupled with the land of Bit-Napsanu as 
the name of a country, apparently mythological ; 
and the resemblanee to the word Paradise o7B is 
noticed. (Sceart. EDEN, vol.i. p. 644). The Chinese 
and many ruder races have also had the same idea, 
and have clothed it in many strange forms. 

Theologians have alxo given the rein to faney 
and speculation om the subject. They have often 
overlooked the restraint ot Seripture, and have 
gone in the way of Rabbinical definition and refine- 
ments. The Patristic writines ¢ive much attention 
to Paradise. Some of the Fathers spoke of it asa 
resting-place or refrigeriwm, in which the righteoug 


672 PARADISE 


PARAN 


dead have visions of Christ and His saints and 
angels (Just. Martyr, esp. ad Orthod. 75, 86). 
Some distinguished between Paradise and heaven. 
Irenenus refers to what the presbyters said of a 
distinction between awards,—how some shall go to 
heaven, some to Paradise, and some to the splen- 
dour of the city; those who produce an hundred- 
fold being taken up into the heavens, those who 
produce sixtyfold being destined to dwell in Para- 
dise, and those who produce thirtyfold being to 
inhabit the city (adv. Her. v. 1, 2). Some, 
descending to more detail, taught that no one 
enters at once into the presence of the Lord in 
Paradise except by the prerogative of martyrdom, 
but that all pass into Hades. Tertullian dwells at 
leneth upon the Christian idea of Hades and the 
blessedness of Paradise immediately after death. 
He explains the Christian belief to be that Hades 
is ‘a very deep space in the interior of the earth’ ; 
that the souls of the faithful pass into it; and 
that heaven shall be opened only after earth has 
passed away. ‘Shall we then have to sleep,’ he 
asks, ‘high up in ether, with the boy - loving 
worthies of Plato; or in the air with Arius; 
or around the moon with the Endymions of 
the Stoies? No, but in Paradise, you tell me, 
whither already the patriarchs and prophets 
have removed from Hades in the retinue οἱ 
the Lord’s resurrection. How is it, then, that 
the region of Paradise, which, as revealed to 
John in the Spirit, lay under the altar, dis- 
plays no other souls as in it besides the souls of 
the martyred τ᾽ (de Anima, ch. xliii., and espee. 
ch. lv.; Clark’s ‘ Ante-Nicene Lib.’). Origen held 
it to be somewhere on earth, and to be a kind of 
schoolroom for souls. ‘I think, therefore,’ he 
says, ‘that all the saints who depart from this life 
will remain in some place situated on the earth, 
which holy Seripture calls Paradise, as in some 
place of instruction, and, so to speak, classroom 
or school of souls, in which they are to be in- 
structed regarding all the things which they had 
seen on earth, and are to receive also some infor- 
mation respecting things that are te follow in the 
future.’ And he adds that ‘if any one indeed be 
pure in heart, and holy in mind, and more practised 
in perception, he will, by making more rapid pro- 
eress, quickly ascend to a place in the air, and 
reach the kingdom of heaven through these 
mansions, so to speak, to the various places 
Which the Greeks have termed spheres, t.e. globes, 
but which holy Scripture has called heavens’ (de 
Prine. bk. ii. ch. ix. 6; Clark’s ‘Ante - Nicene 
Lib.’). Augustine, too, in his great treatise on the 
City of God, discoursed of the primeval Paradise 
as both physical and spiritual, and went into 
curious discussions on the conditions of life in it. 
The leading theologian of the Greek Church gave 
a chapter to it in his great dogmatic work, de- 
seribing the ‘divine Paradise’ as planted in Eden 
by the hands of God, on a site ‘higher in the East 
than all the earth,’ flooded with light and tran- 
scending imagination ‘in sensuous freshness and 
beauty’ (John of Damase. de Fide Orth. el. x1.). 
Medieval Latin Theology and Roman Catholic 
Dogmaties have dealt largely with it in connexion 
with the doctrine of the Intermediate State. In 
these systems Paradise has been identified with the 
Limbus Patrum, and some notable divines of the 
Roman Catholic Church have taught further that 
Christ, in His Descent to Hell, preached to those in 
Paradise on the fringe of Hades, as well as to the 
souls in Purgatory (so Estius). And in some 
modern theologies, Lutheran and Anglican no 
less than Tridentine, much has been made of it in 
connexion with the Doctrines of a Middle State, 
the position of the righteous dead before Christ’s 
Advent, and the like. But all this is in the most 


singular contrast with the silence and reserve of 
Scripture, and is of little profit. 

LITERATURE. —The articles in the great Dictionaries, especially 
those in Hamburger, Real-Eneyel. fiir Bibel und Talmud , 
Herzog, Real-Encyel. ; Riehm, Handwérterbuch des biblischen 
Alterthums (those on ‘Eden’ and ‘ Holle’); Schenkel, Bibel- 
lexicon (Dillmann on ‘ Paradies’); Cremer, Biblisch - theolo- 
gisches Warterbuch ; Weber, Jtidische Theologie; Alger, 
Critical History of a Future Life; A. Kliefoth, Eschatologie ; 
Atzberger, Eschat.; Delitzsch, Bibl. Psych. ; Villmann, Buch 
Henoch; Charles, Book of Enoch; Schodde, Book of Enoch ; 
Morfill and Charles, Book of the Secrets of Enoch; Wetstein, 
Nov. Test. 818-820; Lightfoot, Hor. Heb. on Lk 2348 ; Schottgen 
on Lk 234; Schulthess, Paradies das trdische und unterir- 
dische, historische, mythische, und mystische ; Beyschlag, New 
Test. Theology; Salmond, The Christian Doctrine of Limior- 
tality, 346 ff. S. Ὁ F. SALMOND. 


PARAH (7727; B bapa, Α ᾿Αφάρ).---Α city in Ben- 
jamin, near Ophrah, Jos 18%. Now_ the ruin 
Farah, near the head of the Valley of Michmash. 
See SIVP vol. iii. sheet xvii.; Guerin, Judée, 111. 
T1£;- ZDPY in. ΤΊ, 


PARALYSIS, PARALYTIC.—See MEDICINE, p. 
326. 


PARAN (y73x5, Φαράν) occurs in Gn 146 2121, Nu 
1015 1216 13% 26 Dt 1) 33%, 1S 25', 1 K 118, Hab ae 
Note the insertion in Nu 33°° by LXX after the 
word ‘Zin,’ ‘and they removed from the wilder- 
ness of Zin and pitched in the wilderness of Paran.’ 
Paran is here introduced into the itinerary of Nu 
33 and identified with Kadesh as in Nu 13% (‘and 
they went and came to Moses and to Aaron. . . 
unto the wilderness of Paran, to Kadesh’). κατα- 
σκίου δασέος in LXX of Hab 89 should not be passed 
by unnoticed. 

Of these passages two are poetical, and contain 
the expression ‘Mount Paran’ or the mountains 
of Paran (Dt 33°, Hab 39). With these should be 
compared the opening verses of the Song of De- 
borah (Je 5) and of Ps 68. The similarity of 
thought in these passages is evident. Although 
there is some variation in the use of proper names 
(e.g. Paran occurs only in the first two, and Sinai 
is not found in Hab), yet one idea is prominent in 
all, that God comes forth from His holy habitation 
as a deliverer of His people when in distress, 
Around Him rages the thunderstorm, and at His 
presence the hills melt. Sinai, Seir, the Field of 
Edom, Teman are mentioned as the region whence 
Ile “came? or ‘shined forth,’ and the mountains of 
Paran form part of that region. If the emendation 
of Dt 332 noticed in art. MERIBAIL be accepted, 
Mt. Paran stands in parallelism with Kadesh, as 
well as in close connexion with Sinai and Seir. 

El-paran (ἢ the terebinth of Paran) occurs in 
the description of Chedorlaomer’s campaign in 
Gn 145, It appears to have been the southern 
limit of the expedition which ‘smote the Hivites 
in their mount Seir’ and returned to ‘ En-mishpat, 
which is Kadesh.’ Here the indications of position 
are similar to those in the poetical passages ; El- 
paran is in the neighbourhood of Seir and Ixadesh. 
It is ‘by the wilderness,’ with which may be com- 
pared the expression ‘ wilderness of Paran’ occur- 
ring elsewhere. El-paran is by many identified 
with Elath at the head of the Gulf of Akabah. 
In Dt 11 the connexion between the names men- 
tioned and the context is so uncertain that no 
inference can be drawn. The LXX of 18 25' has 
Madv in B, Φαράν in A. The MT may be ques- 
tioned here; but if it be accepted, the wilderness 
of Paran extended into the southern part of 
Judah. 

According to 1 K 1118 Hadad, with a company of 
his father’s servants, fled from Edom to Midian, 
and then passed through Paran on their way to 
Egypt. The remaining passages all contain the 
expression ‘the wilderness of Paran.’ In Gn 21" 


= ἔα ΡΣ ΚΑΊΝΝΣ. 


7%) 


PARBAR 


PARCHMENT 


it is Ishmael’s place of abode when he and _ his 
mother Hagar are driven away at Sarah’s instiga- 
tion. From the context it seems to be on the way 
from Beersheba to Egypt. In the narrative of 
Hagar’s flight, contained in Gn 16 (which is con- 
sidered by many as another version of the same 
tradition), the well where the angel of the Lord 
appeared to her was between Kadesh and Bered. 
The connexion between Kadesh and Paran is most 
marked in the passages which have yet to be con- 
sidered. They are all in Nu, and given above. 
According to 10}, when the children of Israel 
moved out of the wilderness of Sinai the cloud 
rested in the wilderness of Paran, so that the 
wuderness of Paran is regarded as adjoining that 
of Sinai. According to 1216 the people pitched in 
the wilderness of Paran after the encampments at 
Taberah, Kibroth-hattaavah, and Hazeroth. Ac- 
cording to 13% °6 the spies were sent from the 
wilderness of Paran to search the land, and re- 
turned to the same place after completing their 
search. The account in Dt 1 gives Kadesh as the 
place whence the spies were sent (cf. Nu 136). 
From these notices αὖ appears that the wilderness 
of Paran stretched from the wilderness of Sinai to 
the border of the Promised Land, and the inference 
from Nu 1050 as well as from comparison of the 
accounts in Nu and Dt is that Kadesh was within 
its border. ‘The position is thus indicated as south 
of Palestine and west of Edom, a position which 
accords generally with the other passages in which 
Paran is mentioned. The positions of Sinai, 
Kadesh, and Hormah must be determined before 
anything more definite can be stated as to the 
boundaries of the wilderness of Paran, and the 
articles on these names may be consulted. Some 
remarks will be found in § iv. of art. Exonus 
(vol. i. p. 804) on the connexion between Paran 
and Zin, and it is there stated that Paran does not 
occur in the itinerary of Nu 33. The attempt of 
the LXX to supply this deficiency (referred to 
above) adds to the difficulty by making Paran 
follow Zin. See ZIN. A. T. CHAPMAN. 


PARBAR (7275,—as pointed, with the art.).—A 
colonnade (it is supposed) on the W. side of the 
outer temple-court, mentioned in 1 Ch 26 as a 
place at which six of the gatekeepers were 
stationed, four apparently outside, at the ‘cause- 
way’ (v.'6), and two in.the ‘Parbar’ itself. The 
account purports'to be a description of the arrange- 
ments made by David, but in reality it refers to 
those of the Chronicler’s own time, as the word 
Parbar alone is suflicient to show; for this is 
certainly not a native Hebrew word, and to all 
appearance it is Persian. As Ges. (7'/es.) observed, 
‘parbar’ agrees closely with the Pers. pariwar 
(ace. to Ges. from par ‘light,’ and -bar a termi- 
nation meaning ‘ possessing’), a swummer-house or 
open kiosk ; and so it is supposed to have found its 
way into late Hebrew—like apaddna, for instance, 
in Dn 11%—with the sense of a sun-lighted portico 
or colonnade. What is generally explained as the 
same word, in a form exactly corresponding to the 
Persian, occurs in the plur. (2173; LXX φαρουρειμὴ 
in 2 K 23", where the horses given by the kings of 
Judah to the sun are said to have stood ‘by the 
chamber (729) of Nethan-melech the eunuch, 
which was in the colonnades.’* In the Targums 
(occasionally) and in the Mishna, ete., parwar 
occurs in the sense of the suburbs of a city (e.g. of 
Jerusalem), probably (as Ges. observed) because in 
Oriental cities, as with us, such suburbs would 
consist largely of the open summer-houses of the 
wealthy. This usage is the source of AV ‘suburbs’ 
(cf. Targ. xm) in 2 K 23", and of RV ‘precincts’ 

* For a conjectural site, cf. Schick’s art. on ancient Jerus., 
ZDPYV, 1894, p. 18, with the accompanying Plan. 

VOL. 111.-- 43 


(2 le 23ueand mare of 1 Cly26")-; but- the sense 
thus obtained is not suitable in either passage. 
3y what means, however, ἃ Persian word can 
have reached Judah before the Exile (2 Καὶ 23), is 
difficult to understand : if this explanation of the 
word in 2 K 23" is correct, the text would seem to 
have been adjusted to post-exilic usage. 
S. R. DRIVER. 

PARCEL.—Derived from Lat. particula (dim. 
of pars a ‘part’) through Fr. parcelle, a parcel 
is ‘a small part’ of anything; and that is the 
primitive sense in which it is used in AV. The 
words so tr. are (1) apn helkah (Gn 83:9, Jos 24°", 
Ru 4°, 1 Ch 11 ¥), and ywpiov (Jn 4°); and as both 
words mean specifically a portion (or ‘plot,’ as 
1 Ch 11-4 RV) of land, it is always to land (and 
not, as now, to something that can be carried) 
that the word is applied. It was, however, used 
of ‘a part’ or ‘a small part’ of almost anything, 
as Erasmus, Commune Crede, fol. 18, ‘Sanctorum 
communionem. ‘The communion of saynctes. 
This parcel certayne men do so understonde, that 
it do by apposytion expounde the nexte parcel 
goyng before, whiche is sanctam ecclesiam catho- 
licaim, The holy catholike churche.’ So 'T. Adams, 
Works, i. p. xix—‘ These Meditations, which before 
were scattered abroad in parcels, are now presented 
to thee in one entire volume.’ = Shaks. has it 
exactly as we now use ‘particle,’ J Henry IV. ul. 
11. 159— 

‘TI will die a hundred thousand deaths 
Ere break the smallest parcel of this vow.’ 
J. HASTINGS. 

PARCHED CORN.—To parch is to scorch, as in 
Mt 136 Rhem., ‘ After the sun was up, they 
parched,’ where it is used intransitively. The 
trans. use is more common, as Sir 43° ‘At noon it 
{the sun] parcheth the country’ (ἀναξηραίνει, RV 
‘drieth’); but it is rarely used except in the ptep. 
‘parched.’ Parched is used of the ground (Is 357,” 
Jer 178, Sir 43%) as we still use it. But it is also 
used of corn (Lv 23!4, Jos δ, Ru 24, 18 17% 
2518, 2S 1738) in the obsolete sense of ‘roasted.’ 
Cf. Haliburton, Sam Slick, Clockmaker, xxv— 
‘Marm Porter moved about as brisk as a parched 
pea.’ The process of parching cora is described by 
Thomson, Land and Book, ii. 40f., ‘A quantity 
of the best ears, not too ripe, are plucked with the 
stalks attached. These are tied in smal! parcels, 
a blazing fire is kindled with dry grass and thorn 
bushes, and the corn-heads are held in it until the 
chatf is mostly burned off. When the grain is 
sufficiently roasted, it is rubbed cut in the hand 
and eaten as there is occasion.’ See also Robinson, 
BRP ii. 50f., ‘In the season of harvest, the grains 
of wheat, not yet fully dry and hard, are roasted 
in a pan or on an iron plate, and constitute a very 
palatable article of food. Indeed, the use of it is 
so common at this season among the labouring 
classes, that this parched wheat is sold in the 


markets.’ J. HASTINGS. 
PARCHMENT.— Parchment is a writing material 


prepared from the skin of the sheep or goat. ‘The 
skins are first soaked in lime to remove the hair, 


* Is 857 ‘The parched ground shall become a pool.’ The word 
rendered ‘parched ground’ here is Σ᾽ sharabh, which occurs 
also in Is 4919 and nowhere else. As the Arab. word for the 
mirage is serab, and as the idea of the mirage suits the sense 
here, it has generally been understood that the prophet’s mean- 
ing is that where there is only the mocking semblance of water 
there will be found real pools. Cf. Koran (Sura xxiv 39— 
quoted in Ges. and Skinner)— 

‘The works of the unbelievers are like the mirage in the 

desert 
The thirsty takes it for water, till he comes up to it and 
finds that it is nothing.’ 
But this sense is less suitable to the other passage ; so RV has 
here ‘ glowing sand’ and at 4910 ‘heat,’ with ‘mirage’ in the 
marg. at both places (see, further, Cheyne, Jntr. to Is. 26 


PARDON 


PAROUSIA 


and are then shaved, washed, dried, stretched, 
and ground or smoothed with fine chalk or lime and 
pumice-stone.’ The finest kind is made from the 
skins of calves or kids, and called vellum. The 
Eng. word ‘ parchment’ is a form of pergamina or 
pergamena (Gr. περγαμηνή), an adj. signifying ‘ of 
Perga:num,’ the city of Pergamum (now Bergamo) 
in Asia Minor being the place where parchment 
was invented, or at least brought into use. The 
f is no proper part of the Eng. word which was 
adopted from the Fr. parchemin. Chaucer says 
(Buthius, Vv. iv. 14, Skeat’s ed. p. 200), ‘Thilke 
Stoiciens wenden that the sowle hadde ben naked 
of it-self, as a mirour or a clene parchemin, so that 
alle figures mosten first comen fro thinges fro 
withoute-forth in-to sowles, and ben empreinted 
in-to sowles.”. The word occurs only in 2 Ti 41, 
where St. Paul asks Timothy to bring to him the 
cloke which he left at Troas, ‘and the books, 
especially the parchments’ (kal τὰ βιβλία, μάλιστα 
τὰς weuBpavas). The Greek word is simply the Lat. 
membrana (properly an adj. membrana cutis, from 
membrum, a limb, member of the body), the skin, 
parchment. This is its only occurrence in bibl. 
Greek. It is impossible to say what the parch- 
ments were, or why they chiefly were wanted. 
Perhaps they were more precious than the books be- 
cause parchment and not paper (papyrus) ; they may 
even have been vellum.* Perhaps their value was 
in their contents—the Old Test. in Greek (Kenyon), 
his diploma of Roman citizenship (Farrar), his 
‘commonplace books’ (Bull), or even a copy of the 
Grundschrift of the Gospels (Latham). 
J. HASTINGS. 
PARDON.—See FORGIVENESS in vol. ii. p. 56. 


PARENT.—See FAMILY in vol. i. p. $48. 


PARLOUR occurs in AV as translation of three 
ditferent Heb. words. 1. 7:52, used of the room in 
which Eelon, king of Moab, was interviewed and 
assassinated by Ehud, Je 3.50. 25-24% (LXX ὑπερῴον, 
ef. Ac 18 987-9 205). This was an upper storey 
‘raised above the flat roof of the house at one 
corner, or upon a tower-like annex to the building,’ 
containing generally only a single apartment, 
thoroughly ventilated by lattice windows on all 
sides, and constituting the most comfortable part 
of the house (see Moore, Judges, pp. 96, 98, and ef. 
also such passages as 1 Καὶ 17! 2%, 2 Καὶ 12 410.11 Jer 
2218-14) Neh 3°!°), Moore's rendering ‘roof-chamber’ 
is much more suitable than ‘parlour,’ which is most 
unfortunately retained by RV, although American 
RV has ‘upper room.’ 2. 3229 (RV ‘ guest-cham- 
ber,’ LXX κατάλυμα), 1 5. 93, This was a room in 
which the sacrificial meals at the bamdah were held 
(cf. the mention in 18 118 [in the LXX, according 
to which the MT ought to be restored—Wellh., 
Driver, ete.] of a lishkah also at Shiloh, near the 
ma Son). A suitable rendering would be ‘sacri- 
ficial dining-room.’ In later times the Heb. word 
was used for a chamber in a palace, Jer 3013, or for 
the chambers in the Temple court in which the 
priests lived, Jer 355: 4, Ezk 4017, or for store-rooms 
in the second Temple, Ezr 8%, Neh 10°: %, 3, 30, 
1 Ch 28", where AV tr. ΘΒ on ‘inner par- 
lours,’ but RV has ‘inner chambers.’ The most 
suitable rendering for 775 is ‘chamber.’ The Heb. 
word generally connotes the idea of privacy. The 
LXX tr. in 1 Ch 28" by ἀποθῆκαι. 

In no case is the Eng. word ‘parlour’ a very 
suitable tr. of the Heb., and it was formerly less 
suitable than now. Coming from parler, to speak 
(Low Lat. parabolare, to talk; Gr. παραβολή, a 
parable), it signified in early Eng. the public 
reception -room, the drawing- (= with - drawing) 

“On the early use of vellum see Kenyon, Paleog. of Gr. Papyr. 
p. 112 ff., and Sanday, Studia Biblica, iii. 234 ff. 


room being then what is now the parlour, the 
private apartment of the family. 
J. A. SELBIEF. 

PARMASHTA (xnvonp; B Mapuaomd, A Mappa- 
σιμυά, Phermesta).—The seventh of the ten sons of 
Haman, put to death by the Jews (Est 99). The 
name is perhaps the Sansk. purmashta=chief (so 
Benfey). 


PARMENAS (lIlapyevas).— One of the ‘Seven’ 
appointed, Ac 6°. The name is Greek, a short- 
ened form of Parmenides. Nothing further is 
known of him. He is said by later tradition to 
have been martyred at Philippi, and is commemor- 
ated by the Latins on Jan. 23, by the Greeks on 
July 28. A. C. HEADLAM. 


PARNACH (372, apvay).—The father of Eliza- 
phan, who as prince of Zebulun took part in the 
dividing of the land, Nu 845. 


PAROSH (vs75 ‘flea’; Φορός, bapés).—The name 
of a post-exilic family, of which 2172 returned with 
Zerubbabel, Ezr 2° (=Neh 78), and 150 with Ezra, 
Εν 85. Seven of the Béné-Parosh had married 
foreign wives, Ezr 10%. The name appears also in 
connexion with the repairing of the walls, Neh 3°, 
and the sealing of the covenant, 10% The Gr. 
form Phoros is adopted in 1 Es (5% 8” 925), 


PAROUSIA [παρουσία, lit. ‘presence,’ as opposed 
to absence (2 Co 1019, Ph 125 915). hence the arrival 
which introduces that presence (cf. Col 16 τοῦ 
εὐαγγελίου τοῦ παρόντος εἰς ὑμᾶς, ‘the gospel which is 
come unto you’; 1 Ὁ 16% the coming οὗ Ste- 
phanas ; 2 Co 77; ὃ Th 2°; 2 P 3! the coming of 
the Day of God)].—A technical term used in NT 
to denote the coming of Christ in glory at the end 
of the age. In this sense it is used Mt 24% 37. 37. 99) 
I Co 15%, 1 Th 919 38 415 53, 9 Th 91. ὃ (cf. v.2 where 
it is used of Antichrist), Ja 57 8, 2 P 116 34; ef. 
v.",1Jn 2°. Both AV and RV translate ‘coming,’ 
although RV adds in the margin the alternative 
rendering ‘presence.’ The expression Second 
Coming, while it occurs in later ecclesiastical 
Greek (Hv. Nicod. ὁ, 22 end; Just. Apol. i. 52, 
Trypho, ee. 40, 110, 121) in contrast to the first 
coming (7rypho, ec. 40, 110, 121), is not found in 
Scripture. Synonymous expressions are the Apo- 
calypse (ἀποκάλυψις ; so 2 Th 17 the revelation of 
the Lord Jesus from heaven ; 1 Co 17, 1 P 17: 8 48, 
the revelation of His glory, οἵ. Lk 17°) and the 
Day (ἡμέρα) of Christ (1 Co 18,2 Co 14, Ph 16 
28" ἢ} ὙΠ. δὲ, Ὁ Ps, 8 Thy ον. 
the days of the Son οἵ Man). The term Parousia 
differs from these latter in that it emphasizes the 
element of permanent presence which the coming 
of Christ is to introduce. But it is incorrect, with 
some modern interpreters (so Warren, Paroasia, 
p- 21), so to magnify this element as to reject 
altogether the meaning ‘coming.’ Both elements, 
the coming and the presence, are united in the 
word as in the doctrine. 

Interpreters find reference to several distinct 
comings of Christ in the NT. There is (1) a 
physical Advent at His resurrection (so Jn 14% 
16°; cf. Holtzmann, Hdcomm. iv. 163); (2) a 
spiritual Advent by the Paraclete, which is to 
take place during the lifetime of the disciples, 
and to result in a perpetual dwelling of Christ 
and the Father in their hearts (Jn 14%; οἵ, 167) ; 
(3) an Advent to the disciples at death, when 
Christ will come to receive them into the man- 
sions which He has prepared for them above (Jn 
14°, and comments of.Holtzmann, J.c. iv. p. 160; 
cf. also 2 Co 58) ; (4) a historical Advent for judg- 


ment, taking place at different times in the his- | 


tory of the Church, but distinguished from the 


PAROUSIA 


PAROUSIA 675 


final Advent at the end of the age (Rev 2% 16 3311 ; 
cf. also Mt 26% ‘ Henceforth [ἀπ᾿ ἄρτι] ye shall see 
the Son of Man sitting at the right hand of power, 
and coming on the clouds of heaven,’ which Meyer 
interprets in the sense of a continual historical 
revelation of Christ’s power and triumph); and, 
finally, (5) an Advent at the end of the age (Mt 24’) 
to judge the world, to destroy evil, to reward the 
saints, and to establish the Kingdom of Glory. 
While it is with the last of these that we are 
primarily concerned in the doctrine of the Parousia, 
it is impossible wholly to ignore the others. ‘The 
sharp line of distinction which later theology has 
drawn between the final Advent and these pre- 
liminary advents is not always observed in the 
NT. There are passages, like Mt 26°, where the 
coming of Christ in glory is represented as ἃ con- 
tinuous process. There are others, like those in 
the Fourth Gospel (¢.g. Jn 14% 16"), in which the 
spiritual advent by the Paraclete takes the place 
hare filled by the final Advent. It is im- 
portant, therefore, while clearly recognizing the 
technical meaning of the phrase, not to interpret 
our theme too narrowly. 

The doctrine of the Parousia is a New Testa- 
ment doctrine. It had its origin in Jesus’ prophecy 
of His own return, and depends for its existence 
upon the unique position which He holds in Chris- 
tian faith. Nevertheless, it is not without pre- 
paration in the past. It has its parallel within 
the OT in the prophetic anticipation of the Day of 
the Lord:(¢.9. Any δ᾽", Ts: 2" 13%): {1} 12524, Zeph- 3°), 
—that great crisis of human history when J” shall 
be manifested as the Judge and Saviour of Israel, 
and His Kingdom shall be set up among men (see 
ESCHATOLOGY in vol. i. p. 735f.). Many features 
in the NT doctrine are anticipated in OT. Thus 
the warlike imagery of Rev 19!!™ finds parallels in 
Is 134 34°, Jer 46! etc. The connexion of the 
resurrection of the dead with the deliverance and 
judgment of the living is made in Dn 12'*, The 
great convulsions of 2 P 3! have their anticipation 
in Is 344, The signs in the heaven predicted in Mt 
2459 and parallels are foretold in Is 131, J] 8:5. 16 
ete. The renewal of nature prophesied in Is 65! 
reappears in Rev 21! (cf. Ro 874, 1 Co 7%). Most 
striking is the parallel in Dn 7%, where the seer 
has a vision of one like unto a Son of Man coming 
with the clouds of heaven to receive ‘dominion 
and glory, and a kingdom, that all the peoples, 
nations, and languages should serve him.’ 

A further preparation for the doctrine of the 
Parousia is to be found in the revived Messianic 
expectation which characterized the period im- 
mediately before Christ, and which has left its 
traces in the contemporary Apocalyptic literature. 
This literature prepared the way for our doctrine, 
partly by intensifying the sense of an impending 
crisis, partly by identifying that crisis, as was not 
always the case in the OT, with the coming and 
activity of the Messiah. It 1s true that in some of 
the Apocalyptic books there is no mention of a per- 
sonal Messiali. But in others, and these among the 
most important (e.g. Ps.-Sol, Eth. Enoch, Baruch, 
4 Ezra), the Messiah holds a prominent place. 
The material is so fully presented by Charles in 
the article on the ESCHATOLOGY OF THE APOC- 
RYPHA AND APOCALYPTICAL LITERATURE in vol. 
i. p. 741 ff., that it is unnecessary to enter into 
it here. Suflice it to say that the climax is 
reached in the great passage in the Eth. Enoch 
(c. 48 ff.), in which the Son of Man is revealed 
upon the throne of His glory as the righteous 
judge both of the living and of the dead. This 
passage, which in many ways reminds us of Dn 
715, is the closest parallel, outside the NT, to the 
great judgment scene in Mt 24°!-%, 

The points of contact thus briefly indicated 


suggest an interesting question. Are we to con- 
ceive the doctrine of the Parousia as simply the 
continuation on Christian soil of the contemporary 
Jewish expectation? Or does it stand for some- 
thing new and distinct? Did Jesus and the 
apostles understand the OT prophecies in’ sub- 
stantially the same sense in which they were 
understood by the Jews of their day, with this 
difference only, that the Messiah of whose identity 
the latter were ignorant was known by them to be 
Jesus? Or did they give to these prophecies, as 
we know that our Lord gave to the law (Mt 5-7), a 
deeper and more spiritual interpretation’? And if 
the latter, was this equally true of them all, or 
must we distinguish within the NT between the 
teaching of the Master and the more or less im- 
perfect apprehension of the disciples? These are 
questions of the highest importance, not merely for 
the understanding of the teaching of Jesus, but of 
Christianity itself. 

The answer to these questions is by no means 
easy. No part of the biblical material’ is more 
ditheult to interpret than the eschatological pas- 
sages. This is true not merely of the Bk. of 
Revelation, —admittedly the most obscure portion 
of the NT,—but of the Apocalyptic portions of the 
Synoptic Gospels as well. Scholars are not agreed 
how far the language of these passages is to be 
taken Jerally, how far symbolically. Moreover, 
there are critical questions of great intricacy con- 
nected with the present condition of the text. 
There are some (like Haupt) who, while admitting 
that all the eschatological discourses in the Synoptics 
are composed of genuine sayings of Jesus, maintain 
that these sayings are not always given by the 
evangelists in their original connexion. There 
are others (Wendt, Weiffenbach, ete.) who hold 
that in their present form these discourses include 
foreign elements, the teaching of Jesus having 
been combined by the evangelists with materials 
drawn either from Jewish or Jewish - Christian 
sources. Under the circumstances, a thorough dis- 
cussion of the critical question would seem to be a 
necessary prerequisite to an adequate treatment 
of the doctrine. 

Such a discussion it is manifestly impossible to 
give within the limits of the present article. Nor 
is 1ὖ necessary to our immediate purpose. Without 
settling all the critical questions involved, it may 
be possible to give a bird’s-eye view of the material 
as it lies in our sources, to discover how far it 
lends itself to a single consistent interpretation, 
and to indicate what are the chief problems which 
it presents, and what are the most important 
methods proposed for their solution. We shall 
begin our survey with the Synoptics, partly be- 
cause in them the eschatological teaching of Jesus 
is most fully set forth, partly because they present 
the difficulties connected with our doctrine in their 
most acute form. We shall then offer a brief sur- 
vey of the dectrine of the Parousia as it is found 
in the other NT books, giving special attention to 
the teaching of St. Paul. The Fourth Gospel, for 
reasons presently to be explained, will be reserved 
for separate treatment. In conclusion, we shall 
briefly indicate the course of the later develop- 
ment, and point out the chief lines which the 
interpretation of the doctrine has followed. Thus 
our discussion will cover the following four points ; 
—(i.) The Parousia in the Synopties ; (ii.) the Par- 
ousia in Acts, Epistles, and Revelation ; (iii.) the 
Parousia in the Gospel of John ; (iv.) the Parousia 
in the later Church. 

i. THE PAROUSIA IN THE SYNOPTICS. — The 
doctrine of the Parousia is set forth in the Synoptics 
most fully in the so-called Apocalypse of Jesus 
(Mk 13, and parallels Mt 24, Lk 21). A prophecy 
of Jesus as to the destruction of the temple leads 


ὉΔῸΝ 


ἘΠῚ 


676 PAROUSIA 


PAROUSIA 


to a question by the disciples (so Mt; Mk specifies 
Peter, James, John, and Andrew; Lk leaves the 
questioner indefinite), ‘when these things shall be, 
and what shall be the sign when these things are 
all about to be accomplished’ (Mk, Lk). In the 
discourse which follows, Jesus not merely answers 
this question, but passes on to give the signs of 
His own Advent in glory, which He represents as 
tollowing immediately after that tribulation (Mt 
249; cf. Mk 13%, otherwise Lk)—a connexion 
for which Mt has already prepared the way in the 
introductory question, ‘When shall these things 
be, and what shall be the sign of thy Parousia, 
and of the end of the age?’ After the prediction 
of certain preliminary woes (the coming of false 
Messiahs, wars and rumours of wars, the rising up 
of nation against nation, famines, and earth- 
quakes; Lk adds signs from heaven) and a warn- 
ing to the disciples to be firm under the perseeutions 
which are to come, not merely at the hands of the 
civil and religious authorities (the synagogue, Mk, 
Lk; the Gentiles, Mt), but of their relatives and 
friends,— persecutions incidental to that world-wide 
preaching of the gospel (Mt 244, Mk 13!; other- 
wise Lk, who omits all reference to the preaching 
of the gospel to the world) which must precede 
the end (Mt 24°), but in which they will be sup- 
ported by the Holy Ghost (Mk) and preserved from 
all harm (Lk),— He goes on to predict the destrue- 
tion of Jerusalem, and the miseries connected 
therewith. The AROMINATION O¥ DESOLATION 
(wh. see) of Mt and Mk is replaced in Lk by the 
Roman armies, but the general situation is the 
same in all three Gospels. Then follows in Mt and 
Mk a renewed warning against the false Messiahs 
who will arise at that time, working signs and 
wonders, and seeking to -deceive the very elect. 
Many shall say ‘Lo here, or Jo there,’ but they 
are not to be deceived. When the Christ comes 
there will be no possibility of mistaking Him, for 
His Parousia will be like the lightning which 
‘cometh forth from the east and is seen even unto 
the west’ (Mt 945. This last saying, which Mk 
omits, is given by Lk in another connexion (17%). 
It is therefore probable that Mt 247 formed no 
part of the original text, a suggestion which Weiss 
(Marcusev. p. 424; οἵ. Briggs, Mess. Gosp. p. 151) 
extends to the previous context omitted by Lk (Mt 
24°26) Mk 13°"), After the destruction of Jeru- 
salem follows the Parousia. Mt and Mk make 
the connexion immediate. ‘But in those days, 
after that tribulation, the sun shall be darkened,’ 
ete. (Mk 13%; Mt is even stronger, introducing 
the word εὐθέως ; ‘immediately after those days’). 
Lk, on the other hand, introduces between the 
destruction and the Parousia certain ‘times of the 
Gentiles’ (21%), which seem to take the place of 
the preaching of the gospel to the Gentiles in Mt 
and Mk. ΑἹ] the evangelists represent the Par- 
ousia as preceded by certain theophanic signsin the 
heaven (cf. J] 3%- 16 2). 10 Ts 131), Lk adds, ‘upon 
the earth distress of nations in perplexity for the 
roaring of the sea and the billows; men faint- 
ing for fear and for expectation of the things 
which are coming on the world’ (21 °6). Peeuliar 
to Mt is a reference to ‘the sien of the Son of 
Man in heaven’ and the mourning of the tribes of 
the earth (24°; cf. Zec 12-4), The Parousia 
itself is described in language suggestive of Dn 
714 «And then shall they see the Son of Man 
coming in clouds with great power and glory’ (so 
all three evangelists). ‘And he shall send forth 
his angels (Mt adds ‘with a great sound of a 
trumpet’), and they shall gather together his elect 
from the four winds, from one end of heaven to 
the other’ (Mt, Mk). As to what takes place after 
this, we are not told in this place. The “ Apoca- 
lypse’ concludes with certain firther indications 


of time. By the parable of the fig-tree, Jesus 
indicates the close connexion between the signs 
and the Parousia, and ends with the explicit state- 
ment given by all three evangelists, ‘ Verily, I sa 
unto you, this generation shall not pass away till 
all these things be accomplished. Heaven’ and 
earth shall pass away, but my words shall not pass 
away, to which Mt and Mk add the qualifying 
clause, ‘But of that day or that hour knoweth no 
one, not even the angels in heaven, neither the 
Son, but the Father (only)’ (cf. Ac 17 ‘It is not 
for you to know times or seasons which the Father 
hath set within his own authority’). 

The exegetical difficulties of this passage are 
such as to render a consistent interpretation of 
the present text difficult. On the one hand, the 
account in Mt and Mk associates the Parousia 
with the destruction of Jerusalem, and puts both 
within the lifetime of the generation then living 
(cf. Gould, Mark, 240 ff.). In Lk the connexion 
between the destruction and the Parousia is not so 
close, but the closing verses (Lk 21) agree with 
the other evangelists in placing all the events 
described within a single generation. On the 
other hand, we have in Mt (244) and Mk (13?) 
references to a world-wide preaching of the gospel 
preceding, and in Lk (21) a prophecy of certain 
times of the Gentiles following the destruction of 
Jerusalem. If it were not for Mt 244, Mk 13”, it 
would be easy exegetically to bring the entire 
prophecy of Mt and Mk within the limits of a 
single generation. On the other hand, were it not 
for Lk 21%, it would be natural to regard the 
account in Lk as postponing the Parousia to a 
distant future—a postponement natural in view of 
the later date of the Gospel. Various attempts 
are made to meet the difliculty. It is claimed 
that γενεά may mean an indefinite period of time 
(Dorner). But, apart from the lineuistic objections 
to this translation, it does not overcome the close 
connexion between the destruction and the Par- 
ousia. One of the most elaborate attempts to 
solve the difficulty without recourse to interpola- 
tion has been made by Briggs (Jess. Gosp. p. 156 1, 
who distinguishes between the time and the signs. 
To the first he finds reference in Mt 244, Mk 13", 
Lk 21°, where the text points to an extended 
period. On the other hand, only the signs are re- 
ferred to in the ‘all these things’ which are to be 
accomplished within the generation then living 
(cf. Mt 244, Mk 13°, Lk 2133, According to this 
view, Jesus predicted His Parousia after an un- 
known period (ev@éws=the prophetic 277), but the 
signs within a single generation, a position which 
is certainly difficult to reconcile with the close 
connexion between the signs and the Advent in 
the parable of the fig-tree. Under the cireum- 
stances, many scholars believe that the difficulty 
can be most easily solved by the hypothesis of 
composite origin. E. Haupt (Die eschatologischen 
Aussagen Jesu) argues that the evangelist has 
brought together in this passage a number of 
sayings originally spoken by Jesus on different 
occasions. Others hold to the interpolation either 
of a Jewish (so Weizsiicker, J. Weiss) or of a 
Jewish-Christian Apocalypse (Colani, Pfleiderer, 
Keim, e¢ a/.). As constructed by the most recent 
and careful scholars (Weiffenbach, Der Wieder- 
kunftsgedanke Jesu, p. 170f.; Wendt, Die Lehre 
Jesu, i. 1017}, this consists of three sections: Mk 
137° and parallels giving the beginning of tribula- 
tion ; νν. 11:29 giving its height (the destruction of 
Jerusalem) ; and vv.*4?7 giving the Advent at the 
conclusion of the tribulation. Vv.*:®!, which con- 
clude the ‘ Apocalypse,’ put the entire content of 
the prophecy within the generation then living. 
After these excisions, there remain in the original 
text only the prophecy of the destruction of Jeru- 


ee ee ek 


PAROUSIa 


PAROUSIA 677 


salem, and the prediction by the Saviour of His 
own return at an hour of which He knows not 
(cf. the reconstruction in Weiffenbach, p. 182 tes 
Wendt, i. pp. 10, 11). 

Apart from this ‘Apocalypse,’ the Parousia of 
Jesus is predicted in the Synoptics in man 
passages. Thus in Mt 1648 (cf. Mk 89::-9;, Lk 
9-7) Jesus predicts His Advent in glory with His 
angels to reward every man according to his 
works, adding, ‘ Verily I say unto you, There be 
some of them that stand here, who shall in no 
wise taste of death till they see the Son of Man 
coming in: his kingdom’ (so Mt; Mk ‘the king- 
dom of God come with power,’ Lk ‘the kingdom 
of God’). At His farewell over Jerusalem, He 
declares that they shall not see Him again until 
they shall say, ‘Blessed is he that cometh in the 
name of the Lord’ (Mt 23°7, Lk 13%). When 
declaring His Messiahship before the high priest, 
He predicts that His judges shall ‘see the Son of 
Man sitting at the right hand of power, and 
coming on the clouds of heaven’ (Mt 26", Mk 14°). 
So in interpreting the parable of the tares (Mt 13°°) 
He declares that at the end of the age ‘the Son of 
Man shall send forth his angels, and they shall 
gather out of his kingdom all things that cause 
stumbling, and them that do iniquity, and shall 
cast them into the furnace of fire: there shall be 
weeping and gnashing of teeth,’ adding, ‘Then 
shall the righteous shine forth as the sun in the 
kingdom of their Father.’ Especially important is 
the great judgment-scene, Mt 25° * When the Son 
of Man shall come in his glory, and all the angels 
with him, then shall he sit on the throne of his glory : 
and before him shall be gathered all the nations ; 
and he shall separate therm one from another, as 
the shepherd separateth the sheep from the goats.’ 

As to the time of the Advent we have contlict- 
ing evidence. Mk 9! and parallels represent it 
as within the lifetime of the disciples. There is 
nothing in the context leading us to discriminate 
two Advents, as has sometimes been done. The 
same is true of Mt 10%. In referring to the terrible 
persecutions which are to come upon the disciples 
(ef. Lk 1722), He declares that they shall not make 
the circuit of the cities of Israel in their flight 
before the Son of Man come. On the other hand, 
Ae 17, which seems to take the place in Lk of 
Mt 9435. Mk 13%, makes the time of the Advent 
unknown. Lk represents the parable of the 

ounds as spoken to those who supposed that the 
ΚΑ ΜΩ͂Ν would immediately appear (19}}; ef. 12% 
‘my Lord delayeth,’ etc.). In Mt 26" the coming, 
which in Mk (14%) seems to be a single event, is 
transformed after the analogy of the Fourth 
Gospel into a continuous process, beginning im- 
mediately after Christ’s death. The two points 
continually emphasized are (1) the necessity of 
watchfulness, since the hour of the Parousia 15 
uncertain (so the parables of the servants, Mk 
133-37, Mt 24”, Lk 127-3; ef. Lk 215% the day 
coming ‘suddenly as a snare’; of the goodman 
taken unaware by the thief, Mt 947. cg ed Biel υτ 
of the virgins, Mt 25!-'8, cf. Lk 12° ; the reference 
to the days of Lot and of oad Like oe a(S) 
The necessity for faithfulness, since, though the 
Lord seem to delay, He wil! surely come and reward 
His servants according to their works (Mt 2445-51 
Lk 124-46 and the parable of the talents Mt 254, 
and the pounds Lk 1911-7; cf. Lk 188‘ When the Son 
of Man cometh, shall he tind faith on the earth ?’). 

It thus appears that the Synoptics represent 
Jesus as predicting His own return, now within 
{lis own generation, now after an indefinite future. 
his return is to be preceded by great trials, which 
none but tne faithful shall be able to endure. The 
return itself is pictured as a glorious coming on 
the clouds to punish evil-doers, to reward the 


saints, and to establish that kingdom predicted 


from the foundation of the world. This coming is 
by Christ Himself associated with the end of the 
ave and the day of final judgment, which is repre- 
sented, now, after the fashion of OT, as a destruc- 
tion of all the enemies of the Messiah before His 
face ; now, as in the great judgment-scene in Mt, 
as a formal process in a law court in which all the 
nations are assembled to receive the sentence of 
the judge. For the disciples it introduces the time 
of their redemption (Lk 21°), a period of joy and 
glad communion with Christ, set forth now by the 
figure of the marriage feast, in which the Master 
Himself ministers to His faithful servants, now by 
that of the kingdom in which the disciples enjoy 
special honours, sitting upon thrones and judging 
the twelve tribes of Israel. 

Those interpreters like Wendt, Weiffenbach, 
ete., who regard the Apocalypse of Jesus as of 
Jewish-Christian origin, explain the other Apoca- 
lyptic features in the Synoptic doctrine as due to a 
similar source. Those who refuse to take this 
view are obliged either (1) to explain away those 
passages which predict an Advent within the 
veneration then fivine or (2) preserving the con- 
nexion to regard Jesus as actually predicting 
during the lives of men then living a visible 
advent in the clouds—a prediction which was not 
fulfilled; or (3) to understand the language of 
Jesus symbolically as the prediction, in language 
taken partly from OT, partly from the Apocalypses 
of the time, of an advent which, while seemingly 
external and catastrophic, is really to be under- 
stood after the analogy of Mt 2654, Rev 2% 16 3%) 
and Jn 14 as spiritual and continuous. 

ii. THE PAROUSIA IN ACTS, THE EPISTLES, AND 
REVELATION. —The expectation of a speedy Advent 
of Christ to establish the Messianie kingdom is 
one of the most prominent features of the apostolic 
hope. It is a part of the gospel of St. Paul no 
less truly than of that of the Jewish Christians. 
As in the Synoptics, it is ordinarily associated 
with the judgment at the end of the age, the only 
certain exception being Revelation, which distin- 
gnishes a preliminary from the final judgment, 
associating the former, which, after OT analogy, 
it conceives as a battle-scene, with the Advent 
of Christ, and inserting between this and the final 
judgment a millennial kingdom of 1000 years. 
Cf. MILLENNIUM. Thus the first chapter of Acts 
begins with the prediction of the angels to the 
weeping disciples that ‘this Jesus . . . shall so 
come in like manner as ye beheld him* going into 
heaven’ (14). Accordingly we find St. Peter re- 
garding the gift of the Spirit at Pentecost as a 
sign of that impending Day of J” to which OT 
prophecy looks forward (259), and urging the Jews 
to pray that God may send the Christ whom He 
hath appointed, even Jesus, whom the heavens 
inust receive until the time of the restoration of 
all things (3 !), To Cornelius he preaches 
Christ as the judge of quick and dead (10*); while 
St. Paul warns the Athenians to repent, inasmuch 


as God ‘hath appointed .a day in the which he 


will judge the world in righteousness by the man 
whom he hath ordained’ (1731; cf. 24%, the resur- 
rection of just and unjust). Equally explicit is 
the testimony of the Epistles. St. James urges 
patience until the coming of the Lord, and warns 
Christians not to judge one another, since ‘the 
judge standeth before the doors’ (5% *). St. Peter 
regards the present tribulations of Christians as 
the beginning of that judgment which is presently 
to overtake ‘the ungodly and the sinner’ (1 P 
417-18) and the preceding context (v.!*) shows that 
reference is had to the Parousia. St. Paul, while 
in certain passages associating the final judgment 
directly with God (so Ro 115 25.5.7 and especially 


678 PAROUSIA 


PAROUSIA 


vv.56 ‘the day of wrath and of the revelation of 
the righteous judgment of God, who will render to 
every man according to his works’; cf. He 10° 128, 
Rev 20"), elsewhere explicitly connects the judg- 
ment with Christ (so Ro 216 ‘the day when God 
shall judge the secrets of men according to my 
gospel, by Jesus Christ’; 2 Co 5! ‘the judgment- 
seat of Christ’; 2 Th 15-8, 2 Ti 4! ‘Christ Jesus, 
who shall judge the quick and the dead’). At this 
judgment not only must Christians themselves be 
tested to see whether their work shall abide (1 Co 
3), but they themselves shall take part as judges 
in the great world assize, which includes even the 
angels (1 Co 6°). 

But although the Parousia is thus associated 
with the judgment, it is not upon this aspect of 
Christ’s return that the Epistles lay the most 
stress. The Advent is to introduce that salvation 
which is the end of their faith (1 P 17°; ef. Ro 
13", He 95); that redemption for which they were 
sealed (Eph 4°; cf. 14, Ro 8%). Then shall be 
established ‘the eternal kingdom of our Lord and 
Saviour Jesus Christ’ (2 Ῥ 1"; οἵ, 2 Th 15, 2 Ti 41:8, 
Ja 25). Then shall appear that heavenly Jerusalem 
in which there shall be no more sin and sorrow 
(Rev 21". Itis true that Revelation postpones the 
appearance of the aeavenly Jerusalem till after 
the Millennium, but the conception itself is found 
in other books which show no trace of millen- 
arianism, ¢.g. Gal 4°, He 1933. Then shall be re- 
vealed the glory of Christ (1 P 4; cf. Tit 2!) ; and 
His followers, renewed in body (1 Th δ59, Ph 32: *!, 
Ro 8*), soul (1 Th 5”), and spirit (1 Th 5", 1 Co 
5°), shall be manifested with Him in glory (Col 34, 
2 Th 1’), and rejoice in the vision and Lancs of 
Christ (Ph 3°!, 1 Jn 33). Then shall they receive 
that inheritance incorruptible and undetiled and 
that fadeth not away, which, during this present 
period of tribulation, is reserved for them = in 
heaven (1 P 14; ef. Eph 11); that rest for which 
now they vainly long (2 Th 1’); that crown of life 
which the Lord has promised to all who love His 
appearing (2 Ti 48, cf. 1 Co 9, 58.113). This is the 
Day of Visitation (1 P 915), that consummation for 
which the whole creation, now groaning in pain, 
longs and cries, the revelation of the children of 
God in the liberty of that glory when all sin shall 
have ceased, and the bondage of corruption have 
been done away (Ro 8?! 23), 

To the emphasis which St. Paul lays upon the 
Parousia as introducing the kingdom of glory is 
doubtless to be attributed the fact that he speaks 
only of a resurrection of believers (1 Th 416. Ph 34, 
1 Co 15%). From this fact many have concluded 
that St. Paul was a chiliast, distinguishing, like 
Revelation, between the first resurrection intro- 
ducing the millennial kingdom and the final re- 
surrection of all men before the last judgment. 
In favour of this view is quoted 1 Co 15: "4, where 
St. Paul distinguishes between the resurrection 
of believers and the end when Christ shall deliver 
up the kingdom to the Father. Cf. MILLENNIUM. 
But, apart from possible exegetical objections 
(Salmond, pp. 52011, 56111), this view not only 
ignores those passages in which St. Paul seems 
to associate the final judgment with the Parousia 
(e.g. Ro 216; cf. Pileiderer, Paulinismus*, p. 280 f.), 
but also fails to account for the admitted fact 
that St. Paul nowhere speaks of a higher glory 
to follew that of the Messianic kingdom. 

As to the manner of the Advent, with the ex- 
ception of the Apocalyptic passages, 2 Th 28, Rev 19, 
which follow the warlike imagery of the OT, it is 
represented, as in the Synoptic Gospels, as a coming 
on the clouds of heaven (Rev 17, Ac 1", 1 Th 416 27), 
accompanied by hosts of angels, to gather His 
saints living and dead into His heavenly kingdom. 
The fullest account is 1 Th 4:68. ‘For the Lord 


himself shall descend from heaven with a shout, 
with the voice of the archangel, and with the 
trump of God; and the dead in Christ shall rise 
first. Then we that are alive, that are left, shall 
together with them be caught up in the clouds, 
to meet the Lord in the air. And so shall we be 
ever with the Lord’; cf. 1 Co 15°. This coming 
is further associated with a renewal of nature 
(Ro 871, 1 Co 71; cf. Ac 32, Kev 211), after the 
fashion of Is 65!7, a transformation which 2 P 
represents as a great world conflagration in which 
all the present elements shall be dissolved and 
melt away in fervent heat (319, cf. He 1256). 

As to the time of the Advent, it is near (Ja 58, 
1 P 4’, He 10*, Rev 22’, Ro 134, 1 Co 7”), *The 
Lord is at hand’ (Ph 4°), ‘Yet a little while, and 
he that cometh will come, and will not tarry’ (He 
105, St. Paul expects His arrival within his own 
lifetime (1 Th 47°, 1 Co 15*!- 5"). Yet the exact time 
is unknown (1 Th 5%, 1 Ti 618, There are certain 
preliminary signs which must be accomplished (the 
destruction of Antichrist, 2 Th 23; the conversion 
of Israel, Ro 11: *6; cf. Eph 1!° ‘a dispensation of 
the fulness of the times’), It is with these pre- 
liminary signs (the things shortly to come to pass, 
1') that Revelation chiefly deals. The coming to 
which the seer looks forward most vividly is not 
the Advent of the Last Day, but the impending 
judgment which awaits unfaithful Christians (Rev 
2°. Jo 38-1), When the day comes it will be as a 
thief in the night (1 Th 57, 2 P 3!"), Hence there 
is need of patience (Ja 57), and of watchfulness 
(1 Th δὴ. Even in St. Paul's day there were those 
who doubted the resurrection (1 Co 15"; cf. 2 Ti 
2718) In the later books such doubt has become 
common, 2 Peter speaks of mockers who ask 
‘Where is the promise of his coming? For frop 
the day the fathers fell asleep, all things ceatinue a- 
they were from the beginning of the creation,’ and 
answers their objection by reminding them that 
one day with the Lord is as a thousand years, and 
a thousand years as one day. ‘The Lord is not 
slack concerning his promise, as some count slack- 
ness, but is long-suffering to you-ward, not wishing 
that any should perish’ (35:5). 

From this brief survey the importance of the 
Parousia in the apostolic thought has been made 
manifest. Especially significant in this connexion 
is the teaching of St. Paul. The Christian to St. 
Paul is indeed already a spiritual man (Ro 89" 1), 
and as such a new creature (2 Co δ᾽. Even in 
this life he rejoices in the peace of Christ (Ro 151), 
and sits with Him in heavenly places (Eph 2°, cf. 
He 6°). But his full salvation hes in the future, 
in that completed kingdom to which his thought 
continually turns (see SALVATION). Entrance to 
this kingdom is the goal of all his endeavour (Ph 
31-44), By the hope of it he is sustained when all 
seems darkest. Without it he would be of all men 
the most pitiable (1 Co 15”). Thus the entire 
thought of St. Paul is dominated by the expec- 
tation of the speedy coming of Christ. This 
expectation he finds expressed in the frequent cele- 
bration of the Eucharist, which shows forth the 
death of Christ ‘ until he come’ (1 Co 11). It gives 
character to his ethics, leading him to desire for 
himself and for his disciples freedom from those 
family cares which may render their service legs 
efficient during that short time which remains 
before the coming of the Lord (1 Co 7). It is ever 
present in his prayers, whether, in his fear lest he 
himself fail to reach the goal, he commit himself 
to Him who is able to keep that which he has 
entrusted to Him against that day (2 Ti 113), or, in 
his fatherly anxiety for those converts who are to 
be his glory and crown at the Parousia (2 Co 1"), 
he prays that the good work begun in them may 
be perfected unto the day of Jesus Christ (Ph 1). 


PAROUSIA 


PAROUSIA 67% 


This sense of the nearness of the time leads to 
a passing over in St. Paul’s thought of the period 
between death and the Advent. ‘The middle state, 
when referred to, is described as a sleep (1 Th 4%, 
1 Co 152°), from which the disciples of Christ 
shall awake to share the gladness and triumph of 
the Parousia. This is not, indeed, always the case. 
In certain important passages (2 Co δ᾽ ἢ, Ph lence) 
we find St. Paul’s thought passing over into that 
mysterious region, and expressing the hope of a 
communion with Christ which nothing can disturb, 
not even death before the Parousia, — Especially 
significant in this connexion is 2 Co δ᾽ ὅν, where St. 
Paul associates this hope with the possession of a 
new body to be put on at death. In this much- 
discussed passage some interpreters find evidence 
of a departure from St. Paul’s earlier views of the 
future—a departure to be accounted for only on the 
ground of experiences which have led him to revise 
his former expectation of himself living to witness 
the Parousia, and hence have brought into the 
foreground of his thinking the life immediately 
after death. Hence they attribute to it great 
historic significance, as marking the transition 
between St. Paul’s own earlier thinking and that 
type of doctrine represented in the Fourth Gospel. 
See especially Schmiedel, Hdcomm. ii. pt. 1. pp. 
200-202. Cf. also art. RESURRECTION. 

iii. THE PAROUSIA IN THE FOURTH GOSPEL.— 
With the Fourth Gospel, we find ourselves trans- 
ported into a different atmesphere. The Coming at 
the Last Day is not, indeed, denied (οἵ. 5° 6% 21s, 
1 Jn 2%, possibly also 14%; cf. Stevens, Joh. Theol. 
p. 383), but it is no longer the centre of interest. 
The coming on which Jesus lays most stress in 
His farewell words to His disciples is not His 
judicial coming at the end of the age, but His 
personal Advent to His disciples, whether physical 
at His resurrection or spiritual in the gift of the 
Paraclete (Jn 1418 %), This fact is the more 
significant, because these discourses take the 
place in the Fourth Gospel of the ‘ Apocalypse’ 
of the Synoptics with its prediction of the Parousia 
and the destruction of Jerusalem. The Day to 
which reference is repeatedly made in these dis- 
courses (14% 1676) is not the ‘Last Day’ of the 
judgment, but the gospel dispensation. So of the 
allied conceptions, the resurrection and the judg- 
ment. The resurrection at the Last Day is not 
denied, but it is not upon this that Jesus lays the 
most stress, but rather upon that present resur- 
rection which introduces a man here and now into 
the life which shall never end. ‘I know,’ says 
Martha, ‘that [my brother] shall rise again in the 
resurrection at the last day.’ Jesus answers, ‘I 
am the resurrection and the life. He that be- 
lieveth on me, though he die, yet shall he live : and 
whosoever liveth and believeth on me shall never 
die’? (11226; ef. the passages which speak of 
eternal life as a present possession, 6.6. 6°4 17°). 
So of the judgment of which Christ is the agent. 
While its decisions are not finally disclosed till 
the last day, they are being passed upon men here 
and now. “He that believeth not hath been judged 
already’ (38). This emphasis on present spiritual 
life is not, indeed, peculiar to St. John. We have 
found it already in St. Paul, who no less than St. 
John has the doctrine of a spiritual resurrection. 
But with St. Paul the chief stress falls on the 
future, with St. John on the present. This change 
of emphasis, while no doubt chiefly due to the 
mystic tone which pervades the entire Gospel, 
may be partly explained by the changed con- 
ditions under which it was composed. St. Paul 
and his generation have passed away. The period 
between death and the last day looms ever larger, 
as an increasing company of believers pass over 
into the unseen world. The Church is firmly estab- 


'drawn from Jesus’ teaching as a whole. 


lished as an institution in the world, and looks 
forward to a period of continucd existence. The 
Antichrist to be feared is no longer external but 
internal ; not a hostile power to appear at the end 
of the ages, but those false teachers who are 
already working in the Church (1 Jn 215). Tt is 
natural, then, that chief stress should be laid on 
present communion with Christ —a communion 
not only real and precious here, but continuing 
unbroken in the life immediately after death. In 
such a theology the Parousia is no longer, as with 
the Synoptics, the centre of interest. Instead of a 
sudden catastrophe, introducing the disciples inte 
a new order of existence, we have a gradual pro- 
cess, of which the ‘Last Day’ is only the final 
copsummation. Cf. Holtzmann, Hdcomm. iv. 177. 

We have thus completed our survey of the NT 
material, and we find that it presents us with two 
distinct types of thought. ‘To the one, represented 
most fully in the ‘Apocalypse’ of the Synoptics 
and the earlier Epistles of St. Paul, but present 
also in most of the other books, the Parousia is 
conceived after the analegy of the contemporary 
Jewish Apocalypses as a great catastrophe, bring- 
ing to a conclusion the present order of the 
universe, and introducing the new age in which 
alone the Kingdom of God can be realized. To the 
other, represented most fully in the Fourth Gospel, 
but having points of contact in Revelation, in 
such Synoptic passages as Mt 26% 18”, and in the 
Pauline doctrine of the present union of the be- 
liever with Christ, the Parousia is rather the com- 
pletion of an order of things which 15 already 
existing, than the beginning of one which is new. 
The question naturally presents itself as to which 
of these two types most fairly represents the teach- 
ing of our Lord? Are we to think of Him (with 
Holtzmann and others) as sharing the common 
expectation of the early disciples of a visible 
Advent in glory within the first generation? And 
does the Fourth Gospel represent the fading out 
of this early expectation, in view of later experi- 
ences? Or is the very opposite the truth? And 


is it the fact (as E. Haupt contends) that the 


Fourth Gospel presents us with the true eschato- 
logy of Jesus —a teaching which, because of its 
depth and originality, the disciples were able only 
eradually to apprehend? It is perhaps not pos- 
sible to answer this question from a study of the 
eschatological passages alone. The view taken 
must be determined in part by considerations 
Here, 


| as elsewhere, our Lord’s doctrine of the Kingdom 


‘is fundamental. 


Those who give the phrase a 
purely eschatological meaning, and minimize 
Jesus’ teaching concerning the present Kingdom 
(c.g. J. Weiss), will naturally interpret the passages 
concerning the Parousia after the analogy of their 
Jewish parallels. Those, on the other hand, who 
see in Jesus’ doctrine of the Kingdom something 
radically new, and who find this newness in His 
assurance that the Messianic Kingdom is already 
present in the little company of believers who 


accept His gospel, will favour a spiritual inter- 
pretation. Faced with a difficulty on either side, 


it will seem to them easier to account for those 
passages which are inconsistent with such an 
interpretation as due to an imperfect apprehen- 
sion by the disciples of the Master's meaning, 
than to believe that He, who in all other respects 
possessed an insight so much clearer than His con- 
temporaries, should, in the matter of eschatology 
alone, have had nothing new to contribute. 

iv. THE PAROUSIA IN THE LATER CHURCH.— 
No doctrine was more prominent in the early 
Church than that of the Parousia. It was the 
creat’ hope by which the Christians were sup- 
ported under the persecution and contempt which 


680 PAROUSIA 


PARTHIANS 


were so frequently their lot. It meets us not only 
among the Jewish Christians, with whose expecta- 
tion of a conquering Messiah it was naturally in 
accord, but among the Gentile Christians as well. 
In many cases, as in the Canonical Apocalypse, it 
is associated with the hope of a Millennial King- 
dom, preceding the final judgment—-a Kingdom 
conceived now carnally (Papias), now spiritually 
(Barnabas). See MILLENNIUM. In others, as in 
most’ of the ΝΣ books, it is associated with 
the final judgment, and regarded as introducing 
the world to come. By Marcion and the Gnostics 
it was rejected as part of the Jewish corrup- 
tion of the gospel. The Montanists, preached a 
speedy Advent, and looked for the setting up of 
a Millennial Kingdom at Pepuza. The extrava- 
gances of their doctrine, together with the grow- 
ing strength and self-consciousness of the Church, 
led to a gradual shifting of emphasis to other 
doctrines. ‘Tertullian, Irenzus, and Hippolytus 
still look for a speedy Advent; but with the 
Alexandrine Fathers we enter a new circle of 
thought. As in the Fourth Gospel, the Parousia 
is not denied, but another set of conceptions is 
placed in the foreground. With Augustine’s 
identification of the Millennium with the period 
of the Church militant, the Second Advent is post- 
poned to a distant future, and the way prepared 
for that view of eschatology which has been on 
the whole controlling ever since. 

Into the history of modern interpretation we 
cannot enter. We may distinguish four diflerent 
positions, each of which has its advocates—(1) It 
1s possible with Marcion and the Gnosties to re- 
gard the hope of the Parousia as a remnant of 
Judaism, useful indeed in supporting the faith 
of the disciples in the trying days of the begin- 
nings, but without foundation in fact, and so 
destined to give place in time to a higher and 
purer set of conceptions. But this involves the 
assumption of a mistake not only on the part of 
the apostles, but on that of Jesus Himself, since it 
seems impossible to deny not only that Jesus pre- 
dicted His own return, but that this expectation 
was an important element in His Messianic con- 
sciousness. (2) It is possible, with Augustine and 
the majority of theologians since his day, to regard 
the Parousia as a literal coming on the clouds to 
judgment, but to postpone this coming to an in- 
detinite future, concentrating attention in the 
meantime upon the life immediately after death, 
But this does violence to those passages, both in 
the apostolic teaching and in that of Jesus, which 
abe the Parousia within the generation then 
iving. (3) It is possible, with Russell, to identify 
the Parousia with the destruction of Jerusalem, 
and so to regard it as past. But this is open to the 
objection that the present condition of the Church 
does not correspond to that glorious state to which 
the NT writers look forward. (4) It is possible, 
finally, following the suggestion of the Fourth 
Gospel, to regard the Parousia rather as a dispen- 
sation than as a single event, beginning with the 
spiritual Advent by the risen Jesus, and con- 
tinuing on through all the intermediate experi- 
ences of the Church until that ‘Last Day’ when 
the work of salvation shall be fully accomplished, 
and the kingdoms of the world shall have become 
the kingdoms of the Lord and of His Christ. See 
also MAN OF SIN, MILLENNIUM, and PAUL, p. 729 f. 

LITERATURF.—The art. ‘Second Advent’ in Kitto’s Bibl. Cycl. 
i. p. 75, which gives references to the older Eng. literature ; 
Warren, The Parousia ; Russell, The Parousia ; Salmond, The 
Christian Doctrine of Immortality; Beet, The Last Things ; 
Terry, Biblical Apocalyptics ; Dieckmann, Die Parousie Christi 
(1895); Schmoller, Die Lehre voi Reiche Gottes in ἃ. Schr. 
des NT (1891); and the appropriate sections in the Biblical 
Theologies of Weiss, Beyschlag, Holtzmann, and Stevens.—For 


the doctrine of Jesus, consult Weiffenbach, Der Wiederkun,ts- 
yedanke Jesu, where the older critical literature is fully given ; 


Baldensperger, Das Selbstbewusstsein Jesu, Ὁ. 193 ff. ; Wendt, 
Die Lehre Jesu, ii. p. 543 ff. [Eng. tr. ii. pp. 265-307]; Bruce, 
The Kingdom of God, p. 273 ff.; Briggs, The Messiah of the 
Gospels, esp. pp. 132-165 ; Schwarzkopff, Weissagungen Jesu ; 
E. Haupt, Die eschatologischen Aussagen Jesu (1895) ; Punjer, 
‘Die Wiederkunftsreden Jesu’ (Zw7'h, 1878); J. Weiss, Dia 
Predigt Jesu vom Reiche Gottes, also SK, 1892, p. 246 ff. ; 
Julicher, Die Gleichnisreden Jesu; Gould, Comin. on Mark, 
p. 240 ff.—For the teaching of St. Paul, cf. Pfleiderer, Pauwl- 
inismus2, p. 274 ff.; Kabisch, Die Eschatologie des Paulus, 
. 228 ff.; Briggs, Messiah of the Apostles; Stevens, The 
Pauline Theology, p. 339 ff.—For the teaching of St. John, 
cf. Stevens, The Johannine Theology, p. 3291f.; Holtzmann, 
Neutestamentliche Theologie, ii. p. 511 ff. Much information 
may be obtained also from the special notes on eschatology in 
Holtzmann, Hdcomm. (e.g. ii. p. 200 ff., iv. p. 177). See also tha 
literature given under MILLENNIUM. 


W. ADAMS Brown. 
PARSHANDATHA (xn7;¢78 ; Φαρσάν, Papoaveordy) 
—The eldest of the sons of Haman, put to death 
by the Jews in Shushan (Est 97. For the ety. 
mology Benfey suggests Pers. fracna-data =‘ given 
by prayer.’ 


PARTHIANS (Πάρθοι; Vulg. Parthi). — This 
nationality is mentioned only in Ac 2°, in which 
passage the descendants of Jews that had settled 
in Parthia and afterwards returned to Jerusalem 
are clearly intended (see ν.ὅ). The Parthians in- 
habited a mountainous district, situated south of 
the Caspian Sea, having on its north Hyrecania, 
on its south Carmania, on its west Media, and 
on its east Ariana. Justin (bk. xli.) describes 
them as Scythian exiles, the word Parthian 
meaning ‘refugee’ in their language. The tract 
where they located themselves is a very fertile 
one, and is watered by a number of small streams 
that flow down from the mountains, liable to 
sudden and violent floods on the melting of the 
snow thereon, but of exceedingly small volume 
in summer-time. The principal mountains were 
the Labus or Labutas (identified with the Sobod 
Koh), the Parachoathras (Elburz), and the Masdor- 
anus. It was divided into several districts, of 
which Camisene on the north, Parthyene on the 
south-west of Camisene, Choarene on the west, 
Apavarticene on the south, and Tabiene along the 
borders of Carmania Deserta, were the principal. 
From the second of these divisions, Parthyene, the 
country is regarded as having received its name. 
In ancient times it was, to all appearance, much 
more densely populated than now, as, according 
to Fraser (Khorassan, p. 245), the tract contains 
the ruins of many large and apparently handsome 
cities; and Ptolemy relates that it had 25 large 
towns. The capital of the district was Heca- 
tompylos, and Darius Hystaspis (Behistun In- 
scription) refers to two other cities—Vispauzatis, 
where a battle took place, and Patigrabana. 

It is doubtful whether any credence can be 
given to the various stories of the origin of the 
Parthians. Moses of Chorene calls them descend- 
ants of Abraham by Keturah, and John of Malala 
agrees with Strabo (xi. 9, sec. 2), Arrian (Ir. 1), 
and Justin (xli. 1-4), in regarding them as Seythians 
brought by Sesostris from Scythia when he re- 
turned from that country and settled in a district 
of Persia. The first authentic information about 
them, however, is given by Darius Hystaspis, who 
speaks of them as inhabiting the tract with which 
they are generally associated. However faithful 
they may have been to their suzerain in the cen- 
turies preceding the rule of the great Persian, on 
the accession of Darius they evidently joined 
with the Hyrcanians in support of the pretender 
Fravartis. Darius’ father, Hystaspes, went against 
them with those who were faithful to his son’s 
cause, and defeated the allied army of the rebels 
at Vispauzatis, on the 22nd of the month Viyakhna. 
To all appearance, however, the Parthians and 
Hyrcanians were far from being beaten, and 
Hystaspes was in want of reinforcements. Darius 


PARTHIANS 


PARTICULAR, PARTICULARLY 681 


therefore at once sent to him an army of Persians 
from Raga. With these Hystaspes once more 
took the field against the allies, and a second battle 
was fought at Patigrabana, on the Ist of Garma- 
pada, the result being a second victory for the 
Percale, ‘Thereafter,’ says Darius, ‘was the land 
mine. This did I in Parthia.’ 

According to Herodotus (iii. 93), the Parthians 
were in the 16th satrapy of the Persian empire as 
divided by Darius, and they had along with them 
the Chorasmians, the Sogdians, and the Areians. 
This united province had to pay to the royal trea- 
sury a sum of 300 talents of silver. In the war of 
Xerxes against the Greeks, according to Herodotus 
(vil. 66), the Parthians were in the same division 
as the Bactrians, and had the same commander as 
the Chorasmians. ΤῸ all appearance they remained 
faithful to the Persians to the end, serving with 
them at Arbela against Alexander, to whom, how- 
ever, they made but a feeble resistance when he 
passed through their country on his way to Bactria 
(Arr. Hap. Alex. iii. 8). 

After the death of Alexander they formed part 
of the domain of the Seleucide, but revolted 
about B.C. 256, under Arsaces, who founded the 
native dynasty known as the Arsacidee. This 
dynasty contained no fewer than thirty-one kings, 
and lasted from about bB.c. 248 until about A.D. 226, 
when Sassan founded upon its ruins the dynasty of 
the Sassanidie. The family of the Arsacide, 
however, continued to exist in-Armenia as an inde- 
pendent dynasty. 

Having founded the empire of the Parthians, 
which was to overshadow that of the Romans, 
Arsaces devoted himself to the development of his 
kingdom, and founded, in the mountain Zapaor- 
tenon, the city of Dara. His son Tiridates is 
supposed to have defeated Seleucus. Arsaces III. 
(Artabanus I.) came into conflict with Antiochus IIT. 
Arsaces V. (Phraates I.) subdued the Mardi, and, 
notwithstanding that he had many sons, following 
an old Persian custom, he left his throne to his 
brother Arsaces VI. (Mithridates I., B.c. 164-189). 
This king is renowned as having greatly extended 
the limits of his kingdom. Having subdued the 
Medes, the Elymeans, the Persians, and the 
Bactrians, he enlarged his dominions into India, 
beyond the conquests of Alexander. He also over- 
came the king of Syria, and added Babylonia and 
Mesopotamia to his empire, which now had the 
Ganges as its eastern and the Euphrates as its 
western boundary. Other great rulers down to 
the Christian era are the 7th, 9th, 12th, 13th, 14th, 
and 15th of the name (Phraates 11., Mithridates IL., 
Phrautes ur, Mithridates Π1., Orodes IL, and 
Phraates Iv.). Additional accounts of the earlier 
rulers will probably be obtained from the astro- 
nomical tablets of Babylonia, which often give 
details of historical events, the material for dates, 
and the names of distinguished personages with 
their doings. 

In the end the Parthians possessed the rule of 
the greater part of Western Asia, from India to 
the Tigris, and from Chorasmia to the shores of the 
Indian Ocean. Their long wars with the Romans 
are well known, and their peculiar method of 
fighting enabled them to make a more successful 
resistance to the advance of the Roman armies 
than any other Eastern race. The greater and 
more organized power at last gained the upper 
hand, however, and Arsaces XV. (Phraates Iv.), 
who reigned from B.C. 37 to A.D. 13, delivered to 
Augustus his five sons, with their wives and chil- 
dren, who were all sent to Rome. Arsaces XIX. 
(Artabanus Ul.), who began to reign in A.D. 16, 
was the ruler of the country at the period referred 
to in Ac 2%. He had a chequered career, and came 
ixto conflict with the Romans, who set up other 


members of his family in opposition to him. 
Though twice obliged to quit his kingdom, he was 
twice recalled, and was succeeded, in A.D, 43, by 
his son Gotarzes. The subjection of the country 
was continued by Trajan, Antoninus, and Cara- 
calla; and the new Sassanian native dynasty of 
Persia, under the command of Artaxerxes J., son of 
its founder, put an end to Parthian rule A.D. 226. 
Like the Boers in 8. Africa, the Parthians early 
learned the importance of accurate shvoting, and 
they became celebrated in the use of the bow, 
which was apparently their chief weapon. [Ὁ is 
also noteworthy that they were good horsemen ; 
and these two facts enabled them, like their more 
modern imitators, to harass their opponents and 
cause them loss. It was apparently on account of 
this that they were enabled to retrieve, in the reign 
of Hadrian, losses that they had suffered under 
Trajan. The fact that they were all mounted 
gave them an enormous advantage in the matter 
of mobility, which is now recognized as an all- 
important feature in operations in the field of 
battle. Indeed, the Roman writers of the period of 
the defeat and destruction of Crassus near Carrhie 
(Haran), attribute to them great military prowess, 
for which they became renowned. Even whilst 
their horses were going at full speed, they shot 
their arrows with wonderful precision, thus prevent- 
ing an enemy from following them in their flight. 
In art and civilization they were inferior to the 
Persians and the Greeks, whose heirs, in a sense, 
they were. Notwithstanding this, however, their 
decorative designs sometimes possess a simple 
excellence of their own that reminds one of similar 
designs of the Greeks, by whom, indeed, they 
must have been greatly influenced, as is indicated 
by the figures on the arch at Takht-i-Bostan, by 
the designs on the reverses of their coins, and by 
the fact that the inscriptions on the last are in the 
Greek language. They would thus seem to have 
adopted a gloss from that nation whom they con- 
quered. ‘That they were not a literary people 
may be gathered from the circumstance that their 
language is still practically unknown to us, the 
Parthians having produced no literature that could 
preserve it. Nevertheless, it is at least probable 
that they were not so regardless of literature as 
they have been thought, for Justin states that 
Mithridates I., having conquered several nations, 
gathered from every one of them whatsoever he 
found best in its constitution, and framed from 
the whole a body of most excellent laws for the 
government of his empire. If this be true, he must 
have been one of the wisest rulers of his time. 
Among the cities founded by the Parthian dynasty, 
Dara has already been mentioned, and the tounda- 
tion of Ctesiphon is also attributed to them 
(Ammianus, xxiii. 6). This city is described by 
Strabo as the winter residence of the Parthian 
kings (Zpit. xi. 32). Its ruins are even now the 
wonder of the beholder. τ G. PINCHEs. 


PARTICULAR, PARTICULARLY.—1Co 12? 
‘Ye are the body of Christ, and members in 
particular’ (μέλη ἐκ μέρους, RV ‘severally members 
thereof,’ RVm ‘members each in his part’); Ep. 
5°3 «Let every one of you in particular so love his 
wife even as himself’ (καὶ ὑμεῖς of καθ᾽ ἕνα, ἕκαστος 
τὴν ἑαυτοῦ γυναῖκα οὕτως ἀγαπάτω ws ἑαυτόν ; RV 
‘Do ye also severally love each one his own wife 
even as himself’). RV has given the mod. equiva- 
lent of the phrase ‘in particular’ which is found 
in those places only. So Melvill, Diary, p. 308, 
‘The Kine... calling the Magistrats and certean 
of the ring-laders, ordeanit them to be tryed, in 
particular, be the Barones, and gentilmen of the 
countrey about St. Androis.’ The subst. is used 
in 2 Mac in the sense of detail, 2% ‘To be cirious 


652 


PARTRIDGE 


PASHHUR 


in particulars belongeth to the first author of the 
story’ (ἐν τοῖς κατὰ μέροΞ) 5 119 “Οἱ the particulars 
νον . [ὁ commune with you’ (ὑπὲρ τούτων κατὰ μέρος, 
RV ‘in detail’), Cf. Shaks. J Henry IV. I. iv. 
414—‘ Examine me upon the particulars of my 
life’; and JJ Henry LV. Iv. il. 36— 

‘I sent your grace 

The parcels and particulars of our grief.’ 

‘Particularly’ has the same meaning as ‘in par- 
ticular.’ It occurs in Ac 218 ‘He declared par- 
ticularly what things God had wrought’ (ἐξηγεῖτο 
καθ᾽ ὃν ἕκαστον ὧν ἐποίησεν ὁ 065s; RV ‘He rehearsed 
one by one the things’); and He 9° ‘Of which we 
‘annot now speak particularly’ (κατὰ μέρος, RV 
‘severally ἢ. So Knox, Hist. 115—‘ This present 
Writ is to make answer particularlie to everie 
Article.’ 

The adj. is used in the first Prol. to Sirach, “Τὸ 
[Sirach] containeth . . . certain particular ancient 
godly stories of men that pleased God’ (μερικάς 
τινας παλαιὰς θεοφιλεῖς ἱστορίας), Where the meaning 
is evidently ‘special’ (Vulg. peculiares), as in 

sunyan, Holy War, p. 142, ‘Then did Emmanuel 
address himself in a particular Speech to the Towns- 
men themselves.’ J. HASTINGS. 


PARTRIDGE (x7), /:6ré@’).—This word occurs but 
twice in OT, 1S 26” (where the LXX tr. it vuxre. 
κόραξ) and Jer 17! (πέρδιξ). In both the Vulg. 
gives perdiz. That kore is not an owl (νυκτικόραξ) 
is evident from the context of the passages in 
which this Gr. word is tr’ ‘owl.’ On the other 
hand, Caccabis chukar, C. R. Gray, the red-legged 
partridge, or Ammoperdix Hey, Temm., the sand 
partridge, would suit exactly the comparison 
which David makes between himself and the Lore’. 
As regards the passage in Jeremiah, the best ex- 
planation is to view the act of the partridge there 
alluded to as founded upon a popular belief as to its 
habits rather than upon strict fact. Bochart quotes 
such a belief (ii. 85) from Damir, who says that ‘it 
is of the nature of the partridge to come to the 
nests of its congeners, and take their eggs and 
incubate them; but when the chicks come to fly 
they return to the mothers which laid their eggs.’ 
There are numerous instances in the Bible of the 
adoption of popular beliefs and their use to point 
amoral. Such have been adduced in articles on 
the ostrich, goat, owl, night-monster, leviathan, 
satyr, horseleech, etc. The proper name ‘£2- 
hakkore’ (Jeg 15") means ‘spring of the partridge.’ 

Caccabis chukar is ἃ gallinaceous bird, the male 
with a drab coat, beautifully mottled with cres- 
centic markings of white and black beneath, red 
legs, and a white throat. Ammoperdix Heyi is a 
little smaller. The plumage of the male is sandy 
buff, washed with dark grey on the crown and 
cheeks, pencilled and barred beneath with brown, 
with a strip of white behind the eyes, an orange 
beak, and olive-yellow legs. Both species inhabit 
the most retired situations they can find, prefer- 
ring rocky hillsides clothed with shrubs and tufted 
grass. C. λείαν ismuch more widely disseminated 
than its relative. It is found most abundantly in 
the middle and upper regions of Lebanon and 
Antilebanon. It is also very abundant in the 
mountains of the Syrian desert, often many miles 
away from water. The Arabs of that region say 
that it doesnot drink. The sand partridge is found 
only in the Dead Sea and Jordan Valleys. Both 
species, but especially the latter, will run a con- 
siderable distance rather than take to wing. A 
hen with chicks will almost allow herself to be 
‘aught in her anxiety to lead them ont of danger. 
The present writer once dismounted and caught 
two chicks out of a brood which the hen was 
luring away. She waited near by until he had 
satistied his curiosity by examining the fluffy 


creatures, and, when he released them, ran to meet 
them, and evinced the greatest satisfaction as she 
led them to the rest of her brood, and got them | 
all out of sight as soon as possible. Red-legged | 
partridges are hunted by means of tame decoys | 
(Sir 11°), which call the wild birds. The | 
sportsman shoots them from an ambush. Some- | 

times wheat is scattered near the decoy, and 
large numbers of wild birds settle down to eet it, | 
and numbers are killed by a single shot. This, | 
however, is considered ‘quite unsportsmanlike | 
by the better class of natives. The partridge is | 

also hunted by faleonry. ‘The red-legeed species 

is easily tamed, and becomes very affectionate and 
confiding towards his owner. G. -E.\POst. | 
PARUAH (0725; B Φουασούδ, A Pappod, Lue. 
Bapsaov>x).—Father or clan of Jehoshaphat, Solo- | 
| 


mon’s prefect in Issachar. Issachar stands tenth 


(in the LXX twelfth) among the prefectures. [ἢ 
Galilee these coincide with tribal districts. Out- 


side Galilee only Benjamin is a prefecture in 
itself. 


PARVAIM (ΟΞ, LXX @apovdiu).—Only in 2 Ch 
3°, where Solomon, in the ornamentation of his 
temple, is said to have used ‘gold of Parvaim.’ 
Gesenius (Thesaurus, p. 1125) suggests after Wil- 
ford its derivation from Sanscrit purva, ‘ eastern,’ 
i.e. eastern regions. Sprenger (Alte Geog. Arabiens, 
p. 54f.) found a Farwa in Yemen. Glaser (Shizze 
d. Ges. u. Geog. Arabiens, ii. p. 347) identifies 
Parvaim with Sdék el-Farwaim, which lies about 
one day from Dharijja, and not far west of the two 
Abdns, between which flows the Wady er-Rumma. 

Ira M. PRICE. 

PASACH (362; B Baronxi, A beonxé).—An Asher- 

ite, 1 Ch 7*. 


PAS-DAMMIM (or 02; B Φασοδομή, A Pacodoui, 
Lue. [ἐν] τοῖς Σεῤῥάν).--- Τὸ name of a place in the 
west of Judah, between Socoh and Azekah, as 
given in 1 Ch 11%. It is simply a variant of 
Epurs-DAMMIM (wh. see), the place where David 
slew Goliath (18 17?). 


PASEAH (ncz). —1. A descendant of Judah, 
1Ch 42 (B Βεσσῆε, A Φεσσή). 2 The father of 
Joiada, who repaired the old gate, Neh 3° (Φασέκ). It 
is possible, however, that ‘Paseah’ here has not an 
individual but a family sense, as in—3. The eponym 
of a family of Nethinim who returned with Zerub- 
babel, Ezr 2% (B Φισύν, A bao4)=Neh 751 (B Φεσή, 
A Φεσσή, κα Φαισή). The name appears in 1 Es 5% 
as Phinoe. 


PASHHUR (-1nz'3; Πασχώρ, Φασχώρ, Φα(σ)σούρ(α), 
Φάσσορος, Φαισούρ, Φασε(δ)ὴούρ; Fosere [i Es. Ὁ. 
Pha(s)sur, Pheshur. Etymology unknown ; Ges. 
Thes. suggests ‘safety on every side’ [Arab. Ssh 
and “n7] in contrast to Magor-missabv) ; others 
‘splitter,’ from nvs).—41. The son of Malchiah, one 
of the princes sent by Zedekiah to inquire of 
Jeremiah concerning Nebuchadrezzar’s invasion, 
Jer2l'. He is named also among the princes who 
heard that Jeremiah was urging the people to 
desert to the Chaldeans. He joined in urging the 
king to put Jeremiah to death, and in imprisoning 
him in a muddy oubliette, from which he was 
rescued by Ebed-melech, Jer 38!%. This Pashhur 
was perhaps the father of the Gedaliah ben Pashhur 
also mentioned in 38! (but ef. 2); and probably the 
Pashhur ben Malchiah mentioned in 1 Ch 9% Neh 
1113 as the ancestor of a certain Adaiah is the same 
person. 

2. The son of Immer, governor of the temple, and 
priest. When Jeremiah announced the ruin of 


Judah, Pashhiir had hinr beaten and placed in the | 


PASS, PASSAGE, PASSENGER 


PASSION 683 


stocks, but released him the next day. Thereupon 
Jeremiah repeated his threats, declaring that J” 
had called Pashhur’s name not Pashhur but 
MAGOR-MISSABIB (wh. see), ‘terror on every side,’ 
and added that Pashhur should die in exile at 
Babylon, Jer 201-6, Ὑ, implies that) Pashhur had 
prophesied the deliverance of Judah from the 
Chaldeans. Pashhur ben Immer was perhaps the 
father of Gedaliah ben Pashhur mentioned in Jer 
38}, but cf. 41. 

3. Pashhur, the father of Gedaliah, Jer 38', may 
be identical with either 4 or 2; or may be a third 
Pashhur. 

ἃ, Béené Pashhur, a priestly clan, mentioned in 
Ezr 23 Neh 7# as contributing 1247 (1 Es δ55 1047) 
to those who returned with Ezra; and six, men- 
tioned by name (Ezr 10°, 1 Es 9°), to those who 
divorced foreign wives. According to Neh 10", 
Pashhur, either the clan or its chief, sealed the 
covenant referred to in that chapter. It is possible, 
but very improbable, that the name of the clan 
was derived trom one of the above Pashhurs. Cf. 
Meyer, Entstehung εἰ. Judenthums, p. 169. 

W. τι BENNETT. 

PASS, PASSAGE, PASSENGER.—The verb to 
pass is both trans. and intransitive. Of its trans. 
use in AV the only meaning demanding attention 
is to exceed, surpass: 28 1 ‘Thy love to me was 
wonderful, passing the love of women’; 2 Ch 9: 
‘King Solomon passed all the kings of the earth 
in riches and wisdom’ (RV ‘ exceeded’); Ezk 3919 
“Whom dost thou pass in beauty ??; 1 Es 1 ‘The 
governors ... passed all the pollutions of all 
nations’; Sir 25" ‘The love of the Lord passeth 
all things for illumination’; Eph 915 ‘The love of 
Christ, which passeth knowledge’; Ph 47 ‘The 
peace of God, which passeth all understanding.’ 
Cf. Gn 26! Tind. ‘There fell a derth in the lande, 
passinge the first derth that fell in the dayes of 
Abraham’; Dt 25° Tind. ‘xl. stripes he shall geve 
him and not passe.’ So the participle as adj. in 
Rhem. NT, Eph 1 ‘That ye may know . what 
is the passing greatness of his power.’ A slight 
difference=qgo beyond, is Pr 8° © When he gave to 
the sea his decree, that the waters should not pass 
his commandment’ (rea 89, RV ‘should not 
transeress his commandment’). 

Intransitively ‘pass’ is used in AV as we now 
use ‘pass away’: Job 1450 * Thou prevailest for 
ever against him and he passeth’; Ps 148° ‘He 
hath made a decree which shall not pass’; Mt 5'® 
‘Till heaven and earth pass’; Mt 24%, Mk 13%, 
Lk 167 (RV always except Job 14” ‘pass away,’ 
which is the usual AV tr. for the verb used). So 
Hamilton, Catechism, fol. xiv, ‘Hevin and erd 
sall pas, bot my word sall nocht pas’; Ja 1! 
Rhem. ‘As the floure of grasse shal he passe.’ Cf. 
also Chaucer, Squteres Tale, 494— 

‘Why!] that I have ἃ leyser and a space, 
Myn harm 1 woi confessen, ere I pace’; 


and Shaks. K. Lear, Vv. 111. 314— 


‘Vex not his ghost : Ο let him pass! he hates him much 
That would upon the rack of this tough world 
Stretch him out longer.’ 


A passage is in AV either a ford across a river 
or a mountain pass, except that once the word is 
used for ‘leave to pass,’ Nu 2053: ‘Edom refused to 
give Israel passage through his border.’* The 
Heb. is always some form from 132 abhar, ‘ to cross.’ 
The meaning is ford in Jos 22" ‘at the passage of 
the children of Israel’ (ΟΝ ΡΣ ‘32 723>5x, RV ‘on the 
side that pertaineth to the children of Israel’), + 

* Cf. Bacon, Advancement of Learning, i. (Selby’s ed. p. 36), 
‘As if the multitude, or the wisest for the multitude’s sake, 
were not ready to give passage rather to that which is popular 
and superficial, than to that which is substantial and profound.’ 

+ The AV tr., which is from the Geneva Bible, refers to the 
place where the Israelites crossed the Jordan. But the word 


Jg 126 (RV ‘ford’), Jer 51° (Vm ‘ ford’); and 
mountain poss in LS 13% 144, Ts 1039 (all ‘pass’ in 
RV), Jer 22 (RV ‘Abarim,” which see). Cf. 
Coryat, Crudities, i, 210, ‘There are in Venice 
thirteen ferrics or passages.’ Passage occurs alse 
in Jth 67 77 of the approach to a city (ἀνάβασις, RV 
“ascent’), and in Wis 1917 of the way to the door 
of a house (δίοδος). Cf. Milton, ?L x. 304— 
‘From hence a passage broad, 
Smooth, easy, inoffensive down to Hell.’ 

Passenger in AV means ‘passer-by,’ not, as 
now, one ‘booked for a journey’: Pr 9% ‘She 
sitteth at the door of his house... to call pes 
sengers who go right on their ways’? (37777237 ΝΠ, 
RV ‘to call to them that pass by’) ; and Ezk 391! 0% 
1.15 (gaya, RV ‘they that pass through’).* Cf. 
Hall, Works, ii. 104, ‘ Not as a passenger did Christ 
walke this way, but as a visitor, not to punish, 
but to heale’; Adams on 2 P 1° ‘The passengers 
in mockery bad Christ come down from the cross.’ 

J. HASTINGS. 

PASSION in AV has two meanings. 1. Suffer- 
ing (the lit. sense of Lat. passto; ef. ‘compassion’, + 
applied to the suffering of our Lord in Ac 15 “ΤῸ 
whom also he showed himself alive after his 
passion’ (wera τὸ παθεῖν αὐτόν). The word is a good 
one (being etymol. connected with παθεῖν), it was 
taken by Wyclif from Vulg. post passionem suam, 
goes right through the Eng. versions, and is re- 
tained in RV. Crt. ‘Passion-week.’ But it is the 
only case in which ‘passion’ was accepted by AV 
from the earlier VSS: see He 2° Wye. ‘Ihesus for 
the passioun of deeth, crowned with glorie and 
honour’ (so Rhem., the rest ‘suffering’); 1 P 1? 
Wye. ‘the passiouns that ben in Crist’ (so Tind., 
Cran., Rhem., but Gen., AV ‘sutferings’); 418 
Wye. ‘Comyne ye with the passiouns of Crist,’ 
Tind. ‘partetakers of Christes passions,’ so all 
until AV ‘ partakers of Christ’s sufferings.’ Also 
in ref. to the believer’s sufferings (in the plu.) Ro 
818 Wye. ‘I deme that the passiouns of this tyme 
ben not worthi to the glori to comynge,’ so Rhem., 
but Tind. and the rest ‘afHictions,?’ AV ‘suffer- 
ings’; He 10°? Wye. ‘Ye suttriden greet striif of 
passiouns,’ Tind. ‘a greate fyght in adversities,’ 
Rhem. ‘a great fight of passions,’ AV ‘a great 
fight of afflictions.’ It is evident that ‘ passion’ in 
the sense of suffering was passing away when AV 
was translated (the Rhem. version tollows the 
Vulg. too slavishly). Craik says that Shaks. 
retains the word in this sense only in two or three 
antique expressions. Indeed, except Hamlet, IL. i. 
105, ‘Any passion under heaven that does afflict 
our natures,’ the only use in this sense is in strong 
scurrilous exclamations in reference to Christ’s 
last sufferings. But it is of course found in writers 
of the time and later; ef. Hall, Works, it. 150— 
‘Jewes and Samaritanes could not abide one 
another, yet here in leprosie they accord, ... com- 
imunity of passion hath made them friends, whom 
even religion disjoyned.’ 

2. Feeling, emction, only twice in AV, and both 
plural, Ac 14 ‘We also are men of like passions 
with you’ (ὁμοιοπαθεῖς ἐσμεν ὑμῖν, RVm ‘of like 
nature’); Ja 57. Cf, Article 1. (in Thirty-nine 
Articles), ‘There is but one living and true God, 
everlasting, without body, parts, or passions.’ 
This is nearly the sense of ‘ passions of sins’ in Ro 
75, AVm and RV for AV ‘motions,’ where it is a 
literal tr. of the Gr. (τὰ παθήματα τῶν ἁμαρτιῶν), 
so tr. means usually ‘the other side,’ as in 1S 2618, whence 
LXX ἐν τῷ πέραν υἱῦν ᾿Ἰσρωαΐλ, Vulg. contra filios Israel. 

* The Hebrew is ditticult, probably corrupt. See Davidson, 
in loc. Some (by changing 0°92} into on72)) translate ‘a valley 
of Abarim.’ This, however, is to enlarge the extent of that 
geographical name on the basis of an emendation. 

+ Andrewes, Works, ii. 123, ‘Compassion is but passion at 
i ΟΣ Cf. also ‘ passionless renown’ in the well-known 
nymn. 


684 PASSOVER 


PASSOVER 


though the approach is nearer to our modern use 
of ‘passions.’ In the mod. sense RV_ has intro- 
duced the word also into Ro 1%, Gal 5%, Col 3°, 
1 Th 4°. J. HASTINGS. 


PASSOVER.—Our knowledge of the origin and 
early history of the Passover is derived from the 
accounts of the OT, supplemented by the relevant 
material thus far gained trom the study of the early 
customs of other Semitic and primitive peoples. 
The most important passages are, of course, found 
in the laws of the Pent., and for our present pur- 
pose we shall accept the generally received con- 
clusions as to the age and authorship of the various 
strata of legislation (see HEXATEUCH). But even 
so, our attempt to trace the history and develop- 
ment of this feast will necessitate considerable 
critical discussion. 

i. Old Testament References. 
A, In aca and Ezekiel. 
1, JE. 
2. Deuteronomy. 
3. Ezekiel. 
A, 
B. In the Historical and Prophetical Writings. 


1. Prophets yee 
2. 2 Kings Pre-exilic. 


3. The Cnronicler. 
Ὁ, Résume. 

ii. Origin and Primitive Significance. 
1. Name. 
2. Older Views. 
3. The Offering of the Firstborn. 
4. A Feast of Atonement. 
5. A Blood Covenant. 
6. Conclusion. 

iii, The Post-exilic Passover. 
1. Manner of Observance. 
2. Number of Participants. 
3. Time. 

Literature. 

i. OT REFERENCES.—The passages to be con- 
sidered are—Ex 9218 342 1221-27, Dt 16'8, Ezk 4571", 
Ex 191-13. 4-49) Ly 235, Nu 9 9816. Jos 51°, Hos 
211 95.199 (0), Am 52. 8, Is 30°, 2 K 23%, 2 Ch 8" 
30, 450, Ber. 6'"*, 

A. Inthe Lawand Ezk.—\. JE.—In the so-called 
‘Second Decalogue’ (Ex 34!°*6) we have the com- 
mand (2°) ‘Thou shalt not offer the blood of my 
sacrifice with leavened bread; neither shall the 
sacrifice of the feast of the Passover (nD=7 37 431) be 
left until the morning.’ The same prohibition 
appears Ex 23 in the ‘Book of the Covenant’ 
(Ex 20-23%), but instead of the phrase ‘ the sacri- 
fice of the feast of the Passover’ we there have 
‘neither shall the fat of my feast (30 25m) remain 
all night until the morning.’ Many have held 
that this latter expression has precisely the same 
content as the former, and have thus established 
the entire agreement of the two verses. We should 
then find our feast mentioned in the very oldest 

vortions οἵ the Law. That this is really the case, 
 polaaas becomes somewhat doubtful upon closer 
examination. In both sections we have mention 
of the three great feasts of later legislation, which 
are to be kept unto J’—the feast of Unleavened 
Bread, of Weeks, and of Ingathering. And accord- 
ing to subsequent usage it is in connexion with the 
first, the feast of Unleavened Bread, held in the 
month of Abib, the month in which Israel came 
out of Egypt (Ex 23" 3418), that we should expect 
to find mention of the Passover. It might, indeed, 
seem that this was intended in Ex 34, where, 
breaking the parallelism to the account of Ex 23, 
there is a command regarding the offering of the 
firstborn males of all the herds. One might 
naturally conclude that this sacrifice came at the 
time of the preceding feast. However this may 
be, the ‘ Book of the Covenant’ in its present form 
knows nothing of such a connexion, for there the 
firstborn is to be offered on the eighth day, after 
being seven days with its dam (Ex 22%; cf. Lv 


2277, Nowack et al. make this a later insertion; 
see Arch. ii. 147, n. 3). Furthermore, there is in 
the ‘ Book of the Covenant’ nothing that can be 
legitimately interpreted as a reference to the Pass- 
over. This is certainly true of the expression in 
23!8, which one would naturally limit neither to 
the Passover nor to the sacritice of the firstborn, 
but rather would understand as referring to 
all bloody offerings and as including all feasts. 
Possibly we should so vocalize as to read thé 
plural ‘my sacrifices’ and ‘my feasts’ (731, Ἐπ; ef. 
Dill.-Rys. Com. in loco. In Ex 34° LXX reads 
θυμιαμάτων μου). As to Ex 3455, where the explicit 
mention of the Passover is met with at present, 
we need to note, first, that the term agg (m=57 2Π) 
is nowhere else in the Pent. applied to the Pass- 
over, but confined mainly, if not exclusively, to 
the three great feasts mentioned above (cf. Driver, 
Deut. p. 188; and on hagg, Wellh. Leeste Arab. 
Heidentums, 1897, pp. 681 and 7911). Such a 
usage (ef. Ezk 45%) as we have here indicates the 
blending of Passover and mazzuth (feast of Un- 
leavened Bread); but in Dt, where this actually 
oceurs, we find no such designation for the Easter 
festival as a whole. It may well be, as some 
maintain (Wellh. Proleg.4 p. 54; Benzinger, Arch. 
470 n.; W. R. Smith, Lneye. Brit.’ xvii. 343 as 
against RS 221 n.), that the expression is a later 
insertion which makes specific application of the 
more general principle stated in 23'%, If, however, 
we think the passage should be retained and 
assigned to J, as many do (Nowack, /.c. ii, 147, 
n. 3; Bertholet, Deut. p. 50, e¢ al.), then we may 
claim the early occurrence of the name Passover, 
but can not aflirm any connexion between it and 
mazzoth. The point of the verse would be, that in 
the case of the Passover, as in that of other animal 
sacrifices, everything in the nature of putrefaction 
must be avoided. lt would thus stand as a pre- 
cursor of the kindred Levitical ordinances of later 
times. We find among other primitive peoples 
injunctions of like nature in relation to sacrifice 
(οἷ. RS p. 221; Smend, AL’ Relig.-Gesch. p. 140). 

Ex 12/7 may be next considered. It states 
how Moses summons the elders, and bids them go 
and kill the Passover, as though such a command 
needed no further explanation. With a bunch of 


‘hyssop (cf. Ly 14) they are to stain the lintel 


and the doorposts, and no one is to leave his home 
until the morning. All this is to be done because 
J’ is to pass through and smite the Egyptians ; but 
where He sees the blood on the doorway He will 
not allow the destroyer to enter. ‘This same cere- 
mony is to be observed hereafter as a lasting 
memorial. In the Promised Land they are to 
keep it, and explain its significance to their children. 
They are to tell them it is the sacrifice of the Pass- 
over to J”, who passed over the houses (na Ὁ» np2) 
of Israel, and delivered them, when He smote the 
Egyptians. On hearing this the people bow in 
worship and proceed to do as commanded. 

It is generally recognized that we have in this 
section an account not originally belonging to the 
present context, although it seems at first sight to 
tit in admirably with the preceding narrative, and 
to tell how Moses imparted the command to the 
people which he had received from J”. It is, how- 
ever, a very different command in content and in 
language. The essential details previously given 
(v.*#) are not included, and, what is even more 
important, new ones are introduced and emphasized. 
There is no hint that it is the firstborn who are 
slain, no allusion to the paschal meal, but the 
blood ceremonial * is the all-important feature. 
The conception is, that the blood stained on the 
doorway works exemption from destruction for all 

* On the translation threshold in v.22 for basin (0), cf. below 
i. 5, 


are a L.- 


PASSOVER 


PASSOVER 685 


within; but there is no explanation as to how this 
comes about. The resemblance to v.7 may ex- 
plain why the section was inserted here. Whatever 
the source from which it came, the simplicity of 
detail as ever against the former account (vv.!}%) 
supports the view of its priority and independence. 
In its essence it may go back to JE, even though, 
as most agree, its present form is later than Dt 
(cf. Wellh. Comp. d. Hex. p. 75; Dill.-Rys. Com. 
pp. 111, 126; Nowack, Arch, ii. 148 πὸ 1). 

These are the only passages where we can look 
for explicit references in JE. But there are, besides, 
the notices of Israel's oft-repeated request for per- 
mission to go forth and celebrate a feast in the 
wilderness of Sinai (Ex 8:8 716 8% 109 e¢ passim). 
These indicate the existence at this period of a 
festival that may in some way be related to the 
Passover. Wereturn to this question later on (ii. 6). 

2. Deuteronomy.—Here in 168 we have the 
earliest undisputed explicit reference to our feast 
and use of the word Passover (cf. above, and Wellh. 
Proleg.4 84n.). Its observance, we are told, falls 
in the month of Abib, the month of ears (ef. Ex 
18: 23% 84:8), which is the older name for Nisan 
(Mar.-Apr.), because in this month J” brought 
them out of Eeypt at night. At this season they 
are to sacrifice to J’ the Passover, consisting of 
sheep and cattle, at the place which He may choose 
for His worship. With the sacrificial meal and 
during seven days they are to eat only unleavened 
bread. This is the bread of aflliction, because of 
the trepidation with which they came forth from 
Egypt. So are they to be ever reminded of that 
anxious day. During the seven days no leaven is 
to be allowed to remain within Israel's borders, and 
of the offerings of the first day none of the flesh is 
to be permitted to remain until the morning (cf. 
Ex 23'8 3455, The Passover may not be sacrificed 
at one’s dwelling-place, but only at that place 
which J” shall choose for His worship. There at 
the setting of the sun, at the time when they came 
forth from Egypt, it shall be sacrificed. Sia days 
shall unleavened bread be eaten, and on the seventh 
there shall be a festal gathering to J”, and no work 
shall be done. 

As compared with other legislation, four points 
are especially noteworthy. (a) Instead of merely 
introducing mazzcth (P), the Passover here becomes 
an integral part of it, 7.c. the Passover day becomes 
the first day of that feast. It is striking that so 
much attention should be paid in these eight verses 
to this one ordinance, and so little to the further 
regulations. The explanation may be that the 
centralization of all worship in one sanctuary, 
which is the novel and most important feature of 
Deuteronomic legislation, especially affected the 
Passover, and so required more explicit formulation 
(ef. Nowack, Arch. ii. p. 153). But even then 
other difficulties still remain, and it may be reason- 
ably doubted whether the section stands at present 
in its original form. Vy.°?4> seem an interpolation 
into the connected account contained in vv." ? and 
-7 (ANID OFa in v.4 would then, of course, be a later 
addition). V.8, which makes further mention of 
mazzéth, seems incongruous in suddenly speaking 
of six days when seven were named before (v.*). 
The stated assembly (artsy) recalls the priestly 
legislation, and contradicts the preceding command 
to return home on the following morning. So it 
seems prohable that this apparent blending of the 
two feasts comes from reconstruction by a writer 
of later date than the Deuteronomist.* (0) It is 

* Cf. Steuernagel, ‘Deut.’ in Handkom. He assigns the 
Passover to J and mazéth to E, and considers all references to 
mazzoth here as later additions after the union of J and E, te. 


makes RJF later than D; cf. Bertholet in AKurzer Handcom. ; 
Cornill, Hinteit. p. 25, regards vv.3-4asan interpolation correct- 


δ 


ing v.8; Stade, Gesch. i. 658, thinks vv.l-4 and 5-8 are irrecon- 
cilable doublets. In support of this, cf. Holzinger, Hex. p. 399. 


expressly stated and strongly emphasized that the 
Passover is not to be observed as a domestic rite 
in the individual homes, but at the temple in Jeru- 
salem (vv.2%7), But this does not mean, as we 
see, that it is to take the form of a general offering 
for all (so Ezk), but that it is rather made up of 
the private individual sacrifices (cf. Wellh. Proleg.4 
p. 89). (ὦ) The offering is not limited to a lamb 
(ix 12), but may be taken from the flock or the 
herd (v.?). To explain this statement in the light 
of later usage, 7.e. as referring to the private sacri- 
fices alluded to in 2 Ch (30°24 357%), the later 
hagigah (a13n), or peace-otierings, does violence to 
the text. This would mean the mention of a detail, 
and silence regarding the all-important feature. 
Furthermore, the use of the sing. in vv.&7 shows 
that the writer has in his mind the sacrifice on the 
Passover evening.* (d) Another point to be noted 
is the manner of preparing the Passover sacrifice. 
It is to be boiled (v.“).+ The OT allusions seem to 
point to this as an early method of preparing sacri- 
fice (J¢ 6%, 1 § 213-15; and ef, Ex 23! 3476, Dt 1424), 
and some think that this was gradually replaced by 
the more refined mode of roasting (cf. Benzinger, 
Arch, 435, 451; Wellh. Proleg.* p. 68). The pro- 
hibition of the use of leavened bread is found in the 
three great codes of the Pent., but nowhere else is 
it called the bread of affliction (xy ond). We can 
compare this with the account in Ex 12°49 (JE), 
which is suggested by the expression ‘in trepida- 
tion’ (jwena Ex 12), 

3. Ezk 45°*-*4.—Turning next to Ezk, we find the 
Passover mentioned in a section discussing the 
part of the prince in the feasts and_ sacrifices 
(451:-4015). It is assigned to the 14th day of the 
first month, and spoken of as a feast of seven days, 
during which unleavened bread is to be eaten. On 
the first day the prince is to prepare a bullock as a 
sin-offering for himself and the people of the land, 
and otherwise daily a he-goat for this same pur- 
pose. There shall be, besides, a daily burnt-offering 
of seven bullocks and seven rams, with an accom- 
panying daily offering of fourteen ephahs of meal 
(509°6 lit.), and fourteen hins of oil (84°98 lit.). 
This is such a large quantity that Cornill would 
so correct as to make it indicate the amount for 
the entire seven days; but it is probably better 
explained by Ezk’s conception of the fruitfulness 
of the land in the new age. The sacred year is 
here clearly divided into halves, and so the sug- 
gestion (Smend, Bertholet) that v.2! has been 
corrected according to Ex 12!8 (Lv 235, Nu 28!%), 
seems in place, especially as the text has been dis- 
turbed (myaw for nyav). The parallelism of the 
feasts makes probable an original reading, ‘In 
the first month, on the fifteenth day of the month, 
ye shall have the Passover’ (cf. Bertholet, Com. in 
loco). ‘The Passover appears with the atoning 
significance which Ezk puts into all the cultus. 
This is manifested especially in the sin-oflering, 
which is not elsewhere so connected with it. The 
festival is to be celebrated throughout at the central 
sanctuary, whereas Dt seems to demand this ex- 
pressly for only the first part. The daily sacrifice 
is accurately defined, and the record is otherwise 
more explicit than Dt in naming not only the 
month, but in giving further the exact day. As 
in Dt, it is a seven-day festival, and m7zzéth is so 
blended with the Passover as almost to lose its 

* Cf. Driver, Com. p. 191; Bertholet, Com. p. 50; Wellh. 
Proleg.4 p. 99; Nowack, Arch. ii. p. 153, n. 1. J. Miiller 
(Kritischer Versuch aber αἰ. Ursprung u. d. gesch, Entwicklung 
d. Pesach- wu. Mazzothfestes, Bonn, 1884) makes this a later 
custom than P. Against this see Dill.-Rys. Com. 

t Sea, primarily ‘to become ripe,’ but is the usual word (in 
Piel) for boiling, so used in related dialects. The later (har- 
monizing?) expression UXP 293 (2 Ch 3518) cannot count 
against this usage. The usual verb for roasting is abs; (6 
Driver, in loco; and Nowack, Arch. ii. 153, n. 3. 


686 PASSOVER 


PASSOVER 


identity. There is no mention of a Passover lamb 
or of any private celebration whatever. [Ὁ is 
rather the sacrifice of the community offered by 
the prince for himself and the people. 

4. Ly 235, Ex 191-18. 8-51) Ny 9-Ἡ 9816. Jog 510, 
As we pass to the body of law assigned to the 
priestly stratum, we can begin with the ‘Law of 
Holiness’ (Ly 17-26), which is supposed to embody 
in a later modified form an earlier independent 
body of law. A very close relationship clearly exists 
between this section and Ezk, but as a whole it 
is probably later (but see the discussion of this 
point in Driver, 7015 1471f., and the literature 
there cited). All that bears on our subject. is 
confined to the simple statement that the Pass- 
over, as the opening festival of the year, is to be 
held on the evening of the 14th of the first month 
(23°). Apparently it is mentioned only for the 
sake of completeness in the enumeration of the 
feasts, and presupposes the fuller legislation of 
Ex 12, 

Ex 121 explains the origin of the Passover, 
and gives details not elsewhere mentioned. While 
they are yet in Egypt, the Lorb speaks to Moses 
and Aaron, and directs that they reckon the current 
month as the first month of the year. In antici- 
pation of what is to come, they are to command 
all the congregation to take, on the tenth day of 
the month, lambs according to their families. 
Where the family is too small to dispose of a lamb, 
the head of the household is to unite with his 
neighbour, and they together are to take one, the 
number thus included and the capacity for con- 
sumption of each member being taken into account. 
A lamb or a kid may be taken, but it shall be a 
perfect animal (so usually for sacrifices, ef. Ly 221°): 
a male (ef. Lv 13:10). and one year old (ef. Ly 2277; 
for all these points ef. Benzinger, Arch. 451 ct 
passim). It shall be kept until the 14th of 
the month, and then all the congregation shall 
slay it (/.e. each his lamb) at the evening hour. 
With the blood they are to stain the lintel and 
doorposts of the house in which the feast is held. 
The flesh shall be eaten that night with unleavened 
cakes and bitter herbs. It may not be eaten raw 
or boiled, but roasted, the victim being kept intact 
with head, legs, and inwards. All remnants shall 
be burned that night, and no part left till morning, 
The participants are to eat in haste, prepared for 
a journey, with their flowing garments girt about 
them, their sandals bound on, their staves in their 
hands. For this is the feast of the Lorn’s Pass- 
over, who saith, ‘I will pass through the land of 
Egypt this night, and smite all the firstborn of man 
and beast. And against all the gods of Egypt will 
I execute Judgment. Iam the Lorp.’ The blood 
shall be a sign to mark the houses where Israel 
dwells, and into these the destroying plague shall 
not enter when the Lorp smites Egypt. In 
vv.#! comes an added ordinance as to those who 
may observe the Passover. The context implies that 
this was given in Succoth, apparently because of 
the presence of the mixed multitude (v.°8) ; but all 
the allusions show that the observance in the 
Holy Land is especially intended. No foreigner, 
sojourner, or hired servant may eat the Passover. 
Only the circumcised are to be admitted under any 
circumstances. If a stranger be circumcised with 
all the males of his household, and thus becomes 
identified with the Jewish nation, he may observe 
it. So also circumcised servants are to be included, 
for all Israel must observe it. In vy. we have 
repeated, from the previous section, the particulars 
which serve to lay emphasis on the idea of unity 
which is here throughout made so prominent. 
Vv. would seem to mean that ever after they 
observed the Passover as here directed. V.*! repeats 
1, and is not in place at present. 


In Nu 9'*4 another law is added. The date of 
this ix given as the first month of the second yeat 
after the Exodus. In obedience to the command 
of J” siven through Moses, they observe the Pass- 
over. But some who were ceremonially unclean 
by reason of contact with a dead body are excluded, 
and they come to ask why they must. be deprived 
of their share in the sacrifice. Moses seeks in- 
structions from J”, and receives command that any 
Who are unclean at the Passover season, or who 
are absent on a journey, shall observe it on the 
I4th day of the second month in the same manner 
as the regular Passover is observed. Several 
details are repeated (vv.- 12); unleavened bread 
and bitter herbs are to be eaten with it ; nothing 
shall remain until the morning, and no bone is to 
be broken. — If a man who is not hindered in either 
of the above ways fails to keep the Passover, he 
is to be cut off from the nation. Strangers must 
observe the same regulations that are binding for 
the Jews. 

Once more—and again apparently for the sake 
of completeness—we find an allusion to the Pass- 
over in Nu 28. The section deals with regular 
and special sacrifices ; but since there are no temple 
sacrifices in the case of the Passover, only the 
mention of its occurrence on the 14th of the first 
month was needed. 

The same writer records in Jos 5" the first Pass- 
over in Canaan. At the close of the wandering 
in the wilderness, after the renewal of circum. 
cision, it is celebrated on the 14th of the month 
while they are encamped at Gilgal. 

These accounts of P, which we have thus 
brought into review, show certain divergences 
from the ordinances of the previous writers, and 
reveal a wealth of detail not elsewhere found. As 
over against Dt (as it now stands) and Ezk, the 
Passover is always carefully distinguished from 
mzzoth, which begins on the following day. The 
celebration is domestic, and not apparently at all 
connected with the central sanctuary. In’ Dt we 
found the time given simply as the month of Abib. 
P does not use this name, but calls it the first 
month, and gives the exact day; in both these 
particulars agreeing with the present form of Ezk. 
Why the lamb was chosen on the tenth day, so long 
in advance, we are not told. Possibly it is because 
of the significance attached to the decad among 
ancient peoples (ef. Nowack, Arch. ii. 5 172, χὰ 
Ideler, Chronol. i. p. 279, on Attic month), or it 
may be to fit into some scheme giving this day a 
special significance like that of the corresponding 
day of the seventh month celebrated as New Year’s 
Day (Lv 25°, Ezk 40'), and then as the Day of 
Atonement (Lv 16%). The killing of the lamb and 
the staining of the doorway was probably done 
by the father of the house. This feature is made 
of less importance than in 12°, and there is no 
mention of the hyssop. The significance of the 
command to roast the Jamb whole with all its 
members, and to consume it before the morning, 
may be made to consist either in the desire to keep 
its parts from profanation, or to emphasize the idea 
of its unity, ὁ.6. as a single sacrifice valid for all 
in the common group which partake of it (ef. Bihr, 
Symbolik, p. 635). The command to roast might 
be explained along these same lines, as also the 
prohibition of the earlier mode of boiling. Eating 
the flesh raw would mean the eating of the blood, 
which was always forbidden (e.g. Lv 725. With 
this and the other details noted above we can 
compare the accounts of certain Arab sacrifices, 
where a camel was killed and devoured—skin, 
bones, entrails, and all—in wild haste, between 
the appearance of the day-star and sunrise (cf. RS 
p. 338 10; Well. Reste d. Arab. Heid.? 119 ff.). In our 
account, of course, all are dressed and eat in haste, 


4 


PASSOVER 


PASSOVER 687 


that they may avail themselves of the opportunity 
for flight which will follow the impending plague. 
The bitter herbs (Ex 128, Nu 9") are not explained. 
They may have at first been used as relishes, apart 
from any atoning significance or reference to the 
suffering in Egypt which later rabbinical writers 
gave them.* In P the covenant idea is made 
especially prominent. So at the first Passover, 
and so also at each recurrence of the festival, when 
this covenant is renewed. This explains why only 
those who have entered into the unity of the nation 
by circumcision can participate ; and, on the other 
hand, why any one who does not so participate 1s to 
be cut off from the nation. ‘To meet emergencies 
which might work injustice,—such as necessary 
absence on a journey, ceremonial impurity arising 
from contact with the dead,—a second opportunity 
is given on the Ith of the succeeding month. 

B. In the Historical and Prophetical Books.—1. 
The Prophetical Writings. —Outside the Hexateuch 
there is no explicit mention of the observance of 
a Passover until after the discovery of Dt({B.c. 621). 
Yor the time of the earlier kings, indeed, none of 
the feasts are explicitly mentioned except ‘Taber- 
nacles ; but others together with the Passover may 
be included in such general statements regarding 
feasts as we find, e.g. Hos 2" 9°, Am 57! 8°, and 
Is 29' (‘add year to year: let the feasts come 
round’). Some (Nowack, Arch. ii. p. 149) find an 
almost certain reference in Hos 12° (° ‘I will yet 
again make thee to dwell in tents, as in the days of 
the solemn (i.e. fixed) feast.? And this is more 
probable than that the reference is to Tabernacles 
(Wellh. Die kl. Propheten, p. 126 f., excludes this 
passage from Hosea. He does not think it suits the 
threat there expressed ; cf. Nowack, Arch. ii. 155, 
Hy 9). 

In Is 30° the allusion to the Passover was 
formerly considered (Dill. Del. e¢ a/.) to be beyond 
question, but at present it is thought by many 
others to refer to the night preceding the New 
Year’s feast (see art. TIME; cf. Duhm, Com. p. 
203; Budde, 7.4 IV, 1891, p. 200). 

2. The Historical Writings (pre-exilic). — Here 
we find our first reference in 2 Καὶ 29:1:-9 «And the 
king commanded all the people, saying, Keep the 
Passover unto J” your God, as it is written in this 
book of the covenant. Surely there was not kept 
such a Passover from the days of the judges that 
judged Israel, nor in all the days of the kings of 
Israel, nor of the kings of Judah; but in the 
eighteenth (cf. 22°) year of king Josiah was this 
Passover kept to J” in Jerusalem.’ There seems 
little doubt that this celebration under Josiah was 
novel, above all else, in following the law in Dt 16, 
and thus being celebrated at the central sanctu- 
ary. Such a fact would give ample reason for 
the extraordinary character assigned to it. The 
extreme brevity of the notice may be due to later 
curtailment (cf. Benzinger, ‘ Konige,’ in Awrzer 
Handcom. 194ff.). This is the only explicit 
reference to a Passover before the Exile. There 
are, to be sure, notices in 2 Ch (8? (?) 30. 35) of 
Passovers during this time, but these very probably 
reflect the usages of the writer’s own age, and 
cannot be classed along with the passage in 2 k. 
The most that can be deduced from them is that 
the Chronicler may have found in his sources 
mention of Passovers on the occasions where he 
gives his fuller descriptions. 

3. The Historical Writings (post-exilic).—In Ezr 
619-20 (in Heb.) we have an account of how the 
returned exiles celebrated the feast. The Levites 
killed the lambs at this time, not only for them- 


* On meaning, herbs used, etc., cf. Dill.-Rys. Com. Ex, p. 117f.; 
Nowack, A7ch. ii. p. 173, n. 4; and Tract Pesachim. Dr. W. M. 
Patton, in conversation, expressed it as his opinion that the 
herbs represented an original vegetable offering from the 
pastures of the herds. 


selves, but for the priests and the rest of the com. 
munity as well. This is also made to beSthe case, 
in part at least, in2Ch. There in ch. 30° is a de- 
scription of a Passover in Hezekial’s reign. Vor 
this the king sends out an especial summons (v.!) ; 
and since they could not arrange for it in the first 
month it is held in the second (Nu 9!), as is also 
the feast of mazzéth (ν..3). It is explained that it 
is because some were not purified according to the 
law, that the Levites kill the lambs for them (v.27, 
but cf. v.!8). The priests receive the blood from 
the Levites and sprinkle it on the altar. An 
exception is made to the usual requirements, and 
all present are allowed to eat the Passover, 
although not purified according to the law. The 
following feast of seven days is extended yet 
another seven; and we are told that since Solo- 
mon’s time such a festival had not been held in 
Jerusalem (v.*®), 2Ch 35! vives an extended 
description of the same Passover under Josiah, 
mentioned in 2 Καὶ 23. In this instance the imph- 
cation seems to be that the Levites kill the lambs 
for all (v.%). The priests receive the blood and 
sprinkle it on the altar (v.41) as before, and as was 
usual in the case of other sacrifices. The Levites 
skinned the lambs, and apparently the other saeri- 
ficial animals as well (νν.}}. 12, Here the writer 
tells us that since the days of Samuel the prophet 
no Passover like to this one had been kept. ‘This 
same account with modifications is reproduced in 
the opening chapter of 1 Es. (For a comparison of 
the text of 2 Ch with the Greek of 1 Es see ZA W, 
1899, p. 234 ff.). 

C. Résumé.—We have thus in our OT Canon 
notices that take us down to the Greek era, and 
range back over documents falling within a period 
of some six centuries. Tor the earlier ones there 
are only the briefest notices, which do not justify 
many deductions, even if accepted in their present 
form. But it is extremely probable that our feast 
continued to be observed during all this time in the 
Southern, even if not so generally in the Northern 
kingdom. Many of the rites mentioned by the 
later writers were certainly of very ancient origin. 
In Dt, in the last quarter of the 7th cent., we 
get on undisputed ground. In this first extended 
account, the strong emphasis on the historical 
significance of the Passover is especially marked. 
It commemorates the emancipation from Egypt, 
the day of the nation’s birth. The domestic 
character, which it probably possessed originally, 
disappears, but not the imdividual idea, which is 
so far retained that we still have separate sacri- 
fices. There continues to be room for much of the 
spontaneity and joyousness that belong to a volun- 
tary celebration. At this time it would seem it 
either stood by itself or introduced the mazzéth 
feast as later.—We find our next notices after a 
half century in the ideal portrayal of Ezekiel. 
Here the memorial significance gives way to the 
piacular conception which grows out of Ezekiel’s 
exalted view of J”s holiness. The individual 
element disappears in the collective idea of the 
nation. Thus it comes that the Passover loses 
its distinctive character, and is taken up and em- 
bodied in the general class of sacrifices. It is 
accurately dated so as to fit into his scheme of the 
sacred year. All this falls within Ezekiel’s vision 
of Israel’s future restoration, and so his notice 
serves to emphasize the importance of the Passover 
in the religious life of the people. From a_his- 
torical point of view, the account is not so much 
valuable in itself as it is in marking the transition 
from Dt to the priestly document. 

During the Exile the Passover was probably 
one of the few observances still possible to the 
Jews, and must have greatly aided in keeping 
alive religious faith and hope. The memory of 


688 PASSOVER 


PASSOVER 


the deeds once done for the fathers would become 
the ground of assurance of that inevitable future 
when «77 5. promise to His chosen people would be 
realized. ‘The commemorative side would be thus 
developed, the more so as any connexion with the 
sacrificial cultus was, of course, impossible. Just as 
in later days, after the destruction of the temple, so 
now they would love to linger long, on this night, 
recalling the past and thinking of the future. The 
fact that in P the Passover is seen to be in its 
essential nature a sacrifice, and yet is so unlike all 
other sacrifices, may be due in large measure to 
the development and strengthening of the domestic 
and historical features during this period. We 
might then understand in part the departure from 
the view of the Deuteronomist. Undoubtedly, the 
Passover assumes a new prominence in P. In 
many points there isa close connexion with Ezekiel, 
but there is greater amplification and much that 
differs. Not only is the day definitely fixed, but 
all the minute details of observance are added. 
With this writer, further, it is not merely a 
memorial, but it was instituted beforehand as a 
means of accomplishing deliverance, and thus 
gains a deeper historical meaning. It is in the 
first instance the saving deed itself (ef. Wellh. 
Proleg.4 p. 100).—The Chronicler gives us our last 
notices in the Canon. By him the priestly legis- 
lation is usually followed, as it is throughout the 
norm of post-exilic worship; but in the case of 
the Passover a striking preference is given to the 
ordinances of Dt. The sacrificial character again 
comes into prominence, possibly under the growing 
influence of worship in one sanctuary. 

ii, ORIGIN AND PRIMITIVE SIGNIFICANCE.— 
Whatever differences there may be in our OT 
records as to the manner of observing the Pass- 
over, we have seen that it is uniformly associated 
with and commemorative of the deliverance from 
Egypt. Of its meaning to the Israel of historic 
time there can be no question. But do we thus 
arrive at the real explanation of its origin and primi- 
tive significance? Our accounts in their present 
form are, of course, an inadequate explanation for 
the institution of an entirely new feast. So much 
is mentioned as well understood that we see it 
must have been firmly rooted in the national life 
when the writers lived. In view of this faet; in 
view of the many features which seem to point to 
something behind the interpretation given to 
them; in view of what we find in the observances 
of related peoples, so far as these are known to us ; 
and in view οἱ the development in the case of all 
the other great feasts, and the historical interpre- 
tation which came to be given them,—it is probable 
that we have here another instance in which Israel’s 
religion takes up, transforms, and appropriates an 
existing institution. We might expect to find some 
starting-point for conjecture in the name Passover, 
but it proves of little aid. ρ 

1. Name.—noz, J.-Aram. xqpe, Syr. buy, and 

ww 


hence πάσχα (2 Ch, Jer 38 (31)§ φασέκ ; Jos. several 
times φάσκα. Later derivatives πασχάζω, πασχάλιος, 
πασχαλικοί). The root no>* appears in what are 
usually regarded as two distinct verbs: (1) ‘to 
pass over’ in sense of sparing. with the prepos. >y 
Ex 12-23-27, and without Is 315, ef. πρεῷ 1K δ’; 
(2) «to be lame,’ ‘to limp’ (cf. mit =), ἰδ. ἢ 
1831, Pi. 1836 (‘ dance’ ἢ, Niph. 28 44. For the first, 
from which the noun Passover is derived, there is 
no means of gaining a primitive meaning (so 
Wellh., Benzinger, et al.). It is undoubtedly an 
¥ 
old word. In Syriac wD means to be joyous, 


* Ewald would trace to root 59 Salvere, and from this 
derive mther neanings 


which might give the idea of festal rejoicing, and 
this would be the most we could inter as to a 
primal conception. The name Passover is used in 
a twofold way, (a) of the feast, (Ὁ) of the sacrifice 
at that time (in 2 Ch we meet the plural ono). It 
is made the object of various verbs. So ot avy 
‘to keep the feast of the Passover’ (e.g. Ex 12%) ; 
pny ‘to kill the Passover’ (e.g. Ex 12”); nat “to 
sacrifice the Passover’ (6.0. Dt 162); wxa Syga ‘to 
roast the Passover’ (2 Ch 35"); bax ‘to eat thr 
pea (e.g. Ex 12%). (On nossa an ef. above, i 

1), 

2. Older Views.—From the many conjectures 
regarding the pre- Mosaic Passover there are 
several which do not commend themselves at 
present sufficiently to warrant more than a brief 
mention. George (Die Jud. Feste, p. 239) starts 
from the root nod and makes it a commemorative 
feast of the passage of the Red Sea.  Redslob 
(Hamburger Gyumnasial Programm, 1856) regarded 
it as a shepherd’s festival celebrated in the pas- 
tures on the night before the Exodus (‘ Ein in der 
Nacht vor dem Auszug der Hirten auf die Triften 
cefeiertes Hutfest’). Von Bohlen (Gen. p. 140 ff.) 
and Vatke (Bibl. Theol. i. p. 4921f) make it the 
celebration of the entrance of the sun into the zodi- 
acal sien Aries, and so many others have connected 
it with the spring. (See Kalisch, Hz, p. 1841f; 
Dill.-Rys. Ez, p. 1901, There have been from 
time to time views connecting the early rite with 
human sacrifice (ef. Kalisch, d.¢. 186 1f.). 

3. Offering of the Firstborn.—This is the view at 
present most widely accepted, and perhaps best 
set forth by Wellhausen in the chapter of his Pro- 
leqgomena dealing with the whole question of the 
feasts (4th ed. pp. 82-117; cf. also p. 358 f.).* 
This holds that, in the main, the Passover was the 
sacrifice of the firstborn. The simple and natural 
meaning and occasion of the feasts is to be found 
in the statement of Gn 4° *And Abel was a 
keeper of sheep, but Cain was a tiller of the 
ground. And in the process of time it came to 
pass, that Cain brought of the fruit of the ground 
an offering unto the Lorp. And Abel, he also 
brought of the firstlings of his flock.” The Pass- 
over is the shepherd’s offering, given in thankful 
recognition that the fruitfulness of the herd is 
from J”. That the firstborn belong to J” is a 
primitive ordinance, and it is pointed out that in 
our present accounts such an offering is closely 
connected with the Passover (Ex 13%" ‘Thou 
shalt set apart unto the Lorp all that openeth the 
womb... the males shall be the Lorp’s,’ Dt 151°" 
16'"), This custom, it is said, can alone explain 
the remarkable choice made by the plague in 
smiting the firstborn. Because Pharaoh prevents 
the bringing of this offering which is due, J” takes 
the firstborn of the Egyptians. ‘The oft-repeated 
demand is to let the people go to keep a feast 
in the wilderness with cattle and sheep (Ex 318 
75 827 et passim). For this purpose they borrow 
the ornaments from the Egyptians. Thus in 
reality the feast was the occasion of the Exodus, 
if only the ostensible one, and not the Exodus of 
the feast, as would appear from the accounts 
in Dt and Ex 13. (For Ex 13'!6 is held by Well- 
hausen to belong in its present form to a Deutero- 
nomic editing). And he concludes that, while a 
slight inclination to assign a historical motive to 
the Passover may possibly be traced earlier, this 
first actually occurs in Dt. This is apparently 
due to the fact that in the older tradition the 
feast explains the occasion and time of the Exodus. 
Then comes the change that the slaying of the 
Egyptians is the reason for offering the firstborn ; 

*Cf. also in this connexion J. Miiller, Kritischer Versuch 
jiber den Ursprung und die geschichtliche Entwicklung des 
Pesach- und Mazzothfestes, Bonn, 1884. 


PASSOVER 


PASSOVER 689 


and the time is in the spring, because the Exodus 
took place then. Then in P comes the further 
change that the connexion of the Passover with the 
sacrifice of the firstborn is lost to view. It is no 
longer based on the fact that J” slew the firstborn 
of the Egyptians, but it was instituted before the 
Exodus, that He might spare the firstborn of Israel. 

4. A Feast of Atunement,—Another line of con- 
jecture starts from the piacular ritual appearing 
in both the accounts of Ex 12. We have seen 
that the second section there (vv.2!*7) deals almost 
exclusively with the blood ceremonial. 1 C, 
Baur (Tibinger Ztschr. f. Theol. 1832, Ὁ. 401) 
connects the feast with that celebrated in India, 
Persia, Asia Minor, and Egypt at the time of the 
vernal equinox. The Passover sacrifice is offered 
in place of the firstborn of men, and is thus essen- 
tially a sacrifice of atonement. Cf. vaya in Ex 13! 
(JE) with the use of the same word in connexion 
with the rite of Molech in such passages as Ly 1871, 
2K 23”, Jer 32%, Dillmann in his Com. on Ex 
and Ly (p. 636 and cf. 121, ed. by Ryssel, Leipzig, 
1897) regards the Passover as an offering of recon- 
ciliation and purification, introducing the equi- 
noctial festival. The connexion with the Exodus 
came from the fact that Israel left Egypt at this 
season. Contiguity in time also explains the later 
association with mazgzth. 

In the same way Ewald (Antiquities of Israel, 
p. 302 11} aflirms—‘from the earliest times an 
atonement offering was an indispensable con- 
stituent of every Spring festival.’ It comes at a 
time when there is serious reflexion and anxious 
sare for the unknown future, and so man felt 
himself impelled to offer ‘sacrifices of purification 
and reconciliation, not alone on account of par- 
ticular transgressions of which he knew himself 
to be guilty, but also to secure the Divine ex- 
emption and grace generally on the occasion of 
this uncertain transition, so that, as it were, if, 
during the new year, his god were to visit him 
and call him to account, he might not slay him, 
as he perhaps deserved, but might graciously pass 
him over.” The lamb was accordingly ‘unmis- 
takably an expiatory offering,’ and the streaking 
of the doorway with blood was ‘to make atone- 
ment for the whole house and all who were con- 
tained therein celebrating the festival.’ 

Schultz in his OY Theol. (Eng. tr. i. p. 364) 
presents much the same view, although he admits 
the possibility that it ‘may originally have been 
the feast of the firstlings of the cattle.’ 

5. A Blood Covenant. —In the OL Theol. of 
Kayser-Marti we find a somewhat different pre- 
sentation. Here (2nd ed., Stressburg, 1894, p. 
37f.) it is maintained that originally the Passover 
was unconnected with the Spring or the First- 
born, but was rather a celebration by means of 
which one secured his house from all harm in 
times of pestilence. This was effected by the 
blood ceremonial which brought one into the 
closest relations with his divinity, and so, as he 
believed, secured him from all danger. The 
application of blood to the doorway suggests that 
the house divinities (J/ausgotter) who dwelt there 
are possibly the ones whose protection was sought. * 
H.C. Trumbull (Zhe Threshold Covenant, p. 20318.) 
holds that the Passover goes back to a rite, which 
he seeks to trace among many peoples, of a cove- 
nant welcome given to a guest, or to a bride or 
bridegroom in marriage, ‘by the outpouring of 
blood on the threshold of the door, and by staining 
the doorway itself with the blood of the covenant.’ 
The Passover sacrifice was, then, the threshold 


* One is reminded in this connexion of the presentation in the 
Bk. of Jubilees (4915)—‘ And no plague shall come upon them 
in this year (7.6. any year) to kill and destroy them, if they 
observe the Passover at its season according to its ordinance’ 
(cf. further, Ex 590), 

VOL. 111.--44 


cross-over sacrifice which marked the welcome of 
J” to the household. The idea was familiar, and 
so needed no explanation when commanded for 
the night of the deliverance (Ex 12). He would 
translate ‘threshold’ (95) rather than ‘basin’ in 
Ex 12”, as is done in the LXX and Vulg. (cf. 
op. citat. p. 9001). The sacrifice killed is one 
of welcome,* and J” honours this by covenanting 
with those who proffer it; where He is not so 
welcomed, His executioner enters. The firstborn 
of the Egyptians are taken, since it was ἃ common 
thought of primitive peoples ‘that the first-fruits 
of life in any sphere belonged of right to God or 
the gods,’ and so His taking them is evidence that 
the gods of Egypt could not protect them. ‘The 
Egyptian Passover was in the eyes of the people the 
rite of marriage between J” and Israel. The ‘stamp 
of the red hand of the bridegrvom is the certifica- 
tion of the covenant union, at the doorway of the 
family.” But since here Israel is the virgin, the 
hyssop (Ex 12), ὁ. 6. the tree or bush as a feminine 
symbol, is used for this purpose. In his earlier 
work, The Blood Covenant, Trumbull suggests that 
in the rite of circumcision it was Abraham and 
his descendants who supplied the blood of the 
covenant, while in the Passover sacrifice it was 
the Lord who commanded the substitute blood in 
token of His blood-covenanting (p. 351, ef. 230 ff). 
6. Conclusion. —In the Passover we probably 
have one of Israel’s oldest feasts. It is the only 
one represented in the OT as established before 
the Exodus. The only other occasion that could 
at all be compared to it in the matter of age 
would be the teast at sheep-shearing (1S 257,28 
13%; cf. H. P. Smith’s Com. in loco). Both point 
to the nomad stage of development, and may 
well date from those early days. All expositors, 
whatever their lines of conjecture, agree in recog- 
nizing this. Many of the writers cited above do 
not advance their views to the exclusion of all 
others, although that is true of some, but rather 
as setting forth that which they think was of 
central significance in the primitive Passover. In 
valuing any of these theories we must always dis- 
tinguish between the facts at the foundation and 
the brilliant reconstruction that imagination has 
built upon them, and by so doing we shall prob- 
ably conclude that it is extremely hazardous to 


attempt anything like a complete picture of the 


primitive Passover. For the Passover of historic 
times this result will doubtless be ultimately so 
far attained that there will be general agreement ; 
but for the earlier age we must be content to note 
the separate features which the existing material 
preserves to us, and to recognize them as such. 
We shall probably in this way approximate more 
nearly to the truth. For it would not be strange 
if the Passover which we know, combined in itself 
features belonging to an original feast of much 
larger proportions, or rather if it had taken up 
into itself in the course of time various features 
from what were in reality different festivals. As 
within the period covered by our records we find 
modifications coming in from time to time, so it 
undoubtedly was earlier, although not with the 
same rapidity or to the same extent. In this 
way it is quite possible that certain particulars, 
which now receive little notice more than the 
mere mention, at one time had a much greater 
importance. ecalling what seem to be the 
most important features of this primitive festival, 
we may note—(a) the time of its celebration, 
namely, the vernal equinox. This is not unim- 
portant or accidental. It suggests a connexion 
with the changing seasons, and affords a legitimate 

* He cites the custom of modern Jews of opening the outer 
door at a certain stage of the feast, and placing an extra cup 
and chair. 


690 PASSOVER 


PASSOVER 


basis for those hypotheses cited above, which give 
especial recognition to this feature. The fact that 
so many other peoples celebrate this occasion lends 
credibility to such a view. Of course, however, 
we cannot be certain that we do not have here a 
feature of lesser antiquity than some one of the 
others. The further observance at the middle of 
the month and at night, indicates an almost 
certain connexion with the full moon. Later on, 
in Israel and outside, the new moon was apparently 
much more regarded, but not to the entire exclusion 
of the full moon (Dill.-Ryssel on Ly, p. 632 ff.). 

(4) In the older days a feast seems always to 
have meant a sacrifice. And we have found both 
these conceptions embodied in the Passover, 
the festal side being very evident, and the sacri- 
ficial hardly less so. The fact that it does not 
conform in its details to any one of the later 
classes of Levitical sacrifices, cannot be made an 
objection to such a view. For here we go back to 
a time when all such requirements were as yet 
undeveloped. All the later treatment of the 
Passover, as well as most of the terms applied to 
it (cf. above), indicate throughout such a concep- 
tion of its significance. 

(6) As a sacrifice, the piacular side stands out 
in the present accounts with especial prominence. 
For the blood ceremonial (cf. Ex 12) can hardly 
have any other meaning. In it a practice from 
the early tribal life seems to be preserved to us. 
We see that blood had much the same significance 
in worship in the case of Israel as was given to 
it by other peoples. Developments of this same 
conception could then be found in the many later 
rites of blood: the pouring, the sprinkling, and 
the staining. Trumbull’s books greatly help one 
to see how this could come about. At the same 
time, as a sacrifice the Passover has another side, 
no less important and no less primitive (ef. 22S 
p. 239 οὐ passim). It ranks with the shtlamim 
or peace - offerings, where the common meal is 
central, as the means of establishing or renewing 
the covenant with God and with one another. 

We have seen how P gave marked emphasis to 
this sacramental side. And this cannot be made 
to conflict with the previous aspect or to exclude 
it. The fact that the sin-oflering of later times 
could not be used for such a meal, cannot be made 
a norm for practice at this early stage. Rather 
one could urge, as some do, the probability that 
in the case of all sacrifices the blood then found 
some such application. And in saying this we must 
remember that it by no means implies that the 
words atonement and reconciliation need to have 
the same serious content that a later age gave to 
them. Originally offered as all other sacrifices, 
we should expect no other priest than the head of 
the family. 

(α) If we keep within the bounds of our records, 
it can hardly be denied that the sacrifices at this 
feast were for tne most part, if not entirely, the 
Jirstborn. Such an offering is mentioned in the 
oldest portions of the law, and is closely associated 
with those passages dealing with the Passover. 
In‘view of the previous discussion, we need at 
present merely mention this aspect (ef. ii. 3). 

(6) It seems, furthermore, to be an undoubted 
part of the old tradition, that the Exodus was 
closely connected with the observance of this 
ancient feast. In the case of P there is, to be 
sure, a demand for complete release, but otherwise 
there is no indication that the Israelites gave any 
hint of their intention not to return. The demand 
which Moses and Aaron repeatedly urge upon 
Pharaoh is—‘ Thus saith J” the God of Israel, Let 
my people go, that they may hold a feast unto me 
in the wilderness . . . let us go, we pray thee, 
three days’ journey into the wilderness, and sacri- 


fice unto J” our God, lest he fall upon us with 
pestilence or with sword’ (Ex 5). With young 
and old, with its sons and its daughters, with its 
flocks and its herds, Israel seeks to go forth into the 
Sinaitic peninsula to hold a feast unto the Lord 
(Ex 109). That they should ask to do so, does not 
apparently seem a strange or unintelligible demand 
to the king. Possibly because such religious pil- 
grimages, which were a frequent occurrence with 
later Semitic peoples, were not unusual in those 
earlier times (cf. Dillmann, Ha. p. 46f.). 

Such a feast as this need not, of course, be the 
Passover; much less the prototype of the later 
mazzoth (so Dill. im loc. p. 686). But that it stood 
in close relation to the Passover and the sacrifice 
of the firstborn, seems an almost necessary con- 
clusion from the OT accounts. 

Such are the features which the Passover seems 
to include within itself. But to give the name 
Passover especial application to any particular one 
of them in this early time does not seem warranted, 
for we have no means of judging of its age or mean- 
ing. It may have belonged originally to some 
particular part, or may have been the designation 
of the entire feast or series of feasts. In any case 
it has come to stand for a most important reeur- 
ring occasion in the early nomad life of Israel, one 
that was possibly then what the feast of Taber- 
nacles was for the early agricultural life—the Feast. 
The very fact that it survived the many changes 
attending the passing from this nomad to the 
agricultural stage, as well as later changes hardly 
less revolutionary, points to something deeply 
rooted in the popular life.and tradition. Irom 
first to last it keeps this character of @ people’s 
Jeast, and reforms which failed to recognize this 
feature could not be ultimately successtul. Such 
a celebration could well be the occasion of the 
Exodus, and this supposition affords adequate 
explanation for the subsequent traditions. ‘That 
the old character should become merged in the 
memorial significance, was to be expected in the 
face of the new life and institutions. Contiguity 
in time seems the best explanation for its associa- 
tion with mazzoth, which always remains really 
distinct. 

il. THE Post-ExILic PASSOVER.—1. Manner of 
Observance.—The practice subsequent to the return 
from captivity, as we have seen in 2Ch and Ezra, 
conformed more closely to Dt than to P. This is 
borne out by the extra-canonical sources (esp. 
Tract Pesachim, Josephus, Bk. of Jubilees). Many 
details in Ex 12 were interpreted as intended only 
for the Lyyptian Passover (a7s0 mop) as over 
against the permanent Passover, which future 
generations were to observe (m9 mod or ΠΣ ΠΌΘ 
as distinguished from the second or little Passover 
viv mop). Such features were (a) the selection of 
the lamb on the 10th day ; (4) the slaughter at the 
home ; (6) the sprinkling of blood on the doorposts; 
(a) the admission of those who might be Levitically 
impure ; (6) the haste indicated in dress and manner 
of eating (1.6. standing); (77) lodging where the 
feast was held. ‘These were assigned to the feast 
of preparation, but not intended to be perpetuated 
in the feast of commemoration. It is to be noted 
that the priestly writer does not expressly enjoin 
these features save for the first Passover, but the 
whole tenor of his narrative indicates that they 
were undoubtedly given for all time. The Samari- 
tans so continue to understand them. It is only 
among them that there is still an attempt to ob- 
serve the Passover with actual sacrifice as in earlier 
days (cf. the account in Baedeker’s Palestine and 
Syria; Trumbull’s Studies in Oriental Social Life, 
p. 371 tf.; Thomson in Expos. Times, xi. (1900) 377). 

Preparation for the Passover really began at the 
middle of the preceding month (Adar). Roads and 


al 


PASSOVER 


PASSOVER 691 


bridges were repaired, sepulchres were whitened 
anew, that they might be readily seen and avoided. 
It was the season of ceremonial and all other kinds 
vf purifications. In the last days the household 
utensils were all carefully cleaned. The Sabbath 
preceding the 14th of Nisan came to be known in 
the modern synagogue as the Great Sabbath (nav 
Svan), because it was held that the 10th, when the 
lamb was selected in the first instance, fell on a 
Sabbath. There seems to be no evidence, however, 
that this view was in existence at the beginning of 
the Christian era. 

On the evening of the 13th the head of the family 
searched the house with a lighted candle, that he 
might seek out all the leaven. The hour on the 
14th at which one must refrain from eating leavened 
cakes was variously fixed. It was always before 
noon, however, the precise time being indicated by 
the disappearance of two cakes which were ex- 
posed before the temple. When the signal was 
thus given, all leaven must be burned or scattered 
tothe winds. Under the head of leaven the Mishna 
(Pesach. 2-5) includes cakes made from wheat, 
barley, spelt, oats, and rye. If bread be made 
from any of these grains, it must be before the 
dough ferments at all. Work ceased on the 
morning, or at noon, of the 14th, save in a few 
occupations (tailors, barbers, laundresses). ΑἹ] 
able-bodied males, not ceremonially impure, within 
a radius of 15 miles were required to appear this 
day before the Lorp at His sanctuary with an 
offering. Women were not required to attend, but 
apparently did so* (Jos. BJ VI. ix. 3; Pesach. 
1x. 4). 

The regular evening sacrifice was killed and 
offered an hour earlier than usual (1.6. at 1.30 and 
2.30 respectively) in order to give opportunity for 
sacrificing the Passover. When the l4th fell ona 
Sunday the evening sacrifice came two hours earlier 
(12.30 and 1.30). The time of the Passover sacri- 
fice is defined in the Law as ‘between the two 
evenings’ (c:zqy7 72 Ex 12%, Lv 23°, Nu 9% > 13). 
This was interpreted by the Pharisees and 
Talmudists to mean from the hour of the sun’s 
decline until its setting; and this was the later 
temple practice (ef. Pesach. v. 1; Jubilees, 49; Jos. 
BJ νι. ix. 3). The Samaritans, Karaites, and Sad- 
ducees, on the other hand, held that the period 
between sunset and dark was intended. 

Companies, which could consist of from 10 to 20 
persons, were organized indiscriminately, and not of 
a man and his neighbour (Ex 124); the number in 
each instance to be definitely fixed in advance. At 
the appointed hour the representatives of these 
various groups, each provided with a lamb not 
less than eight days old nor more than a year, 
were divided into three divisions. These were 
admitted successively to the temple court. The 
priests blew a threefold) blast trom the silver 
trumpets, and thereupon each Israelite in the divi- 
sion just admitted killed his lamb. The blood 
was caught by the priests, who stood in two rows, 
one row having gold and the other silver bowls. 
These bowls were then passed along from hand to 
hand, and the priest nearest the altar dashed the 
contents on its base. The lambs were hung on 
nails, or from staves resting upon the shoulders of 
two men (not allowed when the day was a Sabbath), 
and dressed. The fat was removed, and offered by 
the priests on the altar. While all this was taking 
place, the Levites sang the Hallel (Ps 113-118) ; 
and this they repeated, or sang even a third time, 
if the division had not meantime finished its sacri- 
fice. This same order was followed in the case of 
each division. 

The Jambs were then taken to the homes outside 
and roasted whole on a wooden spit, pomegranate 

* The Karaites do not admit them, 


wood being used, that no sap exude. No bone was 
allowed to be broken under penalty of scourging, 
and the flesh must not come in contact with any 
foreign substance: should this happen, the portion 
must be cut away. Nothing was eaten after the 
evening sacrifice until the Passover meal. This 
must close at midnight. The participants were 
clad in their best garments. Though not enjoined 
in the Law, wine came to be regarded as an indis- 
pensable part of the feast. Each one must be pro- 
vided with at least four cups of red wine, even if 
the money had to come from the fund for public 
charity, or was raised by the pledging of one’s gar- 
ments, or by his labour. Another dish, which later 
seems to have been usual but which was not obliga- 
tory, was the haréseth (non). It consisted of bruised 
fruits, such as dates and raisins, mingled with 
vinegar (a symbol, it was said, of the clay from 
which the bricks were made in Egypt). The real 
meal, however, had for its elements (@) the bitter 
herbs, of which the Mishna specifies five varieties ; 
(6) the unleavened cakes ; (c) the Aagiqah (Π22Π) or 
free-will festal offering; (d) the Passover lamb. 
The supper was opened with the blessing, pro- 
nounced by the head of the company over the tirst 
cup of wine, which was then drunk. Then came 
a hand-washing and an accompanying prayer. 
Then the bitter herbs, dipped in the hardéseth, 
were handed round. After the pouring of the 
second cup of wine came the question of the son, 
or of one speaking for him, as to the significance 
of the feast (Ex 1258), Following the father’s ex- 
planation came the first part of the Hallel (Ps 
113 and 114). After the third cup grace after 
meals was said, and after the fourth followed the 
completion of the Hallel (Ps 115-118). In earlier 
times nothing was eaten after the paschal lamb, 
but a later custom permitted a piece of unleavened 
cake as dessert (apikémen). There were slight modi- 
fications for the observance of the second Passover 
on the 14th of the following month. 

With the destruction of the temple and the 
cessation of the sacrificial cultus there naturally 
‘ame a considerable change in the mode of cele- 
bration. This was partly in the direction of 
amplification. The historical significance was em- 
phasized, and an elaborate ritual took shape, οἵ. 
the paschal Hageada, portions of which are as late 
as the 15th cent. A.D. (Hamburger, Supplement to 
Real-Encyc. p. 113). Much the same general order 
was Speer and much the same articles of food 
were used, except that for the temple sacrifices the 
roasted shankbone of a lamb and a roasted egg 
were employed. 

2. Number of participants. —The number of 
those who attended the feast at Jerusalem was 
undoubtedly great, even if Josephus’ use of figures 
makes us somewhat sceptical of his estimates. At 
one time, under Nero, he makes the probable num- 
ber over two anda half millions, and on another 
occasion (A.D. 65) three millions (BJ vi. ix. 3, I. 
xiv. 3). It was at such times that Rome took 
especial measures to guard against insurrections 
(Ant. XVII. ix. 3, XX. v.3; cf. Mt 26°). It may be 
that there were both executions and pardons on 
these occasions; both aimed at the restraint of the 
multitude (cf. Mt 27%). The city could not accom- 
modate all the visitors, and so they camped outside 
in tents or lodged in neighbouring villages. Guests 
were freely entertained, but left the skins of the 
lambs and the utensils used at the feast with their 
respective hosts (Mishna, το λα, xii. 1). 

3. The Date.—The day of the celebration was 
determined by the condition of the harvest. If 
this did not promise in the 12th month to be ready 
to be gathered in four weeks, and the animals were 
not yet grown sutticiently for sacrifice, then the 
month was declared intercalary, and a thirteenth 


692 PASTOR PATE 
was added. This question was settled by the | thousand years before Christ, and which steadily 


Sanhedrin, and there were certain regulations laid 
down to guide their decision. The opening of the 
month of Nisan was also proclaimed by them. This 
took mlace when messengers came who had actually 
seen the new moon (see art. NEW Moon). It was 
not till about the time of Christ that there came 
to be a fixed calendar. Fires on the hill-tops sent 
the signal through the land that the Passover 
month had begun. After the Samaritans made 
use of such fires to mislead the Jews, it was 
ordered that messengers should carry the news 
throughout the country. The difficulty of fixing 
this date, and of informing those who were remote 
when it had been done, led to the doubling of 
important festal days for those in the Diaspora. 
(On question of date cf. Mishna, Rosh hashshana 
ii. Lit.; Ideler, Chronol. pp. 491 ff and 508 ff. ; 
Schiirer, GJV i. 625 (HJ P I. ii. 370 f.]). 

The question of the number of passovers trace- 
able during our Lord’s ministry, as well as that of 
the relation of the Last Supper to the Passover, 
are discussed in art. CHRONOLOGY OF NT, vol. 1. 
p. 406 ff. ; cf. JESUS Crist, vol. ii. p. 633 f. 

LITERATURE.—1. Commentaries on Pent., ete., esp. Dillmann on 
Ex and Ly (ed. by Ryssel, Leipzig, 1897); Driver on Dt (/nternat. 
Crit. Com.); Bertholet on Dt (Kurzer Hdcom. 1899), and on 
Ezk (ib. 1897); Steuernagel on Dt (Nowack’s Hdkom. 189s). 

2. Archwologies, esp. Nowack (Freiburg and Leipzig, 1894) ; 
3enzinger (ib. 1894); Ewald, Antiquities of Israel (tr. by H. 
S. Solly, London and Boston, 1876). 

3. Histories of Religion.—J. Miller, Kritischer Versuch diber 
den Ursprung und die geschichtliche Entwicklung des Pesach- 
und Mazzothfestes (Inaugural dissertation, Bonn, 1884); Well- 
hausen, Prolegomena zur Geschichte Israels4 (Berlin, 1898) ; 
Green, The Hebrew Feasts (New York, 1886); J. Robertson, 
The Early Religion of Israel (London, Edinburgh, and New 
York, 1892) ; Schultz, O7' Theol. (Eng. tr., Edin., Τὶ ἃ T. Clark, 
1892) ; Kayser, ΟἽ" Theol. (ed. by Karl Marti, Strassburg, 18!)4). 

4. General.—H. C. Trumbull, The Threshold Covenant (N.Y. 
1896), and The Blood Cov, (Phil. 1893); W. R. Smith, AS; 
Wellhausen, Reste Arab. Heidentwms? (Berlin, 1897). For 
older literature see citations in Winer’s Realworterbuch under 
‘ Passah,’ and works given by Dill.-Rys. Com. on Ex, p. 112 ff. ; 
and at close of Orelli’s article ‘ Passah,’ in Herzog’s RE 2. 

5. Literature for post-exilic period. —Various tracts of the 
Mishna, esp. Pesachim ; the Paschal Haggada (regarding this 
ef. Hamburger, Supplement to RE); Book of Jubilees, ch. 49; 
Josephus (see Index); Philo, Vite Mos. ; Edersheim, The 
Temple, its Ministry and Services as they were at the Time 
of Jesus Christ (London, 1874). 

See also artt. on the Passover by W. R. Smith in Ene. Brit.9; 
Ginsburg in Kitto’s Cyclop. ; Delitzsch in Riehm’s Handworter- 
buch ; Hamburger in RE (Jewish). W. J. MOULTON. 


PASTOR.—This word was at first used literally 
(like its Lat. equivalent) of a keeper of sheep. 
Soin. the:OT: δον 95 315 10%, 12° 17% 22" νον 
But already in AV it has assumed a metaph. 
meaning. In Eph 4" (the only NT occurrence) 
RV retains ‘pastor’; but elsewhere (except Jer 2°, 
RV ‘ruler’) changes ‘pastor’ into ‘shepherd,’ 
probably on account of the special modern use of 
the word to designate the minister of a Christian 
congregation. For the lit. use see Mt 25% Rhem. 
‘As the pastor separateth the sheep from the 
goates’; and for the transition Mt 26°! Rhem. 
“1 wil strike the Pastor, and the sheepe of the 
flocke shal be dispersed.’ Cf. also Knox, Hist. 266, 
‘Our Brother, our Pastour, and great Bishop of our 
soules’; and for the mod. sense see the quotation 
from Calderwood’s Hist., under MINISTER. 


PASTORAL EPISTLES.—See NEw TESTAMENT, 
p. 527, and arts. TIMOTHY, TITUS. 


PATARA (τὰ Ildrapa) was a city on the Lycian 
coast, about 60 stadia south-east from the mouth 
of the river Xanthos, at the modern village 
Gelemish. It served as the principal harbour for 
the inland cities in the valley of that river, in- 
cluding Xanthus the city, Tlos, Araxa, ete. It 
was also a link in the chain of coasting trade, 
which had been maintained for more than a 


grew and in the centuries immediately before and 
after Christ attained vast proportions. Ships sail- 
ing between the A¢gean or Italian harbours and 
the Levant (Cyprus, Pamphylia, Cilicia, Syria, 
Egypt) touched at Rhodes and then at Patara, 
making a straight run across the intervening sea. 
That is well exemplified in the account of St. 
Paul’s voyage (Ac 21’) from Miletus and Cos by 
Rhodes and Patara to Syria. In Patara he 
found a ship bound for Phoenicia by the direct sea 
voyage ; and he transhipped into it with his com- 
pany. The ship in which he had come to Patara 
was not so suitable for his purposes, whether 
because it was bound for the continuous coasting 
voyage, hugging close the shore of Asia Minor, or 
possibly because it was not going farther than the 
Lycian harbours. Many ships engaged in the 
Syrian or the Egyptian trade, especially those 
which were larger and stronger, stood direct across 
the Levant from the Lycian coast to their destina- 
tion, keeping west and south of the istand of 
Cyprus. They could do this easily with the pre- 
vailing westerly breezes of the Levant; but the 
return voyage outside (é.e. south and west) of 
Cyprus was not easy; it could be tried from 
Egypt, but from Syria was hardly possible for the 
ancient ships. Hence, when St. Panl was coming 
back from Ciesarea to Rome, he had to keep inside, 
i.e. east and north, of Cyprus, on account ofthe 
prevailing westerly breezes, Ac 27°. See also MYRA, 
which was the next important link in the chain of 
trade eastward. 

This situation assured to Patara considerable 
importance and wealth. Its coinage begins about 
1.6. 440, sometimes as autonomous with Lycian 
legends (name Pttara) or under dynasts about 430- 
410. In the 4th and 3rd cents. B.C. it seems to 
have struck no coins, being under foreign rule ; 
but when the Lycian League was established (see 
Lycra), Patarean coinage began again, B.C. 168- 
81, and it continued in bronze under the Roman 
empire until about A.D. 230-240. Alliance coins 
with Myra, under Gordian 111, attest the close 
relations of the two cities, as above mentioned. 

The intportance of Patara as a link in the con- 
nexion between Egypt and the A2gean harbours is 
shown by the fact that, when the Ptolemaic power 
attained its acme in the 38rd cent., Ptolemy Phila- 
delphus enlarged the city and re-named it Arsinoe 
after his queen; but the new name disappeared 
with the Egyptian power. 

The name of Patara in ancient times was closely 
connected with the cultus and the oracle of Apollo; 
and its later coins show Apolline types, though on 
its earlier coinage Athena and Hermes (Greek 
ideals of art and trade) are the prominent figures. 
The Roman poets, and the later Greeks like 
Lykophron, associate the epithet Patarean with 
Apollo, just as they call the god Delphian. The 
oracle spoke only during part of the year, viz. the 
six winter months. 

In the history of Christianity Patara was of 
small consequence. Lycia, like Pamphylia, seems 
to have been slow in adopting the new religion. 
Patara was a bishopric, and is mentioned as such 
in all the Notitiw. There are still considerable 
ruins of the city, on which see Beaufort, Texier, 
Fellows, Spratt, and Forbes, and, above all, the 
splendid work of Benndorf-Niemann on Lyhia. 

W. M. RAMSAY. 

PATE (formed by loss of ὦ from ‘plate,’ which 
came to be applied to the crown of the head, esp. 
the bald crown, from its appearance: cf. Germ. 
Platte, ‘a plate,’ ‘bald head,’ and vulgarly ‘ the 
head’) occurs once in AV (Ps 716 ‘His mischiet 
shall return upon his own head, and his violent 
dealing shall come down upon his own pate’) and 


ae 


eo te oO} 


ae 


PATHEUS 


PATMOS 693 


is retained in RV, because of the distinction thus 
brought out petween wx 7d’sh, the usual word for 
‘head,’ and τρὴρ kodhkodh, the ‘crown of the head’ 
(which elsewhere, however, is rendered ‘crown of 
eiershiead,:; Gnet9-" 1G Goel 1492, 9 [9 5} 
ier 2.4525 ontop or the head + Dus? 33! ὅτ 
‘scalp,’ Ps 687!). The AV tr. in Ps 7 comes from 
Coverdale (Wye. has ‘nol’ in 1382, ‘necke’ in 
1388); it is used by Knox in a tr. of the passage 
(Works, iit. 90), ‘The dolour whilk he intendit for 
me sall fall upon his own pate; and the violence 
whairwith he wold haif oppressit me sall cast doun 
his awn heid.’ Shaks. uses the word freely, and 
always in contempt or ridicule, which seems to 
accompany its use everywhere, but this is not 
pronounced in, e.g., Tymme, Calvin's Genesis on 
Gn 31” (Ὁ. 650), ‘It was a heavie and miserable 
sight, that Jacob... should flee away as one 
that had done amisse; but this was more sharpe 
and fearefull, that the destruction which Laban 
intended against him, was readie to Hight on his 
pate.’ J. HASTINGS. 


PATHEUS (lIla@aios), 1 Es 9%, the 
PETHAHIAH the Levite, Ezr 10°, 


same as 


PATHROS (o'nne, LXX γῆ ΙΤαθουρῆς, Balso Φαθωρῆς, 
Ezk 294% 304, Vule. Phatures, also Phethros) 
appears in the following passages :—Jer 441, the 
Jews fleeing before the Babylonians settled ‘in the 
land of Egypt, and at Migdol, and at Tahpanhes, 
and at Noph (i.e. Memphis, so far three cities of 
Lower Egypt), and in the country of Pathros,’ 
evidently a part of the land south of Meimphis. 
V.¥, all people that dwelt in the land of Egypt 
fand] in ‘ Pathros’ answer Jeremiah’s accusation. 
The ‘and’ is wanting in the Heb. and already in 
the text of the LXX, but it has evidently been 
omitted by mistake, and must be inserted after the 
analogy of the first verse. Pathros denotes, not a 
part of (Lower) Egypt or Mizraim, but a region 
τὐμῶ ἴο 10. [511}} ‘the remainder of Israel will 

e brought home from Assyria, and from Egypt, 
and from Pathros (LXX strangely ‘ Babylonia’), 
and Ethiopia (Cush), and Elam,’ ete. Ezk 304, we 
find again, in the prophecy against Egypt, this 
country parallel to Pathros (the following cities 
are not arranged in any geographic order). 

We see, consequently, that the prophets did not 
use Mizraim in the old sense ‘Keypt,’ but in a 
limited sense, distinguishing between Mizraim, 
Egypt proper, 1.6. Lower Egypt or the Delta of the 
Nile, and Pathros or Upper Egypt (this definition 
was correctly perceived already by 8. Bochart in 
his book Phaleg). Pathros denotes, therefore, the 
same thing as the Thebais of the Greeks, the 
country beginning a few miles S. of Memphis, at 
a place called Acanthus by the Greeks and extend- 
ing to Syene on the first cataract. The name is of 
good Egyp. formation: P-to-rés, ‘the southern (7s) 
country,’ an etymology given correctly already by 
Quatremére. Other etymologies have not main- 
tained themselves ; 6.9. the comparison with the 
Pathyrite (νόμος Tabupirys) of the Greeks, a small 
county or nomos of Upper Egypt, which was oe 
tempting for former scholars (G. Ebers in 1867), 1 
inadmissible. (It would be in Heb. letters reincene 
Pe-hathor-(res) or something similar). The Assyr. 
king Esarhaddon calls himself in a cuneiform 
inscription ‘king of the kings of Egypt (Muzur), of 
Paturisi and Ethiopia’ (usi, 1.e. Cush of the Heb- 
rews). Possibly the Heb. word should be read 

ond Pathoris, in accordance with this testimony, 
the versions, and the Egyp. etymology. 

The reason why the prophets drew this line 
of distinction between Egypt proper and the 
‘Southern country’ was their old political division, 
renewed about 800 B.c. At that time the Eth. 


king of Napata extended his power beyond the 
first cataract and seized Thebes. About 770 B.C. 
the Ethiopian P(i)ankhi (Piankli) possessed Upper 
Eeypt down to Hermopolis. The rest of Evypt 
was split up into ten small kingdoms perfectly 
independent of the legal Pharaoh, Shoshenk Ly, 
Of these petty kings ‘residing in Sais, Bubastis, 
Hermopolis, ete., Teftnakht of Sais finally gained 
the supremacy. He failed to subject Middle 
Jeypt owing to the interference of the Ethiopians, 
Tetnakht’s defeat and nominal subjection under 
P(i)‘ankhi’s sovereignty did not prevent him and 
his successor Bocchoris (Egyptian Bol-on-rencf, the 
famous founder of the Egyptian code of laws) from 
gaining finally all Lower and Middle Ee; ite In 

28 the Eth. Shabako, interfering again, defeated 
Bosulinris, burned him alive, and united Reypt 
under his rule. But the political division of 


Pathros under administration of the Eth. kings 
and of Mizraim under native rulers, which had 


lasted for some 70 years, was kept in memory by 
the Hebrews during the 7th cent. and even by 
Ezekiel (572 B.C.) 

Ezk 29% (after Egypt has been desolate for 40 
years and its inhabitants exiled), ‘L will bring 
back the captivity of EKeypt, and will cause them 
to return into (LX.X, ‘will cause them to dwell in,’ 
perhaps better) the land of Pathros, into the land 


of their birth, and they shall be there a base king- 
dom.’ It is very remarkable to find in izekiel a 


knowledge of the correct Egyp. tradition concern- 
ing the priority of the Southern country over the 
North. The earliest known dynasties of kings 
resided in Memphis on the border of Upper and 
Lower Egypt, but the first historical king, Menes, 
vame from This (Thinis) near Abydos in Upper 
Eeypt. Therefore the inscriptions always place the 
South as the aboriginal country before the North. 
The issue of that prophecy is not quiteclear. ‘The 
downfall of Egypt's power and the loss of her in- 
dependence for ever in 525 B.C. , brought about by 
Cambyses, are a clear fulfilment. But we do not 
know of an independent Egyp. kingdom limited to 
Upper Egypt, except about 200 B.C ‘when the Eeyp- 
tians, rebelling against the Greek kings (Ptolemy 
Iv. and y.), held their own in the Thebaid for about 
20 years. Ezekiel’s words apparently require some 
less literal interpretation, which we cannot well 
give in our present state of knowledge. From 
-athros the branch of the Egyptians came, called 
Pathrusim (Gn 10", LXX οἱ Πατροσωνιείμ.. 
W. Max MULLER. 

PATMOS (JIIdruos). — This island is once men- 
tioned in the Bible, Rev 1° ‘I John... was in 
the isle that is called Patmos, for the word of God 
and for the testimony of Jesus Christ.? Patmos 
lies off the coast of Asia Minor, in 387° 20’ N. Lat. 
and 26° 35’ E. Long., and on the map has roughly 
the shape of a horse’s head and neck, the nose 
pointing eastwards. It is about 10 miles long by 
N. and 8., and 6 broad along its northern end. 
Its much indented coastline is 37 miles round ; 
according to Pliny, 30 Roman miles. It consists of 
three main masses of volcanic hills which, at their 
highest point, Hagios Elias, rise toover 800 ft. In 
the Middle Ages its palms won it the name of 
Palmosa, but under Turkish rule its vegetation, 
trade, and inhabitants have nearly disappeared. 
The ancient capital occupied an isthmus connect- 
ing what are now called the inlets of La Scala and 
Merika. Its ruins are still visible, and the Cyclo- 
pean work of the citadel denotes great antiquity. 
The chief feature of the modern island is the 
monastery of St. John, dominating with its battle- 
ments the modern town, which lies a mile and 
half south of La Scala, the landing-place. This 
monastery was founded in 1088 under Alexius 
Comnenus by St. Christodulos. Whether the 


pet 


694 PATRIARCHS 


PATRIARCHS 


‘cave of the apocalypse’ halfway up the hillside, 
now shown as the spot at which St. John received 
his revelation, was already famous before that 
date, is not known. The monastery contains a 
poor remnant of the valuable library which was 
once there. Mai, in his Nova Bibliotheca, Vi. ii. 
p. 5387, has published from a Vatican MS a list of 
the books preserved there in the 13th cent. It was 
here that the English traveller E. 1). Clark pur- 
chased of the monks, in Oct. 1814, the great 9th 
cent. codex of Plato now in the Bodleian. It remains 
to add that, according to an uncertain tradition 
preserved in Irenveus, v. 30; Eusebius, /// iii. 18; 
Hieronymus, de Scr. 111... 9, and others, St. John 
was exiled to Patmos in the 14th year of the 
emperor Domitian, and returned thence to Ephesus 
A.D. 96 under Nerva. A modern traveller, Mr. 
Theodore Bent, has suggested that the natural 
scenery of the island determined some features of 
the imagery of the Apocalypse: a suggestion 
which Dean Stanley in his Sermons in the East 
had already made. 

LITERATURE.—H., F. Tozer, The Islands of the Agean, 1890, 
pp. 178-195 ; Tournefort, Iteclation @un Voyage, Lyon, 1717; 
Walpole, Zurkey, London, 1820, vol. ii. 43; E. Ὁ. Clark, 
Travels, London, 1818, vol. vi. ch. 2; Ross, Reisen, Stuttgart, 
1840, vol. ii.; Guérin, Description de UVIle de Patios, Paris, 
1856. Among ancient authorities Patmos is mentioned by 
Thucyd. 111. 33; Pliny, Nat. List. iv. 23; Strabo, bk. x. ch. 5. 

Ἐς Ὁ. CONYBEARE. 

PATRIARCHS.—-The discussion of this subject 
falls naturally into two parts, viz., a few general 
remarks, and a more detailed examination of the 
immense age ascribed to the individual members 
of this class. 

i. General Remarks.—When the title ‘ patriarch’ 
is applied to a biblical character, it is usually 
understood to mean one of the earliest fathers of 
the human race, or one of the three great progeni- 
tors of Israel, namely, Abraham, Isaac, or Jacob. 
In the NT it is extended so as to embrace the sons 
of Jacob (Ac 7**) and David (Ac 2”). The LXX, 
from which the title comes, favours the less 
yestricted use. At 1 Ch 24°! πατριάρχαι (Heb. "εἶν 
ΠΣ ΝΠ) are heads of the Levites; at 1 Ch 27% π᾿ τῶν 
φυλῶν ‘Io. (Ὁ ἘΞ: Ὁ) are the chief officials of the 
kingdom ; at 2 Ch 198 τῶν π. "Io. (929 miayt wet) are 
leading men, fit to serve as judges ; at 9 Ch 23” τοὺς 
π. (MNDO 7) are the captains of hundreds; at 2 Ch 
2013 a. τῶν δυνατῶν (910 1325 niaxa yx) are officers 
in Uzziah’s army; 4 Mae 7.9. speaks of of π. ἡμῶν 
"AB. “Io. Ιακώβ, and 4 Mac 16” of ’AB. καὶ Io. καὶ 
Ἴακ., καὶ πάντες οἱ w. In this article we shall not 
need to say anything about the later patriarchs : 
for them the articles ABRAHAM, ete., should be 
consulted. We have to deal only with two classes 
—the antediluvian patriarchs, and those who are 
placed between the Flood and the birth of Abra- 
ham. 

Of the former we possess two lists: a Cainite, in 
Gn 417: 18. ascribed to J; and a Sethite, Gn 5%*1, the 
work of P. They cover the same ground, Lamech 
being the terminus ad quem in both cases ; but the 
former begins with Cain, the latter with Seth. 
They run as follows :— 


Gn 417.18 Gn 53-31 
Cain Seth 
Enoch Enosh 
Trad Kenan 
Mehujael Mahalalel 
Methushael Jared 
Lamech Enoch 
Methuselah 
Lamech 


The editors to whom we owe the Book of Genesis 
in its present form evidently understood the 
Lamech of ch. 4 to be the same person as the 
Lamech of ch. 5. Yet one and the same man 
eannot have been the descendant in the direct line 
of two individuals so sharply distinguished from 


Σ 


each other as Cain and Seth. And there is a 
striking similarity between some of the names on 
the one side and on the other, compelling us to 
conclude that P altered Irad into Jared, Mehujael 
into Mahalalel, Methushael into Methuselah. See, 
further, the separate articles on these names. 

The 11th chapter of Genesis carries us from the 
Flood to the birth of Abraham. MT and Sam. have 
here a list of nine names: LXX (followed by Lk 3°), 
obviously for the sake of reaching the number ten, 
as in Gn 5, inserts Cainan between Arpachshad 
and Shelah, and attributes to him precisely the 
sume age at the birth of his firstborn and at death 
as to Shelah. Many of the names in this genealogy 
have been identified (but see Dillm. ad loc.) as those 
οἱ localities in Mesopotamia. 

There is much to be said for Ryle’s conclusioy 
respecting the patriarchs as a whole: ‘Perhaps we 
should not be far wrong in regarding them as con- 
stituting a group of demigods or heroes, whose 
names, in the earliest days of Hebrew tradition, 
filled up the blank between the creation of man 
and the age of the Israelite patriarchs. Such a 
group would be in accordance with the analogy of 
the primitive legends of other races. The removal 
ot every taint of polytheistic superstition, the 
presentation of these names as the names of 
ordinary human beings, would be the work of the 
Israelite narrator’ (Karly Narratives of Gen. 
p. 81). In such purification of derived material 
we see Inspiration at work. 

For more particulars see articles ARPACHSILAD, 
ete. 

il. Longevity of the Patriarchs.— A notable differ- 
ence between J and P is, that the former (Gin 417: 18). 
if he furnishes anything beyond a name, connects 
with it an interesting statement ; whilst the latter 
(Gn 5. 11) gives the age at which each patriarch 
begat his firstborn son, and that at which he died. 
The figures mentioned for the second of these 
events are so high that, if they had been found 
anywhere but in the Bible, we should have dis- 
missed them as inventions. We do not trouble to 
inquire whether the first seven Egyptian kings 
reigned in all 12,300 years, or whether any eredence 
is due to Ephorus and Nicolaus, who, as Josephus 
(nt. I. ill. 9) says, ‘relate that the ancients lived 
a thousand years.’ And the attempts hitherto 
made to vindicate P’s numbers are powerless to 
carry conviction. 

There is no sufficient historical evidence to show 
that in earlier ages or under more favourable con- 
ditions human life has been prolonged to anything 
like 900 years. Delitzsch would have liked to 
make a point of this, but it is nothing to the 
purpose when he quotes (New Comm. on Gen. 
p. 212) Becker’s statement that ‘a lifetime of 150 
is not uncommon in the snow mountains of South 
Dagestan.’ Prichard (Nat. Hist. of Man, p. 653) 
is inclined to accept Easton’s tables, according to 
which three Europeans have attained the age of 
between 170 and 180, two between 160 and 170, and 
so on. Yet, even if this were so, it falls far short 
of the mark. The human frame, as men have 
known it in historical times, is not caleulated to 
last 200 years, to say nothing of 900. And there 
is no more reason tor believing that its vigour 
gradually declined during and after the days of 
the grey forefathers of the race, than there 1s for 
accepting the Talmudic absurdity that the first 
man reached from earth to heaven, but after his 
sin the Holy One laid His hands upon him and 
made him little (Chag. 12a). Gn 6%» has been 
adduced as marking a turning-point at which the 
deterioration began. But this clause is either a 
gloss, explanatory of the preceding words (Wellh.), 
or, more probably, it has been transposed from its 
original position in the story of the Fall (Budde). 


νἀ dnl 


PATRIARCHS 


PATRIARCHS 69E 


In any case it will not serve the purpose for which 
it is brought forward. It precedes the account of 
the Flood. But Gn 11 does not limit the patri- 
archs after the Flood to 120 years: Shem lives 
600 years ; Arpachshad, 438, ete. 

When it is said that ‘the numbers 930, 912, 905, 
ete., designate epochs of antediluvian history, 
which are named after their chief representatives’ 
(Del. New Comm. on Gen. p. 213), it must be re- 
membered, on the other hand, that this was not Ps 
meaning. ΤῸ him Methuselah and the rest were 
individual men who actually attained the age with 
which he credits them. And under the same head- 


ing of arbitrary attempts to vindicate the trust- 
worthiness of the figures must be classed the sug- 
gestion that the year was not one of 12 months’ 
duration, but of 1 or 2 or 3 or 4 or6. 939 ‘year,’ in the 
Bible, has only one signification, the ordinary one. 
Are these desperate attempts necessary’ Our 
answer might conceivably have been in the affirma- 
tive if there had been no uncertainty about the 
numbers themselves. But the three authorities, 
the MT, the Sam., and the LXX, are hopelessly 
disagreed. To see this, it needs but a glance at 
the two following tables, which are reproduced 
mainly from Holzinger’s Gen. pp. 61, 116 :— 


TABEERL 
From GN 5. 
: YEAR A.M. IN WHICH HE 
MT. SAMARITAN, LXX. Hunt. 
. | . . τὰ 
Birth Re- | Birth Re- Birth Re- 
of mainder ul of mainder of mainder hes 
‘Piped: of | Total. First- of Total. et: πὲ Total. MT. Sam. LX, 
born Life born Life. born Life. 
TOA 130 800 930 130 800 930 230 700 930 930 930 930 
2. Seth 105 807 912 105 807 912 205 707 912 1042 1042 1142 
3. Enosh . 90 815 905 90 815 905 190 715 905 1140 1140 1340 
4. Kenan. 70 840 910 70 840 910 170 740 910 1235 1235 1535 
5. Mahalalel 65 830 895 65 830 895 165 730 895 1290 1290 1690 
6. Jared 162 800 962 62 785 S47 162 800 962 1422 1307 1999 
7. Enoch . ᾿ 65 300 365 65 300 365 165 200 365 987 887 1487 
8. Methuselah . 187 782 969 7 653 720 187 782 969 1656 1307 2256 
(Luc. 167 809] 
9. Lamech ᾿ 182 595 ΨΥ 53 600 653 188 565 753 1651 1307 2227 
[Luc. 2207] 
10. Noah . .| 500 is (950) δ00 i (950) 500 (950) : al 
To the Flood 100 es ἐξ 100 ue, ni 100 it ὌΝ 
Year of the Flood | 1656 1307 ° 2262 [Luc. 2242] 
TABLE II. 
From GN 1]. 
| MT. | SAMARITAN, ΓΘ εἰ 
| Birth | Re- | Birth | Re- Birth Re- 
On mainder of -mainder of mainder 
First- of Total. | First- | _ of Total. First- of Total. 
| born. Life. | born | Life born Life 
| 
are rae ba (0 500 600 | 100 | 500 600 100 500 600 
2. Arpachshad ‘ ; ΜΗ «1 35 403 438 | 135 303 438 135 430 565 
[Καινάν. δ z ᾿ 0] τὴ τ ΜᾺ | ed = ia 130 3830 460] 
3. Shelah ° ‘ . e a 30 403 433 | 130 303 433 130 330 460) 
4. Eber ὰ Ἢ é a4 34 430, 464 134 270 404 134 370 504 
| [Ball 370 4041 | 
5. Peleg Ν . ie “ἢ 80 209 239 | 130 109 239 150 209 339 
] | (Lue. 134] (Luc. 348] 
6. Reu . . ° . . «| 89 207 239 | 132 107 239 132 207 339 
7. Serug ᾿ a ῷ Ἢ 30 200 230 | 130 100 230 130 200 330 
8. Nahor " Μ f ° ay 29 119 148 | 79 69 148 79 129 208 
(Luc. 125 204) 
9. Terah ᾿ A Ἢ Ρ ‘i 70 135 206°" 4 70 75 145 70 135 205 
πο re hie! Segre ge wise ys 1 een) | 1040 1170 (Lue. 1174] 
From Flood to Birth of Abraham 290 Wz | 940 | | 1070 years 


The slightest inspection of Table I. shows that 
the discrepancies are not due to accident. The 
regularity with which the LXX advances the age 
of the father at the birth of his first son by 100 
years betrays purpose. The manipulation of MT 
and Sam., so that, although they do not agree as 
to the year after the Creation in which Methuselah 
died, they yet, both of them, date his death in the 
year of the Flood, is equally significant. The date 
of the Flood in MT, 1656, is obtained by adding 
the remaining 349 years of Noah’s life to the 1307 


of the Samaritan. Our documentary authorities, 
therefore, did not pay blind respect to the numbers 
which they found before them. 

Budde (Urgeschichte, ch. iv.), followed by more 
recent writers, has endeavoured to show that the 
Sam., by dating the death of Jared, Methuselah, 
and Lamech in the same year as the Flood, meant 
to imply that they perished in that catastrophe. 
He also sees in the names of these patriarchs. indi- 
cations of sinfulness and degeneracy. But the 
etymology is too uncertain to justify the latter 


manera SECRET cao. |) 


696 PATROBAS 


PAUL THE APOSTLE 


inference (see the new Oxford Heb. Lexicon, and 
also the name list in Ball’s Light from the East). 

The list in ch. 11 is still more evidently artificial. 
In all three authorities the purpose is to indicate a 
vradual diminution of longevity from 600 to 200 
years, thus preparing the way for the still shorter 
lifetime of Abraham and his successors. The LXX, 
by adding 100 to each of the earlier lives, after the 
tirst, makes the slope more gradual. The Sam., by 
adding 100 to the age at the birth of the firstborn, 
avoids the startling transition from 100 in Shem’s 
vase to 35, 30, ete., in the sueceeding ones. This 
version also, to escape the apparent inconsistency 
between the supposition that Abraham’s begetting 
a son when 100 years old is a miracle, and the 
statement that 130 was the ordinary age for this 
in the preceding cases, has the 79 and 7U of the 
LXX for Nahor and Terah. As an example of 
the freedom with which the MT treated this 
matter, the instance of Terah may be cited. The 
Sam. gives him 145 years: this would make Abra- 
ham leave Haran immediately on his father’s 
death. But Gn 12! relates that Abraham was 
called to leave his father’s house. Hence the 205 
years ascribed to Terah in the MT: according to 
it, Terah survived his son’s departure 60 years. 
Finally, we must note the startling discrepancy 
between the 240 years of MT, the 940 of Sam., and 
the 1070 of LXX, as the length of the period from 
the Flood to the Birth of Abraham. 

In endeavouring to account for these extra- 
ordinary figures we must never forget that we 
owe them to P. The earlier documents, J and 
EK, show no trace of anything similar. Tt is P, 
too, Who attributes to Abraham 175 years, to Isaac 
180, to Jacob 147; and, when compelled to limit 
Moses to 120, seems to think his comparatively 
early decease requires comment: ‘his eye was not 
dim, nor his natural force abated.’ The periods 
determined by such landmarks as Creation, Flood, 
Birth of Abraham, needed to be filled up. P was 
especially attracted by names and numbers. The 
names were supplied by tradition. We have no 
evidence to prove that a definite number was 
attached to each of these names. But we do know 
that in ancient times the belief prevailed that 
human life had formerly been prolonged far beyond 
the limits which have since been familiar. Hesiod 


asserts that in the Silver Age childhood lasted 130. 


years. A Hebrew prophet (Is 65°), picturing the 
Messianic future in colours drawn trom popular 
ideas respecting the far-distant past, predicts that 
‘the child shall die an hundred years old? (on this 
passage see Haxpos. Times, Nov. 1899, p. 61). 
LirERATURE. — Besides the best Commentaries on Genesis, 
Budde’s Urgeschichte is helpful. See also Ryle’s Barly Narra- 
tives of Genesis, and the art. CuronoLoGy or THE OT in the 
tirst vol. of this Dictionary. J. TAYLOR. 


PATROBAS (Ilarpi3as).—The name of a member 
of the Roman Church greeted by St. Paul in Ro 
164, It is a shortened form of Patrobius. The 
name was borne by a well-known freedman_ of 
Nero, who was put to death by Galba (Tac. Hist. 
i. 49, ii. 95), and oceurs in inscriptions (Lightfoot, 
Philippians, p. 175). Patrobas is commemor- 
ated on Nov. 4, and all later legends about him 
will be found in Acta Sanctorum, Nov., vol. ii. 1, 
p. 222. A. C. HEADLAM. 


PATROCLUS (IIdrpoxdos).—The father of the 
Syrian general Nicanor (2 Mac 85). 


PATTERN.— Various words are so rendered. 14. 
miin tabhnith [from banah, to build], the shape of 
« thing, elsewhere tr. ‘example’ or ‘ensample,’ 
‘tioure, ‘form,’ etc., isitr: “pattern vinx, ον ee 
Jos 22%, 2 K 16, 1 Ch 281 #2. 18-19, in reference to 


the model or idea (lit. ‘construction ’) of the taber- 
nacle, ete. 2. min tokhnith [fr. takhan, to regulate, 
adjust, used in Job 28%, Is 40'% 18 of God’s work ‘in 
ordering creation by weight or measure’] occurs 
only in Ezk 28! (of the symmetry or perfection of 
the prince of Tyre [see Davidson, in loc.], AV and 
RV ‘sum,’ RVin ‘Or measure, or pattern’), and 
4810 (of the idea of the temple before building, AV 
and RV ‘pattern,’ AVim ‘ Or sum or number,’ RVm 
‘Or sun’). 3. ὅθ᾽ mar’eh [fr. r@ah, to see], a 
sight, the appearance of something, is tr. ‘pattern’ 
in Nu $+ ‘According unto the pattern which the 
Lord had showed Moses.’ 4, ὁμοίωμα [tr. ὅμοιος, 
ὁμύς, similis, same], something made like some 
other thing, a copy, is in Sir 38% tr. ‘pattern,’ 
‘His eyes look still upon the pattern of the thing 
that he maketh,’ Gr. κατέναντι ὁμοιώματος σκεύους. 
5. τύπος, which is both the model and ‘copy’ (see 
FIGURE, § 3), is tr. ‘pattern’ in Tit 27 (RV *‘ en- 
sample’), He 85 (quot. from Ex 955). The meaning 
is clearly image, an idea before one in the forma- 
tion of character (Tit 27) or of the tabernacle 
(He 85), not copy. Cf. Hall, Works, i. 148, ‘There 
must be much caution used in our imitation ef the 
best patternes, (whether in respect of the persons 
or things ;) else we shall make our selves apes, and 
our acts sinful absurdities.’ 6. ὑποτύπωσις in 1 Ti 
16, AV ‘pattern, RV ‘ensample,’ but in 2 ΤΊ 18 
(its only other occurrence) AV ‘ form,’ RV ‘ pattern.’ 
It is an outline or sketch under one’s eye. 7. ὑπό- 
devyua, like τύπος, is used for both the model and 
the copy, and in the only place where it is ren- 
dered ‘pattern,’ He 9% (as well as in 8°, where it is 
tr. ‘example,’ RV ‘copy ’), the meaning is clearly 
copy or representation: He 9% ‘It was therefore 
necessary that the patterns (RV ‘copies ’) of thing 4 
in the heavens should be purified with these 
but the heavenly things themselves with bettet 
sacrifices than these. But in 1611 this tr. was 
quite legitimate, as ‘pattern’ then was used for 
both the exemplar and its copy. Trench (On AV 
of NT, p. 1181.) denies this; but there are unmis- 
takable examples in Shaks. as well as elsewhere, 
Thus J Henry VI. Vv. v. 65— 

‘For what is wedlock forced but a hell, 

An age of discord and continual strife? 

Whereas the contrary bringeth bliss, 

And is a pattern ot celestial peace.’ 


So Othello, Vv. it. 11-- 
‘Thou cunning’st pattern of excelling nature.’ 


See also Henry V. πι. iv. 61, Luerece 13850, Lover's 
Complaint, 170; and οἵ. Book of Homilies (1573), 
‘where most rebellions and rebels be, there is the 
express similitude of hell; and the rebels themselves 
are the very figures of fiends and devils, and their 
captain the ungracious pattern of Lucifer and 
Satan, the prince of darkness.’ J. HASTINGS. 


PAU.— See PAT. 


PAUL THE APOSTLE.— 


i. THE LIFE. 
1. BirtH AND TRAINING : ; 
Autobiographical Notes; Personal Names ; Jewish 
nature, Greek environment, Roman citizenship— 
influence of Tarsus, of Jerusalem and Gamaliel. 
2. IDIOSYNCRASY : ‘ ᾿ 
Mental gifts, Physical constitution, Emotional tem- 
perament ; the χαρίσματα ; the σκόλοψ τῇ σαρκί. 
8. CONVERSION : ᾿ 
The Root οἵ Paul’s Doctrine ; Narratives of the Acts; 
Allusions of the Epp. ; Internal antecedents ; Ac- 
tual Appearance of Jesus ; Sequel of the Conversion. 
4. Missionary CAREER,—dating from Conversion ; the 
Vision in Jerusalem : ᾿ 
(a) First Period, of Apprenticeship: Tarsus and 
Cilicia. 
(b) Second Period, of Co-operation with Barnavas 
and First Missionary Tour: Syrian Antioch, 
Relief of Famine in Judea; Cyprus (Sergius 
Paulus, Elymas), Behaviour of John Mark; 


Moun, 
20802 


a 


5 weitlt 
Mg Many —— 


ς ne 


NV: 


ἘΠ 
‘ Mears. 
“J POTN vo ac 


| 
osmowadg § SN A 
ἢ nna ἢ, 


-- ve 8 nbd iat ὃ ᾿ ee my i oh ΐ ἮΝ “= 


πὰρ 
Pipoour 


Pi 


δυο 
Ko" > ὰ is 


PH 78. 
) ie 
st . 


ἰός al f 


ΠΣ 


νυν Se τς με ἢ ΕΣ wat] 


φε ert ὁ 


or ὦ 


SLAM ὦν 


a 


STAVE ἐδ 


oe 


9ς re ge 


-------- -. 


PAW ΠΗ AVOSEEE 


PAUL THE APOSTLE 697 


S. Galatian cities (Speeches at Pisidian Antioch 
and Lystra); ‘Door of Faith opened to the 
Gentiles,’ Growing Ascendency of Paul; Coun- 
cil at Jerusalem. 

(Ὁ Third Period, of Established Leadership ; Second 
Missionary Tour: Silas and Timothy; ‘The 
Phrygian and Galatian Country’; Meeting with 
Luke and crossing to Macedonia-—- Work at 
Philippi, Thessalonica, Berwa; Preaching at 
Athens; Founding of Corinthian Church ; 
Thessalonian Epistles. 

(d) Fourth Period, of Judaistic Controversy ; Third 
Missionary Tour: Collision with Peter at An- 
tioch ; Anti-Pauline campaign of the Legalists ; 
Journey to and Mission in Ephesus ; Communi- 
cations with Corinth—the two Epp. ; the Col- 
lection for Jerusalem ; Severe Illness ; Journey 
in Macedonia; Epp. to Galatians and Romans ; 
Sojourn at Corinth ; Reception at Jerusalem. 

(6) Fifth Period, of Imprisonment in Cosarea and 
Rome: Assault of the Jews in the Temple ; 
Apprehension and Trials of Paul; Appeal to 
Cwsar; Voyage to Rome; Probable Acquittal 
and Release; Epistles of the First Captivity ; 
Paul at Rome. 

(f) Sixth Period, ef Last Journeyings, Renewed 
Imprisonment, and Martyrdom : Data tor this 
Period ; Revisitation of old Churches ; Voyage 
to Spain; Movements indicated in 1 and 2 Ti 
and Titus; Character of Pastoral Epistles ; Tra- 
dition of Paul’s Death. 

5. CHroNnoLoey : 

Fixed Datum of Ac 12; Gal 21, and Ac 11. 12 or 15; 
Year of Paul’s Conversion; Year of Voyage to 
Jerusalem (Ac 20); Space for the Last Period ; 
Harnack’s Chronological Scheme. 


ii. THE DOCTRINE. 
INTRODUCTION : 

Nature of Paul’s Writings ; Modern Analyses—Baur, 
Holtzmann, Pfleiderer, The Dutch School, Reuss 
and A, Sabatier, Beyschlag, A. B. Bruce, Somer- 
ville, G. B. Stevens; OT Antecedents and Starting- 
point. 

1. Doctrine oF Gop: 

(a) The Fatherhood of God: Basis of Paulinismi in 
the Teaching of Jesus ; Supremacy of Grace. 

(ὁ) The Righteousness of God : its relations to Father- 
hood and Grace. 

(ὦ The Anger of God. 

(4) The Law of God: Double sense of the term in 
Paul. 

%. DocrRingE OF MAN: 

(a) The Constitution of Mankind: The Image of 
God; Solidarity of the Race; Man and Woman. 

(Ὁ) Spirit and Flesh: General and Specific Sense ; 
Flesh and Sin; Heredity of Sin; the First and 
Second Man. 

(c) Sin and Death. 

(d) Listory of the Race: the Two Ages; the Heathen 
World ; the Discipline of Israel ; the Fulness of 
the Times. 

8. DocrrIne OF CHRIST AND OF SALVATION ? 

(a) The Person of Christ: Recognized in Paul’s Con- 
version; God’s ‘Own Son’; ‘the Lord’; Pre- 
existence of Christ; Christ and the Human 
Race ; Christ and the Curse of Sin. 

(0) The Death of the Cross: central to Paul's teaching ; 
representative, justifying, propitiatory, recon- 
ciling, sanctifying ; Juristic and Ethical The- 
ories. 

(c) The New Life of Faith: Nature and Implications 
of Faith; the Resurrection of Christ and the 
Unio Mystica ; Filial Adoption. 

4. Docrrinr oF THE Hoy Spirir: 

(a) God Immanent: the Teaching of Jesus and of 
Paul; the Spirit in the Heart. 

(b) The Spiritual Man: Progressive Sanctification ; 
Holiness and the Ethical Life. 

(c) The Communion of the Spirit. 

(d) The Earnest of the Inheritance, 

δ. DocrrinE oF THE Cuurcil: 

(a) The Body oy Christ: Expansion of Paul’s Idea of 
the Ecclesia ; the Church no temporal Institute. 

(b) The Brotherhood : Love, and the Works of Faith. 

(c) The Charismata: Edification, Church-meetings, 
and Administration. 

(d) Baptism and the Lord’s Supper: relative to 
Christ, and to the Church; Picture-signs, and 
Covenant-signs. 

(e) Church Organization: Development within the 
Epistles ; Charismatic and Clerical, Missionary 
and Local Ministries; the Apostolate; no 
‘Model’ of Church-government. 

€. DoctRINE OF THE KinGDOM OF GoD: 
Based on the Jewish conception, as spiritualized 
by Jesus ; Eschatological in outlook. 

(a) The Divine Sovereignty: Election and Fore- 
knowledge ; the Call of Believers. 

(b) The Enemies of God: Satan, Evil Spirits; the 
Kingdom of Darkness ; the Final Strugele. 


(c) The Consummation : (2) The Moral Perfection of 
Christians ; (6) The Resurrection of the Body ; 
(y) The Intermediate State; (Ὁ) The Second 
Coming of the Lord Jesus—the Dénouvment of 
Human History. 

i. THE LIFE oF Sv. PAUL.—1. Birth and Train- 
ing. ‘Lam a Jewish man, ἃ Tarsian of Cilicia, a 
citizen of no mean city (Ac 21") . brought up 
at the feet of Gamaliel in this city [Jerusalem |, 
trained in the strict way of the law of our fathers, 
full from the first (ὑπάρχων) of zeal for God? (229); 
‘Whom [serve from my forefathers in a@ pure con- 
science’ (2 Ti 15); ‘Ciremmeised on the eighth day, 
of the stock of Israel, the tribe of Benjamin, a 
Hebrew sprung from Hebrews, in respect of the law 
a Pharisee, in respect of zeal a persecutor of the 
Church, in respect of legal righteousness showing 
myself blameless’ (Ph 3°", 2 Co 11%, Ro 41 9511}, 
Ac 23%); ‘I made proliciency in Judaism beyond 
many of my contemporaries, being more extreme 
than they in zeal for my ancestral traditions’ 
(Gal 14, Ac 965) ; at the same time, a ‘Roman’ 
and so ‘born’ (Ac 22°6-°8, 1057, Thus much we learn 
from St. Paul about himself. [On the genuine- 
ness of the speeches see art. ACTS OF APOSTLES]. 
Jerome (de Vir. IMustr. 5; ad Philem. 23), who 
knew Palestine, has a tradition that St. Paul was 
born at Géschala in Galilee, ‘quo a Romanis capto 
cum parentibus suis ‘Tarsum Ciliciee commigravit’ ; 
Krenkel (Beitrage 2. Aufhellung d. Geschichte τι. 
αἰ. Briefe d. Ap. P. § 1) prefers this story to the 
statement of Paul’s Tarsian origin in the Acts, 
insisting that a ‘ Hebrew sprung from Hebrews’ 
signifies one born in Palestine. The above con- 
dition was fulfilled, however, if St. Paul's family 
retained the native traditions ; and Jerome’s tale, 
besides its gross anachronism, is too late and iso- 
lated to weigh against that of St. Luke. A modi- 
cum of truth there may be in it: Gischala may 
have been the old domicile of the family (tradi- 
tion is tenacious on this point), which in any case 
had emigrated not many generations before Paul's 
birth, for it was still ‘Hebrew’ in home - speech 
and spirit. Hence Saul is sent in his boyhood 
for education to Jerusalem; in later years he 
had a ‘sister’s son’ residing there (Ac 23'**). The 
Cilician Jews kept up a close connexion with the 
mother city, where they appear to have had a 
synagogue of their own (Ac 6"); they distinguished 
themselves by patriotic bravery in the siege of 
Jerusalem. The wealth of Paul’s father we may 
fairly infer from the education given him (see 
Ramsay, Sf. Paul the Traveller, ete., pp. 31, 310, 
312); his occupation as a tent-maker 1s no dis- 
proof of this, for well-to-do Jews wisely taught 
their sons some handicraft. His mother’s piety 
is implied in Gal 14; comp. the sympathetic 
allusions of 2 Ti 1° 38". 

He was named Saul (Σαῦλος in Acts where spoken 
of, Σαούλ where spoken to), presumably after the 
hero-king of his tribe (Ac 9! ete., 13! ete.; ef. 13%). 
But his Hebrew name (Σαῦλος has, moreover, in 
Greek, the ridiculous sense of ‘waddling’) is dis- 
placed in Acts by the Roman cognomen Pad 
(Παῦλος, Paulus, ‘ little’) from the time the apostle 
enters on his wider career and meets Roman 
society. With the Heb.-Rom. Sa/-Paul compare 
John-Mark (Ac 15°"), Jesus-Justus (Col 4"), also 
Flavius-Josephus. The change of name occurs in 
Luke’s narrative on the occasion of the conversion 
of Sergius Paulus, proconsul of Cyprus—a coinci- 
dence suggesting to many, after Origen (Comment. 


αὐ Rom., prafat.), Jerome (ad Philem. 1: ‘a 


primo ecclesize spolio, proconsule Sergio Paulo, 
victoria sux trophiea retulit erexitque vexillum’), 
Augustine (Confess. vili. 4), that St. Paul took his 
apostolic name from this conquest—a proceeding 
in bad taste, and on other accounts improbable. 
If Paulus was a personal name, it might have been 


ae en eee 


698 PAUL THE APOSTLE 


PAUL THE APOSTLE 


due to the bearer’s littleness; Saulos perhaps 
suggested it by resemblance of sound (Renan): so 
Jesus-Jason, Joseph-Heqesippus, etc. (but these 
combinations are Heb.-Greek, not Latin). Others 
explain it as an epithet, self-assumed in humil- 
ity (ef. 1 Co 15%), or conferred by way of con- 
trast with Elymas (Ac 13°°) overcome by the 
apostle as Goliath by little David (Lange); or as 
derived from a Hebrew root—se. Syp=‘ wrought 
(by God),’ or the like. But these conjectures are 
needless. With his Roman citizenship Paul in- 
herited a Latin name ; and Paulus was a cognomen 
not uncommon in Roman families, borne, e.g., by 
the great A‘milian gens. What his Roman gentile 
name (or nomen proper) and preenomen were, never 
appears. ‘The low stature which, according to good 
tradition (Acta Pauli et Thecla, 3; see Ramsay’s 
Ch. in the Rom. Emp.® p. 32; ef. 2 Co 10! 1), 
distinguished Paul, may have been a family trait 
suggesting the sobriquet, as in other instances. 
The apostle was ‘Paulus’ to Romans, Παῦλος 
amongst Greeks, while he was ‘Saul’ to his fellow 
Jews and at Jerusalem. As ‘Saul, Saul,’ in his 
mother-speech, the voice of Jesus addressed him 
(Ac 264), See, further, Ramsay, St. Paul, ete. 
p. 811f; and Deissmann, Bibelstudien, p. 184 ff. 

In this apostle, Jew, Greek, and Roman met. 
The Jew in him was the foundation of everything 
that Paul became. He was ‘Jew’ (Judean in 
nationality and education), ‘Israelite’ (in descent 
and creed), ‘ Hebrew’ (in language and tradition). 
The current Hebrew (1.6. Aramaic) of Palestine 
was spoken in his father’s house; and his student 
days gave him the mastery of it which enabled 
him to address the multitude of Jerusalem in their 
vernacular (Ac 22") and to make himself every where 
‘to the Jewsasa Jew’ (1Co 959). His OT quotations, 
though based on the LXX, oceasionally indicate 
the knowledge of the ancient Hebrew which the 
pupil of Gamaliel must have possessed. No man 
more highly prized the privileges of Israel, or more 
fervently believed in its Divine election (Ro 31:3 
97-5 11. 153, Ph 37); no man more passionately 
loved his Jewish kin (Ro 91 1174) ; none had drunk 
more deeply at the springs of OT revelation. As 
a Christian and a Gentile apostle Paul claimed to 
be the truer Israelite, for he was carrying out ‘the 
promise of God to the fathers’ (Ae 13%: 8. 2414, Gal 
3714 616 2Co 11, Ro 416-17 94-6 104 158-12); im- 
prisoned in pursuance of his calling, he was ‘ wear- 
ing this chain for the hope of Israel’ (Ac 26% 7 28”). 

Bearing in his Pharisaic youth all the weight of 
its yoke, Saul had proved the impotence of the law 
as a means of justification before God, and the 


hopelessness of Israel’s attempts to win through | 


its observance the Messianic salvation (Ac 13%: οὶ 
Ro 418-15 75-25 Se οἷ 10: Gal 215. 16 310-25 5 8 1] Ca 1550 
ete.). This was the chief gain of Paul’s apprentice- 
ship to Mosaism: ‘through law I died to law’; 
the law acted as a relentless spur on Saul’s sensi- 
tive conscience ; it was his παιδαγωγὸς εἰς Χριστύν, 
driving him from itself to the gospel of Jesus even 
while, in its fancied interests, he was His perse- 
cutor (Ac 901). Thus Paul’s legalistic rearing was 
an essential negative preparation for his conversion 
and apostleship. But it contributed thereto in a 
positive sense. At Rabban Gamaliel’s feet (see 
art. GAMALIEL) he learnt much that never left 
him. Paul’s theological method and style, and 
use of Scripture, are Rabbinical of the purest age. 
The most fruitful recent expositions of his teach- 
ing (such as Sanday-Headlam’s Romans, Ptleiderer’s 
Paulinismus,? and Kabisch’s Eschatologic) draw 
their best illustrations from Jewish theology. In 
several of his doctrines, notably that of original 
sin and of the resurrection (Ac 23-9 9.414. 15 96%), Paul 
continued a Pharisee. As against the sceptical, 
minimizing Sadducees, his sympathies were always 


with his early comrades (Ro 102). He had an 
intimate knowledge, both practical and theoretical, 
of the ground of the legalistie controversy, on 
which he was to play a decisive part. He brought 
with him to the Christian camp the resources of a 
trained Jewish jurist, a skilled Rabbinical scholar 
and disputant. He was the one man qualitied to 
effect the transition in doctrine and institutions 
from the old faith to the new, to transplant 
Christianity, without destroying any of its roots, 
from the ancient soil of Judaism into the wide and 
rich field ready for it in the Gentile world. This 
transition had been virtually effected in his own 
conversion to Christ. Hausrath questions the 
account in Acts of his studentship under Gamaliel 
at Jerusalem (Der Ap. Paulus, i. 3), on the ground 
of Gamaliel’s mildness and Paul’s_ severity of 
temper ; but Paul was a zealot, Gamaliel a moder- 
ate, by temperament. 

St. Paul’s education and native bent were strongly 
Palestinian and Pharisaic. But he could not help 
acquiring knowledge of the broader Hellenizing 
theology that had spread from Alexandria amongst 
the Greek Diaspora, with which Apollos (Ac 183) 
and the writer of the Epistle to the Hebrews were 
imbued. He used freely the Book of Wisdom, 
which emanated from this school. In Col 113-29 
(written, however, after Paul had met with Apollos) 
he shows his mastery of the theosophic specula- 
tions of the Alexandrian (and Essenic) Jewish 
teachers; and his language appears to indicate 
some literary contact with his elder contemporary 
Philo (see Lightfoot and Klépper on Col. ad loc: 
and Jowett’s Essay on ‘St.” Paul and Philo’ in 
his Lpp. of St. Paul). Paul’s use of types and 
allegory may have been learnt from his masters 
at Jerusalem. 

St. Paul's Tarsian birth and Roman citizenship 
secured to him an outfit for the Gentile apostleship 
such as no mere Palestinian Jew could possess. 
When Krenkel (as referred to above) contests the 
former point, and Hausrath (op. cit. p. 19), with 
Renan and others, the latter, they show undeserved 
distrust of the Acts; and they deny to Paul the 
status and equipment indispensable for his mission 
to the Graeco-Roman world (see Lightf. Bibl. Essays, 
iv.). Of his Gentile connexions, along with his 
Jewish antecedents, the apostle was thinking when 
he spoke of God as ‘having marked me out [for 
my life-mission] from my mother’s womb’ (Gal 115). 
The Rabbinical student of Jerusalem was first a 
Jewish boy in the streets of a heathen city, and 
liis home continued to be there (he was certainly 


/ absent from Jerusalem during the visits of Jesus). 


St. Paul’s insight into the moral working of idol- 
atry, and his ready appreciation of Gentile senti- 
ment, speak for this. He is everywhere at home 
in the synagogues of the Dispersion. In the Greeco- 
Asiatic Tarsus (see art. TARSUS) the products of 
Zast and West met, ships of all countries lay at 
its wharves—a place to stir in an impressionable 
child thoughts and dreams of the wide world, and 
to impart an instinctive aptitude for mixing with 
allsortsof men. In Saul’s nature Greek versatility 
was blended with Jewish tenacity. 

Tarsus was the capital of Cilicia, then incor- 
porated in the province of Syria. This city issued 
fortunately from the troubles of the Roman civil 
wars, receiving the title of metropolis and the 
immunities of an urbs Libera (Dio Chrys., Orat. 2; 
Pliny, HN v. 27; ef. Ac 21°); it had therefore its 
ecclesia, its elective magistrates and local jurisdic- 
tion; and Paul's father doubtless held the municipal 
along with the imperial franchise. This environ- 
ment made Saul a citizen of the world, while he was 
a Jewish scholar and devotee. His mental imagery 
is not gathered, like that of Jesus, from the fields 
and the face of nature; where not borrowed from 


᾿ 


’ 
, 


PAUL THE APOSTLE 


PAUL THE APOSTLE 699 


the OT, we trace it to the Jewish household and 
synagogue within doors, and out of doors to the 
streets, the agora, the stadium, the temples, the 
tratlie of a Greek seaport town, Such cities Paul 
sought by predilection; their society was his 
native element. The contact of Jew and Gentile 
gave the apostle his point of vantage; and he 
found his main constituency in the large circle 
of piously disposed men and women of Greek 
culture attracted to the Hellenistic synagogues, 
Tarsus was at this period a university town of the 
highest repute (Strabo, xiv. 10. 13-15; Philos- 
tratus, Apollonius, i. 7); it sent out distinguished 
professors of the Stoic philosophy, and afterwards 
of Roman law. Strict Jewish families held aloof 
from the Greek schools, and Paul’s style bears 
scarcely any trace of classical discipline; his Greek 
is the κοινὴ of the Levantine shores, enriched with 
Hebraisms of the LXX and the Synagogue and 
adapted to the new Christian ideas with creative 
originality. The citations he makes from Greek 
authors are of a popular, proverbial stamp (Ac 
1723, 1 Co 15*2, ἘΠ"; Passages like 1 Co 1°° and 
Col 2° indicate St. Paul’s contempt for the empty 
sophistic and meretricious show into which phuilo- 
sophy had degenerated. Tarsus was a conspicu- 
ous arena for such display, and must often have 
witnessed scenes resembling that in which Paul 
himself took so ready a part in Athens (Ac i177"), 
At the same time St. Paul could not but receive 
intellectual stimulus, if only by way of aversion, 
from such a theatre of mental activity. His master 
Gamaliel is said to have encouraged Greek studies. 
Especially when Saul returned home after his con- 
version (Ac 9 11%, Gal 151), with his mission to 
the heathen definitely in view, we cannot suppose 
that he failed to use the facilities afforded by his 
native city for studying the Gentile thought of the 
day (see Ramsay, δέ. Paul the Traveller, p. 354). 
Hisaddress to the Areopagus shows that the apostle, 
when he chose, could become a philosopher to the 
philosophers. The parallels in thought between 
St. Paul’s ethics and those of Seneca and the 
Stoies (see the Essay ad rem in Lightfoot’s Philip- 
pians) are, however, scarcely closer than may be 
accounted for by the Stoical ideas in the air and 
by the unconscious sympathy with the nascent 
Christian faith existing in high-minded Gentile 
thinkers of the age. 

In regard to form and expression, it is likely that 
Paul learnt something from the schools of  liis 
native town. ‘In general, the Epp. of St. Paul 
stand much nearer to the forms ot the Cynic and 
Stoic dictribé, as regards their methods and the 
complexion of their speech, than to the involved 
Rabbinical dialectic. Recent investigations on the 
subject (Wendland u. Kern, Beitrage 2. Geschichte 
d. gricch. Philos. u. Relig. pp. 3-75, Philo wu. d. 
kynisch-stoische Diatribe) bring this relationship 
increasingly into light’: so Heinrici, Vorrede to 
1Co in Krit.-cxeg. Kommentar® (Meyer); also 
Canon Hicks’ Paper on ‘St. Paul and Hellenism’ 
in Stud. Bibl. iv. 

From Tarsus Paul carried off, if not a scholarly 
Greek training, at least his trade of tent-making 
(Ac 185. Tarsus was a centre for the manu- 
facture of cilicinwm, the coarse goats’ hair fabric 
of the district, famed for its durability, of which 
shoes, mats, and coverings of all kinds were made ; 
and the boy Saul was taught this local handi- 
craft. An industry everywhere in demand, this 
craft supplied him in his wandering apostleship 
with a means of livelihood, laborious and irksome 
enough, but adequate for his scanty needs (1 Th 
oO) 2'Th 38-20, 1-Co 96:18. ete.).. § These hands,’ as 
Paul held them up, rough and black with stitching 
at tne hard canvas, told their tale of stern in- 
deyendence and self-denial (Ac 20), 


Of Roman law Paul had the knowledge qualify- 
ing him to exercise his valued rights as a citizen of 
the Empire. ‘This discipline contributed to his large 
Christian apprehension of ‘Jaw’ as a universal 
Divine institute, which has its nearest analogue in 
the Roman jus gentium. His prominent doctrine 
of Adoption (viobecia) is based upon Graeco-Roman, 
not Jewish practice. His conception of the Church 
borrowed something from the Roman State as 
well as from the Israelite Theocracy (see Eph 21", 
Col ΟἿ; Ph 177 3%). Not merely for his own 
protection (Ac 16%7 9550) and as a passport to his 
message did the apostle pronounce the words 
‘Civis Romanus sum’ and ‘Cvresarem appello,’ 
but with genuine loyalty and with a true sense 
for the grandeur and enduring power of the rule 
of Rome. ‘We cannot fail to be struck with the 
hold which Roman ideas had on the mind of St. 
Paul. . . . He had conceived the great idea of 
Christianity as the religion of the Roman world ; 
and he thought of the various districts and 
countries in which he preached as parts of the 
grand unity’ (Ramsay, Ch. in the Rom. Emp.* 
pp. 147, 148, St. Paul the Trav. pp. 125-127, 135 ; 
also Sanday-Headlam, Romans, p. xiv). He had 
the Roman genius of the statesman and organizer. 
He planted his churches, by preference, in Roman 
colonies (Pisidian Antioch, Philippi, Corinth, ete.). 
To Rome St. Paul addressed his most studied 
and complete Epistle; toward this metropolis of 
the world the advance of his mission from Jeru- 
salem westwards, for many years previously, had 
been directed (Ro 18% 15%”, Ac 1971 23"), Only 
when at last he had made his defence and 
delivered his message before the Imperial Court, 
could the ‘teacher of the Gentiles in faith and 
truth’ consider that his ‘ preaching was fulfilled’ 
and his course finished (1 Ti 2’, 2 Ti 4717). To 
the Jewish student and the Greek cosmopolitan in 
Paul there was added the Roman gentleman. His 
courteous dignity of bearing enabled him worthily 
to stand before magistrates and kings (Ac 9! 26, 
etc.). He commanded the respect of governors 
like Sergius Paulus and Porcius Festus, and the 
deference and goodwill of Julius the centurion 
in whose charge he voyaged to Rome. There, 
too, an ‘ambassador in chains,’ he gained a wide 
influence, and his presence greatly stimulated the 
Christian cause (Eph 6”, Ph 1% 4", Ac 28%: 91), 
Though his prison, Rome was his best vantage- 
ground and his adoptive home. It was here that 
the apostle arrived, as appears from the Epistles 
of the First Captivity, at his loftiest conceptions 
of the nature and destiny of the Universal Church. 

2. St. Paul's [diosyncrasy.—The ‘striking origin- 
ality’ of Paul’s character is ‘due to the fruitful 
combination in it of two spiritual forces, which 
are seldom found united in this degree in one 
personality — dialectical power and religious in- 
spiration, or (to borrow Paul’s own language) the 
activity of the νοῦς and that of the mvedua’ (A. 
Sabatier). Add to these attributes the apostle’s 
heart of fire, the glow of passion and imagination 
which fused his mystical intuitions and logical 
apprehensions into one, his fine sensibility, his 
resolute will, his manly sincerity and courage and 
woman-like tenderness, his vivacity, subtlety, and 
humour, his rich humanity and keen faculty of 
moral observation, his adroitness and ready tact, his 
genius for organization and inborn power of com- 
mand, and the vigorous and creative, though not 
facile, gift of expression that supplied the fitting 
dress, as original as the thought behind it, with 
which his doctrine clothed itself,—all these quali- 
ties and powers went to the making of Jesus 
Christ’s apostle to the nations, the master-builder 
of the universal Church and of Christian theology. 

St. Paul’s physical frame appears by no means to 


EE a ΒΕ ΒΝ 


700 PAUL THE APOSTLE 


PAUL THE APOSTLE 


have matched the greatness of his soul. Witha 
frankness that charms while it pains the reader, he 
quotes the taunt of his Corinthian opponents, ‘His 
bodily presence is weak, and_ his speech of no 
account’; he reproaches those who ‘counted of’ 
him ‘as though walking according to flesh,’ and 
‘had an eye for matters of (bodily) presence,’ 
judging the lowly apostle by his unimposing 
exterior (2 Co 101-10, ‘The barbarians of Lystra 
took Barnabas for Zeus, but Paul for Hermes, 
comparing the dignified port of the one with the 
lively speech of the other traveller. The disad- 
vantages of his bodily presence were ageravated 
by the effect of his occupation as a journeyman 
tentmaker, and of the severe mishandling he had 
suffered from time to time on the part of his 
persecutors (Gal 617, 2 Co 11%-*6), ~ Yet these 
physical disabilities and humiliations became, 
through ‘the power of Christ overshadowing’ him, 
ἅν new source of spiritual strength (2 Co 118 12% 19), 
It was a constant feeling of Paul’s, only heightened 
by recent illness, to which he gave expression 
in 2Co 475°: ‘We have this treasure in frail 
earthen vessels. . . . In this tabernacle we groan, 
being burdened ’ (ef. Gal 4!2°46!7). The Acta Pauli 
et Thecla, as Ramsay has shown (Ch. in Rom. 
Eimp.? xvi.), ‘goes back ultimately to a document 
of the Ist cent.’ ; and it thus describes (§$ 3) Paul’s 
appearance as he first approaches Iconium : ‘ bald- 
headed, bowlegved, strongly built, a man small in 
size, With meeting eyebrows, with a rather large 
nose, full of grace, for at times he looked like a 
man and at times he had the face of an angel,’ 
‘This plain and unflattering account seems to 
embody a very early tradition’ (vp. cit. pp. 31, 
32). ‘Lhe lifelike and unconventional figure of 
the Roman ivory diptyeh, ‘supposed to date not 
later than the 4th cent.’ (Lewin’s Life and Epp. 
of St. Paul, Frontispiece, and vol. ii. p. 911) 
partly confirms the above description. 

St. Paul’s constitution, if somewhat stunted and 
sickly, must have been nevertheless of a tough 
and stout fibre. His arduous travels, attended for 
many years with the double strain of manual 
and intellectual labour, above all the catalocue of 
his hardships in 2 Co 11, bespeak in him aman of 
exceptional vitality and nervous energy. And, in 
spite of his uncomeliness, he exerted a rare personal 
fascination. ‘Rude in speech’ as he was to a 
fastidious Greek ear, his charm of manner and the 
incisive force and sympathetic aptness of his 
address commanded a hearing from all kinds of 


3 


assemblies. He could never be listened to with 
indifference. His preaching excited warm assent 


or contradiction. He set all minds astir and in 
debate around him; his presence and discourse 
acted like an electric current that drives to Opposite 
poles the mingled elements through which it passes 
(Ac 13° 144 ete., 2 Co 914-16), 

The emotional nature of the apostle counted 
for as much in the effects of his eloquence as did 
his intellectual powers. His temperament was 
choleric and impetuous, his nervous organism 
finely strung and quivering with sensibility. There 
was nothing in him of the impassive Stoic. His 
affections towards his converts were those of a 
mother or a lover, rather than of a pastor. He 
‘travailed a second time in birth over’ the un- 
toward Galatians, ‘till Christ should be formed 
in’ them (419; ef. 2 Co 11°, 1 Th 21:8), ‘Now we 
live,’ he writes to the Thess., ‘if you stand fast 
in the Lord’ (1 Th 3%!°), The attacks of sickness 
and the anxieties and disappointments of his 
calling threw him at times into paroxysms of 
anguish. But his mental buoyancy and elasticity 
were equally marked ; his ‘consolation through 
Christ’ brought him an exultaney proportioned to 
the depth of grief in which he shared ‘the sutfer- 


ines of Christ’ (1 Co 23 1531-32, 9 Go ]331 417-11 daa 
Col 1°4, Eph 3%, Ph 2!7-18), His letters—esp. 2 Co, 
Gal, Ph, 2 Ti—retlect the ardour and quick re- 
sponsiveness of the apostle’s feelings, his sudden 
alternations of mood, the conflicts of fear and 
hope, of affection and indignation, by which his 
soul could be torn and tossed. This lively play 
of emotion, expressed by look and gesture (e.g. 
Ac 13° 14%-4 9034 231-6 961, Gal 31, Ph 3/8) ete.) but 
held under the tirm control of judgment, gave a 
peculiar animation to Paul’s discourse, which, how- 
ever abrupt and unpolished in phrase, was arrest- 
ing and affecting in the highest degree. He spoke 
from the heart and to the heart. The effectiveness 
of his utterance he ascribed to the enerey of the 
Spirit of Christ possessing his mind; he was con- 
scious of ‘Christ speaking’ in him; a Divine force 
‘energized mightily’ through his ‘wrestling’ of 
spirit and of speech (2 Co 13°, Col 12°, 1 Th 1°, ete.). 
Here was the true secret of St. Paul’s transcendent 
power. Before everything else he was a mvevua- 
Tikds—a man of the largest spiritual capacity, 
filled with the living Spirit of Jesus Christ. If we 
must admit a fault, his vehemence was apt to 
break out into a heat and haste of temper, mani- 
fested occasionally in expressions which he was 
disposed afterwards to regret (see Ac 15% 2345; 
and perhaps 2 Co 7®%, Gal δ13). 

St. Paul shared eminently in the supernatural 
experiences and χαρίσματα special to the apostolic 
age, as well as in the permanent and normal en- 
dowments of the Church. He exercised miraculous 
powers of healing and of discipline (Ac 13% 14% 10 
1 Co 411 545, 2 Co 13!) though he did not 
regard these as the chief ‘signs of the apostle’ 
(2 Co 1154. 1915:-ὲ 313) He ‘spoke with tongues 
more than all, but thought this an interior gift 
(1 Co 14°), In ‘visions and revelations of the 
Lord’ no one could rival him (2 Co 12'4); he had 
been once ‘caught up into paradise, and heard 
unspeakable words.’ To Paul the living God, the 
Lord Christ, the indwelling Spirit, the unseen 
world, were immediate and overwhelming realities. 

His thorn in the flesh (or rather, thorn for the 


Jlesh, σκόλοψ τῇ σαρκί) is connected by himself with 


his unique experiences of trance and vision (2 Co 
12°), The former served as a kind of counter- 
poise to the latter: ‘Because of the excess of the 
revelations, that I might not be excessively lifted 
up, there was given to me a thorn for my flesh, an 
angel of Satan sent to buffet me,—that I might 
not be excessively lifted up.’ We gather that this 
infliction was bodily in nature, acutely painful 
and humiliating, prostrating in eflect, and repeated 
in occurrence (ὑπεραίρωμαι and κολαφίξζῃ are both 
Greek presents of recurrent action); that it was 
also mnysterious in origin, and such as to be fitly 
associated with the working of a malignant unseen 
power. From the connexion of ν. with the fore- 
going context, it appears probable that the out- 
break of this malady attended Paul's supreme 
vision, ‘fourteen years’ previously to 2 Co (i.e. 
about A.D. 43), when in a state of trance (vv.?3) 
he was ‘seized and caught up into paradise and 
heard unspeakable words.’ The ‘thorn’ attached 
itself to this “ὑπερβολή of the revelations’ (cf. Gn 
32°31), in which the apostle ‘exults’ as he writes, 
and which, he feels, might otherwise have excited 
him to an unholy pride; this cruel affliction was 
therefore used by God for a merciful end. Hence 
the Lord, though thrice besought, did not remove 
the evil; He allowed ‘Satan’s angel’ ‘to buttet’ 
His servant; but He promised grace sufficient for 
endurance, and assured the sufferer that ‘power is 
perfected in weakness.’ Thus Paul learnt to glory 
in this as in other weaknesses and injuries, and 
had indeed found himself strongest when nature 
was most beaten down (vv.% 19), 


PSS =< Σ..: 


= oe ἘΣ Φ 


PAUL THE APOSTLE 


PAUL THE APOSTLE 701 


Further light is thrown on St. Paul’s malady by 
Gal 4°, for it is probably the same affliction that 
we meet with here: ‘In nought did you (Galatians) 
wrong me. But you know it was due to an in- 
firmity of the flesh that 1 preached to you at that 
former time. And your temptation in my flesh 
(my physical condition) you did not treat with 
contempt nor loathing [lit. did not spit out), but 
as an angel of God you received me,—as Christ 
Jesus! Where, then, is your self-gratulation ? 
For I bear you witness that, if possible, you would 
have dug out your eyes and given them me !’ 
The ‘thorn,’ then, was disabling; it compelled 
Paul unexpectedly to halt on his way, and so to 
preach to these ‘Galatians’ (but see Ramsay's view 
of the circumstances, stated below). Its effects 


were such as to excite the scorn and aversion of | 


beholders, so that it supplied a severe test of the 
candour and generosity of the Galatians who had 
witnessed Paul’s abject condition under its inflic- 
tion. It may also be inferred, though less certainly 
(see Lightfoot, ad loc.), that the complaint, at 
least temporarily, affected the patient's eyesight. 
The diagnosis excludes—(1) the hypothesis of 
spiritual temptations (to pride, blasphemy, ete., 
injectiones Satanw) made current by Luther; and 
(2) equally that of carnal incitements, favoured by 
medieval and Roman Catholic interpreters in 
accordance with the erroneous Latin rendering, 
stimulus carnis. (3) Nor could the ‘thorn’ have 
signified human opposers, such as the ‘ ministers 
of Satan’ ef 2Co 11%; nor the hindrances and 
afflictions related in 2 Co 11°) (Chrysostom, 
Erasmus, and others). (4) The evidence points to 
physical disease of some distressing and distiguring 
kind, recurrent at intervals, having its seat in St. 
Paul’s nervous constitution and supervening upon 
the ecstasy of his ‘visions and revelations’ (so 
Ewald, Holsten, v. Hofmann, Klopper, Lightfoot, 
Schmiedel, Krenkel). Of known diseases, epilepsy, 
or some obscure form of Aysteria, best answers to 
these conditions. Krenkel has elaborately dis- 
cussed the question in his Beitrage (pp. 47-125), 
showing that epilepsy was regarded by the ancients 
with peculiar horror as a supernatural visitation, 
and often associated with lunacy (Mt 4% 17%), 
with which also Paul was taxed (2 Co 5 121'), He 
observes, further, that spectators witnessing epi- 
leptic attacks used to spit out in superstitious 
dread and by way of averting the evil (the morbus 
qui sputatur of Plautus’ Captivi, IL iv. 18, and 
the despui suctus of Pliny’s HN x. 23 [83])—a 
circumstance explaining the οὐδὲ ἐξεπτύσατε of Gal 
41, Epileptic seizures taking place in mature life 
and at distant intervals are not necessarily fatal 
to activity and mental vigour: witness the cases 
of Julius Cwsar, Peter the Great, Napoleon L; 
the instance of king Alfred (Lightfoot, Galatians, 
pp. 183-188) is strikingly parallel in some par- 
ticulars to that of Paul. The hypothesis of oph- 
thalmia (advanced in Farrar’s St. Paul, vol. 1. 
Excursus x.) has its starting-point in Gal 4% ; 
it meets some but not all the conditions of the 
case. This disease, in the severe form supposed, 
damages the eyes to a degree inconsistent with 
Paul’s quick observation and powerful gaze. W. 
M. Ramsay has recently suggested malarial fever 


(comp. Conyb. and Hows. Life and Epp. of St. | 


Paul, ch. viii.), which (Ramsay conjectures) at- 
tacked Paul in Pamphylia (Ac 134), compelling 
Barnabas and himself to seek relief in the bracing 
air of the uplands of Asia Minor. ‘To this necessity 


Ramsay supposes Paul to refer in Gal 415, on the - 


theory that the ‘Galatians’ of the Ep. are the 
South Galatians of Antioch, Iconium, ete. (Ch. in 
Rom. Emp. iii., St. Paul the Trav. v. 2, and more 


all the symptoms of the malady. A Jone and 
perilous journey, like that from Perga to Pisidian 
Antioch, would scarcely be undertaken in such 
‘weakness of the flesh. | Nor is malarial fever 
likely to have excited the aversion indicated in 
Gal 41, And Mark’s desertion, under these c¢ir- 
cumstances, becomes almost incredibly base. The 
references of Tertullian, and other early inter. 
preters, to violent headache and similar complaints 


are in the right direction, but inadequate. They 
may be an echo of the earliest tradition. If the 


apostle’s liability to nervous disorders supplies 
unfriendly critics with a ground on which to dis- 
credit his visions and his Divine inspiration, these 
disparagements are but a repetition of those made 
in his lifetime. The fact that his malady exposed 
St. Paul’s apostleship to this reproach, gave a 
cruel and piercing sharpness to the ‘thorn.’ So 
much the more perfect was the triumph of Christ’s 
grace in this deeply wounded man. 

3. St. Paul's Conversion.—The interest of St. 
Paul’s life centres in his conversion to the faith of 
Jesus Christ. The root of his doctrine is also 
here. This was the most pregnant event οἵ 
apostolic history ; it is more fully related in the 
NT than any other outside of the Gospels. It was 
one of those lightnine strokes occurring at de- 
cisive moments in the advance of revelation, which 
precipitate the issue of a long course of previous 
spiritual development, and liberate new forces for 
operation in some new era of the kingdom of God. 
The call of Saul of Tarsus to His service by the 
risen Jesus, while it put a last seal, from the hand 
of one hitherto His bitter enemy, to the testimony 
concerning His resurrection and exaltation (1 Co 
15°"), supplied the starting-point for a fresh de- 
parture in the dispensation of the gospel (Eph 27, 
17Ti 1%). In the soul of the converted Saul a 
world-wide revolution lay germinally hidden. In 
his mind the Christian principle, the λόγος τοῦ 
σταυροῦ, first displayed its full significance ; in him 
Christ appropriated that ‘chosen vessel’ through 
which His gospel was to work out its largest intel- 
lectual and social results, the instrument whereby 
the society of Jesus was to be expanded from a 
Jewish Messianic sect into the Church of the 
nations, coextensive with the Roman Empire and 
set on its way to re-create the civilized world. 

Saul’s conversion took place in a fashion be- 
fitting its historical importance. The passionate 
young Pharisee had witnessed with approval the 
stoning of Stephen, whose radical and incisive 
preaching recalled the tones of Jesus and re- 
awakened the deadly fear and hatred of the 
Pharisees toward His doctrine. The struggle be- 
tween the followers of Jesus and the existing 
Judaism, as Saul truly saw, was one of life 
and death. The mild policy of his master 
Gamaliel had allowed this monstrous imposture, 
this proclamation of a crucified Messiah and 
pretended Son of God, to make dangerous head- 


way. The heresy must be trampled out at any 
cost. In this conviction Saul was ‘ breathing 


threatening and slaughter against the disciples of 
the Lord. He acted ‘ignorantly, in unbelief,’ 
out of a sincere and uncompromising zeal for God, 
and doing violence therein to his kindlier feelings. 
The Jewish ecclesiastical leaders found in Saul, 
thus disposed, their fit agent in the attempt they 
made after the murder of Stephen, and at a 
moment when political circumstances gave them a 
free hand, to suppress the sect of the Nazarenes. 
Saul was travelling to Damascus, commissioned 
by the high priest, to bring as prisoners to Jerus. 


