%§MMÈ
GIORNALE
DI SCIEIVZE, LETTERE ED ARTI
Voi. 397 398 399
ROMA
Tipografia delle Belle Arti
1853
Piazza Poli nunu 91.
t^.n<1ih»
f
: no
GIORNALE
D 1
VOLUME CXXXIII
OTTOBRE, IVOVEIUBRE E DICEMBRE
18.53
' ROMA
TIPOGRAFIA DELLE BELLE ARTI
18S3
Intorno ad alcune opere di Leonardo Pisano mate-
matico del secolo decimoterzo. Notizie raccolte da
Baldassare Boncompo^gni, socio ordinario dell" ac-
cademia pontificia de' Nuovi Lincei.
(Continuazione. Vedi Tomo CXXXIF, pag. 3 — 176.)
G
iovanni Villani morto nel 1348 (1) nella sua
(1) Giovanni Boccaccio nato nel 1313 ( MazzucheUi, Gli Scrit-
tori d'Italia, voi. II, parte !II, pag. 131 o. — Fila di Giovanni Boc-
cacci scritta dal Conte Gio. Batista Baldelli, Socio delle RR- Ac-
cademie Fiorentina, e dei Georgoflli di Firenze: Membro della Società
Colombaria : Accademico delC Etrusca di Cortona, e di quella di
Padova ■■ Associalo estero dell' Accademia di Marsilia, e del Liceo
di Falchiusa -. Promotore soprannumerario dell'Accademia Intronata
di Siena. Firenze 1806. Appresso Carli Ciardetti e Comp. con ap-
prot'KZiowe, in 8°, pag. 3, libro primo, paragrafo 11 e pag. 370) ,
e morto ai 21 di Dicembre del 1373 {MazzucheUi , Gli scrittori
y\
Cronica scrive {!): « Nell'anno 1345, dì 28 di Marzo,
» poco dopo l'ora di nona, secondo l'adequazione di
» maestro Pagolo figliuolo di ser Piero, grande mae-
» stro in questa scienza d'astrologia, fu la congiun-
d'Italia, voi. II, parte 111, pag. 1328 — SaldelU, Fifa di Giovanni
Boccacci, pag. 212, libro terzo, paragrafo XLIX, e pag. 387) scrive
{Opere volgari di Giovanni Boccaccio corrette su i testi a penna. E-
dizione prima Firenze, 1827 — 1834, 17 volumi, in 8°, voi. ì, pag. 8
e 9) : « Dico adunque, che già erano gli anni della fruttifera In-
» carnazione del figliuolo di Dio al numero pervenuti di milletre-
» centoquarantottOj quando nella egregia città di Fiorenza, oltre ad
» ogni altra italica belli.ssima, pervenne la mortifera pestilenza, la
» quale per le nostre inique opere, da giusta ira di Dio a no.slra
» correzione mandata sopra ì mortali, alquanti anni davanti nelle
» parti orientali incoinmciala, quelle d'innumerabile quantità di vi-
» venti avendo privale, senza ristare, d'un luogo in un'altro con-
» tinuandosi, verso l'Occidente misernijìlmeiite s'era ampliata ».
Matteo Villani fratello del soprammentovalo Giovanni Villani, nel-
la sua Cronica parlando di questa medesima pestilenza dice {Cronica
di Matteo Villani (e di Filippo Villani) a miglior lezione ridotta col-
l'aiuto de' lesti a penna, Firenze, per il Magheri, !825 — 1826, 6 tomi,
in 8°, t. I, pag. 4, Cronica di Matteo Fillani, libro primo, capo I):
a Nella quale mortalità avendo renduta 1' anima a Dio l'autore della
v, cronica nominata la Cronica di Giovanni Villani cittadino di Firen-
» ze, al quale per sangue e per dilezione fui strettamente congiunto,
>• dopo molle gravi fortune, con più conoscimento della calamità del
» mondo che la prosperità di quello non m'avea dimostrato,propuosi
M nell'animo mio fare alla nostra varia e calamitosa materia comiucia-
» mento a questo tempo, come a uno riniiovellamento di tempo e
» secoli, comprendendo annualmente le novità che appariranno di
» memoria degne, giusta la po.ssa del debole ingegno, come più
» certa fede per li tempi avvenire ne potremo avere » Più oltre
il medesimo .Matteo Villani parlando della durata di questa pe-
stilenza dice : {Cronica di Matteo Villani a miglior lezione ridotta
coWaiuto de'testi a penna, 1. 1, pag. 8, lib. I, eap. II) « Nella nostra
» città cominciò generale all'entrare del mese d'aprile gli anni Do-
li mira 1348, e durò lino al cominciamento del mese di settembre
» del detto anno ».
(1) Cronica di Giovanni Villani a miglior lezione ridotta colf
aiuto de'testi a penna, t. VII, pag. 103, libro Xll, cap. XLI.
o
)) zione (li Saturno e di Giovo a gradi venti del segno
» dell'Aquario coll'infrascritto aspetto degli altri pia-
» neti )). 11 maestro Pagolo qui menzionato è quel
medesimo Paolo deW Abbaco del quale si è detto di
sopra (1) trovarsi nell'Archivio decontratti di Firenze
un testamento fatto ai 19 di Febbraio del 1367, giac-
che in questo testamento si legge (2): Hinc est qiiod
insignis ac clarissime fame vir Maglster jyaulus olim
ser pieri popidi s. frkl. de fior., qui uulgari nomine
vocalur Maestro pagolo delabacho, Arismetricef Geome-
trie, ac astrologie, seti astronomie, magister probatis-
simus,per gratiam yhesu Xpi sanus et conpos mente
et intellectu, licei corpore languens, suarum rernm, et
honorum omnium dispositionem per presens nuncupati-
uum testamentum quod dicitiir sine scriptis in hunc
modum facere procuranit. etfecit. Videlicet ». Seguono
nel testamento stesso le disposizioni del Maestro
pagolo qui menzionato.
Giovanni Boccaccio nato nel 1313 (3), e morto
ai 21 di Dicembre del 1375 (4-), nel secondo capitolo
del settimo libro della sua opera intitolata De genea-
logia Deorum libri quindecim, scrive (5): Magnus au-
(1) Tomo CXXXII, pag. 16, Un. 14—36.
(2) Archivio tle'Contratli di Firenze. Lettera D., Fascio 1^, Volu-
me I, carta i, recto. — Vedi Tomo CXXXII, pag. 17, lin. 5.
(3) Vedi sopra, pag. 3, noia (1), lin. 7 15.
(4) Vedi sopra, pag. 3, nota (1), lin. IS e 16, e pag. 4, lin. 5.
(3) Ioannis Bocatiì ?rs;t yg^s/.Xoyìag deorum, libri quindecim, cum
annotntionibus Jacobi Mietili. Eiusdem de montium, sylvarum, fon-
tiumjacuum, fluuiorum, siagnorum, & marium nominibus. Liber I.
IIuc accessit rerum, & fjbularum scitu dignarum copiosus index. Ba
sileae apud Io. Hervagium mense Settembri anno M. D. XXXII, in
fog., pag. 20!, Joannis Bocatii De genealogia Deorum, lib. FU,
cap. II.
6
tem annus is est secundum Anstoteìem, quem Sol ^
Luna cetenque planetae in eiindem pimctum nude
iuncti omnes discesserint inuicem redeuntes conficiunty
ut si omries sint in principio arielis, et inde cursum
coeperint , quandocumque contingat eosdem in prin-
cipio arieiis inuicem reperivi , amms tunc magnus
erit perfecliis. Hoc fieri diuersimode putauerunt an-
tiqui , ut idem Censorinus ostendit. Dicit enim
Aristarchum putasse hunc anmim confici ex annis
uertentibus Ài. Mcccc. Ixxxiiii. Arelhem nero Dyr-
rhacinum ex .v. M. d. Hi. Heracìilum^ ^ Linum ex
.X. M. dece. Clionem. ex. x. M.dcccc. Ixxxiiii. Orpheum
ex. cxx. M. Cassandrum ex tricies sexies centum mil-
libus. haec ille. Tidlius quidem arbitrari uidetur ex
.3CV. M. annis confici. Sed Sennus ex .xii. M. dcccc.
ina. Senex antem uenerahilis Andato ^ Paulus geo-
metra Florentinus astrologi ambo insignes ex .xxxvi.
M. expleri dicebant.
Nel capitolo sesto del decimoquinto libro del
suddetto trattato De Genealogia Deorum di Giovan-
ni Boccaccio si legge {\):Similiter ^PauJuniGaeome^
tram (sic), conciuem meum, quem libi rcx inclyte fama
nolissimum scio, ad lutee assumendum aliquando ratits
sum, eo quod nouerim nulli usquam alteri tempestate
ìiac, adeo sinum Arithmeticam, Gaeometriam (sic), ^
Astrologiam aperuisse omnem, uti huic aperuere, in tan-
tum, ut nil arbilrer apiid illas illi fuisse incognitum, ^
quod mirabile dictu, etiam ^ uisu longe magis quic-
quid de syderibus aut coelo loquitur. Confestim prò-
(1) Ioannis Bocatii nm yiVfaXoyi'a? Deorum, libri quindecim, cum
annotationibus lacobi Micyllf. pag. 390.
7
priis manibns instriimentis in hoc confectis oculata fi-
de demonstrat spedare uolentibus, nec est hic tantum
palriae aut Italia notiis, longe quidem studiorum suò-
rum Parisius fama clarior est, qiiam apud suos sit,
sic ^ apud Britannos, Hispanosque, ^ Aphros, quos
penes haec in predo studia sunl. Siquidem felix ho-
mo erat iste^ si animo erat ardentior, aut liberaliori
sectdo natiis.
Nel capitolo decìmoterzo del libro decimoquin-
to del suddetto trattato De Genealogia Deorum di
Giovanni Boccaccio si legge (1): Tu nosti rex opli-
me , quoniam me renitente atque tergiuersante , Do-
nini militis tui suasionibus precibusque in uotuni
tuum deductus sum, ut scilicet hunc laborem subiremo
nec non labentibus annis factum est, ut Bechinus Bel-
linlionus familiaris tuus ^ conciuis meus è Cypro
ueniens apud Rauennam urbem me conueniret, etpo-
stquam placidis uerbis clementiam atque gratiam celsi-
tudinis tuae erga me immeritum monstravit , miris
exhortationibus, ut aiebat, te sic imperante semisopi-
tum circa hoc opus ingenium meum irritala t. Aequo
modo dilectissimus tibi Paidus Gaeomelra (sic) nonnun-
quam ostensis literis sigillo maiestatis tue signatis, in
quibus ad me iiissa inserebantur tua, sollicitum red-
didit. Nouit deus ^ tu scis, quia nec unquam pre-
minenliam tuam uidi, nec tu me uidisse potuisti, his
mandatis credidi,^ onus humeris meis praegrande su-
biui. Si te ignaro haec acta sunt,per iam dictos de-
ceptos [sic] sum, et sic hos fateor esse ueridieos, qui as-
(1) loannis Bocatìi ns^t ysvsaXoyi'aj deorum, libri quindecim, cum
annotati onibus lacobi MicyUi, pag. 399.
serunt non Ino itissii composilum. Verum non crimine
meo, nisi me in hoc peccasse quis dicerct, quia non
dixerim me facturnmy si tuis lileris ad me direclis sii-
sciperem. Sed hoc mihi superbum iiisum est, quod Do-
ninum insignem mililcm non miuus ueridicum arbitra-
rer. Doninus aulem ut audiui, co (ere anno, in quo
me primo conneneral dicm clausil, ^ oh id non eius fi-
dem imiocarc possnm, uinil Bcchinus,^ Paulus Gaeo-
inelra (sic) niuit,hos ego ^ regiani (idem tuam uerilalis
huius tesles in terris habeo. le igilur cnm iUis innoco,
tiium hunc si necessitas exigat , lahorem. esse oppor-
tunum est, oppugnalioni sciljcet hnic obsistere, et no-
men meum à tam illecehri nota iieritatis affirmatione
purgare. Il principe al quale Giovanni Boccaccio qui
parla è Ugo IV. re di Cipro e di Gerusalemme (1 ).
Certamente il Paolo Geometra menzionato in
questi passi del Boccaccio, è quel medesimo Paolo
Dagomari detto c/c/Z'A^/rtco, di cui si è parlato di so-
pra (2); giacche Domenico Maria Manni parlando del
trattato De getiealogia Deoriim di Giovanni Boccaccio;
dice (3): (( E nel fine del Libro decimoquinto nomi-
)) nato viene un tal Becchino Bellincioni Cittadina
)) Fiorentino familiare del medesimo Be di Cipro y.
)) ed ancora vi si parla di Paolo dell'Abbaco, uomo
» famoso, i quali tutti, siccome viventi, chiama ivi
» per testimonj di non so qual verità dicendo : Do-
« ninus autem, ut audivi, co fere anno, in quo me
(1) BaldeUi, Fitadi Giovanni Boccaccio, pag. 173—179, libro
terzo, paragrafo XXI — XXllI.
(2) Tomo CXXXIl, dalla linea l della pag.7 alla linea 16 della pag.
18, e dalla linea 1 della pagina 149, alla linea 18 della pag. S di
questo Tomo CXXXIIT.
(3) Istoria del Dccamcrone di Giovanni Boccac&io, scritta da Do.
menico Maria Manni accademico Fiorentino In Firenze. M. DCC
XXXXII, con licenza dc'Superiori, in 4°, pag. C8, parici, cap.XXIF.
9
ì) primo convenerat, diem clausit, ^ uh id non eius
)) [idem invocare possiim, vivit Bcchinus, ^ Pauliis
» Geometra vivil, ìios ego ^ recjiani fidem tuam ve-
» ritalis ìinius iestes in terris habeo )).
Il Conte Giammaria Mazzuchcllì, parlando di Pao-
lo Dagomari dico (1): « Anche il Boccaccio , che
» fu suo contemporaneo ed amico, ebbe molta sti-
» ma di lui, e sovente ne fece menzione onorevole
» nella Genealogia degli Dei ».
Il Sig. Conte Giovanni Battista Baldelli nel suo
Sommario cronologico della vita del Boccaccio seri-
ve (2):
» Si divulga la Genealogia degli Dei. 1373
"• E da notare che probabilmenle dal suo rilorno in Fi-
>' renze nel 1363 sino a quest'anno compilò le quattro
a (;ran(li opere latine delia Genealofjia degli Dei; de'Fiu-
>/ rai, de'Monli ec, il libro delle Donne Illustri, e qnello
» degl'llluslri Inl'elici. Non si divulgò per altro 1' opera
» della Genealogia degli Dei, elie in quesl' anno, nien-
» tre era in Napoli, come ei lo racconta a Pietro di Mon-
» teforle [Cod. San. ep. 11.) »
Quindi è chiaro che l'opera di Giovanni Boccac-
cio intitolata De Genealogia Deorum libri qiiindecim,
e più volte citata di sopra (3), fu da lui composta
fra il 1363 ed il 1373, ma non fu divulgata che nel
1373.
Zenone Zenone da Pistoia in un suo poe-
ma intitolato Pietosa Fonte , e da lui composto
in occasione della morte di Messer Francesco
Petrarca avvenuta ai 18 di luglio del 1374 (4) ,
(1) Gli Scrittori d'Italia, voi. I, parte 1, pag. 17, artìcolo AB-
D.\CO (Paolo dell').
(2) baldelli. Fila di Giovanni Boccacci, pag. 3S5.
(3) Vedi sopra, pag. 5, lin. 19 — 21, pag. 6, lin. 19—21, e pag.
7,lin. 9—11.
(4) Galeazzo Cataro Padovano nella sua opera intitolala : Cro-
10
scrive (I) :
. » Ma quella fu al cor pungente spina,
» 0 figliuol di Saturno, della morte
» Di quel che sempre mi fia disciplina;
ntca della Nobile Città di Padova , scrive : « Nelli anni del No-
« Siro Signor Riesser Gesù Cristo MCCCLXXIV. ali! XVIII. di Lu-
» glio piacque all'Altissimo Dio di richiamare a se 1' anima bene-
» detta dell'Eccellente corpo di Messer Francesco Petrarca laurea-
;» te Poeta ». {Muratori, Herum Italicarum scriptores ab anno Je-
rae Christianae quingentesimo ad millesimum quingentesimum , t.
XVII, col. 213., B). Il suddetto Galeazzo Galaro morì ai 9 di Agosto
del 1405, come attesta Andrea Galaro suo figliuolo nella sua Cro-
nica di Padova sotto l'anno 1403, scrivendo : « AUi 9. del mese
» d'Agosto del dello Millesimo morì dello slesso male con un segno
» alla coscia la buona memoria di mio Padre Messer Galeazzo de'
» Galari Seritlore sino a questo tempo della presente Istoria » [Mu-
ratori, Rerum Italicarum Scriptores, t. XVII, col. 922, C e DJ.
(1) Deliciae eruditorum seu veterum a>jsx?oTo»j opusculorum col-
lectanea Io. Lamius CoUegil, illustravit , edidit. Florentiae- 1736
— 1769, 18 tomi, in 8°, t. XIV, pag. XLll, e XLIII, della quarta nu-
merazione.
In un Codice dell'I, e R. Biblioteca Mediceo— Laurenziana di Fi-
renze contrassegnato Pluteus LXXXX. Sup. Codex 139, carlaceo,
in foglio, e del secolo decimoquarto, trovasi dalla carta 18 , recto ,
alla carta 29, recto, il poema di Zenone Zenoni di Pistoia intito'alo
Pietosa Fonte. In questo Codice a carte 28, verso, e 29. redo, si
legge :
» Ma quella fu al cor pungente spina
» o iìgliuol di saturno della morte
» di quel che sempre mi fu disciplina
» Lo quale aperse le celesti porte
» choglocchi della mente tanto adentro
» chelle cose superne vide scorte
» 0 qual più tholomeo sexlò del centro
» geomelricho dicho che fé larte
» di questo che cerchò di fuori e dentro
» Eudoxo e Posidonio che gran parte
» del sol conobon per astrologare
» el sommo Aracho che le stelle parie
11
» Lo quale aperse le celeste porte
» <^on gli occhi della mente tanto addentro,
» Che le cose superne vide scorte.
)) Più non cognolton de corpo solare
» ocleglaltri pianeti o di quel molo
» cliel suo intellectiuo speculare
» Lullimo di a questo si fu noto
» pronosticando lora cliel manlacho
r della suo nita fu dfl fiato voto
» Maestro pagol decto fu del abacho
11 ispeccliio vuiuersale aglaltrj uirj
» channo adoctrina lontellecto exantacho
)) Morte non lasso mai senza martirj
» la iiita mia ma di miglor sempre
» uuol che per lor uerlu mecho sospiri ».
In un Codice delPI. e R. Biblioteca Riccardiana di Firenze, con-
trassegnato n.o 2373, cartaceo, in foglio, e del secolo decimoquinto,
trovasi dalla carta 1.39, verso, alla carta 133, verso, il poema di Ze-
none Zenoni, intitolato Pietosa Fonte. Nella prima colonoa del ro-
vescio della carta 145 di questo Codice si legge:
» Ma quella fu al cor pungiente spina
» 0 tìgliuol di saturno della morte
» di quel che senpre m\ fìa disciplina
« Lo quale aperse le cielesle porle
» chogliocchi della mente tanto adentro
» delle Chose superne vide scorte
)) E qual più tolomeo sesto delcientro
» gieoraetricho dicho chelFe larte
» di questo checierchò di fuorj e dentro
» Evdosyo e posidouio che gran parte
» del sol conobon per astrologare
» El sommo cierco chelle stelle parte
» Più non Conober dei corpo solare
» Odegli altri pianeti. 0 di quel moto
M che il suo intellettiuo e spechuiare
w Lvltimo di a questo si fu noto
» pronosticando lora che 11 maptacho
M della suo vita fu del (iato voto
12
» 0 qual più Tolomeo sesto del centro
)) Geometrico dico, che fé l'arte
» Di questo, che cercò di fuori e dentro.
)> Eudosso e Posidonio, che gran parte
» Del sol conobbon per astrologare,
» E'I sommo cerchio che le stelle parte,
» Maestro paolo dello fu tieilabacho
» Specchio vniversale a tanti virj
» channo adottriiia linlellello elsastacho
» Morte non lasciò maj senza marlirj
» La vita mia. Ma demijjlior senpre
» vuol che per lor virtù mecho sospirj ».
ISel catalogo de'Codici manoscritti dell' I. e 1\. Biblioteca Medr-
ceoLaurenziana di Firenze, pubblicato da Monsignor Angelo Maria
Bandini , il Codice dì questa Biblioteca, contrassegnato Pluteus
LXXXX. Sup. Codex CXXXIX. è descritto cosi {Bandini, Catalogus
Codicum Italicorum Bibliothecae Mediceae Laurentianac, Gaddia-
nae, et Sonctae Crucis, col. A09, Plut. LXXXX. Sup. Cod. CXXXIX).
Codex chartac. Ms. in fot. min. Saec. XIV. cum titulis & initia-
libus rubricatis, antiquilus num. 436. designatus. Constai foliis
scriptis 46.
Nel Catalogo dei manoscritti dell'I, e R. Biblioteca Riccardiana
di Firenze, pubblicato dal Dottore Giovanni Lami , il Codice di
questa Biblioteca, ora contrassegnato n.° 2375, è indicato cosi [La-
mi, Catalogus codicum manuscriptorum qui in Bibliothcca Riccar-
diana Florentiae adservantur, pag. 380):
« Zenone. La pietosa fonte, Poemetto in terza rima in lode del Pe-
)) Irarca suo Maestro (t) 0. HI. Codex charlac. in fot. n. XXI.
„ (i] Tilulus habel : Capiloli sopra la pietosa fonie per la morte del
„ nostro illustrissimo e famosissimo Poeta Messer Francesco Petrarca
„ fatti dopo la sua morte in sua laude per un suo valentissimo discepolo
„ detto Zenone ec. „
'SaW Inventario e stima della Libreria Riccardi (pag. b-i, col. 2)
il sopraccitato Codice n.° 2735 della suddetta 1. e R. Biblioteca Ric-
cardiana è indicato cosi:
» 2735. Zenone, la pietosa fonte, canzoni diverse
» di Dante, Fazio liberti, Luigi Pulci ec. Cod.
» cart. in l'ol. Soc. XV. «
13
» Più non conobbci' del corpo solare
)) 0 degli altri pianeti, o di quel moto
)) Che'l suo intellettivo è speculare
» L'ultimo dì a questo si fu noto
» Pronosticando l'ora che il mantaco
)) Della sua vita fu del fiato voto;
« Maestro Paolo detto fu del l'abaco
» E perch'io universale a tanti viri,
» Ch'anno adottrina l'intelletto esastaco,
» Morte non lasciò mai senza martiri
» La vita mia, ma di migliori sempre
» Vuol che per lor virtù meco sospiri. »
11 Paolo dell'Abbaco qui menzionato è quel mede-
simo Paolo Dagomari del quale Filippo Villani scrisse
la vita (I). 11 Dottore Giovanni Lami ciò avverte
scrivendo (2): « Paolo Geometra, e Paolo delV Abbaco
» essere il medesimo s'indica pure dallo stesso Vil-
)) lani, quando Io chiama Geometra fjrandissimo^ e
» peritissimo Aritmetico; e apertamente si dichiara da
» Zenone lenoni nella Pietosa Fonie al Gap. VI. se-
» condo l'edizione fattane dal Sig. Lami nelle De-
» liciae Eruditorum. Imperciocché Zenone, che a que'
)) tempi vivea, afferma, che Maestro Paolo, detto
» dell'Abbaco, fu quell'insigne Geometra ed Astrolo-
» go, che secondo lui uguagliò Eiidosso, Posidonio,
(1) Vedi Tomo CXXXII, png. 7, noia (1), liii. 13— 35, pag. 130,
li... 27-29, pag. 13l.e pag. 1S2, ini. 1—7, lin. 15—34.
(2) Novelle Lellcrarie ptihblicate in Firenze l'anno MDCCXLFIH,
tomo Villi, col. 340, e 347, num. 22.
li
)) e Tolomeo, attribuendo ad esso la scienza, che il
» nostro Villani gli attribuisce. Di più Zenone^ che
» scriveva nel 1374. non parla se non degli illustri
» Fiorentini morti XX. anni innanzi; nel qual tempo
» non morì degl'insigni Geometri e Astronomi a Fi-
» renze, se non Paolo dell'Abbaco )> (1).
Franco Sacchetti del quale si è parlato di so-
pra (2), compose una Canzone in versi italiani, in oc-
casione della morte di Messer Giovanni Boccaccio (3)
(1) Dal 1740 al 1769 fu pubblicala in Firenze sotto la direzio-
ne del Dottore Giovanni Lami una raccolta intitolata Novelle lette-
rarie, e composta dì trenta tomi, in quarto (Vedi T. CXXXII, la no-
ta (3) della p. 62). De'soprarrecati versi di Zenone Zenoni, i primi
diciannove si trovano riportati nella colonna 347 del toaio nono di
questa raccolta, intitolato: Novelle letterarie pubblicate in Firenze
f anno MDCCXLFIII. Tomo Filli. In Firenze. MDCCXLFIII.
Nella Stamperia della SS. annunziata. Con Licenza de' Superiori. —
Il Cavaliere Abate Girolamo Tiraboschi parlando di Paolo dell'Abba-
co, dice {Storia della letteratura italiana, seconda edizione Modenese,
tomo y. Parte Prima, pag. 222, libro 11, cap. Il, paragrafo XXIV.fdj-
zione di Milano de'Classici Italiani, t.V,pag.327,e 328;libro li, cap.
II,paragr.XXIV): « Finalmente un solo Paolo Geometra e Astronomo
» hanno riconosciuto e Giovanni Villani (Lib. XII. e. XL) e Giovan-
» ni Boccaccio (Loc. cit.) , e Zenone Zenoni Scrittore esso ancora
1 contemporanf 0, di cui il Ch. Dottor Lami ha pubblicato un Sonet-
» to in lode di Paolo (Novell. Letter. 1748, p. 347) , nel quale lo
» uguaglia a Eudosso, a Fossidonio, e a Tolommeo «. Ciò che si è
dello di sopra dalla linea 27 della pag. 308 alla sesta linea di questa
pagina 313,ed in questa medesima pagina 313 dalla linea 10 alla linea
17 dimostra che il Tiraboschi erroneamente qui c\uaina Sonetto i sud-
detti diciannove versi di Zenone Zenoni, ne' quali questi uguaglia
Paolo dell'Abbaco a Eudosso, a Possidonio, ed a Tolomeo.
(2) Vedi Tomo CXXXII, dalla linea 19 delia pag. 26 , alla linea
18 della pagina 29.
(3) Manni, Istoria iel Decameronc di Giovanni Boccaccio, pag.
131, parte I, cap. XXXV.
15
avvenuta ai 21 di Dicembre del 1375 (1). In questa
Canzone si legge (2):
» Paolo Ai'ismetra ed Astrologo solo,
» Che di veder giammai non fu satollo
» Come le stelle, e li pianeti vanno,
» Ci venne men, per gire al sommo polo.
Domenico Maria Manni avverte che il Paolo Ari-
smetra qui menzionato è Paolo dell'Abbaco (3).
Nella Cronica di Piero di Giovanni Minerbetli, sotto
r anno 1387 si legge (4) : « Era questo Turco
» (il Moratto Bai) molto savio, e aveva seco molta
» gente d'arme, tantoché aveva seco allora più che
)) sessanta migliaia d'uomini, e tra loro assai Cri-
» stiani, ma suoi soldati. Costui perchè non cre-
)). deva in Cristo, però crudelmente facea contro a'
» Cristiani. Molti Astrologi aveano detto, e massi-
» mamente il Maestro Paolo, che li Cristiani in que-
» sti tempi doveano essere oppressati in molte parti
» dagl'Infedeli,e nimici di Cristo ». Sembra potersi
con sicurezza affermare che il Maestro Paolo menzio-
nato in questo passo della Cronica di Piero di Gio-
ii) Vedi sopra, pag. 3, lin. 16 (ukima), e pag. 4, lin. 5—6,
(2) Manni, Istoria del Dccamerone di Giovanni Boccaccio, parte
I, cap. XXXV, in 4°, pag. 132, parte I, cap. XXXV.
(3J Manni, Istoria del Decamerone, nota 2 della pag. 132.
(4) Berum Italicarum Scriptores ab anno aerae Christianae mil-
iesimo ad millesimum sexcentesimum quorum potissima pars nunc
primum in lucem prodit ex Floreniinarum bibliothecarum codici-
bus. Florentiae 1748— 1770i2 tomi,in fog., l. Il,col. 154 D, E, e col.
ìoo A.Cronica di Piero di Giovanni Minerbetti.Aaao MCCCLXXXVII,
Cap L.
16
vanni MlnerbeUi sia Paolo Dagomari; giacché questi
fu chiamato grande maestro in questa scienza cVastro-
logia da Giovanni Villani (1), Astrologo solo da Franco
Sacchetti (2), e paulo slrolago da Giorgio Vasari (3).
È da credere che il suddetto Piero di Giovanni
Minerbetti vivesse nella seconda metà del secolo de-
cimoquinto, e forse anche prima (4).
Matteo Palmieri morto in Firenze in età di set-
tanta anni nel 1475 (5), in una sua Cronica inti-
(1) Vedi sopra, pag. 4, lin. 3 — 4.
(2) Vedi sopra, pa{{. IS, lin. 3.
(3) Vedi Tomo CXXXII, pag. 160, lin. 23.
(4) Domenico Maria Manni nella sua Prefazione alla soprammen-
tovala Cronica di Piero di Giovanni Minerbetti , scrive ( Rerum
Italicarum Scriptores ab anno Aerae Christianae millesimo ad mil-
lesimum sexcentesimum, t. Il, pag. 76): « Al che fattasi da alcuni in-
» tendenti riflessione, è stata giudicata la nostra Opera componi-
» mento di quel Piero creato Cavaliere a Spron d'oro da Sisto IV.
u l'anno 1471. come appare dalle Riformagioni; essendo slato Amba-
II sciadore altresì a Sua Santità, ed anco a Pisa al Conte d'Urbino;
r ed era figliuolo di Giovanni d'Andrea di Niccolò di un altro An-
» drea Minerbetti. Egli sedè de' Signori nel 1432. nel 1461. enei
» 1474. giungendo col suo ultimo godimento del Gonfalonieralo di
» Giustizia al 1479. ed il primo fu nel 1469 ». Il Canonico Moreni
scrive [Bibliografia storico — ragionata della Toscana, t. II, pag. 82,
arlicolo Minerbetti Piero di Gio. Fiorentino): « Questo MS. era
» già del Can. Salvini, e meritava la pubblica luce per racchiudere
» non ispregievoli notizie di cose, le quali accaddero anche fuori
» di Firenze ai tempi dell'Autore, che è verisimile esser quel Pie-
» tro Minerbetti, che fu Gonfalloniere di Giustizia nel 1469. e 1479.,
» quantunque io pensi diversamente, sembrandomi, che il princi-
» pio della Storia dichiari esser di uno, che vivesse assai prima , e
» che nel 1385. non potesse esser nella fanciullezza ».
(3) Bartolommeo Fonzio nella sua opera intitolata Annales suo-
rum temporuìn, schive ( Lami, Catalogus codicum manuscriptorum
qui in Bibliotlieca Riccardiana Florcntiae adscrvantur, pag. 196,
col. I. — Philippi Villani, Liber de Civitatis Florcntiae famosis Ci-
ribus c.r codice Mediceo J.aitrentiano nunc primum edilus et de
17
telata Liher de Temporibus, sotto l'anno 1372, scri-
ve (1) : Paulus Geometra Florcntiae habetur insignis.
II Paolo Geometra qui menzionato è quel medesimo
Paolo Dagomari detto deW Abbaco , del quale si è
parlato di sopra (2). Domenico Maria Manni ciò av-
verte scrivendo (3):« Verum enim vero cavendum, ne
» quis, quum Geometram Florentinum nominarim
» Vivianium, eundem hunc existimet esse, qui Geo-
» metra itidem Florentinus appellatus nomine Pau-
» lus, Matthaeo Palmerio teste in Chronico ad an-
» num 1372. Florentiae habetur insignis. Is enim
» ( ne occasionem nactus opportunam declarandi
» quanti is faciendus sit elabi sinam) a Petro natus
» Ser Pieri dell'Abbaco, tantam sibi famam conci-
» liavit, nedum apud coaevos (enituit autem circa
» annum 1360.) verum etiam ^ apud posteros, ut in
» Geometria, Arithmeticà, Astrologia universo occi-
» denti notissimus, a Michaele Pocciantio celebretur,
)) atque a Verinio
» ■ Paidus geomeler, i^ idem
)) Philosophiis; noiiitque omnes doctissimus arteS.
» Vincit Arithmeticis Nilum Florentia chartis;
» Assyriaeque caput Babijlon iam cessit Hetruscis.
florentinorum litleratura principes fere synchroni scriptores demo
m lucem prodeunt cura et studio Gustavi Camilli Galletti, pag. 137
della seconda numerazione): « 1473. Matthaeus PafmcnMS LXX. ae-
» tatis anno Florenliae obiit: fiunis honorilìce elatum est. Laudavit
» e siiggestii insigni eura oratione funebri Alamanniis lìinuccinus in
» Sancii Pelri Maioris Aede«.
(1) nerum Italicarum Scriptores ab anno aerae Chri^tianae mil-
lesimo ad millesimum sexcenlcsimum, t. I, col. 224 C.
(2) Vedi sopra, pag 8, lin. 18—19, e nota (1) l'in. 28, e 29
(3) Dominici Mariae Mannii, De Florentinis inventis, Commenta-
rium, pag. G2, cap. XWlll.
G.A.T.CXXXIII. 2
18
Filippo Villani (1), il Sig. Guglielmo Libri (2) ,
ed il Sig. Cesare Guasti (3) affermano, che Paolo
Dagomari morì nel 1365.
Domenico Maria Manni sci-ive (4) : « Questo pe-
» rò è certissimo che circa T linno della morte di
)) Maestro Paolo non si può credere al Villani es-
fm'jfitti,
fi)' Nel testo latino Jella vita di Paolo Dagomari scritta da Filip-
po Villani, che trovasi manoscritto nel Codice dell'I, e R. Bibliote-
ca Mediceo — Laurenziana Pluleus LXXXIX- Infer. Cud. \X1H, si
legge: Decessit {panlus de dagomaribus) anno etalis sue gratiac ve-
ro MCCCLXF (Codice dell'I, e R. Biblioteca Mediceo — Laurenziana
di Firenze contrassegnato Pluteus LXXXIX. Infer. Cod. XXIII,
carta 67, verso). — Nel testo latino della vita di Paolo Dagomari,
scritta da Filippo Villani, che trovasi manoscritto nel Codice n °
898 della Biblioteca Barberina, si legge: Decessit { Paulus) anno
aetalis suae gratie vero Millesimo trecentesimo sexage-
simo quinto (Codice n." 898 della Biblioteca Barberina di Roma ,
carta 70, recto e verso). — Nella traduzione italiana delle ^j7e di uo-
mini illustri Fiorentini scritte da Filippo Villani, pubblicata dal
Conte Giammaria Mazznchelli si legge {Le tiile d'uomini illustri Fio-
rentini, scritte da Filippo Villani, Ora per la prima volta date alla
luce colle annotazioni del Conte Giammaria Mazzuchelli Accademico
della Crusca, p^g. LXXVII. — Le vite d'uomini illustri Fiorentini
scritte da Filippo Villani colle annotazioni del conte Giammaria
Mazzuchelli, Edizione seconda, pag. 45 non numerata. — Levile
di uomini illustri Fiorentini, scritte da Filippo Villani colle an-
notazioni del conte Giammaria Mazzuchelli-, ed una cronica inedi-
ta, eoU' illustrazioni del Cavaliere Frane. Gherardi Dragomanni ,
pag. 45): «Morì (Paolo Dagomari) nelPanno della Grazia MCCCLXV „.
(2) Il Sig. Guglielmo Libri scrive (Histoire des Sciences mathéma-
tiques en Italie, t. H, pag. 207) : " Dagomari monrut en 1365 ».
(3) Il Sig. Cesare Guasti scrive {Bibliografia Pratese compilata per
un da Prato, pag. 1, non numerata):
» 3. ABBACO (dell) Paolo.
» Nato verso il 1281 di ser Piero Dagomari, morto in Firenze
» nel 1363, fu seppellito nella Chiesa di s. Trinità con epigrafe che
» or non v'è più r.
(4) Osservazioni istoriche di Domenico Maria Manni, sopra i Si-
gilli antichi de'Secoli Bassi, t. XX, pag 57 e S8.
19
» sere stato il 1365. se nel 1366. di F'ebbiaio, che
» alla maniera antica Fiorentina tornava il 1367.
)) dello stil d'oggi, egli fece il suo Testamento da
)) me ora avuto sotto l'occhio per togliere i dubbj ».
Il testamento qui menzionato dal Manni, incomin-
cia così (1);
In Nomine domini Amen. Anno sue Incarnationis
Millesimo trecentesimo sexagesimosextojndictionequin-
tiiy die decimo nono, mensis febvuarii. Actum florenlie
in populo Sancii frid. in domo habilationis infrasoipli
teslatoris presentibus leslibus ad hec vocatis, et ab in-
frascriplo testatore l'ogalis domino luysio nerij de lanfi-
(jlazzis, Giraldo paidi, et bene Spinelli, omnibus popidi S.
Trinitatis, Gherardo foreris pop. S. frid, tomasio lohan-
nis coreggiario popidi s. felicis in piazza Bartolo Si^
monis pop. S. patdi de fior. Mickele Stefani de-
lavia del fiore populi S. marie de verzaria, giiillel-
mino lippi linaiuolo populi S. minatis inter turres,
Guillelmo fratris Guidonis dicti populi S. trinitaiis.
francischo michelis vocato tassello pop. S. frid., et
maffeo s.francisci pop. S. appollin. de flor....suppìiema
hominum iudicia quibus et anime suffragiis et tpral.
cure patrim (sic) post uite presentis exitum provide-
tur languente corpore dum tamen in mente possi-
deat ratio legiptime disponuntur, hinc est quod insi^
gnis ac clarissime fame vir Magister paidus olim ser
pieri populi S. frid. de florentia, qui uulgari nomine
uocatur Maestro pagolo delabacho,arismetrice,geometrie,
ac astrologie, seu astronomie magister probatissimus per
gratiam yhu xpi sanus, et conpos mente, et iniellectu,
(1) Archivio de'ContraUi di Firenze. LeUera D, Fascio 75 , vo-
lume I, carta 1, recto.
20
licet corpore languens, siiarum rerum et honorum om-
nium dispositionem per presens nuncupadvum lesta-
mentum quod dicilur sine scriptis in lume modum fa-
cere procuravit, et fecit. Videlicet.
Quindi è chiaro che questo testamento fu fatto
ai 19 di Febbraio del 1366, secondo lo stile Fio-
rentino di quel tempo, cioè ai 19 di Febbraio del
1367, secondo Io stile comune (1). Per ciò Paolo Da-
gomari non può essere morto nel 1365.
Nell'articolo intorno a Paolo dell'Abbaco che tro-
vasi nell'opera del Conte Giammaria Mazzuchelli, in-
titolata Gli Scrittori d' Italia si legge (2) : u In
» qual anno morisse (Paolo dell'Abbaco) non è ben
)) noto- 11 Villani pone la sua morte nel 1365. ma
» s'egli è vero che facesse testamento nel 1366 .
» come riferisce il Sig. Domenico Maria Manni [Si-
» gilli Antichij voi. XXIV pag. 22) , conviene al-
» quanto posporre la sua morte. Egli è certo tut-
)) tavia che questa seguì prima di quella del Boc-
» caccio, che morì a'20. di Dicembre del 1375 ».
In una nota a questo passo del suo articolo sud-
detto il Conte Mazzuchelli avverte che l'essere morto
Paolo dell'Abbaco prima di Giovanni Boccaccio chia-
ramente apparisce da una Canzone di Franco Sac-
chetti composta in morte del medesimo Giovanni
Boccaccio (3). In prova di ciò il medesimo Conte
Mazzuchelli cita i quattro versi di questa Canzone
riportati di sopra (4).
(1) Vedi Tomo CXXXII, pag. 16, lin. 23-36, nota (2).
(2) Gli Scrittori d'Italia, voi. I, parie I, pag. 17.
(3) Mazzuchelli, Gli Scrittori dllalia, voi. 1, parte I, pag. 17,
nota 12.
[i) Mazzuchelli, I. e. Vedi sopra, pag. 15, lin. 3 — 6.
21
L da credere che Paolo Dagomàri detto dcW Ab-
baco morisse nel 1374, o prima ; giacché dai so-
prarrecati versi del poema di Zenone Zenoni intitolato
Pietosa Fonte, e da lui composto nel 1374 (1) appa-
risce che Paolo dell'Abbaco era già morto quando
questi versi furono composti.
Il Conte Giammaria Mazzuchelli scrive (2) : « Chi
)) sa ch'egli ( Paolo dell' Abbaco ) non morisse nel
» 1372. sotto il qual anno ne fa menzione nella sua
» Cronica Matteo Palmieri?».
Sembra per altro inverisimile che Paolo dell'Abba-
co morisse nel 1372, giacché nel 1373 fu divulgata
Topera di Giovanni Boccaccio intitolata De Genealogia
Deorum (3), nella quale si legge (4) : Paulus Geo-
metra uiuit. Quindi é da credere che Paolo Dago-
mari detto dell'Abbaco, morisse nel 1373, o nel 1374.
Un indice pubblicato dal Dottore Giovanni La-
mi (5) dei capitoh della Pietosa Fonte di Zenone
Zenoni da Pistoia è intitolato (6) :
(1) Si è già detto di sopra (Vedi sopra, pag. 9, lin. 27 — 30), che
il poema di Zenone Zenoni, intitolato Pietosa Fonte,(a composto in
occasione della morte di Messer Francesco Petrarca, avvenuta ai 18 di
luglio del 1374 (Vedi sopra, pag. 9, lin. 29, 30, 36, e pag. 10, lin.
5—16, nota (4) della pag. 9.) — Nel frontespizio dell'edizione fatta
di questo poema per cura del Dottore Giovanni Lami nel to
mo decimoquinto della sua raccolta intitolata Deliciae erudito-
rum si legge : « Pietosa Fonte, poema dì Zenone Zenoni da Pistoia
u ili morte di messer Francesco Petrarca Composto nel MCCCLXXIV
{Lami, Deliciae eruditorum, l. XIV, pag. !, della terza numerazione).
(2) Mazzuchelli, I. e.
(3) Vedi sopra, pag. 9, lin. 10—26.
(4) Vedi sopra, pag. 8, lin. 8, e 9.
(5) Deliciae eruditorum, t. XIV, pag. XXX XXXll della terza
numerazione.
(6) Lami, Deliciae eruditorum, t. XIV, pag. XXX, della terza nu-
nierazione.
22
)> INDICE
» de'capitoli
» co' LORO ARGOMENTI
)) Siccome si trovano ne' Codici MSS.
)) Riccardiano, e dì Monsignore
)) Esperti. »
In quest'Indice si legge (1) :
» Cap. vi.
)) Dove tratta come Firenze si lamenta a Gio-
)) ve di cinque uomini morti da XX. anni
)) in qu3 ».
In un Codice della I. e R. Riblioteca Mediceo-
Laurenziana di Firenze, cartaceo, in foglio, del secolo
decimoquarto, e contrassegnato PliUeus LXXXX. Sup.
Codex 139 (2), trovasi manoscritto senza nome di
autore il poema di Zenone Zenoni, intitolato Pietosa
Fonte. Nel recto della carta 18 di questo Codice il
capitolo sesto del suddetto poema di Zenone Zeno-
ni è intitolato :
» Capitolo VI." doue tracta chome Firenze si
« lamenta a gioue di Cinque huomìni morti da venti
)) anni in qua. >>
Il poema di Zenone Zenoni intitolato Pietosa
Fonte trovasi manoscritto in un Codice della Riblio-
teca Riccardiana di Firenze, cartaceo, in foglio, del
secolo decimoquinto, e contrassegnato n." 2735 (3).
Il recto della carta 139 di questo Codice contiene un
indice de'capitoli di questo poema. In quest'indice
si legge :
(1) Lami, Deliciae erudilomm, t. XIV, pag. XXXI, della terza nu-
merazione.
(2) Vedi sopra, pag. 10, l in. 22—26.
(3). Vedi sopra, fag. 11, lin. 16 — 20.
23
» Primo Capitolo della pietosa fonte doue tratta.
Come Laulore fu menato In Vn giardino. -f-
» Secondo capitolo doue tratta Come nel pre-
» detto giardino vide gioue. chessi Lamenta aglidii
» de mortali, -f-
)) Terzo Capitolo doue tratta Come il mondo
» sappresenta agioue. Con gran compagnia. -^
« Quarto doue tratta. Come II mondo si lamenta
» agioue della morte di messer Frane." petrarca.
)) Quinto Doue tratta Comel mondo si parte.
» Echome fìrenze. rimane allamentarsi della mor-
» talità. ~
ì) Sèsto, doue tratta. Come fìrenze si lamenta
)) A gioue di Cinque huominj morti da venti anni
» in qua. -i- »
I venti anni menzionati in questo titolo del ca-
pitolo sesto suddetto, sono quei che corsero dal 1354
al 1374; giacche nel 1374 Zenone Zenoni com-
pose il suo poema sopraccitato (1). Nel medesimo
capitolo sesto trovansi i soprarrecati versi dì que-
sto poema (2). Quindi è certo che Paolo dell'Abbaco
morì fra il 1354 ed il 1374.
Paolo Dagomari detto deW Abbaco fu uno de'Prio-
ri di Firenze ne mesi di Maggio e Giugno del 1363
pel quartiere di Santo Spirito. Ora si mostrerà es-
ser ciò chiaramente provato da vari Prioristi.
II Padre Leonardo Ximenes scrive (3): « Non è
(1) Vedi sopra, pag. 31, lin, 3—4, e la nota (1) della medesima
pagina 21, lin. 20 — 29.
(2) Vedi sopra, pag. 10, lin. 2—4, 28— 39, pag. 11, lin. 1 — 15,
21—38, pag. 12, lin. 1—12, pag. 13, lin. 1—12.
(3) Del vecchio e nuovo gnomone fiorentino, fag. LXVI, e LXVII.
Introduzione istoriea. Parte il, §. C.
24
)) fuor di proposito riKjijiucpiere su questo Paolo unal-
» tra notizia. In un raro Priorista, che conserviamo
» nella nostra Libreria di Collegio, il quale incomincia
» dalVanno \2H2y e finisce nel \62ìy alVanno 1363.
» al titolo, Priori dell'Arte entrati a dì 1 di Marzo,
» e finiti al dì ultimo d'Aprile 1363, io vi trovo il
)) primo Maestro Pagliolo di Ser Piero dell'Abbaco.
» Dal nome, e dalla congruenza del tempo non si può
» dubitare, che questi non sia lo stesso Paolo Geome-
» tra, di cui si è fìnor ragionato, e che morì due^ a tre
» aìini dopo il siio Priorato ».
Nel libro nono delV Istoria Fiorentina di Marchion-^
ne di Coppo Stefani, scrittore Fiorentino del secolo
decimoquarto,trovasi un Catalogo di Priori di Firen-
ze del 1363 (1). In questo catalogo i Priori de'niesl
di Maggio e Giugno sono indicali così (2) :
» Maestro Pagolo di Ser Piero dell'Abbaco.
» Bartolommeo di Niccolò di Cione Ridolfì.
» Spinello di Donato, Pianellaio.
» Ridolfo di Lorenzo, Calzolaio.
» Simone di Ser Gianni Siminetti.
» Francesco di Ser Benincasa.
)) Cecco di Cione, Ritagliatorev
» Migliore de'Guadagni.
(1) P . Ildefonso (li San Luigi, Delizie degli eruditi Toscani, t.
XIV {Istoria Fiorentina di Marchioune di Coppo Stefani pubblicala
e di annolaziopi e di anliclii monumenti accresciuta ed iltmtrata da
Fr. Ildefonso di San Luigi Carmelitano Scalzo della Provincia di To-
scana AccidemicQ della Crusca. In Firenze, 1776 -17S3. Per Gaet.
Cambiagi Stampator Granducale. 11 volumi, in S°, voi.. Vili.), pag.
43—48.
(2) P. Ildefonso di San Luigi, Delizie degli eruditi Toscani, t.
XIV, pag. 46.
25
)) Niccolaio di Iacopo degli Alberti Confai, di
)) Giust. quart. S. Croce.
» Ser Francesco dì Ser Piero Nucci lor Not.
» quart. S. M. Novella.
Nel Priorisla Fiorentino istorico pubblicato e illu-
strato da Modesto Rastrelli si legge (1):
)) PRIORI. Primo Maggio 1363.
» Maestro Paolo di Maestro Piero dell'Abbaco.
» Bartolommeo di Niccolò di Cione Ridolfì.
» Spinello di Donato Pianellajo.
» Ridolfo di Lorenzo Calzolajo.
)) Simone di Ser Giovanni Siminetti.
)> Francesco di Ser Benincasa detto Scarfa.
» Cecco di Cione Ritagliatore.
)) Migliore di Vieri Guadagni.
» ccccxxvi. Niccolò d'Iacopo degli x\lberti Gonf.
)) Ser Francesco di Maestro Piero Nucci Not.
A pagine CIX del sopraccitato Priorista Fioren-
tino di Giovanni Buondelmonti (2) si legge :
1363
Haggio M.° Pagolo di m.* Piero dell'Abbaco
e Bartolomeo di Niccolò di Cione Ridolfl Q."" S. Spirito
jiugno Spinello di Donato Pianellaio
» Ridolfo di Lorenzo Calzolaio Q-'"" Santa Croce
)) Simone di ser Giovanni Siminetti
)) Francesco di ser Benincasa da Altomena Q.'^'' Santa M.Novella
» Cecco Cione Ritagliatore
» Migliore di (3) Guadagni Q."" S. Giovanni
ronf.'"' Niccolaio di Iacopo delli Alberti Q. Santa Croce
)) Ser Fi-ancesco di tu.' Piero N.°
(1) Priorista Fiorentino istorico pubblicato e illustrato da Mode-
sto Rastrelli Fiorentino, voi- 11, pag. 90.
(2) Vedi Tomo CXXXII, pag. 107, lin. 20—25, pag. 108 , lin.
1—19, e le note (1) (2) della pag. 199.
(3) Questa lacuna trovasi nel sopraccitato Priorista Fiorentino di
Giovanni Buondelmonti.
26
Il Dottore Giovanni Lami pubblicò nel 1 739 un
Prioi'ista Fiorentino, ovvero elenco di tutte quelle
famiglie ch'ebbero l'onore del Gonfalonierato o del
Priorato nella repubblica Fiorentina (1). In quest'
elenco si legge (2) :
» Maestro Paolo di Ser Piero delV Abbaco
)) 1363 ».
L'Abate Giuseppe Maria Mecatti diede nuovamente
in luce quest'elenco medesimo nel 1754, nella terza
parte della sua Storia genealogica della nobiltà e cit-
tadinanza diFirenze.ln questa terza parte si legge (3):
» Maestro Paolo di Ser Piero deW Abbaco.
)) Fu Priore nel 1363 ».
Tutto ciò che si è detto nel T. CXXXII dalla li-
nea 27 della pag. 150 alla linea 13 di questa pag26
dimostra che il maestro pagliolo, di cui l'autore del
suddetto trattato di praticità darismetricha dice tro-
varsi le ossa in santa trinità (4) è Paolo Dagomari
soprammentovato delV Abbaco, matematico ed astro-
nomo illustre, che visse nella prima e nella secon-
da metà del secolo decimoquarto. Per ciò dal passo
(1) Lami, Delictae erudilorum, t. VII, pag. 24—291.
(2) Lami, Deliciae erudilorum, t. VII, pag. 238.
(3) Storia genealogica della nobiltà, e cittadinanza di Firenze ,
Divisa in quattro Parti. Tomo primo Contiene le Famiglie Nobili
Fiorentine, tanto oggidì esistenti in Firenze, che altrove, il Sena-
torista, e il Priorista Fiorentino. Opera raccolta, e ordinata dall'
Abate Giuseppe Maria Mecatti Protonotario Apostolico, Cappella-
no d'Onore degli Eserciti di S. M. Cattolica , Accademico Fioren-
tino, Apatista, e Paslor Arcade, e da esso dedicata aW Illustrissi-
mo Signore il Signor D. Giovanni Colombo. In Napoli. Presso Gio-
vanni di Simone. MDCCLIF. Con licenza de' Superiori, in 4°, pag.
373 (Parie terza).
(4J Vedi Tomo CXX.XII, pag 149, iin. 19—20.
27
dell'opera medesima riportato nel T. CXXXII nelle
prime ventuno linee della pag. 150 si deduce 1.° Che
Paolo Dagomari detto delV Abbaco compose un'opera
intitolata trattato delle quantità chonlinue (1). 2." Che
nella seconda parte di questo trattato Paolo Dagomari
scrisse mdla potersi fare senza la prima parte del 15°
capitolo di lionardo (2), cioè senza la prima parte del
decimoquinto ed ultimo capitolo del Liber Abbaci di
Leonardo Pisano.
In fatti il decimoquinto ed ultimo capitolo del
medesimo Liber Abbaci incomincia così (3) ;
Incipit capitiihim quintumdecimum de solutione
questionum geometrie perlinenlium (4).
Partes huius idlimi capituli snnt tres quorum pri-
ma erit de proportionibus trium^ et qualuor quantità-
tum (5) ad quas multarum questionum solutiones redi-
(1) Vedi Tomo CXXXII, pag. 130, lin. 11—13.
(2) Vedi Tomo CXXXII, pag. 150, lin. 11—15.
(3) Codice L. IV. 20 della Biblioteca Pubblica Comunale di Sie-
na, carta 195, redo. — Codice Palatino n.° 1343 della Biblioteca
Vaticana, carta 143, verso, col. 2, e carta 144, recto., col. 1. —
Codice Magliabechiano contrassegnato Conventi Soppressi , Scaffale
C. Palchetto I,n "2(016, Badia Fiorentina, n." Hi, carisi 177, verso-
— Codice Magliabechiano, Classe XI, n." 21, carta 239, recto. —
Libri, Histoire des sciences tnathématiques en Italie, t. II, pag. 307.
(4) Nel Codice Palatino n.° 1343 della Biblioteca Vaticana (1. e.)
si legge: Incipit capitiilum quintum decimum de regulis geumetrie
pertinentibus et de questionibus algebre mucalbare. Il Codice Maglia-
bechiano contrassegnato Conventi Soppressi, Scaffale C, Palchetto I,
n.° 2616, Badia Fiorentina, n.° 73, ha in vece (1. e): Incipit capitu-
ìum quintum decimum de regulis geometrie pertinentibus, et de que-
stionibus aliebre et almuchabile.
(5) Nel Codice Magliabechiano Classe XI, n.° 21 leggesi qui qua-
dnnc«<arMm in vece di quantitatum (Codice Magliabechiano Classe
XI. n. 21, 1. e. — Libri, Histoire des sciences mathématiques en
Italie, I. e.) li Codice Palatino n.° 1343 della Biblioteca Vaticana
ha in vece (1. e.) quadraturarum.
28
quntur. Secwida ent de sohuione quarundam qucslio-
num geometrichalium. Tenia erit super modum alge-
bre et almuchabale (1).
Incipit pars prima.
Questa pars prima è certamente quella medesi-
ma pj^rna parte del 15." capitolo di Leonardo Pisano
citata da Paolo Dagomari nel soprammentovato passo
del suo trattato delle quantità chontinue (2), e dall'
autore del suddetto trattato dipraticha darismetricha
nel passo di quest'opera riportato nel Tomo CXXXII
a pagine 150 (3).
Paolo Dagomari oltre il suddetto trattato delle
quantità chontinue compose varie altre opere, delle
quali si parlerà in un Appendice a questo scritto.
Nel trattato di praticha darismetricha, che tro-
vasi manoscritto nel Codice E. 5. 5. 14 dell' I. e
R. Biblioteca Palatina di Firenze, si legge (4) :
)) Capitolo 4." della quarta parte de detto trat-
» tato che chontiene il modo di chonsolare.
» Acciò che di questa parte o vogliamo dire
» questo Chapitolo sabbia lontendimento saldo et
» intero .è. ame necessario a quello che scriue nella
)) pratica di L. p. nel chonsolare, et benché il no-
» stro Maestro antonio nel suo trattato del chonso-
» lare dicha anpiamente. Niente di meno clnostro L.
» disse chon larghezza. E Maestro Antonio disse
» chon quasi aguntione. Adunque pigliando el detto
» dire, et al modo di firenzc diremo in questo modo.
(1) Il Codice Palalino n." 1343 della Biblioteca Vaticana (i. e.) ha
f|ui algebre mucalbale in vece di algebre et almuchabale.
(2) Vedi Tomo CXXXII, pag. 150. lin. H— 15.
(3) Vedi Tomo CXXXII, pag. 130, lin. 9 — 11.
(4) Codice E. 5 5. 14 dell'I, e I\. Biblioteca Palatina di Firenze,
caria 70, verso.
29
L'undecimo capitolo del Liher Ahhaci dì Leo-
nardo Pisano è intitolato: Incipit capituhm unde-
cimurri de consolamine monetarum (1).È da credere
che l'autore del suddetto trattato di praticità darisme-
tricha intendesse dì parlare di questo capitolo di-
cendo (2) : « quello che scriue nella pratica di L.
» p. nel chonsolare ».
Nella quarta parte del suddetto trattato di pra-
ticha darismetricha sì legge (3) :
» Capitolo ottano della 4." parte di questo trat-
)) tato, che chasi (sic) sopra chompagnie.
» Avengha che leonardo pisano nel .10. chapìtolo
» dimostri molte quìstioni date e apartenenti a que-
» sto Capìtolo. Niente di meno molti più chasi sono
» scritti e mostri per maestro gratia frate dellor-
» dine di Santo Aghostino. E però in questa parte
» quello seguiremo. E però inanzi sì uengha a chasi
» .è. da chonsiderare latto della proportione, inpero
» che sanza nulla farei .e. ponendo e chasi daremo
» el modo a soluergli ».
11 decimo capitolo del Libcr Abbaci di Leonardo
Pisano è intitolato (4) :
Incipit capitidnm decimum
De societatibus factis inter consocios.
(1 ) Codice L. IV. 20 della Biblioteca Pubblica Comunale di Siena
carta 64, verso. — Codice Magliabechiano contrassegnalo Conventi
Soppressi, Sca/fale C, Palchetto 1, n." 2616, Badia Fiorentina, n."
73, carta 39, verso.
(2) Vedi sopra, pag. 28, lin. 22 23.
(3) Codice £. 5.5. 14 deiri. e R. Biblioteca Palatina di Firenze,
carta 118, recto.
(4) Codice L. IF. 20 della Biblioteca Pubblica Comunale di Sie-
na, carta 60, verso, ~ Codice Magliabechiano, contrassegnato Con-
venti Soppressi, Scaffale C, Palchetto I, n." 2616, Badia Fiorentina,
n* 73, carta 36, recto.
30
Questo capitolo, nel quale Leonardo Pisano tratta di
molti problemi relativi alle chompagnie,è il 10.° cha-
pilolo citato nell'ultimo de'soprarrecati passi del sud-
detto trattato dipratidia darismetricha (1). Nel mede-
simo trattato di praticha darismetricha si legge (2) :
« El primo chapitolo della quinta parte di que-
» sto trattato di diasi di chauagli mangianti orzo.
» E chasi che sanno a scriuere in questo cha-
» pitolo sono chasi che facilmente per lo dire pas-
)) saio si potrebbono a soluere. Ma perchè Leonardo
» pisano nel 9°. chapitolo solamente gli scriue mi
» pare necessario in questo chapitolo scriuergli. E
» però starai atento.
Nel nono capitolo del Liber Ahhaci di Leonardo
Pisano, si legge (3) :
' Explicit pars secimda noni Capitidi.
Incipit tertia de equis qui comedunt ordeum in
propositis dicbiis.
OHI ;A questa terza parte, nella quale Leonardo Pisano
tratta vari problemi relativi a cavalli che mangiano
orzo, allude certamente Tautoi'e del suddetto trattato
dì praticha darismetricha dicendo [i) : a Ma perchè
)) Leonardo pisano nel 9." chapitolo solamente gli
» scriue ».
,_„ Nel medesimo trattato di praticha darismetricha
(1) Vedi sopra, pag. 29, Un. 12—14.
(2) Codice £-.5. 5. 14 dell'I, e R. Biblioteca Palatina di Firenze,
caria 132, recto.
(3) Codice L. IV. 20. della Biblioteca Pubblica Comunale di Sie-
na, carta 59, verso. — Codice Magliabechiano contrassegnato Con-
venti Soppressi, Scaffale C, Palchetto 1, n.° 2616, Badia Fiorenlina,
n." 73, carta 54, verso.
(4) Vedi le linee 10 e 11 di questa pagina 30.
31
che trovasi manoscritto nel sopi'accitato Codice Pa-
latino £. 5. 5. 14 si legge (1) : '
)) El quarto chapitolo della quinta parte di que-
)) sto trattato il quale chontiene diasi duohuoniini
» (sic) che anno danari. ; ..
» Chasi assai piaceuoli e chonteneuti (sic) questo
» chapitolo et ragioni di atti gentili et di grandi
» intendimenti. E perchè Leonardo pisano molto al-
)) tamente ne dicie quello quasi in tutti i chasi
»> imiterò. E però chol nome di Dio in questo modo
» diremo.
Leonardo Pisano nella terza parte del duodecimo
capitolo del Liber Abbaca tratta di alcuni problemi
relativi a due , ovvero a tre , o quattro uomini ,
che hanno danari (2). A questi passi adunque del
medesimo Liber Abbaci è probabile che alluda l'au-
tore del suddetto trattato di praticha darismelricha,
scrivendo (3) : « E perchè Leonardo pisano molto
» altamente ne dicie ».
Nel trattato di praticha darismetricha sopraccitato
si legge (i) :
» El sexto Capitolo della quinta parte di que-
(1) Codice E. 5. 5. 14 dell'I, e R. Biblioteca Palatina di Firenze ,
carta 160, recto.
(2) Codice L. IF- 20 delia Biblioteca Pubblica Comunale di Sie-
na dalla carta 81, t)crso, alla carta 90, verso. — Codice Palatino n.'
1343 della Biblioteca Vaticana, dalla prima colonna della carta 72,
recto, alla prima colonna della carta 78, redo. - Codice Magliabe-
chiano contrassegnato Convenli Soppressi, Scaffale C, Palchetto I,
11," 261G, Padia Fiorentina, n,° 73, dalla carta 79, verso, alla carta
83, recto. — .Vedi i;omo CXXXII la nota (I) della pag. i43.
(3) Vedi le linee 8 e 9 di questa pagina 31.
(4) Codice £". 5. 3. 14. dell'I, e R. Biblioteca Palatina di Firen/.o,
carta 204, recto.
32
w sto trattato doue si mostra la solutione achasi
)) duuominj (sic) trouanti borse.
)) Di Tutti quelli che anno detto sopra questa
» parte leonardo pisano ampiamente gliauanza. E però
» in questo chapitolo intendo quello seguire in que-
» sto modo. E però starai atento.
La parte quarta del Capitolo duodecimo del Li-
ber Abbaci di Leonardo Pisano è intitolata : Incipit
pars Quarta duodecimi Capitali de Inuentione bursa-
rum [i], e tratta di molti problemi relativi alla me-
desima inventio bursariim. A questa quarta parte al-
lude adunque probabilmente 1' autore del suddetto
trattalo di praticha darismetricha dicendo (2) : a Di
)) Tutti quelli che anno detto sopra questa parte leo-
1) nardo pisano ampiamente gli auanza ».
Nel medesimo trattato di praticità darismetricha
si legge (3):
)) EI settimo capitollo della quinta parte di questo
)) trattato proposto sopra huominj che conprano
•)) chauagli.
» Debbasi in questo chapitolo volendo sequire
» lordine dato dimostrare alchunj chasi proposti so-
)) pra huomini udenti chonperare alchuna chosa e
^ì per che per uso di uulghare diciamo sopra huo-
» mini uolenti chonperare chauagli. Pigliando lor-
» dine di Leonardo pisano preso, e posto nella
(1) Codice L. ly. 20 della Biblioteca Pubblica Comunale di Siena,
carta 94, recto. — Codice Palatino n.° 1343 delia Biblioteca Vati-
cana, carta 81, verso, col. 1. — Codice Magliabechiano contrasse-
gnato Conventi Soppressi, Scaffale C, Palchetto I, n.° 2616, Badia
Fiorentina^ n." 73, carta 88, verso.
(2) Vedi le linee 3 e 4 di questa pagina 32.
(3) Codice E. S. 5. 14 delll. e R. Biblioteca Palatina di Firenze ,
carta 219, recto.
33
r> quinta parte del 12. chapitolo del suo grande
)) uìlume, e però adunque aprire lontelletto .è. di
» bisogno. Inperò che quelli mostra per forza di pro-
)) portione.
La quinta parte del duodecimo capitolo del Li-
ber Abbaci di Leonardo Pisano nel Codice L. IV. 20
della Biblioteca Comunale di Siena è intitolata: In-
cipit par (sic) quinta de emptione equi inter duos
homines (1),
Nel Codice Palatino n." 1343 della Biblioteca
Vaticana (2) questa quinta parte è intitolata: Inci-
pit pars quinta de emptione equorum inter consocios.
Nel Codice Magliabechiano contrassegnato Con-
venti Soppressi, Scaffale C. Palchetto I. n." 2616, Ba-
dia Fiorentina n." 73 (3) si legge: Incipit pars quinta
de emptione eqiiorum inter consocios secundum dalam
proportionem.
È da credere che questa pars quinta nella quale
Leonardo Pisano parla di molti problemi relativi alla
compera di cavalli fatta da più soci, sia quella stessa
quinta parte menzionata dall'autore del suddetto trat-
tato di praticha darismetricha nell'ultimo de'soprari-e-
cati passi di questo trattato (4).
In questo trattato si legge anche (5) :
(1) Codice L. IV. 20 della Biblioteca Pubblica Comunale di Siena
carta 102, recto.
(2) Codice Palatino, n.* i343 delia Biblioteca Vaticana , carta 86,
verso, col. 2.
(3) Codice Magliabechiano contrassegnato Conventi Soppressi, Scaf-
fale C-, Palchetto 1, n° 2616, Badia Fiorentina n° 73, carta 96, recto.
(4) Vedi sopra , pag. 32, lin. 23 — 26, e le prime tre linee di
questa pagina 33.
(5) Codice E. 6. 3. 14 dell'I, e R Biblioteca Palatina di Firenze ,
carta 310, verso.
G.A.T.CXXXIll 3
34
« La settima parte di questo irallalo la quale
)) chontiene lopcratione della reghola de .2. false
» positioni e prima la diffinitione, e la diuisione di
)) detta parte.
)) Lo chatain Sechondo Leonardo pisano .è. nome
» arabicho cioè parlare darabia .e. in nostra lingua
» .0. a dire 2. positioni bugiarde. E però reghola del
» chatain si dicio reghola di 2. false positioni )>.
Il decimoterzo capitolo del Liber Abbaci di Leo-
nardo Pisano incomincia così (1) : El Chataijm qui-
dem Aì-abice; latine diiarum falsarum posilionum re-
gida interpretatur. A questo passo del Liber Abbaci
di Leonardo Pisano , allude certamente l'autore del
suddetto trattato dipraticha darismetricìui,dicendo [2):
« Lo chatain Sechondo Leonardo pisano è nome ara-
» bico, cioè parlare darabia, e in nostra lingua è a
» dire 2. positioni bugiarde ».
Nella parte decima del medesimo trattato si leg-
ge (3); « Molti si sforzano di diffinire questi nomi cioè
)) algebra almulchabala ma il mio leonardo ne da
» questa che tanto .è. a dire reghola dalgebra almu-
)) chabala quanto reghola di ristoramento .e. dop-
» ponimento imperochè le parti sopponghono cho-
» me negli essenplj vedrai ». L'autore dell' anzi-
detto trattalo di praticha darismetricha allude qui
certamente al titolo della terza parte del decimo-
quinto ed ultimo capitolo del Liber Abbaci di
Leonardo Pisano ; giacché questa terza parte nel
(1) Vedi Tomo CXXXII, pag. 140, lin.13— 16, e le note (1), (2),
e (3) (Iella medesima pagina 140.
(2) Vedi sopra, le linee 5, 6, e 7 di questa pagina 34.
(3) Codice E. li. 3. 14 dell'I, e R. Bibliotec:) Palatina di Firenze,
caria 391, recto.
35
Codice Palatino n." 13i3 della Biblioteca Vatica-
na è intitolata così {!): Incipil pars tertia de so
solutione quanmdam quesUonum secundum modum al-
gebre mucalhale, scilicet apposilionis, et restanrationis.
Nella decima parte del suddetto trattalo di pra^
ticha darismetricha si legge (2) :
« El quinto e Utimo chapitolo della la (sic) diecima
)) parte di questo trattato. El quale cliontiene chasi
» absoluti per regliola dalgebra chome ordinatamente
» per gli auctori si manifesta. E prima la diuisione
» di detto cbapitolo.
)) Acciò che questo chapitolo sia bene ordinato
» E perfectamente inteso mi pare necessario dire
)) alchuna chosa di ciò che .è. stato per gli presi au-
)) ctori detto. E benché ciascuno per se solo fosse
» atto a maggiore opra, niente di meno piglierò al-
» chuni chasi di ciaschuno . Choneiosia chosa che
)) quasi uno medesimo dire sia di ciascheduno. Ma io
» porrò e chasi e quali necessario uedrò alla pre-
)) sente opera essere. Vero è che l'opera Del Leonardo
)) pisano posta nellutima parte dellutimo chapitolo
» sia tutta scritta. E i chasi se non sia forza non sieno
» uno medesimo overo simili, inperò che indarno
» mi parrebbe scriuere. E anchora de chasi di Mae-
» stro gratia perfécto Arismetrico non scrinerò ri-
)) serbando quelli allopera geometricale. Adunque
)) diremo chasi Lionardo Pisano , Maestro Anto-
» nio, Maestro giovanj, Domenico uajajo, maestro
» lucha. E ^jerchè domenicho vajaio scriue in uno
(1) Codice Palatino n.o 1343 della Biblioteca Vaticana, carta 151 ,
verso, col. 2.
(2) Codice E. 5. 5. 14 dell'I, e R. Biblioteca Palatina di Firenze,
carta 410, redo.
36
» suo trattato chasi quasi sopra la reghola passate
)) proposte, uoglio in nella prima parte .50. de suoi
)) chasi mostrare. E nella seconda parte scriuere
)) quello che L. p. nel suo gran uilurae mostra. E
» nella terza parte scriuerremo. 50. ragioni di Mae-
)) stro lucila.
Ciò che qui è chiamato « gran uilume di L. p. »
è certamente l'opera di Lionardo Pisano intitolata
Liber Abbaci, e divisa in quindici capitoli, l'ultimo
de'quali nella sua parte terza contiene un trattato
d'algebra. La terza ed ultima parte di questo capitolo
è quella che l'autore del trattato di praticha darisme-
tricha cita dicendo (1) « nell'utima parte dellutimo
» capitolo )) .
Il Codice manoscritto dell'I, e R. Biblioteca Pa-
latina di Firenze contrassegnato E. 5. 5. 14. è car-
taceo, in foglio, di 491 carie, numerate tutte nel re-
cfo, salvo le due prime, coi numeri 1 — 489. Nel re-
cto della prima carta non numerata di questo Co-
dice si legge :
» Adsit principio virgho maria meo. »
Più sotto nel medesimo recto si legge :
« Q.° libro è di Dom.^" di marcho bollaci. »
Nel rovescio della carta 491 ultima numerata di
questo Codice si legge :
« M. ecce LX.
)) a di XXVII daprile
)) Questo libro è di Girolamo di piero
» di Chardinale rucellaj cittadino fioren-
)) tino e de suo proprio.
»Questo libro è di domenicho di marcho bellacci citt.'"'fìor."'S>
(I) Vedi sopra, parj. 35, lin. 21—22.
37
Il Sig. Avvocato Luigi Passerini si è compia-^^
ciuto di rilasciarmi il seguente attestato:
» I. e R. Deputazione
» Della nobiltà e cittadinanza
» di Toscana
« A dì 27 Settembre 1853.
)) Attestasi da me sottoscritto, nella mia qua-
5) lità di Segretario della I. e R. Deputazione sulla
« Nobiltà e Cittadinanza, che da diversi Alberi i?e-
)) nealogici, dai Libri delle Approvazioni di età, da-
» gli spogli genealogici di Pierantonio Dall'Ancisa,
)> dai Libri delle consorterìe dei Cittadini Fiorentini
)) e dai Ruoli dei Gonfalonieri di Compagnia e dei
)) Buonomini raccolte da Michelangelo Biscioni, Co^
» dici tutti esistenti nell'Archivio di questa Depu-
» tazione, apparisce come
» Girolamo di Piero di Cardinale Rucellai na-
» eque da Lisa di Bernardo Manetti nel dì 26 Mag-
)) gio 1436: che fu de'Dodici Buonomini nel 1478;
» de'Sedici Gonfalonieri di Compagnie nel 1479, e'
» del Consiglio dei Settanta nel 1480: che morì
)) senza prole, abbenchè due volte congiunto in ma-
» trimonio, la prima con Elisabetta di Piero Ba-
» roncelli, e la seconda con Manetta di Francesco
» de'Pazzi.
» Risulta ancora che
>) Marco di Tinoro Bellacci, nato nel 16 Dicem-
» bre 1468, fu de'Sedici Gonfalonieri nel 1499, nel
)' 1503 e nel 1507, e che sedè tra i Priori nel
» 1506, e nel 1522:
» Risulta infine che
38
» Domenico di Marco di Tinoro Bellucci nacque
)) nei 3 Agosto 1515.
)) In fede di che appongo alla presente attesta-
» zione la mia firma , ed il sigillo di questo I. e
)) R. Dipai'timento.
)) L. Passerini Segretario ».
11 Girolamo Rucellai menzionato in questa attesta-
zione (1), ed il Matteo Bellacci rammentato piìi oltre
nell'attestazione medesima (2), sono certamente i pos-
sessori del Codice JE.5.5.14 dell'I, e R. Biblioteca Pa-
latina di Firenze menzionati ne'due passi di questo
Codice riportati di sopra a pagine 36 (3). In un
cartellino in carta di colore arancione incollato sul
dorso dello stesso Codice E. 5. 5. 14. dell'I, e R. Bi-
blioteca Palatina di Firenze si legge :
)) Trattato di Arimmetica
» Cod. Cart. con Miniature
r, del 400 N." 183.
11 numero 183 che qui trovasi è quello col quale
il suddetto Codice Palatino E. 5. 5. 14 era contrasse-
gnato nella Biblioteca Guadagni di Firenze, che fu
riunita all'I, e R. Biblioteca Palatina della medesima
città. Di questa riunione parla il Sig. Dottore Federico
Blume nel suo Iter Italicum dicendo (4) : « Molto
» importante è una nuova Biblioteca Palatina,formata
(1) Vedi sopra, pag. 37, Un. 17 — 23.
(2) Vedi sopra, pag. 37, liti. 27—30.
(3) Vedi sopra, pag. 36, lin. 18—31:
(4) "•Sehr beJeiUeud ist cine neuere, von dem lezt verstorbenen
il Grosherzog gegriindete Schlossbibliothek im Palasi Pitti, mit
» etwa 1400 Hdss., meist aiis dem Nachlas des Pier del Nero,
u uiid der Bibl. des Hauses G u a da g n i ?? ( Blutnc, iter Itali-
cum, l. IV, pag. 213.)
39
)) nel Palazzo Pitti, dal Granduca morto ultimamente»
» di circa 1400 Manoscritti, la maggior parte dell'
» eredità di Pier del Nero, e della Biblioteca della
» famiglia Guadagni. »
In un Codice dell'I, e R. Biblioteca Palatina di
Firenze contrassegnato E. 5. 5. 18 trovasi mano-
scritta dalla carta 1 recto alla carta 241 recto un'
opera in lingua italiana intitolata tractato di prati-
cha di geometria sechondo L. pisano e molti altri.
Nel recto della prima carta del suddetto Codice
E. 5. 5. 18. dell'I, e R. Biblioteca Palatina di Fi-
renze si legge :
» Inchomincia el tractato di praticha di geome-
)) tria sechondo L. pisano e molti altri chome per
» esso chiaro appare. E prima la diuisione. Mostran-
» do la chagione di detto vilume.
» Ogni Auctore del quale si truoua alchuno tra-
)) ctato darismetricha, si truova anchora di quello
» trattato di geometria, e questo chiaro apare per
» euclide che fecie de 15. libri 5 di numeri. E lio-
» nardo pisano fatta l'opera darismetricha fecie la
» praticha di geometria in sulla quale opera questa
» è fondata. »
Delle due opere di Leonardo pisano qui menzionate,
una, cioè Vopera darismetricha^ è il Liher Abbaci com-
posto da Leonardo Pisano nel 1202 (1), e l'altra, cioè
la praticha di geometria, è ÌSiPractica geometriae com-
posta dal medesimo Leonardo nel 1220,o nel 1221 (2).
Piiì oltre nel recto della carta prima del suddetto
(1) Vedi Tomo CXXXI, pag. 3, lin. 17—22, pag. 4—5, pag.6, lin.
i—S, Tomo GXXXII, pag. 102, nota (2), pag. 115, Un. 8—9, e pag.
116, lin. 1—4.
(2) Vedi Tomo CXXXI, pag. 9S, lin. 4—23, pag. 96, lin. 1—6,
p Tomo CXXXII la nota(3) della pag. 4, e pag. 115, Un. 7—8.
40
Codice E. 5. 5. 18. si leggo: « E chome dicre L,
)) pisano nel principio del suo trattato darismetri-
» cha mostrando che damenduni e non duna sta bene
)) a dire chosì diciente: Et quia artimetrica et geo-
)) melria fiunt connexe et sufragatorie sibi ad inuicem^
» non potest de numero piena tradidi (sic) doclrina nisi
» interserantur geometricha quedam vel ad geometriam
)) spectantia età. » Il passo latino qui riportato leg-
gesi nella lettera dedicatoria sopraccitata di Leonardo
Pisano a Michele Scoto (1). Fu mostrato di sopra (2)
che questo passo è anche riportato nel trattato di
praticha darismetrica che ho detto (3) trovaisi ma-
noscritto nel Codice L. IV. 21 della Biblioteca Pub-
blica Comunale di Siena.
Il suddetto trattato di praticha di geometria è di-
viso in otto distinzioni, l'ottava ed ultima delle quali
finisce a carte 241, recto ^ del sopraccitato Codice
E. 5. 5. 18. dein. e R. Biblioteca Palatina di Fi-
renze colle parole seguenti: « Potrej altrj molti chasi
» porre. Ma questi sono abastanza. Adunque laudare
» sia di bisognio idio ohe a choceduto sia finito e
y> però diremo senpre deo gratias. »
Il rimanente della medesima carta 241 è bianco-.
Le carte seguenti 242 — 251 del suddetto Codice Pa^
latino E. 5. 5. 18. sono anche interamente bianche.
Nel recto della carta 252 di questo Codice si legge:
» Debile e inperfetta sarebbe lopera passata ,
» se sanza questa fusse (4). In però che al presente
(1) Vedi Tomo CXXXII, pag. 3, liti. 6—17, 18—21, (note (2),
(3) ), pag- 4, lin. 1—16, pag. 123, lii>. 4—16.
(2) Vedi Tomo CXXXll, pag. 122, lin. 23 -25, e pag 123, lin.
1—16.
(3) Vedi Tomo CXXXll, pag. 13, lin. 1—9.
(4) Colle prime parole {Debile e inperfetta) di queslo passo del
41
)) io intendo dire alchuna cosa della natui-a de'numei'i
)) quadrati. In però che a questi dì mi fu proposta
)) vna certa quistione apartenente a numeri quadrati.
)) La quale dicieua truoua vno numero quadrato che
» postoui su 6 sia quadrato, e trattone 6 sia qua-
1
» drato, e non voglio che quel numero sia 6 -y-(l).
1
)) In però che 6 -j- è quadrato, chella sua radicié è
1 1 1
» 2 ^:r-, al quale 6 -r- auunto 6 ftmno 12 -7-,Ia cui
2 ^ 4 " 4
. . 1 11
» radicie è 3 -^ . E tratto 6 dì 6 -7- rimane -r-,
z 4 4
1
» che è quadrato, e la sua radicie è — j (2). Doue
suddetto Codice E. 5. 5. 18. incomincia il rtclo della caria 2o2 di
questo Codice.
(1) Il problema che l'autore del suddetto trattato di praficha di
geometria qui dice essergli stato proposto può esprimersi così :
trovare un numero x diverso da 2 -H — , e tale che i numeri
a-2 -I- 6 , a?2 — 6
siano quadrati.
(2) Siano x^, y^, z^ tre numeri quadrali tali che abbiasi:
a;2 -f- 6 — y2 , .^2 — 6 = s2 .
Ponendo
^-i.
- - ,7
+ (1 )" =
r 6
1
SI avrà:
X^ =(2 4-1)'=. 22
Sostituendo 6 H in vece di x^ nell'equazione
4 '
iC2 -f- 6 ^ y2 ,
qupsla equazione diviene
?o
» per asolutmne della «letta quistione è di biso™i<,
» scrmere el trattato di lionardo pisano fatto sopra de
» numen quadrati. E perchè questo trattato è apar-
» tenente ehos. a geometria chome al numero.mi
» parue chosa assai ehondecente a scriuere quello
» m questa parte E ehol „o„,e di dio inehom „!
