This is a digital copy of a book that was preserved for générations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project
to make the world's books discoverable online.
It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject
to copyright or whose légal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that 's often difficult to discover.
Marks, notations and other marginalia présent in the original volume will appear in this file - a reminder of this book' s long journey from the
publisher to a library and finally to y ou.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we hâve taken steps to
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.
We also ask that y ou:
+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use thèse files for
Personal, non-commercial purposes.
+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's System: If you are conducting research on machine
translation, optical character récognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the
use of public domain materials for thèse purposes and may be able to help.
+ Maintain attribution The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.
+ Keep it légal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is légal. Do not assume that just
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any spécifie use of
any spécifie book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner
any where in the world. Copyright infringement liability can be quite severe.
About Google Book Search
Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web
at |http : //books . google . corn/
dby Google
I
^ Digitized b^^OO^^^^^^^^^H
^>:^'^y^^-^^'^^^- -'' '
Digitizedby Google
by Google
DOCTRINE ET DEVOIRS
DE LA
BEUGIOH MDSVUIUIIE.
/
dby Google
dby Google
ET DEVOIRS
DB LA
RELIGION MUSUI.]|IilNE>
Timis TBZTUBLLSMKITT DU COBAN y
SUIVIS DE l'eUGOLOGE MUSULMAN,
TAADtriT DB L^ABAM
Par m. GARCIN DE TASSY,
Des Sociétés Asiatiques de Paris , de Londrci et de Calcutta.
)
PARIS,
A LA LIBRAIRIE ORIENTALE
DE DORDEY-DUPRÉ PÈRE ET FILS,
Rue St.-I>oais , N» 4^ , au Marais , et rue RiclielieD , No 4^ hy.
„ **■■'
M DCCC XXVI.
dby Google
IMPaiMBRJB DK DOHDBV—DUrBB.
dby Google
PRKFAGE.
Mahomet naquit au sein du paganisme;
mais , dès l'âge le plus tendre , il mon-
tra , avec beaucoup de génie , une grande
horreur pour le vice , un ardent amour
pour la vertu , une sincérité et une bonne
foi peu communes, au point que ses
compatriotes lui donnèrent le surnom
SAmirif V homme sûr. Dans les voyages^
qu'il fit en Syrie, pour le commerce
d'échanges auquel il se livrait, il connut
de bons Chrétiens , il lut leurs livres sa-
crés, et put ainsi s^abreuver à la source
de l'éternelle vérité. Dès lors son ame
élevée , qui pliait en gémissant sous le
jpugde la superstition, se réveilla comme
d'un songe; éclairé par la Bible, il se
convainquit qu'il ne pouvait y avoir
qu'une seule vraie religion dont les dog-
Digitizedby Google
VJ PRÉFACE.
mes fondamentaux (l'existence d'un Dîeu
anîq[ue et la vie future) , avaient été an-
noncés chez les différens peuples par des
prophètes envoyés de Dieu (i). Jetant
un regard sur FArahie , il la vit adonnée
au culte le plus grossier, quoique les
noms d'Abraham et dlsmaël , que ses
habitans prononçaient quelquefois dans
leurs prières , pût leur rappeler qu ils
avaient jadis reçu le dépôt sacré de la
foi. Après quinze années de méditations
profondes, il entreprend la conversion
de son pays. Sa prédication est couron-
née du plus brillant succès ; bientôt les
temples des idoles croulent de toutes
parts, bientôt les religions mythologi-
ques rendent leur dernier soupir. En
quelques siècles la moitié du monde re-
connaît la loi de Mahomet.
(i) Les Musulmans , suivant ce système ,
donnent le nom de prophètes à Zoroasti^e , à
Biahma^ etc.
dby Google
PRÉFACE. Vij
Le Coran est le dépositaire de cette
loi. Mahomet l'anBonça par portions dé-
tachées , tontes écrites d'nn style rivant
et animé, toutes empreintes de cette
éio<{aence persuasive qui sait entraîner
hs cœurs. Ces fragmens furent réunis
en corps d^ouvrage après la toort du
prophète ; mais on négligea de les dis-
poser selon l'ordre du tems où ils avaient
paru (i), et, au Keu de procéder avec
criiiqi^ et goât, on se borna presque à
rapprocher les versets qui sont terminés
par une même rime, en f>Iaçant d'abord
ks plus clairs, puis ceux qui le sont
moins, et dans les dernières |>ages ceux
qui présentent un sens obscur. Dans ce
confus assemblage , les préceptes reli-
gieux , moraux et civils , les narrations
bibliques , les traditions arabes , les al-
(x) Ainsi, par exemple, les cinq premiers
versets ^ chapitre XGYI sont les premiers qui.
fiurcut apportés à Mahomet.
dby Google
Viij PRÉFACE.
loiÎQns duE éYéaevmnê du lems , lès ver-
sets abrogés^) les abrogèansv tout se
Ijrouye pèlenooèie 9^ milieu de répéti-
tions^ sans nombre. Si ces défauts ne
sauraient obscurcir dans l'original les
beautés de pensée», que lé cbarme et
rharmcttîe du style font ressortir, il n'en
est pas de même dafis nos pâles traduc-
tions^ Aussi le Coran esè-il généralemait
mconnu à ceux qui ne sont pas à même
de le' lire en arabe, presque personne
ne pouvant soutenir la fatig»ite lecture
des verrions eoi^péennes.
Pour que l'on pâl apprécier enfin cet
ouvrage célèbre , et les véritaUes prin-
cipes d'une religioi) qui compte au moins
autant de sectateurs que là chrétienne ,
^^'avais formé le desâeîa de publier une
traduction du Coran dans l'ordre chro-
nologique des matières ; mais, après y
avoir réfléchi ^ j'ai cru que j'atteindrai s^
plus aisément le but que je me jpropo-
sais^ en ne donnant i^ les fragmen^»^
dby Google
. ^ PaÉPACE. ix
qui ont Irak à la doctrine religieuse pré-
chëe par Mahomet En effet, il est tout
à lait inutile que la généralité des lec-
teurs connaisse la partie historique du
Coran* Mahomet ne se piquait point
d'être historien j il s'est borné à répéter,
avec les traditions de ses^ compatriotes ,
les récits de la Bible développés par
les traditions juives ou chrétiennes* Son
seul but était d'éclairer les hommes sur
la religion universelle annoncée par
les prophètes , et de les engager à sortir
des épaisses ténèln-es qm l'ignorance
avait entassées autour d'eux. Quant à
ce qui , dans le Coran, a trait k l'épo-
que où vivait Mahomet , c'est dans l'his'
toire du Prophète qu'il doit ti*ouver sa
place , et non dans un ouvrage du genre
de celui-ci.
Quoique j'aie eu l'occasion de recon-
naître, dans les nombreuses lectures que*
f 'ai &ites du Coran , que la traduction
de Savary ne mérite pas toujours une
dby Google
X PREFACE.
aveugle confiance , je m'en suis ce-
pendant servi pour les extraits réunis
ici, en y faisant simplement quelques
corrections pour ne pas changer en
travail , ce que je n'ai considéré que
comme un délassement d'études plus sé-
rieuses.
On m'accusera peut-être d'avoir pré-
senté lé livre sacré des Musulmans sous
un jour favorable , en faisant un choix
des passages les plus remarquables , et
de ceux qui se rapprochent le plus de
nos idées. X'avoue qu'effectivement,
comme il y a un grand nombre de répé-
titions dans le Coran , j'ai choisi , sur
plusieurs versets qui expriment le même
sens, celui qui m'a paru le meilleur,
comme su^ï j'ai dû élaguer ceux que
les Musulmans eux-mêmes nomment
obscurs. Je ne me suis pas cependant
fait une loi de ne point laisser subsister
de répétitions ; plusieurs étaient néces-
saires , et ceux qui connaissent le Coran
Digitizedby Google
PRÉFACE. xi
savent qvLÏl aurait été impossible de les
éviter entièrement.
L'Eucologe musulman sunnite, qui
suit la série des textes du Coran que
je publie , a été imprimé en arabe et en
hindostani à Calcutta , sous le titre de
Hidayui ool'Islam (i),C^ est sur ce double
texte que j'ai fait ma traduction. Pour
rendre plus complet ce recueil de prières
musulmanes, j'y ai ajouté quelques au-
tres prières extr^tes du Tableau de
l'Empire Ottoman de M. d'Ohsson , et
le chapelet musulman qui jusqu'ici n'a-
vait paru en français que , d'une manière
plus qu'imparfaite, dans la mauvaise
traduction du bon ouvrage italien sur
la Littérature turque, par Toderini. Je
pense qu'on me saura gré^^lphroir fait
connaître les prières tant publiques que
particulières du culte musulman. C'était
(i) Hindoostanee press y i8o4» in-8o.
Digitizedby Google
Xl| PREFACE-
un complément nécessaire et de VExpo^
sitîon de la doctrine du ^Coran, que je
donne ici , et du Catéchisme musulman
sunnite (i), qae j'ai publié il y a quel-
ques années, et que le public a bien
voulu recevoir avec intérêt.
Je m'estimerai heureux si la lecture
réfléchie du petit ouvrage que je publie
aujourd'hui , peut convaincre le lecteur
que les Musulmans sont beaucoup plus
anîmés du véritable «sprit du christia-
nisme , que plusieurs sectes qui usurpent
le nom de chrétiennes.
(i) Exposition de la Foi Musulmane^ tra-
duite du tore, suivie d'un poème* à la louaog^
de Mahomet y ia-8<*.
dby Google
PASSAGES
LA SAINTE BIBLE,
QUI I I>*APBÈS l'opinion DES DOCTEURS MUSULMANS »
SE BAPPORTENT A MAHOMET OU A SA MISSION*
I. JDiEU dit à Abraham..... « Je t*ai aussi
eiaac« touchant Ismaël : je le bénirai , et je lui
donnerai une postérîtë très -grande et très-
nombreusc : douze princes (i) sortiront de lui ,
et je le rendrai le chef d'un grand peuple. » *
Genèse , xvii , 20.
3. Le Seigneur dit à Moïse : « Je leur susci^-
terai du milku de leurs firères (a) , un prophète
semblable à toi ; je lui mettrai mes paroles dans
(i) Les Mnsulmans pensent qae ces 4oaK4|mPces, dont
il est ici parlé, sont les doaze imams par excellence , c'est-à
dire Aly, ses deux fils Hassan et Hussein, et neuf autres
princes descendans de Hussein, qui ont eu un droit plus
réel et plu» légitime que les khalifes Ommiades et Abasside* .
(a) On sait que les Arabes descendent d' Ismaël , frère
d^Isaac.
dby Google
UV PASSAGES
la bouche, et il leur dira tout ce que je lui or<
donnerai. >» ^ Deuteronome ^ XVIIT, 18.
•
3. « MoYse avant sa mort dit : Le Sei-
gneur est venu de SinaV, il /est levé? sur nous
de Seïr, il a paru sur le mont Pharan (i). »
Ibid.y xxxrii, a.
4. « Voici ce que le Seigneur m*a dit : Ya
poser une sentinelle qui vienne te dire tout ce
qu'elle yerra. Et la sentinelle vit un chariot
conduit par deux hommes ^ niontes , Pun sur un
i^ne (J.-C.)» et Pautre suc un chameau (Ma-
homet). » Isaïe^ XXI, 6, 7.
5. « Voici mon serviteur dont je prendrai la
défense; voici mon élu dans lequel mon ame a
mis toute son alTection : je répandrai mon esprit
sur lui , et il annoncera la justice auic nations. . . .
Je t'ai envoyé pour être la lumière des nations ,
pour ouvrir les yenx aux aveugles. .... Ceux
qui mettent leur confiance en des images taillées
retournant en arrière : ib seront couverts de
(i) Ceci désigne évidemment, disent les Musulmans, le
Pentatenque donné sur le mont Siaat, l'Evangile sur le mont
Séir, et le G)ran sur le Pharan ; nom générique de toutes les
montagnes qui enveloppent la Mecque.
dby Google
DB LA SAINTE BiBLE. XV
confiisîon, ceux qui disent à des images de
l'unie : Vous êtes nos dieux. »
Ibid, , XLii, ly 7y 17, et tout Iç chap.
6. ic Qui est celui qui vient d*£dom, de
Sosra avec sa robe teinte ; qui éclate dans la
beauté de ses vétemens , et qui raarche avec une
force toute puissante ? C'est moi dont la parole
est la parole de justice , qui viens pour de'fendre
et pour sauver.. . . . .; J'ai foulé aux pieds les
peuples dans ma fureur J*ai renversé leur
force par terre. Ibid. , Lxui ,1,6, etc.
7. « Dieu viendra du côte du midi ^ et le saint
de la montagne de Pharan (i) ».
ffabacuCf m, 3, etc.
8 « Je prierai mon père y .et il vous donnera
un autre consolateur (a). »
Évangile de SuJean, Xiv, 16 , et XV, a6.
9. « Il vous est utile que je m'en aille , parce
(1) C'est-i-dire, la Mecque. Voyei la note qui précède.
(a) Au lieu de ira/}axA);70$ , les Musulmans lisent dan»
ces deux passages "KinvÙMXOi y mot qul^ comme Mahomet
( Mohammed) , signifie i^utre, tecotnmandable , etc.
dby Google
XVI PÂSSAfiliS DE LA S Al K TE BIBLE.
que , si )« ne m'en vais point , le consolateur
ne viendra point à vous*. ... Il vous enseignera
toute vérité; car il ne parlera pas de lui-même ;
mais il dira tout ce quUl aura entendu , et il
vous' annoncera les choses à venir. »
/é#U,XVi, 7, i3, élc.
dby Google
DOCTRINE ET DEVOIRS
DE LA
REUaiON MUSULMilNE.
CHAPITRE PREMIER.
DE DIfiU.
DïETj est le seul Dieu , le Dieu vivant et éter-
nel. Le sommeil n^approche point de lui. U
possédé ce qui est dans les cieux et sur la terre.
U sait ce qui était avant le monde , et ce qui
sera après. Les Lomm^ ne connaissent de sa
majesté suprême, que ce qu'il veut bi«i leur
en apprendre. H conserve sans effort la créa-
tion entière. U e^ le Dieu grand , le Dieu
kès^haut, II, a 55; le mMtre du passé, du*
futur, du présent. Il ne connaît point loubli.
Le» cieux, la terre ♦ ce que renferme l'espace
qui les sépare , forment son d<»fiaine , ux ,
a.
Digitizedby Google
l8 CÛAriT.nE I»ftEMlErt.
65 , 66. Les créatures et le droit de les gotf-
Terner lui appartiennent.
Béni soit le Dieu souverain du monde , vii^
52. Il tient en ses mains les clefs de Tayenir s
lui seul le connaît. Il sait ce qui est sur la terre
et au fond des mers. Il ne tombe pas une*
feuiUe qu'il n'en ait connaissance. Vous lui
dcTcz le sonmieil de la nuit et le réveil du
matin, vi, 6o. Il est le centre où tout se réu-
nira , in , io4* Il est le terme de toutes choses,
XL , 5. Il est le commencement et la fin. Il est
apparent et caché. Il est avec tous en quelque
lieu que vous soyez ; il connaît le fond des
cœurs, Lvu, 5-6. Votre Dieu est lé Dieu
unique. Il n*y en a point d'autre. La miséri-
corde est son partage... < La création des cieux
et de la terre , la succession de la nuit et du
jour , le vaisseau qui ftnd les flots pour Futi-
lité des humains, la pluie qui descend des
^ nuages , et rend la vie à la terre inféconde ,
les animaux qui couvrent sa surface, la vî-
# cissitude des vents , et des nuages balancés
entre le del et la terre , sont , aux yeux de
ceux qui ont la science , des marques de la
puissance du Très-Haut, u, i58, lôg.
idby Google
t)fi DIBU. 19
Tout ce qui est sur la terre passera ; la face
seule de Dieu restera permanente. La gloire
et la majesté TenTironuent. Tous les êtres qui
peuplent le ciel et la terre lui adressent des
Tœux, Lv, 26-29. Quand tous les arbres se-
raient des plumes , quand sept océans réunis
rouleraient des flots d'encre j ils ne suffiraient
pas pour tracer les merTeilles du Tout-Puis-
sant , XXXI y 26. Si les eaux de la mer se co-
loraient en noir , pour décrire les louanges
du Seigneur » ils seraient épuisés avant d'avoir
célébré ses merveilles. Un autre océan sem-
blable ne suffirait point encore, xvin, 109.
Les plus beaux noms appartiennent à
Dieu; sers-t'en pour l'invoquer (i) , vn , 179.
Il n'y a de Dieu que le Dieu vivant et éter-
nel , in , 1. Il n'y a de Dieu que le souverain
du ciel et de la terre. Il donne la vie et la
mort , VII, i58. Il juge , et ses arrêts sont ir-
révocables , xni, 42. Vous n'avez de patron et
de protecteur que lui , ix , 118. Le Seigneur
est plein de bonté pour ses créatures , et la
(1) Ces noms , au nombre de quatre-vingt-dix-neuf, foc-^
mcQt le chapelet musulmao. Voyez ci-après.
dby Google .
30 GUAPITAE PlIlMIBÊ.
pk^art ne k paient que d'in^ratituik , Xf
59. C'est lui dont la science embrasse tout
FamTeiis , n » S7. Soit que tous cachiez ce
qû est dftns tos ccenrs , soit que vous le pro-
dmsiez au gjgmd jour , Dieu le saura , m , 27^
Celui qui parle dans le secret , celui qui parle
en public , celui qui s'enveloppe des ombres
de la nuit, et celui qui parait au grand jour,
lui sont également connus , zm , 1 1. Si trois^
personnes s'eniretiennent ensemble , il est le
quatrième. &\ cinq personnes sont réunies
pour conTerser, il est le nxième. Quelque
nombre qu'on soit , en quelque Heu qu'on se
troUTe , il est toujours présent , Lvm , 8. Rien
de ce qui est dans les cienx et sur la terre ne
lui est caché. C'est lui qui tous forme comme
il lui plait dans le sein de tos mères. H n'y a
point d'autre Dieu que lui ; il est puissant eV
sage, m, 4* Il voit l'oeil, et l'œil ne sauraitr
l'aperceroir. Tout est plein de sa bonté et de-
sa science , Ti , io3«
En quelque état que tous sojet , nous (i)*
(i) En faisant parler Dieu , le» Orientaux se servent tott-r
rent du pluriel par un sentiment de respect. Cet usage paraft
fort ancien , pujsqu^il a été suivi d«ns le Pentateu({iie.
dby Google
TOUS accoBopagiious. Nous sommes présens
lorsque vous lisez le CorJUi. Nous as4stons à
toutes Tos actions,... Le poids d*aue fourmi»
sur la terre ou dans les cieux > le poids le plus
petit comme le plus grand, n échappe p<nnt
à la connaissance du Très-kaut, Tout est
écrit dans le livre de l'évidence , x , 60.
Vous n avez point de protection ni d*asile
contre le Tout-Puissant, xi, 114. Rien ne
peut changer les décrets de celui qui voit et
qui entend , vi , 1 15.... Tout vient de Dieu,
IV , 80. n donne la science à qui il lui plait.
Celui qui reçoit cette >faveur possède le plus
grand des trésors, u , 271. Dieu e^ Tautei^
du bien qui t*arrive ; le mal vient de toi , nr ,
81. n est la vérité suprême. Les autres dieux
qu'on invoque ne sont que mensonge, xxn,
61. Dieu est un. 11 est étemel. Il n'a point
enfanté et n'a point été enfanté. Il n'a point
d'égal, cxn, i-4*
Ne dites pas qli'il y a une trinité en Dieu,
IV, 169. Ceux qui soutiennent la trinité de
Dieu sont blasphémateurs (1). U n'y a «qu'un
(() Malfpré Tanathirae lancé par Mafaom«t contre ceux qtii
dby Google
aa CHAPITHE PAEMIER.
seul Dieu. S^ils ne changent de croyance , im
supplice douloureux sera le prix de leur im-
piété. Ne retourneront-ils point au Seigneur?
Il est indulgent et miséricordieux , y , 79. Ils
disent que Dieu a un fils : Us profèrent un
blasphème. Peu s'en faut que les cieux ne se
fendent à ces mots; que* la terre ne 8*en-
tr*ouvre , et que les montagnes brisées ne s e-
sontleonent le mystère de la trinité , les poètes mptiqaes mu-
salmaos parlent qnelqnefois de ce dogme cbrétien avec un
respectueux eotliousiasme. Tel est Hamed-Hatif^poSte per-
san f dans Tode dont la traduction suit :
« Je rencontrai un jour dans une église une jenne et telle
Cbréiienne : toi ^ qui es mattresse de mon cœur, lui dis-je >,
toi dont les charmes semblent avoir attaché chacun de mes
cheveux aux fils de ta ceinture sacrée; quoi ! tu n^as point en-
core trouvé le chemin de Tunité de Dieu 7 Gomment peux-4u
donner les noms sacrilèges de pire , àejUs , et à^esprit saint
au Dieu unique en son essence?
• Elle ouvrit alors ses douces lèvres pour me répondre , et
laissa couler ces paroles à travers un charmant sourire : Si tt»
connais réellement les mystères de Tunité divine , ne te per-
mets pas de nous traiter d^impies ;car TÉtemelf objet de notr*
amour, peut bien lancer dans ces trois miroirs les rayons de sa
Taee éblouissante. Mais , dis-moi , la soie cbange-t-elle de
nature, parce que tu Rappelles brocart, satin et taffetas ? »
( Mines de l'Otient , tom. II , pag. 3i i et 3ia , texte ; et tra**
duction par M. Jouanntn.).
dby Google
DB DXEU. 25
croulent, xix , 91, 93. Dieu ne saurait avoir .
un fils. ... Il commande , et le néant s'anime
à «a voix , XIX , Sy. Il se suffit à lui-même.
Sur quel fondement établissez • vous votre
croyance ? Ne dites-vous point de Dieu ce que
vous ne savez pas?x, 67. Tout ce qui est
■dans les cieux et sur la terre lui appartient ;
tous les êtres obéissent à sa voix. 11 a formé
les deux et la terre. Veut-il produire , quel-
qu^ouvrage , il dit : Sois fait, et il est fait , 11 ,
110, 111.
Nous somn^es les enfans chéris de Dieu ,
disent les Juifs et les Chrétiens. Réponds-leur:
Pourquoi vous punit-il donc de vos ciimes?
Vous êtes tne portion des hommes quil a
créés. Il pardonne ou châtie à son gré , v ,
21. Mortels, vous êtes bien pauvres devant
Dieu, (iui seul possède la richesse. Il peut
TOUS fdre disparaître de la terre , et produire
une création nouvelle. Ce prodige n*est point
au-dessus de sa puissance, xxxv, 16-18. L'o-
rient et Toccident appartiennent à Dieu. Vers
quelque lieu que se tournent vos regards,
vous rencontrerez sa face; Il rempUt Tunivers
de son immensité et de sa science, 11 , 109.
dby Google
24 CHAPITRE PREMIER.
C'est Dieu qui tous a donné Touîe , la vue ,
et un cœur pour sentir ; combien peu recon-
naissent ces bienfaits! xxm , 79. Votre nourri-
ture est un don du ciel , xl, i3. Il vous serait
impossible de nombrer ses faveurs , xvi , 18.
La création du ciel , de la terre et de tout
l'univers , est notre ouvrage. Ce n'est point un
jeu du hasard , comme le pensent les incré-
dules, xxxvni, 24* Nous avons tiré tous les
êtres du néant ; c'est une vérité incontestable,
xLrv , 38 , 59. Dieu a formé d'eau ^ous les
animaux .... Il crée ce qull désire , parce que
rien ne limite sa puissance , xxîv , 44> ^ donne
à qui il lui plaît des filles et des fils. H com-
mande , et la mère met au jour dSix jumeaux
de ^fférens sexes. Il rend stériles celles qu'il
vc«ut, xLtt , 4^ » 49* C'est Dieu qui fait des-
cendre la pluie pour faire éclore les fruits
divers qui servent à votre nourriture.il a sou-
mis les fleuves à votre utilité. Il a ordonné au
soleil et à la lune de vous dispenser libérale*
ment leur lumière. 11 a formé la nuit et le jour
pour servir à vos bes<Hns. Il vous a donné tous
les biens que vous lui avez demandés. Ses
bienfaits sont innombrables , îxiv , 5B. C'est
dby Google <
DE DIEU. 25
lui qui a placé les astres au firmament , pour
vous conduire au milieu des ténèbres , sur la
terre et les mers. Le sage voit dans tout Funi-
vers lempreintc de la puissance de l'Éternel.
C'est lui qui vous a formés d'un seul homme.
C'est lui qui vous prépare un lieu de repos
dans le sein de vos mères , et qui vous dispose
dans les reins de vos pères. C'est lui qui en-
voie la pluie féconder les germes des plantes,
qui couvre la terre de verdure , qui forme les
grains rassemblés dans l'épi , qui fait croître
les palmiers et leur fruit suspendu en grappes.
Vous lui devez ces raisins, ces olives, ces
grenades qui enrichissent vos jardins. Consi-
dérez la naissance et la maturité des fruits ,
et , si vous avez la foi , vous y reconnaîtrez la
puissance du Très-Haut , vi , 97-99.
U a suspendu au firmament la lune pour
réfléchir la lumière , et le soleil pour la com-
muniquer, Lxxi, i5. fl a réglé les phases de
la lune ; elles servent aux hommes à partager
le tems et à compter les années (1). Il a créé
tout l'univers avec vérité. Il ofi&re partout, auK
(i) On sait que, chez \f* Musulmani, Tannée estlonaii-e.
5
dby Google
â6 CHAPITRE PBBMIEB.
yçux du sage , des marques de sa puissance.
L^harmonie de tous les corps créés , aux cieux
et sur la terre , sont des signes éclatans pour
ceux qui craignent le Seigneur, x^ 5, 6. Il
a déployé la terre sous vos pas comme un ta-
pis , Lxxi , 18. Elle offre partout un tableau
diversifié : Ici sont des jardins ornés de vigues
et de légumes ; là croissent des palmiers isolés
bu réunis. Tous les fruits sont arrosés par la
même eau. Cependant ils différent en bonté.
Ainsi nous donnons des marques dé notre
puissance à ceux qui comprennent , xtn , 3 ^ 4»
Votre Seigneur est le Dieu qui , après avoir
créé le ciel et la terre en six jours, s'assit sur
son trône pour gouverner lunivérs. On ne
peut intercéder auprès de lui sans sa volonté.
Il est votre Dieu. Adorez sa majesté suprême,
X , 5. Il a parlé , et à sa voix , la nuit , le jour,
le soleil , la lune et les étoiles , se sont em-
pressés de servir h vos besoins : prodige écla-
tant pour ceux qui réfléchissent! Il a formé
les diverses couleurs que la terre étale à vos
yeux.: signe manifeste pour ceux qui pensent !
Il a soumis la mer à votre usage. Les pois-
sons qu*elle renferme dans soû sein , devien-
dby Google
DB DIEU. 37
nent votre nourriture. Vous y péchez des or-
nemeus qui décorent vos habits. Vois le vais-
seau fendre les flots, et le navigateur chercher
Tabondancc , et rends grâces au Très-Haut.
Il a .posé\ de hautes montagnes sur la teri'e ;
il y a tracé le cours des rivières , et des che-
mins pour vous conduire. U a placé au fir-
mament les étoiles où Fhomme lit la route
qull doit suivre xvi, 10-17. ^ envoie les
vents , avant-coureurs de ses grâces , et fait
descendre la pluie des cieux.... Par elle nous
vivifions la terre stérile. Elle sert à désaltérer
nos créatures, les animaux et les hommes*
!Kous la versons sur leurs campagne», afin
qn'ils se souviennent de nos bienfaits ; mais la
plupart oublient tout , excepté d'être ingrats.
XXV, 5o-52. N'as-tu pas vu comment Dieu
abadsse les nuages qui versent la pluie? Gom-
ment il la rassemble en ruisseaux qui coulent
à travers les campagnes ? L'eau pénètre dans
le sein de la terre et fait éclore les plantes ,
dont les couleurs sont variées à Finfini. La
chaleur jaunit les moissons. Elles tombent
sous le tranchant de la faux. Tous ces effeta
servent à rinstruction du sage , xxxix, 22 « La
dby Google
38 CHAPITRB PABHIER.
/
diTemté de vos langues et da vos coolënrs,
sont pour Fnniirers un monument de sa pai»'
sance. .. . La foudre qu'il fait briller à vos yeux
au milieu de vos craintes et de votre espé-
railce , annonce sa grandeur à ceux qui oom*
prennent, xxx, 3i-a5. H fait sortir la vie
de la mort et la mort de la vie, vi , gS. Ar-
chitecte des cieux et de la terre , lorscp'il
veut donner rexisience aux êtres, il dits
Soyez, et ils sont, vi, 72. Il fait subnster
l'harmonie de tout ce qui existe , xxv , d.
Ceux qui debout , assis , couchés , pensent
à Dieu et méditent sur la création de l'uni-
vers , s^crient : Dieu n*a point formé en vain
ces ouvrages, m, 187. Mon Dieu est le dis-
pensateur de toutes choses. C'est lui qui a tiré
tous les êtres du néant , et qui les gouverne ,
XX, 53.... Le Tout-Puissant donne les dia-
dèmes à son gré , 11 , a 47* Le Seigneur élève
ceux qu'il lui plaSt. Q est savant et sage , vi ,
83. Les clefs du ciel et de la terre sont dans
ses mains. Il dispense ou retire ses trésors à
son gré, xui, 10. La terre appartient au
Très-Haut. Il en donne l'héritage à ceux qu'il
lui plaît, vu, 125. Tout ce qui est dans les
dby Google
cieux et sur la terre rend à TÉtemèl un hom-
mage volontaire ou forcé. L^ombre du soir et
du matin l'adore, xiii ,16. ï^ tonnerre cé-
lèbre ses louanges, xin , i4« Tout ce que ren-
ferme l'univers publie ses grandeurs; mais
TOUS ne sauriez comprendre leurs cantiques ,
xvn , 46.
CHAPITRE IL
B£$ ANGES.
Les anges sont les messagers de Dieu , xxxv,
1 . Ils ne dédaignent point de s'humilier de- /
vant lui , et ne se lassent point de Fadorer. Ils /
le louent le jour et la nuit. Ils ne cessent de
publier ses grandeurs, xxi ,19, 20.
L'homme est environné d'anges qui se suc-
cèdent sans cesse. Dieu les a chargés de veiller
a sa conservation , xui, 12. Chacun a un ange
gardien *qui l'observe , lxxxvi , 4*
dby Google
Zo CUAPITREIlI.
CHAPITRE 111.
DU DEMON.
Satan est rennemi de l'homme, m, 5.
Oppose à ses pièges rassistance du Très-Haut,
vu , 1 99. Si le tentateur te sollicite au crime r
cherche un asile dans Te sein de Dieu ; il voit
et entend , xli , 36. Satan n'a point de pou-
voir sur le croyant qui met sa confiance en
Dieu, XVI , 101 ; mais il est le patron des in-
crédules. Il les conduit de la lumière dans les
ténèbres , et ils seront précipités dau5 un feu
étemel, u, 258.
Que ceux qui craignent le Seigneur, se
rappellent ses bienfaits quand ils seront tentés,
et Dieu les éclairera. Les infidèles ne pour-
ront dissiper le nuage ténébreux que Satan
épaissira autour d'eux , vn , 200 , 201, 11 flatte
ses adorateurs par de vaincs espérances. 11 aï-
Uime dans leurs cœurs le feu des passions ^
dby Google
DU DÉMOR^ Sf
mais la tromperie sera le fruit de ses pro-
messes , TV , 119. Nous avons donné pour en-
nemi aux prophètes ^ le tentateur des hommes.
Il emploie des discours séduisans pour cor-
rompre, VI, 112.
Dieu le chargea dé sa malédiction , iv, 1 18.
a Sors du Paradis, lui dit-il, tu seras ré-
prouvé. Ma malédiction te poursuivra jusqu'au
jour du jugement , » xv , 54 > 35. — « Puisque
tu m*as chassé , ajouta Tesprit rebelle , je ren-
drai le mal agréable aux hommes, et je les
séduirai tous. » — Dieu dit : « Je suis la voie
du salut ; tu n auras aucune puissance sur mes
ékas ; les infidèles seuls t'obéiront : Tenfer est
leur unique promesse , » xv , 39-43.
Je mets ma confiance dans le Seigneur des
hommes , afin qull me délivre des séductions
de Satan , qui souille le mal dans les cœurs ,
€X1V , 1 , 4 » 5.
dby Google
3î^ CUAPITRE IV.
CHAPITRE IV.
DES LIVRES INSPIRÉS.
Nous donnâmes à Abraham , à Isaac , k
Jacob , et à leurs descendans , les prophéties
et les écritures, xzix« 26. Nous révélâmes le
Pentateuque à Moîs^ « pour conduire les en-
.fans d'Israël, et nous leur défendîmes de re-
chercher d'autre protection que celle de Die||^
XVI , a. C'est à sa lumière que doit marcher le
peuple hébreu, xxxu, 2 3. Ce livre distingue
le bien du mal. Il est la lumière et la règle de
ceux qui sont pieux ; de ceux qui craignent le
Seigneur dans le secret, et qui iredoutent
l'heure fatale, xxi, 49» 5o. Nous avons envoyé
le Pentateuque pour diriger et éclairer les
hommes. Les prophètes qui suivaient l'isla-
misme (1) , s'en servirent pour juger les Juifs.
(1) Dans le vrai sens , c'est-'à-dire , le culte de Diea teul.
dby Google
DE L^iTANGXLB. 53
Les docteurs et les pontifes guidèrent par ses
lois le peuple confié à leur garde , t , 49*
Nous élevSancB les prophètes, les uns au-
dessus des autres. Nous donnâmes à David le
LiTre des Psaumes , xvn , 67.
Tous ceux qui ont reçu les écritures ne se
ressemblent pas. Il en est dont le cœur est
droit. Ils méditent les préceptes de Dieu pen-
dant la nuit , et sont ses adorateurs. Ils^roient
en Dieu et au dernier jour ; ils commandent
le bien et défeildent le mal. Ils se livrent avec
ardeur aux œuvres de piété , et pratiquent la
justice. Le bien qulls font ne leur sera point
ôté. Dieu connaît ceux qui )e craignent , ui ,
108-110.
CHAPITRE V.
DE L^ÉVANGILE.
L'Évangile est |e flambeau de la foi , et met
le sceau à Ifi vérité des anciennes Écritures.
dby Google
Z\ CHAPITRE TI,
Ce livre éclaire et instruit ceux' cpn craignent *
le Seigneur. Les Chrétiens seront jugés d'après
rÉvangile. Ceux qui les jugeront autrement
seront prévaricateurs , v , 5 1 , 52.
m Mw»%;«/w %nfyk%nn^%nn/VK^
CHAPITRE VI.
DU CORAN.
NoiJS avons envoyé successivement nos mi-
nistres. Chaque nation a nié la mission de son
apôtre. Elles ont disparu les unes après les
autres. Nous avons apporté un livre nouveau.
Loin de nous ceux qui n y croiront pas, xxm,
45. Dans ce livre brille la science qpi doit
éclairer les fidèles , et leur procurer la misé-
ricorde divine, vn, 58.... Le Coran est ce
dépôt de la foi , envoyé aux mortels pour les
instruire, Lxvni, 59. Il promet , il menace»
xu, 2, 3. Il n'y a point de <]|pute sur ce Ikre»
U est la règle de ceux qui craignent le Sei-.
dby Google
DU COEAN. 35
]gncar, de ceux qui croient aux vérités su-
blimes , qui font la prière et versent dans
le sein des pauvres une portion des biens que
nous leur avons donnés; de ceux qui sont
fermement attaches à la croyance de la vie
future, n, i-3 Les livres sacrés et an-
ciens en font mention (i) , xxv , 191. Sa doc-
trine est simple et claire. U prêche la crainte
du Seigneur, xxxix , 29.
Nous Vavons dicté le Coran en arabe , afin
que tu Fannonces à la Mecque et dans les villes
voisines, XLin , 5. La vérité éternelle te l'a
envoyé pour prêcher la foi à un peuple qui
n*avait point encore eu d'apôtre , et pour l'é-
clairer de son flambeau, xxxu, 2. Pour les
tirer des ténèbres et les conduire dans la voie
excellente et glorieuse , xiv , 1 . Pour rappeler
aux autres hommes la doctiine qu ils ont re-
çue, afin qu'ils en gardent le souvenir, xvi»
46... Pour éclaircir les dogmes contestés de la
religion , pour conduire les fidèles et leur an-
noncer les grâces du Seigneur, xvi , 56.
Le Coran est l'ouvrage de Dieu. Il confirme
iO Voy«t l«s textes de la Bible cité4 en tête <l« cet ouTtc^e.
Digitizedby Google
30 CHAPITRE TI.
la vérité des écritures qui le précèdent. Il en
est Finterprétation. On n'en siiorait douter.
Direz-vous que Mahomet en est Tauteur? Ré-
ponds>leur : Apportez un chapitre semblable
à ceux qu'il contient , et appelez à Totre aide
tout autre que Dieu , si voua êtes véridiqnes.
Ils accusent de fausseté tin livre dont ib ne
comprennent pas la doctrine , et dont ils
n'ont pas encore vu l'accoinplissement. C'est
ainsi que les prophètes venus avant eux forent
traités d'imposteurs ; mais attendez la fin des
impies, x, 58, f^o. Lorsque nous dévoilons
l'islamisme , les incrédules disent : Apporte-*
nous un autre Coran, ou change celui-ci.
Réponds-ieur : Je ne puis rien changer. Jcf
n'écris que ce qui m'est révélé ; si je désobéis^
sais à Dieu , j'aurais à craindre le supplice du
grand jour. Si Dieu eût voulu , je ne vous au'
rais point lu ses commandemens , je ne vouk
les enseignerais pas. N'aide pas vécu au milieu
de vous un grand nombre d'années (i) avant
le Coran? x, 16, 17.
(i) MaYiomct avait quarante ans lorsau^il comment;* à prê-
cher Tislamisme.
dby Google
D"0 CORAN. 37
O cnfans dlsrael ! croyez au litre que j'ai
envoyé (le Coran) : il conûrme vos écritures:
«e soyez pas les premiers à lui refuser votre
croyance ; ne corrompez pas ma doctrine pour
un vil intérêt ; ne couvrez pas la vérité du
mensonge : ne dérobez pas son éclat.... Vous
lisez les écritures, ne les comprenez- vous donc
pas? II , 38-4 !• Je ne vous prêche que ce que
le ciel m*a révélé. Ce livre renferme les prin-
cipes divins ; il est la lumière des croyans et
le gage de la miséricorde céleste, vn, 202.
Parmfles versets qui le composent , les uns
renferment des préceptes évidens et sont la
base de Vouvrage ; les autres sont allégoriques.
Ceux qui ont du penchant à Terreur , s'alta-
chant h ces derniers , formeront un scliisme
en voulant les interpréter. Dieu seul en a
Tcxplication. Mais les hommes , consommés
dans la science, diront : N^us croyons au
Coran. Tout ce cpi'il renferme vient de Dieu.
Ce langage est celui des sages , ni , 6. Le ciel
l'a envoyé le plus excellent des livres. Le Coran
est la lumière de Dieu. Par elle il dirige los
élus, xxxix, 24. 11 est la règle de la Un , et
l'exhortatiou de ceux qui soni pieux , 11 r , 1 5 1 .
Digitizedby Google '
38 CHAPITRE VII.
CHAPITRE VII.
DES PROPHÈTES.
