PA
G3&9
ENDA$IONES FRONTONIANAE
SCRIPS1T
RDDOLFUS KLUSSMANN
INEST EPISTOLA CRITICA
GUILELMI STUDEMUND
AD RUD. KLUSSMANN.
BEROLINI
\PUD CALVARY EIUSQUE SOCIUM
^LDCCCLXXIY.
ed in Germany
«
EMENDATIONES FRONTONIANAE
SCRIPSIT
RUDOLFUS KLUSSMANN
INEST EPISTOLA CRITICA
GUILELMI STUDEMUND
AD RUD. KLUSSMANN.
BEROLINI
APUD CALVARY EIUSQUE SOCIUM
^DCCCLXXIY.
fAun
.F1K1
406984
* '31
HERMAN NO- SAUPPE
PROFESSORI • GOTTINGENSI
VIRO ■ CLARISSiyVlO
M. Corneli Frontonis epistulae ab Angelo Maio
post tot saeculorum oblivionem ex tenebris erutae vix
dici potest quantam hominum doctorum primum curiosi-
tatem tum fastidium moverint. Quem enim suae aetatis
hominum plausum et admirationem habuisse et vel plus
centum annis post Romanae eloquentiae non secundum,
sed alterum decus *) visum esse noverant, ad eius libros
iam aditum patere ut cupidi sane et attenti audiverant,
ita perlectis eisdem libris mirum quantum spe decepti
sunt. Inde, puto, factum est, ut non eadem, qua fere
solet fieri, alacritate docti homines in hoc quidem corpore
quamvis aegerrimo opisque medicae indigentissimo cu-
rando sanando ingenia exercuerint. Postquam enim anno
1815 quidquid reliquiarum Frontonianarum in palim-
psestis Ambrosianis, olim Bobiensibus latuerat, publici
iuris ab Angelo Maio factum est, primum quidem Eich-
stadius Ienensis 2) novum inventum aequalibus magis-com-
*) Verba sunt Eumeni in Panegyrico Constantio Caesari recepta
Britannia dicto cap. XIV. Quamquam, qua sunt illi rhetores in
dicendo et laudando incontinentia, Aureli Caesaris verba (Front,
epist. II. 3 pag. 28 versu ultimo ed. Nab.), quibus Frontoni magistro
valedicit: vale, decus eloquentiae Romanae exaggerasse videtur. Cui
epistulae cur Frontonem ea, quae est IL 7 pag. 32 respondisse
putem, caussa in extremis eius epistulae verbis est: vale, Caesar,
decus patriae et Romani nominis. Solet enim alter alterius laudes
quamvis nimias reddere et reddendo superare.
2) Cornelii Frontonis operum nuper in lucem protractorum notitia
et specimen. Ienae 1816.
1
mendavit quam ipse emendavit. Secuti sunt triumviri Bero-
linenses, Niebuhrius, Buttmannus, Heindorfius,1) qui com-
muni studiorum societate iuncti eodem anno Frontonis
reliquias tum quidem in lucem protractas ita percensue-
runt, ut turbatum foliorum codicis ordinem mira sane
sagacitate restituerent, multa egregie emendarent, rem,
quantum quidem tum prò incredibili qua Angelus Maius
rem instituerat socordia et levitate fieri poterat, insigni
studio et diligentia agerent. Car. Frider. Heinrichio2)
quantum laudis debeatur nescio. Fr. autem Rothius3)
ut de epistulis Frontonianis optime existimavisse dicendus
est; ita in emendandis reliquiis noluit operam consumere.
Certissimum autem de Frontonis studiis et ingenio iudi-
cium fecit summus ille Niebuhrius. 4) Paulo post, i. e.
anno huius saeculi vicesimo tertio, felici quodam casu
factum est, ut idem ille Angelus Maius, cum Mediolano
Romani migrasset et bibliothecae Vaticanae praeesse
coepisset, alia Frontonis fragmenta in codice inveniret,
qui olim integri Mediolanensis libri pars fuerat, ut iam
anno vicesimo tertio Frontonem uberrimis supplementis
auctum edere liceret. Cuius editionis altera pars ab altera
non parum differt. Eae enim, quae ex priore editione
*) M. Cornetti Frontonis Reliquiae ab Angelo Maio primum
editae cett. Berolini 1816. Nihil moror editiones Francofurtanam
anno 1S16 aut Cellensem 1832 emissas, quae ad verbum Maianas
editiones reddant.
2) Auctarium emendationum in Frontonis reliquias. Kiliae 1817.
Libellum frustra vel in bibliotbeca Gottingensi quaesivi.
3J Bemerkungen iiber die Schriften des M. Cornelius Fronto und
ùber das Zeitalter der Antonine. Nùrnberg 1817 = Sammlung
etlicher Vortraege. Mtincben 1851, pag. 52 — 76.
4) in comraentatione quae est in script, min. 2, 52 — 72.
De M. Aureli epistulis ad Frontonem scriptis exposuit Ernestus
Muller: Marc Aurei in seinen Briefen an Fronto (Festschriften zur
hundertjahrigen Stiftungsfeier des kòn. evang. Gymnasiums zu Ratibor
1869. pag. 12).
repetitae sunt, reliquiae Mediolanenses neque ullam
habent iterum conlati codicis commendationem, quamvis
videantur, et quae ex schedis Vaticanis accesserunt multo
maiore accuratione et diligentia ex codice descripta sunt
quam quae vir clarissimus in hac editione ex priore
repetiit. Atque utinam repetiisset! Nunc vero ne monito
quidem lectore complures, quasi in codice Ambrosiano
legantur, coniecturas et emendationes triumvirorum Be-
rolinensium in ordinem recepit. Atque cum librum
Mediolanensem non ea; qua par fuerat, diligentia in-
spexisset cumque multis locis aut falsa descripsisset aut
de lacun is non recte rettulisset^ fieri non potuerat quin
homines Berolinenses, qui fidenti Maio haberent, cum
ipsi via et ratione incederent, haud raro in devia omnia
seducerentur. Iam vero Maius inventa Berolinensia pro-
bavit atque prò vere Frontonianis venditavit, ut scriptoris
verba non semel, sua neglegentia ad aliorum hominum
doctorum ingenia exercenda et frustra exercenda abusus,
sed eisdem, quos illi per ipsius securitatem fecerant,
erroribus patrocinatus bis corrupisse dicendus sit. x)
Atque primus deinde hoc rerum statu deceptus Kess-
lerus2) infelici nisu lacunas in ipsa illa Mediolanensium
membranarum parte explere conatus est. Secutus est
Ludovicus Schopenus3) qui duobus libellis perquam doctis
alteram i. e. Vaticani codicis partem emendavit felicissimo
plerumque successu: quippe cum ab Ambrosianis illis
') Eaudem editionem A. Maius anno 184G ita repetendam curavit,
ut, cum in adnotationibus pauca quaedara corrigeret, codices ipsos
retractavisse non videatur.
2) De locis, qui in M. Frontonis epistolis ad Antoninum Pium,
ad Marcum Caesarem et ad Verum Imperatorem Aurelium Caesarem
ab Angelo Maio inscriptis litura corrupti deprehenduntur, probabili
coniectura sarciendis. Programma gymn. Rosslebiensis 1828.
3) Emendationum Frontonianarum Partes I et II. Programmata
scholae Bonnensis 1830. 1841.
1*
abstineret et certiore quodam fondamento in Vaticano
uteretur, qua erat mentis adunine sermonisque latini
familiaritate, raro a vero aberravit, plurima aut optime
emendavit aut emendandi viam demonstravit. Ncque
laude sua caret Io. Casp. Orellius, qui cum Chresto-
ìnathiam Frontonianam Corneli Taciti dialogo de Ora-
toribus a se edito1) addidisset, in emendandis reliquiis
Frontonianis operam conlocavit haud sane contemnendam.
Fridericus autem Iacobsius ut prioris editionis Maianae
locos nonnullos corruptos felici ingenio temptaverat, 2) ita
alterarli compluribus animadversionibus bonae frugis
plenissknis prosecutus est, 3) Post hunc G. F. Hilde-
brandus in editis libris Apuleianis 4) complures locos
Frontonianos emendavisse sibi visus est, nonnullos feli-
citer emendavit; quamquam doctissimi hominis studia
eorum, qui post illum emendando Frontoni operam de-
derunt, diligentiam piane fugerunt. Pauca quaedam sed
ea maximam partem egregia in communem rem contulit
Arn. Schaeferus, 5) quae cum homo doctissimus vel a
nuperrimo reliquiarum Frontonianarum editore Batavo
praetermissa vidisset, ea quae ipsi etiam tum probabantur,
alio loco 6) repetiit. Tribus autem libellis Henricus
Alanus7) Anglus quid in emendando Frontone posset
J) Prodiit liber Turici anno 1830; chrestomatbia illa pagg. 115 —
173 complectitur.
2) in Fr. Aug. Wolfi Analectis I. 103.
3) in Zimmermanni Diariis antiq. 1838, p. 1019.
4) Lipsiae 1812.
5) de locis nonnullis Ciceronis Plinii Frontonis (in progr. gymn.
Yitzthumiani Dresdensis 1S44, pag. 12 — 16).
6) in Philologo XXVI. 575.
7) Henrici Alani coniecturae et animadversiones. Dublini 1841. —
Observationes in loca aliquot Ciceronis; accedunt in Caesarera Fron-
tonem Gellium Plinium nonnulla. Dublini 1863. — Observationes in
Frontonem Dublini 1867. Horuni librorum quem ultimo loco scripsi
non usurpavi.
expertus est, atque sunt sane, quae probes, quamquam
non ita multa. Philiberti Soupé commentatio *) magnam
habet industriae, nullam ingenii laudera. Nonnullos ex
eis locis Frontonianis , qui ad ius pertinent, tractave-
runt E. Schraderlb) et Henr. Ed. Dirksenus.2) Pauca
de uno loco Frontoniano disseruerunt Schneidewinus 3)
et Cobetus. 4) Praetermisit autem nuperus editor
Batavus etiam Miitzelliana nonnulla eaque minime
spernenda5) et Maehliana plus dimidia parte immo-
destiora.6) Egregia sunt quae C. F. V. Mullerus passim
de Frontone disputavit. 7) De singulis locis sententiam
tulerunt Chi*. A. Lobeckius,8) 0. Iahnius, 9) Alexander
Riesius,10) Herm. Usenerus,11) Mart. Hertzius,12) Ioh.Vah-
lenus,13) Lud. Friedlaenderus.14) Arionem Frontonianum
cum Gelliano contulit lui. Kretschmer.15) Palmam autem
*) de Frontonianis reliquiis. Ambiarli 1853.
1 '') Neuentdeckte Quellen romischer Rechtskunde in Krit. Zeitsehr.
f. Rechtswissenschaft voi. I fase. 2, pag. 140 sqq. Tubing. 1826.
2) Zur Auslegung ciniger Stellen in des Cornelius Fronto Reden
und Briefen recitavit homo doctissimus in academia litteraria Bero-
linensi a. d. XVI Kal. Ianuar. MDCCCLV , quae commentatio in
opusculornm Dirkseni volumine I pag. 243 sqq. legitur, quod his
ipsis diebus Lipsiae prodiit (edente F. D. Sanio).
3) in Philologo X. 321.
4) in Mnemosyna V. 232.
5) Zìi Fronto (in Diariis gymn. Berolinensibus XIII. 640).
6) in Philologo XVII. 176 sqq. XIX. 159 sqq.
7) in programmate Landsbergiano 1865, cuius nulla Nabero notitia,
et in Annal. philol. nov. 93, p. 487 sqq.
8) in Aglaophamo p. 707.
9) in Mus. rhen. III. 156 et post Naberum in Philologo XXVIII. 7.
ln) in Annal. phil. nov. 91, p. 146.
11) eod. 1. 91, p. 268.
12) eod. 1. 93, p. 579.
13) in Cn. Naevi de beli. Pun. reliquiis p. 6, 7, et in Actis
gymn. Austr. XIX. 10.
14) in Enarratone morum roman. 2, 127.
,B) in libro de Gellii fontibus pag. 103. Posuaniae 1860.
6
fert M. Hauptius, qui plurimos locos Frontonianos feli-
cissimo ingenio restituii *)
Atque hi quidem homines doctissimi omnes de
emendando Frontone meruerunt nullius nisi Maianis
editionibus adititi. Primus, quod sciam, post Maium
codices ipsos iterum inspexit homo Batavus G. N. du Rieu.
Qui cum in itinere Italico cum alios codices rescriptos
tum hos Frontonianos iterum contulisset, domimi autem
redux factus negotiis publicis distineretur, quominus ipse
novam romani rhetoris editionem adornaret opesque suas
cum hominibus doctis communicaret, varias, quas ex
Italia rettulerat, lectiones Samueli Adriano Nabero tra-
didit, qui libros Frontonianos denuo edendos curavit. 2)
Qui quamvis rem diligenter sane et strenue egerit, ut
tandem aliquando melius certiusque, quam post editiones
Maianas licuerat, adpareat, quae sit membranarum
illarum condicio quidque in codicibus revera scriptum
sit, quid non, relieta tamen sunt haud pauca, quae post
ipsas duumvirorum curas offendant lectoremque non raro
morentur et male liabeant. Atque primum quidem ut
omnium codicum rescriptorum lectio perdifficilis est
neque quae in eis latent nisi repetita perscrutatone
eruuntur, id quod vel post religiosissimas Ritschelianas
in Plauto Ambrosiano curas nova Studemundi studia
docuerunt et post Batavi G. N. du Rieu illud undeviginti
e libris de republica Ciceronianis capitum apographum
Detlefseni opera confectum comprobavit, ita in codice Am-
brosiano Angeli Mai quae tum erat curandorum librorum
rescriptorum incuria adeo grassata est, ut iam plurima
venenis deleta legi non possint. Nihilominus in his ipsis
schedis Ambrosianis iterum conferendis fere acquievit
docti hominis Batavi diligentia, ita ut multa certius con-
*) in indice lectionum Bevolinensium anni 1867.
2) Lipsiae MDCCCLXVE.
stituerit et, id quod Angelus Maius fere praetermiserat,
marginales notas ab altero librario, qui hunc codicem
emendavit, adscriptas diligenter exscripserit; librum
Vaticanum, quem quidem a Maio religiosius inspectum
et descriptum esse Naberus adfirmat, non totum contulit,
ut iam non raro ad fìdem Angeli Mai eamque post
codicem iterum conlatum satis dubiam et suspectam in-
dignabundus sane reiciaris. Praeterea ea eius saepe est
in lacunis indicandis levitas, ut quo te vertas ignores.
Velut, ut uno exemplo defungar, quid id est, quod pag. 44
not. 4 adnotatur: »supple unum verbum«? At quantum?
Duarum litterarum an duodecim? Sed haec quidem alteri
editori debentur. Naberus autem, praeterquam quod
compluria quae post Maium virorum doctorum studia
ad Frontonem emendandum contulerant aut praetermisit
aut non ea qua par erat diligentia rettulit, est ubi secum
ipse pugnet. Velut cum pag. 11 not. 14 in codice per-
petuo prosus legi adnotasset, recte quidem eadem vo-
cabuli forma legitur pag. 38, 9, ubi nescio quomodo sui
oblitus sic in codice exaratum esse iterum adnotavit,
65,7; 73,19; 76,10; 115, 1; 178, 4; 219, 3, altera
tamen i. e. prorsus relieta est pag. 7, 10; 101, 4; 106,
22; 178, 19. Atque ea ipsa caussa est, cur Naberum
ne pag. 49, 15 quidem, ubi prorsum et pag. 68, 22, ubi
prosum invenitur, sibi constitisse putaverim. Accedunt
aliae quaedam neque leviores res, quibus male constat
qua Naberus utitur ratio. Sed de his quidem infra
agetur. Sed, utut res est, multum profecto Fronto doctis
hominibus Batavis debet, tamen, ut fieri solet, ita multum,
ut utrumque codicem rescriptum iteratis curis excutien-
dum esse satis superque inde adparuerit. At adsit, qui,
si quis, huic desiderio satisfacere possit; contulit enim
codicis Ambrosiani partem non sine fructu Guil. Stude-
mund, homo in hoc litterarum genere acerrimo cuique
existimatori probatissimus , expetendus ille, ut omnibus
8
membranis denuo descriptis operam suam in Frontone
restituendo conlocet. Sed Nabero ut non multura debeat
Frontonis emendatio, duae tamen res debentur, primum
quod singulas libri palimpsesti schedas melius dis-
posuit, tum quod abstinuit ab infructuosa illa popularium
suorum omnia novandi studio; nec desunt quae bene
emendavisse dicendus sit. In cuius laudis partem veniunt
et G. N. du Rieu et Frid. Aug. Eckstein , qui cum pri-
morum typothetarum speciminum emendandorum laborem
ultro suscepisset, non solum librariorum Lipsiensium sed
hic illic etiam antiqui librarii menda correxit. Pauca
etiam post Frontonem a Nabero editum Ernestus pater
meus aut emendavit aut resti tuit,1) plura censor quidam
anonymus,2) plurima, modo ingenio parcere voluisset,
R. EllisiusAnglus.3) Graecarum epistularum extrema verba
restituisse sibi visus est alter homo Anglus.4) Accesserunt
nuper E. de Leutschius5) et Ad. Eussnerus.6)
Post tot hominum doctorum studia cur ego quo-
que quid in emendando Frontone praestare possim ex-
periri sustinuerim, caussa non magis in me ipso quam
in Frontone eiusque amicis sita est. Epistulae enim ex
codicìbus rescriptis erutae nullam habent neque ab erudi-
tane neque ab elegantia commendationem ; scriptae autem
sunt maximam partem aut a magistro ad discipulos
adulescentulos aut a discipulis ad magistrum, neque con-
spicuae eae aut magna rerum varietate aut egregii in-
genti sublimitate, ut satis aptae satisque dignae visae
mihi fuerint; in quibus emendandis prima stipendia fa-
*) in Philol. XXVII. 240.
2) in indice philol. Leutschiano I. 60.
3) in Diario Anglico: Iournal of Philology I. 15 — 20.
4) Wordsworth in eodem Diario I. 160.
5) in Philol. XXX. 176.
6) in mus. rhen. nov. XXV. 141 — 147: Frontonis et M. Caesaris
epistularum emendationes.
cerem. Atque prò viribus meis abstinendura mihi quidem
putavi et a lacunis explendis et ab eis locis, ad quos
sanandos aut reconditiore doctrina aut magno artis cri-
ticae usu sive opus est sive opus esse mihi quidem
visum est. Cum enim in his scriptoribus, qui quid et
quomodo ipsi scripserint ex codicum miserrima condi-
cione multo minus quam in reliquis constitui licet, latis-
simus pateat arti divinatoriae campus, diffidendum esse
existimavi ingeniolo meo in eisque acquiescendum, quae
multae et diligenti lectioni adulescentulorum non essent
impenetrabilia. Quodsi in his artissimis fìnibus me non
continuisse viris doctis visus fuero, at volui saltem.
Reliquum est, ut hasce studiorum meorum primitias
simplicissimas et modestissimas ei, quorum summum de
his rebus iudicium est, aequi bonique consulant, et ut
ipse gratias agam quam possum maximas viro de hoc
libello mentissimo Guil. Studemundo , Professori anti-
quarum litterarum Gryphiswaldensi, qui dum hae paginae
a prelo madent, potiora ex eis mecum communicavit,
quae ipse in schedis suis de discrepantia scripturae
Ambrosianae adnotaverat; ea omnia in notis com-
memorabo.
Conqueritur ad Marcum Caesarem I. pag. 4 Naber
M. Caesar, quod sibi multis rebus praepedito non liceat
ad Frontonem magistrum pede laborantem continuo per-
currere hominemque aegerrimum solatio et auxilio sub-
levare. Et tu^ pergit, me amicum vocas, qui non abru-
ptis cursu con(cito) pervolo? Non constat de vocula
omissa. Cum enim Maius se domibus in codice legisse dicat,
du Rieu re vera OEMIB., ut tamen duae primae litterae
incertae sint, in palimpsesto esse adfirmat. a) Iacobsius
NI
a) [Immo cum in codice re vera scriptum sit DOMIB* et omnes
litterae certae sint praeter primam D, prò qua etiam de H cogitare
10
et Maehlius omnibus, recte et ingcniosissime Niebuhrius
compediòus coniecerunt. Simillimus locus est in epistula
Frontonis IL 7 pag. 32: ego Romae liaereo compedihus
aureis vìnctus, quem locum a Iacobsio occupatimi video.
Illae quidem compedes quae fuerint , ex subsequentibus
satis adparet: ego vero, pergit, magis sum claudus quomx)
istah) mea verecundia, immo pigritia. Vides Marcimi se
magis impeditimi dicere quam Frontonem podagra labo-
raiitem cimi verecimdia illa, qua sese legibus et disciplinae
aulicae subtrahere vereatur. Eadem est Veri Imperatoris
sententia ad Ver. Imp. I. 3, pag. 116, 15: quid, si me
hodie domimi arcessas, norme omnibus omissis lubens
curram? qui quidem aegerrime tulerim, quod non cotidie
ad te commeem: quin gravissimum stationis nostrae id
esse arbitrer, quod veniendi ad te adeo . . Mox, ne
Frontonem, qui talia audire nolit, laedat Marcus, sibi
ipsi omnem culpam imputans addit immo pigriiia. Quod
concito scripsi, cum Nabero feci,2) confìsus eis, quae du
Eieu in codice se dispexisse fatetur.
Quae subinde secuntur haud scio an aliter atque
adhuc factum est dispungenda sint: o me — quid dicami
metuo quicquam dicere, quod tu audire nolis. Stilum
possis , apparet DOMIBUS lectionem primae maaui deberi; ex qua
correctorem superscriptis NI litteris OMNIBUS lectionem effecisse
(conf. omnibus omissis 116, 1(5), quam et ipsam coniectura adsecutus
est Iacobsius. Ceterum CTJESUCO(NCITO), quod Naber vcluit, in cod.
non extitisse spatium docet, quod ad explendum e. g. CONCITATO
(vel adeo, etsi minus bene, CONTINUO) lectio sufficiat, quamvis
concito cursu 156, 4 legatur; nec tamen intellego quid corrector
superscripta M littera voluerit , quam AGNO litteris exceptam non
fuisse moneo propter ea, quae Naberus coniecit. STUDEMUND].
') ita etiam pagg. 58, 23; 122, 3; 136, 10; 180, 9 in codice
exaratur prò cum.
b) [Cod. ISITA mero lapsu calami, ut videtur. neque igitur de
insita (conf. 103, 13; 58, 24) cogitandum erit. STUD.]
2) cfr. pag. 156, 4; 58, 23.
11
enim continet Marcus; dicturus erat: o me miserum vel
tale quid, ut aposiopesis statuenda sit. Simillimus locus
est ad M. Caesarem IV. 7, vale meum — quid dicam,
quidquid dicere satis non est? — vale meum desideriamo
qui locus et ipse male a Nabero habitus est. Atque
primum quidem inconstanter fecit, sicut persaepe in
dispungendis sententiis intermediis (parentheses dico)
fecit, alios locos aliter dispungendo. Tum autem ne
intellego quidem parenthesin iìlam, quamvis Naberus
pag. 294 se locum aliter atque a Maio factum erat
dispunctum integrum praestitisse arbitretur. Debebat
saltem quid dicam? quidquid dicere satis non est. At
ne sic quidem salva res est. Absurdum enim et ineptum
esset, si Marcus quidquid in buccam venisset non suf-
ficere adfirmaret ad amorem suum erga magistrum apte
exprimendum. Hoc potius dicit, vocabulum ad id satis
idoneum inveniri non posse. Quae cum ita sint, levissima
mutatione locum ita emendo: vale meum — quid dicam?
quidquid dicerem, satis non est ■ — vale. In paucis autem,
quibus librari us codicis rescripti utitur notis ea est, ut
m litteram lineola vocali litterae superscripta in fine
versus significet.
Paulo post: Cura, miserere, omni temperantia, ap-
stinentia omnem istam Ubi prò tua virtute tolerandam,
mihi vero asperrimam nequissimamque valetudinem de-
pellere et ad aquas proficiscerisc) et quando et nunc ut
commode agas, cito, oro, perscribe mihi et mentem meam
in pectus meum repone. Sic codex sine ulla lacuna. Ut verba
constare possent, Maius et si ad aquas supplevit, Naberus
et ad quas aquas proficiscaris. Utrumque perverse, nam
interposta illa et nunc huius modi quidquam novari
<0 [PROFICISCENS magis quam PROFICISCERIS in cod.
extare videtur; sed tres ultimae litterae admodum incertae sunt.
STUD.l
12
vetant. Praeterea male me habent vocabula omni tem-
peranza apstinentia. Nimquam enim nec Marcus nec
Fronto duo synonyma cum communi aliquo adiectivo
sine copula iungere solcnt; ita potius debebat: omni
temperantia et abstinentia aut omni temperanza , omni
apstinentia. Sed ne sic quidem licet locum emendare.
Quid enim est illud omni temperantia? Nihil potest
aliud nisi omni temperantiae genere. Atqui poterat sane
magistruin admonere, ne quod temperantiae genus negle-
geret; non poterat admònere, ne quid abstinentiae con-
temneret: valetudini enim parcencli genera in eiusmodi
morbis compluria sunt, abstinentiae unum, ciborum noxi-
orum. Quae cum ita sint, locum alia atque adhuc factum
est ratione dispunctum sic censeo emendandum: Cura,
miserere, omnia (i. e. noli quidquam in curando corpore
omittere). Temperantia, apstinentia omnem istam Ubi
prò tua virtute tolerandam, mihi vero asperrimam ne-
quissimamque valetudinem depellere est.1) Ad aquas prò-
ficisceris et quando*? et nunc, ut commode agas, cito,
oro, perscribe mihi cett. Ad aquasne profecturus esset
necne, non statim scribere Fronto poterat; itaque obiter
de hac re Marcus interrogat, ut in tempore certior fieret;
nunc autem, ut Fronto valeat, sibi ut rescribatur preca-
tur. Atque re vera in sequenti epistula, qua ad hanc
Fronto rescripsit, pag. 8, 25 haec respondentur: valeo
egoà) multo quam opinabar commodius. De aquis nihil
dum cogito.
*) Nullum quidem apud Frontonem invenitur huius dictionis
exemplura, de qua vide cum Interprete ad Sali. Iug. 110, 3, tum
Lachmann. ad Lucret. V. 533.
d) [Immo EGO omnino in cod. non extat, sed post Finis ìgitur
UALEO
sit epistulae haec extare visa sunt in fine versus : AREUERA, quarum
litterarum prima invito calamo excidisse videtur, UALEO supra versum
addidit corrector. Corrigendum igitur sine dubio est: Finis igitur sit
epistulae. Valeo re vera multo quam opinabar commodius. STUD.]
13
Sub finem eiusdem epistulae apud Naberum haec
leguntur verba vexatissima: Vale, mihi Fronto iucun-
dissime. Quamquam ita me dis potius dicere oportet;
nam tu quidem semper aves-, o qui ubique estis di boni,
valeat oro meus Fronto iucundissimus atque carissimus
mihi. Codex iucundissimae et dùpositus ; verba semper
aves, quo tempore du Rieu et Studemund codicem in-
spexerunt, evanuerant, apud Maium leguntur, quam-
quam in eius schedis non aves sed es legi Naberus
pag. 295 adfirmat; in extremis codex Q quibique, sed
prima littera incerta.6) In universo loco vereor ne plus
quam unum mendum haereat. Primum baud cunctanter
interpungendum erit Vale mihi, Fronto. *) Illud autem
dispositus ferri omnino non posse per se intellegitur.
Sed locus ipse ita corruptus Nabero visus est, ut se
quidem illud * aves prorsus intellegere negaret et abes
substituere mallet. Qua re haud scio an tota loci sen-
tenza evertatur, quae qualis sit quamvis Heindorfius,
cui illud dis potius debetur, bene intellexisse videatur,
propter Naberum enarrali oportet. Atque primum quidem
Marcus Caesar ipsum Frontonem valere iubet, mox ad
deos conversus ut Frontonem valere iubeant precatur.
Inter utramque autem sententiam media ea est, quae
a voce quamquam initium habet, qua voce aliquid ante
non recte factum aut dictum esse significatur. Itaque
Marcum se ipsum vituperare patet, quod ad Frontonem
se converterit, ad deos enim fieri oportuisse. Hominem
vides in rhetorum scholis exercitum, qui quae male
instituerat iam corrigat. Cum bac sententia congruunt
ea, quae Nabero obscura sunt visa. Non te appellare
debebam, ait, ut valeres, nam tu quidem semper (valere)
aves; male rem disposui, melius disponendum erit, ut
e) [Immo OQUIBIQ- cod. STUD.]
l) cf. excursus I.
14
eoa appellem, penes quos solos restituendae valetudinis
tuae potestas est, ad deos. Quae cum ita sint, locum
ita emendo : Vale mila, Franto ìucundissime. Quamquam
ita me dispositius dicere oportet — narri tu quidem
semper aves — 0 qui ubique estis, di boni cett. Hein-
dorfii coniecturam cur spreverim, caussa ea est, quod
dis dicere inverecundum est. Praeterea ipsum vocabulum
ita Heindorfium non recte emendasse documento est.
Nani sive ad praecedentia referas sive ad subsequentia,
nihil in eo sani erit. Sive enim Marcum: ita, ut dixi,
dis potius, me dicere oportet, voluisse statueris, super-
flua et inconcinna ea, quae sequitur, deorum appellatio
erit; sive ita, ut dicturus sum, dis potius me dicere
oportet, aut vocabulum dis aut quae sequitur deorum
invocatio incongrua erunt. Restat, ut de insolito ilio
comparativo dispositius1) verba faciam. Is quamvis hoc
loco, quod sciam, unico inveniatur, nihil tamen liabet
offensionis. Vocabula enim dna$ sìprjp.éua tot in reli-
quiis Frontonianis inveniuntur, quot homines decet in
verbis insolitis quaerendis indefatigatos. Atque Marcus
quidem discipulus in verborum quaerendorum studio
adeo nimius est, ut vel ab ipso magistro, inusitatorum
amantissimo, reprehendatur (cf. ad M. Caesarem IV. 3) sed
de hac re postea, quo loco ipsum Frontonem et Marcum
praecipue in utendis comparativis immodestiores fuisse
demonstrabo.2) Unum addo. Quemadmodum Marcum dis-
positius scripsisse puto, ita Tacitus (ab exc. d. A. XV. 3)
compositius comparativo, quod sciam, solus usus est.
De Leutschi sententia, qui probata Heindorfi emenda-
tione, vales prò aves legendum censuit (Philol. XXX. 176)
subinde disputabo.
*) Non aliter ad Marcum Caesarem V. 31 (46) pag. S5, 6 quietus
prior manus exaravit, altera recte quietius emendavit,
2) cf. excursus II.
15
Epistula subsequenti, quae est ad M. Caes. I. 3, respon-
det Fronto ad Marci epistulam, de qua modo dixi. In
ea epistula pag. 5, 12 locus est vexatissimus : quid si
istas litteras tuas legerit, quibus pedem etiam prò salute
m.ea*) advocas et praecaris? 0 me beatum! ort
commendatimi ! Putasne ullus dolor penetrare sciai corpus
aut animum meumì prue tanto gaudio ^rosiluerim.
Babe, nec doleo iam quicquam. Quid? Marcum Fronto-
nis pedem aegrum advocasse aut precatum esse ? Nullum
eiusmodi rei in Marci litteris vestigium inest. Necesse
autem est insit in illa epistula aliquis aut aliquid, quod
Caesar invocaverit.- Quod cum intellexisset Eichstadius,
post vocabula pedem etiam aliquid intercidisse censuit,
quod quid fuisse sibi videatur addere noluit. Atqui nihil
Marcus advocaverat, quae vox premenda est i. e. in
auxilium niagistri, ad restituendam eius valetudinem in-
vocaverat praeter deos. Similiter Marcus III. 9 pag. 47 :
deorum unumquemque miài votis advoco. Unde adparet
corruptum esse pedem vocabulum. Jam cum codicem
continua scriptum exaratum esse constet, scribendum
puto opera deum1) (opedeu). Simillimus locus est
Frontonis pag. 83, 9: Pro Faustina mane cotidie
deos appello : scio enim me prò tua salute optare ac
praecari. Quodsi recte restitui, sequitur, ut Hilde-
brandus ad Apul. Met. 1, 23 pag. 66: ortu Ubi non
commendatum et Maehlius (in Philologo XVII. 177):
fortunatum! commendatum proxima male explevisse di-
cendi sint. Recto iudicio Schopenus (II, 3) ore tuo dis
0 [UOTIS, quod codex inter MEA et ADUOCAS recte exhibet,
mero errore typographico in editione Lipsiensi omissum est. STUD.]
J) In idem incidile Eussnerum est quod mihi congratuler.
Non prorsus indignum quod adnotetur visum est, forma deum solum
Frontonem uti ( pp. 113, 11 j 212, 11; 213, 20; 229, 7), deorum
Frontoni (16, 16 ubi Frontonis verba a Marco exsciibuntur, 23, 5;
122, 10; 154, 15; 213, 20) et Marco (47, 17) communem esse.
16
comiìundatum, quae tamen verba ab eis quae in codice
leguntur : orti. . meacom. . datum longius absunt ;g) Naberus
mortalem ita commendatum, quae coniectura tam prope
a codicis vestigiis quam longe ab oratoris sententia abest.
Hoc enim dicit, se deis, et a Marco quidem Caesare esse
coinmendatum, ut periculi faciendi caussa ita suppleverim :
immortalibus a te commendatum. Ne spatio in codice
relicto me abusum esse opineris, tenendum est finalem
syllabam bus sola prima littera a librario exarari solere.
Quamquam ne sic quidem universus ille locus expeditus
est. Quid enim illud: prae tanto gaudio prosiluerim?
Coniunctivus ille, qui in codice, in quo praeter primas
tres vocabuli litteras nihil adparet, non invenitur, ne
latinus quidem est. Aut enim perfecti notio inest cum
dubitatione quadam et incertitudine prolata , ut paene
idem sit quod f or tasse prosiluerim sive nescio an pro-
siluerim, aut proxime ad futuri temporis significationem
accedit in hanc fere sententiam non dubitalo prosilire.