» cando d,remo, lasciando la eorretione degli er-
» rori alla tua clementia.
» li detto trattato voglio dividere in 5. ehapi-
toh.benehe ms.eme sieno leghati, de quali quello
l°r' " "'"f""' '■•'™W-''»Io™ì1 dive-
nto; I f k"'" "^^ '" '''" "f"-' "'' "'«h"»" «ha-
» puolo debbi sapere secondo che per euclide si
6 + l+6_j=i
e quindi
1
ilonde:
= 12^-- =Q_Lo , 1
4
2/ '
= .-^3H-_. 3. -,.,.,(.)>
1
2/ = 3 H ,
2
Sostituendo 6 + 1 in vece di a.^ nell'
si ha
equazione
a^2 — 6 = z2
cioè
quindi
6 4- -- ~ 6 = z2
1
r = ir»
43
)ì manifesta. Che quando vno numero quadrato si
» multiplicha per vno numero quadrato, quello che
)) fanno sie numero quadrato, chome diciendo 4 vie
)) 9 fanno 36, che è quadrato, chonciosia chosa che
)) 4 et 9 sieno ciaschuno quadrato ».
Dopo avere indicato alcune proprietà de'numeri
quadrati 1' autore del suddetto tractalo di pralicha
di geometria soggiunge (1) :
« Perchè Massolo da pervgia huomo assai exper-
» to in dette scienzie si sforzi di dimostrare chelle
)) quistioni date sopra de numeri quadrati sieno ca-
» nate lasolutioni dallo intelletto, cioè per via da
)) porre , e questo mostra in vno trattato doue e
» manda 10 ragioni a giovanni de bicci de medici,
)ì le quali il detto giovanni per lo tenpo passato gli
» aueua chieste, per darle ad alchuni valenti che
)) erano a quel tenpo dimostratori , cioè teneuano
» in questa città schuola, e in quelle 10 ragioni ve
» vna risposta a vna chessi propone di truouare vno
)) numero quadrato, che agunto, overo trattone vno
») numero rimangha quadrato. Niente dimeno lio-
» nardo pisano chiaro dimostra e' numeri quadrati
» auere certe nature per le quali lasolutioni delle
)) quistioni sopra quelle trouate prestamente sanno,
» e in questo modo dicie.
)) lo 0 chonsiderato sopra lorrigine di tutti e nu-
» meri quadrati, e o trouato quella uenire dalla or-
» dinata asciensione de numeri inpari. In però che
)) unità è quadrata, e di quella è fatto el primo qua-
)) drato, cioè vno, al quale agunto 3 fanno el seclion-
(1) Codice E. o 5. 18 dell'I, e R. Biblioteca Palatina di Firenze,
earte 252, verso, e 253 recto.
» do quadrato, cioè 4, la cui radicie è 2., al quale
» quadrato se sagugne el terzo numero inpari, cioè
•» 5, si auerà el terzo numero quadrato, cioè 9, del
1) quale la radicie è 3. E chosi senpre per la or-
)) dinata chonguntione de numeri inpari ne proviene
)> lordinatione de numeri quadrati. Onde quando vor-
)) remo trouare due numeri quadrati de quali lo agu-
» gnimento faccia numero quadrato, torrò qual vorrò
)) numero inpari quadrato, e quello arò per vno de
■» 2 detti quadrati. Laltro trouerrò per lo agugni-
« mento di tutti e numeri inpari che sono da vno
)) infìno a quello numero quadrato inpari. Exenpli
» gratia piglierò 9 per vno de detti due quadrati,
» laltro arò per lo agugnimento di tutti e numeri
» inpari che sono di sotto a 9, cioè de 1.° 3. 5. 7.,
» de quali la somma è 16, che è quadrato, el quale
» agunto chon 9 fanno 25, che è quadrato.
» E se vogliamo geometrichalmente dimostrare.
)) Toglinsi alquanti numeri inpari inchominciando
» da vnità per ordine, e sieno ab. ed. de. ef. , e
» sia ef. quadrato, e perchè ef. e ae. sono quadrati,
» perchè e sono fatti dalla aguntione de numeri in-
» pari inchominciando da vno per ordine ascienden-
» do, cioè ab. bc. ed. de., e tutto af. è simigliante-
» mente quadrato. E chosi de due quadrati ae. et
» ef è fatto el quadrato af.
» Anchora altrimenti torrò alchuno quadrato pari
» lo cui mezo sia pari, chome è 36, del quale la metà
» è 18. E di quello leuerò 1.% e arò 17, e quello
)) 1.° agugnerò al 18, e aremo 19. E chosi aremo
» 17 e 19, che sono inpari e chontinui, choncio sia
» chosa che ninno inpari sia in quel mezo, e della
45
» loro aguntione si cria 36, che è quadrato, e della
» aguntione di tutti glinpari che sono di sotto a
1) 17, si cria 64, che è quadrato, de quali 2 quadrati,
» cioè 36 e 64 si fanno 100, che è quadrato, et è
» fatto dello agugnimento de numeri inpari da vno
» infìno a 19. »
Nel testo latino del liber quadratorum di Leonardo
Pisano subito dopo la soprarrecata (1) lettera del
medesimo Leonardo all'Imperatore Federico II d'Ho-
henstaufen si legge (2):
Consideravi super originem omnium quadratorum
numerorum, et inverti ipsam egredi ex ordinata inpa-
rium ascensione. Nam unitas quadrata est, et ex ipsa
efficitur primus quadratus, scilicet unum, cui imitati
addito ternario facit secundum quadratiim, scilicet 4,
cuius radix est % cui etiam additioni si addatur tertius
inpar numerus, scilicet 5, tertius quadratus procreabi-
tur, scilicet 9, cuius radix est 3, et sic semper per or-
diìiatam inparium collectionem ordinata consurgit et se-
ries quadratorum (3). linde cum volumus 11.°^ quadra-
(1) Vedi Tomo CXXXI, pag. 26, lìn. 11 31,'e pag.2-,lin. 1—6.
(2) Codice Ambrosiano E 15, Parte Superiore , carta 19 recto
e verso
(3) Sia a il primo termine ed r la ragione di una progressione
aritmetica. Se si chiami S la somma de' primi n termini di questa
progressione, si avrà :
S=o -f- (o -f- r) + (a H-2r) -f- (a-f- 3r) -4- . - . . + (a + (n— l)r)
[2a -h (n — ì)r ]r»
_
Questa equazione, ponendo
a = 1 , r =3 2,
darà:
S::::^l-l-3-f-54-'7-l-. . . ■+-(2n— 1)
L2.1 4- (n— l)2jn
46
tos niimeros invenire quorum addillo faciat quadra-
ium numerum, accipiam qualem voluero quadralum in-
parem, et ìiabebo ipsum prò uno ex duobus dictis qua-
dratisi reliquum inveniam ex collectione omnium in-
parium qui sunl ab imitate usque ad ipsum quadra-
tum inparcm. Verbi gralia accipiam 9 prò uno ex
dictis duobus quadratis; reliquus habebilur ex collectio-
ne omnium inparium qui sunt sub 9, scilicet dei, et 3,
et 5, et '7 ^quorum stimma est Ì6,qui est qiiadratus,quo
addito cum 9, egredientur 25, qui numerus est quadra-
tus [ì). Et si geometrica idi volumus demonstratione.
Ponendo successivam^itc :
« = i,
n ^ 2,
w = 3,
n = 4 ec.,
nell'equazione
ì +3 4- 5 4- 7 -f- . . . + (2n — 1) = n»,
questa equazione dà
na = 12 = 1,
«2 = 23 — 1 -+- 3,
n2 = 32 = l-f- 3 4-5,
«2 z= 42 = 1 -I- 3 -+- 5 -t-7,
ec.
Quindi è chiaro che molto giustamente Leonardo Pisano dice
(Vedi sopra, pajj. 45, lin. 18 — 20): et sic semper per ordìnatam in-
parium collectionem ordinata consurgit et series quadratorutn.
(1) Ciò che Leonardo Pisano dice in questo passo del Liber qua-
dratorum dalle parole unde cum volumus ( Vedi sopra , pag. 45 ,
lin. 20) fino alle parole qui numerus est quadralus (Vedi sopra ,
le lin. 10 — 11 di questa pagina 46 ) può essere tradotto in lin-
guaggio algebrico nel modo seguente : Se si vogliono trovare tre
numeri quadrati x^, y^, z^ tali che si abbia
X3 -\- y2 = z^ ,
pongasi
.r2— n_3+54-7.. •+ (2» — 3),
1/2 =: 2n — 1.
Da queste tre equazioni si ha:
a;3 4- 3/2= 52= 1 4,3 +S4, 7 4, . .. + (2n— 3)+ (2n — 1).
47
Adiaceant quotmmque numeri inpares ab unitale per
ordinem ascendendo, donec extremus eorum quadratus
fiat, et sint a^b.,b^c.,c^d.,d'^e.,e^f, et sii e^f quadratus, et
quoniam ef. est quadratus, et a^^e. est quadratus , cum
procreelur ex ordinata collectione inparium ab. et bc.
et ed. et de., et totus a'^^f. (1) numerus est similiier
quadratus, et sic ex duobus quadratis ae. et ef- fìt qua-
dratus af.
Item aliler accipiam aliquem qiiudratum parem cu-
ilis medielas sii par, ut 'òQ,cuius medielas est 18, et au-
Essendo n il numero determini della progressione
i, 3, 9, 7 . . . 2» —1,
si avrà :
1 -h 3-f-5-f-7-|- •• . + (2n— 3) = (»i— 1)2
14- 3 -t- S -f- 7 -H . . . •+- ( 2n-3) -f- (2r8— 1) =» «2;
cioè
a;' = (n— 1)2,
/B2 + y2 = z2 =^2 ;
Per ciò si ha :
X2= [n— 1)2 = i-i-3-4-g-f-7_t_ . . . _|_ (2m— 3),
y2 = 2n — 1 ,
2^=71^ = 1-4-3-4-3-1-74-... 4-(2w-3)4-(2n— 1);
e quindi
ir = n — ì,
y = \/ 2n -i,
z := n.
Queste equazioni ponendo n~ S danno:
a; = S — 1 r^ 4,
y = l/"lO— 1 = \/'d~=- V^^= 3,
JS =5 :
quindi
a;2=^)5--l)2 =1 + 3 -j-S-f- 7 = 16 = 4%
y2 = 2. 8 — 1 -= 10 — 1 := 9 = 3%
«2 =52 =25=^ 14-34-S4-7-+-9.
(1) E da credere che in questo passo del suddetto tractato di
praticka di geometria ì numeri 1, 3, 5, 7, 9, 16, 23, siano siati
posti sulle linee a.b. , b.c , ed , d.e , e.f. , a.c. , a.f per indicare
il valor numerico di ciascuna di tali linee.
4-8
feram ab eo, et addam eidem .1., egredientur il. et 19.»
qui simt inpares numeri et continui^ cium nullus par nu-
meriis cadal inter eos, ex horum quoque addictione
procrealur 36, qui est quadratus, et ex addictione reli-
quorum inparium qui sunt ab uno usque in 15 pro-
creatur 64, ex quibus duobus quadratis procrealur 100,
qui est quadratus, et procreatur ex collectione inparium
numerum (sic) qui sunt ab uno usque in 19 (1).
(1) Ciò che Leonardo Pisano dice nel soprarrecato passo del suo
Ltler quadratorum dalle parole Item aliter accipiam aliquem qua-
dratum parem (Vedi sopra, pag. 47, lin. 9 ) fino al fine di que-
sto passo (Vedi la linea 8 di questa pag. 48 ) può essere tradotto
in linguaggio algebrico nel modo seguente : Se si vogliono tro-
vare tre numeri quadrati x^ , y^ , z2 tali che si abbia
x2 -\- y2 — z^,
pongasi
x2=. i -\-S + 5 -f- 7-1- . . . -4-(2m— 3),
y2 =r= An.
Essendo (Vedi sopra, pag. 346, lin. 11 — 14)
H-3-4-5-+-7-f- ... H- (2w — 3) -= (w — 1)%
l_l_3_l-54_7_l_ ... -f-(2n— 3)-h(2n— l)-|-(2n-t-l)=(n— l)'-4-4n = (n-f-l)^
si avrà:
z2 — a;2 _)_ y2 = (n — 1)2 -f- 4n = (w -J- 1)2
= l-i-3-+-o-t-7-+-....-h (2n— 3) -j- (2/«— 1) -|- (2w -|-1).
Per ciò si ha
.T2 = (ri — 1)2 = 1 -h 3 -f- 5 -4- 7 -4- ... -4- (2n— 3),
y2 ,^ (2n — l) -+- (2n -|- l) = 4n ,
z-i =(ri+l)2= 1-1-3+3-1-7-1- - -f-(2w - 3)4-(2n— 1) -J- {2n+ì),
quindi :
X = n — ì ,
y = 2j/n ,
z = n -f- i.
Queste equazioni ponendo n = 9 danno :
a; = 9 •— 1 =^ 8 ,
y = 2i/^9 -= 2|/ 3^= 2. 3 = 6,
z = 9 -f- 1 =r 10.
49
Questo passo del testo latino del liber quadrato-
rum di Leonardo Pisano trovasi tradotto in lingua
italiana nell'ultimo de'soprarrecati passi del suddetto
trattalo di prati eh a di geometria (1).
Più oltre nel medesimo traclato di praticha di
geometria si legge (2) :
« Acciò che abbia lopera perfetta voglio mo-
» strare la solutione dun chaso posto per L. p. dato-
» gli da Maestro teodoro sommo philosopho dello
» inperadore Federigho in questo modo proposto.
)) Io uoglio trouare 3 numeri che insieme agunti
» chol quadrato del primo numero faccino numero
« quadrato. Sopra il quale quadrato agugnendo el qua-
)) drato del secondo numero faccia numero quadra-
» to, chol quale quadrato agunto el quadrato del
» terzo faccia anchora numero quadrato ».
Nel liber qitadratoriim di Leonardo Pisano si leg-
§e(3):
Qiiestio milii proposila a Maghlro Theodoro
domini imperatoris phylosopho.
Volo invenire tres niimeros qui insimul aggregali
cum quadrato primi numeri faciant quadratum nume-
rum. Super quem quadratum si addatur quadralus se-
cundi egrediatur inde quadralus numcrus, cum quo
quindi
a;^= 8^ = 14-3+5-1-7. ..-4-i5,
ij' = (2. 9—1) + (2.9 4- 1) == 17 -t- 19 = 36 = 6' ,
z''- = 1Ó^= 100 = 1 -f- 3 -f- 5 -t-7 -h . ■ . . H- lT-f-19.
(1) Vedi sopra, pag. 43, lin.26 — 30,pag.44, e par;. 45, lin. 1—6.
(2) CoJice £•. 5. 5. 18 dell'I, e R. Biblioteca Palatina di Firenze ,
carte 287, verso, e 288, recto.
(3) Codice Ambrosiano E- 73. Parie Supirtore, carta :56, verso.
Vedi sopra, pag. 44, lin. 9 — 16
G.A.T.CXXXIIL i
50
quadrato addilo quadrato tertii, similiter qiiadratus nu-
merus inde proveniat (1).
Questo problema è quello che nell'ultimo de'so-
prarrecati passi del suddetto trattato dipraficha di geo-
metria è chiamato (2) « chaso posto per L. P. dato-
» gli da Maestio teodoro sommo pbilosopho dello
» inperadore Federigho ».
Una gran parte del sopi-ammentovato liber qua-
dratorum di Leonardo Pisano si trova tradotto in lin-
gua italiana nel suddetto tractato di praticha di yeo-
melria fra i due ultimi de'soprarrecati passi di que-
sto tractaio (3).
Il Codice E. 5. 5. 18. dell'I, tì R. Biblioteca
Palatina è cartaceo, in quarto, del secolo decimo-
quinto, e di 299 carte, compi-este due di guardia ag-
giunte in principio, ed una carta di guardia aggiun-
ta in fine d'esso Codice. Questo Codice finisce nel
rovescio della carta 291 colle parole seguenti : « E
)) chosì di molti chasi araj notitia se bene alla me-
» morria arai gli scritti. Adunque non volendo altro
» scrinerò diremo deo gratias ».
In un cartellino di colore arancione incollato
sul dorso del medesimo Codice E. 5. 5. 18. si legge:
» Libro di Geometria
)) di L. Pisano, e d'Altri
)> Cod. Cart. del 400
)) N.» 184 ».
(1) Questo problema può esprimersi così : Trovare tre numeri
X, y, z, tali che i tre numeri
■X + !/ -f- i 4- a-2,
X -II- y -Ir z -\- X2 -^y-ì,
X-hy -h Z -h X2-{- y2 _f_ iJ ^
siano numeri quadrati.
(2) Vedi sopra, pag. 49, liti. 8 — 10.
(3) Vedi sopra dalia linea 9 della pag. 43 alla linea 6 della pag.
45, e pag. 49, lin. 7—16.
51
Il numero I8i, che qui trovasi, è quello col quale
questo Codice, ora Palatino E. 5. 5. 18., era con-
tiassegnato nella soprammentovata Biblioteca della
Famiglia Guadagni di Firenze (1).
I suddetti Godici Palatini E. 5. 5. 14 ed E.
5. 5. 18 , e tutti gli altri Godici dell' I. e R.
Biblioteca Palatina di Firenze provenienti dall'anzi-
detta Biblioteca Guadagni (2) sono legati in tela di
color verde, ora sbiadito dal tempo. Nella parte in-
terna della legatura dell'anzidetto Godice E. 5. 5. 18.
sul rovescio del cartone a sinistra di chi legge in
questo Godice, trovansi scritte da mano moderna que-
ste parole: « Leonardo di Bonaccio, detto però Fi-
» bonaccio, scrittore assai celebre in ([uesta materia
» peressere stato inventoi-e di alcune cose ».
Nel rovescio di una carta bianca aggiunta in
principio di questo Godice si legge :
» A laide e onore senpre del Signore
» Questo libro e di maicho di tinoro bellaci
» chonporollo negli anni della n." Salute 1502.
» E femelo chonperare.
» <'.hilla chatta he preghato chonumillità renderlo
» e dichosì lo priegho e anchora se persona lo trouassi
» per amor didio lo renda. «
Quindi è chiaro che nel 1502 Marca di Tinoro
Bellacci comperò il sopraccitato Codice £'.5.5. 18-
dell'I, e R. Biblioteca Palatina di Firenze.
(1) Vedi sopra, pag. 38, liti. 19—25 , 29—33 (aota (4)) e
Jpag. 39, lìii. 1—4.
(S) Vedi la noia (1) di questa pagina 3*0.
52
APPENDICE
^el sopraccilato scritlo inlitolalo Della vita e delle opere di Leo-
nardo Pisano ec [i) si riporterà liiUo ciò che si legge nel Codice
della Biblioleoa Ambrosiana di Milano contrassegnalo E- 75 Parte
Superiore. Ho per altro stimato utile di pubblicare (in da ora intie-
ramente la soprammentovata lettera dedicatoria di F>eonardo Pisano
al Cardinale Raniero Capocci, che trovasi nel recto della prima carta
di questo Codice (2). Questa lettera si troverà riportata nel Numero
I della presente Appendice.
Il Numero 11 dell'Appendice medesima contiene il testo latino
della vita di Paolo Dagomari scritta da Filippo Villani, che trovasi
manoscrillo nel Codice n." 8P8 delia Biblioteca Barberina di Roma.
Si vedrà che questo lesto differisce notabilmente dall'altro testo la-
lino della medesima vita, che di sopra ho detto (3) trovarsi mano-
scritto nel Codice dell"!, e R. Biblioteca Mediceo — Laurenziana di
Firenze contrassegnato Pluteus LXXXIX. Infer. Codex XXIII.
Nel Numero III di quest' Appendice si danno le notizie pro-
messe di sopra (4), intorno ad alcuni scritti di Paolo Dagomari ,
quattro de'qiiali non erano stati finora indicali in alcuna opera
stampata. Questi quattro scritti sono 1.° Un'opera astrologica compo-
sta nel 1339. 2." Uno scritto intitolato operalio cilindri de nono com-
posita a magistro paolo Anno xpi 1363. 3." Un sonetto intitolato :
« Maistro Paolo delabacho' mandò a Ser durante gioani ». 4° Un so-
netto intitolato: « Risposta di mastro paulo a ser durante giouani ».
Nel sopraccitato Numero III si troveranno pubblicati interamente
i tre ultimi di questi quattro scritti. Del primo si riporteranno in
questo Numero le prime ed ultime parole.
Bai.dassabre Boncompagni.
(i) Vedi Tomo CXXXI, pag. 3, li.i. 7—8, pag. 86, lin. 2—4.
(2) Due passi iklla suJdetta lettera di Leonardo Pisano al Cardinale
Raniero Capocci sono siali riportali di sopra ( Tomo CXXXI, pag. 16,
lin. 10 — 15 , pag. 94, lin. 3 — li).
(3) Vedi Tomo CXXXII, pag. i5l, lin. i — 4-
(4) Vedi sopra, pag. 28, lin. 12 — 14.
53
N." I.
Testo Ialino di una lettera dedicatoria di Leo-
nardo Pisano al Cardinale Raniero Capocci citata di
sopra (Tomo CXXXI, pag. 16, lin. 4 — 19, pag. 17,
lin. 1—11, pag. 19, lin.14— 17, pag. 94, lin. 1—11).
Nel recto della prima caria del Codice ambrosiano E. 73 Parte
Superiore si legge :
Incipit (los Leonardi bigolli pisani super solutionibus quarumdam
H'iestionum ad, numerwn, el ad geometriam uel ad ulrumque perti-
ìientium.
Intellecto beate pater et domine venerande R. dei gratta sce. Mar.
Incosmidin. diac- Card, dignissime quod meorum operum copiam
non preccptive saltim, quod vos magis decebat, sed simpliciter pe-
tere fuistis per litteras vestre sanctitatis dignati, nihilominus tamen
petitionem ipsam reverenter suscipiens in mandatis, non solum pa-
rere voto veslro salegi devotius in hac parte, verum etiam de qua-
rumdam solutionibus questionum a quibusdam phìlosophis serenis-
simi domini mei Caesaris, et aliis per tempora mihi oppositarum, et
plurium que subtilius quam in libro maiori de numero quem con-
posui sunt solute, ac de mullis quas ipse met adinveni ex diffusa
quidcm multitudine conpilans hunc libellum ad laudem et glO'
riam nominis vestri conposilum florem ideo volui titulari quia illa
vobis florida clricorum elegantia radìantibus dictavi, atque etiam
quia ibi nonnulle sunt floride quamquam nodose apposite questio-
nes tanquam gcomclrice quam arismelrice indagalione vigili sic
prnbabilifer enodate. ut nedum non solum floreanl in se ipsis, immo
et quod per eas, velul ex radicibus plantule, emergunt innumere que-
stiones, quibus interdum vacare, si dignabimini, poteritis,si placebit,
inter curas et occupationes vcslras ab otiositate illa que virtulum
est noverca vacando, sub exercitalione ingenii, solatia etiam, nec
sterilia, sed officiosa captare. Si autem hoc novero a vestre clemen-
tie benignitate acceplari, quidquid aìuene subtilitatis velutilius ulte-
rius adinvenero, eidem operi ut vestram merear gratiam adipisci ob-
nuxius cumulabo, eadem,, el me ipsum correctioni dojninatioìns ve-
stre effeciuosivs supponenUi.
Explicit prologus, incipit traclatus eiusdem.
54
N.* II.
Testo latino della vita di Paolo Dagomari scritta
da Filippo Villani che trovasi manoscritto nel Codice
n^ 898 della Biblioteca Barberina di Romay a carte
70, recto e verso.
De Paulo da Gomero geometra et astrologo.
Post Guidonem Bonacti ex nostris eandem professus est artem ,
faulus de terra prati stirpe nobili, de dagomaribus oriundus, tan-
tumque in ea scienlia studiose profeeit, ut in ipsa a jamdiu nemo
doctior haberetur. Hic geometra maximus, atque peritissimus ari-
thmetice fuit, et ea propter in adequationibus astronomicis anli-
quos et modernos ceteros antecessit. Quj si in iudicijs eque valuisset
discrepante nemine antiquorum omniutn famosa studia superasset .
Per instrumenta si quidem ad rem apta que certis in locis defixa
locanerat, ut inde prospiciens syderum moius, et staliones,et octaue
spere molum certius et rectius metiretur. Syderum praesertim que i-
gnorantes fixe el immobiles nisi cum motu signiferi arbitrantur,
prò eo quod eorum latcns tarditas inperpendibilis sine tempo-
ris diuturnitate est, ctim annis centum gradum vnum sub primo w>o-
bili conficere videantur, que a doctrinis antiquorum plurimum di-
screpabant, et proinde pleraque in arte que magnos gignerent erro-
res correxit. Is enim motus quj propter commensurationem tardis-
simam apud antiquos insentibilis videbalur, eo praesertim docente
sensibilis factus est, eo ferme contuitu quo in longissimo temporis
interuallo cadentem ex alto gultulam perpendimus durissimum la-
pidem perforare, uel per alluvionem incremento latenti incremento
(sic) agrum crescere. Hinc obseruator diligentissimus syderum et mo-
tus celi tollectarias tabulas ostendit, modernis temporibus parui aut
ferme nullius esse momenti, ipsas etiam regis alphonsi moslrauit (sic)
varietale sensibili in aliquo variare. Ex quo obstensum est inslru
mentum astrolabi) secundum tollectarias tabulas mensuralum, quo
freiiuenter ufimur ab astrologie regulis declinare, alque astronomos
decipi qui exinde artis sumpserint argumenta. Hic nostrorum tem-
porum primus tacuinum composuit. Atque de euentibus futuris an-
nales composuit, quos testamenti sui executores, qua causa ignora-
tvm est, occultauerunt. Decessit anno etatis sue gralie
uero. Millesimo trecentesimo sexagesimo quinto , et in monumento
ex operoso marmore fabricato, in ecclesia sancte trinitatis, et in
capella qua morìens fieri mandauerat, honorifice requiescit. Multi ,
55
et ante, et post eum fiorentini insignes in ipsa arte fuere, «ed quia
preter solum nomen nil scriptis dignum memoria reliquerunt, au-
sus non sum ex meo quanti fuerint ingenti indicare.
N." 111.
Intorno ad alcune opere di Paolo Dagomari detto
dell'Abbaco. Notizie raccolte da Baldassarre Boncom-
pagni.
§.1.
OPERE STAMPATE.
SONETTO DIRETTO A JACOPO AUGHIEBI.
Un sonettp <li Paiolo deirAbbaco che incomincia (1):
» Le clojei rime, che 'lenirò sustegno »
fu dato in luce per la prima volta nel 1711 dal Canonico Giovan-
ni Mario Crescimbeni in Roma nel volume terzo delle prima edi-
zione de' suoi Comentari intorno alla sua istoria della volgar poe-
sia (2). Nel 1730 questo sonetto fu ristampato in Venezia nella se-
conda edizione de'suddelli Comentarj del Canonico Giovanni Ma-
rio Crescimbeni (3).
(i) TI Cavaliere Aliale Girolamo Tiralioschi parlando del sopraramento-
valo Sonetto di Paolo dell' Abbaco dice [Storia della letteratura italiana,
seconda edizione Modenese, t. V, parte prina, pag. 221, libro li , capo
II, paragrafo XXIV, edizione di Milano de' Classici Italiani, t. V, parte
prima, pag. 326, libro II, capo II, paragr. XXIV) : „ Questo Sonetto non
„ ci dà una grande idea del poetico valor di Paolo, di cui pure trovansi al-
„ cune altre Rime „,
(2) Comentarj di Gio. Mario de^ Crescimbeni Collega delP Imperiale
Accademia Leopoldina, e Custode d' arcadia, intorno alia sua Istoria
della volgar poesia. In Roma, Per Antonio de' Rossi alla piazza de' Ceri,
1702 — 1711, 5 volumi, in 4°, voi. III, pag. 80 — 81, libro secondo, num.
XV. In questa prima edizione il sopraccitato sonetto di Paolo dell'Abba-
co è intitolalo Paolo dall'abbaco [Cresdmbeni, Contentar} intor-
no alla sua Istoria della volgar poesia, yoì. III, pag, 80).
(3) Istoria della volgar poesia scritta da Giovan Mario Crescimbeni,
Canonico di Santa Maria in Cosmedin, e Custode d'Arcadia. In. Vene-
zia 1730^1731, presso Ijorenzo BofegÌQ, cqn licenza de' Superiori e pri-
vilegio, sei volumi, in 4°, voi. \\\ [Comentarj del Canonico Già. Mario
Crescimbeni alla sua istoria del volgar poesia, volume secondo, parte se-
conda)^ pae. 129.
5()
Questo sonetto lii composto da Paolo delPAbbaco in risposta a<l
un sonetto di Iacopo Alighieri (1) che incomincia
» Vdendo il ragionar del'alto ingegno «
Ambedue questi sonetti trovansi manoscritti in ciascuno de' Codici
seguenti.
Biblioteca Chigiana di Roma.
M. VII. 142,
(n." 1124 dell'antica numerazione.)
Codice cartaceo, in foglio, del secolo decimosesto, e di 433 car-
te. Nel rovescio della carta 42 di questo Codice si legge :
w M. lA. di Dante a M.'" Paulo
)) Del abacho ».
Segue nel medesimo rovescio il sonetto testé citalo di Iacopo Ali-
ghieri. Dopo ((uesto sonetto nella pagina stessa si legg.'ì afìi.iposta».
Trovansi poscia in questa medesima pagina i primi undici versi
del soprammentovato sonetto di Paolo delT Abbaco. Gli ultimi tre
versi di questo sonetto trovansi nel recto della carta 43 di que-
sto Codice.
Il Canonico Giovanni Mario Cresrimbeni cita (pieslo Codice scri-
vendo (2) :
n Viveva egli (Paolo dell' Abbaco) nel 1328. e il saggio, che di
(i) 11 sopraccitato sonetto di Iacopo AHghipii puWilicato ila! Canonico
Giovanni Mario Crescimbeni nel 1711, nella prima edizione de'suoi Co-
mentnrj suddetti (Cresrimbeni, Comenlarj intorno alla sua Istoria delln
volgar poesia, edizione di Roma, 1702 — 1711, voi. II, parte seconda, pag.
76) fu ristampato nel 1700 nella seconda edizione di tali Comenlarj (Cre-
scimbeni, Istoria della volgar poesia, edizione di Venezia, voi. [II ( Co-
mentarj, voi. II, parie seconda ), pag . 129. Questo sonetto trovasi anche
inserito in una raccolta data in luce nel 1S17 da Don Pietro di Norlar-
bartolo Duca di Villarosa, ed intitolala Raccolta di Rime antiche Toscane
(Raccolta di Rime antiche Toscane. Palermo dalla Tipografia di Giu-
seppe Assenzio, 1817, quattro volumi, in 4i° '"ol. Ili, pag. 129 — l5o) nella
quale questo sonetto è intitolato (Raccolta di Rime antiche Toscane, voi.
Ili, pag. 129) :
,, SONETTO
„ A MAESTRO PAOLO DELL' ABBACO „
(i) Crescimbeni, Comenlarj alla sua Istoria della volgar poesia, edi-
zione di Roma, voi. Il, parte seconda, pag. 74, libro II, paragrafo XV. —
Crescimbeni, Istoria della volgar poesia , edizione di Venezia , voi. Ili
(Comenlarj, voi. Il, parte seconda] pag. 128.
57
» lui diamOj è un Sonefto rìsponsivo a quello, tlie portiamo del
» mentovalo Iacopo, e l'abbianj»' preso dalla Chisiana [a] ».
„ [a] Cod. 1124- „
I. e R. Biblioteca Mediceo-Laurenziana di Firenze
Pluteo XLI n." 34.
Codice cartaceo, in ottavo piccolo, del secolo deciinoquiuto, e di
125 carte, ^'el rovescio della carta 76 di questo Codice si legge: « Di
» M: Iacopo Allinghieri a m." Paolo dellabaco > . Subito dopo queste
parole nella medesima caria 76, verso, trovasi il sonetto sopram-
mentovato di Iacopo Alighieri. Popò questo .sonetto leggesi nel
medesimo rovescio: « t^ per le rime di m." Paolo al gelo M. lac-° »
Sefjuono nella pagina stessa i primi cinque versi di questa Rispo-
sta. Gli altri versi della Risposta medesima trovansi nel redo <lella
caria 77 di questo Codice (1).
I. e R. Biblioteca Ma2;liabechiana di Firenze
Gasse VU. n." 1010
[Codici Strozziani n.° 640.)
Codice cartaceo, in foglio^ del secolo decimoquinto ^ e di 228
carte. In fine della prima colonna del rovescio della carta 114 di
questo Codice si legge : « Sonetto di mess. iachopo di dante arin-
ghieri mandò al maestro pagholo dellabbaclio di sopra ». Nel-
la seconda colonna della medesima carta 114, verso, subito do-
(i) Nel Calalogo pubblicalo da Monsignor Angelo Maria Banilini de'
Codici Italiani dell'I, e R. Biblioteca Mediceo-Laurenziana di Firenze si
legge { Bandirti , Catalogus codicum Italicorum Bibliotlie.cae Mediceae-
La urenti una e, Gaddianae, et Stinclae Crucis, col, loo, Pluteus Xi.I. Co-
dex XXXI F):
„ XVI. pag. ead. h. Di Me-ii. Iacopo Aìigliie-
„ ri a Maestro Paolo delVjébaco, Sonello.
„ Vdendo il ragionar delValto regno.
„ XVII. pag. ead. Risposta per le rime di
„ Maeilro Paolo ni decto Mess. Iacopo.
„ Le dolci rime, che dentro sostegno.
Nel medesimo Calalogo del Bandini si legge che il Codice Mediceo — Lau-
renziano contrassegnalo Pluteo XLI. n.° 34 è Codex chartac. Ms. in 8
min. Suec. XV. [Bandini, Catalogus Codicum Italicorum Bihliothccac
Medicene — Lanrentianne, Gaddianae, et Sanctnc Crucis, col. i55, Phileus
XLI., Codex xxxiry
58
pò questo sonetto, si l<'gge « Uisposla del maestro pagholo al dello «
Subito dopo tali parole trovasi nella medesima seconda colonna il
sonetto di Paolo dell'Abbaco del quale si è parlato di sopra.
Il Codice dell'I, e R. Biblioteca Magliabechiana di Firenze con-
trassegnato Classe FU, n° 1010 fa ora parte di un Codice della Bi-
blioteca medesima contrassegnato Palchetto li, n." 40, e descrìtto
di sopra (1).
1. e R. Biblioteca Magliabechiana di Firenze.
Classe VII. w.» 1168
[Codici Strozziani n.° 672).
Codice cartaceo, in quarto, del secolo decimosesto, e di 161 carte.
Nel rovescio della carta 119 di questo Codice si legge « Sto di
n messer Iacopo di Dante al M.» paolo dellabacho ». Nel recto della
carta 120 del Codice medesimo dopo gli ultimi tre versi di questo
sonetto si legge : « Sto del maestro paolo a messer Iacopo di Dante
» per R." ». Dopo queste parole trovansi nel medesimo recto lutti
i versi di questo sonetto del maestro paolo salvo l'ultimo che man-
ca in questo Codice.
I. e R. Biblioteca Magliabechiana di Firenze
Classe IX. n." 10.
Codice cartaceo, in foglio, del secolo decimosettimo, e di 45 carte.
Nella prima colonna doUa carta 20 , redo , di questo Codice si
legge : « Di M. Iacopo Alighieri a M. Paolo dell'Abbaco ». Subito
dopo queste parole nella medesima prima colonna trovasi il sopram-
mentovato sonetto di Iacopo AUighieri. Nella seconda colonna della
medesima carta 2ù, recto, si legge: « Risposta per le rime di Mae
» stro Paolo al Sonetto di M. Iacopo Alighieri «. Subito dopo
queste parole trovasi nella colonna stessa il sonetto di Paolo deli'
Abbaco del quaU si 6 parlato di sopra.
Il Codice dell'I, e R. Biblioteca Magiiab<^chiana contrassegnato
Classe IX, n." 10 fa ora parte di un Codice della Biblioteca mede-
sima contrassegnato Palchetto II. M." 109, e composto di 388 nu-
merate progressivamente nel redo 1 — 388. In questa numerazione
progressiva la sopraccitata carta 20 del Codice Magliabechiano Clas-
se IX, n.° 10 è numerata nel recto col numero 266.
I. e R. Biblioteca Riccardiana di Firenze
n." 1114.
Codice cartaceo, in quarto, del secolo decimoquinto, e di 273
carte Nel rovescio della carta 174 di questo Codice numerata 164
(ij Vedi Tomo CXXXII, pag. iSy, lin. ai— 3i.
59
si legge: « Sonetto Cacto da ines. piero tìgltido di dante alleghieri
» mandato a M. panlo dallabacho grande strologo ... Subito dopo
queste parole trovasi nel medesimo rovescio il sonetto sopraccitato
di Jacopo Alighieri. Dopo questo sonetto nella pagina stessa si legge:
" Maestro paulo risponde al sopradetto sonetto » (1).
11 rimanente della suddetta carta 164, verso, è occupato dalla pri-
ma quartina del soprammentovato sonetto di Paolo dell'Abbaco (2).
La seconda quartina e le due terzine di questo sonetto trovansi
nel recto della carta 165 del Codice stesso.
I. e R. Biblioteca Riccardiana di Firenze
n." Ì118.
Codice cartaceo, in quarto, del secolo decimosesto, e di 167 car-
te. Nel recto della carta 68 di questo Codice si legge: « M. la. di
Dante a m. Paulo del Abaccho „. Queste parole sono seguite nel
medesimo recto dal precitato sonetto di Iacopo Alighieri. Dopo que-
sto sonetto, nel medesimo redo si legge: « Risposta ». Seguono nella
pagina slessa i primi due versi del sonetto soprammentovato di Paolo
dell'Abbaco (3). 1 rimanenti dodici versi del Sonetto medesimo tro-
ì-ansi nel rovescio della carta 68 di questo Codice.
(i) Il sopraccitato Codice Riccardiano n." 1114 nel catalogo de'Codici
manoscriltl dell'I, e R. Biblioteca Riccardiana pubblicato dal Dottore Gio-
yanm Lami è indicalo cosi [Lami.Calalogus codicum manuscriptomm qui
in Bibliolheca Riccardiana Florentiae adseivantur, pag. 3ll): „ O. II.
„ Codex chartac. in 4, n. XXIV. „ Qui la lettera 0 indica la scanzia, il
numero II. il palchetto, ed il numero XXIV. l'antico numero del Codice
Riccardiano, ora contrassegnato u.° ,,14, giacché oel sopraccitato Catalogo
del Dottor Lami si legge (Xa/nz, Calalogus codicum manuscriptomm qui
in bibliotheca Riccardiana Florentiae adservanlur, pag. i)„ CATALO-
„ GVS AVCTORf^M, \\ Qui in Codicibus Manuscriplis Bibliothecae
„ Riccard.anae |1 continenlur. || Nolae ita explicantur, ut littera Plateum,
« & prior numerus, ipsius plutei ordinem significent: \\ posterior numerus ,
„ ipsum Codicem denotel \\ „. Nella seconda colonna della pagina 26 dell'
Inventario e stima della Libreria Riccardi, il sopraccitato Codice n.° 1114
dell'I, e R. Biblioteca Riccardiana di Firenze è indicato così :
„ 1114. Petrarca Sonetti e Trionfi. Rime di diversi,
„ come Ant. di Guido, Mariotlo Davanzali ec.
„ Cod. cartac. In quarto See. XV.
^ J2) Vedi sopra, pag. 55, lin.; ia-40, pag. 56-57, e pag. 58, lin.
(3) Nella seconda colonna della pagina iQ MV Inventario e Stima del-
hi Libreria Riccardi il suddetto Codice n.° 1 1 18 dell'I, e R. Biblioteca
60
CANZONE.
In alcuni esemplari deH' edizione fatta in Parigi per cura di
Iacopo Corbinelli, appresso Mamurto Patisson del poema di Giusto
de'Conti, intitolato La bella mano, e di una raccolta intitolata Rac-
colto di antiche Rime diuersi Toscani oltre a quelle de i x. libri,
trovansi stampati sotto il titolo di
MAESTRO PAGOLO
DA FIRENZE
i primi quindici versi di una canzone italiana che incomincia :
11 Voce dolente più nel cor che plafone » (1).
Questi esemplari hanno nel frontespizio la data dell'anno 1389(2).
Rlccauliaaa di Firenze è indicalo così :
„ iii8. Dante, Vita nuova, con Poesie di diversi
„ Rimatori antlcJii. Cod. carlac. in quarto Sec.
„ XVI. „
( 1 ) Ln bella mano libro di Messere Giusto de'' Conti, Romano Senatore,
Per M. Iacopo de Corbinelli restaurato ^l Christianiss" Heni ito I J I.
He di l'arancia hi di Pollonia. In Parigi, per Mamerlo Patissonio Typo~
grafo Regio, iSSg, Con priuilegio, in 120, calla 79, jecio.
(2) Il Sig, Bartolorameo Gamba parlando degli esemplari con data del
1689 della suddetta edizione della Bella Mano di Giusto de' Couti dice
{ Serie dei testi di lingua e di altre opere importanti nella Italiana let-
teratura scritte dal secolo XIV al XIX, pag. 116, col, 2, nuni. SGg) :
„ Due esemplari con questa data furono da me veduti: uno nella Mar-
„ ciana di Venezia, altro nella Biblioteca dei DJonari di S. Giustina di
„ Padova, il quale era in Carta grande „.
Nella Reale Biblioteca di Parma trovasi un esemplare manoscrilto auto-
grafo di un'opera dell'Abate Michele Colombo intitolato JSotizie intorno
alVedizione della Bella Mano J atta in Parigi da Mamerto Patisson con
altre cose alla medesima spettanti, e contrassegnato Colombiano n." igS.
■ INelle pagine terza, quarta, e quinta di questo manoscritto si legge :
,, L'edizione della Bella Mano del iSgS fu cominciata dal Patisson pri-
, raa del iSSg, giacché appunto in quest'anno il libro era già terminato
„ di sla.Tiparsi. Non ne \iscirono tuttavia allora gli esemplari : di che una
„ prova si è che non se ne rinvengono né pure alle Librerie le più cele-
„ bri, e che non ne fanno i Bibliografi rerun cenno. Uno tuttavia n'esi-
„ sle in Santa Giustina di Padova : raa siccome mancavi il frontespizio, e
„ tutto il primo foglio, così non potevasi rilevare da esso l'anno in cui fu
„ stampalo, fu creduto sempre del iSgS e dal dotto Bibliotecario di quel -
„ la Libreria , e da quanti altii lo videro , perchè non si diedero mai la
„ pena di confrontarlo con qualche esemplare del iSgS , benché uno di
„ questi altresì trovasi nella medesima. Quantunque così mancaile, è non
61
In altri esemplari della suddetta edizione della Bella Mano di Giusto
«leT.onli clic nel Cronlespi/io lianno la data del 1590, o del 1591 (1),
„ pcrlanlo queiresernplare affatto prezioso per le annotazioni e per le po-
„ stille, che vi fece per entro ili proprio pugno il celehre CorLiuelli, a cui
„ <lol)bìamo (piell'edizione. Legato bensi in pergamena, ma senza essere ri-
„ filalo, indica esso di essere stato tolto dal torchi cosi per uso di Lui , e
„ per farne que'camhlaraenli si nell'ortografia che nella Lezione, ch'egli ne
,, meditava. Un altro esemplare fortunatamente ne possedo io, uscito Dio
„ sa come di quella stamperia. Trovasi in questo anche il primo foglio, ed
„ indi rilevasi l'anno in cui fu stampato ,,.
L'esemplare che l'Abate Michele Colombo qui dice di possedere con da-
ta del iSSg della sopraccitata edizione della Bella Mano è ora nella Bi-
blioteca Reale di Parma contrassegnato : Colombiano n.o 194.
Un esemplare con data del iSSg della suddetta edizione della Bella
Mano di Giusto de'Conti è ora posseduto dal Sig. Conte Alessandro Mor-
tala.
11 Sig. Giacomo Carlo Brunet parlando degli esemplari della soprammen-
lovata edizione della Bella. Mano di Giusto de'Conti dice (Manuel da Li-
bruire et de Vamateur des livres, far larques Charles Brunet. Quutrième
édition originale, eniicrement re^fue par Vauteur, qui y a refondu les nou-
velles recherches déjh publiées par lui en i834, e/ un grand nombre d'au-
ires rechercìies, c/u' il a fcnles depuis. A Paris, cìiez Silvestre, Libraire ,
Bue des Bone — Enjants, N." 3o, 1842 — 1844, 5 tomi, in 8°, t. I, pag. 764,
col. 1 } „ J'ai vu aulrefois chez M. Renouard un bel exemplaire de l'édit.
„ de iSSg en pap. fort, relié aux armes de Jac Aug. De Thou ; cel
„ exemplaire avait cela de particulier que les ff. yS à 82 y étaient de la
„ réim[)ression, avec la Canzone di Pagolo, comme dans les esempi, d'une
„ date postérieure ,,.
L'esemplare che il Sig. Brunet qui dice d'aver veduto presso il Sig. Re-
nouard trovasi descritto .in un catalogo de'lihri del medesimo sig. Renouard
pubblicato nel iS53 [Catalogue d'une précieuse colleclion de livres, ma-
nuscrits, autographes, dcssins et gravares coinposant actuellement la Bi-
bliolliè(/ue De M.A-A. R. Paris. Jules Renouard et C'", rue de Tournon,
n. 6. i853, in 8°, pag. 162, num.» 1624).
(i) f.a Bella Mano, Libro di Messere Giusto de'Conti, Romano Se-
natore. Per M. Jacopo de' Corhinelli , gentilhuomo Fiorentino ristorato.
In Parigi, Appresso Mamerto Patisson Regio Stampatore iSgo. Con
privilegio, carta ']b reno — òl., verso -11 Sig. Bartolommeo Gamba dopo
aver parlato degli esemplari della sopraccitata edizione della Bella Mano, che
hanno la data del iSSg soggiunge [Serie dei testi di lingua e di altre opere
importanti nella Italiana letteratura pag. 116, col. 2, e pag. 117, col. 1,
num. 36g) „ Gli esemplari coli' anno iSgo , e quelli coli' anno l5gi
„ hanno pure 6 carte innanzi al comincianiento delle Rime , come in
„ quelli dell'anno l5Sg; ma V Avvertimento, o vogliaui dire Discorso
62
o del 1593 (1) questa Canzone trovasi stampala interamente. I primi
„ preliminare, n' è alquanto diverso nella lezione, ed in tatto simile a
„ quello degli esemplari aventi la data del i5g5. La canzone di maestro
„Pagolo vi è tutta, e n'e tolto via il Capitolo di Naslagio da Monte Aitino ,,.
— Tre esemplari sono a me noti della soprani mentovata edizione della Bella
JWano di Giusto de'Conti colla data del 1690. Uno di questi esemplari è
nella Biblioteca Gorsiniana di Roma (Col. 58.=A. =^24), un altro nella Bi-
blioteca dell'Arsenale di Parigi, ed il terzo esisteva nel i83q nella Biblioteca
Melzi di Milano. Il secondo di questi esemplari in un i;atalogo manoscritto
della Biblioteca medesima, che ivi si conserva é indicato nella Sezione Bel-
les Lettres sotto il numero 4'*68. Il Sig. Barlolommeo Gamba parlando
degli esemplari della suddetta edizione della Bella Mano di Giusto de'Con-
ti dice [Serie dei testi di lingua e di altre opere importanti nella Italia-
na letteratura, pag. 117, col. 1., n." 369) ,, Un esemplare colV anno
„ i5go,già descritto nel Cai. des Livres de M. d'Anse de Vìlloison, Paris,
„ Debure, 1806, in 8", sta oggidì nella libreria M ehi di Milano; ed
„ altro esemplare colf anno iSgi si conserva nella celebre Biblioteca delV
„ Arsenale di Parigi, e Ju esaminato dalVab. Michele Colombo „.
Non mi è riuscito di vedere questo secondo esemplare, né di poterne avere
una descrizione.
(i) La bella mano. Libro di Messere Giusto De Conti,Romano Senatore.
Per M.Iacopo de'' Corbiiielli, gentilhuomo fiorentino ristorato. In Parigi,
Appresso Mamerto Patisson Regio Stampatore iSQ5.Conpriuilegio,in 12",
carte 78, verso — 82, verso. 1 seguenti sette esemplari della sopraccitata
edizione della Bella Mano di Giusto de'Conti hanno tutti la data del
iSgS.
t. Biblioteca Barberina di Roma SS. I. 4'- Quest'esemplare nel ca-
talogo de'libri stampati di questa Biblioteca dato in luce nel 1681 é indi-
cato così (/nrfex Bibliothecae qua Franciseus Barberinus S. R. E. Car-
dinalis Vicecancellarius Magnificentissimas suae Faniiliae ad Quirina-
lem Aedes magnificentiores reddidil. Tomi tres libros typis editos com-
pleclentes. Romae, Typis Barherìnis, Excudebat Michael Hercules.
MUCLXXXI. Suptriorum permissu, 2 tomi , in fog„ t. I, pag. 3oi,
col. 2):
,, Giusto de' Conti.
;, La bella mano Rime ristorate dal Corbinel-
„ li. Parigi i5()iy. 12. LX. A. 16. „
2. Biblioteca Corsiniana di Roma 58:=A=26.
5.° Biblioteca Reale di Parma Colombiano n.° 196.
4-° Biblioteca del Sig. Cavalier Domenico Olivieri Tesoriere Generale
degli Stati Parmensi, Scaffale D, Fila FU.
5.° Biblioteca Imperlale di Parigi Y. 3952.
6." Biblioteca dell' Arsenale di Parigi Belles Lettres n." 4067. Questa
indicazione è quella che questo esemplare ha nel sopraccitato catalogo ma-
63
quindici versi della Canzone medesima Irovansi anche stampati nella
noscritto della Biblioteca metlesima (Vedi sopra , pag. 62, lin. 9—11.
n.° E' ora posseduto dal Sig. Abate D. Tommaso Celli Bibliotecario
dell'I, e R. Biblioteca Magliabechiana di Firenze.
A-veaiio anche la data del iSgS i seguenti esemplari della sopraccitata
edizioue della Bella Mano di Giusto de'Conti de'quali ignoro chi sia pre-
sentemente il possessore.
1.° Esemplare ch'esisteva nella Biblioteca di Maffeo Pinelli Veneziano.
Nel Catalogo di questa Biblioteca pubblicalo da Don Iacopo Morelli si
legge (Bibliotheca Maphaei Pinella Veneti magno jain studio collecta, a
Jacoho Morellio Bibliolhecae Vene tue D. Marci Custode des cripta et an-
notationibas illustrala. Venetiis Typis Caroli Palesii : MDCCLXXXVII.
Vencunt Exemplaria apud Laurentiuiit Basiliuin , 6 tomi, in 8° grande,
t. IV, pag. 326) :
„ 2229 de'Conti Giusto. La Bella Mano.
„ Nel fine: Per me Scipionem Malpiglium
„ Bononiensem; M. CCCC LXXIl. in 8",
„ Esemplare ottimamente conservato (T
„ un edizione di somma rarità.
„ 223o. La slessa, con Rime antiche
„ di diversi , con annotazioni di Jacopo
„ Corbinelli. Parigi, Patisson , iSgS, in
„ 13.° Rarissimo libro, citato dagli Ac-
„ cademici della Crusca , come pure il se-
„ gucnte.
Nel 1790 la suddetta Biblioteca di Maffeo Pinelli fu acquistata dai
Signori Edwards e Robson celebri librari, e venduta in Londra per pubbli-
ca auzione (The general Biographical Dictionary : containing an hislori-
cal and criticai account of the liifes and writings of the most eminent
persons in every nation, particularly the British and Irish from the ear-
liest accounts to the present time. A new edition revised and enlarged by
Alexander Chalmers F. S. A. 1812 — 1817, 32 volumi, in 8°, voi. XXIV,
pag. 5io, articolo PINELLI (John Vincent)).
3.° Esemplare eh' esisteva in Padova nella Biblioteca del Monastero
di Santa Giustina. L'Abate Michele Colomlio fa menzione di questo esem-
plare nel soprarrecato passo delle sue Notizie intorno alla edizione della
Bella Mano fatta in Parigi eie. dicendo ( Vedi sopra , pag. 60, lin.
38 — 39) „ benché uno di questi altresì trovasi nella medesima „. Il me-
desimo Aliate Colombo in una noia alla sopraccitata opera del Gamba inti-
tolata Serie dei testi di lingua ec. cita questo medesimo esemplare di.
cendo [Gamba, Serie dei testi di lingua e di altre opere importanti nella
Italiana telleralara, pag. 116, cui. 2, num 669, nota (*) ): „ Due escio-
6i
SHoomla eili/ione Veront-se falla nel 17Ò3 della Bella Mano dì Giù-
slotie'Conli (li.
La snddelta Caiizone è siala interamente ristampala nello scorso
anno 1833 dal Sig. l'rancesco Corazzinl in una raccolta intitolata
AJiscellanea di cose medile o rare (2).
„ piali se ne conservavano nel dello Monastero; l'uno a|)j)arteneva all'ainio
„ 1695 „.
0. 'Esemplare già posseduto dal Sig. GaelanoPoggiali che lo descrive nel-
la sua opera intitolala Serie rle'lesti di lingua ec. ( Serie de'tesli di lingua
stampati, che si filano nel Vocabolario degli accademici della Crusca, pos-
seduta da Gaetano Poggiali. Con una copiosa Giunta di Opere di Scrittori
di purgala favella, le quali si propongono per essere spogliate ad accresci-
mento dello slesso Vocabolario. Livorno Presso Tommaso Masi e Comp."
181 5, 2 tomi, in 8°, t. I, pag. laS, n.» 244)-
4.° Esemplare che il Sig. Bartolomraeo Gamba cita dicendo (iSer/e dei lesti
di lingua, e di altre opere importanti nella Italiana letteratura, pag. 116,
col. 2, num. 369) ,, Presso il Sig. Oliva di Aviano uno con postille au-
„ tografe di Giuseppe Bartoli ,,.
5-° Esemplare posseduto dalla famiglia Avogadro di Brescia. Il Sig.
Barlolommco Gamba parlando degli esemplari della Bella Manosi Giusto
de'Conti con data del iSgS dice [Serie dei testi di lingua, e di altre opere
importanti nella Italiana letteratura, pag.ii7,col, 1): „ ma t/aelli posseduti
„ dalV alale Michele Colombo, dalla Biblioteca Reale di Parigi, e da
„ unafamiglia Avogadro in Brescia, hanno esso foglio K col solo mollo
„ greco „.
6.° Esemplare già posseduto dal Sig. Professore Guglielmo Libri. Que-
sto esemplare fece parte della raccolta di libri di Belle Lettere appartenenti al
medesimo Sig. Libri , e venduti in Parigi nel 1847 '^''' 28 di Giugno ai 24di
Luglio. Nel catalogo di questa raccolta pubblicato nel 1847 questo esera-
])kre trovasi indicato sotto il numero 8i 4 {Catalopue de la Bihliotheque
de M. L,*'*' Doni la venie se fera le lundi 28 juin 1S47, ^' '''* vingt-
neuf Jours suivants à six heures de relevée , rue des Bons-Enfants, n.
3o, maison Silvestre, sulle du premier. Se distribue a Paris cìiez L. C.
Silvestre et P. Jannel,libraires, rue des Bons-Enfanls, 3o. l847) '" ^°i
pag. 126, n.° 814).
(i) La bella mano di Giusto de^ Conti Romano Con una Raccolta di
Rime antiche Toscane. Edizione seconda Veronese. Piìt ricca della pri-
ma, e corretta. AlV Illustrissimo Signore Don Giulio Viva Presidente del
Regio — Ducal Magistrato di Mantova. In Verona MDCCLIII. Presso
Giannalberlo Tumermani nella Via delle Foggie.Con licenza de' Superiori,
ili 4 1 pag' 267, erroneamente numerata 367.
(2) Miscellanea di cose inedite o rare, raccolta e pubblicata per cu-
ra di Francesco Corazzini. Firenze tip. di Tommaso Baracela Succf •
sore di G. Pialli, i853, in 8°, pag. 257-265.
65
Questa canzone trovasi manoscritta in ciascuno de' Codici se-
guenti.
Biblioteca Barberina di Boma
N.» 1564..
Codice in quarto piccolo, del secolo decimoquinto, e di 99 carte,
tutte cartacee, salvo l'ultima, che è membranacea. Nel rovescio delk
carta IS di questo Codice si legge: « chanzona deim." pagolo dellaba-
« co da firenze strolago e filosafo ». Dopo queste parole nel medesi-
mo rovescio incomincia questa Canzone , e finisce nel rovescio
della carta 18 di questo Codice.
I- e B. Biblioteca Mediceo-Laurenziana di Firenze
Pluteo XL. 71." 46.
Codice cartaceo, in quarto, del principio del secolo decimoquar^
lo, e di 74 carte.
Nel recto della carta 34 di questo Codice si legge : u Chanzone
» d.maestro pagholo da firenze >,. Subito dopo queste parole nel
medesimo redo, incomincia la suddetta canzone di Paolo dell'Ab-
baco, e finisce nel redo della carta 33 di questo Codice
Nel catalogo pubblicalo da Monsignor Angelo Maria Bandini de'
Cod.c, manoscritti Italiani dellM. e R. Biblioteca Mediceo Lauren-
ziana questo esemplare della suddetta Canzone th Paolo dell' . Ab-
baco è indicato così (1):
« Xlr. pag. 34. Canzone di Maestro Pagolo di
« Firenze (i) quae est ad Summum Pontificem ,
» hortatoria ut ad Romanam Sedem reverta'-
» tur. Inc.
» Foce dolente più nel cor che piagne.
» Des.
» Che verità ti veste di un diaspro.
„(i) Huius Carmina Italice exstant in Bibliolli. Vaticana,
„ & Barberina , ut eruitur ex Leone Allaccio Poeti ami.
„ chi &c. Napoli per Sebasiian d'Alecci MDCXLI. 8.,,
Nel Catalogo testé citalo dal Bandini dice che il sopraccitato Co-
(i) Bandini, Catalogus codicum Ilcdicorum Bibliothecae Medie eae
Laureniianae, Gaddianae, et Sanclae Crucis, col. Sg, Plut. XL. Cod.
G.A.T.CXXXIII. 5^ ^^^
66
dice Mediceo — Laurenzìano Pluteus XL- «' 46. è Codex eharlac.
Ms., in 4°, Saec. XIV- in quo varii occurrunl defectus (I).
I, e R. Biblioteca Magliabechiana di Firenze
Classe VII, n." 99J.
[Codici Strozziani n.° 617).
Codice cartaceo, in loglio, del secolo decimoquarlo,e di sessanta-
(re carie. Nel recto della caria 41 di questo Codice si legge :
<< Maestro paolo dellabacho ». Subito dopo queste parole nel me-
desimo recfo incomincia la suddetta canzone di Paolo dell'AbbacO;,
e finisce nel recto della caria 45 di questo Codice.
I. e R. Biblioteca Magliabechiana di Firenze
Classe VII. n.° 1010.
Codice già descritto di sopra (2).
Isella seconda colonna delia carta 158, verso, di questo Codice
si legge: « Chanzone del maestro pagbolo di tìrenze n. Subito dopo
queòte parole nella colonna medesima incomincia questa canzone,
e finisce nella seconda colonna della carta 159, verso, di questo
Codice.
1. e R. Biblioteca Magliabechiana di Firenze
Classe VII, n." 1192.
[Codici Strozziani n." 777).
Codice cartaceo, in quarto piccolo, del secolo decimoseslo, e di
133 carte. Nel rovescio della carta 78 di questo Codice si legge :
« Canzona del maestro Pagolo di Firenze ». Subito dopo queste
parole nel medesimo rovescio incomincia la soprammentovata Can-
zone di Paolo dell'Abbaco. Essa finisce nel rovescio della carta 83
del Codice slesso.
A pagine 237 della sopraccitata Miscellanea di cose inedite o rare
raccolta e pubblicata per cura di Francesco si legge:
„ » MAESTRO PAOLO DELI' ABBACO
, ,, GAMZOKE (')
« E stratta dal Cod. Magliab. 1192. CI. 1- »
w (') Fu pul)I)licala da Jacopo CorLinelli, Parigi, iSgS „.
(ij Bcmdiiii, Calalogus Codicum Italicorum Bibliolhecae Mediceae
Laurentianae, Gaddianae, et Sanclae Crucis, co\. 6i. Pluteus \L.Codc3t
XLFI.
[i) Vedi sopra, pag. 67, lin. i5— 22, e pag, 58, lin. 1 — 6-
67
T. e R. Biblioteca Riccardiana di Firenze
n." 1050.
Codice cartaceo, in foglio > della fine del secolo decimoquarl'O, e
di 128 carie. Nel rovescio della carta 61 di questo Codice si legge :
» Maestro pagliolo «lellabbaco. Subito dopo nel medesimo rovescio
Irovausi i primi sessaiitatre versi della sopraccitata Canzone di Pao-
lo dell' Abbaco. Subilo dopo l'ultimo di questi sessantalre versi nel
medesimo rovescio si legge :
« Sennuccio del bene
« Vuoisi buon elmo di uerace lede » ec. (1)
III.
SONETTO D'AIiGOniENTO ASTROLOGICO.
ìNel 1748 il Dottore Giovanni Lami pubblicò nel tomo nono della
raccolta intitolata Novelle letterarie, un sonetto di Paolo dell'Abba-
co d'argomento astrologico (2). Questo sonetto, ristampato nel 1751
dal medesimo Dottore Giovanni Lami nel suo Catalogus codicum
manuscriptorum qui in Bibliotlieca Riccardiana Florentiae adser-
vantur (o), trovasi manoscritto in ciascuno dei Codici seguenti.
i. e R. Biblioteca Magliabechiana di Firenze
Classe Vii. n." 1010. ^r,
Codice gi;i descritto di sopra (4). Nella seconda colonna della
(i) Nel Catalogo db' manoscritti tlell'I. e R. Biblioteca Riccarilinna sud-
detta puWilicalo dal Dottore Giovanni Lami' il Codice di questa Biblio-
teca ora contrassegnalo n.o io5o' è indicalo sotto „ PaolO dell'Abbaco „
così [Laini,Catalogus codicum manuscriptorum qui in Bibliòtheca Riccar-
diaua Fiorentine adservanlur, pag. 3ii); „ 0. IV. Codex chartac. infoi.
„ n." XL. „ Qmì la lettera O indica la Scanzla, il numero IV il Palchetto,
ed il nmnero XL il numero antico del Codice Riccardiano, ora coijtrasse-
gnato n." io5o (Vedi sopra, la nota (2) della pagina Sg).. ,
Nella prima colonna della pagina 26 ieìV Inventario e stima della Li-
breria Riccardi si legge ; ,
„ io5o Boccaccio Vita di Dante. Vita nuova di
„ Dante. Rime di diversi &.C. Cod. miscellaneo.
„ in fol. Sec. XIV. sul fine, e p^rte XV. „ ]
(2) Novelle letterarie pubblicate in Firenze Vanna MDCCXLf^IlI.
Tomo Filli, coi. 348 e 349, Num. 22.
(3) Pag. 3ii, articolo „ Paolo tlfll'Abbaco „ noU (1).
(4) Vedi sopra, pag. 5"], lin. 3 — 15.
68
carta i62, verso A\ questo Codice si legge: '' Solo di maestro pa-
„ gholo dellabacho". Subito dopo queste parole nella medesima se-
conda colonna trovasi il soprammentovato Sonetto d' argomento
astrologico.
1. e R. Biblioteca Riccardiana di Firenze
n." 1088.
Codice cartaceo, in foglio, del principio del secolo decimoquin-
to, e di 68 carie. INel recto della carta 38 di questo Codice si
legge : « Mastro pagholo dalabbacho ». Subito dopo queste pa-
role nel medesimo recto si trova il soprammenlovalo Sonetto d'
argomento astrologico (1).
RECOLUZE-
l\ Sig. Libri nella sua Hisloire des scicnces mathématiqucs en Ila
He, parlando di Paolo Dagomari dice (2); « Il est reste de lui des
« livres sur V Jbbaco , où 1' on Irouve pour la première fois
j> l'emploi de la virgule destinée à partager les grands nombres
« en groupes de trois chiffres afin d' en faciliter la lecture ».
In una nota del Sig. Libri a questo passo della sua opera so-
praccitata si legge (3) : « Le manuscrit 88 de la classe XI de la
» bibliothèque Magliabechiana de Florence ( manuscrit qui vieni
II) Nel catalogo pubblicalo tlal Dottore Giovanni Lami de'CoJici mano-
scrilti dell'LeR. Biblioteca Riccardiana di Firenze il Codice di questa Bi-
blioteca ora contrassegnato n.° loSS è indicato sotto Aesopus cosi {Lami,
Ctitalogus Codicam rnaiiascriptorum qui in Bibliotheca Riccardiana Fio-
rentiae ndseryantur, pag.g) :
„ Eaedem Italice. O. Iin. Codex chartaceus in folio num. XXXXII.„
Qui la lettera 0 indica la Scanzia, il numero IIII il PaZc/ie//o, ed il, numero
XXXXn. il numero del Codice Riccardiano ora contrassegnato n. io88:
Nella prima colonna della pagina 26 àeW Inventario e stima della Li-
breria Riccardi si legge :
„ 1088 Esopo volgarizzato. Canzone di Franco Sac-
„ chetti. Sonetti di Messer Giov. Boccacci e di
„ altri Autori del buon Secolo. Cod. cart. in
„ fol. Sec. XV. sul princ. „
(2) Libri , Hisloire de» sciences malhématiqaes en Italie, t. II ,
pag. 206.
(3) Libri, Hisloire des sciences mathéniatiques en ìlalie , t. II ,
206—207, nota (5) della pag. 206.
m
» (le la bibliothèqiie Caddi, et qui portali antrefois le n.» 149)
» contieni Ics « Recholuzze del maestro Pogliolo astrolacho ..
» qui commencent par celle règie: « Se vuoi rilevare molte fighu-
» re, a ogni tre farai uno punto dalla parte ritta inverso la man-
» ca, eie. » (1).
iNelIe Addilions au second volume dell'opera del Sig. Libri inti-
tolata Histoire des sciences mathématiques cn Italie depuis la re
naissance des letlres jusqu'à la fin du dix—septième mède, si le?-
ge (2) :
a Page 206, note (3). - Je me suis laissé entrainer Irop loin par
» la ressembiance du nom, en attribuant à Paul Dagomari les rè-
» gles del maestro Pagholo : car j'ai Irouvé depuis dans Ghaligai
,, (Pratica d'arithmetica, t. 3) (2), que la règie pour rilevare più
» figure est due à un maestro Paolo da Pisa, que je ne connais que
. » d'après celle cilalion » (3).
Il) Giovanni Ja Sacrobosco, matematico ed astronomo inglese, raorlo nel
1244,0 nel 1256 (Histoire Utléraire de la France, t. XIX, pag. 2) in un
suo Irallalo d'aritmelica dà <juesta medesima regola scrivendo: Ilem scien-
dum est qaod supra quamlibel fi§aram loco millenani positam campo-
nenter possunl poni quidam punclu, ad denotandum qaod tot miUenarios
dehel ultima figura representare, ,/uot /uerunt puncta pertransila. Sini-
strorsum auteni scribimus in Ime arte more Arahum hujas scienliae in-
veniorum , vel hac ratione ut in legenda, consaetum ordinem observantes
numerum majorem proponamus ( Rara mathematica ; or a collectioa oj
treatises on the mathemalics and mbjects conn^cted with ihem , From
ancient inedited Manuscripts. Edited by James Orchard BaUiwell. Eu,.,
F. R. S., F. S. A., &c. h.c. h.c.oJ Jesus College, Cambridge. The. Se-
cond Ediiiou. London Pablished by Samuel Maynard, 8, Earl's Court
Leicester Square, 1S41, in 8°, pag. 5. Joannis de Sacro - Busco tracia',
tus de arte numerandi, I).
(2) Libri, Histoire des sciences mathématiques en Halle, t. I[ n»K
526. ' ' °'
(3) Francesco Ghalighai maleraalico Floientino del secolo decimosesl»
scrive : „ Domando el modo di rileuare (juesle 12 figure, o quelle ti pare-
„ Maestro Paulo da Pisa nel rileuare le figure da questa Regola , in-
„ comincia a mano diritta uerso la manca, la prima dice numero , la se-
„ conda decina la terza centinaio, e fa un punto a ogni 3 figure, la quar-
„ ta dice numero di migliaio, la quinta decina di migliaio, la sesta ceu-
„ linaio di migliaio, & troua el punto, la settima dice numero di mi-
„ bone, l'ottava decina di milione, la nona centinaio di milione , & ri-
„ iruoua el punto, la decima dice numero di. migliaio di milione, l'unde-
„ cima decina di migliaio di milione, la duodecima centinaio di migliaio
„ di mibone, uedi le dette figure secondo detto ordine dicono 785 mi-
70
>ìe.ll I Nola XXX del Sig. Libri al ter/o (omo d»^lla sua opera so-
praccitata si legge (1): ''•'"-"I '
(1 J'ai cité dans le secónd vófiime (p. 206 et 326) les Regotuze
« del maestro Paolo, dont parie Ghaligai. Dcpuis^ j'ai fait 1' acqui-
» sition d'un manuscrit d'jlbbaco, compose à Florence vers le mi-
)> lieu du quatorzième siede, et j'y ai trouv<5 à la fin ces Règles
I) qiie je tn'empresse de publier corame Tun des plus anciens monu-
» mens algébriques de la langue italienne. Resterait ensuile à di-
)) scuter la question de savoir si c'est un Paul de Pise (qu' on ne
» trouve meritionné que dans Ghaligai), ou Paul Dagomari, qui est
» l'auteur de ces Regoluze. 11 règne beaucoup d'incertitude sur les
« auleurs appelés Paolo astrologo ou Paolo delVabbaco, et il est
» possible qu'ìl y ea ait eu plusieurs qui ont porte ce nom. Il faut
» cependant remarquer que , dans un manuscrit du quatorzième
» siècle que je poss^dei et qui commence ainsi : o In questo libro
» tratteremo dì più maniere di Ragioni adatte a trafficho di mer-
» chatantia tratte de libri d' arismetricha et ridotte in volgare
» per lo excellenlè huomo maestro Pagalo de Dagumari da Prato »,
» il n'est nullemenl question de ces Regoluze, ce qui semble confir
)) mer fassertion de Ghaligai. Au reste, voici cts règles ».
Dopo avere riportato queste Begoluze, il Sig. Libri nella sua Nota
XXX sopraccitata soggiunge (2) ;
» Le manuscrit d'oli j'ai tire ces Regoli^ze est anonyme; mais.
„ gliaia di milioni 864 milioni, e 857 tnigliaia» e 638. Nola (jueslo or-
„ Jine, rileua quante figure rhuomo uuole. ^SS. 864- 857- 658. „. {Pra-
tica (Taiilhmelica, di Francesco Ghaligai I iorentino. Rivinta et rislitm-
pata con diligentia. In Firenze M D XLp^III, in 4) caria 3, recto, —
Pratica d'' arithmetica.Di Francesco Ghaligai Fiorentino. Nuouamente Ri-
uisla, & con somma Diligenza Ristampala. In Firenze appresso i Giunti
M.D- LiII. in 4, carta 3, recto). La regola di maestro Paulo da Pisa
citata dal Ghaligai in questo passo della sua Pratica d'aritmetica èia prima
delle Regoluze di maestro Pagholo astrolagho , giacché queste Regoluze
incominciano cos'i {Librij Histoire ttes sciences mathémaliques en Italie,
l. Ili, pag. 396}:
„ 1. Se vuoigli rileTare molte figure e cagni tre farsi uno punto cbo-
,, minciando dalla parte ritta nverso la mancha eppoi dirai tante volte
„ milgliaìa quanti sono li punii dinanzi „.
(1) Libri, Histoire des sciences mathématiques en Italie, t. Ili, pag.
295.
{1) Libri, Histoire des sciences mathémali(/ues en Italie, t. HI, pag.
3oi , - i-.n:-.' I> ..11.
71
» (l'après pliisieurà iiulicalions qu'il l'ournit, il senible avoir èie
») compose vers 1340 ".
Il Sig. Cesare Guasti nella sua Bibliografia Pratese scriy e [i] ■
» b Regoluze del maeslro Pagholo astrolagho. »
<< Inserite nella nota XXX, tomo terzo, dell' Histoire des sciencei
>) mathématiques en Italie etc- par G. Libri. A Paris , Renouard ,
.) 1838, in 8°. Il oh. Libri le tolse da nn manuscritto di Abbaco compo-
«1 sto a Firenze verso la metà del sec. XIV, e da lui posseduto. Nella
» Magliahechiana sono queste Recholuze nel Codice SS della clas. HI,
» che fu della libreria Caddi col n. 149 ; e nella Riccardiana, cod.
» 2311 cartaceo in fogl., scritto nel sec. XV; non conosciuto dal eh.
» Libri. Il Ghaligai (Pratica d'aritmetica) le vuoi fattura di un mae-
■)•, Siro Paolo da Pisa: e l'opinione di esso tiene sospeso il Libri , al
» quale fece senso il non esser parola di queste Regole nel seguente
)) manuscritto (2). Ma il testimone di tre codici mi pare sufficiente a far
>) credere del nostro Paolo quelle poche pagine, che sono uno dei piiì
» antichi monumenti algebrici della lingua italiana. Le lìcgoluzc sono
<> cìnquantadue in tutti i codici ».
Le Regoluze, delle quali parla qui il Sig. Cesare Guasti, trovansj
attribuite a maestro Pagholo astrolagho in ciascuno de' Codici se
gnonli.
1. e R. Biblioteca Magliahechiana di Firenze .
Classe XI. n 85.
Codice cartaceo, in foglio, della fine del secolo decimoquintp, e
di 168 carte. Nel redo della carta oliava numerata 1 di questo Co-
dice si legge :
(i) Bibliografia Pratese compilala per un da Prato, pag. 2, articolo
ABBACO (dell') Paolo.
(2) Qui il Sig. Guasti dicendo „ seguente manuscritto „ intende il li-
bro dipiìi maniere di Ragioni adatte a traffico di incrcataHlia citato dal
Sig. Lil)ri (Vedi sopra, pag. 70, lin. i5 — 18), e dal medesimo Sig. Guasti
indicato cosi [Bibliografia Pratese compilata per un da Prato, ). e.)
)i c Ragioni adalte a traffico di inercatanzia ec.
„ Cod. del sec. XIIl, posseduto dal eh. Libri (V. Histoire des scien-
„ ces etc. tom. troisieme, note %XX). „ Incomincia: „ In questo libro
„ tratteremo di più maniere di Ragioni adatte a trafficbo di merchatantia
,, traile de libri d arisraetricha et ridotte in volgare per lo exceliente buomo
,, maestro Pagolo de Dagumari da Prato,, ,,. Qui per errore forse di stampa
trovasi Xin. in vece di XIV. (Vedi sopra pag . SSg, lin. i3 — 18.)
72
» Recholuzze del maestro pagliolo astrolacho
» l.Se vuoli rilevare molte fichnre a ogni tre eoe a ogni 3. farai
» uno punto della parte ritta inverso la mancha e poi dirai
» tante volte migliaia quanti sono li punti dinanzi ».
Nel rovescio della carta 7 di questo Codice si legge :
» 37 Se vuoli multiprichare uno numero sano e rotto per uno altro
» sano e rotto multipricha ciaschnn numero sano per lo deno-
» minante del suo rotto e gugni il dinominato.
» 38. S
Il rimanente delle medesime fìegoluze manca in questo Codice.
1. 0 R. Biblioteca Riccaidiana di Firenze
n.° 1169.
Codice cartaceo, in foglio, del secolo decimoquinto, e di 97 carte
numerate (1). Nel recto della carta 71 dì questo Codice si legge :
» REGVLAE . MAGISTRI . PAVLI.
» j7 regoluze di m.^p." ì>
(i) Nella seconda colonna Jella pagina 27 ileW Jrn>entrino e stima del-
ta libreria Riccardi- il Codice n° 1169 della suddetta Bihlioleca Riccar-
(tiana è indicalo così :
„ 1169 Leonardi Pistoriensis Maihenuitica. Cod-
„ cìiarlac. in fot. Saec. Xf^.
Nel recto della prima carta del Codice Riccardiano n.° 1169 si legge;
Incipit Matematica Fratris Leonardi Pistor. Ord. Fra. Predicatore
Mathematica acientia (juatluor partes habet videlicet jiritmetricam
geometriam musicam et astrologiam et ideo quadruvialis scientia nomina-
tur ijuia istas IIII.'" scientias sub se continet. Aritmetrica considerat de
numeris, geometria de mensuris, musica de sonorum et vocun consonanti-
is, astrologia de caelestium corporum molibus et dispositionibas de qua-
rum unaquaque aliorum philosopliorum praecedenlium vestigia subseculus
hrevem libellum edidi ad utililatem et eruderationem novorum seu rudiiim
auditorum sub certis et determinalis regulis ut leda vel audita Jacilius
capiantur. Ut (lutem orda procedendi servetur primo de arilhmelrica, se -
eundo de geometria, tertio de musica,, quarto de astrologia sub compendio
est agendum.
De Arithmetrica
In Arithmetrica igitur ut dictum est conipendiosum et utile tractatum
composui continentem tres particulas principales. In cuius prima parte
agitur de arte namerandi quae vulgato nomine dicitur algorismus a quo-
dam philosapho qui hanc seienliam edidit sic vacato quantum ad nume-
ras integros, in secando parte agitur de ipsa arte numerandi quantum ad
numerosjractos, in tertia aero parte agilur de conditionibus tt proprieta-
iibus et proporlionibus numerorum secundum tradilionem Boelii in arith-
metrica sua.
Y3
» Se uuopjli rileiiare molte figure a ogni tre farai vno puncto iii-
QuinJi è chiaro che l'opera di Fra Leonardo da Pistoia intitolala Ma-
thematica fu o dovea essere composta di quattro parti, la prima delle quali
incomincia nel recto dalla prima carta nel suddetto Codice Riccardiano n.
1169 (Vedi sopra, pag. 72, liu. 35 — 4-^ ) ^ finisce nel rovescio della car-
ta 20 di questo medesimo codice, giacché in questo rovescio si legge :
Et haec ad presens de numeris arilhmetrice dieta sufficiant.
Explicit prima pars principalis.
Incipit secuTida pars principalis Julius operis quae appellatur prati-
ca geometriae.
Geometrie praticam postulantihus et inexpertis tradere volens non quasi
novum opus edidi, sed velerà et predecessorum meorum dieta collegi.
Il rovescio della carta 3o del Codice Riccardiano n. 1169 fluisce così:
Licei aatem plura depratica geometriae dici potuissent haec tamen ad
presens dieta sufficiant.
Explicit secunda pars principalis huius operis quae est de pratica geo-
metriae,
Sequitur de Musica.
Il recto della carta 3i del medesimo codice Riccardiano n.° 1169 inco-
mincia colle parole seguenii :
Incipit tractatus de disposilione sperae et orbis compositas ut saprà.
Le prime due parti dell'opera di Fra Leonardo da Pistoia intitolata Ma-
thematica trovansi anche manoscritte in un Codice dell' I. e R. Biblioteca
Magliahechiana di Firenze contrassegnato Conventi Soppressi [S. Marco
N." 36o) Scaffale I. Palchetto V- N.° 7.
Nella ptima colonna del rovesciodella carta numerata 118 di questo Co-
dice si legge:
Incipit malliematica fratris leonardi de pistorio ordinis fratrum pre-
dicatorum.
Prolo^us.
Mathematica scienlia l^. '' partes hnhet videlicet arismetricam geome-
triam musicam et astrologìam et ideo quadravialis scientia nominatur quia
IIIJ.°' scientias sub se continet. Arismetriea considerat de numeris, geo-
metria de mensuris, musica de sonorum et vocum consonantiis. Astrolo-
gia de celeslium corporum motibus et dispositionibus de quariim una-
queque aliorum phylophorum (sic) vestigia subsecutus brevem libelliini e-
didi ad uiilitalem et eruditionem novorum seu rudium auditorum sub cer-
tis et delerminatis regulis ut leda vel audita facilius capiantur. Ut autem
ardo procedendi serveiur primo de arismetriea , secando de geometria ,
3.° de musica, 4- de astrologia sub conpendio est agendum.
De arismetriea.
In arismetriea igitar ut dictum est conpendiosum et utilein tractatum
conposui continentem tres particulas principales in cuius prima parte a-
gitur de arte numerandi qui vulgato nomine dicitur algorismus a quodam
74
» coiiiiDciaiulo tlalla mano ilextra, el andando vt'rso la sinistra, et
» poi dirai tante uolte migliaia ; quanti sono gii pnncti dinanzi ìi.
pìàlosopho qui itane scienliiim edidil aie vacalo quantain ad numeros iii-
tegros,in secunda parte agitar de ipsa arte numerandi (juantiun ad numeros
fraclos. In lerlia vero parte agitar de conditionihus et proprielalibus et pro-
porlionibus namerorum secundam Iraditionem boelii in arismetrica sua.
Nella prima colonna della carta numerala 129, recto, del suddetto Co-
dice Magliabechiano contrassegnalo Conventi Soppressi {S. Marco N."
36o) ScaJ'fàte I. Palchetto F. N." 7. si legge. ,j, ll^^■)!^\
JUt lice ad presens de numeris arismetrice dieta su/ficiant,- ' ..