Ignorez-vous Thistoire des nations qui vous
ont précédés? Ces peuples eurent des pro-
phètes qui leur offrirent l'évidence ; mais ,
voués à l'infidélité , ils s'écriaient ; Notfs nions
votre mission , et nous doutons de votre doc-
trine. — Pouvez-vous douter de Dieu? leur
représentaient nos envoyés. Il est l'architecte
du ciel et de la terre. Il vous appelle pour
vous pardonner. Il vous attend jusqu'au tems
marqué. — ; Vous n'êtes que des hommes comme
nous , leur ràaondait-on. Voulez-vous nous
faire abandonner le culte de nos pères nif ou-
trez-nous dos miracles. — Nous ne sommes
que des hommes comme vous ; mais Dieu fa-
vorise de ses grâces ceux qu'il veut. Nous ne
pouvons opérer de miracles sans sa permis-
sion. Que les fidèles mettent en lui leur con-
idby Google
DES PROPHBTBSr Sq
fiance ! Il nous a tracé le chemin qu*il faut
suivre, xiv, 9-1 5. La plupart des anciens
peuples étaient plongés dans les ténèbres;
nous leur euToyâmes des apôtres pour les ins-
truire, xjsivii , 70, 71; pour annoncer la vé-
rité. Nous chargeâmes Noé et Abraham de la
prédication. D'autres prophètes leur ont suc-
cédé, Lvn, 26, 27. Tous les prodiges qu'ils
opérèrent furent Teffet de nos ordres , xl ,
78. Les ministres que Dieu chargea de ses vo-
lontés, le^ craignaient, et n'avaient point
d'autre crainte; son approbation leur suffi-
sait, xxxni , 59. Nous les élevâmes les uns au-
dessus des autres. Dieu fit entendre sa voix à
ceux-ci. Il favorisa ceux-là de dons particu-
liers , u , 253.
Tous les peuples eurent des prophètes qui
les jugèrent avec équité. Ils n'ont point été
traités injustement, x, 48. U n'est point de
nation qui n'ait eu son apôtre, xxxv, 22.
Chaque peuple a eu son guide , xiu , 8.
Abraham est le chef des croyans. Il fut
soumis à Dieu : il adora son unité , et refusa
de l'encens aux idoles. Reconnaissant des
grâces du ciel, il fut l'élu du Seigneur, qui
dby Google
4o C H A P J T R B V I !►
le conduisit dans ]a voie du salut. Comblé sar
la terre des faveurs célestes, il sera dans
l'autre inonde au nombre des justes , xvi , i a i -
123. Il adressa à Dieu cette prière: Seigneur,
éloigne-moi, éloigne ma postérité* du culte
des idoles. Elle.t ont couvert de ténèbres une
partie de la terre. Celui qui me suivra sera
ton adorateur. Celui qui s'éloignera de moL . . .
Seigneur, tu es indulgent et miséricordieux^
XIV ,39, 5o. Louange à Dieu qui , dans ma
vieillesse , m*a donné Ismaël et Isaac ! Il exauce
les vœux des mortels, Ibid. ^2,
Parmi les descendans d* Abraham , nous fa-
vorisâmes de notre lumière David , Salo-
mon , Job , Joseph , Moïse et Âaron. G*est
ainsi que nous récompensons la vertu. Zacfara-
rie , Jean , Jésus , Elle furent au nombre des
justes. Nous élevâmes au-dessus de leui*s sem-
blables Ismaël , Elisée , Jonas et Lot , vi , 84-
86. Ne doute pas de rencontrer dans le ciel le
conducteur des Israélites , xxxii, 24-
Tous les prophètes qui t*ont devancé re-
çurent cette révélation : « Je suis le Dieu
unique. Adorez-moi, » xxi, 2^. InteiToge les
apôtres (|ui t*ont précédé. Leur avons-nous
dby Google
DES rnOPHÈTES. 4^
prescrit d'autre culte que celui du misérîcor-
tlieux? XLni, 44- Prophètes du Seigneur....
votre religion est une. Je sufe votre Dieu ; crai-
gnez-moi, xxiii, 53.
Nous n'avons point envoyé de prophète»
que Satan n'ait mêlé des erreurs dans leur
doctrine ; mais Dieu détruit ses artifices , et
les préceptes divins restent dans leiu» pureté ,
»xiT , 5i.... Si Dieu eût voulu , ceux qui sont
venus après ses ministres, n'auraient point
disputé. L'esprit de discussion s'est emparé
d'eux lorsqu'ils ont vu la vérité. Une partie a
cm , une partie a été infidèle , n , 253. Toutes
les fois qu'un messager de la foi prêcha nos
menaces dans les murs d'une vîUe coupable ,
les principaux citoyens l'accusèrent de me»-
songe. Enivrés de leurs richesses , ils se crurent
a l'abri de notre vengeance , xxxiv , 33 , 34'
Noé fut traité d'imposteur ; nous le sauvâmes
avec ceux qui étaient dans l'arche ; les aveugles
qui avaient nié notre doctrine furent ensevelis
dans les eaux , vu , 62.
Toutes les fois que les envoyés du TrèS-
llaut vous apporteront une doCtiine que rc-
j.pttcnl vos cœurs corrompus , leur résisterez-.
4.
Digitizedby Google
4a CHAPITRE VII.
VOUS orgueilleusement? Accuserez-vous les
uns de mensonge ? massacrerez-vous les autres?,
n, 81. Nous en'^oy âmes nos prophètes ^vec
des promesses et des menaces , afin que les
hommes n*eussent plus d'excuse de^nt le
Dieu puissant et sage , iv , i63. Ceux qui ^
rebelles à Dieu et à ses envoyés , veulent
mettre de la différence entre eux, croyant aux
uns et niant la mission des autres , se font
une religion arMtraire ; ceux-là sont les vrais
infidèles , destinés à subir un supplice igno-r
minieux. Mais ceux qui croiront en Dieu et
en ses envoyés indistinctement, seront ré-
compensés, IV, i49-i5i. Pour nous, Musul-
mans , nous ne mettons point de différence
entre eux , 11 , 284. La paix soit avec tous les
ministres du Seigneur, xxxvii, 182.
dby Google
DB jiî»!ll9.r-Cimrr»Tv, 4^
CHAPITRE vu;.
DE JÉSUS-CHRIST.
Zachaeie se mît en prière et 8*écria : Sei-
gneur , ouvre-moi les trésors de ta libéralité ;
donné-moi un enfant béni , S toi qui exauces
nos Tœux! L'ange Tappela tandis qu'il priait
dans le sanctuaire. Le Très-Haut, lui dit
Fange, t'annonce la naissance de Jean; il
confirmera la vérité du verbe de Dieu ; il sci*a
grand , chaste , et élevé entre les prophètes ,
m , 35, 54.
Jésus est l'envoyé du Très-Haut et son
Yerbe (i). Il l'a fait descendre dans Marie. 11
est son souffle ,.iv , 169. L'ange dit à Marie :
^1) IjCs Mutiulmans «liiicnl qu'ils conçoivent paiTailemaot
qae J.-C , ayaut annoncé la parolt: de Dieu , pui.^.'^.e être con-
sitlcié comme son verbe , et qn'il.* le nommeraient même
comme nous JîLs de Dieu^ dans le scu« spirituel; c'est-à-
dire, envoyé spécial de Dieu , si celte cxprcsoiuu n'avait été
ojîtcadtie un peu malcricllcmciil par un ^ranJ nombre de
dby Google
44 CHAPlTRIt VIII.
Dieu t'a choisie , il t'a purifiée (i) ; tu ee élue
entre toutes les femmes. Sois dévouée au Sei-
gneur ; adore-le ; courbe-toi devant lui avec
ses serviteurs , m, 37, 38. Dieu t'annonce son
verbe. Il se nommera Jésus , le Messie ; il sera
grand dans ce monde et dans l'autre et le con-
fident du Très Haut. Il fera entendre sa pa-
role aux hommes, e* sera au nombre de»
justes. — Seigneur, répondit Marie, com-
ment aurais -je un fils? Aucun homufe ne
s'est approché de moi. — Il en sera ainsi ,
reprit l'ange. Dieu forme des créatures à son
gré. Veut-il qu'une chose existe , il dit : Sois
faite , et elle est faite. Il lui enseignera l'écri-
ture et la sagesse. Jésus sera son envoyé au-
près des enfans d'Israël. Il leur dira : Des pro-
(hrétiens ; malgré que J.-€. lui-même ait expliqué la sîgni-
licatlon de ce titre dans no passage de ITvangile de Saint-
Jean : « Si rÉcritnre appelle dieux ceux à qui la parole de
Dieu était adressée pourquoi dites-vous que je blas-
fthème , moi que le père a sanctifié et envoyé dans le monde ,
parce que j'ai dit qne je suis le iils de Dieu 7 » Evang. selon
Saint-Jeofi , x ; 35 , 36.
(i) Hoïsaïn Yaez, commentateur persan dii Coran, et Ie:t
autres nlossateur» entendent parce mot Timmaculée conceplion*
Atla Sa'.. U <iei:;c
dby Google
DB JÉSUS-CHRIST. 4^
dîges divins vous attesteront ma mission : je
guérirai les aveugles de naissance et les lé-
preux , je ferai revivre les morts , par la per-
mission de Dieu. Tous ces faits seront des
signes pour vous si vous êtes croyans. Crai-
gnez Dieu et obéissez-moi. Il est mon Sei-
gneur et le vôtre. Servez-le , c'est lé chemin
du salut , m , 4o-44' La parole du Très-Haut
est le garant de ce que je t'annonce , conti-
nua l'ange. Ton fils sera le prodige et le bon-
heur du monde. Tel est l'ordre du ciel , xk ,
20,121.
Chante la gloire de Marie qui conserva sa
virginité intacte. Nous soufflâmes sur elle
notre esprit. Elle et son fils furent l'admira-
tiûA de, l'univers , xxi , 92. Gabriel lui trans-
mit souffle divin. Etie crut à la parole du
Sdpieur , aux écritures , et fut obéissante ,
rxvi, 12.
Nous accordâmes à Jésus , fils de Marie , la
puissance des miracles , nous le fortifiâmes
par notre esprit , n , 81 et 253. Nous lui don-
nâmes l'Évangile , Lvn, 27. Je suis l'apôtre
de Dieu , répétait-il aux Juifs. Je viens con-
firmer la vérité du Pentaleuque qui m'a pré-
dby Google
46 CUAPITBE VIII.
cédé , et vous annoncer Fheureuse venue du
prophète qui me suivra. Ahmed (i) est son
nom , Lxi , 6. Nous mîmes dans le cœur des
disciples de Jésus-Christ la piété , la miséri-
corde, et le désir de la vie monastique. Ils
Finstituèrent pour se rendre agréables au Sei-
gneur. Nous ne leur en avons point fait un
précepte, lvii, 27.
Jésus sera le signe certain de l'approche du
jugement. Gardez-vous de douter de sa venue,
XLiu, 61. Ceux qui disent que le Christ, fils-
de Marie, est Dieu, profèrent un blasphème.
Réponds-leur : Qui pourrait arrêter le bras
du Tout-Puissant , s'il voulait perdre le Mes-
sie fils de Marie , sa mère , et tous les êtres
créés ? Dieu est le souverain des cieux , d^la
tire à
afPs-
sance est infinie , v , 20. Jésus est aux yeux
terre et de Timmensité de l'espace. Il tire à
son gré les êtres du néant , parce que sa^
(i) Mahomet portait deux noms , celui d^Âhmed et celai
de Mobammed. L'un et Tautre signifient loué, illustre, comme
K(fitx,yvTOç que les Musulmans lisentau lieu de ira^«X^i;r9;}
dans les passages de TÉvangile de Saint-Jean , que les Chré-
tiens appliquent au Saint-Esprit, xiv, 16 et 36; xt, a6;
XVI , 7 ; passages auxquels fait allusion ce verset du Coran.
dby Google
DE JÉ8US-GURI8T. 4?
du Très - Haut un homme comme Adam.
Adam fut créé de poussière. Dieu lui dit ;
Sois, et il fut, in, 02. Le Messie n'est que
le ministi'e du Très -Haut; d'autres envoyés
l'ont précédé, v, 80. N'a-t-il pas dit lui-
même : O enfans d'Israël î adorez Dieu , mon
Seigneur et le vôtre , v , 77.
Un jour Dieu rassemblera les prophètes ,
et leur demandera ce que les peuples ont ré-
pondu à leurs exhortations. Seigneur , diront
les prophètes, la science n'est point notre
partage ; toi seul connais les secrets. Dieu
dira à Jésus , fils de Marie : Souviens-toi des
grâces que j'ai répandues sur toi et sur celle
qui t'a enfanté. Au milieu des miracles que
tu fis éclater aux yeux des Juifs obstinés dans
leur incrédulité , ils s'écriaient : Tout cela
n'est que prestige. J'inspirai aux apôtres de
croire en moi et en Jésus mon envoyé , et ils
dirent : Nous croyons, v, 109-112.
Dieu ayant ensuite demandé à Jésus , fils
de Marie , s'il a|ait commandé aux hommes
de l'adorer , lui et sa mère (1) , comme des
«
(i) On ne Joit pas oublier que Maliomct parle iri des
Clirétîcus orientaux, à qui le reproche d'adirer la Saintc-
dbyGodgle
.48 CHAPITRE IX.
Dieux: Seigneur, répondit-il, leur aurais- je
ordonné un sacrilège ?. . . . Je ne leur ai fait
entendre ma voix que pour leur annoncer tes
çommandemens. Je leur ai dit : Adorez mon
Seigneur et le vôtre. J'ai été témoin auprès
d'eux , tant que je suis resté sur la terre. Lors-
que la mort est venue , par ton ordre , tran-
cher le fil de mes jours , tu as été leur gar-
dien, Ibid. ^ 117, 118. Jésus ne rougira pas
d'être le serviteur de Dieu. Les anges qui en-
vironnent son trône lui obéissent , iv , 170.
CHAPITRE IX.
DE MAHOMET.
Dieu a fait éclater sa bienfaisance pour les
fidèles. Il leur a envoyé un apôtre d'entre
eux pour leur annoncer ses merveilles , les
purifier , leur enseigner le livre et la sagesse ,
in, 1.57; et leur apprendi^ ce qu'ils igno-
Vierge peut bien s^adresser. Ils lui readenl c# oftVt géni-ra-
Ifmcnt un culte dont tout ban Cliiéticn a droit d'C'tre "cxia-
dalini- lul-momp.
dby Google
DE MAHOMET. 49
raient, ii, i46. Mahomet est Teuvoyc du Sei-
gneur et le sceau des prophètes, xxxiu, 4o«
Le Pentateuque et FÉvangile en font men-
tion (i), VII, 157. Il n'est point éclairé par
la science humaine ; suivez-le , et vous mar-
cberez dans le chemin du salut , vu, i58. O
TOUS qui reçûtes les écritures ! notre apôtre
Ta TOUS éclairer sur la cessation des pro-
phètes. Vous ne direz plus : Ils ont cessé ces
jours où les ministres du ciel venaient nous
annoncer ses menaces et ses promesses. Un
d'eux est au milieu de vous, parce que la
puissance de Dieu est sans bornes, v , 22
Nous t'avons envoyé avec la vérité , pour
être l'organe de nos promesses et de nos me-
naces, et tu ne seras pas obligé de rendre
compte de ceux qui seront précipités dans
l'enfer, n, 11 3. Nous t'avons inspiré commet
nous inspirâmes Noé, les prophètes Abra-
ham , Ismaël , Isaac , Jacob , Jésus , Job , Jo-
»as, Aaron et Salomon. Nous t'avons fait
connaître une partie de nos envoyés; il en
est d'autres que n€ftis te laissons ignorer , iv ,
(i) Voyex les passages de la Bible cités en tête de rct
oaM-age.
5
dby Google
5o C II A P I T R E I X.
161, 162. La miséricorde dÎTinc fa ck<n||k^
pour prêcher un peuple à qui il n'était poiiSI};
encore venu d'apôtre, afin qu'il ouvre W ,
yeux à la lumière , xxvni , 46- • • • J
Du milieu de vous s'est levé un prophète'
distingué. Il est chargé de vos fautes. Le Mù
de votre salut l'enflamme , et les fidèles ii«'
doivent attendre de lui qu'indulgence et mî*
séricorde. S'ils refusent de croire la doctrni%*
que tu leur enseignes , dis-leur : Dieu me saM^
fit. 11 n'y a point d'autre Dieu que lui. J'ai n^.
en lui ma confiance , ix, i5o, i3i.
Nous t'avons révélé le Coran en langiKi^'
arabe. Après la science dont le ciel t'a fsTO»'
risé , si tu suivais les désirs des infidèles , quel -^
asile trouverais-tu contre un Dieu vengeur? \
D'autres prophètes t'ont précédé Chaqai(,
livre sacré a son tems marqué. Dieu efi*ace^
laisse subsister ce qu'il veut.... Ton empliK
se borne à la prédication. A nous appartlefli^
le droit de juger, xiii, 4o. Que l'indulgeDQ^
soit ton partage. Commande la justice , et
les ignorans de la scienceU'en haut , vu ,
Manifeste nos préceptes , xv , 94. Emploi»
voix de la sagesse et la force de la persuasion
dby Google
DC XAHOSIET. 5l
powc appeler les hommes à Bien. Combats-
les avec le charme de leloquence , xvi , 126.
Noos n'avons point enseigné la poésie au
Prophète. Cet art ne lui convient pas. Son
ministère est la prédication. Il doit exhorter
celui qui a la vie , et menacer Tinfidèle des
vengeances célestes , xxxvi , 69 , 70. Nous t'a-
vons envoyé pour être témoin, et pour an-
noncer nos promesses et nos menaces. Tu
appefieras les hommes à Dieu ; tu seras la lu-
mière qui les éclairera. Annonce aux croyans
les trésors de la libéralité divine. N'obéis ni
aux infidèles, ni aux impies.... Ne leur nuis
point. . . . Mets ta confiance en Dieu , sa pro-
tection est un sûr asile , xxxui , 44^ 47* U ^^
est qui écouteront ta doctrine ; mats peux-tu
■ faire entendre les sourds ?,fls sont privés d m-
. tellîgence. Les uns attacheront sur toi leurs
' regards; mais peux-tu éclairer les aveugles?
. Leurs yeux sont fermés à la lumière, x,
.42,43.
Si l'on nie ta doctrine , les prophètes venus
avant toi subirent le même sort , quoique les
^ miracles , la tradition et les livres divins attes-
tassent la vérité de leur mission , xxxv , 20.
dby Google
5<i CUAPITREIX.
Souffre patiemment la calorainie. Séparo-toi
des idolâtres , Lxxm , lo. Elle ne t'épargnera"
pas plus que les prophètes qui t'ont pré-
cédé. Si Dieu est indulgent, il est terrible
dans ses Tengcances , xli , 4^. La protection
de Dieu est un asile suffisant pour toi et pour
les fidèles qui te suivront , vni , 65 , contre
ceux qui se moquent de la religion , xv , 94 ,
96. S'ils t'accusent de mensonge, réponds-
leur : J'ai pour moi mes œuvres. Que les
vôtres parlent en votre faveur ,x, ^2,,.,
Dieu m'a commandé de me dévouer h son-
culte , et d'embrasser l'islamisme. Il m'a
chargé de lire le Coran. Ceux qui recevront
la lumière , jouiront de cet avantage pré-
cieux , et je dirai à ceux qui persisteront dans
l'erreur : Ma mission se borne à vous prê-
cher, XXVII , 95 , 94. Le Seigneur m'a conduit
dans le droit chemin. Il m'a enseigné une re-
ligion sainte , le culte d'Abraham qui crut en
l'unité de Dieu , et qui refusa de l'encens aux
idoles. Ma prière, ma foi, ma vie et ma
mort sont voués à l'Étemel. Chercherai-je un
autre Seigneur que celui qui gouverne le
monde? vi, i6i-i65. Le témoignage de Dieu
idby Google
DB MAHOMET. 53
et de ceux qui possèdent les écritures , est
une preuve suffisante en ma faveur , xin , 43<
Je ne demande ^our prix de mon zèle , que
de vous voir marcher dans les voies du salut,
XIV , 59.
Je suis un homme comme vous; mais j*ai
été favorisé des révélations divines, xvni,
100. Je ne vous dis pas que je possède les
trésors célestes , que je connais les mystères ,
ni que je sois un ange. Je ne prêche que ce
qui m*est révélé , vi , 49- Je suis llnterprète
du cie^ , ma mission est divine ; elle embrasse
tout le genre humain, vn, i58. Dieu m*a
commandé de l'adorer lui seul. Jlnvoque son
nom. Je retournera à lui , xin , 36. Le culte
de vos idoles m'est interdit. £n suivant vos
désirs je me plongerais dans Terreur, et je
cesserais d'être éclairé. La volonté de Dieu
est ma loi. Vous y êtes rebelles, vi , 55 , 56.
J'adresse au Seigneur un pur honmiage , nul
autre ne partage mon encens, Lxxn , 20.
Chercherai-je un autre protecteur que Dieu?
Il a formé les deux et la terre. Il nourrit et
n'est point nourri. J'ai reçu l'ordre d'embras-
ser le premier l'islamisme , et de ne point
5.
dby Google
54 CHAPITRE IX.
donner d^égal au Très-Haut. Si je suis rcbellit <
à sa Yok, }û dois craindre la peine du gr^Ei^l
jour. Celui qui l'évitera en sotq redevable à ljfc;f
miséricorde divine ; son bonheur sera assui^
VI, 14, i5.
Lorsque les idolâtres entendent la doctrine
divine, ils disent : Mahomet n*est qu*u
homme^, il veut nous détourner du culte de
nos pères, ha Coran n'est qu'une fable faus-1
sèment inventée. Aveuglés par l'impiété , îls ]
traitent de mensonge la vérité qui brille ai
leurs yeux. Avant toi , nous ne leur avions
envoyé ni livre ni apôtre. Ceux qui les on
précédés accusèrent dlmposture les messagers!
de la foi , et les empêchèrent de remplir leur i
mission. Un châtiment épouvantable fut le ]
prix de leur impiété.... Un jour vous serez
convaincu que Mahomet , votre concitoyen ,
u'était'point inspiré par un démon. Son mi-
nistère est de vous annoncer les menaces di-
vines , avant que la punition anive , xxiv ,
42-45. Votre compatriote n'est point dans
Terreur ;iri>'» point été séduit. Il ne suit -1
point ses proi****-*** lumières, liu, 2, 3. Quoi
«le plus impie • n"<^ ^*^ ^^^'^ Dieu complice
D§zedby Google
DB LA GHÂATION, ETC. 55
l*an mensonge ? Que de 8*atlribuer des ré-
élations qu'on n'a point eues? ti , gS.
CHAPITRE X.
1:
de la creation et de la chute d£
l'homme.
Dieu dit aux anges : J'enverrai mon repré-
sentant sur la terre. — Enverrez-vous , ré-
• pondirent les esprits célestes , un être qui se
livrera à Fîniquité et versera le sang , tandis
que nous célébrons vos louanges , et que nous
TOUS glorifions? n , 28.
L'Éternel forma l'homme du noir limon
de la terre, xv, 26. Il le commença de boue ;
il accomplit son ouvrage en lui soufflant urjc *
portion de sou esprit.... Il vous a donne
l'ouie , la vue , et une ame sensible ; combien <«* '
peu d'hommes reconnaissent ces bienfaits,
jLXxn , 6-8. H vous a créé d'un seul homme.
. H tira la femme de ses lianes poui* dire sa
dby Google
56* en API Tau X.
compagne , xxxix , 8. U vous fait multiplie^
par le mariage , xlu , 9. > • *
Nous dîmes à Adam : Habite le Paradis aveér}
toji épouse ; nourris-toi des fruits qui y croîs- j*J
sent , étends tes désirs de toutes parts ; niai9^'!
ne t'approche pas de cet arbre , de peur que ^
tu ne deviennes coupable , n , 33. Le diable '^^
les rendit prévaricateurs , et leur fit perdre
Fétat où ils vivaient;, n , 34* H leur dit : Dieu
vous a défendu de goûter du fruit de cet arbre» '
de peur que vous ne deveniez deux anges ^^
et que vous ne soyez inmiortels. Il leur as-^
sura avec serment que c'était la vérité, et qu'il
était un conseiller fidèle. Trompés par cette*
ruse , ils mangèrent du fruit défendu. Aussi-
tôt ils virent leur nudité. Us se couvrirent
avec des feuilles. — Ne vous avais- je pas in- '
terdit l'approche de cet arbre? leur dit le Sei-^
gneur. Ne vous avais-je pas avertis que Satan'
était votre ennemi ? — Seigneur , nous sommes^
^_ coupables , et si ta miséricorde n'éclate en,
^m^iotre faveur , notre perte est certaine. — Quit- ^
tez ce séjour , leur dit Dieu ; vous avez été^.J
ennemis l'un de l'autre. La ten-e sera voire -^
habitation jusqu*au tems. Vous y vivrez , vous^'
dby Google
DE LA JUSTIFICATION, ETC. 67
j mourrez , et vous en sortirez ensuite , vu ,
19-24' Un jour je vous enverrai un guide.
Celui qui le suivra ne s'égarera point , et le
malheur ne sera point son partage , xx , 122.
Sortez du Paradis (terrestre) ; je vous ensei-
gnerai la voie du salut : celui qui la suivra
sera à Fabri de la crainte et de la douleur ,
u • 36.
Ainsi le premier homme fut désobéissant et
prévaricateur. Dans la suite Dieu reçut sa pé-
nitence. U eut compassion de lui et il Fé-
claira, xx, 121. Le Seigneur apprit à Adam
la manière d'implorer son pardon.' Il écouta
la voix de son repentir , parce qu'il est indul-
gent et miséricordieux , 11 , 55.
CHAPITRE XL
BE LA JUSTIFICATION PAR LA FOI. ^
Ceux qui croient , et qui ne revêtent point
leur foi du manteau de Terreur , possèdent la
paix. Ils marchent dans la voie du salut , vi ,
dby Google
,>
58 CHAPITRE XI.
83. Celte Tie n est qu'un jeu frÎTole ; mais la
foi et la cralnlc du Seigneur auront leur ré-
compense , iLsu ,37. Vous aurez le mérite du
bien que tous ferez ; mais vous ne devez le
faire qu'en vue de Dieu , n, 275. "VoBli"éflOI»
et Tos enfans ne vous approchent point de
rÉtemel ; il ne récompense que la foi et les
bonnes œuvres , xxxiv , 36. Ne savez-vous pas
à quoi Dieu compare la parole de la f<n? à
un arbi-e salutaire qui a poussé des racines
profondes , et dont les rameaux s'élèvent dans
les deux. Il produit du fruit dans toutes ks
saisons , xiv , 3o, 3i. Les hommes peasent-Sd
qu'il suffit de dire , Nous croyons , sans don-
ner^des preuves de leur foi? xxix, 1. Il ne
suffit pas , pour être justifié , de tourner son
visage vers l'orient ou l'occident ; il faut en-
core croire en Dieu , au jour dernier , inu
anges, au Coran, aux prophètes; il faut,
pour l'amour de Dieu , secourir ses proches,
les orphelins , les pauvres , les voyageurs , le«
captifs et ceux qui demandent ; il faut faire
la prière , garder sa promesse, supporter pa-
tiemment l'adversité et les maux de la guerre;
tels sont les devoirs des vrais croyans , n , 17a*
dby Google
DE LA JUSTIFICATION, ETC. 69
Dieu TOUS connaît parfailemeul. Ne vous
justinez donc point vous-mêmes. Il sait ceux
qui ont sa crainte , lui ,52. Dieu lit au fond
de vos cœurs. Il sait si vous êtes justes. Il
pardonnera à ceux qui rcvitîndront à lui,
ivui, 26, 27. 11 justifie qui il lui plaît , iv , 62.
Ignores-tu que Dieu punit et pardonne à son
gré , parce que sa puissance est sans bornes ?
V , 45^. Ceux que Dieu éclaire marchent dans
la voie du salut, vu, 177. Mets ta confiance
en Dieu. Sa protection çst un bouclier puis-
sant, xxxiu, 3. La protection du ciel est
assurée aux croyans ; mais les impies n*ont
p<ânt de protecteurs, xlvii, 12. Dieu affer-
inkales croyans, dans cette vie et dans Tautre,
par sa parole immuable , xiv , 33. Il versera
ses grâces sur les croyans qui s'attacheront
(îçnnement à lui. Il les conduira dans le che-
min du salut, IV, 174* Dieu accordera un
mérite h vos actions , et expiera vos fautes ,
-xxxiii, 71. Le croyant vertueux n'aura point
■à craindi'e un sort injuste et rigoureux, xx,
3. Ceux qui croiront et qui feront le bien ,
•seront en possession du bonheur éternel,
xcv , 6. Dieu promet sa miséricorde , et une
dby Google
6o ' CHAPITRE XI.
récompense éclatante à ceux qoi joindront à
la foi, le mérite des bonnes œuvres, y, 12.
Ils seront introduits dans les jardins , séjour
d'étemelles délices , iv , 60.
Les Musulmans , les Juifs, les Payens et les J
Chrétiens qui croiront en Dieu et au jour
dernier, et qid auront pratiqué la Tertu,
seront exempts de la crainte et des tourmens ,
V , 74* Tous ceux qui réunii:ont la foi et la
bienfaisance , en recevront le prix. Ils seront .'
comblés des faveurs du ciel, iv, 172, lyS.
Nous ne laissons point périr le prix dû à la
vertu. La récompense de l'autre vie, bien
plus magnifique , sera le partage de ceux qi:^
ont la foi et la crainte du Seigneur, xn,
56, 67. Les croyans que la parole de Dieu pé-
nètre de crainte , qui sentent augmenter leur- ^
foi au récit de ses merveilles , qui mettent £pi
lui leur unique confiance , qui font la prière^ j
et versent dans le sein de Findigent une por-
tion des biens que nous leur avons dispensés ,
sont les vrais fidèles. Ils occuperont des degrés
sublimes dans le royaume céleste. Ils jouiront
. de Tindulgence et des bienfaits de Dieu , viir,
2-4' Si vous mourez , ou û vous êtes tués en
dby Google
DE LA JUSTIFICATION, ETC. 6l
défendant la foi , songez que la miséricorde
divine Tant mieux que les richesses que vous
auriez amassées , in , 1 5o. . . .
Ceux qui, après être tombés par ignorance,
se convertiront et pratiqueront la vertu, éprou-
Teront la miséricorde divine, xvi, 120. Il ny
a qi|p les infidèles qui en désespèrent , xn ,
8 7. . . r J'écouterai ceux qui m'adresseront leurs
vœux ; mais qu'ils ne soient point sourds à ma
Toix , qu'ils croient en moi , afin que ma grâce
les éclaire, 11, 182. O mes serviteurs qui avez
péché ! ne désespérez point de la bonté divine*
EUe peut pardonner tous les crimes. Le Sei-
gneur ea||ndulgent et miséricordieux. Revenez
à lui avant que vous éprouviez la punition après
laquelle il n'y a plus d'espoir, xxxix, 54, 55.
Ceux qui, touchés de repentir, retourneront
à la vertu , auront lieu d'espérer la miséricorde
divine , xxiv , 5. Ceux qui , après avoir marché
dans le sentier du vice et de l'erreur , se rap-
pellent le souvenir du Seigneur, implorent le
pardon de leurs crimes (quel autre que Dieu
a le droit de pardonner?) , et abandonnent
l'iniquité après l'avoir connue , éprouveront
la clémence du Seigneiu* , m , 128, 129. Au
6
dby Google
6» CHAPITRE XII.
lieu des maux qui ratlendaicnt , le pécheur
couverti qui croira ', qui pratiquera la ver lu ,
jpuîra de la félicité , parce que Dieu est clé-
ment et miséricordieux. Pénéiré d'un vrai rr-
peutir , il fera le bien , et sa conversion sera
sincère, xxv , 70, 71,.. Je pardonnerai à ceux
qui joindront au repentir la foi et les b^ncs
œuvres. Us marcheront dans la voie du salut,
XX, 84. Dieu reçoit la pénitence de ses servi-
teurs. Il pardonne leurs ofiFenses, et connaît
leui*s œuvres. Il exauce les croyans qui fout le
bien. Il les comble de ses faveurs, xlii, 249 25 .
CHAPITRE XII.
DE LA SAISCTIFICATION.
Difiu nous a mis sur la terre pour gagner le
séjour éternel , xxxix , 74. ... La vie mondaine
ressemble à la pluie que nous faisons tomber
des nuages pour féconder les plantes. Elles
brillent un instant ; mais tout d'un coup , des-
séchées , elles deviennent le jouet des vents ,
dby Google
DE LA SANCTIFICATION. 65
x\iii, 43. Les lichesses et les enfans fontFor-
uement de la vie ; mais les vrais biens , ceux
qui sont agréables à Dieu , et dont la récom-
pense est certaine , sont les bonnes œuvres ,
xvin , 44* Celui qui soupire après les biens
célestes , jouira d'un bonheur inOni. Celui qui
demande les biens terrestres, les recevi^a;
mais il n'am-a point de part à la vie future.
XLU , 19. Les fleurs qui parent le sentier delà
vie , sont une épreuve. Les biens que Dieu
promet sont plus précieux et plus durables ,
XX, i5i. Le prévaricateur qui aura préféré
les plaisirs terrestres , aura l'enfer pour récep-
tacle , Lxxix , 37-39. L'orgueilleux qui dédai-
gnera de porter mon joug , descendra dans
l'enfer , couvert de mépris , xl , 62. La fin des
pécheurs sera épouvantable. L'enfer sera leur
habitation. Us y gémiront sur un lit de dou-
leur , xxxvm , 55 , 54.
Si Dieu surprenait l'homme dans son pé-
ché , il ne laisserait point de créatures sur la
terre. Il diffère ses châtimens jusqu'au terme
marqué , que Ton ne saurait ni hâter ni re-
larder d'une heure , XVI, 69.... Nous avons
embelli l'habitalion des^ommes. Nous leur
dby Google
)
64 CHAPITRE XII.
aToiis offert des jouissances pour les éprotiTer,
et voir qui d'entre eux en ferait meilleur usage,
XVIII , 6. L*hommc est enclin au mal. Ceux
que le ciel favorise de ses grâces peuvent seuls
Téviter, xn, 53.,.. O mortels! vous acquer-
rez au prix de votre ame les jouissances ter-
restres (i),x, 24.
Ceux qui rompent le pacte du Seigneur ,
qui violent ses lois et s'abandonnent à la cor-
ruption , seront au nombre des réprouvés , u^
26. Dieu ne conduit point les pervers. Leur
récompense sera la malédiction de Dieu, des
anges et des bommes. Ils en seront éternelle-
ment couverts. Leur supplice ne s'adoucira
point , et Dieu ne les regardera jamais , m ,
(i) « Ceux qui vivent sobrement , soit parmi les gens du
Désert ^ soit parmi ceux des villes, qui pratiquent le jeûne,
qui se privent de tons les plabirs dn monde , ceux-là s*a<^
quittent mieux dn service divin ; ils s'y livrent avec plus de
piété que les gens accoutumés aux plaisirs et à Tabondance.
Que dis-je ? il y a pen de gens religieux parmi ces derniers , '
à cause de Tinsouciance et de rendurcissement du cœur,. qui
sont une suite de Tabondance de la nourriture et'des plaisirs
matériels. • Ibn Khaledoun , Introduction à l'Étude de l'Bis~
toire , liv. I, chap. v. (Manuscrit arabe de la Bibliothè-
que du Roi f fol. 34 r f^cU^
dby Google
DB LA SAIfCTIFICATION. 65
79-8 L. Certainement ils descendront, envi-
ronnés de leurs crimes dans les flammes de
l'enfer , n , 76. Dieu n'est point injuste envers
les hommes', ils le sont envers eux-mêmes , x,
45. La nature mît dans le cœur de l'homme
l'impatience. Dans l'adversité , il devient ti-
mide : daus la prospérité il est dur et avare,
Lxx , 20-22 Les maux qui vous assiègent
sont le fruit de vos crimes , xlii , 29.
Ceux que la grâce de Dieu éclaire , seront
les seuls unis. L'esprit de dissension divisera le
reste 'des mortels ,. xi , 119.... Gardez-vous de
proférer un mensonge. Les menteurs ne pros-
péreront point. Apiès de courtes jouissances,
Us seront livrés à des peines éternelles , xvi ,
117,118.
Mortels, craignez le Seigneur qui vous a
tous créés d'un seul homme , dont û forma la
famme , et qui a couvert la terre de leur pos-
térité , nr , i . Si la miséricorde divine ne veil-
lait sur ses créatures , aucun de vous n'eût con-
servé son innocence.... Dieu préserve du vice
ses élus , XXIV ,21. Ceux dont les oeuvres n'ont
point la vertu pour objet , resteront dans leur
aveuglement, xxui, 64. Ceux au contraire
6.
Digitizedby Google
66 CHAPITRE XII.
que la crainte de Dieu rend circonspects , ceux
qui croient à ses commandemens , ceux qui
ne lui donnent point d'égal , ceux qui font Fau-
mône et que la pensée du jugement tient dans
la crainte , ceux-là, animés par un saint zèle,
devancent les autres dans la voie du salut,
XXIII., 58-62 .... Le fidèle qui aura réglé les dé-
sirs de son cœur, habitera les jardins de dé-
lices , Lxxix , 4o. Celui qui souffrira avec pa-
tience, et qui pratiquera la vertu , recevra notre
indulgence et une récompense glorieuse , xi ,
1 3. Ceux qui persévèrent dans la prièrc , qui
donnent la portion prescrite de leurs biens à
Findigent qui sollicite , et* celui que la honte
retient ; ceux qui confessent la vérité du juge-
ment ; qui évitent avec soin de mériter le cour-
roux du ciel , dont personne ne peut se croire
h Fabri ; ceux qui gardent la continence ; qui
n'ont de commerce qu'avec leurs femmes; <^itx
qui sont fidèles à leurs sermens et à leurs trai-
tés ; qui, dans leurs témoignages, ne s'écartent
jamais de la vérité ; ceux qui accomplissent
avec zèle la prière , seront tous enviromiés de
gloire dans le jardin des délices, lxx , 23-35.
Le Tout- Puissant accomplira les désirs de ceux
dby Google
DB LA S^ANCTIPICATION. 67
qui auront fait le bien. Il les laTera de leurs
fautes , et leur accordera le Paradis , xxxix ,
55. Les fidèles des deux sexes qui ont la piété ,
la justice , la patience , l'IimmiKtè en partage,
qui font Taumône , qui observent le jeûne ,
qui , pénétrés du souvenir du Seigneur , vivent
dans la chasteté , évitent toute parole désbon-
nête ; chéris du ciel , recevront le prix glo-
rieux de leurs vertus , xxxni , i et 35. Le zèle
du croyant ne sera point sans récompense.
Nous écrivons ses bonnes œuvres , xxi , gS. Je
ne laisserai point périr les actions des hommes ;
chacun recevra sa rétribution, m, 191.
Dieu est le patron des fidèles. Il les con-
duira des ténèbres à la lumière, n, 267. Le
Seigneur sera leur guide , et la félicité leur
partage , u , 4« Celui qui était mort , et à qui
nous avons donné la vie pour se conduire
parmi les hommes, sera-t-il semblable à celui
qui est plongé dans l'ignorance d'où il ne sor-
tira point, VI, 122. Sois docile aux inspira-
tions divines , et attends le jugement de ton
Dieu. Il est le plus agréable des juges , x ,1-6.
Ofire-lui une religion sincère , xxxix , 2 . . . . Les
justes seront comblés de nos faveurs , u , 55.
dby Google
68 CHAPITRE XII.
Chacun prend ses désirs pour loi ; mais Dieu
sait celui qui marche dans le sentier du salut ,
xvir, 86. Suivez laliunière ou les ténèbres (i),
c'est pour vous que vous travaillez. Vous ne
porterez ^oint le fardeau d'autrui , xvn , 1 6.
Quiconque est soumis à la voix de Dieu ,
quiconque nourrit dans son cœuç la crainte et
la piété , sera sauvé , xxrv , 5i. Celui queDieu^
conduit marche dans le vrai chemin , xvn, 99..
Le Très-Haut gouverne ses serviteurs, vi, 18.