Utriusque generis singula (sunt autem permulta) addo
exempla Frontoniana: ad M. Caesarem IV. 3 pag. 65:
navem triremem rite dixerim, IV. 8 pag. 71: turpe
alioquin fuerit diutius vitium corporis quam animi
studium posse durare. Utrumque autem hoc loco inep-
tum est. Quid sibi acciderit, ex quo litteras a Marco
scriptas legerit, quanta valetudinis suae in meliorem
partem commutatio facta sit, non quanta facta esse aut
fieri potuerit, Fronto praedicat. Eraestus quidem de
Leutsch, (Philol. XXX. 176) magister optime de me
meritus; ex bis verbis Frontonem quo tempore Marcus
g) [Immo cum re vera in cod. sit ORTTU0MEDIISCOMME|DATUM
et TUO litterae minutae a coriectore in rasura additae sint, apparet
correctorem voluisse: 0 me beaium! o (vel omissa bac particula)
ore tuo me diis commendatum! qua lectione ipsam Frontonianam
restitutam esse confido. STUD.]
17
praecedentem epistulam ad eum scripserit, bene valuisse
adparere putat, in qua re homo doctissimus non satis
animadvertisse videtur Frontonem gratias agere prò
„flagrantissimis litteris" a Marco missis quibus lectis se
prae gaudio piane restitutum sibi videri praedicare.
Extremis autem verbis n escio an Fronto respondeat ad
ea, quae pag. 5, 2 Marcus optaverat: valeat et mecum
esse possit. Sic enim in codice legitur. Schopenus II, 3
et Naberus cur ut substituere maluerint, mihi quidem
non liquet. Non enim propterea optat ut Fronto valeat,
ut secum esse possit, sed duo vota habet, et ut valeat
magister et ut secum esse possit. Neque praepositio
prae habet quo se eo quidem, quo a Nabero posita est,
loco tueatur. Quo vocabulo latini homines ita solent
uti, ut duas vel complures res inter se conferant, idque
duplici modo, de qua re cf. Heerwagen ad Liv. XXII.
3, 13. In hunc autem locum nisi alterum id genus non
cadit, quo ne quid fieret re aliqua impeditum esse dici-
tur. Tantum autem abest, ut Fronto gaudio ex Marci
litteris percepto se quominus prosiliret prohibitum fuisse
adfirmet, ut ipsum illud gaudium fecisse dicat ut pro-
siliret. Itaque universum locum auctor sum ut ita con-
stituas: Quid si istas litteras tuas legerit, quibus opem
deum etiam prò salute mea advocas et praecarisf 0 me
beatum (imm)ort(alibus a te) commendatum! Putasneì
ullus dolor penetrare sciat corpus aut animimi meum
prae tanto gaudio ? Prosilui babae, nec doleo iam quic-
quam. In voce etiam postposito ne offendas, confer
pag. 24, 13; 62, 20; 63, 7; 65, 13; 74, 12 alia. De
putasnef confer Horat. Sermon. IL 5, 76: putasneì per-
duri poterit tam frugi tamque pudica? Unum liceat ad-
didisse. Quae subsecuntur verba Frontoniana, in codice
non omnia adparent. Legitur enim . . . ECaesar, unde
Buttmannus alterum bobe effecit. Equidem malim:
2
18
Piane, Caesar , vigeo , valeo , exulto, quo vis veniam,
quo vis curvami)
Ad Mar curri Caesarem I. 4 pag. 10, 22: Nunc a
Laertio ad Atridam transeo. Nam illud naaaodirj, quod
eum decepit, cuius causa tot legiones funduntur, fugantur,
ex sonino et ex somnio profecto oritur. Ipsa vox graeca,
quae apud Homerum quattuor locis, Iliad. /? 12, 29;
X 709, 725 invenitur, de somnio ilio Agamemnonis agi
docet, ut Maehlius (Philol. XVII. 177) frustra nap eòvrj
temptaverit. At quid illud est et ex somnio profecto?
Erat cum legendum putavi et ex sonino prolixo1 qua
voce saepius Fronto utitur, ut pag. 6, 61, 98, 106, 167,
197. Nihil enim esse videbatur, cur adfirmativum illud
profecto adderetur. At meliora me docuerunt duo loci
Curtiani Vili. 3,4: ille se prodi, non moneri ratus et
f or mae prof ecto fiducia cupere eam quam primum dedi
Alexandro , acinacem strinxit et IX. 1, 18: in vicina
oppid.a ingentem intulere timorem, invictum exercitum
et deorum profecto advenisse memorantes.
Ad Mar cum Caesarem L 4 pag. 10 extr. haec legun-
tur: Quos quidem versus orator egr egius mire quondam
evertit. Fronto laudationem somni ad Caesarem scri-
pserat; rescribit Marcus contra somnum prò insomniis
atque in ea re cum multa alia Homerica adfert tum
versum illum o>) ypvj navvùyiov eudetv fioulrjipòpov àvòpa,
quem vel maxime contra Frontonem eumque imperatoris
filio somnum suadentem et commendantem facere in hoc
quidem argumentorum ex poetis haustorum numero
h) [Immo cum prò eo quod apud Naberum extat nec doleo satis
dare NEQ>DOLEO et prò Bobe Caesar post longam meditationem
dubia NECAEGROTOR litterarum vestigia mihi apparuerint, non
dubito quin locus iste pessime habitus ita restituendus sit: bobe,
neque doleo iam quicquam nec aegroto : vigeo, valeo, exulto etc. nam
de aegrotor forma cogitare non ausim, cum alia deponentis exempla
nulla, quantum sciam, innotuerint. STUD.]
19
adparet. Quod cum Fronto intellexisset, nihil antiquius
habuerat nisi ut versum suae caussae incommoduni et
molestum uescio quibus artibus profligaret et everteret.
Marcus autem magistri auctoritate non deterritus, id quod
factum erat per risuin et iucundam quandam adulationem
commemorasse satis habet. Oratorem enim egregìum
ipsum Frontonem dici vix ac ne vix quidem dubium esse
potest. At quid tum illud quondam? Marcus recens est
a legenda illa laudatione. Quae cum ita sint, suadeo
ut emendetur: miro quodam modo evertit. Non praetere-
undum esse videtur, adverbium mire neque apud Fron-
tonem neque apud Marcum ullo alio loco inveniri nis
fortasse pag. 17, 10, de quo postea agetur. Eadem arte
locum ad Marc. Caesarem I. 2 pag. 4 sic primus
emendasse mihi visus eram : ilio nescio quo modo *) ad
te profectum eum (animum meum) esse, cum Jacobsium
in idem incidisse vidi. Alio tamen loco, qui est ad Marc.
Caesarem I. 8 pag. 21, 8: Quorsum hoc retuli? uti te,
Domine, ita conpares, ubi quid in coetu hominum reci-
tabis,*) ut scias auribus serviendum, piane non ubique
nec omni modo, attamen nonnumquam et aliquando, ne-
scio an eadem medela adhibenda sit. Recte enim Scho-
penus I, 3 aliquando ferri posse negat. Bene quidem
ubique et nonnumquam inter se opponuntur; aliquando
autem et omni modo contraria non sunt. Schopenus
aliquantum; malim aliquo modo.
Iam accedo ad inconstantiae crimen, quo supra
Naberum teneri dixi. Exempla nonnulla ponam : ut voca-
bula ex se ipsis apta specie quadam efferat oculisque
subiciat, nonnunquam signis quibusdam utitur non an-
tiquis illis sed perquam recentibus, nonnunquam non
ì) [Ego de qui prò QUO, non de quo modo cogitavi. STUD.J
k) [reciiabis ex recitauis factum cod. item paulo post NON
ante ubique ex NEC a correctore effectura est. STUD.]
20
utitur. Velut cum pag. 12, 7 exaraverit : elegantissime
„praevaricari" te ais, pag. 36, 14: hoc etiam ipsum atque
unde putas? legitur. Eandem rationem secutus est pag. 64
compluribus locis. Contra ea pag. 41, 3 consulam et
pag. 50 ter repetitum vocabulum cotidie, cum in se ipsis
posita sint, eisdem quibus reliqua verba expressa sunt
litterarum formis exarantur. Idem factum est pag. 60, 23
in vocabulo merito et pag. 136, 7 in voce salutem. Mitto
reliqua, quae innumera sunt; tria addam, unde adpareat,
quantum ex illa inconstantia detrimenti Fronto ipse a
Nabero editus ceperit. Ad M. Caesarem III. 16 pag.
55, 6 cum iam epistulam finivisset, Fronto rem antea
neglectam his verbis addit : quom Persarum disciplinam
memorarle fcod. memorar es) , bene „battuntu ais. Ita
enim scribendum est, ut Fronto batuendi verbum, quo
Marcus in describenda vel commemoranda Persarum dis-
ciplina1) usus sit, sibi (est enim anticum et, qualia
Fronto amat, ex obsoletis quaesitum) probari fateatur.
Rudibus enim exercebantur Persarum pueri, quae sunt
yofXvixà illa orila apud Xenophontem (Cyri discipl. 1 , 2, 4).
In codice battunt legi nescio an perperam adfirmant.
Alter locus est ad Marcimi Caesarem II. IO pag. 34, i4:
Feci tamen per Jws clies excerpta ex libris sexaginta in
quinque tornisi sed cum leges sexaginta'. inibì sunt et No-
vianae et Atellaniolae et Scipionis oratiunculae: ne tu
numerum nimis expavescas. In quo loco interpretando
et emendando nuper Eussnerus erravit2): ita enim illa
dici adfirmat, ut „intellegatur omnia, quae M. Caesar
excerpserit, quamvis ex tot libris sumpta, tamen utpote
ex antiquissimis petita scriptis ab homine antiquario sine
taedio perlegi posse", ut post cum substantivum aliquod
J) Quam orationem in senatu habuit: cf. ad Marc. Caesarem IV. 3,
pag. 65, 20, Mai adnot. 9 ad Marc. Caesarem III. 16 pag. 53 ed. Nab.
2) Mus. rhenan. XXV. 544.
21
(voluptate puta vel tale quid) omissum esse sibi per-
suaserit. Nihil minus. Cum enim ipsa illa quae secun-
tur diminutiva1) tum quinque tomi de exiguis libellulis
agi docent2); praeterea extrema verba: ne tu numerimi
nimis expavescas, rem minoris laboris esse significai quam
quanti prò ingenti ilio numero esse videatur. Quae cum
ita sint, nihil in verbis illis mutandum est. Quamquam
Naberus ut sibi constaret, exarare debebat : feci t. p. h.
d. ex. ex l. s. i. q. £., sed cum leges „sexagintau, inibì
cett. Simillimus locus est ad Marc. Caesarem V. 44
(59) pag. 90, 1 : Victorinus noster aget, ne me acturum
putes, i. e. id quod commemoro, ne me acturum putes.
Finem faciat locus ad Marcum Caesarem IV. 3 pag.
64, IO : Equidem te animadverti, quom mihi scripta tua
relegeres , adque ego de verbo syllabam per\mutarem,
te id neglegere nec multum referre arbitrari. Quid?
syllabamne „peru mutarem an syllabam permutar emì
Utrumque habet quo se tueatur.
Ad Marcum Caesarem 1. 5 pag> 12 extr. Fronto
plagam1) sibi a Marco inflictam esse per blanditias con-
queritur. Cum enim Fronto in somno laudando ipsum
Ennium poetam a somno et somnio sibi initium fecisse
') cf. Ed. Munk de fab. Atellanis p. 51, qui tamen male cum
Heindorfìo Novianae Atellaniolae eiecto et legendum putat; Marcus
enim Novianas et alias Atellaniolas dicit, de quo genere dicendi satis
est relegasse ad M. Haupt. ad Ovid. Met. II. 109.
2) cf. Marquardt Antiquitt. Roman. V. 2, p. 399.
1) [Non tam de plaga inflicta, si quid video, agitur quam de
pila malitiosa data. Cum enim prò eo quod apud Naberum legitur
Ecce autem circa Ennium aliam malitiosam P1LAM dedisti codex
I
PELAM praebeat — prima littera aut P aut T aut F, tertia ab
exitu littera aut T aut L fuit; I litterula supra lineam non prorsus
certa est — de PILAM lectione vix dubitandum est. Praeterea cum
post circa corrector Q* supra lineam addiderit, quod aut QUE aut
QUINTUS, QUINTUM etc. signifìcat, circa Q. (i. e. Quintum) Ennium
scribendum esse apparet. STUD.]
22
dixisset ') , Caesar pluris quam ipsum somnium id fuisse
contendit, quod poeta experrectus esset; quod nisi factum
esset, eum illud somnium ne narrare quidem potuisse
(cf. I, 4 pag. 12). Quae in codice secuntur, initio
truncata sunt : Marcus meus Cae-
sar, si potè, argutius. Praestigiaem) nullae tara versutae.
Ubi quod Maius supplevit Excogitet, Naberus Quaerat
aliquid, utrumque recto iudicio caret. Laudare enim vult
Marcum, non vituperare. Itaque, ut a verborum resti-
tuendorum conamine abstineam, tale quid Frontonem
scripsisse oportet: I, quaeras aliquid quam Marcus meus
Caesar, si potè, argutius.
Ad Marcum Caesar em I. 6 init. pag. 13, 12 quae
leguntur, non Frontonis, sed ipsius Marci verba esse ut
Eussnerus p. 542 recte contendit, ita ne ea, quae Maius
manca et hiulca in codice invenit, minus bene restituisse
dicendus sit vereor. Quae enim Maius sibi legisse visus
est magisve nego inpudeìis (nunc enim omnia illa in
codice obscura sunt) quod lenissima mutatione ita refin-
genda esse censet: magisne ego inpudens, praeterquam
quod felici et sane miro casu opus fuit, ut quae restant
verba unius sententiae et enuntiati essent, faciliore
opera manum librarii (Maium enim, non librarium errasse
credo) restituì posse mihi quidem persuasi: magister,
ego impudens. Quippe in epistula, ad quam haec Mar-
cus rescripsit, Fronto se ipse impudentem et inverecun-
dum dixerat, qui quae ex suis orationibus excerpsisset
imperatori praelegenda alumno commisisset. Cui Mar-
cus, si Fronto inverecunde egisse sibi videretur, se ipsum
impudentem dici oportere, qui sua scripta tanto oratori
J) cf. 0. Iahn ad Pers. prol. 2 pag. 74 et ad Satir. VI. 10
p. 215, Vahlen ad Enniura p. XX, Fronto pag. 146, 5.
m) [PRAESTEIGIAE cod. recte; conf. A. Speogel ad Plauti
Truci. 2, 32. STUD.j Hi,'***
23
legenda committat, respondet. De priore sententia nihil
praeter extremum vocabulum magister superest.
In eadem epistula pag. 15,14 Fronto in oratione
aliqua, cuius partem Marcus in hac ipsa epistula sua
manu descripsit, de caussa quadam loquitur iterata di-
latione extracta. In qua evenisse dicit, ut adversarius,
qui ad diem non adfuisset, vanis excusationibus iudices
falleret, quae quales fuerint, altercationis forma usus
exponit, idque ita, ut Fronto ipse interrogationibus uta-
tur, adversarii procurator respondeat: ubi est adver-
sarius, qui iam pridem ad agendum adesse debueratf
In itinere est. Quo tandem in itinere? Eoe Asia venit.
Et est adhuc in Asia? Magnum iter et festinatum i. e.
magnum iter est, etiamsi festinetur. Interrogationis
signum posui post Asia, id quod instituta altercationis
forma poscit. Pag. 16, 3 quod interrogationis signum
post vocem dilapidare puncto apud Naberum cessit, vix
dubium quin typothetae debeatur.
De eiusdem epistulae fine pag. 17, 2: Sciai familia
quemadmodum lugeat: aliter plangit servus manumissus
a
aliter cliens laudaucatus (sic codex) aliter amicus legai
honoratus quamvis optime meruerit Vahlenus (Cn. Naevi
de bello Punico reliquiae pag. 7), est tamen ubi minus bene
rem gessisse videatur, ut Naberus recto iudicio de eius
temptaminibus existimasse dicendus sit. Atque pri-
mum quidem voce dominimi, quam post quemadmodum
omissam esse statuit, facile carere poteris ; tum nihil est,
quod manumissum servum testamento manumissum esse
statuas. Unde enim probatur hoc Frontonem dicere, „diver-
sum esse hominum luctum prò diversitate hereditatis" ?
Ex ipsis quidem, quae hoc loco supersunt, laceris reli-
quiis Frontonianis illud non efficitur. Itaque ne altera
quidem Vahleni emendatio cliens adoptatus habet quo
se tueatur. Optime autem restituisse existimandus est
24
legato honoratus. Ex vcrbis Frontonianis nihil aliud
apparet, Disi mortuos ab amicis superstitibus prò modo
acceptorum ab illis beneficiorum coli et lugeri. Unde
locum sic refingendum esse censeo: Sciai familia quem-
admodum lugeat. Aliter plangit servus manumissus,
aliter cliens laudicenus, aliter amicus legato honoratus.
De laudicenis vide Plin. Epist. IL 14, 5.
Paulo post pag. 17, 9 Marcus pergit: Puto totum
descripsi. Quid ergo facerent quod totum ac mireiam
totum amar erri hominem bonum. Locus non uno nomine
laborat. Atque primum quidem absurdum est facerent.
Apud solum patrem Marcus Frontoniana illa recitaverat,
ut aut faceremus aut face-rem aut faceret , nihil prae-
terea, scribere posset. Quorum illud, quod altero loco
posui, solum verum esse, et proximum descripsi et sub-
sequens amarem docent. Miratur Marcus, quod totum
locum Frontonianum descripserit. Mox quasi suam ipse
excusaturus temeritatem et inutilem laborem: quid ego
facerem? pergit. Ita enim scribendum censeo. Quod
enim in codice est ergo huius loci non est ; in inter-
rogationibus enim illa particula ita solet usurpari,
ut id quod quaeritur ex praecedente sententia quasi
concludi posse fingatur. (Handi Tursell. IL 453 seqq-
Kritz ad Sali. Jug. XIV. 9). Persimiles sunt loci Horat.
satir. IL 1, 24 ubi videndus est Teuffelius, Pers. 1, 12,
praecipue Cic. de off. III. 14, 60: stomachari Canius;
sed quid f acereti nondum enim C. Aquilius protulerat
de dolo malo formulas. Atque ut in hoc loco Ciceroniano
caussa sequitur, cur Canio in re acquiescendum fuerit,
ita apud Marcum fuisse puto : quom totum . . . amarem
hominem bonum. Quippe pueriliter ludit bonus Marcus
cum se totum librum descripsisse dicit, quod totum scrip-
torem amaret. Quamquam in ludendo nimium quantum
progressus esse videtur. In codice enim porro legi dici-
tur totum ac mireiam totum, in quibus vocabulis ipsum
25
illud mire mirum me habet, quod cum pag. 18 nusquam
nisi apud Marcum I. 4 pag. 10 inveniri dixi, ne huius
quidem loci immemor fui.') At hoc ipso loco ne mire
iam legatur, verecundia, nisi fallor, Marci vetat. Quid
enim? senemne Frontonem mire iam totum apuero dici?
Restat ut emendes mirifice, quod vocabulum apud Mar-
cum III. 14 pag. 52, 2 invenitur. Quae cum ita sint,
universum locum ita restituendum censeo: Puto totum
descripsi. Quid ego facerem, quom totum ac mirifice
totum amarem hominem boaum?n) Pergit Marcus, ut supra
dixi, in vocabulo totus ludere, cumque se totum librum
descripsisse adfirmasset, quod totum hominem bonum
amaret, eundem mirifice totum esse dicit eadem signi-
ficatione, qua Cicero in Timaeo 5 utitur: hanc igitur
rationem effector mundi molitorque deus, ut unum opus
totum atque perfectum ex omnibus totis atque perfectis
ab solvi eretur, quod omni morbo seniove carerei. Hominem
autem bonum haud scio an oratorem Frontonem per
blanditias dicat ex definitione illa Catoniana (cf. Catonis
reliquias ed. Jordan pag. 80), quam ipse Fronto exscri-
psit ad Verum Imperatorem IL 1 pag. 121, 21. Superest,
ut ergo et ego, quod et quom sive a librario antiquo
sive ab hominibus doctis, qui codicem rescriptum in-
spexerunt, confusa esse commemorem (cf. pag. 18, 2;
127, 19; 69, 10).
') Namque quod in margine saepius mire legitur (pagg. 99, 152,
1S8, 235 cett.), nihil curo.
n/) flmrao, cum in codice, quem, dum Juppiter Pluvius regnat, obiter
inspexi, TOTUMADMIRER TOTUMAMAREM . . HOMINEM
BONUM extare visum sit, quod totum admirer , quod totum amarem
te hominem bonum ve! similem lectionem in membrana latitare con-
icias; quam ita e. g. facili negotio cum tua de hoc loco sententia
consociare possis, ut admirarer et bis quom restituendum esse
censeas. Attamen iudicium de eius modi locìs non ferendum esse
credo, priusquam novis medicamentis evanidam scripturam resuscitare
licuerit. STUD.]
26
Schopenus ut ad Marc. Caesarem I. 8 pag. 22, 3
recte prò instructurae, °) quod in codice est, structurae
restituit, de qua re videndus est Lachmannus ad Lucr.
IV. 283, nescio cur intactos reliquerit locos ad Marcum
Caesarem I. 7 pag. 19, 9 et I. 8 pag. 22, 15 eodem
scripturae vitio laborantes. Ilio loco haec leguntur: nee
lilla umquam scaena tantum habuit dignitatis: M. Cae-
sar actor, Titus inspectator?) lam enim ipsa vox inspec-
tator per se satis dubia est; quae cum apud Symmachum
(Epist, VI. 9) solum et Mythographum Vaticanuin pri-
mum cap. 150 praeter hunc locum Frontonianum inve-
rnatili*, apud Symmachum quidem optimi codices non
adhibiti inspectatores, sed adhibiti inspectores praebent,
Lactantius autem Placidus, cui Mythographus sua debet
(cf. Bodi Prooem. ad scriptores rerum mythicarum
pag. XVII.) inspector habet, Mythographus inspectator.
Praeterea apud Frontonem res, quasi in scaena agatur,
repraesentatur, in qua re non inspectandi, sed spectandi
verbum sollemne est. Ipsum verbum his locis legitur:
pag. 20 extr. et 21 init. : quanta in spectandis oratìoni-
bus elegantia, qui locus ei, de quo agitur, simillimus est ;
pag. 82, 18: quinquatribus populo Romano spedante,
quo loco, cum prior manus sedante (cf. Naber. pag. 296)
exhibeat, Eussnerus emendationem suam pag. 6, 18 tueri
poterat: nee semper sectatur (cod. spectat); pag. 230, 6:
histrionem in somnis f autor spectaret; pag. 115, 16:
(Calpurnium) ego facile et omnibus spectantibus et te,
si spectaveris, revincam, pag. 207, 11: spectandis in
campo militibus operam dare; pag. 191, 11: Fabianum
spectatum in iudiciis) pag. 89; 12: si animum nostrum
°) [IN litterae iam ab ipso correctore expunctae esse videntur.
STUD.]
P) [Immo prò certissimo contra Naberum adfirmo in codice non
INSPECTATOR extare, sed IMPERATOR, idque iam Maius legerat.
STUD.]
27
spectes; pag. 209, 11: factum spectatur; pag. 118, 9:
an lacrimas vestras spectatum venir em; pag. 4.0, 16:
indignationem (tuam) maligne spectaturi videntur. Quae
paulo post pag. 40, 18 leguntur: qui minus amici sunt,
malunt te impeciare inconstantius agentem, quo quidem
uno loco inspectandi verbum in codice adparet, caven-
dum est ne cum Nabero suspecta habeas; inimicos enim
illos male è<popàv dicit et inquirere et observare, nura
quid temere et inconsiderate Fronto dicturus sit, quo
data occasione contra ipsum uti possint. Sed redeo illuc
unde profectus sum. Non bene fecit censor anonymus
in indice philologo 1868 pag. 60 quod Titus imperator
spectator Frontoni obtrusit. Imperatoris enim nomine
Fronto ita uti solet, ut aut ipsos viros adloquatur
(pagg. 164, 15; 165, 5 et 17; 169, 2; 171, 7), aut, ubi
de imperatoribus verba facit, si vivunt, dominorum no-
men honorificum addat (pag. 186, 8), si mortui sunt,
non addat (pag. 210, 1). Reliqui loci huc non pertinent,
ut pag. 122, 15, ubi Juppiter summus imperator dicitur,
pag. 230, 8 ubi duces imperatores dicit. Quae cum ita
sint, hoc quidem loco Titum Antoninum Pium dominum
imperatorem adpellare debebat. Inde sequitur, ut Tilus
spectator emendetur. — Restat locus pag. 22, 15 : Certum
habeo te, Domine, aliquantum temporis etiam prosae
orationis inscribendae inpendere, ubi sine ulla dubitatone
scribendae cum Nabero restituendum est. Inscribere
uno loco eoque diversissimo apud Frontonem invenitur
pag. 99, 22: M. Por cium in ea oratione, quae de sumtu
suo inscribitur.
Ad Marcum Caesarem I. 7 pag. 20, 14 scribendum
est : ut si simiam aut volpem Appelles pinxsisset, bestiae
[leviculae] pretium adderei. Cum Eussnero probabili
emendatione leviculae scripsi : quamquam quo modo viro
docto pinxsit et (in cod. IIN\ciTET erasa postrema
littera), quam amici sui du Rieu emendationem Naberus
28
recepii, probari potuerit, nescio. Neque enim simiam aut
volpem Apelles unquam pinxit, et ipse particulae et po-
sitio (debuerat enim et leviculae bestiae) et quod sequi-
tur adderet, ut feci emendandum esse docent.
In epistula ad Marcum Caesarem I. 8 pag. 23, il
locus est vexatissimus : Pro Polemone rhetore, quem
miìii tu in epistula tua proxime exlnbuisti tullianum,
ego in oratione, quam in senatu recitavi, pliilosoplium
reddidi, nisi me opimo fallii, peratticum. In epistula
quadam, quae nunc quidem libri secundi quinta est,
Marcus exposuerat; qualis Polemo rhetor Smyrnaeus tum
celeberrima (de quo conferenda sunt, quae Lud. Preller
in Polemonis periegetae fragmentis pag. 5 congessit),
quem disputantem audierat, sibi visus esset eumque,
ita laudaverat, ut hominem diceret sollertissimum uber-
rimoque ingenio praeditum; deesse tamen ei ea ipsa, quae
Fronto se in M. Tullio desiderare ad Marcum Caesarem
IV. 3 libere fatetur: nihil insperati, nihil inopinati, parum
amoenitatis in Polemone esse> apta quidem omnia et
quae te laudare oporteat, amare non libeat. Inde Fronto
Polemonem tullianum a discipulo exbibitum esse dicit.
Iamque ut par pari referret, orationem quandam, quam
in senatu recitaverat, unde èmdeixTixrjv fuisse sequitur,
misit, in qua Polemonem illum philosophum commemo-
raverat, qui cum Xenocratem academicum Athenis
disputantem audivisset, libidinosa vita, quam egerat,
relieta, homo frugi factus totum se philosophiae dederat
(cf. Valer. Max. VI. 9, 1 et quae ibi attulit Kempfius).
Quem cur peratticum, quam vocem parum a se intellegi
Naberus confìtetur, dicat, ex ipsius Frontonis de philo-
sophis iudicio, nisi fallor, interpretandum erit. Atque
ad Antoninum de eloquentia p. 143 nimia illos appetere,
humana spernere per irrisionem dicit, mirificos sane
homines, qui cum magna loquantur, rem praesentem
praetervideant, sensum communem contemnant (ad Ami-
29
cos I. 15 pag. 184); ut paucis defungar ^ p.ev zcov
pTjznpwv 7taiàela% ipse ait (ad Amicos I. 2 pag. 174)
doxeì fiot àvftpcomvyj tiz eho.t, ij de xcov (fiXoaóipwv §sla
tiz egtco, in quibus verbis premendum est illud eorw, quo
se non intercedere adfirmat, quominus Apollonidae philo-
sophia divinum aliquod videatur; sibi quidem philosophos
fatuos potius et inanes nugatores videri. Quae cum ita
sint, Polemonem philosophum non mediocriter risisse vi-
detur, utpote divina adpetentem, praesentia vitae bona
contemnentem , vanas imagines sectantem. Cum autem
plurimi philosophi Athenis aut existerent aut versaren-
tur, atticum illum morbum appellai ktperatticum dicit.
Terrarum quidem nomina cum vocula per componi non
solere non ignoro ; sed Frontonem insolitum et inusitatis-
simuin quodque sequi scio, neque patriam philosophorum
dicit, sed genus. Quodsi vero vocabulum per atticum non
ferendum putaveris, superest ut cum E. de Leutschio,
praeceptore summe colendo, emendes hy per atticum. Sed
pergo in Frontone recensendo. Secuntur haec verba:
An quid? tu dicas , Marce, quemadmodum tibi videtur
fabula Polemonis descriptaì Dedi locum cum Maio, quem
Naberus secutus est. Codex adedescripta. Primum
interpunctio Maiana quomodo se tueatur nescio. Nam-
que an quid? alteram interrogationem hoc quidem loco
proponi, alteram ex praecedentibus supplendam esse
docet: utrum opinio, qua Polemonis fabula enarranda
philosophum hyperatticum exhibuisse mihi videor, non
fefellit me an fefellit? Atqui, ut locus a Maio consti-
tutus est, non, ut oportebat. contrarium quaeritur eius
rei, quam Fronto adfirmaverat : quaeritur, quemadmodum
Marco fabula illa descripta videatur. Recto igitur iudicio
Buttmannus ut en quid iudicas, Marce scriberetur au-
ctor fuit. Quamquam en Frontoniana vox non est, ut ne
Heindorfì quidem coniectura ad IL 5 pag. 30, 7 facta
probari possit. Sed restat gravior corruptela? in qua
30
sananda rem non bene egit Fr. Jacobsius, cum in monstro
illo adedescripta latere putaret ad te scripta. Non enim
fabula Polemonis ad Marcum s cripta sed in senatu reci-
tata est. Quod Naberus posuit a me scripta, vocabula
a me piane superflua sunt et a codicis scriptura lon-
gius absunt. Equidem ita emendo: Ecquid — tu dicas
Marce, quemadmodum tibi videtur — fabula Polemonis
adaeque descripta? Gaudent et Marcus et Fronto eius-
modi interpositionibus, quarum ut unum exemplum idque
proximum adferam II. 2 pag. 27, 22 legitur: Ma alia
epistula tua. . tanta [me] ') voluptate affecit, ut temperare
non potuerim — et videris tu an temere fecerim — quin
eam ipsam patri meo recitar em, Interrogativum ecquid
compluries apud Frontonem est; unum locum adfero
simillimum ad Veruni Imp. IL 1 pag. 121, 17: ecquid
autem pulchre scripsisse videtur? de quo loco postea
disputabitur. De particula adaeque satis erit provocasse
ad M. Hauptium in ind. schol. Berol. 1867 ( Emenda -
tiones Frontonianae) pag. 10 et 11. Copula est innumeris
locis a Frontone omittitur.
Recte Orellium ad Marcum Caesarem IL 1 pag.
26, 15 emendasse: ceterum quidem in ìdus augustas
tibi exspectandum est, ut quod (cod. quid) vis quale vis
audias cum pronominum oppositorum ratio tum ipse
Fronto ad Marc. Caes. IL 13 pag. 36, 20 demonstrat:
tu modo perendie veni et fiat quod volt.
Ad Marcum Caesarem IL 2 pag. 27, 10 leve men-
dum tollendum est. Ne ipsam quidem matrem suam
unquam tam amanter tamve iucunde ad se scripsisse
Marcus adfirmat quam proximislitteris Frontonem. Neque,
l) Pronomen, quo dubito an non careri possit, ipse addidi.
Quid enim? quocum prius quam cum patre epistulam illam commu-
nicaret , quae tanta eum voluptate adfecerat? Atqui si absolute, ut
jicunt, afecit verbum positum esset, antequam patri recitaret, cum
aliis communicatam oportuit.
31
pergit, hoc fit facundia aut eloquentia tua : alio qui non
modo mater mea, sed ornnes qui spirant, quod faciant,
confestim tibi cesserint, ubi quid coniunctivus ille quod
faciant sibi velit non intellegitur. Quid ? tam adrogantes
aut matrem aut reliquos homines finxerit Marcus , ut
decus illud eloquentiae se aequare posse opinentur?
Scribendum haud dubitanter quod faciunt.
Ad Marcum (Jaesarem IL 8 pag. 33, 3 prior manus:
oro te, quis iste mos est pridie magistratus eiurandi,
quam lectionem editores praetulerunt. Altera tamen
manus magistratura correxit, quae forma nescio anFron-
toniana dicenda sit, modo ne accusativum casum, sed
genetivum esse putes. Non enim agitur de uno con-
sulatu eiurando sed de magistratibus deponendis* Con-
tracta enim forma genetivi non Plautum tantum, Lucilium,
Varronem de re rust. 1, 20, 5; 2, 1, 28, de ling. lat.
v. 56), Livium (XXIV. 44, 1 ibiq. Weissenborn), Tacitum
(ab exc. div. Aug. III. 62), sed Frontonem etiam usum
esse locus qui est ad Marc. Caes. I. 8 pag. 23, 5: pro-
feetum tantum in eloquentia adsecutus es, quantum se-
nioribus ad gloriam sufficiat docere videtur. Genetivum
autem plurativum ab eodem Frontone cum casu gerundii
singulari coniunctum esse, de qua re praeter gramma-
ticorum libros Gronovius ad Liv. XXIV. 23, 1, Kritzius
ad Sallust. Catil. 31, 5, Brixius ad Plaut. Capt. 848
exposuerunt, locus ad Amicos I. 24 pag. 188, 8: tantus
usus studiorura bonarumque artium communicandi do-
cumento esse poterit.
Ad Marcum Caesarem IL il pag. 35 , 4 in codice
est: Anno abitine tertio me commemim cum patre meo
a vindemia redeunte0) in agrum Pompei Falconis dever-
tere, ibi me videre arborem multorum ramorum, quam
tlle suum nomen eatachannam nominabat. Diu multum-
<i) [An corrigendum redeuntemì STUD.]