Explicil prima pars scilicet huius operis scilicet de arismetrica.
Incipit secunda pars huius operis c/ue est de praclica geometrie.
Geometrie praticam postulantibus et inexperlis tradere volens non </Uasi
novum opus edidi sed veterum predecessorum meorum dieta collegi.
Questa seconda parte finisce nella prima colonna della carta numerata
i34i recto, del medesimo Codice, giacché in questa prima colonna si legge:
Licei aulem plura de pratica geometrie dici potuissent hec tamén ad
presens dieta su/ficiant.
Explicit secunda pars principalis huius operis que est de pratica geo-
metrie. Incipit quedam epistola super quemdam modum faciendi sermones.
Reverendo patri in xpo fratri N. fr. T. se ipsum ad omnia piacila
preparatum.
IIP. Jacopo Ecbard in un articolo intitolato F. LEONARDUS DE
PISTORIO dell' opera intitolata Scriplores ordinis Praedicatorum re-
censitile.. { vedi Tomo CXXXI, pag. .\8,Y\n.^ — g), scnye {P P. Quetif et
Bchard, Scriplores Ordinis Praedicatorum recensiti, nolisque historicis et
criticis illustrati, 1. 1, pag. 473, col. 2):
„ F. Leonardus de Pistorio Etruscus a
„ patria sic nuncupatus a Lusitano , Pio , Fernan-
„ dez, Fontana, denique Allaniura ad 1280 floruisse
,, dicitur & scripsisse
„ Summam theologiae tomis duobus dislinclam.Seà
„ uhi servetur non ìndicant.
„ In indice Bibl. Florenl. ad S. Marc, inter codd.
„ MS memi). Arra. III. n. 107 sic legeham :
„ Mathematica F. Leonardi de Pistorio ord. FF.
„ Praed. videlicet tractatus de Arithmetica, C^ de
„ praclica Geomelriae .
„ Itemde computo Lunae secundùm doclores Eccle-
„ siae liber editus a F. Leonardo ord. FF. Praedic.
„ An hic Leonardus idem sit cum eo quem lau-
., dat Lusilanus, discutianl genliles curiosi, &. qua'
,, aetate floruerit, quod fatile ex ipsis Iraclatibus agnos-
„ ctìnl, & Iiìc addant. „
In questo CoJicc ti-ovaasi le cinquantadue Regoluze sopraimiien-
lovate. Esse finiscono nel recto Jella caria 73 del codice medesimo
così :
■,-, Se uuogli sapere qnali sono i regolari de mesi echogli qni .
w eL uoglionsi inparare a mente
» Marzo .S. Luglio .1. ^ouembre .5.
)' Aprile .1. Agosto .4. Dicembre .7.
)) Maggio .3. Septebre .7. Giennaio .3.
» Giugno .fi Oclobre .2. Feltraio (i.
ì. c K. Biblioteca Riccardiana di Firenze
Codice cartaceo, in foglio del secolo decimoquinto , e di 99
carte, numerate a pagine 1 — i98 (1) A pagine 143 di questo Co-
dice si legge ••
» Regholuzze di maestro pagholo astrolagho
» Se vuoli rilevare molte fighure a ongni tre farai un punto cho-
» minciando dalla parte ritta inverso la mancha, e poi dirai tante
» volte migliaia quanti sono li punti dinanzi ».
In questo Codice trovansi tutte le cinquantadue Eegoluze suddelle.
Esse finiscono a pagine 146 di questo Codice così :
Il Codice qui menzionalo dal P. Iacopo Echaiil della Bi])lioteca del Con-
vento de'Domenicanl di S. Marco di Firenze è quello slesso Codice Ma-
gliahechiano clie di sopra si è dello (Pag. 75, lin. 23 — 25) essere con-
trassegnato Conventi Soppressi (S. Marco N° 36o) ScaJ/cile I. Palchetto
V.N." 7, e che nel 1809 pel sopraccitato decreto di Eduardo Dauchy (Vedi
Tomo CXXXII, pag. 68, lin. 21 — aS, 5i — 34, nota (4) , e pag. 69, lin.
1 — 19, 28— 3i, note (1), (2) ) passò dal Concento di S. Marco alla Ma-
glialiecKiana.
Il sopraccitato Codice Magliabechiano contrassegnato Conventi Soppres-
si [S. Marco N.° 36o) Scajf'ale I. Palchetto V- iV.° 7. è membranaceo,
in quarto, e del secolo decimoquarlo. Questo codice ha ora 244 carie delle
quali le prime otto e le ultime due non sono numerate , e le altre sono
tulle numerate nel recto coi numeri 1 — 166, 177 — 244-Semhra per tanto
che in questo Codice manchino dieci carte, le quali è da credere che fos-
sero numerale nel redo coi numeri 167—176.
(1) Nella prima colonna della pagina 5i dell' Inventario e stima della
libreria Riccardi il Codice n.° 2611 dell'I, e R. Biblioteca Riccardiana è
indicalo cosi :
„ 25n. Paolo dell'Abbaco, Ttallalo di Arimrae-
„ lica. Cod. carlac. fol. Scc. XV „.
76
» Se viioli sapere ijiiasono (sic) iregliolari tie mesi pcchogli qui
w di sotto e voglionsi inparare a mente
» Marso .o. Luglio .1. Novenbre .3.
5? Aprile .1. Aghosto .4. Dicienbre .7.
» Maggio .3. Settenbre .7. Giennaio .3
» Giiingnio .i. Ottobre .2. Febbraio .6.
\.
EVIZIONE DELLE OPERE DI PAOLO DELL' ABBACO
FATTA SECONDO ALCUNI AUTORI IN BASILEA NEL 1332.
Secondo alcuni scrittori una edizione delle opere di Paolo dell'
Abbaco sarebbe stata fatta ifi Basilea per Giovanni Hervagio nel
1332 con alcune annotazioni di Iacopo Micillo.
Domenico Maria Manni nella sua Istoriadel Decamerone scrive (1) :
.< Fece sopra essi Libri poscia alcune sue Annotazioni Iacopo
» Micillo, e si veggiono nell'impressione di Basilea in foglio del
» 1532. fatta per Giovanni Hervagio : lo che sia detto di passag-
» gio, e in grazia della opportunità, che ci si è qui presentata ».
Il medesimo Domenico Maria Manni nelle sue Osservazioni isto-
riche sopra i sigilli antichi de' secoli bassi scrive (2) : « Lasciò
)) che tutti i suoi Libri di Astrologia si mettessero in S. Tri-
>. nita in una cassa serrata a due serrami , e che una chiave ne
» tenessero i Frati, e l'altra i suoi eredi, e quivi stessero fin tanto
« che non fosse in Firenze qualche Astrologo bravo Fiorentino
<■<■ approvato per tale almeno per quattro Maestri, e quando venisse
» il caso, che ve ne fosse uno tale, a lui lasciò, che fossero dati, e
» che divenissero suoi. Bisogna che questo grande Astrologo na-
» scesse, perchè al dire del Negri i Libri in S. Trinità più non si
» trovano, e si sa altronde, che nel 1332. se ne fece una impres-
» sione per Giovanni Hervagio di Basilea colle Note di Iacopo Mi-
» ci Ilo ».
11 Conte Giammaria Mazzuchelli parlando di alcune disposizioni
testamentarie di Paolo dell'Abbaco dice (3): " Ordinò pure che si
» facesse un Ospitale fra Monlebuoni e Firenze, e lasciò che tulli
» i suoi libri d'Astrologia si mettessero in Santa Trinità in una
)> cassa ferrala a due serrami, e che una chiave ne tenessero qiie'
(i) Istoria del Decamerone di Giovanni Boccaccio scritta da Dome-
nico Maria Manni Accademico Fiorentino, ^a^. 69. Parie I, cap. XXIL
(2) Osservazioni istoriche di Domenico Maria Manni Accademico
Fiorentino sopra i sigilli antichi de'secoli bassi, l. XIV, pag. 22 e 20.
(5) Gli Scrittori d' Italia, voi. 1, parte I, pag. 18, articolo ABBA.CQ
(Paolo (leirj.
77
» Monaci, e l'altra i «uoi eredi , e quivi stessero sin tanto che
« fosse in Firenze qualche bravo Astrologo Fiorentino approvato
» per tale almeno per quattro Maestri, e quando questi si ritro'
» vasse, lasciò che a lui fossero dati, e che divenissero suoi. Ora
» convien credere ohe questo grande Astrologo , come osserva il
» Sig. Manni {Sigilli, loc. cit.), si sia ritrovato, e quindi sia stato
» eseguito il legato, poiché que'libri in Santa Trinità più non si
» trovano (Negri, Istor. degli Scrittori Fiorentini, pag. 444); e si
» sa altronde che nel 1K32. se ne fece una impressione por Gio-
» vanni Hervagio di Basilea colle note di Jacopo Micillo in fogl. «
Il Sig. Cesare Guasti nella sua Bibliografia Pratese cita questa
medesima impressione dicendo (i) :
(( a Opere. Basilea, Hervagio, 1532.
» Con i comenti d'Iacopo Micillo. — Le cito sulla fede del Manni
» (Stor. del Dee.) e del Mazzuccheili ».
11 Cavaliere Abate Girolamo Tiraboschi parlando di Paolo Dagomari
dice (2): « Il Manni e il C Mazzuchelli aggiungono, che alcune opere
» di Paolo sono state stampate in Basilea Tanno 1332. Ma a me non
» è riusciuto di trovare alcun altro Scrittore, che di tale stampa
« faccia menzione ».
Né anche a me è riuscito di veder mai questa edizione.
§. II.
OPERE INEDITE.
Nel recto della carta 159 di un Codice dell'I, e R. Biblioteca Ma-
gliabechiana di Firenze, contrassegnato Classe XI, n.° 121, si legge:
» Questa è una opera ordinata e conposta per lo maestro paolo
» dellabacOj il quale fu uno grandissimo maestro di giometria, le-
» vato e copiato da uno suo libro fatto nel 1339. e parla del corso
» de pianeti e delle loro case, e prima comincia coft'amenle la regola
» della luna secondo e marinai, eppoi entra sottilmente con le sue
» ragioni per forma che egli dimostra sua virtù, e comincia così.
» Qui adpresso mostrerremo siccome si rinuova la luna secondo
» lo verace movimento che fu latto in gierusalem, ma primamente
(i) Bibligrafia Pratese compilala per un da Prato, 1. e.
(2) Storia della letteratura Italiana, seconda edizione Modenese t.V,
parie prima, pag. 222, libro II , cap. II , paragrafo XXIV , edizione di
Milano de'Classici Italiani, t. V, parie prima, pag. SaS, libro li, capo li,
paragrafo XXIV.
78
» moslrerrerao siccom' ella si trnova secondo lo corso de marinai
r> la quale è grossa materia che non dicono se non solamente lo
» di ch'ell'è nuova cominciando così nel J339. correva lo nasci-
» mento 20. alcuno dice patta, non é vero^ ma chiamasi nascimen-
» to della luna. Se noi non sapessimo perchè nel 1339. corre 20.
» dirai: parti gli anni domini per 10. vienne 70. e riman 9. sopra
» al qual 9. agiugni l.fa 10. mulliplicha per 11. fa HO. partilo per
» 30. resta 20. come dicemo ».
Quest'opera di Paolo dell'Abbaco finisce nel recto della carta 164
del suddetto Codice Magliabechiano Classe XI, n." 121 così :
« Se volemo sapere ogni ora del giorno quale segnale è nel
» mezzo del cielo fa cosi, dovemo sapere che lutto tempo 6. se-
» gnali sono sopra la terra e 6. sotto la terra. Verbi gratia po-
)) gniamo che Aries sia tutto montato sopr'alla terra, cioè sopra
» l'orizonte d' oriente, dunque due segnali, cioè dinanzi ad se ,
» cioè pescie e aquario. Sicché aquario all' ora eh' ariete è tutto
» montato, e aquario comincia a montare in mezzo del cielo^ e di-
» mora 2. ore intere , ma la sua fortezza è solamente una ora ,
» mezza ora della parte di capricornio, e mezza d'aquario, che in
» quella ora non discende da nulla parte , siccome reggiamo per
» questa ruota figurata per ordine dimostrativo a più intelligenlia
« d'ogni persona ».
Segue nel medesimo redo la figura di questa ruota.
Il Codice Magliabechiano contrassegnato Classe XI. n.° 121 (già
Slrozziano n." M27) è in parte cartaceo, in parte membranaceo,
di 330. carte, e formato di varie miscellanee, in foglio in quarto,
ed anche in sesto bislungo, legate a vacchetta del secolo decimo-
quarto, decimoquinto e decimosesto. Le ventisette carte di questo
codice numerate 133 — 182 sono cartacee, in foglio, e del secolo de-
cimoquarto o decimoquinto.
A carte 98 recto e verso, 99 recto e verso , e 100 recto di un
Codice della 1. e R. Biblioteca Palatina di Firenze contrassegnato
B. 8. 5. 22. {f". n ° 620) si legge :
:j.i« m>) Incipit operano cilindri denouo composita a magistro paolo.
» Jnno xpi 1363.
» Nel celindro sono discripte •4 linee rette continentj 14 spazj
» li due dellj quali spazj luno lascala et laltro linbo chiamiano ,
V cholaquale scala laltezza di ciatichuna cosa misuriamo, et colin-
» bo lallitudine del sole coglieremo. Maglialtri 12. spazj chon-
» tenghono 6 mesi, siche ogni spazio mezzo mese contiene^ et cho-
» minciasi li mesi a mezo dicienbre, et finiscliono a mèzo giugno
» verso laparte destra , et di quindi per conuersioae ritornano
79
u glialtrj 6 mesi verso sinistra al raezo: ai tnezo dicienbre, edail-
» mezo dicienbre nelJa linea destra della ischala, et il mezo giugno
» ene la linea sinistra delinbo anche ui sono 6 linee tortuose pe-
« lo trauerso le qvali inchiudono le .6. ore artifìcialj del di chesono
» della matina a nona conuersione da nona a sera, elljdetti 6 spa-
» zi uanno ristignendo e scianpiando sechondo il crescimento ello-
» sciemamento del di, ella terza linea di quelle, lora diterza eddi-
)> uespro dimostra, ella sesta di quelle lora dimezzo di, overo di-
» nona ane adimostrare. Anche vi sono cinque circhiili della par-
» te di sotto, li qualj inchiudono 4. spazj nelii quali sono chonpar-
» titi et schrittì li nomi delli dodici mesi dellanno, et dodici sengni
» del cielo ; è ivi il foro del ohoperchio chessi adatta alli mesi,
» euui il beccho chessitua chol foro adatta chol quale lonbra sicho-
» glie. E euui vno nodello nella chordella tanto di lungi dal foro
» quanto ene di lungi la somila del beccho al cientro del cilindro.
» Quando voraj chonoscere lora artificiale del dì , adatta il foro
» al mese, et alla parte del mese compartendo lo spazio per 15 dì il
» meglio che poi, come detto ene, e poj accocha il beccho al foro,
1) e sarà situato il cilindro , il quale al sole luciente teraj sospeso
» volgiendo il beccho uerso il sole. Sicché lonbra che farà il detto
» beccho chaggia perpendichulara per qvella linea alla quale ad-
» datasti il foro, o per la circhonferenza, et la detta ombra ti mo-
» strerà lora artificiali passate del di se sarà inanzi Nona. Ma se sarà
» dopo Nona ti mostrerà qvante ore Rimaghono (sic) insino al tra-
» montare del sole.
» Qvando uoraj sapere quante bore Naliirali e ciaschuno di
» qualunqve mese ghuala in su la la linea del prencipio di qvello
» mese, e del mazzo, e de la fine, eiui prencipiamente vedraj no-
» tato lora e liminuti del detto principio a mezzo del mese, le
« quali bore, e minuti auraj poi a compartire alli dì del mese, ol-
» tre al prencipio, o a mezo il mese.
» Quando uorraj ridusciere lora artificiali nelore naturali ,
» multipricha lore artificiali che uuoli riduscere nelore naturali
» di qvello di, diuidi per 12. Ma il contrario faresti quando uoraj
)) ridusciere le naturali nelle artificiali.
)i Quando uoraj conosciere laltezza del sole ìu qualunque bora di
M qualunque dì, adatteraj il foro col beccho alimbo, e poi tenendo
» il cilindro al sole, come nel sechondo capittolo ti dissi, nonte-
» raj lonbra quanti spazj delinbo piglia, econpitando ongni spa-
li zio per .5. gradi araj qvello che adomandj. Et sappi chella mag-
80
3
» giore aUitudine del sole, el (sic) in firenze .69. gradi, et. ~ , e la
3
» minore 22 — , e cosi troiieraj Notallo Nel cilindro.
» Quando li piaciera misurare la torre, ouero albero col cilin-
» dro achoncio, ouero adatato il foro albeccho alla Scala, conside-
» ra in qualunque ora del di luciente il sole, quanti punti piglia
« lonbra nella ischala et similmente in qvella medesima bora chon-
» sidera e segna doue viene interra lastremita dellonbra della
11 torre, Siche possi misurare la sua lungheza, o a braccia, o a
» passi, oappiedi, et colonbra nel cilindro piglia a punto 12. punti,
» ouero ispazj. Sappi che tante braccia quanto sarà lonbra della
» torre, tanto sarà alta la torre. Ma colli detti punti e partiraj 12,
)) e avraj laltezza della torre, maselli puntj aonbrati nel cilindro .sa-
li rano più di. 12. , e parti intanto quanti sono li punti aonbrati
» meno di 24. e araj lalteza della torre, odaltra chosa.
» Qvaudo uoraj sapere quanto chorre lapatta o in qualun-
» que anno parti gli anni di Xpo conuno agiunto in 19. elio r i-
» manente per 2. multipricha, el prodotto partito per 30. lo rima-
» nente sarà qvello che adomandi.
» Qvando letade della luna uoraj sapere quanti di ella ae, agiu-
« gni il numero delli mesi che sono da marzo insino al mese che
» adomandj chol di delmese, e cholla patta et sotrane 30.se puoi, sic-
» che meno che 30. no rimangha, euerraj letade della luna.
» Quando voraj sapere in qualsegnale del cielo sia il sole, Ri-
» chordati che a mezo marzo entra il sole innariete, e cholordine di
» 12. segni alli loro nomi stanno, e sono questi aris. taur. giemini.
» Ciancier. leo. virglio. libra, scarpio. Sagictarium. Caprichornius.
» aquarivm, e piscies, e poi di mezo in mezo mese entra il sole ne
» seguenti segni. ^ nomati et sesarj infral me alquanti di chom-
» partirai li di al segno faciendo il segno 30. gradi.
« Qvando voraj sapere in qual segno del cielo sia la luna, mul-
l
» tipricha i dì della sua etade in 13 — ' et agiugneli alli gradi del
6
» segno in che era il sole il dì chella luna nuoua e della multitu-
» dine di questi gradi i'araj segni per 30. gradi il segno, e questi
)) segni stenderai sopra al segno inchetra il sole nella rinoua-
» zione della luna, et oltre a qvello gli gradi auanzali.
i> Quando uoraj conosciere lora notte pella luciente luna, ritruo-
» uà prima in quale segno ene laluna per lo capìtolo , e quante
» bore naturali sono bore di quello segno polo .30. capitolo, et pj
» (sic) considera allo lume della luna quante bore piglia ioubra nei
81
■» ciliri<lro ponendo', onero adtlattanilo il loro alme (sic) in che
» ene il sole quando ene nel segno in che trouasli la luna sichome
» nel sechondo capilol dotrina auesti. E quelle hore arlilìciali
« che piglia lonbra disila luna nel cilindro riducierai in hore na-
« turali pello quarlro (sic) chapilolo, e serba, poi righuarda quanti
> segni, e gradi sono intrai sole e la luna, e da ogni segno 2 hore,
11 . 1
» e a ogni grado — ^ dora , e di queste hore Iraj loro che ser-
'"' ^^ '^^ .
» basti se la luna fue in plagha orientallj (sic) , ma se fue in
» palga (sic) occidentali agugni queste a quelle che serbasti, e ara]
» quanto quella hora che adomandi, e nel dopo'l mezo di quel-
» io di solraj adunque di queste hore della meta di quelli pro-
» pio di, e ara] quanto ladomandata ora sarà dopo il traraotare
» del soie suiicienle a ogni materiale persona.
» Quando laltezza della torre oddaltra cViosa per lo cilindro san-
» za sole uorraj sapere, tieni il beccho del cilindro verso te, e farai
" tanto distante alla .torre chello isghuardo tuo pella somita della
» torre, e di quindi misura la distanza delli tuoj piedi della lor-
" re, e a quella agiugni la distanziatilo atterra, e tanto sarà alta la
w torre.
» esplicit opératio cilindri per magislri (sic) pauli composita die
» ^^ iuiium. 1365. deo gratias. amen seri lo per me giouanni bar Ioli.
11 giovanili bartoli qui menzionato è certamente il maestro Gio-
vanni deW Abbaco del quale si è parlato di sopra (1) giacché questo
maestro Giovanni delV Abbaco fu figliuolo di un muratore che' ave-
va nome Bartolo (2).
Il Codice dell' I. e R. Biblioteca Palali lia di Firenze ora con-
trassegnalo E. 8. 5. 22 (Y. n.° 620) è cartaceo in quafitOj d^l !»e-
oolo decimoquiuto, e di 100 carte.. ; ,l ,.
!n un Codice della Biblioteca .fli.S.. Pantaleo di Boma contrasse-
gnalo n.o 301, cartaceo., nel ree <o .deJla gprjla- 18^5 niin^erata 184,
^'■''^gge : . , ^f, ,,,.„,,, ,, ,lj.,„.„.,v,:,i )-,<
« Questi sono gli sc.iemi del 60 fatti per maestro pag}}plo da firenze
14 Volsi prima uedere quanti ponti sia lo
37 isciemo ponianu adunque cheldiamit,ro
8 di tutta Labotte sia 89 punti. eilasat;(.ta
43 delloisciemo sìa 8 punti vuoisene trar-
24 re Laqiiarla parte cheresta 6 , e,que-
(i) VciliTorao CXXXII, pag. i8, liii. 17 — 28, pag. i^-r-aji, pag. 25,^lin.
I 18. : M ,,. , r ,| ,(
{•2.) Vedi Tomo CXXXII, png. 19, liii. 7 -29, pag 20 — 24, pag. 25, liii.
i — -8.
(..A.T.CXXXIII. 6
\
0
2
0
3
1
4
l
3
2
82
„ 6 3 7 sto 6 nioltipricha per 6v. che fa 360, que-
„ 7 3 53 sto 360 siuole dinidere f or la alteza deponti
„ g 4 46 di tutta Labotte, cioè per 89 che iltliaiuitro
9 5 38 cheneuiene 4 — , equesto 4 -> guarda
„ ^0 6 35 inquesla tauola fj , cioè a 4 , inpero che
„ Il 7 33 rolli nonsiqurono mollo etrouarrai incon-
» 12 8 33 43 . . ,
Irò a .4 .1. — settiuenisse solamente
« 13 » 35 60
» l'i ^0 38 4.3 . . ^3 • r . 2
4. 1. — per che qgesto — pui.dire 1— Mol-
» 15 11 44 60^ ' 60^ 3
» 16 12 31 tipricha per leistaia cheliene Labotte eque-
» 17 13 59 Ilo che fa parli per 60, eUnllo è lo isoiemo
» 18 15 8 chetucierchi disapere , maperche tiuiene
» 19 16 19 2 , , ,f • • i ,
4 — , cuacda Ladilerenzia incuonlro a
» 20 17 31 17' ^
» 21 18 43 numeri cherispondono intral. 4. el. 3.
« 22 19 57 , '»! ., , o ,. . ,.
chesooo — Il quale n. diuidi per 2 settani,
« 23 21 IO 60 ^ '
» 24 22 23 che viene quasi 12. ma perche 4 Rispon-
43 ^^
» 26 24 56 deua — rasiuffni 12, chesaranno 1 —
60 '^ ^ ^ ' 60
« 27 26 ni quagli siuogliono molt'prichare perle islaia
» 2S 27 28 che tieue Labolle, e poi quello che fanno
» 29 28 44 siuole partire per 60, chearai Losciemo
» 30 30 0 che domandj. »
Il suddetto codice n." 501. della Biblioteca di S. Pantaleo è cartaceo,
in quarto, dei secolo decimoquinto, e di 193 carte, delle quali le
prime cinque non sono numerate, e le altre sono numerate nel recto
così: 10—139, 163—166 , 169—203.
Nel rovescio delia carta 277 di un Codice della Biblioteca Pub-
blica Comunale di Siena contrassegnalo C- III- 23 , cioè Scaffale
C, Gradino HI ., n." 23, si legge:
« Qui a presso sarà scrilta la tavola e la regola da cogliere li sce-
* mi per la Regola del 60 fatta per Maestro Pavolo da Firenze.
» Lo scemo si piglia per questa tavola scritta qui dietro con que-
» sta Regola. Poniamo che la botte sia alta per lo suo diametro 72.
» ponti, e lo scemo sia 24. ponti trattone la diferentia. Per tanto
» pigliaremo e d.» ponti de lo scemo netti de la diferentia, e di-
» remo 24, via 60 fa 1440 , e questo parte per lo diametro de la
» botte, cioè per 72. che ne viene 20., mira la tavola chelli da 20.,
83
31
» ohe vedi li ila 17 — . Ora questo monliplica co la (eniila de la
31 18
» botte che poniamo Icnffa staia 18, e di 18 via 17 —^ fa 31 5 ~
•^ 60 60'
» e questo parte per 60 che ne viene, puoi dire: slaja 3. qiiartucci
1
» 16. e tanto è scemo la botte; cioè staja S— ,e de fatta; e questa
» è la Regola del 60. »
Il suddetto Codice C ///• 23. della Biblioteca Pubblica Comu-
nale di Siena è cartaceo in foglio , di 286 carte , e della (ine del
secolo decimosetlimo, o del principio del secolo decimottavo (1).
Nel numero 107 (Novembre 1829) della raccolta intitolata T anto-
logia, trovasi UD articolo intitolato Adunanza Solenne dell'Acca-
demia DELLA Crusca (2). In questo Articolo si le{][ge (3) : <■'■ Di un
» trattato aritmetico del secolo XIV opera di Paolo Dragomari (sic)
» soprannominato Paolo geometra , o dell' abbaco prese a par-
» lare T accademico Gelli. Die in prima notizie pertinenti alla
M vita, e sulle traccio del P. Ximenes mostrò che il geometra , e
» il (lell'al>baco non sono due diversi personaggi, come per alcuno
" fu creduto, ma un solo, e medesimo autore. Hiportando poi il
» sommario posto a capo del trattato in un Codice riccardiano (è
(1) Nel catalogo ilella Biblioteca Pubblica Comunale di Siena pubbli-
cato dal Sig. Lorenzo Ilari si legge {La Biblioteca Pubblica di Siena di-
sposta secondo le materie da Lorenzo Ilari, t. Ili, pag. 6, col. l )
„ * AGAZZARI, alias Misser TOMMASO de la Gazzaja, Tral-
„ lato di aritmetica, algebra e geometria , ove si trova-
„ no notati i pesi e misure, come pure le monete di
„ varie piazze del mondo , ed i loro ragguagli , opera
„ del iSoo.MS. Copia del prlnc.del XVIII. o delfine del
„ XVII. Sec. V. a fog. i56 il Cod..— CHI. 23. — „
Il Sig. Dottore Gaetano Milaoesi Vice Bibliotecario della Biblioteca Pub-
blica Comunale di Siena si è compiaciuto di scrivermi che la sopraccitata
carta 277 del Codice C- III. 23 della Biblioteca medesima è della stessa
scrittura di tutto il rimanente di questo Codice. Quindi è da credere che
tutto il suddetto Codice C- III- 23 sia della line del secolo decimosellirao,
o del principio del secolo decimottavo.
(2) Antologia. Firenze al Gubinello scientifico e letterario di G.P.f^i-
eusseux Direttore e Editore. Tipografia di Luigi Pezzati 1821 — 1 833,
46 tomi, in 8," <o/«o XXXf^I. .'■'oveinbre 1829, N." 107, pag. 176-189.
(3) Antologia, tomo trigesiinoseilo. Novembre 1829, pag. 178. Il Sig.
Cesare Guasti nell'Autunno del i853 si compiacque di mostrarmi alcune
giunte inedite da lui fatte alla sua Bibliografia Pratese nelle quali è ri-
portalo questo passo &M Antologia.
84.
» conoscere tulio il procecliiiieiito dellopera, e i progressi che fin
)) da quel tempo si eran fatti nell'aritmetica, e chiuse con ragionare
ì> della pura lingua, in che è scritta, e de'vantaggi, che da essa può
« trarne il dizionario. » L' accademico Gelli qui menzionato è il
Sig. Abate Don Tommaso Gelli, Bibliotecario della I. e R. Biblioteca
Magliabechiana di Firenze, ed Accademico Residente della 1. e R.
Accademia della Crusca.
L'Articolo che di sopra ho detto (1) trovarsi nell' Antologia è
un ragguaglio di una Adunanza solenne dell' I. e R. Accademia
della Crusca. Quest'Adunanza nella quale il Sig. Abate Don Tom-
maso Gelli lesse il ragionamento menzionato nel soprarrecato pas-
so di quest'articolo fu tenuta ai 9 di Settembre del 1829, come
apparisce da una nota all'Articolo medesimo, nella quale si legge (2).
» Essa ebbe luogo il dì 9 settembre ».
Nell'opera del celebre Egidio Menagio intitolata Le origini della
lingua italiana si legge (3):
(. BIGLIOINE. Osservazione del Sr. Redi : Io ò sempre creduto ,
« che questa voce sia nuovamente venuta di Spagna in Toscana, e
» che sia veramente Spagnaola. Vedi'l Covarruvia alle voci villon,
» velloeino. E pure ell'i^ nostra antichissima. Paolo Geometra, libro
» d'Abbaco, MS. appresso di me (del quale Scrittore Fiorentino ,
» fa menzione il Boccaccio:) Noi avemo di 4. maniere d' argento ,
» e biglione basso. E appresso; in più luoghi. Ed avemo .48. mar-
■,-, chi di biglione basso, loquale à 194. di lega. Tanto il Sr. Redi ».
Lo scrittore qui chiamato il Sr. Bedi è il celebre Francesco Redi,
nato in Arezzo ai 18 di Febbraio del 1626 (4), e morto in Pisa il
dì primo di Marzo del 1698 (5).
(i) Vedi sopra, pag. 83, Un. 9 — 12.
(2) Antologia, t. XXXVI, Novembre 1829, pag. 176, noia (i).
(3) Le orìgini della lingua Italiana compilate dal S.'" Egidio Mena-
gio, Gentiluomo Francese. Colla Giunta de'' Modi di dire Italiani, raccol-
ti, e dichiarati dal medesimo. In Geneva, Appresso Giovani (sic) An-
tonio ChouEl M. DC. LXXXF. in fogl., pag. 110, col. 1.
(4) Monsignor Angelo Fahroni nella vita di Francesco Redi che fa parte
della sua opera intitolata Vitae ilalorum doctrina excellentiam qui sae-
culis XVII. el XVIII. Jloraerunt scrive [Vitae Italorum doctrina e-
xcellentìam qui saeculis XVII. et XVIIIJloruerunt. duclore Angelo Fa-
bronio Academiae Pisanae curatore. Pisis 1778 — 1799 (volumi I — XVIII),
Xucne 1804 — i8o5,Typis Dominici Marescandoli, Praeaidìbus adnuenlibus
(volumi XIX — XX), 20 volumi, in 8 , voi. Ili, pag. 2j8) ■ Nalus ille
(Franciscus Redius) Arelii anno il/DCX.Y^/. XII. Kal. Martii nobi-
lissima Etrarìae urbe.
(5) Monsignor Angelo Fabroni nella sopraccitata vita di Francesco Redi
8r,
Il Sig. Libri nelle Addizioni al secondo lomo della sua opera
ìnlitolatai Histoire des scienccs malhématiques en Italie ec. scrive (1):
» Après avoir écrit cette note, j'ai pu me procurer un ouvrage
» manuscrit de Paul Dagomari (*) qui est un traile d' arithméli-
« que et d'algebre, avec un peu de geometrie, il m'esl impossible
» d'en donner ici une analyse détaillée: je me bornerai à dire qu'il
» est aussi écrit pour les négocians, et qu'il renferme la résohi-
» tion des équalions des deux premiers degrés, celle des «.'quations
« cubiques à deux lermes, et la solution de plusieurs proMèniPs
» asse/, difficiles d'analyse indéterminée, partni lesqucls se trouve
» léquation xi — oQx^ = z- , h résoudre en nombros entiers.
„ (*) Ce manusciit, du qualorzième siècle, porle à la fin une noie qui
„ prouve qu'il a apparlenu à Ugolino de' Martelli en i456. C est un
,, in — folio de 168 feuillels ,,.
Ciò che il Sig. r.,ibri qui dice intorno alle dottrine esposte da
Paolo Dagomari in questo suo trattato ci mostra essf:re stato il me-
desimo Paolo uno de'più valenti analisti del suo tempo.
Il medesimo Sig. Libri nella nota XXX de| torap terzo della
sua Histoire des Sciences mathématiques en Italie, scrìve {2): « Il
■))' faut cppendaut remarqner que, dans un manuscrit du qualor-
» ziÈmo siede que je possedè, et qui commence ainsi: «In questo tì-
w bro tratteremo di più maniere di Ragioni adatte a traffìclio di
11 merchatantia tratte de libri d' arismetricìia et ridotte in volga-
n re per lo excellcnte huomo maestro Pagalo de Dagumari da Pra-
» to, » il n'est nullemcnt question de ces Begoluze, ce qui semble
» confìrmer l'asserì ion de Ghaligai ». E da credere che il libro di
più maniere di ragioni, del quale parla qui il Sig. Libri, sia quella
stessa opera di Paolo Dagomari scritta pei negozianti, della quale
lo stesso Sig. Libri fa menzione nel soprarrecato passo delle Addi-
zioni al secondo tomo della sua Histoire des sciences mathématiques
en Italie (3).
Un trattato d'aritmetica di Paolo dell'Abbaco in lingua italiana
trovasi manoscritto nel Codice Classe XI, n." 86 della Bibli'ot'eca
I llix). i I, ' ( M. < I, / Il
scrive {Fahroni, Vitae Ilalorum doctrina excellerttiufrt 'qui icièot/li^ XP^If.
et Xf^III- florueranl. voi. Ili, pag. Sai); Pisis cilin moruretur Redius in
comitalu Magni Dìicis, in cubili morlaus ìnvénlas est mane Kal.'Dfurt.
art. MDCXCVIII. ! cjoJoild
(1) Libri, Histoire des sciences mcUhémnligues^en Italie, t. II , ,pag.
527, Additions au second volume. . .
(2) Libri, Histoire des seiences maihémaliques en Italie, l. Ili, pag.
•295. Vedi sopra pag. 70, Un. i3 — 20.
(5) Vedi le prime i|uallro linee di questa pagina 85.
8(ì
MafjJiabechiana di Firenze. Nel recto delia prima carta di qiieslo
Codice si legge : ,^,
^., ,.;; » In Xpi TVom. amen
- >'■ 'A' Istratto di ragioni saranno in questo libro, sèhritte di
r> più maniere inposte per lo venerabile slrolagbo
» Maestro Pagholo sichome apresso si vedranno e
» ehome si deoiio pratichare cioè in questo modo.
» i. Inalzare de rotti
« 2.
Parti
12. per 3. -
V 3.
Parti
1
12. per - .
» 4.
Parti
3-. per 8.
» S. Parti 5. — . per ^6. « ec.
4
Nel rovescio della carta 55 di questo Codice si Iigge :
» Questo libro è dagniolo di dom.^° pandollini el quale chonperaj
» da orlando ghuicciardini oggi questo di xviiij." di luglio 1473 ,
» ed ebbe II. iiij.» per me dallioitello bonj al presente ch,^ di lodo-
^» vico bonj e chonp.' setajuoli in porzanta. M." «
. Questo Codice cartaceo, in foglio, e composto di 35 carte non
numerate era il n,° 386 dell'antica Biblioteca Gaddiana di Firenze.
Nel Codice Olloboniano n.° 3193 della Biblioteca Vaticana tro-
vasi un Catalogo intitolato Catalogo de Codici MS. della Libreria
Gaddiana. A pagine 83 di questo Codice si legge ;
VI 386. Aritmetica di Paolo dell'Abbaco; cioè ragioni di più ma-
» niere imposte per lo Ven.'« Slrolago Mro PagoloCod. Chart. fol.
» Script. Saec. XV. Fu D'Agnolo di Dom.*^" Pandolfìni, comperalo da
11 Orlando Guicciardini q." di 19 Luglio 1474 ».
Domenico Maria Manni scrive (1): « E ben le Regole d'Abbaco, e
» lArimmetica del Maestro Paolo Astrolago, o dell'Abbaco, si tro-
» vavano tra' Codici .MSS. della Libreria Gaddiana ». Ciò dicendo
il Manni allude certamente al Codice ora Magliabechiano Classe XI,
n." 86, del quale si è parlato di sopra (2).
A carte 74 recto del sopraccitato Codice n.° 1169 dell'I, e R. Bi-
blioteca Riccardiana di Firenze si legge :
(i) Ossehvàziòniislonèhe di Domenico ^Marla Manni p'aitore Accade
sopra i sigilli antichi de^secoli bassi, l. Xa, pag. 5^.
(2) Vedi sopra, pag. '85, Un. 3a — 33, e le lìnee 1 — 36 «fi qtfMta p«-
giaa 86.
87
» Quintale C. LibraVtim
» Apprt*sso traclerò dalcliiine rogoletlc chanate dt;llìbro di mae-
» stro pagolo et di uarie misure et pesi antichi.
> El quintale costa 79 g. di un quanto uiene la libra douemo dire
i R
» per 75 g. ne viene 15 5. resta 4 g. ebenne uienè 9 d -r et tanto
» la libra ». '■ ' ■
È da credere che il maestro pagholo qui menzionato sia Paolo
Dagomari di-tto delC^bbaco.
Il P. Ximenes nella !>ua Introduzione Isterica già citala di so-
pra (ì) scrive (2): « Sono da rammentarsi in questo iproposito, e
» di questi tempi più pezzi di autore Anonimo esistenti nella Ma-
» gliabechiana. E sono. Tabulae Planelarum ad annum J366. Ta-
» bulae continenles in quo signo, &. in quo gradu ipsius sit sol
» omni die. Io cospetto, che questa Efemeride sia di Paolo de'Dago-
. » mari. Vi lui abbiama, che e fusse il primo a comporre Taccuino,
j) cioè Efemeride, o Lunario. Dall'altra parie questa Efemeride del
» Codice finisce l'anno 1366, in cui Paolo de' Dagomari mori ». Le
» tavole astronomiche attribuite a Paolo DagOmari dal P. Ximenes in
questo passo della .sua Introduzione Istorica suddetta si trovano
manoscritte in un Codice «Iella I. e R. Biblioteca Magliabechiana di
Firenze contrassegnalo Palchetto II,n.° 67 dal recto della carta U2,
al recio della caria 1 18. L'Abate Vincenzio Pollini ciò avverte in una
sua Illustrazione di questo Codice intilolata OPERUM 6ERIES che
trovasi manoscrilla in sedici carte aggiunte in principio ^el Codice-
stesso, giacché in questa Illustrazione si legge :
■n 20. Digom.iri [Pauli] vulgo dell'Abbaco: Tabulae Planetaritm
» ad annum 1366. J fot. U2 recto ad 118 rectum. His insertae
» sunt duae Io. Campani Novariensis. Char. Saec. XIV. fortasse
» auiogr. Ximenins in opere et locò cil. s«b ■««>». Ì2. '•{S)has tabulas
(i) Velli Tomo CXXXII, 'pi bt^ilin. •i^-^^aaj 8:im.j(ii^^ pag. 171, lin.
5—7 , e n. (1). •■■'■'[" ■■■■■ ' ''•'•':: fin'w,,: (.v j
(2) Del vecchio e nuovo ghbttlì/A'e l^idryn'tiA\i',i\^>^: ÌJX.'MLIntrodaiio-
ne {slorica, Vaile II, '§. li. . ''^ ' -
(5) Sotto il numero 12 della suJiletla tll'usliaziohe '^el Codice Maglia-
bechiauo Palchetto II. n.° 67 si legge (Codice MagliaÌ)ecJiiano Palchel'
to II.n.° 67, carta 6-* aggiunta in principio, verso):
,, Ì2 Tahtilae seu Ephemèrides jlslr'ànOmicae ortas
„vt phàsesplanetarum demonatranfes ad annum iSSa. Afol. 90. àd'^'ì
„ versum. Leonardus Ximenes del vecchio e nuovo Gnomóne Fiòrentitio
,, Introduz' Islorica pag. LXXII. has memorat. Char. Xlf^.vergentis
„ ad exitum, „
Quindi è chiaro che rAl)ate Vincenzio Pollini dicendo Ximenius in
opere el loco cit.sub nunt. 12 ( Vedi sopra la lin. 29 di questa pagina 87)
88
» tribuendas esse Paullo Dagomario, qui anno iuCC ohiit, primus
» suspicatur cuius opinionem libentissime sequor. »
In principio del Codice Palchetto II, n." 07 Irovaiisi ventiquatr
tre carte aggiunte, che contengono I' illustrazione sopraccitata di
questo Codice. Nel recto dell'ottava di queste carte si legge il so-
prarrecato passo di questa illustrazione relativo alle Tabulile Pla-
netarum di Paolo Dagomari. ' ' '
Dal recto della decimasettima di tali carte aggiunte al rovescio del-
l'ultima trovasi un Catalogo alfabetico degli autori delle opere cori*
tenute in questo Codice. In questo Catalogo intitolalo OPERUM
SER1E5 ALPHABETICA si legge (1) : "i
„ DAGOMARIl (Pauli) vulgo deli' Jbbaco, Tahulae Planetarutìi ad
» annum 1366. N.» 20.,, ' ' ■ ' ■.J...S,- ,..i,.... V. 'v \^.y^i':'^ ..
" 11 codice Magliabechiano' cantrà'sisegriat'© Palehl'dtO"I}r'n.^'^'7[ è
formato di due codici riuniti , il primo de' i|iiali coi>lrassk?gnato
Classe ATi. n.° 32 è cartaceo, in loglio, del secolo decimtìquinlo, e
di 187 carte numerate tutte nel recto Coi numeri I — 187. Sette di
queste carte numerate H2 — 118 Sono quelle nelle quali sijè det-
to (2) trovarsi le Tavole astronomiche suddette. L' altro codice
contenuto nel manoscritto Magliabechiano Palchetto II. n.° 67 it
contrassegnato Classe XXV. n.° 549, e composto di 82 .carte iiufl
merate tutte nel fecto. , /ni
In un Codice della Biblioteca della Eccellentissima Famiglia. ^Tri-
Vulzio di Milano contrassegnato B. N.° 36 a carte 31, versole 52
recto e verso si legge :
» Maistro Paolo delabscho mando a ser durante gioani
"' i^5'^'>n^'^ '„ Sedeci di del nostro sesto mese
ao'is?.iu )>'"Òue si prese noua indicione ^' '
l'/.'.i ^•to■\ «('.Dimostrerà nocturna eclipsone ■ ■■ ■■
„ Che di ragione a ogni hom sia palese .niuiuu «
» E sieno ancora le sue corna acese
» Quand altr imprese aUra tato leone ')
» El caro apena gionto alaquilone -_,.
- -.ìA' vi", P*^^, il Jragon farà le ultime offese
„ Questo si dicie azo che in si mifi
., ,, «..Nt^gliali giri lordine perfetto , ' ,,-.,-,
,% „ » Cornell e reto ben dalalto siri, .. , , « -1 ,
alluJe alla pagina liXXXIl- deW, Iffiroduzìane;' litoriea del P. Leiopardo
J^imenes ai si^oi'-qualtrD libri del vecchio e nuovo Gnomone FiorejilinQ.
,,,(l) Codice IVl^gliaberhiano. Palchetto Il.n.", 67.,carla i8.» aggiunta iu prin-
<i fio, recto, ^v.ersfi..,.^ .,, „, ,,, ,; VVL^vXlJl .y,>;
(2) Vedi sopra, pag. 87, Un. l8 — 23,
• ii'i iiiiivMixii/. oliuMÌl) inillo'l (
(78 «aigitq tiìotiy ib (JE ,nii ti .. ,
89
» Et a bon uici intendo dir lellello
» Che subdolo giti più sospiri
« Si che se tiri fora tal difeto
» Poy che dadio arbitrio ce conceto.
» Risposta di ser durante gioiiani a maistro paolo delabacho
Il Nobile ingniegno per cui sono intese
11 E recte le question chel cel dispone
V ^on parte delusata amiracione
'ii"i,n'. » Che pone il uostro scriuer che mincese
,t\o->t> olo 11 i^el qnal mi par se ben la mente atesc ,
11 Che del mese febraio aura cagione
lì Proserpina dauer gran passione
» Ne la slagtone chel dir di uoy comprese
' B'-" ''' » Il che par donche che per segni miri tn?
■■'■Y\ \5\(^)VGhel siri eterno uol chel intelieto
)) Nostro non rolo ver lassi desiri
» Et miri olimpho il suo dolce cospeto
n Sugeto a ritener ciaschun che spiri
» Se duri vicij non fan inperfeto
M l'ugendo le virlu qualandispetto.
.('f ili >-MHl\. \\\. ■..'.■,
> Ser durante gioani ma,ndo a maistro paolo delabacho
- ■ ■'• ■'■> :■ ■■ n y... ■ ,.-.■■ ,^,_, ,
» Vostro intelieto dpgni cosa bella , ■
» Chel ciel rapido volge eternalmenle
» Convien che mi rimoua de la mente
>' Vn diibio che aslrológià'fauella
)) Chi vezo olimpho e poy guardo vna stella
» La qual mi pare dclaltre pin lucente
- Seguir titan nel calor doccidente
)) Chesperus da gramatici sapella
» D nanci al giorno poy vider si suolo
» Fuluido lucifer pien di chiarezza
» Che segnio di! matin inostrar ci noie
» Vo saper donque qual cagion lauez/a
» Di uariarsi per el camin del sole
» Questa che luce nella terza alteza
» Faccia nel uostro ingegnio a mi chiareza.
» Risposta di mastro paulo a ser durante giouani
1» Nella mente «)ia conuien cor risuella,,! ,^\i. ,^
» Quel che chiede el dir uostro sufiiciente, ,-,,„„ , , .
-,■■, i' ; ." ,lf',(j'0''sie nen vostre volie contente. . t\ i \
■y\ i')'r'mI?' la) question cha uoy per voy sapella ''*""' ^^'
»I1 uariar che fa (1). V questa fÀcéttà'"''^ (^)
n^Mostran due cierchi el primo e digerente •* •'"'
(i) Questa lacuna trovasi nel sopracèitato còdice' À''i\'*.'-^56''tle'fta'''BÌJ
MTofeca' delfà' E'cctìfenliSsims Famiglia Trivuliiol "■•''-■-'^' Va.au u-.r.U ii' ;
» Chessi mone col sol primo ignalmenle
» Ma nel mirare e colocata quella
» Questo secondo cierchio lìen dne pole
« Dentro «lai primo fissi per la terza
» Sopra aqiia fan continue carole
/ » Perche coiiuien cor clanfjne ordamezo
). Paya coley per cui souente dole
« Coluy che giù contempla sua belezza
» Come qui geometria a fatezza.»
11 sopraccitato codice B. N." 3'6 della Biblioteca della Eccellen-
tissima Famiglia Trivulzio è carlaceo, in foglio, del secolo decimo-
quinto, e di cenlocinque carte.
Nell'edizione fatta in Roma nel 1640 dell' opera di M. France-
sco da Barberino intitolata Documenti d' amore, trovasi una Ta-
vola compilata da Federico Ubaldini (l),ed intitolata AVTORl VOL-
GARI (2). In questa Tavola si legge ('i] :
'i Pago/o dell'Abaco da Firenze.
» Canzoni, ms. del Signor Ma-
li rio Milesio ».
Pili oltre nella medesima edizione Ae'Documenti d'Amore di Fran-
cesco da Barberino trovasi una tavola compilala dal medesimo Fe-
derico Ubaldini (4) intitolata (5):
,, TAVOLA
„ Delle voci, e maniere di parlare più
» considerabili vsate nell'opera
„ DI M. FRANCESCO BARBERllNO. »
In questa Tavola si legge (6):
„ REDDIRE tornare, Latino; F. Ouittone.
p Se non redite dolce spene mia.
» Reddirsi al fruito dell'IlaUea erba.
y, disse Dante e redito ; Maestro Pagolo da Fiorenza
» dello dall'abbaco.
» Come vceelletio per temènza reddo.
» 270, 21. ». , ,
icr.wiv itl\thiit\> Ti! i; •Hill.
(t) Mazzu<?Hém,-^W'Scr<ltlòi'lt1'Il»ttA , Voi. I. parte I, pag. 17, ar-
ticolo ABBACO (Paolo dell') nota (1) .
(2) Documenti di' Amore di M. Ffancesco Barberino, cztla 214, recto.
(5) Documenti cT Amore di M. Francesco Barberino, carta ni6,recto.
col. 2.
(4) Mazzuchelli, Gli Scrittori d'Italia, voi. II, parte I, pag. 297, ar-
litìòlo BARBERINO (Francesco Ja).
(5) Documenti d'Amore di M- Francesco Barberino, carta 3 1 8,reWo.
(6) Documenti d'Amore di M.Francesco Barberino, carta 265,cer*<».
91
Il verso qui citalo di maestro Paolo da Fiorenza dello dall' Ab-
baco trovasi nella Canzone di Paolo dell' Abbaco della quale si è
parlato di sopra (1).
Neil' opera di Monsignor Leone Allacci intitolata Poeti antichi
raccolti da Codici MSS della Biblioteca Vaticana e Barberina si
trova un ìndice intitolato (2):
« IISDICE
» Di tutti li Poeti, che hoggidì si cóseruano nelli
» Codici Vaticani, Gbisiani, e Bar-
» berinì osseruali dall'
» ALLACCI.
» D'alcuni de^quali $i leggono poesie in questo Fo-
li lume, e d'altri^ à Dio piacendo, se ne
Il leggeranno ne'seguenli.
In quest'Indice si legge (3):
» Pagolo da Firenze >• .
Nell'opera suddetta di Monsignore Leone Allacci non trovasi al-
cun componimento poetico di questo Pagolo da Firenze.
{i) La bella mano. Libro di Messere Giusto de' Conti, Romano Senatore.
Per M- Iacopo de' Corbiaelli, genlilhuomo Fiorentino ristoralo. In Parigi,
Appresso Mnmerto Patisson Regio Stampatore i5Q'y.Conprivilegio,'ìn 12",
carta 80, recto. — La bella mano. Libro di Messere Giusto de' Conti, Ro-
mano Senatore. Per M. Jacopo de' Corhinelli , gentilhuomo Fiorentino
ristorato. In Parigi, Appresso Mnmerto Patisson Regio Stampatore
1595. Con priailegìo, in 12, '' calla 80, redo. — Coraizini, Miscellanea
di cose inedite o rare, pag. iSg. — Vedi sopra, pag. 60 — 66, e pag.
57, iin. 1^10.
(2) Poeti antichi raccolti da Codici M. SS. della Biblioteca Vatica-
na, e Barberina. Da Monsignor Leone Allacci, e da lui dedicati alla Ac-
cademia della Fucina della Nobile, & Esemplare Città di Messina. In
Napoli, per Sebastiano d'Alecci, 1661. Con licema de' Superiori, in 8,"
pag. 43 (Iella prima numerazione.
(3) Poeti antichi raccolti da Codici M. SS- della Biblioteca Vatica-
na, e Barherina.Da Monsignor Leone Allacci, pag. 55 della prima nume-
razione.
92
Fasti di Venosa resliiuili
alla sincera lezione.
B
enchè per indole e per proposito io mi sia co-
stantemente fino ad oggi mantenuto alienissimo
dall' entrare comunque o mescolarmi in letterarie
contese, pure mi sembra non dovere rifiutarmi al-
l'invito di dottissimi amici, i quali vorrcblìono ch'io
adoperassi i documenti epigrafici, che mi sono studiato
d'investigare e togliere ad esame, nello sciogliere e
definire le non leggere quistioni, che intorno ai così
detti fasti campani hanno testò levato qualche romore
nel campo della latina epigrafia. Imperocché la somma
importanza di que'fosti, de'quali parmi potere vera-
mente non solo raffermare la patrid in Venosa, ma
perfino stabiliie pur una volta la fino ad ora confusa
ed incerta lezione, mi consiglia a trattare il proposto
argomento: ed il modo onde io Io verrò svolgendo
sgombrerà, spero, dall'animo di chicchesia pure il
sospetto, che la mia trattazione non sia unicamente
ispirata e condotta da quell'amore del vero profitto
della scienza, che debbo essere l'unica legge e norma
a seguire in siffatte controversie. Laonde senza spen-
dere il tempo in vani proloquii, mi faccio tosto all'ar-
gomento; al quale mi spianerò la via sponendo bre-
vemente, per chi noi conoscesse, lo stato della qui-
stione.
■'■''^ De* fasti, di elle ì'^agiotìp ;''ciiimfi^ò .cH fino a
questi ultimi anni, 1 divulfifali esemplari; quelli cioè
dell'Apiano (p. 315), del PÌghio (Ann. Ili, 494), del
Gori (Doni Inscr. p. 158), che lo trasse da un codice
di fra Giocondo, e del Muratori (p. 294), derivato dalle
schede farnesiane; tutti discordanti l'uno dall'altro ed
apertamente corrotti, eccetto quello del Pighio, che
non aveva le grosse macchie ed i manifesti errori degli
93
altri; ed era perciò stimato quasi ottimo, o certamente
assai migliore do'rimanenti (1). Della patria, od almeno
della sede del monumento, l'Apiano ed il Gori non
fanno motto, il Pighio l'addita in Capua (Capuae in
castro vel jìalatio Dncis Calahriae) , ed il Muratori
semplicemente aimd Diicem Calahriae in castro Ca-
puano. Di che avvenne che la patria di que'fasti fu
da ognuno creduta la stessa Capua; e volgarmente
ebbero nome di fasti campani. Ma riscontrata l'edi-
zione del Pighio colla copia originale ne'manoscritti
di lui , serbati tuttora nella pubblica biblioteca di
Berlino, apparve una immensa varietà tra quella e
questa; e l'esemplare stampato fu di leggieri rico-
nosciuto per opera di congetturale ed arbitraria emen-
dazione. Né il Pighio dal marmo istesso, che giammai
non vide, ma da un codice membranaceo del Cardinale
di S. Croce, cioè di Marcello Cervini divenuto poi
Papa Marcello II, ne avea avuta la trascrizione. Ri-
chiamato per questa scoperta l'esame e lo studio dei
dotti sopra cotesto insigne monumento, due furono
le sentenze che vennero a cozzo. Il eh. sig. dott.
Zumpt, divulgato (2) il vero apografo Pighiano, so-
stenne, che questo ed i rimanenti da diverse fonti
erano derivati ; laonde delle loro varietà conveniva
tener conto affine di costituire sopra solida base la
lezione, che sarebbe da adottare: la patria de' fasti
conservò qual'era volgarmente creduta. Surse d'altra
parte il eh. Mommsen (3), e s'accinse a dimostrare
cotesti essere fasti non campani, ma venosini; e le
tante copie diverse dovere tutte ridursi ad una sola,
quella cioè di fra Giocondo; il quale ebbe a vedere
il marmo nel castello Capuano del Duca di Calabria,
(1) V. Avellino Opusc. II, p. 257:
(2) Comment. Epigr. Berolini 1850, p. 6.
(3) Berichtc dcr Kiinigl. Sachs. Gescllschafl der fFissemchaflen^
an. 1850 p. 224 33. e nelle I. N. n. 697.
94
cioè a dire presso Napoli, scambiato dal Pighio, per
mero errore, con la città di Capua. E della nuova
patria ch'egli assegnava al monumento , la quale è
quistione di vitale importanza ove trattisi come qui
avviene di fasti municipali, dava in prova e testimo-
nianza alcuni passi di lettere vicendevoli di Pomponio
Leto e del Poliziano. Ma non perciò mutar volle la
sua sentenza il eh. Zumpt; il quale testé tolse a di-
fenderla in una elegante e focosa orazione latina (l);
negando che ne'ragionamenti del Mommsen v'abbia
pur una sillaba di vero o di verisimile; e sostenendo,
che Pomponio Leto ed il Poliziano a tutt'altro nelle
lor lettere possono aver voluto alludere che al nostro
marmo; ed infine confermando, con que'migliori ar-
gomenti che la materia gli potè fornire, le altre parti
della opinion sua. Né trascurò di ricorrere a nuovi
esemplari manoscritti , ma avuta l' opportunità di
togliere ad esame due codici veneti, che sono sti-
mati, dic'egli, riprodurre la silloge di fra Giocondo,
vi rinvenne i controversi fasti trascrittivi senza veruna
indicazione del luogo ove esistevano; donde inferì che
il famoso raccoglitore né gli aveva visti, né era giunto
a sapere dove esistessero. La vera cagione di tante
controversie e dubbiezze è il difetto, cui tuttora pa-
tisce la scienza epigrafica , d' una notizia chiara e
distinta delle fonti onde derivano le copie de'monu-
menti non più superstiti, che vanno attorno sia nelle
stampe , sia in mille anonimi manoscritti delle bi-
blioteche. Laonde se la speciale cura e lo studio, che
io ho posto nell'esame di questa parte fondamentale
della scienza nostra, mi apriranno la via allo sciogliere
e definire le proposte quistioni, io non farò certamente
onta veruna a chi, brancolando nelle communi tene-
bre, fu da queste impedito a scernere il vero. E se
^i) De rasloriim Miinicipalium Campanorum fragmento defensio
Berlin. 1853.
95
sarò lieto d'aggiungere una novella lode al mio amico
il eh. Mommsen per l'acutissima sagacità, onde senza
gli aiuti degli studi e de'documenti ch'io ho in mia
mano , ha quasi divinato in ogni sua parte il vero
nelle quistioni fondamentali della patria del monu-
mento e della origine e valore critico delle copie,
che ce ne sono state trasmesse; non tacerò il merito
del eh. Zumpt , che nel ricomporre e ristabilire la
sincera lezione di cotesti fasti, solo ha toccato assai
dappresso alla verità.
E per entrare tosto nell'argomento, iJ capo della
quistione consiste tutto nell'ottenere un'esatta noti-
zia dell'esemplare di fra Giocondo, e del luogo nel
quale egli vide il monumento; poiché se saremo fatti
certi essere quella l'unica fonte di quante copie fino
ad oggi noi conosciamo, in quella sola ristringeremo
il campo de' nostri studi e ricerche. Della silloge di
fra Giocondo notissimi sono per fama i due codici,
serbati l'uno nella Capitolale di Verona, l'altro, già
del cav. Marmi , oggi nella Magliabecchiana di Fi-
renze (1). Ma il primo è dedicato a Lorenzo de'Me-
dici, l'altro a Ludovico de Agnellis Vescovo di Co-
senza; e non pertanto, tranne cotesta diversità nella
persona cui l'opera è dedicata, ambedue hanno voce
d*essere altutto simili e contenere una sola e me-
desima silloge. Pur nondimeno questa è falsissima
persuasione. Un attento esame del codice fiorentino
m' ha appreso a distinguere la recensione dedicata al
Vescovo di Cosenza, da quella che porta in fronte
il nome di Lorenzo de' Medici ; poiché la prima è
alquanto meno ricca di monumenti che non la seconda,
ma più ordinata, e sempre costante nel metodo di
amioverare tutte in una serie le iscrizioni d'un luogo
{i) Maffei Verona illustrala, P. Il, lib. Ili; Cori, I. E. Ili, p. 39,-
Miir. praef. ad Thes. Inscr; Novelle LeU. di Firenze aiiuo 1771 p. 723
e segg.
96
medesimo. E poiché di cotesta recensione, fuori del
codice di che ragiono, non m'è venuto fatto scoprire
verun altro esemplare, esaminiamo tosto dove e co-
me ivi sieno trascritti i nostri fasti. La silloge è nel
codice fiorentino divisa in due parti, delle quali l'ui-
l'ultima è riserbata alle iscrizioni che 1' autore non
aveva vedute , ma trascritte da copie fornitegli sia
dagli amici, sia dalle anteriori raccolte (1). I nostri
fasti sono collocati nella prima parte del volume a
carte 143: tantoché ecco troncata di netto la prima
quistione , se cioè fra Giocondo abbia o no veduto
il marmo controverso. Né meno spedita è la rispo-
sta al dubbio, del dove gli abbia egli veduti: se in
Capua cioè, o nel castello Capuano di Napoli. Im-
perocché le iscrizioni di Capua sono tutte riunite da
(1) Nella dedica di questa seconda ed ultima parte così ne de-
scrive l'autore il contenuto: Cum ergo in superiori volumine anno-
taverim quae propriis laboribus atque sudoribus congessi , opcrae
pretium duxi, etiam ea quae ab amicis, et dignissimis diligentìssi-
misque viris accepi , in sequens opus describere ; et tibi quoque ex
alienis laboribus aliquam afferre voluptatem. Id tamen te nosse certo
scio, hominibus raram omni ex pirte vim esse atque virtutcm; quod
et in me, et in aliis, duce experimento, saepissime deprehendi, com-
munemque liane mortalium conditionem e^se cugnovi , qui cum hac
vel Illa virtutc abundent, reliquis careni. Quamobrem, etsi nefas est
mihi his, a quibus epigrammata ipsa suscepi, non credere, ccrtitudini
meae tamen non placet acquare, ne quis errores, si quos exemplo col-
lato exemplaribus inveneril, mihi adscribat. Ed. ap. Gori, I. E. HI.
p. 45). Pur nondimeno non debbo tacere l'essermi io avveduto che
fra Giocondo nelle iscrizioni romane non sempre mantenne la sua
parola ; ma poiché veniva confrontando le anteriori raccolte coi
marmi originali, benché le copie di quelli che più non esistevano
rilegasse alla seconda parte , pure V una o V altra di queste tal-
volta sbadatamente inserì nella prima. Ma queste sono rarissi-
me eccezzioni e ristrette (juasi unicamente alla classe delle epi-
grafi di Roma; e, ciò che più monta, giammai non accadde a fra
Giocondo d' inserire in questa prima parte un monumento , die
comunque anco da lui non visto, non avesse però certa ed indubi-
tala la patria.
97
carte 131 recto, infino a carte 133 verso; seguono
quelle d'altre molte città del Regno, finché a carte
136 recto comincia la serie delle napoletane, e giun-
ge fino a carte 144. I fasti, così detti campani, non
solo sono trascritti fra le iscrizioni di Napoli , ma
precisamente tra quelle , che ne adornavano il ca-
stello Capuano. Ed in fatti per discendere ai più mi-
nuti particolari, come richiede l'essere questo il capo
principale della quistione ; dopo il titoletto votivo ,
che nella raccolta del Mommsen (1) tiene il n. 2585,
posto NcapoU aptid Marcliionem Betonti, segue l'iscri-
zione p. 2481 situata apiid illustrissimum Ducem Cala-
briae advectum ex Pausilipo. Dove egli è certo do-
versi sottintendere la parola Neapoli, non solo per-
chè sono questa e le seguenti iscrizioni inserite fra
le napoletane ; ma anco perchè da altri testimoni ,
anteriori e posteriori al nostro autore, sappiamo che
veramente quel marmo fu sempre mai visto in
quella città (I. N. 1. e.) Segue immediatamente: Apiid
eiimdem m castro Capuano, n. 3145 (2) - Ibidem : D.
M. M. Aur. Pesto hornini incomparabili qui vixit annis
XXVIIII D. XV Julia Trofmie conjwji B. M. F. (3) -
Apud eumdem est haec pars Kalendarii, quae reperta
fuit in agro Vemisiuo , sotto le quali parole è tra-
(1) Inscriptiones Regni Neapolitani latinae. Lipsiae 1852.
(2) Non ommetterò di notare che ne' codici di fra Giocondo
dell'altra recensione, della quale ragionerò in seguito, è anco un'al-
tra volta nominato il castro Capuano^ espressamente come esistente
in Napoli, cioè nelle seguenti parole : Neapoli in domibus d. Fer-
nandi Januariì juxta castrum Capuanum reperti sunt aquaeductus
plumbei in ruinis aedificiorum quorumdam in quibus scriptum est:
iHP. CAES. XBAiAN. HADK. AVG. ( Cod. Borg. ('. 113). Manca questa
iscrizione nella raccolta del Mommsen.
(3) Manca nella raccolta suddetta.
G.A.T.CXXXIII. 7
98
scritto il noto frammento di Calendario (n. 698); e
è dopo un intervallo di sole tre righe vuote di scrit-
tura , senz' altra indicazione , i nostri fasti. Dopo i
quali tornano le parole : Neapoli apud eumdem II-
lustrissimum Ducem Calabriae, n. 3387; e qui hanno
fine le iscrizioni di Napoli, e seguono quelle d'altre
città del Regno. Posti i quali fatti, qualunque sia la
cagione, che tosto cercheremo, dell'essere stato la-
sciato vuoto lo spazio del titoletto a premettere ai
nostri fòsti , non può cadere dubbio sul luogo nel
quale li vide frate Giocondo, che fu, senza fallo, il
castello Capuano di Napoli. Imperocché quanti mo-
numenti distribuì egli nelle molte serie geografiche
di questa prima parte della sua silloge , altrettanti
sono esattamente forniti della indicazione del luogo;
ed è soltanto nell' altra parte , chQ concordemente
all'avviso datoci dall'autore medesimo, e' imbattiamo
in iscrizioni di luogo incerto, od ignoto. Se adunque
non avesse egli né visto, né saputo dove esistevano
cotesti fasti , come avrebbe potuto mai inserirli fra
le iscrizioni napoletane , e propriamente fra quelle
che possedeva il Duca di Calabria nel così detto ca-
stello Capuano ? Egli é chiarissimo che la mancanza
di qualsivoglia indicazione premessa al nostro mo-
numento, dee, senza fallo, procedere da tutt' altra
cagione, che dalla ignoranza in che fosse il racco-
glitore del luogo ove quello esisteva. Cotesta ca-
gione può essere soltanto l'una delle due seguenti ,
o eh' egli si riserbasse di scrivere una annotazione
in altro tempo , quando avesse potuto ottenere più
accufate notizie sia intorno al luogo ove il marmò
era stato trovato, sia intorno alla natura del monu-
99
mento: o che l' indicazione premessa al frammento
di Calendario risguardi anche i fasti; i quali, scritti
forse dalla mano medesima , abbia il raccoglitore ,
che certamente poco o nulla gli intendeva , consi-
derati come una seconda tavola tanto a quel Calen-
dario strettamente congiunta, che potesse anco es-
sere compresa sotto l'appellazione di pars Kalendarii.
Nel qual caso il breve spazio frapposto di sole tre
righe indicherebbe soltanto l'incominciamento d'una
seconda tavola marmorea dell' istesso monumento. E
questa infatti, a mio avviso, è sossopra la vera sen-
tenza , che parmi poter stabilire con chiari argo-
menti. E dapprima accennerò soltanto, che stranis-
simo sarebbe il difetto d' indicazion topografica in
un monumento di tanto valore, quando tutti anche i
menomi epitaffi collocati nella prima parte di quella
silloge ne sono forniti ; e che qualunque annotazione
si riserbasse l'autore di farvi sopra, non avea ragione
di ommett^e il semplice ìbidem, eh' egli scrive do-
¥un<jue vuoi separare , l'una dall'altra, due epigrafi
nel medesimo luogo esistenti. Ma ponendo da lato
queste osservazioni fermiamoci sulle parole premesse
al Calendario; le quali, se anche de' fasti dovessero
secondo l'opinion mia essere intese, indicherebbero
che furono l'uno e gli alfcri insieme discavati in Ve-
nosa. Ora appunto nell'accennata lettera di Pompo-
nio Leto al Poliziano è fatta menzione di cotesto
frammento di Calendario, come rinvenuto in Venosa
insieme ad alcun' altra isterica epigrafe [monumenta
rerum) ; ed il Poliziano ringraziandolo delle notizie
e copie trasmessegli, propone dubbi e questioni in-
torno alla tavola bellico ^arsico faclamy e segnata-
100
mente airortografìa del nome Aemilius, eh' egli crede
dovere piutosto essere Aimilius. Riferirò a suo luogo
gli interi passi di queste lettere, quando mi farò a
discutere l' interpretazione, che vorrebbe darne il eh.
Zumpt. Ma intanto, se i cenni di Pomponio intorno a
certe istoriche memorie discavate in Venosa insieme
al frammento di Calendario, e le allusioni nella ri-
sposta del Poliziano ad una tabulam bello marsico fa-
ctanij che avea il nome Aemilius col dittongo ae ,
noi porremo a confronto col modo onde fra Gio-
condo nella sua silloge congiunse quel Calendario
medesimo con i nostri fasti, che cominciano appunto
dalle parole tabella facta a bello marsico, e che fin
dalle prime linee ci presentano il nome aemilius, scritto
con quell'ortografìa istessa che ci addita il Poliziano;
come potremo non avvederci, che questi sono il mo-
numento , del quale Pomponio trasmise copia al-
l'amico; e che fra Giocondo non a caso ambedue i
marmi sotto una sola indicazione congiunse , ma
perchè ambedue veramente insieme rinvenuti in agro
Venusino , e sembratigli spettare ad un medesimo
e solo monumento ?
Ma che questa sia stata 1' opinione di fra Gio-
condo , e la cagione che lo indusse a soggiungere
l'uno immediatamente all'altro que' due marmi, anco
più chiaro apparisce da quella recensione del suo li-
bro, che dedicò a Lorenzo de' Medici. Della quale
poiché non uno solo , ma parecchi sono gli esem-
plari, e ninno giammai ne ha dato notizia , questa
è necessario premettere al seguito del mio ragiona-
mento. La copia istessa che fra Giocondo depose
nelle mani di Lorenzo de' Medici, giusta il narrato
101
nelle novelle letterarie di Firenze (ann. 1771 p. 725),
fu porta in dono al Pontefice Clemente XIV ; ma
dove oggi sia l' ignorano forse tutti al pari di me;
certo è che giammai non è stata vista nò nella bi-
blioteca, né negli archivi del Vaticano. Smarrito così
l'esemplare autentico, dobbiamo di necessità volgerci
alle copie che ce ne rimangono; e queste sono, per
quanto fino ad oggi m' è riuscito scoprire, soltanto
le seguenti. Prima , pel merito di elegantissima ed
assai accurata scrittura, è quella del codice di Ve-
rona (1), assai commendato dal Maffei (1. e). Dopo
questa debbono prendere luogo due esemplari car-
tacei , poco più recenti del Veronese , ma ambidue
assai scorretti ed imperfetti; l'uno della Marciana in
Venezia (2), l'altro della Borgiana, oggi del collegio
di Propaganda in Roma (3). Del codice di che fa
menzione il Paciaudi (4-), che lo vide nell'archivio di
S. Paolo de' Teatini di Napoli , non m' è giammai
riuscito di rinvenire traccia veruna. Altri esemplari che
direttamente riproducano 1' opera di frate Giocondo
non mi sono noti : di quelli , che in molta o poca
parte da essa dipendono e son derivati, ragionerò in
seguito. Ora ne' tre codici, che ci hanno trasmessa
la recensione dedicata a Lorenzo de' Medici, la di-
stribuzione geografica delle iscrizioni è non legger-
(1) L'ho veduto nella biblioteca Capitolare; è segnato CCLXX,
245, membranaceo in 12, scritto nel secolo XV eadente, o XVI in
principio.
(2) God. Lat. ci. XIV n. 171.
(3) Ne ho già dato un cenno nel Bulleltino dell' Ist. di Corrisp.
Arch. anno 1852 p. i32.
(4) V. Calcgerà;, Opuscoli, tomo XIII p. 349.
102
mente scomposta e turbata ; e frammezzo a quelle
della città di Napoli è venuta a frapporsi una lunga
serie di epigrafi di Capua e di Pozzuoli, quelle pri-
me e queste seconde. Alle quali ultime immediata-
mente tengono dietro quelle che possedeva il Duca
di Calabria in fino ai nostri fasti , al tutto come
nell'opera dedicata al Vescovo di Cosenza ; eccetto
che fra le esistenti nel castello Capuano è posta una
di più non riferita nell'altra silloge (1), e che v'ha
alquante ommissioni ed evidenti errori, non di tutti
insieme , ma quando dell'uno quando dell'altro co-
dice, nelle parole de' titoletti premessi a queste iscri-
zioni. Delle quali varietà non tengo conto, si perchè
non sono di tale natura che possano punto alterare
lo stato de' miei ragionamenti, e soprattutto, perchè
egli è chiarissimo essere solitarii errori dell'uno o
dell'altro degli amanuensi; i tre esemplari raffrontati
a vicenda e con quello infine della recensione ma-
gliabecchiana , nella somma con quest' ultimo per-
fettamente concordano. Qui adunque, tuttoché l'or-
dine geografico sia manomesso e scomposto, non v'è
però appiglio veruno per assegnare le iscrizioni del
castello Capuano alla città di Capua ; ma tutto al
più, se ci mancasse l'ordinatissima raccolta del co-
dice magliabecchiano, e se d'altra parte non ci fosse
assai noto il castello Capuano di Napoli, potremmo
dubitare non fosse per avventura additato sotto quel
nome un edificio di Pozzuoli. Esclusa così, anco per
(1 ) É la segnenle fthe non trovo nella raocoUa del Mommsen:
D. M.
IVLIVS ANTISPHQRVS
MAXIMIANO
103
questi eodici la città di Capua da qualsivoglia di-
ritto sui nostri fasti , vediamo per qual modo essi
e' insegnano a restituirli a Venosa. Io affermai da
questa nuova recensione dell' opera di che ragiono
essere evidente, che l'autore soggiunse i fasti al ca-
lendario senz' altra indicazione , perchè gli ebbe in
conto di parte integrante di quello e ad ambedue
volle communi le parole premesse al primo additanti
il luogo del trovamento. L'argomento di siffatta evi-
denza mi viene da ciò, che l'autore stimò qui op-
pertuno riunire al frammento del Calendario veno-
sino anche altri frammenti di calendarii da lui tra-
scritti in Roma , e sono l'Esquilino ed il Caprani-
cense; ma questi soggiunse non immediatamente al
solo calendario, ma al calendario seguito dai fasti; di
guisa che ne da manifestamente ad intendere, eh' egli
giudicava inseparabili quelle due tavole, e formanti
tutto insieme un solo monumento. Imperocché se i
nostri fasti non fossero stati tali nella opinione del
raccoglitore, e veramente gemelli al calendario veno-
sino,per quale stranezza mai potevano essere intercalati
fra quello ed i calendarii romani ? Tutto adunque
nella silloge di fra Giocondo cospira colle lettere di
Pomponio e del Poliziano a persuaderci, che vera-
mente que'fasti dagli scavi di Venosa tornarono in luce.
Ommetto gli argomenti interni svolti dal eh. Mom-
msen per dimostrare che non solo non potevano quelli
essere campani, ma appena ad altra città potrebbero me-
glio convenire che a Venosa; poiché non ho io tolto già
a trattare da capo e da tutti i lati il controverso argo-
mento, ma a porre in chiaro le parti dubbie ed oscure,
interrogando gli idonei testimo ni, che sono i codici
104
epigrafici. Laonde potrei lasciar da banda tutte le
numerose difficoltà messe in campo dal eh. Zumpt in-
torno al valore delle parole allegate dalle lettere di
Pomponio e del Poliziano ; tanto più che poste a
confronto con gì' indizii raccolti dalla silloge di fra
Giocondo, appena è più possibile di frantenderne il
senso. Ciò nondimeno parmi assai utile dare anco
alcun cenno, che valga a rischiararne qualche punto
più oscuro; tuttoché mi spiaccia l'avere ad allungare
il discorso intorno ad un così fastidioso argomento.
I passi controversi delle due epistole sono i seguenti.
Scrive Pomponio al Poliziano nel 1488, cioè circa
quel tempo istesso, in che ft'à Giocondo compilava
la sua raccolta: Seriiis quam opinabaris ab amicissimo
fieri, distilli ad te millere, quod summopere lerjcre opta-
bas. Causa fidi nescio quis, qui se iìitra paucos dies
daturum Quintilem et Sextilem milii pollicitus est. Rem-
que is longius opinione mea traxit. Ipse tandem ut
creditori, qui vel praecipuus es, satisfacerem, quae apud
me eranty diligentissime exscripsi. A Vemisia Apulorum
aliata sunt marmorea in tabula: obscuro loco ibi latebant
fragmenta aliarum tabularum, ubi annus integer erat;
coniungi nequivenmt, quod multa deerant illinc translata
Arianum'f summa vero quae superest tabula servatiir.
Mitto et quaedam monimenta rerum, eodem in loco re-
perta et placitura tibi [ut existimo) amatori vetustatis.
Romae fere idem, sed multo ante, verum fine caret: si
habere cupis, rescribe: quamquam qidd hoc dixerim?
cum facile intelligam te plurimum id quaerere; sed vi-
debatur optabilius, si poposceris: scias omnia quae apud
me sunt, tua esse. Poliziano risponde: Quas a te nuper
accepi litteras, ita gratas liabui, ut me ab iis putem
105
ìmmortalitate donalum. Sed et semestre calendarium
mire fuit gratum et quafn ais tabulam bello Mar-
sico factam ; quae si eadem est, quam Romae obiter
legerim, ver cor ut satis ex fide sit exscripta. Si qui-
dem Aimiliiis, non Aemilins erat in saxo. Quam ean-
dem diphtongum etiam super ipsa Panthei testudine
adnotaveram. (1). Il monumento che Pomponio ed
il Poliziano richiamano a memoria, come simile al-
l' iscrizione venosina, è giusta l'opinione del Mom-
msen quel grande frammento di fasti romani degli
anni 382-395 e 433-446, che fu stampato anco nel
libro del Mazocchi (p. 121, 122), e sul quale in-
fatti tre volte era inciso il nome aimilius. Ma op-
pone il Zinnpt le molte incoerenze, i grossi errori
di storia e qualche falso anzi barbaro modo di dire
latino , che acutamente egli rileva in queste poche
linee di que' due sommi letterati, quando si voglia
che alludano agli allegati frammenti di fasti romani
e venosini. Dove è in prima a notare, che se le no-
tizie positive di fatti e' inducono a riconoscere che
veramente di que' frammenti essi ragionano , con-
verrà pure togliersi in pace, che abbiano e grossa-
mente errato, e scritto talvolta men latinamente od
anche con barbara negligenza. Ora a negare che la
data interpretazione sia vera, sarebbe duopo stabi-
lire, che Pomponio ed il Poliziano ragionino di mo-
numenti, sia sinceri, sia fìnti, a noi al tutto ignoti
ne' quali per mero caso si avverino quelle non po-
che e rarissime circostanze ed indizi, che ce li fanno
parere que' medesimi che accennammo di sopra. Ma
(1) Politiani Epist. I, IS, 16 ed. Basii. 1522 p. 25.
106
oltreché ai savi non sembrerà forse buono espe-
diente il ricorrere alla possibilità di improbabilissimi
casi e combinazioni fortuite, io credo potere fran-
camente negare, che monumenti epigrafici di qual-
che rilievo, divulgati nell'età di Pomponio e noti a
lui ed a' suoi amici, possano essere altutto ignoti,
almeno a chi ne faccia ricerca ne' manoscritti dei
secoli decimoquinto e decimosesto. Ella è questa una
affermazione della quale potranno conoscere la verità
coloro soltanto , che alcuno studio abbiano posto
nelle raccolte e manoscritti epigrafici compilati cii-ca
quegli anni. Ma per accennare pur una qualche prova
avvertirò , che fra Giocondo ebbe alcuna relazione
con Pomponio, in casa del quale trascrisse molte
iscrizioni; ed egli conobbe sì ed inserì nella sua rac-
colta come il frammento de' fasti venosini così an-
che quello de' romani , ma non già un' altra iscri-
zione qualunque, alla quale possano alludere le pa-
role di Pomponio e del Poliziano. Inoltre l'opera
di Giocondo fu, come vedremo, interpolata tosto da
aggiunte ed inserzioni, che ciascun letterato per pri-
vato studio vi veniva facendo; ma né il Poliziano ,
che ne fece uso (1), né Pomponio, né altri sembra-
no avervi aggiunto cotesta a noi ignota iscrizione
fatta all' età della guerra sociale, perchè almeno in
qualche posteriore esemplare la troveremmo pur ri-
petuta. Infine più stringente argomento trarrò dalla
raccolta di Pietro Sabino, che ho ritrovato interis-
sima in un codice della Marciana in Venezia; impe-
rocché quell'amico di Pomponio, che si propose di
(1) Misceli, e 77 ed Aid. 1498.
107
di non ommettere veruna iscrizione, che fosse di
qualche momento, nota ai suoi dì (1), non solo nean-
che egli conosce coleste immaginarie epigrafi di che
andiamo in traccia, ma ciò che più monta, appunto
come da noi si pretende che Pomponio abbia chia-
mato a confronto il frammento romano di fasti col
venosino , così quelli e questi insieme congiunse ;
senza però indicare dove quest' ultimo esisteva, per-
chè ne trasse la copia da fra Giocondo, come dirò
a suo luogo. Ed in fatti, se da un lato niuna trac-
cia apparisce d'iscrizioni neanco fìnte (e di queste
furono ripetute e propagate le copie anche più che
delle sincere), alle quali possa Pomponio aver voluto
alludere nella sua lettera, tranne i mille volte nomi-
nati fasti, dall'altra è certo eh' egli questi conobbe;
e de' romani quel frammento appunto che dissi avere
tre volte il nome aimiliijs egli trascrisse, ed in que-
sto tempo medesimo communicò ad Ermolao Bar-
baro, come rilevasi dalle emendazioni di Plinio da
costui divulgate nel 1493 (2). Così che a questo
medesimo frammento romano appelli il Poliziano lo
intese, e quasi cosa non dubbia, quale è veramente,
Io affermò anche il Sassio nella prefazione all'opera
del Van Vaassen (3). Da ultimo a dimostrare quanto
piena contezza de' monumenti epigrafici noti a quei
letterati ci forniscano le vecchie sillogi manoscritte,
io additerò perfino quale sia precisamente la pietra,
(1) V. M. Ant. Coccii Sahellici epist. IX, I.