Il fait grâce à qui il lui plaît , et punit qui il
Veut , parce que rien ne borne sa puissance ,.
u, 285. 11 montre ses prodiges aux hommes,
afin qu Us gardent soîi souvenir, u, 220
O mortels l Dieu a envoyé la lumière et la mi-
(1) Ce texte et une foule d^aatres noa moins saillanK,
prouvent que les Musulmans reconnaibsent comme nous le
libre arbitre dans Thomme. Un fetva du grand moufti fut
donné sur cette matière , il y a quelques années. Nous croyons
faire plaisir au lecteur en le transcrivant ici. Demande : « Si
un Musulman nie Texistence du libre arbitre dans Thomme,
en donnant Dieu , le créateur lui-même , pour Fauteur de
toutes les actions de la créature ) à quoi la loi sacrée le coa-
damne-t-elle ? ■. — Réponse : A renouveler sa profession de
foi et la cérémonie de son mariage ; et , s^il ne revient pas
de son erreur, s'il y persiste , il est digne de mort. » 7a-
hlcMi de l'Ewpii^ Ouoinan , tom. V,pag. 520.
dby Google
DB tA SANCTIFIGATIOIV. 69
sérîcorde pour les fidèles. Dons précieux de sa
libéralité et de sa clémence. Que leur posses-
sion vous comble de joie 1 Combien est-elle
préférable aux richesses du monde! x, 58.
. Les croyans qui pratiquent la vertu , sont
ce que le ciel a créé de plus parfait. Leur ré-
compense est dans les mains de Dieu. Il mit
en eux ses complaisan&es. Ils placèrent en lui
leur amour. La félicité sera le partage de ceux
qui le craignent , xcvni , 6-8.La pensée de Dieu
fera régnerla paix dans Tame des croyans. Son
souvenir n*est-il pas la paix des cœurs? xni ,
28. Ayez sa crainte toujours présente : sachez
que vous retournerez à lui, n, 198. Désirez
les grâces du ciel : cherchez à plaire au Tout-
Puissant. EfForcez-vous de mériter Tindul-
gence divine et le Paradis, Lvin, 20,21. Heu-
reux ceux qui , au sein du malheur , s*écrient :
« Nous sommes les enfans de Dieu ; nous re-
tournerons à lui! (i) » Ceux-là recevront les
bénédictions du Seigneur. Pour eux , il fera
éclater sa miséricorde. Il les guidera dans le
sentier du salut, 11, ifi, i52.
(1) Voyez VEucologe.
dby Google
7» CHAPITRE XII.
Celiii qui a livré son cœur à rislamisme et
à la vertu, a saisi une colonne inébranlable.
Il est appliyé sur Dieu , le terme de toutes
choses, XXXI, *ài. Celui qui s^attaehe forte-
ment au Seigneur , marche dans le droit che-
mîn.O croyans ! ayez de Dieu une juste crainte,
et vous mourrez fidèles, m , 96, 96. Oui, crai-
gnez-le , et vous serez heureux , in , 124. Dieu
fortifiera les fidèles qui professent la vraie re-
ligion. Leurs bonnes œuvres auront un mérite
permanent à ses yeux , et seront magnifique-
ment récompensées , xix, 78 , 79. Dieu diri-
gera dans leur foi les croyans vertueux ,1,9.
11 est avec ceux qui le craignent et qui sont
charitables , xvi , 1 â8. La réprobation ne sera
pas le partage des bienrfcdsans , 11 , 27a.
Nous u*exigerons de chacun que ce qull
peut, vil, 40' Chacun aura en sa faveur ses
bonnes œuvres , et contre lui le mal qu'il aura
fait , n, 285. Travaille suivant tes forces , vi,
i35. Nous accorderons nos grâces- aux ims cl
aux autres. Elles ne seront refusées à pei*soune,
xvii ,21. Dieu ne reti^je ses grâces que «piand
riiomme est perverti , xiii , 2. Ceux qui évilenl
rinîquité , et qui ne commettent que les fautes
dby Google
DU CULTE DE DIEU SEUL, ETC. 7I
inéTitables à Iti nature humaine , (éprouveront
combien la miséricorde cUvinc est étendue ,
LHi, Sa.
CHAPITRE XIII.
du culte de dieu seul, ou de
l'islamisme.
Dieu pouvait vous réunir tous sous une même
religion. Il a voulu éprouver si vous seriez fi-
dèles à ses divers commandemens. Efforcez-
vous de faire le bien. Vous retournerez tous à
lui , et il vous montrera en quoi vous avez erré ,
\, 54' Si le Seigneur eût voulu , une même
croyance aurait uni tous les mortels. Veux- tu
forcer la terre à embrasser Tislamisme? La foi
est un don que le ciel dispense et son gré , x ,
96,97. Nous avons prescrit à chaque peuple ses
rites sacrés. Qu'ils les observent , et qu'ils ne
disputent point sur la religion , xxii , 66. Tous
les hommes n'avaient originairement qu'une
crovance. Us se livrèrent dans la suite aux dis-
dby Google
72 CHAPITRE XIII.
putes religieuses, x, 20. De toutes les sec-
tes qui couvrent la terre , aucune n'est mé-
contente de la doctrine qu'elle suit, xxx, 3i.
Ne faites point de violence aux hommes, è
cause de leur foi. La voie dq salut est assez
distincte du chemin de Terreur , n , 266. Cer-
tainement les Musulmans, les Juifs ^ les Chré*
tiens et les Payens qui croiront en Dieu et à la
vie future, et qui feront le bien, en recevront
la récompense de ses mains : ils seront exempts
de la crainte et des supplices , n , 69.
La plupart des hommes disputent de Dieu,
sans être guidés par sa lumière , xxn , 3. Vous
éprouverez que les Juifs et les idolâtres sont vos
plus vioiens ennemis, et, parmi les Chrétiens,
vous trouverez des hommes humains et atta-
chés aux Musulmans. Lorsqu'ils entendent la
lecture du Gpran (1), vous les voyez pleurer de
joie d'avoir connu la vérité : Seigneur, s'é-
crient-ils, noIM croyons. Écris-nous au nombre
(i) Ce verset fut révélé à rarrivée des ambaseadcun d»
roi d'Ethiopie. Mahomet leur ayant lu un chapitre du Co-
ran , iU versèrent des larmes de joie et se firent Musulmans-
Ces ambassadeurs étaient Chrétiens avant d'embrasser l'is-
lamiame.
, Digitizedby Google
DU CCXTE DE DIEU SBL'L, ETC. 73
de ceux qui rendent témoignage. Pourquoi ne
crmrîons-nous pas à la vérité que Dieu a ma-
nifestée? v, 86-88.
Ne disputez avec les Juifs et les "Chrétiens
qu en termes honnêtes et modérés. Confondez
ceux d*entre eux qui sont impies, xxix , i4^.
Lorsquils vous disent : Embrassez notre
croyance , si vous voulez être dans le chemin
du salut ; répondez-leur : Nous suivons la foi
d'Abraham , qui refusa de Tencens aux idoles,
et nadora qu^un Dieu. Dites : Nous croyons
en Dieu, au livre qui nous a été envoyé (le
Coran) , et à ce qui a été révélé à Abraham ,
lémaël , Isàac , Jacob , et aux douze tribus ;
nous croyons à la doctrine de Moïse , de Jésus
et des prophètes; nous ne mettons aucune
différence entre eux , et nous sommes Musul-
mans (i) , II , 129 , i5o , m , 77. Que la paix
règne parmi nous. L'Étemel prononcera sur
notre sort , xlii , 14. Disputerez- vous avec
nous de Dieu ? H est notre Seigneur et le vôtre;
nous avons nos actions , vous avez les vôtres ;
HiMs notre foi est pure. Direz-vous qu'Abra-
(•) €^nt-à-dire , consacrés au colle de Dieu seul.
7
Digitizedby Google
74 cnAPITRB XXII.
hatn , Ismaël , Isaac , Jacob , et les père& des
tribus d'Israël étaient Juifs ou Chrétiens? n,
i33, i34.
Dis aux Juifs et aux Chrétiens : La fraie lu-
mière vient du ciel; chacun en a reçu sa por-
tion comme vous. Les trésors sont dans les
mains de FÉtemel ; il les distribue à son gré.
U fera miséricorde à qui il voudra , in , 66,
67. Dis-leur : Terminons nos djfférend8,n'ad9-
rons qu'un Dieu , ne lui donnons point d'égol:
qu'aucun de nous n^ait d'aub« Seigneur (fm
lui , III , 5 7. . . . Oui , vous n'avez point d'aulDe.
Seigneur que le Dieu unique , qui embraflW
l'univers de l'immensité de la science, xx, 9$.
L'oublieriez -vous pour chercher des pateoQS
impuissaus . qui ne peuyent ni protéger ai
nuire? xin, 17.
N'adorez point le soleil ni la lune. Adfvcm
Dieu qui les a tirés du néant , si yous êfaM.4|Bl
nombre de ses serviteurs. Si l'orgneilleuE )tà
refuse son hommage , les esprits q^î sool ^
sa présence le louent nuit et jour. Us ne t'en-
nuient jamais de célébrer ses louanges , xu»
87, 38. Les idoles , à qui vous offrez volïe
rucens , . ne peuvent vous secourir. Elles ne
dby Google
DU CULTE ht DIEO SBUl, ETC. jS
sauraient se secourir elles-mêmes^ vu, 196.
Donneront-ils poor égaux à rÉternel , des
<Henlt qui ne sauraient rien créer , qui ont été
créés, qui sont incapables de les aider , et de
s*adder eux-mêmes ? yn , 1 9 1 . Ont-ils des pieds
aTec lesquels ils puissent marcher , des mains
pour saisir , des yeux poiur voir , des oreilles
pour entendre? vn, i94«'«» Qui vous délivre
dès trUïulalions de la terre et des mers ^ lors-
que, invoquant Dieu en public, ou dans
le secret dé vos cœUris, vous vous écriez:.
Smgneur, si tu écartes de nous ces maux,
nous en serons reconnaissans? C*est le Très- ^
Haut qui vous en délivre. C'est sa bonté qui
vous soulagé dé la peine qui vous oppresse ;
et ensuite vofas retournerez à lidolâtrie , vi »
63,64.
La prière des pervers se perd dans les té-
nèbres , XL , 55. Vous ne pouvez avoir d'autre
•patron , d'autre protecteur que Dieu , xxxn ,
5. Né vendez pas la religion pour un vil in-
térêt , XVI , 97. Ceux que l'amour insensé des
richesses rend apostats, ne nuisent point au
^out-Puissant. L'enfer sera leur habitation ,
ni , 1 70. Dieu t'a révélé , il a révélé aux peu-
dby Google
76 CUAPITBB XIII,
pics anciens, que Tidolâtrie rend les œuTre»
vaincs , et assure la réprobation , xzux , 65. Il
vous a manifesté sa religion. Gelai qui a ou-
vert les yeux aura pour partage la lumière.
Celui qui les a imués restera dans les ténèbres,
VI, io4>
Quelle religion plus sainte que FislamisaM !
Quoi de plus agréable au Seigneur , qœ de
tourner son front vers lui , de faire le bien ,
de suivre la croyance d'Abraham , qui n*adora
qu'un dieu, et mérita d'être son ami (i)i iv,
24» Dieu vous manifeste ses volontés. Il veut
vous ramener sous les lois de vos pères, et
vous donner des marques de son indulg(»ice,
IV , 5i. U ne vous a rien commandé de diffi-
cile dans Totrc reli^on. C'est la foi de votre
père Abraham que vous professez. C'est hà
qui vous nomma Musulman». Le Coran vous
confirme ce titre glorieux, xxn, 77* Ce saint
patriarche n'était ni Juif ni Chrétien , il était
orthodoxe. Musulman (2) et adorateur d'un
seul Dieu. Ceux qui professent sa reli^on suL-
^ , j
(1) Les Orientaux aomarant Abraham Vanù da Dieu.
(a) Dans le vrai sens , cVst-à^dire, resigne à Dieu.
dby Google
DU CtJLTB DB DIEU SEUL, ETC. 77
vent de plu» près ses traces. Tel est le Pro-
phète et ses disciples, m, 6 1 . ^. Qui rejettera la
religion d* Abraham , si ce n'est l'insensé ! Nous
1 ayons élu dans ce monde , et il sera dans
l'autre au nombre des justes. Dieu lui dit :
«Embrasse rislamisme(i). Abraham répon-
dit : « Je l'ai embrassé , ce culte du souve-
• rain des hommes. » A-braham et Jacob re-
commandèrent cette croyance à leur postérité.
O mes enfans ! dirent-ils ; Dieu voué a choisi
une religion , soyez-y dévoués jusqu'au tré-
pas. ... Lorsque la mort vint visiter Jacob , il
dit à ses fils : Qui adorerez-vous après mon dé-
cès? — Nous adorerons, répondirent-ils, ton
Dieu , le Dieu de tes pères , Abraham , Ismaël
et Isaac , Dieu unique ; nous serons fidèles Mu-
sulmans (â).... Bs ne sont plus; mais leurs
œuvres ne passeront point, u , i^^-i'iS.
(i) Ce mot signifie simplement résignation à Dieu. Dans
la suite on a entendu par Islamisme la religion fondée -'|>at
Blahomet. Qo voit que Mahomet vent prouver que tonsle:»
patriarches et les prophètes ont enseigné les mêmes doetrineç
religieuses , doctrines qu'il a développées à sono tour ans
descendans d^Ismacl (Ils d^ Abraham.
(3) Ce mot doit être aus^i entendu ici daa.s la vraie hi-
7-
dby Google
78 CHAPITRE XIII.
Dieu Vous a fait une loi dé son culte sacrée
de ce culte c[u'il prescrivit à Noé , qu'il t'a ré*
vêlé , qu'il recommanda à Abraham , Moïse ,
Jésus , XLn ,11.... Notre religion vient du cid,
et nous y sommes fidèles , 11 , i52.
Les impies seuls disputent contre la religion
sainte. Que leurs succès ne t'en imposent pas«
Le peuple de Noé acêusa ses prophètes d'im-
posture. Les peuples qui l'ont suivi , révoltés
contre leurs apôtres , attentèrent à leurs jours^
Atmés du mensonge , ils voulurent anéantir
la vérité. Le courroux dd ciel les a fait dispa-
raître , w. , 4> 5.
Les serviteurs du Miséricordieux sont ceux
qui, marchant avec modestie, répondent avec
bonté à l'ignorant qui leur parle ; qui passent
la nuit à adorer le Seigneur , prosternés ort
debout ; qui disent : « Seigneur , éloigne de
nous les peines de l'enfer , qui tourmenteiM;
sans relâche , en quelque posture qu'on soit ; »
qui , dans leurs largesses , ne sont ni prodigues
iii avares , mais économes ; et qui , adorateurs
gnineatlon «lu mol, c'csl-à-dlrc , dans le sens de renignes à
Dieu.
dby Google
DU CVLTS DE DIBV 8EUL , ETC. 7^
(Tiui Dieu unique , ue transgressent point les
préceptes divins , xxv , 64-68.
Les fidèles formei\t une société d^amis. Ils
font fleurir la justice , proscrivent l'iniquité ,
sont assidus à la prière , paient le tribut sacré,
et obéissent à Dieu et à son envoyé. Ils ob-
tiendront la miséricorde du Seigneur , parce-
qa'il est puissant et sage. Introduits dans les
délicieuses demeures d*Éden , ils jouiront éter-
nellement des grâces du Seigneur , et goûte-
ront la volupté suprême , ix , 7a, 73.
Le souverain des créatures est le Dieu qui
m'a créé et qui me conduit. C'est lui qui me
nourrit et qui me désaltère. Lorsque je serai
malade , c'est sa main qui me guérira. C'est
l*i qui m'enverra la mort , et qui me ressus-
citera. Il est mon espérance, xxvi, 77-82....
Dieu nous suffît ; il est le dispensateur de toutes
choses, m, 16&.
Ne dis jamais : « Je ferai cela demain , »
sans ajouter : « Si c'est la volonté de Dieu , »
ivm, 25. Éïève vers lui ta pensée, et dis :
« Peut-être qull m'éclairera et qu'il me fera
connaître la vérité, » xvm, 23. C'est en lui
que tout croyant doit mettre sou appiii , m ,
dby Google
8o cnAPlYRB XIII.
67. Songe qu'il a Toeil ouvert mr tes actioiis ,
XI, 131. O mortels! adorez le Seigneur qui
vous a créés vous et vos pères; qui vous a donné
la terre pour Ut , et le ciel pour toit ; qui a fait
descendre la pluie des cieux pour prodwre
tous les fruits dont vous vous nourrissez, u,30.
Enfans d*Adam , que le commerce et le scûn
de vos affaires ne vous fassent point oublier le
souvenir de Dieu , xxiv , Zy, Mettez voire con-
iiance dans celui qui vit et qui ne mourra point.
Publiez ses louanges , xxv , 60.... Ninvoque
point un autre que Dieu , de peur que ta ne
sois réprouvé , xxvi , 308. . . . Invoquerons-nous
des divinités qui ne sauraient nous servir ni
nous nuire ? Semblables à ceux que Satan a
séduits , retournerons-nous sur nos pas , après
avoir été éclairés ?.... La religion du Seigneur
est la véritable. Nous avons reçu Tordre d'em-
brasser Fislamisme , c*est le culte du Dieu de
l'univers , vi , 70. Servez le Seigneur. . . . Crai-
gnez-le , ce sera pour vous une source d*avan*
tages, XXIX, i5.
Conservez mon souvenir, )e garderai le
vôtre. Rendez-moi des actions de grâces. Ne
soyez pas ingrats ^ 11, 147.
dby Google
DU CULTE DE DIEU SEUL, ETC. 8l
. . Dieu comble les humains de ses faveurs , cl
le plus grand nombre ne Fen remercient pas»
xxvni, 75.... Il vous a tirés du sein de vos
mères , dépourvus de connaissances. 11 vous a
donné un cœur pour lui rendre grâce, xvi,
80. O croyans ! implorez le secours du ciel par
la prière et la persévérance ; Dieu est avec les
patiens, n, i43.
Ne voyez-vous pas que les cîeux et la terre
s'unissent pour publier les louanges de TÉtér-
nel ? Les oiseaux dans les bois les célèbrent à
leur manière. Tous les êtres créés connaissent
rhommage qu'ils lui doivent ... Ne voyez-vous
|)as comme il agite légèrement les nuages,
comme il les pousse dans les airs, les rassemble,
les entasse? Alors la pluie ton^be de leur sein
entr'ouvert La grêle frappe où il veut. Il
la détourne à son gré, et Téciat de la foudre
éblouit les faibles yeux des mortels , xxiv , 4i'
43. Tout ce qu'il y a de créatures au ciel et
sur la terre , adorent le Seigneur. Les anges le
révèrent et ne se livrtnt point à l'orgueil. Ils
craignent Dieu élevé au-dessus d'eux , et exé-
cutent ses volontés, xvi , 5 1 , 63.
Dieu conduit à la vérité; il dirige les hommes
dby Google
82 ClIAPiTHB XI ▼.
au chemin du sa]ut.N*est-il donc pas pltis digne
d'avoir des adorateurs que ceux qui , étant eux-
mêmes dans les ténèbres, ne sauraient éclairer
personne ? x , 36.
CHAPITRE XIV.
DU CULTE EXTERIEUR.
Entbetiens dans ton coefur le souvenir de
Dieu. Prie-le avec crainte, avec humilité, et
sans l'ostentation des paroles, vu, 204. Cé-
lèbre les louanges de ton Dieu ; adore sa ma-
jesté suprême.' Sers le Seigneur jusqu'à l'ins-
tant qui terminera tes jours , xv ,^ 99. Exalte
le nom de Dieu , la vérité par excellence , xx,
1 13. Fais la prière. Elle écarte de l'impureté^
et de l'injustice. Le souvenir de Dieu est le
premier des biens , xxix, 44* Publie la gloire
du Très-Haut avant le coucher et le lever du
soleil, pendant la nuit* et aux extrémités du
jour (1) , afin que ton cœur soit content de lai-
(i) Ixs Musulmans prient cinq fois le jour. Ils n^ont point
Digitizedby Google
DU CULTE EXTÉBIBUR. 83
même, xx, i5o. Tourne ton front en priant
vers le temple antique cpi* Abraham , aidé dls-
maël, consacra au Seigneur (i). En quelque
lieu que tu sois , porte tes regards Ters ce sanc-
taaire auguste , n , 139. .. O croyans ! ayez tou-
jours présentiB la pensée de Dieu : il est plein
de bonté pour vous , xxxm , 4i 9 A^* Accom-
plissez exactement la prière , surtout celle du
midi, n, 236. Avant de la commencer, la-
vez-vous le visage et les mains jusqu'au coude.
Essuyez-vous la tête et les pieds jusqu'aux ta-
lons (2) , V , 9. O enfans d'Adam , prenez, vos
plus beaux habits quand vous allez au temple,
vn, 29. Priez Dieu avec crainte et espérance,
fta miséricorde est proche des bienfaisans ,
vn , 54. Invoquez le Seigneur en public et en
secret ; mais évitez l'ostentation , il hait les
superbes , vn , 53.
â« cloches : des crieurs annoncent, du haut des minarets,
la prière au peuple. Voyez VEucologe.
(i) La Caaha, on le temple dn la Mecque.
(3) C'est ce que Ton nomme les ablutions. Les Musulmans
ne pensent pas que ces purificalions puissent efla«-cr leurs
péchés ; ils sont persuadés , cortime nous , que le repentir
seul peut attirer sur le pécheur la miséricorde de Dieu. Voye»
V£Hf«loge.
dby Google
84 CHAPITRE XIV.
Faites Taumône (i) en secret et en public
des biens qae nous tous avons départis, avant
le jour où Fon ne pourra plus acquérir , et où
les liens de l'amitié seront rompus , xrv , Sy.
Le mois de Ramadan dans lequel le Coran
est descendu du ciel , pour être le guide , la
lumière des hommes et la règle de leurs de- '
voirs, est le tems destiné à l'abstinence. Qui-
conque verra ce mois , doit observer le pré-
cepte. Celui qui sera malade ou en voyage ,
jeûnera dans la suite un nombre pareil de
jours, II, 181. Ceux qui, pouvant supporter
l'abstinence , la rompront , auront pour peine
expiatoire la nourriture d'un pauvre, n,i8o.
Le premier temple consacré à Dieu est celui
de la Mecque ; temple béni , séjour où brille
la vraie lumière. Ce lieu saint est fécond en
merveilles. C'est là qu^Abraham s'arrêta. Il est
(1) Afin de prévenir les prétextes que Ta varice troave tou-
jours pour refuser de soulager le malheur, la religion ma-
sulmane a sagement déterminé ce que chacun doit donner
aux pauvres. Les règles de la théologie musulmane sur Tau-
mône obligatoire, nommée diine , entrent dans les détails
les plus minutieux. On peut consulter, à ce sujet, le 7a-
hleau de V Emjfire OUomnn de M. d'Ohs.-on , t. H, p. 4**^-
436 de redit. in-So.
dby Google
DU CULTE BXT£llIBUn. 65
devenu Tanle inviolable des peuples. Tous les
hommes qui peui^t en faire le pèlerinage ,
doiyent y Tenir rendre hommage à FÉter-
nel (i) , m , 89, 90. Accomplissez le pèleri-
nage de la Mecque , et la visite du temple en
rhonneur de Dieu. Si vous en êtes empêchés,
ofirez au moins un léger présent, u, 191.
crojans! le vin, les jeux] de hasard, les
idoles, sont une abomination inventée par
Satan. Abstenez-vous-en , de peur que vous ne
deveniez pervers. Le démon se servirait du
vin et du jeu pour allumer parmi vous le feu
des dissensions , et vous détourner du souvenir
de Dieu et de la prière. Voùdriez-vous deve-
nir prévaricateurs? v, 96, 94.
Les animaux morts , lé sang , la chair du
porc, les animaux suffoqués, assommés, tués
par quelque chute ou d*un coup de corne ;
(1) Oa voit que c'est à la Mecque, et noo k Médiae, que
la Mnsnlouns Tont en pèlerinage ; clqaec*e&t la Caaba, et
non point le tombeau de Mahomet , qu'ik TÎsitent. Il est
vu qae bien des pèlerins ront prier sur la tombe du Pro-v
pUl», en revenant de la Mecque; mais c'est une pratique
<le sorérogation. Il est bon d'observer anâ!«i que le cercueil
n'est point suitpenilu en l'air par la vertu d'une pierre d'à i-
nuut , comme on le croit vulgairement.
• 8
dby Google
86 cHAPiTaE XIV.
ceux qui sont dcTenus la proie d'une bête fé-
roce , ceux qi:|'on a immo^s aux autels des
idoles , et sur lesquels on a inyoqfié uq autre
nom que celui de Dieu (i) ; tout cela vous est
défendu , v , 4* • • • Celui qui, pressé par 1a
nécessité , et non par le désir de se satisfaire ,
aurait transgressé la loi , n'aura point a aubir
de peine expiatoire, parce que le Seigneur
est indulgent et miséricordieux, ii, i6&.....
Les crojans trouveront nos précqxtes faciles ,
xvin, 87.
Ceux qui font pénitence , qui servent le Seir
gneur^qui le louent, le prient, Tadorent-,
qui jeûnent , .qui commandent la justice , qui
empêchent le crime et gardent les comiQaiide-
mens divins , seront Heureux , ix , 1 14*
(1) Voyez VEuaologe.
dby Google
DES DEVOIB8 SOCIAUX. 87
CHAPITRE XV.
DES DEVOIRS SOCIAUX.
Nb mettez point votre semblable h mort ,
excepté en justice ; le Seigneur vous en fait la
défense expresse, vi, 162. Ne vous donneï
point la mort à vous-même (1). L*impic qui
vioiera ces commandements , sera jeté dans les
flammes , iv , 32s 54*Évitez le crime en public
et en secret, vi, 162. Évitez la débauche,
c'est un crime et le chemin de l'enfer, xvn,34.
Remplissez le TDoisseau. Pesez avec justice.
Ne touchez point au bien d'autrui , et ne ré-
pandez pas la corruption sur la terre, ^,85.
Remplissez la mesure et n'en retranchez rien.
Pesez avec une balance juste. Ne trompez point
vos semblables , xxvi^ 176. Malheur à ceux
qui pèsent à faux poids ! qui, en achetant,exi-
(•) Les tlieologiens musulman!» pensent que le suicide rst
"Wncuup plu5 coupable que l'homicide.
dby Google
88 CHAPITRE XV.
gcut une mesure pleine; et qui, quand Os
vendent, trompent sur la mesure on sur le
poids , Lxxxui ,1-3.
Ne reste pas assis sans gloire et sans vertu ,
XVII, 25.... Le Seigneur ne laisse point périr
la récompense de ceux qui font le bien, ix, i aS.
Dieu te prescrit la bienfaisance pour les au-
teurs de tes jours , soit que l'un d eux ait at-
teint la vieillesse , ou qu'ils y soient parvenus
tous deux. Garde-toi de leur marquer du mé-
pris ou de les reprendre ; ne leur parle qu'a-
vec respect. Sois pour eux tendre et soumis ,
et adresse au ciel cette prière :« Seigneur",
fais éclater ta miséricorde pour ceux qui
m'ont nourri dans mon enfance , » xvn , 24,
25. Dieu défend le crime , llhjustice et la ca- *
lomnie , xvi , 92. Rends à tes proches ce que
tu leur dois. Fais l'aumône aux pa^ivres , aux
voyageurs, et ne dissipe point follement tes
richesses, xvii, 28. Ne fais point de violence
à l'orphelin. Ne réprimande point le malheu-
reux qui demande , xcui , 9, 10. Suis la justice
qui t'a été recommandée, xi, ii3.
Soyez bienfaii^ns envers vos proches , les
orphelins dt les pauvres; aye* de Thamanité
dby Google
DES DEVOIRS SOCIAUX. 89
pour tous les hommes, n, 77. Quieonqae
tournera sa face vers le Seignem* , et exercera
la bienfaisance , aura sa récompense auprès
de loi , et sera exempt de la crainte et des
toormens, 11 , 106.... Tout le bien que vous
ferez sera connu de Dieu, iv, 126.
La reconnaissance est agi'éable à ses yeux,
uxix, 9. Les ingrats ne prospéreront point ,
ui, a5.
Malheur aux hypocrites ! Ils prient avec né-
gligence , et seulement par ostentation. Ds re-
lisent de tendre à leurs semblables une main
sccourable, cvu, 6-7.
^ous avons partagé les biens de la terre ;
uoQs avons établi les rangs qui distinguent les
bommcs, qui les élèvent, les abaissent, qui
donnent à Tun la supériorité , et prescrivent à
faatre lobéissance , xun , 3i.
croyans! faites Faumône des biens que
vous avez acquis , et des productions que nous
faisons sortir de la terre ; ne choisissez pas ce
que vous avez de plus mauvais pour le donner.
N'offrez point ce que vous ne voudriez pas re-
cevoir, u, 268 , 269. Faites l'aumône le jour,
louait, en secret, en public. Vous en rece-
8.
Digitizedby Google
90 CHAPITRE XV.
vreï le prix des maîns de l'Éternel, et^ous
serez à l'abri des frayeurs et des tourmcus, n,
274. Celui qui exerce cette vertu par ostenta-
tion , et qui ne croit pas en Dieu et au jour
dernier , est semblable au rocher recouvert
d'une légère couche de terre. Une pluie abon-
dante survient et ne laisse que sa dureté. Ses
actions n auront aucun mérite aux yeux de
l'Etemel , parce qu'il ne dirige point les inO-
dèles. II, 265 On peut manifester ses
bonnes œuvres ; mais il est mieux de les ca-
cher. Le Très-Haut est le témoin des actions*
II, 272.
Que le riche proportionne ses largesses à
.son opulence , et le pauvre à ses facultés. Dieu
n'oblige personne à faire plus qu'il ne peut...'
A la pauvreté il fera succéder l'aisance , lxv ,
7. Annonce le bonheur à ceux qui exercent la
bienfaisance, XXII , 38. G croyans! soulageile»
malheureux des biens que nous vous avons dé-
partis , avant le jour où l'on ne pourra plu»
acquérir , où il n y aura plus d'amitié , plu*
d'intercession , u , 254» Donnez voire superflu.
II , 216. Le bien que vous ferez , vous le trou-
verez auprès de Dieu ,11, io4- Dieu est av(f
dby Google
DBS DEVOIRS SOCIAUX. 9I
les bienfaîsans , xxix , 69. . . Ne donnes point à
dessein de recevoir davantage, Lxxnr, 6.
Que Tavare ne regarde pas les biens qu'il re-
çoit comme une faveur, puisqu'ils causeront
son malheur, m, 174..». O croyansî nemul-
tiplîez point votre fortune par l'usure, 11, 124-
L'usure par laquelle l'homme veut augmenter
SCS richesses, ne produira rien auprès de Dieu.
L'aumône que vous faites dans l'espoir de qaé-
riter sa présence, multipliera au centuple,
XXX, 38. Donnez aux orphelins ce qui leur
appartient. Ne consumez pas leur héritage
pour grossir le vôtre. Cette action est un crime,
IV, 2. Faites fructifier l'héritage de l'orphelin,
Il , 217. Ceux qui le dévorent injustement , se
nourrissent d'un feu qui consumera leurs en-
trailles, IV, 11....
Ne portez point des regards avides sur les
biens d'autrui, XX, i3i....
Ne faites pas présider la fraude à vos en-
gagemcns , parce qu'une partie des coutrac-
tans est plus puissante que l'autre , xvi , 94»
Uestdcs Juifs à qui tu peux confier un trésor:
il le sera fidèlement rendu. Il en est d'autres
des mains desquels tu n'arracherais qu'avec
dby Google
93 CHAPITRB XV.
peine un denier que tu leur aurais prêté. La
loi ne nous ordonne pas , disent-ils , d'être
justes avec les infidèles. Us mentent à la face
du ciel , et ils le savent ! ni , 68 , 69.
L'homme généreux qui pardonne , a sa ré-
compense assurée auprès de Dieu qui bait la
violence , xui , 38. Défendez-vous contre ceux
i\và. vous attaqueront ; mais n'entreprenez pas
la ffuerre les premiers. Dieu déteste les agres-
seurs, n, 186.
O croyans l que l'équité règle vos témoi-
gnages , dussiez-vous prononcer contre vous-
mêmes , contre un père , un parent, un riche
ou un pauvre. Que la passion ne vous écarte
jamais de la vérité ; qu'elle ne vous fasse pas
refuser votre témoignage , iv , i34.0 croyansî
ne vous moquez point de vos frères. Souvent
celui qui est l'objet de vos railleries est plus
estimable que vous. Et vous , femmes , évitez
ce défaut. Celle qu'attaquent vos médisances
peut valoir mieux que vous. Ne vous diffamez
pas mutuellement. Ne vous donnez point de
noms vils. Un terme de mépris ne convient
point à celui qui a la foi. Ceux qui ne se cor-
rigent pas de ces vices , sont prévaricateurs.
dby Google »
DES DEVOIRS SOCIAUX. 03
crojans ! soyez circonspects daus vos juge-
mens. Souvent ils sont injustes. Mettez des
bornes à votre curiosité. Ne déchirez point la
réputation des absens, xux, ii, 12.
Ne détourne point orgueilleusement tes re-
gards des hommes. Ne marche point avec faste
sur la terre. Sois modeste dans ta conduite ,
XXXI, 17,18. Les vrais croyans ne se livrent
point à Forgueil , xxxn , i5. Le Tout-Puissant
hait rhomme dur et altier , rv , 4o.
Dieu n'aime point qu'on publie le mal , à
moins qu'on ne soit la victime de Foppres-
âon, IV, i47*
Celui qui rejette les fautes ou l'injustice
dont il est coupable sur un innocent , est ca-
lomniateur et se charge d'un crime infâme,
IV, 112.
Si votre débiteur a de la peine à vous payer,
donnez-lui du tems ; ou, si vous voulez mieux
faire , remettez-lui sa dette , u , 279.
L*humanité , dans les paroles et les actions,
est préférable à l'aumône que suit l'injustice,
n, 264.
Ne dissipez point vos richesses inutilement.
Ne les offirez point aux juges , pour ravir in-
dby Google
()4 r, II A PI TUE XV.
justement Thérltage de vos frères, h, i84-
Que ceux que l'indigence éloigne da ma-
riage , vivent dans la continence , Jusqu'à ce
que le ciel leur ait donné des richesses,
txiv, 53.
Les mères allaiteront leurs enfans deux an»
complets , s*il8 veulent têter pendant ce tems,
H, 262 Les animaux vous offrent des
exemples propres à vous instruire , xvi ♦ 68.
Commande aux fidèles de contenir la li-
cence de leurs regards , et d'être chastes , xxiv,
3o Ordonne aux femmes de baisser les yetcc,
de conserver leur pureté , et de ne montrer
de leur corps que ce qui doit paraître
Qu'elles aient le sein couvert, xxr? , 3i.
Souffre patiemment les maux qui t'arrivent.
Us sont une suite des décrets étemels , xxxr j
16.... Que l'infortune ne vous abatte point.
Que la prospérité ne vous enivre pas. Dieu
hait le superbe et le glorieux, lvii, 23.
dby Google
DES INFIDÈLES. 9$
CHAPITRE XVI.
ikv«v%'wv«Ai
DES INFIDELES.
O Arabes ! vous êtes le peuple le plus ex-
cellent de l'univers. Vous commandez l'équité,
vous défendez le crime , vous croyez en Dieu.
Si les Juifs et les Chrétiens embrassaient votre
foi , ils auraient un sort plus heureux. Quel-
ques-uns d'entre eux croient ; mais le plus
grand nombre est perverti, m, io5. La plu-
part des hommes ne croient point en Dieu
sans mêler à son culte celui des idoles , xu ,
106. Les chrétiens appellent Seignçvr, Içurs
pontifes , leurs moines , et le Messie , fils de
Marie ;' et il leur est comms^ndé de servir un
seul Dieu, ix, 3i. Quelcpies-uns d'entre eux
corrompent le sen^ des Écritures , et veulent
vous faire croire que c'est le véritable. Us vous
disent que c'est la parole de Dieu , et ce n'esf
point la parole de Dieu. Ils prêtent un men-
songe au Très-Haut , et ils le savent, m , 71?.
dby Google
96 CDAPITRE XVI.
Dieu ne vous commode pas de rcndi*e un
cuite aux anges (1) et aux prophètes. Vous or-
donnerait-il rimpiété , à vous qui avez la foi?
ni , 74"" Nous opposerons la vérité au n^cn-
songe, et elle le fera disparaître , xxi , 18.
Dis aux Juifs et aux Chrétiens : Vous n'êtes
appuyés sur aucun fondement , tant que vous
n'observerez pas le Pentateuque , l'Évangile ,
et les commandemens de Dieu , v , 73. Les
Juifs incrédules ont été maudits par la bouche
de David et de Jésus , fils de Marie. Malheur
à leurs œuvres ! Vous les voyez courir en fouie
dans le parti des infidèles. Dieu , dans sa co-
lère , les précipitera pour toujours dans l'hor-
reur des tourmens^ v, 83,84.... L'opprobre
entassé sur les têtes des Juifs , les suivra par-
tout. Dieu a imprimé sur leur front le sceau
de sa colère. La pauvreté s*est appesantie sur
eux, parce qu'ils ont refusé de croire aux pro-
diges divins ; qu'ils ont injustement mis k mort
les prophètes , et qu'ils sont rebelles et préva-
ricateurs, m, 107. Nous avons retiré no»
(i) Voyez VÉpitre de Saint-Paul aux Colossiens , ch. « ,
vers. t8.
dby Google
DES INFIDÈLES. 97
grâces des Juifs, parce qu ils ont été perGdes ,
et qu'ils écartent leurs semblables des voies
du salut. Ils ont exercé Fusure , qui leur avait
été défendue (i) , et consumé injustement
l'héritage d'autrui, rv , i58. Auront-ils leur
part dans le royaume céleste , eux qui regret-
teraient une obole donnée h leurs semblables ?
IV, 56. !Nous avons préparé des châtimens
terribles à ceux d'entre eux qui sont infidèles;
mais les Juifs qui sont fermes dans la foi, qui
font la prière et l'aumône , qui croient en
Dieu et au jour dernier, recevront une ré-
compense éclatante , iv , 169,160.
Nous avons reçu l'alliance des Chrétiens ;
mais ils ont oublié une partie de nos com-
mandemens. Nous avons semé entre eux la
discorde et la haine. Elles ne s'éteindront qu'au
jour de la résurrection , v , 1.7.
Ouvre ton cœur à la croyance de l'unité de
Dieu , et refuse de Tencens aux idoles. N'in-
voque point des dieux chimériques , qui ne
peuvent ni te servir ni te nuire. Si tu violes
(1) « Si vous prélexde Targent à ceax qaî sont pauvres,
vous ne les accablerez point par des usures. ■• Exodft, xxii, 25.
9
Digitizedby Google
C>8 en API THE XYI.
ma défeusc , tu seras au nombre des réprouvés,
X, 102, ^o3. Que celui qui croit à rassemblée
universelle , ne partage point le culte qu'il
doit à rÉtemel, xviii , i lo.
Le Seigneur parle aux hommes en parabole
pour les instruire. Il compare la doctrine de
rinfîdèlc à un arbre mauvais dont les racines
sont h. fleur de terre, et qui n'a point de sta-
bilité, jpf , 3i ,32. Les œuvres de 1 Infidèle
rcssembknt à la vapeur qui s'élève dans le
désert (i) ; le voyageur altéyé y court chercher
de l'eau , et lorsqu'il s'en est approché , Fillu-
sîon a disparu, xxiv , ^q.
Le croyant qui, après être tombé dans l'in-
fidélité , en est sorti pour s'y enfoncer plus
profondément , n'a pJus à espérer de pardon
de la part de Dieu. Il ne l'éclairera plus , n ,
1 36. ... Le repentir est inutile pour ceux qui ,
vieillis dans le crime, disent aux portes du
Ipmbeau, : Je me repens ; il est inutile pour
cei%x qui ip^eurent dans l'infidélité. Nous leur
avon^ prpparé un tourment douloureux, iv,22 .
(i) Lt*5 voyagenr5 donnent à ce phénomène le nom de
mil âge .
dby Google
DES 1>« PI DE LE 8. 99
A Dieu apparlienl Tempire de l*uuîvers. Les
(lieux que vous adorez ne sauraient , dans
leur puissance» disposer de la pellicule qui
enveloppe le noyau de la datte. Quand vous
les invoquez , ils ne vous entendent pas ; et
quand ils vous entendraient, ils ne pourraient
exaucer vos vœux. Au jour de la résurrection,
ils nieront votre hommage, xxxv, i4, i5.