32
que de voce catackanna disceptatum est, quae praeter
hunc locum etiam ad M. Antoninum de Orationibus
pag. 155, 19 sensu, ut dicunt, translato legitur. Quae
linde profecta sit, aliis quidem relinquendum puto, sed
cum verba Frontoniana ipsa, quae quidem in codice legi
dicuntur,ne intellegantur quidem (quid enim suum nomenì),
liceat coniecturam qualemcunque, quae tamen ad codicis
lectionem proxime adcedat , proferre. Punicam esse vo-
cem Niebuhrius pag. XVIII. opinatur. Quid si legatur :
quarti illefsurum nomen) catachannam nomìnabatì Cannae
quidem vocabulum Syrum esse constat et Syri quidem
egregii fuerunt hortorum et arborum cultores. De scrip-
tum vocis confer ad Verum Imp. IL 7 pag. 135, 3 : in
Suriam, Princ. Hist. pag. 206;17: Syriaticimilites, 207,
13: Syrorum munditias. 209, 18: in Suriam.
Ad Mar cum Caesarem II. 12 pag. 35, 13, quam
epistulam se non intellegere Naberus nescio quo pacto
fatetur, haec in codice legi feruntur: Deinde ibi in via
sic oves multae conglobatae adstabant, ut locus solitarius.
Verba extrema corrupta esse viri docti cum sentirent,
ab emendando omnes abstinere maluerunt praeter Hein-
dorfium et Hildebrandum (ad Apulei Met. VIII. 22
pag. 711). Atque ille quidem ut locis solìtariis suasit
ut scriberetur, facillima sane medela at inopportuna et
inepta. Namque non solitariis locis oves a pascendo
cessantes capita conferre et conglobari solent, sed locis
aridis, sole torrido ustis, tempestate imminente. Hilde-
brandi autem sententia multo etiam longius a vero
aberrat : suadet autem ut locis oviariis. Loca enim oviaria
sine dubio ea sunt, in quibus oves pasci soleant, quibus
locis non conglobari sed passim vagari et dispergi id
pecudum genus solet. Itaque emendandum esse censeo:
ut locis solet aridis. De absoluto formulae ut solet usu
cf. Fabri ad Liv. XXIII. 14, 12.
Paucis versibus post pag. 35, 17: ubi id audivi,
33
calcar equo (cod. equos) subpingo (cod. subrìngo r), si
fides Maio) quamvis Heindorfius optime emendasset
(cf. Symmach. Epist. 1, 62, Heraei studia crit. in Me-
diceos Taciti codices pag. 125 not. 89), male Ellisius pag.
17 suburgo maluit.
Ad Marcum Caesarem III. 3 agitur de caussa a
Frontone contra Herodem Atticum, quocum ei vehemen-
tissimae inimicitiae intercedebant, proxime agenda, atque
Fronto quidem ad epistulam III. 2 respondet, qua Mar-
cus Caesar suaserat, ut odiosissimum negotium quam ho-
nestissime transigerei Piane se dicit cum Caesare con-
sentire; nam si quidem Herodes homo frugi sit, non
recte illum conviciorum telis peti; sin nequam et im-
probus est, pergit pag. 42, 2 non aequa milii cum eo
cer tatto , ncque idem detrimenu capitur. Omnis enim
cum ipoliuto conplexus , tametsi super es } commaculat.
Maius, quem Naberus secutus est, detrimentum correxit,
„speciosius, vereor, quam aptius. Quid enim? Ubi
iudicio dimicatur, nonne is solus detrimento affici solet,
qui causa cecidit? Qua ergo ratione Fronto, etiamsi ti-
meret, ne ab Herode, homine improbo, superaretur, cer-
tamen cum eo ideo sibi cordi esse negaret, ne forte
non idem caperet detrimentum? Immo periculum, ut
ipse ait, non idem subeundum erat in certamine, quo,
sive vinceret, sive vinceretur, scelesti quasi contactu
pollueretur". Verba sunt Schopeni IL 6, qui ut neque
idem discrimen suscipitur emendetur auctor est. At, ut
dicam quod sentio, ipse Schopenus speciosius quam aptius
locum interpretatus esse videtur. Quid enim ? rene vera
Frontonem ideo rem sibi cordi esse negasse, ne forte
non idem caperet detrimentum? Multum sane abest.
Non de caussa ipsa sermo est, sed quo modo agenda
videatur, neque ne Herodem in ius vocet Marcus dis-
r) [Immo SUBPINGO recte in ipso codice scriptum est. STUD.]
3
34
suadet, scd ne inhoneste, i. e. conviciis, rem agere velit.
Iam de hac ipsa re Fronto cum Marco se consentire
dicit: abstinendum esse conviciis, honeste agendum. Aut
enim probum hominem Herodem esse aut impronum.
Atqui probo quidem maledicere turpe esse; cum improbo
autem contumeliis iaciendis altercari infamiam habere
neque honesto quidem homini aequam esse eius modi
cum improbo certationem : quippe Ali nihil probri inde
nasci posse, utpote satis probroso, ut vix quidquam addi
possit, sibi vero detrimentum famae inde imminere: ex
omni (quae vox premenda est) enim polluti hominis com-
plexu, sive vincas sive vincaris, semper aliquid sordium
puris et integris manibus adhaerere. Quae cum ita sint,
ad codicis lectionem ita redeundum esse censeo, ut quid
in eo inesse videatur coniectando eliciatur. Atque equidem
in ipso codice detrimenti scriptum aut esse aut fuisse
crediderim. Simillimus a ratione grammatica locus est
Ovidianus, Fast. I. 46 : non liabet officii Lucifer omnis
idem; neque multum abest ipse Fronto 1.4 pag. 11, 22
si vigilia ubi hoc acuminis et leporis adfert.
Paulo post nescio pag. 42, 12 quomodo post Nie-
buhrium Naberus ferre potuerit autem sunt atrocissima-,
recte Niebuhrius : sunt autem atrocissima. Praetermissa
esse aut evanuisse videtur illa transpositionis notula,
quae in codicibus antiquis haud raro invenitur. Lo-
cus piane geminus est in proxima epistula III. 4 pag.
43, 8 ; venit mihi in mentem fore, uti et qui causanti
liane agunt (acturi autem complures videntur) dicant
aliquid cett.
In eadem epistula pag. 42, 24: Quodsi Ubi vide-
bitur servire me causae debere, iam nunc admoneo ne
me inmoderate (cod. inmoderatae) usurum quidem causae
occasione: atrocia enim sunt crimina et atrociter dicenda.
Illa ipsa de lesis et (prior manus set) spoliatis homirdbus
ita a (pr. m. ad) me dicentur, ut fel et bilem sapiant;
35
sicubi graeculum et indoctum dixero , non crii inter-
necwum. Dedi locum quem ad modum a Maio et aNabero
interpunctus est, quamvis neque huic rei bene consul-
timi et ipsa verba corrupta esse mihi quidem persuaserim.
Non haereo in particulis ne-quidem latius distractis, de
qua re Lorentzius exposuit ad Plaut. Mil. 31 ; in ipsis
particulis haereo. Nihil auxilii est in transponendis
vocibus ne me, qua medela Naberus locum restituisse
sibi visus esse videtur. Ultimum enim et extremum,
quod timere Marcus poterat, id erat, ne Frònto occasione
data ad Herodem ipsum immodestius compellandum ute-
retur. Quid Fronto? se ne immoderate quidem acturum
adfirmat. Quasi vero quidquam potuisset immoderatius
quam agere immoderate! Delirasset sane, si quidquam
eiusmodi dixisset. Negare debebat se immoderate caussae
occasione usurum. Itaque locum sic emendandum et
interpungendum censeo: Quodsi tibi videbitur servire me
causae debere, iam mine admoneo , ne me inmoderate
usurum opineris (vel opinere) causae occasione (atrocia
enim sunt crimina et atrociter dicenda): illaipsa de lesis
et spoliatis hominibus ita a me dicentur, utfel et bilem
sapiant', sicubi graeculum et indoctum dixero, non erit
intemecivum. Nihil se, quemadmodum antea dixerat,
extra caussam dicturum esse adfirmat, quod quidem He-
rodem laedere possit; quamquam fieri posse ut aliquo
loco graeculum dicat et indoctum hominem, idque non
intérnecivum fore. Atque ut ita emendetur proxima
Marci epistula suadet, qua quid sibi de Frontonis Con-
silio videatur exponit: de iis .... quae per litteras ....
tuas consulis, ait (III. 5 pag. 43, 17), ita existimo:
omnia quae ad causam, quam tueris, adtinent, piane
proferunda, (i. e. ea quae ut atrocia Fronto atrociter
dicenda censuerat, homines liberos crudeliter verberatos
et spoliatos, unum etiam occisum, cetera); quae ad tuas
proprias adfectiones adtinent, licei insta et provocata
3*
36
sint. tamen reticenda (i. e. Herodem graeculum et in-
doctum non dicendum esse) Una haec cura maxime
me exercet, ne quid tu tale dicas, quod tuis moribus
indìgnum, negotio invito (quae emendatio Alani est) cir-
cumstantibus reprehensibile videatur esse. Atque Fron-
tonem in bis piane adquievisse initium epistulae III. 6
docet: ita f ariani, Domine, quod ad haec nomina, quod
ad vitam; ut te velie intellexero, ita facìam. Quo loco
nomina dicit illa graeculi et indocti (ut facile super-
sedeas Naberi emendatane crimina), vitam autem atrocia
illa crimina, quae reticenda esse negaverat. Inde, puto,
adparet, non bene Eussnerum pag. 544 supplesse m.ìs-
sum facìam. Quamquam cum quanti spatii illa in codice
lacuna sit per Naberum non constet, possis etiam libenter
facìam scribere, id quod ipse Naberus suasit.
Ad Mar cum Caesarem IL 4 pag. 43, il in codice
esse dicitur: vale, Domine, et vive, ut ego sim beatus,
quo quid esse potest inconcinnius ? Debebat saltem: vive
et vale. Iam vero admonuerat Caesar, ne quid temere
et inconsulte Fronto ageret; responderat in ea epistula,
cui hanc adiunxit, Fronto nihil potuisse fieri a Marco
amicius iucunclius verius, iam suum sibi consilium
puerile, illius canum et grave videri. Non dubito, quin
extrema huius epistulae verba fere eiusdem sententiae
sint cum eis, quibus in proxima epistula III. 3 Caesarem
valere et in amicitia sua perstare iusserat. Itaque
auctor sum ut emendetur: vale, Domine, et iuva, ut ego
sim beatus. Similiter Marcus V. 49 (64) pag. 90, 25:
id ut quam primum eveniat et dolor plantae quiescat,
di iuvent. Fronto sibi persuasisse videtur, se beatiorem
fore, si, quemadmodum Marcus fieri voluerat, caussam
agere et vehementiorem animi impetum frenare consti-
tuerit. Quo nescio an extrema epistulae III. 6 verba
spectent: laudavi beatius opicum tuum.
Ad Mar cum Caesarem LI1. 8 pag. 45, 11 quae
37
leguntur: Imaginem, quam te quaerere ais, meque tibi
socium ad quaerendum et obtionem sumis, num moleste
feres, si in tuo atque in tui patris sinu id futurum (sec.
man. f cium) quaeram f corrupta esse cum neutrum id,
quod quo referatur non habet, tum futurum quod ne
intellegitur quidem et, ut a verbo quaeram aptum, piane
absurdum est, convincunt. Itaque Schopenus utriusque
manus scriptura concinnata in tui patris sinu efficturus
quaeram (IL pag. 7) periclitatus est. Quod periculum
metuo ut bene cesserit. Socium ad quaerendum, non
socium in effingendo Marcus Frontonem sumpserat. Milli
vero medelam loco vexato circumspicienti id primum te-
neri dum visum est, quod Afri in primis scriptores res
paulo ante commemoratas, praecipue ubi compluria verba
intercedunt, non raro pronomine demonstrativo quasi
revocare et repetere solent, de quo usu satis est Hilde-
brandum ad Apul. de Mundo 7 p. 357 et ad librum de
Magia 2 pag. 437 citasse. Ipsius Frontonis haec sunt:
ad M. Caes. II. 2 pag. 27, 8: ausim dieereì quae me genuit
atque aluit, nihil umquam tam iucundum tarnque melli-
tum eam ad me scripsisse; V. 59 (74) pag. 92, 19: quis
tibi alius dolor em genus, quem scribis nocte proxuma
auctum, quis alius eum suscitavitf de Feriis Als. pag.
226, 16: Romulum ipsum urbis huius conditorem, cum,
hostium ducem manu comminus conserta obtruncavit
cumque spolia opima Feretrio vexit, huncne tenui metti
usum putasì Itaque eo quem supra scripsi loco id
quidem recte se habere puto, vocabulum quo referatur
aut corruptum aut a viris doctis minus accurate in co-
dice dispectum esse. Fjmendandum censeo: Imaginem
quam te quaerere ais meque tibi socium ad quaerendum
et obtionem sumis, num moleste feres, si in tuo atque
in tui patris siìiu id idullium (sive el8ù)Mov) quaeram?
Graecum vocabulum cur aut librarli autem aut cur vi-
rorum doctorum oculi deficerent caussa fuisse videtur.
38
In eiusdem epistulae verbis proximis : ut illa in
mari Ionio sire Tyrennico sive (sec. man. sin) vero pò-
tius in Iladriatico cett. ut optime Schopenus emen-
davit et interpunxit, ita vereor ne unum mendum re-
liquerit. »Miraculo«, Naberus quidem adnotat, »est
Frontonem non hosse Aenariam insulam. Verborum
artifex nihil curat praeter eìxóvas suas. Itaque facile
credo Buttmanno non intellexisse Frontonem supra I. 5
quo sensu M. Caesar dixisset lacus I. 4«. Neque hoc,
puto, neque illud verisimile est. Facile emendaveris:
ut insula in mari Ionio cett. Nihil interesse Fronto
dicit, utrum insula illa, in qua miraculum illud esse
dicatur, qua imagine Marcus uti volebat, in Ionio an in
Tyrrhenico an in Hadriatico an in nescio quo alio mari
sita sit, rem solam, sive ficta sit sive vera, esse tenendam ;
perinde enim esse, utrum Aenaria illa sit an quaevis alia
insula, insulae nomen non curandum, mare autem, in quo
sita sit, ex Marci arbitrio addi posse. Tum ad id, quod
Marcus proposuerat, reversus amice accepta Aenaria in-
sula, quid sentiat, exponit: igitur ut illa in mari insula
fluctus maritimos cett. Aenaria enim a librario ad-
scriptum esse quovis pignore adfirmaverim, qui cum apud
Marcum III. 7 legisset in insula Aenaria intus lacus
est, nomen in memoria haerens improvidus addidit. Erat
autem, quod Fronto Aenariae insulae nomen reticendum
a Marco putaret. Nota enim sunt quae de eo miraculo
apud poetas narrantur (cf. Heynii Excurs. IL ad. Verg.
Aen. IX.). Marcus autem cum illa ipsa tum quae hoc
loco narrat apud 7iapaoóqa)v scriptorem quendam inve-
nisse videtur, quibus cum Fronto fidem non habendam
esse sciret, rem ita a discipulo instituendam esse in-
nuit, ut in insula quadam miram illam rem inveniri dicat,
si libeat vel mare quoddam addat, nomen insulae reticeat.
Quamquam sub finem epistulae ipse Aenariae nomine
utitur, satis habens discipulum de ea re admonuisse.
39
Ad Marc. Caesarem III. 9, pag. 47, 25: nunc redeo
Romam deosque viales et promarinos votis inploro.
Novi sane et ad Frontonem Maianum usque inauditi
Lares 'promarini. Novimus permarinos (cf. Hertzberg.
de diis Romanorum patriis pag. 33 sqq.) ; malene Maius
codicem aut inspexit aut reddidit?
In eadem epistula pag. 48, 3: tribuat hoc nobis
(deus) ut istum diem, quo mihi natus es, tecum, firmo
te laetoque, concelebrem. Cave emendandum censeas
firmato laetoque, quod ut res ipsa non admittit (non
enim tum Marcus aegrotabat), ita alter locus III. 16
pag 55, 3 fieri vetat: me vade, me praede, me spon-
sore celeriter te in cacumine eloquentiae sistam.
Ad Marc. Caesarem III. 13 pag. 50, 19 Fronto,
postquam gratias quam maximas Caesari egit de epistulis
creberrimis ab ilio acceptis, cur parcius ipse rescripserit
excusat. Tum nec est, Domine, pergit, quod mihi tri-
stior sis, cur omnino veritus sim, ne tibi litterae meae
crebriores oneri (cod. oneris) essenti nam quo mei aman-
tior es, tanto me laborum tuorum parciorem et occu-
pationum tuarum modestiorem esse oportet. Quo loco
quod Eussnerus (pag. 456) aut cum omnino veritus sim
scribendum aut, id quod ipse praefert, nec est, Domine,
cur mihi tristior sis, quod omnino veritus sim transpo-
nendum esse censuit, male fecit. Legitur enim apud
Verum Imperatorem Aurelium I. 3 pag. 116, 11 : equidem
multum fratrem, meum obiurgavi, cur me non revocarti
(ita Heindorfius, cod. revocavit), i. e. fratrem cum obiur-
gatione interrogavi, cur me non revocarit. Idem in locum,
quo de agitur, cadit: non est, ait, quod tristior mihi
factus interroges, cur omnino veritus sim. Subsecuntur
haec verba: Quid est mihi osculo tuo suaviusf ille mihi
suavis odor, ille fructus in tuo collo atque osculo situs
est. Adtamen proxime cum proficis cerere , cum iam
pater tuus vehiculum conscendisset, te salutantium et
40
exosculantìum turba dìutius moraretur, prò futi, ut te
solus ex omnibus non conplecterer nec exoscularer.
Ita codex. Quae verba cum viri docti contra ipsam
Frontonis sententiam pugnare viderent (quid enim? lae-
taretur Fronto et sibi profuisse diceret, quod Caesarera
non complexus esset?), Maius prope futi ut emenda-
retur suasit, quam sententiam reliqui secuti sunt. Male,
si quid video. Fronto enim hac epistula excusat, cur,
quamvis innumeras a Marco accepisset epistulas easque
amantissimas, raro ipse scripserit: Marcum tot laboribus
et negotiis distractum esse, ut id sibi muneris et con-
tinentiae imponendum putasset, ne Caesarem suis epistulis
oneraret. Iara sequitur locus novissime exscriptus, quo
alterum exemplum modestiae et continentiae suae ad-
fert: se quidem impetrare a se non potuisse, ut in
maxima illius profectionis turba se Caesari obtruderet,
eoque factum esse, ut ne exosculari quidem Marcum
posset. Atque re vera hoc ipsum in libro rescripto le-
gitur, modoprofuit vocabulum recte dirimas. Scribendum
enim est: prò futi, ut te solus ex omnibus non com-
pleeterer nec exosoularer. Interiectio autem prò dolen-
tis est. De phrasi est ut exposuerunt Ruhnkenius ad
Terent. Heaut. V. 2, 2, Zumptius ad Cic. div. in Caec.
VII. 22. Ernestus pater meus in Quaest. Arnob. crit.
pag. 4.
Ad Mare. Caesarem III. 15 pag. 52, 5 Fronto de
dicendi ilio per dissimulationem genere, quam Graeci
sìpwveiav adpellant, verba facit idque a Marci criminibus
defendit. Periit autem epistulae initium, ut tamen ex
eis quae relieta sunt dispicere liceat, quid supplendum
esse videatur. Quippe Fronto dissimulatione illa, qua alia
dicas alia sentias, toto genere orationis severe ludas (verba
sunt Ciceronis de orat. IL 67, 269), fieri dicit ut, cum
minime blanda proferas, dissensionem profitearis, tamen
tantum absit ut animi eorum, quibuscum conloquaris,
41
violentur et exacerbentur, ut molliantur atque ita verba
sine ulta ad animos offensìone audientium penetrent.
Quod dicendi genus Marco minus probari potuerat. Raec
sunt profecto, Fronto pergit, quae tu putas obliqua et
insincera (pr. m. sincera) et anxia et verae amici'iae
minime adcommodata. Ad quem locum Orellius haec
adnotavit: «non satis perspicuo, quomodo huc quadret
anxia, ubi exspectabas ambigua vel etiam graecum vo-
cabulum Ào$d, quod ipsum in ANXIA corrumpi poterat«,
immeraor ille eius huius adiectivi usus, de quo exposuit
Hildebrandus ad Apul. Met. IV. 27 p. 282 (adde Tacit.
de exc. div. Aug. I. 80: anxium iudicium). Praeterea
illucl ipsum, quod mavult, quid aliud est nisi graeca
vocis obliqua interpretatio? Hildebrando autem, cum de
sermonis fuco agatur, extrema verba parum concinna
videntur, ut verae mundiciiiae (voluit sine dubio mundi-
tiae) emendandum esse censeat. Temere. Non enim de
fuco ipso sermo est, sed utrum amicum aut admonentem
aut vituperantem deceat an dedeceat. Nam quae Mar-
cus vituperaverat non ad sermonem spectant, sed ad
animum loquentis: per simulationem dicere sibi videri
profitetur animi neque sinceri neque optime sperantis
et fìduciae pieni neque vere amici. Quae cum ita sint
ipse quod olim conieceram àvdgia spernendum esse mihi
persuasi.
In eis quae deinceps secuntur: at ego sine istis ar-
tibus omnem orationem absurdam et agrestem et incog-
nitam, denique inertem atque inutilem puto in ipso co-
dice inconditam (quamquam incognitam legi adfirmant),
modo accuratius inspiciatur, inventum iri confido; sin
minus, recte Maius emendavisse dicendus erit. Operae
pretium est locum Quintilaneum, qui et ipse de urba-
nitate est, conferre simillimum (VI. 3, 107) : meo quidem
iudicio illa est urbanitas,. in qua nihil absonum, nihil
agreste, nihil inconditum, nihil peregrinimi. Solent enim
42
rhetorum fìlli sua ab artium scriptoribus ad verbum
sumere. Quamquam Frontonem non ipsum Quintilianum
aut exscripsisse aut memoria tenuisse puto.
In eadem epìstula pag. 53, 8 quamvis ceteris locis
omnibus vinea scriptum sit, viniis recte se habere altera
quaedam vox, adoriam dico (cf. Miiller ad Paul. Diac.
pag. 3, 12 Hildebrand. ad Apul. Met. VII. 16 pag. 579),
documento est. Ut enim pag. 120, 18 adoriam, ita
pag 217. 14 adoris in codice legitur, quae forma con-
trada est apud ^Frontonem frequentissima (cf. modo
eadem pagina 53, 14: violentis deterremur). Quod pag.
106, 5 legitur comedis et ipsum contractum esse sequentia
docent. Neque erat quod de Fer. Als. 3 pag. 229, 20:
Non enim te solis ineurrere oportet Maeblius
(Philol. XIX. 161) s'oleis corrigeret; nam etiam illic solis
prò soliis est, quae forma num aliis quoque locis inve-
niatur nescio. Ut vinea et vinia in eodem codice, sic
pag. 19, 16 delir amenta (sic enim prò deliberamela
corrigendum erit cum Buttmanno et Hildebrando ad
Apul. de Magia 29 p. 508, nisi vero ipsa forma dele-
ramenta fecit, ut librarius peccaret), pag. 32, 3 autem
deler amenta legitur (cf. M. Haupt. in Hermae V. pag. 190).
Ad Marc. Caesarem III. 16 pag. 54, 3: Jiaec mecum
anxie volutans inveniebam te rnultum supra aetatem
quantus (correctum in codice quantum) est . . . in elo-
quenza promovisse. Naberus cum Maio quanta, Ellisius
pag. 17 quantus es. Propius a codicis correcta lectione
abest quantula est.5)
Ad Mar cum Caesarem III. 17 pag. 55, 14 sqq.
nescio an aliter atque adhuc factum est interpungenda
sint, atque sic quidem: Quid ego de tuis literis dicam
benignissimis verissimis amieissimisì Verisstmis tamen
s) [Ego de te multum supra aetatem, qua tu es, multum supra
tempus, quo operam his studiis deolisti, in eloquentia pro-
movisse cogitaveram. STUD.]
43
usque ad primam partem libelli lui. Narri cetera, ubi
me comprobas, ut ait nescio quis graeeus, puto Thucy-
dides, ziupÀoùrai yàp rò (piìoùv nepì rò (pdoùp.evov, item
tu partim meorum prope caeco amore Inter praetatus es.
Sed (tanti est, me non recte scribere et te nullo meo
merito, sed solo tuo erga me amore laudare', de quo tu
plurima et elegantissima ad me prò x ime seripsisti) ego,
si tu volueris, ero aliquid.
Ad Marcum Caesarem IV. 3 pag 62, 3 haud scio
ari Maius et du Rieu codicem male contulerint, nisi vero
in codice ipso vitium inest. Philosophiae quoque dis-
ciplinas aiunt satius esse numquam attigisse quam leviter
et primoribus, ut dicitur, labiis delibasse. Ut enim mhil
admodum inter labra et labia interesse statuerim*), in
litteris, quod ego sciam, dictio illa labris primoribus ita
constans est, ut nusquam labiis inveniatur. Velut Plaut.
Trin. 910 sine varia lectione: in labris primoribus, Cic.
prò Cael. XII. 28 primoribus labris gustare in omnibus
libris inest, de orat. I. 19, 87 ne primoribus quidem
labris attingere, ubi solus cod. Lagomarsini 15, qui e
pessimis est, labiis praebet; de deor. nat. I. 8; 20 et
Quint. XII. 2, 4 primis, ut dicitur, labris sine varia
lectione legitur. Quid ? quod apud ipsum Frontonem ad
Marc. Antoninum de orationibus pag. 156 et margo et
secunda emendatoris manus primoribus labris exhibent,
prima manus laboris, quae lectio et ipsa illi patrocinatur.
Itaque confidenter emendo primoribus, ut dicitur, labris.
In eadem epistula paulo post, cum omnium artium
imperitum esse praestare quam semiperitum esse, atque
id vel in ipsam philosophiam cadere dixisset, ita pergit :
Tamen est in aliis artibus ubi inter dum delitiscas et
*) [Conf. quae de làbrorum et labiorum discrimine tradita sunt
in scholio codicis Bembini ad Terent. Eun. IL 3, 45, quod a me
restitutum est in Pleckeiseni annal. philolog. 1868 pag. 553 seq.
STUD.l
44
peritus pauUsper haheare quod nescias. In verbis vero
eligendis conlocandisque ilico dilucet, nec verba dare
dìutius potest, quia se ipse indicet. At quis est, quem
verba diutius dare non posse dicit? quo referendum est
illud seì Non dubito quin emendandum sit nec verba
dare diu quis potest. Scio vel apud ipsum Ciceronem
aliquis ad tertiam verbi personam omitti, de qua re
disseruerunt Kuehner ad Tusc. IV. 8, 17, Ellendt ad libros
de orat. I. 8, 30, Zumpt ad orat. prò Mur. VII. 16.
Nihil autem eius modi in reliquiis Frontonianis reperitur.
Ad Marcum Caesarem IV. 3 pag. 62, 18, quo loco de
eis antiquis scriptoribus agitur, qui verborum industriosius
quaerendorum studiosi fuerint, poetarum, pergit, maxime
Tlautus, multo maximeque Ennius in id studium se com-
misere. Haereo in verbis multo maximeque. Praeter-
quam quod maxime minimo intervallo iteratur, id quod hi
rhetores, qui variare orationem solent, vitant, multoque
maxime Fronto scribere debebat. Emendandum videtur:
multum optimeque.n)
Ad Marcum Caesarem IV. 4 pag. 67, 14: Nam
decem partibus tuas litteras legere malim quam omnes
Massicos (ita recte anonymus in Indice Philologo 1868
p. 61; codex, ut fertur, Marsicos) aut Gauranos palmites:
nam Signini quidem isti nimis rancidos racemos et acidos
acinos habentj quod vinum malim quam mustum bìbere.
Quod quamvis ferri possit, nescio tamen an melius lega-
tur: quo (i. e. propterea) vinum malim quam mustum
Ubere. Haud raro enim in pronominibus relativis pecca-
vit librarius, ut editores in his quidem rebus aliquid
sibi licere recte putaverint. Quamquam est ubi minus
bene rem egisse videantur. Sic in codice ad Marcum
u) [An prò -que particula, quae alteri maxime adhaeret, Q. (i. e.
Quintus; sequitur Ennius) scribendum est? sane Quintus praenomen
Ennio alibi quoque a Frontone tribuitur; conf. quae in nota 1) dixi.
STUD.]
45
Caesarem IV. 1 pag. 59, 3 recte legitur: Quo si qiiis
umquam ingenio tantum valuit . . . tu hoc profecto per-
ficìes multo facilius, ubi male substituisse mihi quidem
videntur quod si quis. Namque quamvis haud ita fre-
quens sit hic relativi usus, praeterquara ubi cum com-
parativis coniungitur, est tamen apud Varronem de re
rust. III. IO, 5: (anseres) voraces sunt 'natura; quo tem-
perandum iis.
Neque circumspectius fecerunt, quod eo loco, qui est
ad Marcum Caes. IV. 5 pag. 68, 13: Io, inquis puero
tuo '), vade quantum potes, de Apollonis bibliothecabus
has mihi orationes adporta correctoris manum sediti
bibliotheca scribi maluerunt. Cum enim prior manus
biblisothecab' exarasset, posterior, ut videtur, bibliotheca
emendasset, huic se addicere satius habuerunt. At duplex
fuit Apollinis in Palatino bibliotheca (Becker Antiqq.
Roman. I. 426), cuius etiamsi alteram partem graecam,
alteram latinam fuisse sciam, eodem tamen loco fuisse
constat, ut recte bibliothecae dicantur.
Ad Marcum Caesarem IV. 7 pag. 70, 24 : Sed cum
dis iuvantibus ad urbem veniemus, admone me ut tibi
aliquid de hac re narrem. Sed quae tua et mea me-
teoria est, neque tu me admonebis, neque ego tibi nar-
rabo, atque enim revera opus consulto est particulae
illae coniunctae atque enim aliquid turbatum esse in-
dicant. Ne autem atqui emendes cum res ipsa, tum
usus Frontonianus vetat, apud quem neque in Corneli
neque in Marci epistulis ista particula legitur. Restat
ut sic emendes: sed cum dis iuvantibus ad urbem venie-
mus, admone me, ut tibi aliquid de hac re narrem (sed
quae tua et mea meteoria est, neque tu me admonebis,
neque ego tibi narrabo)', utique enim revera opus con-
l) Male Naberus: inquis, puero tuo interpunxit: cf. Zumpt ad
Curt. VI. 42, 18 eiusque nepotem ad Cic. prò Mur. XXIX. 60.
46
sulto est. Frequentissimae sunt eius modi apud utrum-
que scriptorem parentheses.
Ad Marcimi Caesarem IV. 8 pag. 71,3 quin libra-
rius vocabulorum similium vicinitate deceptus alteram
omiserit, non dubito. Nihili enim est quod in codice
fertili" : Cupio mehercule possis venire, quod salute tua
fiat; debebat quod salva salute tua fiat vel quod quom
salute tua fiat. Eadem medicina dubito an ad Marcum
Caesarem I. 8 pag. 24, 12 uti liceat: par pari habet,
ne ullum hinc versum audir et, sive paria parib' habet.
Cod. PA'I- Exspectaveris ut nullum, sed cf. ad Mar-
cum Caesarem V. 7 (22) pag. 79, 7: ,mihi peramplam
anxietatem et summam aegritudinem, dolorem et ignem
flagrantissimi! ni litteris his tuis inussisti (cod. misisti,
emendavit Schopenus IL 8), ne cenare, ne dormire, ne
denique studere libeat'.
In eadem ad Marcum epistula IV. 8 pag. 71, 9:
ulcus autem illud ànépyavaTat rvjq àprqpias quid sibi
velit neque quisquam adhuc eruit neque fortasse eruet,
et Maius quid in codice legatur se dubitare profitetur.
Namque Nabero àitegypavrae periclitanti id obstat, quod
genitivus xr^ àprqpias non habet quo referatur; a vo-
cabulo ulcus enim eum pendere quis existimaverit? Ma-
lim certe ànépyezai xtjq àprrjpiaq. Sed utut res est,
paulo post aliud quoddam ulcus haeret. Nos remedia
experimur et nequid opere nostro claudat, advigilamus,
Marcus pergit. Quo loco claudum illud opere nostro
non dubius in opera nostra emendo, qua quidem dictione
veteres eorumque imitatores ita utuntur, ut fere sit
posita prò per nos aut culpa nostra. Sic. Terent. Hec.
228: non mea opera neque poi culpa evenit; Catull. 3,16:
tuanunc opera meae puellae flendo turgiduli rubent ocelli.
Iam ut iterum in medicorum fines incurram, permira
est ad Marcum Caesarem IV. 1 pag. 72, 8 prior manus:
Volentibus dis} Caesar scribit, spem salutis nancisci
47
vìdemur: alvi fiuxus constitit, febriculae depulsae;
macies tamen peritenuis et tussiculae nonnihil restai.
Quo loco cum Maius pertenuis legisset, G. N. du Rieu
peritenuis a priore manu exaratum, ab altera illud emen-
datimi esse adfirmat. Latet fortasse medicum quoddam
vocabulum, peritonei, de qua re alii existiment.
Ad Mar cum Caesarem V. 20 (2i) pag. 82, 3 recte
codex: sed me levai, quod spero ilio spatio, quo per-
ferebatur hoc nuntius, potuisse cedere fomentis et reme-
diis omnem illam vim doloris. Maius Me, Naberus huc,
maluerunt. Sed confer Lorentzium ad Plaut. Mil. 759
et imprimis Biichelerum in Mus. Rhen. Novo XI. 575,
qui antiquas eiusmodi formas non paucas in ipsius Ci-
ceronis epistulis esse docuit.
Ad Marcum Caesarem V. 23 (38) pag. 82, 25 haec
leguntur: 'Amttavoc unófteotq videtur mihi, quod piane
baluceis, qualem petieram, quibus verbis violentius Scho-
penus IL 9 et Eussnerus pag. 547, non bene Maehlius
(Philol. XIX. 159) mederi conati sunt. Hoc ex paucissi-
mis epistulae universae verbis adparet, non probari Marco
id quod a Frontone missum acceperat argumentum.