(2) CaStig. in Plinium et Pomponiuin Melam (Romae 1493); ad
Plin. Vn, 9; XIII, 13.
(3) Van Vaassen , Animadv. hist. crii. aJ fastos rom. sacros ;
Praef. p. XXVIII.
108
nella quale il Poliziano ricordava aver notato il dit-
tongo AI , e eh' era posta super ipsa Panthei lestu-
dine. Invano la si cercherebbe in tutti i maggiori e
minori tesori; ma non perciò è ignota ai manoscritti;
ed è propriamente il seguente brevissimo frammento
d'elogio, conservato oggi nel museo Vaticano, che le
vecchie carte m' hanno insegnato essere stato ap-
punto nella cupola del Pantheon, e vi si legge l'ac-
cennato dittongo nella parola cvrai (1).
IDERENT . CAPITOLIVM
STALES . CAERE . DEDVXIT
QVE . rItvS . SOLLEMNES . NE
REiNTVR . CVRAI . SIbI . HABVIT
, ERATA . SACRA . ET . VIRGINES
EXIT
Queste osservazioni se di per se sole non giunge-
rebbero ad una compiuta dimostrazione della sentenza
del Moinmsen intorno alla intelligenza de' combat-
tuti passi di quelle lettere, congiunte però agli in-
dizi chiarissimi fornitici dall' opera di fra Giocondo
acquistano tanta forza, che non sembra doversi esig-
gere maggiore a defluire la controversia. E qui a
a sminuire le difficoltà, che creano le incoerenze e
gli errori notati in quelle lettere , osserverò , che i
(1) Era rimasto sempre inedito finché il sig. Conte Borghesi
trascrittolo dal Vaticano non lo divulgò nel Giornale Arcadico (I.
p. 38); e con l'usata dottrina dimostrò essere parfe dell'elogio di
quel flamine Quirinale (ne ignoriamo il nome) , che fu guida alle
vergini vestali fuggitive, quando Roma fu presa dai Galli.
109
più gravi difetti di errori storici e modi di dire non
latini possono con leggerissimi cangiamenti scompa-
rire; e poiché, non gli autografi di que' letterati, ma
una vecchia stampa, e questa fatta certamente non
sugli originali, ma sopra copie, abbiamo sott'occhio,
chi potrà affermare che quegli errori furono pro-
prio di Pomponio e del Poliziano? Così dove Pom-
ponio scrive: Romae fere idem sed multo ante^ se si
emendasse sed midto anterius , il senso correrebbe
senza intoppo ; se nelle parole del Poliziano quam
ais labidam bello Marsico faclcim si inserisse la sola
-lettera a innanzi a bello , la quale facilmente potè
essere ommessa dall'editore , perchè a chi non co-
nosce il monumento, del quale ivi si parla, dee sem-
brare una proposizione fuori di luogo , non vi sa-
rebbono più errori di storia a rimproverargli. Né
dee ragionevolmente muovere a maraviglia che il
Poliziano abbia creduto dettato di Pomponio le pa-
role tabella facta a bello Marsico, quando vedremo
in simile errore caduti il Cori ed il Muratori. Ed il
semenstre kalendarium, se non è, come io sospetto,
errore (cioè in luogo di bimestre) di chi fece le co-
pie che andarono alle stampe, può benissimo allu-
dere, come vuole il eh. Zumpt, al noto calendario
del Tamira (1), che potè senza fallo Pomponio man-
dare al Poliziano insieme al frammento venosino.
Infine que' passi che abbiam tolto ad esame non fu-
rono dagli autori dettati pel pubblico, ma sono fa-
migliare scrittura; nella quale tanto più facilmente
potè il Poliziano cadere in alcuna distrazione od
(1) Foggini, Fast pag. 104, Ordii (Inscr. I. p. 64.)
Ilo
inesattezza, che trattava di materia epigrafica, allora
pochissimo intesa, e da lui anco meno che da Pom-
ponio. Ed in fatti, checché pensi in contrario il eh.
Zumpt, egli è certo che que' letterati ricordavano più
facilmente l'ortografia ed i dittonghi che non le date
0 l'argomento delle iscrizioni che aveano letto e tra-
scritto; e la prova s' incontra ad ogni passo in molti
codici epigrafici, ne' quali le prime annotazioni ed i
primi studi sono costantemente rivolti alle singola-
rità ortografiche. Ma egli è pure tempo di scendere
all' altra quistione , per la quale si cerchi se dalla
copia istessa di fra Giocondo furono derivate quella
del Piglio, e quante altre o stampate o manoscritte
saprò indicare. Poiché non solo questa ricerca ci
spianerà la via all' ultimo scopo del nostro studio ,
che é il ricomporre il disordinato testo del monu-
meato; ma finirà anco di metterne in sicuro la pa-
ti'ia, quando avremo toccato con mano tutti gli esem-
plari essere figliati da quella silloge , che esclude
senz' appello l' intruso municipio campano, e porge
mille argomenti in favore del venosino.
Ed in prima egli è a notare che di cotesti fasti
oltre alle copie stampate, che accennai da principio
e quelle de' quattro codici manoscritti di fra Giocon-
do, esistono anco, per quanto fino ad oggi m'è noto,
tre altri esemjJlari in im codice cioè del eh. signor
cav. Cicogna in Venezia, in altro posseduto già dal
cardinal Canali, ed infine in quello che testé ho no-
minato di Pietro Sabino. Che le copie de' codici Ci-
cogna e Canali sieno quella stessa di fra Giocondo»
è cosa facilissima a dimostrare. Imperocché l'opera
di cotesto veronese appena divulgata fu da molti,
Ili
che se la trascrissero senza apporvi il nome di lui,
scomposta, interpolata e parte abbreviata, parte ac-
cresciuta; ma questi non furono cangiamenti e tras-
formazioni di tale natura, che un leggero esame e
e confronto co' genuini esemplari non basti a farne
riconoscere l'autore. E questo appunto è il caso dei
codici Cicogna e Canali. Del primo non accade far
parola, poiché lo stesso chiarissimo possessore ne ha
scoperta ed indicata la fonte (1); ed io che per somma
cortesia di lui ho potuto scorrerlo tutto a mio bel-
r agio e leggere anco le dotte osservazioni eh' egli
-v' ha fatto sopra , sono in grado di affermare , che
tranne poche giunte ftitte all'opera primitiva del ve-
ronese tra il 14-97 ed il 1502, pressoché tutta la
riproduce; benché turbate e congiunte in uno le due
parti e trasposte in altro ordine e serie le iscrizioni.
Appiè del volume dalla mano stessa che l'avea scritto
fu posto un indice geografico delle città , secondo
l'ordine che è seguito nel codice nel registrarne le
iscrizioni; e la parte che risguarda il nostro argomento
v'è segnata così: Puteolis-Neapolls-Tmni-In agro Ve-
nusino-Capuae-Nolae etc. Il calendario ed i fasti, dei
quali disputiamo , sono appunto i soli monumenti
che rispondono all'indicazione in agro veimsino; ed il
ti tolette che al calendario è premesso é concepito
con le parole istesse già da me allegate di fra Gio-
condo; seguono ambedue le iscrizioni, frapposto tra
l'una e l'altra lo spazio di tre linee, come ne' codici
del Veronese. Non dissimile è il caso del manoscritto
(1) V. Ziimpt. Defensio etc. p. 23.
112
del card. Canali: che la notizia di quel codice dettata
da Gaetano Marini e serbata tra le carte di lui nella
Vaticana m'insegna, ch'era tanto simile ad un mano-
scritto della Barberina, già da me altra volta accen-
nato (1), fino a sembrare che questo fosse in gran
parte copia del volume canaliano (2). Ma il codice
Barberino, dopo che l'ho confrontato coll'opera del
Veronese, mi si è manifestato, per quello eh' è ve-
ramente, un esemplare cioè mutilo assai ed imper-
fetto di quella silloge. Inoltre parecchi estratti che
dal manoscritto Canali fece il sommo Marini m'hanno
fornito sufficenti indizi per riconoscerlo affine, se
non fu forse anco gemello , al codice del Cicogna.
Resta adunque il solo esemplare di Pietro Sabino ;
del quale cercheremo la fonte, insieme a quella degli
altri che son divulgati per le stampe, tostochè avrò
mostrato quale sia la vera copia di fra Giocondo.
Questa io trascriverò dai codici migliori , che sono
senza follo il Magliabecchiano, il Veronese ed il Mar-
ciano esattamente concordi, tranne una o due tanto
minute varietà che non è da farne caso veruno (3);
(1) Vedi Bullettino dell'lstit. 1. e.
(2) Scrive il Marini a pag. 255 d'un volume manoscritto con-
tenente copie d' iscrizioni tratte dalle schede barberine: apud card'.
Xaverium Canalium esse codicem membranaceum conscriptum summa
elegantia circa finem saeculi XV vel initium saecul. Xf I, pag.
260 , in 4° , in quo eodem ordine recensentur lapides, quo dispo-
siti sunt in cod. barb. (cioè nel codice da me accennato); imo iisdem
verbis, erroribus, ac notationibus, ut nullum dubium esse possit, quin
utraque coUectio eumdem habeat auctorem, ac ferme est ut credam
cod. barb. descriptum fuisse ab canaliano. Ut ut sit codex ille praete.
inscriptiones, quae reliquae sunt in cod. barb. plurimas alias complc-
ctitur non semel aureis characteribus, miniove illitis descriptas.
(3) Sono appena un Kl in luogo di K nella linea 41 del codice
113
e segnerò a pie di pagina tutte le varianti , ossia
errori, degli altri meno accurati esemplari, del Bor-
giano cioè e di quelli del Cicogna e del Canali (1).
15
Tabella facta
(2)
P. Pecinius (3)
L. Sempronius
li. lui.
K. Novem.
Bellum
Ex K. Ini. ad
Q. Larcius
M. Metilius
C. Annms
Ex K. Ini. ad
L. Scutarius
Imp. Caesar III.
K. Mai
ci bello Mar sic 0
P. Publilius Aed.
L. Scribonius
Paul. Aemilius
C. Memmius
M. Herennius
Illuricum
K. lui.
C. Rumeius II vir
L. Annaeus Aed.
Sex. Veliius Aed.
K. lui.
M. Calpurnius Q.
M. Valerius
T. Tilius
Marciano, e forse (ma non ne ho sicurezza) Niger in luogo del com-
pendio Nig. nella 62 del Veronese.
(1) Le varianti di quest'ultimo codice toglierò dall'opera del
Mommsen 1. e. che le ebbe dal Borghesi ; perchè non ho trovato
l'autografo del Marini, per mezzo del quale ci sono state trasmesse.
(2) Queste lineette segnate nel codice magliabecchiano, e forse
anco negli altri, sembrano indicare uno spazio, od un comincia-
mento quasi di paragrafo.
(3) Cosi, almeno secondo le copie che ho sott' occhio, in tutti
gli esemplari di fra Giocondo; eccetto forse il codice Canali, che
sembra avere avuto PETINIVS. Ciò nulla ostante il codice Maglia-
becchiano congiunge per modo la lettera e colla e precedente che
potrebbe sembrare piuttosto una t.
G.A.T.CXXXIIl . 8
20
25
30
35
40
45
114
K. Od. Cn. Pompeius
Bellum Adi.
Ex K. Febr. ad K. lui
Sex. Titiiis L. Geminius II Vir
Hoc anno Quaestores creati
Ex IL hi. ad K. lui.
C. Sìdpicius
Imp. Caesar II.
K. lamiar.
K. Mai
K. lui.
K. Septembr.
K. Od.
Ex K.
C. Aemilius
C. Valerius
L. Livius Ligm
C. Domitius
K. lui.
K. Nov.
C. Salvius Buhidcus Q.
L. Volcaciiis
P. Autronius
L. Flavius
C. Fonteius
M. Acilius
L. Vinucius
L. Laronius
lui. ad K. lui.
Q. Pontienm II vir
C. Turpilius Aed.
L. Cornelius Q.
C. Sosius
L. Cornelius
M. Valerius
Ex K. lui. ad K. Sept. Praefedi
T. Licinius L. Cornelius
Ex K. Sept. ad K. Febr.
C. Plotim C. Aimaeus II vir
Ex K. lui. ad K. Febr.
P. Sextius Q. Luccius Aed'
Ex K. lui. ad K. lan.
L. Scutarius T. Sepunius Ilvir
T. Antonius M. Valerius Mess. Aed.
L. Anniu^ C. Valerius Q.
115
Jmp. Caesar 1111 M. Licinim
K. lai. C. Anlistius
'— Bellum Alexandreae
50 Eid. Sept. M. Tullius
K. Nov. L. Saenius
Ex K. lan. ad li. lan.
L. Cornelius Q. Vettius 11 Vir
C. Casshis C. (ieminius Niger Q.
55 Imp. Caesar V Sex. Appuleim
L. Oppim L. Livius li Vir Q.
M. Narius C. Mestrjus Aed.
Q. Plestinm Sex. Fadius Q.
Imp. Caesar VI. M. Agrippa 11
60 Idem censoria poiesl. liislnim fecer.
Ex K. lati, ad K. lui.
L. Gavius C.Geminius Nig. Il vir
Q. Cenlronius C. Clodius Aed. (1).
Una dimostrazione così limpida e da ogni lato per-
fetta dell'essere l'esemplare di fra Giocondo l'unica
fonte di quanti altri mai oggi esistono, e della spa-
lla origine e niun valore delle tanto decantate va-
l'ianti niuno forse l'avrebbe stimata possibile, dopo
(1) Le varianti, ossia corrutLeie ed emeiiilnzioni, de' codici Sof-
fiano (B.), Cicogna (C.) e Canali (Can.) sono sollanlo le seguenti :
V. I.*B. tabe illa, C. ommetle l'accento sulfa 2. B. Pubiius- 4 B.
Paulus - 13. C. ommetle Q - 15 Can. M. TITIVS - 22. C. del nome
Sulpicius la sola prima lettera - 23 €au. VOLCATJVS - 26. 27. Gap.
K.IVL.M.ACILIVS.C.FONTEIVS - 32. C. Tarpilius - 34 Can. forse CS.
(l'indicazione non è esplicita nel libro del Mommsen); C. C- Domicivs •
40 Can. forse ANNAEVS (mancami come sopra l'indicazione esplici-
ta) 41. 42 B ommeae - 42 C. Luiius 44. Can. SEPTVJNIVS - 47. C.
Licinm - 53 C. ConeliUi -
116
che il Gorì ci aveva dato come testo del Veronese,
trascrivendolo da quel medesimo codice magliabec-
chiano che io ho trascritto, un testo cotanto diverso.
E veramente bene intendo come al eh. Zumpt do-
vette sembrare argomento invincibile della verità di
sua opinione l'edizione del Gori, che non poteva im-
maginare a tal grado falsata ; ed ammiro il sagace
ardire del Mommsen, che senza aver documenti, e
vorrei quasi dire neanche prova veruna, pur non du-
bitò negar fede a quella edizione. Ed il Gori infatti
avea di suo capriccio segnata in principio una frat-
tura ed ommessa la prima linea, stimandola una goffa
annotazione del collettore, saltò di netto le linee 39
e 40, e parecchi nomi alterò e trasformò a suo ta-
lento: né di tanti arbitrii dette un menomo cenno
ai lettori. E questo valga di nuovo esempio della
assoluta necessità in che siamo di risalire alle fonti
con la critica disamina de' manoscritti ; se pur vo-
gliamo avere testi epigrafici esplorati e sicuri; pe-
rocché se tanta è la confusione e l'errore, che regna
tuttora ne' testi de' monumenti capitali e principalis-
simi, quale è questo de' fasti venosini, quale stima
dovrà farsi dello stato in che giace l'immenso volgo
delle meno rilevanti iscrizioni? Ma tornando al no-
stro argomento la derivazione degli esemplari del-
l'Apiano, del Pighio e del Muratori da quello che io
ora ho divulgato è tanto certa, che non si richieg-
gono molte parole al dimostrarla. E in quanto all'A-
piano, la copia del quale più d'ogni altra è confusa
e lontana dalle rimanenti, ch'egli da un pessimo ed
incredibilmente corrotto esemplare della silloge di
fra Giocondo abbia tratto la massima parte delle sue
117
iscrizioni, è cosa che al confronto di quel libro coi
codici appare manifesta; e già nelle iscrizioni napo-
letane e campane, per soli argomenti d' indizii, il
Mommsen se n'ò chiaramente avveduto (I. N. p. 128).
Adunque non mi muove punto a maravigha quel guaz-
zabuglio ch'egli ci porge in luogo de' fasti venosini;
postochè il pessimo manoscritto di che egli valevasi e
eh' egli, come io stimo, sempre più corrompeva nella
sua stampa, l'ha perfino indotto una volta nel ridi-
colo errore di scambiare un cammeo per un camelo.
E dove fra Giocondo scrisse: in quodam lapillo pre^
tioso ejiisdem Joannis [Zampolini] sunt sculpta haec
verba: SALVIS AYGVSTIS FELIX LEONIDES (cod.
Magliab. f. 7, b), egli, sotto la medesima indicazione
di luogo (p. 210), disegnò la figura d'un camelo e sul
ventre incise le lettere SALIVS AYGVSTVS FOE-
LIX . LEONIDES; certo perchè alle parole in lapillo
pretioso altri avea sostituita per brevità la voce in
carneo, e l'amanuense dell' Apiano trasformatala in
camelo die luogo allo stranissimo disegno, da ninno,
forse, fin qui inteso nel suo vero senso. Ed oltre a
questa prova generale, potrei addurne parecchie spe-
ciali , esaminando gli errori di quella stampa ; ma
sembrami che sarebbe fastidiosa ed inutile impresa,
postochè il testo è d'una coiruttela cotanto evidente,
che non potrà giammai essere stimato derivare dal
marmo originale; laonde accennerò soltanto perchè
manchino le parole tabella facta, quando sono con-
servate, benché fuori di luogo, le seguenti a bello
Marsico. Già vedemmo quanto presto quelle due pri-
me parole furono negli esemplari stessi dell' opera
di fra Giocondo corrotte, avendo io letto nel codice
I
Borgiano labe Illa facta in luogo di tabella^ che è fo
lezióne concorde de' più autorevoli manoscritti. Mag-
giore è la corruttela della copia inserita nella rac-
colta di Pietro Sabino; della quale non ho l'intero
testo sott'occhio, perchè quando la vidi a tutt'altro
avevo volta la mente che a cotesto quistioni sui fasti
venosini; ma mi bastano le prime parole Ila facta
a bello Marsico per insegnarmi la sempre crescente
corruzione, e farmi intendere che Pietro Sabino da
una di coleste pessime copie se 1' ebbe trascritta.
Infatti egli attesta avere adoperata per le iscrizioni,
che non vide co' proprii occhi , l'opera dì fra Gio-
condo (1); e che i nostri tasti non abbia veduto lo
dimostra col tacere il luogo dove esistono; il qual
silenzio è nuova piH)va della origine da me asserita
di queir esemplare; perchè appunto ne' codici della
recensione dedicata a Lorenzo de' Medici vedemmo
que' fasti inseriti in guisa tra i Càlendarii romani e
venosino , da non lasciar scorgere tosto a primo
aspetto, e senza l'aiuto ed il confronto dell'altra re-
censione , quale ne sia la patria od il luogo dove
esistevano. Laonde non mi pare strano, che avendo
il principio della nostra iscrizione perduto sotto la
penna degli amanuensi ogni ombra di senso , sia
stato in parte ommesso nella stampa dell' Apiano,
in parte altrove trasferito. Veggo bene però , che
altri potrebbe, con qualche apparenza di verità, so-
(1) Nella lettera citata al Sabellico scrive di aver compiuto il
suo corpo d'iscrizioni di quasi tutta Europa , partem ex iis , quae
ipse hinc inde conquisivi, partem ex Cyriaci Anconitani, et cujusdam
fratris Jucundi plusculis qualernionihus , quos Laurentio Medici
obtuHt.
119
spettare, che nel marmo originale fossero superstiti
le sole lettere ILi\, e che fra Giocondo abbia di suo
arbitrio supplito tabehhK. Al quale sospetto, entra-
tomi più volte in capo, avrei io dato peso, se non
avessi riconosciuto la lezione tabe illa incontrarsi ap-
punto nel manoscritto più negligente e scorretto che
sia fra quanti ho annoverati. Ma veniamo agli esem-
plari del Pighio e del Muratori, de' quali assai mag-
giore, che non di quello dell'Apiano, era fino ad ora
stimata l'autorità. Quello che il Pighio trasse dal
codice del cardinal Cervini è chiaramente identico
air originale di fra Giocondo. Le varietà dell'avere
scritto troppo alto le lettere A'. Novem. ; cioè a lato
della quinta in luogo della sesta linea, e nella 15
Titus in luogo di Titius, 40. Annoeus per Aimaeus,
60 fecit per fecer. , 62 Nigev per Nig. , 63 Cetronius
per Cenlronius sono, come ognuno vede, non essen-
ziali differenze, ma parte errori consueti degli ama-
nuensi, parte emendazioni arbitrarie; e tali sono so-
pratutto le tre varianti che contradicono alia costante
lezione degli altri codici: Annaeus; fecit; Cetronius.
Inoltre se richiedonsi estrinseche testimonianze, che
dimostrino il codice del card. Cervini derivato da
quello di Giocondo, queste si avranno facilmente in
grande abbondanza. Perocché io ho osservato, che le
varianti notate nella seconda edizione dei Grutero a
quelle iscrizioni, che furono inserite nella silloge del
Veronese, con le lezioni di questa medesima silloge
costantemente concordano, e sono tratte dai mano-
scritti del' Pighio. Dunque costui si valse d^un co-
dice derivato da fra Giocondo, ed io .sono persua-
sissimo, che questo è quello del cardinal Cervini: e
120
sarà agevole a molti il verificale se la mia opinione
m'inganna. Il quale ragionamento pone fuori di dub-
bio quello, che del rimanente è già per le cose su-
periormente disputate irrepugnabile, l'indicazione Pi-
ghiana Capuae in castro ecc. essere stata per errore
corrotta da chi credette farla più elegante e latina
in cambio di quella de' codici originali, che ci danno
in castro Capuano. Rimane ad esaminare l'esemplare
del Muratori. Il quale lo trasse dalle schede farne-
siane di Tommaso Scandiano scritte l'anno 1505, ed
è il solo che presenti disposte in retto ordine cro-
nologico le date consolari; Io che basta, anche a giu-
dizio del eh. Zumpt, ad indicarci che il Muratori lo
ricompose a suo modo per congettura. Non v' ha
adunque ragione veruna per k quale non del)ba an-
che questo esemplare stimarsi derivato dalla fonte
agli altri comune; alla quale lo richiamano le parole
premessegli identiche a quelle che leggonsi ne' co-
dici di fra Giocondo. E veramente nelf ommissione
della prima linea seguì il Muratori il giudizio e
l'esempio del Gori, e fi-a le altre varianti ve ne sono
parecchie , che evidentemente manifestano un tra-
scrittore, che ha parte errato, parte a suo talento
emendato, avendo innanzi agli occhi una copia ma-
noscritta, non il marmo originale. Infatti trascurando
qualche sigla allungata oltie al dovere p. e. KAL.
per K. le vere varianti sono, v. I. PETINIVS, 13
CALVEiNTIVS, 15 L. TITIVS, 28 M. YINIGIVS, 31
PONTIANVS, 32 oinmesso, 34 GN., 40 LVGGEIVS,
46 M. VALERIVS, 60 FEGIT, 61 IVN. Ora prima-
mente non tutte mi sembrano varietà proprie delle
schede ftirnesiane , ma alcune piuttosto negligenze
121
deiredizione Muratoriana, della quale l'espenenza mi
insegna non essere mai soverchio il diffidare: ed in-
fatti del verso 32 ommesso il Muratori non fa men-
zione veruna nelle sue note, benché le altre varianti
dalla stampa del Gori venga additando; segno, se non
erro, manifesto che gli sfuggì dagli occhi per mero
difetto di cura e diligenza. Secondamente il PON-
TIANVS per PONTIENVS , e sopratutto il FECIT
per FECER sono evidenti emendazioni di chi igno-
rantemente stimò quelle lezioni essere errori de' co-
pisti. Perocché quando tutti i codici primitivi hanno
rettamente FECER , solo quelli di seconda o terza
mano , cioè il Farnesiano ed il Pighiano intrudono
il falsissimo FECIT; né questo errore può venire da
nuova ispezione del marmo, ma solo dalla inespe-
rienza di chi, leggendo ne' manoscritti: Idem lustriim
fecer., non seppe intendere che nel marmo originalo
fu scritto Idem (cioè iidem), e credè emendare una
grammaticale discordanza indotta da qualche ama-
nuense, quando corrompeva una notizia storica e cro-
nologica. Infine le schede fai'nesianc leggono nel v. 40
C. AIMAEVS concordemente a tutti i codici della
silloge del Veronese; e questo., come ognun vede, è
un errore che non potè venire dal marmo, ma dalla
scrittura corsiva di quella età, nella quale veramente
Annaeus ed Aimaeus sono lettere e sillabe facilissi-
me a scambiarsi l'una per l'altra. Di che abbiamo
anche un indizio ninno di que' codici essere l'auto-
grafo od almeno copia corretta da fra Giocondo; e
l'errore Aimaeus essere venuto da chi pel primo tra-
scrisse gli originali di lui. Se avessi avuta la ventura
di poter esaminare le schedo istesse di Tommaso
122
Scandiano, che sono tuttora nella Borbonica di Na-
poli, potrei probabilmente addurre positivi argomenti,
che le dimostrerebbero simili ai codici de' cardinali
Cervini e Canali, e del cav. Cicogna e spettanti alla
medesima stirpe. Frattanto l'unica origine di quanti
esemplari possediamo de' controversi fasti mi sem-
bra chiarita con tale un cumulo d'indizi e di prove
manifeste , che spero non avere più né io né altri
a tornare sopra guest' ispido e molestissimo argo-
mento.
Spazzato così il campo dal fastidioso ingombro
di tante varianti ed errori ed esemplari diversi , e
ristretta l'attenzion nostra in quell'unica copia, che
col consenso di tanti manoscritti ho stabilito, assai
più facile che non si stimerebbe mi riescirà il ri-
comporre ad una non arbitraria, ma certa ed ordi-
nata serie cronologica que' fasti evidentemente scon-
volti. II disordine cronologico degli anni, che corrono
ivi in questa serie 720, 723, 721, 722, 724, 725,
726, debbe di necessità essere nato da una delle due
cagioni seguenti. 0 i fasti erano incisi in due colonne
parallele, in guisa che a cagion d'esempio i magi-
strati dell'anno 720 fossero scritti alla sinistra quelli
del seguente 721 alla destra, e fra Giocondo trascrisse
prima tutta una colonna , e poscia tutta l'altra , e
così scompose l'ordine cronologico; o le diverse ta-
vole marmoree in che necessariamente era divisa una
sì lunga iscrizione furono nel castello Capuano male
collocate, e scomposte; quindi l'errore delle copie,
che le riproducono quali erano affisse alle pareti. La
prima ipotesi fu proposta ed adottata dal chiarissi-
mo Zumpt; ma quando volle ricomporre il monu-
123
mento trovossi in un grave impaccio. Perocché nella
copia di fra Giocondo i salti non sono, come in tal
caso dovrebbono, regolari e di tutto intero un anno,
ma i fasti procedono turbati e confusi non solo nelle
date cronologiche , ma henanco nella serie de' ma-
gistrati municipali; e se in quelle la storia ci porge
un filo da seguire onde ricomporle, in questi ultimi
non abbiamo esterni aiuti ed argomenti, che valgano
a segnarci una norma. Adunque la restituzione pro-
posta, formando ordini e colonne disugualissime, e
che a primo aspetto non sembravano assai verisi-
mili, trasmutando ad arbitrio d' uno in altro luogo
intere linee, ed aprendo anche ad arbitrio alcune la-
cune, non era certamente tale da poter appagare; ben-
ché in quanto alla sostanza vedremo tra breve che
tanto erasi al vero avvicinata quanto poteva quel
falso metodo consentire. A me parve adunque che
fosse a tentare altra via, ed immaginai l'ipotesi per
se ovvia e più d'ogni altra credibile, che le tavole
stesse marmoree fossero state male ordinate nel se-
colo XV. Nel qual caso null'altro restava a fare se
non scoprire i limiti, ossia le commessure di ciascuna
tavola, e riconosciutele disgiungerle e disgregarle, e
ricomporle poi nell' ordine che esigge il corso degli
anni. 11 tentativo m' é riuscito oltre ogni espetta-
zione felicissimo; poiché fatto appena il debito esame
e scoperte le commessure e ricomposte dietro la sola
guida degli anni le tavole, con mia grande maravi-
glia mi sono trovato aver fra le mani i fasti veno-
sini chiarissimi e liberi da qualunque intoppo o la-
cuna; e restituiti a tanta integrità e chiarezza senza
violenza né arbitrio veruno, e quasi direi per incan-
124
to. Nell'annessa tavola potrà ciascuno vedere la sem-
plice facilità e la certezza della operazione da me
compiuta; la quale del rimanente ha già ottenuto i
suffragi di coloro che possono giudicare in questi
studi. Purnondimeno ad agevolarne l'intelligenza ai
meno versati nell'epigrafìa gioverà, innanzi di scen-
dere air esame di qualche passo diffìcile e contro-
verso, dichiarare brevemente il modo e la ragione
di cotesta restituzione d'un isterico monumento di
sì alta importanza.
Il limite della prima sezione è facile a riconoscere;
poiché dal principio fino alla linea decima i fasti cor-
rono senza intoppo ; ivi si combaciano due coppie
d'edili, segno certissimo che sono avvicinate due ta-
vole disparate, e che doviebbono essere l'una dall'altra
disgiunte. Segnata così la prima sezione non v'è in-
dizio della seconda nelle linee seguenti fino alla de-
cimanona, dove ai duumviri tengono dietro i questori,
quando dovrebbono esservi scritti i nomi degli edili.
Afferrato così quest'altro indizio di nuova tavola, ve-
diamo svolgersi regolarmente i fasti lungo gli anni
721 , 722, fino alla linea 42, dove agli edili seguono
non i questori ma nuovi duumviri, e questi di mesi
che non convengono colle date precedenti. Qui però
apparirà incerto se la linea 42 contenente una coppia
di edili debba essere inchiusa od esclusa da cotesta
nuova tavola: ma basterà tornare indietro coll'occhio
alle sezioni già definite per avvedersi che a cotesta
tavola degli anni 721, e 722 dovrà essere soggiunta
quella che contiene il 723, la quale comincia appunto
con un paio di edili; e che perciò la linea 42 è di
necessità respinta alla tavola seguente. In ({uesla la
125
nuova sezione è determinata dopo la linea 53 dal
difetto de'nomi degli edili; e di quivi al fine non v'ò
più ostacolo o salto veruno; e così la tentata ope-
razione è compiuta. Ora ad avverare se questa ci
abbia condotto ad un termine giusto o fallace, non
altro si richiede, che disporre le nuove sezioni nel-
l'ordine voluto dalla cronologia, ed osservare che sia
avvenuto de'magistrati municipali; se cioè dopo tanto
trasmutamento li rinvenghiamo restituiti ciascuno al
suo luogo, 0 come, e forse peggio, che prima vaganti
fuori della lor sede. Leggansi i fasti riordinati, ed
ogni data, ogni nome, ogni persona si troverà al suo
posto. E dapprima sta bene che i questori si dicano
istituiti neir anno 720; poiché appunto quel!' unica
linea, che ci rimane del precedente 719, ci mostra
la serie de' magistrati chiusa coi soli edili senza i
questori; i quali giammai non mancano negli anni
seguenti. E che quella linea veramente, non sia già
parte della intestazione generale di cotesti fasti, ma
semplice continuazione della colonna precedente in-
cisa in altrettante tavole parallele a queste, che furono
rinvenute nel secolo XV, non solo lo dimostra l'intero
contesto del monumento, ma anco lo spazio che fra
Giocondo sembra indicare essere frapposto tra la
prima e la seconda linea; segno dell'essere questa
ultima congiunta non con la prima ma con le se-
guenti. La quale menzione de'soli edili senza i que-
stori innanzi all'anno 720, come conferma a maravi-
glia il coincidere in questo le parole: Hoc anno quae-
stores creati', così dà causa vinta al eh. Zumpt, che ne
ha sostenuta e difesa la vera interpretazione. La serie
rimanente de' magistrati municipali è così esatta e
126
completa, che sarebbe uno spendere invano il tempo
l'accingersi a dichiararla. Solo nell'anno 724 mancano
i nomi degli edili, i quali possono forse essere stati
ommessi per negligenza da fra Giocondo; forse anche
è più probabile, che sieno periti perchè slabrata la
tavola nell'estremo margine della quale erano scritte.
Vero è che negli anni 725 e 726 sono segnati i soli
nomi de'consoli ordinarli, quando gli storici ci ad-
ditano che nel 725 dovrebbono anco comparirvi al-
cuni suffetti (1). Ma che qui non possa esservi frattura,
e forse neanco lacuna originata da poca diligenza
del trascrittore, sembra accennarlo il corso de'fasti
municipali, che continua regolarissimo, senza pur un
vestigio di salto o d'intoppo veruno. Adunque sia che
col sommo Borghesi abbiamo a stimare fallace la
narrazione di quegli storici (2), sia che s'abbia a con-
cedere al eh. Zumpt i nostri fasti poter aver om-
messo i suffetti in quell'anno, tuttoché gli abbiano
costantemente annoverati ne' precedenti (3); questo
mi sembia oggimai assai chiaro la tavola venosina
neir estiema sua parte essere intera e perfetta , e
perciò non dovervisi intromettere quelle incerte e
dubbiose lacune, che altri v'ha aperte.
E qui mi stimerei avere pienamente raggiunto Io
scoj>o del mio scritto, ch'era soltanto quello di ad-
ditare il vero archetipo esemplare de'fasti venosini,
e restituirne la scomposta e turbata cronologia; se
le parole segnate nella prima linea non richiedessero
una speciale ed accurata disamina. Queste hanno ve-
li) Svelon., in Aiig. e. 26; Dio, U, 21.
(2) Giorn. Arcati. 1822 XVf, p. 247.
(3) Comment. Epigr. p. 26.
127
ramente offeso, pressoché tutti i filologi e gli epi-
grafisti, che ai t'asti di Venosa hanno volta la mente,
dal Poliziano infino all'Avellino ed al eh. Zunipt, che
le stimarono in tutto od in parte dettato moderno,
ed annotazione premessa da alcun trascrittore. Pur
nondimeno l'accento segnato sulla lettera A rinvenuto
nell'originale del Pighio, ed oggi da me additato anco
in quello di fra Giocondo, ha posto fuori di quistione
le parole A BELLO MARSICO essere antiche. Ma le
due precedenti Tabella facla non sono perciò sembiate
sicure al eh. Zumpt, che le giudicherebbe più volen-
tieri una giunta fatta dall'autore dell'esemplare Pi-
ghiano. E pure è oggimai chiaro, che costui le tolse
da fra Giocondo; e fra Giocondo non certamente come
sue, ma come parole del marmo ce le ha trasmesse.
Ciò nulla ostante io non veggo come potrei accettare
per vera ed antica scrittura del marmo cotesta TA-
BELLA FACTA, che non solo parmi, come al eh.
Zumpt, una probabile interpolazione, ossia giunta del
secolo XV, ma al mio senso latino ed epigrafico riesce
al tutto intollerabile. E per accennare le prove di
cotesta mia persuasione, e sciogliere infine anco que-
st'ultimo nodo, avvertirò che tutti consentono le paiole
della prima hnea essere parte del titolo generale dei
fasti continuato lungo la cima delle molte tavole
marmoree, in che quelli erano incisi. Adunque il senso
non può né dee esserne compiuto ed intero, ma di-
pendente dalle parole incise nelle tavole precedenti
e nelle seguenti. Non così avviene del titolo: Tabella
facla a bello Marsico, il quale non solo è compiuto
in se e perfetto, lo che potrebbe essere un puro caso,
ma comunque si voglia collegare con quello che do-
128
vette essere seritto ne'inanni precedenti, non mai si
giungerà ad ottenere un dettato , che sia latino ed
epigrafico. Togliamo ad esempio i fasti pontifìcii di
Sutri (1), de'quali io ho riveduto e trascritto il marmo
originale; e che per rara fortuna serbano ancora in-
tera e perfetta l' intestazione :
POnTiFICES . A COLONIA
CONIVNC . IVLIA . SvTrIN . INORO . RELAT .
e proviamoci a scrivere sui fasti venosini nviRi . ae-
DILES . QVAESTORES . COLONIAE . VENVSINAE, giunti al paSSO
della nostra tavola, le parole tabella facta appariranno,
quali sono veramente, un intollerabile intoppo. Poiché
non stimo potere altri essere così privo di gusto latino
ed epigrafico, che voglia leggere: iivlri eie coloniae
Venusinae in tabella facla a bello Marsico in ordinem
relati; e non s'avvegga che qui debbe essere stato
scritto: Tiviri, Aediles, Quaestores coloniae Venusinae
a bello Marsico in ordinem relati. Al quale argomento
tratto dal senso istesso e dal genio della lingua latina
posso aggiungerne uno esterno, che unito al primo
non avrà piccolo peso. Le parole del titolo furono
certamente incise con lettere molto maggiori di quelle
de'fasti, come è naturale ad immaginare, e come ho
notato negli allegati fasti di Sutri. Ciò posto le lettere
(1) Grut. 302,1. Un altro i'rammento ili simili l'asti ho veduto e
trascritto pure in Sutri nella .;asa del sig. Conte Fiacchi, e serba in-
tatta la prima parola del titolo:
PONTIFICES....
M. VALEBIVS RE8IITVTVS
129
TABELLA FACTA A BELLO MARSICO sembranmì
troppe verso lo spazio che dovette avere in larghezza
la nostra tavola. Il quale mi pare all'incirca deter-
minato dalla linea 61 {dell'esemplare riordinato), che
è tutta occupata da continua scrittura ; e 1' ultima
parola presenta scritta in compendio; indizio certa-
mente assai forte, che abbia toccato l'estremo margine
della tavola marmorea. La differenza tra questa linea
e la prima sarebbe di sole cinque lettere, differenza
.poco notabile, e non proporzionata alla per lo meno
doppia grandezza, che dovettero queste ultime avere
verso di quelle. Al contrario se facendo ragione, che
la tavola superstite contiene gli anni 720-726 (ed è
manca nel fine) e che le precedenti dal 719 rimon-
tarono fino agli anni della guerra sociale è facile in-
tendere , che dobbiamo suppone per lo meno tre
colonne a questa parellele, nelle quali sieno stali di-
sposti i fasti anteriori. Così avremo la seguente esat-
tissima distribuzione di lettere in capo a ciascuna
tavola:
UVIRI . AEDILES . JqVAESTORES . COLJoNIAE . VENVSINAE .]
a' . BELLO . MARSICO . [iN . ORDINE.M . RELATI |
Ma come adunque fra Giocondo segnò le parole
Tabella facta, quasi scritte sul marmo ? Se grande-
mente non erro facile è l'indovinare la cagione del-
l'errore. La tavola fu riconosciuta come preziosissima
fin dal primo suo trovamento e trasferita al palazzo
del Duca di Calabria, dove, come dice Pomponio ,
con somma cura era serbata. Le parole A BELLO
MARSICO suggerirono facilmente a chi ebbe l'incarico
G. A. T. CXXXHI. 9
130
della collocazione del monumento l'idea di scrivervi
sopra Tabella facta, e così completarne il titolo. Ed
infatti l'indole di quelle parole è sempremai sembrata
ai filologi non classica, ma cosa del secolo XV o XVI;
e se i codici del Veronese c'insegnano, che non se
ne può attribuire il dettato ad un compilatore od
annotatore di raccolta epigrafiche , non perciò essi
dimostrano, che non furono in quel secolo medesimo
incise nello stucco o sulla pietra istessa a capo del
monumento. Né dovremo far caso dell'avere fra Gio-
condo scritto quel titolo tutto in una sola linea, quando
la mia ipotesi lo vorrebbe diviso in due , la prima
moderna , antica l'altra ; poiché egli stesso ci av-
verte (1), che della divisione delle righe non tenne
esatto conto, ma le distribuì secondo che alle pagine
del codice meglio conveniva.
Restituiti così i fasti venosini al sincero loro
aspetto, ed a quella migliore lezione, che i documenti
superstiti m'hanno potuto fornire, sarà officio de'dotti,
che alla cronologia consolare ed alla costituzione delle
romane colonie e municipi hanno spezialmente rivolti
i loro studi, trarre profitto dalla nuova luce e fer-
mezza, che ha rischiarato e rassodato cotesto capitale
monumento, troppo finquì combattuto ed oscuro.
(1) Nella seconda epi«(ola dedicatoria I. e.
CAV. G. B. UE-'RaSSI
— ^'>^yi'?^^4'^<i-^^r--
^
Esemplare dei manoscriui, diviso
.
in sezioni.
ti
f
Esemplare emendalo e riordinalo.
l.
TabeUa facta a hello Marsico
1
P. Pecinius p. Publilius Aed.
A BELLO MARSICO
«1
an. 720
L. Sempronius L. Scribonius
^ '"'• Paul. Aemilius
P. PETINIVS V. rvELILUS AED.
5
C. Menimius
K. Novem. M. Herennius
an. 720
L. SEMPRONIVS L. SCRIBONIVS
K. IVL. PAVL. AEMILIVS
- Bellum llluricum
5
C. MEMMIVS
Ex K. lui. ad K. lui.
K. NOVEM. M. HERENNIVS
0
Q. Larcius C. Rumeius llvir
'
10
M. Metilius L. Annacus Aed.
BELLV)! ILLVRICVM
C- Annius Sex. Vcttius Aed.
*^
Ex K. lui. ad K. lui.
EX K. IVL. AD. K. IVL.
'
L. Scutarius M. Calpumius Q.
10
Q. LABCIVS C. RVMEIVS IIVIB
, an. 723
Imp. Caesar 111 M. Valerius
K- Mai. T. Titius
„
15
HOC . AISNO . QVAESTORES . CREATI
li
e
K. Oct. Cn. Pompeius
— Bellum Acti
Ex K. Febr. ad K. lui.
an. 721
15
EX K. IVL. AD K. IVL.
C. SVLPICIVS C. SALVIVS. BVBVLCVS. Q.
IMP. C.\ESAR. II. L. VOLC.^TIVS
K. I\NVAR. P. AVTRONIVS
i
20
Sex. Titius L. Geminius llvir
K. MAI 1,. FLAVIVS
C. FONTEIVS
Hoc anno Quaeslores creati
Ex K. lui. ad K. lui.
K. IVL. M. ACILIVS
'
C. Sulpicius C. SalviusBubulcusQ.
K. SEPTEMBR. L. VINVCIVS
an. 721
Imp. Caesar li L. Voleacius
K. lanuar. P. Autronius
20
K. OCT. L. LARONIVS
25
K. Mai. L. Flavius
C. Fonteius
K. lui. M. Acilius
e. AEMILIVS y. PONTIENVS IIVIB
C. VALERIVS C. TVBPILIVS. AED.
K. Septembr. L. Vinucius
an. 722.25
C. DOiMITIVS C. SOSIVS
K. Oct. L. Laionius
K. IVL. L. CORNELIVS
30
Ex K. lui. ad K. lui.
C. Aemilius Q. Pontienus llvir
C. Valerius C. Turpilius Aed.
K. NOV. M. VALERIVS
EX K. IVL. AD K. SEPT. PllAEFECTI
T. LICINIVS L. COBBELIVS
L. Livius Ligus L. Cornelius Q.
30
E.\ K. SEPT. AD K. FEBB.
an. 722
1 C. Domitius C. Sosius
C. PLOTIVS C. AMMAEVS IIVIB
35
K. lui. L. Coi-nelius
K. Nov. M. Valerius
EI K. IVL. AD K. IT.nB.
C ANSIVS SEX. VETTIVS. AED.
J
J
Ex K. lui. ad K. Sept. Praefecti
l\ K. IVL. AD. K. IVL.
1
1
T. Licinius L. Cornelius
35
L. SCVTARIVS ìli. CALPVBNIVS. Q.
1
f
Ex K. Sept. ad K. Febr.
an. 723
IMP. CAESAR. Ili M. VALERIVS
^r 40
C. Plotius C. .\imaeus llvir
K. MAI. T. TITIVS
Ex K. lui. ad K. Fehr.
K. OCT. CN. POMPEIVS
P. Sextius 0- Luccius Aed.
Ex K. lui. ad K. lan.
BELLVM ACTI
L. Scutarius T. Sepunius llvir
40
LI K. FEBIl. AD K. IVI.
45
T. Antonius M. Valerius Mess. Aed.
L. Annius C. Valerius Q.
SEX. TlTlVS L. (.EIIIMVS IIVIB
P. SEXTIVS P. LVCCIVS AED.
an. Hi
Imp. Caesar UH. M. Licinius
a K. IVL. AD K. lA».
K. lui. C. Antistius
L. SCVTARIVS T. SEPVNIVS IIVIB
— Bellum Alexandreae
45
T. A!^TOMVS M. VALERIVS .MESS. AED.
5(1
Eid. Sept. M. Tullius
L AIMVS C. VALERIVS g.
li Nov. L. Sacnius
an. 724
IMP. CAESAR. llll M. LICINIVS
Ex K. lan. ad K. lan.
K. IVL. C. ANTISTIVS
L. Cornelius 0- Vcttius Uva-
50
BELLVM ALEXANDRE.\E
EID. SEPT. M. TVLLIVS
K. NOV. L- SAENIVS
an. 725.55
C. Cassius C. Geminius INigcr Q.
Imp. Caesar V. Sex Appuleius
L. Oppius L- Livius llvir «.
jl. Narius C. Mestrius Aed.
EI K. lAN. AD K. lAN.
Q. Plestinus Sex. Fadius 0-
L. CORNELIVS Q. VETTIVS IIVIB
an. 726
60
Imp. Caesar VI M. Agrippa U
Idem censoria potest. lustrum fecer.
Ex K. lan. ad K. lui.
55
an. 725
C CjSSIVS e- CEUmiVS nioeb q.
lilP. CAESAR. V. SEX. APPVLEIVS
L. Gavius C. Geminius Nig. Uvi.
L. OPPIVS l" l-'VIVS IIVIR Q.
Il Q. Centronius C. Clodius Aed.
an. 726.60
L.' PLESTIMVS SEX. FADIVS. Q.
IMP. CABSAR. VI M.AGRIPPA1I
Idem . censoria . potest . lvstrvm . fecer .
ESK. lAN. AD K. IVL.
^ „,„,.5 C. CEMWIVS NIC. IIVIB
g. CETB0MV5 C. CL0DIV5 AED.
131
AVVERTENZA
Il frammento d'elogio d'un flamine Quirinale, che il Borghesi
per inavvertenza , in che talvolta cadono anche i più grandi
maestri, affermò inedito, ed io stimai perciò da lui solo divul-
gato, era già, benché non esatamente, consegnato alle stampe;
anzi, contro quello che io dissi, si legge negli istessi tesori epi-
grafici infin dal Grutero. Di che ha voluto cortesemente avver-
tirmi il eh. mio collega ed amico Sig. D. Pietro Matrahga.
Vedi Grut. 492, 7; Fabretti, De aquis etaquaed. p. 34 (che indi-
ca il luogo preciso nel quale era collocalo sul Panteon); luscr.
Dom. p. 731 n. 384 ; e Mur. 172, 4.
132
Raccolta degli scritti editi e inediti del
cav. Domenico Monchini.
[Continuazione)
I
1 dott. Giovannelli rende ragione della differenza
dell'aria marina da quella delle saline , e si sta-
bilisce la salubrità dell' aria marina pel gas acido
muriatico che vi si svapora dalla maggior copia che
vi esiste di sai marino , e dal gas ossigeno respira-
bile, salubre e vitale. Il Monchini risponde, che è un
sogno la maggior copia di sai marino nelle acque
del mare, perchè le acque del mare sono quelle stesse
che s'introducono nelle sahne: anzi la concentrazione
di queste acque nelle saline aumenta la proporzione
del sai marino in esse contenuto, e gli epiteti dati
al gas ossigeno sono inutili e falsi. Falso è 1' epi-
teto salubre, perchè è stato provato colle sperienze
endiometriche che la bontà e salubrità dell'aria non
è in rapporto colla quantità di gas ossigeno. Sono
inutili gli epiteti respirabile e vitale , perchè il gas
ossigeno solo possiede questa proprietà, quando si
parh di gas puri ed isolati.
Continuando a sciorinare inesattezze e paralo-
gismi, vuol dimostrare il contraddittore che la prova
della putrefazione dell'acqua marina^ nelle saline è
quando è diluita dalVacqua dolce: e l'altro argomento
che adduce è il puzzo, che tramanda il lavoratore
delle saline. Cita male a proposito un passo di Ka-
133
mazzini, poi un altro di Lancisi, il qnale consiste (se^
condo la sua fantasia) in una spiegazione di voca-
boli grammaticali, ed avverte (come per ispirazione)
che Lancisi parlò di un' acqua marina stagnante in
poca quantità spinta dalla furia dei venti , o (quel
che è peggio ) di quella che comunica con tutta
l'acqua del mare. E qui gli si può applicare il testo
di Cicerone « Eriictat stomacho iste sermo )>. Né
contento dei passi di due insigni scrittori, presenta
Wanswieten. Eppure questo passo riguarda l'impos-
sibilità di ottenere l'acqua marina potabile per mez-
zo della distillazione a motivo della sostanza ani-
male, che unita all'acqua si solleva in questa ope-
razione.
Un errore classico salta a colpo d'occhio: vo-
lendo provare che le piogge e 1' umidità dei venti
esalterano la malignità delle depravate esalazioni
provenienti dalle acque marine stagnanti , decom-;.
poste e putrescenti, poi dice che il gas muriatico
(si aggiunga acido) non potrà impedire una nociva
produzione di gas dannosi, anzi concorrerà a for-
mare una settica qualità. Ma la prova quale n' è ?
Poi, confondere un acido con un sale, e citare la
esperienza di Pringle, che atterra tutti i suoi goffi ra-
ziocini. Ciò è veramente tacciare da stupido il let-
tore del suo voto. Il eh. Monchini scrive che dagli
esperimenti di Swedembourg risulta, che l'acqua ma-
rina delle nostre coste tiene in soluzione ^/g di sale:
e si faccia l'ipotesi che in quest'ottavo di sale siano
compresi i muriati di magnesia e di calce, che se-
condo l'analisi di Bergman ne formino ^jy Dunque
la proporzione di questi sali deliquescenti nell'acqua
134
marina sarà di 7io • ^^essata la cristallizzazione del
sai marino , suppongasi che l'acqua madre non sia
saturata di sai marino, ma ne contenga soltanto la
metà di quella dose, che potrebbe essere sciolta in
una pari quantità d' acqua pura ; questa quantità
sarebbe uguale ad ^/g dell'acqua madre; ma il pro-
fessore vuol supporla anche minore , ed eguale ad
*/jQ solamente. Continua l'autore a render ragione
degli sperimenti di Pringle, Thouvenel e de' suoi, con-
chiudendo che il medico Giovannelli non conosce
affatto la natura dell' acqua madre del sai marino.
I risultati di questo calcolo sono stati d'accordo con
quelle sperienze fatte dall'autore sopra l'acqua ma-
dre residua da una libbra di acqua marina super-
ficiale, che avea cessato di dar cristalli con l'eva-
porazione spontanea, e che si trovò incorrotta dal
7 luglio fino ai 28 dello stesso mese. Il peso di que-
st'acqua madre fu di dr. 7. I muriati di magnesia
e di ealce erano in dose di dr. 2; ed il muriato di
soda nella quantità di 50 grani.
Il dott. Giovannelli senza penetrare il contrario
raziocinio, dimostrando che nei piccoli baccini, dove
Vacqua già semicorrolta nel gran baccino vien inlrodottn
perchè ivi esali il cattivo, cioè quello che non è sale,
afferra queste inintelligibili parole, le quali non sono
né della scienza, nò del volgo, inviluppa sé stesso,
e rendesi insoffribile tanto ai dotti, che agl'idioti,
non sapendosi in fine come confutare il suo discorso.
Il Monchini vede chiaramente che il voto del
dott. Giovannelli è nato e nutrito come una pianta
parasitica sopra gli scritti del dottor Camerari sot-
tratti dal Lupacchioli, gelosi agh occhi del pubblico,
ma concessi all'espilazione del dott. Giovannelli.
135
L'autore rispose a questa parte degli scritti del
Camerari neiresame del voto dei professori toscani.
Che se il dott. Giovannelli sé ne impadronì, senza
neppure citarlo, ciò non dà all'autore il diritto di
rilevare il suo plagiato. È finalmente provato che il
dott. Giovannelli ha emesso un voto ricolmo di passi
di Lancisi, di riflessioni inutili e false, non confa-
centi alla questione, di errori di chimica e di false
applicazioni ai principii della scienza.
Riflessioni sopra gli scritti del medicò
di Corncto, Camerari.
Il prof. Morichini crede superfluo Toccuparsi in
una confutazione degli scritti del dott. Camerari y
dopoché l'avv. Lupacchioli ed il dott. Giovannellir
avendogli espilati da capo a fondo, son divenuti con
questo mezzo autori, il primo di uno scritto ano-
nimo da lui soppresso, e di un altro che ha pub-
blicato alla testa dei voti medici a lui favorevoli ;
il secondo poi del voto che ha emesso sopra la stes-
sa ([uestione.
È giusto ancora il dire che il dott. Camerari fu
trascinato nella contraria opinione, più dalla forza
delle circostanze, che dall'intima persuasione. L'au-
tore conosce la deferenza ch'egli ha dovuto avere
verso gli autori dell' opposizione insorta contro la
formazione delle saline di Corneto ; sa ancora che
gli uomini di talento sono soggetti alla maligna in-
fluenza dei pregiudizi, quando notì è in toro pot«i'«
di elevarsi al di sopra dei medesimi per mezzo di
una riflessione, potendo il Camerari consultare libri.
136
e persone di lettere, che potessero illuminarlo, e ri-
conoscere quale delle due opinioni fosse fondata so-
pra la sperienza costante, ed i veri principii della
chimica de'nostri giorni: quindi il nostro professore
scusa tutti gli errori o di fatto, o di scienza, e tutte
le inesattezze nelle citazioni degli autori. Non può
condonare però né al dott. Giovannelli, né all'avv.
Lupacchioli gli errori di chimica, avendo scandaliz-
zato gli stessi principianti, e dato a credere agli stra-
nieri che le scienze naturali fra noi siano come presso
gli ottentoti.
Il prof, romano termina di dire che il dott. Ca-
merari non avendo risposto al suo secondo scritto,
neppure a quello dei tre professori toscani, si é in
diritto di supporre ch'egli cambiò di sentimento, e
che il suo silenzio è da uomo onesto e ragionevole.
*o'
Riflessioni sopra la memoria delVavv. Lupacchioli
Poche osservazioni fa l'autore sopra questa me-
la moria, quale non è altro che lo scritto anonimo
spogliato daeli errori i piii grossolani che mossero
le risa dello stesso autore, e lo costrinsero a raf-
fazzonarlo alla meglio e pubblicarlo. Si leggeva un
viaggiatore trasformato in un commentatore, un papa
in medico, ed altri strafalcioni che farebbero arros-
sire chiunque ha senno ed onore. Peraltro la parte
scientifica , quella cioè che riguarda i cangiamenti
dell'acqua marina, durante la salinazione, vi si trova
quasi corredata delle stesse prove, convalidata dal-
l'autorità dei medici, che opinarono in suo favore.
137
Lagnasi acerbamenle il Dr. Morichini del Lu-
pacchioli per indegna calunnia, ove scrive « di esser
cioè io anlicipalamente in qualche modo addello al
suo avversario )>. Il Lupacchioli sparge dei dubbi
sopra l'onore del professore Morichini con un lin-
guaggio oscuro e privo di prove. Tutti sanno che
monsignor tesoriere non impose al prof. Morichini
di difendere le Saline, ma di dare il suo parere so-
pra gli effetti delle medesime sull'aria, ne il magi-
strato supremo pretese di sostenere gì' intrapren-
denti delle saline contro gli abitanti cornetani, ma
unicamente di disingannare quel popolo da un pre-
giudizio funesto alla città ed allo stato: fu l'intima
persuasione quella che fece opinare favorevolmente
all'A., sostenne la verità, e per conseguenza la di-
fese. Convinto dalla ragione e dall' esperienza che
l'indole delle saline era innocua, era dovere suo di
tranquillizzare Corneto da questo pregiudizio, espo-
nendo al pubblico le sue ragioni , consultando in
tutti i modi r esperienza. Rimprovera il nostro A.
all'avvocato Lupacchioli le sue sconcezze di scrivere,
e le stravaganti frasi che adopera, dando in com-
pendio l'idea dell'oratoria sua eleganza, de' suoi cal-
coli economici , e del rigore della sua logica. Se-
guita il dottor Morichini a tacciarlo di plebeo, com-
piacendosi il Lupacchioli di ripetere due volte la
plateale espressione di cocci, dimenticando l'avvocato
di rispettare la maestà del tribunale. L'A. si lagna del-
l'incompetenza di chi scrive sul calcolo del danaro
per la compera del sale, lo consigha a leggere le
opere di Mascagni, Chiarugi, e Giorgi, poi quelle di
Fabroni,. non che di monsignor Giovene , e questi
sono tutti celebri in chimica, fisica, ed agronomia.
138
Consta dunque all'evidenza che vorrebbe l'avvo-
cato Lupacchioli infìggere nell'animo dei giudici un
dubbio che egli riguarda il sicuro della vittoria, dopo
aver riconosciuto che quel Lambertini, che adduce,
non è un medico, come aveva creduto, ma un papa,
di cui si ammireranno sempre i talenti e la dot-
trine. Dopo questo , se anche la moderna chimica
dimostrasse che la putrefazione dell' acqua marina
nelle saline fosse innocua alla salute degli uomini,
anche in questo caso nessun dubbio di fatto auto-
rizzerebbe la proscrizione delle saline marittime.
L'avvocato difensore avrà diritto di sostener in con-
trario, quando addurrà un esempio di qualche luogo
che, ecsendo prima di aria salubre, divenne poi di
aria infetta per le vicinanze delle saline; sicuramente
non troverà simili esempi , che ripugnano a tutti
quelli che sono già noti, alle leggi della natura, né
vacilleranno ai latrati dell' avvocato Lupacchioli.
1 brevi rilievi sopra l'ultima memoria del signor
avvocato Lupacchioli formano l'XI dissertazione.
L' illustre Fabroni parlando dell' ignoranti osti-
nati si esprime così « che è difficile di persuadere
il vero ad una cieca ed ostinata ignoranza, o alla
vana speranza « così accade all' avvocato Lupac-
chioli il quale persiste a difendere un assunto estraneo
affatto al genere delle sue occupazioni, si è reso fa-
moso per li grandi errori della sua imperizia, della
materia che tratta, non pensa al giudizio severo di
un tribunale, al silenzio di tutti i primi suoi difen-
sori, e finalmente all'esperienza di tutt'i luoghi, tem-
pi, e nazioni a lui tutti sfavorevoh. L'A. attribuisce
a tutto questo la sua arrogante condotta la quale cer-
139
ca (li illudere il buon senso dei giudici ed il pubblico
con sofismi e cavilli. Riflettete ancora il nostro
professore che il sig. avvocato deve andar incontro
a qualche affezione ipocondriaca , piuttostochè ad
errore d'intelletto, conoscendoci che ha un' idea nna-
lignante delle saline , capace di averlo portato ad
una vera malinconia. Ciò può anche nascere da un pe-
ricoloso male che gli sovrasta , qual è V alofobia ,
ossia l'orror del sale, come è nell' idrofobia l'orror
dell' acqua. L' A. consiglia 1' avvocato contrario a
porsi in guardia se potessero nascere sopra il suo
fisico questi due morbi. Il primo (se già n'è inva-
sato) di leggere con attenzione 1' opera classica di
Chiarugi, il secondo d' invocare il braccio sanitario
della sacra consulta. Il sig. Lupacchioli adoperando
sempre uno stile incolto e plateale , eruttando a
tutti i professori del voto per il S. tribunale ingiu-
rie, ricorrendo perpetuamente a cavilli, a mutilare,
a stravolgere il senso degli scritti altrui , invilup-
pandosi in ammasso di parole e strambe proposizioni ,
ha creduto di aver adempiuto all'oggetto della que-
stione degli impugnatori delle saline.
Come si può tollerare che quest'uomo, antifisico
per natura e per necessità, possa contendere colle
dottrine di un Mascagni onore di Italia , in cui è
celeberrimo per le scoperte anatomiche , e sopra
tutt' ì rami della chimica, e della storia naturale ?
Tacesi di altre grossolane scipitezze che scaglia alla
scienza chimica , essendo effetto di un delirio alo-
foboico , 0 il latrato del cane al chiaror di luna.
Fra le più ridicole idee che pone in vista sono la
presenza dell'alga, o. qualche rara pianlicina , che
140
nell'inverno periscono dopoché vi sarà rinchiusa h
salamoia. Fra le goffaggini scritte a ribocco, dà l'e-
piteto di ridicoli agli esperimenti del Monchini, per-
chè fatti con una libbra d' acqua , e due once di
carne. Ma non sa l'avvocato che pochi grani d'una
roccia, 0 di una miniera, e poche libbre d; un ac-
qua minerale bastano al chimico per conoscere la
natura di una catena di monti , di una vasta mi-
niera , o di una gran sorgente di acqua minerale.
E se Vauquelin e Klaproth con altri insigni chi-
mici ci han dato le più sicure analisi dei monti
della Germania e della Francia, e d'immense miniere
metalliche di tutta l'Europa, senza rinchiuderle tutte
nei loro crogiuoli, non si conosce perchè non deb-
bano valutarsi le esperienze del Monchini a senti-
mento del sig. Lupacchioli, perchè non pose all'e-
sperimento un cavallo, un bue, o qualche altro gros-
so animale, come esige il nostro dotto avversario.
Si è provato dunque che la putrefazione dell'acqua
marina nelle saline è impossibile , e per la natura
stessa della sostanza animale che vi è contenuta, e
per l'influenza di tutte le circostanze che accompa-
gnano la permanenza di quest'acqua nei ricettacoli
delle medesime, e per la facoltà antisettica del sai
marino che vi si trova in una dose che rende im-
possibile ogni putrefazione. Il prof. Morichini ha ad-
dotto gli esempi di dodici delle più celebri saline
marittime d'Europa, che poste in vicinanza di città
popolose non recarono ad esse la minima insalu-
brità, ed ha provato che esse possono esser situate
senza alcun pericolo sotto i venti più salubri. Che
due celebri facoltà scientifiche e mediche , quella
141
di Torino 1775, e quella di Genova 1801 , hanno
sanzionato per la salubrità delle saline. Che in molti
luoghi, in specie in Trapani e Certagona, sono te-
nute in credito di tale salubrità da servir di diporto
ai malati di languore. L'A. espone che i più grandi
fisici, e giudici in queste materie , tanto romani ,
che esteri, hanno provato con dotti scritti, »ià nelle
mani dei giudici e del pubblico, che gli ha applau-
diti. Ad un corredo di osservazioni, fatti, ed auto-
rità, che contrappose il sig. Lupacchioli? Niente af-
fatto: ed a niente si riducono i suoi imbecilli ca-
villi, e sono questi: che il lido sia sottile ed algoso.
Che sieno poste sotto venti meridionali. Che non siavi
frapposto alcun obice. Cagliari, Trapani, ed Ivica non
danno gli esempi i più luminosi delle saline sotto
i venti meridionali , senzachè alcun obice si frap-
ponga al loro libero corso verso gli abitati ?
Ne basta sentire tanti paradossi. Il sig. Lupac-
chioli nega contro l'evidenza di una autentica pian-
ta topografica, che il luogo ora occupato dalle sa-
line fosse prima un marazzo, o palude, asciugabile
in estate. Il nostro professore pone termine a que-
sti rilievi sul nuovo scritto del Lupacchioli. Tutto
il resto si è, o ingiuria villana , quando viene da
questo legale , o cavillo aperto: concludendo, che
omnium irrisione ludatur.
Si ohielta V apologia delle saline di Corneto contro
il voto del chimico toscano sig. Gazzeri.
Il signor Morichini viene a confutare lo scritto
chimico del sig. dottor Gazzeri: ma dichiara il no-^
142
stro prof, che non è già la provocazione del ìne-
desimo o l' importanza degli argomenti da lui ad-
dotti, che lo abbiano determinato. Per queste due
ragioni, anziché rispondere, poteva tacere; e perdere
il tempo nel ribattere delle obbiezioni già confu-
tate, Dell'esaminare dei fatti falsi ed impossibili ,
nel fer rilevare le inesattezze dell'avversario, nel so-
stenere la noia e la continua pedanteria, è questo
un peso intollerante per il dottor Monchini. Ma ri-
flettendo che interessa una causa tutta per la sua
patria, non si vuol far sopraffare dalla larva dì ve-
rità, colla quale si ricuopre, ed ha creduto di accet-
tare il guanto della disfida gettatogli dal chimico
toscano. 11 prof. Morichini si appoggia alle dottrine
di^Mascagni, di Fabroni, di Chiarugi, di Thouvenel dei
Lancisi, dei Puiati, ed infine di tutti i più celebri
dotti di Roma.
L'A. assume l'ingrata fatica di esaminare da ca-
po a fondo uno scritto voluminoso, nel quale ebbe
r infelice consolazione di correggere degli errori, e
di rintuzzare l'orgoglio di una persona male istruita,
spacciando paradossi, rifiutando le autorità di cele-
bri sperimentatori, portando un giudizio con un im-
pudenza decisa. Qui 1' A. passa in rivista tutti gli
articoli del chimico avversario. Tralasciandosi par-
lare dei primi 1 0 articoli, i quali fanno un quadro
poco favorevole al sig. Gazzeri, od in cui indebi-
tamente si rinvengono sarcasmi, motti pungenti, non
soliti usarsi dai veri dotti nelle discussioni scien-
tifiche.
Il dottor Morichini con un epilogo di argomenti,
magistralmente scritti, conclude, che le acque ma-
143
l'ine non contengono in soluzione che una sostanza
animale in istato saponaceo, bituminoso, ovvero e-
strattivo: che esse si conservano lungamente senza
putrefarsi, che la sostanza animale vi è in quantità
inasprezzabile: che essa non somministra durante
l'alterazione, che soffre in tempo della salina/ione,
altri prodotti che quello di una tenue quantità di
acido carbonico, e niente di ammoniaca , o di gas
idrogeni composti, prodotti dalla putrefazione; e 11-
nalmento anche volesse supporsi che una putrefa-
zione potesse aver luogo nella salina zione, essa sa-
rebbe arrestata dalla successiva e rapida concen-
trazione delle acque marine. Niun dubbio dunque
limane sopra l'innocuità delle saline marittime ar-
tificiali. La storia delle stranezze dello spirito umano
non può essere ignorata dal consesso di uomini il-
luminati , concludendo con il dottissimo Fabroni:
Non vi è, egli dice, maggior ragione per porsi alla
costruzione di una salina, di quella che avrebbe chi
si opponesse alla formazione di una bella peschiera,
di una utile darsena, o del bacino di un porto. Ma
è forse più difficile ancora immaginare un sofisma
capace di far vedere qualcosa di micidiale, di per-
suadere il vero ad ima cieca ed ostinata ignoranza.
Il saggio medico-chimico sopra V acqua di Nocera colle
sue notizie storiche forma la XIII memoria.
Il cardinal Girolamo della Porta prefetto dèi
buon governo invitò il professore Monchini a far
}■ analisi chimica dell'acqua di Nocera, dopo gli or-
dini dati che i bagni di Nocera fossero provvisti
144
di tutto ciò ch'è necessario al pieno contentamento
di coloro che li frequentano, all'ingrandimento de-
gli alloggi, alla costruzione di nuovi portici, ma in
specie a ciò che interessa a quelli che vi accor-
rono per motivi di salute, e che potesse guidare
i medici e gli stessi infermi a distinguere le ma-
lattie, e le circostanze, nelle quali il loro uso fosse
vantaggioso.
Da molti scrittori si è dubitato, se le virtù che
venivano attribuite alle acque di Nocera fossero do-
vute a qualche sostanza in esse dìsciolta, ovvero alla
loro leggerezza unita a quelle circostanze, che ren-
dono salubre il soggiorno dei fonti medicinali. Tal
dubbiezza rimaneva ancora dopo le ultime analisi di
queste acque: perchè all'epoca in cui furono esegui-
te, non erano comuni gli apparati destinati a rac-
cogliere i fluidi elastici , nella quantità e natura
de'quali è riposta l'energia dell'acqua di Nocera. Non
v'era che un' analisi fatta con i mezzi esatti, che
potesse sciogliere la questione in un modo soddi-
sfacente: e ciò tentò di fare l'illustre chimico Mo-
nchini con r esperienze che formano il principal
soggetto di questa memoria.
Pertanto nel valutare i volumi dei fluidi elasti-
ci, ed i pesi dei principii fissi contenuti in un' ac-
qua determinata di acqua di Nocera , adoperò la
libbra romana, come modulo, fatta la riduzione, co-
me quella di Parigi, la quale è composta di 6912.
Poteva fare l'A. un altra riduzione, quella del grano
romano, al grano di Parigi, il quale è composta di
9216 grani, mentre la libbra romana ne contiene
6912. Poteva fare l'A. un'altra risoluzione , quella
U5
del grano romano al grano di Parigi , il quale sta
al primo 9990: 9216, ovvero 25: 23; ma siccome
questa riduzione non affettava i risultati di una quah-
tità molto sensibile, la trascurò, e preferì d'indica-
re per comodo di quelli che volessero ripetere le
esperienze fondamentali del calcolo dei volumi dei
fluidi elastici.
Le esperienze furono eseguite con diligenza , e
due volte ripetute allo stesso fonte , ed in Roma ,
ove fece trasportar 1' acqua in vasi ermeticamente
chiusi.
Scrive l'A. che il primo scrittore che siasi oc-
cupato dell'acqua di Nocera è stato Bernardino da
Spoleto, ed il secondo Bernardo Venanzio da Cori-
naldo. Il primo nel 1510, e l'altro nel 1591 eser-
citarono la medicina in Nocera, e verso la metà del
secolo scorso il professor Piombi autore di un buono
scritto sopra 1' acqua di Nocera. Il primo poi che
stampò su quest'acqua fu Ottaviano Mariano d'As-
sisi nel 1599, resosi impossibile e raro di posseder-
si. Questo trattato fu ristampato in Perugia nel 1627,
e da queir epoca non si ha notizia di alcuno scrit-
tore che siasi occupato di questo argomento fino
al 1720, nel quale anno Florido Piombi medico di
Nocera dette alla luce delle osservazioni sopra l'uso
delle acque già celebri del fonte di Nocera. Questo
stesso medico nel 1745 pubblicò un' opera più este-
sa , la quale rapporto alla parte storica e medica
nulla lascia a desiderare- Nel 1700 Luigi della Fa-
bra professore nel liceo ferrarese pubblicò un'ope-
retta sulla terra di Nocera , nella quale parla del-
l'acqua che la tiene in soluzione.
G. A. T. CXXXIII. 10
U6
Nel 1774 il dottor Lorenzo Massimi medico ro-
mano di alta fama, pubblicò un opuscolo SuWacqiia
salubre e bagni di Nocera. Casagrande sciisse qual-
che cenno nel 1793, e pochi rilievi dissero il dot-
tor Moieschini medico di Macerata, ed il P. Colizi
Barnabita.
Da molti autori si tiene menzione dell'acqua di
Nocera, e della loro efficacia. Alessio d' Augusta ,
Amato Lusitano, Andrea Baccio, Andreoli, Falloppió,
Lancisi, Baglivi, e moltissimi altri hanno parlato di
quest'acqua, e delle sue virtù medicinali.
Il fonte di Nocera versa in vari luoghi dell' a-
rea occupata dalle fabbriche dei bagni circa cento
once (misura romana). Scaturisce dal fianco di un
monte di mediocre altezza posto al sud-ovest di
Nocera in distanza di due miglia dalla città, ch'è si-
tuata a 30, 18, 32 di logitudine , ed a 43, 6, 40
di latitudine.
La situazione dei bagni di Nocera sul dorso di
un piccolo monte che fiancheggia una deliziosa valle
irrigata dal fiume Topino, la vicina città di Fuligno,
l'abbondanza di ogni genere di sussistenza, la son-
tuosità degli edifi/.i, la salubrità dell'aria, con tutti
i comodi di bagneruole ed islromenti da doccia, ren-
dono piacevole la stagione di quel bagno.
Qui descrive il prof, la struttura del monte, la
pietra calcarea, ed i principi! di questa pietra, poi
viene alle proprietà fìsiche dell'acqua, e sono la chia-
rezza, la distinzione delle parti, e l'esatta termina-
zione dell'oggetto guardato attraverso l'acqua di No-
c(8l*a» è maggiore che quando si riguarda per mezzo
di altre acque chiare e salubri. Alle proprietà fìisi-
U7
che dell'acqua vi è la sua gi-avità specifica, che si è
trovata minore di quella dell' acqua distillata nella
ragione di 0, 9996: 1,0000. Con l'aeiometro di Ni-
cholson fu fatta la determinzione, e siccome la tem-
peratura dei luogo, in cui si faceva l'esperienza, era
di 12 del termometro di Reaumur , si aspettò per
eseguirla, che la temperatura dell' acqua di Nocera
si elevasse al grado indicato. L'A. poi'ta anche l'at-
tenzione alle proprietà fisiologiche sopra i vari or-^
gani e funzioni della machina umana, giovando con
efficacia alle ostruzioni addominali, blenorree, flussi
epatici, ed altri incomodi nervosi , colle cachessie ,
dispepsie, vomiti abituali, clorosi, coliche ec.
Gli effetti dei reagenti furono: - La tintura di lac-
camuffa non viene alterata, così quella di crucuma.
Quella di alua purpurea è cangiata sensibilmente
in verde -. Il solfato verde di ferro nel disciogliersi
si decompone. - I prussiati di calce e di potassa
non comunicano Colore alcuno alla medesima. - I
sali baritici non vi producono intorbidamento.- Lo
produce sensibilissimo, e con precipitazione l'acqua
di calce. - Con l'òssalato di àmmoniaéa si ottiene lo
stesso effetto. ~ L'ammonica caustica v'incìucé un tur-
bamento sensibile. - I nitrati di mercurio e d' ar-
gento vi pi'oducono una leggera opalescenza - Facen-
do bollire 1' acqua di Nocera se ne sepera un sedi-
mento biancastro, e tutti i reagenti indicati sono al-
lora senza effetto sopra la medesima, eccettuatine I
nitrati di argento e di mercurio, i quali continuano
a produrre una debole opalescenza.
Da queste sperienze si deduce che non v'è acido
a nudo fuor di combinazione , ma una debole so-
148
stanza alcalina; che non vi è notabile quantità d'a-
ria vitale; che non v'esistono né ferro, né sali sol-
forici; che vi si trova la calce combinata coll'acido
carbonico , e che esistono nell' acqua di Nocera o
l'allumina, o la magnesia, o ambedue assieme; che
v'è qualche traccia di sali muriatici.
Per mezzo di un vaso di vetro tubulato annesso
ad un apparato di mercurio, il professore esaminò
i fluidi elastici della nostr'acqua. L'esperienza fu ese-
guita ad una temperatura di 11' del termometro
di Reaumur. Con queste cautele furono fatte tre espe-
rienze, nella prima delle quali da once 42 di acqua
di Nocera si ottennero sei pollici cubici di aria: nella
seconda da 37 once d'acqua se ne ottennero cinque
pollici cubici, ed un quarto, e nella terza dalla stessa
quantità d' acqua cinque pollici cubici ed un terzo.
Passò quindi ad esaminare l'aria sviluppata dall'acqua
di Nocera insieme con quella che proveniva dall'in-
terno dei vasi. L'esame dei principii fissi fa che da
duecentomila grani, cioè da 28 libbre, 11 once, e
56 grani d'acqua di Nocera si ottennero per mezzo
della svaporazione 50 grani di residuo di color gri-
gio, morbido al tatto, di niun sapore, e che s'inu-
midiva all'aria.
I 50 grani di sedimento ottenuti da duecentomila
grani di acqua di Nocera sono composti come segue:
Carbonato di calce .... 33 | grani
Muriati di calce , e magnesia . 2
Allumina 8
Magnesia 4
U9
Silice 2
Ferro 0 |
Totale 50
€ontinua ad esaminare l'A. i due sedimenti, quello
delle caldaie, e quello dei tubi.
In quello delle caldaie furono ritrovati questi
principii:
Carbonato di calce .... 93
Magnesia 03
Allumina 2
Silice 1
Ferro ^
Totale 99 è
Perdita |
Nel sedimento dei tnbi:
Carbonato di calce .... 87
Magnesia 8
Allumina 4-
Silice, e ferro 1
Totale 100
Si potrebbe credere che la terra di Nocera si ri-
cavasse per evaporazione, o per deposito spontaneo
dalle acque di tal nome: ma, oltre che ciò non è di
fatto, la chimica dimostra una differenza nelle pro-
porzioni dei principii della stessa terra.
150
In cento grani di terra di Nocero si sono trovati:
Carbonato di calce . . . gr. 71
Magnesia 8
Allumina . 6
Silice ... 2
Ossido di ferro 1
Acqua 11
Totale gr. 100
Non è stato l'ultimo fra i vantaggi dell'analisi chi-
mica quello di potersi render ragione de'suoi effetti
in tutte le malattie , nelle quali è stato tentato il
suo uso. Nell'enumerare le malattie , nelle quali si
è trovata utile l'azione deli-acqua di Nocera, presa
internamente, ed applicata esternamente, si è giovato
l'A. dei risultati della sua analisi chimica , e delle
sue proprietà tìsiche.
Le febbri sono le più comuni, le più univer-
sali, e le più pericolose per il corpo umano. In tutte
le classi delle malattie l'ordine delle febbri infiam-
matorie è il solo ch'escluda l'uso dell'acqua di No-
cera , perchè la sua facoltà eccitante non può che
accrescere la diatesi dominante. Per lo contrario
l'ordine delle febbri continue, che comprende i si-
nochi, nervose, tifi, causoni ec, trova un eccellente
rimedio nell'acqua di Nocera, e l'azione salutare di
quest'acqua in queste febbri si ottiene piacevolmente,
soddisfacendo alla sete che suole accompagnarle.
Bernardino da Spoleti riferisce che V utilità di
quest' acqua nelle febbri di questa fatta fu in una
epidemia di febbri maligne, da lui stimate, peslilen-
151
ziali che afflissero il Piceno e 1' L'mbria nel 1591 ,
la città di Nocera, di piiì di tremila infermi di que-
sto male, appena contò cinquanta morti. L'uso ab-
bondante di quest'acqua fu il primo agente di que-
ste guarigioni. Può giovare ancora la detta acqua
nelle intermittenti risultanti sempre da atonia del
sistema nervoso. Alle intermittenti poi se siano com-
plicate con qualche affezione reumatica , o ad una
reazione vascolare , allora è molto ragionevole che
l'uso dell'acqua di Nocera sia opportuno.
Quanto alle malattie febbrili, eruttive , esante-
matiche e contagiose, quando esse si combineranno
colla diatesi astenica, allora sarà conveniente il ri-
medio dell'acqua di Nocera.
Le emorragie sono malattie di difficile guari-
gione, e si è cercato sempre un rimedio nell' uso
delle acque minerali: parlando sempre il nostro pro-
fessore non delle emorragie attive, o steniche di Cul-
len, ma solo delle abituali, o asteniche, le quali richie-
dono una cura tonica. Giova ancora l'acqua nei pro-
fluvi, nelle dissenterie croniche, nei flussi bianchi, go-
norree, polluzioni involontarie la |quale ''somministrata
in pozione, in bagno, o doccia, sono felicemente curati
l'infermi attaccati di questi mali.
L' isterismo e /' ajfezione ipocondriaca sono in
credito di cedere a molte acque medicinali, ma l'u-
tilità e r esperienza ha dimostrato quanto giova I9
cura sia in bagno, sia in bevanda, della nostra pre-
ziosa acqua. L'atrofia, le vertigini, V epilessia, la n$'
fralgia colla numerosa classe di malattie delle ca-
chessie, come diceva Ippocrate, oportet renovare Iq-
tiim hominem, sono state debellate coU'uso dell'acqua
152
di Nocera. Ne taceremo della sifilide, la quale a sen-
tenza universale , è un terribile morbo affidato al
solo mercurio per debellarlo. Piombi osservò gli ef-
fetti dell'acqua di Nocera sopra i venerei, e rilevò
all' evidenza il massimo giovamento alla cura della
sifilide, raccomandando, che il trattamento mercu-
riale precedesse l'uso dell'acqua di Nocera. Il veleno
sifilitico entra nel corpo per la via del sistema as-
sorbente, o linfatico, e da questo si depone o nel
tessuto delle ossa, o della cute, o nelle membrane
mucose che forma col suo muco puriforme la go-
norrea e blenorrea, e produce ancora le ulceri, u can-
cri venerei. Nel suo tragitto per il sistema linfatico
produce i huhoni, di poi passato nel sangue va a
deporsi nella mucosa delle fauci , nel tessuto delle
ossa, della cute, e produce ulceri, dolori osteocopi^
carie, verruche, scabie, o erpete venerea.