Celui qui donne un égal à FEtemel , ne
saurait justiOer sa croyance. Il lui rendi'a
compte de son impiété. Le bonheur ne sera
point le partage des idolûtjres, xxui, 118.
Leur a\ons<nous envoyé un livre divin, sur
lequel ils puissent établir l'idolâtrie? xxx,
34.... Lorsqu'on les presse d'embrasser la re-
ligion que Dieu a envoyée du ciel, ils ré-
pondent : Nous suivons le culte de nos pères.
Le suivraient-ils si Satan les appelait au feu
de renfer? xxxi, 20. Peu leur importe que
leurs pères n'aient eu ni science ni lumière
pour se conduire, v, io4>io5. Si Dieu eût
voulu , disent les idolâtres , nous et nos pères
n'aurions adoré que lui ; nous n'aurions in-
terdit que ce qu'il a défendu.... Tous les
peuples ont eU des prophètes qui Icm* ont rc-
dby Google
lOO GUAPITAB XVI.
commandé le culte de Dieu, et défendu cdoi
des idoles. Les uns ouvrirent les yeux à la lu-
mière ; les autres restèrent dans laveuglement.
Parcourez la terre , et voyez quelle fut la fin
de ceux qui accusèrent nos apôtres d'impos-
ture , XVI , 37,38.
Donner un égal au Très-Haut, c'est le comble'
de Taveuglement , nr, 116. Celui qui ose se
livrer à une pareille impiété , n'entrera point
dans le jardin de délices. Sa demeure sera le
feu.... V , 77. Encans dans le vague du doute,
les infidèles se jouent de notre doctrine, xliv,
8. Soit que tu leur prêches ou non Fisla-
misme , ils perâsteront dans leur aveuglement.
Dieu a imprimé son sceau sur leurs cœurs;
leurs oreilles et leurs yeux sont couverts d'un
voile , et ils sont destinés à la rigueur des sup-
plices, II, 5,6. Ils ne cesseront de douter
qu'au moment oùVlieure fatale les surprendra,
et où ils verront les châtimens du jour ter-
rible, XXII, 54* Nous leur avons apporté la
vérité , et ils persistent dans le mensonge
Dieu n'a point de fils. Il ne partage point l'em-
pire avec un autre Dieu , xxni , 93.
Le Seigneur ne pardonnera point aux ido-
dby Google
DBS INPIDBLB8. lOl
lâtres. 11 remet à son gré les autres crimes ; '
mais lldolàtrîe est le plus grand des attentats,
iT , 5 1 . Les idolâtres seuls n^ont rien à espérer
de sa miséricorde , r? , ii6. Ils adorent des
divinités dépourvues de puissance, qui ne
peuvent leur ouvrir les trésors du ciel , ni ceux
d^ terre , xvi , 76. Ils offrent à des êtres in-
connus , une partie des biens que nous lem*
avons dispensés , xvi , 58. Ils rendentdes hon-
neurs divins à des idoles qui ne peuvent leur
nuire,, ni les secourir, et ils disent : Voilà
nos protecteurs auprès àp Dieu , x , 19*
Ceux qui mettent leur appui dans les idoles,
ressemblent à Taraignée qui se construit uu
édifice fragile qu*un souffle détruit , xxix, 4o.
Pourquoi adorez -vous donc des simulacres
impuissans , dont vous ne pouvez attendre ni
bien ni mal? Malheur à vous et aux objets de
votre culte! N*ouvrirez-vous point les yeux?
XXI, 69,70. Est-il quelqu'un de vos dieux qui
vous conduise à la vérité? x, 56. Est-il quel-
qu'un de vos dieux qui puisse former une
créature , et la faire reparaître devant liû ?
X, 35. Vos dieux ne sont que de vains noms
que TOUS avez inventés ou reçus de vos pères.
Digitizedby Google
102 GlIAPITllB XVR
Dieu seul a le pouvoir de jug^. Il a com-
mdndé qu'on n*adorât que lui. C'est la vraie
religion ; mais la plupart des hommes ne la
connaissent pas , xii , 4o**'< Si vous êtes inG-
dèles , Dieu n'en sera pas moins le souverain
des cieux et de la terre. 11 est riche , et sa
louange est en lui-même. L'univers est sbn
domaine, iv , i3o, i3i.
Dieu ne conduit point les infidèles. Il a
scellé leurs cœurs , leurs oreilles et leurs yeux.
Ils sont ensevelis dans le sommeil de llnsou-
ciance. Leiu- réprobation est certaine , xvi ,
109-100. Malheur aux idolâtres! malheur à
ceux qui rejettent le précepte de raumône ,
et qui nient la vie future! xli,,5,6. Nous
donnerons aux infidèles Tenfer pour demeure.
Leurs yeux furent couverts d'un voile , et leurs
oreilles fermées à la vérité , xvni , 100, 101.
Que leur prospérité ne te séduise point. Leux*s
jouissances seront de courte durée, m, 1 94. * • .
Lorsque le vaisseau les porte sur la mer , ils
invoquent le Seigneur et lui montrent une foi
.. sincère. A peine les avons-nous ramenés au
port , qu^'ils adorent de fausses divinités. C'est
ainsi qu'ils paieut d'ingratitude nos bienfaits
dby Google
irSS IKCRéoULES. io5
signalés , xxxix , 65, 66. . . . Ânathème contre
les idoles! xvi, 2. Anathème contre les dieux
chimcricfaes ! xvi , 5.
CHAPITRE XVII.
DES ITïCRÉDULES.
Ceux qui ne croient point k la vie future ,
sont les méchans, xvi , 62.... Les incrédules
sont semblables à celui qui entend les sons de
la voix sans rien comprendre. Sourds , muets
et aveugles , ils n ont point d'intelligence , n,
i65,i66. Les œuvres de l'incrédule sont sem-
blables à la pousâère qu'un vent violent dis-
perse dans un jour orageux. Ils n'en retireront
aucanë utilité , xiv, 21..,. Le juste qu'éclaire
la lumière céleste , sera-t-il semblable à Tim-
pie pour qui le ci-ime a des charmes , et qui
suit le torrent de ses passions? XLvn , i5.
Les incrédules ont le mensonge pour guide ;
les croyans marchent au flambeau de la foi ,
XLVii , 3, J^ vue des miracles ne vaincra point
imcrédulitc de Fimpic. La vraie doctrine
idby Google
lo4 CBAPITBB XYII.
lui paraîtra fausse. Il prendra le chemin de
Terreur pour celui de la vérité. Get aveugle-
ment sera le prix de ses impostures , et du mé-
pris de nos commandemens. Les actions de
celui qui blasphème contre la religion , se-
ront vaines. Serait-il traité autrement quU a
agi? VI , i44~i46"*' En vain, tu veux les ins-
truire. Leurs cœurs rejettent l'instruction;
s'ils voyaient des prodiges, ils s'en moque-
raient ; ils les attribueraient aux effets de la
magie, xxxvu, i3-i5. Le spectacle merveil-
leux des cieux et de la terre , les miracles et
les prédications ne serviront de rien à ceux
qui ne croient pas, x, 98. Us voudraient
éteindre de leur souffle le flambeau de la foi;
mais Dieu fera briller sa lumière malgré
l'horreur qu'elle leur inspire, lxi, 10.
Dieu hait les fom'bes et les impies ; ik se
déguisent devant les hommes ; mais ils ne peu-
vent se cacher aux yeux de l'Étemel. Il est
avec eux quand , au milieu des ombres de la
nuit, ils profèrent des discours qu'il abhone.
Il environne de sa science toutes leurs actions ,
IV, 107,108. L'erreur est le partage de celui
qui refuse de croire et qui s'écarte des voies
dby Google
D£8 IMCBàDl} LES, ;o5
du Seigneur, iv, i65. Oh! combi^Ale nombre
des croyans est petit! n, 82. .x. Malhetir à
ceux qui , endurcis dans le crîm«„ rejettent
les préceptes divins ; ils sont plongés dans
laYeuglement , xxxix, 25.
Dis au^ incrédules : Bientôt Tdus serez ras-
semblés dans l'enfer, séjour des tourmens,
m, 10. Annonce à ceux qui. nient la foi,
qu'ils seront la proie des flammés; ils ont
rendu vain le mérite de leurs œuvres dans ce
monde et dans l'autre. Ils n'ont plus de se-
cours à espérer, lu , 20,21.... Attendent-ils
la venue des anges , l'apparition de Dieu ou-
ïes signes de ses vengeances? Le jour où il les
manifestera, la foi sera inutile à celui qui
n'aura pas cru et fait le bien auparavant , vi ,
i58.
Malheur à vous qui blasphémez contre Dieu.
Les cieux et la terre composent son domaine,
m, 19. Vos yeux seront-ils donc toujours fer-
més à la lumière? xxni , 91.... La conversion
des incrédules serait pour eux une source d'a-
vantages. S'ils la diffèrent , Dieu les punira
dans cette vie et dans l'autre, ix, 76. Ceux
qui nieront la doctrine divine ne doivent s'at-
dby Google
tendis qn1i'4ilè^«ûp|)Hbfs»'. . » Dieu est puissant
et Ift vei!igeanee'45t-dâns 'ses tnaitis, in» 3.
Avant vcm^v 'n*>^ï^'3*isticé fit disparaître
des nations critniiicllos y après que nous leur
eûmes envoyé des prophètes pour les appeler
à la foi", c'est ainsi que nous récompeiisoas les
prévaricateurs, x, i4. Ne suis jpas celui dont
le cœur ftous a- oublié , et; qui n*a pour guide
que ses désirs et ses passions déréglées , xvin,
27. Qiie leurs richesses et le nombre de Imxrs
enfaus ne t'éblouissent pas : Dieu s*en servira
pour les châtier dans ce monde , et ils mour-
ront dans leur iniquité, ix, 86.
Fuyez ceux qui déchirent la reH^on , jus-
qu'à ce qu'ils changent de discours, vi , 67-
Ceux qui recherchent l'amitié des mécréans ,.
plutôt que celle des fidèles, prétendent4l8 so
l'aire un appui de leijir puissance? Toute vraie
puissance vientde Dieu^ iv , i38. Songez que
vous ne devez pas vous asseoir avec les incré-
dules. Que ceux qui craignent le Seigneur
n'aient pour eux que du mépris ; qu'ils ne se
rappt'llcul leur souvenir que pour les éviter. . . .
Éloigne-toi de ceux qui, aveuglés par les
charmes de la vie, se jouent de la religion.
ïdby Google
DE S'IIV C P i D je LE 8. IO7
VI , 67-69. Si quelqu'un d'entre eux meurt ,
ne prie point pour lu}- nçj t'arrête point sur
sa tombe î parce qu'ils ont refusé de croire eu
Dieu , et qu'ils sont uiiorU dans leur iniquité,
jx, 85. Li'î^ie qui aura détourné ses semr
blablcs de la voie du salut , subira des peines
plus pigoureuses , parce qu U aura été corrup-
teur , Ï.VI ,90.
Les impies s'unissent pour commander le
crime et abolir la ji^stice. Leurs mains sont
fermées pour l'aumône. Ils oublient Dieu dont
ils sont oubliés , parce qu'ils sont préT^arica-
tenrs; ]>îqu a promis aux scélérats et aux im-
pies le feu de l'enfer. Ds y expieront leura
Corfaits , chargés de sa malédiction , et dévorés
par des tou^fuens éteri^els, ix , 68,69. I^^s in-
crédules sont nuis entre eux. Si une semblable
union ne règne parmi tous , le schisme et la
conraption eouirriront la terre, tui, 74.
L'homme est libre de croire-, ou de persister
dans llncrédulité ! xviii , 28. Mais celui qui
refusQ de croire est plus abject que la bnjite
ai^x yeux de l'Éternel , viii ,67.
Combien nous avons créé d'hommes dqp^
Teufer sera le pai-tago ! Us ont un cœur e^iis
dby Google
108 CHAPITRE XVII.
ne sentent point ; ils ont des yeux et ils ne
voient point; ils ont des oreilles , et ils n'en-
tendent point. Semblables aux vils animaux ,
ou plus aveugles qu eux , ils restent dans leur
abrutissement, vn , 178. Ceux qiu, attachés
k la vie du monde , désireront ses plaisirs , y
recevront le prix de leurs œuvres , et ils ne se-
ront point trompés ; mais leurs œuvres seront
vaines et sans prix pour la vie future. Le feu
sera leur récompense, xi, 17,18... Nos faveur»
ne servent qu'à les rendre ingrats , xvi , 67. Ils
se livrent aux jouissances de cette vie ; mais
(p'elles sont faibles en comparaison de la fé-
licité éternelle ! xiii ,26.
Songez que la vie du monde n*e8t qu'un jeu
frivole. Son éclat , votre émulation pour la
gloire , le désir de vous surpasser mutuelle-
ment en richesses et en enfans , ressemblent à
la pluie t la plante qu'elle fait éclore réjouis-
sait l'œil du cultivateur ; un vent brûlant Fa
desséchée; elle jaunit et devient une paille
aijde, Lvn, 19. Vous êtes dans un état floris-
sant, mais j e crains pour vous la peine du grand
jour, XT, 84. Vous chérissez uneombre fugitive,
et vous abaiidonuez la vie future , lâcxv , 20.
dby Google
DBS INGAiDULBS. IO9
Vons êtes Bémblables aux impies qui tous
ont précédés. Us jouirent des biens terrestres
que le ciel leur départit. Vous avez joui comme
eux de votre porti<Hi. Vous avez parlé comme
ils parlèrent. Leurs actions ont été vaines dans
€6 monde et dans Tautre , et ils ont été dé-
voués à la réprobation , ix , 70. Les cieux et la
terre leur offrent des merveilles sans nombre.
Us passent, et ne veulent pas ouvrir les yeux,
XII , io5. Ils cherchent à fixer les regards des
hommes , et peu d*entre eux pensent au Sei-
gneur. Flottans entre la foi et Tinfidélité , ils
ne 8*attachent ni k Vxme ni à Tautre , iv ,
i4i, 142.
L^infortune a-t-elle visité Thomme : couché,
assis , debout , il élève vers nous sa voix plain-
tive. A peine Tavons-nous délivré du fardeau
qui Topprimait , qu*il passe comme si nous
ne Favions pas soulagé. Ainsi l'impie se plaît
dans son ingratitude , x , i5. Lorsque les flots
couvrent le navire conune des montagnes té-
nébreuses , les mariniers invoquent le nom de
Dieu; ils lui montrent une foi sincère. A
pdne le» avons-nous sauvés et conduits au
port, que le plus grand nonibre flptte dans le
10
Digitizedby Google
IIO CHAPITBB XTII.
doute ; xxu , 5i . L'homme comblé de nos fa-
veurs , s*éloigne de nous dans son ingratitade.
Ëst-il en proie au malheur? il se lirre au dé-
sespoir, XVII, 85. Quelques-uns d*entreeux
ont promis à Dieu que , s'il ouvrait pour eux
les trésors de sa bienfaisance , ils feraient Fau-
mône et embrasseraient le parti de la vertu.
Dieu a comblé leurs désirs : l'avarice, l'éloî-
gnement de la foi , ont été le prix de ses bien-
faits, ix, 76,77.
Il est des hommes qui disent : Nous croyons
en Dieu et au jour dernier ; et ils n'ont point
la foi. Us veulent ea imiposer k Dieu , et aux
croyans ; mais ils ne trompent qu'eux-mêmes,
et ils ne le comprennent pas. I^ieur co^ur est
gangrené. Une peine déchirait sera le prix de
leur mensonge , n , 7-9. A l'abord des fidèles,
ils disent : Nous*professons la même Teligkm
que vous. Avec les impies ils tiennent un autre
langage ; ils se déclarent de leur parti , et «e
jouent des croyans, n, i3. Us seront jetéd^ au
fond de l'abîme de feu. Ils n'auront plusde se-
cours à attendre, r? , 144*
Ceux qui font l'aumône par ostedlKtion , et
qui n'ont point la foi , seront l^compag^dcms
dby Google
DBS IHCRiDUlBS. 111
du diable, it, 42> Llmpie qui se sera efforcé
d^aboUr le culte du Seigneur , sera la proie
des plus cruels supplices, zzxnr, 5. Quel
spectacle lorsque les pervers seront dans les
angoisses de la mort , lorsque rangc(i) , éten-
dant ses bras sur eux , prononcera ces mots :
« Rendez-moi Yos âmes ! aujourd'hui vous allez
subir un supplice ignominieux, digne prix
de ¥Os blasphèmes , et de-Forgueil avec lequel
vous méprisiez le culte du Très-Haut , » vi ,
93» Dieu sméantira les œuvres des infidèles
qui écartent leurs semblables du chemin du
salut , XLvn , i .
Ceux qui blasphèment contre sa majesté su-
prême , n'arriveront point au séjour du bon-
heur. Après de courtes jouissances , nous les
citerons à notre tiibunal , et nous punirons
leur incrédulité par des tourmens étemels ,
X, 68, Lie mensonge préside à leurs œuvres.
Elles seront san^ poids au jour du jugement ,
xvin, .io5« L'impie qui,. dans son orgueil , ac-
cusera notre doctrine de fausseté , trouvera
(i) j4%raUV»n%e de U mort. Yojtn VExpoJkiornh la Foi
musulmane , qoe j'ai publiée , pag. R.
dby Google
CHAPITRE Xyil.
le» portes du ciel fermées. Il n'y entrera que
quand un chameau passera dans le trou d'une
aiguille (i). L'enfer sera leur Ht, le feu leur
couverture ; juste prix de leurs attentats , vii,
38,39. ^ ^^^ acheté l'erreur pour la vérité.
Quel avantage en ont-ils retiré! • . .Ils n ont point
suivi la lumière, n ^ i5.
Un jour les incrédules regretteront de n'a-
voir pas eu la foi. Laisse-les jouir des d^icecr
de la vie, et nourrir dans leurs cœurs de
douces espérances. Bientôt ils verront , xv ,
2, 3... Ils les verront un jour , ces peines dont
ils se moquaient , et personne ne les en déli-
vrera, X, 10. Les^ flanmies, objets de leurs
railleries, les envelopperont, xxxix, 5o. Si
tu les apercevais à l'instant où ils y des-^
cendront, tu les entendrais s'écrier": v'Plût
à Dieu que nous puissions retourner sur la
terre! Nous ne blasphémerîons plus contre
la religion , et nous croirions eii elle » .... Us
ont vu la vérité qu'ils celaient ; quand ils re-
viendraient sur la terre , ils retourneraient à
(i) Voyez St-MaiOi., xix, a4» Str-Marc,x^ 26; Sl-Luc^
•x\iu , a5.
dby Google
DB LA MOaT. Il5
lerrear. Leurs cœurs sont lÎTrés an mensonge,
VI, 26, 27.
CHAPITRE XVIII.
DE LA. MORT.
Dieu donne la yie et la mort, m , i49' H
vous a donné la vie. Il tous Fôtera , xvi , 72.
L'homme ne meurt que par la volonté de
Dieu, m, i38. Tout fils d'Adam doit payer
le tribut au tirépas. Nous vous éprouverons p^r
llnfortune et paf la prospérité, et vous re-
viendrez à nous, XXI, 36. Le terme de la vie
t»l fixé. Nul ne saurait le prévenir, ni le dif-
férer d'un instant, vu , Sa. La vie du monde
e8t semblable à Isrpluie que nous faisons tom'
ber des nuages. Elle pénètre dans la tefre pour
féconder le germe des plantes qui servent de
nourriture aux homlnes et aux animaux. Les
plantes croissent , la terre s'embellit de leur
parure , et ses habitans comptent sur de nou-
velles richesses. Alors , soit dans l'ombre de
10.
dby Google
Il4 CHAriTRB XTIir.
la nuit , 8oU à la clarté da jour, nouseuToyons
la désolation, et les moissons ont dispara
comme si la veille elles n*aYaient pas enrichi
les campagnes , x, â5.
Les jouissances da monde sont passagères;
la vie future est le vrai bien , pour ceux qui
craignent Dieu. Là , personne ne sera trompé.
En quelque lieu que vous soyez, la mort vous
surprendra. Les tours élevées (i) ne vous dé-
fendront point contre ses coups , iv , 79, 80.
Tous les hommes subiront la mort, in, 181.
Vous revenez à nous dépouillés de tout , tels
que nous vous créâmes Ils ne paraissent
point ces intercesseurs que vous égaliez au
Tout-Puissant. La protection que vous atteu-
diez d'eux s'est évanouie , vi , 94^
Us l'interrogeront sur l'âme. Dis-leur : Dieu
s'en est réservé la connaissance. U nous a
laissé bien peu de lumières, xvii, 87. A la mort,
Famé esl portée devant rÉternel, lxxv, 36.
Ne croyez pas que ceux qui ont succombé
(1) Pallida mor» lequo puisât pede pauperum tabcraa^ »
Uegunitjue iurres.
Ho&ikci, OJ. I, 4-
dby Google
DE LA &â6UKBBGTION. 1 15
dans le combat ( i) soient morts ; au contraire,
ils ment , et reçoivent leur nourriture des
mains du Tout-Puissant. EniYrés de joie ,
comblés des grâces du Seigneur, ils se réjouis-
sent de ce que ceux qui marcbent sur leurs
traces, et qui ne les ont pas encore atteints ,
seront à Fabri des frayeurs et des peines , xu.
CHAPITRE XIX.
DE LA RESURRECTION.
• Nous vous avons créés de terre. Vous y re-
tournerez ; et nous vous en ferons sortir une
seconde fois, xx, 67. Vous étiez morts, Dieu
vous a donné la vie ; il éteindra vos jqurs , et
il en rallumera le (lambeau. Vous retourne-
rez à lui , n, 26. Vous reparaîtrez devant le
(1) Mahomet parle ici du combat à'Akftd. Voyei la rie
de Mcâwmet, par Savarj.
dby Google
Il6 CBAPITRB XIX,
Très-Haut , et il vous montrera vos œuvres ,
Ti , 60. n vous rassemblera tous au jour de la
résurrection , rv , 89. Un jour la terre sera
ébranlée ; les montagnes réduites en poussière
deviendront le jouet desvaits, Lxxin , i4»
La vie humaine n est qu un jeu frivole ; une
vie plus précieuse sera le partage de ceux qui
craignent le Seigneur, vi , 3i. Lie séjour éter-
nel est la vraie vie , xxix , 64* La vie future
est la meilleure. Ceux qui craignent le Sei-
gneur Font choisie. Ne le comprenez -vous
pas? xu , 109.... Dieu faitjsdllir la viedusein
de la mort » et la mort du sein de la vie. 11
fait éclore au sein de la terre stérile les germes
de la féconoÂté. Ce^i aiusi que vous sortirez
de vos tombeaux 11 a formé toutes les
créatures, il ranimera leurs cendres, xxx,
18-26. Dieu a créé tout le genre humain dans
un seul homme. La résurrection imiverselle
ne lui coûtera pas davaUtâge ^ xxii , 27. Con-
sidérez la terre que la sécheresse a rendue sté-
rile. Nous y versons la pluie. Son sein s*émeut,
et elle produit toutes les plantes qui compo-
sent sa richesse et sa parure. Ces merveilles
s*opèrent , parce que Dieu est la vérité ; parce
dby Google
DE LA flisURRBCTION. 1 I7
qu*il donne la TÎe aux morts , et que sa puis-
sance embrasse l'univers. L'heure viendra ; on
ne peut en douter. Dieu ranimera les cendres
qui sont, dans les tombeaux , xxn , ô-y.... Le
jour où les hommes sortiront du sépulcre ,
ils ne pourront se cacher aux regards de l'É-
temel, XL, 16.
Quel spçctacle lorsque les méchans se lève-
n>ut tremblans de leurs cercueils sans pou-
voir trouver un asile !^Ils diront : Nous croyons;
mais comment leur foi serait-elle méritoire ?
As, ne l'avaient pas sur la terre. Ils y vécurent
dans l'impiété , et se moquèrent de notre doc-
teine sublime. Un intervalle immense les sé-
parera de l'objet de leurs vœux. Ils subiront
le sort de leurs prédécesseurs, parce qu'ils
ont erré dans le vague du doute, xxxrv, 5o-54*
L'homme ignore-t-il que nous l'avons créé de
boue ? Cependant il dispute opiniâtrement. Il
propose des argumens ; et, oubliantsa création,
il. s,^écrie : Qui pourra ranimer des os réduits
^poussière? Réponds: Celui qui leur a donné
l'jètre , la première fois, les ranimera , xxxvi ,
• 78 9 79. Ignorent-Us que Dieu , qui a créé le
^bl.et la terre sans elloii:, peut aussi faire rc-
igifcedby Google
]l8 CHAPITIIB XIX»
vitre le8 morts? Son pouvoir n'a point de
bornes, xlvi. Sa. Dieu nVt-il pas tiré du
néant les deux premiers époux? Manque-
rait > il de puissance pour rendre à la vie
le genre humain ! lxxv , 69 , 4o.
Malheur à ceux qui nient la résurrection !
L'impie et le scélérat rejettent seuls cette vé-
rité. La religion n'est à leurs yeux qu'une fa-
ble qu'enfanta l'antiquité. Le crime a endurci
leurs cœurs. Au jour du jugement Dieu les
précipitera dans l'enfer. Voilà , leur dira-t-il,
les tourmens que vous traitiez de chimère.
Ces menaces sont véritables , Lxxxin, rt-18.
Eh quoi ! dit l'incrédule , lorsque je serai mort
ma cendre se ranimera-t-elle de nouveau?
XIX, 67, 68. Il n'y a point d'autre vie que
celle dont nous jouissons ; nous ne ressusci-
terons point , tel fut leur langage. Lorsqu'ils
paraîtront devant l'Étemel , il leur deman-
dera : N'est-ce pas là une véritable résurrec-
tion? Goûtez, ajoutera le Très-Haut , la peine
de votre incrédulité. Ceux qui niaient la ré-
surrection ne sont plus. La mort les surprit 1
tout d'un coup , et ils s'écrièrent s Malheur à»,
nous, pour avoir oublié ce moment fatal ! ... Ils \
dby Google
ou JDOBMBlfT. 119
porteront le fardeau de leurs crimes; mal-
heure^ux ferdeaa ! yi , 28-3o.
CHAPITRE XX.
DU JUGEMENT.
Craigtœz le jour où tous reviendrez à Dieu,
où chacun recevra le prix de ses œuvres , et
où l'exacte équité présidera aux jugemens .
n, a8o. Craignez le jour où une amené satis-
fera point pour une autre , où il n'y aura ni
intercession , ni compensation , ni secours à
attendre , n , 4^* (Ceux-là seuls , qui ont reçu
Talliance divine, auront des intercesseurs (1) ,
XIX , 90. ) Craignez le jour où les cœurs et les
yeux seront dans la consternation. Dieu vous
(1) Le» Musulmans peosent qu'au jour du Jugement , les
prophètes et les saiats pouiTont intercéder auprès de Dieu,
pour les croyans qui auront des fautes à se reprocher ; et
que le Très-Haut} te rendant aux vœux de ses élus j dai-
gnera admettre dans le paradis cens pour qui ils intercé-
deront.
dby Google
120 . CHAPITRE XX.
donnera le prix fortuné de vos mérites , il
vous comblera de ses bienfaits. Il les dispen-
sera à son gré , et sans compte , xxiv, 57, 58.
Chacun, dans ce jOur,.dontonne peut dou-
ter, recevra la rétribution de ses œuvres , m,
24. J'en atteste rÉternel , celui qui connaît
les secrets viendra vous demander compte.
L*atome n*échappera point à sa pénétration.
Les moindres choses comme les plus gran*
des sont écrites dans le livre de Tévidence ,
XXXIV , 3.
Pensez-vous que celui qui aura fait la vo-
lonté de Dieu , sera traité comme le coupable
qui aura mérité sa colère , et qu*il sera livré
aux tourmens de Fenfer, séjour du désespoir?
Le Tout-Puissant les traitera différemment. U
pèse les actions des mortels , ne, i55 , i56.
Les crojans qui auront fait le bien seraient-
ils traités comme les impies , c^ n ont connu
d'autre loi que la violence ? L'homme ver-
tueux et le scélérat , l'aveugle et celui qui voit,
éprouveraient-ils le même sort? xxxviii, 26:
XL, 60. Chacun aura pour soi ses œuvres,
personne ne portera le fardeau d'autrui , vi ,
A 63. Vous paraîtrez au tribunal de celui de-
dby Google
DV JUGEMENT. 121
vaut qui tous les secrets sont dévoilés. Il tous
montrera vos œuvres , ix , 107. Vous retour-
nerez tous à lui. Ses promesses sont infailli-
bles. Celui qui a formé Thomme le fera repa-
raître devant son tribunal. Il récompensera
avec justice les crojans qui auront pratiqué
la vertu. Les infidèles subiront des tourmens
dignes de leur incrédulité , x , 4* • • Vous trou-
verez dans les mains de Dieu le bien que vous
.aurez fait. Vous recevrez la récompense de
vos vertus , lxxiu , 20.
Us te demanderont quand viendra le jour
da jugement ; réponds : Dieu s'en est réservé
la connaissance. 11 veut te laisser ignorer si sa
venue est prochaine, xxxin, 63 En ce
jour tous les hommes seront rassemblés ,
xvm , 99. Nul mortel ne pourra se dérober
aux regards de Dieu, lxix, 18. Lorsque le
son de la trompette retAitira , tout ce qui
est dans les cieux et sur la terre sera saisi
d*effroi , excepté les élus du Seigneur. Tous
les humains paraîtront devant lui, humble-
ment prosternés , xxvn , 89. Alors qu'ils se-
ront réunis, le séjour qu'ils ont fait sur
la teire ne leur paraîtra avoir duré qu'une
dby Google
la ! CHAPITRE XX.
heure. Ils se recoimaitront matneH^neiit ,
Le jugement universel ne durera qu*«ti
clin d œil , ou sera plus prompt encore ; parée
que rien ne limite la puia»anee de Dieu , Tn ,
79 Ceux qui se présenteront avec de bon*
nés œuvres recevront un prix glorieux , et se»
ront exempts des frayeurs du grand jo«r*
Ceux qui n'apporteront que des crimes sereaft
précipités dans le feu, le visage prostenMi.
Seriez-vous traités autrement que vous iSdm
agi? xxvn , 91 , 92. Dieu rendra à chacun- se-
lon ses œuvres. Kien n'échappe à sa conniâ^
sauce, XI, 11a. Dans ce jour, l'excuse ^^
coupables sera vaine , la malédiction les en-
vironnera, et l'enfer sera leur partage,' zft,
55. Dieu séparera les bons d'avec les méchawi,
vni, 58. Les justes rassemblés formeront le
cortège du miséricordieux. Les scélérats des-
cendront dans l'enfer, xix, 87, 88. Le j0m[
où le tems s'arrêtera , sera Fmstant de Ift "fli-
paration. Les crojans , qui ont exercé la Hen^
faisance, habiteront le paradis. Les infidèlei»
qui auront nié la îoi et la résurrection , serent
destinés aux tourmens , xxx , i i-i5.
dby Google
ou JUGlfMBlVT. ia5
Aa Jonr du jugement , la justice sera utile
à ceux qui Fauront pratiquée ; ils entreront
dans les jardins où coulent des fleuves : ils y
demeur^ont éternellement. Dieu a mis en
eux ses complaisances. Qs trouveront en lui
leur bonheur. Us jouiront de la souveraine
béatitude , v , 1 19.. Le front des justes paraîtra
rayonnant de gloire. Leurs regards seront
tournés vers le Seigneur. Le visage des mé-
chans sera couvert des ombres de la tristesse.
Le malheur prêt à fondre sur eux occupera
leur pensée, lxxv, 22-26. Le jour où nous
rassemblerons tous les hommes , nous dirons
à ridolâtre : Où sont les dieux que tu égalais
à l'Éternel?.... Appelle tes divinités. Illes in-
voquera inutilement. Elles garderont le si-
l^ice , et il verra les tourmens qu'il eût évités,
8*îl avait suivi la vraie religion « xxtin , 62-
, 64. Que feront les infidèles, lorsque nous ras-
semblerons contre eux des témoins de toutes
les nations? iv, 4^. . . Dans ce jour, nous ferons
lever du nûlleu de chaque peuple un pro-
phète (1), pour témoigner contre lui , xvi ,9 1 .
(1) Mahomet déclare dans le Coran , ainsi qu'on a pu le
dby Google
1^4 CHAPI«aB XI.
Amis sur la terre ,. les mécfaans seront en-
nemis dans l'autre monde ; mais la tendre
amitié suivra les justes , ixin ,67 Lorsque
Tarrêt sera prononcé, Satan dira aux damnés :
Les promesses de Dieu étaient véritables , les
miennes trompeuses ; mais je ne vous ai point
forcés dy ajouter foi. Je vous ai sollicités, vous
m'avez répondu. Ne me faites point de re-
proches ; n'en faites qu'à vous-mêmes. Je ne
puis ni vous donner du secours, ni en rece-
voir de vous, XIV , 27,28. Une voix criera :
O assemblée d'homiïies ! n'avez-vous pas eu au
milieu de vous les ministres du Seigneur? ne
vous ont-ils pas raconté ses merveilles? ne
vous ont-ils pas rappelé le souvenir du grand
jour? Les réprouvés répondront : Nous le con-
fessons contre nous-mêmes, vi, i36. Mais
dans ce jour , il sera inutile aux infidèles de
croire. On ne recevra plus leur repentir, »
XXXII, 29.
Les scélérats insultent aux crojans par leurs
voir dans ce petit ouvrage, que Dieu a envoyé à chaque
nntiun un prophète pour lui annoncer la véritable religion;
c'e>t te prophète qui viendr» déposer contre elle.
dbyGqogle
DU PDAGATOIRE. 125
plaisanteries. S*ils passent près d eux, ils les re-
gardent d'nn œil méprisant.... Mais au jour
da jugement , les fidèles rirant des méchans,
Lxxxni , 39-54.
CHAPITRE XXI.
DU PURGATOIRE.
Une barrière s'élèvera entre les élus et les
réprouvés (i). Là seront des hommes qui,
malgré Tardeur de leurs. déârs, ne pourront
entrer dans le Paradis. Lorsqu'ils tourneront
leurs regards vers les victimes du feu , ils s'é-
crieront : Seigneur , ne nous précipite pas
avec les pervers , vn, 44»45.
(i) Cest ce qae les Catholiques nomment Purgatoire. Les
Mosolmans croient « comme eux , que les prières et les au-
mônes des vivans pour les morts , sont utiles au repos de
leurs âmes. L^opinîon de leurs théologiens est uniforme sur
ce point. Nous remarquerons à ce sujet que les Musulmans ont
conservé plusieurs dogmes , institutions et pratiques du chris-
tianisme rejetés par les Protcstans. Outre la croyance dont il est
»€» question , nous citerons : La dévotion aux anges gardiens ,
MBlercession des saints auprès de Dieu,la vénération x>ourleur:i
11.
dby Google
lajS GBAPITKB XXII.
CHAPITRE XXII.
DE l'enfer.
Qui pourrait décrire Fenfer, cet abîme
épouvantable , civ , 5 ; ces goufi&es qui reven-
diqueront Finfidèle, et le riche qui aura été
avare ?Lxx, 18,19. Tous les méchans seront
réunis dans ce lieu , vui , 67. Dieu rassemblera
les scélérats , et les livrera aux tour&iens des
flammes. Leur perte sera consommée , vni ,
38. Ceux à qui l'orgueil fera rejeter la sou-
mission au Très-Haut , seront livrés à la ri-
gueur des tourmens. Ils ne pourront trouTer
ni appui , ni protection contre Dieu , iv ,172,
1 75. Us recevront la peine de leurs crimes ;
Topprobre les couvrira , ils n'auront point
d'intercesseurs auprès de Dieu (1). Un voile *
semblable à la nuit ténébreuse enveloppera
tombeaux et pour leurs reliques, les pèlerinages, le respec'
profond pour la tradition et pour les écrits des saints docteurs*
les ordres monastiques , le raréme , etc. , etc.
(1) Vpyez la note, pag. 119.
dby Google
DB L B19 !<£».- I37
leurs visages. Us seront les victimes ct*un feu
étemel , x , 28.
Lorsque Fange de la mort frappe les impies,
îb demandent grâce , et s'écrient t Nous n'a-
TOUS point fait de mal. — Vous êtes coupables,
leur dit Fange , et Dieu connaît vos attentats.
Descendez dans Fenfer. Habitez éternellement
la demeure a£&euse des superbes, xti, 3o, Si.
Quand le tems arrêtera son cours , on leur
dira : Entrez dans le séjour des plus affireux
tourmens. Là on entendra les plaintes des in-
fidèles : Nous TOUS afons suivis ,' dira le vul-
gaire à ses chefs orgueilleux ; noufrdélivrerez-
vous maintenant du feu qui nous dévore?
— Nous y sommes plongés comniè vous, ré-
pondront leurs docteurs : la sentence de notre
condamnation est prononcée , xl , 5 1 .
Celui qm se présentera devant le tribunal
de Dieu ,* souillé de crimes , descendra dans
lenfer. 11 ne pourra ni^prouver la mort , m
jouir de la vie, xx, 76.... Saisissez , liez Fim-
pie. Jetez-le dans le feu étemel.... 11 n'a pas
oni au Dieu grand , il ne s'est point inquiété
de la nourriture du pauvre. Il ne trouvera pas
ici d'amis , lxix , 3o-35. A la vue des lour-
dby Google
ia8 CHAPITIB XZII.
mens , il s'écriera : Que ne puis-je retourner
sur la terre? Je pratiquerais la, vertu , zxxdl ,
59.. . Ceux qui occuperont la droite entreront
dans le jardin de délices. Us demanderont
aux ώchans : Qui vous a fait tomber dans
l'enfer? — Nqus n'avonjB pas. fait la prière,
répQndi*ont-ils ; nous n avons point nourri le
pauvre , et nous avons traité de chimère le
jour de la résurrection. La laort fatale nous
a surpris , lxxiv , ^i-^S,
Les gardiens de Tenfer demanderont aux
troupes de riJpi:ouvé6 qui y descendront : Au-
cun prophète ne vous a-t-il prêché la foi? —
Ils nous Vçx^t prjêchée , répondront-ils ; mais
nous les avons traités d'imposteurs; nous
avons prétendu que Dieu ne, leur avait rien
révélé, et qu'ils étaient les apôtres du men-
songe. JBélas l ei nous les avions écoutés , si
nos cœurs avai^ent reçu leur doctrine, nous
ne serions pas au nombre des réprouvés. Ils
feront Tayeu de leurs crimes ; mais l'arrêt de
leur conflamnatipn est irrévocable, Lxvn, 8-11,
Les infidèles , au milieu des brasiers de l'enr
fer. . ♦ . élèveront vers le ciel leurs cris plaintifs:
Seigneur , relire - nous des flammes , nous
dby Google
DB L BNPBH. I29
ferons le bien que nous avons omis. — N*a-
vons-noos pas prolongé vos jours , leur ré-
pondra-t-on , afin que celui qui devSdt suivre
la lumière ouvrît les yeux?N'avez-vous pas reçu
un apôtre ? Subissez votre sort. Il n y a point
de secours pour les infidèles*, xxxv , 35-35.
Les réprouvés crieront aux bienheureux :
Répandez sur nous de cette eau (i) et de ces
. biens dont Dieu vous nourrit. On leur ré-
pondra : Cet avantage est interdit aux infidèles.
Ils se sont laissés séduire par les charmes de la
vie mondaine. Nou^ les oublions aujourd'hui,
parce qu'ils ont oublié le jour du jugement et
qu'ils ont rejeté nos oracles , vu , 4^ , 49* £n
vain s'efforceront-ils de s'arracher des flam-
mes. Ils y demeureront ensevelis, et leurs
soufirances seront étemelles, v, ^2, Un hé-
raut prononcera au milieu d'eux ces mots t
iMalédiction de Dieu sur les impies!... Us ont
écarté leurs semblables de sa loi ; ils se sont
efforcés d'en corrompre la pureté ; ils ont
nié la vie future , vn, 4^ » 4^*
(0 Voycx VÉvangiU de Saint-Luc, cli. xvi, v. a^»
dby Google
iZb CHAPITRE XXill.