Recte, ut puto, Naberus graecum aliquod vocabulum la-
tere censet. Quid si restituas: quod piane àXùaxeu; qua-
lem petieram? Marcus materiam voluerat, ubi clamari
deberet (V. 43), miserat Fronto; quae fide careret.
Male ad Marcum Caesarem V. 25 (40) pag. 83, 9,
cum recte in codice sit: prò Faustina mane cotidie deos
appello: scio enim me prò tua salute optare ac praecari,
Ellisius pag. 18 scis corrigi voluit. Hoc Fronto dicit,
se, ubi prò Faustina vota faciat, prò ipsius Caesaris sa-
lute precari^ quam in coniugis salute positam sciat. Si-
millimae sententiae sunt ad Marcum Caes. V. 55 (70)
initio, ubi Marcus ad epistulam magistri, qui ut multos
natales celebraret precatus erat, haec rescribit: »tu
quoque intellegis, mi magister, quid ego prò me optem;
48
sanum et validum te et lume diem tuum sollemnem et
ceteros quam diutissime celebrare», et ad Ver. Imp. IL
6 pag. 133, 20: Fratrem dominum saluta, quem salvom
habebis, si tu salvus éris.
Ad Marcum Caesarem V. 30 (45) pag. 84, 24
Fronto novum annum domino suo gratulatur, quod ipse
non adsit excusans. Metui ego, pergit, invalido adirne
co /"por e turbae et inpraessioni me committere. Male me
habet vox wpressio, quae hac quidem significa tione nus-
quam alibi legitur neque sana esse potest. Quae Mar-
cus V. 31. respondet: quod a turba cavisti, tibi et meae
curae consuluisii suadent: et Mi pressioni, quae emen-
dalo a codicis scriptura non longe abest.
Ad Marcum Caesarem V. 36 (51) pag. 86, 22 nescio
an anticum quoddam vocabulum, quibus Fronto cum
discipulo gaudere solet, lateat. Codex: Si te in provin-
cia, mi magister, adierit Themistocles quidam, qui se
Apollonio magistro meo dicat philosophiae cognitum, eum
sese qui hac Meme Romam venerit. Maius eum esse
correxit et Nabero probavit. At vel sic sententia hiulca
et inconcinna est; deest enim copula. Quid ? si emendes :
eumpse qui hac Meme Romam venerit.
Ad Marcum Caesarem V. 40 (55) pag. 87, 26 cum
in codice legatur: Cholera usque eo adfl ictus sum, ut
vocem amitterem, singultiremo suspirio tum agerer, pos-
tremo venae deficerent, sine ullo pulsu venarum animo
male fieret, Schopenus IL 10 anger er coniecit. Quod
quo minus recte factum existimem boc impedit, quod
Fronto a minore ad maius progredite, suspirio autem
angi minus grave est quam vocem amittere. Itaque sus-
pirio animam ageremy) scribendum esse puto.
Ad Marcum Caesarem V. 42 (57) pag. 88, 24:
Plurimos natales dies liberum tuorum prosperis tuis
v) [An suspirio tumescerem vel suspirio fumeremo STUD.]
49
rebus ut celebres, parentibus probatus, populo acceptus,
amicis probatus, fortuna et genere et loco tuo dignus,
omni vita mea redemisse cupiam. Recte Maius: »vix
dubito quin hic vel supra librarius peccaverit bis incul-
cando probatus prò alio vocabulo«. Itaque Eussnerus
(pag. 547) amicis car us. Nescio an locus piane gemi-
nus ad Anton. Imp. I. 2 pag. 95, 16: tam gratum po-
pulo romano et acceptum suadeat ut scribatur amicis
gratus, quae vox ab ilio probatus propius abest. Sub-
secuntur haec verba: non hac modo exigua vita quae
mihi super est, sed illa etiam quam vixi, si quo modo
integrum redigi ac prò te tuisque ac liberum tuorum
commodis insolutum dependi potest. Ubi quod Maius in
solidum maluit, recto iudicio caret. Debebat in integrum
et in solutum diductis vocabulis (cf. Dirkseni manuale
et Heumanni lexicon s. v. solvo). Recte de hac re iam
existimaverat Ellisius pag. 18, modo ne insolutum con-
tinuis litteris scribere voluisset.
Ad Marcum Caesarem V. 55. pag. 91, 23 Naberus
male cum Maio interpunxit: sanum et validum te dein-
ceps, et hunc diem tuum sollemnem et ceteros vel nobis-
cum vel nobis utique securis prò te quam diutissime ce-
lebrare. Cohaerent enim deinceps et hunc diem et ceteros,
quemadmodum et nunc et deinceps alio loco simillimo ad
Marcum Caes. V. 32 (47) pag. 85, 11: et nunc sanus
et deinceps validus, laetus, compos omnium votorum agas
diem natalem, ubi non melius eidem viri docti verba dis-
iunxerunt. Ilio enim foco abstinendum interpunctione,
hoc post validus interpungendum erat.
Ad Marcum Caesarem V. 59 (74) pag. 93, 3: Nocte,
inquis, tam longa dormisi Et dormire quidem possum,
nam sum multi somni; sed tantum frigoris est in cubi-
culo meo, ut manus vix exseri possit. Inconcinne. Inter-
pellari a magistro se simulat Marcus, quod illa hiberna
nocte longissima dormire quam litteris studere malit.
4
50
Respondet nihil in se qnidem fuisse impedimenti, qui
multi sit somni, et ipsum cubiculum subfrigidum, ne
lucubraret suasisse, nam manum, qua librum teneret
aut scriberet, ex opertorio exseri non posse; utramque
igitur rem, et suum languorem et cubiculi frigora facere
potuisse, ne praeter imam yuó/j.^ vespertinam quicquam
meditaretur. Quae cum ita sint, scribendum est et tan-
tum frigoris est in cubiculo meo. Pergit Marcus : Sed
re vera illa res maxime mihi animum a studiis depulit,
quod, dum nimium litteras amo, tibi incommodus aput
portum fui, ut res ostendit. Quid res ostendat, initium
epistulae docet: Centumcellas Fronto visendi Caesaris
causa venerat, unde genus dolores aucti erant. Iam
Marcus magistrum sua caussa dolere, se illi apud portum
incommodum fuisse conqueritur, indeque factum esse ut
ne ipse quidem litteris se dare possit et Porcios, Tullios,
Crispos valere iusserit. Quae cum ita sint, mirum sane
videri debet, quod Maius et Naberus optima codicis
lectione (quippe widetur emendatum Por dumi) spreta
Por cium prò portu substituere sustinuerunt. Portus
enim Centumcellae sunt.
Ad Anton. Imp. I. 2, pag. 94, 26 quae leguntur,
etiamsi et Schopenus et Naberus emendasse sibi visi
sint, adhuc claudicant. Seni huic et, ut tu appellas,
magistro tuo, Fronto ad imperatorem, qui magistro diem
natalem gratulatus erat, rescribit, bona salus, bonus
annus, bona fortuna, res omnis bona quae tu scribis
ea te mihi ab dis die tibi sollemnissimo natali meo
joraecatum omnia mihi ista in te tuo que fr atre sita sunt.
Quem locum cum Maius male distinxisset, atque emen-
daceli studio (addis enim prò abdis periclitatus est)
abreptus pervertisset, Schopenus ita restituisse sibi visus
est (IL 11): Seni huic ect. res omnis bona. Quod tu
scribis, ea te mihi ab dis die ect precatum: omnia
.... sita sunt. Qui quod ab dis Frontoni reddi voluit,
51
quamvis posteum Naberus paucis versibus post in eadem
epistula ab deis legi oblitus, a dis maluerit, optime fecit ;
de reliquis quae Schopeni sunt dubito. Piane enim in-
conexae et male aptae sententiae sunt; praeterea prior
eo ipso vocabulo caret, quod hoc quidem loco adesse
debebat. Namque hoc Frontonem sibi velie Schopenus
statuit, ut adesse sibi ea bona dicat, quae Antoninus
Imperator a deis precatus sit, ita tamen adesse, ut non
in se ipso, sed in discipulis sita sint. At ipsum illud
vocabulum adesse desideratur. Scio, non raro verbum
illud auxiliare esse omitti apud Cornelium, hoc tamen
loco, cum auxiliare non esset, ne omitti quidem poterat.
Itaque alia ratio circumspicienda est, qua loco hiulco
subveniatur. Nam Naberi iudicium, quo quia tu scribis
praestare putat, non intellego. Atqui una, ni fallor,
littera mutata omnia sana praestari poterunt. Scribe:
Seni huic et, ut tu appellas, magistro tuo bona salus,
bonus annusy • bona fortuna, res omnis bona, quae tu
scribis eo w) te mini ab dis die tibi solemnissimo, natali
meo, praecatum — omnia mihi ista in te tuoque fratre
sita sunt. Quippe anacoluthiis frequentissimis et Marcus
et Fronto utuntur, et quod pronomen eo a substantiva
disiunctum est, multa eiusmodi auyyuaeax: exempla apud
utrumque inveniuntur. Eo autem die dicit, quo die
Marcus eam, ad quam Fronto rescribit, epistulam miserai
Eadem anacoluthia est in loco ad Anton. Imp. I. 2
pag. 97, 21 : Nimirum quisquam superiorum imperatorum
(imperatoribus enim te comparare malo, ne viventibus
compararem (Maius recte comparem) — quisquam ilio-
rum his figurationibus uteretur, quae Graeci ayrjp.ara
vocantì Ubi cum Schopenus IL 12 superioribus prò
imperatoribus suasisset et Nabero iudicium suum pro-
w) P%° ea lltteras delendas esse conieceram. STVD.^
4*
52
basset, recte Ellisius pag. 8: but as this is the first in
the series of letters to M. Aurelius as Imperator, the
courtierlike delicacy of the expression is mudi impaired
by the alteration : imperatoribus implies what superiori-
bus would too coarsely express. Addo, Marcum Antoninum
Aureliura tum solum irnperatorem fuisse, ut illud ipsum,
quo Schopeni conamen nititur (rectum enim imperatoribus
esse negat, cum viventibus tanquam contrarium sequa-
tur) corruat.
Ad Anton. Imp. I. 5 pag. 103, 15 Fronto postquam
non recte irnperatorem petivisse, ut a magistro quo modo
amatus esset eodem in posterum amaretur, exposuit
(antea enim eo a se amore illum cultum esse, quo amare
solerent qui bene sperarent de deliciis suis, iam vero ex
laetissimo flore ad maturrimum eximiae virtutis fructum
ingenium imperatoris pervenisse, itaque par esse, ut
Fronto, qui in ea ipsa tempora amorem suum intendisset,
multo maiore irnperatorem amore amplecteretur), quasi
indignabundus ita pergit: nunc iam virtus integra orbe
splendido exorta est et radiis disseminata est: tu me ad
pristinam illam mensuram luciscentis amoris tui revo-
cas et iubes matutina diìucula lucere meridie. Male haec
coniunguntur. Scribendum est: nunc iam virtus integra
orbe splendido exorta est et radiis disseminata, et tu
me ect. Et illud cum indignatone vel interrogantis vel
exclamantis est (cf. Seyffert comm. crit. ad Cic. Tusc.
Disp. III. 21 ; 50 pag. 62). Duplex est aliquid tur-
batum esse docere poterai Quae proxime secuntur, non
bene Maius et Naberus dispunxerunt; ita debebant: Audi,
quaeso, quanto ampliore nunc sis virtute quam antea
fueris, quo facilius credas, quanto amplius amoris me-
rearis, et poscere desinas tantundem.
Ad Anton. Imperai. II. 6 pag. 108, 7 postquam
Sallustium et Ciceronem oyrjfj.ara rhetorica optime et rei
congruente!* adhibuisse dixit, exempla addit ad rem prò-
53
bandam. Atque ex oratione prò Coelio habita (e. 6)
epanaphorae sive repetitionis exerapla adfert. Tum per-
git: et porro deinceps ab eodem isto verbo sententiae
inchoantur. At in eis quae apud Ciceronem post illum
locum leguntur nihil eiusmodi est. Unde adparet illud
et corruptum esse. Non enim in eis, quae postea apud
Ciceronem leguntur (id quod inesse debet in vocabulis
et porro), sed in eis ipsis, quae Fronto modo attulerat,
verbis Ciceronianis a vocabulo quis sententiae inchoantur.
Sequitur, ut e. g. emendes, ecce, porro.
Quae secuntur verba cum non satis in libro manu-
scripto adparent, tum parum recte a Maio exseripta esse
prò certo adfirmare possum. Sic autem apud Maium et
apud Naberum leguntur: Si videbitur id quod animad-
vertit de te . . citato an prò cetero ornatu ac tumultu
medium illud inculcatum (MaiuS inculpatum legerat) siti
cum omnibus communicare quod habebat: nam mihi paulo
hoc volgatius et ieiunius videtur. In bis verbis praeter
lacunam illam, quae duorum fere verborum esse dicitur,
aliquid turbatum esse extrema verba: nam mihi paulo
hoc volgatius et ieiunius videtur satis superque docent;
nam quid de hac re Marcus existimaret, quaeri oporte-
bat. Atque Frontonem a Marco petivisse, ut in eam
rem inquireret, ipsa verba modesta si videbitur docu-
mento sunt. Agitur autem de verbis Ciceronianis prò
Coel. VI. 13: Illa vero, iudices, luxuriose vivere,
quae hoc loco exseribere nolui. In bis prò reliquo ver-
borum ornatu et animi impetu, quibus ille locus insignis
sit, ista verba languidiora et molesta sibi videri Fronto
profitetur Marcumque, ut statui, interrogat, ut secum
rem considerare velit. Iam quae de codice referuntur,
consideremus, in qua re velini memineris verba continuo
ordine et litteris maiusculis exarata esse. Iam nullo
negotio extricaveris haec : Si videbitur, id quoq. animad-
vertito et cum animo tuo cogitato, an cet. Cf. ad Anton.
54
Imp. I. 2 pag. 99, 14: tu dih'gentius anima dvertito et
de bello Partii, pag. 221 , 7 : fac memineris et cum animo
tuo cogitcs.
In operosa diligentia qua Fronte vel ipsas epistulas
suas conscribit, non omittenda est illa parallelismi ratio,
quam rhetores eorumque filii numquam neglegunt. Inde
profectus optime 0. Jahnius (Philol. XXVIII. 7) Fron-
tonis locum octavo ad septem illos pictores addito resti-
tuit ad Veruni Imp. I. 1 pag. 113, inquo emendando
hoc unum restat, ut scribatur, aut lasciva (cod. lascivia)
Euphranorem, aut Pausiam grandia. Quippe Pausias
teste Plinio (XXXV. 11, 40) parvas pingebat tabellas,
maxime pueros.
Iam vero quae subsecuntur pag. 113 et 114 eadem
corruptela laborant: In poetis autem quis ignorat, ut
gracilis sit Lucilius, Albucius aridus, sublimis Lucretius,
mediocris Pacuvius, inaequalis Accius, Ennius multi-
formisi Adparet scribendum esse aequalis Accius, ut
recte Ennio multiformi opponatur. Pergitur: Ilistoriam
quoque scribsere Sallustius structe, Pictor incondite,
Claudius lepide, Antias invenuste, Seisenna longinque,
verbis Calo multiiugis , Coelius singulis. Opponunter
inter se Sallustius et Pictor, Claudius et Antias, Cato
et Coelius. Deest qui Siseimae opponatur, qui nescio
an Kutilius sit dicendus (cf. Veli. Patere. IL 9, 4) ; certe
locus obelo notandus erit.
Ad Verum Imp. IL 1 pag. 120, 1: Nihil est ita
durum aut ita iniurium, quod . . facere adversum, si
maxime velis, possis. Duae litterae deesse dicuntur, ut
id quod Maius supplevit mihi modum excedere videatur.
Neque mi substituere licet aut tu, id quod Naberus ma-
luit; nam adversum post ita durum aut ita iniurium
adiectivum esse non potest. Nihil restat nisi ut suppleas
quod me facere adversum, si ìiiaxime velis, possis, quae
verba anticum cornicimi redolent.
55
Parum concinna sunt quae ad Verum Imp. IL 1
pag. 121, 16 leguntur. Eloquentia Veri factum esse
Fronto gloriatur, ut vel Marcus frater Àrmeniaci agno-
men, quod recusaverat, accipere et de sententia decedere
cogeretur. Iam se ipsum fingit, cum Veri orationem
illam domi legisset, Marcum compellantem. Quid nunc
meae, quid pkilosoplwrum luterete agunt? Litteris militis
vincimur. Ecquid autem pulchre scripsisse videtur?
numquod verbum insolens aut intempestivum? aut num
ego tibi videor gloriosum militem erudisse? Vides ea,
quae Marcus interrogai, ita esse comparata, ut illum ne-
gare ea velit: nihil insolens, ait nihil intempestivum est,
non gloriosum quendam militem erudivi. Una prior sen-
tentia adversatur, in qua praeterea autem molestum est
et sensu caret. Scribe: Ecquid parum pulchre scripsisse
videtur ì
Mirum est, quod in eadem epistola pag. 122, 1
fertur: Quid [agerem tum\ inter duos ambos meos? Quae
inclusi, Maio debentur; verba librarii evanuerant. Quid
autem duos ambos? Scio apud Thuringos familiariter
ferri wir zwei beiden; latinum illud esse nego. Facili
negotio emendaveris : Quid agerem medius inter duos
amico s meo sì Periculum est, quod medius malui quam
tum illud Maianum, quod piane superfluum est. Idem
vitium latere possit videri pag. 127, 15 : Sed enim omnes
universos quicunque post Romam conditam oratores ex-
titerunt, illos etiam, quos in oratore Cicero eloquentiae
civitate gregatim donavit, si numerare velis, vix trecen-
torum numerum conplebis, ut emendandum sit: homines
universos, nisi duo obstarent loci, Gelli XIX. 12. 1:
Apulei Met. VII. 5, ubi optimi libri ne quid mutetur
vetant: quamquam qui modo tertius fuit Plaut. Trin.
1046 et 1047, in eo nuperi editores ex editione principe
hominibus emendavisse sibi videntur.
In eadem epistula pag. 123, 24 cum bene Maius
56
dispunxisset : Quod quis dicat, non enim didicerant: qur
ergo imperabantì , male rem egit Naberus.
Ut pcrmulta eiusdem epistulae in codice iam legi
non potuerunt, ita pag. 126, 1 ipsae gravissimae voccs
evanuerunt: Exstant epistulae ver . . donis . . ser .. partivi
scribtae Mstoriarum vel a compositae. Iam exempla
secuntur epistularum a ducibus ipsis scriptarum vel ad
rerum scriptores missarum, postea a scriptoribus libris
et rerum enarrationi insertarum, quae quidem epistulae
a ducibus compositae altera pars litterarum, de quibus
Fronto agit, sunt; alteram, ut supra dixi, oportet esse
eas, quas ipsi scriptores scripserunt. Inde adparet non
bene rem cessisse neque Maio, exstant epistulae variae
ad fidem partim scriptae Mstoriarum vel arte compositae
supplenti, neque Nabero, exstant epistulae verbis idoneìs
in serie p. s. h., vel a singulis compositae periclitanti ;
neque enim ser ics apud Frontonem usquam invenitur,
et singuli non modo scriptores, sed etiam duces sunt.
Periculi caussa ita suppleo : Exstant epistulae verbis
idoneis a scriptoribus partim scriptae Mstoriarum, vel
a ducibus compositae.
Eo eiusdem epistulae loco, ubi Fronto quantum
exercitus in Asia luxuria et mollitia diffluxerit exponit,
pag. 128, 16 haec leguntur: Ad hoc vestiti melius quam
armati, adeo ut vir gravis et veteris disciplinae Laelia-
nus Pontius loricas partim eorum digitis primoribus
scinderete equo s pulvillis instrato s animadverteret ; iussu
eius cornicula conserta, a sedilibus equitum piuma quasi
anseribus devolsa, cum a sententia tum a ratione gram-
matica piane absurda. Primum enim nemo sanus adeo
milites melius vestitos quam armatos fuisse dixerit, ut
Laelianus Pontius loricas eorum digitis scinderet et equos
pulvillis instratos animadverteret; tum pergere debebat:
ut iussu eius cornicula consecarentur, a sedilibus equi-
tum piuma develleretur. Sana tamen omnia sunt, modo
57
ita interpungas : Ad hoc vestili melìus quam armati,
adeo ut vir gravis et veteris disciplinae Laelianus Pontius
loric as par tim eorum digitis primoribus scinderete Equos
pulvillis instratos animadverteret: iussu eius cornicula
conserta, a sedilibus equitum piuma, quasi anseribus,
devolsa. Illa enim equos pulvillis instratos animadver-
teret hypothetica, ut vocant, sunt. Multa huius con-
structionis exempla apud Frontonem sunt, ut ad Marcum
Caesarem I. 6 pag. 14 et 15.
Subsecuntur haec verba: Pauci militum equum
sublimitus insilire, ceteri aegre calce, genu, poplite re-
pere. Quo loco extremum verbum male habere recte
Ellisius pag. 38 cum intellexisset , repetere ut substi-
tueretur suasit, quam vocem ita interpretatur : »they
regain their seat.« At quid? Necesse sane fuit ut,
postquam ex equis desiluerant, sedem relictam repete-
rent; sed non minus necesse fuit, ut, antequam desilireDt,
sedem tenerent. Ineptum autem est, milites male repe-
tivisse sedem relictam dicere; haud dubie enim qui
male repetebant, eidem male etiam petiverant. Leges
rhetoricae et totius loci sententia in auxilium vocandae
sunt, ut quid Fronto ipse scripsisse videatur, coniectando
adsequaris. Opposita autem sunt inter se sublimitus
insilire et id verbum, de quo dubitatur; atqui additi
ablativi calce genu poplite dissuadent, ne ipsum rependi
verbum mutes. Legendum enim puto: ereperex). Extrema
praecedentis vocabuli poplite littera fecit, ut praepositio
a librario omitteretur.
In ultimis, quae restant, eiusdem epistulae verbis
pag. 129, 17: Catonis imaginem de senatu proferri
s[olit]am memoriae traditum est: si ob militaria faci-
nora, cur non Camilli? cur non Unii cur non
6uriif periclitor: cur non Capitolini?
x) [Ipse irrepere conieceram. STVD.]
58
Ad Veruni Imp. IL 8 pag. 136, 10, qui locus et
ipse mutilus est, Fronto exultat, quod a Vero in cubi-
culum intromissus osculi honore sine cuiusquam invidia
ornatus sit. Atque Verum ita cum animo suo reputasse
fingiti mihi, cui curam cultumque tradidisses oris atque
orationis tuae, ius quoque osculi habendum, omnisque
eloquentiae magistros sui lege fructum cap . . sa
in vocis aditu locato. Ubi primum dubito de sui lege.
Multum enim differt ab unico quod praeter hoc apud
Frontonem est huius constructionis exemplo (ad Amie.
I. 4 pag. 176, 16: Aquilinus eiusmodi vir (est), ut in
tui ornamentis aeque ac nostri merito numerandus sit),
ut sua lege i. e. quasi privilegio, emendandum esse cen-
seam. Praeterea utut ea quae desunt, supplebuntur,
non capere, sed carpere fructum in vocis aditu locatum
restituì debere puto. Eo enim ipsa figura fructus in
ore locati ducere videtur.
Certam autem emendationem pag. 136, 18 hanc
fore spondeo. Ibi cum Maius in codice haec sibi legisse
videretur: hunc ego honorem mihi a te habitum maximo
et gravissimo pondere, quibus verbis ipsum praedicatum
deesse sentiret, pendo post vocem habitum se recte sup-
plevisse existimavit, in qua re consentientem habuit
Naberum. At ipse Fronto, quam male fecerit, docere
potest. Est enim apud eum ad Marcum Caesarem III. 20
pag. 56, 25 : excusa me Domino nostro patri tuo, quem->
ita vos salvos habeam, magno pondere gravius amo et
colo. Quae cum ita sint, non modo recte emendari, sed
fortasse in ipso codice ista ita scripta esse mihi viden-
tur: maximo gravius amo pondere.
Dubius pag. 136, 23: quam hilari voltu semper
pia .... tu nos adfatus es propono semper placidissime
tu nos adfatus es; decem enim fere litterae excidisse
feruntur. Maius suo Marte: quam hilari voltu semper
placato tu nos adfatus es: debebat saltera semperque.
59
Ad Veruni Imp. II. 9 pag. 138, 6: nani de f acui-
tale tute videbis, qui me idoneum censuisti haud scio an
melius scribatur videris. Ita enim Fronto solet; cf. ad
Marcum Caesarem IL 2 pag. 27, 22: videris tu an te-
mere fecerim ; pag. 28, 7 : viderint qui sciunt.
De Eloquentia 1. 1 pag. 139, 4 verba: castella ver-
borum, conciliabula verborum loco, gradus, pondera, aetates
dignitatesque dinoscere in margine leguntur. Quinque
prima verba sensu vacua esse suasque artes eludere
Naberus queritur. Equidem quattuor prima a librario
ad marginem adnotata puto, ut memorabili translatione
insignia (sic enim pag. 140, 3 praesidia verborum dicit,
et proxime de verborum, quasi militum, dilectu et con-
quisitene verba facit), neque ea vero, quamvis Fronto-
niana sint, cum reliquis continuando, sed ex proxime
praecedentibus desumpta, ut totum locum ita constituam:
castella verborum .... conciliabula locos, gradusì
pondera, aetates dignitatesque dinoscere. Locos rónous
dicit ut pag. 140, 12, quae alio loco pag. 140, 9 re-
giones verborum appellai
De Eloquentia 1 pag. 140, 6 recte Maius : hic illud
etiam, ut ego arbitror , scite a nobis commentum dis-
punxit, male Naberus hic illud, etiam. Quod scripsi
commentum (in cod. conventum) Arn. Schaefero (Philol.
XXVI. 575) debetur.
De Eloquentia 1 pag. 140, 13: in primis oratori
cavendum, ne quod novum verbum ut aes adulterinum
percutiat, ut unum et id verbum vestutate noscatur et
novitate delectet. Sic codex. Maius unum et idem ver-
bum, quod ut ad sententiam loci optimum, ita Fronto-
nianum non est, apud quem illud unus et idem nus-
quam legitur, sed aut unus idemque (pag 157, 7) aut
idem unus (pag. 157, 9), Ecksteinius una id verbum, im-
moderatius. Scribe unumquodq. verbum, coli. pag. 193, 4;
232,8. De eadem re agitur de Orationibus pag. 161, 15,
60
De Eloq. 1 pag. 143, 6: Quis dubitai sapientem
ab insipiente vel praecipue Consilio et dilectu rerum et
opinione discemi? Ut si sit optio atqite electio divi-
tiarum atque egestatis, quamquam utraque et malitia et
vir tute careant, tamen electionem laude et culpa non
carere. Ita editores. Discerent cod. teste Maio, dis-
cerni teste, nisi fallor, Nabero, cuius adnotatio vix in-
tellegitur. At, quemadmodum adirne quidem dispunxe-
runt, altera sententia non habet unde apta sit, Com-
parali hic locus potest cum eo, qui est pag. 146, 12:
Diodori tu et Alexini verba verbis Platonis et Xeno-
phontis et Antisthenis anteponisi Ut si quis liistrioni
studiosus, Tasurci gestu potius quam Roseti uteretur et
cum altero qui est ad Marc. Caes. I. 7 pag. 20, 13
quem supra emendasse mihi visus sum: Qui orationem
spreverit, litteras concupiscet ; qui scripta contempserit,
scriptorem reverebitur, ut si simiam aut volpem Apelles
pinxisset, bestiae leviculae pretium adderei. Adduntur
enim exempla; quibus res, quae in priore sententia inest,
comprobetur. Aliter tamen atque adhuc factum est,
dispungendum esse is locus docet quem primum scripsi,
in quo accusativus ille cum infinitivo electionem laude
et culpa carere male a verbo, quod dicùnt, primario dis-
trahitur. Itaque sic locus dispungendus erit: Quis du-
bitai sapientem . . . discerni, ut si sit optio .... tamen
electionem laude et culpa non carerei Alter locus sic
erit constituendus: Diodori tu et Alexini verba verbis
Platonis anteponis, ut si quis histrioniae (quae
Heindorfi emendatio est ') studiosus Tasurci (?) gestu
potius quam Roseti uteretur?
De Eloq. 1 pag. 143 extr. et 144 init. recte dis-
pungendo restituito locus sic: Quin tu potius illud cor-
*) Nisi forte histrionis contracta forma dativi neutri scribendum
est, de qua re supra exposui.
61
rigis ac mederis , ne placeas tibi, non, ut id, propter
quod places, repudies? Hoc agendum dicit, ne sibi
placeat, non id, ut eloquentiam aspernetur. Facile ca-
rueris emendatione ab Heindorfio proposita; qua quam
prò non legendum putavit.
De Eloq. 1 pag. 1M, 12 in codice est: illud etiam
audisse me memini, pleraque sapientes viros idinestscitis
mentis atque consultis hahere debere, quorum interdum
usu abstineant, itemque interdum nonnulla in usu habere
debere, quae dogmatis improbent, quae verba se non
intellegere recte Naberus confìtetur. Agitur de incon-
stantia philosophorum, qui aliter sentire, aliter agere
non raro cogantur, quorum placita et dogmata mirum
quantum ab eorum vitae usu discrepent. Atque in ver-
bis illis idinestscitis aliquid inesse quo philosophorum
praecepta designentur, ipsa oppositionis ratio comprobat.
Quae cum ita sint, emendandum censeo: pleraque sa-
pientes viros in institutis mentis atque consultis habere.
De philosophorum institutis cf. Cic. de off. I. 1,1, Halm
ad Cic. Yerr. IV. 6, 12, ipsum denique Frontonem ad
Verum Imp. I. 1 pag. 114, 16: quid agerent isti ipsi
sapientissimi viri, si de suo quisque more atque insti-
tufo deducerentur?; ad Marcum Caes. V. 9 (24) pag.
80, 1 : te certum habeo cum tua instituta (i. e. Grund-
sàtze) reputo, haud perturbatum e. q. s.
De Eloq. 4 pag. 153, 27 de verbis Sallustianis dis-
putans, quae sunt Catil. 14: quodsi, ait, ita haec verba
contra dixisset: Quique pene manu, ventre (extrema duo
verba recte addidit C. F. Miiller. in Actis philol. nov.
Tom. 93 pag. 490) bona patria laceraverat, inedita ob-
scenitas verbis appareret. Ubi cum vocabulum inedita
viri docti ferri non posse sibi persuasissent, unus extitit
Ellisius (pag. 18) qui tueri auderet: »inedita«, dicit, »is
possibly righi The words would bear on their face a
coarseness not found in our actual editions«. Male, nam
62
inedita obscenitas ea sola esse potest, quam scriptor
noluit in publicum edere et non edidisse satius habet.
C. F. W. Miiller 1. e. maluit insita obscenitas verbis.
At non verbis, sed uni verbo insita est. Audacius, sed
recto usus iudicio Buttmannus proposuit: foeditas obs-
cenae vocis app. Equidem, cum Fronto vocis prae-
textae foeditatem praemissis reliquis vocabulis quasi tegi
et obscurari dicat, auctor sum ut emendetur: nudata
obscenitas verbi appareret.
In libro de Orationibus cum perni ulta sane optime
expedita et emendata sint, plurima tamen supersunt,
quibus equidem mederi non potuerim. Universus autem
liber ita hucusque editus est, ut quo iure Naberus
pag. 139 not. 1 in hoc tandem tractatu e luto emergi
dicat non perspexerim. Pauca quae ipse in commune
conferre posse mihi visus sum, haec fere sunt.
Pag. 156, 3: sententias eius (Senecae) tolutares vi-
deo nusquam quadripedo concito cursu tenere, nusquam
pugnare. Molesta illa quadripedo concito cursu, ut potè
nimia. Malim quadripedo concitas cursu tenere. Non
ignoro ad Mar cum Caesarem I. 8 pag. 22, 16 legi:
pernicitas equorum exercetur , sive quadrupedo currant
atque exerceantur , seu tolutim; tantum tamen absum
ut cum Buttmanno (pag. 54 ed. Berol.) quadrupedo
prò substantivo habeam, ut quadrupedo currant cursu
atque illic emendandum censeam. Inde cavendum ne
apud Frontonem quadrupedo concito cursumtenere corri-
gas. Quae secuntur optime restituit Heindorfius, modo
dictabolaria intacta reliquisset.
Pag. 157, 17 qui male Naberum habuit conjunctivus
docere poterat, male supplesse Maium. Periclitor : Audi,
hoc replicet quot sententiis.
Pag. 158, 14 postquam nimium esse Lucanum poe-
tam exposuit, melius rem egisse Apollonium Rhodium:
Isti autem, pergit, tam oratores quam poetae consimile
63
faciwit ut quae citharoedi solent unam àliquam vocalem
litteram de Henone vel de Aedone multis et variis accen-
tibus .... are. Ita codex. Herone Hildebrandus ad
Apul. Fior. IL 13 pag. 47, Inone et Adonide Peerlkampius
in Horat. Sat. pag. 38 , de Inone vel de Aedone Th.
Bergkius in praef. ad poetas lyricos graecos ed. III.
pag. IX not. Haemone Naberus; optime, sed dubitanter
Ellisius pag. 19: » for Henone perhaps Epopea, nihil
praeterea. Fronto unam eandemque rem a malis istis
poetis molestissime iterari dicit, similibus illis citharoe-
dorum, qui ad citharam illa ino no no no no no no no noi
TOfìO TOpO TOpO TOpO Xt Al Àtg et TlÒ TtÒ TlÒ TlÒ Tlb TlÒ TlÒ TLC)
alia, quae apud Aristophanem in Avibus frequentia sunt,
epopem et lusciniam imitantes continuent. Itaque locum
sic constituo : Isti autem tam oratores quam poetae con-
simile faciunt, ut quae citharoedi: solent enim aliquam
vocalem litteram de Epope vel Aedone multis et variis
accentibus iterare. Non erat enim quod atque pr out quae
editores substituerent ; cf. Fronto ad Verum Imp. I. 1
pag. 115,1: consimile ut si ab hospite . . . Cretense postules.
Iterare Peerlkampio debetur; Maius et Naberus cantare.