La forza tonica di queste acque dipende dal-
l'ossigeno che tiene in dissoluzione, e questa è per
se sola sufficiente a produrre degli effetti salutari
nelle malattie sifilitiche. In somma in tutte le cir-
costanze di morbo venereo guarito colle nostre ac-
que , non vi è di comune fra esse , ed i rimedi
mercuriali, che soli meritano il nome di antisifilitici.
Le malattie locali, tanto esterne, che interne,
presentano delle felici applicazioni dell'acqua di No-
cera. Le amaurosi, le presbiopie, V afonia, la mutila j
la disuria, la stranguria, e la perfetta iscuria formano
il soggetto di molte osservazioni pratiche dell'illu-
stre nostro professore. E ben verisimile che le no-
stre acque guariscano felicemente oltre le iscurie
vessicali ed uretrali anche le renali, come sono
153
le suppurazioni renali ed ingorghi pituitosi. Quanto
alle malattie locali, le acque di Nocera hanno una
celebrità negli sconcerti dell' utero , in specie nella
menorrea, leucorrea, disposizione agli aborti, ai polipi,
alle mòle, e slerilità.
Una esperienza di tre secoli autorizza a sperare
degli effetti salutari sopra l'uso di queste acque, ma
è necessario di adempire a quelle cautele dietetiche
e profilattiche che una sana critica richiede per di-
rigere il loro uso interno ed esterno.
Il tempo più opportuno è quello estivo; presso
di noi nei mesi di giugno, luglio, agosto, ed an-
che in settembre. Le altre stagioni piovose, vento-
se, e fredde non si accordano con i dovuti riguardi
a persone deboli ed infermicce. Per 1' uso esterno
di quest' acqua, si ricorre o al trasporto delle me-
desime dalla sorgente, e alhi loro preparazionee ar-
tificiale.
Le ore più favorevoli all'uso dei bagni sono quelle
della mattina , quando la digestione è compiuta, le
macchina ristorala dal sonno, e la traspirazione non
accompagnata da sudore. Si prenderà la mattina una
discreta refezione, o di brodo, o di cioccolata, indi
si può ungere l'epigastrio con olio essenziale di noce
moscata, di garofani, assenzio; si .può anche entrare
nel bagno la sera, scorse po'ò sei ore dal pranzo ,
sempre però frugale, e lontano da gozzoviglia. Una
cautela da osservarsi è la temperatura del bagno ,
la quale deve essere tepida, precisamente fra i 24 e
i 28 gradi del termometro di Reaumur. Fra gli ef-
fetti del bagno tepido si annovera la minor disper-
sione del calore animale, e la )noderazione della sete.
151
Il bagno tresco e freddo è in uso ancora; ma
se il soggetto e l'immensione dura lungo tempo, in
vece del riscaldamento, si forma un raffreddamento
progressivo, che porta sovente un' assiderazione to-
tale, ed anche la morte: oltre la sensazione di fred-
do, accade ancora un oppressione al petto, palpito
al cuore, e frequenza di polso. 1 vasi della cute, e
r istessa cute si contraggono con violenza e con-
vulsivamente sospinti, ed un riflusso di sangue nelle
grandi anterie al cuore.
Quando dopo breve intervallo di tempo svani-
scono gli enunciati sintomi, e la cute ritorna al suo
stato naturale, e che si spande per le membra un
aura calorifica, allora si ha la sicurezza che il bagno
freddo non è nocivo: che se i sintomi descritti non
cessano, conviene togliersi nel momento dal bagno.
La doccia fatta con la nostr'acqua, specialmente
nelle intestina, e nella vagina muliebre, è considerato
come un rimedio discuziente, astersivo, e tonico.
L'uso delle bevande sì deve far nel mattino, pas-
seggiando all' aria libera senza però sudare. In una
o due ore si prende a riprese una dose d' acqua,
che non dev' essere minore di quattro o cinque lib-
bre, né maggiore di otto o dieci. È costume di pre-
mettere air uso di questa bevanda la polpa di ca-
scia, manna, o altro simile lassativo. Sia raccoman-
dato il detto d'Ippocrate, che per curare i mali della
pelle dev'essere vigilante non solo il medico , ma
ancora l'infermo, e gli astanti, in guisa che si possa
dominare l' influenza del clima, dei venti, dell'aria,
di tutt' i corpi esterni che hanno rapporto con la
nostra macchina, e che agiscono simultaneamente
sopra la medesima.
155
La XIV memoria è la Notizia sopra le due aci-
dule adoperate in Roma.
Roma, piucchè ogni altra città d'Italia, avea per-
duto nella rovina delle sue terme, e nella mancanza
dei mezzi per tenerle a pubblico comodo: ond' è
che si rivolse l'attenzione degl'infermi, poi dei me-
dici, a ricercare nelle sue vicinanze le acque, che al-
lontanandosi dalla natura delle potabili, davano prova
di contenere altri principii, capaci di guarire le in-
fermità umane.
A questa circostanza devesi la scoperta delle
acidule. L' epoca precisa di detta scoperta e del
suo uso medicinale, è incerta. L' acqua santa fu il
primo a mentovarla Petronio archiatro di Sisto V
nel 1573, poi ne parlarono Andrea Baccio, Tommaso
della Valle non medico, ma infermo guarito dall'uso
di quest'acqua, quindi gli archeologi Nardini, Mar-
tinelli e Lapi, l'idrologo Alberto Cassio, ed in ulti-
mo il medico e religioso P. Moretti.
La celebrità dell'acqua acetosa succedette a quella
dell'acqua santa. Il citato Baccio fu il primo a par-
larne, quindi ne fecero menzione Alsario, Coluzzi,
Pietro Castelli, e Panarolo. 11 primo a pubblicarne
una dotta dissertazione fu Gian Girolamo Lapi nel
1754, e più diffusamente il dottor Lorenzo Massimi
nel 1771, il quale vi scoprì il mie di Glaubero, ed
in fine Giovanni Tipaldo nel 1782.
L'acqua santa, che sorge al lembo di una collina
a due miglia e mezzo distante dalla città , ha esi-
bito alF esame ì risultati riuniti in una tavola si-
nottica del dottor Monchini.
Le esperienze al fonte si eseguirono il dì 12 lu-
glio 1817 alle ore 6 della mattina, essendo la tem-
J56
peratura all' ombra 17 ^/^. L'analisi tanto di que-
sta, che dell'acqua acetosa, furono sopra cinquanta
libbre di ciascuna.
L'acqua acetosa, posta alle sponde del Tevere a
due miglia fuori la porta del Popolo, ha esibito al-
l'analisi i risultati esposti in una seconda tavola. Le
esperienze alla sorgente si fecero il dì 18 luglio
1817, il termometro all'ombra essendo ai 15 R.
alle ore 6 del mattino.
11 professore ottenne i principii costitutivi con i
metodi inventati da Bergman. Si rileva dunque che
ambedue le acque minerali sono acidule saline. Il vo-
lume del gas acido carbonico sciolto nell'acqua ace-
tosa è dodpio di quello che si contiene nell' acqua
santa: d' onde nasce che questa si ritrova al gusto
meno acida di quella. I muriati, ed il carbonato di
calce sono comuni ad ambedue, ma assai più con-
siderabili nell'acqua acetosa, che nella santa. I sot-
to-carbonati di soda e di magnesia sono piìi ab-
bondanti in quella che in questa. In fine 1' acetosa
contiene, sopra ogni libbra, due grani e mezzo di
solfati, che mancano all'acqua santa.
Ciascun vede che la volatilità del gas acido car-
bonico neir uso dei bagni è spogliata in tutto o in
parte quando si riscalda alla temperatura fra i 24
e 28 gr. di Reaumur, temperatura che è per i bagni
tiepidi, comuni in uso delle malattie , per le quali
convengono i bagni di acque acidulo-saline.
Pili energica è l'azione che le acque esercitano
in forza dei principii salini , come il carbonato di
calce vadano precipitandosi, mrntre per il calore del
bagno si svolge il gas-acido carbonico, ed i sali che
157
restano in soluzione, più abbondanti nell' acqua ace-
tosa, che nella santa, comunicano alla prima quelle
virtù medicinali, che l'esperienza fece scoprire.
L'acqua santa ha sempre goduto, a preferenza
dell'acetosa, la riputazione di esser atta a guarire
le malattie sordide della pelle , e quelle delle vie
urinarie , provenienti da calcoli, arene , e vecchie
blenorree. Andrea Baccio la decanta per prodigiosa
nella cura delle affezioni arenulari , e divenne più
nota dopoché il papa Alessandro VII , dopo l'ope-
razione che subì della litotomia, fu liberato dal re-
' sto dei suoi calcoli per l' uso continuo dell' acqua
Santa.
Oltre alle indicate malattie, anche le ostruzioni
dei visceri addominali, in specie della milza, e dei
fegato, gl'ingorgamenti dell'emorroidi, una pituta,
Io scorbuto: ed il P. Moretti riporta nella sua opera
delle guarigioni avute con quest' acqua di infermi
^ ' che pativano di tabe, emottisi, asme, idropisia, e
paralisi.
L' acqua acetosa poi e per la maggior propor-
zione del gas acido carbonico , che vi si trova , e
per la copia e varietà dei sali che vi sono disciolti,
fa sì che le inappetenze e le penose digestioni, che
nascono dalle pituite, o inerzie dei sughi gastrici, ce-
dono coll'uso della nostr' acqua. E se si unisce la
cachessia, e lenco flegmasia, l'acqua acetosa ha por-
tata una guarigione completa agli infermi. Si è an-
cora osservato accadere nella clorosi, nelle ostruzioni
di milza, e di fegato. Le scrofole e le tabi mesen-
teriche, curate allo stesso modo, hanno un esito fe-
licissimo.
158
Superfluo è far parola delle cautele da usarsi
nell'uso di queste due acque, giacché varie devono
essere secondo la varietà delle malattie, e dipendo-
no interamente dalle particolari circostanze a cia-
scuna malattia.
È infine da avvertirsi per Tuso delle due aci-
dule romane, che se si vogliano le medesime cari-
che di gas-acido carbonico , è necessario di averle
in bottiglie ermeticamente chiuse.
La XV. memoria è sopra le acque termali
di Civitavecchia.
Qui il prof, con erudizioni storiche descrive l'an-
tica Tuscia riportando l'autorità di Strabone e di
Scribonio Largo che viveva sotto Tiberio. Rhodio e
Girolamo Mercuriale credono che le vescicarie degli
antichi potessero essere le acque termali di Viterbo,
ovvero quelle di Civitavecchia. Le grandi rovine, che
rimangono di queste terme, attestano la loro anti-
chità e magnificenza. CoH'appoggio del Manzi, non
che di Fea, si legge che 1' epoca della loro rovina
fu dair8'28 air833 della nostra era per opera dei sa-
raceni.
Rare sono le notizie sopra la natura di quest'ac-
qua ed i loro usi medicinali, se si eccettui l'opera
del dottor Tonaca pubblicata in Roma l'anno 1761.
Giovanni Rhodio e Girolamo Mercuriale parla-
rono di queste acque. L'uno le riguarda come fer-
ruginose, ed utili per i mali della vescica : I' altro
dice, non esser utili in bevanda, ma solo per uso
esterno. Nei vizi dei nervi, ulceri, mali di fegato,
159
escludendo i mali della vessica. Torraca poi spiega
la contraddizione come Natilio abbia escluso 1' odor
sulfureo delle acque delle terme Taurine: racconta
che eravi prima altra sorgente di acque acidule nel
recinto delle terme , e che di quella se ne faceva
uso per i mali di vessica; ma col tempo fu disper-
sa questa sorgente.
Le acque termali di Civitavecchia hanno tre sor-
genti. La prima e la più lontana dalla città si rin-
viene in un colle, e chiamasi la sorgente di Sfer-
ra-Cavalli ; la seconda è quella che trovasi dentro
le rovine delle terme stesse; e la terza all'occidente
di questa, che si chiama racqua della ficoncella. Le
due ultime non sono lontane dalla città più di tre
miglia, e tutte sono poste al nord-est della medesima.
Le proprietà fìsiche e chimiche vengono esposte
dal prof. Morichini. La sorgente di Sferra-Cavalli è
la più elevata fra le tre, che essendo la più lonta-
na, non se ne fa alcun uso, e perciò V A. non ne
fa menzione. Le altre due termali sottoposte all'a-
nalisi, sono per brevità rinchiuse in un quadro si-
nottico non esigendo alcuna dichiarazione. Le pro-
prietà fisiche non sono che risultati di sperienze di-
rette , e le proprietà chimiche sono prove indicanti
il numero e la natura dei principii mineralizzatori
che si determinano coi processi analitici, in cui si
trovano disciolti nelle acque.
Dall'acqua delle terme Taurine si raccolsero poli,
cub. 11 ^/^ di gas, e da quella della Ficoncella poli,
cub. 12. L'aria dei vasi essendo eguale a tre pol-
lici cubici ncir una e l'altra sperienza, i fluidi ela-
stici sviluppati dall'acqua delle Terme uguagliavano
160
poli: cub: 8 ^1^, eg. quelli dell' acqua della Ficon-
cella. L'analisi di questi gas si eseguì in tal ma-
niera. Si fecero prima attraversare la soluzione di
nitrato di piombo e quindi l'acqua di calce, sino a
che nell'una e nell'altra sperienza fosse cessato l'in-
torbidamento. Si notò dopo ciascuna operazione l'as-
sorbimento del gas, riportato alla pressione e tem-
peratura del principio della sperienza. Nel gas del-
l' acqua gli assorbimenti furono: la soluzione di piombo
assorbì un poco più di ^/^ di poli: cub: di gas idro-
geno solforato, l'acqua di calce un poco meno di
sette poli: cub: di gas acido carbonico. Il fosforo
assorbì da uno dei quattro poli: cub: residui ^*/ioo
di gas ossigeno , e siccome i tre pollici cubici di
atmosfera non ne contenevano che ^7ioo ' f^unque
l'aria atmosferica equivalente dell' acqua conteneva
^^/jQQ di gas ossigeno, e '7ioo ^^ §^^ azoto in volume.
L'aria dell' acqua della Ficoncella conteneva in
numeri rotondi un poli: cub: di gas idrogeno sol-
forato , uno di aria atmosferica colle indicate pro-
porzioni di gas ossigeno ed azoto , e sette di gas
acido carbonico.
L'A. volendo ridurre la misura di questi gas a
quella corrispondenti ad una libbra medicinale d'ac-
qua , sperimentò , che un poli: cub: di acqua alla
temperatura di 20 R., ed alla pressione ordinaria,
pesa 400 grani, e che perciò i 24 pollici cubici di
acqua pesavano 9600 grani.
QMiindi si procedette ad ottenere i prodotti fissi,
e si ebbe dall'acqua un residuo salino-terroso pe-
sante 899 grani, e 901 dall'acqua della Ficoncella.
Passò quindi il prof, all'esame del sedimento disec-
161
calo, ed alla stufa, incominciando dalla Ficoncella.
Dopo queste sperienze si passò all' esame delle so-
luzioni divise in tre vasi; la prima trattata con l'os-
salato d'ammoniaca, la seconda col nitrato d'ar-
gento , e la terza con l'ammoniaca liquida causti-
ca. Parimenti furono divise, e trattate con i reat-
tivi, e furono: Coll'acido muriatico - Coll'acido sol-
fòrico - Col muriato di barite - Col nitrato d'argen-
to - Col carbonato neutro di potassa - Col nitro mu-
riato d'oro, che indicò la soda colla formazione del
muriato triplo.
Dalle quali esperienze risultò che le soluzioni
acquose contenevano due soli acidi solforico e mu-
riatico, la soda e la magnesia.
Il problema che fu proposto al prof, fu di esa-
minare se una di esse, o ambedue si fossero potute
condurre a canale aperto o chiuso entro città. Non
fu fatto dubbio alcuno sopra l'impossibilità di con-
durre l'acqua in canale aperto senza che venga sna-
turata nei suoi prìncipii.
L'A. propone due partiti, e sono di trasportare
in barili, o in botti 1' acqua, che attinta alla sor-
gente della Ficoncella, giunge così chiusa in città
ancor calda di 35 R., e l'altro di formare uno sta-
bilimento alla Ficoncella stessa, o alle terme Tau-
rine. Ma i poveri, che non hanno da pagare il tra-
sporto, meriterebbero che si disponessero nelle terme
Taurine tre o quattro piccole camere colle vasche
è comodo per bagnarsi , fiancheggiare le adiacenze
delle strade di alberi, costruendosi un adattato lo-
cale al luogo della sorgente per poter attinger l'a-
èuqa comodamente.
G. A. T. CXXXIII. 11
162
Le acque di Civitavecchia dunque sono termali
e salino-solfonose, simili a quelle d'Ischia in Napoli,
le Caie di Viterbo, quelle di Abano a Padova, Vel-
tri nel Genovesato.
La città per la sua posizione marittima ofifre, a
quelli che vi accorrono per profittare delle sue acque
termali, anche il comodo di usare dei bagni di ma-
re, utilissimi per completare le cure eseguite colle
ftQque minerali.
La deccimu sesta memoria parla sopra la
gomma cT olivo.
Il Monchini enumera i vantaggi che V olivo ar-
reca agli abitanti dei climi caldi, de'quali è come la
vite, esclusivamente proprio: lo distingue per un dono
prezioso di Minerva. L'A. applaude allo zelo di quei
dotti, che sonosi occupati a tesserne la storia , ed
insegnare il modo di renderlo più fruttifero, traendo
dal suo frutto una sostanza che come alimento, me-
dicamento , e combustibile è uno dei piiì preziosi
prodotti dei climi meridionali.
Questa memoria raccoglie tutto ciò, che gli an-
tichi ed i moderni ci hanno insegnato sopra la na-
tura e gli usi di questa sostanza, quindi i risultati
della sua analisi chimica, e gli usi, ai quali è con-
sagrata.
Dioscoride e Teofrasto , fra i greci, sono i pri-
B[ii autori che parlano della gomma d'oUvoy a cui il
prof, ha dato il nome di resina: egli cita dei passi
di Dioscoride, di Teofrasto, di Mattioli, concluden-
do con Plinio nel lib. 12 cap. 17: In Arabia^ etolea,
163
dotatur hcryma, qua medicamenhtm confici tur grae-
cis enhoema dictum, singulari effeciu contrakendis vul-
nerum cicatricibus. Seguono le autorità di Strabene
nella sua geografia dell'Arabia, di Serapione medico
arabo , ed in fine di Paolo Egineta , rilevando da
questi che la resina d' olivo eia da essi adoperato
come medicamento nei mali esterni della cute, dei
denti, degli occhi, e nelle emorragie, e che si ammi-
nistrava internamente come emenugosa e diuretica,
applicata ancora esternamente sotto forma d'empia-
Mfo o linimento.
Galeno ne parla nel libro <i De camposit. medi-
cam. » e tutt' i composti medicinali di questo me-
dico, nei quali v'entra la resina d'olivo sono di uso
esterno. Si può conchiudere dunque che gli antichi
hanno ben conosciuto la sesina prodotta dagli olivi
di Etiopia, di Arabia, e della Grecia; ma ninno ha
fatto menzione di quella degli ulivi dell'Europa me-
ridionale , non esclusi gli autori patrii almeno da
Plinio al Mattioli.
La provincia di Lecce la più calda e più me-
ridionale della Puglia , è la più feraoe della resina
d'olivo, e trovasi ancora nelle dÌTÌsioni superiori della
stessa contrada, cioè la Puglia e la Basilicata.
Lecce e Taranto danno la vegetazione copiosa a
quest'albero, che cresce ad una smisurata grandezza,
e v'invecchia prosperamente. Essa cola spontanea-
mente e senza incisione dal tronco e dai rami , e
k» scolo dura dal mese di maggio a tutto luglio.
1 ^ raccoglie, o sulF albero slesso per mezzo di un
louraolo, che la riceve nel tempo, che la rade dalla
i corteccia, ovvero si attende che la lacrima cada sul
164
terreno. Per depurarla da sostanze terrose costumano
quelli abitanti di ammollirla coll'acqua bollente, dan-
dole la forma cilindrica, od altra a lor piacere. Né
è da tacersi che sono più fertili quegli olivi di re-
sina, che sono posti nella pianura, e vicino al mare
ed anche quelli che sono esposti al mezzogiorno. L'A.
passa alle proprietà chimiche dalla resina d'olivo.
Il peso specifico della resina d'olivo varia. E di
un quinto circa maggiore di quello dell'acqua: essa
è dura, e con piccola percussione si frange in pezzi
amorfi: si polverizza nel mortaio, e la sua polvere
ha un color grigio-gialletto ; stropicciata o riscal-
data si carica dell'elettricità vescicosa. Essa non ha
odore quando è fredda , ne ha però uno marcatis-
simo di vainiglia quando si riscalda: avvicinata alla
fiamma di una candela, brucia spandendo un denso
fumo, come le resine: esposta in un vaso al fuoco,
si fonde senza aggiunta di alcun liquido: l'alcool la
scioglie a tutte le temperature, ma prima sia stata
polverizzata.
L' acqua non scioglie questa resina a freddo, o
in pezzi , 0 in polvere. Gli acidi in generale sciol-
gono una piccola porzione della resina, e si colo-
rano. Gli acidi nitrico, solforico, muriatico, ed ace-
tico danno tutti il loro particolare sviluppo. Volle fi-
nalmente l'A. fare le esperienze alla maniera di Sche-
de completando l'analisi. I prodotti furono. Un' ac-
qua acida sul peso di mezz'oncia. Un olio empireu-
matico più pesante dell' acqua in quantità di due
dramme, e mezza. Gran copia di fluidi elastici del
peso di una dramma e mezza. Finalmente nella
storta un carbone voluminoso della resina in distil-
165
lazionc che pesava un' oncia: risultando che la re-
sina d'ulivo è un composto ternario di carbonio, os-
sigeno, idrogeno.
Dimostrata la natura della lacrima d'olivo è fa-
cile dedurne le applicazioni per le arti.
In farmacia per esempio la resina elemi entra
nel balsamo d'Arcio, negli unguenti di Stirace, ne-
gli empiastri di Oppoteldok , e di altri. Potrebbesi
sostituire la resina d'olivo all'elemi, che costa assai
di più , che non ha così grato odore come quella
d'olivo, e che ha molte proprietà resinose piiì deboli
di questa. Alessandro Conti, già professore di farma-
cia, e collaboratore del prof. Morichini, eseguì tutte
le esperienze esposte. Oltre gli usi medici, potrebbe
consagrarsi anche ad alcune preparazioni di arti.
Nella preparazione delle vernici se si eccettua la
sandraca e la resina del ginepro, la resina copale,
l'elemi, l'anime, ed il mastine sono costose. La re-
sina d'olivo somministra una vernice fina, e perfet-
ta, che non la cede alla copale. A questi vantaggi si
aggiungono quelli che possono impiegarsi alla fab-
bricazione del negro-fumo, alle imbalsamazioni, ed
alla pittura che ha bisogno di resine:
Ognuno conoscerà qual vantaggio può offrire que-
sta resina se si potrà introdurre nelle officine di far-
macia, e dare un prodotto alle arti , essendo stata
impunemente impiegata a profumare le sale dei
grandi.
IfiG
La XVII memoria è una lettera diretta ai Lincei
che parla sull'estrazione delViodoy e sopra
alcune sue combinazioni.
Incomincia il dottor Morichioi a descrivere i la-
vori di Gay-Lussac, di Davy, e di Vauquelin sul lo-
do, i quali hanno contribuito a moderare le deduzio-
ni che Lavoisier avea fatto d iscendere dall'ossigeno,
con i corpi combustibili e di metalli.
La scoperta del cloro e di alcune proprietà dello
zolfo, e la combinazione degli acidi con l'idrogeno,
col cloro, e collo zolfo stesso aveano condotto Davy
in Inghilterra, Gay-Lussac in Francia a dubitare delle
verità delle teorie esposte di Lavoisier e Berthollet.
Dice l'A. che i fatti osservati da Lavoisier sono
inconcussi,' benché le conseguenze, che questo cele-
bre uomo avea dedotte, sieno un poco difettose. Le
teorie delle scienze fisico-chimiche servono a colle-
gare i fatti conosciuti fino all'epoca della loro crea-
zione. Niente di più vero della teoria di Sthal, cioè
la mutazione dello zolfo in im acido per mezzo della
combustione. Sotto questa falsa teoria , la chimica
ha fatto grandi progressi.
Il iodo fu scoperto l'anno 1 81 1 da Courtois chi-
mico di fama, e fabbricante di Soda tratta dalle ce-
neri delle piante marine rigettate dall' oceano sulle
coste della Normandia. Clement dette contezza di
alcune sue proprietà all'istituto di Francia.
L'anno 1819 Gay-Lussac l'anno pubblicò un
lavoro sopra questa sostanza , mentre il cele-
bre Davy che era in Parigi nel 1813 ne fece co-
iioscere alla società reale di Londra le pvincipali
combinazioni, anche prima che fosse pubblicalo il
lavoro di Gay-Lussac.
L'indecomponibilità del iodo òon i mezzi della
chimica , non escluso quello potentissimo degli ap-
parati elettro-motori, le sue affinità col cloro, col-
l'idrogeno, coU'ossigeno, e gli acidi cloriiodicò, idW^
Iodico , e formati con queste tre sostanze; là àua
azione sopra ì metalli, con ì quali forma gli ioduri;
il potere di cacciare l'ossigeno da molti ossidi tne-
tallici, di togliere l'idrogeno allo zolfo, e di cederlo
al cloro; la sua facoltà elettro-negativa, nella quale
vince l'ossigeno, e non cede che al cloro; il potere
di colorare in superbo colol;' turchino le sostanze
amilacee vegetabili , e di tingere in giallo fosco le
sostanze animali: tutte queste proprietà chimiche,
osservate dai primi chimici d'Europa, lasciano poco
a desiderare nella storia del iodo.
L'A. indaga di sapere in qual proporzione si trova
questa sostanza nelle ceneri delle piante marine.
Consultando esso le memorie di quegli che hanno
scritto sopra questo argomento, non vi trovò noti-
zia alcuna, se non che le piante marine delle coste
di Francia sull'Oceano sono più ricche in iodo, che
quelle d'ogni altra costa d'Europa.
11 secondo dubbio è se le piante che si raccol-
gono 0 si bruciano sulle coste di Normandia siano
le stesse che quelle che vengono gettate dal mare
sopra le coste degli altri paesi.
Gaultier de Claubry chimico faance^e, che pub-
blicò due memorie sul iodo , dette l' analisi delle
piante marine, sulle quali si estrae la sòda della Ya-
168
rech, che fornisce il iodo sulle coste dell'Oceano in
Francia quando si tratta a caldo coll'acido fosforico
la sua liscia. Questo chimico rinvenne che le piante
marine piiì comuni sopra quelle coste sono il fuens
saecarituis , il digitatusy il vesiculosiis, il serratus, il
siliqiiosus, ed il fiicm fHum. Fra questi fuchi il sac-
carimis, ed il vesictdosus somministrano molto iodo
ma l'autore non dice quale quantità di iodo si trae
da un peso determinato delle ceneri di tutte, né di
ciascuna di queste piante. 11 professore Fyfe ottenne
il iodo dai fuciis nodosus, serratus, palmatus , digi-
t-atfjiSy confervoides umbilicabilis e dall' ulva sulle co-
ste della Scozia. Sementini in Napoli annunziò nella
Biblioteca Brit. per l'anno 1815, di aver trovato
alcune tracce di iodo nelle ceneri del fuciis acina-
rius sulle coste di Napoli.
Davy nel 1814 esaminò le ceneri delle piante
marine della costa della Liguria, in specie dei fii-
cuscarlilagineus,membranaceus, e fUum^ e delle ulve
pavonia e linzay e ritrovò qualche traccia di iodo.
La soda, detta Ae/^, nelle isole britaniche, ed in
Norvegia si estrae pure nell'Incenerazione delle piante
marine che circondano quei paesi.
Finalmente il dotto chimico di Napoli Cassola
pubblicò nel 1821 all'incoraggiamento di Napoli la
memoria sull'estrazione del iodo dalla zostèra ocea-
nica delle coste di Palermo, ed assicura di aver ri-
cavato nove grani di iodo da una libbra di liscia
dalle ceneri di questa pianta.
Il eh. A. si procurò in Civitavecchia i più fre-
schi ed interi esemplari delle piante marine get-
tato sopra quella costa. Unitamente dal distinto bo-
tanico Mauri potè riconoscere le seguenti.
169
Fra le zostère la marina, fra i fuchi il conca-
tenatus, il conferroides, il coronopi foliiis, il mnlcifor-
mis, il boiryoides, ed il nervosus: fra i cerami lo sco-
parium, e fra le ulve Vumhilicarisy la lactuca, e la
lima. Incominciò 1' A. il saggio primo dalla zostèra
marina. Le esperienze furono istituite nel laborato-
rio del chimico collaboratore Peretti, assistendo il
dotto professore di mineralogia in sapienza dottor
Cav. Carpi. Il professore Monchini fece bruciare
ducente dieci libbre di questa pianta disseccata in
due porzioni eguali di cento libre l'una.
Dalla combustione della prima porzione si ot-
tennero ventisette libbre di ceneri, e trenta della se-
conda. Dopo aver lissi viale le 27 libbre provenienti
dalle ceneri di cento libre di zostèra disseccata, ne
furon con successive ebullizioni separate dieci lib-
bre di sali composti per la più gran parte di mu-
riati di soda e di potassa, di solfati delle stesse ba-
si, e di sotto carbonato di soda. La liscia fu divisa
in 4 porzioni uguali , una delle quali fu impiegata
al saggio coll'acido solforico concentrato. La seconda
porzione fu trattata, prima coli' acido solforico di-
luito per cacciarne tutto l'acido idroclorico (secondo
Wollaston), e quindi vi fu aggiunto l'ossido nero di
manganese, e si accrebbe il fuoco per trarne il iodo.
La terza porzione fu impiegata alla ripetizione della
stessa esperienza con l' acido solforico più diluta ,
ma se ne ottenne un risultato eguale.
Il eh. A. espone il quarto esperimento, cioè di
precipitare l'acido idro-cloroiodico con il sotto ace-
tato di piombo. Ne risultò che il precipitato giallo
arancio disseccato pesava quattro grani. Il precipi-
170
tato nella storta a fuoco violento lasciò una subli-
mazione di iodo. La porzione separabile pesava due
grani, ma colorava l'alcool , e conteneva del iodo.
Questo metodo fu abbandonato per Tincapacità della
storta a sopportare un vivo fuoco senza fondersi, e
ritenere una porzione di piombo vetrificala.
Altri esperimenti furono eseguiti, ma inutili ri-
masero: e da ciò si deve argomentare del silenzio
di tanti illustri chimici sulle proporzioni del iodo
nelle ceneri delle piante marine. Il professore con-
clude che la determinazione della quantità precisa
di iodo contenuta nelle liscie delle ceneri delle sode
dette Varech, e Kelp, è un problema difficile per le
circostanze della impossibilità di provare i ioduri
metanici di tutto il iodo che ritengeno.
Che oltre il composto triplo di iodo , solfo, ed
idrogeno , scoperto da Davy , oltre quelli di iodo ,
carbonio, ed idrogeno, scoperti da Serullas, si può
ottenere un composto di fluoro, silice , e iodo, ed
un altro di boro, iodo, ed ossigeno. E certo che i
sali contenuti in queste ceneri sono muriati, e sol-
fati a base di soda e di potassa , è certo ancora
che vi si trova il sotto carbonato di soda a nudo,
che si può introdurre nella fabbrica de'saponi. Così
la combustione delle alghe sulle nostre coste servi-
rebbe a render l'aria salubre, ed a somministrare il
iodo e la soda, due utili prodotti alla medicina ed
alle arti.
171
La decimotlava memoria è sulle sperienze
della bile.
Il eh. prof, espone che 1' esame delle sostanze
animali, come di tutti gli altri corpi terrestri , fu
con molto zelo intrapreso dai chimici della seconda
metà del secolo passato , secondati dal perfeziona-
mento degli stromenti, e dei mezzi di analisi, dalla
quale sonosi già ottenuti risultamenti utili alla fi-
siologia e patologia.
L'A. dà principio all'esame di uno degli umori
animali com' è la bile , dichiarando che nonostante
le due pregevoli analisi istituite da Thenard e da
Berzelius, con quelle ancora importanti di Chevreul,
Lassaigne, Chevalier ed Orfìla, pure il soggetto non
è rimasto chiaro, e molti dubbi ne rimangono so-
pra vari punti di questa analisi. Si leggono nella
memoria i diligenti esperimenti dei celebri chimici
Thenard e Berzelius.
Il dottor Monchini incominciò l'esperienza prima
sulla bile di porco riguardata da Thenard , meno
Borselius, come diversa da tutte le altre , e preci-
samente come un sapone resinoso a base di soda
(bile di porco). Questa bile fu raccolta da 30 ves-
sichette di fiele , fra le quali alcune esano ripiene
di una bile viscida, altre della consistenza del sevo,
ed altre di una bile assai liquida. Il colore della
medesima variava dal giallo fosco al giallo verdo-
gnolo. La bile delle vessichette fu versata , e me-
vScolata in un vaso comune: e così avea un colore
giallo cupo, tingendo in giallo vivo lo smalto bianco
172
della porcellana, o la cartabianca. Furono eseguite
le esperienze chimiche con scrupulosa diligenza so-
pra questa bile, vennero analizzate le altre vesciche
di bile di bore - di bufalo, - di bile umana - di bile
di storione, e si conchiuse dall' A:
Che la identità del principio proprio della bile,
nelle varie classi degli animali proclamata da Ber-
zelius, è un fatto verificato dalla sperienza.
Che questo principio, chiamato picromele da The-
nard, esiste nella bile di bufalo e di storione , che
non erano state finora esaminate da alcuno: che la
bile di porco è simile a tutte le altre. Che il pi-
croiTtiele preparato col metodo di Berzelius è com-
posto di una sostanza colorante , e del picromele
senza colore di Thenard.
Che la sostanza colorante contiene dell'albume ,
£, del muco.
;•!! Che il picromele puro di Thenard è composto
di acidi margarìco ed oleico, e di un olio dolce.
Che le due sostanze oleose del picromele, essen-
do anch'esse colorate 1' una (l'acido oleico) in giallo
cupo, e l'altra (l'olio dolce) in giallo chiaro , con-
corrono anch'esse alla colorazione della bile.
L'A. tentò nella disamina dei picromeli di de-
terminare le proporzioni degl'indicati materiali; ma
l risultati furono sempre variabili per la forza , e
quantità dei reagenti nei processi analitici, né potè
giammai isolare alcuno dei suddetti materiali , co-
stretto a rinunziarvi, aspettando che la scienza ve-
nisse a sciogliere queste difficoltà. Riflette ancora
che l'esistenza degli acidi margarico ed oleico nella
bile, unita a quella di una porzione di soda, ravvi-
173
Cina questo liquido alla classe dei saponi, alla quale
per la sua proprietà detersiva lo aveano ascritto i
chimici ed i medici dell'età precedente.
La XIX. memoria parla sopra la forza magnelizzanle
del lembo estremo del raggio violetto.
II eh. A. ci presenta l' esempio del prisma di
Newton, il quale ha avuto la proprietà di presentare
nuovi fatti' ed interessanti a chiunque abbia impreso
a trattarlo per istudiare le proprietà ammirabili dei
raggi solari. Herschel per mezzo di esso ha sepa-
rati i raggi colorifici dai luminosi. Wollaston, Ritter,
e Bochman per lo stesso mezzo scoprirono altri
raggi, che senza essere né calorifici , ne luminosi ,
avevano il potere di affettare le combinazioni chi-
miche dell'ossigeno, che chiamarono disossigenanti.
I primi tentativi diretti dal prof, furono di sco-
prire se i raggi chimici fossero di lor natura ma-
gnetici. A tal effetto fece costruire dall'abile mac-
chinista Lusvcrgh molti aghi della forma ordinaria
degli aghi magnetici, e di diverse grandezze in molla
d'acciaio. Questi aghi poggiano per mezzo di cap-
pelletto di vetro sopra un perno, e sono mobilissimi.
II dì 3 giugno 1812 1' A. col prof. Barlocci in-
cominciò le sperienze nella seguente maniera.
Progettato lo spettro colorato sopra un quadro
di carta fcianca , e disposto un ago col suo perno
sul braccio mobile di un regoletto di legno fissato
sopra una base parimenti di legno, s' immerse 1' ago
nel raggio violetto verso 1' estremità dello spettro ,
dove appunto i raggi chimici sono poco lontani dal'
loro fuoco, ch'è fuori del raggio violetto.
174
L' ago che sul principio si manteneva in ogni
direzione, ed oscillava in tutti i sensi , incominciò
a tendere verso il meridiano vero , e finalmente vi
si stabilì. La sua punta guardava il nord, e la sua
coda il sud senza alcuna declinazione. Quando l'ago
fermatosi in questa direzione pareva immobile , ne
fu distolto col dito e dopo nuove oscillazioni vi ri-
tornò, come se una impulsione esterna ve lo avesse
detei'minato. Continuando l'esperienza, a poco a poco
l'ago cominciò a decb'nare dal meridiano verso il me-
ridiano magnetico, senza però giungervi in quel giorno
e l'esperienza prolungò ad' un ora circa. Nel partire
l'ago fu rimosso dall'apparato, e perdette subito la
direzione, che aveva mantenuta nel tempo della spe-
rienza, divenendo indifferente qualsivoglia altra di-
rezione, nella quale fosse stato spinto dai movimenti
esterni dell'aria, del pavimento, o della mano.
Questo primo risultato, sebbene non soddisfacen-
te, pure lasciò travedere la natura magnetica dei
raggi chimici , e sostenne colla speranza di un più
compiuto successo la perseveranza della ricerca del
professore. È da riflettere che quando l'A. metteva
in esperienza l'ago, un altro a distanza dal primo,
e fuori dello spettro, si teneva sul medesimo tavolino
per essere avvertiti dell'oscillazioni, ed i movimenti
che potessero dipendere dalle cause esterne. Inoltre
un ago calamitato era situato ad una distanza piiì
considerabile , e sopra un altro tavolino, per notare
la direzione del meridiano magnetico, e paragonarla
coB quella dell' ago immerso nel raggio violetto.
L' A. si guardava bene di non accostar mai 1' ago
calamitato a quelli che si trovavano in esperienza,
175
per evitare qualunque sospetto d'influenza magnetica
diversa da quella che avessero potuta esercitare i
raggi chimici.
Nel dì 5 fu di nuovo messo in esperienza l'ago
del giorno 3 , ed il risultato fu lo stesso per rap-
porto alla direzione verso il meridiano magnetico,
ma colla differenza che la polarità fu rovesciata, e
i due estremi dell' ago si diressero ai poli opposti
a quelli che aveano riguardato nella prima espe-
rienza. La declinazione dal meridiano vero verso il
magnetico cresceva sempre più durante la sperienza,
ma fuori del raggio violetto V ago non manteneva
ancora questa direzione.
Nello stesso giorno fu messo in esperienza un
altro ago, che presentò i fenomeni del primo, ma
che non rovesciò la sua polarità nei giorni seguenti.
Dopo la quinta immersione di questi aghi nel lembo
del raggio violetto per lo spazio di mezz' ora circa
al giorno, cioè dalle nove alle undici della mattina,
essi guadagnarono la direzione del meridiano magne-
tico, e la mantennero anche dopo l' esperienza con
qualche anomalia, sempre però in meno.
Quando l'A. giunse a questo risultato, cominciò
a mettere in azione questi aghi fra loro, ed osser-
vò che essi si attraevano vivacemente con i poli
opposti , e che fia i poli omologhi non v' era ri-
pulsione, ma un'attrazione benché debole, e non co-
stante. Inoltre niuno di questi aghi attirava la li-
matura di ferro, uè dava il fiocco magnetico.
Vedendo V A. che queste esperienze non erano
decisive, immaginò di far uso di lenti convesso-con-
vesse, e di specchi concavi, che concentrando i raggi
176
violetti ed i continui raggi chimici in un fuoco, ne
accrescessero l'azione , e somministrassero risultati
più pronti. Con questo mezzo, due altri aghi giun-
sero al grado di magnetizzazione de'due primi. Al-
lora pensò di sottoporre anche questi al fuoco dei
raggi violetti per aumentare e completare le loro
forze magnetiche , e si ottenne di comunicare ad
uno di essi la facoltà dì attrarre la limatura di ferro
al polo nord. Durante queste esperienze si presentò
un' anomalia. Un giorno che alle 5 pom. il profes-
sor Barlocci era occupato a progettare con uno spec-
chio concavo il fuoco del raggio violetto sopra l'uno
di questi aghi segnato col numero 8, si rovesciò la
sua polarità , conservandosi fin ad oggi, cioè colla
coda al nord, mentre la facoltà di attirare la lima-
tura di ferro è rimasta costante nell' estremità che
termina in punta, e che ora è rivolta al sud.
Il prof. Barlocci volle dirigere il fuoco dei raggi
violetti sopra gli aghi con un movimento simile a
quello che si adopera nel metodo conosciuto di ca-^
lamitare gli aghi con una magnete, cioè portando la
lente in guisa che il fuoco dei raggi violetti per-^
corra l'ago dal punto di sospensione all' estremità
nord in prima , e quindi dal punto di sospensione
all'estremità sud. Questo tentativo ebbe un felice
esito. Con questo processo sono stati magnetizzati
quattro aghi: giacché oltre all'avere acquistata la di-
rezione al meridiano magnetico, acquistarono altresì
la ripulsione ai poli omologhi. Il tempo più lungo
impiegato fu in varie volte di circa due ore, il più
breve di mezz'ora il che dipendeva dallo stato del-
l'atmosfera, giacché l'aria caliginosa, o ricoperta di
177
nuvole a ciiri diminuiva o annullaaa gli effetti ma-
gnetici dei raggi solari, così l'umidità, e i venti del
sud non sono favorevoli a queste esperienze. Il ter-
mometro del gabinetto di fìsica era sempre fra 18
a 22 gradi di Reaumur.
11 prof. Morìehini profittò del mezzo immaginato
dal Barlocci , per magnetizzare completamente an-
che gli aghi che furono il soggetto delle prime espe-
rienze , ai quali mancava ancora la ripulsione dei
poli omologhi , o almeno essa era dubbia , e non
costante.
Tutti questi aghi acquistarono ancora l'inclina-
zione magnetica, come se ne assicurarono col pro-
fessore Metaxà che si propose di applicarla agli
animali.
Ora riflettendo sopra i risultati di queste espe-
rienze, si può conchiudere, che non lo stesso raggio
violetto, ma i raggi chimici che hanno il lo fuoco
primario al disopra del suo lembo, il quale però si
estende e si allunga nello stesso raggio violetto ,
come il fuoco dei raggi calorifici si sparpaglia tino
al raggio verde, i raggi chimici contengono, o sono
essi stessi il fluido magnetico. Due ragioni prese
dall'esperienza obbligano ad abbracciare questa opi-
nione. La prima è che nessuno degli altri raggi pri-
mitivi dello spettro solare possiede in grado sensi-
bile la proprietà di magnetizzare l'acciaio; e la se-
conda, che lo stesso raggio violetto gode di questa
proprietà eminentemente verso il suo lembo. Il prof.
Monchini è persuaso che se non fosse necessario di
raccogliere colla lente il raggio violetto per guida-
re cosi lo sperimentatore nella ptoiezione dei raggi
G. A. T. CXXXIII. 1?-
178
chimici sugli aghi, ma in vece si progettasse il fuoco
(li questi soli raggi, l'esito delle esperienze sarebbe
10 slesso, e forse piiì completo.
Quando il dotto chimico si occupava della ri-
cerca della facoltà , o natura magnetica dei raggi
chimici, ossia del raggio violetto, non trascurò d'in-
cominciare una serie di esperienze per determinare
se nei raggi solari esistono raggi elettrici. Sebbene
pochi sieno i fatti che si ebbero, sembra che gli stessi
raggi, i quali producono i fenomeni magnetici, pro-
ducono altresì gli elettrici. I fatti si riducono ai tre
seguenti. I raggi solari non rifratti dal prisma con-
centrati con una lente ustoria , e progettati sopra
il piattello di un condensatore di Volta fino ad un
forte riscaldamento, non dettero segno di elettricità.
11 fuoco dei raggi violetti fece due volte divaricare
le pagliette di questo elettrometro , che ha allora
indicato Teleitricità vitrea , o positiva. Per ultimo,
allontanate queste pagliette con l'elettricità resinosa,
o negativa, si sono riaccostate progettando sul con-
densatore il fuoco dei raggi violetti. Questa ricerca
la sostenne assiduamente il prof., giacché l'interesse,
ch'essa ispira, non può esser minore di quello ch'ec-
citava la prima.
Dopo le esperienze sulle intensità e proprietà
magnetiche degli aghi trattati col raggio violetto
negli anni 1812 e 1813, passa l'illustre A. a parlare
sulla forza magnetizzante del lembo esterno del rag-
gio violetto, che è la seconda memoria Ietta nell'ac-
cademia dei lincei li 22 aprile 1813.
[Continua),
B, CIUMENS
179
Alba, il Seltimonzio, e Roma primitiva: Nuove consi-
derazioni di Francesco Orioli professore di storia
antica ed archeologia.
Viercar oggi di confutare la vieta opinione intorno
alla città d'Alba Longa, ed alla supposta fondazione
di essa dovuta ad Ascanio figliuolo d'Enea troiano,
è prender a combattere un errore già morto presso
tutti che applicarono in questo proposito agli studi
storici le regole d'una saggia e ben ponderata cri-
tica. La riduzione al suo giusto valore di questo
vecchio mito è uno de'frutti della scienza moderna,
intorno a che meno è luogo a controversia. Può ba-
stare a persuaderlo la lettura pur solo della Istoria
preliminare di Roma nel 1 volume del Niebuhr, qua-
lunque sia nel resto la opinione che altri voglia for-
marsi di molte delle nuove sentenze che l'ipercritico
autore introdusse nella celebre sua ricostruzione della
storia romana.
Colpa evidente di questa falsificazione delle ori-
gini della città eterna , è de'greci italioti. Popolare
tra essi era divenuto il nome de'più o meno favo-
losi eroi, cantati da' primi poeti ellenici, ed in ispe-
cie da Omero; come in un tempo grandemente po-
steriore , ciò fu in pari guisa degli altri eroi cele-
brati ne' romanzi di cavalleria , subbietto poscia a'
poemi del Pulci, del Boiardo, del Berni, del Dolce ...
e di colui che vale per tutti gli altri, voglio dir Lo-
dovico Ariosto. I personaggi eran finti, o era finto il
180
più delle cose che se ne narravano come vere; ma
non così giudicavane l'universale, ch'era uso a con-
siderarlo come antica e principale gloria della na-
zione. Quindi è che non gli bastava il ripetere a
memoria i versi che ne favellavano , e spesso rac-
contare a diletto i fatti alla tradizione consegnati;
ma, ne'particolari di questo o di quello, spesso face-
vansi giunte d'ogni arditezza e temerità, secondochè
tale 0 tal altro eroe prediletto, o prescelto a qua-
lunque ragione, diveniva argomento a speciali can-
zoni, o a locali racconti: e l'amore del maraviglio-
so, 0 la vanità, o l'adulazione, o la millanteria , o
cent'altre cagioni, siccome suole, invitavano a variare
il tema con non minore abbondanza di quella che
usa il maestro di musica nell' assumere una cono-
sciuta frase musicale , o, come dicesi , un motivo
caro all'orecchio, trasformandolo in mille guise, con-
servate poscia le variazioni che ottennero favore.
Questo è sempre stato, e sarà sempre. Un esem-
pio, tra mille, in non so qual mio precedente,lavoro
ho citato, che m'è opportuno qui ricordare. I nostri
padri, di sopra a 300 anni fa , sostituito avevano
alle favole greco-romane, quelle de' popoli invasori
venuti di là dall'alpe, o de' popoli dominatori di là
dal mare; e furono allora in onore (libri oggi di-
menticati) i romanzi della tavola rotonda, o del ci-
clo cui chiamano celto-brettone , e vie piìi ancora
quelli del ciclo di Carlo Magno, e del bizantino-ro-
mano, a'quali noi volemmo intromettere nostrali cose;
e lo facemmo in ispezie nel Guerrin Meschino e ne'
Reali di Francia, dove gl'imbarbariti nostri avi me-
scolarono rimembranze de' luoghi nostri. Ond'r;, che
181
(per parlare d'un solo e il più celebre tra gli eroi
di quelle stirpi), troviamo, anche oggidì, in Sutri la
grotta ove Berta dal gran piò partoriva Orlando a
Milon d' Anglante, e le rovine del palagio di Carlo
Magno, dove il grande imperadore accoglieva il ri-
conosciuto nipote. Procedendo oltre , a mezza via
tra Capranica e Vetralla, incontriamo le quercie de-
nominate da questo Orlar^do, su cui senza dubbio fa-
ceva un primo sperimento di sua gagliardia. In quel
di Viterbo, abbiamo, a un lato della via Cassia, la
ruzzola di lui, cioè la memoria d'un rocchio di ro-
tondo edificio, cui la mano robusta dell'eroe paladino
facea ruzzolar sul suolo per poi posare in luogo donde
nessun piti avrebbe avuto la possanza di rimoverlo.
In Narni un antico monumento sull'Emilia ( e non
importa se qui l'itinerario sbalza ad altra direzione)
lungo i dirupi che fan riva alla Nera, è detto sedia
dove stanco del cammin lungo s'assise, allettato dal
grato orrore della soggetta valle, e del fiume che vi
corre nel mezzo. Giunti presso a Spello {Hispellum),
sopra una porta antica, e sotto alla grossa imma-
gine in rilievo d' un gentilesco fallo die a leggere
alla posterità l'età barbara questo singoiar distico:
Orlandi hic Caroli Magni metire nepotis
Incjentes arctiis, celerà facta docent !
Né sarebbe difficile seguitare collo stesso tenore tutto
il viaggio verso Francia di cotesto Ercole del me-
dio evo. Or chi oggi direbbe tutto ciò essere storia ?
E nondimeno fu tradizione ricevuta un tempo come
storia, e per gli uomini di contado è ancor tale.
182
Così V ebber secoli in cui credevano i fiorentini
aver Firenze tratto il nome da un re Florio, o Fio-
rino; e narrano i primi cronisti di Viterbo mia pa-
tria, ch'essa a un Corinto o Corito, e ad Elettra sua
moglie, e poscia ad Ercole, deve il nascimento , e
a un Sutro Sutri ... e al cane d' Ascanio Tosca-
nella, come appunto ad Ascanio stesso (e collo stesso
grado di verità ) Alba.
I greci , siccome io diceva , stabiliti in Italia ,
dopo aver succeduto a' pelasgi loro padri , ed es-
sersi primi dati carico di scrivere storie italiane, o
le storie almeno ohe fecer dimenticare le altre più
vetuste se pur furono, non applicarono a questo
lavoro altre regole, clie quelle usate da essi in ogni
paese ove posero stanza, o di cui scrissero. Per una
superbia che troppi esempi ci attestano, antiche co-
lonie de' loro padri dicevano aver popolato il mon-
do , e gli avi loro in ogni parte aver lasciato ve-
stigi della lor possanza. Non importa se i più di
questi eroi non ebbero vita altrove che nella immagi-
nazione de'poeti loro: le inverisimiglianze, le impos-
sibilità, le assurdità, le contraddizioni non impedi-
vano la pienezza della fede. A dar qualche fonda-
mento alle opinioni le più strane, bastava una lon-
tana affinità di denominazioni. Era chiaro più della
luce del giorno che Crustumerio p. e. aveva preso il
nome da Clilennestra, Politoìio da Polite, Alsio da
Aleso figliuolo di Nettuno. La licenza andava an-
cor più in là. Si creava a posteriori il nome d'al-
t\in greco personaggio, e col nome un mito acconcio
all' uopo; e per questa via Preneste dicevasi aver
tratto il cominciamento da un Prenesto nipote d'U-
183
lisse, la lapiyia da una ìapige figliuol di Dedalo, il
paese de pelasgi da un Pelasgo; e presso a poco a
questo modo pei più degli altri.
Nel nostro caso, o io fortemente m' illudo, o la
greco-italica leggenda d' Enea trovò il suo fonda-
mento nella favola relativa al primitivo Giano. Per-
chè se questo nome ebbe in Roma stessa, oltre alla
forma volgare lanns, le varianti lanes ed Eanus (1);
certo d'altre maggiori, anche più vicine ad Aeneas,
non dovè mancare nel Lazio, stando a quello che
Paolo abbreviatore di Festo scrive (2): Latine loqiii
a Latio dictum est, quae locutio adeo est versa, ut
vix ulta eius pars maneat in notitia; e a quello che
Isidoro nelle Origini (3): Prisca ( latina lingua ) est
qua vetustissimi Italiae popidi sub lano et Saturno
sunt usi, incondita ut sunt carmina saliaria; e a quello
finalmente che Servio ne'comenti all' egloghe virgi-
liane (4), parlando del poeta: Gesta regum romano-
rum .... coepta (cani) omisit nominum asperi tate de-
territus: perchè se tanto que' nomi eran aspri, eran
dunque diversi da que' che conosciamo.
Né questa è mia conghiettura (dico lo scambio
di lanus, o d'una qualche altra sformatura di questo
vocabolo, con Aeneas). Dionigi d' Alicarnasso (5), il
Sincello (6), Eusebio Cesariense (7) insegnano in
(1) Serv. in Aen. VII. 610 - TertulUan. Apolog. 10.
(2) Ed. Linddmann p. SS.
(3) IX. 1. 6.
(4) In Eccl. VI. 3.
(5) I. 73.
(6) Edit. Bonnae 1829 Voi. 1. p. 364.
(7) Ven. 1S18. pari. 1. p. 381- Cf. Steph. de Urb. p. v. Jenea.
184
modo esplicito, che il Gianicoìo , il quale comune-
mente è detto fondazione appunto di Giano, secon-
do altri da uno dei tre figliuoli d' Enea ebbe ori-
gine, il quale non Gianicoìo chia mollo, ma in tutte-
lettere, Aenea ( Ajvs/av) dal nome del padre; o come
Giorgio Sincello scrive, "AvsjxXcv, (dove la traduzione
armena di Eusebio per cacografìa pone una voce
corrispondente ad Anicavum); e credo che questo
"AvEtylov accenni alla forma etrusca del nome, cioè al
nome con che lo chiamavano gli etruschi finché ne
furono padroni: poiché tra essi incontriamo, nell'e-
pigrafi sepolcrali , a maniera di prenomi , di gen-
tilizi, e de'loro derivati, Ane (1), Ana, Asna, Anai-
ni (2) Anea (3) , Anei (4) ec. E quel che confer-
ma tutto questo è l' antichissima favola , onde si
trasse la denominazione del Teverone od Aniene
da un Anio re degli etruschi ( e probabilmente del
Gianicoìo ) (5), che inseguendo Tarchezio (6) o Ca-
teto (7) , il quale avevagli rapito la figliuola Salia
(certo corruzione di Silvia o Ilia), e non potendolo
raggiungere, disperato si gittò nel fiume che da indi
in là fu denominato Anio od Anien; mentre dalla fì-
(1) Lanzi, Saggio ec. ed. 2. p. 302 e seg. e p. 221.
(2) Lanzi p. 221 e Indici al 3. voL
(3) V. Indici op. cit.
(4) VermiglioU Iscr. Per. l. 1. p. 150 316 ec.
(5) Psendo-Plutarc. Piccoli Paralleli n. 81. Edit. Reiske voi. 7.
p. 252.
(6) Psendo Apuleius de orlhographia. Ed. Osann. Darmstadii
1826 p. 12. n. 53;,(e dev'essere un'alterazione di Tarcho o Tar-
chon, etrusco anch'esso, com'è notissimo; che ricomparisce come re
di Alba in altro mito presso Plnlarc. in Romolo 2)-
(7) Pseudo-Plutarc loco cit.
185
gliuola superstite nacquer Latino e Salio , gemelli
confusi senza dubbio, dalla incostanza delle tradi-
zioni, con Romolo e Remo.
Né ciò basta perchè , a confortar d' un nuovo
argomento il precedente discorso, lo stesso Anio od
Anien, trovasi da altri detto lanus (l);e ad aggiun-
gere una terza prova, giova ricordare che la dinastia
albana cognominata de' Silvii da sijlva^ e per conse-
guenza da v'ka., madre dorica di sylva (mostrante la sua
grecità da niuno negata, perfino nelPy con cui suole
scriversi) erano ancor detti, appunto perciò, Ilii, donde
i due nomi della supposta madre di Romolo e Remo
Silvia od Ilia. Ora que' d'ellenica razza, che immagi-
narono la favola d'Enea, men meno debbono essere
stati tratti in inganno da sì fatta denominazione de'
Silvii od Ilii: perchè nel vocabolo UH probabilmente
dovetter vedere celati i venuti d' Ilio, cioè i troiani,
e perciò il condottiero de'medesimi già famoso ne'
versi omerici , vale a dire il; figliuol di Venere e
d'Anchise.
Potrei più a lungo trattenermi su questo discorso
incidente, dilatandolo a tutte l'altre analogie che il
tema suggerisce e rivela; ma già è troppo, e vengo
omai pili direttamente a quel che importa ; e il
sunto del discorso sarà, che in 1'. luogo V Alba lon-
ga, donde mosse da principio il mio parlare, non
significò, nel così cominciare a chiamarsi , una
sola e stessa città, ma sì bene una dipoli , come
altri esempi in buon dato se ne hanno ; cioè due
città al tutto prossime , e in reciproca dipendenza
(1) Athen. Deipn. Ub. XV.
186
l'ima dall' altra , in modo da poter esser considerate
come una sola. In 2°. luogo che le due città non
a un solo e medesimo fondatore denno attribuirsi ,
ma a due diversi di nazione, e d'epoca; 3". finalmente
che gli edificatori della prima delle due furono, se-
condo tutte le apparenze, i siadi o sicaniy che vo-
gliano chiamarsi, e quelli della seconda i pelasgi.
Tutto ciò altre volte ho io toccato di volo, ma
è necessario esporlo qui più a disteso. Alba longa
non è pertanto, a mio avviso, un sostantivo Alba ,
accompagnato da un addiettivo, o piuttosto un primo
addiettivo tenente luogo di sostantivo, seguitato da
un altro addiettivo conservante la sua natura gram-
maticale, per significare la Bianca-lunga ( singolare
espressione ad indicare una scrofa di quel colore
insigne per la sua lunghezza , come se si trattasse
d'un animale di questa specie della razza coccinci-
nese); storiella invero ridicola, che cade tutta intera
col mito dell' eroe troiano, e che noi spiegheremo
tra poco: ma è l'unione di due sostantivi , Alba e
Longa; nome quello della città preesistente, questo
d'una cittadella aggiunta piiì tardi , sebbene stac-
cata: r uno della città posta lunghesso la riva del
lago albano tra esso lago e il monte Cavo che al lago
sovrasta; l'altro della cittadella sulla cima di esso mon-
te, nel luogo dove oggi è posta Rocca di Papa (1).
Dove tra molti argomenti che possono addursi a
corroborare questa opinione, non è l'ultimo il con-
siderare che la voce Alba qui non è la prima volta
a comparir da se sola qual nome geografico; come
(1) V. Niebulir. Op. cit. Voi. I, cap. intorno ad Alba.
187
la voce Loncja, o cosi , o con minima mutazione ,
pur senz'altro aggiunto, tra nomi d'antichi oppidi
non manca.
L'una evidentemente è voce antichissima , che
pare a noi venula da popoli oltralpini, poiché, tra
le città, troviamo, presso i geografi, un' A/Z>a spa-
gnuola nella Betica (nome anche di fiume); un'altra
Alba gallica^ nel Vivarese, dei così detti Helvii; po-
scia le Alpes, e, nelle regioni subalpine, Alba Pom-
peia, e Albium Intemelium^ e Albigaunum, e /' Al-
bione britannica, e VAlbis corso d'acqua nella Ger-
mania, e nell'Italia inferiore VAlba Fucensis ec. L'al-
tra, cioè Longa, la incontriamo, in questa stessa parte
centrale della italica penisola, ben due volte, sotto
la forma derivata Longulaj tra i latini o i volsci, e
tra i toscani , per non andare ad altre minuzie di
ricerche.
Più è osservabile, che mentre la prima, siccome
leste notammo, par voce oltramontana, quando al-
meno a paesi s'applica, e si può allora suppor ge-
nerata da alb ( monte, bianco, splendente, o simile);
la seconda è chiaramente grecanica, perchè io credo
potere asserir con franchezza, ch'essa niente altro è
se non la forma dorica del vocabolo greco lóv/r]
( hasta ), nome imposto alla cittadella albana da un
popolo parlante un dialetto di greca stirpe; e nome
scelto sotto l'influenza delle idee stesse che a'sabini
di Tazio nella propria lingua fecer chiamare la lor
capitale Curi , la qual parola ugualmente significò
/lasto (t), perchè ciò allor valeva supremazia, aulori-
(1) Serv. in Aen. 1. 292 - Ovid. Fast. II. 177. Paull. ed. cit. p. 48.
188
taf dominio. E per vero hasta summa armomm ci
imperii est, Paolo dice (1); e fu essa notissimo sim-
bolo di Marte, cioè della forza imperante (2): laon-
de così aver chiamato l'arce, rispetto alla gente che
al monte Cavo la impose, era come aver volato an-
nunziare che quivi era il comando, quivi la potestà,
quivi la protezione del dio della guerra.
Or, ciò posto, ecco in qual guisa io riordino la
storia. Fu un primo tempo, in che Longa non era
ancora imposta alla montagna , e non aveva rice-
vuta questa denominazione. Allora non sorgeva sulle
sponde del lago, che un'antichissima Alba, fondata
da una gente affine a quella che un'altra fondavane
presso il Fucino ne' Marsi , ed altre qua e là per
Italia, e innanzi tratto per Europa, dalla Spagna fino
a noi; e tutto persuade che fu la gente chiamata si-
cana o sicula. So che, riguardo ad essa, nel deci-
dere quella che si fosse, è gran confusione e con-
traddizione di sentenze. Nondimeno a chi piiì ben
guarda apparisce essere stata un popolo , in tempo
antichissimo stanziato sulle rive della Segre nella
Spagna Tarragonese , che scorre dal nord al sud
della Catalogna e si confonde coli' Ebro , cioè del
fiume Sicoris, come ciò è a noi attestato da Eforo (3),
da Filisto di Siracusa (4), da Tucidide (5), da Dio-
fi) Ivi-
(2) Arnob. lib. VI. LugcI. 1651. p. 196 - Clem. Alex, in Pro
trept. p. 3.
(3) Apud Strab. l. Vl.j
(4) Apud Diodor. Sic. lib. V. 6.
(5) Lib. VI. e. 2.
189
doro di Sicilia (1) da Scillace (2), da Servio (3). II
Thierry n^l voi. 1 della sua storia de'galli ha ben
messo in luce quel che intorno a ciò è insegnato
dalle tradizioni più genuine. Le invasioni in Ispagna
de'Celti li costrinsero, in un età assai remota ch'esso
Thierry si sforza di determinare, a uscir dalla na-
tale loro terra pel passo orientale de' Pirenei, donde
lido lido, e d'emigrazione in emigrazione, attraver-
sando le Gallie, e tutto il littorale sul Mediterraneo,
s'allungarono fino alla occidentale Italia , al di qua
dell' apennino, e tra noi posarono alcun tempo pri-
ma d'essere sospinti fino alla Trinacria, alla quale
finirono col dare il nome loro. Que' che li dicono
«uT^;^Tcvs?, o indigeni , dicon quello che suol dirsi
tutte le volte che si tratta d'un popolo antichissi-
mo, di cui s'ignorano, perchè non si son sapute cer-
care, le origini. Que' che li voglìon greci, come fa
il Niebuhr, li consideran quali divennero dopoché
tutta Italia sofferse le tante mescolanze pelasgiche ,
le quali tutte le antiche stirpi alterarono più o meno
mescolando visi. Chi volesse approfondir più la qui-
stione innanzi a loro porrebbe gli ausoni, auru-
ei, opisci od opici, poi divenuti osci , vetustissimi
spagnuoli anch' essi, progenitori de' baschi parlanti
la lingua cuskara , e detti con nome primitivo
Eusk, Ausck, Ask nel paese donde mossero, e
dai latini, auselani ed oscenses in una parte della
Catalogna (4) ausci nell'Aquitania ( poj)oli d'Auch d'
(1) Ivi.
(2) p. 2.
(3) In Aen. i. 557-VllI. 328.
(4) Caesar de bello civili I. 60.
190
Harmagnac in Guascogna) (1); e appunto ausonii
con tutti i sinonimi detti di sopra, in Italia, (2) dove
per esempio il nome osco d' Ascoli che li ricorda
era Auskla inflesso in Ausklin Auscklinon etc. (3)
Ma porrebbe ugualmente i volsci o volcae abitanti
anch'essi, come le vicinanze del paese degli ausoni
tra noi, così nelle Gallie la Linguadoca e il Rossi-
glione, ivi divisi nelle tribù degli arecomici, degli
ataciniy dei sardones^ dei tectosagesy e forse di tutti
i popoli belgi che a un nome simigliante si riducono.
Una cosa s'avvera intanto su ciò. È noto che per
cagioni analoghe a quelle che trassero al paese no-
stro i sicani 0 siculi, pur dalla Spagna furono di-
scacciati la loro volta , e tennero il medesimo iti-
nerario, i liguri 0 ligii, stirpe che si crede origi-
naria delle montagne a pie delle quali corre la Gua-
diana (4), la quale stirpe nell'Italia superiore restò
divisa dall'altre, e regnò sola, o presso a poco sola,
ma nella parte di mezzo della nostra penisola pare
che si mescolasse appunto colle tribù che l'avevan
preceduta negli stessi luoghi. Così almeno insegna
Festo (5) , e Paolo che lo copia. Or quando i li-
guro-siculi vi erano i pacifici, o quasi pacifici, pos-
sessori , i sacrarli sopravvennero (6) , che ne li
spossessarono, e si sostituirono nella loro vece.
(1) Id. de bello gallico IFI. 23.
(2) Aristot. Polii. VII. 10 Strab. lìb. V. Serv. in Aen. VII. 272
e XI. 253 - Paul. p. 113- Festus p. 191 - V. Niebiihr T. 1.
(3) Friedlander Leispig. 1850. Die Oskischen Miinzen p. 54.
(4) V. Thyerry op. cit.
({5) S. V. Sacrarli.
(6) Serv. in Aen XI. 317- Fcslo e Paolo loc. cit.
191
E su ciò clic fossero questi sacrani ò lunga di-
sputa. Alcuni li confondono, altri li distinguono, da-
gli abongeni ( sul cui nome e sulla cui provenien-
za non è men controversia ). Qualunque però sia
la sentenza, la quale in tal proposito voglia abbrac-
ciarsi, essi certo erano pelasgica gente, o mescolata
con altri popoli primitivi, o più o men pura da mesco-
lanze, ma piuttosto pura che mescolata, per la ra-
gione ch'io veggo a' segni , alcuni de'quali tra poco
dirò, ch'essa parlava un idioma più grecanico, dì
quello di tutti gli altri popoli italici informali alla
greca civiltà e un gran numero di parole greche
già usanti.
Senza dubbio, nel sostituirsi a' sicani, od a si-
cano-liguri sulle terre cistiberine , occuparon tutta
la contrada; e son essi, che ponendo sede princi-
pale in Alba, cioè fattane la lor capitale , han da
riputarsi i veri fondatori del prisco Lazio, quale Io
conosciamo nel cominciare della storia latina. Dove
per più afforzare la città scelta a principal seggio, son
essi che fabbricata sulla cima del monte Cavo quella
che chiamammo cittadella, le imposero un nome de-
dotto del loro idioma greco-dorico , cioè A 'yx^x o
Longo; dopo di che non più si disse Alba, ma Al-
ha-longa, cioè appunto la dipoli da noi ricordata in
principio ( la città e il forte staccato come Topiii-
do di Romolo sul Palatino , e il forte sul monte
Tarpeio; o come, dopo la conquista di Tazio, la
città latina e la sabina, collegate e in qualche modo
unificate, ma non confuse ).
E facile indovinare, che il Lazio, così divenuto
regno, non più siculo-ligure, ma sacrano, cioè gre-
192
co-pelasgico , fu dai nuovi possessori trovato già
diviso in trenta popoli albesi , solili a ricever la
carne della sacra vittima sul monte Albano (1); e
ciò che induce a pensarlo è la favola testé men-
tovata della scrofa e de' trenta porcelli interpretata
alla guisa come a me sembra doversi interpretar-
la. Perchè, intorno a questo, ecco la opinione la
qual mi sembra dover abbracciarsi. Fra le parole la-
tine significanti si fatti animali è siiculi e sucu-
lae (2). D'altra parte que' che prima de' sacrani tene-
vano il paese , e dicemmo aver costituito il più
antico albano regno , eran siccome riferimmo , i
sicani 0 siculi. Or manifestamente essendo di greca
origine sus ( la scrofa, che nel greco scrivesi, co-
me tutti sanno, aùs od y? ), e per conseguenza ogni
suo derivato, niente è sì conforme a natura quanto
il credere , che que'sacrani di pelasgica stirpe, forse
maliziosamente e a disegno, per una specie di dileg-
giamento dei vinti, commettessero l'errore medesi-
mo rimproverato a'romani degli autori dinanzi ci-
tati in nota , rispetto alla traduzione della voce
ya'^cj ; cioè alterando alquanto il vero nome, invece
di siculi, li chiamasser suculi, ed amassero figu-
rarli coll'emblema del porco; donde poi la consue-
tudine di rappresentare Alba colla scrofa, e le trenta
città soggette co' porcelli: consuetudine , sott' altro
riguardo, conveniente alla natura di que'tempi, ne'
quali, per allusione analoga a nomi, gì' itali {hxh'i)
(1) V. Niebuhr op. cit. Voi. i. cap. Alba.
(2) V. A. Geli. N. A. lib. Xlll. I. q. - Fest. p. 243 - Cic. de Nat-
Deor. lib. H. e. 83 - Plin. H. N. XVIIl. 26.
193
avevano, com'è noto il simbolo del toro ( hcikhg ) (1);
e secondo tutte le apparenze , con allusione dello
stesso genere , i tirreni xv^p-^voì, rupavìvol avevano il
tursio o tijrso (2) creduto specie di delfino (3), ed al-
tri animali di che sarebbe troppo lungo e fuor di
luogo il qui investigare.
Fermate pertanto le qui premesse nozioni, io dico
che furono sì fatti sacrani que'che nel ricostituire
il prisco Lazio , fondarono una prima Roma , con
questo nome medesimo; e su due principali argo-
menti appoggio il mio dire: e uno sarà la natura
stessa del vocabolo contenente in se un attestato
autentico dell'origine della città; un'altro sarà la tra-
dizione. Perchè, rispetto al vocabolo, è cosa di pal-
pabile evidenza ch'esso è prettamente la parola gre-
co-dorica po)lJ.(X ( robur ), come greco-dorica parola
vedemnmo esser Aòy;^^ Longa. Infatti chiaro è che
queste voci non sono tratte dal latino, cioè dall'idioma
che più lardi nel Lazio parlossi, ma da una lingua
ancor più partecipe di greco che non il latino; avve-
gnaché nel senso da noi spiegato mai non entraro-
no esstì voci nella latinità. E ciò che lo prova , è
che se vi fossero state una volta accolte, e poi fosser
passate d' uso , pur sarebbe avvenuto di loro quel
che suole avvenire in ogni lingua di tutte le voci
significative d' una qualche idea speciale ( comechè
applicate poscia , secondo che si costuma, a deno-
(3J A. Geli. lib. XI. e 10. - .\pollod. Bibl. II. S. 10. eie.
(2) Sam. Bochart Geograph. Sacr. 1. i. e. 32. 'i Bonarrotus ad
Dempster. p. 80.
(3) Plin. H. N. IX. 9.
G.A.T. CXXXlll. 13
194
minar luoghi), le quali voci non rcstan mai sole,
ma si moltiplicano a formar famiglie intere di vo-
caboli derivati , ciocché delle nostre due voci non
accadde. Questo dunque è segno che restarono uni-
camente come denominazioni geografiche imposte
da un popolo il quale le aveva nel tesoro del pro^
prio linguaggio per proprie ed indigene: ed il quale
partito 0 scacciato poscia, e sopravvenutone un'altro
o più altri, presso cui siffatte parole non eran pro-
prie, si serbarono elle, solo nella condizione di no-
mi locali, cimservati dall'abitudine. E per fermo, a
(Corroborare il qui detto, giova il ridurre alla me-
moria che, oltre alle due denominazioni di città, Roma
e Longa, molte altre in questo centro d' Italia ma-
nifestamente appartengono alla stessa categoria, la-
sciando pili 0 meno riconoscere il loro più o men pret-
to ellenismo originario niente affatto latino, ciocche
per conseguente ci costringe in ugual modo ad at-
tribuirle a un'antica nazione, la quale i latini pro-
priamente detti precedette nel possesso della terra,
e vi si dilatò, e vi fiorì, e grecizzò più che tutti i
popoli posteriori; e ciocché richiama appunto al pen^.
siero l'avvenimento delle primitive tribù pelasgiche
da cui sembra avere esordito l'italico jncivilimento.
Perchè a greco stipite o appartengono a dirittura, o
facilmente si riducono ( come altri in parte notarono
ed io dilatando il notato da altri fo qui osservare)
Cora ( dor. Kcpa. ), Boia ( dor. jSwXo:, o /SAcc ) Pyirji
i^niipyoi) Cossa ( x^TTa, ko'§5« ) Alsium [ocnò xoij akóg )
, . , e simili. Venendo poscia all'altra pro-
va che le tradizioni somministrano, non é chi ignori
piolli avere affermato , la Roma di Romolo essere
195
stata, anzi una rinnovazione d'una città dello stesso
nome, fondata già lungo tempo innanzi , e poi di-
strutta, che una fondazione tutta nuova. E per vero
mettiam da parte le molte autorità di coloro che
in generale la fan per lo meno fabbricata nel tem-
po della distruzione di Troia: ma si legge in Soli-
no (1), che Evandro arcade, secondo altri, così la de-
nominò fin dall'età in che venne al Settimonzio; e
s'impara da Solino stesso che non mancano alcuni
, 1 quali scrissero, prima ancora dell'occupazione d'E-
vandro aver essa avuto esistenza sotto il nome (as-
sai più antico) di Valenzia , che poi gli arcadi vol-
tarono in greco: ciocché, ove si conceda, potrà ben
sospettarsi che 1' esordio della città sia dovuto a'
siculo-liguri sin dall' età nella quale ad Alba non
s'era aggiunta Longa, (2). Lo stesso con qualche va-
rietà dice Festo (3), citando lo scrittore della storia
eumana, e Servio citando un Atteio, ed altri (4).
Alle quali testimonianze sarà da far succedere
quella d' Antioco Siracusano presso Dionigi d' Ali-
carnasso, (5) che un Siculo da Roma fuijgitivo fa
giungere nell' Italia inferiore a Morgete figliuol d'I-
talo; e quella d'anonimi presso lo stesso Alicarnas-
seo (6), che a Roma dan per autor primo un Romo
(Pw/xov) figliuol d'Italo, nipote d'Elettra figliuola
(1] Gap. ì.
(2) Valentia Jnfatli non è voce greca; e alire Faler^tie si tro-
vano nelle terre già da' siculo-lionri occupate , intorno « che si
consultino i geografi.
(3) p. 224.
(4) in Aen. 273.
(«) I. 73.
(6) loc. cil.
196
ella stessa d'un Latino; o l'altra d'Antigono, presso il
già mentovato Pesto (I), a cui sentenza Romo era
figlio di Giove. Donde poi lo storico d' Alicarnasso
fu condotto ad afFermare (2), che la città da prin-
cipio fondata sid Palatino ( dove il Palatium o Pallan-
teum fu di leggieri l'acropoli, o fu una delle edi-
ficazioni intermedie, o fu nome dato al monte in un
tempo diverso ) rimase per qualche tempo deserta;
ma quando più tardi la colonia albana a condotta
di Romolo e Remo ( che per lui sono gli storici
personaggi narrati dalla leggenda ) sopravvenne^ ri-
pigliò il primo suo stato. Laonde due volte Roma
fu fatta: una prima volta poco dopo la guerra troiana
( secondo le cronologia eh' ci preferisce ); un altra,
XV età dopo la prima fondazione. Anzi dove a più
remoti tempi guardar si voglia, ima terza Roma di
quelle due piìi antica si troverà , la quale fu edi-
ficata prima che Enea e i Troiani in Italia venis-
sero', e di questa non im qualche volgare, o recente
scrittore fa memoria, ma Antioco di Siracusa, il quale
riferisce ... ( ciocche di sopra abbiamo già esposto ).
E qui veramente non io tutta la serie di tali
vicende accetto come certa. Solo mi basta che sia-
mi concesso quel che più m'importa , ed è che il
popolo, il quale fondò Longa ed altre città di greca
denominazione, popolo solito ad esser chiamato sa-
crano ( sebbene sia lite impossibile a comporsi quella
che riguarda l'epoca precisa, in che invase il Lazio
e vi dominò , e le terre da cui colà giunse ), fu ,
(1) p. 224.
(2) loc. cit.
197
i>,iusla tutte le pi'obabilità, quegli che un oppido nel
Settimonzio edificò per primo, chiamandolo colla de-
nominazione che poscia doveva divenire sì celebre;
ma che questo primo oppido, per cagioni a noi sco-
nosciute, e in un'età posteriore benché incerta , fu
abbandonato, allorché le tribù sacrane cedettero el-
leno stesse il paese ad altri occupanti, o siano esse
state di que'sacrani, che pulsi siint ab aboriginibus ,
come scrive Servio (1), o di quegli altri che, ve-
nuti da Rieti , vi ritornarono cacciati dalla insalu-
brità, come Solino insegna (2), o checché altro per
ultimo intorno ad essi voglia fantasticarsi. Perchè,
rispetto a ciò, più ancora che dalla tradizione , io
son tratto a così opinare dal fatto certo della mi-
grazione e dell'abbandono intermedio, e il fatto non
men certo del sopravvenire d'un popolo che parlava
un altro idioma. E me lo persuade , ponendolo al
di sopra d'ogni dubitazione, 1". il trovare che, sotto
gli ultimi re Silvii , per fermo nessuna Roma qui
più era; donde l'opportunità di restituirla sulle sue
rovine; 2". il trovare che tra 'latini allora dominatori di
tutto il suolo de'sacrani, se il nome di Roma risorse
per la città rifabbricata, questa parola non più però
appartenne al popolo che la fondò di nuovo, poiché
nel resto della lingua non fu inclusa; ciocché valse
egualmente riguardo agli altri nomi d' oppidi o ca-
stella di cui dicemmo.
Né sulla seconda proposizione mi tratterrò, es-
sendo certa. Quanto alla prima, basterà rammentare
(1) In Aen. XI. 317.
(2) C. 2.
198
che neir età di Nuinitore e d'Amulio ( legittimi o
no che siano que' nomi , e i particolari de' fatti i
quali se ne raccontano ), il Palazio e tutte le terre
settimonziali già non eran piìi sui iuris né territo-
rio d'alcuna special città, ma invece una delle parti
del tenimento albano, anzi un regio allodio, dove
non abitavano che pastori e non vagavano che ar-
menti. 11 perchè bisognerà ben su questo periodo
d'oscura storia seguitare la comune sentenza, e con-
fessare con Plinio, là dove parla di sì fatte contra-
de (1): Colonis saepe tmitatis tenuere ahi aliis tem-
poribus (senza però amméttere l'ordine riciso delle co-
lonie ch'egli indica ): col quale consente, o il quale
piuttosto copia. Solino (2), dove però più fede me-
rita lo spesso citato Servio, che riferisce in un passo
poco fa addotto (3): Ea loca in quibus Roma mine est ...
siculi habitavcrunt ... UH autem a liguribus pulsi sunt.
Ligures a sacranis , sacrani ab aboriginibus ; e al-
trove più compendiosamente (4): Sicani ... Ilaliam
tenuernnt , exclusis aboriginibus ; mox ipsi pulsi ab
illis quos anlea pepulerant ...
Or toccati, a modo di preliminare , questi pri-
mordi!, veniamo a quel che propi'iamente è il mio
principal tema, cioè alle considerazioni specialmente
relative al Settimonzio.
Di esso più volte favellai, e per istampa , e in
accademiche tornate; non sì però , che molto non
mi restasse a studiarvi, ed a dirne.
(1) 111. 5.
(2) C. XIII,
(3) In Aen. XI. 313.
(4] Vili. 328.
199
Ho già fatto notale grandi essere Je incertezze
degli antichi intorno al tempo in che questo nome
formossi , e intorno a' monti che del nome furono
l'occasione e l'origine: ciocché viene a confermare
vieppiù quanto poco i primi compilatori della sto-
ria romana conoscessero i fatti de'tempi più remoti,
e quante favole mescolassero di necessità alle loro
narrazioni.