Vany that he should there find ‘of that way’; he 


was nearing the city about noonday, bent on 


recently in Hist. Com. on Gal., 1899, p. 422 ff.). | harryine its defenceless Christian flock, when he 
This hypothesis, again, agrees with some but not) was arrested by a burst of light ‘surpassing the 


702 PAUL THE APOSTLE 


PAUL THE APOSTLE 


brightness of the sun,’ that encireled his troop. 
Out of the blaze there appeared a glorious human 
Form, who at his challenge declared Himself to be 
‘Jesus, whom thou persecutest!’ The sequel of 
the story we need not repeat. It is told three 
times in the Acts: once by the historian on his 
own account (91:16), and twice as reported from 
Paul’s speeches—to the people at Jerus. (228), 
and before king Herod Agrippa 11. and Festus at 
Cwsarea (26°!) The variation of the three nar- 
ratives is interesting as showing how much dif- 
ference in descriptive detail was deemed consistent 
with identity of fact by a careful writer like St. 
Luke. The only real discrepancy lies in St. Paul’s 
omission in Ac 26 of the part of Ananias, on which 
he naturally dwelt in addressing the Jews (22). 
In the later address, speaking more summarily, 
he ascribes to Jesus directly, and as though com- 
municated at the outset, the revelations consequent 
upon ‘the heavenly vision.’ Vvy.!*! of ch. 9 ap- 
pear to embody Ananias’ account, which Luke 
would be sure to obtain (comp. Lk 1%) if within 
his reach. The train of events is most vividly 
reproduced in Paul's unfinished speech at Jerus. 
(ch. 22), the objectivity of the appearance of Jesus 
and the overpowering compulsion that it exercised 
upon Saul’s mind being asserted with strong 
emphasis (esp. νν.1" 1, Here alone the two 
questions addressed by Saul to Jesus are re- 
ported. In his speech at Cvesarea the apostle 
brings out the startling and complete reversal 
etlected in his conduct; to this account we owe 
also the statement that Jesus spoke in ‘the 
Hebrew language,’ and the significant sentence, 
‘It is hard for thee to kick against the goad(s)’ 
(words which do not belong to the true text of 
Ac 9°), 

The Epp. furnish many instructive references to 
Paul’s conversion. In 1 Co 9! his apostolic office 
(resembling that of the Twelve, v.°) is grounded 
on the fact that he ‘has seen Jesus our Lord.’ 
Indeed, Paul claims to be a witness of Christ’s 
resurrection in the same sense as were those who 
saw Him during the forty days, and the last of such 
witnesses, lis birth into faith and apostleship, 
notwithstanding its abnormality and his unworthi- 
ness, being therefore as valid in itself as it was 
justified by its results (1559), In the latter pas- 
sage we see the humiliating aspect of St. Paul’s 
conversion; in 2 Co 41: and 5!°%, its splendour. 
God’s creative fiat bade ‘the illumination of the 
knowledge of His glory’ shine through Saul’s 
blinded eyes into his dark and bitter heart, ‘in 
the face of Christ’ disclosed amid ‘ the glory of that 
light’ (Ac 22"). There arose ‘a new creation’ 
resembling that which attended the word, ‘ Let 
there be light.2 Paul was at the same instant 
‘reconciled to God’ and received a ‘ministry of 
reconciliation’ for the world (2 Co 5! }9), Gal 
1/7 shows him intent on proving his independent 
apostleship: his knowledge of Jesus Christ and 
his commission to preach Him to the Gentiles 
were derived, he asserts, at first hand from the 
Lord Himself, and at a time when his relations 
with the Church at Jerusalem had been only those 
of the persecutor. To no human mediation or 
indoctrination did he owe his ‘ gospel’ (comp. 1?) ; 
‘Jesus Christ’ personally ‘revealed’ it to him 
(v.12). The sight of the risen Jesus, allowed to 
Saul by the mercy of God, ‘revealed in’ him ‘ the 
Son of God,’ his own and the world’s Lord and 
Redeemer (vv.}:16). This vision gave Saul the 
purport of his message to the Gentiles, impressing 
upon this message a special Divine stamp and 
authority that raised him above the need and the 
wish to ‘confer’ in respect to it ‘with flesh and 
blood.’ Hence upon his conversion he did not 
follow the natural course of repairing to Jerusalem 


in order to seek the recognition and instruction of 
the heads of the Church there, but ‘went off inte 
Arabia,’ where he remained for some time in com- 
parative solitude (vv.!7 38), In this connexion Paul 
speaks of the Twelve as ‘the apostles before me,’ 
since the manner of his call put him on an equality 
with them as one commissioned by Jesus Christ 
in person ; for he had ‘seen Jesus our Lord’ in 
His visible human form, and had ‘ heard’—no mere 
spiritual call such as every servant of Christ hears 
—pbut ‘a word from His mouth’ (Ac 224). In this 
sense he introduces himself to the Romans (11-ὅ) as 
‘a bondman of Jesus Christ, a called apostle, one 
separated [marked off from others by his call] to 
proclaim God’s good news about His Son.’ It is 
noticeable that in the Address both of Romans 
and Galatians, where Paul reminds himself of the 
unique character of his apostleship, he speaks 
with emphasis of the resurrection of Christ, for it 
was the risen Saviour the sight of whom had 
changed everything for him. ‘The glory of that 
light’ reflects itself in many passages of St. Paul’s 
letters, —2 Th 1°! 25,1 Co 15#-* (‘ the image of the 
Heavenly One’), Ro 8'%, 1 Ti 616 9 Tj 110, 
and especially Ph 80. 31 (‘the body of His glory’). 
Often, and more feelinely as time goes on, he 
dilates on the astonishing grace of God that called 
him, a violent enemy of the gospel, to be its bearer 
to all nations,—Gal 1:5. 4-44 1] Co 15% 19, Eph 
oer, dol le etn, 

While miraculous in the means that effected it, 
Paul’s conversion was no act of violence. There 
was an inward preparation for the revelation of 
Jesus, which brought to its issue a long struggle 
in the nature of Saul, and opened the door of 
escape from a moral situation that had become 
miserable beyond endurance to the proud and 
strict young Pharisee. The words of Jesus, ‘ Hard 
is it for thee to kick against the goad(s),’ touched 
the secret of the hearer’s heart. The ‘goad’ of 
Ac 264 is the paedagogus and prison-keeper of 
Gal 3, ‘the law’ of Ro 3. 4. 7 that ‘works out 
wrath,’ ‘the power of sin’ of 1 Co 15°°,—that, 
good in itself, supplied to sin the instrument by 
which it ‘wrought out death’ to Saul, setting his 
reason and flesh at internecine war. Fiercely as 
Saul attacked the name of the Nazarene, he carried 
a more devouring strife within his breast. That 
Judaic law which he strove to honour by extir- 
pating its contemners, through its impracticable 
vet most just demands was meanwhile driving 
him, though he knew it not, into their ranks. ἢ 
Such was the irony of the situation revealed by this 
illuminating word of Jesus. St. Paul’s subsequent 
doctrine of the impotence of the moral Jaw as a 
means of salvation is the transcript of this experi- 
ence. As he rode to Damascus, Saul was labouring 
under the painfully suppressed conviction of his 
powerlessness, and the powerlessness of his people, 
to fulfil the legal righteousness and therefore to 
attain the Messianic salvation which depended, 
he believed, upon this one condition. This inward 
rage made him a more furious persecutor. He 
was ‘kicking against’ a ‘ goad’ which wounded his 
soul; he was fighting down his secret misgivings 
respecting Judaism. Until this moment, however, 
Saul had no suspicion that the Nazarenes were 
in the right. The crucifixion had falsified the 


*The interpretation here given to the words πρὸς κέντρω 
λακτίζειν, reads more into the figure than is usual; but this 
fuller meaning appears to be forced upon us by -the data of 
the Epp., the main doctrines of which are a product and reflex 
of the writer's vital experience. Paul's teaching on the Law and 
Faith rehearses the process that turned him from a Pharisee 
into a Christian. His soul had been pierced and lacerated by 
his sense of moral impotence in face of the Law. Like a stupid 
beast, Saul knew not whither this incessant goad was driving 
him, nor whose was the hand that plied it ; he had struggled in 
wild and vain resistance, till the appearance and words of 
Jesus explained everything. 


PAUL THE APOSTLE 


PAUL THE APOSTLE 703 


Messianic claims of Jesus; it proved Him a blas- 
phemer in calling Himself ‘the Son of God.’ To the 
testimony for His resurrection Saul’s mind was as 
completely closed, on @ priort grounds, as that of 
many able and sincere men to-day. He had never 
met Jesus during His earthly life, or he would 
have thought of Him differently. (The words of 
2 Co 516 signify,’ We have known a carnal Messiah’). 
Had Saul so heard or seen Him, this fact would 
have aggravated the guilt of his persecution ; and 
he would surely have alluded to it in his later 
wignant confessions. In the words of 1 Ti 1, ‘not 
Rawls (Him),’ he ‘acted in unbelief.’ <A ‘blas- 
phemer, persecutor, injurer’ of his Lord, Saul was 
an object of pity for this reason; pity, not anger, 
spoke in the voice of Jesus. He had not sinned 
against the licht. He testifies before Agrippa, ‘I 
verily thought with myself that it was my duty 
to do many things against the name of Jesus of 
Nazareth’ (Ac 909). The speech of Stephen and 
the confessions and bearing of the persecuted 
Christians, though raising many questions in 
Saul’s mind, had not seriously shaken his conviction 
of the falsity and banefulness of their doctrine. 
Had Saul before his vision of Jesus, as Holsten 
and others suppose, been so wrought upon by 
contact with his Christian prisoners that he was 
half persuaded to join them ; had the predisposition 
to faith in the Nazarene grown up within him be- 
forehand and seized his heart so strongly, at the 
time of his journey to Damascus, that it was ready 
upon a nervous shock to project itself in the form 
of an apparition,—had such an incipient reverence 
for Jesus and a secret attraction to the persecuted 
cause arisen in him, the persecutor would have 
been disarmed. On the contrary, ‘Saul was 
breathing threatening and slaughter against the 
disciples of the Lord’ up to the moment of his 
arrest ; he acted throughout with a single mind. 
Woe mental elements out of which a self-generated 
vision of the glorified Jesus might conceivably have 
been formed, the material for such a hallucination, 
were wanting in him at that period. Instead of 
being preoccupied by the reproachful image of 
Jesus, Saul was confounded at His appearance, and 
the current of his opinions and feelings toward Him 
was reversed. He knew himself to be a sinful man ; 
but that the crucified Nazarene would be his Saviour 
was an idea altogether alien and repugnant to his 
thoughts. The knowledge Saul had gained of 
Christianity and Christians in the office of a per- 
secutor explains the enthusiasm of his revulsion 
and the readiness with which he fell into rank when 
once he had changed sides, but it does not account 
for the interior change itself, which was unique in 
its conditions and antecedents, differing from all 
transformations of character brought about by 
human influences and subjective reflexion. The 
latter explanation the apostle formally repudiates 
(Gal 111-13). See MeGitiert’s Hist. of Christianity 
in the Apost. Age, p. 121 ff. 

The conversion of Saul is a psychological and 
ethical problem, the solution of which is to be 
found only in the actual appearance of Jesus 
Christ to his senses on the way to Damascus, as he 
believed this to have taken place. Nothing but his 
certainty of that appearance could have convinced 
lim that Jesus was raised from the dead, and was 
therefore the Messiah and the Son of God. Nothing 
but the fact itself can, under the circumstances, 
fairly account for his certainty. This first vision 
is put, by himself and by St. Luke, upon a footing 


quite distinct from the other ‘visions and revela- | 


tions of the Lord’ about which he glories in 2 Co 
12. There was no question in this case as to 
whether he was ‘in the body or out of the body.’ 
The revelation took place in broad daylight, on the 
highway, as Saul was journeying with limbs and 


senses in full exercise, and his mind intent on a pur- 
pose diametrically opposed to the obedience of faith 
in Jesus; and some of the phenomena attending it 
were sensible to others besides himself. The ablest 
attempt to explain the vision of Saul on naturalistic 
erounds still remains that made by Holsten in his 
Essay entitled ‘Die Christusvision des Paulus’ 
(Zum Evangelium d. Paulus u. Petrus, 1868); see 
also his Das Evang. εἰ. Paulus dargestellt (1880). 

For three days Saul remained at Damascus as 
aman stunned by a sudden, heavy blow. His 
world of thought was turned upside down by the 
discovery that ‘this Jesus’ was, after all, ‘the Son 
of God.’ A silent and profound revolution was 
going on in the persecutor’s breast; God was 
‘revealing His Son within’ him. At the end of 
this time the penitent was prepared to welcome 
Ananias, who gave him the assurance of forgive- 
ness and the right hand of Christian fellowship. 
By the seal of baptism and the bestowinent of the 
Holy Spirit he became a member of the Church ; 
and Ananias’ prophecy opened to him the prospect 
of his missionary calling. For ‘some days’ he 
stayed ‘with the disciples in Damascus,’ and made 
public his conversion by ‘immediately proclaiming 
in the synagogues that this Jesus is the Son of 
God? (Ac 98). Saul felt the need, however, of 
retirement to collect his mind after so bewildering 
a shock, to think out his new position and the 
import of his strange experiences. [Ὁ is thus we un- 
derstand the retreat to Arabia, to which the apostle 
refers in Gal 188, St. Luke may have omitted 
this episode, because it belonged to St. Paul’s 
private life; it falls between vv.4-*? of Ac 9. ΜΝ." 
relates the simple declaration of faith in Jesus that 
followed ‘immediately’ on Paul’s conversion, while 
v.42 shows us the apostle in possession of a de- 
veloped faith and working out, in the manner to 
which we become afterwards accustomed, a sus- 
tained and effective proof of the Messiahship of 
Jesus: ‘Saul grew the more strong, and con- 
founded the Jews that dwelt in Damascus, proving 
that this is the Christ.’ From his Arabian medi- 
tations he had gathered this new force ; and the 
powerful arguments he now brings to bear upon 
his old position were the fruit of a prolonged 
reflexion. 

4. St. Paul’s Missionary Career.—Ac 915. 16 and 
2616-18 distinctly state that Saul’s vocation as 
Gentile apostle was revealed at the epoch of his 
conversion. Gal 1% 16 imphes as much. Saul 
went into Arabia with the knowledge that his 
ultimate destination was to ‘preach the Son of 
God amongst the Gentiles.’ Failure amongst his 
fellow-countrymen quickened this conviction. His 
Gentile ministry had its root in his first experience 
of the grace of Christ. Yet he thought it his duty 
to ‘begin from Jerusalem’ ; his witness, he ima- 
gined, would be especially convincing amongst his 
old comrades ; so that on his escape from the plots 
of the Jews against his life in Damascus (2 Co 
1155. 3) Saul returned to the Holy City, where ‘he 
preached boldly in the name of the Lord ; and he 
spake and disputed against the Hellenist Jews ; but 
they went about to kill him’ (Ac 9%). It was 
then, rather than at any later time, that the 
trance befell him in the temple, when the Lord 
bade him ‘ Make haste, and get quickly out of 
Jerusalem,’ since his testimony was rejected there 
and his mission was to lie ‘far hence among the 
Gentiles’ (Ac 22'7-1), This vision confirmed Saul's 
primary call, and overcame his reluctance to accept 
defeat at Jerusalem. He stayed in the city, on 
this first visit after his conversion, only ‘fifteen 
uays’; and now ‘made the acquaintance of Cephas’ 
—of him only amongst the apostles—and of ‘James 
the Lord’s brother’ (Gal 119). Ac 926% relates 
further that ‘Barnabas introduced him to tbe 


704 PAUL THE APOSTLE 


PAUL THE APOSTLE 


apostles’ (the plural is inexact ; Peter and James 
represented the Twelve), standing sponsor for him. 
‘The disciples” were shy of their old tormentor ; 
his disappearance from Damascus and the delay 
of his return had probably ageravated their sus- 
picions. It did not take long tor Saul’s preaching 
to rouse the hatred of the murderers of Stephen, 
who looked on him as a traitor. The urgency of 
‘the brethren’ seconded the command of the Lord 
in the temple vision, and Saul was ‘brought down 
to Cwsarea, and sent forth (by ship) to Tarsus.’ 
Saul had little opportunity during the fortnight to 
make acquaintance amongst the Christian com- 
munity in and around Jerus.; Sand,’ he says, “1 re- 
mained unknown by face to the Churches of Judiea 
that are in Christ. Only they heard from time to 
time that our former persecutor is now preaching 
the faith of which he once made havoc’ (Gal 122-*4), 

(v7) With his arrival at Tarsus, in the second or 
third year after his conversion (‘after three years,’ 
Gal 1%, reckoning by years current), St. Paul’s 
missionary activity properly begins,—when he 
‘came into the regions of Syria and Cilicia’? (v.2) 
Cilicia was a dependency of Syria; and Paul here 
includes his whole ministry up to the time of the 
Jerusalem Council, 2!). This first period, of more 
retired and preparatory labour, extended from the 
year 37 A.D., or thereabouts, to 44,* when Barnabas 
summoned Saul to assist him at Antioch (Ae 
11*-**), It was a seven years’ apprenticeship for 
the Gentile apostle. The language of Gal 1, and 
the reference of Ac 15% to ‘the brethren from 
among the Gentiles throughout Cilicia,’ as well as 
‘Antioch and Syria,’ imply that numerous Churches 
were formed during this period in Saul’s native 
province. St. Paul’s work in his homeland, how- 
ever, lay outside that main course of the Church’s 
development which Luke made it his business to 
sketch ; and we have no letters from him to Cilicia. 
But these apprentice years served important ends, 
in ripening St. Paul’s convictions, maturing his 
plans, and giving him mastery of the weapons of 
spiritual warfare that he was to ply upon a larger 
field. Independently, under no human master, he 
learnt his business as a missionary to the heathen, 
Over his relations to his family at Tarsus a veil is 
drawn ; but it seems unlikely that Paul would have 
stayed in this district so long had those relations 
been altogether hostile (cf. Ac 231°), 

(4) The second stage of St. Paul's ministry begins 
with his removal to Antioch under the auspices of 
Barnabas, who had been now for some years 
superintending the Church of the Syrian capital, 
to which he was despatched from Jerusalem under 
the circumstances related in Ac 1115. Shortly 
before the summons to Antioch, Paul experienced 
the extraordinary vision referred to in 2 Co 122-4, 
By the side of Barnabas, Saul took a commanding 
position in this metropolitan Church, next in im- 
portance to that of Jerusalem, planted in the third 
city of the Empire, the place where ‘the disciples 
were first called Christians.’ Along with Barnabas 
he was sent, a year after his arrival, to convey 
the alms of the Antiochene Christians to their 
needy brethren in Juda, who were threatened by 
famine (Ac 1158 When this ‘ministry was 
fulfilled, which strengthened the ties binding the 
Gentile to their Jewish brethren, the Holy Spirit 
singled out ‘Barnabas and Saul’ from amongst 
the ‘prophets and teachers’ of Antioch to an 
adventurous ‘ work,’ which was, in fact, the setting 
on foot of organized Gentile evangelism. With 
this step the Church commences the second stage 
of her history, that of her expansion through the 
Roman Empire; and at ch. 13'3 begins the 

* With these and other dates given in this article the reader 


may compare art. CHRONOLOGY oF NT, in which in some in- 
stances the figures adopted are slightly different. 


second half of the Acts of the Apostles, with St. 
Paul for its hero, as St. Peter was the hero of 
chs. 1-12. The pointed repetition of the definite 
expression ‘the work’ at the beginning and at the 
end (1450) of the story of this mission, and again in 
15° relating to its middle and turning point,— 
when one considers St. Luke’s careful choice of lan- 
guage, and the absence in 13%: 4 of any explanation 
such as he is accustomed to give of eritical changes 
in St. Paul’s line of movement (see 955: 90 165-10 | 7H. 15 
20°), —leads one to think that the plan of campaign, 
at least in its general outline (through Cyprus, 
across to Pamphylia, and round by South Galatia 
home again), was settled under the direction of the 
Spirit before leaving Antioch. Mark deserted, 
while his two leaders ‘ fulfilled, the work’ to which 
they were ‘delivered by the grace of God.’ 

On the First Misstonaxy JOURNEY Barnabas 
and Saul, with John Mark, Barnabas’ cousin 
(Col 410), for their assistant, set sail from Selencia, 
landed at Salamis, and traversed the island of 
Cyprus from east to west, preaching wherever 
Jewish synagogues gave opportunity. At Paphos 
the missionaries were invited to speak before 
Sergius Paulus the proconsul, a Roman governor 
of unusual intelligence and interest in religious 
matters. The conversion of this Roman nobleman 
was a triumph for the new faith, and a happy 
augury for the enterprise of the missionaries, But 
it has importance in two further respects: as the 
first collision of Christianity upon such an arena 
(comp., however, the case of SIMON MaaGus [wh. 
see] at Samaria, Ac 8) with the great religious 
force of Magianism and Oriental theosophy repre- 
sented by Elymas (or Etoimas),—the type of 
many such encounters; and secondly, as the 
occasion when, before all eyes and in the field of 
the Gentile mission, St. Paul’s ascendeney of char- 
acter and inspiration asserted itself and a signal 
crisis called into exercise his hidden powers. The 
judgment upon Bar-Jesus was one of those em- 
phatie ‘signs of the apostle’ by which God desig- 
nated His chosen instrument. It is at this point, 
‘when Saul stands forth by himself and becomes 
the principal actor’ (Lewin), that Luke makes the 
change in his name (v.°); when the missionary 
band set sail from Paphos to Perga of Pamphylia, 
the voyagers are described as ‘those about Paul’ 
(‘ Paul and his company,’ v.1%)—a phrase suggesting 
that Paul took the initiative in the measures for 
departure from Cyprus. ‘This fact, together with 
the hazard and uncertain duration of the tour now 
extended to the mainland, may explain the with- 
drawal of Barnabas’ kinsman and his return to 
Jerusalem. When the matter was discussed at 
Perga, it appeared that in South Galatia lay ‘ the 
work’ on which the apostles had been ‘sent out 
by the Holy Spirit.’ It was not Paul's ‘infirmity 
ot the flesh’ (Gal 4!) that forced him and Barnabas 
out of their way to visit South Galatia; they 
were prosecuting the main object of their journey ; 
and Mark was deserting not a sick companion, but 
‘the work’ he was pledged to pursue. See, fur- 
ther, for the reasons that may have prompted this 
desertion, the art. MARK (JOHN). 

Hence the travellers made no stay at Perga, but 
pushed on rapidly to Pisidian Antioch—‘ the centre 
of military and civil administration in the southern 
parts of the vast provinee called by the Romans 
Galatia’ (Ramsay). If it was St. Barnabas’ predi- 
lection that drew the missionaries first to Cyprus 
(450. 97 15%), in the occupation of Antioch we may 
trace St. Paul’s strategie skill; it was his habit to 
strike at the centres of provincial life, wherever in 
such cities a Jewish synagogue offered a feothold. 
This city commanded the great highroad from 
Syria to Ephesus and the west, and was central 
for southern Asia Minor. On the journey of a 


| 


PAUL THE APOSTLE 705 


PAUL THE APOSTLE 


hundred miles from Perga to Antioch, through 
the wild ranges of the Taurus, Paul may well have 
met Some of those ‘perils of rivers’ and ‘of robbers’ 
which he associates in 2 Co 1158, For the route 
see Ramsay, Church in Rom. Emp. ii. 2 and map. 
At Antioch, and onwards, Paul takes the lead in 
speech and action (149: 11). ‘Barnabas and Saul’ 
set out on the expedition ; ‘Paul and Barnabas’ 
will return (Ac 13! 152). 

St. Paul’s address in the Antioch synagogue 
(Ac 131641) holds a place in Ac 13-28 corresponding 
to that of St. Peter’s Pentecost sermon in Ac 1-12; 
it is a typical specimen of his preaching to Jews of 
the Dispersion. As on subsequent occasions, he is 
listened to at first with attention, and ‘many of 
the Jews and devout proselytes’ are favourably 
affected, until ‘on the next Sabbath’ the syna- 
gogue is crowded with Gentile hearers, whose 
presence excites Jewish rancour. The courage of 
the apostles rises with the storm; denied a 
further hearing, they solemnly exclaim, ‘ Lo, we 
turn to the Gentiles!’ So the inevitable rupture 
takes place. The Jewish leaders are enraged to 
hear their Messianic hopes and the privileges of 
the chosen race extended to heathen ‘dogs,’ and 
to see the Gentile frequenters of the synagogue 
flocking to the preachers of this scandalous 
‘gospel’? and admitted by baptism into their 
schismatic ‘congregation.’ They cast about for 
means, usually not far to seek, of exciting the city 
magistrates, or the mob, against the missionaries, 
who appear in the light of disturbers of the public 
peace (Ac 17°) and are, in one way or other, be- 
tore long expelled, to pass on to the next city, 
repeating this experience and finding themselves 
not infrequently pursued thither by their previous 
assailants. ‘ Perils from’ their ‘countrymen, perils 
from the heathen,’ followed immediately on those 
‘perils of rivers’ and ‘perils of robbers’ through 
which the missionaries had arrived at S. Galatia. 
They were hunted in turn from Antioch to Teconium, 
and from Iconium to Lystra and Derbe ; and this 
was a foretaste of what became with St. Paul the 
familiar order of things. Still he persisted in 
appealing to ‘the Jew first,’ and made the syna- 
eogue in each new city his starting-point. Though 
he might win only a handful of his compatriots, 
he always found prepared hearers in the proselytes 
and Gentile synagogue worshippers, amongst whom 
were many pious Greek women of the educated 
classes (Ac 174). 

Driven from Antioch, the missionaries travelled 
(some 80 miles E. by 5.) to Iconium (mod. Aonich), 
a flourishing commercial city, with a synagogue, 
where, despite persecution, they preached for ‘a 
considerable time’ (‘the whole winter,’ thinks Ram- 
say) and with much success, till Jewish intrigues 
compelled their flight ‘to the cities of Lycaonia, 
Lystra and Derbe’ (14:7. The four towns 
enumerated lay within the province of Galatia, 
and were all places of importance in the Roman 
administration,—Antioch and Teconium within 
Phrygian, and Lystra and Derbe in Lycaonian 
Galatia. Lystra (20 miles S. of Iconium) was, 
like Antioch, a colonia, a link in the chain of 
fortresses planted by Augustus to secure the 
Pisidian and Isaurian frontier. Derbe (50 miles 
S.E. of Iconium) was the border town of Galatia 
in this direction. Here the Jewish persecution, 
organized from Antioch, appears to have ceased. 
At Lystra ‘the multitudes,’ who deified Barnabas 
and Paul on the healing of the lame man, shouted 
‘in the Lycaonian tongue’; but they gave the 
visitors the names of Greek gods, and understood 
Paul’s Greek speech (142"!), in which we have an 
example of his preaching to the simpler sort of 
heathen audiences. Throughout the missionaries 
kept to the track of Graeco-Roman civilization and 

VOL. 111.---45 


rule, and Jewish settlement. [t was the local magis- 
trates, not the Roman officials, with whom they 
‘ame into conflict ; hence it was possible to escape 
by moving on,—possible also after a lapse of time, 
probably in the new year under new magistrates 
(see Ramsay, Ch. in Rom. Emp.’ pp. 70-72), to 
return to the cities previously visited. The two 
travellers retraced their steps from Derbe to 


Antioch, ‘confirming the souls of the disciples’ 
and ‘appointing elders in every Church ἡ (vyv.**: ~). 


At Lystra Paul underwent the single stoning of his 
experience (2 Co 11°’), which left on him probably 
some of the ‘stigmata of Jesus’ referred to in 
Gal 6017, Although no synagogue is mentioned in 
Lystra or Derbe, Jews certainly resided in the 
former place, or the ‘Jews from Antioch and 
Iconium’ could not have stirred up the murder- 
ous assault they did. The half-Jewish Timothy 
sprang from Lystra (Ac 16! ἢ. Returning home- 
wards, Paul and Barnabas ‘spake the word in 
Perga,’ and then sailed from the neighbouring 
port of Attalia (145::9 to Syrian Antioch. They 
had been absent, as Ramsay calculates, above two 
years, leaving Antioch in spring and returning in 
the third summer or autumn following. Naviga- 
tion, and travelling in the interior of Asia Minor, 
were possible only from March to October. On 
the topography, and the political and social con- 
ditions of the regions traversed, Ramsay has 
superseded all other authorities (Ch. in Rom. 
Emp. ch. ii., and St. Puul the Trav. chs. iv. v.). 

Two things were made clear by this experi- 
mental mission from Antioch. First, that the 
heathen in the Greco-Roman cities were prepared 
in large numbers to receive the gospel—‘ God had 
opened to the Gentiles a door of faith’ (v.*4. 
Secondly (and though Luke does not say this, he 
indicates it strongly), Paul was marked out as 
chiet of the Gentile mission. With the hour had 
arrived the man. At Paphos, Antioch, Lystra— 
in speech, action, suftering—Paul had come to the 
front by the force of events. God has now put a 
broad public seal, known and read of all men, 
upon the vocation of which His servant had 
been conscious long before. ‘The signs of the 
apostle’ subsequently wrought among the Corin- 
thians (2 Co 12"- 1%), were plainly visible in St. 
Paul through this journey. As they returned to 
Antioch, Barnabas surely thought concerning his 
companion, ‘ He must increase: I must decrease.’ 
Accordingly, when after the lapse of ‘no small 
time’ (a year or so) the Antiochene Church was 
disturbed) by circumeisionists from Jerus., if is 
*Paul and Barnabas’ (not ‘ Barnabas and Paul’) 
who debate with them ; and ‘ Paul and Barnabas’ 
are sent to lay the matter before the mother 
Church at Jerusalem (151-32. This latter Church, 
however, gives Barnabas courteous precedence 
(Ac 15); he was the senior man, and its own 
delegate. 

The most striking evidence of St. Paul’s ascend- 
ency is afforded by his own account of the Con- 
ference at Jerus. in Gal 91:0 (We assume, with 
most scholars, that Gal 91:10 corresponds to Ac 
15!" see art. ACTS OF APOSTLES ; also Lightfoot, 
Galatians, pp. 122-127; Lipsius in ‘ Handcomm. 
z NTY Galat., ad loc.; Harnack, Die Chronol, d. 
altchristl. Litteratur, Bd. i. p. 237).* Τὸ Paul 
comes the ‘revelation’ directing the deputation 
from Antioch. He adopts the bold step of taking 
with the party Titus, representing the Gentile 
Christians whose status was disputed. He ‘com- 
municated to those of repute the gospel’ that, he 
says, ‘I preach amongst the Gentiles,’ putting it 
to them as the substantial question for decision, 
whether he had ‘run in vain.’ If the Gentiles 

*Add to these authorities McGiffert’s Christianity tn the 
Apostolic Age, p. 208 ff. ; and art. CuroNnoLogy or NT. 


706 PAUL THE APOSTLE 


PAUL THE APOSTLE 


must be circumcised in order to be Christians, St. 
Paul's mission is stultified. The ‘Pillars’ now 
‘see’ that to Paul is ‘entrusted the gospel of the 
uncircumeision, as that of the circumcision to 
Peter’; they approve his work as being of God. 
Barnabas is duly honoured, and was heartily with 
Paul in his contention; but Paul unmistakably 
plays the leading part in the negotiations, and the 
controversy gathers round his person. He acted 
throughout as the responsible head of the Gentile 
mission, and was so acknowledged by the elder 
chiefs of the Chureh, ΑἸ] this we can understand, 
as taking place after the first missionary tour and 
the events of Ac 13. 14, which brought Paul to the 
forefront and displayed in him powers fully com- 
parable to those manifested in Peter’s ministry. 
In A.b. 44-46, when Antioch sent relief to the 
famine of Jerus., there was no such evidence of 
Paul’s supereminent gifts before the Church; nor is 
it likely that either Barnabas, or Peter and James, 
then regarded him in the light in which he appears 
in Gal 2") The historical situation, the occasion 
of dispute (viz. the attempt to impose circumcision 
on Gentile Christians), and the chief persons con- 
cerned in the discussions of Ac 15! and Gal 2!-!9, 
are the same. The contrast between the narra- 
tives is fairly explained by the fact that St. Luke 
gives the public and exterior view of the proceed- 
ings as they concerned the Church at large ; St. 
Paul, their personal aspect and bearing. 

The Council of Ac 15 naturally had its inner 
history ; private conferences paved the way for 
the public settlement. In complicated and deli- 
cate affairs of this sort very different representa- 
tions may be equally true. ‘The two accounts ad- 
mirably complete each other. . . . The discrep- 
ancies can, for the most part, be explained simply 
from the difference of the standpoint of the 
relaters’ (Pileiderer, /1/46. Lect. 1885, on ‘The In- 
fluence of the Apostle Paul,’ p. 193): see, however, 
chs. 111. and vil. of Ramsay's St. Paul the Trav., 
where the coincidence of the second visit of Paul in 
Gal with the second in Ac (11. 12) is vigorously 
but not convincingly maintained. Luke gives no 
hint at the earher juncture of the momentous con- 
troversy of Gal 2, for which, indeed, the occasion 
arose only after the joint mission of Barnabas and 
Paul to S. Galatia, when mere Gentiles were 
received in large bodies into the Church (see 
Hort’s Jud. Christianity, pp. 64-67) : the Jerus. 
Church was occupied in Δ... 44-46 with the 
famine and the Herodian persecution ; for Paul to 
have raised the question of his apostolic status 
then would have been premature and. ofticious. 
Paul ignores in Galatians the second visit to Jerus., 
because it was devoted to the specific business 
stated by Luke, and nothing arose out of it 
affecting his relations with the first apostles or his 
own apostleship (see Lightf. Ga/., note appended 
to ch. ii.) Returning trom Jerus. at that time, 
Saul resumed his place among the ‘ prophets and 
teachers’ of the Church of Antioch (Ae 13!). 

The second stage of Paul’s ministry culminates 
with the Council at Jerus., which gave validity 
to Gentile Christianity and St. Paul’s plenary 
apostleship, now attested by God in the sue- 
cesses of the first missionary journey. 

(ὦ) The third period of Paul's ministry is signal- 
ized by the extension of his mission to Europe, 
and by the writing of his earliest apostolic letters 
(1 and 2 Th). The history of the Seconpd Mris- 
SIONARY JOURNEY is contained in Ac 15°18”. 
It begins with the rupture between Paul and 
Barnabas, occasioned by Paul's refusal of the com- 
panionship of Mark (to whom in the end he was 
reconciled : Philem™, Col 4, 2 Ti 44), but of 
which a deeper cause lay in the changed relations 
of the twoleaders. Paul must now go his own way. 


He proceeds to the mission field in Asia Minor, 
taking for his associate Silas (or Si/vanus), one of 
the two delegates sent from Jerus. to accompan 
Barnabas and Paul on their return to Antioch 
(AG 15222). osulas,. dike: Pauls. wasecas eh ebrew. 
of Latin name and Roman citizenship (16°7),—a 
‘prophet,’ moreover, and a ‘leading man’ in 
the Jerus. Church, He accompanied Paul only for 
this journey. Much later, we find him acting as 
St. Peter’s secretary (1 P 5). Silas and Mark 
were important links between the Apostles Paul 
and Peter, and between the Judeean Church and 
the Gentile mission. Paul and Silas journeyed by 
road, through the Cilician Gates, to S. Galatia, 
wriving first at Derbe, then at Lystra. At Lystra 
Paul enlisted young Timotheus, possibly to fill 
the place of Mark as assistant to himself and Silas. 
He tirst, however, ‘circumcised him,’ since he was 
the son of a Jewess, to avoid scandalizine the 
Jews (Ac 1614), At each place Paul and Silas de- 
livered the resolutions of the Council of Jerus, 
(i159), which were received everywhere (15% 
16**°) with lively satisfaction. They effected their 
immediate purpose of composing the Judieo-Gentile 
Churches and putting a stop to the legalistic 
agitation. The circumcision of Timothy was 
another conciliatory step on St. Paul's part (see 
Hort’s Jud. Christianity, pp. 84-87). The line of 
Churches between the two Antiochs were now 
becoming ‘solidly established in the faith, and 
they were increasing in number daily.’ 

Ac 16° brings us to the turning point of the 
second missionary Journey, and to a critical moment 
in Paul’s career. St. Luke is pressing forward to 
the Macedonian mission, and sketches intervening 
movements less distinctly than his wont, in the 
long and somewhat awkward sentence of νν. 8, 
We gather that St. Paul's plan had been, after the 
visitation of the S. Galatian Churches now com- 
pleted, to push on westwards along the great 
highway to Ephesus, the chief city of Asia Minor 
and the stepping-stone to Greece and Rome. But 
the travellers were ‘ forbidden by the Holy Spirit 
to speak the word in Asia’ (the Roman province of 
that name, with Ephesus for its capital). When 
afterwards, ‘having come over against Mysia,’ 
much farther north, ‘they were trying to enter 
Bithynia,’ ‘the Spirit of Jesus suffered them not.’ 
They were thus compelled finally to make for 
Troas, where the vision appeared which sum- 
moned Paul to the help of the Macedonians. This 
was a great and pregnant movement in apostolie 
history—the step which carried Paul and Silas 
across the A¢gean ; other events of the time were 
of importance, in Luke’s view, only as leading up 
to this. Three distinct Divine interpositions 
occurred, forcing Paul and his companions upon a 
venture quite unanticipated by themselves. 

But how are we to construe the first clause of 
v."—aecording to the critical text its principal 
and governing sentence, ‘ But they passed through 
the Phrygian and Galatian country, having been 
(1.6. since they were) forbidden® by the Holy Spirit 
to speak the word in Asia’? (διῆλθον δὲ τὴν Φρυγίαν 
καὶ Ταλατικὴν χώραν, κωλυθέντες x.7.d.). Ramsay 
(who has reinforced with powerful arguments the 
theory held by Mynster, Perrot, Renan, Hausrath, 
Weizsiicker, that Paul never entered N. Galatia, 
and that the Galatians of his Ep. are the people of 
the Phrygian and Lycaonian Churches founded on 


* Ramsay prefers the reading of the TR, διελθόντες z.7.A., Which 
he interprets as resumptive of vv.45, thus detaching zwAv- 
θέντες from the foregoing clause. Even with the reading διῆλθον 
δέ, it is maintained that zwrviivres . . . ᾿Ασίᾳ conveys a distinct 
predication, not explaining the διελήεῖν, but supplementing it 
and stating the next occurrence (see, besides Ramsay as below, 
Askwith’s Destination and Date of the Ep. to the Gal., ch. iu.). 
With the given arrangement of words, this construction at the 
best is artificial. 


4 = ba cal re 


alt ah 


= 


x 


PAUL THE APOSTLE 


PAUL THE APOSTLE 704 


the first tour) argues that ‘the Phrygian and | Phrygia in order, strengthening all the disciples,’ 


Galatian region’ of this passage is simply the 
Phrygo- Galatian district extending from: Teonium 
to Antioch traversed before, and “that Paul and 
Silas journeyed in a direct line, and with no con- 
siderable delay, from this region to Troas. — It 
seems to be clear, on the other hand, that v.® 
concludes the account of St. Paul’s visitation of 
S. Galatia, and that v.° relates lis setting out ona 
new campaign. Forbidden to preach in Asia, the 
missionaries moved in another direction ; and ‘the 
Phrygian and Galatian region? is Luke's definition 
of the fresh field upon which they now enter. 
Here St. Luke first employs the word Galation, 


although the travellers have been within the 
Roman province of that mame since arriving at 
Derbe, for the cities of Asia Minor evaneelized 


on the first tour all lay (as Ramsay has decisively 
proved) within its bounds. We naturally look for 


this new ‘Galatian region’ in Galatia proper or 
N. Galatia, the western part of which, with 


Pessinus for its centre, marched with Phrygia 
not far to the east of the direct way from Antioch 
to Troas. The presumption from Greek usage is 
that τὴν Φρυγίαν καὶ Ἰϊαλατικὴν χώραν signilies two 
adjoining districts coupled together, rather than 
one district known by two different names (comp. 
Ae 27°, Lk 3!, 1 Th 18), and that the co-ordinate 
‘Phrygian’ and ‘Galatian’ are used in the same 
sense (the former efhnic, and so therefore the 
latter). Emerging from N.W. Galatia, the travel- 
lers would find themselves (v.") close to Bithynia 
on the north, and with Mysia presenting itself on 
the west. V.° thus fills in the geographical space 
between νυν. and 7, and defines the’ tract, first 
Phrygian in population then Galatian, which 
separated Bithynia from St. Paul's old mission 
field.* (On the question of N. τὶ S. Galatia see, 
in addition to writers mentioned before, Lightf. 
ἐρ αένανις, Introd.; Ramsay's Ch. in Lom. oT. 
chs. ili.—vi., St. Paud the Trav. chs. v., vi., vili., ix., 
Studia Biblica, iV. ii., and art. Ὁ ALATIA in eee 
Dictionary ; Chase in the Hapositor, Iv. viii. 401, 
ix. 314, 331, with Ramsay’s replies; Gifford, ἐδ. 
Iv. x. 1; Zockler, SA, 1894, pp. 51-102 ; Schiirer, 
Jahrb. f. prot. Theol., 1892, p. 471; Crit. Revicw, 
ΠΙ. [1893] 356: Lipsius, ‘ Handcom.,’ Galat., Kin- 
leitune). The verb διῆλθον (16°) connotes ἃ ‘ mis- 
slonary progress’ (S¢. Paul the Trav. p. 384); and 
when Paul revisits this district on his third journey 
(1839), he ‘travels through the Galatian region and 


* The writer is now (1900) inclined to Ramsay’s construction 
οὗ τὴν Φρυγ. z. Γαλατ. χώραν as denoting the Phrygo-Galatian 
{he would prefer to say, Galatic-Phrygian] region ; but unless 
this phrase had an accepted political limitation, of which there 
is no evidence, it covered presumably the west of the province of 
Galatia generally, the whole of which was (in the substratum 
of its population) Phrygian ethnically and Galatian politically. 
Even in the N.W., as Ramsay intimates, the Galate were never 
more thana ruling clan. On this modified view, it would appear 
that Paul and Silas, when forbidden to preach ‘in Asia,’ moved 
northwards from the field of the earlier mission, confining them- 
selves still to Phrygia Galatica where they were allowed to ‘speak 
the word,’ and avoiding Phrygia Asiana which they had been 
previously on the point of entering (τῇ ᾿Α σίᾳ is thus seen to be 
antithetical to τὴν... Γαλατικὴν χώραν). Taking this course 
and marching within the eastern side of the border-line separ- 
ating the two provinces, which parted Phrygia between them, 
the apostles arrived at the N.W. corner of Galatia, with 
Bithynia fronting them, and Mysia flanking them at some 
distance to the west. Here, once more, their course was 
supernaturally diverted—from north to west, as previously from 
west to north—and ‘passing over Mysia’ (a part of Asta, where 
they had been ‘forbidden to speak the word’) they reached the 
sea at Troas. Paul and Silas thus traversed, in west central 
Galatia, a wild and desolate country ; but this route was forced 
upon them, and Paul ‘would not be "deterred by rough or un- 
frequented paths’ (Ltft.). There must have been at this time 
regular communication between the S.W. and N. of the great 
Galatian province. The view followed in this note gives a good 
sense to Ac 1823, dispycusvos . . . τ. Γαλατικὴν χώραν καὶ bpuyiny, 
which means, in this light, ‘traversing the (above-mentioned) 
Galatian region and Ph ygta? at large—not the Galatian part of 
it alone, to which Paul’s travels had been specifically limited on 
the Second Journey. 


the last clause implying that on the ground sa 
lightly passed over in 16° considerable time had 
been spent and many souls won for Christ. ΤῸ 
this second journey the origin of the Galatian 
Churches, addressed in Paul's great Kp. of that 
name, has been generally referred, its interpreters 
sceing in the recipients Galatians by race,* in- 
habitants of the north (preferably the ΝΟΥ) of 
the great Roman province of Cailatia. Paul made 
acquaintance with his ‘Galatians’? unexpectedly, 
when compelled by illness to seek their hospitality 
and so to give them the gospel (Gal 4!""), Twice 
during this Journey he was turned aside from his 
purpose by the voice of the Holy Spirit; it ap- 
pears that the hand of God was further laid on 
him, in the shape of disabling sickness, obliging 
him to halt in this out-of-the-way district, which 


he had meant to traverse without lingering. God 
was giving to His strong-willed servant a hard 
schooling in submission. [Ὁ may have been 


Bithynia that Paul and Silas were makine for 
when thus checked; or it may have been (accord- 
ing to Paul’s wont) Ancyra, the capital of the Gal- 
atian province, already evangelized in its southern 
part. In any case, the Galatians, with whom he 
now tarried, received the infirm apostle with 
enthusinsm, and he made numerous and attached 
converts amongst them, the objects of his warm 
affection but anxious solicitude. 

If other reasons besides the writer’s eagerness to 
bring us to Macedonia are required to account for 
the silence of Acts about the Galatians of the Ep., 
the fact that the N. Galatian mission was a paren- 
thesis in Paul’s work and lay off the main line of 
missionary progress may ac count for the slightness 
of St. Luke's references thereto; and the defection 
feared may have made the apostle’ s work there, to 
a large extent, a labour lost. 

It was at Troas that St. Luke met St. Paul and 
joined his company (Ramsay conjectures Luke him- 
self to have been the ‘ Macedonian man’ of Ac 16": 
St. Paul the Trav. ix. 3); and at Philippi Luke 
stayed, being found there when Paul revisited that 
town. (The ‘we’ of the Acts continues from 16!” to 
16!7, to be resumed at 20% ἡ. The ‘vision’ may have 
prepared St. Paul for St. Luke’s invitation to Mace- 
donia (Ramsay, as above), as St. Peter was prepared 
at Joppa for the summons of Cornelius. Philippi 
was an important Romancolony, withasmallJewish 
settlement worshipping at an open-air proseuché by 
the river-side. Amone ‘the women who assembled’ 
there Paul and Silas found their first hearers, and in 
the proselyte Lydia their first European convert 
and their hostess (νν. 19:15. Women played a lead- 
ing part in this Church from the outset (Ph 4!*). 
The missionaries had preached at the proseuché for 
some time, when their work was stopped by the 
accusation brought against them by the masters of 
a fortune-telling, ventriloquist slave-¢irl from 
whom ‘in the name of Jesus Christ’ they had 
exorcized the evil spirit (vv.035). This attack 
was one of Paul’s many ‘perils from the heathen.’ 
The gospel damaged the vested interests of 
idolatry ; ; and those who saw ‘the hope of their 
gain’ end: meered attacked its preachers through 
the passions of the populace—at Ephesus subse- 
quently as despisers of ‘the great goddess,” at 
Philippi as ‘Jews’? who brought in’ ‘ custcms 
illegal for Romans’ and aflronting their pride 
(vv.2% 1). In this colonia Paul suffered one of the 
three beatings with (Roman) rods that he recounts 
in 2Co 11%. The scenes attending his impriscn- 

* This assumption as to the race of Paul's ὁ Galatians’ is modi- 
fied by the later note above. It is still maintained that in 
locality and origin the Churches in question are distinct trom 
those of δ. Galatia, which were founded upon the First Journey 


and owed allegiance not to Paul alone, but to Paul and Barnabas 
jointly. 


708 PAUL THE APOSTLE 


PAUL THE APOSTLE 


ment here along with Silas, form one of the 
most stirring and most graphic episodes in the 
Acts. 

St. Panl’s campaign in Macedonia was one of 
a‘vere conflict, but signal suecess. The mission- 
ailes entered Thessalonica (now Saloniki), the 
capital of Macedonia, full of vigour and hope (1 Th 
15. 2! *). Next to Syrian Antioch, this city was 
the most important which Paul had so far reached, 
being the chief emporium of the Thracian peninsula 
and the seat of Roman administration, containing 
also a large and influential synagogue. Once 
planted at Thessalonica, ‘the word of the Lord 
sounded out’ far and wide; the gospel was adver- 
tised through the whole of Macedonia and Achaia 
(1 Th 1%). St. Paul’s experience here resembled 
that at Pisidian Antioch (Ac 17.190), At this loyal 
imperial capital, however, the attack on Chris- 
tianity takes a new form, reminding us of the 
charge against Jesus before Pilate. The preachers 
are accused of sedition, of ‘setting up another 
king, Jesus.” The emphasis which Paul laid at 
this time upon the doctrines of ‘the kingdom 
of God? and the parousia Jent colour to. this 
dangerous impeachment. Paul left Thessalonica 
for Bercea with his work unfinished, and firmly 
resolved to return soon (1 Th 2! 18 31°); he had 
a peculiar aflection for his converts here (as at 
Philippi), and a strong sense of the importance of 
the position won in this city. But he had to be 
content with sending Timothy from Athens in his 
place; and it was only on Timothy’s return (who 
found the apostle removed to Corinth, Ac 18°) 
that his anxiety was relieved. St. Luke’s account 
throws at this point a further light on St. Paul's 
method of argument with Jews: ‘He discoursed 
to them from the Seriptures, expounding and 
explaining [1] that the Christ should suffer, and 
[2] should rise from the dead, and [3] that ¢his 
ts the Christ, this Jesus whom I proclaim to 
you. Up to the last point (reached on the third 
Sabbath?) the Jews listened with tolerance—to the 
general doctrine of a suffering and rising Messiah; 
the critical moment came when this Christ was 
identified with the crucified Nazarene. 

The synagogue of Berca received the gospel 
with rare candour; a Chureh was quickly formed, 
including ‘many’ Jews; everything went well, 
until Jews from Thessalonica arrived to stir up 
the heathen multitude against the apostles. The 
danger to St. Paul's life must have been great, 
for he was sent by sea right out of the country 
and escorted all the way to Athens (17!°9), This 
deadly persecution by the Thessalonian Jews justi- 
fies the anger he expresses in 1 Th 2'4-16, 

At Athens, the city of philosophers but ‘full of 
idols,’ things take a different course. Paul is hailed 
as a wandering lecturer upon some curious form of 
religious speculation, and is brought by ‘certain of 
the Stoics and Epicureans’ before the court (not 
up on the Az//) of the Areopagus, which was charged 
with the oversight of public teaching in the city. 
The profound and earnest discourse reported in 
Ac 17***!_which leads up from the general truth, 
then widely accepted, of God’s spiritual nature 
and fatherly relation to men, to the proclamation 
of Christ’s coming in judgment and the resur- 
rection of the dead—made no decided impression 
on this audience. A single Areopagite accepted 
the faith, with a few other persons (17%), but no 
considerable Church could be gathered ; and Paul 
went on to Corinth (on ‘Paul at Athens,’ see 
especially Ramsay’s St. Paul the Trav. xi. 1-3). 
Silas’ movements at this time cannot be traced 
with certainty: probably he followed Paul to 
Athens, alone with Timothy (Ac 17%), and was 
separately, and a little later (1 Th 312, ‘we sent 
Timothy’), despatched from that place—se. to 


ey 
Philippi or Berca, journeying with Timothy back 
from Macedonia to rejoin the apostle (Ac 18°). 

Paul reached Corinth alone, ‘in weakness, and in 
fear, and in much trembling’ (1 Co 2?)—-a condition 
due partly to sickness, but partly, one thinks, te 
his small success at Athens and his distress about 
the Thessalonians. The elation of his Macedonian 
mission was followed by a period of dejection. 
He gained, however, at the outset a couple of fast 
friends in Aquila and Priscilla, recently driven 
from Rome through the emperor Claudius’ decree 
of expulsion against the Jews. Their acquaintance 
turned his thoughts more definitely to that city, 
which at Corinth came into Paul's nearer view. 
St. Paul’s opening addresses in this synagogue were 
received with favour both by ‘Jews and Greeks’ 
(Ac 181-4), until after some weeks, on the arrival of 
Silas and Timothy with cheering news from Mace- 
donia, he proclaimed in its full scope, and with 
renewed energy, the Messiahship of Jesus and ‘the 
word of the cross’ (Ac 18°°8, 1 Co 13-52%), At this 
the Jews were scandalized, and an angry separation 
ensued, Paul occupied the house of a converted 
proselyte, Titius Justus—judging from his name, 
a Roman citizen of the colonia—close to the syna- 
goeue ; the ruler of the synagogue followed him. 
When he tells the Corinthian brethren that there 
were ‘not many Wise, mighty, highborn’ amongst 
them, it is evident that some persons of distinetion 
and eulture attached themselves to this Church 
(cf. Ro 165}. 

The Corinthian Church shone by its intellectual 
gifts and variety of talent. Its constituency was 
drawn from the lowest as well as the higher walks 
of life. On this rank soil, in the metropolis of 
Greek vice, a Christianity sprang up of abounding 
vitality, but rite with seeds of strife and corruption 
(1.Go 1° Ὁ 2.Co 107". -ete.), In Corinth ae 
Jews had no popular influence, and Paul was able 
to stay for eighteen months. He was encouraged 
by a vision assuring him of personal safety and 
of a rich harvest of souls (Ac 18%). Paul ex. 
perienced at Corinth the full benefit of the pro- 
tection of Roman law. The proconsul Gallio, 
known through his brother Seneca as an amiable 
and Jarge-minded man, dismissed contemptuously 
the charge of illegal action brought by the Jews 
against Paul, and winked at the beating there- 
upon given to the accuser by the Greek bystanders 
(νν.15: 1. In no other great city, with the excep- 
tion of Syrian Antioch, did the apostolic Church 
experience so little persecution. 

The date of the FIRST HPISTLE TO THE THESS. 
is determined by comparison of 1 Th 3° and Ac 18 
as falling within the first period of St. Paul’s so- 
journ at Corinth, within six months probably of 
his leaving Thessalonica. The SECOND EPISTLE 
followed speedily after the First ; for it deals with 
the same situation, aggravated in some particulars, 
and corrects a misapprehension due in part to mis- 
understanding or perversion of the First (2 Th 2"). 
These two Epp., with the Address at Athens and 
the allusions of 1 Co, show the prominence of the 
doctrine of the Last Things in St. Paul’s teaching 
at this epoch. Though his specific doctrine of the 
Cross is only once alluded to in the Thess. letters 
(1 Th δ9: 10), the Epp. to Corinth and Galatia prove, 
by their references to his preaching on the second 
journey (1 Co 2! 3, Gal 3}, ete.), that this was his 
central theme throughout. 

The course of the Second Journey, possibly, 
throws some light upon the obscure figure of ‘the 
man of lawlessness’ in 2'Th 2. Many indications 
point to the apostle’s interested study of the Roman 
Empire and its relations to the kingdom of Christ. 
The majesty and equity of Roman law, the ability 
of Roman administration, the unity and peace 
which Roman rule gave to the civilized world, 


--- τ 


....ὄ. - τατος 


PAUL THE APOSTLE 


PAUL THE APOSTLE 709 


Paul appreciated ; they had created the field for 
his great work. He saw in the Roman magistrate 
‘the restrainer’ of evil forces that might have 
erushed the Church in its infancy. But there was 
one feature in the Roman system that must have 
stirred his extreme abhorrence—the Casar-worship 
then rapidly spreading in the provinces, which 
was becoming, in fact, the religion of the Empire. 
This development of imperial autocracy was, in 
principle, quite distinct trom the authority of the 
State, and could be regarded by Paul only as the 
climax of lawlessness. The attempt of Caligula, 
in the year 39, to place his statue in the temple at 
Jerusalem had horrified the Jewish world; the 
blasphemous freaks of this Cresar were probably in 
the apostle’s mind when he wrote 2 Th 24 In 
their progress through Asia Minor the missionaries 
were confronted with multiplied signs of the 
imperial religion; not improbably they passed, 6.6.» 
through Pergamum (marked out in Rev 915 as the 
place ‘where Satan dwelleth’), where stood the 
Augusteium, in which the godhead of the Divus 
Augustus was honoured by a splendid cultus re- 
nowned through the peninsula. Such observations 
gave a sharper edge to St. Paul’s conception of ‘the 
kingdom’; and his reflexions upon this antithesis 
may well have affected his language in such a way 
as to lend colour to the charge made against him 
at Thessalonica (Ac 1778). On this subject he had 
spoken more freely than he ventures to write (2 Th 
2°), The OT forecasts of Antichrist, combined 
with the contemporary deification of the Caesars, 
supply the material for the image of the ἀντικείμενος 
of 2 Th. This same Ciesar-worship inspired the 
hatred of Rome which burns through the Apoca- 
lypse. St. Paul and St. John, with profound 
insight, discerned in this cult the true rival of 
Christianity among the forces of the time; the 
numen of Cresar, as the great martyrdoms proved, 
was the crucial alternative to that of Jesus. Anti- 
christ was latent in the world-god of the Palatine. 

In his progress westwards Paul was increasingly 
attracted, yet repelled, at each step by the gran- 
deur of Rome. ‘The second missionary tour was 
the time of the apostle’s boldest enterprises, his 
largest conquests. In a single march the gospel 
was carried over more than half the breadth of the 
astern Roman Empire, and Corinth was brought 
into fellowship with Jerusalem. But these rapid 
successes In Galatia and Corinth prepared for the 
apostle his greatest sorrows. 

The second tour, occupying scarcely less than 
three years, closed with Paul’s voyage to Cisarea 
for Jerusalem. On the way he called at Ephesus, 
where he left Priscilla and Aquila, promising to 
return. This fourth visit to Jerusalem was of the 
briefest. At Antioch he spent ‘some time’—an 
expression probably covering the ensuing winter. 

(αὶ Tue THrrp MISSIONARY JOURNEY com- 
menced with the spring, when St. Paul set out for 
‘the Galatian region and Phrygia,’ accompanied 
by Timothy (Ac δ, During the interval 
between the second and third journeys we place 


(with Neander, Wieseler, A. Sabatier) St. Peter’s | 


visit to Antioch and collision with St. Paul, re- 
lated in Gal 24-1, The defeat of Ac 15 must have 
arrested the Judaistic movement for the time ; nor 
is St. Peter, to say nothing of St. Barnabas, likely 
at once to have stultified his action at the Council. 
The Epp. to the Thess, give no indication that St. 
Paul’s mind was disturbed during his first mission 
in Europe by controversy with the legalists, as it 
could hardly fail to have been if the settlement 
made at Jerus. had been already jJeoparded by 
‘the dissimulation’ of Peter and Barnabas and 
the renewed activity of the ψευδάδελῴφοι παρείσακτοι. 
The proceedings of the ‘certain from James’ at the 
time of St. Peter’s visit to Antioch amounted to 


‘a regular declaration of war,’ a renewal of the 
strugele between the principle of Jewish privilege 
and Christian universalism. ‘This conflict, break- 
ing out in Antioch, spread rapidly over the field 
of St. Paul’s mission and raged bitterly in the 
Galatian and Corinthian Churches, where emis- 
saries from Jerus. appeared on the same errand as 
those who had ‘carried away’ the Jewish Christians 
of Antioch. ‘Evidently, the apostle had quitted 
Jerus. (after the Council of Ac 15 and the under- 
standing with the ‘ Pillars”) and proceeded to his 
second Missionary Journey full of satisfaction at 
the victory he had gained and free from anxiety 
for the future. The decisive moment of the crisis 
necessarily falls between the Thess. and Gal. Epp. 
What had happened meanwhile? The violent dis- 
cussion with St. Peter at Antioch, and all that the 
recital of this incident reveals to us,—the arrival 
of the emissaries from St. James in the Gentile 
Christian circle, and the countermission organized 
to rectify the work of St. Paul. A new situation 
suddenly presents itself to the apostle on his return 
from the second Missionary Journey’ (Sabatier, 
The Apostle Paul, pp. 10, 11, also 124-136). The 
Judaizers had recovered from the shock of their 
former overthrow; and the enormous accessions 
to the Church from heathenism were threatening 
to overwhelm them. They determined on a new 
and more artful attempt to capture the Gentile 
Churches. They did not now, as before, bluntly 
insist that circumcision was necessary to salvation 
(Ac 15'). But they maintained that the law of 
God created an indelible distinction between the 
circumcised Israelite and all others, and that this 
separation was guarded by the Levitical ordinances 
respecting meats. While the Messiah was the 
Saviour of all men, there belonged to His own 
people, with the apostles whom He chose from 
amongst them, an inalienable primacy. Only 
through circumcision and conformity to the sacred 
ordinances could Gentile believers become the legiti- 
mate heirs of faithful Abraham, and enter into all 
the blessedness of the kingdom of God. Such was 
the theory of the new Judaizers, as we gather it 
from St. Paul’s polemic against them. They no 
longer denied the Christian status of uncircumcised 
believers in Christ, bat they vindicated a higher 
status for the circumcised. Thus Peter and Bar- 
nabas, in withdrawing from the common Church 
table at Antioch under the pressure of these men, 
virtually ‘compelled the Gentiles to Judaize® ; for 
only, it seemed, on this condition would the latter 
be in communion with Jewish believers and be re- 
cognized as Christians in the fullest sense. ‘The 
decrees’ of the Jerus. Council, though certainly 
not designed for this purpose, and not correspond- 
ing (as it has often been alleged) to the ‘Seven Com- 
mandments of the Sons of Noah’ imposed on the 
ger toshabh or sebomenos (Hort, Jud. Christianity, 
pp. 68-76), might with a little ingenuity be con- 
strued in favour of the distinction now alleged, 
as though they placed Gentile Christians on a 
footing resembling that of prosclytes to Judaism. ἢ 
The law was brought in again to complete the 
work of the gospel ; and those who had ‘ begun in 
the spirit’ were to be ‘perfected by the flesh’ 
(Gal 3°). 

While the legalists sought in this way to foist 
Judaism upon the Pauline Churches, they equally 
strove to destroy the influence of the Apostle Paul. 
They came forward as the authorized representa- 
tives of the chiefs at Jerus., and showed ‘ letters of 
commendation’ to this effeet (Gal 915, 2 Co 81) ; in 
their nanie they assumed to correct the imperfect 
doctrine of aul, and to claim the allegiance of 

* Such abuse of the δόγματα by the Judaizers best explains 


St. Paul's silence respecting them, and their disappearance after 
Ac 164 (see, however, 2150). 


ree! 


710 PAUL THE APOSTLE 


PAUL THE APOSTLE 


all believers for the mother Church. Paul, they 
asserted, had no knowledge of Jesus Christ and 
no authority to preach Him, beyond what he had 
received from Peter and the Twelve. Amonest 
other proofs of this, they even argued at Corinth 
that his declining to receive a stipend betrayed 
the consciousness of inferior right. With these un- 
scrupulous opponents Paul was in conflict through- 
out the third tour. At the outset he had warned 
his Galatian converts against the seducers who 
were following on his track (Gal 1" 5°; ef. Ae 18%), 
His opponents anticipated his arrival at Corinth ; 
from Corinth he writes to Rome, expecting that 
they will carry the agitation there and may pre- 
possess the Roman Church against him. If these 
men were really supported, as they alleged, by the 
responsible heads of the Jewish Church, St. Paul’s 
position was almost untenable; but the studious 
respect shown in the Epp. of this period for the 
‘Pillars’ indicates his contidence in their loyalty 
to the fellowship established between himself and 
them (Gal 29: 10). The failure of the attack on St. 
Pants apostleship goes far to prove that there was 
no schism between him and the Twelve. 

This fourth period, therefore, of St. Paul's 
ministry is distinguished as the period of his 
strugele with the Judaistic reaction in the Church, 
and of the four ereat evangelical Epistles which 
were its outcome. The evaneelist becomes the 
controversialist ; the church-founder must defend 
the churches of his foundation. The apologetic 
and doctrinal interests now predominate in St. 
Paul's work; he is employed in consolidating the 
ecnquests already won. 

Even his missionary activity bears at this time 
somewhat of a supplementary character, After 
‘confirming’ on his way ‘all the disciples’ cained 
on his last tour (Ac 18", cf. 16%: for the expression 
τ. Ἰαλατικὴν χώραν κ. Φρυγίαν see note * on Ὁ, 107»); 
‘when he had made ἃ Inissionary progress through 
the higher-lying quarters” (this implies a fairly 
complete evaneeclizing of central Asia Minor), Paul 
‘came to Ephesus’ (19!). Ephesus, with its rich 
and populous province of Asia, lay in the centre 
of the fields already occupied. It was the ob- 
jective point of St. Pants second journey ; God's 
hand had then diverted his course (16°), but only 
for a while. Here, as at Corinth, Pauls work 
was under the shield of the Roman administration 
(19°58) > and he won the friendship even of ‘some 
of the Asiarchs’ (v.81), who were the ‘high priests 
of Asia, the heads of the imperial politico-religious 
organization of the province’ (St. Paul the Trac. 
p. 251). ‘Many,’ therefore, as his ‘adversaries’ 
were, and though he had to ‘fight with wild beasts 
in Ephesus’ (1 Co 15%? 16"), Paul held his ground 
in this city for three years, until ‘all those that 
dwelt in Asia had heard the word of the Lord, 
both Jews and Greeks’ (Ac 1910. 17-20. 26 0038) 'This 
success led to a great destruction of the Ephesian 
books of magic; it so much diminished the sale of 
the images of Artemis that the craftsmen took 
alarm and stirred up a riot of the city multitude, 
who were enraged at the disparagement of their 
world-famed goddess. The tumult hastened Paul's 
departure ; but he had done an immense work at 
Ephesus. This city, afterwards the home of the 
Apostle John, was the most powerful centre of 
Christianity in the later apostolic age. The Ep. 
to Philemon and that to the Colossians, written to 
an outlying town of the province which Paul had 
not himself visited, and the general (provincial) 
destination of the so-called Ep. to the EPHESIANS 
(see art.), indicate how widely Paul’s mission per- 
meated the province of Asia. With the establish- 
ment of the gospel at Troas, evangelized by Paul on 
leaving Ephesus (2 Co 915. 3 cf. Ac 20612) and the 
excursion into Illyria (Ro 119-31) made apparently 


---- 


during his sojourn in Macedonia in the fcllowing 
summer, two more links were added to the chain 
of Churches, which by the end of the third tour 
stretched ‘from Jerusalem round about unto Illy- 
ricum.’ ‘The apostle felt that things were ripening 
for his advance to Rome (Ac 1971), 

Besides the daily pressure of his mission, never 
perhaps so great as at Ephesus, there lay on St. 
Paul heavily at this time ‘the care of all the 
Churches’ (2 Co 118), Of this care the Corinthian 
and Galatian Epistles are evidence. GALATIANS is 
commonly referred to the Ephesian sojourn ; ‘Light- 
foot has given good reasons, though not all equally 
good? (Hort’s Jud. Chr. p. 99), for placing it later, 
between 2 Co and Ro, as written from Macedonia 
or Corinth (Comm. on Gal., Introd. iii.). Ramsay, 
in accordance with his S. Galatian theory, carries 
the Epistle back to St. Paul’sstay at Antioch before 
the third journey ; while Clemen (Chronologie εἴ. 
Paulin. Briefe, ii. A. 1) makes it follow Romans 
because of its extreme controversial position. 

In / AND 2 CORINTHIANS we see Paul closely 
watching affairs at Corinth, during his residence 
in Ephesus. But the exact course of his proceed- 
ings is diflicnlt to determine. Krenkel (in his 
Beitrage) and Sclimiedel (in the ‘ Handecommentar 
Zz NT KBinleit. un Hor.) have lately examined 
the data minutely, arriving at involved and con- 
tradictory theories as to Paul’s communications 
with Corinth during this period. From 2 Co 13% 2 
it is almost certain that Paul had been at Corinth 
a@ second time, ‘in sorrow? (2!) and humiliation 
(12°!) He found a number of his converts re- 
lapsing into heathen vice; and he rebuked and 
warned, but forbore to strike. This forbearance 
had compromised his authority and given an im- 
pression of weakness on his part, of which iis 
opponents subsequently took an injurious advan- 
tage, contrasting his imperious letters with his 
feeble presence and challenging a ‘proof’ of his 
apostolic powers (2.Co Loh! 13!) This inter- 
vening Visit (an excursion by sea from Ephesus, 
unnoticed by Luke) was made not long before 1 Co 
(so Schmiuiedel),—and, since this letter was written 
inthe spring (1 Co 5° 16%), probably in the pre- 
vious autumn. In 1 Co 48:31 Paul meets the in- 
sinuation, based on the result of this encounter, 
that he is afraid to come to Corinth ; his seeming 
vacillation between the Ist and 2nd Ep. gave addi- 
tional colour to the imputation, afterwards repeated 
(2Co 1°). This episode, not directly mentioned in 
1 Co and which both parties might wish to forget, 
Paulis compelled to recall in 2 Co by the taunts of 
his opponents. On his return to Ephesus under 
the painful impression of what he had just wit- 
nessed at Corinth, the apostle wrote a sharp dis- 
ciplinary Epistle, to which 1 Co 5% refers in 
explanation and reinforcement. [ἢ spite of this 
appeal, the Church of Corinth had permitted ‘the 
old leaven’ to remain, until the monstrous case of 
incest compelled the apostle to give the solemn 
and peremptory directions of 1 Co δὅ1-8, 

Concurrently with the news of this outrage, Paul 
hears of the factions dividing the Church, in which 
the names of Cephas and of Apollos (much against 
his will) figure in rivalry with his own, —even 
the name of Christ being dragged into the com- 
petition. The Apollos party, atfecters of philo- 
sophical breadth and culture, were conspicuous at 
the moment ; and Paul deals with them in chs. 1 —£ 
of 1 Co, referring to Apollos with brotherly frank- 
ness (3* 72 46), The Chureh had also addressed_ to 
the apostle at Ephesus a public letter, avoiding 
the grave matters taken up in St. Paul’s first. six 
chapters, and writing with a self - complacency 
sadly unbefitting (4° 5* 6 11°), but asking his guid- 
ance on ἃ number of important practical questions, 
with which he deals in chs. 7-14: see the headings 


PAUL THE APOSTLE 


PAUL THE APOSTLE rao 


71.325. δ᾽ 12! 164 Three leading Corinthian Chris- 
tians brought this letter to Ephesus (16) ; and 
Paul, in sending them back with his reply, warmly 
commends them. In this Epistle we first hear of 
‘the collection for the saints’ at Jerusalem, 
gathercd by Paul on his third missionary tour, to 
which he attached great importance (164, 2 Co 
8.9, Gal 2"). He had already given instructions 
to the Churches of Galatia on the business, prob- 
ably on his way through Asia Minor (Ac 18) ; and 
Gal 6°", as well as 919, tacitly refers to it: = Fhe 
phrase introducing the topic in 1 Co 16 (eh. (FP 
ete.) suggests that the Corinthians were already 
interested in this charity (see also 2 Co 8) 95). 
This ministration to the poverty of the persecuted 
Church in Jerus. (1 Th 24), in which Paul had 
been engaged from an early time (Ac 11°"), helped 
to unite Jewish and Gentile Christians; it was a 
counteraction to the Judaistic propaganda, since it 
exhibited to the mother Church the true grace of 
God in the daughter Churches among the heathen. 

When Paul despatched our Ist Ep. to Corinth, 
he was expecting to travel thither soon, but not 
immediately, and to make a considerable stay ; 
meanwhile he has sent Timothy, now in Macedonia 
upon his way, who ‘ will remind? the Corinthians 
οἱ Paul’s ‘ways in Christ,’ which they were in 
danger of forgetting. He had some apprehension 
that Timothy might not be well received (1 Co 
£18 1610. Gf Ae 1G"). Although Timothy 
shares in the ereeting of 2 Co, and 2 Co 1-7 (quite 
otherwise than 1 Co) is written mainly in the first 
person plural, not a word is said about Timothy's 
visit to Corinth. This silence is significant, as 
was St. Paul’s silence in 1 Co respecting his own, 
then recent, visit. Had Timothy never arrived at 
Corinth, some explanation would surely have been 
given; clearly, he is not forgotten (1... Now, in 


the same letter there is notable reference to some | 


one, unnamed, who had been erievously ‘ wronged,’ 
and wronged in such a way that Paul felt the in- 
jury as his own. About this wrong he has written 
shortly before, ‘out of much affliction and anguish 
of heart, with many tears’ (29: 3. 78:12), In this pain- 
ful letter, which had made the Corinthians ‘sorry 
after a godly sort’ and ‘to repentance,’ Paul must 


have demanded the exemplary punishment of ‘him | 


that did the wrong’; and a ‘censure’ had been 
accordingly inflicted upon him ‘by the majority’ 
of the Chureh, under which the offender was so 
humbled that Paul forgives him and desires his 
restoration (2 Co 25:1). 

Chs. 1-7 of the 2nd Ep. turn upon this incident. 
Who were the sufferer and intlicter of wrong ἢ 
The father and son of 1 Co δ’; so iv is often replied 
(see e.g. Edwards and Beet on 1 Co, and Klopper 
on 2 Co, ad loce.). But the language and feeling of 
2 Co 2-4 7616 are as unsuitaise as those of 1 Cod 
are suitable to this infamous offence, and one hardly 
thinks that even the Church of Corinth could 
hesitate or be divided about so flagrant a crime 
when solemnly brought up for judgment ; nor does 
1 Co correspond to the description of 2 Co 2%. (2) 
St. Paul himself and some insolent Corinthian 
Christian, who had defied the apostle either when 
present on the second visit (thus interjected be- 
tween 1 and 2 Co), or in his absence ; so Sabatier 
‘The Ap. Paul, pp. 171-175), Scluniedel, and others. 
This explanation sets us at the right point of view 
for understanding 2 Co 2 and 7; but St. Paul's 
second visit to Corinth probably came about earlier 
(see p. 710%); and St. Paul is not the man to have 
retreated before a personal attack, shooting Par- 
thian arrows by letters from a distance; such a 
defeat, would have been irreparable. (3) Beyschlag 
and Pfleiderer, with greater probability, suggest 
Timothy as the ἀδικηθείς. Appearing at Corinth 
on Paul’s behalf about the time of the arrival of 


(1) 


the Ist Ep. (47-22 16%), and perhaps taking the 
initiative in the trial of the incestuous man, 
Timothy received a gross insult from * some one’ 
of note in the Church, the injury thus inthicted 
striking the apostle through his representative, 
and, not improbably, involving an angry reflexion 
upon him for sending a stripling in his place. This 
attack on Timothy accounts for the emphatic and 
continuous identification by the apostle in 2 Co 
1-7 of his young helper with himself, and for the 
subtle interchanges between the first person plural 
and singular in the passages relative to the ἀδικήσας 
and ἀδικηθείς. 

On Timothy’s return, soon after 1 Co, with this 
grievous news, Paul wrote ‘out of anguish of 
heart’ the lost epistle between 1 and 2 Co (not to 
be identified with 2 Co 10-13”, as by Hausrath and 
Ptleiderer ; these chapters have nothing todo with 
the atlair of the ἀδικηθείς), conveyed by Titus 
(before this time employed at Corinth on the 
business of the collection, 2 Co 8® 95 1216-18), in 
which Paul called on the Church to condemn the 
ἀδικήσας and thus ‘ show itself clear in the matter.’ 
This the Corinthians did—at least ‘the majority’ 
of them (2°)—with earnest apologies to Paul and 
Timothy (7-2). Paul had sent Titus in confidence 
that such satisfaction would be given; but ‘Titus’ 
delay in returning awakened the most distressing 
apprehensions (212: 15. 7°). He was compelled to 
leave Ephesus, and, after awaiting his messenger 
for some time at ‘Troas, passed on to Macedonia 
still in painful suspense. At the moment when 
he sent Titus from Ephesus, Paul was disposed to 
come round by way of Corinth to Macedonia,— 
supposing, of course, that the Corinthians sub- 
mitted (ef. 115 and 7),—and ‘Titus had intimated 
that the apostle, contrary to the intention of 1 Co 
16°7, might thus give them ‘a second joy. But 
this was now impossible (Paul would not come 
without better news from Corinth, 2’ 5), and the 
apostle reverted to the earlier plan of travel. He 
must have apprised Titus of this Wiange, with 
directions to meet him in Troas or Macedonia ; 
and in this way the news of St. Paul's illness 
reached Corinth before Titus left (1! 7%). The 
Corinthians were full of sympathy; at the same 
time, reflexions were made on the apostle’s seem- 
ing jickleness, which touched him keenly {115 Ὡς 

The illness from which Paul suffered between 
1 and 2 Co was severe and all but fatal (2 Co 1" 6°). 
This affliction left a deep mark in his experience ; it 
overshadows 2 Co. Chs. 41-5!" record his thoughts 
as he then lay confronting the last enemy. For 
the first time he realizes the likelihood that he 
will die before the Lord’s return; we do not find 
him subsequently speaking of the παρουσία in the 
first. person plural of 1 Th and 1 Co. The terrible 
closing scenes at Ephesus, the revolt of Galatia and 
Corinth, and this prostrating attack of sickness, 
by their concurrent effect brought him into the 
lowest depths of affliction (IS 47" 7°); and God 
is now to him, above all, ‘the Father of compus- 
sions.’ It was the darkest hour that the apostle 
had known. His life and his mission seemed both 
to be ending in defeat. 

The acute personal question raised by the ἀδικήσας 
at Corinth is terminated; but the larger contro- 
versy remains, and has been exasperated through 
the arrival of Judiean emissaries (2! 11:5. 12"). 
Of these men and their proceedings ‘Titus, on his 
return from Corinth, gave a full report. ‘The 
Church, while sincerely loyal to Paul, had received 
the ‘false apostles’ and ‘deceitful workers’ ; it 
was being imposed on and was too likely to be 
seduced by them (LL Ὁ ἀντ ον. Their self-commen- 
dations and disparagements of Paul, at whose ex- 
pense they exalted the Twelve, were listened to 
with unworthy tolerance. He is compelled in 


712 PAUL THE APOSTLE 


PAUL THE APOSTLE 


2 Co 3-6, aid more polemically in the concluding 
chapters, to vindicate at length both his character 
and apostleship. The contrast, in temper and 
purport, between 2 Co 1-7 and 10-13, which leads 
some able scholars (e.g. Hausrath, Schmiedel) to 
regard these sections as distinct epistles, is due 
to the peculiar situation at Corinth, to the fact 
that, while the majority of the Church had rallied 
to Paul (2°), there remained a minority all the 
more embittered, in which the newly - arrived 
agitators found the means for operating upon the 
entire community. The four parties of 1 Co have 
resolved themselves in a few months into two; 
and 2 Co is at once a message of peace to the 
well-disposed, and a thunderbolt launched by the 
apostle against the Judaizing promoters of ‘another 
gospel’ and his own malignant detractors. 

This powerful Epistle appears to have subdued 
the mutiny at Corinth, for Paul carried out. his 
purpose of spending the winter there before his 
Journey to Jerusalem (Ae 2023; ef, 2 Co 2), and 
there he wrote the calm and deliberate Ep. to the 
Romans, the tone of which reflects his softened 
mood, ‘This conciliatory temper betitted th » apostle 
addressing a strange Church, where Jewish be- 
lievers are numerous but, as he supposes, not un- 
friendly to his gospel. Meanwhile Titus, attended 
for this purpose by two companions (2 Co aaa 


1s Commissioned in conveying 2 Co to conclude the 
business of ‘the collection,’ which had doubtless 
been hindered by strife; chs. 8 and 9 of 2Co 
are devoted to this matter. In 1 Co 10" Paul had 
suggested the election of deputies to convey the 
charity to Jerus. ; such election the Macedonians 
had now made (2 Co 8): Ac 204 furnishes a list 
of these deputies, as they gathered to accompany 
St. Paul to Palestine. Prevented by a plot of the 
Jews against his life from taking ship at Corinth 
for Syria, Paul went round by way of Philippi 
(where he spent Passover) and Troas (Ac 20°), 
His voyage thence and arrival at Jerusalem are 
fully described by St. Luke (Ac 20. 21), now St. 
Paul's companion once more. (On this journey 
see Ramsay’s St. Paul the Trav. ΧΙ), St. Paul’s 
reception by St. James and the Chureh of Jeru- 
salem signalizes his victory over the legalists. 
THE EP. 10 THE ROMANS sums up the develop- 
ment of St. Paul’s work and thought at this 
central epoch. The strugele with the Judaistic 
reaction which he has just passed through, was 
in effect a rehearsal of the internal conflict that 
issued in the conversion of Saul the Pharisee and 
his call to the apostleship of the Gentiles. He 
saw his converts in Galatia and Corinth, and those 
who ‘had been delivered’ to the same ‘form of 
teaching’ in Rome (017 1617: 18), in danger of being 
reduced to the very bondage from which he had 
himself been rescued by the signal intervention of 
Jesus Christ (Ro 72-84, Gal 245 4*!51), The Ep. 
to the Galatians is a vehement apologetic reasser- 
tion, and the Ep. to the Romans a Iuminous and 
methodical exposition, of ‘the truth of the gospel’ 
in which Paul’s experience of twenty years, as a 
converted Christian man and an evangelist to Jews 
and Gentiles, was comprised. It is here unfolded 
in its mature expression, the form into which it 
was wrought by dint of use and conflict and 
through profound and intense reflexion, embrac- 
ing in its compass the whole course of sin and 
redemption, and the relations of Israel and of man- 
kind to God viewed in their largest aspects. Such 
a treatise and manifesto it was fitting for the 
apostle to send to ftome—addressing himself ‘urbi 
et orbi,’ and with an eye probably to other readers 
besides those of the lowly Christian Church he 
expected to visit there. Fronting the imperial 
city, Paul rises to a higher stature and assumes a 


loftior accent. The added stateliness of diction | 


and amplitude of treatment betray an imagina. 
tion, and a statesmanlike sense, touched by the 
majesty of Rome. Standing at Corinth, with the 
east behind him and a line of churches, now 
securely established, studding the road to Jeru. 
salem, and with new fields betore his sight stretch- 
ing westwards to Spain (Ro 1517), the apostle 
pauses to review his progress and to give account 
of his mission and his doctrine that have been 
subject to so fierce a challenge. At the same 
time there is present to his mind the contingency 
that his voyage to Jerus. may have a fatal end, 
and that the Ep. he is now writing may prove 
to be his legacy rather than his introduction to 
the Roman Chureh (15°°-83 > see Hort, Prolegomena 
to Romans and Ephesians, pp. 42-50). The situa- 
tion, while it explains the eritical importance 
and representative character of the Kp. to the 
Romans, accounts also for its limitations. This 
writing is retrospective; it is the consummation 
of the legalistic controversy, and of Paul's mission- 
ary course ‘from Jerusalem round about unto 
Hlyricum’: it isno more than this. The apostle’s 
life was to open into a new period fraught with 
other contlicts ; changed surroundings and demands 
will turn his thoughts in directions as yet unfore- 
seen ; and the later groups of Epp. eontain develop- 
ments and applications of doctrine that are implicit, 
rather than realized, in the series of writings which 
concludes with the grand Ep. to the Romans. 

The apostle to the Gentiles now stands at the 
summit of his career. During the third missionary 
tour he has founded the prosperous Asian Churches ; 
he has written his four ereat Epp. and repelled 
the Judaistic invasion of Gentile Christianity, 
while he has preserved peace with the mother 
Church in Judea. But these hardly-won successes 
engendered for the soldier of Christ new pers and 
conflicts, 

(e) kifth Period.—Under many omens and fore- 
bodings of danger St. Paul travelled to Jerusalem, 
Though he was ‘ gladly received ’ by ‘the brethren’ 
there, the language of Ac 21°" "shows that the 
mass of Jewish believers were alienated from him. 
At St. James’ suggestion he took the occasion of 
publicly conforming to Mosaic practice, becoming 
‘to the Jews as a Jew’ in the same conciliatory 
spirit in which he wrote the Ep. to the Romans. 
But this did not propitiate Jewish hostility. The 
Asian Jews at the feast, who would have murdered 
Paul in the temple but for the Roman guard, de- 
nounced him as the universal enemy of Judaism 
(Ac 21°). ‘Through all the regions where he had 
laboured he was now a marked man in the eyes of 
his compatriots, the apostate, the waster of Israel, 
the protaner of its holy things. 

To this furious hatred Paul owed his four years’ 
imprisonment and the long suspension of his 
missionary work. His addresses of defence—(1) 
before the people from the temple steps,. Ace22: 
(2) before the Sanhedrin, 23 ; (3) before the pro- 
curator Felix, 24; (4) his appeal to Caesar before 
the procurator Festus, 25; (5) his apology before 
Herod Agrippa 11. at the court of Festus, 26— 
enable us to follow the course of the proceedings 
against him. The Roman judges saw that Paul 
was innocent οἵ civil crime, but that the Jews, 
whose fanatical violence they feared to provoke, 
were bent on his destruction.” Asa Roman citizen, 
he must not be sacrificed to the Jews; his detention 
seemed the safest course; and Felix in the first 
instance had hoped that a bribe would be offered 
for his release (2436), A vision, on the first night 
of his imprisonment (23"), encouraged Paul's long- 
cherished hope of ‘seeing Rome’ (1931). and when 
the change of governors at Cesarea led to a re- 
newal of the abortive local trials, Pau! determined 
to accomplish that purpose by the words Appella 


PAUL THE APOSTLE 


PAUL THE APOSTLE 713 


Cesarem. This course involved the appellant in 
heavy expense ; it is unlikely that Paul taxed the 
Churches for personal ends; and Ramsay finds 
here, and in other ciremmstances of his imprison- 
ment, reason to think that the apostle at this time 
was in command of cousiderable private means, 
and had entered into his patrimony δέ, Paul the 
Lyte ΧΕ. 8). 

The voyage to Rome, with its shipwreck and 
winter detention in Melita (Malta), related in 
Ac 27 and 28 with vividness and accuracy, ex- 
hibits Paul’s practical and manly qualities to great 
advantage, his singular personal ascendency and 
strong good sense. He was received cordially by 
the Church at Rome. The Jewish leaders profess 
to know nothing of his case: his appeal must 
have taken the rulers at Jerus. by surprise, and 
they had failed during the winter to advertise their 
brethren at Rome of the matter. Paul preaches to 
them with the same result as at Pisidian Antioch, 
Thessalonica, and Corinth (28'-*8), The narra- 
tive of Acts leaves him at Rome, ‘remaining in 
his own hired lodving,’ in dibera custodit, allowed 
to ‘receive all that came to visit him, preaching 
the kingdom of God and teaching the things con- 
cerning the Lord Jesus Christ with all freedom, 
unhindered.’ The government at Rome took the 
same view of Paul as Gallio and Festus: he was a 
man politically harmless, but the cause of trouble- 
some ferments amonyst the Jews, and therefore 
well out of the way. His trial was allowed to 
linger. King Agrippa may have joined with 
Festus in making favourable representations of 
the prisoner’s character; and the report of the 
centurion Julius probably helped him with the 
military officer (the Princeps Peregrinorum, δέ, 
Paul the Trav. p. 348) in whose charge he was 
placed, 

The faet that the account of St. Luke, written a 
considerable time after the events, concludes with 
the words above quoted, raises a decided presump- 
tion against this trial having issued in the apostle’s 
condemnation and death. The indications of Ac 
21-28 (going to show that no capital charge was 
forthcoming against Paul), and the expectations of 
the Epp. of the captivity (Philem **, Ph 174-°6 2%4), 
point the other way. If Paul had remained in 
Rome till the summer of 64, he would doubtless 
have fallen a victim to the Neronian persecution ; 
and this many critics have supposed.  Chrono- 
logical inquiry, however, makes it more and more 
certain that the ‘two years’ of Ac 2859 terminated 
before this epoch—in 68 A.D. at the latest. 

The two years (Ac 9459: of Paul’s residence in 
Cwsarea, but for the speeches of defence, are 
almost a blank for us. He was granted such 
alleviations as a strict confinement allowed, and 
private friends had access to him; but public 
work was impossible. The apostle, doubtless, 
communicated by messenger and letter with his 
Churches; and the extant Epp. to Philemon, the 
Colossians, and Ephesians are dated by some lead- 
ing critics—even Philippians (very improbably), by 
one or two—from the Cesarean captivity. The 
weight of opinion inclines to the Βοος origin 
of all four (see artt. on these Epp.). At Rome 
Paul enjoyed greater freedom, and exercised a not- 
able public influence. His misfortunes ‘have re- 
sulted in the progress rather [than hindrance] of 
the gospel’ (Ph 1"). His trial has given him the 
opportunity of representing Christ before ‘the 
prietorium’ (the emperor’s court of justice, ν.}ὅ: 
ch 2: 4 τὰ and-see Si, Paul the Lrav. p. dol), 
and Christianity has peneturted the palace (45). 
St. Paul’s courage under his trials has stimulated 
the Roman Church generally to greater boldness ; 
even the ill-disposed (legalist) minority, which 
existed at Rome (cf. 35:5), has been provoked by 


jealousy to exertions which, since they served te 
spread the name of Chlirist, caused to Paul added joy 
(15-18), From Col 4 4 it appears that Paul could 
name only three Jewish Christians at Rome whe 
were heartily on his side; and two of these were 
helpers from a distance (cf. Ph 2°71), Notwith- 
standing certain notes of depression and the sense 
of weariness and age (Ph 1”, Philem %—but see 
Lighttoot, αὐ doc.), these Epp. breathe a tranqui 
and elevated joy. Compared with the letters ΟἹ 
the third journey, those of the Roman captivity 
are more inward and chastened in spirit. Soli- 
tude, restraint, and advancing years have told 
on the heroic missionary. ‘There is less passion, 
less vivacity, less exuberant strength of thought ; 
but more uniform tenderness, a richer fragrance 
of devotion, and a quiet insight that reaches to 
the depths of the things of life and of God. The 
letter to Philemon, moreover, shows a genial and 
playful humour refreshing in a man of St. Paul's 
stern intensity. These are well styled the after 
noon Epp., as the writings of the Judaic contro. 
versy are the noonday Epistles of Paul. 

COLOSSIANS signalizes the rise of a new antago- 
nism in the Church, of which Paul was to see but 
the beginnings. His address to the Ephesian elders 
at Miletus (Ac 20'7-%) reveals lis presentiment of 
the rise of heresy in the province of Asia, and 
strikes the keynote of his later ministry. The 
missionary and the controversialist now becomes 
above all the pastor, devoting himself to ‘feed the 
Church of God, which he purchased through the 
blood fof] his own [Son]? (Ac 20%; see critical note 
of WH). The greatness of the Church and the 
Divine glory of Christ fill Paul’s prison meditations. 
Epaphras reports to him the attempt of some 
speculative teacher visiting Colossee to amalyea- 
mate the gospel with Alexandrian theosophy, by 
ranging Christ amongst angelic mediators, and by 
prescribing Jewish ritual and ascetic regimen as 
means of salvation. This report elicits the great 
Christological deliverance of Col 113-39. The larger 
representation of the sovereignty of Christ here 
made gives completeness to St. Paul’s system of 
thought, bringing the entire sui of things within 
its compass. The Lordship of the crucified and 
risen Saviour is based upon the universal Lord- 
ship of the Son of God; our redemption springs 
out of the ground of creation itself, and the 
new creation is evolved from the hidden root and 
rationale of the old. The Head of the Church is 
the centre of the universe, the depositary of ‘all 
the fulness of the Godhead,’ who ‘fills all things,’ 
above and beneath, with His plenitude and ‘cathers 
all things into--one * (Eph. iis ΗΝ Col OF 10); 
In Galatians and Romans the thought of salvation 
by Christ broke through Jewish limits and covered 
the field of humanity ; in Colossians and Ephesians 
the idea of life in Christ overleaps time and human 
existence, and subjects the entire cosmos to its 
sway. Ph 2°" puts the top-stone on the apostle’s 
doctrine of the person of Christ, and therefore upon 
all his doctrine. 

The movement of thought which completed 
Paul’s Christologices! teaching gave a parallel ex- 
pansion to his idea of the Church, which attains 
at this epoch its full dimensions. The philosophical 
Judaism of Colossi, like the legal Judaism of 
Galatia, bred caste-fecling and schism,—evils to be 
corrected only by a right sense of the greatness of 
the Christian society and the sacredness of its 
fellowship, such as the apostle conveys in the 
Epistles of this period. 

Rome was the very spot to stimulate thoughts 
of this natere, and to bring to its final shape St. 
Paul’s conception of Christ’s imperial dominion. 
The ampler prospect, both τ time and space, which 
now opens out for the Church under his eyes, 


714 PAUL THE APOSTLE 


PAUL THE APOSTLE 


accounts also for the attention given in the prison 
Epistles to family and social relations, and for 
their fuller and more balanced ethical teaching. 

These years of martyrdom drew to the apostle 
the reverence of the whole Church. He no longer 
spends ἃ word on his own defence. We mark in the 
prison Epistles a cali sense of authority, a strong 
assurance, blended with the deepest humility, of 
the perpetuity of lis work and its universal import, 
such as are but partially to be observed in the Ep. 
to the Romans. As Nero’s prisoner at Rome and 
Christ's bondman for the Gentiles, St. Paul rose 
to the full unassailable height of his doctrine and 
his vocation. 

(7) From the conclusion of the Acts we infer 
that Paul was released, and his ministry extended 
toa sieth period. The Pastoral Epp. require this 
by their altered style and the changed doctrinal 
and ecclesiastical situation they present, by their 
references to person and place, and by the im- 
possilility of imserting them within the scheme 
furnished by the Acts. If genuine (see the Articles 
on 1 and 2 TimMority and Trrus), they are later 
than Ac 2851, and even if not from Paul’s hand, 
they indicate the existence of a strong and detailed 
post-apostolic tradition relating to a missionary 
activity of Paul outside the scope of the Acts, and 
recording an imprisonment in Rome quite distinet 


from that disclosed in the third group of the 
Epistles. Most scholars who reject the Pastorals 


admit a Pauline nucleus in them, including the 
personal and local references of 2 Ti and Tit ; 
and these cnable us to trace, though imperfectly, 
Pauls movements in the last years of his ministry. 
To these slight but valuable data we may add what 
may be conjectured from the apostle’s intentions 
signified in earlier letters. 

Approaching the end of the first Roman imprison- 
ment, Paul expected speedily to see his friends in 
Colossie and Philippi (Philem 535. and Ph 1:9. 2%), 
Mis first business would be, especially after so 
long separation, to revisit his Churches extending 
from Greece to Syria--a duty demanding con- 
siderable time, Paul had set his heart years ago 
on evangelizing Spain (Ro 15°); in the words of 
Clement, written a generation later, we have 
vood evidence that this wish was realized: ‘Paul 
having been a herald both in the east and in the 
west, received the high glory of his faith. When 
he had taught righteousness to the whole world, 
and had come to the limit of the west, and borne 
witness before the rulers, he so departed from the 
worl: and went to the holy place’ (1 Ep. 5). ‘The 
limit of the west,’ in a Roman writer, can hardly 
mean Lone. The Muratorian Fragment, repre- 
senting the oldest Roman traditions, is explicit to 
the same efiect, and is supported by the oldest 
Acta Apocrypha; and the Ὑπόμνημα of Symeon 
Metaphrastes, traced by Lipsius and others to a 
2nd cent. souree, gives details of the Spanish 
mission, [On the whole subject see the discussion 
of Spitta, Urchristenthum, Bd. i., Die zweimal. 
rom. Gefangenschajt εἰ. Paulus]. The judgment 
of Credner is borne out by subsequent inquiry, 
that ‘there cannot be found during the first four 
centuries a trace of the assumption that Paul did 
not travel westwards beyond Rome, or that his life 
ended at the point where the Acts of the Apostles 
concludes.’ But this controversy is not likely to 
be closed, unless further and decisive evidence 
should present itself. 

The references of the PASTORAL EPISTLES be- 
long to Paul’s last journeyings in the East, ante- 
cedent to his renewed imprisonment and subse- 
quent to the (assumed) Spanish voyage. The three 
letters touch at various points and are closely con- 
secutive. He writes his last Ep. (2 Ti) from prison 
with winter in prospect, when the first stage of his 


trial is past and he has already pleaded once at 
the bar of the emperor. It will be some time 
before the trial ends, and he needs the cloak left 
at Troas when he last passed through that port, 
along with some valued books; but he craves 
above all the company of ‘Timothy. His helpers 
have been sent off, probably at the time of his 
arrest, On various missions; Luke is his sinele 
companion ; at his public trial he was absolutely 
alone (459. Quite otherwise than on his former 
trial, he counts upon his condemnation and death 
(vv.o8- 15), He had been, as it seems, at Troas 
earlier in the year, and probably at Miletus and 
Corinth (4°) upon the same round of visitation 


(following upon his return from Spain’). Now 
1 Ti dates, apparently, from Macedonia (1°), 


whither Paul has journeyed after meeting with 
Timothy, to whom in this Ep. he gives further 
instructions for his charge at Ephesus. Miletus 
and ‘Troas lie along the line of travel terminating 
at Corinth. Ac 20” records a prediction of Paul 
that he would not see the Ephesian Church again ; 
and the language of 1 Ti 15 (see von Hofmann ad 
loc.), in view, moreover, of the detailed directions 
of this Ep. respecting Church affairs, indicates 
that Paul had not himself been present in Ephesus, 
but had held an interview with Timothy (say at 
Miletus ; cf. Ac 2017) in passing on his way north 
(see Appendix to Eng. ed. of Sabatier’s Ap. Pau/, 
pp. 366-368). Paul appears to have travelled on 
trom Macedonia to Corinth, and to have written to 
Titus (in Crete) about the time of his arrival there, 
when he was expecting to spend the next winter 
in the port of Nicopolis opposite to Italy (‘Tit 3%) ; 
shortly after this he was arrested and carried as 
a prisoner to Rome. On this construction, the 
details of time and place given in the Pastorals 
fit together and belong to a consistent whole 
Previously to the journey from Miletus to Corinth 
just traced, Paul and ‘Titus had made a tour ir 
Crete, the latter remaining behind to organize the 
Cretan Churches (‘Tit 15. Paul had wished Titus 
to join him at Nicopolis, purposine to send a sub- 
stitute (315). Possibly Paul had landed at Crete 
in returning from Spain; certainly the voyage of 
Ac 27 gave no opportunity for evangelizing the 
island. 

The letters to Timothy and Titus are writings 
of Pauls oldage. They bear a conservative stamp. 
‘Guard the deposit ; hold fast the form of sound 
words’: this is their predominant note. Sound 
doctrine and practical piety are the interests in 
which they centre. St. Paul's great creative days 
are over. His battles are fought, his course is run. 
The completing touches remain to be added, and 
his final seal set to the work and teaching of his 
life: such is the purpose these letters serve. The 
instructions respecting church order given in 1 Ti 
are much fuller than anything of the kind in 
previous letters; but this was a time of rapid 
development, and the Ephesian Church was now of 
twelve years’ standing. His directions to Titus 
at Crete are notably simpler. These are the only 
pieces of this nature that we have from Paul—letters 
of instruction to his assistants on church manage- 
ment; they show the administrative wisdom, the 
love of order, and the eye for practical detail, of 
the great church-founder and pastor. Colossians 
and Ephesians have prepared us for the emphasis 
which Paul now throws on all that belongs to the 
life of the Christian community. We pass from 
the thought of the ‘great house’ to that of its 
‘vessels’ of service, their qualities and uses (2 Ti 
2°), The Pastorals carry on the combat com- 
menced in those earlier Epp. against incipient 
Gnosticism, with its false intellectualism and 
uncertain morality, its jumble of philosophy and 
Jewish fables, its destructive influence upon church 


PAUL THE APOSTLE 


PAUL THE APOSTLE ΠΩΣ 


life. St. Paul’s last cares are directed to guard 
the gospel he had so amply set forth, and to fence 


the fold into which he had led such a multitude | 


of souls. If these documents do not come, in their 
integrity, from Paul's own hand, they are written 
by a disciple who has interpreted his mind and 
‘vaught lis spirit and manner and applied his 
ideas to a new situation (see v. Soden’s Linlecting 
cu Pastt. vii., in ‘Handcommentar z. NT,’ U1), 
with astonishing verisimilitude ; and the nearer to 
Paul it is found necessary to place the Past. Epp. 
in personal connexion and derivation of thought, 
the more improbable—and the more supertluous— 
doves the theory of personation become. 

The words of 9 4° are exquisitely fitting as 
St. Paul's dying testimony. They are the tinal 
pronouncement of Christ’s faithful servant on his 
own career, crowned already in the witness of his 
conscience with the earnest of the crown awaiting 
him from the hand of his Lord. Paul died by be- 
heading —so the credible Roman tradition relates 
—at a spot 3 miles from Rome along the Ostian 
Way, anciently called Aquie Salvie and now Tre 
Fontane. Near to the place of execution stands 
the splendid Basilica Pauli, first founded by the 
emperor Constantine in his honour. But the uni- 
versal Church is his monument. 

5. Chronology of St. Pauls Life.—-Luke sup- 
plies no such point Cappui tor the chronology of lis 
Second Book as that furnished in ch. 3! 5 of his 
Gospel. Only one of the many points ef contact 
with secular history in the Acts gives an indisput- 
able datum, viz. the death of Herod Agrippa 1. 
at Cwesarea (see Ac 12!4 12. and Jos, Ant. XIX. 
vili.), which happened not long after Easter 44 A.D., 
and followed upon his persecution of the Church 
at Jerusalem. ‘The famine that occasioned the 
visit of relief made by Barnabas and Paul from 
Antioch, synchronized with Herod’s death (Ac 
11°12! 20. 56). but it appears to have lasted several 
years. If (with Ramsay) we could identify with 
this mission of charity the visit of Paul to Jerus. 
related in Gal 2! (see on this point p. 705, above), 
we should then easily fix the chronology of his 
earlier Christian course. Taking 45 or 40 (so 
Ramsay, δέ. Paul the Trev. ch. iii.) for the date of 
the Judiwan famine, the ‘14 years’ of Gal 2', upon 
this calculation, bring us back to 33 (or 32) A.D. 
as the year of Pauls conversion, 33-35 being 
the “9. years’ subsequent (included in the above- 
mentioned 14) alluded to in Gal 118, 44 (or 45) the 
year of his summons to help Barnabas at Antioch, 
10 years being thus assigned to Paul’s unrecorded 
labours in Cilicia. 

The above scheme is open to the following 
amonest other objections :—(1) Τὺ throws back the 
stoning of Stephen and the judicial proceedings of 
the high priest against the Christians (Ac 8'4 91. 3 
119)—events antecedent to St. Panl’s conversion— 
to the year 33 at the latest, when Pilate was still 
in the vigour of his rule. We may infer from St. 
Luke's silence, since he carefully informs us on 
such points in other places, that the Judean perse- 
cution was unhindered by the Roman Government : 
this we can understand as happening in the interval 
after Pilate’s deposition, which took place in the 
autumn of A.D. 36 (when he was suspended by L. 
Vitellius the prefect of Syria and sent for trial to 
Rome), or in the period immediately preceding, 
when, under fear of accusation, Pilate’s control 
of the Jewish authorities was probably relaxed. 
(2) If St. Paul’s conversion an place in 32 or 
33, then Aretas must have been in peaceful 
possession of Damascus so early as the year 35 
(2 Co 1133, Gal 18, Ae 973-4), This is unlikely. 
Are‘as was at war with Herod Antipas (who had 
divorced his daughter in favour of Haron for 
some years before the deposition of the latter 


in A.D. 37, and inflicted on him a severe defeat 
(Jos. Ané. XVIIE v. 1, 2); but this success could 
ποῦ give him possession of Damascus, in Roman 
Syria. The emperor ‘Tiberius took the side of 
Antipas in the quarrel, and under his command 
Vitellius was at Jerus. at the Pentecost of A.D. 37 
on his way to attack Aretas in Petra, when the 
campaign was arrested by tidings of Tiberius’ 
death. ‘The new emperor Caius reversed much of 
the policy of Tiberius in the East. Antipas fell 
into disgrace and was deposed, his rival Aerippa 
being released from prison and made king ; and 
Aretas is found in possession of the coveted city 
of Damascus after this time. In all probability, it 
was ceded by Caius Caligula (see Lewin in Life 
and Epp. of St. Paul’, 1. 67, 68; also Schiirer, 
ILS PX, ii, 354, 357). ‘The years 36-38 supply the 
political situation at Jerus. and Damascus, under 
which this train of events—including the execution 
of Stephen, the overt and systematic attempt of 
the Jewish rulers to crush the sect of the Nazar- 
enes, and the circumstances attending the theht of 
Saul from Damascus—is historically intelligible. 
For the later period of St. Paul’s life Ramsay 
finds a datum in the marks of time given in Ac 
20° 7: from these it is clear that Paul left Troas 
on his last voyage to Jerus. on a Monday morning, 
while he had left Philippi for Troas immediately 
the Passover feast was ended; and the number of 
intervening days is continuously stated. Given these 
conditions, the problem is to find ¢he year in which 
the Jewish Passover so fell as to make them 
possible. Lewin (Δ αν Saeri, Nos. 1856, 1857) and 
Ramsay (St. Paw the Trav. xiil. ὃ, Ecpositor, Vv. 
iil. 336, v. 201) have separately worked out this 
problem, Lewin giving 58 and Ramsay 57 A.D. as 
the solution. Ramsay’s calculation appears to be 
sound, granting that St. Luke’s data are precise. 
Assuming 57 to be the year of St. Paul's last 
voyage to Jerus, and his consequent arrest and 
imprisonment in Cresarea, we get the date 59 for 
Felix’ removal and the succession of Festus to 
the procuratorship, for Panl’s appeal to Cesar and 
his autumn voyage to Melita, with 60-62 for the 
term of his first imprisonment in Rome. — five 
years then remain-—a period none too long—for 
the last stage of his life, including the revisitation 
of his eastern Churches, the long-deferred mission 
to Spain, the mission in Crete, and the subsequent 
extended tour in Asia Minor, Macedonia, and 
Achaia witnessed to by the Pastoral Epp., and for 
the months of his second imprisonment and trial. 
67 A.D., falling just within the reign of Nero, is the 
date for St. Pauls martyrdom which best accords 
with Roman tradition and the Chronikon of Euse- 
bius: here tradition should be at its strongest. 
Counting backwards from A.D. 57, we get 53 as 
the date of St. Paul’s arrival at Ephesus in the 
early part of the third missionary tour, and 49-52 
as the probable term of the tour of Paul and 
Silas; the first journey (se. of Barnabas and 
Paul) lay between 46 and 49 A.D. The Council at 
Jerus. (Ac 15 and Gal 2) then falls in the year 49, 
i.e. 13 years—in Luke’s inclusive reckoning (by 
years current), 14 years—atter Panl’s conversion 
(Cal 2!), assuming, as we have done provisionally, 
80 as the date of his conversion. If the three years 
of Gal 118 be not included in the 14 of 2!, we must 
earry back Paul's conversion to 33 or 34 A.D. ; but 
the difliculties previously noted seem to forbid this 
supposition, Supposing him to have been 30 at the 
time of Stephen’s stoning,—‘a young man,’ but 
competent, according to Jewish practice, for public 
oflice,—then he was born ec. 6 A.D., and was not 
much beyond 60 at the time of his death. He 
may have been older, but scarcely younger than 
this. He calls himself ‘such an one as Paul the 
aged,’ when writing to Philemon (v.%: according 


716 PAUL THE APOSTLE 


as 


PAUL THE APOSTLE 


to the more probable interpretation of πρεσβύτης) 
about the year 61. 

A. Harnack in his great work, Chronoloqie εἰ. alt- 
christl. Litteratur bis Eusebius (Band 1, * Chrono- 
logie d. Paulus,’ pp. 234-239), disposes Paul's Chris- 
tian career between 30 and 64 Δ. He thus finds 
all the Epp. written (except the rejected Pastorals) 
by the year 59, when Paul was acquitted at Rome. 
In this way Harnack makes room for St. Paul’s 
release from the first Roman captivity, and for the 
mission to Spain, before the Neronian persecution. 
He refers the Council of Ac 15 and Gal 2 (in his 
view identical) to the year 47, so reckoned as 14+3 
years (Gal 2! and 118) after the conversion. The ‘few 
months?’ which Harnack allows at the beginning 
for the progress of events sketched in Ac 1-9 
will not easily be accepted as sutlicient; at the 
other end, Harnack rejects the authority of Euse- 
bius’ Chronikon for the date of St. Paul's death, 
though he builds upon it confidently for the time 
of Festus’ accession to the procuratorship (55-56), 
which supplies the pivot of his scheme. Schiirer, 
however, tollowing Anger, Wieseler, and Wurm 
amongst earlier investigators, shows strong reasons 
(not shaken by Harnack) for abiding by the con- 
clusion generally accepted hitherto, that Eusebius 
was mistaken in this particular, and that Felix re- 
mained governor for some years after the disgrace 
of his brother Pallas at Rome in ὅδ. Schiirer 
prefers 60 A.D. for the date of Felix’ recall, but 
admits (after Wurm) that the conditions of the 
case allow of any year from 58 to Ὁ] (see his 
HJP τ. ii. 174-157; also Ramsay +. Harnack in 
Hxpositor, V. ν᾿ 901). On the caleulation here 
adopted, Festus succeeded Felix in the year 59, and 
St. Paul appeared before the latter in A.D. 57. This 
allows 7 years for Felix’ procuratorship, and 3 for 
Vestus’—periods adequate to the events assigned 
to each by Josephus. The ‘many years’ of rule 
credited to Felix in Ac 24! must. surely have 
meant more than the two (before Paul’s. trial) 
allowed in Harnack’s chronology. Felix became 
procurator in A.D. 52 (Schiirer, as above, p. 174). 

On the whole subject see art. CHRONOLOGY OF 
NT, with which the conclusions here reached 
largely agree. 

i. Tue Docrrine.—The Apostle Paul’s writings 
(the Ep. to the Romans like the rest) are occasional 
letters, pieces de circonstance. He was a mission- 
ary preacher, who brought everything to bear on 
his work in the salvation of souls and the edification 
of the Church. But from the make of his mind 
St. Paul’s thinkings and teachings took a logical 
mould; they grew spontaneously into a great 
fabric of spiritual truth. There is unity, method, 
rational coherence in the theology of the apostle, 
notwithstanding its incidental and homiletic form, 
the unity that belongs, not toa compendium drawn 
up for abstract study, but to the conceptions of an 
orderly mind possessed by a single master-principle 
of truth and striving incessantly to apprehend and 
realize in life and action ‘that for which’ it ‘was 
apprehended by Christ Jesus.’ We must ascertain 
the point of departure of Paul’s Christian logic, 
and take account of the growth and advancement 
evident in his system of thought as in every living 
structure. We must allow for his rare versatility 
and lively susceptibility of temperament, for the 
love of paradox natural to his bold intellect, as 
well as for the variety of topics in his letters, for 
the discordant and variously blended elements with 
which they deal and which coloured their composi- 
tion. Recognizing the ‘changes of voice’ thus 
occasioned, we discover harmony and correlation 
throughout the 13 writings that Lear Paul’s name. 
The same accent is heard ; the stamp of the same 
powerful idiosynerasy is set on them all, though 
not with equal emphasis of distinction. Em- 


bedded in these discursive missionary letters, with 
their abrupt transitions, their glancing allusions, 
their shifting play of emotion and argument, there 
is a body ot solid principle, a theological system, 
as large and original in conception as it has proved 
enduring and fruitful in application. 

The fertility of the apostle’s genius, and the 
numerous and tempting points of view which the 
documents afford, render the analysis of his teach- 
ing difficult. Theologians differ widely, even 
within the same school, as to the order and inter- 
dependence of the Pauline ideas. The old mode 
of analysis, which applied the ready-made cate- 
gories of scholastic theology to the various books 
of Scripture and catalogued their texts under these 
headings, is discredited. The dogmatic point of 
view is exchanged for the historical and psycho- 
logical. We have been tanght to interpret St. 
Paul's teaching in the light of his times and under 
the conditions of his lite. The various types of 
NT doctrine are distinguished, and the lines of 
connexion, sympathetic or antipathetic, are traced 
out by which Pauline theology is related to earlier 
or contemporary thought. But here a new danger 
arises. 116. prepossessions of historical theory 
may be equally warping with those of dogmatic 
system ; the focus of the picture may be displaced 
and its colours falsified by philosophical no less 
than by ecclesiastical spectacles. 

Modern Analyses. —With F. C. Baur of Tiitbingen, 


‘Paul’ stood for the antithesis to the Judaic legal- 
ism in which it was supposed that the first. dis- 


ciples of Jesus were held fast. The Paulinism so 
conceived Baur found in the four major Epp., 
rejecting, as the work of imitators touched by 
other influences, everything that was not covered 
by this formula. Baur set out from the true 
Lutheran standpoint. St. Paul's doctrine he con- 
ceived as asystem of experimental religion, deducing 
it trom the apostle’s conversion, of which, however, 
he took too narrow and cold a view. Saul of 
Tarsus underwent a complete reaction from the 
Pharisaism of his youth, and his subsequent career 
Baur explained by that revulsion. Developing this 
antithesis with subtlety and clearness, and with 
unrivalled historical learning, Baur gave a power- 
ful restatement in modern terms of the Pauline 
principle of justification by faith and drew out its 
doctrinal consequences. This master of historical 
criticism has left us in his great book on Pawl, his 
Life and Work, an invaluable testimony to the 
historical truth and cardinal significance of St. 
Paul’s ‘ gospel of the grace of God.’ 

Later writers of Baur’s school, such as H. J. 
Holtzmann and Ὁ. Pfleiderer, acknowledge the 
genuineness of other Epp. besides the major four— 
of 1 Thess., Phil., and Philemon at least. They feel 
the inadequacy of Baur’s negative explanation of 
St. Paul’s line of thought. The Gentile mission 
and its astonishing success involve other factors 
than those of which their master took account. 
Paul was something more than an inverted Jewish 
Rabbi ; the uncontested Epp. contain ideas looking 
beyond the anti-Judzean polemic. ‘To the Greeks’ 
he became ‘as a Greek.’ /Tellenism had its part in 
moulding Saul of Tarsus along with Hebraism (see 
Hicks, ‘St. Paul and Hellenism,’ Stud. Bibl. 1v. 
i.); and certain prevalent Greek ideas, it is sug- 
gested, had entered his mind and set up a hidden 
ferment, so that the Jewish zealot carried under 
his Rabbinical cloak and orthodox straitness the 
germs of the revolution he was destined to accom- 
plish. Pfleiderer writes accordingly of ‘a double 
root’ of Paulinism in ‘ Pharisaic theology and 
Hellenistic theosophy,’ of two sides presented by 
the apostle’s teaching—‘a Christianized Pharisaism’ 
embodied in the doctrine of justification by faith, 
and ‘a Christianized Hellenism’ in the doctrine vi 


PAUL THE APOSTLE 


PAUL THE APOSTLE 717 


salvation by the risen, celestial Christ and the 
operation of the Holy Spirit (Urchristenthum, 
Vorwort, and pp. 174-178: in this work, and in 
his Paulinismus”, 1890, Pileiderer has recast the 
exposition presented in the original Paadinisin, 
Eng. tr. 1878, and the δ. Lect. of 1885). The 
theories ascribing to Greek thought ἃ radical 
influence on Pauline theology do not, however, 
commend themselves. ‘Notwithstanding Paul's 
Greek culture, his conception of Christianity is, in 
its deepest ground, independent of Hellenism ?— 
as Harnack rightly says, and again: ‘The Pauline 
theology, this theology of a converted Pharisee, 
is the strongest proof of the self-complete and uni- 
versal power of the influence of the person of Jesus.’ 

The inconsistency disclosing itself in Baur’s posi- 
tion has led to the division of his following into 
two wines—rieht and left. The former, of which 
Holtzmann (in the successive editions of his Hin- 
leitung), Harnack, Lipsius, von Soden (in the 
‘Handcommentar Ζ. NT’), and Jiilicher (/inlect. 
in εἰ. NT), are representatives, have approximated 
towards the conservative position in regard to the 
Pauline documents. The ultra-Baurians,—consist- 
ine of the Dutch school of radical critics, headed 
by Loman, Pierson, Naber, and van Manen, with 
the Germans Steck and Volter,--applying Baur’s 
method with uncompromising rigour, find that 
large parts of the ‘undisputed’ Epp. are post- 
Pauline, and that mere morsels survive of the 
genuine apostle. See a series of articles entitled 
‘A Wave of Hyper-criticism,’ in which van Manen 
states and defends his position, in the apos, 
Times, 1898, pp. 205 1%, 257 ἢ“, 314 ff 

The French theologians E. Reuss and A. Saba- 
tier have better apprehended the personal stamp 
of St. Paul’s theology, its vital relations to experi- 
ence and society. ‘The doctrine of Paul, says 
Reuss, ‘is the natural corollary of his history. 
The life of Paul is the key to his theology ; the life 
of the Christian will be its demonstration’ (/Zist. 
dela Theol. au Siecle Apostol.® tome ii. p. 15, Eng. 
tr. 1873: a work far from superseded). Paul's 
Christianity was no combination of Jewish and 
Greek elements imposed from without ; it was born 
out of the inward travail by which Christ was 
formed in him. Not that the Pauline gospel leaped 
full-grown and armed from the author's mind 
at Christ’s lightning stroke. But it was born 
at his conversion, in its essential elements and 
features and with all its latent potencies. St. 
Paul’s OT knowledge and training, his striving 
after legal righteousness and his poignant convic- 
tions of sin, his Rabbinical culture, his large 
acquaintence with the Gentile world, constituted 
the material to which the revelation of the living 
Jesus supplied the magnetic centre around which 
that troubled world of thought and feeling crystal- 
lized as in a mement. ‘From the moment that 
Paul was arrested by the risen Lord on the way to 
Damascus and surrendered himself to Him, his 
whole soul was thrown wide open to His influence, 
to receive impressions that resulted in the com- 
munication to him of what was most distinctive in 
the personal life of his Master, and in the forming 
within him of an experience with features of its 
own, that in its turn shed lght on the nature of 
the Heavenly Being with whom he had been 
brought into so intimate a fellowship’ (Somerville, 
St. Paul's Conception of Christ, Ὁ. 33). 

The revelation that generated the Pauline gospel 
may be conceived, objectively, as a manifesting 
of Christ to the soul of Paul; or, subjectively, as 
the imparting of salvation through Christ. Reuss 
adopts the latter point of view, and finds the focus 
of St. ΤΡ doctrine, therefore, in Ro στὸ and 
the principle of righteousness through faith. The 
topics of his digest of Paulinism run thus: /ight- 


cousness, Sin, the Law, the Gospel, God the Author of 
Salvation, Christ—His Person and His Work, and so 
forth. Sabatier puts himself at the former stand- 
point: ‘The Person of Christ is the principle of 
the Christian consciousness’ (7116 Ap. Paul, pp. 
280-285); and in the text, ‘It pleased God to 
reveal his Son in me’ (Gal 1151 he sees ‘the 
germ of Paulinism’ (p. 71). Baur practically took 
the former position, making the fundamental 
question to be, not what Jesus Christ is, but what 
He does for men. Sabatier’s analysis, however, is 
scarcely true to its ‘generating principle,’ since 
it relegates the Person of Christ to its third, meta- 
physical, division. His synopsis does not observe 
the original lines of cleavage and connexion as 
marked in his historical analysis, nor lay bare the 
real articulation of the system, but is rather a 
modern philosophical digest of Paulinism. He 
traces the unfolding of ‘the Principle of the 
Christian Consciousness’ (1) in the sphere οἵ 
Psychology —the doctrine of Man, embracing Sin, 
the Flesh, the Law, Death on the one hand, and 
tighteousness, the Word of the Cross, Faith, Life 
on the other; (2) the Christian Principle in the 
sphere of Society and History—the doctrine of the 
Church, with the Two Covenants, the First and 
Second Adam, the End of all Things, Faith, 
Hope, and Love; (3) the Christian Principle in 
the sphere of Metaphysics, or Theology proper—the 
doctrine of Grace, the Divine Purpose, the Nature 
of Christ, the Trinity,-the Conception ef God (pp. 
280), 281). 

W. Beyschlag (NT Theology, Bk. iv.) pursues more 
consistently the path adopted by Sabatier. The 
chapters of his analysis of ‘The Pauline System’ 
are thus headed: ‘lesh and Spirit; Adam and 
Christ ; God and the World ; the Establishment of 
Salvation ; Lifeinthe Spirit ; the Church ; the Con- 
summation of the Kingdom. Paulinism thus be- 
comes a psychological evolution, with its generat- 
ing point in the antithesis of Flesh and Spirit, and 
with Adam and Christ for its representative ex- 
ponents. In such texts as Ro 8+ and 5+! Bey- 
schlag finds the essence of Paulinism; he brings 
into prominence factors of importance too much 
neglected by other interpreters. With his anthropo- 
logical starting-point, Beyschlag arrives in the end, 
however, at ‘an anthropocentric Christology’ (vol. 
ii. p. 76, Eng. tr.). He sees in St. Paul's Christ 
the archetypal man, the representative of the 
spiritual, as Adam of the natural, in humanity. 
Pileiderer’s analysis proceeds in a similar order : 
he holds a somewhat higher Christology than 
Beyschlag, regarding Paul’s pre-incarnate Christ 
as a real heavenly man with ἃ σῶμα πνευματικύν, 
existing in a Dei-form mode of being (ἐν poppy 
θεοῦ ὑπάρχων, Ph 2°), and the administrative Lord 
of creation (Paulinisimus*, pp. 115-145) ; similarly 
Weizsiicker (A post. Zeitalter*, pp. 117-122). 

A. B. Bruce in his masterly work, δέ. Paul's 
Conception of Christionity, gathers the apostle’s 
‘entire conception of Christianity’ from ‘the four 
great Epistles of the Judaic controversy,’ and 
contests any further advancement in his doctrinal 
views. (B. Weiss, on the other hand, Bib. Theol. 
of NT, Part iu. $3, finds in the Epp. of the im- 
prisonment Pauls ‘more developed doctrines’ ; 
similarly Hort in Proleg. to Rom. and Ephes. p. 
123th, and The Christian Ecclesia, pp. 138-152). 
The Ep. to the Romans supplies Bruce with the 
scheme of Paulinism: ‘in Gal 2'-*! we have the 
Pauline gospel in nuce’ (p. 12). Hence his analysis 
begins with Sin, the Righteousness of God, the 
Death of Christ, and ends with chapters upon the 
Person of Christ, the Christian Life, the Church, 


the Last Things. He regards the apostle through-, 
out as a practical, in distinction from a meta- 
_physial, theologian: ‘Jesus was for Paul the 


718 PAUL THE APOSTLE 


PAUL THE APOSTLE 


Lord, because He was the Saviour’ (p. 328) —a 
statement to be reversed with equal or greater 
truth. Vital as the doctrines of salvation are to 
St. Paul, his belief in the Lordship of Jesus was 
anterior to them. What Christ did for men is 
accounted for by what He is to God. The Ep. to 
the Romans, the grand exposition of Paul’s Soteri- 
ology, is the writing of one who was ‘separated 
unto the gospel of God concerning his Son’ 10. 
Somerville (Νὴ. Paul's Conception of Christ, or the 
Doctrine of the Second Adam) pursues, on the 
other hand, with much skill and persuasiveness, 
the line of Sabatier and Beyschlag, finding St. 
Paul’s fundamental idea in Christ considered as 
‘the Archetype of Humanity,’ but conserving His 
Divine pre-existence and ‘Eternal Nature’ as 
necessary deductions from, because presuppositions 
of, His sovereign and creative relations to mankind. 
With him, too, the Panline system is anthropo- 
centric; and the fact that it was the product of 
personal (human) experience, appears to him to 
make this inevitable. In Paul's ‘Son of God’ he 
sees a title that slopes upward from the human to 
the Divine. 

OT Antecedents and Starting - Point. — The 
apostle’s doctrine is  theocentric, not in reality 
anthropocentric, = What is styled his ‘meta- 
physics’ holds for Paul the immediate and sover- 
eign fact of the universe; God, as he conceives 
Him, is all and in all to his reason and heart 
alike. So far the dogmatie analysis was right, 
in starting with the doctrine of God, and dis- 
posing under that the notions of law, righteous- 
ness, sin, which form the basis of St. Paul’s 
Soteriology. This path of exposition is resumed 
in the very competent and judicious work of 
G. B. Stevens of Yale, The Paling Theology. The 
vision of the glorified Jesus revealed to Saul the 
Son of God as his Saviour; but the God whose 
Son the crucified Jesus is seen to be, was now to 
be known in a far nearer and happier relation than 
hefore. No passage strikes more deeply into St. 
Panl’s experience than 2 Co 4*6; ‘There beamed 
forth the illumination of the glory of Christ, who is 
the image of God... itis God who said, Out of dark- 
ness Hight shall shine, that shined in our hearts to 
give the light of the knowledge of his glory in the 
face of Christ.? It was the God of Israel whose 


moral splendour dawned upon Saul’s mind through — 


the dazzling form of the Lord Jesus; ‘God’ was 
there ‘in Christ, reconciling’ Saul ‘unto himself,’ 
and the old things became new to him from that 
hour—‘ all things are of God’ (2 Co ὅθ, 
conception of God was imparted to Saul, a new re- 
lationship to God established for him. 


ology and Christology are rooted in his Theology. 
A profound unity underlies the Judaic’ ‘and 
Christian stages of St. Paul’s life. The convert 
carried with him the Seriptures of his youth, 
which he read now with the veil lifted from his 
heart (2 Co 3), finding in them everywhere 
testimonies, preparations, adumbrations οἵ the 
things of the new covenant, the σκιὰ τῶν μελλόντων, 
the παιδαγωγὸς εἰς Χριστόν (Ro 37! 154, Gal 333, Col 
21-17, ete.). The Christian apostle blossomed out 
of the Israelitish believer and scholar. At times 
he speaks as though there had been no break in 
his career (2 Ti 1°). Instead of ceasing to be a Jew 
by becoming a Christian, Paul regarded himself 
as now properly belonging to the Israel of God 
(Ph 3%). Instead of severing himself from the 
stock of Abraham, he would graft the Gentiles into 
that ‘good olive tree,’ in whose ‘root and fatness’ 
is nourishment for all races ; by their admission to 
the covenant, Abraham becomes, according to the 
promise, ‘father of many nations’ (Ro 416: 11 11), 
Tt was tor this reason that Paul laid stress on the 


A new | 


Davidie birth of Jesus (Ro 19 95, 2 Ti 25),—not asa 
mere title to the Messianic throne, but as a link 
between the past and present of revelation and a 
symbol of the right of those who are ‘in Christ’ 
to serve themselves heirs of the spiritual wealth of 
Israel. 

1. St. Paul's Doctrine of God.—In_ systemat- 
izing the Pauline teaching, we therefore ask first, 
What was St. Paul’s earlier belief in God? and 
how was that belief enlarged and recast by his 
conversion? When he speaks of ‘ the righteousness 
οἱ God,’ of ‘holiness’ and ‘sin,’ when he repeats the 
watchword ‘God is one,’ when he exclaims ‘O the 
depth of the riches and the wisdom and knowledge 
ot God!’ we are sensible how large and powerfully 
developed a doctrine of the Godhead the apostle 
brought with him from the Synagogue. Such 
terms as ‘the grace of God, ‘the love of God 
which is in Christ Jesus our Lord,’ as ‘the Father 
of our Lord Jesus Christ,’ indicate the immense 
change that supervened. 

(a) The Fatherhood of God.—St. Paul’s theology, 
like that of Jesus, is a doctrine of the Fatherhood 
οἱ God ; this principle is its tacit presupposition and 
basis throughout. A true disciple, Paul has assimi- 
lated in this fundamental article the essential teach- 
ing of our Lord. ᾿Αββὰ ὁ ἸΤατήρ is the distinctive cry 
of the new life, taken from the lips of Jesus (Ro 
8h, Gal 40:1. Mk 14°), which marks the transition 
from Judaism to Christianity. St. Paul’s careful 
discrimination between ‘the Father of our Lord 
Jesus Christ’ and ‘God our Father, with the ex- 
pression ‘firstborn amongst many brethren’ (Ro 
89) that links the two, reflects the personal atti- 
tude of Jesus towards God and men respectively. 
To the character of Father belong the attributes of 
love, mercy, compassion, grace, the gifts of peace, 
consolation, hope, and joy, of which Saul the Judaist 
had known so little. The forensic term adoption 
must not be so understood as though Paul by its 
use implicitly denied man’s original sonship to- 
wards God: see to the contrary Ac 172”; also 
iva τὴν υἱοϑεσίαν ἀπολάβωμεν, Gal 45 (Liehtf. ad loc. ; 
‘nec dixit decipiamus sed recipinmus, Aug.), and 
the ἀπὸ of ἀποκαταλλάσσω (Col 151" %, Eph-2)*), “SP le 
love of God, which precedes and determines our 
redemption (Ro 58, Eph 28"), is love toward 
those kindred to Himself and destined from their 
creation to be His sons (Eph 15: ὅ). 

Grace is the regnant word of Paul’s theology. 
In this aspect he habituaily sees God’s face. The 


_ entire contents of the new revelation are included 


1 Henceforth | 
his life is ‘hid with Christin God.’ St. Paul’s Soteri- | 


in the phrase τὰ ὑπὸ τ. θεοῦ χαρισθέντα ἡμῖν (1 Co 913). 
‘Grace’ signifies God’s favour to undeserving men 
shown in Christ, His love at work for their salva- 
tion. ‘The grace of God’ had made His Son’s 
perseentor His apostle (Ro 15, 1 Co 159-10). its 
light illuminated his whole course of action and of 
thought ; his life and his theology were devoted to 
‘the praise of the glory of God's grace.’ The all- 
controlling Divine power and providence, exercised 
over men and nations, the apostle saw to be 
directed to ends determined hy God's fatherly love, 
even in dispensations the most severe (Ac 172/33, 
Ro 4:6 115-82, Gal 32-47, Eph 11:11 94-7. 1-18 37-12) 1ῃ 
a word, ‘to the end that grace may reign through 
righteousness unto life eternal’ (Ro 5%). See, 
further, under art. GRACE. 

(Ὁ) The Righteousness of God is the special theme 
of*the Ep. to the Romans. St. Paul’s doctrine of 
God's righteousness shows the new faith rooting 
itself in and transforming the old. The δικαιοσύνη 
θεοῦ of Ro V8 should not be resolved into a 
‘righteousness from God’ (Paul can write ἡ ἐκ θεου 
δικαιοσύνη When he chooses, Ph 3°). Righteousness 
is God’s property (see art. GOD, vol. ii. pp. 209-212), 
the principle of His moral sovereignty, the ethical 
ground and norm of His dealings with men, and 


PAUL THE APOSTLE 


PAUL THE APOSTLE 716 


therefore of the gospel in which those dealings 
culminate. The Divine righteousness is now ‘ re- 
vealed’ on a side hitherto veiled, as redeeming, 
communicative (2 Co 5*!),—-a righteousness that 
elicits and appeals to human trust instead of fear ; 
in this disclosure there resides ‘(@od’s power (an 
instrument of sovereign moral efficacy) unto salva- 
tion for every believer.” The gospel righteousness 
is that of ‘God our Futher, * the ‘one God of Jews 
and Gentiles’ (Ro 147 721-20 455 and Θὲ 5% Ὁ ead Ore) 
51861, etc.); not the imines impersonal iat of a 
Supreme Ruler, but that of the essential Father, 
into whose relations with men there enter funda- 
mentally the considerations attaching to father- 
hood,—who is accordingly ‘just himself’ (ef. 1 Jn 
1°) when He ‘justifies him that is of faith in Jesus’ 
—a ‘just God and a saviour’ (Is 4574), just because 
He is a saviour and a saviour because He is just. 
The gospel is equally ‘the overflow of grace, and of 
righteousness’ (Τὸ δ᾽; omit ‘the gift’). Love and 
law, however distinct, are not contradictory in God, 
any more than in man (Ro 13% ?°). Righteousness 
takes grace into alliance ; it wins from the heart 
‘the obedience of faith,’ where before it wrought 
by mere command and in the ways of constraint. 
It is seen at leneth in its fulness and majesty, a 
‘stern lawgiver,’ yet wearing ‘the Godhead’s most 


benignant grace. ‘The law’ that breeds trans- 
eression and ‘worketh wrath,’ made righteousness 


the accuser of a world of hapless criminals ; under 
the gospel righteousness becomes the arbiter and 
reconciler of the moral universe, giving its due to 
the sin of men but also to the love of God. 

The Second Isaiah and the later Psalmists had 
arrived at the thought that the rectitude of God’s 
character guarantees Israel’s salvation, and must, 
in some way, impress and bestow itself upon 


Israel: thus ‘righteousness’ and ‘salvation’ be- 
come synonymous terms (Is 46115 514*5 56! 5916?! 


61-4, Ps 228! 8916 98? 143"). Paul seizes and builds 
upon this identification, which was amply verified 
by the revelation of God made in Christ and the 
cross. This eternal righteousness—God Himself in 
moral action—swift to condemn its opposite, eager 
to impart itself to those capable of it but without 
it, ‘made him who knew no sin to be sin for us, 
that we might become a righteousness of God in 
him’ (2Co 5*!); in this righteousness the Father 
‘spared not his own Son, but for us all gave him 
up,’—-purposing ‘that we should be conformed to 
the image of his Son’—His own image humanly 
expressed—‘to the end that he should be first- 
horn among many brethren.’ Manifestly, any 
righteousness gained by this means is ὁ God’s’ and 
not ‘one’s own’ (Ro 10°, Ph 3°); it comes only and 
wholly through ‘believing on him that justifies 
the ungodly’ “(R to 45). οὗ Sanday and Headlam 
on ‘The Righteousness of God,’ in Jntern. Comi., 
Ro V1") See, further, the two articles on RIGHT. 
ELOUSNESS. 

(c) The anger of God is called forth wherever 
righteousness comes into contact with sin, blazing 
out against those who ‘hold down the truth in un- 
righteousness’ (Ro 18, 2 Th 2!*1), Its effects are 
seen in widespread moral degradation (Ro 1!8-*), 
and in the ruin of particular men and nations 
(Ro 9'7-22, 1 Th 916), Its final issue is ‘destruction’ 
for those who will not ‘know God,’ who persist in 
that ‘carnal mind’ which is ‘enmity’ to Him (R 
138 93-9 86.7, 1 Th 5°-9, 2Th 15-29), God loves the un- 
godly as men (Ro 58, Eph 24°); as sinners they are 
His ‘enemies,’ and lie helplessly under ‘the law’ 
that ‘works out wrath’ (Ro 1358) The know- 
ere of God’s grace in Christ Akepened the apostle’s 
sense of the imminence and terribleness of His 
ἡ 1015. σον ΟΠ 1 ον O Rare Cee Wig perme Ὁ 
24216), ‘See, further, art. ANGER. 

(d) The Law of God.—Along with his conception 


of righteousness, St. Paul’s conception of the law 
of God was greatly widened, and altered in several 
respects, by his knowledge of Christ. Here the 
Jewish and Christian stages of thought are dis- 
tinctly marked ; but the larger, evangelical view of 
Law is indicated rather than developed. Familiar 
usage, emphasized by the legalistic controversy, 
dictates the frequent and characteristic expressions 
in which law and faith, law and erace, law and 


promise, ‘righteousness that is of law? and ‘ right- 
eousness that is of God through faith,’ stand 


opposed ; and we actually have the paradox that 
‘apart from law a vightcousness ΟἹ God is mani- 
fested !’? (Ro 37!%).) This last sentence, with its 
context, gives clear evidence that Paul looked 
beyond the polemical antithesis ; a righteousness 
‘distinct from law? must be a righteousness positing 
some higher, larger law than legalism had con- 
ceived of. 

The range of Divine law is extended, as in Ro 
Qu. 16. 26.275 the moral code is found written on the 
conscience of mankind. When Paul writes, in 
Ro 5® © Sin is not imputed where there is no law,’ 
he asserts law to be universal as sin and des uth, 
whose very connexion is a first article thereof (8° ). 
At the bottom, ‘there is no distinction—all the 
world has become guilty (ὑπόδικος) in relation to 
God’ (Ro 38); the Jew, if first in privilege, is 
first in condemnation (Io 2'-3"). Jew and Gentile 
are equally lost if God’s law knows nothing more 
than ‘the command’ of Mosaisin, if His normal 
relation to men is that expressed in the covenant 
of Sinai with its maxim, ‘He that doeth these 
things shall live in them.’ In itself ‘holy and 
righteous and good,’ the law in effect ‘ was found to 
issue in death for me,’ by its very prohibitions 
awakening and sharpening ‘Jawless desire (hei ας 
thus it proved to be ‘the power of sin’ (1 Co 15%), 
whereas ‘the gospel’ is the ‘power of God unto 
salvation.’ Every man that is ‘under the Jaw’ 
is ‘under a curse’—the curse that was consum- 
mated on Calvary and is terminated for those 
who are in Christ (Gal 3174), 

St. Paul’s experience and logic combined to work 
out to this deadly and comprehensive issue the 
juridical conception of law—true, of course, but 
tatally incomplete and bearing fruit in moral im- 
potence and death ; to it he had died in Christ (Ro 
104, Galo), Paul had done with ‘law’ in the 
old sense, but in a new sense he is more true to 
law than ever: ‘The law of the Spirit of life has 
in Christ Jesus freed’ him ‘from the law of sin 
and death’; he is neither ὑπὸ νόμον nor ἄνομος, but 
ἔννομος Χριστοῦ (Ro 64 82,1 Co 97). Formerly the 
expression of the nor mal relation of Israel τὸ God 
detined by the Mosaic covenant, law is now to be 
conceived as the normal rel: ition of man to God 
determined by the new covenant in Christ, whose 
basis lay deeper than the old, for it was contained 
in the Abrahamic promise (Gal 342). «The law 
of Christ,’ embracing all the essentials of ethies, 
operates from the heart, as an inward principle 
not an external and alien * command’; love is its 
fulfilment (Gal 5" 03. It embraces faith and the 
action of the Holy Spirit as legitimate and decisive 
factors in God’s dealings with His children ; and 
the apostle speaks consistently of a ‘law of faith’ 
and ‘the law of the Spirit of life.’ These are no 
strained or casual expressions ; the identilication 
is profoundly characteristic. Nothing was more 
foreign to St. Paul’s nature than Antinomianism 
A love at variance with righteousness, a faith 
resting upon no settled principle of the Divine 
eovernment, neither his reason nor reverence 
could have tolerated. ‘Do we make void Jaw 
through our faith (in Christ)? Anything but that ; 
nay, we establish law ἢ (Ro 38 90} Paul combats 
Jewish legalisin in the interests of a larger legali y, 


720 PAUL THE APOSTLE 


PAUL THE APOSTLE 


a juster righteousness, which lies deep in the heart 
of Scripture and in the nature of God. The same 
in its contents, the law takes quite another hold 
upon the conscience now that the Lawgiver is 
beheld as the God and Father of our Lord Jesus 
Christ. ‘Love’ becomes its ‘fulfilling ’—* faith 
operative through love’ (Ro 13, Gal 58): thus 
‘the righteous demand of the daw is fulfilled in 


those that walk according to the Spirit,’ —those | 
‘in’ whose ‘hearts’ ‘God’s love has been poured 


out through the Holy Spirit’ (Ro 5° 8. See, 
further, art. LAW (IN NT). 
The manifestation of God in Christ makes 


repentance imperative, and determines its nature 
and direction. Of repentance (μετάνοια) Paul had 
much to say in his missionary preaching (Ac 13% 
17 207! 26°; comp. Ro 24); in the Epp. it is 
implied in sueh terms as ‘turning to God from 
idols,’ ‘coming to know God’; on the other hand, in 


‘dying to sin,’ ‘erucifying the flesh,’ ‘putting off 


the old man’ (1 Th 1", Gal-4® 5%, Ro 62-19-21, Eph 45 
5°34, ete.) It is tacitly assumed as a condition 
precedent to justification and sanctification, which 
are inconceivable without the confession and 
renunciation of sin; it is indeed a constituent of 
saving faith. 

Christian prayer correspends to the character of 
the Christian’ God (Eph 384-43), in its confidence 
(παρρησία), intellivence, constancy, universal range, 
its accompaniment of thanksgiving (Eph 3%, 1Co 
1415. Col 42,1 Th 5! 18, ete.), in its dependence on 
the mediation of Christ and on the sympathetie aid 
of the Holy Spirit (Eph 3”, Ro 8-27); it is the 
prayer of sons to a Father. 

2. Doctrine of Mim.—Over against the apostle’s 
conception of God lies his conception of Man—the 
individual and the race. 

(4) The Constitution of Mankind.—The OT belief 
is Paul's, that man—the ἀνήρ more immediately — 
is the ‘image and glory of God? (i Co 117). The 
Gentile consciousness is witness to the fact that 
‘we are his offspring’ (Ac 1728+ *%). “The Son of 
his love’ is God’s perfect image (Col 1); Chris- 
tian men are such in so far as they are renewed 
‘after the Creator’s image’ and become His chil- 
dren (Col 8:0, Eph 43: δὴ. In all men the reason 
(νοῦς), unless ‘reprobate,’ discerns God in creation 
and is ‘bondman to God’s law’ (Ro 119. 30. 28 Kea) Woes 50 
that they are ‘without exeuse’ for sin. With the 
OT, Paul aflirms the race-unity and moral solid- 
arity of mankind—in Adam on the one hand, in 
Christ on the other (Ro 5!**!); as against Judaism, 
he repudiates any real difference between Jew and 
Gentile, either in sin or saivability (Ro 3). 

‘The woman is the glory of the man,’ who is her 
‘head.’+ She is relatively subordinate, and Panl 
does not ‘allow’ her ‘to teach nor to have dominion ’ 
in church or house,—though intrinsically the man’s 
equal, since ‘in Christ Jesus there can be no male 
and female’? any more than ‘Jew and Greek’ 
(1 Co 11°, 1 Ti 2415, Gal 38). The prohibition 
of 1Co 14% to exercise any spiritual gift in 
public appears to have been due to circumstances ; 
otherwise it would be in conflict with 115, The 
two sexes are necessary to each other ‘in the Lord? 
(1 Coll!) ; both shared in the euilt of the Fall— 
the woman, as Paul seems to put it, ‘being de- 
ceived’ (2 Co 11°, 1'Ti 2'4) and sinning through 
weakness, whereas Adam’s sin was a deliberate 
and responsible ‘ transeression’ and ‘disobedience’ 
(Ro 5), culpable and decisive in the highest degree. 

(6) Spirit and Flesh.—Paul’s doctrine of human 
nature is that of the OT. Man is constituted 
of flesh and spirit—allied by the former to the 
perishable material creation, by the latter to God 
and the world unseen. ‘The body’ is flesh in the 
concrete, the man’s individual form ; ‘the soul’ with 
Paul, as chroughout Scripture, is not a tertium quid 


| between spirit and flesh, but rather their unity, the 
living 5611 behind the bodily form of each man. 
(See, however, in favour of Trichotomy, Ellicott, 
Destiny of the Creature, and on 1'Th 5%; Heard, 
| Lrinartite Nature of Man: Delitzsch, Bibl. Psu- 
chology). ‘Soul’ is a word relatively infrequent 
in Paul ; the ‘heart’ takes its place as the seat of 
the manifold thoughts and feelings,—which ψυχὴ 
concentrates into the self, the conscious Ego. 
“Πνεῦμα is the principle, Ψυχὴ the subject, and 
Καρδία the organ of life’ (Cremer). The νοῦς of Ro 
129 7°75, ete., is the mvedua operative as a faculty of 
knowledge directed toward Divine things, while 
the συνείδησις of Ro 2”, ete., is the same power 
introverted, the ethical self-consciousness. 

‘Flesh’ and ‘spirit’ hold in Paulinism a more 
specific religious sense based upon, but distinguish- 
able from, their psychological meaning : the former 
term regularly denotes the sinful nature of man, 
the latter its opponent in the influence of God 
operating in and through His Spirit (see é.g. Ro 
87, Gal 51%), This raises the question whether 
Paul referred sin to man’s constitution, grounding 
it in his physical system and in the (supposed) evil 
intrinsic to matter, as Baur, Holsten, and others 
_ argue, who make sin to be, in its essence, senswous- 
ness or sensuality, Pileiderer sees in Paul's 
doctrine of σὰρξ proof of his Hellenism ; Sabatier 
finds two discrepant Pauline theories of Sin—the 
Rabbinical view of Ro 5, deriving it from the fall 
of Adam; and the psychological view of Ro 7, 
where it arises from the inevitable collision be- 
tween physical desire and ethical law (‘ L’origine 
du Péché’ in Append. to L’ Apétre Paul). But the 
αὐτὸς ἐγώ of Ro7 is a child of his race, one ‘sold 
under sin’ and compromised beforehand, in whom 
sin ‘revives’ at the impact of the law, having been 
therefore already latent. On the other hand, Paul’s 
prominent doctrines of the sinlessness of Christ, 
of the resurrection of the body and its sanctity as 
the temple of the Holy Spirit, forbid the notion, 
which in fact he combats in Col and the Past. Epp., 
of an inherent sinfulness attaching to physical 
nature. In 2 Co 7! he speaks of ‘detilement of 
flesh and of spirit’ (anda possible cleansing of both); 
Gal 5°"! enumerates non-physical sins among 
‘works of the flesh.’ The ne plus ultra of human 
sin, described in 2 Th 24, is a self-deifying pride— 
atheism, or anti-theism, full-blown. The use of 
‘flesh’? for ‘sin’ and ‘carnal’ for ‘sinful’ is a 
synecdoché ; the more conspicuous and prevalent 
kind of sin stands for the whole. 

But more than this:—(1) sin has occupied the 
body and become a sort of ‘law in the members’ (Ro 
7'**), so that human flesh is ordinarily, though not 
essentially, ‘flesh of sin’ (Ro 88, ef. 713 ἐγὼ σάρκινος). 
The same disparagement is extended to the body : 
qua ‘body of sin’ it must be ‘nullified,’ that we 
may no longer be ‘bondmen to sin,’—a deliverance 
effected by the crucifixion of ‘the old man’ with 
Christ (Ro 6% 7-4 85. Col 3°). In man’s proper 
Christian state his spirit, aided by the Spirit οἱ 
God, rules his body and makes its ‘members 
instruments of righteousness unto God’ (Ro 6!2-¥, 
1 Co 9-7); in his natural wmrenewed state the 
flesh preponderates. (2) The heredity of sin is in- 
volved in Ro 5” (comp. Jn 3°); its taint is asxo- 
ciated with fleshly descent, while the children of 
God are ‘begotten κατὰ πνεῦμα᾽ (Gal 4°), As the 
term ‘spirit’ rese in the NT vocabulary and came 
to be appropriated for the Holy Spirit of God, so 
‘flesh’ sank to its lowest significance as denoting 
the antagonistic evil nature in man (Gal 5! 17, ταῦτα 
ἀλλήλοις ἀντίκειται). When Paul describes ‘ the first 
man, Adam’ as ‘ earthy ’ (χοϊκός), as a ‘living soul’ 
Wearing a ‘natural body’ (sua ψυχικόν), in contrast 
with ‘the second man,’ the risen Christ who is 
the ‘life-giving Spirit’ already clothed with the 


PAUL THE APOSTLE 


ΤῈ 


PAUL THE APOSTLE 


‘spiritual body’? (σῶμα πνευματικόν), these former 
terms do not signify a fallen condition but a gross 
and undeveloped condition—the * natural’ (sensu- 
ous) as it precedes the ‘spiritual,’ not the ‘carnal’ 
as the negation of 10. 

(c) Sin and Death dominate man’s existence 
(Ro 5!**1), They set at war his flesh and spirit, 
and destroy both in turn. ‘Sin reigned in death,’ 
is St. Paul's epitome of human history ; ‘Sin came 
to life, and I died. . . . Wretched man that 1 am, 
who will rescue me out of this body of death %’-- 
his summary of personal experience out of Christ. 
Sin (ἡ ἁμαρτία) is thus personiied, in contrast with 
God's grace or righteousness, as the master prin- 
ciple of unredeemed humanity. Its seat is the 
flesh. ‘ Ungodliness’ (ἀσέβεια) and ‘ unrighteous- 
ness’ (ἀδικία, Ro 118) are its chief forms, as it is 
related to God Himself or to His law for men: sin 
8 irreligion, or immorality, or both at once,—— 
‘enmity against God’ and insubordination to His 
law (Ro 87). Moral corruptions have, in the 
apostle’s view, a religions root; heathen vice is 
the product of idolatry ; ἀδικία is the nemesis of 
ἀσέβεια (Ro 18:83. Eph 4119}. and wilful ignorance 
of God the prime cause of moral disorder. Sin is 
at the bottom a ‘ disobedience,’ to be rectified only 
in the way of ‘reconciliation,’ of ‘ justification’ 
through an adequate ‘obedience’ (Ro 5! 1). ‘The 
act of sin is transgression or trespass (παράβασις, 
παράπτωμα, ὁ... Ro 2, Gal 01), when it is a conscious 
breach of law or lapse from rectitude. ‘Apapria 
includes whatever is ethically amiss in nature or 
conduct, tendeney or action. Sin is not defect or 
weakness ; it isa positive and culpable depravation. 
It has ‘passed along’ from the progenitor of the 
race ‘unto all men.’ Negatively, it has robbed 
‘all men’ of ‘the glory of God, —that splendid 
image in which man was formed; positively, it 
makes ‘all the world guilty before God,’—a conse- 
quence dreadfully realized in the universality of 
eave, oe Oey Τρ 1p"). In * the: ful 
ness of time’ sin has reached its climax. ‘The 
wisdom of the world’ that ‘knew not God’ is thus 
proved by its fruits to be utter foily (1 Co 1; 
comp. Ro 1). And ‘the [Mosaic] law’ prohibiting 
sin, has ageravated it to the utmost. This was, in 
truth, its hidden purpose: it ‘came in by the way, 
in order that the trespass might multiply, that 
‘sin might become exceeding sinful’ (Ro 52 2! 733, 
Gal 3!-~),—that, in short, sin ‘ might be shown to 
be sin,’ the ineffeetual restraint stimulating sin’s 
violence while it deepened the consciousness of 
guilt, thus ripening the disease for the application 
of the remedy. 

Sin and death go hand in hand. ‘ Death entered ἢ 
at the door of Adam's transgression : ‘Sin came to 
reign in death. Bodily death is the fruit and 
penalty of sin in man, and evidences its universal 
sway. Not that Paul supposes the termination of 
our present bodily existence to be due to sin: ‘flesh 
and blood cannot inherit the kinedom of God’; 
the ‘earthy man’ must in any case have been 
changed to ‘the image of the heavenly. and ‘the 
natural? was bound to give place to the ‘spiritual 
body’ (1 Co 154). But death, as known in this 
‘body of humiliation’ and ‘of death, gets its 
‘sting’ from sin. Under this doom *the body 
is” virtually ‘dead because of sin,’ even when ‘the 
spirit is life because of righteousness’ (Ro 510). Sin 
brings death upon the entire man: when ‘sin 
came to life, J died’ (Ro 7%); till the life of the 
risen Christ was theirs, Gentiles and Jews alike 
were ‘dead by reason of their trespasses and sins,’ 
since they lay under God's ‘anger’ and were 
‘alienated from his life’ (Eph 2!? 48). This is no 
figurative death, —a state of apathy and impotence, 
—but a real death of the spirit, attended by moral 
dissolution, since ‘Jife indeed’ is found only in 

VOL, 111, —a4 


.»-ἰΞ 


fellowship with God (Ro 619. 8% 2°, Col 3!, 1 Ti 6"), 
As it is through and with the dying Christ that 
we enter into this ‘newness of life, the change 
itself is called, relatively, a death; ‘our old man 
was crucified with Christ’ (Ro 6%, Gal 2”), 

(¢) The history of the race is but the story of the 
‘wretched man’ of Ro 7 writ large; it is a history 
of sin and redemption. ‘There are with Paul, as ig 
Jewish theology, two ages—6 αἰὼν ὁ ἐνεστὼς and ὁ αἰὼν 
6 péAAwWY (1 Co 2% 731, 2 Co 44, Ro 122, Gal 14), two 
worlds corresponding to the ‘new? and ‘old man’ 
—one corrupt and perishing, the other newborn in 
Jesus Christ. His cross marks the boundary 
between them (Gal 64). From the ascension of 
Jesus dates the Messianic age, the reign of grace, 
the dispensation of the Spirit, the new humanity, 
the establishment of ‘the kingdom of the Son of 
God's love’ on the territory of ‘the dominion of 
darkness.’ 

jut the earlier times were never God-forsaken. 
A fatherly and forbearing Providence directed the 
nations ; In the bounties of nature God ‘left him- 
self without witness’ to none; through His works 
ot creation His ‘eternal power and divinity’ 
appealed to man’s intelligence (Ac 14-17 17281, Ro 
is"), The lives of the heathen, with no express 
‘law,’ disclose not infrequently the marks ot His 
working in the human conscience (Ro 2419-2) 27), 
The Gentile world, as a whole, had notwithstanding 
sunk into desperate guilt. The more wanton or 
monstrous a cult might be, so much the more it was 
pursued ; and the popular idolatry might be roughly 
described as half les, half devilry-—‘the Gentiles 
sacrifice to demons and not te God’ (Ro 12, 1 Co 
8. 10"! 12°, Gal 45). Under the sway of such re- 
ligions, moral debasement went on apace ; the most 
horrible vices throve rankly in the great cities where 
the apostle taught. Satan was de facto ‘the god of 
this world ‘The law of sin and death,’ operating 
incessantly from Adam downwards, was working 
out for society its last results. Here was at least a 
negative preparation for Chirist. The world was lost, 
and Paul proclaims to Rome a gospel that is the 
‘power of God unto salvation’; to its ‘obedience 
of faith’ he proposes to reduce ‘all the nations.’ 

In Israel a ditferent, but concurrent, preparation 
had taken place. The Mosaic law, fastening its 
yoke on the Jewish conscience, compelled it to the 
hopeless path of salvation by works. The Jew was 
God's ‘ bondinan” (Ro 8, Gal 41:7. 531. 51), striving to 
Win ‘a righteousness of his own’ and to secure by 
merit the Messiah's coming. The attempt was an 
acknowledged failure. The law was not kept ; it 
provoked rather than repressed transeression, and 
produced more hypocrites than saints (Ro 2). The 
Jew was no better than the Gentile whom he con- 
denmmed,—nay, worse because of his boasted know- 
ledge. The Divine anger burnt hotly against his 
nation; their spiritual privileges had bred in them 
a stubborn and inhuman pride (Ro 29, 1 Th 916. 16, 
Ac Τοῦ; The Messianic salvation, as they con- 
ceived it, was farther off than ever. Gentile and 
Jew alike—‘all the world ’—were ‘guilty before 
God, with no defence and no resource * shut up 
unto the faith that was to be revealed’ (Ro 39:9. 
Gal 3°"). The former age extending, with the 
Mosaic interlude, from Adam to Christ, had cul- 
minated in a general moral hankruptey. 

At the same time, the apostle viewed the expiring 
age in another and more favourable light. Both in 
heathenism and Judaism an education of intellect 
and conscience had all the while been going on; the 
elementary truths of religion (τὰ στοιχεῖα τοῦ κόσμου, 
tc. not ‘the’ physical *elements,’—starry powers 
or the like, identified with angels, as many inter- 
preters suppose,—but ‘the rudiments’ belonging 
to a childish, pupillary state: see Letft. on Gat. 4 
and Col 2°; also Weiss, NZ’ Theol. $70) had been 


Pree) 
ἘΠΕ 


PAUL THE APOSTLE 


PAUL THE APOSTLE 


ineicated and widely understood, however ill 
practised, and had disciplined the κληρονόμος νήπιος 
for his emancipation in Christ. In and around the 
Synagovue there was a people prepared for the Lord 
στ᾿ remnant according to the election of grace’ ; 
and ‘the salvation of Ged,’ sent from unbelieving 
Judaism to che Gentiles, found these in multitudes 
ready to hear; so that the present ‘ casting away’ 
of Ixzael is proving a ‘reconciliation of the world,’ 
which in turn was destined to end in Israel’s full 
‘reception’ (Ro 11, Ae 2838), On all accounts it 
was clear that ‘the fulness of the times,’ the 
turning-point of human destiny, had come,—at 
once the consummation of the shameful past and 
the foundation of a glorious future. At the erisis 
where the apostle stands, ‘God has shut up all 
together unto disobedience, that he might have 
mercy upon all’ (Ro 119’, Gal 333). 

3. Doctrine of Christ and of Salvation.—On 
tie basis of St. Paul’s doctrines of God and of 
righteousness, of man and of sin, stands his 
doctrine respecting Christ and salvation, — the 
birth of ‘the fulness of time’ (Gal 44). 

(4) The Person of Christ.—Vhe Pharisee Saul 
persecuted Jesus of Nazareth after His death for 
the reason for which He had been put to death, — 
His claim to be the Son of God. In a moment he 
discovered his utter mistake, and reversed jis 
judgement of the Nazarene. Jesus was, after all, 
the Messiah ;—and not a mere human ‘Son of 
David,’ a Χριστὸς κατὰ σάρκα, but as He was under- 
stood to assert before the Sanhedrin and as His 
apostles continually preached, the Lord of glory, the 
Son of the Highest. These convictions entered, with 
vlightning flash, the mind of the stricken persecutor. 
‘Who art thou, Lord?’ was his question to the 
Celestial One who appeared to him in the way. 
The terms of Saul’s faith in the Person of Christ 
were already present to his thought ; he needed 
but to substitute ‘Jesus Lord’ for ‘Jesus anathema’ 
(1 Co 12°), and to adore whom he had Dblasphemed. 
‘Tmmediately in the synagoeues fof Damascus] he 
preached that this Jesus is the Son of God’ (Ae 
o') > what ‘the Son of God? meant to Jewish ears, 
the trial before the Sanhedrin and the record of 
St. Joan’s Gospel show. The relationship of Christ 
to God gave supreme worth in St. Paul's eyes to 
His sacrifice, and turned the shameful cross into 
the glorious revelation of God’s love to mankind : 
‘God sent forth Ais own Son (ἑαυτοῦ) to redeem 
those under the law, that we might receive the 
adoption of sons’—‘He spared not his own Son 
(σοῦ ἰδίου ; comp. Jn 5'5), but delivered him up for 
us all’; 10 is thus that God is known to be ‘for 
us, thus He ‘commends his own (ἑαυτοῦ) love 
toward us’ (Gal 45: ὅ, Ro 55-10 g31- 82), 

Son of God is a name shared by the ‘firstborn’ 
with ‘many brethren.’ Yet however much they 
partake with Him, God’s ‘own Son’ stands im- 
measurably above both men and angels (Eph 122-5, 
ete.). We receive the same impression from the 
apostle’s phrases that the Jews received from what 
Jesus said of Himself (Jn 52°); not least from the 
solemn distinction and frequency with which God 
is named ‘the Father of our Lord Jesus Christ.’ 
Paul styles Him habitually ‘the Lord,’ ‘the Lord 
Jesus,’ ‘the Lord Christ,’ ‘the Lord Jesus Christ.’ 
To minds familiar with the Greek OT, these 
names, in the formal manner in which they are 
employed, carried irresistibly the connotation of 
Godhead. Words of Scripture relating to ‘the 
Lonp’ (Jehovah, but read as Adonai) are freely, as 
ἃ matter of course, appropriated for Christ. The 
title * Lord’ denotes Christ's sovereignty in the 
Church (eg. 2 Co 45), and through the universe 
(Ph 2°"); He is designated ‘Head’ in Col and 
Eph in the same twofold way. This Lordship is 
so lofty and wide as to be inconceivable in one 


less than God (see esp. Col 2%, in connexion with 
114-0), «The kinedom of the Son of Goed’s love’ 
embraces ‘all creation,’ of which He is the ground, 
means, and relative end (Col 1% 27), while ‘God tha 
Father’ is the fountain and absolute end of ‘all 
things’ (1 Co 85). *' They derived their being from 
His agency, the Divine power that called them into 
existence travelling to its goal through Him. 

To believe in Him, to accept Him as our ideal 
and find our life’s end in doing His will, is to be 
true to a relation that lies in creation itself, 
and that expresses the eternal law of our being’ 
(Somerville, Sf. Paul's Conception of Christ, pp. 
192, 193). Though Lord in this unlimited sense, 
Christ is always obedient as a Son, and ‘delivers 
up the kingdom to the Father’? who sent Him, 
when His task of redemption is complete (1 Co 
15°, ef. Ph 2"). Such free subordination of love 
implies no inequality of nature (cf. 1 Co 11); it is 
essential to the Divine unity. Despite his horror 
of creature-worship, St. Paul addresses prayers to 
the Lord Jesus side by side with the Father, and 
this frequently in the two earliest letters ; he de- 
fines Christians as those ‘who call on the name of 
our Lord Jesus Christ’ (1 Co 1°, Ro 101», 2 Ty 22), 
To St. Paul's imagination as to that of St. John, 
the heavenly throne is that ‘of God and of the 
Lamb.’ ‘There is nothing really surprising if, as 
seems most probable in both instances, Paul has 
actually in Ro 9° and Tit 2! given to Christ the 
predicate ‘God’ (cf. Jn 18, μονογενὴς θεύς). 

Christ's Headship over the redeemed Chureh 
rests upon His premundane Lordship (Col 1!8), 
If His present rule is Divine, His prior state must 
have been Divine; He was not constituted Son of 
God by His resurrection, but so ‘marked out’ (or 
‘instated,’ ὁρισθείς, Ro 1). He who at the end of the 
aves will be confessed as ‘ Lord’? by every tongue, 
subsisted originally ‘in the form of God’—ev μορφῇ 
θεοῦ ὑπάρχων (the μορφὴ signifies that which con- 
stitutes Godhead, Ph 241). Not of this * form’ did 
Christ ‘empty himself’? in His humiliation, but 
of the external conditions described by the words 
τὸ εἶναι ἴσα θεῷ ; the Divine state was surrendered, 
the Divine essence could not be (Ph 2°: see Gitiord, 
Incarnation; also Bruce, Humiliation of Christ, 
and Lightfoot, PAi/inpians, ad loc.). Since He was 
originally God, Christ’s renunciation of the Divine 
condition in His incarnation and crucifixion showed 
an intinite regard for ‘others,’ that must win un- 
bounded adoration. The height of His previous 
‘riches’ measures the depth of the ‘poverty’ to 
which He descended (2 Co 8°). 

‘The apostle nowhere establishes or teaches the 
pre-existence of Christ, but presupposes it as 
familiar to his readers and disputed by no one’ 
(Beyschlag, NT Theology, ii. 18). Baur, Ptleiderey, 
Beyschlag, Schmiedel, with other able scholars, see 
in Paul’s pre-incarnate Christ the ideal, celestial 
man, the archetype and divinely constituted Head 
of humanity, who in this capacity was primevally 
(whether in esse or in posse) Lord of the human 
creation. This explanation starts from 1 Co 154%, 
interpreted according to the Philonian and later 
Rabbinical distinction between the two Adams of 
Gn 15 and 27—the first, the ideal man after God’s 
image, remaining with God as a heavenly pattern 
(sometimes identified with the Messiah); the 
second, the earthy, phenomenal man. But St. Paul 
reverses this order, and writes in v.4° as though 
he would contradict Philo (see Edwards, ad loc.) ; 
the δεύτερος ἄνθρωπος of 1 Co 15 is ὁ μέλλων Of Ro ou. 
When he distinguishes the two as ‘from earth, 
‘from heaven,’ he points to their respective source 
of being, implying nothing as to previous state 
of being. ‘The second man’ is, in this context, 
the risen (not the pre-incarnate) Christ, clothed 
already, to our knowledge, with His ‘spiritual 


PAUL THE APOSTLE 


PAUL THE APOSTLE 728 


body,’ the Ἐ ΉΣΑΝ, from take en. vOr 2Go- Ὁ ἀπ 
Ph 351: (see Meyer and Heinrici on 1 Co 15%). 

The coexistence of the Divine and human in the 
Lord Jesus is St. Paul’s constant wonder. He puts 
the two natures in signal contrast (Ro 1? 4 9%, Gal 
44), but nowhere attempts to define their relations 
in the one person. ‘Jesus Christ is Lord’ in His 
redeemed kingdom not as mere Son of God, but 
under the name of Jesus, who was ‘found in fashion 
aman’? and held concealed beneath the μορφὴ 
δούλου His original μορφὴ θεοῦ (Ph 95:1. Now the 
enthroned ‘mediator of God and men,’ He remains 
evermore ‘man?’ (1 ἢ 9. His connexion with the 
race is pre-incarnate; Christ was the source of 
spiritual blessing to the Jewish fathers (1 Co 104). 
He is, in truth, the fountain of life to mankind in 
the spiritual, as Adam in the natural order,—a fact 
implied in the untinished parallel OL hog se Ene 
head of every man is Christ,’ as ‘the man is head of 
woman’ (1 Co 11°); thus family life and social order 
rest on His prior authority. Marital love has its 
model in that of Christ tothe Church (Mph 5%, ἀντὶ 
τούτου). [1 God has ‘sent forth the Spirit of his 
Son into our hearts’ and we are to be ‘essentially 
conformed (cugusppous) +0 the image of his Son’ 
(Gal 44, Ito 859), this implies an aboriginal kinship. 
The Son of God is the mould in which our nature 
was cast, the representative and root of our race in 
the Godhead: so much truth there isin the Baurian 
doctrine of the Urinensch (see Edwards’ The God- 
mon). Θ᾽ especially are ‘through him’ and 

‘unto him’—‘through whom are all thines? and 
‘in whom all thines consist’ (1 Co 85, (Ὁ ‘ol. [16 δὴν 
St. Paul looks into the ground-jlan of creation 
when he says that God ‘chose us in him before 
the foundation of the world,’ and that we ‘were 
created in Christ Jesus unto good works, which 
God prepared beforehand’? (Ei ph 11.919), The Incar- 
nation and Atonement spring, therefore, out of the 
fundamental relations of God and man in Christ. 

In virtue of the primitive relationship of man- 
hind to Him, the Son of God is concerned in the 
curse that came upon us through transeression, 
and becomes answerable on this account (see Dale, 
Atonement, Lect. x.). God ‘made him sin on our 
behalf.” Yet His freedom was never compromised, 
His purity remained unspotted ; ‘in the (ii ness of 
51} {} flesh’ He was ‘sent forth,’ not in its actual 
carnality ; in fact, He ‘knew no sin’ (Ro 85, 2 Co 
571: contrast Ro 71:8. This statement inplies a 
large acquaintance on St. Paul’s part with the per- 
sonal life of Jesus, to whie h his references are few 
but si¢nificant.(Ro 15°, 2 Co 101, Eph 4°°>4, 1 Ti 64 
Weir, Co 11 Lhe miraculous conception, 
which in a manner explains the unique character 
of Jesus, the apostle never alludes to. His power- 
ful manifestation as ‘Son of God,’ from the time 
of the resurrection, was ‘in accordance with the 
spirit of holiness’ that marked His earthly course 
Cho 1*). 

The Messiahship of Jesus, expressed in His name 
Chr'st—the main topic of missionary preaching 
to Jews (Ac 9%? 1328 ete.)—is taken for granted 
in the Epp., like the Fatherhood of God, as 
accepted to begin with by all Christians. Two 
points Paul had to make out in proving Jesus to 
be ‘Christ’: (1) to show from Scripture that the 
Christ’ was παθητύός, was destined to suffer in 
order to reign —this general doctrine of a suffering 
Messiah being an open question in the Jewish 
schools ; (2) to identify Jesus with the Christ so 
defined (Ac 172-3 1845). On the abstract point of 
doctrine he might carry his Jewish hearers with 
him, but fail when he applied it to the crucified 
Nazarene. That Christ was ‘of David’s seed 
according to flesh,’ that His Jewish birth was the 
crown of Israelite privilege and glory, that ‘Christ 
had become minister of the circumcision,’ and that 


as 


‘thus fulfilled the promise made to the 
these were essential conditions of the 
case, and sacred matters to the Gentile apostle 
Cro: LO 1532. Ac 3-3), But the Messianic 
kingship of the O'T has expanded into the larger 
royalty of ‘the Lord Jesus Christ’; and he who 
had fervently expected a Χοιστον κατὰ σάρκα, ‘now 
no longer knows him’ (2 Co 5:6). See, further, 
wrt. MESSIAH. 

(b) The Death of the Cross.—The Christ so con- 
stituted, David’s seed and God’s own Son, sin-curst 
yet sinless, died the death of the cross—a victim 
for human transgression. THE Cross is the main 
shaft of the superstructure resting on the basis 
already described ; it is the trunk into which run 
up all the roots of Pauls Christian thought, and 
that supports its branches and fruitage. ‘Far be 
it from me to glory,’ he exclaims, ‘save in the cross 
of our Lord Jesus Christ !?) Everything that Paul 
knows, exults in, builds upon, is poised there. 

The apostle uses many terms to express the 
meaning of the death of Christ, for it is a fact 
of boundless significance. [Ὁ is a vicarious, repre- 
sentative death, as He who thus sulfered is the 
Leader of the race, the ‘One’ who ‘died for all,’ 
who alone had the right and power to do so 
(2Co 54), Tt is a legal expiation in the very 
largest sense, coming under that awful law which 
links de: ath to mE as its universal human penalty 
(or 54:82, JeCo lor} Gal 44°); the pardon based 
upon it is accordingly a “justific ation, an acquittal 
and release in the court of the Divine Justic e, since 
‘he that died hath been justified from sin,’ and 
fall died in him’ (Lio A G6 δ δ GOL mee s) 

Christ’s death was an intrinsically ‘justifying act’ 
(δικαίωμα), right in itself and rectifying in its scope, 
that turned to ‘justification of life’ the ‘condem- 
nation’ lying on ‘all men’ in consequence of Adaim’s 
trespass ; it is ‘the obedience of the One,’ through 
which ‘the disobedience ef the one man’ is counter- 
vailed (Ro δ δ. 1»), [It was a ‘propitiation,’ since 
He who thus shed ‘his blood’? in doing so realized 
with sympathy and entire submission the holy 
resentment that burns against sin through all the 
miseries which it ent: uils, and the endurance of this 
undeserving voluntary Sulferer for His guilty 
brethren was ‘an odour of sweet smell’ (Ro ens 


God had 
fathers’ : 


Eph 5°). In every fitting sense the death of Jesus 
was a ‘sacrifice,’ offered upon man’s part, which 


God in His righteousness accepts. In His grace 
(τοῦ first provided it ; for ‘Christ is God's’ rather 
than ours. The Father of Christ and of men ‘ sent 
his own Son, in likeness of sinful flesh and for sin’; 
He ‘delivered him up for us all’; He ‘set him 
forth a propitiation,’ and so ‘commends his own 
love. toward Ws: . , « siinéts’ (Ro ΡΝ 
the sacrifice effects a ‘reconciliation’ (xkavadX\ay7), 
proposed by God who through Christ admits into 
tavour those who could otherwise be treated only 
as enemies, and accepted by men who endorse the 
satisfaction which Christ renders on their behalf 
ΓΕ, ον πῆς. On this: ground: Godsane-an 
meet in friendship. The Divine tamily is gathered 
again round the Elder Brother, who restores to each 
other those whom He reconciles to God, slaying 
all enmity by the blood of His cross (Eph 2! 15), 
On the basis of this atonement the entire sum of 
blessings making yp our salvation is bestowed— 
blessings collectively named ‘redemption’ (ἀπολύ- 
Tpwows), as they are won for us at the cost of the 
blood of Christ (1 Co 1° 6-%, ply 14, Ac 208). 

But there is another side to the Panline doe ‘trine 
of the cross. When it is said in Ro 8! that * God 
by sending his own Son in likeness of sinful flesh, 
and (as a sacrifice) for sin, condemned sin in the 
flesh, that the righteousness of the law mieht be 
fulfilled in us,’ the subjective moral effect of 
Christ’s death comes into view. The mission of 


724 PAUL THE APOSTLE 


PAUL THE APOSTLE 


Carist has so brought home the guilt of human 
sin as to bring about a full reaction. While en- 
during the penalty, Christ has broken the power 
of sin, and dethroned it (ef. 54), even in’ that 
‘flesh? which was its seat ; so sanctifiertion (Ro 6), 
equally with justification (Ro 3-5), springs from the 
death of the cross, the saving power of which is 
certified and made efficacious by the resurrection 
of the Sinbearer (Ro 45" 35. 8 Jos) Ph 31), As 
‘condemnation’ ceases for ‘those who are in Christ 
Jesus,’ there begins to operate upon them that 
‘law of the Spirit of life in him’ which ‘frees 
from the law of sin and death?’ substituting ‘the 
mind of the Spirit’ for ‘the mind of the flesh’ 
and giving them victory over bodily death, whose 
‘sting’ is gone for those who in Christ have ‘died 
to sin’ (Ro Ὁ 8!) 1 Co 15°). The change of 
status and the change of character effected in 
believers are, to Paul's mind, inseparable; he blends 
them in Ro 6, where those who ‘died to sin’ are 
such as have in Christ at once expiated its curse 
and renounced its dominion, to ‘walk’? with their 
risen Lord ‘in newness of life’—living in Him, 
and as He does, ‘to God. In the pregnant words 
of νοῦς they are ‘justified (so as to be free) from sin.’ 
The so-called ‘juristic? and ‘ethical’ theories of 
the Atonement are complementary to each other ; 
Paul passes from one to the other with no sense of 
discrepancy (see Stevens’ Pauline Theol., on ‘Justi- 
fication’; Pileiderer’s Panlinismus?, *Der Tod 
Christi’; Sabatiers Apost/, Paul, p. 297 .). See, 
further, arts. ATONEMENT, PROPITIATION, 

(ὦ The new Life of Faith. —Vrom the moment 
that he dies with Christ, there begins for the be- 
liever the new life of faith (Gal 2": :ὺ The word 
Faith on the human side is as characteristic of 
Paulinism as Grace on the Divine. Faith is the 
hand reached out to receive the gifts of grace; 
it is the reot by which the soul is planted into 
Christ and draws its life from Him. It is ‘ prora 
et puppis’ to Christian experience (Ro 127), and 
conditions all security and proeress (Eph 6! 14"). 

Faith is the characteristic function of the 
‘heart? (Ro Lol’, Eph 3!%)—-of the entire inward 
man there centred. It includes the response of 
the affections to the love of God and of Christ 
(Ro ὅς, Gal 2°°), self-surrendering submission to 
the will and call of God (the ‘obedience of faith,’ 
to PG 10% 26 1 Th 2!) and the grasp of the 
understanding which apprehends ‘the truth of the 
gospel” (2 Th ὁπ), Especially in the later 
Epistles, addressed to instructed Churches now 
endangered by intellectual forms of error, stress 
is laid on the mental element in faith; and ‘know- 
ledge (of God, of truth,’ ete. ; ἐπίγνωσις, advanced, 
exact knowledge) is represented as the means. of 
growth and the condition of safety (Col 11! 22 310 
a, Eph Pt? ert Phe TT τ ee, 
Paul's ἐπίγνωσις is simply an educated faith. This 
is one of the aspects of Christian perfection. The 
revelation of the gospel assumes faith and depends 
at every point on this condition (Ro 82% 424 5! 2, 
τοῦ ΟΡ ph irks Th ole te 
35, etc.), just as the legal covenant assumed for 
its eflicacy the performance of ‘works.’ Christian 
men are briefly described as ‘believers’ (of πιστεύ- 
ouTES, οἱ πιστεύσαντες, οἱ Ex πίστεως). Taith is the one 
subjective condition of justification,—that Divine 
acquittal with which our salvation begins and in 
which its whole process is virtually contained. 
The ‘righteousness of faith,’ the ‘ gift of righteous- 
ness,’ supersedes that ‘righteousness of one’s own’ 
which the legalist vainly sought by self-directed 
ellorts; failing to be ‘justified of works,’ men are 
freely ‘justified of faith’? (Ro 322-2 515-17 930_1 (3), 
The power of faith lies in the fact that it is man’s 
reliance on God’s power and grace ; it recognizes 
and ‘submits to God’s righteousness’; faith ac- 


cepts His promise-—in a word, it ‘gives glory 
to God’ without any thought of merit or claim 
upon man’s part (Ro 41:5: 8-4 108), On this aecount 
Abrahain’s faith,—the instantia probans for Israel- 
ites, —notwithstanding the difference of its content, 
is a pattern to Christians (Ro 4, Gal 3). Such 
‘faith is reckoned for (to amount to) righteousness’ ; 
this is, in fact, the normal attitude of the soul 
toward God, the disposition which alone makes 
a right understanding and right relations possible 
between man and God. While faith appears to 
supersede law, it is a principle profoundly just, 
and supplies the true guarantee for the establish- 
ment of Divine law in human life (Ro 3°31; ef, 
il. 1 (α), above). Christian faith has for its specific 
object the revelation of God's erace and righteous- 
ness in Christ, and for its primary result the re- 
mission of sins grounded on His expiatory death, 
While such faith sets the believer right with 
God, it unites him personally to the risen Christ. 
‘Faith in Christ’ (sometimes ‘in Jesus,’ ‘in 
Jesus Christ’) attaches itself to the resurrec- 
tion along with the death of the Redeemer (Ro 
4°* $24) _to His resurrection, in the first place, 
as making valid the justification wrought in His 
death, but further as the ground of an abiding 
spiritual union (mio mystica) with the living Lord. 
Christ’s ascension completes His resurrection (Eph 
1%); Shaving died in regard to sin once for all,’ 
He ‘lives to God,’—and we in Him (Ro 6:!!); 
God ‘raised us up and seated us in the heavenly 
places in Christ Jesus’ (Ro 61, Eph 2*%), “By 
virtue of this union one comes to be in Christ—St. 
Paul's normal designation for the Christian state. 
Under the ‘law of taith,’ we thus appropriate and 


assimilate Christ’s redemption ; what He has done 


for us is reproduced in us. We ‘coalesce with him 
(σύμφυτοι γεγόναμεν) by the likeness of his death’ 
and rising, which are rehearsed symbolically in 
baptism, actually in the process of a sympathetic, 
self-committing faith (Ro 05: Ὁ. “Thus the idea of 
substitution receives its complement in the mys- 
ticism of faith and the idea of ‘‘one for all” 


receives the stricter meaning of ‘all in and with 


one” (Ptleiderer). St. Paul’s doctrine of life to 
(rod in the celestial Christ is the correlative to 
that of death to sin through the crucified Christ. 
‘The change from death to resurrection brought 
to Him an accession of personal endowment that 
qualified Him to exert His influence as a principle 
of new life in man, and it meant also His investi- 
ture with supreme power as the Lord of human 
lite and destiny’ (Somerville),—mpwriroxos ἐκ τῶν 
νεκρῶν, ἵνα γένηται ἐν πᾶσιν αὐτὸς πρωτεύων (Col 15). 
While through faith in Christ’s death the working 
of sin is at each point undone, in the place of what 
is thus destroyed there is built up, through fellow- 
ship with His life, the new man and the new world 
(Royo 689, 1 Co:Poea: . ΡΟΣ ἐσ ΙΕ ἀντ 
Paul attributed all that he did and experienced as 
a Christian man. It was as if the very person- 
ality of Christ had entered into the apostle, and used 
him as the organ of its expression’ (Somerville) ; 
such is the δύναμις τῆς ἀναστάσεως αὐτοῦ, making Him 
ἃ πνεῦμα ζωοποίουν to His race. St. Paul’s theory of 
morals comes under this head ; it is the ethics of the 
‘life hid with Christ in God’ (Col 3). If the cross 
is the main pillar of Paul's theology, the objective 
fact on and around which its fabric is built, the 
consciousness of union with the living Christ is its 
subjective centre and the heart from which its 
movements proceed. See, further, art. FAITH. 

St. Paul's doctrine of adoption (vio#ecia) supplies 
the meeting-point of two cardinal principles—the 
Fatherhood of God, and spiritual union with Christ. 
The sonship of believers is matter of God’s eternal 
counsel, and was provided for ‘in Christ before 
the world’s foundation’ (Eph 18: ἡ. It is a status 


PAUL THE APOSTLE 


PAUL THE APOSTLE 725 


derived w pany: chegogh Christ, in eee we par- 
take with the Son of God, and are conformed ‘in 
the spirit of our mind | to Him ae is God's 
complete image (Ro 87%, Eph 4-74 ΕΟ 
τ iy Ocal tet τοῦ ἢ This pi at lab of the 
many brethren to the Firstborn 
spiritual, and therefore ‘hidden’; but we await, 
alone with ‘the creation’ which has shared our 
‘bondage of corruption, ‘the unveiling of the sons 
of God,’ 
be recovered from the grave and in its turn 
παν hae to his body of glory’ (Ro 8, 1 Co 
pet, Phi ott iphd'* Col 3%*). Endowed with 
this hope, whisk is vital to “hehe salvation (Ro 833, 
] Go ΤῸ ἢ 
and Christ’s fellow-heirs —if children, also heirs 
(Ro 8!6 17, Gal 4% 7), See, further, art. ADOPTION. 
4, Doctrine of the Holy Spirit.—In the develop- 
ment of St. Paul's Christology, or Christianity 
proper, a further movement of thought is involved, 
—that embracing the doctrine of the Holy Spirit. 


is at present | 


‘the redemption of our body,’ which will | 
| Amongst the oflices.of the Spirit, the following are 


Christians are consciously ‘heirs of God | 


| sanctification, 


(α) God Immenent.—Vhe thought of the Holy | 


Spirit 
inwoven into the whole tissue of Paulinism. 
While the Son of God is the root and ground of 
human relations te God, the Spirit is the living 
energy forming and sustaining those relations, the 
moral dynamic (ἐξ ὕψους δύναμις, Lk 24%; cf. 1 Th 
1°, 1Co 24, Eph 816. Christ is God manifest to 


us; the Holy Spirit is God working in us (6.0. 
Ro 158-16) 1 "Co 124, Gal 5%). He is the “σι 


imparted in God's grace to each believer by way 
of witness to his adoption (Ro 818-16. Gal 4°), and 
supplying the inward substantial counterpart of 
this endowment—a new power corresponding to 
the new status (Ro δ᾽ 85, Gal 3?:%, Tit 3%”, ete.). 
‘The positive gift of the Spirit, equally with the 
negative vift of remission of sins, is procured 
through the death of Christ. 

Paul's conception of ‘the Spirit,’ like that of 
‘the Father’ and ‘the Son,’ was drawn from the 
teaching of Jesus. The OT ‘Spirit (breath) of 


God? is the Divine influence touching man’s in- | 


visible spirit, which is kindred to and was created 
by it. In the doctrine of Jesus the Holy Spirit 
assumes the distinctness of a personal being, and 
the permanence of a fixed indwelling in man. 
The Spirit is associated with the person of Christ 
in such a way that He ‘rests upon’ Him, is 
concentrated in Him, given forth by Him, and 
becomes the element of Hfe-communion with Him. 
These ideas supply the staple of St. Paul’s doctrine 
upon this subject. They are found mainly in the 
Fourth Gospel, whose tradition St. John did not 
confine within his breast until that work was 
published (see Knowling’s IWitness of the Epp., 
pp. 329-347, which summarizes the full examina- 
tion of this question made by P. Ewald in his 
Hauptproblem der Evangelion ; also Matheson’s 
‘Historical Christ of St. Paul,’ in Hwpositor, τι. i. 
193-199, 11. 137-1438). 

On the one side, the Spirit is the organ of com- 
munication from God through the exalted Christ, 
whether in the way of knowledge or power (Ro 
Ἶ “ie 5, 1Co 21-16, Gal 4%, Ph 1, 1 Th 15. 1 Ti 

2 Ti 1’) ; on the other side, He prompts the 
seine movements towards God and its activities 
LOT GrOC τ τον Sera OTE eC Oca hp lige, 
1 Th 5”, Tit 35). Above all, He gives the witness 
of sonship, with its pr ivilege ‘of access to the Father 
(πο 84-6, Eph 2'8) ;- and He is the element which 
identifies us with δ hrist and constitutes us ‘mem- 
hers of his body’ (Ro 8°", Gal 4® 7, 1 Co 6°, Eph 
316-19), He is thus the " Spirit of Christ,’ as ‘of 
God.’ The body and spirit of man are His conte 
—the spirit already redeemed from death by His 
power, the body ultimately to be so (Ro 8), All 
the experiences and virtues of the new life are 


as the organ of the Divine in man 15 
in practice it admits of degrees, and is advancing 


| (Ro δε Gal 


accordingly His ‘ fruit’ « tal ee ies ΕΌΥΟΝ 
Christ acts on men so entirely through the Spirit, 
and the Holy Spirit so perfectly imparts Chir.st’s 
influence and makes Him present, that the two 
are practically identified : ‘The Lord is the Spirit’ 
(2 Co 37-18); Christ is, at the same time, ‘ Lord of 
the Spirit’ (this seems the fitter rendering of κυρίου 
πνεύματος), since He rules in that realm which the 
Spirit fills. (See Somerville, as above, pp. 110-118, 
who, however, presses the identification too far). 


conspicuous in Pauline teaching : 

(ὁ) Lhe Spiriteal Man.—The Holy Spirit is the 
sanctifier—being holy, He makes holy. Sanctitica- 
tion accompanies justification (1 Co 6" 74: cf. 
i. ὃ (δ), last par.). St. Paul counts all his readers 
‘saints,’ however faulty saints (c.g. 1 Co 15. ‘The 
children of God, those who possess Christ’s Spirit, 
are pro tanto holy persons, being claimed by God 
(κλητοὶ ἅγιοι) and personally devoted to God. But 
unlike justilication, is provressive 
and variable. Wile complete in principle and 
tendency (and possible realization) from the first, 


in the most obedient (εἰς ἁγιασμόν, Ro 6!%). For 
saints the apostle prays, ‘Sanctify them unto full 
perfection’ (L Th 5). Growth in holiness is the 
truit of the Spirit’s inner working; to live a holy 
life is to be κατὰ πνεῦμα and to ‘walk πνεύματι" 
516-29), The residence of the Holy 
Spirit in man is ἃ powerful motive to holiness, 
while it is the means to its attainment (1 Th 49:8, 
1 Co 6"), Sanctification is not ethical purity, 
but connotes and requires this ; and the Spirit of 
God is the purifier of heart and conduct (1 Co 6", 
Ro 8, Gal 5°, ete.). This office of the Spirit comes 
under St. Paul’s favourite antithesis of ‘flesh and 
spirit.” The Christian ethical life is at once the 
ascendency of spirit over flesh in the man, and 
the possession and assimilation of the man by the 
Spirit. In many Pauline expressions the individual 
and universal spirit are blended; ‘the spiritual 
man’ (ὁ πνευματικός, ὁ κατὰ mvetua) is he in whom, 
through the operation of the Spirit of God upon 
his nature, spirit (not flesh, nor even mere ‘soul’ 
—the individual selfhood) holds sway and deter- 
mines character and bent (Ro 8%, 1 Co 2! ), 
While the Holy Spirit brings the soul into har- 
mony with God, He establishes order and he: ulth, 
true life, in the constitution of the man (Ro 8°). 

(ὁ) The Communion of the Spirit.—Peace is the 
Spirit’s fruit ; the life of love in the Church is His 
creation. The Holy Spirit is the προ». As the 
element which binds believers to Christ, He binds 
them to each other in Christ. ‘There is one 
body’ because, and so far as, ‘there is one Spirit’ ; 
all ‘were baptized in one Spirit into one body, all 
were made to drink of one Spirit’ (1 Co 12118) Eph 
4. ‘Communion’ is His note in the ‘Trinitarian 
benediction of 2 Co 13"; the grace of Christ, and 
the love of the Father, are e translated into fellow- 
ship when subjectively realized by the indwelling 
of the Spirit,—who is God immanent in the in- 
dividual man, and in the community. 

(7) The Karnest of the Inheritance.—The in- 


dwelling Holy Spirit is the guarantor of apr 
salvation. ‘God gave the oe, ε(ἀρραβών) 


the Spirit in our hearts’ (2 Co 1? 5°, Eph ‘tome 

‘the firstfruit’ (dmrapy7, Ro 8), since the life 
eternal will be of the same nature as the hidden 
life of the Spirit already experienced by the child 
of God. His presence is the pledge of God's pur- 
pose wholly to sanctify the abode where He thus 
dwells, and of His ulterior purpose to recreate our 
physical and mortal frame as ‘a spiritual bedy’ 
conformed to that of Christ, and so to perfect 
the redeemed in the integrity of their nature as 
the image and habitation of God (Ro 8”, Epk 


726 PAUL THE APOSTLE 


PAUL THE APOSTLE 


113. 28). Till then salvation is incomplete: our 
redemption ix exposed to hazard ; our sonship re- 
mains half realized (Ro 8*). The Holy Spirit is 
the ‘seal’ of the future, as He is the witness of 
the past and the energy of our present life in 
God—a seal broken by relapse into sin (Eph 4°, 
2Co 1"). See, further, art. HoLy Sprrrr. 

5. Doctrine of the Church.—The Church is the 
Witness and counterpart of the Spirit of God on 
earth (1 Co 3117 124, Eph 2); it is the specitie 
organ for the continued manifestation of God 
through Christ to the world (1 Th 1s, 1 Co 123+ 29, 
2 €y 3%, Eph 374, Ph 2!*-38, 1 ‘Ti 3%). 

(1) The Body of Christ.—As the Holy Spirit is 
the Spirit of Christ amongst men, the Chureh is, 
correspondinely, Jdis body. Tt is constituted by 
the common presence of the Spirit in many souls, 
and is animated by His power (Eph 2!8 4472, 1 Co 
12"), Tt is ‘the church’? (OT ‘congregation ’?)—or 
‘churehes’ in 1 'Th 24 and 2 Th 14—‘of God,’ and, 
as consisting of His children, the ‘house,’ also the 
‘habitation, of God,’ tenanted by His Spirit,—‘a 
holy temple in the Lord? (Ac 20, Eph 2!) 1 Ti 
3°) 1 Co 317) Paul's idea of the ecclesia erew 
with the growth of his work (see Hort, Heed. 107 tt). 
In l and 2 Th the word denotes the local ‘assem- 
bly,’ or ‘assemblies,’ of believers—‘the Church of 
Thessalonians in God,’ ete. ; the readers ef 1 and 
2 Co are ‘the Church of God that is in Corinth ’— 
the one Christian society existing in many places, 
In the letters of the third group the conception 
of the Church Universal, as the spiritual union 
of all who ‘hold the Head,’ is completely formed. 
In Col and Eph the faller doctrine of the Church 
and of the Person of Christ are unfolded pari 
pass. "The Church is the body of which He is 
Head (Eph 1 5%, Col 118 919}. new significance 
thus accruing to the figure previously employed in 
1Co 132. The body is the organie complement. of 
the Head, supplying Him with limbs and instru- 
ments, while the Head gives to it unity, impulse, 
and direction, The reciprocal duties of the two, 
and the fundamental nature of their union, are 
shown in the analogy of Eph 52. The Church 
is the bride of Christ, who ‘loved her and gave 
himself up for her,’ who labours to ‘present. her 
to himself’ at last in perfect spiritual beauty. 
The Church is not a temporal institution sub- 
serving mere present necessities. The collective 
fellowship of believers with their Head will subsist 
eternally ; and in Eph 37! ‘the Church and Christ 
Jesus’—Bride and Bridegroom —are seen together 
rendering praise to God, ‘unto all generations of 
the age of the ages’ (ef. Mt 1018, Rey 21, 22), 

(6) The Brotherhood.—Vhe first note of the Church 
is brother-love (φιλαδελφία, 1 Th 4°, Ro 12? τὺ 
ete.). Brethren isthe name by which Paul oftenest 
speaks to and of his fellow-believers,—or b2/oved. 
The compellation ‘ brothers,’ of Jewish kinship, is 
appropriated by the larger household of faith. In 
the family of God, Love is to have its home and 
hearth, from which its influence radiates to those 
without (1 Th 5°, Gal 54 6%, Ro 12!-21), Since it 
is God’s love and grace in Christ that eall forth 
our faith, faith in turn ‘works through love’ ; all 
its activities pass along this channel and take this 
colour (Gal δ). The Chureh ‘builds up itself in 
love’ (Eph 41, No faith, no eift or power or 
qualification of any kind, avails without love,— 
which finds in the brethren its chief object, in 
Christ its pattern, and in the Holy Spirit its sus- 
taining power. Loyeis greater than faith or hope, 
as the Divine surpasses the human and auxilary, 
as the fruit the seed (1 Co 13). In all this Paul 
shows himself the pupil of Jesus. 

The ‘good works’ of the Pastoral Epp. are 
definite forms of ‘the work of faith and toil of 
love’ commended in 1 Th,—c.g. the care of the 


widows and the poor, and hospitality to strangers ; 
the Church charities regulated in the latest Epp: 
flow from the brotherly love conspicuous in the 
earliest. 

(¢) The Charismata.—The Pauline Churches— 
eminently that of Corinth—-were endowed by the 
Spirit with a rich variety of gifts for edification 
(χαρίσματα). All social talents, natural or super- 
natural, from apostleship down to the washing of 
feet, the apostle regards from this practical stand- 
point. Everything must subserve the building up 
of the Church after the measure of Christ (Eph 
1 Co 1271 14, Ὁ Ὅν 137), Hence ‘prophecy’? is 
rated amongst ‘the greater charisms,’ while the 
gift of ‘tongues,’ though more admired, is really 
inferior, ‘The word of wisdom’ and of ‘know- 
ledge’ mark the ordinary ‘teachers’ (in Eph 4! 
associated with the ‘ pastors’), in distinction from 
the prophets and speakers with tongues, whose 
utterances come by an incalculable inspiration, and 
may need restraint where such gifts are widely dis- 
tributed (1 Co 1477-8), The earliest Church meet- 
ings, as described in 1 Co, were little bound by any 
stated order, those present praying, prophesying, 
singing, teaching in turn as the Spirit prompted 
utterance. But this unchartered freedom bred 
disorder ; it was only possible in the first sim- 
plicity of Christian fervour; Paul writes expressly 
to chasten it, intending to take measures to this 
effect (11); he declares that, along with the 
other charisms, ‘God appointed in the Church 
governments? (1358). In the interests of edification 
Church proceedings were gradually reduced to rule 
and precedent ; by the time of the Pastoral Epp. 
signs appear of a fixed gradation of office and an 
established usage in Divine service. It is assumed, 
by way of fundamental principle, in Ro 12° and 
Eph 4!) that the Church is, under Christ, self- 
governing and self-edifying, that the manifold 
functions of administration and instruction exer- 
cised in it belong to and exist for the body as a 
whole, however lodged in this member or that ; 
the body, as such, must press the powers of every 
limb into its service. 

(ἢ Baptismand the Lord's Supper.—The apostle 
refers to the two sacraments incidentally, and 
Without bringing them into connexion with each 
other. unless it be by allusion in 1 Co 104. Their 
established observance is assumed, in accordance 
with the story of their institution, — expressly 
related for the Lord’s Supper in 1 Co 112, where 
there is no need to suppose that ‘received from 
(ἀπό) the Lord’ signifies more than tradition from 
the fountain-head. These rites mark respectively 
the believer's entrance upon, and continuance in, 
the Christian life. They signalize, each of them, 
his relation to the Church as well as to Christ 
Himsclf, to the bedy with the Head (1 Co 128 
1017. The ‘one baptism’ is a visible token of the 
‘one Lord’ and the ‘one faith’ (Eph 4°); the 
‘one loaf? of which ‘we all partake,’ pictures the 
‘one body’ to which ‘the many’ belong. The 
‘blessing’ and ‘thanksgiving’ pronounced over 
the elements at the Lord’s Table (1 Co 1016 1153) 
impress their character on the whole rite, which 
is analogous to the post-sacrificial feasts of ancient 
religion (10'), being a symbolic act of grateful 
and joyful communion with men in the supreme 
gifts ot God. 

These ordinances are no arbitrary signs of Chris- 
tian faith and fellowship, having a value conferred 
by the bare fact of their appointment; they are 
parables of the spiritual acts which they accom- 
pany. Baptism, in its most complete and Pe 
turesque form of immersion, is strikingly applied 
in Ro 6'4 to set forth a Christian conversion : as 
the baptized sinks into the water, remains there 
for a moment, and emerges a new man, he re- 


PAUL THE APOSTLE 


PAUL THE APOSTLE 727 


hearses the death, burial, and resurrection of Jesus 
—he dies to sin, is severed from the past, and 
rises to live with Christ unto God. St. Paul’s 
argument presumes that baptism is the expression 
on the candidate’s part, and the recognition on the 
Chureh’s part, of the faith that alone joins the 
soul to Christ; its eflicacy lies in the uttered 
‘word? of faith attending the ceremonial act (Eph 
5°, ἐν ῥήματι ; εἴ. Ro 1051»). A like interpretation 
of the Lord’s Supper is indicated in 1 Co 10 and 
11. The bread and the cup represent ‘the body 
and the blood ef the Lord’ (115, so that he who 
desecrates the former outrages the latter; while the 
sharing of each in the same cup and loaf exhibits 
the ‘fellowship’ of Christians tn the incarnate and 
crucified Redeemer (10! 17), whose ‘death’ is thus 
evermore ‘ proclaimed’ and kept in remembrance 
(1124*6). Such public representations are, in the 
nature of the case, binding professions of faith, 
covenant transactions (see 1 Co 10%, and the 
parallels there adduced). The expression ‘seal of 
faith, which Paul applies to Abraham’s  sacra- 
ment in Ro 4, is equally appropriate to the new 
ordinances. The person by whom the rite is 
administered (1 Co 11"), matters but little ; every- 
thing depends upon (@) the institution of Christ, 
and (4) the intention and spirit of those engaged, 
the faith and fellowship by which they are actu- 
ated. Notas matters of official prerogative, but 
of stated communion between Christ and His 
people, did Paul exalt the sacraments. See, fur- 
ther, arts. BAPTISM, LORD'S SUPPER, SACRAMENT. 

(e) Church Organization.—In respect to Church 
order and organization there is a contrast between 
the first and last Epp., so extreme that it raises 
erave difficulties in regard to the authenticity of 
the latter. 1 Ti and Tit are devoted to matters 
which occupy only a line in 1 Th. In the fifteen 
years’ interval a great development had taken 
place. On the first missionary tour in 8. Galatia, 
Paul and Barnabas ‘appointed elders in every 
chure’? (Ac 14%), resembling in their functions, 
mutatis mutandis, the elders of Jewish communi- 
ties. A like office probably belonged to ‘those 
who preside’ in the Thessalonian Church (1 Th 
δ: cf. 1 Ti 5%). In the letters to Corinth we 
have no traces of local Church office; from the 
silence of 1 Co 5 on this point, and from the scenes 
indicated in ch. 14, we may infer that official elders 
did not as yet preside here : ‘helps, governments’ 
—corresponding to deacons and bishops—are re- 
ferred to in the abstract (12%; otherwise in Ro 
127-5); ch 114 intimates better regulation to come. 
In the salutation of Philippians, four years later, 
the ‘bishops and deacons’ are distinctly addressed, 
and these two orders figure conspicuously in the 
Pastorals—the former as directing, the latter as 
assistant officers. The apostle is anxious about 
the character and true piety of these ministers, 
wishing to fence out from office unworthy candi- 
dates. ‘The term ‘bishop’ in Tit 1 is synonymous 
with ‘elder’ (Letft. Christian Ministry ; but ef. 
Hort, Heel. 212), and is now preferred by Paul as it 
denotes the work of the office (1 Ti 81), while ‘elder’ 
suggests status and dignity. ‘Bishop’ (ἐπίσκοπος, 
overscer, superintendent) appears first in Ac 20° τὸ, 
where Paul tells the Ephesian ‘elders’ that ‘the 
Holy Spirit made’ them ‘ bishops, to shepherd the 
Church’ (cf. Eph 4:1, ‘shepherds and teachers’ ; 
also 1 P 2 5' 5). It is not unlikely that Paul then 
introduced the term and gave it vogue. Hatch 
(Organization of the Early Christian Churches) 
traced the episcopate to a Greek, as the presby- 
terate to a Jewish origin ; he supposed that these 
were distinct institutions amaigamated in post- 
apostolic times—a theory, in its extreme form, 
contrary to Ac and 1 P as well as to the Pastoral 
Epistles. The charities of the Church and the main- 


tenance of its ministry (1 Co 974, Gal 6°) required 
business management (bishops and deacons are 
alike to be μὴ αἰσχροκερδεῖς, 1 Ti 3° δ); Hatch de- 
rived the title ἐπίσκοπος from this financial charge 
(but see Cremer’s Bib.-Lheol. Lexicon, 8.¥., and 
Kihl’s Gemeindzordnung, p. 87 11.), whereas Ac 20 
and 1 P make the bishop emphatically a pastor. 
The elders are encouraged to take a leading part 
‘in word and teaching’ (1 ΤΊ δ11) ; some of them, 
it appears, did not teach, and any competent 
member of the Church might speak his word of 
exhortation. By the date of 1 ΤῚ 5°, the older 
‘widows’ were ‘enrolled’ for Church maintenance 
and service, being included probably amongst the 
deaconesses, of Whose existence at this early time 
20 1642 affords the only, but sufficient, evidence. 
See, further, artt. on Bishop, ELDER, and DEACON ; 
also, generally, on CHURCH and CHURCH GOVERN- 
MENT. ‘The data furnished by the Ac and Epp. 
for the reconstruction of the forms of apostolic 
Charch life and worship are comparatively slight, 
and open to conflicting interpretations. — It is 
possible that the organization of the first. Chiris- 
tian communities was more definite, and borrowed 
more freely from contemporary social institutions 
and usages than is shown by the incidental reter- 
ences of our documents. 

Two important distinctions in Church, service 
are to be observed: (1) between the clerical aud 
the charismatic ministry—the ministry of office 
status and of personal gift, the former in some 
degree presuming the latter, but the latter not ot 
necessity carrying with it the former ; (2) between 
the local, congregational ministry and the itinerant, 
missionary ministry —the bishops and deacons, 
elected in the single community for its service, 
belonging to the former τ to the latter, the apostles 
and evangelists (Eph 411, 2 ΤΊ 4%, Ac 9158). Pro- 
phets and teachers. such as Agabus and Apollos, 
might labour in a single community or travel from 
Chureh to Church, their gift not of itself carrying 
with it local rule. Timothy is ‘an evangelist’: 
to this work he was ordained by the hands of Paul 
and the local eidership at his setting out (1 Ti 4}, 
2Ti 1%). St. Paul's other companions, presumally, 
held the like travelling commission ; other powers 
were conferred on them ad hoc, as in the case of 
Titus when Paul's delegate in Corinth or Cret-. 

As ‘a called apostle of Christ Jesus,’ an equal of 
the original Twelve, Paul claims the highest pre- 
rogatives under the Lord Himself: he is ‘ father’ 
of his Churches, ‘master-builder’ in the fabrie of 
Divine revelation, ‘teacher of nations in faith and 
truth’ (1 Co 3” 44-4, 1 Ti 27, No 1 ® phe Eph 
371) The gospel of God he may therefore call 
‘my gospel,’ since its dispensation was committed 
to him directly from the Lord. He does not 
expect this claim to be admitted without proof, 
but points to ‘the signs of the apostle® visille in 
him, to the multitude of believers who were his 
living ‘letters of commendation,’ to the command- 
ing inspiration of his word, to ‘the grace given’ 
to him and acknowledged by the Church leaders 
at Jernsalem (2 Co 12! 188 8.6.1 Co 1457, Eph 3}, 
Gal 27). Yet he writes in the pliawd of the 
‘ministers of Christ and stewards of God’s mys- 
teries,’ including his fellow evangelists (1 Co 4, 
2 Co D8 1%) with himself. And ‘the fair deposit’ 
of his inspired word he commits, through those 
who received it at his mouth, to the ‘faithful men’ 
whom they should choose, to the Church which is 
the ‘pillar and stay of the truth,’ above all to the 
Lord who first gave the trust (1 Ti 18 3! 6°, 2 Ti 
p24 95). In questions of doctrine, Paul claims 
complete and incontestable authority ; in matters 
of discipline, even the gravest, he requires the 
free concurrence of the Church concerned (1 Co 5, 
σι: Ooo), 


τῇ 


28 PAUL THE APOSTLE 


PAUL THE APOSTLE 


Cf. further, for all the subjects discussed in this 
(5) section, the art. ΟΠ ΕΘΗ, 

6. Doctrine of the Kingdom of God.—The Jewish 
idea of the kingdom of God (the perfect Divine 
rule on earth to be established by the Messiah), 
which was adopted and spiritualized by Jesus, 
lies at the baris of the Pauline system. St. Paul’s 
‘kingdom of God and of Christ’ (known as Christ’s 
from His exaltation onwards : Eph 1°-*, Ph 2?) 
transcends all national, and even earthly bounds ; 
its glory fills the horizon of faith, which stretches 
indefinitely beyond death and the limits of sense. 

The apostle’s doctrine of the Last Things comes 
under this conception, which is both his alpha and 
omega, As missionary of Christ, Paul ‘went along 
heralding the kingdom’ (Ac 2025 198 2871); his 
hope in dying is that ‘the Lord will bring me safe 
into his heavenly kingdom? (2 ΤΊ 418), When a 
Pharisee, he had sought legal righteousness not 
to ensure his personal salvation so much as to 
bring about for Israel's sake, and for God’s glory, 
the Messiah’s promised kingdom (Ae 267 CLC.) 
This goal the Christian apostle still pursues, see- 
ing it in larger proportions and with a brighter 
certainty. ‘The Church never displaced the King- 
dom in Paulinism (see e.g. 1'Th2!*). These are cor- 
related, and not equivalent or rival terms. One 
with its Head, the Church is the centre and nustress 
of the Kingdom; she furnishes it with citizens and 
dignitaries (1 Co 62). But the Kingdom embraces 
all orders of being (angels e.g., the mightiest of 
them, no less than men, Col 21°) —the entire 
system of things as subject to our Redeemer’s 
sway (yh 1°, Col 115-30 1 Co ΟΞ Ph oy. 

As to the seat of its power, the kingdom of the 
Lord Christ is inward and spiritual. It is eon- 
cerned essentially with ‘righteousness and peace 
and joy in the Holy Spirit’ (Ro 147-18, Co] 216.20 
3%) Ph 47). Its ways of rule are wholly opposite 
to those associated with the Χριστὸς κατὰ σάρκα of 
Judaism, to the external methods and perishing 
glory of the Mosaic covenant. From this interior 
world of the spirit, through the sanctified body, all 
outward activity is to be dominated, and thus con- 
formed to ‘the good and well-pleasing and perfect 
will of God’ (Ro 12). See art. on KINGDOM OF 
GOD. 

(4) The Divine Sovereignty.—The doctrine of the 
Kingdom rests on the presupposition of the absolute 
sovereignty of God (see ii. 1, above)—‘ the Creator,’ 
‘the blessed and only Potentate, King of those that 
reign and Lord of those that have lordship,’ ‘the 
only God’ (1 Ti l!7 65-16, Ro 125), There isno appeal 
against His judgments (e.g. in the reprobation of 
Israel), no arresting of His decrees: ‘whom he 
will he compassionates, whom he will he hardens’ 
(Ro 91:2, Faith adores this Potentate as ‘God 
our Father’; despite appearances, ‘there is no 
unrighteousness with God.’ St. Paul chiefly con- 
templates the Divine sovereignty in the aspect of 
wisdom (Ro 113% 1627), God’s foreknowledge, 
joined with His love, laid down the πρόθεσις τῶν 
αἰώνων, the plan unfolded in the successive periods 
of human history (Eph 3", Ro 5.5. Ὁ Tp 2)? we hig 
purpose of the ages, centring in the mission of 
Christ, is exeeuted by Him ‘who worketh all 
things after the counsel of his will’ (Eph 12, 1 Co 
12°). Asa counsel of grace, the purpose is called 
‘the good pleasure (εὐδοκία) of his will’; hidden 
until Christ’s coming, it was ‘the mystery of his 
will’ (Eph 15% 35% Ro 16-27), As an orderly 
disposing of men and things directed towards an 
all-wise end, the counsel of grace becomes the 
‘ dispensation (οἰκονομία) of God? (Eph 1°39, 1 Ti 14) 
in pursuance of this counsel, a special ‘ dispen- 
sation (or stewardship) of the grace of God’ is 
committed to each of His ministers (1 Co ele 
Eph 3, Col I*)—notably to St. Paul himself— 


its conditions, with those of every bestowment of 
grace, being determined by God’s sovereign good 
pleasure in the interests of His kingdom (Ro 1°, Eph 
247 3°11), Creation and redemption are parts of 
one scheme, whose aim grows clearer as the ages 
pass ; Christ is the point of unity to the mighty 
movement (Col 13, Eph 1°31) «In the Christ 
all things’ must be ‘ summed up.’ 

The ‘call’ of God, both gracious and authorita- 
tive—conveyed generally in the message of the 
gospel, or particularly in some specific appoint- 
ment—summons men to His service: the “ called 
saint’ or ‘called apostle’ (Ro 1 5, 1 Co 1) is alike 
the subject of a Divine vocation. Such calling 
springs from an antecedent ‘choice’ (election or 
selection, ἐκλογή), in which God’s wise foreknow- 
ledge and gracious sovereignty are manifest (Ro 
ge 8. 8 ἘΜ 11ST Th i438 Th ee: 4). The election 
of believers Paul refers (Ro 82**9, Eph 14) to God’s 
eternal counsel in Christ, since the future is known 
to Him as the present, and His will attends His 
knowledge: ‘whom he foreknew, he did also 
foreordain.’? ‘Called’ and ‘elect’? are synonymous 
expressions (1 Co 1°: *7)_not distinguished as in 
Mt 20", St. Paul’s doctrine of election is not so 
conceived as to negative freedom and the pre- 
rogative of faith. By these God has sovereienly, 
and eternally, conditioned His dealings with men. 
See arts. on ELECTION and PREDESTINATION. 

(ὁ) The Enemies of God.—In St. Paul’s view of 
the kingdom of God its enemies are conspicuous, 
Chief amongst them is Satan (the Adversary), 
named in Eph and the Pastoral Epp. ‘the devil’ 
(calumniator); in 2 Co 61416 « Beliar,’ as the 
patron of heathen impurity and the antagonist 
of Christ; also ‘the god of this age’ (2 Co 44), 
‘the ruler of the dominion of the air’ (Eph 22), 
‘the tempter’ (1 Th 3°), ‘the evil one’ (2° Tho! 
Eph 616). Satanie powers, the Christian’s most 
formidable enemies, are described in the plural 
in Eph 6” as ‘the principalities, the dominions, 
the world-rulers of this darkness, the spiritual 
(forces) of wickedness.’ In heathenism these 
malignant forces have full sway; ‘demons’ are 
practically worshipped under the forms of the 
idols (1 Co 10!*!). The lawlessness, uncleanness, 
and moral darkness there prevailing constitute 
Satan’s empire, which assumes the character of an 
organized dominion — a ‘kingdom of darkness’ 
opposed to ‘the kingdom of the Son of God’s 
love’ (Col 18; comp. Jn 14°" ete.)—with a hierarchy 
of powers under the direction of its chief, bearing 
titles parallel to those assigned to the ranks of 
God’s angels (Eph 1*!, Col 1°). (It seems likely that 
Paul borrowed these distinctions in angelic rank 
from popular speech, and employed them by way 
of argunentum ad hominem). Paul's conviction of 
the existence of evil spirits is unmistakable, as was 
that of Jesus. Satan first beguiled our race (2 Co 
115... -Sthe serpent’ ; 1 Ti 2-4), and is habitually 
‘the tempter’ (1 Th 3°, 2 Ti 938), Panl’s ‘thorn in 
the flesh’ was ‘a messenger of Satan,’ since it 
hindered his work and provoked him to discontent 
(2 Co 127, Gal 4'4, 1 Th 9.8). Physical maladies and 
death are, in some sense, under Satan’s jurisdiction ; 
he is used as executor in Divine judgments of 
this nature, which may turn notwithstanding to 
the salvation of the sufferer (1 Co 5, 1 Ti 1°: comp. 
He 24,1 P 41). The reign of death (Ro δι᾽: 2!) is 
coextensive with the rule of ‘the god of this 
world’; only when ‘death, the last enemy, is 
abolished,’ shall God’s kingdom be consummated 
(1 Co578-S2)> οὐ Paul anticipates a last deadly 
struggle in human history between these opposing 
realms. ‘The mystery of lawlessness,’ working 
previously under restraint, will be allowed one day 
a full manifestation (cf. Ro 7!) ; and ‘the lawlese 
one, Satan’s perfect embodiment (appirently, a 


PAUL THE APOSTLE 


PAUL THE APOSTLE 729 


| : : ae ᾿ 
self-deifying autocrat of universal power), ‘shall | depart and be with Christ, which is very far better,’ 


be revealed. whom the Lord shall destroy’ by His 
coming (2Th2* 4). Nowhere more decidedly than 
in this field of thought does Paul show himself 
the child of Judaism. See, further, art. MAN 
OF SIN. 

(Ὁ) Lhe Consummation. —The Divine kingdom 
embraces in its scope present mundane affairs ; the 
‘powers that be are ordained of God,’ e.g. those otf 
Rome though heathen and corrupt ; the magistrats 
is ‘God’s servant to thee for good,’ enforcing His 
laws in the civil state (Ro 13'). Throughout the 
perishing ‘fashion of this world’ Paul recognizes 
the will of Him ‘of whom and for whom are all 
thines,’—the demands of duty, the exercise of 
conscience ; a realm where, despite ‘the god of 
this world,’ the true God leaves Himself at no 
point without witness or without authority. 

But the Kingdom belongs in its proper manifes- 
tation and glory to the future. In ‘this present 
evil world’ it is hidden and thwarted, realized at 
best only ‘in part’ and with ‘groanings’; its 
bestowments are no more than an earnest and 
firstfruit, the experience of a babe, in comparison 
of ‘the glory that shall be revealed to us-ward’ 
(Ro'8'8-, 1 Co 13}, ὁ Co 416-55), -It is ‘through 
much tribulation’ that we shall reach the goal and 
‘enter into the kingdom of God.’ Hope, there- 
fore, plays a leading part in St. Paul's teaching, 
by the side of faith and love. The certainty of the 
consunmnition of the kingdom of God crowns his 
theology, and determines it throughout as the end 
determines the way. The aims of Paul’s life, as 
of the whole NT teaching, converge upon ‘the 
kingdom and glory’ yet to come. The following 
chief points may be noted in the apostle’s doctrine 
of the Last Things :— 

(a) The moral perfection of each believer, and 
the collective perfection of the Church, are the 
ends of the apostle’s ministry as of Christ’s own 
οὐ ῆ δ (Gol lee. oh bee, itt. deh. 1.1. 
2.00 Bie 1s 54 Ph 218), “This inner-glory and true 
wealth of God’s kingdom, now being acquired 
(2 Co 318, Ro 8, 939), shall shine forth at ‘the un- 
veiling of the sons of God,’ when state shall corre- 
spond to character and the ‘spiritual body’ to the 
worth and needs of the informing spirit. On the 
other hand, it is well known that ‘the unrighteous 
shall not inherit the kingdom of God’ (1 Co 6? ete.). 
Their ‘end shall be according to their works’ (Ro 
res 2 ΟΡ Dr 475). 

(3) The resurrection of the body is necessary to 
the realization of the life of the spirit. St. Paul 
knows nothing of Hellenic or Oriental dualism. 
The body is not the detachable envelope, but the 
proper organ of the spirit. Its existing form of 
flesh and blood perishes, but only to be reconstituted 
in fitter fashion. It is true that in 1 Co 15” ete. 
Paul thinks only of οἱ rod Χριστοῦ; but if the 
wicked exist in the world to come, they too must 
have an appropriate bodily form ; there is nothing 
in the Epp. inconsistent with the statement of Ac 
24%, “that there shall be a resurrection both of just 
and unjust’ (ef. Jn 5%). In the risen Christ Paul 
sees ‘ the firstfruit of them that have fallen asleep’ ; 
the certainty and the kind of the harvest are evi- 
denced by this first ripened sheaf (1 Co 15°). The 
fact that ‘Jesus died and rose again’ assures our 
faith that the Christian dead shall return, with 
Him (1 Th 4-4), The saints found alive at the 
mapovoia shall be transformed, the natural body 
giving place to the spiritual, and ‘the mortal? in 
them being ‘swallowed up of life’ (1 Co 15%5, 
ΟΣ 

(y) On the intermediate state Paul has no reve- 
lation. ‘Sleep,’ Jesus’ name for death, implies 
comparative quiescence (cf. Rev 14"), yet without 
unconsciousness or torpor. The apostle expects ‘ to 


in some communion nearer than the earthly ; 
héneé {to-diess. cain (Ph 22 Coos cf. De 2s"); 
In his earliest Epp., up to 1 Co, the interval before 
the Parousia appears inconsiderable (‘the time is 
short,’ 1 Co 733); Paul includes himself with those 
alive at the Lord’s return (1 Th4*). Afterwards the 
Advent receded in his view; when writine 2 Co, 
he anticipated a martyr’s death and was * bearing 
about the dying of the Lord Jesus’ (4745). This ex- 
perience effected ‘a marked change in the Pauline 
oschatology’ (Sabatier, Ap. Paul, on 2 Co 4. 5); 
St. Paul's earlier, half-Judaistic idea of a visible 
advent, a universal resurrection of the sleeping 
dead and a great judyment-scene, gave place, it 
is said, to the more spiritual theory of the soul's 
entrance through death into its perfected heavenly 
state and full communion with Christ. Similarly, 
Beyschlag (N7' Theology, ii. pp. 268-272); and, with 
limitations, Kabisch (schatologic εἰ. Paulus, 296- 
305); Pileiderer thinks that the apostle held in 
his mind the two conceptions, Judaic and Hellen- 
istic, unassimilated (Paudinismus*, pp. 274-289). 
This interpretation is incorrectly deduced from 
2 Co δ1-9 (see Meyer and Klépper, ad loc. ; Weiss, 
NT Theol. § 96d). The apostle says (5!) that ‘if 
the earthly tabernacle should be dissolved, we 
have an eternal house in the heavens,’—not that we 
enter it at once, but it belongs to us (as συνκλη- 
ρονόμοι Χριστοῦ) and awaits us. He sighs for this 
heavenly house; without stripping off the present 
body, he longs to ‘put on over it’ (ἐπενδύσασθαι) 
the other,—were it only possible for him to be 
found ‘not naked’ (bodiless), but still in the flesh 
at the Lord’s coming (vv.74). Though weary of 
the earthly tabernacle, Paul’s Jewish imagination 
shuddered at the naked, houseless state of the 
dead. But he has gathered a great comfort which 
dispels the dread of dissolution ; he is now ‘ well- 
pleased to leave home in departing from the body,’ 
tor he will be ‘at home with the Lord’ (vv.*). 
‘The dead in Christ’ are His guests in Paradise 
{1 ἘΠ 4139 δ: 6h Τῆς 9599 19) ὙΠ phe sence 
of indissoluble union with Christ delivered the 
apostle from the pangs of Sheol, which came upon 
him in the interval between 1 and 2 Co (2 Co 19 58, 
1 Th 5!, Col 1 5 3!4; see p. 711°). The Advent and 
Judgement were as necessary to the consummation 
of the kingdom of God, in St. Paul’s belief, after 
he wrote 2 Co as before (see 5! 1. also Col 34). 

The chiliastic doctrine of a twofold resurrection 
has no support from Paul; when he writes (1 Th 4") 
‘the dead in Christ shall rise first,’ that means not, 
before the other dead rise, but before ‘the living’ 
are ‘caught up’ to join them. In 2 Co 5! bad and 
good appear side by side at Christ’s tribunal, as in 
Ac 17*:*! and in the scene of Mt δ There is 
no reason to think that the apostle departed from 
the doctrine of his Master concerning the general 
resurrection and universal judgment. 

(δ) The second coming of the Lord Jesus closes 
the horizon of St. Paul’s Christian thoueht, and 
ushers in the end of all things. The Advent shines 
vividly inthe first three and last three of his Hpistles. 
The παρουσία of 1 and 2 'Th and 1 Co becomes the 
ἐπιφάνεια of the Pastorals (also 2 Th 2°)—a elorious 
Divine manifestation, such as, indeed, the first 
coming was “in-its. kind τ σὰ 1"). «Eins 
expectation rested on the explicit promise of Jesus, 
and on the prophecies of the Messianic salvation 
and ‘the day of the Lord’ as yet unfulfilled (Ae 
bet no oo LARS ois hee?) νον σὴν but 
especially upon the sense of the glory due to Christ 
Himself (Ph 2°11). The Parousia is ‘the mani- 
festation of the glory of the great God and our 
Saviour Christ Jesus’; therefore it is ‘the blessed 
hope’ (Tit, 2?) 2Tlr 2"). “The ereat day«of the 
Lord, the goal of prophecy, becomes ‘the day of 


730 PAUL THE APOSTLE 


PAUL THE APOSTLE 


Christ.’ His resurrection began, the triumphal 
advent of the Lord Jesus shall complete, His vin- 
dication. He will descend from heaven in a visible 
‘body of glory’ (1'Th 1”, Ph 32. 5), surrounded 
by angels, and ‘in fire of flame’ terrible and fatal 
to His enemies (2'Th 17-9 25, 1 Th 416 1 Co 15%), 
At His word, uttered by the archangel’s trumpet, 
the dead rise, the living saints are transtormed 
and lifted from the earth ; all assemble before Him 
for judgment, and with body and spirit: reunited 
‘each shall receive the thines done in the body, 
whether good or bad,’ ‘reaping corruption’ or ‘life 
eternal’ according as he sowed to flesh or spirit 
(2. Co 5", Gal 6), So ‘we shall all be -niani- 
fested ’—‘the day shall disclose each man’s work, 
the fire shall test? its worth (1 Co 3), Ro Bi) 

It might seem——indeed it has been asserted— 
that Paul thus reverts at the end to the principle 
of salvation by works which ke overthrew at the 
beginning. But, as we have seen (i. 3 (¢)), the 
faith that justifies, operating through love, is the 
spring of all worthy living, while ‘works of law,’ 
Wrought under constraint and fear, are no ‘good 
works.’ — Faith justifies the believer now; the 
‘work of faith’ shall commend him then. God, 
who sees the fruit in the eerm and ‘calls the 
things that are not as thines that are’ (Ro 4:1) 
judges according to truth both first and last. 

The judgment-seat of Christ is the proximate 
goal of revelation. There the final settlement of 
human affairs takes place, the dénomment of the 
drama of history,—of the successive dispensations 
of God’s righteousness and erace to mankind. 
When death has been abolished and all Christ's 
enemies, human or superhuman, have received 
sentence from His mouth, ‘then cometh the end ᾿ 
He ‘yields up the kingdom to (το, even to the 
Father’; and ‘the Soa himself shall be subjected 
to him that put all thines under him, that God 
may be all in all’? (1 Co 152*). For the mission 
on which the Father sent forth His Son is then 
fulfilled: the Lordship of Jesus is acknowledged 
throughont creation (Ph 910. "); Christ lays at the 
Father's feet the homage of a reconciled universe 
rendered to Himself, the love of a multitude 
of obedient sons made perfect in Himself, the 
praise and service of the Church of the redeemed 
united with Himself for ever. His own subjection 
asa Son to the Father displays the absolute one- 
ness of the Godhead, whose glory streams through 
all realms of being in unchecked and unbounded 
plenitude. Thus God the Father is eternally 
supreme, and ‘grece reigns through righteous- 
ness unto eternal life.” See, further, under 
ESCHATOLOGY OF NT. 


2 


LITERATURE.—A, THE Times, ete.—C. Schéttgen, [Tore ITeb- 
raice et Talinudicw in NT (1733): E. schurer, Gesch, d. γα. 
Volkes im Zeitalier Jesu Christi (tr. from 2nd ed.: Jewish 
People in Time of Jesus Christ, 5 vols.), the most complete 
introd. to the Times; A. Hausrath, V7’ Zeitgeschichte 2 (Time 
of the Apostles, tr. from 2nd ed. of the above), brilliantly 
written; W. M. Ramsay, The Ch. in the Rom. Empire, indis- 
pensable for local and social conditions of Paul’s work: K. J. 
Neumann, Der rd. Staat τι. d. allgem. Kirche, Band 1. ; Th. 
Momimsen, The Procinces of the Roin. Einp. (tr.); H. Ewald, 
Ilist. of the People of Israel (tr.), vol. vi. : ἘΝ Weber, Jiidische 
Lheologie auf Grund a. Talmud, ete. + L. Friedlinder, Dursted- 
lung aus d. Sittengesch. Rois + G. Anrich, Das Mysterienwesen 
εἰ. antiken Welt; G. W. Lechler, Das apost. αἰ. nachapost. Zeit- 
alter3 (tr); Neander, Planting and Training of the Chr. 
Church (tr.); J. J. 1. von Déllinger, Heidenthum τι. Juden. 
thum (tr., Gentile and Jew, etc.), Christenthum αι. Kirche in 
d. Zeiten εἰ. Grundlegung (tr., First Age of Christianity and 
the Church); W.L. Steinmeyer, Der Ap. Paulus wu. d. Juden- 
thum; A. Harnack, Dogmengeschichte: Prolegomena und Vor- 
aussetzungen (tr.), in Band i. 

B. INrropucrion.—Of eeneral NT Introductions, G. Salmon’s 7 
(conservative), S. Davidson’s3 (largely negative, and in some 
points superseded, but full of matter ably handled), and B. 
Weiss’ Manual of Intr. to NT (tr.), are most serviceable for 
Paul. H. J. Holtzmann’s3, Th. Zahn’s (rich in learning, power- 
fully defensive), and A. Jiilicher’s Einicitungen (the last brief 
and readable) present the latest findings of German criticism. 
Ε΄ Bleek’s Einleitung is re-edited by W. Mangold 4 (1886: the 


| de Ap. van Jezus Christus; W. ©. van 


Eng. tr. from the orig. work). E. Reuss’ ist. of the Sacred 
Ser. of the ΝΊ δ (tr. 1884) is valuable in the relevant sections ; 
also C. A. Briggs’ Study of Holy Scr.2, Add to these the artt. 
on ‘Paul?’ in Aneyel. Brit. (E. Hatch), Herzog’s Real-Eneykl. (Me 
Schmidt), Hneyel. d. Sciences htelig. (A. Sabatier), Riehm’s WB 
(W. Beyschlag). F. Godet gives an Introd. particulizre (Les 
Epp. de St. P.), tome i. of his Introd. au NT (tr.)3 also P. J. 
Gloag, Introd. to the Paul. Epp. ; G. G. Findlay, Epp. of the 
Ap. Paul: a Sketch of their Origin and Contents, 

C. Curono.ogy.—Eusebius’ Chronicle; Bengel, Ordo tein- 
portun ; Ἐς Burton, Chronology of St. Paul’s App. ; Anger, de 
temporum in Actibus ratione; Wurm, in Tiib. Zeitschr,, 1833, 
i.; C. Wieseler, Chronol. d. ap. Zeitalters (tr.); T. Lewin, Masti 
Sacri; Laurent, Ν Δ Studien ; W. M. Ramsay in St. Paul the 
Traveller, ete. ; Ὁ. Clemen, Die Chrono!. ἃ. paul. Briefe; A. 
Harnack, Chronol. d. altchr. Litteratur, ler Band, p. 233 ff. 
(Chronol. ἃ. Paulus), 

D. Tun Texr.—Besides the crit. edd. of the Gr. Test.—by 
Tischendorf, Trevelles, Baljon, Nestle, and esp. Westcott and 
Hort (ed. major)—B. Weiss’ Vextkriti« d. paul. Briefe (1890) is 
noteworthy. 

!. TRANSLATIONS of special value.—Besides the standard 
versions, the /nterpretatio of Th. Beza, and (recently) B. Weiss’ 
Die paul. Briefe im berichtiggon Vert, and the Epp..in C. 
Weizsiicker’s Das neue Test. wuersetzt ; also those of C. J. 
Ellicott, J. A. Beet, and H. C. G. Moule, in their Commentaries, 
and of the Handcommentar z. NT. 

J’, PauL HiMsELe.— Works of genral scepe.—John Chrysostom, 
Homitie in laudem S, Pauli, Opera, vol. ii. ed. Montfaucon ; 
Hieronymus, de Viris illustribus, v. Οὐ modern times, 
K. Schrader, Der Ap. Paulus; F.C. Baur, Paulus der Ap. J.C. 
(ed.1 1845; ed.2 1866, tr. Paul, his Life and Works); Δ. 
Tholuck, Life and Writings of St. Paul (tr.); A. Hausrath, Der 
Ap, Paulus; Ἐς Renan, Saint Paul and Les Apotres (tr.); M. 
Krenkel, Paulus d. Ap. d. Heiden: C. E. Luthardt, Der Ap. 
Paulus, ein Lebensbild ; W. J. Conybeare and J.S8. Howson, Live 
and Epp. of St. Paul (nany edd.)—the foundation of historical 
and psychological study of Paul’s work in England ; T. Lewin, 
Lijeand Epp. of St. Paul 5—unique in wealth of archwolovical 
material; κ᾿ W. Farrar, Life and Work of St. Paul—priliiant 
and impressive, finely blends the life and teaching ; J. Stalker, 
Life of St. Paul—bvrief and pypular, but with a powerful grasp ; 
J. Iverach, St. Paul, his Life and Times ; Straatmann, Paulirs 
Manen, Paulus ; ΝΜ. 
Baring-Gould, A Study of St. Paul, his Character and Opinions; 
O. Cone, Paul: the Man, the Missionary, and the Teacher: ἃς 
IL. Gilbert, Student’s Lite of Paul; see also A. CG. McGiffert’s 
Hist. of Christianity in the Apost. Age. 

G, Special Tovics CONNECTED WITH THE LIFE OR CHARACTER, — 
Paley, Hore Pauline ; Lyttelton, Conversion and A postleship 
of St. Paul; (ἃ. Menken, Blicke in da. Leben d. Ap. P.3 J. Smith, 
The Voyage and Shipwreck of St. Paul+; Howson, Character of 
St. P., Companions of St. P., Metaphors of St. P.; J. Weiss, 
Beitrage Ζ. paul. Rhetorik; C. Holsten, ‘Die Christusvision ἡ, 
Paulus u. d. Genesis d. paul. Evang.’ (in Zum Ev. d. Paulus u. 
d. Petrus); J. B. Lighttoot, St. Pand and Seneca (Philippians), 
and other essays in Conunentaries and Biblical Essays 3 Gi. 
Volkmar, Paulus von Damascus bis z. Galaterbr. 3 J. RB. Oertel, 
Paulus in d. Apostelyesch. ; M. Krenkel, Beitrage z. Authelluny 
ἃ. Gesch. u. ἃ. Briefe ἃ. Ap. Paulus? ; G. Matheson, Spiritual 
Development of St. Paul; W. M. Ramsay, Ch. in the Row. 

Vimp. and St. Paul the Traveller; Ki. Curtius, Paulus in Athen ; 
F. Spitta, ‘Die zweimal. rom. Gefangensch. d. P.,’ in Urehristen- 
thiun. Bd. i. ; R. Steinmetz, Die te rm. Gefangensch, des Ap. 
P.; C. Fouard, St. Paul and his Mission (tr.), S. Paul, .. . ses 
dern. Années; P. Seebock, S. Paulus d. Heideninissiondr ; 
W. Lock, Paul, the Master-builder ; H. St. J. Thackeray, Rela- 
tion of St. Paul to Jewish contemporary thought. 

H. Tue Docrrixe (considered in general). —To the chief 
works enumerated under (/’) add the following: L. Usteri, 
Entwickelung d. paulin. Lehrbegrijis6; A. ¥. Diihne, under 
same title; A. Ritschl, Entstehung ἃ. altkath. Kirche2; E. 
Reuss, Hist. d. la Théol. Chrét. au siecle apost., tome ii. (tr.); 
W. J. Irons, Christianity as taught by St. Paul; A. Sabatier, 
Lapotre Paul, une esquisse de Uhist. de sa Penséed (tr. from 
2nd ed.); O. Pfleiderer, Paulinismus2 (tr. from Ist ed., which 
has independent value: the work is rewritten, not always for 
the better), Hibbert Lect. (1885), T'he Injl. of the Ap. Parl on 
the develop. of Christianity ; H. Opitz, Das System d. Paulus 4 
M. Arnold, St. Paul and Protestantism: J. F. Clarke, The 
Ideas of the Ap. Paul translated into modern equivalents; C. 
Holsten, Das Evangelium d. Paulus (Theil ii. posthumously 
added); A. B. Bruce, St. Pardl’s Conception op Christianity : G. 
B. Stevens, The Pauline Theology ; C. Everett, The Gospel of 
Paul; 1). Somerville, St. Piul’s Conception ΡΟ ᾿ς 
Muller, Das persdnl. Christenthum d. paul. Gemeinden. Also 
the standard works of NT Biblical Theology : by C. Ἐς Schmid 
(tr.), J. J. van Oosterzee (tr.: slight), B. Weiss (tr.), W. Beyschlag 
(tr.), ἃ. B. Stevens, and the account in C. Weizsiicker’s Apost. 
Zecitalter 2 (tr.); T. D. Bernard’s Progress of Doctr.in NT3 gives 
an excellent sketch ; A. Immer, Theol. des NUT: J. Bovon, Thec- 
logie du NT (‘L’Enseignement ἃ. Apotres’); H. J. Holtzmann, 
Lehrbuch d. NT Theologie; W. ¥. Adeney, Theol. of the NT— 
a good outline; A. S. Peake in Guide to Biblical Study. 

k. J. Knowling, in his Witness of the Epp., examines their 
relation to the teaching of Jesus Christ (defending incidentally 
the authenticity of the Hauptbricfe). This subject has been 
investigated earlier by O. Thenius, Das Evangelium ohis 
Evangelien; H. Paret, Paulus u. Jesus: J. H. Huraut, Paid, 
a-t-il connu le Christ historique? F. Roos, Die Briefe d. A p 


PAULUS, SERGIUS 


PAVEMENT 731 


Paulus αι. d. Reden ἃ. Herrn Jesw; it is touched on by P. 
Ewald in his Hauptproblem αἰ. Evangelien, 
1. Specian Docrrinan Tovics.—C. Holsten, ‘ Die Bedeutung ἡ. 
Wortes σάρξ bei BP.’ (in Zin Heang. ἃ. Paul. ud. Petr.) ; He Η. 
Wendt, Die Begrise Fleisch τι. Geist; W. VP. Dickson, δέ. 
| Paul’s use of the terms Flesh and Spirit ; H. Liidemann, Die 

Anthropologie d. Ap. Paulus; 'Th. Simon, Die Psychologie εἰ. 
| Ap, Paulus; H. F. T. 1. Ernesti, Vom Ursprunge d. Stinde 
| nach Ρ., and Ethik d. Ap. Paulus; Ἐς Ménégoz, Le Péché et la 
Redemption @apres St. Paul; A. Sabatier, L’Origine du 
| Péché (Appendice to L’apotre 2.8); P. Wernle, Der Christ “ἂν 

ἃ. Stinde bei Paulus; A. Zahn, Das Gesetz Gottes nach d. 
| Lehre wu. d. Erfahrung d. Ap. P.2; BR. A. Lipsius, Die paul. 
Rechtfertigungsiehre ; Th. Waring, δικαιοσύνη, Θεοῦ bet Paulus ; 
W. Karl, Beitrige z. Verstandniss d. soteriol. Erfahrungen τι. 
Spekulationen ἃ. Ap. P.; C. Schiider, Die Bedeutung εἰ. leben- 
diygen Christus f. die Rechfertig. nach P.; J. F. Rabiger, de 
Christologia Paulina; R. Schmidt, Die paul. Christologie ; J. 
| Gloél, Der heil. Geist in d. Heilsverkundigung d. Paulus ; UH, 
i Gunkel, Die Wirkungen d. heil. Geistes; W. Beyschlag, Die 
paul. Theodicée ; BW. Wahl, Zur paul. Theodicée ; K. Muller, Die 
gottl. Zuvorerschung αι. Erwihlung nach ἃ. Be. Paulus; 1. 
Dalmer, Die Erwdilung Israels nach Paulus ; RK. Kabisch, Die 
Eschatologie d. Paulus; KE. Teichmann, Die paul. Vorstel- 
lungen von Aufersichung τι. Gericht ; Ὁ. Everling, Die paul. 
Angelologie αι. Damonologie; 11. Vollmer, Die adttest. Citate 
bei Paulus; F. Zimmer, Das Gebet nach d. paul. Schriften. 