Pag. 159, 3: Quis clamor iter aturf apparuit enim
utrumque ver bum quaesitum et inventum. Naberus ite-
ratus mavult; apud Maium verbum deest. Recta om-
nia, modo recte dispungas: Quis clamor! Iteratur;
apparuit ect. Agitur de oratione quadam a Marco Cae-
sare habita; ubi cum convenientes oculos dixisset, qui
aderant, vocabulum novum quidem, sed adcommodatum
admirantes clamorem ediderant, Marcus locum iteraverat.
Cf, Bentley ad Horat. Serm. I. 3 7.
Non bene ad Mar cum Caesarem I. 3 pag. 8, 8: Non
fallor igitur, quin malim amorem erga me tuum fortuna
potius quam ratione genitum editores qui malim scri-
psisse locus docebit de Orationibus pag. 160, 3 : laudo
Censoris iìlud, qui ludos talarios circuiret, quod semet
64
ipsum diceret, cum ea praeterisset, difficile dignitati ser-
vire, quin ad modum crotali aut cymbali pedem poneret.
Lacunam novem litterarum editores verbo effugeret ex-
pleverunt, ego verbo circuiret.
Pag. 161, 14: Monetarii illam veterem sectator.
Plumbei nummi et cuiuscemodi adulterini in istis recen-
tìbus nummis saepius inveniuntur quam in vetustis.
Etiam plumbei adulterini sunt; corrige cuiusque modi
coni. Richter ad Cic. Verr. IV. 4; 7.
Ad Antonin. Pium 3 pag. 166, 6 de testamento
Nigri Censorii agitur, quo Frontonem heredem scripserat,
verbis autem male temperaverat; si Frontonis in testa-
mento conficiendo consilium rogasset, pergit haud um-
quam tantam maculam memorine suae inussisset verbis
immoderatis ipsum se potius quam alios laedentibus.
In his verbis quamvis illud se vel Ciceronianis exemplis
excusari possit (cf. Zumpt. Gr. lat. § 550), tamen nullum
eiusmodi exemplum praeter hoc apud Frontonen est, et
aegre desideratur particula quaedam; cur Niger immo-
deratis verbis abstinuisset; significans. Propterea haud
scio an scribendum sit : ipsum scilicet potius quam alios
laedentibus.
De eadem re agitur ad Anton. Pium L 7 pag. 168,
13: Quamobrem tecum quaeso ne quid obsit amicitia
nobis qui nihil profuit. Ita codex; editores quae, male.
Scribendum quibus: opposita enim sunt nobis profuit
et nobis obsit.
Ad Amicos I. 11 pag. 181, 4: In figuris verborum
est tropos, metaphora. Hac figura usus sum, cum figu-
ram dixi de corpore, in quo neque sincerus, ncque aqua
pura, neque ullus umor liquidus, sed ita ut in palude
corrupta omnia. Ita codex, nisi quod topros exhibet.
Duo vitia latere homines docti perspexerunt , quorum
tamen neutrum prò certo emendari «eq^", cum enim
librarius prò vocabulo ilio, quo Fronto se (xzxafopaax;
65
usum esse dicit, vicina voce per errorem repetita figu-
ravi scripserit, manus Frontoniana restituì quidem non
poterit, recte tamen Schopenus IL 14 et Ecksteinius
paludem aut aliquid simile latere suspicati sunt (lacu-
nam Ecksteinius ; possis etiam stagnum). Praeterea Nie-
buhrius, cum substantivum quo sincerus referatur desit,
sanguis suppleri voluit, in qua re homo egregius metuo
ne falsus sit. Namque cum quae proxime secuntur ad
paludem magis quam ad corpus referantur (quid enim
pura aqua in corpore ?) sanguis autem non ad paludem^
sed ad corpus solum, color (cf. pag. 152, 14) supplen-
dum videtury). Geminus piane huic loco est ad Amie. I.
13 pag. 183, 6: Varianis aluinnis masculis feminisque\
sestertium deciens (ita Maius ; vecens i. e. fortasse viciens
du Rieu legisse sibi visus est) singulis reliquia usurar ium
proprius quam proprimm), ubi vicinum proprium caussa
fuit, cur librarius proprius exararet; debebat potius.
Et lege et exemplo caret quod ad Amie. I. 12 pag.
182, i51egitur: cui rei mihimet ipse conscius sim, ceteros
quoque omnes iuxta mecum scire velim. In altero loco
quo conscius apud Frontonem invenitur: quae mihi con-
scius sum protestabor (p. 235, 3) nihil auxilii est propter
pronomen illud neutrum. Restitue cuius rei. Non ac-
cessi ad locum qui est ad Amicos I. 7 pag. 179, 15:
ego vero etiam nomine hominis faveo, ad quem locum
quamvis grammaticus quidem margini adscripserit : »faveo
illa rea. cum Fronto favendi verbum semper cum dativo
coniunxerit (cf. pag. 84, 11 ; 87, 6; 174, 5; 179, 9; 204; 21 ;
181, 13: et mibi filiam et tibi uxorem, ut recte proveniat,
fovebunt legendum esse censeo coni. pag. 107, 4; sermo
y) [Ludibunde olim conieci: Hac figura usus sum, cum ^rigo-
rema dixi de corpore (vix de corporis torpore), in quo neque sanguis
sincerus neque aqua pura neque ullus umor liquidus , sed ita ut in
palude corrupta (vel torpefacta vel torporata vel torpentia) '-omnia'
STUD.]
5
66
esse videtur de instanti filiae partu), Heindorfium recte
de ilio loco existimavisse puto.
Ad Amie. I. 18 pag. 186, 4 errore ut videtur typo-
graphi apud Naberum legitur: ut veruni sit, quo d Attici
(cod. antiqui; emendavit Buttmannus) veteres dixerant;
recte Maius dixerunt.
Ad Amie. I. 20 pag. 187, 16: Gravissimum casum
tuum recenti malo consolari nequivi, periculosa valetu-
dine ipse et in hoc usque tempus comflictatus ; cum qui-
dem milii languore fesso plurium aegritudinum [venit]
nuntius amissi iuvenis nostri quem tibi optimum filium
fori iniqua abstulit, milii iuoundissimum contubernalem.
Quem locum Maius non bene supplevisse videtur. Nam-
que languor aegritudinum minus recte iungitur. Uno
praeter hunc loco istud vocabuluni apud Frontonem est
pag. 15, 12: languor excusabitur i. e. lassitudo corporis.
Languidum se ipse dicit ex periculosa valetudine, qua
diu conflictatus sit, ut de pluribus'aegritudinibus et nior-
bis ne cogitari quidem possit. Sequitnr, ut illud ipsura,
unde genetivus aegritudinum aptus sit, in codice periisse
statuas. Periclitor : priorum aegritudinum {cumulus ac-
cessit aut venit] nuntius amissi iuvenis nostri. Cf.
pag. 232, 16: cumulum luctuum meorum ferre nequeo.
Ad Amie. II. 4 pag. 191, 10: Fecisti] frater Con-
tucci\ prò tua perpetua consuetudine et benignitate, quod
Fabianum spectatum in iudiciis civilibus, frequentem in
forum, meum familiarem, ita tutatus es, ut ei existi-
mationem incolumem conservar es. Meritis tibi par em gra-
tiam referundam di immortales prospe . . . Reliqua de-
sunt. Du Rieu sibi legere visus est in mi . iis civilibus,
Naberus in causis scribi mavult; vestigia in codice re-
lieta suadent ut in munerib. i. e. in muneribus civilibus
emendetur, quae quidem alio loco (pag. 201, 18) officia,
alio (pag. 207, 20) negotia civiltà dicit. Frequentem in
forum ab hominum doctorum (in foro Niebuhrius; in
67
ore omnium Heindorfius) temptaminibus defendit C. F. G.
Mtillerus (in programmate Landsbergensi 1865 pag. 9).
Extrema sic emendaverim: Meruisti libi parem gratiam
referundam. Di immoréales prospe ....
Ad Amie. IL 7 pag. 192, 15: Volumnius Serenus
Concordiensis, si niìtil in iis, quae apad me commemora-
runt (aut commemorar int) , verae rei desit aut addidit,
iure meritoque utetur me apud le vel patrono vel prae-
catore. Rem, de qua agitur, Volumnius Frontoni expo-
suerat (cf. pag. 193,3), Fronto dubitat, num vere et in-
genue. Inde adparet corruptum aut falso lectum esse
commemorar uni. Naberus commemorava; debebat, nisi
fallor, commemorata aut verae rei dempsit aut addidit.
Heindorfìo debetur quod scripsi demsit; in idem post
illum incidit Alanus.
Ad Amie. IL 1 pag. 193, 8 scribe: Fueruntne omnes
et sunt ad hoc locorum, quibus unquam scriptus publicus
Concordiae delatus (cod. latus) est, decuriones?
Ad Amie. IL 7 pag. 196, 18 loco mutilo quid sibi
velint et tanta redentas, ipsa epistula docet: tanto re-
demptas. Paulo post pag. 197, 4 supple : cui aetati om-
nium vacatio munerum data est, quam aetatem nulla lex;
quam in codice evanuit, ut tres litterae deesse videan-
tur (qua).
Ad Amie. IL 7 pag. 198, 12 legendum videtur:
detrahi ignominiam iusseris nepotibus, genero, adfinibus.
Cod. genere.
Ad Amie. IL 8 pag. 199, 4: Eofit, ut ad me decurrant
plurimi, qui tuam gratiam cupiunt. Quos ego non te-
mere nec sine dilectu audio, sed probe petentibus suffra-
gium meum imperito : iis vero, qui parum probe quid a
te impetratum velint . . se denego. Naberus esse supplevit.
Male. Nunquam enim in hac dicendi formula Fronto esse
addidit: ad Anton. Imp.I. 2 pag. 95, 10: quod impetratum
cupiam , ad Verum Imp. II. 8 pag. 137, 9 : per te petita
68
atque impetrata omnia malui; ad Amie. 1. 1 pag. 172, extr. :
suum quisque amicum ali demonstratum vult; ad Amie.
I. 7 pag. 179, 9: fautum Aquilae volo; ad Amie. IL 7
pag. 192, 13: existimationi meae consultum cupiam; ad
Amie. II. 10 pag. 200, 8 : malim patriae nostrae tutelam
auctam. Concinnitas sententiae postulat, ut in altera
parte adsit, quod vocibus suffragium meum impertio
respondeat. Scribe: iis vero, qui par um probe quid a
te impetratum velint, ipse denego, i. e. tuo nomine denego.
Princip. Hist. pag. 202, 7: ut magnis rebus gestis
historia non indìligenter scribta nonnihil studii et ru-
moris auctura sit. Studium et rumor augeri possunt,
nonnihil studii non augeri, sed addi potest. Scribe ad-
ditura sit.
Princip. Hist. pag. 204, 5: libertatem inopia sortiti,
quia inopem subigendi sterilis fructus laboris capitur.
Agi de gentibus pauperibus et egenis manifestum est,
sive Germani sunt, quae Rothii est sententia, sive, id
quod mihi videtur, Arabes aut ali&e Nomades, qui pau-
pertate libertatem tueantur ; nam quorum aut terra ste-
rilis sit aut ipsi agri colendi imperiti, neque voluptati-
bus eos indulgere, quas servitium sequi solet, neque
alienae avaritiae patere. Itaque aut quia inopem sub-
igendi (id quod inusitatum quidem est de eis, qui agrum
recte et ordine colere nesciunt) sterilis fructus laboris se-
quitur aut quia [agrum] inopem subigenti st.fr. I. capitur.
Frequens apud Frontonem est usus dativi post formam
passivam: ad Marc. Caes. III. 11 pag. 48, 26: negotium
paucis impetratum; III. 13 pag. 51, 9: fabula histrioni-
bus celebrata ; V. 40 (55) pag. 88, 1 : denique conclama-
ta sum nostris; de Eloq. pag. 142, 19: tibi tanta elo-
quenza parta est; Princ. Hist. pag. 209, 6: Traiano cae-
des Parthamasiri haud satis excusata.
In Veri virtutibus militaribus Princ. Hist. pag. 207,
12 haec leguntur: non incuriose per militum contubernia
69
transire, sed forte temere Syrorum ìnunditias introspi-
cere : Panno niorum inscitias, de cultu cuiusque ingenium
arbitrari. Recte Naberus aliquid turbatum esse suspi-
catur. Quod Maius post introspicere interposuit et, per-
verso iudicio fecit: opponuntur enim inter se quasi ex-
empli caussa Syri et Pannonii, quod ubi fit, res con-
iunctione carere solent. At nihil sani in vocabulo in-
scitias, quas quomodo quasi limis oculis imperator trans-
eundo introspicere potuerit, non intellego. Opponuntur
Syri et Pannonii ; opponantur necesse est eorum sive vir-
tutes sive vitia, ex quibus Verus de eorum ingeniis existi-
masse dicitur. Emendo: Pannoniorum spurcitias. In sub-
sequentibus: Sero ipso post decisa negotia lavari cor-
rexeram ipse2), cum apud Maium ita legi animadverti,
ut quod apud Naberum est ipso typothetae deberi vi-
deatur. Idem cadit in pag. 207 , 17: primam vigiliam
facile vigilare, postremum iam dudum expergitus ope-
rivi. Recte Maius postremamì idem in de bello Par-
thico pag. 219, 15: cum piscem contraeteci tes , ubi cum
non satis dilucide eum apud Maium expressum esset,
Naberus cum a typothetis per errorem descriptum in-
tactum reliquit.
Princ. Hist. p. 209, 13: Bello Partitico utroque
consulares viri duo cxercltum utrique ducentes obtrun-
cati: Severianus quidem, Lucio ab urbe needum etiam
tum profecto, enimvero cum praesens Traianus Euphrati
et Tigridis portoria equorum et camelorum trib
cer caesus est. Tredecim fere litterae deesse feruntur.
At ipsa verba quae legi potuerunt labem traxerunt.
Duo enim duces occidisse dicuntur, neque eodem uter-
que bello, sed alter Lucio, alter Traiano imperante. Iam
ut Lucium Traiano superiorem faciat, Severianum ab-
sente Lucio imperatore caesum esse dicit, alterum, cuius
nomen in codice evanuit, praesente Traiano. Itaque
z) [Re vera ipse in cod. dare apparet. STUD.]
70
cum altera res alteri opponatur, enimvero ineptum esse
patet. Ipsa autem res sub eo vocabulo alterius ducis
nomen latere docet, ut locum sic putem constituendum:
Severianus quidem , Lucio ah urbe needum etiam tum
profecto , Appius vero, cum praesens Traianus Ku-
phratis et Tigridis porteria, equorum et camcìorum tri-
buta e erìger et , caesus est. L. Appius Maximus Norba-
nus, vir congularis. a Parthis in Mesopotamia trucidatus
est: Cf. Fronto de bello Parthico pag. 217, 18, Cass.
Dio 68. 9. 30.
De bello Parili, pag. 220, 4 soirmium narratili', quo
Polycratis tyranni filiae, quae patri instarent,. aperta
sint. Harioli autem laetam et pinguem fortunam por-
tendier sommo interpraetati. Molesta hoc loco antiqua
illa forma portendier , qua quidem praeter hunc locum
Fronto abstinet. Itaque in codice esse putaverim por-
tendi eo sommo interpraetati, praesertim cum pronomine
demonstrativo vix carere possis.
De bello Partii, pag. 222, 13 Fronto quod non sua
marni scripserit excusat; digitos enim invaìidos fuisse
et scribendi laborem detrectasse. Tura, pergit. haec
epistula multum verborum ingerehat, mea autem dextera
manus hac tempestate paucarum litterarum. Ita codex.
Violentius est quod Buttmannus correxit multorura ver-
borum indigebat; proxime a codicis lectione abest mul-
tum verborum ìmponebat. Post Utterarum suo more
Fronto omisit est. (Cf. pag. 35. 4, 37. 17. 93. 4, 169. 24).
De Fer. Ah. 3 pag. 22à, 4 male lacunas supplevisse
videntur. Periclitor: Nec dubito, quin te ad ferias in
secessu maritimo fruendas ita compararis: in sole me-
ridiano ut somno oboedires cubans, deinde Nigrum vo-
cares . libros intro ferre iuberes , mox ubi (cod. ut) te
studium legendi incessisset, aut te Plauto expolires aut
Accio expleres aut Lucretio delenires, aut Ennio incen-
deres, in horam istam (hoc Niebuhrio debetur) Musa-
rum propriam quintam sluderes, inde libris valediceres,
71
disserere mitteres, Ciceronis si sermones (cod. sermonis)
ad te detulisset audir es, inde viae quantum potis ad
(cod. poter . .) litus pergeres et raucas paludes ambir es.
De Fer. Als. 3 pag. 224, 24 Senecam ludit seque
eius sectatorem simulans verbis volgaribus se abstinere,
magnani sui ostentationem praeferens , fingit. Neque
enim me decet, qui sim iam homo doctus , volgi verbis
Falernum vinum aut calieem acentetum appellare. Ri-
diculum piane illud iam, quod quo referatur non habet
Corrige tam homo doctus coni. ad. Marc. Caes.V. 33 (48)
pag. 85; 21 : tam sanctus uxori, tam fratri bonus ac be-
nignus; de Nep. Amiss. 2 pag. 233, 8: nulla profecto
tam sit inportuna et insciens lanifica.
De Fer. Als. 3 pag. 224 fin. et 225 in. sic dispun-
genda erunt: Nam qua te dicam gratta Alsium, màri-
timum et voluptarium locum, et, ut ait Plautus , locum
lubricuma) delegihse , nisi ut bene haberes genio l (ita
cod.) igeniumj utique verbo velere faceres animo volup —
qui (cod. qua) malum volupf immo, si dimidiatis ver-
bis dicendum est, idi (cod. uhi, coir. Heindorfius) tu
animo faceres vigil efSt.
De Fer. Als. 3 pag. 225, 18: quis arcus perpetuo
intenditusf nescio an rectius scribatur iatenditur.
De Fer. Als. 3 pag. 228, 7: lovem patrem f erunt,
cum res humanas a primordio condor et , aevum vi me-
dium uno ictu pcrcussum in duas partis undique paris
dijfidisse. Non recte se habere vi cum Heindorfius et
Orellius perspexissent, alter vitae, alter novum legendum
esse coniecerunt. At deest aliquid, quo aevum antea
continuum fuisse innuatur. Ea caussa est cur malim
a) [Non recte Naberus Niebuhrium exseribens lubricwn locum
in Plautinis quae extant frustra quaeri sed liberum locum Poen. I
1, 40 et III 3, 43 raperiri adnotauit ; nam laculus lubricus a Plauto
commemoratur Mil. glor. Ili 2, 38 = 853; idem Poen. Ili 2, 25 lo-
cum voluptarium praebet , et omnino totus locua Frontonis studia
Plautina redolet. STUD.l
72
aevum iuge medium. Eadem vox apud Frontonem est
ad Marc. Caes. I. 3 pag. 7, 12: amor iugis est. Kecte
Naberus paulo post e codicis vestigiis vocabulum a Maio
omissum restituiti quies nocturna vigilantibus prò somno
adhuc erat promulgata. Maius p>ro somno fuerat pr.
Sed ut ad Amie. I. 8 p. 179 extr. codicis scripturam
aduc prò eo, quod ipse in continuis Frontonis verbis
exhibuit, adirne adnotare oblitus est, ita (quo codicis
vestigia MUC ducunt) hoc loco aduc scribere debebat,
quod novum huius scripturae exemplum accedit ad ea,
quae congessit M. Haupt in Hermae V. 190 et 191.
De Feriis Als. 3 pag. 229 , 15 nullo negotio ex-
pletur ita: cuncti quibus inrigaris, ilico post procum-
bent proqxxe mortuis immobiles iacebunt.
De Nepote Amisso 1. pag. 231 extr.: in quo (ma-
gistro) plura soìacia vitae huius habeo, quae Ubi tristi-
liae istius possunt ab ullo contingere. Ita codex; edi-
tores quam tibi. Malim quam quae tibi; facilius enim
alterum vocabulum simillimum fugere librarium poterat,
quam calamus ad ineptum vocabulum aberrare.
De Nep. Am. 2 pag. 233, 26 dispunge: Quod tamen.
rerum sit licet, parvi nostra refert. Item pag. 235, 2:
Quae cum aderitasi nociis, si lucis id tempus erit, cae-
lum quidem consahitabo discedens et quae mìhi con-
scius sum protestabor: nih.il in longo etc. Neque erat
quod Naberus cum Maio codicis lectionem mutaret,
quo loco, modo recte interpungas, omnia sana sunt,
pag. 236 } 13: Multum et graviter valiti, mi Marce ca-
rissime; dein casibus miserrimis adflictus, tura uxorem
amisi. Frequens enim apud Frontonem omnium verbi
substantivi formarum omissio (cf. ex. gr. ad Marcum
Caesarem IV. 1 pag. 59, 7 et 8). Pag. 253, 9 quod
Naberus non interpunxit: Ego non ardeam tuo amore,
qui mihi huc scripserisf typographo deberi videtur.
EXCURSUS I.
Componuntur exempla formae pronominalis mi in reliquiis
Frontonianis obvia.
1. Certa vocativi exempla.
mi Fronto 26, 171)'
mi Naucelli 177, 10 F. 186, 14 P.
mi Pompeiane 184, 6 F.
mi magister 34, 1; 39, 2; 57, 18
71, 21'; 80, 16; 80, 24; 81, 7
81, 25; 82, 12; 83, 2; 85, 12
86, 20; 86, 24; 87,20; 88, 15
90, 14; 91, 22; 92, 8; 94, 10
94, 14; 101, 20; 106, 8; 106
12; 106,21; 111, 16; 116, 7 V
138, 16 V; 223,5; 230,16; 230
18; 230, 21; 231, 3; 231, 12
Pag. 91, 2 vix dubito quin emen-
dandum sit: Quom haec scribas,
mi magister, crèdo intellegis sol-
licitissimum me vota facete prò
salute tua. Cod. mihi,
mi fili 194, 3 F.
mi Fronto carissime 43, 15; 60, 4;
168, 1.
mi magister carissime 132,22; 138,
9V.
mi Marce carissime 236, 12 F.
2. Indubitata dativi exempla.2)
vale mi semper anima dulcissima
30, 10.
semper mi vale animus meus 36, 20.
vale mi omnia mea magister 78, 17.
uberem mi materiam mitte 84, 7.
fave mi 84, 11.
Quos loeos omnes Marci esse vides.
J) Littera F numeris addita Frontonis, littera V Veri epistulam esse
significai; ubi nulla littera adscripta est, Marci epistulam esse puta.
2) Vocativi meus exempla: vale, meus magister 57, 17 semper mi
vale, animus meus 36, 20 vale, spiritus meus 253, 8 Marci omnia sunt.
74 —
3. Dubitatili-
. . ?i mi . . est enim . . qui . labo-
rem hic rect . . orla per . . . vale
mi . . ne et optime 49, 25 et 26.
si me amares, misisses mi istud no-
vicium 252, 13. (Corì. Ambr. mi,
Vati e. miìii).
vale mi amicissime, vale mi aman-
tissime 34, 18.
vale mi magister 79, 13; 223, 9.
vale mi magister, Vero tuo diòicis-
sime et carissime 116, 5 V.
vale mi magister , Vero tuo didcis-
sime et humanissime 116, 21 Y.
vale mi magister dulcissime 36,6;
37, 4.
vale mi dulcissime magister 83, 16;
85, 8; 111, 10.
vale mi dulcissime et carissime ma-
gister 48, 5.
vale mi optime magister 82, 7; 90,
26; 91, 14.
vale mi magister optime 231, 4.
vale mi optime et honestìssime ma-
gister 76, 10.
vale mi optime et iucundissime ma-
gister 82, 13.
vale mi optime dulcissime magister
79, 25.
vale mi magister suavissime 56, 8.
vale mi iucundissime magister 71,
15; 80, 17; 80, 20; 81, 9; 81,
15; 83, 4; 86, 29; 88, 20; 90,
19; 92,1; 102,2; 106,17; 107,
1; 232, 2.
de bis locis.
vale mi magister iucundissime 86,
17; 89, 15; 91, 4.
vale mi magister iucundissime mihi
85, 15; 90, 8; 92, 10.
vale mi iucundissime mihi magister
87, 13.
vale mi Fronto carissime et ami-
cissime 41, 17.
vale mi Fronto carissime et supra
omnes res dulcissime 61, 15.
vale mi Fronto carissime mihi 1 64, 9.
vale mi domine magister 104, 13.
vale mi domine dulcissime 84, 26
F. 89, 6 F. Ili, 24 F.
have mi Fronto carissime 43 , 14.
have mi Fronto merito carissime
55, 8.
have mi magister optime 47 , 10 ;
92, 16; 252, 1, (Cod. Ambr. mi,
Vatic. mihi), 253, 14.
have mi domine fili carissime 192,9.
De nonnullis locis cur dubitari posse
crediderim, hi loci docebunt, quos
ex maiore eiusdein generis nu-
mero excerpsi : vale mihi Fronto
56,1; valebis mihi Fronto 70,
13; vale mihi Fronto iucundis-
sime 4, 17; vale mihi Fronto ca-
rissime et iucundissime 44 , 3 ;
vale mihi homo amicissime 67,
22; valevis mihi magister caris-
sime 69, 5 ; have mi magister dul-
cissime 69, 8. Hoc tamen inde
adparet, plurimis locis illis mi
dativum esae statuendum.
— 75 —
EXCURSUS II.
Recensentur ea vocabula et vocabulorum formae, quae,
quod sciam, apucl solini) Frontonem eiusque amicos
inveniuntur1).
admurmuraiì sunt pag. 21, 6 F.
amplificum 150, 4 P.
* annulla loco mutilo et dul>io 185,
2 F.
y. apopsi loco mutilo 22 r>, 11 F.
Atellaniolae 34, 15 F.
bibliothecarius 68, 16 M.
caiachanna 35, 5 M. ; 155, 20 F.
causidicali 68, 22 M.
Q*J causidicatio 1^3, 2 F.
* chamaetorta 148, 6 F.
commodatius 162, 6 F.
commotissima Superi. 108, 1 F.
congarrit 182, 3 F..
(consucidum 144, 6).
* cordaces 156, 9 F.
desiderantìus 117, 14 F.
disconcinnos l,;i9, 17 F.
dissavio 43, 4 F., cerfa coniectura
Hildebrandi ad Apul. Met. Il 10
pag; 89.
domnula 83, 3 M. Xt 3t6 t
eductores 182, 12 F.
y, encomiographos 31, 5 M.
y. in epidicticis 54, 12 F.
y. eras'.en 253, 16 M.
esorem 226, 10 F.
* eccemplares 107, 14 M.
fidicidaria verba 146, 9 F.
y.* fonemata 149, 24 F.
^enttm 89, 19 F.
j/ gnome, gnomas 48, 22 et 16 F. pw-
/^v, yvwfiaq Marcus 93, 3 et 1 1,
gravatius 75, 7 F. tó¥,WF
horribiliter 29, 4 F.
incòstantius 40, 18 M.
indecorius 96, 21 F.
indusiriosius 62, 15 F.
inluculascil 103, 14 F.
inorna tius 126, 13 F.
inridentius 142, 13 F.
intensius 227, 7 F.
internatium 182, 19 F., certa con-
iectura Haupti (in Hermae I, 24).
inuio progrediamur 140, 4>F.
intocatu 114, 26 F.
* laborationibus 202,
Ztóator 226, 23 F.
tinto» libri 67, 1 M.
ìocvpletius 101, 6 F.
maculosìora 162, 2 F.
malitiosissimos 62, 6 F.
7". meteoria 70, 23 M.
mucculentior 69, 2 M.
nudiusterlianus 93, 1 M. (Gloss.).
* obtensui 198, 10F (lege obtentui).
6F.
*) Est quidem apud Naberum pag. 273 et 274 eiusdem generis in-
dex , sed is hic nimius illic mancus. Vocabula dubia asterisco notavi,
quae aliorum scriptorum a Frontone Jaudatorum sunt, exclusi, graecis
vocabulis y praescripsi; quae grammatico, qui nonnulla ad marginem
excerpsit, debeotur, uncis circumscripsi.
76
r
U
/ór
octavidus 57, 4 F.
* olfactoriae 157, 10 F. (equidem
cura Muetzellio in Actis gymnas.
XIII. 640 scripserim ol/actoria
et sucina),
* omnimode 24, 10 F. (fortasse omni-
modo coni. LachmanD. ad Lucret.
p. 10).
WUwW//^^ opisthodomis 16, 17 M.
/ y. pannychio negotio 43, 21 M.
paserculam 70, 5 M.
pedetemptìus 41, 3 M.
pelluere = perluere 64, 13 F.
* peratiicus 23, 13 P. (cf. eraen-
dationes meae pag. 27).
* percensio loco mutilo 149, 13 F.
perjrìciiuncula 69, 9 M.
pinguiculas 75, 8 F.
y. philostergus 176, 1 F.
poetare 30, 8 M.
praeolet 12, 4 F.
prodormias 13, 8 F. prodormivi 69,
9 M. prodormii 82, 16 F.
* promarinos deos 47, 25 M. (lego
permarinos cf. emendationes pag.
39).
promulgator 226, 23 F.
* proprius Adverb. 183, 7 F_
prunuleis 155, 20 F.
quadripedo cursu 156, 4 F.
* quadrupedo Adv. 22, 16 F. (nisi
cursu ex cidi t).
rapinaiiones 35, 16 M.
* relevatio 73, 17 F.
relictissimos 213, 11 F.
revimentum 211, 21 F. (Gloss ).
rixatorium hoc 74, 6 F.
rogaticiis verbis (in margine roga-
tariis) 123, 11 F.
samentum 67, 3 M.
semidivinum locum 13, 14 M.
semiperitum 61, 24 M.
sirhenam 149, 6 F. (cf. Nauck. in
Philol. II, 154).
* solitatim loco mutilo 127, 7 F.
* spernabere 144, 4 F. (vox nihili;
recte triumviri Berolinensl's asper-
naoere).
studiolum 68, 21 M.
sublimitus 128, 21 F.
f* subringo 35, 17 M. (scr. subpingo
cf. emendat. pag. 33)./
supervacaneo Adv. 65, 18 F.
T'. synonymi 154, 10 F.; synonymo-
rum 151, 5 F. ; synonymis 151, 3 F.
tardiuscule 79, 12 M.
tolutares sententias 156, 3 F.
trigeminandi 139, 8 F.
Quod pag. 14 ad hunc excursum
delegavi, propterea factum est,
ut in reliquiis Frontonianis no-
vas et inusitato^ comparativi
gradus formas frcquentes esse
intellegeretur.
EXCURSUS III.
Recensentur formae passivae in re desinentia.
L Praesentis Indicativi.
nisi tu arbitrare 115, 11 F.
tuere studium meum 49, 8 M.
tu mi hi videre 150, 9 F .
2. Praesentis Coniunctivì.
aver sere 143, 19 F.
expergiscare 13, 3 F.
experiare 115, 11 F.
77
habeare 62, 9 F.
praetervehare 65, 4 F.
rogere 65, 5 F.
3. Imperfecti Indicativi,
/melare 188, 18 F.
verebare 97, 2 F.
4. Imperfecti Coniunctivi.
destringerere 50, 10 F. (destringere
prior manus).
prqficiscerere 50, 25 F.
progrederere 74, 9 F.
5. Futuri Indicativi,
experiere 101, 15 F.
sectavere 150, 19 F. (sectabare Nie-
buhr et Naber).
spernabere 144, 4 F. (aspernabere
recte Berolin.).
Vides unius Frontonis hanc formam
esse, non Marci praeter unum
locum illuni 49, 8 etiam alia de
caussa suspectum. Namque cum
in priore sententiae parte recte
imperfectum legatur : altera (epi-
stula) me increpabas et temere
sententìam scripsisse arguebas,
posteriore : altera vero tuere stu-
dium meum male praesens legi
beneperspexeratOrellius. Quam-
quam quod maluit tuebare, id
ne probetur Marci loquendi ge-
nus vetat. Equidem manum d
tabula.
EXCURSUS IV.
Recensentur formae perfecti temporis in ere exeuntes.
Frontonis sunt: commisere 62, 16
* dedere loco mutilo 127, 3
discessere 53, 10; egere 220, 10
potuere 210, 2 et 220, 18; scrib
sere 114, 3 ; transtulere 73, 1 5
vendìdere 220, 21 ; * venere 153,
29. Singulos locos ubi inspexeris
et consideraveris, 1um demum,
ubi altius ascendit et quasi ex
cathedra dicit, Frontonem illa
forma uti intelleges. Quod ultì-
mum supra exemplum est, cor-
ruptum esse vel ea quae Naberus
adnotavit satis superque docent.
L. Veri sunt habuere et perduxere
130, 13, quae sola apud eum
sunt exempla, ut forma in erunt
abstinuisse videatur.
Marcus contra forma in ere exeunti
piane abstinuit.
EXCURSUS V.
Martinus Hertz (Renaissance und
Roccoco pag. 47 not. 76 et pag.
48 not. 77) nonnulla attulit sane
utilissima exempla locorum et
dictionum, quae M. Fronto, cum
eorum memoria scribentis ani-
mum ultro subiret, non monito
lectore ex Lucreti, Sallusti, Ver-
78 —
gili , Horati libris epistulis suis
aut commentationibus inseruit.
Operae pretium est alios quos-
dam eosque, quod sciarti, non-
dum animadversos eiusdem ge-
neris locos Frontonianos compo-
nere. Velut Plauti (Amphitr.
446) est, quod legitur pag. 101,
3 : ut nihil sii hoc simili simUius,
cui (Bacch. 434) etiam ea deberi,
quae sunt pag. 162, 2: maculosa
maculosioraque quam nutricis
pallium et pag. 226, 24 et 227,
1 : esurialesjerias (Capt. 465) iam
Maius viderat. Euniana (cf. Ann.
118 et 165 Vabl.) aut Lucretiana
(I, 22) pag. 227, 8 : . . . ad lu-
minis (oras) latere Ecksteinio visa
sunt. Lucili exemplum (pag. 84
vera. 21 Gerì.) ut pag. 89, 19
et 20 : inguen (ita enim scriben"
dum videi ur) ex ulcere extitit re-
ferri Maius intellexit, ita idem
latere apud Cicerouera prò Domo
5, 12: tu in hoc ulcere tanquam
unguis existeres, quorum locorum
nescio an alter ad alterum sanan-
dum conferre possit, adhuc prae
terviderunt. Terentium (Heaut.