CHAPITRE XXIII.
DU PARADIS.
Le Paradis est le séjour préparé aux justes,
à ceux qui font Taumône dans la prospérké
et dans Fadversité , et qui , maîtres des mou*
Temens de leur colère , savent pardonner à
leurs semblables, m, 1^7. Dieu appelle les
hiunains au séjour de la paix , et conduit ceux
qu'il veut dans les voies du salut. Une ré-
compense magnifique sera le partage des bien-
faisans. La noirceur et la honte ne voileront
point leur front ; us habiteront éternellement
le séjour des célestes voluptés, x, 56,37.
Ceux qui ont eu la crainte du Seigneur, se-
ront sauvés. Us posséderont le séjour du bon-
heur. Le mal et la peine n'approcheront point
d'eux , xxxnt , 63. Annonce à «euï qui croient
et qui font le bien , qu'ils habiteront des jar-
dins où coulent des fleuves. Là ils trouveront
des femmes purifiées (houris). Ge séjour sera
dby Google
DU PARADIS. l5l
leur demeure étemelle.... Dieu ne rougit pas
de te déclarer ceci en parabole. Les croyans
savent que sa parole est la vérité ; mais les ^i-
fidèles disent : Pourquoi le Seigneur propose-
t-il de semblables allégories? u , 25 , a4*
Vois comme nous avons établi des degrés
parmi les hommes. Dans la vie future , les
rangs seront bien plus distincts (i) , bien plus
glorieux, xvii, 22. Les récompenses seront
proportionnées aux mérites, vi, i32. Les
croyans qui s'arracheront du sein de leurs fa-
milles , pour se ranger sous les étendards de
Dieu , sacrifiant leurs biens et leurs vies , au-
ront les places les plus honorables dans le
royaume des cieux. Us jouiront de la félicité
suprême. Dieu leur promet sa miséricorde.
Ils seront Tobjet de ses complaisances , et ils
habiteront les jardins de délices où régnera
la souveraine béatitude. Là ils goûteront d'é-
temels plaisirs , parce que les récompenses du
Seigneur sont magnifiques, ix, 20-22. Us se-
ront les hôtes de Dieu. Qui mieux que lui peut
. (i) « Il y a plusieurs demeures dans la maison de mon
fhe. « Evang. de St^ean , xir, a.
dby Google
iSa CHAPITRE XXIII.
combler de bien les justes? in , igS. La piété
ouYiira les portes du ciel , xxvi , 90. Gdiai
qui aura évité, le feu et qui entrera dans le
Paradis , goûtera la Traie félicité , in , 181.
Ô mes adorateurs ! dans ce jour il n'y aora
pour vous ni chagrin ni alarmes. Les croyaii»
qui auront professé rislamisme , seront à Tabirl
de leurs atteintes. On leur dira : Entrez àsmB
le séjour de la paix , vous et vos épouses ; arn^
vrez vos cœurs à la joie...^ Le cœur trouverè
dans ce lieu tout ce qu'il peut désirer , YoeSl
tout ce qui peut le charmer, et les plaisirs se^
ront étemels. Voici le Paradis dont vos œuvres
vous ont procuré la possession , xLm , 68-72.
Rassasie-toi des plaisirs qui te sont offerts ; ils
sont le prix du bien que tu as fait sur la terre,
LXIX, 24*
Les justes jouiront des bienfaits étemels de
Dieu.. .. Dès Taurore , ils imploraient là m&ê-
ricorde divine. Ils partageaient leurs richesses
avec Tindigent qui sollicitait leur bienfiâ'-
sance , et avec le pauvre que la honte retenait,
Li , 15-19. L'homme pieux a fait le sacrifice
de ses biens pour se rendre plus pur. Jamais'
i) ne laissa un bienfait sans récompense; plaire
dby Google
DU PARADIS. l35
à Dieu était son unique désir.. La possesnon
du Paradis fera son bonheur , xcii , 1 8-3 1 . Les
justes ont accompli leurs vœux ; ils ont craint
le jour cjui répandra au loin le malheur. Ils
ont distribué au pauvre, à Forphelin, au captif,,
une nourriture agréable. Nous vous nourris-
sons pour Tamour de Dieu , leur disaient-ils ;
nous ne vous demandons ni récompense , ni
actions de grâces. Nous pensons en tremblant
au jour où la tristesse élèvera un nuage sur les
visages. Leur piété a reçu sa récompense. Dieu
les a délivrés des peine» éternelles. Leur tête
est ceinte d*un éclat radieux. La beauté et la
joie brillent sur leur front. Les jardins de dé-
lices sont le prix de leur récompense , lxxvi ,
7-12.
Que puis-je annoncer de plus agréable à
ceux qui ont la piété , que la bienveillance du
S^gneur. qui a l'œil ouvert sur ses serviteurs?
Tel sera le partage de ceux qui disent : Sei-
gneur , nous avons cru ; pardonne-nous nos
fautes, et délivre-nous de la peine du feu. De
ceux qui, ont été patiens , véridiques , pieux ,
bôeufaisans , et qui ont imploré la miséricorde
divine, m, i3-i5. Les croyans vertueux re-
12
Digitizedby Google
l34 CHAPITPa» XXIII.
poseront dans les jardins des délices. lisiy pu-
blieront les louanges du Très-Haut. « La paix
soit avec vous , » sera leur salutation mutuelle.
Leurs prières finiront par ces mots : « Lonanga
à Dieu, souverain des créatures , » x, 9-11.
Nous ôterons Tenvie de leurs cœurs. Ûs au-
ront les uns pour les autres une affection fra-
ternelle, XV, 47»
Ceux à qui le souverain bien est destiné ,
verront éternellement leurs désirs comblés.
Délivrés des horreurs de la crainte , ils seront
reçus par les anges , qui leur diront : « Voilà
rheureux jour qui vous fiit proinis, » xxi ,
102*104. Les élus s*écrieront : « Louanges à
rËternel qui nousva introduits dans ce séjour!
Si sa lumière ne nous eût éclairés , nous n*au-
rions pas trouvé la route qui y conduit. Les
promesses des prophètes se sont vérifiées » . .. .
Une voix fera entendre ces paroles : « Voilà le
Paradis, dont vos œuvres vous ont acquis
rhéritage, «vn, 4i*
Les justes reposeront dans les jardins de
dé]ice&, à l'ombre de la vérité éteràélîè , sous
les yeux du Roi tout-puissant, uv , 55. Dieu
les fait boire dans la coupe du bonheur ,
dby Google
DU PAKADIS, l55
LxxYi ,91. La Incité dont ils Jouissent , es
sans mélange , zxxni , 58. . . Ceux qui, dociles
aox conirmândemens du Seigneur , n'enfrei-
gnent point son alliance , ceux qui craignent
Dieu et le compte qu'ils auront à rendre ;
ceux que Fespoir de voir Dieu rend constans
dans Fadversité , cpi font la prière , qui don-
nent , en secret ou en public , une portion des
biens ^e nous leur avons dispensés , et qui
effacent leurs fautes par les bonnes œuvres,
fieront les hôtes du Paradis. Ils seront intro-
duits dans les jardins âiÉden* Leurs pères,
leurs épouses et leurs enfans , qui auront été
justes , jouiront du même avantage. . .. La paix
soit avec vous , leur diront les anges , vous
avez été patiens , jouissez du bonheur qu*a
mérité votre persévérance, xin, aS, 24. Le
^ont des justes sera rayonnant de jrâe. Le
contentement de la vertu dilatera leur cœur.
Si» habiteront le Paradis ; les futilités seront
bannies de ce séjour, lxxxviu ,9-12.
La crainte et la douleur n'approcheront
point des amis de Dieu , qui ont réuni la foi
et la piété. Consolée dans ce nnmde par d'heu-
reuses promesses, ils en verront Faccomplisse-
dby Google
l36 CHAPITRE XXIII.
ment dans Fàutre ; ils jouiront de la félicité
suprême , x , 63.
L'amour du plaisir éblouit les mortels. Les
femmes , les enfans , les richesses , les che-
vaux superbes , les troupeaux , les campagnes,
sont les objets de leurs ardens désirs. Telles
sont les jouissances de la vie mondaine ; mais
Fasile que Dieu prépare est plus délicieux ,
III, 12. Celui qui demandera sa récoAipense
dans ce monde , la recein'a. Celui qui désirera
les biens de la vie éternelle, les obtiendra,
lu, i38. Les biens terrestres sont passagers ;
les trésors du ciel sont plus prédeux, plus
durables. Dieu Içs destine aux encans qui ont
mis en lui leur confiance } à ceux qui évitait
riniquité et le crime , et qui font taire leor
colère pour pardonner ; à ceux qui , soumis
à Dieu , font la prière , règlent leurs actions
par la prudence, et versent dans le sein de
rindigent une portion de leurs richesses,
xLii, 34-56.
Que sont les biens .terre^es en comparai-
son des plaisirs du ciel? ix, 38. Vos. jouis-
sances sont passagères ; celles que Dieu vous
promet sont permanentes. Ceux qui auront
dby Google
PAlàHBS. l37
souffert n^ec patience, recevront ùnè récom-
pense proportionnée au bien qu'ils auront fait.
Quiconque aura exercé la bienfaisance et pro-
fessé la foi , jouira d'une vie semée de plaiârs
spiritueb, et dans Tautre du prix de ses bonnes
œuvres, xvi, 98, 99. '
CHAPITRE XXIV.
PRIÈRES.
Nous Vadorons , Seignear , et nous implo-
rons ton assistance \ dirige-nous dans le sentier
de ceux que tu as comblés de tes bienfaits ; de
CQux qui nont point mérité ta colère , et que
tu as préservés de Terreur , i , 4-7' Seigneur ,
pardonne aux croyans. Ta miséricorde et ta
science embrassent lunivcrs. Pardonne à ceux
qui ont fait pénitence et qui suivent tes lois
saintes.Délivre-lcs du feu de lenfer. Seigneur,
introduis-les dans les jardins d'Èden , que tu
leur a promis. Accorde le même bonheur à
leurs pères, leurs épouses et leurs enfans qui
1*2.
dby Google
1 58 C H A p, I.TR.B .X ^ I V.
auroat été, Tertueaz. Ta puissance et «ta sa-
gesse sont infîmes. Seigneur, écarte<d*eux les
peines éternelles. Celui pour qui tu feras écla-
ter ta miséricorde au jour du jugement , jouira
du plus grand des bienfaits, x;l, 7-9.
Seigneur , nous avons, entendu la voix de
ton Prophète qui nous appelait à la foi, et
qui criait : Croyéî en Dieu ; et nous avons cru.
Seigneur, pardonne-nous nos fautes; lave-
nous de nos péchés , et fais que nous mou-
rions dans la voie des justes. Seigneur , ne
nous couvre pas d'opprobre au jour de la ré-
surrection, m, 188-190. Seigneur, ne per-
mets pas que nos cœurs s'écartent de la vérité,
après que tu ndus as éclaii'és. Ouvre-nous les
trésors de ta miséricorde. Tu es la libéralité
même. Seigneur, tu rassembleras un jour le
genre humain devant ton tribunal. Nous ne
saurions douter de cette vérité ; car lu ne
manqueras point à tes promesses, lii, 6 , 7.
Seigneur , nous avons écouté ta voix , et nous
t'avons obéi. Nous implorons ta clémence.
Nous reviendrons tous à toi au jour de la ré-
surrection , II, 284* Seigneur, ne nous punis
pas pour des fautes commises par oubli. Par-
ti by Google
PBIBEE6. l5g[
donne-noos nos péchés. Ne nous impose pas
le fardeau qu'ont porté nos pères. Ne nous
charge pas au-dessus de nos forces. Fais écla-
ter pour tes servitetirs le pardon et Tindul-
gence : aie compassion de nous. Tu es notre
patron. Aide-nous contre les nations infi-
dèles, u, 285.
O Dieu ! Roi suprême , tu donnes et ôtes à
ton gré les diadèmes : tu élèves et tu abaisses
les humains à ta volonté. Tu es le Tout-Puis-
sant. Tu changes la nuit en jour , et le jour
en nuit. Tu fais sortir la vie du sein de la mort,
et la mort du sein de la vie. Tu verses les tré-
sors infinis sur ceux qu'il te plaît, lu , a5,a6.
Seigneur, pardonne-nous. Aie compassion de
nous. Ta miséricorde est sansbomes,xxiii, 119.
Architecte des cieux et de la terre , tu es
mon appui dans ce monde et dans l'autre.
Fais que je meure fidèle à la foi. Introduis-
moi dans l'assemblée des justes, xii, 102.
dby.Google
dby Google
EUGOLOGE MOSmUlIAN.
LA BOJrifS VAAOLB.
"Il n*y a de Dieu que Dieu • et Mahomet est
le Prophète de Dieu. •
rhowMSsiom db roi.
« Je confesse qull ii*y a de Dieu que Dieu,
et que Mahomet est son serviteur et son Pro-
phète, t
PBOrXSSION DB S;*U3flTi DM hlïïO,
■ U n'y a de Dieu que toi seul , nul être ne
partage ton empire, Mahomet est Tenvoyé du
Très-Haut , Timam (i) des croyans , le Pro-
phète du Seigneur des créatureë. •
(i) Tinam K^gnifie proprement , celui qui précède les antres,
et aux actions duquel on t<e conforme -, de là ce mot s^emploie
pour désigner le cur^, ou le ministre qui préside aux assem-
blées religieuse», et, par suite, le» docteurs ou pères de Vé~
gliie musulmane, et les khalifes , et autre» souveraios miuul-
raaui. Ici ce mot équivaut à ponli/e.
dby Google
l49 BtreOLOftE
LA PARO£S DB^ LOUAMOB.
« Il n*7 ft de Dieu que toi , qui es la Traie
lamiëre. Diea coûduît à sa lumière qui il
Teut. Mahomet est Tapôtre de Dieu , Timam
des envoyés célestes , le sceau des prophètes. »
BBIBF ACTE DK FOI.
« Je crois en Dieu tel qu'A est , selon ses
noms et ses attributs. Je reçois ses dogmes et
ses lois. B
ACTB DB roi DKTAXLLé.
« Je crois en Dieu," en ses anges, en ses
livres, au jour du jugement , et à la prédesti-
nation divine , soit pour le bien , soit pour le
mal. »
. fRïi&E COKTBB L^INCRisULITÉ.
• O mon Dieu ! je viens recourir à toi ,
pour que tu éloignes de moi Tincrédulité. Je
crois fermement en toi. Âh ! daigne m*accor-
dcr le pardon de mes fautes, de celles que
je connais, comme de celles que je ne con-
nais pas. Je me convertis k toi , j*ai la foi en
toi. Oui , il n'y a de Dieu que Dieu , et Ma-
homet est 8on Prophète. »
dby Google
Il 17 8% LU AN. 143
BBSuéLB {inçocation à Dieu.)
« Au nom de Dieu clément et miséricor-
dieux : louange à Dieu qui nous a faTorisés de
la religion musulmane (1). »
LE TBKBIR.
« Dieu est très-haut , Dieu est très-haut. U
ny a de Dieu que Dieu. Dieu est très-haut.
Dieu est très-haut. Les louanges sont pour
Dieu. »
lE ttirr.iL.
« B n'y a de force , il n y a de puissance
qu'en Dieu, en cet être suprême, en cet être'
puissant. »
PBIXBS QUB LOK DOIT FAIRK LOBSQuVn ByiliBMBKT
FACHEUX AEBJVK.
« Nous sommes les enfans de Dieu ; nous
retournerons k lui. »
PRiiBB ATAIVT LE RBPAS.
« Au nom de Dieu très^clémenl et très-mi-
séricordieux. »
(i) C^t par ces paroles-qae le fidèle doit commencer touien
ses actions. Il doit réciter ce JSerme2/daas les circonstanoes de
dby Google
l44 XOCOLtiGB
PHlàBS APRSS LB REPAS.
• Grâces à Dieu , souYerain maître de Fu-
nivers. •
X.B rwmti.
« Dieu écoute celui qui le loue. •
LB THAHIO.
« O Dieu ! les louaàges sont pour toi. •
PBIÀRBS QUE L^Olt DIT PENDANT I.*ABLUTIOII (OudoU.)
N, B, La loi musulmane ne permet Pexercice
d*aucnn acte religieux araot de 5*étre prëalabie-
meot lavé de tonte «onillure ccMporelle, pour
rappeler au fidèle qu'il doit s'adresser ^ Dieu
avec un cœur sincère, et dégagé de tout mau-
vais penchant.
Les formules suivantes doivent accompagner
ces ablutions extérieures.
Avant V ablution.
• Je vais me purifier de mes souillures cor-
porelles , pour me disposer à la prière , ac-
M vie , Ior«qa*iI est question , par exemple , de manger, de
boire, de moaler à dieval, d« w coucher, de cohabit^ arec a»
femme V «le.
idby Google
IfUSfILMAN. 145
tîon sainte, qui me ra[^rochcra da Très-
Haat. Au nom de Dieu grand et élevé. Louange
à Dieu c[ui nous a fait la grâce d*être Musul-
mans. Llslamismc est Térité; Tinfidélité,
mensonge. »
En se servant du- cure-dent , on dit :
« O mon Dieu! de même que je nettoie
mes dents , daigne me purifier de mes fautes,
et agréer mon hommage. Seigneur, que la
propreté de mes dents soit, pour moi; un gage
de la blancheur de mon TÎsage au grand jour
du jugement! >»
En se rinçant La bouche,
« O mon Dieu ! sois propice à Mahomet
et à sa famille. O mon Dieu ! accompagnoi-
moi de ta grâce dans la lecture du Coran que
je Tais faire, dans tes louanges que je vais
prononcer. Fais que je t'exprime toujours ma
reconnaissance pour tes bienfaits, et dirige
toi-même mon culte. »
En se lavant les narines.
« O mon Dieu ! parfume-moi avec le par-
Digitizedby Google
i46 cuQOibeGi
fum , avec la boiine odenr du Paradis , û tu
es conteut de moi, » '
En se lavant ie visage :
« Ô mon Dieu! blanchis mon visage de ta
splendeur en ce monde et en Fantre , et au
jour où les visages de tes élus seront blanchis
(jour du jugement). Ne le noircis pas au jour
où ceux de tes ennemis seront noircis. »
En se lavant la main droite :
« O mon Dieu ! donne an jour du jugement
le livre de mes actions (i) à ma main droite,
et procède à Texamen de mon compte avec
indulgence et faveur. »
En se lavant la main gauche : '
« O mon Dien ! ne me donne pas le livre
de mes actions dans ma main gauche , ni par
derrière mefi épaules. »
(i) Ceci indique le livre oii le» anges gardiens écrivent les
bonnes et les mauvaises actions des bommes. Selon les Mn-
sulmans , les justes ie recevront au jour du ju;;ement dans l«
main droite , et les nu-chans dans la gaucbe.
dby Google
MOBOIilf Alt. l47
En $e baignant la tête r
•O mon DiealcouTre-moi de ta misérîcorcTc,
et sauTe-moi des supptices qlie tu as préparés
au méchant. Répands sur moi tes bénédictions^
et place-moi sous l'ombre de ton trône. »
En se baignant les oreilles :
« O mon Dieu ! mets-moi au nombre de
ceux qui écoutent ta parole ^ et la suivent fi-
dèlement. O mon Dieu ! fais-moi entendre un
jour Finvitation den^r au paradis avec les
j[ustes. »
En se baignant le cou :
« O mon Dieu ! affranchis mon cou du feu.
mon Dieu! délivre-moi des fers et des
chaînes. »
En se lavant le pied droit :
« O mon Dieu ! fais que moi ,. mon père et
ma mère, soyons du nombre de ceux dont
les pieds seront fermes dans le passage ter-
rible du pont Sirat (i). »
(t) Ce pont est plus fio qne le cheveu , plus affilé que le ra-
soir : les élus le passeront avec la vitesse de l'éclair, avec la
vélocité du vent; mais les réprouvés glisseront et se précipite-
nnt au mHieu du feu éternel.
dby Google
r4o BucoLacrff
En $e tavant le pied gauche :
' « O mon Dieu! faisqa*en trayersant le ponf
Sirat , mes pieds' ne glissent pas comme ceux
des réprouvés. Mon Dieu, dirige mes pas
durant cette vie. Fais que je sois toujours re-
connaissant de tes grâces. »
Après avoir terminé C ablution , le fidèle doit se
lever et boire un peu de Veau qui reste , en
disant :
« Louanges à Dieu , qui a créé les cieux sus-
pendus merveilleusement sur nos têtes. Je con-
fesse qu'il n^y a de Dieu que Dieu seul , et
qull n'a point d'associé. Je confesse que Ma-
homet est son serviteur et son prophète. O toi,
dont la louange sera toujours sur mes lèvres,
oui, je confesse qui! n'y a de Dieu que toi seul,
et que tu n'as pas d'égal. J'ai péch^ ; }*ai trahi
mon ame ; ah ! je te demande pardon, je me
repens. Pardonne-moi , Seigneur ; tourne-toi
vers moi ; toi qui es l'être clément et miséri-
cordieux par excellence. Mon Dieu , fais que
je soi» du nombre de ceux qui se sont vraiment
convertis à toi ; de ceux que tu as daigné pu-
rifier. Place-moi parmi tes bons serviteurs.
dby Google
Kends-moi patient et reconnaissant. Fais que
j'aie le bonheur de t'avmr sans cesse présent
à la mémoire ; de te louer le matin et le soir.
» Mon Bleu , fais que je m^acquitte parfai-
tement de Fablution , et de la prière. Daigne
m'accorder Fentière rémission. de mes fautes,
ta sauYe-garde et ton bon plaisir ; ô le plus
miséricordieux des êtres miséricordieux ! »
PBlènE QUE l'ox dit EN SB FEIGNANT LES SOURCILS.
« O mon Dieu ! orne- moi de Tomement
des gens pieux. O mon Dieu ! je te demande
ta protection empressée. Accorde-moi la pa-
tience dans les maux que tu m'envoies , et fais
que je ne quitte ce monde que pour me rendre
au séjour de ta miséricorde. »
Le fidèle doit dire ensuite ;
« O mon Dieu ! préserve-moi de tout acci-
dent fâcheux en cette vie , et des tourmens
étemels dans la vie Aiture. »
\
PfilKRE QUE l'on RJÉCITE EN SE PEIGNANT LA BARBE.
« O mon Dieu ! éloigne de nous les cha-
grins , les afflictions et les suggestions du dé-
mon. Louanges au Très-Haut , ffû a orné le
i3.
Digitizedby Google
l5o eC€OLOOB
visage de rhomme de la barbe , ei cdtii de îm
femme de boucles ondoyantes» »
Avant la prière qui suit l'ablution , on doit dire :
« Je vais adresser au Très-Haut deux ri-
cats (i) de prières. »
A la première Ricat, on dit, après avoir récité
la première surate du Coran :
« Si , après avoir trahi leurs âmes, il^ vien-
nent à toi , demandent pardon à Dieu, et que
le Prophète intercède pour eux , ils trouve-
ront auprès de Dieu Tindulgence et la béni-
gnité (s). »
A la seconde Ricat , on dit, après la première
surate du Coran :
« Celui qui fait le mal , et qui se traite in-
}astement lui-même ; mais qui ensuite de-
mande pardon à Dieu , éprouvera combien il
est clément et miséricordieux (3). »
(i) Certaine série de rites et de prières. Chaque prière esi
composée d'un plus ou moins grand nombre d« Ricals.
(3) Passage du Coran , it , 67.
(3) Jd^uif iT, 110.
dby Google
MtJ SVLMAlf. iB-l
B^JBZAM, OU ANNONCE DE LA PBIÈRK.
La prière .{Salai ou Namaz ) doit être pré-
cédée de VEzan. 11 se fait du haut des minarets
des mos^ëes. Des crieurs , nommés muezzins ,
sont attachés aux temples musulmans pour remr-
plir ces fonctions.
Avant rÉzan ,. le Muezzin doit dire .•
« O mon Dieu ! donne-moi la piété ; puri-
fie-moi , tu peux seul me purifier. Tu es mon
bienfaiteur , mon maître. O Seigneur , tu es
envers moi comme je le désire ; £^ que je sois
pour toi , comme tu le désires , et comme il
t*est agréable. Mon Dieu ! fais que mon inté-
rieur soit meilleur que mon extérieur. Fais
que ma conduite soit toujours bonne. O moa
Dieu! daigne, dans ta miséricorde, diriger^
Ters le bien mon libre arbitre. Accorde-moi
en même tems et le Trai honneur, et la pau-
vreté spirituelle , d le plus miséricordieux
des êtres miséricordieux ! »
LA PABOLE DE l'ÀZAN.
• Dieu est très-grand (quatre fpiê)^ J'atteste
dby Google
i5à suGoi^aGE
qa*il n*y a de Dieu qae Dieu (deux fois), J*at«
teste que Mahomet est le prophète de Dieu
{deux fois). Venez à la prière {deux fois). Ve-
nez au temple du salut {deux foi^. Dieu est
très-grand , Dieu est très-grand. Il n'y a de
I^u que Dieu ; Mahomet- est son prophète. »
Cette annonce est la même pour les cinq
heures canoniques, excepte pour celle du matin ,
où le muezzin doit ajouter :
« La prière est préférable au sommeil {deux
fois), »
FRliliK APaàs i'iXAH.
« O Seigneur ! toi qui peu rendre note
prière parfaite et digne de te plaire , répatiS»
sur Mahomet ta faveur et ta grâce r donne-lui
un rang élevé ; place-le dans le lieu honorable
que tu lui a» promis ; car tu ne manques ja-
mais a te» promesses. O mon Dieu ! je te de-
mande le pardon et lindulgence , et dans ce
monde et dans Tautre. »
L'ikamat est une simple répétition de VEzan^
à la(]uelie 1« muezzin est tenu avant toute prière
dby Google
IfUSULMAI^. l55
faite en commun. Il doit seulement , après les
paroles : « Venez au temple du salut, >» ajouter
celles-^ci :
« Oui tout est disposé pour la prière , »
poor indiquer que Y imam est place à la télé de
l'assemblée , et prêt à commencer le Namaz.
PBIÀRX QUB l'oW aiciTB DEBOUT A LA POHTB DK
LA HOSQU^B.
« O mon Dieu ! ton serviteur est à ta porte ;
un pécheur , un coupable est à ta porte. H
espère en ta miséricorde , et il cr/dnt tes châ-
timens. O Seigneur miséricordieux î tu as or-
donné à rhomme bon de pardonner au mé-.
chant. Oh ! pardonne le mal qui est en moi , à
cause du bien qui est en toi, ô être généreux.»
En mettant le pied droit dans le temple, on
dit : ' •
• An nom de Dieu clément et miséricor-
dieux. Louanges à Dieu ; prières et salut de
paix pour le Prophète de Dieu. O mon Dieu!
pardonne-moi mes fautes , et ouvre-moi les
portes de ta faveur et de ta bonté. »
dby Google
l54 KLCOLO-eE
En entrant dans le temple:
« Noos entrons au nom de Dieu , et non»
mettons en lui notre confiance. »
En mettant les pieds dan» le temple, le fidèle
doit dire :
« Je tourne ma face ver» Dieu , qui a créé
le ciel et la terre. Je suis orthodoxe , et non
du nombre des polythéistes. »
/^
LE SALAT OU KAMAZ ,
Prière d'obligation qui se compose de plu-
sieurs ricats^ lesquels consistent en diverses
attitudes y accompagnées d*incUnations et de
prosternations , dans ltsquelles> on récite les
prières que nous allons donner Ici. La loi mu-
sulmane oblige les fidèles à faire cette prière
cinq*fois par jour : le matin , à midi , Paprès-
raidi y le soir et à la nuit.
Avant la prière du matin , on doit dire :
« La face tournée vers la Caaba sacrée , je
vais offrir à mon Dieu les deux ricais de U>
dby Google
MUSULMAN. l55
prière du luadu , qui se fout à rimitation du
Prophète (i). Dieu est très-grand. »
, « Le Tisage tourné vers la maison d'Atra-
ham , je vais offiir au Très-Haut les deux ri-
cats de la prière du lûatin , lesquels sont d*o-
bligation divine* Dieu est très-grand. »
Avant la prière de midi :
« Le visage tourné vers le saint temple dé
la Mecque , je vais consacrer au Très-Haut les
quatre ricats pour la prière de midi , qui se
font à rimitation du Prophète. »
« Le visage tourné vers la Gaaba sacrée , je
vais offrir à Dieu les quatre ricats d'obligation
divine , pour la prière de midi. Dieu est très-
grand. »
« Je vais ajouter à ces ricat» deux autres
ricats , à Fimitation du Prophète , en dirigeant
ma face vers le temple sacré d'Abraham. Dieu
est très-grand. »
(i) Parmi les pratiques de la religloa musulmane, les
unes ^ont d^obligation divine ^ far% , ce sont les préceptes
du Coran ; les autres , d'obligation canonique , ouadjib^ ce
sont les préceptes qni ont été reconnus comme des l(»is po-
sitires par les pren^rs imans ; enfin les troisièmes , de prs-
tiqne imitatire, sunnat , te font à Timitation du Propbilc.
idby Google
l56 EI7COLO«B
Avant Us ricats de êurérog€ftion :
« Je vais ofi&ir à Dieu deux ricats de su-
rérogalion , le visage tourné vers la Gaaba ^.
crée. Dieu est très-grand. »
AVANT LA FRIÀRE DK L*APIlKS-MIDI.
« Le visage tourné vers le saint temple de
la Mecque , je vais consacrer à mon créateur
les quatre ricats pour la prière de Taprès-
midi , qui se font à Timitation du Prophète.
Dieu est très-grand. »
« Je vais offrir à Dieu les quatre ricats d'o-
bligation divine pour la prière de l'après-
midi , en dirigeant mon visage vers la Gaaba
sacrée. Dieu est très-grand. »
Avant la prière du soir :
« Je vais consacrer au Très-Haut les trois
> ».
ricats d'obligation divine de la prière du soir,
en me tournant vers la sainte Gaaba. Dieu est
très-grand. »
« Le visage tourné vers la Gaaba sacrée, je
vaîi exécuter deux autres ricats pour la prière
du soir , qui se font à Timitation du Prophète.
Dieu est très-grand. »
dby Google
Avant la prière de La nuit :
«Le visage tourné vers le temple de la
Mecque , je vais offrir à TÉternel les quatre
ricait , pour la prière de la nuit , qui se font
àllmitation du Prophète. Dieu est très-grand.»
« Je vais consacrer à Dieu les quatre ricats
d'obligation divine , pour la prière de la nuit,
en me tournant vers le saint temple d'Abra-
ham. Dieu est très-grand .»
« Je vais ajouter à ces prières les deux autres
ricats pour la prière de la nuit ^ qui se font à
Timitation du Prophète , en dirigeant mes re-
gards vers la sainte Caaba. Dieu est très-
grand. »
LB SALAT OUITR.
Cette prière doit se faire dans la troisième
partie de la nuit , toujours avant Taurore. £lle
consiste en un Namaz de trois ricats^ en réci-
tant dans chacun le Fatiha avec un autre cha-
pitre du €oran à volonté. On doit dire avant
de la faire :
« Je vais consacrer à Dieu trois ricats pour
la prièri» ouitr , qui est d'obDgalion canoni-
Digitizedby Google
l58 BUëOLOGE
que, en tournant ma face vei's la Caaba sa-
crée. Dieu est très-grand, b
%E SANA.
« O mon Dieu ! sois loué à jamais. Que ton
nom soit béni i que ta grandeur soit exaltée i
U n'y a de Dieu que toi. J'ai recours à Dieu
contre le démon lapidé (i). Au nom de Dieu
clément et miséricordieux. »
%E TASBIH.
^On dit trois fois en s'indinant :
« Que ton nom soit exalté , d grand Dieu!»
En se prosternant :
« Louange à toi , ô Dieu très-haut. » :
LE cotrwouT.
' « o mon Dieu ! nous te demandons ton
assistance et twmiséricorde. Nous croyona fer-
mement en toi ; nous nous confions: en toi ;
nous exaltons tes attributs divine ; nous te
rendons nos actions de grâces ; nom ne mé-
connaissons pas tes bienfaits. Nous .quittons ,
nous abandonnons celui qui s'éloigne de
(i) Vovex ci -nprcs le mâtif de celte l'piilicte.
dby Google
toi. Nous n'adorons , ô mon Dieu , que toi ,
et nous ne prions que toi. Nous fadres-
sous nos prosternations et nos hommages.
Nous implorons avec empressement ta clé-
mence et ta commisération. Nous eraignons
les ch&timens que tu réserves aux infidèles. »
Celai qui n^est pas en état de réciter ce can-
tique doit y suppléer par ces paroles :
« O mon Dieu ! fais-moi miséricorde. »
Ou bien par celles-ci :
« Donne>notts , ô mon Dieu! ce qu'il y a
de bon dans cette' vie et dans l'autre , et pré-
serve-nous des tourmens du feu. »
LE TAHIAT.
« Les louanges sont pour Dieu ; les prières^
et les bonnes actions que nous faisons sont
aussi pour Dieu. Salut et paix à toi , ô Pro-.
pbète de Dieu! Que la miséricorde et les bé-
nédictions de Dieu soient aussi sur toi ! Salut
et paix à nous et à tous le» scÂ'viteurs de Dieu
ju&tes et vertueux ! Je confesse qu'il n'y a de
Dieu tpie Dieu , et que Mahomet est son ser-
w.tewr et son prophète. O mon Dieu , sqis
dby Google
l6o EOCOLOGS
propice à Mahomet et à sa famille , comme
ta as été propice à Abraham et à sa famille »
comme tu as béni , et comme tu as traité avec
miséricorde , dans les deux mondes , Abraham
et sa famille. Louanges, grandeurs, exalta-
tions , sont en toi et pour toi. Je confesse que
j'ai trahi indignement mon ame. Daigne me
pardonner, toi qui seul peux remettre les pé-
chés. Accorde-moi ton saint pardon ; aies pitié
de moi , toi , TÊtre bon et miséricordieux par
excellence. »
On doit terminer le Namaz par unç saluta-
tion à droite et à gauche, à ses anges gardiens,
accompagnée de ces paroles :
« Que le salut de paix et la miséricorde de
Dieu soit sur toi {deux fois), »
LE VKBSBT DU TftoifK {possoge du Coran II ,
a55-.a58.)
« Die» est le seul Dieu , le Dieu vivant et
étemel. Le sommeil n*approche point de lui.
Il possède ce qui est dans les deux et sur la
terre. Qui peut intercéder auprès de lui, sans
sa volonté ?I1 sait ce qui était avant le monde»
dby Google
HÛSUlHAN. lil
tk ce qm sera après. Les hommes ne connais-
sent de sa majesté suprême , que ce qu'il veut
bien leur en apprendre. Son trône sublime
embrasse les cieux et la terre. Il les conserve
sans effort, il est le grand Dieu , le Dieu très-
hmit,
» Ne faites point de violence aux hommes à
cause de leur foi. La voie du salut est assez
distincte du chemin de Terreur. Celui qui ab-
jurera le culte des idoles , pour endbrasser la
religion sainte , aura saisi une colonne iné-
branlable. Le Seigneur sait et entend tout.
» Dieu est le patron des croyans. Il les con-
duira des ténèbres à la lumière.
» Le diable est le patron des incrédules. Il
les conduit de la lumière dans les ténèbres ^
et ils seront précipités dans un feu étemel. »
TASBIHS DBS CINQ FRIÀRES DB LA JOURnAb» QUI SB
DISENT CENT FOIS A CHAQUE HEUBB CANONIQUE.
A la prière du matin :
« Dieu est le Vivant , TÉtemel. »
A celle de midi:
« Dieu est le Grand , l'Élcvc. «
DigitizedbyGoOg-Ie
i63 fiucOLoes^
A celle de l'aprês-mdi :
«Dieu est le Clément, le Miséricordieux.»
A celle du. soir :
« Dieu est l'Être bon et indulgent par ex-
tellence. »
A celle delà nuit:
« Dieu est la douceur même , il sait tout, ■
uouiTADJAT ( Oraison. )
« O notre Seigneur , accorde-nous le bon-
heur en ce monde et en Tautre. O notre Sei-
gneur , préserve-nous des tourmens du feu.
O Dieu , fais-moi miséricorde , aind qu'à mon
père et à ma mère , à nlon instituteur , à mon
guide spirituel, à tous les crojans et à toutes
les croyantes, k tous les Musulmans et à toutes
les Musulmanes , soit vivans soit nvorts. O toi
qui exauces les prières , accorde-moi ces f a-
veurs de ta bonté , ô le plus miséricordieux
des êtres miséricordieux. »
AVANT LA PAlÈmS QUK L*ON FAIT EN KifTftAMT DANS
LA MOSQUÉK.
« Toui'né vers le sanctuaire de la Mcc(|uc .
Digitizedby Google
MOSULITAN. 165"
je Tais ofiiir au Très-Haut les deux ricats de
la prière qui se dit en entrant dans le temple.
Diea est très-grand. »
PBliRB AVANT J>K COUHKNCER I.B JEUIfE.
« Je vais commencer le jeune du mois béni
de Ramadan, abstinence d obligation divine;
O mon Dieu , accepte cette privation , toi qui
entends tout , et qui sais tout. »
ATAMT DE ROMPRE LE JEUWE.
« O mon Dieu! j'ai jeûné pour obéir à ta
loi. C'est de toi que j'attends ma nourriture.
Je vais la prendre par ta nrîséricorde , ô le plus
miséricordieux des miséricordieux ! »
£S TARAOUIU,
Ce sont (les prières consacrées aux trente
jours de jeûne du Ramadan , dont tout Rdèle
doit s^acquitter de nuit, à la suite des cinq prières
ordinaires.
AVANT LE TARAOUIH.
« Je vais consacrer à Dieu les deux ricai»
de ]a prière taraouih , pour imiter la pratique
du Prophète , en dirigeant mes regards vers
la sainte Caaba. Dieu est très-grand. »
dby Google
l64 KtCÙtÛGC
BMUlànm PEIÈIIB QUB lW DIT APRÀS LES 0£l/X
aie ATS :
« Ceci est du nombre des bienfaits de mon
Seigneur. O bienfaiteur généreux et étemel «
comble-nous de tes bontés permanentes ; af-
fermis nos cœurs dans ta religion par ta mi-
séricorde , ô le plus miséricordieux des misé-
ricordieux ! »
SECONDE PRlànB. •
« Louanges à toi , possesseur du royaume
spirituel et temporel , maître de la gloire , de
la grandeur , de Thonneur , de la puissance ,
delà splendeui', de la majesté. Louanges au
vivant qui ne dort ni ne meurt ; au saint des
saints , à notre Dieu , le Seigneur des anges
et de l'esprit. O mon Dieu! protége-nous
et délivre-nous du feu. O protecteur î ô pro-
tecteur ! ô protecteur ! »
A minuit les muezzins chantent :
LE T^OJID.
« O grand Dieu ! ô Seigneur des seigneurs J
La clémence est ton partage. Tu es seul , lu
es unique en prescience et en grandeur.
dby Google
Ht 8 HLM AN. l65
» Qall est étonnant de voir ses amis, ses
adorateurs dans les bras du sommeil !
» Lève-toi , ô mortel endormi ! c^est trop se
livrer au sommeil. L*homme dont le cœur est
plein de Famour de Dieu , ne dort jamais.
» O Dieu clément , 6 Dieu étemel ! O sou-
verain Seigneur ! O Roi immortel !
» C'est à toi qu'appartient toute souverai-
neté , toute puissance.
» La caducité n*a point d'accès en toi.
» O mon Dieu ! ô l'arbitre souverain des
miséricordes et des vengeances célestes !
» O le maître suprême du cœur et de l'esprit
des humains !
» Sauve-nous des tourmens de la tombe , et
du feu éternel !
» Il n'y a de Dieu que DieuJSeigneur Dieu!»