E, per vero, toccando pur solo la questione pri-
ma, qual non è mai la varietà delle sentenze circa
i colli compresi tra i sette privilegiati, secondo pur
unicamente le memorie di che ci resta alcun ve-
stigio, altre essendo le colline indicate dagli istitu-
tori dell' antichissima festa Bettimonziale» di cui tra
poco diremo, altri quelle che tale o tald altro sto-
rico, nominato od innominato, suppongono ?
Servio p. e. esclude dal numero, a sentenza di
alcuni, il monte capitolino, include il gianicolare (1).
Dionigi d'Alicarnasso, Vibio Sequestro, il comenta-
tore Gruquiano ... sostituiscono a questo ultimo monte
quello (2). L'antico scoliaste di Giovenale, in luogo
del quirinale ama porre il vaticano (3). Altri in-
dicati dal testé mentovato Servio dicono, che i sette
monti furono con altro nome chiamati, e diversi dai
comunemente ammessi nel computo: tanto egli ha
ragione, 1' annotator dell'Eneide, quando in questo
proposito esdama: Grandis est inde dubitatio !
(1) In Aen. VI. 784.
(2) Dionys. 1. 50, II. 62, III. 1. 45, IV. 13. Urb. Seq. de flumi-
nib. Argentorati 1778 pp. 27, 28, 29, 32, 33 - Comm. Ciuq. in Ho-
rat. Carni. Sec. v. 7. Adde Vars. de L. 1. ed. MiiHer. V. 41. seq.
(3) In Sai. IX. 131.
200
Ed cran poi veramente selle mouli, e non altra
cosa, circondati, come si vuole, d' una sola cerchia
di muro, e fosse ciò da re Servio, come i più scri-
vono, o dal re conosciuto sotto il nome di Romolo,
0 finalmente da chicchessia d'età più antica ancora,
di che qui appresso daremo qualche maggior cenno?
Veggiamolo.
Quel sottile ingegno, e dottissimo uomo, che fu
il gran mantovano, aller Homerus > san tutti aver
avuto per costume, con un' accorta elezion di pa-
role, indicare ad un tempo , e velare, la recondita
erudizion sua, più poi la scienza profonda delle sto-
rie italiche, fin dall'età remotissime, toccando fatti
le più volte di smarrita ricordanza. Ora è osserva-
bile, ch'egli il quale, a nominar le cose, quando usar
sembra un nome men proprio , ha sempre le sue
ragioni occulte per difendere il proprio fatto, ado-
però ben due volte con minimo mutamento un verso
medesimo , dove mentovar volendo i sette romani
monti, in un de'luoghi, fin dall'esordio della città ,
nell'altro parlando di un tempo più antico ancora,
scansò, e la prima volta e la seconda , la parola
montes e pose una specie d'ostinazione a sostituirvi
la voce arces {]). Niun dirà che lo fece per comodo
del verso , cioè per bisogno di trovare una parola
dissillaba cominciante per vocale, a quel modo che
un sonettista novizio per bisogno della rima , usa
talvolta una voce poco opportuna: ciocché è scusa
nemmen buona ad un magro scolaro d' umane let-
tere. — Né vorrà dire che lo fece con intenzion di
i
(i) Georg. 11. 532. Aen VI. 782.
201
maggiore eleganza per amore di tropo, avvegnaché ìt
rocche (ciò valendo il vocabolo) fabbricar si sogliono su
i monti, e, senza ciò, essi possono per la forte na-
tura ben tenerne la vece : ond' è che lecitamente ,
massime in poesia, così posson chiamarsi. Troppo
è noto, che non è di Virgilio adoperar traslati oziosi,
e tanto lontani dal valore della parola propria ; e,
quel che è più, dopo un primo verso, ripeterli una
seconda volta quasi a indizio d' esausta virtù inven-
tiva: e abbia egli pur detto p. e., aristas per estali
ossia per anni nello stile buccolico, adattandosi alle
pittoresche inesattezze, e licenze del parlar di villa
« di pastori ( Ed. I. )
Che Silio Italico , perpetuo e servile imitatore
del mantovano , abbia adoperato la voce stessa, e
che ciò medesimo abbiam più tardi fatto Claudiano,
Prudenzio e non so chi altro, ciò sarà stato senza
dubbio a solo studio di servirsi d' una parola che
l'autorità di Virgilio aveva renduto classica in que-
sto speciale significato; ma Virgilio, il quale appar
come primo ad averla posta in uso, considerato il
sottile artifizio che in simiglianti scelte delle parole
eragli familiare, non può per fermo aver detto ar-
ces, per altra più verisimile ragione, se non perchè
i septem montes eran veramente seplem arces a ri-
gore di termine. Di qui dunque viene a raccorsi ,
con un primo argomento, che or or vedremo non
essere il solo, l'antichissimo seltimonzio essere stato
realmente formato da sette rocche sulla cima dei sette
colli, separate l'una dall'altra; e si comprende allor
subito ( tanto essendo difficile, a qualunque periodo
della chiusura della città, ridui-re a sette, ne più.
202
riè meno, le sommità de' monti racchiuse ) , come
questa difficoltà sia subito tolta supponendo che non
al numero reale de' colli si risguardasse , nel così
contare, ma sì a que'soli, i quali un tempo sorgevano
a ufficio di bastite per difesa.
Non quest'unico argomento però, come testé io
diceva, ciò prova. Ricorderete, signori e colleghi ,
un punto aver io già , innanzi a voi, cercato altra
volta di porre fuor d'ogni ragionevole disputazione
( difficoltà almeno non mi sono state ancor mosse,
quantunque l'opinion mia già in più d'uu ragiona-
mento corra a stampa da parecchi anni ); ed è il
punto che il così detto settimonzio, nel tempo an-
tichissimo, tra diversi altri equivalenti, uno n'ebbe
nella forma greca hrà. ndyoc, un'altro nella voce la-
tina , dove solo è greca la desinenza , lenrs^inxytov,
da sciogliere nelle sue componenti latine septem pagi:
poiché non accade qui fermarsi ne'sinonimi pur greci
' EmxiJLÓptov cioè inrx ixópoi, septem partesy od knza-
;^(2fljcv, cioè inrx ;^wp5(, septem sedes che niente fanno
al presente argomentar nostro.
Sono Dionigi d'Alicarnasso (1) e Plutarco (2) che
ce li han tramandati ne'greci lor libri (applicandoli,
egli è vero, alle terre dapprima veienti, le quali non
divennero romane , che dopo la guerra sabina di
Tazio, e rendute per breve tempo a Veio nella pace
fermata con Porsenna); ma io mi confido aver pro-
vato che i due greci scrittori non s' accorsero, o
non vollero accorgersi, o non fecero le debite inve-
li) II. ss, V. 31 e 36.
(2) In Rom. 2b, ed. Reiske Voi. 1. p. 133.
203
stìgazioni per iscorgere ( copiando questo da testi
più antichi), che, se qui realmente si trattava d'un
territorio già appartenuto alla città toscana , esso
era però lo stesso agro settimonziale, emancipato dalla
dominazione etrusca , appunto in conseguenza della
sabina invasione. (V. le Origini di Roma, p. 26. seq.)
Or, ciò ammesso , niun creda che V zmù ntxyot
0 il linz^iindycov grecamente detto, abbiano a con-
siderarsi come non altro, che una traduzione ellenica
e letteralissima di septem montes, per la ragione che
in greco la voce nayog ha tra i suoi significati quello
ancora di tumiiliis, e per conseguente di Collis, in-
tumescenza di terra, (posto che può anche assegnar-
glisi, e gli si assegna, una etimologia comune con
7r>37Vfw, compingo , concrescere facio, o simile ). San
gli ellenisti che nel caso nostro i montes o colles
si sarebber detti Xs^oì, 'òpsi, o con altro equivalente
di maggior uso. Nel fatto , se i due greci scrittori
scelsero in subiecta materia la voce ndiyoi è perchè
questa era voce ancor più latina che greca, e pro-
priamente a' sette nostri monti applicavasi più anti-
camente ancora che la voce generica montes.
Né ciò è a semplice conghiettura. In termini
espliciti, dice in due luoghi Dionisio, toÙ; xotloviisvovg
ima Ttayou;, i sette paghi così chiamati (1): e dall'al-
tro lato Plutarco, x«P^^ 0^ l^nxzijjzdqiov x«Xov7«v, la
regione che denominano Settepagio (2). Questo era dun-
que, in realtà, il nome in corso: anzi il Iznxtixnu-^iov
medesimo ( secondo che oggi i più leggono nello
(1) II. 55., V. 31.
(2) In Rom. 25.
204
scrittor di Gheronea ) mostra chiaro che il vocabolo
è pur tutto latino , eccetto la terminazione accon-
ciata al parlar greco del contesto : avvegnaché dei
due vocaboli, i quali lo compongono, il primo es-
sendo incontrastabilmente della lingua del Lazio
( septem ), il secondo appartenente del pari alle due
lingue, non può non credersi, che dalla forma latina fu
tratto, e non dalla greca, per non dir generato senza
necessità un vocabolo ibrido cui niente costringe a
supporre creato a forza per un errore che sarebbe
ridicolo il voler qui intruso. Ond'è che, se piiì tardi
il nome fu mutato, e prevalse nell'uso, il più ge-
nerico Seplimonlium, ciò fu perchè nel tempo della
loro grandezza i romani dell'altro nome si vergo-
gnarono, come includente una manifesta confessione
di primitiva umiltà e bassezza, la cui memoria spia-
ceva loro, e a tutto potere amavano dimenticata.
Or, ciò fermato, e fatto conoscere che non solo
arces chiamò Virgilio le sette colline , ma come
arces o rocche da lui poi fui'on dette , così in età
remotissima si denominarono jìcighi , in che senti-
mento vogliam dire che a quest'ultimo modo si chia-
massero? E non è difficile rispondere a una tal di-
manda. — Nella latinità provetta, pagus valse sem-
plicemente villa, compiliim , vicus, o altro di pari
valore, cioè quello che noi chiamiamo più spesso
villa(j(jio ad abitazione di campagnuoli; e l'erudizione
di Servio scoliaste fa derivata la voce uno twv Trayoòv...
idest a fonlibus, circa quos villae consìieverunt condi{\):
o siccome Paolo, compendiando Festo, dice: quod ea-
(1) III Gforg. II. 3S2.
205
dem aqiia nterentuv. Aquae enim (cor. fonles) limjiia
dorica nayat appcUcntiir (1). Non però sempre il voca-
bolo valse trai latini un borgo di case, o disgiunte^
0 tra loro congiunte , e destinale a slabile dimora.
Nella più antica età , che è quella appunto di cui
parliamo, quel che veramente il pagas tra i romani
si fosse, almeno più frequentemente, ce lo insegna
altrove l'AIicarnasseo, in un passo da me ricordato
in alcuna delle mie precedenti dissertazioni; passo
nel quale favella appunto ( si consideri ciò ) d' una
nuova divisione dell'agro romano in paghi, cioè d'un
nuovo organamento, come oggi direbbcsi, della cam-
pagna, ordinato da Servio Tullio (2).
^JsAcòv r Alicarnassco scrive .. òDusg .. ma giova,
a cagion della prolissità del dettato familiare al-
l'autore, por qui r italiano in luogo del greco , il
quale cosi suona: Dividendo Ttdiio , in quante pur
si furono parti, il territorio, preparò ricovero a'cam-
pagnuoli sti monti e scoscese balze, forti per natura
del sito, e facili a difendere, che potessero a quelli
dar sicura stanza , e con greca appellazione chia-
molli PAGHI, ove lutti si riparavano dalle campa-
gne a ogni appressar di nemici, e qui spesso passavano
le notti [xà TioUà, dice il testo, non hocnavro^ o si-
mile; cioè saepe, non semper).
Indi seguita lo storico a riferire le politiche nor-
me cui prescrisse, una parte delle quali ( non certo
tutte ) appartengono senza dubbio a un tempo di
maggiore avanzamento nelle pratiche del viver civile;
(1) Ed. Linci, p. 120.
(2) IV. 13.
206
ma che qui cade in acconcio narrare, perchè si com-
prenda il concetto intero di questa istituzione. Ripiglio
dunque egualmente in italiano il favellar di Dionisio,
Era in ognuno di sì fatti paghi il suo magistrato
( intende egli il magister pagi ) , al quale spettava
sapere i nomi de'coloni che in quel distretto pagavan
tributo; conoscere i predii, che davan loro il sosten-
tamento; e quante volte bisognasse chiamar gente al-
Varmi^ o riscuotere i testatici^ convocavali esso ed esi-
geva il balzello. Ed acciocché piìi agevolmente risaper
potesse il numera delle teslCy e tenerne ruoli, comandò
Tullio che alle divinità protettrici e custodi del pago
drizzassero are {^uu.ovg, scrive l'A., senza dubbio col
suo upòv o col x^y,i-ùoq e simiglianti altri annessi ).
Le quali are volle che con annui sacrifica s'onoras-
sero in comune , istituendo le feste che diconsi dei
Paganali, con leggi che ancor oggi s''osservano, e tutti
obbligando ad intervenirvi, recato seco, per ogni testa,
la moneta del tributo, altra gli uomini, altra le don-
ne, ed altra i fanciulli, e tenuto così, da'sacri mi-
nistri, il conto delle anime, distinte per età e per
sesso. Dionisio fin qui.
Or non ho bisogno di notare circa la narrazion
precedente, che l'introduzione di pagus divenuto la-
tino, nel linguaggio de' romani, dallo storico in que-
sto luogo attribuita a re Servio, è contraddetta dal
fatto del trovar noi stabilito il nome di septem pagi
dal cominciamento di Roma nelle guerre che dalle
leggende furon dette Romulee, come dianzi ricor-
dammo. Lo storico mostra dunque poca memoria ;
ed egli ha in ciò per contraddittore se stesso, che
l'una e l'altra cosa ugualmente scrisse. È pur ma-
207
nifesto ( e già di passaggio ne diedi cenno ) che
non bisogna nel primitivo settempagio cercare tutti
que' provvedimenti, relativi a statistica, a tasse, a'
ruoli, che veramente possono essere stati cosa di
re Sei'vio, e con ogni probabilità introdotta in Ro-
ma per imitazione delle usanze d' Etruria, donde
Servio era originario. Ma intanto quel che possiamo
imparare dall'addotto passo (niun criterio essendovi
per crederlo non vero) è che ì pagi nel tempo re-
gio non eran quello che poi divennero quando già
cessato era in tutta Italia il timore di subite incur-
sioni, 0 sorprese di nemici. Perchè come prima sì
venne a questa abituale sicurezza, e dalla condizione
di poco meglio che pastori, si passò a quella d'agricol-
tori, da' monti si cominciò a discendere nelle pianure,
da'boschi s'uscì per vivere più volentieri in pros-
simità del campo che si coltivava; e il pagtis non
fu più quel ch'era stato in antico , ma fu niente
altro che un vicufi, un compitum, una villa ano tsov
:r«7(uv, cioè dalle fonti intorno alle quali sceglier so-
levasi il luogo per fabbricarvi intorno, insomma un
villaggio, come que'che incontriamo anche a dì no-
stri. In un età però antecedente (questa felicità di
condizioni non avendosi ancora ) esso pagus fu real-
mente un tumuhis, cioè, secondo che l'Alicarnasseo
ci ha spiegato, un ricovero pe'campngmioli, s« monti
e scoscese balze, forte per natura del sito, e facile
a difendere, che potesse a quelli dare sicura stanza ..
perchè vi si riparassero dalla campagna ad ogni ap^
pressar de'nemici, e spesso vi passasser la notte.
Nondimeno, ognuno ha potuto intendere da quan-
to se ne disse, che pagus non aveva diritto a es-
^08
ser chiamato ogni colle od ogni monte un pò al-
pestre , su cui costretti tla necessità rifuggissero
senza alcuna preparazion precedente i contadini. Per
poter così esser detto aveva a esser un accampa-
mento prestabilito sempre a quest' uopo. Esso era
predisposto a sì fatto uso per modo , che diviso
tutto l'agro in non troppo estesi distretti avessero
gli abitanti del distretto, viventi alla spicciolata, una
non lontana altura ove ripararsi prontamente, scelta
in guisa che acqua non vi mancasse; postovi forse
un deposito di provvigioni anticipatamente recate,
e custodite in certe che si saran chiamate favisse;
e più che altro rafforzata la naturale asprezza del
luogo con opere di mano acconce a valida tutela:
del quale ultimo avvedimento mi basterà due soli
esempi trarre dal tante volte citato Alicarnasseo. —
Ed uno è del tempo in che il popolo romano pre-
paravasi alla prima guerra sabina, la quale dalle
tradizioni è detta conseguenza del ratto delle donne
( ve se l'epoca è bene antica ! ) Imperocché, scrive
il mentovato autore (1). // re allora non solo il
muro di cerchia dal palatino, "per meglio provvede-
re alla sicurezza di que' ch'eran deniro, vieppiìi operò
a render saldo; ma di trincee piìi elevate, e di fossa,
e di vallo, circondò i colli, che più tardi, nomali
furono Aventino e Capitolino, acciocché le greggie,
e le genti di contado, v' avesser di notte ben difeso
alloggiamento; e lo stesso fece in tulli gli altri luoghi
che polevan servire a pari uso. E il secondo esem-
pio sarà relativo alla più tarda età, in che, all'
(1) II 37.
209
annunzio della guerra sopravvegnente da Porsenna,
poco dopo la cacciata dei re , Valerio Poplicola
e Orazio Pulvillo comandarono (1) ( così suonano le
parole ), che danaro, armenti^ e schiavi si riduces-
sero in su i monti , costrutti a questo effetto ca-
stelli ( fpovpiu, dice il testo greco ) che fosser atti
a resistere alV inimico. Dai quali passi , per tacer
d'altri, due cose particolarmente deduco: 1. princi-
pale obbietto essere stato racchiudere i luoghi scelti
entro una cinta (naturale dov'altro non bisognava,
o con una ciclopea materia, o con qualunque trin-
ceramento, più gagliardo però che far non si soleva
nelle castrametazioni delle età posteriori, quando gli
eserciti erano in marcia): 2. lasciar dunque entro
la cerchia esteriore una gran parte dello spazio nuda
e vuota, per comodo appunto degli armenti ivi ri-
coverati, perchè alcun pascolo vi trovassero, almen
per qualche dì; e solo formar qua e là capanne
e casolari, o di stipa e frasca, o di tavole, o di ter-
ra, 0 di pelli cucite insieme (2), con quel genere di
costruzione che gli antichi chiamaron casae, tabernae^
mapalia, magaria (3), o ad altra guisa; ciocché ho io
megho inteso, dopoché nelle campagne succiminie ,
tanto abbondanti d' antichi avanzi , ne ho scoperto
chiare vestigia, segnatamente in due luoghi, da me
nel Bullettino di corrispondenza archeologica, quando
gl'indicai, non ben riconosciuti per quel che veramente
sono, e poscia meglio studiati; e si chiaman oggi il
Pian Cicciano Tuno, Corviqliano l'altro.
(1) V. 22.
(2) Liv. V. 2.
(3) Serv. in Aen. I. 368. Ì2I, IV. 2o9.
(;. A. T. CXXXIIl. U
210
E pei' vero, il 1. alla destra del torrente Calda-
no, non guari lungi da'singolari mausolei, che pur
désòt-isfei co' presenti lof nomi di Rota del Cicilianoy
e di Montarone ( il qual ultimo die motivo ad Annio
di foggiare il suo Monte Arunte, e non so quali Armiti
Cafhillarìi , di cui s^jesso ribadisce la favola ) ... il
1 ., torno a dire , offre alla vista un alto piano da
tre parti scoscendentesi verso valli sottoposte, che,
nel ciglio di due delle parti, è circonvallato da un
giro appunto di que'mut'i cui chiamano a secco, for-
mato di rettangolari parallelepipedi, mediocri nella
mole ma sovrapposti gli uni agli altri in due o piiì
file pel' lungo tratto, dentro il quale gii*o non seppi
trovar traccia d'antiche edificazioni ivi state, né fram-
mento pur uno 0 di fondamenta, o di mattoni spaia-
si , 0 d' alcun lavorato sasso, che ad occhio perito
mai non isfuggono là donde scomparvero fabbriche
quanto si voglia distrutte, e dileguatesi, massime
tutto essendo tufo e sodo. Il perchè fui condotto a
pensare quivi appurito essere stato uno de'paghi dello
storico d'AIicarnàsso. II 2. piii ristretto, ma di più
gi^andiosa e più antica e meglio conservata cinta ,
cottìfechè adoperato riel medio evo ( per jirofittare
della fortezza del sito ) a costruirvi un castello di
quella età, pur off're nell'interno or devastato, le
stèssie palticoliarità, oltre a che troppo è vicino al-
l'altro antico paese Musarna, ch'io egualmente feci
noto, e che parecchie orme d'interiori edifizi chia-
ramente conserva. Or, da poi che ciò vidi, più ho
ammirato la sottile sapienza di Virgilio , allorché ,
in pari caso, i pagi chiamò arces, e meglio ho in-
teso la somma proprietà di quest' ultimo vocabolo.
211
Imperocché non può dubitarsi che arx , in Ialino ,
ha manifesta parentela col greco epxs? od ioxecv che
vai septum; con ^ìpycù in sentimento d' includo, pro-
hibeo, veto, e con ap/s«, rispondente al latino arceo,
cui spiegano ( dico il greco àp>te'<w ) propulso, repello,
opitulor; di guisa che le arces non sono veramente
che gli antichissimi pagi, cioè sepia, refugia, spxzoc,
ossia, né più, né meno, i luoghi dall'Alicarnasseo de-
scritti, dove della parola pagus ei ci dà il significato:
cosa dal Mantovano non sol conosciuta , ma voluta
esprimere a suo costume, cioè con una parola messa
lì per incidenza.
Pertanto, concludiamo questa parte del discorso
nostro: dunque il Seitimonzio, non sette qualunque
delle colline romane, che son pur tante tra loro vi-
cinissime, ma furon sette tra l'altre, su cui sorgevan
paghi del genere bastantemente da noi descritto ,
cioè rocche , o bastie; le quali è vana speranza il
cercar di determinare per minuto-
fi così sta bene, perchè esso non era, siccome
ricordavamo altrove, che un separato e non grande
allodio de're Silvii: ossia, secondo che oggi si di-
rebbe, un regale demanio, dove, come Dionisio ri-
ferisce, vita pastorale menavano que' che vi avevano
dimora, e il vitto si procuravano colla fatica formando
le pili volle in su i monti casipole di legno e canne (1).
Infatti le sue condizioni fìsiche e politiche, oltre al
dir della tradizione, tale portano a crederlo. Formava
l'agro settimonziale di que' dì una non estesa regio-
ne , più ancor piccola che parecchie di quelle che
(1) 1. 79-
212
noi chiamiamo temile, ì napolitani masserie, gli uo-
mini del medio evo masse, fattorie i toscani, posta
all'estremo dell'intero territorio, a contatto del Te-
vere, in prossimità, su tutta la fronte, de'nemici to-
scani, ed esposta perciò alle incursioni de' loro cor-
sali per acqua su barche , di che fa espressa men-
zione l'Alicarnasseo (1); e su tutto un altro lato mi-
nacciata ogni giorno d'invasione dalle orde sabine
lunghesso l'Aniene e le vicine montagne, a perpetuo
alterno ricatto di torti reciproci. Nell'interno basse
vallette non ancora colmate , e bassissimi fondi pe-
riodicamente allagati dalle inondazioni dell' alveo ti-
berino, il quale s'insinuava tra' colli più elevati che
oggi non sono, con risvolte più grandi di quelle che
oggi sono. Alcuni degli impaludamenti mai non si
diseccavano. Sulle pendici, tutto boschi, lecci o tife,
querele, faggi, vimini. Terre propriamente messe a
coltura, 0 poche, o nessuna. Non quindi guari se-
minagioni, ne agricoltura; ma greggie o armenti di
que' che in tal suolo stanziar potevano, e boattieri,
e porcaiuoli, e caprai, e boscaiuoli, e capanne qua
e colà disseminate, e viver per lo più di caccia, e
non radamente di ladroneccio.
Or, ciò essendo, si comprende di leggieri , che
un tal distretto tentar non doveva gran fatto per-
sone private a possederlo, tanto più impotenti a di-
fenderlo , quanto più suddiviso ei fosse stato tra
molti. Né il suddividerlo, per la natura stessa della
pastorizia, era conveniente , considerato che questa
ha bisogno di larghi pascoli su vasto spazio, il quale
(1) 111. 43.
213
qui mancava. Né tenendolo intero ed unito, ad al-
tri meglio dar non si potea, che a tale a cui stato sì
fosse agevole il guardarlo, quanto al re stesso della
contrada, o agli altri della regal casa , massime in
paese dove i re non erano elettivi , ma ereditari.
Perchè fermarsi qui a provare 1' esiguità dello spa-
zio non è bisogno. Ciascun dee rammentare, quel
che, tra molti altri, scrive in questo proposito Flo-
ro, di Roma già cresciuta in forza, e lottante con
Tazio. Populus romanus, mi putrii soli gleba nulla
( e vuol dire di territorio coltivabile , comechè per
vero n'esageri la piccolezza ), sed statim hoslile no-
moeriiim (I. 9).
Pertanto, se adesso si chiede qual esser dovesse
il costume di coloro che quivi abitavano, ecco cioc-
ché dalle cose esposte, senza ancora quel che se ne
racconta presso gli storici, manifestamente si trae.
Unte senza dubbio fiera. Gente agguerrita. Fuggitivi,
facinorosi mandati quivi a gastigo , o ricoveratisi
dalle vicine regioni per trovare impunità : procac-
ciata, per la difficoltà degli approcci, la densità dei
boschi, la facilità de'nascondigli, le insidie del suolo
paludoso, la insalubrità dell'aria; e se vuoisene avere
una immagine in moderni esempi di luoghi non guari
lontani, ciò era com'oggi in alcune nostre marem-
me , nido antico di fuorusciti , e di scappati dalle
prigioni o degni d'entrarvi , ugualmente invisi agli
esteri e a' nostrali, tali però, nel caso di che par-
liamo, che audacia cresceva a' colà dimoranti il vi-
vere all'ombra e sotto la protezione del re stesso.
Quindi la fama a noi propagata, che avevano ivi tana
e pratica ladroni siccome Caco , donne di mal af-
2!i
fare siccome Acca Larenzia, figliuoli adulterini od
esposti, siccome il Romolo e il Remo della leggen-
da, de'quali non dubita dire Eutropio (1), che inler
pastores latrocinabantur; e tra' quali, secondo che Dio-
nisio narra, frequenti querele sorgevano per usurpa-
zione reciproca di pascolari; il perchè spesso alle mani
venivano, e alVanni o al pugnar co'' sassi, e allo in-
sidiarsi vicendevolmente (2).
Or questi, che lo stesso Dionigi chiama gente
ragunaticcia di servi ed esuli , non è credibile che
dalla sola naturale fortezza de' luoghi si tenessero
assicurati quanto loro bastasse, e non pensassero in
tal sito, e con tali condizioni di terre a formare a se
ricoveri dell'antichissimo genere àe paghi nell'arduità
dei monti, ed a fortificarvisi al modo delle Virgiliane
rocche. Le difficoltà son nel trovare se i paghi o le
rocche furon sette, né piìi, nò meno, tanto da dai*
origine fin dal tempo della soggezione ad Alba al
nome Sepiimontium o Septempagium, ch'eia la nostra
principal questione.
Per mettere un barlume di luce in tanta oscu-
rità, cominciamo dal cercare quel che ne pensarono
gli antichi. Varrone se ne spaccia con una parola.
Sepiimontium, egli dice, nominatum ab tot montibus,
quospostea urhs muris comprhendit (3). Postea: dunque
fa egli questo nome posteriore non solo al tempo
della soggezione ad Alba , non solo a quello della
soggezione a Veio eh' egli ignoia, e poscia a'sabini
(Ij Breviar. 1.
(2) Loc. cit.
(3) De L. L. V. 7.
215
(soggezioni, che credo avere in altro tempo provate),
ma posteriore in generale alla fondazione di Roma
secondo il suo sistema, senza dirci di quanto. S'in-
dovina perciò di qui che con quel postea fa egli chiara
allusione a una delle più comuni sentenze, secondo
la quale i selle monti cominciarono a esser sette ,
né più, nò meno, quando il re Servio Tijllio ampliò
la città, quelli comprendendo nella nuova sua cer-
chia. Ben è vero, che, quando veniamo a contarli,
allora nascono le difficoltà intorno a' mpnti che è
forza includere, od escludere, come dando principio
al discorso notai.
Questa però, come poco fa acpennava , non fu
l'opinione di tutti. Quapdp Vijgilio dup volte con
minimo mutamento ripeteva )p stes^so verso; Ja 1,
volta nelle Georgiche (1), e ^d Io4are i priniitiv.i ,co-?
stumi delle contrade mostre, dicendo:
Hanc oUm veteres vitam coluere sabbùì
Hanc Remus et frater, sic forlis Etrwia crevil
Scilicet et rerum facta est pulchierìima Roma ,
SEPTEMQUE UNA SIBI MURO CIRCUMDE-
DIT ARCES:
la seconda volta nell'Eneide (2), alloii'chè fa presagire
dal padre Anchjse ad Enea, di Romolo suq, /discen-
dente:
En huiuSf nate, auspiciis illa inclyta Romq.
Imperium terris, animos aequabit Qlympo ,
SEPTEMQUE UNA SIRI MURO CIRCUMUA.
BIT ARCE?) ...
(1) 11. 352.
(2) VI. 782.
216
poteva dubitarsi , se il fatto della inclusione in un
muro comune da esso indicata appartenesse, secon-
do ch'ei pensava, a' tempi di Romolo, del quale
in tutti e due i luoghi fa menzione, o ad un tempo
indeterminato e posteriore. Ma Servio 1' antico Sco-
liaste (1) non ha dubbi su ciò: e per autorità di pa-
recchi i quali è da dolersi ch'ei lasci anonimi, fa
Romolo stesso autore delTinclusione in virtù della
quale le rocche così chiamate dal poeta furon del
numero più volte detto.
Per disgrazia lo scolio dove ciò espone ( come
del rimanente un gran numero degli altri suoi scolii)
è corrotto, e s'io non m'inganno lacunoso. Esso
così giace oggi sotto l'un de'due versi citati, cioè
sotto quello dell'Eneide: Bene urbem Romam dicit
[poeta) septem incliisisse monles, et medium tenuit. Naìn
grandis est inde dubitatio. Et alii dicunt breves septem
colliculos a Romulo inclusos, qui tamen aliis nomi-
nibiis appellantur. Alii vohint hos ipsos, qui nunc sunt
a Romulo inclusos, i. e. Palatium, Quirinalem^ Aven-
tinum, Caeliumy Viminalem, Aesquilium (et) Janicu-
arem. Alii vero volunt hos quidem fuisse, aliis tamen
nominibus appellatos, quae mutata sunt postea. Or, nella
forma citata, qual buona connessione ha col resto
quello et medium tenuit ? Chi medium tenuit ? Ro-
ma, o Virgilio ? E se Virgilio, con qual senso ciò
è detto ? Virgilio, per fermo no. Infatti intorno a
che medium tenuit ? Tenuit un'opinione di mezzo fra
le tre, noverate poi, rispetto alla quistione delle colli-
ne comprese e indi noverate? Di ciò il poeta ne verbum
(1) In Aen. VI. 784.
217
fiuidem. 0 se è Roma che lenuit medium, con qual
sintassi ciò si dice ? — E come s'attacca col par-
lar precedente il nam cjrandis est inde dubilatio?E come
è scansato il non confondere la 1 . opinione colla 3 ,
e il non esser tratti a dire che ambedue valgon lo
stesso? Certo debbono esservi due lacune: una mag-
giore dopo monles; un'altra minore dopo qui lamen;
e il contesto costringe a riempirle presso a poco
nel seguente modo: dove, checché sia delle parole,
-il sentimento è per fermo qual io lo esprimo: Bene
urbem Romani dicii scpfem inclusisse monles. Incertum
tamen est qui [uerint , et qnihiis nomini bus; super
mio quorum Roma est condita, et medium, tenuit.
Nam grandis est inde dubitatio. Et alii dicunt bre-
ves sepiem coUiculos a Romulo inclusos, qui tamen
aia erant et aliis nominibus appellabantur. Alii volimi
hos ipsos, qui nunc suul ... con ciò che poi seguita
sino alla fine. — Dunque o Virgilio egli stesso , o
almeno buon numero d'altri, opinavano già il Setti-
inon/.io incluso in una sola cerchia sin da Romolo,
eccetto i dispareri su i particolari de'colli compresi,
0 da escludere , e su'nomi loro: tra quali dispareri
è singolare ([uello che tutti i colli, da Virgilio chia-
mati rocche ( ed è la 1 opinione addotta ) fa al tutto
diversi e di nome o di luogo dai comunemente am-
messi. Ad ogni modo un punto è qui introdotto nella
questione: il punto che i monti, i quali già ponemmo
in chiaro essere stati tante bastìe, non formarono
veramente il Settempagio o Settimonzio prima che un
muro di cerchia non tutti li avesse rinserrati.
Al parere che de'sette monti cominciasse a par-
la isi solo dopo Servio Tullio non men contraddice
218
la più antica di tutto le memorie che se ne trova,
cioè la memoria della festa settimonziale, di cui Varr^
rone in un'altro luogo (1) scrive — Dies seplimontiuvf^
nominalus ab his seplem montibus, in qiiis silq, urb^
est: e che Paolo abbieviatore di Festo (2) dice essere
stata festa celebrata sul Palatino nella Velia, nel
Fagntale, nella Subuìra, nel Cermalo, nelV Oppio, e
nel Cispio ( secondo almeno che legge Mùller con
Bunzen ); rispetto alla qual festa giustamente osserva
il Niebuhr ch'essa era commemorativa d'un tempo,
in cui Roma non aveva ancora intorno a se, e den-
tro uno stesso cerchio di mura, il Capitolino, il Qui-
rinale, il Viminale; e per conseguenza la città era
ancor lontana dall'essere ciò che Servio la fé di-
venire.
E tutto questo lo ricordo a dar prova, che se
si chiede la verità alle sole testimonianze classiche,
rispetto alla determinazione de' monti, ed al tempo,
è vano aspettarla ; e nondimeno è consentimento
in alcuni particolari che non saranno inutili per la
nostra ricerca; e sono 1. nell'affermazione o tacita o
espressa che i sette o colli, o paghi , o trinciera-
menti riferisconsi alla condizione dell' essere stati
tutti racchiusi in un giro comune di muri; ciocche
non esclude la esistenza d' altri non inclusi 2. nell'a-
ver connesso quest'ordine di cose colla esistenza di
Roma già sorta in piede.
Or accettando dalla tradizione queste due noti-
zie, ed accompagnandole a quell' altre che laborio-
(1) De L. L. VI. 24.
(2) P. 150. - Fest. 260.
219
saiiierite accozzavaiììo in tutte le piecedenli pagine, a
che in fine si è condotti ? Si è condotti a inferire
che il giro comune di muro fu , secondo tutte le
probabilità, contemporaneo, e certo non anteriore, a
quella fondazion nuova ed ultima di Roma coH'an-
tico suo nome , della quale ci die cenno esplicito
Dionigi (1) citato a suo luogo. Rispetto alla quale
rinnovazione della città, niente di più speciale debbo
aggiungere a quello che ne scrissi nell'opuscolo mio
sulle Origini di essa (2) stampato nell'anno 1852.
Sotto i re Silvii ... ( così forse soprannominati
perchè scesi da selvaggi luoghi, donde sbucò la gente
che, scacciati i sacrani, subentrò ne'lor diritti sulla
regione latina; o verso almeno il tempo in che la
fortuna loro dichinò e s'estinse , già quella prima
Roma vedemmo che, se un fil d'esistenza serbava
ancora, ove rinegar in tutto non si vogliano le tra-
dizioni più ferme, non poteva esser ad altro ridotta
che a una rovina; o a meglio dire a uno de' paghi
descritti dall'Alicarnasseo, colle parole che riferimmo.
Un altro doveva essere la Rema^ Remona, o Remuria
àelVAventino. Un terzo la Saturnia del Tarpeio (3).
Nò so bene quelli più che posson contarsene. Ma una
cerchia speciale che tutti questi paghi circondasse ,
Virgilio e gli altri la contraddicono. Intanto avven-
ne ciocché io succintamente indicai nel paragr. 9
p. 15 del mio opuscolo sulle Origini. Le contese
de'due Silvii che noi conosciamo sotto il nome di
Numitore e d' Amulio, le quali si trasser dietro la
(1) I. 73.
(2) P. 13. e seg.
(3) V. le Origini ecc. loc cit.
220
distruzione inteia della (famiglia, avendo avuto per
effetto, rispetto alle terre settiinonziali, il loro stac-
carsi non solo dal regno albano, ma perfino dal ter-
ritorio della città al quale appartenevano), e il se-
pararsene in una indipendenza che però fu di breve
durata ) , e le rivalità indi tra i due paghi princi-
pali , Roma e Remuna sino alla riduzione di tutti
sotto la supremazia del pago del Palazio, segnano a
mio avviso il periodo di tempo, come della fonda-
zione nuova ( fatto che gli storici principali volen-
tieri assegnano a questa epoca ), così del muro di
cerchia ricordato dal cantor delle Georgiche e del-
l' Eneide, da Servio e da Varrone.
Perchè, messo anche da parte il cantar del poe-
ta, chiaro è che allora esso muro cominciar dovè pel
Settimonzio, a meglio assicurare, nella sua piccolez-
za, la comunque guadagnata autonomia; ridotti giac-
ché come dopo ciò erano alle sole lor forze, contro
a vicini omai da ogni parte troppo più potenti ,
nessun presidio , gli abitatori del luogo potevan
con pili opportunità scegliere , che nell' accennato
modo circonvallando tutti i paghi formanti il nuo-
vo stato, la cui circoscrizione debbo in quel tempo
avere stabilito i suoi contini. E per vero, nel-
r antica strategica spesso questo solevasi tanto
per offesa come per difesa; ma per difesa pii^i an-
cora che per offesa. Così la gran muraglia della Cina
fu già eretta contro alle incursioni de' tartari. Così
oggi si parla del Vallo di Traiano a pari fine nelle
foci del Danubbio. Così operarono i romani nelle
Britannie contro agli scozzesi. Così il Simelli e il
Petit Radei trovarono muri di separazione fra tribù
221
e tribù ne'nostri appennini abitati un tempo da sa-
bini e dagli equicoli, e simili. E così è giustificato
lo scrivere di Servio nel citato scolio (1): Bene ur-
bem Romam dicit septem inclusi sse montesy et me-
dium tenuit. Medium tra le septem arces, che il Ro-
molo della leggenda uno muro circumdedil.
Se non che questo non potè durar molto, come
avvertimmo (2). Non ostante la consacrazione no-
tissima dell'asilo, e l'accrescimento della popolazio-
ne ... non ostante la difesa del vallo entro il quale
eran chiusi, gli etruschi , e tra essi i veienti, sot-
toposero gli abitanti della Roma novella, e il loro
regolo, con qualunque più vero nome si chiamasse;
e sì fatta loro conquista, rispetto ad essi trastibe-
rina, denominarono i sette pagi o il settempagio, per
cagione degli antichi sette paghi che la cerchia aveva
circonvallato.
Tanto almeno è ciò che par più probabile. Poi-
ché troppo è contrario al corpo delle altre tradi-
zioni quel che si legge nel singolare cronografo della
biblioteca Barberiniana. dissotterrato , e pubblicato
da quell'onore della romana porpora l'eminentissimo
Mai: cioè, non solo che la città eterna cominciò ben
325 anni innanzi alla distruzione di Troia, ma inol-
tre che trenta suoi re contato aveva, per circa 1000
anni , senza interrompimento fino all' avvenimento
della repubblica ; ciocché verrebbe a negare le in-
terruzioni d'esistenza, delle quali facevamo ricordo,
seguitando autori greci.
(1) In Aen. VI. 784.
(2) Origini p. 22. e seg.
22-2
E tutte queste cose io dico con una certa asse-
veranza, non che non sia disposto a confessare molto
ancora rimanere d'oscuro e d'incerto.
Est aliquid prodire tentis, si non datur ultra.
Odi settanlasetle di Q. Orazio Fiacco voltate in versi
italiani col testo a fronte, ad uso della studiosa
gioventù, dal prof. Luigi Maria Rezzi, biblioteca-
rio còrsiniano , accademico corrispondente della
Crusca. Roma , tipografia delle belle arti nel pa-
lazzo Poli num. 91, 1854. {Voi. in 16" di f. XVI
di proemio, e di f. 238.)
T.
ogliendo a ragionare d'una traduzione, dovrei forse
innanzi tratto mostrare quali, delle tante qualità che
si vorrebbe fossero in un buon traduttore, sieno le
Vére e necessarie, e quali no; aociocchè ove di con-
cordia vostra, o lettori , mi succedesse scegliere e
póW-è il paragone, potessi ricisamente venire e ci-
tììentarvi su l'oro, se per avventura fosse di quello
fine, o se di mondiglia. Ma me ne passo, tra per-
chè non amo aggregarmi agli accigliati sentenzia-
tòri d'oggidì, e assidermi a banco pur io, e perchè
non vorrei che , contro alla mia intenzione, la re-
pubblica letteraria tumultuasse, e sì combattesse una
di quelle battaglie , che se meno sanguinose delle
guerre degh altri stati ed imperi , non sono però
rrianco fiere, misere, maledette. Pertanto lasciando,
ognuno tenga per le leggi e regole che più vuole,
223
0 che egli a licenza si stimi assolto da tutte, o che
a servitù da tutte legato (vedete sin dove hanno a
sfogare gli umori che gonfiano questo secolo!) non
mi sarà disdetto, senza trarle in campo, mettere in
uso quelle da me seguite. Appresso tale avvertenza
potrei senz' altro porvi innanzi il lavoro, di cui mi
fo a parlai vi, e venirvene sponendo i pregi o i di-
fetti a mio modo ; tuttavolta desiderando io che i
giudizi nostri abbiano pur un filo, il quale li guidi,
non trasanderò cosa che da molti forse notata, da
niuno , eh' io mi sappia , fu scritta , intorno la cui
vei'ità gioverebbe assai che voi ed io ce l'intendes-
simo insieme.
Quale fate voi che sia la gente, per cui princi-
palmente si voltano oggimai nel nostro italiano le
opere latine e le greche ? Mentre che voi badate ,
e stupefatti alla nuova dimanda, soprastate a rispon-
dere, abbiate in grado ch'io vengavi liducendo al-
l'animo alcuni fatti , i quali potrebbero mettere a
voi in bocca la risposta che a me già da un pezzo,
per averli ripensati prima.
Ridestato in Italia l'ardore del sapere, massime
per opera dell'Alighieri, il cui intelletto, né ci vo-
leva meno, bastò a rendere accorti i suoi concitta-
dini della propria natura sostanzialmente non mu-
tata né imbestiata dalla sofferta ferità settentrionale,
in breve tempo corse e allargossi in incendio che
mal potremmo noi imiTiaginare, ove non ce ne fos-
sero pervenute prove d'avanzo. In quel mentre stes-
so, e pel' la stessa mano, cadeva il gefgo scolastico
latinante: oltreché la scienza, volendosi intender dai
molti, più non poteva parlare la Hngua dei pochi.
224
Grande adunque il numero de'discepoli, de' maestri
piccolo e alle piiì cose imperitissimo: fu risuscitata
la sapienza de' morti e datole idioma volgare, che
per industria degli scrittori doveva diventare e di-
ventava de' più nobili linguaggi e' abbiano mai di-
scorso quaggiù. Ricomparivano degli antichi nostri
i più desiderati (1), e perduta la nativa maestà tolta
loro col foro e con la signoria del mondo , disin-
volti e rigogliosi di vita cittadinesca, volgari ma a
gran pezza non plebei, s'impancavano a conversare
pe' fondachi co' nepoti contenti , né loro incontrava
sempre, a pur capirne gli ampi pensieri; che delle
forme di questi avrebbero avuta briga troppa più
che per allora non occorreva. Le versioni pertanto,
onde ammaestrandosi giovossi il trecento , siccome
quelle che non dovevano o non sapevano ritrarre
delle idee gli atti, i sembianti, e il sensibile abito
dato ad esse dal principio spirituale, non furono tra-
duzioni: il volgo cercava la scienza, il volgo forniva
le parole e i modi co' quali a lui porgerla, si dis-
sero e furono volgarizzamenti. Nel secolo susseguente
la brama dell'imparare non che fosse sminuita, anzi,
com'egli avviene che per saziarla s'affama, era cre-
sciuta. 0 fosse però che più non rimanevano latini
di vaglia da divolgarsi, o che i dotti, razza ritrosa.
(i) Souo noli, perciocché chi sa quanll giacciono ancora per le librerie
sotto la mora mortale de'zibaldoni, i volgarizzamenti Ji alcune opere ài Ci-
cerone e di Livio, di G. Cesare, di Sallustio, di Virgilio, d'Ovidio, di Lu-
cano, di Seneca, di Vegezio, e di fioezio, ollr'a quelli di parecchi padri della
chiesa e di altri spirituali, e ad alcune operette, come verhigiazia gli uimmae-
stramenti degli antichi, e il Fiore di virtù, le quali altro non sono che cen-
toni di molti volgarizzamenti.
225
sdegnassero di più andare di conserva co'popoli per
poi essere sopravvento, fosse in fine Terrore prevalso
a que' giorni intorno l'incapacità e impotenza della
nuova lingua, o tutte insieme queste cose , si pre-
sero a recare in latino gli autori greci. Cosimo de'
Medici in Toscana , Nicolò V in Roma ebbero rive-
riti , e donarono splendidamente quanti s' adopera-
vano in tali lavori , che tornarono vantaggiosi alla
nostra nazione, quando poco dopo le fu dal magni-
fico Lorenzo salvata la più bella forse delle sue glo-
rie moderne, la lingua. Ma poi che l'Italia ritrovò
nella sua memoria le conoscenze del vero e del bello
avute nella prima vita, e poi ch'a maraviglia le ac-
crebbe delle recenti speculazioni del Machiavelli e
del Galilei, fu creduto che con lo scopo fosse ezian-
dio venuto meno il pregio al tradurre, tanto che il
Caro, ed era uomo da avvedersi per certo se faceva
o no cosa preziosissima, se ne prometteva poca lo-
de (1). La falsa opinione resse sin quasi al princi-
piare del presente secolo, nel quale essendosi cono-
sciuto, che traslatare d'una lingua in un' altra non
importa solo accomunare un libro in servigio di chi
sappia anzi di questa che di quella, si pose mente
alla differenza che è grandissima dal volgarizzare al
tradurre (2). Ora veniamo ad altro. In che lingua
appo noi il volgo , cioè l'infinita plebe di tutti gli
ordini, ingarbuglia e distriga al dì d'oggi i pensieri
suoi ? Parvi ella tale ch'uno scrittore corretto, non
dirò elegante, possa valersene, e specialmente facen-
do a baratto coll'oro greco e latino ? E se, impresa
(i) Caro, Lellere. Eiliz. venez. J765, -voi. 2, leti. 247-
(2) Paolo Emiliani Giudici, Storia delle lielle lettere in ftalia, f. ^^"J-
G.A.T.CXXXllI. 15
226
non pure miracolosa, ma quasi impossibile, ad alcu-
no desse il cuore di rinettarla e produrne un pro-
prio volgarizzamento, metterebbe egli bene travisare
un prosatore o un poeta latino 0 greco, falsificarne
le qualità principali e costanti (intervenne ciò a tem-
pi migliori cheinoni nostni), sconciarne la grazia e
dignità del dettato, perchè poi non corresse per le
mani dell'universale? Oh! quanti leggono al presente
l'Eneide del Caro, o gli Annali del Davanzati ? E
sì del leggere e scartabellare v'è desiderio, anzi ge-
nerale cupidigj'a e libidine. Ma se il sapere ricupe-
ratoli éfiaggrandito, un volgare guasto insanabile, la
ignominiosa noncuranza degli autori greci e latini
impedisce oggi e toglie sien essi fatti italiani per tutti
o peri più, rimane, e v'accosterete spero alla mia
conchiusione, che tali addivengano pe'pochi; per co-
loro cioè cui assai delle volte è ben nota la lingua
de'testi, né la materia per se sola è tutt' intero un
libro.
Nel divisato intendimento , che salta agli occhi
alla prima, è condotta la traduzione di queste set-
tantasette odi di Orazio, le quali ad uso della stu-
diosa gioventù (e questa è la cagione onde non son
tutte) mette fuori oggi il eh. prof. Rezzi, delle arti
e delle lettere italiane già benemerito assai, massime
per la procurata magnifica ampliaziorie e pel novello
ordinamento, delhi insigne libreria cui presiede, e per
più classiche antiche scritture da lui tolte ad ingra-
ta dimenticanza, e arricchite di preziose annotazioni.
E quindi è che la detta traduzione avanzi , a mio
credere, di valore quante sin qui la precedettero di
tempo. Chi lenta gratificare a tutti, tutti spesso scon-
227
tenta; e dirsela con diversi se rr.do in altri casi rie-
sce, in simili non mai. Il Rezzi, viste le condizioni
mutate, stette suU' avviso, né fece passo che l'ap-
pressasse alla folla male parlante, e peggio scrivente.
Sembrami aver provato abbastanza come ciò sia ra-
gionevole in genere, e favellando in ispecie di Orazio,
ch'odia il volgo e se n'apparta, nò tiene la via battu-
ta, è affatto necessario, a non rischiare di slonta-
narsi da lui, e perderne fino alla traccia. E potreb-
b' essere che andandosi così stretto stretto dietro al
medesimo, s'incorresse nella sorte in che egli a'suoi
giorni, e si levasse scarso romore fra' contempora-
nei (1); ma in compagnia così egregia ben potreb-
be portarsi in pace l'avventura da chi, anzi che alle
mani plaudenti, guarda più su un palmo al capo che
lor sovrasta, e da chi sa vagheggiare presente quella
gloria ferma ed universale che, siccome ad Orazio,
recano seco gli anni avvenire.
Avendo detto della gente cui studiossi piacere il
Rezzi, non accadrebbe far motto della lingua e dello
stile da lui adoperato, se per rispetto di quest' ulti-
mo, sempre possente e brevissimo, l'esemplare non
fosse stupendo, e più presto unico che raro. Io non
ardirò ad aff'ermare che quanto ad esso la tradu-
zione aggiunga il testo; perciocché, mozzata ogni gara
di brevità fra le due lingue, ciò non sarà perfetta-
mente fattibile a niuno, che metta per rima affetti
e pensieri altrui col proposito di non mutar loro le
sembianze, e che non potendo a suo talento compri-
mere e aggroppare le idee quando appunto l'indole
(i) Leopardi, Della fama avuta da Orazio presso gli anticlii. Firenze,
1645, voi. 5, 1. 104.
228
del linguaggio usatovi glie lo comporta, si sta a po-
sta d'altri , il quale potè a grado suo tenere altro
modo, cogliere del dire i costrutti e le maniere più
serrate, non sempre né della medesima impronta belle
e preste in un'altra lingua ancorché brevissima , e
compiacere in una al suo animo, e al vezzo del ser-
mone nativo parlato pur allora che si compie l'atto
semplicissimo del pensare. Credo però che, fatta ra-
gione d'ogni cosa, qualora lo stile non ne vada tan-
to alla canna, che in tal maniera sarebbe altresì bre-
ve chi scrivesse in lettera abbreviata, e il più tristo
ritaglio di monosillabo valerebbe più assai d' ogni
giusta parola, credo, dissi, che questo del Rezzi sia
efficace e conciso senza essere strozzato, se non se,
anche a detta di lui nel proemio, qualche rara volta
un po' larghetto per fuggire lo stento, o per rischia-
rare l'originale. Non istarò a recarne esempi; avve-
gnaché assunti cosiffatti non si provano né per due
né per tre di essi. Me ne rimetto al retto giudizio
di quanti leggeranno tutte e settantasette le odi, pre-
gandoli a considerare attentamente com'esse niente^
appongano, e niente tolgano alle latine, e come ne
riflettano sincere sino le minuzie, e certi segni lie-
vissimi, i quali appunto danno le fattezze e il pro-
prio atto alle cose.
Ed in questo il Rezzi non pure non deve temere
di emuli, ma non ne ha affatto ; giacché prima di
lui alcune immagini oraziane parve repugnassero
alla forma italiana per modo, che a ricercare ezian-
dio per entro le traduzioni migliori, esse o non vi
si rinvengono, o soltanto mozze e svisate. Apro a
caso il libro, e le spesse lineette scure fattevi in
229
leggendolo mi pongono in cura non del cominciare
a portarne le prove, sì del finire. Ne assortirò po-
che qua e là. Nella prima ode del secondo libro
( f . 56. ) il Periciilosae plenum opus aleae e tradotto:
. di perigli
Opera ahi ! piena, e d' incerta ventura.
Or come lo resero gli altri traduttori ? Giordano
de'Bianchi marchese di Montrone lo salta a pie pari:
il Gargallo fa il simigliante , e scappa a dire non
so che di rischio nel verso seguente: ed il Cesari ?
ah in quanti
Rischi t'avvolge il dubbio tema!
II confronto è chiaro da se ; e non aggiungo co-
menti filologici, perchè a chi tanto o quanto si co-
nosce del vero senso delle parole potrebber essi
sembrare indizi di risibile presunzione, dove sareb-
bero stati cagione di noia e sfinimento, e a chi no
comparirebbero inopportune ridondanze. Vo oltre nel
medesimo libro. Orazio declamava contro il lusso
de'tempi suoi ( e sol ch'avesse sospettata la ruina a
cui menava , in quali tremende rampogne non sa-
rebbe egli uscito ? ) né sapevagli buono che le fer-
tili terre messe testé a vigne e oliveti si riducessero
a giardini. La sua potente immaginativa lo trasporta
sul luogo; già gli viene per l'aria un indistinto di
odori; vede le viole, le mortelle, i lauri; di tratto lo
riassale il pensiero che quelle gentili vanità usurpa-
rono il posto air utile ; non vuole più degnarle di
230
singolare menzione; fanne di tutte un mazzo, e con
una ritortola eh' aiuti dare l'ultima stretta.
omnis copia tiarium.
E trovata che non mai Tweglio ? E ben sapete non
è l'unica gemma dell'ode quindicesima (f. 78.); anzi
ell'è incastonata vicino l'altra vaghissima
Tum spissa ramis laurea fervidos
Euccludet ictus.
Ma a legarle all'italiana è il forte. La nostra tra-
duzione ha:
E quanto delle nari
Esser dovizia suol ...
e la strofa si termina con:
. . , . l'allor co'spessi rami via
Del Sol ai caldi colpi più non dia.
Si pongano a riscontro questi modi con quelH de-
gli altri traduttori , e si parrà manifestamente di
quanto selne vantaggino. Attendete. Eccovi il Cesari:
. . . e quanto aprii manda d'odore
Olir nel pingue clivo.
231
E il De' Bianchi:
. Grezza ... d' ogni odore
Spanderassi.
Udite il Gargallo:
. . . . ogni fior giocondo
Profumerà d' odore
Il suol.
E tutti , qual più , qual meno, sono in lisciare il
concetto oraziano, senza badare che quanto acqui-
etava d'ornamenti , altrettanto perdeva di forza: e
la forza stava giusto in dire che quelle / soavità di
fiori e arboscelli , le quali avevano cacciata via la
fruttevole abbondanza, niente facevano a ricchezza,
anzi erano lautezza e dovizia di sole narici. L'altro,
cui, siccome al Rezzi, non fuggì d'occhio l'occulto
contrapposto di Orazio, si è il Marchetti, il quale ,
tuttoché diligentissijno poeta, e svisilo, lo soprac-
carica ed infiacchisce:
. . . e tutto
Delle nari il lascivo
Olezzerà tesoro..
Non pare altresì a voi quel che a me ? Per non ti-
rar troppo in lungo, io non vi reciterò alla distesa
le traduzioni respettive all'altro latino qui sopra:
bastivi che alcuna di esse parla di vai cocentii al-
cuna di rai saettali, e di arsi (voleva dire ardenti),
232
quale accenna a riparo e a schermo, quale per sino
ad argine. Ma perchè io non vi mesca sempre di
quel medesimo , mano ad altro. Ora la difficoltà è
neirintendere a discrezione , e in modo degno di
Orazio:
. ingentem cecidit
Antiochum.
(f. 122.) Oh ! è egli Tizio costui , ovvero il Carlo
de'paladini ? E l'uno e 1' altro , chi presti fede ai
traduttori. Tutti o lo dicono grande , o gli danno
del magno; e chi lo fa percosso, siccome il Cesari;
chi giacente e soggiacente, come il De' Bianchi , il
Gargallo, il Marchetti ; tal vuole, il Vincenzi e il
Santucci, ch'ei voltasse le spalle ai romani; tale, il
Venini, che fosse vinto da essi; Giuseppe Solari af-
ferma per contrario, che solo lo infievolirono; Mauro
Colonnetti, che a lui increbbero e più nulla. Eh via,
udite come all' oraziana si possa rammemorare in
nostra lingua la bravura di strenua gioventù !
E '1 gran poter d'Antioco recise.
Ditemi , non se ne terrebbe esso Orazio ? E non
escono altresì della stampa di lui que' versi (f. 121)
pur in quest'ode quarantesima sesta, ch'è delle più
belle per certo ?
Or vaga è nubil vergin di sapere
Come si mova la persona destra
In danza ionia, e all'arti di piacere
233
S'informa ed ammaestra;
E insin da or, che d'ugne è tenerella,
A 'neesti amor uccella.
Leggete ora di grazia la strofa originale, e fate par-
ticolar attenzione al
fingitur artibns
e al
lam ìiunc et incestos amores
De tenero meditatur ungili:
e sappiatemi dire se questo sia o no intendere e
sentire il poeta venosino, e secondo le proprie ma-
niere di lui. State. Dello tante riferirò due sole ver-
sioni: l'una del Marchetti che per se medesimo si
scevera dalla folla , 1' altra si è del Gargallo, alla
quale, giusta le formali parole del Puoti (1), furon
date, e seppe egli stesso procacciar molte lodi. La
prima ha così:
Gode addestrarsi anzi stagion la vergine
Alle ioniche danze: in lascivetti
Modi le membra atteggia
Con lungo studio, e incestuosi affetti
Nelle sue prime fantasie vagheggia.
e la seconda:
Gode atteggiar le membra a le carole
De le ioniche scuole
(ij Prefai^ione ad alcune odi dì Orazio Fiacco volle in rima da Gior-
dano Dc'Bianctii marchese di Montrone. Napoli i847-
234
Anzi stagion la vergin, che si pasce
Nel farsi in arti dotta, ond'ella impari
Incestuosi amor sin da le fasce.
t
Si paragonino queste due strofe con quella, e tutte
e tre con la latina , e se il vero non deve valere,
sì non valga. Ma io non so tenermi eh' io non vi
dia solo un altro saggio di questa singoiar maniera
di tradurre, tratto dall'ode quinta dello stesso libro,
poetichissima, e, per l'incrollabile fermezza di Regolo,
ad ogni cuore sicuro maravigliosa. Non levò palpe-
bra il romano, non baciò la moglie, non i figlio-
letti; stette ... ut capitis minor, dice Orazio (f. 116).
Chi oserà misurarsi con questa terribile frase ? Cui
basterà l'animo di tirarla pur un poco in una ver-
sione, di opporle forza per forza, di farci rivedere
in barlume l'immagine spaventosa che rendeva ai no-
stri padri uno schiavo, un prigione , e simili ? 11
Cesari, uomo di chiesa, la trapassa che non si at-
tenta guardarla in faccia ; il Gargallo le mette a
rincontro
qual uom del servo stuolo:
e il De' Bianchi
d'un servo al pari.
Gli altri traduttori (eccetto il Marchetti, il quale non
volgarizzò che quindici odi e non questa) tutti s'ar-
gomentano provarsi con essa, ma con qual sorte Dio
ve lo dica ! E il Rezzi non la schivò, le stette an-
zi a dirimpetto, e se col suo verso nobilissimo
Qual cui fu mozzo ogni essere romano
235
non gli venne fatto altro , si chiarì degno ad af-
frontarla. ini-'O^r
Un cotal modo di traslatare, ponianno pure ch'e'
non sia l'unico eccellente, avvegnaché l'eccellenza,
più che ne'generi delle cose, può sembrar consistere
nelle specialità di attuarle, è, se non erro, quello che,
nelle presenti condizioni, alla qualità de'leggitori me*
glio di tutti risponde, ed è il solo veramente a noi
profittevole, provvedendoci d'immagini e fantasie de-
dotte da popoli, con cui abbiamo similitudine e me-
desimezza di comprensione e inventiva. Non è però
da dire com'egli sia faticoso e difficile, ne dì quanti
pericoli seminato: non ultimo de' quali si è , che
neWafferrare e stringere e rimirare uno ad uno spic-
cati i concetti del suo autore, si freddino e inaridi-
scano tra mano. Né vorrete credere che ciò accada
a scrittorelli di poco o niun conto; poiché, per giu-
dizio di Pietro Pellegrini, da cui tolsi a presto l'e-
leganti parole pur mo arrecate (1), potè avvenire
talvolta a Giacomo Leopardi, all'ardentissimo scon-
solato cantore della Ginestra, il quale troppo ben sa-
peva, che non sempre un valentissimo autore può uscir
buon traduttore (2).. Ma il Rezzi, quando più e quan-
do meno, tragitta quasi del continuo ne' suoi versi
le vampe d'Orazio, senza che mai se gli spengano
del tutto tra via':' e in parecchie odi intere, come a
cagion d'esempio nella tredecima e decimasesta del
secondo -libro, nella sesta del terzo , nella quinta,
(i) XXXIII InJice delle scritture iì Giacomo Leopardi eJite ed inedite
disposto per ordine di tempi da P. Pellegrini.
(2) Titanomachia di Esiodo, nel voi. 3. delle opere di G. Leopardi. Fir.
1845.
236
nona, e quattordicesima del quarto , e nel carme
secondo e sestodecimo dell' epodon, vi riesce tanto
caldo, e più la seconda volta che la prima, all' u-
sanza de'classici, i quali del fuoco non fanno sbra-
ciate , bensì mucchi a tenerlo vivo lungo tempo ,
quanto per avventura ad originale poeta lirico si
conviene. Ed egli potrebbe assomigliarsi a que'de-
stri disegnatori, che con bella proporzione e natu-
ralezza sanno acconciare una figura umana entro
cinque punti comunque disparati, conducendola sif-
fattamente ch'ella, senza stiracchiamenti , e senza
smuoverli di tantino, li vada a ritrovare con le estre-
mità delle mani, del capo, e de'piedi. Sperando non
isgradire, recherò qui una delle predette odi (f.81 .),
quella cioè
A GROSFO
Ozio beato implora dagli dei
Chi vien da ria fortuna
Colto in aperto mar tra'flutti egei,
Tosto che sia la Luna
Chiusa da nugol scuro.
Né più splenda ai nocchier astro sicuro: (1)
( '''(l) Deus nobis haec olia fecit, disse pure Virgilio. 11 nostro ozio è di
scempia significazione, né da solo sveglia le due idee che oliuin qui e al-
trove. Il Cesari badò a questo, e disse:
Prega per pace e per tranquilla vita.
Gli altri bevver grosso. Il Montrone volle vincere di brevità il testo, e ri-
mosso ogni passeggiero e navigante, s'affisse al nocchiero e tradusse:
Ozio a gli idii prega il nocchier sorpreso
Per l'ampio Egeo sì come atra procella
Covri la luna, né par segno acceso
D'amica stella.
Noti chi sa.
237
Ozio beato implora Tracia, ognora
Furiosa dì pugnare:
Ozio beato il medo, che s'onora
Di faretrato andare:
Ma, Grosfo, un ozio tale
Ostro a comprarlo e gemma ed òr non vale (1).
Che le ricchezze, o consolar littore
Retropigner non sanno
I miseri desir, ch'entro dal core
Tumultuando vanno,
Né le cure, che 'ntorno
Volan a albergo d'aurei palchi adorno (2).
Quegli con pochi aver vita conduce
Avventurosa assai.
Cui la saliera de' suoi padri luce
(i) Il Gargailo Iraslala:
Ozio il trace fra bellici furori
Ozio l'ircan da la saetta ultrice,
O Grosfo, cui con gemme, ostro o tesori
Comprar non lice.
Lasciamo andare il resto; ma se Grosfo tornasse fra' vivi, per amore dr!
nuovo encomio, si avrebbe a mandarlo con tutta sicurezza per proconsolo nella
California.
(a) Nel latino le parole tengono un po'meno spazio che non nell' italiano;
nell'uno e nell'altro però i pensieri, e qui parrai stare a casa la brevità, batto-
no a capello, con più questo che dal secondo forse alla mia mala vista vengono
meglio distinti e scolpiti. Non so poi che i romani antichi, per magnifici che
furono, usassero mai ne'loro palagi tetti aurei, secondo vorrebbe il Gargailo, il
Montrone, il Santucci, e gli altri. Ben so che avevano teda laqueata e la-
cunata con palchi e volle di bellissimi compassi, i quali pe'loro aggetti e ri-
salti potevano facilmente risembrare lacci e sponde che formavano rete e la-
cune di conci e stucchi talvolta messi ad oro.
238
Su tenue mensa, e mai
Tema, o sordida voglia
Mai non avvien che i lievi sonni toglia (1).
A che 'n sì breve età data ai mortali
Di forza noi scocchiamo
A corre in molti segni i nostri strali ? (2)
A che region cerchiamo.
Cui scaldi un sole strano ?
Chi, spatriando, va da sé lontano?
Sulle ferrate navi osa salire
La cura rea, nò resta
De' cavalli le torme di seguire,
Vie più che cerbio, presta.
Più presta di Levante,
Che li nembi sospingasi davante (3).
(i) Pago 'ive del poco a chi '1 paterno
Vasel del sale in tenue mensa splenda,
Né i quieti sonni sgombra affetto alterno
Che agghiacci o accenda.
Di questi versi la lingua, i pensieri, tutto è del Gafgallo.
(2) Quid brevi forles iacularnur iievo
Multa ?
Manco male ch'e' s'è trovato il verso ch'un qualouno raccogliesse qiiesta mira-
bile immagine, sin qui non vista, o non (legnala da niuno de'traduttori.
(3) Ahi! l'odialo affanno
Monta con noi su' ben chiavali legni.
Ed i crucciosi sdegni
Fra l'arme allato al cavalier si.staono;
Con \qìo i cervi in corso, ed Euro p€rde . ,, . , ;
Che i nembi parlo ciel'caccia e; disperde. .j«j « u
Cdsì Iradu.ce il Casari, che prometteva, ai discreti lettori di rendere il véftso,
non le parole^ sì veramente, die al possibile fosse senvato il colore, le fi-
gure, e l'andpifienlo delV originale. \jt quali cose egli stesso, non sapeva trame
sii potessero e quanto ben J are, voltando un ode in una canzone, e, aggiua-
gerò a chiarezza, tiavesleiidó delle lunghe robe della poesia platonica con leni'
piativa una poesia nata franca e operosa.
239
Alma contenta a ciò c'ha di presente
Odii cercar pur sempre
Quel ch'è più là; e se l'ainaro sente,
D'agevol riso il tempre: (1)
Non è quaggiuso stato,
Il qua] per ogni verso sia beato.
Al chiaro Achille già morte rapio
La vita anzi stagione:
Vecchiezza eterna la persona gio
Sol scemando a Titone:
Porgerà forse un' ora
A me quanto a te fu negato ognora (2).
Metton sicule vacche e cento armenti
D'intorno a te muggito:
PuUedre a trar quadriga omai possenti
(1) Nel Monlrone si legge:
. . , altenipri'l lutto
Con lento riso:
nel Gargallo:
tempri moJerato
Riso le angosce:
nel Santucci:
, . , anco de' mali in fondo
Sciogli un sorriso.
lu somma a chiederlo a tutti, nessuno vi renderebbe il concetto di lenificare
le amarezze col riso.
(2) Et mila Jorsan, libi quod negarti,
Porriget ìiora.
Come ben toccati, e con che semplicità, verità, e forza i terribili giuochi della
fortuna! E i traduttori passati non se ne chiamarono per conlenti, e rifecero
del proprio, salvo qui il Montrone:
E forse a me quel che ti avrà negato
Porgerà l'ora.
Ove gl'intelligenti avrebbero forse che apporre al li posto invece di a te. Ma io
sono stracco d'arrabattarmi in cosa, che come per la capacità, così non è da
rae neper l'inclinazione. Inoltre dal pochissimo che trascorsivamente osservai
può argomentarsi da chi io tenga altresì per quel che resta.
240
Levan per te nitrito:
Te veste ricca lana
Tinta due volte in porpora africana.
A me la Parca, che mentir non usa,
Concesse un poderetto,
E l'aura fine della greca musa
Spirommi dentro al petto,
E diemmi un'alma tale,
Che del volgo maligno non le cale.
Passiamo dal midollo alla scorza. Dei sessanta
e più traduttori di Orazio non v'ebbe forse tre, che
sola una volta si riscontrassero nell'usare affatto un
medesimo metro: pensate adunque per voi se n'andò
tutta a ruba spietatamente la guardaroba del Bisso.
Vennero giudicati buoni, e messi in opera dai piiì corti
ai più lunghi, dai più ai meno sonanti, tutti i versi, e
furono intrecciati, frastagliati, intarsiati in tutte le gui-
se. L'agile e prestissimo Fiacco fu camuffato alla pe-
trarchesca, furongli affibbiate alla vita terzine, fu infer-
rucciato e armato d'ottave siccome un Orlando, gli
s'insegnò recitare ballate, madrigali, e sonetti; e quan-
do, che il cielo ce ne meriti, qui non si faceva che
cantare a sollazzo del mondo, dovè pur egli assottiglia-
re il falsetto, e gorgheggiar in quilio recitativi ed
ariette. Di colali reità commise il Solari, il quale, sti-
m.ando forse che nella poesia i metri fossero il tutto
o poco manco, sfoggiò in essi assaissimo, e fu pur
quegli, che col fatto s'addimostrò sicuro più degli
altri (e fra essi debbonsi annoverare taluni de' me-
glio accreditati , siccome il De' Bianchi e il Gar-
gallo) di poter imitare con la nostra lingua i ritmi
241
(Iella latina, e scrisse o disse di scrivere strofe al-
caichc, saffiche, asclepiadee. Ma ognuno che per poco
consideri quanto la misura e struttura intima dei
versi latini si diversi lìchi da quella degl'italiani, si
persuaderà di leggieri come differenti debbano segui-
tarne i suoni; ed imprese di tal sorte abbandonerà
a' fanciulli, o a chi, per nostra umiliazione , tra-
stullasi con le lettere, e li simiglia. Lasciati adun-
que cosi miseri tentativi , vuoisi prestare orecchio
alla consonanza de'pensieri, e quale armonia avreb-
bero naturalmente fatta se fossero nativi e non ospiti
del linguaggio, in cui s'alluogano, a quella temprarli.
A ciò intese il novello traduttore; e penso gli ve-
nisse raggiunto felicemente. Nulla mi sarebbe tanto
facile, quanto spacciarmi da coloro, che non mi cre-
dessero sopra la semplice parola. Ma poiché quando
anche in prova ricopiassi qui mezzo il libro del Rezzi,
noi forse saremmo alle medesime, e quando io chie-
dessi loro: sentite ? ed ei mi risponderebbero: che?
fo ragione d'aver pagato loro tutto il dovere, e ca-
pacitatili per giunta d'esser io negli anni della di-
screzione, rimandandoli all'autorità degli esempi. Sap-
piano pertanto che alcuni valenti uomini, com'a dire
il Chiabrera e il Parini, allorché vennero a verseg-
giare quei de'loro poetici componimenti che tene-
vano dell'andamento oraziano , li adagiaiono d'or-
dinario in sufficienti stanze di cinque o sei versi tra
cndecassillabi e settenari, ora largheggiando di que-
sti, ora di quelli, ed ove commettendoli in un modo,
ove in un altro, per certissime ragioni che a discor-
rerle sembrerebbero sotistcrie e peggio. /Vllrcttanto
operò il Rezzi, il quale in cinque o sei, parte set-
(1. A. T. CXXXllI. IG
242
tenari e parte endecassillabi, assettò le più volte i
quattro versi saffici o alcaieì latini. Talora affer-
rando l'occasione di seguitare più dappresso il te-
sto, si tolse davanti gl'intoppi delle rime. E con sa-
vio discernimento tradusse in versi sciolti quattro
odi, ciò sono quella del Nocchiero e dell'Ombra di
Archita (f. 41) , l'altra a Cesare Augusto la quale
non contiene che una parlata di Giunone (f. 103) ,
il monologo dell'Usuriere (f. 201) , e il sermone di
Orazio al Popolo Romàno {f. 219). E non solo egli
trovò assai bene il ripartimento , e direi quasi lo
sfogo e il torno delle cadenze, ma altresì l'armonia
de'suoni particolari. Il suo verso si concorda alla
musica di que'poeti italiani, che vissero innanzi l'in-
venzion del cannone, ed è anzi grave e sostentato
che no. Con che non m'intesi già d'affermare che
a luogo e tempo non sappia essere il contrario. Dei
presti e spediti ben sono quelli della sesta strofa
dell'ode già propostavi. E dei molli e risonanti ec-
cone in questi altri della sessantesima terza (f. 171):
Qual, s'oltre a'piani del Carpazio mare
Cià trapassato più e' un anno intiero.
Lungi '1 ritien dal patrio focolare
Soffio di Noto invidioso e fero
Con mille augurii e pii
Voti e preghiere porte a'sommi iddii
Dolce madre al tornar il figlio invita,
Né spicca gli occhi mai dal curvo lido:
Tale dentro dal cor punta e ferita
Da desiderio tuttodì più fido
Questa patria, che l'ama,
Cesare, Cesar ridomanda e chiama.
243
Anzi, ov'io non al)bia ii.iitu/.zatii e guasta affatto l\\j^
dita, tengo per ferino, che de' pregi di questa tri^rr^
duzione non ultimo sia quello della varietà e eort^
venienza dell'armonia. 11 tono generale però è tem-
perato e rimesso, quasi tuie insomma, quale si coii-
faceva ad appassionato dettator di miarule, ad Orazio,
che non una volta finisce i versi con voci d'una sil-
laba, 0 col capo d'una parola che con tutto il corpo
si protenda nel verso appresso, ad Orazio non sem-^
pre sonoro , e non mai rimbombante. A molti per
avventura non garberà guari questo mio giudizio; i
quali rafforzandosi di quel d'Ovidio :
El lenuit nosiras numerosus Horaiius aures,
lo sfateranno come strano e avventato, o cavalo fuori
comechessia a piaggiare, e diuìinuire le altrui colpe. Ed
io solamente li vo avvertiti, che dal rendere omaggio
alla verità, non che l'amore e la reverenza ad uomo che
n'è mentissimo, non mi riterrebbero le catene: quanto
la rimanente mi colpino in quel che vogliono. Intanto
tornino per anche, che queste ragioni le son vuote
e di pessima lega, e m'han viso che al martello non
reggerebbero, anzi croccano ai primi colpi ch'egli è
pur un piacere. Cerchino nel Foicellini (1), e sap-
piano come voglia essere inteso il numerosus , per
onore del Sulmonese, il quale, se non giudicò i suoi
versi con l'uno orecchio, e gli altrui coH'altro, non
dovè in Orazio tanto amar 1' armonia eh' ei la sti-
(i) Numerosus; f/ai magno constai numero, midliplex, mnltiis, varius.
OtIiIÌus 4 Trist X, 49- Et tcnail noslras numerosus Horaiius aure', scili-
ett propter tot carminum genera, quibus usas est.
2U
masse notevole sopra tutto, e da vantaggio negli epi-
teti siccome in parecchie altre cose non la guardò
pel sottile.
Alcun critico fisicoso, avendo già rimuginato e
trovato suo cibo, s'aspetterà ch'io scenda pur final-
mente a toccare dei difetti di questa traduzione; ma
egli ha bell'aspettare. E per non tenerlo a disagio,
r intendo licenziato all' istante per bocca di Orazio
stesso (1) :
ubi plura nitenl in Carmine non ego paucis
Offendar maculis;
che ho sempre schifato ogni indizio di sudicio da
poi che il cielo, sua cortesia, non mi fece uno sca-
rafaggio.
Ettore Novelli
(i) Art. poet. V. 55i.
240
Frammento di un poema di Aurelio Orsi , cittadino
romano e poeta del 500, intitolato - Perettina -
ossia gli orti esquilini di Sisto V, volgarizzato da
Giuseppe Bellucci cervese.
N,
yinphae, quae Tyberim propter per amena vagantes
Rura, sub egelidis lentae requìescitis umbris,
Et placida in varios traducitis oeia lusus;
Dum ver purpureum, diim se flore induit arbor,
Laetaque pacatis ridel concordia terris;
Meciim, agite, arguto calamos percurrite labro
Dulcia silvestri modulantes carmina sensu;
Principis et nostri laudes referamus et hortos.
Tuque adeo exquiliis decus addita Perettina
Collibus, et merito reliquis praelata napaeis,
Pande tuos vati saltus, tuaque antra reclude,
Ut mihi secretos fas sit lustrare recessus;
Aurea ubi in parvis latuit Sapientia tectis,
Quam tenui excoluit cultu, quam paupere victu
Ipsa suis contenta bonis, nihil indiga nostri,
Palladias in ter virtus enutriit artes;
Et benefacta tui percurrere cannine Syxti.
Hic vere, hic ille est nobis pater: huius honores,
Forsitan aonios si quando attingere fontes
Dent mihi pierides, numerosque effingere cycni,
Ordiar, et meritis intexam nomina fastis.
2ì:
il infe, 0 voi che del Tebro appresso l'onde,
Abitatrici di campagne amene,
Fate vostri riposi all'ombre fresche
E godete oziando in festa e in gioco ;
Mentre di fior si vestono le piante
Di primavera ne'candidi giorni,
E la concordia per ciascun paese
In sicmlà di pace allegra ride;
Voi meco, o ninfe, sulle canne argute
Destate il suono; e in dolci umili versi
Del mio prence cantiam le lodi e gli orti.
E tu, aggiunto splendor degli esquilini
Colli, e delle napee certo la prima.
Aprimi, 0 Perettina, i boschi tuoi,
E i tuoi antri mi schiudi, onde ai recessi
Mettermi dentro io possa i più secreti;
U' Sapienza in picciolo abituro
Si stette ascosa, e lì fra l'arti industri
In seno alla virtù, che tutto schiva,
Vivea contenta della propria sorte
Con pover vitto e costumanze umili.
Tu di Sisto mi canta i benefatti;
Che questi a me veracemente è padre.
Di lui gli onori, se le muse amiche
248
Interea quicumque vago viridaria gressu
Perlegis, atque avidos volvis per singula visus,
Delicias e disce Urbis, mecumque recense
Ruiis opes, ac vei-is opus, quod dedala fìngens
Multiplicem in facem solertìa format, et apte,
Artifìcis moderante manu, mille edocet ora
Sumere, mille vias, totidem retexere flexus.
Non secus ac si quis tabulas imitatus Apellis
Vivaci ingenio, liquidisque coloribus bortos
Pingeret Hesperidum, floresque animaret et heibas.
Aspice quam vario in sese reditura recursu
Complicai et triplici clivum via tramite molli t,
Quam cyparissus obit ramis iuvenilibus, et quam
Vitea pampineis velat coma nexa corymbis.
Hinc virides spectes inter colludere frondes
Palmitis, aut summis volucres considere signis,
Mulcentes placidis concentibus bospitis aures,
Quas circum e tremulis adsibilat orta frutetis
Fontanos imitata leves levis aura susurros,
Blandaque sollicitis aftert oblivia curia.
Nec minus innato capient te poma rubore
Punica, virgineos referenlia corticc vultus,
249
Concederai! ch'io beva al fonte Ascireo,
Ed in voce di cigno innalzi il canto,
Ordirò forse un giorno, e de'suoi fasti
Meritamente tesserò poema.
Tu chiunque frattanto il passo aggiri
Per li verzieri, e intorno avido guardi.
Qui ravvisa di Roma le delizie,
E le ricchezze meco ad una ad una
Di questa villa annoverar ti piaccia:
Lavoro che formò dedalea mano
Con solerte artificio in varie guise,
E lui die mille figurar sembianti,
E tesser mille vie o andirivieni.
Come chi scorto da felice ingegno,
D'Apelle non ignobile seguace,
Descrivesse su tele in bei colori
Dell'Esperidi gli orti, e desse vita
Ai vaghi fiori ed alla verde erbetta.
Vedi come la via con vario giro
Si piega, si ravvolge, e in se ritorna,
E fa più dolce del salire il clivo
Per triplice sentiero, a cui d'intorno
Vanno molli cipressi, e vi sta sopra
La vite con sue chiome e con corimbi,
Quindi scherzare augelli infra le fronde,
Od al sommo de'rami gorgheggiando
Molcer l'orecchio al pellegrin, che al sibilo
D'auretta lieve, che da boschi tremoli
Move ed imita il sussurrar di un fonte.
Sente sparger d'oblio l'egre sue cure.
Né meno ti saran idrati a vedere
l rubicondi melagrani, quali
250
Qunequc levi fnigraut eontecla cyrlonia lana,
Et librata siiis beneolentia citria ramis.
Explicat haec paries atque ordine digerit aequo;
Qualia sidoniae pretioso in tegmine vestis,
Cui gracile argentum, cui lentunì immittitur aurum,
Serica palladio lucent pomai-ia textu.
At spatia areolis bievibus conclusaque septis
Quani varium discrimen agunt, quam lege, quibusve
Ordinibus distincta patent ! concrescere plantas
Hic tripliccm in montem cernas, ac syderis illic
Efflgiem, aut vultus videas simulare leonis:
Tantum arti ingenioque datum: quin cerne Minervae
Mirandas cultricis opes, atque herbida texta.