314) redolet locus mutilus pag.
160, 13:
. . et .... nus corri .... rabile.
Versus latere videnturpag.106, 1 :
Atticis thymùnx propinquum se'r-
pyllumque hyméttium (cod. Atti-
cis propinque thymum. Cf. Te-
rent. Maur. 2417 ed. Lennep),
et pag. 128, 24: .... sòmnus
pernox aut in vino vigilia, for-
tasse etiara pag. 209, 10 :
/adi causa latet, factum spectatur
. . . (cod. causa facti).
BEROLINI 1872.
S. CALVARY & CO. (G. H. SIMON).
Typia Draegeriania C. Feichtii,
ERRATA.
Pag. 5 not. 7 adde: Idem Muellerus quos in Mus. Rhen. XX 156
tractavit locos tres, eorum unus non aliter
atque ille emandavit in ipso codice est,
alterum eadem qua Heindorfius ratione eman-
davit, quae ad tertium adnotaverat in Annal.
philol. 1. 1. pag. 490 repetiit.
» 8 1. 5 lege infructuoso ilio.
» 9
»20
»
in.
» 17
»28
»
postposita.
» 27
» 25
»
orationi.
» 28
» 14
»
eumque ita laudaverat.
» 37
»34
»
aut librarli manus aut.
» 51
» 1
»
post eum.
» 51
» 22
»
substantivo.
» 54
» 9
»
in quo.
» 55
» 12
»
ait, nihil.
» 58
» 28 adde: Similiter Cicero de Offìc. Ili, 13. 36: honestas
omnipondere gravior habendat.
» 62
»27
lege
cursum tenere.
» 63
» 18
»
prò ut quae.
(xuilelnms Studemund Rudolfo Klussmann S.
Potior est certus praesens fructus
quam futuri spes incerta.
Q«
[uod Tu a me totiens frustra petivisti, ut per lit-
teras Tecum communicarem , quid de fide earum lec-
tionum sentirem, quas ex libris Frontonis Ambrosiano
et Vaticano a. G. N. Du Rieu excerptas Samuel Adria-
nus Naber Lipsiae anno 1867 edidisset, id non tam so-
cordiae meae tribuendum est quam negotiorum officio-
rumque moli, quam in hac nova academia aegre sustineo.
Nunc tamen, quoniam ignominia me notandum esse cen-
suisti, si hunc laborem subterf'ugissem diutiusve prolata-
rem scribendi tempus, breviter Tibi respondebo. Nec
tamen idoneum iudicem me esse probe scio : nam neque
Vaticanas membranas tetigi et ex Mediolanensibus pau-
cas selegi, quae faciliores ad legendum esse viderentur.
Attamen ubi de palimpsestis agitur, conferendi labor aut
non suscipiendus videtur esse aut susceptus non de-
ponendus. Adde quod ne harum quidem membranarum
lectionem absolvi: invitus enim ad reliquias Frontonis
obscuri illius rhetoris et a communi hominum notitia se-
motioris accessi, siquando caeli caligo obstabat, quomi-
nus in libro palimpsesto Plautino describendo desudarem.
Dum igitur severioris officii intermissio fit, subsiciva
quaedam tempora perire non passus sum, sed non tam
perficiendi spe quam experiendi voluntate obiter perlus-
travi in merabranis Ambrosianis has particulas editionis
Naberiaime: pag. 3; 4; 5; 6; 7; 8; 9; 10; 11; 12; 13
vers. 1 — 9. vers. 17 - 19; 14, 10-20; 15; 16, 1-4
13 — 16; 17, 2 — 16; 18; 19, 1 — 16; 20, 1 — 6. 16
17; 21; 22; 23; 24; 25, 1. 2; 29, 15 — 24; 30; 31
32; 33; 34; 35; 36; 37; 38, 1-21; 39; 104, 8—16; 105
106, 2-6; 117, 7 — 11. 15 — 19. 21. 22; 125, 15. 16
126, 1 — 9; 127, 12. 14 — 20; 178, 3 — 24. 26. 27; 179
1. 2. 8 — 18; 200., 8 — 19; 201, 1 — 3; 207, 6 — 15
224, 16 — 26; 225, 1—10; 227, 12 — 16. 19; 228
26 — 28; 229, 1 — 3; 231, 7 — 17. 19. 20; 232, 1 — 3
De graecis infra dicetur. Permisit, ut liber denuo inspi-
ceretur, vir praestantissimus et summa observantia colen-
dus Antonius Ceriani bibliothecarius, cuius nescio utrum
liberalitatem an doctrinam magis admirer.
Diffìciliora plerumque ad legendum sunt excerpta
et adnotationes, quas antiquus1) corrector tachygraphus
adscripsit. Ceterum lectio plerumque facile processit;
nani longe plurimae earum membranarum, quae ad Fron-
!) JSon recte Du Rieu (prolegom. pag. XIII.) codicem emendatum
videri „haud ita diu, antequam rescriberetur" contendit; conf. quae
dixi in annal. philol. 1868 pag. 549 et in Analectis Livianis Lipsiae
1873 pag. 11. — Ceterum moneo errori alicui tribuendum esse, quod
in Naberi prolegom. pag. XII. scriptum est ,,Quibus litterarum for-
mis librarius verbi causa usus est in Virgilii celebrato codice Vero-
nensi, quo Gaii institutiones continentur, hae supersunt in Fronto-
niani codicis titulis", quoniam codex Vergilii Veronensis prorsus alius
est atque eiusdem bibliothecae codex Gaii. Ac ne hoc quidem scio
unde compererint viri docti, quod partem librorum Bobiensium in ca-
pitularem bibliothecam Yeronensem migrasse contendunt (conf. Naberi
praefat. pag. XI): sane in ipsa biblioteca Veronensi ego nihil eius-
modi comperi; conf. etiam quae Theodoius Mommsen de ea re caute
adnotavit in commentat. academiae Berolinensis a. 1868 pag. 153,
et Fridegarium Mone „de libris palimpsestis" (Hesychiae Carolinae
1855) pag. 32 sq. 45.
Ili
tonem pertinent, bene servatae sunt, et cum gallae infu-
sum ab Angelo Maio, quem solent nonnulli ìiimia cum
contumelia verborum vituperare, cautius adhiberetur, pau-
cis morsibus et contractiunculis corruptae sunt. Multo
plura leget, cui fortioribus medicamentis chemicis uti
licebit *) ; ex eis, quae nuper ab harum rerum peritis com-
posita sunt, id maxime commendandum esse censeo, de
quo in annal. philol. 1868 pag. 546 et in praefatione
Gaii pag. XVII dixi. Post Maium neque viro doctissimo
Du Rieu neque mihi licuit novorum remediorum vim in
libro Frontoniano experiri. Itaque cum gallae infusum
postquam antiquam scripturam feliciter resuscitavit, so-
leat fere vim suam paulatim magis magisque amittere,
nunc non pauca eorura, quae Àngelus Maius dispexit, ne
acriter quidem intenta oculorum acie recuperali pos-
sunt2). Ceterum in eis paginis, in quibus primae ma-
nus litterae aegre dignoscuntur, saepius correctoris atra-
!) Falsus enim est Du Rieu (conf. prolegom. pag. XIII), cum
diceret in novis venenis nullatn salutoni fore. linmo spe non frustra-
timi iri adfirmo, si quis his adiutum in paginis velut 58. 66. 87. 99
etc. etc. relegendis plus se expiscaturum speraverit.
2) Ex eis, quae teste Nabero Du Eieu dispicere non potuit, ego
haeclegi: 3, 8 imp frontoni (prius vocabulum per sollemne compen-
dium scriptum est); 5, 4 Caesari suo pronto, post quae verba duae
(risi) uel tres litterae pallidae exaratae fuisse videntur; 7, 12 ex-
tinguntur lectio certissima est; 9, 5 perpaucula; 9, 16 h littera,
quae ad hoc pronomen pertinet, legi potuit; 14, 15 adstringis] 21, 19
in margine ego bigue igitur \ et praepollet legi, plura apparebunt
novo remedio adhibito; 37, 11 teprae (non terrete); 104 (nota 2)
legi emendaui (ita corrector) apparuit; item 105, 1 altera aut particula;
pag. 18 altera Naberi adnotatio omitti potest; 104, 14 et filiae cum
sua verba facile leguntur, item 104, 11 — 12 matidiam in. In libri
Ambrosiani paginarum 110 (conf. Naber pag. 29 not. 5) et 109 (conf,
Naber pag. 30 not. 11) marginibus summis extat illic caesar* lib> IL
hic episU ad- m- itemque in eiusdem libri pag. 56 (cf. Naber pag. 24
not. 8) margine summo epistuL ad m 117, 12 Paulus Krueger
IV
memtun clarius distinguitur, quod et ipsum in aliis libris
palimpsestis identidem observatur.
Sane du Rieu non pauca feliciter correxit, quae
Maius aut neglexerat aut minus recte descripserat vel
describenda curaverat1); idem minutias orthographicas 2)
iurisconsultus et philologus egregius haec se Mediolani anno 1873
? ?
legisse raihi benigne scripsit HA ECD E NIQ' CUL—C— | SAESTJN
etc; idem 117, 13 sq. prò eis quae Da Rieu descripserat, primo
obtutu haec dispexit:
LIBENTERIGNOSCERE
?
CERISENIMQUAMD_
? ? ? 9 9
DESIDERANTÌÙSDESIDE
? ? ???
RAGRAUIEM (vel TO prò M)
TUMTUNEC
?
IRASCENSNEO. CP (vel Q prò 0)
BISSIAMARE etc. Sententiarum nexus quid flagitet, apparet ;
etsi sententiae forma ex bis vestigiis certo restitui nequit.
!) Falso tamen rettulit Du Rieu in libro Ambrosiano extare 6, 8
possem; 9, 5 insomno; 14, 10 termines; 15, 13 quia; 31, 17 conti-
dhum; 39, IO cumfestim ; 36, 22 suo; 13, 17 putes. Immo exaratum
est possim; insomnia (deletis in litteris in capite huius vocabuli),
praeterea corrector nonnulla superscripsit, quae ego propter caeli
caliginem legere non potui; ierminos; quid; conticinnu j (i. e. con-
ticinnum) ; com/estim ; meo (pianissime); poiest (ut videtur). Pag. 22,
9 . . mper -amento \ que optimo (non optimos) extat. Pag. 13 adno-
tatio octava Naberi delenda est; nullus enim versiculus ibi intercidit.
Pag. 10, 18 nova pagina non ante zai, sed post xarzvov incipit;
20, 16 ante caesari in ipso paginae initio extat: y.aiouxa Pag. 6, 16
proxiooae ante UELISSATIS litterae videntur fere UERUM fuisse;
et autem particula ante immo punctis superscriptis a correctore, ut
videtur, deleta est. Pag. 178, 24 in ipso codice, nisi memoria me
fallit, adstruxeris scriptum est.
2) Addo haec, quae Du Rieu fugerunt: in codice scriptum est
6, 17 diliculo; 8, 13 conparabis; 9, 21 hto (sic); 12, 6 — 7 elegan-
ti
tissimae; 12, 19 quaequae; 12, 20 odyssan (sic); 14, 20 in suspi-
et leviora librarti menda1) et correctoris vestigia2) aCCU-
cabìtur littera ì ex « facta est; 15, 2 auonculus; 15, 20 dum; 16, 1
ad (prò at), (item 36, 4 ad, quod iam Maius adnotavit); 16, 13 se-
pellitur (ita Maius recte); 17, 14 adtineat; 18, 21 summae (prò
summe); 19, 11 poete; 20, 5 gracco; 21, 5 conparans; 21, 6 a* (prò
ad) (ita Maius); 22, 10 quicquid; 23, 1 <?we (per compendium scrip-
tum, prò quae); 23, 11 rethore; 23, 18 his (prò «s); 24, 6 cartha
(ita Maius; in extremo versu, prò chartam) ; 24, 10 exametros^ 24,
22 inpudentia ; 29, 23 aeloquentiae ; 31, 8 conparatum; 33, 8 con-
plectar; 34, 9 exametris; 34, 19 amplissime erasa vel detrita una
littera (a?) inter m et e; 35, 10 inter m et < litteras i erasum esse
videtur; 35, 10 uineis ex uiniis correxit prima manus; 35, 19 inter
duos laterculos arbor catacanna (sine 7^) scriptum esse videtur; 37,
12 prodigei scriptum est (sed e expuncto) (ita Maius); 126, 4 in-
plorantis; 224, 17 concheis, ut videtur; 225, 2 nisei; — 14, 15
Qaare] duce codice a novo versu incipiendum est.
Apparet in legibus orthographicis observandis tamquam laxis-
simas babenas babuisse librarios, quas modo remitterent modo addu-
cerent. At, ut hoc unum exemplum nunc promam, 85, 14 prò de-
ligendum (ita cod.) scribendum sine dubio est: diligendum.
i
!) Haec addi possUnt: 3, 12 inter me et sint spatiolum sacra
scriptura tectum sufficit ad i litteram capessendam; 4, 7 sistis (prò
istis; praecedit iocularib-) ; 5, 18 credo (prò crede); 7, 21 spatium
in extremo versu vix sufficit ad incul \ ftusj litteras capessendas;
10, 16 Sonus (prò Somnus); 12, 9 aliavi (prò alia); 19, 7 post ig-
nobilis aut iis aut tis aut lis aut fis scriptum erat, nullo modo ista;
23, 5 utrum adegeram an adeceram scriptum sit, discerni nequit;
24, 1 poenas (prò ponas); 24, 3 carpisse, nisi forte carpisse fuit;
36, 18 De (prò Die) (ita Maius); 31, 11 Igitur paene me opicum |
animantem ad graecam | scripturam perpule \ runt hoviines, ut Cae-
ci | lius ait ^incolumi inscien | tiau ultimum vocabulum Maius ex
coniectura restituit, cum in codice incolumi * * scien \ tia extet ita
ut ante scie \ tia duae litterae (in?) erasae esse videantur; 34, 20
ante duos linea inducta est a littera; 178, 18 — 19 prò consultissimae
videtur aut consultissima aut consultissime exaratum esse; 227, 13
futuru, ut videtur. Alibi typograpborum culpa corrnpta est editio
Naberiana: velut 8, 26—27 Domimum prò Dominum; 207, 18 pos-
tremurp. prò postremam; 34, 13 mihi ante per hos dies interciditi
VI
ratius indagavit, putavitque Naberus transversum unguem
non oportere discedi ab orthographia codicis. Sed sunt
sane, quae acutissimus quisque non videat, ac ne ipsi
quidem Du Rieu contigit, ut totum librum ea qua par
fuit adsiduitate excuteret: sane paucorum mensium ac-
cessio laboris fructum magnopere iuvare potuisset; nani
etiam curiosi oculi firmari labore volunt.
item 34, 21 tantum ante dies; conf. etiam versus in pag. 157 con-
fusos ; 178, 2 comma post egregium delendum est ; pag. 28 in nota
6 „Vatic." prò „Ambros." scribendum est; errori typographico quid
debeatnr 34, 9 (fumimi) vel in adnotatione tertia huic paginae sub-
iecta, difficile dictu est: nam neque furnum lectio, quae iam in
editione principe legitur, Eeksteinio debetur et in codice Ambrosiano
fur j munì magis quam fur \ num extare videtur, quamquam tres
ultimae litterae incertae sunt; utra lectio ffumumne an furnum J ge-
nuina sit, caeci videbunt.
2) Haec addi possunt: 5, 12 a te ex ante correctum est; item
7, 11 lacrimas ex lacrimis; 7, 11 cessaueris ex caessaueris ; 15, 13
hac ex hoc; 16, 1 si ex sei; 21, 6 putet ex putes; 22, 10 eloquen-
tia ex eloquentiam; 24, 5 remisi ex remisit; 31, 11 opicum fortasse
exupicum; 105, 15 sententia ex sententiam; 15, 21 medii ex mediis
effecit corrector; 15, 13 nonne scripsit corrector, non prima manus
(conf. Andreas Spengel ,,Die partikel nonne im altlateiniscben" progr.
Monac. 1867); 17, 16 quanto opere ille, quantopere baec; 18, 18
aesopus ille, aeopus haec; 18, 24 euenit ille, uenit haec; 19, 8
scaena ille, scena haec; 19, 9 actor ille, auctor haec; 19, 10 potest
ille, potes haec; 19, 13 orationem ille, rationem haec; 20, 6 pretio-
siores ille, retiosiores haec; 21, 12 strenue ille, trenue haec (prae-
cedit bestias); 21, 15 et ille, omisit baec; 22, 1 quae ille, que haec;
?
23, 6 es (supra lineam) ille, omisit haec; 24, 8 hexametris haec,
hexhametris ille; 24, 13 tuos ille, tu haec; 24, 24 inerii ille, infit
(vel iniit vel intit, non insit) haec; 29, 21 olus, ut videtur, ille,
holus haec; 31, 11 ad ille, a haec; 33, 3 oro ille, orio (non orto)
haec; 33, 11 huc ille, omisit haec; 33, 22 qui et ille, ei et (non et
et) haec; 35, 14 praeterea ille, preierea haec; 39, 13 recognoui
ille, omisit haec; 104, 10 cum ille, quom haec; 105, 19 patrem, ut
videtur, ille, partem haec; 105, 20 summis ille, sumis haec; 117, 11
VII
Eorum palimpsestorum, quibus scripta aliimde non
nota servata sunt, apographa accuratissima conficienda
sunt, ut quoad possit et liceat, a librorurn fide numquam
discedatur: cum praesertim in extremis versibus, ubi
ductus tenuiores esse solent, facile nonnullae litterae a
legentibus describentibusve omittantur:
Velut 5, 17 ego ipse olim festinanti calamo ad Te
scripsi et Tu in nota paginae dissertationis Tuae 18ae sub-
iecta transscripsisti emendandum videri bahe, neque doleo
iam quia \ quam nec aegro to: \ vigeo, valeo, exulto etc,
cum in codice dubia AEGEO TOR litterarum vestigia
Mediolani mihi apparuissent ; attamen schedis meis de-
ceptus sum: vix enim illa ad Te perscripseram , cum
adfaris ille , adferas haec ; 126, 6 aderbalis ille, aderbales haec; 200,
15 cum ille, omisit haec; 207, 7 equo ille, aequo haec; 35, 5 catac j
hannam haec, h supra alterum n addidit ille; 10, 20 a et ad prae-
positiones supra linearli additae sunt; 10, 23 et 10, 25 supra quom
vocabuli litteram primam corrector e addidit; 13, 9 scriptum est
per d i
uigiles (sic), per addidit corrector; 14, 14 ecernis ; 14, 15 s ; 14, 20
i
ne supra lineam addidit corrector; 20, 2 non istae sed stic (i littera
a correctore addita) in codice recte extave videtur; 20, 5 supra aite-
rum aut littera i scripta videtur fuisse; 23, 14 supra priorem an par-
ticulae litteram videtur fere i additum esse, in eis quae secuntur tu
dicas multo magis quam iudicas lectio ad litterae umbram qua-
a
drare videtur j 24, 19 mmea prò mea scriptum est; 29, 17 queris;
i l h
30, 4 glorae; 36, 17 durissime; 105, 27 abeo; 105, 29 in margine
adscriptum est es, quod tamen ex esse correctum est; 34, 1 in ma-
gisteri duae ultimae litterae videntur fere a correctore additae esse
uide
in versu extremo; 231, 12 cognocasu (sic); 117, 7 si ex sei correc-
tum est. — Litteras, quas delendas esse censebat, punctis super-
scriptis notavit corrector (bina puncta supra M adhibita sunt); rarius
eiusmodi litterae linea inducuntur. — Ceterum moneo 117, 21. 22
adnotationem (in margine superiore paginae 444) non recte a Nabero
ad 117, 13. 14 referri, sed pertinere ad 117, 9; haec enim in ad-
notatione illa primo obtutu legi poterant: — aud — tanto
desideratum
Vili
accuratius perlustratis schedaram mearum appendiculis
intellexi AEGRO TO lectionem me eo tempore, quo pri-
mum liane membranam inspexi, videre voluisse nec tamen
vidisse, immo proximam post AEGR litteram E (vix 0)
fuisse, hanc excipi vel TO vel FÉ litteris, omni autem
dubitatione exemptam esse R litteram post AEGREFE
(vel AEGRETO) extantem atque adeo iterata lectione
post hanc R litteram in ipso versus fine incertas 0 lit-
terae reliquias mihi apparuisse; quin etiam tunc in re
praesenti Mediolani adnotavi emendandum videri: baie,
neque doleo iam quic \ quam nec a egre fero: \ vi-
geo etc.
Item 7, 2, ubi Naberus edidit et iustis certis \ de
causis copulatur, inportunum illud asyndeton, quod dis-
iunctiori paulo elocutioni Frontonianae condonabatur, evi-
tatur Q- nota in fine versus post certis addita; scriben-
dum igitur est cum codice iustis certis qu e \ de causis.
Similiter 9, 21 neque alia om | nia} quae 'Oduooeiav
faciunt, | perpessus esset, nisi \ yÀuxòq'utivoq ènTjXod-s \
xexfi7jS>xa cum post nisi incertae duarum litterarum um-
brae apparuerint, quae ad tu (vel tu) magis quam ad
eu (vel eu) convenire viderentur, scribendum erit nisi
tum | yÀuxug etc.
Nec dissimiliter 19,11 QUO prò quom in codice
extare dicitur; revera QUO (i. e. quom) in extremo versu
recte exaratum est1). Neque enim significante m et n
1) Propter lineolarum pallorem saepe difficile dictu est, utrum
n vel m litterarum nota adsit in codice necne. — Ceterum ex notis
grammaticis hae fere solae adhibentur: B- = bus et Q» = que (et
in extremis et in mediis vocabulis [conf. 7, 16 arb- j eulae = arbus-
culae, 37, 14 <?• ri \ moniae = querimoniae]). Singulare est 14, 16
PROVI | CIA R' = provirjciarum. Conf. etiam Naberi praef. p. XII.
Abstinuit librarius multiplici et tortuosa doctrina, qua in notis cu-
mulandis praeter ceteros eminebant notarii iurisconsultorum.
IX
litterae tractu super vocalem proxime antecedentem collo-
cato nisi in fine versus nec litterae contignantur *) nisi
ibidem.
Item 35, 3 quod ad Te scripsi (cf. adnotat. paginae
31 Tuae dissertationis subiecta) 35. 2 sq. Anno ab | hinc
tertio me comme | mini cum patre meo \ a vindemia
redeuntem \ in agrum Pompei Falco \ nis devertere prò
eo quod vulgo ederetur redeunte corrigendum esse, id ip-
sius codicis auctoritate commotus feci, in quo videbatur
fere REDEUNTE in versu extremo extare.
Item 21, 4 non At ubi genus nobile \ ignobili com-
parans dixi \ sed teste codice nobile cum \ ignobili con-
parans scripsit Fronto.
Nec recte 5, 12 Quid si istas litteras \ tuas lege-
rit, quibus pedem I etiam prò salute mea | votis ad-
vocas et prae \ caris Tu et Eussner prò pedem, quo
absurdius nihil cogitari potest, proposuistis opem deum
(OPEDEU) scribendum esse; immo cum post QUIB'
s
in versus exitu incertae TUDEO litterarum umbrae
apparuerint, hunc locum sic emendo: quibus tu deos
) etiam prò salute mea \ votis advocas et pre \ caris2).
Denique 117, 15 cum tu tuusque | frater in tantis
opibus loca j ti, tanta multitudine om | nium generum om
!) Contignantur in extremis versibus hae litterae : us, ur, nt,
uni, ae; praeterea ui (velut 17, 9 et 30, 17 in quid \ vocabulo).
2) Obiter moneo, 5, 15 — 16 «eque in editionibus neque a Te
recte emendatimi esse: neque enim PROSILUERIM nec PROS1LUI
nec aliano huius verbi formam in codice extare constat, sed aut
PROCED.... aut simile aliquid; praeterea PUTASNE littera-
A
rum altera aut U aut 0 fuit, quarta autem aut E aut E fuisse vi-
detur; attamen quominus huius enuntiati lectionem absolverem, cum
Iuppiter Pluvius prohibuerit, quid ipse de pristino harum sententiarum
nexu cogitem, nunc non addam.
| niumque ordinum, in \ quos amorem vestrum | di-
spergitis, circumfusum, \ mìhi quoque par tem amo \ ris
vestri nonnullam \ impertiatis, quid me fa \ cere opor-
tet. cuius spes \ opesque [o]mnes [in v]obis \ sunt s[olis]
sitae ? prò circumfusum, quod hoc loco prorsus ineptum
est, in codice circumfusi | recte exaratum est, idque ip-
sum coDiectura restituit Heindorf. Ceterum moneo finem
sententiae Frontonianae similiter concept^m occurrer,e
apud Terentium Phorm. Ili 1, 6 (ubi cuius praebeiit
Calliopiani, cui Bembinus) et Adelph. Ili 2, 33.
Nec secus 127, 15 non fuerunt sed fuere in extre-
mo versu videtur extare.
Item quantum spatii Jacunae' occupaverint, vix sa-
tis intellegetur nisi imagine vel saltem simulacro codicis
proposito : Velut 6, 3 et prò \ pe litterae non sufficiunt
ad spatium explendum; quid scriptum fuerit, propter
temporis angustias indagare non potui; qui prò \ pe
litterae vel similes aliquae ' spatio satisfacere posse visae
sunt. Contra 9, 7 neq > Uh me litterae maius quam quod
cum fenestra codicis congruat spatium occupare videntur ;
ad quam velut neq > is me lectio aptius quadret. Ad re-
scriptum vocabulum 38, 16 capessendum nullum omnino
spatium in libro extat; nec magis 11, 13 ad potius ca-
pessendum. Quis autem ex bis editionis Naberianae
signis 127 7 12 Ilinc quae . . minusve . . ut principio
increD&ndum divinando intellegat in libro Ambrosiano
haec fere extare: Hinc quae .-.'.'. magis \ minusve ..
. . . int | ut (vel ui) principio incre . . . | dum? Quis
ex bis Naberianis 127, 14 eloquentia per . . dum. Quando . .
quattuor versus hoc modo divisos in codice extare:
XI
eloquentia per
dumquandogra *)
dum2)
coniectura reperiat?
Item in syllabarum divisione quam rationem secuti
sint librarii, nisi accuratissimo apographo confecto definiri
nequit, cum praesertim tanta sit eiusmodi observationum
penuria. Attamen ne has quidem minutias neglegendas
esse suo iure nuper monuit Theodorus Momrnsen in com-
mentationibus regiae academiae scientiarum Berolinensis
a. 1868 pag. 163 seqq. Vt igitur quas leges secutus
esset membranarum Frontonianarum quisquis fuit scrip-
tor, aliquo modo perspiceretur, haec excerpsi ad syllaba-
rum divisionem pertinentia:
bl: pub | lieo 178, 11.
br\ teneb | ris 13, 4; contra multe \ bri 22, 5.
cr\ de | ereueris 38, 10; medio \ cvium 201, 3.
et: auc \ tam 200, 8; conplec \ tar 33, 8; die \ tu 33,
20; doe | tus 179, 2 et 224, 25; exac \ ti 15, 21;
fac | tum 22, 23; fruc \ tus 16, 2; induc \ tus 105,
12; lee \ titas 36, 12; nec \ tere 178, 16; sec \ taba-
tur 36, 2.
gì: neg | lectus 215, 13.
gn: dig \ num 179, 11; obsig \ navi 24, 7.
gr\ ae \ gros 207, 12; contra pig \ ritta 4, 5.
mn: alum \ na 37, 13; condem | nas 227, 13; om \ ni
23, 7; om | nia 9, 21; om \ nis 21, 3; om \ nium
24, 16 et 35, 6 et 117, 16 (bis); som \ ni 9, 12;
som | nio 11, 2; som \ no 11, 3; som \ num 9, 13
(altero loco).
1) Decima littera aut g aut e aut e fuit.
2) Reliqua huius versus pars scriptura vacat.
XII
??s: tran I sui 24, 6.
pr: prò \ pria 18, 23.
ps: scrip | swse 12, 1.
pt: descrip \ ta 23, 15; direp \ tionibus 204, 9; prop-
| ter 104, 13; scrip \ ta 18, 18; scnp | *t 15, 5;
scrzp | turum 32, 3 ; uo%? | tas 36, 7 ; vo%9 | tatem
33, 15.
se: adoles \ cit 7, 14; adscis \ catur 179, 8; aes \ culis
7,22; & | cendae 140, 19; oVs | cere (prò e?*" | cere)
5, 11; his | ce 23, 19; iras \ ceris 117, 13; Ros \
cius 18, 19; tus | culanum 31, 19.
sp: CWs | pò 36, 12; paidis \ per 9, 9; ves | perum
178, 15; contra ?w£ro | spicere 207, 14.
s£: «es j tas 15, 10; aes | timaveris 18, 1; confes \ tim
3, 13; & ! tinctos 190, 14; ep?s | tuia 23, 11
e/?zs | tulae 6, 9; 12, 6; Faus \ tiniani 178, 5
is \ tud 5, 18; ius \ ta 8, 20; misis \ ti 19, 14
nos | £er 19, 15; nos | ta' 34, 6; pos | tularent 179,
13; jjos | ta^atf 227, 19; vas \ tare 16, 3.
tr: orbi \ trarentur 179, 11; opste j tricis 124, 13;
pa | tfrz'ae 32, 10; pa \ tronorum 201, 2; contra pa£
j Ws 15, 1.
rnps: adsump \ sisse 9, 12.
rps: excer \ pseram 18, 14.
scr: re \ scribam 39, 4 ; re | scripseram 6, 1.
sfr* : wes | tris 6, 13; contra prae | strigiae 13, 1.
ji': au | xilium 126, 4; ma | ximas 35, 16; prò | ^imi
33, 19; contra ex j erceantur 23, 1 ; e# | eredatum 14,
20; ex | or^s 7, 21.
Praeterea commemoro 9, 21 ob \ errassed, 38, 14 am \
bures, 35, 2 ab \ Mnc scriptum esse. Falso divisa sunt
catac | kannam 35, 5; ?'s£a | ec zV^er 12, 11; £eew | m
ago 23, 3; toluti \ m (sic!) attamen 23, 1; arcte | meridie
XIII
corrector, ant \ emeridie prima manus 31, 18 — 19;
quis | iste ille, quisis \ iste haec 33, 3.
Sed haec levicula sunt. Facili autem negotio ara-
pliorem quam qui a Du Rieu congestus sit, omniumque
cognitione dignura fructum iterata codicis lectione capi
posse, rogatu Tuo breviter dernonstrabo :
5, 2—3 M. Caesar imperator Frontonem magistrum
his verbis valere iubet: Homo sanctissime , vale. Re
vera , sanctissime'' appellato imperator a Frontone ap-
petente ilio amicitiae atque rapaci adulatore 169, 2, nec
tamen hic ab ilio. Codex bene praebet Homo suavissime,
vale; conf. 56, 8 et 67, 22 et 36, 7 et 61, 21.
5, 11 Fronto haec scripsisse dicitur: Solet mea Do-
mina parens tua interdum iocose dicere, se milii quod
a te tanto opere diligar invidere. Sed cum codex prò
o
iocose praebeat loci, rectius sane Maius ioco scripsit,
quod vocabulum apud priscos poetas (velut apud Plau-
tum) hoc sensu aeque atque ioculo (conf. ioculo istaec
dicit Plaut. Mere. V 4, 33) adhibitum est. Nescio ta-
men an primae manus lectio interdum loci servali possiti
loci enim in prisca latinitate cum aduerbiis temporis
et loci coniungitur: conf. ibidem loci, inde loci, ubi loci,
interea loci, postidea loci, postquam loci et quae dixi
in annal. philol. '1868 pag. 557 et Ritschelium opusc.
II 269. Ceterum neque interdum loci alibi legi, neque
Fronto simile quiclquam adhibuit praeter Sallustianum
illud adhoc locorum (193, 8).
6, 3 Naberus edidit: Nescio quid aut quemadmo-
dum Ubi rescribam. Sed cum de primo vocabulo N
littera sola legi possit, quam velut ECDU vel EGDUM
litteris exceptam fuisse veri non videbatur dissimile, et
prò tibi rescribam codex rescribam tibi reperto (vel re-
XIV
perii) incertissimis septem ultimis litteris exhibeat, tale
quid potius Frontonianum fuisse conicio: N[ecdum] \ quid
aut quemadmodum | rescribam tibi, reperto. | In eis
quae statini secuntur Quid enim ego possum \ iucundius1
quid blan \ dius, quid amantius q\uam \ tu] scribsisti
mihiì Et gaudeo j qaod etc. male desiderato infiniti vus
ex possum (prò quo codex possim potius tradere videtur)
suspensus; et cum inter mihi et Et gaudeo (prò quo
gaudio, vel simile quid a prima manu exaratum fuisse
videbatur) prò | apparuerit, extrema verba sic
fere concinnavi : Quid enim ego possim \ iucundius
mihi, prò \ ponere (vel prò \ ferve vel similiter) ?
7, 2 edito : Amo \ rem ego illum intelle ) go for-
tuitum et liberum \ et nullis causis servien | tem) inpetu
potius quam \ ratione conceptum, qui \ non officiis,
uti ignis, | sed sponte ortis vapo \ ribus caleat. Pro
uti ignis, quod hoc loco ineptum esse apparet, codex
ut lignis bene praebere videtur, idemque nuper coniec-
tura adsecutus est Madvigius adversar. crit. II pag.
614; neque igitur delenda sunt illa vocabula cum cen-
sore anonymo (in Zarnckii Centralblatt a. 1871 nr. 43
pag. 1086).
7, 24 ante gratuiti incertae et particulae umbrae
apparuerunt.
8, 14 Aquaeductuus (non aquaeductibus) accusati-
va pluralis in codice exaratus esse videtur ; conf. de ea
forma Guilelmus Corssen ;,Ueber aussprache vokalismus
etc." IP pag. 709 sqq. — Item 15, 20 non mensium
sed mensum1) genetivus pluralis recte traditus est;
item 105, 20 laudantis (non laudantes) accus. plur.