A la suite Je ce cantique les muezzins des
grandes mosquées chantent un ou deux llahis ,
qui sont dts poèmes spirituels composés par des
cheikhs ou par des derviches morts en odeur de
sainteté.
Quelques muezzins y ajoutent la profession
Digitizedby Google
l66 BUGOI^OGK
de foi qaHls répètent plusieurs fois àt suite , de
cette mamire :
« Il n y a de Dieu que Dieu , el Adam est le-
pur en Dieu. Jl n y a de Dieu que Dieu , et
Abraham est l'ami de Dieu, lï n y a de Dieu
que Dieu , et Ismaël est le sacrifié en Dieu(i ).
U ny a de Dieu que Dieu , et Moïse estTallo-
cuteur de Dieu. Il n'y a de Dieu que Dieu, et
Mahomet est le prophète de Dieu. »
AVANT LA PHIÈRB DK I.*ID-FITH (a).
« Tom*ué vers la Gaaba sacrée » ]e vais con-
sacrer à Dieu les deux ricats de VId-fUr , et.
six tekbirs, pratiques d'obligation canonique..
Dieu est h'ès-grand. »
AYANT LA PBlàRK DB L*ID-1)UA (3).
« Je vais oÏÏnv au Très-Haut les deux rieats:
(i) Ils disent ceci en faisant allusion au sacrifice d'Alm-
fiam. Selon les Musulmans, ce Tut I:>mac:l que Dieu ordonna
à Abraham «Vimmoler, pour éprouver la foi de ce patriardM,
(a) A la lettre, ffbe Je la rupture {tlu jediie) ; on la nomme
en Turquie felit beyrtun. Celle fcte termine le carême mnsaW
man , comme la Pâque chez nous. £Ue a lien le premierd*
mois de chaotial.
(3) Ou fête des sacrifices, nommée en Turquie grand
dby Google
nrsotMAN. 167
de la prière de VI(Ldna , avec six tekbirs { pra-
ticpie d'ôbJigatioQ canonicpie) , on tournant
mon visage rers la Caaba sacrée. Dieu est
très-grand. »
LE TEEBiB-TECHRiE ( Prière particulière à cette
fèu).
« Grand Dieu ! grand Dieu ! Il n'y a de Dieu
que Dieu. Grand Dieu , grand Dieu ! les
louanges sont pour Dieu. »
Avant d* offrir Le sacrifice :
« Mon Dieu, cette victime me représente
moi-même. Sa chair représente ma chair ; son
sang , mon sang ; ses poils , mes poils : sa peau,
ma peau ; ses os, mes os. O mon Dieu ! mes
prières et les pratiques pieuses que j'observe,
ma vie , ma mort , sont pour le Seigneur des
créatures. Iln*a point d'associé. Dieu m'a com-
mandé cette croyance, et je suis le premier des
Musulmans (1). Mon Dieu ! accepte mon sacri-
Ihfrrnin. Elle a lieu le lo de zou lhkIJa(oa mois du p«l«rinagej,
«oixanlo-di» jour» après la première. Elle répond assex hleo a
la Pentecôte de» Chrétiens.
(1) Passage du Coran, vi, i(»3.
dby Google
l68 BUCOLOGI
fice, comme tu* acceptag celui de ton ami
Abraham (sur qui soit la pjûi) , tok qui en-
tends tout , toi qui sais tout. Au nom de Dieu.
Dieu est très-grand. »
Avant d'immoler la victime :
« Je vais immoler cet animal , en sorte que
son sang soit répandu , et que sa chair de-
vienne une nourriture permise (i) à tous les
crojans et k toutes les croyantes. Au nom de
Dieu. Dieu est très-grand. »
SURATES (ou chapitres) , DU CORAN
. ^ni fc^uiPLoiEvr PARS la puk&e.
soRATx DB L^iiTTaooucTioir (/tf première)»
Donnée c.a partie à la M^quo et en partU: à Mêdine , et eom^
posée de sept TCrsct».
« Au nom de Dieu dément et miséricor-
dieux (a).
(i) Pour égorger légulement on animal , et le rendre propre
à la nourriture du fidèle, il faut que celui qui fait cette opé-
ration coupe le cou à Tunimal avec toatesle» artères , et pro-
nonce en mAme tcms le nom de Dieu.
(3) Tou» les chapitre» du Coran commencent par cette for<
dby Google
MCSfTLKAll. 169
• Louanges k Diea, Sdi^eur de FuniTers ,
iTèê<i]émeiki et très-miséricordieux. U est le
soavèraia maître da jour da jugement.
• Nousfadorons, Seigneur, et nous implo-
rons ton assistance ; dirige-nous ^ans le sentier
du salut , dans le sentier de ceux que tu as
comblés de tes bienfaits , de ceux qui n'ont
pas mérité ta colère , et qui se sont préservés
de Terreur. Âmen. »
SUAATB DES ÉLSPUANS ( CV ).
Donnée à la Mecque, et composée de cinq versets.
a iVu nom de Dieu clémeat et miséricor-
dieux.
» Ignores-tu comment Dieu traita les con-
ducteurs des éléphans (i) ?
mule. Les Musulmans remploient aussi fréquemment que les
Cailioliques le signe de la croix.
(i) Beïdaoui , célèbre commentateur du Coran , développe
ainsi le fait dont il est question dans cette Surate : « Abrahab,
roi à'Vemen, bâtit nn temple au milieu de Sanaa, sa capi-
tale , et fit tous ses efforts pour y attitrer les pèlerins de la
Mecque ; mais an des habitans de Canana vint dans la nuit
^ y£aire des ordures. Abrahab, outré de dépit, jura de s'en
venger en renversant celui de la Mecque. Il 8*«vança vers
cette ville à la tête d^une armée, dont une ))aitie était montée
bur des cicpbans. Lorsqu'il était sur le point de détruire la
i5
idby Google
170 BUCOLOG^
» Ne loufBa4;-il pas leur perfidie à leur mine?
» Il envoya des troapes d*oiseam ToRigeans
sur leurs têtes ; ils lançaient sur eut des pierres
gravées par la vengeance céleste.
» Les perfides furent réduits comme la feuille
de la moisson coupée. »
SUnATS DES COKKICHITBS ( CVI ) .
Donnée à la Mecque ou à Médiae , et composée de qa*tre
versets.
«Au nom de Dieu clément et miséricor-
dieux.
» A Funion des Coreïchites (1). Elle importe
maisoti sainte , Dieu envoya des oàseanx armés chacun di'iivc
petite pierre k leur bec et à chaque patte ; ces pierres mira-
culeuses , lancées sur Tarmée coupable , la détruisiirrat com-
plètement. *
Le Prophète a dit que Dieu préservera d^aocidens fâcheux,
durant tonte sa vie , celui qui lira la Surate de» Éléphans.
(i) Hossaïni nous apprend , diaprés l'imam Zahidi , que les
Cor^ïriiitcs se livraient an comme^, et feisaiept , pour opé-
rcv leur» trafics , deux voyages chaque année; Tun, dans Thi-
\er, en Ycmcn ; et Tautre , dans l'été , en Syrie.
Selon Beïdaoui , le Prophète a dit que Dieu comptera , au'
fidèle qui lira ce chapitre , dix bonnes ceuvre$ par chaque pè-
lerin qui visitera le temple sacré de la Mecque.
dby Google
à la sûreté du commerce pendant lliiveretrété.
• Qtills adorent le Dieu de ce temple, le
Dieu qui les a nourris pendant la famine , et
qui les a délivrés des alarmes. »
SUftATE DE LA MAIJV SBCOUHABI.B (CVII).
-Donnée à la Mecque ou à Sfédine, et composée de ^ept
versets.
« Au nom de Dieu clément et miséricor-
dieux.
>rAfi-tu remarqué Tincrédule qui nie le ju-
gement? C'est lui qui dévore les biens de
Torphelin. Il ne songe point à nourrir le
pauvre.
» Malheur aux hypocrites ! Ils prient avec
négligence , et seulement par ostentation. lis
refusent de tendre à leurs semblables une
main secourable (1). »
SUBATB DU KAUSSER ( GYIII ).
Donnée à la Mecque, et composée de trois versets.
« AU nom de Dieu clément et miséricor-
dieux.
(i) On tient de Mahomet que Dieu effacera les péchés du .
fidèle qui lira ce chapitre.
dby Google
173 BVCOI^OGE
• Noos t'avons donné le Kau$$er, AdreMe
des vœux au Seigneur , et immole des vic-
times. Celui qui te hait périra (1). »
8UBATB DES ISf IBZLSS ( CIX ).
Donave k la Mecque, et cninpo»ûe de »«pt Tcneis.
« Au nom de Dieu clémçnt et miséricoiv
dieux.
» Dis : O infidèles ! je n'adorerai point vos
simulacres. Vous n'adorez point mon Dieu*
J'abhorre votre culte. Ma religion n'est point
la vôtre. Vous avez votre croyance et moi. la
mienne (3). »
(i). Ce cliapitre fut rérélé , selon DjtUalaîn , ru sujet d^As ,
fib d'Oua'il, qui , lorsque lé Prophète eut perdu spn fiU Ca—
sem , lui donna le nom d'jfhlar (sans postérité.) Le mot Kaus-
<«r signifie ici les gr&ces dont Dieu avait comblé Mahomet.
Le Prophète a dit que Dieu accordera , au fidèle qui lira ob
chapitre j la grSce de s'abreuver dans les fleuves du paradis ; et
lui comptera dix bonnes «envres par chaque Musulman qui
offi-ira un sacrifice , à la fête des sacrifices Id'dua.
(3) Beîdnoui nous apprend que des Coreïchites dirent à
Mahomet : « Adore nos dieux pendant un an , et nous adore-
rons ton Dieu pendant un an » ; et que ce chapitre fut rév^é
à cette ocfAsion.
I.e Prophète a dit que la lecture de cette surate «Ht «umî
méritoire que celle du quart du Coran; qu'elle éloigne lea.
malins esprits et précerve d« l'infidélilé.
dby Google
SUHATB DU SECOURS ( CX ).
Donnée à ta Mecque, et composée de trois versets.
« Au nom de Dieu clément et misérîcor-
(Ëeux.
» Lorsque Dieu enverra son secours et la
victoire , et que tu verras les hommes^ em-
brasser à Tenvi Fislamisme, exalte le nom
du Seigneur ; implore sa clémence ; il est mi-
séricordieux (1). »
SURATE D*ABQU-LAHAB (CXI).
Donnée à la Blecque, et compc-ée île cinq versets.
« Au nom de Dieu clément et miséricor-
•dleux.
»La puissance d^Abou-lahab s*est évanouie.
(1) La plupart des commentateurs s'accordent à dire que ce
chapitre fut révélé avAnt la prise de la Mecque , par Maho-
met y et qu'il contient la prédiction de la mort du Prophète.
Beïdaoui nous apprend qu^en Pentendant réciter par son
ueveu , Abbas se mit à pleurer , et que Mahomet lui ayant de-
mandé la cau!«e de .ses larmes : C'est , lui dit-il , que vous re-
nés de nous annoncer votre mort. •— £h bien , cela est vrai ,
repartit le Prophète.
Celui qui récite ce chapitre participera à la même rccom«
pense que les compagnons de Mahomet qui a.ssi»tùrent à la
prise de la MocqHC.
i5.
dby Google
174 «ocoLoeiE
Il est péri lui-même. A quoi lui ont servi ses
immenses richesses ? Il descendra dans les bra-
siers de Fenfer. Son épouse le suivra portant
du bois. A son col sera attachée une corde
d'écorce de pahnier(i). » . '
SUtkAtM hV CUtTB tVH DB DWtV ^ GXII ).
Donnée à la Mecqne na à Médine , et composée àe quatre
-versets.
« Au nom de Dieu clément et miséricor-
dieux.
» Dis : Dieu est un. Il est étemel. Il n a
point enfanté , et n'a point été enfanté. Il n*a
point d*égal (a). »
(i) On lit dan» le commentaire de Beïdaoni qu'on jour qnr
le Prophète menaçait ses parens , encore idolâtres , des veo-
geances du del , Abou-labab , ricKe et puissant citoyen de lai
Mecque y souleva une pierre, et voulait la jeter sur Maho-
met. De son côté , la femme d^Âbou-lahab semait des épine»
dans les lieux oh le Prophète devait passer.
On tient de l'envoyé de Dieu qu'il espère que le Très-Haut
ne placera pas celui qui lira cette surate , dans le même lieu
oh git Abou-lahab.
(3) Beïdaoui rapporte qoe Blahomet ayant entendu réciter
«K chapitre à un fidèle , dit II mérite.... — Que mérite-t>il 7
lui denundèrent ^cs dLM;iples. *^ Le paradis, répondit le
Prophète.
dby Google
SUHATB DE L*AURORE (CXIII).
Donnée à la Meeque ou à Médine , et compcsée de cinq
Tersets.
. « Au nom de Dieu clément et miséricor^
» Dis : je mets ma confiance dans le Dieu de
Faurcnre , afin qa^il me délivre des maux qui
assiègent Thumanité ; des influences de la lune
couverte de ténèbres ; des maléfices de celles
qui soufflent sur les noeuds , et des noirs pro-
jets que médite Tenvieux (1). »
suBATs i>xs HOMMKs ( CXIV et dernière).
Donnée à la Mecque ou à Médine , et composée de six
versets.
« Au nom de Dieu clément et miséricor^
dieux.
» Dis : je mets ma confiance dans le Seigneur
des hommes. Roi des hommes, Dieu des
hommes , afin quil me délivre des séductions
de Satan , qui souffle le mal dans les cœurs ,,
et qu'il me défende contre les entreprises des
(i) Un Juif, nonsmé Lubcid, et ses filles aT«ieat employé
dfs maléfices contre Mahomet. Ce chapitre fufrévélé à cette
occai^ion<
dby Google
Ï76 EUCOI.06B
méchausdv entre les géuies et les hommes ( 1) . »
LA PRIÈRE PUBLIQUE DES VEKDREmS.
N. B. Cette prière a lieu à midi ; mais seiile-
nent dans les ville» soumises à Pobéissance d*un
monarque musulman (2) ^ et en- présence du sou-
verain ou de son remplaçant Elle est d*obligation
divine : « Celui , a dit Mahomet , qui , sans mo-
tif lëjgitime y manque d'assister à la prière pu-
blique des vendredis, trois semaines de suite ^
est censé avoir abjuré sa foi. » Tous les travaux
doivent être suspendues pendant ce service so-
lennel seulement.
Avant le Namaz, Toratenr monte en chaire
et récite la Khoutba (prières du prâne) , dont
voici la formule usitée chez les Sunnites :
« Au nom de Dieu clément et misérîçoi:-
dieux.
(i) Les Musulmane ont la plas.grandc foi à Tefficacité de^
paroles cuntennes dans ce chapitre et dans le précédent. Ils ne
manquent guère de les répéter matin et soir.
(a) Ainsi il ne peut y avoir de prière publique le vendredi
à rÉcole égypueane de Paris.
dby Google
ifcuavLMAN, 177
» iiouaages au Très^llaut , qui seul peut re-
pousser loin de nous le malheur , et nous
lUettre àFabri (des trahisons ; qui peut seul cn-
teittlre les brûlans désirs de ses fervens ado-
rateurs dans les deux habitations , qui est le
seul but du culte des hommes dans les deux
mondes. Tous les mortels sont faibles, lui
seul est fort ; tous les humains sont pauvres ,
lui seul est riche. Lui seixl accorde la conser-
Yation et le secours ; il pardonne les fautes , il
reçoit le repentir , il punit sévèrement ; mais
il est doux et patient. — Il n y a de Dieu que
lui. Y a-t-il un autre créateur que le Très-
Haut ? — Il accorde à votre esprit la nourri-
ture spirituelle , à votre corps la temporelle.
— Il n y a de Dieu que lui. Oui , par celui
qui écoute et qui voit , U n'y a de Dieu que
lui ; pdi* celui qui connaît ce qui est manifeste
et ce qui est caché , il n*y a de Dieu que lui.
— Moïse , lorsque Dieu lui parla sur le mont
Sinaï , prononça ces mots : Il n'y â de Dieu,
que lui. — Jonas , dans le ventre de la ba-
Idue , lorsque le Très-Haut lui fît entendre sa
voix , s'écria : Il n'y a de Dieu que Dieu ! —
Joseph, au fond du puits, lorsque Dieu le
dby Google
178 BOCOLOGK.
consda , dit ailsai : H n'y |i de Diea t[ae Dîettr
-r- Abraham, dans la foumake ardente (1),
lorsque Dieu Ici appaAit , proclama cette vé-
rité : Il n'y a de Dieu qne Inî. — * Oui , nomsf
confessons qu'il n*y a de Dieu que DÎ6n seul ,
qu'il n'a point d'associé. Il est le virant ; il n*y
a de Dieu que lui. — Nous confessons que-
notre seigneur et maître Mahomet ert sbn
serviteur et son |)rophète. — O Diètt î sdbs-lui*
propice , ainsi qu'à sa famille et à ses compa^
gnons ; bénis-le et acc<M'de4ui la paix.
» Sachez que le monde est péiissable , et ses
plaisirs passagers. Noos y passons nos jours
dans l'esclavage, pour avoir du pain , et la
mort vient bientôt les terminer. — O mes
frères , nous avons un corps faible , un léger
viatique , une mer profonde à traverser , et »q
feu dévorant à craindre.... Le pont J^at est
bien étroit , la balance Inen juste ; le jour de
la résurrection n'est pas éloigné. Le juge de
ce grand jour sara un Seignemr glorieux....
(1) Les Orientaux disent que Nemrod fit jeter, danA «ne
fournaise ardente, Abraham qui lui annonçait le culte d'un
^^1 Dieu', et que ce patriarcLe rn tiortit »aio elvauf.
dby Google
MVSDLMAW. 179
£& ce QM>meat terrible , Âdum , le pur eu
Dieu , dira : mon ame y ô mon ame ! Noè
le prophè^ de Dîen , Abraham Tami de Dieu ,
lamaël le sacrifié à Dieu, Joseph le Téri-
diîqœ en Dieu , Moïse Tallocuteur de Dieu ,
Jésus -Christ l'esprit de Dieu, prononceront
la même parole; mais notre prophète , notre
intercesseur, s'écriera : O mon peuple ! ô mon
peuple ! et le Très-Haut ( que sa gloire éclate
à tous les yeux , cpie ses bienfaits s'étendent
sur tous les hommes 1 fera entendre ces mots
consolons : O met serriteurs i ô mes scrri-
^emrs!«*r* Noii, ils n'auront rien à craindre;
non 9 la tristesse n'approchera pas d'eux (1).»
iV. B. Dans les mosquées de la Perse et des
Indes y on récite ensuite des vers persans de
Saadi , dont voici la traduction :
« Hélas 1 tu prendras bientôt le chemin du
trépas , tu iras te fixer dans le sombre asile de
la mort. Aurais-tu des trésors immenses et
mille armées pour te défendre , on t'enlèvera
de ton lit somptueux , pour te placer sur la
(1) Passage du Coran , ii, î64 » «t ailkurs.
dby Google
l8o EUCOLQGB
planche du cercueil. Tu reposeras au sein'de
la terre dans Tangle du tombean; tofi corps
délicat sera la pâture des fourmis et des ser-
pens. Là bien d orgueiUenx cavs^ers se trat-
neront dans la poussière , tandis que bien des
piétons modestes seront montés sur de ea-
perbes coursiers. Si tu es une rose dans le
jardin de la vie, le chardon épineux n'en
■ croîtra pas moins sur la terre qui couyrira ton
corps.
» O toi qui te livres au crime , et qui ne
crains pas Dieu , apprends que la fin du mon-
dain insensé sera déplorable. Cesse de porter
envie à ton frère , à ton ami. N'oublie pas le
jour où tes actions seules pourront parler en
ta faveur. Évite toute méchanceté , toute in-
justice, en te rappelant ce jour terribie, afin
que tu puisses espérer d'être admis à habiter
éternellement auprès de Dieu. Tu as beau ca-
cher tes actions sous le voile du mystère , sois
bien sûr quelles seront alors découvertes. En
cet instant redoutable, Tatôme du bien sera
compté comme l'atome du mal. "^
» Tes compagnons se mettent en route : ah!
prépare ton viatique , au lieu de demeurer
dby Google
MUSULMAN. l8l
fottement dans riitactkm.... S<Às docHe aux
conseik de Sàadi.
» O 4oi (|iii résides dans ce château éleYt* ,
bientôt tu descendras dans la poussière. Là ,
un ange s*écriera sans cesse : Enfantez pour
la mort , bâtissez pour la destruction. »
Que Dieu nous bénisse tous dans le su-
blime Coran, que la lecture de ses versets
sacrés produise toujours en nous un bien
spirituel l Oui , le Dieu Très-Haut est bien-
faisant , généreux , roi juste , clément , misé-
ricordieux. »
Le ministre s'assied un moment, pais il se. lève
et dit :
• Louanges à Dieu! louanges à Dieu ! Nous
le louons , nous sollicitons son secours , nous
lui demandons pardon ; nous croyons en lui,
nous nous confions en lui. Nous Timplorons
contre nos inclinations TÎcieuses , contre nos
mauvaises actions. Personne ne peut dévoyer
celui que Dieu conduit; personne ne peut
être le guide de celui que Dieu égare. Nous
confessons quil n y a de Dieu que Dieu seul;
16
Digitizedby Google
iSa seqoLOGB
qu'il n a pas d'assodé. Nous coalettODs €pe
notre seigneur et maître Mahomet.^ est ma
serviteur et son prophète. Que Dieu soit jNro>
pice et accorde sa paix h cet envoyé. céleste ,
à sa famille et à ses compagnons , et en par-
ticulier au premier de ses associés , au prince
des croyans Âbou-bekr le véridique (que Dieu
soit content de lui) ; au plus juste des com-
pagnons , à la crème des amis , au vieillard
sincère , au prince des fidèles , Omar fils de
Khattab (qu'il soit agréable à FÉtemel) ; à ce-
lui qui recueilUt les versets du Coran , au
parfait en modestie et en foi , Osman fils de
GafTau (que Dieu soit satisfait de lui) ; à l'ob-
jet des prodiges et des merveilles du Très-
Haut, au compagnon du Prophète dans les
épreuves et les aiOictions, au lion de Dieu (i),
au vainqueur des vainqueurs, au prince des
croyans , Ali fils d'Abou-Taleb (que Dieu soit
content de lui ) ; aux braves imams , aux bien-
heureux martyrs , aux bien-aimés de Dieu ,
les saints Abou-Mohammed Hassan, et Abou-
Abd-Allah Hossain ; à leur mère , la première
(i) Surnom d'Ali.
dby Google
MUBCLlf APr. t85
det femmes , Fatime Zahrâ (i) , et aux deux
oncles paternel» du Prophète , dignes d'hon-
nenret de re^>ect, Hamzah et Abbas (que
Dieu soit content d'eux).
» O mon Dieu ! accorde-moi le pardon de
mes fautes ; fais la même grâce à tous les
crojans et à toutes les croyantes ; à tous les
Musulmans et à tontes les. Musulmanes. Ké-
coûte que ta miséricorde , ô le plus miséri-
cordieux des êtres miséricordieux.»
Le ministre se baisse :
» O mon Dieu ! soutiens celui qui défend la
religion de Mahomet; et priTC de secours
celui qui la délaisse.»
// se relève :
» O serviteurs de Dieu! condoisez-Tous d*une.
manière conforme k la droiture. Dieu tous
ordonne d'observer l'équité et la bienfaisance ;
surtout envers vos parens pauvres ; il vous dé-
fend le mal , tout ce que la loi réprouve , tout
ce qui n'est pas dans les limites de la justice..
(i) Fille de Mahomet ; Zahra signifie belle-
dby Google
194 EUCOLOGB
ÏL vouaiaraetit dans Feipériaice qatèro^sy^ms
Fappdiev ses leçons. — Scm^eneft-vons de
Dieu, da Très-Haut, de Yékxe eKcellettI,
noble , glorieux, néeess^e , paiîfttt et graàd.»
N. B, Cette autre formule dte la Khoutba se
trouve dans le Tabieau de i*Empire Ottoman
Ae M. d'Ohsson ^ tom. II, p«§. aK4» éà^ în^o;
nous croyons devoir la donner ici :
« Grâces au Très-Haut , à cet être suprême
et immortel qui n*a ni dimeuûons ni limites ,
qui n'a ni femmes ni enfaus^ qui n*a rien
d'égsd à lui , ni sur la terre ni dans les cieux ;
qui agrée les actes de componction de ses ser-
viteurs, et pardonne leurs iniquités. Nous
croyons , nous confessons , nous attestons qu'il
n'y a de Dieu que Dieu seul, Dieu unique ,
lequel n'admet point d'association en lui :
croyance hem'euse , à laquelle est attachée la
béatitude céleste. Nous croyons aussi en notre
Seigneur , notre appui , notre maître , Maho-
met , son serviteur , son ami , son prophète r
qui a été dirigé dans la vraie voie, favorisé
d'oracles divhis , et dislingue par des actes
merveilleux. Que la bénédiction divine soit
dby Google
8&r loi, sur sâ post^té , sor ses femmes , sur
ses (ti&ciples, sur ses khalifes orthodoxes,
é&oés de doctrine , de vertus et de sainteté ,
et sur les ministres de son f^iècle ; mais psûtû'
culièrement sur les lieaires réels du prophète
de DiéU) Abou-bekr, le certificateur pieux,
Onutr^ le discemateur pur, Osnum, le pos*
sesseur des deux lumières (i)> et AU, le gé-
néreux , l'intègre ; sur les deux grands imams,
tous deux parfaits en doctrine et en vertu ,
distingués en science et en œuvres , illustres
en race et en noblesse , résignés aux volontés
du ciel et aux décrets du destin , patiens dans
les revers et dans les infortunes ; les émirs ,
les princes de la jeunesse céleste, la prunelle
des yeux des fidèles, les seigneurs des Trais
(iroyans , Hassan et Hossein , les agréables à
rÉternel, à qui tous puissent également être
agréables.
»0 vous,assîstans ! ô vous,fidèles ! craignez
Diçu et soyez-lui soumis. Omar dit que Ten-
voyé de Dieu a proféré ces mots î Point d*ac-
(i) C^eiil-à'dire , de deux (illcs de Mahomet qu'il ava>t
1&.
dby Google
):66 BUCeLO-GB-
tioH9 ^ue celles qui sont fondées sur VinienfioHv.
Le Prophète est véridique dans ce qull dit: îA*
est véridicpie. Mahomet est Tami-de Dieu et le
ministre des oracles célestes. Sachez que la
plus belle des paroles est la parole de Dieu
tput-puissant , tout-clément,, tout-miséricor-
dieux. Écouter son saint commandement :
Lorsqu'on fait la lecture du Coran, prétez^y^
Coreille avec respect et en silence, pour quil
vous soit fait miséricorde ! J'ai recours à Dieu
contre le démon chassé à coup de pierres. Au
nom de Dieu clément et miséricordieux. En
vérité , les bonnes actions effacent les mau-
vaises. »
Ici le ministre fait une pause, s* assied, récite
tout bas différens versets du Coran , auxquels les
Muezzins , placés dans leur tribune , répondent
en plain-chant : Âmen , amen. Il se lève ensuite
et dit :
« Par honneur pour son Prophète , et par
distinction pour son ami pur , ce haut et grand
Dieu , dont la parole est ordre et commande-
ment , dit : Certes , Dieu et ses anges bénissent
Ce Prophéte.O vous, croyans, bénissczle , adres-
dby Google
MUSULMAN. 187
Bez-hii des salutations pures et sincères! O
mon Dieu , bénis Mahomet , Témir des émirs ,
le coryphée des prophètes , cpi est parfait ,
accompli, doué de cpautés émineutes; la
gloire du genre humain , notre Seigneur et le
Seigneur des deux mondes , de la vie tempo-
relle et de la vie étemeUe ! O vous les amou-
reux de sa beauté et de son éclat ,. bénissez4e ,
adressez-lui des salutations pures et sincères !
O mon Dieu ! bénis Mahomet et la postérité
de Mahomet , comme tu a» béni Abraham et
sa postérité ! Certes , tu es- adorable , tu es
grand; sanctifie Mahomet et sa postérité,
comme tu as sanctifié Abraham et sa postérité!
Certes , tu es adorable , tu es grand. O mon
Dieu! fais miséricorde aux khalifes ortho-
doxes , distingués par la doctrine , la vertu et
les dons célestes dont tu les as comblés , qui
ont jugé et agi selon la vérité et la justice. O
mon Dieu ! soutiens , assiste , défends ton ser-
viteur , le sultan N. (1) , perpétue son empire
et sa puissance.
» O mon Dieu ! exalte ceux qui exaltent la
(v) Le miaiïire nomme ici Je souverain répoani
dby Google
fdiigîon 9 et aritis eeiu f|«d rariiîsse&tè' PtKh-
tège les soldats musulmans, les années or<-
ihodoxes ; et accorcle-nous salut , tràncpnHitéy
pvo^érité i k nous , aux pèlerine , aux. mili*
tairesv aut citoyens en dem^ire coBoone aux
voyageurs sur terre et sur mer , en&i à tout le
peuple musulman. Salttt à fous les prophètes
et à tous les envoyés célestes ; louanges éter^
nelles à ce Dieu créateur et mattre de l'unî**
▼ers. Certes j Dieu mrdonne Téquité et la bien^
{aisance. U ordonne et recommande le soin
des proches^ Il défend les choses iUicites , le»
péchés,/ les prévarications. Il vous consdlle
d'obéir à ses préceptes , et de le» garder retî'
gieusement dans la mémoire. »
iV. J5. Après la prière un prédicateur monte
en chafre et prononce un sermon.
KirOUTBA DE I.'lD-FITH.
« Au nom de Dieu clément et miséricordieux^
» Louanges à Dieu ! louanges, exi^Uence,
grandeur i gloire et puissance à lui ; qu'il soit
exalté ! — Dieu est très-grand, Dieu est Irès-
— '^nd. — Il n'y a de Dieu que Dieu. — Dieu
dby Google
ttUSVLMAN. 1^0
e^t irès-gratid , Dieu est très-grand.^ — Louffo-
ges à Dieu ! — Qu*a «oit exalté! ce Dieu t[m
dilate le éœnr de cex& qui observent le
jeûne , par Tefinsion de la lumière de sa t(m-
naissance, de la loi ; qui éclaire Tesprit de
ceux qiB le prient , en faisant luire pour eux le
flambeau de sa direction , de la science des
«aônts; qui promet aux fidèles^ aux gens
pieux, la jouissance des délices du Paradis $
tffd ouvre à ceux qui sont fidèles à Tobser-
▼ance du jeûne , les portes de sa bénédiction»
de sa miséricorde et de sa faveur. — Dieu est
ti^s-grand , Dieu est très-grand. — Il n'y a de
Dieu que Dieu. — Dieu est très-grand. Dieu
est très-grand ; louanges à lui !
» Gloire à celui qui a fait descendre du ciel le
Goran dans la plus excellente des nuits de Ra-
madan (i) , nuit sacrée qu'il est plus méritoire
de passer en prière que miUe mois des ^ècles
et des tems ; nuit dans laquelle Dieu envoie
les anges porter son salut de paix k tous les
fidèles , aux vrais croyans , et leur accorde ,
dans son ineffable générosité , dans son iné--
(i) Le iq de ce moî^^
dby Google
190 BUeOLOOE
puisable bonté, le pardon de toutes leîuw
fautes , soit Ténielles , soit mortelles. — Dieu
est très-grand , Dieu est très-grand ; il n'y a
de Dieu que Dieij ; Dieu est très-grand , Dieu
est très-grand.
» Louanges à celui qui a proitiis aux fidèles
observateurs du jeûne. Feutrée du Paradis ,
par une porte que Ton nomme Raian (i.),par
où n entreront que ceux qui auront jeûné
pendant le mois de Ramadan ; et qui les fera
jouir de toutes les délices de TétemeUe de-
meure ; de la vue des houris , des palais , des
jeunes échansons qui embellissent ce séjour
magnifique. — Dieu est très-grand , Dieu est
très-grand ; il n j a de Dieu que Dieu ; Dieu
est très-grand , Dieu est très-grand ; louanges
à lui!
» Gloire à celui qui a donné à la bouche
des observateurs du jeûne, une odeur plus
suave que celle du musc et du safran , et qui
s*est imposé l'obligation de les récompenser
par Fabondancc de ses grâces et de ses faveurs..
Qu Ua seront heureux ! ceux qui , au jour do-
(i"i Ce mot signiGe. dcsall/nf et fraif.
dby Google
UV8VLUAS. 191
la rencontre dm miséricordieux (au jour du
jugement) , recevront la rétribution du bien
qulls auront fait. Qulls seront fortunés ! les
hommes et les génies qui jouiront du bon-
heur promis aux bonnes actions. — Nous con-
fessons qu'il n'y a de Dieu que Dieu seul ,
qu*îl n'a pas d'associé. — Et nous confessons
que Mahomet est son serviteur et son pro-
phète (que Dieu soit propice et accorde le sa-
lut à lui, à sa famille et h ses compagnons).
Sachez , ô croyans ! que ce jour-ci termine
le mois de Ramadan, ce mois vénérable et
sacré Oh ! combien nous devons être
fâchés et affligés que le mois de Ramadan
soit fini. — Hélas ! ses brillantes lumières se
sont éclipsées (1) ; ses exercices ont cessé.
Salut à toi , ô mois de paix et d'assurance.
— Salut à toi ! ô mois de rémission ' et d'in-
dulgence. Adieu, adieu, ô mois de repen-
tance , de pardon et de délivrance du feu de
l'enfer. — Adieu , adieu , ô tems sacré où sont
(i) On veut pcut-êlre parler ici des Illuminations qui ont
lieu durant les nuits de ce mois — Voyez le Tableau de l'Em-
pire Ottoman de M. d'Ohsson , tom. HI , pag. 3a.
dby Google
igfi BUGOIirOGB
descendues la imsé^corde e\y la bénédiction
du iloi protecteur et bienfaisant ( i).
N. B» Dans les mosquées de la Perse et des
Indes , on re'citc ensuite des vers persans dont
voici la traduction :
« O chagrin, ô affliction! tu es passé, ô
mois de Ramadan /Adieu ! mes yeux ne t'aper-
çoivent plus , ô mois de Ramadan , adieu !
» J'étais tout joyeux; j'avais atteint le 'mois
béni ; mais il faut aujourd'hui que , les yeux
pleins de larmes , je te dise , ô mois de Rama-
dan, adieu!
» Hélas î dans ton cours , je suis resté plongé
dans l'insouciance, je nai pas apprécié ta
valeur ; je m'en aperçois trop^ard , il faut que
je te. dise, ô mois de Ramadan , adieu !
» £n venant auprès de moi , tu as semé dans
mon cœur le grain de Familié. Devrais-tu
me quitter sitôt? O mois de Ramadan , adieu!
» Dès l'instant que tu as paru avoir le projet
de f éloigner , le repos m'a quitté , le chagrin
(t) Ceci fait alludioa à la révélation du Coran , qui , ainsi
que nous venons de le dire, a eu lieu le 19 de Ramadan.
dby Google
UU su LU AN. 195
s'est saisi de moi.O mois de Ramadan, adieu!
nDans ton absence, iiiou cœur se liTre à
une douleur mortelle; mes yeux répandent au
torrent de pleurs comparable au Gihoun (1).
<}ue vais-je devenir actuellement que tu me
fuis ? O mois de Ramadan , adieu !
» Au milieu de la tristesse où je suis plongé,
je pousse des gémissemens plaintifs , je verse
des larn^es de sang. O mois de Ramadan ,
adieu !
«Malgré la faiblesse de mon corps , j'ai vu
ta face avec plaisir, et je dis avec peine, ô
mois de Ramadan , adieu !
«Mahomet, l'élu, Fami, le chéri de Dieu,
a «lit bien souvent : O regret, ô sujet de sou-
pirs..., ô mois de Ramadan, adieu ! »
« Dieu très-haut a voulu que les croyans
lui consacrassent ce jour ; et qu il fût l'espé-
rance des pécheurs qtd reviennent k lui. —
Faites du bien aux orphelins , aux pauvres et
aux malheureux. — Le Prophète ( que Dieu
lui soit propice et lui accorde le salut ) a dit :
(1) h'sinclen Baclrus ovL Oxus.
Digitizedby Google
194 RUC0L06B
L^aumône paBchale est d'obligation canoni-
que (i) pour tout Musulman libre homme ou
femme. Elle consiste à distribuer aux pauvres
un demi sa (2) de froment ou de raisins secs ;
ou bien un sa de dattes ou d*orge. — O notre
Seigneur, fais-nous miséricorde, expie pour
nous nos péchés, et fais-nous mourir avec les
justes. — Demandez pardon à Dieu, pour moi
et pour vous , et pour les fidèles présens ; car
le Très-Haut est bon, généreux, tout-puis-
sant, juste, clément et miséricordieux. »
Le ministre s'assied un moment, puis il se lève
et dit :
. « Louanges à Dieu ! louanges à Dieu ! Nous
le louons , nous lui demandons son assistance
et son pardon. Nous croyons en lui ; nous es-
pérons en lui ; nous nous réfugions vers lui ,
contre nos mauvais désirs et nos actions cou-
pables. Personne ne pourra égarer celui que
Dieu dirige ; personne ne pourra diriger celui
qu'il égare. — Nous confessons que Mahomet
est son serviteur et son Prophète. Que Dieu
(i) Cette aumône doit se faire ce jour-là même.
(2) Le sa ett de mille quarante dragmes.
dby Google
•UVtVhUATt, 195
soit propice et accorde le salut à cet envoyé, à
sa famille, à ses compagnons, et eu particulier
au premier de ses associés , au plus excellent
des hommçs vertueux , au plus parfait des
émigrés (1) et des ansar, au mahrem (2) des
secrets du premier des justes , au compa-
gnon du Prophète dans la caverne , le meil-
leur des hommes après les prophètes, le
prince des croyans , Timam des fidèles , Abou-
Bekr le véridique ( que Dieu soit satisfait de
lui ) ; au plus équitable des compagnons du
(1) Oa sait que Maboniet, craignant pour sa vie ^quitta la
Mecqne et s^nfuit n Mcdine, suivi de son beau-père Abou-
belr. L'histoire raconte qu'il entra , toujouK avec Aboubelr,
dans une caverne pour se soustraire à la fureur de ses enne-
mis près de l'atteindre. Cependant les Met quois s'avançaient
et le timide Aboubel^r tremblait de peur. • Va , s'écrie Maho-
met , ne crains rien y Dieu est au milieu de nous. » En effet ^
ajoutent les historiens , Dieu permit que les Mecquois passas-
sent outre sans s'apercevoir que Mahomet s'était retiré dans
cet antre. Les Musulmans , qui l'allèrent rejoindre dans sa
retraite , prirent le nom d'émigrés , et les Médinois celu»
à" €msar on auxiliaitvs.