K. ComMENTARIES.—For works of exegesis on particular Epp. 
see special articles. For the Epp. as a whole, or in considerable 
sections: of Gr. Fathers, Origen (Δ γασα. i Epp. 1..), Chrysostom 
(followed by the rest), Theod. Mops., Theodoret, John of Damas- 
cus, Theophylact, G2cumenius ; of the Latins, Ambrosiaster, 
Pelagius. In the Middle Ages, Thom. Aquinas, Eapositio in 
omnes epp. S. Pauli. At the Revival of Learning, Laurentius 
Valla, Collatio (bearing on text); Nicholas ἃ Lyra. J. Colet, 
with his Lectures on St. Pawl’s Epp., and Erasmus (in NT 
Annotationes) led the way in the Retormation period ; J. Calvin 
towers above all others (ln NZ’ Commentarii), followed by 
Th. Beza (/nterpretatio and Annotationes in NT), with the 
Rom. Cath. G. Estius (Counentt. ὧν Epp.) for a worthy rival ; 
Cornelius ἃ Lapide and Bernardinus a Piconio (pp. P. tri- 
partite eapositio: richly spiritual) are R.C. interpreters of the 
17th cent., Hugo Grotius (Anvott. tie N7T—humanistic and 
Arminian) the chief Prot. exegete ; John Locke wrote ἃ char- 
acteristic Paraphrase and Notes onGal., Land 2 Cor, Ro., Eph.; 
J. Pierce, ‘after the manner of Mr. Locke,’ on Col., Phil., Heb. 
(of distinct value); J. J. Wetstein, V7 Grew, rich in classical 
and Jewish illustration. J. A. Bengel opens the modern period, 
with his inimitable Gnomon NT’; J. F. Flatt, early in’ this 
cent., Commentar diber Rémer .. . Titus,in 5 vols.; then fol- 
lowed the standard critical works of W. M. L. de Wette, H. A. 
W. Meyer (tr.; re-edited since his death in Germany by various 
ealing scholars). J. C. K. von Hofmann’s exposition, Die 
Al. Schrift NU untersucht, and 11. Ewald’s Die Sendschreiben 
d. Ap. Paulus, are of special value for Paul. The recent Kurzqe- 
fassinr Kommentar (ed. Zockler) and Jlandcommentar z. NT 
(Schmisiel, Lipsius, v. Soden) continue the task of scientific 
exegesis 12 Germany—the former in a conservative, the latter 
in ἃ critical sense. In England, St. Paul has attracted our best 
exevetical scholarship: H. Alford and C. Wordsworth have 
interpreted the whole Gv. Vest.; J. B. Lightfoot, Gal., Phil., 
Col. and Philem., with posthumous Notes on Epp. of Paul, 
covering 1 and 2 Th, 1 Co 1-7, Ro 1-7, Eph 1-14; Ὁ, J. 
Ellicott, all the Epp. except Ro and 2 Co (in ὁ vols.); B. Jowett, 
land 2 Thess., Ro., Gal. (a continuous work); J. Eadie, Gal.- 
2 Thess. (5 vols.); J. A. Boet, Ro.-Col. (4 vols.); Δ. F. Sadler, αὐ 
the Epp.; J. R. Boise, Notes, Critical and Explan., on the Gr. 
Text of Paul's Epp. (New York); various writers, in’ the 
Internat. Crit. Comm., Speaker's Comim., Popular Comm., NT 
Comin. for Eng. Readers, Pulpit Comm., Rxpositor’s Bible and 
Gr. Test., Camb. Gr. Test. and Bible for Schools, etc. KR. 
Whately’s Essays on some Dijiculties in the Writings of St. 
Paul is worth consulting. In French, H. Oltramare has written 
very ably on Ro., Mph. and Col, with Piilem.( vols.); F. Godet, 
on Ro. and 1 Co. (tr. ; 4 vols.); L. Bonnet, Fypitres de Pauls. 

C. Clemen, Hinhettit:hkeit ἃ. paulin. Briefe (1894), digests 
recent hypotheses of interpolation and compilation in the Epp., 
attempting ἃ reconstruction on his own part. 

G. FINDLAY. 

PAULUS, SERGIUS (Σέργιος Ilatdos, Sergius 
Paulus). — During what is generally called St. 
Pauls First Missionary Journey he — visited 
Paphos in the island of Cyprus. There he and 

Jarnabas were suinmoned to appear before Sergius 
Paulus, the proconsul (AV deputy), a man of 
understanding (συνετός), In Whose train was one 
Elymas or Bar-jesus, a Magus. ‘The proconsul, 
who ‘sought to hear the word of God? appenrs 
to have been at least impressed; and Elymas 
is said to have attempted to turn him aside 
from the faith. At St. Paul’s rebuke, Elymas 
beconfes blind for a season; and the proconsul, 
we are told, ‘when he saw what was done, be- 
lieved, being astonished at the teaching of the 
Lord’ (Ac 13%!4), It may be added that for 


the first time we are told (v.*) that the second 
name of Saul was Paul. That name is used 
henceforth in the narrative, and from this time 
aul and not Barnabas seems to take the leading 
place. 

The Sergit were a Roman patrician gens (ef, 
Vere. Aen. v. 121: SSergestusyu: domus tenct ὦ que 
Sergia nomen’); and Paulus was a cognomen in use 
in this and other gerées. Taere was a L. Sergius 
Paulus consul in A.v. 168, and another consul 
suffectus at some date unknown. In the Index of 
Authors to Pliny’s Natural History (bik. i.), a 
Servius Paulus is twice mentioned as an authority 
for Books ii. and xviii.; and in both, as Lightfoot 
shows, Pliny seems to give special information 
about Cyprus. The suggestion of identity is in- 
teresting, but of course very uncertain ; it accords 
with the fact that the proconsul has a magus, a 
man of science, in his train. That Sergius Paulus 
is rightly described as proconsul is undoubted. At 
the original distribution of the provinces Cyprus was 
under the emperor (B.C. 27), but in B.C. 22 it was 
transferred with Gallia Narbonensis to the senate, 
the emperor receiving Dalmatia in exchange (Dio 
Cassius, lili. 12, liv. 4). At a later date under 
Hadrian it was again governed by a propreetor and 
was imperial, probably owing to the Jewish insur- 
rection. Inscriptions, two dating from the years 
51, 52 (CIS 2631, 2632), and coins of the Ist cent., 
clearly mention the island as governed by pro- 
consuls. Of these the most interesting is one dis- 
covered by Cesnola (Cyprus, p. 425), and accurately 
published by Hogarth (Decia Cypria, pp. 113, 115). 
It runs as follows: ‘Apollonius to his father . 
son of... and his mother Artemidora, daughter 
OF. consecrated the enclosure and this monu- 
ment according to your own (his parents) command, 
... having filled the offices of clerk of the markets, 
prefect, town clerk, high priest, and having been 
in charge of the record office. Erected on the 
25th of the month Demarchexusius in the year 13. 
He also revised the senate by means of assessors 
in the time of the proconsul Paulus.’ The date of 
the inscription is probably A.D. ὅσ, and the re- 
vision of the senate presumably took place nine 
years previously. As Hogarth says (op. ett. p. 115), 
‘there can be no good reason for doubting our 
identification, which would unquestionably have 
been proposed and hardly disputed had Sergius 

-aulus been known from any other source than 
the New Testament.’ 

The question has been raised: Is there any con- 
nexion between the Gentile name of the apostle, 
Paulus, and the name of the proconsul? The 
answer must bein the negetive. Paul, as a Roman 
citizen by birth, would have his Roman nomen, 
prenomen, and cognomen, and the resemblance otf 
names, therefore, is only a coincidence. The 
Gentile name is here used in the Acts for the first 
time, because for the first time the apostle is in 
contact with Gentiles. See, further, art. PAUL, 
p. 697 f. 

Lireratere.—Lightfoot, Essays on Supernatural Religion, 
pp. 292-297 ; Ramsay, St. Paul the Traveller, pp. 73-88. 

A. C. HEADLAM. 

PAVEMENT (πεν, πεν; βάσις, λιθόστρωτον, 
περίστυλον).---ἴπὶ early days the floors οἵ houses no 
doubt were simply of beaten earth, but gradually 
people learned to make some kind of cement, 
with which to harden the floor, from the admix- 
ture of lime, bitumen, or oil. At the present day 
a hard cement is used in cisterns and floors in 
Palestine, made by mixing red earth with olive 
oil; and during the PF excavations (1867-71) 
ancient tanks were discovered in which this cement 
had been used, which was of a very tenacious 
description, breaking with a conchoidal fracture. 


|The floors of houses of the wealthy were seldom 


732 PAVEMENT 


PEACE 


boarded, but were paved with cement, stone; marble 
and mosaics, bricks, tiles, ete. 
of the palaces in Chaldiea and Assyria were merely 
beaten earth. In the recent PEF excavations 
(Quarterly Statement, July 1899, 181) at Tell Zak- 
ariya the floors of the houses are found to he of 
mud and ashes, grouted with small pebbles, about 
3 inches thick, with an uneven surface. During 
the PEF excavations at Jerusalem (1867-71) a large 
number of floors of houses of the poorer (7) classes 
| Were examined, and found to consist of rouch 
| cubes of marble laid in some kind of white cement. 
_ In better houses those cubes were set in patterns, 
_ In some of the houses large flags or paying 
| stones were used, and these were sometimes of 
_ polished marble. The great street. outside the 
| temple enclosure was found during the excavation 
| 

| 

| 

| 

| 

| 

| 


to be paved with white marble, as described by 
Josephus (Ant. Xx. ix. 7): “Herod Agrippa did 
not obstruct the people when they desired that 
Jerusalem might be paved with’ white stone.’ 
‘Solomon laid a causeway of black stones 
the roads that led to Jerusalem, 
them easy for travellers and to manifest his riches 
and grandeur’ (7. VIEL. vii. 4). This no doubt was 
basalt. In the ruins of Babylon the pavements 
of roofs, courts, and chambers are composed. of 
| two layers of burnt brick with a thick layer of 


Many of the floors | 


covered more than a third of an acre. The blocks 
of basalt are all sawn and fitted together! Round 
the pyramid itself, and extending some distance, 
about 500 feet on each side, was a limestone pave- 


θη about 21 inches thick.’ 


Wilkinson (Ane. Egypt. ii. 115) says that the 
floors of houses in Egypt were sometimes made of 


stone, or a composition of lime aud other materials, 


_ temple. 


The references to pavements and floors in the 
Bible are not numerous, and refer generally to the 
The floor of the temple of Solomon was 


made of ‘boards of fir’ or cy presses Ε1 Ke Giada any 


overlaid with gold. 
sea from off the brazen oxen, and put it on 


King Ahaz took down the 
a pave- 


ment (n2s7>) of stone, 2 K 16'7. At the dedication 


_of the temple at Jerusalem by king Solomon, ‘ they 


bowed themselves with their faces to the ground 


upon the pavement (πεν), and worshipped,’ 2 Ch 73, 
The pavement (7287) in the bedroom of the palace 


of the king of Persia was of red, white, yellow, and 


alone | 
both to render | 


The very beautiful 
tine in recent years are nearly 
tively late period, ice 


| asphalt underneath (Perrot and Chipiez, i. 156). 
Rassam tells us that he found at Abou Abba | 
(Sippara) in Chaldwea a chamber paved with 


| 
| 

! 

| 

| asphalt, much in the same fashion as a read or 
| street in London or Paris (12. ii. 401). 

| 


There were three kinds of pavements or flooring | 


| GABBATHA. 


_ in the Assyrian palaces—beaten earth, brick pave. | 


ments, and limestone slabs (Place, Ninire, i, 295). 
/ In the palace of Sargon nearly every chamber 
except those of the harem hada floor of beaten 
earth, like those in a modern fellah’s house. Even 
in the most sumptuous hall there was no exception 
to this rule. These floors were probably covered 
with mats or cloth carpets. In the harem cham- 
bers at Khorsabad, as well as in the Open courts 
and terraces, a very carefully laid pavement is 
found, composed of two layers of large bricks with 
a thick bed of sand between them, the lower course 
of bricks being set in a bed of bitumen which 
separates it from the earth and prevents any 
dampness passing either up or down. In some of 


gates of the city, and in paths across wide open 
spaces, a limestone pavement has been found. 
Thus stones are often seen there 3 feet square 
and 2 feet 6 inches thick; but they are not cubi al, 
but rather of the shape of a reversed pyramid, 
roughly hewn on all sides except the base, which 
is uppermost. They are laid without mortar or 
cement, and are singularly durable (Perrot and 
Chipiez, i. 239). 

As bitumen was obtainable at Jerusalem, it is 
| possible that it may have been used in the con- 
struction of fioors of palaces and large houses. 
Josephus (BJ Iv. viii. 4) tells us that the Dead Sea 
casts up black clods of bitumen which float on the 
water and are drawn into the ships, and then used 
for caulking ships and for medicine. At the present. 
day bitumen is now and then cast up and brought 
| to Jerusalem. 

In Egypt, where stone was plentiful, the temple 
courts were usually paved with flagging. Strabo, 
in describing the plans of temples of Eeypt gener- 
ally (XVII. i. 25), says that at the entrance into the 
temenos is a paved floor, in breadth about a 
plethrum or even less, its length three or four 
times as great. In front of the Great Pyramid 
of Gizeh is still a great pavement, which is thus 
described by Petrie (Great Pyramid, 14): ‘This 
basalt pavement is a magnificent work, which 


the harem rooms, courts, and vestibules, before the | 


black marble, Est 1% There was a pavement (7237) 
in the temple of Ezekiel (Ezk 4011. 15 42", and see 
Davidson on 418). 

The dust of the floor of the tabernacle is spoken 
of as though the floor was of beaten earth (Nu 517), 
pavements found all over Pales- 
all of a compara- 
since the Roman occupation. 
See also GATE, Housrk, Roor, WALLS. : 

For the ‘pavement’ (λιθύστρωτον) of Jn 1918 see 
C. WARREN, 


PAVILION is formed (threugh Fr. pavilion) from 
ait. papiio, which meant a‘ butterfly,’ and also 
(from the resemblance to a buttertly’s outspread 
Wings) atent. ‘Tindale, in his ‘ Prologe to Exodus,’ 
explains TABERNACLE as ‘an house made tentwise, 
or as ἃ pavelion.’ Pavilion is the tr. in AV of τὸ 
sok in Ps 27°, and of azp sukkah in 28 ΤΕ ῖς 
9015 18) Ps 181} 31° (to which RV adds Job 36 and 
Is 4° for AV ‘tabernacle’). Elsewhere sok oceurs 
in Ps 10° (7303, AV and RV ‘in his den’), 762 (AV 
and RV ‘tabernacle,’ RVm ‘covert’), and Jer 25 
(AV and RV ‘covert’). Sukkah is of frequent oc- 
currence, and ix rendered ‘booth’ or ‘tabernacle,’ 
once ‘tent ‘(25 11"). Besides these, rex shaphriir 
(IXeré πε Ὁ) in its sinele occurrence, Jer 4910, is tr. 
‘royal pavilion’ (RVin ‘glittering pavilion’). RY 
has also given ‘pavilion’ in Nu 25°, within. ‘aleove? 
for AV ‘tent’ (Heb. 3p). See Booru, TABER- 
NACLE, TENT. J. HASTINGS. 


PE (5).—The seventeenth letter of the Hebrew 
alphabet, and as such employed in the 119th Psalm 
to designate the 17th part, each verse of which 
begins with this letter. It is transliterated in this 
Dictionary by p or ph. 


PEACE, the tr® in OT of the Heb. οὐδ shalom 
(from the root no) ‘to be whole’) =‘ wholeness,’ 
‘soundness,’ hence health, wellbeing, prosperity ; 
more particularly, peace as opposed to war, con- 
cord as opposed to strife; in NT it is {τὰ of the Gr. 
εἰρήνη (Which in LXX ordinarily translates Dv>u), 
‘peace,’ ‘quiet,’ as opposed to war or strife, hence 
security, safety, prosperity. 

The fundamental meaning of oiSy is prosperity, 
wellbeing, good of any kind (Ges.), a meaning 
which reappears in the Gr. εἰρήνη. (So Ps ΡΩΝ 
peace and prosperity; Is 52’, Jer 297 peace as 
opposed to evil; 1 Th 5* peace and safety; Ac 
24°). In this sense it is used in the formule of 
greeting (15 it well—Heb. peace—with thee ? 2K doo. 
Gn 298, cf. Gn 3714: Peace be unto you, Lk, 2435, 
Jn 2019. 21. 26) or of dismissal (Go in peace, 1 ὃ 117 
20”, 2S 159, Mk δ5:, Lk 8.8, Ac 15%; ef. the bless: 
ing, Nu 6), In a secondary sense it is used ot 
peace as opposed to war (Ee 3° ‘a time for war and 


cama 


PEACE 


PEARL 109 


a time for peace,’ Jeg 417, 1S 74, Lk 14%, Ac 12”, 
Rev 64), of concord as opposed to strife (Ob*%, 
Pe OSee er Os ef, NMG: dU. ΚΟ jee, Bile ez): 
Hence the expression ‘man of one’s peace” tor an 
intimate friend {Ὁ 5.419 ‘mine own familiar friend? ; 
Jer 9010. 3533). In this sense God Himself is said to 
be a God, not of confusion but of peace (1 Co 14°), 
Henee He requires peace of men (Zee 819. Ps 344 
op hola, 1 Co 7", Bph.4*, He 12!) - Those wo 
practise it He rewards (Ja 380, cf. Mt 5®), but those 
who disregard it are punished (Is 59° 9, Ro 9:7), 

In the primary sense of prosperity, peace is a 
blessing of which God alone is the author (15 457 
‘T, J’, make peace and create evil’; ef. Job 25?, 
Ps 1471), and which He bestows upon the right- 
eous (Gn 154% Abraham; 2 K 22” Josiah ; Ps 37% 
the perfect man; Ps 119! those who love God's 
law; Pr 3° those who follow the divine Wisdom ; 


ct. Ps 45, Job 5%, Is 82 ‘And the work of righteous- | 


ness shall be peace; and the effect of righteous- 
ness, quietness, and contideice for ever.’ Cf. also 
Ja 3). Τὸ is a gift which Grod desires to impart 
to all His people (Jer 29"), but which He is often 
unable to grant because of their sins (15. 48}, Jer 
4°; ef, v.14), For there can be no peace to the 
wicked (Is 48% 513, Those who hope for it, while 
continuing in their iniquity, are self-deceived 
(JeriG@es ἘΠ 138), 

Amone the blessings to which Israel looks 
forward in the Messianic time none is more 
emphasized than peace. The covenant which 
(τοῦ made with the fathers at the first (Nu 9515, 
Ly 268, Mal 95. 6). and for the fulfilment of which 
the prophets confidently look, is a covenant of 
peace (Is 541°, Ezk 34° 37°°). The messenger who 
brings tidines of the coming salvation is one who 
publishes peace (Is 527, Nah 115. The Messiah 
Himself is the Prince of Peace (Is 9°; ef. Mic 5°, 
Zee 63). Of the inerease of His government and 
peace there shall be no end (Is 97). In His days 
the righteous shall flourish, and abundance of 
peace till the moon be no more (Ps 72* 7). Psalmist 
and prophet alike are full of pictures of the time 
when J” shall bless His people with peace (Ps 2917) ; 
when the meek shall inherit the land and delight 
themselves in the abundance of peace (Ps 87!!); 


when peace shall be within the walls of Jerusalem | 


(Ps 1227); in the temple (Hag 2°); when men shall 
vo in with joy and be led forth with peace (Is ὅδ᾽"; 
ef. 54!) ; when the very officers shall be peace and 
the exactors righteousness (Is 60!7); when peace 
shall extend to Jerusalem like a river and the 
glory of the nations like an overflowing stream 
(Is 66") ; nay, when God shall speak peace to the 
very Gentiles (Zee 9"), Even Jeremiah, bitter in his 
denunciations of those who ery peace when there 
is no peace, and prophesy betore the time (4!° 64 
Si 141) 2317 98"), is firm in his belief that a time is 
coming when God will reveal to His people abund- 
ance of peace and truth (33°). 


| 


you, and peace from God our Father and from the 
Lord Jesus Christ,’ Ro 17 and often). Thus in His 


| farewell words to His disciples Jesus represents 


peace as a gift to them from Himself (Jn 1457 16% : 
*My peace 1 give unto you. These things have 1 
spoken to you, that in me ye may have peace’). 
Characteristic of ΝΤ is the view of peace as the 
present possession of the Christian. In a single 


case it is used by St. Paul of that future blessed - 


| 


The NT shares with OT the view of peace as | 


a characteristic of the Messianic time (Lk 179 24 
Meat Aces PO), 
understood the greeting of the disciples on their 
missionary journey (Mt 10! Lk Τόσο). The 
gospel of the Messiah is expressly called a gospel 
of peace (Eph 6, Ac 10%), As such it is opposed 
to all strife and confusion. Jesus Himself is the 
great peace-maker, who, by preaching peace to 
those who are near and to those who are afar off, 
and reconciling hoth to God, has Himself become 
our peace (Eph 2) ; ef. Mice 5°, He 7? Melchize- 
dek, King of Peace, as a type of Christ). Hence, 


a cognate of tukhayyin. 
In this sense is probably to be | 


ness which is to be expected by the righteous at 
the Parousia (Ro 919), but in eeneral it denotes a 
state of the Christian in this present life. [Ὁ is so 
used by Jesus in His farewell promise (Jn 145 

gs ‘My peace I give unto you.’ It is regularly 
so represented by St. Paul. Cf. Ro 8° ‘The mind 
of the Spirit is life and peace’; Ro 1513. ‘Now the 
God of hope fill you with all joy and peace in 
believing’; 2 Th 815 ‘The Lord of peace give you 
peace at all times in all ways’; Col 3'5 + Let the 
peace of Christ rule in your hearts’; Ro 5! ‘We 
have peace with God through our Lord Jesus 
Christ’ (so Lipsius, Adcom. ii. pt. 2, 108; Cremer, 
Lex, 364 et al., who read ἔχομεν in place of the better 
attested ἔχωμεν). [πὶ this connexion peace acquires 
the technical meaning of ‘the tranquil state of a 
soul assured of its salvation through Christ, and so 
fearing nothing from God, and content with its 
earthly lot, of whatever sort it be’ (Thayer, Lez. 
189). Assuch it is the direct result of the redemp- 
tion of Christ (Eph 2! 1"), and consists primarily ΠῚ 
a state of conscious reconciliation with God (Ro δ᾽), 
though often used in a broader sense to denote all 
the blessings which accompany and flow from that 


reconciliation (so 2 Th 910, and in the apostolic 


greetings, Ro 1’, 1 Co 1°, and often). 

LITERATURE. — Cremer, Bib. Theol. Lex. sub εἰρήνη; Weiss, 
Bib. Theol. of NT, Index; Wordsworth, The One Religion 
(BL, 1881), 217-336. See also H. Allon, Jidwelling Christ, 105 ; 
R. W. Church, Cathedral and University Serinons, 144; J. 3B. 
Lightfoot, Sermons in St. Pauls, 136; F. W. Robertson, 
Sermons, iii. 130, Human Race, 305; T. Binney, Sermons in 
King’s Weigh-house Chapel, ii. 79, 94, 106, 121. 


W. ADAMS Brown. 
PEACE-OFFERING. 


See SACRIFICE. 

PEACOCKS (ΟΞ and ovantukhiyyim).—Theword 
‘peacocks’ occurs in two passages, 1 Καὶ 1055 (where 
LXX seems to have translated it by πελεκητοί 
=‘thines [se. λίθοι, stones] carved by an axe’) 
and 2 Ch 92! (where LXX omits the word). The 
Vule. in both has part. A third place in which 
AV gives ‘peacock’ (Job 3015) has another Heb. 
original (23.7 rennin), which doubtless refers to 
the ostrich, as in RV. As we have no reason to 
doubt the correctness of the rendering ‘ peacocks” 
for tukkiyyim, this stately bird, Pavo cristatus, L., 
was doubtless imported by Solomon either direct 
from India (? Ophir=Abhira) or from some port 
to which Hiram/’s sailors had broueht it from India 
(see Cheyne in Lapos, Times, July 1898, p. 472). 
Sir ἘΣ Tennant (Ceylon, ii. 102) has shown that 
the ‘Tamil name of ‘ peacocks’ is tokes, apparently 
It is very abundant in 
the forests of India, and in some of the native 
states it is illegal to shoot it. We have no mention 
of its introduction into Mediterranean regions 
earlier than the time of Solomon. [{ is, however, 


-very frequently alluded to in the Gr. and Lat. 


while God is frequently called in NT the God of | ᾿ 
Although this is not, and never has heen, regarded 


peace (Ro 15* 16%, 2 Co 134, Ph 4°, 1 Th 5%, 2 Th 
3) He 13°), we have reference not merely to the 


peace of God (Ph 47), but to the peace of Christ — 


(Col 3; cf. the apostolic salutations. ‘Grace to 


classics. ey Ἐπ “Post: 
PEARL.— There is no evidence in favour of the 
AV ‘pearl’ for gabhish (Job 288). The LXX 
merely transliterates γαβείς, It means far more 
probably Serystal? (so RV, Oxf. Heb. Lex, Sieg- 
fried-Stade, Dillmann, A. B. Davidson, οὐ ἀξ), 


ss 
we ned 
at 


as a precious stone, yet fine pieces of rock crystal, 
especially if large enough to be made into vases, 
have always been highly valued. The word oy33, 


734 PECULIAR 


ae 


PECULIAR 


which occurs in the same passage, and in Pr 3% 
(Ixeré) 81 20% 31! La 47, should perhaps be tr@ 
‘pearls’ (see Dillm. on Job 2818), Both AV and 
KV text have ‘rubies,’ RVm ‘or red coral or 
pearls’ (in La 47 ‘or corals’). Pearls (uapyaptrac) 
are mentioned in the N'T in several places. They 
were and are much prized gems (1 Ti 2°, Rev 174). 
They were chosen by Christ as a type of that 
which was most precious, to be compared with the 
kingdom of heaven (Mt 135). The verb 2azam in 
Arab., coupled with /u/w= ‘pearl,’ signifies ‘to 
string pearls.’ Coupled with shi'r=‘ poetry,’ it 
means ‘to arrange verses.’ Thus poetry is com- 
pared with pearls. The Arab poets and authors 
ring innumerable changes on the names for pearls 
in characterizing their literary productions. Thus 
a poem is called ‘the Lone Pearl,’ or ‘The Precious 
Pearl,’ or ‘The String of Pearls,’ ete. Our Saviour 
warns us against giving that which is holy unto 
dogs, and casting our pearls before swine (Mt 7°), 
The instinct of Christian consciousness has usually 
interpreted pearls here as referring to the precious 
words of Divine revelation. This would be in 
strict accord with the Oriental usage above illus- 
trated. The gates of pearl (Rev 21°!) are probably 
to be understood as mother of pearl. Separate 
pearls are the same in composition and origin as 
the shell, being formed by the gradual deposition 
of layers of the secretion of the-vyster, Avicula 
margaritifera, 1... ‘They are usually deposited in 
the most fleshy parts, particularly within and 
around the adductor muscle. When the secretion 
of the oyster is morbidly increased, not only are 
separate pearls formed, but nodules and excres- 
cences of the same sort are produced on the inner 
surface of the shell. These are cften detached and 
sold as pearls, but at a lower price. 
G. E. Post, 

PECULIAR.—The Heb. word sfqullah (75:5) is 
used in Ex 19 of the people of Israel as God's 
special possession and care, and it is translated in 
AV and RV ‘a peculiar treasure.’ It is applied to 
Israel in the same sense, but with ‘an (5), * people,’ 
prefixed in Dt τὸ 14726". Ex 195 is echoed in Ps 
1354 “For the Lord hath chosen Jaeob unto himself, 
and Israel for his peculiar treasure’; and in Mal 3", 
where the reference is transferred to the Israel of 
the future.* The origin of the word is unknown, 
and no form of its root is elsewhere found in the 
Bible, but its meaning is made clear by 1 Ch 293 
and Ee 28, In the former passage David says that 
in addition to the public money to he used in the 
Imilding of the temple, he has a private store which 
he is ready to hand over for the same purpose. 
‘We might say that it was the fiscus as distin- 
euished from the @rariun, the privy purse as 
opposed to the public treasury’ (Lightfoot, Fresh 
fev” p. 264). In Ee 2° the reference is also to 
the ‘peculiar treasure of kines.’ The sequllah is 
therefore that which is one’s own, that to which 
no one else has a claim. 

The LXX translators seem to have caught the 
meaning, but found it dificult to express in Greek. 
In 1 Ch 29° they use the verb περιποιεῖσθαι (ὃ περι- 
πεποίημαι, “Which T have saved up’): Lut that verb 
is unsuitable in the other places, and they appear 
to have coined an adj. περιούσιος. which (along 
with λαός, ‘ people’) they use in Ex 19° 93} (not in 
the Heb. or Ene.), Dt 16 142 26, and a subst. 
περιουσιασμός, Which they use in Ps 1354, Ee 28, In 
Mal 3! they use the subst. περιποίητις. The adj. 
περιούσιος occurs twice in NT, (1) Tit 24 λαὸς περι- 
ούσιος, & verbal quotation from Dt 142; (2) 1 P eae 

* See Neubauer on ‘ Expressions employed concerning Israel 
as a Chosen Nation,’ in ρον. Times, vol. iii. (1891-92), p. 10. 

t So also it is probable that ἐπιοίσιος, which is not found earlier 
than in the Lord’s Prayer (Mt 6, Lk 11%), was coined by the 
Evangelists, as similar Compounds (ἐ-ερούσιος, ἐμούσιος, ὀςμοιουσιυξ, 
συνούσιος) Were formed by eccles. Gr. writers. 


in which, though a quotation from Ex 19° (where 
the LXX is also λαὸς περιούσιος), the expression is 
λαὸς εἰς περιποίησιν (the same as in LXX of Mal BUGS 

Jerome (Op. vi. 725f.) was puzzled with the περι- 
οὔσιος Which he found in the ΠΧ Χ,, and, discovering it 
nowhere else, he concluded, from an examination 
of the biblical passages and from the verb περιεῖναι, 
to excel, that it expressed separation in the sense 
of superiority. But finding that Synnunachus, who 
usually gives ἐξαίρετος for περιούσιος, once used the 
Latin adj. peculiaris, he perceived that the true 
force of the Heb. and Gr. words is ‘separation to 
one’s self,” and chose the words peculinm and 
peculiaris as the usual translation, thus replacing 
the inadequate abundans of the Old Lat. by a 
singularly felicitous word. For peendinm* (whence 
adj. peculiaris) is a word of special significance in 
Roman society, being a person's priate purse, and 
especially the private property possessed by ἃ son 
or daughter independently of their father, or by a 
slave independently of his master. 

Jerome did not always use this word. In Ex 195 he has in 
peculinm, in Dt τὸ 142 2018. populus peemliaris, in 1 Ch 298 
peculiwin mewn, and in Mal 317 in peculium., But in Ps 1354 he 
uses the more general in possessionem, and in Ee 98 simply 
substantias. In Tit 24he has populus acceptabilis, and in 1 P 29 
poprlus acquisitionis, These unsatisfactory renderings in the 
Vulg. NT are due, Lightfoot thinks, to the fact that the NT was 
translated first, and that only after its translation had Jerome 
recognized the value of the rendering suggested by Symmachus, 

We have no subst. in Ene. to correspond with 
the Lat. peculivm, and eventhe adj. ‘peculiar’ seems 
not to have been available for Wyclit’s purpose, 
for he never uses it, though translating directly 
from the Vulgate. In Ex 195 he has “iy propre 
tresour’ (but in 1388 ‘a specialte’), while in Dt 75 
14° 2618 he has (and so Purvey, 1388) ‘a special 
people.’ + It was Tindale, in his NT of 1526, who 
introduced fa peculiar people.’ He was followed, 
in Tit 24, by all the Ene. versions except the Rhem, 
(‘a people acceptable’), and in 1 P 2" by all except 
Cran. (‘a people whych are wonne’) ‘and Rhem. 
(‘a people of purchase’). It is greatly to be 
regretted that the adj. ‘peculiar’ has ‘lost. its 
honourable meaning. Its earlier use may be illus- 
trated from Udall’s Erasmus’ Paraphrase, i. fol. 
32, * Every tree hath his peculyer and proper fruyte, 
which by the taste doeth declare the stocke’; 
Synode at Dort, p. 6, ‘Vue true cause of the free 
Election is the good pleasure of God . . . consist- 
ing herein, that out of the common multitude of 
sinners he culled out to himselfe, for his owne 
peculiar, some certaine persons, or men’; and 
Knox, IWorks, iii. 18, ‘Secke God, who isa peculiar 
Father to the faithfull, delivering them from all 
tribulations, not for their worthynesse, but for his 
own mercie.’ 

The Revisers have been divided on the propriety 
of retaining the word. In Tit 24, 1 P 2° ‘a peeuliar 
people’ is changed into ‘a people fer his (God's) 
own possession.” But in Dt Τό ‘a special people’ is 
turned into a peculiar people,’ and that phrase 
or “ἃ peculiar treasure’ is retained in the OT 
wherever it occurs in AV. In 1 Ch 29% ‘mine own 
proper good? becomes ‘a treasure of mine own’: 
and in Mal 3" the familiar ‘in that day when I 
make up my jewels’ of AV is changed into ‘in 
the day that Tdo make, even a peculiar treasure’ 
(see JEWEL, vol. ii. p. 655%, § 5). 

The adj. ‘ peculiar’ occurs also in Wis 19° ‘Serv- 

* Peculium is from pecus, cattle, that being the chief part of 
property in early Roman days. 

t Wyelif’s and Purvey’s renderings in the other places are: 
1 Ch 298 ‘Myne owne tresor’ (1388 ‘my proper catel’—which, 
when we think of the origin of prewlium, and compare Eng. 
‘chattel,’ the same word, brings us very near the true meaning); 
Ps 1354 ‘into possessicun’; Ec 23 ‘substaunces’ (Purvey, ‘the 
castels’—a various spelling of ‘catels’ or a slip. Purvey uses 
‘castels’ for ‘tents’ in Ex 1420, but it seems to be found nowhere 
else in the sense of property); Mal 3!7 ‘into a special tresoure’; 
Tit 214 ‘a peple acceptable’; 1 P 29 * puple of purchasinge.’ 


a 


PEDAHEL 


PEEP 735 


ing [=observing]} the peculiar commandments that 
were given unto them? (ὑπηρετοῦσα ταῖς ἰδίαις ἐπι- 
rayais, RV ‘ministering to thy several command- 
ments’); and RV introduces it into Wis 34 ‘There 
shall be given him for his faithfuln ssa peculiar 
favour’ (τῆς πίστεως χάρις ἐκλεκτή, AV ‘the special 
eift of faith’). This is the sense in which the 
word is used by Udall (quoted above) ; by Adams 
on 2 P 15 ‘Woe to them that eneross faith, that 
enclose God's commons, that make that several 
and peculiar, which the Lord hath laid open and 
made common’; and by Herbert in the familiar 
lines from The Temple (§ 158, ‘ Judgement ᾽)--- 

‘Almightie Judge, how shall poor wretches brook 

Thy dreadful look, 
Able a heart of iron to appall, 
When Thou shalt call 
For evry man’s peculiar book ?’ 
J. HASTINGS. 
PEDAHEL (5x75, Padayd).—The prince of Naph- 

tali, one of those who took part in dividing the 
land, Nu 34° P. The name belongs to the late 
and artificial class which has so mamy representa- 
tives in P (cf. Gray, Heb. Proper Names, 198, 200, 
210, 310, and in Lpus. Sept. 1897, Ὁ. 179 ΤΌΝ 


PEDAHZUR (73772, Padac(c)ov’p).—The father of 
Gamaliel, the prince of the tribe of Manasseh, at 
the time of the Exodus, Nw 1? 2% 75+ δυο “Fhe 
question of the early or late character of such 
compound names, and of the early use by the 
Hebrews of Zur (=*rock’) absolutely as a divine 
name will be found fully discussed by Hommel 
(AML 300, 319f.), who affirms such use, and G. 
Buchanan Gray (//eb. Proper Names, 196, and 
especially in his criticism of Hommel in Erpos. 
Sept. 1897, pp. 179 ti), who denies it. See also art. 
Rock. J. A. SELBIE. 


PEDAIAH (7:73 ‘J” has redeemed,’ 3375 in 1 Ch 
27-°; the Sept. MSS have a great variety of forms ; 
Ψαλαιά, Φαλαδαιά, ete., are probably corruptions of 
Φφαδαιά in which A has been mistaken for A).—1. 
Father of Joel, who was ruler under David over 
western Manasseh (1 Ch 27"", B Φαλαδαιά, A Φαλδιί, 
Ine. Padalias). So early an occurrence of a com- 
pound name in which one of the elements is 772 
can be paralleled from P only (Gray, “Ποῦ. Proper 
Names, 198f.). 2 Father of Zebidah, one of 
the savives..of kine Josiah (2°: 23", B (Héei; 
A Εἰξδδιλά). Through his dauehter he became 
ereat-erandfather of king Jehoiachin, one of whose 
sons has the same name (No. 3), accidentally it 
may be supposed (cf. Gray, eb. Proper Names, 
». 6). Tt is stated that he was an inhabitant of 
ἐξ μον 8. Third son of Jchoiachin (Jeconiah), 
the captive (1 Ch 3!5 B Φαλδαίας, A Φαδαίας, Lue. 
φαδαιά). Jehoiachin was probably still without 
children when he was taken to Babylon (2 Kk 
248; cf. his age given in v.). Pedaiah’s birth 
may therefore be dated after his father’s release 
from prison in 561 (2 Wo 257%), His name (see 
meaning above) is appropriate to such cireun- 
stances. In 1 Ch 3! he is named Zerubbabel’s 
father. Elsewhere Zerubbabel is his nephew, son 
ot his brother Shealtiel (Hag, Ezr, Neh, Mt, Lk; 
also A and Bin 1 Ch). [t is more probable that 
there is an error in the text of 1 Ch than that 
Yerubbabel was merely Shealtiel’s legal son (Dt 
25"), being actually Pedaial’s son by his brother's 
widow. [0 is questionable if the child of a levirate 
marriage could be called son of the levir. If he 
were entered as such in family registers, the whole 
purpose of the custom would be nullified. 4 One 
of those who repaired the wall of Jerusalem at the 
instigation of Nehemiah (Neh 8% BA dada, Lue. 
Padat). He belonged to the clan Parosh, which 
Was an important part of the post-exilic community 
(Neh 78, Ezr 89). He is contemporary with two 


| others of the same name (5 and 6), and all, pre- 
sumably, were resident in Jerusalem. Perhaps he 
is identical with the next following. 5. One of 
those who ‘stood beside’? Ezra when he read the 
Law to the people (Neh 83 @adaias, in 1 Es 05 
B Φαλαδαῖος, A Φαλδαῖος, Phaldeus). His position 
seems rather one of prominence in the community 
than of association with Ezra. 6 One of ἃ com- 
ittee of four appointed by Nehemiah, on the 
occasion of his second visit, to receive and distri- 
bute the tithes and offerings of the people (Neh 
13” B Φαλαϊά, ANS Luc. Φαδαιά). He was a Levite, 
and evidently chosen to represent the interests of 
his class. ‘There is no proot that he is identical 
with 5. Neit&er the priest nor the scribe who 
were his colleagues appear elsewhere. 7 An 
ancestor of Sallu, who was one of the Benjamite 
inhabitants of Jerusalem after the Exile (Neh 1V, 
B Φαλαια, A Luc. Φαδαια). He is put in the third 
generation before Sallu. In the version of the 
list contained in 1 Ch 9 Salluw’s ancestry is given 
differently, and Pedaiah’s name does not occur (ν. 7), 
W. B. STEVENSON. 

PEDIAS (1B Iledias, A Παιδείας, AV Pelias), 1 Es 

9, a corruption of BEDELAH, Ezr 10”. 


PEEL, PILL.—The origin of these verbs is 
severally pedis, skin, and pilus, hair; but they 
‘annot be traced direetly back to these separate 
sources, because the Old) Fr. words με» and 
piller, trom which they come, were confused in 
spelling before the Eng. words were formed. The 
confusion was made greater when the (probably) 
separate Lat. pilare, to plunder, was adopted into 
French and English, and spelt indifferently ‘ pill” 
or ‘peel. Brachet says that piller, in the sense 
of ‘rob, ‘plunder,’ was introduced into the Fr. 
laneuace in the 16th cent. along with many other 
military words. We find its derivative ‘pillage,’ 
however, in Fabyan, Chron. 1. 114. 

Peel is the AV spelling in Is 18%7 ‘a nation 
seattered and peeled, ‘a people scattered and 
peeled? (sta ποτ, AV Soutspread and polished,’ 
RV ‘tall and smooth, RVim ‘dragged away and 
peeled’). Here ‘peel? is probably taken in the 
sense proper to ‘pill,’ 1.6. pull off the hair, -for 
that is the primary meaning of the Heb. word. 
But the reference is to the Ethiopians, and as the 
Heb. verb comes usually to mean to polish (by 
stripping off supertluous hair), RV and most modern 
exegetes take the expression in the sense οἱ 
‘polished,’ ‘bronzed,’ referring to the Ethiopians’ 
tawny skin. In Ezk 2018 ‘Every head was made 
bald, and every shoulder was peeled? (Ap ΠΞ:: 5), 
the meaning is more primary, ‘laid bare’ by the 
chafing of a burden (Amer. RV ‘ worn’). 

Pill is the spelling in Gn 36°" % (of the rods in 
which Jacob ‘pilled white strakes’), where the 
meaning is clearly to pull off the skin. RV spells 
‘peeled.’ Pill occurs also in To 11'° When his 
eyes began to smart, he rubbed them; and the 
whiteness pilled away from the corners of his eyes’ 
(eXerioOy, RV ‘scaled’), and 1 Mac 1**m. for AV 
text ‘pulled off? (€Xémice, RV “πόα δ}. 

Shaks. uses ‘peel’ in the sense of stripping off 
the bark (‘ pill’ of Gn 30°" #5), as Jer. of Ven. I. iil. 
85, ‘The skilful shepherd peel’d ime certain wands’; 
and in the sense of plucking off the hair, 1 //enry VI. 
I. iil. 30, ‘ Peel’d priest.’ He uses ‘ pill’ only in the 
sense of rob: Zimon, 1V. 1. 12— 

‘Large-handed robbers your grave masters are, 
And pill by law.’ 


J. HASTINGS. 
PEEP.—To peep in Is 8 10" (5 ¢s, Pilp. ptep. 
of res; LXNX κενολογεῖν, ἀντειπεῖν) is not to chirp 
(as RV), but to cheep, ae. it expresses not the 
cheerful contented note of little birds, but the 
feeble cry of nestlings. It is an imitative word, 


nan 


736 PEKAH 


PEKAH 


— 


and is used also of a mouse’s cry, as Purehas, 
Pilgrimage, 357, ‘Hee procuring such peace in the 
East (saith Vopiscus) that a rebellious Mouse was 
not heard to peepe.’ In Sir 919 * peep’ is used in | 
its mod. sense, ‘A fool will peep in at the door into | 
the house’ (παρακύπτει : ef. Jn 20°, 1 P 113). So Jer | 
01 Cov. “A plage and a greate misery pepeth out 
from the North.’ J. HASTINGS. 


PEKAH (792, LXX Φάκεε, Assyr. Pakahu) was 
the son of Remaliah. The name in full form was 
probably sazqps, the same as that of his predecessor. 
Following the current OT significations of the 
verb πρϑ, the name would signify either (κα) 
‘Jehovah hath beheld [//¢. opened his eyes upon] 
(me)’; see 2 Kk 435 1916. Jer 3219, Zec 124, Job 148, and | 
cf. ayy ma and Assyr. proper name Bilimurani, 
‘Bel hath beheld me’; or (4) far more probably 
‘Jehovah hath opened (my eyes)’; ef. Gn AR ae 
2K 0119. The omission of the Divine name as | 
subject is illustrated in the case of Ahaz 
(=Ahaziah), Nathan (=Nethaniah, El-Nathan), | 
which stands for j2 17° 723 ; ef. Marduk-apla-iddin(a) 
and other Assyrian parallels which further ex- 
emplify the omission of the object in the ab- | 
breviated form of the proper name. See the illus- 
trations which have been collected in Schrader, 
COT ii. p. 326, by the present writer. 

Pekah, son of Remaliah, was of obscure parent- 
age, to which Isaiah refers with a touch of satire. 
(77). The story of his brief but important reign | 
is told in the short extract 2 Κα 15%), Twenty 
years are ascribed to him, but chronological con- 
siderations based on the data of the Assyrian 
annatistic inscriptions, and the Canon of Rulers, 
can assign him a reign of only about three years 
(736-733). Comp. Schrader, COT ii. p. 321 1h, and 
art. CHRONOLOGY OF THE OT in vol. 1. p. 401 f. 

Pekah was captain of Pekahiah’s Gileadite body- 
guard, and held the important confidential post of 
Shalish* near the king’s person. This gave him 
unusual opportunities, when with fifty chosen men 
he compassed the destruction of king Pekahiah. 
We are left in entire ignorance as to the cireum-. 
stances which led to this violent act (2 K 15%), and 
the text is, moreover, far from certain.+ All that 
we delinitely know is that it took place at Samaria, 
probably in the stronghold of the royal palace. 

It is possible, however, in the light of subsequent 
as well as preceding events, to frame an adequate 
theory for the motives of state policy which under- 
lay Pekah’s conspiracy. | 

The history ot Israel and Judah from the days : 
of the disruption downwards was largely deter-— 
mined by the lines of foreign policy. While Syria 
was the most formidable foe, and Egypt remained 
quiescent, the problems of this policy were not | 
complex, Resistance or unwilling submission to 
Syria was the keynote of Israel's foreign policy 
in the reigns of Baasha, Omri, and Ahab. But 
in the reign of the Jast-mentioned monarch the 
formidable power of Aram (Syria) was dwarfed 
by the rising might of Assyria awakening from its | 
slumber of centuries (see art. AHAB). In the reign | 
of the Assyrian king Ramman-nirari 111. the power 
of Syria was broken, never more to recover its. 
former vitality. From this time forth the chief 
menace to the security of all the Palestinian states 
was the advancing (though occasionally quiescent) | 
power of Assyria. Now, Just as Napoleon 1. : 


* See art. ‘Chariot’ in this Dict. and in Encyel. Bibl., and 
also ‘ Army.’ 

t Cf. Stade, Gesch. i. p. 588, n. 1. 

t We have no alternative but to follow the MT at this point ; 
LXX ἐναντίον gizou*is an obvious corruption of the text εἰς ἄντρον 
οἰκου. Ct. the closely parallel 1 K 1618, Klostermann in place of 
V2) 2398 AX would read 132i MND Y2IN AN, evidently based 
on the LXX ἀπὸ τῶν τετρακοσίων and DO’ ?i %3pD of the Heb. | 
text in the latter part of the verse. | 


his career of conquest (like the kings of France 
who preceded him) profited by a disunited Germany 
and ἃ disunited Italy, so the successive monarchs 
who reigned in Nineveh reaped an abundant 
harvest from the divided and too often mutually 
hostile policies of the Palestinian states. Only 
for a brief period near the close of his career did 


Ahab pursue the only intelligent. principle of self- 


preservation against the peril (which was then some- 
what distant from Israel), viz. alliance with Syria 
against the Assyrian foe. This sound course of 
action was abandoned at the close of Ahab’s life, 
as the result of a humiliating defeat at the hands 
of Assyria ; and the fatal and short-sighted policy 
of selfish isolation, and even of compliance by 
means of tribute to the Assyrian power, was pur- 


~sued in succession by Jehu, in all probability by 


Jeroboam I1., and also, as we know definitely from 
both Assyrian and Hebrew records, by Menahem. 

Pekah and his contemporary Rezin,* king of 
Syria, had the intelligence to perceive that it was 
only through a common policy pursued by the 
allied Palestinian states that the formidable power 
of Tiglath-pileser 11. could be checked. Accord- 
ingly we may regard it as probable that the 
insurrection against the son of Menahem was sus- 
tained by the deep discontent aroused by his con- 
tinuance of his father’s policy of subservience and 
tributary vassalage to Assyria. Whether this 
insurrection was fomented by an Egyptian party, 
as Kittel + supposes, we consider very doubtful. 
Por Egypt at that time (viz. the close of the 23rd 
and the brief 24th dynasty) was hardly in a position 
to give any practical support to the patriotic op- 
ponents of Assyria.t Six years later, during the 
strong rule of the Ethiopian Sabaco (Shabaka), 
Egypt rose into a position of much greater strenet!, 
and endeavoured to control the course of Western 
Asian politics. Two parties then arose in Ephraim 
as well as in Judah which favoured the claims re- 
spectively of Assyria and of Egypt. See HosHE.. 

Jotham was the monarch who reigned in Judah 
at the time when the alliance was concluded 
between Pekah king of Ephraim and Rezin of 
Damascus against Assyria. We read nothing of 
overtures made to Jotham to join this confederacy. 
It is not improbable, however, that they were 
made. Jotham, as we may certainly suppos., 
declined to join the alliance, deeming the policy 
of neutrality to be safest. Accordingly the armies 
of Damascus and Samaria were united against 
Judah in order to coerce the latter into compli- 
ance, In the midst of the campaign Jotham died, 
and was succeeded by the youthful Ahaz. By this 
time, if not before, Philistia had joined the coali- 
tion. Pekah, during the reign of Ahaz, assumed 
the offensive, and moved with his army against the 
capital of Judah itself. Meanwhile his ally, Rezin, 
was carrying on operations in the east and south- 
east of Judah, in the trans-Jordanic country. 
Elath, the port in the Red Sea, a valuable outlet 
for the commerce which passed into and from the 
Red Sea, was wrested from Ahaz by the successful 
arms of Rezin (2 K 16°). See art. ELATH. 

Jerusalem was now closely invested by the 
beleaguering force of the Ephraimites. 2 Ch 28% 
containing a beautiful episode in which the prophet 
Oded plays a conspicuous part, but containing also 
characteristic exaggerations of numerical detail, 
must be placed in a secondary rank of historic 
record. The graphic scene described in Is 7 need 
not detain us, as it properly belongs to the reign of 
Ahaz (see AHAZ). It was proposed by the hostile 

*LXX 'Ραασσών and Assyr. Rasunnu clearly indicate that 
j}s7 is the true and original form of the name (signify ing ‘ good 
pleasure,’ ‘ grace,’ or ‘ favour’). 

t Gesch. der Hebrier, ii. 286 [Eng. tr. ii. 338]. 

+ Comp. Meyer, Gesch. alten digyptens, p. 343; McCurdy, 
HPM i. 881: 


PEKAH 


PEKOD 737 


coalition to place a son of Tab-él on the throne of 
Judah. The parallelism with ben Remaliah would 
lead us to suppose (1) that Rezin (or perhaps his 
brother) is meant, and (2) that Tab-cl was an 
obscure personage. Winckler (Alttest. Unters. 
pp. 73-76) considers that Tab-él (=TAb-Rammian) 
reigned in Damascus ¢. 773-740. The Judiean king 
in his extremity paid no heed to Isaiah’s inspirit- 
ing counsels ‘not to fear nor let his heart be soft 
because of the two stumps of smoking firebrands, 
Rezin and the son of Remaliah,’ but despatched 
envoys to Tiglath-pileser tendering abject sub- 
mission, and conveying a rich tribute in money. 
The Assyrian monarch soon turned his conquering 
legions towards the Palestinian states (B.C. 734). 
His heavy hand was first felt by Damascus. Rezin 
was overpowered, and lost ]is life. For Israel the 
results were overwhelming and disastrous. The 
kingdom was shorn of its northern and trans- 
Jordanic(%) provinces. Isaiah, with that marvellous 
literary power of description, 
‘ With hue like that when some great painter dips 
His pencil in the gloom of earthquake and eclipse,’ 


portrays for us in graphic and lurid touches the 
onward march of those marshalled hosts οἵ 
Tiglath-pileser’s army of invasion. ‘Behold, hastily, 
swiftly he cometh. ‘There is none that is weary 
or stumbleth. He stumbleth not nor sleepeth. The 
girdle of his loins is never loosed, nor the thong of 
his sandals rent —whose arrows are sharp, and all 
his bows bent ; whose horses’ hoofs are accounted 
as flint, and his wheels like the whirlwind. His roar 
is like that of the lioness; he roareth like the young 
lions, moaning and catching the prey and carrying 
it off safe, and there is none to rescue. And at that 
time there is moaning over it like the moaning of 
the sea; and if one looketh to the earth, behold, 
oppressive darkness 1᾿ (Is 5°6*°).* 

In the annals of Tiglath-pileser we read the fol- 
lowing brief details from a seriously mutilated in- 
scription:+—‘ The town Gilfead] . . . Abel [Maacha] 
which are above the land Beth Omri (Samaria) 
. .. the broad, I smote in its entire extent into 
the territory of Assyria, and placed my officers as 
viceroys over them.t Hanno of Gaza, who had 
taken to flight in fear of my weapons, fled into the 
land of Egypt. Gaza I captured ; its possessions, 
its gods I carried away captive... The land 
Beth Omri (Samaria), the whole of its inhabitants, 
together with their booty, I carried off to Assyria. 
Pekah their king, I slew. Hoshea (Ausi) 1 ap- 
pointed as ruler over them.’ 

So perished ‘like a chip on the water’s surface’ 
(Hos 107) another ill-fated king of Ephraim. The 
Deuteronomic redactor paints him in the dark and 
monotonous hues of the long line of Jeroboam ben 
Nebat’s successors. This may be interpreted to 
mean that he was tolerant of the religious condi- 
tions which prevailed during the middle of the 
Sth cent. The numerous high places or baméth, 
where Jehovah was worshipped, fostered modes of 
cultus which closely approximated to those of the 
Canaanite baalim. The oracles: of the prophet 
Hosea, which clearly belong to the Ephraimite 
kingdom, vividly depict the disorders that pre- 

* This was probably written by the prophet as a reminiscence 
of what he had actually experienced by personal observation or 
learned from eye-witnesses of the events of B.c. 734. The date 
of the oracle is probably B.c. 726. See article Hosux, and foot- 
note t, p. 426 in vol. ii. 

+ Schrader, AJB ii. p. 30. 

t The towns Iyyon, Abel-beth-Maacah, Kadesh, and Janoah 
(2 Καὶ 1529, ef. 1 Καὶ 1520 911) appear to have all belonged to Galilee 
and Naphtali. Janoah is evidently a different place from that 
of the same name in Jos 166, Kittel identifies it with Jenoam 
(Jenwanuw of the Egyptian records; see Muller, Asien αι. 
Europa, p. 394), an Israelite frontier town towards Tyre. 
Benzinger would delete Gilead from the text (perhaps ditto- 
graphy). ΠῚ Rawl. 10. 2, lines 17 foll. . . . ti (mahazu) Ga-al 
. « ~ [A]-bi-il is all we have to guide us. 

VOL. III.—47 


vailed during the reign of Pekah. Chapters 4 and 
also 6 and 7 present a lurid picture of the social 
evils of the time. Gilead, we are told, ‘is a city 
of them that work iniquity, it is tracked with 
blood-stains. As robber bands lie in wait for a 
man, so the company of priests murder on the way 
to Shechem’ (09: 190). In ch. 4 the prophet rebukes 
the lying and stealing, the murder and bloodshed : 
while among all classes of society the grossest 
forms of sensuality and superstition prevailed 
(vv.22. 8) ; see article HOSEA. 

Winckler (Gesch. Isr. pp. 92-95) would place the 
latter part of the prophetic activity of Amos as 
late as the reign of Pekah on account of the re- 
ferences to the dismemberment of Israel in 9}. 
Moreover, LXX read vx in place of ex in v*. 
Perhaps, however, it is not necessary to bring his 
oracles down to a later date than B.C. 738. 

OWEN C. WHITEHOUSE, 

PEKAHIAH (2775 ‘ J” has opened’ ; Β Φακεσίας, A 
Φακείας, Luc. baxecd).—King of Israel for two years, 
son and successor of Menahem (2 Καὶ 1555, Two 
dates fixed by Assyrian records determine with 
unusual closeness the years of his reign. The 
inscriptions of Tiglath-pileser ΠΙ. show that Mena- 
hem was alive in 738, and that Pekahiah’s sue- 
cessor, Pekah, was dethroned in 734-733. 10 follows 
in all probability that the years 737 and 736 include 
the whole or the greater part of Pekahiah’s reign. 
The synchronism of 2K 15% is improbable. It is 
unlikely that Azariah of Judah was living in 737, 
since Ahaz was king in 734 and the reign of 
Jotham comes between.—The internal condition 
of Israel in this reign has all its features in common 
with Hosea’s general picture of the period (see 
IlosEA). Nor can there be any doubt what the 
critical question of foreign policy was,—whether 
the attitude to Assyria should be one of sub- 
mission, or one of resistance in co-operation with 
other Syrian states. The absence of Tiglath- 
pileser in the north allowed time for negotiation 
and debate. Pekahiah’s assassination by his mili- 
tary adjutant or attendant may have been planned 
in consequence of his opposition to war with Assyria. 
Possibly Rezin of Damascus was cognizant of the 
plan, and sanctioned it as a means of bringing Israel 
and Damascus into line. The text relating the event 
is now corrupt (2 K 15“). The usurper seems to have 
employed a force of Gileadites, which was probably 
sutlicient to secure Samaria and so accomplish the 
revolution. It is not clear whether ‘Argob’ and 
‘ Arieh’ were defenders or assailants of the king. 
The name Argob suggests that the words were 
originally some statement about the Gileadites (cf. 
Stade, Geschichte, 1. 588). 

The Lucianic recension of the LXX assigns 10 years to Pekah- 
iah’s reign. It has been observed that 2 K 171 implies the 
same duration. From the 2nd year of Azariah to the 12th 
of Ahaz is 30 years according to the Hebrew chronology, and 
this demands 10 years of Pekahiah’s to be added to the 20 of 
Pekah. Klostermann (Biicher Sam. τι. Kin.) accepts 10 years 
as the proper figure. But this cannot be harmonized with the 
data of the Assyrian inscriptions. It originated in a system 
which endeavoured to equalize the sum of the reigns of the 
Israelite kings with the sum of the reigns of the Judwan 
kings (Benzinger, Kénige, p. xxf.). _ See preceding article. 

y. B. STEVENSON. 

PEKOD (p53; Ezk 2333 B Φακοόκ, A καὶ Φούδ ; 
Jer 50 [Gr. 2713: B ἐκδίκησον, connecting with 
verb 775).—The name of an important tribe and of 
the place it occupied in Lower Babylonia. The 
passage in Jer 50%! is called by Orelli (Com. on Jer. 
ad loc.) ἃ. symbolical name (cf. RVin ‘ visitation ἢ) 
of Chaldsean-Babylonia. But we find in the Assyr. 
inscriptions, notably those of Sargon, a thrifty 
people dwelling near the mouth of the Uknu river, 
called Pukddu (cf. Sargon’s Annals, lines 233, 265, 
269, ete.). Tiele (Bab.-Assyr. Gesch. 222, 236) 
regards them as an Aram. people. They were at 
times allies of the Elamites, and gave the Assyrian 


ee es δι. τυ. 


τι 5372 =‘ uninhabited place’). 


738 PELAITAH 


PENCIL 


kings great trouble in ruling Lower Babylonia 
(cf. Delitzsch, Paradies, p. 240; Schrader, COT ii. 
pp. 117, 120; Winckler, Gesch. Bab. 2. Assyr, 223, 
283; Maspero, Passing of Empires, 119, 191, 230, 
256, 306, 416; and art. Koa). IkA M. PRICE. 


PELAIAH.—1. (42; B Φαρά, A Parad) a son_of 
Elioenai, a descendant of David, 1 Ch 3%. 2. (N55) 
a Levite who helped Ezra to expound the law ‘to 
the people, Neh 8* (LXX om.). His name or that 
of his family occurs also in the list of those who 
sealed the covenant, Neh 10!" (Bom., A Φελειά). 


PELALIAH (753; ΑΝ * Φαλαλιά, Tue. Φαλλα- 
A‘as).—A priest in the time of Nehemiah, Neh 112, 


The Syr. has ΝΟ δ.6. Pelaiah; the other ver- 
sions support the MT. 


PELATIAH (ποῦ and *7:253).—1. (Φαλτίας) one of 
the princes of the people, mentioned by Ezekiel as 
seen by him in vision standing at the east gate of 
the Lorp’s house, Ezk 11}, He died, as the pro- 
phet delivered his message, v.% It is difficult to 
decide whether Pelatiah’s death is to be understood 
as actual or merely symbolical, and what relation, 
if actual, it bears to the form in which Ezekiel’s 
vision is narrated (see Davidson or Bertholet, ad 
loe.). 2. (B Φαλεττί, A Φαλλετιά) a grandson. of 
Zerubbabel, 1 Ch 3531, 3. (B Φαλαεττιά, A Φαλεττιά) 
one of the 500 Simeonites who smote the Amalekites 
of Mt. Seir, 1 Ch 413. ἃ, (Φαλτιά) one of those who 
sealed the covenant, Neh 10%, 


PELEG (abs). —One of the two sons of Eber, the 
other being JOKTAN (wh. see), Gn 10% 1116 (φάλεκ) 
=1Ch °(Bom., A φάλεκ) Ὁ. (B Parex, A Φάλεκ), 
cf. Lk 3" (φάλεκ, whence AV Phalec). In Gn 102 
« characteristic etymology is given for the name by 
J, ‘Peleg, for in his days the earth was divided 
Qviphleqah). ‘The earth’ here should probably be 
taken to mean ‘the population of the earth, as in 
11' (so Dillmann), and the * dividing’ to refer to the 
narrative in 111“ of the confusion of tongues and 
the dispersion of men ‘over the face of all the 
earth.’ In all probability the remark is due, not 
to the original J, but to a redactor of the same 
school (Ry, so Budde and Kuenen). The name 
Peleg has been sought by some (e.g. Knobel) in 
Phalga, a place at the junction of the Chaboras 
with the Euphrates, by Lagarde (Orientalia, ii. 50) 
in @/-Falj on the road between Basra and Yemama, 
and by Sprenger (Geog. Arab. 233, 294) in el-Falay 
in Yemima. The common noun peleg in Heb. 
means ‘a watercourse,’ and Peleg might appropri- 
ately enough be the designation of a people dwell- 
ing in a land furrowed by watercourses, whether in 
Babylonia or N. Arabia. J. A. SELBIE, 


PELET (»)s).—1. A son of Jahdai, 1 Ch 247 (B 
Φάλεκ, 1.6. Peleg, A Φάλετ). 2. A Benjamite chief 
who joined David at Ziklag, 1 Ch 12° (B ᾿Ιωφάλητ, 
A Φάλλητ). 


PELETH (nde). —4. A Reubenite, the father of 
On, Nu 161, JE (Φαλέθ). The MT is certainly 
corrupt ; we should probably read Pallu instead 
of Peleth. See art. KoRAn, M12. Ὅν ἊΣ Jerahe 
meelite, 1 Ch 2 (B Θάλεθ, A bare). 


PELETHITES.—See CHERETHITES. 


PELICAN. —The word πὰρ haath is usually 
derived from the root sp k6’=‘to vomit,’ corre- 
sponding with the Arab. ζῶα. The k@ath is ‘the 
vomiter.’ It was interdicted as food (Lv 1118, 
Dt 14”). It inhabited the wilderness (Ps 1026 
It is one of the 


creatures that were to be found in the ruins of 
idom (15 34!) and Nineveh (Zeph 24). Unfortu- 
nately the LXX gives us no help, but on the contrary 
confuses us by translating it at Ly 1118 weekday, 
Dt 147 καταράκτης (AV and RV in both < pelican’), 
Is 341! ὄρνεα, Zeph 24 χαμαιλέων (AV both ‘cormor- 
ant,’ AVm and RV ‘ pelican’), Ps 102° πελεκάν (AV 
and RV ‘pelican’). The weight of scholarship is 
in favour of ‘pelican,’ which suits the idea of an 
unclean bird, and is a bird of uninhabited places 
(wilderness). As to its being in ruins, it could 
well inhabit the marshes near the site of Nineveh. 
As regards Edom, where there is little water, this 
bird typities desolation, and the absence of man 
(see BITTERN). 

The pelican belongs to the order Steqanopodes, 
family Pelicanide, to which the cormorant alse 
belongs. Two species are found in Palestine and 
Syria — Pelecanus onicrotalus, L., the roseate or 
white pelican; and P. crispus, Brush, the Dal- 
matian pelican. Both have white plumage, the 
former with a roseate tinge. The lees of the 
former are greenish-black, the pouch yellow, and 
irides crimson; of the latter the legs’ and pouch 
are flesh colour, and irides greyish-white. They 
are 5-6 feet long from the tip of the bill to the 
end of the tail. The bill is from 16-18 inches long. 
Under the lower mandible is a pouch which will 
hold several gallons. In this pouch it stores food 
for itself and its young. Pelicans are abundant in 
the swamps of the Jordan Valley and the Orontes, 
and seen frequently in other regions of Palestine 
and Syria. Their breeding-places are in the 
remotest parts of the swamps. The attitude of 
the pelican when at rest is singularly listless and 
melancholy. It leans its head against its breast 
and stands motionless until hunger compels it to 
activity. It then flies 30-40 feet above the sur- 
face of the water, turns its head with one eye 
downwards, and, when it sees a fish sufliciently 
near the surface, swoops down upon it, and rarely 
fails to seize it. It immediately stores it away 
in its pouch, and proceeds to fish for more until 
its receptacle is full. It often fishes as far as twenty 
miles out at sea. It then not infrequently retires 
inland to a lonely spot, and sits in the melancholy 
attitude above described until it has digested its 
enormous meal, This is the Psalmist’s sad ‘ pelican 
of the wilderness.’ The pelican is called by the 
Arabs “abu jeréb=‘the father of a pouch,’ and 
hausal=*a pouch,’ and in Eeypt bega’. 

G. E, Post. 

PELISHTIM.—RVm of Gn 104—PHILISTINES 


(which see), 


PELONITE, THE (5257; in] Ch 1127 Β ὁ Φελωνεί, 
A ὁ Φαλλωνί; in ν."9 Bob Φεδωνεί, A ὁ Φελλωνί ; in 
1 Ch 9710 BA ὁ ἐκ Paddov’s).—T wo of David's heroes 
are thus described (1 Ch 1157: 55), viz. Helez and 
Ahijah. In 28 2356 the former is called ‘the Paltite,’ 
and, though the LXX A in that passage agrees 
with the reading of the Chronicler, it is probable 
that the MT has preserved the better text. This 
view is confirmed by the fact that, in the case of 
the second hero, the reading of 1 Ch 11° (a:nx 
3527) is clearly a mutilation of the fuller text 
preserved in 2 Κὶ 23% (xban Senne ya ode ‘ Eliam 
the son of Ahithophel the Gilonite’). We must 
therefore read ‘ Helez the Paltite’ in 1 Ch 11° 27:0: 
the addition ‘ of the children of Ephraim’ (o7=x 259 
271°) not improbably conceals the gentilic name. 

J. Ε΄ STENNING. 

PEN.—See WRITING. 


PENCIL occurs only once in the Bible, Is 44% 
(RV). The first four clauses of this verse, which 
describes the making of an idol, read in MT υὴππ 
WINN THD Myspgg wey! ys zw 1; ΠΣ ONY; the 


er aes 


PENDANT 


PENTECOST 


LXX has ἐκλεξάμενος τέκτων ξύλον ἔστησεν αὐτὸ ἐν 
μέτρῳ, καὶ ἐν κόλλῃ ἐρύθμισεν αὐτό, Which, as Cheyne 
points out, implies a reading mya wien ΚΡ wan nay 
ΠΝ ΠῚ aAyspoa; NV +The carpenter stretcheth out a 
line (AV ‘his rule’), he marketh it out with a 
pencil (AV ‘line’), he shapeth (AV ‘fitteth’) it 
with planes, and he marketh it out with the com- 
passes’ (AV ‘compass’). In the first clause RV 
‘line,’ te. measuring line, is decidedly to be pre- 
ferred to AV ‘rule’ as the tr. of Ὁ (ef. 2 K 21°, Is 
287 344, Jer 31°, Zec 1'°, and see art. LINE). The 
meaning of the word ὙΠ in the second clause is 
quite uncertain. It is ἃ ἄπ. \ey., and quite possibly 
a corrupt reading. Cheyne (SBOT, ‘Isaiah,’ p. 
137) thinks the final 3 is doubtful, and he suggests 
(comparing the Aram. root pio =lineavit) that we 
should read oy (with the meaning ‘ stylus’), 
although he notes that this word in Ly 1958 means 
a cutting in the flesh. Griitz boldly reads ot. 
P. Haupt, in an editorial note in SBOT, ad loc., 
thinks that snm22 ‘with the compass’ (he prefers 
the sing.) should be read after Ww, and taken as 
an explanatory gloss of the latter. If sered= 
‘compass,’ he suggests aconnexion with the Assyr. 
sirdu, ‘yoke.’ The Babylonian use of compasses 
is described liy him in a note in ‘ Ezekiel’ (SBO7), 
p. LOOf. Other explanations come nearer the RV 
‘pencil,’ e.g. ‘red chalk? (Kimehi, Vitr. ; ef. RVin 
‘red ochre’), Letssstifé (Sieefried-Stade, Dillmann- 
Kittel, and V. Ryssel [in Kantzsch’s 47]), Rothel 
(Mowack, Lehrb. der Heb. Arch, i. 246). 
J. A. SELBIE. 

PENDANT occurs twice in the Bible, but both 
times RV only. The first instance is Jg 855, 
where the word (Heb. mpv:, LXX B στραγγαλίδες, 
AV ‘collars’) is used of one of the ornaments worn 
by the Midianites who were conquered and spoiled 
by Gideon; the other is Is 3! (Heb. mises, LXX 
κάθεμα, AV ‘chains’) in a list of articles of female 
attire. In both passages the reference appears to 
be to ear-drops (so Cheyne, ‘Tsaiah,’ in 2), the 
Heb. nétiphcth being, perhaps, equivalent to Arab. 
notafat, a small clear pearl resembling a drop of 
water, or a bead of gold or silver of a spherical or 
elongated form, fastened to the lobe of the ear. 
See Moore, Judges, ad loc. J. A. SELBIE. 


PENIEL (5x35 only in Gn 32%, LXX Eidos θεοῦ), 
elsewhere PENUEL (5y35). — This name appears 
on three occasions only, in connexion respectively 
with Jacob, Gideon, and Jeroboam. The word 
means ‘face of God,’ and is traced in Gn 32% to 
the fact that Jacob had there seen God ‘face to 
face” Perhaps a different derivation is alluded to 
in 3319 (Wellh. JD7A, xxi. 435). It has been sug- 
gested (see Merrill, Hast of the Jordan, p. 392) that 
the name may have been originally given to some 

rojecting rock in whose contour a face was seen. 

Ve may compareStrabo’s (xvi. 2. 15 f.) Θεοῦ πρύσωπον. 
The place was east of the Jordan, and somewhere on 
the line of the Jabbok. It was a city whose chief 
feature was a strong tower or castle (Je 88:11), 
which at a much later period was rebuilt by Jero- 
boam (1 K 12”). These facts show that Penuel 
had considerable strategic importance. It was a 
great tribe from the eastern desert that invaded 
Palestine and were driven back to their homes by 
Gideon (Je 6ff.). These invaders always entered the 
lowlands, that is, the plain of Esdraelon, and there 
was ἃ main road from the Jordan Valley eastward 
by which they came and returned. On this road the 
‘castle of Penuel was designed to be a protection. 
Succoth, now Tell Deir ‘Alla, was on this road, and 
Penuel was in the hills not far beyond it. Such 
desert people never go over mountains when there 
is a good valley route open to them. 

In the valley of the Jabbok, 4 miles from Sue- 
coth, two sharp hills, called Tulul edh-Dhahab, 


739 


and covered with ancient ruins, rise to a height of 
250 ft. ‘Whether approached from the west or 
the east, or looked down upon from the mountains 
above them, they form very striking objects... . 
On one side of the eastern hill a strong wall of 
massive stones runs from the summit to the foot. 
. The platform of the “tower” or castle was 
supported by a wall, the remains of which are 15 
or 20 ft. high, which extends to a distance of over 
100 ft. These substantial structures, considering 
the size of the stones employed, must have been 
built at great expense. The stones are unhewn 
blocks, and appear to date from a remote period’ 
(Merrill, Last of the Jordan, pp. 890-392). That 
these desert invaders did not climb over mountains, 
that they foliowed a valley route, that the easy 
and main route to the East was through the 
valley of the Jabbok, and that at a certain point 
on this road these ruin-crowned hills exist at no 
great distance from Succoth,—all this seems to indi- 
cate them as the most probable site for Penuel. 
S. MERRILL. 
PENINNAH (7335 ‘ pearl’ or ‘red coral’; Φεννάνα ; 
Phenenna).—The second wife of Elkanah, the 
father of Samuel. Despite the fact that Peninnah 
had borne him children, while Hannah, her rival 
or fellow-wife, was childless, the latter was the 
more favoured by Elkanah ; and this was doubtless 
the cause of the ill-will displayed by Peninnah 
towards her (18 135. J. Τὸ. STENNING. 


PENKNIFE (7285 11 ‘the knife of the scribe’; 
LXX τὸ ξυρὸν τοῦ γραμματέως [Symm. substitutes 
σμίλη for Evpsv}).—Mentioned only in Jer 362%, where 
king Jehoiakim cut up Baruch’s roll of Jeremiah’s 
prophecies. Orientals use a reed pen in writing 
(calamus, Arab. Laldm), and always carry a knife 
for the purpose of mending it.  Penknives are 
made in Damascus and in many of the villages of 
Lebanon ; they are without spring backs, and are 
like miniature razors, W. CARSLAW. 


PENNY.—See MONEY, p. 4985, 


PENSION.—Only 1 Es 4°° “6. commanded to 
give all that kept the city pensions and wages’ 
(κλήρους, AVim ‘portions of land,’ RV ‘lands’). 
This is one of the ‘archaisms’ which Scrivener 
(Par. Bible, p. Ixv) blames the AV translators of 
the Apocr. for retaining. It is first found in the 
Geneva version, and is used in the orig. sense of 
‘payment’ (Lat. pensio). This wider sense of the 
word is seen in Robinson’s translation of Jore’s 
Utopia (Iaunby’s ed. 1. p. 50, Lupton’s ed. p. 83), 
‘An other cunmmeth in wyth lis v. egees, and 
advyseth . to bringe to theyr parte certeyne 
peers of hys courte for greate pensions’ (Lat. certa 
pensione). J. HASTINGS, 


PENTATEUCH.—See HEXATEUCH. 


PENTECOST. — This term, adopted from the 
Gr., means ‘ fiftieth’? (ἡ πεντηκοστή, scil. ἡμέρα), and 
was applied by Greek-speaking Jews, as Deon in 
cy was by the Rabbins, to the second of the three 
chief Heb. festivals, because it fell (Lv 9359-: on 
the fiftieth day after the offering of the barley-sheaf 
during the feast of unleavened bread (To 21, 2 Mae 
12" 5 Jos: Ant. AEX, ὃν SL. Vili Bry, cen: 
XVIL. X. 2, BUI. ii. 1, VI. v..33 Philo, de Septen. 
§ 21, see also de Decal. §30; in NT Ac 2! 2016, 
1 Co 1038). In OT it is called ‘the feast of harvest, 
the first-fruits of thy labours’ (Ex 2316 +yza an 
meyyoosa, LAX ἑορτὴν θερισμοῦ πρωτογενημάτων τῶν 
ἔργων σου); ‘the feast of weeks, of the first-fruits of 
wheat harvest’ (Ex 34% men vy) 23 πρτῷ an, LXKX 
ἑορτὴν ἑβδομάδων ; so also Dt 16'',2 Ch 88), and ‘the 
day of the first-fruits’ (Nu 286 ovn2za of, LXX τῇ 


740 PENTECOST 


| sage 


PENTECOST 


ἡμέρᾳ τῶν véwy); while the later Jews also denom- 
inated if mys, Aram. xmisy (Jos. Ant. Ul. x. 6 
(Gr. ἀσαρθά) ; Mishna, Arach. il. 8, Chaq. ii. 4, Rosh 


hash.i. 2; Tare. on Nu 28”), a term meaning | 


‘solemn assembly’ (2 Καὶ 10°, Is 10%, Jer 9? ete.), 
but applied in OT to the closing day of the feasts 
of unleavened bread and tabernacles (Ly 23°5, Nu 
29%, Dt 16%, 2 Ch 79, Neh 8%; RVm ‘closing 


festival,’ not as AVm ‘restraint’), and hence | 


applied also to Penteeost as the closing festival of 
the harvest season. Jos, inaccurately says (Ant. 
If. x. 6) that m32 signifies (σημαίνει) Pentecost. 

In the Heb. levislation, the titles ‘feast of har- 
vest’ and ‘day of first-fruits’ indicate that this 
festival was fundamentally an agricultural one, 
expressing gratitude to God for the returns from 
the Jabours of the field. It celebrated specifically 
the wheat harvest (Ex 342%), the last of the cereals 
to ripen in Palestine. It marked, therefore, 
the closing of the grain harvest, as the feast of 
tabernacles (or ingathering) celebrated especially 
the return from oliveyards and vineyards as well as 
the close of the husbandman’s labours as a whole 
(Dt 16'*). This of itself implies that the feast fell 
in the late spring or early summer; and, since the 
Israelites became agricultural only after entering 
Canaan, it could not have been pre-Mosaic, but was 
established with a view to the settlement in the 
promised land (Ex 34!" [JE], Τῶν 23 [ΠΗ] ete.). On 
the other hand, the title ‘feast of weeks’ already 
given it in Ex 34° [JE], as well as the general 
deseription of the time of its observance in Dt 109 
(‘Seven weeks shalt thou number unto thee: from 
the time thou beginnest to put the sickle to the 
standing corn shalt thou begin to number seven 
weeks,’ RV), find their definite explanation in Ly 
255, From the latter we learn (1) that the 
beginning of the harvest season was celebrated 
during the feast of unleavened bread by the cere- 
mony of waving before the Lord ‘a sheaf (ay) of 
the first-fruits (m¢'xq) of harvest,’ * together with 
the waving of a he-lamb and the rendering of 
appointed meal- and drink-oflerings ; and that none 
of the new crop could be eaten until this had been 
done. Since the barley ripened first, the sheaf 
was understood to be of that grain (Philo, de 
Septen. 890 ; Jos. Ant. U1. x. 5), though it is not 
specified in OT. The ‘feast of weeks’ came on 
the fiftieth day after the barley-sheaf was waved 
(vv. 16 7.e, the day after the completion of seven 
weeks). Hence we read (Jer 5%) of ‘the appointed 
weeks of harvest’ ; and Philo (de Szpten. $21) says 
that the sheaf-waving προέορτός ἐστιν ἑτέρας ἑορτῆς 
μείζονος. 

(2) We learn also from Ly 23 that the barley-sheaf 
was waved on ‘the morrow after the Sabbath?’ 
(vv. non nooe). The meaning of this phrase, 
on which the computation of Pentecost depends, 
has been much disputed. The Jews of Christ's time 
understood it {0 designate Nisan 16th, without. re- 
gard to the day of the week ; ‘the Sabbath’ being 
interpreted as the first day of the feast of unleavened 
bread (Nisan 15th) on the basis of v.7 [see Jos. 
Ant, 1. x. 5; LXX at Lv 23" (τῇ ἐπαύριον τῆς 
πρώτης) ; ‘Targums (x39 xv 3929); Mishna, Chag. 
il. 4, Menach, x. 1-3]. There was dissent, however, 
from this interpretation even at that time. The 
‘ Baithusians’ (Sadducees) are said to have held 
that ‘the morrow after the Sabbath’ meant the 
day following the weekly Sabbath which occurred 
during the feast of unleavened bread (see Lightfoot, 
Hor. Heb. on Lk 61; Adler, ‘Phar. u. Sad. u. ihre 

* In the second temple, barley was cut the previous evening 
to the amount of an ephah (10 omers), brought to the temple, 
thrashed, parched, and ground. Then one omer, mixed with 
oil and frankincense, was ‘ waved’ and a handful burned on the 
altar (Jos. Ant. 1. x. 5; Mishna, Menach. x. 4; Edersheim, 
The Temple, ete. p. 224). Kurtz (Saer. Worship of ΟἽ", p. 374) 
thinks {he sheaf itself should have been waved according to Ly. 


differirende Ausleg. d. navn ninco,’ in Monatschr. f 
Gesch, u. Wissensch. τὰ; Judenth. 1878, p. 522 ff., 
568 ff, 1879, p. 291f ; Montet, Essai sur les orig. 
des partis Sad. et Phar. 1883), and the Karaites 
of the 8th cent. A.D. followed the same view (see 
Trigland, Diatribe de secta Kar. 1708, ch. 4). There 
are also traces in antiquity of the view that the 
phrase in question designated the last, not the 
first, day of the paschal festival (see Dillmann 
in Schenkel’s Bib.-Lex. under ‘ Pfinesten’). Some 
modern scholars likewise contend that the tradi- 
tional interpretation was wrong, chietly because nzv 
elsewhere means the weekly Sabbath, and because, 
it is said, mnsy yay (Lv 23!) can only mean weeks 
which ended with Sabbaths. Henee George (Die 
alter. Jiid. Feste, 1835) understood the ‘Sabbath’ 
in question to be the weekly Sabbath which fell 
immediately before harvest, holding the harvest 
festivals to have had originaliy no connexion with 
the Passover. Hitzig (Ustern wu. Pfingsten, 1837, 
Ost. αἰ. Pf. im zweit. Dekalog, 1838) went so far as 
to maintain that inthe Heb. Calendar Nisan 14 and 
21 were always Sabbaths, so that the year must 
always have begun (Nisan 1) with a Sunday ; and 
that ‘the morrow after the Sabbath’ was the day 
following the weekly Sabbath of the feast of un- 
leavened bread, and therefore always fell on Sun- 
day, Nisan 22. With him agreed Knobel (Com. on 
Lev.) and Kurtz (Sacer. Worship of OL, Eng. tr. 
p. 356), except that they identified the ‘Sabbath’ 
in question with Nisan 14, and the day of the 
sheaf-waving with Nisan 15. Against this unsup- 
ported conception of the calendar, however, is the 
well-known custom of beginning each month by 
the new moon, as well as the fact that in such a 
calendar there would be an incomplete week at the 
end of the year, which would conflict with the 
sanctity of the seventh day. Hitzig’s theory, more- 
over, would place the sheaf-waving after the feast 
of unleavened bread had ended. | Hence more 
writers have followed the Sadducean interpretation, 
although this also might, when Nis. 15 fell on Sun- 
day, throw the ceremony of sheaf-waving outside 
the feast of unleavened bread (Saalschiitz, Das Mos. 
Recht’, 1858, p. 418; First, Heb. uw. Chald. Worterb. 
1863, under nav; Wellhausen, Jahrb. f. deutsch. 
Theol. xxii. ; Proleg. p. 86; von Orelli in Herzog’s 
RE, art. ‘Pfingstfest’). The traditional inter- 
pretation, however, may be successfully defended. 
There is no suflicient proof that the connexion of the 
sheaf-waving with the feast of unleavened bread 
was not original, nor can Ly 23°" be separated 
from the surrounding legislation, since otherwise 
no directions concerning the feast of weeks would 
be given init at all. If, however, the two were thus 
connected, the sheaf-waving may most naturally 
be supposed to have occurred during, not after, the 
feast. This is also made probable by Jos 5! 4, 
where it is stated that, after having kept the Pass- 
over on the 14th day of the month in Gilgal, ‘they 
did eat of the produce (RVm, not ‘old corn’ as AV 
and RV; "ay means simply produce) of the Jand 
on the morrow after the passover, unleavened cakes 
and parched corn in the self-same day.’ The latter 
clause shows that the feast of unleavened bread was 
notover, and ‘the morrow after the passover,’ while 
it may mean (as in Nu 33%) Nis. 15, may also mean 
Nis. 16, since the paschal meal was celebrated on Nis 
15, in the evening following the 14th when the lamb 
was slain; but at any rate the phraseology shows 
that the sheaf-waving, without which the new corn 
could not be eaten, was regulated by the date of 
the Passover itself, not by any weekly Sabbath. 
Vinally, the application of nz to the first day of 
unleavened bread may be justified by the language 
used (v.*2) of the day of atonement (‘In the ninth 
day of themonth. . . shall ye keep your sabbath’), 
and by the app'ication of the term to the sabbatical 


PENTECOST 


PENTECOST 741 


year (Ly 257 4 © 265+ 4) ; while the use of ninzy' in 
the general sense of weeks may be justified by the 
analogy of the Aramaic and Syriac, the interpreta- 
tion of the LXX (τῶν ἑβδομάδων), and the use of 
σάββατον and σάββατα in NT, e.g. Mt 28', Lk 1815 
[see Bahr, Sym. ii. 619; Dillm. in Schenkel’s Bid. - 
Lex. (in his Com. also Dillm. regards this view 
as exegetically defensible); Schiirer, HJP τι. 11. 
37; W. H. Green, Heb. Feasts, ch. vii.]. It is at 
any rate certain that the Jews celebrated the sheaf- 
waving on Nis. 16, and Pentecost on the fiftieth 
day after (usually Sivan 6), without regard in 
either case to the day of the week. Reland 
(Antig. Sacr. Vet. Heb. part iv. ch. iv.) states, 
indeed, that they took care that Pentecost should 
not fall on the third, fifth, or seventh day of the 
week; but this was probably only a later Rabbinical 
rule (see Ideler, Handb. @. Chronol. i. p. 537 tf). 

The feast of weeks or Pentecost, therefore, as it 
appears in the Pent., was a joyful acknowledgment 
ot the completion of the harvest in the land which 
God had given Israel. The whole harvest season was 
in a sense sacred time. Hence Pentecost lasted but 
oneday. By its prelude, the sheaf-waving, it was 
dependent on Passover, commemorative of Israel’s 
redemption ; and by the interval of seven weeks 
between it and Nis. 16, it was brought into the 
sabbatical system in accordance with which the 
Heb. feasts were arranged. 

Those modern writers who maintain the post- 
exilic origin of the Levitical code, consider Pente- 
cost, like the other agricultural feasts, to have 
been originally a nature-festival, which in the 
development of the Heb. cultus was taken up into 
an artificial ecclesiastical system. Wellhausen 
(Proleg. Eng. tr. ch. iii.) points out that in the 
early prophetical narrative of JE (Ex 231° 34”) the 
dates of the harvest festivals are vaguely de- 
scribed ; that first in Dt (e.g. 12% 14%-26 126 16) 
is Pentecost, as well as the other feasts, connected 
with a central sanctuary, and the freewill offer- 
ings tend to appear as liturgical obligations, 
though there is still no mention of a single com- 
munal offering ; but that in the Levitical code (Ly 
23, Nu 28, the former including, however, elements 
from older sources ; see also Driver, LOT’® p. 56; 
Dillmann, Comment.) the offerings have become 
mere dues, the communal oflering through the 
priests outranks the freewill. offerings of the 
people, and the festival has been brought into an 
arbitrary system of dates and relations quite 
different from its primitive freedom. 

The ceremonies for the celebration of Pentecost 
are described in Lv 2351, On it no servile work 
could be done. Two loaves of bread, made from 
two-tenths of an ephah (RV) of fine flour from the 
new wheat (Ex 34%) harvest, were to be baked with 
‘eaven and presented by the priest before the 
Lorp as a wave-otlering. ‘Ye shall bring (the 
loaves) out of your habitations’ (a2n27199, LXX ἀπὸ 
τῆς κατοικίας ὑμῶν) does not mean that each house- 
hold was to present two loaves (as Vulg. and 
Luther read, ‘out of ald your dwellings’; so 
Calvin, Osiander, George, e¢ a/.), but that the 
loaves were to be taken from the ordinary bread 
made from wheat of the land for household pur- 
poses. Hence also they were to be leavened,* and 
therefore could not come upon the altar (Ex 295, 
Ly 2"), but were merely waved before the Lorp 
and consumed by the priests. With them two 


olambs were to be also waved as peace-offerings, 


significant of the fellowship between J” and his 
people ; while at the same time a burnt-oflering 
was to be made, consisting of seven yearling 

* Edersheim (The Temple, etc. p. 230) thinks the leaven repre- 
sented the sense of sin which mingled with the thanksgiving. 
The common explanation is that the loaves were intended to 
represent the ordinary food of the people, and this explanation 


appears suflicient. 


lambs without blemish, one young bullock, and 
two rams, with the appropriate meal- and drink- 
offerings, and also a he-goat as a sin-oflering—these 
latter expressing the need of redemption, which 
properly mingled with the people’s thanksgiving. 

In Nu 28°"! a slightly different set of offerings 
is directed for ‘the day of first-fruits,’ as Pentecost 
is there called, to be made in addition to the daily 
sacrifices. Many consider this list also to refer to 
the offering accompanying the loaves, and either 
pass over the differences as unimportant or explain 
them as due to corruption of the text or to diverse 
and unharmonized sources. The later Jews, how- 
ever, regarded the two lists as supplementary,— 
that in Nu referring to the sacrifices for Pentecost 
considered as a special feast-day ; that in Ly to the 
sacrifices directly connected with the loaves; so 
that on Pentecost three series of sacrifices were 
made: (1) the daily burnt- offerings; (2) the 
special offerings for a feast-day ; (3) the waving of 
the loaves and lambs, and the sacrifices connected 
therewith. This usage appears from Jos, Ant. 
ur. x. 6, where the offerings of both lists are 
added together (except that he specifies two rams, 
which is probably an error for three); also from 
the Mishna (see Menach. iv. 2, 5). Neither is 
there any reasonable objection to thus combining 
the lists, since Nu 28. 29 contain directions for 
sacrifices on special days without describing other 
ceremonies which fell on those days. Finally, 
besides these communal offerings, Pentecost was 
celebrated by the freewill offerings of individuals 
both to the sanctuary and to the poor (Dt 16%”, 
Lv 237), 

These ceremonies emphasized the relation of 
Pentecost, as the close of harvest, to the sheaf- 
waving at its beginning. There a single sheaf of 
barley, here two prepared loaves of wheat-bread ; 
there one lamb, here two, together with accom- 
panying burnt- and sin-offerings. That, there- 
fore, was the prelude of this. ‘The two included 
the harvest period of seven weeks,* and expressed 
in climacteric form the increased gratitude of the 
people. No voluntary offerings of first-fruits could 
be made before Pentecost (see Ex 23"), Of course 
the harvest was not always finished in all the land 
by Pentecost; but the seven weeks covered the 
normal period, and brought the festival into the 
sabbatical system. 

In the second temple these ceremonies were 
fully observed. Multitudes attended the feast 
(Jos. Ant. Xv. x. 2, BJ IL. il. 1; Ae. 2). in 
anticipation of it, a portion of the best wheat, 
previously selected, was cut, thrashed, brought to 
the temple, ground, and passed through twelve 
sieves to ensure its fineness. On the day before 
Pentecost [unless it were a Sabbath, in which case 
on the second day before] two omers of the flour 
were baked into loaves. The size of the latter is 
described in the Mishna as 4 handbreadths wide, 
7 long, and 4 fingers high. Soon after midnight 
the temple gates were opened that offerings for 
the day might be examined by the priests. At 
sunrise occurred the regular daily sacrifice, and 
soon afterwards the festal offerings directed in 
Nu-28261, Amid the singing of the ‘ Hallel,’ the 
peculiar ceremonies of Pentecost began. ‘The 
two lambs were first waved alive ; then, after their 
sacrifice, the breast and shoulder were laid beside 

* The phrase, ‘iv σαββάτῳ δευτεροπρώτῳ; found in TR of Lk 61 
(supported by many MSS), has been explained as meaning the 
first Sab. after the second day of the feast of unleavened bread, 
7.e. the first Sab. of the harvest period. (So, first, Scaliger, de 
Emend. Temp. vi. 577, followed by many. See Lightfoot, Hor. 
Heb. on the passage). The word must have originated in 
some known custom; and this explanation is not improbable, 
since the Sabbaths between Nis. 16 and Pentecost were care- 
fully noted. The adj., however, is probably a Western and 
Syrian gloss intruded into Lk’s text, and is rejected by WH 
after NBL and other weighty authorities. 


eer se ee oe 


742 PENTECOST 


PEOPLE 


the loaves and “waved” (generally toward the 
East) forwards and backward, and up and down’ 
(Edersheim, The Temple, p. 230). Then followed 
the other appointed sacrifices, and the freewill 
gifts; and the rest of the day was spent in festive 
gatherings, to which the poor and the stranger and 
the Levite were invited. 
are said to have often continued several days. 

The Jews of the post-biblical period held Pente- 
cost to celebrate the giving of the law at Sinai, 
which was ealeulated ‘to have taken place on the 
50th day after the Exodus (Ex 19!). No such view 
of the day, however, is found in OT, Josephus, or 
Philo. Philo, in fact, seems to regard the feast of 
trumpets as commemorative of Sinai (de Septen. 
δ 22). It was probably after the fall of Jerus. that 
this view originated.*” Thereafter it was generally 
adopted by the Rabbins, and the day is described 
in the later liturgy as ‘the day of the giving of 
the law’ (Saalschiitz, Das Mos. Recht, p. 420). 
The same view appears among the Christian 
Fathers (see Jerome, Ep. ad Fabiolam ; Augustine, 
contra Faustum, Xxxii. 12). Maimonides (Jore 
πούς iii. 41) expressly says, ‘ festum septimanarum 
est dies ille, quo lex data fuit’?; but Abarbanel, 
while admitting the fact, denies that Pentecost 
was a celebration of it (Biihr, Symb. αἰ. 645). 
Modern Jews accept the tradition, and spend the 
previous night in reading the law and other ap- 
ropriate Scripture. The later Jews also observed 
Paging for two days; but this custom arose in 
the Dispersion from the difficulty of determining 
| exactly the Palestinian month, which was fixed by 
observation of the moon. See New Moon, 

In the Christian Church the importance of 
Pentecost was continued, ἀπ its significance 
emphasized, by the outpouring of the Spirit on 
that day (Ac 2).+ The day of the week on that 
occasion is traditionally represented as Sunday. 
Its determination, however, depends on the date 
assigned to Christ’s death. It is to be assumed 
that He died on a Friday (see e.g. Mk ἢ hi 
then, as many suppose the Fourth Gospel to 
teach, He died on Nis. 14, Nis. 16 and Pentecost 
fell on a Sunday ; but if, as the Synoptists seem 
to state, He ate the passover with His disciples 
at the regular time, He was crucified on Nis. 15, 
and Nis. 16 and Pentecost fell on Saturday [see 
CHRONOLOGY OF NT]. Wieseler (Chron. d. A post. 
Zeitalter, p. 20) plausibly sugvests that the fes- 
tival was fixed on Sunday by the later Western 
Church to correspond with Easter. 

But, whatever the day of the week may have 
been, the events of that Pentecost were of funda- 
mental importance to the Church, and as appropri- 
ate to th: festival as Christ’s death had been to 
the Passover season. They indicated the Divine 
origin of Christianity on its subjective side, and 
the Church was then endowed for its future work. 
The suddenness of the manifestation indicated the 
supernaturalness of the endowment; the ‘sound 
as of the rushing of a mighty wind’ was the 
natural emblem of the almighty Spirit; the 
tongues ‘parting asunder’ or ‘distributing them- 
selves’ on the disciples [not ‘cloven’ as AV] 
symbolized the universal gift of power to proclaim 
the gospel; the semblance of tire indicated the 
purified zeal, born of faith and love, which was 


* Dt 1622 gives a reason for observing the feast as directed, 
not a statement of what the feast celebrated. See 515, 1515, 
Vaihinger in Herzog’s REI, art. *Pfingstfest,’ appeals for this 
View also to 2.Ch 1510, and even to Jn 539; but his arguments 
are not convincing. 

t The language of Ac 2] ἐν τῷ συνπληροῦσθα, ἡμίραν τῆς 
πεντηκοστῆς has been understood by some (as Olshausen and 
Baumgarten, so also Blass) to mean that the Spirit came before 
the day of Pentecost ; while Lightfoot in Hor. Heb. (Exercit. 
on Ac 2) interprets it of the day after Pentecost. The vast 
majority of critics interpret it of Pentecost itself. See Meyer’s 
Com. 


The attendant festivities | 


a 
to characterize the proclamation ; while the poly: 
glot (ἢ) utterances of the believers were a sign of 

_ the world-wide destination of the truth which filled 
their lips with praise [see TONGUES, GIFT OF]. 
The occurrence of these events on Pentecost was 

also significant. The gift of the Spirit was the 

first-fruit of the spiritual harvest (cf... Ro. 8 [124 

Ja 118) procured through the work of Christ ; and 
the dependence of Pentecost on Passover harmonized 

with the dependence of the Spirit’s work on the 

objective sacrifice of the Redeemer. The euchar- 
istic character of Pentecost harmonized also with 
the joy of the disciples over their spiritual blessings ; 
while, providentially, the presence of multitudes 
at the feast made it a fit opportunity for the first 
public proclamation of the now completed gospel. 

Among the early Jewish Christians observance 
of the Heb. feasts continued, doubtless with fresh 
significance derived from the new revelation. So 
it is noteworthy that St. Paul earnestly desired 
to present the gifts of the Gentile Churches to the 
saints in Judwa at Pentecost (Ac 2U%), There is 
no evidence, however, that the Gentile Churches 
of the apostolic age observed this feast ; but at 
the close of the 2nd cent. it appears as one of 
the established festal periods of the Church. The 
name Pentecost was at first applied to the whole 
time between Easter and the festival of the Holy 

Ghost (Greg. Naz. Orat. 44 de Pent.). This larger 

meaning of the word is abundantly shown by 

Tert. de Idololatria, 14, de Baptismo, 19; Orie. 


c. Cels. viii. 22; Apost. Const. v. 20, ete. The 
period was one of joyfulness. As on the Lord’s 
day, no fasting or kneeling in prayer were 


allowed (Tert. de. Cor. 3). Afterwards the term 
was limited to the 50th day after Easter (A post. 
Const. lib. viii. eap. 33; Coune. Eliberis, Canon 43) ; 
and, at a still later period, the following days, or 
in some places the week, were included in the 
festival. The Pentecost season was especially 
used for baptisms. From the white robes worn 
by the candidates, the English term ‘ Whitsunday’ 
is supposed to have arisen (see Riddle, Manual 
of Chr. Ant. p. 681, and esp. Skeat, Ltym. Dict.”, 
for various explanations of the origin of the 
word). 


duobus panibus Pent. ; Spencer, de leg. Heb. 1. ix. 2, WI. Vili. 
2; Meyer, de temp. et fest. Heb. : Michaclis, Com. on Laws 
of Moses (Eng. tr.), article 197 ; Bahr, Symbolik d. Mos. Cultus, 
iil. O13 ff., G45 ff; Otho, Lex. Rab. under ‘ Festa’; Ideler, 
Handb. der Chronol. i. 519 ff. ; George, Die dilter. Jiid. este, 
p. 258 ff. ; Hitzig, Ostern u. Pringsten (1837), Ost. u. Pf. im 
Zweiten Dekal. (1838); Hupfeld, de Fest. Heb, ii.; Keil, Bib. 
Arch, (Eng. tr.) ὃ 83; Wieseler, Chron. Synops. d. vier Hovv. p. 
347 ff, and Chron. d. Apost. Zeitalt. p. iff. ; Wellhausen, 
Proleg. (Eng. tr.) ch. iii. ; Edersheim, The Temple, ch. xiii. ; 
Green, The Heb. Feasts, Lect. vii. ; articles in Herzog’s RE and 
Winer’s Bib. Realwérterb. under ‘ Pfingstfest’ and ‘ Pfingsten,’ 
For the early Christian observance of Pentecost see Bingham, 
Christ. Antiqg. Xxx. vi. § vi. ; Augusti, Denkwiirdigkeiten aus 
ἃ. Christ. Archdcl. ii. 343 ff., and Handb. ἃ. Christ. Archiol. 1. 
p. 504 ff. ; Guericke, Lehrb. ἃ. Christ.-Kirch. Arch. P= 190 Ties 
Riddle, Manual of Christ. Antigg. p. 679 ff.; Cave, Prim: 
Christianity, ch. vii. G. T. Purves. 


PENUEL.—See PENIEL. 


PEOPLE is the AV rendering of a great variety 
of Heb. and Gr. terms, the most important of 
which are ‘3, pind or pvpyd, OY, δῆμος, ἔθνος, λαός, ὄχλος. 
The distinctive meanings of these are discussed 
under GENTILES. While in many instances no doubt 
can exist as to the reference of the word. people, 
there are cases where the Eng. reader cannot but 
feel uncertain whether he is to understand by it 
the people of Israel or people in the sense of Gen- 
tile nations. This ambiguity is avoided by RV, 
which, for the latter sense, freely employs the 


Te te 


PEOR 


PER/ZA 743 


plur. peoples, which in AV occurs only in Rev 
lo! 1718; The effect of this change in clearing 
up the meaning is very evident in such passages 
as Ps 67+, Is 554 60° etc. See Preface to RV of 
OT, 

Special notice is required of the phrase ‘ people 
of the land’ (ΝΠ 65), whieh occurs frequently in 
the OT, especially in Jeremiah (118 34!" 37% 44:1 
Heer geek ΤῊ Το 20°9-332 39)". 46% 9). and 
9 Kings [ψῸ 18. 19. 20 15° 16 oy 24 9330. 35 9411 953+ any 
with the parallel passages in 2 Chronicles (231% 50. 2] 
267! 33% 301). In most of these instances it means 
the general body of the people, as distinguished 
from the king and the aristocracy. The fuller 
phrase [ΝΣ nba is used in 2 Καὶ 2413 for ‘the 
poorest sort of the people of the land’ (cf. 2 Καὶ 25%, 
Jer 407 528) Tn Gn 23728 (Pp), Nu 14° (JE), 
‘am-h@darez is employed with reference ta non- 
Israelites. The title ‘ammé h@drez (or ‘ammé 
Ad@drdazcth) has a technical sense in the book of 
Ezra-Nehemiah, being used of that half-heathen 
hali-Jewish population of Palestine with whom 
less scrupulous Jews intermarried and maintained 
friendly relations, but with whom the party repre- 
sented by Ezra and Nehemiah refused all but the 
most unavoidable intercourse (Ezr 9!-? 10? 1, Neh 
1039). The phrase ‘aim-h@drez was used by the 
Rabbins not only collectively but in an individual 
sense (they spoke of an ‘am-A@arez) for the class 
distinct from the strict observers of the law (cf. 
Jn 7* ‘this multitude [ὁ ὄχλος οὗτος] which knoweth 
not the law are accursed’). See, further, art. 
PHARISEES, p. 804; Schiirer, αὐ ΚΡ it. 400 (HJ P 
Il. ii. 22 f.] ; Smend, Alttest. Religionsgesch * (Index, 
s. ‘Am hadrez’). J. A. SELBIE. 


PEOR (350; Φογώρ ; Phogor, and [Jos 9911 Beel- 
hegor, ete.). —1. Nu 2528. only, a mountain in 
foab, the last point to which Balak took Balaam, 

after lie had sacrificed at Bamoth-baal and in the 
field of Zophim, at the top of Pisgah.  Peor is 
described as looking down upon Jeshimon (RVm; 
RV text ‘the desert’). The Onomasticon describes 
the mountain as opposite Jericho, and as having 
upon it a town, Danaba (DINHABAH, wh. see), 7 
miles from Heshbon. Peor is not certainly identi- 
fied. PEF St (1882, p. 87) suggests the peak above 
‘Ain Minyeh overlooking the Dead Sea. Buhl (G4 P 
116) places Beth-peor at the mouth of the Wady 
Hesbdn, and is inclined to identify Peor with e/- 
Musakkar, between Wady"Ajyin Misa and Wady 
Heshdn. Yor further details see BETH-PEOR. 

2. A town in Judah, added by the LXX, Φαγώρ, 

after Jos 15°"; for site see BETH-PEOR. 

3. A divine name, Nu 23! 3116, Jos 22"; see 

BAAL-PEOR. 
4 The LXX reading, Φόγωρ, for Pan, Gn 36", or 
Pai, Ch 1; see Pat. W. H. BENNETT. 


PEREA (ἡ Περαία, IHepatos, Περαΐτης) is the name 
given by Josephus to t!e district which is spoken 
of in Rabbinical literature as ‘the land beyond 
Jordan.’ (In like manner the NT, which never 
mentions Perwa by name, uses the phrase πέραν 
rod ‘lopddvov, Mt 4% 191, Mk 38%, Jn 1°8 3°6 6!-17 10% 
18!). He says (BJ τὴ]. iii. 3) that it stretches from 
Macheerus in the south to Pella in the north, while 
its breadth is from Philadelphia (“Ammdan) to the 
Jordan. In another place (BJ Iv. vii. 3, 6) he 
makes Gadara the capital of Persea; and Schiirer 
(HJP wu. i. 113, note) infers that in the former case 
the name is used in a political sense, t.e. with ex- 
clusion of the towns ἡ the Decapolis. In ἃ geo- 
graphical sense it must have reached farther north, 
at any rate to the bank of the Yarmuk, while its 
southern boundary was probably the Arnon. It 
thus covered the districts of Jebel “Ajlun and 
el-Belka. It may be roughly described as a high 


ableland, torn in many parts by deep water 
courses, mighty and picturesque ravines, breaking 
down towards the ‘Arabah, or, as it is now called, 
el-Ghor. Along the western edge the heights sink 
abruptly into the Jordan Valley ; eastward they 
fall away more gently into the desert. The great 
gorge of the Yarmuk in the north and that of the 
Arnon in the south form natural boundaries. 

Josephus observes that, while larger in extent 
than Galilee, it is inferior in fertility, and less 
adapted for the growth of the finer fruits. The 
Perwan soil, however, is rich, and has always 
yielded good returns to the husbandman. Much 
land now used for pasture is well capable of culti- 
vation ; and an excellent supply of water is pro- 
vided by its streams and perennial springs. Great 
reaches of these healthy uplands are covered with 
a forest of oak. The olive flourishes in many of 
the valleys, while the vine trails over the fruitful 
slopes. ‘Towards the eastern border the country 
is treeless, and parts are barren and stony (Guy le 
Strange in Schumacher’s Across the Jordan, 292 ff. ), 
but the fellahin of the Arabs find space to grow 
tolerable crops. Yakut (A.D. 1225) observes that 
the region is noted for its wheat crops (Guy le 
Strange, Pal. under the Moslems, 35). The raisins 
most highly prized in the country come from the 
district capital es-Sa/t. Mukaddasi (A.D. 985) says 
that next to Ba‘albek it is the coldest place in Syria 
(op. cit. 15). See arts. GAD, GILEAD, REUBEN. 

In the earlier days of the Maccabees, Perwa 
was inhabited chiefly by Gentiles, among whom 
was a ‘dispersion’ of Jews. Accordingly Judas, 
after he had discomfited the heathen, conveyed all 
the Israelites for safety into Judiea (1 Mae δ). 
The policy of Judaizing the province was not 
introduced before the time of Hyrcanus ; probably 
by one of his successors (Schiirer, HJP 1. i. 192). 
It shared in the reduction of taxes ordered by 
Jonathan (Anf. Xul. ii. 3). Alexander Jannius 
waged war with varying fortune throughout his 
reign, and before his death had the whole country, 
from Merom to the Dead Sea, under his sway 
(Schiirer, d.c. pp. 297, 306). 


who in the end fled hither, to die, it was thought, 
by poison (Ant. Xv. x. 3, BJ I. xxiv. 5, xxx. 3, 4). 
It was the scene of some of Herod’s building 
enterprise (4πέ. XV. vill. 5). On Herod’s death, 
Antipas was appointed tetrarch of Galilee and 
Perwa (Ant. XVIL villi. 1). When Augustus con- 
firmed Herod Antipas in the tetrarchy, Gadara 
was cut off and added to Syria (BJ IL vi. 3). On 
the site of the ancient Beth-haram (Jos 13*7) the 
tetrarch built a city and called it Julias in honour 
of the emperor’s wife (Ané. ΧΥΙΠ. 11. 1, BJ τι. 
ix. 1), which Nero afterwards gave to Agrippa, 
with 14 villages about it (Amf. XxX. vill. 4). It is 
now represented by Tell er-Rameh (HGHL* 488, 
note). Perswa was the scene of Simon’s rising, 
so swiftly suppressed by Gratus (Ant. XVII. x. 6, 
BJ τι. iv. 2). Felix was appointed by Claudius 
procurator of Galilee, Samaria, and Perwa (BJ I. 
xii. 8). After the defeat of Cestius, Manasseh 
was set over Perwa (BJ 1, xx. 4). The whole 
region was finally subdued to the Romans by 
Placidus, acting under Vespasian (BJ Iv. vil. 
3-6). When the Moslems conquered the country, 
the district, with its capital Amméan, was attached 
to the province of Damascus (Yaktbi, A.D, 874- 
890). 
Kerak [Dimashki (A.D. 1800); Guy le Strange, 
Pal. under the Moslems, 34, 41). 

In the beginning of our era the population was 
prevailingly Jewish. Perea sent a multitude of 
Jews to Jerusalem in the rising against Sabinus 
(BJ i. ili. 1). When Gadara fell they were mostly 
Jews who perished (LJ Iv. vil. 3, 6). They were 


At Herod’s request it , 
was given as a tetrarclry to his brother Pheroras, : 


Later it was included in the kingdom of. 


744 PERAZIM 


PEREZ 


strong enough to venture on armed strife with the 
inhabitants of Philadelphia (‘Ammdn) over the 
boundaries of a certain village (Ant. Xx. i. 1), and 
were reduced to order only by the iron hand of 
Fadus. The Mishna constantly refers to Persea— 
‘the land beyond Jordan ’—as a province of the 
land of Israel, along with Judwa and Galilee. 
Treating of the disposal of the seventh year’s 
fruits it is said, ‘The land of Israel is divided into 
three parts: Judea, the land beyond Jordan, and 
Galilee’ (Shebiith ix. 9). With regard to the 
marriage law, it is in the same case with the 
other two (Kethubim xiii. 10) ; so also with regard 
to possessions (Baba bathra iii. 2). Pera lay 
between two Gentile provinces on the east, as did 
Samaria between the two Jewish provinces on the 
west of the Jordan. The fords below Beisdn and 
opposite Jericho afforded communication with 
Galilee and Judea respectively. Perwa thus 
formed a link connecting the Jewish provinces, 
so that the pilgrim from any part might go to 
Jerusalem and return without setting foot on 
Gentile soil; and, what was at least of equal im- 
portance, he could avoid peril of hurt and indignity, 
which the Samaritans loved to inflict on those 
passing through Samaria (Lk 9%; Jos. Ant. xx. 
vi. 1, Vita 52). 

Jesus seems to have been baptized on the Pereean 
side of Jordan (Jn 10”). Farrar thinks He passed 
that way after the Samaritans refused to receive 
Him (Lk 9), From the Feast of the Dedication 
He escaped to Perea (Jn 102), whence He was 
summoned by the sisters at Bethany (Jn 11°), 
The visit, with incidents and teaching, described 
in Mt 19, Mk 101-31, Lk 18°, is commonly re- 
ferred to the period succeeding His retirement to 
Ephraim (Jn 11%) ; and from Perea He made His 
last journey to Jerusalem. 

Niger, ‘a man of great valour in the war with 
the Romans,’ who belonged to this district, is 
called ‘the Persean’ (Περαΐτης, BJ I. xx. 4, Iv. 
vi. 1). One of the most awful incidents in the 
siege of Jerusalem perpetuates the name of Mary, 
a woman of Persea, from the village of Bethezob 
(BJ VI. iii. 4). In the nation’s crowning calamity, 
when the Romans destroyed Jerusalem, and the 
temple sank in flaming "ruins, Josephus names 
Perwa for the last time, as if in sympathy ‘ echo- 
ing back’ from afar the dolorous tumult and 
uproar (BJ vi. ν. 1). 


LITERATURE.—Besides the authorities cited above, see Merrill, 
Hast of the Jordan: Oliphant, Vhe Land of Gilead ; Baedeker, 
Pal. and Syria, 176-193; Thomson, Land and Book, iii. 547- 
677 ; Buhl, GAP 120; Pliny, Nat. Hist. ν. 18. 

W. Ewina. 

PERAZIM (ΟὙἼ9- Ἴπ, ὄρος doe8av).—Mt. Perazim of 
Is 28"! (‘the LorD shall rise up as in mount Pera- 
zim’) is probably to be identified with BAAL- 
PERAZIM, the scene of one of David’s victories over 
the Philistines, 2S 52=1Ch 14", Tt lay apparently 
N.E. of Adullam, on the ridge above ‘din Faris 
(see PE F'St, Oct. 1899, p. 347). C. R. CONDER. 


PERDITION.—One of the renderings of ἀπώλεια 
in NT (AV and RV),-but not found at all in OT, in 
either version. It occurs eight times both in AV 
and in RV, but the latter has substituted ‘perdition’ 
for ‘destruction’ at Ph 319 (‘whose end is perdition’), 
and ‘destruction’ for ‘perdition’ at 2 P 37 (‘destruc- 
tion of ungodly men’), apparently because in the 
former passage the ‘final perdition ’ (cf. τέλος) of 
the soul is the prominent sense, and in the latter 
the OT Messianic destruction of the present bodily 
mode of existence. It would seem as if the Re- 
visers took this view of the eschatology of 2 P 
generally, for they have translated ἀπώλεια by 
‘destruction’ in all the five passages containing 
it, even in 21-3 and 316. It is difficult, however, 


to see why, if this distinction between destruction 
and perdition is to hold (ef. Gwynn’s note in 
Speaker's Commentary on Ph 3”), the Revisers did 
not carry it out more consistently. At Ro 92 
(κατηρτισμένα εἰς ἀπώλειαν) ‘destruction’ has no 
doubt been allowed to remain as more suitable to 
the figure of the potter and the clay ; but why is 
it left at Mt 715 ‘broad is the way that leadeth εἰς 
τὴν ἀπώλειαν" The more technical and complete 
sense of ἀπώλεια as perdition (Ph 39, Mt 10%) in 
comparison with the more general sense of ὄλεθρος 
as destruction (cf. 1 Co δ5), comes out at 1 Ti 62; 
where ἀπώλεια serves as a definitive climax—‘ hurt. 
ful lusts, such as drown men in destruction and 
perdition.’ 

The question whether the word ἀπώλεια, with its 
correlates, (7) involves annihilation, (6) admits οἱ 
unending existence and punishment, or (0) gives 
room for restoration, has already been dealt with 
in the article on ESCHATOLOGY (see vol. i. esp. pp. 
738-740, 752f., and 756). It is a question which 
(as it seems to us) can never be absolutely decided 
by the phraseology. An objection to the uncon- 
ditional acceptance of (a) lies in the Jewish views 
of Sheol and Gehenna, and in such a moral use of 
ἀπόλλυμι and its correlates as in the phrase (Lk 1910), 
‘The Son of Man came to seek and to save that 
which was lost (τὸ ἀπολωλό:),᾽.---8, moral use which 
can be illustrated from the Greek prose of Poly bius 
and Plutarch, and from the exegesis of Philo.* (2) 
is rendered uncertain, ποῦ onl by @ priori considera- 
tions as to the character of God, but by the proved 
relativity in the sense of αἰών and αἰώνιος. It is 
impossible to dogmatize-in-the direction of (6) in 
face of the manifest efforts of our Lord and the 
writers of the NT to depict a finality of destiny 
for those who reject the truth. But when these 
can be said finally to reject it we are not distinctly 
informed. Without doubt, it is to men in the 
present state of existence that the gospel makes 
its urgent appeal. But nowhere in the NT are 
unbelievers warned that after the cessation of the 
present mode of existence all chance is gone. Of 
two things only can we speak with any confidence : 
freewill will never be forced; repentance will never 
be spurned. J. MASSIE. 


PERESH (πη, Β om., A Pdpes).—A ‘son’ of 
Machir, 1 Ch 7. See MANASSEH, p. 9395, 


PEREZ (775 ‘rupture,’ or ‘breach’; ef. Perez- 
uzzah, Baal-perazim, ete.).—In AV of OT this 
name is, except in 1 Ch 979, Neh 11+ 6, spelt. Pharez, 
a modification of the LXX Φάρες and Vulg. Phares. 
This last form is found in AV of Mt 1? ak Se. 
and is retained by RV in 1 Es 5°. 

Perez was one of the twin sons of Judah by 
Tamar his daughter-in-law, and received his name 
from the manner of his birth, Gn 38”. Nothing 
else is known of his personal history. In the 
genealogies he takes precedence of his twin brother 
Zerah, and to him the leading families of the tribe 
of Judah traced their descent. According to Gn 
46", Nu 26-21, there were four Judahite clans, 
two of which, Hezron and Hamul, represented 
Perez; the others were descended from Shelah 
and Zerah respectively. 

Ewald (HT 1. 365) has an ingenious theory, that 
as in Levi, so in Judah there were twelve families, 
and that the clan of Perez preponderated in the 
latter tribe, as that of Kohath did in the former, 
the Kohathite families being equal to the Ger- 
shonite and Merarite combined. In support 
of this he appeals to 1 Ch 2 and 41-23, which 
he thinks represent two different genealogies of 

*See an article by the present writer in the Expositor 


2nd series, vol. ii. p. 64, ‘A Contribution to the History of 
ἀπόλλυμιι.᾽ 


| 


PEREZITES 


PERFECTION 745 


Judah. In 1 Ch 9 six sons are assigned to Hezron, 
equalling in number Shelah and the five sons of 
Zerah. “Ewald here, however, ignores Hamul, the 
addition of whom increases the preponderance of 
the Perez families. Indeed 1 Ch 2 deals almost 
exclusively with them. But the account in 1 Ch 
4'- is quite different. Here there is explicit men- 
tion of six ‘sons’ of Judah: (1) Perez (=Hamul 
ace. to Ew.), (2) Hezron (elsewhere son of Perez), 
(3) Carmi (grandson of Zerah, Jos 7!, and his repre- 
sentative here, acc. to Ew.), (4) Hur, (5) Shobal 
(=Shobab, ch. 918), (6) Shelah. Hur and Shobal 
are inch. 2 sons of Chelubai or Caleb, son of Hezron. 
In order to make up the required number of 12 
families, Ewald finds in this chapter six other 
‘sons’ of Judah. His selection, however, seems 
quite arbitrary ; ch. 4 is merely a disjointed list of 
names of persons and places, the mutual relation- 
ships of which are scarcely defined. Ewald is on 
surer ground when he says that in both ‘ gene- 
alogies’ ‘the proper family history of the tribe was 
combined with the history of the country as a whole, 
as well as of the possessions and residences of the 
more powerful families.’ The blessing pronounced 
on Boaz by the elders of Bethlehem, Ru 415 ‘Let 
thy house be like the house of Perez,’ indicates, 
indeed, that the descendants of Perez were numer- 
ous, but is a natural expression in the mouths of 
members of that family. In later times, the fact 
that David and the royal line of Judah were de- 
scended from Perez through Ram, son of Hezron, 
naturally accounts for the prominence assigned to 
the family; the precedence of Jashobeam among 
the captains, 1 Ch 27°, was, however, due rather 
to his personal prowess than to his descent ; and 
it is to be noted that on comparing the mutually 
complementary lists, 1 Ch 94, Neh 11°, we find 
that in the time of Nehemiah the descendants of 
Perez were not so numerous as those of Zerah. 
Perez occurs, of course, in the genealogy of Christ, 
EGS Τὴν a N. J. D. WHITE. 


PEREZITES (‘y727, ὁ Dapes).—The patronymic of 
the name PEREZ, Nu 26. See preceding article. 


PEREZ-UZZAH.—See NACON and Uzzau. 


PERFECTION.—We exclude from present con- 
sideration the absolute perfection peculiar to God. 
Wherever the term is applied in Scripture to the 
Divine Being (Dt 32+, 28 22°!, Ps 18 197, Mt 5*), 
no limitation of its meaning is possible. It is 
certainly significant that the Divine holiness itself 
is proposed as a motive and pattern to man, Ly 
114, 1 P 1151. 1 Jn 38. Hence there is a close con- 
nexion between man’s conception of the Divine 
holiness and his conception of the holiness possible 
to and obligatory on himself. The latter, however, 
is our immediate subject. 

The terms used in Scripture (obvi, ovr, τέλειος), 
being general and abstract, tell us little until 
defined by the context; and the context is the 
Divine law as understood in a particular age. Their 
connotation varies with man’s knowledge of moral 
and religious truth. The same terms are used 
throughout the OT, and indeed throughout Serip- 
ture ; but their meaning grows with the growth of 
revelation. Even within the limits of the OT the 
development is great. How much more does ‘ per- 
fect’ mean to the later prophets than to the 
patriarchs! On NT ground the development is, of 
course, greater still. The perfect man in a par- 
ticular age is the man who realizes in himself the 
Divine law, or the ideal (τέλος) of man as known in 
that age. Thus, in order to give a complete view 
of the growth of the terin in meaning, it would be 
necessary to trace step by step the growth of moral 
and religious ideas in Scripture. It will be enough 


here to indicate the chief stages in the develop- 
ment. 

Speaking broadly, we may say that the OT idea 
of moral perfection is distinguished trom the NT 
one in three respects. It is negative rather than 
positive, refers to outward act rather than to 
inner disposition and spirit, and may be summed 
up in righteousness rather than in love. It will be 
obvious at once that such a statement is to be 
taken with qualifications, There are beyond 
question positive elements in O'T ethics, rightness 
of disposition as well as of act is required, love has 
a place beside righteousness. Still, we think, 
careful examination will show that the negative, 
the outward act, righteousness, are the prominent, 
emphatic elements in OT, as the other elements 
arein NT. The higher, spiritual aspects are just 
mentioned in OT, and then reserved for fuller 
exposition till the fulness of time. 

At the earliest stave the ‘ perfect’ man is simply 
the ‘upright’ man in contrast to the ‘wicked’ (Job 
1}. 8 93 g20 922) Ps 3737, Pr 271); in Ps 37% and else- 
where on and 1% are used convertibly. The term 
is probably applied to Noah, Abraham, Jacob, and 
Job in the same sense Gn 6° 17! 257, Job 1, 
although in Gn 17! ‘Walk Aefore me’ suggests 
higher thoughts, as also in Dt 1813 “ Perfect with 
the LORD thy God’ does the same. In Gn 17! LXX 
has ἄμεμπτος. In Dt 6° and Lv 1918 the two great 
commandments are definitely formulated, but they 
are nowhere expounded and worked out in detailed 
application (see Lk 10%). [πὶ a similar way the 
forbidding of sins of desire Ex 9017, the requirement 
of inner truthfulness Ps 15? 51°, ‘circumcision of 
the heart’ Dt 30° (cf. with Re 2”), preference of 
moral to ceremonial purity Is 116, Mic 6%, Jl 2%, 
Jer 31, Ps 17, are germs of great developments ; 
but they remain germs in OT days. 

The growth in the meaning of perfection in the 
NT isimmense. The goal of the old economy is 
the starting-point of the new. The positive side of 
the law is everywhere foremost, Mt 71’. 51. Ὁ. 25%*, 
Jn 1311 14:5. 28 154) Ja 1325: 5. and often. Insistence 
on inward righteousness is just as marked a feature 
of NT teaching. This isin great part the burden 
of the Sermon on the Mount, Mt δ᾽" 38, the 
beatitudes are blessings on gracious disposition. 
Outward obedience is too little, nothing but an 
inner transformation is sufficient, the roots and 
springs of man’s life must be made new, Mt 77 
1518. Jn 38. ὃ, Ro 86 12%, 9 (Ὁ 5", Gal 5%, He 9" ete. 
Above all, love, which is righteousness raised to 
the highest power, appears everywhere as_ the 
central law of life, Mt 5", Lk 1077497, Jn 13%, Ro 
γὴν. 7 C6. 135.0. 98. bo dno) Al ee ehts) Cons 
substitution of love of God and man for righteous- 
ness involves a complete transformation of the 
Divine law. The two great commandments of the 
law are applied in detail to the different relations 
and duties of human life, Mt 5“, Ro 12, He 13}, 
2P 17. Such summaries of duty as are found in 

Ro 12 and 13 are simply different applications of 
the two chief commandments. The distance we 
have travelled is seen in comparing the ‘ perfect’ 
of the Lord’s words in Mt 5 with the ‘perfect’ 
of the OT. The qualifying clause ‘ As your Father,’ 
the context with its command ‘Love not merely 
your neighbour but your enemies,’ and the entire 
strain of precept in the discourse, forbid the fixing 
of narrow limits. St. Paul’s teaching in Ro 123-31 
is in the same spirit. 

The proposal of Christ Himself as the example of 
Christian life is very significant. Not merely His 
teaching, He Himself is the law, the ideal of re- 
newed man, Jn 13, Ph 25, Eph 4% 516 (‘Be ye 
imitators of God’). This suggests the further 
fact that the new, the Christian type of character 
is the one in which the mild virtues and graces 


746 PERFECTION 


PERFUME 


prevail, Mt 5°° 11%, Jn 134, Gal 522 62, Ph 23 4°, 
Col 3”. 

The apostolic prayers and wishes for Christian 
Churches are full of instruction on this subject. 
Passages like Eph 19 314-19) Col 1°11, 1 Th 5%, 
2 Co 13°, are the tinal expositions of the law of love, 
and show to what a height the idea of moral per- 
fection has risen. Nothing has been or can be 
added to the type of spiritual excellence there de- 
seribed. The two remarkable words used in 1 Π 5° 
may be taken as an inspired interpretation of τέλειος, 
namely ὁλύκληρος and ὁλοτελής ; the former occurs 
again in Ja 14, the latter is a ἄπ. λεγόμενον. The 
former, Ellicott says, ‘serves to mark that which 
is entire in all its parts,’ the latter indicates the 
‘thoroughness and pervasive nature of holiness’ 
(see also Trench, Δ᾽ 7᾽ Synonyms, p. 71, and Light- 
foot, ad loe.). These passages explain very fully 
the meaning or contents of the moral perfection, 
which is to be the aspiration of every Christian 
for himself, as it was the aspiration of the apostles 
for the Christians of their day. The natural doubt 
respecting the possibility of attainment is antici- 
pated by St. Paul’s doxology, ‘Unto him that is 
able to do exceeding abundantly above all that we 
ask or think,’ Eph 3*°, a passage which reminds 
us that the believer is kept absolutely dependent 
on the grave and Spirit of God for the beginning 
and perfecting of all that is good in him, Eph 2", 
Ph 15 28, Col 23, 1 Ρ 10, 

Another line of phraseology, taken from human 
growth, sheds much light on our subject. The 
perfect (τέλειοι) are the mature, full-grown in con- 
trast to babes and children (νήπιοι, παιδία). “ Every 
one that partaketh of milk isa babe. Solid food 
is for perfect’ (men), He 5" ‘Wherefore let us 
go on to perfection’ (τελειότης), 61. ‘Be not children 
in mind: in malice be babes, in mind be perfect’ 
(τέλειοι), 1 Co 14”, also 2° 31. All this explains 
‘unto a perfect (full-grown) man, unto the measure 
of the stature of the fulness of Christ, that we may be 
no longer children,’ Eph 4", St. John has ‘little 
children, fathers, young men,’ 1 Jn 24, «The 
τέλειος Is ONe Who has attained his moral end, that 
for which he was intended, namely to be a man in 
Christ’ (Trench, NZ Syn. p. 74). ‘In this sense 
St. Paul claimed to be τέλειος, even while almost in 
the same breath he disclaimed the being reredew- 
Lévos, Ph 3-15? (7h.). The apostle’s disclaimer 
intimates that there is no state of perfectness 
which excludes the pessibility of advance; the 
full-grown man is still in process of growth. St. 
James also has the idea of perfection, 1: 32. 

It is encouraging to remember that this high 
teaching of Scripture has always been kept before 
the mind of the Church. Here again St. Paul is 
our leader, ‘Forgetting the things which are be- 
hind, I press on toward the goal,’ Ph 3®t, The 
question of the possibility of Christian perfection 
in the present life was raised by Augustine and 
answered in the affirmative. To doubt it, he said, 
would be to limit the power of Divine grace. But 
he doubts, or rather denies, that there have been 
perfect Christians, assigning as reasons the weak- 
ness of human nature, the danger of pride, the need 
of discipline (see quotations in Pope, Compend. of 
Theol. iii. p. 70). The medieval and Roman Catholic 
Church holds not only the possibility but the fact 
in the case of ‘saints,’ canonization being the 
Church’s seal on the perfect life. The use of the 
term ‘saints’ to denote a special class of Christians 
is extra-scriptural, as in Scripture the term is 
applied to all Christians, Ro 17 and elsewhere. 
The motive of the monastic system in its lone 
history and multitudinous forms has been to secure 
favourable conditions for living a perfect Christian 
life, supposed to be impossible in ordinary circum- 
stances. ‘If thou wilt be perfect, sell’ all that 


a 
thou hast’ (Mt 1951), has been he.1 to dictate the 
condition of such a life, as it was the voice ever 
sounding in the ears of Francis of Assisi. What- 
ever our judgment on the monastic system, the 
nobility ot its original aims must be acknowledged. 
The great succession of mystics of the ἃ Kempis 
type in every Chureh and age has done much to 
preserve the tradition of a deep spiritual life. The 
passages of Scripture which are their watchwords 
(Jn 154, Gal 2**, Col 3'4) have been shown to 
describe true experiences. John Wesley’s doctrine 
on the subject merely follows in the wake of many 
teachers and communities whose aim has been the 
promotion of the highest Christian life. It is a 
doctrine of relative perfection in a very strict 
sense. His own favourite definition of its nature 
is expressed in the terms of the two chief com- 
mandments, which he insists are an ideal intended 
to be realized in actual life. His doctrine differs 
only in name from the teaching of all who desire 
and seek the highest life of holiness. In any case 
the perfect conformity to the image of the Son, 
which is God’s eternal purpose (Ro 8”), must ever 
remain the cherished hope of every believer in 
Christ. J.S. BANKS. 


PERFORM, PERFORMANCE. — These words 
have lost the idea of finishing, completing, which 
once belonged to them. Tindale translates Lk 
145 5:9 “Which of you disposed to build a toure 
sytteth not doune before and counteth the cost, 
whether he have suflicient to performe it? lest 
after he hath layde the foundacion, and is not 
able to performe it, all that beholde it beginne to 
mocke him.’ And Robinson in More's Utopia, ii. 
(Lupton’s ed. p. 170), says, ‘The lacke of the one 
is performed and fylled up with the aboundaunce 
of the other.” This is often the meaning of ‘ per- 
form’ in AV. Thus Is 1012 ‘When the Lord 
hath performed his whole work upon Mount 
Zion’ (νυ δῦ, lit. ‘when he hath cut off,’ the figure 
being taken from the cutting off of the finished 
web from the loom ; LXX ὅταν συντελέσῃ ; Vule. 
cum inpleverit ; Wye. ‘shall fulfelle,” Purvey 
‘hath fillid’; Cov. ‘As soone as I have per- 
furmed’). Lk 2° * When they had performed all 
things according to the law of the Lord’ is not 
merely ‘when they had done all things,’ but ‘when 
they had completed’ or (RV) ‘accomplished’ (ὡς 
ἐτέλεσαν). ‘To ‘perform the doing’ of a thing (as in 
2 Co 8"') is now tautology, whence RV ‘complete 
the doing’ (τὸ ποιῆσαι ἐπιτελέσατε). The change in 
the meaning of ‘ perform’ is due to the supposition 
that it is made up of per and form, and to form 
is to do, to make, It has no connexion with form, 
being derived from Fr. parfournir, to furnish com- 
pletely, accomplish. [05 original and proper mean- 
ing is well expressed by Maundeville (Z'ravels, p. 
265), ‘But whan he saughe thet he myghte not dou 
it, ne bringe it to an ende, he preyed to God of 
Nature that he wolde parforme that that he had 
begonne.’ Cf. Ps 20° 21"! 57? (Pr. Bk.). 

Performance is used in AV only in the sense of 
bringing to an end, completing, viz. Lk 1% (τελεί- 
wots, RV ‘ fulfilment’), 2 Co 8! (τὸ ἐπιτελέσαι, RV 
‘the completion ’). J. HASTINGS. 


PERFUME, in the sense of a fragrant material, 
is tr” of map Létoreth, in Ex 30, and of [ΠΡῚ, only 
in plur.] rikkihim, in 15 57%. In the verbal form to 
sprinkle scents, in Pr 717, it is 43 néiph. Frag- 
rance, a word which does not occur in AV, has been 
introduced by RV in Ca 15:15 7 in place of ‘savour’ 
or ‘smell,’ and is the rendering of m7. The same 
word occurs in Gn 2777, Hos 14°, Ca 4! 78, 

The use of odorous or strongly-smelling materials 
has been alluded to under OINTMENT and IN- 
CENSE, as well as under the speciiic names of the 


Ea 


PERFUME 


PERGA 747 


various scents. Most of these Scripture perfumes 
are pungent rather than sweetly-smelling, and 
would not please the present taste; but, as Pliny 
has said, there have been fashions in odours as 
in clothes. The raw materials are gums, resins, 
roots, barks, or leaves, and these were variously 
combined, according to the skill and faney of the 
perfumer. These o7)5 are called ‘apothecaries’ in 
Heal oi, 2st LGM. Neh-3(aiap), dae 10: sir 
38°49! (LXX in both μυρεψύς), and ‘ confectionaries ’ 
in 1S 81" (ninja). RV substitutes ‘perfumers’ ex- 
cept in 2Ch, Neh, and Sir; but these texts also 
refer to perfumers, not apothecaries in the modern 
sense of the word. ‘Phese perfumers constituted a 
guild among the Jews; see APOTHECARY, i. 126 ; 
CONFECTION, i. 464; MEDICINE, above, p. 332. 

These odorous compounds were either for per- 
sonal or for ritual use. ‘Those used for the former 
usually took the form of ointments (which see), 
and were (1) for the purpose of masking the odour 
of the body, which is apt to be strong and disagree- 
able in a hot country. This is especially the case 
with the feet, hence the Greeks and Romans re- 
garded it as a great luxury to have their feet 
anointed with sweet-smelling ointment. Athenieus 
quotes a number of authorities in reference to this 
practice (xii. 78). It was in accordance with this 
mode of showing honour to guests that the woman 
anointed the feet of our Lord (Lk 7°8, cf. Jn 12%). 
For other cases of the cosmetic use of ointments 
or perfumes see ANOINTING. The use of these was 
looked upon as an effeminate luxury by Pliny, who 
deprecates the lavish use of them in Rome (xiii. 1). 

(2) Perfumes, such as frankincense, were some- 
times chewed to give to the breath a sweet scent 
(Ca 75). For modern instances see Lane, Mod. 
Egyp. i. 238. 

(3) Ladies among the Jews sometimes carried per- 
fume boxes at their girdles (Is 3*°); these were 
called vz: ‘nz, and this is translated ‘tablets’ (ce. 
lockets) in AV. They were most probably metallic 
boxes containing ointment or frankincense. Such 
boxes have been found in Egypt. 

(4) Perfumes were sprinkled on garments or 
placed in boxes with clothing to give them a 
pleasant odour (Ps 45°, Ca 4"). This is still done 
in the East as in the West (see Lane, 7b. i. 256). 

(5) Perfume was sprinkled on couches or beds as 
mee i 

(6) In the Persian harem, perfumes were the chief 
means of purification in use: six months unction 
with oil of myrrh, and six months with spices and 
the ‘ointment of the women, LXX σμήγμασι τῶν 
γυναικῶν (Est 2), At the present day rosewater is 
used for such purificatory washing (Burckhardt, 
Arabia, i. 68). 

(7) Odours and spices were used at funerals, 
applied as antiseptics to the body, Asa was laid 
in a bed filled with sweet odours and divers kinds 
of spices prepared by the perfumers (2 Ch 16"); and 
Nicodemus provided about 100. Ibs. of myrrh and 
aloes for the burial of our Lord. They were also 
burned at funerals; probably the burnings of 
2 Ch 164 9119 were made of them. At Poppiea’s 
funeral Nero burned more perfumes than Arabia 
could produce within a year (Pliny, xil. 18). 

Of the ritual or ceremonial uses of perfumes, 
usually in the form of incense, mention is made in 
many places in the OT. Sometimes it was burned 
before a king when making a state procession. ΤῸ 
this there is an allusion in the pillar of smoke which 
preceded the king in Ca 3° Quintus Curtius speaks 
of a similar ceremonial in the case of Indian princes 
(viii. 38). See INCENSE in vol. il. p. 408); 

The period at which incense was introduced into 
the Jewish worship is unknown, but it was per- 
haps used in very early times (see, however, LN- 
CENSE, ib. p. 407). The Egyptians used it as far 


back as the 4th dynasty, and on almost every stele 
of the period which covers the whole of the [sraelite 
sojourn in Eeypt there is specific mention of η 2) 
sntr or incense. Odorous fumigations are used in 
all ceremonial religions, and the sweet smell is 
supposed to propitiate the god. Oedipus says that 
Thebes ‘reeks with incense and rings with prayers’ 
(Sophocles, Oedipus Tyrannus, 4), and Herodotus 
records that Datis, the Median, burnt 30 talents of 
frankincense on the altar at Rheniwa (vi. 97). Stmi- 
lar references might be multiplied for other places, 
and for cults the most dissimilar. ‘To this idea 
Amos alludes, when speaking for the offended Deity 
he says that ‘ He will not smell’? in their solemn 
assemblies (52!). RV renders it ‘ will take no de- 
light,’ which is a paraphrase, the AV being the 
literal rendering. In the N'T there is no account of 
the use of perfumes in Christian worship, but the 
idea is spiritualized like the other typical observ- 
ances of the old worship: thus St. Paul calls the self- 
sacrifice of Christ ‘a sacrifice to God for a sweet- 
smelling savour’ (Eph 5°); and he also calls the 
gifts which the Philippians had sent to him = by 
{paphroditus ‘an odour of a sweet smell’ (Ph 4}5). 
In the apocalyptic vision the four living creatures 
and the 24 elders before the throne of God are said 
to offer incense, which is the type of the prayers of 
saints, Rev 5°. 

The perfumes mentioned in the Bible will be 
found under their specific names. They are Aloes, 
Apples (said to yield a fragrance, but scarcely a 
perfume in the strict sense), Balm, Bdellium 
(probably derived from a species of Amyris and 
allied to myrrh, see Jos. Ant. I. i. 6), Calamus 
(probably one of the lemon-grasses, such as A ndro- 
pogon pachnodes, or schenanthus. The former 
yields the sweet-scented Turkish grass-oil of com- 
merce. I[t might, however, be the Acorus calamus 
or sweet-cane, but this is unlikely), Camphire 
(henna), Cassia, Cinnamon, Costus (see OINT- 
MENT), Frankincense, Galbanum, Ladanum (tlie 
αὐ of Gn 31:9 43! translated ‘myrrh,’ but much more 
probably the odorous gum exuded by a Cistus, either 
C. Ledon or CU. laurifolius, perhaps Creticus), Man- 
drakes (mentioned as fragrant, but not a perfumer’s 
material, Ca 7.3), Mastic (cxtvos, the Pistacia 
lentiscus, mentioned only in the Apoer. Sus ὅἢ), 
Myrrh (yielded by Balsamodendron  myrrha), 
Onycha (the ποπῷ of Ex 30%, either ladanum, as 
in the Arabic Version, or the sweet-smelling oper- 
culum of a Strombus. Its smell is alluded to in 
Sir 24), Saffron, Spikenard, Stacte (probably 
storax, the resin of Styrax officinale), Tragacanth 
(n¥23 of Gu 37” 43", the gum exuded by Astragalus 
tragacantha). 

The proper names Keturah, Basemath, and 
Euodia seem to be derived from the words for 
‘incense’ or ‘ fragrance.’ A. MACALISTER. 


PERGA (Πέργη ; the form Hépya, which might 
have been expected, seems not to occur: * in Latin 
commonly Perge, but Pliny has Perge) was one of 
the two greatest cities of Pamphylia in ancient 
times (Side being the other). Strabo describes it 
as being on the Cestrus, 6) stadia, 7 to 8 miles, 
from its mouth; and he speaks of the river 
as navigable. There is some inaccuracy in this 
statement, as Perga is fully 5 miles west from the 
Cestrus; but it is true that the nearest point on 
the river is about 60 stadia above the mouth. 
Mela more correctly says that Perga was situated 
between the rivers Cestrus and Cataractes, but 
nearer the former (which he too describes as navi- 
gable). The earliest known memorials of Perga 


* A coin in the British Museum Catalogue, No. 27, reads 
TrEPrA; but this may be an abbreviation of the adjective. 
On No. 48 the city name is indubitably TrepLr JH. 


748 PERGA 


PERGA 


are its coins, which begin early in the 2nd cent. 
B.C. But its walls are of Seleucid, not Pergamenian 
style, and, therefore, probably were built in the 
3rd cent. ; and Perga began to strike coins when 
set free from the rule of the Seleucid kings of 
Syria in B.c. 189, Its coins last in a fairly rich 
series till about A.D. 276; and it was the only 

Greek city’ except Alexandria that struck coins of 
the emperor Tacitus. Side and Perga both ranked 
as metropolitan cities of Pamphylia: on coins 
Perga is styled metropolis under the emperor 
Tacitus, but certainly had that rank earlier (as 
Side also must have ranked as metropolis, though 
its coins do not mention the title). 

Perga was evidently the stronghold of native 
Pamphylian feeling in opposition to the Greek 
colony ATTALIA, which was founded during the 
2nd cent. B.C. Its coinage is invariably associated 
with the native goddess, who was identified with 
the Greek Artemis, but evidently was more like 
the Ephesian than the true Hellenic deity. Some- 
times she is called on coins the Queen of Perga 
(Fdvacoa written in Pamphylian alphabet), but 
commonly Artemis of Perga. She is represented 
either as the Greek short-clad huntress Artemis, 
sometimes with a sphinx beside her, sometimes 
with a stag, or as the Greek goddess, wearing a 
long tunic, but still carrying the bow; but far 
more characteristic is the type common in imperial 
times, in which she is symbolized by a quaint 
simulacrum, probably representing a arge stone 
with a rounded top: the top is ‘sometimes modified 
to resemble a female head with long veil and 
kalathos, while the stone in its lower part then 
seems like a rude and massive human body. On 
the stone sometimes there appear to be zones of 
dancing figures. The sphinx or the eagle are fre- 
quent accompaniments of the simulacrum. This 
goddess may safely be described as similar to the 
Ephesian (see DIANA). The name Leto seems 
probably to belong to her, whether it be a modifi- 
cation of the Lycian word Jada (the lady), or of the 
old Semitic Al-lat or Alilat.* 

The site of Perga is now called Murtana, and is 
about 12 miles north-east of Attalia. The temple 
is described by Strabo as standing on a higher 
ground beside the city. This higher ground was 
the site of the older city, and constituted the acro- 
polis. It is not an isolated hill, but part of that 
steep-edged plateau which occupies much of the 
country between Cestrus and Cataractes. In the 
time of Strabo the city seems to have been on 
the low ground south of the acropolis. All the 
ruins—walls, gates, theatre, stadium, churches, 
etc.—are in that part, while few remains are now 
visible on the acropolis ; but the platform with the 
lower part of six granite columns near the south-. 
east of the acropolis (which G. Hirschfeld and 
other travellers took for the temple of Artemis) is 
considered by Petersen too rude for that doubtless 
splendid building.t The greatness of the city was 
bound up with that of the goddess: compare the 
speech of Demetrius about the Ephesian Artemis 
in Ac 19. The right of asylum, doubtless, be- 
longed to her temple and precinct (see Arch. Epi- 
graph. Mittheil. aus Oesterreich, 1897, p. 65). 

Paul and Barnabas, with John Mark, on their 
first missionary journey, sailed from Paphos and 
came to Perga in Pamphylia (Ac 9); and the 
expression reminds us of Strabo’s opinion that 
Perga was on the navigable river. It would 
appear from all the passages taken together that 
there was a port-town on the river, ranking not as 
a separate city, but as part of Perga. The apostles 
seem not to have stayed long in Perga, and they 
are not said to have preached there. The failure 


* See Citics and Bishoprics of Phrygia (Ramsay), pt. i. p. 90f. 
t In Lan:koronski, Stadte Pamphyliens, i. p. 36. 


of any allusion to preaching may safely be taken 
as a proof that they did not preach, but for some 
reason changed their plan, and thus lost the com- 
pany of John (see PAMPHYLIA). The form of 
expression, ‘ Perga of Pamphylia,’ Ac 13%, does not 
imply distinction from any other Perga (for there 
was no other city of that name): it means only 
‘to the province Pamphylia, and specially the 
capital Perga.’ But on their return, perhaps 
two years later, Paul and Barnabas preached in 
Perga, though apparently with no marked success, 
Thereafter they went to Attalia, on the coast, 
to get a ship for the Syrian coast: many ships 


would pass to and fro between Syria and the. 


west, touching at Attalia, but not going up to 
Perga. 

The early history of Christianity in Perga is 
very obscure, and probably its progress was slow 
(see PAMPHYLIA). Some martyrs — Theodorus, 
Philippa, Socrates, and Dionysius—at Perga 
(Acta Sanct., 20 Sept., p. 137) are mentioned 
under one of the many emperors called Antoninus, 
perhaps Elagabalus. But Perga is never mentioned 
in the oldest Martyrologies, the Syriac and the 
Hieronymian ; nor is Side. 

Under the Christian empire, Perga and Side, 
as being metropolitan bishoprics, each exercised 
authority over a part of the whole province ; Perga 
being head of Secunda Pamphylia, the western 
division. It is by no means certain that this 
division affected the civil administration ; it may 
have been only ecclesiastical ; but the point is not 
determined as yet. Hierocles, about A.D. 530, 
gives only one province Pamphylia, yet he gives 
first all the Pergaian cities, and thereafter all the 
Sidetan, apparently implying both a knowledge of 
the distinction and a refusal to recognize it as ἃ 
real fact of government. 

Perga fell into decay in later Byzantine time. 
It had not sutticient military strength for that 
disturbed period. Between A.p. 787 and 812 it 
was amalgamated in the ecclesiastical system with 
the neighbouring city of Sillyon as a joint metro- 
politan bishopric ; Sillyon had been an independent 
autokephalos bishopric for about a century pre- 
viously. Evidently, these two inland cities were 
both decaying in the 8th century. The ruin of 
Perga proceeded steadily. In A.D. 1084 Attaleia * 
was made a metropolis. The official lists, Notitie 
Episcopatuum, represent this as if Attaleia were 
made then an independent archbishopric, and 
Perga remained metropolis of Pamphylia Secunda. 
But in reality Perga was now a mere ecclesiastical 
title, and Attaleia was the residence of the real 
head of all the Pamphylian Church that remained : 
in truth, most of Pamphylia provincia was now in 
partibus infidelium, having been conceded to the 
Turks by the feeble competitors who were struggling 
with one another for the throne of the Byzantine 
empire after the ruin of the imperial power at the 
battle of Manzikert in 1071. 

The true state of matters is quite frankly recog- 
nized in the (late) Fourth Notitia, where the entry 
reads : 6 Συλαίου ds καὶ Ilépyns λέγεται, ἀνθ᾽ of ἔνι νῦν 
ὁ Ατταλίας. So, too, a MS (Tischendorf, Nov. Test. 
111. Proleg. p. 629, No. 99), dated A.D. 1345 or 1445, 
was written by the hand of Theognostus, μητροπολί- 
του Ilépyns καὶ Arradeias, ἐξάρχου τῆς κενῆς (t.€. καινῆς) 
δευτέρας ἸΙαμφυλίας. To complete this account of 
the decay of Christian organization in Pamphylia, 
it may be added that Side was degraded (1283- 
1321) from tenth to thirteenth in the order of 
rank of the metropoleis (its place being given to 
Philadelphia, which was then so important a city 
to the narrowed Christian empire); and in 1328- 
1341 Side disappeared entirely from the list of 
metropoleis, Monemvasia as head of the whole 

* Note on Tenth Notitia (Parthey, p. 214, No. 522). 


aT 


PERGAMUS OR PERGAMUM 


PERGAMUS OR PERGAMUM 745 


Peloponnesus taking its place.* Thus we reach 
the modern state of things, in which there is 
in Pamphylia only the single Christian dignitary 
at Attalia. It would appear perhaps, that, when 
Perga was at last definitely recognized as being in 
partibus infidelium, the new bishopric of Pyrgion, 
in the Cayster valley, was identified with it, so 
that the titular bishop of Perga officiated at 
Pyrgion with his old order of precedence according 
to the official lists (which never formally accepted 
the real historical facts): this seems implied in 
the entry in a late document printed in Parthey’s 
Notitie Episcop. p. 314, No. 60, Πέργη τὸ νῦν Mupyiv 
(1.6. Uupyiov). The elevation of Pyrgion took place 
between 1193 and 1190. Similarly, Proconnesos 
was put in the place of Mokisos-Justinianopolis + 
(head of Cappadocia Tertia), and Monemvasia in 
that of Side. But in almost all such cases the 
official lists continued to preserve the old sitw.tion, 
and rarely recognized the facts of the time when 
they were written. 

TLireraTure.—Lanckoronski, Stddte Pamphyliens ; Hill, Cat. 
of Coins, Brit. Mus., Pamphylia, etc. On tte ecclesiastical facts 
several articles by Gelzer in Jahrbiich. fiir protestant. Theolozie, 
xii.; and Ramsay, /Jist. Geogr. of Asia Minor (see Index, s.vv.). 

W. M. Ramsay. 

PERGAMUS or PERGAMUM (ἡ Ilépyauos or τὸ 
Ilépyapoy ; the word occurs in N'T only in dat. and 
accus., leaving the nom. uncertain; in other 
authorities both forms occur; Ptolemy, Dion 
Cassius (lix. 28. 1), and Stephanus Byz. have Ilép- 
yauos,} while almost all other writers and inscrip- 
tions have Πέργαμον) was a great and famous city 
of Mysia, adjoining the district called Teuthrania, 
about 15 miles up the Caicus valley from the sea, 
and about 3 miles north of the river, which was 
navigable for the small ancient ships. Two small 
streams joined the Caicus near Pergamum, the 
Selinus actually flowing through the city and the 
Keteios washing its walls on the east. Between 
these two streams was a well-marked hill, which 
was the site of the earliest city and of the Acro- 
polis of the later city (with many of its most 
magnificent buildings, agora, gymnasium, Greek 
theatre, temples of Dionysos, Athena, Faustina, 
Trajan, etc., and the great altar of Zeus). The 
enlarged later city extended across the Selinus to 
the south-west ; and here were amphitheatre, circus, 
Roman theatre, probably the temple of Augustus, 
and farther west the sacred precinct and temple of 
Asklepios. 

Pergamum was an ancient city, which struck 
coins as early as 420-400. But its greatness began 
early in the 3rd cent., when Philetwrus managed 
to appropriate a great treasure deposited there 
under his charge by king Lysimachus ; and by the 
support of Seleucus, the Syrian king, he gradually 
made himself independent and powerful (B.C. 284— 
263). He was succeeded by his nephew, Eumenes 
(263-241); thereafter succeeded Attialus L., who took 
the title of king (241-197) ; Eumenes 11. (197-159) ; 
Attalus Uf. (159-138); and Attalus II. (138-133), 
who bequeathed his kingdom to the Romans. 

The military glory of the Attalid kings and of 
Pervamum Jay in the wars with the Gauls or 
Galatians (which see), who invaded Asia Minor in 
B.C. 278. Eumenes 1. paid tribute to the Gauls ; 
but Attalus 1. refused to continue this humiliating 

“Notitia, iv. -60, xiti<14,-35 (Parthey, pp. 150, 237, 238); the 
stubborn unwillingness of the official Notitiw to recognize the 
real facts appears in the Fourth Notitia, which still continues 
to mention Side (iv. 11) in its old place as head of Pamphylia, 
besides recording its new situation. But xii. mentions the 
new situation twice, under each name. 

t+ Known only from Georgius Pachymeres, i. p. 286 (Hist. 
Geogr. As. Min, p. 300). 

t Steph. Thes., quotes Xen. Heil. iii. 1.6, Paus. vii. 16. 1, x. 25. 
10, etc. (where the fem. gender proves the nom., unless σόλις is to 
be understood), but does not mention the above instances. The 
true text in Polyb., Strab., Appian, Philostr. etc., is τὸ Πέργαμον. 


custom ; and when war followed he won a great 
victory at the sources of the Caicus, about B.c. 241- 
240. It was in the flush of this victory that Attalus 
assumed the title of king. The success was cele- 
brated in art and literature as a triumph of Hellenic 
civilization over barbarism. This and other vic- 
tories gave Attalus supremacy over great part of 
western Asia Minor (Asia cis Taurum); but about 
222 the Seleucid dominion over this country was re- 
stored, and Pergamenian power shrank once more 
to its previous narrow bounds, what was called the 
πατρώα ἀρχή immediately round Pergamum. Attalus 
slowly reconquered his lost empire, and, taking ad- 
vantage of the Roman enmity against the Seleucid 
kings, he threw all his strength on the side of the 
great republic. About 205 he actively aided the 
Romans to get from Pessinus the sacred image of 
the Phrygian mother of the gods, which the Sibyl- 
line books directed them to bring to Rome as a 
condition of success in the war against Hannibal. 
Eumenes 11. continued the policy of alliance with 
Rome. He actively co-operated in the war of 190, 
and at the peace of 189 the whole Seleucid do- 
minions on this side of ‘Taurus were given to him. 
Thus once more Pergamum became the capital of 
western Asia Minor, and in the following 18 years 
Eumenes carried on vigorous operations in central 
Asia Minor, and won several successes over the 
Gauls (who had been settled in the part of ancient 
Phrygia and Cappadocia which was henceforth 
rpalled GALATIA). But the Romans were not in- 
clined to allow Eumenes to become too strong, 
and their steady though carefully veiled support 
maintained the Galatians in independence, when 
they seemed on the point of falling into subjection 
to Pergamumn. 

In the spring of the year 133 Attalus mr. dicd, 
leaving a will in which, while he ordered that 
Pergamum and the other towns should be admini- 
stered as constitutional, self-governing cities, he 
bequeathed his entire kingdom to the Romans.* 
At this point the coinage of Pergamum again begins 
to illuminate the city, whereas from 284 to 133 the 
coins were exclusively royal. The most famous 
class of Pergamene coins, the cistophori, struck 
first by the kings, were continued after the royal 
rule ended. Cistophori were struck, not only at 
Pergamum but also at many other of the great 
cities of Asia (including Mysia, Lydia, Phrygia, 
and Caria), and they were the commonest current 
silver coin in the -Egean lands. The type was 
composite, uniting the cista mystica and other 
accompaniments of Dionysiac worship. The coin- 
age of Pergamum continues in an unbroken and 
very rich series down to the reign of Gallienus, in 
the latter part of the 3rd cent. after Christ. 

In 133 the Pergamenian realm, bequeathed to 
the Romans, was formed into a Roman province ; 
but the province was much smaller than the king- 
dom, for Phrygia Magna was given away to 
Mithridates, king of Pontus. Phrygia was _ re- 
claimed by the Senate after B.C. 120, when Mith- 
ridates died; but, though loosely attached to the 
province, it was not properly organized and detinitely 
incorporated in Asia (as the new province was called) 
until the year B.C. 85-84 under the government of 
Sulla. From that time onwards the province had 
much the same extent as the old Pergamenian 
realm. The name Asia as applied to the province 
was apparently a Roman invention, but it was 
taken up by the Greek population, and is used 
freely in the inscriptions of the great cities to 
indicate the Roman provincial unity with all the 
countries embraced in it (see LyDIA, ASIA). 


*See Frankel, Inschriften von Pergamon, i. No. 249, an 
inscription which confirms the real existence of this will 
against the scepticism of several modern historians. See 
also Mommsen in Athen, Mittheil. des Inst. 1899, p. 193. 


750 PERGAMUS OR PERGAMUM 


PERGAMUS OR PERGAMUM 


The four chief gods of Pergamum are mentioned 
in an oracle of about A.D. 167, which ordered the 
Pergamenians to seek relief from the great pesti- 
lence by appealing to Zeus, Dionysos, Athena, and 
Asklepios.* All appear frequently as types on the 
coins of the city. Zeus Soter and Athena Nike- 
phoros were especially honoured as having given 
victory over the Gauls in the olden time. The 
whole strength and skill of Pergamenian art was 
directed to glorify them as the patrons of Greek 
genius triumphing over barbarism. Asklepios was 
introduced from Epidauros, probably in a compara- 
tively recent historical period (perhaps in the 5th 
cent. Β.6.). Dionysos was apparently a native 
Anatolian deity, worshipped with mysteries and 
rites of a peculiar society called Boukoloi or 
Ox-herds, who were the attendants of the ἄξιος 
ταῦρος, ἃ mystic name of Dionysos. All these 
gods had splendid places of worship. Zeus and 
Athena were more of Hellenic and artistie con- 
ceptions, Dionysos Kathegemon more purely re- 
ligious. Under the Roman empire, Asklepios the 
Saviour (Soter) became the most fashionable deity 
of Pergamum ; but he appears on coins as early as 
159-1388 and often in the Ist cent. B.c. As the 
god of the healing art, he had a temple and a 
sacred precinct to which flocked many invalids for 
medical treatment, which they received partly 
directly from the god (who revealed the method 
of cure in dreams when the sufferers slept in his 
sacred place), partly from the priests and physicians 
in attendance on the temple. As this worship 
and medical treatment brought many wealthy 
visitors to Pergamum, the god was naturally 
highly popular in the city. Hence, in the 2nd and 
3rd cents. after Christ, Asklepios was the repre- 
sentative deity of Pergamum, standing for it as 
type on most of the symbolical alliance coins, 

The view has been often maintained that the 
richness of the accessories with which the worship 
of these and other deities was conducted in Per- 
gamum suggested the words in Rey 2%, describing 
the city as the place ‘where the throne of Satan 
is,’ and as the place ‘where Satan dwelleth.’ Ac- 
cording to that view, Pergamum is pictured as a 
religious centre, and contrasted with purely com- 
mercial cities like Smyrna and Ephesus and 
Corinth. But this picture is hardly true to the 
facts as they existed when the Apocalypse was 
written. It was not the case that commercial 
cities were less given to religion in ancient times 
than those which, like Pergamum, lay apart from 
the great lines of commerce and intercourse. 
Writers who take that view are misled by modern 
ideas, natural in modern time when religion has 
become a moral force, resisting and seeking to 
withdraw men from many of the practices con- 
ducive to commercial success. But in ancient 
times religion was rather the glorification of suc- 
cess, commercial and otherwise : the gods were the 
patrons of every side of common life; and the 
great commercial city was most likely to be the 
great religious city. If the greatest centre of 
pagan ritual in the province Asia is the place 
where the throne of Satan is, then Ephesus is the 
city that beyond all others merits that description. 

The words of Rey 2 must refer to some other 
attribute which can be truly attached to Per- 
gamum. Pliny sets us in the right path by his 
remark, Nat. Hist. v. 30, that Pergamum was far 
the most distinguished city of Asia (Longe claris- 
simum Asia, i.e. provincie). These words show 
clearly that Pliny regarded Pergamum as the 
capital of the province. The province Asia had 
come into existence as an enfranchised + kingdom, 


* Frankel, l.c. ii. p. 239. 
+ When kings ceased to govern it the change was a declara- 
tion of freedom. 


— = 
with a universally recognized capital : Pergamum 
was the germ out of which the kingdom had 
slowly grown to maturity and strength. Occupy- 
ing this historical pre-eminence, Pergamum was 
naturally recognized as the capital of the new 
province Asia; and it retained this position for 
over two centuries. By the middle of the second 
century after Christ, on the contrary, there can 
be no doubt that Ephesus was recognized generally 
as the capital of the province. It is uncertain at 
what time the change was made. It is even un- 
certain whether the change was formally made at 
some definite time by imperial order, or gradually 
came about in practice without any authoritative 
imperial recognition. It is, however, certain that, 
under Augustus, Pergamum was still the capital, 
for the provincial council (called the Κοινὸν *Agias) * 
built there the temple dedicated to Rome and 
Augustus to serve as_ its meecting-place, while 
Ephesus then was not officially regarded as lead- 
ing city. The provincial council built a temple at 
Smyrna to Tiberius, and it was perhaps not until 
A.D, 41-54 that it built at Ephesus a temple and 
dedicated it to Clandius.+ Down to this time it 
seems reasonably certain that Ephesus had not 
been recognized, either by general consent. or by 
imperial act, as capital of the province. The pro- 
vincial council necessarily made its temple and 
meeting-place first in the provincial capital ; and 
by degrees the modification was introduced that 
temples and meetings were arranged also in other 
great cities of the province. Asia was peculiar in 
having so many meeting-places of the provincial 
council; in many provinces there was one single 
unvarying place of meeting for the council. 
Ephesus bal built a temple of Augustus before 
B.C. 5; but this seems to have been only a 
dedication by the city, and not arranged and 
sanctioned by the provincial council ;§ and it stood 
in the sacred precinct of Artemis, not in a separate 
precinct of its own. 

Even in the beginning of the 2nd cent. Per- 
gamum probably still ranked officially as the 
capital, tor it had got a second temple of the 
Emperors, and the title ‘twice Neokoros,’ before 
A.D. 123 (and probably already in the time of 
Trajan), whereas Ephesus acquired these honours 
only late in the reign of Hadrian, between the 
proconsulate of Peducieus Priscinus, A.D. 127, and 
that of Aurelius Fulvus Antoninus about A.D. 
130 or 135.|| 

Should we not, then, explain by this primacy in 
the worship of the Emperors the statement in Rev 
“Ὁ, that ‘the throne of Satan’ is at Pergamum ? 
The city was still officially the capital of the 
province, and, especially, it was recognized as the 
chief centre of the imperial worship, in which the 
unity and loyalty of the province was expressed. 
In this latter point lay the peculiar aggravation 
and abomination. It was the worship of the 
Emperors that was recognized, when the Apoc. was 
written, as the special foe of Christianity, as 
Antichrist, as Satan. It was the refusal of the 
Christians to pay the proper respect to the em- 
peror by performing the prescribed acts of ritual 
and worship in the imperial religion that formed 
the test by which they could be detected, and the 
reason why they were outlawed: their refusal 


* See ASIARCH, 

t This, though regarded as practically certain by Buchner, de 
Neocoria, p. 38, is far from being so well established as he repre- 
sents. It is not at all certain that there was a temple of 
Claudius at Ephesus. The temple built by the council at 
Ephesus is called ‘temple of the Emperors’ in Inscr. Brit. Mus. 
No. 481, and Smyrn. Mous. iii. p. 180. 

t See Hicks, Inserip. of Brit. Mus. No. 522 (where date B.c. 6 
should be corrected to 5). ᾿ 

§ Buchner (/oc. cit.) seems to have failed to observe the exist 
ence of this temple at Ephesus : he never refers to it. 

|| Buchner, de Neocoria, p. 59; CIG 2965, 2966, 29870. 


Ss 


PERGAMUS OR PERGAMUM 


PERGAMUS OR PERGAMUM 751 


was interpreted as ἃ proof of disloyalty and 
treason, for it was a refusal to acquiesce in, and to 
be members of, the imperial unity.*  Pergamum, 
as the chief centre of that imperial worship for the 
province, was the seat and ‘the throne of Satan.’ 

We are too ignorant of the details regarding the 
imperial worship in Asia to be able to say exactly 
what was implied in that primacy. The Council 
of Asia met also at other places, as Ephesus (hence 
the presence of the Asiarchs there, Ac 19), Smyrna, 
Sardis ; but some sort of pre-eminence belonged to 
Pergamumn at least as late as A.D. 127 (as has been 
stated above). Now Hadrian visited Pergamum 
probably in A.D. 123.4 He was again in Asia in 
129, when he visited Laodicea in the Lycus valley, 
and presumably Ephesus and Tralleis. His in- 
terest in and knowledge of the province, the free- 
dom with which he changed old institutions to 
suit the circumstances of the day, and the fact 
that he not merely permitted Ephesus to attain a 
second Neokorate (like Pergamum), but also struck 
imperial silver coins bearing the type and name 
of DIANA EPHESIA (thereby recognizing her as a 
Roman deity),t all combine to prove that it was 
he who recognized the overwhelming practical im- 
portance of Ephesus, and transferred the primacy 
of the province from Pergamum to Ephesus about 
A.D. 129. If this be so (and it seems practically 
certain), then we have an important piece of evi- 
dence about Rev 23; that passage was written 
before A.D, 129. 

But the order of enumeration of the Seven 
Churches of Asia, beginning with Ephesus, seems 
to start from the capital, and then to go round the 
important cities in geographical order—Smyrna, 
Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, Lao- 
dicea. The explanation probably is that a con- 
flict existed between the official view and the 
popular view: the former still regarded Per- 
gamum as the capital, while the latter had reeard 
to the practical fact that Ephesus was the greatest 
and most important city of Asia, on the main 
route of communication, whereas Perzgamum lay 
on a bypath, and had only a historical title to the 
primacy in Asia. In this case the ecclesiastical 
organization accepted the facts of the situation 
from the time of Paul onwards; so also did the 
emperor Caligula in a decree quoted by Dion 
Cassius, lix. 28. 1 (unless he was following chrono- 
logical order). 

Even after it lost the pre-eminence in the pro- 
vince, Pergamum continued to be a great and 
specially honourable city. It was granted a third 
Neokorate by Caracalla; and no Asian city ever 
attained more. This title has often been mis- 
apprehended by the older writers: when a city 
styles itself Neokoros on coins and in inscriptions, 
this always implies ‘warden of a temple dedicated 
to the imperial worship.” When a city has the 
title ‘thrice Neokoros,’ this implies three separate 
temples of Emperors, each with its separate priest- 
hood and services and staff of attendant ministers. 
Ephesus, by a solitary exception to the rule, 
sometimes boasts itself ‘four times Neokoros,’ 
where the fourth Neokorate refers to the worship 
of Diana the Ephesian, recognized as a Roman 
deity by Hadrian (see above). Pergamum on its 
coins boasts itself as the first city honoured with 
triple Neokorate ; but no stress can be laid on this 
boast, for the three cities, Pergamum, Ephesus, 
Smyrna, vied with one another in titles, inventing 
or appropriating them, and all three claimed the 
primacy of Asia on different grounds.§ 

* See The Church in the Rom. Emp. before 170, p. 275. 

1 Frankel, Inschriften Pergaim. ii. p. 258; Durr, Reisen des 
Kaisers Hadrian, p. 49f. 

t See vol. i. p. 724. 

§ Ephesus acquired triple Neokorate in the latter part of 
Severus’ reign, as Head says in Catalogue Brit. Mus. Ionia, 


The allusion to the martyr Antipas at Perga- 
mum (Rev 913) is remarkable. No martyr from 
any other of the Seven Churches is alluded to. 
Yet it is not to be doubted, in view of the rest ot 
the book, that there had been martyrs in them all, 
and that their sufferings, which are mentioned, 
imply fully developed persecution by the Roman 
state. The prominent mention of Antipas is 
probably to be explained by his being the earliest 
martyr put to death by the Roman state policy ; 
and, according to a common principle, the name of 
the first is given as in a sense representative of the 
whole list. While Pergamum was the capital of 
the province, the governor, before whom the trials 
would be held, was there more frequently than in 
any other city (though of course he made occa- 
sional progresses through his province) ; and many 
Christians from other cities would be condemned 
and would suffer there, so that Pergamum would 
be peculiarly associated with the death of the 
martyrs from Antipas onwards. There is there- 
fore no proof that Antipas belonged to Pergamum, 
though he is mentioned as havine suffered there. * 

This position of Pergamum as the place οἵ 
martyrs did not continue after it ceased to be ‘the 
place where the throne of Satan is.’ After the 
time of Hadrian, doubtless, the proconsul of Asia 
spent much more of his time at Ephesus than at 
Pergamum ; and we observe in the earliest Mar- 
tyrologies, the old Syrian and the Hieronymian, 
that more martyrs are associated with Ephesus, 
Smyrna, Laodicea, and Synnada than with Perga- 
mum ; for very few names of the Ist cent. martyrs 
at Pergamum were preserved.+ The allusion to the 
new name given to each Christian, secret, written 
on a white stone (Rev 217), is perhaps an allusion to 
the custom of taking secret and new baptismal 
names: this custom perhaps arose in the stress 
of persecution, and was intended to ensure greater 
secrecy during the ages when it was dangerous to 
be known as a Christian. The secret name is 
mentioned only in the letter to Pergamum, the 
place of martyrs, and does not occur in the letters 
to the other churches. The question also occurs 
whether the allusion to writing on a white stone is 
made with reference to the writing material manu- 
factured at Pergamum and deriving its name from 
the city, charta Pergamena or parchment. In the 
letter to Philadelphia occurs an allusion to writing : 
‘IT will write upon him the name of my God, and 
the name of the city of my God’: the difference 
between this expression and the secret name 
written on-the white stone at Pergamum suggests 
that the language is chosen with reference to the 
special circumstance of the city: ‘the name is 
written, not on your lasting white parchment, but 
on an imperishable white tessera’; cf. LAODICEA. 
The ‘white stone’ is not an allusion to the white 
stone (λευκὸς λίθος), 1.6. marble, so abundant in the 
buildings of Pergamum and other great cities : it is 
called a ‘ white ψῆφος," a sort of fessera, a small cube 
or tablet, on which brief titles or watechwords or 
signs were engraved, and which was often employed 
for similar purposes to a ticket in modern times. 

That there were Jews in Pergamum may be 
regarded as certain. In B.c. 139 the Romans 
wrote to Attalus 11. in favour of the Jews, which 
proves that there were Jews in his dominions (as 
1s of course well known from other sources),* and 
there is a reasonable certainty that some would 


Ῥ. 76; see the inscription in Le Bas-Waddington, No. 1476; 
Buchner, de Neocoria, p. 107 f. 

* No independent tradition about Antipas has come down to 
us : the references to him seem all to depend on Rev 218, The 
details of almost all events in the earliest persecutions perished 
from the memory of history. 

1 See the preceding note. 

t Cf. Στράτων Τυράννου "lovdcses at Magnesia Sip., Ath. Mitth 
Inst. 1899, p. 239. 


PERIDA 


PERIZZITE 


settle in the capital of the kingdom as the centre 
for financial operations. About B.c. 130. the 
Pergamenians, now an autonomous state (as we 
have seen above), passed a decree (in accordance 
with the resolution of the Roman Senate) in favour 
of the Jews and the high priest Hyreanus.* 
While this decree does not actually” mention 
Jewish residents in the city, there would be little 
reason for it unless Pergamum were in close re- 
lations with the Jews. Under the Romans, Per- 
gamum was no longer the commercial centre of the 
province, for it lay far from any of the great trade 
routes between the East and Rome; and it may 
be regarded as probable that the Jewish settlers in 
Pergamum would not increase but rather diminish 
in numbers. Hence in B.c. 62, when Flaccus, 
governor of Asia, confiscated the money which the 
Jews of the provinces were on the point of sending 
to Jerusalem as their annual contribution, he 
seized at Apameia of Phrygia nearly 100 Ibs. 
weight of gold,} at Laodicea of Phrygia over 20 
Ibs. weight, at Adramyttium an amount which 
has been obliterated in the manuscripts, and at 
Pergamum a small amount. Adramyttium, as a 
seaport, was apparently at that time a more im- 
portant Jewish centre than Pergamum. The 
inscriptions hitherto discovered in the city never 
allude to Jews; but, inasmuch as the Jews used 
pure Greek names (even the envoys mentioned 
in the Pergamenian decree about 130 have Greek 
names, and would be unrecognizable as Jews), 
some of the persons alluded to in the inscriptions 
may possibly be Jews. On the whole, the failure 
of the term ‘Jew’ in the numerous inscriptions 
points to the very thorough assimilation of Greek 
manners by the Pergamenian Jews, who had thus 
become almost undistinguishable from the general 
population of the city. It is probable that this 
adoption of Greek manners by the Jews in Perga- 
mum is the cause of the allusion to Balaam and 
the Nicolaitans in Rev 24, Some of them had 
become Christians ; and their freedom in following 
Greek ways of life, and in complying with idola- 
trous usages in society, had begun to have some 
effect on the Christian community in the city. 

Little is known as to the later history of Chris- 
tianity in Pergamum, or as to the fortunes of the 
city. It was a bishopric throughout the Byzantine 
period, being part of the later and smaller Byzan- 
tine Asia, under Ephesus; and it has continued 
to be a place of some consequence, preserving the 
ancient name Bergama, down to the present day. 
Much more light will be thrown on the city when 
the splendid and costly excavations conducted for 
years at Pergamum by the German Government 
are completed and their results fully published. 
Up to the present time the volumes (i.) on the 
inscriptions (with supplement in Athen. Mittheil. 
Inst. 1899), (ii.) on the sanctuary of Athena Polias 
Nikephoros, (iv.) on the theatre-terrace, and (v.) on 
the temple of Trajan, are the only ones published. 

W. M. Ramsay. 

PERIDA (x7175, Padovpa). — The eponym of a 
family of ‘Solomon’s servants,’ Neh 757. In the 
parallel passage, Ezr 2°, the name appears in the 
form Peruda (x775; B Φερειδά, A Φαρειδά), and in 
1 Es 5° as Pharida (B dapedd, A Φαριδά, Luc. 
Padoupd). 


PERIZZITE (3757).—The name of one of the 
‘peoples’ which were settled in Palestine before and 
at the period of the Isr. immigration. When the 
writers of the OT would characterize the country 
as it was at that period in respect to population, 


* Josephus, Ant. xiv. x. 22. 

t Reckoned by Th. Reinach, Textes Relatifs au Judaisme, 
p. 240, vs 75,000 drachme (equivalent in weight to £3000 
sterling) each individual paid two drachme per annum. 


they frequently enumerate a list of six ‘peoples, — 
the Amorite, the Hittite, the Canaanite, the 
Perizzite, the Hivite, and the Jebusite (Ex 38 * 17 * 
23° * 33?* 341 *, Dt 207*, Jos 9!* 113 128, Je 35), 
to which is sometimes added the Girgashite [Dt 7}, 
Jos 310 244, Neh 98 (where the Hivite is omitted)]. 
At a later date it is stated that Solomon reduced 
to slavery all the people in his kingdom who re- 
mained of the Amorite, the Hittite, the Perizzite, 
the Hivite, and the Jebusite (1 Καὶ 930 --ὦ Ch 87. A 
yet longer list is given (Gn 1520) in which, while 
the Hivite is omitted, the Kenite, the Kenizzite, 
the Kadmonite, and the Rephaim are added. A 
very late tradition, on the other hand, speaks of 
the land as originally inhabited only by the 
Canaanite, the Perizzite, and the Philistines (2 Es 
1"). The Book of Ezra (9!) represents the Perizzite 
as still remaining in the country, a snare and 
danger to the returned exiles. With all these 
writers, however, the Perizzite is nothing but a 
shadowy name, accepted by tradition as one of the 
tribes in pre-Israelite Palestine. 

In contrast with this, three passages (Gn 137 34%, 
Jg 1%), all of which come from the South King- 
dom historian (J), connect the Perizzites closely 
with the Canaanites, and represent them as settled 
more particularly in the district about Bethel and 
Shechem, When Abraham is parting from Lot at 

Jethel, it is added that the Canaanite and the 
Perizzite were then in the land; after the scandal 
at Shechem, Jacob complains that his sons have 
made bin obnoxious to the same two tribes; and, 
when Judah marches with Simeon to enter upon 
its conquest, those clans have to do battle in the 
neighbourhood of Jerus. with these tribes.+ 

Some have argued from this collocation that 
the tribe was one of the aboriginal tribes of 
Central and South Palestine, which had been dis- 
possessed of its strongholds by the invading Canaan- 
ites before Israel appeared upon the scene, and had 
been reduced to a peasant condition resembling 
that of the Εν. fellahin, dependent on the domi- 
nant warlike people (cf. Dillmann on Gn 10"; 
Riehm, HIV! p. 1193). The fact that the name 
does not occur in Gn 10, where the list of the 
descendants of Canaan is given, is taken to support 
the suggestion ; while the other fact, that in Gn 15” 
and Jos 1715 the clan is coupled with the prehistoric 
Rephaim, may show what, at the period when 
those passages were written, was the opinion 
among the Jews. On the other hand, Moore (Comm. 
on Judges, at 1°) questions whether they were a 
distinct people at all, and were not rather, as the 
derivation of the word suggests, a class among the 
Canaanites, 7.¢. the inhabitants of unwalled villages, 
devoted to agriculture. It is noteworthy that 
172 =peérazi is used in Dt 3° 18 618 for such dwellers 
in open villages, while nip occurs Ezk 38! Zee 23 
for an undefended place. And it is further note- 
worthy that in the two former quotations the 
LXX translates ‘2 by Φερεζαῖοι (which is its custom- 
ary translation of Perizzite), while the later Gr. 
translators render it ἀτείχιστοι--- fact which makes 
it possible that, at the time when the early tr. was 
made, no diflerence of pronunciation yet existed 
between the two Hebrew words. It isan old sugges- 
tion of Redslob (Alttest. Namen des Isr. Staats, p. 
103), that havvdth (whence Hivites) designated the 
villages of those who kept cattle, while pérazdth 
was employed for villages inhabited by an agri- 
cultural class. The question cannot at present be 
regarded as settled. A.C. WELCH. 


* In the quotations which are marked with an * the LXX (at 
Dt 2017 only some MSS) adds the Girgashite to the list of six in 
the Heb. text. : 

t It is true that the Perizzite is coupled (Jos 1715) with the 
Rephaim, and placed somewhere in the district of Mt. Ephraim, 
but this clause (which the LXX omits) must be regarded as 
either a gloss or a late interpolation. 


| 


PERJURY 


PERSEUS 753 


PERJURY.—See OAru. 
PERSECUTE, PERSECUTOR.—Persecute (from 


Low Lat. persecutare, Lat. persequi) and pursue 
(fr. Lat. prosequi, through Old Fr. porseir =pour- 
suivre) are now kept distinct, but were formerly 
used almost interchangeably. Thus ‘pursue’ has 
the mod. meaning of ‘persecute’ in the Homilies, 
‘to pray for them that pursue him’; and in AV 
‘persecute’ is often equivalent to mod. ‘ pursue,’ 
as Jer 2018 ©And 1 will persecute them with the 
sword? (ca oN cnet, RV ‘And I will pursue after 
them’); Wis 11% ‘ Being persecuted of vengeance’ 
(ὑπὸ τῆς δίκης διωχθέντες, RV ‘Being pursued by 
Justice’). Cf. Jos 8! Cov. ‘There remayned not 
one man in Hai and Bethel, which wente not out 
to folowe upon Israel, and they lefte the cite 
stondinge open, that they mighte persecute Israel.’ 
So Persecutor means pursuer in Neh 9" «And 
thon didst divide the sea before them... and 
their persecuters thou threwest into the deeps’ 
(RV ‘their pursuers’); La 419 ‘Our persecutors 
are swifter than the eagles of the heaven; they 
pursued us upon the mountains’ (RV ‘Our pur- 
suers .. . they chased us’). As with the verbs, 
so with ‘persecutor’ and ‘ pursuer,’ they are used 
in AV with none of the present sharp distinction 
between them. J. HASTINGS. 


PERSECUTION (verbs διώκω, ἐκδιώκω, subst. 
διωγμός, OMYrs),—Our Lord spoke of persecutions 
(e.g. Mt5!-!* 10%) to come from both Jews (Mt 234, 
Mk 13°, Lk 5155. Jn 15”) and Gentiles (Mt 108, Mk 
13°, Lk 21! [ἐπὶ βασιλεῖς καὶ qyeudvas]). The first 
attacks came from the Sadducees (Ac 4}: ὁ 517), 
while the people were favoural le (Ac 2% 5"), and 
the Pharisees moderate (Gamaliel) and sometimes 
willing (Ac 23°") to defend Christians on the 
doctrine of a resurrection. 

Serious persecution began when St. Stephen 
alienated the Pharisees and the people by preach- 
ing (Ac 018) the transitoriness of the law. His 
lawless execution was followed (Ac 8!) by a great 
persecution in Jerusalem (Saul strove to extend it 
to Damascus), which involved bonds and probably 
further executions (Ac 224 264). At all events in 
A.D. 44 we find James the brother of John slain 
with the sword by Herod Agrippa, and Peter 
delivered only by an angel. Henceforth the Jews 
were St. Paul’s most active enemies, as at Antioch 
in Pisidia (Ac 13*- *°), Tconium and Lystra (143: 19), 
Thessalonica (178: 19), Corinth (1813). The growth of 
national antagonism is marked by the change in the 
description of our Lord’s enemies from the ‘ scribes,’ 
‘Pharisees,’ and ‘lawyers’ of the Synoptists to the 
‘Jews’ of St. John’s Gospel (not Apoc.) and Mt 28”. 

The Church was not much troubled by purely 
Gentile persecution within the period of the Acts. 
The only cases not stirred up by the Jews were 
due to trade jealousy at Philippi and Ephesus 
(Ac 16. 19). The Roman government protected 
Christianity as a Jewish sect, though Hebrew 
Christians may have had much violence to suffer 
(He 10% 124), The Jews might punish offenders 
according to their own law, though not with death 
(Jn 181, 2 Co 11™; so in Jos. Ant. Xx. ix. 1 the 
younger Ananus is removed from the priesthood 
for the murder of James the Lord’s brother in A.D. 
02). Pilate (supra) and Gallio (Ac 184) refuse to 
hear charges of heterodoxy. The only effectual 
plan was to lay a charge of treason or unlawful 
worship, and back it up with mob violence. Thus 
Pilate crucified our Lord for treason in spite of his 
own decision (Ac 3'4), and the pretors at Philippi 
scourged Paul and Silas unheard for unlawful 
worship (Ac 1675 87) ; but the politarchs of ‘Thessa- 
lonica were content to take security from Jason 
and others (Ac 17") on a charge of treason, and the 

VOL. 111.—48 


Ἐπ 


recorder at Ephesus warns the crowd (Ac 1955-40) 
that a riot against Christians may be punished. 
The charge against St. Paul as shaped by Tertullus 
(Ac 24°: 6) was a mixed one: ‘ We found him a man 
of Belial—this is only preface—(@) a mover of 
insurrections among all the Jews throughout the 
world, (ὁ) a ringleader of the sect of the Nazarenes, 
(6) who also essayed to profane the temple.’ Festus 
was puzzled (Ac 25% **); but Agrippa’s decisian 
(Ac 26%") must imply that (@) and (6), which were 
punishable, were not proved, while (4), which was 
avowed, was not punishable. And this would 
seem to have been the final sentence at Rome. In 
any case, the Pastoral Epp. (except 2 Ti) seem to 
imply (1 Ti 61, Tit 2°) that Christians were in no 
danger yet of anything worse than slander. Indeed 
they were unpopular enough, and needed to walk 
warily. Ac 2822 may be diplomatic; but the ex- 
pression of Tac. Ann. xv. 44. per flagitia invisos 
(before the fire) is confirmed, e.g., by 1P 2” ὡς 
κακοποιῶν, and 4417, which seem clearly aimed 
at the scandalous charges against them; and 
apparently by 2 Ti 2° ὡς κακοῦργος, and repeated 
exhortations not to be ashamed. 

Roman toleration was thrown away by the 
decision of the apostolic conference ; for if Chris- 
tians needed not to become Jews by circumcision, 
they were not a Jewish sect. Persecution was 
certain, as soon as the authorities found this out. 
Mob hatred (Tac. supra) and perhaps false brethren 
(ζῆλος five times in Clem. v. 6) made the Christians 
the scapegoats Nero needed after the fire at Rome 
in July 64. Three books of NT bear the marks of 
the Neronian persecution. In 2 Ti 4° St. Paul is 
already being offered, and in 3'? he expects per- 
secution for all that will live a godly Christian 
life; the terror of the persecution pervades his 
letter as in 4156, 1 P—may be some years later— 
comforts the Christians from Asia to Pontus in 
their fiery trial (4°, and constant exhortations 
to patience). In the Apocalypse St. John is in 
Patmos (relegated) and persecution is ramy.ant in 
Asia, with (25) patience at Ephesus (910), tribula- 
tion at Smyrna (2), and Antipas a martyr at 
Pergamum. The saints are slain (6°), and that 
with the axe (204), and Rome is drunk with their 
blood (16° 176 18*4 19°) ; and the abiding impression 
of the scene is shown by St. John’s detiance of the 
world in his First Epistle, as 2! 5% St. Paul’s 
martyrdom is implied in 2 Ti throughout, St. 
Peter’s by Jn 2119 and by 2 P 1'4 (good evidence, 
whether genuine or not), but the only other 
martyr named is Antipas (supra). 

See, further, art. NERO; and, for the persecn- 
tion of the Jews by Antiochus Epiphanes, art. 
MACCABEES. H. M. GwaArkIN. 


PERSEPOLIS (IHepoéro\s).— The capital of Persia 
proper, the temples of which Antiochus Epiphanes 
attempted to destroy (2 Mac 95. The city itself 
and the royal palace had already been burned to 
the ground by Alexander the Great. The ruins 
of its two palaces, the one built by Darius Hystas- 
vis, the other by Xerxes, still exist at Chehl 
Minar, ‘the Forty Columns,’ near Istakhr. The 
city seems to have lain at the foot of the rock 
on which they stand. [Ker Porter, Travels. i. 
p. 576; Curzon, Persia and the Persian Questioii, 
1892. ] A. H. SAYCE, 


PERSEUS (lIlepoevs).—Among the achievements 
of the Romans narrated to Judas Maccabeus was 
the conquest of Perseus, king of Chittim (1 Mac 8°). 
Chittim, properly denoting Cyprus, was applied 
more widely to the islands and coasts of Greece, 
and here (as in 1 Mace 1!) is used of Macedonia. 
The person here referred to is the son of Philip v., 
and the last king of Macedonia. Perseus came to 


754 PERSEVERANCE 


PERSIANS 


the throne in B.C. 179. The Romans declared war 
upon him in 171, and three years later he was com- 
pletely defeated by Q. Aemilius Paullus at Pydna 
(B.C. 108). Shortly afterwards he surrendered to 
his conquerors, and was taken as a captive to 
tome, but through the influence of Paullus he 
was permitted to live in retirement at Alba. 
H. A. WHITE. 

PERSEVERANCE.— This subject resolves itself 
into two branches, viz. (a) the doctrine that God’s 
power intervenes to preserve believers in a state 
of grace to the end, and (4) the virdue of persever- 
ance, Which is exhibited on the human side in 
fighting the fight of faith, and running the Chris- 
tian race for righteousness till death. 


(a) As in general, so in regard to this matter, | 


Scripture is practical and hortatory, uttering the 


language of faith in reference to particular indi-— 


viduals or groups, and looking to their concrete | 


situations. It refrains from putting the general 
questions which wereafterwards suggested to specn- 
lative theology, and from drawing the universal 


theoretical conclusions which theology formulated. | 


Or the doctrine given forth by the Scripture 


writers extends no further than the immediate | 
the first. 


practical needs of faith require. In respect to 
perseverance, believers, according to the NT, are 
not alone and unaided in their faith and religious 
life, but obtain God’s effectual support. They are 
not merely assisted by the works and order of 
nature and the laws of morality, which God has 
appointed once for all for their edification and 
guidance. There is, besides, the present spiritual 
power of God acting in and upon them (Mt 102°, 
Jn 14:68. 1 Co 3 ete.). And as often as faith 
realizes vividly that this power is almighty as 
well as wise and good, that God and not man rules 
upon the earth, it gains the firm conviction that 
(rod will succeed in His designs in spite of every 
adverse agency, and that He will not allow His 
purposes of grace to be frustrated even by the 
conceivable wilfulness of believers themselves 
(Jn. 108, Ro 831-8, Ph 16, 2Ti 122). Thatthelatter 
remain free is always understood ; God deals with 
men as with sons—-they are treated as moral and 
responsible (Ph 5156). But the abstract question 
of the relation of human freedom to unfailing 
perseverance is neither solved nor proposed. 
Further, believers even continue to sin, and in 


them especially all sin is dangerous—in one | 
view increasingly so, as more is ever required of 


them (Lk 12%). 
attainment, above which there is safety, is hidden 
in all particular cases, just as one on the edve of a 
precipice knows the exact line between the posi- 
tions of safety and ruin only when he begins to 
fall, or by paying for the knowledge with his life. 
In either kind of situation, ignorance, not know- 
ledge,—here too nearly related to hurtful curiosity 
and leading to overweening confidence, —is the 
stimulus to men to turn their faces in the right 
way and persevere in it (1 Co 957, Ph 3136), This 
divinely appointed arrangement, together with the 
faith that God will at all hazards bring His pur- 
poses to pass, and that His absolute power is put 
torth for the believer's support, most effectually 
guarantees perseverance in the latter. Along 
with Divine, ¢7.¢. the greatest, comfort (see the 
foregoing references) God administers the helps 
of warning and wholesome fear (He 64% 1026, 
Q P Q1.), 

(4) The virtue of perseverance is rendered in- 
eumbent by the fact that God works together with 
men for the restoration of the latter to the ful- 
ness Of Christ’s holiness. They have therefore a 
lifelong work and duty, and scope for the most 
strenuous endeavour, in putting on Christ. The 
Spirit is the Teacher of the whole truth of Christ, 


For their good the precise level of | 


and is a Divine Comforter (Jn 1430 16-). Because 
the source of help and the object aimed at are 
alike divinely pertect, man is called to an endless 
advance in respect to his spiritual life and moral 
character (2 Co 33). The consideration of the 
great cloud of witnesses who, amid sorest hard- 
ships, persevered in faith and integrity, should 


_constrain us also to pursue the Christian course 


without intermission. Especially should the recol- 
lection of Christ’s endurance banish the sense of 
weariness and faintness (He 12!). The inspiring 
motives of love and hope come to the support of 
the sense of duty as bearing on perseverance. We 
are now the sons of God, greatly beloved by Him, 
and are designed for the highest things, even 
complete likeness to Christ. Both because of our 
present standing and the hope of what we shall be, 
we should strive to be pure as Christ was pure (He 
12°75) 1 Jn 3'3), Again, what alternative is there 
to Christian perseverance which would be prefer- 
able? At best, there is only a return to the 
position of those who are under the law, i.e. who 
are in bondage and under a curse (Gal 8. δ). Or 
if one throws off all restraint and goes headlong 
into sin, the last state of the man is worse than 
He has sinned against light, and is 
without excuse (He 64" ete.). 

The line to be followed with perseverance leads, 
therefore, from the law to Christ, and from obedi- 
ence to love. There is ἃ common goal for all 
Christians, but the means to be used for the 
attainment of it are peculiar to the several 
individuals. All have to win Christ, and to 
grow into His perfect image (Ro 8”, 2 Co 318); 
all have to seek that love which is the fulfilling of 
the law (Ro 138: 10 ete.), and which is the greatest 
of the graces, without which, indeed, all other 
attainments are as nothing (1 Co 13). But for this 
end each has to run the race specially prescribed 
for him (He 191), to fight his personal battle 
against the temptations which are felt to be 
such (Mk 9"); to be transformed by the re- 
newing of his mind, so as to prove what is tne 
good and acceptable and perfect will of God (Ro 
12°); to attend to his distinctive calling in the 
world, applying the particular gifts and grace 
bestowed upon him while acting with others as 
those who, being many, are one body in Christ, 
and every one members one of another (Ro 12#-), 
In such lines of activity the Christian perseveres 
to the end. He will not be weary in well-doing 
(Gal 6°), having comfort from fighting a good 
fight, and exulting with hope as he anticipates 
a complete victory, having the earnest of the 
Spirit now (2 Co 5°), and the promise of eternal 
salvation and a crown of life (Rev 219), 

G. FERRIES. 

PERSIA (078, Hepois, Persis).—Persia proper, the 
modern Fars, lay on the E. side of the Persian 
Gulf, and was bounded on the N. by Media, on 
the S. by the Persian Gulf, on the W. by Elam, 
and on the E. by Karmania (now Kerman). Its 
earlier capital Pasargada was afterwards super- 
seded by Persepolis. After the conquests of Cyrus 


and the establishment of the rule of Darius 


Hystaspis, Persia came to be synonymous with 
the Persian empire, which extended from the 
Mediterranean to India. It is in this sense that 
the name Ilépoa is used in such passages as Est 1°, 
In Ezk 38° the reading seems to be corrupt, since 
Persia, in the time of Ezekiel, had nothing to do 
with the northern nations on the one hand, or 
with Ethiopia on the other. See, further, art. 
PERSIANS. A. H. SAYCE. 


PERSIAN RELIGION.—See ZOROASTRIANISM. 
PERSIANS (Ὁ, Πέρσαι, Perse ; in old Persian 


4 


PERSIC VERSIONS 


PESTILENCE 755 


Parsa).—The Persians were Aryans, speaking a 
language closely allied to Sanskrit, and were thus 
kinsmen of the Medes. They boasted of their 
admiration of the truth, but the ‘lie,’ which is 
repré bated by Darius Hystaspis in his inscriptions, 
seems chiefly to mean revolt against himself. 
They wore a tunic and trousers, cap, shoes, and 
upper robe, practised polygamy, and were ex- 
ceedingly intemperate in drinking. They were 
followers of Zoroaster (see ZOROASTRIANISM), and 
believed in a supreme god of good called Ahura- 
mazda (Ormazd), against whom there was ranged 
a spirit or principle of evil. By the side of Ahura- 
mazda were a number of inferior deities, chief 
among whom was the sun-god Mithra. According 
to Herodotus (i. 125) they were divided into 10 
tribes, of which 3 were noble, 3 agricultural, and 
4 nomadic. One of the nomadic was the tribe of 
the Dahi, supposed to be the Dehavites of Ezr 4°. 
The royal clan of the Achzmenides belonged to 
the noble tribe of Pasargada. 

In the time of Sennacherib the Persians were 
already settled in Parsuas or Persia, and sent help 


to the king of Elan against the Assyrians. This 
Parsuas must be distinguished from another 


northern Parsuas or Barsuas, on the shores of 
Lake Uruniyeh, with which the Parthians have 
been connected by some scholars. The first 
Persian leader known to us was Hakhamanish or 
Achemenes. His son Chaishpish or Teispes 
(Teuspa in Assyrian) conquered Anzan in Elam in 
the closing days of the Assyr.empire. His daughter 
Atossa is said to have married Pharnakes, king of 
Cappadocia (Diod. ap. Phot. Bibliot. yp. 1158). 
After the death of Teispes his kingdom seems 
to have been divided—Ariaramna (Ariaramnes), 
Arshama (Arsammes), and Vishtaspa (Hystaspes) 
ruling in Persia, while Cyrus τ, (Kuras), Cambyses I. 
(Kambuziya), and Cyrus 11. ruled in Anzan. Cyrus 
Ir. conquered Astyages of Ecbatana, his suzerain, 
in B.C. 549 and the Bab. empire in 538. The rest 
of W. Asia fell before his arms, and when he died 
his empire extended from Lydia in the west to the 
borders of India in the east. His son Cambyses ΤΙ. 
(B.C. 529-521) added Egypt to his dominions. 
Then came the usurpation of the pseudo-Smerdis, 
CGaumata (Gomates), for 7 months, followed by 
his murder and the accession of Darius, the son of 
Hystaspes, who slowly won back the provinces of 
the empire which had revolted under various pre- 
tenders, and who may be regarded as the real 
founder of the Persian empire. In B.C. 486 Darius 
was succeeded by his son Xerxes, the Ahasuerus 
of the OT, who vainly tried to conquer Greece ; 
then came Artaxerxes Longimanus (B.C. 466-425), 
Xerxes Π. for 2 months, Sogdianos his half- 
brother for 7 months, and Darius Π. Nothos (B.C. 
424-405). The last four kings were Artaxerxes 
Mnemon, who sueceeded his father Darius IL, 
B.C. 405, and against whom his brother Cyrus the 
younger revolted in B.c. 401; Artaxerxes Ochus, 
called Uvasu in the cuneiform texts, B.C. 362; his 
son Arses, B.C. 339; and Darius 11. Codomannus, 
B.C. 336 (see Neh 12%), who was conquered by 
Alexander the Great, B.C. 333. A. H. SAYCE. 


PERSIC YERSIONS. 


PERSIS (Ilepcis). — The name of a Christian 
saluted by St. Paul in Ro 16", and described as 
‘the beloved Persis, which laboured much in the 
Lord.’ The name appears as that of a freedwoman 
(CIL vi. 23,959), but does not occur eared 
among the inscriptions of the imperial house- 
hold. A. C. HEADLAM. 


PERSON OF CHRIST.— See CurisroLocy, IN- 
CARNATION, and JESUS CHRIST. 


See VERSIONS. 


PERSUADE.—To persuade in AV is not always 
to ‘convince,’ sometimes only to ‘argue with,’ ‘try 
to persuade,’ as may be seen from 1 K 22% ‘Thou 
shalt persuade him, and prevail also’ (RV ‘Thou 
shalt entice him’), and Gal 1!° * Do 1 now persuade 
men, or God?’ See also Ae 198 ‘Disputing and 
persuading the things concerning the kingdom of 
God,’ and 28” ‘persuading them concerning Jesus.’ 
Neither the Heb. nor the Gr. words so tr. have 
the full foree of ‘persuade’ in) mod. English. 
That foree is, however, contained in the verb 
πληροφορεῖν, Which is twice (Ro 44! 14°) rendered 
‘fully persuade.’ For the Eng. word cf. Knox, 
Hist. 149, ‘The Earle of Argyle and Lord James 
did earnestly perswade the agreement, to the 
which all men were willing: but some did smell 
the craft of the adversary’; and Fuller, Pisgah 
Sight, v. iv. 2, ‘Should these quotations be 
severally examined, many would be found rather 
to perswade than prove, rather to intimate than 
perswade the matter in hand.’ 

The old adj. persuasible is found in 1 Co 2*™ 
for text ‘enticing,’ Gr. πειθός (WH πιθός), RV ‘ per- 
suasive.’ The term. -74e is properly passive, but was 
often treated as active: so -awe, which is properly 
active, is often passive, as Shaks. As You Like It, 
rt. ii. 10, ‘The fair, the chaste and unexpressive 
she.’ ‘ Persuasible’ here is the Rhemish word. 

Persuasions, meaning ‘efforts to persuade,’ 
occurs in 1 Es 5% (συστάσεις). Cf. Tindale, Laxposi- 
tions, p. 73, ‘When they could not drive the 
people from him with these persuasions, they 
accused him to Pilate.’ In Gal 5° (rewworyj) ‘ per- 
suasion’ is usually taken to be passive, that which 
the false teachers have persuaded. 

J. HASTINGS. 


PERUDA.—See PERIDA. 
PESHITTA. 
PESTILENCE (122 deber).—A general term used 


for fatal sickness sent as a Divine judgment, but 
apparently not employed as the name of ἃ spe- 
cific disease. It occurs 28 times in Jeremiah and 
Ezekiel; in all but one instance (Jer 21") coupled 
with other calamities, usually famine and sword, 
or evil beasts. It is employed in Ex 5° 9%, Ly 26%, 
Nu 14, Dt 287! in the same sense, as also in 
Solomon’s dedication prayer (1 Κα 8%, 2 Ch 6%), in 
response to which God promised to hear and answer 
prayers for the removal of His judgments if offered 
with repentance in the place in which His name 
was worshipped (see 2 Ch 7! 905). 10 is used for 
the epidemic which followed David’s numbering 
the people, 28 2415 (| 1 Ch 214), here being a 
synonym of ‘plague.’ Habakkuk speaks of pesti- 
lence as preceding the march of God when He visits 
the earth in judgment (3°), and in Am 4!" it is used for 
the plagues, or diseases, of Egypt. The pestilences 
from which God’s people are protected are called 
‘noisome’ and ‘walking in darkness’ (Ps 91°), 

Deber is the word which is translated ‘murrain 
in the Egyptian plague (Ex 9°) ; and probably itis 
in this sense that the word is used in Ps 78, where 
the context favours the marginal reading * gave 
their beasts to the murrain,’ rather than that of 
the text ‘gave their life to the pestilence.’ 

In NT ‘ pestilences’ occurs twice in AV as the 
tr. of λοιμοί in the parallel passaves Mt 247, Lk 214, 
in both of which it is coupled with ‘famine.’ This 
paromoiosis of λιμοὶ καὶ λοιμοί is used by classical 
authors as in Hesiod, Op. ef Di. 1. 241 (a line which 
may be an ancient interpolation, as Aischines 
omits it in Ctes/ph. 137); also in Herodotus, vii. 
17], vill. 115; Plutarch, Coriol. xiii. ; Clement of 
Alexandria quotes this phrase as it occurs in the 
Sibylline verses, See Wakefield, Silva Critica, v. 
39; Field, ad loc. The fulfilment of the prophecy 


See SYRIAC VERSIONS. 


756 PETER (SIMON) 


PETER (SIMON) 


is recorded in Jos. BJ vi. ix. 8. RV (following 
Lach., Treg., WH) omits ‘ pestilence’ in Mt. See, 
further, MEDICINE, p. 324. A, MACALISTER. 


PETER (SIMON).— 


I. History oF St. PETER TILL THE ASCENSION. 

1. Names of St. Peter. 

2. Family, home, education. 

3. The call of Christ to (i.) friendship; (ii.) disciple- 
ship; (ili.) apostleship. 

4. St. Peter as the Lord’s companion (the Confession 
and the Promise). 

5. The week before the Passion. 

6. The Resurrection, 

11. History or Sr. PETER AFTER THE ASCENSION, IN THE NT. 

1. The Church at Jerusalem (Ac 11-8!), 

2. The Church of Palestine (Ae 8l- 

3. The Church of the world (Ac 982 and onwards, with 
other notices in NT), 

ἃ, Theology of St. Peter’s speeches in the Acts. 

11. St. Perer iN CuristiAN TRADITION. 
1. St. Peter's early life. 

2. St. Peter in connexion with the Syrian Antioch. 

3. St. Peter in connexion with Asia Minor (Pontus, 
etc.). 

4. St. Peter in connexion with Babylon. 

8. St. Peter in connexion with Rome. 

6. Chronological notices in (i.) the Chronicon of Euse- 
bius ; Gi.) the Liber Pontificalis. 

7. The burial-places of St. Peter, and memorial days. 

8. The ‘Acts of Peter’ (Gnostic, Catholic). The Quo 
vadis legend. 

9. The Clementine literature. 

10. Non-canonical writings bearing St. Peter’s name: 
(i.) the Gospel; (ii.) the Preaching; (iii.) the 
Apocalypse ; (iv.) the Judgment; (v.) the Letter 
to James. 

IV. RECONSTRUCTION OF THE LATER History or St. PETER. 
4. St. Peter's visit to Rome, and martyrdom there. 

2. The Simonian legend. 

3. The period between the ‘Council’ at Jerusalem and 
St. Peter’s arrival at Rome. 


I. Hisrory ΟΕ ST. PETER TILL THE ASCEN- 
SION.—1. Names.—The apostle bears the names 
Συμεών or Σίμων, Ἰζηφᾶς or Ilérpos; sometimes the 
names are combined—Ziuev Ilérpos. (a) Συμεών, 
Σίμων. When the Jews were brought into con- 
nexion with Greek life, for the eld Hebrew name 
of the patriarch (Gn 29%") — py, Συμεών (LXX)— 
the true Greek name Σίμων was frequently sub- 
stituted (Sir 50'), In 1 Mae the ancestor of the 
Maccabees is Συμεών (2), of. Jos. Ant. XII. vi. 1); 
Simon Macc. himself is once called Συμεών (2%), 
Συμεών is found in Jos. BJ τν. ili. 9, and in the NT 
(of persons other than the apostle) Lk 2", Ae 
181, Σίμων is often transliterated into Aramaic 
as ᾿2 (see Dalman, Die Worte Jesu p. 41, Gram. 
Aram. p. 143; ef. Deissmann, Bibelstudien p. 184; 
it should, however, be noticed, that in the Syriac 


versions of the NT the old form ἧσο» alone is 


used), The apostle then bore the Hebrew naine 
Symeon, but was much more often (see below) 
called by the Greek name Simon, which had be- 
come its common equivalent. (4) Kydas, Πέτρος. 
The plural of the Hebrew substantive (o22= 
‘rocks’) is found in Job 308, Jer 42° (LXX πέτραι 
in both passages). ‘In the Targums (Buxtorf, 
Lexicon Chaldaivum 1082) [the word] occurs as 
AB, x23, for a rock or a stone (e.g. gems, hail- 
stones, thunderbolts), or a shore. The same senses 
recur in the Talmud and Midrashim (Levy- 
Fleischer, Neuheh. uw. Chald. Worterb. ii. 916. 
where the word has also the meaning “ring”; 
apparently the sense ‘“reck” is rare’ (Hort, First 
Lip. of St. Peter p. 159), There seems to be no 
evidence that the word was in any other case used 
as a name; it has no connexion with the name 
Caiaphas (Nestle in Kapos. Times x. Pusu 85). 
Similarly, with regard to the Greek equivalent 
llérpos, there is little or no evidence of its oceurrence 
as a proper name. Keim (History of Jesus of 
Nazara iv. p. 265, Eng. tr.) refers to Jos. Ant. 
XVII. vi. 3, where a freedman of Berenice, mother 
of Agrippa 1., is in some texts named Πέτρος ; but 


- 


according to ἃ better supported reading the name 
is I[p@ros (see Niese). From Rabbinic literature a 
very few instances of the occurrence of the name 
Peter are adduced (see Edersheim, Life and Times 
of Jesus the Messiuh i. p. 475n.; Dalman, Gram. 
«lvam. p. 147). 


The usage of NT.—(a) Συμεών. In 2 Ρ 11 the reading Συμεὼν 
Πέτρος (RAKLP and the mass of MSS) is perhaps better sup- 
ported than its rival Σιὼν 11. (B curs. cir. 20, verss, pler.), and 
certainly, as a combination which occurs nowhere else in the 
NT, it is not likely to be due to copyists. In one passage 
ot the NT the name stands above suspicion. St. James begins 
his speech in Ac 1514 with the words "Aster ἀδελφοί, ἀκούσατέ 
μου. Συμεὼν ἐξηγήσατο x.7.A. Here the Hebrew name Συμεών 
completely harmonizes with the intentional antiqueness of the 
opening appeal (cf. e.g. 2Ch 2020281), (ὦ) The Greek Σίμων 
(apart from the combination Σ. 11: προς) is not found in the 
narrative of the Gospels after the apostle’s call except in 
connexion with the lists of the apostles (Mt 418102, Mk 116. 290. 36 
316, Lk 433 53 10 614, Jn 141), On the other hand, Simon is the 
name by which our Lord addresses him (Mt 1729, Mk 1487, Lk 2251, 
and, with his father’s name added, Mt 16!7, Jn 142 211518), the 
exceptions (see below) being Mt 16!8, Lk 2284; and by which 
the apostles are introduced as speaking of him (Lk 2494; but 
see Mk 101), Thus it would scem that during the months of 
discipleship the apostle was still commonly known by_ his 
name Simon; and this was the case even in much later days 
among those who, being outside the Church, could not under- 
stand the strange ΠΕτρος as in itself a sutticient designation 
(Ac 105-18. 32 1113), (ὦ After St. Peter had taken his place 
as leader in the earliest stages of the Church's history, that 
name—K~r¢aes, Uitges—which his Master had given him as pro- 
phetic of his special functions, superseded, at least in Chris- 
tian circles, his original name Simon. So late as the time when 
St. Paul wrote to the Galatians and to the Corinthians, the 
great Apostle of the Circumcision was recognized among distant 
Gentile Churches under his Aramaic name Cephas (Gal 118 29. 11. 
14,* 1 Co 112 822 99 155)—a fact which sugeests that at Jeru- 
salem, where St. Paul first knew him, and whence emissaries 
came to Corinth and to the Churches of Galatia, the name 

Jephas at least most frequently was used. At the same time, 

at any rate in Galatia, the Greek equivalent ΤΠ πρὸς was not 
unknown (Gal 271), Αὐ all events, before the time when 1 Peter, 
the Synoptic Gospels, and the Acts were written, the Greek 
name ΠΠέτρος was that one by which the apostle was known 
throughout the Christian Church. As to details, the name 
Il:z0s predominates in the Synoptic Gospels (narrativey—Mt 
19 times, Mk 18 times, Lk 16 times; it is common in Jn (15 
times); it is exclusively used in the narrative of the Acts, 
51 times. As to the use of Πέτρος in speeches in place of the 
usual Σίμων (see above)—in Mk 167 the evangelist extends his own 
usage into his report of the angel’s message ; in Lk 2234 Tlispe 
seems designedly used to bring out the tragic contrast 
between the typical position of the apostle and his destined 
failure ; in Ac 1018 117 (the voice from heaven), though it my 
at first sight seem simplest to suppose that the name was used by 
which he was then commonly known, yet it must be remembered 
that this first opening of the door of faith to the Gentiles was 
one of the occasions in view of which our Lord gave him the 
name Peter. (ὦ) The combination Σέμων [Π’τρος never occurs in 
Mk. It is found once in Mt (1010), once in Lk (58)—both passages 
recording a turning-point of the apostle’s life; in St. John it is 
used no fewer than 17 times; it is at least a well-supported 
variant in 2P 11, The combination then appears to be one 
which naturally suggested itself to two evangelists in con- 
nexion with two events closely bearing on St. Peter's life-work, 
and which, partly perhaps as uniting current Christian usage 
with a distant past, was a favourite with St. John. In one part 
of the Church, as might have been expected, the name Cephas 
survived. In the Syriac versions of the Gospels and of the 
Acts the common name for the apostle is Simon Cephas. 


2. Family, home, education.—(a) The name of 
the apostle’s father appears as Ιωνᾶς in Mt 107, as 
᾿Τωάνης in Jn 1421-217, Tt is generally supposed 
that ᾿Ιωνᾶς is a contraction of ᾿Ιωάνης. It is, how- 
ever, possible that we have here an instance of a 
double name, Jona-Jochanan or Jonas- Johannes, 
see art. JOHN (FATHER OF SIMON PETER). (6) The 
brother of Simon Peter, like his fellow-townsman 
Philip, bears a true Greek name—Avdpéas. It is, 
perhaps, to be noticed that Andrew, with Philip, 
appears In connexion with certain “E\Anves (the 
word may mean Gentiles, or, in the stricter sense, 
Greeks) in Jn 12%, Jt is certainly significant 
that both brothers were known by Greek names. 
(5) That the apostle was married in the earliest 
days of the gospel history appears from Mt 8", 
Mk 1%, Lk 4°, His wife in later years was the 
companion of his missionary journeys (1 Co 9°). 


*In each of the four passages in Gal the name Peter is 
substituted by some inferior authorities. 


PETER (SIMON) 


PETER (SIMON) 757 


(4) The Syroptists clearly place ‘the house of 
Simon’ (in which it appears that his wife, his 
brother, and his mother-in-law lived) at Capernaum 
(Mt 8514, Mk 121-4, Lk 431-38), With this state- 
ment that of St John (1 ἣν δὲ ὁ Φίλιππος ἀπὸ 
Βηθσαιδά, ἐκ τῆς πόλεως Avdpéou καὶ Πέτρου) is often 
thought to be at variance. We may, however, 
suppose that the brothers originally came from 
Bethsaida, but were now living at Capernaum (so 
Swete on Mk 1!®), 

It may be questioned, however, whether St. John does not 
intend to distinguish Bethsaida from ‘the city of Andrew and 
Peter,’ the former being the present home (ἀπό; so 1221), the 
latter the birthplace (2), of Philip. A similar question arises as 
to Jn 11] Λαζαρος ἀπὸ Βυθανίας ἐκ τῆς κώμης Μαρίας κ. Μαρίας. 
Here it is to be noticed that (1) if the κώμη was Bethany, there 
seems to be little reason why it should be mentioned at all; 
(2) Lk 10°38 savs that the κώμη Where Mary and Martha lived w as 
visited by our Lord ‘as they were journeying’ (ἐν τῷ πορεύεσθοιι 
αὐτού:), a notice which appears to distinguish it from Bethany. 
According to this view Lazarus lived at Bethany (cf. Jn 1: vl), 
but was a native of the village where his sisters lived, at some 
distance from Jerusalem, St. John, it may be added, is fond 
of using ἐκ and ἀπό side by side; but a study of the passages 
where they so stand shows that each preposition retains its 
proper meaning —see Jn 11:06. 683.38. 41 717. 416. 1625.30 (cf, 
Rev 212). 

(6) St. Peter is described as ‘a fisherman’ in Mt 
a5 |) Mik 116 (cf. Lk δ5), and the same thing is im- 
‘ah in Jn 21°, He owned ‘a boat’ (Lk 5°), which 
16 worked with his brother. The sons of Zebedee 
were his partners (Lk 5); and thus the four 
apostles were friends before—probably long before 
—they followed Jesus. It is not necessary to draw 
out at leneth the traits—vigour, courage, resource- 
fulness—which the life of a fisherman on the lake 
would necessarily develop in a naturally healthy 
character. It is more important to ask what was 
the apostle’s relation to the culture of his time 
ana country. Probably the traditional view of 
him as a rough, uneducated peasant is a consider- 
able exaggeration of one side of the truth. Hewas, 
of course, without such a formal training as fell to 
the lot of St. Paul. But, on the other hand, the 
influence of a religious home and of the synagogue 
must have had a foremost place in forming ‘the 
apostle. A significant phrase of St. Andrew's (Jn 
1?') suggests that both brothers had felt the spell 
of the Messianic hope. In these early days St. 
Peter must have gained his close knowledge of the 
OT, and it is very far from improbable that he was 
acquainted with the LXX (see art. on 1 PETER). It 
has béen already pointed out as a significant fact 
that the apostle, like his brother, was commonly 
known by a Greek name. His home was on the 
thickly populated shore of the lake, where trade 
brought together representatives of many nation- 
alities, and where (to say the least) Greek must 
have been to some extent a medium of communi- 
cation (see e.g. T. K. Abbott, Hssays p. 1291f. ; 
Zahn, Hind. i. p. 28f.). But whatever Greek St. 
Peter learned in Galilee must have been rather of 
a conversational than of a literary kind; it was 
nevertheless an important foundation. Two, and 
(as it would seem) only two, notices are preserved 
in the Gospels and Acts bearing on this subject : 
(1) St. Peter was recognized in Jerusalem as a 
Galilean by the accent and perhaps the idiom of 
his Aramaic (see Swete’s note on Mk 14” with 
references). (2) The members of the Sanhedrin 
regarded St. Peter and his companion St. John as, 
from their point of view, illiterate men (Ac 45). 

The words are καταλαβόμενοι ὅτι ἄνθρωτοι ἀγρά μματοί εἰσιν καὶ 
ἰδιῶτο. The term ἀγράμματος looks back to the facts of ἃ man’s 
past early life. Toa Greek it meant one who was an ἄμουσος (0.6. 
Plato, Zim. 23 R), one who has had no part in either side of Greek 
education : to « Jew it meant one who had had no training in 
the Rabbinic study of Scripture (cf. Jn 115). The term ἰδιώτης 
rather regarded a man’s present position. With a Greek it was 
the antithesis to πολιτικός; in the mouth of a Jew (who trans- 
literated it p17) it expressed the contrast between the man who 
could understand and take part in religion as conceived of by 


| 


the scribes and one of the ὄχλος (Jn 749), an ‘am had-'arez (see 
especially Weber, Die Lehrendes Talmud, § 11, ‘ Der esoterische 
Character der jud. Neligiositat’). Compare the saying of the 
Fathers : ‘ No boor is a sin-fearer, nor is the vulgar (ain hd-'arez) 
pious’ (Pirge Aboth, ed. Taylor, p. 30). Thus the words are 
strictly relative to the point of view of the high priests. They 
were probably (see below) specially called forth by the apostle’s 
boldness in expounding a passage of Scripture in the presence of, 
and in application to, the rulers. 

3. The calls of St. Peter.—(i.) The apostle’s first 
meeting with the Lord, and the call to friendship.— 
The history is recorded only in St. John (1%), 
Andrew and John (for he fe arly is the unnamed 
actor in the scene)—one of each of the two pairs of 
brothers who together were in partnership—are 
expressly spoken of as belonging to the number 
(ἐκ) of the Baptist’s disciples (vv. %). Since St. 
Peter and, as the language (πρῶτον, τὸν ἴδιον, v.*) 
seems to imply, St. James were close at hand, it is 
a natural inference that St. Peter had become a 
disciple of the Baptist, and through the gate of 
this discipleship passed into friendship with Jesus 
of Nazareth. [Ὁ is more than probable, then, that 
St. Peter had been a witness ΟἹ the Lord's baptism 
(Ac 1” 105, On this day — which Edersheim 
(i. p. 3441.) gives some reason for supposing to 
have been a Sabbath—after Andrew had heard the 
Baptist’s witness (v.°°") and had followed Jesus, he 
went in quest of Simon, and, telling him that he 
had found the Messiah, brought him to Jesus. 
Jesus fixes upon him that piercing, scrutinizing 
gaze (ἐμβλέψας) which was to rest upon him at a 
later crisis of his life (Lk 22"'), and greets him—it 
does not appear from the narrative whether Jesus 
had known Simon before or not (cf. ν. 8). Σὺ εἶ 
Σίμων ὁ vids ᾿Ιωάνου, σὺ κληθήσῃ Kypas (for the use of 
the patronymic on solemn occasions cf. Mt 16%, 
Jn 218), Thus the Lord receives him as being 
just what he was in himself, as the product and 
heir of a past over which he had had no control, as 
destined to a peculiar oflice. In the last clause the 
Lord does not bestow a new name (see Mt 1638) ; 
He rather reveals a character which lie already 
claims for future service. As yet no permanent 
bond united Jesus and the men whom He had 
gathered round Him. For, after being His com- 
panions in His journey to Galilee and again in 
His visit to Jerusalem at the Passover, St. Peter 
and the rest resumed, as they did on a much 
later occasion (Jn 21), their work as fishermen. 

(ii.) Zhe call to discipleship.—This call must be 
placed some time after, as the earlier call some 
time before, the first Passover of the ministry. [Ὁ 
is not possible to decide what is the precise relation 
of the history of the call as related in Mt 418-22 
Mk 178° (clearly based on a common source) to 
that given in Lk ὅς The essential points com- 
mon to the two accounts are that Jesus calls St. 
Peter while he is at work (see Plummer on Lk 51:1), 
that he makes the apostle’s present work a parable 
of his future work, and that the apostle’s obedience 
is immediate. As to points of difference, Mt and 
Mk record the Lord’s summons δεῦτε ὀπίσω μου; Lk 
puts the call in another setting —a miracle of 
blessing leads up to the act of A ANE 


It is possible that Mt and Mk on the one hand, and en the 
other Lk, give the history of ‘two occasions—one when the 
apostle followed the Lord ‘then and there, but did not finally 
leave his occupation; the other when the decisive step of 
renunciation was taken. In support of this view it may be 
urged (1) that the two narratives seriously differ ; (2) that the 
Lord certainly did repeat on a later occasion the call ἀκολούθει 
ot, When added experiences would interpret its deeper mean- 
ing (Jn 2119.22), But it is much more probable that Mt and Mk 
follow a document or a tradition which brought together in a 
summarized narrative the calling of the four chief apostles, and 
that thus the story of St. Peter's call is the same as that which 
Lk, on the strength of fuller information (cf. 416), narrates in 
detail. Jn either case, it is important to notice the vividness of 
Lk’s narrative as itself a witness to its truthfulness—especially 
the two sayings of St. Peter: (a) v.® (cf. Jn 25); (ὁ) v.8 ἔξελθε 
z.7.2. (an undesigned contrast to Jn 68, and an impulsive cry 
which has parallels in St. Peter’s later history). 


758 


PETER (SIMON) 


PETER (SIMON) 


In close connexion with this call (assuming that 
there was but one) to discipleship, on a Sabbath 
either just before it (Lk 4595) or just after it (Mk 
151.39) Ὁ we must place the miracle which the Lord 
wrought in His disciple’s home—the healing of 
Peter's mother-in-law. From the phrase διηκόνει 
αὐτῷ (αὐτοῖς) in each of the three accounts we may 
infer that our Lord ate there that day; and it is 
likely enough that the disciple’s home was ‘the 
house? where He regularly stayed when at Caper- 
naum (Mt 1774f, Mk 9), 

(111.) The eall to apostleship. —Tf the eall to 
discipleship must have been somewhat later than 
the first Passover of the ministry (Jn 2%), the call 
to apostleship must be placed somewhat earlier 
than the (presumably) second Passover (see Mk 
Gm In ὁπ). The interval therefore separating 
the twe calls cannot have been much more than six 


months. The history is given in Mt 10", Mk 3'#., 
Lk οὐαὶ The details must be passed over here. 


It must suflice to note that the Twelve were chosen 
from the whole body, and that the Lord’s choice 
constituted them (1) in an especial sense His com- 
panions—iva ὦσιν μετ᾽ αὐτοῦ (Mk 3'4; cf. Lk 22-5, Jn 
15%) ; (2) His envoys, when the occasion came, to 
{srael, with authority to preach and heal. The 
primary place in our Lord’s purpose was their 
education for future work. The lists of the Twelve 
given by the Synoptists vary in many ways, but 
In_each of them St. Peter holds the first place 
(Mt πρῶτος Σίμων ὁ λεγόμενος 11. ; cf. Jn 915. Ἀ 4.115]; 
Some time after this selection had been made, the 
Lord sent out the Twelve to execute their double 
office as heralds of the kingdom and healers of the 
sick, two by two, marking as the scope of their 
mission ‘the lost sheep of the house of Israel’ (Mt 
108) Mk 67", Lk 9°68; it is clear that Matthew 
places the mission immediately after the appoint- 
ment of the Twelve from a characteristic desire to 
bring together the notices of the selection, the 
Instruction, and the dismissal of the Twelve). As 
to the use of the name ἀπόστολος in reference to 
the Twelve in the Gospels (except Lk 175 224 941) 
only in connexion with this mission, see Hort, 
Lecelesia, Ῥ. 29 Ἢ; 

We cannot but ask, Who was St. Peter’s companion? The 
answer is almost certainly St. John. For (1) the Lord sent 
them together on a peculiarly solemn commission at a later 
time, Lk 225; (2) they appear as companions in the gospel 
history, Jn 1515. 203i, and in the apostolic history, Ac 31-419 
314 (mission to Samaria), Gal 29; (3) they were closely associated 
in the upper room (Jn 1:26). and on the oceasion of the Lord’s 
appearance by the Lake (Jn 2120), and together formed part of 
an inner circle of the apostles in Jairus’ house (Mk 527), on the 
Mt. of Transfiguration (Mk 92), on the Mt. of Olives (Mk 13°), in 
Gethsemane (Mk 143); and in this connexion the order in Lk 
851 928 ΑΠἸΠΕτρὸν καὶ ᾿Ιωάνην xed Ἰάκωβον) and Ac 113 is to be 
specially noticed. 

It is impossible at this point to refrain from re- 
marking that a mere notice of the occasions when 
St. Peter's name is mentioned in the Gospels is apt 
to make us forget the all-important fact that it 
was in daily fellowship with the Lord, in the daily 
contemplation of His acts and words, publie and 
private, that the real significance and power of 
this period lay. Without some intimation of this 
obvious truth, a brief review of the specific evidence 
of the Gospels as to St. Peter’s life during this time 
may become positively misleading. 

Tt has been convenient to consider the mission 
of the Twelve in close connexion with their selec- 
tion. But between the two occasions we must, as it 
appears, place a miracle with which St. Peter was 
brought into close relation—the raising of Jairus’ 
daughter (Mt 918-36. Mk 52-3, Lk 841-56), It is the 
first of three occasions when ‘Peter and James 

* Mt 814 introduces the account without any indication of 
time. It would appear that at this point he is’ bringing 
together typical works of healing (81-17), just as he has brought 
into a single discourse (5-7; ef. 13) typical utterances of the 
Lord. 


and John? were chosen from among the Twelve 
as witnesses of a uurjpiov—here of a revelation 
of Christ the Life. It may have beer designed 
as a special preparation for some crisis in their 
mission soon to follow (Mt 10° νεκροὺς ἐγείρετε). 
It is difficult not to trace the vividness of the 
narrative in Mk to the influence of St. Peter. 

4. St. Peter as the Lord’s companion during 
the (apparently) last year of the ministry.—The 
Twelve returned to Christ about the time when 
He received news of the Baptist’s murder. The re- 
tirement across the Lake and the Feeding of the 
Vive Thousand immediately followed. This whole 
series of events prepared the way for a period the 
general character of which is expressed by the 
words ‘the proving of faith’ (1 P 1’), 

(1.) The storm on the Lake (Mt 142°, Mk 6156, 

Jn 6166.) ΤῸ is remarkable that Matthew alone 
preserves the record of St. Peter’s boastful chal- 
lenge (behind which there lay a deep love for His 
Master, and impatience of separation from Him), 
his sudden fear and piteous appeal for help. Christ 
Himself sums up the meaning of the apostle’s 
failure in the word ὀλιγόπιστε. [Ὁ would be quite 
in accordance with the character of St. Peter if, 
when the boat came to land, he was the spokesman 
of ‘those who were in the ship’ in their confession, 
ἀληθῶς θεοῦ vids εἶ (Mt). 
(110) The Lords hard sayings at Capernaum.— 
St. John records (6) that the sequel of the 
Lord’s teaching at Capernaum about the bread of 
lite was that many of His disciples left Him. 
Jesus turns to the Twelve and asks them if they 
too are intending to go away. Simon Peter at 
once answers for the rest. His reply brings out 
tiie apostle’s belief in the Lord (1) as superior to 
all other teachers (πρὸς τίνα ἀπελ.; cf. Jn brs ese 629) 
as the source of a life-giving revelation (cf. v."*) ; 
(3) as the embodiment of Divine holiness. 

This, the last element in the confession, is introduced with 
the emphatic ἡμεῖς πεσιστεύκαιμεν καὶ -γνώκαμεν. The apostles 
(4usi:) With their sure conviction are placed in contrast to the 
faithless seceders, Their present assured belief is the out- 
come of past experience deliberately interpreted. What is the 
meaning of the title ὁ ἅγιος τοῦ θεοῦ Ὁ In a wholly independent 
context it is put into the mouth of the demoniac (Mk 134). It 
would therefore appear to be a recognized title, probably a 
title of the Messiah. This is confirmed when we turn to Ac 
ΘΙ (cov ἅγιον x. δικκίον ἠρνήσασθε), Where it is placed beside τὸν 
. . . δίκαιον (Which is certainly used of Messiah ; see below, on 
Theology of St. Peter’s Speeches). In this (apparently) Mes- 
sianic title two lines of thought, as it would seem, converge. 
(a) Jehovah is ‘the Holy One of Israel’ (e.g. Is 14). (6) The 
messengers of Jehovah, the typical priest {τὸν “Azpav τὸν ἅγιον 
κυρίου, Ps 105 (196) 11) and the prophet (2 K 49) are holy ; the 
whole theocratic nation is holy (e.g. Ex 196, Νὰ 105 ; note in this 
connexion the mysterious phrase ‘the Saints’ apparently of the 
members of the nation, Zec 145, Dn 718. 22. 25..2,}. This holiness 
is conceived of by current Jewish expectation as actually 
realized in the Messianic people, Ps-Sol 1786 (τ, σάντες ἅγιοι, 2 
βασιλεὺς αὐτῶν χριστὸς ztpsos). The Messiah Himself, then, who 
was regarded at once as the special messenger of Jehovah, and 
also as the flower and crown of the Messianic nation, was 
naturally described as ‘the Holy One,’ ‘the Holy One of God.’ 
But just as the Messianic title ὁ δίκαιος was raised to a higher 
and more absolute meaning by later NT writers (e.g. 1 Jn 21), 
so it was in the case of ὁ ἅγιος (Rev 87, 1 Jn 229), To return to 
St. Peter's use of the phrase at Capernaum, though the words 
are an official title, yet their ethical and spiritual meaning is 
not lost here or in Mk 124. Messiah’s sinlessness and purity 
were a magnet to faithful disciples (cf. 1 P 222), And the 
avowed realization of this, as contrasted with Lk 58, marks 
a stage in the apostle’s spiritual education. 

(iil.) The questions at Caesarea Philippi.—There 
are three stages in the history—(A) Zhe Confes- 
ston (Mt 161-8, Mk 827-8, Lk 918-27), _The account in 
Mt is the fullest ; on the omission of the promise 
to St. Peter in Mk see Swete on 83, The Gali- 
lean ministry was drawing to a close (see Swete, 
p- 100). Our Lord was farther from Jerusalem 
than at any other time of His ministry, and on 
the borders of the purely Gentile world. The 
time and place, then, of themselves suggest the 
question whether Israel, generally and as repre- 
sented by His immediate disciples, accepted Him ; 


il 


PETER (SIMON) 


PETER (SIMON) 759 


whether the foundation for the great work of the | that almost certainly the latter is the true inter- 


future was being solidly laid. 
felt by the Lord to be a great crisis, and He 
prepared for it as such by prayer Uk: Oy, Eiie 
confession of St. Peter at Capernaum was the 
impulsive response of the disciple to the Master's 
anxious, foreboding question. But now the stage 
in the education ot the Twelve had been reached 
when it was well that they should deliberately 
and definitely face the question of the Lord's 
Person. In the outskirts (Mk 8), therefore, of 
Crsarea the Lord put two questions to the Twelve 
—(a) What were men generally saying of Him? 
Here they all contributed something — to the 
answer. ‘They had seen different sides of Jewish 
opinion, (ὦ) What was the thought of the Twelve 
themselves about Him? Here tie answer of one 
is the answer of all, and St. Peter is their natural 
spokesman. ‘The Twelve regarded Him as the 
Divine Messiah. 