!) De mensum forma conf. praeter eos libros, quibus vulgo uti-
mur in foimarum doctrina, Ludovici Kuehnastii „Die bauptpunkte
der Livianischen syntax" pag. 17 et 28.
XV
Neque minus memoria dignum est, quod 8, 24 non Sed
iam hora decima tangit sed saltem decimam scrip-
tum est (cf* coniecturam a Nabero in adnotatione pro-
latam).
12, 9 Naberus Frontoni, qui M. Caesaris epistulam
percenset, haec tribuit: | Illud vero dictum eie ! gans
,,neque alia l) omnia qUae ^Oòoggz'w.v
faciunt," et cum du Rieu in lacuna AVTAVIATVV '.
N
. . AISNEQ' litteras dispexisset, latere suspicatus est
liaut quia tuum quod ais „neque etc.a, nec tamen
his quae operose machinatus est dubitationes profiigatae
sunt. Pauca quidem breviter et commode dixit Fronto,
nec quidquam est quod iste non persequatur argutiis;
at tamen haec sententia quo modo cum eis quae paulo
antea intercidermi, conexa fuerit, ne hariolando quidem
adsequor. Quamquam quid opus est pluribus? Multo
probabilius Tu ipse per litteras mecum communicasti
supplendum videri lllud vero dictum eìegans ac savia-
tum2) quod ais „neque alia etc.;u nani ego ipse Medio-
lani harum litterarum umbras in lacuna illa indagavi:
A .. AUIATUMQ. .. | AIS3)
12, 17 In eadem epistula Fronto auctore Nabero
ad discipuli sui argutias his verbis respondisse fertur:
. . . ais, ni | si ex somno exsuscita \ tus esset, numquam
| somnium suum nar \ rasset. Qu aerai ali quid \
1) aliam et mox 0 AIZZI AN ex A AIZZI AN correctum praebet
codex.
2) Conf. 86, 3; vide etiam 98, 1S; 182, 8; 43, 4 (ex Hilde-
brandii [ad Apul. met. II 10 p. 98] et Hauptii ccmiectura).
3) Quarta earum litterarum, quas desoipsi, aut i aut l fuit.
Quid N littera sibi velit, quam corrector supra ais arididit, non in-
tellesro.
XVI
Marcus meus Caesar, \ si potè, argutius. Verba quae-
rat aliquid merae coniecturae editoris debentur. Quid
re vera in codice extiterit, is demum diiudicare poterit,
cui nova rnedicamenta cheraica praesto erunt; rnihi non
procul ab ODERITM . . . litteris incertae reliquiae
abesse videbantur, unde non inepte de Oderà me |
Marcus meus Caesar etc. lectione restituenda cogites.
13, 4 Frontonem exclamasse statuunt : Sed sum \ ne
ego beatus, qui haec \ intellego et perspicio \ et insuper
magno nomine magister \ appellor? Magistri nomen
^agnum' appellari potuisse vix ac ne vix quidem cre-
diderim; Fronto, cuni adularetur, epitheton quoddam
ornans ei potius tribuere poterat, qui magistri nomine
se honorasset. Verba magno nomine a prima manu in
ipso verborum contextu omissa sunt, corrector teste Du
Rieu superscripsit A CNOMINE, magno nomine ex con-
iectura Naberi prodiit. Sed cum ABHOMINE potius
supra linearci cognoverim, et insuper ab Jwmine
(excidit epitheton ornans cum homine coniunctum) ma-
gister appellor restituì videtur posse.
Levius est, quod 13, 8 non Per gè ut libet sed Per gè
uti libet cum codice scribeudum est.
15, 5 haec edunt: Heredes scrip \ ti navigabunt,
exhere \ dati autem in posses \ sione remanebunt, \ diem
de die ducente \ dilationes petentes \ fora variis ex-
cusatio | nibus trahent. OfTendit tanta futurorum (na-
vigabunt, remanebunt, ducent, trahent) series uno par-
ticipio (petentes) interrupta; nec vero petentes in codice
exaratum esse videtur sed PETENT'IS (paenultima littera
potest etiam F vel E vel adeo EI [ex correctione] fuisse,
ultima littera aut S aut E aut 0 fuit). Corrector igi-
tur et ipse, si quid video, futurum ptetent restituì voluit.
17, 2 ubi ad AIOICUE- litteras, quas Du Rieu
enotaverat, Naberus lacunam ita explevit: De funere
XVII
CCtAA CIVYYX.
[quoque ad]da?nus: sciat familia etc. , simplies-4ucum-
codice scribendum est: | De funere aliquid di \ camus:
sciat familia | etc. ; (conf. 157, 11 [et 70, 22 et 76, 4]).
17, 4 legimus in Naberi editione: Quid incertas \
et suspensas exequias \ agisf Omnium anima | rum
statim post mor \ tem liereditas cerna \ tur
. , . . .x) | hominum hereditas \ post mortem lege2) de \
fertur praedonibus ; ea \ post plangitur. | Quae quid sibi
velint, prorsus non liquet. Anonymus in nunt. philol. I
(1869) pag. 60 haec temptavit: Omnium animalium
statim post mortem hereditas aspernatur, sui3) lana et
a[quilis] .... ungues et . . . aviòus pinnae . . ; hominum
hereditas post mortem lege (ì) defertur praedonibus.
In his animalium et lana feliciter inventa sunt, eaque
vocabula ipsa in codice extant. Ipse oculos nimis diu
fatigare nolui, cum praesertim mihi constaret fore ut
novis remediis adhibitis facillimo negotio totius loci lectio
absolveretur. Interim, cum primo obtutu hae litterae
mihi apparuerint
• TEMHEREDITASCERNA*)
TUROUILANAETA ... DE5)
!) In lacuna haec legit du Rieu:
OUIIANAETA .... CO
TRAINTERFICIET
EBUSUNGUESTECN . . .
AUIB.PINNAEoIOM...
2) prò lege du Rieu legisse sibi videbatur ACEI
3) sui typographi errore prò ovi exaratum esse crediderim.
4) ultima littera A magis quam 1 fuisse videtur.
5) duae ultimae littefae prorsus incertae sunt; spatium quod has
praecedit sufficit velut ad GNI litteras capessendas.
b
XVIII
trahItur^ei^elephant . . . .3)
EBURUNGUESLEONIBUS
AUIB PINNAEPLUMAEQ 4)
HOMINUMHEREDITAS
POSTMORTEMÌACET5)DIF6)
FERTURPRAEDONIB'EX7)
POSTF)DIRIPITUR
seutentiam huius loci hanc fere fuisse conicio : Omnium
anima j lium statini post mor \ temhereditas cerna \ tur9):
ovi lana de | trahatur (vel detrahitur), [et]
elephanto ebur, ungues leonibus, i avibus pinnae plumae-
que: \ liominum hereditas \ post mortem iacet differtur
praedonibus exposita10) diripiturì Non omnia recte con-
stituta esse apparet; nec tamen hariolari velini in hoc
loco, quem denuo inspecto codice certo restitutum iri
persuasum habeam.
17, 9. Ea quae de hoc loco corrupto olim ad Te
scripsi (conf. notam paginae 25 Tuae dissertationis sub-
1) HA TUR iitterae, prò quibus eodem iure velut de H1TVR
cogitare possis, incertissimae sunt.
2) haec littera I magis quain T fuisse videtur.
3) Vtrum IS ari U (i. e. um) an IB- (i. e. ibus) an 1 an 0 in
codice exaratum sit, dici nequit.
4) Q* (i. e. que) lectio incertissima est.
5) Pro ET eodem iure de CI cogitare possis.
6) Ultima littera utrum F an T fuerit, dici nequit.
7) EX (vel EA) Iitterae incertissimae sunt.
8) quarta et quinta Iitterae aut TI aut IT aut similes fuisse
videntur.
9) hereditatem cernere quid significaret, effugisse videtur anony-
mum in nunt. philol.
10) exposita scripsi e. g., ne nimis misere hiaret oratio.
XIX
iectam), correctione indigenti eo enim tempore non
omnes schedae Frontonianae praesto mihi erant. Nunc
intellexi alio et posteriore tempore me ibi plura legisse ;
sunt autem haec:
PuTOTOTUMDESCRIPSIQUP)D
ERGOFACEREM2)QUOD3)
T0TUMADMIRERQU0M4)
TOTUMAMAREM.v.5)
6)H(
LOMINEMBEATUM
Vides igitur et facerem formam et quom coniunctionem
altero saltem loco (ante totum amarem) in ipso codice
extare videri; praeterea apparet prò hominem bonum,
quod omnes editiones exhibent, emendandum esse cum
Ambrosiano beatum. [Conf. nunc etiam Madvigii advers.
crit. II pag. 614].
17, 12 Marcus Frontoni magistro haec scripsit teste
Maio, quem secutus est Naber: | Horatius cum Po-
llone mihi | emortuus est. Id Hero \ des non aequo
fert ani | mo. Volo ut UH aliquid | quod ad hanc rem
atti | neat paucorum ver \ òorum scribas. | Verba ifom-
tius cum Polione mihi Du Rieu dispicere non poterai
Neque vero Maium haec verba hoc loco umquam legisse
adfirmo sed sumpsisse ea ex epistula IL 10 (p. 34, 17—18),
ut imperfectam lectionem suppleret7). Quid multa?
!) VI litterae contignatae sunt.
2) Pro M possis etiam de NT cogitare.
3) Vltima littera vix M fuisse videtur.
4) Altera ab exitu littera 0 magis quam E fuisse videtur.
5) Spatium in fine sufficit velut ad 2 (te) vel 3 (tam) litteras
capessendas.
6) Incipit alter paginae 58 laterculus.
7) Neque igitur artificiia illis interpretandi opus est, quibus
b*
XX
Mihi ipsi post desiderantis \ siine \ hae litterae apparue-
runt :
Herodifilius1) NATUS 2)
EMORTUUSEST'IDHERO
DESNONAEQUOFERTANI
MO etc.
Quo autem die Herodis filiolus recens natus aestate anni
143 p. Chr. n., ad quam hae litterae pertinent , mortuus
sit, non magis dici potest, quam quae eius mater fuerit
ex eorum calculis apparet, qui nuper de Herodis Attici
vita diligentius scripserunt. Qui cum matrimoniorum
eius tempora certis annis circumscribere non possent,
et Alciam mature decessisse et Regillam post ipsum
annum consulatus (143) ductam esse putarunt. Nec ta-
men video quid impediat, quominus iam sub finem fere
aestatis anni 142 Regillam Herodis uxorem fuisse3)
arbitremur. Constat sane Regillam quattuor liberos
Herodi peperisse (conf. inscriptionis Triop. secundae ver-
sus 13 sqq. Corp. inscr. graec. Ili pag. 919). Ex qui-
bus trium nomina innotuerunt: Panathenaidis Elpinices
filiarum, Attici filii; quartum nomen (filii recens nati
mortui ?) nusquam commemoratur. Matri, quam non ante
annum 160 partui propinquam defunctam esse statuunt,
superstites ex quattuor illis liberis fuerunt duo: Elpinice
et Atticus, qui ab inscriptionis illius auctore vocantur
(vs. 16) v7]7Tcà%co, àyv(oz£ xaxajv, eri 7iccju7tav ànùazo),
H. Kaemmel in annal. paedagog. Lips. 1870 pag. 15 sq. locos 17,
12 — 15 et 34, 18 inter se conectere conatus est.
1) F et LIUS litterae incertae sunt.
2) Post natus spatium sufficit ad quattuor vel adeo quinque
litteras capessendas, nec tamen ullum atraraenti vestigium apparet.
3) Herodem consulem (a. 143) caelibem fuisse nescio quo iure
contenderit Hertzberg „Geschichte Griechenlands unter der herrschaft
der Roemer" II (1868) pag. 382.
XXI
ofyv a<pw vyXvjQ xarà juyrépa nórpoq epapipe etc. ; duo
ante matrem mortui erant (vs. 13 — 15): Panathenais
et infans anonymus, de cuius morte nescio an probabi-
liter couiciam Marcum ad Frontonem scripsisse.
17, 13 Volo ut UH aliquid \ quod ad hanc rem
adti ) inp.at paucorum ver | borum scribas; | non pau-
corum sed paucuiv. ^ in jibro bene scriptum est; pau-
culus enim formam deminutivam p^w^ mios se(jui0
imitatus est, non magis quam Frontoni (conf. òz, o,
21, 6; 9, 5; 56, 16 — 17; 218, 6) placuisse satis constat.
18, 10 Namque in dies \ plus amando efficis, \
ne quod ante diem ama \ veris, plurimum fuerit. Cum
corrector supra primam quod relativi litteram it addiderit,
inter ne et quod demonstrativum (id) adiciendum esse
opinor.
18, 17 Nec video, \ qui veterum scripto | rum
quisquam me bea \ tior fuerit, quorum scrip \ ta Aeso-
pus ad populum \ pronuntiavit aut Ros \ cius. Levis
sane ac probabilis videtur Heindorfii emendatio, qui qui
restituit prò quis, quod in codice exaratum est; sed
valde dubito, num potius quis-quisquam abundantia re-
conditiori Frontonis doctrinae tribuenda sit, qui quanto
studio ad priscorum poetarum sermonem suam orationem
limaverit, inter omnes constat. Sane apud Plautum in
Palatinis legimus Most. 256 (= I 3, 99) Vah, quid
illapote peius qui e quam muliere memorar ter? et apud
eundem Aul. V 3 (== 803 Wagn.) Quis me Atkenis
nunc magis quisquamst homo, quoi di sint pr optiti?
Conf. de hac structura verborum Iulius Brix in armai,
philol. 1870 pag. 778 sq.
19, 12 [At\ enim vero quibus ego gaudium meum
| verbis exprimere pos \ sim, quod orationem \ istam
meam tua ma I nu descriptam misis | ti mihtf [At\
uerum est \\ prof ecto , quod ait nos | ter Laberius etc.
XXII
Male Naberus bis At supplevit, cum in libro Ambrosiano
priore loco duarum, posteriore trium (non duarum) litte-
rarurn spatiurn vaeuum relictum esset. Immo eiusmodi
interstitia alibi quoque saepe occurrunt ad nova^ para-
graphi initium significandum relieta. Itaque utroque
loco at particula delenda est.
Similiter 30, 8 vale in c*f~ ninnino non extat-,
sed ut soW £m- derl in ultimis epistularum versibus,
x» versus qui a desiderantissime incipit, paulo remotius
a margine sinistra incohatur.
19, 16 Maium secutus Naberus hoc modo supplevit:
Neque poculo aut ve \ neno quisquàm tantum \flammae
ad amatorem \ incus siss et , prae\x\.t me dui] ! ci facto
hoc stupidum | et attonitum ardente ( amore tuo reddi-
disti | . Heindorfius et Hauptius neque dulci facto hoc
tolerari posse et tu ante me omni modo supplendum
esse perspexerunt. Quid Fronto scripserit, statim appa-
rebit, ubi ante facto non CI sed ET litteras, quarum
forma illis simillima est, in fronte versus extare dixero,
in fine autem eius qui proxime praecedit PRAEUT
cum duabus aliquibus litteris, quae a TU propius quam
a ME abesse visae sint. Nescio igitur an librarii negle-
gentia me pronomen omissum fuerit. Scribendum sine
dubio est: praeut tu [me] | et facto hoc stupidum \ et
attonitum ardente \ amore tuo reddidisti \ .
21, 1 Ex Aufidio nostro scire poteris , quantos in
oratione mea clamores concitarti , quantoque concentu
laudantium sit exceptum: »om | nibus tunc imago pa-
triciis | pingebatur insignis. | a Non hoc orator pro-
nuntiaverat, sed cum prò omnibus codex omnis praebeat
et in fine videatur fere insignii extare, haec Fronto-
niana fuisse suspicor: » omnis tunc imago patriciis pin-
gebatur insignibus.a.
XXIII
21, 15 Naberus edidit: Igitur \ ut populo gratum
erit, | ita facies atque dices | , cum Du Rieu in fine post
FACIES has litteras enotasset ATQUADICES. Immo
ATQ1TAD1CES litteras minutas addidit corrector. Ita-
que cum Maio scribendum est : ita facies atque ita dices.
22, 17 Longa quae in margine adscripta est adno-
tatio vel dittographia nisi novo medicamento adhibito
legi nequit; has tamen litteras incertissimas expiscatus
sum in quattuor primis versibus; quos du Rieu omnino
legere non poterat:
?
1) In [a]liis hoc . . .
??? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
2) hic summa Ma virtus ..ato ... adq- ardua est ut non mag mento rectae lo . . .
?
3) ... s neq- ea delenimenta quae auribu m mul
Ea quae ipse Du Rieu legit tor vestis mollitia lanarum \
quinti versus exitum occupant, sextus a delicata usque
ad purpureo co \ pertinet, septimus a lore non usque ad
utuntur ne \ , octavus haec continet cessarium est eodem
cultu nonnumquam oratio quoque est
Mitto reliqua; moneo tamen 22, 19 non effeminato sed
effeminata et 22; 21 non illud sed istud scriptum esse.
23, 11 Non probo, quod Tu in paginis dissertatio-
nis Tuae 28a et 29a de loco 23, 11 seqq. de perattici
vel adeo hyper attici vocabuli notione disputasti; satis
erit admonuisse non Pro Polemone rhetore, \ quem mihi
tu in epis | tuia tua proxime exhi \ buisti tullianumì
ego | in oratione, quam in \ senatu recitavi , philo \ so-
phum reddidi, nisi | me opinio fallii, perat | ti cum
in codice extare, sed pera \ ticum i. e. peranticum lectio-
nem mihi admodum bene et ad litterarum umbras et ad
sententiarum nexum quadrare visam esse, eandemque
nuper coniectura adsecutus est Lucianus Mueller ad Lu-
cilium pag. 320.
XXIV
24, 20 Legimus apud Naberum et apud Ribbeckium
in comicorum fragmentorum editionis IIae pag. 117:
Va | le, et me, obsecro, | omnimode ames | qua loco
qua serio. | Adverbiuni omnimode incerta admodum fide
huius loci nititur; nani ex Lucretii versa II 489 haec
forma Lachmanni cura atque auctoritate expulsa est.
Quid multa? In codice Frontoniano non omnimode, quae
forma nulla est, sed omni modo recte scriptum esse fir-
missime adsevero.
30; 13 ubi Naberus edidit: Postquam ad te prò-
xime | scripsi, postea nihil ope \ rae praetium quod ad
| te scriberetur , aut quod | monitum ad aliquem \
modum iuvaret . , cum codice cognitum prò monitum
edendum est.
30, 16 Idem thea \ trum, idem odium, idem \ de-
siderium tuum. De odio hic omnino cogitari non posse
constat; ac revera prima manus post theatrum exhibet,
quod et Maius et Du Rieu dispexerunt, item odium;
corrector tamen litterulis d et e , ut videtur, superscrip-
tis idem odeum (i. e. wdeìov) inde effecit. Quam apte
idem theatrum et idem odeum coniungantur, facile ap-
paret. Ceterum veram huius loci lectionem indagavit
nuper I. I. Cornelissen in Mnemosynes bibliothecae phi-
lologicae Batavae nov. ser. voi. I (1873) pag. 92.
30, 18 Laberii vestigia secutus Marcus teste codice
scripsisse dicitur: amor \ tuus tam cito cresca quam \
porrus quam firme \ quam palma, dudumque intellectum
est ante firme prò quam scribendum esse tam. Quod
quam vis nova demonstratione non egeat, moneo tamen
in ipso verborum contextu primam manum scripsisse
crescit tam \ porrus quam firme \ etc. , deinde litterulis
suo loco superscriptis inde recte effectum esse crescit
XXV
quam1) porrus tàm2) firme etc, Accedit quod in mar-
gine paginae codicis 109 superiore idem locus perscrip-
tus extat hoc modo: Amor tuus tam cito crescit quam
| porrus tam firme quam palma ; neque enim satis ac-
curate de lectione in margine rettulit Naberus 30, 21.
31, 5 Marcus, dum Neapoli degit, Frontoni non
quod editiones praebent Encomiographos istos au \ di-
mus, graecos scili \ cet, sed miros mortales scripsit, Sed
videtur fere Encomiographos isti e au \ dimus etc. in
codice traditum esse.
31, 22 Verba quae in contextu epistulae vers. 31, 6
et 7 leguntur {a graeca litte \ ratura tantum absum \
quantum a terra Grae \ eia mons Caelius meus \ abest)
ordine liberius inverso ita repetita sunt in margine su-
periore: A graeca2) litter atura tantum absum quantum
mons Caelius a terra Grfajecia, neque quidquam am-
plius hoc quidem loco extitisse constat, quamquam alibi
quousque tachygraphus scribendo in paginarum margi-
nibus progressus sit, saepe satis tuto definiri nequit.
33, 1 Ne osculum \ quidem ullum || est Romae re-
siduum | inde ab ipsa editione principe legitur. Quam
inaequalis fuerit opera a Du Rieu in legendo libro Am-
brosiano collocata, ex hoc loco dare perspicitur: festi-
nationi enim, qua olim editio princeps ab Angelo Maio
viro tot tantisque negotiis oppresso curabatur, tribuen-
dum est, quod inter quidem et ullum quod in codice
luculenter apparet adverbium usquam intercidit; scripsit
igitur Fronto : Ne osculum \ quidem usquam ullum || est
!) quam correctio fortasse non correctori sed ipsi primae manui
debetur.
2) tam correxit corrector.
3) aut graca aut graeca (contignatis o et e litteris) scriptum
fuisse videtur.
XXVI
Eomae residuimi]. Neque accuratius verba quae proxime
secuntur edita sunt : Omnes meae fortunae \ e t mea
omnia gaudio, Nea \ poli sunt; particula et ante mea
delenda est. Sane nonnullis ex membranis, in quibus
postea Frontonis epistulae scribebantur, paulo antea sive
idem sive alius librarius usus esse videtur ad nescio
quam scriptionem capessendam, queni rescribendi morem
antiquitus maxime viguisse alia occasione data demon-
strabo. Huc rettulerim quod et in versu extremo post
omnes meae fortunae duae pallidae litterae de apparent,
et sub meaì a quo vocabulo proximus versus incipit,
de litterae dignosci poterant.
33, 24 Verba Naeviana cum Maius recte ita descrip-
sisset: linguis \ faveant adque adnutent || et subserviant,
prò Et, quod in ipso initio novi laterculi littera gran-
diore insigne extat, Du Rieu male aut legit et in textum
recepit Naberus. Qua lectione deceptum nuper esse
0. Ribbeckium in comicorum Romanorum editione altera
(1873) pag. 26 fragni. IV apparet.
34, 12 Itaque minus \ ago vespere fatigatus, \ luce
dormitans. Testibus margine libri Ambrosiani et Charisio
(pag. 223 K, 26: »Aurelius Caesar ad Frontonem II
vespera fatigatus, luce dormitans a.) vespera scribendum
esse alii intellexerunt. Cum vero supra LUCE litteras
UE dispexisset Du Rieu, correctorem [R]UE[E] voluisse
opinatus est Naberus: quod quid sibi vellet, nullo modo
intellegi poterat; revera SUEGO (incerta paenultima
littera) superscriptum est; corrector igitur aut surgo
luce dormitans aut luce surgo dormitans videtur voluisse.
35, 20 subpingo non subringo item atque in ipso
contextu (cf. notam meam ad pag. 33 conscriptam) recte
traditum est.
104, 10 prò quies auctore codice emendandum est
requies.
XXVII
105, 4 Naberus edidit Etiam si Lucretii \ aut Enni
excerpta ha \ bes eopcova] cum codice qua post si ad-
dendum est.
117, 7 Neque \ tanto opere gauderem, \ sei, cum
ad te venissem, \ summo cum honore \ ab te appellatus
essem, quam nunc gaudeo etc. Praepositionem ab ad
sensum recte restituit Naberus; in codice ad scriptum
est, quod ad sententiarum nexum non quadrat ; sed cum
ultima luterà lineola inducta sit, cum Heindorfio a te
scribendum esse apparet.
125, 16 Naberus edidit: » vellet. Cicero autem
modulatius\ vos utriusque operam gestantes me | her-
cules in viam \ veditis.a Sed cum non operam in codice
extet sed gratiam, neque ad hercules in aut ad re (de
uaditis cogitari posse visum est) incertae litterarum
umbrae quadrare visae sint, nescio an mediam in ora-
tione viam tenere Marcum et Verum discipulos utrius-
que (i. e. Ciceronis et Catonis?) gratiam gestantes (vel
sectantes) dixerit Fronto.
126, 1 — 8: Quam male interdum res cesserit eis qui
ante me librum Ambrosianum descripserunt, intelleges
collatis inter se meo illorumque testimoniis. Naberus
igitur haec edidit: Exstant epistulae verbis idoneis in
serie partim scribtae historiarum, vel a singulis compo-
sitae: ut illa Thucydidi nobilissima Niciae ducis epistula
ex Sicilia missa: item apud G. Sallustium ad Arsacen
regem Mithridatis auxilium implorantis litterae crimi-
nosae: et Cn. Pompei ad senatum de stipendio1) litterae
graves : et Aderbalis apud Cirtam obsessi invidiosae
litterae omnes postulabat : breves etc. Scri-
bendum potius est cum Ambrosiano: Exstant epistulae
!) In codice stipendili legi recte acjnotavit Du Rieu.
XXVIII
utraque | lingua partivi a . . . . . . *) | ducibus con-
scribtae2) par \ tim a scribtoribus Msto \ riarum vel
annalium \ compositae: ut illa Thu \ cydidi nobilissima
Ni | ciae ducis epistula ex Si \ cilia missa : item apud \
G. Sallustium ad Arsacen \ regem Mithridatis au \ xi-
lium inplorantis Ut | terae criminosae: et Cn. \ Pompei
ad Senatum de \ stipendio litterae gra \ ves: et Ader-
balis apud \ Cirtam . . obsessP) invi \ diosae litterae,
verum \ omnes, uti res postula || bat, breves etc.
127, 17 Mirum ©et quod «77^^ «5*eW//«., | quos in ora-
tore Cicero | eloquentiae civitate \ gregatim donavit edi-
tili*, cum in codice non in oratore sed in Bruto recte
extet ; liber enim, quem Fronto significat, Ciceronis Bru-
tus est.
207, 9 Naberus edidit : Caput apertum soli et ini \
bribus et grandini et nivi [bus neque corpus adver-
sus te | la munitum praebere. Sed cum prò neque cor-
pus adversus in codice scriptum sit NEQ'UÀDUERSUS,
corpus vocabulum delendum esse apparet. —
Frontonis libros confusos antea primus Niebuhrius
melius disposuit; deinde ad antiquum foliorum ordinem
restituendum plura contulit Naberus, alia suum expec-
tant restitutorem. Addo (quod et Maium et Du Rieu
fugit) 3, 8 post titulum M. Caesar Imp. Frontoni \
Magistro meo extare videri 1 (id est numerum): ex
quo conieceris hanc epistulam primam huius libri fuisse
i) a(b ipsis) lectionem fallaces umbrae non videbantur admittere.
2) Tres primae huius verbi litterae incertissimae sunt.
3) Tres primae huius verbi litterae incertissimae sunt; tertia
utrum s an e fuerit, dici nequit. Ante hoc participium duae eva-
nidae litterae extant, quae aut eo aut eu aut similes aliquae fuerunt.
— Ceterum moneo 126, 9 post autem non quomodo | scriptum fuisse
? ?
sed velut dar . . . . |
XXIX
ex eis, quas M. Caesar ad Frontonem dedisset.1) Nec
tamen dissimulabo aliquid dubitationis mihi manere, cum
haec epistula paulo post principium primae paginae al-
terius quaternionis incipiat neque totum fere quaterni-
onem primum «prima illa longiuscula« Frontonis ad
Marcum » epistula « occupatimi fuisse probabile sit, de
qua p. 97, 4 agitur,
Iam satis demonstrasse mihi videor permulta olim
ex palimpsesto iterata lectione haustum iri. Nec tamen
in hoc labore acquiescendum est; nani neque sartus et
tectus, ut aiunt, est palimpsestus et multi loci cum in
codice graviter corrupti extent, coniectura etiamnunc
indigent. Nec mirum quod pauci viri docti ad flosculos
.Frontonis recuperandos acyedunt, neque iniuria multi
in Frontone inanem illum tumorem ac portentosam
doctrinae ostentationem frivolamque in parvis iactan-
tiam et foeda laudationum lenocinia aspernantur, qui-
bus legentium animi facile enicentur. Sed cum hae quo-
que latebrae philologis perreptandae sint, illud inprimis
mihi laetandum esse iure video, quod Tu locis diffìcilli-
mis salutem coniciendo ferre conatus es. Proscripturiant
eiusmodi studia, qui inertissimae segnitiae vel fastidio
cuidam delicatissimo cedentes id experiri nolint, quod
se certo adsequi posse diffìdant. Sane ubi una divina-
tione omnis salutis spes continetur, paucae coniecturae
omnibus probabuntur; attamen multorum viribus coniun-
ctis hic quoque labor paulatim minuetur. Ac facilius sane
ei loci resti tuentur, ubi praeter ipsum verborum Fron-
tonianorum contextum excerpta in marginibus extant:
velut 115, 11 ubi Naberus edidit: Nisi forte eum tu
!) Num eodem referendae sint incertissimae ns litterarum reli-
quiae 5, 4, valde dubito. Ceterum epistularum inscriptiones ex parte
rubro scriptas fuisse veri est simillimum (cf. inprimis 37, 6).
arbitrare claudum quoque consulto factum etc. Vbi
cum in margine haec legerit Du Rieu : Nisi forte Ep i-
ctetum arbitrare etiam claudum consulto factum, ap-
paret prò eum tu restituendum esse Epictetum, nisi forte
de proximis lacunis a Maio falsa relata sunt. — De
aliis locis tum demuin certius iudicium fieri poterit,
ubi quas leges grammaticas Fronto eiusque discipuli
secuti sint et quas licentias sibi indulserint, diligenter
examinatuni erit. Velut 79, 26, ubi in libro traditum
est Quom te salvom et inlaesum dei praestiterunt, ma-
ximas (d)eis gratias ago, Schopenus prò Quom non
coniecisset quod scribendum esse, si meminisset; quam
saepe apud priscos poetas comicos quom eo sensu adhi-
bitum esset; conf. e. g. Eduardus Luebbert »gramma-
tische studien« II p. 239 s(*q. — *) Quin etiam 64, 25
!) Diligentius quam adhuc factum est, omnia ea colligenda sunt,
quae a priscis scriptoribus Fiontonem antiquarium sumpsisse veri est
simillimum. Conf,, ut omissis eis, quae dudum adnotata sunt, ex
permultis paucissima delibem, quae in schedis meis casu vicina sunt:
p. 138, 13 docta dieta cum Plaut. Tiin. 380, Asin. 525; pag. 205,
17 despicatui habere cum Plaut. Men. 693; p. 211, 8 operata ludere
cum Plaut. Pseud. I. 3, 135, Capt. II. 2, 94, Cas. II. 7, 1, (Terent.
Phorm. 332); p. 224, 14 portisculus cum Plaut. Asin. III. 1, 155
(vel potius cum Enn. annal. 233 Vahl. , Caton. p. 66, 5 Jord.);
p. 225, 3 facete animo volup cum Plaut. Asin. cat. 1, Cas. IV. 2, 5
p. 225, 14 sq. alcedonia cum Plaut. Cas. prol. 26, Poen. I. 2, 143 ;
p. 24, 20 qua ioco qua serio et p, 227, 15 vel ioco vel serio cum
Ampb. III. 2, 25 (conf. etiam Bacch. I. 1, 42, Amph. III. 3, 9);
p. 216, 6 comparcere cum Plaut. Poen. I. 2, 137 (conf. etiam Ter.
Phorm. I. 1, 9); p. 12, 4 praeolet cum Plaut. Mil. I. 1, 41; p. 146,
11 friguttire cum Plaut. Cas. II. 3, 49; p. 78, 13 facto delicias
cum Plaut. Cas. III. 1, 14, Men. II. 3, 30, Poen. I. 2, 68. 83;
p. 84, 1 in carcererà compingere cum Plaut. Amph. I. 1, 3, Rud.
III. 4, 10; p. 96, 5 concessare cum Plaut. Asin. II. 2, 24, Poen.
I. 2, 9; p. 68, 16 subigitare cum Plaut. Cas. V. 4, 2, Mere I. 2,
XXXI
ferri videtur posse, quod in libro scripto traditimi est:
Haut sciam an quis roget'. nam quis me prohibet vesti-
90. 91, Mil. III. 1, 58, V. 9 (conf. etiam Ter. Heaut. III. 3, 6);
p. 40, 6 inpudens atque inpudica conf. e. g. cum Plaut. Rud. I.
2, 27; p. G, 12 suceidaneum subdere cum Plaut. Epici. I. 2, 37;
p. 37, 8 venlio cum Plaut. Truc. II. 7, 61; p. 73, 6 ad aures ac-
cidit cum Plaut. Stich. 88; p. 74, 13 ira perciius cum Plaut. Cas.
III. 5, 6; p. 79, 12 tardiuscule cum Plauto apud Non. p. 198 (conf.
etiam Ter. Heaut, 515); p. 121, 3 et p. 217, 17 duciu auspicioque
(cf. 120, 21) cum Amph. I. 1, 41, II. 2, 25; p. 121, 25 delenificus
cum Plaut. Mil. 194; p. 140, 10 quaesitis opus est cum Plaut. Cure.
V. 1, 6; p. 150, 15 consiliarius— auxiliarius cum Plaut. Truc. IL
1, 6 (conf. O. Seyffert in Philol. Gotting. a. 1869, XXIX pag. 398);
p. 161, 15 plumbei nummi cum Plaut. Most. IV. 2, 11, Cas. IL 3, 40,
Trin. IV. 2, 120; p. 185, 12 omnia amara et dulcia cum Plaut.
Pseud. II. 4, 1; p. 186, 13 et p. 208, 16 male mulcare cum Plaut.
Most. IV. 2, 23, Bacch. IV. 9, 10, Mil. IL 2, 8, Trin. IV. 2, 142,
Truc. IV. 4, 5 (conf. praeterea e. g. Ter. Eun. 774); p. 224, 20
Quid hoc verbi sit cum Plaut. Cure. I. 1, 32, Cist. IL 3, 61, Pseud.
IL 2, 14; p. 224, 2 animo morem gerere cum Plaut. Amph. prol.