(3) Le nom de Mahrem se donne aux proches parens devant
lesquels seuls une femme peut ôter son voile. De là Texpres-
sion Mahrem des secrets , pour indiquer un ami intime, un
confident.
dby Google
19^ EUCOLOGE
Prbpkète , à la crème des amis . au maître de
la chaire, de la Mosquée et dn mihrab (i), au
tieillard qui ne s'est jamais exprimé que con-
fbi'mément à la vérité et à la droiture, au
prince des fidèles, Omar, fils de Khattab
( que Dieu soit content de lui) ; au posses-
seur des deux lumières , à l'objet des splen-
deurs célestes, au plus noble des hommes et
des génies , au démonstrateur des preuves , au
compOateur du Coran , à l'ami du miséricor-
dieux , à l'ennemi de Satan , au modeste et re-
ligieux prince des fidèles , Osman , fils d'Affan
(que Dieu soit content de lui) ; au lion
victorieux de Dieu , à l'objet bien aimé des
merveilles et des miracles du Très-Haut, à
ce soleil radieux, à cette pleine lune, au
compagnon du Prophète dans les malheurs ,
au prince des croyans , Ali r fils d'Abou-Taleb
( que Dieu suit content de lui ) ; et à ses deux
(i) Nom que Ton donne à une sorte de niche qui indique ,
dans len mosquée)}, la position de la Mecque , et cooféquem-
nent le côté oii Ton doit se tournev en priant. — Le» titres
que Ton donne ici à Omar font allusion k des traits de i^a vie
qu^tl serait trop long de rapporter. On peut conMlter la Bi'*
blioth. orient, de d^Herbelot , à Particle Omar.
dby Google
uvsthiÊÂîfé 197
fils , la prunelle de ses yeux , les deux imams^
braves, excellens, vertueux, qui eurent le
bonheur de mourir martyrs, victimes de Tin-
justice , qui furent agréables à Dieu , et à qui
il fît miséricorde , aux princes des jeunes ha^
bitans du Paradis, les émirs des croyans,
Abou -Mohammed Hassan et Abou-abd^Allak
Hossaîn (que le Très-Haut soit satisfait d'eux) ;
h leur mère , la première des femmes , Fatime-
Zahra , fille du Prophète (que Dieu soit con-
tent d'elle ) ; aux deux oncles paternels de
Tapôtre de Dieu , dignes du respect des hom^
mes , Hamzah et Âbbas ; enfin aux dix amis
du Prophète , à qui il promit , de la part de
Dieu , le salut étemel (1). » •
Le ministre dit ensuite, en se tournant da côté
droit :
« O mon Dieu , donne autant de bénédic-
(t) On les nomme les dix évangélisé» , ce «ont : Jboubelr»
Omar, Osman ^ Mi, qui «ont les quatre m^miers Lhalires^
ensuite, Talh a, Zohaïr ben Aouam , saad Sen Âbou-Ouak-
kas , Abd'ur-Rahman ben Âouf , Abou-Obaïda ben Djarrah i
Saad ben Zaid flet^quels, joints à Uamxali et à Djafar, sont
aussi les douze apôtres de Mahomet.
^7-
dby Google
Ig8 BOCOLOGfi
tions à Mahomet et à sa famiUe , qu'il y a de
fidèles qui te prient et qui observent le jeûne.»
Du côté gauche :
« O mon Dieu , donne autant de bénédic-
tions à Mahomet et à sa famiDe , qu il y a de
fidèles qui s*asseoicnt et qui se lèvent pour la
prière » et bénis tous les prophètes et les en-
voyés célestes, les anges , les archanges , enfin
tous les bons serviteurs de Dieu.. Exauce nos^
prières , ô le plus miséricordieux des miséri«
cordieux. »
Le ministre se baisse :
« O Dieu ! fortifie Fislamisme et les Musul-
mans , en faisant durer le règne de ton servi-
teur , qui espère en Tintercession de Maho-
met , le sultan N. Que Dieu éternise son
empire , qu^il étende sa bénigne domination
sur les hommes!
» O mon Dieu ! soutiens ceux qui défendent
la religion de Mahomet ; avilis ceux qui Favî-
lissent. » «
Il se relève :
• O serviteur» de Dieu , i[)ieu vous ordonne
dby Google
MUSOLMAN. igg
réquké et la bienfaisance envers les proches ;
il Yon» défend le mal et tout ce que la loi ré-
prouve ; n vous exhorte dans Ijespérance que
vous vous souveniez de ses leçons. — Oh î
souvenez-vous de Dieu, il se souviendra de
vous ; invoquez-le , il vous exaucera. — Oh î
le souvenir de Dieu est la chose la plus avan-
tageuse , la plus belle , la plus excellente , la
plus précieuse , la plus parfaite , la plus dignc-
de nos soins. »
KUOUTBA DE L ID-DUUA.
«Au nom de Dieu clément et miséricordieux.-
» Dieu est très-grand , Dieu est très-grand.
11 n'y a de Dieu que Dieu. Dieu est très-
grand , Dieu est très-grand ; louange à Dieu..
Louanges à Dieu qui a ordonné aux Cdèles de
se réunir en cette fête dont il a fait une des*
marques caractéristiques de Tislamisme, et
qu'il a distinguée avec honneur entre les
jours , de même qu'il a distingué notre pro-
phète Mahomet l'élu , entre les prophètes et
les envoyés célestes. — Dieu est très-haut,
Dieu est très-haut ; il n'y a de Dieu que Dieu,
dby Google
300 fitCOtOfiË
Dieu est très-haat, Dieu est très-baat ; louanget
a Dieu î — Je confesse qu il n'y a de Dieu que
]m seul 5 et q^ n'a pas d'associé. — Je ccm-
fesse que Mahomet est son serviteur et son pro-
phète. — Dieu est très^grand , Dieu est très-
grand. — Il n'y a de Dieu que Dieu. — Dieu
est très-grand , Dieu est très-grand ; louange à
Dieu. -^ Gloire à celui qui voulut tenter Abra-
ham son ami , en lui ordonnant de lui sacrifier
son fils(i), et qui inspira à Ismaël(2)de se
soumettre avec résignation aux décrets du
ciel. — Dieu est très-grand , Dieu est très-
grand. Il n'y a de Dieu que Dieu. Dieu est
très-grand , Dieu est très-grand ; il lui soit la
louange. -^ Dieu très-haut a dit (3) i Lors-
qu'lsmaël fut parvenu à l'adolesc^ice , Abra*
hamlui dit t O mon fils , j'ai rêvé ^e je tlm^
molais ; que t'en 8emble4-il ? — O mon père ,
dit Ismaël , fids ce qui t'est ordonné , tu me
trouveras , s'il plaît à Dieu , du nombre de»^
gens patiens. Lorsqu'ils étaient donc résolu»
(i) Les sacrifices que les Musuimanâ offrent à Dieu ea ce
jour, sont en mémoire de celui d'Âbraliam.
(a) Les Musulmans appliquent à Ismaël ce que rècrilai(7
«lit du sacrifice d^.naaç.
(3) Ces mots équivalent à : On lit dans le Coran.
dby Google
Tun et Fautre , et qu'Abraham eut étende h-
maël sur le front, pour le sacrifier, nous ap-
pelâmes Abraham : Tu as cru à la TÎsion
céleste , lui dîmes-nous. . . . Nous saTons récom^
penser les bons...« Certes, nous t'avons fait
subir une rude épreuve ; mais une hostie ra*
chètçra ton fils (1). — Dieu est très-grand.
Dieu est très-grand ; il n'y a de Dieu que Dieu ;
Dieu est très -grand. Dieu est très -grand;
louanges à lui ! »
N. B, Dans les mosquées de la Perse et de
l*Inde , on re'cite ensuite des vers persans que
nous allons traduire ici : .
« Une nuit , Tami dé Dieu était plongé dans
un profond sommeil. Un songe s'ofi&e à son
imagination. Il entend une voix céleste qui
lui ordonne d'offrir un sacrifice à rËtemel.
Le lendemain matin, il immole cent cha-
meaux.
» La nuit suivante , cet homme respectable
voit le même songe : il immole de nouveau
cent autres chameaux. Une troisième fois , il
avait à peine posé sa tête sur ToreiQer du re-
(i) Coran, xxxvii, xoo-107.
dby Google
20â EUCOLOO^
pos^ qu'il euteud la même Toix l'appeler et
lui dire : Offre-moi un sacrifice. — O mou
Dieu , 8*6crie alors Abraham , je ne sais quet
sacrifice peut l'êlre agréable ; j'ignore les se-
crels de la Divinité. — Immole-moi promp-
tement , répondit la voix , le mortel que tu
aimes le plus. Ce témoignage de ta foi te sera
avantageux. C'était le fîls d'Abraham que la
voix désignait; il {allait que ce père des
croyans sacrifiât , dans la voie de Dieu , ce
qu'il avait de plus cher au monde.
» Le saint patriarche appelle ausâtôt Ismaël :.
Mon enfant , lui dit-il , Dieu m'a fait savoir
en songe , qu'il faut que je t'immole. — O
mon père! répond le pieux adolescent, me
voilà prêt , accomplis ce qui t'a été ordonné.
Pose sans différer le couteau sur mon cou ,
et , si Dieu veut , tu verras que je suis du
nombre de ceux qui connaissent la patience.
» Comme le père et le fils étaient pleine-
ment résolus à exécuter ce généreux sacrifice,
Abraham entendit encore une voix qui lui
adressa ces paroles : Cet ordre n'était que
pour t'éprouver. . . . Gabriel apparut à l'instant
même, retira Ismaël de dessous le couteau.
dby Google
MUSULMAN. 2o5
tîu sacrifice , et mit à sa place un bélier gras
qu'il avait apporté du ciel.
» C'est en mémoire de ce sacrifice , que le
sceau des Prophètes nous a reconwnandé d'of-
frir aujourd'hui des hosties à l'Éternel. »
« Sachez , ô mes auditeurs , que ce jour est
un jour de fête pour les croyans, et un jour
de menace pour les infidèles et les démons.
— C*est un jour saint d'entre les dix jours qui
sont plus particulièrement consacrés aux bé-
nédictions du ciel sur les pèlerins.
» Le fidèle qui , en ce tems fortuné , a eu
le bonheur de faire le tour de la sainte mai-
son de Dieu (i) , est bien heureux ; celui au
contraire , qui a été privé de cette faveur est
bien à plaindre. Heureux celui qui a fait la
station d^ Arafat (2) ; malheureux celui qui n'a
pu jouir de cette prérogative. — Heureux le
croyant qui a fait la station de la vallée entre ,
. Safa et Merva ; malheureux celui qui n'a
point observé ces rites augustes. — Heureux
(i) Le temple de la Mecque.
(2) Mont prés de la Mecque, ou les pèlerins font une sta-
tion la veille du hetrtvn.
dby Google
dOl4 BUCOLOGE
celui qui est allé à Mina (i) , le hniâème jour
de Zou-lhidja; infortuné celui qui n'a pu
aYoir ce précieux avantage. Heureux celui qui
a assisté sj\ jet de pierres (2) , malheureux ce-
lui qui n'a pu y prendre part. — Aujourd'hui
vous devez vous curer les dents , vous laver le
corps , faire usage de parfums (3) ^ vous re-
vêtir de vos plus heaux habits ; mais ne point
manger jusqu'après la prière. Il faut réciter
le Tekbir k voix haute , dans le cheoGin , de-
puis la porte de la ville. Et depuis l'aurore du
)ouT (ï Arafat, veille de Yld-duha, ]visqasLU
dernier jour de cette fête (4) » il faut que tous
ceux qui prendront part à ces rites sacrés,
. (i) Lieu prift de la Mecque où Ton offre les ^acrifices qu?
ont lieu à répoque du péleriaa{;e.
(1) Voyez les prières particulières au pèlerinage de la Mec-
que.
(3) Pendant le pèlerinage, le> pélerinfi sont tenus de pren-
) dre Tibram ou manteau p/nitentiel , sorte de Vêtement com.
pa«c de deux pièce» de toile. Tant que le fidèle en est revétn ,
il doit «^abstenir de toutes les ceuvres mondaines et cliar-
nelles. Le jour de VId-duha il le quitte, et dès-lors il n'est
plus asfujéti à aucune des prohibitions qui lui sont faite»
Inrsqu^il en estt couvert.
(4) Elle dure quatre jour».
dby Google
MV3VLUAV, ^Oé
qu'ils résîdeiiit dans I9 Tille, oa qu'île soient
▼ojagears , il faut , dis- je , qu^après chaque
prière d'obligation qu'ils feront en commun ,
ils récitent les mots : Dieu est grand , Dieu
est grand , il n'y a de Dieu que Dieu. ■ — Dieu
est grand , Dieu est grand, louanges à lui(i] !
Il est aussi d'obligation canonique , en ces
jours, pour tout Musulman libre et qui n'est
pas dans le besoin , d'o£frir en sacrifice au
Très-Haut , ou un mouton, ou un bœuf, ou un
chameau. Si cependant cette offrande le gê-
nait, il pourrait s'imir avec six autres per-
sonnes pour l'offrande d'un bœuf ou d'un
chameau. L'immolation d'un animal furieux ,
privé de corne ou châtré , est légale ; mais si
l'animal est extrêmement maigre, s'il est
borgne , aveugle ou boiteux , et s'il lui manque
plus d'un tiers d'une oreille ou de la queue,
il ne peut servir au sacrifice. Celui qui im-
mole ime victime doit en manger, et en dis-
tribuer au moins un tiers en aumône. Il doit
(i) Ceit la prière ou cantique nommé telbir^Uchrik que
tout fidèle est obligé de réciter à la suite des cinq prières quo-
tidiennes , durant ces jours de fétc .
18
dby Google
^o6 ' BUCOLOGB
la sacrifier de sa main , si rien ne Ten em-
pêche ; autrement , il peut se faire remplacer
dans cet acte.
» Le Pi'ophète a dit : Engraissez les victimes
que vous offrirez d Dieu; car elles seront vos
montures sur le pont Sirat.
• Que Dieu nous bénisse tous dans Tau-
guste Coran ; que la lecture de ses versets sa-
crés produise toujours en nous un avantage
spirituel. Oui , Dieu très-haut est bienfaisant,
généreux, roi juste, clément, miséricor-
dieux. »
Le ministre s'assied un moment , puis il se lève
et récite là prière suivante : ^
« Louanges à Dieu ! Nous le louons ; nous
sollicitons son secours ; nous lui demandons
pardon ; nous croyons en lui ; nous nous con-
fions en lui : nous Timplorons contre nos in-
clinations vicieuses, contre nos mauvaises
actions. Personne ne peut dévoyer celui que
Dieu conduit ; personne ne peut être le guide
de celui que Dieu égare. Nous confessons
qu'il n y a do Dieu que Dieu seul -, qu'il n'a
dby Google
MUSULMAN. 207
point d'associé. Nous confessons qoe Maho-
met est son serviteur et sou prophète , que
Dieu lui soit propice et lui accorde le salut ,
ainsi qu*à sa famille et à tous ses compagnons ;
et en particulier au premier de ses associés
et au meilleur d'entre eux, le prince des
croyans , Abou-Bekr le véridique ( que Dieu
soit content de lui) ; à celui qui s'est toujours
exprimé conformément à la Tenté et la droi-
ture, le prince des croyans, Omar fils de
Khattab (que Dieu soit satisfait de lui) ; à celui
qui réunit les versets du Coran , le prince des
fid^es , Osman fik d'Affan (qu'il soit agréable
à rÉternel) ; au lion victorieux de Dieu , le
prince des Musulmans , Ali fils d'Abou-Ta-
leb (que Dieu soit content de lui) ; aux deux
imams belliqueux qui eurent le bonheur de
recevoir la couronne du- martyre, les deux
princes des croyans , Abou-Mohammed Has-
san et Abou-Abd-Allah Hossaïn (que Dieu en
soit satisfait ) ; à leur mère , la première des
femmes, Faiime Zahra ( que Dieu en soit
content) ; à Hamzah et à Abbas, qui se
conservèrent purs au milieu des hommes»
dby Google
âo8 EVGOLOGB
€t aux àx(i) autre» personnages restante des
dix ( que le boa plakîr de Dieu sok sur eux*
tous).
» O mon Dieu ! donne autant de bénédic-
tions à Mahomet et à sa famille, qull y a de
fidèles qui te prient et qui obseryent le jeiine»4
O mon Dieu ! donne autant de bénédiction»
à Mahomet et à sa famille , quil y a de fidèile»
qui s'asseoient et qui se lèTent pour la pxière^
So^s propice à tous les prophètes et à tOus les
envoyés célestes , aux anges et aux. archanges ^
enfin à tous les bons serviteurs de Dieu,
{ixauçe nos vœux y ô le plt^s ipisériçordieux.
des niiséricordieux. »
Le ministre h baisse :
« O mon Dieu ! soutiens notre souverain:
actuel dans la pratique de la justice , de (a li-
béralité , de la générosité et de la bienfai-
sance. Qu*il dissipe les ténèbres de llnfidé-
lité , de la méchanceté et de la haine. O mon
(i) On veut parler ici des dix évangéliséi dont nous avoiv» -
mtretenu le ledeur dans une.noMprécédQile^
dby Google
MutULiiAir. 209
^ieiL ! accorde ton secours à celai qui défend
ïa religion de Mahomet; ^t prive de ton as-
sistance celui qui la délaisse. »
fl se relève s
« O serviteurs de Difîuî conduisez- vous
d*une manière conforme à la droiture. Dieu^
^ous ordonne d'observer Féquité et la bien-
faisance , surtout envers vos parens pauvres :
il vous défend le mal , tout ce que la loi ré-
prouve , tout ce qui n'est pas dans les limites
de la justice. Il vous avertit , dans Tespérance
que vous vous rappeliez ses leçons. — Sou-
venez-vous dû Très-Haut, il se souviendra
de vous. Priez-le, il vous exaucera. — Oh ! le
souvenir de Dieu est la chose la plus élevée ,
la plus avantageuse , la plus précieuse , la plus
belle , la plus parfaite , la plus grande, la plus
dBgne de nos soms. »
raisass voûft les hoat^.
N, B. Les Musulmans ne portent point les
•orps morts au temple y. ^i , disent-îls , est pour
les vivans et non pour les morts^ Les prières
18.
dby Google
lia BOcaLtfoK -
suîvaBles se font ordinairemeiit dans )a chamlWif
où se trouve le défunt.
AVANT lA PAI^AB FUNEBRE.
< Le visage tourné vers la Mecque , je vai»
oflnr à Dieu les quatre iekbirs de la prière
funèbre , laquelle est d*obligation divine »
dans la vue de rendre hommage à Dieu , de
lui offirir des vœux pour le Prophète , et de
prier pour ce mort (ou cette morte). Dieu est
grand. »
SECOND TEXBIR.
«t O mon Dieu ! reçois le tribut de me»
louanges t que ton nom soit béni , que ta gloire
soit exaltée , que ta puissance éclate. U n*y »
de Dieu que toi. — Dieu est très-grand. »
T.HOISIÈMX TKKBIR.
« O mon Dieu J accorde ta bénédiction et
le salut étemel à Mahomet et à sa race, comme
tu Tas fait envers Abraham. O notre Sei-
gneur! tu es digne de louange et de gloire. »
qUAThlàt^ TBKIIB.
« O mou Dieul fais miséricoide à tous le»
dby Google
âdèks "vivans et morts , préseus et abseus <
petits et grands , hommes et femmes. O moa
Dieu I fais vivre dans Tislamisme ceux d'entre
nous à qui tu conserves la vie j et mourir dans
la foi ceux d'entre nous à qui tu donnes la
mort.
» Distingue ce mort par la grâce du repos
et de la tranquillité , par la grâce de ta misé-
ricorde et de ta satîsfacâon divine. O mon
Dieu ! ajoute a sa bonté s'il est du nombre des
bons , et pardonne sa méchanceté ô'il est du.
nombre des méchans. Accorde-lui paix , sa-^
lut, accès et demeure auprès de ton trône
étemel. Sauve-le des tourmens de la tombe
et des feux de l'éternité. Accorde-lui le séjour
du pavadis en la compagnie des âmes bienheu-
reuseff. O mon Dieu î convertis son tombeau
en un lieu de délices égales à celles du para-
dis , et non en fosse de souf&ances semblables
à celles de Fenfer. Nous t'en conjurons par ta
miséricorde , ô le plus miséricordieux des êtres
miséricordieux! »
POUR UN ENFANT MORT-
« O mon Dieu ! fais que cet enfant soit
dby Google
âld EtCOLOGJE
iiolre précurseur dans la vie étemelle ; et un-
gage de notre félicité céleste. Permets qu'il
smt notre ardent intercesseur auprès de toi.
Nous t*en conjurons par ta miséricorde , ô le
plus Hiisérieordieux des miséricordieux. »
A LA vas ou CBRCDBIL.
« Dieu est très-grand , Dieu est très-grand.
— Voici ce dont rÉtemel nous a entretenus
par la bouche de son Prophète. — O mon^
Dieu ! augmente en nous la foi en toi , et la
soumission à tes commandemens. Il n'y a de
Dieu que Dieu seul ; il n'a point d'associé. —
A lui appartiennent le règne et la louange. — Il
donne la vie et la mort. Il est vivant et immor-
tel. Le bien est dans ses mains. U peut tout.
— O mon Dieu! bénis -nous au moment de
notre mort , et accorde-nous le bonheur éter-
nel ensuite. »
AU MOUKAT DE L*IMUU1IATI0M.'
« Nous exécutons ceci au nom de Dieu et
par sa grâce ; dans la voie de Dieu , et con-
formément au culte du Prophète de Dieu. »
dby Google
N^B. Après Virihiimatioiif le niinislre appelle
trois fois le mort p»r son nom , puis il récite le
TBLKlir.
a O seïriteur (cm servante) de Dieu , lors-
que les deux anges (i) viendront à toi de la
part de Dieu , ne conçois aucune crainte , au-
cune inqtdétude ; réjouis-toi au contraire et
expriuie distinctement de bouche ta ferme
erojance en ce» termes : Je confesse c[u*il n y
a de Dieu que Dieu seul, qu'il n'a point d'as-
socié. Je confesse que Mahomet est son ser-
viteur et son prophète. Dis bien que tu as re-
connu Dieu pour ton seigneur, l'islamisme
pour ta religion , Mahomet (que Dieu lui soit
propice ,et lui accorde le. salut) , pour ton
prophète, le Coran pour ton guide , la Gaaba
pour ta Kiblah (2) , les fidèles pour tes frères ;
que tu sais que Dieu récompensera le bien:
(1) Saivant les Musulmans, ces deux anges nommés Mun-
kir et Nékir, interrogent les bommes, aussitôt après leur
mort , sur leur religion , etc. ; et , selon leurs réponses , il s
leiir fppt soufiirir diverses sorteo de lourmens , en attendant ie
jlij^ement de Dieu.
(z) Ou lieu de direction. On sait que les Musulmans prient
toujours le visage tourné vers la Gaaba , ou temple de la Mecque .
Digitizedby Google
3l4 SDGOtLOGE
et punira le mal ; que le paradis est réservé
aux bons et Tenfer aux méchans; que tu
crois fermement à Findubitable résurrection
à venir, au jour où le Très-Haut rappellera à
laTÎe les hommes ensevelis dans les tombeaux. »
PRIKBB QUK LOn DOIT DIRB KN PASSANT P&BS dVn
TOMBEAU.
« Que la paix soit sur toi^ ô un tel, fils
d'un tel 1 «— Que Dieu vous fasse miséricorde ,
comme il Fa faite à votre Prophète , sur qui
soient les bénédictions du ciel. »
PRIÈRE POUR DEMANDER A DIEU LA REMISSION DBS
picuBs d'un riDÈLE MORT. ( Oti doit la faire
debout auprès de son tombeau. )
« Louange à Dieu qui seul survit à tous les
êtres , à Dieu dont le règne est le seul qui ne
passera point. Je confesse qu'il n'y a de Dien
que lui seul, qu'il n'a point d'égal , qu'il est
unique, éternel, simple, seul, qu'il n'a ni
femmes ni enfans. Je confesse que Mahomet
est son serviteur et son prophète. Que Dieu
accorde pour nous une récompense digne de
sa grandeur à Mahomet notre prophète il-
iélré. »
dby Google
MUSULMAN. 2l5
i
FATI HA ou FORMULES DE PRIÈRES
VOV% DEHANOtH A DiEtt QUELQUE G«1CE PAR LKS MÉRITES DES
tkitm.
FATIUA DB L ILLUSTRE MAHOMET, ASILE DE LA PRO-
PHETIE ( QUE DIEU LUI SOIT PROPICE ET LUI AC-
CORDE LE salut! )
« O mon Dieu '• daigne , en fayeur du pre-
mier des humains , de la plus excellente de tes
créatures, de cet apôtre, don de ta miséri-
corde envers les hommes , du plus parfait des
enfans d*Adam , du complément des révolu-
tions des siècles, d'Ahmed, ton élu, de Ma-
homet, ton prédestiné (que je te prie de
combler de tes bénédictions, ainsi que sa
race , ses compagnons et sa famille) , daigne ,
dis- je , m'accorder la grâce que je sollicite de
ta bonté. »
Le fidèle lira ensuite la surate Fatiha (laP*)
et la sur^e Ikhlas (la CIP). V. p. 168 et 174.
dby Google
Sl6 JIVGO.I.OQ»
FATIIIA DU viNKRABLB ALI ( QUE DIEU SOIT CONTENT
DE LUI ) .
« Que Dieu daigne , en faveur de celte
ame pure , le frontispice du livre de la na-
ture , la couture de la page de la création , le
premier des humains après les prophètes, l'astre
des mortels auquel fait allusion ce verset du Co-
ran: L'homme a-t-il existé unimtant sur ta ierre,
sans que nous nous soyons souvenu de lui (i) ? le
joyau le plus précieux deTécrin de la vertu, le
seigneur des grands et des petits, celui qui
occupera une place distinguée sur le pont de
l'éternité , le mihrab (2) de la bonne foi ; le
mortel qui est assis sur le trône du palais de
la loi, le vaisseau de la mer de la religion , le
soleil du firmament de la gloire , la force du
bras de la prophétie , celui qui a n^té d'a-
voir accès dans le tabernacle de Tuniié de
Dieu , et de s'asseoir sur le tapis de l'indivisi-
bUité , le plus profond des gens religieux, le
médecin de la blessure faite par le maitre de
(i) Surate Lixvi, i.
(2) Vojez la no».e pag. içi6.
dby Google
la vraie science ; Faurore resplendissante de»
merveilles de Dieu, et Tobjetde ses prodiges ;
le père de la victoire et du triotophe ; Timam
de la porte du ciel ; Téchanson de Teau de
Kausser (1) ; celui qui mérita d'être loué par
le meilleur des hommes (Mahomet) ; le saint
martyr, émir des croyans et imam des fi-
dèles , Ali , fiis-d'Abou-Taleb , lion victorieux
du Très-Haut, que Dieu , dis-je , daigne, en fa-
veur de ce saint khalife, exaucer les vœux que
je lui ofiFre. »
Le fidèle récUet^a ensuite la V^et la Cil* surate,
rXTIHA DK LA BIENHEUHBUSE FATIMK , FILLE DU PBO-
PHiÈTK (que dieu SOIT CONTENT d'eLLe).
« Que le Très-Haut daigne m'accorder cette
grâce , recevoir mon vœu , ma prière , en fa-
veur des mérites de l'auguste et admirable
Falime Zahra , reine du ciel. »
Le fidèle récitera ensuite, dans cette inten-
tion , la surate Fatiha«
FATIHA DU KANDOURI (î).
« Que FEternel arrose de la pluie de sa fa-
(\) Un de» fleuve.'* du paradi9< Voyez p* T72 , note i.
(a) Mot persan synonyme du mot arabe sofra, nappe de
Digitizedby Google
2l8 EUCOLOGE
Tcur la terre qm couvre le corps de romew
ment et de la couronne des femmes chastes et
pudiques» la bienheureuse Fatime; des saintes
Rocaia (i), Hanifah (2) , Khadigé , Hafsa (5) ,
Zénab (4) , Aicha (5) , et de toutes les saintes
femmes, et qull daigne les admettre dans soq
saint paradis. »
Dans Cintention d*obtenir les grâces qu'il de-
mande, te fidèle récitera la P* S4irate et la Cil*.
rATlUA DES DEUX IMAUS HASSAN ET HOSSAIN ( QO»
DIEU SOIT SATISFAIT d'eUX ),
« Que rÉternel daigne accepter les vc3Bax
que je forme pour le repos de Tame glorieuse
cuir. 11 est ici employé pour Jé:iigoer une fête mnairfttnane en
rboooeux de Fatime, à laquelle les femmes les plus rer-
tueuscs peuvent sealcâ prendre part. On ne permet à aucun
homme de voir les ofli-andea qu^eiles font à cette occasion à
la fille du Propbète. Shalespear's , Hind, Dict. , p. G/j-j^
(i) Fille du Propbète.
(3) Seconde femme d'Ali.
(3) Femme du PropLète.
(4) Autre £cmme de Mahomet.
(5) La plus chérie des femmes du Prophète. Yoy» moa
Exposition de la B'oi mumliuane , p. 68.
dby Google
MUSULMAN. 319
^les deux braves imams, des deux martyrs
bien-aimés de Dieu , les inDocentes victimes
de la méchanceté , les bienheureux Abou Mo-
kammed el- Hassan et Abou Abd -Allah el-
Hossaïn ; et pour tous les douze imams , les
quatorze purs (i) et les soixante-douze martyrs
de la plaine de Kerbela (2). »
Le fidèle tira ensuite la P* et la Cil* iurate,
FATIHA DV PROPHÈTB itlZ.
« Pour obtenir la pureté du cœur, et les
bénédictions de celui qui exauce les vœux des
mortels , et qiû seul peut éloigner d'eux tous
les maux , je m'appuie sur les mérites du grand
prophète Élie.
Le fidèle lira dans cette intention la surate
Fatiha,
FATfHA PODA LKS TREPASSi^S.
«0 mon Dieu! daigne , en faveur des esprits
purs qui environnent ton trône ; en faveur de
(i) Mahomet , Fitlme et les douze imams. Voyez les
Fûjages de Chardin, «Ht. de M. Langlès , t. IX, p. 487.
(a) Voyex 1» Bibliothèque orientale , aux mots Kerbela et
Hçtusain. Les Pevsans célèbrent une fête en mémoire du
martyre d^Uotffaïn le 10 du moi^s de mohatram.
dby Google
Û20 BUCOtQr. I
ton propliète élu Mahomet , et en faveur aussi
des mérites qu'a pu acquérir Tamc du défunt
^. , daigne , dis- je , faire luire sur sou tom-
beau le jpur de ta miséricorde et de ta faveur;
daigne arroser la terre qui couvre sour corp»
de la pluie de ta grâce » et lui accorder le pa-
radis pour demeure. Accorde la m^me fayeur
à tous le» trépassés qid .ofil rendu le dernier
soupir dan» le sein de Tlslamisme. »
La I" et la Cil* surate^
fA-TlBA DU CHAB-I «AT (l),
« O notre Dieu l par les mérites de I» lu-
mière de Fapostolat N. S. Mahomet , fais que
les lampes que nous tenons allumées en cette
sainte nuit soient pour les trépassés un gage
de la lumière étemelle que nous le prions de
faii-e luire Sur eux. O Dieu , daigne les ad-
mettre dans le séjour de l'inaltérable félicité. »
Le fidèle dira dans cette intention la !'• et ta
Cn^ surate.
(i) Le t4^ jour du mois de chabdn, parliculièrement ron-
>vci-é à prier et à faire des ofirando» |>our le* morts.
dby Google
MUSULMAN. 222
FATIHA *iUK tW DOIT DIflE LOBSQu'oN A KINI DE
LIRE LE CORAN EN ENTIER.
« O mon Dieu , fais parvenir le mérite de
la lecture du Coran que je viens de faire au
prophète arabe illétré , à la pleine lune qui a
lui dans les ténèbre? de llgnorance , à la lu-
mière de la direction , à celui qui a mérité
d'approcher du trône du Très-Haut , au prince
des envoyés célestes , au Seigneur des croyans
anciens et nouveaux , à l'avocat des pêcheurs
et des rebelles , à notre seigneur maître et pa-
tron , au médecin de nos fautes , et h notre
intercesseur auprès de Dieu , notre bien aimé
Abou-Casem Mahomet , que Dieu 5oitp;ropice
et accorde le salut à lui , à sa famille , à se».
enfans, à ses compagnons , à ses fendîmes, à
ses disciples , à sa race , et à toutes les saisîtes
personnes de sa maison. O Éternel ! bénis tou»
tes prophètes, et ceux qui les ont secondés
dans leurs travaux apostoliques ; donne-leur
le paradis pour éternelle demem*e. Accorde-
nous aussi cette même grfice , ô le plus misé-
ricordieux des êtres. »
La I" et la Cil* surate.
dby Google
332 EUCOL06E
PRIERE KOIIHEB douroud.
a Q mon Dieu ! sois propice à Mahomet et
à sa famille. Accorde ta bénédiction , ta paix
et ton salut à tous tes prophètes et envoyés ; à
tes saints anges , et à tous tes bons serviteurs.
Ëxauce-nous dqns ta miséricorde , ô le plus
mi^rîcordicux des êtres (i). »
Ll CHAPILIT MUSULMAN ( Tosbih ).
N» B, Il est composé de quatre-vingt-dix-neuf
grains , et d*un dernier grain plus gros que le»
autres. Sur chacun des fkremiers, les Musulmans
récitent un des noms ou attributs de Dieu (a) ,
et y sur te dernier, le mot Allah , Dieu.
(i) Cest ici que se termine U traduction des prières ex-
traites de Vffidayut ool-Islam,
(a) Il est bon d^observer qu^en arabe chacun des attributs
C5t exprimé par nn seul mot , excepte cependant le 8a« et le
83e ; mais , dans ma traduction , j'ai été forcé de me servir
quelquefois de pcri|>hrases.
dby Google
HC8CLMAN. 235
Voici cette liste qac Ton pourrait appeler aussi
JLUanies :
O clément!
O miséricordieux]
Oroi!
O saint !
5 O sauveur !
O protecteur l
O défenseur!
O auguste !
O monarque absolu !
lo O superbe!
O créateur!
O auteur de la nature !
O formateur de Vunivers !
O toi qui pardonnes nos offenses !
i5 O vainqueur!
O libéral!
O conservateur!
O victorieux !
O toi qui connais tout !
20 O toi qui tiens tout sous ta puissance l
O immense!
O toi qui abaisses les superbes!
dby Google
^^4 9DCOLOG8
O toi qui élèves les humbles î
O toi qui honores !
20 O toi qui avilis !
O toi qui entends !
O toi qui vois !
O juge !
O juste!
3o O aimable!
O savant!
O grand !
O toi qui fais grâce !
reconnaissant!'
?)5 O élevé!
O très-haut î
O gardien !
O toi qui nourris !
O vengeur!
4o O sublime !
O généreux!
O observateur !
O toi qui exauces les vœux !
O vaste!
4«'> O sage !
O toi qui nous aimes!
O glorieux!
dby Google
UUSULMAIf. aîi5
O cause des causes !
O témoin !
5o O vérité !
O administrateur!
O fort!
O stable !
O maître !
55 O objet de nos louanges î
O toi qui tiras les êtres du néant r
O calculatem*!
O toi qui ressuseites !
O toi qui donnes la vie !
60 O toi qui donnes la mort !
O vivant!
O permanent!
O inventeur !
O digne de tout honneur î
65 O unique!
O immortel !
O puissant!
O toi à qui lien n'est impossible !
O toi qui existes avant tous lés siècles !
70 toi qui subsisteras après le temsî
O le premier des «très !
O Tancieu des jours !
dby Google
326 BCCOLOGB
O éternel!
O invisible !
76 O apparent!
O notre patron !
O bienfaisant !
O toi qui acceptes le repentir l
O toi qui nous justifies !
80 O toi qui punis !
O bénin !
O souverain de la nature !
O possesseur de gloire et de majesté !
O équitable!
85 O toi qui nous réuniras tous au jour
du jugement !
O riche !
O toi qui enrichis !
O seigneur! ^
O toi qui éloignes le mal !
90 O toi qui permets qu'il arrive 1
O auteur de tout bien î
O lumière !
O guide!
O merveille !
95 immuable !
O héritier universel !
dby Google
UUSCIiMAN. 227
O directeur î
O patient î
Odoux!
1 00 O Dieu !
l'ks- SALAT {.prière pour Mahomet).
N. B. G*est un canllque que les muezzins
Je presque toutes les mosquëes chantent au haut
des minarets des mosquées une heure avani l'au-
rore.
Salut et paix à toi, ô envoyé de Dieu!
Salut et paix à toi , ô ami de Dieu ! Salut et
paix à toi, ô Prophète de Dieu ! Salut et paix
à toi, ô la meilleure des créatures de Dieu!
Salut et paix à toi, ô lumière du trône de
Dieu! »
LE SALA.
N» B. Espèce (F hymne que les muezzins des
grandes mosquées chaulent sur le haut des mi-
nareb, le vendredi à dix heures du matin.
« Hâtez-vous de venir à la prière , avant que
le tems soit écoulé. Hâtez-vous de venir à la
pénitence , avant que la mort vous surprenne.
dby Google
as8 E0CO1061É
«Seigneur Dieu! en ce jour , ni biens , ni
«nfans ne sont d* aucune utilité, hors le re-
tour à Dieu avec un cœur sincère.
» Seigneur Dieu ! la victoire vient de Dieu ,
le triomphe est accordé par lui. O Mahomet !
donnes-en la bonne nouvelle aux vrais croyans.
» Salut à toi , qui es le prince des anciens
et des modernes. Salut au plus auguste de tous
les prophètes et datons les envoyés célestes , et
louanges à Dieu,maître souverain de l'univers. »
PRIERES PARTICULIERES
AU PÈLERINAGE DE LA MECQUE (l).
En soHant de sa maison , le pèlerin doit réciter le
Fatilia, et dire ensuite :
« il n'y a qu'un seul Dieu, jç lui demande
(t) Voyez fîes détails pnt ce pèlerinage dans l'ouvrage dr
M. d'OLspon, cite plus haut; dans les Voyages (CyHi-Ber, El-
Jbbassy ; et dans le lîeiueildes Rils et Ccrdnto'nie.i du Pèleri-
nage dé Ut 3Iécque , par J. Calland , d'oii j'ai tiré quelque--
unes des piit.ii's !*uivantes cl toutes celles du pèlerinage <5c
Midi ne.
dby Google
MUSULMAN. 2»9
son secours et son assistance pour tout le
tcms de mon voyage. »
Puis il prendra congé de sa famille en disant :
« Que Dieu conserve votre foi et votre
croyance , et qu'il fasse réussir toutes vos
affaires.
» Qu'il vous conserve et vous protège ; qu'il
vous préserve de tout mal ; qu'il vous pardonne
vos fautes , et qu'il vous comble de biens ,
quelque part que vous alliez. »
En mettant le pied dans la rue il récitera la
SUBATE DE LA PUISSANCE (XGVlï).
Donnée à la Mecqne , compostée de cinq vet^et.-^.
« Au nom de Dieu clément et miséricor-
dieux.
» Nous t'envoyâmes le Coran dans la nuit
de la puissance (i). Qui te fera connaître le
prix de cette nuit glorieuse? Elle est plus pré-
cieuse que mille mois. Elle fut consacrée par
la venue des anges et de l'esprit (2). Ils obéi-
(1) La 27«^ nuit de la lune de Uanaadan.
(«) Ceft-à-d ire, l'ange Gabriel.
dby Google
â5o ' BUCOLOGE
rent aux ordres de rÉternel , et apportèrent
des lois sur toutes choses. La paix accompagna
cette nuit jusqu au lever de Taurore. »
« Dieu est grand, je me coufîe à Dien , il
n'y a de pubsance et de protection qu*en
Dieu. »
En montant à cheval :
« Louanges soient rendues à Dieu qui m^a
donné cette monture ; qu'il soit béni de me
Tavoir procurée. Louanges soient rendues à
Dieu de nous avoir donné la vraie foi, et de nous
avoir fait la grâce de nous envoyer son pro-
phète Mahomet (sur lequel soient les prières
etlessaluts les plus parfaits). Que Dieu me pré-
serve des difficultés et des incommodités du
voyage , des visages tristes et abattus , et de
tous les accidens qui pourraient arriver à ma
famille , à mes biens et à mes enfans. Mon
Dieu , fais-moi la grâce de voyager dans ce
monde, et de ne jamais m'écarter de ton
obéissance tant que j y serai. »
En arrivant au gtte :
«Mon Dieu, fais-tnoi trouver un gîte de bé*
dby Google
MUSULMAN. S3l
nédiction; la es, Seigneur, le meilleur de
tous les gUes.
» Au nom de Dieu , je me confie en Dieu ,
et me sers de ses paroles pour me préserver
de tout le mal qui a été créé. Le salut soit sur
Noé dans ce monde et dans l'autre ; la paix
soit sur lui. Mon Dieu , fais-moi jouir de tous
les avantages de ce gîte , et préserve-moi de
tout le mal qui peut s'y trouver. »
En partant du gtte :
« Louanges soient rendues à Dieu qui m*a
préservé de la lassitude et de tous les mal-
heurs qui pouvaient m'arriver. Mon Dieu, fais-
moi parvenir en sûreté à un autre gîte , comme
tu m'as retiré de celui-ci sain et sauf. »
PJtIKRK QUB l'on dit A LA FIN DU NAUAZ.