The Gospels vary as to the words—2» εἶ ὁ χριστός (Mk), τὸν 
χριστὸν τοῦ θεοῦ (Luk), Σὺ εἶ ὁ vo. ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ τοῦ ζῶντος (Μ0). The 
important question arises, Was St. Peter commended for con- 
fessing the Divinity of Jesus or His Messiahship? It is probably 
true that ‘the Son of God’ was not a common designation of 
the Messiah, but (1) the language of 2 Es 72%. 29 (* My Son 
Messiah’) 1322. 37.52 149 ; comp. Enoch 1052; (2) the language 
which the evangelists put into the mouths of persons who can 
yardly be conceived of as one and all rising to the absolute 
meaning of the title ‘Son of God,’ but who would naturally 
use Messianic language (Mt 829 || Mk Lk, Mt 149° see above, Mt 
2740. 43 [2754 || Mk}, Mk 34, Lk 2270, Jn 134 49 1127 197); (3) the 
language of Lk 441 (σὺ εἶ ὁ νἱὸς τοῦ Wood . .. ἔδεισαν τὸν χριστὸν 
αὐτὸν εἶναι) τ: (4) the language of St. Matthew in the immediate 
context, v.20 ive μηδενὶ εἴτωσιν ὅτι αὐτός ἐστιν ὁ χριστός, Seem to 
make it clear that the title ‘Son of God’ was used as bearing a 
Messianic meaning in our Lord’s day. Hence it matters little 
whether we consider δ᾽ υἱὸς τοῦ θεοῦ τοῦ ζῶντος as part of the 
original confession, or as an addition of St. Matthew. In either 
case it is as Messiah that St. Peter confesses Jesus. See especi- 
ally Dalman, Die Worte Jesu pp. 219-226. Thus the revelation 
of suffering which follows in each Gospel is the earliest insistence 
on that side of the true Messiah’s work which became the 
greatest stumbling-block to the Jew. 

(B) Our Lord’s welcome of the Confession (Mt 
167-9 only).—It is clear that our Lord regarded 
the deliberate confession of His Messiahship as 
marking a crisis in His relations with the Twelve, 
and as a pledge of the growth of the kingdom. 
He answers it with a solemn beatitude addressed 
to St. Peter (μακάριος εἴ. {πὸ only occasion when 
the Lord pronounces a beatitude on an individual), 
and by a declaration that his confession had no 
lower source than a revelation from the Father 
Himself (cf. Gal 115). And then speaking, as it 
would appear, as King Messiah (κἀγὼ δέ--' The 
Father has revealed Me as Messiah to the dis- 
ciple ; I in turn reveal My disciples’ place in the 
kingdom’), He opens out the future under four 
metaphors— 

(a) St. Peter as the foundation of the new 
Tsrael.—Yaking the Syriac versions as our enide, 
we may conclude that our Lord’s words, spoken in 
Aramaic, run thus: ‘Thou art Cepha, and upon 
this Cepha 1 will build my congregation.’ Here 
there are three points to be briefly considered—(a) 
τὴν ἐκκλησίαν μου. The word is used in its ancient 
theocratic sense, and the meaning is best repre- 
sented by the paraphrase, ‘T will build my Lsrael.’ 
It must be suflicient to refer to Hort’s The Chris- 
tian Ecclesia pp. 3-18, esp. p. 10 f. (8) οἰκοδομήσω. 
The metaphor of building, to express the idea of 
creating and giving unity and permanence to a 
society of men, is not uncommon I the OT (e.g. 
Ps 28°, Jer 183). It is important to notice that 
the Lord reserves to Himself the prerogative 
of activity. He alone is the builder. Compare 
the Messianic parable in Sibyll. Orac. v. 420 ff. 
(γ) In what sense 15 Cepha the foundation ? Does 
the word point to the first stone of the building, 
the foundation-stone, or to the soil, the rock on 
which the first stones are laid? We may say, In 
view of our Lord’s earlier saying (Mt 74%, Lk G25) 


The occasion was | 


pretation.* Thus the Rock is, so far as the scope 
of the parable is concerned, separated from the 
stones reared thereon. This last point helps us to 
answer the question as to the interpretation of the 
Rock. It is the apostle who has just made the 
confession that Jesus of Nazareth is the Messiah. 
The parable itself limits its application. When 
the foundation has been laid, the apostle’s function 


as described by the metaphor will have ceased. 


He will support the first stones of the ecclesia. 
The true comment on the Lord’s promise is Ac 
1-10. 

Other interpretations of these famous words can be only 
brietly noted. (1) The Rock is Christ. This interpretation is 
excluded by the fact that in the Aramaic there is no variation 
(Cepha ... Cepha) as in the Greek (vir 0... . σέτρα), and 
that Christ Himself speaks of Himself as the builder. (2) The 
Rock is St. Peter's confession. This interpretation is excluded 
by the fact that the confession considered in itself was wholly 
inadequate. It does not include either the Resurrection or the 
Divinity of the Lord. Its value was strictly relative to the 
time when it was made. The same consideration excludes the 
modification of the above view which explains the Rock of St. 
Peter's faith. That faith was a quality which varied trom time 
to time. (3) St. Peter as the tupe of, or in combination with, 
the other apostles, is the Rock. So Hort (Heelesia p. 16f., 
e.g. ‘In virtue of this personal faith vivifying their disciple- 
ship, the Apostles became themselves the first little Ecclesia, 
constituting a living rock upon which,’ etc.). But our Lord's 
words, as reported by St. Matthew, could not be more per- 
sonal. To suppose that the Lord addresses St. Peter here as ἃ 
type of his fellow-apostles, is in effect to imply that no words 
could be personal unless a typical reference were explicitly 
excluded. See also ‘ Additional Note’ on p. 795%. 

_Aclear statement as to the exposition of the words and the 
lines of patristic interpretation is to be found in Lightfoot, 
Clement ii. pp. 481-490. 

(ὁ) The new Israel as the conqueror. —The ἐκκλησία 
is an aggressive power. Death —the adversary 
of Christ—is in possession of his stronghold. But 
‘his gates’ (ef. Ps 9" 107", Job 3817, Is 38!) cannot 
withstand the attack. ‘The new Israel is victorious 
against ‘walled cities’ like the first Israel (cf. 6.0. 
Dt 3%). Such appears to be the meaning. The 
clause, however, has no special bearing on St. 
Peter’s functions. 

(c) St. Peter as the steward of the kingdom.+— 
δώσω σοι Tas κλεῖδας τῆς βασιλείας τῶν οὐρανῶν. The 
words seem to be an intentional reminiscence οἱ 
the message of Jehovah as to Eliakim (Is 22°): 
‘The key of the house of David will I lay upon his 
shoulder.’ The words are paraphrased in the LXX 
text represented by B (καὶ δώσω τὴν δύξαν Δαυεὶδ 
αὐτῷ), but δε  Πὰ5 καὶ δώσω καὶ αὐτῷ τὴν κλῖδαν οἴκου A., 
and A has a conflate reading. 

(ὦ St. Peter as the scribe who ‘ binds’? and 
‘looses. —xat 6 δ Shoys x.7.A. In this use of 

Bat Peed! 

‘binding’ and ‘loosing’ there cannot be but a close 
reference to the current technical use of these 
words to express the authoritative decision of a 
scribe on ἃ matter of obligation (ef. Mt 5%; cf. 
Edersheim, Life and Times ii. p. 84f.). Such de- 
cisions on St. Peter's part in the new kingdom 
shall be the echoes of decisions already promul- 
eated in heaven. On these twe verses see especially 
Dalman, Die Worte Jes pp. 174-178, 

In regard to the essential meaning af this series 
of metaphors as applied to St. Peter, the following 
points should be noted : (1) They seem to be all 
conditioned by the scope of the first of them, the 


*It is true that the word cepha is not used by the Syriac 
versions in these two passages. But that the word cepha does 
mean ‘a rock’ as well as ‘a stone’ is clear from the fact that it 
is used to render πέτρα in Mt 2760 (Pesh.) 2751 (Syrsin Pesh.); It 
may therefore have been used by our Lord in the saying in 
question. See additional note on the Rabbinical use of Rock in 
reference to Abraham at end of art. 1 PETER. 

+ Compare the remarkable legend preserved in Apoc. Baruch 
1018 and (in a somewhat different form) in the Rest of the 
Words of Baruch 4, ‘Jeremiah took the keys of the sanctuary 
of God and went out of the city and cast them away before the 
sun, saying, “ΤῸ thee I say, Osun, take the keys of the sanctuary 
of Cod... forasmuch as we were not found worthy to kecp 
them, because we were false stewards.”’ 


760 PETER (SIMON) 


PETER (SIMON) 


rock-foundation, i.e. our Lord is dealing with the 
first stage of the history of the new ecclesia. 
The relation of St. Peter to the new Israel is in 
some sense to correspond to the relation of Moses 
and Joshua to the ancient Israel. (2) The promise 
as to ‘binding’ and ‘loosing’ given here to St. 
Peter is in Mt 1818 given to the disciples. It would 
seem, therefore, if the words in the two places are 
to be understood in precisely the same sense, that 
St. Peter is, on the former occasion, singled out 
trom the other disciples because he would. be the 
lirst to exercise, or would be the leader in the 
exercise of, a power common to all. At the same 
time it must be noted that (a) the context in ch. 18 
(viz. νν. 15:17. 21) deals with the forgiveness of sins ; 
(8) Dalman (p. 177) shows that in Jewish Aramaic 
the word ‘to loose’ (#72), atany rate, 15 used meta- 
phorically in various senses. It does not then seem 
certain that the terms must bear the same meaning 
in both passages. (3) The Bk. of the Acts records 
the historical fulfilment of the promises to St. 
Peter. But it must be remembered that in that 
Book we have not a complete history of the earliest 
days of the Chureh, and that the writer is himself 
familiar rather with somewhat later developments. 
There may well have been occasions, unnoticed by 
the author of the Acts, which contributed to the 
complete fulfilment of the Lord’s promises to St. 
Peter. 

(C) The Lord’s rebuke of St. Peter.—The con- 
fession of St. Peter and our Lord’s announcement 
that He Himself would be the founder of a new 
Israel form the turning-point in the education of 
the Twelve. Mt marks the transition by the phrase 
ἀπὸ τύτε ἤρξατο (v.*!), which in 417 stands at the 
beginning of the ministry, and occurs nowhere else, 
Henceforth the Lord reveals to the apostles the 
mystery of the Divine purpose (δεῖ) as to the Messiah 


~-His humiliation in His rejection by the repre- | 


sentatives of Israel at Jerusalem (the centre of 
Israel’s life) and His death, His exaltation in the 
Resurrection. The idea of a suffering Messiah 
was alien to eurrent Jewish expectations (cf. 
Schiirer, 3.1.7} 11. ii. p. 1841). St. Peter at once 
protests against his Master’s appropriation of it. to 
Himself. His action (προσλαβόμενος) and his words * 
alike imply a position of kindly patronage towards 
the Lord. The Lord turns immediately upon him, 
and the sight of the other disciples (Mk) necessi- 
tates a public and severe rebuke—a reversal for the 
time ot the words of commendation: just pro- 
nounced ;—a sentence of rebuff, pronounced as upon 
an enemy, takes the place of the beatitude ; the 
rock-foundation of Messiah’s Israel has become 
Messiah’s stumbling-stone; a temper of mind 
capable of receiving the revelation of the Father 
has been succeeded by a temper of mind wholly 
earthly. 

A week after these events at Civsarea (Mk 955, 
At 17), Lk 9°) the three disciples, who had been 
witnesses of a previous revelation of Christ as the 
Life, are allowed, on the Mount of Transfiguration, 
to learn the ‘mystery’ of Christ as the Glory of 
(rod. The impulsive and inopportune request of 
St. Peter sprang from a dread of the withdrawal of 
the outward signs of revelation (ef, 2 Co 3% at hs αὖ 
was the prayer of a consciously weak and earthly 
faith. The revelation on the mountain confirmed 
hoth elements in the disclosure of the issues of 
Messiah’s life on earth which the Lord gave at 
Cwsarea. The uniqueness of His Person was 
brought home to the Three by (a) the glory of the 
Lord Himself; (ὁ) His mysterious converse with 
the Founder and the Reformer of Israel’s polity, 

“Syrsin in Mk 832 reads, ‘But Simon Cepha, as if sparing 
Him, said to Him, (God) spares Thee.’ The last words, a formula 
ot deprecation (cf. e.g. Ac 101} 118), render the ἵλεώς σοι of 
Mt 1622 in Syreur Pesh. From this formula the remarkable 
paraphrase, ‘as if sparing Him,’ is derived. 


| 


ase 
in which He is seen to be the mediator between 
the living and the departed; (c) the voice from 
heaven attesting His Sonship. 

In the period between the Transfiguration and 
the Entry into Jerusalem St. Peter is mentioned 
on four occasions. At Capernaum, his home, the 
collectors of the temple dues put to him the ques- 
tion whether his Master did not pay the half- 
shekel, and St. Peter is made by his Master the 
means of its payment. The Lord uses the incident 
to lead up His disciple’s mind to the conception of 
His Divine Sonship (Mt 17). On the three re- 
maining oceasions St. Peter is represented as ques- 
tioning the Lord as to the practical and immediate 
bearing of His words,—asking as to the scope of 
the parables of the faithful slaves and the sudden 
coming of the thief (Lk 12, ef, Mk 13°"); asking 
as to the number of times a brother should be for. 
given (Mt 1851); asking as to the reward in store 
tor the Twelve in view of their absolute self- 
renunciation, as contrasted with the refusal of the 
young ruler to surrender his wealth and follow 
Christ (Mt 1957, Mk 10%, Lk 1838), These questions 
reveal the apostle’s impulsiveness, the practical 
bent of his character, something perhaps of a lack 
of reverence towards his Master; while the last 
of them shows an undue sense of the deserts of 
himself and his fellow-apostles. 

5. Lhe week before the Passion.—Nothing is told 
us of St. Peter in connexion with the Triumphal 
Entry. Mk preserves two words of his addressed 
to Christ on the Tuesday. To St. Peter the sight 
of the withered fig-tree recalls (ἀναμνησθείς) the 
incident of the previous day, and he points his 
Master to the effect of His prophecy (Mk ci, 
Mt 513). Again, after the Lord that same day 
had left the temple and crossed the Kidron on His 
way to Bethany, He sat down on the Mt. of Olives. 
The main body of the apostles apparently continued 
their way. Four of their number—Peter, James, 
John, and Andrew—possibly deputed by the rest, 
asked Him privately a question as to the time 
when His prophecy just spoken should have its 
fulfilment, and as to the events which should herald 
it (Mk 13°; cf. Mt 24°, Lk 217). The form of the 
sentence (ἐπηρώτα αὐτὸν ἹΤέτρος καὶ ᾿Ιάκωβος 
κιτ.Ὰ.) suggests that St. Peter was the spokesman. 
Luke preserves the detail that on the Thursday it 
was St. Peter and St. John whom the Lord sent to 
“prepare the passover’ (228; cf. Mt 26%, Mk 14), 
In the Upper Room and in the events which followed 
St. Peter took a prominent part. It ate that 
at the Paschal meal the Lord took the place of host, 
St. Peter the second place, reclining on Christ’s 
left, St. John the third, on the Lord’s right hand 
(Westcott on Jn 13”), When, then, Christ washed 
the disciples’ feet (Jn 134%), St. Peter must have 
been either the first or the last to whom He came. 
The former alternative is the more probable, Jn’s 
favourite οὖν here (v.*) as elsewhere simply de- 
noting immediate sequence. In the dialogue which 
follows, different traits of the apostle’s character 
are vividly brought out in his question express- 
ing startled humility (v.6 Κύριε, σύ μου... 3), In 
his emphatic refusal (οὐ uw)... εἰς τὸν αἰῶνα) to 
allow Christ to wash his feet, in his sudden change 
of mind and the eager prayer in which, giving a 
material meaning to Christ’s words, he asks for 
what he considers a larger blessing. Later on in 
the meal, when the Lord speaks of the presence of 
the traitor (v.*4), St. Peter, assuming that He had 
whispered the secret to St. John, abruptly asks the 
latter to tell it openly to the rest. Later still, 
when the traitor had gone out, St. Peter, taking 
up Christ’s words (ν. 3) about His ‘ going,’ inquires 
with his old literalness whither He is going; and 
again, asserting his absolute devotion, why he 
cannot at once follow his Master in His mysterious 


PETER (SIMON) 


PETER (SIMON) 761 


journey (v.“"), At this point Jn inserts the pro- 
phecy of the three denials. Lk (22°5"-) also puts the 
warning at this time, though his version of the 
Lord’s words is different from that inJn. In Lk 
Christ solemnly addresses Peter and unveils the 
world of spiritual conflict. Satan had demanded 
the surrender to himself of all the apostles, as he 
had demanded Job (Job 1! 2%), that he might 
sift them all—the metaphor bringing out their 
weakness and their separation (ef. e.g. Ps 14). But 
Peter had been the subject of urgent supplication 
on his Master's part that his faith might not wholly 
and finally fail (ἐκλίπῃ). It is implied that the 
apostle would not pass through the trial unscathed. 
But beyond the trial a return to former spiritual 
relationships is promised—a return which would 
bring with it the duty of ‘stablishing his brethren.’ 
In answer to Peter's protestation of absolute fidelity, 
Christ explicitly foretells that before the cock 
crowed (twice, Mk) the next morning, Peter would 
thrice deny Him.* It is remarkable that in Jn, 
though three other of the Twelve (145: **) inter- 
rupt the Lord’s words with questions, St. Peter 
remains silent, perplexed and saddened, it would 
seem, by his Master’s unexpected doubt of his 
loyalty. At length Christ and the Eleven go out 
into the Mount of Olives. It is at this point that, 
according to Mt (26%) and Mk (14%), the Lord 
warned them that they all would ‘be made to 
stumble,’ and foretold in detail Peter’s faithless- 
ness—a prophecy prefaced and followed by passion- 
ate protestations on the apostle’s part. Thus it 
appears that we have three diflerent accounts— 
Mt || Mk, Lk, Jn—of Christ’s words to Peter as 
to the denial. A not improbable solution of the 
difficulty is that Christ warned His followers several 
times that night that their loyalty towards Him- 
self would be sorely tested; that He only once 
explicitly foretold Peter’s fall ; but that the several 
evangelists connected that prophecy with different 
words of warning. When the Lord and His 
apostles reached Gethsemane (Mt 26°, ΜῈ 14°), 
He took Peter and James and John aside from 
the rest and admitted them to a knowledge of 
the μυστήριον of His human sorrow and perfected 
obedience, the last of the three revelations which 
were crises in their spiritual education. On His 
return to them the first time, finding them sleeping, 
He singles out Peter for rebuke, tacitly contrast- 
ing his inability to ‘watch one hour’ with his 
earlier boast. 
Peter’s conduct in the garden, at the moment of 
the Lord’s arrest (Mt 2671, Mk 144#-, Lk 22%f, Jn 
18"). Not waiting for an answer to the question, 
‘Lord, shall we smite with the sword?’ (Lk, ef. 
2258), and going near to frustrate the Lord’s care 
for His followers’ safety (Jn 185), he snatches his 
sword out of its sheath and, striking at the head 
of a slave of the high priest who had, as we may 
suppose, taken hold of Christ, he wounds him. 
Christ’s last miracle secures the safety of the 
apostles by undoing the misdoing of His impetuous 
follower. Jn, when all reasons for reticence were 
over, gives us the names, ‘Simon Peter,’ ‘ Malchus’ ; 
Lk alone records the healing. When Christ was 
led away to the high priest’s official residence, St. 
Peter, striking a balance between his fears for 
himself and his love for his Master, ‘followed afar 
oft? (Mt, Mk, Lk). Apparently, as he drew near 
the high priest’s palace, he overtook St. John (Jn 
1815), and was by him brought into the court. The 
latter, it would seem, passed on into the audience- 
chamber. Then follow the three denials, the whole 
group of incidents taking up about an hour (Lk 
99259), On the relation to each other of the narra- 

* For the Fayum fragment see Harnack in Texte u. Untersuch. 


τ. 4, p. 483 ff., and especially Hort’s letters to the Tumes (June 
25, July 16, 1885). 


One other detail is preserved as to | 


tives in the four Gospels see Westcott, Additional 
Notes to Jn 18. The second cock-crow (Mk) and the 
sudden piercing gaze of the Lord (ἐνέβλεψεν, Lk) 
recalled to Peter’s mind the prophecy of Christ, 
‘and he went out and wept bitterly’ (Mt, Lk; on 
Mk’s ἐπιβαλών see Field’s interesting note in Notes 
on the Translation of the NT p. 41). There is no 
further reference to St. Peter in the history of the 
Passion. 

6. Lhe period between the Resurrection and the 
Ascension. —In the accounts of the day of the 
Resurrection St. Peter is twice mentioned. From 
these notices it appears that after his fall he did 
not separate himself from the other apostles, 
and that he was still regarded as their natural 
leader. (1.) Early on that morning Mary Magdalene 
hurried from the garden to Simon Peter and to 
John, to tell them that the tomb was empty. The 
two apostles went together to the tomb, as they 
had gone together to the high priest’s court three 
days before. They both ran, but St. Peter, the 
older man, fell behind. St. John came first to the 
sepulchre, but did not enter. St. Peter, practical 
and impetuous, went into the sepulchre, and took 
note (θεωρεῖ) of the orderly arrangement of the 
cloths and the napkin. Then they returned, still 
(it wouid seem*) perplexed, to their own homes 
(Jn 20°), (ai.) Later in the day, some time before 
the evening, the Lord appeared to St. Peter—alone 
—to seal his repentance with forgiveness (Lk 24%; 
οἵ. 1 Co 15°, where the appearance to Cephas has 
the first place). (iii.) In the third appearance of 
Christ to the apostles as a body (Jn 21; ef. 201% 26), 
at the Lake of Tiberias, Peter takes a conspicuous 
part. The quick intuition of faith is characteristic 
of John (ν.ἴ ; οἵ. 905). But when another has dis- 
cerned the Lord, the rapid act of preparation, the 
leap into the sea that he may reach his Master the 
quicker, then, when all have landed, the return to 
the ship that he may begin the necessary work of 
bringing the net to land,—all these acts belong to 
a litelike portrait of St. Peter. After the meal, 
provided by Christ, there follows St. Peter’s public 
restoration, corresponding to the private assurance 
of forgiveness given him on the day of the .Resur- 
rection.| To the thrice-repeated denial there 
answers the thrice-repeated question as to his love 
towards Christ and the thrice-repeated charge, 
covering the whole sphere of pastoral activity. 
So far the official and the personal have been 
blended together. Now ina fe ai ‘oracle’ (ἀμὴν, 
ἀμήν) the Lord deals with the personal issue of the 
apostle’s life of service—the helplessness and the 
devotion of a martyr’s death. The last recorded 
word of St. Peter addressed to Christ is an im- 
pulsive, unselfish question (v.71), The last word of 
Christ to St. Peter is an echo of the earliest call 
interpreted in the light of the cross—dxododder μοι 
. . . σύ μοι ἀκολούθει (vv. 33), 

II. History oF St’. PETER AFTER THE ASCEN- 
SION, IN THE N'T.—The three periods of the growth 
of the Church, treated of in the Acts,} are clearly 

* To one who hesitates to accept Hort’s theory of ‘Western 
non-interpolations’ (see the writer’s Syvo-Latin Text p. 130n.) 
the external evidence against the authenticity of Lk 2412 must 
seem of very little weight. On the other hand, the linguistic 
similarity to Jn is curious, and cannot be accidental. [Ὁ 
would be rash to assert that we have not here a sign of cross- 
currents of apostolic tradition, which the available evidence 
will perhaps never enable us to follow out. 

+ On the subtle variation of words in Jn 2115-17 see Westcott’s 
mee phe theory of Blass, that the common and the ‘Western’ 
texts of the Lucan Books represent two editions by St. Luke, 
is well known. The present writer has criticised it in The 
Syro-Latin Teat of the Gospels Ὁ. 138. In that book and in 
The Old Syriac Element in Cod. Beze he has given reasons 
for his belief that the ‘Western’ text is largely due to (1) 
assimilation to scriptural passages; (2) the influence of Old 
Syriac texts. ‘Western’ readings of exceptional interest in parts 
of the Acts dealing with St. Peter are to be found in 10% 112 (a 
mosai’ of phrases used in Ac and Epistles about St. Paul) 121¢ 


762 PETER (SIMON) 


PETER (SIMON) 


described in 18—the Church of Jerusalem, the 
Church of Palestine, the Church of the World. 

ι. Ἵ, Lhe Church of Jerusalem (1'-8').— During this 
period St. Peter stands alone as the leader and 
spokesman of the disciples. 

(a) In the days which passed between the Ascen- 
sion and the day of Pentecost, St. Peter in the 
first apostolic speech urged the appointment of a 
disciple to fill the apostolate of Judas. Into the 
problems suggested by Lk’s record of the speech 
(including the insertion, ν. 156) it is unnecessary to 
enter. It is suflicient to notice (i.) that St. Peter 
bases his argument on an appeal to the OT, i.e. 
wo two passages of the Psalms (68 (69) 25 108 (109) 8 
LXX), prefiguring respectively the vacancy of the 
traitor’s pastoral office and the duty of appointing 
a successor ; (li.) that St. Peter defines the essential 
function of an apostle as being ‘a witness of the 
Resurrection [of the Lord Jesus].’ 

(4) On the early morning of Pentecost the dis- 
ciples were all gathered together in one of the 
many chambers (οἶκοι) of the temple (v.*; for this 
sense of οἶκος cf. 6.σ. Jer 42 (35) 4 43 (30) 10. 22; Jos, 
Ant. VU. 111. 9). The chambers and courts of the 
temple were crowded with worshippers from among 
‘the dwellers at Jerusalem’ (v.67 πλῆθος ; ef. 21%, 
Lk 1°), to whom ‘immediately after midnight the 
Temple gates [had been] thrown open’ (Edersheim, 
The Temple p, 228). Such in all probability was 
the place* and such the audience of St. Peter’s 
speech, after the Spirit had been given and His 
presence attested by the gift of tongues. A 
strong case can be made out for the opinion that 
St. Peter spoke in Greek (Ὁ. K. Abbott, Essays 
p. 1291ff ; Salmon, /ntroduction ἡ p. 172f.; on the 
other side see Neubauer in Studia Biblica i. 
p. 6210).+ The speech begins as an apologia 
(v.); it ends with a proclamation of the crucified 
Jesus of Nazareth as the Sovereign Messiah (y.**), 


Ac 214-36. Jesus, the enthroned Messiah. 

(1) Vv.1421, The charge of drunkenness is disproved (a) by the 
circumstances, ‘the third hour of the day’; (ὦ) by the fact that 
the phenomena correspond to Joel’s prophecy (J 228-32 (31-5)), 

(2) Vv.22-24, Jesus of Nazareth was accredited as God’s mes- 
senger to Israel by Divine miracles ; according to God’s eternal 
counsel He was surrendered to the Jews, murdered by them 
through the instrumentality of Gentiles, raised from death by 
God Himself—the necessary issue. 

The Divine purpose and action are throughout emphasized. 

(3) Vv.29-32. This necessity was foreshadowed in David’s pro- 
phecy (Ps 15 (16)8-11), His words could not apply to himself. 
Therefore, as a prophet, in view of the promised dynasty (Ps 131 
(132) H, 28 712), he foresaw and spoke of ‘the raising up of the 
anointed one’—a prophecy finally fulfilled in the Resurrection. 

(4) Vv.%3:35, The Resurrection involved the exaltation through 
the Divine action. The exalted Messiah receives from the 
Father, and gives, the promised Spirit. 

It is impossible that the exaltation should be interpreted of 
David ; for David spoke of ‘his lord,’ seated at God’s right hand 
(Ps 109 (110) 1). 

(5) V.°6. The duty, therefore, of all Israel (the ‘Dispersion ’ 
and the dwellers at Jerusalem alike) is to acknowledge God’s 
action ini constituting the victim of their malice the Anointed 


One and the Sovereign Κἰηρ-. Κύριος Ἰησοῦς Νριστός. 


The result of St. Peter’s speech was the econvic- 
tion of his hearers. In answer to their question, 
‘What shall we do?’ (ef. Lk 3136) he urges—(1) 


(the ‘seven steps’ due to assimilation to Ezk 406-22), See also 
‘Western’ readings in 811. 14 414. 24 529 g24 101. 15. 19. 26. 89. 41 1117 
125. 7.17 157. 12. 

* The supposition that the events described in Ac 2 took place 
in the temple is in itself natural ; it explains several details of 
the history ; and it is in complete harmony, it is believed, with 
Lk’s language. 

t The internal evidence of the speeches in the Acts (see below, 
p. 766) appears to the present writer a complete refutation of 
the theory which regards them as the simple invention of the 
author of the book, and a proof that with varying accuracy 
they represent what was said on the several occasions. That 
the author of the Acts, however, is responsible for their 
present literary form and for much of their language is a view 
quite consistent with a belief in their substantial fidelity. 
It is quite possible that St. Peter and St. Luke met at Rome 
ves important point for the criticism of the Gospel and the 

cts. 


that they should repent, i.e. of the great national 
sin ef rejecting the Messiah; (2) that each should 
be baptized in the name of Jesus Messiah ; (3) 
such baptism having as its result forgiveness, (4) 
and leading on to the bestowal of the special gift 
of the Spirit. 

With the day of Pentecost the life of the Church 
as ἃ society, quickened and endowed with the gifts 
of the Spirit, began. 

(c) How long a time elapsed between the day of 
Pentecost and the evening when St. Peter worked 
the ‘notable sign’ on the cripple at the Beautiful 
Gate there is no evidence. The miracle was 
wrought ‘in the name of Jesus Messiah, the 
Nazarene.’ The man healed was a well-known 
object of pity, and his restoration at once drew 
‘all the people’ round him and Peter and John in 
the great eastern portico of the temple. To them 
St. Peter proclaims Jesus as the Restorer. 

Ac 31226. Jesus, the glorified Servant, the Restover. 

(1) Vv.1216, The miracle was not the work of the apostles ; 
it was an incident in the unbroken history of Redemption. For 
the name of Jesus, the Servant of the God of the Fathers, 
rejected and slain by Israel, raised and glorified by God, was 
the source of restoration, 

(2) Vy.1/-26, Israel's present position, duty, and hope. (a) The 
“sufferings of the Messiah’ were due, on the hwman side, to the 
crime of Israel’s ignorance, on the Divine side to the action ot 
God in fulfilment of His utterances through the prophets. 
(ὁ) Consequently (οὖν) there is a present call to national repent- 
ance, such repentance issuing in (1) forgiveness ; (2) the advent 
of ‘seasons of refreshing’; (3) the final mission of the Messiah 
as the Restorer of all things. (ὦ Israel’s present opportunity 
was foretold by Moses and all the prophets. Of this prophetic 
line and of the first covenant those present are the heirs. To 


| them belongs a priority in the blessings which spring from 


God’s act in raising up and sending His Servant, whose work 
reaches to the conversion of each Israelite. 

The action and the words of St. Peter were a 
double challenge. The officials in charge of the 
temple resented the assumption of the position of 
‘teachers’ on the part of men whom they despised 
as ‘am ha-darez. The Sadducees were’ provoked 
by the proclamation of the Resurrection. The 
two apostles were therefore put in prison, and the 
next morning brought before the Sanhedrin. In 
answer to the formal question as to their authority 
or commission, St. Peter answered that the cripple 
was healed ‘by the name of Jesus Messiah, the 
Nazarene,’ whom the rulers to whom he speaks 
had crucified, whom God had raised. He then 
brings together the three thoughts — Messiah’s 
rejection, the apparent triumph of the rulers, the 
reversal of their judgment and the exaltation of the 
rejected One—in the words of Ps 117 (118), and 
declares that in this Name only is there salvation. 
It is to be noticed that, the first time that St. 
Peter appears before the high priests, he appeals 
to that verse of the Psalms by a reference to which 
(after the parable of the Wicked Husbandmen) our 
Lord a few weeks before had roused their vain 
resentment (Mt 21" |) Mk, Lk). It was this, 
doubtless, which led them to recognize the apostles 
as the companions of Jesus. At length, in spite of 
their refusal to be silent as to the facts of their 
experience (4°; οἵ, 1 Jn 11), the apostles are set at 
liberty by the chief priests. 

(¢) In the next subsection (433. 516) the Acts turns 
from the external dangers and triumphs to the 
inner life of the Church. Two contrasted cases of 
the action of the members of the brotherhood in 
regard to property are narrated—the case of Bar- 
nabas, and the case of Ananias and Sapphira. In 
dealing with Ananias, St. Peter exercises the 
χάρισμα of ‘discernment of spirits.’ When the 
guilt of Ananias has been proved by his fate, and 
Sapphira comes before him, St. Peter is repre- 
sented as foretelling her doom. The apostle is the 
Joshua of the new Israel (Jos 716" ; ef, 2 Kk Dae). 
With this history the words of St. Paul (1 Co ὃ’ 
1 Ti 150) should be compared. 


PETER (SIMON) 


PETER (SIMON) 763 


Shortly afterwards there ensued among the 
apostles a fresh activity of the ‘gift of healing.’ 
In particular, St. Peter became an object of almost 
saperstitious regard to the populace at Jerusalem. 
And the fame of these miracles spread through the 
neighbouring districts. 

(e) This outburst of popular feeling awoke the 
envy of the Sadducean faction (511-32), They now, 
in order to ensure the destruction of this new 
Insurrection against their materializing views, 
imprison all the apostles. The latter, delivered 
from prison, resume in the temple their werk of 
public teaching. Brought by the chief officer of 
the temple before the Sanhedrin, the apostles by 
the mouth of St. Peter (1) affirm that they are 
acting according to a Divine command, which they 
have no choice but to obey. (2) They aftirm the 
continuity of national redemption. God, who had 
‘raised up’ judges (cf. e.g. Jg 910. 18. 39). had ‘raised 
up Jesus.’ The action of the rulers in putting 
ΗΠ to a cruel death, which seemed to mark Him 
out as cursed of God (cf. Dt 9155), had been reversed 
by God's action in exalting Him beth to rule and 
to deliver, in order that Israel might receive the 
gifts of national repentance and national forgive- 
ness. (3) They affirm that their witness to this 
Message was inspired by the Spirit, a Divine gift 
bestowed, not on Israel's worldly rulers, but on 
faithful Israelites who obeyed God’s revelation. 
By these words the Sadduciean party was kindled 
to a frenzy of murderous hatred. But in a private 
conference the Pharisee Gamaliel persuaded them 
to follow a more prudent policy. They recall the 
apostles, scourge them, and dismiss them with a 
command that they should no more ‘speak in the 
name of Jesus.’ 

St. Peter's name does not occur in the history 
either of the appointment of the Seven or of the 
trial of Stephen. When, after the murder of the 
latter, ‘a great persecution’ arose and the brethren 
‘were scattered,’ St. Peter, with the other apostles, 
remained in Jerusalem. 

Thus, during the earliest period of the Church’s 
life at Jerusalem, St. Peter vindicates the primacy 
with which the Lord entrusted him. He is never, 
indeed, represented as independent of the other 
apostles. But he is throughout the history the 
leader and spokesman of the rest—within the 
society of the brethren (14" 5!) itself, before the 
crowds of listening and inquiring Jews (2'4% 297 
3i-f. s ef. 5!), before the Sanhedrin (48% 59), 

2. The Church of Palestine (8'-9*!).—(a) After 
the outbreak of the persecution, the new, like the 
old, Israel became a διασπορά (διεσπάρησαν, διασπαρ- 
έντες, 81.111"). The story of what seems to have 
been the most important of these enforced evan- 
gelistic journeys is given in detail. Philip, one of 
the Seven, instructs and baptizes many converts in 
‘the city of Samaria.’ The step was an important 
one. It involved the admission that pure Israel- 
itish blood was not a necessary qualification for 
adinission to the Christian society. The apostles, 
acting together (813), sent the two most prominent 
members of their body, Peter and John, to review 
and to confirm the work of the evangelist. An 
outpouring of the Holy Spirit in this second stage 
of the Church’s history answers to the day of 
Pentecost in the first period. But the gift is not 
spontaneous. It is the Divine response to the 
prayer of the two apostles, and it is bestowed 
throuch their act of ministry. In the sequel St. 
Peter appears as the sole actor. Simon Magus 
regards the whole transaction as an exhibition 
of magical dexterity, and offers to pay liberally 
for the impartment to himself of the apostles’ 
secret power. He stands out thus early in the 
history of the Church as the type of the de- 
grading inm‘uence on Christianity of paganizing 


associations. Peter pronounces him to be at 
present an alien from the gospel, but holds out 
hope of the purifying influence of repentance and 
prayer for forgiveness. The apostles, after some 
further work, returned to Jerusalem, and on their 
way ‘evangelized many villages of the Samaritans.’ 
Thus, in this first effort to extend the gospel beyond 
its earliest limits, the initiation does not rest with 
St. Peter. The function which belongs to him, as 
one of the delegates of the apostolic college, is to 
set upon the work the seal of authoritative approval, 
and to deal decisively with a new danger inseparable 
from the contact of the Church with outside habits 
of thought and life. 

In the earlier chapters of the Acts there is not one clear 
indication of date. Butitis possible to ascertain approximately 
the time which elapsed between the Ascension and the visit of 
Peter and John to Samaria. It appears tolerably certain that 
Damascus was not included in the kingdom ot Aretas before the 
beginning of the reign of Gaius (Schurer, HJ P 1. ii. p. 357.5 
Turner, art. CHRONOLOGY OF NT in vol. i. pp. 416, 424), and 
that therefore St. Paul’s flight from Damascus (2 Co 1182) 
cannot have been earlier than A.D. 37, nor his conversion earlier 
than 35 (Gal 118; ef. Ac 925). Some weeks, perhaps months, must 
have elapsed between the conversion of St. Paul and the martyr- 
dom of St. Stephen (Ac 8? 913 225th 2610 εἰς τὰς ἔξω πόλεις, Gal 
113). Hence the apostles’ visit to Samaria must have taken place 
about five years atter the Ascension (A.D, 29). 

3. The Church of the World (9°°-end).—After his 
return from Samaria, it seems that St. Peter con- 
tinued at Jerusalem during the remainder of the 
persecution. But the conversion of Saul of Tarsus 
and the consequent peace of the Church were the 
signal for an important change in the apostolic 
policy. St. Peter starts alone on a journey of 
Visitation and evangelization—vaguely described in 
Ac $ by the words διερχύμενον διὰ πάντων. It is 
followed by a more or less protracted sojourn at 
Lydda and Joppa, where Christian communities 
had already been founded, and later at Cresarea. 
The significance of this notice is appreciated only 
when it is observed that throughout the earlier 
period of the history Luke has been at pains to 
emphasize the solidarity of the apostolic body 
at Jerusalem (8! 4 6? 518-4). We are therefore 
led to the conclusion that this is the time when 
the apostolic college at Jerusalem, with St. Peter as 
its natural leader and spokesman, separated, and 
when James became the acknowledged head of the 
Church there. Luke sketches the history only of 
St. Peter at this important crisis, partly because of 
his primacy among the apostles, partly because his 
divinely guided action had an important bearing 
on the extension of the Church to the Gentiles. 

The apostle’s journey ended at Lydda, where the 
miraculous restoration of the cripple Aineas had a 
wide influence through Lydda and ‘the Sharon.’ 
¥rom Lydda St. Peter is summoned to Joppa, and 
there restores Tabitha to life. Lk in his account 
of the miracle seems desirous of suggesting that 
with one significant exception—‘ he kneeled down 
and prayed’—St. Peter in action and in words 
imitated the example of the Lord in the house of 
Jairus. The miracle was the means of the con- 
version of many in Joppa. There Peter prolonged 
his sojourn, in the house of a certain Simon, 
a tanner, near the shore (10°). The place was 
doubly significant. On the one hand, since the 
trade of a tanner was considered among the Jews 
as almost unclean (see Schoettgen and Wetstein 
on Ac 9*), the choice of this house as a lodging 
may indicate that the apostle’s Jewish prejudices 
were becoming weaker. Oa the other hand, Joppa, 
looking out over the waters of the Mediterranean, 
was to a Jew ‘an entrance for the isles of the sea’ 
(1 Mace 14°), and by its very position suggested the 
problem of those ‘afar off? Thus the apostle’s 
mind was in a sense prepared for the thrice- 
repeated vision, and for the divinely given inter- 
pretation of it—‘ What God hath cleansed, make 


764 PETER (SIMON) 


PETER (SIMON) 


not thou common’— overruling scruples which 
held him back from ‘killing and eating’ what to 
him as a Jew was ‘common and unclean? ἢ ; and in 
turn this ‘voice from heaven’ prepared him to 
receive the monition of the Spirit that he should 


go with the messengers of the Roman centurion, | 


‘nothing doubting.” In regard, then, to the 
evangelization of a Gentile, distinct supernatural 
direction was given to the Hebrew apostle as it 
had earlier been vouchsafed to the Hellenistic 
evangelist (S*"), St. Peter at once with six brethren 


(LL), whose devotion to Judaism was beyond sus- 


picion (10*), went with Cornelius’ messengers to 
Cesarea. The entrance of the leader of the 
apostles into the Roman capital of Judea, the 
noted seaport, predominantly Gentile in charac- 
ter, was in itself a crisis in the progress of the 
gospel. The sequel increased the significance of 
the visit. On his first meeting with Cornelius 
the apostle refuses the Roman's unexpected act of 
reverence, and entering the house begins with an 
emphatic statement as to the position of a religious 
Jew towards Gentiles, and as to the way in which 
God had Himself taught him to regard’no human 
being as ‘common or unclean.’ This was the only 
explanation of his ready response to Cornelius’ 
invitation, Then, in answer to Cornelius’ story of 
the Divine direction granted to him. St. Peter 
begins his solemn address to his Gentile hearers, 

Itis clear that in 10543 we have a summary of a speech which 
Was early interrupted (1115 ; ef, 41 754 2222), 

(1) V.84f, The apostle declares that now he grasps the truth 
that God is the moral ruler (not of Israel only, but) of men 
belonging to every nation. 

(2) Vy.88-41, There follows a historical statement as to the 
Divine message through Christ, the sovereign of all men, 
primarily addressed to Israel, His unction by the Holy Spirit, 
His ministry of miracles attested by witnesses, His shameful 
death, His Resurrection and manifestation through God's 
direct action to witnesses chosen by God, who by clear proofs 
were convinced that He was alive. 

(3) δ ν 3. 48, He Himself commanded the apostles to proclaim 
to Israel His appointment by God as Judye of living and dead, 
The prophets’ universal witness to Him implies the truth that 
every man (Gentile as well as Jew) may have through faith in 
Him the gift of forgiveness, 

Doubtless, the prophets’ witness was meant to be the preface 
toa statement of our Lord’s commands as to ‘all the nations.’ 
Throughout the speech we notice two contrasted lines of 
thought—<1) the wider scope of revelation: ἐν vase) fs v.39, 
ταιταν κύριος V.85, πάντα τὸν πιστείοντα v.43: (2) the insistence on 
Israel's being the primary destination of the gospel (vv. 39. 42), 
It is significant that in regard to the universality of the Divine 
gifts an appeal is made to the witness of the prophets (v.48), 
The reference to Israel's priority in blessing and to the prophets 
is very natural in the Jewish apostle, to whom the reconciliation 
of the old revelation and this new manifestation of God's pur- 
poses was afresh problem. It probably had also an apologetic 
meaning in reference to the Jewish companions of St. Peter(v.4), 

As the apostle was speaking, the Holy Spirit fell 
upon his hearers, His presence being attested by 
the gift of tongues. The apostle at once inter- 
prets this miraculous endowment as a Divine sign 
ot their admission within the Christian body, and 
directs their baptism. 

Thus the Spirit at Caesarea, as at Jerusalem at 
the first, was bestowed apart from any act οἵ 
human ministry. The oceasion is marked as the 
Gentile Pentecost.t It will be noticed that the 
three outpourings of the Spirit signalize the com- 
mencement of the three stages of the progress of 
the gospel —Jerusalem, Samaria, the Gentile 
world —and that with each of them St. Peter is 
intimately connected. 

News of the events at Cresarea soon reached 
Jerusalem, and the circumcised Christians com- 


* The apostle’s remonstrance is probably a conscious remini- 
scence of Ezk 414; cf. also Dn 184, 1Mac 162f, 2 Mac 6188. 71, 
The description of the animals in the ‘vessel’ js taken from Gn 
124.25, and carries the mind back to the Divine act of creation 
(1 Ti > cf. Mk 719), The command θῦσον z gays is an echo of 
Dt 1215, 

+ Note the use of the Pentecostal keyword ἐχχέγνται, (v.45), 
Cf. ἐκχεῶ 217, ἐξέχεεν 985 (Tit 38): and the phrase + δωρεὰ τοῦ 
Trivunte τοῦ ἀγιοι, Cf. 398 (1117, He 64). 


--.- 


plained of St. Peter’s conduct ἴῃ eating with 
uncircumcised Gentiles. Apparently a formal 
assembly of those in authority was held, and 
the apostle answered the charge brought against 
him by a simple narrative of what had taken 
place. The gainsayers were convinced. They con. 
tessed that ‘God had granted to the Gentiles also 
repentance unto life’ (11!*)—a confession clearly 
falling very far short οἱ an acknowledgment of the 
equal standing of Jew and Gentile in the Christian 
| society. 

These events took place in the months succeed- 
ing St. Paul’s conversion. At the end of three years 
(1.6. A.D. 37 or 38 probably), St. Paul went up to 
Jerusalem (Gal 118, cf. Ac 92" 22:7 26"), ΤΠ 
special object was ‘to visit Cephas,’ whose guest 
he was for fifteen days. His rererence to this visit 
seems to show that St. Peter alone of the Twelve 
was at Jerusalem at this time. 

Or St. Peter's life during the next six or seven 
years no notice is preserved. Shortly, however, 
before the death of Herod Agrippa, in the spring of 
44, that king, whose y olicy it was to conciliate the 
Pharisaic party (Jos. Ant. XIX. vii. 3), made an 
attack on the Church. It would appear that the 
growth of the Christian body had excited the envy 

of the Jews (12* 4), and the enthusiasm with which 
they welcomed the execution of one of the apostles 
encouraged the king to throw St. Peter into prison. 
On the night before the great popular spectacle of 
which the apostle’s trial was to be the occasion, he 
was miraculously freed from his chains and led by 
anangel out of the prison. At length, roused com- 
pletely from sleep and conscious of the situation, 
he goes to the house of Mary, the mother of John 
Mark. With difficulty gaining admission, he tells 
those who had gathered there to intercede for him 
of his wonderful escape, and bidding them inform 

‘James and the brethren of these things’ ‘he went 
to another place.’ 

In this narrative three points call for a brief 
notice. (1) The fact that St. Peter so immedi- 
ately and naturally hastens to ‘the house of 
Mary,’ coupled with the fact that he was obvi- 
ously well known there, and that it was the place 
where many met together to pray for him, sugvests 
that this house was his home when he was in 
verusalem. The guest had become ina sense the 
head of the household, and hence his expression 
of fatherly regard towards John Mark (1 P 5%), 
(2) The reference to James contirms the conjecture 
(see above) that he was already in a position of 
oficial leadership. (3) There is no word added to 
detine the ἕτερος τόπος to which the apostle retired. 
Conjecture has been busy: Antioch, Ceesarea, Rome 
have all been named. With the last guess we may 
connect the belief that St. Peter went to Rome in 
the reign of Claudius (6.5. Eus. HE τι. xiv. 6; see 
below). 

About two years later St. Paul, with Barnabas, 
visited Jerusalem in connexion with the famine. 
His stay there was, from the nature of his mission, 
a short one. The historian’s mention simply of 
‘the elders’ (Ac 11*) at Jerusalem and St. Paul's 

“silence as to this visit in Gal 1. 2 appear to show 
that neither St. Peter nor any other of the Twelve 
Was then at Jerusalem. 

At the end of the decade—-probably Α.Ὁ. 49— 
Paul and Barnabas, as the envoys of the Antio- 
chene Church, went up to Jerusalem about the 

question of the circumcision of Gentile converts 

(Ac 15:8), James, the President of the Church 

there, and (of the Twelve) Peter and John were at 

Jerusalem. Whether the two latter had been speci- 
ally summoned, or whether they were for a time 

_ living in the Holy City, there is no evidence to show. 

_Even in the calm narrative of the Acts, much 

‘more in the broken sentences of the Epistle to the 


a eee 


PETER (SIMON) 


PETER (SIMON) 765 


Galatians, there are signs that the controversy 
was not without its bitter and painful side. St. 
Paul appears to imply, though he does not state, 
that the older apostles favoured some kind of com- 
promise (ct, Ac 21*8"-)—the circumcision, perhaps, 
of Titus, as a qualification for his position as 
teacher and as the companion of an apostle. In a 
private conference between the three ‘Apostles of 
the Circumcision’ and St. Paul, it was agreed that 


they should all follow the general lines of their 
earlier work, the Jatter aiming primarily at the , 
evangelization of the Gentiles, the three former — 


continuing to work among those of the circumcision. 
The subsequent history of St. Paul shows how far 


he was from revarding this understanding as laying | 


down rigid and cramping limits for his activity. 


As he felt free to teach the Jews at Thessalonica, | 


Athens, Corinth, and Ephesus, so, we may be sure, 
St. Peter would not consider that he was precluded 
from teaching Gentiles, whether by word or by letter. 
Neither side could alter or could wish to alter the 
terms in which the commission from the Lord had 
severally come to them. St. Paul had been sent to 
Tsrael as well as to the Gentiles (Ac 9! 9617), the 
older apostles to the Gentiles as well as to Israel 
(Mt 28 [Mk] 16%, Lk 2457, Ae 15), 
time, St. Paul’s language in Gal 2°, drawing a com- 
parison between his own activity in the Gentile 
world and St. Peter’s among the Jews, implies that 
the years of St. Peter's lite, of which the Acts 
preserves no record, were marked by successful 
work among his own people. ‘The private con- 
ference prepared the way for the assembly of ‘the 
apostles and the elders,’ of which the Acts gives an 


At the same | 


account. Atter long discussion, St. Peter addressed | 
- Paul for the folly of those who assumed his name. 
/Nor does the existence of a Cephas party at 


those gathered together. 


(1) Vv.7-9. (a) Those present remembered that, in the early 
days of the gospel, Peter, a staunch Jew, was fixed upon, not 
by any human arrangement, but by a Divine choice, as the 
means whereby the Gentiles should hear and believe. 


(ὃ) And, | ΓΊΝΗΙΣ 7 aie | a : ἘΦΑΑΒ ἢ “ὦ 
further, God confirmed the step itself, taken under His guid- | a Eus. HE If, xxy. δ), that St. Peter and St. 


ance, by giving His Spirit to these Gentiles as He had given it | 
at Pentecost to Jews ; and, purifying (not their flesh by circum. | 


cision but) their hearts by the gift of faith, He put Jew and 
Gentile on a level. (2) Vv.10.11. The history of the past points 
to the duty of the present (62s οὗν). Those present had no right 
to tempt God by putting a yoke on the neck of Gentile dis- 
ciples, the hopeless weight of which was proved by the experi- 
ence of generations of Jews. On the contrary, so far from 


bearing this burden, and so having any justification for im- | 


posing it on others, Jewish disciples had put themselves ona 
level with Gentile disciples by their belief that (not circum- 
cision but) the ‘grace of the Lord Jesus’ was the means of 
salvation for Jew and Gentile alike. 

St. Peter's words, it appears, calmed the excite- 
ment of the whole assembly (ἐσίγησεν δὲ πᾶν τὸ 
πλῆθος), Which had been aroused in the ‘long dis- 


cussion,’ so that they listened quietly to the state- 
The reference of St. 


ment of ‘ Barnabas and Paul.’ 
James’ speech to ‘Symeon’s’ narrative, and to the 
agreement of its drift with the words of the prophets, 
is the last mention of St. Peter in the Acts. 

The Church at Jerusalem decided to send to 
Antioch with Barnabas and Paul two delegates, 
viz. Judas Barsabbas and Silas. They in due time 
returned to Jerusalem, while Paul and Barnabas 
remained behind. 


tells us, St. Peter ate with the Gentile disciples, 
treating them as on an equality with their Jewish 
brethren. Afterwards certain members of the 
Church at Jerusalem came from James. These 
men had been for the moment silenced by the 
decision of the conference, but they liad not been 
satistied with its spirit. Perhaps in Jerusalem 
under the strong rule of St. James they had 
hidden their discontent. Perhaps also in Jeru- 
salem it was not necessary for them to be often 
brought into contact with Gentile Christians. At 
Antioch they saw what a predominantly Gentile 
Church was. How far they went in practical 
disloyalty to the decision of the ‘Council’ we are 
not told. But the spirit of these malcontents had 
a disastrous efiect on the conduct of St. Peter.* 
Under their intluence he withdrew from the society 
of, perhaps even from full tellowship in worship 
with, the Gentile Christians, not probably receding 
from his former doctrinal position, but practically 
treating these Gentiles as on a lower level than 
Jewish believers. He was guilty, not of false 
doctrine, but (as once betore) of moral cowardice. 
But the effect of his example was disastrous. All 
the Jewish Christians at Antioch acted the same 
part as he did (see art. Mark). St. Paul saw 
that no less an issue was at stake than the real 
unity of the Church. He felt it his duty publicly 
to rebuke St. Peter. 

St. Paul, in writing to the Corinthians (prob. 
A.D. 55), mentions the existence at Corinth of a 
party who called themselves by the name of 
Cephas (1 Co 15 38%). There is not the least 
reason, however, why St. Peter should be made 
responsible for their * heresy any more than St. 


Corinth imply that St. Peter ever visited Corinth. 
The statement of Dionysius of Corinth (6. A.D. 170, 


Paul together planted the Church at Corinth and 
taught there, seems to be simply a mistaken infer- 
ence from St. Paul’s language in 1 Corinthians. 
There does not appear to be any other trace of a 
tradition that St. Peter worked in Greece. 

The evidence supplie.. by 1 Peter as to the history 
of the apostle will be examined in the art. on that 
Epistle. 

The invitation in Rev 18*° to ‘the saints and the 


apostles and the prophets’ to rejoice over the judg- 
~ment of Babylon, i.e. Rome, ὅτι ἔκρινεν ὁ θεὸς τὸ κρίμα 


It was natural that the official | 


messengers of the mother Church should in time be , 


followed by the chief of the apostles. St. Paul, 
under the stress of a later controversy, raises for a 
moment the veil which hid the history of St. 
Peter’s sojourn at Antioch (Gal 211). ἢ 

* On St. Paul's journeys to Jerusalem as givenin the Acts and 
in Galatians see art. on CuroxotoGy or NT in vol. i. Ρ. 438 1. 
The present writer, however, is quite unable to accept the inter- 
pretation of Gal 211 suggested on p. 424, viz. that that passage 
precedes in time Gal 51:10. In plain narrative the simple ozs δέ 
(with aor.) must surely express sequence ; cf. Gal 110 312 44, The 


At first, he | 


paraphrase given to justity the interpretation alters the setting | 


of 21. and supplies just the word which must have been ex- 
pressed in Greek had the passage borne the suggested meaning 
—‘So far from simply submitting to them, I once [sic] publicly 
rebuked their chief.’ 


ὑμῶν ἐξ αὐτῆς (cf. 193), may not unreasonably be 
considered as an allusion to the martyrdom of 
St. Peter and St. Paul under Nero. If it is urged 
that the juxtaposition of ‘the apostles’ and ‘the 
prophets’ points to a wider use of the former term, 
such as we tind in the Diduché, it may be answered 
that the word ‘apostle’ is used in its strictest sense 
in Rev 214, 

* Hort, Judaistic Christianity p. 80 f., supposes that ‘ James 
may have thought it most prudent to send cautions to Peter’ 
(i.e. as to the offending of Jewish susceptibilities), and that the 
persons mentioned in Gal 215 were the bearers of this message. 

The present writer would hazard the conjecture that these 
messengers of James were the bearers of his Epistle. We have 
in this supposition an adequate explanation of their mission. 
The date of St. James’ Epistle is commonly placed about this 
time (Mayor, p. cxxiv, gives 4.0. 40-50; Zahn, Einl. i. p. 92, 
givesc. A.D. 50). It would be very natural that, after the Council 
at Jerusalem, the President of the Church there should ad. 
dress a letter to the Jewish converts in the Dispersion, to whom 
recent events must have been a trial of faith; not less natural 
that he should not directly allude to those events. But at least 
in two points the Epistle may be thought to have an indirect 
bearing on the temptations and anxieties of the time, (1) It 
deals especially with sins of temper and of speech—sins which 
would inevitably characterize a crisis of keen controversy. 
(2) It condemns a perversion of St. Paul’s doctrine of faith. 
It might be well for St. James (without touching on personal 
matters) to reassure Jewish converts by showing them that the 
acceptance of St. Paul’s position in regard to the Gentiles did 
not involve the acceptance of doctrines which they, however 
mistakenly, were accustomed to associate with St. Paul's name. 


ee eee . 2) 


766 PETER (SIMON) 


PETER (SIMON) 


4. The doctrinal position of the Petrine speeches 
in the Acts.—(i.) The historical witness.—(a) The 
Lord’s ministry fills only a little space in St. 
Peter's speeches at Jerusalem (2%). It was well 
Known to his hearers, and it was overshadowed by 
more recent events. Its significance, however, is 
briefly indicated. The Lord’s miracles were works 
of God wrought through Him (e.g. Jn 14”), They 
tl erefore not only answered to the general Messi- 
anic expectation (cf. Jn 791), but were proofs of His 
mission as God’s messenger to Israel (ἀποδεδειγμένον 
ἀπὸ τοῦ θεοῦ εἰς ὑμᾶς). At Jerusalem, St. Peter 
appeals to the knowledge of his hearers; at 
Ciesarea, speaking before Gentiles, to the witness 
of himself-and his Jewish companions (1059), (ὁ) 
The crucifixion had its assured place in the Divine 
counsels (259 318; ef, 438). and was not therefore the 
chance triumph of the Lord’s foes. But on the 
human side it was the act of Israel (223-36 317 411 
5°), though done in ignorance (3'7). It involved 
absolute humiliation (e.g. 2° ἔκδοτον. . . προσπή- 
ξαντες), scornful rejection by Israel (δ... 3444); 
and to Jewish eyes the curse of God (5° κρεμάσαντες 
ἐπὶ ξύλου ; cf. Dt21*). The last point is important. 
It suggests that in the earliest as in later times 
the Jews urged the words of Dt as a final proof of 
the Divine rejection of Jesus the Nazarene (hence 
probably the blasphemous creed ἀνάθεμα ᾿Ιησοῦς, 
1Co 12%), and that St. Peter directly met the 
Jewish position. (6) The Resurrection was the 
immediate act of God the Father (224 82 315 410 531 
10”). It was the Divine refutation of Israel’s 
blasphemy, because it was the Divine reversal of 
Israel’s act of rejection. But a revelation of the 
risen Messiah had not been given to all (10%). It 
was therefore the primary duty of the apostles to 
bear witness to the thines which ‘they saw and 
heard? (4°° 104; cf. 1.Jn 11} as proof of the fact of 
the Resurrection (935 3! 430 582 7101) Further, the 
Resurrection involved the Exaltation—the session 
of ‘Jesus Messiah’ at God’s right hand as κύριος 
(285 86 315-21 531) Thus the confession Κύριος ᾿Ιησοῦς 
Χριστός (2°; ef. 1 Co 123, Ro 10%, Ph 2") is the 
direct antithesis of the Jewish blasphemy ἀνάθεμα 
‘Inoods, and an appeal to Israel to make it their 
own is the solemn conclusion of St. Peter’s first 
address to the Jews. The activity of the ex- 
alted Jesus is manifested in the gift of the Holy 
Spirit (2%) and in miracles of healing (816. 41°; 
cf. 4%"), 

(ii.) The continuity of revelation and redemp- 
tion.—The doctrine of a Messiah who had suffered, 
and who by definite acts of God had been raised 
from the dead and exalted to supreme sovereignty, 
was new. But in various ways St. Peter insists 
that these facts of redemption were the develop- 
ment of the whole history of the people. He who 
thus worked out His purpose is ‘the God of our 
fathers’ (315 5%; ef. Shemoneh Esreh 1,* « Blessed art 
Thou, Jehovah, our God and the God of our fathers 

our shield and the shield of our fathers’). 
This consummation of the Divine action was the 
burden of all prophecy (3'% 34 108 ; ef. 4 Es 94, and 
see Weber, Die Lehren des Talmud p. 355). Those 
to whom St. Peter spoke were ‘the sons of the 
prophets and of the covenant’ (3°; ef. viol τῆς 
διαθήκης, Ps-Sol 17” ; ‘a son of the law,’ Apoc. Bar 
46+; and see Wetstein in Joc.). It should be 
noticed that Lk, who records St. Peter’s applica- 
tions of prophecy, tells us the source whence he 
learned them (Lk 24; οἵ, v.27), 

(ili.) The doctrine of the Messiah.—‘ Jesus the 
Nazarene’ was declared by God to be Messiah 
(2%). The person of the Lord is here presented 


* The Benedictions (in the original) are given in the Palestinian 
and Babylonian recensions in Dalman, Die Worte Jesu p. 299 ff. 
An English rendering will be found in Schirer, HJP κι. ii. 
p. 83 ff. ; see also Westcott, Hebrews p. 206 ff. 


from the point of view of His Messiahship. 
(a) Messianic titles.—(a) The Messiah (ὁ χριστός, 
Χριστός). ‘The anointing is specially referred to in 
4*7 108; cf. Is 611 (Lk 48), Ps 44 (45)% With 10% 
(ἔχρισεν αὐτὸν ὁ θεὸς mv. ἁγίῳ καὶ δυνάμει) cf. Ps-Sol 
17* (ὁ θεὸς κατηργάσατο αὐτὸν δυνατὸν ἐν πνεύματι ἁγίῳ). 
(8) The Servant (παῖς), 315: 26, comp. (the prayer of 
the apostles) 4°. The phrase is derived from a 
series of passages in Deutero-Isaiah. Its current 
Messianic application is certified by Apoc. Bur 709 
‘My servant Messiah.’ On the Rabbinic interpre- 
tation of the passages in Isaiah see Edersheim, 
Life and Times of Jesus the Messiah ii. p. 726, 
When, through the influence of the controversy 
with the Ebionites, the meaning of Christological 
phrases was more keenly analyzed by the Church, 
it became customary, when the ancient phrase 
was used of our Lord, to indicate, e.g., by the 
addition of ἠγαπημένος, that παῖς was to be taken as 
an equivalent of vids (e.g. Clem. *59 (thrice), Ep. 
ad Iiog. 8, Mart. Polyc. *14, Acta Vhecla *24; 
cf. Wis 2-15). The phrase, however, is used in its 
original meaning in Did. *ix. 2 (εὐχαριστοῦμεν. . . 
ὑπὲρ τῆς ἁγίας ἀμπέλου Δαυεὶδ τοῦ παιδός σου, ἧς 
ἐγνωρίσας ἡμῖν διὰ ᾿Ιησοῦ τοῦ παιδός σου), *ix. 3, 
*x. 2. The simple use, therefore, of this pre- 
Christian Messianic title, which in sub-apostolic 
times was avoided or guarded, is very primitive.t 
It should further be noticed that most of the earliest 
Christian passages where the phrase occurs (marked 
above with *) are liturgical, and that it twice occurs 
in the apostles’ prayer (Ac 4). Hence it seems 
probable that it was characteristic of Jewish 
prayers, that thence it passed into the primitive 
vocabulary of the Church, and that, having litur- 
gical associations, it long maintained its place in 
Christian prayers, though now it received a higher 
doctrinal connotation. Comp. Lock in Expositor, 
series iv. vol. iv. p. 178ff.; Dalman, Die Worte 
Jesu p. 226ff. (x) ὁ ἅγιος καὶ δίκαιος, B43 οἵ, 427-30 
7°? 22/48) Righteousness and holiness are the char- 
acteristics of Messiah’s time; see e.g. Ps-Sol 17°, 
Enoch 38° ‘when the righteous One shall appear 
before the eyes of the elect righteous,’ where, as in 
53° (cf. 46°), ‘the righteous One’ is a designation 
of the Messiah (cf. Weber, Die Lehren εἰ. 7. p. 344). 
For the holiness of Messiah cf. e.g. Ps-Sol 1725, 
(δ) There is a group of expressions which may be 
called archaic, being derived from the record of the 
earliest period of Israel’s history. Such expres- 
sions are ἀναστήσας (3°°; cf. v.%*) and ἤγειρεν (59) in 
the sense of ‘God raised up, brought upon the 
scene,’ ἀρχηγὸν καὶ σωτῆρα ὕψωσεν (5%; cf. 137%), 
comp. 6.5. Jg 35.185. But phraseology of this kind 
was not simply archaic. It had been adopted into 
the devotional and liturgical language of the 
Messianic hope; cf. e.g. Ps-Sol 17%: 47, Apoc. Bar 
397 40°, Shemoneh Esreh 11. 

(6) The issues of Messiah’s advent.—The horizon 
is bounded by the limits of the national hope. 
‘The promise’ (2°, cf. Ps-Sol 12%) is primarily 
for Israel. There are in the speeches at Jeru- 
salem but three hints of a wider blessing — ἐπὶ 
πᾶσαν σάρκα (211, from J] 358), καὶ πᾶσι τοῖς εἰς μακρὰν 
ὅσους ἂν προσκαλέσηται Κύριος 6 θεὸς ἡμῶν (239, from 
Is 57}, J] 2%), ἡμῖν πρῶτον» (375, cf. Mk 727). But how 
through the agency of a restored Israel this ex- 
tension of Messianic redemption is to be brought 
about is in no way defined. Thus the forecast, 
while it insists upon, does not go beyond, the more 
generous Jewish expectation as to the nations, such 
as finds expression in, ¢.g., Ps-Sol 17°8 (ἐλεήσει 
πάντα τὰ ἔθνη ἐνώπιον αὐτοῦ ἐν φόβῳ). It will be 

{ It should be remembered that the LXX often represents q3y 
in Isaiah and elsewhere by δοῦλος (e.g. Is 4219 4820 493.5), It is 
therefore not improbable that St. Paul’s words μορφὴν δούλου 
λαβών in Ph 27 allude to the prophecies in Deutero-Isaiah. 
But in Ph 2 the preceding and the succeeding context alike 
guard against any misconception : 


PETER (SIMON) 


PETER (SIMON) 767 


noted that in these speeches the phrase τὰ ἔθνη 15 
conspicuously absent. 

To Israel three blessings are offered through the 
work of Jesus Messiah: (1) national repentance and 
forgiveness (2° 3! 5*! ; cf. 376 13%, Lk 1”), chiefly in 
reference to the great national sin of rejecting 
‘the Lord’s Anointed’; ef. e.g. Ps-Sol 1855, Shemoneh 
Esrch 5, 6 (especially in the Babylonian recension, 
which must be of Palestinian origin, Dalman, Die 
Worte p. 301 n.); (2) national rest and peace (xacpol 
ἀναψύξεως, 3); cf. e.g. Enoch 50!, Ps-Sol 10% ἐν 
εὐφροσύνῃ ᾿Ισραήλ, 14° 17°" 187; (3) the mission of 
Messiah from heaven, and the coming of ‘ times 
of the restoration of all things (ἀποκαταστάσεως 
πάντων, 3?')’; ef. the Rabbinic passages quoted in 
Weber (p. 333 f.) as to the necessity of repentance 
for tie coming of Messiah and its attendant bless- 
ings; for ‘the restoration’ see, e.g., Enoch ABs 
Apoe. Bar 73 f.* 

It must be observed that in 4? the Sadducees are 
represented as ‘sore troubled’ because the apostles 
‘proclaimed in Jesus the resurrection from among 
the dead’ (τὴν ἐκ νεκρῶν), i.e. a resurrection of the 
righteous. The reference may be to some words of 
the apostles unrecorded in Lk’s brief summary, or 
to an interpretation which the Sadducees put on 
their teaching about the Resurrection of Jesus. 
On the Jewish doctrine of the Resurrection see 
e.g. Ps-Sol 8:16, Shemoneh Esreh 2; see also 
Charles, Eschatology p. 302. 

In reviewing the doctrine of St. Peter's early 
speeches we note that the new facts of the 
ministry of Jesus, His death, His Resurrection 
and Exaltation, are stated with absolute precision 
and emphasis. But the theological interpretation 
of these facts is inchoate. The predestination of 
the Messiah is spoken of (2 31, cf. 458), but His 
pre-existence is not aflirmed, nor is anything said 
of His unique relation to the Father. The death 
of Christ is not contemplated in a sacrificial 
aspect, nor is it brought into connexion with the 
problem of justification. There is no allusion to 
the moral and spiritual power of the Resurrection 
through the union of the believer with the Risen 
Lord, nor to the sanctifying influence of the Holy 
Spirit. The convictions and hopes created or 
quickened in the apostle’s mind are expressed in 
terms of the religion of a devout Israelite. If we 
compare St. Peter’s speeches with any one of the 
apostolic Epistles (except that of St. James, which 
deals almost wholly with questions of conduct), we 
see the difference between an immediate interpre- 
tation of the Christian facts in their bearing on 
Israel, and a matured apprehension and exposition 
of these facts in their universal and absolute signi- 
ficance. 

If. St. Perer IN CHRISTIAN TRADITION.—4. 
St. Peter’s early life.—Epiphanius, amonk of Jeru- 
salem of the 9th cent., in his ‘Acts and end of 
... Andrew,’ relates (ed. Dresse] p. 45 f.) that ‘in 
the days of Hyreanus, the priest and king of the 
Hebrews, there was a certain Jonas of the tribe of 
Symeon. He was a poor man, and at his death 
left his two sons, Simon and Andrew, in great 
poverty. They hired themselves ont. Andrew 
devoted himself to a life of absolute continence. 
Simon married the daughter of Aristobalus, brother 
of the Apostle Barnabas, and, as it is said, had a 
son and a daughter. .. . After the death of his 

*Dalman (Die Worte Jesu p. 145f.), with whom Charles 
(Eschatology p. 374n.) agrees, maintains that the words avoz«- 
πάστασις πάντων have nothing to do with the ‘renewal of the 
world, but refer to the fulfilment of the predictions of the 
Prophets. He bases his opinion upon the Peshitta—‘ until 
the completion of the times of those things which God spoke by 
the mouth of His holy prophets.’ But this is merely a para- 
phrastic abbreviation characteristic of the Peshitta. The word 
ἀποκατάστασις cannot refer to the fulfilment of prophecy (cf. 
e.g. Mt 12131711, Ac 16), and when taken in its natural sense is 
in harmony with Jewish ideas. 


mother-in-law he committed his wife to the 
Theotokos’ (cf. for other authorities Lipsius * p. 7). 
In the Book of the Bee of Solomon, a writer of 
the first half of the 13th cent., who, according to 
Lipsius (Die Apokr. Ap., Ergdnzungsheft p. 19), 
constantly depends on older sources, the apostle 
belonged to the tribe of Naphtali (Oxford Semitic 
Series, I. pt. ii. p. 104). Clement (Strom. 111. 6, p. 
535 ed. Potter, quoted in Eus. ΠΣ 11. xxx.) says 
that the apostles Peter and Philip had children ;+ 
and Jerome (adv. Jovinian. i. 26) states that the 
περίοδοι mentions a son and a daughter of St. Peter ; 
while he himself, arguing apparently from the 
silence of Scripture (Mk 1°"), supposes that his 
wife had died before his call to tollow Christ. 
Clement in the passage just quoted asserts that 
the apostles travelled with their wives οὐχ ὡς γαμ- 
eras ἀλλ᾽ ws ἀδελφάς, and employed them in mini- 
strations to women (cf. Clem. Recog. ii. 1, vii. 25, 
36; Hom. xiii. 1, 11). Clement further preserves 
a tradition (Strom. vii. 11, p. 868 ed. Potter, 
quoted in Eus. ΜΙ 1. xxx.), to which, it seems, 
no independent writer alludes, that St. Peter’s 
wife suffered a martyr’s death, and that the apostle, 
when he saw her led away, encouraged her with 
the words μέμνησο, ὦ αὕτη, τοῦ κυρίου (as Eus. gives 
the phrase),—words which may imply that she too 
had known the Lord. ‘There is nothing improbable 
in the supposition that she was one of the women 
who suffered in the Neronian persecution (Clem. 
Rom. vi.). 

The story of Petronilla, the supposed daughter 
of St. Peter, is given in Acta Nere: et Achiller 15 
(ed. Achelis p. 14 f.), and in Acta Philippi, in 
Tischendorf, A pocal. Apocr. pp. 149,155. Augustine 
(contr. Adimant. 17; Migne, Pat. Lat. 42, 161) also 
mentions the fact that the story had a place in the 
apocryphal books in use among the Manichwans. 
The beauty of the daughter, so the story runs, was 
a trouble to the apostle, who therefore prayed that 
she might be paralyzed. He afterwards, in answer 
to the challenge of Titus, bade her rise and minister 
to them. After her restoration she was sought in 
marriage by ‘ Flaccus the Count.’ She puts him 
off for three days, and on the third day dies after 
receiving the Eucharist. The Encratite element 
in the story connects it with the Gnostic Ipageus 
Ilérpov (see below), from which it was doubtless 
originally derived (see Lipsius pp. 81, 203 ff). The 
saint’s memorial day is May 31. Over her tomb in 
the Ardeatine Way pope Siricius, about 390, erected 
a basilica. The inscription on the tomb was AVR " 
PETRONILLE - FILLA - DVLCISSIMAS. The 
name Petronilla is to be connected, not with Peter 
but with Petronius. The founder of the Flavian 
house bore the name of Petro. The catacomb in 
which Petronilla was buried was closely connected 
with the Flavian gens, being the ‘Cemetery of 
Domitilla,’ the wife of Flavius Clemens. Doubt- 
less the story arose from a mistaken etymology. 
Petronilla, an early convert to Christianity and a 
member of the Flavian family, was in later days 
assumed to be a daughter of the Apostle Peter (see 
Lightfoot, Clement i. p. 37 1h, who gives references 
to de Rossi’s articles; Lanciani, Pagan and 
Christian Rome p. 340 ff.). 

As to (late) traditions respecting the personal 
appearance of the apostle, it must sufhice to refer 
to Lipsius p. 213. As the tonsure was supposed 
to be due to St. Peter’s example, it is of interest to 
notice that Jerome (Comm. in Gal. 1. 18) refers to 
a statement of the Period: that he was bald. 

For information in regard to early pictures and 
representations of the apostle, see art. in Dict. Chr. 


* References to Lipsius (unless it is otherwise stated) are to 
Die Apokryphen A postelgeschichten und A postellegenden, τι. i. 

+ Cf. Origen in Evang. Matth. xvi. 21 (Lomm. iii. p. 371); 
Epiph. Her. xxx. 22 (ed. Petav. p. 147). 


768 PETER (SIMON) 


PETER (SIMON) 


Ant. ii. p. 1621; Lanciani, Pagan and Christian 
Rome p. 210 ff. 

Among the sayings of our Lord preserved in 
extra-canonical authorities a few are addressed 
to St. Peter. (1) Tenatius, Smyr. 3, ‘When 
[after the Resurrection] He came to Peter and 
his company, He said to them, Lay hold and handle 
Me, and see that I am not a demon without 
body.’ Cf. Lk 24°, On the question whether this 
saying had a place in ‘the Gospel according to the 
Hebrews,’ see Lightfoot in loco. (2) ‘2 Clem.’ 5, 
‘The Lord saith, Ye shall be as lambs in the midst 
of wolves. But Peter answered and said unto 
Him, What then if the wolves should tear the 
lambs? Jesus said unto Peter, Let not the lambs 
fear the wolves after they are dead,’ etc. Cf. 
Mt 10°, Lk 124, See Lightfoot’s note. (3) ‘The 
Gospel according to the Hebrews’ (ap. Jerome, 
adv. Pelag. iii. 2), “81 peccauerit, inquit, fra- 
ter tuus in uerbo et satis tibi fecerit, septies in die 
suscipe eum, Dixit illi Simon discipulus eius, 
Septies in die? Respondit Dominus et dixit él, 
Etiam ego dico tibi, Usque septuagies septies.’ 
Cf. Mt 18”, Lk 174. See Westcott, Introduction 
p. 456; Hilgenfeld, NT extra Canon. iv. pp. 16, 
23. (4) ‘The Gospel according to the Hebrews’ 
(ap. Origen in Matth. tom. xv. 14), ‘Conuersus 
dixit Simoni discipulo suo sedenti apud se, Simon 
fili Johanne, facilius est camelum intrare per fora- 
men acus, quam diuitem in reenum celorum.’ Cf. 
Mt 195. See Westcott p. 463; Hilgenfeld p. 16. 
(5) “The Gospel of the Ebionites’ (7p. Epiph. Har. 
xxx. 13), * And when He came to Capernaum, He 
entered into the house of Simon, surnamed Peter ; 
and He opened His mouth and said, As I passed 
along the Lake of Tiberias I chose John and James, 
sons of Zebedee, and Simon and Andrew .. . you 
then I wish to be twelve apostles for a testimony 
to Israel.’ See Westcott p. 466; Hilgenfeld pp- 
33, 36. On the Gospel axd the Apocalypse of 
Peter see below, p. 776f. 

2. St. Peter in connexion with the Syrian 
Antioch.— According to a very widespread tradi- 
tion, St. Peter was the founder and organizer of 
the Church in Antioch. The Clementine Romance, 
which must date back at least to the beginning of 
the 8rd cent., makes the apostle’s entry into An- 
tioch and his suecess there the happy conclusion of 
the story (/lom. xx. 23; Recog. x. 68 ff.). Baseless 
as most of its details are, in such a matter as this 
it would be likely to reflect current. tradition, 
especially as it probably originated in Syria (see 
below). Origen (Hom. vi. in Lue., ed. Lomm. v. 
p. 104) calls Ignatius ‘the second Bishop of Antioch 
after the blessed Peter.’ This statement was not 
improbably derived from an earlier list of Antio- 
chene bishops. Such a list Lipsius (p. 25, ef. 
Lightfoot, Clement i. p. 333 f.) thinks can be assigned 
to the time of Victor of Rome. Other important 
notices of St. Peter’s connexion with the Church of 
Antioch preserved in Christian literature are: (1) 
Grech: (a) Apost. Const. vii. 46; (6) Euseb. HE 112. 
xxxvi. 2, Chron. (see below); (6) Chrys. Hom. in 
Iqn. Mart. (Migne, Pat. Gr. 1.591); (d) Theodoret, 


Dial. Immut. (Migne, Pat. Gr. Ixxxiii. 81); (6) 
Chron. Paschale (Migne, Pat. Gr. xcii. 557). In the 


last document we are told that in the fourth year 
after the Ascension Peter went to Antioch, that at 
the request of the Jewish Christians he enthroned 
himself as bishop, that he did not receive or regard 
any Gentile Christians, and that so leaving them 
to themselves he departed thence—a story which 
must he derived from some early Ebionite romance 
cognate to the Letter of Peter to James prefixed to 
the Clem. Homilies. (2) Latin: (a) Jerome, de 
Vire. [llustr. 1; (δ) Leo, Epp. 106, 119 (Miene, Pat. 
Lat. liv. 1007, 1042); (ὦ) Liber Pontificalis (in all 
the several forms, ed. Duchesne pp. 50 f., 118), see 


below ; (d) Gregory the Great, Ep. vii. 40 (Migne, 
Pat. Lat. \xxvii. 899), ‘ipse firmauit sedem [in Antio- 
chia] in qua septem annis, quamuis discessurus, 
sedit.” The festival of ‘Cathedra Petriin Antiochia? 
was on Feb, 22 (see below, p. 773). (3) Syriac: 
Doctr. Apost. (Cureton, Anc. Syr. Documents, p. 38). | 

To pass to the date and length of Peter’s sojourn 
at Antioch. The Lid. Pontificalis, both in the 
original form as restored by Duchesne (p. 51), and 
in the later recension (p. 118), gives seven years (so 
Greg.) as the length of Peter’s Antiochene episco- 
pate, This evidence probably represents the Roman 
tradition of the earlier years of the 6th century. 
The Felician abridgment (ὁ. A.D. 530), however, 
has ‘annos x.’ (p. 50). It would not be ditheult ina 
reconstruction of St. Peter’s life to find a place for an 
Antiochene ministry of seven or ten years’ duration. 
Dut the evidence is too late to claim serious atten- 
tion. The dates given in the two chief versions of 
Eusebius’ Chronicon are conflicting (ed. Schoene, 
p. 150 ff). The Armenian version places. the 
apostle’s departure for Rome, ‘when he had first 
founded the Church of Antioch,’ in the third year 
of Gaius (39-40), and the appointment of Euodius 
in the second year of Claudius (42-43). Jerome (so | 
also Syriac epitome, ed. Schoene p. 211) gives the | 
departure for Rome in the second year of Claudius, 
and the appointment of Euodius two years later. 
The arrangement in Jerome seems artilicial, for he 
places in three consecutive years three important 
events connected with the three great Churches— 
Rome, Alexandria, Antioch. Moreover, the Petrine 
dates in the Chronicon are connected with what 
appears to be the impossible assumption of a 25 
years’ episcopate at Rome. The simple tradition, 
however, which associates St. Peter with the early 
period of the Church at Antioch, seems to go back 
to the 2nd cent., and is intrinsically probable. 

3. St. Peter in connexion with Pontus and the 
provinces of Asia Minor.—Origen (ap. Eus. HE 
IIL. 1) is the earliest authority—Leérpos δὲ ἐν ΠΠύντῳ 
καὶ Ἰαλατίᾳ καὶ Βιθυνίᾳ Καππαδοκίᾳ τε καὶ ᾿Ασίᾳ 
κεκηρυχέναι τοῖς ἐκ διασπορᾶς ᾿Ιουδαίοις ἔοικεν. The 
last word shows that the statement is an inference : 
the enumeration of provinces and the reference to 
the διασπορά make it plain that the source of the 
inference is the salutation of 1 P. Epiphanius 
(Her, XXVU. vi. p. 107 ed. Petav.) goes a step 
further, and states that the apostle often visited 
Pontus and Bithynia. Jerome (de Virr. [lustr. 1) 
places this missionary journey between the apostle’s 
episcopate at Antioch and his journey to Rome in 
the second year of Claudius. The Syriac Doctrine 
of the Apostles (Cureton, Ancient Syriac Documents 
p. 33) informs us that ‘Antioch and Syria and 
Cilicia and Galatia, even to Pontus, received the 
apostles’ hand of priesthood from Simon Cephas, 
who himself laid the foundation of the Chureh 
there, and was priest and ministered there up te 
the time when he went from thence to Rome.’ 
In this missionary journey Andrew was tradition- 
ally associated with Peter. Thus, in the catholic 
Acts of Andrew as given by Epiphanius (ed. 
Dressel pp. 45-82), a monk of Jerusalem of the 
9th cent., the story is told how the two brothers 
journey from the Syrian Antioch to Tyana in 
Cappadocia, and from thence to Sinope in Pontus. 
Epiphanius himself visited Sinope, and found there 
traditions of the apostles’ visit. The inhabitants 
pointed out a spot on a desert island some six miles 
from the city where the apostles dwelt, and the 
chairs on which they sat to teach (pp. 47, 50). 
There are, however, indications that in this tradi- 
tion there has been a confusion between the obscure 
Simon Zelotes and his well-known brother-apostle 
Simon Peter (Lipsius, Apokr. Apustelg. I. p. 612, 
Il. 1. p. 6). Photius (Cod. exiv. ; Migne, Pat. Gr. 
οἷ]. 389) among the Leucian Acts mentions ae, 


a 


| 
| 
| 
| 
| 
) 
j 


PETER (SIMON) 


PETER (SIMON) 769 


of Andrew. We may infer, therefore, that the 
kernel of the later Acts of Andrew was supplied 
by this 2nd cent. romance. On the Acts of Andrew 
in their different forms see Lipsius, A pokr. A pos- 
telg. I. 543-622; James, Apocr. Anccdota ii. p. 
xxix ff; Bonnet, Passio Andree (Acta Ap. Apoe. 
11.). On the tradition as to St. Peter’s work in 
Pontus, ete., see Lipsius, A polkr. A postelq. τι. i. p. 4 Ε΄ 
There is no reason to regard it as anything but an 
inference from the salutation of the Epistle. 

4 St. Peter in connexion with Babylon.—Lipsius 
adduces two pieces of evidence to show that St. 
Peter visited Babylon. (1) He refers to two Nes- 
torian writers (Assemani, Bibl. Orient. iii. 2, p. vi) 
who make this assertion. But, apart from the 
lateness of their date, their statement is avowedly 
based on a literal interpretation of 1 P 5! And, 
again, the earlier Syriac tradition as given in the 
Doctrine of Addai (p. 44 ed. Phillips) and in the 
Doctrine of Simon Cephas (Cureton, Ancient Syriac 
Documents Ὁ. 35) knows nothing of Babylon, and 
makes the apostle visit Rome. (2) Lipsius argues 
that, wlien the Acts of Simon and Jude (Vabricius, 
Cod. Apocr. NT ii. p. 608 ff.) make Simon the 
Cananiean go to Babylon, the obscure Simon has 
taken the place of his famous namesake, and that 
therefore these Acts supply an argument for Simon 
Peter's visit to Babylon. It can only be said that 
such a conclusion rests on an inversion of proba- 
bility. In short, there is no evidence for the 
theory that St. Peter worked at Babylon (see 
Lipsius, Die Apoar. Apostelg. 11. 11. pp. 1451., 175, 
Kirganzungsheft p. 32; and, on the other side, 
Zahn, Hin/. ii. p. 21). 

5. St. Peter in connexion with Rome. — The 
chief points at issue are, whether St. Peter 
visited Rome; if he did, how long he worked 
there ; whether he suffered martyrdom there ; 
and if so, at what date. It will be most con- 
venient to arrange the evidence under the several 
Churches. 

(1) Lome.—(a) Clement (6. A.D. 96) v. vi. In the 
previous chapters Clement has spoken of the evils 
which have sprung from ‘jealousy and envy.’ He 
has taken examples from Scripture in chronological 
order, ending with David. ‘ Let us,’ he continues, 
‘come to the athletes who lived but lately (τοὺς 
ἔγγιστα “γενομένους, 1.6. as compared with the OT 
heroes), the noble examples of our own generation. 
Because of envy the great and righteous pillars (of 
the Church) were persecuted and contended unto 
death. Let us set before our eyes the good apostles 
—Peter, who endured many labours and, having 
borne his witness (μαρτυρήσας), went to the appointed 
place of glory ; Paul (who suffered much and jour- 
neyed far and), having borne his witness before 
the rulers, departed thus from the world and went 
to the holy place... .'To these men... there was 
gathered a great company of the elect, who, being 
the victims of jealousy, by reason of many outrages 
and tortures became a noble example among us.’ 
The main points are these : (i.) The most reasonable 
explanation of the fact that the examples of the 
other apostles are passed over and Peter and Paul 
alone mentioned, is that Clement points to those 
two apostles whose examples of heroism were best 
known to the Church in whose name he writes (cf. 
Tenatius, below). (11.) That St. Paul suffered at 
Rome is universally allowed. The language 15 
carefully chosen to emphasize the likeness between 
the experiences of the two apostles. (111.) If the 
passage, when naturally interpreted, discloses the 
ace of St. Peter’s martyrdom, what of the time? 

Ve have seen that in the preceding context 

Clement followed the order of time. It is unlikely 

that he would desert that order in regard to 

events within his own knowledge and that of his 

readers. Since, then, ‘the great company of the 
VOL. 111.--τ 49 


elect’ who suffered were plainly Nero’s victims, it 
seems to follow that the two apostles perished 
either before or during the Neronian  persecu- 
tion. The former alternative may be put aside as 
unsupported by any evidence. Further, a close 
association of the apostles and ‘the great com- 
pany’ seems implied in the phrase τούτοις... συνη- 
θροίσθη. Indeed, a strict interpretation of these 
words appears to Justify us in going astep further. 
They mean ‘to these’ rather than ‘iith these’ 
‘there was gathered,’* and thus seem to imply 
that the apostles were among those ‘who were 
seized first’ (Tac. Ann. xv. 44), the first-fruits of a 
too abundant harvest. Thus the obvious interpre- 
tation of Clement’s words is that St. Peter and St. 
Paul were martyred in the Neronian persecution ; 
while the language is not explicit enough to have 
created the tradition. (4) Caius, a Roman pres- 
byter, a contemporary of Zephyrinus and Hippoly- 
tus. Eus. ΜΗ τι. xxv. quotes the following words 
from the treatise of Caius against Proclus the 
Montanist: ἐγὼ δὲ τὰ τρόπαια τῶν ἀποστόλων ἔχω 
δεῖξαι ἐὰν γὰρ θελήσῃς ἀπελθεῖν ἐπὶ τὸν Βατικανὸν 
ἢ ἐπὶ τὴν ὁδὸν τὴν ᾿Ὠστίαν, εὑρήσεις τὰ τρόπαια τῶν 
ταύτην ἱδρυσαμένων τὴν ἐκκλησίαν. The words of 
Caius are an explicit statement (1) that both the 
apostles worked for some time at Rome; (2) that 
they died a martyr’s death at Rome. But the 
question remains—Did τὰ τρόπαια mark the place 
of execution (so Lipsius) or of burial (so Zahn) ? 
There are strong reasons for choosing the latter 
alternative. The ἐγὼ δέ of Caius suggests that he 
at Rome claims to eclipse what Proclus appealed 
to in Asia Minor, ὁ.6. the tombs of Philip and his 
daughters at Hierapolis (Eus. HE m1. xxxi. 4). 
This clearly was the meaning which Eusebius 
himself put upon the words (cf. 1. xxxi. 1). Thus 
we can draw another inference from Caius’ words, 
viz. that at the beginning of the 3rd cent. the 
toman Church thought that it possessed the bodies 
of the two apostles. No certain answer can be 
given to the further question—Of what did these 
τρύπαια consist? The word may imply the erection 
on the spot of a building of some kind, a memoria 
such as the Liber Pontificalis (ed. Duchesne 
pp. 55, 125) says that Anencletus built. Or it 
may point to some natural or other object which 
identified the spot, such as the catholic Acts + 
speak of (see below, p. 772). (¢) Hippolytus. In 
the Lefutatio (vi. 20) this writer speaks of the 
conflict between Simon Magus and ‘the apostles’ 
at Rome, and in particular of Peter’s opposition to 
him. It appears, however, that Hippolytus used 
the apocryphal Acts (Bonwetsch, Studien zu den 
Komm. Hippolyts p. 27), and we cannot be sure, 
therefore, that his statement is independent. evi- 
dence. Yet the end of Simon as described by him 
differs from his end according to the extant Acts. 
(ὦ) The Muratorian Canon. The fragment speaks 
of the ‘passion of Peter’ in close connexion with 
St. Paul’s journey to Spain. As these two events 
are mentioned together in the Acts of Peter, it is 
probable that the writer (very probably Hippolytus) 
has these Acts in his mind (James, A pocr. Anecde2. 
ii. p. x f.), and we are not entitled to infer more 
than that he does not question the truthfulness of 
the Acts in these matters. (6) The notice in the 
Depositio Martyraum (see below, p. 772) as to the 
translation of the apostles’ bodies in 258 confirms 
the evidence of Caius. 

(2) Syria.—(a) Tenatius of Antioch (ς. 115). He 
writes to the Romans (ec. iv.) thus: οὐχ ws Hérpos 
καὶ Παῦλος διατάσσομαι ὑμῖν. Contrast the similar 
but studiously general language addressed to the 

*Compare Eur. Rhesus 618, 08° ἐγγὺς ἧσται καὶ συνήθροισται 
στρατῶ, and (with Zann, deed. i. p. 447) 1 Καὶ 112: (Cod. A) εἰς αὐτόν, 
1 Mac 152 spo: αὐτούς. 

t Ed. Lipsius pp. 172, 216: e9yz0ev [τὸ σῶμα αὐτοῦ] ire τὴν 
τερέξινθον πλησίον τοῦ ναυ μα Kio” εἰς τότον χχλούμενον Βχτικανόν. 


“1 


τὸ PETER (SIMON) 


PETER (SIMON) 


Trailians (c. 111.) : ἵνα ὧν κατάκριτος ὡς ἀπόστολος 
ὑμῖν διατάσσωμαι. Inthe letter to the Romans St. 
Peter and St. Paul are mentioned—such is the 
natural explanation—because they had actually 
given commandments to the Roman Church (see 
Lightfoet im /oc.). (Ὁ) Clementine literature (Recog., 
Hom.). The Grundschrift had its origin prob- 
ably in Syria before the close of the 2nd cent. 
In the documents now extant there are a few 
allusions to Peter’s visit to Rome. But it is not 
certain that they are not due to later editing (see 
below, p. 775). (ὦ) Documents of the Syriae- 
speaking Chureh : The Doctrine of Addai, “in its 
present shape a work of the latter half of the 4th 
cent.” (Wright, Short Hist. of Syriae Literature 
p. 9), speaks of ‘the Epistles of Paul, which Simon 
Peter sent us from the city of Rome’ (ed. Phillips 
p. 44); so Doctr. of the Apostles (Cureton, Ancient 
Syrie Documents p. 33). 

(3) Corinth. — Dionysius, bishop of Corinth (ὁ. 
170), addressed a letter to Soter, bishop of Rome, 
a fragment of which is preserved in Eus. ΜΠ τι. 
xxv. 8. After speaking of the common work of St. 
Peter and St. Paul at Corinth, he continues : ὁμοίως 
δὲ καὶ eis τὴν ᾿Ιταλίαν ὁμύσε διδάξαντες ἐμαρτύρησαν κατὰ 
τὸν αὐτὸν καιρόν. ‘The reference to the common work 
of the two apostles in Corinth is probably a mere 
inference from 1 Co. But there is nothing in the 
NT which can account for the assertion of their 
common activity in Italy. Dionysius must there- 
fore here refer to a tradition, which may have 
come to him through the medium of the Petrine 
Acts, but which, however it reached him, he 
accepted. It matters little whether ὁμόσε is taken 
loosely to mean ‘ together,’ or more strictly ‘(going 
to) the same place,’ 7.e. in Italy. Dionysius can 
have only Rome in his mind. The last words of 
the extract imply that the apostles suffered, not 
necessarily on the same day, but during the same 
persecution. 

(4) Asia Minor.—(a) Papias (6. 139). It is a 
reasonable inference from the language of Eusebius 
(HE WW. xv. 2, UL. xxxix. 15, 16) that Papias inter- 
preted Buhylon in 1 P 5 of Rome, and is therefore 
a witness for the Roman visit. (4) The Gnostic 
Acts of Peter were probably the work of Leucius 
Charinus in the second half of the 2nd cent. As 
Leucius lived in Asia Minor, it is clear that he did 
not place the scene of Peter’s conflict with Simon 
Magus at Rome from motives of ecclesiastical 
patriotism. It is natural to suppose that he built 
up the romance on a current tradition of Peter's 
visit to Rome (see below, p. 774). 

(5) South Gaul. —Ireneus (6. 190) gained his 
knowledge of earlier times from many sources. 
As the pupil of Polycarp in Asia, he was acquainted 
with the traditions of * the school of St. John.’ He 
himself visited Rome, probably on more than one 
occasion, and, it would appear, he resided there 
for some time (Lightfoot, Essays on ‘Supernatural 
Religion’ p. 267). His list of Roman bishops makes 
it probable that he had had access to the records 
preserved in the Roman Church. He writes thus 
(ir. 1. 1): ‘Matthew . .. published his Gospel 
while Peter and Paul were preaching at Rome and 
founding the Church there. And after their 
departure (ἔξοδον) Mark, the disciple and inter- 
preter of Peter, he too handed on to us in writ- 
ing what Peter preached.’ Trenceus, it will be 
noticed, speaks of the joint work of the apostles 
at Rome as belonging to a period so well icin 
that it supplies a means of dating another event. 
Further, it is natural to take the word ἔξοδος 
as referring to the apostles’ death; for (inde- 
pendently of other notices) this interpretation is 
favoured by (1) the use of the word, ef. Wis 32 75, 


Lk 97,2 P 1%; Clem. Alex. pp. 570, 882, ed. Potter, 
and the frequent use of exitus in Tertullian (Oehler | 


on Scorp. 9); (2) the context—to say that Mark 
recorded the substance of Peter’s preaching after 
his death defines not only the date but the reason 
of the composition of the Gospel. 

(6) Alerundria.—(a) Clement (ec. 200), in a frag- 
ment of the Hypotyposeis, preserved by Eusebius 
(GE vi. xiv.), and in the commentary on | Peter 
contained in the same treatise and now extant 
in a Latin translation (ed. Potter p. 81} an 
connexion with the composition of St. Mark’s 
Gospel speaks of St. Peter’s preaching at Rome. 
(6) Origen ((. 250). In the passage quoted above 
(p. 768), Origen, after speaking of St. Peter’s 
journeys in Asia Minor, adds that ‘at last, having 
arrived in Rome, he was crucified head downwarus, 
having himself requested that he might so suffer,’ 
(c) Peter of Alexandria. The date of the Eyristola 
Canonica is apparently A.D. 306 (Dict. Chr. Biog. 
iv. p. 331). In it (Can. 9, Routh, Rel. Sacr. iv. 
p. 34) mention is made of St. Peter’s crucifixion at 
Rome. 

(7) North Africa.—(a) Tertullian (6. 200). The 
passages in Tertullian’s writings are—Scorp. 15: 
‘Orientem fidem Romie primus Nero cruentauit. 
Tune Petrus ab altero cingitur, eum cruci adstrin- 
gitur’; de Bapt. 4: ‘quos P. in Tiberi tinxit’; de 
Proser, Heret. 32: ‘Romanorum [ecclesia refert] 
Clementem a Petro ordinatum’; 76. 36: ‘Ista 
quam felix ecclesia [se. Rome] . ubi Petrus 
passion? dominice adiequatur,’ Thus Tertullian is 
the earliest writer who (1) speaks of the manner of 
St. Peter's death—by crucifixion ; (2) and explicitly 
states that it took place in Nero’s reign. (0) 
Commodian. This earliest Christian poet, prob- 
ably of African extraction, writing about A.D. 250 
(see Dict. Chr. Biog. i. p. 610), speaks in the Car- 
men Apologeticum 8320 1. of Peter and Paul suffer- 
ing in Rome under Nero. 

(8) This Catena will best be ended with a 
reference to the two historians of the first part 
of the 4th cent., Lactantius and Eusebius. Lae- 
tantius in Jnstit. Div. iv. 21 speaks of Peter and 
Paul preaching in Rome, adding, ‘ea preedicatio in 
memoriam scripta permansit’—which Zahn (Ges. 
Kan. ii. p. 884) considers to be a reference to the 
Pauli pradicatio (ct. pseudo-Cyprian, de Rebapt. 
17); and in de Mort. Persec, 2 he says of Nero: 
‘Petrum cruci aflixit et Paulum interfecit.’ The 
following passages from Eusebius are to the point: 
—HE τι. xiv. (Peter’s contlict at Rome with Simon 
Macus in Claudius’ reign), xv. (Peter and the com- 
position of Mark’s Gospel at Rome), xvii. (in the 
reign of Claudius, Philo became acquainted with 
Peter at Rome; ef. Jerome, de Virr. Illustr. xi; 
Photius, Cod. 105), xxv. (Paul beheaded, Peter cruci- 
fied at Rome), 11. xxi. (Clement third in succession 
‘after Peter and Paul’), xxxi. 1; Demons. Evang. 
ui. 5. 65 (St. Peter crucified at Rome head down- 
wards); Zheophania iv. 7 (ed. Lee p. 221; 
Peter's ‘honourable sepulchre in the very front 
of their city,’ ae. Rome), v. 31 (ed. Lee p. 315; 
Peter crucified at Rome). See just below on the 
Chronicon. 
lected by Lipsius p. 236 ff For a summing up of 
this evidence see below, p. 777. ; 

6. Chronological notices in the Chronicon of 
Eusebius and in the Liber Pontificalis.—(i.) The 
Chronicon.—(a) St. Peter’s arrival in Rome. The 
Armenian version assigns St. Peter’s arrival at 
Rome, after founding the Church at Antioch, to the 
3rd year of Caius, 1.6. 39-40, adding, ‘ commoratur 
illic antistes ecclesiv annis viginti.’ The appoint- 
ment of Euodius as bishop of Antioch is placed 
in the 2nd year of Claudius, 1.6. 42-43. Jerome 
puts the appointment of Euodius in the 4th year 
of Claudius, 1.6. 44-45, and the arrival of St. Peter 
at Rome, after founding the Antiochene Church, in 
the 2nd year of Claudius, 1.6. 42-43. He adds: 


Passages from later writers are col-— 


ea ow si 


iret 9, -- 


PETER (SIMON) 


PETER (SIMON) 771 


‘xxv annis eiusdem urbis episcopus perseuerat.’* 
(6) St. Peter's death. The Armenian version puts 
the Neronian persecution, ‘when the apostles 
Peter and Paul suffered martyrdom at Rome,’ in 
the 13th year of Nero, ¢.¢. 67-68, and perhaps by 
a pure mistake the beginning of Linus’ episcopate 
‘post Petrum’ is assigned to the previous year.t 
Jerome places the persecution, the martyrdom of 
the two apostles, and the accession of Linus to the 
episcopate in the last—the 14th—year of Nero. 
It may be noticed that the date in the Armenian 
version for Peter's arrival at Rome seems to be 
arevision of the Eusebian date, and was perhaps 
attained thus. It is said in this version that 
Peter continued at Rome 20 years: this brings 
us to 59-60—an absurd date for the apostle’s 
death. But if we suppose that in the processes 
of translation and revision ‘twenty’ was substi- 
tuted for ‘twenty-five, then we get a date 
assigned to Peter's death very shortly after the 
fire in July 64. It seems likely, then, that the 
Armenian version, assuming 25 years’ episcopate, 
worked back from the summer or autumn of 64, 
and so gave the carly date for Peter’s arrival in 
Rome. If this be so, we have here indirect evi- 
dence of the survival of the tradition that Peter’s 
martyrdom took place in 64. The date, however, 
of the apostle’s death is unrevised, and retains 
its Eusebian position at the end of Nero. reign. 
Two other passages dealing with the date of St. 
Peter’s arrival at Rome must be quoted: (1) Eus. 
HE it. xiv., where, after an account of Simon’s 
mischievous doings at Rome, Eusebius adds that 
Providence brought Peter also thither ἐπὶ τῆς αὐτῆς 
Κλαυδίου βασιλείας. (2) Jerome (de Virr. Illustr. 1}: 
“Romam pergit ibique viginti quingue annis 
cathedram sacerdotalem tenuit usque ad wétimum 
annum Neronis, id est, quartum decimum’ (ef. 
ν.). Harnack (Dic Chronol. p. 124 n.) points out 
that Eusebius in the History does not refer to a 
25 years’ episcopate, and puts Peter’s arrival at 
Rome simply in the reign of Claudius, and that it 
is therefore possible that the reference to the 25 
years and the location of the commencement of 
that period in the 2nd year of Claudius may be 
due to Jerome. This may be so; but the fact that 
both the versions of the Chronicon, the Armenian 
and Jerome, mention the length of Peter’s stay at 
Rome (the original number of years in the Arm. 
asin Jerome having probably been 25), and that 
they both place his martyrdom there near the end 
of Nero’s reign, points to the dates and the 25 
years’ episcopate having been derived from the 
original statement of the Eusebian Chronicon. It 
is probable (Lightfoot, Clement i. p. 389; Harnack, 
Chronol. p. 123) that Eusebius derived his early 
papal chronology from Julius Africanus ; and the 
latter may in his turn have used earlier documents, 
e.g. the lists of Hegesippus. But (assuming that 
it had a place in the Chronicon of Eusebius) there 
is no evidence to show whether the 25 years’ 
episcopate was the invention of Eusebius or whether 
he inherited it from one of his predecessors. [Ὁ 
will appear in a moment that it is probably the 
result of an artificial arrangement of dates. We 
turn to the date of the martyrdom, which is put in 
the last year of Nero’s reign. It is to be noticed 
that the catholic Acts of Peter (ed. Lipsius p. 172 f.) 
connect with the apostle’s death a prophecy that 
‘Nero should be destroyed not many days hence’ 


* The Syriac Epitome (Schoene p. 211) puts the foundation of 
the Church at Antioch and St. Peter’s arrival at Rome (‘et 
prefuit ecclesiv illi annos xxv’)in Anno Abr. 2058 (=a.p. 42- 
43), the appointment of Euodius two years later; but under 
An. Abr, 2064 (= ον. 46-49) it has the entry, ‘ Petrus apostolus 
moderator eccl. Romani factus est.’ 

t+ It is, however, possible that we should connect this appoint- 
ment of Linus with what there are some reasons for thinking 
to be the fact that Peter left Rome for a time about a year 
before his martyrdom there (see below, p. 778). 


and relate its speedy fulfilment. Eusebius’ words, 
preserved by Syncellus, are: ἐπὶ πᾶσι δ᾽ αὐτοῦ τοῖς 
ἀδικήμασι [ατυχήμασι Codd.) καὶ τὸν πρῶτον κατὰ 
Χριστιανῶν ἐνεδείξατο διωγμόν, ἡνίκα Ἰ]έτρος καὶ Παῦλος 
κιτιλ. It does not appear that Eusebius was 
acquainted with Tacitus, and, if he did not con- 
nect the persecution with the great fire, it was 
very natural that, whether he followed the catho- 
lie Acts or no, he should regard the attack on the 
Church as the filling up of Nero’s iniquities (cf. 
Ae 12'*5), On the other hand, the evidence of 
Tacitus is decisive that the persecution followed 
immediately upon the fire ; and the Chronicon re- 
cords under the year 63-64 ‘many conflagrations 
at Rome.’ We have still to account for the legend 
of the 25 years’ episcopate at Rome. If the 
terminus ad quem of Peter’s sojourn at Rome 
was determined as suggested above, we may con- 
jecture that (the ministry at Antioch being re- 
garded as a mere offshoot of the ministry at Jeru- 
salem) Peter’s departure for Rome was placed at the 
expiration of the 12 years, after which, according 
to the tradition which hada place in the Κήρυγμα 
Πέτρου (ap. Clement, Sfrom. vi. 5) and the Gnostie 
Acts of Peter (ed, Lipsius p. 49; for other refer- 
ences see Harnack, Die Chronol. p. 248), the Lord 
commanded the apostles to go forth into the world 
(cf. Ας 1317), If the Passion was placed in the year 
30, then the sojourn of Peter at Rome would be 
considered to commence about the year 42, and 
just about a quarter of a century would elapse 
between that date and the martyrdom at the end 
of Nero’s reign.* 

(11.) The Liber Pontificalis.—We turn now to 
the later catalogues of Roman bishops. (1) The 
Liberian catalogue (Duchesne p. 2) has the notice, 
‘Petrus ann. xxv mens. uno εἰ. viili.t Fuit tem- 
poribus Tiberii Cresaris et Gai et Tiberi Claudi et 
Neronis, a cons. Minuei [/ege Vinici] et Long ni 
usque Nerine et Vero [dege Vetere]. Passus autem 
cum Paulo die 11 kl. inlias, cons. $8, imperante 
Nerone.’ The date of this catalogue is 954, [Ὁ 
gives the date of Peter's 25 years’ Roman episco- 
pate as A.D. 30-55. ‘The notice immediately pre- 
ceding puts the date of the crucifixion as A.D. 29 
(‘duobus Geminis cons.’), and then adds: ‘et post 
ascensum elus beatissimus Petrus episcopatum 
suscepit.’ The singular date of Peter’s episcopate, 
therefore, seems based on the assumption that Christ 
made the apostle a bishop, and that his see must 
have been Rome. (2) The Liber Pontificalis in 
the earlier form (as restored from the lelician and 
Cononian abridgments) puts side by side the follow- 
ing statements :—(@) ‘ Primum sedit cathedra epis- 
copatus in Antiochia ann. vii.” (4) ‘Ingressus in 
urbe Roma Nerone Cesare ibique sedit cathedra 
episcopatus ann. XXv mens. il dies 11. (¢) ¢ Fuit 
temporibus Tiberii Cesaris et Gaii et Tiberii 
Claudi et Neronis.’ To these statements (Duchesne 
p. 50f.) the later recension (Duchesne p. 118) adds 
another, ‘martyrio cum Paulo coronatur, post pas- 
sionem Domini anno xxxviil.” According to this 
statement the date of the martyrdom is 67 (cf. Jer. 
de Virr. Ilustr.). Tt is unnecessary to examine 
the different parts of the above mosaic. But how- 
ever the chronological context varies, the xxv 
years’ episcopate is preserved, 

1. The burial-pluces of St. Peter. —The Am- 
brosian hymn connects the festival of St. Peter 
and St. Paul with three spots in Rome ——‘'Trinis 
celebratur 18 Festum = sacrorum = imartyrum?’ 
(Daniel, Lhes. Hymn. τ. xe.). These vie are the 


*In the Eastern and Oriental lists given in Duchesne, Lib 
Pontif. p. 34 ff., there are variations from 25 vears—(i.) The 
Short Chronography of 853 gives 22 years; (ii.) Nicephorus 
2 years; (iii.) Syncellus leaves a blank; (iv.) Eutychius 22 
years ; (v.) Elias of Nisibis 28 years. 

+ For a possible explanation of the variations of the number 
of months and days see Duchesne, Lib. Pontif. p. xx ἢ. 


772 


PETER (SIMON) 


PETER (SIMON) 


Ostian, the place of St. Paul’s death and burial ; 
the Aurelian, the resting-place of St. Peter; and 
the Appian, where the bodies of both apostles were 
laid fer a time. The facts are briefly these : 

(1) Lhe Vatican.—Vhe belief that the apostle 
was buried on the Vatican goes back to the time of 
Caius (see above); so Jerome, de Virr. Illu:tr. 1: 
‘Sepultus Rome in Vaticano iuxta uiam trium- 
phalem’ (this via runs N.E. of the Vatican); Acta 
Petriet Pauli, 84 (ed. Lipsius p. 216, cf. p. 172), ἔθηκαν 
αὐτὸ ὑπὸ τὴν τερέβινθον [cf. Pliny, Hist. Nat. xvi. 
44] πλησίον τοῦ vauwaxiouv[ef. Martyr. a Lino conser. 
x., ed. Lipsius p. 11; see above] εἰς τόπον καλούμενον 
Βατικανόν ; Lib. Pontif. (ed. Duchesne pp. 52 f., 
118 ff.): ‘Sepultus est uia Aurelia, in templum 
Apollonis, iuxta locum ubi erucifixus est, iuxta 
palatium Neronianum in Vaticanum, in territurium 
Triumphale, uia Aurelia, iii K. inl.’ In the last 
notice the temple of Apollo probably refers to a 
temple of Cybele (Duchesne p. 120; Lipsius  p. 
401) on this site; by the palatinm Neronianum is 
meant either Nero’s gardens or the Circus (prob- 
ably to be identified with the Nawmachia). It was 
apparently on this spot that Anencletus, accord- 
ing to the Liber Pontificalis (ed. Duchesne pp. 55, 
125), built a memoria beati Petri, where tradi- 
tion said that all the Roman bishops till the time 
of Zephyrinus (except Clement and Alexander) 
were buried. The Church of San Pietro in Mon- 
torvo is the outcome of another and later tradition 
that the apostle sutfered on the Janiculum—a tradi- 
tion which possibly arose from a confusion between 
the via Aurelia on the Vatican and the older via 
Aurelia with the porta Aurelia on the Janiculum.* 

(2) The Ad Catacumbas.—In the Depositio Mar- 
tyrum, one of the tracts which form the collection 
called by the general name of the Liberian Cata- 
logue, and which were possibly edited in 354 by 
Furius Filocalus, who certainly illuminated them 
and who executed the inscriptions of Damasus in 
the catacombs (Lightfoot, Clement i. p. 249), we 
find the notice: ‘iii Kal. inl. Petri in Catacumbas 
et Pauli Ostense Tusco et Basso cons.’ There can 
be no doubt that this is a blundering revision of an 
original notice running thus: ‘iii Kal. iul. Petri 
et Pauii in Catacumbas Tusco et Basso cons.,’ the 
reviser, Whoever he may have been, interpreting 
the statement as referring to the martyrdom of the 
apostles. This misinterpretation of the original 
notice is still more flagrant in the Martyr. Hierony- 
mianiun: ‘iii KI. iul. Rome natale apostolorum 
Petri et Pauli: Petri in Vaticano uia Aurelia: 
Pauli uero in uia Ostensi: utrumque in Catacumbas; 
passi sub Nerone, Basso et Tusco consulibus.’ In 
reality the year indicated is A.D. 258, and the re- 
ference is to the transference of the apostles’ 
remains from their respective resting-places on the 
Ostian and Aurelian roads to the Catacumbas on 
the Appian road, ¢.e. the Church of St. Sebastian, 
during the Valerian persecution, a few weeks before 
the martyrdom of pope Xystus in Aueust. Da- 
masus, as we learn from the Lib. Pontif. (ed. Duch- 
esne pp. 84 f., 212: ef. p. civ), decorated the chamber, 
and placed over the /ocus bisomus the inscription— 

‘ Hic habitasse prius sanctos cognoscere debes, 

Nomina quisque Petri pariter Paulique requiris. 

Discipulos oriens misit, quod sponte fatemur. . . . 

Roma suos potius meruit defendere ciues.’ 
A misunderstanding of the common memorial day 
of the two apostles, which finds definite expression 
in the blundering notice of the Depositio, gave rise, 
it appears, to the legend that the two apostles 
suffered on the same day—a statement which first 
oceurs in Jerome, de Virr, Idlustr. 5: [Paulus] 


*Lanciani (Pagan and Christian Rome Ὁ. 127 f.) supposes 
chat the erection of this church on the Janiculum to com- 
memorate the martyrdom is due to a misinterpretation of the 
tradition that St. Peter suffered inter duas metas. 


‘quarto decimo Neronis anno codem die quo Petrus 
Romie pro Christo capite truncatur, sepultusque 
est in uia Ostiensi.? The historical fact that the 
apostles’ remains were supposed to have lain at one 
time near the place of their death and again in the 
Catacumbas, and then (see below) to have been re- 
stored to their original resting-places, gave rise to 
two stories. (a) The reference to the East in the 
verses of Damasus suggested the legend found in the 
Acta Petri ct Pauli (ed. Lipsius p. 220) of Eastern 
Christians attempting to steal the bodies. These 
Acts assert that the bodies rested in the Catacum- 
bas a year and seven months; a later tradition, 
found in the Salzburg Itinerary, makes the period 
40 years (Duchesne p. ev; Benson, Cyprian p. 
482 f.). (6) According to the Liber Pontificalis (ed. 
Duchesne pp. 65 ff, 150 ff), Cornelius, bishop of 
Rome 251-253, at the request of a certain matron 
named Lucina, removed the bodies of the apostles 
by night from the Catacumbas. The body of Paul 
Lucina buried in her own grounds. on the Ostian 
road. ‘ Beati Petri accepit corpus beatus Cornelius 
episcopus et posuit iuxta locum ubi crucifixus est, 
inter corpora sanctorum episcoporum, in templum 
Apollonis, in monte Aureo, in Vaticanum palatii 
Neroniani, 111 Kal. inl.’ The epithet aureus has 
probably arisen from the word Aurelius. 

(3) The Vatican.—VThe Liber Pontificalis (ed. 
Duchesne pp. 78 f., 176; ef. the addition in one MS 
of the Passio Sanctorum App., ed. Lipsius p. 176) 
gives the legend, derived originally from the .4cta 
Silvestri, extant only in later recensions, that Con- 
stantine was baptized by Silvester, and thereby 
cured of leprosy; that at the request of the 
bishop he built a Jasi/ica in honour of St. Peter 
on the site of a temple of Apollo; that he placed 
the apostle’s body there in a tomb of bronze sur- 
mounted by a golden cross. It is likely enough 
that the dasilica was begun at the end ot Con- 
stantine’s reign. But the body of the apostle 
cannot have been removed there before 354, since 
that is the date of the Liberian Depositio, where 
it is implied that the body still rested ad Cata- 
cumbas, Vhe translation therefore must have 
taken place between 354 and the time when Da- 
masus (366-384) placed in the Catacumbas the 
inscription quoted above. On the whole subject 
see Duchesne, Lib. Pontificalis pp. civ th, 119 f., 
125, 152, 193 ff., 214; Lipsius, Die Apokr. Apostelq. 
I. 1. p. 391 ff (with reff. to his earlier works) ; 
Lightfoot, Clement ii. p. 499f.; Benson, Cyprian 
p. 481 ff. ; Erbes, ‘Das Alter der Griiber τι. Kirchen 
des Paulus u. Petrus in Rom,’.in Brieger’s Zeitschr. 
J. Birchengesch, vii. p. Uff. (1885); Lanciani, Pagan 
and Christian Rome pp. 122 ff., 345 ff (1892) ; de 
Waal, Die Apostelgruft ad Catacumbas (1894) ; 
irbes, ‘Die Todestage der Apostel Paulus ἃ, 
Petrus,’ 1899 (Texte uw. Untersuch. NF iv. 1). 

There are five memorial days which claim notice. 
(i.) June 99, The origin of the observance of this 
day as a festival of St. Peter and St. Paul has been 
pointed out above, and it has been shown that 
probably as early as Jerome, certainly before the 
Mart. Hieronymianum, compiled early in the 7th 
cent., the day was regarded as the anniversary of 
the death of the apostles. In the Gelasian Sacra- 
mentary there are three sets of ‘Orationes et 
Preces’ for the festival: ‘In natali 8S. Petri pro- 
prie,’ ‘In natali apostolorum Petri et Pauli,’ ‘In 
natali S. Pauli proprie.’ When in the Gregorian 
Sacramentary a further step was taken, and the 
‘natalis 5. Pauli’ was transferred to the next day, 
June 29 became the memorial day of St. Peter 
alone. This common festival of the two apostles 
passed into the Greek Church, though it is un- 
certain at what date, and has a place also in the 
Coptic, Ethiopic, Syrian, and Armenian calendars. 
A Syriac Martyrology of the year 412, published 


Sees > 
ΟΞ ἘΔ 


Ξ 


aa 


PETER (SIMON) 


PETER (SIMON) 773 


by Wright in the Journal of Sacred Literature 
for Oct. 1865, Jan. 1866, places this festival on 
Dec. 28, (ii.) Feb. 22. In the Liberian Depositio 
Martyrum there is the entry: ‘viii Kal. Mart. 
natale Petri de catedra.’ In the Martyr. Hierony- 
nudum the corresponding notice is ‘viii ΚΙ]. Mart. 
cathedra Petri in Antiochia.  (iii.) Jan. 18. In 
the same Martyrologium we have ‘xv Kal. Feb. 
dedicatio cathedrie S. Petri apostoli qui [qua] 
primo Romi sedit.’ (iv.) Aug. 1. The Roman 
Martyrologium has ‘Kal. Aug. Roma ad uincula 
vatenas S. Petri osculandas,’ or, according to some 
MSS, ‘Kal. Aug. Rome dedicatio primi ecclesice 
ab. Petro constructie [et consecratie].’ Since the 
church S. Petri ad uincula was probably built 
under Sixtus In. (432-440), the origin of the festi- 
val may be as early as the time of this pope. The 
original reference of the festival was to the miracle 
recorded in Ac 127, The corresponding festival in 
the Greek Church was on Jan. 16, in the Armenian 
Church on Jan, 22. For further information see 
Sinker’s article in Dict. Chr. Anti. ii. p. 1623 18. ; 
Lipsins, Dic. Apokr. Apostelg. τι. i. p. 404 ff. 

8. The Acts of Peter.—Vhese Acts are collected 
and edited by Lipsius (1891) in the first vol. ef the 
Acta Apost. Apocrypha, edited by himself and 
Bonnet. 

(1) The Gnostie Acts. —(i.) The documents. 
These are: («) Martyrium ἢ. Petri Ap. a Lino 
ep. conscriptum. This martyrinn is contained in 
several MSS. The name of Linus is found only 
in the title. (6) Actus Petri cum Simone. The 
sole authority for this text is the Codex Vercel- 
lensis, a 7th cent. MS. (ὦ) μαρτύριον τοῦ ἁγίου ἀποσ- 
τύλου Ilérpov. ‘This document corresponds with the 
closing portion of the Actus (xxx-end). The 
authorities for this text are a 9th cent. MS at 
Patmos, and a MS of later date at Mt. Athos. 
There exist also a Slavonic and an Ethiopie ver- 
sion (the latter is translated in Malan’s Conflicts 
of the Holy Apostles), and some fragments of a 
Sahidic version. It appears certain that the two 
first-named Latin texts are independent, and rest 
ultimately on a common Greek text. The compli- 
rated problem of the relation of these texts is dis- 
cussed by Lipsius, Apolr. Apostelg. τι. i. p. 109 ΠΣ ; 
Zahn, Ges. Kan. ii. Ὁ. 834-41. 

(ii.) Substance. ‘The following is a brief sum- 
mary of the story. (7) Paul in obedience to a 
vision departs from Rome on bis journey to 
Spain. (ὦ) Simon Magus arrives in Rome and 
gains adherents. The brethren are distressed that 
Paul has left them, and that they have no leader 
to help them against Simon. Just at this time, 
however, the twelve years after the Ascension 
being past, Christ appears to Peter in ἃ vision 
and bids him go to Rome. (¢) Peter arrives 
in Rome. After preaching to the brethren, at 
their request he gocs from the synagogue to the 
house of Marcellus (formerly a disciple of St. Paul), 
where Simon is. At this point there ensues the 
episode of the speaking dog which takes Peter's 
message to Simon. Marcellas, who had been so 
much under Simon’s influence that he had erected 
in his honour a statue with the inscription Simoni 
tuuent deo, repents. In course of time it is arranged 
that there should be a public encounter between 
Peter and Simon in the Forum.  Peter’s power of 
truly raising the dead proves him to be superior 
to Simon. [At this stave in the story the Athos 
MS begins]. Simon undertakes to fly to heaven. 
This he attempts to do before a great crowd in 
the Via Sacra.* Under the influence, however, of 
Peter’s prayers he falls and breaks his thigh. He 
is stoned by the crowd, leaves Rome, and shortly 
afterwards dies at Terracina. (d) [At this point 

* The orijsin of this tradition is probably to be found in the 
story told by Suetonius (Vero 12). 


the Linus-Martyrium and the Patmos MS begin]. 
The prefect Agrippa [note that the minister of 
Augustus is transferred to Nero’s reign} has four 
concubines, who are persuaded by Peter to refuse 
Agrippa any further intercourse. ~ Xanthippe simi- 
larly withdraws from her husband Albinus, a friend 
of the emperor's [in the Acta Vanthippe (James, 
ροῦν. Anerdota p. 58 1} the husband’s name is 
Probus]. Albinus, therefere, and Agrippa make 
common cause against Veter. (0) At the request 
of Nanthippe and the brethren, Peter consents to 
leave Rome. As he is passing through the vate of 
the city he sees Christ entering. ‘The well-known 
conversation between the Lord and the apostle 
takes place (see below), and he returns to the 
city knowing that the Lord would sutfer in him. 
St. Peter is brought before Agrippa, who con- 
demns him to be crucified. When he is brought 
near the cross he addresses it in mystic language 
—@ ὄνομα σταυροῦ, μυστήριον ἀπύκρυφον x.t.d. He 
asks that he may be fixed to it head down- 
wards, and in mystical language he explains 
the significance of that position.* At the burial, 
Marcellus acts the part of Joseph of Arimathiea. 
Peter, however, appears to him in a vision and 
reminds him of the Lord’s saying, ‘Let the dead 
be buried by their own dead.’ ‘So Marcellus awaits 
Paul’s return to Rome. The romance ends with 
a notice of Nero first determining to persecute the 
converts of Peter and afterwards being restrained 
by a vision (one text says ‘of Peter,’ another ‘of 
an angel,’ another of ‘a certain one’) of one who 
chastised him, and warned him te ‘refrain his hands 
from the servants of Christ.’ 

(111.) History and date. At the end of the 4th cent. 
and onwards apocryphal Acts of Peter are spoken 
of as being in authoritative use among heretics, 
especially the Manichwans; ef. Augustine, c. 
Faust. xxx. 4, adv. Adimant. Manich. 17; and 
(somewhat earlier) Philaster, Har. 88. At the same 
time these Acts were not infrequently alluded to 
without note of suspicion, and occasionally even 
definitely cited, by catholic writers. Thus Isidore 
of Pelusium (Hp. ii. 99; Miene, Pat. Gr. Ixxviii. 
544) adduces a saying taken from the discourse of 
Peter in the house of Marcellus (Actus Petri cui 
Simone xx., ed. Lipsius p, 07)---καθὼς Πέτρος ὁ 
κορυφαῖος τοῦ χόρου ἐν ταῖς ἑαυτοῦ πράξεσι σαφῶς ἀπε- 
φήνατο ἽΛ ἐχωρήσαμεν ἐγράψαμεν. The earliest writer 
who refers to these Acts by name is Eusebius, HE 
IW. ili, 2. Classing them with the Gospel, the 
Preaching, and the Apocalypse of Peter, he says ‘we 
do not own these writings as handed down among 
the catholic (books), because no Chureh writer, 
either among the ancients or among our own con- 
temporaries, has ever used the testimonies to he 
derived from them’ (cf. Jerome, de Virr. Ilustr. 
i). ‘The earliest writer who certainly refers to 
these Acts—he does not quote them by name—is 
the African poet Commodian, about A.D. 250, who, 
in Carmen Apologeticum 615 tt., writes: “Et canem 
[fecit] ut Simoni diceret: clamaris a Petro . 
Infantem fecit quinto mense proloqui_ uolgo.’ 
Commodian, then, supplies a terminus ad quem for 
the composition of these Petrine Acts. Harnack, in- 
deed (Chronologie p. 552 1f.), argues that they were 
actually written about the middle of the 3rd 
century. He lays special stress on the fact that 
Hippolytus (Refut. Hear. vi. 20) gives an account 
of Peter's triumph over Simon, and of the latter's 
death, quite different from that contained in the 
Acts, and he concludes that Hippolytus did not know 
our Acts, and that therefore they could not have 
been then written. To this line of argument it 


ioe ἢ f ͵ 5 

ἢ σερὶ ὧν ὁ κύριος ἐν μυστηρίῳ λέγει Edy μὴ ποιήσητε τὰ δεξιὰ ὡς 
τὰ ἀριστερὰ καὶ τὰ ἀριστερὰ ὡς τὰ δεξιὰ χαὶ τὰ ὥνω ὡς τὰ 
κάτω καὶ τὰ ὀπίσω ὡς τὰ ἔωπροσθεν, οὐ μοὶ ἐπιγνῶτε τὴν βασιλείαν 
(C412). 


774 PETER (SIMON) 


PETER (SIMON) 


may be replied: (7) that Hippolytus’ ignorance of 
them would not prove their non-existence ; (0) that 
ignorance of them on his part cannot be deduced 
from the fact that he follows quite another story ; 
for Hippolytus, a malleus hereticorum, would 
naturally avoid a story which he found in a 
heretical book.  Harnack further insists that 
allusions in these Acts to, e.g., the emperor and 
to details of Caure’ life point to the 3rd cent., 
while, in opposition to Lipsius and Zahn, he alto- 
gether denies that the {c¢s bear a Gnostie char- 
acter. [tis quite possible that some of the allusions 
to which Harnack appeals as proving the later 
date of the Acts as a whole point to interpolations 
on the part of an editor or a translator. But 
there are strong reasons for assigning the Grund- 
schrift to the 2nd cent. Lipsius (p. 266) and Zahn 
(Ges. Kan. ii. p. 801) have both noted the re- 
semblance in ideas and modes of expression be- 
tween the Acts of Pefer and the Leucian Acts of 
John. The fragment of the last-named Acts 
printed for the first time in James’ Apocr. Ance- 
dota ii. brings to light still further points of like- 
ness. James (p. xxiv ff) has collected a number 
of parallels between the fragment of the Johannine 
Acts and the Actus Petri eum Simone, and is 
justified in concluding ‘that they show as clearly 
as any evidence of this kind could, that whoever 
wrote the Acts of John wrote the Acts of Peter’ 
(p. xxiv). £ Acts of Peter’ were among ‘the Acts’ 
which, according to Photius (Biblioth. Cod. exiv.), 
were contained in αἱ λεγύμεναι τῶν ἀποστόλων περίοδοι 
—the work οἱ Leucius Charinus. This Leucius 
(see Lipsius, Apokr. Apostelg. i. p. 83 tf), a some- 
what shadowy personage, seems to have belonged 
to Asia Minor, and to have written during the 
2nd cent., about 160 as Zahn thinks (ἐδ. p. 864). 
Thus the original Gnostic Το were a 2nd cent. 
romance, and had their origin in Asia Minor. 

(2) From the Gnostic we turn to the catholic 
Acts. These are often distinguished by the name 
Marcellus, who in some Latin MSS appears (in 
a superscription) as the author. (1.) Documents. 
These Acts are found in two chief forms, which 
Tischendorf (Acta Apost. Apocr. pp. 1-39) has 


somewhat disastrously endeavoured to weave into | 


a single whole. The one, which may be designated 
as A, is found in Latin MSS, and in one Venice 
Greek MS (which Lipsius represents by the symbol 
E); the other, which may be designated as B, is 
found in the majority of Greek MSS. The most 
important difference between the two forms is that 
B begins with a long account ($$ 1-21) of the fear 
caused by Panl’s appeal to Cesar amone the Jews 
at Rome (who had already had trouble enough 
through Peter's presence there), and of the closing 
stages of Paul's journey to the city. This section 
seems to be quite late, and is attributed by 
Lipsius (Proleqom. yp. 1xi) ‘insipido euidam seeculi 
ix monacho qui Sicilie uel Magnze Graecice nescio 
quod monasterium incolebat.’ Of the common 
Greek text there exists a Slavonic version. 

(ii.) Substance. The outline of the story is as 
follows : (7) Paul arrives in Rome (Cod. Τὸ alone adds 
ἀπὸ τῶν Σπανιῶν). The two apostles meet with great 
joy. Panl stills a dispute between Gentile and 
Jewish Christians. The preaching of the apostles 
converts multitudes, and in particular ‘ Livia the 
wife of Nero and Agrippina the wife of Agrippa’ 
[note the confusion] leave their husbands, while 
not a few soldiers withdraw from military service. 
(ὁ) Simon Magus now begins to traduce Peter, and 
Sean magical tricks. He is summoned before 
‘Nero, and claims to be the Son of God. The two 
great apostles and Simon hold a disputation and a 
trial of streneth in miracles before Nero. At 
length Simon requests that a wooden tower may 
be erected, from which he undertakes to throw him- 


self, that his angels may bear him to heaves. 
When the day arrives, Simon begins to fly, to tae 
great distress of Paul. Peter, however, adjures 
the angels of Satan to help him no longer. Simon 
falls in the Via Sacra and dies. (ὁ) Nero there- 
upon commands that the apostles should be thrown 
into prison. At Agrippa’s suggestion Paul is be- 
headed in the Via Ostiensis. Peter, when he is 
brought to the cross, asks that, being unworthy to 
hang as his Lord hung, he may be crucitied head 
downwards. He then relates to the people the 
Quo vadis story, and, after having prayed to the 
Good Shepherd, he gives up the spirit. (ὦ) Three 
legends follow: (a) The legend of Perpetua, the 
three executioners, and Potentiana—in part closely 
akin to the Veronica legend—is rather Pauline 
than Petrine (comp. the Plautilla story in the 
Passio 5. Pauli, ed. Lipsius p. 38th). (3) Certain 
holy men appear, saying that they have come 
from Jerusalem; they, with Marcellus, bury the 
apostle’s body ‘under the terebinth near the 
Naumachia, at the place called the Vatican.’ 
(y) Certain men from the East carried off the 
bodies of the two apostles. They were overtaken 
at a place called Cutucumbas at the third mile- 
stone along the Appian Way. There the saints’ 
bodies were kept for a year anda half. Then the 
body of Peter was transferred to a tomb on the 
Vatican near the Naumachia, that of Paul to the 
Ostian Way. At their tombs great benefits were 
granted to the faithful through their prayers. 
The day of their martyrdom was June 29. 

(iii.) History and date. The story of the men 
from the East who endeavoured to carry off the 
apostles’ bodies arose, as is now generally agreed 
(see, e.g. Lipsius, Apokr. Apostelg. p. 312; Light- 
foot, Clement ii. p. 500), from a misunderstanding 
of the inscription of pope Damasus (366-35 4) ; see 
above, p. 772. ‘Thus we must allow time for the 
circumstances which Damasus commemorates to 
have been forgotten, and for the meaning of his 
lines to have become obseure. The cts, there- 
fore, in their present form can hardly be much 
earlier than the middle of the 5th cent. On the 
other hand, many indications (v.g. the relies of 
early confessions of faith embedded in the Acts, 
chs. 58. 69) point to the conclusion that the 
Grundschrift, on which interpolations from other 
sources have been engrafted, was a document 
similar to the Predicatio Petri, and, with it, is to 
be assigned to the middle of the 2nd cent. (Lipsins 
p. 3395). The further problem as to the relation 
of the Graundschrift of the catholic Acts to the 
Grundschrift of the Gnostic Acts appears to elude 
criticism. 

A Latin Passio Apostolorum Petri et Parti 
(Lipsius, Acta pp. 223-234) need not be discussed at 
any length. It gives an account of the conflict 
between the apostles and Simon Magus, dealing 
rather with miracles than with theology. Clement 
(not Agrippa) appears as the prafectus urbis. The 
date, according to Lipsius, is the end of the 6th 
or the beginning of the 7th century. 

The Quo vadis legend. The story is found in the Gnostic 
Acts—in the Linus-text (vi) and in the μεαρτύριον (vi); there is a 
lacuna here in the Cod. Vercellensis. It runs thus in the 
Linus-text, the important words in the Greek text being added - 
“Ut autem portam ciuitatis uoluit egredi, vidit 5101 Christum 
occurrere. Et adorans eum ait: Domine quo uadis? (Κύριε, ποῦ 
ὧδε:). Respondit ei Christus: Romam uenio iterum crucifigi 
(εἰσέρχομαι εἰς τὴν Ῥώμην σταυρωθήναι). Et ait ad eum Petrus: 
Domine, iterum crucifigeris? (Κύριε, πάλιν σταυρόῦσαι). Εὖ 
dixit ad eum dominus: Etiam iterum crucifigar. Petrus autem 
dixit: Domine, reuertar et sequar te. Et his dictis dominus 
ascendit in celum.’ In the catholic Acts Peter relates the 
story after he has been nailed to the cross. The Latin (61) is: 
‘Dixi: Domine, quo uadis? Et dixit mihi: Sequere me, quia 
uado Romam iterum crucifigi. Et dum sequerer eum, redii 
Romam. Et dixit mihi: Noli timere, quia ego tecum sum, 
quousque introducam te in domum patris mei.’ In pseudo- 
Ambrose (Serm. contr. Aua. ii, 867, ed. Bened.) the words 
are : ‘Domine, quo uadis?’ ‘ Venio iterum crucifigi.’ It seems 


PETER (SIMON) 


PETER (SIMON) 77 


-- -- 


probable that the story had its origin in a reminiscence of the 
conversation recorded in Jn 138653 (Κύριε, ποῦ trayes; Latt. 
Domine, quo ui ae and an ayraphon preserved by Origen (in 
Joan xx. 12, ed. Brooke ii. p. 51)—‘If any one will accept the 
saying recorded in the Aets of Paulas spoken by the Saviour, 
dreabey. μέλλω oravpovclas.’ The Acts of Paul is apparently an 
early 2nd cent. document of orthodox origin, and belongs 
toa different group of writings from the Gnostic Acts of Peter 
(Zahn, Ges, Kan. 11. ii. p. $65 4F.). 10 is plain from the context in 
Origen that in the Acts of Paud the saying had no application 
to St. Peter. Origen quctes in the Context He 6°, Gal 219, 
Possibly the Acts of Peter and the Acts of Paul alike derived 
the saying from ‘an earlier document, probably the Preaching 
of Peter’ (Zahn, Hint. ii. p. 25). It seems probable, then, that 
the conversation of our Lord and St. Peter in Jn 13 suggested 
a scene in which this saying was dramatized. Further, Zahn 
(ib.) is inclined to think “that. the ambiguous word ἀνωΐεν 
(=denuo, desuper) suggested the story that Peter was crucified 
head downwards. The explanation does not seem a natural 
one. It is far more likely that the mode of death was one of 
the ‘addita ludibria’ of which Tacitus speaks. 


9. The Clementine Literature.—(i.) Documents. 
These are three in number. (@) The //oimilies in 
Greek. Two MSS only are known to a ἀΠ6 
one at Paris, the other at the Vatican. (6) The 
Recognitions. The Greek original has peeled: 
The Latin rendering by tufinus, preserved in a 
large number of MSS, a Syriac translation of part 
of the work, and an Arabic abridgment printed in 
Studia Sinaitica v.,form the extant authorities for 
the text. NRufinus, in the preface to his transla- 
tion, notes incidentally that the Greek original 
was extant in two forms. He further tells us 
that, while he had deliberately omitted some pas- 
sages as obscure, he had aimed at a close, if bald, 
rendering. It may be added that δὲ comparison 
between his version and the Syriac version gener- 
ally confirms his statement. (ὁ) Of far less nnport- 
ance than the two documents just mentioned is 
the Lpitome—a late abridgment of the Llomilics. 
The three Clementine works may be conveniently 
studied in Miene’s Patrologia Graca, vols. i., 1]. 

(ii.) Substance. The romance of Clement’s life 
-his early separation from his family and his 
ultimate discovery of them—need not detain us. 
Peter is the great opponent of Simon Magus, 
and long discourses addressed to his own disciples 
or to inquirers, or directed against Simon, are put 
into his mouth. The story in regard to Peter is, in 
outline, as follows. In the seventh year after the 
Passion, Clement finds Peter at Cie oe where the 
latter, havi ing been sent thither by James, is about 
to hold. a disputation with Simon Magus. After 
three days’ discussion Simon is driven away by the 
populace. Peter follows Simon to Tripolis, accord- 
ing to the Recognitions ; according to the Llomilies, 
to Tyre, and thence to Sidon, Berytus, Byblus, 
and so to Tripolis. At Antioch Simon meets with 
great success, but is at leneth driven thence by a 
report that Cornelius the centurion had arrived 
armed with an imperial commission to destroy all 
sorcerers. Simon flies to the neighbouring town 
of Laodicea, where in the Homilies the scene of 
the great disputation between Peter and Simon is 
laid. In the Homilies the story ends with Peter’s 
departure for Antioch; in the Lecognitions, with 
his enthusiastic reception by the people there after 
the expulsion of Simon. 

(iil.) Date and character. The documents which 
we possess exhibit different forms of a religious 
romance, .written in the interests of ἃ philo- 
sophical Ebionitism. The anti-Pauline element is 
strong in the Homilies. Under the character of 
Simon Maeus, St. Paul is attacked (e.g. xvii. 19). 
The same tone of hostility to the work and teach- 
ing of St. Paul dominates the letter of Peter to 

James, $2, which is prefixed to the Homilies. In 
the Recognitions this controversial element 15 
omitted or softened down, the invective dealing 
only with St. Paul’s action before his conversion 
(i. 70f.). The doctrine of the //omilies is akin to 
that of the Elchasaite sect, which, according to 


Hippolytus (2:7. Har. ix. 13), established itself at 
Rome during the episcopate of Callistus. The 
Recognitions is quoted by Origen (Comm. in 
Genesim ap. Philoc. xxii. 21, and Comm. in Matth. 
xxvl. 6f., ed. Lommatzsch iv. p. 401). The evi- 
dence, though sheht, points to the first quarter of 
the 8rd cent. as the period to which the Clemen- 
tine literature as we possess it should probably 
be assigned. From what place did it emanate: 
The claim of Rome is negatived by the almost 
entire absence ΟἹ any reference to a visit of Simon 
to the city, and his conflict with the apostle there. 
The allusions to Rome as the final scene of the 
controversy (ἰδού, 1. 13, 74, τὰ 64; Hom. i. 16) 
are so incidental in character that they may well 
be the interpolation of a later editor, the writer, 
for example, who composed the Lpistle of Clement 
to James, praixed to the Homilies, in which an 
account of Clement’s ordination at Rome as bishop 
by Peter is given. The scene of the story is 
confined within the boundaries of Syria, and it is 
therefore antecedently probable that Syria was 
the region in which the Clementine literature had 
its first home. ‘This conclusion is contirmed by the 
character of the NT quotations, which appear to 
be derived from a Semitic document, whether an 
Aramaic Gospel or a Syriac version of ‘the Gospels. 


; One point, however, seems clear, viz. that the Recog- 


nitions and the Homilies are independent recasting 
of a common original, or of (closely related) common 
original documents. The relation of this document 
or these documents to the Periodi Clementis, to 
which Jerome (adv. Jovin. i. 26; in Gal. i. 18) 
refers for details about Peter which are not found 
in our Clementines, and to the κήρυγμα Πέτρου (see 
below), must remain with our present evidence an 
unsolved problem. The question of primary interest 
is: What did the original story or document on 
which the Clementines are based include? Was 
its subject the contlict between Peter and Simon 
in Syria only? Or did it relate an earlier conflict 
in Syria and a final conflict at Rome? In other 
words, do the Clementines and the Petrine Acts 
respectively depend on independent documents, 
the one narrating the conflict between Peter and 
Simon in the East, the other dealing with their 
final meeting in the West? or do they severally 
elaborate two parts of one common history? The 
former is the opinion of Salmon (Dict. Chr. Biug. 
iv. p. 685), the latter that to which Lipsius in- 
clines (Apokr. Apostelg. 11. 1. p. 38f.). It may be 
noticed that, while there are in the Clementines 
(see above) a few references to the Roman episode, 
on the other hand allusions are to be found in the 
Petrine Acts (Actus Petr. cum Simone v., Martyr. 
Petri et Pauli 17) to the Syrian conflict ; but all 
these allusions are too shght to bear the w eight of 
any conclusions. The Apostolic Constitutions (vi. 
8, 9) contains the whole story of Peter and Simon, 
—the story of a conflict in Syria with points of 
contact with the Clementine history, and the story 
of a conflict in Rome with points of contact with 
that of the Acts. It seems less unlikely that here 
we come upon a relic of a complete story than that 
we have here a piecing together of two stories, 
which were originally independent. Of the precise 
doctrinal position of the original document it ix 
vain to speculate. If the original story did follow 
St. Peter to Rome, there is a ‘doctrinal reason w hy 
the Ebionite Clementine writers should refuse to 
acquiesce in the tradition that St. Paul and St. 
Peter worked at Rome together. That the original 
romance was early, there can be no doubt. Bishop 
Lightfoot held (Clement 1. 361) that it ‘cannot w ell 
be “plac ‘etl later than the middle of the 2nd century.’ 
10. Non-Canonical writings ascribed to St. Peter. 
—Eusebius (H# mf. 111.}, after mentioning the two 
Epistles which have a place in the Canon (see 


76 PETER (SIMON) 


PETER (SIMON) 


separate articles), proceeds to speak of other 
writings connected with Peter’s name —the Acts 
of Peter (see above), the Gospel aceording to 
Peter, the Preaching of Peter, and the Apocalypse. 
These, he adds, ‘we do not acknowledge as handed 
down to us among the Catholic writings, for no 
Church writer, either in ancient times or in our 
own, ever made use of the testimonies they supply’ 
(cf. U1. xxv.). To this list Jerome (de Virr. Ilustr. 
1) adds the Judicium. 

(1) The Gospel of Peter.—A portion of what is 
universally agreed to have been the Petrine Gospel 
mentioned by Eusebius was found among the 
Akhmim fragments, and published by M. Bouriant 
in Noy. 1882. The fragment begins with a reference 
to our Lord’s trial before Pilate and Herod, and then 
gives an account of the mockery, the crucifixion, 
the burial, and the resurrection. The author 
writes in the first person (ce. vii. xii.), and identi- 
fies himself with Peter: ‘But I Simon Peter and 
Andrew my brother’ (ὁ. xiv.). The Gospel is the 
subject of a letter written by Serapion, who 
was bishop of Antioch during the last decade of 
the 2nd cent., and preserved by Eusebius (HE 
vi. 12). Serapion has found the Gospel at Rhosus 
on the Bay of Issus, and had at first approved it. 
Further knowledge, however, led him to condemn 
it on the double ground that it owed its origin to 
the Docete, and that it contained additions to ‘the 
true teaching about the Saviour.’ The fact that 
Serapion, a man of literary and controversial 
activity, did not know of the Gospel before his 
accidental discovery of it, that no other 2nd cent. 
writer is proved to have used it, and that few 
later writers were acquainted with it, and these 
only men in some way connected with Syria, shows 
that its circulation and influence were confined 
within narrow limits. As to its date, Harnack 
holds that in the fragment the four Gospels are 
not placed on the same level, Mt probably not 
being used at all, and that the Petrine Gospel 
was used by Justin. These considerations seem 
to him to point to the beginning of the 2nd cent. 
(cf. Sanday, Jnspiration (1893) p. 310, ‘hardly 
later than the end of the first quarter of the 2nd 
cent.) On the other hand, it. is by no means 
certain that Justin used the Gospel; their un- 
doubted connexion can be explained in other ways. 
And, further, the text of the Gospels had already 
had a history before it was used by the author of 
the Petrine Gospel ; indeed there is strong reason 
to think that he used a harmony of the Gospels, 
that of Tatian or some earlier harmony, at least 
for the portion of the history covered by the ex- 
tant fragment.* The implied text, then, of the 
Gospels suggests that the date can hardly be 
much before 150 (so Swete: Zahn 130), while a 
limit in the other direction is supplied by the 
fact that the Gospel had been in existence some 
time before Serapion discovered it. See the 
editions of Bouriant, Lods, Robinson (1892), Har- 
nack, Zalin, Swete (1893); also von Schubert, Die 
Composition des pseudopetrinischen Evangelien- 
fragments, 1893; Salmon, Introduction, Appendix 
(1894) p. 581 ff. 

(2) The Preaching of Peter (κήρυγμα Ilérpov).—It 
is probable that this document is quoted by Origen 
(de Princ. Pref. 8) under the title ‘Petri doe- 
trina’ +; it is possible that it is to be identified 
with the ‘Priedicatio Petri οὐ Pauli,’ quoted by 
Lact. Instit. Div. iv. 21, comp. pseudo-Cy prian 


* The present writer has elsewhere (The Old Syviae Element 
in the Text of Cod. Bezw p. 121 ff.) given reasons tor thinking 
that ‘behind those parts of the fragment which are based on the 
Canonical Gospels there lie the corresponding sentences of the 
Syriac Diatessaron,’ 

t This is to be distinguished from the d:dnczedse Π΄τρου re- 
ferred to by later Greek Fathers. Von Dobschiitz (p. 107) identi- 
fies this Peter with Peter of Alexandria. 


de Rebapt. 17. The extant fragments of the 
Preaching are collected in Hilgenteld’s NT’ extra 
Canonem (1884) iv. p. 51 ff., and in von Dobschiitz, 
‘Das Kerygma Petri kritisch untersucht’ (1893 ; 
Texte u. Unters. xi. 1).* It is clear from what 
has come down to us that the book gave—not a 
single discourse, but—the substance of discourses 
by one speaking in the name of the apostles (the 
first person plural is always used +t). It deals with 
the τρίτον yévos among Jews and Gentiles, insisting 
on a pure monotheism as opposed to the errors of 
Judaism and of heathenism alike, and incorporat- 
ing directions of our Lord in reference to the 
evangelization of the Gentiles. Clement of Alex- 
andria (cf. Heracleon ap. Origen, in Εν. Joh. Tom. 
ΧΙ, 17) regards the spokesman of the apostles 
throughout as Peter; and further, having the 
whole book before him, he implies that it claimed 
to be written by Peter—6 Ἰ]έτρος γράφει (Strom. 
vi. 7, p. 769 ed. Potter; comp. Origen’s question 
in the passage just referred to—mJdrepdv ποτε γνήσιόν 
ἐστιν ἢ νόθον ἢ μικτόν). The Preaching exercised a 
wide influence. It was apparently used among 
others by Apollonius of Asia Minor (ap. Eus. HB 
V. xviii. 14) at the end of the 2nd cent., Heracleon, 
the author of the Epistle to Diognetus, Justin, 
Aristides (Robinson in Zeats and Studies i. | Ba ἐν 
80.11.). Its date must therefore be very early. 
Harnack, holding that Egypt was the birthplace 
of the book, gives its date as 110-130 (140); Zahn 
as 90-100. Von Dobschiitz suggests that in the first 
decade of the 2nd cent. a Christian at Alexandria 
felt that St. Mark’s Gospel (ending at 168) needed 
a supplement, and wrote the Preaching as a δεύτερος 
λόγος, and further that from it the ‘shorter ending’ 
of Cod. 1, (Swete, δέ. Mark p. xevil ff.) is derived. 
For further information see von Dobschiitz, ‘ Das 
Kerygma Petri’ (Texte u. Untersuch. xi. 1, 1893) ; 
Harnack, Die Chronologie, 1897, pp. 472-474; Zahn, 
Geschichte des NT’ Kanons, 1892, 11. ii. pp. 820-832 ; 
Salmon, art. ‘Preaching of Peter,’ in Dict. Chr. 
Biog. (vol. iv. 1887); Hilgenfeld, NV extra Can. 
ftec., ed. altera, 1884, iv. pp. 50-65. 

(3) The Apocalypse of Peter.—A considerable 
fragment of the Apocalypse of Peter was dis- 
covered and published with the fragment of the 
Gospel. Before 1892 only some half dozen small frag- 
ments were known to exist (see, ¢.g., Zahn, Ges. Kan, 
If. 11. Ὁ. 818). The Akhmim fragment begins in the 
middle of a sentence containing apocalyptic words 
put into our Lord’s mouth. The apostles—‘ we, 
the twelve disciples’—then go into the ‘mountain’ 
with the Lord to pray, and ask to see one of the 
righteous who had ‘departed from the world,’ 
‘in order that... being encouraged we may 
encourage also the men who hear us.’ In answer 
to Peter’s questions the Lord reveals the place of 
happiness and the place of torment, in which 
punishments are meted out to various classes of 
sinners. It appears from the reference to the 
apostles’ hearers that they had received a com- 
mand to teach; but a time during the Lord’s 
ministry is perhaps less in harmony with the sup- 
posed situation than a time after the resurrection. 
The Apocalypse of Peter is mentioned in the Mura- 
torian fragment (unless the passage is corrupt 5 
see p. 780). Clement of Alexandria quotes it three 
or four times, once as Scripture (Lel. ex Scrip. 
Proph. xli.); and, according to Eusebius, he com- 
mented on it. Thus there is good ground for 
regarding the Apocalypsz as a 2nd cent. document, 
especially if it is allowed that it was used in the 


* The ‘Preaching of Peter’ in an Arabic MS, published by 
Mrs. Gibson in Studia Sinaitica No. v., has no connexion with 
the Preaching under discussion. . ᾿ 

t The first person singular is used in one fragment (Hilgen 
feld p. 57, 1. 28); but this fragment is derived ἐκ τῆς διδασκαλία 
ΤΠ τρου (von Dobschiitz p. 118; cf. Holl, Frugmente vornican 
Kirchenviter (1899) p. 234). 


PETER (SIMON) 


PETER (SIMON) 777 


Acts of Thomas (ed. Bonnet, p. 39) and in the 
Passion of St. Perpetua (James, p. 60f.). Zahn, 
writing before the publication of the Akhmim 
fragment, lays stress on the fact that Origen shows 
no sign of having known the Apocalypse, that 
Clement may have derived his knowledge of it 
from his Hebrew teacher, that several notices of it 
seem to connect it with Palestine, and he there- 
fore thinks that Palestine was its birthplace. On 
the other hand, the coincidences with the Pistis 
Sophia, both in vocabulary and matter, seem to 
make an Egyptian origin more probable. The 
text has been edited by Bouriant, James, Lods 
(1892), Harnack (1893); see Zalin, Ges. Aan. 11. 11. 
p. δΙΟΊΕ ; Salmon, Jitroduction to NT’, Appendix 
(1894) p. 589. 

(4) Jerome in de Virr. Illustr. i. 5 mentions 
the Judicium among the apocryphal books which 
bear St. Peter’s name. Rutinus, i Symb. Apost. 
38, vives the Libri Leclesiastict which belong to the 
NT as ‘libellus qui dicitur Pastoris siue Hermes, 
qui appellatur Due Vie uel Judicium Petriv 
It seems probable that Jerome and Rutinus have 
the same document in mind. Further, the whole 
list of books in Rutinus appears to be based upon 
the list given in the Festal Epistle of Athanasius, 
who couples together ‘the so-called Teaching of 
the Apostles and the Shepherd.’ It is probable 
that the Judicium Petri was a Latin document, 
in which Peter alone was represented as the 
speaker, corresponding to the Greek document ai 
διαταγαὶ ai διὰ Κλήμεντος καὶ κανόνες ἐκκλησιαστικοὶ 
τῶν ἁγίων ἀποστόλων. See Hilgenfeld, NT extra 
Cun. Ree. iv. Ὁ. LILA; Salmon, Introduction p. 
554; Harnack, Die Lehre der zwilf Apostel p. 
193 ff. 

(5) An ‘Epistle of Peter to James’ is prefixed 
to the Clementine //omilies, and is thoroughly 
Ebionite in its teaching. 

ΙΝ. RECONSTRUCTION OF THE LATER HISTORY OF 
Sr. PETER. —Except the testimony of 1 Peter, we 
have inthe ΝΣ no clear evidence as to the apostle’s 
movements after St. Paul’s notice in Gal 2. What 
evidence the NT supplies as to later times is 
negative. But the tradition of the Church and 
the statements of early writers, together with the 
evidence of 1 Peter, give a basis for conclusions 
which reach a very high degree of probability. 
An endeavour will now be made to interpret the 
evidence as to the three following points—(1) St. 
Peter's visit to Rome; (2) the Simonian legend ; 
(3) the period which succeeded the ‘Council’ at 
Jerusalem. 

1. St. Peter's visit to Rome.—Of those who deny 
that St. Peter visited Rome, Lipsius may be taken 
as the type. His interpretation of the evidence 
is given in his great work, Die Apokr. Apostelges- 
chichten I. ii. pp. 1-69 (1887), where he embodies 
the results of his previous investigations—Qwellen 
der rvomischen Petrussage, arts. in Schenkel’s 
Bib dexikon, arts. in Jarhrb. f. protest. Lheologie 
(1876). His theory is briefly as follows. The 
tradition of St. Peter's presence at Rome takes 
two forms. The one brings St. Peter and St. 
Paul together at Rome; together they found the 
Church there, and together they suffer. The other 
represents St. Peter as the opponent of the false 
apostle, Simon Magus, who is St. Paul under a 
thin diseuise ; as pursuing him from land to land 
and finally in Rome triumphing over him, and 
then dying a martyr’s death. The first form of 
the legend may be called the Petro-Pauline legend, 
the second the Simonian. Since the two agree in 
bringing the apostle to Rome, they cannot be in- 
dependent ; and the question at once arises —W hich 
is the original form! The Petro-Pauline legend 
corresponds to the Gentile view of the relation of 
the two apostles: they are friends and fellow- 


workers. The Simonian legend answers to the 
Jewish conception, according to which St. Paul is 
‘the enemy.’ Now the latter view is historically 
prior to the former. It follows, therefore, that the 
Simonian legend is the earlier, and that it is the 
varent of the Petro-Pauline tradition. The one 
histories basis of the whole structure of romance 
is the visit of St. Paul to Rome. On this is built 
up the fabric of St. Peter’s visit to Rome; and, 
since the first’ builders were I:bionites, St. Paul 
becomes Simon Macus. This anti-Pauline lecend 
is alone responsible tor the tradition that Simon 
Magus taught in Rome, and further fixed the date 
of his arrival there under Claudius. For St. 
Peter went there after the twelve years’ of preach- 
ing at Jerusalem were over, and with his arrival 
that of his opponent was made to coincide. Such 
is the theory. It is open to attack from many 
quarters. It is blind to the many-sidedness and 
unanimity of early testimony, and in particular it 
is driven to explain away the evidence of Clement, 
while it rejects the authenticity of 1 Peter. On che 
other hand, it accounts for this general concurrence 
of witnesses by the hypothesis of a romance whose 
genesis was a complex and highly artificial process. 
But, in fact, Lipsius’ theory is really an offshoot of 
the Tiibingen theory of the apostolic age. The 
main trunk is now seen to be liteless. The branch 
cannot but share its decay. 

The strength of the case for St. Peter’s visit 
to, and martyrdom at, Rome lies not only in the 
absence of any rival tradition, but also in the fact 
that many streams of evidence converge to this 
result. We have the evidence of official lists and 
documents of the Roman Church, which prove the 
streneth of the tradition in later times, and which, 
at least in some cases, must rest on earlier docu- 
ments. The notice of the transference of the 
apostle’s body to a new resting-place in 258, and 
the words of Caius, show that the tradition was 
definite and unquestioned at Rome in the first 
half of the 38rd cent. The fact that Caius in the 
passage referred to is arguing with an Asiatic 
opponent, the evidence of the (Gnostic) Acts of 
Peter, the passages quoted from Origen, Clement 
of Alexandria, and Tertullian, show that at the same 
period the tradition was accepted in the Churches of 
Asia, of Alexandria, and of Carthage. The passage 
of Irenus carries the evidence backward well 
within the 2nd cent., and is of special importance 
as coming from one who had visited Rome, whose 
list of Roman bishops,suggests that he had had 
access to official documents, and who, through 
Polycarp, was in contact with the personal know- 
ledge of St. John and his companions. ‘The testi- 
mony of Clement of Rome scems clear when his 
words are examined, while at the same time it 
is not definite and circumstantial enough to have 
created a legendary history. This concurrence of 
apparently independent testimony becomes much 
more impressive when it is remembered that the 
NT supplies nothing which could give rise to a 
legend that St. Peter visited Rome. On the con- 
trary, the narrative of the Acts and the notices in 
St. Paul’s later Epistles seem to make such a visit 
improbable. Moreover, the one clear statement 
as to place in 1 P literally interpreted becomes a 
conclusive argument that the apostle’s work in his 
later years lay in a region far from Rome. It is 
only when the words of 1 P 5% receive the less 
obvious, but in reality more natural, interpretation 
that they are seen to be a strong comlirmation of 
the evidence of early writers. Thus the main 
pieces of evidence are independent and consistent. 
When combined they form a solid body of proof 
which is practically irresistible. 

But if St. Peter was martyred at Rome (apart 
from the indications of date in 1 P, on which see 


aor 


778 PETER (SIMON) 


PETER (SIMON) 


following art.), there is no reason to question the 
belief that he suffered during the Neronian perse- 
cution. This is distinctly asserted by Tertullian ; 
it is presupposed in all forms of the Petrine cts ; 
it is implied in Caius’ notice of the tomb on the 
Vatican ; it is the almost necessary inference from 
Clement’s words. 

Again, what was the length of his sojourn at 
tome’ The tradition of a 25 years’ episcopate is 
unhistorical. But that legend’ crystallized, while 
it exaggerated, the widespread ‘belief that the 
apostle spent time enough at Rome to leave his 
mark upon the Church there. Such a tradition 
finds carly expression in the languave of Trenceus, 
of Dionysius of Corinth, probably also in the words 
of Tenatius. It is implied in the early accounts of 
the composition of St. Mark’s Gospel. 

To what reconstruction of the history does the 
evidence point? It seems impossible to suppose 
that St. Peter had already worked in Rome when 
St. Paul wrote the Ep. to the Romans (1% 162), 
or when at a later time he expressed his desire ‘to 
see Rome’ (Ac 19). Moreover, the account of St. 
Paul’s arrival in Rome (Ac 28") seems to exclude 
the possibility of St. Peter’s having been in the 
city at that time. Thus it seems certain St. Peter 
had not visited Rome when St. Paul's captivity 
there began. The evidence of the Epistles of both 
the Pauline captivities is also negative. If St. 
Peter had been in the city when St. Paul wrote to 
the Philippians, and again to the Colossians and 
Philemon, his description in the one case of the 
fortunes of the gospel at Rome, and in the other 
of hisown environment, could hardly have been un- 
influenced by the fact. We turn to the one Epistle 
of the second captivity. If we accept the constant 
tradition of the Church that St. Paul suffered in the 
Neronian persecution ({.6. shortly after July 64),2Ti 
can hardly be placed in the year 64; for the apostle 
seems to look forward to a winter not far distant 
(ταχέως, πρὸ χειμῶνος, 41), It appears, therefore, 
that 2'Ti was written some two or three months 
before the winter of 63 closed the seas. The lan- 
guage of this Epistle (44""-) shows that St. Peter was 
not in Rome when it was written. The supposition 
that he arrived in Rome for the first time after 

2 Ti was written hardly allows the time which the 
early patristic notices of his work there (see above) 
postulate. We are led, therefore, to the conclu- 
sion that St. Peter's arrival at Rome must in all 
probability be placed after the last of the Epistles 
of St. Paul's first captivity, and long enough before 
2 Ti to allow St. Peter to have left the city when 
that Epistle was written, after having worked 
there some considerable time. Early tradition, 
however, gives us one further clue to the time. 
The two apostles worked together. Now it is 
almost impossible to suppose that, after St. Paul 


had once taken the apostolic oversight of the | 


Church’s work in Rome, St. Peter could, apart from 
St. Paul, have planned to visit there. But did the 
suggestion that he shorld come to Rome reach St. 
Peter from St. Paul himself? It is abundantly 
clear (1) that St. Paul’s mind was set on avert- 
ing any rupture between Jewish and Gentile 
Christians, and on welding them together in the one 
Church (Hort, Ecclesia p. 281 ff.) ; (2) that in his 
view Rome was the key to the evangelization of 
the empire; (3) that he was keenly alive in his 
own case to the importance of one who was the 
unique representative of one side of the Church's 
work visiting now the Mother Church at Jeru- 
salem, now the Church in the capital of the 
empire ; (4) that the problem of reconciling the 
two great elements in the Church presented itself 
in a concrete form in Rome (Ph 15*-) and that in 
Rome he grasped, as even he had never done 
before, the greatness of the issues involved (Eph 


2'-4!°), His evangelistic policy could find no 
truer or more practical expression than a request 
to St. Peter to visit Rome while he himself was 
still there. Such an invitation would be a fitting 
corollary of the Ep. to the Ephesians. If the 
Churches saw the Apostle of the Gentiles and the 
leader of the Apostles of the Circumcision taking 
counsel together and working together at Rome, 
they would learn the lesson of the unity of the 
Church as they could learn it in no other way. 
Moreover, St. Paul looked forward to. his cap- 
tivity soon ending. Even if he were set at liberty, 
he was pledged to undertake distant journeys. 
Whatever, therefore, the issue might be, the 
Church in Rome would be deprived of his im- 
mediate guidance ; and as the far-reaching needs 
and opportunities of that Church pressed on 
him, he might well realize how manifold would 
be the gain resulting from the presence there of 
St. Peter. It is therefore a conjecture, but a con- 
jecture supported by no inconsiderable amount of 
indirect evidence, that St. Paul summoned St. 
Peter to Rome. It is possible that St. Mark, 
whom we know to have been the companion of 
St. Peter, was with St. Paul when he wrote to the 
Colossians as the messenger and the forerunner of 
St. Peter. If this account of St. Peter’svisit to Rome 
is correct, it will follow that he arrived there 
towards the end of St. Paul’s first captivity, per- 
haps in the spring of 61. His absence from’ Rome 
when St. Paul wrote 2 Ti we may perhaps explain 
on the supposition that he had been summoned to 
Jerusalem in connexion with the death of St. 
James and the appointment of his successor.* He 
must have returned to Rome before July 64. 

2. The Simonian legend. —The most probable 
account of its genesis is that it erew out of a 
mistaken identity (Salmon, art. ‘Simon Magus,’ 
in Diet. Chr. Biog. iv. p. 682 Π). With the Simon 
of Ac 8 another Simon of Samaria was confused. 
This latter Simon was a Gnostic teacher, who prob- 
ably lived at the end of the Ist cent. The confusion 
meets us as carly as Justin Martyr, who, express- 
ing probably a general opinion, gave the latter 
Simon a kind of primacy among heretics. He 
either himself visited Rome or gained a reputation 
there through his followers. ‘The strange blunder 
about the statue can hardly have been a private 
aberration of Justin’s, since it is found in the 
Gnostic Acts of Petert—a document which seems to 
be quite independent of Justin's influence. But 
when once Simon Magus had been promoted to 
the first place among heretics, it was natural that 
the conflict between him and the chief of the 
apostles, related in the Acts, should be prolonged 
into a drama of controversy, the earlier scenes of 
which were laid in the towns of Syria, while the 
final denouement was reserved for Rome, which 
both combatants were believed to have. visited. 
In the development of the story considerations of 
time were boldly disregarded, On the one hand, 
the last scenes of the drama had to be enacted in 
the reign of Nero in order to connect them with 
the fact that St. Peter suffered under that emperor. 
On the other hand, it was natural to bring Simon 
to Rome not so very long after the events recorded 
in the Acts—in the reign of Claudius (Justin, 
Apol. i. 26); and it seemed fitting that St. Peter 


Bus ΕΓ Tit cx 
γένοικξνην ἅλωσιν τῆς ᾿Ἰερουσαλὴμ λέγος 
τῶν τοῦ κυρίου μαθητῶν τοὺς εἰσέτι τῷ βιῳ λειπομένου; ἐπὶ ταὐτὸ 
πανταχόθεν συνελθεῖν κιτιλ. Eusebius places the death of St. 
James immediately before the siege of Jerusalem, according to 
the statement of Hegesippus (ap. HE 1. xxiii. 18). Josephus 
(Ant. xx. ix. 1), however, puts it between the death of Festus 
and the arrival of Albinus. It seems that the latest date which 
can be assigned to Albinus’ entrance on his office is the summer 
of 62 (Schtrer, HJP 1. ii. p. 188 πὸ. 

+t Actus Petri x.: [Simon] me tantum suasit ut statuarn illi 
ponerem, suscribtioni tali : ‘Simoni iuueni deo.’ 


μετὰ τὴν Ἰακώβου μαρτυρίων καὶ τὴν αὐτίχα 
κκτέχει τῶν ἀποστόλων κα. 


; 


PETER, FIRST EPISTLE PETER, FIRST EPISTLE 773 
should go to Rome when the expiration of the | Fleury palimpsest =h ΠΡ 47-5"); the Munich 


twelve appointed years set him free to leave Jeru- 

salem (lefas Petri v. ed. Lipsius p. 49). Some- 

what thus dees it seem probable that the legend 
grew, and, as was natural, assumed somewhat 

different: forms—e.g. Simon in the Clementines 15 

rather the heretic, in the Petrine Acts the magi- 

cian. The final stage in the evolution of the story 
was reached when Simon was utilized by the 

Ebionites for a covert attack on St. Paul. 

8. The period which succeeded the Council at 
Jerusalem.—Setting aside, then, the Simonian 
legend as historically worthless, we are brought 
to the question—Whiat is the probable account of 
St. Peter's life after the events at Antioch related 
by St. Paul in Gal 2 (/.c. probably A.b. 50) and St. 
Peter's arrival in Rome (/.e. probably A.D. 61). 
The absence of any trace of personal knowledge 
of the Churches in Asia Minor in the letter which 
the apostle addressed to them is a strong argu- 
ment that he had not visited those districts. 
Though the tradition which connects St. Peter 
with the Syrian Antioch, and makes him the 
organizer ot the Church there, does not (apart 
from the Clementine literature) meet us before 
the time of Origen, yet in itself it is probable. 
St. Panl’s narrative in Gal 2 is too incidental and 
too little to St. Peter’s credit to have originated a 
legend. On the other hand, it is natural to sup- 
pose that the Clementine literature, especially if 
its birthplace was Syria, located the apostle’s con- 
flict with Simon in towns in which a still living 
tradition preserved the memory of St. Peter's 
activity. Weare most faithful to the suggestions 
of the somewhat scanty evidence if we suppose 
that, after he ceased to make Jerusalem his home, 
St. Peter laboured in the towns of Syria, and not 
improbably made the Syrian Antioch the centre of 
his work. 

It may be useful to state probable resuits in a 
tabular form— 

A.D. 

29-35 Ministry at Jerusalem : towards the close of 
the period a visit te Samaria (Ac 8"), 

35-44 Close of the ministry at Jerusalem: a mis- 
sionary journey in which periods of soime- 
what protracted residence at Lydda, Joppa, 
Cesarea, and probably other Syrian towns, 
had a place: somewhat frequent visits to 
Jerusalem (Ac 113, Gal 18, Ac 128%), 

44-61 Work in Syrian towns with Antioch as its 
centre; at Jeast one visit to Jerusalem in 
49 (Ac 15"), but such visits few. 

61-64 Work at Rome, interrupted probably by a 
visit to Jerusalem (Eus. ΜΙ π|. x1): 
martyrdom shortly after the fire at Rome 
in July 64. 

Literature.—See at the end of the article on 2 Peter. 

KF. H. CHAsE. 

PETER, FIRST EPISTLE OF,— 


I. Transmission of the Text. 
Tf. Reception in the Church. 
111. Use of the LX.X, vocabulary, literary style. 
1V. The readers to whom the Epistle was primarily ad- 
dressed, and their circumstances. 
V. Authorship and date. 

VE. Occasion of Composition, the journey of Silvanus. 

VIT. Summary of the Epistle. 

VIL. Doctrine of the Epistle. 

T. TRANSMISSION OF THE TEXT.—Little need be 
said on this subject. For the authorities MSS 
and Versions—sce art. JUDE (EPISTLE OF) in vol. 
ii. p. 799. ‘Two statements, however, with special 
reference to 1 Paimust be added. (1) The Epistle 
is contained in the Syriac Vulgate (Peshitta) ; but 
there does ποῦ seem to be evidence as to any Old 
Syriac text. (2) Fragments of the Epistle are 
contained in the following Old Latin MSS — the 


frayments edited by Ziegler =q (15:9 250. 27 410. 514). 
Cod. Bobiensis=s (13% 2419; see Old Latin Biblical 
Texts, No. iv. pp. xx f., 401). As to Patrostee 
evidence, citations from the Epistle are abundant, 
in Greek writers from the time of Polycarp on- 
wards; in Latin writers from that of Tertullian, 
No serious critical problems are presented by the 
text. 

II. RECEPTION IN THE Cuurci.—Tt will be con- 
venient to trace the stream of evidence backwards, 
In all those catalogues of Canonical Books which 
belong to the 4th cent. and onwards, whether put 
torth by conciliar authority or found in the works 
of individual theologians, 1 P has a place. The 
only writer as to the favourableness of whose 
verdict there is any doubt is Theodore of Mop- 
suestia. In reference to him, Leontius of Byzan- 
tium (Miene, Put. Gr. Ixxxvi. 1305) states—adrjy 
τε τοῦ μεγάλου ᾿Ιακώβου τὴν ἐπιστολὴν καὶ τὰς ἐξῆς τῶν 
ἄλλων ἀποκηρύττει καθολικάς. It seems probable (see 
Kiln, Zheodor von Mopsuestia pp. 651F., 91.4.1.) 
that the language of Leontius is loose, and that 
nothing more is meant than that Theodore rejected 
James as well as the four Catholic Epistles—2 P, 
Jude, 1 and 2 Jn—which were not accepted by 
the Antiochene and the Syrian Churches. Of the 
erounds for this conclusion two may be mentioned. 
If Theodore had really rejected 1 P and 1 Jn, 
the general Council of Constantinople (559) would 
not have failed to reekon this among the reasons 
for their condemnation of him. On the other hand, 
Junilius (dastit. regularia i. 6, 7), whose state- 
mentsas to the Canon reflect the views of Theodore 
(Kihn, p. 35819), reckons beati Petri ad gentes 
prima among the books perfecte auctoritatis. In 
the earlier half of the 4th cent. Eusebius includes 
this Epistle among the books ‘generally received’ 
(ἐν ὁμολογουμένοις, Hl Ut. xxv. 2). In the earlier pas- 
sage of the History (11. iii. 1) which deals with the 
Canon he makes the important statement—‘ this 
epistle the Fathers also of former ditys (οἱ πάλαι mp -o- 
βύτεροι) have quoted in their writings as indisput- 
ably authentic.’ The evidence of Eusebius as to 
the general acceptance of the Epistle is carried 
back something like a century in a passage trom 
Origen’s Commentary on St. John, quoted by 
Eusebius νι. xxv. 8)—Ilérpos .. . μίαν ἐπιστολὴν 
ὁμολογουμένην καταλέλοιπεν. So far there has been 
no sign of divergence. 

We are now brought to the writers who repre- 
sent the great Churches of Christendom at the 
beginning of the 8rd and at the close of the 2nd cent, 
(1) Alexandria, Clement again and again quotes 
words from the Epistle as those of St. Peter. 
Thus Strom. iii. p. 562 ed. Potter, καὶ ὁ Πέτρος ἐν 
τῇ ἐπιστολῇ τὰ ὅμοια λέγει Ὥστε τὴν πίστιν ὑμῶν καὶ 
ἐλπίδα εἶναι εἰς θεύν ; tb. iv. p. 622, ὁ IL. ἐν τῇ ἐπισα- 
τολῇ φησὶν ᾿Ολίγον ἄρτι, εἰ δέον, λυπηθέντες ; SO with 
other formule of citation, Ped. i. p. 124, 11. pp. 
296, B03; Strom. iii. p. 544, iv. p. ὅδ 1. Moreover, 
Clement’s Hypotyposeis contained * short expoxi- 
tions’ of this as well as of the other Catholic Epistles 
and of the Epistle of Barnabas and the Apocalypse 
of Peter (Eus. /// vi. xiv. 1; Photius, bib/ioth. 109) ; 
and some at any rate of his comments on 1 P re- 
main translated and possibly edited by Cassiodorus 
(cf. Zahn, Forschungen iit. 1340). (2) Carthage. 
Tertullian quotes and refers to the Epistle as the 
work of St. Peter. Thus de Orat. xx., ‘De modestia 
quidem cultus et ornatus aperta priescriptio est 
etiam Petri, cohibentis eodem ore, quia eodem 
spiritu, quo Paulus’ (LP 3%, 1 Ti 29) ; Scorpicace; 
xii., ‘Petrus quidem ad Ponticos, Quanta enim, 
inquit, gloria,’ ete. For other quotations and re- 
ferences see Ronsch, Des NT Tertullian’s pp. 
556-563. (3) South Gaal. Treniwus, a witness to 
the traditions of Asia Minor, Rome, and South 


780 PETER, FIRST EPISTLE 


PETER, FIRST EPISTLE 


Gaul, quotes the Epistle by name, iv. 9. 2 (ed. 
Massuet), ‘Et Petrus ait in epistola sua Quem non 
uidentes’ .. .; iv. 16. 4f., ‘Propter hoe ait Do- 
minus (Mt 12° 5-2). ἘΠ propter hoc Petrus 
ait Non uelamentum’. . 3 Ve gs Beer ἃ (Ὁ 
13°}? has been quoted, Tren. continues}, ‘Hoc est 
quod et a Petro dictum est (Quem cum non uideritis 
diligitis.” For anonymous references see Zahn, 
Gesch. des NT Kanons i. 1, p. 303 ἢ, (4) Rome. 
When we turn to the Church of Rome we find the 
evidence very slight. Hippolytus on Dan. iv. 59 
(p. 336 ed. Bonwetsch) uses language derived from 
1 Co 2% and 1P 1? (eis ἃ καὶ ἐπιθυμοῦσιν τότε ἄγγελοι 
παρακύψαι). The reference is clear, and the juxta- 
position with Pauline words shows that the phrase 
is regarded as scriptural. But it is not a case of 
definite quotation. In the Muratorian Canon there 
isnomentionof LP. It secius, however, inconceiv- 
able that a document in which, ¢.g., the Epistle of 
Jude and a (supposed) letter of St. Paul to the 
Laodiceans find a place, should know nothing of 
an Epistle so widely accepted as 1 P, especially if 
Zahn’s view is correct that. the African Church 
received its NT from Rome (Gos. Kan. i. ps Ὁ Τὴ, 
The character of the fragment makes it quite 
possible that the apparent omission is due to the 


carelessness of a translator or of a scribe. But two 
other suggestions deserve consideration. (4) There 
1s no formal mention of 1 Jn; but the opening 


words of the Epistle are cited in the passage of 
the fragment which deals with St. John’s Gospel. 
It is probable, therefore, that the author of the 
Canon considered it unnecessary separately to 
mention an Epistle to which he had already in- 
cidentally referred. It is likely enough that 1 P 
5% was quoted in connexion with St. Mark’s Gos- 
pel and its relation to St. Peter's preaching, with 
which the first sentence of the extant fragment 
appears to deal (see art. MARK). (4) Zahn (Ges. 
Kran. ii. 1, p. 110 n.) conjectures that a word and a 
line have fallen out in a later passage of the frae- 
ment, which he would restore thus: ‘A pocalypsi (n) 
etinm Johannis et Petri [unam] tantum recipimus 
[epistulam ; fertur etiam altera,] quam quidam ex 
nostris legi in ecclesia nolunt.’ In any ease, the 
Muratorian fragment beine what it is, it is un- 
reasonable to deduce rejection or ignorance of 1 P 
from its apparent silence, 

The remains of the literature of the 2nd cent. 
supply abundant evidence of the influence of the 
language of the Epistle on persons widely separ- 
ated from each other. (i.) Martyrdoms. Tn the 
Acts of the Scillitan Martyrs (Robinson, The 
Passion of St. Perpetua p. 106 11.) who suffered 
at Carthage in A.D. 180, we find the words, ‘ Do- 
natadixit: Honorem Cresari quasi Cresari: timorem 
autem Deo,’—words which are closer to 1 P 217 than 
to Ro 187, Aeain, in the Letter of the Churches of 
Lyons and Vienne (A.D. 177), preserved in Eus. HE 
V.i.f., there isan echo of 1 Ῥ δή ἴῃ the words ἐταπείν- 
ουν ἑαυτοὺς ὑπὸ Thy κραταιὰν χεῖρα, ὑφ᾽ ἧς ἱκανῶς νῦν 
εἰσιν ὑψώμενοι (ii. 5); of 1 P 5° in ἤδη δοκῶν ὁ διά- 
Boros καταπεπωκέναι (i. 25), and in ods πρότερον WETO 
[ὁ θὴρ] καταπεπωκέναι (ii. 6). (il.) Apologists. The 
language of Theophilus, ad Autolycun ii. 34, τὸν 
δὲ ποιητὴν. . . τῶν ὅλων... ἀθετοῦσιν, πειθόμενοι 
δύγμασιν ματαίοις διὰ πλάνης πατροπαραδύότου. . , 
οἱ [οἱ προφῆται] καὶ ἐδίδαξαν ἀπέχεσθαι ἀπὸ τῆς ἀθε- 
μίτου εἰδωλολατρείας, recalls 1} 2! 118. 48. When 
Justin Martyr, Dial. 103, dealing with Ps 201. 
suggests the alternative interpretation —# λέοντα 
τὸν ὠρυόμενον ἐπ᾽ αὐτὸν ἔλεγε τὸν διάβολον-- 6 prob- 
ably has in mind 1 P 58. (iii.) Heretics. There 
is some evidence that the Gnostie sects, who early 
broke away from the Catholic Church, were 
familiar with the Epistle—(a) the Marcosians (re- 
presentatives of the Western school of the Valen- 
tinians), whose actual words Irenzeus (ie ἜΝ. ἢ 


seems to be reproducing, τὴν τῆς κιβωτοῦ δὲ οἰκο. 
νομίαν. .. ἐν ἡ ὀκτὼ ἄνθρωποι διεσώθησαν, φανερώτατά 
ῴασι τὴν σωτήριον ὀγδοάδα μηνύειν (1 P 353); (β) the 
Eastern Valentinians, according to Clem. Alex., 
sacerpta ex Scriptis Theodoti IXXXVi., οὐ συνεισῆλθον 
εἰς τὰ ἡτοιμασμένα ἀγαθὰ, εἰς ἃ ἐπιθυμοῦσιν ἄγγελοι 
παρακύψαι (1 Ρ 113); (y) Basilides, according to Clem. 
Alex. Strom. iv. p. GIO, μηδὲ λοιδορούμενοι ws ὁ μοιχὸς 
ἢ ὁ φονεὺς, ἀλλὰ ὅτι χριστιανοὶ πεφυκότες (1 Ῥ 411. 
(iv.) Lp. to Diognetus ix., αὐτὸς τὰς ἡμετέρας ἁμιαρ- 
τίας ἀνεδέξατο, αὐτὸς τὸν ἴδιον υἱὸν ἀπέδοτο λύτρον ὑπὲρ 
ἡμῶν. . . τὸν δίκαιον ὑπὲρ τῶν ἀδίκων ; οἵ, 1 P 954 315. 
(v.) Hermas, Vis. ταν. iii. 4, ὥσπερ yap τὸ χρυσίον δοκιμά- 
ἕεται διὰ τοῦ πυρὸς κ. εὔχρηστον γίνεται, οὕτως καὶ ὑμεῖς 
k.T.A. Σ ΟἿ, ΤΡῚΣ, but δ also Pr 17*, Sir 2°. Again, 
Vis. I. xi. 3, IV. ii. 4, 5 (ἐπιρίψατε ras μερίμνας ὑμῶν 
ἐπὶ τὸν κύριον) ; cf. 1 P57, but more probably Ps 54 
(55) * is the source. Thus the references to 1 P in 
Hermas are very doubtful. (vi.) Barnabas, xvi. 10, 
τοῦτό ἐστιν πνευματικὸς ναὸς οἰκοδομούμενος τῷ κυρίῳ ; 
cf. 1P 2°. (vii.) Didaché i. 4, ἀπέχου τῶν σαρκικῶν 
καὶ σωματικῶν ἐπιθυμιῶν ; ef, 1} 91 (vilil.) Papias. 
Eusebius, HH ut. xxxix. 16, tells us of Papias— 
κέχρηται δ᾽ αὐτὸς μαρτυρίαις ἀπὸ τῆς ᾿Ιωάννου προτέρας 
ἐπιστολῆς καὶ ἀπὸ τῆς ἸΙέτρου ὁμοίως:. Since Eusebius 
(HE Iv. xiv. 9) uses similar language as to Polyearp 
(see below), we cannot infer from this notice that 
Papias did more than silently adopt Petrine ex- 
pressions. It must, however, be remembered that 
the character of Papias’ Expositions differed widely 
from that of Polycarp’s Lpistle. he latter is 
hortatory. The former dealt largely with matters 
of history and tradition. ‘Thus Papias’ use of 1 P 
is likely to have been of such a kind as to necessi- 
tate an explicit reference to the Epistle. These a 
priori considerations are confirmed by an examina- 
tion of Eusebius’ words elsewhere. In HE τι. xv. 2, 
Eusebius, giving an account of the composition of 
St. Mark’s Gospel, mentions a story (φασί) that St. 
Peter approved of the evangelist’s action, and gave 
his authority to the Gospel. He then parentheti- 
cally gives his authorities—‘Clement in the sixth 
book of the Hypotyposeis has recorded the story ; 
and, further, the bishop of Hierapolis, by name 
Papias, confirms his testimony ’—and at once pro- 
ceeds (in the oratio obliquiat): τοῦ δὲ Mdpxov μνημονεύειν 
τὸν Πέτρον ἐν τῇ προτέρᾳ ἐπιστολῇ, ἣν καὶ συντάξαι φασὶν 
ἐπ᾿ αὐτῆς Ρώμης, σημαίνειν τε τοῦτ᾽ αὐτὸν τὴν πόλιν τρο- 
πικώτερον Ἰδαβυλῶνα προσειπόντα διὰ τούτων ᾿Ασπάζεται 
κιτοὰι (LP5%). From this somewhat confused pas- 
sage we learn that Eusebius found three points 
noted in the writings either of Clement or of 
Papias or of both—(1) the reference to Mark in 
1 PS (2): the composition of 1P at Rome; (3) 
the allegorical use of the name Babylon in 1 Ρ. 
Now, when we turn to the extant fragments of 
Clement's Hypotyposcis (ed. Potter p. 1007), we 
find that of these three points Clement mentions 
the former two and is silent as to the last. It 
appears, therefore, to be a just inference that in 
regard to this last Papias was Eusebius’ authority, 
Moreover, that Papias’ Expositions did contain a 
passage in which 1P 5% would naturally be 
appealed to, is certain from the words of Papias 
himself (ap. Eus. HE ut. xxxix. 15)—otre yap 
ἤκουσε τοῦ κυρίου [Μᾶρκος] οὔτε παρηκολούθησεν αὐτῷ, 
ὕστερον δὲ, ὡς ἔφην, Ilérpy—a passage which makes 
it clear that in the now lost portion of his work 
Papias gave a detailed account of Mark’s connexion 
with St. Peter. If, then, 1P 5" was referred 
to in that earlier section of the Expositions in 
regard to Mark’s presence with St. Peter at Rome, 
it follows that Papias must have appealed to 
the Epistle, and therefore have recognized it, as 
the work of St. Peter. (ix.) Polycarp (e, A.D. 115). 
There is a long series of coincidences between 
Polycarp’s Epistle and 1 P—Ep. Polyc. i. eis ὃν οὐκ 
ἰδόντες πιστεύετε χαρᾷ ἀνεκλαλήτῳ καὶ δεδοξασμένῃ εἰς 


PELER, FERS) EPISTLE 


PETER, FIRST EPISTLE 781 


» 


ἣν πολλοὶ ἐπιθυμοῦσιν εἰσελθεῖν Π 1 P 18:15... ἢ, διὸ 
ἀναζωσαμένοι τὰς ὀσφύας |! 115 : il, πιστεύσαντες εἰς τὸν 
ἐγείραντα τὸν κύριον ἡμῶν ᾿Ιησοῦν Νριστὸν ἐκ νεκρῶν καὶ 
δόντα αὐτῷ δύξαν |) 15} 3 il, μὴ ἀποδιδύντες κακὸν ἀντὶ 
κακοῦ ἢ λοιδορίαν ἀντὶ λοιδορίας || 3"; ὦν. πᾶσα ἐπιθυμία 
Κατὰ τὸῦ πνεύματος δτρατεύεται | 21} (cf. Creal 5!) 5 vil. 
νήφοντες πρὸς Tas εὐχάς || 4°53 Vill. ὃς ἀνήνεγκεν ἡμῶν 
τὰς ἁμαρτίας TW ἰδίῳ σώματι ἐπὶ τὸ ξύλον, ὃς ἁμαρτίαν 
οὐκ ἐποίησεν, οὐδὲ εὑρέθη δύλος ἐν τῷ στύματι αὐτοῦ... 
τοῦτον γὰρ ἡμῖν τὸν ὑπογραμμὸν [5“΄ς τῆς ὑπομονῆς] ἔθηκε 
δι᾿ ἑαυτοῦ || 2-4: 5.51 x. fraternitatis amatores dili- 
gentes Inuicem . omnes uobis inuicem subiecti 
estote, conversationem uestram ireprehensibilem 
habentes in gentibus, ut ex bonis operibus uestris, 
ete. | 2'7 125° Ὁ. That Polycarp was thoroughly 
familiar with 1 P cannot be doubted. He does 
not, however, preface any of its words and phrases 
which he weaves into his letter with any formula 
of citation, nor does he ever mention St. Peter's 
name. Harnack (Die Chronologic, pp. 463) therefore 
concludes that Polyearp did not regard the Epistle 
as the work of St. Peter, alleging that this Father 
deals differently with St. Paul, to whom he several 
times refers by name, and more than one of whose 
sayings he introduces with an εἰδύτες ὅτι, clearly 
marking it thereby as a quotation. But, on the 
other hand, itmay be urged — (1) that Polycarp uses, 
Without any note of quotation, phrases derived 


from Clement’s Epistle and from the Epistles of | 


his master St. John (ch. vii., ef. 1 Jn 44%, 2Jn7), as 
Harnack admits, and we must add phrases from 
the OT, the Acts, and from the Gospels; (2) that 
the phrase εἰδότες ὅτι in each case (chs. 1. iv. v5 
ef. ch. vi. εἰδότες ὅτι πάντες ὀφειλέται ἐσμὲν ἁμαρτίας) 
introduces an epigrammatic, axiomatic statement 
(ef: Ro 5® 6°, 1 Co 15°, 2Co 17 44 5, Gal 2, Eph 
6%, Ph 116. Col 3% 4'), while the phrases quoted 
from 1 P are rather of a hortatory type; (3) that 
Polyearp is writing to a Church which St. Paul 
founded and to which he addressed an Epistle, and 
that it is in reference to these facts that he men- 
tions St. Paul’s name (chs. iil. ix. xi.); that on the 
one occasion when he appeals directly to the 
authority of St. Paul’s writings (ch. x1., ‘sicut 
Paulus docet’), it is for a statement which is of 
the nature of a revelation—Sancti munduim (udi- 
cabunt (1 Co 6). Further, Polycarp’s love for and 
familiarity with 1 P area proot that he regarded 


the Epistle as a document of supreme interest and | 


authority —a document which he had by heart ; 
they must be interpreted in the light of the fact 
that Iren:eus, his spiritual son, habitually refers to 
it as the letter of St. Peter. (x.) Clement of Rome, 
Vil. ἀτενίσωμεν εἰς τὸ αἷμα τοῦ Χριστοῦ καὶ γνῶμεν 
ὡς ἔστιν τίμιον τῷ πατρὶ αὐτοῦ || 1 P I; xxxvi. 
ἀναθάλλει εἰς τὸ θαυμαστὸν αὐτοῦ φῶς [so Codd. A C 
(om. αὐτοῦ), τὸ φῶς Syr., Clem. ΑἸοχ.]; lix. δι οὗ 
ἐκάλεσεν ἡμᾶς ἀπὸ σκύτους εἰς φῶς, ἀπὸ ἀγνωσίας εἰς 
ériyvwow x.7.d. ΠῚ P 2%, Again, Clement uses 
the Petrine word ὑπογραμμός in reference to ὑπο- 
μονή (v.) and, after quoting Is 53, Ps 22, to Christ's 
humility (xvi.), ef. 1 P 27. Further, in 1 1 45 we 
have Pr 1013 quoted in the form ἀγάπη καλύπτει 
πλῆθος ἁμαρτιῶν, a form approximating to the 
Hebrew but widely different from the LXX. The 
Petrine rendering is found in Clem. xlix. and in ‘the 
Ancient Homily’ (2 Clem.) xvi. Again, Pr 3% (κύριος 
ὑπερηφάνοις ἀντιτάσσεται LXX, Heb. * He’) is quoted 
in Ja 45, 1 P 5°, in the form ὁ θεὸς ὑπερηφάνοις K.7.X. 
In this latter form the words are cited in Clem, xxx. 
(dess), Ton. Eph. v. (ὑπερηφ. ὁ θεὸς ἀντιτάσσεται). ; 

To sum up: 1 P is, with the single exception of 
1Jn, the only one among the Catholic Epistles 
‘of whose authority was never any doubt in the 
Church.2 No sooner did a theological literature 
(properly so called) spring up in the Church than 
this Epistle is quoted by name as the work of St. 
Peter. In the earliest Christian literature outside 


the NT (i.e. A.D. 90-190) it is second only to the 


~ Gospels and the Pauline Epistles in the extent of 
the influence which it exercised on the language 


and thoughts of writers widely separated from each 
other in place and in’ circumstances. The testi- 
mony which these writers bear to the Epistle i 
indirect, with one probable exception. There is 
good reason for thinking that Papias referred to it 
explicitly as the Epistle of St. Peter. The only 
natural interpretation of the facts—the early and 
wide influence of the Epistle on the one hand, on 
the other the consistent and unwavering attribu- 
tion of it to St. Peter on the part of all writers 
from TIreneus’ time onward—is that from the first 
it was regarded as the work of that apostle. 

III. Usk or THE LXX, VOCABULARY, LITERARY 
STYLE.—-(i.) The thought and language of 1 P are 
deeply intlnenced by the OT, and the writer uses 
the OT in the LXX version. It is not passible to 
draw an absolute line between direct quotations 
and instances of mere appropriation of LXX 
language. In the former category the following 
passages may be conveniently classed—1!" (Ly 114 
19220; 19 (is 4088) Died le 2819: Pe PEL backs 
S14), Οὐ τα Ἄθω Ἐν 656 23 or Iv eas] eeoss bese 
PI (3). 23 ΓΝ or. 24f. (Is 539: le. 6), Slot. (Ps 33 [34] sais) 48 
(Pr 10), 48 (Pr 11°), 5° (Pr 34). When these 
quotations are examined textually, it appears that 
(1) the writer quotes from memory, this conclusion 
being suggested by the number of small variations 
and adaptations (see especially 3!) ; (2) in one 
passage (2°) his reminiscence of the LXX is influ- 
enced by his remembrance of Ro 9"; (3) there is 
some sheht evidence for the conclusion that the 
LXX text familiar to him resembled that found in 
NAQ rather than that given by B (ef. von Soden, 
Hand-Comm. p. 113); see 2° (Ὁ ἐπ᾽ αὐτῷ : but the 
addition may be due to Ro 9%), 2° (εὑρέθη dros) ; 
but note, on the other hand, 3'° (+ 670); (4) that in 
one passage (4°) he either himself formulates, or 
(in view of Ja 5%) more probably adopts, a revised 
translation of the Hebrew. 

Apart from quotations, however, the writer con- 
tinually weaves into his own language words and 
phrases which are (possibly unconscious) remini- 
scences of the LXX. 

Most phrases of this kind are indicated by the use of uncial 
typein WH. To these may be added—1? εἰρήνη σληθυνθειν (Dn 3°), 
113 ἀναζωσάμενοι. . . τὰς ὀσφύας (Pr 29%), 119 euros eumurs (6.0. 
Ex 2938), 24 προσερχόμενοι (Ps 33 [34]6, see Hort’s note), 294 σῷ 
ὑτοῦ ἐ ξύλον (Dt 2123), 313 cis ὁ κακώσων (Is δ09), 58 
ἣν κραταιὰν χεῖρα (Gn 169 and e.g. Job 3021), 
Moreover, the following words are 
ETA ONTOS, 


15 


σώωκτι αὐτοῦ ἐπὶ τὸ 
ταπτεινώθητε. .-. ὑπὸ « " 
λέων ὠρυόμενος (e.g. Ezk 2325). 
probably derived from the ΧΝ ἀντίδικος, γυναικειος 
be peer eu Lea, καταπυριξυειν, καταπίνειν, κλῆροι, παροικία, “τοτοῖ, τυρώωσιεξς 
ῥαντισμός, ῥύπος, συντρέχειν (Ps 49 [50] 18). Again, not a few 
expressions suggest that the writer of the Epistle was acquainted 
with some books of the Apoerypha—«deager7s (1 Mac twice, 
4 Mac four times, in abstract sense), ἀθεωίτος (2 Mac thrice, 
3 Mac once), ἐτίσκοτος Ψυχὴν (cf. Wis 18 31), χτίστης (Jth once, 
Sir once, 2 Mac thrice, 4 Mac twice), σρέγνωσις (Jth twice), 
ὑπογραμμός (2 Mac once). The three epithets ἀφθαρτος, sui 
avror, ἀμάραντο: (14) occur in Wisdom ; the combination ἐπ yre» 
z. ἐξεραυνᾶν (119) in 1 Mac 926, 

(ii.) A rough analysis of the vocabulary of the 
Epistle seems to reveal four main elements—(«) 
With one of these, that derived from the LXNX, we 
have already dealt. (ὦ) There 15 the obvious 
Christian element, examples of which are φιλα- 
δελφία (φιλάδελφος), χάρισμα. It is important to 
remember that, though St. Paul’s Epistles are the 
earliest evidence for the use of such words as these 
in a specifically Christian sense, it does not follow 
that their currency was due to him, or that a writer 
who so uses them is proved thereby to be a literary 
debtor to him. (ὦ) There is a considerable number 
of words and expressions in the Epistle which do 
not occur elsewhere in the NT, and which may be 
brietly described as edassical.* 


*For instances of verbal affinity with Philo see Salmon, 


Introduction® p, 505¢. 


—— 


782 PETER, FIRST EPISTLE 


PETER, FIRST EPISTLE 


They are—dvayzerris (Plato), ἀνά χυσις (Philo, Plut., Strabo), 
ἀντιλοιδορεῖν (Leian., Plut.), ἀπίχεσθαι ἐπιθυμιῶν (Plato), &royev- 
ἐσθαι (Herod.), ἀπόθεσις (Plato, Arist. =‘ laying up’), Si0%y(Hom.), 
iurrozy, (Strabo), ἐπικάλυμμα (Menand.), οἰνοφλυγία (Xen., Arist. ; 
verb LXX twice), ὀμέφρων (Ifom., Hes., Pind.), orafev (Herod., 
Thuc.), ὁ παρεληλυύὼς χρένος, πατροταράδοτος (Dion H., Diod., 
Inscriptians ; cf. Deissmann, Neue Bibelstudien p. 94), προθύμως 
(Herod., Aesch.); cf. also ἔννοια (Plato, Arist., Polyb.) also in 
LXX, He 412, ἐπηρεάζειν (Xen., Dem., Arist.) found also in Lk 623, 

(4) We notice in this Epistle a remarkable series 
of words for which there seems to be no earlier or 
contemporary authority—d\dorproerisxoros, ἀμαράν- 
τινος, ἀναγεννᾶν, ἀνεκλάλητος, ἀπροσωπολήμπτως, ἀρτι- 
γέννητος (found, however, in Lucian), ἀρχιποίμην 
(found, however, in 4 Καὶ 34 (Symm.) Zest. aii. Patri. 
Jud. 8), ἐγκομβοῦσθαι, περιέχει ἐν ypady, περίθεσις, 
προμαρτύρεσθαι, σθενοῦν. συνπρεσβύτερος. ὑπολιμπάνειν 
(but in Dion. H. Ξε εξ fail’). 

The vocabulary, then, of the writer is a full 
one, including as it does words representing the 
several strata of the language. The proportion of 
classical words is large ; so, too, is the list of words 
of which there is little or no independent attesta- 
tion. None, however, of those which come under 
the last head strikes the reader as affected or odd. 
Each is correctly formed. ‘The meaning of all but 
a very few words (¢.g. ἐπερώτημα, ἀλλοτριοεπίσκοπος) 
is at once clear. 

(111.} The general style, like the vocabulary, shows 
that the writer within certain limits had a very 
considerable appreciation of, and power over, the 
characteristic usages of Greek. 

The sentences are naturally linked to each other, and are 
impeded, as a rule, by no special ditliculties of construction, 
They rise at times into a simple grandeur (e.g. 13-9.17-21 921-25 
5610), Passing to matters of detail, we note a keen sense of the 
significance of order, rhythm, and balance in the arrangement of 
words—e.q. 117-21 2116. 221 (ὑπὲρ ὑμῶν, ὑμῖν) 42-12 55, Again, the 
letter is marked by a fulness and deliberateness of expression 
shown in (1) the writer’s love of putting a fact or a duty first 
negatively and then positively, see [14.18.23 216 33.921 42 528. - 
(2) the skilful use of epithets and adverbial expressions, 6.0. 
13.18.22 55. (3) the expansion of a single idea by means of 
svnonyms—14- 10f. 19 28. 11. 25 34. 8.15. 22 418 58.10, Passaves where 
the use of allied but contrasted wor@s adds force or delicacy to 
the language are 15 (τεσηργωένγν .. Gpevpouevous), 21 37 (συνοι- 
κοῦντες ... συνκληρονόμοι), 48-10 (ἑαυτοὺς... ἀλλήλου:... ἑαυτούς), 
51 (τὴν μέριμναν Luv... αὐτῷ μέλε). The tensesare used with 
marked exactness, and their force is often brought out by 
contrast, 15 {τετυρη μένχν, φρουρου μένους), 18 (ἰδέντες, Gonvres), 111}. 
(ἐδήλουν, ἀτεκαλύφιθν), 119 (ἀναζωσά μενοι, νύφοντεῖ), 210 (ὐλεηίκενοι, 
ἐλευγθέντες), 217 (τιμήσατε (the abstract rule), ἀγαπᾶτε, φοβεῖσθε, 
στιμκάτε (the detailed fulfilment)), so also 91. (ὑποτά γητε), 218 5] 
(ὑποτασσόμενοι), 410 (ἔλα Ξον, διαπκονοῦντε:), 413 (χαίρετε, χαρήτε). 
Again, the use of contrasted prepositions is often full of meaning, 
12 (zard, iv, εἰς), 13 (κατά, εἰς, dua), 19 (ἐν, εἰς 3 ἐν, duc ), 171 (δια, #73), 
24 (ὑπό, παρά), 318 (περί, ὑπέρ). The meaning of the opening 
paragraph—the fulfilment of the Divine purpose in relation to 
Messiah and the Gentiles—largely depends on the pregnant use 
of the preposition εἰς (‘reserved for,’ ‘destined for’) in 15.10.11, 
Again, it will be felt how much is involved in the double 
contrast between the plural and the singular in 42 ἀνθρώπων 
ἐπιθυμίαις, θελήματι θεοῦ (cf. Heracleon ap. Origen in Joan. 
tom. XX. 24, τὸν διά ξολον wy ἔχειν θέλημα ἀλλ᾽ ἐτιθε κίας ; cf. also 53 
(τῶν κλήρων. .. τοῦ ποιμεινίου)). 


It is interesting to contrast this Epistle with the 
Pauline Epistles in rogard to the Imagery used. 
The figures are drawn from the associations of 
birth, childhood, and family Life (1% 14-17. 2. 92 ; 
nomadic life (11.117 24), temple and worship (25 310}. 
building (24), the fields and pastoral life (14 (24 5%: ay 
military life (15 2) 41), nainting (22), working of 
metals (17 415. The writer differs from St. Paul in 
the lack of originality which his imagery shows— 
it is almost entirely derived from the OT: in the 
narrowness of its range: in its simplicity and 
brevity ; no metaphor is expanded or permitted to 
lead on to side issues. 

To sum up: the writer of the Epistle must have 
been a diligent student of the LXX, and was satu- 
rated with its language. In particular, it may be 
noted that his mind is constantly recurring to the 
Bk. of Proverbs. There is also reason for think- 
ing that he was acquainted with some books of the 
Apocrypha. ‘he nature and range of his vocabu- 
lary shows that he had considerable knowledge of, 


and power over, the resources of the Greek Jan. 
guage ; and this conclusion is confirmed when we 
note the delicacy and accuracy of his perception in 
regard to the rhythmical arrangement of words, the 
use of synonyms, and the management of tenses 
prepositions, etc. At the same time, there is nc 
sign of any conscious eflort after effect. We do 
not find here the trained rhetoric of the writer to 
the Hebrews, the impetuous, unstudied, eloquence 
of St. Paul, or the epigramiatic conciseness of St. 
James. Viewing the Epistle from a purely literary 
standpoint, we find its merit in the exact correspond- 
ence between its spirit and its form. The simple 
impressive language is the spontaneous expression 
of the writer’s tender persuasiveness and calm logic. 

IV. THe READERS TO WHOM THE EPISTLE WAS 
PRIMARILY ADDRESSED, AND THEIR CIRCUM- 
STANCES.—The Epistle is addressed to the Chris- 
tians in the four Roman provinces which together 
coincided with the region which bears the modern 
name of Asia Minor. It has, indeed, been lately 
urged (Deissmann, Bihelstudien p. 244) that no 
letter, properly so called, could be addressed to 
communities scattered over so vast a district; the 
cireulation of such an Epistle, it is said, would have 
taken up many years of the life of the messenger, 
Such a position, however, leaves out of sight the 
wonderful facilities for travel which Rome had 
created throughout the empire, as well as the fact 
that in St. Paul we have an instance of a Christian 
missionary who did plan and execute rapid tours 
of visitation over large districts (cf. ¢.g. Ae 154 
16° 1855: (cf. 19!) 1031. Moreover, since’ the letter 
does not deal, as many of St. Paul’s Epistles do, 
with controversy or business, or with matters of 
pressing local or personal importance, there would 
be no need for the messenger to deliver it’ immedi- 
ately to all those to whom it was addressed. It 
would be suflicient if he communicated it to the 
several Churches in the provinces, as in the course 
of time he reached them. See also below, 8 6. 

From the question of their home we turn to the 
problem of their past. Is the letter addressed to 
those who had been converted to Christ from 
Judaism or from heathenism’? The opinion that 
its readers were Jews by birth was held (as we 
infer from his language about St. Peter's travels) 
by Origen (quoted by Eus. 11} it. i.), by Didymus 
of Alexandria, by Eusebius (Δ mt. iv. 2), and by 
the Greek Fathers generally. This consensus of 
ancient opinion was followed by many scholars 
between the Revival of Learning and the present 
century—Erasmus, Calvin, Grotius, and Bengel. 
Among critics of the last half century it has won 
the constant and earnest support of 3. Weiss (6.0. 
Der petrinische Lehrbegriff, 1855, p. 99 1¥. ; Introd. 
to NT’, 1888, vol. ii. p. 137 ff., ing. tr.), and recently 
of Kiihl in his commentary in the Weiss-Meyer 
series. The two last mentioned scholars, it should 
be added, maintain their view as to the readers of 
the Epistle in close connexion with their conclusion 
as to the early date of the Epistle (see below). 
On the other hand, in ancient times Augustine (¢. 
Faust. xxii. 89; Enarr. in Ps. 146 (147) 9) and 
Jerome (adv. Jovinian. 1597 held that the Epistle 
was addressed to Gentile Christians, though in de 
Virr. Illust. 1 the latter follows Origen in speak- 
ing of the apostle’s ‘praedicationem dispersionis 
eorum qui de circumeisione crediderant in Ponto’: 
and for this view recent critics of all schools have 
given a practically unanimous vete. 


A brief examination of Kiihl’s arguments will serve to bring 
into prominence some important points. (1) The word διω- 
σπορᾶς in the salutation, it is said, is decisive ; it must port to 
‘Jewish settlements’ (cf. Ja 1!)—an argument which convinced 
ancient opinion. As against this interpretation no stress can 
be laid on the absence of the article before diaoropes ; for in 
such a formula as a salutation prefixed to a letter the article is 
frequently omitted. The following considerations, however, 


ET 


ας ταὶ οὐ πω τ: τοῦ 


PETER, FIRST EPISTLE 


PETER, FIRST EPISTLE 783 


seem to have decisive force on the other side. (a) In the clause 
itself the words raser.dyucs and διασπορά are kindred to each 
other, both dealing primarily with the manner of man’s life on 
earth. Since the former is here used in a metaphorical sense 
(cf. 117 211), it would be harsh to take the latter literally. 
(ὁ) The opening and the close of the Epistle cannot be inter- 
preted independently of each other. There is an intentional 
correspondence between them. The phrase ἐκλεκτοῖς παρ- 
τιδήμοις δια σπορᾶς ἴτπι 11 ΔΒ ΟΥ5 [0 ἡ ἐν Βαβυλῶνι, συνεκλεκτή 
in 518. The word διασπορά and the name Βαβυλών (= Rome, see 
art. BABYLON IN NT and, both published since that art. was 
written, Hort, 1 Peter pp. 6, 167 ff., and Zahn, H/n/. ii. p. 19 ff.) are 
both expressions taken from the vocabulary created by Jewish 
history and afterwards transferred to the Christian Church. 
(ὦ Elsewhere in the Epistle language primarily applied to 
Israel is used of the Christian Church, see especially 29. (4) The 
Epistle itself supplies a comment on diecro9% used metaphori- 
cally in 59 τῇ ἐν τῷ κόσμω ὑμῶν ἀδελφότητι; Compare Jn 1152, 
Didaché x. ὃ. These considerations further exclude Salmon’s 
suggestion (/ntrod.6 p. 442), that ‘the Epistle was written to 
members of the Roman Church whom Nero’s persecution had 
dispersed to seek safety in the provinces ’—a suggestion which 
is also open to the objection that, while it is natural and 
intelligible to use a recognized term in a metaphorical sense, it 
cannot be said to Le either natural or intelligible to give it a 
special application unless that application is explained or in 
some way indicated by the context. (2) The use of the OT 
without note of quotation in cases where the force of the words 
as proof depends on their recognition as derived from the OT, 
presupposes a familiarity with the OT which converts from 
heathenism would not possess. To this it may be replied— 
(a7) that the Epistle contains no argumentative passage, and that 
a writer might well enforce an exhortation by an appeal to OT 
language which his readers would not fully appreciate ; more- 
over, it is not denied that in the Churches of Asia Minor there 
was an element of Jewish converts ; (Ὁ) that the force of Kuhl’s 
argument depends almost entirely on his further supposition 
that the Epistle is addressed to recent converts (see below). 
(3) Kuhl adduces certain passages as proving the Jewish descent 
of those addressed. The words of Hosea quoted in 219 were 
originally spoken to Jews; it is natural, therefore, it is said, 
that St. Peter should re-apply them to the Jews. In 229 Kuhl 
pleads that the correlative terms ἦτε σλανώμενοι and ἐπεστράφητε 
imply that those addressed had dapsed—an assertion not true 
of Gentiles. But Kuhl’s interpretation of both these passages 
assumes a general apostasy on the part of the Jews of the 
Dispersion, for which, in fact, we have not the slightest evi- 
dence. In regard to 225, even if the idea of a return is pressed 
(but see Ac 1410 158. 19, 1 Th 19), the original relation of man to 
God may well have been in the apostle’s mind here as in 419 
(πιστῷ κτίστη; οἷ, e.g. Ac 1726f., Col 120 &roxarcrArAczoas). Again, 
in reference to 36, Kthl argues that Gentile women would 
become Sarah’s children by conversion to Christ, and that there- 
fore of none but Jewish women could it be said that they 
became so ‘by well-doing.’ But, even if the common punctua- 
tion of the passage is adopted, the words may very well mean, 
‘whose children you (Gentile) women proved yourselves by well- 
doing’ (see Hort on 1), p. 71). There is, however, much to be 
said for making the clause ὡς Σάρρα... τέκνα a parenthesis, 
and taking ἀγαθοποιοῦσοαι x 7.A. as co-ordinate with ὑποτασσό- 
μενα:. 

On the other hand, there are passages of two kinds which 
only by repeated acts of exegetical violence can be construed 
as applicable to Jews. (1) Passages scattered throughout the 
Epistle dealing with the past moral condition of those addressed, 
114 (cf. Ac 1789, Gal 48, Eph 418), 118 (cf. Ro 121, Eph 417; on 
πατροπαραδέτου see Hort’s note), 424 (for τὰ ἔθνη in an ethical 
sense see 1Th 45, Eph 211 417; note also Zviovres—heathen 
neighbours would not wonder if Jews did not join in their 
idolatrous immoralities) (2) The opening paragraph (13-12), 
where the contrast between ‘us’ (writer and readers alike, 13) 
and ‘ you’ (ef. Eph 1130), and still more the emphatic and remark- 
able language used about ‘you’ as persons for whom the bless- 
ings of the gospel were destined in God’s purpose, and whom 
they had at length reached (15-10. 12, ef. 12°), seem to imply 
the fundamental conception of the admission into the family of 
God of the long-excluded Gentiles (see Hort’s notes on 18-12), 

Further, the negative argument in this case is of considerable 
weight. The writer is silent on many topics on which almost 


inevitably he would have dwelt had he been speaking as a Jew | 


to Jews. Then he does not, like St. James, draw out the moral 
teaching of the Law ; nor, Jike the writer to the Hebrews, does 
he concern himself with the spiritual interpretation of the 
ancient histories, and of the ritual of the old covenant. He 
never takes occasion by a reference to ‘the Fathers’ to allude to 
the glories of Israelitish ancestry and its manifold significance 
for a Christian Jew (see Ac 313. 25 580 72.38 1317. 32 2214, He 11, 
cf. Ro 996), In short, the contrast between our Epistle (both in 
matter and manner) and those apostolic speeches and Epistles 
which are addressed to Jews, and, we may add, those parts of 
St. Paul’s Epistles in which he turns to the Jewish element in 
the Churches to which he writes, is by itself a cogent reason for 
rejecting the theory that the Epistle was primarily addressed to 
Jewish Christians. 


To sum up: the Acts supplies evidence that in 
many churches within the provinces enumerated 
in 1 P 1! there was a considerable Jewish element, 


churches comprehended in the salutation differed 
from these in character. Such converts from 
Judaism would be especially alive to the meaning 
of the allusions to O'T language so frequent in the 
Epistle. ΑἹ] considerations, however, point de- 
cisively to the conclusion that St. Peter liad in his 
mind predominantly, though probably not exclu- 
sively, Gentile readers. 

We pass to the evidence supplied by the Epistle 
as to the more recent history and the present condi- 
tion of its readers. They owed their conversion to 
more than one evangelist (153. That they were 
newly-made converts is certainly not implied by 
the injunction ws ἀρτιγέννητα βρέφη τὸ λογικὸν ἄδολον 
γάλα ἐπιποθήσατε (27; cf. 1 Co 1439, Hermas, Sim. 
ix. 29); the habit of responding to their true 
spiritual instincts was a lifelong duty. And, on 
the contrary, there are indications that they had 
been Christians for some considerable time. St. 
Peter assumes that there were Christian presbyters 
in the communities addressed, and, moreover, that 
these elders were exposed to temptations arising 
from official routine, and from motives of sordid 
greed and of ambition—temptations which would 
hardly assail men watching over the first stages of 
the growth of infant churches. Further, the apostle 
implies that sufficient time has elapsed since his 
readers became Christians for them to have become 
a marked body among their heathen neighbours, 
and to have had experience of the difficulties and 
dangers inseparable from such a position. 

What was the nature of these perils? On our 
answer to this question depends our view as to the 
date of the Epistle, and consequently, to a large 
extent, as to its general character and meaning. 
Does the letter presuppose that its readers were 
the victims of a persecution organized or authorized 
by the State? And, if so, is there evidence that 
this persecution was of a kind unknown in the 
year A.D. 64? 

It will be convenient to consider the second of 
these two questions first. The passage on which 
the answer depends is 4!°!, and three points in 
regard to it claim attention. (@) In view of the 
evidence now available, it seems unreasonable to 
question St. Luke’s statement that ‘the disciples 
were first called Christians at Antioch’ shortly 
before the year A.D. 44, still more unreasonable to 
doubt its currency at Rome at least some little 
time before the Neronian persecution* (see Light- 
foot, Jgnatins i. p. 40011; Zahn, Lind. it. p. 40 tf; 
also art. CHRISTIAN in vol. i. p. 384ff.). The name 
Christian, then, does not in itself suggest a date 
later than 64. (4) But ‘the Epistle seems to refer 
directly to the edict of Trajan, which has a place 
in Pliny’s correspondence, if the difficult word 
ἀλλοτριοεπίσκοπος points to the delator’ (Jiilicher, 
Kinl. p. 185; cf. Holtzmann, Lind. p. 494). But, 
even if the essential idea of delator were not absent 
from the word ἀλλοτριοεπίσκοπος, the passage itself 
refutes this view. For, since the first three 
offences are mentioned in the inverse order of 
their heinousness—inurder, theft, ill-doing (on the 
last see Hort, p. 185 f.)—the fourth place in the 
series could not be assigned to so vile an offence as 
that of the delator. Moreover, the ἢ ὡς before 
ἀλλοτριοεπίσκοπος, contrasted with the previous 
%...%, marks the transition to a different Aind of 
offence. All the requirements of the passage are 
satisfied if we suppose that three degad offences are 

* Two possibilities must be borne in mind. (a) Luke does 
not say that the name Christian was first invented at this time, 
but that it was now first used of ‘the disciples.’ It may have 
been applied to the Jews at Antioch earlier, and thus it may be 
a part of the inheritance which passed to Christianity from 
Judaism. (ὁ) It may have been used of ‘the disciples’ inde- 
pendently at different places, especially if it was already applied 
to Jews. There is, however, nothing strange in a speedy im- 
portation of the nickname from the Syrian Antioch to Rome 


and there is no reason for supposing that the other | (cf. Juv. iii. 62). 


------ 


784 PETER, FIRST EPISTLE 


PETER, FIRST EPISTLE 


spoken of, then a social fault. The word itself, 
when examined, confirms this view. It is best 
illustrated by Epictetus, Encheir. iii, 22 (quoted 
by Zahn, Fint. ii. p. 39), οὐ yap τὰ ἀλλότρια πολυ- 
πραγμονεῖ [1.6. the Cynic] ὅταν τὰ ἀνθρώπινα ἐπισ- 
κοπῇ, ἀλλὰ τὰ ἴδια, and Hor. Sat. ii. 3. 19, ‘aliena 
negotia curo Excussus propriis’—the former pas- 
sage being a protest against, the latter a playful 
pleading guilty to, the charge often brought 
against the philosophers of busying themselves with 
their neighbours’ concerns. The Christians, in their 
first zeal for the Divine law of purity and love, 
would be apt to be betrayed into an exasperating 
officiousness, into making a vain attempt to set 
the world around them to rights. Such a social 
indiscretion would not bring them within the law, 
but it would most surely involve them in much 
suffering—hence such apostolic precepts as Col 4°, 
Eph 5” (ef. 1 Th 44, 2 Th 3"). The word ἀλλοτριο- 
ἐπίσκοπος, then, appears to show that the word 
πασχέτω has a wider reference than to punishments 
inflicted by a magistrate (cf. 2!-), (¢) A distinction 
is drawn between the proceedings against Chris- 
tians under Nero in A.D. 64 and those which took 
place at a later time. In the earlier period, it is 
said, Christians suffered not as Christians but as 
those who were proved guilty of crime. In the 
later period the name Christian itself ensured con- 
demnation. No evidence, it is allowed, is extant 
as to the time when the earlier procedure gave 
place to the later. The transition had taken 
lace before the correspondence of Trajan and 
Pliny ; it possibly took place as early as Vespasian’s 
reign. The language of 1 P 4%, it is urged, pre- 
supposes the circumstances of the later period, 
when a Christian suffered as a Christian. But 
surely this conclusion is due to a confusion of 
thought. It is obviously true that such language 
could be used by a Christian teacher after, but it 
by no means follows that it coula not be used 
before, the alleged change in the attitude of the 
State towards the Church. For even if it be 
granted that in the eyes of the law each Christian 
who suffered in Nero's gardens suffered as a con- 
victed incendiary, yet in the eyes of his fellow- 
believers he suffered for Christ ; and when once the 
nickname Christian had become a current term, 
the phrase ‘to suffer as a Christian’ would become 
anatural synonym of the older phrases ‘ to suffer for 
Christ’ or ‘for the name of Christ’ (Mt 24", Lk 21”, 
Ac 541.916. 15% 9138, Ph 1), 

It is, moreover, open te serious question whether 
the evidence implies any essential difference be- 
tween the proceedings under Nero and thosé under, 
c.g., Trajan. All that we know of the Neronian 
persecution is derived from the somewhat rhetorical 
account in Tacitus (Ann. xv. 44), one brief sentence 
of Suetonius (Nero 16), and the allusion in Clement’s 
Epistle. To the present writer, the evidence seems 
to point clearly to the conclusion that in A.D. 64 at 
Rome the Christians sutfered legally for their re- 
ligion. The reasons for this view are briefly these : 
(1) It would have ill-suited Nero’s position to 
throw the blame of the great fire on persons who 
would have to be proved guilty of incendiarism 
before they were punished. We must surely con- 
clude that he adopted the simple and sensible 
plan of slaking the public thirst for vengeance by 
the dramatic punishment of an unpopular class of 
people on whom he could shift the odium of being 
the authors of the fire, but who could be legally 
condemned without more ado as the votaries of a 
religio ulicita. ‘The legal grounds for inter- 
ference were in existence from the first, and no 
special edict was needful’ (Harnack, Die Chronol. 
p. 454n.; cf. Lightfoot, Zgnatins i. p. 11; West- 
cott’s Essay on ‘The Church and the World’ (in 
Epistles of St. John)). (2) The language of Tacitus 


is quite consistent with, even if it does not require, 
this interpretation of the situation. Thus, in re. 
gard to the clause ‘Primum correpti qui fatebantur,’ 
the whole context refutes the idea that the con- 
fession was of incendiarism. The meaning can 
only be ‘fatebantur se esse Christianos” The 
admission of Christianity was the turning-point 
of their case. Again, in the following clause 
(*‘Multitudo ingens haud perinde in erimine in- 
cendii quam odio humani generis conuicti sunt’) 
the word conuicti, which appears to imply judicial 
investigation of detailed criminal charges, is a 
conjecture for the MS reading coniuncti—a word 
which may justly be thought to be more in 
Tacitus’ manner than the prosaic conwicti. Nor 
can the phrase ‘odium humani generis’ be taken 
as naturally pointing to illegal actions or conduct. 
It has a close parallel in the phrase which Tacitus 
uses in his description of the Jews (Hist. v. 5), 
aduersus omnes alios hostile odium. Jews and 
Christians would alike hold aloof from the social 
life of pagans ; they would alike rebuke by their 
conduct, if not by their words, the idolatries and 
the profligacies of their neighbours. If the Roman 
Christians used such words as we find in St. Paul's 
Roman Epistle (e.g. Ro 118 2%), they might easily 
be represented as ‘haters of the human race.’ 
(3) The words of Suetonius (‘afHlicti  suppliciis 
Christiani, genus hominum superstitionis ποιὸ ae 
malefice’) are most naturally interpreted as 
asserting that Christians suffered as Christians. 
Moreover, if Nero was the first to act on the 
essential illegality of their position, and so stamped 
Christianity as illegal, the historian had a good 
reason for placing his notice of the fact among 
various police regulations. If, on the other hand, 
they were condemned not for their Christianity 
but for their criminal actions (real or supposed), 
there would be nothing new about the procedure— 
nothing to differentiate their case from that of 
criminals generally. (4) It is difficult to suppose 
that the ingens multitudo (ef. πολὺ πλῆθος, Clem.), 
including, according to Clement, matrons and girls 
and slaves, were one and all convicted of criminal 
actions. Their condemnation as votaries of an 
illegal religion, especially in a time of excitement 
and panic, would be an easy and expeditious 
matter (cf. Tac. Ann. ii. 85; Suet. Claud. 25). 

So far, then, it appears (α) that the somewhat 
scanty evidence as to the Neronian persecution 
does not support the theory, that it differed 
essentially from later persecutions in regard to 
the method of procedure against the Christians ; 
(6) that, if such a difference were proved to exist, 
the language of 1 P would be as natural from the 

en of a Christian teacher in the earlier as in the 
titer period. 

We are thus brought to the question—What was 
the nature of the sufferings to which those to 
whom the Epistle was addressed, like their fellow- 
Christians throughout the world (5°), were exposed ἢ 
Were they the victims of a persecution directed by 
the State? ‘The clearest point,’ writes Dr. Hort 
(p. 1), ‘is that [the Epistle] was written during a 
time of rising persecution to men suffering under 
it’; and he suggests that this was either ‘the 
persecution begun by Nero, or a secondary per- 
secution arising from that,’ or ἃ persecution 
peculiar to Asia Minor, ‘independent of any 
known persecution bearing an emperor’s name, 
and perhaps even a little earlier than Nero’s 
persecution’ (p. 3f.), adding that the language 
about the emperor and_ his officers (2!) is in 
favour of the second of these two alternatives. 
‘The Christian congregations,’ says Jiilicher 
(Hint. p. 135; ef. Harnack, Die Chronol. p. 453), 
‘and that throughout the whole world, have now 
to endure bitter suffering, to bear the fiery proving 


end ee ee ee ee 


ee Ὁ. 


PETER, FIRST EPISTLE 


PETER, FIRST EPISTLE 785 


of their faith (4!?)—a trial so bitter that now the 


end of all things cannot be far off (4% 17) The 
period of systematic persecutions has begun.’ On 


the other hand, Zabu (dial. i. p. 34) finds it hard 
to comprehend how a * persecution of the Christian 
confession, regulated by the imperial power or by 
the magistracy, can be discovered in the Epistle.’ 
A decision between views so diametrically opposed 
can be arrived at only by an examination of the 
Epistle itself. The passages bearing on the ques- 


tion may be conveniently considered under the | 


following heads :— 


(1) 47(‘the end of all things is at hand’). This phrase is a 
commonplace with those (e.g. Julicher, Harnack) who insist 
that the Christians of Asia Minor were enduring the extreme 
bitterness of persecution. The context, however, gives no 
countenance at ail to the supposition that the expectation of 
the end was connected in the writer’s mind with the cruelty of 
the Church’s sufferings. He draws from the expectation the 
lesson, not of patience but of devout sobriety—a duty dealt 
with also in the preceding context, 

(2) 16f 412! (two very kindred passages speaking of ‘the 
proving of faith’). The language in the former of these passages, 
an echo of Ja 12f.) is quite weneral (ἐν ποικίλοις respecuss). In 
the other passage the word σύρωσις, derived from Vr 2721 (where 
it is parallel to δοκίμιον), emphasizes, not the intensity of the 
suffering but its testing and proving nature, and thus the 
English equivalent ‘the fiery trial’ (AV, RV), as commonly 
understood, suggests misleading associations.* [Ὁ should be 
remembered that the locus classicus on παιδεία in the NT (le 
127i") is addressed to men who had ‘not yet resisted unto 
blood.’ The words which follow about participation in ‘the 
sufferings of the Christ,’ while they imply the idea of trials 
endured for His sake, do not go beyond such passages as 2 Co 
15 410, Ph 129, Col 124 (ef. Ro 818, 2 Co 417). With these two 
passages may be associated 5%f-, where the devil is regarded as 
the author of suffering to the faithful, but where the point of 
the reference lies, not in the greatness of those sufferings but in 
the possibilities of spiritual declension which they involve. 

(8) 219f. 314.17 415.19 510, In this group of passages ‘suffering’ 
for Christ’s sake is undoubtedly spoken of. But πάσχειν (cf. 
1Th 2l4, 2 Th 15, Gal 34) is an inclusive word; in 270 it is a 
synonym of κολαφίζεσθαι. 

(4) 212 39.16 44.14, From these passages it appears that 
slanders and insults had a prominent “place among these 
‘sufferings.’ 

(5) 313-17, The form of these hypothetical sentences (τὸς ὁ 
κακώσων. -. ; ἀλλ᾽ εἰ καὶ πάσχοιτε [ποῦ εἰ πάσχετε), and εἰ υἱλοι 
(not θέλει ; cf. εἰ Σέον 18) makes it clear that the writer regards 
suffering for Christ as no more than a possibility for at least 
some of. those whom he is addressing. Such language is incon- 
sistent with the hypothesis that a general persecution, organized 
by the government, was raging ficre ely. 

(6) 315 «δῆς Both these passages are very frequently supposed 
to deal with the relation of Christians and Roman mavyistrates. 
But in ne'ther case can this reference be sustained. On 415} see 
above. In 319 Grosuoe ἀεὶ πρὸς ἀπολογίων παντὶ τῷ αἰτοῦντι, κ.τ.λ.) 
the word σαντί as well as the expression μετὰ sap Sans ey nub 
φέβου show that the injunction deals with the general inter- 
course of the Christians with their pagan neighbours (cf. Col 
46 sus δεῖ ὑμᾶς ἑνὶ ἑκάστῳ ἀποκρίνεσθ α ι). 

(7) 218% The passage is an echo of St. Paul’s words in Ro 
1510 But in place of the general language of Ro ( ξουσίαι 
ὑπερίχουσαι. .. αἱ οὗσαι ἐξουσίαι .. . οἱ ἀρχοντεῖῦ We have in 1 P 
aclear and detailed reference to the imperial government—‘ the 
emperor (320026 i ‘provine ial governors sent by him (4yzwsres 

i α΄ τοῦ πετόμενοι). Moreover, St. Peter's description of the 
purpose of the existing central government as being (on one side) 
the “comm endation’ of ‘well-doers’ goes considerably beyond 
the eartier dictum of St. Paul (τὸ @yatov ποίει, καὶ 
ἐξ αὐτῆς) : and this dese ripti ion he still ‘further emphasiz 5 
explanation—‘ thus (7.e. in accordance with His zriei— the 
Divine institution of civil government) it is the will of God, 
that by well-doing men silence the ignorance of those who are 
senseless.” To this passage must be added the other passages 
in the Epistle where the writer speaks in a tone of unwavering 
hopefulness as to the effect of ayalloraix on the heathen world 
(212 31.16), St. Paul wrote Ro 13 when he still regarded the 
Roman State as ‘the restraining power,’ and still looked to the 
Empire as the protector of the Church, That a Christian 
teacher, writing . from Rome after Nevo's attack on the Chareh 
to fellow-Christians in the provinces, should adopt St. Paul’s 
language, only making it more explicit and emphasizing its 
hopetulness, seems inconceivable. How impossible such a 
position at that time would have been, is clear when with the 
paragraph in 1 P we compare the symbolism of the Apoe alypse 
—the beast and the harlot seated on the seven hills, ‘drunken 
with the blood of the saints, and with the blood of the martyrs 
of Jesus’ (Rev 176-9). 


To sum up: the passage last considered affords 


strong reason for thinking that the storm of the 


* Cf. Didaché xvi. rere Eee κτίσις τῶν ἀνθρώπων εἰς τὴν πύρωσιν 
τῆς δοκιμασία-. καὶ ee een σπολλοί κ.τ.λ. The previous 
*ontext speaks of the advent of the ‘ world-deceiver.’ 

VOL. 111.—50 


or hint of, an organized persecution, 


| 


Neronian persecution had not as yet swept over 
the Church at Rome, and that πὸ persesuting 
policy against the Church had been adopted by 
the Roman mi vistrates in Asia Minor. Not a 
word is found in the Epistle about men shedding 


their blood or laying down their lives for the 
gospel. None of the passages in any of the apove 


eroups, as we have seen, contains any reference to, 
λα it needs 


only a little reflexion in the light of actual history 


to convince us how much of the keenest suffering 
the confession of Christ must have cost these 
Asiatic Christians, though the State had not as 
yet become their enemy. They were called upon 
to face violence, slander, the severance of social 
and family ties, worldly ruin. In the earliest 
days of their missionary activity St. Paul and 
Barnabas frankly told their converts—éca πολλῶν 
θλίψεων det ἡμᾶς εἰσελθεῖν εἰς THY βασιλείαν τοῦ θεοῦ 
(Ae 1453). Such tribulations were not confined te 
the Churches of Asia Minor. It was well that St. 
Peter, out of his wider experience at Rome ἢ and 
elsewhere, should remind them that these suffer- 
ings were the lot of the Christian brotherhood 
everywhere (5°). 

V. AUTHORSHIP AND DATE.—It will be con- 
venient to preface the discussion of these questions 
with a tabular statement (founded on that given 
by Holtzmann, Lind. p. 318 tt.) of the different 
views held by representative critics. 

I. On the Assumption of the Authenticity of the Epistle: (1) 
ce. 54 A.D. (before St. Paul’s sojourn at Ephesus)—B. Weiss, 
Kuhl. (2) During the later period of St. Paul’s activity before his 
imprisonment—B. Briickner. (3) 59 or 60—Gloag. (4) ὁ. 62 
(during St. Paul’s imprisonment at Rome)—Steiger, Guericke, 
Bleek, Wieseler. (5) Shortly before the Neronian persecution— 
Hofmann, Renan, F.C. Cook, Zahn. (6) 6. 65 (or a little later)— 
e.g. Eichhorn, de Wette, Neander, Grimm, Huther, Sieffert, 
Ewald, Wiesinger, Usteri; probably the majority of English 
scholars, e.g. Plumptre, Salmon, Farrar, Sanday (apparently ; 
Hxpositor, Jane 1893, p. 411), Hort (not earlier than 62, prob- 
ably after Neronian persecution), Lightfoot (‘ probably written 
not earlier than the summer of 64,’ Clement ii. p. 490). (7) 
70-80, Ramsay (who would assign 80 as the probable date, 
The Ch. and the Empire p. 2791f.), Swete (preferring apparently 
the first half of the decade, St. Mark p. xviif. 

Il. On the Assuinption of the Spuriousness of the Epistle: (1) 
Under Domitian (51. 96)—Scholten, von Soden (92-96), Harnack 
(83-93, but possibly one or even two ΕΣ earlier than 88, 
Die Chronol. p. 454), MeGiffert (about 90). (2) Under Trajan 
(98-117)—Schwegler, Baur, Keim, Lipsius, Pfleiderer, Hausrath, 
W. Briickner, Hilgenfeld, S. Davidson, Julicher (about 100). 
(8) Under Hadrian (117-138)—Zeller. (4) 140-147—Volkmar. 