131; p. 233, 10 tenue suptemen nere cum Plaut. Mere. III. 1, 20;
p. 169, 3 res ipsa testis est cum Plaut. Aul. III. 2, 7 ; p. 26, 23
prothymia cum Plaut. Stich. IV. 2, 53, V. 2, 11. Praeterea Fronto
Plautum fortasse imitatus est e. g. in his : p. 3, 5 et 88, 9 quantuvi
potè; p. 75, 25 nimis quam; 118, 7 satin salvae; 139, 4 concilia-
bula; 141, 17 tegora; 143, 14 fors fuat an; 210, 3 adaeque (conf.
quae Tu pag. 30 dixisti); 101, 12 etiam— quoque ; p. 25, 17 et 227,
10 et 136, 10 et J 96, 12 (et 215, 12) cum animo meo reputo et
221, 7 cum animo meo cogito (conf. quae Tu dixisti pag. 53) et
228, 18 cum corde meo agito etc. Quamquam non nescio ex ipso
Plauto haec sumpsisse Frontonem saepe certo demonstrari non posse.
Ceterum conf. etiam p. 128, 9 consiliosus cum Catone pag. 89, 3
Jord.; p. 237, 20 commemoramentum cum Caecilio vers. 166 Ribb.;
p. 71, 6 inpraesentiarum cum Cat. de re rust. 144 (conf. etiam
Corssen „Ueber aussprache etc." II. 869, Rebling „Ròmische um-
gangssprache" (1873) pag. 11); p. 215, 5 tuiare cum priscorum reli-
quiis apud Neuium „Formenlehre der lateinischen sprache" II. pag.
246; p. 22, 1 et 97, 21 delenimenta conf. (praeter Afran. 378 et 382
XXXII
menta lavere potius quam lavare?; prò quisnam enim
comicos priscos identidem nam quis scripsisse satis con-
stat; conf. e. g. Guilelmus Holtze in syntaxi priscorum
scriptorum latinorum II pag. 362 sq.
Atque adeo •» Plautinotato,* vocabula, si recte conieci,
sedulo sectatus est Fronto. Locus enim ille p. 156, 1
gravius adfectus et coniecturis virorum doctorum varie
temptatus fortasse hoc modo in antiquam sanitatem re-
stituì potest : Confusavi eam ego eloquentiam .... sub-
vertendam censeo radicitus, immo vero Plautinotato
verbo exradicitus1)] in codice prò plautinotato scriptum
esse tradittir plautinotrato. Forma hybrida superlativi
a Plautino ducti ab arte Frontoniana vix abhorret, quae
»insperatis atque inopinatis« verbis elegantias quaesivit.
Ceterum hac ipsa locutione adducor, ut loco corrupto
medelam adferam, qui p. 63, 13 extat: ibi enim legitur:
in omnibus eius [i. e. Ciceronis] orationibus paucissima
admodum reperias insperata adque inopinata verbo, quae
nonnisi cum studio atque cura atque vigilia adque multa
veterum carminum memoria indagantur. Insperatum
autem adque inopinatum vero appello, quod praeter
spem atque opinionem audientium aut legentium promi-
tur) apparet prò vero corrigendum esse verbum.
Pauca brevissime addam, quae amici mecum olim
communicare voluerunt:
p. 75, 3 Otto Hirschfeld igitur scribendum esse con-
iecit: videbis, ne delator existas, neve indicio perdas
(cod. pareas) apudfiliam. Idem p. 60, 16: Quid illud,
quod dissimulare nullo modo possum, apud ami cum
(cod. alium) dissimulaturusì
Kibb.) Laber. apud Frontonem 19, 15; p. 204, 7 vagì palante* cum
Sali. Iug. 18, 2.
1) Conf. Plaut. Most. V. 1, 63.
XXXIII
p. 219, 9 Adolfus Kiessling coniecit: Eum Poly-
crates anulum nave long e (cod. longa) in altum pro-
vectus sponte in mare abiecit-, idem p. 102, 12: Nunc
haec epistola quod non suo tempore praesto adfuerit,
veniam in dilationibus (cod. relationibus) usitatam
poscit, -»ne fraudi sit<^\ idem p. 221, 13: Qur igitur
tu. Marce, non minore ingemo praeditus quam G. Caesar,
nec minus origine (cod. ordine) insignis etc, idem
191, 8: composita sit rhetoricotata (== pqToptxwzaza',
cod. rhetoncotota, ceterum conf. Lucil. frgm. ine. XXXIII
ed. Mueller); idem p. 177, 24: Fac periculum in mili-
tiae muneribus, fac periculum in consiliis iudiciariis,
fac periculum in litteris, omni denique prudentiae et
facultatis (conf. 138, 6; cod. facilitatis) usu vel
serio vel remisso etc. ; idem p. 176, 16 si quid mihì
credi s (cod. credei), conf. 176, 10; idem p. 169, 22
Ita eventi, ut solito diutius bene valerem et fortius
(cod. f ortis) vigerem (conf. 77, 34; 186, 15); idem
54, 1 illudat prò claudat.
Pergo ad graeca. Permulta, quae librarius lati-
nus1) in ipso contextu latinarum epistularum imprudens
!) A latino non a graeco librario graeca pietà fuisse inde appa-
ret, quod 30,15 dm litteris latinis scriptum est, item h (=?}) 10, 15;
similiter 105, 2 xph£a>; 249, 21 BRAXE&N; 242, 25 BRAXTTAT0N;
item E litterae forma latina apparet in OTAE 244, 4 et in AY\ REI
250, 8 et in KPATEIAN 242, 19.
Litteras latinas in graecis codicibus nusquam inveni graecarum
litterarum contextui insertas nisi in libris iuridici argumenti ac ne
in bis quidem nisi in vocabulis quibusdam sollemnibus et ex magia-
tratuum sermone derivatis; velut in codicibus Theopbili (e. g. ami-
tinwn etc. etc.) et in collectionibus iuris ecclesiastici: e. g. in codice
graeco Parisino 1326 (membr. saec. XI) a Paulo Kruegero inspecto,
qui oollectionem XXV capitulorum et Iohannis Scholastici collectio-
nem LXXXVII capitulorum continet, etc. etc. In libro palimpsesto
e
XXXIV
peccavit, Naberus tacite correxit1): velut 9, 18 sxoazwt
scriptum esse videtur; 9, 22 oòuaaiav\ 9, 25 Tyj (sine
iota) ; 9, 25 (x 29) à' rjdr] (auctore codice) delendum esse
sententiarum conexus demonstrat; 10, 2 (x 46—49)
veixrj | asu (id quod iam Maius adnotaverat) ; 10; 4
dotta] 10, 5 rra \ tiSoQ] 10,7 (jjl 338 sq.) ouoa.vc.fwi ylukov
un | vov (non oidavepoì) prò »« o' a.pa poi\ 10, 8 sr«.oo |
art; 10, 10 {;i 128, conf. / 107 et fi 359) //iww et
pei | /?« (prò ftfjXa)-, 10, 12 (,u 364) fr/jp recte prima
manus, /y^£« corrector invito metro2); 10, 12 orda \ ve
illa, aTiAayxy hic; 10, 14 fiera prò fizz \ 10, 14 (// 370)
prò ysj'wveuu scriptum est zeya>vouv (sic), litterae supra
lineam additae sunt a correctore; 10, 15 (ju 372) ;?/£<
prò u^ie; 10, 18. 19 Marcus ipse versus Homeri
(a 58. 59) immutavit: legimus enim apud Homerum
HfisvoQ xa\ xanvòy aTioBpwaxovza vorrai yjg yairjQ Savéeiv
ifietpezai, prò quibus prima manus in codice Frontoniano
non inepte haec scripsit: cuius xai xayzyov || aTjoftpcooxovza
vo-qaai eipzipzzo , supra ultimum vocabulum corrector
inepte (cf. cuius) ex Homero denuo inspecto supplevit
Veronensi, quo fragmenta codicis Iustiniani continentur, (cod. LXII)
saec.YI — VII in constitutionibus graecise. g. occurrere YUAPXQPBIOS
= òxàpxw ~ patrio pitov Krueger me docuit.
*) Praeter ipsa menda addidi nonnulla, quae scitu non prorsus
indigna esse videbantur. Propter typograpbum non maiusculis litte-
ris, quales in codice extant, usus sum in graecis describendis sed mi-
nusculis; neque igitnr a et g ac ?imilia in ipso codice secreta ^unt;
legentium usui in bis minutiis et in accentibus spiritibusque passim
confra codicem addendis inservire malui. Adieci potiora ex eis,
quae in verbis dirimendis latino librario exciderunt, hac liueola j usus
ad versus finem significandum.
2) In boc«versu xaì scripsit Marcus prò xarà Homerico propter
sententiarum nexum. Variantes lectiones loeorum Homericorum non
enotavit La Rocbe in editione carminimi Hcmericorum.
XXXV
TjQ yaiTjQ tìaveew eipet (sic); 10, 20 (conf. e. g. B 12)
re vera in codice extat naaauotrjt\ 10, 24 (J 223) av
corrector, a prima manus; 10, 26 {B 24) -/py ille, yp
haec; 10, 26 PoXrj<popov, 11, 7. 8 (ex Callim. ^r. lib. I
cf. Rauch in libello de hoc poemate conscripto Rastadtii
1860, probante Theodoro Bergkio in anthol. lyr. ed. II)
vo$eoQ prò ògéoQ] 11, 8 Haioàcopouazmv (prima manus:
vouozwv) sa | pog; 11, 8 yjuaaev (sic); 11, 12 (v 80)
Affiora (sic): ceterum moneo vrjperog apud Homerum
extare prò vr/dupog, quod in v 79 legitur, itemque Ma-
crobium saturn. V 3, 12 vifiupog prò yrjYpExog scrip-
sisse; 21, 21 haec tantum hic addita sunt: I Iloxpunxouat
??????
xaaXXays \ 7[avxarjpetveouLaxa\ 29, 16 zl (sic); 30, 18
tocapouarjr
Graecas epistulas Frontonis Mediolani neque omnes
neque integras1) anno 1864 contuli, tantaque festinatione
has nugas perlustravi, ut verear, ne temerarius Tibi
videar, qui schedulis meis et adnotatiunculis celeriter
scriptis abusus de his litteris referre audeam. Quae cum
antea pessime et descriptae et editae essent, Du Rieu
codice denuo inspecto permulta feliciter correxit ; plurima
eorum ego item dispexeram. Orthographica similesque
minutias, quae ad orationem graecam perpoliendam nul-
lius fere momenti sunt, consulto videtur omisisse vel Du
Rieu vel Naberus. Sed propter codicis vetustatem haec
quoque adscribam. Hoc tamen teneto invitum, fere me
!) Contuli cum editione Niebuhriana graeca, qaae in his paginis
editionis Lipsiensis leguntur: 255; 256, 1 — 7 et 12—30; 257, 1 —
22 V* et 26V2-27; 258; 259; 239; 240; 241; 242; 243, 1-24;
244, 3-21; 245; 246, 1 et 9-13; 247; 248, 1-16 et 20—28;
249; 250; 251, 1—8 et ll-UVa-
e*
XXXVI
haec Tecum communicare, quae multifariam ab eis olim
correctum iri persuasum habeam qui codicem accu-
ratius inspexerint. Quo commodius meis notis uti pos-
sint, qui in his nugis emendandis operam collocabunt,
proferam pusilla mixta cum maioribus. Codex igitur
praebet:
255, 2 ^fy]«fy
5 T7)v piv]r£\> | (xev Saepissime
e et rj inter se permutantur.
5 dsì^AEl | Saepissime v hoc
modo significatili-, nec tamen
nisi in fine versus; silentio
hoc compendium in posterum
praeteribo.
6 yvwfxir) | vùxrsywfiat Ubi con-
trarium non adnotavero, t
fere ubique ad&criptum esse
scito.
7 vò)v\tò)v Naberianus contex-
tus errore typograpbi corrup-
tus est.
8 a Maio, qui óo£ei legerat,
variantem lectionem nullam
adnotavi.
9 rade
10 — 11 np | o<r£%otg
1 5 it£<pux£ | vopav
18 axpetftearepov Saepissime £i
et i inter se permutantur.
18 àe an àrj scriptum sit, non
liquet.
19 Ttalata \ or pai (sic)
20 atriag non bis sed semel
scriptum est.
20 ouvftaiveiv Saepius adsimi-
latio neglecta est.
21 xàp.oi]xaixap.oi (sic)
23 olia I d-ov
24 OJJL£CÀ7](TSCg
27 napa \ peovreg (ita iam Mai.)
256, 1 àixaiio | oav
1 ó>]àe
2 Tjdstoug (ita Mai.)
4 ènl (pvlaxfj re | xal xr-rjaei
scribendum est cum cod.
5 éV]£7T£ (ita Mai.)
6 <Tuv<p£povra)v
6 xaxeivw \ toxptXtjxiov
17 xaXouaiyouv ipse codex recte
exhibet.
17 TrÀetff | Tot
19 ye]r£ ut videtur
20 àixaiio | trivi
21 àU']aUa (ita Mai.)
24 &£pta
25 {ftrjpeuras
25 <?è]<fy (ita Mai.)
28 £\>r£lpOr£pOV£ | «vat
29 ^ao- | rag
30 Atèv ^à/> o?J//.s^a | poi
257, 1 j3£/3aioTEi£pav vel fi£fiaio-
T£TEpa.V
3 T£<r£ | «ynyv
4 ^'J^£ (ita Mai.)
6 7T/?0 | <7££T£V (sic)
6 £u£;aivTO (ita Mai.)
7 y£V£a | #eu
9 <?£]<? (ita Mai )
10 7T^£o | uu7Z£poro<r sed in-
ducto o paenultimo et io
XXXVII
superscripto; saepissime o et
to inter se permutai] tur.
10—11 A"? | pwvreq
11 deldsT) (sic)
12 aperq ex apr)Trj correctum
13 retfiTj
15 òe\<peiveao \ taaduvarov Por-
tasse de invito codice ante
deX<pìveq addendum est.
15 ^aXXarrjt
16 oi]&t
17 Btlj\SOjt
18 adonta | aaircoug
18 /ièv]^e«v
20 evxeweTa*
22 oaizep
23 In pag. 83 haec apparuerunt
obiter examinanti :
vers. 4 ecaea/arrjvaào$iava
» 5 TOUTOU<Td7]TOU<TXp7](TTOU5
» 6 epaaxaae^ov
» 7 7T£V Xfl£7r
» 9 vov%p7]fia.£pa<rTCu<i
» 10 ar
» 11 a
» 12 to
» 19 dexya
?
» 21 <r«e
» 24 «7T auro
27 eXEWOU | 4TT£l[X(DfftV
27 aMa || Co^yo^Te»
27 in sttc | àetxvuvrait si recte
memini, ante x spatiolum
erat relictum.
258, 2 auyypa | ppaxa
3 TOUTO)
4 et 5 Ó7r']yro (ita
Mai.)
6 OpUU)fJL£ | vo>v
7 èWe ràjeo^svra
8 Tlt)£pa<TT7)
9 utrum nepipeivag
an izept-
fietvat scriptum sit
, quod et
ipsum ferri potest,
certo dici
nequit.
13 xp£tav~\xp£MDì>
14 axpektav
16 <F]<fe
17 axeifioxepag
19 -20 ro« ! (ode
20 xa&txaxai
21 o^io | fOV
21 fié^rj]fj.eerjku (non
fieeypLy),
unde profectus de
fié&y aò
restituendo cogitare possis.
21 <r]<fy
22 rjkuoxaioupavo)
259, 3 /aer^o?
3 a>a$pe<pap.e \ wu
4 dvtfòivjav
4 e/>a
8 areip.oxaxouyou \
veaxiav<p
. , . ^vxat . v | ^wv Prius spa-
tium vacuum tribus litteris,
posterius una apt
a explea-
tur; similiter
9 ouxe . axe<pa \ voog
H eì eu^ùg]xt/oug
15 /elider (sic)
239,2 fJLsrpii)
4 earea | eretta vel
eaxea \
<7T£«^a
5 eÌ7:à}v]eiKO |
5 ah^ai/Ja^ay
!) Contuli cod. Arabros. pag. 157 sqq.
XXXVIII
5 auvsya \ yo\> vel potìus <ruv-
eya \ rov
7 [±s.t.<T£ivaXke \ tdevac
9 ou | &7}vetag
10 xakoufJirjVTj
11 à*]óe
12 ài] ènsidàv'] dynet \ óav (sic)
13 tefj.ai]i£/u£ai (deleto altero
e solo)
240, 1 o<p£ig]ao<p£ig
2 a Niebuhrio outoj exbibente
discrepantiam nullam ad-
scripsi.
2 arrstu
2 P]de
2 arpotpag, non eniarpopag,
praebet codex.
5 U7tO)
6 iivrtaoxr]piD\> \ fiÀ7]&7]vra
7 a Niebuhrii èp.auròu lectione
discrepantiam nullam ad-
scripsi.
12 7CÀdyià]7:Àava
12 làjeoi, unde l<3 optativum
restituendum esse apparet;
restituit nuper Madvig ad-
vers. crit. II pag. 615.
12 £h]]str]i
15 fii]]pe
17 [x£ | vavftpuìTzwr]
18 «Pei] te | e<
19 a Niebubrii lectione aór#
/j.£T£t7] p.àÀAov àv eri discre-
pantiam nullam adscripsi.
21 (ofico j £ev
21 etxo'sov ut videtur.
241, 1 ^ post dxwv non descripsi.
3 aov | ypa<p(x)\>
3 — 4 evxiOfXiov
5 e<r I t«v
7 òvo(ià£ouotv àxì Tzdar] xù-
Xixt luculente praebet Am-
brosiani^.
7 àrs^vùtg rò] Tediamo ut
videbatur.
8 enziopet codex recte.
9 a Niebubrii lectione kéyw dis-
crepantiam nullam adscripsi.
9 Tzpoaa \ yapeuotro magis
quam Tipoaa \ yopeuono ex-
tare videbatur.
10 ^oypa(pov<prtai\>
11 [ìedzv
12 à'] omissum in codice, si
silentio scbedarum mearum
fìdes babenda est
15 fXf]Tpi(J)VXS. (sic)
16 TT]g ante yrjg additum (ita
iam editor es ante Naberum).
16 dy-r]
17 ooTiep
17 adava
242, 2 iiàld\ixa\
3 yeo/xe | rpag ut videtur.
5 a | kkwaadoxtfxwv ut videtur.
5 zaì] 5? ut videtur; itaque ^
restituendum est.
6 t^v] post tt]v nonnullae
litterae velut àe etiam extare
videbantur.
7 a'Mo£g]ayro££ certo
7 a'M#] «^ | Tf]i certo
9 exsatvs | ftrjvat (sic)
9 7]V&U/JL7]/J.aT(DV
io <n«fy
10 a | vap%apoiòi
10 T£V
12 AiPuq\hpouq
13 a\>a%apaiàr]
XXXIX
15
XOJ
19 KPATE1AJS ita, ut quarta
ab exitu littera latina sit.
20
a<ptxo[ievo)(T£ts^£v \ aXXa
20
evnoàaju
23 Xeixoo | pytag
. 25
entra
243, 3 <T]<fe
3
izav | xa%odev
4
epispav
4
ra<x | aysvs&Xta
5
xwv \ xov
6
OffOl
12
ev xt] ent
14
xaì duce codice ante xa#'
addendum est.
15 dopatosi | ffaywyrjog
21
ent | dtxvoztv
21
rjdrj] y]ds ut videtur
21
7t£pt£(TTSX£
24
$pr]<Txs | osxat7)a7ta£xyxio~-
yoo \ vaypodztxrjg
244,3
rjdov | 7jv
4
aov]<rot quod servandura est.
4
èxépwv ipsum in codice ex-
tare videtur.
G
££'s] £\C (sic) i- e. efe in
èg correctum est.
7
ite | ptprjivag
7
— 8 aoxwtaXsitojxepog (sic)
10
ó/M' oó trotta] o.XXaoo \
ao<ptav
11
ÙSIVOV
12
xoxydsdoovomoo
13
0O&IXO
13
littera ante HPQN proxima
77 [vel fortasse T\ ex 7/
(vel inverso ordine) correcta
videtur.
13 rfj re XÓTtyf\xT)Xonrj Itaque
xs delendnm est.
14 lipOG | 1X£TZXOU<TlV
14 àk]dv
15 a/?£T^
15 royy]
1G exetvowi
17 aa<paXiaveiiao \ xot
18 « | repaaryg dispici poterat.
19 raaXXa
21 yaarepav \ oxrog
245, 1 af | puTcvwv
3 <T]<fe
4 Xu7toup.evo)
5 XOÉV0 i É<7
7 ooxo
8 <?m£T| rov
9 aoxoizo | Xetrwv
1 1 #£0 | £<?£
1 1 no | yi^COV
12 *a#' 2 <Je«vJo6»<«i>] xa« |
ùixvoouaiv ut videtur, sim-
plicius.
13 &eov
13 90^0 | tdertov
14 a&atfjyz^sNiebuhriilectione
discrepantiam nullam adno-
tavi.
18 fxapxopi | ^<r«« ut videtur
,19 tieot ! aoore
20 <r£At | vorepoiaaXXoox
21 ftaporepaXXapfiaveiv (sic)
21 xeifiyjg
21 Cura antea ederetur 7V | ^«/)
éVrc (ptXiag xaì rtfxyjg j /Ja-
pórepov , e5v oòdeìg \ [oòx
otóev] log y1 àpetov oòdév
èaxcu, prò oòx oìdev Nabe-
rus supplevit àyvoel invito
XL
Codice; in quo cum ftapure-
povovoodeta | omapiovoodev
eortv legerim, emendo : wv
oudk ì'ffwg y^àpeiov oùdév
èffTtv. (similiter Fridericus
Blass in Dinarcho 2,7 oòdè
ì'ffwq pio oudelg tbg restituit).
245, 23 — 246, 1 legendum est cum
codice: Oòd' àv \ jmèv èpya-
aaifxrjv oòdè | v oòdè npiai-
jutjv oòdé-KOTB] ea quae se-
cuntur, non contuli, nisi
quod 246, 2 <paaìv recte a
Du Rieu lectum esse scio;
praeterea fiev post o<rq (2)
et de post oa-q (3) ad litte-
rarum umbras quadrare ar-
bitratus sum.
246, 2 eVVOeffOV
2 rio
5 ròiv] rov si recte memini.
6 extdei. | xvuvtwv
7 rò] rio
9 anmavio
10 scribendum est cum codice:
Oòx ànopijoat fiev oudk \
èxeìvog
11 ònò cod. bene.
13 xoivà] xoivayj (sic), itaque
xotvfj ralg | 7cókeatv xaì Idia
roìg xa | $' exaarov euprjao-
fxev | oò% òfxoia corrigendum
esse videtur.
247, 1 ANiebubrii lectione eup-qao-
fiev discrepantiam nullam
adscripsi.
3 dixaa | rrjptuìv
4 ^ bene addit codex ante
Td II £ig
5 o?tdé ye rà] oure rà codex
bene.
o 7tpo(TTEtfx7) | jxara
7 àva-Kenerd | dai ut videtur.
8 TutfiouÀojus | va>
8 de] ór)
9 èypTjyopoirj (conf. Lobecl^
ad Phrynich. p. 119)
10 TTpoff^xwvrag
11 0aàet£etv
12 oo ! xav
13 yufivdcnà\yiqvaata
16 >ioyo | fievajoude
16 idtwvrtxa
17 «(Jtwvrao?
18 — 19 oudeoa \ re<pavoaoxo>v
Itaque ó ante rcbv addendum
est.
20 'AAM] afia ut videtur.
21 de | tv
21 di)(AOcno | <s
21 xe^apiap.évog]^aptadp.e\vog
bene codex.
23 */>9 | <r#a*
23 Pro77«fy roùró èartv b èyw ||
<ppdou> cum codex omisso 8
exhibeat initio TlàH, emen-
dandum sine dubio est: Ti
di] roùró èartv; èyw (ppdoto.
248, 1 yjpeiv
2 Tei/iyg
2 dexea \ &at
4 7r poaetea&at
7 7TO/U | *S
9 c j «fcwvTats
10 CLTZO | <y«V£>££V
11 wg
16 xaraAetfietg] diaÀetyetg ut
videtur, unde de J#a keitpetg
XLI
lectione restituenda cogitet
aliquis.
20 7T£JUL7tOJli£U J d
21 7r pioarjxovriov
23 #so | i
23 c\ ao
25 &e<o
25 ad diaftrjxwv lectionem nihil
discrepantiae adnotavi.
28 TTjÀtxaura certo in cod. est.
28 7T/>o | <T7)<T0fxe#a vel 7r/?o |
249,1 s^s
2 fy] AH (sic)
3 <? | au
3 $?^S
4 7tpOT£lp.iO(TlV
4 <tè] <fy
5 npoarta | #eu (sic)
7 Tzporetfxrjaei \ <j£v
8 are* | fxaCwv
8 rtpOT£t/J.Wp.£VOU
9 a | v
10 fiadei£a>v
10 &£arpùj
1 1 xa&££otju7]vavaÀÀou certo
12 p£tn(orj certo
13 — 14 7rpoT£tfxàa$at
15 f3ye
15 fJL£7t£p.7t£&a<.tì-£oi | ar)ou%i
16 to certo
16 o«vo | oo<jTX£vòoti£voaxai
17 TO> | Vl£p£llOV
20 #e«u in fine versus, ut videtur.
21 e*/^<x | $w
22 atre | (vavató'e?
24 7ro^6» Jè] Txokudr)
26 Obiter inspectum locum cum
ita fere legerim :
ka[ifiàvoi ri(và 7) àpvoùvrogY)
et
(0UX£VTÙ>) OLÌT£Ìv(akk OUÒ£)
Àap./3dv£ti> oòàé y£ za rot
aura d&pa %p7] riva kXéoftai
aoTouafi£v età,
apparet Naberum sententia-
rum nexum in universum
recte perspexisse; singulae
quibus opus est emendationes
ex eis, quae descripsi, ap-
parent.
250, 3 anoT£ip.r](T£tgyty | voivzoua-
fx£V07Z£ix(pag (altera post yi-
yvotvro littera aut a aut £
fuit); apparet non recte edi
El yOOV à7tOTtflV)<T£lQ yi-
yvoivxo $)fJ.tV, ó /xìv Ttép.-
<pag toòg duo Touroug naT-
àag juixpoTépav, èyw àè ó
Xaftùjv p.£Ì£(D rrjv ouaiav à-
7to<pavouiia.i, sed prò ■fjpuu
ó fxkv scribendum esse ab
[xkv ó ; idque ipsum coniciendo
adsecutus est Ellisius.
5 anoz£i | p.r)<ret
7 xaraftoXT]
9 <TU[j.<T<paipi£ov | ra
9 fj.£yafa)v certo
10 Ttpo | TZ£ivovxog ut videtur.
10 (TUVXOTTjl
10—11 7ip07t£tV£tV
11 OffTZ£p
11 — 12 auvTtomoi \ a
12 xipvap.£vo | v
14 <piko<ppo<ruv7)i certo
i) Litterae uncinis saeptae incertissimae sunt.
XLII
15 7zoÀouTeÀy
X
18 avayr) (sic, a prima manu)
19 Tóig re] a rolg àè lectioue
Niebuhriana discrepantiam
nullam enotavi.
19 patxpotg
19 cuvzy-qq
20 p.s | ix p a
21 opoloy-q | (TTjg
21 éayròJj sauro
251, 1 r.apaa \ xeua£oi
3 — 4 a7T0<r | repsig
5 petxpour
6 non «'<70£ £7zatvog, sed cura
codice «rog <5 enaivog scri-
bendum est.
6 tw
7 Manu festinanti haec de-
scripsi:
fxa.Teuo~ainrjvd,àv£ixu(TiT<jj)
ya?^rjTzoj^)yp(x)fis\>og <bg
xal{ei) 2)aÒTÒTOÙToààjpoyè
pLOU7ZSfJ.<l'OLVTOG etC
13 o.^a}a^t
14 ra certo
15 dè]ày
16 ante owpotg hae litterae ob-
scurae extare visae sunt:
TOIGMTOIG
17 post ofxotoraxog apparuit av
1) yaÀTjTìcu prò yaÀ£7z<p, ut saepius.
2) quinta littera aut « aut r fuisse videtur.
Vale, vir doctissime! utere feliciter!
Scribebam Argentorati die XXVI. m. Novembris
a. MDCCCLXXIII.
Emendanda.
pag. IV véra. 1 : mentnm
pag. X vere. 8: conceptum
pag. XVII vers. 1 : simplicius cum
\ZWw-
CORRIGENDA ET ADDENDA.
pag. 22. versu paenultimo lege: „confer 156, 14 et A. Spengel"
pag. 64. versu paenultimo prò „nequitu lege „potesta
pag. 65 v. 10 comma delendum est.
pag. 65 versu paenultimo interpunge: „omnìa."
pag. 68 v. 19 lege: alii Nomades
pag. 71 vv. 17 et 18. lege: „(ita cod.) utique". Delendum illud genium.
pag. 71 v. 21 lege: etc.
pag. 71 v. 4. a fine paginae lege: „1. 49 et III 3. 43 reperir! ad-
notavù"
pag. 71. versu paenultimo lege: ncum voluptarium"
pag. 72. v. 3 lege: wpauIo infra e codicis"
pag. 75. v. 7a. lege: an(n)ulla.
v. 14a. asteriscus ante voc. causidicatio delendus est.
v. 15a. ad voc. chamaetorta asteriscus addendus est; recte
enim Niebuhrius chamaestrota con-exisse videtur.
v. 8b. lege: y. gnome.
v. 10b. lege : gravatius Ih, 7 F. ; 204, 20 F.
v. 12b. lege: inco(rì)stan(ius
v. 21b. lege: 140, 11 F.
pag. 76. v. 2a. adde : y, odium = ojdeìov 30, 16 V.
pag. 76. v. lOa, palleolatim 157, 5 F. addendum est, quoniam apud
Plautum quidem palli olatim legitur.
v. 15b. lege: „Berolinenses"
v. 30b. lege: „inusitatasa
Praeterea ad excursum IL pagg. 75 et 76 haec addo :
vocabulum amplificum extat etiam apud Damasum quarti saeculi
hominem carm. 72 amplijicam sequitur vìtam dura casta Aphrodite.
bibliolhecarius legitur etiam in Gloss. Isidori : biblìothecarius, qui
codices secai (scr. semai f)\ vide Hildebrand ad Gloss. lat. pag.
30 n. 32.
ad domnula addendum est 223, 6 F. ; quamquam eodem voca-
bulo etiam Salvianus utitur epist. 4, dubitandum est de eo quod
conieceram obtentui prò obtevsui.
piane delendum est verbum subringo.
p, 78 v. I3b. lege: dtticis
«36*£>©>!m
BEROLINI
TYPIS EXPRESSIT J. DRiEGER (C FEICHT).
CALVARYs
philologische und archaeologische Bibliothek.
In unserein Verlage erscheint eine
philologische und archaeologische
Bihliothek,
welche haùptsàchlich neuere Ausgaben àlterer classischer Hulfsbiicher
zum Studium der Philologie und im Anschlusse daran neue Werke
àhnlichen Inhalts bringen wird.
Correctheit und Eleganz der Ausstattung, ein handliches For-
mat und Wohlfeilheit des Preises sollen die Ausgaben den weitesten
Kreisen zugànglich machen.
Die Veroffentlichung erfolgt in Bànden von ca. 12 Bogen; der
Subscriptionspreis, welcher fur eine Serie von 15 Bànden gilt, ist
fùr den Band auf 15 Sgr.,
der Ladenpreis fur den Band auf 20 Silbergroschen
festgestellt.
Bisher erschienen:
1. Serie. 15 Bande und 1 Snpplementband.
Band 1: Wolf, F. A., Prolegomena in lliadem cum notis
ineditis I m. B e k k e r i. Einzelpreis 20 Silber-
groschen.
„ 2 — 6: Mùller, K. 0., Kunstarchaeologische Werke. Erste
Gesammtausgabe. 5 Bande. Einzelpreis 3 Thaler
10 Silbergroschen.
„ 7 — 1 5 : Niebuhr , B. G. , Remisene Geschichte. Neue Aus-
gabe von M. Isler. 3 Bande in 9 Theilen. Einzel-
preis (einschliesslich des Registerbandes) 6 Thaler.
Supplementband: Register zu Niebuhr's Ròmischep Geschichte
I
y
Der Supplementband wird den Abnehmern der ersten ffoì,«°
mit 15 Silbergroschen berechnet. Das Register ist zu alien
gaben des Werkes passend und kostet einzeln 20 Silbergrosch
II. Serie, ea. 15 Bande.
Band 16 — 21: Dobree, P. P., Adversaria critica. Editio h
mania prima cum praefatione Gulielmi Wag
5 Bande in 6 Theilen. Einzelpreis 4 Thal
„ 23 — 26: Bentley, R,, Dissertation upon the lette
Phalaris and other criticai works with i
duction and notes by W.Wagner. Ein
in 4 Theilen. Einzelpreis 2 Thaler 20 S
groschen.
„ 27 u. ff.: Humboldt, W. v., Die Verschiedenheiten
menschlichen Sprachbaues. Herausgegebei
erlàutert v. A. F. Pott. ca. 4 Bande.
III. Serie, ca. 15 Bande.
I
In der 3. Serie wird zunàchst erscheinen: Hudemann,
schichte des romischen Postwesens in 2 Bànden; diesem Werke
sich alsdann eine Serie der àlteren kritischen Arbeiten ùberPla
anschliessen. Wir behalten uns dariiber, wie ùber die Fortfuh
des Unternehmens, das wir der Theilnahme der Gelehrten und nac
lich der Studirenden bestens empfehlen, weitere Mittheilungen
Alle Buchhandlungen nehmen Bestellungen entgegen.
S. Calvary & Cl|.,
Special-Geschàft ftìr Philologie und Naturwissensc
Druck von Draeger's Buchdruckerei (G. Feicht) in Berlin.
Deacidified using the Bookkeeper process.
Neutralizing agent: Magnesium Oxide
Treatment Date: August 2006
PreservationTechnologies
A WORLD LEADER IN PAPER PRESERVATION
1 1 1 Thomson Park Drive
Cranberrv Township, FA 16066