« O mon Dieu! je suis dans la disposition
de m'acquitter du pèlerinage; accorde -moi
cette grâce, et que mon action te soit agréable. »
CANTIQUE NOnaiB TEIBIÏK.
« Me voici à ton service , ô mon Dieu ! et
prêt à obéir à tes ordres. Tu es unique , ô
dby Google
232 EUCOLOGE
motii Dieu ! Il n'y a point d'association en toi.
Me voici prêt à te servir et à obéir à tes or-
ditjs. Oui, les louanges sont pour toi, les
grâces dérivent de toi , l'univers entier est à
toi. Il n'y a point d'associé avec toi. •
PHIÈAE QUE LON RECITE EN ENTIlAKT DANS LA VILLK
£E LA URCQUE.
« O mon Dieu î c'est ici ta région sainte.
J'ai articulé les paroles de ton culte. Ta parole
est la vérité même. Celui qui entre dans ce
temple y trouve son salut. O naon Dieu ! pré-
serve du feu ma chair et mon sang , et sauve-
moi de ta colère au jour de la résurrection de
tes serviteurs. »
PRIÈRE QUE l'on DOIT RECITER AU PREMIER ASPBCT
DU TEMPLE ( Caabà) .
« Grand Dieu ! grand Dieu ! grand Dieu !
ô mon Dieu î le salut de paix est en toi ; le
salut de paix est de toi. Vivifle-nous , Sei-
gneur , par le salut de paix , et fais-nous en-
trer dans la maison du salut. O mon Dien !
augmente la sainteté , la majesté et la gran-
deur de ta maison. O mon Dieu ! agrée ma
dby Google
utsuLMÂK. a55
componction , pardonne; mes offenses » efface
mes péchés ! ô Dieu de miséricorde ! ô Dieu
de munificence ! »
BN KNTHANT DANS tK TEMl»LB.
« Au nom de Dieu et de la doctrine de
l'apôtre de Dieu. Grâces au Seigneur qui m'a
conduit h la sacrée Caaba. O mon Dieu î ouvre
pour n)oi la pprtc de ta clémence et 4<^ ^^ nii'
séricoçc^ ; fei^e devant moi celle du c^ipae et
de rii^44litéf h
AUPRÈS DE LA PIBn^E NOIRE (l). ^
«Au. nom de Dieu! grand Dieu! ô mon
Dieu! je crois en toi , je crois en ton livre <
je crois en ta parole, je crois en tes pro-
messes. J'observe les pratiques et les œuvre»
de ton prophète. O mon Dieu ! ce temple est
ta niaison , ta demeure, tp^^ sanc^i^c , c'est
le séjour du salut. J'ai recours k toi ; sauve-
moi des feux de l'éternité, a
(i) Pierre véiu'rce par le.9 Ara Im;» depiiii^ le» leins k» plus
ancieiu». Maliomet ne crut pa.s devoir pro.'crirel'c^pèc»; de culte
qu'on lui rend : le$ pclcrinti sont tenn» dt; la baiser rc»pcc-
tueusemeut.
20.
dby Google
â54 EUCOtOGB
Autre prière devant la même pierre,
a O mon Dieu ! que ta clémence me fassd
miséricorde. J'ai recours au créateur de cette
pierre sacrée , pour qull me délivre des dettes
de mes crimes, des misères de ce monde, de
Toppression et des souffrances de la tombe. »
sir PASSANT OKTAIIT LK POATX OU TB^IPLX.
> O mon Diea ! tft masBon est grande : ta
face est bienfaisante. Ta es le pkn misérieor-
dieux de tous les êtres. Sauve-aoïis da fes éter-
nel et du démon qui a été chassé à coops de
pierres. Préserve du feu ma chair et mon sang.
Sauve-moi des tourmens au dernier jour» et
délivre-moi des peines temporeHes et éter-
nelles. »
DEVANT LA STATION d'abbahau^ /iiecam Ibrahim, (i).
> G*est là le lieu de celui qui par ton moyen
s'est préservé du feu (2).
>»Moa Dieu, pardonne-moi, aie compa»-
(i) Ou la chambre d'Abtahain, Oa y voit la pioxe qoi»
dit-on, servit de marcbe-pied il ce patriarche Ion de la conv-
tructioD de la Cauba.
(2) Voj«ri la noie de la pajje 1^8.
dby Google
MCSULMAIV. i35
slon de moi ; fais-moi miséricorde, et passe
par dessus tout ce que tu sais de moi : tu es
le cher et l'honorable par excellence. Sei-
gneur, sanctifie mon pèlerinage ; récompense
mon zèle , pardonne-moi mes fautes , et fais
fructifier mes bonnes œuvres ; je me préserve
par toi de ceux qui te donnent des compa-
gnons ; des infidèles , des doutes , de l'hypo-
crisie , des dissenfcions, des mauvaises créa-
tures , des mauvais visages , et des malheurs
qui peuvent arriver à mes biens , à ma feimilie
et à mes enfans. »
KM PASSANT DKVAKT L^AlTGLK DE l'iBAC.
« O mon Dieu ! préserve-moi de Tesprit
d'incertitude, de malice, de sédition; des
vices, des mœurs perverses, et de tous les
mouvemens de la jalousie , de Tavarice et de
la concupiscence. »
Elf PASSANT J>EVANT I-A GOUTTIÈbB d'ok (l).
« O mon Dieu ! couvre-moi de Tombre de
(i) Ce fut le foUan Ahmed I qui fit fabriquer cette gotit-
liève. Il y va avait auparavant une en argent que Soliman I
avait eOToyée un siècle auparavant.
dby Google
a56 BtiGOioGE
ton trône auguste, au jour où il ny aura
d^ombre que ton ombre , de divinité que ta
divinité. O le plus miséricordieux des êtres ! ô
mon Dieu! rairadchis^moi avec la coupe de
Mahomet , sur qui soit paix et salut , et avec
un breuvage qui puisse étancher ma soif pour
jamais. »
EN PASSANT DEVANT L*ANGLE DE SYRIK.
« O mon Dieu, rends mon pèlerinage digne
dç toi , qu'il te soit agréable ; pardonne-moi
mes péchés , soutiens mes travaux ; bénis nies
entreprises. O Dieu saint! ô Dieu clément!
efface les péchés que tu connais en moi. %
Dieu t|"ès saint et miséricordieux. »
EN PASSANT DEVANT l\nGLB DE X^Y^MEN.
« O mon Dieu! j'ai recours à toi; daigne
me sauver de l'infidélité , de l'indigence , de«-
tourmens de la tombe , des supplices de la vie
et de la mort , des afflictions temporelles et
éternelles. »
EN PASSANT DEVANT L*ANGLE DE lA PIERRE NOiHff.
« O Seigneur! donne-nous ce qui nous csl
avantageux dans ce monde et dans l'autre.
dby Google
I
Sauve-nous , et des tourmens du feu , et des
tourmens de la tombe.
BW TOUCHANT LES RIDEAUX DU TEMPLE.
« O Seigneur de cette antique maison ,
délivre-moi du feu et du diable exécrable.
• Mon Dieu, préserve-moi de tout mal,
fais que je sois content des biens que tu m*as
donnés , et bénis-les ; fais-moi la grâce de
t'honorer et de te servir comme tu le mérites. »
FRIÈHS sfUE I.*ON DIT SUR LA COLLINE DE SAFA.
o 11 n'y a de Dieu que Dieu. Il est seul ; il
est unique. Il n y a point d'association en lui.
L'univere entier est à lui. Les louanges sont
pour lui. C'est lui qui donne la vie ; c'est lui
qui donne la mort. 11 est le Dieu vivant et im-
mortel. La félicité est entre ses mains , et sa
puissance s'étend sur toutes choses : il n'y a de
Dieu que Dieu. Ne rendez de culte à nul autre
qu'à lui. Soyez les adorateiu*s de sa loi et de
sa doctrine, et ne vous laissez jamais cor-
rompre par les discours pervers des iuQ-
dèles. »
dby Google
258 BtCOtOGE
Dans la vallée qui est entre Safa et Merva ,
on dit aussi :
I
« O Dieu ! fais-moi miséricorde , et efface
les péchés que tu connais en moi. O Dieu
très-saint et très-clément! »
A MuzdéUfé {1)9 les pèlerins récitent enwrps
cette prière .
« O mon Dieu ! préserve du feu ma chair,
mon sang , mes os et tous mes membres. O
le plus miséiicordieux des êtres miséricor-
dieux. »
En Jetant des pierres (2) dans la vallée, on
récite ces paroles ;
« Au nom de Dieu. Dieu est grand en dépit
du démon et des siens. — Rends , ô mon
(1) Une des stations du pèlerinage de la lUecipie.
(a) L^objet de cette pratique est de retracer la fidélité d'A-
braham aux ordres de Dieu. Selon les Orientaux , ce patriatv'
chef traversant cet» lieux pour aller immoler son fils ,y diasMi
à coups de pierres le démon, qui lui suggérait de ne point
obéir à Dieu. Delà les Musulmans donnent au démon ré|»î-
thète de lapide.
dby Google
MUSULMAN. 339
Dîca ! les travaux de mon pélciiuage dignes
de toi , et agréables à tes yeux. Accorde*moi le
pardon de mes oflFenses et de mes iniquité^ »
En buvant de Veau du puits de Zemzem {i)le
pèlerin dit cette prière :
« mon Dieu ! je te demande des sciences
utiles , des biens abondans , et des remèdes
pour tous les maux. »
PRiàaK d'adi2U.
« Mon Dieu , fais-moi la grâce que ce ne
soit pas aujourd'hui la dernière fois que je
visite ta sainte maison : tu es tout-puissant.
Seigneur, tu m'as fait la grâce de venir ici
dans ton pays où tu m'as protégé ; tu m'as ac-
cordé toutes les grâces nécessaires pour ac-
complir les cérémonies de ton pèlerinage. Si
tu es content de moi , rends-moi aussi con-
tent ; et , si tu ne Tes pas , je t'assure , avant
mon départ d'ici, que je te préfère, toi et ton
(i) Ou Veau qui munnuin; c'ct le puit:: que l'ange fit
décauvrir à Agar. Gekèje , xxi , ijj.
dby Google
*l4o EUCOLOGB
saint temple , à toutes les choses du monde ,
<}ile tu es Tunique objet de mes désirs. Sei-
gneur, accorde-moi la santé et la grâce de ne
point errer dans la foi ; change en bien les
maux dont je suis menacé ; enrichis-moi de
ton obéissance pendant toute ma vie ; comble-
moi des biens de ce monde et de l'autre , car
tu es tout-puissant. »
PRIÈRES PARTICULIÈRES
AU PELERINAGE DE MEDINE (l).
En découvrant la ville , le pèlerin doit dire :
« Seigneur, voici la maison sacrée de tàm
prophète et de ton envoyé Mahomet , sur qui
soient ton salut et ta paix. Fais-moi la grâce
qu'elle me soit une sauve-garde contre le feti ,
les peines éternelles , et ce compte terrible
que j'aurai à te rendi'e au jour du jugement.»
(i) Le pélcriiiage de Mrdinc est une pratique àr. sur^r»»
gation.
dby Google
MUSULMAN. S4l
En entrant dans Ut ville:
« Au nom de Dieu élément et miséricor-
dieux , le salut et la paix de Dieu soient sur la
nation du Prophète. Seigneur, fais-moi la
grâce d'entrer et de sortir de ce lieu avec toute
la décence requise ; et , en récompense de
cette visite , fais que je sois honoré et puis-
sant. »
En entrant dans la mosquée :
« Mon Dieu , pardonne-moi mes péchas ,
et ouvre -moi les portes de ta miséri-
corde; »
Auprès du tombeau du Prophète, le fidèle dira :
« La paix soit sur toi , Mahomet !
» La paix soit sur toi , envoyé de Dieu !
» La paix soit sur toi, élu de Dieu !
» La paix soit sur toi , ami de Dieu !
» La paix soit sur toi , personnage digne de
louanges !
» L^ paix soit sur toi , favori de Dieu I
» La . paix soit sur toi , distributeur des
grâces!
dby Google
i^Ho, B U C O I. O G^
» La paix soit sor toi , mon imam !
» La pair soit sur toi , h dernier prophète !
» La paix soit siir toi^ qui nous as apporté
de iMmnes nouTelles !
» La paix soit sur toi., apôtre !
»La paix soit sur toi, le plus honorable
des cnfans d'Adam !
» La paix soit sur toi,, prince des envoyés
de Dieu !
» La paix soit sur toi, sceau des prophètes !
)) La paix soit sur toi , euToyé du maître des
deux mondes !
» La paix soit sur toi , sur ta postérité , sur
tes compagnons, ^t tes chastes femmes
qui sont les mères des vrais croyans. »
« Je te fais des remercSmens plus grands que
teux qu*ont faits à Dieu un prophète pour sa
nation , et un apôtre pour sa tribu. Que la
paix de Dieu soit sur notre seigneur Maho-
met , soit que Ton en fasse mention dans ses
prières , ou que Ton y manque. Je professe ,
ô envoyé de Dieu, que l'apostolat l*a été donné,
que tu as semé la vraie foi, que tu as donné
des conseils salutaires aux nations, que tu as
dévoilé les obscurités , et que tu as marché si
dby Google
HUBÛLHftlf. a/p
droit dans les voies du Seigneur, qull t'a gra-
tiCé de la science certaine.
» Nous sommes Tenusw virâter en troupe ,
ô envoyé de Dieu , dos pays les plus éloignés ,1
pour exécuter tes commandemens. Je te sa-
ine , et te prie dlntercéder pour moi auprès
de Dieu ; car mes fautes sont grandes et mes
péchés en grand nombre; mais tu es un inter-
cesseur qui obtiens tout ce que tu demandes.
» Dieu a dit i Si les hommes , après avoir
péché , me demandent pardon , et qne mon
envoyé intercède pour eux , ils me trouveront
tout miséricordieux (1).
» Je suis venu ici chargé* de péchés, inter-
cède pour moi auprès de Dieu , et obtiens-moi
de lui la grâce de mourir dans ta loi et de ré-
susciter dans ta compagnie. Intercession, in-
tercession , intercession , ô envoyé de Dieu !
Le pèlerin dira ensuite en s* adressant d Abou-
Bekr, dont le corps repose auprès de celui du
Prophète:
« Je te salue, successeur de l'envoyé de
(0 CorânlV,G7.
dby Google
â44 EUCOLOGE
Dieu , et son compagnon dans ses expéditions
et dans ses voyages.
» Le salut soit ^||toi qui as été lenscigne
et Fétendard de ceux qui ont accompagné lo
Prophète dans ses guerres et dans sa fuite.
» Le salut soit sur toi , confident de FeuToyé
de Dieu , sur qui soient le salut et la paix.
» Je témoigne que tu ne t'es pas égaré de
ses Toies ni de sa loi , que tu as toujours suivi
la justice et la vérité, que tu as assisté les
veuves et les orphelins , et accompli les œuvres
de piété. Que Dieu te récompense pour nous ,
pour son envoyé , et poiu: tous les autres pro-
phètes. Seigneur, £ais-moi la grâce de moUrii*
dans l'amitié d'Abou-bekr, et de me trouVer
au jour de la résurrection avec lui et avec ton
prophète Mahomet , sur qui soient ta paix et
ta bénédiction. »
En s* adressant à Omar, dont le corps repost
aussi auprès de celui du Propliéte,
» Le salut soit sur toi , personnage du plus
parfait discernement ; du bras duquel Dieu
s't'st servi pour répanch'e la foi. Dieu soit par-
faitement satisfait de toi. »
dby Google
MUSULMAN. a4^
En s* adressant à ces deux saints khalifes :
« Le salut soit sur tous deux qui dormes
dans la compagnie du Prophète , sur qui
soient la bénédiction et la paix de Dieu. Le
salut soit sur vous deux , amis de l'envoyé de
Dieu , sur qui soient la paix et la bénédiction
de Dieu. Nous sommes venus visiter notre
Prophète, notre modèle de justice (i) , et le
mortel du plus parfait discernement (2). C'est
par votre canal que nous nous adressons à
l'envoyé de Dieu , sur qui soient sa paix et sa
bénédiction. »
(i) Abon-bikr.
(a) Omar.
FIN DE LEUCOLOGE MUSULMAN.
tiz'edby Google
dby Google
<%V«««V«V»«i%«%
SENTENCES
D'ALI BEN ABOU TALEB (i).
Au nom de Dieu clément ci misérîcor-
dieux.
AL BF«
Les amis de ce àécle sont les espions de
nos défauts.
(i) Il y • nn grand nombre de recueils de senCeaocK attri-
iNiées à Ali : «acan n'en contient le même nombre. J^aurai»
pu donner la traduction de toutes celles que Golius a publiées.
(Proveriia qumdam Alis imperatoris MutUmici^ etc. —
Lejde 1639, in-ia); ou même des SSoqneVan Waenen a
recueillies {Senteniiœ Ali ébn Jbi Taîebi afabic» et laline,
etc*, etc. Oxford 1806 in-4*') ; mais j*ai cru deroirme borner
à reproduire les 160 que Yatier avait fait connaître. ( L'Élégie
du Tograi , avec quelques' sentences tirées des poètes arabes ,
l'hymne d'Avioenne, et les proverbes du Ihalife Gali ; le tout
nouvellement traduit de Tarabe; Paris 1G60, in.ia). •— Il
est bon de faire'observer que les sentences d'Ali sont dis-
poriées selon Tordre alphabétique de la première lettre du
mot par lequel elles conunencent en arabe. Ainsi sous le
titre aUfit trouvent celles qui commencent par un a; sou»
1« titre ha, ccUm qui cummeacenl par uab, et ainai de fuite.
dby Google
2^8 SENtfiKCEfl
Le repos de Tamc a lieu dans le déses-
poir.
C'est avoir du courage que de cacher se»
(ifllîctîons.
l>a vertu du père et de la mère vaut une
ancienne noblesse.
Donne ce monde-ci pour Tautre, tu feras
un marché avantageujc.
Sois matineux , tu feras fortune.
Le ventre de Fhomme est son ennemi.
Le bonheur de la vie consiste à bien faire.
L^homme s'éprouve par la langue.
Ne perds pas ton bienfait en le reprochante
Celui qui donne d*un air gracieux faituu
double [Présent.
Mets la confiance en Dieu, il te sufHt.
Dilïérer une mauvaise action, c'est la
commencer.
Hépare dans ta vieillesse les fautes de ta
jeunesse.
dby Google
d'ali bbn abou talbb. a49
l5 Augure bien de ton entreprise , tu réus-
siras.
Le respect mutuel resserre Tamitié.
ÉTÎte tout nxal , tu seras honoré.
Fais-toi u^e parure de Fabandon des vices.
Trois choses perdent Thomme : l'orgueil ,
l'avarice et le plaisir.
20 Un tiers de la foi est TinteUigence , un
tiers la pudeur, un tiers la générosité.
La terre du tombeau pourra seule rem-
plir la bouéhe de l'avide.
La paix du coQur est un habit qui ne s'use
point.
Double ton bienfait en le cachant. '
La justice est l'appui de la royauté.
2 5 Louer son bienfaiteur, c'est demander un
nouveau bienfait.
Sois libéral djC ce que ti^ poj»sèdes.
Le règne du mensonge n'est qfie d'u^ mo»
. ment » c^lu^ de la vérité est éternel.
dby Google
aSo sbntbucb»
La perfection du discours, c'est d'être
court.
Ce n*est pas pcn de chose que dé se trou-
Ter en bonne compagnie.
do Fréquente les pauvres, tu remerclras
Dieu de meilleur cœur.
La douceur du cara<^re sert de secours
à rhomme.
La science est rornement de l'homme.
La pudeur sert de voile à Thomme.
Les outrages de& enfans brûlent le caswr
des pères.
35 Le courage de l*homme le perd.
L*arbre qid n*a pas> de racine ne peut ve-
nir à perfection^
Un métier est un trésor..
Grains Dieu , tu n auras personne a^utre
à redouter.
Résiste k toi-même , ta seras en repos.
4 o Le meilleur des compagnons est cehn qui
met le ypyageur en bon chemin.
dby Google
d'aLI BSN ABOC TALBB. 25l
Dis^mcâ qui tu fréquentes , |e te dirai qui
lu es.
ta erainte de Dieu puiifiele.cœur.
Les meilleures richesses «ont celles que
Ton emploie pour la caase de Dieu.
Le remède aux peines du cœur-, c'est de
se résigner h. la volonté de Dieu.
45 La maladie k plus ordinaire à lame ,
c'est l'avidité.
On connaît l'esprit de Thomme par ce
qu'il fart, et sa science par ce qu'il dit.
Ce qui fait le bonheur des gens vils , fait
le malheur des gens d'honneur.
Les écus de l'avare sont comme des
pierres.
La religion d'un homme , ce sont ses ac-
tions et ses paroles.
5o Comprime toujours ta colère, tu t'en
trouveras bien.
ZAl.. t
Laisse l'insolent dans son insolence^
dby Google
«Sa SENTENCBif -
tfne seule offense c'est beaucoup , mille
services sont peu de chose.
Les mets cpie donnent les rois brûlenl
les lèvres.
Louer les amis de Dieu, c*est s'attirer sa
miséricorde.
55 La bassesse de llionmie parait dans ses
désirs.
Celui qui s'estiafe peu est beaucoup de-
vant Dieu.
Le souvenir de la jeunesse fait soupirer
la vieillesse.
La vue d'un ami réjouit.
Honore ton père , ton fils t'honorera.
60 La douceur de la vie consiste dans la sé-
curité.
Le rang que donne la science est le plus
haut de tous.
Ce qui t'est nécessaire te recherche ,
tiens-toi donc en repos.
La naissance est le messager de la mort.
Observe toujours la justice , même dans
les emportemens de l'ame.
dby Google
d\li B&N ÂBOC tALEB. 305
65 Pèse les hommes à leur balaâce.
La perte de la science est moins fâcheuse
que la mort des savans.
Visite celui qui fait cas de ta visite.
La dévotion du vulgaire est etretiJ*^ celle
dti sage est une grâce de Dieu.
Les visites renouvellent Tamitié.
70 Le monde est rempli de maux.
Celui qui visite les gens de basse condi-
tion , niontre qull n'est point fier.
s IN.
Les joies de ce monde ne sont que va-
nité.
Le plus grand défaut est le manque de
sincérité.
Les actions ordinaires de Thomme font
connaître le secret de ses pensées.
76 Les plaintes sont les armes des faibles.
La modestie élève Vhomme.
La jactance est Topprobre de là Science.
L avarice du riche est soh sùppKce.
223
Digitizedby Google
354 SENTENCES
U vaut mieux savoir un peu qu'agir beau-
coup.
80 Tes cheveux blancs sont des messagers
de la mort.
Un riche avare est plus pauvre qu*un
pauvre libéral.
L'habitude rend Faction moins pénible.
Un méchant homme est celui que les
autres craignent.
s A 9.
La sincérité de Thomme le sauve.
85 La prière de la nuit rend le jour pros-
père.
Sois lé compagnon des bons , tu ne
craindras pas les méchans.
Le silence' de l'ignorant est sa sauve-
garde.
La piété se conserve par la continence ,
et se perd par la convoitise.
.. .jiAO.. ,
Les desseins de celui qui place son
espoir ailleurs qu'en Dieu ne sau-
raient réussir.
dby Google
d'aM BEN ABOU TALEB. 255
90 Un coup reçu d'un ami est plus doulou-
reux que d*un autre.
Celui qui ne se nourrît que de viandes
permises a le cœur pur.
Ce qui serre le cœur est plus fâcheux que
ce qui fait resserrer la main (la pau-
vreté).
Celui dont la main a été obligée de se
resserrer, a aussi le cœur serré.
Le monde est trop étroit pour loger deux
95 Celui qui se confie en Dieu est toujours
content.
• Heureux celui cjui a de quoi vivre et la
santé.
Une longue vie passée dans les exercices
de la piété, est le propre des pro-
phètes.
Là vie 4'un homme est knigue quand ses
travaux sont couits.
. Fuis les choses -embrouflléés'. ; »
itkr Qui a de courtes dsipéi'ances-a de longues
douleurs. -
dby Google
956 sEiyrfifrcBs
Obéir à lenneim li W se pe^d/çe. , ob^i^r
à Dieu c*est ae eauTtir.
L'injoAtiee conduit Vhùmm^ k ^ mine.
La Boif que ra¥ao:« re^aenl; pçw Tor est
pins violente que celle q^ fhomme
al^é ressent pour l'eau.
Le roi est Fomiure de Dieu mt \» terre.
10Ô Les ténèbres de Tinjwstke obacur^^sent
la foi.
L'ombre du boiteux est tortue.
Vis content de ton sort , tu sot»» tux roi.
Ton ennemi est «ntre tes deuK vM».
La honte de la pauvreté est pins légère
que celle des ricl^esse%
1 lo L'adveo^té est ra»»nt-€iH}i!euff d0 la pros-
périté.
Un fage canemi laut mîem qii ttfi fol
ami.
Je suis jétomié 4e voir Içs uns qpi. espè-
rent et ne font rien ; \^ 9X^e§ qpX n <?9-
pèrent rien et qui fon^. >
dby Google
D*AtI pÇ?r4k«9C.TALEB. ^SjT
ga'9..
C'est avoir en sa part au buliji ^ que de
$e-si»Yèr.
L*agonie de la mort est moii)^ fâcheuse
que la compagnie dW homme qui dé-
1 15 II n*y a point de part pour q^ qui sont
al^s^li^. , î .
La^^^çJ^rp, ^ qypiçiÇ! jw/^ti^ »^ «^jfe ^pfi chose
hontetisÇf .
Heureux celui qui se sfH^re db »t propre
.m9Xm' ^". V :' . . ' r '\
, y^QP, 4e llioiiuKie in^qiie ^n ori-
gJ9^» ''■ ^.
Ta faiblesse Tient de la fose« dm ton ad-
Tersaîre. ^
120 Dans chaque cœur se loge un souci.
Le^nén ^m^ïnà £^à^ai]fi«k^#èit^ perdu.
. s!- I .'i' i-s'j '• ':■•:■' ■'': '
c A r.
■ ^- m /'"''",' '' ' ' "
Recevoir la vérité est un ^j;^ 4l»,i^ligiou.
M^^p^ ^\oi^ ^^ff;epx^ ^,t^. feçces, tu
dby Google
125 Le prix de Fliomme , ce sont ses bonne»
œui/ves.
Un cœur est dur quandil éGt plein.
La parole de Dieu est la m^ccinc de
'^'^^^-■Vame: - • " "^ - '• ' ' '
C'est être assez malade qu'è d*étrè vieux.
^^i; » • L*envieiir trouve dans » son ' énvîe même
une punition su£Bsante.
i3o La perfection de la science consiste dans
i'.o.lft douceur. - ->"•
Les biens du monde ont <ttnftyl9!faut qui
v ^ seolipêut te le» faire apprécia 4 leur
juste valeur, c'est qulls Éléiit péiis-
" 1 . '■sables. ' ' ' ' • •" ■ 'J '-' •> i' ■
. A4qu.<^ .1^^ <cc0ur,; tu -^^Mis ainië. a
L'empire de la science est immuable.
i35 Toute haine peut cesser, excepté celle de
"^♦'. Feibrîètti. • '• '" ''
Si l'homme connaisssdti le prix de' la ré-
compenée qui l'attend , il rOnonccrait
à ses vaines gccupations.
dby Google
D*AL1 BEPt ABOU TALEI^. 200
Un cœur ambitieux a dé longs soucis.
L*académi6 des savans est un des prés du
paradis. *
i4o Être avec des méchans, c'est voyager sur
mer. •
Où Teau est bonne il y a foule.
Le mérite dé Thomme est sous sa langue.
Dors sans souci , tu seras dans le meiUeur
lit du monde.
N'obscurcis point la lumière de tes che-
veux blancs par tes débauches.
i4^ Le vrai honneur g!t dans la bonne foi.
Faire du bien à qui ne le mérite pas,
c'est faire du mal.
Il est bien à plaindre celui qui joint à un
mauvais naturel , un laid physique.
Qui ne te hait points i'aimc.
Celui qui a soin d'un orphelin est béni
de Dieu.
dby Google
26p SENTl^CQS D^U BEN ABOp TAI^.
i5o Qarde-toi (1q suivre lavis ô!mi, en^fml.
j^a pensée de Fautre monde n'occupe
guère que celui qui est heureux : le
malheureux ne pense qu*à celui-ci.
L*amour désordonné de soi est la perte
de l'homme.
Doinne ce que tu peux, o» t'e^ çaura gré.
LAM-ALKF.
i55 Un homme d'esprit n'est jamais pauvre.
Un menteur n'est point homme d'hon-
neur.
Il ne se trouve point d'injure à dire à un
infime.
Qui n*a rien de superflu n'est point riche.
Un calomniateur fait en un moment des
maux qui durent long-tems.
160 La peur est passée quand le mal est venu.
dby Google
TABLE
DES MATIBBES COïïTENCKS DANS CE VOtUMB.
Paget.
Préface ^ . . • - 1
Passages de la sainte Bible, qui, d'après
l'opinien des docteurs musulmans, se
rapportent à Mahomet ou à sa mission.. . %t\]
DocTRiwE RT Devoirs de hk Religion
Musulmane. - Chapitre 1er. De Dieu. 17
Chap. II. Des Anges *9
Chap. m. I>ii l>émon ^*>
Chap. IV. Des Livres inspiras ^
Chap. V. DeVÉvangile ^
Chap. VI. Du Coran.. * ^^
Chap. VII. Des Prophètes ^
Chap. Vm. De Jésus-Christ. 4^
Chap. ÏX. De Mahomet. * 4*
Chap. X. De la Création et de la Chute de
l'Homme. •
Chap. XI. De la Justification par la Foi. . . 5?
Chap. XII. De la SanclificaMon ^^
Chap. XIII. Du Culte de Dieu seul , ou de
rislamismc '
32.
Oigitizedby Google
a6s tAstfi
Pages,
Ghap. XIV. Da Galle extérieur . 82 '
Ghap. XY. Des Devoirs sociaux • • 87
Chap. XVI. Des Infidèles 95
Ghap. XVII. Des Incrédules. ; • • io3
Chap. XVIII. Delà Mort ii3
Ghap. XIX. De la Résurrection 1 1 5 *
Ghap. XX. Du^Jugemeut. 119
Chap. XXI. Du Purgatoire ia5 '
Chap. XXII. De l'Enfer 1 a6 .,
Chap. XXIII. Du Paradis i3o
Ghap. XXIV. Prières iSy \
£uC0L06E Musulman. — ^La honne Parole, i^i *.
Profession de Foi. •••... ib.
Profession de l'unité de Di^u., ib. .
La Parole de Louange* • . 14^
Brief acte de Foi ib.
Acte de Foi détaillé ib.
Prière contre l'Incrédulité • ib.
Le Besmélé (invocation à Dieu ).••••..•• i43
Le ïekhir ib.
LeTchlil ib.
Prière que l'on doit faire lorsqu'un événe-
ment fâcheux arrive ••••••••...• ib.
Prière avant le repas • ib.
PrièrjB. après le repas. '44 „
Le Tesniié ib.
Digitizedby Google
DBS MATIIRBS. 805
Pages.
LcThamid i44
Prières <juc l*on dit pendant rablution {Ou-
dou) • . . » ♦ . . . ib*
Avant Tablution ib.
En se servant d» curc-dcnt. ,..,,* i45
En se rinçant la bouche. . « ib.
En se lavant les narines. .„......*....,.• ib.
En se lavant le visage • \lfi
En se lavant la main droite. , . > ib.
En se lavant la main gauche. « ib*
En se baignant la tête 1^7
En se baignait les oreilles , . . ib-
En se baignant le cou • ibr
En se lavant le pied droit ib-
En se lavant le pied gauche , . 1 4^
Prière que Ton dit en buvant de Veau de
Tablution ib.
En se peignant le sourcil • i49
Après • . • . • ih.
En se peignant la barbe ib.
Avant la prière qui suit l*ablution i5o
A la première ricat » ib,
' A la seconde. • • . . .....,.,. ib,
L^Ézan , ou annonce de la prière ^ . . , i .S i
Prière que le muezzin doit dire avant P^zap.. ib.
Les paroles de TEzan ib.
dby Google
364 TABLB
Pag».
Prière après TÉzan i5a
L*Ikamat iO,
Prière que Ton récite" debout à la porte de
la mosquée i53
£n mettant le pied droit dans le temple. . . ib.
En entrant dans le temple i54
£n mettant les pieds dans le temple. •.•••• ib*
Le Salât ou Namaz ib.
Avant la prière du matin •••..... ib.
Avant celle de midi.. i55
. Avant les ricats de surérogation.. ........ i56
Avant la prière de Taprès-midi. .«....•.. ib.
Avant celle du soir. ib.
Avant celle de la nuit. • 157
Le Salât ouitr • ib.
Le Sana •. i58
Le Tasbih ib.
Le Gounout •.*... ib.
Le Tahiat i, 159
Salutation aux anges gardiens • 160
Le verset du trône •....•.•.....•. ib.
Tasbih des cinq prières de la joumëe. — A
la prière du matin.. ...•..••.....•••. 161
A celle de midi i^.
A celle de l'après-midi 16a
A celle du soir • . 16.
dby Google
DES iTATfftiiBS. a65
M Pages.
A celle de la nuit ;.../..... *.;» . il^-
Moànadjat {oraison) • • • «^ •
Prière avantedlc que l*on feit en «àtrant
• dïins la Mecque ..;,..;.... ib.
ÀTànt de- commencer le jeAne. ib3
Avant de le rompre. i^*
Iit^Taraouih......* .'....;....... ib.
Avant lé iTaràouih v ib.
^I^Enîère prière qu'on dit apièsles deuxTÎ-
c Jlts ;.../.... • • • • » ^4
Seconde prière ». * • '^'
te Tamjid. .....' '*•
Profession de foi répétée .,;•...... 106
Avant la prière de FId-Fitr. ib*
Avant celle de rid-Duha. .*...*.. ^ ib
LeTekblr-Techrik (prière particulière à
cette fête) ; . . . 167
AVaTnt d'offrir le sacrifice. % * îb*
Avant^ d'immoler la victime.. • i6ft
Surates (ou ckapitre»), du C^an qtîi
s'empknent dans la prière. -^Sutate de
l'introduction {Ire). ,'. . , . . , . . ,', ,'. , . , , /^.
Surate dés É)éphan4( CV ).* 169
Surate des Geréïckites ( CVI )..••••..... 1 70
Surate de'' la main secounable ( OVIl )....• 171
Surate du Hausser ( CVIU )...... , .- * t . i&.
dby Google
266 TJIB&ft
Page*.
Siirattaet.InfidèLes(CIX).,.. .., 179
Sm^e du Secours (CX). »* *«t t., *••, ,« 4.7^
Surate d? A^u^l«M> ( €Xl )., j. ........ . (^
Sofate àa Culte pur de Pi^q ( Ci^ÇIl ). , . • 174
Savate de T Aurore ( CXPI )« ^ «...., y^ i^^
Surate kî ^5- Homifit» ( CXIY ).....»• 1 •• » ^ *&••
La prière pulxlique des y<;qdrfcli$. . . » . , , .,.1 76
Fonnule de la KhoQtha ( pri^pe 4a B^^nfl )» /^>
Aukrefornulfl. ... «4 1 « « ^ »»•••<• <« • ^ • n -V -f 3(f
Formule particuUir.e ppur l'W-Fitr. >38
pMvnuIe particulière. pour I*Id.- pç^ • ^ # f,r • 19^
Prières pour les mprtç ^ , » . ^tn^.
AvaBt la prière funèbret^t . , . ^;? . , . . , ► ,. , i^if^
Second .Tekbir ^ . ^ .., .^^ ... ^ 4^,
.Txoisièmç Tekbif , ,,».., ^ • . . » • ^ ^. . *^,
Quatriènap Te)()HP< . .,,....,,.... ^ ... ,'. /^.
Pottr uo enfapjt mort. ^ . ^ ^1»
. A la TUQ du cerccieil ,.».,....,... ai:^
Au moment de riobomatipo, . % <•.•.•• .^ . e^i^i
Le Telliin. . , ,,.,..,.,,...,., a 1 î
Prière qa« Vi» dg|^ dire ei\ pt^s^alpcà^
4*uA tombeau ..,..,.,*.• ^|{
Prière pour demander k. 'I>|g» k r^xoûi^ioii
des pécb^A d*uxi fidèlo mort^* . . . ^ . . , . . . *6w
FàTiHA ou FQaWULRS BE PciliftRÇ POÇR
DEMANDER A DiSU QUy(.QV6^ G9îhCM ^iR
dby Google
DBS M ATIJCSES. ^J
LES MÉRITES DES SAIHTS. — Fatih» df
rîUustre Mahomet. » . • , ...««., at $
P«tiha da vénérable Âlî. •«.•»•, 91&
Fatih^i de la bienbeureusc Fatime , £Ue da
Prophète ^17
Fatiha du Kandoari....« >. j(&^
f atiha des deux imams Bas^n et Hos*-
saïn ••.••• «.#...«#••> 21%
f atlha du prophète £Ue. , • • . ^ « « . . 919
Fatiha pour les trépassés , • ià*
F^tiha du Chab-i rat • , aao
Fatiha que Von doit dire UescjuVii a £iû
de lire le Coran en entier * • ^ai
Prière nommé.e Douroud. ..•..,, • 29%
Le Chapelet musulman. ,..,... lÂ. ^
L*£ssalat ( prière pour ^«^b<unet}« . • • » • f . 22 j
ï-e Sala ,.,.,• (b,
P&iERES PAaTicyi-ièi^^s Au PiMinmAGE
DE LA f/IsCQUE ,,, r • • • • ^ • ^20
Çrière que le pèlerin doit dire en ^ort^t.
de sa maisjo;i ^ . ^ ,«,.,., 4 ..,,. ^. ^
Surate de la puissance ( XCVll ).•..,,,.. aag
En montant à cheval t...... a2^
£n arrivant au gttq, .«,. ^ .•*•..*«... f . . fh.
^£n partant du gîte .....«•. iù.
Prière que Ton dit à la G n du Marnai.. . . . a3^i
dby Google
208 TABLE
Cantique nommd Telbiyé /.....«.. ib.
Prière que Ton récite en entrant dans la
ville de la Mecque a3a
Prière que Ton doit réciter au premier as-
pect du tcmph ( Kaaba ). aSi
En entrant dans le te'm{)le 333
Auprès de la pierre noire. ^ • . . . . ib.
Devantiamêttie pierre '. , .*.■. . . . .'. *. . aS^
£n passant déVant la* porte du temple ib»
Devant la station d*Abraham (Mécam Ibra-
him ) .....'.. ib.
En passant devant l*angle de l*Irac ^35
En passant devant la gouttière d*or. . ..... ib.
En passant devant Tangle de Syrie 236
En passant devant Tângie de PTcmen ib.
En passant devant Vangle de la pierre noire, ib.
En touchant lès rideaux du temple. . • •'..•• 337
Prière que l*on dit sur la colline de Safa. . ib.
— Dans' la' vallée entre Safa et Merva. . . . 338
— A Muczdèlifé ib.
— En jetant des pierres dans la vallée.. . . ib.
-7- En buvant de Tcau du puits de Zcmzem. 33^
Prière d*adieu .'..'.•.. ' ib.
PkiènËS PARTICUUÈEES AU PÈLERINAGE
peMbaïnc ajÇô
dby Google
DES MATIÈRES. a.69
Pages.
Prière que le pèlerin doit dire en apercevant
Médlne 240
En entrant dans la ville ^^i
En entrant dans la mosquée ib.
Devant le tombeau du Prophète.'. • ib.
Devant le tombeau d* Aboubekr a4^
Devant le tombeau d^Omar ^44
En s*adressant à Aboobekr et à Omar. • . . 34^
Sentences d'Ali ben abou Taleb 247
FIX DE I.A TABLE.
dby Google
dby Google
Y'
v^.
Digitizedby Google
T-T I ^ /J