The difficulties involved in the theory that the 
Epistle is spurious may be conveniently considered 
first. They are many, and of various kinds. A close 
study of ‘the document itself reveals no motive, 
theological, controversial, or historical, which ex- 
plains “it as a forgery (ef. Harnack, Die Chronol. 
p. 456f.). It denounces no her esy. It supports no 
special system of doctrine. It contains no rules as 
to Church life or organization. Its references to 
the words and the life of Chirist are μονας ery Aig 
It presents no picture of any scene in St. Peter 

earlier life, and does not connect itself with any 
of the stories current in the early Church about 
his later years. Why, moreover, should a forger, 
with all the world to choose from, select so strangely 
wide a district, four provinces, as the supposed des- 
tination of the letter, and why should he mention 
them in an order (on this supposition) so chaotic 
and so inexplicable? Why should he represent 
Silvanus as the amanuensis or the bearer of 
Peter's letter, though in the Acts he nowhere 
appears as in any way connected with that 
apostle, but both in the Acts and in three Epistles 


* When St. Paul first arrived at Rome, the Jews at Rome tell 
him that they know that ‘everywhere this sect is spoken 
against’ (Ac 2822), The language of Tacitus (Ann. xv. 44) 
clearly implies that before the Neronian persecution Christians 
were regarded at Rome with feelings of hatred and horror— 
‘quos per flagitia inuisos uolgus Christianos appellabat . 
aduerstis sontes et nouissima ὁ xempla meritos.’ 


786 PETER, FIRST EPISTLE 


PETER, FIRST EPISTLE 


(1 and 2 Th, 2 Co) as the companion of St. Paul? 
Why, above all, should a forger give to Pauline 
thoughts and to Pauline language a prominent place 
in an Epistle bearing the name of St. Peter? 
These difficulties do not appear less formidable 
when we review the theories of those erities who 
have attempted to meet them. The Tiibingen 
school, indeed, had a clear and concise answer to 
the question why a Pauline element is found in a 
Petrine Epistle. The letter, in their view, is a 
Unionsschrift (see Holtzmann, Find. p. 316), 
celebrating the agreement of the two parties in 
the Church which bore the names of the two 
great apostles. ‘But that theory,’ to quote 
Harnack’s verdict (Die Chronol. p. 456, ef. p. 
vii lf.), ‘is admittedly profoundly shaken in general, 
and in particular it is refuted in its application to 
1 Peter.” We turn at once to three recent theories, 

(4) Von Soden (Hand-Commentar zum NT iii. fh 
p. 117), putting the letter in the last four years of 
Domitian’s reien, sugvests that Silvanus was the 
author of the Epistle (5!) : that, however, instead 
of speaking in his own name, he makes St. Peter, 
the glorious martyr (54), utter words of encourace- 
ment to Churehes among which the apostle had 
himself once worked ; that, conscious what jude- 
ment the apostle had fermed of him, he ventures 
to add the testimony to himself merod ἀδελφοῦ 
ws λογίζομαι : that he perhaps derived his right to 
speak in the apostle’s name from his own position 
as an ἀπύστολος (1 Th 2°) and a prophet (Ac 15%), 
A theory burdened with such complicated improba- 
bilities hardly merits serious discussion, 

(2) Jitlicher (/in/. p. 13.411} holds that the letter 
was written about the year 100. In view of δ᾽ 
and of the author's familiarity with St. Paul's 
Epistle to the Romans, he conjectures that he 
vas a Roman Christian. In spite of its obvious 
‘catholic? character, the letter is addressed to the 
live provinces of Asia Minor; and Jiilicher finds 
an explanation of this fact in the supposition that 
the writer was a native ef Asia Minor, and thus 
had a natural interest in the brethren of that 
region. He had, it is clear, an intimate knowledge 
of St. Paul’s writings; but, when he wanted to give 
an apostolic authority to his own words, he refrained 
from using the name of that apostle, partly from 
motives of reverence and partly that he might not 
tear Open again wounds which were now. half 
healed, It is clear that this special view of the 
composition of the Epistle is open to all, or to 
nearly all, the objections mentioned above as 
generally valid against the supposition of its 
spuriousness. 

(¢) Harnack (Chronol. p, 457 ff.) draws a distine- 
tion between the opening and closing sentences (2% 
5%) and, on the other hand, the main body of the 
Epistle (1°-5"). The latter —whether originally a 
letter or not, there is no evidence to determine——is 
the work of ‘some prominent teacher and confessor, 
who, possibly writing from Rome, and, it may be, 
a prisoner there, was certainly so familiar with 
Pauline Christianity that he could move about 
within its area with perfect freedom.’* The date of 
this document, which to us is a fragment, lies be- 
tween 83-93, but may conceivably be some 20 years 
earlier. The opening and closing sentences, on the 
other hand, Harnack, modifying a suggestion first 
put forward by him in his edition of the Didaché 
(p. 106 n.), considers to have been added between 
A.D. 150 and 175. He further discovers resem- 
blances in style between these sentences and 
2 Peter, the earliest document in which our Epistle 
is quoted as the work of St. Peter, and indulges 
the suspicion that the clauses which now begin and 

* McGiffert (History of Christianity in the Apost. Age p. 599) 
conjectures that the writer of the Epistle was Barnabas. He 
accepts Harnack’s theory of interpolation. 


end 1 Peter are the work of the same author as 
2 Peter. 


Harnack (p. 458 ff.) urges that his view as to 11f. 512 15 con- 
firmed by four arguments. (1) These sentences can without 
loss be removed from the document. But, on this principle, all 
Epistles might profitably be curtailed at both ends. (2) These 
sentences are poor in style, and present various difliculties. But 
it is only natural that the beginning and the close of a letter 
should be simple and plain in style, and Harnick’s objection to 
the phrase εἰς ὑτακοὴν καὶ ῥχντισμὸν αἵματος ᾿ἰησοῦ Χριστοῦ (12) 
is due to a want of appreciation of the words (see below, p. 794), 
Further, the existence of ambiguities in those parts of a letter 
which deal with personal matters is often a strong proof ot 
its authenticity. The writer of a letter assumes on the part 
of his correspondents a knowledge of personal facts, obvious 
enough at the time, but soon forgotten. Moreover, any gaps 
in such knowledge the bearer of a letter would be trusted 
to fill up. (3) The motive of such additions lay in a sense 
of the instructiveness of the document, and the feeling that 
words so full of edification must be apostolic. Phenomena 
not wholly dissimilar are found in connexion with other docu. 
ments--‘ Ephesians,’ Ep. Barnabas, the so-called Second Ep. of 
Clement. But the first assertion suggests no answer to the 
question why the fragment should be assigned to St. Peter and 
not rather to St. Paul, with whose writings it has obvious points 
of contact. In regard to the second assertion, the reply is 
obvious, The documents adduced fail as parallels, both in other 
respects and especially just in the crucial point, viz. the addi- 
tion to a document of sentences containing details geographical 
and personal, which are, as they stand, obscure, and are alto- 
eether lacking in picturesque precision. (4) Tradition favours 
the hypothesis. No writer before Irenzus quotes the letter as 
that of St. Peter. On the reception of the Epistle in the 
Church see above. 

Harnack’s hypothesis is open to serious objections, based 
on the internal evidence of the document itself and on exter- 
nal evidence. In the first place, what was the character of 
the document ({.6, 13-519)? It was not a treatise, for it is 
hortatory throughout. Was it, then, like the so-called Second 
Epistle of Clement, a homily? This is in the highest devzree 
improbable, partly because of its close resemblances to St. Paul's 
Epistles, especially of the opening paragraph— λογνυτὸς ὁ θεὸς 
καὶ πατήρ κιτ.λ. (13)—to the opening par: aph of 2 Co and 
‘Ephesians’; partly because of the great variety of topics dealt 
with—a procedure natural in a letter, but ill-suited to a sermon ; 
partly because the language is general, and there is an absolute 
lack of any such reference to the immediate surroundings or the 
special circumstances of his hearers as we should expect in the 
words of a preacher; partly because the whole tone of the 
document produces the impression that the teacher is not face 
to face with those whom he is addressing—note especially the 
phrase πρεσβυτέρους οὖν ἐν ὑμῖν παρακαλῶ (δ᾽). If, then, the docu- 
ment was neither a treatise nor a homily, it must have been ἃ 
letter ; and, if a letter, it must originally have included, if not 
some personal message, at least some form of salutation. We 
must therefore suppose either that the interpolator deliberately 
excised the original beginning or ending or both, or that the 
document came into his hands ina mutilated form. This last 
hy pothesis, so far as the initial salutation is concerned, is highly 
improbable; for the first leaf of the MS must have contained 
much more of the letter than the customary brief words of 
salutation, and the paragraph which must have immediately 
followed the salutation (18!) is extant. In the second place, the 
ditticulties arising from the consideration of internal evidence 
are increased when external evidence is taken into account. 
The main body of the Epistle, as Harnack admits (p. 461f.), was 
known to Clement (probably), Polycarp, and Papias. The Epistle 
therefore must have been widely circulated before the time of 
the supposed interpolator. How are we to account, then, for 
these widely-circulated (uninterpolated) copies having disap- 
peared, leaving no posterity ; while all known MSS and versions, 
all MSS used by Tertullian, Clement of Alexandria, Irenzeus, and 
all other early writers who quote the Epistle as the work of St. 
Peter, must have descended from a single ancestor—the copy, 
that is, in which the additions at the beginning and the end 
were made about the middle of the 2nd cent.?* The improba- 
bilities involved in Harnack’s hypothesis are many and vreat. 
It is important, because it essentially belongs to a period of 
transition. It is the product, on the one hand, of the linger 
ing influence of an older criticism, too thoroughly bent upon 
negative results to retain much delicacy of perception ; and, on 
the other hand, of a keen literary and spiritual sense of the 
significance of a writer’s matter and manner. His own words 
(p. 464 f.) are remarkable, and appropriately conclude this 
section: ‘If the hypothesis here brought forward should prove 
erroneous, I should more readily prevail upon myself to regard 
the improbable as possible and to claim the Epistle for Peter 
himself, than to suppose that a Pseudo-Petrus wrote our frag- 
ment as it now stands, from the first verse to the last, soon 
after A.D. 9, or even from ten to thirty years earlier. Such an 


* Harnack supposes interpolations not only in 1 P, but also in 
Jude, the Pastoral Epistles, Mt, In (Die Chronologie pp. 468, 
485, 700, 679). The improbability of such a hypothesis in the 
case of a single document, as pointed out above, is very great. 
The improbability of the same improbable series of events having 
taken place in the case of six separate documents is infinite. 
The argument is well put by Dom Butler in the Dublin Revieu 
for Jan. 1899, p. 13 ff. 


te 


PETER, FIRST EPISTLE 


PETER, FIRST EPISTLE 737 


assumption is, in my opinion, weighed down by insuperable 
difficulties.’ 


We proceed, then, to examine the objections 


urged against the view that the salutation is | 


original and veracious, and that the Epistle was 
written by St. Peter. The chief of these are five 
in number— 

(1) The references to persecution are of such a 
kind as to imply a date which lies outside the prob- 
able, if not the possible, limits of St. Peter's life. 
This objection has been (p. 783 fi.) considered. 

(2) St. Peter was a Jew of lowly origin, and 
Papias speaks of Mark as his ἑρμηνευτής. The 
Epistle, on the other hand, is written in good Greek, 
and the writer was thoroughly familiar with the 
LXX (so, e.g., Jiilicher, Hind. p. 132f.). The facts 
alleged as to the Epistle are undisputed (see above, 
Ῥ. 781f.). Are they incompatible with St. Peter’s 
authorship? In Galilee, with its Greek towns such 
as Gadara (Jos. Ant. XVII. xi. 4, BJ 1. vi. 3), there 
was so considerable an element of Greek life that, 
even when St. Peter became a follower of Christ, 
it is unlikely (to say the least) that he was wholly 
ignorant of colloquial Greek (Mayor, St. Jamies 
pp. xh, ecix ; Abbott, Vssays on the Original Teats 
of the Old and New Testaments p. 162 tf ; Zahn, 
Hint. i. p. 23f.). We may reverently suppose that 
our Lord, when He chose the apostle as * the rock 
on which He would build His Church,’ discerned 
in him intellectual as well as spiritual gifts which 
fitted him for his destined work. In Jerusalem, 
after the Ascension, St. Peter had much intercourse 
with Hellenistic Jews. His departure from Pales- 
tine can have been no sudden step; and it would 
be strange if he did not prepare himself for the 
work which lay before him by using opportunities, 
which certainly were within his reach, of increasing 
whatever knowledge he already had of the lingua 
franca of the Roman world. Mark was known in 
the early Church as ‘the interpreter of Peter,’ 
probably because he assisted the apostle in his first 
attempts to address Greek-speaking people. Greek 
must have been the vehicle of communication with 
Cornelius, and not improbably with the Jews of 
the Dispersion on the Day of Pentecost. We may 
conjecture that Mark was one of ‘the brethren’ 
who accompanied St. Peter from Joppa (Ac 103}, 
and that he helped him in speaking to the Roman 
centurion and his household. It may well be that 
Mark ‘the interpreter’ read with the apostle some 
Greek literature, and especially the LX-X, of which 
it is not impossible that he had gained some know- 
ledge in his home at Bethsaida. At any rate the 
years which St. Peter spent in missionary work 
outside the borders of the Holy Land, specially, 
we may add with great probability, in the Syrian 
Antioch and its neighbourhood (sce above), cannot 
but have given him a familiarity with Greck 
sufficient to enable him to write a letter in Greek, 
even if he still had to trust Mark ‘the inter- 
preter’ to prune away in it any solecism of which 
he might still be guilty. The Epistle of St. Peter, 
it mast be remembered, is no isolated phenomenon 
in the apostolic age. One who accepts the Epistles 
of St. James and St. Jude as genuine is entitled 
to point to them as a proof that even Jews who, so 
far as it appears, did not extend their labours be- 
yond Jerusalem, could acquire a good Greek style. 

(3) If the Epistle was written from Rome, its 
silence about the death of St. Paul, if his martyr- 
dom was recent, or, if St. Paul was then at Rome, 
the absence of any message from him or news 
about him, is said to be inexplicable (ef. von Soden 

. 115). The subject will come before us again. 
‘or the present, it is sufficient to say that the 
bearer of the letter—such as Silvanus appears to 
have been—might well be entrusted with personal 
news (Hort p. 6). 


‘can be gathered. 


(4) It is alleged that we do not find in the 
Epistle much which we should expect to find in a 
letter of St. Peter, the chict of the Lord’s personal 
followers; that it shows no sien of ἃ vivid re- 
membrance either οἱ Christ's lite or of His teaching 
(von Soden p. 115; Jiilicher p. 184; Harnack Ὁ, 
451). We cannot, then, place the Epistle after St. 
Paul's Epistles and suppose if to be the work of 
St. Peter, unless we admit, according to Jitlicher’s 
view, that ‘Paul had exercised on Peter a greater 
influence than Jesus.?. The discussion of this ob- 
jection falls under two heads. (αὐ Zhe Lord's life. 
Silence as to the facts of the Lord’s life and 
ministry, strange to us in the case of one who re- 
membered details the knowledge of which would 
have been οὗ priceless value to later generations, 18 
not a phenomenon peculiar to 1 Peter. From the 
Books of the N'Y other than the Gospels hardly ¢ 
hint as to the events of our Lord’s earthly life 
In the speeches recorded in the 
Acts, if we may assume that they represent with 
substantial accuracy the apostle’s earlier teaching, 
St. Peter refers once to the Lord’s baptism (10%, 
cf. 153 457) and twice to His’miracles (255 10%), but to 
nothing else betore the Passion. The facts of the 
NT then point to the conclusion that in their public 
teaching, whether oral or written, the apostles con- 
centrated attention on the great monenta of the 
Lord’s ‘manifestation ’-—His sufferings and death, 
His resurrection and exaltation. While, however, 
there is in the Epistle nothing biographical or 
autobiographical, there are unobtrusive indications 
that its author was an eye-witness of the Lord’s 
life. In 18 (ὃν οὐκ ἰδόντες ἀγαπᾶτε) areturn to the 


first person plural (v.°) would have been quite 


natural had the writer been one who had not seen 
the Lord. The words gain greatly in force and 
tenderness if they are the words of a disciple who 
loved One whom he had seen (Jn 9115). and who 
welcomes toa fellowship in his love for Christ those 
who had not seen. Aeain, when in 5! the writer 
speaks of himself as 6 συνπρεσβύτερος κ. μάρτυς τῶν 
τοῦ Xpeorod παθημάτων, the description is almost 
pointless unless it implies that he bears witness to 
what he himself had seen (contrast 4!°). The wnole 
clause is clearly intended to justify the authority 
with which the writer addresses ‘the elders.” He 
shared their position as elders, and therefore knows 
their difficulties. He is a witness to the very 
events which form their Gospel, and therefore has 
a unique claim to be heard. The full significance 
of the clause is seen only when it is compared with 
(i.) the commands addressed to the eleven, Jn 157°, 
Lk 2457, Ac 18; (ii.) St. John’s words in Jn 19* (cf. 
214), 1 Jn 11 414; (iii.) St. Peter’s words as re- 
corded in Ac 1510. 282 815 42" 592 10; and when, on the 
other hand, we mark the entire absence in St. 
Paul’s Epistles of any similar expression, and that 
in passages where he is insisting on his apostolic 
authority (e.g. 2 Co 10-12", Gall). The nearest 
parallels in St. Paul—1l Co 9! 15%, ef. Ac 221 2676 
—serve to bring out into sharper relief the dis- 
tinctiveness of the Petrine phrase (οἵ, Ac 13%), 
An instance of this μαρτυρία is found in 2%—a 
reminiscence of the arrest, and of what St. Peter 
saw as he lingered in the high priest’s vestibule. 
In this connexion the force of the imperfects is not 
to be overlooked. They give not the summary 
statement of the historian, but the vivid remem- 
brance of the eye-witness. Again, in the phrase 
ἀλλήλοις THY ταπεινοφροσύνην ἐγκομβώσασθε (5°), the 
picturesque word ἐγκομβώσασθε gathers up the de- 
tails of the scene related in Jn 13*" and its lessons. 
(Ὁ) The Lord’s teaching. he following are the 
chief coincidences between 1 P and sayines of our 
Lord: (a) recorded in the Synoptie Gospels—1 P 14 
| Mt δ᾽ 254 6; 1684 ) Mp5; 110}, Lk 10%; yu 
1 Ιου Ss, ΠΣ ΔΙ Pe eS eo sols 


788 PETER, FIRST EPISTLE 


PETER, FIRST EPISTLE 


2? || Mt 187% 194% Lk 1817; 24 (προσερχ.)}) || Mt 1138 (ef. 
Jn 6 77); 25 || Mt 16!8; 27 (Ps 118) || Mt 214; 913 
(cf. 316) Mt 5! ; 918. 17 1 Mt 2221, 21 (emaxon.) |! e.g. 
Mt 10% *; 2° (ef. 4!) || Lk 234; 2% || e.g. Mt 998 Dk 
15*; 3° || Lk 6%; 3% |) Lk 10% 2138; 344) Mt apenas ba 
| Mt 10-68 5 316 | Li 68; 47 (cf. 5§) || Mt 244 2518 9641 
Lk 1257 2154; 414) Mt 511. 419 (π᾿ κτίστῃ) || Mt 6% ; 51 
| Lk 247 (Ac 18) Mt 19°) Lk 22° 553) Mt 20256; 
5° |) Mt 23; (3) recorded in St. John—1 P 1* 23 | 
Jn 3°: 18 | 209 ; ji) 9. Ι 1:9. #0 132 II 13%t- Ibs o9 
Ι 815 12%; 2% (Gentiles) || 1011. 1416, 52. 4 1) 2116. 17 (note 
τὰ ἀρνία μου). It has been already noticed that St. 
Peter's imagery difiers from that of St. Paul (see 
above, p. 752). It may further be remarked that 
all his metaphors (except those of painting and 
working in metals) find parallels in the Lord’s 
sayings. In estimating the foree of the list. of 
parallels given above, two points must be borne in 
mind: (1) We are not here dealing with a question 
of literary indebtedness. For us the sayings of 
Christ are preserved in the literature of the Greek 
Gospels. One who heard them uttered in the 
original Aramaic would reproduce them, when 
writing in Greek, in a form peculiar to himself. 
Hence verbal similarity to the Gospels is not a 
measure of real coincidence. (2) The Gospels do 
not give us an exhaustive collection of our Lord’s 
sayines. Hence, in the case of a document which 
claims to be the work of an apostle, the Gospels 
are an imperfect criterion of indebtedness to the 
Lord’s teaching. Yet, judging the influence of our 
Lord's sayings on the writer of 1 P by the admittedly 
imperfect standard of the written Gospels, it 15 
not too much to say that his mind is saturated 
with the words of Christ, and that, in dealing with 
questions and circumstances very different. from 
those which called forth the Lord’s teaching, he in- 
stinctively turns to the substance and to the words 
of that teaching as bearing upon the actual needs 
of the present. St. Paul was certainly acquainted 
with the Lord’s teaching (see, e.g., 1 Co 719), whether 
in an oral or in some written form; but the whole 
literature of his Epistles supplies a list of coin- 
cidences with the Gospels fewer in number and 
far less close than this one Epistle. Apart from 
the Johannine Epistles, the only parallel in this 
respect to 1 P is the Epistle of James. 

(5) The objection against the Petrine authorship 
of our Epistle on which recent critics have laid 
most stress is its affinity in doetrine, thought, 
and language with the Pauline Epistles.  Jiilicher 
(p. 183) brings ont three points as to the relation 
of 1 P to the Pauline literature. (i.) There is 
nothing un-Pauline in it. (ii) In regard to his 
conception of Christ, of the saving efficacy of His 
death, of faith and regeneration, the writer of 1 P 
breathes the Pauline spirit even as he uses the 
Pauline formulas (¢.g. ἐν Χριστῷ 3" 5! 4) Cwororedy 
“418 ἀποκάλυψις and ἀποκαλύπτεσθαι six times, his 
favourite word ἀναστροφή). (iii.) There are many 
similarities between 1 P and the Pauline Epistles, 
especially Ro and Eph, which cannot be acei- 
dental ; the ascription of Eph and 1 P to the same 
author is a proposition which has been seriously 
maintained.+ This whole position has the ap- 
proval of Harnack (Die Chrono. p- 451i.) But 
the words of the latter in maintaining it give 
expression to significant admissions. ‘The author,’ 
he writes (p. 452), ‘is completely determined by 
the spirit of Pauline Christianity. But this de- 
termination is united with such independence and 
freedom in regard to religious thought and teach- 
ing within the limits of this Paulinism, that the 
assumption is an obvious one that Paul himself is 


* Outside the Gospels, Rev 144 is the only passage in NT, 
except 1 P 221, where ‘to follow’ is used in this connexion. 

+ This is the conclusion of Sieffert (Zeitschrift f. wissenseh. 
Theol. 1881, pp. 178 ff., 332 ff.). 


the author of the document.’ And again (p. 364 n.), 
‘Were it not for the dependence [of 1 P] on the 
Pauline Epistles, I might perhaps allow myself to 
maintain its genuineness : that dependence, how- 
ever, is not accidental, but is of the essence of the 
Epistle.’ 

It will be best to clear the ground by indicating 
the affinities between 1 P and the Epistles of the 
NT. —(i.) Romans, (ii) Ephesians, (iii.) other 
Pauline Epistles, (iv.) James. (i.) Romans, 1 P 
11: | 12? yy i vo 1] ; 1:91. | 10:5... 1:2: | aes 123 | 1995... 
95 | 12%. 98 || ae ιν Ι 197, ord I GBs Bt. \| 
129-18 (ef, 1 Th 5); 318 | Gl; 32! | Gt (ef. Col 2); 
3:2 | S34 ; 411. | 05:1} : 4° | 1:11. 1555 εν fit. Ι 1 915. 413 
(cf. δ) δὲς 477 | 10:62! (Is 652); 51 |} 8%. ii.) 
Ephesians, IP By 15. 11: oete 4:5. Ι8. 95] ΡΟΝ 38 


! 
|| 453. 39 (εὐλογία) || 18; 3% |) 37; 318 218 515... 555} 
yf (ef. Ro 8%), (ili.) Other Pauline Epistles, 
1P 2) 2Th 2% (ef. 1 Th 47); 15321) Tit 3°; 18 
2 ΤΊ 4°; 1°" | the Pauline trilogy, e.g. 1 Co 13%; 
216} Gal 5% (different sense); 4° || 2 Ti 41 (but ef, 
Ac 10%); 4°) Ph24; 4% ) 2Co 1%, Ῥμ 8.10. 58 | 
1 Th 5°, Note also 2” 5? || Ac 9058 (Pauline speech). 
(iv.) James, 1 P 1} || 1} (διασπορά) ; 1% || 124 32 (but 
see Mt but). 1:9 Ι 118 : 91 Ϊ 1:1 : vil Ι 4}, 58 Ι 41. Δὸς 59 
| 47. It should further be noted that (a) a phrase 
from Pr 10° is introduced in 1 P 4° and apparently 
alluded to in Ja 5°, both Epistles using a render- 
ing other than that of LXX; (46) Is 40° is alluded 
to in Ja 1 and quoted in 1 P 1%; (ὦ Pr 3* is 
quoted in Ja 4°, 1 P 5°—both having ὁ θεός, LXX 
Κύριος. ἢ 

To take first the case of James, the coincidences 
in this Ep. with 1 Peter can hardly-be accounted for 
on the ground of personal intercourse between the 
two writers. They seem to imply literary in- 
debtedness. The relative dates of the two docu- 
ments (apart from other considerations) supply a 
decisive arguinent that the borrowing is on the 
side of 1 P (see, e.g., Zahn, Hind. i. p. 95). Mayor 
(p. CXXiv) gives 40 as the earliest, 50 as the latest, 
year in which James can have been written. 
Zaln (Kinl. i. p. 92) gives 50 as its approximate 
date. The Epistle would therefore be well known 
among the Jewish Christians in the Syrian towns, 
and certainly among those in the Syrian Antioch, 


| in the sixth decade A.D. (see above, note on p. 765). 


There are reasons for thinking that in this decade 
St. Peter was working in this district, and that he 
made Antioch his headquarters (p. 779). It is, 
then, anatural conclusion that St. Peter studied the 
Epistle of James soon after it was written, and that 
some 12 years later many of its graphic phrases 
were fresh in his memory. In any case, the fact 
that 1 P is influenced in thought and language by 
James is an important indication that the mind 
of the writer was one which received and retained 
such impressions. [ 

The coincidences between 1 P and the Pauline 
Epp. other than Romans and Ephesians are not very 
close, and are to be accounted for as the outcome 
of a common evolution of Christian phrases and 
conceptions rather than as instances of direct bor- 
rowing. The most striking of them, ἐν ἁγιασμῷ 
πνεύματος (23 Th 315,1 P 19), would, in fact, naturally 
suggest itself when the practical meaning of the 
term πνεῦμα ἅγιον became realized in the Church. 

The case of Romans is widely different. There 
is no doubt that the author of 1 P was acquainted 
with this Epistle. Nor is this surprising, if the 
writer is St. Peter. For as St. Paul was familiar 
with James, so Romans could hardly escape the 
notice of the Apostles of the Circumcision. Though 

* The supposed coincidences between 1 P and (a) Hebrews 
(see, e.g., von Soden, Hand-Commentar iii. 2, p. 2), (Ὁ) Apoca- 
lypse (see Spitta, Apokad. p, 511 ff.) will be found in either case 
to be such as would naturally appear in independent Christian 
writers of the same period who were weil acquainted with 
the LXX. 


PETER, FIRST EPISTLE 


PETER, FIRST EPISTLE 789 


addressed to a particular Church, it dealt) with 
fundamental questions respecting both Judaistic 
Christianity and the relation of ‘ali Israel’ to the 
gospel. It is not therefore an extravagant sup- 
position that, giving as it did the apostle’s mature 


| 


views on matters about which he must on more | 


than one occasion have conferred with them (cf. 
Gal 2°), he himself communicated it to the leaders 
of the Jewish Churches. At any rate it could 
hardly fail to become known, soon after it was 
written, at the Syrian Antioch, the great meeting- 
point of Jewish and Gentile Christianity in the 
East as Rome was in the West, and so to be 
brought under St. Peter's notice. 

In regard to the relation of Ephesians to 1 P the 
case is less simple. Critics of different schools agree 
in holding that 1 P is profoundly influenced by 
Ephesians, The nature of some of the coincidences 
noted above seems to put it beyond doubt that the 
writer of 1 P was familiar with the language of 
Ephesians. A list of coincidences, however, in- 
adequately represents the indebtedness of 1 P to 
that Epistle. ‘The connexion, though very close, 
does not lie on the surface. It is shown more by 
identities of thought and similarity in the structure 
of the two Epistles as wholes than by identities 
of phrase’ (Hort p. 5). Salmon (Jntrod. pp. 448, 
445), noting independently the same facts, sug- 
gests two interpretations of them. (α) ‘ We might 
conjecturally explain this difference by supposing 
the Epistle to the Romans to have been so long 
known to St. Peter that he had had time to 
become familiar with its language, 
acquaintance with the Ephesian Epistle was more 
recent.’ (0) ‘Peter may have arrived at Rome 
before Paul quitted it, in which case there would 
be a good deal of viva voce intercourse between 
the apostles, as there had been in former times. 
The doctrines taught by Paul in his Epistle to the 
Ephesians would also naturally be the subject of 
his discourses to the Christians at Rome; and 
these discourses may have been heard by Peter.’ 
Looking only, however, at the broad facts of the 
case, we may say that, if Ephesians was written 
by St. Paul during his first captivity, and if St. 
Peter visited Rome not long afterwards, the ac- 
quaintance of the writer of 1 P with Ephesians 
need cause no difficulty on the supposition that 
that writer was St. Peter. 

From the question of literary we pass to that 
of doctrinal indebtedness. The writer of 1 P, it 
is urged (see above), in his theology takes St. 
Paul as his master. There is nothing, it 15 added, 
un-Pauline in the Epistle. The inference drawn is 
that St. Peter cannot be the author of the Epistle. 
Two observations cover a large part of the ground 
occupied by such criticisms. (1) Behind the argu- 
ment there lies the tacit assumption that the two 
apostles stood in regard to each other in a position 
analogous to that taken by the leaders of two 
factions—a progressive and a reactionary party 
—leaders who alike by essential differences of 
principle and by the necessities of party-strife are 
prevented from learning from each other. Such a 
view of the mutual relation of the apostles is, it 15 
believed, wholly unsupported by the evidence of 
the NT and of early Christian literature. (2) The 
Epistles of St. Paul form for us so large a part of 
the apostolic literature of the first age, 1.6. the 
period prior to the destruction of Jerusalem, that 
insensibly we assume that ideas and doctrines 
emphasized in these Epistles must be of Pauline 
origin. That St. Paul had a predominant share in 
the moulding of Christian theology, there can be 
no doubt. But a body of Christian doctrine was 
growing up apart from the immediate sphere of 
his influence. St. Paul must have been a re- 
civient as well as a source of spiritual intuitions. 


while his’ 


| 
| 
| 
| 
| 


‘stimating early writings by our imperfect criteria, 

we are probably in danger of exaggerating the 
-auline clement. Thus, to take as an example the 
crucial phrase ἐν Χριστῷ, which Jiilicher regards as 
borrowed by St. Peter (810 5! 4) from the Pauline 
Epistles, there is no question that St. Paul dwelt 
upon the phrase and placed it in many different 
lights. But did he create it? The evidence points 
to a negative answer. For (@) the phrase is in 
fact the echo of OT phrases—‘ in God,’ e.g., Ps 564 
60!” 62%, ‘in Jehovah,’ ¢.g., Is 45!” ~, the Christian 
adaptation of these OT expressions being natural 
as the bearing of the Incarnation upon the doctrine 
of God was fully realized ; (4) the idea is implied 
in Mt 1839, and less distinctly in such references 
to ‘the name’ of Christ as Mk 9°; (6) the con- 
ception finds repeated and emphatic expression in 
St. John’s record of our Lord’s sayings (e.g. 05 154"); 
and if we accept these reports, which are clearly 
independent of Pauline influence, as in any degree 
historical, we can hardly doubt that the use of the 
phrase ἐν Χριστῷ must be traced back to Christ’s 
own teaching. At any rate, an argument can 
hardly be founded on the assumption that the 
phrase was originated by St. Paul. On the other 
hand, the ideas expressed in 1 P 2% 4!f may 
reasonably be considered to bear the stamp of an 
individual mind, and to have been learned from St. 
Paul's writings or from his spoken words. Further, 
when the doctrine of the Epistle comes to be ex- 
amined, it will appear that it differs both nega- 
tively and positively from that of St. Paul’s 
Epistles (cf. Hort p. 4). 

To sum up: all that we learn of St. Peter from 
the NT gives us the picture of a man prompt and 
enthusiastic in action rather than fertile in ideas. 
His borrowing from St. James’ Epistle shows 
that his mind was receptive and retentive of the 
thoughts of others. The Epistle undoubtedly owes 
much toSt. Paul. But it is onty when the Pauline 
element is isolated and exaggerated that it be- 
comes a serious argument against the Petrine 
authorship of the Epistle. 

Jiilicher (p. 132) implies that, had not the name 
Peter been pretixed to the Epistle, no one would 
have supposed that St. Peter was the author. This 
position is so far true that, had the Epistle been 
anonymous, to assign the Epistle to St. Peter would 
have been an unverifiable hypothesis. We do not 
possess any document sufficiently authenticated as 
the work of St. Peter to be a standard by which the 
Petrine claims of such an Epistle could have been 
judged, The evidence of the speeches in the Acts, 
though worth consideration as confirmatory, is too 
indirect, and their date (assuming that they are 
substantially historical) too far removed from any 
date which can with any probability be given to 
the Epistle, for a reliable criterion to be supplied 
by them. But these considerations have a double 
application. If, on the one hand, they forbid the 
rash assertion that an anonymous document. is 
Petrine, so, on the other hand, they are a warning 
against the hasty rejection of a document which 
bears St. Peter’s name on the ground of its alleged 
un-Petrine character. The arguments urged to 
prove that 1 P is un-Petrine have been examined, 
and they have been shown to be unsubstantial, 
resting largely on unsupported presumptions. On 
the other hand, the serious difficulties involved 
in the hypothesis that the name Peter is a later 
addition have been pointed out, and it has been 
shown that the aeceptance by the Church of the 
Epistle as the work of St. Peter was early in date, 
wide in extent, and unvarying. 

But is the Petrine authorship to be aecepted 
indeed, but accepted with certain qualifications ? 
Zahn, following out the suggestions of earlier 
writers (Ewald, Grimm, Spitta), maintains (Hind. 


790 PETER, FIRST EPISTLE 


PETER, FIRST EPISTLE 


ii. pp. 10, 16) that, while the Epistle originally 
bore the name of Peter, the apostle entrusted the 
actual composition of it to Silvanus, as one 
peculiarly fitted, certainly mere titted than him- 
self, to put his thoughts into such a form as would 
appeal to the Gentile Christians of Asia Minor, 
—one, moreover, who was known to many of the 
readers of the letter, and whom they would there- 
fore credit with accurately reproducing for them 
St. Peter's ideas. The question turns on the 
interpretation of 5! διὰ Σιλουανοῦ ὑμῖν τοῦ πιστοῦ 
ἀδελφοῦ, ὡς λογίζομαι, δι᾿ ὀλίγων ἔγραψα. The words 
τοῦ πιστοῦ ἀδ., Zaln argres, imply that the part 
taken by Silvanus was a responsible one, and 
therefore cannot have been that of a mere amanu- 
ensis. He must therefore have been either a messen- 
ger who conveyed the letter, or a friend who put 
St. Peter's thouehts into the form of a letter. The 
former alternative, it isargued, is excluded, because 
in that case the commendation would have been 
meaningless —paintully useless, if Silvanus proved 
untrue and the Epistle never came into the hands 
of its intended recipients ; superfluous, if he de- 
livered the letter to them. Against this theory the 
following considerations together seem decisive :— 
(1) If Silvanus were the real writer of the Epistle, 
especially if he is to be identified (see below) with 
the Silas of the Acts and the Silvanus of St. 
Paul’s Epistles to the Thessalonians and Corin- 
thians (2 Co), we should expect some salutation 
from him to his readers. In Ro 16% Tertius, who 
was simply the scribe, sends a greeting in the first 
person (ἀσπάζομαι ὑμᾶς ἐγὼ Téprios ὁ γράψας τὴν 
ἐπιστολὴν ἐν κυρίῳ). (2) Such a divided authorship 
—the main ideas being supplied by one man, their 
manipulation and expression being the work of 
another—could not result ina letter so natural and 
so easy In 115 passage from thought to thought, the 
transition to a fresh and important idea (e.g. 119) 
being sometimes due to an incidental phrase. 
(3) The tone of authority in 5', where the address 
is strictly personal, is explicable only on a theory 
either of deliberate personation or of real apos- 
tolic authorship. (4) The language of 5! is abso- 
lutely natural if Silvanus was, what his pesition 
in the early Church (see below) fitted lim to be, 
an apostolic delegate, who could, out of his own 
knowledge, speak of all personal matters and of the 
progress of the Church in Rome, and whose experi- 
ence and special gifts (Ac 15*) qualified him to 
give direction and instruction in questions of faith 
and of conduct. Compare especially Ac 1527, Col 
4°") Eph 6%. The language in the context con- 
firms this view: (α) the order of the words διὰ S. 
ὑμῖν τοῦ π. dd. is remarkable, and seems designed to 

; " ᾿ς ) .᾽ . 1 "ἢ 
picture St. Peter’s messenger and his friends face 
to face; (b) δι ὀλίγων ἔγραψα implies that the 
apostle’s written words were few, because he knew 
that they would be enforced and supplemented by 
the living voice of Silvanus. 

For διά of the bearer of a letter compare διὰ βιβλιαφέρων, Est 
518. 810; the subscriptions added in many MSS to the Pauline 
Epistles, e.g. Romans—iypagy ἀπὸ Κορίνθου διὰ Φοίβης, cursvl ; 
ἐπεμφίμ: δὲ διὰ Φοίβης, 133; the ‘verso’ of a letter in the Berlin 
Papyr. 885—2z70805 Σωκράτη Saige ἀπὸ Σερηνίλλα θυγατρὸς διὰ 
Σεραπαιμίωνος ἀδελφοῦ αὐτῆς. Further, γράφειν (γράψαι) διά τινος 
is used in reference to the bearer. In Ac 1522 the deter- 
mination of tke Church at Jerusalem to send delegates to 
Antioch is mentiened, in v.25 the additional fact that the dele- 
gates conveyed a letter. To the phrase in v.23 (γράψαντες διὰ 
χειρὸς αὐτῶν) there corresponds the phrase in v.30 ἐπέδωκαν τὸν 
ἐπιστολήν, So Polyc. ad Phil. xiv. ‘Hee uobis scripsi. per 
Creseentem, quem in presenti commendaui uobis et nune com- 
mendo.’ Three passages in the Ignatian Epistles are, at first 
sight, ambiguous, and may refer either to the scribes or to the 
bearers of the letters. (a) From Smyrna Ignatius wrote to 
three Churches near at hand (Ephesus, Magnesia, Tralles) and 
to the distant Church of Rome. In ch, 10 of the Epistle to the 
last named Church he says, γράφω δὲ ὑμῖν ταῦτα ἀπὸ Σωύρνης δι᾽ 
"Egecion τῶν ἀξιομα καρίστων. 


Several reasons make it probable 
that the Ephesians were the bearers and not the amanuenses of 
the letter—(1) The plural; it would be natural to dictate a short 
letter to one person; (2) the context: after a parenthetical 


=~ 
sentence Ign. continues: περὶ τῶν προελθόντων et ἀπὸ Συρίας at 
Ῥώμην, the probability being that the mention of those who had 
gone before him from Syria to Rome is suggested by the 
mention of those who are even now going betore him’ from 
Smyrna to Rome; (3) the sequel: at the next stage of the 
journey (Troas) only one of the Ephesians was still with 
Ignatius, viz. Burrhus. (4) From Troas Ignatius writes to the 
Philadelphians, the Smyrnewans, and to Polycarp. In the 
closing salutations of the two former Epistles the words occur— 
ἐν Towxde ὅθεν καὶ γράφω ὑμῖν διὰ Bu-poov, Here the context 
gives no help towards the interpretation of 3.2. But other 
considerations seem decisive. If διά points to the scribe, then 
there seems to be no reason why the amanuensis should be 
mentioned in three letters (Rom., Philad., Smyr.), but passed 
over in silence in the remaining four letters. If, however, in 
each case διό designates the bearer, then the facts admit of an 
easy explanation. There would be no need to mertion the 
messenger in the case of the letter to Polycarp ; for the same 
person would be in charge of it who was entrusted with the 
letter to the Smyrneans. Again, the distance from Smyrna to 
Ephesus, Magnesia, and Tralles was small, and there must have 
been constant means of communication, of which Ignatius 
would naturally avail himself. In the case of all the letters 
which had to travel far, the name of the bearer (or bearers) is 
consistently given. Further, the elaborate care bestowed by 
Ignatius (Smyr. xi., Polye. vii. 1.) and by Polycarp (ad Phil. 
xiii.) on the appointment of delegates to the Church of Syria, 
and.the conveyance of letters by their.means, is important as 
confirming the interpretation of the Ignatian phrase γράφειν διά 
τινὸς given above, and also as illustrating the employment in 
apostolic and sub-apostolic times of men of recognized position 
in communications between Churches, 

VI. THE CincuMSTANCES OF COMPOSITION.— 
The restoration of a history must be conjectural. 
The test of probability in such a case is the extent 
to which the scheme as a whole offers a natural 
explanation of the details which have a claim 
to be taken into account. In the preceding art. 
it was pointed out that a good deal of indirect 
evidence points to the supposition that St. Paul 
during his imprisonment himself summoned St. 
Peter to Rome, chiefly in order that the sight of 
the two apostles—the one commonly regarded as 
the Apostle of the Gentiles, the other as the Apostle 
of the Cireumeision—planning and working to- 
gether might bring home to the Roman Christians 
the great lesson of unity. St. Peter, we may 
suppose, arrived in Rome shortly before St. Paul's 
release. St. Paul had not very lone before written 
the Epistle to the Ephesians, setting forth in it his 
mature views on fundamental questions, many of 
which could not but engage St. Peter’s attention 
in Rome. Tt would therefore be almost inevitable 
that St. Peter should study, or, if he had read it 
before, should study afresh, that Epistle. More- 
over—what is of more importance—he would be 
brought into close and unrestrained intercourse 
with the mind of the writer. Such intercourse 
might well recall to his memory the thoughts and 
words of the Epistle to the Romans, and perhaps 
sugvest its re-perusal. It makes no greatdemand 
on the imagination to see how an Epistle written 
by St. Peter under such cireumstances weuld be 
full of Pauline thought and Pauline language, and, 
in particular, would be likely not seldom-to echo 
the words of the Epistles to the iiomans and to 
the Ephesians. : 

Is it possible to arrive at any probable conclusion 
as to the point of time when the Epistle was 
written? (i1.) The language of that important 
section of the Epistle which deals with obedience 
to the civil power (213-17), gains ereatly in point and 
reality if it was used in view of St. Paul's appeal 
to the emperor having recently issued in his ac- 
quittal. It would be natural for one writing at 
such a time to recall what St. Paul had himself 
said on this subject (Ro 13!), and, while usine his 
expressions, to sharpen them and give them greater 
definiteness. Then it might well seem that ‘the 
praise of them that do well’ was an end of the 
magistrate’s functions. If the decision of the 
Imperial Court had lately frustrated the endeavour 
of the Jews to secure the condemnation of the 
apostle of the true Messiah, the event would 

; : Fae αν, 
appear as a revelation of ‘the will of God’ in 


PETER, FIRST EPISTLE PETER, FIRST EPISTLE 791 


ἘΠῚ οἰ 


respect to His use of the power of the civil 
magistrate—dyadomooivras piwoy τὴν τῶν ἀφρόνων 
ἀνθρώπων ἀγνωείαν. (11.} Critics from many points 
of view have laid stress on the absence in the 
Epistle of any reference to St. Paul. It is one of 
the problems of the Epistle. But does not the 
difficulty vanish at once if we suppose that St. Pever 
wrote while St. Paul was still in Rome, and that 
Silvanus was undertaking as Sf. Paul's messenger 
a journey to the Churches of Asia Minor ? In that 
case it Would have been unnatural for the Epistle to 
convey a message from St. Paul ; while news about 
St. Paul would be needless, since Silvanus would 
himself explain the position of affairs at Rome. 


It is commonly taken for granted that the Silvanus of 1 Pis 
the same person as the Silas of Acts and the Silvanus of St. 
Paul’s Epistles. Thisis an assumption, though a highly probable 
one. Four persons bearing the name in the shortened form 
(Silas) meet us in the pages of Josephus. The name Silvanus is 
found in the form Σιλβανός in C/G 1816,.7256, in the form 
Σιλουανός in CIG 4039, 4071. The name, then, is not so common 
as to make it very likely that more than one Silvanus was closely 
connected with the apostles. And, further, what we know of 
the Silvanus of the earlier apostolic history corresponds so 
strikingly with the facts and probabilities involved in the 
mention of Silvanus in 1 P, that the identification is advanced 
many stages of probability. The points important for our 
present purpose are as follows. Silvanus appears suddenly 
at the time of the ‘Council’ at Jerusalem as an ἀνὴρ ἡγούμενος 
ἐν τοῖς ἀδελφοῖς (Ac 1522). He is chosen by the Church at 
Jerusalem to undertake a mission of extreme delicacy as 
delegate to the Church of Antioch. There his prophetic gifts 
made a deep impression. After a time he returned to Jeru- 
salem. That he had left Antioch before the paintul controversy 
alluded to in Gal 2, and that he was not therefore one of οἱ λοιποὶ 
Ἰουδαῖοι Who proved faithless to St. Paul’s teaching, seems clear 
from the fact that St. Paul deliberately selected him as his 
companion after the rupture with Barnabas and Mark (see art. 
Mark). As St. Paul’s companion, he visited Derbe, Lystra, 
and Iconium. With him he traversed τὴν Φρυγίαν καὶ Varurizny 
apav, and, having shared his journey along the borders of 
Mysia, with him entered Europe. When St. Paul was con- 
strained by ‘the brethren’ to hasten from Bera, he left behind 
him Silas and Timothy—Silas, doubtless, as his representative, 
and Timothy as Silas’ companion and assistant—to carry out 
the important work of building up the recently planted Church. 
When the apostle arrived at Athens, he seems to have felt 
keenly the need of the support of Silas’ and Timothy’s presence 
(Ae 1715), It seems probable that Timothy joined St. Paul at 
Athens, and was sent back by him thence to Thessalonica (1 Th 31), 
and that Silas remained in Macedonia and continued the work 
in other cities besides Bercea, till he at length, with Timothy, 
left, Macedonia, and met St. Paul at Corinth (Ac 185). It is 
important to notice that, whatever the exact details of the 
history may have been, Silas was entrusted by St. Paul with 
the task of developing his own initial work in the Churches of 
Macedonia, to which the apostle himself, as time event on, 
became bound with unusually strong and tender ties of affec- 
tion. After his arrival at Corinth, Silvanus disappears from the 
narrative of the Acts (cf. 2 Co 119). Some ten years elapse, and 
we find a Silvanus at Rome, probably, as we have seen, while 
St. Paul was still in the city. (a) It would have been very 
natural for St. Paul’s old companion to join him at Rome, 
where others among the apostle’s former fellow-workers had 
gathered round him (Col 47-14, Philem 296), St. Paul clearly 
had special need of the sympathy and faithful co-operation of 
“those who were of the circumcision’ (Col 411), (0) On the other 
hand, the fact that Silvanus is not mentioned in, any of the 
Epistles of the Captivity, and that he appears in the city, 
apparently not long after the last of these was written, in 
connexion with St. Peter, suggests the probability that he came 
to Rome with St. Peter. Silvanus was in early days closely 
connected with the Churches of Jerusalem and Antioch (Ac 
1522.32.33), and it may well be that after he ceased to travel 
with St. Paul he resumed work in Syria. St. Peter, as we saw, 
probably came to Rome from Syria, possibly from Antioch. 
The two men may thus have been much thrown together in 
later as in earlier years. If St. Peter was sunnnoned to Rome 
by St. Paul himself with the express purpose of deepening the 
unity of the Church, he would naturally choose as the com- 
panion of his journey to the capital one of St. Paul’s old 
associates. For such a mission Silvanus was peculiarly fitted. 
He was a Jewish Christian who had long possessed the confi- 
dence of the leaders of the Church at Jerusalem (Ac 15?2f-), 
He had been closely associated with St. Paul. He was a 
Roman citizen (Ac 1687), St. Paul was in the habit of sending 
his most trusted friends as his delegates to distant places to 
consolidate or to extend his work. It would be very natural 
that he should send Silvanus on such a mission to districts in 
some of which were Churches in planting which they had worked 
together, while in others were Christian communities which 
must have been to some extent the indirect outcome of their 
common work. On the assumption, then, that we have to deal 
with only one Silvanus in the apostolic history, we are able to 
weave the probabilities into a natural and consistent narrative 5 


3ut why does St. Peter seize the opportunity 
of Silvanus’ journey to write an Epistle to the 
Churches of Asia Minor? There is no indication 
that he had any personal knowledge of his readers 
in any of the districts to which he writes. Τὺ does 
not appear that he wished to bring before them 
and the Church generaily any characteristic con- 
victions of his as to the interpretation of the 
Christian faith, as St. Paul desired to do in the 
Epistles to the Romans and to the ‘Ephesians.’ 
No controversy is touched upon by him, The 
Epistle bears no trace of having been called forth 
by the difficuliies or needs of any particular 
Church. Is not the motive which led St. Peter 
to write a letter to the Christians scattered over 
the vast districts of Asia Minor the same which 
we saw reason for thinking brought him to 
Rome’? It is plain that if Silvanus, who long 
before had been known to some of these Churches 
as a companion of St. Paul, and who now was 
travelling as St. Paul's delegate, brought with him 
a letter from St. Peter, the effect on the minds of 
the Asiatic Christians would be only less powerful 
than that produced on the Roman Christians 
by the sight of the two apostles working and 


planning together in the Capital. The fact that 


the letter was written and received under such 
circumstances, would be the strongest enforcement 
of the lesson of the Church’s unity. The Epistle 
may even have been written at St. Paul's request. 
But however that may be, the motive suggested 
seems adequate and simple. It harmonizes with 
the phenomena of the Epistle, and indeed throws 
fresh light on some of them. Thus it is no longer 
surprising that there is no great thought or purpose, 
doctrinal or personal, which dominates the whole 
Epistle. Its scope is truly summed up in the very 
general words — ἔγραψα παρακαλῶν καὶ ἐπιμαρτυρῶν 
ταύτην εἶναι ἀληθῆ χάριν τοῦ θεοῦ (55). Again, the 
Pauline tone of the Epistle is seen to correspond 
with all the circumstances of its composition. — If 
these were what we have found reason to think 
them to have been, the letter could not but be 
Pauline. Once more, have we not here a final 
explanation of the fact that, though the mind of 
St. Peter constantly recurs to the words of Christ, 
he makes only indirect allusions to the privilege 


which he once had of watching the life of the 
Incarnate Lord? To have dwelt on this would 


have been to appear to disparage the apostolate 
of St. Paul. 

To sum up: all the conditions of the problem 
seem to be satisfied if we assign the Epistle to a 
time shortly after St. Paul’s trial had ended in his 
acquittal. The power of the Roman State seemed 
to be on the side of the Church. But the hatred 
of the Jews was an enemy ‘scotched, not killed,’ 
nay, perhaps it was intensified because deprived of 
its expected prey. Nor would the social trials of 
the Christians among their heathen neighbours be 
lessened by the Imperial decision. The daily ex- 
perience of a Christian at Rome might well suggest 
serious warnings as to the proving of faith through 
suffering. The situation was as follows. St. Paul 
had himself summoned St. Peter to Rome, with 
the supreme object of showing to the Christians at 

ome and to ‘the brotherhood in the world? the 
unity of the Body and of the Spirit. St. Peter had 
arrived in Rome, and with him St. Paul’s old com- 
panion Silvanus. After St. Paul’s release Silvanus 
consents to become his delegate, as he had been 
years before, and on his behalf to undertake a lone 
journey in Asia Minor, Silvanus would explain 
to these Churches the situation at Rome. He 
would enforce the spiritnal and doctrinal lessons 
which were uppermost in St. Paul’s mind. But the 
work of consolidating the Chuiches, and in them 


and, 50 far as is possible in such cases, the assumption is justified. | the Church, would be greatly advanced if Silvanus, | 


Pie | 


792 


PETER, FIRST EPISTLE 


PETER, FIRST EPISTLE 


the messenger of St. Paul, brought with him a 
letter from St. Peter. The letter itself might deal 
with general topics, as indeed was inevitable when 
it was addressed to readers spread over so vast an 
area. But the fact that it was written by St. Peter, 
now a fellow-worker with St. Paul at Rome, and 
transmitted by the common friend of both apostles, 
now executing St. Paul’s commission, was itself 
the revelation of the mind of the apostles, and a 
call to deepen the common life of ‘the brother- 
hood,’ the significance of which cannot be exageer- 
ated. 


It is right to notice two other recent reconstructions of the 
apostolic history in connexion with the composition of 1 P. 
The points in which they are open to criticism have been 
sufficiently indicated in the preceding sections and in art. 
Prerer. (1) Zahn’s theory (Finl. ii. p. 18 f.) is as follows :- 
It is almost impossible to explain the silence of the Epistle as 
to St. Paul if St. Peter wrote either at a time when the two 
apostles were together in Rome or after St. Paul’s death. It 
is probable that Mark went from Rome to Asia Minor (Col 410) 
in the autumn of 62, or early in 63, and afterwards visited 
Jerusalem. From him St. Peter learned the difficulties which 
the Jewish Christian teachers had created for St. Paul, and also 
the intention of the latter after his expected release to under- 
take a journey to the far West. St. Peter felt these tidings to 
be a call to himself to visit Rome. Such a Visit was no violation 
of the compact recorded in Gal 29, since the Roman Church had 
not been founded by St. Paul, and was composed of Jewish 
Christians, many of whom were Palestinian Jews. St. Peter 
arrived in Rome in the autumn of 63 or early in 64. St. Paul 
had already left the city. Since the duration of St. Paul’s 
missionary journey to Spain could not be foreseen, it was 
natural that St. Peter should tread in St. Paul’s footsteps in 
other ways, and in particular jin caring for the Churches of 
Asia. The fact that Silvanus assisted him in writing the Epistle, 
enabled him to strike a note in the letter which would find an 
echo in the hearts of men who directly or indirectly owed their 
Christianity to St. Paul. As nothing in the Epistle implies that 
he had recently arrived in Rome, and as his correspondents 
appear to be already aware of the fact that he was in the city, 
St. Peter probably wrote the Epistle in the course of the year 
64, a few months before his martyrdom. (2) Swete (St. Mark 
p. xvii f.) follows Lightfoot in dissociating the martyrdom of St. 
Peter from that of St. Paul, but argues that ‘it is open to con- 
sideration whether St. Paul's was not the earlier.’ He thinks 
that ‘an examination of 1 Peter supplies more than one reason 
for believing the Epistle to have been written subsequently to 
St. Paul's death.’ Over and above the references to persecution 
which, he thinks, point to 70-75 as the limit of date, he notices 
that the letter is addressed to Christian communities some of 
which were Pauline Churches ; that its bearer is ‘a well-known 
colleague of St. Paul’; that it contains reminiscences of two of 
St. Paul's writings (Eph, Ro). ‘The conclusion can scarcely be 
avoided that at the time when it was written St. Paul had 
finished his course. The care of the Churches had devolved on 
St. Peter; the two oldest associates of St. Paul had transferred 
their services to the surviving Apostle; both had originally been 
members of the Church at Jerusalem, and, when the attraction 
of the stronger personality had been withdrawn, both had 
returned to their earlier leader. St. Peter on his part is careful 
to show by the character of his letter and by his selection of 
colleagues that he has no other end than to take up and carry 
on the work of St. Paul.’ 


It remains to notice the evidence supplied by the 
Epistle as to the intended journey of Silvanus. On 
the questions suevested by LP 11 see especially 
Hort’s dissertation, ‘The Provinces of Asia Minor 
included in St. Peter's address’ (1 Peter pp. 157- 
184; cf. p. 17). Hort shows that (1) the position 
of Asia neither first nor last in the list, (2) the faet 
‘that Pontus and Bithynia stand at opposite ends 
of the list, though they together formed but a 
single province, the title of which combined both 
names, indicate that in that list we have presented 
the projected course of the jovrney. Silvanus ‘was 
to enter Asia Minor by a seaport of Pontus, and 
thence to make a circuit till [he] reached the neigh- 
bourhood of the Exxine once more.’ Why he 
purposed to land in Pontus it is vain to conjec- 
ture. The condition of the Christian communities, 
or some special call to evangelistic work in that 
district or in the districts to which he would thus 
best gain access, may have been the determining 
motive. It is probable that Silvanus was to land 
at Sinope, the most important of the towns on the 
seaboard of Pontus. Thence he would visit the 
northern portion of the vast province of Galatia, 
probably making its capital Ancyra his head- 


Sruits of this σωτηρία in life. 


quarters. At Ancyra he would find more than 
one road by which he could reach Ciesarea, the one 
town of considerable importance in Cappadocia. 
Taking at this point the great road running west- 
ward to Ephesus, he would be able to visit the 
Churches in South Galatia, and so to enter the 
province of Asia. Northwards there lay Christian 
communities through which he would pass on his 
way to Bithynia, where it seems to have been the 
intention that he should again take ship. ‘In thus 
following by natural and simple routes the order 
of provinces which stands in the first sentence of 
the Epistle, Silvanus would be brought into con- 
tact with every considerable district north of the 
Taurus in which there is reason to suppose that 
Christian communities would be found? (Hort. p. 
184). 


VII. SUMMARY OF THE EPIsTLE.—The opening 
of a new section in the Epistle is marked in 2! 42 
by the appeal conveyed by the word ἀγαπητοί. Thus 
the letter has three main divisions of which the 
several topics may be thus approximately repre- 
sented—(I.) 11-2! the privileges belonging to the 
redeemed family of God ; (11.) 211. 411 the duties of 
‘the brethren’; (111.) 422-5" the trials of “ὁ the 
brethren.’ The different sections, however, over- 
lap in regard to their subjects, and the thought 
of the Epistle is too spontaneous and (in a literary 
sense) too unpremeditated to admit of any formal 
aualysis. The following paraphrase is an attempt: 
to bring out the sequence and general treatment 0! 
ideas :— 

I, 11-210, The privileges belonging to the redeemed family 
of God.—(Q) 11Ὁ Salutation. (2) 112. The joy of σωτηρία. (αἱ 
Vv.55, Benediction of the Father for the new birth and thq 
heavenly inheritance. (6) Vy.69, This joy in Christ is main- 
tained by you in the midst of present sorrows, the issue οἱ 
which will be seen at ‘the revelation of Jesus Christ.’ Faith in 
an unseen Lord is the spring whence comes this joy of σωτηρία. 
(ὦ) Vv.1012. This σωτηρία was the subject of the prophets’ 
search, as they foretold the facts which evangelists proclaimed 
to you, and which angels desire to discern. (3) 143-210, The 
; (a) Vv. 18-21, Seriousness. Such 
being your position, do you, with minds alert and passions in 
control, set your hope on the Divine grace ever supplied to 
you, as Jesus Christ is gradually revealed to you. Not your 
sintul past, but the holiness of God must be the standard of 
your life. You must be solemnized by («) the remembrance 
that your ‘Father in heaven’ is a strict Judge; (8) the thought 
of the greatness of the price paid for your redemption from an 
inheritance of vanity. (ὦ) Vv.22-25, Love towards the members 
of the spiritual family. The self-purification involved in re- 
demption leads on to the cultivation of love towards the members 
of the spiritual family—genuine, deep, active. This is a duty 
which flows from the fact of ἀναγέννησις. (ὦ 2U, Growth. If 
(on the negative side) you have stripped off from yourselves 
malice and such unchildlike vices, you must (on the positive 
5110) surrender yourselves to your true spiritual instincts and 
live by the spiritual milk, the spiritual sustenance which is the 
direct gift of God. So you will grow up unto σωτηρία. (ad) 24-10, 
Privilege. Christ is the living stone, rejected by the act of men 
but in God's sight ἔντιμος, He is the foundation on which you 
are being built up asa spiritual house for spiritual acts of wor- 
ship. This view of Christ (i.e. as the foundation stone) finds 
expression in the very letter of Scripture (Is 2816), ‘At has a 
double aspect. On the one hand, it is for you who believe that 
He is ἔντιμος, On the other hand, for those who disbelieve, the 
Psalmist’s words about the stone of stumbling are true, their 
very stumbling being within the limits of the Divine purpose, 
But you are the true Israel, with all the privileges of the λαὸς; 
θεοῦ. 

II. 211-411 The brotherhood which is in the world, and its 
duties.—(1) 2, General introductory counsels. Be like mere 
sojourners in the world. Let the moral beauty of your con- 
duct make your very detractors watch you, so that in the day 
of decision they may glorify God. (2) 213-312, Duty of sub- 
mission to every Divine institution among men. (a) 214-17, 
Subjects and civil magistrates. For Christian freedom must 
not be a cloak for (social or political) disaffection. * Honour 
the king’ is one practical application of the universal rule 
‘Honour all men.’ (b) 21825. Slaves and masters. Obey even 
unreasonable masters. He who does right and patiently suffers 
wrong, pleases God. To nothing less than this were you called. 
For Christ suffered for us; and in all His sufferings left us the 
pattern-sketch of a life of sinless endurance and constant trust. 
(c) 31-6, Wives and husbands. To watch the wife’s serious and 
pure life may win the husband who has been deaf to the spoken 
message. Her adornment must be within—a spirit placid in 
itself, gentle towards others. Such is the example of the wives 
of ancient story. (d) 37, Husbands. Husbands have a corre- 
sponding duty—to pay their wives the reverence due to theit 


== 


PETER, FIRST EPISTLE 


PETER, FIRST EPISTLE 


795 


weakness. Those who share an earthly home ᾿(συνοικοῦντες) 
must behave to each other as those who share (συνκληρένοικοι) 
the heavenly inheritance. (6) 38-12, A swnmary of mutual 
duties (cf. 5°). In a word, let kindness rule. Do not return 
evil for evil, but bless your revilers; for the inheritance 
of blessing is the end of the Christian calling (Vs 341219), 
(f) B22, Sudering and its reward. 1 spoke of evil. Who 
shall do you evil, if you be champions of good? But even 
should you suffer for righteousness’ sake, you are happy. Do 
not fear, but make your hearts a sanctuary for the Christ. 
Towards others, be always ready to explain and defend your 
faith to any questioner. In yourselves, maintain a good con- 
science, that your conduct may shame your detractors. For, 
should this be God’s will, it is better that you, like Christ, 
should suffer for well-doing than for evil-doing. For Christ once 
for all, 1.6. dealing decisively with sins, died, the just on behalf 
of the unjust, that He might bring you (then afar off) to 
God. But these sufferings had (as yours will have) their 
issue in blessing. (i.) On the one hand, His being put to 
death in regard to His flesh was His quickening in regard 
to His (human) spirit. Clothed in that human spirit He 
extended (z/) His sphere of ministry. He journeyed and made 
proclamation to the spirits in prison, spirits who slighted God’s 
long-suffering in the days when the ark was being built. In the 
ark only eight souls were saved, the water (which to others was 
the instrument of judgment) bearing up the ark and so becom- 
ing an instrument of σωτηρία. The reality, of which the water 
of the Flood was a type, even baptism, saves (σώζει) you ; not the 
external cleansing of the flesh, but the inquiry of a good con- 
science after God,* the final source of its etticacy being the 
resurrection of Jesus Christ. (ii.) The patient suffering of 
Christ had a second issue—His triumph. He journeyed (as 
before into Hades 319, so now) into heaven and is at God’s 
right hand, the victorious sovereign over all spiritual powers. 
(g) 41-6. The ideal of Christian Ute. Christ then suffered in 
relation to the flesh. Hence the true conception of life. Let 
it be your armour. To bave suffered in regard to the flesh 
means to have ceased to exist in regard to sins. Realize your 
spiritual position by living no longer by the rule of the manifold 
lusts of men, but by the one will of God. It is enough to have 
given the past to the heathen vices of debauchery, drunken- 
ness, idolatry. The heathen wonder that you hold aloof from 
their vile riot, and traduce your motives. But the injustice is 
not for ever. They will have to give an account to Him with 
whom the judgment of living and dead is ‘as a very little 
thing’ (re/uw;). Such judgment of the dead is just. For the 
proclamation of the gospel to the dead had this for its object, 
that, while the dead must be judzed after the pattern of men in 
reference to the flesh (the earthly life), they may nevertheless 
be enabled to live after the pattern of God (cf. 115) in reference 
to the spirit. (h) 47-11. Christian life in view of the approaching 
end. The end of all things is near. Therefore be serious and 
devout. Most of all, cultivate mutual love. Let each man 
use his peculiar endowment for the good of the whole body 
—his gift of utterance, relying on Divine inspiration ; his 
gift of ministry, resting on Divine strength. So God will be 
glorified. 

III. 412-514, The trials of the brethren.—(1) 41249. Trust in 
the midst of suffering. Let not God's process of testing and 
refining you seem to you strange, as if some strange chance 
were befalling you. Rather rejoice at your participation in 
the sufferings of the Christ, that when His glory is revealed 
your joy may be intensified. To bear Christ’s reproach is an 
outward sign of a spiritual grace resting on you. 1 say Christ's 
reproach, for 1 would not have any of you suffer for any 
criminal act or for any social indiscretion. But to suffer as a 
Christian is a reason not for shame but for thanksgiving. You 
must expect suffering. For the set time has come for the 
judgment to begin with God’s household. What, then, shall be 
the end of those who wilfully reject the gospel? Hence let 
those who have even to suffer in fulfilment of the Divine pur- 
pose do right and commend themselves to a Creator who will 
not ‘forsake the work of his own hands.’ (2) 51-5. Pastors and 
people. who share their office (and so can sympathize with 
them), and am a witness to the sufferings of the Christ (and so 
speak with authority), charge your elders to shepherd God's 
flock, not in the spirit of slaves or hirelings or tyrants. Then 
when the Chief Shepherd is manifested they will have their 
reward. You younger men have a corresponding duty, to be 
subject to elders. ΑἹ] of you—your duty is humility and 
mutual service. (3) 56-11, I’inal counsels. Humble yourselves 
under God’s dealings that He may exalt you. Cast your 
anxiety on Him, knowing His providential care for you. 
Watch ; for the devil ravins for you asa prey. Firm through 
your faith resist him, conscious that for your brethren through- 
out the world the same sufferings are being fulfilled. God who 
called you, He, after your brief space of suffering, will strengthen 
you. (4) 51214, Commendation of the beurer of the letter, 
Salutations. 


VIII. DocTRINE OF THE EPIsTLE.—In this sec- 
tion an attempt will be made to indicate in outline 
the doctrinal teaching contained in the Epistle. 
The letter is a λόγος παρακλήσεως, and contains no 
systematic exposition of any part of the Christian 
faith. But in the mind of the writer there is a 


*The history of Cornelius (Ac 1022-21. 47) is the best com- 
mentary on the phrase ic:pa7xue εἰς θεόν in this connexion. 


consistent and comprehensive theology which finds 
incidental and instinctive expression. 

The Petrine speeches in the Acts were called forth by special 
circumstances, and (except the speeches recorded in Ac 1089-44 
157-11) were all addressed to non-Christian Jews at Jerusalem. 
We have no right, therefore, to look to them for the full cycle of 
Christian doctrine which even ‘in the beginning of the Gospel ’ 
St. Peter had apprehended. The following coincidences, how- 
ever, between 1 P and the Petrine speeches recorded in the 
Acts are noteworthy :—1 P 110 (τροῴφήται) || Ac 318. 21. 24 1043, cf. 
Q16t. Zot. Brz. 925... 111. 21 |] 224. B20. Blot 410. 5908, 1040; 121 |j 316; 27 
| 411 (Ps) 5 224 (ξύλον) || 530 1039 ; 45 || 1042 (see also 2 Ti 41) ; 5! || 

22 932 510 198). 41, Of these coincidences, the parallel between 
LP 12) (τοὺς 30 αὐτοῦ πιστούς) and Ac 316 (ἡ πίστις ἡ δ αὐτοῦ) is 
very remarkable. It is the kind of coincidence which suggests 
direct connexion of some kind. Mere literary dependence on 
the one side or the other is not supported by coincidences 
between 1 P and portions of the Acts other than the Petrine 
speeches. The suggestion made on other grounds (see above, 
p. 762n.), that St. Peter and St. Luke may well have met in 
Rome, should in this connexion be kept in mind, 


(1) The doctrine of God.—(a) The Holy Trinity. 
—As elsewhere in the NT (2 Th 2%, 1 Co Ἴδε, 
2 Co 134, Eph 34 43", Jude *f, cf. Rev 14), the 
Three Persons are revealed in their several rela- 
tions to the complete redemption of man (12). The 
fact that the Three Names are not given in the order 
of historical manifestation is an indication that the 
Persons are regarded as ‘coequal’ (cf. 2 Co 13%). 
The mystery οἱ the essential relation of the Three 
Persons is not otherwise touched upon. In regard 
to their relation κατ᾽ οἰκονομίαν, the Father is spoken 
of as ‘the God and Father’ of the incarnate Lord 
(‘Jesus Christ,’ 1°), and as the object of His un- 
failing trust in the extremity of humiliation (259), 
while the temporal mission of the Spirit is referred 
to (1%). (6) The Father. The unique phrase πιστὸς 
κτίστης (4.5) implies that the relation of God to man 
as Creator is the final basis of trust (cf. Mt 6°", 
He 199). The spiritual Fatherhood of God, 7.e. 
the regeneration of men through the revelation in 
Christ and the Divine act of the resurrection, 1s ἃ 
root-thought in the Epistle (15: 5), and from it 
springs the social teaching as to φιλαδελῴφία. (ε) 
The Son. Is the pre-existence of Christ asserted 
or postulated in the Epistle? In the phrase τὸ ἐν 
αὐτοῖς [sc. τοῖς προφήταις] πνεῦμα Χριστοῦ (1"), the 
reference in Χριστοῦ is not primarily personal; the 
word rather alludes to the conception of the 
Messiah progressively revealed and apprehended 
(see Hert’s note). Again, in 159 φανερωθέντος is 
placed in antithesis to προεγνωσμένου, and therefore 
does not necessarily imply personal pre-existence. 
The words, however, in 38°& appear to be decisive. 
The personality of Him whose actions are de- 
scribed resided neither in the σάρξ (cf. 44) nor in 
the πνεῦμα. Clothed in that human spirit (ἐν @), 
when the flesh had been laid aside in death, He 
carried out His ministry among the dead. Thus 
the passage distinctly implies that He who worked 
on earth and in Hades was a superhuman Person, 
assuming all the elements of human nature, and 
therefore existing before the beginning of the 
human life. (α) The Spirit. The Spirit is men- 
tioned in 15 "11: 414, In 4/4 the words, an echo of 
Is 11’, are a Christian adaptation of the thought 
and language of the OT. ‘The Spirit of God which 
rested on Messiah is the portion of those also who 
suffer for Messiah’s sake... The earlier passage 
(111) is, as was seen above, closely connected with 
the ancient Messianic hope. ‘The Spirit of Mes- 
siah’ was ‘in the Prophets.’ But the mention of 
the Spirit in ν.}} cannot be disconnected from the 
mention of the Spirit in v.1%. The Spirit was the 
power through which the witness of the ancient 
prophets and the witness of Christian evangelists 
were rendered. Thus the two verses tovether 
emphasize the continuity of revelation (ct. the 
‘Constantinopolitan’ Creed). For in ν.}" (διὰ τῶς 
evayy. ὑμᾶς πνεύματι dylw ἀποσταλέντι am’ οὐρανοῦ) the 
reference is detinite, not to @ but to the Moly 


794 PETER, FIRST EPISTLE 


Spirit. The absence of the article simply brings 
out the character of the power— through no less a 
power than the Holy Spirit’ ; compare, e.g., Ro 
8416 and the anarthrous but definite use of eds, 
Χριστός, κύριος, vids (He 13. The addition of ἀποστ. 
ἀπ᾽ οὐρανοῦ can hardly be taken otherwise than as 
an allusion to the historical gift of the Spirit at 
Pentecost. 

(2) Leedomption.—FEverythine in regard both to 
the Redeemer (139, ef. Ac 225) and the redeemed 
(111) is conditioned by the πρύγνωσις of the Father. 
Even disobedience to the gospel does not lie out- 
side the sphere of His purpose (2%). The prepara- 
tion is dwelt on in 111, The prophetic witness 
was twotold—(a@) to the sufferings destined for 
Messiah (εἰς Xp.) and the different elements in His 
subsequent glory ; (4) to the Divine erace destined 
for the Gentiles (eis ὑμᾶς. ef, Ac 10+), 
be noted that in this Epistle there is no allusion to 
the Law either in its ceremonial er in its moral 
aspect, nor again (except the passing reference to 
the ‘holy women,’ 3°") to the ancient story of 
Israel; contrast St. Paul's Epistles. The Divine 
Person took human nature in its completeness— 
σάρξ and πνεῦμα (318). in 224 the Lord’s σῶμα is 
spoken of, hut St. Peter has no occasion to refer 
to the Lord’s ψυχή, in St. Paul’s psychology the 
σῶμα and the ψυχή tovether making up the σάρξ, 
Christ was sinless (2"°", the language being derived 
from Is 53"; οἵ, 119), He endured the last issue of 
the life of sinful man in the separation of ‘flesh’ and 
‘spirit,’ and ‘in His spirit’ passed into the unseen 
world of waiting human spirits (31%, ef. Ace 227-31), 
His death is presented in a twofold aspect. On 
the one hand, it consummated the example of the 
typical human life (2%). On the other hand, in 
His death He met the needs of sinful men, He 
‘died’ to help them—éixacos ὑπὲρ ἀδίκων (3118). And 
His help to them consisted in this, that He finally 
and effectuatly dealt with sins (ἅπαξ περὶ ἁμαρτιῶν, 
9:8). The mode in which He dealt with sins is 
developed in 2%. Adopting the language of Is 
53”, the apostle says that the Sinless One ‘took 
our sins’ (not sin as a principle, but the concrete 
sins of men) to Himself, i.e. by virtue of His 
representative humanity. Hishuman ‘body’ was, 
as it were, the vessel in which the sins of men 
were gathered (ἐν τῷ σώματι αὐτοῦ) and borne to the 
last extreme of humiliation—the ξύλον involving to 
the mind of Jews the Divine curse (Dt SI). By 
His death (so the context implies) His relation to 
the flesh and to sins finally ended (2% 4, ef. Ro 
010), so that the true life of humanity is henceforth 
ideally set free from the dominion’ of sin. ‘This 
freedom the redeemed have to work out in their 
several lives. In 1151 a different line of thought is 
followed. Gentiles (for it is to Gentile Christians 
that the Epistle is addressed, see above) were 
ransomed (ἐλυτρώθητε- {116 word is taken from Is 
52°; ef. especially Mt 20°, 1 Ti 2%) from bondage 
to an inheritance of vanity, and the ransom was 
no less a price than the ‘precious blood? (ef. Ps 
72 Heb., 115 (116) ® 05) LXX) of Christ. Chris+ 
Himself is likened to a lamb free from intrinsic 
blemish and from accidental stain (ἀμώμου Kal 
ἀσπίλου). The whole cycle of ideas is probably 
derived from the history of the first Passover and 
of Israel’s redemption from Egypt. The reserve 
of the passage is remarkable. Nothing is said in 
regard to the question to whom the λύτρον Was 
paid. The sacrificial language is metaphorical (ὡς 
auvot); it is simple and is not developed. The aim 
of the Lord’s sufferings is twofold. It has a 
heavenly and an earthly side. On the one hand, 
ἀπέθανεν. ἵνα ὑμᾶς προσαγάγῃ τῷ θεῴ (318). 
There is a slight emphasis on tuaés—‘ you Gentiles 
who were afar off’? (Eph 2%). Christ dealt with 
the sins of men, and remained Himself δίκαιος. His 


i 
} 


It should | 


PETER, FIRST EPISTLE 


work and His abiding character fitted Him te 
bring those whom He had freed from sin into the 
presence of God. The ideas of mediatorship and 
reconciliation lie in the background. On the other 
hand, Christ bore our sins iva ταῖς ἁμαρτίαις ἀπογενό- 
μενοι τῇ δικαιοσύνῃ ζήπωμεν (933), Here and in 41: 
Christ’s death is described as involving the Chris- 
tian’s death to sin (ef. St. Paul, 2.g., Ro 6), 
The correlative idea of ‘the life to righteous- 
ness” leads naturally to the teaching of the 
Epistle in regard to the resurrection. The resur- 
rection in regard to Christ Hinself is described 
as the reversal (1 322; ef, 4135!) through the act of 
the Father (151) of the humiliation involved in 
suffering and death—a conception which is promi- 
nent in the Petrine speeches in the Acts (see 
above, p. 766), but which in the Epistle falls into 
the background. In regard to mon, it is δὺ 
ἀναστάσεως ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ (a) that the Father ‘ begat 


anew? (dvayevrjcas) all Christian men (Huds, 1°, cf. 
159); (6) that Baptism becomes in the gospel dis- 


pensation (νῦν) the crisis of salvation to each (ὑμᾶς 
».. σώζει, 3725 of. Tit 35 grower), Further, the 
effect of redemption is not limited to the initiation 
of the Christian life. If ‘sanctification by the 
Spirit’ is represented (1%) as the influence which 
surrounds (ἐν) the working out of the Divine pur- 
pose in the case of the ἐκλεκτοί, that ἐκλογή has for 
its immediate end (eis) the twofold issue ὑπακοὴ καὶ 
ῥαντισμὸς αἵματος ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ- ἃ life lived in 
accordance with the Divine will and pattern (115: 35. 
cf. e.g. 182"), and continually cleansed from the 
defilement of sin by the application of the quicken- 
ing blood of Christ. The thoneht and the language 
are derived from the OT. The phrase ῥαντισμὸς 
αἵματος recalls at once the ὕδωρ ῥαντισμοῦ of Nu 
LO? Aree (or, Fe 12°). Barn. Ὁ Ὑ cep τῷ αἵματι τοῦ 
ῥαντίσματος αὐτοῦ). In ancient Israel provision was 
made whereby the faithful Israelite, detiled hy 
contact with the dead, should be sprinkled with 
‘the water of separation.’ In the true Israel not 
water poured on the ashes of the victim, but the 
blood of Jesus Christ (ef. He 9"), is ever ready for 
the cleansing of those who are obedivnt, but who 
from time to time are defiled through contact with 
evil, Thus the sequence of thought is precisely 
that in 1 Jn 17 (ἐὰν ἐν τῷ φωτὶ περιπατῶμεν. ... τὸ 
aiua “Inoov k.7.d.).* The end of the divinely 
sustained growth (2?) and of the discipline of the 
Christian man (1°) is ‘salvation’ (εἰς owrT npiav)— 
that ‘perfect soundness’ which answers to God’s 
purpose in creation. 

(3) The Church.—The two aspects in which the 
Christian Church is prominently presented in this 
Epistle are closely related to OT language and 
Jewish thought. (7) The Church is regarded ‘as 
first and foremost the true Israel of God, the one 
legitimate heir of the promises made to Israel’ 
(Hort p. 7). Hence in 2" the remarkable trans- 
ference to Christians in their corporate aspect of 
the prerogatives which belonged to Israel. The 
Christian Society is represented as a priestly body 
(2°) chosen to do priestly service (2°), but the 
spiritual character of this worship (as opposed to the 
material and merely ceremonial worship of ancient 
Israel) is insisted on (πνευματικὰς θυσίας, 2°; ef, 
Ro 191, Jn 4533). The idea of the new Israel is not 
foreign to St. Paui (e.g. Gal 616) or other writers 
of the NT, but nowhere is it insisted on with such 
emphasis as here. (ὦ) The Church is a universal 
brotherhood (917 5%). In the OT Israelites are con- 
stantly described as ‘brethren’ (e.g. Ex 418, Dt 

* Hort, basing the interpretation of the phrase on Ex 243-8 
concludes that the reference is to an initial pledge of obedience 
and an initial ‘sprinkling with blood ’—the admission to the 
Christian covenant. The preposition εἰς (emphasized by juxta- 
position with ἐν), pointing toa goad, and the position of the clause 
seem to the present writer strong arguments against this 
interpretation. 


PETER, FIRST EPISTLE 


PETER, FIRST EPISTLE 795 


1815, Neh 5%); for the usage of later times comp. 
e.g. 2 Mac 1’, Ac 22° 28". In the true Israel the 
tie is not natural, but spiritual. It grows out of 
the fundamental fact of the Divine ἀναγέννησις (1*). 
The duties involved in this brotherhood are dis- 
tinctly described as flowing from the spiritual 
relation of Christians to God as their Father— 
ἀλλήλους ἀγαπήσατε... ἀναγεγεννημένοι (135). Hence 
the repeated insistence on ἀγάπη and φιλαδελφία 
(1 2! 45), If the very term ἀδελφύτης (2'7 5’) 
emphasizes the notion of unity, the qualifying 
words ἡ ἐν τῷ κόσμῳ (5°; Cf. διασπορᾶς, 1}) suggest 
the idea of wniversality: the ‘brotherhood’ is 
vatholic. Little is said of the organization of 
the Church. The spirit in which elders are to 
work is enforced in δ), In 4105 there is an allu- 
sion to the due exercise of χαρίσματα in the Chris- 
tian Society, and particular reference is made to 
those who teach and those who minister. The 
term. ἐκκλησία, however, does not occur in the 
Epistle. The allusions to the Church suggest 
that, while the writer had a deep realization of the 
broad facts, he had not been led specially to ponder 
on their inner significance and promise, as the 
‘Ephesians’ shows that St. Paul had done. 

(4) Eschatology.—Vhe Epistle holds an import- 
ant position in the ΝΊΣ in respect to eschatological 


teaching. St. Peter (47) regards the ‘end of all 
things,’ ae. the great consuinmation, when the 


present order will pass away, as near at hand. In 
this point there is an important contrast between 
the teaching of this Epistle and that of the later 
Epistles of St. Paul (Hort, Romans and Ephesians 
p. 141 f.). The time of the end is regarded under 
two chief aspects. (1) It will be a time of ἀποκά- 
λυψις. Then the progressive ‘revelation of Jesus 
Christ’ (113) will culminate in a final ‘revelation 
of Jesus Christ’ (1754; cf. Lk 17°), a ‘revelation 
of his glory’ (4%; cf. 1471), Then will be the 
καιρὸς ἔσχατος When the ‘inheritance’ of Christians 
will be ‘revealed,’ * their participation in the 
glory ‘which shall be revealed? (51), God’s αἰώνιος 
65a which was the eoal of their ‘calling’ (519). 
(2) It will be atime of judgment. God, indeed, is 
essentially ὁ κρίνων. ἀπροσωπολήμπτως (negatively, 
without partiality; 1}7), δικαίως (positively, with 
absolute justice ; 2°), ἑτοίμως (with the unerring 
precision of perfect knowledge; 4°). His judg- 
ment is individual, and is determined by each 
man’s action (1!7). It will then comprehend ‘quick 
and dead’ (4°; οἵ, Ac 10”, 2 Ti 4). It will be ob- 
served that, throughout, the judgement is ascribed 
to the final authority of the Father (cf. e.g. Ro 
1410) and that nothing is said in the Epistle of 
the mediatorship of the Son in the judgment (Ro 
PN? Cocos: Ch io). 

But the question inevitably arises, How will 
perfect justice in judging the dead deal with 
those who died before the proclamation of the 
gospel? To this question St. Peter gives an 
answer in 4°, in close connexion with which we 
must take 3!) The difficulty of the two passages 
lies not so much in any obscurity of language as 
in the mysterious nature both of the subject with 
which they deal and of the problems which they 
sugeest. The earlier of the two passages (3!) 15 
limited in scope, dealing only with the case of 
those who, being disobedient, perished in’ the 
great typical judgement of the ancient world. 
The interpretations which explain the words as 


* Hort takes the words ἑτοίμην ἀποκωαλυφθήναι (1°) to refer to 
the immediately preceding εἰς σωτηρίαν, and interprets ἐν zaipa 
ἐσγ τὼ as meaning ‘in a season of extremity.’ But (1) it is 
Githeult to disconnect ἐσχόάτω here from és? ἐσχάτου τῶν χρόνων 
in 120; and “τρίς is common in eschatological phrases in 
Daniel and NT, ¢.q. 417, Rev 18; (2) the ‘inheritance’ is the 
main subject of the passage, and for εἰς σωτυρίαν (standing 
alone) comp. the same phrase in 223 (3) ἑτοίμην aroxnnudlaras 
(cf. 51) is correlative to τετήρηκένην ἐν οὐρανοῖς. 


ace 
referring either (1) to an antediluvian mission of 
Christ, or (2) to an evangelization of the angels 
who fell (Jude, 2 P 24), appear (in view of the 
context, the erammatical construction, and the 
parallel in 4°) to be quite untenable. What 
appears to be the simple and natural view of the 
passages is given in the paraphrase above. — [t 
may turther be obs:rved (/#) that the apostle 
necessarily uses the language of lman experience 
(πορευθείς ; cf. v.77). though narrating events tran- 
scending human experience; (ὁ) that the phrase τοῖς 
ἐν φυλακῇ πνεύμασιν in reference to Hades is quite 
natural laneuage for a Jew; comp. Apoc. Bar 
xxiii. 4 ‘a place was prepared where the living 
might dwell and the dead might be guarded,’ 
2 Es 7%; (0) that it is not impossible that the 
apostle’s language (ἐκήρυξε, . . @u\aky) Was sug- 
gested by Is 01} 427 49°. The emphasis of the 
passage rests on the Person of the κῆρυξ. The 
later passage (4°) differs from the earlier in three 
important respects: (a) the reference is not 
limited to the dead belonging to one generation. 
The anarthrous καὶ νεκροῖς is not in itself necessarily 
universal in scope, but here it must be interpreted 
in the light of the preceding words (τῷ... κρίνοντι 
ζῶντας καὶ νεκρούς) ; (8) the main point here (accord- 
ing to the requirements of the context) is the 
simple fact that the gospel was preached to the 
dead, not (as in 3!°) the agent in its proclamation ; 
hence the diflerence of wording (ἐκήρυξεν, εὐηγγε- 
λίσθη) is no argument that the two passages have 
not a common reference to a single occasion ; (γ) 
while in 3! nothing is said as to the aim or effect 
of the proclamation, here its object is distinetly 
stated. It is important to notice that this sentence, 
in which the purpose is described, is one in which 
“μέν and δέ oppose two clauses, whereof one is 
really subordinate to the other’ (Liddell and Scott 
sub voce μέν ii. 5). The purpose of the preaching 
was not that the dead should be judged, but that 
though judged . . . they yet mightlive.... The 
aorist (κριθῶσε) points to the one season of the 
judement; the contrasted present (ζς.), to the 
continuous life κατὰ θεόν (ct. 115. The two pas- 
gages taken toevether appear unquestionably to 
assert that at the supreme crisis of redemption 
the Redeemer Himself proclaimed the gospel to 
the dead, those who perished in the Flood being 
particularly specitied, and that therefore such 
blessings of the gospel as are not contined to this 
sarthly order were ollered to them. 

Apart from possible allusions to the subject in 
three passages of St. Paul (Io 107 14°, Eph 4°), no 
writer in the N'Tvrefers to the descensus ad inferos, 
with the significant exception of St. Peter (cf. Ac 
27-31) who may well have learned the mysterious 
facts of which he speaks from the lips of the Risen 
Lord Himself. The simplicity and reticence of St. 
Peter's disclosure are remarkable. On references 
to the descensus in carly Christian literature see 
Lightfoot on Ten. Jagn. ix. (add to the passages 
collected Gospel of Peter ix.). It appears certain 
that these early references are not based upon the 
passages in 1 P. “Νὸ direct appeal is made to St. 
Peter in any of the numerous references to the 
Descent; the earliest quotation of 1 P 4° we have 
been able to find isin Cyprian’s Vestimonia’ (Swete, 
Apostles’ Creed p. 58). Hence in these passages we 
have expansions of a primitive Christian tradition, 
independent of St. Peter's written words. 

Additional note on the name ‘ Peter.’ — Dr. 
Schechter, in the Jewish Quarterly Review tor 
April 1900, p. 428f., writes thus: ‘Besides the 
epithets ‘‘ the God-fearing” Abraham or Abraham 
“the friend of God,” Abraham also bears in Rab- 
binic literature the: title of “the Rock.” .. . Ihe 
Rabbinic passage forms an illustration of Nu 23% 
“Vor from the top of the rocks I see him,” and ris 


es 
796 PETER, SECOND EPISTLE PETER, SECOND EPISTLE 
thus: There was a king who desired to build, and | sections —(1) 15"; (2) 11°22; (3) 3-18, Each of 


to lay foundations ; he dug constantly deeper, but 
found only a swamp. At last he dug’ and found a 
petra (this is the very word the Rabbi uses). He 
said, ‘On this spot I shall build and lay the 
foundations.” So the Holy One, blessed be he, 


desired to create the world, but meditating upon — 


the generations of Enoch and the Deluge, he said, 
** How shall I create the world whilst those wicked 


men will only provoke me?” But as soon as God 


perceived that there would rise an Abraham, he- 
said, ‘* Behold I have found the petra upon which | 


to build and to lay foundations.” Therefore he 
ralled Abraham Rock [vs], as it is said, ‘ Look 
unto the rock whence ye are hewn. Look unto 
Abraham your father” (Is 51:2). Yalkut i. 766. 
See Dr. Taylor's Sayings of the Jewish Fathers, 
δὰ, Ὁ. Ὁ. 160. 

LITERATURE.—Sce at the end of the article on 2 Peter. 

I’. H. CHASE. 
PETER, SECOND EPISTLE ΟΕ. 


I. The Epistle considered apart from the question of its 
genuineness, 
1. Transmission of the Text. 
2. Summary of the Epistle. 
3. Doctrine of the Epistle. 
4. The writer of the Epistle, ita readers, the circum- 
stances of its composition. 
II. The question of the genuineness of the Epistle, 
. The integrity of the Epistle. 
. Reception in the Church. 
. Vocabulary and style. 
. Internal evidence—(q) references to the gospel histo cy ; 
(6) absence of: personal messages and greetings 5 
(6) alleged anachronisins ; (41) doctrine. 
. Relation to 1 P. 
. Literary attinities—(a) Jude ; (ὦ) Josephus ; (¢) Apoca- 
Ivpse of Peter. 
. Conclusion. 


ew τὸ μὶ 


Dn 


" 
é 


I. THE EPIsrLeE CONSIDERED APART FROM THE 
QUESTION OF ITS GENUINENESS. — 1. TRANS. 
MISSION OF TEXT. For the authorities—MSS and 
Versions—see art. JUDE (EPISTLE OF) in vol. ii. 


». 799. Some further points must be noted. ΒΟ Δ, 
| ] 


1s not contained in the Peshitta. The text given 
in the printed editions of that version is. it ap- 
pears, part of the Philoxenian version of the N'T 
made in the early years of the 6th cent. (see 
helow, p. 805). (2) Portions of pre-Hieronymic 
texts are found in the Fleury palimpsest =h (edited 
hy Berger, 1889), in the Munich fragments edited 
by Ziesler=q (only 14), and in the Speculum 
commonly known by the symbol m (ed. Weihrich). 
The text represented in h q, according to Berger, 
is one based on a late ‘Italian’ text, kindred to 
that revised by Jerome, transplanted to Africa 
and there greatly altered—‘an African text of a 
late period.’ Some remarkable fragments of an 
old Latin text are contained in Priscillian (ed. 
Schepss)—-1”° (omnis profetia uel scribtura inter- 
prietationem indiget, p. 87), 221 (p. 29), 25 (p. 46). 
Ambrose (de Fide iii. 12) quotes 1!" (3) Patristie 
evidence for the text is found chiefly in (@) Greek 
writers—Didymus, Ephraem (not Syriac works), 
Cyril Alex., John of Damascus, the commentators 
(Ecumenius and Theophylact, the fragments in 
Cramer’s Catena (some being ascribed to Athan- 
asius, Eusebius of Emesa, and Chrysostom ; on the 
last see below, p. 805n.); (2) Latin writers -—Am- 
brose, Priscillian, Jerome, Augustine, Fulgentius, 
Vigilins, Bede. Difticulties of interpretation give 
a sense of insecurity in regard to the text (€.g. 
2'' 4). Hort supposes that there are primitive 
errors in 3112) On 32, see below p. 811; and on 
3" see Vansittart in the Journal of Philology iii. 
p. 357 ἢ, where he suggests that the ‘existence’ 
of this Epistle, as of that to the Hebrews, ‘de- 
pended for many years on a single copy.’ Ei 

2. SUMMARY OF THE EPISTLE.-—The Epistle 
(after the salutation) seems to fall into three 


the two latter sections begins with a reference to 
the writer’s personal relation to those whom he 
addresses, and in both cases he goes on to speak of 
the dangers which will soon overtake them from 
false teachers. 


(1) Gi.) Uf Salutation: (ii.) 13f Divine gifts—The Divine 
power has given us all needful endowments, endowments 
through which He has given us* His promises, that through 
these promises you, having escaped from the world’s corrup- 
tion, may become sharers in the Divine nature. (iii.) 15-7 The 
duty of diligence. Such gifts imply duties. Use diligence on 
your part that one excellence in you may grow out of another. 
(iv.) 15:11. The hope of diligence. Such excellences, where they 
exist, cause fruitfulness. For he who has them not is blind, 
and forgets that he was cleansed from the sins of his old lire. 
Therefore with the greater diligence see that you make God's 
calling and choice of you an abiding blessing. For so acting, 
you will not stumble ; and the gift of entrance into the eternal 
kingdom will without stint be yours, 

(2) G.) 11215 The writer's care for ἢ is friends.—Hence, though 
ye know these truths, | will ever keep them fresh in your 
memory, so long as 1 am in this tabernacle, for I know from 
the Lord’s disclosure of the future to me that ny putting it off 
will come suddenly. Further, I will take diligent care that, 
as during my life so also after my departure, you shall be 
reminded of these truths. (ii.) 1102] Vhe teachers’ warrant, 
For we did not follow fables skilfully elaborated when we told 
you of the power of the Lord and His coming (é.e. in the flesh). 
Our warrant was that we had been initiated into the miystery 
of His majesty. We beheld the glory which He received 
from the Father, when the voice of God addressed Him as My 
Son, when we were His companions in the Holy Mount. And 
What is more abiding than a fleeting voice we possess in the 
prophetic word. Give heed to it as a lamp shining in a foul 
place till the perfect dawn comes. But remember that the 
interpretation of a prophecy in Seripture does not lie within 
a man’s unaided power ¢ ; for prophecy came not by the will 
of man, but men spake from God as they were controlled by 
the Spirit. (iii.) 21:11 Halse teachers; their sure punishment. 
As there were false prophets in Israel, so there will be false 
teachers among you, denying even the Master who purchased 
them. Many will follow them, their life and their teaching 
being marked by lasciviousness, greed, insincerity. But their 
judgment has long been actively working. For God ever 
punishes the evil. He punished angels when they sinned, 
committing them to dens of darkness to be kept for judgment ; 
the ancient world, while He delivered Noah ; the Cities of the 
Plain, their overthrow being an example of What shall happen 
to ungodly men, while He delivered Lot, ever wearied out by 
the lascivious life of the lawless. Yes, the Lord can deliver 
the godly from temptation, and keep the unrighteous in pun- 
ishment for the day of judgment. And this is chiefly so with 
those whose sins are uncleanness, proud insubordination, and 
slandering ; whereas angels, greater in power than they, bring 
no slanderous accusation against them (7.e. these sinners) before 
the Lord. (iv.) 212-22 Marks of such false teachers. Such men 
may be easily discerned. In their sins, and therefore in their 
punishment, they are like irrational animals, They blazon 
their profligacy in broad daylight. They are spots and flaws 
in your company. Their glances are ceaselessly unchaste. 
They entice restless souls. They sin from motives of covetous. 
ness like Balaam, who was miraculously rebuked for his mad- 
ness. They are as purposeless as waterless springs or tempest: 
driven mists: their end will be thick darkness. With empty 
vauntings they entice into lusts those who are just escaping 
from evil companionship. Themselves the slaves of corruption, 
they promise a spurious liberty. They are indeed slaves. For 
if they were rescued from the defilements of the world and are 
now again ensnared therein, their last state has become worse 
than their first. For ignorance of righteousness is better than 
deliberate rebellion against the holy commandment. Their 
degradation is set forth in common proverbs. 

(3) i.) 318 The writer's Epistles.—In this, as in my former 
letter, I remind you of the words spoken long ago by the 
prophets, and of the Lord’s commandment brought to you by 
those of the apostles who were your teachers. (ii.) 38-7 Mockers 
at the promise of the Return.” Remember before all else that 
in the last days mockers will come, men of lustful life, scorn- 
fully asking what has become of the promise of His return, 
For the Fathers passed away, and the world’s course is un- 
changed. Such mockers are self-condemned. For they wilfully 
forget that by the word of God the heavens were made, and 
the earth compacted of water and by means of water, waters 
which became the instrument of judgment. And by the same 
word the heavens and the earth are being kept for the fire 
of the final judgment. (iii) 38313 The Lord's delay and His 
coming. Forget not that God reckons not time as men reckon. 
His seeming slowness in fulfilling His promise is in truth His 
long-suffering towards you, that all may come to repentance. 
Howbeit the day of the Lord will come suddenly, the day when 
the vault of heaven shall pass away, and the stars shall melt 


*Spitta (Der zweite Brief des Petrus p. 41ff.) would read 
vey in v.4 with A 36, 88 syr-bod syr-hl-mg, and would take the 
ἡμᾶς of v.3 and the 3,’ ὧν of v.4 to refer to the apostles. 

t Spitta (p. 115) takes the words to mean, ‘ Keine Prophezei 
ung der Schrift ist der Art dass sie vernichtet werden konnte.’ 


PETER, SECOND EPISTLE 


PETER, SECOND EPISTLE 797 


with heat, and the earth and men’s works therein shall be 
discovered. The certainty of this dissolution of material things 
is a call to holiness of life and to an earnest expectation of His 
coming. Then—because the day of God has come—the whole 
fabric of the universe shall be burned up. But we expect, 
according to His yromise, new heavens and a new earth—the 
home of righteoustess. (iv.) 81418 The steadfastness of believers 
in the strength of this hope. Wherefore having these hopes, be 
diligent that you may be found of the Lord at His coming 
blameless. And regard the Lord’s long-suffering as salvation, 
as Paul said to you, and as he says in all his letters, dealing in 
them with these matters—letters in which are many difficult 
sayings which those who lack learning and stability twist and 
wrench, as they do all the other Scriptures. But do you be 
on your guard against the evil influence of the lawless, and 
grow in grace and knowledge. 

3. DOCTRINE OF THE EPISTLE.—(1) The doctrine 

of God. (a) The Father. The term πατήρ is used 
only in relation to the Incarnate Son (11). God 
by His word (command) was the Creator and is 
the Sustainer of the universe (3°:7). He is above 
the limitations of time (3°). He inflicts punish- 
ment on angels and men (2""), and thus the ἡμέρα 
κρίσεως (3°) is described as ἡ τοῦ θεοῦ ἡμέρα (3**). 
But He is long-sutfering, and delays judgment (3°, 
ef. 3°). He gave His witness to the Incarnate 
Son (117). Men ean now God (1°) and can partake 
of the Divine nature (14). The phrase θεία φύσις 
(14) refers rather to what God essentially zs; the 
phrase 7 μεγαλοπρεπὴς δύξα (117) to God as rev raling 
Himself by outward signs. (ὦ) The Son. Nothing 
is said of the pre-existence of the Lord. The 
term θεός is, however, applied to Him in 11] τοῦ 
θεοῦ ἡμῶν x. σωτῆρος “Inco? Xp.; contrast the 
order in 13 τοῦ θεοῦ κ. ᾿Ιησοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν, and 
compare 1}} 318. τοῦ κυρίου ἡμῶν κ. σωτῆρος ᾿Ιησοῦ 
Χριστοῦ. Compare the phrase 7 θεία δύναμις αὐτοῦ 
(15), and note how He is closely joined with the 
Father as the object of man’s knowledge (1°). In 
116 it seems the preferable, if not the necessary, 
interpretation to take παρουσία of the First rather 
than of the Second Coming, for (a) the context 
speaks of history and not prophecy ; (8) the word 
itself, though as a fact elsewhere in the NT and in 
this Epistle (34 1°) it is used of the Second Coming, 
naturally bears this meaning * (cf. ἔλευσις, Ac 7°”). 
If this interpretation of 116 be the true one, then 
the message of the Incarnation is described as 
dealing with τὴν τοῦ κυρίου ἡμῶν Inoot Χριστοῦ δύναμιν 
καὶ mapovciav—the Lord’s essential power and His 
coming to the world. His μεγαλειότης was revealed 
on the Mount of Transfiguration. He purchased 
men (i.¢. by His blood, cf. Rev 5°), and so became 
their absolute Master (δεσπότης, 2!; οἵ. δοῦλος. 
Ἰ. Xp., 1). The term σωτήρ, as applied to Tim, is 
characteristic of this Epistle (1! 1! 950. 3%78). His 
kingdom is described in the words of Daniel (3!° 
[43] 727, ef. 1 Mac 2°7) as an αἰώνιος βασιλεία (cf. 
Lk 1, Rev 11%). He will fulfil His promise to 
return (3). (¢) The Holy Spirit. The only mention 
of the Holy Spirit is inreference to His controlling 
inspiration of the ancient prophets (15), 

(2) Redemption.—In regard to our Lord, it was 
wrought out by Him in His act whereby He pur- 
chased men (2!); in regard to Christians, it is 
brought into contact with each one in the καθα- 
ρισμός Which, parts the new from the old life (15). 
The Divine ‘calling’ and ‘choice’ of men are re- 


garded as closely related (τὴν κλῆσιν κ. ἐκλογήν, ἐμὰς 
note the cineudian of the common article). Human 


effort is needed to give them an abiding validity 
(βεβαίαν). In 13 (τοῦ καλέσαντος ἡμᾶς) it is uncertain 
(a) whether the ἡμᾶς refers to Christians generally 
or to the apostles in 1 articular; (3) whether the 
ὁ καλέσας refers to the Father or to Christ. Much 
stress is laid on conduct and on the cultivation of 
Christian virtues (1), Knowledge (ἐπίγνωσις, 1? 3-8 
220. γνῶσις, 15 318) has a pre-eminent position assigned 


ἃ Compare, ¢.g., Ign. Philad. 9, τὴν παρουσίοιν τοῦ σωτῆρος... 


78 
wales αὐτοῦ, τὸν ἀνάστασιν; Apol. Aristidis, 15; Justin, Apol. | 


i. 52; see Lightfoot on Ign. 1.6. 


to it. The object of knowledge is the Father 
(123) and Christ (18 2° 318) ; in 1° δες appears 
without further definition. The knowledge of 
God and of Christ is the means whereby men 
escape the evil of the world (250) and receive grace 
and peace (1%) and spiritual endowments (1°). The 
cultivation of Christian excellences leads to fruit- 
fulness in regard to this knowledge (1°), which is 
not a final but a progressive knowledge (31%). 
Since it is closely allied to χάρις (315), it is clearly 
a spiritual and not an intellectual attainment. 
On the other hand, the γνῶσις of 15 (without a 
definition of its object) is apparently ‘knowledge’ 
generally ; it is described as the link between ἀρετή 
and ἐγκράτεια. The end of the Divine promises is 
that men should become θείας κοινωνοὶ φύσεως (1). 
The goal of Christian diligence is the entrance 
into the Lord’s ‘eternal kingdom?’ (11}). 

(3) Creation.—The cause of creation was ‘the 
word (command) of God’ (35. But at least in 
regard to the earth further (physical) details are 


given-—yjj ἐξ ὕδατος καὶ δι᾽ ὕδατος συνεστῶσα. Prob- 
ably the interpretation given by Qscumenius 


(quoted by Field, Notes on Translation of the NT 
p. 242) is the true one—h γῆ ἐξ ὕδατος μέν, ws ἐξ 
ὑλικοῦ αἰτίου" δι’ ὕδατος δέ, ws διὰ τελικοῦ (ste lege pro 
διατελικοῦ)" ὕδωρ γὰρ τὸ συνέχον τὴν γῆν, οἷον κύλλα τις 
ὑπάρχον airy. Inv.!’ the universe is described as 
consisting of ‘the heavens’ (the vault of heaven), 
the stars (στοιχεῖα), the earth. 

(4) Angelology. —It is clearly laid down that 
there once was ‘a fall’ of certain angels (ἀγγέλων 
ἁμαρτησάντων, 24), and that their sin was followed 
by Divine vengeance. God committed them to 
‘pits of darkness,’ there to be kept for (final) 
judgement. In a later passage of the Epistle (2") 
there is an obscure reference to the ministry of 
angels. The false teachers (it is there said) δυξας 
οὐ τρέμουσιν, βλασφημοῦντες, ὅπου ἄγγελοι ἰσχύϊ κ. 
δυνάμει μείζονες ὄντες οὐ φέρουσιν κατ᾽ αὐτῶν παρὰ Κυρίῳ 
βλάσφημον κρίσιν. It must remain doubtful if κατ᾽ 
αὐτῶν refers to the false teachers or (as the parallel 
in Jude suggests) to the dJéae just mentioned. 
In either case, angels appear to be represented as 
bringing before the Lord tidings as to the conduct 
of created beings, whether angels or men, 

(5) Eschatology.—Fallen angels and unrighteous 
men alike undergo temporary punishment until 
the time of their final doom (2+ %). The day, when 
‘the promise of his coming’ is fulfilled, variously 
described as ἡμέρα κρίσεως (2° 37), ἡμέρα κυρίου (3!°), 
ἡ τοῦ θεοῦ ἡμέρα (3), has three aspects-—(a) In 
regard to the sinful: To the ungodly it will be a 
Ἡμέραι . . . amwreias (37, cf. 2! 3!°); and of this 
‘destruction’ the overthrow of the Cities of the 
Plain is the type (2°). The disclosure as to the 
angels who sinned does not go beyond the simple 
idea of κρίσις (24); (3) In regard to the universe : 
‘Dissolution’ (tovrwr . πάντων λυομένων, 3!!) is 
the destiny of all parts of the material universe. 
The means of this dissolution will be fire (πυρὶ 
τηρούμενοι 3”, καυσούμενα 3'°, πυρούμενοι, καυσούμενα 
3). (y) In regard to the righteous: The dis- 
solution of ‘the heavens and earth that now are’ 
will usher in the fulfilment of the Divine promise 
of ‘new heavens and a new earth.’ The spiritual 
character of the new universe is insisted on— ἐν 
ois δικαιοσύνη κατοικεῖ (3.9). In an earlier passage 
of the Epistle (1'"), where the meaning and the 
construction are doubtful, it seems to be inplied 
that that day will be the dawn of such full 
daylight ‘in the hearts’ of the faithful that the 
amp? of propheey will be no more needed. 

ἃ THE WRITER OF THE EPISTLE, ITS READERS, 
THE CIRCUMSTANCES OF ITS COMPOSITION, AS 
REPRESENTED IN THE EPISTLE ITSELF.-—Q\)\ The 
Writer. The writer speaks as ‘Simon (Symeon) 
Peter, bond-servant and apostle of Jesus Christ.’ 


γ-- 


798 PETER, SECOND EPISTLE 


ay 


PETER, SECOND EPISTLE 


Ife refers to two, possibly to three, occasions 
in his discipleship—(7~) his presence on the Mount 
of Transfiguration (1!) ; (6) the Lord’s revela- 
tion to him in regard to his death (14); (ὦ 
the Lord’s call of himself and of other disciples 
(1%). The last reference is doubtful (see above, 
p. 800. The Epistle does not assert that he 
had visited those to whom he writes; though 
it is not unnatural to suppose that this is im- 
plied in 1% 33. But he had written to them 
one earlier letter (31), the object of which had 
been, what the object of the present letter was, 
viz. to kindle their minds to remember the teach- 
ings of the ancient prophets and of the apostles 
who had instructed them, He calls St. Paul ‘our 
beloved brother, and he was acquainted with 
several of his Epistles, and especially with one 
which that apostle had written to those whom he 
is now addressing. He himself now writes under 
a sense that his death is imminent (14); and he 
promises that, so long as he lives, he will still 
remind them of his teaching, and that he will make 
provision that after his decease they should always 
be able to call it to mind. Nothing in the letter, 
it should be added, reveals the place where he 
writes, his companions, or his plans. (2) The γ0- 
ciptents of the letter, Unless we assume that the 
former Epistle referred to in 3! is 1 P, nothing is 
said in the Epistle to show where its intended 
recipients dwelt. The two phrases, τοῖς ἰσότιμον 
ἡμῖν λαχοῦσιν πίστιν (1), ef. Jude *), and ὠποφυγύντες 
τῆς ἐν τῷ κύσμῳ ἐν ἐπιθυμίᾳ φθορᾶς (14), make it prob- 
able that they were Gentile rather than Jewish 
converts. But the lanenage is too general to 
warrant a certain inference. Some at least of the 
apostles had been amone their teachers (32), and it 
appears from 115. that they were not recent con- 
verts. From their past we turn to their future. 
The Epistle warns them of the advent among them 
of certain false teachers. Tt is an assmmption— 
though it is a probable assumption—that the three 
passages of the Epistle which speak of false 
teachers—2!-**, 38-7, 3'6_refer to the same persons, 
Taking this identification for eranted, we note the 
following points in the description of these enemies 
of the truth: (1) Their life and teaching are such 
that in effect they deny the rule of Christ and His 
law (2!) ; (2) they are themselves immoral, and by 
life and teaching they infect others (22: 10. 12H Ist), 
(3) they are insubordinate to authority (910). (4) 
they are influenced as teachers by greed of gain 
(2812-14): (5) as teachers they are plausible and 
crafty (2% 19); (6) their teaching is empty rhetoric 
(218), (7) they ridicule the idea of Christ’s return 
(3°); (8) they support their false teaching by an 
unscrupulous appeal to Scripture (316), Sueh are 
the notes of the false teaching which will arise 
ἐπ᾽ ἐσχάτων τῶν ἡμερῶν (3°). 

To this statement of the details as to the writer 
and recipients of the Epistle, which seem to be 
implied in the document itself, it will be well to 
append the views as to the occasion of the Epistle 
and the circumstances of its composition, which 
have been put forward of late years by two critics 
who have defended its authenticity. 

(i.) The chief points which Spitta emphasizes in 
his elaborate work, Der zweite Brief des Petrus und 
der Brief des Judas, 1885, are as follows :—St. Peter 
wrote the Epistle Jate in his life to Jewish Chris- 
tians, to whom both he (38!) and St. Paul (3!) had 
addressed letters which have not been preserved. 
He promises to make provision that after his death 
his friends shall be reminded of his teaching. The 
Epistle of Jude was accordingly written at a later 
time for the express purpose of carrying out St. 
Peter’s intention; and in that Epistle there are 
several direct references (vv.4 5. 12) to 2 P, while in 
Jn 17f. we find words from 2 P 3? quoted as apos- 


tolic words. The destination of the Epistle explains 
its subsequent history. The ‘paulinische Ein- 
seitigkeit’ of our N'T’ Canon is one of many proofs 
that the early Church was not wont to welcome 
documents which had Jewish associations. 

(11.) Zahn, Einleitung ii. 42-110, 1899, takes the 
same general line as Spitta, but is somewhat more 
precise and circumstantial in his reconstruction of 
the history. St. Peter addressed the Epistle to 
Churches, mainly Jewish, in Palestine and in the 
adjacent districts, but not N. or N.W. of the Syrian 
Antioch, The apostle had long before taken a 
leading part in their evangelization, and had sub- 
sequently written to them a letter now lost. St. 
Paul also, not improbably during his imprisonment 
at Cwsarea, had sent them a letter; but this 
letter, like the letter of St. Peter just mentioned, 
has not been preserved. One of the chief reasons 
why St. Peter wrote them this second letter was 
to warn them against false teachers, whose evil 
influence he had himself seen at work in Gentile 
Churches. He feared lest the plague should spread 
to Jewish converts. ‘The apostle then, over and 
above the exhortations and warnings of the Epistle 
itself, promises that he will, as long as he lives, 
remind them of the truths on which he insists, 
and further, that he will write for them an instrue- 
tion in doctrine (LeArschrift), that after his death 
they may have these things ever brought to mind. 
The time of the Epistle must be placed late in St. 
Peter's life ; for (a) he writes as one now growing 
old ; (8) many letters of St. Paul are in existence ; 
(y) there is a feeling of disappointment abroad 
that the promise of the Return is unfulfilled ; 
(δ) the first generation of Christians is now dying 
off. As to the place where the Epistle was written, 
it contains no indication that St. Peter had as yet 
been in Rome. On the other hand, it is natural 
to suppose that, when he wrote to them, he was 
not living in the immediate neighbourhood of his 
correspondents. ‘Thus it is an obvious conjecture 
(7) that the place where the Epistle was written 
was Antioch ; (4) that the ¢éme of its composition 
was shortly before St. Peter left the East fo: 
Rome, where he probably arrived in the autumy 
of 63; 1.6. the date falls within the years 60-63. 
About a dozen years later (etre. 75) St. Jude wrote 
to the same Churches, and (vv. 11) formally quoted 
2 P as an apostolic document. As to the later 
history of 2 P, it is important to emphasize the 
fact that 1 P and 2 P were written to wholly 
different groups of Churches. Τῦ is quite natural, 
therefore, that their fate should be different. For 
a long time Gentile Christians would trouble 
themselves but little as to an Epistle addressed 
to Jewish Christians. Hence the comparative 
obscurity into which 2 P fell. 

There is little room for difference of opinion as 
to the date of 2 P among eritics who maintain the 
genuineness of the Epistle, and hold the almost 
universal opinion that it was written as a sequel to 
1 P, the latter Epistle being placed near the end of 
St. Peter’s life. The case, however, is somewhat 
altered for any who follow B. Weiss and Kiihl (see 
above, p. 7821.) in their view that 1 P was written 
about the year54. Yet these critics do not diverge 
from the conclusion as to the date of 2 P mentioned 
just above. On the one hand, Kiihl urges that the 
silence of the Epistle as to the destruction of 
Jerusalem is a proof that it was written before 
the year 70. On the other, the fact that St. 
Peter holds himself henceforth alone responsible 
for the instruction of those to whom he writes, 
though he is aware that St. Paul had written 
to them, points to a time after the death of the 
latter apostle. The most probable date, there- 
fore, is (according to Kiihl) about the middle of 
the 6th decade. 


PETER, SECOND EPISTLE 


PETER, SECOND EPISTLE 799 


If. THE QUESTION OF THE GENUINENESS OF | 
THE Epistie.—l. ZNTEGRITY OF THE EPISTLE, | 
Before discussing the problem of the genuineness 
of the Epistle we must clear out of the way the | 
question of its integrity. Are we bound to con- | 
sider the Epistle as a whole?) May not some of 
the difficulties in regard to its genuineness arise 
from the fact that the Epistle as it stands has 
been interpolated? In this matter ith) has in- 
herited the suspicions of two earlier critics— 
Bertholdt and Lanee. It will be sufficient to 
examine the case as stated by Wiihl He sup- 
poses (1) that the whole of ch, 2 is an inter- 
polation; (2) that in 3! words have — been 
inserted to facilitate the dovetailing of the inter- 
polated passage into the original letter. In this 
original document, according to Kiihl’s theory, 
the passage about prophecy was succeeded im- 
mediately by an exhortation—vyets δέ, ἀγαπητοί, 
μνήσθητε τῶν προειρημένων ῥημάτων ὑπὸ τῶν ἁγίων 
προφητῶν, τοῦτο πρῶτον γινώσκοντες κιτιλ. He is 
thus enabled to maintain that the Epistle in its 
original form is older, in its present interpolated 
form more recent, than Jude. It should be added 
that the reference in 3! to δὴ earlier Epistle, 
addressed by the same writer to the same readers, 
likewise disappears. Suspicions as to the in- 
tegrity of a document, when they are in- 
terested, are themselves suspicious. In this case 
they claim no external support. And the internal 
evidence of the Epistle is against them. ‘The 
transition from 151 to 2! is natural. The thought 
of ancient prophecy leads to a reference to its 
parody in the false prophets of o'd days. If the 
writer goes on to draw a parallel between the 
dangers of the past and the dangers which he 
foresees in the future, the sequence of bis thought 
is quite simple. Again, there cannot be said to 
be any difference in style between ch. 2 and the 
rest of the Epistle. Again, if aflinities with Jude 
are most conspicuous in ch. 2, they are not con- 
fined to that chapter, and, when examined, they | 
appear to be borrowings from Jude as clearly in ch. 
las in ch. 2 (see art. on JUDE, ὃ 4). Lastly, it will 
be shown later that the coincidences between 2 P 
and the Apocalypse of Peter are found bothin ch. 1 
and inch, 2 οὐ 2 P. Their diffusion cannot but be 
a weighty argument for the integrity of the Epistle. | 
The suspicions, then, of Kiithl and his predecessors 
inthis view must be dismissed as arbitrary and un- 
supported by external or internal evidence. 

2, RECEPTION IN THE CHURCH.—The investiga- 
tion falls under three heads—(1) the alleged use of 
the language and characteristic thoughts of 2 P in 
documents (other than Books of NT) belonging to 
Ist and 2nd centuries ; (2) such alleged use of, and 
references to, 2 P in documents belonging to the 
period between the beginning of the 3rd century and | 
the time of Eusebius; (8) the evidence of Eusebius 
and of other writers of the 4th and 5th centuries ; | 
the reception of 2 P in the Canon of the Eastern 
(Greek) and Western Churches, and its rejection in 
the Syrian Church. 

(1) Some of the alleged coincidences will be 
examined in detail. The rest are dealt with in 
the general remarks at the end of this section. 

(a) Clement of Rome.—(i.) ‘We have Noah and 
Lot adduced in vii. 5 and xi. 1 similarly to what is 
done in 2 Peter ii. 5-9’ (Warfield in the January 
number of the Southern Presbyterian Review, 1882, 

. 53). But in Clement the examples of Noah and 
Lot do not stand side by side as in 2 P, but are 
widely separated in a whole series of OT worthies. 
(il.) Clem. vii. ταῦτα, ἀγαπητοί, οὐ μόνον ὑμᾶς voude- | 
τοῦντες ἐπιστέλλομεν, ἀλλὰ K. ἑαυτοὺς ὑπομνήσκοντες || 
ΟΡ 112 81, Beyond the fact that the common 
Greek word meaning ‘remind’ oceurs in both 


wassages in reference to a letter, there is no re- 


semblance in phraseology or idea. (ii.) Clem. vil. 
Νῶε ἐκήρυξεν μετάνοιαν | 2P 5, Lightfoot, how- 
ever, shows that Clement probably derived this 
conception of Noah from the Sibylline Oracles. 
(iv.) Clem. ix. τοὺς τελείως λειτουργήσαντας Tn μεγαλο- 
πρεπεῖ δόξῃ αὐτοῦ || 2 P 1%. It must, however, be 
observed that in the LXX the noun (μεγαλοπρέπεια) 
is (especially in the Psalms) a very favourite 
word, and that the adjective occurs in reference 
to God, ¢.g. 2 Mac 8 (76 μὲ ὄνομα)... The special 
phrase in question is an echo of the language of 
the Psalms—20 (21)° δύξαν κ. μεγαλοπρέπειαν, 144 
(145)? 15 τὴν μεγαλοπρέπειαν τῆς δύξης τῆς ἁγιωσύνης σου 
.. . τὴν δόξαν τῆς μεγαλοπρεπείας τῆς βασιλείας σου. 
In Clement the adj. is common, being used in 
reference to the Divine will, gifts, worship, 
strength, name (ix. xix. xly. Ixi. Ixiv.). The im- 
pression that in Clement the phrase in question 
and similar expressions have a litureical origin 
(i.e. that they are derived from | Greek] synagogue 
prayers) is confirmed by a reference to the Greek 
Liturgies, e.g. Liturgy of St. Chrysostom, ἅγιος εἶ 
καὶ πανάγιος, Kal μεγαλοπρεπὴς ἢ δύξα cov (Swainson 
p. 129), Liturey of St. James (Swainson p. 268). 
(v.) Clem. xxiii. A passage is quoted as Scripture 
containing the words, ‘These things we did hear 
in the days of our fathers also; and behold we 
have grown old, and none of these thines hath 
befallen us.’ The thought is not dissimilar to 
2 P 34, but there is no coincidence of expression. 
Clement probably took the quotation (οἵ, ‘2 Clem.’ 
Xi.) ‘from some spurious prophetic book’; see 
Lightfoot, a doe. (vi.) Clem. xxxv. ἀκολουθήσωμεν 
τῇ ὁδῷ τῆς ἀληθείας || 2 P 35, But it must be remem- 
bered that the use of ἡ ὁδύς (e.g. τῆς ζωῆς, διδαχῆς, 
see Harnack on Did. 1!) and the use of ἡ ἀλήθεια 
(e.g. ὁ κανὼν τῆς: ἀληθείας) are very common; the 
combination of the two words therefore is in no 
way remarkable. (vii.) Clem. xxxiv. εἰς τὸ μετόχους 
ἡμᾶς γενέσθαι τῶν μεγάλων κ. ἐνδίξων ἐπαγγελιῶν 
αὐτοῦ || 2P 1". But it must be noticed that the 
phrase has a parallel in an earlier chapter (xix.), 
μεγάλων καὶ ἐνδύξων μετειληφύτες πράξεων. Compare 
also XXV1. τὸ μεγαλεῖον τῆς ἐπαγγελίας αὐτοῦ. 

(ὁ) The Ancient Homily (*.2 Clement’) xvi. ἔρχεται 
ἤδη ἡ ἡμέρα τῆς κρίσεως ὡς κλίβανος καιόμενος Kal TAKN- 
σονταί τινες [lege αἱ δυνάμεις] τῶν οὐρανῶν, καὶ πᾶσα ἡ 
γῆ ὡς μόλιβος ἐπὶ πυρὶ τηκύμενος, καὶ τότε φανήσεται τὰ 
κρύφια καὶ φανερὰ ἔργα τῶν ἀνθρώπων || 2 P 81: 10 1%, 
The language of the earlier part of the extract is 
largely derived frora Mal 4!, Is 344 The idea of 
the conflagration of the world at the judgement 
was somewhat widely current in the 2nd cent. 
In the last clause there is in language, idea, and 
context a certain coincidence with 2 P 3! (γῇ καὶ 
τὰ ἐν αὐτῇ ἔργα εὑρεθήσεται), Where, however, the 
reading (see above, p. 796) is very doubtful. The 
notion, however, οἱ a disclosure of secret things 


is inseparable from the notion of the judgment ; 


and the language end thought of the Homily are 
in reality nearer to Ro 2! 1 Co 3% 45 than to 
2P 3". Spitta, Der Zweite Brief p. 5384n., notices 
some other coincidences, of which the most striking 
are Hlom. v. (ἡ δὲ ἐπαγγελία τοῦ Νριστοῦ μεγάλη Kai 
θαυμαστή ἐστινὴ || 2P 1}; Hom. ix. (ἐξ εἰλικρινοῦς 
kapoias) || 2 P 31 (butcf. Is 38°, He 05 ἘΣ Hom. xiv. 
(ἐπ᾿ ἐσχάτων τῶν ἡμερῶν) | 2 P 3% (a phrase unique in 
NT but not uncommon in ΠΝ ἈΝ), 

(ὦ) Didaché.—* The passage 3, 6-8,’ writes Spitta 
(Ρ. 584 π.), ‘shows a very remarkable kinship with 
Jude and 2 Peter. We notice the rare expression 
yoyvyvoos (cf. Jude 16), and especially the twice 
repeated βλασφημία, αὐθάδης and τρέμων, and we 
compare 2 P 910. In Did., however, -the τρέμων is 
part of a phrase which clearly comes from Is 66°. 
For αὐθάδης cf. Pr 21%, Tit 1% When the whole 
_* Comp. Theoph. ad Autol. ii. 35, ἐν ὁσιότωτι καρδίας καὶ 
εἰλίξρινει YYWLL7, 


see es ας 


| 


| 
| 


is as a thousand years.’ 


800 


PETER, SECOND EPISTLE 


PETER, SECOND EPISTLE 


chapter of the Didaché is read, the idea that we 
have here a literary link with 2 P vanishes. 

(“) Lgnatius.—Spitta points out coincidences be- 
tween Ignatius and 2 P—KpA xi. 1, xii. 2 || 2 P 3; 
xiv. 192 P11; 7 γα, xiii. 3 (ἐν ᾧ εὑρεθείημεν ἄμωμοι) 
ΓΟ Ρ 855, Phe dast-is the only one in the series 
which deserves consideration, and about it Spitta 
himself allows that the phrase of Ign. may very 
well be ‘stereotyp gewordene Wunschformel.’ 

(6) Barnabas xv. συνετέλεσεν ἐν ἕξ ἡμέραις. τοῦτο 
λέγει ὅτι ἐν ἑξακισχιλίοις ἔτεσιν συντελέσει Κύριος τὰ 
σύνπαντα. 7 γὰρ ἡμέρα παρ᾽ αὐτῷ [σημαίνει] χίλια ἔτη. 
αὐτὸς δέ μοι μαρτυρεῖ λέγων" ᾿Ιδοὺ ἡμέρα Κυρίου ἔσται ὡς 
χίλια ἔτη 2} 838. In connexion with this passaze of 
Barnabas it will be convenient to bring together 
and to discuss the whole group of passages which 
are alleged to be reminiscences of 2 P 3°, 

(i.) Justin, Dial. 81, τὸ οὖν εἰρημένον ἐν τοῖς Χύγοις 
τούτοις, ἔφην" κατὰ γὰρ τὰς ἡμέρας τοῦ ξύλου αἱ ἡμέραι 
τοῦ λαοῦ μου ἔσονται, τὰ ἔργα τῶν πόνων αὐτῶν παλαιώ- 
σουσι" (Is 0555) νενοήκαμεν ὅτι χίλια ἔτη ἐν μυστηρίῳ 
μηνύει. ὡς γὰρ τῷ ᾿Αδὰμ εἴρητο, ὅτι ἡ δ᾽ ἂν ἡμέρᾳ φάγῃ 
ἀπὸ τοῦ ξύλου, ἐν ἐκείνῃ ἀποθανεῖται, ἔγνωμεν αὐτὸν μὴ 
ἀναπληρώσαντα χίλια ἔτη. συνήκαμεν καὶ τὸ εἰρημένον 
ὅτι μέρα Kupiov ὡς χίλια ἔτη εἰς τοῦτο συνάγειν. 
There then follows a reference to Rey 204%, 

(ii.) Tren. v. 28. 2 (Tren. has given one interpreta- 
tion of Gn 2" and then proceeds), ‘Quidam autem 
rursus in millesimum annum reuocant mortem 
Adve: quoniam enim dies Domini sicut mille anni, 
non superposuit autem mille annos sed intra eos 
mortuus est.’ 

(111.} In v. 28. 3 Trenzus is discussing Gn 2)f—‘a 
narrative of the past and a prophecy of the future’ 
—h yap ἡμέρα Κυρίου ws χίλια ἔτη" ev ἕξ οὖν ἡμέραις 
συντετέλεσται τὰ γεγονύτα. 

(iv.) In Hipp. ἐγ) Dan, 23. 24 the ννογϑ-- - ἡμέρα δὲ 
(yap) Kuplov (ὡς) χίλια érn—are adduced in reference 
to creation. ἢ 

There is no doubt that the final source of the 
saying is Ps 89 (90)4 But the question remains 
whether the writers just cited take the phrase 
directly from 2 P or whether they borrow it from 
some source independent of 2 P, to which indeed 
2 P may well itself be a debtor for it. Three 
points must be noticed. (1) In all the writers 
cited above (except 2. P) the form of the phrase 
consistently is ἡμέρα Kupiov. (2) In all of them 
the saying is used in regard to the mystical in- 
terpretation of a passage in Gn 2—in Barn., Tren. 
(v. 28. 3), Hipp. in reference to Gn 2'* ; in Justin, 
Iren. (v. 23. 2) in reference to Gn 2!7, Thus the 
context in all these passages is very similar and 
quite alien from the context in 2 P. (3) That 
speculations similar to the idea expressed in this 
saying were current in Rabbinical literature is 
clear from Schéttgen and Wetstein on 2 P 38, and 
from Schottgen, Hora Heb. ii. p. 497. And this 
evidence as to Jewish thought on the matter is 
varied back into the Ist cent. A.D. (Schiirer, H.JP 
15. 111. p. 188 f.) by a passage in the Book of Jubilees 
(sometimes called the ‘Little Genesis’), referred 
to by Hilgenfeld on Barn. xv., which (see Jahrb. 
f. bibl. Wiss, ii. p. 241) runs as follows: ‘And 
[Adam] lived 70 years less than 1000 years; for 
a thousand years areas one day according to the 
heavenly testimony. Therefore it is written con- 
cerning the tree of knowledge, ‘On the day when 
yeeat thereof, ye shall die.” Wherefore he fulfilled 
not the years of that day, but died therein.’ The 
subject, it will be observed, is the same as that in 
relation to which Justin and Tren. (v. 23. 2) adduce 
the saying. The evidence, then, seems clearly to 
point to the conclusion that the source of the in- 


* Compare Hippolytus, ‘Heads against Caius,’ in Hermathena 
Vil. p. 403 f. (cf. pp. 406, 418), ‘The number of the years is not 
the number of days, but it represents the space of one day... 
according to the say 


terpretation of a thousand years as ‘a day of the 
Lord? was Jewish, probably a Hagegada concerned 
with Gn 2. The saying became something of a 
commonplace in the Christian literature of the 
2nd cent., and was used by the Fathers, cited above, 
in & sense more cognate to its Jewish origin than 
that in which it is found in 2 Peter. 

(f) The Testaments of the XII. Patriarchs.— 
The parallels in this Look ‘render it probable,’ 
says Wartield p. 52, ‘that the author had and 
used 2 Peter.’ ‘They are such,’ he continnes, 
‘as the very rare phrase μιασμοῖς [Oxford MN— 
μιάσμασι]) τῆς γῆς in Benj. 8, ef. 2 P 230. ἃ, phrase 
found in 2 Peter only in the NT, and in the Zest. 
AXJ//J. Patt. only in its age; the rare phrase τοῦ 
πλάττειν λόγους In Reuben 3, which seems to have 
been suggested by 2P 2°; the use of τηρεῖν in 
Reuben 5, just as it is used in 2 P 2%.’ As to the 
first of these alleged coincidences it must b> 
noticed (1) that the word μιασμός is found in Wis 
14°°, 1 Mac 4”, and occurs elsewhere in the Vesta- 
ments, Viz. in Levil7; (2) that it has been already 
used in the immediately preceding context (od yap 
ἔχει μ. ἐν καρδίᾳ) ; (3) that the special phrase (τῆς 
yijs) is suggested by the metaphor of the sentence 
(ὥσπερ yap ὁ ἥλιος οὐ μιαίνεται προσέχων ἐπὶ κύπρον 

. . οὕτω καὶ ὁ καθαρὸς νοῦς ἐν τοῖς μιασμοῖς τῆς γῆς 
συνεχύμενος κιτ.λ.). ‘The phrase πλάττειν λόγους is 
used in Demosthenes and other classical writers. 
In regard to the last of the three coincidences it 
must be sufficient to refer to Jude®, Book of the 
Secrets of Enoch 7} 18+; similar phrases are com- 
mon in the Enochian literature (see art. on JUDE, 
vol. 11. p. 801). 

(9) The Shepherd of Hermas.—Zahn (der Hirt des 
Hermas ~. 431) and Wartield (p. 51) have collected 
a number of passages in the Shepherd which they 
suppose to contain reminiscences of Ὁ P. It must be 
suflicient to examine three of the passages on which 
special stress is laid. (i.) Vis. 1. 3. 4, τῷ ἰσχυρῷ 
ῥήματι πήξας τὸν οὐρανὸν καὶ θεμελιώσας τὴν γῆν ἐπὶ 
ὑδάτων "2" 3°, In reality, however, the passage is 
an echo of passages in the OT, Ps 28 (24) 2 103 (104) 5 
135 (136) ὁ (“se 5 AT), Is 40", and has no points of 
contact with the language of 2 Ῥὶ (ii.) Sim. vili. 
11, ὁ Κύριος ἔπεμψέ με σπλαγχνισθεὶς πᾶσι δοῦναι τὴν 
μετάνοιαν καίπερ τινῶν μὴ ὄντων ἀξίων διὰ τὰ ἔργα 
αὐτῶν: ἀλλὰ μακρόθυμος ὧν ὁ Κύριος θέλει x.7.d. || 2P 
3°. Zahn urges that of the many passages in 
Hermas which deal with repentance, this alone 
connects it with the Divine μακροθυμία and em- 
phasizes the universality of the gift. But it must 
be observed (a) that the πᾶσιν is taken up from the 
immediately preceding context, ὕπαγε καὶ πᾶσι λέγε 
ἵνα μετανοήσωσι; (β) that the passage has quite as 
much affinity with Ac 17° Ro 24 as with 2 P 3% 
(111.} Stim. vi. 4. 4, τῆς τρυφῆς καὶ ἀπάτης 6 χρίνος ὥρα 
ἐστὶ μία. . . ἐὰν οὖν μίαν ἡμέραν τρυφήσῃ τις καὶ 
ἀπατηθη x.7.r. Ὁ P 2). But it will be noticed (a) 
that the μέαν ἡμέραν of Hermas points to the riot as 
shortlived, the ἐν ἡμέρᾳ of 2 P points to it as shame- 
less—‘in broad daylight’ ; (8) that both τρυφή and 
ἀπάτη are favourite words with Hermas. ΑΒ _ to 
the former, the desire ποικίλων τρυφῶν is a sign of 
the presence of ‘the angel of evil’ in a man 
(Mand. vi. 2. 5). Again, adrdrn in Mand. viii. 5 
has a place among the ‘evil works’ from which 
‘the bondservant of God must abstain.’ Having 
been thus spoken of separately, they are joined 
together in a long description of ‘the man who 
thinks that he has the spirit’ (Zand. xi. 12), and 
they reappear separately and side by side through- 
out the Sixth Parable. Their occurrence, therefore, 
in Hermas appears to be quite independent of 2 P. 
Other coincidences are Vis. 111. 7. 1 || 2 P 2%; Vis. 
Ue Gerd [22 Ped ?O Sev 102 ΒΕ ΠΌΤΕ leis 19. 
9 || 2 P 1°° (but the use of ἐπίλυσις. in regard to the 
parables is quite obvious); Sim. vi. 2. 22P 2" 


“ee - 


PETER, SECOND EPISTLE 


PETER, SECOND EPISTLE 801 


(but καταφθορά is common in the LXX); Sim: vi. 2. 
6 || 2 P 2% (but in Hermas ἐμπλέξαι is the natural 
word to use of sheep entangled in thorns, ete.) ; 
Sim. ix. 17. 5, 18. 1 || 2 P 27! (but ef. Gal 4°). When, 
then, the passages in Hermas are examined, the 
conclusion is that they are interesting as illustra- 
tions of the passages in 2 P, but give no probability 
to a theory of literary dependence. 

(h) Justin, Dial. 82, ‘For with us even until 
now are there prophetic gifts, whereby you also 
yourselves [i.e. you Jews] should know. that 
the things which of old belonged to your nation 
have now been transferred to us. But as there 
were withal false prophets in the time of the 
holy prophets who arose among you, 50 also in the 
present day are there many false teachers (ψευδοδι- 
δάσκαλοι) also, of whom our Lord forewarned us to 
beware.’ ‘But where,’ Warfield asks (p. 51 f.), “ean 
this forewarning be found? Does it exist anywhere 
but in 2P 91 (οἴ, 151). . . . Itisexceedingly difficult 
to see how there can be any reasonable doubt but 
that these passages are drawn from 2 Peter. And 
if so, it isnoticeable that Justin refers to 2 Peter with 
respect, as Scripture, as, practically, the words of 
our Lord—in a word, as an authoritative book 
giving the Lord’s teaching.’ To Warfield’s question 
as to the source of this warning Justin himself 
supplies a decisive answer. After a few words on 
our Lord’s foreknowledge, Justin continues, ‘ Mor 
He said that we should be murdered and hated for 
His name’s sake, and that many false prophets and 
false Christs should come (παρελεύσονται) in His 
name and lead many astray ; and this és the case.’ 
The reference, therefore, plainly is to Mt 245: % 1! "4. 
There are apparently only two reasons which can 
be pleaded as grounds for hesitation. (1) The word 
ψευδοδιδάσκαλος does not occur in the report of our 
Lord’s words in Mt, or indeed anywhere in the NT 
except in2P. But in Christian circles, where the 
words Ψευδάδελῴος, ψευδαπόστολος, ψευδολόγος, Weu- 
δομάρτυς, ψευδοπροφήτης, ψευδόχριστος were all current 
(all occurring in NT), and where a διδάσκαλος was 
closcly allied to a προφήτης, the word ψευδοδιδάσ- 
kaos Was sure to arise, and its occurrence in two 
writers cannot be taken to imply literary obliga- 
tion. In Lp. Polyc. 7 we find τὰς ψευδοδιδασκαλίας, 
and in Didaché 13% διδάσκαλος ἀληθινός appears as 
well as προφήτης ἀληθινύς- ἃ phrase which implies 
ψευδοδιδάσκαλος. (2) A pa rallel is drawn in Justin, 
as in 2P, between the false teachers in the Chris- 
tian Church and the false prophets in Israel. But 
it will be observed (a) that the comparison is very 
natural in a discussion of the presence of prophetic 
gifts in the Church ; (8) that Justin does not speak 
of it as part of the warning for which he quotes the 
Lord’s authority. There is a similarity between 
the passage in 2 P and that in Justin, but it justi- 
fies no other conclusion in the case of Justin than 
that which we reached in the case of Hermas. 

(i) Melito.—A passage is quoted from a fragment 
of Melito’s Apology, which has been preserved in a 
Syriac translation (Cureton, Spicilegium Syriacum, 
p. 5Ut.), of which the principal clauses are as 
follows: “There was once a flood and wind, and 
the chosen men were destroyed by a mighty north 
wind... but, again, at another time there was 
a flood of waters, and all men and living crea- 
tures were destroyed by the multitude of waters, 
and the just were preserved in an ark of wood, by 
the ordinance of God. So also it will be at the 
last time; there shall be a flood of fire, and the 
earth shall be burnt up together with its moun- 
tains, and men shall be burnt up together with the 
idols which they have made... and the sea, 
together with its isles, shall be burnt ; and the just 
shall be delivered from the fury, like their fellows 
in the ark from the waters of the Deluge.’ It 
should be noticed that earlier in the fragment 

ΟΣ ΣΙ ΟἹ 


(p. 50) there had been an allusion to the judgment 
of fire: ‘Fear Him who shaketh the earth... 
and removeth the mountains from their place ; 
Him who can make Himself like fire, and burn up 
everything.’ Further, it will be observed (a) that 
Melito refers not only to the Flood and the great 
judgment by fire, but also to the destruction of 
the Tower of Babel; and (8) that the destruction 
of the Tower has a place in the Sibylline Oracles 
iii. 97 ff., while in the immediately preceding con- 
text (iil. $2 ff.) there is a prophecy of the destruc- 
tion of the world by fire. In line 109 there is an 
incidental allusion to the Flood, a subject which is 
treated at length in bk. i., the early date, how- 
ever, of this book not being so fully established as 
that of bk. iii. (Schiirer, //./P IL iii. p. 9857). There 
are no links of phraseology or of characteristic 
ideas which connect Melito with 2 P. The verdict, 
therefore, of Westcott (Canon p. 223n.) seems to be 
the only reasonable one : ‘ It is impossible therefore 
to affinn that the reference in Melito is to 2 Peter, 
and not rather to the Sibyllines or to the wide- 
spread tradition on which they rested.’ 

(k) Lheophilus of Antioch.—Two passages have 
been pointed out in Theophilus ad A utolychum, 
which, it is urged, have all the appearance of 
being reminiscences of 2 P. (1.) ii. 9, οἱ δὲ τοῦ θεοῦ 
ἄνθρωποι, πνευματοφόροι ἢ πνεύματος ἁγίου καὶ προφῆται 
γενόμενοι κιτιλ. Compare 2 P 11 ὑπὸ πνεύματος 
ἁγίου φερόμενοι ἐλάλησαν ἀπὸ θεοῦ ἄνθρωποι (οἱ ἅγιοι 
θεοῦ ἄνθρωποι, NA, etc.). 3ut it must be noticed 
that the key-word of the passage (rvevjaropopos) is 
derived from the LXX οἱ Hos 97 (ὁ προφήτης . . . 
ὁ mvevparopspos), Zeph 34; that Theophilus uses the 
word in the sense of ‘an inspired speaker’ in ii. 22 
(ai ἅγιαι γραφαὶ καὶ πάντες οἱ πνευματοφύροι), τῆ. 12 
(διὰ τὸ τοὺς πάντας πνευματοφόρους ἑνὶ πνεύματι θεοῦ 
λελαληκέναι) ; that language similar to that under 
discussion is habitual in Theophilus ; see ii. 89, 35, 
iii. 17, ef. Justin, Apol. i. 33; and, lastly, that the 
phrase ‘man of God’ is very common in the OT 
(occurring some 50 times) in reference to a prophet. 
Thus a reference to other passages in ‘Theophilus 
shows that here he is using LXX language in 
reference to the Prophets. (ii.) ii. 18. In his treat- 
ment of the Divine command, ‘ Let there be light,’ 
Theophilus observes, ἡ διάταξις οὖν τοῦ θεοῦ, τοῦτό 
ἐστιν ὁ λύγος αὐτοῦ, φαίνων ὥσπερ λύχνος ἐν οἰκήματι 
συνεχομένῳ, ἐφώτισεν τὴν ὑπ᾽ οὐρανόν. ‘The metaphor 
is thought to be derived from 2P 11, But the 
word οἴκημα is suggested by the previous context— 
ἄνθρωπος γὰρ κάτω ὧν ἄρχεται ἐκ τῆς γῆς οἰκοδομεῖν --- 
the human building is contrasted with the Divine. 
The metaphor of the λύχνος is obviously suggested 
by the subject under discussion —the light kindled 


by man is contrasted with the light kindled by 
God. If it is thought necessary to find a ‘source’ 


for a metaphor so obvious in the context, 2 Es 
122 («Tu enim nobis superasti ex omnibus pro- 
phetis, sient Zacerna in loco obscura’) is as near to 
Theoph. as is 2 P. 

(1) Irenwus.—We have already dealt with two 
passages in this writer (p. 800). In two other 
passaves he has been supposed to be relying on 
ΟἿΣ (i.) ii. 1. 1, pera δὲ rhv πού ων [se. Petri et 
Pauli] ἔξοδον | 2P 1% But that ἔξοδος (exitus) 
Was not an uncommon word in this sense in early 
Christian literature has been pointed out on p. 
770. (ii.) ‘We come in the fourth book τ νον 
4), Warticld writes (p. 49), ‘to another passage 
in which [[reneus] adduces Noah, then Sodom and 
Gomorrah, and Lot, to show that God will punish 
the wicked and save the holy. Our minds go im- 
mediately to 2 Peter ii. 4-7, whence the framing 

*The word is printed here as it appears in Otto’s ed. of 
Theophilus and in the Cambridge LXX. But it is possible that 
it should be accented as a passive, σνευματόφορος. See Light- 
foot’s note on Ignatius Eph. i. 


802 


PETER, SECOND EPISTLE 


PETER, SECOND EPISTLE 


of this passage seems to have been derived.’ 
Here, too, it is important to look at the previous 
context. The object of the chapter is to show 
that Christ came from the Father, who had sent 
the prophets in earlier days. Irenzeus proves, 
therefore, from Christ’s sayings the unity of God’s 
character in the old and in the new dispensation. 
In the course of the argument he quotes Lk 9192. 
12°F 175-51 (Noah, Lot, Sodom), Mt 24. He then 
draws the inference, ‘Unum et eundem annun- 
tians Dominum, qui in temporibus Noe propter 
inobedientiam hominum superduxit diluuium, et 
in temporibus Lot propter multitudinem pecea- 
torum Sodomitarum pluit ignem a celo; et in 
nouissimo . superducet diem iudicii.’ There 
then follows the passage to which Wartield refers, 
the ‘framing’ and the ideas of which are clearly 
drawn from the passage just quoted from. the 
Gospels. 

(7) There are one or two passages from heretical 
documents belonging (in their original form) prob- 
ably to the 2nd cent. which must be examined. 
The first of these is a phrase of Ptolemeus, a 
follower of Valentinus, still living when Ireneus 
wrote. Zahn (Gesch. Nan. i. p. 759) compares a 
phrase of this writer’s, preserved by Epiphanius 
(Mer, Xxxiii. θ)--- παρούσης δὲ τῆς ἀληθείας, with 2 P 
115. But the context in Ptolemieus (i.) shows that 
the word ἀλήθεια is used in different senses in the 
two passages, and (11.) itself naturally accounts for 
the use of the phrase. It runs thus: αἱ γὰρ eixsves 
++ + Καλῶς ἐγίνοντο μέχρι μὴ παρῆν ἀλήθεια. παρούσης 
δὲ τῆς ἀληθείας τὰ τῆς ἀληθείας δεῖ ποιεῖν. 

(n) The Clementine Literature.—(i.) Recog. v. 12, 
‘Unusquisque illius fit seruus cui se ipse sub- 
jecerit” || 2 P 2% Salmon (Jntrod. p. 488) com- 
pares Origen, In Exod. Hom. 12, ‘Unusquisque 
ἃ quo uincitur huie et seruus addicitur.’ Both 
passages occur in a translation by Rufinus, and 
may therefore be interpolations. — Salmon, how- 
ever, points out that ‘the difference of the Latin 
makes it likely that in both cases Rutfinus is 
translating, not interpolating.’ But it is equally 
possible that Rufinus, translating two different 
books at two different times, interpolated different 
free renderings of 2 P2'. The question whether 
Rufinus did interpolate when he was translating 
will come before us again in connexion with 
Origen. (ii.) Hom. xvi. 20. Salmon (p. 488 n.) 
“ulls attention to the words ἀλλὰ τοὐναντίον μακρο- 
ϑυμεῖ, εἰς μετάνοιαν καλεῖ. In these words, ‘taken in 
connexion with the whole context, there is very 
robably a use of 2 Pet. iii. 9.’ In the context 
Peter speaks of the blasphemies of Simon Magus 
and of ‘the boundless long-suffering of God.’ The 
earth had not opened; fire had not come down 
from heaven; rain was not poured out; beasts 
were not sent forth from the thicket to avenge 
this spiritual adultery. ‘ But, on the contrary, He 
is long-suffering; He calls to repentance.’ “It is 
dificult to see what there isin the context which 
specially recalls 2 P, while the particular phrase is 
nearer to Ro 24 (τῆς μακροθυμίας καταφρονεῖς. . . τὸ 
χρηστὸν τοῦ θεοῦ eis μετάνοιάν σε ἄγει) than to 2 Ῥ 39, 
though, in fact, it is too natural and obvious to 
require any literary source. 

(0) Actus Peéri cum Simone xx. (ed. Lipsius p- 
67) ‘Unusquisqgue enim nostrum sicut capiebat 
uidere, prout poterat uidebat. Nune quod uobis 
lectum est iam uobis exponam. Dominus noster 
uolens me amaiestatem suam uidere in monte 
sancto, uidens autem ‘luminis splendorem eius cum 
filiis Zebedei, cxecidi tamquam mortuus et oculos 
meos conclusi et wocem eius audiui talem qualem 
referre non possum, qui me putaui exorbatum ab 
splendore eius . . . et exurgens iterum talem eum 
uidi qualem capere potui.’ A phrase in the next 
chapter (ed. Lipsius pp. 68, 32) must be compared, 


‘tale lumen . .. quod enarrare nemo hominum 
possit.” The Gnostic Acts of Peter, of which this 
document forms part, belong in all probability 
to the 2nd cent. (see above, p. 774). The only 
authority, however, for this particular document 
is a 7th cent. MS, presenting a Latin version 
of the original Greek. Can we be certain, then, 
that the whole passage quoted above is not inter- 
polated by some editor or translator? It was 
shown above (p. 774) that the Gnostie Acts of Peter 
probably formed part of the series of Leucian Acts, 
to which the Acts of John also belong. Now in 
the Acts of John (James, Apocr. Anecdota ii. p- 7) 
there is a long account of the Transfiguration, and 
this account contains a phrase (as James, p. xXXViy 
notes) of the same type as phrases ΠΣ ἢ occur 
several times in the Petrine Acts at this point—- 
φῶς τοιοῦτον ὁποῖον οὐκ ἐστὶν δυνατὸν ἀνθρώπῳ χρώμενον 
(lege χρωμένῳ) λύγῳ φθαρτᾷ ἐκφέρειν οἷον ἣν. It 
seems to be a legitimate inference that there is 
every probability that the Leucian Arts of Peter, 
like the Leucian Acts of John, contained (2.e. in 
their original form) a reference to the 'Transligura- 
tion, and that the Latin version reproduces char- 
acteristic phrases of the original. Now there are 
three coincidences with 2 P in the Latin passage of 
the Petrine Acts quoted above—(i.) ‘maiestatem 
suam uidere’ ; (ii.) ‘in monte sancto’ ; (iii.) ‘ uocem 
eius talem.’ Of these the last has strong claims 
to be considered a phrase of the original Leucian 
Acts; it seems at first sight a complete parallel to 
the φωνῆς τοιᾶσδε of 2 P 1'7; but in 2P the ‘ voice’ 
is the Father’s ‘voice,’ in the Acts it is the utter- 
ance of the Son; and again, in 2P the τοιᾶσδε 
introduces the actual words, while in the Acts the 
‘talem’ is followed by a ‘qnalem.’ ‘Thus the 
parallel, when examined, is less striking than on 
the surface it appears. Οἱ (i.) (ii.) it can only 
be said, that if we could be certain that these 
phrases represented corresponding expressions in 
the original Leucian Acts, the conclusion would 
be irresistible that there is some direct connexion 
between the Petrine Acts and2 bP. But we have 
no right to assume that these phrases are not due 
to an editor or translator, and consequently it 
would be lost labour to speculate on the kind of 
connexion between the two documents which, if 
original, they would imply. Clearly this is an 
important point in relation to the problem of 2 P 
on which fresh light would be very welcome. 

We have now reviewed the passages in the sub- 
Apostolic writings and in the Christian literature 
of the 2nd century, which, it is alleged, contain 
reminiscences of 2 P. If we put aside the passage 
from the Clementine Lecognitions and that from 
the Acts of Peter as open to the suspicion of not 
accurately representing the original texts, there 
does not remain, it is believed, a single passage in 
which,the coincidence with 2 P ean with anything 
approaching confidence be said to imply literary 
obligation to that Epistle. The resemblances in 
thought or phrase are such as are constantly found 
in quite independent specimens of literature, when 
they belong to the same general period and deal 
with the same general subject. Ὶ 

(2) Τὸ will be convenient to range the authorities 
which claim discussion in the next period under the 
several Churches. 

(i.) Alexandria. —(a) Clement. Did Clement 
in the Hypotyposcis comment on2P? The state- 
ment of Eusebius, H# vi. xiv. 1, runs thus: 
‘In the Hypotyposeis, to speak briefly, he has 
composed concise expositions of all Canonical 
(ἐνδιαθήκου) Scripture, not omitting even the dis- 
puted (Epistles), J mean that of Jude and the re- 
maining Catholic Epistles, as well as (τε) Barnabas 
and the so-called Apocalypse of Peter.’ This evi- 
dence is confirmed by that of Photius (Bid/ioth. 


PETER, SECOND EPISTLE 


PETER, SECOND EPISTLE 803 


109), who speaks of the Hypotyposcis as ‘ giving 
interpretations of Genesis, Exodus, the Psalms, 
the lpistles of St. Paul, the Catholic Epistles, and 
Ecclesiasticus (τοῦ ἐκκλησιαστικοῦ). The last phrase 
is probably a scribe’s blunder for τῶν ἐκκλησιασ- 
τικῶν ; compare Rufinus, i Symb. Apost. 38, ‘alii 
libri sunt, qui non canonici sed ecclesiastici a 
maloribus appellati sunt.’ If this be so, Photius 
has in mind the non-Canonical books mentioned 
by Eusebius. On the other side must be set two 
pieces of evidence. (a) Cassiodorus (de Instit. 
Div.) in a passage of the Preface asserts that 
‘it is said (ferunt) that Clement expounded the 
Divine Scriptures of the Old and of the New Testa- 
ment from the beginning to the end.’ But in a 
later passage (c. 8) of the same book he limits 
the scope of Clement’s work, ‘In epistolis autem 
canonicis Clemens Alexandrinus . . . id est in 
epistolaS. Petri prima, S. Joannis prima et secunda, 
et Jacobi, quedam Attico sermone declarauit.’ 
(8) Cassiodorus goes on to speak of a translation 
which he had made of Clement’s expositions, but 
in which he omitted doctrinal statements which 
offended him. It is probable, on the whole, that 
the Latin version of Clement’s expositions which 
we now possess is that of Cassiodorus. This Latin 
version includes expositions of 1 P, Jude, 1 Jn, 
2Jn. It will be seen that this series of Epistles 
corresponds with the list given by Cassiodorus, 
if in the latter we suppose that James was sub- 
stituted by a mistake for Jude. We have, then, 
two conflicting views—one (based on the evidence 
of Eus., Photius, and the Preface of Cassiodorus) 
to the effect that Clement commented on all 
the Catholic Epistles; the other (supported by 
Cassiodorus’ statement in the body of his work, 
and by the extant Latin version of Clement’s 
commentaries) to the effect that Clement com- 
mented on four of the Catholic Epistles, 2 P not 
having a place among those four. The reconcilia- 
tion of these two contradictory conclusions, so 
far as 2P at least is concerned, may be found 
in the supposition that Clement did comment on 
2P, but that in his work it had a place by the 
side, not of 1 P but of the Apocalypse of Peter,* 
which Clement quotes as the work of Peter and 
as Scripture (Keloge ex Scriptt. Proph. xii. xlviii. 
xlix.). In that case Cassiodorus might well exclude 
Clement’s comments on 2 P from his avowedly 
eclectic version ; or they may have had no place 
in his copy of Clement. It is an important fact that 


‘no passage can be adduced from Clement’s works in 


which 2 P is referred to, still less any in which it is 
quoted by name. Thus the evidence, which cannot 
be considered as altogether free from doubt, points 
to the conclusion that Clement regarded 2 P as 
a book hovering, like the Apocalypse of Peter, on 
the borders of the number of the books definitely 
recognized as Apostolic, but that he did not place 
it on a level with 1P. (8) Origen. The first 
absolutely incontrovertible reference in Christian 
literature to 2 P is found in the words of Origen 
reported by Eus. HEH vi. xxv. 8, Πέτρος δέ. .. 
μίαν ἐπιστολὴν ὁμολογουμένην καταλέλοιπεν, ἔστω δὲ Kal 
δευτέραν᾽ ἀμφιβάλλεται yap. No other passage is 
quoted from any of Origen’s works now extant 
in the original Greek in which he quotes from, 
or alludes to, 2 P. There are, however, several 
passages in Rufinus’ translation of certain works 
of Origen, not extant in Greek, where 2 P is used. 
They are as follows. In Ep. ad Rom. iv. 9 (ed. 
Lomm. vi. p. 302), ‘ad participationem capiendam 
diuine nature, sicut Petrus Apostolus edocuit’ 
(2 P 14); 7b. viii. 6 (vii. p. 234), ‘Petrus in epis- 
tola sua dicit Gratia uobis et pax multiplicetur 

* Zahn (Forsch. iii. p. 154) suggests that in view of its 


prophetic contents Clement connected 2 P with the Petrine 
Apocalypse. 


in recognitione Dei; et iterum alibi Ut boni dis- 
pensatores multiplicis gratice Dei’ (2 P 1°, 1 P 40); 
in Exod. xii. 4 (ix. p. 149), ‘Scio enim secriptum 
esse, quia unusquisque a quo uincitur huic et seruus 
addicitur’? (2. P22”); im Levit. iv. ἃ ΠΧ p. 221), 
‘Et iterum Petrus dicit Consortes, inquit, facti 
estis divine natura’ (2 P 14); in Num. xii. 8 
(x. p. 157), ‘Et ut ait quodam in loco Scriptura 
Mutum animal humana voce respondens arguit 
prophets dementiam’ (2 P 2"); in Lib. Jesu Naue 
vii. 1 (xi. p. 63), ‘ Petrus etiam duabus epistolarum 
suarum personat tubis.’ Compare the allusions 
in the two following passages—in Num. xvill. 4 
(x. p. 228), ‘Consuetudinem propheticam .. . de 
qua dicitur Omnis prophetia non potest propria 
absolutione constare’ (2 P 1°); a Hzech. v. 3 
(xiv. p. 74), ‘Multo nobis utilius fuerat diuino 
non credidisse sermoni, quam post credulitatem 
adhue rursum ad peccata conuerti, que ante com- 
misimus’ (Ὁ P 2%). The question remains — Are 
these references to, and quotations from, 2 P part 
of the original text of Origen, or insertions by 
tufinus? (1) It is a fact worth noticing, that while 
it would have been consonant with Eusebius’ plan 
(HE Il. iii. τίνες τῶν κατὰ χρόνους ἐκκλησιαστικῶν 
συγγραφέων ὁποίαις κέχρηνται τῶν ἀντιλεγομένων) ἴο 
record the use which Origen made of the Epistle, 
had he found in the Greek text of Origen the 
passages given above from the Latin translation, he 
does not notice their existence. (2) It would not 
have been against the probabilities of the case if 
no reference to 2 P had occurred in the extant 
Greek works of Origen, and yet a single allusion 
or so had been made to that Epistle in a work 
which chanced to survive only in a Latin trans- 
lation. But it is certainly strange that not one 
reference is to be found in the works of Origen 
extant in Greek, but that half a dozen present 
themselves in those works of Origen which exist 
only in Rutinus’ Latin. ‘The idea of θεοποίησις, for 
example, is a characteristic thought with Origen 
(as indeed it is with Clement). We are surprised 
that twice in the works which are preserved to 
us in Rufinus’ translation Origen illustrates the 
idea from 2 P, while in his other works he never 
does so. Thus the number of references to 2 P in 
Rufinus’ translation creates a suspicion as to their 
genuineness. (3) Each of these references to, or 
quotations from, 2 P can, it is believed, be cut out 
without injury to the context.* But whatever be 
the truth as to the references to 2 P found in 
those works of Origen which have reached us only 
through the medium of Rufinus’ translation, the 
deliberate statement of Origen as to 2 P remains. 
The phrase ἀμφιβάλλεται yap clearly conveys, not 
an opinion of Origen’s, but information as to the 
division of opinion in his time; it may further be 
thought to suggest that 2 P had already secured 
a position, which was assailed. The words of the 
previous clause—ésrw δὲ καὶ devrépay—leave us in 
little doubt that Origen’s judgment was unfavour- 
able to the Epistle. 

(ii.) Egypt.—The two great Egyptian versions, 
the Sahidic and the Bohairic, contain all the seven 
Catholic Epistles. The date of these versions, 
however, has not been put beyond doubt. Light- 
foot placed ‘the completion or codification of the 
Memphitie [¢.e. Bohairic] version’ at the middle of 
the 3rd cent. (Scrivener, Plain Introduction * p. 343). 
Headlam, in his completion of Lightfoot’s article 


*In one passage referred to above—‘ Petrus in epistola sua 
dicit Gratia uobis et pax multiplicetur in recognitione Dei: 
et iterum alibi Ut boni dispensatores multiplicis gratis Dei’ 
(Lomm. vii. p. 234)—there seems to be some positive evidence for 
the theory of interpolation. It would be most unnatural for 
Origen to refer to 2 P with the words in epistola sua ; to quote 
the salutation of 2 P, which only differs from that of 1 P by an 
immaterial addition (in recognitione Dei); and then to add a 
quotation from 1 P, introducing it with the phrase et iterum 
alibi. 


&04 PETER, SECOND EPISTLE 


PETER, SECOND EPISTLE 


(in the fourth edition of Scrivener, ii. p. 104f.), 
holds that ‘it has been sufficiently proved that 
translations into Coptic existed in the 8rd cent., 
very probably in the 2nd.’ FV. Robinson (art. on 
EGYPTIAN VERSIONS in vol. i. p. 67011) urges 
that such conclusions are in danger of outrunning 
the evidence, and that ‘historical evidence, on 
the whole, points to the 3rd cent. as the period 
when the first Coptic translation was made.’ The 
investigation desiderated by Westcott (Canon p. 
370), ae. Show far an older work underlies the 
printed text, and whether that can be attributed 
to one author,’ has not yet been accomplished. 
We must therefore acquiesce in his verdict as to 
the Bohairi¢e version, a verdiet which is even more 
applicable to the Sahidie—‘ till this has been deter- 
mined, no stress can be laid upon the evidence which 
the version affords for the disputed Cath. Epp.’ 

(111.} Carthage.—There is no evidence that Ter- 
tullian or Cyprian was acquainted with 2 P. 

(iv.) Asia Minor.—(a) In a letter to Cyprian 
(Cyprian, /p. Ixxv. 6), Firmilian, bp. of Cresarea in 
Cappadocia, writes: ‘Stephanus ... adhue etiam 
infainans Petrum et Paulum beatos apostolos .. . 
qui in epistolis suis heereticos execrati sunt et 
ut eos euitemus monuerunt.’ The reference, it 
would seem, must be to 2 P, since 1 P contains 
no indictment of heretics. (4) Methodius, bp. of 
Olympus and afterwards of Patara, who appears 
to have suffered in the Diocletian persecution. 
Zahn (Gesch. Kan. τ. i. p. 313) points out some 
vassages in the treatise de Resurrectione, in which 
he thinks that this writer alludes to 2 P 31-3, 
They are as follows -- - ἐκπυρωθήσεται μὲν yap πρὸς 
κάθαρσιν καὶ ἀνακαινισμὸν καταβασίῳ πᾶς κατακλυζύμενος 
ὁ κύσμος πυρί, οὐ μὴν εἰς ἀπώλειαν ἐλεύσεται παντελῇ 
καὶ φθοράν. . . διὸ ἀνάγκη δὴ καὶ τὴν γῆν αὖθις καὶ τὸν 
οὐρανὸν μετὰ τὴν ἐκφλόγωσιν ἔσεσθαι πάντων καὶ τὸν 
βρασμύν (ed. Jahn p. 78); and again, ἵνα γινώσκωμεν 
εὐδηλύτερον ὅτι πάντων πυρὶ KaTaBaciw κατομβρουμένων 
τὰ ἐν ἁγνείᾳ σώματα καὶ δικα'οσύνῃ διαπρέψαντα καθ- 
άπερ ψυχρῷ ὕδατι τῷ πυρί, οὐδὲν ἀλγυνόμενα πρὸς αὐτοῦ, 
ἐπιβήσονται(ρ. 94). But the words of Methodius do 
not contain any phrases borrowed from 2 P, and may 
well be speculations on the ἐκπύρωσις independent 
of that Epistle. There is, however, a fragment 
from the same treatise (Pitra, Anal. Sacra iii. p. 
611) which explicitly quotes 2 P 3%—yitta δὲ ἔτη 
τῆς βασιλείας ὠνύμασεν τὸν ἀπέραντον αἰῶνα διὰ τῆς 
χιλιάδος δηλῶν" γέγραφεν γὰρ ὁ ἀπύστολος Ἰ]έτρος ὅτι 
μία ἡμέρα παρὰ Κυρίῳ ὡς χίλια ἔτη καὶ χίλια ἔτη ὡς 
ἡμέρα μία. In this connexion the evidence of the 
Dialogue which passes under the name of Adam- 
antius should be noticed. In this work, which 
was probably written in the later years of Con- 
stantine, large use is made of the works of 
Methodius (Hort in Diet. Christ. Biog. i. p. 39 f.), 
and 2 P is quoted init. In one passage (8 2, p. 58 
ed. Wetstein) the orthodox interlocutor helps his 
Marcionite opponent out of a difficulty as to St. 
Paul's authority by adducing Ac 9% and 2 Ῥ 3% 
(πῆ δὲ ὑπὸ Πέτρου τοῦ ἀποστόλου γεγραμμένον) In 
another passage (δ 1, p. 41), it should be added, 
words (ἕκαστος ᾧ ἥττηται τούτῳ καὶ δεδούλωται) very 
near to those of 2 P 219 are appealed to as ‘the 
common proverb’ (ὁ ἔξωθεν λόγος). 

(v.) Rome.—(a) Murat. Canon. 2 P is not men- 
tioned in the text of the fragment asit stands. Zahn 
(Gesch. Kan. 11. i. p. 110n.), however, conjectures 
that in one passage some words have slipped out, 
and he would restore it thus: ‘ Apocalypsin 
etiam Johannis et Petri [unam] tantum recipimus 
[epistulam ; fertur etiam altera], quam quidam 
ex nostris legi in ecclesia nolunt.’ For the lan- 
guage cf. Eus. H# I. iil. 4. The suggestion 
appears a probable one, but without further 
evidence it must remain a conjecture. (ὁ) Hip- 
polytus. The following passages claim attention : 


—Refut. Har. ix. 7, of πρὸς μὲν ὥραν αἰδούμενοι καὶ bra 
τῆς ἀληθείας συναγόμενοι ὡμολόγουν μετ᾽ οὐ πολὺ δὲ ἐπὶ 
τὸν αὐτὸν βόρβορον ἀνεκυλίοντο (2 P 233); in Dan. ili. 22, 
ᾧ γὰρ ἄν τις ὑποταγῇ τούτῳ καὶ δεδούλωται (2 Ῥ 939): 
tb. iv. 10, εἰ γὰρ καὶ νῦν βραδύνει πρὸ καιροῦ, μὴ θέλων 
τὴν κρίσιν τῷ κόσμῳ ἐπενεγκεῖν (2 P 38 2°); ib. iv. 16, 
μήποτε... .. ἀπονυστάξαντες οἱ ἄνθρωποι ἐκπέσωσιν τῆς 
ἐπουρανίου ζωῆς; 1b. iv. 00, ἵνα μὴ. . . ἀπονυστάξαντες 
ἐκπέσωμεν τῆς αἰδίου ζωῆς (2 817, These coinci- 
dences are ποῦ such as to produce conviction.* The 
first two, which are not the least striking of the 
series, are of the nature of proverbs, and it is rash 
to infer literary indebtedness from the common 
use of such expressions. The use of ἐκπεσεῖν in the 
last two passages is not in itself specially remark- 
able (cf. e.g. Gal 54, Hypist. ap. Eus. HE vu. 
xxx.13; Can. Petr’ Alex, -8, 10, 11 (Routh, Ze: 
Sacr. iv. p. 31ff.)). Taken together, however, 
these passages in Hippolytus give the impression 
that he was acquainted with 2 "Ὁ, 

(vi.) The division of sections in Codex B.—In this 
MS there are two divisions of sections, one older 
than the other. This double division is carried on 
through the Catholic Epistles with the exception 
of one Epistle. In 2 P (standing between 1 P and 
1 Jn) the older divisions are wanting (Gregory, 
Proleg. i. pp. 156, 359). The conclusion is inevitable 
that the ancestor of Codex B, to which these 
divisions were first attached, did not contain 2 P. 

(vil.) Old Latin Texts. —'That there were pre- 
Hieronymian Latin translations of 2 P (see above, 
Ρ. 796) is clear. But the fragments which re- 
main indicate that these translations belonged to 
the later ‘Italian’ type of text; nor is there any 
evidence that others of earlier date ever existed. 
This view, in regard to the absence of 2 P from 
older Latin translations of the Catholic Epistles, is 
confirmed by the fact to which Westcott (Canon 
p. 26318.) calls attention, ‘It appears that the Latin 
text of the Epistle [in the Vulgate] not only ex- 
hibits constant and remarkable differences from 
the text of other parts of the Vulgate, but also 
differs from the first Epistle in the rendering of 
words common to both; . it further appears 
that it differs not less clearly from the Epistle of 
St. Jude (which was received in the African 
Church) in those parts which are almost identical 
in the Greek.’ ‘The supposition,’ he adds, ‘ that 
it was admitted into the Canon at the same time 
with them becomes at once unnatural.’ 

Toswun up the evidence of the 3rd cent. : 2 P was 
probably commented on by Clement, but regarded 
as the companion, not of 1 P but of the Apocalypse 
of Peter; it is not, however, quoted in his extant 
works. Origen certainly knew of the Epistle as 
accepted by some, but rejected by others; it is 
probable that he himself did not use it. It was 
received into the Canon by the Egyptian Churches, 
but the time of its reception we do not know. [{ 
was accepted in Asia Minor by Firmilian and Meth- 
odius, the latter of whom regards the Apocalypse 
of Peter as ‘inspired’ (Conviv. Virg. ii. 6). It 
is probable, but not certain, that it was known 
at Rome in the time of Hippolytus. Neither 
Tertullian nor Cyprian refers to it, and it dees 
not appear to have been included among the 
Catholic Epistles in any but the late pre-Hiere- 
nymian Latin texts. There is no Western attesta- 
tion of the Epistle during this period. 

(3) We now pass to the 4th cent., when the 
place which, as will appear, 2 P had already secured 
among the Apostolic books became assured every- 
where except in the Syrian Church. (a@) Husebius. 
It appears trom HE 11. xxiii. 25 (τῆς λεγομένης ᾿Ιούδα, 

* Zahn (Gesch. Kan. τ. i. p. 316n.) also compares with 2 P 120 
Hipp. de Antichr. 2, οὐ γὰρ ἐξ ἰδίας duvemews ἐφθέγγοντο. . . odev 
καὶ ἡμεῖς τὰ ὑπ᾽ αὐτῶν προειρημένα καλῶς μαθητευθέντες λέγομεν οὐκ 
ἐξ ἰδίας ἡμῶν ἐπινοίας. But there is no close resemblance in 
language. 


—— 
| 
| 
| 


| 
| 
| 
\ 
| 


PETER, SECOND EPISTLE 


PETER, SECOND EPISTLE 805 


μιᾶς Kal αὐτῆς οὔσης τῶν ἑπτὰ λεγομένων καθολικῶν) 
that the phrase ‘Catholic Epistles’ (cf. ΝἹ. xiv. 1) 
was already a recognized term, and that they 
were already commonly regarded as seven in 
number. We turn to the two great passages in 
which Eus. deals with the books of the NT. In 
HE ut. iii., after mentioning 1 P as ‘certainly 
genuine,’ he continues, τὴν δὲ φερομένην δευτέραν οὐκ 
ἐνδιάθηκον μὲν εἶναι παρειλήφαμεν" ὅμως δὲ πολλοῖς 
χρήσιμος φανεῖσα, μετὰ τῶν ἄλλων ἐσπουδάσθη γραφῶν. 
He then refers to the Acts of Peter, the Gospel, 
the Preaching, and the Apocalypse, and, after 
stating the plan and purpose of his references to 
the books of the NT, he gives his own judgment 
in regard to 2 Ρ --- τὰ μὲν ὀνομαζύμενα ἸΠέτρου, ὧν 
μόνην μίαν γνησίαν ἔγνων ἐπιστολὴν καὶ παρὰ τοῖς 
πάλαι πρεσβυτέροις ὡμολογημένην, τοσαῦτα. In the 
later passage (I. xxv.) Eus. divides the books 
into two main classes—the accepted books (ὁμολο- 
yovueva) and the disputed books (ἀντιλεγόμενα). 
The latter class is again subdivided. There are 
within it (a) ‘disputed books which are yet recog- 
nized by most (γνώριμα τοῖς πολλοῖς), and (3) * dis- 
puted books which are spurious (νόθα. To the 
latter subdivision belongs (among other books) the 
Apocalypse of Peter ; to the former, ‘the so-called 
Epistle of James, that of Jude, the Second Epistle 
of Peter, and the so-named Second and Third of 
John.’ From these passages of Eus. we learn 
some important points about 2 P. (i.) The Catholic 
Epistles were, at the time Eus. wrote, regarded (at 
least in some quarters) as seven in number ’* ; 
(ii.) the judgment of the past, as Eus. had received 
it, was against 2 Ρ- οὐκ ἐνδιάθηκον μὲν εἶναι παρειλή- 
φαμεν. (111.) The reason why 2 P had been ‘ studied 
(ἐσπουδάσθη) in company with the other Scriptures’ 
was, according to Eus., that it was regarded very 
commonly as answering the purposes of practical 
edification (πολλοῖς χρήσιμος φανεῖσα). iv.) Eus. did 
not himself receive 2 P as γνησία ἐπιστολή. When 
he speaks of 1 P, which he accepted without a 
doubt, as παρὰ τοῖς πάλαι πρεσβυτέροις ὡμολογημένη 
(ef. 8. 1), he clearly implies that 2 P was deficient 
in such recognition. The opinion of Eus. is sig- 
nificant. His knowledge of early Christian litera- 
ture was wide. He was acquainted with many 
works which are lost to us. When, then, the 
modern critic fails to discover in early writings 
any certain trace of 2 P, his experience is only a 
repetition of that of Eusebius. And further, the 
evidence of Eus. indicates that the recovery of 
such lost books as those of Papias and Hegesippus, 
which were known to him, would in all probability 
supply us with no fresh evidence as to 2 Loge 

We turn now to the great Churches of the East, 
and to the great writers whose intluence domi- 
nated Western Christendom in the 4th century and 
onwards. 

(i.) The Churches of Syria.—(a) The Syriae-speak- 
ing Churches. The Syriac Vulgate (Peshitta) con- 
tained only three of the Catholic Epistles, Wiz. 
James, 1 P, 1 Jn. There do not appear to be 
any quotations from or references to ΜΕΝ a 
Aphraat or in the Syriac works of Ephraem.t At 
a much later time (te. the 13th cent.) Ebed Jesu, 
a Nestorian bishop of Nisibis, writes, ‘Tres autem 

* The fact that seven Catholic Epistles appear for the first 
time, so far as the present writer knows, in Eusebius of Cesarea, 
confirms the suggestion of Sanday (Studia Bibl. et Eccles. iii. 
pp. 253, 259), that ‘it is possible that the collection of seven 
Epistles may have originated [at Jerusalem]; or if brought in 
the first instance from Egypt, it would seem to have been at 
Jerusalem that it first became established.’ 

+ F. H. Woods in Studia Biblica et Ecclesiastica iii. p. 138. 
In v. 342 B. Eph. has the words ‘the day of the Lord is a thief.’ 
The phrase has been thought to be derived from 2 P 810, for, 
when it is compared with the Pesh. of 1 Th 52, it will be noticed 
that (1) ‘in the night’ is omitted, (2) ‘the Lord’ takes the place 
of ‘our Lord.’ But such slight differences and coincidences are 
hardly worth consideration in the case of ἃ common proverbial 
expression. 


| 


Epistoke que inscribuntur Apostolis in omni 
codice et lingua, Jacobo scilicet et Petro et Joan; 
et Catholice nuncupantur’ (Assemani, Bil, Or. 
iii. Pars i. p. 9f.). On the other hand, the dis- 
coveries and investigations of Dr. Gwynn of Dublin 
(Royal Irish Acad. Transactions, XXvil. p. 209 Τ᾿, 
Xxx. p. 3471) show that the Harklensian version 
of 2 P, Jude, and 2, 3 Jn isa revision of the text 
of these Epistles published by Pococke in 16380, 
which is given in the printed editions of the 
Peshitta; and further, that the Pococke text ot 
these Epistles was a part of the Philoxenian 
version made by Polycarp for Xenaias or Philo- 
xenus, the Monophysite bishop of Mabug about 
the year A.D. 500. It appears, therefore, that 2 P 
was rejected by the early Syrian Church, but 
that early in the 6th cent. if was accepted at 
least in the Monophysite branch of that Church. 
(8) The Greek School of Antioch. Among the 
innumerable quotations from and allusions to 
Scripture found in the writings of Chrysostom,* 
Theodore, and Theodoret, there does not appear 
to be one reference to 2 P. In the Synopsis com- 
monly ascribed to Chrysostom (Migne, Pat. Gr. lvi. 
314th.) the phrase used—rdv καθολικῶν ἐπιστολαὶ 
tpeis—implies not only the acceptance of three 
Epistles, but the rejection of others. The views 
of Theodore are preserved (see arts. on JUDE and 
1 Perer) in Junilins’ treatise, Instituta Regularia, 
Of the Catholic Epistles only 1 P and 1 Jn are 
accepted. ‘Adiungunt quam oun quinque alias, 
que apostolorum canonice nuncupantur.’ These 
tive Epistles, among which is 2 P, are described as 
being media auctoritatis (Isihn, Theodore p. 478 [{.}.Ψ 


Thus 2P had no place in the Syriac NT. The 
creat Antiochene school of exegetes joined their 


Syriac-speaking neighbours in its rejection. More- 
over, since Chrysostom’s expositions at any rate 
were addressed to popular audiences, the rejection 
of the Epistle by the great teachers in question 
must have reflected the usage of the Antiochene 
Church generally in the matter. (ii.) Asia Minor. 
2P has a place in the list of Gregory Nazianzen ; 
yet neither he nor Gregory of Nyssa nor Basil 
appears to quote or to refer to the Epistle (West- 
cott, Canon p. 446). An expression of doubt is 
found in the list of Amphilochius, bishop of Iconium 
(c, B80 Δ.1).)---καθολικῶν ἐπιστολῶν | τινὲς μὲν ἑπτά 
φασιν, οἱ δὲ τρεῖς μόνας | χρῆναι δέχεσθαι. (iil.) Jeru- 
salem. Cyril includes 2 P in his list of books, as 
does his contemporary and fellow-countryman 
Epiphanius (cf. Zahn, Gesch. Kan, IL. i. p. 226 n.). 
(iv.) Alewandria. The list of NT books given by 
Athanasius in one of his Festal Epistles includes 
ΟΡ, ‘Towards the end of the century, however, 
the doubt as to 2 P finds expression in the com- 
mentary on the Epistle by Didymus. His words, 
as they are preserved in the Latin translation, are 
as follows: ‘Non est igitur ignorandum presen- 
tem epistolam esse falsatam, que licet publicetur 
non tamen in canone est’ (Migne, Pat. Gr. xxxix. 
1774). The Latin phrase printed above in italics 
probably represents the Greck words ὡς νοθεύεται 
αὕτη ἡ ἐπιστολή. If this be so, the passage conveys 
not the writer’s own view, but a report of the 
opinion of others. Zahn (Gesch. Kan. 1.1. p. 312) 
urges that Didymus is here recording a judgment 
which is a relic of the 2nd or 8rd cent., though 
expressed in the language of later times. The 
similarity of the terms used to those employed by 
Eusebius in reference to James (Kus. 11. xxiil. 20) 
suggests rather that Didymus here preserves an 
opinion more or less contemporary with himself, — 
the view probably of scholars who conceded a 


* Some of the comments on 2 P in Cramer's Catena are there 
ascribed to Chrysostom. The present writer (Chrysostom p. 
79n.) has pointed out that these fragments bear some resem- 
blance to Chrysostom’s work. They are, however, too brief te 
warrant a positive opinion. 


806 PETER, SECOND EPISTLE 


PETER, SECOND EPISTLE 


public use of the book—‘it seemed useful to 
many’ (Eus. 1117 11. 111. 1),—but protested against 
its being placed on the same level as books whose 
authenticity was not questioned. (v.) Constan- 
tinople. ‘The Church in New Rome was in many 
respects the daughter of the Church at Antioch. 
But she did not inherit any doubts as to the full 
Canon of the NT. Constantinople was the centre 
and the type of Imperial influence on matters 
ecclesiastical and religious. The preparation, 
which Constantine entrusted to Eusebius, of ‘fifty 
copies of the Divine Scriptures’ for use in the 
new capital, had important results. It was natural 
that these copies should contain all the books of 
the NT which had gained general recognition. 
A quasi-oflicial standard was thus set up; and the 
distinction between ‘acknowledged’ and ‘disputed’ 
books soon became little more than a matter of 
antiquarian interest (Westcott, Canon p. 427). 

We turn to the West. There appears to be no 
ante-Nicene evidence for 2 P in the West. It is 
quoted in the last quarter of the 4th century by 
Ambrose of Milan (de Fide ii. 12, ‘ Petrus sanctus 
adseruit dicens Quapropter satagite,’ ete. (1)°)), and 
by Priscillian in Spain (see above, p. 796). It has a 
Αι νας in the list of Philastrius of Brescia (c. 385), 
and later in that of Rufinus (¢. 410). On the other 
hand, in the Canon Mommsenianus, which appears 
to be an African list of the middle of the 4th cent., 
it is inserted, but inserted with a protest-— 

eplae Johannis II ὌΠ CCCCL 

una sola 

eplae Petri 11 wer CCC 

una sola. 
The author of the list, transcribing an older cata- 
logue, added an expression of his own doubt.* 
The decisive influences, however, in Western 
Christendom were those of Jerome and Augustine. 
The latter, though not insensible to the effect on 
the authority of a book caused by its rejection in 
some quarters (de Doctr. Chr. ii. 12, 13), yet in 

ractice appealed without distinction to all the 
ooks of our NT. Jerome was acquainted with the 

widespread doubts as to the genuineness of 2 P. 
In the section in the de Virr. Illustr. which deals 
with St. Peter, he says, ‘Scripsit duas epistolas 
que catholice nominantur; quarum secunda a 
plerisque eius esse negatur propter stili cum priore 
dissonantiam.’ The kind of objection which they 
are alleged to have urged limits the reference of 
a plerisque: Jerome has in mind the doubts of thé 
learned. This dissonantia he thus accounts for 
(Quast. ad Hedib., Migne, Pat. Lat. xxii. 1002), 
‘Du epistolee quae feruntur Petri stilo inter se et 
charactere discrepant structuraque uerborum. Ex 
quo intelligimus pro necessitate rerum diuersis 
eum usum interpretibus.’ These doubts, however, 
Jerome himself puts on one side, and in his letter 
to Paulinus (Migne, Pat. Lat. xxii. 548) he speaks 
of the books which make up our NT without anysign 
of differentiating between them —‘ Paulus Apos- 
tolus ad septem ecclesias scribit . . . Iacobus Petrus 
Joannes Judas A postoli septem epistolas ediderunt.’ 


This view, which doubtless represents that of the | 


Church of Rome, found expression in the Canon of 
the Vulgate. The recognition in this version of 
the Seven Catholic Epistles practically closed the 
question in the West. Thus during the course of 
the 4th cent. the Epistle was finally received into 
the NT of Greek - speaking and Latin - speaking 
Christendom, though the Syriac-speaking Churches 
still refused to it entrance into their Canon. 

To sum up: The evidence as to the reception of 
2 Pin the Church has now been given and sifted. 


* Harnack (Theol. Ltzg. 1886, col. 173) suggests that in the 
repeated una sola there is in one case a reference to James, in 
the other a reference to Jude. The word sola, however, would 
remain unexplained (see Zahn, Gesch. Kan. i. i. p. 155n.; 
Sanday in Studia Bibl. et Eccles. iii. Ὁ. 243 ff.). 


It becomes necessary to interpret it as a whole. 
We do not find any certain trace of 2 P in the 
extant literature of the 2nd cent. Coincidences, 
which have been adduced to prove literary in- 
debtedness, turn out on examination to be nothing 
more than illustrations, literary or doctrinal. 
Further, the words of Eusebius, as was pointed 
out above, seem to exclude the possibility that 
books now lost contained clear references to 2 P. 
Spitta and Zahn (see above, p. 798) agree in find- 
ing an explanation of the obscurity in which the 
Epistle remained in the supposition that it was 
addressed by St. Peter to Jewish Christians, and 
that Gentile Christians would not be likely to take 
much interest in a document written for Jewish 
fellow-believers. The theory is open to criticism 
in several directions. (i.) It cannot be said that 
there is anything in the Epistle itself which sug- 
gests that it was addressed by a Jew to Jews. 
The negative argument urged against the sup- 
position that 1 P was sent to Jewish Churches is 
valid here; see above, p. 783. (ii.) But let it be 
granted that internal evidence favours the sup- 
position that it was addressed to Jewish converts. 
Would such a destination be likely to be a bar to 
its recognition in other Churches? The Epistle of 
St. James and that to the Hebrews were both 
addressed to Jewish communities; and though 
they were by no means universally accepted in 
ancient times, yet their history stands in marked 
contrast to that of 2 P. (111.) The argument for the 
authenticity of 2P, as urged by these critics, 
depends largely on the witness of the Ep. of St. 
Jude, which in their view was sent to the same 
Church or Churches as 2 P. Why, then, was 
the brief Epistle of one who was not an apostle 
circulated widely, while a longer Epistle of the 
chief of the Lord’s personal followers was_ per- 
mitted to remain in absolute obscurity ? 

The want of allusions to the Ep. and of reminis- 
cences of its language is more significant when two 
further considerations are taken into account. In 
the first place, the style of the Epistle is so remark- 
able that its phrases, if known, could hardly fail to 
be remembered, and, if regarded as apostolic, to be 
appealed to; and it must be added that, if appealed 
to, they could not but be reproduced in a form 
which would make recognition easy and obvious. 
In the second place, the Epistle would have been 
a controversial armoury for the assailants of the 
Gnostics. Had it been known and looked on as 
authoritative, it could not but have been used, as 
1 John and 2 John are used by Ireneeus (i. 16. 3, 
ili. 16. 5, 8. The first piece of certain evidence 
is the passage from Origen quoted by Eusebius, 
though it hardly admits of doubt that the Epistle 
was known to Clement of Alexandria. It is certain 
that during the &rd cent. the Epistle gained accept- 
ance in certain Churches, though the evidence is 
too scanty and (¢.g. as to the date of the Egyptian 
and of the Old Latin texts) too uncertain for us to 
define with any exactness what those Churches 
were. It is clear also that by the time of Eusebius 
the recognition of Seven Catholic Epistles had (at 
least in Churches whick he knew best) become 
usual. On the other hand, the evidence of Origen, 
Eusebius, Didymus, and Jerome shows that those 
teachers whose knowledge of Christian literature 
prior to their own days was widest, were conscious 
of the doubt which attached to 2 P. 

How, then, was 2 P received into the Canon? The 
history is very obscure, but the evidence suggests 
that there were three stages. (a) The information 
which we possess as to the Hypotyposeis of Clement 
leads us to think (see above, p. 803) that at Alex- 
andria, at the beginning of the 3rd cent., 2 P was 
regarded as the companion of the Apocalypse of 
Peter rather than of 1P. This is to some extent 


PETER, SECOND EPISTLE 


PETER, SECOND EPISTLE 807 


confirmed by the position of Methodius, who used 
2} (see above, p. 804), but who also counted the 
Apocalypse of Peter among ‘divinely inspirel 
writings’ (Conviv. Virg. ii. 6; Migne, Pat. Gr. 
xvili. 57). (ὦ) If this be so, yet before the time of 
Eusebius the two documents had parted company. 
Eusebius, who did not himself accept 2 P, gives us 
his view of the way in which before his time 2 P 
had secured a place among the Catholic Epistles— 
πολλοῖς χρήσιμος φανεῖσα μετὰ τῶν ἄλλων ἐσπουδάσθη 
γραφῶν. When once it was ‘studied with the other 
Scriptures,’ it could not fail to attach itself to 1 P, 
for it proclaimed itself as a ‘second Epistle’ of that 
apostle (3. This juxtaposition would necessarily 
confirm the respect already paid to it, and would, 
for most readers, decide «t once its apostolic author- 
ship. Further, we may conjecture that, when 
other Epistles besides the three—l P, 1 Jn, Ja— 
were reckoned as Catholic Epistles, there would be 
a natural tendency to make that group seven in 
number. So the collection would seem to have a 
sacred completeness, and also to be brought into 
relation with the Pauline collection. For St. Paul 
wrote to Seven Churches (Canon Murat. ; Jerome, 
ad Paul. Ep. 1111. 8, Migne, Pat. Lat. xxii. 548), and 
his Epistles were regarded as fourteen in number. 
Again, the Apocalypse was addressed to Seven 
Churches. (c) We have already seen how, not- 
withstanding the doubts of the learned, the fuller 
Canon of the Catholic Epistles gained final recogni- 
tion in the Greek Churches of the East and in the 
Western Churches. Reviewing the whole history, 
we remark that the case of 2 P is unlike that of 
Jude. We find no trace of the Epistle in the period 
when the tradition of apostolic days was still living. 
This lack of early evidence, even when taken in 
conjunction with the paucity of 3rd cent. evidence, 
the doubts expressed by, ¢.g., Origen and Eusebius, 
and the absence of the Epistle from the NT of the 
Syriac-speaking Church, does not prove its spurious- 
ness. But the absolute insufficiency of external 
evidence creates a presumption against its genuine- 
ness, and throws the whole burden ot proof on the 
internal evidence of the Epistle itself. 

3. VOCABULARY AND STYLE.—(a) Vocabulary. 
A full examination of the remarkable vocabulary 
of 2 P is beyond the limits of this article. The 
following are the main points :— 

(i.) The influence of the LXX.—The Epistle contains no 
formal quotation from the OT. WH use uncial type only 
in five places—22 (Is 525) 222 (Pr 2611) 38 (Ps 90 (89) 4) 312 (Is 344) 
313 (Is 6517 6622), But in none of these passages is the resem- 
blance of language so close as to make the reference to the LXX 
certain. In 22 (00 os . . . βλασφηπηθήσεται) the writer perhaps 
does but adopt a type of phrase common in early Christian 
literature ; see Lightfoot on Clement, 1. The only word common 
to 222 and Pr 2611 is κίων, and we may have a current proverb 
based on the words of Proverbs. Much the same may be said of 38 
(see above, p. 800). In 3l2f. the writer is perhaps adopting the 
phraseology of Christian apocalyptic writings based on Is (cf. 
Rey 211, Apoc. Petr. apud Macarius Magn. iv. 7; see Lightfoot 
on “2 Clem.’ xvi.). Other LXX phrases are εἰρήνη πληθυνθείη 12 
(Dn 393, but see 1 P 12, Jude 2), ἡ αἰώνιος βασιλεία, 111 (Dn 3100), 
κατακλυσμὸν ἐπάγειν 2° (Gn 617), ἐπ’ ἐσχάτων τῶν ἡμερῶν 33 (6.6. 
Jos 2427), For ἐν τῷ ἁγίῳ ὄρει (118) compare Ps 26, Is 119 2718 
6318, Ezk 2814 (where, however, ‘my,’ ‘thy,’ or the like, is always 
added). The phrase ἡμέραν ἐξ ἡμέρας 28 (LXX 4) is also classical 
(Eur. Rhesus 445). Words used in this Epistle which are 
characteristic of the LXX are ἔλεγξις (Job 2), ἐντρυφῶν (LXX 4), 
xallepicvcs (common in LXX), κατακλύζειν (LXX 6, Wis 2), κατα- 
πονεισία, (2 Mac!, 3 Mac2), χαταστροφή (Gn 1959), μεγαλειότης 
(LXX 4), μεγαλοπρεπής (Dt 1, 2 Mac 2, 3 Mac1; see above, p. 799), 
μος (common in LXX), νυστάζειν (LXX 11), σκήνωμα, (Common in 
LXX), ¢70%57s0v(common in LXX=‘ass’). Some of these words, 
however, such as καθανισμός, μῶμος, Were at an early period 
adopted into the vocabulary of the Church, and so, without 
any borrowing from the LXX, would naturally be used by a 
Christian writer. That the author of 2 P derived some of his 
words and phrases from the LXX is clear. But it is no less 
clear that he was not steeped in its language. It was not a 
book which he was wont ‘nocturna uersare manu, uersare 
diurna.’ 

(ii.) Classical words.—A large element in the svocabulary 
consists of what may be roughly described as classical words. 
Care, however, must be taken not to set up a delusive standard. 
In his articles on 2 P in Expos. (Ser. π. vol. iii.) E. A. Abbott 


writes thus (p. 206): ‘In order to appreciate the resemblance 
between this Indian-English [i.e. a passage quoted from the 
Madras Mail] and the style of the Second Epistle, we must 
bear in mind that some of the words employed by the author 
of the latter are very rare in Greek literature; and others, 
though good classical Greek in themselves, are rare or non- 
existent in the New Testament.’ A modern scholar, with his 
apparatus of NT lexicons and concordances, is apt unconsciously 
to isolate the vocabulary of the NT writers or of a certain 
section of them, and, forgetting that the limits of this voca- 
bulary are accidental, to make it something of an absolute rule 
by which to judge a document whose authenticity is doubtful. 
With this caution the following list of words is given which do 
not occur in the NT except in 2 P*—«leouos (3 Mac2, Tied, 
Philo, Joseph., Plut.), ἀκατάπαυστος (v.l. in 2!4; Polyb., Dioa., 
Joseph., Plut.), ἄλωσις (LUXX1; Pind., Herod., Asch.), eucdis 
(Syumm. (Ps); Herod. and onwards), éuwunros (Hom., inscr.; adv. 
Herod.; v.l. in Ph2!4), a. οφεύγειν (common Herod. and onwards ; 
Sir!), ἀργεῖν (Soph., Eur., and onwards; LXX6), ἀστήρικτος 
(Anthol., Longin.), «:yuxpes (Eur., Plato, etc.; Apoc. Petri), 
βλέωμα (Asch. and onwards; on meaning see below), ξέρβορος 
(LXX1; Asch. and onwards ; comp. ἐν βορβέρω xvasectees Epict. 
Diss. 4.11. 29), βραδυτίς om. and onwards), διαυγάζειν (Polyb., 
Plut., Aq. (Job)), δυσνέητος (Lucian, Diog. Laert.), éyzoraimey 
(Herod., Eur., Polyb.), ἑκάστοτε (Herod. and onwards common), 
txztadres (Philo, Joseph., Plut., Arrian), ἐξακολουθεῖιν (LXX6; 
Polyb., Joseph., Plut., Dion. Hal., Epict.), srayyeaue (Dem., 
Isocr., Aristot.), ἐσήλυσις (Aq. (Gn), Sym. (Hos); Hermas, Iren., 
Clem., Sext. Emp., Heliod. ; verb Mk), ἐπόστης (AEsch., Dem. 
‘spectator’; Plut., Inscr. in reference to mysteries), ἰσότεμος 
(Philo, Joseph., Plut., Lucian, .12}.), λήθην λαβεῖν (Jos. Ant. τι. 
ix. 1), μίασμα (LXX8; Trayg. and onwards common), “secues 
(Wis1, 1 Mac1; Aq. (Dt), Symm. (K), Plut., Test. ati. Patr., 
Hermas), ¢a‘yws (Aq. (Is); Anthol.), ὁμίχλη (LXX10; Hom. (//.), 
Esch., Ar., Xen., Aristot.), σαρανομία (LXX9; Thuc., Plato, 
Polyb., Dion. Hal.), σαρεισάγειν (Isocr., Polyb., Plut., Diod.), 
παρεισφέρειν (Dem. ‘to bring in a law’), raeeres (Herod., Eur., 
Xen., Lucian), στηριγμός (Aristot., Diod., Plut.), στρεβλοῦν (LXX1, 
3 Mac1, 4 Mac4; Herod. and onwards common in literal sense), 
ταχινός (UXX6; Theocr., Callimn., Aratus), τεφροῦν (Theophr., 
Lycophro, Philo, Dion. Cass., Antonin., Anthol.), τοιόσδε (LXX 4 ; 
Hom. and onwards common), toau777%s (Thuc., Philo., Joseph., 
Plut., Lucian), ὅς (UXX7; Hom. and onwards common), φωσφόρος 
(Tim. Locr., Philo). 

iii.) Very rare or unique words.—They are ἀκατάπαστος (0.1. 
in 214; on the possible origin and meaning of the word sce 
Hort’s Introduction [Notes p. 170]), ewraryuovm (KL and other 
authorities omit ἐν gur. in 3°), ἐξέραμα, κυλισιμός (SO BC* curs4; 
κύλισμα NAKLP, etc.), παρα φρονίο,, ῥοιζυδόν, ταρταροῦν. Of these, 
two (ἐξέρα κα and χυλισμοός) occur in the two proverbs cited in 
222, and we cannot be sure therefore that they are due to the 
writer himself. In the case of three of the words the matter 
is one of form. The word :ure:ryucv% does not seem to occur 
elsewhere ; but jurziyuos, Which does not occur in profane 
writers, is found in LXX§, in Theodot.1, in an anonymous Greek 
version 2, and in He 1186, Again, there does not seem to be any- 
thing to choose in point of rarity between κυλισμές and κίλισιμα. 
For both, a reference is given in the lexicons to a work on 
farriery (Hippiatrica) of late date. The former is found in 
Theod. (Pr 245), the latter in Symm. (Ezk 1015). The former cv 
presses the act of rolling, the kindred Aristotelian word πύλισις 
being inadmissible since it has a technical athletic sense ; the 
latter properly the thing rolled, and so perhaps the place of 
rolling—the word χυλίστρα, which is used in Xen. Hq. 5. 3, is 
apparently a technical term in the training of horses. Again, 
if παραφροσύνη is found in Plato and Hippocrates, the σταραφρον 
of 2 P shares the opprobrium of being a ἅπαξ λεγόμενον with 
παραφρόνησιξ, Which is used by the LXX in Zec 124. Again, for 
ῥοιζηδόν (as for foSydx) Nicander, a poet who wrote about 150 B.c., 
is quoted, the verb (go%év) and the noun (fees) both being 
recognized Greek words. Again, the verb ἐξεράν is used of 
vomiting (metaphorically) in classical Greek (Aristoph.) and in 
Aquila (Lv 1828), and ‘vomit’ is a natural meaning of ¢Z:peun. 
Lastly, though ταρταροῦν is found apparently only in 2 P and in 
a scholium on Homer, the compound καταταρταροῦν is used by 
Apollodorus and Sextus Empiricus. The words which have 
been examined are, it cannot be denied, strange and unusual 
terms; but something can be said in defence of each of them. 
The papyri which have been discovered of late years have 
brought home to us our ignorance of colloquial Greek, and 
suggest caution in peremptorily condemning a word found anly 
in a particular writer as the barbarism of an individual. 

(iv.) Sulecisms.—There are certain expressions in the Epistle 
which, so far as our knowledge of the langwage gues, appear to 
be contrary to usage. They are as follows :— 

(α) βλεμωα (Ξλέμματι καὶ &x07, 25). Field (Notes on Trans. of 
NT p. 241) writes thus: ‘In seeing and hearing. This seems 
to be the only admissible interpretation, though quite at 
variance with the use of βλέμμα in good writers. .. . St. Peter 
should have written either ὁράσει καὶ ἀκοῇ OY βλέπων καὶ ἀπκοίων." 

(ὦ) καυσοῦσθαι (310.12), It is pointed out that Dioscorides 
(c. 100 A.D.) and Galen (c. 160 4.D.), both medical writers, use 
the word in the sense of ‘to suffer from χαῦσος, i.e. aremittent 
fever.’ The word does not appear to occur elsewhere. On the 
other hand, it must be noticed that Athenzus (see Sophocles, 
Lexicon) uses the cognate noun καῦσος of ‘ burnt soil,’ and that 
Hesychius assigns to it the meaning of ‘a volcanic country.’ 


*In this list the LXX includes the Apocrypha. Words are 
not included which are given under the next (ili.) section. 


863 PETER, SECOND EPISTLE 


= 


PETER, SECOND EPISTLE 


(0) μελλήύσω (112; so NABCP curs4 Egyptt (boh sah), οὐκ 
ἀμελήσω KL, etc., Syr-hkl). Field (ὦ. p. 240) writes thus : ‘RV 
renders [w:aayow] “1 shall be ready,” and Alford “I will be 
sure”; but no example of any such use of μελλήσω is forthcom- 
ing. ... 1 think it not improbable that St. Peter wrote διὸ 
μμελήσω, “1 will take care,” a rare but not unexampled con- 
struction for διὸ μελήσει wos.’ 

(d) μνήμην ποιείσθα, (115), The phrase is used from Herodotus 
onwards with the sense ‘to make mention of.’ In the passage 
quoted from Thucydides ii. 54 (τρὸς ἃ ἔτασχον τὴν μνήμην 
ἐποιοῦντο), the expression signifies * they shaped their recollec- 
tions’ (cf. i. 140, πρὸς τὰς συμφορὰ: καὶ τὰς γνώμας τρεπομένου). 
In Arist. thet. iii. 12. 4, μινήμοην πεποίηχεν means ‘he has made 
him famous’ (see Cope’s note). But no instance of the phrase in 
the sense of ‘to remember’ is forthcoming. 

(6) μυωπαάζειν (τυφλός ἐστιν μυωτάζων, 19). The passage quoted 
for the verb from Arist. Probl. 31. 16. 25 (αυωπαάζειν λέγονται 
οἱ ἐκ γενετῆς τὰ μὲν ἐγγὺς βλέποντε:, τὰ δὲ ἐξ ἀποστάσεως: οὐχ 
ὁρῶντε:) is not found in Bekker’s text. The adjective μύωψ, 
however, occurs several times in the passage, as in J/thet. iii. 
11. 12, in the technical sense ‘shortsighted,’ nor is it found with 
any other meaning. There seems to be no justification at all 
from usage for the opinion of those who, like Spitta (p. 73 ff.), 
take μευωταζων in 2 P toimply ‘ wilful blindness,’ and so explain 
its position after τυφλός ἐστιν; nor is such a meaning natural. 
There can be little doubt that the writer of 2 P is here guilty of 
a rhetorical bathos, 

(f) παρεισφέρειν (σπουδὲν πᾶσαν παρεισενέγκαντες, 15), 


Wetstein 
quotes Jos. and Diod. for the phrase σπουδὴν τᾶσαν εἰσφέρειν. It 
must, however, be confessed that the RV ‘ adding on your part’ 
is rather a benevolent paraphrase than a translation (ταρα- in 
παραδοῦναι and similar words having the idea of transmission), 
and that it is difficult to assign any meaning which can be justi- 
fied by usage to the double compound. In 21! the similarly 
formed verb παρεισάγειν is correctly and pertinently used (cf. 
Gal 24, Jude 4), 

(9) σειρός (σειροῖς ζόφου, 24; so NABC Aug. al, σειραῖς KUL, etc., 
boh Syr-hkl). Field (ib. p. 241) writes thus: “σειρός, σιρός, OF 
σιρρος, “ἃ pit,” or ‘* excavation,” properly for the storage of grain, 
as Demosth. p. 100, 28... . Philo, de Tel. Constr. Hake. a5; 
And J. Pollux joins κατάγειοι οἰκήσεις, καὶ σειροί, καὶ φρέατα, καὶ 
λάκκοι. Alford wrongly translates ‘ dens,” and says: ‘* The word 
is used for a wolj’s den by Longus i. 11 ᾿ς but he van never have 
read the passage, in which the method of trapping a she-wolf is 
thus described : συνελθόντες οὖν οἱ κωμήται νύκτωρ, σιρροὺς ὀξύττουσι 
τὸ εὖρος ὀργυιᾶς... Here too, then, it seems probable that the 
author of 2 P has in the midst of a somewhat magnificent phrase 
interpolated a word with which a technical sense was commonly, 
if not exclusively, associated.* 

(v.) We pass on to note a remarkable characteristic of the 
vocabulary of 2P, viz. its iteration. There are some words 
which must be repeated, whenever it is necessary to express dis- 
tinctly and briefly the idea which they connote (6... πίστις); and 
to this class some of the words in the following list may justly 
be thought to belong. But it is obvious that in the majority of 
cases there is no such justification. And it is best to give the 
list in full that this peculiarity of the Epistle may be clearly 
seen. It will be remarked (1) that some of the words and 
phrases repeated are in themselves unusual; (2) that they 
sometimes occur more than once within a very short space. 

Words (or kindred words) and phrases repeated are—cteruos 
27 818, ἀποφεύγειν 14 918,20 - ἀπώλεια 21dis.3 37. 16; ἀσέλγεια 27, 
ἀσέλγειαι 22.135 βέβαιος 110. 19- dshupnuivns 13, δεδώρηται 14; δελεά- 
ζειν 214. 18. ἐχπάλαι 23 39s ἐξακολουθεῖν 116 22.15 ; ἐπαγγελία 34.9, 
ἐταγγέλλεσθχ, 219, ἐπάγγιλγμα 14 B13 5 ἐπάγειν 21-55 ἐσιχορηγεῖν 
15.11; εὐσέβεια 13.6.7 311 3 29, ἀσεβής 25 37; ζόφος BA. 47. 
ἡττᾶσθαι 2159... ἴδιος 8} 10.117... χαυσοῦσθαι, 810. 12 - 
λανθάνειν 35.83 λύεσθαι 310.1112; μισθὸς ἀδικίας 913. 15 : earn 
220, μειασιμεός 210, πάρεστιν 119, παρούση 112; βεβαίαν. . . ποιεῖσθαι" 
ταῦτα γὰρ πεοιοῦντε: 110 - προσδοκοὶν 315. 13. 11. σπουδάζειν 110. 15. 314, 
σπουδή 153 στηριγμὸς 317, ἐστηριγμένους 112, ἀστήρικτος 214 316 ; 
ταχινός 114 21; σηρεῖν (for future judgment) 249.17 37; χοῦτο 
πρῶτον γινώσκοντες 120333 ὑπομιμνήσκειν 113, διεγείρειν ἐν ὑπομνήσει 
113 81; οὐκ ἐφείσατο 944... φωνὴ ἐνεχθεισα 117. 18. ἠνέχθη προφητεία 
151, φερέμενοι 131, φθείρειν 212, φθορά 14 212 (bis) ; φθέγγεσθα, 216. 18, 

(vi.) There are some interesting pairs of synonyms found in the 
Epistle. (a) zyarz, φιλαδελφίο (17), the thought apparently being 
that ‘love of the brethren’ must lead on to ‘love’ in the widest 
sense (contrast 1P 122f 48; see Westcott on 1John 210), (bh) 
ἄσπιλοι καὶ ἃ κώμητοι (314), οἵ, σπίλοι καὶ ἴοι (213), In ἘΡῚ9 
we have ἀωώμου καὶ ἀσπίλου. The word sues (=blame, dis- 
grace, in classical Greek) is common in the LXX as repre- 
senting in sound and approximately in sense the Hebr. O°) 
(‘ blemish,’ in the case of sacrificial victims); hence also fre- 
quently in the LNX the word ἄμωμος (of a victim ‘ without 
blemish’). Thus the two words ἄμωμος and ἄσπιλος can with 
propriety stand side by side. The writer of 2 P, however, 
connects together ἄσπιλος and ἀμώμητος (cf. v.l. in Ph 215), 
apparently transferring to the latter word the special sense 
which had become attached to ἄμωμος, though it should be 
noticed that μωωητός is once used in the LXX (Dt 325) in 


[ * It seems, however, not improbable that we have here a 

primitive’ error. The writer of 2 P almost certainly had in 
mind Jude 6 (derpeois ἀϊδίοις ὑπὸ ζόφον τετίρηκεν). If he wished 
instead of the common word décx015 to substitute the much rarer 
word o¢:pais,—which, however, means ‘cords or ropes’ rather 
than ‘heavy chains,’—it would be very likely that, with the 
sound of the twice-repeated τοῖς (δεσμοῖς ἀϊδίοις) in his mind, he 


would write cspois for σειραῖς. 


translating DMD. (ὁ) κλῆσιν καὶ ἐκλογήν (119), see Lightfoot on 
Col 31%. (d) λόγος, φωνή (118), There is ‘a recognized distinc- 
tion between λόγος and φωνή, as denoting respectively ‘‘an 
intelligible utterance” and an ‘irrational ery”’’ (Lightfoot on 
Ignatius, Rom. 2); cf. Jn 11.14.8 Here the distinction 
between the two words lies in the transitoriness of the φωνή 
(cf. Lk 990) and the permanence of ‘the prophetic λόγος." But 
it is remarkable that the term of inferior dignity is here 
used of the direct utterance of God Himself. (0) τυφλός ἐστιν 
μμυωπάζων (see above). 

The vocabulary, then, of the Epistle is a singular 
one. The writer affects unusual, striking, poetical 
words. He is apt to amplify or decorate a current 
phrase in a way which makes its appropriateness 
at least questionable (e.g. σπουδὴν πᾶσαν παρεισ- 
φέρειν, ἄσπιλοι καὶ ἀμώμητοι). Briefly, his vocabu- 
lary is to a remarkable degree an ambitious one. 
On the other hand, the extraordinary list of repeti- 
tions stamps it as poor and inadeyuate. The reader 
is constantly tempted to think that the author 
intentionally dwells upon a sonorous word, which 
pleases his fancy, unconscious that the unnecessary 
recurrence of a word spoils the literary effect. 
Further, the writer can hardly be defended against 
the charge of using words and phrases incorrectly 
There is little doubt that this indictment has been 
exaggerated, and that our ignorance of colloquial 
Greek is apt to betray us into condemning words 
which with fuller knowledge we should accept 
without question. But, as a matter of fact, we do 
not find that good Greek writers hit upon ex- 
pressions which seem to us uncouth in themselves, 
and which lack authority, with anything like the 
same frequency as the writer of 2 Peter. 

(4) From the Vocabulary we turn to more general 
characteristies of Style. The writer, fond as he is 
of unusual words, has but a poor supply of con- 
necting particles (e.g. μέν. δέ is not found in 
the Epistle). Thus it is remarkable how sentence 
after sentence is linked to the preceding words by 
means of yadp—l>" (4 times), 2!8*! (4 times); and 
how relatives (sometimes involving an awkward 
ambiguity) are employed for the same purpose— 
14 2% 3182) Closely connected with this poverty 
of connecting particles is the fact: that we have in 
the Epistle involved and cumbrous sentences, e.g. 
1. (where, if the reading διὰ δύξης be adopted, 
διά is used four times), 215τ1Ὁ The following points 
claim notice under this general heading—-In 24 we 
have the phrase οὐκ ἐφείσατο ἀλλά twice used, and 
the repetition is made the more unpleasing by the 
fact that the first ἀλλά introduces a contrast diflering 
in kind from that introduced by the second (ἀλλὰ 

. . παρέδωκεν, ἀλλὰ... ἐφύλαξεν). In 218 there 
is an awkward involution of one participial clause 
in another (rods . . . ἀποφεύγοντας τοὺς ἐν πλάνῃ 
ἀναστρεφομένους), While in v.” ἀποφυγόντες is used of 
a set of persons other than those referred to in the 
τοὺς ἀποφεύγοντας of v.18. Again, the piled-up geni- 
tives of 3° are very cumbrous, and not free from 
ambiguity (but on the possibility of a ‘ primitive’ 
error see below, p. 811). Again, the double ἀπό 
and the οὕτως of 34 (ἀφ᾽ ἧς οἱ πατέρες ἐκοιμήθησαν, 
πάντα οὕτως διαμένει ἀπ᾿ ἀρχῆς κτίσεως) confuse the 
meaning. Again, while in Jude 19 the φυσικῶς (ὅσα 
δὲ φυσικῶς ws τὰ ἄλογα (Wa ἐπίσταντα!:) is natural and 
forcible, the corresponding phrese in 2P 2” (ὡς 
ἄλογα (wa γεγεννημένα φυσικὰ εἰς ἅλωσιν) Wants both 
simplicity and clearness. In the sentences which 
follow, the artificial elaboration of the writer’s style 
is very conspicuous, —v.? yeyevvnuéva . . . εἰς φθοράν 
. 2. ἐν τῇ φθορᾷ αὐτῶν καὶ φθαρήσονται, ἀδικούμενοι 
μισθὸν ἀδικίας, --- while in the next verse we have 
the strained and eccentric phrase ὀφθαλμοὺς ἔχοντες 
μεστοὺς μοιχαλίδος. There are, indeed, passages in 
the Epistle in which an earnestness of exhortation 
or of hope moulds the language, and in which we 
recognize a certain grandeur and power of di_ticn, 
e.g. 11-19-21 311-13.17f. But this is not the impression 
which we gain from the Epistle as a whole. The 


PETER, SECOND EPISTLE 


PETER, SECOND EPISTLE 809 


student probably has to confess that not seldom in 
reading the Epistle he has paused in perplexity 
over some startling or strange phrase. The ex- 
perience which he has gained from time spent on 
the writings of St. Paul or St. John encourages 
him to hope that if he patiently ponders on the 
werds they will at length reveal their meaning ; 
that the reason why an unusual expression was 
chosen will in time become plain to him. But 
his hope is disappointed. The sense of the arti- 
ficiality of the expression does not wear off, and, 
as he dwells on it, he cannot honestly say that its 
significance grows upon him, This Epistle is the 
one book of the NI which, it may be thought, 
gains by translation, The reader of the dignitied 
and sober English of the AV, in which the am- 
biguities and eccentricities of the criginal are to a 
creat extent obliterated, has probe bly a far higher 
idea of the literary style of the Epistle than the 
student of the Greek. 

The question has still to be faced how far the 
style and diction of 2 P assist us in arriving ata 
verdict as to its genuineness. We have no right 
to assume that an Epistle of St. Peter would be 
written in good Greek, or even that it would be 
free from offences against literary propriety and 
eood taste. But style is an index of character. 
The Epistle does produce the impression of being a 
somewhat artificial piese of rhetoric. It shows 
throughout signs of self-conscious effort. The 
author appears to be ambitious of writing in a 
style which is beyend his literary power. We 
may hesitate to aflirm that the literary style 
of the Epistle in itself absolutely disproves the 
Petrine authership. But it must be allowed that 
it is hard to reconcile the literary character of 
the Epistie with the supposition that St. Peter 
wrote it. 

4. (INTERNAL EVIDENCE.—(a) References to the 
Gospel history. (i.) Spitta (p. 37 ff.) and Zahn (p. 
601.) take the words τοῦ καλέσαντος ἡμᾶς (15) to refer 
to the Lord’s call of the apostles (cf. ἡμῖν 1). 
This interpretation of the passage would be less 
improbable if the reading ὑμῖν in place of ἡμῖν aig, 
had satisfactory critical support. The natural, if 
not necessary, view of the whole context is to take 
the whole series ἡμῶν (12), ἡμῖν, ἡμᾶς (1°), ἡμῖν (14) as 
referring to the writer and the readers alike, 
joined together in their common faith. In that 
case 15 speaks of the fact that those addressed had 
been ‘called, while 110 takes up the thought and 
emphasizes the duty involved in that ‘call.’ There 
is therefore in all probability no reference to the 
Gospel history in 1", 

(ii.) In 1168. there is the reference to the Trans- 
ficuration. Spitta (pp. 1011}. 493th) and Zahn (p. 
58) urge that this reference is independent of the 
accounts of that event in the Synoptic Gospels. 
Thus the former lays stress on the fact that in 
2P it is said that the Lord ‘received honour and 
glory’ from the Father, This points, he thinks, 
to what the parallel in the history of Moses (Ex 
3429 2 Co 37") would lead us to expect, viz. that 
the glory of Jesus was the reflexion of the glory of 
(iod_-a communication of glory which preceded 
the attestation of the heavenly voice. This 
account of the glorification of Jesus on the 
Mountain is different from, and (as being more 
natural) earlier in date than, that given by the 
Synoptists. But, on the other hand, it must be 
noted (a) that the phrase is λαβὼν τιμὴν καὶ δόξαν 
(not λαβὼν. .. δύξαν), and that τιμή points rather 
to an attesting voice than to a reflected elory ; 
(3) the obvious and almost necessary interpreta- 
tion of the two participles λαβὼν. . . ἐνεχθείσης is 
that the latter detines and explains the former— 
‘He received honour and glory when there came to 
Him,’ etc. Omission of fevalis of the history (¢.g. 


the presence of Moses and Elias) in an allusion 
contained in a letter cannot reasonably be taken 
to show that the writer is giving an account in- 
dependent of, or more primitive than, that of the 
Synoptists. ΤῸ pass to another point, the form of 
the words spoken by the heavenly voice in 2 P is 
nearer to that in Mt than to that in either of the 
two other Synoptists. The words as read in Cod, 
B (followed by WH)—6 vids μου ὁ ἀγαπητύς μου οὗτός 
ἐστιν, εἰς ὃν evddknoa—diller from those in Mt in 
(a) order ; (8) insertion of the second μου (cf. Mt 
1918. (Is 421)); (y) substitution of εἰς ὅν (ἃ con- 
struction not found elsewhere in LXX and NT ἢ) 
for ἐν ᾧ ; (δ) omission of ἀκούετε αὐτοῦ. The bulk 
of authorities (RACKL, etc.), however, give the 
words in a form which differs from that of Mt in 
two points only, (y) (4). Again, it is often sug- 
gested that the words τοῦ σκηνώματός pov (v.14) and 
τὴν ἐμὴν ἔξοδον (v.'*), occurring in the immediately 
preceding context, contain references to the his- 
tory of the Transfiguration (Mt 174 || Lk g*1), 1 
this is so, then, since the term ἔξοδος is used by 
Luke, not in words which he reports, but in his 
own brief summary of the conversation between 
the Lord and Moses and Elias, it follows that the 
writer of 2 P was acquainted with Lk. The word 
ἔξοδος, however, is not uncommon in such a con- 
nexion (see p. 770). 

(iii.) In 2” (γέγονεν αὐτοῖς τὰ ἔσχατα χείρονα τῶν 
πρώτων) there is a clear reminiscence ef the saying 
recorded in Mt 12 || Lk 113 (γίνεται τὰ ἔσχατα τοῦ 
ἀνθρώπου ἐκείνου χείρονα τῶν πρώτων). 

(iv.) In 113 (ταχινή ἐστιν ἡ ἀπόθεσις. . . καθὼς καὶ 
ὁ κύριος ἡμῶν. Χ. ἐδήλωσέν μοι) WE have a reference 
to a disclosure made to St. Peter by our Lord as to 
his death. Spitta (pp. 884f, 491 1.) lays it down 
peremptorily that ‘there is absolutely no connexion 
between 2 P 1 and Jn 21’; that the allusion is to 
some other prophecy of Jesus not recorded in the 
Gospels, but on which the Quo Vadis story is based. 
It is true that the words used in 2 P do not 
necessarily imply that the writer is indebted to the 
Gospel of St. John; they are quite compatible with 
the supposition that St. Peter is (independently of 
any written document) recalling and reproducing in 
his own words the substance of the Lord’s revelation 
to him. But it is unreasonable to postulate an 
occasion other than that recorded in Jn 21, when 
the Lord revealed something of the circumstances 
of the apostle’s death. ‘The Lord’s prophecy as 
οἴνου in Jn 9118 contains all that is required in 
ΟΡ, Ifthe word ταχινή be taken to mean ‘coming 
soon’ (as Spitta interprets it), then the reference 
is rather to the ὅταν γηράσῃς ; if it is understood to 
mean ‘sudden,’ then the allusion is to the violence 
plainly foreshadowed in the Lord’s words. 

The alleged references to the Gospel history con- 
tained in the Epistle have now Leen examined. 
The first of them has been put aside. The remain- 
ing three, when taken together, will probably 
produce on many minds the impression that the 
writer of 2 P was acquainted with Mt and Jn and 
(if the allusion which some have found in ἔξοδος be 
pressed) with Lk also. But such an impression, 
however strong it may be, does not amount to a 
well-founded conviction. The verdict on the non- 
eennineness of the Epistle, as far as this piece of 
evidence goes, is a non liquet. 

The case, however, is different when we turn to 
another aspect of the reference to the Transfigura- 
tion and to the Lord’s prophecy as to St. Peter’s 
death. Do these allusions reveal a too keen anxiety 
on the writer’s part to identify himself with St. 
Peter? Have we here some one personating the 
apostle, and therefore, in order to support his 
assumed character, unduly emphasizing two scenes 


* This construction, however, occurs in the version of tha 
heavenly words given in Clem. Hom. iii. 93. 


810 PETER, SECOND EPISTLE 


a a ὁὁὦὁὦὁὁ ὁ ὁὅϑὃὁΓ)ὅΠὃὃ ΠΠ 


PETER, SECOND EPISTLE 


in the Lord’s life, each of which was closely con- 
nected with St. Peter ? 

The answer to the question, when so put, is, it 
is believed, that in themselves these allusions do 
not supply any valid argument against the 
genuineness of the Epistle. It cannot. be con- 
sidered strange or unnatural that the writer, if he 
were indeed the great apostle, should recall either 
of these incidents. 

But there is a characteristic of the Epistle on 
the negative side which must be taken into account. 
(a) We should have expected that a personal fol- 
lower of the Lord, who had heard our Lord’s dis- 
courses, would instinctively reproduce much of his 
Master’s teaching. It is true that, as was pointed 
out above (p. 788), our knowledge of our Lord’s 
sayings is imperfect. The Gospels do not record 
all our Lord’s words. But they certainly preserve 
a wide representative cycle of His teaching. And 
we should expect a letter of St. Peter to contain 
some reminiscences of Clhrist’s words, which, with 
the Gospels in our hands, we could identify as 
such. 2 P does not fullil that expectation. There 
is but one of the sayings of the Lord recorded in 
the Gospels alluded to in 2 P (2% || Mt 125, Lk 
11°), (8) Again, the Epistle does not refer to the 
great momenta of the Lord’s life on earth—the 
Passion, the Resurrection, and the Exaltation. 
Here then we have, as it appears to the present 
writer, two weighty arguments against the genuine- 
ness of the Epistle—a negative argument and a 
positive argument. On the one hand, the Epistle 
does not contain what we should have confidently 
expected an Epistle of St. Peter to contain — 
allusions to the Lord’s sayings and allusions to the 
great events of the Lord’s life. The force of this 
argument is greatly increased when with 2 P we 
compare 1 P. On the cther hand, the fact that the 
only allusions to incidents in the Lord’s life found 
in the Epistle are such as would support the char- 
acter of one writing as St. Peter, does become, in 
view of the silence of the Epistle as to the Passion, 
the Resurrection, the Ascension, and of the absence 
from it of allusions to the Lord’s teaching as 
recorded in the Gospels, a serious ground for ques- 
tioning the Petrine authorship of the Epistle, 

(ὁ) Absence of personal messages and grectings.— 
No companion of the apostle is mentioned. | ‘The 
apostle himself sends no personal message or 
greeting. On the former of these two points no 
stress can be laid. The latter has some weight as 
against the theory of Spitta and Zahn, that the 
Epistle was addressed by St. Peter to a Palestinian 
Chureh (or Palestinian Churches) with which the 
apostle lad had personal dealings; it has none as 
against the common view that St. Peter sends a 
second letter to Churches throughout the provinces 
of Asia Minor, which he had never visited. Apart 
from these two special points there is, it must be 
allowed, a certain indefiniteness in the Epistle as 
to the circumstances and surroundings of those to 
whom the letter was sent, and more especially of the 
writer. Nothing is said, for example, of the place 
whence the letter was written. But it would be 
easy to draw on the imagination for reasons which 
might naturally and fully explain the reticence of 
the letter on personal matters. The result there- 
fore is a purely negative one. The genuineness of 
the Epistle does not receive the support which it 
would have gained, had it contained personal mes- 
sages and personal news which harmonized with 
known facts. On the other hand, no substantial 
argument adverse to its genuineness can fairly be 
deduced from their absence. 

(ὁ) Anachronisms.—(i.) 3% Does the passage 
imply that in the writer’s time a collection of St. 
Paul's Epistles existed, and that they were regarded 
as Scripture? The first point to be considered is 


the meaning of the phrase τὰς λοιπὰς γραφάς. Spitta 
(p. 294) holds that ‘only writings of St. Paul’s 
associates can be intended, addressed to the Gentile 
Christians who belonged to the sphere οὗ his 
apostolic work.’ According to this view, it would 
appear that the term ai γραφαί is used not in the | 
sense of ‘Scriptures,’ but with a general non- 
technical meaning. Zahn (Jind. pp. 98f., 108) 
follows the same general line of interpretation, 
but enters more into detail. In. his Opinion, the 
reference is to ‘writings of a religious character— 
writings which could claim respect in Christian 
circles either because of the persons who composed 
them, or because the Christian congregations made 
use of them in public worship. ‘We do not 
know,’ he adds, ‘how much Christian literature 
already existed in the years 60-64.’* He urges 
that, as the allusion to these writings is alto- 
gether incidental, and as no distinguishing epithet, 
e.g. ‘holy,’ ‘ prophetie,’ is added, the special sense 
of ai γραφαί, as applied to a collection of the Holy 
Scriptures, is here excluded. He further points 
out that, as the technical sense of the term D203 
did not prevent the Jews from using the word 420 
of any book whatever, so the narrower use of ai 
γραφαί and τὰ γράμματα did not as a matter of fact 
debar Greek-speaking Christians from employing 
the words γραφή, γραφαί, and γράμματα in a wide 
and general sense; if no instance of this sense of 
γραφή is found in the NT, that isa mere matter of 
chance. To substantiate his position as regards 
γραφή he refers to 2 Ch 2" (εἶπεν Xeipapt.. . .v 
yeapn), Neh 7% (ἐξήτησαν γραφὴν αὐτῶν τῆς συνοδίας), 
Dn δὅ (τὴν yp. ἐκείνην, i.e. the writing on the wall), 
1 Mae 1457 15 (the writing on tables of brass), Tren. 
ill. 6. 4, xvii. 4, v. Prol. (in each case hee scriptira 
of Irenveus’ own work), Clem. S/rom. vi. 3 (Dp. Fao 
ed. Potter; προϊούσης τῆς γραφῆς, ic. the treatise 
itself), Eus. 11} τι. xi. 1 (τὴν περὶ τούτου. . . τοῦ 
᾿Ιωσήπου γραφήν). Similar uses οὐ the word might 
be quoted from classical Greek (where it commonly 
has a formal sense [‘document’], often a legal 
sense [‘indictment’]), e.g. Thue. i. 129, τοσαῦτα μὲν 
ἡ Ὑραφὴ ἐδήλου, Ξέρξης δὲ ἥσθη τε τῇ ἐπιστολῇ κ.τ.λ. 
In all these passages, it will be noticed, it is clear, 
either from the phrase itself or from the context, 
what the γραφή in question is. They present no 
parallel to the absolute use of the Word in the 
plural. The phrase ai γραφαί used absolutely 
points to a definite and recognized collection of 
‘writings,’ i.e. the Scriptures. If any further 
assurance of this is needed, it is given (a) by the 
context—the. word στρεβλοῦσιν shows that the writ- 
ings were authoritative, and that their support had 
at all costs to be secured, and (3) by the added word 
λοιπάς----τὰς λοιπὰς γραφάς ; compare Sir. Prol. ὁ νόμος 
καὶ αἱ προφητεῖαι καὶ τὰ λοιπὰ τῶν βιβλίων ; Tren. ii. 
28. 7, ‘Dominus manifeste dixit et redique de- 
monstrant Scripture.’ From the καί and the ras 
Aourds—ws καὶ τὰς λοιπὰς ypapds—we are obliged to 
infer that the Epistles of St. Paul are regarded 
as Scripture. Again, the fact that St. Pauls 
Epistles are regarded as Scripture, together with 
the phrase ἐν πάσαις ἐπιστολαῖς, leads to the further 
conclusion that the writer of 2 P possessed not 
merely isolated letters of St. Paul, but a collection 
of his Epistles, to which, as authoritative docn- 
ments of the faith, appeal was made.+ It is im- 
possible to suppose that a collection of St. Pa-il’s 
Epistles had been made and that they were tieated 
as Scripture during the lifetime of St. Peter. 


* Zahn’s theory as to 2 P, it should be observed, leads him ta 
assume an (earlier) Ep. of St. Peter now lost (31), an Ep. of St. 
Paul now lost (315), the promise on St. Peter's part of a Lehr. 
schrift otherwise unknown to us (115), ‘other writings’ now 
lost (316), 

pone the Acts of the Scillitan Marturs, Libri et epis 
tule Pauli uiri iusti (Robinson, Te Passwn of S. Perzetua 
p. 114, in ‘Texts and Studics’ 1. ii.). 


PETER, SECOND EPISTLE PETER, SECOND EPISTLE 81] 
(ii.) 3? μνησθῆναι τῶν προειρημένων ῥημάτων ὑπὸ τῶν | ἀρετή and ἐγκράτεια. It would seem as if the 


ἁγίων προφητῶν καὶ τῆς τῶν ἀποστόλων ὑμῶν ἐντολῆς 
χοῦ κυρίου καὶ σωτῆρος. It is possible that there is 
a primitive error in the text, and that διά should 
be inserted after 7js—‘the commandment of the 
Lord and Saviour given through your apostles’ * 
(cf. the title of the Didaché—é.daxh Kupiov διὰ τῶν 
δώδεκα ἀποστόλων τοῖς ἔθνεσιν, and also 27! τῆς wapa- 
δοθείσης αὐτοῖς ἁγίας ἐντολῆς). But this suggestion 
does not affect the matter with which we are at 
present concerned. It is true that the phrase 
‘your apostles’ admits of the explanation that the 
writer is referring to those apostles who had 
taught the readers of the Epistle, and that, so 
interpreted, the phrase cannot be said to be an 
impossible one in a letter written by St. Peter. 
But, on the supposition that St. Peter is writing 
to Christians whom he had himself taught, it 
must be admitted that it is strange that he should 
use an expression so cold and so general. ‘Two 
other considerations must be taken into account. 
In the first place, it seems certain (see art. JUDE, 
EPISTLE OF, vol. ii. p. 802 f.) that the whole phrase 
is an expansion of the corresponding words in 
Jude?’, where there is a simple and natural refer- 
ence to the oral teaching of the apostles (ἔλεγον). 
Secondly, the addition of a reference to the pro- 
phets changes the kind of remembrance. The idea 
of keeping in mind the teaching of Scripture is 
introduced. Now in the 2nd cent. it was customary 
to speak of Scripture either under the two divisions 
—the Prophets and the Apostles — (e.g. Murat. 
Canon, ‘neque inter prophetas completum numero 
neque inter apostolos’), or under the three divisions 
—the Prophets, the Lord (the Gospel), and the 
Apostles — (e.g. Tren. i. 8. 1, ἣν [vmideow] οὔτε 
προφῆται ἐκήρυξαν οὔτε ὁ Κύριος ἐδίδαξεν οὔτε ἀπόστολοι 
παρέδωκαν) ; see Lightfoot on Ign, Philad. ν. ‘The 
impression produced by 2 P 3? is that we have here 
a post-apostolic writer elaborating the simple 
phrase of Jude}? and instinctively reproducing 
phraseology current in his own days, while the 
ὑμῶν is introduced as being in character with the 
style of a letter. This impression is strengthened 
when the passage under discussion is taken in 
connexion with 3% (see just above). 

(iii). Closely connected with the points just 
dealt with is the problem suggested by the con- 
troversial element in the Epistle. 

It has often been noticed that the writer speaks 
of the rise of certain fals> teachers as future (2'* 
33), and then, using the present tense (2!) 1% 17f 20 
35, ef. 315), describes them as already active. It 
might be argued that he projects himself into the 
future, and then, from the point of view of a 
spectator, regards future events as actually hap- 
pening. But it must be remarked that (1) this 
change from the future to the present takes place 
twice (2! 35); (2) in ch. 2 perfects are used 
(γέγονεν 930. συμβέβηκεν 2%). The most natural 
interpretation of these phenomena is that the 
writer first speaks in his assumed character of 
a prophet, and that then, forgetting that assumed 
character, he depicts the false teaching actually 
rife around him. 