Daedalea vel digna manu fallacibus errat
Flexibus indeprensa et inobservabilis ulla
Arte via; ambiguo quam calle, adituque retexit.
Et labyrinthaeis ambagibus implicai error;
Incertoque oculos prospectu et imagine pascit.
Quid fruticum genera et beneolentia gramina terrae,
Hellespontiaci non vilia dona Priapi,
Commemorem, aut olerà agrestis bona fercula mensae?
Quaeque suis viget apta locis, aperitque decorem
Nativum, et virides miscet, vai-iatque smaragdos
251
Di floiizelletta le vermiglie gote,
E il cotogno in lanugine coverto ,
Tutto fragranza ! e le cedrine poma
Che bene-olenti dai lor rami libransi.
E ciò dimostra la parete, e in giusto
Oi*din dispone. Qual sidonia veste,
Che di fila d'argento e d'or s'intesse,
Risplende preziosa di pometi,
Che serici v'ordìo palladia mano.
Ma -qual l'aiuole in piccioletto campo
E con siepi all'intorno apronsi e fanno
Bel contrasto fra lor, come le parte
Ordin maestro, che per tutto regge!
Qui vedrai piante raggrupparsi in guisa
Di tre piccoli monti, e là di stella
Render sembiante, o figurar leone:
Tanto puote l'ingegno e l'arte ! ch'anzi
Mira e stupisci le ricchezze tante
Di Minerva cultrice, e l'opre industri.
Degna di man di Dedalo una via
Erra, e si perde con fallaci giri,
Sì che qualunque attenzion delude.
La qual per dubbio calle, ed altrettanti
Che si ripiglian continuamente,
Intrica un vorticoso laberinto;
E l'occhio a quella vista incerto pende,
E si pasce d'immagine gioconda.
A che vorrò qui dir di tutte sorte
Arbusti, e erbette di soave olezzo,
Del dio Priapo non umile dono,
E ortaggi buoni a villareccio desco ?
Che dell'erbe dipinte in color mille,
252
Discolor omnigenis depicta coloiibus lierba ?
Qualis adhuc pluviae rorantibus aethere guttis '
Solis ad opposi ti radios, in nubibus aureis
Orta colorato ridet Thaumantias arcu.
Hic mirtus viret, et roris non parva marini
Copia, visque apibus gratissima pabula, tymbrae,
Hybleumque thymum, casiaeque, et olentia late
Serpilla, et gratis nutritas amaracus auris. =
Nec procul bine absunt roseas imitata papillas')
Fraga puellares, Venerique accepta moranti
Eruca, et medicas sortita absynthia vires,
Faecundusque rmnex, et odoriferae panacaeae
Gramen, et irriguis quae gaudent intyba rivis.-.f)
Non desunt tristesque inulae, rutaeque salubres,
Et mentba, et rhamni, coriandraqiie pendala fdo,
Marrubiumque salax, et amica papavera somno.
Quin adsunt betaeque humiles, tersuraque dentes
Salvia, quaeque acrem late iaculantur odorem
Invitoque trabunt lacrymas iiastuitia vultu.
.ijhno'V'i;^ on
253
E che locale per diverso seggio
Godon la loro aprir natia bellezza,
E di smeraldi variar le foglie ?
Così quando la pioggia dal ciel cade
In rugiadoso nembo, in mezzo l'auree
Nubi al cospetto del solar pianeta
La bellissima figlia di Taumante
Appar nel colorato arco ridente.
Quivi verdeggia il mirto, e il ramerino,
E voi sughi gratissimi alle pecchie,
0 timo ibleo, serpillo, cassia e timbra,
Tu, amaraco, nutrito alle fresch'aure.
Ve' non lungi la fragola odorosa.
Di verginetta simile alle poma
Nel roseo colore ! e grata a Venere
La rucula, ed il rombice fecondo,
E l'assenzio di medica virtute.
La panacea odorifera, e l'indivia
Che si piace di star fra irrigui fonti.
Né vi manca la menta, ed il salace
Marrobbio, il curìandolo, ed il ranno,
L'enula trista, e la salubre ruta,
Ed amici i paveri del sonno.
Evvi l'umile bietola, e la salvia
Che terge i denti, e quel che manda un acre
Odore il cerconcello, e tuo mal grado
Ti sottraggo le lacrime dagli occhi.
254
Cenno necrologico del prof. Gioacchino Barilli.
D.
'cloroso all'animo torna sempre ruttlcio di par-
lare della morte degli uomini che furono all'umana
famiglia di giovamento e decoro; ma più doloroso
riesce ancora siffatto ufficio, quando chi deve com-
pierlo era legato coi soavi vincoli della stima ed
amicizia verso il chiaro defunto. Egli è perciò che
col cuore fortemente conturbato io piglio a scrivere
della morte testé avvenuta del prof. Gioacchino Barilli,
il quale mi onorò della sua benevolenza, e più che
medico mi fu amico dolcissimo. Dirò breve, perchè
mi è ciò prescritto dalla listrettezza del tempo, e
dalla condizione del giornale ove il mio scritto deve
uscire alla luce ; dirò nuliameno quanto basti non
già a serbare la memoria dell'uomo , la quale non
perirà mercè delle sue virtuose opere, ma a rime-
morazione d' alcune particolarità della sua vita , e
degli incarichi che sostenne con universale lode e
soddisfacimento.
Nacque Gioacchino Barilli in Bologna il 13 gen-
naio 1788 da Bartolomeo ed Anna Gherardi , i
quali come ottimi genitori assai per tempo a buone
discipline grinformaron o l'animo, ed accortisi dello
svegliato ingegno del loro caro giovinetto, l'avvia-
rono nel cammino degli studi : sicché , compiuti i
prepara torii, datosi alla scienza medica e chirurgica
ottenne nel 1810 la laurea in chirurgia, nel 1812
quella in medicina. Desideroso com'era d'unire alla
cognizione della teorica quella della pratica, procac-
255
ciò d'entrare quale assistente nello spedale maggiore,
dove per le sue indefesse sollecitudini si ebbe le
lodi di chi a quello ospitale presiedeva; ed il buon
nome del Barili i andava intanto diffondendosi per
la città, onde nel 1816 fu nominato ripetitore della
cattedra di fisiologia. Nel principiare del successivo
anno un fiero tifo petecchiale si gittò in Ascoli, dove
molte vite mietendo aveva posta in grande coster-
nazione tutta quanta la città; ed il magistrato mu-
sicale, sollecito di cercare riparo a tanta disavven-
tura , si rivolse al senatore di Bologna per avere
qualche giovine medico bene istrutto e fornito di
cuore atto a comprendere la sublimità di suo mi-
nistero, che non paventando né fatiche, né pericoli
si fosse unito ai medici d'Ascoli a curare di pesti-
fero e terribile morbo. A ciò fu scelto il Barilli, il
quale con animo pronto recossi nell'aprile ad Ascoli
e tale vi fece prova di suo valore e carità verace-
mente fraterna, che nel comune acquistò benevolenza,
ed entrò nella grazia e neHamore degli ascolani per
modo che quando giunse il teiinine assegnato al suo
ulficio il magistrato strettamente pregoUo a rimanersi
ancora per altri tre mesi , ed il consiglio comuni-
tativo ad unanimità di suffragi volle di ciò pubbli-
camente dargli segno con non dubbio testimonio di
sua altissima stima e soddisfazione. Attestati am-
plissimi egli s'ebbe di poi dal vescovo , dal clero ,
dal municipio e dal governo, che tutti s'accordarono
in commendare il singolare zelo e la molta scien-
za, ond'egli aveva portato i soccorsi dell'arte sana-
trice a tanti miseramente attaccati dal fiero morbo.
Questo solo basterebbe a rendere onorata la vita
256
d'un uomo; ed oh perchè non ho io paiole sufficienti
a celebramelo, come si converrebbe ! Ritornato nel
novembre in patria ricolmo di onorificenze, e pre-
ceduto da fama si bella , fu eletto a medico fisico
sostituto dello spedale maggiore; nel 1824 nominato
a semplice sostituto per la facoltà medico-chirurgica;
fu poi nel 1826 prescelto a professore sostituto per
le cattedre di fisiologia, patologia generale semiottica,
medicina teorico-pratica, medicina politico-legale, e
nello stesso anno ebbe l'incarico di dimostratore dei
pezzi patologici, e di coadiuvare il professore di pa-
tologia ripetendone eziandio le lezioni. Non istette
chiuso entro alle mura della città il grido di si va-
lente giovine, il quale, già ascritto all'accademia dei
Georgofìli di Firenze, veniva nel 1827 dalla medico
chirurgica ferrarese annoverato tra'suoi soci corri-
spondenti. Allorquando poi nel 182911 celebre Tom-
masini lasciò Bologna e gli studi ebbero a piangere
la perdita di tanto maestro , fu egli chiamato ad
insegnare la medicina teorico-pratica , e nominato
socio dell'accademia benedettina, la quale nel 1837
l'ascrisse al novero dei membri pensionati. Appar-
tenne fin dal 1831 alla commissione provinciale di
sanità, e nel detto anno passò dalla cattedra di me-
dicina teorico-pratica a quella di patologia; nel suc-
cessivo venne annoverato fra i dottori del collegio
dei medici e chirurghi. La manifestazione del morbo
cholera nel 1849 mise la nostra provincia e città
in gravissimi timori, ed essendosi aperto in Bologna
un ospitale a raccogliervi e curarvi gli affetti da
questa spaventosa infermità tosto si volse lo sguar-
do al Ballili, che in unione del professore cav. Ventu-
257
roli venne (lep.itnto a direttore fli quell'ospitale ; e
la scelta non cadde in fallo. Una cosa degna d'e-
terna ricordanza, che io non posso passare sotto si-
lenzio, si è che quando fu portato allo spedale un
cotale attaccato dal cholera il prof. Barilli pel primo
si accostò all'infermo, e coll'esempio inanimando gli
altri, ed insegnando come si avevano a fare le fre-
gagioni, dileguò quei timori, che forse per condizione
di nostra natura erano in alcuni insorti. Egli recossi
a Malalbergo, dove più che altrove il morbo si era
diffuso ed ingagliardiva, e non perdonò a disagi, a
cure ed a pericoli per corrispondere alla fiducia in
lui riposta, ed all'altezza del suo ufficio: ch'egli non
per bramosìa d'onori e di guadagni, ma per amore
della scienza e per carità dell'umana famiglia eser-
citava sua nobile professione. E ben ne possono far
fede coloro tutti, che vennero da lui curati, e più
che ogni altro il possono testificare i suoi amici e
famigliari, i quali sanno com'egli negasse a sé quel
sonno e riposo, che è pur necessario a ristorare le
forze vitali di parte almeno di quel tanto che vassi
di giorno in giorno stremando, e come per tempis-
simo abbandonate le piume applicasse l'animo a stu-
diare intorno alle malattie, che doveva curare, te-
nendo nota de'procedimenti di esse, investigandone
diligentemente le cagioni, e cercando quali più ac-
conci rimedi potessero apprestarsi agli infelici am-
malati. E comechè egli fosse d'indole malinconica,
nulladimeno sapeva di sorte temperarla con tale pia-
cevolezza di parole e di maniere, che la sua visita
confortava a lietissime speranze, e gli animi afflitti
soavemente alleviava. Qual buon cittadino fece anco
G. A. T. CXXXIII. 17
258
parte delle rappresentanze municipali : e siccome
grande sollievo a spiriti gentili si è la musica, così
in essa grandemente dilettavasi, per forma che l'ac-
cademia filarmonica volle fregiare di tale nome il
suo albo: e ben egli rispose a siffatto onore dispo-
nendo nel suo testamento a favore di essa della bel-
lissima sua casa. Di che grata l'accademia decretò
d'onorarlo di esequie,. che in questo giorno con splen-
dido apparato si sono fatte nel tempio di s. Gio-
vanni in Monte. A me non è concesso di parlare
de'suoi scritti scientifici, che la ragione de'miei studi
noi consente; ma dirò delle doti dell'animo del prof.
Barilli, il quale fu sempre aperto a generosi senti-
menti, chiuso all'invidia e superbia; tenero della re-
ligione, amorevole e liberale si porse ai poveri, af-
fettuoso, grazioso ad ognuno: sicché universalmente
era ricercato de'suoi consigli, era nell'ainore e nella
stima di tutti. Né poteva essere altrimenti, percioc-
ché egli seguiva (Quella massima, che più volte m'eb-
be a ripetere , cioè essere mestieri al medico di
mente e di cuore: di mente, per investigare le re-
condite cagioni de'mali, indagarne la natura, e cono-
Scei*e l'efRcacia e retta applicazione de'rimedi; di cuo-
re, per non far dell'arte nobihssima un vile merci-
monio, per compatire alle altrui miserie e studiar
niodò di alleviarle per quanto é dato all'uomo. On-
d'égli, inteso sempre a conformarsi alla norma che
s'era proposta , meditando ed operando senza posa
logorava a poco a poco le proprie forze. Nell'anno
1 850, dopo un gagliardissimo dolore di capo: gli par-
ve avere quasi del tutto perduta la vista, di che forte
si rammaricava, essendogli tolto di più adoperarsi
259
in servigio alti'ui: indi a non molto altri mali soprag-
giunsero , che per lungo tempo il travagliarono , e
nel giorno 25 marzo del corr. 1853 il ridussero
all'estremo. Rendeva egli l'anima a Dio, cui sempre
venerò con cuore sincero e fervente, lasciando vi-
vissimo desiderio di sé nell'ottima moglie, che di niu-
na cura gli venne mai meno, ed in quelli tutti che
il conoscevano e pregiavano. L'intera città si com-
mosse a siffatta perdita: e se conforto ricevè al suo
dolore, si fu la speranza che altri pure si foggias-
sero all'esempio dell'illustre trapassato a restaurarla
della patita iattura, ed a sollevare l'afflitta patria ,
che ahi troppo spesso è costretta a lamentare la
morte dei suoi più cari e venerandi figli !
Il 22 aprile 1853.
EiNRICO SASSOLJ.
260
Storia della morie, proposta come nuovo organo della
scienza clinica da Vincenzo Catalani , dottore in
medicina e chirurgia. [Continuazione e fine.)
NUOVO ORGANO DELLA SCIENZA CLINICA
LIBRO QUARTO
Espressioni, potenze, rapporti e induzione
della modalità della morte.
CAPO PRIMO
Espressione chimica
161. JCisauntasi l'idea della vita, la modalità indi-
viduale prende altra direzione; e i suoi fenomeni ven-
gono surrogati da quelli della morte. L' espressione
materiale della vita, in quanto è nel corpo dell'ani-
male, consiste nel predominio di coesione o organi-
ca concatenazione degli elementi che la compongono;
quella del periodo di retrogradazione, foriere di ge-
nerale disorganizzazione, nella maggiore disassimi-
lazione o organica decomposizione; e della morte nel
predominio assoluto del processo analitico ; per cui
l'organica composizione è signoreggiata dal processo
di chimica putrefazione.
162. La primordiale genesi della vita fìsica o pla-
stica consiste nella chimica combinazione, 1' ultima
nel meccanico ordinamento, e l'espressione di essa
nel compimento dell'atto chimico-organico. E la nuo-
va direzione, che prende la modalità individuale, esau-
261
l'ita che sia l'idea della vita , consiste nello sforzo
che fanno gli elementi chimico - organici , non piiì
dominati dalla sensibilità centrale , per riacquistare
l'individuale indipendenza, e ritornare a formar parte
del gran tatto. La primordiale generazione della chi-
mico-organica composizione della vita consiste nell'or-
dinamento elementare determinato dall'idea archeti-
pa della specie; e la manifestazione dei primi mo-
menti dei poteri disorganizzanti nel compimento dei
primi fenomeni cadaverici.
163. = L'ultimo atto della vita è l'espirazione,
cioè l'interruzione del processo chimico-meccanico
del polmone. E sono primi fenomeni cadaverici l'im-
mobilità, l'insensibilità, il raffreddamento, il ram-
mollimento dei solidi, ed i permutamenti che com-
portano i fluidi. In seguito il cadavere irrigidisce e da
esso svolgonsi gas putridi; per cui l'odore di carne
fresca viene surrogato da fetore nauseante ed insof-
fribile. La pelle generalmente prende un colore gial-
lo-biancastro , e si copre di macchie verdastre. Il
materiale organico a poco a poco si fonde , ed il
cadavere diminuisce gradatamente di massa; i suoi
elementi si disciolgono e si dileguano evaporandosi;
né di esso rimane che una specie di terra grassa ,
viscosa e fetida. La sostanza animale siccome costa
di quaternarie combinazioni, nelle quali l'idrogeno e
r azoto superano sempre il carbonio e 1' ossigeno,
così esso comporta la fermentazione compiuta, piir-
trefazione; nel mentre che i tessuti dei vegetabili
come composti ternari, nei quali 1' idrogeno ed
il carbonio superano l'ossigeno, sono solo predispo-
sti a comportare la fermentazione incompiuta.
262
164. Le combinazioni quaternarie nei tessuti ani-
mali si risolvono in combinazioni binarie. Una parte
dell' ossigeno assorbito dall'aria sembra combinarsi
all' idrogeno per produr acqua , la quale si svolge
sotto forma di vapore strascinando seco putride ma-
terie animali. Una parte del carbonio si esala sotto
forma di gas-acido-carbonico, che può essere pro-
dotto dall'ossigeno assorbito dall'aria. Un' altra por-
zione di carbonio sfugge combinandosi al gas idro-
geno. L'idrogeno si svolge allo stato di gas combi-
nato o al carbonio, o al zolfo, o al fosforo. L'azoto
si svolge principalmente allo stato di gas puro; inol-
tre esso produce 1' ammoniaca. Il fosforo si svolge
talvolta combinato al gas idrogeno, tal'altra accendesi
ed arde nel corpo stesso che si putrefa. Cosicché la
modalità della chimica espressione della morte è la
decomposizione del materiale organico, e la nuova
combinazione binaria degli elementi, che costituen-
do i materiali immediati, erano durante la vita allo
stato di continua tensione; cioè la trasmutazione o
il passaggio delle quaternarie in combinazioni bina-
rie. — / prodotti aeriformi della decomposizione pu-
trida, che svolgonsi, trascinando seco, combinati due a
due i materiali della sostanza animale , sono il gas
idrogeno-carbonato, solfato, e fosforato, parecchi va-
pori acquei, deW ammoniaca e dell'acido carbonico. Se
ne formano quindi molti altri ad epoche differenti ,
che variano riguardo alla propria fissezza , e che sog-
giornano piti 0 meno alla lunga nella materia pu-
trescente', consistono questi nel grasso di cadavere, o
specie di sapone ammoniacale, nell'olio, nell'acido a-
cetico, talvolta nell'acido nitrico fissato mediante una
263
base satificabile o cerio terriccio, formante appena la
centesima parte in peso ed in volume della massa
primitiva, che contiene esso medesimo diversi acidi ,
e molti sali mescolati ad ima sostanza grassa carbo-
nosa. Di tutti sì fatti prodotti, il piii importante, at-
tesa la sua influenza deleteria sui corpi viventi, - per
lo meno sopra cerli animali, sebbene non si conosca
per anco la siia natura - è certo gas animale il cui
odore particolare lo fa agevolmente discernere ovun-
que esiste. Si presume non senza ragione che sia il
resultato della soluzione nelV aria della materia pu-
trefatta. Checché ne sia è desso solo che forma il
danno procedente dagli effluvi putridi, e che giu-
sta il suo grado di concentrazione produce neWuomo
varii effetti piii o meno fimesli, determinando parec-
eJiie irritazioni gravi, i cui insidiati sono ora il tifo
con tutte le sue varietà, ora varie flemmasie esterne
caratterizzate specialmente per la loro tendenza verso
la cangrena; essendo abbondantissimo diventa la sor-
gente di terribili epidemie o di mali contagiosi (1).
CAPO II.
Espressione meccanica.
165. 11 fenomeno appariscente e ammirando del-
la nuova direzione della meccanica del corpo ani-
male è l'immobilità; come della putrida decompo-
sizione delle sue parti è la trasmutazione, o il pas-
(1) Dizionario compendiato delle scienze mediche tom. 14. art.
putrelazione pag. 2S2.
264
saggio delle quaternarie in combinazioni binarie. Il
rammollimento ed il consecutivo indurimento dei
solidi, la coagidazione dei liquidi , ed il permuta-
mento delle forme esterne del cadavere sono altre
espressioni meccaniche della morte.
166. Nell'uomo morto la subbiettività sensoriale
viene surrogata dalla passività meccanica; ed i so-
lidi, i fluidi ed i gas si collocano, e prendono po-
sto a seconda della loro specifica gravità. I delinea-
menti del corpo, e principalmente i facciali, cam-
biansi e si deformano; e la rigidezza cadaverica im-
possessandosi del cadavere non più comporta T e-
stensione, né la flessione delle parti mobili. La ma-
scella inferiore si abbassa, i muscoli sfìnterici si ri-
lassano; ed i visceri ed i liquidi cacciansi nelle parti
declivi; il corpo si abbassa, e maggiormente si di-
lata. I solidi ed i liquiti , sottrattesi dal dominio
della sensibilità centrale, si dispongono a norma del
proprio peso, e solo obbediscono alla forza di gra-
vitazione universale.
167. Il cadavere diminuisce di volume e di mas-
sa, e si riduce insensibilmente ad una materia pul-
tacea. Cadono le unghie, e con l'epidermide i peh;
i tendini ed i muscoli si staccano dalle ossa, i lega-
menti perdono le rispettive insersioni; e si separano
le articolazioni delle dita, delle mani, dei piedi ec,
e con la medesima proporzione inversa , che pro-
gredisce la putrefazione, diminuisce la coesione dei
solidi e si sciolgono le altre disposizioni meccani-
che, ed il cadavere si riduce ad una specie di terra
grassa, viscosa, e tuttavia fetida.
265
168. I solidi ed i fluidi, non essendo più domi-
nati dalla sensibilità centrale, subiscono peculiari fi-
sici permutamenti; per cui nell'uomo morto è sciolto
il legame delle meccaniche combinazioni; nel quale
discioglimento consiste la meccanica espressione della
modalità della morte.
169. Per il legame, che congiunge il chimismo
alla meccanica del corpo animale , per cui la sua
macchina si dice chimico-organica modalità indivi-
duale , la combinazione chimica e la meccanica si
ingenerano e reciprocamente si sciolgono, ed il ri-
solversi dell'una importa di necessità lo scioglimento
dell' altra. Alcune combinazioni chimiche possono
sciogliersi senza che l'intero organismo ne soffra ,
come quando un membro è preso da cangrena, e si
stacca dal corpo. Come ancora una o piìi combina-
zioni meccaniche perdono talora i naturali legami
senza che soffra o perisca l'individualità, come nel
prolasso e nell'anchilosi.
CAPO III.
Espressione dinamica.
170. L'espressione dinamica della morte è ne-
gativa, ed il primo fenomeno che l'annuncia ò l'in-
sensibilità; come della meccanica è l'immobilità. La
manifestazione 0 la sensibile espressione dell'estinzione
graduata dei fenomeni della vita suole generalmente in-
cominciare nella periferia, e la sua direzione è dall'e-
sterno all'interno. Nei vari generi di morte, nei quali
variasi il punto centrale della generazione primordiale
266
della morte, cambiasi del pari la direzione dell' e-
stinzione successiva degli atti organici; generalmente
essa si compie estendendosi coi respettivi fenomeni ap-
pariscenti ed ammirandi dall' esterno all'interno. —
La morte progredisce dalVeslerno alVinterno; la vita
si estingue dapprima alla periferia, poi negli organi
centrali; in primo luogo nelle membra, iìidi nel tron-
co; dapprima negli organi locomotori, poi negli organi
sensoriali; primieramente nelV occhio, indi nelV orec-
chio. Siccome nel materiale deW organismo, la forma-
zione procede dall'interno alV esterno, e che le parti
periferiche sono quelle che si sviluppano per ultimo ,
così gli organi che produconsi dopo tutti gli altri, in
particolare i denti e le parti genitali, sono guelli che
avvizzisconsi primi; ma, siccome la vita morale cam-
mina daW esterno aW interno quando si sviluppa , così
le forze che vi si riferiscono abhassansi nello stesso
ordine di quello della loro manifestazione, e le supe-
riori persistono piìi alla lunga di quelle collocate sotto
di esse (1 ).
171. Nella vecchiaia affievolisconsi prima i sensi,
poi la memoria, indi la immaginativa, ed infine lo
intelletto. La debolezza senile pare incominciare
dalla periferia e riconcentrarsi nelle parti interne ;
così si appalesa da principio nelle membra inferiori,
negli organi genitali, nelle vie urinarie, nei vasi e-
morroidali, poi nell'apparecchio digerente; infine nei
movimenti del cuore, e nella respirazione. La vita
nella morte naturale si estingue da principio alla
(1) Burtlach. Trallalo di fi&ìologia voi. o. pari. 4. cap. 4. ari.
2. pag. 469.
267
periferia, poi negli organi eentrali ; e la morte coi
suoi fenomeni visibili e calcolabili progredisce dal-
l' esterno all' interno. Nel mentre che nel periodo di
propulsione la vita dall'interno viene all'esterno per
svolgere ed ingrandire la propria idea; in quello
di retrogradazione ripiegandosi in se stessa ritorna
alla vita latente dell' uovo ed a formar pai'te del
gran tutto. È adunque la morte di sua essenza la
ruina del corpo animale individuale , che realizzò
compiutamente la sua idea.
172. La modalità dinamica della morte consi-
stendo nella interruzione dei fenomeni vitali, essa
raggiunge al massimo grado di sua intensità nell'atto
del discioglimento dell'antagonismo vitale; per cui
le parti componenti non essendo più dominate dalla
sensibilità centrale, viene meno l'espressione di vita.
Nell'esaurimento graduato e spontaneo della vita non
sono annichilite le proprietà primitive degli elemen-
ti ; e solo vengono meno e sono interamente di-
strutti i fenomeni chimico-organici e dinamici che
essenzialmente dipendono dall'unità organica, mossa
a peculiari mutamenti dall'antagonismo determinatosi
tra la individuale e l'attività universale.
CAPO IV.
Potenze chimiche
173. La causa materiale e prossima della vita
plastica ò la potenza chilificabile, assimilabile ed or-
ganizzabile; della morte il tessuto organico atto a
subire il processo completo di putrida decomposi-
268
zione. Le remote o determinanti dell' mia e dell'altra
sono le potenze chimico-organiche e dinamiche che
nel primo caso determinano l'incorporazione e l'as-
similazione di sostanze introdottesi dall' esterno; e
nell'altro che decompongono la sostanza organica ,
sottoponendola al processo di putrefazione. Cosicché
le medesime potenze, che agiscono in diverse mo-
dalità, determinano nel primo caso l'assimilazione o
l'incorporazione di nuove sostanze ; e nell' altro la
generale disorganizzazione individuale. Che anzi nella
stessa peculiare modalità si compiono perennemente
i fenomeni parziali di vita e di morte ; ed il mo-
vimento periodico della vita plastica si compone di
due momenti di opposta direzione ; e nel primo si
compone , e nell'altro il materiale organico si de-
compone.
174. Dall'antagonismo determinatosi tra il nuovo
prodotto, ingeneratosi nell' atto dell' accoppiamento
fecondo, e l'organismo femmineo , emerge la vita
embrionale, intra-iUerina; e da quello che si com-
pie nell'atto della nascita , in cui il neonato entra
in relazione immediata dell'attività universale degli
elementi, deriva il corso della vita fìsica individuale
extra-uterina. Esauritasi l'idea della vita fisica, al-
l' antagonismo vitale vien surrogato altro antago-
nismo, cioè quello che si compie tra il cadavere
e gli elementi dell'universo in attività, e che ricon-
duce quelli individuali di quel corpo negli univer-
sali della natura. La morte è adunque la condizio-
ne primordiale, che predispone la sostanza animale
a comportare il processo di chimica putrefazione ;
e la modalità cadaverica è la causa prossima della
269
generale disorganizzazione. Nelle quaternarie combi-
nazioni, che le quantità d' idrogeno e di azoto su-
perano sempre le quantità del carbonio e dell'ossi-
geno, e che neir uomo morto si disciolgono e gli
elementi componenti si collegano due a due e for-
mano combinazioni binarie, consiste l'essenza della
causa prossima della modalità chimica della morte.
Le cause determinanti la generale disorganizzazione
0 la putrida decomposizione sono le attività cosmi-
che, tra le quali, come condizioni indispensabili, si
annoverano l'umidità, il contatto dell'aria ed il ca-
lorico.
175. Nel passaggio, 0 trasmutazione delle quater-
narie in combinazioni binarie, consiste il movimento
della chimica modalità della morte; e nel ritorno delle
combinazioni binarie in quaternarie l'atto chimico-
vitale della genoazione della sostanza del corpo ani-
male. Il corso della vita dell'uomo, in quanto si ri-
ferisce alla vita plastica, è il conflitto o l'alternati-
va permutazione delle combinazioni binarie in qua-
ternarie, e delle quaternarie in binarie. Nella genesi
primordiale vi è solamente la formazione di com-
binazioni quaternarie, nel periodo di propulsione vi
è di esse esuberanza , ed in quello di retrograda-
zione soprabbonda il numero delle combinazioni bi-
narie, e nella putrida decomposizione animale non
si compiono altro che combinazioni binarie. Nel pri-
mo caso gli elementi particolari componenti il corpo
individuale escono dai generali della natura; nel se-
condo è maggiore la quantità, che entra nei parti-
colari, avuto riguardo a quella che ritorna nei ge-
nerali; nel terzo minore è la quantità che sorte dai
270
generali, avuta proporzione a quella che vi rientra;
e neir ultimo i paFticolari ritornano a formar parte
dei generali.
CAPO V.
Potenze meccaniche
176. La macchina del corpo animale si com-
pone di elementi chimici e meccanici; l'universo
somministra gli elementi al chimismo , ed il chi-
mismo alla meccanica animale. La modalità indivi-
duale del corpo è un composto di combinazioni chi-
miche, di disposizioni meccaniche, e di espressioni
dinamiche. Le potenze determinanti sono chimiche,
meccaniche e dinamiche: ed ecco un rapporto tra
la natura ed il modo di agire delle potenze inter-
ne ed esterne della vita fìsica.
177. Esauritasi l'idea della vita, si compie la tra-
sformazione delle combinazioni quaternarie in bina-
rie; e gli elementi meccanici si rilassano, e tendono
anche essi a disciogliersi. Permutamenti fisico-chi-
mici che sono determinati dalle medesime condi-
zioni esterne della vita, le quali esercitano la pro-
pria forza nell'uomo morto; e come l'attività uni-
versale determina il particolare , così lo riconduce
al generale. Le potenze cosmiche agiscono talora
chimicamente, tal'altra dinamicamente , ed in centi
aitri casi meccanicamente; così agiscono meccanica-
mente l'aria se gravita col proprio peso, il calorico
se dilata, e 1' acqua se rammollisce i tessuti senza
unirsi ad essi in chimica combinazione.
271
178. Alti'e potenze meccaniche sono le stesse
parti del cadavere , che gravitano col proprio peso
l'une sull'altre; ed agiscono meccanicamente sul corpo
che comporta la putrida decomposizione. Il cada-
vere è disteso sulla superfice più larga ; i visceri
cacciansi nelle parti maggiormente declivi; il ventre
si abbassa, ed acquista una maggiore estensione; i
muscoli sfinterici si rilassano , le mammelle nelle
donne ed il pene nell'uomo si abbandonano al pro-
prio peso. I liquidi si diffondono, e si livellano se-
guendo la legge idraulica; ed i gas gonfiano il cor-
po, e spingono in varie direzioni i tessuti ed i li-
quidi. Cosicché le potenze meccaniche della morte
consistono nelle condizioni cosmiche che agiscono
meccanicamente, e nelle parti componenti lo stesso
corpo che comporta il processo di chimica putrefa-
zione, le quali gravitano con il proprio peso le une
sulle altre.
CAPO VI.
Potenze dinamiche.
179. Gli elementi considerati separatamente solo
posseggono le proprietà comuni, verbigrazia la gra-
vità, l'estensione, la divisibilità ec; che se poi si
riguardano dal lato della meccanica disposizione, o
da quello della chimica combinazione oltre alle pro-
prietà primitive essi presentano gli attributi acciden-
tali, speciali e propri di ciascun composto. Negli
aggregati, e nei chimici composti esiste naturalmente
l'elemento chimico, il meccanico ed il dinamico; e
272
solo ritengono i nomi di potenze meccaniche, chi-
miche e dinamiche per l'azione predominante , che
sogliono determinare. Con 1' espressione di potenza
chimica, meccanica e dinamica non intendiamo una
diversità essenziale del corpo organico; ma solo una
peculiare maniera di comportarsi con altri. Le po-
tenze di qualsiasi natura esse siano svolgono, oltre
all'azione predominante, anche le altre che posseg-
gono ad un grado minore; e si conviene meglio ad
esse una denominazione composta che abbraccia ed
esprime la diversa maniera di comportarsi dei corpi
gli uni su gli altri. L'azione e l'organica reazione ,
che si compiono tra il particolare ed il generale ,
cioè tra le potenze interne ed esterne della vita, è
di ragione meccanica, chimica e dinamica.
180. Esauritasi l'idea della vita, il rapporto an-
tagonistico tra r attività individuale e 1' universale
viene surrogato dall'azione e dalla reazione, che si
compiono naturalmente tra l'uomo morto e l'attività
universale. Azione e chimico-organica reazione che
si manifestano mediante lo scioglimento delle combi-
nazioni quaternarie, ed il ricomponimento delle com-
binazioni binarie; per cui il particolare rientra nel
generale, per riuscirne in seguito sotto la forma di
altra modalità particolare.
181. Le potenze, che senza determinare chimi-
co-organica combinazione comunicano per impres-
siono la loro azione, in questa particolare maniera
di comportarsi esse agiscono dinamicamente, e sono
potenze dinamiche. In tal guisa pare che agisca l'at-
tività sensoriale negli organi sottoposti alla volontà;
e le potenze esterne nel sensorio comune; lo stimolo
273
jche intorpidisce il tessuto cellulare, e che determina
la contrazione della fibra muscolare.
182. Un tal modo di agire delle potenze , che
favorisce il processo chimico di putrida decomposi-
zione è il potere dinamico della morte; ch'è quanto
dire, che le potenze le quali favoriscono la decom-
posizione con la semplice impressione agiscono di-
namicamente. Non è la natura del corpo la quale
determina 1' azione dinamica : mentre essa consiste
in una maniera speciale di communicare la propria
azione ; e non esistono potenze chimico-organiche
che non siano capaci di comunicarla e di compor-
tarla.
CAPO VII.
Bappoì'li dei poteri della modalità della morte.
183. La vita nasce dal concretarsi del corpo in-
dividuale, nella combinazione dei principii elementari
proprii della specie, ed a misura che essa innal-
zasi s' incorpora di nuovi elementi, e in quanto ne
avrebbe un maggior numero, diviene sempre piii ge-
nerale ; in questo senso il particolare, risultante da
un minor numero dì elementi, dopo essere uscito dal
generale, il quale risulta da più, tende ad assumere
viemmeglio il carattere della medesima generalità.
E adunque la morte di sua essenza , la ruina della
macchina organica individuale; che realizzò compiu-
tamente il suo concretamento, e il suo disfacimento.
Nella generazione del corpo individuale, e nella di-
sorganizzazione generale consistono i due momenti
G.A.T. CXAXIII. 18
274
Nel di antagonistica azione del movimento universale,
primo il particolare, nel senso detto, esce dal generale,
nell'altro il particolare rientra nel generale. I legami
ed i rappoi'ti che esistono tra la vita e la morte
sono quelli che si compiono tra il principio e la
fine; e dove questa apparisce quella finisce. L'essen-
za dell'una consiste nel concretarsi gli elementi nei
limiti del corpo individuo, e dell'altra nella tendenza
che hanno di espandersi nel gran lutto generale: ecco
come i fenomeni di vita e di morte formano un an-
tagonismo di reciproca eccitazione; e dove 1' uno
incomincia l'altro finisce.
184. Le potenze della vita e della morte orga-
nica, e materiale hanno la stessa natura, e sì Tune
e si l'altre sono di ragione chimica , meccanica, e
dinamica. I poteri della vita organica non differi-
scono essenzialmente da quelli della morte; organica
ed i medesimi agenti compiono tanto l'una quanto
l'altra. Le potenze chimiche, meccaniche e dinami-
che, che agiscono negli esseri procreatori nell' atto
dell'accoppiamento fecondo , determinano la genesi
4el nuovo organismo ; e le medesime potenze che
agiscono nell'uomo morto compiono la disorganizza-
zipne mediante la putrida decomposizione.
;,.fil:(^, 11 rapporto tra le potenze della morte ap-
parisce chiaro tra l'interne e le attività esterne; af-
finchè abbia a compiersi la putrida decomposizione
importa che esista un rapporto tra 1' agente ed il
reagente; cioè tra il composto organico e la potenza
che lo decompone. Il cadavere non può da per sé
stesso decomporsi per la tendenza o forza conser-
vatrice, che ciascun corpo possiede per conservare
275
e inantenere l'esistenza individuale; e sottratto che
sia dalle condizioni che deteiminano la putrida de-
composizione) esso non si decompone. Fra l' uo-
mo morto ed il mondo esterno si forma un an-
tagonismo di azione cioè, e di reciproca reazione; dal
quale ne emerge, come ultimo resultato, la putrida
decomposizione. Le potenze della morte sono della
medesima natura che quella della vita; ed i rapporti
che esistono tra il cadavere ed il mondo esterno
sono di ragione chimica, meccanica e dimanica. E del-
la diversità che emerge dal compimento del secondo
rapporto antagonistico, determinatosi tra le potenze
chimiche, meccaniche e dinamiche interne ed esterne
del cadavere, non può esserne causa immediata e
prossima se non che l'esaurimento della vita.
CAPO Vili.
Induzione della madalilà dellii morte.
186. Non havvi fenomeno né più appariscente né
pili ammirando di quello della morte o apparente o
reale. La sua immagine e talmente in noi impressa,
che qualora esistessero idee innate essa dovrebbe
collocarsi fra queste. Né havvi di bisogno di buon
lume d'ingegno, né di nozioni scientifiche per di-
stinguere l'uomo vivo dall'uomo morto. La vita, e
la morte sìa apparente o reale, come punti estremi
dell'antagonismo universale , risulta impossibile di
confondere l'una coll'altra. Gli elementi concretati nei
limiti del corpo individuale, e che tendono a span-
dersi nel gran tutto cioè il movimento il quale in-
276
grandisce e dilata la sfera individuale, si riflette e ri-
piega nel punto ove il medesimo movimento percor-
rendo in opposta direzione riconduce i particolari
elementi ai generali. L'agonia è il periodo che con-
giunge la vita alla morte, e come tale è V antago-
nismo della convalescenza, che s'interpone tra la ma-
lattia e la salute. In questi due periodi antagonistici,
cioè nella convalescenza e nell' agonia, pare che il
movimento, che tende o ad arrestare accidentalmente
la vita, o a ricondurla allo stato di salute, giunto al
massimo di sua estenzione si arresti ed oscilli in pic-
cole vibrazioni, e che in seguito entri nella nuova
direzione e percorra liberamente.
187. La linee, che stabilisce i confini dell' im-
pero della vita , e che determina i dominii della
morte apparente o leale risulta marcata e profon-
da; ed i punti estremi dell'antagonismo del movi-
mento ritmico universale risultano separati e di-
stinti. Ma i segni caratteristici e differenziali , che
distinguono la vita latense dalla morte reale sono
i fili intralciati ed inestricabili del nodo gordiano ,
che non poterono sciogliere, e che forse non scio-
glieranno neppure gli osservatori, che i nostri tempi
chiameranno antichi. Problema egli è questo , che
per quante volte sia stato proposto a discutersi in
celebri accademie , e per quanto di esso siansene
occupati uomini profondi e consumati nella scienza si
rimane tuttora insolubile. La sentenza spesso pro-
nunciata dagli antichi cioè; — che segno veramente
infallibile di morie reale è la sola palrefazione in^
cipienle delle parli nobili del corpo — ; di mano in
mano , che ci inoltriamo nella lettura dei classici
277
moderni si trova successivamente ripetuto , senza
che abbia punto sofferto. Ma il fenomeno dell'inci-
piente putrefazione è un carattere differenziale, che
separatamente considerato non vale a distinguere
apparentemente dall'uomo realmente morto. Cosic-
ché senza tema di errare possiamo in genere sta-
bilire, che il segno caratteristico che distingue la
vita occulta dalla morte è l'esistenza visibile di con-
dizioni accidentali, le quali rendono impossibile la
vita; ossiano i permutamenti determinati dalla pu-
trida decomposizione, o le distruzioni dell' integrità
organica necessaria all'esercizio delle funzioni vitali
le più importanti; e che gli altri caratteri riportati
dai trattatisti di medicina politico-legale risultano
tutti equalmente fallaci.
188. Né distinguono la vita latente dalla morte
reale l'interruzione dei movimenti diastolici e sisto-
lici del cuore e delle arterie, e la sospensione dei
movimenti meccanici del respiro; né l'insensibilità,
r immobilità , il freddo, e la rigidezza del corpo ;
né il rilassamento degli sfinteri ed il pallore della
cornea. I deliqui isterici sospendono l'azione del cuore
e delle arterie; quantunque l'individuo non sia mor-
to, e risani in capo a poche ore. Negli animali le-
targici, non si scorge in essi alcun sensibile movi-
mento degli umori se non quando il calore move
il cuore ad una contrazione alquanto più gagliarda.
Alcuni hanno così piccole le arterie esterne, che al
più lieve indebolimento cessa in essi qualsiasi ma-
nifesta e sensibile pulsazione. Berryat (1) riferisce il
ll)<i Ilo
(1) Istoria della regia Accademia di Parigi anno 1748.
278
caso singolare di una donna, in cui non si sentiva
alcuna esterna pulsazione arteriosa. La respirazione
diviene spesso insensibile o interamente si sospende
negli svenimenti isterici. L'annei>ato e 1' impiccato,
che ritornano in vita ci mostrano chiaramente, che
la respirazione può sospendersi, senza che l'indivi-
duo sia realmente morto. La perdita del senso e
del moto sono differenziali caratteri fallaci; ed Hal-
ler non annovera tra i segni infallibili di morte Tin-
terruzione degli stessi movimenti del cuore (1). Mar-
quet vide tornare in vita un uomo, che fu insensi-
bile a tutti gli stimoli immaginabili (2). Bruhier parla
di una donna, che nel terzo giorno essendo stata
insensibile a venticinque tagli, e che tìnalmeate al
ventesimo sesto dette segno di vita. Sauvages fa
mensione di altra doima presa da tetano la quale
rimase insensibile a tutti gli esperimenti soliti a far-
si; e che dopo poco tempo rinvennesi peifettamente,
assicurando di non avere nulla nò inteso , nò sof-
ferto (3). Alcune donne isteriche che durante il pa-
rossismo presentarono un freddo veramente marmo-
reo, giunsero a ricuperarsi perfettamente ; e certe
altre conservarono lungamente il calore, quantunque
erano realmente morte: come il caso singolare del
cappuccino di Montpellier, riferito da Portai (4); e
l'uomo ucciso dal fulmine , che si trova registrato
(1) Istoria dell'Accademia delle scienze di Parigi, anno 1722.
(2) Du pouls.
(3) Istoria dellaccadeniia delle sciense di Parigi, anno 1742.
(4) Rapport sur les eflets des sapeurs mèphitiques dans le
corps de riiomme, 3. èdit: p. 11.
279
nelle transiizionl filosoilche (J). Alcuni (.'he annega-
ronsì durante il freddo invernale , ed altri che si
trovarono assiderati ritornarono in vita quantunque
fossero rigidi e inflessibili. Il rilassamento dei mu-
scoli sfintcrici si osserva negli individui colti da de-
liquio ; negli spasimi , e nelle convulsioni interne
spesso avvengono evacuazioni di sperma, e gli sfin-
teri deir ano e della vescica perdono ogni attività
contrattiva e si rilassano. La fallacia del segno ca-
ratteristico e differenziale di Eschenbach (2) viene
comprovata dalle osservazioni di Haller (3); e quello
prediletto dall' illustre De Haen (4) e da Winslow
da quelle di Portai (5). Infine la putrefazione può
compiersi durante la vita; e la cangrena ci sommi-
nistra un esempio di parziale putiefazione. Io non
credo che la putrefazione incipiente si possa in modo
alcuno riguardare siccome segno incontrastahile di
morte; imperocché noi la osserviamo alcime volte in
individui ancora vivi che sono presso agli estremi ,
(1) Voi. 63. part. 1. p. 177.
(2) Questo JoUo scrittore dice. Non vi ha vita senza circo-
lazione, e perciò finché quella continua, gli umori devono scorrere
necessariamente nelle arterie e nelle vene. Olire a ciò, le sezioni c'in-
segnano che le arterie, e massimamente quelle di maggior volume soglio-
no essere vote nei cadaveri, raprimenio di una arteria alquanto consi-
derevole, qualora si faccia avanti rincominciainenlo della putrefa-
zione, ci apprenderebbe che l'uomo é morto se non venisse flusso
di sangue, o cb'egli vive se quello segue ; che poco importa la
minore celerilà di quello - Observata anatomica chirurgica.
(3) Elem. physiolog.
(4) De Haen e Winslow ritengono l'opacamento della cornea
essere carattere infallìbile della morte.
(5) Rapport sur les effets des vapeurs mèphiliques p. 9.
280
siccliè essi medesimi sentono lalvoUa Vodore die al-
trimenti manderebbero resi cadaveii (1)
187. Haller stabilisce qual segno di morte l'e-
saurimento deirirritabilità del cuore; senza poterne
però assegnare la forma esterna; cosicché la stre-
mata irritabilità è segno insufficiente per indicare il
reale esaurimento della vita. Come ancora il feno-
meno dell'incipiente putrefazione tanto vagheggiato
dalla prisca scuola risulta insufficiente e manchevole.
Il gran consigliere G. P. Franck ritiene che i carat-
teri assegnati all'esaurimento della vita, considerati
separatamente, risultano tutti egualmente fallaci; e
che dal solo complesso di essi può rilevarsi essere
l'uomo effettivamente morto. Noi coerenti a quanto
abbiamo di sopra esposto riteniamo che le alte-
razioni instrumentali incompatibili al mantenimento
della vita, o da putrida decomposizione o da mec-
canica potenza determinate, sono segni irrefragabili
di morte reale. H numero dei supposti cadaveri ci
conferma l' insufficienza e la fallacia dei segni ca-
ratteristici del reale esaurimento della vita. Né de-
ve supporsi, che gli osservatori dei supposti cada-
veri esaminassero la vita latente da un sol lato ;
mentre 1' osservazione naturalmente scorre nei di-
versi lati del corpo. L'errore nacque dalla cieca fi-
ducia, che essi ebbero a segni incerti e fallaci. Mor-
te non, probata probavi non potest resurrectio (2).
E non si fa menzione di un sol feto morto e non
(1) Haller, Elem. physiolog.
(2) Paolo Zaccliia-
281
vitale, né di uomo, a cui siano state fatte mortali
ferite che abbino recuperata la vita.
190. Il sesso femmineo e l'infanzia vanno prin-
cipalmente soggetti alla morte apparente; e le ma-
lattie che giusta le osservazioni di G. P. Franck (1),
a preferenza delle altre riducono 1' ammalato a tal
segno che egli sembra morto, sono particolarmente
i mali nervosi, quelli del capo, l'apoplessia , il te-
tano, il letargo; ed altri che sono accompagnati da
soffocazione, da enioi'ragio, da spossamenti ec. ec.
CVPO IX.
Tndiizione differenziale della modalità della morte.
191. Il nuovo organismo ingeneratosi che egli
siasi , prima percorre la vita intra-uterina , e poi
la estra-uterina. Durante la prima l'antagonismo si
compie tra l'essere procreato e l'organismo femmi-
neo; e dura fino alla nascita. E realizzandosi l'altra,
gli elementi dell' azione e della reazione consistono
nel neonato e nell'attività universale, e si estende
per tutto quel tempo, che lo comporta il carattere
archetipo della specie. La prima termina natural-
mente nel parto maturo; e straordinariamente nel-
l'aborto; in cui il feto non vitale viene espulso al-
l'esterno da condizioni accidentali , che perturbano
le potenze che naturalmente compiono il parto. La
nascita è adunque il termine della vita intra-uterina,
che relativamente ad essa è la morte naturale, se
{!) Sistema completo di polizia medica, tom: 0.
282
condizioni individuali non la determinano prima cht
lo comporti il carattere archetipo della specie che
si è realizzato nel nuovo prodotto, nell' atto della
primordiale generazione.
192. La morte intra-uterina risulta naturale se
le condizioni primordiali o la modalità determinata
dagli esseri procreatori, nell'atto deiraccoppiamento
fecondo, si svolge compiutamente nella vita intra-ute-
rina , e giunge in essa ad esaurire interamente il
proprio corso. Nò la morte embrionale è determinata
da cause accidentali, e consiste nell'essenza indivi-
duale per cui essa naturalmente si compie: come
gli adulti, che hanno naturalmente una diversa esten-
sione di vita. Il carattere essenziale della morte na-
turale dell'embrione consiste nel compiersi in mezzo
a condizioni maggiormente favorevoli: senza che
r embrione presenti stato morboso o materiale le-
sione. Quello dell'accidentale nell'evidente perturba-
mento delle condizioni che lo compiono naturalmen-
te, e nella presenza di sensibili lesioni organiche.
193. L' asfissia dei neonati o stato di morte ap-
parente, che si compie durante il travaglio del parto,
è sempre accidentale. 11 carattere di essa consiste
nel laborioso travaglio, e nelle manifeste compres-
sioni, che ha comportate l'embrione. La vita in-
tra-uterina è adunque sottoposta tanto alla morte
naturale, effetto immediato della genesi primordiale,
quanto all'accidentale, che viene determinata da con-
dizioni preternaturali dell'organismo femmineo, che
non comportano l'esaurimento del corso della vita
embrionale.
283
194. 11 citralterc archetipo della specie deter-
mina l'estensione della vita , come V idea generale,
che nel mentre che abhraccia tutti i singoli indi-
vidui che le appartengono, non ha particolare sog-
getto che le corrisponde ; e questo è il precipuo
carattere dell'idea universale. Siccome la durata della
vita è determinata dal carattere archetipo della spe-
cie realizzatosi nell'individualità; così la morte na-
turale è quella, che non è determinata da potenze
chimico-organiche e dinamiche in modo preterna-
turale combinatesi, che fa compiono prima che lo
comporti l'essenza ideale realizzatasi nell'esistenza
individuale. Le condizioni primordiali, verbigrazia le
malattie ereditarie, ed altre predisposizioni ingene-
ratesi nell'atto della procreazione, che naturalmente
si svolgono sotto l'impeto dell'attività universale,
determinano la morte naturale. Ne importa ad essa
che l'organismo sia stato organizzato in guisa, che
la rispettiva estinzione sopravvenga in seguito di un
consumo uniforme ed eguabile. Mentre la primor-
diale predisposizione, che sotto l'equabile azione del-
l'attività universale realizza 1' idea della vita, non
può dirsi che sia morte accidentale. Là condizione
che in questo caso accorcia la durata della vita è
la potenza procreatrici: ecco come la divers ita della
razza influisce sulla maggiore e sulla minore esten-
zione della medesima Dunque una volta che Vindivi-
duate ha, per la sua individualità, realizzato compiu-
tumente e da tutti i lati la idea modificala della pro-
pria specie, esso raggiunse il suo scopo e non gli ri-
mane pili nulla da fare, la sola ed unica causa di
sua vita. Videa manifestandosi mediante uno sviluppo
284
continuo , (jli sfugge, e la vita individuale deve ri-
cadere nella vita universale (1). 11 carattere della morte
naturale consiste nell'essere determinata dall'equa-
bile azione della potenza universale, che interamente
svolge la primordiale procreazione individuale.
195. La morte accidentale può avere la sua causa
immediata all'esterno, e dipendere dalla mancanza
di correlazione tra l' individuale e l'attività univer-
sale. Sia che alcune influenze positive esercitano in
quella un' azione meccanica - ferite, chimica - ab-
hrucialnre, o dinamica-elettricità ec; o che le con-
dizioni esterne della vita individuale vengono a man-
care, come nell'affogazione, nella congelazione, nel-
l'astinenza forzata ee. E può dipendere ancora da
uno stato morboso interno, il quale sia stato pro-
vocato 0 da causa esterna, come la quantità, o re-
lazione delle condizioni della vita, o una influenza
positiva qualunque; ovvero per causa interna, come
r abuso o il troppo poco uso delle forze. Cosicché
il carattere precipuo consiste nell' essere impe-
dito da condizioni accidentali all' equabile attività
universale di svolgere completamente la primordiale
modalità individuale, per cui sono sospesi gli atti
vitali, e la vita è troncata prima che lo comporti
l'ideale archetipa della specie, che si è concretata
neir individuo nella primordiale formazione indivi-
duale.
(1) Burdach, Trattalo di fisiologia voi; 5. part. 3. cap. 1. pag.279.
285
Usi terapeutici della cocciniglia Sunto del
dottor Domenico Mazzanli.
iTLvendo con articoli già pubblicati esposto il po-
tere antifebbrile della salicina (1) , del valerianato
di chinina (2), l' azione tenifuga dei fiori di housso
(3), la virtiÀ astringente delle foglie del malico (4)
-ec. ec. ', mi sembra conveniente fare eziandio cono-
scere ai cultori della medicina e delle scienze natu-
rali le proprietà terapeutiche dai recenti attribuite alla
cocciniglia [coccus cacti). Noto essendo ad ognuno
tanto il regno organico, che l'inorganico sommini-
strare alla terapeutica copiosi prodotti dotati di vir-
tù positive per debellare i mali che attaccano gli es-
seri tutti animati. Potrà quindi annoverarsi la coc-
ciniglia tra le altve mediche sostanze tratte dal regno
animale (benché poche di numero), rassicurando così
l'avanzamento delle scienze farmacologiche. Pria però
di esporne gli usi terapeutici, e riferirne quanto di
sicuro si scorge, stimo opportuno indicarne i suoi
caratteri zoologici.
La cocciniglia è un insetto del genere eoc-
cus ( dal greco voc. xcxxoj, grano ) che forma
parte degli Emitteri Hemiplera , Ulonata , e Byngo-
ta di Fabricius. Malacarne Io riunì nella categoria 2. "
degli animali invertebrati; clas. 2." degli aìmidosi;sez. I.
(1) noma 1844.
(2) Boma 1843.
(3) Firenze 18S2: homa 1852.
(4) ilnma ISo'ò.
286
insetti ord. 4.° I moderni naturalisti Milne Edwards,
Omboni, e De-Filippi lo annoverano nella divisione
2." degli anellati, o articolati (orticulata), avendo po-
sto in obblio r antica divisione dal regno animale
in animali vertebrati e invertebrati, e adottata in-
vece quella del baron Cuvier, nella quale tutti gli
animali vengono riuniti e divisi in quattro grandi
gruppi, 0 principali tipi di organizzazione. Non è qui
a tacersi, il eh. prof. De-Filippi per i progressi della
scienza zoologica averne aggiunto a cotesti quattro
gruppi un quinto (a) che amò nominare protozoi ,
animali di foì'me semplicissime, piccolissimi, nello stato
di vita minutissimi, perjino microscopici.
I naturalisti chiamano cocciis cocti la cocciniglia
che vive a danno della pianta, che vegeta bene nelle
vicinanze di Orbetello detta coccus opuntia di Linneo
a fiori rossi; coccus vitis quella della vite vitis vini-
fera; coccus polonicus, la cocciniglia, che vive sulla
radice del schlerantlms perenins, del centonodi; eoe-
cus hesperidum la cocciniglia, che rinviensi nel rove-
scio delle foglie degli agrumi ; coccus adonidum ,
coccus de serres, quella che infesta le stufe, ove sono
le piante ee. ec. come bomhix mori Vinsetto, che si
nutrisce delle foglie del '(jelso.
Cotesti piccoli insetti presentano delle rimar-
chevoli differenze nei sessi; i maschi p: e. sono pic-
coli, vispi, privi di rostio: hanno due ali assai grandi
(a) La recente distribuzione degli animali fatta dal eh. prof.
De Filippi comprende o. grandi divisioni- nella 1. tratta degli ani-
mali vertel)rati: nella 2. degli annulosi: nella 3. dei molluschi, nel-
la 4. dei raggiati: nella 6 dei protozoc
287
e trasparenti, che s'incrociano suU'addome: nella par-
te posteriore di questo sono muniti di due setole al-
lungate; le femmine, più grosse il doppio de'maschi,
presentano quasi per massa un pisello piccolino: il
loro corpo è piatto di sotto, convesso di sopra, ove
veggonsi i segmenti anulari (donde l'etimologia di
animali aniilosi , articolali ec): sono aptere, prive
cioè di ali: hanno gli occhi piccoli poco distinti: le
antenne di 9 articoli: il rostro corto di tre arti-
coli che nascono dallo sterno, e s'inseriscono nelle
.zampe anteriori e intermediarie, per mezzo del quale
penetrano nel parenchima delle piante, ove fissano
il loro domicilio e si nutriscono: anzi durante il
corso della gravidanza restano attaccate sulle diverse
parti del vegetabile, sulle radici , o sulla corteccia
sotto forma di galle, di escrescenze, di coccole, di
vegetabili parassiti ec. ec. Variano quindi nel colore:
il maschio presenta un colore rosso-fosco; la fennni-
na è atro-purpurea, o bruno-scura, coperta di una
polvere bianca e grigiastra; vario infine è il periodo
di loro vita: il maschio vive un mese, la femmina
ne vive due, e muore dopo aver partorito la prole
viva, 0 le uova, che sono rosse, e al numero di cir-
ca 300, ricoprendide per così dire della sua spoglia.
La sua vita , scrive il lodato prof. De-Filippi nel
suo recente trattato sul regno animale {Milano 1852),
comprese le metamorfosi dura non più di sei set-
timane: ciò che permette varie generazioni- E' in-
fine quella che fornisce la materia colorante. Queste
cocciniglie poi moltiplicate sopra gli alberi raccol-
gonsi in grandi lenzuoli , e quindi si fanno morire
immergendole per un momento nell'acqua bollente
288
0 sopra lamine calde di ferro. Di queste si fanno
in ogni anno varie raccolte, benché assicuri Thierry
de Menoville,che possano effettuarsi varie generazioni.
In Toscana si potrebbero avere due raccolte, l'una
nella fine di giugno, l'altra in settembre. Nell'Ame-
rica allevasi con la medesima cura, che noi usiamo
nell'allevare i bachi da seta , o filugelli , e se ne
fanno annualmente sino a tre raccolte diverse, con-
siderate come materiale di tintura apprezzatissimo ,
e sommamente lucrativo. Gl'indiani prendono questi
insetti, e li trasportano sopra una specie di fico, il
cui frutto è ripieno di un sugo rosso, come sangue.
Tutti questi insetti, utili alla industria e al com-
mercio, perchè si adoperano per preparare dei co-
lori ad uso della pittura (1), e per tingere la lana, il
cotone, e la seta (2), nuocono alle piante, su cui si
attaccano, e si propagano, come gli afidi. La mag-
gior parte di questi insetti si attaccano agli alberi
verdi, come i lecci, gli olivi, gli aranci, gli olean-
dri ec. ec. e alle altre piante che non perdono le
foglie durante l'inverno, e costituiscono i veri fla-
gelli dei giardinieri.
In commercio si hanno tre varietà di coccini-
glia, la grigia cioè, la ncra^ e la silvestre.
La grigia, che è la piìi stimata, chiamasi anco
grana fina, diasprina, cocciniglia del Messico, mesteca
(i) Il bel colore del carminio , che si eslrae dalla cocciniglia
per la pittura, é un miscuglio di carmina con una materia animale,
e con un acido.
(2) Jdoprasi a tale uopo la sua decozione : questa contie-
ne, oltre la materia colorante, una sostanza animale che per Rag-
giunta degli acidi si precipita, traendo seco la materia colorante, la
quale così combinata acquista delle tinte molto più belle, che non
posiiede quando è sola.
289
(proveniente dalla provincia di Honduras) è grossa,
venata di porpora, leggermente farinosa, coperta dì
un intonaco, o polvere biancastra, che il dottissimo
Orosi amò nominare acido margarico; viene in com-
mercio in forma di piccoli grani, di un color bruno
carico, rossastri. Irregolari, piani da un Iato, con-
vessi dall'altro. Secondo Fèe ne occorrono da 42 a
45000 per farne una libbra (Reamur diceva occor-
rerne 65000) : ciò che farebbe credere , che pre-
sentemente la cocciniglia fosse pili bella che a quei
tempi. L' odore è un poco disgustoso , il sapore è
amaro, leggermente acido.
La nera , detta anco grana grigia, è la più pic-
cola nella selvaggia, trovasi coperta di una pleura
cotonosa, che ne accresce il peso. Nell'interno delh
sue rughe manifestasi qualche vestigio di color bian-
co: posta nell'acqua si gonfia: veggonsi allora assai
bene gli undici anelli che la compongono. Infusa
nell'acqua bollente somministra poca materia colo-
rante, e rimane glutinosa.
La silvestre o selvaggia, nominata anco morellona,
e la meno ricercata, poiché è impura ritenendo avanzi
dell'insetto: ha esternamente un color violaceo si-*
miie a quello del lac-dyc, con spezzatura pallida ter-
rosa, talvolta biancastra, e somministra pochissima
materia colorante. Trovasi nei boschi di America e
nelle Indie: di rado viene in commercio. Guibourt
attribuisce la differente riuscita delle cocciniglie alla
differente coltivazione, che ebbero le piante e gl'insetti.
1 La cocciniglia analizzata piiì volte venne mag^
giormente studiata da Pelletier e Caventou [Ann. de
chim. et phys. Vili. 250, e Joiirn. de pharni. IV4
G.A.T. CXXXIJL 19 'J'^
290
194), i quali vi trovarono una materia animale par-
ticolare sui generis [coccina): un principio grasso
composto di stearina e di elaina , un acido odoroso
(butirico), alcuni sali di calce, e potassa: un princi-
pio colorante particolare, che essi chianiaiono carmina.
Berzelius opina, che la materia animale particolare non
sia sola, ma il complesso di diverse altre simili materie,
e fra queste l'estratto di carne, e di due altie solubili
nell'acqua fredda, delle quali una precipitabile dagli
acidi ha una grande influenza nella preparazione tecni-
ca della materia colorante. Oltre le sudette ci ammette
Berzelius una materia analoga a quella che costituisce
le ossa dei pesci cartilaginosi (Targioni-Tozzetti, Far-
macologia, Fiiienze 1 847).
■ Secondo John cento parti di cocciniglia som-
ministrano di cocciniglina, o carmina. . 50
di grasso ceriforme 10 5
di muco gelatinoso 10
di sostanza, meiphranosa . . . . 14
di fosfati e muriati alcalinii terrosi. 14
. ;," di perdita . ....... 1 5
, Per (jui, secondo gli esperimenti di John, risulta
cento parti di. cocciniglia contenere 50 piarti di coc-
ciniglina o caijmina. ,u\d.-oji\ k-b oijdi
La carmina poi o principio colorante, tanto ado-
perato nella pintura , è una materia formante una
sorta d'incrostazione di un bel rosso di porpora vi-
vacissimo, dotato di, un aspetto granuloso , e quasi
cristallino. Non si altera all'aria^ il calore la fonde
a,,rrh- 50" l'acqua, e l'alcoole la disciolgono in un bel
rosso, che tende al chermisino. La soluzione acquosa
prende un bel rosso vivo in contatto di piccola quan-
tità di un acido debole minerale, ingiallisce alquan-
291
lo se la quantità di acido è maggiore , e gli alcali
convertono la tinta in violetto: l'allumina poi vi pre-
cipita una bella lacca rossa. Il cloro ancora s'altera
})rofondamente , e la ingiallisce. Il protocloruro di
stagno forma un precipitato violetto, mentre il deuto-
cloruro non fa che cangiare il colore della soluzione
in rosso-scarlatto. La carmina si ottiene trattando
parecchie volte la cocciniglia coll'etere solforico, il
quale ne isola una materia grassa di un color gial-
lo-dorato. Dopo si fa agire sulla coccuiiglia l'alcool
Ijollente e concentrato, che discioglie il principio co-
lorante. La soluzione alcoolica, evaporata a dolce ca-
lore, lascia un estratto rossastro assai carico, che si
discioglie a freddo in una piccola quantità di al-
coole, onde isolarne la materia azotata, che in esso
si trova. Aggiungendo alla soluzione alcoolica il suo
volume di etere solforico, e agitando s'intorbida, e
lascia depositare in pochi dì il principio colorante
puro sotto forma di una incrostazione rosso-purpurea.
Il miglior modo di amministrare la coccinifflia
è in polvere, unita allo zucchero, alla gomma ara-
bica, oppure a qualche estratto. La dose suole es-
sere per gli uomini dai grani dodici a mezza ottava
Ideile 24 ore, che si replica , quando il bisogno lo
i\ichiegga. Neil' annuario terapeutico di Bouchardat
del 1851 leggesi , che il dott. Pavesi la sommini-
stra alla dose di nove grani unita al carbonato di
Pptassa, allo zucchero e all'acqua (i). Nel Manuale
Hi P. di cocciniglia 50 centigr.
carbonato di potassa . . . . oO centigr.
zucchero in polvere .... 30 grammi
1 acqua 120 grammi
\j>i questa mistura ne prescrive un cucchiaio ogni due ore:
292
ecletico dei nuovi l'imcdi pubblicato nel 1852 per
cura del dottor Ruspini di Bergamo trovasi la for-
niola del distinto medico tedesco Wachtt, che è di
grani 18 di cocciniglia al giorno unita al bitartrato
di potassa, allo zucchero, e all'acqua (1). Si unisce
ancora all'ammoniaca liquida, e forma V ammoniaca
liquida coccinigliala di Rupprecht, la quale si prepara
prendendo una libbra di ammoniaca liquida delle
officine, che si fa digerire per 24 ore in una bot-
tiglia ben chiusa con una mezz'oncia di cocciniglia
polverizzata, quindi si fdtra il liquore e si ammini-
stra agli animali domestici^ variando la dose secondo
l'età dalle 10 gocce fino alle 200 (2) mescolate in
una bottiglia di acqua di sorgente. Se poi l'animale
con difficoltà deglutisce il liquido, allora si sommi-
nistra in forma di elettuario con farina di frumento
e acqua. I farmacisti adoperano la cocciniglia per
colorire i diversi liquori alcoolici, l'alchermes, alcuni
opiati, le polveri dentifricie ecc.
(1) P. di cocciniglia polverizsata gir. 18
Bitartrato di potassa gr. 18
Zucchero once 1
jàcqua bollente once 6
Sciolgasi il tutto secondo Carte. Fa prendere il lodato fVacMl al
malato un cucchiaio ia caffè pieno di questa becanda tre volte al
giorno-
(2) Ji vitelli fino ad un anno dalle 3 e 10 gocce fino alle 20
gocce.
Alle giovenche da un anno ai tre anni dalle 20 e 30 gocce fino
alle 60 gocce.
Alle vacche, e buoi da ingrasso e tori da 60 , e 80 gocce fino
alle 100 gocce.
La dose ancora dell' acqua di sorgente varia secondo la dose
delC ammoniaca liquida coccinigliata.
293
Esposti i caratteri zoologici della cocciniglia, l'a-
nalisi di Pelletier, Caventou, lohn, il modo di am-
ministrazione, la sua preparazion e dose, sarà d'uopo
osservare gli usi terapeutici sì nella medicina uma-
na, che in quella dei bruti.
Intorno le proprietà medicinali della cocciniglia
molto si disputò, stante le contraddittorie asserzioni.
Però se per poco si prendano ad esame le opere
di tutti i medici dei tempi passati, si troveranno de-
gli encomi dati alla cocciniglia sotto vari rapporti.
'Vantossi infatti come cordiale da Hernandez, ales-
sifarmaco da Dole. Quale preservativo degli aborti
la esibì Lemery. Utile si stimò nelle malattie delle
vie urinarie , e specialmente contro i calcoli della
vescica, d'onde l'infallibile lilontritico. Chaumenton
ravvisò nella cocciniglia la virtù diuretica e diafo-
retica. E stata con ispecialità adoperata per fermare
i profluvi di basso ventre. La farmacopea di Am-
sterdam riporta una tintura astringente fatta per ma-
cerazione con una parte di cocciniglia , e otto di
alcool del peso 0,90. Amann, lungi dal dubitare della
sua attività, giunse per fino a riguardarla come so-
stanza sospetta, e dotata di venefiche qualità.
Abbenchè il suo modo di operare sui tessuti vi-
venti sia ignoto, sembra pur probabile, che produca
un qualche stimolo: d'onde la virtù stimolante. Jour-
dan [Pharm. I. Ì28.) e altri la trovarono capace
di calmare la tosse ferina. È popolare in Inghilterra,
scrisse il distinto medico lohson, l'uso della cocci-
niglia contro la tosse convulsiva, la quale virtù venne
recentemente confermata dal dott. Botto di Genova.
Bouchardat asserisce averla somministrata con fé-
294
lice successo a quiiuliei t'aneiulli affetti da croup
{sùffocaliu stridulay astìima infantem spasmodica), e di
averla preferita agli altri decantati specifici contro
tale infermità. Pavesi infine e Wachtt ottennero fe-
lici risultati dalla coccinìglia contro la tosse con-
vulsiva. Questo ultimo osservò analoghi effetti in
due epidemie di tosse ferina, e in vari casi di tosse,
che accompagna il morbillo: per cui non dubitò pro-
clamarla di virtiì specifica in ambedue queste affe-
zioni. Conobbe gli effetti differire secondo l'età, ad-
dimostrandosi più attiva nei fonciulli, che nei vec-
chi; la malattia arrestare sempre il suo corso e ab-
breviarsi: gli accessi perdere la loro intensità, e di-
venire all'opposto questi più frequenti e più ango-
sciosi tutte le volte, che i malati o trascuravano ,
o non facevano uso della cocciniglia. Consiglia di
non preparare per volta, che la dose, la quale deve
essere presa nello spazio delle 24, o 48 ore al più.
Operando diversamente, la cocciniglia si altera e si
decompone. Alla presenza dello zucchero devesi que-
sta decomposizione. Bastano infatti alcuni giorni, se
si apre sovente il vaso, che contiene la soluzione,
perchè questa ultima acquisti un colore bruno e un
sapore disaggradevole. Dovrà perciò conservarsi la
cocciniglia in recipienti ben chiusi : altrimenti le-
vando spesso il turacciolo si avrà sviluppo di gas,
ed esalazione di odore disgustoso. Servendosi del-
l'acqua fredda, anziché della calda, per la prepara-
zione si vedrà una divisione meccanica, non già una
vera soluzione di cocciniglia.
Negli animali domestici si adopera con felice suc-
cesso contro il tifo carbonchioso , malattia la più
295
grave o più micidiale delle aflezioni caiboucbiose ,
e la timpanite ordinaria. Infatti prescrive Rupprecht,
distinto medico e zooiatro francese , 1' ammoniaca
liquida coccinigliata contro le suddette infermità, e
persiste nell'uso del rimedio fino a che i battiti del
cuore siano divenuti impercettibili , che un calore
moderato si riparte sulla superfìcie del corpo, e che
ritorna l'appetito. Cessati però ancora i fenomeni
morbosi, consiglia di amministrare tre dosi il primo
giorno: due il secondo: una il terzo, per conseguire
r intero e sicuro ristabilimento. I sintomi morbosi
cedono alla 5." o 6." amministrazione del rimedio, e
così termina completamente la malattia. Nei casi
gravissimi, specialmente negli animali forti e pleto-
rici, e nelle località ove la malattia diviene enzoo-
tica, e assume la forma apopletica con deiezioni
alvine e con urine sanguigno : somministra una o
due dosi intere, cioè due scrupoli in mezza botti-
glia di acqua fredda, e combatte nello stesso tem-
po la diarrea esistente con clisteri di acqua fredda
con mezzo scrupolo fino a due scrupoli il liquore
ammoniacale ogni mezz'ora. Sottopone inoltre gli
animaU gravemente affetti a frizioni di ammoniaca
pura lungo la spina e i fianchi , a docciature di
acqua fredda, dopo le quali fa loro praticare delle
frizioni secche, e coprirli. Prescrive loro un nutri-
mento di pannelli di colza sciolti nelF acqua , di
carote tagliate, e di buon fieno di primo taglio, e
di acqua piura per bevanda. Non prolungandosi la
malattia al di là del quinto giorno, avvisa essere
inutile di assoggettara il bestiame bovino a dieta
assoluta. Imperocché durante la violenza del male,
2%
la bestia inferma rifiuta spontaneamente gli alimenti,
che vi si apprestino: l'istinto invece lo porta a ba-
gnarsi la bocca, e nello stato di ansietà, in cui si
trova, non deve negarsi questa soddisfazione. Que-
sto modo di alimentazione cessar deve due giorni
dopo la guarigione , e allora si torna a darle la
razione normale.
Serve ancora di mezzo preservativo l'ammonia-
ca liquida coccinigliata amministrata secondo le nor-
me sopra descritte.
Pria di dar termine al presente articolo debbo
far conoscere, che l'apparenza farinosa nella coc-
ciniglia più stimata le si dà per frode col talco di
Venezia, o colla cerussa, o colla saldatura di piombo:
la quale adulterazione si ottiene facendo ammollire
l'insetto, ove siavi della polvere di piombo, la quale
vi aderisce per la matei-ia viscosa,, che inviluppa la
cocciniglia. Per conoscere questa frode suggerisce
Magonity di Bordeaux di prendere du) volumi di
cocciniglia pura, e due di quella falsificata, e di
farne poscia separatamente il peso: a volumi eguali
si vedrà la cocciniglia adulterata avere un peso mag-
giore. Kobiquet propone di servirsi del cloro per va-
lutare la quantità della carmina. Authon dell'idrato
di allumina, che produce lo stesso effetto. Latreiller
suggerisce l'allume, servendosi di cilindri graduati per
le misurazioni , e dei pesi eguali per i confronti.
Hartmann infine per bene imparare a sceglier-
la propone i seguenti avvertimenti: deve avere la
coccinigha un colore bianco grigio quasi argenteo:
deve essere in grossi pezzi di uguale volume, secca
senza lasciare polvere maneggiandola: ogni pezzo
297
devo avere la forma doH'animale secco, e V appa-
renza della testa: le linee prominenti saranno leg-
germente argentee: i solchi di color nero , o bru-
no-rossiccio, i quali nelle falsificate contengono le
materie straniere, e allora non iscorgesi più la te-
sta dell'insetto.
Infine è da notarsi, che Berthollet nei suoi ele-
menti dell'arte tintoria lasciò scritti gli effetti delle
sue esperienze fatte coi diversi reagenti sulla deco-
zione della cocciniglia nell'acqua. Il colore scarlatto,
che applicasi sulla lana, formasi colla dissoluzione
di stagno, col cremor di tartaro, e colla cocciniglia.
Questo è in genere ciò che si conosce sugli usi
terapeutici e tecnici della cocciniglia. E chi amasse
maggiormente erudirsi su questi rami di scienze po-
trà volgere l'attenzione alle opere del eh. Dumas ,
agli Annali d(dle scienze naturali, ai Dizionari tecno-
logici ec. ec.
Roma 28 febbraio 1853.
298
Elogio di monsignor Ignazio Danti, vescovo di Alatri
e celebre matematico, recitato all' accademia ernica
il di 22 di luglio 1 847 dal canonico Agostino Ca-
par il li.
F
u già detto altre volte, che il lodare un insigne
geometra non appartiene che ad un geometi'a di egual
grado, e solo Newton avrebhe potuto celebrar de-
gnamente l'illustre Cartesio. E ciò a buon diritto, o
signori: che il lodatore per sostener sì grave carico
forza è che tutt'abbracci colla sua mente la vastità
della scienza, in cui quegli eminentemente distinsesi,
e che si misuri in certo modo col medesimo, se pur
non vuole attenuargliene i pregi, non potendo com-
prenderne la grandezza. Bene avventurati però fu-
rono i Galilei e i Cassini, matematici ed astronomi
di quel valore che ognun sa; il primo de'quali ebbe
a banditore delle sublimi sue laudi quel sommo in-
gegno di Paolo Frisi , onore della chiarissima con-
gregazione barnabita , e 1' altro Timmortal Bernar-
do di Fontenelle. Avventuratissimi furono pure i Noz-
zolini , che meritarono l'elogio del Canovai , gloria
dell'inclito ordine delle scuole pie, il quale per ro-
busta eloquenza e per profondo sapere fu Io stupor
dell'Italia. Or pensate quale io mi debba sentire nel
presentarmi a voi sprovvisto d'ogni scientifica sup-
pellettile , affine di tessere l'elogio d' Ignazio Danti
matematico , cosmografo ed astronomo insigne del
secolo XVI: di quel Danti, io diceva, cui piacque al-
299
l'alta provvidenza doslinave a pastoro e guida dei no-
sti'i fortunati maggiori. Sono slato lunga pezza in
forse , vel confesso ingenuamente , se dovessi o no
dar di piglio alla penna per soddisfare alla vostra
espettazione. La parola a voi data mi vi spingeva,
il pensiero di essere pressoché straniero ai misteri
di Urania me ne stornava, e piiì scoravami il Veno-
sino , che grida :
Egual scegliete a vostre forze incarco
Voi, eh' a scriver dat'opra, e in lunga prova
Intendete a librar qual sia soverchia,
Quale agli omeri sia portabil soma.
Gargallo - Arte poetica.
Ma il dado è tratto, altro non resta che osservar la
data fede, qualunque sia per esserne il riuscimento.
Se non mi verrà fatto carpando per la superba co-
sta di toccare il sommo di quel monte altissimo, che
vince la vista: sarò almen lieto di aver guadagnate
le umili pendici.
So bene che nella laudazione degli esimi perso-
naggi sembra oggimai a taluni sazievole cosa e im-
portuna rimontare alla chiarezza degli avi : poiché
fioca é quella luce, che vien dai maggiori, ove per
sé stesso l'uom non risplenda. La luna che rifulge
di lume non suo, appena vince le tenebre della notte.
Sì é verissimo quel che disse un antico filosofo :
« Nessuno mai visse per la nostra gloria, né può dirsi
nostro ciò che fu avanti di noi. » Qui però, o egregi
colleghi, a me non pur sembra opportuno, ma ne-
cessario, accennar l'origine del venerevole prelato ,
300
che prendo a commendare , per meglio conoscerne
la nobile indole. Se imbelli colombe non son pro-
dotte dall'aquile generose, che dovrern dire di lui
che discese da personaggi conti per lettere e per
sapienza ? Piero Rainaldi, o Rinaldi, come vogliono
alcuni, matematico illustre fu l'avo d'Ignazio, che in
retaggio colle sue virtù gli trasmise il glorioso co-
gnome di Dante acquistatosi per essere stato imita-
tor felicissimo ed amator passionato del divino Ali-
ghieri: se non che piacque al nostro vescovo di chia-
marsi modestamente Danti piuttosto, a schivar forse
la taccia di arrogante. Prode matematico fu ancora
quel Gio. Battista antenato di lui , il quale , come
ne fa fede lo storico Pellini , a festeggiare le bene
augurate nozze del generale Alviano colla nobilissima
sgnora Baglioni accomandossi ai robusti fianchi le
ale, e rinnovellò i prodigi di Dedalo spiccando il volo
ardimentoso dal comignolo del più eccelso palagio
di Perugia , e traversando 1' ampio foro gremito di
popolo plaudente.
Da tale famiglia, per ingegni e per discipline ce-
lebratissima, nacque in Perugia, città cospicua per
ogni maniera di gentilezze, di scienze e di arti, il
nostro monsignore l'anno 1537 di Giulio orafo, ma-
tematico, ed architetto prestante: il nome imposto-
gli , allorché venne col salutare lavacro rigenerato
alla grazia , fu quello di Pellegrino ; e bene gli si
addiceva tal nome , avendo egli sortito un ingegno
veramente peregrino , di cui come prima snodò la
lingua ei die segni non dubbi. La destrezza, la vi-
vacità, la straordinaria vaghezza di apprendere, il fa-
stidio de'puerili trastulli, che pur sogliono tanto in-
301
tertenere quella prima età , erano il presagio della
sua futura grandezza. L'industre Giulio s'avvisò di non
dover ritardare la istruzione del ben disposto figliuo-
lo ; egli stesso vi si prestò di grado colla germana
Teodora, seguendo l'esempio di Pier Vincenzo loro
padre, che ritrattosi in certa sua villa addisciplinò
pazientemente così l'uno come l'altro pargoletto nel-
l'astrolabio e nell'almanacco, e nella sfera precipua-
mente , traducendo per loro quella di Sacrobosco.
Era questa operetta pregiata a que'tempi per forma,
che il nipote giunto alla maturità degli anni diella
a luce, corredata di sue dotte note, e impartì gra-
tissimo le meritate laudi a'suoi primi e troppo cari
maestri; il quale in tal guisa si esprime nel discorso
preliminare parlando egli di Teodora sua zia: « Con
progresso di tempo fece di queste scienze tale acqui-
sto che fu celebre sommamente nella patria nostra.