Does the language used betray any sign of being 
aimed against the Gnostics? It is clear that 
those against whom the writer warns his readers 
not only practised, but taught, immorality. Their 
error was not only a matter of life (as appears 
to be the case with the libertines of St. Jude’s 
Epistle), but also of doctrine. They are ψευδοδι- 
δάσκαλοι (21). In this connexion the language of 
1 is remarkable—émriyopyyjoate . . . ἐν τῇ ἀρετῇ 
τὴν γνῶσιν, ἐν δὲ τῇ γνώσει τὴν ἐγκράτειαν. Here 
γνῶσις is used absolutely, and it is linked with 


*So the Syriac (Harklean) version, ‘the commandment of 
our Lord and Saviour which (was) by the hand of the apostles.’ 


writer emphasizes the bearing of a true γνῶσις on 
conduct because he has in mind those whom ἃ 
false γνῶσις betrayed into ἀκρασία. It will be 
remembered that the name ‘Gnostic’ was, as 
far as our knowledve goes, first claimed by sects 
whose teaching justified profligacy of life (Iren, 
i. 25. 6; Hippolytus, er. ν. 6). Again, it may 
be thought that the words ἐλευθερίαν αὐτοῖς ἐπα. 
γελλόμενοι αὐτοὶ δοῦλοι ὑπάρχοντες τῆς φθορᾶς [3 
exactly express the theory of certain Gnostic 
teachers as to the ‘spiritual’ man’s independence 
of matter, and the practical results of that doctrine 
(cf. e.g. Iren. i. 25. 4). Again, the writer of 2 P 
charges the false teachers with perverting Scrip- 
ture (310). It is clear that, when St. Paul wrote 
the Epistle to the Romans, there were those who 
depraved the doctrine of grace (Ro 6; cf. Jude*). 
But there is no trace in apostolic times of false 
teachers supporting their views by a reckless or 
dishonest interpretation of the Old ‘Testament, 
which alone could then be known under the name 
of Scripture. Nor, indeed, is it easy to see how the 
controversies of that age could give occasion to a 
forced exegesis of the OT; the arguments which 
the Judaistic opponents of St. Paul may well have 
drawn from the OT would be of a different kind. 
But such violent wresting of Scripture (te. the 
OT and the NT) as is described by the word ozpe- 
βλοῦσιν was the characteristic method by which 
the Gnostics of the 2nd century endeavoured to 
support their doctrines. Trenzeus charges them 
with such a dishonest procedure again and again 
(i. Praef.; 3. 6, παρατρέποντες τὰς ἑρμηνείας καὶ ῥᾳδι- 
ουργοῦντες τὰς ἐξηγήσεις ; 8. 1; 9. 1, καταχρησάμενοι 
τοῖς ὀνόμασιν eis τὴν ἰδίαν ὑπύθεσιν μετήνεγκαν). ‘This 
indictment, then, of the false teachers does not 
appear to harmonize with what we know, or with 
what we can with reasonable probability conjec- 
ture, of the apostolic age. It does fit in with the 
characteristics of a later time. 

(iv.) 355 ἐλεύσονται. . . ἐμπαῖκται... λέγοντες 
Ποῦ ἐστὶν ἡ ἐπαγγελία τῆς παρουσίας αὐτοῦ ; ἀφ᾽ ἧς γὰρ 
οἱ πατέρες ἐκοιμήθησαν, πάντα οὕτως διαμένει ἀπ᾽ ἀρχῆς 
κτίσεως. It is sometimes urged that the question 
of the scoflers points to a time later than the days 
of the apostles; and even more stress is laid on 
the reply—not an assurance of the nearness of the 
advent, but an explanation of delay (v.° μία ἡμέρα 
παρὰ Κυρίῳ x.7.d.). It is, however, difficult to feel 
the force of these arguments considered in them- 
selves. The fact that ‘the immediate imminence 
of the coming of the Lord . . . faded out of view’ 
in St. Paul’s mind, as the Epistle to the Ephesians 
seems to indicate, ‘when year after year passed 
away, and still there was no sign of the Lord’s 
coming’ (Hort, Rom. and Eph. p. 141f.), 1s a 
sufficient proof that towards the end of St. Peter's 
life men would not be unlikely to ask the question 
put into the mockers’ mouths, nor a Christian 
teacher unlikely to give some such answer as we 
find in 2 P 38, The passage will come before us 
again when we come to compare 2 P with 1 P. 
But the phrase ἀφ᾽ js οἱ πατέρ:ς ἐκοιμήθησαν gives 
rise to much more serious misgivings. Who are 
‘the fathers’? They are, says Spitta (p. 284 1h), 
the actual fathers of those who are introduced as 
speaking.* This interpretation is open to several 
erave objections. (a) Since to St. Peter the phrase 
οἱ πατέρες Would have a quasi-technical sense (cf. 
διῶ. SAGs AAC, on Os He 11), the meaning 


*Spitta gets over the difficulty that ἀφ᾽ ἧς implies a con- 
siderable interval by supposing that the relative ἧς refers back 
to τῆς παρουσια: αὐτοῦ. He takes ἀπό in a pregnant sense with 
ἐκοιμήθησαν---" Die Vater sind entschlafen von der Parusie weg, 
ihr Tod hat sie der Parusie entzogen.’ For this use of ἀπό he 
compares Ro 93, Col 220, 2Co 11%. It is strange that he does 
not see that the γάρ (ἀφ᾽ ἧς γάρ) makes such an interpretation 
absolutely impossible. 


812 PETER, SECOND EPISTLE 


PETER, SECOND EPISTLE 


suggested would require the addition of ἡμῶν. ἢ 
(3) The words ‘since our fathers died,’ put into 
the mouth of a number of persons, fix no definite 
limit of time. (y) The context seems to imply 
that ‘the fathers’? had embraced the Christian 
hope, and so early in the history of the Church 
as St. Peter's lifetime it would be quite unnatural 
to introduce a group of persons speaking of their 
fathers as Christians (see Zahn, ind. ii. tah 
Zahn (ἐδ. pp. 67, 73) urges that the term οἱ πατέρες 
could be used of the first generation of Christians 
—the ἀρχαῖοι μαθηταί (Ac 21)*)— before it had 
died off to the last man, and that, in facet, a 
whole generation separated the years 60-63; in 
which he places the Epistle, from the day when the 
promise to return was given. But, on the other 
hand, it must be remembered that the use of the 
term οἱ πατέρες in itself implies a considerable lapse 
of time. The founders of a movement are not 
called ‘the fathers’ till a later age looks back 
upon their work. Further, the clause as a whele 
implies a distant retrospect ; the words ἀφ᾽ ἧς . . 
ἐκοιμήθησαν πάντα οὕτως διαμένει could not have been 
used unless a considerable interval had elapsed 
since the passing away of ‘the fathers. The 
words might conceivably be justified on the hypo- 
thesis that St. Peter is here foretelling the future, 
and that he dramatically puts into the mouth of 
the mockers, who should ‘come in the last days,’ 
words appropriate only from their supposed point 
of view. But such an interpretation is toe arti- 
ficial. And it must be confessed that here again 
we seem to be carried far beyond the limits of 
the apostolic age. 

(d) Doctrine.—The doctrine of the Epistle is 
chiefly remarkable, so far at least as our present 
purpose is concerned, on the negative side. We 
should not, indeed, have expected St. Peter to dwell 
with such detail (3!) on the physical accompant- 
ments of ‘the day of the Lord,’ and on its relation 
to the several parts of the material universe, as 
contrasted with its human and spiritual issues. 
We might feel it strange that what we should 
elsewhere describe as physical speculations on the 
process of creation, should find a place in a letter 
written by St. Peter (3°). But these are matters 
of taste and feeling, or at least of opinion ; and on 
such considerations no decisive judgment ean be 
based. But it is otherwise with the silence of the 
Epistle as to doctrines of primary importance. 
St. Peter was an eye-witness of the human life of 
the Incarnate Word, of His sufferings, of the 
manifestations of the Risen Lord, and of His 
Ascension. He heard Christ’s words about the 
Paraclete, and partook of the outpouring of the 
Spirit at Pentecost. But the Epistle says nothing 
of the example of Christ, or of His sufferings and 
death, or, except the allusion in 2! (τὸν ἀγοράσαντα 
αὐτοὺς δεσπότην), of Redemption. It is silent as to 
the Resurrection and the Ascension. It makes 
no reference to the Holy Spirit except as the 
source of inspiration to the ancient prophets (131), 
It does not allude to prayer. We have no right, 
it may be urged most truly, to expect an apostolic 
Epistle to treat of every Christian doctrine, even 
the most vital. But is it conceivable that St. Peter, 
with his history and his experience, would pass 
over all these matters, essential to the Christian 
faith, as though they were not? The silence as 
to the Resurrection is the crucial point. The 
apostles were essentially witnesses to the Resur- 
rection. The Resurrection was the final proof of 
the Divine mission of the Lord, the foundation of 
the Christian faith. As such it holds a unique 
place in the writings of the apostles, and in their 

* Cursives 4, Egyptt(boh sah), Syr-hkl add ἡμῶν. But,in the 


case of an addition of this nature, the evidence of versions is 
of little value. 


— --ὄ-ἄὔὖὔἢ-ἤἅ. 
teaching as reported in the Acts. But in this 
Epistle, when the writer (110) has occasion to 
appeal to the guarantee of the truth of his teach- 
ing as to ‘the power and coming of our Lord Jesus 
Christ,’ the Resurrection is ignored, and the apos- 
tolic witness to Christ is made to rest on the 
Transfiguration. The Transfiguration was doubt- 
less an event of deep meaning; but its meaning 
was relative to the time when it took place, and to 
the circumstances of those who were present on 
the mountain. Its glory was in the days of the 
Lord’s humiliation a transitory anticipation of the 
Resurrection. It belongs to an order of events 


different from that to which the Resurrection be- 


longs. It would be difficult to exaggerate the 
significance of the fact that in the Epistle gener- 
ally, and especially at this particular point in it, 
the Resurrection is unnoticed. A subordinate but 
not unimportant matter is the language used by 
the writer of 2 P in this reference to the Trans- 
figuration—émrdmrac γενηθέντες τῆς ἐκείνου μεγαλειό- 
τητος (116). The word ἐπόπτης is borrowed from the 
Greek mysteries, where it denoted one who was ad- 
mitted to the third and highest stage. For the word 
itself οἵ. Plut. Alcih. 22, τοὺς ἄλλους ἑταίρους μύστας 
προσαγορεύοντα καὶ ἐπόπτας ; ('{Ἶ 71, 2158 (in both 
of which places it is closely associated with μύστης); 
Clement of Alexandria is fond of using words of 
this group in reference to the spiritual vision of 
God (e.g. Ped. i. 6 (p. 113), 7 (p. 129); Strum. i. 28 
(p. 424), 11. 2 (p. 431). The metaphor is not one 
which we should have expected St. Peter to use. 
It is artificial, and savours of a later time when 
the Church borrowed such terms, often probably 
through the medium of the Gnostics, from the 
language of the Greck mysteries. ἢ 

5. RELATION ΤῸ 4 PETER. — Under this head 
little more has to be done than to bring together 
results which have been already reached as to the 
two Epistles separately. 

(a) Vocabulary and literary style. — As to the 
former point, Warfield (p. 67) writes thus: ‘These 
resemblances are seen not only in peculiar phrases, 
such as the form of salutation, ‘‘ Grace and peace 
be multiplied,” found in these two Epistles and 
nowhere else, but also in the recurrence in both of 
rare combinations, such as ἀμώμου καὶ doridov, 1 P 
119 repeated 2 P 218 and 3" and nowhere else, and 
also the common possession of a very peculiar 
vocabulary such as is represented by the occurrence 
in both of ἐποπτεύσαντες (1 P 213, 2 P 116), ἰσότιμος 
(1 P 1 2 P τ)» reinforced by the like com- 
munity in such as φιλαδελφία (1 P 12, 2P 14); 
χορηγεῖν» (1 P 4. 2P 11) 5 drideos (1 P 34, 2P 
1™); ἀρετή (1 P 2°, 2 P 1); dvacrpogy (1 P 15,2 P 
27); ἀλήθεια in a peculiar sense (1 P 12, 2 P ΤΩΣ 
κομίζεσθαι (1 P 1°, 2 P 23), ete., all of which are 


rare words in the New Testament.’ It seemed 
best to quote this passage at leneth. A glance 


reveals how this list needs careful sifting. Thus 
Warfield’s mode of statement is confusing; the 
word ἰσότιμος, for example, does not occur in 1 P, 
but πολύτιμος (17) and τίμιος (119). Again, the plural 
ai ἀρεταί in 1 P 39 (a reminiscence of Is 432!) is clearly 
far from being a parallel to the singular ἀρετή, 
2 P 1°, though in both passages the reference is to 
God. But in fact verbal coincidences, however 
abundant, between 2 P on the one hand and on 
the other 1 P and the Petrine speeches in the Acts 
(Speaker's Com. iv. p. 226), would be of but little 
weight in support of the genuineness of 2 P ; for if 
that Epistle is not genuine, but was written in the 
2nd cent., it is clear that both 1 P and the Acts 
must have been accessible to its author, and that 
therefore he may have derived words or phrases 

*The habit of using language derived from the mysteries. 


in reference to communications supposed to be made by our 
Lord to His disciples, runs riot in the Gnostic Pistis Sophia. 


een 


PETER, SECOND EPISTLE 


PETER, SECOND EPISTLE 813 


from them. The real question is whether a com- 
parison of the two Epistles reveals that kind of 
similarity which sugvests that they are the pro- 
duct of the same mind. It must be said briefly 
that the two documents are in complete contrast in 
reference to literary style. This contrast is obvious 
whether we regard smaller points of expression 
(e.g. the connexion of sentences and clauses) or 
the broader literary characteristics of the two 
Epistles. The style of 1 P is simple and natural, 
without a trace of self-conscious effort. The style 
of 2 P is rhetorical and laboured, marked by a love 
for striking and startling expressions. 

(ὁ) Use of the O1.—The writer of i P formally 
quotes the OT ; he deliberately adopts its language 
(e.g. 2%); he instinctively, and apparently un- 
consciously, falls into its phraseology. The writer 
of 2 P, on the other hand, as we have seen, never 
formally quotes the OT, and uses but few dis- 
tinctively OT expressions. This is precisely the 
reverse of what we should have expected to be the 
vase if the theory of Spitta and Zahn were true, 
namely, that St. Peter wrote the First Epistle to 
Gentile, the Second Epistle to Jewish, Christians. 

(6) Reminiscences of the Lord's teaching. —'The 
writer of 1 P constantly shows that he has the 
Lord’s sayings in his mind. Τῦ is doubtful if the 
writer of 2 P refers to more than two of them. 

(d) Use of St. Paul's Epistles. —The writer of 1 Pis 
deeply influenced, both in thought and in language, 
by two of St. Paul’s Epistles (Ro, Eph). The writer 
ot 2 P, while he mentions St. Paul’s Epistles gener- 
ally, owes no debt, literary or doctrinal, to them. 
This argument, however, cannot be said to carry 
so much weight as it appears to do at first sight. 
Vor we saw cause to believe that there were special 
reasons why the words and thoughts of these two 
Epistles of St. Panl should be in St. Peter’s mind 
when he wrote the First Epistle. 

(6) Doctrine. —It has often been remarked that 
while in 1 P ‘the end’ is regarded as near (47), the 
wviter of 2 P seems to contemplate delay as part of 
{he Divine counsel. It might be a not unfair reply 
that in the one case the writer sets forth his own 
personal hope, in the other case he has to meet the 
jibes of enemies of the truth, and to account for the 
unquestionable fact of delay which gave point to 
their mocking question. But, indeed, the difference 
between the two Epistles in regard to doctrine is 
deeper and more far-reaching than a contrast of 
view as to the hope of the Lord’s speedy return, 
Any one who has endeavoured to draw out the 
doctrinal teaching of the two Epistles must feel 
that they are widely separated trom each other. 
There is a richness of devout thought, a vital 
apprehension of the great facts and truths which 
are characteristic of Christianity, in 1 P, for which 
we search in vainin2 P. The thought of Christ’s 
sufferings, considered as the supreme example and 
as redeeming acts dealing with all the needs of 
men, the thought of Christ raised and exalted by 
the Father, the thought of the present personal 
relation of Christians to Christ’s work and to 
Christ Himself, dominate the one Epistle; they are, 
as we have seen (see above, p. $12), passed over in 
the other. 

Such are the differences between the two Episttes. 
Τὸ remains to examine certain considerations which 
have been suggested with a view to explain or to 
mitigate the difhiculty. 

(1) Difference of date. —Tf St. Peter wrote the 
two Epistles, they could not be widely separated in 
point of time. The examination of all the evi- 
dence points to the year 61 as_the probable date of 
1 P (see above, p. 791 f.). 2 P, if the work of St. 
Peter, could not be placed more than a year or two 
later, or, if we accept the view of Spitta and Zahn 
that the former Epistle alluded to in 2 P 3! is not 


1 P, a year or two earlier. Even if we put aside 
ancient evidence, and, accepting the theory which 
finds in 1 P indications of a later date (see above, 

. 783 f.), suppose that St. Peter’s life was pro- 
feuacd beyond the year 70, the interval between 
the two documents cannot have been much more 
than ten years. It may well be doubted whether 
ten years at the end of a long life can reasonably 
be supposed to have so completely changed a 
man’s literary style and the tone and range of his 
thoughts. 

(2) Difference of subject.—The object of 1 P, it is 
urged, was to comfort and encourage the suffering ; 
that of 2 P to warn against a shameful perversion 
of the truth. It must, however, be remembered 
that ch. 1 of 2 P is not denunciatory. Such a 
difference of subject might well account for a 
difference of tone, and a difference in the relative 
position and emphasis given to Christian doctrines. 
It would modify ; it would hardly revolutionize. 

(3) Difference of circumstances.—The strongest 
presentation of the case in this respect is probably 
the theory of Zahn (inl. ii. p. 96). ‘So long,’ he 
says, ‘as men started with the assumption that 1 P 
is a document actually composed by the apostle 
(‘ein eigenhiindiges Schreiben des Apostels’), and 
that 2 P purports to be intended for a circle of 
readers similar to that addressed in 1 P, then the 
ereat diversity of the two Epistles in thought and 
language could not but be strong evidence against 
the genuineness of 2P. But this evidence is 
destroyed, since both the above-mentioned assump- 
tions have been shown to be erroneous. It is obvi- 
ously intelligible that Peter, in a letter addressed 
to the Gentile Churches of Asia Minor, which 
Silvanus wrote by his commission and in his name, 
should speak in a way different from that in which 
he speaks in a letter of his own composition (‘in 
einem eigenhiindigen Brief’) addressed to Churches 
of Jewish Christians, who owed their Christianity 
to him and his associates.’ 

In this position three points must be noticed. 
(a) It is remarkable that both Spitta (p. 530 ff.) * 
and Zahn, in defending the Petrine authorship of 
2 P, are obliged to give up the real Petrine author- 
ship of 1 P. It has, however, been shown in the 
article on 1 PETER (p. 789f.) that (a) the language 
about Silvanus in 1 P 5%, though it does not 
exclude, yet certainly does not support, the hypo- 
thesis that the composition of the letter was left 
to him; (8) the phenomena of the Epistle itself are 
decisive against this theory. (ὁ) It has been 
pointed out (see above, pp. 798, 806) that 2 P con- 
tains no indication of being addressed to Jewish 
Christians, and that the internal evidence, both 
negative and positive, points decisively in the 
opposite direction. (¢) But it these two points are 
conceded, it is clear that everything depends on 
the sense given to ‘speaking in a different way ’— 
‘anders redet.’? The supposed variation of circum- 
stances would account for a difference, perhaps a 
ereat difference, between the two letters. But, on 
the one hand, it must be observed that the charac- 
teristic of tender and sympathetic affection is 
conspicuous in the letter which was addressed to 
those with whom St. Peter had had no personal 
dealings, while it is absent from the letter which 
(in Spitta’s and Zahn’s view) was sent to persons 
who owed their Christianity to the apostle—a 
reversal of what would have been naturally antici- 
pated. And, on the other, the differences between 
the two Epistles in literary style and tone and 
teaching are, as it appears to the present writer, 
so numerous and so fundamental that no difference 


* ‘Dass die beiden kanonischen Petrus-Briefe nicht aus der- 
selben Feder stammen konnen, muss ich mit manchen altkirch- 
lichen und den meisten neueren Forschern unbedingt  be- 
haupten’ (p. 530). 


814 PETER, SECOND EPISTLE 


PETER, SECOND EPISTLE 


of amanuenses or ‘interpreters’ can account for 
them unless we are prepared to admit that, in the 
case of either one or both of these letters, the sub- 
stance and the language alike were left absolutely 
in the hands of the apostle’s companion, 

6. LITERARY AFFINITIES.*—(a) The Epistle of 
Jude. That there is a close literary connexion 
between Jude and 2 P is certain. Which of the 
two writers is the borrower? It must be here 
suticient to refer to the article on the EPISTLE OF 
JUDE (vol. ii. p. 802 f.), where the question is dis- 
cussed, Further study contirms the present writer 
in the conclusion there reached, that the ‘various 
lines of argument converge, and, as far as demon- 
stration is possible in literary questions, demon- 
strate the priority of Jude.’ + “What is the bearing 
of this result on the question of the genuineness 
of 2P? It is obvious that the fact that 2 P 
borrows from Jude is no more prejudicial to the 
genuineness of the former than the fact that 1 P 
borrows from Ro and Eph tells against the authen- 
ticity of 1 P. The difliculties in regard to date, if 
we prolong the apostle’s life beyond 64, are not 


insuperable, The result is therefore a negative 
one. 2P is deprived of a witness on whose evi- 


dence recent defenders of the apostolic authorship 
of 2 P (Spitta and Zahn) have greatly relied. 

(6) Josephus. —In an article in the Kapositor 
(2nd series, vol. iii. p. 491.) E. A. Abbott main- 
tained that there is a remarkable series of coin- 
cidences in Janguage between 2 P and the An- 
tiquities of Josephus (Prarf. 3, 4; IV. viii. 2 [the last 
words of Moses]). ‘Taken as a whole,’ Abbott 
concludes (p. 62), ‘the evidence in favour of the 
theory that the author of the Second Epistle 
imitated Josephus can hardly fail to appear strik- 
ing, if not convincing.’ The theory was examined 
by Salmon in his Introduction, p. 638 ff. (ed. 1; the 
discussion is curtailed in later editions). He 
points out (1) that ‘the alleged coincidences relate 
entirely to words, and not at all to thoughts’; 
(2) that ‘they do not occur in passages of [what he 
himself would call) ‘“ brief compass”’?; (3) that 
‘they are not in the same sequence and connexion’; 
(4) that ‘the words common are not ‘‘ unusual or 
startling,” or such as can fairly be called hapax 
legomena. It will probably be now generally 
admitted that the theory broached by Abbott has 
broken down on examination. There is a curious 
series of coincidences between the Preface of St. 
Luke’s Gospel and Josephus Contra Apionem 
i. 10, The same account is probably to be given 
of the resemblances between Josephus and Lk 
and of those between Josephus and 2P. They 
are most likely due to the diffusion of ‘common- 
places’ of rhetorical study, set prefatory phrases, 
and the like. 

(6) Lhe Apocalypse of Peter.—When the frag- 
ment of this Apocalypse was published, it was at 
once noticed (e.g. by James, A Lecture on the 
Apocalypse of Peter p. 52) that between it and 2 P 
there isa remarkable series of coincidences. The 
following table includes one or two coincidences 
between 2 P and fragments of the Apocalypse 


* An inscription from Stratonicea in Caria, given by Deiss- 
mann (Bibelstudien i. p. 277f.), contains the phrases, τῆ: τῶν 
“Ῥωμαίων αἰωνίου ἀρχῆς, πᾶσαν σπουδὴν ἰσφέρεσθαι is τὸν πρὸς [αὐτοὺς 
εὐσεβ)ειαν, τῆς θεία: δυνάμεω: ἀρετάς ; οἵ.  Ρ 111 1518. But these 
coincidences do not, as Deissmann thinks, indicate any con- 
nexion between the inscription and the Epistle. 

+t ‘The Assumption of Moses’ was used by Jude (see art. 
EPISTLE OF JUDE, Vol. ii. p. 802). But the question arises whether 
2 P does not show an acquaintance with the Assumption inde- 
pendent of the knowledge of it which he might have gained 
from the passage of Jude. The apparent resemblance alluded to 
is between 2 P 213 ἡδονὴν ἡγούμενοι τὴν ἐν ἡμέρᾳ τρυφήν, and the 
Assumption vii. 4, ‘omni hora diei amantes conuiuia deuoratores 
gule.’ But the resemblance is seen to be a merely superficial 
one, when the force of omni hora is noticed. The Assumption 
rebukes gluttons who would feast at any hour of the day; the 
Epistle, shameless profligates who riot in broad daylight. 


preserved by Patristic writers (the numbering of 
these fragments being that given by James, p. 94f., 
who, on p. 52, pointed out most of these resem- 


blances) :— 


APOCALYPSE OF PETER. 


1 πολλοὶ ἐξ αὐτῶν ἔσονται 
ψευδοπροφῆται, καὶ ὁδοὺς καὶ 


δόγματα ποικίλα τῆς ἀπωλείας 
διδάξουσιν " ἐκεῖνοι δὲ υἱοὶ τῆς 
ἀπωλείας γενήσονται. καὶ τότε 
ἐλεύσεται ὁ θεύς.. καὶ κρινεῖ 
τοὺς υἱοὺς τῆς ἀνομίας. 


τοὺς πιστούς μου τοὺς... ἐν 
τούτῳ τῷ βίῳ τὰς ψυχὰς ἑαυτῶν 
δοκιμάζοντας. 


2 ὁ Κύριος ἔφη “Aywpev eis τὸ 
ἔρος ἀπερχόμενοι δὲ μετ᾽ 
αὐτοῦ ἡμεῖς οἱ δώδεκα μαθηταί. 

In καὶ 3 ‘two men suddenly 
appear,’ as on the Mount of 
Transtiguration. The descrip- 
tion of their glory recalls 
Mt 173. 

[τῶν] δικαίων τῶν ἐξελθύντων 
ἀπὸ τοῦ κόσμου. 

ποταποί εἰσι τὴν μορφήν. 


0 τόπον... αὐχμηρὸν πάνυ 
. +. σκοτινὸν εἶχον αὐτῶν τὸ 
ἔνδυμα κατὰ τὸν ἀέρα τοῦ τόπου. 
Cf. 12 ἐν τύπῳ σκοτινῷ. 

οἱ κολαζόμενοι ἐκεῖ. Cf. 7 πῦρ 
. ..» κολάζον αὐτούς, 10 ἐν τῇ 
κολάσει ἐκείνῃ . .. τὴν κόλασιν 
ἐκείνων, 1] τῶν κολαζομένων, 
13, 15 κολαζόμενοι, 17 ταύτης τῆς 
κολάσεως, 19 τῆς τοιαύτης κολά- 
σεως. 
7 οἱ βλασφημοῦντες τὴν ὁδὸν 
τῆς δικαιοσύνης. Cf. 18 οἱ 
βλασφημοῦντες καὶ κακῶς εἰπόν- 
τες τὴν ὁδὸν τῆς δικαιοσύνης. 


8 ἄνθρωποί τινες ἀποστρέ- 
ῴοντες τὴν δικαιοσύνην. Cf. 90 
οἱ ἀφέντες τὴν ὁδὸν τοῦ θεοῦ. 

ὃ λίμνη Tis... πεπληρωμένη 
Bop3spov. Cf. 9 τὰς κεφαλὰς 
εἶχον ἐν TH βορβόρῳ. 15 ἐκυ- 
λίοντο. Ct. Acta Thome δ8, 
εἶδον BipSopov . . . καὶ ψυχὰς 
ἐκεῖ κυλιομένας. 

9 οἱ συμμι[χθέντες] αὐτῶν τῷ 
μιάσματι τῆς μοιχείας. Cf. 17 οἱ 
μιάναντες τὰ σώματα ἑαυτῶν ὡς 
γυναῖκες ἀναστρεφόμενοι. 


1ὅ ἀμελήσαντες τῆς ἐντολῆς τοῦ 
θεοῦ. 


Fragments 1, 2 (from Mac- 
arius, Apocritica, iv. 6f.). 
Heaven and earth will be 


2 PETER. 


If ἐγένοντο δὲ καὶ 
ψευδοπροφῆται ἐν τῷ 
Naw, ὡς καὶ ἐν ὑμῖν 
ἔσονται ψευδοδίδασ- 
καλοι, οἵτινες παρει- 
σώξουσιν αἱρέσεις ἀπ- 
wrelas . . . ἐπάγον- 
τες ἑαυτοῖς ταχινὴν 
ἀπώλειαν. 

2" οἷς τὸ Kpiua éx- 
παλαι οὐκ apyet. 

31 ἡμέραν... ἀπ- 
wrelas τῶν ἀσεβῶν 
ἀνθρώπων. 

9135. τὴν παρουσίαν 
τῆς τοῦ θεοῦ ἡμέρας. 

ον δίκαιο ΝΣ 
ψυχὴν δικαίαν ἀνό- 
μοις ἐργοῖς ἐβασάνι- 
ἕεν. 

118 ἡμεῖς ἠκούσαμεν 
.. . σὺν αὐτῷ ὄντες 
ἐν τῷ ἁγίῳ ὄρει. 


2 


1% μετὰ τὴν ἐμὴν 


ἔξοδον. 

3!1 ποτὰἀποὺς δεῖ 
ὑπάρχειν ὑμᾶς. 

1! ἐν αὐχμηρῷ 
τύπῳ. 


9295 κολαζομένους τη- 
ρεῖν. 


2? δι᾽ obs ἡ ὁδὸς τῆς 
ἀληθείας βλασφημη- 
θήσεται. 

271 τὴν ὁδὸν τῆς 
δικαιοσύνης. 

21 καταλείποντες 
εὐθεῖα’ ὁδόν. 


255 κυλισμὸν βορ- 
βόρου. 


21 robs ὀπίσω σαρ- 
κὸς ἐν ἐπιθυμίᾳ μιασ- 
μοῦ πορευομένους. 
2° ἀποφυγόντες τὰ 
μιάσματα τοῦ κόσμου. 

251 ὑποστρέψαι ἐκ 
τῆς παραδοθείσης αὐ- 
τοῖς ἁγίας ἐντολῆς. 

37 τῆς τῶν ἀποσ- 
τόλων ὑμῶν €vt nis 
τοῦ κυρίου Kat σω- 
τῆρος. 

310. 15. 


PETER, SECOND EPISTLE 


PETER, SECOND EPISTLE 815 


APOCALYPSE OF PETER. > RETER. 


judged—f γῆ “παραστήσει πάν- 
τας τῷ Oew ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως καὶ 
αὐτὴ μέλλουσα κρίνεσθαι σὺν καὶ 
τῷ περιέχοντι οὐρανῷ. .. τακή- 
σεται πᾶσα δύναμις οὐρανοῦ, καὶ 
ἑλιχθήσεται ὁ οὐρανὸς ὡς βιβλίον, 
καὶ πάντα τὰ ἄστρα πεσεῖται (Is 


34"). 


56 (from Methodius Con- 1: θείας: κοινωνοὶ 
viv. Virg. il. 6) τὸν θεσμὸν τῆς φύσεως. 
μακαρίας ἐκείνης φύσεως τοῦ θεοῦ. 

1b, καταφρονήσαντες τῆς σῆς Ὁ 


ἐντολῆς. 


James (p. 58 ff.) draws attention to several documents which 
appear to borrow from the Apocalypse of Peter. It is worth 
while to note coincidences between 2 P and some of these 
documents. 

(a) ‘The First Book of Clement, which is called the Testament 
of our Lord Jesus Christ : the words which He spake to His holy 
apostles after He had risen from the dead.’ The book seems to 
have been originally written in Greek. Lagarde (eliquie Juris 
Ecclesiastici Antiquissimi Greece p. 80ff.) has retranslated the 
extant Syriac version into Greek. James (p. 54) holds that at 
least the first fourteen sections of this document ‘ give us a very 
fair idea of the lost first part of the Apocalypse of Peter.’ 


2 PETER. 
Olff. 10. 14. 18. 21, 


TESTAMENT. 


§ 8 There shall rise up shepherds, 
lawless men, unjust, despisers, covet- 
ous, lovers of pleasure, lovers of gain, 
lovers of money, chatterers, exalting 
themselves . . . opposing the ways 
of the gospel . . . dishonouring all 
the way of piety. . . . They shall 
lay commandments upon men not 
according to the Scripture and the 
commandment as the Father willed. 

(The faithful] shall teach nen that, 
if they prove their spirit, they are 
upright and fit for the kingdom, and 
they shall tell them of knowledge 
and virtue and prudence [γνῶσιν καὶ 
ἀρετὴν καὶ σύνεσιν, Lagarde]. 

(Ὁ) ‘The Apocalypse of Paul.’ ‘This book we have in ἃ rather 
shortened text of the original Greek [Tischendorf, A pocalypses 
Apocryphe pp. 34-69], in a fuller Syriae version, and in a Latin 
version which is the fullest of all [Veats and Studies ti. 3, 
pp. 11-42]’ (James p. 65). It is ‘to a large extent a compilation 
from earlier works’ (see T'eats and Studies ii, 2, p. 21). 


98 411.5, 


APOCALYPSE OF PAUL. 2 PETER. 
18. σῶς ἐξέρχονται ἐκ τοῦ κέσωου, Ls. ἐφ᾽ ὅσον shes ἐν τούτω 
14 τὰς τῶν δικαίων καὶ τῶν ἃ μαρτὼλ ὧν τὰ σχηνώματι, . .. % ἀπο- 


θέσις τοῦ σκηνώματος ou 


ἐξόδους, srorw σχήματι ἐξ ξέρχονται ἐκ τοῦ 
. μετὰ τὴν ἐωὴν ἔξοδον. 


κόσμου. 15 τὴν ψυχὴν τοῦ ἀσεβοῦς πῶς 
ἐξέ ἔρχεται ἐκ τοῦ σκηνώματος αὐτῆς, 47 
πρὶν ἐξελθεῖν σε iz τοῦ κόσμου. 

18 παραδοθήτω ἡ Ψυχὴ αὔτη ταρταρ- 
ούχω ἀγγέλῳ καὶ φυλατ τέ ἐσθω ἕω; τῆς Woes παριδωκεν MS «ρίσιν 
μεγάλης ἡμέ pus τῆς “ρίσε OS. TY POUM-V6U5, 

25 ὅστις ἐλύπησε τὴν ψυχὴ ty αὐτοῦ, 28, 
μὴ ποιήσας 70 Ue λημα αὐτῆς διὰ τὸν θεόν. 

88 ἅγιος γὰρ dy ὁ θεὸς μετανοῶν ἐπὶ 
τοῖς ἀνθρώποις ἀναμένει αὐτῶν τὴν ἐπισ- 
τροφὴν καὶ μετάνοιαν. 

In the earlier part of the Apoca- 
lypse (4 ff.) there is a striking passage, 
in which the Sun asks from God per- 
mission to bure up men because of 
their sins ; zal ἐγένετο φωνὴ πρὸς στον 
ἫἩ μακροθυμία μου πάντων τούτων avis 
χέται, OTWS μετανοήσωσιν. The same 
answer is given to similar petitions 
made by the Moon and Stars and by 
the Sea. Compare a similar passage 
in another document,which seems to 
be connected with the Apocalypse of 
Paul, The Testament of Abraham x. 
(ed, James Beets): 


Θά. σειροι: Sedov ταρταρ- 


ΡΝ 
39 μα κροθδίδεε εἰς" Sues, 

7 5 
Ay, Rovad 0s τινα ἄπο- 
λίσθα, ἀλλὰ πάντα; εἰς wee 


τανοίῶν ωρύσαι . 


39 γυναίκας, Soe ἀπαγομεξ ἕνας ἐν τόπῳ 119. ἐν αὐχωγρω τόπῳ, 
σπκοτινῷ, 42 τὸ gp: ἔαρ ἐκεῖνο σκότους καὶ 24 σειροῖς ζεφου. 
ζόφους TErhnpw ce: νον. : 

43 οἱ ἐν ταῖς κολάσεσιν “ρινόμενοι, 44 20 εἰς ὑἡμῖίραν κρίσεω; 
πάντες οἱ ἐν ταῖς κολάσεσιν. κολαζομένου; Trp. 

80 ἐγώ εἰμι Noe... καὶ οὐκ ἔταυσα- 2, 
beny τοῖς ἀνθρώποις κηρύσσειν Μετανοεῖτε" 
ἐδοὺ γὰρ κατακλυσμὸς: ἔρχεται. 

(6) ‘The Apocalypse of Esdras’ 
(Tischendorf, ib. pp. 24-33). 

APOCALYPSE OF EspRas. 2 PETER. 
14, 5) εἰς χρίσιν παρίδωκα;. 54. ταριδωκεν εἰ; κρίσιν 


τυρουυωννου;. 


2 PETER. 
* 


APOCALYPSE OF ESDRAS. 
43 θέλω, δέσποτα, ἰδεῖν καὶ τὰ κατώ- 
Tipo μέ ἔρη τοῦ ταρτάρου, 53 κατήγαγόν 
με κατώτερον ἐν ταρτάροις. 


24 ταρταρώσας. 


Τὸ what conclusion 4065 ἃ study of the coincidences 
between 2 P and the Apocalypse of Peter lead us? 
There are five possible views which may be taken. 
(1) The coincidences may be boldly put aside as mere 
chance resemblances without significance. This 
view hardly needs discussion. It can scarcely be 
held by a serious critic, who considers the coincei- 
dences as a series, and appreciates the nature of the 
most striking of them. i ‘ew will hesitate as to the 
correctness of Salmon’s view, that ‘the agreements 
of our fragment [7.e. the Apocalypse of Peter] with 
the second Epistle of Peter... are more than 
accidental’ (Appendix to Introduction p. 591). So 
Sanday (Jnspiration 347), ‘The resemblances 
are so marked as I think to prove that the two 
writings are nearly connected.’ (2) Did the writer 
of the Apocalypse borrow from 2 P? This view 
seems to be impossible in view of (a) the natural- 
ness of the words and phrases as they stand in 
their several contexts in the Apocalypse ; (8) the 
fact that some of them are repeated in the Apoc. 
(sometimes with the form varied), and are found 
also in kindred documents; (y) the fact that we 
find in the Apocalypse none of the strange and 
remarkable phrases of 2 P which would fix them- 
selves in the mind of a reader who remembered 
enough constantly to borrow. (3) Did the writer 
of 2P borrow from the Apocalypse? This view 
appears to be a quite possible one. (4) Are the 
two documents the work of one writer? This is 
the view to which Sanday (Inspiration p. 347) 
seems to incline. ‘It is no doubt possible,’ he 
writes, ‘that the writer of the Apocalypse may 
have.imitated the Epistle, or that both may have 
been affected by some common influence. It there 
had been on the whole better reason than not for 
believing the Epistle to be the genuine work of St. 
Peter, it would be natural to fall back upon some 
such assumption. But, as the balance of argument 
is really the other way, the question is forced upon 
us whether it is not on the whole more probable 
that the two writings are both by the same hand. 
This is at least the simplest of the different hypo- 
theses which are open to us.’ The present writer 
ventures to think that this explanation is excluded 
by a consideration of the literary style of the two 


documents. The Apocalypse is simple and natural 
in style. There is nothing remarkable in its voca- 


bulary. It is, in a word, wholly free from the 
literary peculiarities which are so strongly marked 
in 2b. (5) Are the two documents the work of 
two writers who belonged to the same school, 
whose thoughts moved in the same directions, and 


*The word τάρταρος occurs in three passages of the LXX 
(in none of which is there anything answering to it in the 
Hebrew)—Job 4()15 (20) 4122 (23), Pr 9451 (3016) ; also in Enoch 20? 
Οὐριὸλ. . . ὁ ἐπὶ τοῦ κόσμου καὶ τοῦ ταρτάρου. Thus the word is 
found in Jewish writings, which it is quite possible that St. 
Peter may have read. On the other hand, we should not have 
expected that the apostle would have applied to the judgment 
of God a derivative of a word so characteristic of heathen 
mythology. Further, the use of the derived verb ταρταροῦν 
implies that the word τάρταρος Was & recognized term, in con- 
nexion with a Christian representation of Divine punishments, 
with the writer of 2 P and those for whom he wrote. We find 
the ideas essentially connected with the conception of Tartarus, 
emphasized in the Apocalypse of Peter; we find the word 
Tartarus itself in one kindred document CA poe. of Esdras) and 
the derivative ταρταροῦχος in another (Apoc. of Paul). It is 
exceedingly probable that Hippolytus knew, and_ borrowed 
from, the A poc. of Peter (James ps OF 1.). Now in Hippolytus’ 
Refutatio Cx 34) we read, δι᾽ ἧς ἐπιγνώσεως ἐκφεύξεσθε. ἘΝ ταρτάρου 
ζοφερὸν 0, δ τοὶ ἀφώτιστον. .. καὶ ταρταρούχων ἀγγέλων κολαστῶν 
δωμα κ.τ.λ.; and in a fragment of the same writer on the Song 
of ‘the three Children,’ preserved by Theodoret (Migne, Pat. Gr. 
x. 868), the words occur, Erste τὰ καταχίόνια ὠνόμασαν πνεύματα 
ταρταρούχων ἀγγέλων. The use then of the word ταρταροῦν is 
in itself a distinct argument for the view which regards 2 P as 
a document closely connected with the Apocalypse of Peter. 


816 PETER, SECOND EPISTLE 


PETER, SECOND EPISTLE 


to whom the same expressions and words had 
grown familiar? Among these five possible ex- 
planations the choice seems to lie between (3) and 
(5). The fact that there is a similarity between the 
two writings, not only in words or in definitely 
marked ideas, but also in general conceptions—e.q. 
in both there is the picture drawn of Christ on a 
mountain with His apostles, the latter being ad- 
mitted to a secret revelation which they should 
afterwards use for the confirmation of their dis- 
ciples—scems to be an argument of some strength 
in favour of the view that the two documents are 
the product of the same school. 

7. CONCLUSION. — The task remains of inter- 
preting, as a whole, the evidence bearing on the 
question of the genuineness of 2 Peter. The ex- 
ternal evidence is, as was pointed out, wholly 
insufficient. No evidence exists at all till the time 
of Clement of Alexancria, or (if we would speak 
with absolute certainty) till the time of Origen. 
Thus the burden of proof is thrown on the Epistle 
itself. Itis conceivable that, through some accident 
or series of accidents, a genuine Epistle of St. Peter 
might lie hid till the end of the 2nd or the be- 
ginning of the 8rd cent. and then suddenly come 
to light. But an Epistle claiming to be such must 
bear unmistakable testimony to its own genuine- 
ness. The internal evidence of 2 P has been 
examined, The literary style of the Epistle is 
artificial ; it shows little command over or appre- 
ciation of the language, and yet it is extra- 
ordinarily ambitious. It is not easy to think that 
St. Peter can have cultivated such a style, and 
the Epistle itself gives no support whatever to 
the idea that an amanuensis was employed in 
its composition. Again, the only events in the 
gospel history to which allusion is made are 
incidents which had a conspicuous place in St. 
Peter's life. About all other events in the Lord’s 
life, even the most momentous, the Epistle is 
absolutely silent. It hardly alludes to any of 
the Lord’s sayings which are recorded in the Gos- 
pels. ‘The suspicion, therefore, cannot fail to arise, 
that the references which are made to the gospel 
history are selected as being in harmony with the 
supposed authorship. From history we turn to 
doctrine. Nothing is said in the Epistle of the 
Passion or the Resurrection or the exaltation of 
Christ, or of the Holy Spirit in the Christian 
Church, or of Prayer. Not only is the Resurree- 
tion passed over, but the Transfivuration takes its 
place as the guarantee of the truth of the gospel. 
The difficulties, therefore, in the way of holding 
that the Epistle is the work of a personal disciple 
of Christ, called to be a witness of the Resurrection, 
which a study of the Epistle itself reveals, are very 
serious. ‘They become much more serious when it 
is compared with what we have every reason to 
believe to be the genuine words of St. Peter. The 
First Epistle is wholly different from the Second in 
literary style, in its use of OT language, in its 
allusions to the Lord’s life and teaching. It dwells 
with reiterated emphasis on those primary Chris- 
tian facts and doctrines which have no place in the 
Second Epistle. The internal evidence, then, re- 
viewed so far, is adverse to the Petrine authorship. 
3ut there is another element in the internal 
evidence, of which, at this point, account must be 
taken. There are in the Epistle what appear to be 
clear signs of a date much later than the apostolic 
age. It is only by unnatural interpretations that 
31 and 3'°* can be made to harmonize with a time 
within the possible limits of St. Peter’s life. The 
anachronisms of the Epistle seem clearly to point to 
the 2nd cent. as the time of its composition. This 
conclusion, based on internal evidence, is confirmed 
when external evidence is taken into account. On 
the one hand, it is in accordance with the absence 


of any trace of the Epistle till the beginning of the 
3rd cent. On the other hand, it is at one with 
What is the natural, if not necessary, inference 
from the resemblances between the Epistle and 
the Apocalypse of Peter, viz. that these two docu- 
ments are the work of the same school and belon 


΄ 

- fo] 
(approximately) to the same date. 

The evidence is obviously cumulative. Different 


minds will vary in the interpretation of this or 
that piece of evidence, and in the weight which 
they allow to evidence the interpretation of which 
is unquestioned. To the present writer it appears 
that too many independent lines of evidence con- 
verge towards one result to allow of hesitation. 
The only conclusion, it is believed, which is in 
accordance with the evidence, external and in- 
ternal, is that 2 P is not the work of the apostle, 
but is a document which must be assigned to the 
2nd century. 

Two subjects remain for censideration— 

(1) Is it possible to ascertain with any degree of 
probability the place where, and the ¢ime when, 
the Epistle was written? It has been shown to be 
probable on literary grounds that the Apocalypse 
of Petcr and the Second Epistle of Peter belong 
to the same school. This conclusion is confirmed 
by what seems to be the natural interpretation of 
the evidence as to Clement of Alexandria. [10 
appears likely that he, in his /ypotyposcis, placed 
the two documents side by side, and commented on 
them as closely related writings. It seems prob- 
able that the birthplace of the Apocalypse was 
Egypt (see above, p. 777), and we theretore infer 
that it is also probable that 2 P was written in 
Keypt (cf. Jiilicher, Lind. p. 151; Harnack, Die 
Chronologie jp. 409). This conclusion is further 
supported by the fact that the Epistle has points of 
contact in language and thought with two great 
writers of Alexandria—Philo and Clement. 


(1) Philo. Salmon (Introduction p. 502 ff.) notes that ‘ there 
is a whole host of 2 Peter’s rare words in Philo.’ Thus, to take 
a single example, the word ἰσότιμος (2 P 11) occurs in Philo, Ley. 
Alleg. ii. ὁ (ed. Mangey i. 70, ἰσότιμον αὐτὸ ἡγησάμενος ψυχῇ); 
de Sacr, Abelis et Caini 8 (i. 165, τὸν σοφὸν ἰσότιμεον xoruw*); and 
ἐσοτιμία is found in de Cherub. 34 (i. 160), Vita Mosis 7 (ii. 86). 
But more important than resemblance in mere vocabulary is 
kinship in modes of thought. Thus, if 2 P speaks of God’s ἀρετή, 
in Philo we have the phrases τὴν ἀρετὴν καὶ σοφίαν τοῦ θεοῦ (Leg. 
Alleg. ii, 14, 1. 75), τὰ περὶ θεοῦ καὶ τῶν ἀρετῶν αὐτοῦ (Quis Rerum 
Div, Her, 22, 1. 488), τῆς θείας ἀρετῆς (tb. 23, 1. 489), τῆς ἀρετῆς τοῦ 
πάντα μεγάλου θεοῦ (de Somniis i. 16, 1. 635). Again, Philo 
supplies parallels to the phrase θείας κοινωνοὶ φύσεως, 2 P 14—e.g, 
Vita Mosis ii, 11 (ii. 143), ἦδει γὰρ τὴν φύσιν τοῦ θεοῦ ἵλεω; de Spec. 
Leg, iv. 8 (ii. B43), τῆς μακορίας καὶ εὐδαίμονος θεοῦ φύσεω: ; de 
Abram. 28 (ii. 22), οἱ μιμούμενοι τὴν θείαν φύσιν ; de Somniis i. 28 
(i. G47), ὅσοι λογικῆς κεκοινωνίκοισι φύσεως. Again, with the phrase 
τὸν προφητικὸν λόγον in 2P 119 and with the words of the 
Epistle as to prophecy, 129 (τᾶσα προφητεία γραφῆς ἰδίως ἱπιλύ- 
σεω: οὐ γίνεται, οὐ γὰρ θελήματι ἀνθρώπου x.7.A.), We Compare 
the use of the same phrase ὁ σπροφητιχὸς λόγος in, e.g., Leg. 
Alleg. iii. 14 (i. 95), de Plant. Noe 28 (i. 347); and similar 
expressions, such as ὁ προφήτης λέγος (de Congr. Erud. Grat. 
30, 1. 543), στόματι προφητικῷ (de Mut. Nom. 24, i. 599), ἐν προ- 
φητιπαὶς ῥήσεσιν (tb. 31, i. 604), ὁ ἱερὸς λόγος (Leg. Alleg. iii. 4, i. 89; 
ἐν. 56, 1. 119); and Philo’s language about prophecy in, 6.4.» 
Quis Rer, Div. Heres 52 (i. 510, προφήτης γὰρ soley μὲν οὐδὲν 
ἀποφθίγγεται, ἀλλότρια δὲ πάντα ὑπηχοῦντος ἑτέρου); Vita Mosis 1. 
δ1 1. (il, 135 f., λέγω γὰρ οὐδὲν ἴδιον ἀλλ’ aT ἂν ὑπυηχήση τὸ θεῖον... 
ἐξαίφνης θειοφορείται); de Monarch. i. 9 (ii, 229, προφήτης θεοφέρη πος 
θεσπιεῖ καὶ προφητείσει, λέγων μὲν οἰκεῖον οὐδέν . . . ἐρμυνεῖς γάρ εἰσιν 
οἱ προφήται θεοῦ καταχρωμεένου τοῖς ἐκείνων ὀργάνοις πρὸς δήλωσιν ὧν ἂν 
ἐθελτση); de Spec. Leg. iv. 8 (ii. 845, προφήτης τε μὲν γὰρ οὐδὲν ἴδιον 
ἀποφαίνεται τὸ παράπαν ἀλλ᾽ ἔστιν ἐρκηνεὺς ὑποβάλλοντος ἐτέρου 
πάνθ᾽ ὅσα προφέρει. . . ἐπιπεφοιτηπκότος δὲ καὶ ἐνωκνκότος τοῦ θείου 
πνεύματος κ.τ.λ.). 

(2) Clement. 2 P 225 (ὗς λουσαμένη εἰς κυλισμὸν βορβόρου) has a 
close parallel in the proverb quoted by Clement, ὕες ὅδονται βορβόρῳ 
μάλλον ἢ καθαρᾷ ὕδατι (Cohort. 10, p. 75, ed. Potter ; Stvom. i. 1, p. 
317), in the earlier passage a saying of Democritus being added, 
ἐπὶ φορυτῷ μαργαίΐνουσι. With the phrase τοῦ καθαρισμοῦ τῶν πάλαι 
αὐτοῦ ἁ μαρτιῶν (2 Ρ 19) compare Quis Dives salv. 40 (p. 957), τῶν 
μὲν οὖν προγεγενημένων θεὸς δίδωσιν ἄφεσιν, τῶν δὲ ἐπιόντων αὐτὸς Siemens 
ἑαυτῷ; Strom. iv. 24 (p. 633), ἀφίενται γοῦν πρὸς τοῦ Κυριου αἱ πρὸ τη» 
πίστεως. Again, with 2 Ρ 219 (ἐλευθερίαν αὐτοῖς ἐπαγγελλόμενοι, 
αὐτοὶ δοῦλοι ὑπάρχοντες τῆς φθορᾶς) Compare Strom. iv. 5 (p. 530), 


* The words which follow—ra αὐτῶ λέγω καὶ τὸ πᾶν ἐργαζόμενοι 
z.7.A.—illustrate 2 P 87 (τῷ αὐτῷ λέγω τεθησαυρισμένοι εἰσὶν x.T.A.) 


PETER, SECOND EPISTLE 


PETER, SECOND EPISTLE 817 


οὐκ ἔτι ἀδιαφόρως βιωτέον οὐδὲ ἀναίδην δουλευτέον τοῖς ἀτιμοτάτοις 
μέρεσιν ἡμῶν, γαστρὶ καὶ αἰδοίοις, δι᾽ ἐπιθυμίαν κολακευόντων τὸν 
ἡμέτερον νεκρόν. -- The similarity of two other passages in 
2 Peter to characteristic passages in Clement is much more 
important. (i.) In Clement’s system faith is the foundation ; 
on this is built a superstructure of good living ; ‘knowledge,’ 
with the higher virtues which spring from it (ἀπάθεια, taking ἃ 
prominent place among them), is a later stage of growth. See, 
é.g., the passage at the beginning of Strom. vi. where he refers 
to the purpose of his Padagogus—o παιδαγωγὸς... τὴν ἐκ παίδων 
ἀγωγήν τε καὶ τροφὴν Ζαρέστησεν, τουτέστιν, ἐκ κατηχήσεως συναΐξουσαν 
τῇ πίστει πολιτείαν καὶ προπωρασκευάζουσαν τοῖς εἰς ἄνδρας ἐγγραφο- 
μένοις ἐνάρετον τὴν ψυχήν, εἰς ἐπιστήμης γνωστικῆς παραδοχίν. He 
bitterly complains of those who divorce faith from conduct, e.g. 
Strom. i. 9 (p. 341), μόνην χαὶ Ψψιλὴν τὴν πίστιν ἀπαιτοῦσιν. The 
ascending series of virtues in 2P 15f (πίστις, ἀρετή, γνῶσις, 
ἐγκράτεια, ὑπομονή, εὐσίβεια, φιλαδελφία, ἀγά πη) is seen at once to 
have points of contact with that type of Alexandrian thought 
which finds expression in Clement’s writings. With the words 
of 2 P compare especially Clement, Strom. ii. 6 (p. 444), ἡ πρώτη 
πρὸς σωτηρίαν νεῦσις ἡ πίστις ἡμῖν ἀναφαίνεται, eel” ἣν φοβος τε nai 
ἐλπὶς χαὶ μετάνοια, σὺν τε ἐγκρατείᾳ καὶ ὑπομονῇ προκόπτουσαι, 
ἄγουσιν ἡμᾶς ἐπί τε ἀγάπην ἐπί τε γνῶσιν ; Strom, vii. 10 (p. 865), 
τῷ ἔχοντι προστεθήσεται: τῇ μὲν πίστει ἡ γνῶσις τῇ TE γνώσει ἡ 
ἀγάπη: τῇ ἀγάπη δὲ ἡ κληρονομία. (il.) It would be easy toadduce 
a very large number of passages from Clement illustrating the 
essential idea of the phrase θείας κοινωνοὶ φύσεως (2 P 14). In the 
first place, he constantly dwells on man’s relation to God by 
creation (e.g. Cohort. 10, p. 78); man cannot be awspos θείας 
ἐννοίας (Strom. v. 13, p. 698). In the second place, he raises to 
the highest place of Christian hope the Platonic idea that 
‘the end of happiness is ὁμοίωσις θεῷ κατὰ τὸ δυνατόν᾽ (Strom. 
ii. 19, p. 4823 cf. e.g. Strom. vii. 3, p. 835). Lastly, he finds 
the consummation of man’s being in θεοποίησις (e.g. Cohort. 11, 
p. 89; Strom. vi. 14, p. 797, δύνα μιν λαβοῦσα κυριοκὴν ἡ ψυχὴ 
μελετᾷ εἶναι θεός ; ἐν. 15, p. 803). Clement was a debtor to those 
who had gone before for much of his characteristic teaching. 
It is a reasonable conclusion from the parallels with Philo and 
Clement that the writer of 2 P was influenced in some of his 
conceptions and in his phraseology by the Christian schcol of 
Alexandria as it existed before Clement’s time. 

In regard to date, the superior limit is approxi- 
mately fixed by the fact that the Epistle was 
known to Origen, probably to Clement, and that 
it was already accepted by some in the time of the 
latter as the work of St. Peter. It can hardly, 
therefore, have been composed quite recently in 
Clement’s, certainly not quite recently in Origen’s, 
time. The latest possible date, therefore, would be 
about the year A.D. 175. As to the inferior limit, 
the following considerations are pertinent. (1) A 
literature is growing up, connecting itself with the 
name of St. Peter. (2) The immoral Gnostic sects 
are active. (3) St. Paul’s Epistles have been col- 
lected: they are regarded as Scripture, and, with 
other Scriptures, they are violently misinterpreted 
by the heretics. These indications point to a date 
Jater than the first quarter of the 2nd cent. We 
may conclude provisionally that the Epistle was 
written a few years before, or a few years after, 
the middle of the 2nd cent., in Egypt, perhaps in 
Alexandria. 

It must be added that a first rate commen- 
tary on 2P is a great want of English theo- 
logical literature. Such a commentary would 
have for its primary object the examination in 
detail of the relation of the language and ideas of 
2 P to early Christian literature, and especially to 
pseudepigraphie and apocryphal documents. Till 
this work has been wiper ὍΝ οὶ conclusions as 
to the place of writing and as to the exact date 
within the 2nd cent. to which 2 P is to be assigned, 
must be regarded as tentative. 

(2) In what sense is 2 P to be viewed as a forgery? 
When we regard the Epistle from the point of view 
of those who possess in the NT a fixed and definite 
collection of apostolic writings, our natural im- 
pulse, when we find ourselves unable to maintain 
its genuineness, is to condemn it as a shameless 
forgery, composed with the express purpose of 
gaining, by means of false statements, a place by 
the side of the genuine Epistle of St. Peter. But 
it may well be doubted if this verdict is not wholly 
vitiated by our ignorance of the circumstances 
of its composition, and by our natural transference 
of the ideas of a later time to an earlier and 
different age. The Epistle is closely related to the 

VOL SII 52 


Apocalypse of Peter. It seems itself to refer (115) 
to some other related document or documents. [, 
then, it was part of a literature which connected 
itself with the name of St. Peter, the Epistle with 
similar writings may well have been put forward 
without any sinister motive. The very number 
of such documents may well have been at the 
time a suflicient bar to misconception. | Their 
real character may have been perfectly well known 
to the readers for whom they were primarily in- 
tended. In other words, the personation of the 
apostle, which appears so wicked when 2 P is 
viewed as an isolated document, may well have 
been an obvious literary device rather than a 
religious or controversial fraud. 

The religious and theological aspect of the con- 
clusion that the genuineness of the Epistle cannot 
be maintained, lies outside the scope of this article. 
The present writer, however, may be allowed to 
say, that in his opinion the adoption of such a 
critical verdict can cause perplexity only when 
the Lord’s promise of guidance to His Church is 
regarded as a charter of infallibility. 


LireraTURE. — (1) THE LIFE OF ST. PETER: Baronius, 
Annales, 1609; Xavier, Hist. S. Petri, 1639; H. A. Birks, 
Studies in the Life and Character of St. t eter, 1887 ; Couard, 
Simon Petrus der Apostel des Herrn. There is no standard 
‘Life’ of St. Peter. Information must be sought in (i.) articles 
in Dictionaries (an asterisk in the following list indicates that 
the Epistles are included in the art. or are treated of by the 
same writer), e.g. *Hneyc. Brit. (Harnack, 1885) ; *Herzog (J. P. 
Lange, 1859) ; *Herzog-Plitt (Sieffert, 1883); Kitto (W. L. Alex- 
ander, 1866) ; Schenkel (Holtzmann, 1871); *Smith (F. C. Cook, 
1863); *Winer (1848): (ii.) Introductions to Commentaries on 
Epistles, 6.9. Plumptre, Kuhl: (iii.) Commentaries on the 
Gospels, the Acts, Galatians (especially Lightfoot), 1 Corin- 
thians: (iv.) ‘Lives of Christ’ and kindred books, e.g. Bruce, 
Training of the Twelve, 1871; Edersheim, Life and Times of 
Jesus the Messiah, 1884, abridged ed. 1886; Ewald, Gesch- 
ichte d. Volkes Israel, 1864-68, Eng. tr. History of Israel, 
1883-86 ; Hort, Christian Ecclesia, 1897 ; Farrar, Life of Christ, 
1876; Andrews, Life of our Lord upon the Karth, 1892 ; Haus- 
rath, Neutestamentliche Zeityesch.3 1879, Eng. tr. Times of 
Jesus, 1882, Times of Apostles, 1895; Keim, Gesch. Jesu von 
Nazara, 1867-72, Eng. tr. Hist. of Jesus of Nazara, 1873-83 ; 
Lange, Leben Jesu nach den Hvangelien, 1844-47, Eng. tr. Life 
of the Lord Jesus Christ, 1864; Renan, Vie de Jésus, 1863, 17th 
ed. 1882; Weiss, Leben Jesu, 1882, 3rd ed. 1888, Eng. tr. Life of 
Christ, 1883-84 ; Beyschlag, Leben Jesu, 1885-86 ; Didon, Jésus 
Christ, 1890, Eng. tr. 1893; cf. art. Jesus CHRIST in vol. ii. 
p. 653: (iv.) Works on the Apostolic Age, e.g. V. Bartlet, 1900 ; 
Ewald, Gesch. d. Volkes Israel, vii.; Farrar, Early Days of 
Christianity, 1882 ; Hort, Judaistic Christianity, 1894; Lechler, 
Das apost. u. das nachapost. Zeitalier2, 1857, Eng. tr. The 
Apost. and post-Apost. Times, 1886; Lightfoot, ‘St. Paul and 
the Three,’ in comm. on Galatians, 1865, ‘St. Peter in Rome,’ 
in Clement, ii. p. 481 ff., 1890; McGiffert, Hist. of Christianity 
in the Apostolic Age, 1897; Neander, Planting of the Christian 
Church, 1832, Eng. tr. 1841; Ramsay, The Church τη, the 
Roman Empire, 1893, St. Paul the Traveller, 1895 ; Rankin, 
The First Saints, 1893; Renan, Les Apétres, 1866, St. Paul, 
1869, L’ Antichrist, 1873, Les Evangiles, 1877, L’ Eglise Chréti- 
enne, 1879; Ritschl, Die Entstehung der altkath. Kirche, 1850, 
2nd ed. 1857; Stanley, Sermons and Essays on the Apost. Age, 
1847, 3rd ed. 1874 ; Weizsiicker, Das apost. Zeitalter, 1886, Eng. 
tr. 1894; ef. art. ACTS OF THE APOSTLES in vol. i. p. 35. 

The chief recent works dealing with St. Peter’s visit to Rome 
and collateral matters have been referred to in the body of the 
art. on PETER. Of older books Baronius, Annales, i., 1609, and 
Spanheim, Dissertatio de Jicta profectione Petri Ap. in urbem 
Romam, 1679, may be mentioned ; and among works of the 
present century J. Delitzsch in SK, 1874 (pp. 213-260, ‘Zur 
Quellenkritik der iltesten kirchlichen Berichte uber Simon 
Petrus ἃ. Simon Magus’); Langen, Gesch. der rim.- Kirche, 
1881 (i. pp. 40-63) ; Puller, The Primitive Saints and the See of 
Rome, 1893; Schmid, Petrus ta Rom, 1879; Windischmann, 
Vindicie Petrine, 1836. 

(2) THE THEOLOGY OF ST. PETER (SPEECHES IN THE ‘ACTS, 
EPISTLES): B. Weiss, Der petrinische Lehrbegriff, 1855 ; the 
relevant sections in works on the Biblical Theology of the NT, 
e.g. Baur, Vorlesungen, 1864 ; Beyschlag, 1891, Eng. tr. 1895 
(bk. iii. § 3); Bovon, 1893: Holtzmann, 1896; Pfleiderer, Das 
Urechristenthum, 1887; Reuss, 1864, Eng. tr. 1872 : Salmond, 
Christian Doctrine of Immortality, 2nd ed. 1896 (bk. iv. ch. iii.) ; 
Schmid, 1853, Eng. tr. 1870; Adeney, 1894 : G. B. Stevens, 1899 ; 
B. Weiss, 5th ed. 1888, Eng. tr. from 3rd ed. 1882; Dale in The 
Atonement, 1878, pp. 97-148; Briggs in The Messiah of the 
Apostles, 1895, pp. 21-41. ; 

The following list. of books dealing with 1 P 319M 40. 18 
given in Charles, Eschatology, 1899, p. 376n.; Dietelmaier, 
Historia Doginatis de Descensu Christi ad Inferos litteraria, 
1741 and 1762; Giider, Die Lehre von d. Erscheinung Christt 
unter den Toten, 1853; Zezschwitz, De Christi ad Inferos 


— 


| 
| 


818 PETHAHTIAH 


PHALIAS 


Descensu, 1857; Usteri, Hinabgefahren zur Holle; Schweitzer, 
Hinabgefahren zur Holle, 1886; Hofmann, Schriftheweiss, ii. 
335-341 ; Salmond, Christian Doctrine of Immortality, 3rd ed. 
1897, pp. 458-488; Spitta, Christi Predigt an die Geister; 
Bruston, La Descente du Christ aua Enfers, 1897; Stevens, 
Theology of the NT’, 1899, pp. 304-311. To these may be 
added Pearson on art. v. of the Apostles’ Creed with the notes ; 
Plumptre, The Spirits in Prison, 1884; Wright, Biblical Essays, 
1886, p. 138; Delitzsch and Hofmann in F2aypos. 4th ser. vol. iii. 
1891, pp. 241-263 ; Balfour in Hapos. Times, vii. (1896) 356-359. 

3) THE RECEPTION OF THE EPISTLES (i Pi OE) Ne TOILE. 
CHURCH: Charteris, Canonicity, 1880, pp. 301-318 (based on 
the next named); Kirchhofer, Quellensammlung, 1844, 88. 28, 
29; Westcott, History of the Canon, 5th ed. 1881; Zahn, Gesch. 
des NT’ Kanons, 1888, especially 1. i. pp. 302-318. On 2P 
reference may also be made to Salmon, /ntroduction, 6th ed. 
1892, pp. 483-490 ; Spitta, Der zweite Brief des Petrus, p. 533f.; 
Warfield, Southern Presbyterian Review, Jan. 1882. 

(4) COMMENTARIES: (i.) On both Epistles: («) Ancient: 
Didymus of Alexandria (Migne, Pat. Gr. xxxix, Latin version 
with a few Greek fragments); Cicumenius (Migne, Pat. Gr. 
cxix.); fragments and scholia in C. F. Matthei, Nov. Test. v. 
1782, Scholia ad Eph. Cath. p. 196 ff. ; and in Cramer, Catena, 
1840. (¢) Modern: the Reformation Period, Erasmus, 1516, 
1535 ; Luther, 1523; Calvin, 1551. The 17th and 18th centuries, 
Grotius, Annotationes, 1650; Wolf, Curw Philologicw, 17413 
Bengel, Gnomon, 1773. The present century (in alphabetical 
order)—Alford, 4th ed. 1871; J.T. Beck, 1895; B. Briickner, 
3rd ed. 1865; K. Burger in Strack-Zockler’s Kurzyefasster 
Kommentar ?, 1895; H. Couard, 1895; Fronmiiller in Lange, 
Bibelwerk, 1862, 4th ed. 1890, Eng. tr. 1867; Goebel, 1893 ; 
Hofmann, 1875; Huther in Meyer, 1852, Eng. tr. 1881; Keil, 
1883; Plumptre in Camb. Bible fur Schools, 1880 ; Pott, 1810; 
M. F. Sadler, 1891; 5. D. F. Salmond in Schaft’s Popular Com- 
mentary, 1883 ; Schott, 1863; von Soden in Hand-Comimentar2, 
1892; A. Wiesinger in Olshausen, Bibelwerk, 1 P 1854, 2 P 1862: 
Wordsworth, new ed. 1872. (ii.) On 1P only: Clement of 
Alexandria, Hypotyposeis (Zahn, Forschungen, iii. pp. 79-83, 
pp. 93-95), stands at the head of the list. Modern commen- 
taries—F. C. Cook in Speaker's Commentary, 1881; Hort (an 
important fragment on 11-217; published posthumously, 189s) ; 
R. Johnstone, 1888; A. J. Mason in Ellicott’s Comin. for 
English Readers, 1883; Steiger, 1832, Eng. tr. 1836; Theile, 
1833; Usteri, 1887. (iii.) On 2 P only: Dietlein, 1851; Harms, 
1873; Lumby in Speaker's Commentary, 1881; Plummer in 
Ellicott’s Comm. for English Readers, 1883 ; Steinfass, 1863. 

(5) GENERAL (ON THE EPISTLES).—The relevant sections in 
the Introductions to the NT, especially the following :— 
Bleek, Davidson, Hilgenfeld, Holtzmann, Jiilicher, Salmon, 
B. Weiss, de Wette (ed. 1860), Zahn ; arts. in Dictionaries, etc. 
marked with * in (1); also Kitto (1 and 2 Pet., W. Wright) ; 
Schenkel (1 P, Holtzmann; 2 P, Schenkel); also the follow- 
ing books and articles:—E, A. Abbott, articles on 2P in Ex- 
positor, Jan. Feb. March 1882; Cludius, Uransichten des 
Christenthuins, 1808 (pp. 296-311; said to be the first critic to 
question the authenticity of 1 P); Deissmann, Bibelstudien, 1895, 
p. 244f. (1 P), p. 277ff. (2 P); Ewald, Sieben Sendschreilen, 
1870; Farrar, art. on 2 P in Hapositor, June 1882, The Early 
Days of Christianity, 1882 (i. pp. 121-219 on both Epistles) ; 
Gloag, Introduction to Cath. Epistles, 1887; Grimm in SK, 
1872, pp. 657-694 (‘Das problem des ersten Petrus - briefes’); 
Grosch, Die Echtheit des zweiten Briefes Petri, 1889 (dates 
ΤΡ αν. 55, 2 P 66-67, and maintains genuineness of latter); 
Harnack, Die Lehre der zwilf Apostel (‘Texte u. Untersuch.’ 
ii. 1, 2), 1884 (p. 105), Die Chronologie, 1897 (pp. 450 475, ‘Die 
unter dem Namen des Petrus fiinf Schriften’); Link in Sk, 
1896 (pp. 405-436, ‘Der Dolmetscher des Petrus’); Mayerhoff, 
Die petrinischen Schriften, 1835 ; McGiffert, History of Chris- 
tiamty in the Apostolic Age, 1897 (pp. 482 ff. 596 ff. on 1 ΡΣ 
p. 600 Ε΄. on 2 Ρ); Ramsay, T’he Church in the Roman Empire, 
1893 (pp. 279-295 on date of 1 P); Sanday in Expositor, series 
4, vol. vii. 1893 (pp. 406-413 on date of LP), Inspiration, 1893 
(especially pp. 346 ff. 382 ff. on 2 P); E. Scharfe, Die petrinische 
Strémung der neutestamentlichen Literatur, 1893 (expansion of 
art. in SK, 1889, pp. 633 670, ‘ Die schriftstellerische Originalitit 
des ersten Petrusbriefs’); Spitta, Der zwvite Brief des Petrus 
u. der Brief des Judas, 1885; Swete, in Commentary on the 
Gospel according to St. Mark, 1898 (yp. xvi-xviii); Warfield, 
articles on the canonicity and genuineness of 2 Peter in the 
Southern Presbyterian Review, Jan. 1882, April 1883; B. Weiss, 
in SK, 1866 (p. 256 ff., ‘Die petrinische Frage, Das verhiltniss 
zum Judasbrief’); Schulze in Zéckler’s Handb. ἃ. theol. 
Wissensch. 1883 (i. p. 529f.). J, ‘Gras 


PETHAHIAH (-:nn5).—1. The head of the nine- 
teenth [LXX eighteenth] priestly course, 1 Ch 9416 
(B Gerad, Α ᾿Αφεσσή). 2. A Levite who had mar- 
ried a foreign wife, Ezr 10% (B Φαδαιά, A Φεθειά) 
introduced by a later hand in Neh 95 (LXX om.). 
3. A Judahite officer, who ‘was at the kine’s hand 
in all matters concerning the people,’ Neh 113 
(B Παθαιά, A Φαθαιά). 


. 
’ 


PETHOR (in5; B @adovpa, A Ba@ovpa). — The 
home of Balaam (Nu 225, Dt 234 ()), said (Nu) to 
be ‘on the River’ (i.e. the Euphrates), and (Dt) 
to belong to Aram-naharaim (ef. Nu 239), aes the 


region between the Euphrates in its upper course 
(by and below Carchemish) and the Khabour, 
some 400 miles N.N.E. of Palestine. It is no 
doubt the Pitru, mentioned by Shalmaneser 11. 
(B.C. 860-825): “1 crossed the Euphrates, and took 
the city Ana-ASsur-utir-asbat on the other side of 
the Euphrates, on the Sagur, which the Hittites 
call Pitru’ (KIB i. 133, 1. 37-40; cf. 163, 1. 36; 
173, 1. 85-6); and the Pedru, named long before 
among his conquests by Thothmes tr. (W. M. 
Miiller, As. wv. Hur. 291; 2P, v. 38, No. 280). 
The Sagur is the modern Sa@jur, which flows into 
the Euphrates from the N.W. at a point about 
60 miles N.E. of Aleppo: Pitru or Pethor, if 
‘on’ both the Euphrates (Nu 22°) and the Sajur, 
must thus have been on the W. bank of the 
former river at its junction with the Sajur, and 
therefore, speaking strictly, just beyond the W. 
border of Aram-naharaim (Dt 234).* It was, of 
course, much more nearly N. of Moab than ‘east’ 
(Nu 237); but it must be remembered that the 
term ‘east’ is used broadly (see Gn 99], of Haran, 
in the same neighbourhood). For ‘mountains’ (7d. ) 
between the Sajur and the Euphrates, Dillm. refers 
pertinently to Sachau, Jdcise in Syr. u. Mesvop. 1883, 
pp. 159 ff, 165 ff (cf. also the map). See, further, 
Schrader, AAT? 155f., NKeilinschr. uw. Geschichts- 
Jorsch, 220f.; Dillm. on Nu 22°; Sayce, HCH 274, 
S. R. DRIVER. 

PETHUEL (5s:n2; perhaps, by a copyist’s slip, 
for $wina Bethuel, so LXX [Βαθουήλ] and other VSS, 
but Vule. Phatuel).—The father of the prophet 
Joel, J] 1. 


PETITION. —1. =by¥ from δὰ to ask, is tr. 
‘petition? in bs: ΕΣ KO, et Sort ee 
In Jg 8* we tind the subst. and vb. together, liter- 
ally ‘ask an asking,’ EV ‘desire a request.’ So 
1 Καὶ 216 (EV ‘ask a petition’), 2°°(EV ‘desire a peti- 
tion’). In Est 57 ‘petition’ and ‘request’ appear 
as synonyms (Heb. πον and πῷρϑ). 2. adxzn from 
the same vb., Ps 905, 3. The Aram. 93, from sya 
‘to inquire into,’ Dn 67-8: in ν 13 the subst. is not 
expressed in Heb. 4, δέησις, 1 Mac 757 ‘a house of 
wrayer and petition’ (οἶκος προσευχῆς καὶ δεήσεως ; 
tV ‘prayer and supplication’). 5, αἴτημα, 1 Jn 54 
‘We have the petitions which we desired’ (ra 
αἰτήματα ἃ ἠτήκαμεν, RV ‘which we have asked’). 
6. Oratio, ὃ Es 874. 


PETRA.—See SELA. 


PEULLETHAI (-nbye, B ᾿ΤΙαφθοσλααθί, A. Po\daGi). 
—The eighth son of Obed-edom, 1 Ch 26°. 


PHAATH MOAB (Φαὰθ Μωάβ), 1 Es δ] (B 
Φθαλειμωάβ), 8 (B Μααθμ., AV Pahath M.) = 
Pahath-Moab. 


PHACARETH (oxapé0), 1 Es 5%! -- Pochereth- 
hazzebaim, Ezr 2°7.—The succeeding word be- 
longs to this name as in Cod. B Φ. Σαβειή, and is 
not a separate name as it is taken by Cod. A and 
tV ‘the sons of Sabie.’ 


PHAISUR (B Φαισούρ, A Paicov), 1 Es 9? = Pashhur, 
the head of a priestly house, elsewhere called 
Phassurus, | Es 5”, 


PHALDEUS (Β Φαλαδαῖος, A fadédaios, 
Phaldaius, 1 Es 9#=Pedaiah, Neh 84. 


AV 


PHALEAS (#a)aias), 1 Es 5°°=Padon, Ezr 2%. 
PHALIAS (B Φαλίας, A Φιάθας, AV Biatas), 1 Es 
9*8— Pelaiah, Neh 87. 


* See the excellent map of ‘Syria, Assyria, and Babylonia,’ in 
the Encyclopedia Biblica, i. in the art. ASSYRLA. 


ae 


PHALTIEL 


PHARAOH 819 


PHALTIEL (Phalthicl, i.e. seeds, cf. 28 3%; Ὁ 
Salatiel, Syr. Psaltiel). — The ‘ captain of the 
people,’ who had an inverview with Esdras at the 
close of his first vision, 2 Es 5! 


PHANUEL (Φανουήλ, i.e. Syne Penuel). — The 
mother of Anna, Lk 959, 


PHARAKIM (B Φαρακέμ, A -κείμ, AV Pharacim), 
1 Es 5%.—-His sons were among the temple ser- 
vants who returned with Zerubbabel. ‘The name 
is omitted in the parallel lists of Ezr and Neh. 


PHARAOH (7375, Papas).—The term does not 
occur in the Tel el-Amarna letters, nor perhaps 
anywhere else in cuneiform literature. In fact, 
εὖ far as we know, in ancient times it was 
the Hebrews alone who adopted the term ; from 
Hebrew it passed into Greek, and from Greek into 
Arabic. In face of these facts it is almost super- 
{luous to mention that Renouf has noted that 372 
can, if nevessary, be connected with an Arabic and 
even with a Hebrew root (PSBA xv. 421). The 
word existed in full use in Egyptian, with a purely 
Egyptian etymology, and there is no need to seek 
it further. The earliest instance of the title in 
Hebrew is probably in Ex 154, generally assigned 
by critics to about B.C. 950. 

In inscriptions of the Old Kingdom an expression 
Pr-o, ‘great house,’ is found, and signifies the royal 
house or estate, especially in titles such as ‘super- 
intendent of the gardens of Pr-o’; but there is 
nothing to show that it was then applied to the 
person of Pharaoh. In the Middle Kingdom, from 
dynasty 12-16 it still designated strictly the palace 
and royal establishment rather than the king, yet 
it is already often followed in writing by the 
Vivat! ‘Life, Prosperity, Health.’ In the New 
Kingdom it became at once personal, and was soon 
a common term for the king: 6.4. a letter is ad- 
dressed to Amenhotep IV. (18th dynasty) as 
‘Pharaoh the Lord.’ In the 19th dynasty it is 
the usual expression for the king in unarchaistic 
narrative and in the stories, and is followed by the 
royal personal determinative. Certain hieratic 
documents show that in the 22nd dynasty it pre- 
ceded the personal name of the king in dates, 
thus: ‘the Sén (king) Pr-‘o (Pharaoh), Shashaqa.’ 
In formal inscriptions the older royal titles per- 
sisted to the end, but in demotic the new style 
alone was used (at least from the 25th dynasty, 
the period of the Assyrian invasion), and docu- 
ments exist naming the Pr-o Nik’w, the exact 
equivalent of ‘Pharaoh-Necho.’ At the same time 
the king is always referred to in narrative as Pr~o. 
Probably not much later than this the “Ayin was 
lost. In Old Coptic (of the 2nd cent. A.D.) the 
descendant of Pr-‘o is simply trepo, ‘ the king,’ and 
the m being misinterpreted as the def. article, left 
only €po as the word for king in Coptic. Φερών, 
given as the name of an Egyptian king in Hdt. τ. 
cxi., is evidently only the royal title Pr-o. 

The phrase ‘ Pharaoh king of Egypt,’ so common 
in the OT, is not taken from the Egyptian. In 
Assyrian, ‘ Pir’u king of Musri,’ named in an in- 
scription of Sargon, seems at first the precise 
equivalent to it, but Winckler (MWitth. εἰ. vordcras. 
Ges. 1898, i. 3) distinguishes Musri, a north-Arabian 
land, from Misri, Egypt ; so this equation is at least 
very doubtful. 

Shishak is the first king of Egypt whom the 
Bible definitely names; and it is a guarantee of 
comparatively early date and a non-Egyptian 
source for the record in 1 Καὶ 14%, that his name 
is not there preceded by the title ‘Pharaoh.’ The 
Saite kings Pharaoh-Necho and Pharaoh-Hophra 
are accurately entitled as in contemporary Egyp- 
tian. The Ethiopian conqueror Tirhakah is regu- 


larly called ‘ Pharaoh Tirhakah’ in Egyptian docu- 
ments, but in the Hebrew (2 I< 19°) his true position 
is more accurately defined as ‘ king of Cush.’ 

4. The first appearance of the title according to 
the canonical scheme of the biblical books is in 
Gn 120, As Abram is to be placed long before 
the 18th dynasty, the title here seems an ana- 
chronism such as is met with in the late Egyptian 
stories. Another difficulty in the narrative is 
the mention of Abram’s having camels in Egypt. 
Herodotus refers to camels on the borders of Egypt 
in the time of Cambyses, which at least testifies 
to their presence in the writer’s own day (5th cent. 
B.C.), and this, except for the passage in Genesis, 
is the earliest mention of the animal in connexion 
with Egypt; it would, however, be easy to believe 
that camels were known throughout the Persian 
period and as far back at least as the / ssyrian 
invasions in the 7th cent. (25th dynasty). As the 
narrative presents no clear feature—famines being 
frequent — by which Abram’s Pharaoh may be 
distinguished from others, and since Egyptian, as 
well as Hebrew, chronology is at present exceed- 
ingly obscure for the earlier periods, it is obviously 
useless to attempt his identification. 

2. The Pharaoh of Joseph. The long and elabor- 
ate story of Joseph presents some very interesting 
data for consideration, but they are not favourable 
to the view that it is historically true. Its use 
of the title ‘Pharaoh,’ and of Yé’dr, the late 
Egyptian name of the Nile, which is derived from 
the old form Yér, alike preclude an early date for 
its redaction. Far weightier is the evidence of the 
names Potiphera (P-ti-p-F’, ‘the gift of the Sun’), 
Asenath ({ N Jes-Neith, ‘ belonging to Neith’), Zaphe- 
nath-pa‘aneah (Zt-p-ntr-e-f-nkh, ‘Saith the god, 
‘che liveth” !’), which are of forms common after 
the 2ist dynasty, and not occurring at all before 
it. The name Asenath strongly suggests the times 
of the Saite dynasties, when the worship of Neith 
was prominent and all these types of names were 
in full currency. A genuine Egyptian name of 
the type of Zaphenath-pa‘aneah would have in- 
cluded the name of a specific deity, but at any 
rate the Hebrew author was so familiar with the 
formation of Egyptian names that he could intro- 
duce appropriately into the formula a new element 
p-ntr, ‘the god,’ instead of a god’s name, without 
committing a solecism. The relations of Egypt 
with Palestine from the 10th cent. B.c. onward, and 
especially in and after the period of the Assyrian 
invasions, may explain this. 

In a priestly inscription of the latest period, at 
the Cataracts, there is a record, that can scarcely 
be historical, of a 7 years’ famine under one of 
the earliest kings, perhaps B.C. 3000, but we have 
no other record of any famine of like duration 
until Arab times. Our knowledge of Egypt is still 
very limited. Of the tenure of land in Egypt we 
know little; of the buying up of the people and 
their land, and the ultimate arrangement for pay- 
ing 1th of the produce as a tax to Pharaoh, nothing 
is known. ΤῸ seek the prototype of the Pharaoh 
of Joseph seems a rather thankless task. The 
chariot may or may not be an anachronism ; its 
employment probably began under the Hyksos. 
It is usually conjectured that the Pharaoh who 
raised Joseph to the highest place in the realm 
and treated his shepherd brethren so well was a 


Hyksos, ‘Shepherd,’ king of the 15th or 16th 
dynasty. But of the Hyksos kings we know 


practically nothing ag that some of them ruled 
the whole of Egypt, that they worshipped par- 
ticularly or exclusively the god Set, and that their 
principal residences were On (Heliopolis) and 
Avaris (most likely Zaru) in the N.E. of Lower 
Egypt. Probably other events than those re- 
counted in Genesis brought about the disappear- 


820 PHARAOH 


PHARATHON 


ance of the feudal system of the Middle Empire 
before the New Kingdom. See, further, article 
JOSEPH. 

3. ἃ. The Pharaohs of the Oppression and the 
Exodus. On the supposition that these events took 
place in the 18th or 19th dynasty, ‘Pharaoh’ is a 
term which might well be employed by a contem- 
porary historian of them. But Yer for the Nile 
seems to lower the date, and, had the great occur- 
rences been still fresh in the remembrance of the 
emigrants or of their immediate descendants at 
the time of writing down the story, the distinctive 
names of the Egyptian kings concerned, and other 
definite information, would hardly have been 
omitted from the narrative. If the account is 
literally true, or almost so, it presents us with a 
considerable historical sequence to fit into the 
Egyptian history of the New Kingdom, a period 
for which our information is much fuller than 
usual. Ramses I. of the 19th dynasty is generally 
(see Driver's discussion in Hogarth’s Authority and 
Archeology, 52 11.) accounted the Pharaoh of the 
Oppression, and his son and successor, Merenptah, is 
considered to be the Pharaoh of the Exodus, which 
some, however (¢.g. Lieblein, PS BA, 1899, 66), would 
place in the reign of Amenhotep JIL. or Iv. of the 
18th dynasty, supporting their argument by the 
movements of the ‘ Habiri’ (Hebrews 7) in Palestine 
as disclosed by the ‘Tel el-Amarna letters. The 
name of Raamses given (Ex 11!) toa store city built 
by the Hebrews clearly refers to some city built 
for one of the kings named Ramses. Of these 
Ramses IH. was the greatest ; he was also pre- 
eminent as a builder. Several cities were called 
after his name, and one in the Eastern Delta, in 
the region of Goshen, retained it till a late date. 
He was also active at Pithom, as is shown by 
M. Naville’s excavation there; but it is by no 
means clear that he was the founder of it: prob- 
ably the site was already ancient in his day. 
The Oppression evidently lasted many years. 
Ramses 11. reigned 67 years, and thus the Exodus 
may have taken place in the short reign of 
Merenptah, the son and successor of that aged 
king. The remarkable fact that the Israclites are 
named on a monument of Merenptah (see Petrie, 
Six Temples, pls. xiii., xiv.) as destroyed or harried 
by him, apparently in Palestine, does not disprove 
this theory, as detachments from the main body 
might have left Egypt from time to time, and 
settled and multiplied at Hebron, round the tombs 
of the patriarchs. Nor is it disproved by the 
recent discovery of the mummy of Merenptah in 
the tomb of Amenhotep Π|., for the biblical narra- 
tive does not distinctly state that Pharaoh himself 
was drowned in the Red Sea. The Israelites are 
said to have passed through the desert of Sinai, 
and wandered 40 years in its neighbourhood ; and 
it happens that there are no records extant of 
Egyptian expeditions to the quarries of Sinai 
during the reigns of Merenptah and his successor. 
On the other hand, there is no trace in the Hebrew 
records of any Eeyptian invasion of Palestine be- 
fore Shishak of the 22nd dynasty ; unless indeed, as 
some think, ‘the hornet’ of Jos 9413 Ex 23°7- 28, 
Dt 739 refers to the inroad of Ramses ur. This king 
of the 20th dynasty certainly harried the country, 
and, had the Israelites previously entered it in 
force, it is hardly provable that his invasion would 
not be mentioned in the Book of Judges. But it 
is possible to reconcile the chronology of Judges 
with a theory that would make the entry of the 
Israelites into Palestine subsequent to the last 
campaign of Ramses I. (Petrie, PSBA, 1896, 
p. 243). Also, even on the usual theory, the 
passage of the Egyptian armies along the coast 
roads into Syria would leave untouched the high- 
lands of Palestine and the Valley of the Jordan, 


LT 
from which the spread of the Hebrews must, as a 
matter of fact, have been only gradual. To sum 
up, the monuments of Egypt give us no record 
either of the Oppression or of the Exodus. As the 
story stands, there are passages in it which are 
difficult to credit, but some modifications would 
enable us to place it in the time of Ramses 11. and 
Merenptah. See, further, art. Mosrs. 

5. In 1 Ch 418 there is mention of a ‘daughter of 
Pharaoh’ in a genealogy; but not only is her 
chronological position doubtful, it is even un- 
certain whether a royal title or a personal name is 
intended by the expression. 

6. In David’s lifetime Hadad the Edomite fled 
to Egypt and was well received by Pharaoh, who 
gave him the sister of his queen Tahpenes to wife 
(1 K 114). Here the queen’s name ofters a clue, 
but at present no such name has been recognized 
from Egypt. At the end of the 110} cent. B.C. 
Egypt was ruled by two contemporaneous dynasties, 
one ruling at Thebes and the other at Tanis (Zoan) 
in the Eastern Delta, the latter, however, having 
the suzerainty over the whole country. The power 
of Egypt must have been small, and no large 
monuments were raised in that period, 

7. Solomon’s Egyptian father-in-law (1 Καὶ 245 $1) 
should likewise be a Tanite king (2Ist dynasty); 
according to 1 Καὶ 916 he took Gezer and gave it to 
Solomon. 

It is noticeable that Shishak king of Egypt (the 
founder of the 22nd dynasty) is horse callec 
Pharaoh. This is the first occasion in the Bible 
on which a distinctive name is given toan Egyptian 
king. It seems as if the vague traditions in the 
earlier stories were now succeeded by more positive 
knowledge as to later events. As noted above, 
Shishak was called by the Egyptians ‘ Pharaoh 
Shishak’ (Rec. de Trav. xxi. 18,1. 1), but the fashion 
was ἃ new one, and would be little known to 
foreigners. 

8. ‘Pharaoh king of Egypt’ of the time of 
Sennacherib and Hezekiah. In kLoth versions (2 Καὶ 
187! and Is 36°) the Rabshakeh addrasses Hezekiah 
with the words, ‘ Behold thou trustest on the staft 
of this bruised reed, even upon Egypt; whereon 
if a man lean, it will go into his hand, and pierce 
it: sois Pharaoh king of Egypt to all that trust 
on him.’ Here ‘Pharaoh king of Egypt’ is a 
vague way of designating the king, who appears 
at that time to have been Tirhakah, in 2 kK 199 
rightly called ‘king of Ethiopia.” In Eeyptian 
documents this conqueror of Egypt is regularly 
designated ‘Pharaoh Tahraqa.’ It may be ques- 
tioned whether there is not in the biblical account 
a confusion between two distinct campaigns of 
Sennacherib, and whether ‘Pharaoh king of 
Egypt’ does not refer to another king reigning 
in B.C. 701; ef. art. HEZEKIAH in vol. ii. p. 378°. 
Tirhakah probably did not begin to reign before 
B.C. 685. I. Lu. GRIFFITH. 


PHARAOH-HOPHRA.—See HopuRra. 
PHARAOH-NEC(H)0.—See NEco. 


PHARAOH’S DAUGHTER.—See PHARAOH, and 
Moskgs, p. 447”. 


PHARATHON (Φαραθων). ---Α place in Judea, 
fortified by Bacchides against Jonathan, 1 Mac 9%. 
The EV separate Pharathon from the preceding 
name, reading ‘ Timnath, Pharathon,’ whereas LXX 
seems to combine the two—riyv Θαμνάθα Φαραθών. (ἃ. 
A. Smith agrees with the latter, holding that ‘ evi- 
dently one place’ is referred to (but see Buhl, GAP 
206f.). Pharathon is probably the village Fer'on 
in the low hills west of Shechem, guarding the 
approach to the main route on the Plain of Sharon, 


PHARES 


PHARISEES 821 


and Timnath may be Timnath-heres. See SIVP 
vol. ii. sheet χὶ. Cf. also art. PIRATHON. 


ἘΣ Rs CONDER. 
PHARES.— 1 Es 5°. 


See PEREZ, ad init. 
PHARIDA.-——1 Es 5*% = Perida of Neh 707 or 
Peruda of Ezr 2”. See PERIDA. 


PHARISEES.— 


i. Origin and History of the Pharisees and the Sadducees. 
ii. Leading Characteristics of the Pharisces. 
(1) Their scrupulous observance of the Law. 
(2) Their belief in the immortality of the soul, the resur- 
rection of the body, and future retribution. 
(3) Messianic expectations. 
(4) Belief in angels and spirits. 
(5) Doctrine of Divine Providence and freedom of man’s 
will. 
(6) Their separation from the mass of the people. 
(7) The Pharisees and the supremacy of the Gentiles. 
iii. The Pharisees and Jesus. 
(1) Their opposition to our Lord. 
(2) Our Lord’s criticism of the Pharisees. 
Literature. 


i. ORIGIN AND HISTORY OF THE PHARISEES AND 
THE SADDUCEKS.—Though the Pharisees and the 
Sadducees make their first appearance as distinct 
parties during the latter half of the 2nd cent. B.C., 
they represent tendencies which can be traced much 
further back in Jewish history. When Ezra 
returned from Babylon (B.c. 458), he found the 
Jews living in and around Jerusalem divided into 
two parties on the question of intercourse with 
foreigners. ‘Those who returned first from exile 
(B.C. 537) had been more scrupulous in this matter. 
They seem to have held aloof at first not only from 
the heathen inhabitants of the land, but also from 
the descendants of those Jews that had been left 
in Palestine by Nebuchadnezzar, and to have 
admitted into the new community only those whose 
ancestors had been in exile, or who were otherwise 
able to prove that they were of pure stock (Ezr 2, 
Neh 7°), Gradually, however, they fell away 
from this strictness; they received into their 
fellowship their Palestinian brethren and such of 
the heathen as acknowledged J” and His command- 
meats; and many of them even entered into 
alliances of various kinds with those of their 
heathen neighbours who remained heathen. 

That such was the case we learn especially from 
the Books of Ezra and Nehemiah. Immediately 
upon his arrival in Jerusalem, Ezra was informed 
that many of the people had intermarried with 
the people of the land, the chiefs of the people 
being most guilty (91). A commission appointed 
to inquire into the matter took three months to 
perform its task (10%). The number of those who 
had contracted such marriages was very great ; 
the list that was drawn up (10!) contains the 
names of four members of the high priest’s family 
(v.38), Ezra perceived that a grave crisis had 
arisen in the history of the Jewish community in 
Palestine ; the holy seed was being profaned (95); 
the heathen elemeat might soon become dominant ; 
the danger could be averted only by the adoption 
of measures that would secure that only such 
could belong to the community as were of pure 
Jewish blood. He accordingly demanded that 
they put away their foreign wives and children, 
without giving them the opportunity of becoming 
Jews (101-58. ἡ, Though they pledged themselves 
to do so (101%), this measure was not, at least 
permanently, carried out.t For when Nehemiah 
first visited Jerusalem (B.C. 444) he found matters 
exactly as Ezra had found them. The ‘nobles of 
Judah’ were in close alliance with the foreign 


* We learn from Mal 214f. that some of the Jews had put away 
their Jewish wives in order to marry foreign women. 

+ According to the LXX of 104 they put away their foreign 
wives along with their children. 


element (Neh 617-19 3°); the Sabbath was not 
strictly kept (10%, ef. 13%"); and mixed mar- 
riages were exceedingly common. After taking 
the precautionary measure of building the wall of 
Jerusalem, he held an assembly of the people, 
at which they resolved to separate themselves 
entirely from all foreigners, and to observe all the 
Lorb’s commandments (93 1055). He did not, 
however, compel them to put away their foreign 
wives and children, but only to pledge themselves 
to abstain from all mixed marriages in future 


(10). But he had not yet gained a complete 
victory. When he revisited Jerusalem in 432, he 


found that the high priest Eliashib had renewed 
his close fellowship with Tobiah (13'"), that the 
Sabbath was still desecrated (v.!""), that many of 
the people were still marrying foreign wives (v.*"), 
and that a grandson of the high priest was son-in- 
law to Sanballat (v.23), Against these abuses he 
took active measures. He cast out all Tobiah’s 
household stuff, and had the chambers of the temple 
purified (v.8£) ; he renewed his injunctions against 
Sabbath desecration and the contracting of fresh 
mixed marriages, and expelled the high priest’s 
grandson from the Jewish community (v.*).* 
“Thus, he adds, ‘cleansed [ them from all 
strangers’ (v.*). Complete separation from all 
foreign elements became hencetorth the principle 
of Judaism. 

In connexion with these proceedings it 15 import- 
ant to notice that the natural leaders of the people, 
including the members of the high priest's family, 
who had become a sort of temple nobility, were 
among the chief offenders, and that it was from 
them that Nehemiah expericnced the greatest 
active opposition. Backed up by the authority of 
the Persian king, he was able to crush their opposi- 
tion, and to establish in Judiea the strict separa- 
tion which from the first had ruled among the 
pious exiles in Babylonia. ‘The aftertime shows 
plainly that he accomplished the work of his life. 
He impressed the stamp of his spirit upon Judaism 
for all time, and forced it to follow the course he 
had marked out’ (Cornill, History of the People of 
Israel, p. 168; see also Wellhausen, /sr. und Jud. 
Geschichte®, p. 173). We must not, however, make 
Nehemiah a Pharisee and. Kliashib a Sadducee. 
In them and their respective adherents we have 
only, at the most, a preparation for the parties that 
formed much later. The victory of Nehemiah was 
the victory of Judaism generally, not of Judaism 
in its specific Pharisaic form. 

Regarding the latter half of the Persian period 
we have hardly any authentic information. The 
high priest was probably, under the Persian 
governor of Syria, the civil as well as religious 
head of the Jewish community ; he and his priestly 
brethren of higher office along with their Fishilies 
would doubtless form a kind of aristocracy, even 
as compared with the rest of the priests. Judging 
from the conduct of some of their successors 
towards the close of the Greek period, it is very 
unlikely that their influence was always of an 
ideal character (cf. the story of Johanan and 
Bagoses, Ant. XI. vil. 1). In spite of the triumph 
of the exclusive party under Ezra and Nehemiah, 
there still remained an Israel after the flesh, and a 
deep gulf between it and the [Israel after the spirit. + 

* According to Josephus (Ant. xr. viii. 2ff.) this expelled 
priest was Manasseh, for whom Sanballat built the Samaritan 
temple on Mt. Gerizim. 

+ For detailed proof drawn from the Psalms see Bertholet, 
Die Stelluny der Israeliten und der Juden zu den Iremden, 
p. 184ff. We need not suppose that only wicked people 
were opposed to the rigorism of Ezra. Cheyne (Jewish Le- 
ligious Life after the Exile, p. 220) makes the Book of Ruth ‘an 
idyllic story to justify admitting into the community any foreign 
women who heartily adopted the nationality and religion of 
their Jewish husbands. ... It shows that Ezra did not gain an 
at all complete victory over the friends of mixed marriages.’ 


γ- 


829 PHARISEES 


PHARISEES 


The conquest of Persia by Alexander the Great 
and the setting up of the Greek kingdoms of Egypt 
and Syria under his suecessors brought the Jews 
into close contact with anew and highly developed 
civilization. During the first half of the Greek 
period Judea belonved to Egypt, and the Pales- 
tinian Jews, with whom we are mainly concerned, 
though surrounded by Greek cities, with which 
they had constant intercourse, do not seem to have 
been much harmed by such intercourse. It was 
otherwise when Syria (B.C. 198) became the para- 
mount power, Antiochus IL, it is true, favoured 
the Jews in many ways, and allowed them the 
enjoyment of unconditional religious freedom (A né. 
XH. ili. 3. 4). A crisis came, however, when 
Antiochus Epiphanes ascended the throne (B.C. 
175). He resolved to suppress the Jewish religion, 
and he found a party among the Jews themselves 
ready to play into his hands. This party contained 
Jeading members of the priesthood, several of whom 
had adopted Greek names, and who, in order to 
further their own ambitious designs, were prepared 
to go almost any length in Hellenizing the people. 
During the reign of Seleucus Iv., one Simon, who 
was ‘guardian’ of the temple, and who was 
evidently one of the chiefs of this Hellenizing 
party, had caused serious trouble to the high 
priest Onias ΠΙ. (2 Mac 3-45). On the accession 
of Antiochus Epiphanes to the throne, Jason, 
whose name was originally Jesus (Ané. XI. v. 1), 
supplanted his brother Onias in the high priest- 
hood (B.C. 175) by promising the king a large sum 
of money; in return for another large sum he 
also received permission to erect a gymnasium in 
Jerusalem and to register its inhabitants as 
citizens of Antioch (2 Mae 47%). And now the 
work of Hellenization began. Jason ‘forthwith 
brought over them of his own race to the Greek 
fashion.... Seeking to overthrow the lawful 
modes of life, he brought in new customs forbidden 
by the law ; he established a Greek place of exer- 
cise under the citadel itself, and caused the noblest 
of the young men to wear the Greek cap. And thus 
there was an extreme of Greck fashions, and an 
advance of an alien religion... ; the priests had 
no more any zeal for the services of the altar; but 
despising the sanctuary, and neglecting the sacri- 
fices, they hastened to enjoy that which was un- 
lawfully provided in the’ palestra, after the 
summons of the discus; making of no account the 
honours of their fathers, and thinking the glories 
of the Greeks best of all’ (2 Mae 410-22» cf. 1 Mac 
1). He even sent money to Tyre to provide a 
sucrifice for Hercules. Atter three years Jason 
was supplanted in the high priesthood by Mene- 
laus, brother of the above-mentioned Simon,* who 
is described in 2 Mae 4% as ‘bringing nothing 
worthy the high priesthood, but having the passion 
of a cruel tyrant and the rage of a savage beast.’ 
In order to secure his position with the king by 
means of bribery, Menelaus spoiled the temple of 
its vessels of gold (48%); the aged high priest Onias, 
who protested against this sacrilege, was treach- 
erously murdered (4°), and a deputation from 
Jerusalem, which appeared before Antiochus to 
accuse Menclaus of these and other outrages, was 
put to death (4°), On a false rumour of the 
death of Antiochus, Jason endeavoured to recover 
the high priesthood Thinking that Judea was in 
revolt, Antiochus returned from Egypt (B.c. 170), 
took Jerusalem by storm and gave it up to pillage 
for three days. “He also entered ‘the most holy 
temple of all the earth,’ having Menelaus for his 
guide ; he took the holy vessels with his Ὁ polluted 
hands’ and spoiled the temple treasury (51-21; ef. 

* According to Josephus (Ant. xm. v. 1), Menelaus, whose 


name was originally Onias, was the brother of Jason. Accord- 
ing to Wellhausen his HeLrew name was M-nahem or Manasseh, 


1 Mac 1°"), Two years afterwards an even worse 
fate befell Jerusalem. Returning froma campaign 
in Egypt, Antiochus sent an olticer with a large 
army to Jerusalem, with orders to slay all that 
were of full age, and to sell the women and the 
younger men. These orders were executed most 
relentlessly. The city was plundered and set on 
fire ; its walls were torn down ; such of its inhabit- 
ants as had not been put to the sword or made 
captive fled ; only apostates and heathen strangers 
remained ; and the city of David was rebuilt into 
a strong citadel, the Akra, which was held by a 
Syrian garrison till B.c. 142 (2 Mac 5% ; ef, 1 Mae 
1"), Soon thereafter a decree was issued by 
Antiochus suppressing the Jewish religion. The 
sacrifices in the sanctuary at Jerusalem were for- 
bidden ; the Sabbaths and feasts were to be pro- 
faned and the sanctuary polluted ; their sons were 
no longer to be circumcised ; the sacred books had 
to be delivered up ; altars and temples and shrines 
for idols were to be built in the cities of Judah, 
and swine’s flesh and unclean beasts were to be 
offered in sacrifice. ‘These injunctions were rigidly 
carried out by overseers appointed for the purpose. 
On the 15th of Chislev (i.e. December) B.C. 1(8 an 
altar was erected to Zeus Olympius on the Δ] εχ of 
J”, and on the 25th a sacrifice was offered on it to 
the heathen deity. Whether Menelaus officiated 
as high priest, we cannot tell. Such of the Jews 
as remained loyal to the law were barbarously put 
to death, no respect being paid to age or sex 
(1 Mae 141), 

Hellenism had evidently made considerable pro- 
gress not only among the priestly aristocracy and 
the inferior priests (2 Mac 414)" but also among 
the people generally (1 Mac 1118), more especi- 
ally in Jerusalem and among the young men (cf. 
Ant, X11. v. 1 with 1 Mac 1°). At first there was 
srobably no intention, even on the part of the 
fasting Hellenizers, to apostatize from the national 
religion ; what they desired was to remove from 
Judaism its narrowness and exclusiveness, to give 
up the intolerable and, as it seemed to them, bar- 
barous customs of the fathers, so that they might 
freely participate in the advantages of Greek 
culture and in the joys of Greek life. But even 
after Antiochus had taken his extreme measures, 
many of the Hellenizing party still adhered to 
him.* Many of Israel consented to his worship, 
and sacrificed to the idols, and profaned the Sab- 
bath’ (1 Mae 1*; ef. what is said of the ‘lawless’ 
and ‘ungodly’ 38 62 058 1034; also Dn 858 1130-32), 
After the outbreak of the Maccabiean rising we 
find them among the ‘ Macedonian’ garrison of 
the citadel (Ané. ΧΙ]. ν. 4, ix. 3) and in the armies 
of Seron, Ptolemzus, Nicanor, and Gorgias (XII. 
vii. 1. 3). But, as the Maccabean rising proves, 
these measures of Antiochus had shown the mass 
of the people to what Hellenism was tending and 
had awakened a powerful reaction. 

Apart, however, from this national reaction, the 
radical Hellenism of the priestly aristocracy had 
called forth another extreme party, the Hasideans 
(see art. HASIDAHANS). This party is, in principle, 
as ancient as Judaism, but it was opposition to 
extreme Hellenization that brought them close 
together into a separate company (συναγωγή, 1 Mac 
2*), shortly before the Maccabwan rising, and made 
them all the more resolved tostand by the threatened 
law. They were the party of those who had laid 
most to heart the teaching of the scribes (ef. 1 Mac 
715. 18); they were so devoted to the law (2%) as not 
even to defend themselves when attacked by the 
Syrians on the Sabbath (v.*); they observed 
strictly the laws as to purification (I Mac 1%, 

* According to Josephus (Ant. xi. ix. 7) it was Menelius 


that persuaded him to compel the Jews to renounce their ce- 
ligion ; cf. 2 Mac 515, 


PHARISEES 


PHARISEES 


2 Mac 6"), and insisted upon complete separation 
from the Gentiles (2 Mac 1438). Though they were 
not the first to raise the standard of revolt against 
the Syrians, they soon associated themselves with 
Mattathias and his friends in the common cause 
(1 Mac 2") ; but they withdrew from the struggle, 
when religious freedom was granted and Alcinus, 
a descendant of Aaron, was made high priest instead 
of Menelaus (7!2%), and do not scem, at least as a 
party, to have taken any further share in the 
war, in spite of the perfidy of Alcimus in putting 
many of them to death. ‘They were an exclusively 
religious party, supremely interested, not in the 
political independence of the nation, but in the 
striet observance in every respect of the laws and 
customs handed down from the fathers. 

We have dwelt at considerable length on the 
Hellenizers and the Hasideeans, because these were 
the progenitors respectively of the Sadducean and 
Pharisaic parties. 

It is during the reign of John Hyreanus (B.C. 
135-105) that we first hear of these as two opposed 
partics.* According to Josephus (Ant. XUL x. 5. 
6), Hyreanus on one occasion invited the Pharisees 
to a feast, and having entertained them well and 
put them in good humour, reminded them that 
they knew he was desirous to be a righteous man 
and to do all things whereby he might please God, 
after their manner. If they observed him erring 
in any way, he requested them to correct him. 
They all expressed entire aatisfaction with him, 
except one, Eleazar by name, who informed him 
that, if he would be really righteous, he must lay 
down the high priesthood and be content with the 
civil government of the people, and stated, as the 
reason for making this demand, that they had 
heard from old men that his mother had been a 
captive in the reign of Antiochus Epiphanes. Not 
only Hyreanus, but also all the rest of the Phari- 
sees were indignant at Eleazar for repeating this 
story, which of course insinuated a suspicion as to 
the purity of Hyrcanus’ descent. But one, Jona- 
than, a Sadducee, and a great friend of Hyrcanus, 
assured the latter that Eleazar had simply expressed 
the sentiments common to all the Pharisees, and 
advised him to test them by putting to them the 
question, what punishment Eleazar deserved. On 
their answering that he deserved stripes and bonds, 
Hyrcanus was very angry, and concluded that 
Eleazar had reproached him with their approbation. 
He accordingly left the party ot the Pharisees, 
abolished the decrees they had imposed upon the 
people, and punished those that observed them 
with death, 

Though the form of the story as told by J osephus 
is certainly unhistorical,} there is every reason to 
believe that in the time of Hyrcanus the Pharisees 
had become a well-defined party and broke de- 
cisively with the Hasmonian princes. The Mac- 
cabean rising, which was originally in defence of 
religion (1 Mac 2** ®), had developed in a way that 
was little to the mind of ‘the pious,’ who, as we 
have seen, had withdrawn from the contest, when 


religious freedom was granted in the year 163, It 
gradually became a war, not for the Tw, but 


against the ancient aristocracy for the ethnarchy 
under the Syrians, and ended in the founding of a 
worldly dynasty. In the course of their struggles, 
Judas and his brothers were compelled by the 
necessity of their position to make use of ‘ profane’ 
means; they entered into alliances with Gentile 
nations (1 Mac 8!7 12! 14%), and took the side, 
now of one, now of another pretender to the 
Syrian throne; they accepted from the kings of 


* According to Ant. xu. v. 9, they existed as parties as early 
as the time of Jonathan. 

+ Montet, Essai sur les origines des partis saducéen et 
pharisien, 205 ff. ; Wellhausen, op. cit. 290. 


Syria military titles and commands and even the 
oitice of high priest (1076 ° 1127. ὅτ. 1438) and acted 
generally in accordance with the dictates of worldly 
prudence. The result was the establishment 
under Simon of a thoroughly secular State, the 
civil ruler being at the same time high priest 
(144-47), -Hyrcanus, whom Josephus calls a dis- 
ciple of the Pharisces, walked in the footsteps of 
his predecessors. He renewed the alliance with 
Rome (Ant. XII. ix. 2, XIV. x. 22) and kept a 
standing army of foreign troops, with which he 
accompanied Antiochus Sidetes against the Par- 
thians (XIII. viii. 4). It is true, he destroyed the 
Samaritan sanctuary upon Mt. Gerizim,and forcibly 
converted the Idumeans and razed Samaria to the 
eround ; but these were purely political measures, 
undertaken for the purpose of extending his do- 


minion beyond the narrow limits of Judea. His 
high priesthood was a secondary matter. «For 


Hyrcanus the tiara had fallen to the rank of a 
mere decoration ; he was a secular prince like the 
neighbouring heathen kings ; his State was a purely 
secular realm, which was no longer able to pursue 
spiritual aims, no longer had spiritual concerns ’ 
(Cornill, p. 212). 

The majority of the people were meanwhile 
satisfied with this turn of affairs. They were 
proud not only to enjoy religious freedom, but also 
to be once more an independent nation,and honoured 
the valiant princes who had led them to victory 
(1 Mac 13°6 14+ 41-408), The ancient aristocracy also, 
the extreme Hellenizers of the time of Epiphanes, 
who at first had held out against Judas and his 
prothers, had either been swept away or had re- 
cognized the futility of carrying on the struggle, 
and along with their adherents came over to the 
new rulers, to whom they were able, from their 
birth and attainments, to render considerable ser- 
vice. Taught by experience, they had given up 
all thought of overthrowing the national religion, 
and accommodated themselves to the new order of 
things, which imposed upon them no harsh restric- 
tions, and allowed them the full enjoyment of the 
cood things of this life (cf. 1 Mae 1553). Along with 
the leading men of the new regime,* they became 
the chief supporters of the Maccabean princes, 
with whose political aims they were in full sym- 
pathy. It is this party, consisting of members of 
the ancient and the new aristocracy and their 
adherents, that went by the name of Sadducees. 
They were primarily a purely political party. They 
were supremely interested in the maintenance and 
prosperity of the State as a secular State ; religion 
was with them an altogether secondary concern ; 
and they held very lax views on the subject ot 
exclusiveness. 

To ‘the pious,’ on the other hand, the Hasmonean 
rule must have become ever more and more obnox- 
ious. Since the outbreak of the Maccabwan rising 
they had doubtless grown both in numbers and 
exclusiveness, and were now known by the name, 
Pharisees. These were essentially a purely re- 
ligious party, although we shall find them occasion - 
ally using political means for the attainment of 
their religious ends. Their fundamental principle 
was complete separation from everything non- 
Jewish. In order to secure this separation the law 
must be scrupulously kept; there must be no 
adoption of foreign ideas or ways of living; there 

*The frequent occurrence of foreign names at this time 
among the Jews shows the progress that.Hellenism had made 
among them. The Hasmonwan princes themselves bore foreign, 
jn addition to their Hebrew names: Hyrcanus, Antigonus, 
Aristobulus, Alexander, Alexandra. For other Greek names at 
this time see 1Mac 142224 3515 1011; Ant. xu. ix. 2. ‘That 
which was surprising in the case of the first Hellenizing high 


priests, had, it would seem, become the fashion in the national 
party, at least among those of higher rank. They had learned 


to do what the foreigners did, and did not scruple to bear 
foreign names’ (Bertholet, op. cit. 230 f.). 


824 PHARISEES 


PHARISEES 


must be no alliances with other nations; Israel, as 
the chosen people of J”, must live an altogether 
separated lite. The whole tendency of the new 


dynasty was against this exclusiveness. Hence 
the opposition to it of the Pharisees, Josephus 


may be right in making the ostensible ground of 
their quarrel with Hyrcanus the possession by him 
of the high priesthood. But the real ground of 
their opposition to him was much deeper. The 
Hasmonieans were orthodox worshippers of J”, and 
even compelled neighbouring peoples to become 
Jews. But the dynasty they had founded was a 
worldly dynasty; and the Pharisees felt. instinct- 
ively that in a national State with national polities 
their ideal was less likely to be realized than even 
under the rule of the Gentiles. The success of the 
Maccabwan rising had thus led to the formation of 
the two parties which played so important a part 
in the after history of the Jews.* 


Under Alexander Jannmus (B.C. 104-78) the 
Opposition between the Hasmonwans and the 
Pharisees broke out into open conflict. Jannieus 


was a man of such an utterly worthless character 
that he very soon alienated the people from him 
and made them sympathize with the Pharisces. 
On one occasion, when, at a Feast of Tabernacles, 
he was officiating as high priest, the people pelted 
him with the lemons they were carrying for the 
celebration, and reviled him as the son of a cap- 
tive and as being therefore unworthy of his priestly 
office. At his command his troops cut down 6000) 
of the people (An¢. ΧΠΙ. xiii. δ). When he returned 
to Jerusalem from his war with Obadas, defeated 
and without an army, there broke ont an open 
rebellion, which lasted for six years, during which 
50,000 Jews perished. When, wearied of the con- 
test, he asked the conditions of peace, they de- 
manded his death and called in the aid of the 
Syrian king, Demetrius ΠΙ. (Eucairus). Janneus 
was totally defeated and fled to the mountains. 
Moved by sympathy with him in his sore need, 
and perhaps dreading lest their country should 
once more become subject to Syria, many of the 
Jews deserted to him; Demetrius was compelled 
to retire, and Janneus took fearful revenge upon 
his adversaries :—upon his return in triumph to 
Jerusalem he caused 800 of theirchiefs to be crucified 
(Ant. XII. xiii. 5, xiv. 1. 2). That the leaders in 
this rebellion were Pharisees, is evident from the 
fact that they afterwards avenged the execution of 
the 800 (And. XIII. xvi. 2), and that Jannzeus, when 
dying, counselled his wife AlexandraSalometomake 
peace with them and be guided by them (XIII. xv, 5). 

Alexandra Salome (B.c. 78-69), during whose 
reign Hyreanus I1., her eldest son, was high priest, 
followed entirely her dying husband’s advice, She 
recalled the exiled Pharisees, admitted them to 
a laree share in the government, and reintroduced 
the Pharisaic practices which John Hyreanus is 
said to have abolished (Ané. xt. xvi Lethe 5 Bo 
I. v. 1ff). She also gave to the heads of the 
scribes a seat in the Sanhedrin along with the 
priestly aristocracy and the elders, According 
to later tradition, this was the golden age of 
Judaism.+ But the Pharisees, who, according to 
Josephus, governed the queen, made a bad use 


“See Bousset, Jesu Predigt in threm Gegensatz zum Juden- 
thum, p. 29 ff. The Psalms of Solomon complain bitterly of 
the Hasmonzans having assumed the office of high priest and 
the title of king ; see Ryle and James, Ps. of Sol. on 812 1751. , 
Hyrcanus, however, did not call himself king, but ‘high priest 
and head of the commonwealth of the Judzans.’ 

+ Montet, op. cit. 277 ff. ‘Under Simon ben Shatach {a leading 
Pharisee and brother of the queen] and queen Salome, rain fell 
on the eve of the Sabbath, so that the corns of wheat were 
large as kidneys, the barley corns as large as olives, and the 
lentils like golden denarii; the scribes gathered such corns and 
preserved specimens of them in order to show future genera- 
tions what sin entails’ (Talm. Bab. Ta‘anith 23a, in Streane, 
The Age of the Maccabees, p. 72). 


They took such fearful ven- 


of their authority. 
geance upon the Sadducees that a deputation of 
the latter, led by Aristobulus, Salome’s younger 
son, presented themselves before her, protesting 
against the cruel treatment to which they were 
subjected. They reminded her of the assistance 
they had rendered her husband, hinted at the 
readiness with which neighbouring monarchs would 
receive them into their service, and insisted upon 
being at least placed in her fortresses, They not 
only succeeded in having an end put to the reign 
of terror, but also obtained command of all the 
fortresses, except three, where, along with Aristo- 
bulus, who soon joined them, they awaited the 
death of the queen to snatch the power out of 
the hands of the Pharisees (Ant. XIII. xvi. 2. 3.5; 
BS Το λὲς Ὁ; A), 

On the death of Alexandra, Aristobulus (BC; 
69-63) soon dispossessed Hyrcanus If. of both the 
kingship and the high priesthood (And. XIV. 172; 
XV. vi. 4, XX. x.). He befriended the Sadducees, 


| who were his chief supporters. In the course of the 


strugele that ensued, both the brothers appealed 
to the Romans, and presented themselves before 
Pompey in Damascus, in order to plead their cause. 
A third party (whom most take to have been 
Pharisees) also appeared before him, desiring the 
abolition of the sovereignty altogether, and the 
restoration of the old sacerdotal constitution (Ant. 
XIV. ili, 2). When at last he was compelled to 
take the temple-mount by storm (B.c. 63), Pompey 
entered the Holy of Holies, but left the treasures 
of the temple untouched. Many of the leaders 
of the Sadducees were executed ; “Aristobulus and 
his children were taken to Rome; and Hyreanus 
was restored to his much-eurtailed inheritance, 
not as king, but as high priest and ethnarch, with 
the nominal control of the civil administration of 
the country. How the Pharisees recarded this 
terrible catastrophe we learn from the Psalms of 
Solomon.* They looked upon it as a Diyine punish- 
ment of the Sadducean aristocracy and priests, 
Who had called the Romans into the land (813212), 
but were at the same time bitterly enraged against 
the heathen, who had so impiously defiled the 
temple and the holy city (Ps-Sol 1, 2, 8, and 17, 
which seem to refer to Pompey’s capture of Jeru- 
salem ; cf. Ryle and James, op: cit. xliii). 

After the loss of national independence, the 
opposition between the Pharisees and the Sad- 
ducees naturally soon lost its political character, 
and became more and more distinetly religious. 
The Sadducees, who still formed the majority of 
the Sanhedrin, attempted, during the ethnarchy of 
Hyrcanus, to call Herod to account for his law- 
less proceedings in Galilee, but this attempt only 
proved their powerlessness (Ant. XIV. ix. 1510}: 
When Herod captured Jerusalem (B.C. 37), he put 
to death 45 of these Sadducean Sanhedrists (Ant. 
XV. 1, 2 calls them leaders of the party of Anti- 
gonus, cf. BJ I. xviii. 4; Ant. xv. ix. 4 says ‘all 
the members of the Sanhedrin’ except Sameas) ; 
and he still further diminished their power by 
deposing and appointing high priests according 
to his own pleasure, and by introducing among 
the high priestly families his own relations and 
creatures. When he purged the Sanhedrin in the 
manner just described, he spared the leaders of 
the Pharisees, who had advised the citizens to 
throw open the gates of the city to him (Ant. 
ΧΙΝ 1X5 4 XV. 101) and although they refused 
to take the oath of allegiance, he merely punished 
them with a fine (Xv. x. 4; XVII. ii. 4). Recog- 
nizing their influence with the people, he at first 
would fain have gained them over to his side, and 

* These are of Pharisaic origin, and date, according to Ryle 


and James, from between B.c. 70 and 40, according to Cheyse 
between 63 and 45. 


PHARISEES 


PHARISEES 825 


therefore took pains in several ways to respect 
their religious feelings (ef. XV. xi. 5. 6); but they 
simply acquiesced in his rule, as being a Divine 
judgment upon the people for their sins. Towards 
the end of his reign, their attitude towards him 
became one of hostility. They conspired with 
members of his household to secure his overthrow 
(XVI. ii. 4), and (8.6. 4) instigated their pupils to 
cut down the golden eagle, which he had placed 
over the chicf entrance to the temple as a sign 
of Roman sovereignty. For this offence he caused 
a number of them to be burned alive (XVII. vi. 2-4 ; 
Use) Ti. ENING 4): 

When, after the deposition of Archelaus, Judea 
passed under the direct rule of the Romans, the 
latter left internal matters largely in the hands 
of the Sanhedrin, under the presidency of the 
high priest, who belonged to the Sadducean party 
(Ant. Xx. ix. 1; Ac δὴ, The Sadducean aristo- 
crats, with whom the new families raised by Herod 
to the high priestly dignity had soon mixed, thus 
regained a considerable measure of power ; but in 
order to stand well with the people, they were 
compelled to act in respect of all legal questions 
in accordance with the principles of the Pharisees 
(Ané. XVII. 1. 4). The latter, many of whom sat 
in the Sanhedrin (Ac 5* 23"), were the real leaders 
of the people. Under Agrippa I. (A.D. 41-44), 
who, at least within Palestine, lived the life of 
a plous Jew, observing strictly the ancient laws 
and offering daily sacrifices, they had matters very 
much after their own mind. To please them, 
Agrippa persecuted the Christians, put James, the 
brother of John, to death, and cast Peter into 
prison (Ac 19). When Judea passed again under 
the direct rule of the Romans, the Sadducees once 
more became the nominal possessors of authority. 
But their doom was sealed. With the destruction 
of Jerusalem, the high priesthood and the San- 
hedrin vanished, and the Sadducees, as a party, 
disappeared from history. 

It was otherwise with the Pharisees.* They 
survived the Temple and the State. They had 
not, strictly speaking, been a political party within 
the old commonwealth, and for that very reason, 
when the latter perished, their influence was not 
lessened. Their leading Rabbis formed a body, 
which regarded itself as a continuation of the 
ancient Sanhedrin. At first it had its seat at 
Jamnia; it afterwards removed to Galilee, and 
remained for a long time at Tiberias. The oilice 
of president was hereditary in the family of Hillel. 
The president’s authority grew rapidly. He bore 
the title of the old high priests, Nast or Lthnarch, 
and, later, Patriqirch; in course of time he was 
recognized by the imperial government as the head 
of the Palestinian Jews; from Jews in foreign 


lands he received gifts of money, which were 
collected annually by his representatives. These 


tabbis separated themselves more and more com- 
pletely from the Gentiles. The LXX, which had 
become the Christian’s Bible, was supplanted by 
a more literal translation, that of Aquila. They 
also became more strict among themselves; the 
old tendency of the scribes to regulate the whole 
of life by the law was accentuated. The result 
was a spiritual slavery such as had never before 
existed. The communities voluntarily submitted 
to the new hierarchy; they willed the end, viz. 
the maintenance of Judaism, and therefore accom- 
modated themselves to the means. As result we 
have the preservation of Judaism as an inter- 
national fellowship even after the downfall of the 
theocracy. 

li, LEADING CHARACTERISTICS OF THE PHARI- 
SEES.—(1) Their scrupulous observance of the law. 
According to Josephus they were noted for their 

* See Wellhausen, op. cit. 371 ff. 


accuracy in interpreting the laws (BJ I. v. 2, 
It, Vili. 14,. Vita 38, Ant. XVII. ii. 4); and for the 
scrupulousness with which they kept them (Ané, 
XVII. i. 8. They held as binding not only the 
written, but the oral law, the ‘traditions of the 
fathers’ (XIII. x. 6, xvi. 2). Like their progeni- 
tors, the Hasidseans, they were, speakiny gener- 
ally, the party of the scribes, whose precepts 
they carried into practice, and whose leaders, 
latterly, proceeded from their ranks (XV. 1. 1, 
x. 4). The account given of them in the NT is 
substantially the same as that of Josephus. In 
the Gospels the Pharisees and the scribes are con- 
stantly mentioned in the same connexion, and in 
such a way as to imply that they practically 
formed the same party, 6.0. Mt 5° 12°8 15}, Mk 216 
75) Lk 5% 2-30 7 730 1753 143 152 In 88.} The 
great discourse in Mt 98 (cf. Lk 11°7-%") is directed 
against both the Pharisees and the scribes. Gama- 
liel is both a Pharisee and a doctor of the law 
(Ac 5°4); the Pharisees form the straitest sect of 
the Jewish religion (26°), and Saul, a Pharisee 
(Ph 3°), had been brought up according to the 
strict manner of the law of the fathers (Ac 22%). 
Attention is called to their holding the traditions 
of the elders, especially in regard to the washing 
of hands and vessels (Mk 7}5=Mt 157, Mt 23”, 
Lk 11°), to their tithing (Lk 18%, ete.), fasting 
(Mk 2'=Mt 94, ete.), and strict observance of 
the Sabbath vik 248. — Mt 1950 πὸῸ Τὴ ree 1a, 
Jn 51-16 git) The traditions of the elders were 
even more binding than the commandments of the 
written law (Mk 78). In later Jewish writings we 
find similar statements. The written law had to 
be explained in accordance with tradition. ‘The 
sword comes upon the world for suppression of 
judgment; and for perversion of judgment; and 
for explaining Torah not according to canon (tra- 
dition).’+ ‘Words of Soferim are akin to words 
of Torah and more beloved than words of Torah, 
for (Ca 1°) Thy Love is better than Vine.’ It is 
added that whereas the Torah contains both light 
and weighty precepts, the words of the Soferim are 
all of the latter class (Rabbi Jochanan in Taylor, 
op. cit. 105). ‘It is a greater crime to teach con- 
trary to the precepts of the scribes than contrary 
to the Torah itself’ (Sanhedrin xi. 3 in Schiirer, 
GJV? ii. 390 [HJP τί. ii. 12]). No contradiction 
was allowed to anything that had once been 
introduced and laid down by the fathers (Ant. 
RVILL: ΜῈ 

The Pharisees were thus the strictly legal party 
among the Jews. Their piety was strictly legal ; 
the essence of religion consisted in the accurate 
knowledge and scrupulous observance of the law 
and tradition, which were the norm of all life, 
national, social, and individual. The Sadducees, 
while they had a tradition of their own, utterly 
rejected the traditions to which the Pharisees were 
so much attached. 

(2) Immortality of the soul, resurrection of 
the body, and future retribution. According to 
Josephus, the Pharisees taught that every soul 
is incorruptible, but that only those of good men 
pass over into another body, while those of the 
wicked are punished with eternal suffering (BJ 
If. viii. 14). They held that there is an immortal 
vigour in souls, and that under the earth there 
are rewards and punishinents for those that have 
lived virtuously or viciously in this life; that for 
the latter there has been appointed an everlasting 
prison, but the former have the power to return 
to life (Ant. Xvi. 1. 3f.). In the above passages 
Josephus does not represent the Pharisees as 


* Such expressions as ‘the scribes of the Pharisees’ (Mk 216), 
‘the Pharisees and their scribes’ (Lk 529), ‘the scribes of the 
Pharisees’ part’ (Ac 239), show that there were also non-Vhari- 
saic scribes. 

t Pirke Abothy.13; see Taylor, Sayings of the Jewish Fathers. 


826 PHARISEES 


PHARISEES 


believing in the transmigration of souls, but as 
holding the doctrines, common to Judaism since 
Dn 12°, of a resurrection of the body and of a 
future retribution. The Psalms of Solomon also 
speak only of a resurrection of the righteous. The 
sinner ‘falleth ; verily grievous is his fall, and he 
shall not rise again; the destruction of the sinner 
is for ever. But they that fear the Lorp shall 
rise again unto life eternal, and their life shall 
be in the light of the Lorp, and it shall fail no 
more® (3426), “The life of the righteous is for 
ever. But sinners shall be taken away unto 
destruction’ (13%). ‘Therefore is their inherit- 
ance hell and darkness and destruction. ... But 
the saints of the Lorp shall inherit life in glad- 
ness’ (14° ; cf, 15-4). The Sadducees denied the 
immortality of the soul and the resurrection of the 
body. 

(3) Messianic expectations. The doctrine of the 
resurrection was a cardinal doctrine with the 
Pharisees, because of its close connexion with their 
Messianic hopes. They looked for a literal reien 
of God upon earth, when the power, of which they 
were meanwhile deprived, would be in their hands; 
for the Messianic kingdom was to be the kingdom 
of the saints, and they were the saints. In the 
Psalms of Solomon we have a good account of 
these hopes as cherished by them shortly before 
our Saviour’s birth. The Messiah, who is not 
Divine, is the son of David, and is raised up by 
God, whose vicegerent he is upon earth. He de- 
livers Israel from the supremacy of the Gentiles 
(ἡ. 4. the Romans), whom he destroys with the word 
of his mouth, and thrusts out the sinners (t.e. the 
Sadducees) from the inheritance of God. He reigns 
over Israel, evidently in Jerusalem, which he purges 
and makes holy as in the days of old; the Gentiles 
also become subject to him. Pure from sin him- 
self, there is no iniquity in his day in the people’s 
midst ; they are all holy and the sons of their 
God. Though his kingdom is really an earthly 
kingdom, nothing is said of material blessings. * 
But that their hopes were occasionally of a very 
materialistic nature, is evident from the prospect 
which, according to Josephus, they held out to 
Bagoas, the eunuch (Ant. XVI. ii. 4). Naturally 
the Sadducees were wholly indifferent to such 
Messianic expectations. 

(4) Angels and Spirits. The Sadducees denied 
that there was either angel or spirit; the Pharisees 
confessed both (Ac 235). 

(5) Divine providence and freedom of man’s will. 
According to Josephus, the Pharisees, while 
making everything dependent on fate and God, 
taught that the doing of what is right or wrong is 
for the most part in man’s own power, but that 
fate also co-operates in every action (BJ 11. viii. 14). 
They maintained that all things are done by fate, 
and yet admitted a measure of freedom to man, so 
that he contributes to the divinely willed result 
(Ant. SVL. ae Seon, “asi ite ἿΑ put in another 
passage (XT. v. 9), they taught that some things, 
but not all, are the work of fate; with regard to 
some events, it is in man’s power whether they 
happen or not. It is altogether improbable that 
the Pharisees spoke of ‘fate’; but the Psalms of 
Solomon bear witness to the substantial accuracy 
of Josephus’ statements. ‘Verily as for man— 
his portion is laid in the balance before Thee— 
he addeth not thereto nor increaseth contrary to 
Thy judgment, O God’ (ὅδ). “Ὁ God, our works 
are in our choice, yea, in the power of our own 
soul: to do either righteousness or iniquity in the 
works of our hands. Whoso doeth righteousness 
Jayeth up for himself life at the Lorp’s hand: and 
whoso doeth wickedness is guilty of his own soul 

* See Ryle and James, op. cit. lii. ff. ; Htthn, Die messian- 
tschen Weissagungen des israclitisch-jidischen Volkes, 91 ff. 


to destroy it’ (97-°).* The Pharisees believed in the 
omnipotence and providence of God, and therefore 
held that in human actions, good or bad, a co 
operation of God must be assumed. At the same 
time they insisted upon the freedom of man’s 
power of choice, and upon man’s responsibility. 
The Sadducees denied ‘fate’ altogether, and made 
man the absolute master of his own destiny. 

(0) Their separation from the mass of the people, 
their distinctive ‘Pharisaism. On all the above- 
mentioned points the Pharisees simply held what 
was common to later orthodox Judaism. But all 
our sources present them to us as a distinct party 
within the people, an ecclesiola in ecelesia.t This 
is implied also in the name that they bore. The 
name, Φαρισαῖοι, is derived from the Aramaic pen, 
stat. emphat. x73, and denotes ‘the separated 
ones.” Whether this name was given them by 
their adversaries (Schiirer, Montet, Edersheim) or 
adopted by themselves, Ὁ it connoted something 
more specific than the separation from the Gentiles, 
which, since the time of Ezra and Nehemiah, was 
characteristic of all who would be genuine Jews. 
It referred to their separation from the great mass 
of even their orthodox fellow-countrymen. The 
latter, however willing, were unable to observe 
strictly the minute prescriptions of the law as to 
foods and levitical purity; they were consequently 
unclean in the eyes of the Pharisees, who, in order 
to avoid all risk of being defiled, held aloof, as far 
as possible, from all intercourse with them. 
‘“Parush is one who separates himself from all 
uncleanness and from unclean food and from the 
people of the land, who are not scrupulous in the 
matter of food’ (Nathan ben Jechiel). The Phari- 
secs were thus the Separatists or Purists. The 
name, however, that they gave themselves was 
hiberim (a720 associates’), a name which also 
shows that they formed among themselves a close 
fellowship. A haber is one who, whether learned 
or unlearned, scrupulously observes the law, written 
and oral, more especially in respect of levitical 
purity, tithes, and all other religious dues. Ac- 
cording to the OT view each Israelite was the 
haber (39) of the other; the Pharisee acknowledged 
as his haber only him who scrupulously observed 
the law. These scrupulous observers of the law, 
and these alone, were the hdbérim, the genuine 
Israelites. The rest of the people were simply 
the ‘am ha-drez, the people of the land, common 
persons, the vulgar herd. In the Books of Ezr 
(94% 10711) and Neh (1078-81) this name was given to 
the heathen and half-heathen inhabitants of Pales- 
tine as distinguished from the Jews; as used by 
the Pharisees, it designated the mass of the people 
as distinguished from themselves, the real Israelites, 
the Israel according to the spirit.§ 

They were naturally unable to separate them- 
selves entirely from ‘the people of the land,’ and 
had therefore to draw up precise rules regulating 
their intercourse with them. ‘The full haber 


* See Sir 1114: ‘Good things and evil, life and death, poverty 
and riches are from the Lord’ (cf. 337-15); 1511ff. : ‘Say not 
thou, It is through the Lord that I fell. .., it is He that 
caused me toerr... (The Lord) left man in the hand of his 
own counsel. If thou wilt, thou shalt keep the commandments; 
and to perform faithfulness is of thine own good pleasure. He 
hath set fire and water before thee; thou shalt stretch forth 
thy hand unto whichsoever thou wilt. Before man is life and 
death ; and whichsoever he liketh, it shall be given him.’ 

1 According to Josephus (Ant. xvi. ii. 4) they numbered above 
6000 in the time of Herod. 

t Wellhausen (op. cit. 289) says it was a title of honour and 
called attention, not so much to their separation, as to their 
eminent piety. a Ἂν 

§ The above paragraph summarizes Schiirer, αὐ V3 ii. 396-403, 
a very full and lucid account of the matter; cf. also Weber, 
Jiidische Theologie, etc., 42-46; Edersheim, i. 311f. Schirer 
remarks that the question, Who is my neighbour? (Lk 1029), was 
a very important question to a Jew. The habér of 2 Rabbi was 
a Rabbi; the haber of a priest was a priest; the haber cf an 
Israelite was an Israelite. 


PHARISEES 


PHARISEES 827 


undertook not to sell to an ‘am hd-drez any 
fluid or dry substance (nutriment or fruit), not to 
buy from him any such fluid, nor to entertain him 
as a guest in his own clothes (on account of their 
possible impurity)’ (Edersheim, i. 319), Hillel 
‘used to say, No boor is a sinfearer; nor is the 
vulgar [an ‘win ha-drez] pious’ (Aboth, 11. 6) ; ef. Jn 
7%: ‘this multitude which knoweth not the law 
are accursed’; also the fault found with our 
Saviour on account of His free intercourse with 
publicans and ‘sinners,’ Mt 9°!8, Mk 2417, Lk 5°7-% 
7736-50, 

Notwithstanding the fact that they thus separ- 
ated themselves from the mass of the people, they 
were not a religious ‘sect’ (Ac 155 26°) in the strict 
sense of the term. Neither in worship ner doctrine 
did they separate themselves from the Jewish com- 
munity at large. ‘ Hillel said, Separate ποῦ thy- 
self from the congregation’ (Aboth, ii. δ). They 
worshipped in the temple and the synagogue along 
with their fellow-countrymen, and the views they 
held as to the law, the resurrection of the body, 
etc., were by no means peculiar to themselves. They 
were, indeed, in all respects ‘the classical repre- 
sentatives of post-exilic Judaism, (Schiirer, GJ V? 
ii. 403 (JP If. ii. 25)). 

While their separation from the ‘am hd-arez 
shows that the Pharisees were far from being 
democrats, they were nevertheless, at least ulti- 
mately, the popular and most influential party. 
They had more influence with the multitude than 
even the king and the high priest (XI. x. 5, XVII. 
ii. 4); they had the multitude on their side (XIII 
x. 6), so that the Sadducee officials had to act 
according to their principles (XVII. 1. 4). Even in 

toman times, when the high priest was still the 
head of the Sanhedrin, and the Sadducees had 
probably the most votes, the Pharisees were the 
real rulers in respect of legal matters. They had 
influence especially with women, 6.5. Alexandra 
Salome and the female members of Herod’s house- 
hold (xvit. ii. 4. They were also, according to 
the Gospels, the real leaders of the opposition 
to our Lord. Several reasons contributed to 
their popularity. They had more regard to the 
pudlic than the Sadducees (1.7 If vill. 14); they 
were milder as judges (Ant, XII. X. 6, XX. 1x. 1); 
they shared, and indeed nourished, the national 
hatred against the Romans; the doctrines they 
held and taught, their scrupulous observance of 
the law, and their outwardly strict and severe 
manner of life caused them to be revered as 
pattern Israclites (XVIIL. i. 3). That they courted 
this popularity, we learn, not only from_ the 
Gospels, but also from such sayings in the Pirhe 
Abvth as ‘Let thy house be opened wide ; and let 
the needy be thy household’ (1. 5); “ Receive every 
man with a pleasant expression of countenance’ 
(i. 16); and Hillel's saying (quoted above), ‘ Separate 
not thyself from the congregation’ (ii. 5). 

(7) Lhe Pharisees and the supremacy of the Gen- 
tiles. Though the Pharisees were not a political 
party, it is unjust to represent them as unpatriotic. 
Their patriotism, however, was ‘religious patriot- 
ism’ (Cheyne). Their ideai was the kingdom of 
David. What they desired was not the setting up 
of a merely independent secular kingdom of Israel, 
but an Israel reconstituted by means of the law, 
an Israel over which God reigned in the person of 
His vicegerent, and from which all ‘sinners’ were 
excluded. For the setting up of this Jewish nation- 
ality they looked, not to the adoption of political 
methods, but to a direct interposition of God ; the 
great means whereby they could prepare the way 
for this Divine interposition was the strict carry- 
ing out of the law. So long as this was permitted, 
they could tolerate even a foreign yoke, as being 
a Divine punishment for the people’s sins; only 


when this was not permitted, or when their prin- 
ciples were flagrantly outraged, did they resist 
with foree,as in the time of Alexander Janneus 
and towards the close of Herod’s reign (cf. the 
Hasidieans in the time of Antiochus Epiphanes). 
Their use of political means to further their 
religious ends during the reign of Alexandra 
Salome shows that they were by no means con- 
sistent in the application of their religious prin- 
ciple. 

A fairly correct idea of their attitude to the 
foreign domination may be formed from the Psalms 
of Solomon. The Lorp, who is ‘King over the 
heavens and judgeth kings and rulers’ (2%), is 
‘our King’ (532, He is ‘our King henceforth and 
even for evermore’ (17°) ; He is the King of the 
expected Messiah (ν.38), Because of the people’s 
sins, He has meanwhile given them up to a foreign 

oke. ° “lx. 1785 (So Του, Ο Corp, ‘didst. close 
David to be king over Israel, and didst swear unto 
him touching his seed for ever, t) at his kingdom 
should not fail before Thee. But when we sinned, 
sinners rose up against us; they fell upon us and 
thrust us out: even they, to whom Thou madest 
no promise, took away our place with violence’), 
the allusion is probably to the usurpation of the 
high priesthood and kingship by the Hasmoneans ; 
but the psalmist writes in the same strain of the 
overthrow of Jerusalem by the Romans. God not 
only did not prevent Pompey from casting down 
fenced walls with a battering-ram (21), but it was 
He that brought the Gentiles upon Jerusalem (274 
816), God’s righteousness was manifest in these 
judgments (21:5. 8% #1); they were a judging of 
Israel with chastening (853; 184 ‘Thy chastening 
is upon us as upon a firstborn son only-begotten ’). 
Still the psalmist does not conceive this foreign 
domination as lasting. He looks forward with 
contidence to a restoration of Israel under the 
divinely raised up, but human, Messiah (1755), 
who puts no confidence in any carnal weapon 
(v.°7), suffers no wicked person or stranger to dwell 
any more among the people (vv.*:*), nor any 
iniquity to be in their midst (vv.* 36), and judges 
the nations and the peoples with the wisdom of 
his righteousness (v.*!). ‘Blessed are they that 
shall be born in those days’ (1759 187); but the 
present generation must wait God’s appointed 
time (7°); they must pray for its speedy advent 
(175-51), and be prepared for it by a Divine 
cleansing (18°: ‘The LorpD cleanse Israel for the 
day, when He shall have merey upon them and 
shall bless them ; even for the day of His appoint- 
ing, when He shall bring back His anointed ’). 

This was undoubtedly the attitude of the 
Pharisees generally to the Gentile rule. Such 
rule was meanwhile to be tolerated, as being a 
Divine chastisement (the standpoint of Pollio and 
Sameas, Ant. XIV. ix.4, XV. i. 1); but it was never- 
theless a violation of God’s sovereignty over the 
elect people. God alone was king of Israel ; there 
could be no lawful king of Israel, save God’s 
viceverent, the ‘son of David.’ In accordance 
with this principle they were opposed to the 
Hasmonzean princes (who were neither descend- 
ants of David nor of the legitimate high priestly 
family) and abhorred the rule of Herod and the 
Romans. To the former the majority of them 
refused the oath of allegiance (Ant. XV. x. 4, XVII. 
li. 4); and they questioned the lawfulness of 
paying taxes to the latter (Mt 221%, Mk 1l2Ma., 
Lk 2053). They thus by their teaching and 
practice fanned the flame of national hostility to 
the Romans, and were indirectly responsible for 
the rebellion against Rome. Josephus is anxious 
to separate the Zealots entirely from the Pharisees 
(in Ant. XVII. i. 1. 6 he calls them a fourth philo- 
sophic sect), and draws attention to the fact that 


ee 


PHARISEES 


PHARISEES 


some leading Pharisees did not approve of their 
excesses (BJ Iv. iii. 9); but he is forced to admit 
that it was a Pharisee, named Zadok, who along 
with Judas Galilieus formed that party, and that 
the notions they held were those of the Pharisees 
(Ant. xvur.i. 1. 6, ef. BJM. viii. 1). The Zealots 
were the party of political action, and simply 
carried out the Pharisaic principles to their logical 
conclusion. 

iii, THE PHARISEES AND JESUS. — (1) Their 
opposition to our Lord. The Pharisees and scribes 
were the first to assume an attitude of hostility 
and criticism to Jesus. They maintained this 
attitude all through His public ministry down to 
the very close ; tor although in the last days of 
His life the Sadducees were most prominent, the 
Pharisaic scribes also took part in His trial and 
condemnation. They had many reasons to find 
fault with Him. He claimed authority to for- 
give sins (Mt 98, Mk 2°) Lk 51), and associated 
freely with publicans and ‘sinners’ (Mt 9", Mk 
216, Lk 5° 789 1514. 197); He and His disciples were 
indifferent to ascetic practices (Mt 94, Mk oie. 
Lk 5*), and to levitical purity (Mt 15", Mk 71, 
Lk 11°), and were not careful to observe the 
Sabbath in the orthodox fashion (Mt 191-8. oe. 
Mk 9:98. 8:5. Lk GU 6. 1314 1416. Jn 5)vtr 9158.) 
They accused Him of being in league with Beelze- 
bub (Mt 124, Mk 3°", Lk 114 ef Mt 934 11); 
demanded a sign from Him (Mt 12° 161, Mk 811), 
and attempted to frighten Him from Galilee into 
«πιάτα, where He would be more in the power of 
the Sanhedrin (Lk 13°), ef. Plummer, δέ. Luke, 
348). They put testing questions to Him, 6.0. as 
to the way of inheriting eternal life (Lk 10°). as 
to the greatest commandment (Mt 22348. Mk 12°38), 
and as to the law of divorce (Mt 19°, Mk 10}: 
These were leading questions meant to test His 
orthodoxy, and to discredit Him, if possible, with 
the people (see Swete, The Gospel according to St. 
Mark, p, 202 on Mk 10°; ‘probably their intention 
was simply to place Him in apparent Opposition to 
Moses, who had permitted divorce’). Their most 
skilful testing question was that as to the lawful- 
ness of paying tribute to Caesar (Mt 22m Milk 
12138. Lk 2014-) : whatever answer He gave, He 
could hardly avoid offending either the Roman 
authorities or the people. For their alliance with 
the Herodians in this matter (Mt 2210 ΜῈ 123s) 
cf. Mk 3° From their standpoint their opposition 
to Him was inevitable. They felt instinctively 
that the whole spirit of His life was in flat contra- 
diction with their most cherished convictions. 

(2) Our Lord's criticism of the Pharisees. Jesus 
recognized that the opposition between Himself 
and the Pharisees was essential, and not only 
defended Himself against their attacks, but also 
criticised them keenly. He frequently denounced 
them as hypocrites (e.g. Mt 6% 916 [57 931% 15. 23. 
25. 27.29, Mk 7*), whited sepulchres (Mt 2327, ef. Lk 
1122), the offspring of vipers and serpents (Mt 1234 
23°5), an evil and adulterous generation (Mt 12% 
16*), and blind guides (Mt 1011 2316. 19. 24. 40) Ἦδ 
warned His disciples against their leaven (Mt 
166 14, Mk 85, Lk 121), denied that their right- 
cousness qualified for admission into the kingdom 
of heaven (Mt, 39), and declared that, while the 
publicans and harlots were entering the kingdom, 
they were remaining outside (Mt 2 hs alone i 
recognized their oficial character, and the duty of 
the people towards them as authorized teachers, 
but He warned against following their example 
(Mt 23°), He also charged them with a great 
many specific vices, most of which were inherent 
in Pharisaic Judaism. 

The fundamental principle of Pharisaic Judaism 
was complete separation from everything non- 
Jewish ; hence their separation from the mass of 


their fellow-countrymen ; hence also their devotion 
to the minute study and scrupulous fulfilment of 
the law. The law was God’s great gift to Israel ; 
their possession of the law was the most signal 
proof that they were God’s chosen people; it 
separated Israel as a ‘holy’ people from all other 
peoples. It was also the only, and the absolutely 
perfect, means of attaining tlie Messianic salvation 
both for the individual and the nation. Life had 
therefore no other aim and meaning than the 
study and fulfilment of the law. One evil conse- 
quence of this ‘idolatry of the law’ was the exter- 
nalizing of religion. God was conceived of mainly 
as Lawgiver and Judge. ‘The religious relation 
between God and Israel was purely legal; it was 
founded on a purely legal compact. Religion was 
not a fellowship with God, but a strictly legal walk 
before God. Their zeal for the law’ was conse- 
quently a serving of God for the sake of reward; 
more especially for the supreme reward of sharing 
in the glory and bliss of the Messianic age. It was 
possible to satisfy God’s demands pertectly in a 
legal way ; and by doing so they hoped to enjoy 
the commanding God, whom they obeyed, as a 
a gracious God. This doctrine of merit led almost 
of necessity to a great multiplication of precepts, 
to a hedging or fencing of the law, so as to make 
its violation almost impossible. They also sought 
to acquire merit by doing more than was com- 
manded. Moreover, in their keeping of the law, 
they considered mainly whether a particular action 
was commanded or forbidden. Their attitude to 
their almost deified law was external, formal, 
mechanical. They laid stress not upon the right- 
ness of an action, or upon the disposition from 
which it was done, but upon its being commanded 
and upon its formal correctness. They applied 
this principle even to such matters as fasting 
and prayer. They attached excessive importance 
to the precepts relating to foods and_ levitical 
purity, because the strict observance of these 
precepts kept them from defilement. They made 
the law ‘only a manual of religious etiquette.’ 
Their righteousness was thus mere formalism ; 
their righteous man was one who kept the law, 
written and oral, in an external, but formally 
correct manner. 

Our Lord’s whole teaching regarding God as the 
Father was a criticism of Pharisaic legalism. God 
is not primarily Lawegiver and Judge, but the 
heavenly Father. Religion is fellowship with God. 
The religious bond uniting God and man is grace 
on God’s part, trust and love and heartfelt obedi- 
ence on the part of man. In the relation be- 
tween God and man there is no room for the idea 
of merit (Lk 177°). God cares for individual 
sinners gud sinners, and throws the kingdom of 
heaven wide open to all who are willing to enter 
in. He sends His Son to seek and to save the lost, 
and rejoices greatly when any lost one comes back, 
He rewards men, not according to the quantity of 
work they have done, but in accordance with His 
own sovereign grace (Mt 201-16, Our Lord ex- 
plicitly criticises the externalism of the Pharisees. 
According to Him, the basis of the ethical life is 
not an external authority, but the personal rela- 
tion of an individual to God (cf. Mt 5% 4 18%, 
Lk 7). What He demands is not outward correct- 
ness, but inner moral life (Mt 237-23, Lk 1 te 
the surrender of the whole personality (Mt 227-4), 
not the mere performance of a number of exter- 
nally good deeds. That which ‘defiles’ a man is 
the evil condition of his own heart (Mt 15", Mk 
714f.). No action is of any moral worth, unless it 
is the expression of the inward disposition (cf. 
what is said of almsgiving, prayer, and fasting 
Mt 6? 5: 16 944). The righteousness of the king- 
dom of heaven is inward and spiritual ; it is the 


- 


PHARPAR 


PHASELIS 829 


fruit of a renewed heart and of a filial relation to 
God. 

The purely formal ethics of the Pharisees led to 
a great many other evils. They paid no attention 
to the ethical content of a law.  Ethically in- 
different precepts were as important as those bear- 
ing on really moral duties, simply because they 
were contained in the law or tradition. They 
accordingly busied themselves with minute trifles, 
to which they even attached greater importance 
than to the discharge of duties to their fellow- 
men. They divorced morality and religion (Mt 
a, Mile PMG oo Ek 11 18" of Mt a94 
2 108.. justice and mercy, etc., are opposed by our 
Lord to a false way of serving God; mercy is 
better than sacrifice ; duty to parents takes pre- 
cedence of so-called religious duty ; to be recon- 
ciled to one’s brother is more necessary than 
coming to the altar; the Sabbath is ‘sanctified’ 
by. doing good; ‘the programme of genuine re- 
ligion’: ‘genuinely ethical deeds are more im- 
portant than the observance of ceremonial pre- 
scriptions’—Jiilicher). Their externalism did not 
deliver them from the impulses of the natural man, 
such as covetousness and rapacity (Mt 23%, Mk 
12”, Lk 20%, cf. 1614) and the desire of receiving 
honour from men (Mt 23%, Mk 12588. Lk 114 147#- 
20%); while it led inevitably to casuistry (e.g. in 
respect of the Sabbath; * oaths, Mt 23'”*; dut 
to God outweighing duty to man, Mt 15°, Mk 
49" > inventing statutes virtually cancelling more 
irksome ones, Mt 234, Lk 114°), ostentation and 
self-righteousness (Mt 6!!8 23°, Mk 12%, Lk 16% 
1898. 2047), censoriousness (Lk 18%), and hypocrisy 
REG aoe. Male otic, ἀπ το 1G 2040 hey 
paid external homage to the great men of the past, 
but were altogether void of their spirit (Mt 23°, 
Lk 1155). By means of their false interpretations 
of scripture and their legal conception of religion 
they shut the kingdom of heaven both against 
themselves and others (Mt 2915, Lk 11°") ; while by 
means of their fencing of the law, they turned the 
commandments of God (e.g. as to the Sabbath), 
which were given to help men to live a true life 
(Mk 2517), into heavy burdens, grievous to be borne 
(Mt 234, Lk 11. There were doubtless in our 
Lord’s time many good men among the Pharisees, 
but the tendency of the whole system was to pro- 
duce hypocrisy (cf. what is said of proselytes Mt 
2315), or, in the case of earnest and sincere souls, 
self-torture and a sense of estrangement from God 
(cf. Mt 11°8*; see Weber, 320 f.). 

LITERATURE. — Schirer, GJV3 ii. 880, (HJP 1. ii. 1], 
also in Riehm’s // W B2 1205 ff., 1339 ff. ; Wellhausen, Die Phari- 
sder und die Sadducder, also 1.1 αϑ 157-388 ; Weber, Jtidische 
Theologie auf Grund des Talmud und verwandter Schriften ; 
Montet, Essai sur les origines des partis saducéen et pharisien 
et leur histoire jusqwa la naissance de Jésus-Christ ; Hausrath, 
Neutest. Zeitgeschichte i. 129 ff., also in Schenkel’s Bibellexikon, 
iv. 518 ff.; Sieffert, ‘Sadducier und Pharisiier’in Herzog, PA}? 
xiii. 210 ff.; O. Holtzmann, Newtest. Zeitgeschichte, 158 ff., also 
in Stade, GV ii. 394 ff.; Ewald, ΟΡ] iv. 357 ff.; Cornill, His- 
tory of the People of Isracl, 145 ff.; Edersheim, The Life and 
Times of Jesus the Messiah, passim ; Keim, Jesus of Nazara, i. 
322; Davaine, Le Saducéisine, étude historique et dogmatique ; 
Bertholet, Die Stellung der Israeliten und der Juden zu den 
Fremden, 123 ff.; H. J. Holtzmann, Lehrbuch der neutest. Theo- 
logie, i. 28 ff., 62 ff.; Jacob, Jesu Stellung zum mosaischen Gesetz ; 
Bousset, Jesu Predigt in ihrem Gegensatz zum Judentum ; 
Ehrhardt, Der Grundcharakter der Ethik Jesu im Verhaltniss zu 
den messianischen HoTniingen seines Volkes, etc.; Julicher, 
Die Gleichnisreden Jesu, ii. δὲς, 459ff. and passim ; Bruce, 
The Kingdom of God4 187 ff.; Mackintosh, Christ and the Jewish 
Law, 39 {f.; Fairbairn, Strdies in the Life of Christ, 165 ff.; Ryle 
and James, J'he Psalins of Solomon, xlix ff. 

D. EATON. 


PHARPAR (7272, B’Agapdd, A Φαρφαρά) is named 
by Naaman, along with the ABANAH (2 Καὶ 51), as 
one of the rivers of Damascus. Much has been 
written on the subject, but its identity is still in 
doubt. The Arab. Version gives 7aurd for Pharpar, 

* See Schiirer, ii. 470ff., 49if.; Edersheim, 11. 774 ff. 


but the modern Beirfit revision simply transliter. 
ates Karfar. There is a local beliet, for which 
some antiquity is claimed, that Abanah and Phar- 
par are represented by Nahr Banids or Abanids, 
and Nahr Taurd, respectively. In favour of this, 
Dr. Wm. Wright argues in Nelson’s Bible Treasury 
(p. 250), quoting the late Dr. Meshaka, one of the 
most learned of modern Damascenes. ‘The old 
Arab geographers, however, are unaware of the 
pre-eminent charms of any two rivers of Damaseus. 
Dimashki (6. A.D. 1300) speaks of seven streams 
into which the waters of e/-Barada are divided, 
and mentions among the others, with no special 
commendation, Nahr Thaurah and Nahr Balniyas 
(or Bands). So also Idrisi (A.D. 1154). But even 
these names are unknown to Istakhri and Ibn 
Haukal (A.D. 951-978), who refer to only three 
canals as branching off from the main stream. It 
is hard to see why Naaman should have ignored 
the river itself, flowing towards the city with full 
refreshing current, to extol two of the canals sup- 
plied by its waters. 

The identity of Pharpar with e/-A'way is main- 
tained by Thomson (Land and Book, iii. 859, 398, 
429). The two main sources of this stream rise 
on the eastern slopes of Hermon, just under Kasr 
‘Antdr ; the 'Arny to the north, and the Jenndny 
to the south. Below Sa‘sa the latter takes the 
name Sabirdny, which it retains after conflu- 
ence with the ‘Arny, as far as e/-Aisiveh, on the 
great hajj road. Thence to the lake it is called ed- 
Away (‘the crooked’). In the season of melting 
snows the volume of water it carries is very great ; 
lut later in the year the str am is much attenu- 
ated. Escaping trom the valley, e/-A‘wajy waters 
the south-eastern part of the plain of Dauaseus, 
and, splitting up into several streams, falls at last 
into Bahret el-Hijdneh. In the αν Barbar it 
is natural to detect an echo of the ancient ‘Phar- 
par’; but Thomson errs in making this Wddy 
tributary to the Swhirdny. Such waters as it 
supplies are carried into the plain north of Jebel 
el-Aswad, while the Svbirdny flows to the south. 
The proposed identification, therefore, loses what 
support might be derived from similarity of name. 
It is, however, adopted by G. A. Smith as probable 
(HGHL 642), and by Baedeker as certain (Pal.3 
268, 319). Dr. Wright quotes Dr, Meshaka to the 
effect that e/-A’way ‘is not a river of Damascus at 
all. It is distant a ride of 3 hours from the city 
at the nearest point.’ Against this we have the 
statement of Dimashki (ὦ. 1800), ‘another river 
(of Damascus) is called e/a), and the distance 
from Bawwabet Ullah to the nearest point is only 
6 miles. 

It is futile to seek for the Pharpar in the short 
stream from ‘Ain Fijeh. 

Beside el-Barada, with its copious and never- 
failing supplies, ¢/-A‘way may seem hardly worthy 
of mention. But during the greater part of the 
year it carries down no mcan volume of water ; 
and there is no other stream near the city at all 
deserving the name of river. It should also be 
remembered that whatever ministered to the fruit- 
fulness and beauty of any part of the famous 

lain would be an object of grateful pride to the 

amascene soldier, 

LITERATURE.—Thomson, Land and Book iii. 429-432 ; Baedeker, 
Pal.8 268, 312; Nelson’s Bible Treasury, 250; Guy le Strange, 
Pal. under the Mosleins, 235, 238, 265, 266, W. EwInc. 


PHASELIS (Φάσηλις)".-- -Α city on the eastern ex- 
tremity of the coast of Lycia near the Pamphylian 
frontier, standing apart, not only geographically, 


* Φασηλίς: wrongly in edd. of 1 Mac 1523, and in some classical 
authors; but Φάσηλις is right, and is now printed in Strabo, 
p. 666, Paus. iii. 3. 8 (where older edd. have oxytone), ete. 
Φασηλίς Was the name of a kind of vase or utensil in Alexandria, 


830 PHASELIS 


PHILADELPHIA 


but generally even politically, from the rest of the 
country. Pliny (Nat. Hist. v. 36) and Stephanus 
Byz. actually assign it to Pamphylia; but this is 
erroneous. It was said to be a Dorian colony ; and 
it became a city of great importance at ἃ very 
early time, being one of those which shared in the 
trade with Egypt under Amasis, B.€. 570-526. It 
struck a series of coins in the 6th and early 5th 
cent. with a variety of types, among which the 
most noteworthy are the prow and the stern of a 
war galley. 

These coins, which were struck on the Persian 
standard, cease about B.c. 466, when the Athenian 
confederacy became powerful on these coasts; 
but Thucydides (ii. 69) mentions that Phaselis 
was a place of consequence in the Athenian trade 
with Phenicia and the Levant coasts generally. 
Its coinage began again about B.c. 400, and 
during the 4th and 3rd cents. the same types 
were characteristic. During that period it was a 
more or less independent city; but while Lycia 
was under the power of the Ptolemies, B.c. 276- 
204, Phaselis was probably under the same. in- 
fluence ; and at the end of that time a radiated 
head, which is conjecturally taken as represent- 
ing Ptolemy Iv., appears on the prow in the reverse 
type. 

When Seleucid power ended in B.c. 190, Phaselis 
commenced to use the type of Pallas. About B.c. 
168 it began to strike coi: with the types of the 
Lycian confederacy (Κοινὸν Avxiwv), founded in that 
year (see LYCrA); and in the Ist cent. it also struck 
coins whigh are of a different style. There can 
therefore be no doubt that at least in the period 
later than B.C. 77 (when it was captured by Ser- 
vilius Isauricus), it ceased to be a member of 
the Lycian confederacy ; and Strabo mentions that 
it was not a member in his time (B.C. 64-A.D. 19). 
But Mr. G. F. Hill, in his Catalogue of Coins in the 
Brit. Museum, Lycia, p. xvii, thinks there is no 
reason to deny its membership during the period 
before B.C. 77. But the mention of Phaselis among 
the States to which the Roman consul sent letters 
in B.C. 139 in favour of the Jews (1 Mac 1559), proves 
that it was at that time a free city, distinet from 
the Lycian confederacy (which is ‘also mentioned 
as a recipient of similar letters); and Mr. Hill 
admits that there is some reason to think that it 
was not a member of the confederacy about B.C. 
100, for it must have been one of the greatest cities 
of Lycia, yet Artemidorus does not mention it 


when enumerating the six members of the first. 


class at that period. Now, even its coins with 
confederacy types do not mention the name 
ATKIQN, as is the case with those of most cities ; 
there are, however, occasional examples of the 
same omission on the coins of other Lycian cities, 
even during the early period of the confederacy. 
But, on the whole, it would appear that Phaselis 
either never belonged to the confederacy (but 
merely from alliance and common interest adopted 
the types), or ceased before 138 to belong to it; 
and the words of Cicero (Verr. ii. 4. 10, 21) suggest 
that it had originally been a Lycian city, but that 
it soon allied itself with the Cilician pirates (which 
led to its capture by Servilius) and separated from 
the Lycians. 

Phaselis stood on a promontory with a very con- 
spicuous mountain behind it. “Livy (xxxvii. 23) 
describes this in vague and hardly accurate 
terms. He is evidently alluding to the vast ridge 
of Taurus, which rises from the coast all along 
the eastern part of Lycia, and is seen by sailors 
for a great distance out at sea; but he is hardly 
correct in saying that Phaselis is the first land 
descried by sailors oa the voyage from Cilicia to 
Rhodes. 

No coins of Phaselis are known with certainty 


under the Roman empire except in the time of 
Gordian UI. (others are probab forged), which 
shows that it hardly easntainen its ancient im- 
eaten in the post-Christian period. It was a 
ishopric in the Byzantine time. 
W. M. Ramsay. 
PHASIRON (A Φασιρών, καὶ Φασειρών, V Φαρισών).--- 
Name οὗ a Nabatiean tribe (1 Mac 906), Since 
most Nabatwan names find easy etymologies in 
Arabic, it ought to be possible to explain this from 
that language; the roots, however, which this 
name recalls, seem rarely used for forming proper 
names, except, indeed, fazara, which gives Fazarah, 
a well-known tribal name. The form Pashiron of 
the Peshitta version makes it no easier. The 
name may be corrupt. D.S. MARGOLIOUTH. 


PHASSURUS (B Φάσσορος, A Φάσσουρος, AV 


Phassaron), 1 Es 5%=Pashhur. 


PHEREZITE occurs in AV and RV of 2 Es 131 
and in AV of Jth δ᾽6 for the more usual PERIZZITE, 
which is the reading of RV in the latter passage. 


PHICOL ( P:x6\).—The captain of the host of 
Abimelech, who accompanied his master upon the 
occasion of the latter’s entering into treaty with 
Abraham, Gn 2155. 85. (E), or Isaac, 26% (J). See 
ABIMELECH, No. 1. 


38 


- 5. 


PHILADELPHIA (Φιλαδέλφεια, WH -ia).—A city 
in the E. part of Lydia, in the valley of the Cogamis* 
(an important tributary of the Hermus), on the 
extreme outermost slopes of Mount Tmolus. It 
is now a station on the railway, 28} miles from 
Sardis, 64 from Magnesia, 105 irom Smyrna (by the 
detour which the railway makes round Mount 
Sipylos). It is situated only 65) feet above the 
sea near the upper end of the low coast valley 
which runs up trom the gulf of Smyrna; and 
around it on all sides, except the road to Sardis, 
rise the mountains which form the rim of the 
great central plateau, or extend out from it to- 
wards the sea like fingers. Thus the Cogamis 
valley is a sort of funnel (like the Lyeus valley, 
with its cities, see LAODICEA) in the flank of the 
lofty main plateau of Asia Minor. A few miles 
farther up the course of the river was the old city 
of Kallatebos, mentioned by Herodotus on the 
march of Xerxes, whose rank and power were - 
probably transferred to Philadelphia, when it was 
founded, The name Philadelphia shows that it 
commemorates Attalus 11. Philadelphus (so named 
from his affectionate and loyal conduct to his 
elder brother and predecessor, Eumenes II.) ; and 
it must have been founded between B.c. 189 (when 
Jumenes came into possession of this country) and 
Attalus’s death in 138. 

The importance of the new city lay in its re- 
lation to the cities of the upper plateau. The 
direct waggon and carriage road from the cities 
of northern Phrygia to the A!zean ran past Phila- 
delphia to Smyrna; and a considerable part of the 
fertile district called the Katakekaumene, or Burnt 
Land, also sent its abundant vintages, fine wines, 
and other produce by Philadelphia to the same 
port (though the western Katakekaumene would 
send direct by Sardis to Smyrna). Strabo seems 
perhaps to describe Philadelphia as part of the 
Katakekaumene, but this is hardly accurate geo- 
graphically ; and his expression, on p. 579, that it 
was on the side of that district, must be taken 
strictly as denoting the outer side. That district 
was a broken, irregular country forming part of 
the great plateau, but on a lower level, like a step 
leading up to it. The Katakekaumene lay north 
and north-east from Philadelphia. It derived its 

*So spelt onacoin. Pliny has Cogamus, 


PHILADELPHIA 


PHILADELPHIA 831 


name from the extraordinarily fresh and impressive 
traces of volcanic action which appear in it: great 
streams of lava, and vast heaps of cinders, looking 
as if they had just cooled yesterday, surround the 
three ‘funnels’ (as Strabo calls them, Devitt, or 
Ink-pots,* as the Turks now call them), which are 
the craters of volcanoes that were active down to 
a comparatively recent time. These blackened 
and bare rocks and cinder heaps encroach in irregu- 
Jar outline on the rich, green, fertile glens and 
slopes of the luxuriant country, with its ten cities, 
from which it derived its other name, Decapolis. 
Strabo (xiii. p. 628) describes Philadelphia as being 
constantly subject to earthquakes, so that the 
walls and houses could hardly stand firm; but 
modern experience tends to show that there is 
considerable exaggeration in his picture. He also 
says that few people lived in the city, but that 
most lived in the open country, and were engaged 
in cultivating the very fertile land. This account 
would suggest a somewhat simple and rustic settle- 
ment ; but that is hardly the impression that one 
gets from other facts. Philadelphia was evidently 
a place of importance in the imperial organization 
of the province of Asia. It took the name Neo- 
kaisareia for a time in the Ist cent., being so 
styled on coins of Tiberius, Caligula, and Claudius, 
and the name was evidently given to it under 
Tiberius, who aided it to recover from a great 
earthquake in A.D. 17. Under Vespasian it was 
honoured with the title Flavia. In the reign of 
Caracalla it received thehonour of the Neokorate 
(see PERGAMUM).t Meetings of the Council of the 
province Asia, with the games called Kowa ᾿Ασίας, 
were held in it, at least in later time. 

Philadelphia was the seat of one of the seven 
Churches to which were sent special messages 
through the mouth of John, in the opening of the 
Apocalypse. In all probability each of the seven 
is to be understood as the centre and head of a 
district ; and it would be quite a mistake to under- 
stand that there were only these seven Churches 
in the province. Laodicea is certainly to be taken 
as representative at least of the whole Lycus 
valley (where the Churches of Colossse and Hier- 
apolis had long existed), and probably also of 
southern Phrygia (see LAODICEA). Similarly Phila- 
delphia stands as representative of a district ; 
and there can be no doubt that its district con- 
sisted of the neighbouring regions of the plateau, 
including parts of eastern Lydia and western 
Phrygia. one of the valley west of it could be 
in its district, for the Hermus cities would fall 
either under Sardis or under Thyatira. 

These facts, and its abundant coinage, reveal 
to us rather a rich and powerful city, connected 
by trade with a large district towards the east and 
north, for which it formed a centre, and thus well 
suited to be one of the central Churches of Chris- 
tianized Asia. It is said that there has been 
‘set before it a door opened’ (Rev 35), and the 
‘open door’ doubtless refers to its position on the 
threshold of the eastern country, and to the 
rapidity with which the new religion was spreading 
to the plateau through the cities connected with 
Philadelphia. On this sense of the ‘open door’ 
zonspare 2.00 2, 

But it is hardly possible, in our almost com- 
plete ignorance of the inner history and circum- 
stances of Philadelphia, to find an intimate con- 
nexion between them and the language of the 
address to the Church. It may, however, be 


* Wrongly called, by almost all travellers and guide-books, 
Devlit. 

+See Buresch, Aus Lydien, p. 103 ff. Marquardt (Rim. 
Staatsverw. i. p. 341) is mistaken in saying that it was the seat 
of a conventus ; but it was one of the places in the conventus 
Saraianus where the court of the conventus might be held by 
the } toconsul. 


noticed that in the seven letters to these Churches, 
it is chiefly the faults which are associated with 
the local circumstances, and which derive light 
therefrom. In so far as a Church attained Chris- 
tian purity, its character rises to a higher plane ; 
in so far as it degenerates from that high level, it 
becomes affected by its earthly surroundings. 
Now the two Churches which are addressed in 
terms of almost unmingled praise are Smyrna and 
Philadelphia ; and in those two addresses we find 
least reference to local history and situation. 
Philadelphia had kept the word, and not denied 
the name of God. It is described in Rev 3° as 
having ‘a little power’; and this is considered by 
some commentators to be explained and illustrated 
by Strabo’s description of the actual city es being 
small. But the allusion to its ‘little power’ seems 
rather to point to the Church being a_ recent 
foundation, which had not yet acquired vreat 
strength in the city, though there is a brillant 
opening before it. As a newly founded and small 
Church it was more likely to escape notice and 
persecution ; and hence it is to be ‘kept from the 
hour of trial,’ 319, It is stated in 3° that there was 
a synagogue in Philadelphia. The Jews of this 
synagogue had degenerated greatly from the 
strictness of Hebrew morality and religion, had 
complied with the pagan customs and ways of 
living, and had become ‘the synagogue of Satan.’ 
Yet this synagogue was to recognize the love 
that God had bestowed on this Church, and to 
bow down before it. This apparently implies 
that the Jews of Philadelphia were in process of 
rallying to the Christian side. The Church on the 
whole is rebuked for no faults or weakness; but 
is exhorted to continue strong and energetic, as it 
has hitherto been; and to “hold fast what it 
has.’* Great rewards are promised to those who 
are steadfast and win the victory. The name of 
God, and the name of His city, the new Jerusalem, 
and the new name of the writer who addresses 
them, are to be written on all who overcome (on 
this see PERGAMUM). 

Philadelphia was a bishopric under the metro- 
politan see of Sardis, in the Byzantine period, 
mentioned in all the lists immediately after Sardis. 
It grew steadily as the A2gean coast cities tended 
to dwindle, and the central regions of Asia Minor 
to grow more important in the Byzantine period. 
In the last centuries of the empire it rose to a 
lofty pitch of heroism. It was long the bulwark 
of the Christians against the encroachments of the 
Turkish power, whose centre was at Konia or 
Iconium. Frederick Barbarossa was permitted to 
enter the city alone by its inhabitants, though 
they fought for two days against his army, as he 
was marching across Asia Minor on the fourth 
crusade in 1190. Andronicus Paleologus (1283- 
1328) recognized its importance by raising it to the 
rank of a metropolitan archbishopric, and making 
it tenth in ‘the order of dignity.’ + This probably 
implies that it now became practically the Christian 
centre of Lydia (in place of Sardis), although the 
oflicial lists (Notiticee Hpiscopatuum), with their 
usual conservatism (see PERGA), continue to mention 
it, as before, in the list of bishoprics subject to 
Sardis (sometimes with the added note, ‘which 
was promoted to the rank of a metropolis,’ as in 
Not. xiii.). In 1806 it stood a long siege by the 
Seljuk Turks; but, after suffering terribly from 
hunger, it was relieved by Roger de Flor with his 
Catalan troops. Again in 1324 it suffered a 
similar siege, and even greater extreme of hunger ; 
but again was relieved by the Byzantine general, 
Alexius Philanthropenus. As the Turkish power 

* On the Jews in Phrygia and Lydia see Cities and Bishopiics 
of Phrygia, ch. xv. 

t See Parthey, Notitie Episcop. xi. No. 11, p. 226. 


832 PHILEMON 


PHILEMON, EPISTLE TO 


spread westward, Philadelphia was entirel y isolated, 
but still maintained its proud independence as a 
free Christian city in a Turkish land, until it 
was conquered by a combined army of Ottoman 
Turks and Byzantine imperial troops sent by the 
submissive emperor, in a year which is given 
yariously between 1379 and 1390.* In 1403 it is 
said to have been captured by Tamerlane, who 
built a wall with corpses (the situation of which is 
still pointed out). 

It is remarkable that the city whose noble 
Christian career is intimated in the message Rev 
3° should have had the most glorious history of 
all the cities of Asia Minor in the long struggle 
against the Turks. Perhaps the only city that 
could vie with it was Smyrna (also highly praised 
in Rev); but the resistance of Smyrna was due in 
part to European aid, while Philadelphia main- 
tained itself with native steadfastness and vigour. 
It is still to a large extent Christian. ‘He that 
overcometh, T will make him a pillar in the sane- 
tuary of my God, and he shall go out thenee no 
more,’ Rev 313. 

The modern name of Philadelphia is Ala-Sheher, 
the ‘reddish city’ (or rather parti-coloured, with a 
reddish-brown tinge), so called from the colour of 
the hillside that slopes away backwards and up- 
wards behind the city. It was by a mere error, 
due toa smattering of Turkish, that older travellers 
reported its name as Allah-Sheher, the City of 
God, which has led to a good deal of mistaken 
moralizing. W. M. Ramsay. 


PHILEMON (Φιλήμων). - — The correspondent to 
whom St. Paul addressed the charming letter which 
bears his name (see the following article). The 
name occurs with considerable frequency in  in- 
scriptions, and is found twice in literature in con- 
nexion with Phrygia, viz. in the beautiful legend 
of Philemon and Baueis (Ovid, MWetam. viii. 631), 
and in Aristoph. Aves, 762. St. Paul’s corre- 
spondent was most probably a native of Colosse 
(cf. Philem? with Col 417). and in Theodoret’s 
time his house was pointed out in that city. Tra- 
dition speaks of him as bishop of Colossi (Apost. 
Const. vii. 46), and the Menea of Nov. 22 record 
his martyrdom there, by stoning, in company with 
Apphia, Archippus, and Onesimus, in the reign of 
Nero. In the case of such facts as these, local 
tradi‘ion may generally be regarded as_ trust- 
worthy, and here it falls in with the documentary 
evidence, for the idea that Philemon was of 
Laodicea is a mere guess. 

Philemon was a dear and intimate friend of St. 
Paul (νν.1- 33), and probably one of his converts 
(ν.."). Of the circumstances of his conversion to 
the Christian faith we have no record, but it may 
well have taken place during St. Paul's stay at 
Ephesus (Ac 19°6; but ef. also Ac 168). From the 
facts that he owned slaves (see ONESIM Us), and that 
he was noted for his hospitality and charity to his 
fellow-Christians (vv.2: 5-7), it is plain that he was a 
rich man, St. Paul speaks of ‘the church in his 
house’ (v.?), and does not scruple to bid him 
prepare a lodging for him against the time he 
should arrive in Colossve (v.22). It only remains to 
be added that Philemon was so earnest in his 
work for the gospel, that St. Paul can eall him a 
συνεργός (Was this at Ephesus ἢ), and that the tone 
of the apostle’s appeal on behalf of Onesimus 
would lead us to conclude that he was a man of 
high and generous character, who might be ex- 
pected to rise superior to the prejudices of heathen- 
dom as to the relations between master and slave. 
APPHIA may have been his wife, and ARCHIPPUS 
his son. J. H. BERNARD. 


* 1379 in Muralt, Chronoqraphie Byzantine, from whom we 
take the preceding dates, 1306 and 1324. 


PHILEMON, EPISTLE TO.— 


i. External tradition. 

ii. Transmission of text. 
iii. Purport and analysis of the Epistle. 
iv. Its internal evidence and genuineness. 
ν. Its place in St. Paul's life. 
vi. Its attitude to slavery. 


i. The earliest certain quotations from this 
Epistle are found in Origen (ef. Hom. xix. in 
Jer. 2, Comm. Series in Mutt. §$ 66, 72), who 
expressly ascribes it to St. Paul. That Marcion 
accepted it is explained by Tertullian (adv. Mare. 
vy. 21) as due to its extreme brevity. The Mura- 
torian Canon names among the Paine Epp: “ad 
filemonem unam.’ Eusebius counts it among the 
ὁμολογούμενα (HE 111. 25). It must have been 
included, if we are to judge from the extant 
documentary evidence, in the earliest collection 
of Pauline letters. The play upon words (εὔχρηστος 
- +. &xpnoros) of Vv." is found again in Theophilus 
(ad Autol. 1. 1), and Ignatius (’ph. ii., Magn. ii.) 
uses ὀναίμην as it is used in Philem 99. but these 
last coincidences do not necessarily betray literary 
connexion, though they sugvest it. 

ii. The text of the Epistle is attested by the 
uncials & A C Ὁ 1, P 3 (this last unpublished) 
and Καὶ G (these omit v.*-end); and by the Egyp- 
tian, Syriac, and Latin VSS (of the OL we have 
defgm). Of the cursives it is sufficient to 
mention 17, 47, 67, 137 as specially valuable. 

111. This Epistle differs from all the other Pauline 
Epp. which have reached us, in that it is a strietly 
private letter written to an individual friend. It 
Is possible, though not certain, that the words ἐγὼ 
Παῦλος ἔγραψα τῇ ἐμῇ χειρί (v.!") apply to the whole 
letter, which would thus have been an autograph, 
and not written by an amanuensis, as was St. 
Paul’s usual habit. The Pastoral Epp., although 
addressed to individuals, are semi-otticial in char- 
acter, and deal with the atfairs of the whole Chris- 
tian society; the nearest parallel in the NT to 
Philemon is 3 Jn, addressed to ‘Gaius the beloved.’ 
This characteristic of Philemon provoked prejudice 
against it in early times, and Jerome, Chrysostom, 
and ‘Theodore of Mopsuestia found it necessary 
to defend the Epistle against the charge of secular 
triviality, unworthy of St. Paul, and unbefitting, 
as was argued, a work to be included in the sacred 
Canon of the NT. But modern critics from Luther 
to Renan have shown a keener insight, and have 
found in the contents of the Epistle matter for 
admiration rather than for depreciation. 

The body of the letter is an appeal made by 
St. Paul to PHILEMON, a citizen of Colosse, on 
behalf of ONESIMUS, a runaway slave who had 
come under the apostle’s influence and had em- 
braced the Christian faith. Onesimus seems (ν. 18) 
to have been a thief, and would in the ordinary 
course of things have been subjected to very severe 
punishment had he come again into the power of 
his former master Philemon. The apostle, with 
rare tact and delicacy, which only bring his strong 
sense of justice into fuller relief, asks pardon for 
the offender, not only as a personal favour to 
himself (vv.%-14), but on the ground of the 
brotherhood in Christ of master and slave (ν. 16). 
He does not ask directly that Onesimus shall be 
freed, although he indirectly suggests it ie ds 
‘the word emancipation seems to be trembling on 
his lips’ (Lightfoot). 

An analysis of the letter may be drawn up as 
follows :— Salutation (vv.!); thanksgiving for 
Philemon’s love and faith (vv.*7) ; request that he 
will receive Onesimus, the bearer of the letter, 
with kindness (vv.®!7) ; adding the assurance that, 
so doing, he will gratify the writer, who hopes 
soon to visit Colosse (νν. 185-23), salutations and 
final benediction (νν. 233-35. 


PHILEMON, EPISTLE TO 


PHILEMON, EPISTLE TO 833 


The whole Epistle has frequently been compared 
to a beautiful letter written by the younger Pliny 
on a similar occasion (Plin. 4p. ix. 21), of which 
a translation is given by Lightfoot (Col. and 
Philem. p. 316). 

iv. Considerable as is the external testimony 
(see 1.) to the Pauline authorship of this Ep., the 
strongest argument for its genuineness 15. based 
on its internal evidence of truth, its witness to 
itself. ‘Peu de pages,’ says Renan, ‘ont un accent 
de sincérité aussi prononcée. Paul seul a pu écrire 
ce petit chef dceuvre.” The vocabulary of the 
Ep. has indeed been challenged in refutation of 
this general impression which it leaves upon the 
mind, and has been described, 6.5. by Baur, as 
un-Pauline. As a matter of fact, the only words 
which do not occur again in St. Paul are ἀναπέμ- 
mew, ἀποτίνειν, ἄχρηστος, ἐπιτάσσειν, Levia, ὀνίνασθαι, 
and προσοφείλειν ; and of these all but the last 
occur elsewhere in the NT or in the LXX.* No 
serious argument can be based on such a meagre 
list; and, on the other hand, many phrases in 
the letter are unmistakably Pauline. Not to lay 
overmuch stress on the form of salutation (v.%), 
and farewell (v.*°), and the opening thanksgiving 
(vv.4#), which are in St. Paul’s undoubted style, 
for these might be imitated by a falsarius, the 
diction all through is that with which we are 
familiar in the Pauline Epistles. We have the 
metaphor ὃν ἐγέννησα ἐν τοῖς δεσμοῖς which recalls 
1 (ο 4"; we have words like ἐπέγνωσις, παῤῥησία, 
ἐξ υράκλησιν 3 ; we have τάχα which only occurs again 
Ro 57; and we have quite a number of coin- 
cidences with Eph, Col, Ph; e.g. cf. δέσμιος Χριστοῦ 
*Inood (νν.1 and 5) with Eph 3}, συνεργός and συστρα- 
τιώτης (VV.2+7) with Ph 2°, ἀνῆκον (v.5) with Eph 54 
Col 338, συναιχμάλωτος (v.**) with Col 429, and ἀδελφὸς 
ἀγαπητός (v.'°) with Eph 67! Col 47. On the whole, 
not only does the artless style of the letter power- 
fully support its claim to be genuine, but the 
phraseology is strikingly like that of the other 
Pauline Epp., and especially Eph, Col, Ph, the 
HPP of the first Roman captivity. 

An obvious link connecting the letter with 
i satin is supplied by the proper names which 
oceur in both Epistles. Both purport to come 
from ‘Vaul and ‘Timothy’; while writing both 
Paul is in captivity; in both Archippus is greeted 
(v.!, Col 4!7); Aristarchus, Mark, Epaphras, Luke, 
Demas join in the salutations with which the 
letters conclude ; Onesimus a ‘beloved brother’ is 
to be the bearer of both letters, accompanied as 
it would seem by Tychicus (v.1% Col 4%). With 
this agrees the fact that no ereeting to Philemon 
is found in Colossians, because to him a separate 
letter had been addressed. And as Ephesians and 
Colossians were intrusted to the same messenger, 
viz. Tychicus (Eph 64, Col 49, we are led to the con- 
clusion that the three Epistles, Eph, Col, Philem, 
were written at the same time and under the same 
circumstances. (See EPHESIANS, EPISTLE ΤΟ]. 

A determination of the place of writing will 
help us to determine the fie. As St. Paul was 
in captivity, the letter must have been written 
zither from Cresarea (Ac 24-26) or from Rome 
(Ac 28"). Tradition is all in favour of Rome, and 
the @ priort arguments which have been alleged 
on the side of Cresarea are untrustworthy. 

Thus (a) it has been urged that Cvesarea being nearer to 
Colossw than Rome, it would be more natural that Onesimus 
should fly there. But, on the contrary, a fugitive could more 
easily hide himself in the great metropolis. (ὦ) If Eph, Col, 
Philem were carried by the same messenger from Rome, he 
would arrive first at Ephesus, and yet in Eph we find no 
commendation of Onesimus. This is explicable only, it has 
been supposed, on the hypothesis that Onesimus was no longer 


with Tychicus, having arrived at his destination (Colosse) he- 
fore the messengers reached Ephesus. But this would involve 


* ἐλλογᾷν (WID occurs again in Ro 518 (TR in both ἐλλογεῖν). 
VOL. 111.-- 53 


an approach from Cesarea rather than Rome. It is a sufficient 
answer to this that arguments e si/entio are very untrust- 
worthy, and that no reason has been assigned why a slave 
like Onesimus should be singled out for mention in a letter 
to a Church where he was not known. (6) Philem 22 suggests 
that St. Paul intended to go direct to Colossw, While Ph 224 speaks 
of his intention of going to Macedonia, This would suggest a 
starting-point south of Colosse, so that that place might be 
visited en route to Macedonia. 

But we do not know how far the apostle’s plans were modi- 
fied in the interval between the composition of Philemon and 
Philippians, nor is there any reason Why he should not have 
proceeded from Rome to Colossx vid Philippi. 


The positive arguments, independent of tradi- 
tion, in favour of Rome are sont ii.g. from 
Eph 619 it appears that St. Paul had a certain 
amount of freedom while in captivity, which is 
hardly consistent with what we know of his im- 
prisonment at Ceesarea and of the dangers to which 
he was there exposed (Ac 237}; but ef, 94: 9 ie oa eke 
leaving that aside, there is at least nothing to 
forbid us to acquiesce in the traditional belief that 
it was in Rome that the apostle wrote the three 
letters Eph, “Col, Philem, as it is evidently the 
place from which he wrote the kindred Epistle to 
the Philippians (Ph 1185 4%; cf. PHILIPPIANS, 
EPISTLE TO). 

The question as to the priority of Philippians 
to the group Eph, Col, Philem, is difficult, and 
there is not a great deal of evidence available. 
Lightfoot, Sanday (see Smith’s DL? i. 627), and 
Hort (Rom. and Eph. p. 102) support the view 
that Philippians was written earher than Eph, 
Col, Philem; but the opposite opinion, that it is 
the latest of the E opp. of the first Roman captivity, 
has also many detenders, e.g. Zahn (Hinleit. 1. 
386, 392), Gwynn (Specker’s Comm.), and Ramsay 
(St. Paul the Traveller, p. 358), and on the whole 
it seems to the present writer the more probable. 


The reasons for this opinion are the following : («) It seems 
from a comparison of Eph with Ph that the conditions of the 
apostle’s imprisonment are represented as more rigorous in 
the latter Ep. than in the former, which contemplates a state 
of things like that portrayed in Ac 28#9.31, On the other 
hand, when Ph was written, he has been put on his trial, and 
forced to make his ἀπολογία (cf. Ph 116f 217.28), (8) Again, a 
comparison of Philem 22 (a 710 w γὰρ ὅτι διὸ σῶν ᾿προσευχ ὧν ὑμῶν 
χαρισθήσοιεαι ὑμῖν) with Ph 951 (τέπτοιθα ἐ ἐν κυρίῳ ὁτι καὶ αὐτὸς: 
ταχίω: taesoouos) taken in connexion with the joyful tone of 
Ph, despite the trials which the writer has endured, points to 
the fact that he was much more confident of his release when 
Ph was written than at the period of writing Philem, and 
this would naturally arise from the fact that his trial, which 
had not come on before the group of letters Eph, Col, ’Philem 
was despatched, was in progress and was already so far ad- 
vanced that he could predict the issue with some confidence. 
(vy) Too much has been made of the fact that Luke and Aris- 

tarchus who join in the salutation to the Colossians and to 
Philemon are not named in Ph, for they are not named in 
Eph either. Yet still it falls in with the hypothesis that they 
had departed before Ph was written; and indeed Ph 220 (1 
have no man likeminded [se. with Timothy] who will care truly 
for your state’) seems to make it certain that when Ph was 
despatched the companions who are named in Col, Eph, Philem 
had departed from the side of the apostle. The only positive 
argument of any weight which has been urged on the other 
side is that the similarities between Ro and Eh are much closer 
than between Ro and Eph, Col, Philemon. |.ightfoot, in par- 
ticular, urges that Philippians resembles the earlier rather 
than the later group of Pauline letters, and that therefore it 
must be placed before Eph, Col, Philemon. Such an argument 
has little force, for on any hypothesis the interval which separ- 
ates Eph, Col, Philem from Ph is too brief to account for any 
marked change in style, supposing such to exist. And, on 
the other side, the undoubted parallels between Ph and the 
Pastoral Epp. may be brought forward ἴεν CG 123 and 217 with 
2 Ti 46, 48 with 1 Ti 38, 121 with Tit 14, 112.25 with 1 Ti 415), 


We thus are inclined to place Philemon before 
Philippians, and therefore it will fall not quite as 
late in St. Paul’s first captivity as that Epistle. 
The determination of the year of writing will 
depend on the system of Pauline chronology which 
is adopted (see CHRONOLOGY, vol. i. p. 430). It is 
perhaps most probable that it was written in the 
cee A.D. 61. 

The conditions of social life which form the 
ἘΠῚ πλξ αν of the Ep. are deeply interesting to 


834 PHILETUS 


a: 


PHILIP 


the student of history, and the letter derives a 
peculiar importance from the light which it throws 
on the attitude of the early preachers of the gospel 
to the institution of slavery. It is not condemned, 
nor (as has been said already, § iii.) does St. Paul 
even advocate directly the emancipation of Onesi- 
mus. Christianity did not attempt all at once 
to abolish an institution which was so deep rooted 
in Roman social life, however inconsistent it was 
with the religion of the Incarnation. Indeed the 


revelation of the brotherhood of men in Christ’ 


made it especially necessary to emphasize (as the 
apostles did) the fact that social ditferences were 
not thereby obliterated. Even if (which is doubt- 
ful) St. Paul was so much in advance of his age 
as to have grasped the idea that no man has a 
right to own another, to have proclaimed the 
iniquity of slavery to a world which was not pre- 
pared for it would have exposed society to the 
frightful dangers of a bellum servile, on the one 
hand, and would, on the other, have done more 
to arouse the hostility of the Roman imperial 
authorities than any other proclamation could have 
effected. Christians had to show at the very out- 
set that Christianity was not inconsistent with 
good citizenship, and that the reforms which it 
hoped to promote in social life would not be im- 
posed violently from without, but that they would 
be the outcome of the development of the national 
conscience, in which the seed of the gospel was 
to grow and fructify, secretly but surely, as the 
leaven spreads in the meal. And the event has 
justified the policy. Slowly and steadily, as Chris- 
tianity spread, did the condition of the slave im- 
prove in imperial Rome; until at last the time 
came when it was possible for the Church, with 
a fuller recognition of the implications of the 
creed, and without danger to her own corporate 
life, to preach emancipation. And the letter to 
Philemon is the first indication in Christian litera- 
ture that the problem of the relation of master to 
slave must be seriously affected by the new con- 
ception of the brotherhood of man, which Christ’s 
apostles had set themselves to proclaim. 


LITERATURE. — Lightfoot on Colossians and Philemon is the 
best; von Soden (Jland-Commentar) and Vincent (Internat. 
Crit. Comm.) are also valuable ; and Abp. Alexander’s comm. in 
the Speaker's Comm. is picturesque and full of matter. 

J. H. BERNARD. 


PHILETUS (Φίλητος) is mentioned along with | 


Hymenieus in 2 ΤῚ 2'7 as sharing in the same 
heresy regarding the resurrection. The nature of 
that heresy has been already explained in the 
article on Hymenzeus (which see), and it is suflicient 
to state here that it consisted in doing away with 
anything in the nature of a bodily resurrection, 
and resolving all Scripture references to such a 
state into figure or metaphor. For full particulars 
regarding the men and their heresy, reference may 
be made to J. G. Walch, WViseoll. Sacra, pes is 
and to F. R. Walch, Hist. der Ketzereien, i. 125 tt. 
See also Ellicott on 7116 Pastoral Epp. in loc., and 
Burton, Bampton Lect., Note 59, p. 428. 

The names of Philetus and Hymenieus oceur 
separately among those of Cuzsar’s household 
whose relics have been found in the Columbaria at 
Rome. G. MILLIGAN. 


PHILIP (Picr7os).—1. King of Macedonia, B.c. 
359-336, and father of Alexander the Great (1 Mae 
11 6°). 2, A Phrygian, who was left by Antiochus 
Epiphanes as governor of Jerusalem, after he had 
plundered the temple in B.c. 170 (2 Mac 5%). 
Philip is described as being ‘in character more 
barbarous than him that set him there,’ and he 
showed his cruelty by burning certain fugitive Jews, 
who had taken refuge in caves, and scrupled to 
jetend themselves on the Sabbath (ib. 611). He was 


the first to take measures against Judas Maccubsus 
(ὁ. 88), and is often identified with—3, A ‘fwisad? 
and foster-brother (σύντροφος) of Antiochus Epi- 
phanes (2 Mac 8%), This view is supported Υ̓ 
Zockler, but the grounds of the identification are 
somewhat precarious (cf. Rawlinson in Speakur’s 
Comm.). Epiphanes on his deathbed gave his ring 
to Philip, and appointed him chancellor and 
guardian of his son, Antiochus v. (1 Mae δ 
Lysias, however, gained possession of the young 
king, and seized the supreme power. Philip, re- 
turning with the army from Persia, occupied 
Antioch, whereupon Lysias, who with Antiochus 
Eupator was prosecuting the war in Palestine, 
hastily made terms with Judas Maccabieus and 
returned to Syria (ib. 6°), Lysias took Antioch, 
and according to Josephus (Ané. ΧΙΙ. ix. 7) put 
Philip to death. The statement that, on the 
death of Antiochus Epiphanes, Philip took refuge 
in Egypt with Ptolemy Philometor (2 Mae 953), 
cannot be reconciled with our other authorities; 
and 2 Mae alludes elsewhere (1323) to Philip’s 
attempt to establish his authority as regent. 4& 
Philip v., king of Macedonia, B.C. 220-179. His 
overthrow in battle is mentioned as one of the 
great achievements of the Romans (1 Mae 85)." An 
able and energetic monarch, he extended his power 
in Greece and Epirus, and in B.c. 215 made an 
alliance with Hannibal. The war with Rome, 
however, was not carried on with much energy, 
and after some years a hollow peace was made. 
In the year 200 the Romans again declared war, 
but gained little advantage till the supreme com- 
mand was entrusted to δ, Quinctius Flaminius, 
by whom Philip was completely defeated αὖ 
Cynoscephale in Thessaly (B.C. 197), and forced to 
accept humiliating terms. During the remaining 
years of his life he attempted to recover something 
of his former power, but his cruel and suspicious 
conduct alienated his subjects, while he was con- 
tinually troubled by disputes between his two sons. 
He was at last induced to put his vounger son 
Demetrius to death, and dying shortly afterwards 
was succeeded by Perseus (which see). 
H. A. WHITE. 

PHILIP (Φίλιππος, Philippus).—1. THE APOSTLE. 
One of the Twelve, belonging to Bethsaida of Gali- 
lee (Jn 124), the fourth of those who attached 
themselves to Christ as followers, and the first 
whom our Lord directly called (1). He had prob- 
ably been, like his fellow-townsmen Andrew and 
Peter, a disciple of John the Baptist ; for his eall 
took place near ‘Bethany beyond Jordan, where 
John was baptizing,’ on the day after Christ’s in. 
terview with Simon Peter, when Jesus purposed 
(ἐθέλησεν) to leave the district for Galilee (1°: 7%), 

Himself ‘masterfast,’ Philip, either at Bethany 
or on his arrival, along with Jesus, at Cana, com- 
municates his discovery of the Messiah foretold in 
the OT to his friend Nathanael, describing Jesus 
(in accordance with his defective information at 
the time) as the son of Joseph (1). Unable to 
meet directly Nathanael’s objection to an alleged 
Messiah sprung from Nazareth (see NATHANAEL), 
Philip wiscly falls back on experimental evidence, 
invites Nathanael to ‘come and see,’ and is the 
means of his friend’s coming, not only into the 
Master’s presence, but under His saving power 
(118), When the Twelve are chosen, Philip be- 
comes one of the second quartette, at whose head, 
in each list, his name stands (Mt 103, Mk 318, Lk 
64), He appears thrice otherwise in the Gospel 
history ; and all the references to him (except the 
bare statement that he was one of the Twelve) are 
made by his fellow-townsman John, who, writing 
probably after all his fellow-apostles were dead, 
appears anxious, in the case of Philip and Andrew, 
to rescue from oblivion or obscurity, through a few 


PHILIP 


Por baee 835 


significant reminiscences, some characteristics of 
those two friends of his youth. 

Philip’s prompt reply to our Lord’s inquiry in 
Jn6* suggests that he had anticipated his Master's 
compassionate desire to feed the multitude in the 
wilderness, and had reckoned up (privately, but 
not unobserved by Jesus) the minimum sum re- 
quired for the purpose,* without any thought, 
seemingly, of miraculous intervention, Philip's 
Greek name, given to him, perhaps, in honour of 
Philip the tetrarch (Lk 81), led probably to the 
‘Greeks who came up to worship at the feast’ 
selecting him as a medium of introduction to 
Christ ; but it was an appropriate coincidence that 
those who wished to ‘see Jesus’ should have applied 
to one who had said to Nathanael, ‘Come and see.’ 
Philip’s application to Andrew (who also bore a 
Greek name, and, like Philip, had broucht another 
into Christ’s presence), to take part, as principal 
(Jn 125: RV), in the desired introduction, arose 
probably not from any doubt as to our Lord’s 
willingness (Jn 1016), but from modesty and a sense 
of the importance of the occasion. The request 
of Philip, on the occasion of Christ’s address on 
the night before the Passion (14°), for some such 
revelation, presumably, of God the Father as Moses 
had enjoyed (Ex 33'™), indicates the union of 
earnest religious aspiration with somewhat dull 
spiritual apprehension. He was seeking after the 
shadow of a theophany, when the substance of the 
incarnation was already given to him; just as he 
had formerly concerned himself about the need of 
200 pence, when the riches of Christ's miraculous 
power were available. Philip’s motto appears to 
have been ‘Seeing is Believing,’ both in the signi- 
fication of undue dependence upon testimony 
addressed to the senses, and in the worthier 
meaning of an appreciation of the value of ex- 
perimental evidence. ‘The main lesson to be 
learned from the incidents of Philip’s history as 
related in the Gospel is this, that while a sincere 
believer needs to be thoroughly ‘proved’ (Jn 6°) 
and instructed before he is fit to ‘go forth’ asa 
leader and pastor of the Church ; on the other hand, 
if the portion of truth already apprehended be 
faithfully held, he may, amid defective knowledge 
(Jn 1% ‘son of Joseph’) and imperfect. spiritual 
insight, possess the genuinely missionary spirit, 
be instrumental in leading others to Christ, and 
advance the kingdom of heaven.t 

Philip’s life and work after the Ascension are 
obscured by the widely prevalent confusion in 
early times between this apostle and the evan- 
gelist Philip, who was one of the ‘Seven.’+ The 
confusion arose, doubtless, from the wider use, 
after Pentecost, of the word ‘apostle,’ as inciuding 
others besides the Twelve (see APOSTLE). It seems 
best to accept as reliable the earhest distinct testi- 
mony regarding Philip’s later career furnished by 
Polycrates, bishop of Ephesus in the latter part of 
the 2nd cent., who was likely to have been well- 
informed. Polycrates (quoted by Eusebius, iii. 31) 
states that Philip, ‘one of the Twelve,’ lived as 

* A denarius or ‘penny’ (about 93d.) purchased 12 wheat or 
36 barley ‘loaves’ (Mishna, Peah, viii. 7 and Rev 66)—round cakes 
an inch thick and a span in diameter. 200 ‘pence’ would thus 
procure a scant meal (Jer 3721, Lk 116) for 5000 men and 2200 
women and children. 

t Clement of Alex. (Strom. iii. 4) records a tradition that 
Philip was the disciple referred to in Mt 821 as asking Christ 
for permission ‘first to go and bury my father.’ If so, the 
incident belongs to Philip’s call, not to discipleship, but to 
sola raga when permanent departure from home was in- 
voived, 


t Thus Tertullian (de Bapt. 18) speaks of the Apostle Philip 
being ‘snatched away from the eunuch’; the Philip of Ac 6 is 
referred to in the Apost. Const. vi. 7 as συναπέστολος ; and in 
Calendars of the Coptic and Armenian Churches there is a 
commemoration of Philip as‘ Deacon and Apostle’ (Assem. Div. 
Or. iii. 645; cf. Wright, Apoc. Acts of Ap. ii. p. 69 ff., where the 
history is given of Philip, ‘ Apostle and Evangelist’). Even 
Eusebius shares in the confusion (1115 iii. 31). 


one of the ‘creat lights of Asia,’ and is ‘buried at 
Hierapolis along with his two aged virgin daugh- 
ters’; and he adds that another dauehter, who 
‘lived in (fellowship with) the Holy Spirit,’ was 
buried at Ephesus.* The statement of Polyerates 
is supported by the apocryphal Journeyings of 
Philip the Apostle (3rd cent.), which represent 
Hicrapolis as the chief scene of his labours, and 
assochite him significantly with Bartholomew (who 
is described, however, as one of the Seventy); by 
Theodoret, the historian, who records in his Com- 
mentary on Ps 116 [Eng. 117] that ‘the apostle 
Philip controverted the error of the Phrygians’ 
(to whose country Hierapolis belonged); by pseudo- 
Dorotheus, who states in his Synopsis that Philip 
of Bethsaida preached in Phrygia, and is buried 
with his daughters in Hierapolis ; and by pseudo- 
Epiphanius, who makes a similar declaration (Lip- 
sius, Apokr. Apost. i. pp. 211-213, iii. 25, 26).¢ In 
substantial harmony, so far, with Polycrates is his 
contemporary Clement of Alexandria, who states 
(Strom. ili. 6) that the ‘apostles Peter and Philip 
begat children,’ and that the latter apostle ‘gave 
his daughters in marriage’ (which would account 
for the burial of one daughter in Ephesus and not 
in Hierapolis). The fact of Philip the Evangelist 
having had four virgin daughters who prophesied, 
does not invalidate the early testimony to Philip 
the Apostle having also had notable daughters, 
although it may have led to confusion on the part 
of later or less well-informed writers; and the 
apostle’s settlement and labours in Asia Minor 
harmonize with the introduction of his name on 
three occasions into the Gospel written at Ephesus 
by St. John. 

Regarding Phiip’s labours prior to his settle- 
ment in Hierapolis, the traditions are divergent. 
The Journeyings represent him as travelling 
through Lydia and Asia; in the apocryphal Acts 
of Philip, Upper Hellas, particularly Athens (where 
he is said to have abode for two years, and to have 
founded a Church, appointing presbyters and dea- 
cons), and afterwards Parthia, are the scenes of his 
ministry ; while later Latin documents attribute to 
him the evangelization of the Gauls (Galatians 7) 
and Scythians (Lipsius, 11. 26, 50, E. 19; Fabricius, 
Cod, Apoc. ii. 130). Similarly conflicting are the 
traditions regarding the manner of Philip’s death. 
A natural decease appears to be indicated by 
Clement of Alex. (Strom. iv. 9), pseudo-Doroth., 
pseudo-Epiphan., and the Latin Passio Philippi 
(according to the last-mentioned, at the age of 


*Eus. (TE iii. 39) refers to a still earlier testimony in the 
same direction by Papias, bishop of Hicrapolis (first half of 
2nd cent.), to the effect that the daughters of Philip the 
apostle had told him (Papias) about a man raised from the 
dead in their father’s time. As Eus., however, does not quote 
the exact words of Papias, and as the historian himself con- 
fused the two Philips, this reference must be regarded as 
uncertain. 

+ In a recently discovered ancient Christian inscription at 
Hierapolis reference is made toaChurch τοῦ ἐνδόξου ἀποστόλου καὶ 
θεολέγου Φιλίσπου (Ramsay, Cities and Bishoprics of Phrygia, p. 
582). Although Philip the Evangelist is sometimes called ἀπεσ- 
τολος in the wide sense (see above), so formal an ascription of 
apostleship is not likely to have been made except to one cf 
the Twelve. 

{ The earliest and strongest testimony in favour of the Philip 
who settled in Hierapolis being the evangelist, is the statement 
in Eusebius (//F iii. 31), that inadialogue held at Rome early in 
the 8rd cent. between Caius and Proclus a Montanist, the latter 
is represented as referring to ‘four prophetesses, daughters of 
Philip, whose tomb, as well as that of their father, was at Hier- 
apolis.’ It is, of course, not absolutely impossible that both 
Philips were buried with their respective daughters in the same 
city ; put, assuming the improbability of such a coincidence, it 
is a tenable supposition that either Eus. (through his own ideas 
being confused) misunderstood, so far, Proclus, or that Proclus 
himself, knowing about ‘daughters of Philip’ buried at Hier- 
apolis, assumed mistakenly that these belonged to Philip the 
Evangelist. The tradition, moreover, which identifies the Philip 
of Hierapolis with the evangelist is neutralized by the counter- 
tradition, according to which the latter became bishop of Tralles 
(see next article). 


------ 


836 PHILIP 


PHILIP 


87). Other ancient authorities ascribe martyrdom | 


to the apostle. Pseudo-Hippol., the Journeyings, 
and the Mthiopian Acts represent him as erucitied 
head downwards (according to the first document, 
under Domitian; according to the second, in the 
reign of Trajan) ; while several Latin martyrologies 
and an ancient Irish Passio relate that he was first 
stoned, then crucified (Lipsius, ili. 25, 26, 48, 50, E. 
73; Atkinson, Passions and Homilies from Leabhar 
Breac, pp. 112, 358). 

LirERATURE (in addition to works referred to).—Acta Sane- 
torum, vol. xiv. p. 7 ff.5 Lightfoot, Colossians, p. 45 f.; Expositor, 
Jan. 1875, Dec. 1877; A. Maclaren, A Year's Ministry, 2nd 
series; A. B. Bruce, Training of the Twelve. 

2. PHILIP THE EVANGELIST.—One of the Seven 
chosen by the primitive Church at Jerusalem, and 
vrdained by the apostles (Ac 6) to take charge of 
the daily ministration of charity to the Christian 
widows and other poor (see DEACON). If nob a 
Hellenist Jew, he was a Hebrew with conspicuously 
liberal sympathies. After the outbreak of perse- 
cution, inaugurated with the martyrdom of his 
colleague Stephen, Philip, hindered’ in the fulfil 
ment of one oflice, straightway entered on the 
work of another. He was one of those who de- 
parted from Jerusalem for missionary ministry 
(81 ὃ. As Stephen was the forerunner of Paul in 
untolding the relation of Christianity to Judaism 
and in repudiating the Jewish claim to a monopoly 
of Divine favour, so Philip was the precursor of the 
Apostle of the Gentiles in missionary zeal, and 
particularly in opening the door of the Church’s 
fellowship to non-Jewish believers. (1) He selected 
as his first missionary field the (chief) city of 
Samaria (Ac 8° RV), ie. either Sebaste (Samaria) 
or Neapolis (Sychem). The Samaritans, notwith- 
standing their partial Hebrew descent and partial 
acceptance of Judaism (including circumcision), were 
rigidly excluded from the Jewish Church, and were 
denied even the privilege, accorded to heathens, of 
becoming prosclytes. ΤῸ this people Philip, mind- 
ful doubtless of our Lord’s own Samaritan minis- 
try (Jn 4), proclaimed the Gospel and administered 
baptism. The inhabitants of the city had long 
been under the influence of Srmon MAGUS (which 
see), whom his sorceries had induced them to regard 
as ‘the Power of God which is called Great.’ (Ac 
8"). Philip’s preaching, supported by miracles of 
healing and of dispossession, was successful in 
transferring Samaritan allegiance from Simon to 
Christ. The population as a whole were baptized ; 
and Simon himself (although with divided heart, 
as the issue proved) believed and received baptism. 
Philip's success in Samaria led to the despatch 
thither of Peter and John, who completed the work 
Which the evangelist had begun. “The first stage 
was thus reached in the development of the Chris- 
tian Brotherhood out of a Jewish sect into the 
Catholic Church. (2) A further service in the same 
direction was rendered by Philip through his bap- 
tism of the Ethiopian eunuch, whom he met, by 
Divine suggestion and providential arrangement, 
ou the road between Jerusalem and Gaza(Ac aoa 
This eunuch, who held the high office of treasurer to 
CANDACE (which see), queen of the Ethiopians, 
had apparently become, in his native land, a 
‘proselyte of the gate’+ to Judaism, and was 


* According to Jerome (Fyist. 103) and a Roman martyrology 
(quoted Dy Lipsius, iii. 3), the baptism took place at Bethsoron, 
near Heron. 

| The word εὐνοῦχος is sometimes applied to a high court- 
oficial, without implying castration (Gn 891 LXX); but this 
treasurer, owing to his employment in a confidential capacity 
under a queen, would most probably be a eunuch literally (see 
ἸΟΡΗΙΟΡΙΑΝ EUNUCH). 
becoming a ‘proselyte of righteousness,’ but was not incom- 
patible with his admission to worship in the temple as a 
*prosclyte of the gate’ (Is 564-5), The supposition that he was 
a Jew, born in Ethiopia, is hardly consistené with the natural 
interpretation of the passage. The one argument in its favour, 


Such a condition would prevent him from 


returning home, after worship in the temple, on 
the occasion, presumably, of one of the great 
annual festivals. Philip's conduct in relation to 
the eunuch notably exemplifies trustful obedience 
to Divine leadings (Ac 8%), alertness in availing 
himself of missionary opportunity (859), and broad- 
minded disregard of national and religious preju- 
dice (8). The Ethiopian, as a descendant of am, 
belonged to a despised race (Nu 12!, Am 9"), and, 
if literally a eunuch, was inadmissible into the full 
membership of the Jewish Church (Dt 231). Philip 
by the reception of this man into the Christian 
Church, virtually declared that disabilities of race 
and outward condition have no place there, but 
that all who believe in Christ are eligible for mem- 
bership and baptism.* It was probably Philip’s 
signal service to the cause of Church extension on 
these two occasions which led, at least in part, to 
the designation of him as the evangelist (Ac 218), 

After the baptism of the Ethiopian, Philip 
evangelized the country between Azotus (Ashdod) 
and Cresarea, which, according to tradition, was 
his birthplace (see documents quoted by Lipsius, 
“ροῦν. Apos, iii. 2, 40), and where eventually he 
took up his abode (Ac 918). There, along with four 
virgin daughters who were prophetesses,+ he was 
found residing, more than 20 years later, by St. 
Paul and his friends, who remained for some days 
as guests in his house, on their way to Jerusalem. 
During the apostle’s protracted imprisonment at 
(κατ δ we may assume there would be much inter- 
course (Ae 24") between Philip and one with whose 
missionary zeal and broad ecclesiastical views the 
evangelist would be in full sympathy. Among 
those who were in Cwsarea alone with St. Paul 
(at least during part of the time) was St. Luke 
(Ac 27*); and the details of Philip's early evangel- 
istic ministry, recorded in Ac, were doubtless, at 
this time, communicated to Luke by Philip himself. 
The historical credibility, therefore, of the narrative 
in Ac 8 can be questioned only by those who doe- 
matically reject all records of what is supernatural 
(Ae Ri 26. 9} 

In 65 A.D. the revolt which developed into the 
great Jewish war broke out at Civsarea ; and Philip, 
like other Jewish Christians, would probably leave 
Palestine before the fatal issue. We are prepared, 
accordingly, for traditions which indicate his ulti- 
mate settlement elsewhere. These traditions are 
divergent. (1) The earlier connects the evangel- 
ist and his daughters with Hierapolis (see note 
~ oon p. &885>), but is rendered doubtful by the 
manifest confusion which existed as to the two 
Philips. It appears to the present writer much 
Jess worthy of acceptance than (2) the tradition 
which represents Philip, with his daughters, as 
settling at ‘T'ralles§ in Asia Minor, as performing 


viz. that no such objection scems to have been raised to Philip's 
procedure as was made in the case of Peter and Cornelius 
(Stokes, Acts of the Apostles, i. p. 412), is met by the fact that 
the baptism of Cornelius and his household was notorious, 
having been, in a manner, publicly administered (Ac 1024. 33) ; 
whereas the Ethiopian was baptized without witnesses, and the 
circumstances would probably, at the time, become known only 
to a limited and sympathetic circle. 

* According to an old Ethiopic tradition, the eunuch is repre- 
sented as having evangelized the subjects of Candace or 
Nendake (Ludolf, Hist. -£thiop. iii, 1, 2; Niceph. Callist. Hist. 
ECC 14:6). 

t ie (Fpist. 108) states that the chambers of the four 
daughtcrs were still shown at Caesarea in his day. An ancient 
Greek menologium (quoted by Lipsius, iii. 8) records their 
names as Hermione, Charitine, Irais, and Eutychiane. Her- 
mione is stated by the same authority to have practised medi- 
cine, and to have been thrown, without injury, into a caldron 
of boiling water in the reign of Hadrian. 

+ It is open for us, however, although not necessary, to re- 
gard the interventions referred to in 826.39 as made through 

natural means; in the former case through a dream, in the 
| latter through a divinely produced impulse of Philip’s own 
| mind (Stokes and Holtzmann, in locis). 

§ This city is usually understood to be the more celebrated 
i Tralies in Caria; but, if we suppose it to be the “ther Tralles 


PHILIP (HEROD) 


PEEEIEE 837 


there many miracles, and as becoming ἐπίσκοπος 
or ἐπίτροπος of the Church which he was mainly 
instrumental in building up in that city (pseudo- 
Doroth. Synopsis; Martyr. Basilii; Joseph. Hymno- 
graphus; and other authorities quoted in Acta 
Sanctorum, xxi. p. 608 ff, and by Lips. itl. 2, 3). 
In favour of the latter tradition is the fact of its 
being associated, not like the former, with both 
Philips, but with the evangelist alone. According 
to most forms of the tradition, he died a natural 
death at ‘Tralles; but one authority (a Greck 
menologium, quoted by Lips. d.c.) represents him 
as suffering martyrdom there. 


LITERATURE.—Ewald, Hist. of Apostolic Age; Goulburn, Acts 
of the Deacons; Lipsius, Apokr. Apostgesch. vol. iii.; Acta 
Sanctorum, June 6; Stokes, Acts of Apostles, vol. i. chs. xvii. 
XX, H. Cowan. 


PHILIP (HEROD).—See Heron in vol. ii. pp. 358” 
and 859", 


PHILIPPI (@{\cr70).—Philippi, in Turkish Felib- 
edjik or Little Philippi, to distinguish it from 
Philippopolis in Bulgaria, was founded (or rather 
re-founded, for an earlier town had existed on the 
site) by Philip of Macedon in the middle of the 4th 
cent. and called after his name. [Ὁ was situated 
in eastern Macedonia—so near Thrace that it is 
sometimes spoken of as Thracian—on a steep bill 
rising at the edge of a great plain which stretches 
far inland to the north and north-west. In the 
opposite direction stood its port of Neapolis (the 
modern Kavala), 8 or 9 miles distant, at the 
nearest point of the coast: the road connecting the 
two, part of the great Egnatian road which ran 
across from the ‘Meean to the Adriatic, passed 
through a depression ina line of hills which stretch 
east aud south-east of Philippi and cut it off from 
the sex. An immense marsh lay directly south of 
the town, fed by the springs which eave it its older 
name of Crenides. At the present time two 
streams pass one on each side of Philippi, but at 
some short distance from it,—the larger rising on 
the east and flowing to the south of the town,—and 
fall into this lake or marsh, which in turn is itself 
a source, though not the main one, of the river 
Dramenica, a tributary of the Strymon. Ef ancient 
authorities, however, are to be trusted, this river, 
known as Angitas or Gangites or Ganges, derived 
its name from the Philippi branch. Where the 
country is so marshy, the configuration of the 
streams may have altered since St. Paul's day. 

Philippi, with the rest of the dominions of Per- 
seus, king of Macedonia, fell under Roman do- 
mination by the victory of the consul emilius 
Paullus in 168 B.C., whose reorganization of the 
conquered territory, while it preserved municipal 
freedom and self-government and diminished taxes, 
aimed at destroying the political unity of Mace- 
donia by a division into four regions ; a division so 
strictly carried out that an inhabitant of one region 
could neither intermarry with nor hold property i 
another. Of these regions the first, which had 
Amphipolis for its capital, included the whole dis- 
trict east of the Strymon, and therewith Philippi. 
It is, however, doubtiul to what extent this system 
of tetrarchies survived the formal establishment of 
Macedonia as a province (A.D. 140). 

The event which differentiated the fate of 
Philippi from that of Macedonia at large was of 
much later date. In the autumn of B.c. 42 the 
party which had brought about Ciesar’s death in 
the ἄνα of restoring the republic was finally ex- 
tinguished in the defeat of Brutus and Cassius by 
in Lydia, which was also the seat. of a bishopric (Hierocles, 
Nottie Epise. p. 168), and was distant from Hierapolis only 
fifteen miles, the proximity of the two cities would account 
the more easily for Philip the Evangelist, as well as Philip the 
Apostle, being associated with Hierapolis. 


Antony and Octavian (afterwards Augustus) out- 
side the walls of Philippi. The colony of Philippi, 
Colonia Augusta Julia [Victric]* Philippensium, 
was founded, as the name Judie implies, in honour 
of the victory of the cause of Julius Cwsar (cf. 
Strabo, vii. fr. 41, κατοικία μικρά, ηὐξήθη δὲ μετὰ τὴν 
περὶ Βροῦτον καὶ Κάσσιον ἧτταν): and the first citizens, 
if we may judge from the phrase cohors pract. Phil. 
upon the coins, were soldiers of the bodyguard of 
Antony and Octavian. A second foundation by 
Augustus after the battle of Actium eleven years 
later, when many of the dispossessed partisans of 
Antony in Italy were transplanted to Dyrrhachium 
and Philippi (Dio, li. 4, $6), 15 commemorated by the 
other title Augusta. The territory of the colony 
included Neapolis. 

Each Roman colony was a fresh representation 
of the Roman people in miniature. The magistrates, 
elected by the citizens, or rather by the senate of 
the colony, fulfilled on a small scale the functions 
of their prototypes in Rome, and like them were 
attended by lictors bearing fusces or lundles of 
rods: their authority, within their district. and 
over its inhabitants, excluded even that of the 
governor of the province. And Philippi, besides 
the normal privileges of all colonies, possessed as 
well the ius I¢clicum, or exemption fer its terri- 
tory from the rent ordinarily reserved for the 
Roman state over conquered countries. 

About a hundred Latin inscriptions survive from 
Philippi: the most interesting, C/L ΠΙ. 1. 683, re- 
cords the names of a collegiwm or burial guild 
recruited from the lower classes (including out of 
a total of 69, 4 slaves of the colonia and 3 of private 
persons), and entitled cultores or sodales Silvant. 
The guild had its sacerdos, its Junior [svcerdes], and 
its aedilis, and had erected a temple (the gifts for 
which are recorded) to its tutelary deity. 

Christianity first made its way to Philippi, as 
far as we know, in the person of St. Paul. Some- 
where about A.D. 50, perhaps most probably in the 
spring of that year (see CHRONOLOGY OF NEW 
TESTAMENT, vol. i. ἢ. 422), the apostle in the 
course of his second iissionary journey crossed 
for the first time from Asia, and having set foot 
on European ground at the seaport of Neapolis, 
pushed on without delay to the mother city of 
Philippi, where suflicient stay was made to preach 
and tound a Church. His companions were, trom 
Antioch Silas (Ac 15”), from Lystra ‘Timethy (16°), 
from 'Troas Luke (16!°, where the first person plural 
commences in the narrative). 

St. Luke describes Philippi as πρώτη τῆς μερίδος: Μακεδονίας 
πόλις κολωνία, a phrase which, as it stands, must mean either 
‘the first city in rank,’ or ‘the first city they came to,’ in 
(that) district of Macedonia. 
pretation are serious. (1) Philippi was not the. first city in 


| rank, for Thessalonica was the capital of Macedonia as a whole, 


while in S.E. Macedonia, Amphipolis, distant only 30 miles from 
Philippi, was not only the capital of the region in the original 
Roman tetrarchy (see above), but was still in St. Luke’s day 
much more than its equal in importance: Amphipolis had a 
separate issue of coins for the reign of each of the emperors 
from Augustus to Nero, while for the same period Philippi 
was apparently content with two, one under Augustus and 
one under Claudius. (2) Nor is the translation ‘first city to 
come to’ ary more satisfactory. As a matter of tact the apostle 
first sect foot in Neapolis; and in so far as Neapolis was Thracian 
(so Bp. Lightfoot, Philippians 4, p. 50, n. 1), Philippi must have 
been the same, since Neapolis was in the territory of Philippi 
(CID παι. i. p. 120). And if the geography of this interpretation 
is doubtful, its grammar is impossible: πρώτη is never used in 
this sense without qualifying words (Field, Notes on the Trans- 
lation of the New Test. ad loc., quoting πρώτη μετὰ τὴν Ταάλα- 
τίαν, πρώτη. .. πρὸς μεσημβρίαν. πρώτη. . . ἰόντι ἀπ’ ᾿Αχαίης). 
Moreover, in either translation the τῆς before μερίδος: is intoler- 
ably awkward, and so the older scribes felu: B drops the article, 
and the Bezan reviser (D) substitutes for πρώτη τῆς μερίδος the 
single word χεφαλή. 


*Ramsay, Journal of Theological Studies, Oct. 1899, p. 116, 
follows Head, Historia Numoriwn, p. 192, in adding Victria : 
but Mommsen, CJL ut. i. 660, denies the title ; and it does not 
seem to be sutliciently proved from the coins. 


The objections to either inter- - 


---- 


898 FHP 


PHILIPPI 


Hort (New Testament in Greek, Appendix, ad loc.) attempted to or simply from the general 


escape these difficulties by reading ΠΠ μερίδος for μερίδος, 6a chief city 
of Pierian Macedonia.’ But if we are to emend, it is better to read 
πρώτης for πρώτη “ἃ city of the first region of Macedonia and 
acolony.’ This simple emendation—it may have arisen either 
by the accidental reduplication of the letters rz, or from a mis- 
understanding of the correction if by mistake πρώτη was written 
originally, and -sxs written over it to correct it—occurred first 
to Joannes Clericus (according to Blass, Philology of the Gospels, 
p. 68, but we have not been able to verify the statement) and to 
the unnamed friend of an English divine, James Peirce (see 
Peirce’s Puraphrase and Notes on the Epistle of St. Paul to the 
Philippiais, ed. 1, A.v. 1725; ed. 2, A.D. 1783, p. δ, and L. M. 
Artemonius, 1 ἐξέ μεν, Brangelii δι Johannis, ΑΝ. 1126, pt, ἷ, 
np. 211); and in our own day has occurred independently to Field, 
op. cit, p. 124, Blass, loc. eft. and Acta A postoloruin, ad loc., and 
to the present writer. The only possible objections appear to be 
(.) that μερίς does not mean a district or region (ILort, doe. cit.); 
and (ii.) that though Philippi had belonged to the ‘first region,’ 
the whole division into tetrarchies had fallen out of memory 
long before. But as to (i.) μερίς is in fact found as aterm for 
subdivisions of the Egyptian ‘nomes’ (Ramsay, Church in the 
Roman Enipire, yp. Ws, note); as to (ii.) there is nothing in our 
oe knowledge to justify go sweeping an assertion (Ramsay, 
1b. ). 


7S, 


St. Panl was always accustomed to commence 
his mission within the sphere of the religious or- 
ganization of Judaism. But Philippi—unlike the 
Cypriot towns, Pisidian Antioch, Tconium, Thessa- 
lonica, Beraa, Athens, 


| 


1 the Philippians 
Corinth, Ephesus (Ac 13°: 4 | 


141 171. 10. 17 184 19%) possessed apparently no syn- | 


agozue, so small was the number and Importance of 
the Jews there, and on the Sabbath St. Paul found 


the few Jewish worshippers at prayers beyond the | 
If we ask our- | 


gates of the city by the riverside. 
selves why under such circumstances St. Paul 
stopped at Philippi, the most probable answer is 
that what attracted him was exactly the feature 
which accounted for the paucity of Jews, 
that it was not an ordinary Greek town but a Ro- 
man colony: Rome and thines Roman were upper- 
most in the mind of St. Paul. 


_ The reading of the Textus Receptus is οὗ ἐνοικίζετο προσευχὴ 
εἶναι, “where there was accustomed to be praver’: and Blass’s 
conjecture, ad loe.. ivéuilor ἐν πρ:σε i gives a similar sense, 
The Western authorities, however (ocx Tpogevy,, εἶναι, 1): oratio 
esse uidebatur, latt.), as well as Westcott and Hort (sous Couey 
προσευχὴν sivas, Dut no sinevle uncial vives exactly this reading), 
say nothing about the habituad character of the worship there ; 
and it would be possible, if St. Paul’s visit could coincide with 
one of the great Jewish fasts (those of the 4th, 5th, 7th, and 
10th months, Zee 819), to suppose that the riverside worship 
was due only to the solemnities of the day. Compare Tertullian, 
de weiunio 16, ‘Tudaicum certe ieiunium ubique celebratur, cum 
omissis templis per omne littus quocum@ue in aperto aliquando 
jam precem ad celum mittunt’ + by which we ought perhaps to 
interpret the more general words of the Decree of the Halicar- 
nassians (Josephus, A ntiquities, XIV. xX. 23 A 

422i TH ἐξερῶ. σὺυντ Vie as MAl Tas πρόσευχ HS 
θαλάττη κατὰ τὸ πάτριον ἔθος. Where no scashore was available, 
any open place, yuawmque in aperto, appears to have answered 
the purpose. It will be noted that both authorities specially 
inention ‘prayer’ or ‘prayers’ as the distinguishing mark of 
this open-air service, just as St. Luke does for Philippi.* 
On the whole it is more probable that we are to understand 
that the open space by the river was the normal scene of what 


Jewish worship there was at Philippi. 


τὰ σάββατα ἀγεῖιν 
ποιεισίκι ποὸς τῇ 


That St. Paul ‘sat’ and so spoke ‘to the women 
who had gathered’ there, appears to imply both a 
contrast to the more formal procedure of a syna- 
gogue (St. Paul stands to preach at = Pisidian 
Antioch, Ac 1315, yet see Lk 4”-2!) and also the 
non-existence of many worshippers beyond the 
(Gentile) women who here as elsewhere, especially 
in Macedonia (Ac 13°° 17+ 15), were attracted to 
Judaism. From this class, at any rate, was drawn 
the first convert, Lydia the purple seller of Thya- 
tira, who was followed by the whole familia of 
which she was the mistress; her house became the 
home of the apostle and the centre of the Philip- 
pian Church (see ΠΎΘΙΑ, and ef, Ramsay, δὲ. Paul 
the Roman Traveller, pe 214), 

Among the women influenced by St. Paul, either 
as an attendant at the preaching by the riverside, 

* There appears to be little or no evidence for any technical 
use of προσευχή in the sense of an informal ‘place of prayer’ as 
opposed to ‘synagogue.’ See art. SYNAGOGUE, 


namely, | 


spread of interest in 
the strangers and in the novel faith they were pro- 
pagating in Philippi, was a slave girl, who per- 
formed in a small way the functions of an oracle, 
and gave answers like one under Inspiration to 
whatever questions might be asked of her, her 
owners, of course, reaping the benefit of the fees 
paid for the privilege οἱ Inquiry. 

As the pagan prophetess (like the prophetesses of the Mon- 
tanists) was conceived of as the passive instrument of the spirit 
which inspired her, she would speak with its voice, not with her 
own, and so might be called (as Ramsay, St. Paul, p. 215) 
ventriloqua ov ἐγγαστρίμυθος (thus the Witch of Endor in the 
Fathers is called both πυθώνισσα and ἐγγαστρίμυθος). Kor several 
points in the story, compare the description of a false prophet 
in the Shepherd of Hermas, Mand. xi. $12, μισθοὺς λαμβάνει 
τῆς προφητείας αὐτοῦ, ἐὰν δὲ μὴ λάβη οὐ προφητεύει: 3, ὡς ἐπὶ 
μάντιν ἔρχονται καὶ ἐπερωτῶσιν αὐτὸν τί ἄρα ἔσται avros: ὃ 6, 
ὅλω; οὐ λαλεὶ ἐὰν μὴ ἐπερωτηθῇ : § 18, κατὰ γωνίαν αὐτοῖς προφητεύω, 


Daily as St. Paul passed to ‘ the (place of) prayer,’ 
the girl, perhaps from some fixed station at a 
street corner, annoyed him by following and crying 
out that he and his companions were, like herself, 
‘slaves of (the) God,’ divinely inspired to preach to 
a ‘way of salvation,—a form of 
recommendation not at all after the mind of St. 
Panl,—till at last one day he turned and made use 
of those powers of exorcism which the early Chris- 
tians never for a moment doubted that they could 
wield, ‘in the name of Jesus Christ,’ over the 
spirits that ‘ possessed’ such pagan devotees. The 
girl, whose belief in him was no doubt very real, 
lost from that day forward her supposed gift ; and 
her owners (the injury to their gains making 
them keenly susceptible to the injury to their 
religion) seized Paul and his chief companion, 
Silas, drageed them to the formmn,—the great open 
space ina Roman city on to which the law-courts 


_ would look,--and brought them before the macgis- 


trates on the double charge of violating public 
order (ἐκταράσσουσιν τὴν πόλιν) and of preaching 
rites which for Romans at least, whatever might 
be the case with others, it would be illegal to 
accept or carry out (καταγγέλλουσιν ἔθη ἃ οὐκ ἔξεστιν 
ἡμῖν παραδέχεσθαι οὐδὲ ποιεῖν Ρωμαίοις οὗσιν). 


The magistrates are called ἄρχοντες in Ac 1619, στρατηγοί in 
1050. 22. 35. 36.38; and Prof. Ramsay (St. Paul, p. 217, Journal 
of Theological Studies, Oct. 1899, p-_ 115) sees in St. Luke’s 
employment of the two terms in 1619.20 4 proof that the book 
never received its finishing touches. ἄργοντες Was the normal 
Greek word for a supreme board of magistrates. στρατηγός WAS, 
in later times at least, used interchangeably with ἄρχων; but 
it was also the technical rendering of the Latin preetor (so 
ἀντιστράτηγος = proprietor): and in some colonies the hivhest 
grade of magistrates were actually called after the Roman 
model pretores, so that it has been questioned whether this 
may not have been the case at Philippi. But it would seem 
that this usage was confined to the period B.c. and to the oldest 
group of Roman colonies outside Italy, those in Gallia Narbon- 
ensis. It must be taken, then, as fairly certain that the official 
title of the superior magistrates was not pretor but as in other 
colonies dwumvir. [The inscription C7 τι. Suppl. No. 7339, 
which speaks of one who was Questor in Bithynia-Pontus, 
Cerial Edile, Pretor-designate, Decurion or Senator, at 
Philippi and in Thrace, refers to the Roman Pritorship}. 
Duumvir, Duoviri, can be represented literally in Greek by 
dveevdpizre, δύο ἄνδρε: s Dut it is beyond question that ἃ writer 
like St. Luke would avoid, if possible, such awkward literalism, 
He could only fall back on the rough equivalent στρατηγές and 
his use of this Greek phrase in no way proves either that the 
magistrates at Philippi were preetores, or even that they were 
called so by courtesy. 

The trial was never carried to an end (deara- 
xpirous, Ac 16"); popular feeling had been roused, 
and the magistrates, in the exercise of their general 
power to detain and punish suspicious characters 
(Mommsen, Rdmisches Strafrecht, 1899, p. 309, 
n. 1), summarily ordered their lictors to scourge 
the prisoners. A Roman citizen was by law ex- 
empt from a form of punishment which was looked 
upon as degrading (ὑβρισθέντες ἐν Φιλίπποις. 1 Th 
2°); and since on one other occasion at least St. 
Paul claimed his rights (Ac 22”), it is possible that 
at Philippi too he made a protest which passed un- 


PHILIPPI 


PHILIPPI 839 


heard or unheeded ; but as he suffered scourging 


altogether not Jess than three times (τρὶς ἐραβδίσθην, 
2 Co 11”), it is also possible that for the moment he 
was silent of set purpose about his citizenship. 
[If it could be supposed, in face of 167-38, that 


Silas was not a citizen, the motive of his silence | 


would be obvious]. 
manded with special instructions as to their safe 
custody ; and the gaoler, no doubt rightly inter- 
preting this as a warning against too lenient a 
treatment, threw them into the inner prison and 
made their feet fast in the stocks. 


The ἐσωτέρα φυλακή was surrounded entirely by the outer 
prison, and appears to have had no light and no air except 
through the door: for illustrations of the inner prison and 
stocks, ef. (1) Epistle of the Churches of Lyons and Vienne 
(4.D.177: Eusebius, WE ν. 1), τὰς κατὰ τὴν εἰρ hy ἐν τῷ σκότει καὶ 
τῷ χαλεπτωτάτῳ χωρίῳ συγκλείσεις “πὶ τὰς ἐν τῷ ξύλω διατάσεις τῶν 
σοδὴν ἐπὶ πέωπτον δια τεινοικένων τρύπημα ; (2) Acts of Perpetua (A.D. 
202) § 8, post paucos dies recipimur in carcerem et expaui quia 
numquam experta eram tales tenebras, 7. paucis horis emissi in 
meliorem locum carceris ; ὃ 8, die quo in neruo mansimus ; (3) 
Acts of Pionius (A.p. 250) § 11, οἱ derucguauzis .. . ἔβαλον αὐτοὺς 
εἰς τὸ ἰσώτερον, Dut afterwards they were allowed out εἰς τὸ 
ἔμπροσθεν; (4) Eus. ΜΗ vi. 39, cf. Origen (6. A.D. 250), τάς τε 
ὑσὸ σιδερᾷ κλοιῷ καὶ μυχοῖς εἰρκτις τιμωρίας καὶ ὡς «.. τοὺς πέδας 
ὑτὸ τίσσαροα τοῦ πκολοεστηρίου ξύλον παροταθεὶς διαστήματα κατασ- 


πώμενος κτλ (5) Cyprian, Hp. xxxvil. 3, squalorem carceris ac 


receptaculi poenalis horrorem ; XXxix. 2, per decem nouem 
dies custodia carceris sieptus in neruo ac ferro fuit. Cf. 
Mommsen, Ldmisches Strafrecht, p. 302. 


At midnight Paul and Silas were singing at 
their prayers (προσευχόμενοι ὕμνουν : Jewish litur- 
giology is too obscure a subject for us to say 
whether it formally included prayers for mid- 
night, but Ps 119°?! should not be overlooked ; in 
any case, the ‘hymns’ may probably have been 
from the Psalter), when an earthquake shook the 
prison so violently that the bars of all the doors 
and the fetters of the prisoners gave way. ‘The 
eaoler, supposing naturally that his prisoners had 
taken the opportunity to escape, and knowing that 
he weuld be held responsible tor them, would have 
committed suicide if St. Paul had not been able to 
reassure him, and so turn him from his purpose. 
From that moment, if not before, it is clear that 
he attributed the convulsion of nature to the 
prayers and powers of his two prisoners ; and he at 
once professed himself their convert. 
inner prison he removed them to his own house,—a 
violation of the spirit rather than of the letter of 
the magistrates’ injunctions,—ministered to their 
temporal wants, and received from them spiritual 
instruction and baptism. As in Lydia’s case, the 
whole household came over to Christianity with 
its head. 

As soon as day broke, the duoviri, doubtless 
thinking to avoid all further complications by 
seeing that the objects of the riot left Philippi 
before the excitement should burst out afresh, sent 
their lictors to the prison with an order terminating 
all further proceedings, which, as Roman prisons 
were used only as places of detention before or 
during trial, was equivalent to a direct order of 
release. St. Paul refused to leave in this undigni- 
fied fashion; he advertised the fact that he and 
Silas were citizens; and he demanded a personal 
acknowledgment of their error by the magistrates, 
This was willingly accorded as the price of the 
departure of the unwelcome strangers, whose 
citizenship not only rendered illegal the previous 
proceedings, but would complicate any future pro- 
ceedings that the owners or the populace might 
choose to press against them. St. Paul, though he 
would not forego a formal farewell to his hostess 
and his converts, did not further contest the 
demand that he should leave Philippi, where, 
indeed, his presence might for the moment hinder 
rather than further the work of the gospel. But 
the foundations of a flourishing Church had been 
laid; and Luke, the writer of the Acts, was (to 


From the. 


The prisoners were then re- | 


judge from the dropping of the first person plural 
between 16'7 and 20°) left in charge of it. 

Five years later (perhaps in A.D, 55) St Paul, on 
his way to Corinth in the course of the third 
missionary journey, passed again through Mace- 
donia and exhorted at length the Christians of 
‘those parts’ (παρακαλέσας αὐτοὺς λόγῳ πολλῴ, Ac 
202). We may be certain that a visit to Philippi 
was included, for the time occupied in travelling 
from Ephesus to Corinth was apparently as much 
as six months (cf. 1 Co 168 with Ac 20" ἢ. On his 
return from Corinth in the early spring he paid 
another and unintended visit (Ac 20°), the last of 
which we have a definite record; and though it 
delayed the journey to Jerusalem, which he was 
so anxious to accomplish by Pentecost (Ac 2016), 
he spent with the Philippian Church the last 
pascha which he was to enjoy in freedom for 
many years, while his (mostly Gentile?) com- 

anions went on and awaited him at Troas. At 
hilippi the ‘we-passages’ commence again (20°): 
St. Luke appears to have joined St. Paul again at 
this point, and probably stayed by him during the 
rest of the period of the Acts. 

The bonds of peculiar affection which united St. 
Paul to his Philippian converts are impressed on 
every line of the letter (see PHILIPPIANS, EPISTLE 
TO THE) which he wrote to them from Rome, prob- 
ably at the beginning of his first captivity there 
(ὁ. A.D. 59-60). 

That St. Paul again visited Philippi during the 
eastern travels implied in the Pastoral Epistles, is 
not recorded, but may almost be assumed. The 
apostle journeyed to Macedonia from Ephesus 
(1 ΠῚ 1°), and the journey would naturally be made 
vid Troas and Philippi. And if the recorded visit 
to Troas (2 Ti 4:9) belongs, as is probable, to a 
different and later occasion, the indications of the 
Pastoral Epistles suggest two visits to Philippi 
rather than one. 

At the beginning of the 2nd cent. the Church of 
Philippi emerges once more for a moment into the 
light of history, when it received a visit from one 
apostolic father and a letter from another. Some 
time in the reign of Trajan (i.2e. before A.D. 117), 
Tenatius, bishop of Antioch, was condemned to 
death as a Christian, and sent in charge of a guard 
of soldiers to be thrown to the beasts at Rome. 
His route, as we know from his Epistles, lay 
through Philadelphia, Smyrna, and Troas, Thence, 
like St. Paul, he must have crossed to Neapolis 
and so reached Philippi (his guards were probably 
making for one of the Adriatic ports by way of the 
Eenatian road), since the Church of Philippi 
‘welcomed’ and ‘escorted’ him, and on his depar- 
ture wrote two letters, one to the Church at 
Antioch consoling them for the loss of their 
bishop, and one to Polycarp of Smyrna asking for 
copies of as many as possible of the letters which 
Ignatius had written in Asia Minor.” St. Poly- 
carp’s answer is his /pistle to the Ph ilippians, the 
sole source of our knowledge of this episode ot 
Philippian history. We learn from it, further, 
that scandal had been caused at Philippi by the 
conduct of the presbyter Valens (the name is 
singularly frequent in Philippian inscriptions), and 
his wife, who had apparently, like Ananias and 
Sapphira, combined to carry out some dishonest 
financial transaction. Avarice would seem specially 
reprehensible to a Church which had distinguished 
itself for liberality as the Philippian Church had 
done in St. Paul’s day (Ph 4°38 ; and of Macedonia 
generally, 2 Co 11% * 8"). 

Of the subsequent history of the Philippian 
Church nothing seems to be known till we meet 

* It is not impossible that this request of the Philippians was 


the origin of the collection of a corpts of the Ignatian Ictters, 
and therewith of their preservation tor later ages. 


ἜΣ 


840 PHILIPPIANS, EPISTLE TO THE 


the names of a few of its bishops among the sub- 
scriptions to 4th and 5th cent. councils ; ¢ Por- 
phyrius a Macedonia de Philippis’ at Sardica in 
A.D. 344 (the Church of Philippi was therefore 
Athanasian, not Arian); “ Flaviano Philippensium 
qui Rufi_ quoque renerendissimi Thessalonicensium 
episcopi locum gerebat,’ (he signed next after the 
bishops of Alexandria, Jerusalem, and Ephesus) 
at the weumenical Council of Ephesus in A.p. 431; 
‘Sozon Philippi’ at the Latrocinium of Ephesus in 
A.D. 449, and the same bishop, ‘Sozon Philippensis,’ 
at the Council of Chalcedon, which undid the work 
of the Latrocinium, in A.D. 451. 


LITERATURE. — For the topography—Leake, Travelsin Northern 
Greece, iii. (1835), esp. pp. 214-225; and the Austrian and Bul- 
Garian staff maps of Macedonia. For the secular history— 
Livy, xlv. 29; Diodorus ; Strabo, vii. fr. 41; Dio, li. 4, § 6, and the 
Corpus Inscriptionum Latinarum, ut. i. €33-707, πὶ. Supple- 
mentum, 7337-7358. For the history of the Philippian Chureh 
senerally—Lichtfoot, St. Paul's Epistle to the Philippians 4, 
pp. 47-65, S. Ignatius and S. Polycarp1, τι. ii. Pp. 897-934 ; 
Gams, Series E'piscoporum, Pp. 429; Le Quien, Oriens Chris. 
tianus, ii, pp. 65-70, For further discussion and illustration 
of points in St. Luke’s account (Ac 161240) see, ¢.g., the 
commentaries of Wetstein (1752) and Blass (Acta apostolorium, 
1895), ad loe.; Conybeare and Howson, Life and Epistles of St. 
Paul, ch. ix. ; Ramsay, The Church in’ the Roman Empire 
(1893), esp. pp. 156-158, and St. Paul the Traveller and the 
Lioman Citizen (1895), pp. 213-226. es 5 TURNER. 


PHILIPPIANS, EPISTLE TO THE.— 


i. The Church of Philippi. 
ii. Time, Place, and Circumstances of Writing. 
iii. Contents of the Epistle. 
iv. Characteristics of the Epistle. 
Note 1. On Ph 11, 
99 Se gy yy Pld, 
SH Oke coy μὶ SL D-RO: 
Genuineness and Integrity of the Epistle. 
Literature. 


νυ, 


i. Tre Cruncit or ῬΠΠΙΡΡΙ.. Οἱ the town see 
preceding article. The Church of Philippi was 
Jounded by St. Paul durine his Second Missionary 
Journey, about the year A.D. 52 [Turner, 50]; it was 
the first Church which he founded on the soil of 
Europe (Ac 16"). On his arrival in the city, accord- 
ing to his custom, he sought out the Jews, who do 
not appear to have been numerous, for they had no 
synagogue within the city, only a * place of prayer’ 
(προσευχὴ) outside the gates, on the banks of the 
river Gangites. Paul, aecompanied by Silas and 
Timothy, and possibly by Luke (the use of “we? in 
Ac 16%, and the graphic character of the whole 
narrative, betray the hand of an eve-witness), re- 
paired to this place on the Sabbath day and spoke 
to some women whom they found there. A certain 
God-fearing proselyte named Lydia [or this may be 
simply an ethnic name-—‘the Lydian’; see above, 
p- 177°], from the city of Thyatira, received the 
word, and was baptized with her household. Paul 
and his companions remained for some time in 
Philippi, continuine to frequent the Jewish place 
of prayer; there does not appear to have taken 
place any breach between him and the Jews on 
this occasion. The incident of the maid with the 
‘spirit of divination,’ and the subsequent arrest of 
Paul and Silas, led to their abrupt departure, but 
not until the nucleus of a Christian Church had 
been formed. The author of the Book of Acts 
says (16?) that before leaving Philippi, Paul and 
Silas entered the house of Lydia and comforted 
‘the brethren.’ 

Two features in the narrative deserve special 
notice, for they were not without influence on the 
subsequent history of the Philippian Church. The 
first is that the Jews were few in number; the 
second, that the earliest converts were women. To 
the first we may ascribe the failure of the Judaizers 
to gain a footing within this Church ; and perhaps 
the second explains the specially kindly interest 
taken by the Philippian Church in the personal 
comfort of the apostle. It may also account for 


PHILIPPIANS, EPISTLE TO THE 


-------- 
the circumstance that thy disputes in 
pian Church were about personal rather than 
doctrinal questions. It has been said that the 
narratives in Ac 16!3 174 12 indicate—there is some 
corroborative evidence in the inscriptions—that in 
Macedonia women held a higher position than 
elsewhere. Female influence certainly continued 
strong in the Church of Philippi, for Paul regarded 
a personal quarrel between two of his female con- 
verts as a serious danger to the Church (Ph 423), 

The Church founded by Paul and his companions 
continued to prosper. [Ὁ suffered persecution 
(2 Co 83), but remained conspicuously faithful to the 
gospel of Paul and to Paul himself. If we are to 
understand < bishops,’ ‘deacons’ (Ph 1!) as names of 
ecclesiastical oflicers, it appears to have made more 
rapid progress in organization than other Churches 
(see on this point below, iv. n. 2). The Churches of 
Macedonia, and we may be sure Philippi was not 
an exception, manifested their attachment to Paul 
by the alaerity with whieh they collected money 
for the poor Saints of Jerusalem, although they 
were themselves in deep poverty (2 Co 8°). The 
Philippians also sent repeated personal eifts to 
Paul when he was in Thessalonica and in Corinth 
(2 Co 89, Ph 415. ail eee Nas lastly, when he was in 
Rome their care for him aeain revived, and they sent 
a git through Epaphroditus, who was instructed 
to remain in Rome and minister to the apostle 
(Ph 418), 

It is probable that the friendship between Paul 
and the Philippians was cemented by more fre- 
quent intercourse than we know of, Polycarp 
(Philip. iii. 2) speaks of the ‘letters’ written by 
Paul to the Philippians ; and, although this may be 
a mere inaccuracy on the part of Polycarp, or éven 
if the plur. ἐπιστολαί may be used to denote a single 
letter (see Lightfoot, ad loc. ), 1b is most improbable 
that Paul made no written acknowledgment. of 
the repeated gifts. As Philippi lay on the Via 
Egnatia, he must have frequently received tidings 
of its Church from friends and messengers (Ac 192), 
In the year 57 [Turner, 99] Philippi had two visits 
from the apostle in person ; and it was in Mace- 
donia, and almost certainly in Philippi, that he 
spent the anxious days of waiting for Titus (2 Co 
Ze 7-6). There also he wrote, in all probability, the 
Second Epistle to the Corinthians (2 Co 218 75 81 92-4), 
If that was the case, Paul passed one of the most 
critical seasons in his life, when his entire life-work 
seemed in danger, among the Philippians; and at 
such seasons friendships are deepened. A second 
Visit was paid to Philippi when Paul kept the 
Paschal feast with his converts before leaving for 
Jerusalem; and the language in Acts SULeCS tS 
that it was with difficulty that he tore himself 
away from them (Ac 20%. ὁ), 

In his Epistle, Paul expresses a hope that he 
would again visit the Philippians after his release 
from his Roman captivity (Ph 23). Whether this 
hope was fulfilled we cannot say. If he was re- 
leased,—as seems more probable,—and the Pastoral 
Epistles are to be accepted as a genuine record of his 
subsequent labours, he certainly paid one visit te 
Philippi after his release (1 Ti 1°), and probably 
more than one. 

i. Tue Trp, PLACE, AND CIRCUMSTANCES OF 
WRITING.—When St. Paul wrote the Epistle to 
the Philippians, he was a prisoner (Ph 1? 13-14. 17). 
and the place of his captivity was almost certainly 
Rome. He sends greetings from those of C:esar’s 
household (43. A large and active Christian 
Church is in his neighbourhood, of whose doings 
he is fully cognizant (1/417), A number of friends, 
old and new, are beside him, and appear to have 
free access to him (47!- 2); he sends letters and 
messengers to distant Churches, and messengers 
come from other lands to visit him (4'5).. All 


the Philip. 


εἶς 


ane 


PHILIPPIANS, EPISTLE TO THE 


PHILIPPIANS, EPISTLE TO THE 841 


this is in harmony with his Roman life as de- 
scribed in Acts (28%): it is improbable that he 
enjoyed the same liberty in Ciesarea, where, more- 
over, as far as we know, there was no Christian 
Church. One expression only in the Epistle 
suggests Ciesarea. In 1! the apostle writes that 
his bonds had become manifest in Christ ἐν ὅλῳ 
τῷ πραιτωρίῳ. When in Cesarea, Paul was con- 
fined in the preetorium of Herod (Ac 23%). Usage 
forbids us to understand preetoriim as the imperial 
palace on the Palatine; nor does it seem to have 
been used (as is held by Ellicott, Meyer, etc.) as 
: name for the barracks of the imperial guard (see 
Lightfoot, Philip. p. 99). Itis a designation, how- 
ever, frequently en by Latin writers (e.g. Tac. 
Hist. li. 11) and by Josephus (Anf. XIX. ΠΕ 1) 
the pretorian or imperial guard; and in this 
sense most modern commentators understand it 
here. Momm~sen (Berlin. Akadem. Sitzungsberichte, 
1895, p. 495 1F), who is followed by Ramsay (δέ. 
Paul the Traveller, p. 357), maintains that it is here 
a name for the supreme imperial court, before which 
Paul appeared, This explanation relieves Paul’s 
words of that note of exaggeration which they con- 
tain according to the former interpretation ; for it is 
not possible that the knowledge οἱ Paul as a bonds- 
man of Christ should have pervaded the ranks of 
the ummense imperial guard. See, further, art. 
PRETORIUM. 

If Paul wrote the Epistle in Rome, it was written 
between 62 and 64 Dineen: 59 and 61); or if Har- 
nack’s chronology be adopted, between 57 and 59. 
The probability is that it is the last of the Epistles 
of the captivity, and that it belongs to its closing 
period. (Bleek, Lightfoot, Sanday, Hort,e¢ ad. would 
place it fi st among the Epistles of the captivity; the 
view ady -cated in this art. is that of Zahn, Gwynn, 
Ramsay, et a/.). A good deal had happened in 
Nome since Paul’sarrival. Lf we ac cept Mommsen’s 
view (see above), he had already appeared before 
his judges; and he was looking forward to a 
speedy settlement of his case (24). The assump- 
tion of Zahn (Hint. ind. NT), that when the apostle 
wrote, the period of Uihera custodia had ended, and 
that he was in strict durance, rests upon a slender 
foundation, and is hardly consistent with the free 
intercourse with lis friends implied in 2", 

St. Panl’s Roman life, as mirrored in the Epistle 
to the Philippians, presents that blending of joy 
and sorrow, of unexpected triumphs and bailed 
hopes so familiar to the reader of the Book of Acts 
and of the Pauline Epistles. For years he had 
longed to see Rome that he might preach the gospel 
in that great gathering-place of the nations, and 
communicate some spiritual gift to the Church of 
the metropolis of the world. He entered Rome, 
however, in a euise that seemed to mock all his 
hopes of fruitful apostolic labour ; but he was able 
to assure the Philippians that the frustration was 
only in appearance ; for his bonds in Christ had 
become manifest in a manner which had spread 
to wide circles the knowledge of Christ (119); and 
his presence as a captive for Christ’s sake had 
quickened evangelistic zeal within the Roman 
Church (14). But an element of personal bitter- 
ness mingled with his joy at the success of the 
preaching of the gospel. Some of the preachers 
whom his inspiring presence had sent forth to 
preach were animated by feelings of animosity 
towards himself, and preached Christ ‘of faction,’ 
hoping, as the apostle expresses it, to add atftlic- 
tion to his bonds (11. This can hardly mean 
that they hoped to increase the rigour of his cap- 
tivity, for if they had irritated the authorities by 
their preaching, they would themselves have been 
the first sufferers ; they rather wished to make 
him feel more acutely the limitations of his cap- 
tive condition as compared with the unfettered 


freedom enjoyed by his rivals. It is the opinion 
of some critics (e.g. E. Haupt) that the cause 
of the hostility of those preachers was simply 
jealousy of the masterful alien who had become 
the leader of the Christian community in Rome. 
Had they been Judaizers, it is urged, Paul could 
not have rejoiced in their preaching, after his 
emphatic condemnation of different gospels in the 
Ep. to the Galatians (1° 5*). It is true that there 
do not seem to have been in Rome, when Paul 
wrote to the Romans, Judaizers of the extreme 
Galatian type. The Roman Church appears to have 
contained a majority of Gentile Christians, but 
there must have been in it a considerable minority 
of Jewish Christians, some of whom were anxious 
to preserve certain Jewish rites and customs. ‘These 
may have taken alarm at the immense accession 
to the strength of the other party by the arrival 
in their midst of the great representative of anti- 
legal Christianity. It scems therefore not unprob- 
able, and it is certainly more charitable to assume 
it, that those who preached Christ ‘of faction’ 

were under the influence of a more respectable 
motive than personal jealousy of the apostle. St. 
Paul might rejoice in their preaching, because 
through it men heard of Christ who would other- 
wise not have heard the gospel at all. It was 
otherwise when, as in the case of the Galatian 
Judaizers, an attempt was made to substitute a 
gospel trammelled by legal conditions for the free 
gospel of the grace of God, which the Galatians 
had already received. 

During his Roman captivity St. Paul was solaced 
by the society of ἃ mmmber of friends. Timothy, 
Luke, Epaphroditus, Aristarchus, Epaphras, Tychi- 
cus, John Mark, Demas, Jesus Justus, and Onesi- 
mus [see separate articles on these names] were all 
more or less frequent visitors in the hired house 
(μίσθωμα, Ac 23") in Rome, and not improbably 
often lodged under its roof. To aman like Paul, 
who possessed a genius fer friendship, the pre- 
sence of his friends must have been a source of 
unfailing joy and comfort; and he owed to their 
ministratious not only the personal comfort which 
he enjoyed, but his opportunities of missionary 
effort in Rome and elsewhere; for he frequently 
sent them out on apostolic missions. But one ex- 
pression in the Ep. to the Philippians shows that 
the element of disappointment was not altogether 
absent even when he was in the society of his 
chosen friends, and that they did not always come 
up to the apostle’s high standard of self-forgetful- 
ness in the service of Christ. He writes (21. 20), 

‘1 hope in the Lord Jesus to send Timothy shortly. 
For 1 have no man likeminded who will care 
genuinely for your state. lor they all seek their 
own, not the things of Jesus Christ.’ It has been 
said that if these words are to be taken seriously, 
they show that Paul, like Luther in his old age, 
fell into a mood of morose complaining, which 
made him unjust towards his fellow-workers. But 
we need not apply them to all the friends of whom 
mention has been made above, only to those, and 
perhaps few, who happened to be present with him 
at the time he was writing ; some of these appear 
to have pleaded private business, and to have ex- 
cited Paul’s easily roused indignation by their 
apparent indifierence to a mission which was dear 
to his heart. ‘‘‘ All,”’ writes Jitlicher (Hind. in d. 
NT), ‘is without doubt hyperbolical. Paul was a 
man ; and he had a right to give expression in his 
letters to his passing moods,’ 

It is generally supposed that Epaphroditus was 
the bearer of the letter to Philippi, and that he 
was also the amanuensis. Lightfoot’s judement 
is that ‘on the whole it seems most probable’ 
that 4° is an appeal to Epaphroditus, who was by 
Paul’s side and writing down his words, to use 


842 PHILIPPIANS, EPISTLE TO THE 


PHILIPPIANS, EPISTLE TO THE 


his best endeavour to heal the grievous quarrel 
between Euodia and Syntyche. Others consider 
this unnatural, and prefer to take Σύνξυγος as a 
proper name, and to explain γνήσιος as ‘truly 
called? The return of Epaphroditus and the fit- 
ness of sending thanks for the gifts received, 
through the person who had brought them, was 
probably the immediate occasion of the Epistle. 

il, ‘THE CONTENTS OF THE Epistle. — The 
Epistle begins in St. Pauls usual manner, with 
this exception, that the bishops and deacons are 
singled out for special greeting (11:3). The apostle 
goes on to say that the remembrance of the Philip- 
pians always awakens in his heart thankfulness to 
God, and that his prayers for them are aceom- 
panied with joy, because of their fellowship in the 
furtherance of the gospel from the day they first 
heard it (vv.*5), A prayer follows, that their love 
may abound more and more, and that 10 may be 
accompanied with knowledge and discernment so 
that they shall be able to prove things that differ, 
and be found free of offence unto the day of Christ 
(vv.9n14), 

The apostle then turns to his own affairs, which 
are likewise those of the gospel. His captivity, 
instead of proving a calamity to the cause of 
Christ, as might have been feared, had contributed 
to the spread of the vlad tidings, his bonds having 
become manifest in Christ throuehout the whole 
revetorium and to the rest. His captivity had 
Hivewiaa emboldened many brethren to speak the 
werd of God without fear; and although some of 
the preachers had been animated by unworthy 
feelings towards himself, he was able to τὸ 
joice that they had proclaimed Christ. For him- 
self, he cherished the contident expectation and 
hope that Christ would) be magnified in him, 
whether by his life or by his death. Death was 
to him a more attractive prospect than life, for 
after death he should be with Christ ; but his life 
was more necdiul for the Philippians and his other 
converts, and he felt confident that he would be 
spared for their sakes. Only one thing could 
damp the joyful contidence of the apostle, evil 
tidings of his converts, and he therefore exhorts 
them to live in a manner worthy of the gospel, 
and not to be intimidated by adversaries (vv. 2"), 

An appeal to the Philippians fellows, to fulfil 
the apostle’s joy by living lives of brotherly love, 
They are warned to shun the spirit of faction 
and vainglory, and to cultivate lowliness of mind. 
In their Lord Christ, who exchaneed the form of 


God for the form of a servant (Bruce, Zunil. of 


Christ, yp. 28; see Gillord, Incarnation, . τ; 
and below, iv. n. 2), they had before them an ex- 
ample of lowliness of mind, and in His subsequent: 
exaltation, a proof of God’s approval of the lowly 
mind (2.8, 

The apostle then repeats certain warnings al- 
ready given against disputings and murmurings, 
and entreats the Philippians to live as children of 
God. His absence ought to act as an additional 
incentive to more strenuous efforts on their part 
to work out their own salvation with fear and 
trembling (νν.}3:15), 

The apostle intimates his intention to send 
Timothy to visit Philippi, that he may comfort 
them, and brine tidings of them to himself. 
Timothy is one who will truly care for their wel- 
fare; and such men were at the time rare among 
the apostle’s companions, for they all seek their 
own, not the things of Jesus Christ. The apostle 
explains that he has sent back Epaphroditus whom 
the Phitippians had sent to minister to him, be- 
cause Epaphroditus, after a dangerous illness, had 
been seized with a longing for his home. He had, 
however, done noble service to the apostle, and 
deserved the best reception from his fellow-Chris- 


tians in Philippi on his home-coming. The pas- 
sage ends with the words, ‘ Finally, my brethren 
rejoice in the Lord? (2!-3!), 

The last words of the former paragraph seemed 
to indicate that the apostle was about to close 
his letter, But a new paragraph begins with 810, 
in which he goes on to state that he does not 
hesitate to repeat warnings formerly given, as he 
knows that they are a means of safety for his con- 
verts, An impassioned invective follows against 
the ‘dogs’ of the concision who were always bark- 
ing at him. Their worship, which they were so 
eager to introduce among all Christians, was a 
worship in the flesh, and not by the Spirit of God. 

’aul had himself possessed, in all their fulness, the 

fleshly privileges of which the Judaizers boasted, 
and had renounced them that he might gain 
Christ in their stead, and experience the power 
of His resurrection, and that fellowship in Christ's 
sufferings through which lies the path toa joyful 
resurrection, ‘The apostle adds that he is aware 
that his own apprehension of the blessings of the 
Christian calling is as yet incomplete, but he de- 
scribes himself as one who is forgetting the things 
that are behind, and stretching forward to. the 
things which are before. A warning reference 
follows to some who are spoken of as the enemies 
of the cross of Christ, not apparently because 
of their opposition to the gospel, but because of 
their worldly and licentious lives. These men 
mind earthly things; but the citizenship of the 
Christian is in heaven. The passage concludes 
with a general exhortation to Christian stendfast- 
ness (3!-41), An entreaty follows to two women, 
Euodia and Syntyche, who had been formerly 
fellow-labourers with Paul, to be of one mind in 
the Lord; and an unnamed true voke-fellow (or 
perhaps [see above] a friend named Synzygus) is 
exnorted to labour to bring about the’ desired 
reconciliation, ΑἸ] are exhorted to rejoice in the 
Lord, and to show by their gentle and forbeariny 
behaviour towards all men that they believed their 
Lord to be at hand. Their needs should be laid 
before the Lord in prayer, and the peace of God — 
a better defence than all the devices of men— 
would stand sentinel over their hearts and thoughts, 
After another ‘finally,’ a passage follows which 
seems to breathe the spirit of the philosophic 
moralist rather than of the Christian apostle. Let 
them open their minds and hearts to the con- 
templation of all true and beautiful thoughts, of 
wl fair deeds wherever they are to be seen (¢ ΠΥ 

St. Paul then gives thanks for the gift the 
Philippians had sent through Epaphroditus, which 
he valued because of the spirit of which it was 
the manifestation, rather than for itself, for he 
was not in need. The Epistle closes with saluta- 
tions and the Pauline benediction (vy.1-e"2), 

iv. THE CHARACTERISTICS OF ‘THE EpIstLE.— 
In the Ep. to the Philippians and in the Second Ep. 
to the Corinthians, St. Paul’s personal character 
is more Clearly revealed than in any of his other 
writings. But the two Epistles disclose different 
sides of his character. In 2 Co he is writing to 
adversaries and to lukewarm or suspicious friends, 
and we mark how acutely he felt personal slights 
and unworthy accusations. He pleads his own 
merits and services in a manner which shows that 
self-esteem was by no means dead within him, and 
he verges on what appears to the modern reader 
boastfulness. In writing to the Philippians, he is 
addressing some of the most trusted friends he had 
in the world. This trust in his readers gives a 
pleasing sense of repose to the Epistle. It accounts 
tor the epistolary undress of the language, for the 
want of plan, for the repetitions, and for the 
obvious reluctance to leave off. There were some 
things amiss even in Philippi, and Paul had te 


ic eer 


————— 


PHILIPPIANS, EPISTLE TO THE 


PHILIPPIANS, EPISTLE TO THE 843 


adininister certain reproofs, but he is less fearful 
than on other occasions, having a full conviction 
that God would perfect His good work among them, 
and reveal His will to them in those matters which 
were as yet obscure to them. Chapter 3 forms an 
exception to the general restfulness of tone observ- 
able in the Epistle (see Note 3 below). Critics, 
however, have discovered that there existed a sore- 
ness in the mind of the Philippians about Paul’s 
reception of their pecuniary gifts. Zahm (Lind. in 
d. NT) maintains that they had written a remon- 
strance to him complaining that he had not suitably 
acknowledged it. Another critic (Holsten) finds in 
St. Paul’s words 410-19. ‘thankless thanks.’ A third 
(E. Haupt), however, regards his acknowledgment 
as a veritable masterpiece of delicate and con- 
siderate courtesy. The practice of lauding the 
courtesy of the apostle has been somewhat over- 
done. St. Paul could be very courteous, but his 
courtesy was always kept in strict subordination 
to his duties as a counsellor and as ἃ reprover. 
To say not only that he did not desire, but that 
he did not require the gift, was not precisely 
the courtesy of the courtier; and was likely 
enouch to bring a shade of disappointment to the 
countenances of the poor people who had sent. it. 
But the apostle evidently recognized that they 
were in some danger of exageerating the value of 
the money gift. He said, therefore, with all plain- 
ness of speech, that to him its value consisted 
solely in the evidence it gave of their personal 
affection, aud of their willingness to make sacri- 
tices for the cause of God. 


Nore 1.—Ph 1) σὺν ἐπισκέποις καὶ διακόνοις. This is the first 
(unless we take into account the words attributed to Paul in 
Ac 9038) mention in the NT of bishops. Its presence in a 
letter purporting to be written by St. Paul has excited sus- 
picion of the genuineness of the letter, as the episcopal office 
(at least in its monarchical form) is generally admitted to 
have originated at a later period. It is very doubtful, how- 
ever, if St. Paul here refers to the holders of a definite ecclesi- 
astical oflice. When writing to the Thessalonians, he spoke 
of their leaders as of σροιστώμενοι (1 Th 513). In the Ep. to the 
Ephesians those exercising episcopal functions are named ποιμένες 
καὶ διδάσκαλοι (ph 411). In the Ep. to the Iebrews they are 
termed ἡγούμενοι (Ile 1317), The apostle here names those 
‘bishops’ who were elsewhere called by other names, but who 
exercised the same functions. Whether this was the first occa- 
sion on which the word was uttered in the Christian Church, we 
cannot say ; probably it had been already given by Paul or by 
others to Philippian Church rulers; but it was a name, once 
given, that was likely soon to supersede all others on the prin- 
ciple of the survival of the fittest. It was well known and 
understood by Grecks ; and not less so by the Jews, for it is 
common in the Septuagint ; and it expresses by a single word at 
once the dignity and the duties of the rulers of the Church, 

E. Haupt suggests that the bishops and deacons are here 
selected for special ereeting because they had taken a leading 
part in arranging for and collecting the gitt sent by Epaphro- 


ditus. With regard to the two classes of persons named, Haupt 
writes: ‘It is possible that there is no reference here to the 


otlices. In 1 Th 512 the same persons are certainly designated 
by the expressions οἱ zevisivees ANC οἱ προιστα LEVEL | and it is at least 
probable that the same is the case with regard to the ποι ένες 
and διδάσκαλοι of Eph 411, Clement (1 Lp. xiii. 5) ascribes 
presidency to ἐτίσκοτοι and διάκονοι alike. It is, therefore, pos- 
sible that here ἐπσίσκοτοι and διάκονοι are to be understood as 
applying to the same persons; and that here as in the other 
Pauline Epistles, there was as yet no fixed terminology for the 
ofce of president’ (Die Gefangensehafishricfe, p. 3). See, 
further on the subject of this note, Hort, Heclesia, 111f. 

Nore 2.—Vh 25-11, This passage has been pressed into the 
service of speculative theology, and many attempts have been 
made to extract from 10 an apostolic doctrine of the relations of 
the Divine and human natures of our Lerd It is very doubtful, 
however, if the apostle had any intention of formulating, or 
even of hinting at the meaning which his words are supposed 
to bear. In v.4he had uttered a warning against factiousness 
and vain glory, and a counsel follows to cultivate lowliness of 
mind. Of this voluntary choice of lowliness, Christ was their 
great example, for He had exchanged His heavenly glory for 
the life of humanity,—for a life which ended in a death of 
shame. 

According to some commentators the words ὃς ἐν μορφῇ θεοῦ 
ὑπάρχων οὐχ LLTLYILOY ἡγίσοτο σὸ εἶναι ἴσα ew refer to the 
lowliness of spirit exhibited by the Son during His pre-existent 
life. Although in the form of God, He did not ambitiously 
snatch at equality with the Father. If this be the meaning, 
it is a thought straneely foreign to the ordinary thought 
of St. Paul to hint even at a possible rivalry between the 


Father and the Son. Nor do the words force us to adopt 
this interpretation. The word μορφή as distinguished from 
σχήμα denotes that which is essential to the subject, that 
which properly belongs to its nature ; and the words τὸ sives 
joe Yeu need not express a different, but the same idea. 
Christ being in the form of God, therefore possessed equality 
with God. The only word which creates difficulty is ὡρπαγμος, 
which, according to its termination, signifies ‘a snatching,’ not 
“the thing snatched.’ But substantives in -wos are frequently 
used to describe the concrete thing (¢.g. πειρασμός, πορισικόξ, 
δεσμός). “Aprayucs occurs only once in classical writers in a 
passage in Plutarch (Mor, p. 12 A). So we cannot say with 
certainty whether or not it was ever employed in the passive 
sense. It was certainly so used by the Greek Fathers, who were 
writing in their native tongue. Ina number of passages the 
Fathers employ the expression &prayucy τί ποιεισθαι aS ΒΝ ΠΟΙ 1- 
ous with the more ordinary expression apreyue τι ποιεισίαι. If 
we may so translate éprzyucs here, the meaning is that Christ 
did not regard the equality with God which He possessed, as 
a prize to be eagerly grasped and retained, but of His own will 
surrendered it for the condition of lowliness. The verb zevovy 
(Ro 414, 1Co 117 910) refers to this surrender by Christ of 
His heavenly glory and dignity, and the manner of surrender 
is explained in the expression that follows—wopgry δούλου λαβών. 
To answer the questions of speculative theology as to the exact 
relation which continued to exist between the ‘two natures’ 
of Christ, was entirely foreign to the purpose of St. Paul’s 
exhortation. ‘It contains,’ writes Zahn (Hind. in d. NT), 
‘hardly more dogmatical teaching than the sentence in 2 Co 89.’ 

Nore 3.—Ph 31b-20, This passage does not harmonize either 
in substance or in tone, with the rest of the Epistle. It almost 
looks as if it had been torn out of its connexion in the Ep. 
to the Galatians, or in the 2nd Ep. to the Corinthians. It 
has certainly more kinship with those Epistles than with the 
Epistle in which it stands. It consists of a passionate invective 
against the Judaizers, reminding us of Galatians, followed by a 
vindication of St. Paul’s own position as the possessor of all the 
privileges of which the Judaizers were fond of boasting. 

It is extremely difficult to discover a fitting connexion be- 
tween it and the preceding paragraph, which concludes with 
the words, ‘Finally, my brethren, rejoice in the Lord.’ Some 
commentators (¢.g. Bengel, B. Weiss, Klopper) have seen a link of 
connexion in the circumstance that Christian joy was obscured by 
the practice of Judaic rites which diverted the gaze from Christ : 
‘Gaudium spirituale optimam affert certitudinem contra errores, 
Judaicos prisertim’ (Bengel). But a connexion so delicately 
hinted, when the Judaizers were in question, 15 unlike St. Paul. 
Lightfoot gives up the attempt to establish an inner connexion of 
the passage with what goes before. He conjectures that the 
apostle was interrupted when writing the letter. In the inter- 
val something occurred in Rome, which reminded him of the 
restless propagandism of the Judaizing miwwionaries. ‘ What if 
they should interfere at Philippi as they were doing at Rome, 
and tamper with the faith and loyalty of his converts? With 
this thought weighing upon his spirit he resumes his letter.’ 
But a device of this character rather suggests the interpreter in 
despair. We prefer the explanation of E, Haupt, who remarks 
that the fragmentary character of Paul's closing exhortations 
makes it unnecessary to look for a connexion with the foregoing 
passage, if a possible danger to the Philippians from the Juda- 
izers was present to his mind. That he is speaking of the 
Judaizers sufficiently explains the sudden change of tone to 
severity and solemn warning ; for the mention of those plotters 
against the peace of his Churches always excited the indigna- 
tion of the apostle. It also accounts for the introduction of 
the vindication of his own ancestral privileges as a Hebrew ΟἹ 
the Hebrews, and as one who had always been found blameless 
as touching the righteousness which is of the law; for the 
apostle was aware that it was the invariable practice of the 
Judaizers to indulge in detraction of himself, whom they  re- 
garded as the chief obstacle to their designs upon the freedom 
of the Church. 


v. THE GENUINENESS AND INTEGRITY OF THE 
Epistie.—The genuineness of Philippians was de- 
nied by Baur and his scholars Schwegler, Volkmar, 
etc., and by Hitzig. The mention of bishops and 
deacons in the greeting betrayed, they main- 
tained, a later date than the lifetime of St. Paul. 
They found in it, moreover, evident traces of the 
Gnosticisin of the 2nd century. Its teaching reeard- 
ing the Kenosis of Christ (2°) was a reflexion of 
the Valentinian myth of the fall of Sophia froin 
the Pleroma to the Kenoma. In 23 they found 
the Gnostic Docetie teaching about the body of 
Christ ; and in 2!” Marcion’s doctrine of a Descensits 
ad Inferos. In Clement, who is mentioned in 4°, 
they perceived a reference to the Clement of the 
Clementine Romances. The desien of the Epistle, 
according to Baur, was to repel Ebionite assaults, 
and to promote unity between the two sections of 
the Church. The views of Baur with regard to 
this Epistle possess at present only a historical 
interest. The Epistle to the Philippians is accepted, 
lif not by all, at least by a great majority of NT 


844 PHILISTIA 


PHILISTINES 


critics, Many who reject Ephesians and are 
doubtful of Colossians (c.g. Jiilicher, Hilgenfeld, 
Pileiderer, Lipsius), accept Philippians as the 
genuime work οὗ the apostle. Holsten in his latest 
work (Paulinische Theologie, 1898), although he 
continued to place it among the Epistles wrongly 
ascribed to Paul, admitted that its teaching is wholly 
Pauline. A theory was broached recently by Voelter 
(ThT, 1892) that the Epistle is in part the work of 
Paul, in part by another hand. ‘The genuine parts 
are, according to Voelter, [1-7 12-4. 18-26 917-29 410-21. 23. 
The remaining parts are not genuine. Spitta (Zur 
Geschichte u. Lit. d. Urchristenthums, 1893) also 
denies the integrity of the Epistle. ΟἹ Clemen 
(Die Hinhett εἰ. paulin. Briefe, i894), while rejecting 
the theory of Voelter and defending the genuineness 
of the whole of the Epistle, maintains that it consists 
of two letters of the apostle, written at different 
times, and made into one by an editor, 21-24 32-48 
4°? he holds to belong to the second letter. The 
expression of Polycarp, that Paul wrote ‘letters’ 
to the Philippians, is relied upon as giving a certain 
traditional authority to this theory. Did the 
portions which are considered as belonging to 
different letters follow one another consecutively, 
the theory might deserve some consideration + for 
two letters by the same author might easily have 
got fastened together, and would in time have been 
regarded as one letter. But it is hard to see what 
motives could have induced an editor to transform 
two connected letters into a document of artificial 
piecework. Chapter 3 alone gives some colour to 
the idea that foreien matter may have found its 
way into the Epistle, but is not Sufficient to lead 
us to accept Clemen’s theory, 


LITERATURE.—IVTRODUCTION.—¥. C. Baur, Paulus der A postel 
Jesu Christi, 1866-67 [Eng. tr. by Menzies, 1873]; A. Hilgenfeld, 
Iistor.-krit. Einle‘tung in das NT, 875; H. J. Holtzimann, 
Lehrbuch der historisch-kritischen Linteitung in das NT, 1885 ; 
Theodor Zahn, Hinleitung in das N17, 1897; F. Godet, Intro- 
duction to the NT, 1894. 

COMMENTARIES.—J. B. Lightfoot, St. Paul’s Epistle to the 
Philippians, a revised text, with Introduction, Notes, and Dis- 
sertation, 1895; C.J. Ellicott, St. Paul's Ep'stle to the Philip- 
plans, 1865; E. Haupt, ‘Die Gefangenschattsbiiefe new bear- 
beitet,’in Meyer’s Kommentar, 1897+ A, Kiopper, Der Brief des 
Apostels Paulus an die Philipner, 18933 R.A. Lipsius, /land- 
Commentar, 1891 3 Wohlenberg in Nurzgef. Coinin, 1895; John 
Eadie, A Commentary on the Greek Text of the Epistle of St. 
Paul to the Philippians, edited by W. Young, Gr. and Eng. 
1884; C. J. Vaughan, St. Paui’s Epistle to the Philippians, Gr. 
and Eng. 1885 ; H.C. G. Moule, ‘The Epistle to the Philippians,’ 
in Camb. Bible for Schools, also Philipplan Studios, W397 + Ἐς 
H. Gifford, The Incarnation, A Study 41 Philippians ti, 5-11, 
1897; J. A. Beet, Ephesians, Philippians, Colossians, Philemon, 
1890; M. R. Vincent, ‘Philippians and Philemon’ Gin Jiternat. 
Crit. Comm.), 1897. GIBB. 


PHILISTIA.—See next article, and PALESTINE. 


PHILISTINES (o-nzbe, in Am 97 and 1 Ch 141 
[Kethibh] ovn.ba; LXX Φυλιστιείμ in the Hexa- 
teuch, and ἀλλόφυλοι elsewhere ; in Josephus and 
other Greek writers Φυλιστῖνοι or Παλαιστῖνοι).--- 
‘ Philistines’ is the eentilie plural of asses, in AV 
‘Palestina,’ ‘Palestine,’ “the Philistines,’ but 
in RV always * Philistia’; in Assyr. ‘ Palastu,? 
*Pilistw’s in Gr. Παλαιστίνη, but in LXX always 
transmuted into the word for ‘Philistines? (Ex 
154, Is 14-31, Ps 608 837 874 108°, J] 34). The 
Hebrew name as well as the Greek has been 
explained, though with very doubtful warrant, 
as by derivation denoting ‘ inimiegrants.’ 

1. The Name.-—It is probably Semitic. Tt has a 
peculiar grammatical use. The Hebrew has two 
usual ways of designating a people as such. One 
way is by the use of the primitive noun without 
modification, just as proper names of persons are 


used. For example, ‘ Asshur,’ ‘ Assyrian,’ ‘the 
Assyrian,’ ‘the Assyrians’ are in Hebrew all alike 


Asshur, this noun denoting either the founder, 
the country; the nation, or the people, and in 


each meaning used in the masculine singular, and 
without the article. But no such use is ever mide 
of any primitive from which Pélishtin might be 
derived. The other way is by the use of the 
gentilic adjective in the masculine singular, with 
the article. We have, for example, ‘the Moabite,’ 
‘the Jebusite,’ ‘the Ekronite,’ ‘the Gittite,’ in 
the singular, alike for an individual and for the 
people as a whole, though the English versions 
pluralize words of this class when they denote 
peoples. In contrast with this, the word Pélishté 
is used in the singular only of individuals, the 
instances being Goliath (1 5. 178: τὸ and otten) and 
the Philistine of 2.8 2117, and is always plural 
when it denotes the Philistine people. Further, 
it is regularly used without the article, though 
there are some exceptions, 6.9. Jos 132,18 47 78 
13° 17°, 28 51% 2112 (Heth.), 1 Ch 118+, 2 Ch 2136, 
These facts differentiate this name, in a very 
marked way, from most other biblical names of 
peoples. 

This differentiation becomes the more marked 
when we note that it serves to affiliate the Philis- 
tine name in certain directions, as well as to sever 
it in other directions. Perhaps the name Cophtorim 
and the six other unusual names mentioned 
with Peélishtim in Gn 10” follow completely 
the same usage, though the number of instances 
is too small to be decisive. The word Réphain, 
when used as a gentilic name, follows the 
same usage; and the other proper names of the 
giant peoples follow it in that they are used in 
the plural (see GIANT, ete.). The name 352, 
denoting the Egyptian people, is plural except 
in Ezr 9. The words wid, ‘Ethiopian,’ 235, 
‘Lybian,’ 2, ‘ Chaldean,’ denoting peoples, are 
always plural, and are regularly delinite without 
the article. All this is certainly sicnilicant of 
facts in Philistine history. Whether the facts 
thus signified are recoverable is another question. 

2. Characteristics of the Philistines in the times 
when they are best known.—The usage attending 
the name is not more remarkable than are many 
of the facts concerning the Philistines themselves, 
as they appear in the OT. ‘ 

Their territory extended ‘from the Sihor* 
which is before Egypt, even unto the border of 
Ekron northward’ (Jos 132%), Its eastern limit 
was at Beth-shemesh (1S 615). Tt included pos- 
sibly 2000 square miles of land, much of it. re- 
markably fertile. Within this territory there 
were, according to the biblical writers, in the 
times when the Philistines were prominent, four 
kinds of inhabitants. First, there were the 
Philistines proper. Second, there were rouinants 
of the Anakim and the Avvim in Gaza, Gath, 
Ashdod, ete. (Jos 1133. 13%, Dt 2%). These were 
politically Philistine, as the Anakim at Hebron 
were politically Amorite. Third, the accounts 
of the conquest under Joshua and of the subse- 
quent events seem to imply that there were 
Canaanites living among the Philistines, some of 


_ whom were conquered and superseded by Israel 


(see 3 below). Fourth, some of the southern 
Geshurites (Jos 13%, 1S 27%), and perhaps other 
like tribes, lived within the Philistine territory, 
near the Egyptian border. It is noteworthy that 
the Philistines seem to have confined themselves 
to their own narrow region, even when for decade 
after decade they held dominion over the wider 
territories of Israel. It is recorded as an excep- 
tional fact that, after the overthrow of Saul at 
Gilboa, some of them became resident among 
the Israelites in the regions beyond Jezresl and 
Jordan (1 8 317, 1 Ch 10%). 

The Philistines were proficient in agriculture 

* That is, either an arm of the Nile (Dillm.) or the Wddy ed 
‘Arish, ‘river ($03) of Egypt.’ 


PHILISTINES 


PHILISTINES 845 


(Jie 16**, 15:6, 2K Shete). “They were skilful 
in architecture, in sculpture, in the working of 
iron and of the precious metals, and in other 
erie the de 16°, 1 Sh As 1 ete), A ἢ 
relatively carly date they seem to have had 
monetary usages peculiar to themselves, witness 
the ‘eleven hundred of silver’ (Jg 16% "8; ef. 
17°). In fine, they are presented to us as re- 
latively a wealthy and highly civilized people. 
So far as appears, it was only im liter times that 
they engaged largely in commerce and maritime 
pursuits. 

Politically, they had five principal centres, the 
cities of Ashdod, Gaza, Ashkeloun, Gath, and 
Ekron (wh. see, severally, and see also 1 ὃ 6", 
Jos 13°, Zeph 2*7 ete.). It has been inferred that 
Ashdod possessed a right of hegemony over the 
others; but the order of mention differs in dif- 
ferent places: and, judging by the history, the 
claim of Gath to the hegemony is much stronger 
than that of Ashdod. Besides the five, the Plnlis- 
tines had many other cities, the following (which 
see) being familiar examples: Gerar, Gezer, 
Timnah, Ziklag, Gob, Gibbethon, Jabneh (2 Ch 
26°); and many of them dwelt in unwalled towns 
(18 68, Dt 2%); but the five principal centres 
representatively included them all (1 8 6"). 

Their political organization was unique, The 
people of each centre are currently spoken of in 
the ordinary way in which other nationalities are 
mentioned, as ‘the Ashdodite,’ ‘ the Ashkelonite,’ 
ete. But the centres themselves and their political 
heads are alike designated by the altogether pecu- 
liar word o>, séradnim, tr. ‘lords’ in AV and RV 
(Jos 13°, Je 16° ete.). This word is used only in 
the plural. It is doubtless the native term, and 
has no near coenates in the Hebrew, save that a 
word of the same spelling is used (1 Καὶ 159) of some 
accessory to the wheels of the laver- bases of 
Solomon's temple. Here the RV. following Vulg. 
and many lexicons, tr. by ‘axles,’ though the 
word is different from the one rendered ‘axle- 
trees’ in the same context. Half a dozen op- 
posing derivations have been conjectured for 
sérdnim, none of them more plausible than the 
natural suevestion that these five cities and their 
chiefs were reearded as the centres or representa- 
tives of national power ; or that scren is the Greek 
τύραννος. 

The séranim, ‘lords,’ are distinguished trom the 
sarim, ony, ‘captains’ (1 § 18” 297", where AV 
and RV misleadinely translate * princes’ instead 
of ‘captains’). The former are the depositaries 
of national authority, and the latter the men in 
actual military command. In particular cases, 
both offices may or may not have been combined 
in one person. The LXX prevailingly tr. seren 
by σατράπης or carpamia, ‘satrap? or ‘satrapy,’ 
and sar by στρατηγός, ‘captain, but sometimes 
interchange the two, and sometimes tr. seranim 
by epxovres, ‘rulers.’ 

The functions of the sér@nim were both civil and 
military. We have no account ot any one seren 
acting by himself, but only of acts in which the 
whole body of sérdnim participated. The accounts 
speak sometimes of the ‘armies’ and sometimes of 
the ‘army’ of the Philistines (1 5 23% 28! 29), 
Apparently each of the five centres had its inde- 
pendent force, but all were combined, in time of 
war, under one command. In David's time Gath 
was especially prominent, and perhaps held the 
hegemony (1 Ch 208, RV of 25 8'; ef. 1 Ch 18?). 
King Achish of Gath may have been the Philistine 
commander-in-chief, though the narrative does not 
explicitly say so (15 29). 

We have no information as to whether the office 
of seren was hereditary or elective or perpetuated 
in some other way, nor as to the relation between 


this oflice and that of king. None of the Philistine 
kings who are mentioned reigned over all Philistia 
(Gn 903 261-8, Jer 25°, Zec 9°); they were all local. 
We are not told whether the séranim existed from 
the earliest times, or whether they continued to 
exist after the conquest by David. But in the one 
instance we have of a Philistine king in relations 
with the séranim, the instance of Achish (1 28. 29), 
the king is compelled to submit to the sérandin. 
Achish may himself have been seren of Gath, as 
well as king of Gath. 

The religion of the Philistines was in some 
respects unique (see DAGON and BAAL-ZEBUB). 
They were a very religious people. Their priests 
and diviners (1S 6%) had great influence. Their 
cloud-observing (7) soothsayers (15. 2°) were famous. 
Their being an uncircumcised people is much 
emphasized in the biblical records (Jg 14° 15%, 1S 
145 172% 6 314, 28 1, Jer 9% 28), 

They were distinguished especially for military 
prowess. Pretty tull details of their system might 
be gathered from various parts of tle Bible, in- 
cluding mention of their archers, their equipment 
for heavy armed infantry, their organization into 
hundreds and thousands, ete. (1S 318, 1 Ch 10°, 
18 29%). The accounts make the impression that 
they usually fought as infantry, though chariots 
and cavalry are mentioned (18 13°, 28 15, and 
perhaps Jg 1%). We have descriptions of their 
savage treatment of the bodies of their fallen 
enemies (1 5 31, 1 Ch 10), and of the honours with 
which their women welcomed their warriors. re- 
turning from victory. But more significant than 
all matters of detail'is the fact that this little 
nation, with its few hundred square miles of terri- 
tory, was able again and again to conquer Israel, 
and to hold Israel in subjection for generations. 

In their military operations they seem to have 
pursued a very definite policy. In the earlier 
staves of any movement of conquest they prac- 
tised eflective and systematic pillage, as, for 
instance, in the case of Keilah (18 231), or earlier, 
after their first great defeat of Saul (1S 13735), 
The indications are, however, that the Israelites 
increased in population and wealth during the 
long periods of Philistine oppression, provided they 
were submissive. From this we may infer that it 
was the policy of the conquerors, whenever resist - 
ance ceased, to abstain from pillage, doubtiess 
exacting tribute instead, and finding it for their 
ον αι interest to have the tributary people as pros- 
perous as possible. 

To secure submission, the Philistines practised 
the disarmament of the subjected people. We have 
an imstante in the πιὸ οὐ saul: (1 5 15:39) ancl 
what seems to be an allusion to an earlier instance 
of the time of Shamear (Je 3°! 55). According to 
the LXX in the first of these passages, the Philis- 
tines used this as a method of exacting tribute, 
suppressing the working of metals in Israel, and 
then compelling the Israelites to pay an exorbitant 
price for their tools. 

It was the Philistine policy to prevent the exist - 
ence of a united Isracl As long as David is king 
of Judah, and has a rival king farther north, they 
seem to be content. When Israel is divided, the 
Philistine supremacy is not imperilled. But when 
10 is proposed that David reign over all the twelve 
tribes, the Philistine armies march at once (28 511). 
A similar situation had arisen previously, when 
Samuel became judee (15 7%). 

Presumably, the Philistines did not achieve all 
their successes sinele-handed. It is a familar fact 
that in cases of Eeyptian invasion, in earlier times, 
or, later, of Assyrian invasion, it was the custom 
of the maultitudinous little peoples between the 
Euphrates and the Mediterranean to band to- 
gether against the common toe. Judging by the 


PHILISTINES 


PHILISTINES 


Hexateuch, the invasion under Joshua was sufli- 
ciently formidable to call for similar confederations 
of the threatened peoples. As a matter of fact. 
the Bible represents the resistance made to Joshua 
and, later, to David as being of this character. 
We shall presently find evidence that in some of 
the wars of subjugation the Philistine success was 

| due in part to the ability to array many allies 

| against Israel. ; 

| 3. Lhe History of the Philistines.—Beyond dis- 

| 

| 


| 

| aumbers of the Israelites, as mentioned in the 
| 

| 

| 

| 

| 

Ϊ 


pute, they were immigrants into Palestine. The 
passages presently to be cited attirm this explicitly. 
It has been thought to be implied in the etymology 
| of the Hebrew name Pélishtim as well as of the 
| Greek ᾿Αλλόφυλοι. So far, the problem is easy. 
ο But the questions whence they migrated, and 
| when and how the migrating stock was modi- 
| fied in its new seats, are questions not so readily 
answered, 

The Philistine language was probably Semitic, 
| although the data whence this conclusion is drawn 
| are restricted. So were certain Important elements 
| intheirreligion and their civilization. This proves 

either that the Philistines were originally Semitic, 
| or that they changed their language, and to some 
| extent their institutions, under the influence of 
| the Semitic region to which they came. 
We are told that they came from Caphtor, as 
| Israel from Egypt, or Aram from Kir (Am 97, Dt 
᾿ς 2"); that they were Caphtorim (Dt 2%). They 
| are called ‘the remnant of the coast of Caphtor’ 
| ‘(Jer 47: ὅ).. The Caphtorim are said to be one of 
| the seven nationalities begotten by Mizraim 
| (Egypt), and the Philistines are said to have 
/ “come out’ from the locality where one or more of 
| the other six were (Gn 1018. 4). The text has the 
| adverb of place ‘from where,’ not. the pronoun 
_ ‘from whom,’ and the two expressions are not in 
Hebrew convertible. It is not said that the 
Philistines are descendants of the Casluhim and 
_ the others, and there is no need to transpose the 
_ clauses or otherwise chance the text (but see Dillm. 
| ad loc.). The net result from this part of the 
| testimony is that the nucleus of the Philistine 
people consisted of Caphtorim, who migrated, 
within known historic times, from regions in- 
habited by Caphtorim and kindred peoples. 

But where was Caphtor? The LXX uniformly 
either transliterate the name or make it Cappa- 
docia. Some have identified Caphtor with Cyprus. 
This finds some support in the fact that the Egyp- 
tian monuments associate the Philistines with the 
Zakkal, a people from Cyprus, and portray the 
| two as scarecly distineuishable. Ebers, Halévy, 
| and others have strongly held that Caphtor was a 
region in or near the Egyptian Delta. There is 
| a strong recent trend toward the opinion that 
| Caphtor was Crete. See CAPHTOR, CARITES, 
| CHERETHITES AND PELETHITES, CRETE. 
| The argument for identifying Caphtor with 
| Crete connects itself closely with the phenomena 
_ presented by another biblical name. In two rela- 


tively late places (Zeph 2°, Ezk 9515. 1 \the-Philis=| 
y ] ] 


| tines are identified, wholly or in part, with the 
| Chércthim, whom the LXX, in these places, make 
| to be the Cretans. In both passages the word 
| Chérethim is used in a punning way, effecting a 
| play on words. The name does not occur else- 
_ where in the plural, but, in the sineular, ‘the 
Cherethite’ is once mentioned (1S 304) as living 
in or near the Philistine country, and six or seven 
times in connexion with ‘the Pelethite,’ as forming 
a part of king David’s military force (1 Ch SHE 
28 818 1518 207 and Keré of 3, 1 K 138. 4). (On'the 
basis of these facts it is affirmed that Cherethite is 
another and earlier name for the Philistines, that 


they were Cretans, that Pelethite is merely a 


variant form of Philistine, and that David’s sue- 
cesses were largely due to his having Philistine 
troops. ‘These conclusions are plausible, though 
they lack something of being sufliciently proved. 

The evidence, however, amounts to a strong 
probability in favour of the more general fact that 
the Philistines were originally Aryan pirates, 
whether from Crete or Cyprus ‘or elsewhere, who 
forced a settlement for ‘themselves among the 
Semites and Rephaim of the Mediterranean low- 
land, and adopted the language, and in part the 
religion and civilization, of the Semites whom they 
conquered, Of this we shall find many contirma- 
tions as we proceed to consider the evidence as to 
the date when the migration took place. 


Ramses mt. of Egypt, contemporary, in part, 
with Joshua, says that in his eighth year he 


repulsed an invasion made by six or seven hostile 
nations. Most or all of these nations have Greek 
names. They are kin to other Greck peoples, 
settled on the African coast west of the Delta, 
who made trouble for Ramses in his fifth and 
his eleventh years, and who had previously made 
trouble for his predecessors. ‘The invaders who 
came in his cighth year came by land and by 
sea. ‘Those who came by land’ plundered the 
Syrian regions, ‘beginning with the people of 
Kkheta, of Kadi (Galilee), and Carchemish, Aradus, 
and Alus,’ established a rendezvous ‘in the land 
of the Amorites,’ and were defeated by Ramses on 
the frontier between Egypt and the land of Zahi, 
that is, the region that we know as the land of the 
Philistines (Inse. in the Ramesseum at Luxor, as 
cited by Bruesch, Lyypt under the Pharaohs, 
Ρ. 329). Those who came by sea entered the 
mouths of the Nile, and were there defeated, large 
numbers of them being captured. 

Of these six or seven peoples, two are many 
times mentioned together, to the extent of being 
somewhat distinguished from the others. In the 
sculptures they closely resemble one another. 
They are, of course, Greek in features and equip- 


ment. These two are the Zakkal and the Pulu- 
sata, Pulsata, Pulista, Purusata, Purosatha, as 
the name is variously transliterated. Scholars 


seem to agree that the Zakkal came from Cyprus. 
The Pulsata have been identified with the Pelasei, 
with the Prosoditwe of Cyprus, and with the 
Philistines. Some of those’ who believe that they 
were the Philistines hold that they came at this 
time from Crete or Cyprus, and were settled by 
Ramses, after their defeat, in the cities of 
Zahi. But it is more in accord with the whole 
of the evidence to hold that the Pulsata and the 
Zakkal had then been on this coast for some 
generations, keeping in communication with their 
kindred in the various Greek regions, and now 
making themselves leaders in the movement of the 
hordes that sought the spoils of Eeypt. If the 
Pulsata of Ramses had then just come from Crete, 
he would surely have designated them by their 
Greek name, and not by a Semitic descriptive 
word. If they had just come from Crete, it is 
difficult to account for the resemblance which the 
Keyptians found between them and the Cypriote 
Zakkal, while this is easily accounted for if the 
two had long been dwelling among Semitic neigh- 
bours on the coast. Other Greek invaders Ramses 
describes as ‘kings,’ or as ‘peoples of the sea,’ but 
he speaks of the ‘leaders of the hostile bands’ of 
the Pulsata and the Zakkal, just as he does in the 
case of the Edomites (‘ Effigies at Medinet-abu,’ as 
cited in Brugsch, Egypt under the Pharaohs, 
Ρ. 332). Sayce (HHH p. 291) cites Hommel as 
having found a mention of the Zakkal on the coast 
near Dor, in a Babylonian document (WAT iv. 34, 
No. 2, lines 2, 6) of the 15th cent. B.c. ‘The writers 
of the history in the OT certainly thought of the 


i 
᾿ PHILISTINES 


PHILISTINES 847 


Philistines as well established in their country 
before the Exodus (Ex 1317 154 2331, Jos 13?-* etec.). 
Whether they believed that the Philistines were 
in the land in the time of Abraham and Isaac is 
not so certain. They designate as Philistine both 
the land and the people of that date (Gn 3159} 
ΘΟ. 8 4-15-18), put it is easy to understand this as a 
mere geographical use of the term, or as proleptical. 
On the other hand, however, these Philistines are 
described as a military people (Gn 915’. 26°°), and 
as having other resemblances to the Philistines of 
later times; and the proofs that the Philistine 
migration had not begun as early as the time of 
Abraham are not so decisive as many imagine. 
Whenever the Philistine settlements began, 
they probably began on a relatively small scale. 
The immigrants came in successive expeditions, 
and not all at once. In certain matters they 
accepted the conditions of life which they found 
on the soil. They became owners of cattle if the 
people whom they conquered were owners of cattle, 
and raisers of crops if the conquered were agricul- 
tural people. If they conquered Egyptian tribu- 
taries, they accepted the suzerainty without which 
Egypt would have forthwith expelled them. They 
seem to have accepted the Semitic names of the 
cities they conquered. At all events, Gaza, Gath, 
Ashkelon, and several other cities of the region 
were known by the names still familiar to us, as 
early as the time of Amenhotep ΠΙ. of Egypt (Tel 
el-Amarna letters). There were of them more 
men than women, and the marrying of native 
wives began at once. Their peculiar political 
organization, that of the séranim, presumably grew 
up upon the soil. From the time of Ramses III. 
they were probably driven from the sea, isolated 
from their Greek kindred, and compelled to become 
a non-maritime people. Through these various 
changes of blood, institutions, government, and 


‘external relations, they became at length differ- 


entiated as a people by themselves. 

The accounts of the conquest Ly Joshua make 
the impression that the Philistines were then in 
their five central cities, but that there were also in 
the region several independent petty Canaanitish 
kingdoms; that Israel at that time conquered 
most of the Canaanite kingdoms, although it 
failed to permanently hold some of them (Jos 
103% 41 112% 16 1912 153-47 163-19 etc.); but did not 
conquer the Philistine cities (Jos 13°38), though 
Ekron, Ashdod, and Gaza are by the tenure of 
promise included in the inheritance of Judah (Jos 
15-7 136), It is said that Judah, after Joshua’s 
death, conquered Gaza, Ashkelon, and Ekron 
(Je V8), but that the Philistine cities were inde- 
pendent when the struggle of the conquest came 
to an end (Jg 33). 

The biblical records signalize four periods of 
oppression of Israel by the Philistines. The first 
is that in which Shamgar was the deliverer (Jg 3% 
101. This was in the time of the twenty years’ 
oppression by Jabin and Sisera (Jg 4°4 5% 7), 
Presumably, a generation or two of prosperity had 
raised Israel to a position where he was formidable 
to his neighbours, and so a coalition was formed 
against him by the Philistines and the many 
peoples of the north. The Philistine pressure 
was mainly felt by Judah and Simeon, and it 
may account for the absence of these two from 
Deborah’s roll-call of the tribes that marched 
against Jabin. We have no details of the Phil- 
istine operations, but there is a suggestion of a 
disarmament of their enemics, like that which was 
practised afterwards in the time of Saul (Jg 3°! 5°).* 

The second Philistine oppression of Israel is that 
mentioned in Jg 10°7 as occurring before the 


* Moore (Judges, pp. 80, 105) argues that Shamgar appears too 
early as a champion against the Phiistines. 


\ 


eighteen years of oppression by the Ammonites. 
Contrary to common opinion, the writer of this 
article holds that this was the oppression in which 
Samson distinguished himself (Jg¢ 13*-16). ΤῸ began, 
apparently, before Samson’s birth (Je 13°), while 
Tola was judge. In the time of Samson’s wild 
youth it was so thoroughly a recognized fact (144 
15") that it did not prevent relations between 
Israelite and Philistine families. [It ceased when 
Samson was made judge, after the battle of Lehi 
(154), During the twenty years of lis public 
lite, the Philistines kept on their own side of the 
border (16), even when plotting against hun. 

The third Philistine oppression was the one that 
lasted through the forty years that Eli was judge 
(1S 438, here regarded as corresponding to Jg 13?) 
and the twenty years that followed (1S 75). 
After the first horrors of conquest were over, the 
Israelites seem to have prospered under the yoke, 
if we may judge of the population by the size 
of the armies (1S 47 !0 115 154). This oppression 


ceased after Samuel became judge (1S 7“'4). He 
defeated the Philistines in a decisive battle. He 


compelled them to surrender the cities in their 
country that belonged to Israel, that is, apparently, 
those that had formerly been Canaanite, and had 
been conquered by Israel. ‘And the Philistines 
were subdued, and they came no more into the 
coasts of Israel; and the hand of the Lord was 
against the Philistines’ as long as Samuel remained 
chief magistrate of Israel, a statement not incon- 
sistent with 10° 13%", 

The fourth oppression was that of the time of 
Saul. It began when Saul had been long enough 
on the throne for kis son Jonathan to have crown to 
military age (1S 135). The account says that they 
invaded Israel with an army extraordinarily large 
(1S 185). Deal as we may with the numbers 
given, it appears that they had at that time great 
respect for the strength of Israel, and had gathered 
an immense body of allies to assist them. It 
turned out that their precaution was needless. 
Saul quarrelled with Samuel. His army melted 
away from him. With no resistance worthy of 
the name, the Philistines became masters, and 
plundered and disarmed Israel at will. Later, 
however, Israel rallied. During the remainder of 
his reign Saul waged a series of fierce battles 
with the oppressors. He perished in the battle 
of Gilboa, and the Philistine power over Israel 
beeame supreme (15 31). 

Presumably both David and his northern com- 
petitor paid tribute to Philistia during the seven 
and a half years that he reigned over Judah (25 
5°). Naturally, they interfered to prevent his 
becoming king over a united Israel. He defeated 
them in two desperate defensive campaigns (25 
517-25) and then, in four or more ageressive expedi- 
tions (28 8! 9115:), reduced them to subjection. 

In consequence of the disruption of the kingdom 
after the death of Solomon, the Philistines became 
independent, but they never re-established their 
sarlier glory. We hear no more ot their séranim. 
Later, in the Assyrian times, they have a king for 
each of their cities (Zee 9°, Jer 25°, and many pas- 
sages in the records of Sargon and his successors). 
In the same later times they seem to be engaged 
in commerce, dealing especially in [sraelitish spoils 
and ‘slaves (Am 1%, J] 3*%, ci. Ob1% 4-19 depend- 
ing, however, on the date one assigns to Joel and 
Obadiah). Perhapsthere are signs of aGreek revival 
among them (J1 3°, and the Yavan of Sargon). 

However their institutions changed, we have 
frequent mention of the Philistines themselves. 
Among the cities fortified by Rehoboam were Gath 
and Mareshah, ete. (2 Ch 118. The Philistines 
warred with Israel for Gibbethon (1 K 157 16'%). 
‘They were celebrated for their oracles (2 Καὶ 15) and 


--- 


848 PHTLISTINES 


PHILOSOPHY 


their soothsayers (Is 2%), Some of them 
tribute to Jehoshaphat (2 Ch ΤΥ τἀ δα 
death they raided Judah (916. 1, Philistia was 
a refuge for fugitives when the invasions of 
Shalmaneser 11, warring with Benhadad and 
his allies, caused famine in northern Israel 
(2 Καὶ 8%), Hazael of Damascus captured Gath 
(2 Καὶ 12). Ramman-nirari 1. of Assyria con- 


paid 


whose ! 


quered Damascus and took tribute from the 
Philistines. At this point there is a wide gap in 


the Assyrian records. When they again become 
available, the Philistines, with ‘a multitude of 
other nations between the Euphrates and the 
Mediterranean, have become independent of the 
Assyrian, and are again being reduced to subjee- 
tion. Uzziah of Judah is especially prominent 
among the rebel kings. Later, by intrigue and by 
arms, Tiglath-pileser, to whom Ahaz of Judah was 
tributary, reduced Gaza and Ashkelon to tribute 
(B.C. 734). Under Sargon and Sennacherib there 
were two parties in the Philistine cities, the 
one favouring Assyria and the other favouring 
Hezekiah of Judah, and the latter was crushed. 
From Sargon to Assurbanipal the Assyrians have 
much to say concerning their Philistine conquests 
and subjects. 
of Uzziah and Hezekiah were doubtless connected 
with Assyrian politics (2 Ch 26%: 7, 2 K 1878), 
mutual relations to the Assyrians account for the 
fact that the Israelite historians and prophets, 
from Amos to Ezekiel, speak of the Philistines 
sometimes with denunciation, as enemies, but also 


The Philistine military operations | 


Their | 


often as having a common interest (2 Ch 2818, Ta 97 | 


1119. Am 188, Mie 119-15, Zeph 247, Jer 47:1, Ezk 


1677-87 9515.16) Am 39 62 97, Zee 9-8, Jer 2518-20), 


Gath vanishes from the biblical records (exeept 
Mie 119) from the time of its capture by Uzziah 
(2 Ch 26°), and is similarly absent from the 
Assyrian monuments. 
The Philistines suffered 
between Egypt and Assyria, in the decades when 
the Assyrian power went down. Herodotus says 
that Psammitichus 1. of Evypt, the contemporary 
of Manasseh and Josiah of Judah, took Ashdod 
after a sieve of 29 years (ii. 157); that in the later 
part of his reign 
temple of Venus 
successor Necho, 


at Ashkelon (i. 
returning from 


105); that his 
the battle 


greatly in the struggle | 


Seythian hordes plundered the | 


of | 


Megiddo (when Josiah was slain, B.C. 608), captured | 


Gaza (ii. 159); that when Cambyses invaded Key pt, 
about B.C. 625, Gaza and the whole coast belonged 
to the king of the Arabians (iii. 5). 

This is practically the close of Philistine history, 
though the cities and some of the institutions long 
survived, and the region has been the scene of 
many interesting events. The Ashdodites eame 
into collision with Nehemiah (Neh.47 13%), -Alex- 
ander the Great took Gaza from the Persians. 
Ptolemy Lagi did notable fighting there. In the 
Greek accounts of the Maceabewan times the Al/o- 
phitoti and the land of the Allophuloi figure pro- 
minently, and the land thus deseribed is the 
Philistine country ; but the persens called Allo- 
phulot ave any heathen in arms against. Israel (e.g. 
1 Mac 3-4). Sketches of the later history are 
given under the names of the respective cities. 

LITERATURE. — Hitzig, Urgeschichte der Philistéer ; 
Knobel, Vélkertafel ; Movers, Phinizier : Pietschmann, Phéni- 
zier, p. 261 ff. ; Stark, Gaza und die philistdische Kiiste, Jena, 
1852. Of more real value are recent works on Palestinian 
geography and explorations, works which give the text of 
Egyptian and Assyrian inscriptions, works on the history of the 
nations mentioned in the Bible, and commentaries on the 
biblical passages where the Philistines are mentioned, As 
examples one may specify McCurdy, 1/ PM vol. i. sections 166, 
54, 192-194; Sayce, FH p. 291, and HCM (index); G. A. 
Smith, HGHL ch. ix.; Brugsch, Lgypt under the Pharaohs, 
chs. ix.-xiv. etc. ; W. Max Miiller, Asien u. Europa, 387 ff. ; 
Schwally, Die Rasse der Philistder, ZWTh. xxxiv. 103 ff. ; 
Maspero, Struggle of the Nations, 463 f. 

a 
W. J. BEECHER. 


PHILOLOGUS (Φιλόλογο»).--- ΤΙ name of a Chnis- 
tian greeted by St. Paul in Ro 164 along with 
Julia, Nereus, Olympas, and others. The name is 
common among slaves and freedmen, and in inscrip- 
tions of the Imperial household (C/Z vi. 4116). 
Philologus was commemorated with Patrobas 
(which see) on Nov. 4. Later legends about him 
will be found in Acta Sanctorum, Nov., lb dsp 
222. A. C. HEADLAM. 


PHILOMETOR.—See Pro.temy v1, 
PHILOSOPHY.— 


Introduction : the place and function of philosophy ; the re- 
lations between religion and philosophy ; the periods of 
contact between them. 

1. The Problem of Greek Philosophy.—1. First Stage: 
Greek thinkers. 2. Second stage : the Sophists ; Socrates, 
Plato, and Aristotle. 3. Third Stage: Stoics and Epicur- 
eans ; Scepticism ; Neoplatonism. 

i. The Contact of Christianity with Greek Philosophy.—1. 
The Christian Unity : Christianity and Neoplatonism con- 
trasted. 2. Christianity and the Greek dualism : (i.) the 
speculative problem ; (ii.) the ethical problem. 3. The 
relation of Christian experience to Greek forms of thought. 
Reference to the conclusions of the ‘ historical’ school. 


The Place and Function of Philosophy.--Man 
lives, and man thinks about the life he lives. This 
is the essence of his constitution as man. He is 
under the constraint of his nature to re-think the 
life he lives. This is his distinction from the 
lower animals, who live, but do not think of their 
life. Admit that man is an animal, and has been 
produced by evolution. Admit even that there are 
traces of several mental faculties in the lower 
animals, Yet the fact remains that for man alone 
does life present itself as an object of reflexion. 
For man alone is experience a problem. Philo- 
sophy, speaking broadly, is the activity of thought 
brought to bear on experience as a whole. It is, 
in Schwegler’s phrase, ‘the thinking consideration 
of things.’ It is implied in the very fact of ey- 
perience being a problem that, throughout its 
manifold and diverse elements, there is a unity of 
thought, reason, or spirit. If it were not 850, ex- 
perience would not be a problem, for it would never 
have arisen as a whole out of the suecession of 
separate sensations. It is the task of Philosophy 
to make explicit this unity which is implicit in 
human experience. We can see, therefore, in 
broad outline, the course which the history of 
Philosophy must take. It is a progress towards 
unity, towards a synthesis of elements, towards a 
view of human experience, with its varied contents, 
from one central standpoint. 

The stages of this progress will be marked by 
the unifying principles which they severally em- 
ploy. Such a principle, let us suppose, is reached. 
It serves to explain a number of the particular 
elements of experience, and to bring them into 
a harmony which shall be for the time satisfactory 
to thought and stimulating to action. Soon, hovw- 
ever, it 15 found that this synthetic principle is not 
adequate to the complexity of life. Elements οἱ 
experience come into view which refuse to be ex- 

lained by the alleged universal principle. The 
arc which was temporarily reached is broken. 
Tragic discord appears. The quest for unity has 
to be resumed with a deeper, sadder, insight, and 
a larger, more patient wisdom. As we review the 
history of Philosophy, accordingly, we see that no 
speculative system is final. Each system, in turn, 
has failed. We see, moreover, that Philosophy, if 
we choose to speak paradoxically, must always end 
in failure. It isthe last result of thought to raise 
questions which thought alone cannot answer, to 
penetrate to discords which the energy of thought 
alone cannot reconcile. This very failure of Philo- 
sophy, however, is, in the highest sense, its 
success. Want of finality in Philosophy, inability 


early 


PHILOSOPHY 


PHILOSOPHY 849 


to comprehend the variety of experience in one 
formula, isnot a mark of weakness, but of strength. 
It means that thought is not content with ab- 
stractions, but is resolute to face the facts of life 
in their fulness and their mystery. It is essenti- 
ally the quest for a synthesis of life. The success 
of the quest consists in so deepening the problem 
that it is seen that no merely intellectual synthesis 
is possible. The problem of Philosophy merges 
into the problem of Religion; and Philosophy 
points beyond itself. 

Religion and Philosophy thus present many 
features of resemblance and contrast, and have 
close and intricate mutual relations. Religion 
provides the solution which Philosophy seeks. That 
which is the quest of Philosophy is the realized 
experience of Religion, a unity in which the pro- 
foundest differences in life are actually reconciled, 
which leaves nothing beyond itself to confound 
the human spirit, but brings all elements of ex- 
perience into a perfect spiritual harmony. 

Towards religious experience, Philosophy renders 
a service which is ac once apologetic and critical, 
and is in beth aspects helpful and indeed indis- 
pensable. Philosophy vindicates the validity and 
reasonableness of religion. In the words of the 
Master of Balliol, it provides ‘a vindication of the 
religious consciousness—the consciousness of the 
infinite—as presupposed in that very consciousness 
of the finite which at present often claims to 
exclude it altogether, or to reduce it to an empty 
apotheosis of the unknown and unknowable’ (E. 
Caird, Hssays on Literature and Philosophy, vol. i. 
p- 224). Philosophy at the same time has to con- 
sider the form in which this rc ligious experience at 
any particular epoch clothes itso. And if it shall 
appear that the form contradicts the universality 
and comprehensiveness of the experience of which 
it is the expression, and is, therefore, falsifying and 
imperilling that experience, Philosophy must rath- 
lessly assail that form, and Lreak it up, in name of 
that principle of reconciliation which is the inspira- 
tion and the goal both of thought and action. 
Religion holds an analogous position toward Philo- 
sophy, and has a work to do in its behalf, both 
constructive and eritical. Religion discovers the 
principle for which Philosophy bas been seek- 
ing, and exhibits it, not as a theory, but as a 
ΟΥ̓ ΘΙ, in the freshness and originality of actual 
life, transforming character and inspiring service. 
Philosophy, sinking into exhaustion through the 
inadequacy of the synthesis which it las reached, 
is rejuvenated at the fountain of religious experi- 
ence, and is enabled to meet the deepening com- 
plexity of its problem with a more comprehensive 
and more detailed explanation. Religion at the 
sane time has to consider the intellectual synthesis 
to which its own inspiration has given birth. And 
if it shall appear that this synthesis has omitted 
some clement in the problem, and has obtained an 
appearance of harmony by neglecting some source 
οἱ discord, and is thus stopping the progress of 
thought short of its goal, Reiigion must resixt the 
claim of this Philosophy to be absolute, must 
emphasize the nevlected elements of the problem, 
and must) proclaim again the harmony which 
Sriumphs over the discords of life, —a harmony 
found not in intellectual formule, but in the veri- 
fiable realities of spiritual experience. Lt follows 
that Philosophy and Religion can never in their 
inner meaning be opposed to one another. They 
are both necessities of the human spirit. Both 
alike presuppose the spiritual unity which pervades 
experience, and makes possible both thought and 
life. Each has its special function in apprehending 
and realizing this unity; and in their respective 
functions each is essential to the other, ‘Those 
periods in which they come into close and con- 

VOL. II. —54 


spicuous contact are peculiarly interesting in the 
history of each. The most important of these 
occurred in the beginning of the Christian era. 
In that period, Greek philosophy reached the 
goal of its long development. In this article we 
desire to show what that goal was, and how, in 
reaching it, Greek philosophy asked a question 
to which Christianity brought the only adequate 
answer. 

I. THE PROBLEM OF GREEK PHTLOSOPHY.— 
The movement of Greek thought falls into three 
well-marked stages. In the first of these, the 
principle of explanation is sought beyond conscious- 
ness. In the second, ἃ spiritual principle has been 
won, and is used for the comprehension of all 
existence, and the erection of a system of encyclo- 
pedic knowledge. In the third, thought retreats 
to the standpoint of the individual; the problem 
of knowledge is raised in its acutest form; tne 
exhaustion of Philosophy overtakes it, and an in- 
tense demand is made for a religious solution. 

1. First Stage.—The early Greek thinker looks 
out upon nature with joyous curiosity, and asks, 
‘What is the principle which underlies these 
multitudinous phenomena?’ The earliest philo- 
sophies contain brief dogmatic answers to this 
question. They are not valuable in themselves ; 
but they are interesting as stating the problem 
of Philosophy, and indicating the goal of thought. 
They are divided into four schools. The /onie 
School identified the explanation of all things 
with one element in nature, saying with Thales 
(B.6.. 640-550),. “all 4s water’; or sith Anaxt- 
mander (B.C. 611-547), ‘all is matter,’ τὸ ἄπειρον ; 
or with Anaximenes (B.C; 588-524), ‘all is air.’ 
The Pythagorean School passed trom substance 
to the proportion which all things bear to one 
another, and taught that ‘all is number.’ The 
Eleatic School passed still further on the path of 
abstraction, from ‘substance’? and ‘number’ to 
‘being, saying with Nenophanes (B.C. 576-480), 
Sallis one.’ ‘The Physicists, in reaction from this 
abstractness, sought to analyze existence into 
its material elements. This period closes with 
Anaxagoras (B.C. 500-428). His great distinction 
as a thinker is that he relies on the principle 
of reason, νοῦς, as the principle of explanation, 
Νοῦς is a world-forming intelligence, actine on the 
primitive constituents of matter. Thus the first 
stage in the great movement of Greek philosophy 
has brought us to a spiritual principle. This is 
its great achievement, the splendid heritage it 
hands on to succeeding generations of thinkers. 
But along with this it also hands on another and 
less satisfactory heritage, viz. dualisin, the opposi- 
tion of the spiritual and the material, Thought 
and Extension. 

2. Second Stage.—At the period of Greek history 
at which we have new arrived, about the middle 
of the 5th cent. B.c., we notice that the interest 
of thought is turning from the outer world of 
nature to the inner world of the human spirit. 
Thought, accordingly, becomes anthropological, 
and secks the ultimate principles of truth, not 
beyond, but within man’s consciousness of himself, 

(a) Lhe Sophists.—By these men this new de- 
parture in the development of Phitosophy is 
inaugurated. One of the most famous of them is 
Protagoras of Abdera (6. 440 B.C.), a pure subjectiv- 
ist, who taueht that there is no absolute standard 
either of truth or right. Nothing is good or bad 
by nature (φύσει), but merely by statute (νόμῳ). 
Another is Gorgias (c. 427 B.C.), who taught a 
rigorous individualism, summed up in ἃ series of 
paradoxes. Nothing exists; or, if something exists, 
it cannot be known; or, if it can be known, it 
cannot be communicated, The work of the Sophists 
was destructive, and often ethically mischievous, 


(a ae 


850 PHILOSOPHY 


PHILOSOPHY 


but it was necessary, as a preparation for the great 
forward movement which Greek philosophy was 
now to take. Their merit is that they have claimed 
on behalf of man that the principle which is to 
explain experience must be in harmony with his 
self-consciousness. Their defect is that they have 
construed man too poorly, and have regarded self- 
consciousness as little more than individual opinion 
or feeling. 

(4) Socrates (B.C. 469-399).—In one sense Soe- 
rates is a Sophist. He occupies the position of 
subjectivity, and is a keen critic of conventional 
customs, Institutions, and dogmas. His aim, how- 
ever, is always positive. He desires to break 
through mere opinion in order that he may reach 


universal principles of thought and action. His 
method accordingly has a double aspect. It is 


destructive, an ‘irony’ by which he destroys the 
conceit of knowledge and convinces of ignorance, 
which is the ‘original’ sin of the Socratic theology ; 
but it is also constructive, an obstetric process, 
whereby universal truth is brought to the birth, 
and instinct is raised to the rank of clear self- 
consciousness. In a word, his method is indue- 


tion, the process whereby is discerned in a mass of | 


particulars what is universal, and therefore funda- 
mental and true. The last result of this method 
is condensed into the famous Socratic phrase, 
‘Virtue is knowledge,’ knowledge of universal 
principles of thought and action. In Socrates the 
problem of Greek philosophy has deepened go as to 
include the element of man’s conscious life. It 
has become a moral, even a religious problem, how 
to live life whole, and reach a complete synthesis 
of experience, Socrates finds the answer in Thought 
or the Universal. His gospel is ‘Salvation by 
Wisdom.’ Defective as it was, the teaching of 
Socrates declared the supreme worth of man as a 
spiritual being. It gave direction to the whole 
subsequent course of Greek thought, till at leneth 
the problem became too complex for the Socratic 
solution. 

(6) Plato (B.C. 427-347) and Aristotle (B.C. 385- 
822).—Socrates attempted no systematization of 
thought. He was content with enunciating and 
illustrating a principle. It was the work of 
Plato and Aristotle to take the Socratie primacy 
of thought, and from this standpoint to franre 
systems of knowledge. Their systems have been 
called ‘splendid digressions.’ This would be in- 
correct 11 it meant that they were not in the main 
current of Greek thought. It is true, however, 
that one element prominent in Socrates is lost in 
them, to reappear with yet stronger emphasis in 
the post - Aristotelian thinkers, viz. subjectivity. 
They treat thought as a universal organ. Man as 
an individual falls into the background. Their 
problem is that of all Philosophy, to find a unity 
that shall reconcile all differences; but among 
these the self-assertion of the individual and the 
claim of the particular have not found their place. 

The Socratic universal principles are in Plato 
‘ideas,’ which are reached by ‘reminiscence,’ and 
form the archetypes of all things. Supreme among 
the ideas is the Good, the ultimate reality, the 
common ground of all thought and being. The 
Good is God ; but for Plato the question of the 
personality of God has not arisen. He is moving 
in the pure ether of speculation, high above the 
strife and tragedy which make men so eagerly 
demand or so passionately deny a personal God. 
Aristotle occupies the same ground as Plato in 
holding that the universal is the real. But he has 
a deeper interest than Plato in the phenomenal 
and the particular. His aim is to bring the uni- 
versal and particular together, and to exhibit them 
in their true relations. The formula he uses is 
that of Form and Matter, εἶδος and ὕλη. Form 


acts as a plastic artist, taking up the rude amor. 
phous matter, and transforming or rather forming 
it into actuality. Not only so, but this relation 
has stages :-that which is Form to what is beneath 
it, being Matter to what is above it. Thus there 
is achain of being with mere Matter at one end 
and pure Form at the other. Pure Form originates 
the whole movement of existence, but is itself un- 
moved. It is Thought, in its pure activity, having 
no object but itself, Very Thought of Very Thought, 
νόησις νοήσεως. Thus the high level of Greek specu- 
lation is theism, not that of the Hebrews with its 
ethical content, but a theism of thought, in which 
God abides by Himself in the bliss of perfect know- 
ledge. 

Both in Plato and in Aristotle the Unity is 
magnificent, but it is incomplete. The dualism of 
Anaxagoras is not yet exorcized. The phenomenal 
and the individual still fall apart from this sublime 
transcendental Thought. They must receive their 
proper place before a true unity can be reached, 
and when it is, it will not be merely intellectual. 

3. Third Stage.—In this, the closing period of 
Greek philosophy, a great change has come over 
the ancient world. It is the age of world-wide 
empire, crushing out the earlier civie life. It is 
therefore also the age of individualism. 

In Plato and Aristotle we are aware of an aloof- 
ness from the problems that most interest us; but 
in the post-Aristotelian philosophies we find an 
affinity with our modes of thought and our general 
attitude toward life which make them interesting 
and valuable, though speculatively they are be- 
neath the level of the great encyclopedic systems 
which immediately preceded them. The Philosophy 
of this period is intensely and increasingly occupied 
with the needs of man. To begin with, it is essen- 
tially Ethic, and this Ethic is meant to suftice man 
for religion. As it advances, it becomes more and 
more religious, till in the end, in Neoplatonisin it is 
avowedly Religion. The systems of this period all 
logically connect themselves with elements to be 
found in Aristotle. In Aristotle we have still the 
Greek dualism unreconciled. Form and Matter, 
Reason and Sense, are still in opposition. Accord- 
ingly we find: (#7) one system which makes Reason 
its ruling principle; (4) another which chooses 
Sense for its keynote; (6) a third which chooses 
either element to contradict and destroy the other ; 
(7) finally, a system which strives to rise above the 
antagonism of elements, and makes a leap for unity. 

(4) The first is Stoicism, which regards the soul 
of the universe as rational, and vives to it the 
significant title of the Logos. Of this rational 
whole of things, man is part. He finds salvation, 
accordingly, in living according to nature, taking 
his place at the standpoint of all governing Reason. 
Thus all things work together for his good. Stoi- 
cism, to its eternal honour, lays hold of human per- 
sonality, and attributes to it absolute independence 
and infinite worth. In this aspect it approximates 
to Christianity, and formed a mental and moral 
discipline which prepared the Roman world for 
the preaching of the gospel. At the same time, 
Stoicism failed as a redemptive power in the fast- 
growing corruption of the Roman world. It is 
‘Salvation by Wisdom,’ limited, therefore, to the 
few, and precarious even in them. Reason fails 
as a reconciling, unifying principle. See SToICs. 

(ὁ) The second is Lpicureanism, which frankly 
makes matter the ground of all things, sense the 
ultimate principle of knowledge and action. The 
Epicurean, like the Stoic, said, ‘ Live according to 
nature’; but nature, as he conceived it, was 
material only, and the end of a life within its 
limits is no more than pleasure. Such a principle 
does not necessarily lead to vice; but it may lead 
to this as well as to virtue; and in any case it fails 


PHILOSOPHY 


PHILOSOPHY 851 


to organize life into a whole, or quicken it with 
sustained energy. Epicureanisin is the intellectual 
expression of the decay of moral life in the Roman 
world. See EPIcUREANS. 

(c) Phe third is Scepticism, which, by keeping 
rigidly to the individuaism which was common 
alike to Stoicism and Epicureanism, showed that 
no absolute truth of knowledge, no authoritative 
rule of action, is possible. Thought and life are 
reduced to the mere play of opinion and impulse. 
The only possible attitude toward reality is mere 
suspense of Judgment. Such a position is paralysis 
both mental and spiritual. Scepticism makes 
articulate the despair which was brooding over the 
hearts of men. It is the last utterance of Philo- 
sophy, and it is the demand for Religion. 

(4) The fourth is Neoplatonism. The life of man 
had become hopeless. The demand of the age, 
therefore, is not now Wisdom for the conduct of 
life, but Salvation, cwrnpia, escape from the dis- 
satisfaction of this life, emergence into a higher 
sphere. ‘To this demand Neoplatonism makes 
response. It is at once the climax and the destruc- 
tion of Greek philosophy. In it Thought, the 
mighty force which had led the human spirit in its 
quest for unity, breaks down, and gives up the 
reins of government. After Neoplatonism bar- 
barisin followed, and would have followed more 
disastrously than it did, had not Christianity sue- 
ceeded to the place vacated by Greek philosophy. 
The real advance of Neoplatonism on all preceding 
systems Consists in its conception of the speculative 
and practical problem. ‘The old Greck dualism of 
Form and Matter is deepened, and is transformed 
into that of God and the World, the Infinite and 
the Finite, Good and Evil. It is thus specifically a 
religious problem; and Neoplatonism is avowedly 
a religions solution, a Philosophy which takes 
up all religions into itself, and claims to be the 
Atsolnte Religion. The great precursor of Neo- 
platomism is Philo Judieus. Its chief exponent is 
Plotinus (A.D, 204-270). 

It is impossible here to give any adequate account 
of the systems of these men, or of the many systems 
elaborated through the opening centuries of the 
Christian era. ‘They all occupy the same stand- 
point, and exhibit many resemblances in’ their 
treatment of the problem which they all alike are 
designed to solve. 

It is important, however, to note the three great 
doctrines into which all Neoplatonic systems may 
be condensed, 

(i.) The Doctrine of God.—God is transcendent, 


the Absolute, the Original (ro πρῶτον), the Un- | 


limited (ἄπειρον). To Him no finite predicates are 
applicable. He is beyond all determination by 
human thought. If we attribute to Him power 
or goodness, it must be remembered that these 
designations cannot express His real nature. 

(11.) The Doctrine of the World.—Between God 
and the World, the Infinite and the Finite, there 
is a great gulf, which Neoplatonism proceeds to 
fill up with variously conceived schemes of emana- 
tion. From the Infinite height there is a descent 
through Jess and less perfect beings, till at length 
crass matter is reached. Only by some such 
machinery would Neoplatonism allow that God 
could possibly be the source of material existence. 

(111.) Zhe Doctrine of Man.—Man has in him a 
spark of the divine. He lies, however, immersed 
in the sensuous sphere. Salvation for him, there- 
fore, consists in escaping from this sphere and 
rising into that supersensuous sphere to which he 
truly belongs. This escape is accomplished in a 
process of purification (κάθαρσις) by means of ascetic 
discipline. 

To such a system had the long evolution of 
Greek thought arrived, when Christianity went 


forth on its mission. With this system Chris- 
tianity was confronted as its chief antagonist. 

π. THE CONTACT OF CHRISTIANITY WITH GREEK 
PHILOsOPHY.—1l. THE CHRISTIAN UNITY. Into 
the Hellenic world, torn as it was with divisions, 
hysterically eager for intellectual and moral satis- 
faction, Christianity entered with the claim to be 
the unity which men of Hellenic culture, and 
human hearts everywhere, required and sought 
for. It differed profoundly, however, from Neo- 
platonism or any such system, both in the inter- 
pretation which it put on the problem and in the 
nature of the solution it proposed, 

(a) The Christian interpretation of the intellectual 
problem and of the moral need of men. Beneath 
the opposition of elements, Form and Matter, 
Infinite and Finite, which was the deepest concep- 
tion Greek thought had formed of the problem of 
life, Christianity pierces to antagonisin of wills, 
the personal will of man in revolt from, and out of 
harmony with, the personal will of God. This is 
the hurt of the human soul; this is the secret also 
of the world’s pain and unrest. Greek thought 
never did Justice to personality. Pantheisin drew 
the Hellenic mind hke a magnet. Its goal was 
ever absorption of personal life in the wide sea 
of impersonal being. The hindrance to such a 
consummation always lay outside the constitution 
of man, in the material environment of his soul. 
Christianity boldly grasped the fact of personality ; 
had for its goal the fulness of personal life in 
communion with a personal God; and saw the 
hindrance to this consummation within the per- 
sonal life itself. Evil, the barrier to unity of God 
and man, is not outside of man, in the material 
framework in which he finds himself, but within 
man, in the determination of his will against the 
divine will. 

(4) The nature of the Christian solution. Tn one 
word, it was Christ. Christianity, whose keynote, 
like that of Neoplatonism, is unity, whose phrase- 
ology often resembles that of Neoplatonism, differs 
from it by the whole diameter of mental culture 
and spiritual experience. It approaches the human 
spirit, not with a theory, scheme, or process, but 
with a gospel, a declaration whose sum and sub- 
stance is Christ Jesus, incarnate, crucified, risen. 
Holding stedfastly before the eyes of men, as the 
ultimate problem of life, the reconciliation of wills, 
human and divine, it proclaims the problem solved, 
the reconciliation achieved through Christ. Christ 
is God Incarnate, not a man who has reached the 
highest point in a process of κάθαρσις, but God, 
who, in order to effect the reconciliation of man, 
has entered into humanity, and taken it into union 
with Himself. The lone quest of man for God 
had ended on the verge of an impassable cull, 
-across which he vainly sought to cast a rainbow 
bridge of fair images. In the Incarnation, God of 
His own proper motion crosses the gulf, and by 
His own act annihilates the distance. Christ has 
dicd for men. ‘That which holds God and man 
apart is not the frailty of man, as thoueh that 
could be any real hindrance to spiritual and per- 
sonal fellowship, or as though the removal of it 
‘could secure that fellowship. On this rock Neo- 
platonism wrecked itself as a redemptive power. 
The root and secret of man’s inability to reach 
God is sin. He does not need to make binscif 
divine in order to hold communion with God. He 
does need to be delivered from the burden of euilt. 
This deliverance has come through the sacrificial 
death of Christ. Guilt is not a feeling of uneasi- 
ness at the division man finds in his own nature. 
It is the consciousness of alienation from God. Sin 
is not an element in man’s subjectivity, a moment 
in the process whereby he rises out of individualism. 
.10 is an objective reality of the spiritual world, 


Lisi ta 


852 PHILOSOPHY 


PHILOSOPHY 


which must be taken out of the way before the 
human spirit can be at one with God. Christ has 
done this in the deed of sin-bearing. Christ ix risen. 
His life, while lifted above time and space, is con- 
tinued in organic union with those who occupy 
time and space. He raises them through personal 
union with Himself into union with God. He in 
them is the source of a life whose spirit is sonship, 
whose privilege is communion, whose goal is like- 
ness. ‘The occasional ecstasy, which was the 
highest privilege possible under Neoplatonism, is 
replaced by a daily fellowship, without ecstasy but 
with true and abiding intimacy, open not to a few 
accomplished spirits, but to all who come to God 
through Christ. 

With this the Christian solution is complete. 
The problem, constituted by antagonism of the 
human will to the divine, is solved at leneth. 

2. CHRISTIANITY AND THE GREEK DUALISM, 
~— Greek Philosophy, as we have seen in the foregoing 
sketch, was haunted by a dualism which it sought 
in vain to overcome. ‘The secret of the failure lay 
in not conceiving the dualism profoundly enough. 
Christianity penetrates beneath the dualism of 
elements to antagonism of wills. The Greek 
problem lies within the Christian problem. The 
Christian solution is at the same time also the 
solution of the Greek problem. This does not 
mean that Christianity is a philosophy, or has its 
truth bound up with any special metaphysical 
system. It is a Religion. But it is a religion 
which provides the unity soneht for by Philo- 
sophy.* It contains, therefore, implicitly the 
answer to the question raised by Philosophy. 

(1.) The speculative problem. The Greek mind 
presupposed the irreconcilability of form and 
matter, The utmost effort in the direction of 
reconciliation was that made by Neoplatonism, the 
filling up of the enlf by a series of emanations. 
The Christian teachers, surveying the long toil 
of the Greeks after wisdom, said in effect, ‘The 
ultimate dualism is not that of form and matter; 
it is that of the divine and human wills. What 
hinders man from reaching God is not his material 
environment, but his sin. 
the sin of man. The Incarnate Christ may be 
reached by any human soul, immediately, at a step, 
a touch, a look. And when Christ is reached, God 
is reached.’ They found, however, that the Greek 
mind was hag-ridden by phrases and formule, 
Pleroma, Logos, and what not, all implying the 
Impossibility of getting to God except by a clumsy 
machinery of emanations. ‘They therefore boldly 
adopted this nomenclature and baptized it into 
Christ. 

What was supposed to be done by emanations, 
ete., and never really was done. has been done by 
Chiist. He that hath seen Him hath seen the 
Father. Do they speak of the Pleroma’? He is the 
Pleroma (so in Colossians). Do they speak of the 
Logos’ Heis the Logos(so in the Fourth Gospel). 
These Greek philosophic terms do not indicate that 
the Christian leaders who use them are sitting at 
the feet of Greek metaphysicians. The NT con- 
veys a thought which had another origin than 
the speculations of a Philo; but, entering the 
Greek world at the time it did, it uses the terms 
which expressed the endeavour of the Greek mind, 

*The reference in Col 28 is not to be regarded as a con- 
demnation by the apostle of Philosophy in itself. It has in 
view a definite form of teaching, easily recognizable by the 
first readers of the Epistle, though affording matter of inquiry 
and discussion in later times. This teaching was probably of 
a theosophic Jewish Christian character, not without relation, 
as Lighttoot and others have shown, to the Gnostic Judaism 
of the Essenes (see art. CoLossians). Bengel’s remark is appo- 
site. *Philosophia in se est medium quiddam : sed tamen facilior 
abusus ad srawlem, in ea presertim philosophia Judaica, 
quam tum jactabant et puritati fidei attemverare conabantur’ 
(Gnomon N.T. in loc.). 


sufficient. 


to carry the truth which the Greek mind despaired 
of reaching. In other words, Christianity, not by 
emanations or by hypostatized abstractions, but 
by the living Christ, lifts men to a central stand. 
point, and enables them to look out on experience 
as a unity, and to see even in its most material 
elements no remote antithesis to God, but the 
manifestation of His mind, the instrument of His 
purpose. God is self-revealing Spirit. The uni- 
verse is spiritual to its core. Christ has abolished 
dualism. Christianity, it cannot be too much 
insisted on, is not a philosophy; but it is the 
inspiration and the goal of all philosophy. 

Qi.) Lhe practical problem. The Greek dualism 
haunts Greek ethic, and sets Reason and Sense in 
eternal opposition. The senses, seated in man’s 
material frame, form the great hindrance to virtue. 
Greek ethic, accordingly, resolves itself very much 
into various plans for the disposal of the sensual ele- 
ment in man’s nature. Neoplatonism preaches the 
elimination of sense by an ascetic discipline, which 
shall gradually set the spiritual nature of man free 
from all perturbation by the senses.  Stoicism 
proclaims the dominion of reason over the passions. 
Man is to be a despot in the domain of his nature, 
crushing every uprising of sense with the proud 
might of reason. Aristotelianism, breathing the 
classic spirit of Hellenisin, teaches that reason is 
to use sense as an artist uses the material with 
which he works, and by means of which he elabor- 
ates an artistic product. 

Tracing evil to the senses as a given element 
in man’s constitution, Greek ethic never deepens 
toward conviction of sin, has no need or room for 
redemption, and remains always proud and self- 
Christianity by a deeper analysis traces 
evil, not to sense as an element in man’s constitu- 


' tion, but to will, ze. to the man himself in revolt 


from God. 


It therefore accumulates upon man 
responsibility for moral evil, and deeply humbles 
him before God. Christian morality, accordingly 
has the note of humility and contrition which is 
absent from Greek ethic. Τὺ also exalts man, and 


holds out to him hope of an attainment far higher 


Christ has taken away | 


than was possible under Greek ethic. Let his will 


_be yielded to God and made one with the divine 


will. He is then at once placed in a position which 
is central and supreme. His whole nature, includ- 
ing his material frame, is now a domain wherein 
the will of God is being progressively realized. 
The painful and precarious treatment of sense as 
an alien element is replaced by a process by which 
every element in man’s complex nature is brought 
into harmony. This process has its human side, 
requiring strength of will and strenuousness of 
purpose. It is conducted, however, in the might 
of a divine enerey, and its product, the Christian 
character, is not a manufactured article in which 
man may pride himself, but a creation, the work 
of the Divine Spirit operating immediately upon 
the surrendered spirit of man. 

3. ΤῊΝ RELATION OF CHRISTIAN EXPERI- 
ENCE ΤῸ GREEK FORMS OF THOUGHT.—The after- 
relations cf Christian faith to Greek forms of 
thought have been made a subject of close and pro- 
longed investigation by the modern school of 
historical criticism of which Harnack is the great 
representative, and of which Hatch and McGuitert 
are leading English examples. The work of this 
school is of priceless value in respect of its pure 
historical research. But in so far as it is dom- 
inated by certain presuppositions, and is deter- 
mined by a certain preconceived idea, it seeins 
to the present writer to be mistaken in its results. 
That dogma is ‘in its conception and develop- 
ment a product of the Greek spirit on the soil 
of the gospel’ (Harnack) may in a sense be ad- 
mitted. At the same time, care must be taken 


PHILOSOPHY 


PHILOSOPHY 


in the application of such a_ principle to do 
justice to the original content of the gospel with 
which later reflections had to deal. In the hands 
of certain members of the school it may be 
doubted whether this is secured. In the Hibbert 
Lecture of the late Dr. Hatch, the problem, as 
conceived by these writers, is expressed with a 
clearness which leaves nothing to be desired, viz. 
‘Why an ethical sermon stood in the forefront of 
the teaching of Jesus, and a metaphysical creed in 
the forefront of the Christianity of the 4th cent. τ 
The conclusion to which the brilliant ability and 
ripe scholarship of the author are devoted is, that 
this change, being ‘coincident with the trans- 
ference of Christianity from a Semitic to a Greek 
soil,’ is ‘the result of Greek influence.’ In plain 
words, primitive Christianity was simple ethical 
teaching regarding God and duty, undisturbed by 
intellectual problems, and absolutely free from 
speculative elements. Theology, as embodied in 
the great creeds, is a superstructure of mischievous 
metaphysic reared by the fruitless subtlety of the 
Greek intellect, which must be swept away before 
genuine Christianity can be revealed in pristine 
beauty and power. 

Obviously, then, the question is as to the nature 
of primitive Christianity. Is it true that it was 
ethical merely’ Is it true that its essence is 
summed up in the Sermon on the Mount? [5 it 
permissible to lay aside every element in the NT 
that is not rigidly and exclusively ‘ethical’? Is 
it fair to state the problem as being the transition 
from the Sermon on the Mount to the Nicene 
Creed? If the problem be misleading, the con- 
clusions cannot fail to be erroneous. [ἢ order to 
reduce the problem to the simplicity and narrow- 
ness of the above statement, the following positions 
must be maintained. (1) Jesus Christ cannot have 
been more than a unique religious personality, with 
deep and true moral instincts, and a high degree 
of spiritual-mindedness. He cannot have made 
Himself the centre of His message. His declara- 
tions regarding His second coming must have been 
an afterthought, due to the discovery on His part 
that His mission was to end in His being rejected 
and put to death. Here we have to ask: (7) Is 
this a fair account of the Jesus of the Gospels Ὁ 
Can the personality of Christ as presented in those 
narratives be reduced to the outlines of such a 
sketch? Take the picture of Jesus drawn by the 
historical school and place it beside that given in 
the Gospels, and say if they are duplicates. 1 
that of the historical school be correct, then that 
of the Gospels is not merely incorrect in certain 
features, but is a sheer monstrosity, which invali- 
dates the whole Gospel narrative, and makes it 
valueless for purposes of sober history. (ὁ) Is it 
fair to ignore the self-consviousness of Jesus as 
eathered into His most pregnant sayings? On 
what principles of historic research is it permissible 
to discount the self-assertion of Jesus’ Has the 
Self of Jesus not such a place even in that very 
Sermon on the Mount as to give an entirely 
different view of the sermon itself, and an entirely 
different reading of the problem ‘from the Sermon 
on the Mount to the Nieene Creed’? (2) The 
religion of the primitive disciples must have been 
simply Jewish Unitarianism and Jewish Legalism, 
modified in some of their elements by the teach- 


ing of Jesus regarding God and duty. — Here 
again the question is as to matter of fact. Is this 


the whole truth regarding the first generation 
of Christians? Is this account a fair interpreta- 
tion of the narrative in the Acts’ Can the life 
and work of the early Church, its worship, its 
preaching, its missionary impulse, its labours and 
martyrdoms, be made intelligible on such a sup- 
position? In particular, is it fair to discount the 


place which the Risen Christ had in the faith of 
the early Chureh? Why was He worshipped, 
prayed to, trusted, served, and that long betore 
Hellenic influence had touched the Church’s creed ? 
Give due weight to the self-consciousness of Jesus, 
estimate aright the place of the Risen Christ in 
the life of the early Christians ; and the positions 
of Hatch and McGiffert must be profoundly modi- 
fied. (3) The conceptions of Christ to be found 
in the NT writings must be due to peculiarities in 
the intellectual history of their authors, and cannot 
express anything in the general belief of Christians. 
On the face of it, such a proposition is utterly im- 
Lahr tat The NT writings are chiefly letters 
etween correspondents. Whatever may have 
been the intellectual idiosyncrasies of the writers, 
it is inconceivable that they do not express a 
consciousness common to writers and recipients. 
Indeed, this is expressly claimed by the writers, 
and Paul insists that his teaching is simply the 
faith of Christian people as such. The existence 
of a Pauline or Johannine Christianity which was 
not that of the Chureh at large, and, in particular, 
was not the Christianity of Christ, is an unproved 
hypothesis, not warranted by the known facts of 
the NT period, and not required for their inter- 
pretation. 

If, then, the NT as a whole is substantially 
correct, both in its narratives of events and in its 
interpretation of them, the problem for the his- 
torian is not ‘from the Sermon on the Mount to 
the Nicene Creed,’ but ‘from the N'T as a whole to 
the Nicene Creed.’ The question at issue is, ‘Is 
there anything in the Nicene Creed which, in 
respect of the trnth sought to be expressed, is not 
already in the New Testament τ 

Go back now to the moral and intellectual situa- 
tion of the age in which Christianity appeared. 
Greek philosophy has led men to a tundamental 
dualism, and has uttered the demand of the human 
spirit for union with God. Neoplatonism, the last 
despairing effort of Greek thought, fails to meet 
the demand. Christianity enters the Hellenic 
world with the proclamation of that for which 
Hellenic thought had sought in vain, union with 
God. This, accomplished in Christ, is its message 
to the Hellenic world, and to the heart of man as 
such. A mere amended Judaism would have had 
no point of contact with the Greek mind, or with 
the spirit of man anywhere. ‘The personal Christ, 
Son of God and Son of Man, is the centre of the 
primitive gospel. 

Conceive now Christianity entering the Hellenic 
world ; it will bear a twofold relation to Hellenic 
culture and to Greek forms of thought. (κα) [Ὁ 
will be influenced by them. It is implicitly the 
solution of the problem of Greek philosophy. Tt 
will thus naturally use the terminology ot Greek 
philosophy, and fill the formule, of unsuccessful 
thought with the meanings of a divine revelation. 
(4) It will stiffly refuse to be coerced by them. 
The Christian idea of union with God, viz. recon- 
ciliation through a Person, utterly transcended 
Greek thought. Again and again, in the centuries 
preceding Nica, the attempt was made to reduce 
Christianity to a phase of Greek Philosophy. 
Sabellianism on the one hand, Arianism on the 
other, were more logically consistent as specula- 
tive systems than the fulness of the goxpel. Yet 
Christianity declined to surrender its independ- 
ence. In the end the Christian experience was 
gathered into the Nicene Creed, which, in etlect, is 
this: Christianity, stating, in terms borrowed 
from Greek Philosophy, that which is too great 
for any system of philosophy, a truth distinctive, 
unique, a revelation, not a discovery. 

LITERATURE.—-On the nature and function of Philosophy, E. 
Caird, Essays, 2 vols. 1892. On the relation between Philo. 


! 
1 
Ϊ 


‘a 


854 PHINEES 


PHINEHAS 


sophy and Religion, E. Caird, Evolution of Religion, 2 vols. 
1893; and discussions in T. H. Green’s Collected Works (1888), 
vol. iii. On the development of Greek Philosophy, the Histories 
of Philosophy by Schwegler (1847, Eng. tr. 1867), Zeller (1883, 
Eng. tr. 1886), Ueberweg (7th ed. 1883-86, Eng. tr. from 4th ed. 
1872-74), Windelband (Gesch. der alten Philosophie, 1888, Eng. 
tr. 1900; Gesch, der Phil. 1892). On Neoplatonism and its rela- 
tion to Christianity, Harnack, Dogmengeschichte, 1886-90 (Eng. 
tr. 1804-99), On the relation of Christianity to Greek Philosophy, 
Hatch, Hibbert Lectures, 1888. T. B. KILPATRICK. 


PHINEES (Φινεές, Finees\.—-1. Phinehas, the son 
of Eleazar and grandson of Aaron. 1 Es 5° 82 
(B Popis, A Φινεές), 2 Es 12, 2. The son of Heli 
and tather of Achias. These three names are 
mentioned among the progen’' ors of Ezra only in 
2 Es 1" (cf. the lists in Ezr 7, 1 Es 8): their inser- 
tion here is probably an error, since Ezra belonged 
to the line of Eleazar, and Phinehas son of Eli to 
the younger branch of the line of Ithamar. 3. A 
priest of the time of Ezra, and father of Eleazar, 
1 Es 8 (LXX 6), H. Sr. J. THACKERAY. 


(Om3°8, 


PHINEHAS LXX ueés).—1. Son of 
Eleazar, and his successor in the high priesthood, 
Ex 6”, 1 Ch 6+, Ezr 75, 1 Es 82, 2Es 12 The 
circumstance by which Phinehas is chiefly re- 
membered (Nu 25) bears a striking analogy to 
the most decisive crisis in the life of St. Peter. 
The great confession at Ciesarea- Philippi was 
searcely more significant and epoch-making in the 
growth of Christian discipleship than was that act 
of fiery zeal at Shittim in the history of the Old 
Covenant, when for the first time the Mosaic 
religion came into collision with Baal worship, 
its future rival. In both cases we have, ‘in the 
fulness of the time,’ a great moral decision to be 
made of world importance, ‘Jehovah or Baal,’ 
‘but whom say ye that Lamy?’ Alike at Shittim 
and at Cresarea, amidst a general hesitancy and 
failure to grasp the situation, there is a prompt 
resporse on the part of one alone, followed by the 
pronouncement on that one of a signal blessing of 
far-reaching import. When ‘Israel joined himself 
unto Baal-peor’ it was no erdinary revolt. or mur- 
muring. Something more was needed ‘to make 
atonement’ than the official execution by man of 
‘all the chiefs of the people, or even than the 
Visitation of a plague by God. The Divine want 
was satisfied by the personal devotion of the young 
priest who, while others wept helplessly, identi- 
fied himself with ‘the Lord whose name is Jealous’ 
(* He was jealous with my jealousy among them’), 
and determined for ever the rightful attitude of 
a whole-hearted servant of J” towards any en- 
croachments of the abominable idolatries of the 
heathen. Accordingly we find that the slaying 
vf Zimri and Cozbi was ever after one of the proud 
and stimulating memories of Israel's past history. 
In the psalmist’s retrospect (Ps 106%) Phinehas, 
it is implied, was a second Abraham. His deed 
of faith ‘was counted unto him for righteousness, 
unto all generations for evermore.’ The son of 
Sirach in his ‘praise of famous men’ stamps 
Phinchas as ‘the third in glory’ after Moses and 
Aaron, ‘in that he was zealous in the fear of the 
Lord, and stood fast in the good forwardness of his 
soul when the people turned away, and he made 
reconciliation for Israel’ (Sir 45°*°), The slaughter 
of the apostate Jew and of the king’s commissioner 
at the hands of Mattathias, which initiated the 
Maccabean revolt, recalls to the historian the 
exiunple of Phinehas, and, in his dying exhortation 
to hissons, Mattathias reminds them how ‘Phinehas 
our father, for that he was zealous exceedingly, 
obtained the covenant of an everlasting priest- 
hood” (1 Mac 2*->4), With respect to this cove- 
nant, reasons have been given under the article 
ABIATHAR for believing that the promise to 
hinehas of an everlasting priesthood was con- 


ditional, as are all the promises of God, and that, 
in fact, Abiathar was his last direct representative, 
The other notices of Phinehas in the Bille history 
are of lesser importance. Nu 316 (P) states that 
he accompanied the punitive expedition against 
Midian, not as commander (Jos. Ant. Iv. vii. hip 
but in his priestly capacity, ‘with the vessels of 
the sanctuary and the trumpets for the alarm in 
his hand,’ in accordance with the law (Nu 10®2; 
ef. 2Ch 1313. He was leader and spokesman of 
the deputation from the western tribes to the 
eastern concerning the erection of the altar Ed 
(Jos 2213-90-32) > and in Je 20% the civil war be- 
tween Benjamin and the other tribes is incidentally 
stated to have occurred during his high priesthood, 
and that the ark was then at Bethel (so also Jos, 
Ant. V. ii. 10), not at Shiloh as previously and 
subsequently (Jos 181, 1S 45). Ewald {ΡΠ 9) 
notes that the estate given to Eleazar (Jos 9458). 
being called Gibeath-phinehas, is ‘a proof that in 
popular estimation he ranked even higher than 
his father.” For this piace see art. GIBEAH, 3. 
According to 1Ch 9” Phinehas at one time had 
been superintendent of the Korahite gate-keepers. 
‘The sons of Phinehas’ (Ezr 8%, 1 Es 8°”, L Hise 55) 
seems to mean the clan of priests who elsewhere 
are called sons of Eleazar. 

It remains that a briet mention should be made 
of the legends that gather round Phinehas in 
Rabbinical literature. His grandfather Putiel 
(Ex 6”) was identified with Jethro by an absurd 
etymology, and Phinehas, before his great exploit, 
had been constantly reproached with his Midianite 
origin (Sota, Gemara, viii. 6, ed. Wagenseil and 
Targ. of Jonathan). In the Targ. of Jonathan on 
Nu 25, twelve signs testify to a Divine interposi- 
tion in the death of Zimri and Cozbi, and the 
promise of God receives this remarkable addition : 
ΣΤ will make him the angel of the covenant, that 
he may live for ever to proclaim redemption at 
the end of the days.’ A combination of this legend 
with Mal 4° is the probable origin of the wide- 
spread belief in the identity of Phinehas with 
Elijah (Fabricius, Cod. pseudepig. Vet. Test. ch. 
170; Seder Olam, ed. Meyer, pp. 261, 845). He 
was also identified with the anonymous prophet 
of Jg 6° (Seder Ulam, ch. xx.) and with the prophet 
who denounced Eli (Jerome, Qu. Heb. on 1S τῶν 
Eusebius (Chron. An. 800) blunderingly identifies 
Phinehas with Eli. Phinehas was also said to 
have been the author of the last verse of the Book 
of Joshua, and of an explanation of sacred names 
(Fabricius, @.c.). 

2. Younger son of Eli, 1S 15, Jos. (Ant. v. 
xi. 2) says that his father had resigned the office 
of high priesthood to him on account of his old 
age. Itis true that the biblical narrative implies 
throughout that Hophni and Phinehas performed 
the active functions of the priesthood, but there 
seems no other ground for this supposed abdication 
in favour of the younger son than the fact that 
the succeeding high priests were descended from 
him. Hophni was probably childless. Two sons 
of Phinehas are mentioned, Ahitub (1S 148) and 
Ichabod (1 8 451). On the other hand, it is almost 
certain that in 2 Es 1? this Phinehas is reckoned 
among the high priests. That list alone inserts 
Heli, Phinees, and Achias (i.e. Ahijah) between 
Amariah and Ahitub. This is evidently an at- 
tempt to make a complete list by adding Eli and 
his successors, who are ignored in Ch, Ezr, and 
1 Es. This is not the place to moralize on the 
excesses of Phinehas and his brother, or on their 
indulgent father’s dignified but feeble remon- 
strances, or on their miserable death. Their ritual 
irregularity, however, demands an explanation. 
They committed two distinct breaches of the law. 
(a) It seems clear that ‘the memorial,’ which in 


PHINOE 


GO 
[| 
or 


PHOENICIA 


animal peace-offerings was the inner. fat CL oi 
was always burnt on the altar first; that is, the 
Lord received His portion before either priest or 
offerer took theirs. (ὁ) The portion of the animal 
due to the priest was strictly defined, although 
neither the law of Ly 7% (‘the wave breast and 
the heave thigh have [taken .. . and given unto 
Aaron the priest and unto his sons as a due for 
ever from the children of Israel’) nor that of Dt 
18° (‘they shall give unto the priest the shoulder 
and the two cheeks and the maw’) may have 
been then in force. ‘The worshippers, however, 
seem to have resented the impiety more than 
the greed of the priests. The sin of the young 
men is graphically summed up in the statement 
that ‘they contemned (8x3) the offering of the 
Lord’ (1 5 217, on which see Driver or H. P. 
Smith). 

3. Kzr 8, 1 Es 8%. Father of Eleazar, one of 
the two priests who received at Jerusalem the 
offerings brought by Ezra from Babylon. 

Ν ιν ΓΕ, 

PHINOE (ie, AV Phinees), 1 Es 5°!=Paseah 


(Picov), Ezr 2%, Neh ΤΩ, 


PHLEGON (déywv).—The name of a Christian 
greeted with others by St. Paul in Ro 164. He is 
commemorated with Herodion and Asyncritus 
(which see) on April 8 (Acti Sanctorum, April, i. 
p. 741). The name was borne by a Greek writer 
of the 2nd cent. who is stated by Origen to have 
given some information concerning Christ. 

A.C. HEADLAM. 

PHBE (0i37).—In Ro 101 St. Paul commends 
Phebe to the Roman Christians. He describes her 
as (1) ‘our sister,’ (2) ‘a servant (διάκονος) of the 
Church that is at Cenchrese απὸ port of Corinth. 
(3) He asks that they ‘receive her in the Lord, 
worthily of the saints, and ‘assist her in whatso- 
ever matter she may have need of them.’ (4) He 
says that she has been ‘a succourer (προστάτις) of 
many,’ and of himself in particular. Lt is generally 
assuraed that Phoebe was the bearer of the Epistle, 
and the words by which she is introduced (συνίστημι 
ὑμῖν) imply a formal introduction to the Roman 
community. 

Two points demand a short discussion : (1) How 
far is διάκονος technical? This is the only place 
where the office is referred to by name in the 
NT (for 1 Ti 3" 5%* cannot be quoted), but the 
younger Pliny (Zp. X. xevi. 8) speaks of “εἰ ἰδ) 
in the Christian Church, and there are constant 
references to them under the names of διάκονος 
(ii. 26) and διακόνισσα (viii. 19, 20, 18) in the Apos- 
tolic Constitutions. Moreover, the circumstances 
of Oriental life must have made it necessary that 
there should be female attendants to perform for 
women what the deacons did for men, in baptism, 
in visiting the women’s part of the house, and in 
introducing women to the bishop or deacons (A post. 
Const. iii. 15, ete.). There is no occasion, there- 
fore, for thinking that the word has not, at any 
rate to a certain extent, a technical meaning, but 
we have not sufficient grounds for assuming an 
order of deaconesses in the later sense. The 
translation ‘servant,’ however, is inadequate. 

(2) The description of her as προστάτις sugeests 
that she was a person of some wealth and position. 
This word again is probably technical. It implies 
the legal representative or wealthy ‘patroness.’ 
Her residence at Cenchree — the port towards 
Ephesus—would enable her to exercise the duties 
of hospitality, and to give other forms of assist- 
ance to Christians on their first landing in the 
country, and to help what must have been a small 
and struggling Church, She is commemorated on 
Sept. ὃ. See Acta Sunctorum, Sept., vol. i. p. 602. 

A. Ο. HEADLAM, 


| grounds is assigned to the 9th cent. 


PHENICIA. 


i. Sources. 
ii. The Country— 
(a) Its extent and natural features, 
(ὦ) Its history. 
(ὦ) Greater Phoenicia. 
The People. 
iv. The Alphabet and Language. 
ν. Constitution and Govermuent. 
vi. Civilization and Commerce. 
vii. Religion— 
(a) The deities. 
(ὦ) Sacred objects and cultus. 


i. SouRCES.—The sources of our knowledge of 
Pheenician history and civilization are contained 
in—(a) Inscriptions in the Phoenician language. 


These are very numerous, amounting to some 
thousands. They have been found in Phonicia 


itself and in Cyprus, Egypt, Greece, the islands of 
Melita, Gaulos, Sicily, Cossura, Sardinia, and 
Corsica, as well as in Africa, Italy, France, and 
Spain. Whilst these are invaluable for the restora- 
tion of the language (especially such as have Greek 
transliterations and translations appended), unfor- 
tunately very few are of historical interest, few are 
of any length, few have been found in Phoenicia 
itself, and, with one exception, none are earlier 
than the Persian period. The oldest known is 
CIS No. 5. This is on the fragments of a bowl 
discovered in Cyprus (‘in insula Cypro, casu [ut 
putamus] reperta’) but belonging to a temple of 
Ba‘al not far from Sidon, and on paleographicel 
RG 1: 
mentions a ‘Hiram, king of the Sidonians,’ but it 
remains uncertain to which of the kings of this 
name it refers. The remaining inscriptions consist 
mostly of dedications and memorials on tombs, 
with two or three pertaining to sacrifices. ‘Their 
chief value lies in the names of kings they con- 
tain, and in the proper names containing names 
of vods.* 

(ὁ) The Egyptian hieroglyphic and Babylono- 
Assyrian cunciform inscriptions contain many 
references to the land of Picenicia, and give some 
idea of its relation to foreign powers from the 
16th cent. Bc. to the Persian period. The Tel 
el-Amarna tablets give a glimpse into contem- 
porary history which is valuable and probably 
characteristic. Much, however, remains to Le 
done in the classification and identification of the 
veoeraphical names in the cuneiform inscriptions. 
For the Egyptian much has been done by W. 
Max Miiller.+ 

(c) References to the Phenicians, and especially 
to Tyre and Sidon with their dependencies, in the 
Old ‘Testament.—These occur in writings extend- 
ine over a period of about four centuries (9th to 
Sth cent. Bc.) They consist partly of short notes 
ethnographical (nore properly geographical) as in 
Gn 10; archeological or geographical, as in Dt 
3%, Jos 134; historical, as in 1K 5 and 16; or 
relating to religion, as in} K 115, In addition to 
these the longer passages in the books of Isaiah 
(ch. 23), Jeremiah (chs, 25. 27. 47), and Ezekiel 
(chs. 26-32) give a striking picture of the com- 
merce and civilization of the chief Phoenician 

*The Phoenician inscriptions are collected in the Corns 
Inscriptionum Semiticariun, pt. i. vols. i. and ii., Paris, 1881-99. 
Further details as to some of them, and two or three new and 
recently discovered inscriptions, will be found in the Oriental 
Journals of Germany, Vienna, Paris ; in the Revue @’Assyrio- 
logie, vol. v. No. 1, and other journals. 

+ The references to Phoenicia in the Egyptian inscriptions 
will be best found in Flinders Petrie’s History of Egypt, 
Brugsch’s Egypt under the Pharaohs, and W. Max Muller's 
Asien und Europa. The Tel cl-Amarna tablets are edited by 
Winckler, The Tell el-Amarna Letters. A very useful com- 
pendium with much valuable comment is contained in Flinders 
Petrie’s Syria and Egupt from the Tell el-Amarna Letters, 
London, 1898. The best collection of Babylonian and Assyrian 
inscriptions is in Schrader’s Keilinschriftliche Bibliothek, vols. 
Nea ἀν 


856 PHCENICIA 


PHCNICIA 


cities at the time when these prophecies were 
written. ἢ 

(α) Greek writings.—For fragments of two of the 
most important writings on Phoenician history we 
are indebted to Josephus, Eusebius, and others 
whose writings we have, who may have taken 
them from the encyclopedie writer Alexander 
Polyhistor. Menandros of Ephesus, who seems 
to have flourished about the 2nd cent. B.c., wrote 
a history or chronicle of some at least of the 
Phoenician cities. The first fragment (in Josephus, 
ὁ. Ap. i. 18 and in part also in Ané. VII. v. 3) con- 
tains Tyrian annals, with a list of kings from the 
early part of the 10th cent. B.C. to the founding of 
Carthage at the close of the 9th century. A second 
fragment (Ant, IX. xiv. 2) tells of a siege of Tyre 
under Shalmaneser, and a third (ὁ. AD: Eel); 
usually ascribed to Menandros, though he is not 
explicitly mentioned as the author, gives further 
chronology and list of kings from a siege of Tyre 
under Nebuchadnezzar to the accession of Cyrus to 
the throne of Persia. Three other smaller pieces 
are of minor importance. 

Dios, an otherwise unknown writer, is quoted in 
Jos. c. Ap. i. 17 as having written an accurate 
history of Phoenicia. The extract given tells of 
Hiram the contemporary of Solomon. Two or 
three other authors are mentioned in Greek litera- 
ture as writers on Phoenician history, but their 
works have perished.—Quite different in character 
from the works mentioned seems to have been the 
Phoenician history of Philo Byhblios, a writer of 
the end of the Ist cent. A.D. His work professed 
to be a translation of the writing of a Phoenician 
named Sanchuniathon who lived in the period be- 
fore the Trojan war. The portions of his work 
pices: for us by Eusebius show him to have 
een ἃ euhhemerist, who in his description of the gods 
and his cosmogony has used Phoenician material, 
but has so adapted it to suit his own views that 
his work can be used only after most searching 
criticism. — Besides the above works, there are 
references in Greek writings too numerous to be 
mentioned here. The J/iad mentions ‘Sidon,’ 
‘Sidonians,’ and ‘Phoenicians,’ and the Odyssey 
the same, with the addition of ‘Phoenicia.’ Hero- 
dotus tells of Phoenician legends and commerce, 
and many writers after him have incidental notices 
of this land and people.—Of Roman writers, one 
deserves mention. In the prologue to the 18th 
book of Justin’s epitome of the history of Pompeius 
Trogus (about the beginning of the Christian era) 
oceur the words, ‘Inde (continentur) origines 
Pheenicum et Sidonis et Velie Carthaginisque 
res gestie in excessu dicta.’ The only section 
that remains is in Justin, xviii. 8. ΠῚ, and was prob- 
ably taken from a work of Timagenes (Ist cent. 
ΣΕ, 

(6) Archeological remains.—Underground Phe- 

“For a complete list of OT passages referring to Pheenicia, 
see the Concordances 8. ‘Sidon,’ ‘ Sidonians,’ ‘Tyre,’ ‘ Arvad,’ 
‘Gebal,’ and consult the table in Gn 10 ; see also CANAAN in vol. 
i. p. 347. Tyre and Sidon are mentioned in the NT by the 
Synoptists, Mt 1121.22 1521, Mk 88 724.31, Lk 426 617 1013-14, and in 
Ac 1270 918. 7 273, In Mk 726 the adjective Συροφοινίκισσα occurs, 

t The fragments of Menandros are collected in Miiller’s Frag- 
menta Historicorum Greecorum, vol. iv. p. 445 ff., but to Miiller’s 
list must be added the paragraph contained in Jos. Ant. Ix. 
xiv. 2, and it should be noticed that a part of the first piece is 
repeated in Ant. vit. vy. 3. It will be observed that Josephus 
says that Menandros wrote of the ‘kings of the Greeks and the 
Barbarians.’ The fragment of Dios is contained in the same 
volume (Frag. Hist. Gr. iv. 398), where the author is identified 
with Ailios Dios; but this is very doubtful. The remains of 
Philo Byblios are collected, ib. iii. 560 ff. The value of his work 
has been much discussed by scholars. A good essay on the 
subject is that of W. Baudissin in his Studien zur semitischen 
Religionsgeschichte, vol. i. pp. 1-46. His conclusion is that 
Philo has taken his material from various sources —some 
Semitic—and given to it the name of a nan of antiquity. 
Sanchuniathon is a genuine Phosnician name. In any case the 
work as a wnole represents Phoenician religion in its decline, 
‘aot in its origin. 


nicia is still almost. entirely unexplored, though a 
beginning has now been made at Sidon. Scattered 
about, however, on the surface of the ancient 
Phoenician land are remains of walls, fortifications, 
temples, and tombs, which help to tell the story of 
bygone days. Of the colonies, Cyprus and Car- 
thage have yielded a large number of articles 
(vases, statuettes, ete. ete.), which throw light on 
the arts and daily life of the people. Coins also, 
and seals, though not in large numbers, are now 
to be found in museums (see below under ‘ Civiliza- 
tion and Commerce’). 

ii. THE CouNntTry.—(a) Extent and natural 
features. Although the Pheenicians inhabited 
cities as far north as Myriandos (in the Gulf of 
Alexandretta) and as far south as Jaffa (see below) 
in the Persian period, the earlier Phoenician terri- 
tory may be said roughly to have been bounded on 
the north by the river Orontes or Mt. Casius, and 
on the south by Mt. Carmel. On the east the 
limits are entirely unknown, but the Bargylos 
and Lebanon ranges seem to form natural bound- 
aries on that side. Colonists from Sidon, however, 
appear to have pushed their way as far inland as 
the neighbourhood of the sources of the Jordan 
(Jg 18). The land thus consisted of two distinct 
regions: (1) The hill-country, 1.6. the slopes of 
Bargylos (Nusaireyah) and Lebanon. Both these 
ranges extend from N. to S.: the former from 
Antioch to the river Eleutheros, the latter from 
this point to the mountains of N. Galilee and 
Hermon, They are of limestone, with many other 
formations, and in some parts reach a height of 
over 10,000 ft. The scenery is magnificent, espe- 
cially in the great gorges where the rivers pass 
down into the plains. The vegetation is luxuriant 
for a long distance up the slopes, and the many 
flourishing villages on the side of the Lebanon 
facing the sea to-day, tell us of one part of 
Phoenician life which has vanished almost entirely 
from its history. The chief rivers are the Eleu- 
theros, which separates Bargylos from Lebanon ; 
the Adonis, famous in history ; and the Lycos, at 
the mouth of which still remain the well-known 
Egyptian and Assyrian inscriptions. But besides 
these there are many small streams which pour 
down from every mountain slope, fullin the rainy 
season, empty in the dry, and for this very reason 
affecting both commercial and military movements. 
(2) The plains are best known as containing nearly 
all the cities that have left their mark in Pheenician 
history. The extreme north is a mere strip of land 
between the mountains and the sea, and the first 
great plain is that extending for about 60 miles 
south from Gabala, with a width varying from 2 
to 10 miles, and containing the cities of Arvad 
and Simyra. The next piece of open country is 
that from the Lycos river to a few miles below 
Beyrfit, then follow the plains of Sidon, about 
10 miles long and 2 broad, Tyre about 20 miles 
long and from 1 mile to 5 miles broad, and Acre 
about 8 miles long and 6 broad. These plains 
as well as the hilly slopes were famous for 
their cultivation, and there are traces to-day, in 
the remains that are found, of the industries 
that were carried on in them. But they owe 
their fame mostly to the fact that they are the 
highways along which the trade of the East 
came to the West. The inscriptions at the mouth 
of the Lycos, the annals of Egypt and Assyria, and 
the descriptions of the OT prophets, all bear 
witness to the constant traffic and frequent  in- 
vasions that were made possible by this low-lying 
coast-land of Pheenicia.* 


* A description of the old Pheenician territory at the present 
time may be read in Renan, Mission de Phénicie ; Walpole, The 
Ansayrti; Réclus, l Asie Antérieure ; and Baedeker’s Palestine 
and Syria. 


PHCENICIA 


PH(CENICIA 857 


(2) History of the country.—The earliest. histor- 
ical mention of the Phoenician land is in the older 
Egyptian inscriptions, where it appears under the 
name of Duhe (or Zahi).* Between B.C. 1587 and 
1562 Aahmes reached it in his northern conquests. 
He also mentions a people called the Fenkhu as 
workers in his quarries. Thothmes 1. (1541-16) 
overran the whole length of Syria as far as the 
Euphrates. Thothmes 11. (1503-1449) in his 23rd 
year records a victory over the Fenkhu and other 
Syrians; in his 29th year another campaign to 
Retennu, Tunep, Arvad, and Zahi, with much 
Pheenician spoil ; in his 80th year a campaign to 
Kedesh, Simyra, and Arvad ; and in his 34th year 
a campaign which brought tribute from Zahi, 
Retennu, and Asi (Cyprus). In the reign of 
Amenophis tt. (1414-1379) Egyptian power seems 
to have been at its highest, and Phanicia, with 
the rest of Syria, was entirely subject to it. The 
next reien, that of Amenophis Iv. (or Akhenaten, 
1379-66), is one of decay. The discovery of the 
Tel el-Amarna tablets has given us a rather fuller 
insight into the relation of Phcenicia to Egypt than 
we have had hitherto, for some of the letters con- 
tained in these tablets are from or to Egyptian 
governors and others in Phoenician cities. ‘Thus 
we have mention of Abimilki of Tyre, Amunira of 
Του τύ, Khaib, commissioner of Simyra, Ribaddi 
of Gubla, Shutatna of Akko, Zimrida of Zidon, 
ete. Nearly all the letters tell the same story of 
attacks from without .and rebellion within, and 
prove that whether Phonicia now made a stand 
tor independence or became a prey to other rising 
empires, it was at this time passing from Egyptian 
dominion. The Egyptians still made raids into 
Pheenician territory or marched through it (οἵ, the 
inscription of Ramses 1. at the mouth of the river 
Lycos) to attack other enemies, and Phoenicians 
probably still paid tribute from time to time to 
Egypt. We have no details of the history of the 
land at this time. We know, however, that it 
never formed one united kingdom. Its history is 
the history of its cities. Of these, Arvad seems to 
have enjoyed a pre-eminence in the earliest times, 
and more certainly Sidon a little later. The whole 
people was sometimes known to foreigners as the 
Sidonians. The era of ‘Tyre began about B.C. L197 
(according to Jos. Anf. VHF. iii. 1); but Arvad and 
Sidon were still independent cities in the 9th cent. : 
in the 8th Tyre seems to bear rule over Sidon, 
Akko, and other cities. Later, Diodorus Siculus 
(xvi. 41) mentions a united council of men of 
Arvad, Tyre, and Sidon at Tripolis (native name 
unknown). This development of the government 


*W. Max Miiller suggests that this name may be connected 


with the root δὶ ‘to be beautiful,’ ON to act well’ Ole mis 


‘to shine’ (4 svn und Evropa, p. 110). This name begins to go 
into the background in the 12th cent., and is almost forgotten in 
the Ptolemaic period. Kast or AKeft (in the inscription of 
Thothmes 11. ete.) is frequently taken to indicate the Phoenician 
coast (cf. Sayce in article Canavan), but Muller (p. 337 ff.) argues 
strongly for its representing Cilicia. Canaan isa geographical 
term denoting the low land, and seems to have been used by the 
Phonicians themselves at one time to denote their land (see 
Canaan). The name Φοινίκη viven by the Greeks (it occurs in 
Odyss. iv. 83) has given rise to much discussion. It seems to 
have been used (like ᾿λλάς) for the land where Phoonicians 
dwelt, whether at home or abroad ; thus Euripides (770. 221) 
uses it for Carthage. The older derivations of the name sizes 
(Phoenicians) from φοῖνιξ, the bird (‘phonix’), or a ‘palin,’ are 
fanciful and secondary. Some derive the word from ¢oives, 
“brownish-red,’ as denoting the colour of the skin (Pietschmann, 
Gesch. d. Phénizier, p. 13), a root which reappears in the Latin 
Poeenus (‘ Punic’ of Carthaginians). Some (cf. CANAAN and Ed. 
Meyer, (resch. ἃ. Alterthums, $$ 180, 190, etc.) refer both these 
names back to the word ‘ Fenkhu,’ which appears in the inscrip- 
tion of Thothmes m. at Karnak. To this Muller objects 
(p. 208 ff.), that this word was originally only an Egyptian term 
used ina general sense for the northern barbarians. Finally, 
Ed. Glaser (Punt und die stidarabischen feiche, 1899) has 
revived the view that the name is connected with the ‘ Punt’ 
(or Powen-at=Poen-at) of the Egyptian inscriptions, a part of 
South Arabia and Kast; Africa. 


of cities was not without foreign intervention. 
The Egyptians had scarcely ceased troubling them 
when they were brought face to face with danger 
from a new quarter. It is possible that as early as 
1140 Nebuchadnezzar I. of Babylonia invaded their 
country (cf. Winckler, Geschichte Babylonions und 
Assyriens, p. 95 and note 18). Tiglath-pileser 1. 
(c. 1100) also seems to have reached the Mediter- 
ranean coast near Arvad. In the 9th cent. Assur- 
nazirpal raided the country, as did his successor, 
Shalmaneser I., who received tribute from Tyre 
and Sidon and Byblos (Gebal), as well as from 
Jehu king of Israel; and Mattanbaal king of 
Arvad fought with Ahab at the battle of Karkar 
(854). In the 8th cent. the cuneiform inscriptions 
record tribute received by Tiglath-pileser IM. from 
Arvad, Tyre, and Gebal; and Menander tells of a 
siege of ‘lyre by Shalmaneser Iy. which lasted for 
five years. In the following century Sargon, Sen- 
nacherib, and Esarhaddon all sent their armies 
to Phoenicia, and the last named even to Idalion 
in Cyprus; and in the 6th cent. the new Baby- 
lonian empire continued the work of Assyria in the 
famous siege of Tyre by Nebuchadnezzar. With 
the rise of the Persian empire came a change which 
greatly benelited the Phoenicians. Cyrus seems to 
have left them alone, and about this time they 
again supplied the Jews with materials for building 
their temple (Ezr 3‘). Cambyses enrolled them in 
a satrapy with Cyprus, Syria, and Palestine, and 
thus received from them their share of tribute ; 
but was friendly to them, and depended on them 
entirely for his navy (cf. Herod. 1ii. 19); nor did 
he attempt force against them even when they 
refused to give him ships wherewith to attack 
Carthage. ‘The Phoenician fleet continued to do 
good service for the Persians, especially against the 
Greeks, until 351, when Sidon, under Tabnit, re- 
yolted; but Ochus soon brought Phoenicia back 
to obedience, and its cities continued to flourish 
under their native kings until after the battle of 
Issus they fell into the hands of Alexander the 
Great, Tyre only after suffering a long siege and 
a cruel punishment. After Alexander's death, 
Phoenicia fell with Syria to Laomedon, then in 320 
to Ptolemy Lagi, and in 314 to Antigonus. In 
287 it again passed to the Ptolemies, who held it 
until 198, when it became part of the Seleucid 
empire. During all this period Greek manners 
and customs and language were largely introduced 
into the country. Finally, after it had shared 
with Syria in the many vicissitudes of the Seleucid 
power, in 65 Rome took possession, and Phoenicia 
was included in the province of Syria under a pro- 
consul or pro-pretor, though Tyre, Sidon, and 
Tripolis remained free cities with their own elected 
magistrates and council (cf. Ac 12°"). In Mk 774° 
a woman of this country is called aSyro-phaenician ; 
in Mt 1551-28 the older name ‘ Canaanitish’ is used. 
For this section, see, further, the Literature cited 
in the notes to ‘Sources,’ above. 

(ὦ) Greater Phenicia.—A sketch of the history of 
Pheenicia would be incomplete without a notice of 
the many ports, especially in the Mediterranean, 
where its people settled, and from which came 
many of those articles of commerce which made 
them renowned. Some of these settlements can be 
traced back to the 15th cent. B.c. There may 
have been some before that time; but records fail 
us. Insome of these places the Phoenicians seem 
to have had real colonies, in others merely ‘ fac- 
tories,’ where their traders received the wares of 
the neighbouring country to export them to their 
own land. Cyprus was very early settled by them, 
and although the Greeks afterwards took much of 
the island, the towns of Kition and Idalion tlour- 
ished up to Roman times (see Cyprus). The 
islands of the A°.gean Sea (including Crete, Khodos, 


858 PHCENICIA 


PHCENICIA 


Kythora, and many others) were occupied by then 
—as many scholars hold—even in pre-Homeric 
times (cf. Bérard, ‘Les Phéniciens et les potmes 
Homeriques,’ in Rervwe de Vhistoire des Religions, 
XXXIX. 173-228 and 419-460). The advance of the 
Greeks, and consequent expulsion of the Phoenicians 
from these islands, seems to have led to an in- 
creased interest in the settlements in the West 
Mediterranean, some of which, at least, had been 
founded long before. Sicily, Sardinia, Corsica, 
Malta, Gaulos, Tarshish, and Gades in Spain, 
various places in N. Africa, including the famous 
Carthage, were settled by them, and were in con- 
stant communication with the home country. 
Many of these settlements have been assigned by 
history and tradition to certain Phoenician cities, 
e.g. Utica and Carthage to Tyre, and Carthage 
itself seems to have established new trading ports 
on the opposite coast of the Mediterranean. (For 
settlements outside the Mediterranean, see para- 
graph in small type below). 

11. THe Preopie.—The origin of the Phoenician 
people is wrapped in mystery. According to their 
own traditions of the 5th cent. B.c., they dwelt 
formerly by the Erythraan Sea (Herod. vii. 89; ef. 
1.1), ae. the Indian Ocean, including the Persian 
Gulf. This tradition is repeated by other classical 
authors—Strabo, Justin, Pliny, οὐ αἰ. Justin en- 
larges the story by a statement that an earthquake 
was the cause of their movement, and that they 
dwelt then near the ‘ Assyrian lake’ (XVIIE. 111. 2) ; 
and Strabo (who in 1. ii. 85 regards the story of the 
migration as untrustworthy) says (in XVI. ili. 4) 
that in the Persian Gulf are two islands—'Turos 
and Arados—whose temples resemble those of the 
Phoenicians, and that the inhabitants of these 
islands say that the Phoenician islands are named 
after them, and their towns are settlements from 
themselves. Sayce (note to Herod. i. 1) suggests 
that the similarity of names gave rise to the whole 
legend, and points out that the names are really 
different, as according to Ptolemy and Pliny the 
real name of the island in the Persian Gulf was 
Tylos, while the Phenician city Tyre was 1s, and 
the Phanician Arados was properly Arvad.  Fail- 
ing historical evidence, we are led to such testimony 
as we can get from language, anthropology, and 
religion. This is avowedly incomplete at the 
present time; but the material available shows 
the Phanicians of the Syrian coast to have been 
a Semitic people, who took part in the great 
migration to the West which at different times 
sent also the Aramzeans to Syria and the Hebrews 
and their kin to Palestine. 


It has long been known that the activity of the Phenicians 
was not confined to the islands and coasts of the Mediterranean, 
and it has been suspected that the Phoenicians of the Syrian 
coast were perhaps only one branch of a race which had settle- 
ments in other parts of the Semitic world. A work entitled, 
Punt und die siidarabischen MReiche, by Eduard Glaser, the 
famous traveller in South Arabia, appeared in the end of 1899, 
in which evidence has been gathered from the records of Egypt 
and the South Arabian inscriptions to show that these conjec- 
tures are supported by history. According to Glaser, the land 
of Punt, so often mentioned in Egyptian inscriptions, was a 
large part of the coasts of East Africa and South Arabia. Thence 
the Egyptians obtained incense, gold, ete. From this land were 
established several colonies, including Mashonaland and Socotra. 
But the remains in the former place are evidently Phmnician, 
various signs indicate the identity of the races inhabiting the 
land of Punt, and the name itself is identical with ‘ Phoenician.’ 
Thus we must in future speak of two branches of the Phcenician 
people,a Northern on the coasts of Syria, and a Southern (of 
the same race, language, and origin as the Northern) which 
left the Erythrean Gulf at a very early period, and ceased 
from that time to influence the other members of the race. 
The confirmation or otherwise of this theory must depend 
on the further evidence of the Babylonian and 5. Arabian 
inscriptions. 


iv. ALPHABET AND LANGUAGE.-—(a) The Pha- 
nician «/phabet is purely consonantal, and consists 
of 22 chara ‘ters, written from right to left. Tra- 


| 


dition says that this was the first alphabet in. 
vented— 
‘Pheenices primi, fame si creditur, ausi 
Mansuram rudibus vocem signare figuris.’—(Lucan). 

It is, however, generally recognized that the in- 
vention consists in the taking over of signs used 
originally by other peoples to denote sy lables, and 
the adaptation of these to denote simple sounds, 
together with the simplification of what were 
originally pictorial or hieroglyphic characters. 
Together with this we must recognize that some 
letters were not taken over directly, but were 
formed by slight modifications of those thus re- 
ceived (thus the sign for the rough aspirate / is 
formed from that of the simple A by the addition 
of a stroke to the left). Various opinions are held 
as to the original source. Until lately the favourite 
view has been that the Phanicians borrowed their 
characters from the Egyptian. ‘This was also held 
in ancient times, and is mentioned in Tacitus— 
‘Primi per figuras animalium gyptii sensus 
mentis effingebant . et literarum semet inyven- 
tores perhibent; inde Phoenicas, quia mari prie- 
pollebant, intulisse Grieciwe gloriamque adeptos, 
tamquam reppererint quie acceperant’ (Ann. xi. 14). 
Supporters of this opinion are divided as to whether 
the Phoenician characters were derived directly 
from the hieroglyphs or from the hieratic writing. 
Much has been written of late to show that the 
Babylono-Assyrian cuneiform is the real source 
of the Phoenician alphabet. This opinion was also 
held in early times. Pliny says, ‘ Litteras semper 
arbitror Assyriis fuisse, sed alii apud Keyptios a 
Mercurio, ut Gellius, alii apud Syros repertas 
volunt’ (Nat. Hist. vii. 8 87). The widespread 
use of the cuneiform characters about the time to 
which is assigned the invention of the Pheenician 
alphabet, is used to support this hypothesis. A 
third view held by some corresponds in some degree 
with the last mentioned by Pliny, and derives the 
Phoenician characters from the Cypriote, which are 
connected with the so-called Hittite characters. 
This opinion is altogether too undeveloped at 
present to be judged properly. Nor is it easy to 
decide as to the Egyptian and Assyrian theories. 
The selection of the characters to which the 
Phanician are referred seems arbitrary, and ἃ 
succession of intermediate forms is wanting. Either 
view seems to be historically possible, neither 
proved. The Phanician alphabet, like most others, 
seems to have only incompletely represented the 
sounds of the language. ‘lwo words beginning in 
Pheenician with the same letter are represented in 
Greek by different letters, ws=Tupos, jas=Diduv. 
These characters are identical with those found on 
the Siloam inscription in Judea and the Moabite 
Stone, and on early Jewish coins, and may thus be 
called Canaanitish (in the large sense) as well as 
Phoenician. The early Greek alphabet was also 
derived from the Phoenician (cf. Herod. v. 58), 
though soon altered in many ways to suit the 
needs of the Greek language. 

(4) The language of Phoenicia is pure Semitic, 
and belongs to the same branch of that family as 
the Hebrew, the Moabitish, and the Semitic glosses 
in the Tel el-Amarna letters, forming with these 
(and probably other dialects of which we have no 
remains) the so-called Canaanitish group. The 
materials for an exact comparison with Hebrew 
are wanting. The inscriptions (with the single 
exception of CZS i. 5, see above under ‘ Sources’) 
are later than the 6th cent., and mostly of the 4th 
and later, when the language had probably 
suffered a certain amount of decay. The Punic 
passages in Plautus are of the end of the 3rd cent., 
and can be used only with care (cf. Néldeke, Die 
semitischen Sprachen, p. 25f.), and the vowel 
letters in the inscriptions are rare. The consonants 


PHCANICTA 


PHGNICIA 859 


are the same as in Hebrew, but many words were 
probably pronounced with different vowel sounds 
from those used in the same words in Hebrew. 
The wau conversive with the imperfect, so familiar 
in Hebrew, is wanting in the Pheenician, which, 
on the other hand, seems to have formed a kind of 
pluperfect with an (CTS 93). Words, too, that 
became rare or poetical in Hebrew were in common 
use in Phanician. ‘Lhe later language shows the 
same weakening and contusion of gutturals that 
marks late Hebrew. 

Lireraturk.—On the Pheenician alphabet see de Rouge, 
Memoires sur Vorigine égyptienne de Valphabet phénicten, Us74 ; 
Deecke, ‘ Ursprung d. altsemitischen Alphabets aus ἃ. neu- 
assyrischen Keilschrift,’in ZD.Mi xxxi. 102 ff.; and cf. Zimmern, 
tb. 1. 667 ff. ; Isaac Taylor’s, The Alphabet 3, where the Egyptian 
origin is accepted ; Ball, ‘Origin of the Phoenician Alphabet,’ in 
PSBA, 1893, 392-408; Berger, L’écriture dans Uantiquité. 
Conder, in The Bible and the Lust, p. 74 ff., supports the Cypriote 
origin. 

The inscriptions are collected in the French Corpus ; the words 
in them are collected in Bloch’s Phwnicisches Glossar (Berlin, 
1891); and esp. by Lidzbarski, Mandbuch d. nordsemitischen 
Epigraph (Weimar, 1808). The wordsin Plautus are discussed 
by Gildemeister in Ritschl’s edition of Plautus, vol. ii. fase. 5 
(Leipzig, 1884). A fuller discussion of these by Prof. 1). 5 
Margoliouth will appear in a forthcoming number of the Classical 
Review. The only grammar of Phwnician is Schroder’s Phani- 
zische Gramimatik (Halle, 1869). Cf., further, article on 
LANGUAGE oF OT. 

v. CONSTITUTION AND GOVERNMENT. —The Pho- 
nicians never appear in history as one united people 
under one government. ‘Their political history 
resolves itself into the history of their chief cities. 
Naturally a quiet and unwarlike people (εἶ 18" 

δ nes ? 
the country folk were probably content with the 
simpler forms of local or patriarchal government 
usual among Eastern peoples, depending for help 
in time of need upon the city that was nearest to 
them or which they had originally left as settlers. 
In the cities the government was more conven- 
tional. Ixings of Sidon, Tyre, Gebal, Kition, and 
Idalion are mentioned in the OT, in’ foreign 
records, and on the Phoenician inscriptions. From 
Menander’s list of the kings of Tyre we can see 
that the monarchic power remained in the same 


passed through the Straits of Gibraltar. 


family, except when revolutions broke the order of | 


succession. 
circle, we can only eather from our knowledge of 
Carthage, and of the Semitic states bordering on 
Phoenicia, that there existed an aristocracy which 
probably owed its existence in early times to pro- 
minent position in the tribes. In some of the 


As to the constitution of the court | 


cities a body of ten chiefs (Justin, xvi. 6. 1) seems | ‘ 
embroidery were alike famous and sought after ; 


to have been prominent in international business. 


This seems to have been part of a larger council | 


of a hundred men. Of the organization of the 
traders, the most important part of the population, 
we know nothing. A tradition in Justin (xviil. 8) 
seems to indicate the presence of a large slave 
population. Among the different cities it was 
inevitable that one or another should cain some 
pre-eminence over the others. This is historically 
proved by the fact that at one time Sidon gave its 
name to the Phanician people as a whole, while 
in OT times Tyre evidently had some kind of supre- 
macy. For the Persian period Diodorus Siculus 
(xvi. 41) mentions a federal government with head- 
quarters at Tripolis, where Arvad, Sidon, and ‘Tyre 
held a common council. Even when under the 
sway of foreign powers, the chief Phanician cities 
seem to have always maintained a large amount of 
self-government in internal affairs; and under the 
Romans we knew that Sidon, Tyre, and Tripolis 
retained the rank of ‘ free cities,’ with the right to 
appoint their own councils and magistrates. 

vi. CIVILIZATION AND COMMERCE.—The people 
were originally, in all probability, largely agri- 
cultural. The inscription of Thothmes ΠῚ. men- 
tions amone the spoil of Phoenicia, * good bread and 
various bread, corn in grain, flour . and all 
good fruits of the land.’ But theugh the agri- 


| rulers. 


cultural class doubtless existed throughout its 


history, it soon yielded in importance to those of 


| the manufacturers, merchants, and seamen, who 


received raw material from various parts of the 
known world, and sent it forth again in new and 
more useful or more beautiful forms, or contented 
themselves with simply acting as intermediaries 
with profit to themselves. Their navieation, origin- 
ally taken up for business purposes, became later a 
great source of influence and probably of wealth to 
them, when they provided a navy for their Persian 
Phoenicia was essentially mercantile, and 
was warlike only when commercial life was 
threatened. Situated on the only part of the 
Syrian coast that had any pretence to natural 
harbours, and hemmed in by lofty mountains on 
the north and east, its people naturally turned to 
the sea. And so the sea soon carried their ships ; 
its shells gave them their valuable dyes, and its 
sand the material for their glass. ‘The meeting of 
the land trade-routes from Asia and Africa, and 
of the sea-routes from all parts of the Medi- 
terranean, made alike the history and the civiliza- 
tion of Phoenicia. The land-routes existed for 
natural reasons; the sea-routes were due to the 
skill and enterprise of the sailors who pushed their 
way from island to island, and cape to cape, until 
they reached the southern capes of Spain, and 
Yet the 
people do not seem to have been very original or 
inventive, and their chief merit seems to have 
been rather the power of adapting and fitting for 
commercial purposes the arts they learned from 
others. They had, too, the advantage of being 
able to collect in one place the products of many 
lands, and thus of producing an effect on the 
imagination of peoples which gave them a glory 
not all their own. Glass was one of the manu- 
factured articles for which they gained much 
credit, and tradition came to ascribe its invention 
to them (Pliny, Nat. Hist. xxxvi. 65); but it had 
been made ‘from time immemorial’ in Egypt, and 
the art of making it was probably taken by the 
Phoenicians from that country. ‘The dyed wares 
of Phoenicia were renowned throughout the ancient 
world, and the abundance of the awrex on their 
coasts (see COLOURS in vol. i. p. 457) gave full 
opportunity for the production of the most brilliant 
colours then known; but the art of dyeing prob- 
ably came from Babylonia. Their weaving and 


but we are still ignorant as to how much progress 
in these arts was due to native workers. Gold, 
silver, iron, tin, and lead were imported by them 
long before the days of Ezekiel, and were wrought 
into forms of beauty that were known to the 
Homeric poems (17. xxii. 740 1h; Odyss. iv. 618) ; 
but their artistic forms show undoubted marks of 
large foreign influence. Amber, it is now known, 
was dug in Phoenicia itself, but was also probably 
received by the ordinary trade-routes from the 


Baltic, and objects made of it have been found in 


the ruins of Mycenze. 

The artistic side of Phoenician life (with a rather 
large commercial appearance in it) is well repre- 
sented in the various objects which have been dug 
up or discovered in Phonicia itself, but more ex- 
tensively in Cyprus and Carthage and a few more 
of the old Phanician colonics. The pottery dis- 
covered belongs mostly to the Greco-Roman times, 
and most of its excellences seem to be due to 
foreign influence. Earlier specimens, supposed to 
be Phoenician, are both of the painted and incised 
varieties, but are not at all) remarkable. The 
metal-work is more interesting, and the statuettes 
of bronze are Curious if not particularly beautiful. 
The bronze bowls of Cyprus and the celebrated 
cup (discovered at Praneste) of silver, overlaid 


σε σι 


860 


PHCENICIA 


PHCENICIA 


with gold, with figures in low-relief, alike bear 
Witness to the influence of Egyptian and Assyrian 
art. The same applies to the seals and cylinders, 
which do not usually show a very fine finish, and 
are generally of serpentine, sometimes of glass, 
ete. The chief feature of this sculpture was the 
application of colour to give emphasis to certain 
parts of the figure. Their architecture is only 
partially known to us from very imperfect remains. 
A marked feature in their building is the employ- 
ment of the natural solid rock, as far as possible. 
This is the case with the old walls of Sidon, much 
of the funeral architecture, and the famous mono- 
lith house of Aimrith. There seems to have been 
no vault in Phoenician architecture, the roof being 
terraced, as in Syria at the present day. The 
columns, cornices, and other decorations are almost 
entirely foreign, largely Egyptian. The tombs 
were in caves, and sareophagi were used, and 
sometimes massive monuments like the so-called 
‘ Hiram’s tomb’ towered above the burying-place. 
The architecture of their temples was probably 
igyptian. That in all these arts the Phoenicians 
were reputed to be skilful workmen we know from 
the OT account of the relations between Solomon 
and Hiram of Tyre. A namesake of the Phanician 
king made for the temple at Jerusalem the two 
great pillars of bronze, the molten sea, and other 
objects of beauty and utility (1 K 71h). ΤῸ recon- 
struct these from the descriptions given has been 
a desire of many writers on ancient art, but there 
is and must be much uncertainty as to the details 
of the work. See art. PILLAR. 

The only meted found in Phonicia itself was iron, 
but the abundance of minerals in some of their 
colonies soon made the Phanicians expert miners. 
Cyprus contained large quantities of copper, and 
the island gave its name to this metal. ‘The Sar- 
dinian settlements were apparently due to the 
search after copper and Jead. The mines of ‘Thasos 
were known to Herodotus (vi. 47), and the Spanish 
colonies were perfect storehouses of gold, silver, 
copper, tin, iron, and lead. 

rhe attention given to navigation naturally gave 
rise to a large industry in the art of shipbuilding, 
and it is possible to trace on the Assyrian sculptures 
and Phoenician vases and coins the development 
from the rude and small boats first used to the 
large and well-titted vessels used in later times, 
and so warmly eulogized by Xenophon in the 
(Keonomica (δ 8). The art of navigation, too, as 
distinct from the usual hueeing of the shore and 
sailing in the daytime only, seems to have been 
developed if not invented by these people, to whom 
the Polar star was known. ‘The ships of the sea, 
with their mariners,’ occupy the first place in 
Ezekiel’s description of the pride of Tyre (ch. 27). 

From this description by Ezekiel we can easily 
understand that the private life of the Phoenician 
traders was one of great luxury. Many of the 
articles of commerce, in which they traded, found 
their way into the homes of the people. Little is 
known of their private life, but there are indica- 
tions that behind the outward show of wealth and 
civilization lay a selfish and even cruel spirit. The 
traflic in slaves was no unimportant part of their 
commerce, and for the sake of it they would forget 
‘the covenant of brethren’ (Am 19: 1), Commerce 
was the life and soul of the people, and the faults 
as well as the virtues of a purely commercial 
people marked the Pheenician race (cf. Is 23, ete.). 


TATERATURE.—The remains of Phcenician industry and art 
may best be studied in Renan, Mission de Phénicie ; Perrot et 
Chipiez, Histoire de Vart dans Vantiquité, tom. iii. ‘Phénicie- 
Cypre’; Τὶ P. di Cesnola, Cyprus, its Cities, Tombs, and 
Teinples; A. P. di Cesnola, Salaminia; Ohnetalsch-Richter, 
Kupros, die Bibel und Homer; Davis, Carthage and her Re- 
mas. For fragments of the Phonician calendar, cf. Conder 
in PEF'St, 1889, p. 22 f. 


vii. bs, LHR a religion of the Phoenicians 
was polytheistic, nor so far as we can go back. do 
we find any traces of its ever having been mono- 
theistic. In the Tel el-Amarna tablets the Phu- 
nician names contain the names of several of the 
gods; in the OT. too, the éa'alim (plur.) are men- 
tioned, The origins of the gods are unknown. The 
statements of Philo Byblios in this matter are 
useless, for everything is made to serve his own 
euhemerism. The view that Βα] was the name 
of an originally one and only god—and that the 
sun-god—has been shown to be more than doubtful 
(see art. BAAL). Even the later identification by 
the Greeks of certain Phoenician gods with theirown 
tells us nothing of their origin and previous his- 
tory. As Ed. Meyer says (Gesch. d. Alt. $192, note), 
‘It should never be forgotten that of the Pha- 
nician religion we know very little (recht weniy), 
of the Pheenician mythology proper, nothing 
at all.’ It is a striking fact that one goddess, 
‘Tanith,’ is mentioned about 2000 times in Cartha- 
ginian inscriptions, and we know nothing either as 
to the meaning of the name or the nature of her 
being. Without attempting to explain the nature 
of each individual god, it seems clear, however, 
that some at least took their origin in the worship 
of the powers of nature (cf. the ‘ Ba‘al of heavens,’ 
the worship of Eshmun and Adonis, the feasts of 
the seasons of the year, the veneration of objects 
of nature, ete. [see below]). In this respect they 
fall in line with other Semitic peoples. Another 
determining feature in their worship seems to have 
been their social organization. The existence of 
yarious tribes among the Phoenicians has often 
been asserted, and is in itself very probable, but 
there is no evidence for it. On the other hand, the 
city has played a part, larger than in the history 
of any country, except perhaps the history of Italy 
in the Middle Ages. That each city had a god of 
its own is evident. Sometimes he was simply 
valled the Ba'al of that city (see BAAL), some- 
times he had a name of his own (as JJelkarth, 
the Baal of Tyre). Beyond the actuating power 
of these two tactors—reverence for the powers of 
nature, and the bond of city life—it is dificult, if 
not impossible, to go in the present state of our 
knowledge of the early gods of Phcenicia. A strik- 
ing feature in the names of the gods is the presence 
οὗ so many appellatives in the names of the best- 
known (thus Ba'al, ‘possessor’; "Adon, ‘lord’; 
Milk, ‘king,’ ete.). Another characteristic is the 
recognition of female as well as male deities. By 
the side of Ba‘al is Ba‘alat (as early as the Tel el- 
Amarna tablets ‘ Ba‘alat Sa Gubla’), with Milk is 
Milkat, with Elis Elat (see CS 243, 244); but it 
does not follow that because the masculine and 
feminine forms of the same words are used, that 
there is necessarily any special relation between 
the god and goddess represented by them. A closer 
relation between two gods seems to be indicated by 
the compounding of two divine names, as in Milk- 
‘ashtart, Ba'almelkart, Zadmelkarth, Zadtanith, 
ete.; but whether this has any political or doctrinal 
significance is uncertain. 

In later times Pheenician cities, like other peoples 
of the ancient world, introduced foreign gods into 
theirtemples. Egypt especially furnished its share, 
and Babylonian deities are not wanting; while in 
regard to the other nations around them (other 
Canaanites, Aramzeans, etc.), it is often difficult to 
say whether one has borrowed from the others, or 
all have received them from a common stock. In 
Greek times the identification of their own gods 
with Greek deities did much to change the nature 
and worship of both. 

The relation of the individual (we have no evi- 
dence of the tribal relation prominent in Arabia, 
and undoubtedly present among the carly Israelites, 


ee 


1) 


PHOENICIA 


PHENICIA 861 


cf. TRIBE) to the god is expressed by the various 
words expressing dependence on or relation to, 
prefixed to names of gods to form names of per- 
sons, 6.6. “ΩΡ ‘servant of? (which occurs with the 
name ot nearly every Phoenician god known) ; ΟΝ 
‘man of’; 772 ‘branch, member of’ (see Bloch, 
Phen. Gloss. p. 19, note) ; 0 (for nx) ‘brother of? ; 
a ‘client of?; and once or twice ~38 and ἫΝ 
‘father, or my father is’. . Women’s names 
are also formed by prefixing the following and 
similar words to the divine names “na ‘daughter 
of’; -nax and cnn ‘sister of’; “nox ‘handmaid of? ; 
snes “bride of.’ 

(a) Thedvities.—Altogetherabout50 names οἱ gods 
are known from the Phoen. inscriptions (see Lidz- 
larski, 152 1h). Of many of these we know nothing 
but the name. Among the most important are the 
following (in the order of the Phoon. alphabet) :— 

IN (Gr, “Adwus, οἵ, Heb. 35x), originally an 
appellative. A god in Byblos, then in Cyprus, 
where he was also joined with Eshmun. Origen 
and Jerome identify him with Tammuz (Ezk 8%), 
who was really a Babylonian god. In some places 
he is joined with Osiris. For the probable mean- 
ing of the Adonis feast, see Baudissin, Studien zur 
semitischen Religionsgeschichte, i. 188, note. 


bs (cf. Heb. Sx) oceurs in several proper names, 
but it is still doubtful whether it stands for a par- 
ticular god. Philo of Byblos says that he was the 
chief god of Byblos, but had neither temple nor 
cultus. The feminine form n>x occurs on two 
Carthaginian inscriptions as the name of a goddess 
with priests of her own. 

rots (called by the Greeks ᾿Ασκλήπιος) is not 
mentioned in the OT, but was worshipped in 
Sidon, Berytos, Carthage, Cyprus, ete.; and his | 
name ceccurs frequently in proper names, and 
compounded with Melkarth (cf. Ed. Meyer in 
Roscher’s Lexikon εἰ. Griechischen u. Lomischen 
Mytielogie, 1. 1385 f.). 


Spa (Gr. Βάαλ, Βῆλος, Βήλ, and in proper names 
Ba) was worshipped also by the Israclites, Philis- 
tines, and probably by Moabites. He appears in 
-alinyrene inscriptions as 3 and $2. He was prob- 
ably also indigenous in Arabia (Néldeke in ΖΜ 
xl. 174), and is evidently connected with the Baby- 
lonian Bel. See BAAL. The feminine form n>ya 
(Gr. Baadris, Βῆλτις) Occurs in the ‘Tel el-Amarna 
tablets as Bidalat ga Gubla. Τῦ is as goddess of the 
same place that she is mentioned four times in CUZS 1, 
It seems also to be present in the OT place-names 
mops, npzz, and τόμ. 

3) appears in Phoenician inscriptions only in 
proper names, but occurs as a cod in Is 651, in the 
sa Saxo of Jos 15°, and in Ezr 2", also in Aramaic 
(ZDMG@ xiii. 474), in Arabia (Wellhausen, este 
d. Arab, Heideréums 2, 146), and probably in Pal- 
myrene, but is unknown to the Babylonians, He 
was a god of Fortune (see art. GAD); but the city- 
vod Τύχη of Greek inscriptions and coins from 
Syria, with wom he has been generally identified, 
is regarded by Bau-lissin (Herzog-Hanck, vi. 334 f.) 
as referring more probably to Atergatis. 


sec 
ἾΝΞ 


Jo, originally an appellative,—cf. Molech and 
Mileom of the Ammonites (see MOLECH),—is men- 
tioned in the Tel cl-Amarna tablets in the names 
Abi-milki, Hi-milki, “Abd-milki, ete., and in many 
names in the Phonician inscriptions. A goddess 
nos» is also found in Carthage, Hadrumet, and 
Sardinia. 


ἘΠΊ (=mip-ibo ‘city-king’) is not mentioned in 
the OT, but was the Baal of Tyre, and was iden- | 
tified by the Greeks with Πρακλῆς (xo in CLS 122, | 
c. 180 B.c.). His temple, according to a tradition 
in Herodotus (ii. 44), was founded about B.C. 2740. 
His name is also found in Cyprus, Malta, and | 


Carthage, and in such proper names as Hamilkar, 
and is preserved in the Greek Μελικέρτης. [ἢ com- 
pound names of deities he occurs with Eshmun, 
Zad, and Resheph (see Ed. Meyer in Roscher’s 
Lexikon, ii. 2650 ff.). 

DD occurs in the proper names j2073, 130 132}, and 
320, which last is also the name Σαγχουνιάθων of 
Philo’s fictitious authority. 

noy (in the Greek part of C/S 95 represented by 
᾿Αθηνά) is met with in the OT in the place-names 
Beth-anoth (Jos 15°"), Beth-anath (Jos 1958, Jg 1°), 
and Anathoth (Jer 1, ete.) As a goddess of war 
she was known and honoured by the Egyptians in 
the 17th and 18th dynasties, having. according to 
Meyer (ZDMG xxxi. 718 f.), been taken over from 
the Hittites. A connexion with the Babylonian 
Anatu is not proved. 

manwy (Gr. ’Acrapry), identified by the Greeka 
with ᾿Αφροδιτη. See ASHTORETH. 

Ἔν seems to be connected with the Heb. 1s ‘to 
hunt, fish,’ but occurs only in names of men and of 
compound deities. 

aw occurs in bie $6 names of Cyprus, and meets 
us in Egypt as Rashpu, and is ascribed by Meyer, 
like ΩΣ (see above), to the Hittites. It seems, 
however, more natural to connect the name with 
the Hebrew word for ‘flame,’ and to look upon 
the deity as a god of storms or lightning. This 
seems, too, to be confirmed by the combination 427 
pnin CLS 10 (ef. Driver, Deut. 68, with references). 

mon was the great goddess of Carthage; but 
though her name occurs some 200 times in in- 
scriptions, we are ignorant of her nature and origin. 
Except in two or three inscriptions she is always 
entitled Sy jp ‘face of Ba‘al. A compound deity 
mints occurs in some inscriptions. 

As has been noticed in the case of ‘Anat and 
Resheph, it is possible that some of the gods already 
mentioned were taken from other peoples. In the 
later period this borrowing certainly took place, 
and in the inscriptions we find the Babylonian 
Neregal, the Egyptian Isis, Osiris, Absit (e.g. Bastu, 
cf, Bubastis, Ezk 8017), Horus, and Ptah. In some 
cases a Phoenician god was joined with a foreign 
one, as in Melekosir (so Jeremias), but the first 
part of the name may be only appellative. 

(b) Sacred objects and cultus.—As in other Sem- 
itic religions of Western Asia, the most prominent 
objects of nature had an idea of sanctity attached 
to them. Whether themselves containing 
spirits, who had power over men, or simply as the 
ereatest. gifts of the gods, they were regarded 
with feelings of awe. High places (m2) were 
chosen for their temples and altars as being especi- 
ally near the deity ; and it was on Carmel (which 
was known to be sacred in the time of Tacitus, ef. 
Hist. ii. 78) that the priests of Baal offered with 
Elijah (1 K 18.» In Greek and Roman writers 
there are many memories of the earlier sanctity of 
various Pho nician mountains, from Mt. Casius te 
Carmel. Waters, too, were regarded with venera- 
tion, and some were particularly associated with 
certain gods, and even named after them (as the 
Adonis). Springs and rivers, two sources of life in 
the East, were regarded with peculiar reverence. 
Trees, too, we find sacred, especially to certain 
goddesses. The cypress, myrtle, and palm were 
closely associated with Astarte. This specializa- 
tion is, however, probably only a development from 
an earlier form of nature-worship. 

The ordinary worship of the Pheenician might 


as 


| be offered in ay place in the open air, but was 


most natural on high places, with trees, and often 
with a sacred stream. Amony these surroundings 
was built an altar with an a@s/ora beside it, and on 
it the sacrifice was ofiered. But there is mention 
in history of temples (e.g. the temple of Melkarth 


862 PHA@INTX 


PHG@NIX 


at Tyre); and one would naturally expect. that 
those who did so much for the temple of Jerusalem 
should have had ereat sanctuaries of their own. 
Yet it is very doubtful whether the temple ever 
played a very important part in the worship of 
Phonicia, or was ever much more than a prominent 
adornment of a city. Sacrifices were usual, and 
human life was offered in the fire and human blood 
on the altars, but apparently only on important 
ocersions. Various animals, both tame and wild, 
were offered, and products of the field as well as 
flesh. Sacred prostitution was also a form of 
offering common to many acts of Phanician wor- 
ship. Vows were made in time of difficulty or 
danger, and votive offerings (statuettes, tablets, 
ete.) were common. Feasts, too, were often associ- 
ated with religious rites. Priests and priestesses 
officiated, and the king himself was sometimes (if 
not always) a priest. 

LITERATURE.—The articles Tyre, Spon, Tarstusit, ete., in this 
Dictionary, as well as articles on several of the gods by Ed. 
Meyer in Roscher's Leatkon, by Baudissin in Herzog’s Real- 
encyclopedie3, and by various writers in this Dictionary, and in 
the Kneyclopedia Biblica; Baethyen, Beitrdge zur semitischen 
Religionsgeschichte, especially pp. 16-65, with Noldeke’s review 
in ZDMG xiii. 470ff.; Baudissin, Studien zur semitischen 
Religionsgeschichte, i, and jie; Jeremias in de la Saussaye’s 
Lehrbuch εἰ. Religionsyeschichte2, i. 224%. Orelli, A Mgemetne 
Religionsgeschichte ; Viele, Geschisdenis ran den Godsdienst in 
de Oudheid (Amsterdam, 1893), i, 245 ff... Kd. Meyer, ‘ Veber 
einige semitische Gotter, in ZDMG xxvxi. T1G64%.: Hoffmann, 
Veber einige phinikische Inschriften (Gottingen, I8s9): Hommel, 
Die altisraclitische Ueberlieyerung, p. 219 ff. LAUT p. 219 1s 
and the following :— 

GENERAL LirexatuRE.—In addition to the works mentioned 
and quoted in the different sections of this article, the following 
are the most important general writings onthe subject : Movers, 
Die Phanizier (a new edition has long been promised, and 
should become the standard work); Pietschmann, Gesehichte 
dey Phanizier (in Oncken’s series); Kenrick, Phanicia; Raw- 
linson, History of Phanicia (and a smaller volume in the ‘Story 
of the Nations’ series): the sections dealing with the Phaenicians 
in the Histories of antiquity of Duncker, Ed. Meyer, and Maspero; 
cf. Meltzer, Geschichte der Karthager. 

G. W. THATCHER. 

PHENIX (Φοίνιξ, AV Phenice) was a good. har- 
bour on the south coast of Crete. When the corn- 
ship from Alexandria, bound for either Puteoli or 
the Portus Augustus beside Ostia at the mouth of 
the Tiber,* on which St. Paul was sailing from Myra 
towards Italy, had been detained so long on the 
voyage that it was considered too late in the season 


to risk the passage across the open sea from Crete | 


to the southern coast of Italy, it was resolved to 
winter in Crete. When tie resolution was come 
to, the ship was lying in Fair Havens, near the 
middle of the south coast. The question then arose, 
where should the ship lie up? The centurion, 
who evidently had the supreme authority, + called 
a council to advise him on this question; and the 
opinion of both captain and sailing-master was 
that they should seck an opportunity and make 
for the harbour of Phoenix. Paul, whose opinion 
was also asked (as, though a prisoner, he was 
treated with much consideration, being a Roman 
whose appeal to the emperor had been allowed by 
the procurator governing Palestine, and being also 
an experienced and practised traveller), strongly 
urged that they should stay where they were. 
There must have been good reasons on both sides. 
The experienced sailors had some eround for their 
opinion: presumably Phomnix was a better and 
safer harbour, and quite probably also it was 

* At that period more probably the former. 

+ That this was so, and that the centurion had authority even 
over the captain, results from the character of the imperial 
service (the ship belonged, of course, to one of the imperial corn 
fleets), in which the military service ranked higher than the 
naval, and yet was not strictly divided from it. But the cen- 
turion exercised his authority with the penalty of severe 
punishment before him, if he mismanaged; and he therefore 
would necessarily ask advice on the point of where to winter, 
and in purely nautical matters would leave the captain and the 
sailing-master free in their own departments. See Ramsay, St. 
Paul the Traveller, p. 3248. 


recognized as being the proper place to winter in, 
if one of the many ships engaged in that trade had 
to spend the stormy season on that part of their 
long voyage (as must have been often the case), 
On the other hand, Paul dreaded the voyage to 
Phenix, which therefore must have been some 
distance away. Winds from the north strike with 
terrific force on the sea a little south from Crete 
(though the waters immediately on the coast are 
protected by the lofty mountains). The danger, 
then, would be greatest in crossing the great open- 
ing of the gulf of Messaria, which begins a few 
miles west of Fair Havens. It is obvious, there- 
fore, that Phoenix is to be looked for somewhere 
on the other, or western, side of that gulf, 

The centurion, as was right and almost. obli- 
gatory in his situation,* took the advice of the 
experts; and, when the opportunity of a mild 
south wind was given, they set sail; but in at- 
tempting to run across the gulf of Messaria, they 
were caught by a tremendous north-easterly gale, 
which swooped down on them from Mount Tda, 
and narrowly escaped after a terrible voyage of 
many days across the open sea. 

Pheonix is described by Strabo (p. 475) as being 
a settlement (κατοικία, denoting a large flourishing 
Village,t originally a settlement of colonists or 
κάτοικοι) ON an isthmus, ‘The passage is very 
obscure, owing to a lacuna; but apparently what 
Strabo describes as the isthmus was a narrow part 
of the island of Crete, between the northern and 
the southern sea, with a small town, Amphimalla, 
on the northern coast, and Phanix on the southern. 
Apparently he considered Phanix as a settlement 
in the territory of Lampa or Lappa, a Cretan city 
of importance, striking coins (Φοίνικα τὸν Aauéwy), 
Now the situation of Lappa is practically certain ; 
it Was situated in the inner country, where Crete 
is narrow for a space, before it broadens out again 
to its western end, at a site called Polis, On the 
southern coast of this narrower part of Crete, 
Phenix must be sought. Nearly due south from 
Lappa there is a village, Loutré, with a harbour, 
described as the safest harbour on the south coast 
of Crete. Captain Sprat, an experienced surveyor 
and sailor, was fully convinced, after an explora- 
tion of the south coast, that Loutré must be 
Phanix, ‘because it is the only harbour west of 
Mair Havens in which a vessel of any size t coule 
find any shelter during the winter months.’ James 
Smith, who defends this view by very convincing 
arguments, quotes several even stronger assertions 
of the superiority of Loutré to all other harbours 
on the south coast. There is some evidence that 
the tradition of the ancient name remains among 
the Greeks of the place (Smith's Voyage and Ship- 
wreck of St. Paul, ed. 3, p. 25048, App. I. and IL; 
also p. 86 ff). 

Ptolemy. (iii. 17. 3) describes both a harbour 
Phenikous and a town near the south coast 
called Phoenix. His frequent vagueness and want 
of accuracy make him an unreliable authority ; 
but he places the town and harbour evidently in 
this part of Crete (see further, below). 

Phoenice (i.e. Phoenix) is mentioned as a bishop- 
ric in the earlier Notiti, viii. and ix.;§ and 
Hierocles gives it in his list of Cretan cities. All 
three authorities speak of it as beside a place 
Aradena (or Ariadne, Not. ix.): the phrase Φοίνιξ 
ἦτοι ᾿Αραδένα denotes that two distinct places were 
united as a single bishopric. Now Aradena still 
retains its ancient name as Aradhena, a place 

* See the preceding note. 

1 See Buresch, Aus Lydien, p. 2f. 

{ The ship which is concerned in the question was large, 
being able to accommodate 268 of a crew and passengers, and a 
cargo of corn from Alexandria for Rome. 


§ In Not. vii., which is the oldest known, there is a Jacuna of 
about 200 names, among which were the Cretan bishoprics. 


PHAEINIX 


PHRYGIA 863 


which is not much more than a mile from Loutro. 
Again, Stephanus Byz. mentions Aradena (Δραδήν) 
as a city of Crete which is also called Anopolis ; 
and about two miles north of Loutré there is a 
village on high ground with ruins which is called 
still Anapolis. ‘This is probably to be identified 
with the Phanix which Ptolemy distinguishes 
from the harbour, while Aradhena and Loutré 
together constitute his harbour Phoanikous, and 
all three were united in a single bishopric. 

Again, Hierocles (whose order in enumeration is 
commonly avery good guide) mentions the island 
of CAUDA or Clauda (he uses the form Κλαῦδος) 
next to Phanix. Now that island is only a few 
miles due south of Loutro. ; 

Finally, an inscription placed here in the reign 
of Trajan shows that an imperial ship was spending 
so long a time at this point of its course between 
Alexandria and Italy that there was time to erect 
some considerable work, whose nature is not 
specified. There can hardly be any doubt that 
the ship was lying up for the winter, and the 
imperial freedman who was in authority on the 
ship employed the crew at some useful work on 
shore. The sailing-master, gubernator (compare 
κυβερνήτης, Ac 27!!), and the ship’s sien, ρα) θη τε) 
(compare παράσημον, Ac 28"), are both mentioned. 
See Smith, Voyage and Shipwreck, 201. 

Thus we see that Loutro was beside a harbour 
where at least occasionally the large ships of that 
Eeyptian corn service wintered,. 

The identification of Loutré as the harbour 
‘alled Phomix in Ac 27 seems beyond dispute, if 
these accounts of travellers and explorers rest on a 
sufliciently minute examination of the coast. But 
the identification is encumbered by one serious 
difficulty. The harbour of Phenix is described in 
Acts as looking towards the south-west and the 
north-west, de. apparently as opening towards the 
west, with a mouth just so wide that the entrance 
extends up towards north-west and down towards 
south-west. But the harbour of Loutré opens 


towards the east, looking between north-east and | 


south-east. 

In this difficulty there seem to be only three 
alternatives open. 1. The harbour of Loutré is 
formed by a very narrow isthmus connecting a 
broader peninsula with the maincand ; and there is 
a harbour on each side of the isthmus, As the 
isthmus runs out south from the mainiand, one οἱ 
these harbours looks east, viz. Loutré, while the 
other looks west. Bishop Wordsworth has sue- 
vested that the western harbour may be the 
ancient Phanix, and has pointed out that on the 
Admiralty chart the name Phinika is given to it. 
Obviously, most of the arguinents for identifying 
Loutré as Phanix would apply equally well to this 
western harbour, which is separated from the other 
only by a narrow isthimus, and is almost equally 
near Aradhena and Anapolis. The only dithculty 
lies in the very positive assertions that Loutro is 


the only well-sheltered harbour ; and certainly the | 
more | 
Still it is distinetly desirable that | 
1 | (according to the view to be here explained). 


chart represents the western harbour as 
widely open. 
the western harbour should be mere closely and 
critically examined.  Sprat, indeed, can hardly 
lave failed to do so, and his weighty authority is 
almost conclusive (though not quite); but the rest 
of the evidence depends much on the statements of 
residents in Loutré; and every traveller knows 
how prone the Grecks are to emphasize too strongly 
the arguments which support the identification of 
their own town with an ancient place of fame ; 
their very love and respect for antiquities lead 
them to exavgerate the Claims of their home. 

The conclusion must be that Wordsworth’s sug- 
gestion ix not absolutely disproved, though the 
evidence accessible at present is against it. Among 


other things one desiderates careful examination 
as to whetier the Ccoast-line has been meditied 
during eighteen centuries, and whether there are 
any traces of the western harbour having been 
used in ancient times. 

2. James Smith suggests that the words of Ac 
27) βλέποντα κατὰ Λίβα καὶ κατὰ Χῶρον, do not mean, 
as is commonly thought, ‘looking towards south- 
west and north-west,’ but ‘looking in the direction 
in which the south-west and north-west winds 
blow’ (i.e. towards north-east and south-east). 
His rendering is distinctly against the analogy of 
Greek literary expression ; but, considering how 
little is known of Greek technical sailor language, 
one cannot feel quite certain that the rendering is 
absolutely impossible. 

3. It has been pointed out* that Luke did not 
actually visit Phoenix (for ths ship never went 
there), but mercly speaks on report: his authority 
was the argument used by the captain and the 
sailing-master of the vessel in the council which 
the centurion called. Naturaily these arguments 
were reported to him by Paul; and, even if Luke 
were wrong, his mistake would prove, not want of 
observation of a place which he had seen, but 
misapprehension of the description of ἃ place 
strange to him, after that description has passed 
through an intermediate channel. If (as was 


often the case) the expression of sailors differed | 


from that of literary Greek and of the ordinary 
landsman, an error might have thus been produced 
without any one being conscious of it. 

The case, therefore, must be pronounced unde- 
cided until Sprat’s statement (weighty as it is) is 
contirmed by new and careful examination ; but 
the balance of evidence is strong that Loutré is 
Phoenix ; and in that case the third alternative is 
perhaps least hnprobable, though the second is not 
proved to be impossible. W. M. Ramsay. 


PHOROS (op5s)=Parosh; 1 Es 5° 8 (B Φαρές, 
AV Pharez), 959, 


PHRURAI.—In Ad. Est 11} the Book of Esther is 
called ‘the epistle of Phrurai’? (éricto\} τῶν Φρουραέ, 
A... Ppovpard); cf. Est $**, and see ESTHER, and 
PuRIM (FEAST OF). 


PHRYGIA.— 


T. Geographical and Historical. 
Il. Pauline Geography. 
III. Phrygia in Acts 210, 
IV. Christianity in Phrygia. 
V. The Jews in Phrygia. 

Phrygia (Φρυγία) was the name of a very large 
country in Asia Minor. On the view which will 
be here set forth, the noun Phrygia never occurs 
in the Bible, but only the term ‘the Phrygian 
region’ (Ac 16% 18°%); + and in 2 Mac 57 the ethnic 
‘Phrygian’ is applied to Philip, who was left as 
governor of Jerusalem by king Antiochus Epi- 
phanes about B.c. 170. In addition to this, a 
journey right across Phrygia is implied tacitly in 
Ac 167%, and another is brictly described in Ac 19! 
But 
in spite of the very sinall appearance made by 
the Phrygian name in the Bible, there are such 
difficult questions connected with the passages 
where it occurs that a somewhat long discussion 
is. needed. Moreover, Phrygia had unusual 
importance in early Christian history, and the 
monuments of Christianity before the time of 
Constantine that remain in the country are of 
unique number, interest, and importance. It can 

* Ramsay, St. Paul the Trav. p. 826. 

+ Many scholars regard Φευγιαν as a noun, not an adjective, in 
both these passages ; others take it as an adjective in τοῦ, and a 
noun in 1823, These opinions will be very fully treated in the 
sequel, 


1 


86-4 PHRYGIA 


PHRYGIA 


be truly said that the first Christian city was a 
city of Phrygia. 

It will be convenient to classify the following 
remarks under headings. 

I, GEOGRAPHICAL AND HISTORICAL.—The vast 
country of Phrygia presents so great a variety in 
natural character that it cannot be deseribed 
except at too great length. ‘The level of the cities 
varies from the frontier town Karoura in the coast- 
valley of the Mieander, 500 ft. above sea-level, to 
the ancient city, among the monuments of the early 
kings beside the tomb of Midas, about 4000 ft. 
Great mountains, plains, and lakes are found in it. 
The two chief cities of Phrygia in the time of Paul 
were Laodicea and Apamea (Strabo, p. 576). 

Phrygia means the land of the Phryges; and 
there is a general agreement that (as Herodotus, 
vii. 73, says) the Phryges were a tribe, or union of 
tribes, from Macedonia or Western Thrace, who 
crossed the Hellespont into Asia Minor, and 
gradually spread their conquests first over the 
Troad, and then farther east and south over the 
plateau. In the eastern direction they penetrated 
at their extremest range of power through the 
Sangarius valley and up to the banks of the Halys. 
On the south-east they reached IcoNIUM, which 
was the last Phrygian city on that side. On the 
south they were stopped by the Pisidian moun- 
tains, the northern ridges of the Taurus range, 
into which they seem never to have penetrated. 
On the west the boundaries vary most ; but on all 
sides they vary to an extraordinary degree. 
Hence, in trying to define what any ancient 
author means by the name ‘Phrygia,’ we must 
begin by inquiring what period is referred to, and 
what was the usage of the name in that period. 

That the country of the Phrygians at an early 
period was bounded on the north-west only by the 
waters of the Aegean and the Hellespont is beyond 
doubt. They were the masters of the sea, according 
to Diodorus (vii. 11), for 25 years about B.C. 900. 
Troy is frequently called Phrygian, and there was 
alarge, vaguely defined region along the Hellespont 
and the Sea of Marmora, called Hellespontine 
Phrygia. The country beside Mount Sipylos, 
north of Smyrna, the realm of Tantalos and Pelops, 
is often called Phrygia by the poets, who repro- 
duce ancient semi-historical myths ; and this shows 
that considerable part of western Lydia once bore 
the name of Phrygia. 

At an early time the irruption of Thracian 
tribes, such as Thynoi, Bithynoi, Mysoi, across 
the Bosporus drove a wedge through the country 
of Phrygia, and separated Hellespontine Phrygia 
from the inner country, which was henceforth 
termed Great (Meyd\n, Magna) Phrygia. The 
Phrygian clement and name died out in Lydia 
also at an early period. The Troad ceased to be 
called Phrygia; and though the name of Helle- 
spontine Phrygia * lingered on for several centuries, 
the land Jost the Phrygian character,+ and after 
the time of Alexander the Great it seems to have 
no longer possessed any claim to be called a dis- 
tinct and separate country. Strabo still uses the 
name in A.D. 19. The north-eastern regions of 
Phrygia Magna were transformed into GALATIA 
during the 3rd cent., first through gradual drifting 
of the Gauls into that district as the one where 
there was least resistance to contend with, and 
finally, about B.c. 282, by general aereement of the 
surrounding rulers, and especially Attalus 1., king 
of Pergamum, who penned them into this place 
and acknowledged their right to it, but set limits 

* Also called Little Phrygia in distinction from Great Phrygia 
(Strabo, p. 571). 

+ The Phrygian character was probably bound up with the 
use of the Phrygian language. Iconium called itself Phrygian, 
because the language was used there (see Ramsay, Historical 
Commentary on Galatians, p. 216). 


ἐπε απο θα ποτ. | 
to their wide-ranging forays. About B.c. 205 
a new name, Phrygia Epictetus, 1.6. Acquired 
Phrygia, came into existence. It was applied to 
a region in the north which seems to have been 
acquired by Attalus I. from Bithynia. According 
to Strabo (p. 576) it contained six cities at least, 
Azanoi, Nakolia, Kotiaion, Midaion, Dorylaion, 
Kadoi. Another name for a special district was 
Paroreios Phrygia,* the great valley in the east 
between Sultan-Dagh and Emir-Dagh (whose 
ancient names are unknown), with the cities Ipsos 
or Julia, Philomelion, Thymbrion or Hadrian- 
opolis, Tyriaion, and many small towns and 
villages, 

A third district was Pisidie Phrygia, or Phrygia 
towards Pisidia, or Phrygia the Pisidian.+ “lhe 
city of Antioch towards Pisidia is the only one 
assigned to this district by Strabo; but Ptolemy, 
and probably Polybius, extend it more widely to 
include Apollonia and other cities in the valleys 
underneath the northern flanks of Taurus. Strabo 
clearly says that Paroreios and Pisidian Phrygia 
were only parts of Great Phrygia, whereas he 
distinguishes Epictetus as a separate and added 
country. 

Under the Romans, the whole country of Cibyra 
and most of the valley of the Lysis were reckoned 
to Phrygia, though previously they had been 
counted either to Pisidia or to Kabalis or to 
Milyas. It would also appear that the lower part 
of the Lyens valley was divided at an earlier 
time between Lydia (viz. Hierapolis and Hydrela) 
and Caria (viz. Laodicea and ‘Trapezopolis and 
Attoudda) ; but in the Roman period all these 
cities came to be classed to Phrygia. On the 
other hand, Iconium was then classed to Lycaonia 
(except in the estimation of its inhabitants, see 
IcONIUM and LYCAONIA), as were also Laodicea 
Katakekaumene and even perhaps Tyriaion. 

In the Roman time Phrygia was divided between 
two provinces, Asia and Galatia, with thorough 
Roman indiflerence to national frontiers in mapping 
out their province—an indifference which resulted 
in the final failure of those provincial divisions to 
attain permanence. These two parts were called 
Phrygia Asiana and Phrygia Galatica: for the 
former name, see Galen, πὶ τροῷ: duv. iv. p. B12 
(Kuhn, vi. p. 515); for the latter, see a notice in a 
Byzantine Menologion (taken from a good and 
ancient source) quoted in Acta Sanctorum, Sept. 
28, Ὁ. O63: 

That part of Phrygia was included in the province 
Galatia, though often ignored, is no longer denied 
by any scholar. A number of inscriptions, enum- 
erating the parts of the province Galatia, mention 
among them Phrygia; e.g. C/Z iil. 6818, mentions 
the parts as Galatia, Pisidia, Phrygia, Lycaonia, 
Isauria, Paphlagonia, Pontus Galaticus, Pontus 
Polemoniacus ; compare CYL iii. 6819; Friinkel, 
Inschr. Pergam. No. 451 (the lists vary at different 
periods as districts were added to or taken from 
the province). See also GALATIA, vol. ii. p. 90f. 


Moreover, several cities which Strabo and 
Ptolemy assign to Phrygia, e.g. Apollonia and 


Antioch, are shown by their coins and by other 
means to belong to the province Galatia, and 
Ptolemy gives the region which he calls Pisidian 
Phrygia as a part of the province Galatia. 

Galatic Phrygia, or the Phrygian region of the 
province Galatia, was not a very large country. 
It was a strip of territory extending in considerable 
length along the front of the Pisidian mountains ; 
and it included the cities of Iconium (in the native 

* It is often wrongly said that Paroreios denoted the country 
west and south from Sultan-Dagh, with the city of Pisidian 
Antioch. That was Pisidic Phrygia (see following note). ; 

1 Pisidic Phrygia, Polybius, xxii. 6 14; Phrygi: πρὸς Πισιδίφᾳ 
Strabo, pp. 557, 566, 5797; Phrygia Πισιδία, Ptolemy, V. v. 4. 

1 Ramsay, Cities and Bishoprics of Phrygia, i. pp. 6, 183 ἢ, 


PHRYGIA 


865 


PHRYGIA 


usage), Antioch the Colonia, Apollonia, and, as 
Ptolemy says, several others. Asian Phrygia was 
immensely larger, including all Paroreios and 
Epictetus and far the larger part of Great Phrygia. 
In process of time the Pisidian connexion became 
stronger, and the name Pisidian Phrygia was gradu- 
ally disused. Antioch ceased to be considered a 
city of Phrygia and was called ‘of Pisidia.” Some 
of the epigraphic lists of the regiens making up the 
vovince Galatia omit Phrygia and mention only 
Pisidia, At last a distinct Roman province Pisidia 
was constituted about A.D. 295, with the metropolis 
Antioch and a secondary metropolis [conium. But 
in the time of St. Paul, and long after, the view 
was dominant among the people that Antioch and 
Iconium were cities of the Phrygian region. * 

A distinction between High Phrygia and Low 
Phrygia can be traced in the Roman time from 
Strabo, A.D. 20, onwards. Low Phrygia was a 
name that included Hierapolis (llilostratus, 
Imagines, i. 12) and Lake Anava (Strabo, i. p. 49) 
and the Sangarios (Steph. Byz. s.v.), t.c. it included 
those districts that were less elevated above sea- 
level, while High Phrygia (ἡ ἄνω Φρυγία) was the 
elevated region of central Phrygia lying between 
the Sangarios on the north-east and the great 
road passing close to Hierapolis in the Lycus valley 
and along the edge of Lake Anava. Aristides 
speaks of a certain city (probably Akimonia, 
possibly Synnada) as in High Phrygia. The pair 
of terms rarely occur in literature; but they 
clearly were in current local use. 

We have seen how Phrygia steadily diminished, 
losing parts on the west, north-west, north-east, 
south-east, andsouth. About A.D. 295 or soon after- 
wards, when the great province Asia was broken 
up, two new provinces were formed,+ Phrygia 
Prima and Secunda, called also Great and Small,+ 
or Pacatiana and Salutaris: the last pair of names 
came into use in the latter part of the 4th cent., 
and soon established themselves in almost universal 
usage. ‘he name Salutaris is explained by the 
Byzantine writers as caused by the fact that St. 
Paul had preached the gospel of salvation there. 
This is a curious statement: it implies that St. 
Paul had preached much more in Phrygia Secunda 
than in Phrygia Prima (which was the western 
half under the primacy of Laodicea). Now that 
may be cither a belief founded on old authority, 
or a mere groundless fabrication of the Byzantine 
time, to explain a curious name. In the former 
case it would afford valuable evidence bearing on 
the history of St. Paul, for there was good author- 
ity underlying the really old tradition in Asia 
Minor. In the latter case it would be absolutely 
valueless. Unfortunately, the latter alternative is 
pretty certainly true. ‘The name is Latin (Sa/u- 
taris) transformed into a Greek word; but if it 
had rested on a genuine popular tradition or belief, 
it would have been Greek, for Creek was the 
language of the country, and very few can have 
known Latin in Phrygia. The name Sa/lutaris 
has probably nothing to do with St. Paul or with 
religion. 

The name Phrygia henceforth was restricted 
within the limits of those two provinces. ‘The 


*In Antioch the memory of its Phrygian character remained 
as late as the 3rd cent. (see evidence in Ramsay, Histor. 
Comment. on Galatians, §§ 19, 20); but outsiders called it ‘of 
Pisidia’ in the 2nd cent. Similarly in Iconium. 

+ Malalas says that Constantine divided Phrygia into two 
provinces, implying that in 295 only one province, Phrygia, was 
constituted. If so, Constantine’s action is older than a.p. 325, 
as is shown in Cities and Bishoprics of Phrygia, pt. i. p. 81; 
Malalas, in fact, mentions Constantines act before the Council 
of Nicwa (A.D. 325), xiii. p. 323. 

+ Small Phrygia (Μικρὰ Φρυγία) occurs in a few 4th cent. 
authorities; the name Great Phrygia in this new sense does 
not occur (our authorities say * Phrygia’ and ‘Small Phrygia’), 
but seems necessarily to follow from the other term. 

VOL. III. —55 


district of Cibyra, on the south-west, was given 
over to Caria, Apamea and Metropolis to Pisidia, 
and (between 386 and 395) Amorion, Orkistos, and 
other north-eastern cities to Galatia. In the Sth 
cent. part of Paroreios was transferred to Galatia, 
and placed under Amorion as metropolis: it is, 
however, very doubtful whether this transference 
affected more than the ecclesiastical organization, 
for the civil division into provinces (though always 
retained in the ecclesiastical system) disappeared 
politically in the 8th cent., and was replaced by 
the military system of Themes. In the later 
Byzantine authors much confusion and ignorance 
is shown in regard to the divisions of Phrygia. 
Constantine Porphyrogenitus, in his treatise ' de 
Thematibus, defines the extent of Salutaris in a 
thoroughly erroneous way. Cinnamus (p. 198) 
speaks of Laodicea ad Lycum as on the border of 
Little Phrygia. Ducas gives the name Great 
Phrygia to part of the region of Hellespontus 
(from Assos to the Hellespont), calling it also Low 
Phrygia: he does not speak of Little Phrygia or 
of High Phrygia, but apparently he must have 
treated those names as equivalent, and including 
both Pacatiana and Salutaris (as Cinnamus evi- 
dently does), which he sums up as ‘all Phrygia’ 
(see pp. 18, 72). Cedrenus (ii. p. 69), and Nicetas 
Chon. (p. 68) speak of High Phrygia as evidently 
including both Pacatiana and Salutaris. In those 
writers the names are prompted rather by inac- 
curate antiquarian memory than by real survival 
of the names in popular usage (see Ramsay, Hés- 
torical Geography of Asia Minor, pp. 150-153). 

11. PuryGiA IN PAULINE GEOGRAPHY. —This 
long enumeration of vicissitudes and changes 
shows how slow one must be in making asser- 
tions as to the meaning of the name Phrygia 
in any ancient writer, and how carefully the 
situation and the context must be studied. 
Accordingly, when in a writer of the Ist cent. 
we find the statement that a traveller crossed 
Phrygia, we must not assume forthwith that 
a journey across Phrygia Asiana is meant. The 
term Phrygia is employed freely in inscriptions 
of that period, found in the country outside of it, 
in the sense of Phrygia Galatica ; and a writer 
who follows as a rule local expression may have 
used this term Phrygia in the same way as local 
inscriptions do. In such a case we must examine 
the context to see which division of Phrygia is to 
be understood. Now in Ac 16° Paul is stated to 
have traversed the region of Phrygia.* What 
part of Phrygia did he traverse? The situation 
makes thisclear. Paul in his journey had reached 
Lystra.| He now went on through Phrygia. [015 
beyond doubt that the part of Phrygia through 
which he must go immediately on leaving Lystra 
was Galatie Phrygia, which began only a very 
few miles north ot Lystra. Moreover, Paul had 
started on this journey with the deliberate inten- 
tion of visiting two cities of Galatic Phrygia, 
Iconium and Antioch; and as we now see, geo- 
graphy makes it clear that he could not possibly 
proceed onwards from Lystra without going 
through TIconium and through part of Galatic 
Phrygia.t 


*It is immaterial to the geogr. import whether #2vz/ey in 
that passage is to be taken as a noun or (what we think right) 
as an adjective connected with the following χώραν. 

t Some say Iconium; but we cannot consider that Ac 162 
implies that Paul has reached Iconium, for he is still in Lystra 
in 168. Ac16land 166 give the successive stages of travel. This, 
too, hardly touches the geogr. import. , 

1 This is even clearer on the North-Galatian than on the 
South-Galatian theory. If Paul were going from Lystra to 
North Galatia, he must proceed first to Iconium in Galatic 
Phrygia ; and if he were in Iconium, he must go on through part 
of that country. It may, on that theory, be maintained that 
Paul went on through Asian Phrygia afterwards ; but it mast 
be admitted that he first went through Galatic Phrygia. 


866 PHRYGIA 


PHRYGIA 


Moreover, if a writer of that period desired to 
be thoroughly clear, he ought to add some ex- 
pression or epithet to show which part of Phrygia 
he meant. But this is exactly what Luke does 
in Ac 16°. He adds the adjective ‘Galatic’ to 
show that he means ‘Galatie Phrygia.’ It is 
unfortunate that both AV and RV confuse the 
expression, and render the Greek adjective by the 
noun * Galatia.’ Luke never speaks of ‘Galatia’ ; 
because, like most Greeks, he disliked calling the 
province by that name, and preferred the expression 
‘Galatic province or region’ (as used in C74 3991). 

If Luke had used the noun Phrygia in this place, 
he would have simply appended the adjective and 
called the country traversed by Paul ‘Galatic 
Phrygia,’ the term quoted above. But he desireil 
to be minutely and pragmatically accurate ; and 
(as is sometimes the case in ancient writers *) in 
his desire to exclude all possibility of mistake he 
employed a more cumbrous expression, which be- 
comes Obscure to us through our ignorance of the 
nomenclature of that little known region. A 
custom existed of designating the various districts 
included in the vast province GALATIA t as χῶραι 
or regions; 6.5. the Isaurican region (Strabo, γ. 
568 f.), the Antiochian region (at this time a 


kingdom governed by Antiochus, but afterwards 
Luke follows | 


incorporated, see Ptolemy, v. 6. 17). 
this custom: he thinks of ‘the Phrygian region,’ 
and adds the adjective ‘Galatic,’ calling it ‘the 
region (which is at once) Phrygian and Galatic,’ t 
i.e. the country which ethnologically and accord- 
ing to native Greek expression is Phrygian, while 
politically and according to Roman provincial 
classification 1015 Galatic (τὴν Φρυγίαν καὶ Vadarixhy 
χώραν). Lightfoot was the first to see and to state 
clearly the right and necessary construction of 
this expression, and subsequent discussion has 
failed to shake his decisive argument ; but, while 
he correctly translated it, he failed (owing to the 
obscurity in which central Asia Minor was then 
enveloped) to see the right geographical applica- 
tion. 

The interpretation of Ac 16° affects that of 1823; 
and on that account Luke expresses his meaning 
more briefly in the second passage. In that pas- 
sage, as Dr. Hort says (Lectures on Colossians 
and Ephesians, p. 82), ‘he followed his old course 
(4c. as in ch. 16) through southern Asia Minor, 
and this time was allowed to follow it right on to 
Ephesus,” instead of being stopped and turned 
away north, as in 16°. He passed now through ‘the 
region of Galatia and Phrygia,’ as it is rendered 
in RV (τὴν Γαλατικὴν χώραν καὶ Φρυγίαν). These 
words are applied to a more extended journey 
than those of 16°, for in 183 the journey through 
Derbe and Lystra is included, whereas 16% begins 
from Lystra, and includes only the subsequent 
journey. The difference of order of the words is 
Important τ in 16° two epithets are attached to one 
noun which follows them, whereas in 18”? an epithet 
with its noun is connected by καί with a following 
epithet (or noun),§ and the second epithet (with 
the preceding noun repeated in thought) indicates 
a second region (this order in enumerating a list is 
common in Greek). || Two interpretations of the 
words have been suggested — 

1. Φρυγίαν is to be interpreted as a noun, and 

* An instructive example is mentioned by Mommsen (Res 
Geste D. Aug.. Pp. 38), ‘precipuam curam ducens sensum 
anny quam apertissime exprimere nec dubitans gratic aliquid 
detrahere ut vitaret obscuritatem (Sueton. Aug. 86), ut fit, ipso 
nimio ambiguitatis vitandz studio incidit in ambiguitatem !’ 

t See above, p. 864, and vol. ii. p. 87. 

t The idiomatic English is ‘the Phrygian or Galatic Region,’ 
see li. p. 90, and Classical Review, 1898, p. 337. 

§ Epithet or noun, according as we take Φρυγίαν as adjective 
oras noun; see next sentence. 

! Examples are given in vol. ii. Ῥ. 90, τὸς Ναβατικῆ; χώρας καὶ 
᾿Ιτουραίᾳς καὶ Μωαβίτιδος καὶ ᾿Αρηλήτιδος, etc. 


indicates the country Phrygia, both Asian and 
Galatic ; Luke may be supposed to use Φρυγία χώρα 
in 16° to indicate Phrygia as ἃ region of the 
Galatic province, and Φρυγία the noun in 182 to 
indicate the country Phrygia as a single concep- 
tion independent of Roman provincial divisions. 
Then τὴν Vararixiy χώραν would indicate ‘the Galatic 
region’ in the sense of the province like Ταλατικὴ 
ἐπάρχεια in the Iconian inscription of A.D. 54-55, 
C1G 3991. Luke would, on this theory, say that 
Paul traversed the Galatie province and Phrygia 
(the country). There is a certain simplicity in 
this view which recommends it; yet tor many 
reasons we are obliged to reject it. The following 
arrangement seems conclusive. St. Paul, as he 
traversed the region of Galatia and Phrygia in 
order, stablished all the disciples: there were 
disciples in both the region of Galatia and in 
Phrygia, so that throughout both regions he 
passed from Chureh to Church. Now we know 
positively that he had as yet no Churches in any 
part of Phrygia except Galatie Phrygia. More- 
over, the’ remarkable reading of the Bezan text 
Ac 19! shows clearly that its originator (whether 
Luke himself, as Prof. Blass and his supporters 
hold, or a 2nd cent. reviser, as seems more prob- 
able) considered Paul to have arrived αὖ the 
borders of Asia in 18”, and then, after completing 
his survey of his Churches, to have begun to return 
to Jerusalem, when the Spirit bade him turn back 
again into Asia (i.e. the province Asia), the higher 
parts of which he traversed, and so, finally, came 
to Ephesus. 

We must therefore adopt the following inter- 
pretation :— 

2. Φρυγίαν is an adjective, being the briefer de- 
scription of the same region which in 16° is called 
with pragmatical iminuteness τὴν Φρυγίαν καὶ Tada- 
τικὴν χώραν. Luke would on this theory say, ‘ Paul 
traversed the Galatic region and the Phrygian.’ 
Now, in truth, Paul did traverse two regions of 
the vast Galatian province, one Lycaonia con- 
taining the cities Derbe and Lystra, the other 
Phrygia with the cities Iconium and Antioch.* 
The one real difficulty is this: could Roman 
Lycaonia be called simply ‘the Galatie region’? 
The phrase can be explained and defended only 
on the supposition that the speaker conceives 
himself standing or travelling in Lycaonia: 
Lycaonia consisted of two parts, Roman or Galatic 
and non-Roman or Antiochian (under king Anti- 
ochus): Ptolemy tells us that the latter was called 
᾿Αντιοχιανὴ (χώρα), and the corresponding term for 
the other part necessarily would be Vadarixi 
χώρα : the inhabitants of Lycaonia would describe 
the two divisions of his country by those terms. 
This explanation may seem rather complicated, 
but the complexity is due to the real complexity 
of the divisions at the time. As we see, it is the 
expression of one who feels himself standing in the 
country, ὅ.6. it must be regarded as the expression 
used by St. Paul the actual traveller, and caught 
from his mouth by the listener Luke. 

The system of dividing Phrygia into High and 
Low is probably referred to in Ac 191, though the 
name of the country is not actually mentioned. 
The journey described in 18", as we have just 
seen, carried St. Paul over ground which he had 
previously traversed and cities where there were 
already disciples ; but there still remained a long 
stretch of country between him and his goal in 
Ephesus, viz. the whole breadth of the large 
province Asia. The journey is resumed in 19', 
where St. Paul is said to have traversed the 
higher parts (τὰ ἀνωτερικὰ μέρη. The term ἄνω 
is often used in Greek to indicate simply the 

* Compare the precise and clear definition of 1823 by Aster‘us 
about A.D. 400, quoted in vol. ii. p. 91. 


PHRYGIA 


PHRYGIA 867 


inner country as distinguished from the coast ; ἢ 
but this distinction seems not in harmony with 
Luke’s narrative: it is of no consequence to him 
to distinguish coast and interior: moreover, most 
of the previous part of the journey was over the 
high ground of the interior. Here we want some 
expression suitable specially to describe the part 
of Asia which he traversed. The word ἀνωτερικύς 
is ἃ rare one, and seems chosen in order to suggest 
a contrast with certain lower parts;{ in other 
words, the meaning is that St. Paul avoided the 
route through Lower Phrygia, and traversed Higher 
Phrygia (according to the distinction mentioned 
above, § 1). This distinction was important : 
Luke had a definite purpose in delining the part 
of Phrygia which St. Paul traversed. He makes 
it clear that the apostle did not follow the longer 
and easier trade-route by Apamea, Lake Anava, 
Colossie, and Laodicea (which led through Lower 
Phrygia, see above, p. 864), but took the other more 
direct road (less suitable for wheeled traffic, but 
better fer walking travellers) across High Phrygia, 
keeping very near a straight line from Metropolis 
to Ephesus. ¢ That was a point of some importance, 
for Paul mentions that he had never seen the 
Churches of Colosse or Laodicea, which therefore 
must have been founded by some of his coadjutors 
(perhaps Timothy). 

ἘΠ. Purycra IN Acts 2”.—Phrygia is also 
mentioned in Ae 2! in the list of places whence 
came the Jews and proselytes who were pre- 
sent in Jerusalem at the Feast of Pentecost 
shortly after the Crucifixion—‘ dwellers in Meso- 
potamia, and in Judeag and Cappadocia, in 
Pontus and Asia, Phrygia and Pamphylia, in 
Keypt,’ ete. This remarkable list is an insoluble 
puzzle. It is made on no discoverable principle, 
either as regards the order of enumeration or as 
revards the districts mentioned and omitted. The 
only certain fact about it is that it is quite 
different in style from the original work of the 
author of Acts, and must have been derived by him 
from the earlier authority, or authorities, to whom 
he owed the narrative of the events described 
inch. 2. Some districts where Jews were numer- 
ous, and which are certain to have had represen- 
tatives at Jerusalem, such as Cilicia, are omitted. 
The names, as a rule, are those of countries, not of 
Roman proyinces; yet Asia is mentioned; this 
name must denote either the Roman province or 
a much larger region (sce LypIA); in the former 
case it would include Phrygia Asiana, in the latter 
ease it would include all Phrygia, both Asiana 
and Galatica, together with Pamplhylia. | 

The most probable view is that Asia in this 
eee means the province (a Roman province 
veing named in this one case, because the name 
had already established itself in popular Greek 
nomenclature) ; and Phrygia is named in addition, 
partly because it was inhabited by such large 
numbers of Jews (see below, § V.), partly because 
Phrygia Galatica, which contained very many 

* ἄνω is used always in that sense, not ἀνωτερικές. 

t ἀνωτερικές (except in passages dependent on Ac 191) is used 
only by medical writers, Hippocrates and Galen (if we may 
depend on Steph. Thesaurus on this matter). Hobart (Medical 
Language of St. Luke, p. 148) does not fail to observe the con- 
firmation which this word gives to his views. 

{ The Church in the Loman Empire before 170, second or 
later editions, p. 94, note. 

ὁ The name Juda is suspected by Blass, who would sub- 
stitute on Jerome’s authority Syria. It is, of course, not in 
harmony with the context ; but, in a list which is as a whole 
ee ule it is vain to carp at one incomprehensible 

|| Pontus and Cappadocia may be regarded as the external 
boundaries of ‘ Asia,’ taking that term in the sense described 
in a very difficult passage, Pliny (Nat. Hist. v. 28), where it is 
said that ‘ Asia,’ if its two parts are taken together, extended 
from the Hgean and Egyptian and Pamphylian Seas to Paphla- 
ety and Pontus: on the meaning, see Studia Biblica, iv. 
ΠΣ ΠΝ 


Jews, was not included in the province Asia. 
Similarly, the Lugdunensian Christians wrote 
to τοῖς ἐπ᾽ ᾿Ασίας καὶ Φρυγίας ἀδελφοῖς, for they 
desired to include in their address the important 
Churches of Iconium, Antioch, and probably 
several in Galatic Phrygia of later foundation 
(which were not in Asia). On this address, prob- 
ably, Tertullian models his expression (adv. Praz. 
1) ‘pacem ecclestis Asie et Phrygia inferentem? 
There can be no doubt that the Churches of 
Phrygia Galatica were as important in the 2nd 
cent. Christianity, as its Jews were in the Jewish 
world. 

IV. CHRISTIANITY IN PHryGIA. — Christianity 
was introduced into Phrygia Galatica by Paul and 
Barnabas on their first missionary journey (Ac 13. 
14). Paul revisited, confirmed, and strenethened 
them (Ac 16° 18%). Considering how much space 
the author of Acts assigns to the account of the 
formation of these Churches (along with the two 
Lycaonian Churches), and considering how often 
Paul visited and consolidated them, we must. see 
that they were regarded as being highly important 
in the early Church. 

Phrygia Asiana was traversed at least twice by 
St. Paul. On his second journey, accompanied 
by Silas and Timothy, he went from Pisidian 
Antioch northwards through the country to near 
the Bithynian frontier (probably to about Dory- 
laion, over against Mysia), and then westwards 
into Mysia and the Troad.* Paul was on that 
journey forbidden to preach in [the province] Asia, 
so that he cannot have founded any Churches in 
Asian Phrygia (though, perhaps, we need not 
interpret the prohibition so strictly as to suppose 
that he was bound to keep silence absolutely about 
the gospel on the journey to the Troad: probably 
the command only unphed that he was not to make 
Asia his sphere of work). On the third journey 
St. Paul traversed Phrygia Asiana from east to 
west on a line between Antioch and Ephesus (see 
above). He probably preached on the journey ; but 
there is no sign of any success; and he was evi- 
dently eager to go to Ephesus, and make it the 
centre for the whole province. Thus in all prob- 
ability the earliest Churches in Phrygia Asiana 
were those of the Lycus valley, Colossee, Laodicea, 
Hierapolis, founded through the work of his assist- 
ants and subordinates (probably ‘Timothy in par- 
ticular), while he was in Ephesus. 

According to tradition of somewhat uncertain 
value, the Lycus valley was afterwards the scene 
of missionary work by St. John the apostle and 
by St. Philip (probably the apostle, though several 
authorities, especially the later, say he was the 
deacon). Archippus of Colossie, the ‘ fellow-soldier’ 
of St. Paul (Philem 3), was said to have been the 
first bishop of Laodicea (probably a recollection 
of his ‘ministry, διακονία, in the Lord,’ Col 417), 
and to have been martyred at Chon (ἐ.6. the 
later Byzantine representative of Colossa); and 
Nymphas or Nympha Laodicensis is coupled as an 
apostle with Eubulus of Rome in the Greek 
Mena, and commemorated on 28th February : 
cf. Col 415. Heros is said to have been appointed 
bishop of Hierapolis by St. Philip, Epaphras of 
Colossee by St. Paul. These traditions, hardly 
trustworthy in themselves, are at least evidence 
that the Lycus valley was the scene of steady and 
progressive work in the second half of the Ist 
century. That work was certainly not confined 
to the valley, but spread up, doubtless, east and 
north into Phrygia, and perhaps south towards 
Cibyra, so that LAODICEA must be taken as the 
centre and representative of a number of young 

* The North-Galatian theory would lengthen the westward 


journey across Phrygia Asiana, and shorten the northward 
journey by diverting the route from that country into Galatia. 


868 PHRYGIA 


PHRYGIA 


Churches (as well as those in Colosse and Hier- 
apolis; see above, p. 8315). Papias and Apol- 
linaris, the great bishops of Hierapolis, Sagaris 
the bishop and martyr of Laodicea, are evidence 
of the importance of the Lycus valley in Christian 
history during the 2nd century. 

If Laodicex was such a centre of Christian in- 
fluence, so also we may be sure were Pisidian 
Antioch and Iconinm, A trace of this work may 
be observed in the tradition that Bartholomew was 
the apostle of the Lycaones. It has been pointed 
out* that this must mean, not the people of 
Lycaonia, whose apostles were Paul and Barnabas, 
but the tribe of the Lycaones in central Phrygia, 
west and north-west of Synnada. But far more 
important and trustworthy evidence is furnished 
by the Christian inscriptions of Phrygia, which 
are collected for the central and south-western 
districts in Cities and Bishoprics of Phrygia, pt. 
ii. chs. xii. xviit The earliest is the famous 
epitaph of Avircius Marcellus, presbyter or bishop t 
of the less famous Hieropolis or Hicrapolis in the 
Glaukos valley about A.D. 192. This document 
mentions St. Paul in such a way as to sugeest 
that he was regarded with special respect in that 
district, probably owing to its havine been first 
evangelized by his immediate followers and 
ministers. 

The inscriptions fall into three local groups, 
differing widely in character. One has its chief 
centre in Eumenea and Apamea, and probably 
resulted from the influence of the Lycus valley 
Churches ; one is strong in the extreme south-east 
of Phrygia (and in the adjoining northern part of 
Lycaonia), and evidently sprang trom the influence 
of Iconium and Antioch; the third is seen in the 
north of Phrygia in the valley of the Tembris or 
Tembrogius, and seems connected with the Chris- 
tianity of the Troad (2 Co 913),8 spreading up 
through Mysia and the province Bithynia. ΑἹ] 
three theretore seem traceable to a Pauline source. 
The inscriptions of the third group are more akin 
to the Montanist type, and those of the first. to 
the Orthodox type,) while those of the second are 
mostly indiflerent, but contain occasional examples 
like both other classes. The inscriptions of 
the first two groups throw considerable light on 
the Christians of the 3rd cent. Already during 
the 2nd cent., in the Montanist controversy, 
Phrygia stands out rather as a country where 
Christians are contending with Christians, than 
one where missionaries are trying to convert 
pagans ; and the inscriptions of the 3rd cent. set 
before us Eumenea as a city which was mainly 
Christian in the period 250-300, in fact as the 
first Christian city (one may say with great. con- 
fidence); and, further, they show probably that 
the prosperity of Eumenea died about the be- 
ginning of the 4th cent. Now Eusebius and 
Lactantius mentioned that a city of Phrygia, 
whose population was wholly Christian, was de- 
stroyed by fire in the persecution of Diocletian, 
A.D. 301-312; and, though there are some slight 
discrepancies in details between their statements 

* Cities and Bishoprics of I hrygia, pt. ii. p. 709. See also 
Poxtus, and Lipsius, A poer. A post. ii. 2, 55 ff. 

t The other districts will be treated in pt. iii. See Cumont’s 
very imperfect list (Mél. @ Arch. et W@ Hist. 1895). 

t He is addressed by a friend as co-presbyter (cuurpecBirepos), 
which may be used of a bishop. 

§ Perhaps also with Ac 168, according to a tradition that 
can be traced in the interior of Mysia during the 4th or 5th 
cent. (see Acta δ΄. Phileteri, 19th May; and Expositor, Oct. 
1888, p. 264). This tradition perhaps led to the Bezan text 
in Ac 167 διελθέντε: for roeperberees ; and, if so, the tradition 
must be as oid as the 2nd cent. (implying that the statement 
that Mysia was ‘neglected,’ or ‘passed by,’ was regarded at 
that early date as incorrect in the quarters where the Bezan 
text originated). 


|| But ove case at least of the most marked northern type 
decurs, Cities and Bishoprics, ii. No. 393. 


and probably some exaggeration in the sweeping 
conclusion, yet the general truth cannot reasonably 
be doubted ; and the coincidence with Eumenian 
history is so striking that the statements may 
with the highest probability be applied to it. 
Apamea, its neighbour and fellow in Christian 
history, also scems to have sunk in importance 
to an extraordinary degree about the same time. 
On the very remarkable type of Christianity de- 
veloped in those cities, see the full discussion in 
Cities and Bishoprics of Phrygia, eh. xii. 

Christianity did ποῦ spread uniformly over 
Phrygia. The three local groups ef inscriptions 
are separated by a large district, where the new 
religion seems not to have grown so strong until 
the time of Constantine.* The Phrygian martyrs 
who are known by name almost all belong to the 
period before A.b. 184 (see Neumann’s list in der 
vom. Staat und die allgemeine Kirche, p. 283). 
When Christianity was so strong, the Roman 
theoretical principle, that Christians should be 
treated as outlaws, was diflicult to carry out; for 
a formal accusation by an overt prosecutor was 
ordinarily required, and it would be difficult. to 
find private persons ready to ineur the hatred of 
a united and energetic body like the Christians. 
But in Diocletian’s persecution the government 
hunted down the Christians, and employed soldiers 
and officials for that special purpose ; ‘and in such 
a time the cities where Christians were most 
numerous would suffer most. Even in Diocletian’s 
time individual Phrygian martyrs’ were little re- 
membered, but only the general faets that whole 
communities and one entire city were destroyed. 

Considering at how early a date Christianity 

was diffused over large parts of Phrygia, it may 
seem strange that the ecclesiastical system was 
so backward there during the 4th cent., except 
in Galatic Phrygia, where the list of bishoprics 
‘an be traced almost complete during that  cen- 
tury.t The reason lies in two noteworthy facts, 
In the first place, Phrygia was the country where 
above all others, heresy was strongest; but the 
ecclesiastical lists are of the Orthodox Church. 
Thus, for example, Kotiaion was a great seat of 
Christianity in the 3rd cent., and so was the 
country of the Praipenisseis. Yet neither can be 
traced in the lists earlier than the 5th cent. The 
reason is, undoubtedly, that the Orthodox Church 
had little hold there. We know of either bishops 
or presbyters at Otrous and Hierapolis in the 2nd 
cent.; but in the. ecclesiastical lists those two 
cities appear only in the 5th cent. In the second 
place, Phrygia was regarded by the orthodox 
writers as rude and uneducated,t because the 
organization and equipment of the Orthodox 
Church were in a backward state there. Chris- 
tianity was so strong in certain parts of Phrygia 
that the persecution of Diocletian raged there on 
a vast scale, and almost annihilated people and 
civilization and organization. 

V. THE JEWs IN PHRYGIA.—The position and 
history of the Jews in Phrygia is another large sub- 
ject, which throws much light on the narrative of 
Acts and on the rapid spread of Christianity in the 
country. The Jews were much favoured by the 
Seleucid kings, as trustworthy colonists in the many 
cities which they founded to maintain their empire 
in Asia Minor, especially along the routes leading 
from their capital at Syrian Antioch through Cilicia 
and Lycaonia into Southern Phrygia § and Lydia. 


* On the evidence, Cities and Bishoprics of Phrygia, ii. p. 715; 
also p. 501. 

+ Galatic Phrygia is part of Pisidia in the lists. Those 
Pisidian bishoprics which can first be traced in the 5th cent. 
or later were in the mountainous and backward districts. 

1 See, for example, Acta S. Hypatii, 17 June, iv. 249. 

§ Northern Phrygia and Galatia, which were little or not at 
all under Seleucid power, shared very little in these settle 


—a αι 


PHRYGIA 


PHYLACTERIES, FRONTLETS 869 


Seleucus Nikator (B.C. 301-280) granted them the 
highest class of rights, equal to those of Mace- 
donian and Greek settlers, in all his colonies ; and 
his suecessors maintained the privileges of the 
Jews. Various privileges were conceded to their 
religious scruples: the entire body of regulations 
euaranteeing their rights and privileges seems to 
have remained permanently in force in the cities, 
and is appeaied to as ‘the law of the Jews’ in an 
inscription of Apamea as late as the 3rd cent. 
after Christ.* By one single act Antiochus the 
Great ordered 2000 Jewish families to be brought 
from Babylonia and settled in the strong places 
of Lydia and Phrygia about B.c. 200. When such 
a course of action lasted for fully a century, it 15 
plain what large numbers of Jews must have been 
settled in Phrygia, Lycaonia, ete. 

These considerations explain how Flacecus, the 
Roman governor of Asia in B.C. 62, could seize 
100 pounds weight of gold at Apamea, and 20 at 
Laodicea, being contributions from the Jews of 
Phrygia on the point of being sent up to Jeru- 
salem. "These large sums, of course, represented 


the contributions of great districts, and not simply | 


of the two cities. They are calculated by M. Th. 

teinach as together equivalent to 100,000 drachme, 
being the contributions of 50,000 people paying 
two drachme annually. 

According to Dr. Neubauer (Géographie du 
Talmud, p. 315), these Jews had to a considerable 
extent lost connexion with their country and for- 
votten their language; the baths and wines of 
Phrygia had separated the Ten Tribes from their 
brethren, as the Talmud expresses it; they were 
readily converted to Christianity ; and the Talmud 
alludes to the numerous converts. These opinions 
have been strongly confirmed by epigraphic dis- 
covery. The Phrygian Jews were strongly affected 
by their surroundings, and were ready to comply, 
at least outwardly, with many pagan customs, 
and especially with the forms of the imperial 
religion, regarded as the test of loya!ty to the 
Roman empire. They probably were often in- 
clined to magic and forbidden arts (see THYATIRA 
and Ac 19"). Their frequent tendency to amal- 
vamate Jewish and pagan ideas in an eclectic 


philosophical system is illustrated at Colosse (see _ 


the Epistle). A Jewess married to a Greek and 
having an uncircumcised son is mentioned at 
Lystra (Ac 16%*). At the same time there can 
be no doubt that the Phrygian Jews as a body 
preserved much of the old Jewish character, and 
presented in society a much higher and purer 
moral tone than the pagans; and it was this 


‘ tianized of countries. 


character that gave them great influence and | 


attracted numerous proselytes. On 
their existence was not hostile, but favourable, 
to Christianity. Luke emphasizes every instance 
of their opposition, but he shows clearly that there 
was another side to the question: the Jews of 
Pisidian Antioch were opposed to Paul’s placing 
the Gentiles on an equality with themselves (Ac 
13%), but not so much to his doctrines: a great 
multitude of Jews at Lconium believed, The 
Jewish and the Christian inscriptions melt into 
one: another in Phrygia, so that it is often difh- 
cult to draw a line of distinction. The Phrygian 
Christians were strongly inclined to Judaism. 
ivery heresy in Phrygia tended to become Juda- 


istic. Novatianism, which seems to have been 
ments. The Jews of North Galatia were probably all late 


immigrants from Phrygia, etc. 

* Cities and Bishoprics of Phrygia, pt. ii. No. 399 bis ; see 
also ch. xv. on ‘The Jews in Phrygia.’ 

+ Textes Relatifs au Judaisme, p. 240. He thinks they must 
represent several years’ contribution; but as the two cities 
stand for all Asian Phrygia and great part of Lydia, it seems 
not at all impossible that they are the contribution of one year. 
Adramyttium and Pergamum are the only other two places 
where Flaccus is said to have seized Jewish money. 


the whole | 


quite free from any Judaizing character in the 
West, became strongly tinged with it in Phrygia. 
The Phrygians regarded the I4th day of Nisan as 
the great religious day, and seem to have called 
the festival Azyma, the Unleavened. There is 
every appearance that the reconciliation between 
Christians and Jews, which was one great aim of 
St. Paul’s work, was attained far more thoroughly 
in Phrygia than elsewhere. 

Early Phrygian Judaic Christianity thus pre- 
sents a very remarkable character, which stands 
in the closest relation with the Pauline Epistles. 
Its development was arrested by the terrible per- 
secution of Diocletian, which seems to have raged 
with special fury in that most thoroughly Chris- 
As Eumenea was the most 
thoroughly Christian city, so Apamca was the 
most strongly Jewish; and they (so far as we 
can judge) were the greatest sufferers (certainly 
very severe sufferers) under Diocletian. 

W. ΜΝ. RAMSAY. 

PHYGELUS (Φύγελλος, WH Piyedos). —Mentioned 
in 2 Ti 115 along with HERMOGENES (wh. see) as 
among those in Asia who turned away from St. 
Paul during his last imprisonment in Rome. The 
phrase ‘all they which are in Asia,’ proconsular 
Asia that is, must be qualified in some way, known 
doubtless to Timothy, and may perhaps be best 
taken to mean, ‘All whose help 1 asked’ (cf. 
2 Ti 41%). We cannot tell what Phygelus refused 
to do, nor can we aflirm with certainty that 
apostasy or declension from the faith is implied. 
Possibly he was asked to go to Rome to use some 
influence he had on the apostle’s behalf, and re- 
fused to admit that St. Paul had any such claims 
on him. The forcible language used makes it 
probable, however, that Phygelus was guilty of 
something worse than merely neglecting to vis.t 
the apostle in his imprisonment. W. Muir. 


PHYLACTERIES, FRONTLETS.— Philactery— 


so first in the Genevan Bible, 1557, in earlier versions 


filateris (Wyclif) and philateries (Tindale, ete.)— 


comes to us through the Vulgate from the Greek 
φυλακτήριον. In the Greek of the Ist cent. A.D. this 
word signified an amulet or charm, which possessed 
the property of protecting (φυλάσσειν) * the wearer 
against aval spirits and similar malign influences. 
Among favourite charms were slips of parchment, 
written over with a magical spell and placed in a 
case which was hung round the neck, hence also 
called περίαπτον, περίαμμα, Synonyms of φυλακτήριον. 

In His great anti-Pharisaic discourse (Mt 28! ), 
our Lord charges the scribes and Pharisees with 
ostentation in the discharge of their religious and 
social duties, ‘for they make broad their phylac- 
teries (πλατύνουσι yap τὰ φυλακτήρια αὐτῶν), and en- 
large the borders of their garments (for which see 
FRINGES in vol. ii. 68 ff), and love the chief places 
at feasts,’ etc. (Mt 23°" RV). Now there has never 
been any doubt that the author of the first Gospel 
here uses φυλακτήρια, Which is not found elsewhere 
in the NT, as the equivflent of the contemporary 
Hebrew word yen, téphillin (plur. of aren “8 
prayer’), the name then, and by the Jews still, 
eiven to two small cases of leather, to be described 
in the sequel, which were worn by the more ardent 
legalists of the time, one upon the forehead and 
the other upon the left arm. This practice, very 
considerably curtailed, however, is still regarded 
as one of the most sacred of religious duties by 
orthodox Jews of the present day (cf. opening 
paragraph of art. FRINGES). 

In this article it is proposed to investigate the 
origin, history, and significance of the phylacteries, 

* The perverted derivation still met with in some quarters 
from φυλάσσειν (τὸν vemov), as if φυλακτήρια =observatoria, is now 
entirely abandoned by scholars. 


810 PifYLACTERIES, FRONTLETS 


PHYLACTERIES, FRONTLETS 


and for this purpose, on the principle of proceed- 
ing from the more familiar to the less, we shall 
exalinine— 

. The practice of modern orthodox Judaism : 

di. The alleged Scripture warrant for this practice ; 

ul. The date of the introduction of the phylacteries ; 

iv. The manner and extent of the practice in NT times. 


—e 


i, THE PRACTICE OF MODERN ORTHODOX JUDA- 
IsM.—Every male Israelite above the age ef 
thirteen years is required to ‘lay (t20>, Mishna, 
Shebu. iil. 8, 11, ete.) the ¢éphillin’—to use the 
technical expression — at daily morning prayer. 
To this extent the use of the phylacteries has 
been curtailed since NT times (see ὃ iv. below). 
The téphillin or phylacteries are two in number, 
known since the ‘earliest. times as the head- 
phylactery (v5 $y a>en) and the hand-phylactery 
(7; 28m), and consist of two cubical leather boxes 
or Cases, varying in size from 4 to 14 in. in thie side. 
The material is the prepared skin of a clean 
animal which has been thoroughly soaked in pure 
water. A cube-shaped wooden block (οὴϑῷ [τύπος] 
Mishna, Χο. vi. 7) is employed to give the desired 
shape and size. To form’ the head-phylactery, 
three deep incisions (πὴν 30) are made in the block, 
and the moist parchment spread over it and in- 
serted into the incisions. When the material has 
dried and hardened the block is removed, and a 
leather case of four compartments, technically 
‘houses’ (8:55), is the result. Before this, how- 
ever, two shins (9) have been impressed on the 
soft leather, one with the ordinary three prongs 
on the outer wall of the bayith, which, when the 
phylactery is complete, will be to the right of the 
wearer, and another with four prongs on the 
outer wall to the left. his fourfold case is now 
fitted with a leather brim, and into each ‘house’? 
is inserted a slip of specially prepared parchment 
(772 Shabb. viii. 3), having written on it, in a 
special caligraphy, one of the Scripture passages 
to be cited presently, and each bound round with 
a few white hairs of a calf or cow. A firm base is 
supplied by a square piece of thick leather, con- 
nected by a flap with the brim, and sewed to the 
latter by means of twelve stitches (representing 
the twelve tribes) of clean gut. The four passages 
of Scripture above mentioned are those which the 
Jews have always regarded as constituting their 
warrant for the use of the phylacteries (see ii. 
below), viz. Ex 131-10 [ZH Dt 6ee Τὸν They 
are inserted in the four compartments in the order 
represented by the diagram— 


ὧν 
NY = 

Φ 

ἊΝ 

τ 


(right) 


x 
Dt 6*°9 
Dt 1112-21 


The hand-phylactery is shaped on a similar 
block without incisions, and consists of a single 
compartment (mz ddyith) with plain walls, fitted 
with brim, base, and flap as before. ‘The same 
four passages are written in four parallel columns 
on a single piece of parchment, and inserted in the 
bayith. Both phylacteries, coloured a deep black, 
are kept in position by leather straps (nis3s9 Yad. 
ili. 3), which are passed through the flaps. Both 
straps are of considerable length, and blackened on 
the upperside. The head-phylactery is fitted to the 
wearer's head by having its strap tied at the back 
of the head into a knot (7p), of the shape of a 
daleth (4). One end of the other strap, after 
being passed through the flap of its phylactery, 


is formed into a noose by means of a knot of the 
shape of a vod (%). The shin of the head-phylactery 
together with these knots thus make up the letters 
of the sacred name Shaddai (sz ‘ Almighty’), to 
which a mystical significance is attached. 

The phylacteries, as has been said, are now worn 
daily at morning prayer, except on Sabbaths and 
festival days, which, being themselves ‘signs,’ 
render the phylacteries unnecessary on those days. 
After assuming the ¢adlith (see FRINGES), the 
worshipper proceeds ‘to lay the téphillin’ The 
hand-phylactery is laid first. Its position is the 
inner side of the left arm, which must be bare, 
just above the elbow, so that, when the arm is 
bent the phylactery may rest ‘upon the heart’ 
(as commanded Dt 115). The Jone strap, which 
passes through the noose, is drawn tight, and 
wound three times round the arm above the 
elbow, the worshipper pronouncing the following 
benediction in Hebrew: ‘ Blessed. art Thou, Ὁ 
Lord our God, King of the universe, who hast 
sanctified us by Thy commandments, and hast 
commanded us to lay the ¢éphillin’ The strap is 
thereafter wound four times, then three times, 
round the arm below the elbow, in such a manner 
as to form a four-pronged and a three-pronged 
shin respectively. At this point the head-phy- 
lactery is placed in position, so that the case lies 
in the middle of the forehead just touching the 
hair, the two ends of the strap hanging down over 
the shoulders in front, the following benediction 
being meanwhile repeated: ‘Blessed art Thou, 
O Lord our God, King of the universe, who hast 
sanctified us by Thy commandments, and hast 
given us command concerning the precept of the 
téphillin”* To this is added, when the adjust- 
ment is completed ; ‘ Blessed be His name, whose 
glorious kingdom is for ever and ever,’ Finally, 
the remainder of the strap of the hand-phylactery 
is wound three times round the middle finger, and 
the following is said: ‘And I will betroth thee 
unto Me for ever; yea, I will betroth thee unto 
Me in righteousness, and in judgment, and in 
loving-kindness, and in mercy: I will even betroth 
thee unto Me in faithfulness ; and thou shalt 
know the Lord’ (Hos 2), Prayers over, the 
phylacteries are taken off in the reverse order, 
the head-phylactery first, then the hand-phylac- 
tery. We cannot here attempt to give even a 
summary of the exceedingly numerous and minute 
precepts which have been elaborated and codified 
by the Jewish authorities regarding the prepara- 
tion of the materials, the manner of writing, the 
preservation and inspection, etc., of the téphillin 
(see authorities named in the bibliography at end 
of article). 

li. THE ALLEGED SCRIPTURAL AUTHORITY FOR 
THE PHYLACTERIES.—The command to “ley the 
téphillin’ is contained, the Jews maintain, in four 
passages of the Pentateuch, viz. : Ex 139-16. Dt 68 
115, It is of the utmost importance for our in- 
vestigation to obtain an accurate and unprejudiced 
exposition of these cardinal passages, which we 
proceed to examine in their order. ᾿ ᾿ 

(a) The bulk of Ex 13 is made up of injunctions 
regarding the perpetual observance of the Feast 
of Unleavened Cakes or Mazzoth (vv.2-1°) and: of 
the Dedication of the Firstborn (vee lie 
former, we read, ‘shall be fora sign (mx ’¢th) unto 
thee upon thine hand, and for a memorial (ἢ πὶ 
sikkaron) between thine eyes, that the law of J’ 
may be in thy mouth : for with a strong hand hath 
the Lord brought thee out of Egypt’ (v.%). Simi. 

* On the slight variation in the form of these and similay 
benedictions see Friedlinder, The Jewish Keligion, 1891, note, 
p. 929 ἢ. ; to this excellent work the student is referred for an 
exposition of the ‘sign’ of téphillin from the orthodox Jewish 


standpoint. The renderings given above are from Singer's 
edition of The Authorized Daily Prayer-Book, 1892, p. 16, 


PHYLACTERIES, FRONTLETS 


PHYLACTERIES, FRONTLETS 87] 


larly with regard to the dedication of the first- 
born, ‘it shall be for a sign (‘¢th, EV ‘token’) 
upon thine hand, and for frontlets (nd3%s totaphith) 
between thine eyes,’ ete. (v.18). Now these two 
verses are so similar in their phraseology that no 
sane expositor would hesitate to declare them to 
be, in the writer's intention, completely identical. 
The feast of Mazzoth and the dedication of the 
firstborn shall alike serve as perpetual reminders 
to the Hebrews of the Egyptian deliverance, and 
of Js resulting claim upon them. 

(b) In Dt 6% we read : ‘And these words, which 
I command thee this day (the exact reference of 
‘these words’ will be considered presently), shall 
be in thine heart; and thow shalt teach (73%) * 
them diligently unto thy children. . . . And thou 
shalt bind them for a sign upon thine hand, and 
they shall be for frontlets between thine eyes. And 
thou shalt write them upon the door-posts of thy 
louse, and upon thy gates.’ In the second passage 
from Dt (118°) this injunction is repeated with 
only slight verbal changes (cf. 1118 ‘ye shall lay 
these words upon your heart and upon your soul,’ 
with 6%). We have now before us the cardinal 
passages on which has been based the ancient 
Jewish custom of the phylacteries. Do they, we 
must now ask, or do they not command and 
sanction this custom? The answer is by no means 
ΒΟ casy as may at first sight appear, for it is not 
an affair of exegesis alone, but involves questions 
of criticism and lexicology. 

Thus we note that the language of the passage 
Ex 13°15 presents a strong Deuteronomic colouring, 
which has prevented our foremost crities t+ from 
assigning it exclusively to J, with which source it 
has also undoubted affinities. Only two alter- 
natives are possible (cf. Wellh. Comp. ¢. Hexzat.8 
74). Either we have here a section composed in 
whole or in part by an editor of the Deuteronomic 
school (so Kautzsch, Cornill, Bacon), or we have 
one of several examples of the literary activity of 
the writer (RIE) who united J and E into a single 
work, and who must have belonged to ‘the circles 
whenee Deuteronomy issued’ (Kkuenen, Heaat. $9 
n. 4, 8 13 n. 29).t In either case the important 
result follows, that we have to deal not with two 
enactments, separated by a couple of centuries, 
the earlier of which may possibly be understood in 


‘a figurative and the later in a literal sense, but 


with enactments of approximately the same age 
and reflecting the same religious standpoint. 

With regard, further, to the Deuteronomic pas- 
sages (Dt 6%9 11.1.5. Ὁ} various critical ditticulties 
sugvest themselves. Whence this unwonted and 
almost verbatim repetition in the course of the 
same address? Must we hold that in some of the 
early copies of Dt the verses repeated stood in 
ch. 6, in others with some variations in ch. 11, and 
that our present text has inserted a harmonized 
version of them in both places (so Steuernagel 
in Nowack’s Handkommentar, 1898, p. 40)% Or 
shall we, with the latest commentator (Bertholet 
in Marti’s Kurzer Hand-Commentar, 1899, p. 36), 
regard 118“! as an insertion which interrupts the 
connexion between v.!7 and v.22? The strong adver- 
sative with which v.22 opens in the original (ox "3 
=‘but,’ not as EV ‘ fer’) certainly follows awk- 
wardly on vwv.!*#!, which so far makes for the 
latter view. The present writer, however, doubts 
whether either passage is in its original place. 
Dt 62, for example, which is parallel to 1171, looks 
as if originally intended to form the continuation 


* rw, only here in OT, appears to mean ‘to prick with a 
sharp-pointed instrument,’ hence probably = tattoo (see below). 

+ Except Dillmann ; but see his latest editor's view in Dill- 
mann-Ryssel, Haodus, pp. 111, 141. 

Ὁ For a conspectus of modern critical opinion regarding 
EX 13316 gee Holzinger, Kinleit. in d. Hewat. 455f., and the 
‘Tabellen’ accompanying that work. 


of vv.%%; this would give the following corre- 
spondences: 6% 8=1138, 67=111%, 69=11", Goa ies 
Assuming that both passages are genuine, we 
should thus have an impressive call to the con- 
tinued observance of the provisions of the Deutero- 
nomic code placed both at the beginning and the 
close of the hortatory introduction in chs. 6-11. 
In any case the characteristic Deuteronomic phrase, 
‘these words which 1 command thee this day? /6°), 
must have here, as it has everywhere else in chs. 
5-11, a prospective reference to all the provisions of 
the following code, and not merely to the two pre- 
ceding verses, as the commentators suppose. ‘The 
two pairs of passages, then, we have seen, are 
alike in tone and intention, and that intention is 
to impress upon those addressed the duty of per- 
petual observance, in the one case (in Dt) of the 
whole Torah, in the other (in Ex) of two particular 
ordinances thereof. The whole and its parts should 
be continually in their thoughts and on their lips, 
and should form a never-failing subject for the 
instruction of their youth. 

When we proceed to a closer examination of the 
special verses, Ex 13°18, Dt 6% 11}. it is very 
evident, if our contention as to their authors’ 
motive is correct, that the language of these verses 
is figurative throughout, as, indeed, is usually ad- 
mitted for Exodus, but denied, or at least ques- 
tioned, for Deuteronomy. But all figures of speech 
in Hebrew, as in other tongues, are borrowed from 
the common objects and processes of nature, or 
from the familiar facts of human life. So it must 
be in the case before us. Thus, as regards the 
‘sien’ upon the hand, we have only to recall the 
widespread practice, among all primitive races, of 
tattooing or branding various parts of the body 
with the name or symbol of the deity to whoni ene 
wishes to dedicate one’s self, and whose protection 
it is desired to secure (see CUTTINGSIN THE FLESIT 
in vol. i. 538”). Such, doubtless, is the underlying 
idea of the mark (mx) * of Cain, by which he was 
placed under the special protection of J” (see esp. 
Stade’s brilliant essay, ‘Das Kainzeichen,in ZA TIN, 
1894, p. 9501. In this essay Stade has further 
shown [p. 810 ff.] that jaz of Ex 13° is a synonym 
of nix in this sense).t The forehead,—for such is 
the meaning of ‘between the eyes’ in all our 
passages,—even more than the hands and wrists, 
was specially adapted for the reception of these 
religious tokens, and is so used by the most widely 
scattered savage and semi-savage races at the 
present day. But even in the canonical and extra- 
canonical literature of the Hebrews we find un- 
doubted references to this practice. Thus we have 
the young man who bore on his forehead some 
mark or token that he belonged to the prophets of 
J” (1 K 2041; see Stade, loc. ett. 314 f.; and kittel, 
Handl:om. in loc.), Ezekiel’s cross (7 9*°) on the 
foreheads of the faithful (cf. Rev 7% 141), the 
‘token of destruction’ (σημεῖον τῆς ἀπωλείας) on 
the forehead of the wicked (Ps-Sol 1519, οἵ. v.3), 
while ‘the mark of the beast on hand or forehead ’ 
(Rev 13' 14% ete.) is familiar to all. These instances 
more than suttice to give us a glimpse of the circle 
of ideas which supplied the metaphors of the pas 
sages we are considering. The ordinances of the 
Torah were to serve the same purpose as these 
στίγματα of the ancient cults; they were to be 
outward and visible tokens of the Hebrews’ ailegi- 
ance to J” their God, and of Js special propriety 
in them. 

In three of the cardinal passages, however (Ex 
1315, Dt 68 11'8), for the zikkarén of Ex 13° there is 


* These marks were called στίψαχτα by the Greeks (see Stade, 
ut sup., and Deissmann, Bibelstudien, 266 ff.); cf. LXX Ly 1927f. 
γράμματα στικτά. 

{σῇ Nu 1638. 40 ( Heb. 17° 5), where mix and ‘031 are used 
interchangeably. 


872 


PHYLACTERIES, FRONTLETS 


PHYLACTERIES, FRONTLETS 


substituted a word of uncertain signification, nbyin 
totaphoth, EV ‘frontlets.’ 


The singular of this word appears as ΠΕΣ in post-biblical 
Hebrew, and the n5nw of the MT should in all probability be 
80 pointed.* In form it resembles 2313 for 2333, by reduplica- 
tion from a root which must be either FDO or ἢ) (see Konig, 
Lehrgeb. αι. i. ἃ 60, 6a). The latter form is generally preferred 
on the strength of the Arab. γα, ‘to encircle,’ but the sense 
‘fillet, head-band’ (so Ges. T'hes., Dillm., Driver, etc.) suits 
neither the descriptive expression ‘ between thine eyes’ nor the 
circle of ideas from which, we are convinced, the figure in the 
text is borrowéd. The rendering téphillin of the Targuins is 
merely a reflexion of the interpretation which had long been 
current among the Jews (see below). The root ABD is therefore 
to be preferred, but its significance can only be conjectured. 
Several modern scholars favour a conjecture, first proposed by 
Knobel, viz. ‘to strike,’ then ‘to make an incision,’ so that 
totaphoth would thus also denote στίγματα (Klein, ‘ Die Tota- 
photh nach Bibel und Tradition,’ in Jahrb. SJ. protest. Theologie, 
Vii. (1881) p. 673; Siegtried-Stade, Lex. s.v.; Nowack, Heb. 
Arch, i. 134). This conjecture, it may here be added, has the 
support of the Peshitta in Dt 68 1118, where totaphoth is ren- 
dered by riishmd, ‘a mark,’ +t which is also used to render 
Ezekiel’s mark and the mark of the beast in Revelation. 

In the absence, however, of all trace of the above signification 
in the extant literature, it is more probable that we have in RED 
a root akin to 03 ‘to drop,’ and actually found in this sense in 
the Talmudic ἤΏΞῸ ‘to drip or drop’ (used of wine, oil, blood, 
etc.) ; cf. the series ἘΜ, O17, O73, and Arab. hamhama, Ges.- 
Kautzsch, Heb. Grammar, ὃ 30k. 


nevis is thus akin to nay; ‘[ear-]drops’ (Je 825, 
Is 3°), as is further confirmed by the rendering of 
the Samaritan Targum pe», which must be ‘the 
Aram. spo ‘a drop’ (of blood, ete.; see Levy, s.v.). 
It prob, denoted a ‘drop,’ bead, or jewel worn as an 
amulet,t i.e. as a true φυλακτήριον. In the Mishna, 
Shabb. vi. 1, 5, tétépheth clearly sienifies a jewel 
worn by Jewish women, attached to their head- 
dress.§ The Deuteronomic authors, then, do not 
shrink from the use of another bold metaphor to 
express the thought that the commands of J” 
shall be as constantly present to the thoughts 
of His people, and as highly prized as the most 
precious of jewels by their superstitious contem- 
poraries. 

The results of our investigations may now be 
summed up. The passages in Ex and Df on which 
the institution of the phylacteries is based cannot 
be kept apart in such a way that the expressions 
of Ex are to be taken Jiguratively but those of Dt 
literally. The figurative interpretation of both 
passages, further, is confirmed by such additional 
considerations as the following: (a@) numerous 
other expressions in the contexts are plainly 
figures of speech ; such are the references to the 
words of J” being in the mouth (Ex 13°, ef. Schoett- 
gen’s remarks, Horw Heb. οὐ Lalmud., 194.) and in 
the heart (Dt 6°), to the duty of impressing ( “τὸ 
prick with a sharp instrument’) them upon the 
children (67), and of laying them upon the heart and 
the soul (1138, but see above, ὃ i., for an attempt to 
do this literally) ; (4) similar expressions elsewhere 
have never been taken otherwise than figuratively, 
e.g. Dt 30%, Pr 3° (« bind them [kindness and truth] 
upon thy neck, write them upon the tablet of thine 
heart’), 1° 621 73, Jer 17! 3133 ete. ; (c) there is the 
impossibility of carrying out the injunctions in 
the literal sense when these refer to the whole 
Deuteronomic code, as we saw to be the case even 
in Dt 68,—a consideration, it may be added, which 


*It should be noted that the Hebrew text has twice nd219 
and once ΠΕ, never, as in the Samaritan Pentateuch, m5yy 
with express plural termination. : 

+ Which favours the singular pointing, as suggested above. 

t It is well known that the practice of wearing jewellery in 
the ears, nose, etc., had its origin in the desire to guard the 
orifices of the body against the entrance of evil spirits (cf. 
W. Rt. Smith, 2S1 433f.). As rings could not be inserted in 
the eyelids as through the ear-lobes and nostrils, the same end 
was secured by hanging a jewel ‘ between the eyes.’ 

ὁ Cf. the explanation of the Jerus. Gemara in Levy, s.v., 
ae worn in the place of the téphillin,’ i.e. on the fore- 

ead. 


effectually disposes of the strictly literal interpre- 
tation of 61° (=11”), 

ili. THE RISE OF THE LITERAL INTERPRETATION 
OF EX 151: ETC., AND THE DATE OF THE INTRO. 
DUCTION OF THE PHYLACTERIES.—We have now 
to inquire at what period of Jewish history the 
literal interpretation of the four passages in ques- 
tion took its rise. A strong presumption against 
a date in the Exile, or even early in the post- 
exilic period, is furnished by the fact that the 
phylacteries are unknown to the Samaritan com- 
munity (see Klein, doc. cit. 686 ἢ, ; Hamburger, 
Realencycl. εἴ. Judenthums, ii. 1065). The Aramaic 
form of the name tépAillin points unmistakably in 
the same direction. An evident terminus a quo, 
however, is supplied by the figurative passages 
from Proverbs just cited. These are admittedly 
echoes of the Deuteronomic teaching (see Driver, 
LOT® 396), and it is incredible that a Jewish 
writer would have so expressed himself, if the 
literal interpretation of Dt 6° ete. already held 
the field. Now the passages in questicn are all 
contained in the later section of the book (Prior 
which, if the earlier section (10 ff.) date from the 
late Persian period, can hardly be earlier than 
B.C, 300.* Even half a century later, 6. 250 B.¢.,— 
the provisional date generally accepted for the 
beginnings of the Alexandrian translation (LXX), 
—the figurative interpretation was still accepted, 
at least in Eeypt. This we see from the LXX 
rendering of the erucial naz (καὶ ἀφάψεις αὐτὰ εἰς 
σημεῖον ἐπὶ τῆς χειρύς σου, καὶ ἔσται ἀσάλευτον πρὸ 
ὀφθαλμῶν σου, Dt 05) as something ‘immovably 
fixed’ (ἀσάλευτον ; ef. Ac 2741, He 12°) before one’s 
eyes, the unchanging subject of one’s thoughts. 

The terminus ad quem is suggested by the 
famous letter of the pseudo-Aristeas, who repre- 
sents himself as having been instructed by Eleazar, 
the then high priest at Jerusalem, in the institu- 
tions of Moses. The latter, says Eleazar, in 
addition to ‘the token of remembrance on our 
garments (see FRINGES) and the texts (τὰ λόγια) 
on doors and gates, commanded us expressly to 
bind the sign on the hands also’ (καὶ ἐπὶ τῶν χειρῶν 
τὸ σημεῖον περιῆφθαι-- ον, “ Aristese Historia,’ in 
De Bibliorum Textibus, p. xvii; Kautzse, Pseud- 
epigraphen, ‘Der Brief ἃ. Aristeas,’ v.%*), an un- 
mistakable reference to the hand-phylactery, but 
to that only. Unfortunately the date of Aristeas 
is still sub gudice. For various reasons we decline 
to accept the early date, 6. 200 B.c., advocated by 
Schiirer (H/JP τι. iii. 310), and incline to a date 
early in the Ist cent. B.C. (ef. Wendland in Kautzsch, 
op. cit.). We thus obtain a period of one hundred 
and fifty years (B.C. 250-100), to which the intro- 
duction of the plylacteries may confidently be 
ascribed. Now it is more than a coincidence that 
this is the period which witnessed the growth of 
that more strict and literal observance of the 
requirements of the Torah, which is associated 
with the rise to power and influence of the sect of 
the HASIDAANS (wh. see) and of their successors, 
the Pharisees. The latter, we know, acquired 
great influence under John Hyrcanus (B.C. 135-105), 


*Toy in the International Critical Comm. says c. 250 B.c. 
(‘ Proverbs,’ Introd. xxx); so, too, Wildeboer in Marti’s Παρὰ. 
comm. 

t For this term and the variant σάλευτον (of which Philo gives 
an ingenious explanation, Opp. ii. 358), as also for the render- 
ings of the later Greek versions, see Field, Origenis Hexapla, at 
Ex 1316 and Dt 68. 

t Have we here an indication that the head-phylactery was 
of later introduction than the hand-phylactery ὃ The female 
diviners of Ezekiel’s day were in the habit of binding amulets 
(n'np3, EV ‘pillows,’ but understood in the former sense by 
Ephraem Syrus, and the anonymous ‘ Hebrew’ who rendered the 
word by φυλακτήρια, see ap. Field’s Hexapla, in loc.) on their 
wrists, a practice which Hitzig regarded as the precursor of the 
phylacteries (see the comm. on Ezk 1318f, and art. KERCHIEF). 
The late W. R. Smith seems to have shared this view (Jour. of 
Phiiology, xiii. 286). 


PHYLACTERIES, FRONTLETS 


PHYLACTERIES, FRONTLETS διὰ 


imposing upon the people their views regarding 
sacrifice, prayer, and worship generally (Jos. An. 
Xvul. i. 3), and it may well be that among the 
observances which the Pharisees then introduced 
(see 7b, XIL. xvi. 2), and which were successively 
abrogated by Hyreanus and reintroduced by 
Alexandra (B.C. 78), the practice of ‘laying the 
téphillin’? had a place. Our conclusion, then, is 
that the introduction of the phylacteries may with 
certainty be assigned to the period between B.C. 
250 and 100, and conjecturally to the generation 
embraced by the reigns of Simon the Hasmonwan 
and his son John Hyreanus, viz. B.C, 140-105. 

iv. THE PHYLACTERIES IN THE EARLY CEN- 
TURIES A.D.—By the NT writers, as by Josephus 
(Ant. IV. viii. 3) and by their contemporaries 
generally, the phylacteries, like the use of the 
Shéma’ (y2e') in the daily prayers (Schiirer, 1. 
Il. ii. 77, S$4f.),—for both practices doubtless had 
their rise in the same period and in the same 
circles.—were regarded as dating from the days of 
Moses. The practice was, of course, regarded as 
having scriptural authority, but even the details 
of the construction of the phylacteries were 
ascribed to a special revelation te Moses (techini- 
cally 99 azn azo7, for which see Hamburger, 
Realencyel. 2nd Suppl. p. 109 11.). The following 
details, gleaned from the Mishna,—which may be 
taken as authoritative for the century ending A.D. 
135, although in its present form of somewhat 
later date,—may be given as illustrating the prac- 
tice of orthodox Jewish circles in NT times, and 
as showing, when compared with the details 
already given in § i., how little change has been 
introduced since the Ist cent. A.D. In the Mishna, 
then, we find the same terms applied to the phy- 
lacteries as at the present day, téphilla shel ro'sh 
and ¢. shel yadh (for the latter also, more correctly, 
sin by "mn ‘téphilla of the arm,’—Jikw. x. 3, 4). 
The material was the same (οἴ. xxiii. 1); the 
shape square, not round (Jegil. iv. 8). The head- 
phylactery, sometimes spoken of as the phylactery 
par excellence (Kel. xviii. 8, ete.), was already divided 
into four compartments (ΛΜ οἰ. 7b.), but not more 
(Sunhed. xi. 3), each with its parchment slip (λαό. 
viii. 3; cf. Justin Martyr, the first Christian writer 
outside the NT to refer to the phylacteries by 
name, Dial. ¢..Tryphone, 40, ed. Otto*, ii. 148, 
φυλακτήριον ἐν ὑμέσι λεπτοτάτοις γεγραμμένων χαρακ- 
τήρων τινῶν) containing in all probability the same 
passages as in modern times. Thus the third of 
the passages in question (Dt 6**) is expressly 
described as ‘the smallest section (7387 7978) in the 
téphillin, which is, Hear, O Israel’ (Sanhed, viii. 3).* 
The writing had to be in the square Hebrew char- 
acter (ποῦς, lit. Assyrian, i.e. Syrian or Aramian). 
Women, slaves, and minors (Qu?) were exempt 
from the obligation of wearing the phylacteries 
(Berakoth, iii. 3), also all males in the presence of 
their dead (ἐδ. iii. 1), and on Sabbaths and. festi- 
vals, the latter as greater ‘signs’ rendering super- 
fluous the observance of the lesser sign of the 
phylacteries. When not in use the phylacteries 
were kept in a case (pn, θήκη, Shabb. vi. 9). From 
various indications it may be inferred that they 
were worn during the whole day, the justification 
for which was found in a mistaken interpretation 
of Ex 13”. There the Hebrews are enjoined to 
keep the feast of Unleavened Cakes 72°: 0°90", 1.6. 
not from day to day, every day, but—as the phrase 
elsewhere signifies and as the context requires— 
from year to year (so correctly Onkelos ; also 
Aquila ἀπὸ χρόνου εἰς χρόνον). The Jews, however, 
referring the command to the phylacteries (ν."), 


* Jerome (Comment. in Matth. ad 235) was evidently mis- 
taken in thinking that the orthodex phylacteries contained the 
Decalogue. He seems to have confused them with similar 
φυλαχτήρια used exclusively as amulets (see below). 


interpret the words as enjoining their use ‘from 
day to day.’ This interpretation is most clearly 
expressed in the Targum (pseudo-)Jonathan to Ex 
1B. After the direction that the hand-phylactery 
shall lie on the upper part of the left arm, and 
the head-phylactery in the middle of the upper 
part of the forehead, we read: ‘Thou shalt ob- 
serve this commandment of the phy:acteries in 
the appointed time, on working days but not on 
Sabbatns and feast days, and in the day time not 
in the night time’ (ap. Walton’s Polyglot, vol. iv.). 
The later limitation of their use to the time of the 
daily prayers was no doubt due to the same causes 
as brought about a similar curtailment in the 
wearing of the zizith (see FRINGES in vol. ii. 69"). 

It is difficult to say with certainty to what 
extent this habitual wearing of the phylacteries 
prevailed among the Jewish people as a whole. 
That it was the invariable practice of the Pharisees 
and of the scribes, who belonged almost exclusively 
to that sect, we may take for granted. On the 
other hand, the balance of probability is against its 
adoption by the Sadducees, who may possibly be 
referred to in the Mishna sentence (Sanhed. xi. 3) 
as saying, ‘there is no such thing as téphillin 
(poen fx).” Certainly the Karaite Jews, who claim 
to be the religious successors of the Sadducees, 
maintain the figurative interpretation of the in- 
junctions in Ex and Dt (Hamburger, op. cif. 1. 
1204; Klein, doc. cit. 058). The great mass of the 
people also, —6 ἔχλος ὁ μὴ γινώσκων τὸν νύμον (Jn 7**), 
—engrossed in the hard routine of daily toil, paid 
no heed to this enactment of the scribes (with 
Jn 7 ef. Talm. Bab. Berakoth, 476: ‘Who is an 
‘am-haarez? KR. Jehoshua says: Every one who 
does not lay the ¢éphiliin’ [mn 32 wesw 537), Hence 
we may infer that neither our Lord nor His dis- 
ciples followed, in this respect, the lead of the 
Pharisees (ef. Jn 115). In His denunciation of the 
latter (πλατύνουσι yap Ta φυλακτήρια αὐτῶν, Mt 23°) 
our Lord is generally understood to refer to the 
ostentatious breadth of the straps (myis7 Yad. 11]. 
3, ete.) by which the phylacteries were firmly 
secured on head and arm, as is expressly stated by 
the earliest Syriac translators (see doc, cit. in the 
codices of Lewis [Sinaiticus] and Cureton: ‘for 
they make broad the straps of their ¢éphildin [Spry 
prvani]).’ [Ὁ is probable, however, that this in- 
crease in the width of the straps was accompanied 
by a corresponding increase in the size of the phy- 
lacteries proper, and that both are included in the 
denunciation. 

In addition to the Talmud (Mishna and Gemara), 
we have in the Targums ample evidence of the 
Jewish belief in the antiquity of the phylacteries, 
resulting in several cases In amusing anachronisms. 
Thus Saul’s bracelet or armlet (2S 110) is converted 
into ‘the phylactery * (Ν τ: 8.8) which was upon his 
arm.’ ‘The turbans (Np) of Ezekiel and his fellow- 
exiles are changed to phylacteries (Targ. Ezk 
2417-23) while Mordecai is represented as recog- 
nizable as a Jew by his phylacteries (Targ. Est 8"). 

While we believe that the introduction of the 
phylacteries was not due to a superstitious belief 
in their magical virtues as ‘appurtenances to make 
prayer more powertul’ (so W. Rt. Smith, Jour. of 
Phil, xiii. 286, and others), but, as we have shown 
above, to a mistaken obedience to the letter on the 
part of over-zealous students of the Torah, it 
cannot be denied that by the rank and file of the 
people—from whom, no doubt, the name φυλακτήρια 
proceeded—and even by some of the more educated, 
the phylacteries were regarded as __ possessing 
magical properties. This appears from the repeated 
mention, in the Mishna, of the ¢épAidlin alongside 
of the kémia’ (xp), which was an amulet alsc 

* This is a preferable rendering to ‘ bracelet,’ which is based 
on the precarious etymology referred to above (§ lis). 


874 PHYLARCH 


written on parchment by a professional exorcist 
(see Shthb. vi. 2), and worn on the person, from the 
rendering of Ca 85 in the Targum,” and from various 
references in the Midrash and Gemara (for which 
see Klein, 679f.; Hamburger, art. ‘'Tephillin’), 

On the other hand, the Talmud abounds in ex- 
travagant eulogy of the religious value of the 
phylacteries.+ Tn the Middle Ages, from the Sth, 
and especially from the 10th cent. (Hamburger), 
they were less esteemed ; and, in some parts at 
least, the practice almost became extinct (see 
Rodkinssohn, πειὸ men, Crsprung wu. Entwickelung 
εἰ. Phylacterien-Ritus, 1883 (Hebrew), to be used 
with caution, ef. RES vi. 238). The fact that 
several Jewish scholars of note, beginning with 
Samuel ben Meir (Rashbain, 1080-e, 1150), in their 
commentaries maintained the figurative interpreta- 
tion of the cardinal passages, no doubt contributed 
to the growing disuse of the phylacteries. A return 
to the earlier practice, however, was gradually 
effected, and their use is now universal among the 
orthodox Jews, both of the Polish and Spanish 
rites. At the age of thirteen years and a day the 
Jewish boy attains his religious majority, becomes 
responsible for his actions, and a ‘Bar-Mizvah’ 
(ΤΊΣ 72, for the history and sienificance of which 
see Low, Die Lebensalter in εἰ. Jud, Literatur, 2104. i, 
Ainong the duties and privileges of the Bar- 
Mizvah not the least important is that of ‘laying’ 
the*téphillin, 


LITERATURE. — The comment 
Firodus, ete. ; Dillmann, 
Haodus (special disse 


aries, esp. Dillmann - Ryssel, 
Driver on Deuteronomy ; Kalisch, 
rtation, pp. 223-227). The numerous 
minute Rabbinical prescriptions will be found in the authorita- 
tive works of Maimonides (Yad Ma-hazaka Hilkoth Tephillin) 
and Joseph Caro (Sh uhan ‘Aruk). Extensive excerpts from 
Maimonides in Ugolinus, Thes. A ntiquitatum Sacrarum, Xxi., 
containing treatise ‘de Phylacteriis Hebrieorum.’ Of the older 
Ι discussions the most valuable are those by Buxtorf, Synagqoyga 
Judaica, pp. 170-185 ; Spencer, de Legibus Hebreeorum, ete., 
Cambridge, 1727, lib. iv. capp. 1-7 (‘de natura et origine Phy- 
lacteriorum’) ; Bodenschatz, Kirchliche Veifassung der heutigen 
Juden, iv. 14-19 (with illustrations), Jaightfoot, Schoettgen, and 
similar works on Mt 235, M. Margoliouth, The Fundamental 
Principles of Mod, Judaism, pp. 1-49. Of the articles in Bible 
Dictionaries perhaps the most important are those by Delitzsch 
in Riehm’s Handwirterbuch, ete. (art. ‘ Denkzettel’), by Gins- 
burg in Kitto-Alexander’s Biblical Cyclopedia (art. ‘ Phylac- 
tery’), both illustrated, and by Hamburger, Realencyclopwdie 
αἰ. Bibel τι. Talmud, vol. ii. (art. “Tephillin’). The only critical 
investigation of the subject hitherto has been by Klein, ‘Die 
Totaphoth nach Bibel τὶ. Tradition,’ in the Jahrbiicher fiir pro- 
test. Theologie, 1881, pp. 666-689 (useful collection of material, 
but critically and exegetically weak). The varying usage of the 
Middle Ages is given by Rodkinssohn, miva$ aben, Ursprung 
τι. Entwickelung des Phylacterien-Ritus bei den Juder (in 
Hebrew), 1883 [not seen]. A short exposition of modern Jewish 
teaching in Friedlander, The Jewish fieligion, 331-838, 
A. R. S. Kennepy. 
PHYLARCH (τὸν φυλάρχην, 2 Mac 8°). —There 
can be but little doubt that this word is not a 
proper name (as in AV; cf. RVm), but a military 
title. In Athens the < phylarchs’ had command of 
the cavalry ; and here either a cavalry officer or a 
commander of auxiliary forces seems to be intended. 
Zockler still supports the proper name. 


PHYSICIAN. 


PI-BESETH (n Bo’Bacros).—Ezk 8017, a city 
in Lower Egypt, the hieroglyphic Per-Bastet, 
‘House of Bastet,’ in Copt. Pubasti, Buasti, ete. 
The city was named Bast ; the goddess who dwelt 
in it was hence called Bastet, ‘the Bastite,’ and 
thence again was formed the sacred name of the 
city, viz. Per-Bastet, lit. “the house of the Bastite.’ 
The sacred name was that adopted by the Greeks 
and Romans; the modern name of the site, Tell 

* It is maintained by some, however, that the power of pro- 
tecting trom evil spirits here affirmed is confined to the meéziza. 

t It is unfair, however, to use for polemical purposes such 
purely academic statements as Berakoth, 6a, that the Almighty 


Himself ‘lays the téphillin’! (a curious inference froin the 
following passages : Is 628, Dt 332, Ps 2911), 


See MEDICINE, Dao 


pa 5p 


Lat lat 3 


| later almost iny 


PICTURE 
Basteh, ‘the hill of Basteh,’ may be derived from 
the original form. 

Bubastis was probably a wealthy 
city from the earliest times. 
extensive, and its temple, re 
Naville for the Egyp. E 
monuments of every pe 


and important 

Its mounds are very 
cently excavated by 
ΧΡ]. Fund, contained 
riod trom the 4th Dynasty 
down to Roman times. It is now entirely deserted, 
but lies close to the large town of Zagazig, which 
owes its importance to the railway. Bubastis was 
capital of the 18th nome of Lower Egypt, the 
boundaries of which are very uncertain, In history 
it does not appear until the time of the 22nd 
Dynasty, founded by Shishak about B.C. 1000, and 
known as the Bubastite Dynasty, under which 
Bubastis was the second city of Keypt, Thebes 
still remaining the first. When that dynasty ex- 
pired, and Egypt was divided, Bubastis was’ still 
the capital of a royal family, which was after- 
wards considered to be the legitimate 23rd Dynasty. 
The city was visited by Herodotus, who greatly 
admired the situation and beauty of its granite 
temple, and has recorded the existence of a popular 
and somewhat licentious annual festival held in 
honour of the goddess Bastet (Hdt. ii. 59f.). The 
goddess was figured with the head of a lioness, or 
ariably of a cat. She was held to 


be a mild form of Sekhemt, the goddess of destrue- 
tion. Cats were sacred to her. Her son was 


named Mahes, ‘ fierce-eyed lion ’ 
was commonly worshi 
the Bubastite triad. 

bronze cases, we 


; but Nefer-Atum 
pped as the third member of 
Mummied cats, sometimes in 
re very abundant, the cat cemetery 
having extended over many acres; but antiquity 
dealers have now plundered what the damp atmo- 
sphere of the Delta had spared. 
Τὸ Lu. GRiFFIv. 
PICTURE is AV tr" of 1. may Nu 33°" (LXX ras 


σκοπιάς), Pr 25" (ὁρμίσκος). In the former of these 


JEWISH ENGRAVING OF THE TEMPLE AND MOUNT OF OLIVES, 


assages RV has ‘figured stones’ (cf. Ly 267), 
These may have been stones erected for worship, 


PIECE 


PILATE 875 


or with a hand or other amulet sign marked upon 
them for the preservation of fields and vineyards 
from evil influences. For ‘pictures of silver? in 
Pr 25" RV gives ‘baskets (im. filigree work) of 
silver.” See Lagarde, Anmerk. z. Gr. Uebersetz. d. 
Proverb. 80. 2. m2. For 33999 nvzyr72 9. of MT 
the LXX has ἐπὶ πᾶσαν θέαν πλοίων κάλλους, AV 
‘upon all pleasant pictures,’ RV ‘upon all pleasant 
imagery’ (αι. ‘ watch-towers’). Sieefricd-Stade 
propose to read mses (cf. Jon 1°), ‘ships,’ for nyze. 

Figures were represented either by an image 
completely separated from its surrounding material, 
or by a surface in partial relief, or by a line of 
stain or etching (7772) on the surface. 

At the present day, when a pious Syrian Jew 
wishes to have a picture of the temple and the 
Mount of Olives in his house, he falls upon the 
device of having a line engraving made up of 
Scripture quotations, thus avoiding the formal 
infringement of the second commandment. See 
engraving on previous page. G. M. MACKIE. 


PIECE.—1. A measure: 1 Es 859. ‘an hundred 
pieces of wine’ (Gir. μετρητής, RV ‘firkin,’ as the 
same word is translated in Jn 96 AV and RY). 
See WEIGHTS AND MEASURES. 2. An instrument 
of war; 1 Mac ΟἿ ‘pieces to cast darts and slings’ 
(Gr. σκορπίδιον, dim. of σκορπίος, ἕν scorpion). [ἢ 
this sense the word is scarcely obsolete. Shaks. 
I Henry VI. 1. iv. 15, has— 


©A piece of ordnance ’gainst it I have placed.’ 


In Selden’s day the word was beginning to be 
replaced by gun. He says (Table Talk, p. 65), 
‘Sometimes we put a new signification to an old 
word, as when we call a piece a Gun.’ 


PIETY.—In Lat. pictas signified duteous regard 
(1) to the gods, (2) to one’s parents [cf. the familiar 
‘pius Aeneas’ of Vergil, Aen. i. 220, ete. ] and in- 
feriors, (3) to one’s country ; and the Eng. word 
‘piety’ retained all these meanings. We use it 
now of devotion to God only, although we can 
prefix an adj. and speak of ‘filial piety. We 
cannot say with Milton, Samson Agon. 993— 

‘The public marks of honour and reward 

Conferred upon me for the piety 

Which to my country I was judged to have shown.’ 
In AV the only occurrence is 1 Ti 54 ‘If any widow 
have children or nephews, let them learn first to 
show piety at home,’ where εὐσεβεῖν is rendered 
‘to show piety,’ and the tr. is retained in RV. 
An example of the meaning ‘devotion to God’ is 
found in the Preface to AV, ‘Piety towards God 
was the weapon, and the onely weapon that both 
preserved Constantines person, and avenged him of 
his enemies.’ J. HASTINGS. 


PIGEON.- -See DOVE. 


PI-HAHIROTH (nora *5).—When the Tsraelites 
turned back from ETHAM, ‘in the edge of the 
wilderness,’ they encamped ‘before (32 Ex 14°) 
or beside (Sy v.®) Pi-hahiroth, between MIGDOL 
and the sea, before BAAL-ZEPHON.’ The name 
occurs again in the itinerary of Nu 337%. Inv.° 
RV has ‘from before Hahiroth,’ instead of ‘from 
hefore Pi-hahiroth,’ following in this the MT 595 
‘nn, which, however, may be a copyist’s error for 
‘na en or ΠΠ 5. 353. All the passages in which Pi- 
hahiroth is mentioned belong to P. Unfortu- 
nately, the above definition of its position is 
insuflicient to fix its site, for Migdol and Baal- 
zephon, like most of the places named at the 
initial stages of the Exodus, are themselves un- 
known. Even RAAMSES has not been identified, 
although we know the site of PirHom. See, 
further, art. Exopus in vol. i. p. 803. 


The etymology and the meaning of the name 
Pi-hahiroth are likewise uncertain, although 
attempts have been made to explain it from the 
side both of Egyptian and of Hebrew. The LXX, 
which finds a proper name in Nu 337 (B ἐπὶ στύμα 
"Eripod, AF... ἱρώθ) ὃ (BA ἀπέναντι Kipad), treats 
nvnn °p in Ex 14%" as an appellative, dmévayre rs 
ἐπαύλεως. The ‘farmstead’ of this last rendering 
reminds Sayce (///H 181) of the ahw or ‘estate’ 
of Pharaoh in the district of Thukut, on which, 
according to a letter dating from the 8th year of 
Merenptah, the Edomite herdsmen were allowed 
to settle. Naville has proposed to make Pi- 
hahiroth = Pi-Qerhet, ‘the house of the goddess 
Qerhet,’ the name of a sanctuary in or near 
Pithom, but to this there are philological ob- 
jections. ‘The Pesh., Tare., and Saadya take 8 
as the construct of πϑ ‘mouth,’ while nvn, accord- 
ing to the first, means ‘ trenches or canals,’ accord- 
ing to the other two, ‘mountains or rocks.” For 
modern conjectures see Dillm.-Ryssel on Ex 14°, 
which, along with Saycee (HUM 252 ff) and 
Driver (in Hogarth’s Authority and Archeology, 
57, 61), may be consulted on the question of the 
site. J. A. SELBIE. 


PILATE.—Pontius Pilatus (ΠΤ ύντιος Π ειλᾶτος) was 
the tifth* Roman procurator οἵ Judwa. After 
the deposition (A.D. 6) of Archelaus, his territory, 
which meluded Judiea, Samaria, and Idumia,t 
was erected into an imperial province in charge of 
an oflicer of the equestrian order with the title of 
procurator. In the Gospels, Pilate is called simply 
governor (ἡγεμὼν) ; but Josephus specifically calls 
the ruler procurator (ἐπίτροπος ; Ant. XX. i Ba 
BJ τί. viil. 1, ix. 2, ete.),t as also does Tacitus 
(Ann. xv. 44). His official residence was in the 
palace of Herod in Cwsarea (cf. Ac 23°); but at 
the time of the feasts he usually went up to Jerus., 
probably oceupying there also the palace of Herod.s 
The military force under him consisted of about 
three thousand men at Ciesarea, besides small 
earrisons scattered throughout the country, and a 
cohort (500 men’) stationed in Jerusalem.) His 
judicial authority was supreme, except in the cases 
of Roman citizens, where appeal lay to the emperor, 
while his chief duty concerned the financial ad- 
ministration and the collection of taxes for the 
imperial treasury. The Judean procurators thus 
exercised much higher authority than officers of 
the same name in most Roman provinces, where 
they presided merely over the finances. Similar 
administrative functions, however, were entrusted 
to the eparchs of Egypt and the procurators of 
Noricum, Retia, and a few other exceptional 
peoples. ἡ 

But while Judea was thus directly governed by 
Rome, a large measure of local self-government 
was allowed, especially to urban communities. [ἢ 
Jerus. the Sanhedrin was the supreme court of the 
nation, and as many judicial functions as possible 
were retained by it. Death sentences, however, 
required the governor's confirmation, and were 
executed by him (ef. Jos. Ant. XX. Uke Vee doe) 11s 
viii. 1). The tolerant Roman rule showed much 
respect for the customs and prejudices of the Jewish 


* Some count him the sixth procurator, reckoning as the first 
Sabinus who took charge during the absence of Archelaus (Jos. 
Ant. χνπ. ix. 8, X. 1); but Sabinus, as procurator in Syria under 
Varus, merely acted to secure Cresar’s interests after the death 
of Herod, and while the cause of Archelaus was yet in doubt. 

+ Except the towns of Gaza, Gadara, and Hippos (Schurer, 
Ea oo) 

t Jos. also calls the governor ἔταρχος (Ant. XIX. 1X2, 2ebCs); 
προστυσόμενος (Ant. XX. vii. 1), ἐπιμελυτής (Ant. XVUI. iv. 2), as 
well as ἡγεμών (Ant. ΧΧΥΤΙ. iii. 1). 

ἃ See PRHTORIUM. 

i See Schiirer, HJ P 1. ii. 49-57; οἵ. Ac 2131, Jn 1812, 

“| Comp. authorities cited by Schurer, HJ 1. ii. 45; alsa 
Mommsen, Provinces of the Rom. Bing. ii. 201, 


ee) 


es Tas ae = ae ee ee οι 
846 PILATE PILATE 
people. It aimed at as large liberty as was con- | astonishment the Jews threw themselves on the 


Josephus states that he ruled ten years. 


sistent with order and tribute. Most of the dith- 
culties in Judea arose from the religious zeal and 
intractable disposition of the Jews themselves. 
On the other hand, their liberties were liable at 
any moment to be overruled, if necessity seemed 
to require it ; and the procurators were generally 
men who grievously abused their authority. The 
nation itself also was divided, and in an’ almost 
constant state of tumult. The recollection of these 
facts is necessary in order to appreciate the position 
of Pilate when Christ was brought before his bar. 

Of Pilate’s origin we know nothing,* though it 
has been inferred, from his nomen Pontius, that 
he belonged to an ancient Samnite family whose 
name frequently appears in Roman history.+ His 
cognomen has, however, been derived from pileatus, 
--one who wore the pi/eus, the ‘ap of manumitted 
slaves,—and the inference has been drawn that he 
was a freedman, or descended from one. But his 
appointment as procurator makes this improbable, 
since such oflicers were uniformly of equestrian 
rank.t Hence others derived Pilitus from pilum, 
ajavelin. His prenomen is unknown, nor does his 
name appear in history apart from his residence in 
Judiea. He was preceded in oftice by Coponius 
(A.D. 6-972), Marcus Ambivius (A.p. 9-127), Annius 
Rufus (A.D. 12-15%), and Valerius Gratus (A.D. 
15-26), and was appointed (Eus. ΜᾺ 1. 9) in the 
twelfth year of Tiberius (A.p. 26), and continued 
in oflice ten years (Jos. Anf. XVII. iv. 2).8 «The 
unusual length of time during which he and Gratus 
held office was, in accordance with the policy of 
Tiberius, based on the opinion that governors who 
had already enriched themselves, would be better 
for the people than new ones whose avarice was yet 
unsatistied (Jos. Ant. XVIIL vi. δ). Tacitus (Ann. 
i. 80, iv. 6) also notices the Jong governorships under 
Tiberius. Pilate came therefore to Juda con- 
temporaneously with the appearance of John the 
Baptist, and his rule covered the period of Jesus’ 
ministry and of the first establishment of Chris- 
tianity in Judiea. 

Pilate’s administration was marked by events 
which show both the difficulties of his task and the 
small effort which he made to understand the Jews 
or accommodate himself to their prejudices. The 
first disturbance (Jos. Ant. XVI. Wu a RS YR i 
ix. 2, 3) probably occurred soon after his entrance 
on office. To satisfy the Jews, the Romans had 
directed their soldiers not to carry to Jerus. upon 
their standards the usual image of the emperor ; 
but Pilate sent the army to Jerus. to winter, and 
directed that the standards, with the images upon 


them, should be taken by night into the sacred 
city. This seemed to the Jews a direct violation 


of their religious laws. Forthwith multitudes 
hastened to Cxsarea to implere the governor to 
remove the images. For five days he refused to 
heed them, and on the sixth he admitted them to 
his presence, but suddenly ordered his soldiers to 
surround them, and threatened them with instant 
death if they persisted in their request. To his 

* The Germanic legends mention several towns as the birth- 
place of Pilate. One of the most widespread locates his birth in 
Mayence, as the illegitimate child of a king (variously styled 
Cyrus, Tyrus, and Atus), who sent him, because of a murder, to 
Rome, whence, because of another murder, he was sent to 
Pontus, from which place he derived his name. There he 
served the emperor by conquering the wild tribes of that region ; 
whereupon Herod made him his co-regent, and was in turn 
overcome by him. See G. A. Miiller, Pont. Pil. p. 48 ff. 

t See Pauly’s RE under ‘ Pontii.’ 

t The case of Felix, who was a freedman, is remarked upon 
by Tacitus as if quite unusual. 

§ He must have been removed early in A.D. 36, since Vitellius, 
after sending Pilate to Rome, attended a passover in Jerus, (Jos. 
Ant. xvii. iv. 8), and shortly after began the expedition against 
Aretas, king of the Nabatieans, which, however, was prevented 
(Ant. xvii. vi. 4) by the news of Tiberius’ death (early in A.p. 37). 
Pilate’s appointment therefore is to be dated a.p. 26, since 


ground, and declared that they would rather die 
than endure the violation of their laws. Pilate, of 
course, had not intended so great ἃ massacre, and 
was forced to direct the removal of the images, 
Another disturbance arose from Pilate’s use of the 
money contributed to the temple treasury, to build 
aqueducts toJerusalem. It has been suggested that 
his real object was to provide water for an army 
besieging the city (cf. Miiller, Pont, Pil. p. 16). At 
any rate the project aroused violent opposition, and 
when Pilate came to Jerus. the people clamoured 
against his design. On this oceasion, however, he 
silenced the tumult by introducing disguised 
soldiers into the crowd, who, at a signal, drew 
their clubs and seattered the multitude (Jos. Ant. 
XVII. 111. 2). The incident, referred to in LE 18: 
of the ‘ Galileans whose blood Pilate mingled with 
their sacrifices,’ is not mentioned by other authori- 
ties. Doubtless Pilate ordered them to be slain in 
the outer court of the temple, perhaps on account 
of some riot, while they were celebrating one of 
the feasts. This appeared to some an unusual 
judgment of Providence upon these men ; and the 
incident illustrates the disturbed state οὗ the 
country, the frequent severity of Pilate’s measures, 
and the odium in which the governor was held. 
The sedition in which Barabbas took part (Mk 157, 
Lk 23") is another example of the turbulent state 
of the community ; while still another incident, 
characteristic of Pilate’s rule, is described by Philo 
(ad Gaium, 38). Philo makes Agrippa relate to 
Caligula that Pilate once hung gilt shields in the 
pulace of Herod in Jerus., on each of which was 
inscribed the name of the donor and of him in 
whose honour the shield was dedicated. But even 
this aroused the fury of the Jews. Their chief 
men, including four sons of Herod, besought him 
to remove the objects of offence ; and, when he 
refused, they wrote to Tiberius, who ordered the 
procurator to take the shields to Ciesarea. Philo 
makes Agrippa describe Pilate as ‘inflexible, merci- 
less, and obstinate.’ He says that the Jews’ threat 
tocommunicate with Tiberius ‘ exasperated Pilate 
in the greatest possible degree, as he feared lest 
they might go on an embassy to the emperor, and 
night impeach him with respect to other particulars 
of his government — his corruptions, his acts of 
insolence, his rapine, and his habit of insulting 
people, his cruelty, and his continual murders of 
people untried and uncondemned, and his never- 
ending, gratuitous, and most erievous inhumanity.’ 
This is doubtless a one-sided representation. In 
the Gospels Pilate manifests a strong desire to do 
justice, and he was not more arbitrary or cruel 
than many other Roman officials. But he also 
appears in the Gospels, as in Philo, passionate and 
fierce, uniting obstinacy with weakness, seeking 
his ends by unworthy devices, and restrained in 
his desire to do justice by dread both οἵ his 
turbulent subjects and of the effect of an appeal 
from them to the emperor. All accounts agree 
in testifying to the hearty dislike which existed 
between him and the Jews. 

Pilate’s share in the trial of Jesus is related briefly 
in Mt and Mk, but somewhat more fully in Lk; 
while Jn records further details which explain and 
confirm the Synoptic accounts. The governor evi- 
dently had some previous knowledge of Jesus, as 
his wife also probably had (Mt 27). The Lord’s 
ministry indeed had been mainly in Galilee, so 
that probably He had only within a short period 
hefore his arrest come under Pilate’s notice. But 
it is incredible, in view of the interest latel y aroused 
by Jesus in Judwa, and the necessary watchful- 
ness of the government, that His presence had not 
been reported to the procurator ; and at the trial it 
is expressly stated that Pilate ‘knew that for envy 


ee ew 


PILATE 


» 


PILATE 877 


they had delivered him unto him’ (Mt 3718). But 
when, early in the morning, the representatives of 
the Sanhedrin, which had already condemned 
Jesus to death for blasphemy, brought Him to Pilate 
for permission to have Him put to death, and re- 
fused to enter the governor's residence lest they 
should be detiled (Jn 1535), Pilate went out * to them 
and demanded what charge they brought against 
the prisoner. ‘They seem to have expected him to 
confirm their sentence without inquiry, a fact 
which illustrates the large authority conceded by 
the Romans to the native court. But Pilate refused 
to act without reasons. When they suddenly 
cried, ‘If this man were not an evil-doer, we should 
not have delivered him up unto thee’ (Jn 18%), he 
contemptuously remarked, ‘Take him yourselves, 
and judge him according to your law,’ thus forcing 
them to admit that they could not secure their 
purpose except through him. His position fully 
warranted this haughty expression of authority ; 
but he was probably actuated in this instance by 
the desire to do justice, or at least to prevent the 
injustice which they intended (Mt 27%). The 
Jews therefore, being forced to present charges, 
and knowing the usclessness of bringing the 
charge of blasphemy, made three accusations, viz. 
perverting the nation, forbidding to give tribute 
to Cresar, and claiming to be Christ, a king 
(Lk 23%). The latter two, and perhaps the first, 
were matters with which the civil authority would 
naturally deal. Pilate therefore asked Jesus, ‘ Art 
thou the king of the Jews?’ Jesus replied in the 
affirmative, but to the accusing cries of the Jews 
He was silent. The governor was impressed by 
His demeanour, though acknowledging so grave ἃ 
charge, as that of no ordinary prisoner. So he 
led Jesus within the palace, and privately ex- 
amined Him (Jn 18°88), In this interview the dis- 
position and character of Pilate specially appear. 
Jesus freely answered his questions, and explained 
the entirely unworldly nature of His kingdom. 
He dealt with the Roman throughout as with one 
notactuated by malice, but placed in circumstances 
where he could escape guilt only by courageously 
obeying the truth (cf. also Jn 19"). For this, how- 
ever, Pilate was not prepared. His ejaculation, 
‘What is truth?’ (Jn 1895) was the utterance of a 
worldly mind, entirely sceptical of the worth of 
real religious and moral principles. But he was 
convinced that Jesus was politically harmless, 
and ought not to be sacrificed to Jewish malice 
and fanaticism. So he resolved to save Him. Yet 
he was afraid peremptorily to release Him: ἃ fear 
which is pertectly intelligible in view of the 
evident determination of the chief priests, the 
serious charges they had presented, the large 
tolerance always shown to Jewish prejudices, as 
well as of the suspicious character of ‘Tiberius and 
the excellent grounds of complaint which the Jews 
already had against the governor. ‘Therefore 
Pilate began the series of feeble devices, which the 
Synoptists record, to secure the release of Jesus 
by a popular verdict, or at least to free himself 
from participation in His death. He first brought 
Him forth, and declared that he found no fault in 
Him (Jn 1855). But this unexpected announcement 
evoked from the priests and bystanders the cry, 
‘He stirreth up the people, teaching throughout 
all Judea, and beginning from Galilee even unto 
this place’ (Lk 23°). Hearing that Jesus was from 
Galilee, and impressed by the fury of their desire, 
Pilate thought to rid himself of the case by trans- 
ferring it to Herod Antipas, who was then in 
Jerusalem. He was the more willing to do this 


* Being only a procurator, Pilate had no questor, and there- 
fore conducted the trial himself. 

+ This narrative of John’s is absolutely necessary to explain 
the Synoptic account of Pilate’s conduct. 


because the relations between him and Herod had 
been strained, and he desired to show his friendli- 
ness. But Herod, perhaps out of compliment to 
Pilate, refused to accept Jurisdiction, only indi- 
‘ating by his mockery of Jesus his contempt for 
the prisoner’s claims (Lk 291), Pilate thus found 
himself compelled to adjudicate. He again declared 
his conviction of the prisoner's innocence, and 
appealed to Herod’s refusal to pass sentence in 
confirmation of his own judgment. He proposed 
therefore to please the Jews by chastising Jesus, 
but his own conscience by releasing Him (Lk 23%"). 
It was a weak compromise, and certain to satisfy 
noone. Meanwhile the multitude, doubtless in- 
creased by new arrivals, some of whom hardly 
understood the purpose of the assemblage, began 
to elamour (Mk 15°) that Pilate should, according 
to his custom at he feast,* set free some notable 
prisoner. Inowing the popularity of Jesus, Pilate 
hoped through this custom to prevent the purpose 
of the chief priests, and asked if he should release 
Jesus. But he was foiled by the priests per- 
suading the people to demand the release of a 
certain Barabbas, who was probably popular as a 
leader of sedition against the government (Mt 27°). 
It was apparently at this point that Pilate, having 
taken his seat on the chair of judgment (see 
GABBATHA),+ received the message trom his wife, ἢ 
which doubtless added a superstitious feeling to 
the force of his conviction that Jesus ought to be 
released (Mt 2719). But he had already yielded 
his true ground and could not recover it. When 
again he asked whom they would choose for re- 
lease, they unitedly cried ‘Barabbas.’ When he 
next inquired what they wanted him to do with 
Jesus, the ery arose, at the instigation of the 
priests, ‘Crucify him.’ Shocked by their fierce- 
ness, the governor protested against so extreme a 
penalty. ‘Why? What evil hath he done? 1 
have tound no cause of death in him. I will 
chastise and release him’ (Lk 23%). But they 
clamoured for crucifixion. Pilate appears to have 
een simply overborne by their fierceness and the 
threatening aspect of affairs. His fault was moral 
weakness. Yet the peculiar character of his 
eovernment and the known tolerance of Rome 
toward Jewish prejudices make it quite intelligible 
that unwillingness to anger the Sanhedrin should 
outweigh with such a man the feeble sense of 
duty. His handwashing (Mt 27%, ef. Dt Ζ 
though the act was a natural symbol) was but the 
weak device of a superticial mind, as he sought to 


* The origin of this custom is unknown. Schurer (ΠΡ τ. ii. 
60) states that it ‘was grounded on a special authorization of 
the emperor, for the right of remitting a sentence was not 
otherwise givén to the governors.’ He cites Hirschfeld, 
Sitzungsb. d. Berl. Akad. 1899, Ὁ. 439 ; and Merkel, Abhandl. aus 
ἃ. Gebiete des. rém. Rechts, 1 Wett, 188i. Friedlieb (Archiol. 
110) thinks it was done at every feast, but St. John (1839) limits 
it to the passover. Some suppose it was a Jewish custom re- 
tained by the Romans, and Pilate’s language in Jn (‘ Ye have a 
custom,’ etc.) seems to confirm this view. Others think it was 
of Roman origin, and connect it with Livy’s statement (ν.}9) 
that, at the feast of the gods called Lectisternium, prisoners were 
freed. 

+ The βῆμα (Mt 2719), which had been put on ‘a place called 
the Pavement, but, in the Hebrew, Gabbatha’ (Jn 1919). Those 
who identify Pilate’s residence with the fortress Antonia suppose 
this place to have been the elevated, paved ground between the 
fortress and the temple (see PRaeroriuM). Those who identify 
Pilate’s residence with Herod’s palace suppose the 6zue to have 
been placed on a mosaic floor (λιθέστρωτον, ‘spread with stones’), 
which was called in Aram. Gabbatha (“nai ‘ elevation’) from 
the elevated position which it, with perhaps the 67u« upon it, 
occupied. Cwsar (Suet. Jul. 46) is said to have carried a port- 
able pavement on which to place his judgment-seat ; and St. 
John’s mention of the pavement with the ¢,ux seems to imply 
that it had some connexion with the delivery of a judicial 
sentence, and gave formality to Pilate’s final decision. Seq 
GABBATHA. 

t Originally magistrates were not allowed to take their wives 
to the provinces, but the rule had ceased to be observed, as is 
shown by the failure of an effort to enforce it mentioned by 
Tacitus (Ann. iii. 33, 34). 


ὟΝ 


878 


PILATE 


PILATE 


calm his conscience by throwing the guilt of the 
transaction upon otters. 

But, though Pilate yielded to their request, and 
delivered Jesus to his soldiers to be scourged 
preparatory to crucifixion, St. John’s narrative 
(19!) shows that the governor’s conscience was 
not yet silenced. Once again he sought to satisfy 
the Jews by the spectacle of Jesus bleeding and 
mocked, declaring that even yet he had discovered 
in the prisoner, though under torture, no cause of 
death. When they still cried " Crucify him,’ Pilate 
became sullen and angry. In bitter satire, and 
as though about to dismiss the whole case, he 
bade them do the foul deed themselves. 
first they brought forward a religious charge, 
apparently feeling that now they needed only to 
work on the governor's sentiments and make him 
realize how serious the case appeared to them. 
‘We have a law, and according to our law he 
ought to die, because he made himself the Son of 
God.’ But the words roused afresh Pilate’s super- 
stition. Again, and now with evident anxiety and 
fear (Jn 195), he privately examined Jesus, this time 
concerning His origin. The silence of Jesus to 
these inquiries further wrought on Pilate’s mind, 
and, though he tried to induce Jesus to speak by 
boasting of his own power, he again made an 
effort to release Him. * But the Jews, now fully 
realizing that they must conquer the impression 
which Jesus had made on Pilate by bringing to hear 
a stronger motive, taunted the governor with infi- 


delity to the emperor in favouring a pretended king; | 


and this appeal to Pilate’s political ambitions 
proved decisive. He resolved to silence his con- 
victions. Resuming his seat on the Bema, he 
satirically and sullenly presented Jesus to them 
as their king. Thereupon he had at least the 
grim satisfaction of hearing his turbulent subjects 
vigorously forswear their political freedom and 
profess their allegiance to the emperor (Jn 19)), 
Then he finally delivered Jesus to crucifixion ; 
but it was quite in keeping with Pilate’s character 
and with the violence which he had done to his 
own convictions, that he obstinately refused to 
change the title on the cross, its very offensiveness 
to the Jews being a merit in his eyes (Jn 197°), 
Thus Pilate appears a typical specimen of a 
worldly man. The good in‘ him was unsupported 
by moral principle, and overborne by personal anid 
political considerations. Compelled to take the 
leading part in a transaction where high moral 
qualities were supremely demanded, he proved 
himself to be without them, and made a great 
crime possible by his feebleness of character. This 
is quite consistent with his bravado and reckless- 
ness on other occasions. Christ’s judgment upon 
Pilate (Jn 19!) is also the verdict of history. 
Pilate’s rule was brought to its close hy an ill- 
judged attempt to suppress a harmless movement 
in Samaria (Jos. 4πέ. ΧΥΠΙΙ. iv. 1). A certain 
impostor summoned the Samaritans to Mount 
Gerizim by promising to show them the sacred 
vessels which Moses was alleged to have hidden 
there. They came armed, and collected ina village 
called Tirabatha. But Pilate fell upon them, and 
caused many, both then and subsequently, to 
be slain. Thereupon the Samaritans appealed for 
redress to Vitellius, the legate in Syria, pleading 
that no political sedition had been intended. Vit. 
ellius ordered Pilate to repair to Rome to answer 
the complaints against him; but before the pro- 
curator reached the capital, Tiberius had died. 
Thereafter Pilate disappears from authentic history. 
Traditions, however, concerning him existed in 
the Church, and finally took the shape of fantastic 
levends. Eusebius (HE ii. 7 and Chron.) relates, 
on the authority of certain unnamed earlier writers, 
that Pilate fell into such misfortunes under Calig- 


Then } 


| wa that he committed suicide ; and later authori. 
_ ties repeat the statement. The Apoer. literature 
elaborated the story (see Tischendorf, Evang. 

Apoc., Ante-Nicene Fathers, vol, viii.). Accord. 

ing to one version (‘Iapddoacs Πιλάτου ᾽), Tiberius 

summoned Pilate to Rome to answer the charge of 
crucifying Christ. When, at the examination 
| before the Senate, Tiberius uttered Christ’s name, 
| the statues of the gods fell to the ground ; where- 
| upon Tiberius ordered war to be made against the 
| Jews, and Pilate to be beheaded. The latter, how- 
| ever, with his wife, died a penitent, and was 
| assured by a voice from heaven of his forgiveness. 
According to another and probably later account 
(Mors Pilati), Pilate appeared before Tiberius in 
the Saviour’s tunic, which protected him from the 
emperor's fury. When he was stripped of it, 
Tiberius condemned him to death, but Pilate killed 
himself. His body was cast into the Tiber, but 
the evil spirits so disturbed the waters that the 
Romans carried the body to Vienne and sank it in 
the Rhone.* Thence, for the same reason, it was 
removed to the territory of Losania (Lausanne), 
but was finally sunk in a pit surrounded by moun- 
tains. Thus the legend connected itself with the 
mountain opposite Lucerne (supposed to have been 
named originally Pileatus, because surmounted 
often by a hat-shaped cloud, but corrupted by 
connexion with the legend into Pilatus; see 
Ruskin, Mod. Painters, ν. 128; Miller, Pont. 
Pu. pp. 52, 53) where the body of Pilate is said 
to lic in a lake on the mountain, and at times 
emerge and vo throneh the motion of washing 
the hands. The legend exists in various forms, 
however (see Miiller, th.), and attached itself to 
several localities. In one of the later accounts 
Pilate is said to have been executed by Nero (see 
| Schiirer, JP 1. ii. 88 n.). The ‘ tendency’ of the 
earlier legends was to represent the Roman Govern. 
ment in its treatment of Pilate as vindicating the 
Christians and Christ; while the disposition te 
represent Pilate as becoming himself a Christian + 
explains, perhaps, the belicf of the Coptic Church 
that he died a saint and martyr.t 

Pilate’s wife is said to have’ been named Claudia 
Procula or Procla. Christian tradition made her a 
proselyte to Judaism (Gosp. of Nic. 2). That she 
hecame a Christian is also a very old tradition 
(Orig. Hom. on Mt. 35). In the Gr. Chureh she 
becaine a saint, honoured on Oct. 27th. Some 
have even identified her with the Claudia of 2 Ti 
41, Her dream may be assumed to indicate that 
she had heard of Jesus and His beneficent life and 
deeds. 

That Pilate made a report to Tiberius concerning 
Jesus is affirmed by Justin (1 Ap. 35) and Ter- 
tullian (4p. 21), as well as by later writers (e.g. 
Eus. HF ii. 2), and Apocr. literature. Some re. 
port from the governor to the emperor is prob- 
able; but it is doubtful if the early Fathers rested 
their appeal to it on any certain knowledge of its 
existence, or of its preservation in the archives. 
Certainly the extant Acta Pilati are spurious, 
Eusebius relates (HE ix. 5) that in the great 
persecution under Maximin, Acts of Pilate dero- 
gatory to Christ were forged and ‘circulated uy 
the pagans ; but none of these have survived. 

LITERATURE.—G, A. Miiller, Pontius Pilatus der fiinfte Pro- 


kurator von Judia (Stuttgart, 1888), gives a table of earlier 
literature, enumerating 110 treatises and articles. The 17th 


* «Piljate’s tomb,’ a curious monument, 52 ft. high, is still 
shown at Vienne. ᾿ 

{ Tertullian (4 p. 21) says Pilate at or immediately after Christ’s 
death was ‘already a Christian in his own convictions’ (jam 
pro sua conscientia Christianus), and in the first Gr. form of 
the Gosp. of Nicod. (Acts of Pilate) he is described as ‘uncir- 
cumcised in flesh but circumcised in heart.’ 
|} He and his wife are honoured by the Copts on June 25th 
' (Stanley, East. Ch. p. 13; Miiller, Pont. Pil. Ds: 


PILATE, ACTS OF 


PILLAR 875 


and 18th cents. were especially rich in literature about Pilate 
(see Miller). Note, besides Muller, P. J. de Mounier, De 
Pont. Pil. in causa servatoris agendi ratione (1825); G. 
Warneck, P. P. der Richter Jesu Christi, em Gemalde aus 
der Leidensyesch. (1858); R. Rositres, Ponce Pilate (1883) ; 
Arnold, Dié neron. Christenverfoly. pp. 116-120, on Tacitus’ 
reference to P. (1s88); Schirer, HJ P 1. ii. 39-87 ; Keim, Jesus 
of Naz., Eng. tr. i: p. 220f., vi. p. 79 ff.; Leyrer in Herzoyg’s 
RE, art. ‘Pilatus’; Waltjer, P. P. eene Studie (Amsterdam, 
1888); Edersheim, Life and Times of Jesus the Mess. bk. v. ch. 
xiv. and App. vi.; Ollivier, ‘P. P. et les Pontii’ (tev. Bib. v. 
pp. 594-600); Lange, Life or Lord Jesus Christ, Eng. tr. 1864, 
vi. 414 ff.; Weiss, Life of Christ, Eng. tr. iii, 343 ff; Farrar, 
Life of Christ, Pop. ed. 1894, p. 588 ff., and Life of Lives, 1900, 
p. 494ff.; Stalker, Trial and Death of Jesus Christ, 1894, 
p. 43ff.; Andrews, Life of Our Lord upon the Harth, new ed. 
1892, p. 528 ff. ; Gilbert, Student's Life of Jesus, 1898, pp. 363 ff., 
367 ff. ; Cox, ‘A Day in Pilate’s Life,’ in Expos. ser. 11. vol. vill. 
(1884) 107 ff.; Macgregor, ‘Christ’s Three Judees—Pilate,’ in 
Expos. ser. Vi vol. i. (1900) p. 59ff.; Taylor Innes, Trial of 
Jesus Christ, a legal Monograph, 1899; Carpenter, Son of Man 
among the Sons of Men, 1593, p. 38 ff. 5 Quandt in Voice sroim 
the Cross, Eng. tr. by Macintosh, 1888, p. 99 ff. ; Simecox, 
Cessation of Prophecy, 1891, 287 ff. ; Maclaren, Wearied Christ, 
1893, p. 222ff.; Macmillan, Mystery of Grace, 1893, p. AW did 
See also R. A. Lipsius, Die Pilatus -Akten, kritisch wnter- 
sucht (1871) ; Tischendorf, Pilati eireum Christum judieio qiid 
lucis afferatur ex Actis Pilati (1855); Creizenach, Pilatus- 
Legenden (1874); Uarnack, Die Chronol. d. altchrist. ΕΝ ΣΈ, 
603 fF. G. T. PunveEs. 


PILATE, ACTS OF..See last paragraph of pre- 
ceding art. and NICODEMUS (GOSPEL OF). 


PILDASH (e752, Paddds). — One of the sons of 
Nahor, Gn 993: (J). The personal name was has 
been read in the Nabatean inscriptions (7D.MG 
xiv. 440). The proposal of Knobel to connect 
Pildash with the Ῥιπάλθας of Procopius (de μα - 
Jiciis, ii, 4) is rejected by Dillmann. 


PILHA (xn52, B Φαδαείς, A badaei).—One of those 
who sealed the covenant, Neh 10", 


PILL.—See PEEL. 


PILLAR.—1. 282, Arab. nusubh or nash, plur. 
ansib, from the Semitic root 35), meaning * to set 
upright.’ 2. 233, from the same root, employed in 
Gn 19:6 to deseribe the pillar of salt into which 
Lot’s wife was transformed. 3, 72y, rendered in 
Greek by στήλη (also employed by LXX in Gn 
1030), This Hebrew word occurs in Jer 27! in the 
sense of ‘column,’ which is probably its only 
signification, whereas 5332 means any upright 
stone. More frequently “sy is rendered by the 
Greek στύλος (Ex 13:1, Je 20”, Job 271), or by the 
word κίων, Jg 16%", 4 poo (used in plur.), pillar 
dedicated to sun-worship. Cf. the Carthaginian 
ion $y2, Baethgen, Beitrage cur sem. Rel. γν. 2511. (ef. 
mn ‘sunglow’=sun in Job 3058), On j-- see 
Gesen.6§ 85n. ‘The plur. oecurs in Ezk 0} ὁ, Ts 17° 
279, Ly 26%, 2 Ch 144%. It may have been a later 
equivalent of 72> (so Ixittel). LXX did not under- 
stand the term, variously rendering by ξύλινα 
χειροποίητα, τεμένη, βδελύγματα, and εἴδωλα. 

The term πΞῈ is nearly always used in associa- 
tion with religious cultus,* and signifies the upright 
stone which, in the pre-exilian and pre-Deutero- 
nomic worship of Israel, was the never failing 
accompaniment of the Heb. sanctuary or bam@n. 
It consisted of rough unhewn stone, and was the 
symbol of the Divine presence or nwmen, which 
was considered in some sense to reside in or be 
attached to it (see Jos 24° +7), Upon it the blood 
of the sacrificed victim or the oil of the vegetable 
offering was poured or smeared (οἵ. Gn 28"). 

There is clear evidence that in the primitive 
sanctuary of the early Semites the upright stone 
served as altar and Divine symbol in one; but in 

* The exception Is 618 is far from certain. The last clause of 
the verse is omitted in LXX BA* though supplied in Luc. text 
and by a later hand in A. The preceding relative clause, with 
its ἄπ. Aey. NIOW and the unique use of NSD, appears to the 
present writer to have been mutilated at some early date. 


v 


the later and more developed form of the enltus 
both among Semites and other races, the altar and 
stone-symbol came to be separated the one from 
the other. This probably arose from the fact that 
it was found convenient to have a separate place 
for the reception and slaughter of the victim, and 
to this another motive came to be superadded in 
connexion with the larger and more important 
sanctuaries, viz. the need of having an erection 
which should be conspicuous to a large concourse 
of beholders who witnessed in silence the solemn 
act of slaughter. The further need to provide for 
the reception and disposal of the blood gave rise to 
special arrangements in this particular apparatus 
of worship. That the distinction between altar 
and stone-symbol arose very early in the history 
of primitive Israel is clearly revealed by the facts 
of language, since it is quite evident that ΠΕῚΡ 
‘altar’ or place of slaughter, belongs to early as 
well as late Hebrew. ‘These views are established 
by archeological evidence. Primitive dolmens 
have been discovered provided with hollows formed 
for drink-offerings, and intended to serve as altars. 
Stones were also used by the ancient Palestinian 
inhabitants for the worship of ancestral manes as 
well as to mark the place of burial. See Nowack 
in Heb. Archdol. i. p. 92, who cites from_ the 
researches of Noetling and Schumacher in Z2DP?V 
ix. 268, and Zeitsch. fiir Ethnol, xix. 371% ; and 
Conder, Heth and Moab, pp. 238, 266 tf The Rey. 
James Sibree has informed the present writer that 
many similar stones have been found in Mada- 
gascar. 

Much obscurity hangs over the origin of the 
unhewn stone representation of deity. It has 
been generally held that that origin is to be found 
in the primitive fetish worship of which many 
illustrations have been collected by Prof. Tylor * 
and other writers from Africa, India, and ancient 
Hellas. Theophrastus (4th cent. B.C.) describes 
the superstitious Greek as passing the anointed 
stones in the street, taking out his oil-phial and 
pouring its contents on them, and then, after falling 
on his knees to worship, going on his way (Char. 
xvi.) Survivals of stone-worship were to be found 
even in quite recent times among the remote 
mountain peasants of Norway (‘T'ylor, 7b. p. 167). 
Accordingly the employment of the stone-symbol 
among the primitive Semites may be regarded as 
part of a well-nigh universal tradition of antiquity. 
In ancient Arabic polytheism we find the stone 
nusb or the group of ansdb. ‘The blood of the 
sacrificial victim was smeared upon the stone. 
The idea involved in this act was evidently, as 
Robertson Smith suggests, that of bringing ‘the 
offering into direct contact with the deity, and in 
like manner the practice of stroking the sacred stone 
(e.g. that of the Kaaba) with the hand is identical 

* Primitive Culture, vol. ii. p. 161ff. It is by no means easy 
to define the meaning of ‘fetish.’ Usually it is explained as 
meaning the material thing, as a stone, which is made the 
object. of worship. Others deny this, treating the fetish as 
a magical ‘medium whereby one is placed in closer connexion 
with the deity, and in which divine powers reside.” See Chan- 
tepie de la Saussaye, Lehrbuch der Religionsgesch.? i, p. 14. 
This writer remarks with much truth that it is not any or every 
object of sense-perception to which the term can be applied, 
‘put only the individual, one might say, accidental ebject 
which attracts the attention of the savage.’ There is no 
essential distinction between the fetish and the idol. The 
distinction is merely one of external form. The former is a 
rude natural object accidentally found, the latter is carved or 
painted by human hands. In both cases the spirit, which is 
the object of worship and whose help is sought, is supposed to 
be in some way incorporate in the material. Siebeck, Lehr- 
buch der Religionsphilosophie, p. 64, contrasts this view with 
the more advanced conception which regards the idol as the 
symbol and not the seat of deity. It may here be remarked, in 
order to prevent misunderstanding, that the expression ‘stone- 
symbol’ is not used in this exclusive sense in this article. The 
stone among the early Semites not only represented but incor- 
porated the numen of the deity. See Robertson Smith, RS4 
p. 204 tf. 


880 PILLAR 


PILLAR 


with the practice of touching or stroking the gar- 
ments or beard of a man in acts of supplication 
before him.’ 

The stone might represent a male or female deity, 
but it must not be inferred that the plurality of 
stones represented always a plurality of deities, 
Probably it represented as a rule a single object of 
worship, just as the 
at Gilgal (Jos 4°), and the same number by Moses 
(on the occasion of the covenant sacrifice at Sinai, 
Ex 244), for the twelve tribes of Israel, represented 
the one God, Jehovah. According to Welhausen 
(este arab. Heid2 p. 102) it was customary in 
oaths to swear ‘by the ansdb which stand around 
such and such a god.’ In an interesting passage 
in which Herodotus describes the mode in which 
the ancient Arabs ratify ἃ solemn covenant (iii. 8), 
he speaks of seven stones on which the sacrificial 
blood was smeared in honour of Dionysus and the 
heavenly (goddess), probably meaning the sun 
and moon (so Abicht). In the interesting narra- 
tive of Nilus quoted by Robertson Smith (RS 2 Ρ. 
338), the camel chosen as a victim is bound upon a 
rude altar of stones piled together. Probably this 
may be regarded as the most primitive type of 
Arabian or Semitic sacrifice, 

The sacred stone (or stones) 
by the nomadic clan from place to place in’ its 
wanderings, like an ark or some movable simudla- 
crum, but remained stationary, since the stone may 
be considered to have focussed the presence and 
personal power of the deity that owned and ocen- 
pied the 7emenos, Kodesh (or Haram), as the hal- 
lowed spot was named by Greek or Semite respec- 
tively. Such a spot was frequently one of special 
fertility accompanied by a sacred spring and tree. 
Frequently the mazzcba consisted of a large 
natural upright rock of irregular shape. The two 
pillars of Heracles (the Greek equivalent of Baal) 
consisted probably of enormous cliff-like rocks 
situated by the Straits of Gibraltar. Numerous 
examples of such natural blocks of stone in situ 
are given in LS? p. 110 (see especially the foot- 
note). Among these is the notable stone-symbol 
of the goddess al Lat (see Kinship and Marriage, 
p. 292 1.). Doughty gives a description of his visit 
to et-7dif, where he saw this and two other sacred 
stones (Arabia Deserta, ii. p. d15ff). The inter- 
esting fact that goddesses were also worshipped 
under these stone - symbols clearly proves that 
Movers is wrong in ascribing to them a phallic 

.“. * oT - } Ἀ 
origin and character.* They can only be explained 
‘is one of the many forms of fetishism out of which 
polytheistie cultus crew. 

Any stone of this character would mark a 
Béth-el. Hence such stones came to be called 
by the Greeks βαίτυλοι or βαιτύλια.Ὁ In Is 576° we 
have an interesting reference to the wide pre- 
valence of this worship of sacred stones, on which 
drink-offerings were poured and to which meal- 
offerings were offered. In the wadis, the winter- 
torrents made these boulders smooth and round. 
See Cheyne’s note, ad loc., in SBOT. 

It was not at every spot that such sacred pillars 
were erected. There must be a special manifesta- 
tion of the Divine presence in order to render the 
worship valid, because the place had thus become 
invested with special sanctity. Not simply fertile 
oases with trees and flowing spring coming from 
the depths of the soil, but also special events, as 
battles, signal deliverances and visions, were 
tokens of God’s presence. Thus after the battle of 
Michmash, Saul ordered a great stone to be rolled 


was not conveyed 


* Comp. RS2, p. 456 ff. (additional Note D). 1 

+t On these bétyls as wonder-working stones endowed with 
magic powers, see Pietschmann, Gesch. der Phinizier, p. 206, 
and Frangois Lenormant, Revue de Uhistoire des religions, iii. 
31-53, 


twelve stones erected by Joshua _ 


| 


: 
(1 8 1433) which served as an altar (v.%) ; Bethel, 
according to JE, became a consecrated spot through 
the vision of Jacob, who in consequence set up the 
stone pillar and poured oil upon it (Gn 9818), 

These passages sufficiently illustrate the primi- 
tive character of the pre-exilian Hebrew mazzcha 
which formed the indispensable accompaniment of 
every sanctuary (Hos 3). The early pre-exilian 
code of legislation preserved in Ex 902 sought to 
keep intact the stone's primitive condition. It 
was to remain unhewn and no iron instrument was 
to desecrate it, either because the stone itself was 
sacrosanct like the sacred enclosure in which alt 
stood, or perhaps, as Nowack suggests (Heb. 
Archiol. ii. p. 17), because the profaning hand of 
man drove the numen out of the stone. If we are 
to believe the statement of the Mishna tract 
Middoth (iii. 1), the altar of burnt-offering in 
Herod’s temple was formed of unhewn_ stones. 
Throughout the earlier portion of OT narrative 
we constantly meet with allusions to the stone 
pillars of the loeal sanctuaries, e.g. Shechem (Jos 
24°), Ramoth-gilead (Gn 31%), Gilgal (Jos 45), 
Mizpeh (18 713), Gibeon (2 δ 208), En-rogel (1 K 19), 
Sometimes the stone gave the name to the spot, 
as Eben-‘ezer (1S 722, et, 41). Here again, as in the 
case of 1S 143: (already mentioned), the erection of 
the stone at a particular spot follows the manifesta- 
tion of Divine power in His people’s signal victory. 
That the rough stone (mazzeba), as the symbol of 
Jehovah, differed in no respect from that which 
was erectel to represent Baal, is quite certain, 
Baal worship and Jehovah worship at the local 
bamcth were inextricably blended in the pre- 
Deuteronomie period, as’ the oracles of Hosea 
clearly testify (Hos 918. the genuineness of which 
Wellhausen and Nowack unnecessarily surrender). 
The mazzebcth of Baal were destroyed in Samaria 
by the reforming zeal of Jehu (2 K 10% ai Fs 


ee 
παν του 
CPE 
τ 
ΕΝ 


BRAZEN PILLAR, 


Whether there is any reference to the stone. 
symbol in the designation of Jehovah by the name 
‘rock’ in many poetical passages in the OT (Ps 


PILLAR 


PILLAR, PLAIN OF THE 881 


Be LS Pt 32, Is 30”), 1b. is aot easy to 
determine. 
also enters into proper names which have their 
parallels in Assyrian (Schrader, COT 11. p. 326). 
The balance of evidence is on the whole against 
this attractive supposition. In the first place, the 
occurrence of such names in Hebrew is late (Buch- 
anan Gray observes that they occur only in P and 
never in JE or Judges*). In the second place, ὋΝ 
is not the term associated with the sacred symbol 
by the Hebrews, but j2s; but 73x is never employed 
in personal proper names. Probably, therefore, we 
should regard the use of Wy in the personal naines 
and in the poetical passages as figurative only, 
Jehovah being regarded as a safe and strong place 
of refuge (Ps 27° 615), or as atlording shadow from 
oppressive heat, cf. Is 32%. See, further, art. 
Rock. 

In Phoenician cultus we frequently notice the 
presence of twin pillars. Thus we find twin 
pillars erected in Solomon’s temple + by Hiram 
the Tyrian artificer (1 Kk ΡΞ), Similar twin 
pillars are exhibited on coins which portray the 
temple at Paphos, and also they represented the 


WIN PILLARS IN TEMPLE OF APHRODITE AT PAPHOS. 


deity Melkarth at Tyre. The latter are specially 
described by Herodotus (ii. 44), who paid a personal 
visit of inspection to this famous Tyrian shrine of 
Hereules (ΔΙ ΘΙ Κατ). According to Herodotus, 
this temple was sumptuously wrought and fur- 
nished. One of the pillars was of refined gold, 
and the other of emerald (or more probably, as 
Abicht suggests, of green glass), the latter emitting 
a bright light at night-time, perhaps for the 
mariners at sea. To the same category belong 
the bronze pillars of the temple of Hercules at 
Gades (773), another Phoenician settlement, de- 
scribed by Strabo. 

Respecting Phoenician stones, sometimes called 
asi, see Pietschmann’s Gesch. der Phonizier, pp. 
204-213, Among the varied forms of these Phoeni- 
cian stele, some of which were worked into a square 
shape tapering at the top (see illustration below), 
special mention should be made of the votive stele, 
erected by individuals as the result of a vow to 
the deity in order to secure some desired object. 
Many of them have no inscription. Others bear 
a legend which would nearly always be somewhat 
of the following character: ‘To the Rabbat, the 
Tanit-P’né-Ba‘al and the Adon, the Baal-Hammon, 
as N.N. son of N.N. has vowed, since they have 
heard his voice; may they bless him.’ It is 
possible that this may have been the real character 
of the memorial stone erected by Absalom (2 
18'8, ‘Now Absalom in his life time had reared up 
for himself the mazzébeth which is in the king’s 
dale; for he said, I have no son to keep my name 
in remembrance ; and he called the mazzébeth after 


* Hebrew Proper Names, p. 194, cf. also 195 f. 

+ On the difficulties of the text of 1 K 715 2% dealing with the 
two pillars in the portico of Solomon’s temple, Jachin and 
Boaz, see Klostermann, Kittel (cf. Jer 5271-23), and Benzinger, 
ad loc. The last is especially useful on the archxological 
details and religious significance. See also the figured repre- 
sentations in his Commentary, p. 44, and in his Heb. Arch«ol. 
pp. 245, 249f. The Babylonian parallels to the names of the 
wo pillars may be found in Schrader, COT i. p. 174. 

VOL. III. —56 


The name for rock here is 7s, which | 


his own name, and it is called Absalom’s monu- 
ment (73) unto this day’). It may have been rather 


PHENICIAN MAZZEBAM. 


a votive stone than merely memorial, erected in 
anticipation of his attempt to seize the throne, 
There is no necessity, with Lohr, to suppose that 
this mazzébaé was originally the mark of an old 
Canaanite sanctuary, and that its significance as 
a Divine symbol has been transformed into some- 
thing else by the writer; see Smend, Alttest. Le- 
ligionsgesch.* p. 132 and footnote. 

The erection of the mazzebd as a stone-symbol 
was forbidden in the Deuteronomic code (Dt 10:3, 
‘Neither shalt thou set thee up a mazzeba, which 
the Lorp thy God hateth’), which belongs to 
alhout the year B.C. 621 in Josiah’s reign. Here- 
after it became illegitimate. The reference to 
the pillar to Jehovah at the border of Egypt in 
15. 19, ‘there shall be a mazgzéba at the border 
fof Egypt] to the Lorpb,’ must be regarded as 
pre-exilian and pre-Deuteronomic, though it is 
probable that the chapter in which it occurs 
has been aflected by later influences. See art. 
ALTAR, 

Lirerature. — Besides the literature referred to, consult 
Wellhausen, Reste ar. Heid.2 pp. 101, 141; Dillmann on Gn 2813, 
Dt 1621; Driver on Dt 1621; Smith on 1S 614; Conder, Syrian 
Stone Lore, new ed. 1896, p. 86. 

OWEN C. WHITEHOUSE. 

PILLAR, PLAIN OF THE.—In Jg 9° we read 
that the men of Shechem and all the house of 
Millo made Abimelech king ‘by the plain (AV ; 
RV ‘oak,’ RVm ‘terebinth’) of the pillar that 
was in Shechem?’ (o2y'2 7x 3¥Q Poxcy ; LXX B πρὸς 
τῇ βαλάνῳ τῇ εὑρετῇ τῆς στάσεως τῆς ἐν Σικίμοις [A om. 
τῇ εὑρετῇ and the second τῆς] ; Aq. ἐπὶ πεδίου στηλώ- 
ματος ; Vulg. 7αέα quercum que stabat in Sichem). 
The correct rendering is undoubtedly ‘the tere- 
binth of the pillar’ (see OAK No. 3 and PLAIN 
No. 2), although it is doubtful whether this can 
be obtained from the MT περ. The latter word is 
held by some (e.g. Studer) to be a noun synonym- 
ous with 73¥2; but even so the absence of the 


882 PILLOW 


article has to be accounted for. It is possible that, 
inserting the article, and punctuating differently, 
we should read ay2q (ef. 1S 132 1A 28 Q3hy5 
but, upon the whole, the best course appears to be 
to emend, with Moore (followed by Budde), to 
72320 ‘the mazzzéba@ terebinth.’ Abimelech, as 
Moore appositely points out, was thus acclaimed 
at the sanctuary of Shechem, as Saul was at that 
of Gilgal (1S 11%). The name was in all prob- 
wbility purposely obscured by the Massoretic 
reading and punctuation ax2. The mazzéba men- 
tioned in Jg 9° is perhaps the same as is called in 
Jos 9456 ‘a vreat stone’ (79973 13). 
J. A. SELBIE, 

PILLOW.—1. v2 1S 1918: 16 [only]. Michal, ae- 
cording to AV and RV, put a pillow of goats’ hair 
at the head of the teraphim which she had laid in 
David’s bed. The LXX (ἧπαρ) reads 133 as 133 
(constr. of 123 ‘liver’); and this is adopted by Jos. 
(Ané. VI. xi. 4), who describes, somewhat fanci- 
fully, how the palpitation of the goat’s liver under 
the bed-clothes conveyed to Saul’s messengers the 
impression that David was gasping for breath. 
The root 722, from which +23 is derived, probably 
means to ‘intertwine or net,’ so that Ow W323 
would signify something woven or netted’ from 
goats’ hair. Hence one or other of the two render- 
ings proposed in RVim (‘quilt or network Ἢ should 
probably be adopted in preference to the text. A 
number of commentators (c.g. Sebastian Schinidt, 
iwald, Keil) think the reference is to a mosquito- 
net (κωνωπεῖον) spread over the face of a person 
sleeping. But, as Driver points out, in Jth 102! 139, 
where this Greek term is used of the CANopy (wh. 
see) of Holofernes’ bed, the κωνωπεῖον is fixed upon 
the στύλοι or bedposts. In favour of the render- 
ing ‘quilt’ we have the employment of a cognate 
Heb. term 7332 in 2 K 8" for the coverlet. which 
Hazael used to smother Benhadad. But it must 
be confessed that the description of Michal’s action 
in 18 19" is not clear enough to determine the 
sense of 132. The following term ΝΣ (AV ‘for 
his bolster,’ RV ‘at the head thereof’) does not 
define the position in which the 722 was placed 
with reference to the head, whether over, or under, 
or around it; it simply implies proximity (see, 
further, Driver, Lohr, and H. P. Smith, ad loc.). 
2. It is this word nivst> which is rendered by AV 
‘pillow’ in Gn 281-38) put RV gives more correctly 
‘under his head’ (LXX πρὸς κεφαλῆς αὐτοῦ). The 
other occurrences of the Heb. expression in the 
same sense are 1 8 267 11. 18 in all of which AV has 
‘at his bolster,” RV ‘at his head’ (in +. read 
vnextos for νῷ crtivtp; AV ‘from Saul’s bolster,’ 
tV ‘from Saul’s head’; LXX aro πρὸς κεφαλῆς 
αὐτοί 2, 1K 19°, where both AV and RV render 
rNID by ‘at his (Elijah’s) head’ (AVim “bolster? - 
LXX πρὸς κεφαλῆς αὐτοῦ). 3. nindp (LXX_ προσ- 
κεφάλαια) Ezk 1318 (AV, RV ‘pillows’). The mean- 
ing appears to be ‘fillets’ or ‘ bands,’ used as amulets 
or charms, for instance in the process of divina- 
tion. See art. KERCHIEF, also PHYLACTERIES, p. 
872”, and cf. the Comm. of Davidson or Bertholet, 
ad loc. 4 προσκεφάλαιον. ‘Pillow’ is the correct 
tr. of this word in 1 Es 38, where we are told that 
the three pages of Darius each wrote his sentence, 
sealed it up, and put it under the king’s pillow. 
The only other Biblical occurrence οὐ this Gr. 
term (in addition to the LXX of Ezk 1318. 20 above) 
is Mk 4°, where we read that Jesus was in the 
stern asleep ‘on a pillow’ (so AV, but RV ‘on 
the cushion,’ Gr. ἐπὶ τὸ προσκεφάλαιον). The refer- 
ence appears to be to the cushion used by rowers 
(Cratin. Hor. 18, Hermipp. Strat. v.); see the 
Comm. ad loc. J. A. SELBIE. 


PILTAI 05 τ B om., A SeAyret).—The head of 
the priestly house of Moadiah in the time of Joi- 


PINNACLE 


akim, Neh 127. Tt is possible that we should 
emend to ‘nbs, Palti; cf. Nu 13°, 1S 2544, 2 § 9326. 


PIN.—Jg 4-2 RV for AV ‘nail.’ The Heb. 13 
τῶ (LXX πάσσαλος). In 52%, by an unaccountable 
inconsistency, RV retains ‘nail,’ although the 
Heb. is the same, and relegates ‘tent-pin’ to the 
margin. On the other uses of the word ἽΠΣ see art. 
PADDLE. The tent-pins, to which the ropes of the 
tent were fastened (Is 3330), were not of metal but 
of wood, as among the Bedawin at the present 
day (see Moore, ad loc.). For the question whether 
the description of Jael’s action in 42” is not due 
to ἃ prosaic misunderstanding of 5° (Wellh. Comp. 
μι 2283 WR Sinithe gay oe p. 1382; Stade, GV 
1. p. 178 n.), see artt. JAEL and SISERA. 


PINE TREE.—The tr" in AV of two Heb. ex- 
pressions—4. prepy ‘éz-shemen (Neh 815), RV ‘wild 
olive.” We incline to the rendering ‘ fatwood 
trees’ for this expression in this and the other 
passages in which it occurs. This would include 
all the resinous trees of Palestine and Syria, 
especially the pines. See ΟἿ, TREE. 

2. 977m tidhhdr (Is 4119 608 RVm < plane’). There 
is nothing in the etymology to indicate the tree 
intended. Darddr in the Arab., which is used for 
both the eli and the ash, is cited by the Oxf. Heb. 
Lee. ; but this is from a different root, εἰαγ γ", not 
dithar, and really sheds no light on the question. 
Theodotion (Qmz) transliterated 757 by θαδδάρ, 
while Symmachus rendered it πτελαίαν, 1.6. πτελέαν, 
‘elm.’ In the LXX there are five trees named 


where there are three in MT; possibly two of the 


names are doublets. The reading of RVm (and 
Cheyne) ‘ plane’ does not seem to have any founda- 
tion. The same is true of Gesenius’ rendering 
‘oak.’ This he obtains from the radical slgnifi- 
‘sation of dahr (Arab.)=‘age’ or ‘duration’; but 
the Heb. [377] dahar, has not, so far as we know, 
any such meaning. Perhaps the best refuge for 
our ignorance would be a textual or marginal 
transliteration tidhhar, as suggested in the case 
of te’ ashshiry in the same passage (see Box TREE), 
and ’algummim (see ALGUM). GE Posm 


PINNACLE (πτερύγιον, diminutive of πτέρυξ, 
‘wing’; so lit. ‘little wing’; Vulg. pinnaculum 
and pinna respectively in Mt 4° and Lk 4°, the 
only two places where the Gr. word oceurs in N ΔῈ 
—That part of the temple enclosure (τὸ ἱερόν, not 
ὁ vais) to which the devil took our Lord for the 
purpose of tempting Him. 

πτερύγιον is used in the LXX to translate the 
following Heb. words:—1. 532 kandph, wing or 
border, as of a garment, Nu 15%, 1S 15:7 243, 
2. 1232 sénappir, tin of a fish, Lv 11% Aristotle 
in περὶ ψυχῆς, i. 5. 14, has the word in this sense. 
3. 732 Lazah, Ex 28:5 (AV ‘border,’ RV ‘edge’ ot 
breastplate). 

In NT it stands for some part of the roof of the 
sanctuary or of the εν a proper, perhaps the 
S.E. corner, from which the widest and most im- 
pressive view was obtained. The part meant was 
well known, as the use of the article τὸ (πτερύγιον) 
shows, but the word is used in this connexion only, 
and we have no means of definitely fixing its 
connotation. Opinions, which differ widely, may 
be arranged in two main classes. 

(a) Those which make the pinnacle a part of 
the sanctuary or temple proper (ὁ ναός). Meyer 
(on Mt 45) argues that the use of τοῦ ἱεροῦ, not 
τοῦ ναοῦ, shows that the temple proper cannot be 
meant; but he forgets in this eriticism that ἱερόν 
is a general word which embraces the sanctuary 
and also the adjoining buildings; it therefore 
covers vaJs, though it includes more. It has this 
more extensive meaning in Mt 12° 941, Mk 13%, 


a 


PINON 


PISGAH 883 


Lk 215 2252, though in some other passages it seems 
to denote the buildings around, to the exclusion of 
the temple proper, as in Mt 214 23°, Mk 14%, 
Lk 1957 9187 22°) 24° ete. In Mt 4° and Lk 4? it 
may be used in the broad or in the narrow 
sense—the word itself proves nothing. The sense 
here must accordingly be ascertained from the 
context, or the probabilities of the case. Those 
who seek the pinnacle somewhere in the sanctu- 
ary ditler as to its exact situation. (1) Luther, 
Beza, and Grotius place it on the parapet sur- 
rounding the roof ; such a fence had by law (Dt 22°) 
to be placed on the roof of all buildings, to pre- 
vent accident by falling. (2) The ridge or the 
highest point of the roof, say Fritzsche and 
Winer. (3) According to Paulus, it is the gable 
or pediment of the roof, and it gets its name from 
its shape A. (4) Krebs, Keim, and generally the 
older expositors identify the so-called pinnacle 
with the roof. (5) Lightfoot (Hor. Heb. on Mt 4°) 
holds that the summit of the δον (wda@m) or porch, 
which extended on both sides of the sanctuary on 
the east, is what we are to understand. ‘This 
porch was, he says, like a wing of the temple, 
and the top of it was like its wing. 

(6) Others hold that a part of some out-building 

is what is meant. Here again, as before, there 
are differences as to the details. (1) Wetstein 
and Michaelis think that Solomon’s porch on_ tle 
east of the temple (see Jos. Ant. XXI. Tx as 
what is meant. (2) The Στοὰ βασιλική on the south 
side of the temple area (see Jos. Ant. XV. xi. 9) 
is what B.-Crusius, Arnoldi, and Meyer take the 
word to stand for. From this portico, according 
to the account of Josephus (see above), the view 
below isa deep and giddy one. This is the opinion 
to which Lightfoot is most inclined next to his 
own. - 
When, however, we remember that the sanctu- 
ary was on the highest of a series of terraces, so 
that its roof would command valleys and moun- 
tains around Jerus., and even beyond Jordan, it 
is much more natural and impressive to make 
the sanctuary roof the scene of this temptation. 
Meyer objects that, on account of its being covered 
with pointed spikes, put there to keep the birds 
away, Christ could not have been placed there ; 
but ‘the priests are known to have ascended to 
this roof (Jiddoth, ch. 4; Lannith, Talm. Bab. 
ΤΟ]... 29). T. W. DAVIES. 


PINON (j3'2).—An Edomite ‘duke,’ Gn 901 (A 
Φινές, 1) Φεινών, Ἐ Φινών)--1] Ch 15: (Β Φεινών, A 
Φινών). It is the same name which appears in 
Nu 332 as Punon (1.5), one of the stations of the 
Israelites. See PUNON. 


PIPE, in the sense of a tube, occurs in AV and 
RV of Zee 42 (mips), and in AV (RV has ‘ spouts’) 
of v.!2 (nivars) in connexion with the golden candle- 
stick which the prophet saw in a vision, and which 
had a bowl at the top filled with oil for supply- 
ing its seven lamps by means of pipes leading to 
them. For ‘pipe’ in the sense of a musical instru- 
ment see Music. J. WORTABET. 


PIRAM (exne ‘ wild ass’ ?).—The king of Jarmuth 
who joined other four kings against Gibeon, but 
was defeated by Joshua at Beth-horon and after- 
wards put to death at Makkedah along with his 
allies (Jos 10°"). According to Hommel (Ane. Heb. 
Trad. 223n.), Piv’'am is identical with Pie, the 
name of an Arabian king in the time of Sargon. 
Sayce (HHH 225n.) compares the Egyp. Pi-Romi. 


PIRATHON, PIRATHONITE (35:72, Φαραθωνείτης, 
Lue. ᾿Εφρααθωνίτης), ὅν 12% !..—Abdon, a minor 
judge, was a Pirathonite, .6. a native of Pirathon 


‘in the land of Ephraim, in the hill-country of the 
Amalekites,’ a district either anciently held by 
the Amalekites, or seized by them on one of their 
invasions from the south.  Benaiah, one of David's 
mighty men, belonged to the same town, 25 23%, 
1Ch 1131: ὁ Φαραθωνεί, 274 ὁ ἐκ Φαραθών. it 15 
generally identified with Fer'ata, 6 miles S.W. of 
Samaria (a site also proposed for Oplral); some 
prefer Fer'on, due W. of Samaria, Smith suggests 
that Pirathon was a fortress at the head of the 
Wady Farah, UGHL 355, cf. 350 F.; Moore is in- 
clined to look for it in Benjamin, as Abdon is a 
Benjamite family in 1 Ch 8% 9%. Pirathon 
was one of the places fortified by Bacchides, 
1 Mae 9° καὶ τὴν Θαμνάθα bapadwy. It appears that 
καὶ τήν has fallen out of the text before ®. here. 
The other fortresses in this verse are all ἐν τῇ 
Ιουδαίᾳ, so that ® can hardly be the same as 
Pirathon above ; unless the author made the mis- 
take of introducing a Samaritan town into his list 
of Judiean forts. See also Jos. Ant. XIIL. 1. 3. 
G. A. COOKE, 

PISSAH.—This word (which always has the def. 
art. 73727) is not found by itself, but in the expres- 
sions 73927 Bk and mazeq navy. The first of these 
occurs in four passages, two of which refer to 
Moses (Dt 327 341). In art. NeBo (MOUNT) it is 
pointed out that ‘the top (head) of Pisgah’ and 
‘Mt. Nebo’ are alternative designations (in D 
and P respectively) of the same spot, and the 
situation is described. The two other passages are 
Nu 21% 234, In Nu 915 a station in the journey- 
ings of the children of Israel is described as ‘the 
top of Pisgah which looketh down upon the desert’ 
(AV ‘toward Jeshimon,’ cf. RVm); and according 
to Nu 234 Balak brought Balaam, after sacrificing 
on the high places of Baal, or at Bamoth-baat 
(224) ‘into the field of Zophim, to the top of 
Pisgah.’ 

The second expression is found Dt 317 4%, Jos 12% 
132. RV renders ‘slopes of Pisgah,’ with ‘spaings’ 
in the margin; AV has ‘ Ashdoth-pisgah,’ except 
in Dt 4°, where it has ‘the springs of Pisgah.” In 
Jos 10% 128 ningsa occurs by itself, and is rendered 
RV ‘slopes,’ AV ‘springs’; and Wy is the first 
word of Nu 21—RV ‘slope of the valleys, AV 
‘stream of the brooks.’ Irom these versions it 
will be seen that the unusual word from the root 
τὸν has been variously interpreted. In Aramaic 
πῶν means ‘to pour’ [it is the Targ. rendering of 
ποῦ in MT], and hence 7's and mex are interpreted 
as places where water 1s poured down, ἡ, ὃ. the 
sloping sides of hills, or as pourings forth, 1.6. 
streams or springs. 

The AV, in treating it as a proper name, follows 
the LXX, which renders uniformly ᾿Ασηδώθ (Mndwd 
is a variant in B of Jos 128 and A of 13”), The 
hesitation of AV is like that of the Vulgate, which 
renders radices montis Phasga in Dt, and Asedoth 
in Joshua. The Onomasticon takes it as the name of 
a city in the tribe of Reuben, and adds ‘adpellatur 
autem addito cognomento Asedoth Fasga, quod in 
lingua nostra resonat abscisum.’ (Cf. Eus. [Lag. 
900]: λέγεται δὲ ᾿Ασηδὼθ Φασγὼ ὅ ἐστι λαξευτή.) 1 
also asserts (5.0. ‘Abarim’) that a district was still 
called Φασγώ, Fasga (Onom. Lag. ed. pp. 124, 125, 
237). No trace of such a district has been found on 
the eastern side of the Dead Sea, but a very similar 
name is applied to a promontory on the western 
shore (Ras Feshkah); and in its neighbourhood 15 
the Neby Musa of Moslem tradition. 

The renderings of LXX for Pisgah call for some 
comment. Inthe second group (those containing 
’Ashdéth-happisgah) we lind Pacya or Φασχά three 
times, and τὴν λαζξευτήν in Dt 4% In the first 
group (those containing ‘ top of Pisgah’) we find 
Φασγά once (Dt 341), but Nu 21” τοῦ Nedagevpévor, 
and Nu 234, Dt 3°7 (both B) Λελαξευμένον, 


Ὁ 


884 PISHON 


PISIDIA 


The root 305 oceurs only once in the Massoretic 
text of OT (Ps 48%) in Tare. Jerus. asa verb ‘to 
divide’ (MT πη πᾷ the ἄπ. Aey. 392 of Gn 15!), and 
05 denotes ‘a portion.” The word λαξεύω (which 
is used of hewing and dressing stone) is the LXX 
rendering of the M'T $22 in the command to hew 
the second tables of stone (Ex 34/4, Dt 10). In 
the Onomasticon it is regarded as a translation of 
Pisgah, and the ‘abscisum’ of Jerome (see the pas- 
sages given above) seems to indicate a mountain 
with precipitous sides. Pisgah as seen from the 
heights of the Moabite plateau would not suggest 
the idea of a mountain cut off from its fellows, but 
as seen from the Dead Sea and Jordan Valley its 
steep sides justify the epithet ‘abscisum,’ which 
may be taken as an interpretation of λαξευτήν and 
Pisgah. There is another alternative sugeested 
by the similarity between So5 and 7305, viz. that 
the LXX translation is due to a confusion of con- 
sonants. It may further be noted that the different 
renderings of the LXX are not found in different 
books, but that in both Numbers and Deut. Pisgah 
is translated in one place as a proper noun, and in 
others explained by the Greek verb λαξεύω. 

A. T. CHAPMAN. 

PISHON (05, Φεισῶών, Phison).—See EDEN. In 
Assyrian pisannu means ‘ water-channel.’ 


PISIDIA (Ilicidia) was a country in the southern 
part of Asin Minor, bounded by Lycia on the west, 
Phrygia on the north, and Pamphylia on the south, 
while on the east it passed in a vague, indefinite 
way into the lanl of the Isaurian or Tracheiotic 
tribes. Its ereatest length, east to west, was 
about 120 miles, and its greatest breadth about 
50. On the north and south Pisidia was originally 
well defined by its relation to the Taurus moun- 
tains; in this part Taurus is a broad tract of many 
lofty ridges intersected by valleys, some of large 
size along the course of Considerable rivers or the 
margin of lakes, others mere glens among the 
hills. Where the mountains are merged definitely 
in the great plateau on the north, or sink to the 
level coast -land on the south, Pisidia ended. 
Several of those large valleys bore special names, 
such as Kabalis, Milyas the land of the Milyes or 
Milyai, the country of the Etenneis (more strictly 
Hetenneis, transformed in Greek into two separate 
names attached to two parts of the country, 
Etenneis and Katenneis), the country of the 
Orondeis, the country of the Homonades: some- 
times those districts were called by their special 
names, but often they were suinmed up as parts of 
Pisidia. 

In the course of Roman history the name Pisidia 
was changed from a strictly veovraphical to a 
political term. Pisidia was merely a part of the 
great province Galatia in the Ist cent. after Christ, 
In A.D. 74 the larger half of Pisidia was taken 
from the province Galatia and attached to the new 
double province of Lycia-Pamphylia. It was then 
reckoned part of Pamphylia; and that name now 
gradually came to be used as including many cities 
which previously were purely Pisidian ; while the 
name Pisidia was more especially applied to the 
part of that country which was’‘still in the pro- 
vince Galatia, and Pisidia steadily encroached on 
PHRYGIA until in practice the Whole of Galatic 
Phrygia was called Pisidia. Antioch and Apollonia, 
originally cities of Phrygia, then came to be called 
cities of Pisidia. Still later, probably under Dio- 
cletian, the whole of southern Galatia was formed 
into a province Pisidia, to which were attached 
western Lycaonia and another slice of Phrygia 
with the cities of Apamea and Metropolis. Thus 
we find Iconium called a city of Pisidia in the 4th 


cent. by Ammianus Marcellinus. About 372 
another new province Lycaonia was constituted 


out of parts of the provinces Tsauria, Pisidia, and 
Galatia (eastern Lycaonia and Isauropolis from the 
first, western Lycaonia and parts of eastern Pisidia 
from the second, Glavama or Eedaumana from the 
third) ; and henceforth the name Pisidia was used 
to denote the diminished province with Antioch as 
capital. 

In the time of St. Paul, Pisidia was still used in 
its old and strict sense to indicate the whole great 
eroup of mountain valleys in the Taurus, which 
politically formed part of the province Galatia. 
Paul traversed Pisidia on his way from Perga to 
Antioch (Ae 134), and again on his return journey 
from Antioch to Perga (Ac 14%). On the former 
occasion Pisidia is not named, probably for the 
reason that Paul and Barnabas were going straight 
to Antioch and did not preach by the way. On 
the second oceasion ‘they passed through Pisidia 
and came to Pamphylia’’; the two names are here 
used as political terms, one being a region of the 
province Galatia (see vol. ii. pp. 87, 90f.), the other 
the small procuratorial province on the coast. 

In Ac 134 the true text is " Pisidian Antioch’ # 
(not Antioch of Pisidia), that being a way of dis- 
tinguishing it from the many other Antiochs, 
abbreviated from the fuller description ‘a Phrygian 
city towards Pisidia’: the region (of the province) 
of which Antioch was metropolis is mentioned 
Ae 13": it was (Galatie) PHRYGLA, 

If Paul preached in Pisidia, the brevity of the 
reference rather sugeests that the work was un- 
important and unsuceessful. He found there no 
‘door opened unto him?’ (2 Co 2"). A rude, little- 
educated, rustic population was not favourable to 
his teaching ; and there is no reason to think that 
Pisidia was early Christianized. The only part 
where there are any pre-Constantinian Christian 
inscriptions, is that which lies closest to Apamea ; Ὁ 
and the new religion is likely to have spread f here 
from that great seat of early Christianity (see 
PHRYGIA). 

Yet a Pauline tradition seems either to have re- 
mained alive from the first or to have grown up 
later in Pisidia. The modern name of the impos- 
ing but wholly desolate and unpopulated ruins of 
Adada is Kara Bavlo. The word Kara (literally 
‘black,’ metaphorically in common usage ‘terrible’ 
or ‘strong’) is often applied to ancient sites. The 
name Bavlo is now applied to the modern town 
ὅ or 6 miles south of Kara Bavlo, which his re- 
placed it as the seat of government. Plainly the 
name was carried with the population from the old 
site to the new ; and the old city was henceforward 
distinguished as Kara Bavlo. “Now it is evident 
and certain that Bavlo is merely the modern pro- 
nunciation of the apostle’s name ΠΠαῦλο᾽ ; and 
clearly this name was the popular local designation 
of Adada, derived from the patron saint. And 
it is highly probable that this local identification 
of Adada with the apostle’s name is to be con- 
nected with the fact that Adada is the one im- 
portant city in Pisidia on the direct road from 
Perga to Antioch; and that the name attests a 
local legend that St. Paul passed that way and 
taught in the city. A remarkable and very early 
ruined church stands near the road leading to the 
south about a mile or two from the city. 

One other trace of Pisidia has been left on the 
NT. When St. Paul speaks of the ‘perils of 
rivers’ and ‘perils of robbers’ which he had been 
exposed to, no locality is likely to have been so 
prominent in his mind as Pisidia. It was still 
barely conquered when he traversed it. Augustus 
had found it necessary to plant in it several colonies, 
Cremna, Comama, Olbasa, Parlais, to keep down 


*Avaioyeiey τὴν Πισιδίαν, NABC, Tisch., Westcott and Hort, 


etc. 
t Ramsay, Cities and Bishoprics of Phrygia, pt. ii. p. 498. 


oe . 


eR ere τς 


PISPAH. 


ἘΠῚ 885 


its unruly tribes. Its mountain fastnesses were 
the natural haunt and refuge of robbers ; and the 
inscriptions bear testimony to this. Some examples 
are quoted in the Church tn the Roman Empire 
before 170, p. 236.3; see also Conybeare and How- 
son’s scholarly work on St. Paul (though it indi- 
cates a different route across Pisidia). 

LirERATURE.—As to Pisidian ethnology and language hardly 
anvthing is known; Ramsay, ‘Inscriptions en Langue Pisi- 
dienne,’ in Revue des Universités du Midi, 1895, p. 353, has 
published the only known monuments of the language; but 
they contain hardly anything more than proper names, reveal- 
ing a few grammatical forms. The proper names, Grecized in 
form, which occur in Greek inseriptions, are of remarkable and 
peculiar character: many Greek inscriptions of Pisidian cities 
are given by Sterrett in his Wolfe Eapedition and his Epiyra- 
phic Journey in Asia Minor; by Lanckoronski, Stadte Pam- 
phyliens und Pisidiens (containing also splendid accounts and 
photographs of sites and monuments). 

W. M. RAMSAY. 

PISPAH (7575,  Φασφαί, A bacda).—An Ashe- 

ree, Ch ΤΣ 


PIT in OT represents twelve Heb., and in NT 
two Gr. words. 4, 2. Frem the root 72, only in 
Piel, ‘make distinct or plain’ :-—(@) ἽΝ (possibly 
from idea of coming to light or appearing), com- 
monly rendered ‘well,’ indicating a deep shaft 
containing water. It corresponds with Arab. cr. 
It is once used of the pits whence bitumen was 
taken, 725 mox3 (Gin 1410). The dark, cold depths, 
from which, if one fell in, escape would be so difh- 
cult, doubtless suggested the figures ‘pit of destruc- 
tion’ (Ps 55+), ‘pit’ (Ps 69"), ‘narrow pit ’(Pr 23). 
(6) %2 the usual word for ‘cistern,’ which should 
take the place of ‘pit’? (Vm) in Ly 1, 18 13°, 
2k 10. When empty, the bor was frequently 
used as a place of confinement (Gn 37", Zee 9"). 
It is rendered ‘dungeon’ in Gn 40", Ts 247 RVim, 
La, 35; so also Jer 38° (Vim ‘ pit’), which may 
explain the figure in Ps 40"; 427 m2 (Ex 12%, Jer 
3719) is a prison cell. Thus it comes to be used 
for the universal prison of the tomb (Pr 115, Ps 28! 
30%, Is 1415. 5918. Ezk 26% ete.). The pit in which 
Benaiah slew the lion (2S 93:0, 1 Ch 113) and the 
pit, prepared against the necessities of a dreaded 
siege, into which Ishmael cast his slaughtered 
victims (Jer 41%%), were probably large empty 
reservoirs. The hole out of which stones have been 
quarried (Is 51?) is often used as a cistern. 

3. 33 (from 332 ‘to dig’) corresponds with the 
Arab. gubh, a deep well or cistern or ditch, The 
word occurs in 2 K 910, where the most likely sense 
is ‘trenches’ (RV), and in Jer 143, where ‘pits’ 
should surely be ‘cisterns’ (possibly also in same 
sense [so Klost.] in Jer 391° 521% ||2 Kx 25!”). 

4 x33 (from x33? ‘to gather together’) a cistern, 
asin Is 304 RV; but in Ezk 47"! probably a marsh 
or pool. 

5, [58 (an Aram. loan-word) occurs only in Ee 108 
‘He that diggeth a pit shall fall into it’; ef. the 
parallel in Pr 2627, where the word used is πε; 
reot [2 Syr. and Arata. =‘ to dig.’ 

6. nop (from an unused root nop ‘to excavate’), 
probably an excavation, or deep cleft with gloomy 
recesses in which one might hide (2.8 179). It is 
rendered ‘hole’ in Jer 4535, and doubtless because 
of its forbidding aspect it is associated with those 
things which inspire terror (Is 9417, Jer 485, La 
37 RV, ete.). Into some such opening the body of 
Absalom was thrown (2 8 1817). 

1. Ses. In each of the three cases where AV 
renders ‘pit’? (Nu 16°, Job 17'8) ‘Sheol’ is pre- 
ferable (see art. HADES). 

8. 9. 10. From the root m2 ‘to sink or subside ’:— 
(a) a, in Jer 2% of the pits which enhanced the 
perils of the desert march; fig. in Pr 224 2857 
(AV and RV ‘ditch’), Jer 18%. (Ὁ) nov, the pit 
in which snares are set to take wild beasts, and so 
metaph. the cunning designs of a man’s foes to 


compass his undoing (Ps 7° (ditch) 91 357 948, Pr 
26-7, Ezk 19%->). It is also used as equivalent to 
the grave, which is destined to entrap all living 
Wob33k™, Ps 30) 55%). ΡΤ τ should take 
the place of ‘corruption’? in Job 174, Ps 1010. 49°, 
and Jon 28 (RVm); of ‘destruction’ Ps 1034, and of 
‘crave’ Job 33”. In Job 9"! it seems to indicate 
a receptacle of filth, while in Is 51" it clearly 
denotes a dungeon. (6) ame occurs thrice (Ps 578 
119%, Jer 1823), fig. in each case, of the subtle and 
malevolent schemes of enemies. 

11. 12. From the root anv ‘to bow down’ :—(a@) 
mny only once, fig. (Pr 28). (4) may (Ps 107%, La 
430), In the former case, instead of * destructions,’ 
we may read with Delitzeeh (77 loc.) Spits,’ refer- 
ring to the safferings into which they had sunk. 
In the latter it again 1efers to the successful 
designs of the enemy. 

In the NT the terms used are—1. βόθυνος 
= βόθρος, any hole or hollow in the ground, as, 6.67.» 
the trench in which a tree is planted), Mt 12". In 
Mt 154, Lk 6°, AV renders ‘ditch’; RV uniformly 
‘pit.’ 

2. φρέαρ, an artificial well, cistern, reservoir, or, 
generally, pit. In Lk 145 (RV), where the empty 
well is doubtless intended, and Jn 4"-!2 it 1s 
rendered ‘well.’ In Rey 9!" it is used figuratively 
of the pit of the abyss. Empty wells are often 
left uncovered and unguarded near the villages, 
and especially around deserted sites in Palestine, 
and form a serious danger to the traveller, par- 
ticularly in the dark. See, further, the following 
article. W. Ewina. 


PIT (metaphorical).—As might be expected, the 
metaphorical use of this word is most trequent in 
the poetical and prophetical books of the Bible, 
and in passages where an elevated style is natural. 
It stands in the EV (see the preceding article) for 
a number of Heb. words, and the utter lack of con- 
sistency in the translation is well exemplified in 
Pr 22, in the 14th verse of which ‘pit’ is the 
rendering of ame’, whilst in 23*7 ἼΝΞ is represented 
by ‘pit,’ and amy by ‘ditch.’ The shades of mean- 
ine may be classified as follows :— 

1. Ina solitary instance, Is 51', ‘the hole of the 
pit (%2)’ refers to Sarah, the ancestress of the 
nation, the quarry from which it was digged. 

2. Very frequently the pif is a stratagem or 
device by which an enemy is injured. Ezk 107. ὃ 
justifies the conclusion that the figure was sug- 
vested by the pits in which wild animals are 
captured. The Heb. words used in this sense 
are—-N2, ¥2, nna, am, nov, mny, anny, apy. See 
Ps 918357 119%, Pr 22! 03%" 2810! ete, 

3. From this sense the transition is easy to that 
of the miserable condition or the ruin into which 
one falls—the roaring pit (ἡ νῷ 2) of Ps 40°, the 
watery pits (mdz) of Ps 140, the βόθρος of Sir 
12", the βόθρος ddou of Sir 2110, 

4, A wretched underground dungeon thoroughly 
deserves this name. It is found at Is 9453 (12), Zee 
011 (42), Wis 108 (λάκκος, here used, is the LXX 
rendering of 2, Joseph’s dungeon, Gn 41"), 

5. The grave is often entitled ‘the pit.’ Here, 
again, a variety of Heb. words are employed—rsz, 
nev ona, 2, Six, one, a mov. Such passages as 
Ezk 32% call up the picture of a huge columbarivm 
with graves in the sides. But here and elsewhere 
it is not easy to distinguish between this significa- 
tion and the one mentioned under No. 6. 

6. Hades, the realm of shades, situated beneath 
the earth, and tenanted by thin, unsubstantial 
ghosts, bears this name. At Is 14% the pit (73) is 
obviously the same as ‘hell,’ 1.6. Hades (oxy). 

7. In the Apocalypse the abode of the devil and 
his angels is conceived of as a vast underground 
abyss, communicating with the surface of the eai th 


ς------ 


886 PITCH 


PITHOM 


by a great shaft, which is opened or closed from 
avove by God’s angels sent forth for the purpose. 
For this pit, or bottomless pit, φρέαρ, φρέαρ τῆς 
ἀβύσσου, ἡ ἄβυσσος, see Rev 91: 5: 11 1]7 178 90}1- sand: 
cf. art. ABYss. J. TAYLor. 


PITCH (nz, 155, πίσσα) may denote either mineral 
pitch (bitumen), or the vegetable pitch obtained 
from resinous trees. Pliny (Nat. Hist. xiv. 25, 
Xvi. 23) reserves the word pix for the latter, while 
the former is called pissasphaltus. The words 
rendered ‘pitch’ in Scripture apparently refer to 
mineral pitch, an inflammable, viscous substance, 
composed of a mixture of hydro-carbons, and found 
now in a more liquid, now in a more solid state 
(see BITUMEN). 

723 occurs in Gn 6!4 as the name of the substance 
with which the ark was covered both within and 
without. The word has a variety of meanings 
elsewhere in OT, and its usage here is connected 
with the simple sense of the verb 12> (‘ to cover’), 
which appears in the same verse as the cognate of 
the noun, and is {τ ‘to pitch.” LXX has ἀσφαλ- 
τώσεις τῇ ἀσφάλτῳ, and ἄσφαλτος is elsewhere the 
rendering of 725 (‘bitumen’). 

ΠΕῚ in Ex 2° is one of the substances with which 
the ark of bulrushes was daubed, the other being 

27. It might seem from the Hebrew as if two 
distinct substances were referred to, but LXX 
combines both in the translation ἀσφαλτοπίσσα. 
The distinction between ΠῚ and 720 is probably 
that between the more liquid and the more solid 
varieties of bitumen. 

In Is 34° ney (LXX πίσσα) oceurs twice in the pre- 
diction of the desolation of Edom. ‘The streams 
thereof shall be turned into pitch, ... and the land 
thereof shall become burning pitch.’ The mention 
of ‘brimstone’ in the same verse, and the fact that 
bitumen oceurs along with sulphur near the Dead 
Sea, suggest that here also bitumen is meant. 

In Apocr. πίσσα occurs thrice. Sir 131 refers to 
the defilement caused by touching pitch. In Three” 
itch is mentioned among the substances used in 
jihaiiae Nebuchadrezzar’s fiery furnace. Bel 27 
describes how Daniel slew the dragon by putting 
into its mouth lumps of pitch, fat, and hair, that 
had been boiled together. JAMES PATRICK, 


PITCHER (12 kad, LXX ὑδρία ; in La 42 Os Lua 
κεράμιον, as in NT).—A vessel for holding water 
(Gin 244"), carried by girls on their shoulders ἜΡΩΣ 
These vessels were made of earthenware bl eye) 3 
and sufliciently wide-mouthed to admit a toreh 
(Jg 7619. 2), Tt was in a kad that the widow of 
Zarephath kept her meal (1 IX 17}*), although the 
word is translated ‘barrel’ in AV and RV; and 
the vessels of water (also called ‘barrels’) which 
Elijah caused to be poured over his sacrifice at 
Carmel were kaddim. In the figurative descrip- 
tion of death in Ee 12% the pitcher is said to be 
broken at the fountain. The nébel of Jeremiah 
Was an earthen vessel in shape resembling a skin 
bottle, and probably had a narrower neck than 
the kad. As both vessels were made to be carried, 
they had usually a pair of handles. The pitcher 
borne by the man who led the apostles to the 
place where the Vassover was to be prepared was 
a κεράμιον (Mk 14, Lk 22, The Samaritan 
woman's waterpot was a hydria of earthenware 
(Jn 455), smaller than the stone hydric of Cana 
(Jn 2°), which do not seem to have been equally 
portable. In Is 5” κεράμιον of LXX represents 
Heb. πΞ (EV ‘bath’); in Jer 35° it represents 
nébel (RV ‘pots,’ AV ‘ bowls’). 

The Egyptian gad or gai (Copt. KeAwA) Was an 
earthenware vessel resembling the kad, with side 
handles, and sufficiently wide-mouthed to serve as 
ὧν receptacle for fruit or other solids (Papyrus 


Anastas. iv. 14), while commonly used for water or 
beer, as in the story of Anpu and Bata. Pitchers 
of this kind have been figured by Bliss (4 Mound 
of Many Cities, pp. 118, 120), and by Petrie in his 
sketches of Palestinian pottery ; see Tell el Hésy, 
p. 40, pl. vii. figs. 123, 125, ix. fig. 190. See art. 
POTTERY. 

The English word ‘pitcher’ is derived from the 
Trench. ‘The vessel is called pichicr in the Lan- 
guedoe, and this has its root in the Latin picarium 
or bicarium, from which we also have got the 
word ‘ beaker.’ The word does not occur in Middle 
English to the writer’s knowledge, the water vessel 
being an ewwere or ewer ; see Boke of Curtasye, 641. 
It had, however, become common’ in Elizabethan 
English, as in the familiar Shakspearean phrase 
in Laming of Shrew, ΤΥ. iv. 52, and Richard TEL, 
II. iv. 37. A. MACALISTER, 


PITHOM (che; B Πειθώ, A Πιθώμ).---1πὰ Ex 1 it 
is said that the Israelites built for the Pharaoh of 
the Oppression the cities of * Pithom and IAAMSES,’ 
to which the LXX adds, ‘and On, which is Helio- 
polis.’ They are called 73293 12, usually rendered 
‘ treasure (AV) or store (RV) cities,’ but the exact 
signification of the term is doubtful, and the LXX 
makes it πύλεις dxupai, ‘strong or fortified cities’ 
(see also 1 K 019, 2 Ch 8+, where the same Heb. is 
tr., in the first passage π. τῶν σκηνωμάτων, and in 
the second 7. ὀχυραί). The site of Pithom has been 
the subject of much controversy, which, however, 
has been finally set at rest by the excavations of Dr. 
Naville for the Egypt Exploration Fund in 1883. 

Herodotus (ii. 158) describes the canal made by 
Necho to connect the Red Sea with the Nile as 
starting ‘a little above Bubastis’ (now Zagazig), 
and passing ‘Patumos, a city in the Arabian 
nome? (Πάτουμον τὴν ᾿Αραβίην πόλων). ‘Arabia,’ o1 
the Arabian nome, was the 20th nome of Lower 
Egypt, called Sopd-Qemhes in Egyptian, whose 
‘apital was Qosem or Goshen, now Saft el-Henna. 
Patumos is evidently the Pa-Tum or Pi-Tum, ‘the 
house of Tum’—the ancient sun-cod of Heliopolis 
—of the E¢yptian texts. At Dendera the city of 
Pi-Tum is deseribed as in the land of Rto-Abt, ‘the 
entrance to the East,’ a name which Dr. Naville 
suggests may be the origin of the Greek ‘ Arabia,’ 
when used to denote the 20th nome (see Mariette’s 
Denderah, iv. 75. 12). The name Pi-Tum is 
first found in monuments of the age of the 19th 
dynasty ; thus a letter dated in the 8th year of 
Meneptah 11. the son and successor of Ramses τ. 
and translated by Brugsch (ΜΠ ἐόντι of Egypt, Eng. 
tr. 2nd ed. ii. p. 133), speaks of Edomite nomads 
being allowed to pass the Khetam or ‘fortress of 
Meneptah in the land of Thuket’ (Succoth), 
which protected the eastern frontier of Egypt, and 
to feed their flocks near ‘the lakes (birkata) of 
Pi-Tum_ of Meneptah in the land of Thuket’ 
(Select Papyri in the Hieratic character Srom the 
Collections in the British Museum, Dl exes vis): 

Chabas had already, in 1864, pointed out that 
the Pithom of the OT must correspond with an 
Egyptian Pi-Tum, and suggested that its site 
should be sought at Abu-Késhéd or Tel el-Mas- 
khfita in the Wady Tumilat, 17 kilometres south- 
west of Ismailiya (A/élanges, p. 162), a suggestion 
which he afterwards withdrew in favour of Tmui 
el-Emdid, the ancient Thmuis. So far as the form 
of the name was concerned, however, the con- 
clusion of Chabas was soon afterwards confirmed 
by the publication of various geographical texts by 
Brugsch, Diimichen, Mariette, and others, from 
which it appeared that the capital of the 8th nome 
of Lower Egypt, Nefer-Abt, had the civil name 
Thuket and the sacred name Pi-Tum. Tum, 
the setting sun, was worshipped there under the 
form of a serpent, and its chiet temple was accord. 


Poet 


TT 


PITHOM 


PLAGUE 887 


ingly termed Pi-Qereht, ‘the house of the snake.’ 
According to Brugsch (Zeitschrift fur Agypt. 
Sprache, 1876, p. 127), the sacred lake or canal bore 
the name of ‘Crocodile Lake’ (Aharnie), the 
domain-land being Annu or On. 

Bruesch first showed that Thuket is the biblical 
SuccorH, the Egyptian th being, as elsewhere, 
represented by the Hebrew Ὁ, and the vocalization 
of the name having been assimilated to that of the 
word which means ‘booths’ in Hebrew (Zeitschr. 
fir Egypt. Sprache, 1875, p. 7). Suecoth was the 
first stave of the Israelites in their flight from 
Egypt before they encamped at Ernam, the 
Egyptian Khetam or ‘fortress,’ which commanded 
the approach to ‘the wilderness’ (Ex 1251 18:0), 
Pithom, accordingly, must have been in or adjoin- 
ing the land of Goshen. 

When the Fresh-water Canal was made almost 
on the lines of the old canal of Seti 1. and Necho, it 
passed through the Wady Tumilat, and skirted 
the ruins of Tel el-Maskhfta (‘the mound of 
the Image’). Various monuments of the age of 
Ramses II. were discovered in the Tel, including 
the one from which it derived its name, and were 
removed to Ismailiya. Lepsius had already pro- 
posed to see in the Tel the site of the city of 
Raamses (Chronologie, p. 348) ; and Maspero, who 
published some of the inscriptions in 1877 (Revue 
archéologique, nowy. sér. XxNiv. p. 320), arrived at 
the same conclusion. But the study of the monu- 
ments at Ismailiya, all of which were dedicated 
to Tum by Ramses 1., led Dr. Naville to suspect 
that the Tel really represented Pithom, and not 
Raamses, and accordingly he commenced excava- 
tions on the spot. The result was the discovery of 
a temple, as well as of storehouses, private habita- 
tions, the walls of the city, and various inscrip- 
tions. The city and temple proved to have been 
built by Ramses 11. of the 19th dynasty, and to 
have lasted down to the Roman era. They proved 
also to be the Pi-Tum or Thuket of the hiero- 
glyphic texts. 

The discovery was important, as it not only 
settled the site of Pithom, and so threw light on 
the route of the Israelites, but it also showed that 
Ramses IL, the builder of Pi-Tum, must have 
been the Pharaoh of the Oppression. Unless we 
denv the historical character of Ex 111, the date 
of the Exodus is definitely fixed. 

Dr. Naville’s discoveries further showed that 
Pithom changed its name in the Greek age. It 
became Heroopolis, which the Romans abbreviated 
into Ero, as is proved by inscriptions, which 
confirm the statement of Stephanus Byzantinus 
(s.v.) that the Heroonpolis of Strabo was also 
known as Héré. An explanation is thus afforded 
of the reading of the LXX in Gn 46° ‘he sent 
Judah before him unto Joseph to meet him at 
Heroonpolis in the land of Ramesses,’ where, it is 
noticeable, the Coptic version substitutes ‘Pithom 
the city’ for Heroonpolis. DP’ Anville (Wémotres 
sur UEgypte, p. 121 tf.) long ago suggested that 
Heroopolis was to be sought at Tel el-Maskhita, 
and the suggestion was adopted by Quatremere, 
Champollion, and others. [πὶ the inscription of 
the obelisk of Hermapion, quoted by Ammianus 
Marcellinus (Champollion, Grammaire égyptienne, 
Ρ. 361), ‘the ‘son of Tum’ is translated ‘son of 
Heron’ (or ‘Héré’). Pi-Tum or Heroopolis was 
the capital of the 8th nome of Lower Egypt; 
consequently Herodotus was mistaken in placing 

>atumos in ‘Arabia.’ It adjoined the Arabian 
nome, but was not actually init. The high priest 
of its temple had the title of Herti-sontt. 

The city was in the form of a square, contain- 
ing about 55,000 square yards. ‘The temple of 
Tum occupied a small space in the south-western 
angle of the enclosure, and seems never to have 


been finished. To the north was a series of brick 
buildings, in which Dr. Naville sees storchouses in 
which the provisions were gathered ‘necessary for 
armies about to cross the desert, or even for 
‘aravans and travellers which were on the road to 
Syria.” The chambers composing them had thick 
walls, and were without communication with one 
another, the access to them being from the top. 
The whole city was ruthlessly levelled when the 
Romans formed a camp on the site of it, and 
founded the later Heroopolis on the north-eastern 
edge of the camp immediately to the south cf the 
present Fresh-water Canal. 

LITERATURE.—Naville, The Store-City of Pithom and the 
Route of the Exodus, first. memoir of the Egypt Exploration 
Fund, 1885; Jacques de Rouge, Géographie ancienrive de la 
Basse - Egypte, 1891; Sayce, UCM, 1894, pp. 230 ff.,.. οι 
H. Brugsch, Dictionnaire géoqraphique de Vancienne Egypte. 
1879, see also Driver in Hogarth’s A uthority and Archeology, 
1899, pp. 54f., 61, 68; Ball, Light from the East, p. 1091 3 
Dillm.-Ryssel on Ex 111, A, H. SAXCE; 


PITHON (jims).—One of the sons of Micah, the 
son of Merib-baal, 1 Ch 8% (BA Φιθών) || 9%? (75, 
B Φαιθών, A Φιθων). 


PITIFUL.—Pity is the same word as piety, the 
Eng. having followed the Old Fr. in separating the 
one word pictas into piété ‘piety,’ and pitié pity. 
The adj. ‘ pitiful’ was formed after the separation, 
and is simply ‘full of pity. But pity may be 
eiven or received, and ‘pitiful’ is used about 1611 
in three ways: (1) showing pity, compassionate ; 
(2) exciting or deserving * pity, miserable ; (3) con- 
temptible, despicable, the modern use of the word. 
Shaks. has all three— 

(ly dich. ΧΕΙ i ui, 141 

‘J would to God my heart were flint, like Edward’s ; 
Or Edward’s soft and pitiful, like mine.’ 
(2) Othello, 1. ili. 161— 
“Twas passing strange, 
Twas pitiful, twas wondrous pitiful.’ 

(3) Hamlet, 11. i. 49—‘ That’s villainous; and 
shows a most pitiful ambition in the fool that 
uses it” In AV ‘pitiful’ is used only in the first 
sense, compassionate; La 410 ‘The hands of the 
pitiful women have sodden their own children’ 
(vied Οὐ, LNXX γυναικῶν οἰκτειρμύνων) 5 No) He 
‘The Lord is . very pitiful’; Ja 57 ‘The Lord 
is very pitiful’ (πολύσπλαγχνος, RV * full of pity’); 
1P 38 ‘Be pitiful’ (εὔσπλαγχνοι, Ἦν ‘tender- 
hearted’). 

The subst. 
in the sense of misery. 


‘pitifulness’ occurs in Job 16 tne 
J. HASTINGS. 


PITY.—See Compasston. In Ezk 24°! ‘that 
which your soul pitiefh (marg. ‘pity of your 
soul’) is equivalent to ‘ object of affection ’ (cf. γε 
There is a play upon words in the Heb. (mahmad 
‘énékhem umahmal naphshekhem). 


PLACE OF TOLL.—See TOLL (PLACE OF). 


PLAGUE (i.c. πληγή ‘blow,’ “stroke’).—A gen- 
eral term for a penalty inflicted by God. It is otten 
used as a synonym of * pestilence,’ but is usually 
more comprehensive and used of other punishments 
as well as diseases. It is employed to indicate the 
last of the Egyptian plagues (Ex 113), and is here 
the tr. of yx nega, literally ‘a stroke.’ In Lv 13 
and t4 this word occurs 59 times as descriptive of 
leprosy, as also in Dt 24°. It is used (in the verbal 
form) of Divine chastisement in general in Ps 7374, 
as a synonym of ‘pestilence’ in 1 K 85:95 and Ps 
91, and it denotes the punishment inflicted on 
Pharaoh in the matter of Sarah in Gn ΤΣ 

The word 433 is six times translated ‘plague.’ 

~ Of, Fuller, Holy Warre, 4, ‘We leave them in a state most 
pitifull, and little pitied.’ 


888 PLAGUES OF EGYPT 


PLAGUES OF EGYPT 


It is used in Jos 9217 of the plague of Baal-peor ; in 
Nu 16-7 (Heb. Pe ok that following the re- | 
bellion of Korah. Elsewhere its meaning is more | 
general, as in Ex 128 302, Nu 8! The verb 433 
(AV ‘plague ’) in Ps 8938 is tra by RV ‘smite.’ 

In Nu 1155 the judgment at Kibroth-hattaavah 
is called πρὸ makkah, a word usually translated | 
‘wound,’ ‘smiting,’ ‘chastisement,’ ete. Ta Dt 
28" it is employed for any disease inflicted as a 
penalty, as in Ly 2621, Dt’ 28 2:92 Tn 1 S 49 it | 
refers to the plagues of Egypt, and in Jer 4917 5018 
is used of the plagues to be inflicted on Babylon 
and Edom, over which the enemies of these | 
countries are to hiss in derision and astonishment. 

In 22 other passaces ‘plague’ is the rendering 
of 7232 maggéphah, used of the Egyptian plagues | 
in Ex 94; of the disease that slew the spies, Nu | 
147; or that which slew the rebels who followed 
Korah, Nu 16348: 49-90 (Heb. 17! 4-15) 5 of Baal-peor, © 
Nu 25%: % 18 961 3]16 ps 106" ; of the infliction on 
the Philistines, 1 S 64: and of that which followed 
David’s census, 2S 2471-5, 1 Ch 217-2. It is also 
prophetically employed of the punishment of those 
that neglect the ceremonial law, Ly 1.41. 19.18. 

‘Piague’ in Hos 134 is deber, usually — tr. 
‘pestilence.’ In 1 Co 155 κέντρον, ‘sting,’ appears 
to be the rendering of 3323; the LXX in Hosea 
Uses κέντρον as the translation of 22p, and δίκη as 
that of deber. 

In NT the issue of blood is called a Ὁ plague’? in 
Mk 5-4, where the Greek term is μάστιξ, literally 
a ‘scourge.’ This word is used of other diseases 
in general in Mk 3", Lk 722 In RV the word 
πληγή is 12 times rendered ‘plague’ (AV wants it 
in 918). See, further, MEDICINE, p-. 324. 

A. MACALISTER. 

PLAGUES OF EGYPT.—The judgments inflicted 
upon the Egyptians by God on account οὗ their 
oppression of the Israelites and refusal to release 
them. They are detailed in Ex 7-12", and given 
in epitome in Ps 78#-! 105-73, Ip the longer | 
narrative ten successive plagues are enumerated : 
(1) the turning the river into blood, (2) frogs, (3) 
lice, (4) flies, (5) murrain, (6) boils, (7) hail, (8) 
locusts, (9) darkness, (10) the slaying of the first- 
born. In Ps 78 the list consists oS ae ας ee ee 
10; that in Ps 105 includes Ὁ; sees dee ENO γῆ, 
Philo gives them in the following order: 1, 2, 3, 7, 
8. 9, 4, 5, 10, but that is to suit an obviously arti- 
ficial classification (Vit. Mos. i. 17). The Jewish 
teachers use as a mnemonic the words 2nK> way ἽΝ, 
the initials of the plagues in the order given in the 
text. 

Ezyptian history is silent concerning these as 
well as the other incidents of the Exodus; but that 
is not surprising. There were, however, evidently 
several ancient versions of the story, which have 
been collated and combined by those to whom we 
owe the text in its present form. It is probable 
that the groundwork of the narrative (J) was a 
document giving an account of seven plagues, viz. 
1, 2, 4, 5, 7, 8,10. The infliction of each of these 
is preceded by an interview of Moses with Pharaoh 
at which its onset is threatened ; and the sign is 
brought to pass by Jahweh directly (see art. MOSEs, 
p. 4395). With this is combined another version 
(E), whose record embraced four, possibly siz 
plagues, viz. ] (Ex 7150. 110. ae vi ( pe ae 8 (Oss 
9 (10-5) ; there are also traces of its influence in 
the account of 10, and perhaps in that of 8. Moses 
in these is the thaumaturgist, and works by stretch- 
ing forth his hand or his rod (see art. Mosks, 
Ρ. 4417). The third component document (P) 
couples Aaron with Moses ; and, in general, attri- 
butes the carrying out of the miracle to him and 
his rod. The accounts of six plagues 1, 2, 3, 5, 0: 
10 seem to be taken in whole or in part from this 
(see art. MosEs, p. 443°). It will be seen from | 


---- 


this analysis that 3 and 6 are peculiar to P, 4 to J, 


and 9 to E. 1, and possibly 10 are found in al] 
three, 2 and 5 in P and J, and 7 and 8 in J and Ε, 
This list sageests the possibility that the list set 
forth in the Massoretic text may contain redupli- 
cated narratives. 

The district atlected by the plagues is ealled in 
Ps 78. 43 «the Field of Zoan’ (usa). This may 
he either a limitation to the eastern part of Lower 
Egypt, or, more probably, a poetical synecdoche. 
J and P in several places refer the influence of 
these visitations to all the land of Egypt, meaning 
probably Lower Egypt. In 4, 5, 7, 9, 10 the 


Immunity of the land of Goshen is specially men- 


tioned. The interval between the first plague and 
the Exodus is not stated. The actual duration of 
the Ist and 9th plagues is given, but not of the 
others. It has been supposed that the first was 
connected with the early stages of the Nile over- 
flow, possibly the end of June, and that the others 
occurred at intervals between that time and the 
following Passover, which was the definite ter- 
munus in point of time. The presumption in the 
narrative is that of a fairly regular and quick 
succession of stroke upon stroke. 

The plagues have been variously classified. 
Philo divides them into four groups: Ist, those in 
which God asserts His power over the grosser 
elements, earth and water, intrustine the bringing 
of the plagues to Aaron (=1, 2, 3); 2nd, plagues of 
air and fire inflicted by Moses (=7, 8, 9); Srd,cone 
plague hurtful to mankind inflicted by both 
together (=5); 4th, those intlicted directly by the 
hand of God (=4, 6, 10). The first three were 
admonitory, characterized by uncleanness and 
discomfort ; those following were more or less 
destructive to property and injurious to man, lead- 
ing up to the overwhelming catastrophe of 10, 

The story of the plagues is preceded by the 
account of a series of signs which Moses was 
instructed to perform: these were twofold: (1) 
two were for the purpose of attesting the reality of 
his Divine mission to his own countrymen ; (2) the 
other was for the purpose of influencing Pharaoh. 
With the former pair, the conversion of his own 
rod into ἃ serpent, and the leprous hand, we are 
not at present concerned. The last, the conversion 
of Aaron’s rod into a serpent, is a part of the same 
sroup of signs as the plagues. ‘This sign Moses 
caused to be performed in the presence of the 
advisers of Pharaoh, who are called oan hdkamim 
‘learned men,’ p=v¥iz> mehashshéphim ΟΥ̓ ‘sorcerers,’ 
and D-8077 hartummimn or ‘sacred seribes,’ While 
the first two names are undoubtedly Semitic, the 
last may possibly be the name of an order of 
Egyptian priests, a derivative of the native name 
hrdot, but this is unlikely. In the Gr. these are 
called ἐπαοιδοί [in Dn 12° σοφισταί); see, further, in 
vol. ii. p. 773* note **, There is a tradition that 
two of these were chosen to confront the two" 
wonder- working Israelites, namely, Jannes and 
Jambres (see vol. ii. p. 548). These last two names 
occur in very many forms both in Jewish and Gen- 
tile literature. When these variants are compared, 
the constant elements are Ane or Ani and Mre 
or Mri, which are two of the commonest names 
found on the monuments of the 19th and of the 
immediately succeeding dynasties. In Lieblein’s 
list, Ani or some allied form of the naine occurs 24 
times, and 1/71 23 times. The Gospel of Nicodemus 
calls them ἄνδρες θεράποντες. It is suggestive that 
Ambres was the name of an Egyptian medical 
book known to Numenius and Clement (see Hora. 
pollo, i. 38). 

The first sign, that of changing a rod into a 
serpent, was the converse of the common magical 
trick of rendering snakes rigid like rods. The 
African Psylle, who had control over serpents 


PLAGUES OF EGYPT 


PLAGUES OF EGYPT 889 


either by natural power or artificially by the use 
of herbs (Ludolf, Hist. of Ethiopia, Gent's tr. 1b. 
». 49), are mentioned by many classical writers : 
Herodotus (iv. 173), Dio Cassius (li. 14), Lucan 
(Phars. ix. 890, 928), Alian (de Nat. Anim. xvi. 
27), Vergil (chm. vil. 753), Solinus Polyhistor 
(Memor. x1.), Aulus Gellius (xvi. 2), Silius Ltalicus 
(i. 411, ili. 302, v. 304, viii. 498), Pliny (vii. 2), and 
several others. The same form of serpent-charming 
is still practised in Egypt and North Africa, and 
has been described by several travellers, for ex- 
ample, von Schubert (ii. 116), Trotter (p. 174), 
Antes (p. 15), ete. For other observations on the 
snake as symbol and wand, see Bottiger’s Aleine 
Schriften, 1837, p. 112. The writer has seen both 
a snake and a crocodile thrown by hypnotism into 
tie condition of rigidity in which they could be 
held as rods by the tip of the tail. 

(1) The First Plague, the defilement of the river, 


was a severe blow to Egyptian prejudices. The 
river was a god to whom offerings were made 


(Stern, Zeitschr. Angypt. Spr. 1873, 129) and adora- 
tions addressed (Maspero, Hymne au Nil, 1868). 
According to the narrative in J and EK, the trans- 
formation was confined to the water of the river, 
killing its fish (7'*:****), but P states that it 
extended to the canals, pools, ponds, and cisterns 
of wood and stone (v.”). It 1s noteworthy that 
vessels of earthenware are not mentioned, and 
perhaps this may be connected with the statements 
of Alpinus (Med. .1:0.1. 1629), Norden (i. 52), Sonnini 
(i. 124), Troilo (472), and Volney (i. 20), that it is 
only in earthenware vessels that the discoloured 
waters of the Nile-tlood become clear and can be 
kept clear, See also Galen, de Simpl. Med. Facult. 
i. 3, § 2. The former narrative (JE) says that 
the people dug beside the river for supplies, and 
although it says nothing of the kind of water in 
these wells, it does not say that it was blood; the 
latter (P) declares that the water in these also 
was changed into blood, and Philo paraphrases 
this by comparing these wells to blood-vessels, 
trom which the blood was flowing, as in a haemor- 
rhage. Volney says that the water found by 
digging wells is brackish and unfit for use (i. 16). 
Such ἃ change was plainly miraculous, and this is 
also shown by its definite duration of seven days 
and its sudden disappearance. 

In the normal condition of the river, as its 
waters rise in the third weck of June, they become 
discoloured. This has often been described by 
travellers. Abd-al-latif says that the water be- 
comes green from the fragments of vegetable 
matter suspended in it, and remains discoloured 
until August (de Sacy’s tr., p. 333), and Makrizi 
refers to this alteration in colour and to the offen- 
sive exhalations from the water at a later stage 
(quoted by de Sacy, p. 345). Vansleb adds that in 
process of time the water changes in colour from 
ereen to a dull ochreous red (1677, p. 53). Many 
other travellers confirm this observation. See 
Maillet, p. 57; Tourtechot, 14; Hartmann, 128 ; 
Pococke, i. 199; Savary, 1786, ii. 179. The last 
author speaks of the unwholesomeness of the 
waters in this stage, and this is confirmed by 
Pruner (p. 21). These changes in colour are prob- 
ably due to the wasting down of some great 
accumulation of vegetable matter high up in the 
river, like the Sudd or great Nile dam deseribed 
by Sir 5. Baker (Lake Albert Nyanza, ii. p. 329). 
Ehrenberg attributes the red coloration to ἃ 
minute organism, Spheroplea annulina Agardh, 
which multiplies in the water after the inundation, 
and he has described a large number of cases of 
red discoloration of water in Poggendorf's Annals 
for 1830, p. 477. This reddening of ponds by 
minute organisms is not uncommon. Swammer- 
dam tells us that he saw a pool in the Bois de 


Vincennes made crimson by minute crustaceans. 
Schuyl describes the same at Leyden, and Hjaerne 
αὖ Dalecarlia (Bybel der Nutwure, 1737, pp. 89, 90). 
The present writer has seen a similar discoloration 
in a pool in the Phenix Park, Dublin, on account 
of enormous quantities of a species of Peri/iniun. 
The example in 2 K 3% may be quoted here. It 
has recently been shown that in many of these 
coloured animals the pigment is contained in 
parasitic bacteria. 

Changes in the water of the Nile were not un- 
known in the legendary history of Egypt. Manetho 
states that in the days of Nephercheres (about B.C. 
4000) the Nile for eleven days flowed with honey. 
Eusebius mentions the same change as occurring 
in the reign of a nameless king 200 years earlier. 

The plague must have been a serious calamity to 
the whole population, not only on account of the 
lack of water, but also because of the killing of the 
fish, as these formed an important element in the 
diet of the Egyptian. There is a little obscurity 
in the description, arising probably from the 
different standpoints of the original authors of the 
narratives. In v.!7 Moses was instructed to say to 
Pharaoh that he would cause the plague by smiting 
with his rod on the waters (E), while in v.19 (P) 
Aaron is instructed to bring the plague by stretch- 
ing forth his rod. 

The plague lasted seven days and was appar- 
ently then suddenly removed. [Ὁ was imitated by 
the magicians, which seems to imply that not a | 
the water of the land was transformed, As to the 
time of year of its occurrence, if the phenomenon 
had any relation to.the natural discoloration, it 
probably took place about the height of the flood 
in the month of Epiphi (beginning June 25), or if 


> 


Ehrenbere’s hypothesis be adopted, probably in 
the month of Thoth, beginning about the 29th 


August. 

(2) The Second Plague, that of the frogs (x 
3}, J, P), was preceded by an interview with 
Pharaoh, at which Moses announced the visita- 
tion. This was at once brought upon the land 
by the agency of Aaron stretching forth his hand. 
Kroes are in most years plentiful in the Nile, 
and the ponds and canals connected with it, but 
do not usually wander far from the water ; but 
now they suddenly swarmed on the land, invad- 
ing the houses, even the bed-chambers, ovens, 
and kneading-troughs. In Ps 78” they are said 
to have destroyed the Egyptians, hence some 
Rabbinical authorities suppose these were other 
than ordinary frogs, but the word used, zéphardet 
(LXX βάτραχος), is the name of the ordinary 
amphibian. It was noticed by some Hebrew 
writers that while the word is used in the plural 
in general, it is singular in yv.5, literally, ‘and 
the frog ascended,’ hence Akiba says in Semoth 
Rabbah that there was but one frog, so rapidly 
prolitic that it filled the whole land. The word 
is obviously used as a collective, as it occasionally 
isin Arabic. The magicians imitated the miracle, 
but, as more than one commentator remarks, 
when the land was full of frogs, who could tell 
those brought by the Israelites from those of 
their Egyptian imitators? The plague must have 
been one of great irritation, not only from. the 
diseomfort, but from the croaking noise which at 
times frogs utter continually. The Nile frogs 
make a sharp sound like two pieces of wood 
striking together (Hasselquist, pp. 68, 254, 304). 
The frog was not reckoned unclean by the 
Egyptians, nor was it specially venerated ἴῃ 
Lower Egypt as far as is known. Jn the Eeyptian 
language the figure of a frog was used as a 
numerical symbol for 100,000 with the phonetic 
value hfnu. In Upper Egypt there was an obscure 
goddess represented with a frog’s head and named 


890 PLAGUES OF EGYPT 


PLAGUES OF EGYPT 


Hkt, but we know little of her, except that in the 
Middle Empire the superintendents of nomes in 
Upper Egypt are called her priests, especially 
about the 12th dynasty. Horapollo says that the 
frog was the symbol of Ptah because it is the 
representative of man in embryo (Hierogl. i. 25), 
but there is no native confirmation of this. <A 
frog-headed figure, called ‘Ka, the father of 
waters, is figured by Wilkinson and thought by 
him to be a form of Ptah (iii. 15). In Papyrus 
hers 111. ἃ frog boiled in oil is reeommended as an 
external application for swelling of the abdomen. 

Several species of frog inhabit the Nile, the 
commonest being Rana esculenta, R. Nilotica, and 
Rt. Mosaica. They are called in Egyptian ‘bénh and 
in Coptic 7”: ες The sagacity of the Egyp- 
tian frog is said to exceed that of all others. See 
Milian, Variw Historia, i. 3. 

Plagues of frogs were known in ancient times. 
Pliny (viii. 48), Orosius (iii. 28), Aflian (de Nat. 
Anim. ii. 36), Diodorus (111. 29) give instances of 
these. Athenaus quotes from Heraclides Limbus 
an account of an invasion of frogs in Pieonia and 
Dardania, which drove out the inhabitants ; and 
Justinus, in his epitome of 'Trogus Pompeius (xv. 2), 
speaks of a similar occurrence in Thracia A bderitis. 
Showers of frogs are often referred to by the old 
writers. ‘lian tells us that he experienced on 
his way to Diceearchia a fall of rain mixed with 
tadpoles and mud (//ist. Anim. 11. 56). Several 
such occurrences are referred to in Beyerlinck’s 
Theatrum, under the head of Τέω ertraordi- 
narue. See also Valentinus Albertus, de Pluvia 
Prodigiosa. Similar occurrences are reported in 
recent times, one in London, in the J/irror for 
4th Ang. 1838. Several others are collected in 
Andrews’ Book of Oddities, 1892, and some well- 
authenticated Scottish instances are given in the 
Glasgow Herald ter 19th July 1894 and several 
succeeding issues. A plague of toads in the upper 
Nile Valley is reported by Hageard (Under Cres- 
cent and Star, 1895, p. 279). For Egyptian frogs 
see Seetzen (Reisen durch Syrien, ete., 1854, 11]. 
pp. 245, 350, 364, 490, 501); see also Cameron, 
Across Africa, i. 267. 

At Moses’ entreaty the frogs were removed, and 
their dead bodies were gathered in heaps which 
made the land to stink, and probably gave rise to 
plagues. Appius tells us that when the people of 
Antareia had offended Apollo, he sent, among 
other plagues, an immense host of frogs, which, 
when they decomposed, poisoned the waters and 
‘aused a pestilence which drove them from their 
homes (de rebus Illyricis, 4). See also lian, de 
Nat. Anim. xvii. 41. 

(8) (4) The Third and Fourth Plagues consisted 
of insect pests, the former of o32 kinnim, or 
nin kinndm, tr. lice AV and RV, ‘sand flies or fleas’ 
RVm; the latter of "ἢ ἱροῦ}, tr. flies AV and RV. 
The account of the Third Plague is derived from 
P (Ex 81%), that of the Fourth from J (v.21), 
The kinnah was probably a stinging fly, mosquito 
or gnat, such as was, and still is, common in 
Egypt (Herodotus, ii. 95). A cognate word is 
applied in Peah toa grain-fly. This plague was 
sent without any warning to Pharaoh, and was 
brought about by Aaron smiting the dust with his 
rod, as God commanded him. The insects attacked 
man and beast (v.!%), devouring them (Ps 785). 
The interpretation in AV and RV, ‘lice,’ is an 
ancient one, as it is found in Jos. Ant. IL. xiv. 3, 
and in many other Jewish writings. LXX renders 
the Heb. words by σκνῖφες, σκνῖπες, or xvimes, the 
name given to small insects found in figs and other 
fruits (Theophrastus, Hist. Plant, ii. 9, iv. 17), 
and the Vulgate calls them ciniphes. Kvires and 
Paves are mentioned by Aristophanes as fig-para- 
sites (Aves, 590). Philo (Vita Mosis, i. 17) says 


that they were small insects which not only pierced 
the skin, but set up intolerable itching and pene- 
trated the eyes and nose. Origen describes them 
as little flying insects (Hom. in Ex. iv. 6). That 
they were not lice in the ordinary sense of the 
word is shown by their attacking beasts as well as 
men, for none of the three species of human pedi- 
culi will live and multiply freely on animals. It 
has been argued in favour of the ordinary interpre- 
tation that they came out of the dust, but while 
lice are not generated naturally in dust, the eges 
ot some species of the common small stinging 
flies are found in dried pools. Most travellers in 
Egypt speak of these gnats as one of the most 
troublesome of pests (see Troilo, 774; Prosper 
Alpinus, Hist. Nat. A:gypti, i. 4. 3; Wittman, 
i. 135; Scholz, 93 ; Lepsius, 93; Russegger, iii. 13 ; 
Lane, i. 4, and others). Such flies are always 
worst after the recession of the inundation in Oct« 

ber (Hartmann, i. 250), the larvee living in poo’ 

and the perfect insects emerging as these di 

up. 

The magicians were unable to cope with these 
insects or to produce them, as they themselves 
were attacked by them, so they called them the 
‘finger of Ged. In Egyptian dd ntru=the phrase 
in the text, is found in several papyri (see Papyrus 
438 Boulag), and is used of anything sent by the 
divinity. The magicians meant thereby that the 
plague was sent by their own gods, not by Moses, 

The account of the plague is imperfect, as there 
is no mention of Pharaoh’s entreaty for its removal, 
or of Moses’ intervention for this purpose ; but in 
the case of the Fourth Plague, that of the ‘ardbh 
or ‘swarms’ (858: P), these lacunze are supplied. 
There Moses is recorded to have threatened the 
infliction, and the Lorp is said to have brought up 
the swarms, and at Pharaoh’s entreaty they were 
afterwards removed. The nature of these pests is 
not mentioned, nor is there any reference to the 
magicians. ‘These insects are called by LXX and 
Symimachus κυνόμυια, ‘dog-tlies,’ interpreted by 
Jerome in the last paragraph of his epistle to 
Sunnia and Fretela ‘ommne genus muscaruin,’ as if 
it were kowduua. Aquila in Ps 78 calls them πάρμ- 
μικτος, ‘a mixed multitude,’ a word used of crowds 
of men by Aeschylus, Perse, 58, ‘a motley host.’ 
Josephus (Anf. 11. xiv. 3), Jerus. Targums, Saadya, 
and other Hebrew authorities call them different 
kinds of pestilent animals, but, as Knobel remarks, 
some particular creature must be meant. 

Flies of many kinds abound in Egypt and are 
common pests, as testified by Sonnini (ii. 320), 
Carne (1. 77), Riippell (73), ete. Such swarms are 
often brought up by the south wind, filling the 
houses and appearing in clouds. Comparison of 
the descriptions of these two plagues given in the 
passage renders it probable that 3 and 4 are both 
accounts of the one plague given by different 
writers. Ps 105 groups them together, while Ps 
78 makes no mention of the Aimnim. With this 
plague began the sundering of the land ef Goshen 
trom the rest of Egypt. 

(5) (6) In like manne* there is a probable con- 
nexion between the Fifth Plague (Ex 9, J), the 
murrain, and the Sixth (98, P), the boils. Neither 
of these is explicitly mentioned in Ps 78 or 106, 
unless they are the ‘evil angels” mentioned be- 
tween the hail and the tenth plague in the 
former; and, considering the connexion between 
disease and demonology in the Jewish mind, this 
is probable. Plague 5 was heralded by an announce- 
ment to Pharaoh, while there was no such for 6. 
The Fifth was sent directly from the hand of the 
Lorp, while Moses and Aaron are the instruments 
in the Sixth. It is also explicitly stated that 6 was 
upon beast as well as man (v.!"). All these con- 
siderations strengthen the probability that these 


PLAGUES OF EGYPT 


PLAGUES OF EGYPT 891 


rre respectively the Jahwistice and Priestly records 
of the one plague. 

The nature of the murrain is not given; it was 
Wd 732 933 ‘a very grievous pestilence’ (see 
PESTILENCE and PLAGUE, pp. 755, 855), but the 
word deber is too general to give a detinite idea of 
its species. Leyrer has conjectured that it might be 
anthrax or milzbrand (Herzog, RL, viii. p. 251). 
It was a disease affecting flocks, herds, camels, 
horses, and asses, evidently very fatal (though v.25 
shows that ‘all? is not literally intended). Severe 
cattie plagues have been recorded in Egypt by 
many writers. Pruner says that splenic fever, 
anthrax, and rinderpest occasionally prevail, and 
speaks of an epidemic of the last in March 1842, 
which lasted nine months, and was very destruc- 
tive, but it did not affect camels ΟΥ horses. 
Camels are not very liable to epizoctic diseases, 

ut suffer sometimes from tuberculosis, and often 

‘om itch (102). They were, however, at the 

me of Moses not plentiful in Egypt, if they 

‘ere found there at all (see Chabas, Ltudes sur 
"Antiquité Historiyue, 1873, p. 398 tf; and Dillm. 
on Gn 12!°), Lepsius mentions the same outbreak 
of cattle-plague in 1842, which had been fatal to 
40,000 oxen (p. 14); and it is also graphically 
described by Mrs. Poole (Lhe Englishwoman in 
Lgypt, 1. 59, 114; ii. 32). 

We have no mention of the removal of this 
plague, which probably worked itself out; but 
immediately succeeding it, if not a part of the 
same infliction, was the outbreak of the pa? shéhin 
or ‘boils’ on mankind and beast. This came 
without warning, Moses and Aaron being  in- 
structed to sprinkle handfuls of the ashes of a 
furnace towards heaven. Although probably for 
the most part derived from P, there are signs of 
the influence of Ein v.8. This plague affected all 
classes, but we do not read that it was very fatal. 
Its nature has been discussed already in MEDICINE, 
Ρ. 324, and references to similar diseases in Egypt 
will be found in Niebuhr (Deser. αἰ Arabic, i. 133). 
Little blister like swellings on the skin are de- 
scribed by Doébel (Wanderungen, ii. 184): a more 
severe form is recorded by Berggren (Icisen in 
“ig. ii. 121). Similar diseases are described by 
Vansleb (Voyage en Eqypte, 1677, p. 58), Volney 
(Travels, Eng. tr. i, 248), Wittman (who notices 
the pestilential effects produced by the putrid 
carcases of camels, horses, etc., around the Otto- 
man camp, leading to malignant fever, ete., and 
whose ‘ Medical Journal’ is most valuable), 7'ravels 
with the Turkish Army, 1803; Russeeeer (i. 247) ; 
Seetzen (J02isen, iii. 204, 209, 377), etc. In view of 
the recently discovered capacity of mosquitos and 
gnats to carry contagion, it is striking to note 
that disease of man and beast so quickly followed 
the swarms of flies. Josephus puts the distemper 
of animals as a supplement to the plagues of the 
swarms. 

(7) (8) Egypt was essentially an agricultural 
country, as we can gather from the monuments, 
especially from the tomb-pictures; therefore the 
two plagues which followed affected the material 
prosperity of the country in its most vital point. 
The Plague of the hail was foretold to Pharaoh by 
Moses at his next interview (918, J), and by the 
warning he gave the Egyptians the opportunity of 
saving their cattle. On the day following, Moses, 
by God’s command, stretched forth his hand to 
heaven (ν. "3, E), and the storm of lightning and hail 
burst over the land, beating down the crops, break- 
ing the trees, and killing the cattle left by the 
murrain (ν."ὅ). Visitations of this kind, though not 
unexampled, are exceedingly rare in Egypt (see 
HAIL, vol. ii, p, 289). Pruner saw hail showers only 
three times in twelve years, and these were slight, 
while he knew of only one fatal case of lightning 


stroke in that time (p. 30). Sonnini describes a 
thunderstorm accompanied by snow (hail?) in 
January (ii. 133), Niebuhr in December (i. 497), as 
also ‘Thevenot (i. 844). Wittman says that on 
20th November 1801 ‘we had a tremendous storm 
of rain, thunder, and lightning, which began at two 
o'clock and continued near two hours’ (p. 577). 
Another storm occurred in March. Lepsius relates 
that in December 1843 there was a sudden storm 
growing into a hurricane ‘such as I had never 
seen in Europe,’ and a hail which made the day 
dark as night (p. 26). Moneonys also describes a 
lightning storm in January (p. 180) ; Pococke notes 
lightning and rain in the Fayyum in February 
(p. 93). Seetzen experienced it also in March (iil. 
98); Vansleb heard thunder only twice in Egypt, 
in January and May 1673 (p. 39). 

The destruction of the cattle was due to their 
being in the field in spite of the warning. Niebuhr 
says that the herds are put out in the field from 
January to April (i. 142), and Hartmann that they 
are generally kept in their stalls from May to the 
end of November (i. 232). See also Diodorus 
Siculus, i. 36). The date of this plague is fixed by 
ν 51: 93. (E), which say that it happened when the 
barley was in the ear and the flax in bud (‘ bolled,’ 
AV), but the wheat and spelt were not yet in ear, 
or sufficiently forward to be destroyed. Flax is 
sown usually in mid-November or December, rarely 
as late as in January (Russegger, i. 231), and 
flowers in February (ν. Schubert, ii. 137 ; Forskal, 
Flora, p. xiii) or March (Russegger) ; it is usually 
pulled in April (Seetven, iii. 241); according to 
Wilkinson about 110 days after sowing. Knobel 
quotes Sicard for its flowering as early as Decem- 
her, but this must have been exceptional. Denon 
found the barley in flower in Degember (p. 143). 
Sonnini says that the barley is nearly a month 
earlier than the wheat (ii. p. 20), and Brown, that 
the wheat is beginning to bud at the end of 
January (i. p. 133). Wheat, spelt, and barley are 
generally sown in November. The barley harvest 
is early in March, sometimes 90 days after sowing. 
In Olivier’s journey to the Pyramids in April, he 
found the barley already cut, the flax mostly 
pulted, but the wheat was ripening (iii. 125). Von 
Schubert (ii. 175) and Forskal contirm these ob- 
servations, and state that the barley is ripe by the 
end of February er beginning of March, while the 
wheat is not ripe until April (#Zore, p. xliii). The 
spelt (AV ‘rye’) ripens at the same time as the 
wheat (Forskal, p. xxvi). The deduction from 
these data is that the plague took place probably 
about the middle of January. Contirmatory ob- 
servations as to the ripening of crops in Egypt will 
be found in Radziwill (Hierosolymita Peregrinatio, 

srunsberg, 1601, 159), Nordmeyer (Comment. Calen- 
dar Haypt., Gdttingen, 1792, 23-29), Shaw Εν 

The Eighth Plague, that of locusts (Ex 10:0: bee 
J, E) followed while yet the devastation of the last 
plagues was fresh in the memories of the people, 
who said to Pharaoh, ‘Knowest thou not that 
Keypt is destroyed γ᾽ (v.7). Pharaoh was warned 
of its imminence, but Moses and Aaron were driven 
from his presence (v.!!), The plague followed the 
stretching forth of Moses’ hand (ν.13) or rod (v.38) 
over the land, and the locusts were brought from 
the Arabian side by an east wind. The coming 
of locusts from the East has been mentioned 
by Shaw, as it was in olden time by Agathar- 
chides (Mare Rubram, ch. v.) and Diodorus (111. 29), 
Strabo likewise speaks of the locust-eaters of the 
Galla country, to whom the west wind drives the 
great clouds of these insects on which they live, 
and the unwholesome nature of that food (xvi. 
Divide). 

The species of locust was the s2x ‘arbeh, or 
common migratory locust (see above, p. 130), 


δ αἱ 


92 PLAGUES OF EGYPT 


PLAGUES OF EGYPT 


The peculiarity of the plague was their coming in 
such immense numbers, for Egypt is by no means 
so Hable co devastation by locusts as Syria; and 
they swept clean all the remnants of vegetation 
that the hail had left, including the wheat and the 
spelt. The ground was darkened, that is, concealed 
by the multitude of the locusts. Burckhardt has 
described such a locust-plague in the Hauran 
(Syria, p. 381). Lepsius also, in March 1848, while 
engaged in opening @ sarcophagus in a mummy 
pit, was suddenly overshadowed by a cloud of 
locusts from the south-west, which darkened the 
heavens (p. 45). Denon saw in May an immense 
mass of locusts flying from east to west a little 
over the ground (p. 950). Volney’s description of 
the locust-plague in Syria is well known (i. 305). 

At Pharaoh’s entreaty Moses prayed for their 
removal, which was accomplished by ἃ strong 
wind from the Mediterranean, which swept them 
into the Red Sea, for, destructive as they are, they 
are the sport of the winds so much that ‘tossed 
like a locust’ is a proverbial expression (Ps 109**). 

For other references to locusts in Egypt see 
Tischendorf’s Reise im Orient, i. 252; Shaw, 165; 
Hasselyuist, 254 ; Niebuhr, 168; Forskal, 81. 

(9) The Plague of darkness was sent without 
warning, and was brought on by Moses stretching 
forth his hand (107!-*, ἘΠ, For three days the land 
was covered with a palpable cloud which shut out 
all light from sun, moon, and stars. This condition 
is described in the words πὶ von fthat one may 
feel (the) darkness’ (LXNX ψηλαφητὸν σκότος). Of 
this plague there is a graphie account in Wis 17, 

It has been supposed that the author of J did 
not know of this plague, from the words ‘only this 
once’ in v.17, but it may have been immediately 
after the locusts, as if a part of the same visita- 
tion. The condition of darkness referred to is 
strikingly like that brought about by the severer 
form of the electrical wind Aamsin. This is a 8. 
or S.W. wind that is so named because it is liable 
to blow during the 25 days before and the 25 days 
after the vernal equinox (Aa@msin=50). Τῦ is often 
not so much a storm or violent wind as an oppres- 
sive hot blast charged with so much sand and fine 
dust that the air is darkened. It causes a black- 
ness equal to the worst of London fogs, while the 
air is so hot and full of dust that respiration is 
impeded. There are excellent accounts of these 
storms of darkness in Prosper Alpinus, Medic. 
egypt. 1. 7; Savary, i. 229; Niebuhr, i. 468 ; 
Legh, 48; v. Schubert, ii. 409; Ruppell, 270; 
Sonnini, ii. 166; Pruner, 35; Wittman, ii. 54; 
Volney, i. 47; Pococke, i. 306. Denon says that 
it sometimes travels as a narrow stream, so that 
one part of the land is light while the rest is dark 
(p. 286). In such a way the Land of Goshen was 
left unclouded while the rest of Egypt was dark. 
As the first plague showed God’s power over the 
river, so did this over the light of the sun, who as 
Ita was one of Egypt's chief deities. At Pharaoh’s 
request this plague was also removed. Three days 
is not an uncommon duration for the hamsin. 

(10) The Death of the Firstborn.—In his last 
interview with Pharaoh, Moses was dismissed 
from his presence with the threat of death if he 
again appeared on behalf of Israel, whereupon he 
announced God’s last judgment (11). The plague 
followed at midnight on that day. God claimed 
all the firstborn of humanity as His own, and 
ordained that in Israel they were to be redeemed 
by sacrifice (1315). In this plague the unredeemed 
firstborn of Egypt were sacrificed in one great 
slaughter. It affected all classes from Pharaoh on 
the throne to the maid at the mill (115, J), to the 
captive in the prison (127%, J, P) as well as the 
domestic cattle. By this final catastrophe the 
obstinacy of Pharaol was overcome, and, as Moses 


had foretold, the Egyptians not only freed Israel, 
but commanded their exodus. 

There are many traditional and historical records 
of sudden outbreaks of plague. See Syneellus 
(i. 101-103), Diodorus (40), Thueydides (ii. 48), 
Procopius (11. 22), ete. Modern outbreaks in 
the month of April, or a little after the vernal 
equinox, are reported by Bruce (iii. 715), Sonnini 
(i. 277), Tobler (Lustreise, i. 137), Legh (113). It 
is worthy of note that many authorities say that 
the plague often is worst at the time of the hamsin 
wind (Prosper Alpin. i. 7; Thevenot, i. 375; v. 
Schubert, ii. 138; Lane, i. 3; and Pruner, p. 419). 
The coexistence of cattle disease with the plague 
is mentioned by Débel (Wanderungen, ii, 205). 

The account of this plague bears internal evi- 
dence that it is compiled from materials from all 
three sources. 

This catastrophe has been regarded by some as 
a sudden outbreak of pestis siderans, but accord- 
ing to the narrative it cannot have been a natural 
plague, but on account of the peculiarities in its 
course and incidence it was evidently a direct 
interposition, and one the memory of which was 
meant to have a lasting effect on the conduct of 
Israel (13!4%), 

In reviewing the narratives of these Divine 
judgments, we have seen not only that there are 
reasons to believe that they consisted of eight 
episodes, 1, 2, 3 .-(4),..5.(6), 7, 8, 9,10, but that 
there is a certain thread of connexion running 
through the series. If the first took place towards 
the end of the period of high Nile in August, it 
is probable that the second occurred in September, 
which is still the month when frogs are most 
abundant. The insect plagues may conjecturally 
be supposed to follow in October or November, 
and the disease plagues in December. The notes 
of time of the hail-plague give us surer ground 
to refer it to January. The Jocusts and the dark- 
ness intervened between this and the 14th of Abib 
(the date of the Exodus). 

In some of the series, and possibly in all, it 
is to be noted that the Divine power used the 
ordinary seasonal phenomena in a miraculously 
intensified form as the instrument of judgment. 
If the narrative of J, which confines the blood- 
change to the Nile, be taken as the oldest account, 
it is possible that it may have been due to some 
special detachment of a dam of vegetable matter 
like the Sudd above referred to. This, with the 
organisms which must exist in myriads in it, 
might well have caused the discoloration and foctor 
of the waters. Such amass of organic matter with 
its concomitant animal life would be the condition 
under which frogs would multiply rapidly, and 
may have been the antecedent used to bring about 
the condition of the Second Plague. The decom- 
posing masses of frogs could not fail to have been 
the best possible breeding grounds of very many 
kinds of insects, a veritable ‘motley multitude’ 
fulfilling the name of the Fourth Plague. The 
results of recent bactericlogical observations show 
how great a factor in the spread of disease these 
insects are, and so 5 and 6 would follow as the 
sequences of 3 and 4. The Seventh inaugurates 
a new series, and is followed by the two other 
plagues, depending on atmospheric conditions. The 
onset of the east wind brought the locusts, and the 
shift to the west removed them, while the drop- 
ping of the wind to the south-west brought up the 
dreaded hamsin, carrying the plague in its train. 

In the Apocalyptic visions of the trumpets and 
vials (Rev 8 ff.) much of the imagery is taken from 
the story of the Plagues in Egypt. 


LireratURE.—Abd-al-latif, History of Egypt, French tr., 
Paris, 1810; Antes, Manners and Customs ef the Egyptians, 
London, 1800 ; Berggren, Reisen in Εἰ ἀγορὰ τι. in Morgenlande, 


τα νοὶ 


PLAIN 


PLAIN 893 


Leipzig, 1834; Brown, Eastern Travels, Lond. 1753; Bruce, 
Travels to discover the Sources of the Nile, Edinb. 1790; Carne, 
Letters from the East, London; de Maillet, Description de 
Egypte, Paris, 1735; Denon, Voyage dans UEyypte, Paris, 
1802; Dillmann-Ryssel, Haodus wnd Leviticus, Leipzig, 1897; 
Dobel, Wanderunjen durch Eur, Asien, etc., Eisenach, 1851 ; 
Eichhorn, ‘de Agypti Anno Mirabili,’ in Comment. Soc. Regie 
Gittingensis, 1817, iv. p. 35; Forskal, Descriptio Animalium 
que itinere Orient. observavit., Havnie, 1775, also Ilora 
guptiaco-Arabica, Wayniw, 1775; Hartmann, Comment. de 
Geojraphia Africe, Gotting. 1191 Hasselquist, Voyages and 
Travels in the Levant, Lond. 1766; Knobel, H.xodus, Leipzig, 
1857; Lane, Modern Egyptians; Legh, Narrative of a Journey 
in Hgypt, London, 1817 ; Lepsius, Briefe aus Kygypten, Berlin, 
1852; Monconys, Jomrnal de ses Voyages, Lyon, 1665 ; Niebuhr, 
Description d’Arabie, Amsterdam, 1774; Olivier, Voyage dans 
VEmpire Othoman, etc., Paris, 1801 5 Pococke, Description of 
the East, Lond. 1743; Pruner, Krankheiten des Orients, Erlan- 
gen, 1847; Ruppell, Re/se in Nubien, ete., Frankfort-a.-M. 1829; 
Russegger, Rvisen in Luropa, etc., Stuttgart, 181-48 ; Savary, 
Letters on Egypt, London, 1786; Scholz, Biblisch - Kritische 
Reise in Palastina, Leipzig, 1823; von Schubert, Reisen in 
dem Morgenland, Erlangen, 1838 ; Seetzen, Reisen durch Syrien, 
etc., Berlin, 1854-59; Shaw, 7’ravels and Obs., in Barbary, 
ete., Oxford, 1738; Sonnini, Voyages dans Egypte, Paris, 
1799; Thevenot, Travels in the Levant, London, 1687; Tobler, 
Wanderungen nach Palistina, Gotha. 1859,; Tourtechot, Sieur 
de Granger, Relation du Voyage fait en Egypte, Paris, 1745 ; 
Troilo, Orientalische Reisebeschreibung, 1671 ; Trotter, Mission 
to the Court of Moroceo, Edinburgh, 1881; Vansleb, Nouvelle 
Relation @un Voyage fait en Byypte, Paris, 1677; Volney, 
Travels through Syria and Egypt, Eng. tr. London, 1787 ; 
Wilkinson, Manners and Customs of Ancient Egyptians, 
London, 1876; Wittman, Travels in Kyypt with the Turkish 
Army and the English Mission, London, 1893. There is very 
little of value in the Talmudic or Rabbinic literature. 
A. MACALISTER. 

PLAIN.—This word (as a subst.) stands in AV, 
in some cases inaccurately, for several very different 
terms in the Heb., which it has been the aim of 
RV, though with only partial success, to express 
and distinguish correctly. The following are the 
words which are ὑτὰ “ plain? in AV :— 

4. Sax ‘meadow’ in Jg 11 (‘the plain of the 
vineyards,’ RV * Abel-cheramiun “ys 

2. pox ‘oak? (in accordance with an old Jewish 
interpretation), in ‘plain(s) of Moreh,’ Gn 12%, Dt 
11, and ‘of Mamre,’ Gn 1318 14: 18), RV in each 
case ‘oak(s),’ marg. ‘terebinth(s)’; also in Jg as 
937, 1 S$ 10° (RV as before). See MOREH. 

3. aypa (from p22 ‘to cleave’), ὦ broad plain 
between hills (‘a surrounding of hills seems 
necessary to the name Bik‘ah, as if land laid open 
in the midst of hills, /7/GAHL 655, where mention 
is also made of a small upland plain, surrounded 
by mountains, on the E. of Jordan, called the 
Beka, or [dimin.] the Bukeia; see also Stanley, 
SP, App. § 5). InAV bik'ah is rendered ‘plain’ 
in Gn 112, Neh 6? (‘the plain of Ono’), Ezk 3° 23 
Ain 15 (RV ‘valley’), Dn 3! (Aram. Ν20Ξ,--- the 
plain of Dura’). Elsewhere in AV and RV * valley,’ 
by which, however, must then be understood not 
a ravine (x3). but a broad vale. The Bil’ahs 
mentioned by name in the OT are those of 
Jericho, Dt 348 (‘the Kikkar [see below], (even) 
the plain of Jericho’); of Mizpeh, Jos 118 (prob. 
the Merj ‘Ayin, N.W. of Dan, between the Litani 
and the Hasbani) ; of Lebanon, Jos 11" 127 (prob- 
ably the broad flat plain between Lebanun and 
Hermon, even now called in Arabic by a nearly 
corresponding word, ed-Beka'a) ; of Meeiddo, 2 Ch 
35%, Zec 12) (the plain of Esdraelon, girt by 
hills on all sides; see HGHL 385f.); of Ono, 
Neh 62 (7m. S.E. of Joppa); of Aven, Am 15 (the 
broad plain between Lebanon and Hermon ; 500 
AVEN); and of Dura, Dn 3! (near Babylon). 
Bikdhs without names are referred to in Gnu 11", 

izk 322 §437!-2 (in the vision of the dry benes : 
prob. the same as the bik'ah of 3% ete.) ; the word 
occurs also, without reference to specific localities, 
in Dt 87 117, Ps 1048, Is 404 (see RVm), 417% Gans 
(all). The retention of the two renderings ‘plain’ 
and ‘valley’ in RV is to be regretted ; but it is 
no doubt due, at least in part, to the fact that 
there is no exactly corresponding English term. 
Plain’ is, on the whole, preferable to ‘valley.’ 


4. 33 (properly ὦ round, e.g. of metal, tc. a 
‘talent,’ or of bread, é.c. a loaf or round cake), 
used specifically of the ‘round,’ or as we should 
probably say, the ‘oval,’ of Jordan, the (approxi- 
mately) oval or oblong basin into which the 
depression (¢l-Ghér) through which the Jordan 
flows expands, as it approaches the N. end of the 
Dead Sea: it must also, if the ‘cities of the 
hikkar? ave rightly placed at the S. end of the 
Dead Sea, have included the Dead Sea itself.” 
The expressions used are ‘the Lichar of Jordan,’ 
Gn 13%, 1K 7 (=2 Ch 4”), and ‘the δι ραν" 
alone, Gn 13% 1917: = 28. »8, Dt 34° (cited above), 25 
182. The word oceurs also, perhaps in the same 
sense, in Neh 3%; but probably in a more general 
sense in 1958 (see Comm. : AV ‘the plain country ’). 
In RV always ‘Plain’ (usually with a capital P). 
Cf. SP 284, 287, 488; HGHL 505f. No doubt 
this is the region meant by ἡ περίχωρος τοῦ ᾿Ιορδάνου 
in Mt 3°; for LXX renders 123 by ἢ περίχωρος in Gn 
and 2 Ch (ἡ π. τοῦ Ἰορδάνου in Gn 1311), and by 
τὰ περίχωρα in Dt. 

5. tern a smooth and level tract of country (from 
avy ‘to be level’): the general meaning of the 
word appears well from Ps 26" 2711 (‘a path of 
evenness’), 143 (RVm), also from 1K 20% 
(where it is opposed to the ‘hills’), Is 40] RVm 
(‘level’; || nyp2), Zec 47, With the art., this word 
is used specifically of the elevated plateau, or 
table-land, of Reuben or Moab, E. ot the Dead 
Sea, Dt 3” 43, Jos 13° 1617-21 208, Jer 48% 2! (in 
the prophecy on Moab), 2 Ch 26" AV and RV in 
all these passages render ‘plain,’ except Dt 4%, Jer 
482! ‘plain country,’ and 2 Ch 26! AV ‘plains.’ 
RV has sometimes the marg. ‘ Or, table fand, 

6. 727) steppe (in poetry, Is 35! ὁ 40%, Jer 17° αἰ.), 
with the art., asa proper name, 92777, the Arabah, 
the name given to the grave ly, sandy, and gener- 
ally unfertile floor of the valley through which the 
Jordan runs, and which extends southwards to the 
Gulf of ‘Akabah (see ARABAH ; and iGHL 483 f.), 
now called el-Ghér (the Hollow, or De.ression), 
in AV nearly always ‘the plain, in RV ‘the 
Arabah,’ Dt 17 28 (here of the same valley, 5. of 
the Dead Sea, now el-Ardbah), B+ 48-49 J) 
(AV ‘the champaign’), Jos 3/6 84 (see Dillin.} 
11} 16. 1001. 8.598. 1515.18. (AV “Arabah, RV ‘the 
Avabal’), 159. 23%, 28 2 4 15%, 2K 1455 253 
(= Jer 39*=52"), Ezk 475 (AV ‘the desert’), Am 614 
(AV ‘the wilderness’), Zee 14", RV (fig. of ἃ 
level; MT, however, as Baer shows, points beth 
here and in Is 33° withont the art., i.e. ‘like a 
steppe’); see also Ts 33" RVin. 

The same word, in the plural, occurs also in the 
two expressions, ‘the plains — better steppes, or 
desert parts—of Moab,” Nu 22) 26% 6 311" 33%: 4 6° 
35! 364, Dt 341 (see Driver), ν.8, Jos 13%, and ‘of 
Jericho, Jos 4 5%, 2 K 255 (Jer 39° 52%), of the 
parts of the same depression, on the opposite sides 
of the Jordan, in the latitude of Jericho. In the 
case of the plur., RV retains the rendering ‘ plains Ἢ 
in 2S 15% 1710 (‘plains of the wilderness’), how- 
ever, it follows the Kethibh (nay for may), and 
renders ‘fords’ (with marg. ‘plains’). There may 
not be a precise English equivalent ; but ‘plains,’ 
it should be remembered, does not at all express 
the distinctive idea of the Hebrew word (bare, 
desolate, and unfertile seil ; cf. /7G ILL 483, 485). 

7. nbewa (from σεῦ to be lov), the dowland, the 
technical designation of the low hills and_ flat 
valley land stretching down towards the Mediter- 
ranean Sea in the W. and S.W. of Judah. This 
term is in AV rendered ‘plain’ enly in Jer 17”, 
Ob 19, Zee 77; ‘low plains’ in 1 Ch 27°8, 2 Ch 9°7; 
να in Ὁ 17. Jos 109: 1 RAG Cn Po ver 

* Cf. under Lot, pp. 150, 151. 

t Here, as also 44, Jos 316 1930. 2 K 1425, the ‘Sea of the 
Arabah.’ 1.6. the Dead Sea; cf. Ezk 478, Am 614, 


894 PLAIN 


PLAY 


Sons  Vallevis Minas Olle: Melos Oka ieee σεν 
32% “low country * in 2-Ch-26 284, τὸ hav ates 
rendered uniformly ‘lowland.’ The reference in 
all these passages 15 the same, except in Jos 11% 16, 
where the context shows that a locality further to 
the N. must be intended, probably a group of similar 
low hills, between Carmel and the high central 
range of Samaria (7GHL 49 and 203n.). The 
LXX represents 7922'7 mostly by ἡ πεδινή (cf. 1 Mac 
3”), but by 4» Lednra in Jer 32", 334%, Ob, 2 Ch 
26!) which also occurs in 1 Mae 1938 (AV ‘Sephela,’ 
RV ‘the plain country’). 

The region commonly known as ‘the Shephelah’ 
must have been a fairly definite one: in Jos 16% 
it forms a distinct district of Judah (side by side 
with the ‘ Negeb,’ v.74", the ‘hill country,’ v.%*, 
and the ‘wilderness,’ v.©"), and 39 (40) Judahite 
cities contained in it are enumerated, those at 
present identified being (beginning at the N.) 
Gimzo (a little S.E. of Lydda), Aijalon, Gederah, 
Eshtaol, Zor’ah, Beth-shemesh, ‘En-gannim, Za- 
noah, Jarmuth, Socoh, ‘Adullam, Mareshah, “Kelon 
and Lachish (W.S.W. of Maréshah), and Beth- 
tappuah (a little W. of Hebron): Adida (included 
in it in 1 Mac 1238) is a little N. of Gimzo (Had- 
itheh); Emmaus (7/. 34°) is very near Aijalon ; and 
Timnah (2 Ch 9818) is close to ‘En-gannim. ΑἹ] 
these cities are between the high central range of 
Judah on the E. and the Philistine plain on the 
W. The W. limit of the ‘Shepheélah’ has, however, 
been disputed. ‘It has generally (¢.g. by Dillm. 
on Jos 15°) been held to inelude the Philistine 
plain, and the Phil. cities are certainly enumer- 
ated after those of Judah in Jos 15%-47; on the 
other hand, Ob ”, Zec 77, and 2 Ch 288 imply 
that it was outside the Phil. territory. Hence 
G. A. Smith insists stronely that though the term 
may sometimes have been used more widely, it was 
limited more properly to the intermediate region 
indicated above, consisting of a mass of ‘low hills,’ 
varied often by stretches of ‘flat valley land,’ 
which, as viewed from the Phil. plain and the sea, 
appear ‘ buttressing the central range all the way 
along,’ but which are separated from it in fact by 


a well-defined series of valleys, running from | 


Aijalon to near Beer-sheba' (HGHL 49, 211 ff. ; ef. 


3uhl’s criticism, Geogr. 104, with Smith’s reply. | 


Expositor, Dec. 1896, pp. 404-406). 
hills ‘curves round the Phil. plain from Jatta to 
Gaza like an amphitheatre’: it is pierced by five 
important valleys running up from the plain into 
the heart of Judah: viz. (1) the road from Joppa 
and Lydda, through the hollow Vale (pty) of 
Aijalon, and then up through the hills, past the 
two Beth-horons, to Gibe‘on and Michmash ; (2) the 
Wady es-Surar, or valley (973) of Sorek, up past 
Beth-shemesh and Kiriath-je‘arim, to Jerusalem 
(the course taken by the modern railway from 
Jaffa) ; (3) the Wady es-Sunt, leading up from Tell 
es-Safi, through the Vale (Ρ Ὁ} of Elah, past Socoh, 
and then either up the Wady el-Jindy to Beth- 
lehem, or (turning 8S.) along the Wady es-Sur, past 
‘Adullam, to Keilah ; (4) the Wady el-Afranj lead- 
ing up from Ashdod, past Eleutheropolis, to Beth- 
tappuah and Hebron; and (5) the Wady el-Hesy, 
starting a little N. of Gaza, passing Lachish, and 
leading up to a point 6 miles S.W. of Hebron. 
The historical and strategical importance of these 
valleys is well drawn out in ΠΟΙ͂, 209-236: the 
first, especially, is a route along which have passed 
many times the hosts of both invading and de- 
feated foes. 

8. τόπος πεδινός, Lk 617; RV ‘a level place.’ 

Of the words rendered ‘plain,’ even in RV (Nos. 
3, 4, 5, 6), each, it will now be seen, has a definite 
and distinctive meaning of its own: the environs 
of Jericho are indeed described (from different points 
of view) as a hikkdr, a bik'ah, and ‘ardaboth ; but 


Β ᾿ ec | 
This ‘maze’ of 


(Is 118), but of men and women in worship. 


the muishor, for instance, could never have been 
called a bik'ah, nor could a bik'ah, speaking 
generally, have been called an ‘dra@bah; and the 
‘plain’? (mishor) inhabited by the Moabites (Jer 
455). was geographically quite distinct from the 
‘plains’ (araboth) of Moab. The only term which 
really corresponds completely to our ‘plain’ is 
mishor. S. R. Driver. 


PLAIN.—The only unfamiliar occurrence of the 
adj. is in Gn 2577 ‘Jacob was a plain man, dwelling 
in tents.” As RVm (‘or quiet or harmless, Heb. 
perfect’) shows, the Heb. (on) is the epithet so 
frequently applied to Job and tr? ‘perfect’ (Job 
}1τὸιῶ  βυῦ οϑον leat Oo APs G7 Ode), aoe IOC mene 
pressed by the word is completeness or flawless- 
ness. ‘In the present context,’ says Dillmann, ‘it 
can neither mean morally blameless nor ἄπλαστος, 
ἁπλοῦς, siueplec, siuple, unsophisticated ; for Jacob, 
in what follows, appears always, on the contrary, 
as sly and cunning.” He compares the German 


fromm (pious), and considers the meaning to be 


ἥμερος, ‘quiet’ or ‘peaceful,’ in antithesis to ‘ wild.’ 
The tr. ‘plain’ is from the Geneva Bible, which 
has the marg. alternative ‘simple and innocent.’ 
‘Simple? is Tindale’s word, and the marg. note in 
Matthew’s Bible reads, ‘He is simple that is with- 
out craft and decept and contynueth in belevyng 
and executynge of godes wyll.’ J. HASTINGS. 


PLANE TREE. 
nut,’ Sir 244, 


PLANT, PLANTS. 


PLAY.— The verb to play had a wider use 
formerly than now. Tindale has: Ex 1° ‘Come 
on, let us playe wisely with them, lest they 
multiply’; Ex 5° ‘ Beholde, there is much people 
in the londe, and ye make them playe and let 
their worke stonde’; Ex 10° ‘the pagiantes which 
T have played in Eeipte, and the miracles which 
[have done amonge them.’ And in AV to ‘play’ 
is used in the sense of to ‘sport,’ not only of 
‘boys and girls’ (Zec 8°) or a ‘sucking child’ 
Thus 
Ex 32° *The people sat down to eat and to drink, 
and rose up to play’ (P7s?,* quoted in 1 Co 108 
παίζειν); 18 187 <The women answered one another 
as they played’ (mpzy2a,t RV ‘in their play’); 
2S 6° ‘And David and all the house of Israel 
played before the Lord on all manner of instru- 
ments made of fir wood [or, better, ‘with all their 
might, even with songs,’ reading, with parallel 
passage in 1 Ch, ΟΞ -bs2 instead of ἐν. 2553 
ovina], even on harps,’ ete. (the playing here is not 


Gn 3087, Ezk 318, AV ‘chest- 
See CHESTNUT. 


See NATURAL HISTORY. 


_playing on the instruments as AV, but sporting 


and dancing to the accompaniment of the music 
on the instruments, as shown in 1 Ch 138; RV 
‘with all manner of instruments’). See GAMES. 
The phrase ‘play the man’ occurs in 28 1012 
‘Be of good courage, and let us play the men for 
our people’ (pian3) pin, LAX ἀνδρίζου καὶ κραταιω- 
θῶμεν), a phrase which comes from the Douay 
Bible, where, however, it is the tr. of the first 


* This verb PN in its Qal conjug. is the usual verb in Gn 
(where alone it isfound) meaning to laugh (Gn 17!7 1812 13. 15 bis 
216); in its Piel conjug. it occurs Gn 1914 219(RVm ‘ play’) 3914. 17 
(followed by 2) where it is tr. ‘mock’ ; 268 ‘sport’; and Jg 1623 
‘make sport.’ 

+ This, a later form of pny, is the verb translated ‘play’ (in 
the sense of sport) throughout the rest of OT (except Is 118 ‘the 
sucking child shall play on the hole of the asp,’ νὼ» Ὁ), 1 5. 187, 
2 § 214 65. 21,-1 Ch 138 1529, Job 4020 415 (here and in the follow- 
ing passage with }2=‘play with.’ Followed by 5, pny means 
‘mock at,’ e.g. Ps 3713 598, Pr 3125, Job 522.” Margoliouth 
surely forgets this when [p. 17 of The Origin of the ‘ Original 
Hebrew’ of Ecclesiasticus] he renders b pny ‘played with’), 
Ps 10426, Zec 8°. 


Β 


PLEAD 


| Heb. word, ‘Play the man, and let us fight for 

our people,’ after Vulg. * Esto vir fortis et pugne- 

| mus.’ ‘Lhe phrase is not uncommon, especially in 

echoes of this passage, as Foxe, Martyrs, vil. 500, 

‘At the stake Latimer exhorted his fellow-sutferer, 

Be of good comfort, Master Ridley, and play the 
man’; Herbert, ‘The Chureh Porch,’ Ixxvil. — 


‘In brief, acquit thee bravely, play the man : 
Look not on pleasures as they come, bat go; 
Deferre not the least virtue : life’s poore span 
Make not an ell by trifling in thy wo.’ 
J. HASTINGS. 
PLEAD.— To plead in AV never means to pray 
or beseech, but always to argue for or against a 
cause. Thus Job 167! ‘O that one might plead 
for a man with God,’ and 19° ‘If indeed ye will 
magnify yourselves against me, and plead against 
pte may reproach.’ The verb most frequently tr. 
‘plead? is 27, which is also rendered ‘contend,’ 
‘strive with’ or ‘strive against,’ etc. It is the 
verb used in Job 13% ‘Who is he that will plead 
with me’ (RV ‘contend with me’); Is 111 ‘ Plead 
for the widow’; 3% ‘The Lord standeth up to 
plead’; Jer 2° ‘J will yet plead with you, saith 
the Lord’; 9:9. ‘Wherefore will ye plead with 
me??; Hos 2? ‘Plead with your mother, plead.’ 
Amer. RV usually prefers ‘ contend.’ 
The subst. ‘pleading’ has the same meaning in 
Job 13° ‘Hearken to the pleadings of my lips’ 
(mia7). 


Plead is to be traced back to Lat. placitwm, an opinion (fr. 
piacere, to please) ; in Low Lat. a writ summoning ἃ court of 
justice, in the form quia tale est nostrum placitum, ‘for such is 
our pleasure.’ Then placitum came to mean the court so con- 
vened, and also the pleading or business done at it. Placitwin 
became plait in Fr., whence Eng. ‘plea’ and ‘plead.’ An older 
spelling of plead is ‘pleate,’ found in Ps 861, Pr. Bk. (in mod. 
editions printed ‘ plead’). J. HASTINGS. 


PLEASURE as a verb is found in 2 Mac 2” ‘ for 
the pleasuring of many’ (διὰ τὴν τῶν πολλῶν εὐχα- 
ριστίαν, AVm ‘to deserve well of many,’ RV ‘for 
the sake of the gratitude of the many’); and 191 
‘ promising both to give him cattle, and to pleasure 
him otherwise’ (ὠφελήσειν αὐτούς, RV ‘to help his 
people’). The BRhemish translators speak (on Lk 
16%) of ‘the farmers whom the il steward pleasured.’ 
Cf. Shaks. Zimon, U1. 11. 68---ἴ count it one of 
my greatest afflictions that I cannot pleasure such 
an honourable gentleman.’ J. HASTINGS. 

PLEDGE.—1. 520 


(once Ezk 187 7929) noun, San 


verb (LXX ἐνεχύρασμα, -μός, ἐνεχυράζω). The prim- 
ary meaning of this root 1s ‘to bind,’ hence ‘to 


hold one by a pledge.’ The taking of a pledge for 
the repayment of a loan was sanctioned by the 
Law (Ex 2956 [Book of the Covenant]; cf. Dt 24°", 
where, however, in ν 108. the term for ‘ pledge’ is 
say, see below) ; but it was enacted that when this 
pledge consisted of the large square outer garmentor 
cloak called simlah or salmah, it must be returned 
before nightfall, since this garment often formed 
the only covering of the poor at night (cf. the 
reproaches uttered in Am 28, Job 22° 249, and see 
Ezk 18% 2226 3345). In Pr 201 we read, “Take his 
earment that is surety for a stranger, and hold 
lim in pledge (AV and RVm ‘take a pledge of 
him’) that is surety for strangers’ (m. ‘a strange 
woman’ (following Keré], so AV, omitting ‘that is 
surety’). ‘The same saying recurs in 27, where 
hoth AV and RV have ‘a strange woman.’ The 
Heb. reads Ἰπῦξπ (Ὁ 132) 97733 WP WY ABW!" §133-T72( 2) ; 
LXX of 273 (20!6 is wanting) ἀφελοῦ τὸ ἱμάτιον 
αὐτοῦ, παρῆλθεν yap: ὑβριστὴς ὅστις τὰ ἀλλότρια λυμαίν- 
erat. This appears to be a reflection on the folly 
(οἵ. Pr 9957) οἵ becoming responsible for another 
man’s debt (see Toy, ad loc., who would read, ‘ for 
a stranger or strangers’ [masc. sing. or plur., not | 
fem. sing.] in both passages). It was forbidden to 


PLEIADES 895 


‘take the mill or the upper millstone to pledge,’ as 
this was tantamount to taking ‘a man’s life to 
pledge,’ Dt 24° (see Driver's note). A similar pro- 
vision is found in v.27, which forbids taking the 
widow’s garment (732) in pledge ; cf. Job 243, where 
the taking of the widow’s ox is condemned. 

2. vay occurs four bites, “LG 240 te eo? (LXX 
ἐνέχυρον). In νν.19. 11 it is prescribed that when an 
Israelite lends to his neighbour on the security of 
a pledge, he is not to go into the house for the 
purpose of fetching his pledge, but the borrower is 
to have the right of selecting the article. Vv.) ν 
contain the same provision as Ex 2275! (see above). 
The primary sense of the root 83; (Qal * borrow or 
pledge,’ LXX δανείζομαι ; Hiph. ‘lend on pledge,’ 
LXX δανείξω) is doubtful. 

The word ‘pledge’ is also introduced by RV in 
Hab 2° as tr. of way in the phrase ΘΙΘΞΣ "72 T2223 
(LXX καὶ βαρύνων τὸν κλοιὸν αὐτοῦ ori Bapas): RV 
‘and that ladeth himself with pledges’ (56. which 
he has taken from the nations, and whose restitu- 
tion is at last compelled [cf. Job 20" 15. 20]), AV 
‘thick clay’ and Vulg. dutwm denseum are due to 
understanding "2237 as two words, 23 (constr. ) and 
oe ‘clay,’ cf. Ex 19° yt 393 ‘ina thick cloud.’ 

3. 239, Qaland Hithp., ‘to be surety,’ ‘to give a 
pledge,’ ‘to make a wager. Thus in 2K 18%= 
Ts 368 the Rabshakeh says in his message to Heze- 
kiah, ‘Now, therefore, 1 pray thee, give pledges 
(AVm ‘hostages’) to my master the king of 
Assyria’ (27907, uixOnre). The correct sense is 
undoubtediy that given in RVim * make a wager,’ 
by handing over a pledge to be forfeited in case of 
failure to furnish men to mount the 2000 horses 
offered by the Assyrian king. The noun 727y, is 
tr. ‘pledge’ in 1S 17° ‘Look how thy brethren 
fare and take their pledge’ (nan onzqwrny, A ὅσα ἂν 
χρήζωσιν γνώσῃ, Lue. καὶ εἰσοίσεις μοι τὴν ἀγγελίαν 
αὐτῶν), 1.6. ‘bring back some token of their wel- 
fare’ (Driver), which had probably been agreed 
upon beforehand. This yields an excellent sense, 
and there appears to be no sufficient reason (with 
many scholars, including H. P. Smith) to doubt 
the correctness of the MT. The cognate form p37 
(LXX ἀρραβών, ef. the NT use of this word for the 
‘earnest’ of the Spirit in 2 Co 1” 55, Eph 15 see 
art. EARNEST) is used in Gn 3817: 18. 9 of the pledge 
(consisting of his staff and signet ring) which Judah 
vave to Tamar as security for the fulfilment of his 
promise to send her a kid. J. A. SELBIE, 


PLEIADES.—The three passages (Am 58, Job 99 
38°!) which contain the proper noun 289 (ΑΚ ει, 
Orion) also mention 723 (AKima), and the Eng. 
Versions have in each ease taken the latter to be 
the Pleiades, their rendering, ἡ the seven stars,’ in 
the first of these passages, obviously pointing to 
the asterism which they call Pleiades in the other 
two.* The Pleiades are a group of stars, seven 
larger and some smaller, in the constellation of 
the. Bull, near the ecliptic, belonging to the 
northern hemisphere. To the ancients the rising 
and setting of this group announced respectively 
the beginning and end of the season of navigation. 
Hence their name is usually derived trom the 
Greek πλέω, ‘to sail,’ though others would connect 
it with wdéos, ‘full,’ and understand the reference to 
be to their being apparently closely packed together. 
Josephus, in one of his rare references to astro- 
nomical phenomena, employs ‘the setting of the 
Pleiades’ to mark a date (Ané. XII. γον. a MaKe 
common Arabic name for these stars is el-negm, 
i.e. the star group par excellence, because they serve 

* Lockyer, The Dawn of Astronomy, p. 134, remarks : ‘The 
seven stars are held by many to mean the Pleiades, and not the 
Great Bear; but this, I think, is very improbable.’ Yet Lockyer 
has admitted, p. 133, that the Pleiades are mentioned in Job 
3931, and there is no good reason why the original word should 
have diverse senses in the two passages. 


896 PLEIADES 


PLEIADES 


the nomads and peasants as calendar and time- 
measurer, especially by their monthly conjunctions 
with the moon. It has been shown recently that 
in Egypt the rising of the Pleiades was watched 
for astronomical purposes ‘even in pyramid times,’ 
and that three Greek temples—the archaic temple 
to Minerva at Athens (B.C. 1530), the Hecatompe- 
don (B.C. 1150), on whose site the Parthenon was 
subsequently built, and the temple of Minerva at 
Sunium (B.C, 845)—were orientated, the first two 
to the rising and the third to the setting of 7 
Tauri in the Pleiades [see Lockyer, pp. 418, 419]. 
The verb Lam, from which And must be derived, 
is not found in biblical Hebrew. In Syriae the 
cognate verb is frequently employed in the sense 
of ‘heaping up.’ In Arabic kwmat=‘a heap. In 
Assyrian kimtu =‘a family.’ The name Wind 
would thus seem peculiarly appropriate to the 
Pleiades. The ancient VSS of the Bible, though 
somewhat wavering, are on the whole in favour of 
the identification. The LXX at Job 9° has ’Ape- 
τοῦρον, at Job 5551 Πλειάδα, at Am 58 it follows a 
corrupt text. The Pesh. and the Targ. retain the 
Hebrew word. Agq., Symm., and Theod. all use 
Πλειάδα at Am ὅν Jerome varies between Hyades 
(Job 9°), Pleiades (Job 38"), and Arcturus (Am 
δὴ). An attempt has been made by Hoffmann 
(Ἢ. Versuche zu Amos,’ 7A ΤΊ, 1883) to prove that 
Kim is Sirius. The chief arguments are that 
Sirius, Orion, the Hyades, and the Pleiades — 
the order which, on this interpretation, is followed 
at Job 38°!:2 —are ranged in the sky in this order, 
almost in a straight line; and, moreover, that an 
accurate picture of natural phenomena is thus 
obtained. ‘Dost thou keep bound the refreshing 
influences of Sirius, and dost thou let loose the 
outpourings of Orion?’ The reference would then 
be to the rise and overflow of the Nile, which was 
heralded each year by the heliacal rising of Sirius 
on the day of the summer solstice. But this in- 
terpretation depends partly on the conjectural 
alteration of the word m3;%2 into moz2, which we 


have felt constrained to reject [see art. Orton], 
and partly on a mistaken derivation and explana- 
tion of mit (LXX δεσμόν), which does not mean 
outpourings, but ‘ bands,’ ‘links,’ ‘knots,’ 

As might have been expected, this conspicuous 
group of stars arrested the attention and exercised 
the imagination of many peoples. The Australian 
saw in them a group of girls playing the corroboree, 
The North American Indian thought of them as 
dancers. ‘There is some reason for believing that 
at one time in Egypt they were connected with 
Isis. The Greeks represented them as sisters flyine 
before Orion: the maidens prayed for deliverance 
from the giant hunter, and were heard by the gods, 
who changed them into doves, and placed them 
amongst the stars. In this mythology their names 
are Electra, Maia, Taygete, Alcyone, Celieno, 
Sterope, and Merope. The Arabs ‘pictured them 
as a group of riders mounted on camels ; and Wetz- 
stein (in App. to Delitzsch’s Book: of Job) points 
out that they named the star immediately in front 
of the cluster hadi, i.e. the singer who rides in 
front of a troop of camels and stimulates them to 
swift movement by his song. The Persians com- 
pare them to a cluster of jewels or a necklace. 
Their mention in the Bible has no mythological 
tinge. At Am 5%, Job 99, the constellations are 


adduced as foyning part of that wonderful com- - 


plex of creation the existence of which bears 
testimony to the Maker’s almightiness. At 
Job 38°! they are signs of the seasons, and the 
recurrence of these seasons year by year is alto- 
gether beyond the control of man. He cannot tie 
the bands which hold this group together—another 
proof of that impotence which should lead him 
willingly to submit to God. 

LITERATURE. —Hoffmann’s article quoted above ; Cheyne, Job 
and Solomon, 1887, p. 290; Cox, Book of Job, 1885, p. 518, 
Delitzsch, Book of Job, Eng. tr. 1866; Com. on Job by A. B. 
Davidson (1884), or E. C. S. Gibson (1899). Duhm, Das Buch 
Hio', 1897, follows Gustav Bickell, Das Buch Job, 1894, in 
omitting the verse Job 99 from the text. 

J. TAYLOR, 


f 


ee 


PLEASE DO NOT REMOVE 
CARDS OR SLIPS FROM THIS POCKET 


UNIVERSITY OF TORONTO LIBRARY 


¥ Q Add de d4 
4) ΣῊΝ 
᾿ ἣ ΚΝ Haiti ΤΠ teh re Hi tht ds ed 
Feit rie Par as | 
gens Nineties ἪΝ ἡ > 
Pte ἮΝ ies ΣῊΝ nes at 
ΠΝ attend hate, ἘΦ 
ΝΣ ai Ἢ 
᾿ ΣΝ ἀλκὶ. 
Γ fi ἢ ἯΙ shaky 
i 134 aes 
ἧ i ὙΜῊΝ: 
; i, Ti are 
τ Tes . 
ἢ " P τὰ ἧι iyarty ti 
} ᾿ 4 i iy: dae ᾿ fire ΠΗ 
4 : a 
, ἣ i + γε νὴ 
ἘΠ ΝΣ it ΜΉΝ 
ἂν Hen F ἜΗΙ pend ἐν 
: tive ἘΣ ΜΝ phedtley iy! ΤῊΝ 
Ἷ eye gb vy ἢ 4 ἤν Nghe byt 
) Serene fee ἷ i BUR IG ee itt " nn 
ὶ 44 oer ἰὴ. eis ἣν Ἢ; aanaat ey wr ἡ 
ΠΑ Τρ τι aaah a alee chapel 
ἘΣ THAN HE Ap Ry SIP" Ἷ , i 
Lipari pen nM 7 be γα δ {pagan te vas rep νει 
sciisemaseay trie ἡ ὅν setae ΤῊΝ ΣΉ ΜΜΩΝ 
ΠΣ ᾽ ΑΙ ἐξ adap Nasr ot ts We ἊΣ 
hrc sta etbater 
ma he δ) art phe pa pRB teeal erotica, 
aoe Maat wepse ΑΕ ΗΟ ΜΑΣ ΤΗΝ ἫΝ pnt sep Was py 
i ΜΛ ΩΝ 
4 A Mette is it) eats bade 
ἢ mete ΔΤ ets aes fateh 4 (ed yet ὯΙ vue 
ar tia A τ ἣν NG ee 
᾿ ἐδκην tsnedad rodtanaaieienananey cee iat 
uf μῃ ΟΜΝ wy uate + Hert ane? Ay rhein priya ἣν 
Ἢ f ἦι Zi 
: aisle dal eee Kouba ei ΡΝ a 
Latha Phiy } 
δε ππρη Trshsoe rhs sai tamara Ape 
¥ 349 9} ie Meta Borba tpt I pays 
ey atin iy tity B sheen eaade, SUPP hp tk 
: 44 rye abheantet i hehe ie ‘4 tA aia tare yw relat ἘΠ 
Gs repeat ep Lansby here C8 ᾿ ΣΉ 
citi ἊΝ it yh ath ῳ νῦν ΔΉ ΤΩΝ peptide cre eek hp 
Stiga rah vig Mahan ΜΕΝ PORE να Ppt bene tate 
‘ Leto hads Gade τὴ bad te ri sip ἡμὴ Verena phd ep eve ἜΝ ee (ἶ hia delity Awe 
b ν᾽ ri ᾿ Sey ) μ phe yer sy tie aide 
; uP hestihon nt ΠΡ ytestyan mst teat arity xe ΔΩ ΝΜ μὴν an 
} ehh ΠΗ eat! Sik aii fr a ASI Cra eddie pr 
, "4 ἐπρα γ νν μ νος a ee Cptrty PLS ey hp 
ἢ ΤΥ Ψ ᾿ tin eK ear aete tds tte ae ylides 
ἢ peabee eae ge ΑΚ wane 
sand 4 Pegrar me αφίτό hh Hearne) “δ = 
? : idasaceegraedane itr Ἡ ingens nnn Ags buns αν wpe it χορ teytee epg 
Faye ah tha dete ¢ ree tetris τ Sind bey pabenduitedags ΜΆΤΗΝ Μη 
¥ γύν» ἡ venta ἜΜ i pit +40 es py 
if 4 15 fon : y= ie sae We Rye Nay ane tr iiteg' 
PNY δ ea) ophe ΥΨΦΡΊΥ EM id ih ΠΗ͂Σ 
i ΝΗ aa ee eetiee ne oo meyer tues 
i ν ᾿ δε Pe RUE Phat .Ν abrwenrgened sates 
δι στὰ tay pipet Hip petra ΝΣ A pea anal EO met terest mat δ ἫΝ ‘4 
hs 3 iawn ago op at 
atatatitl Suesesaedeh sic sph ¢ dia Cn Mae Heaat εἰ ti raniienattiatie 
: 4 sda oy the λν μα reper te ey 
ait iment gree RAD ite 
it Hit rastenei aerate seca cnet 
" ΤΠ ἃ avag eh + fed ΘΝ, Ἷ ΣΝ 
ὯΝ i ‘ OF naa dated ΠΝ netraptatyl apt sry Up baht ay theres sth sah 
et 4 potek ip sat terete ates ie et fete intratrattoueG Ἢ 
Dy, Ἦν ἘΡΙ ροΤ τ ΠΑ ΟΜΝ ἡποὐεύαηνάψένου (τα ΤΙΝ 
44 irerh ὌΝ ΡΩΝ ἐ sgt yp μα et feat ἘΠΉΝῚ ον Peerage He aRODy 
i ph γε: i nas me at ᾽ ‘ ἘΝ να Ab Ἢ ἘΚ ΠΝ ἊΝ Senn eit 
F%. 4 ΠῚ ν᾽ ΤΥ ἐν νον ery) ἐ ὍΝ ἡ γῆς ἀν νὴ PAs ey 
4 d a eit Besta pais fete tig 
ty ; ’ at W bare se hare dead aiid 
at ᾿ Ν ianeeeta late ἀξ μταΣ τς ἘΡΣΗΔ eat 
é Hageneria y's ΠΡΑΛΛΟΝΝ ἀγα ψἀρυγόρν 
ἯΙ ἊΝ ib vos b ans f bettas pSroremdke henry Pblseeehenataher tes 
᾿ ΤΗΝ ΝΗ ΨΥ ea ΙΝ, 
add dat Uhualdedees ἘΔ Ην Ayan γε pepe νὴ 
Ἀτοψυβιρε γοῦν yh pare τ fone sate ig Crp 
5 i] psn eres? ΡΣ Sanit etrrnetahy 26 ainasiieeracde et: 
ἣν i? 2 Sad Hopes γεν γὴν 
rity pind iad +n ΤΩΝ Naniedeie Ἐν δ νὰ μά, pean Masel yaa 
ἠἀ- 4“ 6456 rh Phage a ee hr eyes + 
i ats ia ¥ ἦ att eiearrenters tent ἜΡΙΣ i rash tea 5. Νὴ 
τ νὴ ὀ ήδη δὴ ἌΡΗ a + ia ΨΨΨΜΡΑΝ Kite nas ted tas γὴν He 
ΠΣ ἐν ga ey rororyys ieee davhonuiceds aeuekerercengeer δα aie a4 
pik pervert restated PEPE Pee ἘΣ ete tn tte Dupree ree vane 
γονὴ egaandnded ite sSatitatentcecatsitit yore paatend " aed oatsey' pataie te ΩΝ ἄδην ΠΉΝΙ ‘ 
᾿ ϑϑ κυ puagetndades m peat Dee Phat Ae stew rk TREMP ED Ly DEPP PTD wi 
" ν ΗΝ i alse ve Matha ΗΠ ΠΣ ΜΉ ΡΝ ΜΝ te dh dele Ui rek aang 
Hf Sabet Mee 
ἣ Shh Haun tt ΣΉΜ τι sete φημ Us ane 
ἢ ἣν ‘ wet yk ΘΗΝ, ΠΡΟΜ ἦν (igennaa te i Phebe dette eye tata th eats 
ἧ yr + Pop ry pp bar PNP eat hhh ANF Tales “4 
‘ “ , 4 “ ᾿ PP ey ἘΜΉΝ ΠΥ ΜΤΉΤΝ ἡ ibd its Bs W434 hepa 
aot oy ap nye ssid Fy PUPS AP YE Lee Haiseaatrtaa iiaitateleeetiee 
Ns a ‘+4 ASP EPS caeasteeetets ioe at titeetrettestet nga ors 
* yf ΜΝ i i he Πάνω ἡ ΣΝ 
if Man Ἢ ᾿ ΣΝ taunted abennd SPSL CMs Be oc mitt “agate 
oP co ped Nort. nest! py ad epee Py γορννὶ enh 
+4 i a ‘agit 
Pde de ete ke ΤΣ τμδ μον ieee hp 
ng te a itulalecaachesn 
4 laa 
ἯΙ Νὰ nse ropbed 
ei hap ΝΗ vas “ah pers Ὃν 
WP vere Ww A ae yh padeaseed ΜΝ PLEO Pee By hatred ye mah erty " aha ᾿ igrited Apeyayaer 
by ᾿ ἀν ΣΎ ty APR Sgt PAH, BOEP λον Η, ory sy Adina: tele Ὁ ΤῊΝ ε μή ta 
δι NN eusavaed ἂν “ ἘΠ ΜΝΉΜΗΝ icine Ἐκ ee ap LDA etsy suuiee’t ra ed 
: on havens flted-ded-angi Loria iro buinpstvbehrerers ur ee ΣΟ bed fal 
i ἢ ΜῊΝ Huta dedeters tos) ἩΠΉΒΗΝ " lakeie ds tedseewe ae deta beer oat 
#76 ΝᾺ ἐλευ ρμ μα ιν νιν ry pap bie pase bey iert oy | ΜΝ. pe agents teint 
ape, ΣΝ ΤῊΝ debate dae prt= da) a dda danaae) ih pernneiiagl ΤῊΣ 
ἢ Ἢ ἣν ΠΝ ment aac’ ΤΠ ΜΎΤΗ ρον ret upnte 
i ἊΝ ineseaueteur Terr aru apacceane te ΝΣ 
γὴν wy ἬΝ ark by toy parce ® ren) A pep tannin 
μφ εν TSE μ4 νὴ ΜΝ μι ee babe tl " ἀεί ταν H 
47 } ᾿ syercgane Set ehuntiSiMiAphscn hyde ΕΓ υλο Sin κα ραν λα κα AP Sr} Ως ἘΡΟΟΔΑ 
sh) μὴ Hy teadt? ἜΜΗΝ obi pes ΑΔ ΤΗΝ Leiden Muedasyatcatts ier aetlnpyyerey 
ty μ44 4 page aante den γεν tebe Papeatary rt 
yp obey) δι δ ταν, 4244 " ΗΝ pert apg art ΠΡΟΜ 44 an [τὰς rhe hand μ ; 
i tbs Nes bhricsurne aortas eating Ων paceeeedt aa tA eared eats res 
mb arhei 
ΜῊ» aha ea egertets ee ce His ΜΟΙ ΚΝ 
μὴ L Gedegs z Apher ρὸν dou iP ΠΩ ΜΝ ΠΗ͂Σ Ἔν Μ" eh eh ἐπ δ hee Peeve 
᾿ ΤῊΣ phere ep τ νης ταν ων ἀφμ δῊν  ὑμαν ap nasa 
ard gathe dade hana’ at ἘΡΑΡΗΝ Abe Hatatats tyne awed roach 
; ἡ ney j« quded Ladeeedaeedtie ies aa ie ΗΝ ΩΣ ie 
μ ΠΝ nines ᾿ jake 
i i ἀμ να μα, ay hirtse Ot iret πραγ ra mir lrarehi 
Peat 2}. ΜΗ τα μ᾿ 
} ἐᾳ seageesensead Lets tit ERD pha rb eas 
ἡ oe edt tiaatin fitter bee 
gp hd 
Δ. hi 4 M 
‘ 14 uiie ὧν γι fe ies ΤᾺΝ tibet beth ψ νὴ fe 
iF ἐπ μα δ γ᾽ tated wes aA fe pant 
Phebe rt Anh itis iain Wa 
ἂν ἜΝ ar ΜΟΥ ay 
i eabas 
ae ᾿ ΕΟ ΗΜ tea 
fig) ride ideaaeie ΑΝ 
re 4 yee 
si : pases ἀρ δον dente nensuatedy te Or Wey 
alas 4) ab heures Δ ΠΟΣῚ pee 
ΠΝ Hin tasaned mised He ett 
᾿ phages n ye sha rhe it rtd ra puanens ὑφ ork hae fy 
we ἈΝ, sb AP phere eo Pers δ 
νον» adh Jee ne ΕΣ 
bests hh ves rhe beh A ee ΠΣ sevip ph itp ehh eh vt τὴν beaeae darth 
τὰ 


hes ΩΝ ΗΝ pes 
phat arene o 


>. 


iediet 
ΔΗ δύ)» yi Ae insta Very 

; sea ἀρ Ἰψε ον, ΓΝ Πάν 
prayed! Sat the Ὁ ΑΘ Ομ ΠΡΟ aa 

ide Powvnse lay Ἷ Ser ὙΠ 4 γι ἢν 


δε τοννλα 


μι ὁ νου εννόν Ἢ ν 
ἐφ to Δ δἰ 
be γε γεν δ ἘΜΆ Ἐν ἫΝ τὴ ἡρημφερλβν τάλας 
PVP peach serait: prvi inhale i ΣΙ σε τό; 
nip waned: 44 wes δίων ἐν 
hadache te retohengy hay a are 
edad Stata abdekede Se dal 
aya Maret Metre Saitiatatisouen hy 
Bee poh po whe va Pid RD eAeA rt gh y Wels, Ἶ τ, 
pyar gs ΟΝ eh doe et ΟΣ 
᾿ αἰ 


» dah ete ply nee 
hy ae 


yh ἘΝ ΠΕ ΤΉΝ heirs ἢ 
hei Paere sts ty isfett4< Hie tris eter peg ee qneate 
ects acne ae dae sree? site arabe ἐλλχενφμν 
ον a's tbe chakbyonr db 
Dee bint bapa reste ἀρήλ᾽ν ιν ΝΣ 
if ΜΉ 


if 
My beh 
ΜΉΝ; itary i 
al ΜΗ is ἈΤΟΡΡΜΊΝῈ 
iuaaas +h aie Wish. sania pa NR ea De sk 
ἐἀ ΡΜ νυ νὰ Wtaraiats ponent ἢν ἯΙ 
at ? 
dette ΠΥΡΉΝΗΣ anit a : 
᾿ ¥ rye i" shading 
ἘΠῚ απ μας πον as eet 


Lith 


vt 4 
pert 
ΝΗ puss 
" ᾿ Aba irre OH ER 
4 


mi het eee vise 
br es tet itt ἫΝ 
i 


tt pit ἘΠῊΝ 459} 


ΣΝ ΔΗ 
\ iAynedibrg 
ws 


ΠΣ 
it she ὑπ ἐπ: 
᾿ aN 


ἽΝ 


᾿ 


ἮΝ ieee i: ἜΗΝ 
port Aidt 


τς 
ἢ πο Ή1) ΠΝ Ray dt ieehe 
a ΜΉΝ i he bpkane 


syne 
ἀφ Ht itt “ae rhs 
Hii adie ied 


ΜΚ eineny | 
By ἸΑμϑὲ 
OS A 
items hie 
panini na ae 
rab tet ters 


i ai 
iinet 


ibe fet pines ‘i 


past 


fom, 


a 


bes 
‘ 


ee 
4 
* a. te 
of é 
hemes » 


=e 


‘i’