Né saprei tacere come io di piccola età imparassi
da essa i primi principii di questa scienza , oltre a
quello che mi fu insegnato da Giulio mio padre ,
veri eredi delle virtù di Dante loro genitore. « Bello
era il vedere il fanciullino ora levare l'orecchio do-
cile agl'insegnamenti di Giulio, ora a quelli di Teo-
dora , e quando interrogare l'uno e quando l'altra
intorno alla figura della terra, o al moto del sole,
0 all'elittica che percorre od alle rivoluzioni de'pia-
neli, che roteando in cielo
Guidi» n felice e dilettoso ballo:
Poliz. Stati.
e quando da ultimo proporre difficoltà , onde sfol-
302
goravano i lampi di quel vastissimo ingegno, di cui
natura mirabilmente il fornì. Quante volte la dotta
zia lo si recava con trasporto sulle braccia, e tene-
ramente stringendoselo al seno copriva quell'ange-
lica fronte di soavissimi baci ! Quante volte pure il
genitore versando lagrime di dolcezza sentiva nascersi
dentro al petto un'aura d'ineffiibile consolazione ! II
picciol Pellegrino avea sempre levati gli occhi al cielo,
nulla curando la terra, o sia che dal balzo d'oriente
sorgesse il sole a conoscerne il giornaliero corso,
0 sia che nel sereno della notte scintillassero le stelle
a spiarne gli svariatissimi rivolgimenti. Così il gen-
tile elitropio chiuso in custodito giardino sembra
sdegnare il basso suolo sollevando in alto la fronte
per seguire il cammino dell'astro vivificante.
Gittati questi fondamenti, con sua gran dispia-
cenza Giulio si staccò dal fianco il carissimo suo fi-
glio, perchè non restasse ignudo di lettere , la cui
leggiadria ingentilisce i costumi, e raccomandollo ai
più valenti professori della patria università. È facile
immaginare i rapidi progressi del garzoncello, l'emu-
lazione dei condiscepoli, e la meraviglia degli isti-
tutori: che Pellegrino tutti lasciavasi indietro qua!
focoso corsiero, né eravi impedimento, da cui egli'
fosse mai ritardato.
Non era però il secolo il luogo di sua perma-
nente stazione. In mezzo a tanti pericoli, che d'or-
dinario si scontrano nelle università, il nostro gio-
vinetto si conservò illibato, e fatto saggio dall'altrui
cadute fermò di militare sotto il glorioso vessillo di
s. Domenico. Nella stessa patria, e non in Firenze,
ei vestì l'abito religioso, checche ne dicano in con-
i
303
trarlo l'Ughelli e Gian Michele Pio. 11 Razzi scrit-
tor contemporaneo della stessa famiglia Cusmana,
ed alunno del cenobio di s. Marco in Firenze, ciò
afferma con molte e sode ragioni , che a noi non
monta di qui addurre. Postergato il mondo, ed as-
sunto il nome d'Ignazio, si diede a correre il sen-
tier della virtù a passi di gigante. Primo fra tutti
ad osservar la santa regola iìno allo scrupolo, si te-
nea l'ultimo de' confratelli, sentendo bassamente di
se. Tutte le ore del giorno erano partite nella ora-
zione e nello studio. Addottrinato nell'arte di dispu-
tare , e rendutisi familiari gli arcani volumi dello
stagirita, che allora regnava nelle scuole come mae-
stro di color che sanno, passò a svolgere le profonde
quistioni dell'Angelico dottore, i libri santi, la sto-
ria della chiesa, ed in breve tempo meritò di esseie
conventato in divinità nel piià bel fiore degli anni.
Si applicò quindi alla sacra eloquenza tutta propria
dell'istituto abbracciato, e presto conseguì tanta fe-
licità e tanta grazia nel dire, che i fedeli correano
in folla nella chiesa ad ascoltarlo, e ne uscivano mi-
gliori.
Né crediate già, che fosse in lui estinto per ciò
l'amore de'primi studi: che ove gliel consentivano le
religiose occupazioni del suo stato, là correva, dove
la inchnazione e la natura potentemente il rapivano.
Vedeste mai il monachino, che molto apprezzasi per
la melodia del canto, quantunque venga addimesti-
cato, 0 signori, e goda starsene presso il possessore
cui spesso vezzeggia , or saltellandogli sugli omeri,
ora sulla testa, or sulla penna, se per avventura se-
duto allo scrittoio verga i suoi fogli; pure a tanto
304
a tanto, vago della natia libertà, se ne dilunga, e pia-
cesi di spaziare per l'alto consolando l'aure de'suoi
concenti. Grande è la forza del genio, e chi noi sa?
Chiunque mal si consiglia col genio, invano speri di
trarre un passo nel sentier della gloria. Perchè sa-
pientissimo fu l'avviso di Cebete, il quale al primo
giro della simbolica sua tavola pose il Genio se-
gnante diversamente a ciascun de'mortali quella via
da tenersi per conseguir la sicurezza della vita e la
celebrità del nome tanto dagli uomini vagheggiata.
E bene il nostro Ignazio calcò quella datagli a per-
correre , studiando con ogni diligenza ed industria
nelle matematiche, nella cosmografia e nell'astrono-
mia, talché ogni dì più andava per la maggiore. Si
meraviglierà forse qualcuno tra voi che un claustrale
abbia tenuto un cammino tutto opposto al suo isti-
tuto ? Egli avrebbe ben donde, se gli Agostini, i Gi-
rolami , i Nazianzeni , i Basili ed altri padri della
chiesa non avessero raccomandati siffatti studi alla
gioventù, che si consacra ai divini ministeri, e se eglino
stessi non se ne fossero giovati segnatamente, sic-
come per l'intelligenza della sacra scrittura, così an-
cora per contrastare agli oppugnatori della réligion
nostra santissima, e per confonderli. E qui pregio è
dell' opera avvertire che fino a' tempi del Danti le
preftìte scienze avean fatto picciol progredimento. I
geometri non si erano occupati che delle figure ret-
tilinee, de'coni, dei cilindri, del circolo e della sfera,
e di altre curve che nascono secando un cono con
tre piani differentemente inclinati, e che si distin-
guono tra loro coi nomi di elisse , di parabola , e
d'iperbola. L' apice di tutta la geometria di Archi-
305
incde era la iiiisura ed il rapporto del solidi gene-
rali, facendo girare quelle tre curve intorno ad un
asse preso esattamente nel mezzo.
Quanto all'astronomia era per anche vigente nelle
scuole il sistema di Tolomeo: e qual siasi questo
coi più vivi colori cel dipinge il dottissimo cardinal
di Polignac nel libro ottavo del suo Antilucrezio, ove
parlando dei filosofici sistemi, così si esprime:
Sunt avia de loto systemata cognita mundo.
Primum constituit sphaeram telluris inertem
In medio; circum iubet omnes ire planetas
Inter eos Phaebum, quo caetera corpora fulgent.
Abripit astrorum, Ptolomaeo indice, turbam,
Perpetuaque trahit secum vertìgine ab euris
Ad zephyros, primum dicit quod mobile coelum:
con quel che segue. Vero è che sin dal 1543 in
Norimberga il Copernico avea pubblicato il suo siste-
ma al tutto contrario: ma pure Tolomeo era in voga
tra perchè le nuove dottrine per ordinario non tro-
vano sì facile accoglimento, ove tendano alla distru-
zione di quelle, che ebbero impero per molti secoli,
e i vecchi credono un obbrobrio, al dir di Fiacco,
confessar la falsità di quanto appresero imberbi: o
perchè non ancora le copernicane scoperte erano state
avvalorate dall' autorità del Reinoldo, dello Stadio,
del Keplero, e spezialmente del Gassendo, del Newton,
del Ticone e del gran Galilei. Non sarà a voi discaro
che a questo proposito io vi annunzi un'astronomica
osservazione pubblicata nello scorso marzo in Parigi
dal chiarissimo abate Magneau De Beziers, e da me
G.A.T.CXXXIll. 20
306
estratta pochi giorni fa dal suo dotto ragionamento
accademico sul progresso delle arti e delle scienze,
di cui r egregio nostro monsignore volle essermi
cortese , come lo è stato altre volte, per un tratto
di bontà tutta sua, di novelle opere fatte di pubblico
diritto. Chi '1 crederebbe, o signori? Come gli anti-
chi andazzi, così sembrano a noi tornare gli antichi
sistemi. E sì veramente che la natura è un mistero
impenetrabile! E quanto più crediamo di esserci ap-
pressati ad alzar qualche parte della densa cortina
che la ricuopi'e, tanto piii ce ne troviamo lontani.
0 gran Galilei , che ti giovarono i tanti sforzi per
sostenere la dottrina del gran matematico ed astro-
nomo di Yorn? Che il tuo dialogo dei due massimi
sistemi? Che l'apologia, se un ecclesiastico francese
mostra or concludentemente essere erroneo il siste-
ma copernicano? Gira il sole e la circonferenza del
cerchio di sua rotazione è per lo meno di 9 milioni
di leghe: non gira la terra attorno al sole, ma in-
toi'Bio al suo asse fa il suo movimente diurno ed
annuo, ricevendo costantemente da una parte la luce
del grand' astro che illumina i pianeti, li rianima, li
aostiene, come per una specie di volatile magnete,
CGill'iadefìciente sua luce alimentata dal soffio di Dio,
Ma checché sia di ciò, sei veggano gli astronomi, e
noi torniamo colà, donde ci siam dipartiti. Essendo
tale lo stato delle cose nel secolo XVI , quale ne
l'ho descritto, il nostro valentuomo fece opera, quan-
to per lui si potè, di portar piìi innanzi i filosofici
disoopriraenti, e di crescere luce alle scienze. Non
è quindi a meravigliare , se il Buonafede parlando
della restaurazione d' ogni filosofia nel capo 19 del
307
secondo volume ponga in terzo luogo tra i rifor-
matori il nostro Danti. « Cvome poi diseenderem, egli
dice, alle riforme accadute nei distinti rami di filo-
sofia, vedremo l'Aconzio, il Calcagnini, Dante di Pe-
rugia e più altri ingegni italiani estendersi
a vedute, a scoprimenti magnanimi dalla logica fino
aHa sublimità delle matematiche.»
Impertanto la fama di sì gran filosofo non po-
teva più a lungo tenersi ristretta entro gli angusti
confini del chiostro e della patria : ella ruppe ogni
importuno ritegno, e sollevatasi pel ciel d'Italia al-
tamente gridò il nome di lui, e tutti i principi del
bel paese
Che Appennin parte e il mar circonda e l'Alpe
PETR.
ebber desio di appressare cotanto senno, perchè fe-
licitasse quelle terre , che da lor si reggeano. A
Cosimo I, quel letteratissimo granduca di Toscana,
e mecenate munificentissimo delle lettere, toccò la
somma ventui-a a preferenza degli altri di ritenerlo
presso di sé con largo onorario. Fu nella città, cui
bagna l'Arno , dove Ignazio fé' parere la sublimità
del suo ingegno: quivi istruì nelle matematiche e nella
sfera la nobile gioventù superba d'un tanto istitutore;
quivi lo stesso granduca si gloriò di udirne sovente
proficue lezioni; quivi tradusse la sfera di Proclo, e
l'arricchì di opportune annotazioni, e pubblicandola
la intitolò a donna Isabella Medici Orsina duchessa
di Bracciano e sorella del granduca, di cui era egli
allora cosmografo; quivi scrisse il trattato dell' uso
308
della sfera ad istanza di Cesare della Penna , cui
aveva spiegato i quindici libri di Euclide , la quale
opera dedicò poi a Diomede della Cornia marchese
di Castiglione , e fratello di Cesare già morto in
Dalmazia, mentre militava per la repubblica di Ve-
nezia. Quivi compose il trattato dell' uso e della
fabbrica dell' astrolabio e del planisferi o del Roias
colla giunta dell' uso e della fabbrica di nove altri
strumenti. Il dotto Apostolo Zeno, nelle annotazioni
alla biblioteca dell' eloquenza italiana di monsignor
Fontanini, asserisce che l'ultimo de'nove istrumenti
è l'anemescopio verticale, ossia dimostratore de'venti
ritrovato dal Danti, e pubblicamente da lui fabbri-
cato in Firenze e poi in Bologna; ed aggiunge che
la detta opera è dal nostro autore terminata colla
diottra d'Ipparco, per misurare la grandezza del dia-
metro dei pianeti e delle stelle fìsse, e con l'armilla
equinoziale di Claudio Tolomeo , utile a fare le
osservazioni sopra la grandezza e la misura del-
l'anno.
In tanto concetto ed amore era egli tenuto da
Cosimo, che gli fé' intraprendere e condurre a fine
un lavoro , di cui non si vide mai, per avviso del
Vasari, ne il maggiore, né il più perfetto. Ad orna-
mento d'una sala assai grande volle che delineasse
con la più scrupolosa esattezza, e miniasse in cin-
quantasette quadri di legno dell' altezza di braccia
due incirca e larghe a proporzione , le tavole tole-
maiche con le carte delle navigazioni, e colla scala
da misurare i gradi. Tutte vdeansi descritte le parti
del mondo allor conosciuto. Oltre ciò disegnò Igna-
zio quarantotto immagini e figure celesti, e in due
309
gran globi di bronzo , alto ciascuno braccia tre e
mezzo, descrisse tutta la terra distesamente , e le
quarantotto immagini celesti : lavoro stupendo che
conciliò al dottissimo e pazientissimo cosmografo
l'universale estimazione. Né di ciò pago, nella chiesa
di santa Maria Novella , presso la quale egli rise-
deva , e dove spesso si recava il granduca a con-
versar dottamente e famigliarmente con lui , mac-
chinò ed abbozzò un gnomone, che poi non gli calse
di perfezionare , susseguita la morte di Cosimo : e
ciò a noi lo attesta il gran matematico ed astro-
nomo Leonardo Ximenes, il quale essendosi molto
giovato dei lumi del Danti, come appare dalle sue
opere , gli tributò riconoscente le pili magnifiche
lodi, specialmente nell'introduzione al Gnomone fio-
rentino.
Bologna città delle italiche nobilissima e d'arti
eultissima, anzi domicilio di tutte le belle ed utili
discipline, invidiò a Firenze quel peregrino ingegno.
Fu nella luce della felsinea università, dove il Danti
fé' viemeglio spiccare il suo straordinario sapere.
Dall'alto della cattedra di matematica ebbe la gloria
di vedere un immenso numero di discenti, che pen-
devano dal facondissimo suo labbro pieni di mera-
viglia non senza emulazione de' comprofessori. Quale
non fu in appresso lo stupore che creò negli animi,
non dirò già per la perfettissima costruzione degli
orinoli scioterici ed anemografici fatta ad ornamento
del duomo , del senato e del cenobio di s. Dome-
nico , che certamente fu cosa mirabile , ma per la
meridiana, che tirò nella chiesa di s. Petronio l'an-
no 1576, che secondo il Ximenes, fu la terza dopo
310
quelle che Wug Beigli, nipote del gran Tameilano»
costruì in Costantinopoli l'anno 1437 nel tempio di
Si Sofia, e Paolo Toscanelli nella chiesa di s. Gio-
vanni in Firenze ? Meridiana , che circa un secolo
appresso fu perfezionata dall' imrnortal Cassini, per
essere stato a pezza ampliato quel magnifico teni-
pio. Taccio qui il suo famoso comento sulle due
regole della prospettiva pratica di Iacopo Barocci
da Vignola, e la vita che scrisse di questo grande
architetto sommamente pregiata dai dotti, di cui fa
spesso menzione il senator Buonarroti nelle sue os-
servazioni istoriche , e l'Algarotti nelle sue lettere
erudite sopra l'architettura. Basti solo accennare ,
che ne sono state fatte quattro edizioni in foglio, e
quella fatta nello scorso secolo in Venezia supera le
altre in accuratezza ed eleganza. Ma Bologna non
ebbe la sorte di ritenere lungamente presso di sé
tal prezioso tesoro. Che Perugia, vedendo le sì gran
cose del suo figlio, ne divenne come gelosa, né in-
dugiò a richiamare i suoi materni diritti, non po-
tendo più sofferire, ch'egli stesse lungi da sé. Quello
spirito bennato e gentile ascoltò la dolce voce della
patria, e tornando al seno di lei Tanno 1577 bagnò
l'occhio di tenerezza e allargò il cuore di consola-
zione , e non ignorando ciò che Tullio già disse ,
niun disagio dover sembrar grave a colui in riguardo
alla patria , da cui si son ricevuti tutti i vantaggi
e tutti i beni , si applicò con ogni zelo a renderle
qualche merito. Quindi maestrevolmente disegnò la
carta topografica della città e dei dintorni, la quale,
se crediamo a Gio: Michele Pio , fu dipinta nella
parete del pubblico palazzo : se ai biografi Qaeti^
311
ed Echaid fu incisa in bronzo e sospesa nella pub-
blica sala , seppure non vogliamo supporre l'una e
l'altra cosa insienme.
Mentre egli rendeva servigi alla patria, Hon credè
di obbliare i suoi. L'anno tnndnai ei?a passato a' se-
coli eterni il suo dolcissimo fratello maggiore Vin-
cenzo pittore, scultore ed architetto insigne, le cui
opere in tela, in marmo ed in metallo vivranno im-
mortali; e chi fosse vago conoscerle, potrebbe a suo
bell'agio consultare il Vasari. Ignazio pose ogni stu-
dio per onorarne le ceneri, e nella chiesa di s. Do-
menico gì' innalzò un marmoreo monumento degno
di lui per la grazia del disegno , e vi appose una
affettuosa epigrafe non senza soddisfacimento de' suoi
concittadini.
Poco potè goder la patria della presenza del sua
carissimo figlio, giacché Gregorio XIIJ, pontefice sa-
pientissimo ed estimatore giustissimo del vero me-
rito, chiamollo al Vaticano. E qui giova sapere, che
da molti secoli si dolevano i più valenti astronomi,
che il calendario adottato dal primo concilio nice-
no non fosse esatto , perciocché supponendosi in
esso, che il corso del sole corrispondesse precisa-
mente a giorni 365 e 6 ore; e che 1^ anni solari
equivalessero a 235 lunazioni; questi due errori neJ
lungo volger dei secoli avevano fatto che Tequino-
zio di marzo, il quale a' tempi di quel concilio &pst
ai 21, nel secolo XVI era già retroceduto agli ti
del detto mese , e le nuove lune anticipavano dì
quattro giorni. Il veti^rabile Beda sin dai terttpi sutìi
avea rilevati colali en-ori, e a quando a quando Se
ne- era da ailitri chiesta la riforma, e molto si scrisse
312
per ciò. Era serbata a Gregorio XIII siffatta gloria,
il quale dal dotto Pier Vettori fu messo a buona
equità a paraggio dì Eudosso gnidio e di Giulio Ce-
sare, Il valentissimo calabrese Luigi Lilio scrisse da
par suo il progetto della detta riforma, ma non ebbe
la ventura di vederla eseguita prevenuto dalla mor-
te; il germano di lui Antonio presentoUo al ponte-
fice , e questi compose una congregazione dei piìi
abili astronimi di que' tempi per esaminarlo: e quan-
to il nostro Danti valesse fra questi, si può da ciò
solo inferire, che l'ab. Andres nella sua giand'opera
dell'origine e dei progressi d'ogni letteratura, così
scrive: « Volle eseguire questa bramata e gjiusla ri-
forma Gregorio XIII coi lumi prima del Lilio, poi
di Ignazio Danti, del Ciaconio e del Clavio. » Ed ò
un gran che, o accademici, preporre il Danti a ([uei
due sommi matematici, di cui ognun conosce il va-
lore, ed hanno riempiuto il mondo della lor fama.
Che diremo del chiarissimo Tiraboschi , che dopo
aver nominato il Clavio , il Ciaconio , il Sirleto ed
il Laureo, cosi si esprime: (i Più distinta menzione
ci convien fare di Ignazio Danti domenicano, e di
patria perugino, che vi ebbe parte egli pure, e che
fu uno dei più celebri matematici che avesse l'Ita-
lia?»
. Né in ciò solo il volle occupato Gregorio XIII.
Inteso questo pontefice ad abbellire il Vaticano, im-
posegli di dipingere nella galleria le tavole geogra-
fiche del mondo intero. Il Danti pose mano alla
grand' opera, che sola basterebbe ad eternarne il no-
me,, colla usata industria e diligenza, e s'affrettò di
compierla in modo, che nulla avesse in quella a de-
313
sidcrarsi: talché i curiosi viaggiatori figli d'Albione
ad arcate ciglia osservano tutti gli anni una così
mirabile corografia. Oltre ciò , ornò egli la loggia
de' venti, le altre vicine stanze, la sala degli sviz-
zeri e quella dei palafrenieri con l'altra gran loggia
sopra l'uffizio della camera avanti la Bologna.
Or piacciavi, o signori, di far meco trascorsiva-
mente una riflessione. Un simil fraticello, sequestrato
dal mondo per servir solo all'Eterno, calca fedel-
mente le sante orme impressegli dal suo gran pa-
triarca; addivenuto quindi teologo, oratore e maestro
in ispiritualità, non si occupa che della salute dei
prossimi, correndo infaticabile l' apostolico arringo.
Quando di tratto sente ridestarsi in cuore l'amor
delle matematiche, sicché tutto in queste s'ingolftì,
si fa operatore non di meraviglie solamente, ma di
miracoli d'arte, e vien però riputato tra i primi in
sottigliezza d' ingegno , quanto qualunque altro sia
che ne abbia pregio e fama quaggiiì per modo, che
i nobili lo amano, lo desiderano i principi, lo ricer-
cano i monarchi. Da Perugia passa egli a Firenze,
da Firenze a Bologna, di là torna al suolo natio, ed
infine l'eterna città si gloria di possederlo. Ditemi,
per vostra fede, saranno tali cose intervenute a caso,
o piuttosto non ravviseremo noi un'altissima prov-
videnza, che nelle loro cagioni i più lontani avve-
nimenti prevede, e che nella sua volontà le cagioni
di tutti gli avvenimenti rinchiude?
E di vero mentre il pontefice intende a decorare
il Vaticano , ed Ignazio si studia di compiacere a
lui co' suoi faticosissimi lavori , l'anno 1583 resta
vedovata di pastore la chiesa alatrina , per esserne
314
volato al cielo il piissimo Pietro Franchi. Non sì
tosto se ne recò l'annunzio a Gregorio, che gli godè
l'animo di testimoniare l'alta sua stima ad Ignazio
nominandolo vescovo. Sebbene non godesse l'animo
ad Ignazio, il quale nel principio della cronica del
monistero benedettino dettata dal Danti esce il me-
desimo in tali espressioni: « Il buon vecchio pensando
di rimunerarmi mi diede il carico di questa città di
Alatri , mandandomi qua a purgare i miei peccati
contro ogni mio volere.)) Così dispose l'arbitro so-
vrano delle umane sorti e dei destini delle città, se-
condo i disegni di sua misericordia. Ei fé' conseguir
tanta gloria al Danti, e di tanta autorità lo fé' ric-
co, affinchè potesse venir accolto con venerazione e
rispetto da un popolo belligerante. Ed a chiarirvi
della mia affermazione, pregovi por mente alla con-
dizion di que' tempi veramente non felici. Non era
per anche estinto il baronaggio, eh' è quanto dire,
regnava il despotismo e la barbarie ; eran fieri i
costumi non che rozzi ed incolti ; l' ignoranza del
popolo era palpabile, e in proporzione non era mi-
nore quella del clero. Sì v'era la religione, essendo
la città e le campagne sparse di chiese, di romitag-
gi, di cenobi, di cui ancor sussistono i ruderi e le
denominazioni ; ma come si professava ella ? Come
se ne praticavan le massime? Ciascun poneva la sua
ragione nelle armi, ed ogni gara era terminata col
sangue. In tempi così difficili era mestieri d'un ve-
scovo di sommo credito , di somma dottrina e di
somma fortezza : e questo dono carissimo piacque
all'Eccelso fare ai nostri maggiori. Parrà a taluno,
che un uomo tutto dedicalo alle matematiche ed alla
315
aslronomia , poca o niuna attitudine dovesse avere
al reggimento della chiesa affidatagli ; pareva anzi
natofatto a ciò. Perchè questi studi erano in lui se-
condari, e subordinati a quello della umiltà e della
religione: ed è proprio di questi grandi ingegni così
da Dio dotati, che dove si applicano, ivi son tutti,
e in tutto distinguonsi mirabilmente. Venne, ^irò il
guardo e sospirò; non ristette egli per questo, ma
con zelo tutto apostolico si volse a stenebrar la
città, a folgorare i vizi, a curare le pecorelle infer-
me, a confortar le deboli, a cacciar le fameliche ai
pingui paschi e alle pure fonti di salute. Non si ri-
man di gridare dalla veletta di Sion, come inculca
il profeta. A sterpare il loglio soprasseminato dal-
l'avversario nel campo del Signore , visita la sua
diocesi, e come di Agricola scrisse già Tacito, volle
piuttosto con rarissima moderazione sembrar d'aver
trovati buoni i suoi figli, che di averli resi tali. Trova
i due monisteri di Alatri e di Guarcino senza ordi-
ne , senza legge , senza clausura , e tosto pensa di
riunirli in questa città; né fa parola al pontefice, e
questi lo approva , ma grandi impedimenti ne lo
distornano. A sue spese prende ad ampliare il
monistero dell' Annunziata presso la porta mag-
giore, dove non v'era né triclinio, né coro, e ogni
sacra vergine vivea a sua posta: ma non vedendolo
capevole, concepisce l'idea di fondarne un altro più
ampio nella chiesa collegiata di santo Stefano, e a
tal fine trasferisce alla cattedrale i cherici benefiziati,
e intraprendente com' era, innalzò un magnifico edi-
fizio, e stabilì savie leggi conducenti alla monastica
disciplina ed alla perfezione.
316
Congregò ogni anno il sacro sinodo giusta il pre-
scritto del recentissimo concilio di Trento : e noi
abbiamo ancora qualche esemplare a stampa del se-
condo tradotto in lingua volgare , aifinchò da tutti
s'intendesse, di cui riferirò le ultime linee della let-
tera pastorale premessavi, affinchè voi meglio ven-
ghiatd a conoscere e persuadervi dell'affettuoso zelo
di sì gi-ande prelato. « In esse costituzioni dunque co-
noscendo voi non solo il desiderio pastorale, e la vo-
lontà paterna , ma vedendo anco che mai cessiamo
con ogni nostro potere di affaticarci, per non tenere
ozioso il piccolo talento, eh' alla infinita bontà del
signore Tddio ò piaciuto darci a negoziare e distri-
buirvelo, vogliate con obbedire mettere in esecuzione
con r opera quanto per la salute vostra in queste
sante costituzioni vi ò ordinato, acciò abbiate a ri-
portarne abbondantissimo frutto nel Signore , dalla
cui benignità e misericordia vi preghiamo il colmo
d'ogni celeste grazia. » Così egli.
Quanti trasordini e quanti abusi tolse Ignazio con
tali smodali costituzioni ! Piacemi riportarne uno solo,
la cui notizia non vi sarà, lo spero, dispiacevole. Il
sacerdote novello nel dover celebrare la prima messa
indossava in casa propria i sacri arredi, o nel con-
vento, se era religioso, e quindi con solenne pompa
lentamente traendo sotto baldacchino intorniato dai
lietissimi congiunti, preceduto da altri ecclesiastici,
e seguito da immenso popolo festeggiante, recavasi
alla cattedrale, dove col canto dava opera al sacri-
fizio incruento. Ad abrogare cosiffatta inveterata con-
suetudine, che certo dovea offerire un gradevole spet-
tacolo a'cittadini, non vi volea che un Danti, la cui
317
sola volontà era legge, pel po[)olo, e pel clero, da cui
era adorato. Dopo tutto ciò uno de' maggiori suoi
vanti fu senza fallo Taver fondato il monte di pietà
a sussidio dei poveri.
Quello per altro che rese piìi glorioso il suo pon-
tificato fu il discoprimento delle auguste spoglie del
santo nostro proteggitore , impresa tutta divina. 11
cardinal Filippo Buoncoinpagni, nipote dell'allora re-,
gnante pontefice, nel ristorar che fece la sua chiesa
titolare di s. Pietro, trovò una lapide indicante l'i-
posar ivi il corpo di s. Sisto papa e martire. Nel
dubbio se fosse questi il primo di tal nome, o il se-
condo, fece per l'augusto zio chiamare in Roma il
vescovo di Alatri, non ignorando che in questa città
si venerava il corpo di s. Sisto pontefice e martire.
Il Danti obbedì prontamente alla chiamata sovrana,
e con sode ragioni dimostrò a Gregorio l'esistenza
del corpo di s. Sisto I in Alatri: ed in conferma di
ciò ei stesso gli presentò la storia autentica della
traslazione prodigiosissima, non occultandogli le gare
e le pretese di Alife. Il padre santo fece a se venire
/ancora la storia di xVlife , e letta l'una e l'altra, e
sembrandogli esservi tutta la probabilità, che il corpo
di s. Sisto I fosse in Alatri piuttosto , ingiunse al
nostro vescovo di far le più diligenti indagini per
rinvenirlo: il che felicemente avvenne agli 11 di mar-
zo del 1584 : sicché il cardinal Buoncompagni non
dubitò pili di possedere il corpo di s. Sisto II. Quali
rispettabili prelati venissero, a riconoscere il sacro
deposito, quali feste per ciò si facessero, voi vel sa-
pete , e non accade che io vi spenda parole ; dirò
solo, che venticìnquemila forestieri accorsero ai so-
318
lenne trasferimento dei rinvenuti resti del nostro
santo. Lietissimo il Danti di tale scoperta, ottenne
in perpetuo dal pontefice la plenaria remissione dei
peccati a chi nelle due annue feste solenni visitasse
la chiesa cattedrale, e quindi dettò la storia della
invenzione anzidetta, che aggiunta a quella della tra-
slazione si fece un debito di umihare a Sisto V, eletto
papa nella feria quarta di pasqua la mattina stessa,
in cui si solennizzava la festa di s. Sisto I, per mezzo
di una sua dotta lettera gratulatoriaa riportata dai
PP. Bollandisti. Né contento a ciò applicossi a for-
mare il disegno della testa del protettore , che fu
tosto eseguito egregiamente in argento, che mostra
qual fosse la sua valentìa in quest'arte. Infatti quale
armonia in tutte le parti, quale sublime espressione
di potenza , qual maestà vi si ammira ! Ei seppe
aggiungere un nuovo motivo al rispetto del popolo,
rendendo sensibile quello che adorava. E perchè il
tempio maggiore corrispondesse alla dignità del no-
vello simulacro, non perdonò a spesa , parte risto-
randolo, e parte imbellendolo. Ma ahimè ! qual tri-
sta catastrofe si prepara alla città di Saturno? Come
presto si scoloiano i raggi del sole, e il ciel s'ab-
buia ! 11 pontefice Sisto V, inteso ad ornare Roma
con munificenza veramente sovrana, avea fatto tra-
sportare nella piazza del vaticano, ed erigere il fa-
moso obelisco di Augusto, che per l'ingiuria de'tem-
pi erasi per secoli giaciuto negletto. Due grandi ar-
chitetti aveano precipuamente avuto parte a questa
grand'opera, Camillo Agrippa milanese, e il cavalier
Domenico Fortuna comasco, onorati dal supremo ge-
rarca di medaglie di bronzo ad eternare il nobile
319
loro imprendimenlo. Perchè fosse compiuto il bel
lavoro, vi dovea concorrere il nostro Danti. A se per-
tanto lo chiama Sisto affin di notare colla sua sin-
golare perizia i solstizi, gli equinozi ed i venti. Ob-
bedisce il vescovo, e soddisfa pienamente alle brame
del sapiente monarca: e lasciato in Roma un nuovo
monumento delia sua straordinaria scienza, sì resti-
tuisce alla sua sede, dove morte l'attende. Attaccato
da fiera pleuritide, dopo il quinto o il sesto giorno
di decubito, l'anno terzo del suo pontificato , il dì
19 d'ottobre del 1586, nell'età di anni quaranta-
nove, consunto dalle fatiche, onusto di meriti, e pieno
di gloria volò al cielo a ricevere la corona di giu-
stizia. Le copiose ed inconsolabili lagrime di tutte
le classi cittadinesche nell'accompagnare l'ottimo pa-
dre alla tomba formarono il più bell'elogio di lui.
Nella cappella del suffragio furon deposte le sue spo-
glie mortali, ma poi se ne sperdercno le ceneri pre-
ziose. Eccomi, 0 egregi colleghi, al termine del mio
scabroso cammino. L'animo mio si volse indietro:
'O^
Siccome quei che con lena affannata.
Uscito fuor del pelago alla riva.
Si volge airaccjua periglioba e guata.
320
Ulteriori osservazioni sul vero antrace.
ixir articolo Terapìa del vero antrace, inserito nel
tomo CXXX, pag. 289 del giornale arcadico, nacque
vaghezza al dott. Luigi Pagamici, chirurgo a Feren-
tino , opporsi con riflessioni riportate dal Raccogli-
tore medico di Fano , ult. num. del passato anno:
asserendo della superfluità delle incisioni e caute-
rizzazioni nella cura del vero antrace, e del danno
che sempre producono: doversi in tal morbo rivol-
gere le indicazioni curative a benefizio del generale,
aftzi che della località, e qui eccoprottici, antelmin-
tici, unzioni, cristieri, e va dicendo; conclude infine,
dopo l'asserzione di tre moi'ti in trecento curati, non
convenire nel metodo curativo da me proposto.
Idee peregrine cotanto l'onore invero non me-
ritano della confutazione; ma nel riflesso, trattarsi di
malattia, direi quasi, popolare, che con maggior fre-
quenza attacca in ispecial modo la classe indigente,
non sempre a portata di ricevere dai professori un
pronto soccorso, e che potrebbe per avventura ri-
trarre da false massime detrimento gravissimo: nel-
l'intenzione di viemmeglio propalare la cura che gli
conviene, credomi in dovere rispondere una coserella,
proponendomi non ritornare più mai su tale argo-
mento.
Col redigere adunque l'articolo suespresso, ebbi
in mira di ridurre alla più concreta espressione quel
che fin qui i migliori pratici ne insegnarono , e ri-
321
destare l'attenzion di quelli, che o troppo pietosi, o
troppo timidi, rifuggivano dalle incisioni e dai cau-
stici, riferendo la mia stessa pratica giornaliera, in
luogo ove cadevami con qualche frequenza vederne.
Non intesi metter fuori nuovo metodo di cura,
ma sibbene riprodur quello che vige più o meno
modificato dai tempi di Celso, e adoperato dalla gran
parte, se non da tutti i chirurgi.
Che se il chirurgo di Ferentino dato si fosse il
pensiero, pria di quella cicalata, di consultare all'uopo
qualche autore, sarebbesene, io penso, con sicurezza
' astenuto. Difatti Gelso, De re medica. Genevae 1625,
lib. 6, cap. 18 parla dell'escissione e del caustico.
Gio. Astruc, Tract. de tumoribus et ulceribus,pag.42,
dopo aver riferita la pratica degli antichi, consisten-
te nel taglio e nel fuoco, si esprime :
« Hodie tamen statim confugiunt ad escharotica
tutiora , qualia sunt lapis causticus , praecipitatum
rubrum, mercurii solutio, spiritus nitri etc, quorum
ope partem exurunt, atque profundius ulcus produ-
cunt, quam in carbunculo appareret.w
E quand'anche sdegnando le cose antiquate, svolto
avesse un alcun libro più a noi recente , trovato
avrebbe in Antelmo Richerand, Nosograf. chirurgi-
cai, t. 1, pag. 157 (Dello stato infiammatorio e suoi,
diversi modi) in ordine all'antrace:
« Une phiyctène se formoit sur le sommet de la
tumeur, elle passoit à l'état gangréneux, et la mor-
tification étendant au loin ses ravages, détruisoit une
grande partie des joues, si l'on n'appliquoit de bonne
heure , sur le centro de charbon , un morceau de
pierre à cantóre, ou mieuxun petit plumaceau chargé
G.A.T.CXXXIII. 21
322
de muriate d'antìmoine liquide. « E nel manuale di
terapìa chiiurgica di Tavernier voi. I, pag. 221: « Che
il carbonchio od antrace maligno esige , oltre alla
generale, una cura locale attivissima, quale è somi-
gliante a quella della pustola maligna negli ultimi
suoi stadi: d che alti-o non è che incisione e caustico.
Più nelle lezioni verbali di clinica chirurgica del
prof. Dupuytren pag. l'r'G:
« L' incisione costituisce il vero mezzo curativo
deirantrace; gli altri due malori (carbonchio e pu-
stola maligna ) richiedono Tuso del fuoco o d' un
caustico, cui frequentemente s'uniscono i topici.»
E da ciò ben comprendesi qual' esser debba la
pratica francese, quando conosciamo quella de'maestri.
Ma il dottor Pagamici non farà forse buon viso
a scuole straniere: quindi non si compiacerà adot-^
tarne le dottrine , ed avrà come non detto quanto
Samuele Cooper, perchè inglese, nel dizion. chirurg.
pag. 48 ha registralo, cioè: (( Ne' casi d'antrace il
dovere d' un chirurgo può esser descritto in poche
parole. Per quel che riguarda il trattamento locale,
il meglio che far si possa è di aprire per tempo e
liberamente il tumore , onde dar presto scolo alla
marcia; si farà quindi uscire comprimendo la parte,
il più che si possa della materia contenuta , e si
coprirà con un cataplastna emolliente.» Poi appresso:
« Tutti i chirurgi debbono aver bene in mente di
quanto si prohmghi il corso di questa malattia, non
aprendo il tumore a tempo debito: e questa circo-
stanza debbe riguardarsi giustamente come la causa
più frequente dell' esito fatale di gran numero di
casi, ))
323
Ammesso rindicatQ supposto che non vogliansi
adottare stranieri insegnamenti dal Pagamici: poteva
almen consultare qualcheduno de' nostri tanti italiani
moderni, e quelli in ispeeial modo che tutto giorno
son nelle mani degli studenti, e per mo' d'esempio al
tomo I, pag. 100 delle istituz. chir. del prof. Mon-
teggia, letto avrehhe nell'antrace maligno, corrispon-
dente a quello che io chiamo vero: « Quando le pri-
me scarificazioni non fossero state sufficienti ad ar-
restare i progressi della cangrena, si rinnoveranno,
crescendone l'estensione e la profondità: « è d' av-
vertirsi non escludere il cauterio attuale e poten-
ziale.
Nella chirurgia elementare pag. 236 del cono-
sciutissimo dottor Giovanni Selli chirurgo a Viterbo,
mancato da pochi anni ai viventi, non solo indicate
sono nella cura dell' antrace le subite incisioni, ma
il nitrato d'argento eziandio, la pietra caustica, ov-
vero il deuto-cloruro di mercurio.
Il celebre teste defunto Santoro , in Boyer tra-
dotto e stampato in Napoli con le di lui note, non
professa egli i medesimi suespressi princìpii, e non
fa consistere la terapia dell'antrace nel ferro e nel
fuoco?
L'illustre dottor Ingrao, chirurgo in Sicilia, tut-
todì non ottiene risultamenti felici coU'identico me-
todo, per tacere di tanti e tanti altri che non v'ha
bisogno riandare?
Invece dello inutile sproloquio sulla convenienza
della cura interna , quanto più utile stato gli saria
leggere, ed attentamente l'intero mio articolo esa-
minare, e non fermarsi alle ultime linee; poiché di-
324
cendo che Tanti-ace voio ebbi sempre ad osservarlo
in due diversi aspetti: o con estremo abbattimento
deir individuo , o con esaltamento organico-vitale ,
cosi in questo aver maisempre aggiunto proporzio-
nati deprimenti ; come antisettici e tonificanti nel-
l'altro: in pochi termini esprimer volli il concetto,
e pensando parlare ad intelligenti colleghi, designar
non curavami la filastrocca degli eccoprotici , an- >
telmintici, drastici, pediluvi e clistieri del Pagamici.
M'accontentai dunque d'accennare, che mentre pren-
deva energicamente di mira il morbo locale , non
trascurava con tutti i buoni pratici il generale, cui
riconoscevalo quasi sempre connesso.
Sappia il eh. dottor di Ferentino, che la genesi del-
l'antrace fu per me ognora di gravissimo dubbio ,
sebbene inclini a riguardar quel malore espressione
e nulla più di universale affezione, almeno ne' casi
maggiori. Ne riscontri una prova nel Race, medico
di Fano num. 10, 31 maggio 1853, pag. 411, quando
nel riferire aver osservati pochi carbonchi relativa-
mente, in un'influenza d'afte, mi esprimeva: « Forse
in alcuni individui, che stati sarebbero colti da car-
bonchio, questo si distrusse, ed ebbe sua evasione
sopravvenendo le afte?»
Comunque però riguardar lo si voglia manifesta-
zione d'interno malore, ignorar non si dee dal Pa-
gamici , quanto sia la natura benefica neh' elimi-
nare dal nostro organismo alcuni morbi , la mercè
di esterne esplosioni, non escluso il vero antrace; e
che siccome questo rapidamente procede, ed è capace
di tornare ad infettare in modo irreparabile quell'indi-
viduo, da cui per uno sforzo salutare crasi d'appri-
325
ma quasi separata o concentiala in un sol punto
esterno la materia morbosa ; così a ragione presso
che tutti i chirurgi unanimi li osservo nella solle-
citudine ed energia per l'esterna curagione, mentre
non trascuran l'interna.
L'opinione volgare, l'idea più comune, mi sostie-
ne altresì nell'assunto. Nella romana campagna, nei
luoghi circonvicini, si ricorre tantosto a disorganiz-
zare l'antrace col ferro rovente. I pastori medesimi,
senza il consiglio medico, non cauterizzano essi l'an-
trace appena si mostra, con qualunque ferro lor venga
alle mani? E chi non sa, che senza altra precauzione
di sorta, sempre quasi ne guariscono?
L'incisione ed il caustico son mezzi troppo co-
muni, troppo noti per l'efficacia loro nella cura del
vero antrace, perchè un gratuito asserto del chirur-
go di Ferentino, restringano l'uso e l'applicazione.
E non vi par egli cosa mirabile e singolare il
veder tutti i pratici premurosi ed intenti nell' uso
de' mezzi più pronti nell'azione e spediti, in morbo
sì pericoloso e letale ; aver ognuno in onta a ciò
perduti alcuni malati, o perchè le incisioni non fu-
ron profonde abbastanza , o perchè ne' debiti modi
non usavasi l'ustione , o perchè infine resisteva ad
ogni mezzo il malore? Quando il Pagamici con tutta
indifferenza vi ricanta purganti, unzioni, clistieri e
perdere l'un per cento degl'infermi curati? e dovrò
ingollarmi, che abbia egli curato veri antraci, o non
piuttosto feruncoli di varia intensità?
In ordine poi al partorire la cauterizzazione no-
civo effetto , 0 per l'infiammazione che accresce o
per la viva impressione che produce, o per la de-
326
forme cicatiice che ne deriva: riscontrisi il mio arti-
colo, ove in brevi teimini esprimesi l'opportuna ri-
sposta. Ma aggiungerò solamente, che lo stato in-
fiammatorio prodotto od aumentato dal fuoco dopo
aver neutralizzato il principio deleterio, che nuova-
mente tendeva, dissi, a generalizzarsi , è necessario
e profìcuo: sia perchè il morbo viemeglio concentra,
sia perchè assumendo il carattere d' infiammazione
all' intutto idiopatica-iocale , terrà il regolarissimo
procedimento d'una ristretta, benché profonda ustione.
Che se il più volte nominato chirurgo non con-
viene nella medela da me proposta , che è quella
de' migliori, non rimarrà meno vera ed inconcussa,
fondata com' è su di principi verissimi.
Senza dunque proseguire ancor oltre , torno di
nuovo a concludere, che l'incisione e cauterizzazione
giammai sostituite saranno da altre topiche applica-
zioni nella cura del vero antrace, per quanto riguar-
dinsi mezzi dolorosi e violenti.
Lorenzo Bartoh
;i27
Cenno stilla vita e le opere di Anton Mario Nigrisoli
illustre Ietterai 0 ferrarese del secolo XVI.
I
fiori i)iù leggiiidi'i , di elio si adornano le grazie
del dire , oggi vorrei profondere sulle dimenticate
ceneri d'un insigne mio concittadino: vorrei, se pos-
sibile fosse, fra gli avelli del magnifico tempio di
s. Francesco sciegliere l'onorata spoglia di Anton-Ma-
rio Nigrisoli: e poiché dal silenzio del sepolcro non
mi sarebbe dato donarla prodigiosamente a novella
vita , almeno in adatta ed orrevole tomba riporla.
Ma adoro i disegni della provvidenza, che a confon-
dere l'alterigia e l'avarizia de'protervi, che fra loro
s' azzuffano e s'accapigliano per contendersi in vita
un palmo di terra, sa opporre agli occhi dei medesimi
esempì di futuro: inevitabile destino insegna loro ,
come verrà tempo, che sino il sepolcro non potrà non
essere spezzato, rovesciato, negato, e conteso. Tale è
il vario avvicendarsi della sorte di tutti gli uomini,
di tutte le età; che principi, che eroi, che donne, per
beltà, per virtudi o per vizi famose od infami, eguale
fortuna subirono; e tale fu il destino di Parisina e
d'Ugo sventurati amanti , le cui spoglie sanguinose
sepolte presso l'antica terra di questo stesso tempio,
né mai per ricerche da posteri rinvenute, oggi con-
sunte dalle piogge e dal soffio de' secoli dissipate,
s' aggireranno fra le polveri , che il turbine in alto
solleva, aggira, e confonde.
Ma dato è agli estinti un nome, che malgrado delle
328
traversie cle'tein[)j, e del perenne rovinio d'ogni cosa
mortale, perdura, e scuote soavemente l'immagina-
zione, e l'affetto sì degli uomini che sono, e si di
quelli che verranno. Questo nome resta saldo ed in-
concusso fra i marosi della vita, come alto e dirupato
scoglio su i flutti di mar tempestoso. Rapito allo
splendore che presenta questo nome onorato, verrò
dicendo parole di cotesto nostro insigne, che se non
potranno riacquistargli ( ciò che nulla monta agli
estinti) un sasso e un flore; lo ravvivino almeno alla
memoria de'proprì concittadini : che in questa sola
comunanza d' afletti, in questa fiatellcvole e santa
ricordanza di nomi, sta la vita di quelli, che ci hanno
preceduti trasmigrando al regno di gloria immor-
tale.
Quando la ferrarese storia segnò ne'proprì annali
i nomi de'più illustri suoi figli, che primeggiavano
in ogni peregrino ramo di scienze , omise talvolta
di volgere materno lo sguardo a que'niolti,che sebbene
secondi, sfavillavano però di tanta luce da non la-
sciarli sepolti in vituperevole ohblio. Ferrara a'tem[>i
di Leone X, pontefice che fu meritamente reputato
de'più insigni, perchè segnalò l'epoca del suo regno
con ben meritare delle scienze e delle arti belle :
Ferrara in que'tempi avventurosi potea dirsi l'Atene
d'Italia: vedea quindi a gara sorgere animosi (fuor
del suo seno, come da ubertoso giardino) celebrità
d'ogni sorte. Ma essa , come semplice fanciulletta ,
trovandosi nella tenera età in somma ricchezza, non
colse che i più bei fiori, onde fregiare e coronare i
forbiti capelli di (juclln aureola immortale , che la
fé poi riguardare con occhio d'invidia dalle più colte
329
città sorelle. Il giusto cstiniator delle cose vede molti
nomi d'illustri ferraresi o taciuti, o negletti, o almeno
non ricordati colla debita considerazione: né accusa
d'incuranza gli storici, sendo inevitabile cadere in tale
colpa a qualunque s'accinge a scrivere adeguatamente
de'nostri maggiori, per quel troppo alTollarsi di cose,
che ci fa nell'abbondanza equivocare sulla scelta.
A togliere una di queste ingiuste preterizioni, a
porre in pili bella luce, se pure è concesso all'umile
nostra dicitura, un uomo insigne, veniamo a tessere
il presente cenno sulla vita e le opere d'Anton-Mario
- Nigiisoli, sperando che il nostro lavoro, se pur ri-
uscisse un debole tentativo , abbia ad aggradire ai
cultori delle amene lettere, a quelli che nutrono sensi
di benemerenza alle ceneri de'trapassati, e affezione
alla città natia.
L'antica famiglia Nigrisoli può a dritto vantarsi
d'avere procreati alla patria, come tante altre illustri
famiglie, un gran numero di begli ingegni e d'insigni
personaggi. Nel secolo XVII uscivano dal suo ceppo
un Sigismondo e un Girolamo : nel secolo XVIIl dal
medesimo suo stipite nasceva un Francesco Maria,
ed erano dessi tutti professori insigni di medicina
nella nostra celebre università; fra questi rifulge Fran-
cesco Maria, autore di opere mediche reputatissime,
che furono meritamente lodate dall' erudito storico
Girolamo Baruffaldi nelle sue storiche memorie di
Ferrara, e commendate altresì dai pii'i grandi scrit-
tori di medicina, tra' quali mi limito ad accennare
il Men gotti ed il De-Henzi. Nel 1835 sotto gli au-
spici del conte Rinaldo Cicognara dal eh. prof, di
chimica Gaetano Nigrisoli pubblicavasi la vita di
330
Frnncesco Maria. Oia questa famiglia, che può van-
tarsi altresì di aver dati i natali ad un Alfonso Ni^
grisoli, che al dire di Ferrante Borsetti « fuit iure-
consultus ferrariensis, italicusque poeta, qui rhitmos
nec quidem paucos script t ; « e fiorì alla metà del
secolo XVI: che diede vita ad un Ippolito nel seco-
lo XVII, che fu matematico esperto, e idraulico per-
spicace, commendato dall'insigne Leopoldo Cicognara
nel suo discorso contro il Deuina ; sul finire del
secolo XV sortiva la fortuna di dare i natali al celebre
poeta Anton Mario Nigrisoli, di cui verremo a tessere
brevemente la vita.
Se le ceneri di questo benemerito autore subirono
l'infausta sorte d'essere diramate e confuse , tal fu
dei nomi de'suoi genitori, di che la storia non ci ha
lasciato vestigio. Il Barotti, il Baruffaldi, il Borsetti,
e gli altri ferraresi tutti che parlarono dei Nigrisoli,
e raccolsero compendiosamente i fatti d'Anton Mario,
non ci sanno indicare l'epoca precisa del suo nasci-
mento, né tampoco i nomi de'suoi genitori ; ma si
limitano tutti a dire come ei nacque sul finire del
secolo XV, epoca gloriosa per le belle ed amene let-
tere, e per l'arti che ebbero in que'tempi sì luminosi
successi in Italia. Egli è ben verisimile, che il nostro
Anton Mario attendesse a'suoi studi in Ferrara, allor
celeberrima per la sua università: che pei privilegi
ond'era stata inseguita da'sommi pontefici, e pei dot-
tissimi personaggi ch'ivi sedevano a precettori, trattivi
da larghi stipendi de 'generosi principi Estensi da tutte
parti, gareggiava coi più cospicui atenei di que'tempi.
Il Baruffaldi ci assicura, come il nostro Nigrisoli com-
pisse giovanetto il suo corpo di studi in Ferrara, e
331
come ivi fosse in ogni peregrina dol trina e cavalie-
resca arte istruito, onde meritò di essere chiamato
nel bel fiore dell' età alla splendidissima corte del
duca Alfonso I d'Este, ed ivi in qualità di gentil uomo
si trattenne dall'anno 1523 sino alla morte del duca,
che ebbe luogo nel 1834, e fu compianto dal nostro
scrittore con un capitolo in terza rima inserito nella
raccolta ristampata in Venezia l'anno 1552. Ma le
tendenze del giovine autore non assimigliavano punto
a quelle di njolti insigni e più gloriosi poeti, i quali
gli furono contemporanei, e seco convennero e con-
versarono in quella stessa corte che era in que'tempi
felici il palladio dei dotti. I suoi scritti non s'invi-
lirono , ed andarono scevri , da quelle iperboli-
che adulazioni alla casa d' Este sì comuni e fre-
quenti ai poemi d'Ariosto e di Tasso , ma parvero
anzi respirare d'una dignitosa ed ingenua libertà, e
direi quasi di un nobile orgoglio: per cui non si estende
nei suoi poetici lavori a Iodi che possono parere so-
spette, ed abbiano quindi ad incolparlo d'ecclissare
la propria personale dignità. Se noi vogliamo proferire
un giudizio adeguato sulle inclinazioni , cui diresse
r animo poetico il nostro autore , saremo convinti
esser egli portato piìi alla semplicità delle campagne,
che allo sfarzo pomposo della reggia. Il desiderio di
una vita ingenua ed innocente s' appalesa ad ogni
squarcio de'suoi libri, ed ivi traspare la bramosia che
lo trasporta alle abitudini pastorali o campestri. Que-
sto suo modo di vedere trasparisce a colpo d'occhio
a qualunque osservi le sue letterarie composizioni,
ove la pace delle campagne, la soavità dell' ombria
che dalle fronzute piante sui fioriti prati si stende,
332
l'alefffiiiare de'fieschi venticelli, e il morniovio delle
fonti, ed ogni altro villereccio incantesimo sono a
meraviglia tracciati. Egli ci viene delineando come
sgridili di Teocrito e le egloghe virgiliane infiammas-
sero sino dall'adolescenza l'ardente sua fontasia, ne
sapendo egli quali pitture piiì perfette ritrarre di
quelle , che gli offrivano le georgiche del sommo
autore di Mantova, si die a tradurle nella nostra fa-
vella in versi sciolti ed in istile purgato. Fu somma
lode per lui, essere degl'italiani il primo che n'offrisse
una versione, che fu sin da que' tempi avuta dagli
intelligenti in grande estimazione per la semplicità
dello stile, per la bontà delle frasi, per l'energica ed
espressiva forza, ond'ei seppe animarla. Sebbene com-
pisse il Nigrisoli questo suo lavoro in età giovanile,
onde gli fu forza cadere in quelle mende inevitabili
all'età immatura, sebbene dopo di lui Bernardino Da-
niello, Filippo Venuti, e i classici moderni traduttori
con più pura favella e scorrevolezza di ritmo, pub-
blicassero le scene campestri del divino cantor del-
l'Eneide: nulladimeno è incontrovertibile, che sì i
primi e si gli ultimi si servirono più volte della tra-
duzione del Nigrisoli per consultarne i più difficili
passi, che furono da lui facilmente sviluppati: ed è
incontrovertibile altresì, che nessuno gli contese l'o-
nore d'essere stato il primo italiano, che si accingesse
a così ardua intrapresa, e ne ottenesse degnamente
lo scopo. Il gran dizionario biografico universale delle
opere dei jmù illusili scrill(U'i, che veniva compilalo
in Francia, e liaducevasi nella nostra favella nel 1830,
pone il nome d' Anton Mario antesignano a quanti
s'accinsero alla versione delle georgiche virgiliano, e
333
ne parla con onorificenza. Filippo Argelati al tomo
quarto della sua biblioteca de'volgarizzatori gli tesse
un beli' encomio: Giovanni Maria Crescimbeni nella
sua Volgaì^e poesia volume IV ne parla con molta
stima : e il P. Paitoni loda il lavoro del Nigrisoli ,
e cita una lettera del 27 maggio 1532 scritta dal-
l'autore al conte Giovanni Romei, in cui asserisce,
che il Nigrisoli per la lingua, pel metodo, e per lo
stile puro, sollevato e grave, non s'è dilungato punto
dall'imitato modello. Queste lodi potrebbero parere
eccessive a chi non le vedesse riprovate dall'auto-
revolissimo Ferrante Borsetti nella sua classica istoria
De almo Ferrariae gymnasio, storia che per l'universale
erudizione, e per le peregrine nozioni che vi si rac-
chiudono,ha somministrato ancora non ha guari, se non
tutta, ampia messe all'elocubratissima orazione d'un
bell'ingegno sul patrio liceo, che destò meritamente
la pubblica ammirazione. Ora il Borsetti dice del Ni-
grisoli quanto segue: «xVntonius Marius Nigrisoli, Blan-
» cae Sforza Poloniac reginae aulicus, poeta insignis^
)) Virgilii Georgicam a latino in italicum solutum
)> Carmen nobilissime transtulit , edididitqiie ut re-
» ginae obsequeretur. » Questa versione Vide la luce
per la prima volta in Venezia co'tipi Scssa 1543, in 8.''''
per opera di Fulvio Pellegrino Morato grande amico
dell'autore, il quale siccome la pubblicava ad insaputa
di lui, così in questa edizione si riscontrano di molte
inesattezze e scorrezioni. Questo lavoro era dedicato
al duca Ercole II d'Este. Non pago però il poeta di
questa pubblicazione, con vari mutamenti ed aggiunte
la riprodusse assieme alle sue rime piacevoli ristam-
pandola in Venezia presso il suddetto editore Sessa
334
nell'anno 1552 parimenti in 8.": nella qual'epoca però
r autore dedicava la sua versione alla serenissima
donna Bona Sforza regina di Polonia. Riportiamo la
lettera di questa principessa in risposta al Nigrisoli,
che per essere autentica ed inserita in quel libro, oggi
rarissimo a rinvenirsi, può solleticare la curiosità dei
nostri lettori « Bona dei gratia regina Poloniae, magna
)) dux Lituaniae, Barique princeps Bosani, Kussiae
» Prussiae Moldaviaeque etc. domina etc.
» Magnifici sincere nobis dilectissimi. Avendoci
» il magnifico Antonio Mario Rigrisoli gentil uomo
» nostro carissimo compiaciuto della Georgica di
» Virgilio già molti anni fatta et corretta da lui in
» lingua toscana et con altre sue compositioni ac-
» compagnata; le quali opere perchè, oltrachè a noi
» hanno molto soddisfatto, ed a molti nobili intel-
» letti le avevamo sentite ancho molto lodare , ed
» approvare , desiderando di non mancare in quel
» che dovemmo all'honore di lui; et averne appres-
)) so di noi alcune copie in bona et bella lettera
» espressa, con questa nostra vi la mandiamo, ac-
» ciocché senza fatto la facciata stampare, quanto
» più presto potete con Tintitulatione, lettere et or-
» dine che vi ne sarà mandato, il che eseguito poi
» ci ne manderete in tino a venticinque copie ac-
)) ciccchè noi et altri possiamo accomodarne.
» Di Varsavia il dì 27 di gennaio 1551
» Bona regina. »
Magnificis viris Thomae et Ioanni Mariae Tunctis
agentibus noslris Veneliis sincere nostris dile-
ciissimis. Venetiis
335
Fu il Nign'soli poeta che si distinse ancora nel
sermone latino, come ce ne assicura lo slesso Fer-
rante Borsetti nella precitata sua storia: « Fuit Ni-
grisoli non solum italicus verum etiam latinus poe-
ta: » e ne allega a prova il Crescimbeni e lo stesso
nostro autore, il quale il 3 gennaio 1534 in un suo
capitolo scherzevole diretto al maichese Ercole Ben-
tivoglio, parlando del popone, disse :
E le muse latine, a cui s'appoggia
Vieppiù l'intento mio, lasciando un poco,
Yi scrissi del popone in questa foggia.
Questo capìtolo trovasi stampato ancora fi'a le
rime piacevoli di diversi. Yicen/a, Grossi IGIO.
In volgare poi scrisse seriamente e burlescamen-
te, come ci assicura il Crescimbeni (Volgaie poesia,
voi. HIT, lib. II, pag. 79. Venezia 1730. Lorenzo
Baseggio). Della prima maniera vi è un volume di
sue rime assieme alla traduzione della Georgica di
Virgilio, stampata in Venezia 1543-1552: della se-
conda si leggono graziosissimi capitoli in detto vo-
lume ed anche nelle raccolte generali di questo
genere. L'eruditissimo Baruffaldi scrive possedere le
sue opere accresciute e corrette. De scrip. Ferrar,
pag. 12.
Il Nigrisdli scrisse rime amorose, e si mostrò
imitatore del Petrarca in certi suoi sonetti che han-
no l'impronta di uno stile elegante e perfetto. La
donna sua, che ebbe per avventura il nome di Laura
e che gli fu sposa ed amò teneramente, gli suggerì
forse il pensiero d'emulare quel canto appassionato
336
del cuore, che fu sempre dagli animi benfatti e gen-
tili sommamente apprezzato. Tal è il sonetto che
comincia:
L'alta pietà del gran monarca eterno,
Che pel proprio saper muove e misura
Ogni creata cosa, e n' ha tal cura
Quant' aver deve un saggio alto governo.
Bello è pure il sonetto alla sua innamorata che erasi
recata a villeggiare in riva al fiume Po, ed incomin-
cia con tenere querimonie ad Amore, che ti paiono
i versi del cigno di Yalchiusa:
Ov' è l'arco tuo, amore? u' son gli strali?
Ov'è la fama tua, la virtù antica,
Onde alla gente al tuo valor nemica
Spesso hai fatto provar come tu vali ?
E dopo questa descrizione.
Ove Eridano fende or le ineguali
Sue nuove sponde ec.
prosegue dicendo:
Stassi colei e' ha di beltà l'impero,
Di leggiadria spiegando a tutti fore
Ciò che di bel può aver nostro cmispero ,
E conchiude dicendo:
337
Sprezza il tuo nume, e tu il consenti, Amore ;
Ma s'ora dormi o temi, ah sappi il vero,
Tu mi vedrai qui estinto, io il tuo valore.
Leggiadro e anche il sonetto che comincia :
Beato giorno e più bealo loco,
Che di nostro piacer vista ritenne,
E dove la mia donna mi mantenne
Un tempo lieto in sì soave foco.
Il nostro autore da questo ben sortito maritaggio
ebbe figli, come ce ne assicura il suo capitolo in lode
del ciliegio, che egli dedicava a m esser abate Ben-
dedei. Ivi alla terzina 51 si legge :
Se i miei fanciulli alcuna volta chiamo,
E lor ne mostro alcun di lor, non bada,
Ma corron tratti come pesce all'amo.
Tanto risulta anche dal capitolo eh' egli scrisse al
marchese Ercole Bentivoglio, ove introduce i propri
amici, i quali
Dicono, hai moglie, hai figli, altro sentiero....
I servigi che il poeta prestò alla corte di Fer-
rara furono ingratamente compensati dal duca: quindi
egli si lamenta in un suo terzetto di avere gittati
al vento undici anni senza compenso. La sua imma-
zione più volte è perciò rapita all'idea di una vita
semplice e campereccia, di cui si trovano varie de-
G.A.T.CXXXUI. 22
338
scrizioni ne'siioi versi che potrebbero a dritto chia-
marsi georgìci, versando sopra la parziale coltura di
varie piante fruttifere ed arbusti.
Il nostro autore vivea quando mori il divino
Ariosto , e abbiamo una sua canzone in morte del
gran Lodovico, un sonetto al re di Francia, un altro
ad Arrigo II, uno a Ferdinando re de'romani , uno
al pontefice Leone X, ed altri a cardinali e ad in-
signi personaggi de'suoi tempi. Danno prova del suo
spirito religioso vari componimenti, che portano per
titolo: Dio, la Croce, V Epifania, il Venerdì santo, la
Risurrezione, le Pentecoste, Tutti i beati, V Onnipotenza
e somma bontà divina; e nnerita menzione il seguente
sonetto all'angelo suo tutelare, che io credo per la
pietà e leggiadria degno d'essere sottoposto agli sguar-
di de'miei lettori
Angelo, a cui da la pietà infinita
Del Supremo motor data fu cura
Di custodirmi 'n questa tomba oscura.
Di sogni albergo, e d'angosciosa vita,
Dal suo dritto sentier l'alma già uscita
Scorger tu puoi, non molto om sicura
Dall'offese di lui ch'altro non cura
Che attenderla in eiror stanca e smarrita;
Però tu meco la bontà divina.
Pregoti, prega, sì eh' al fin sia invano
Ogni arte e pvova de'nemici inganni:
Et sinch'ella qua giù va pellegrina
Rendendo gratie al suo Fattor, la mano
Poigile amica, e al ciel le drizza i vanni.
339
Moi'ta la sua dilettissima sposa Laura, il Negri-
soli ad imitazione del Petrarca la pianse col sonetto
Alma, che d'onestà qui il più bel seggio
Tenesti un tempo, e a guisa di colomba
Salisti al ciel
Pare che fosse in età avanzata quando le morì
Laura, dicendo ivi :
Crespo e già bianco ho il ciglio, arido il crine
Avvi pure un sonetto alla sepoltura della moglie, un'
anagramma
Laura deijna d'onore e d'ogni lode,
e sestine, e canzoni a pegno del suo amore verso la
tenera sua compagna.
Ek)po questa sventura si trasferì il nostro poeta
a Milano. Colà essendo bene conosciuto il suo raro
merito e la sua poetica valentìa, entrò ai servigi di
donna Bona Sforza, regina e duchessa di Lituania;
indi al dir del Baruffaldi recossi in Polonia, ove non
solamente fu ammesso fra i più gentili cortigiani,
ma altresì venne ereato intimo consigliere, e per le
belle qualità del suo spirito pertrattò di gelosi e
gravissimi negoziati. Ma 1' insalubrità di quel clima
lo costringeva a far ritorno alla patria. Ivi essendosi
già ristabilito in perfetta salute, visse alquanti anni,
come ne assicura il suddetto storico, sino a che fra
340
i propri figli nella domestica pace in prospera vec-
chiaia morì l'anno 1553 , e fu sepolto nella chiesa
di s. Francesco. Marc' Antonio Guarini nella sua guida
di Ferrara porta che le sue ceneri furono deposte
presso quelle dell'amata sua sposa nell'arca gentilìzia
della famiglia Nigrisoh, che era unita al sepolcro di
Allesandro Ariosti conte di Mandria.
Dalla breve e succinta sposizione della vita e delle
opere del nostro illustre concittadino abbiano i pro-
vetti il giusto concetto di sì distinto personaggio, ab-
bia la gioventù eccitamento d'emulazione, e stimolo
a gloria per quelle lodevoli intraprese che per vol-
gere d'età non lasciano mai deperire la memoria dei
grandi , mentre fugge la ricchezza ammassata dagli
avari, ed ogni umana grandezza s'annichila e strug-
ge colla polvere de'sepolti. La patria finalmente goda
udendo ricordarsi il nome di chi tanto benemerito
della pubblica stima: e i viventi che sogliono invidi
e gelosi attraversare gli altrui passi, appannar l'al-
trui nome, rispettino almeno gli ultimi avanzi de'glo-
riosi monumenti degli estinti, di cui i veri amatori
della patria saranno mai sempre solleciti e premu-
rosi,
Ferrara li 8 agosto 1853.
DoTT. Francesco Barbi Cinti.
341
La Palentiana, o massa Palentiana di Cassiodoro
e i luoghi annessi. Ricerche del prof. Francesco
Orioli.
^ul cominciare del secolo VI, secondo che scrive
Procopio (De bello gothico 1.3) — Inter gothos (uso,
a un mio costume, per comodo la traduzione latina
in luogo del testo greco , il quale alla comune dei
lettori non fa prò ) quidam erat nomine Theodatus ,
filius Amalafridae, sororis Theodorici , provecta iam
aetate homo, ac latinis quidem liUeris et philosophia
Plalonis imbutus, sed rei bellicae piane rudis, sum-
me ignavus, et avaritiae deditus extra modum. —
Questi, che poi doveva a'goti, omai padroni d'Ita-
lia, in mal punto comandare come re, è il mede-
simo che da Cassiodoro e Marcellino conte è anche
detto Teobaldo: e forse tal fu il vero gotico suo no-
me, l'altro non essendone che una delle forme la-
tine, 0 latino-greche, tuttoché alterata essa stessa
qualche volta, e mutata in Theodahatus, a quella guisa
che domande si trova pur chiamalo Giordano , e
molti barbarici nomi , più maniere d' alterazioni si
trovano presso gli antichi latini e greci aver sof-
ferto nel passare ad altra lingua.
Checché sia di ciò, apprendiamo (ivi) da Proco-
pio , che — liic agroriim Tusciae partem maximam
cum possideret, ex reliqnis exturbare dominos enite-
batur, genus quoddam infelicilatis esse ducens habere
vicinos: avania per vero assai frequente de'conquista-
342
tori contro a' conquistati , colla quale Teodorico re
sempre ebbe a lottare.
Nel caso nostro, in prova che sì fatta accusa non
era senza fondamento, abbiamo appunto in Cassio-
doro (Variar. IV, 39) , d'ordine del re, scritta a que-
sto Teodato o Teobaldo (giacché or nell'una or nel-
l'altra forma danno il nome i codici) una lettera ove
si legge : — Domilius ( alla natura del nome debbe
essere un romano , o di sangue italico , e apparte-
nente perciò alla stirpe deVinti) vir spectabilis (ave-
va dunque però l'onore della spettabililà), data nobis
siippìicalwne conquestns est, possessiones iuris sui, idest
illam atque illam (così nel generale le indica con nota
formola, siccome in italiano diremmo la Iole e la tale
altra ) uh hominibiis vestris , neglectis legihus fitisse
pervasas, dum civililer oportnerit recipi (colle forme
giudiziarie, stabilite pe'cittadini), si iure videantur ex-
posci. Scd quia de vobis non patimur obscura iaclari
qui generis clarilate fulgetis (gli dà del voi, come già
era in costumanza tra' grandi, lasciato il tu roma-
no) , praesenti aticlorilale censemus, ut, imminente Bu-
da saione (a soprintendenza di Duda nostro saione:
specie di magistrato, del quale è da vedere quel che
nella nuova edizione del Lessico di Ducange se ne
scrive), si momenti tempora suffragantur , occupata
nuper, cum omnibus quae direpta suut, supplicanti fa-
cialis sine aìiqua dilatione reslilui. Et si quid par-
tibus vestris de lefjibus creditis posse competere , m-
structam personam ad nostrum comilatum (all'autorità
de' con ti di ciò incaricati) destinare convenit, ut in~
tentionibus (le istanze) partium sub aequitate discussis,
feratur senlentia, quam iuris dictat auctoritas. —
343
Ma sì fatta troppo dolce riprensione poco valse
contro il nipote, avvegnaché abbiamo di nuovo, che
Teodorico un'altra lettera dovette scrivere allo stesso
indirizzo (Variar. V, 12), la quale così fkvellava: —
ArgoHci viri ilhistris, et Afnandiuni viri clarissimi (al
solito due della stirpe vinta, come da'nomi si rac-
coglie , quantunque collocati in alte dignità) liaere-
des supplici nobis adilione conquesti sunt Palentianam
massam, quam eis prò compensalione largilas nostra
transfuderat (apparteneva evidentemente prima al de-
manio regio), ut casae arbitanae amissionem Ime com-
moditate solarentur (erano dunque stati privati, forse
per pari soperchieria, della lor casa arbitanay poiché
avevan bisogno di consolazione) , ab hominibus ve-
stris, nidlis causis extantihus, indecenier invasam: et
inde crevisse cidpandae surreptionis vitiiim, unde duri
debuit gloriosae moderationis exemplnm. Quapropter^
si nullo mendacio asserla viliantur, magnitudo veslra
( qui pure il titolarlo dell' età nuova vieppiù entra
nella consuetudine latina) quae sunt ahlata restituat;
et si quid vobis credilis posse competere, ad comitn-
tum nostrum instruclam iure personam modis omnibus
destinate, ut civililer piantata causalio (è noto che in
questa latinità, causae, causare, causalio, riguardano
atti giudiziari) (inem de legihus sortiatur etc.
Né tanto pur sembra che giovasse , ancorché ,
morto Teodorico, e succedutogli sul trono Atalarico
figliuolo di sua figlia, a veder di saziarne l'ingorda
avarizia, ordinasse, a direzione senza dubbio delFin-
felice Amalasunta sua madre, a Bei'gantino uomo il-
lustre , e conte del patrimonio (Var. Vili , 23) —
praecelso atque amplissimo viro Theodahado massas
344
suhlcr annexas ( e ne seguitava di certo , a pie di
pagina , il catalogo , il quale fino a noi non è ve-
nuto) lol solidos pensitantes (cioè gravate, io credo,
della pensione o del canone, di quanti pur siano soldi
d'oro a favore del regio fisco: intorno a che si con-
sulti il Glossario del Ducange altrove citato, alla voce
Pensitatio), ex patrimonio quondam maanificae femi-
nae matris ipsius (e intendasi d'Amalficda, o Ama-
lafrida, mentovata di sopra, sorella, come si disse,
di Teodorico , madre di Tcodato , e moglie in se-
conde nozze di Trasemondo re deVandali d'Affrica)
praecipimns reformari (assolvendole da ogni presta-
zione annua, vale a dire, come immediatamente do-
po s'esprime) , eius feliciter dominio pienissime ven-
dicandas ( al. iudicandas , ciocche vale lo stesso ) ,
cuiiis successionis integrum itis in ca, qua praccipi-
mus , parte , largimur. De cuins fide ac sinceritate
praesumimiis, ni sequenti tempore reliqua supermemo-
rati patrimonii (o il di più, oltre alle masse soprad-
dette, non ereditato, ma incamerato, o gravato an-
cora di pesi) omni adiecta quantilate mereatw\
Dico che non sembra ciò aver giovato , perchè
leggiamo di nuovo in Procopio (I. 4) lui tuttavia
malcontento , non ben sappiamo perchè , e di che
— TusciAM in lustiniani potestalem (che è dire del-
Timperadore costantinopolitano ) tradere cogitantem,
ut ab eo midta accitus pecunia, et in senatum alle-
ctus, deinde Bizanti vitam ageret: — al quale effetto
die segrete istruzioni a'due messi Demetrio ed Ipa-
zio , i quali infatti riferirono — mdlo hunc negotio
perficere permissa posse, quod in Tuscia polleret plu-
rimum , et partem magnam eius provinciae posside-
345
rei. — Da un' altra parte — Inlerea tusci complu-
RES de vi in omnes pvovhiciae suae incolas apud Ama-
lasitentham ( la reggente del regno gotico ) accusant
TheodcUum, ex mera libidine in aìios qiiosvis, tum in
domus regiae fundos, quos Patrimonium vocilanl, in-
volanlem. Quamobrem ilici accitum ad ralionem red-
dendam Theodatum, et ab accusatoribus manifeste con-
victum, quaecumqtie malis artibus eripuerat, restitiiere
coegil, ac tum demiim remisit (Ivi).
E forse fa quest' ultima la cagione dell' occulto
divisamento del ritrarsi in Costantinopoli, posto, che
al dir dello storico qui citato — Inde, cnm in siim-
mam offensionem hominis (Amalasuentha) incurrissely
deinceps intercessit inler ambos discordia, illum ava-
rilia confidente , quod nec peccare licentins , nec vi
invadere cupita posset. — (Ivi).
Se non che — Sub idem tempus , tabe exesiis ,
obiit Atalariciis , cnm in regno annos Vili vixisset ;
e — lune Amalasiienthay haud dubie peritura, nulla,
nec indolis Tlieodati, nec suae in eum recentis seve-
ritatis , habila ratione, in animum induxit , se illum
piane innoxium experturam, si in illum magnum ali-
quod beneficium conferret, (et) eum accersit — dove
ognun sa quel che poscia accadde. Riconciliatasi la
mal cauta donna con lui, lo impalmò sposo: a che
tenne dietro l'insigne ingratitudine , di che parlano
le storie, d'averla, dopo vistosi re, rilegata neìVisola
Martana del Ingo volsiniense, e l'averla quindi o fatta,
0 lasciata, strangolare nel hagno.
Or tutto questo brano di storia del terzo re goto
ridussi alla memoria di chi legge per illustrare que-
sta iiicocnita massa Palcnliana , mentovata tra le
3/i6
usurpazioni di Teodato , a relazione , secondo che
trascrivemmo , di Cassiodoro. Alla quale impresa
procedendo, dopo il cenno che ne diedi nell'operetta
— Viterbo e il suo territorio — Roma 184-9, p. 153
— 59, così ragiono: — Checché sia della massa Arbi-
tana, rispetto alla quale non ho lume che m' aiuti
a giudicare ove fosse, di quella prima non mi sem-
bra poter esitare a dire eh' ella fu il luogo del ter-
ritorio viterbese oggi conosciuto sotto il nome vol-
gare di Paranzantty sotto i cappuccini detti del Monte.
Provarlo non è difficile. Si raccoglie da'citati passi,
che questo Teodato avesse nella Tuscia i suoi beni,
nella qual pure, innanzi all'avvenimento al trono go-
tico , risiedeva ; e della qual sola si parla, anche
quando è narrato che proponeva di cederla all'im-
peradore costantinopolitano , allorché meditava di
mettere stanza in Bizanzio : cosicché è lecito infe-
rire che, aver voluto ceder quella, equivaleva all'a-
ver detto che ivi era, e non altrove ogni suo pos-
sesso. Ma se ciò non si giudicasse bastevol prova ,
puossi aggiungere a conferma quel che Giornande
scrive al capo LIX — Amalasiientha . . . Theodaltim
consobriniim suum, germanitatis gratia accersitum a tv-
scia, UBI PRIVATAM VITAM DEGENS, IN LABORIBUS ( al-
tri leggono IN LARI BUS ) PROPRiis E RAT , iti reguum
collocavil. Dove quale specialmente fosse la porzione
di Toscana che abitava, non è detto, ma è facile in-
dovinarlo.
Racconta Marcellino conte , come Vitige , dopo
avere ucciso esso Teodato in Romagna presso il fiu-
me Santerno , calò in quel de' tusci — omnes opes
Theodati diripiens, qiias in insula, vel in Urbe Vetus
3^7
congregaverat. Or gli avari non si tengono mai guari
lontani dai lor tesori. Si può dunque scommettere,
che l'abituale residenza del re messo a morte, pri-
ma almeno d' essere innalzato alla regale dignità ,
esser doveva poco lungi dalle terre poste tra Orvieto
e il lago di Bolsena, e probabilmente in Orvieto.
Che i suoi maggiori possedimenti avesse in quei
dintorni, lo s'impara non manco dalla scelta dell'isola
Martana per compiere 1' orribile misfatto della pri-
gionia e dell'assassinio della misera sua moglie. Se
dunque appresso a questi luoghi troviamo ab antico
' una PaleiUiana, non è dubbio che di questa, e non
di un'altra da cercare altrove, favella la storia, co-
me d'una massa rapita dal nipote di Teodorico agli
eredi d'Amandiano e d^Argolico. Ma così è appunto,
secondo che risulta da una serie non interrotta di
documenti, che a questo effetto, e per altre coro-
grafiche notizie , le quali posson trarsene, è pregio
dell'opera toglier qui dalle tenebre, tra le quali fin
qui giacquero per la più parte.
E prima dal Regestum farfense noterò i seguen-
ti, riserbando alla fine il trar conseguenze. —
1. n." 74-, a. 766. « In Dei nomine. Regnanti-
bus dominis nostris viris excellentissimis, et a Deo
conservatis. Desiderio et Adelchi filio eius, magnis
regibus, anno regni eorum in Dei nomine decimo et
septiino, mense aprili indictione quarta feliciter.
» Manifesta causa est, quoniam ego Miccinellus,
filius cuiusdam Florentiani , qui sum habitator Vici
Palentianae ( qui Palentiana, in tutte lettere, è un
vico ) datas habui bonae memoriae Anselmo duas
tabulas terrulae in fundo Casale Fagiano ( vedremo
348
che questo luogo è nel sito denominato oggi Casino
del vescovado ) ad pastinandum , ut ipsam vineam
plantaret, et usque ad annos quinque partiretur in-
ter nos per medietatem, et contingit mihi de ipsa
vinea in portione tabula una. Unde ego qui supra
Miecinellus, bona et spontanea voluntate mea, libera
potestate, vendidi tibi, Baiane abbas monasterii san-
ctae Mariae {il monastero di Farfa), unam tabulam
de vinea mea, cum pomiferis arboribus, et repalibus
suis {ripariy cioè siepi, ma forse è sepalibus, di che
\. Glossar. ) , vel quantum ad ipsius vineae meae
portionem venit infra [tutti sanno che in sì fatta la-
tinità vale intra , come nelV italiano in fra ) ipsum
casalem fagianum in integrum {le vigne vi sono an-
cora). Unde profìteor me qui supra venditorem re-
cepisse a te. Baiane, prò ipsa una tabula vineae,
auri solidos VBI, finito pretio, sicut inter nos bono
animo convenit etc. (interpunzione, e dittonghi vi son
di mio.)
)) Actum ad oratorium s. Mariae in Fagiano {Di
questo oratorio sussislon le vestigie nel suddetto Ca-
sino del Vescovo come poi si dirà). Regno et indi-
ctione suprascripta.
Signum ^ manus Miccinelli venditoris, qui hanc
cartam venditionis fieri rogavit.
Signum )^' manus Ausoni filli cuiusdam Marcel-
lini viri devoti [così suole spiegarsi il vd.) testis.
Signum )^ manus Petruli filli cuiusdam Laurio-
nis viri devoti testis.
Signum >^ manus Gualfredi cuiusdam Autareni
viri devoti testis.
Signum "^ manus Alano [sic) fìlli cuiusdam Ti-
nonis viri devoli testis.
349
Signiuii )^ loi'danis fìlli cuiusdam Pittali viri
devoti testis.
>J( Ego Ioannes notarius huius (.sic) cartam post
traditam compievi et dadi. »
Nolinsi fin d'allora i nomi traiti dalla lingua vol-
gare quale ancor oggi si conserva, Miccinello, dimi-
nulivo di miccino , cioè-, presso i contadini, piccolo;
e Pittulus che ugualmente per piccolo , anche ora ,
alcuni pronunziano.
2. n.° 76, a. 766. « In Dei nomine. Regnanti-
bus dominis nostris , viris etc. [in tutto come sopra)
mense iunio.
» Constat me Ferulum , fìlium cuiusdam Deus
dedit, clerici de vico Palentiana, et venditorem, li-
bera potestate vendidisse tibi, Halane abbas de mo-
nasterio s. Mariae, quod situm est in Acutiano, ter-
ritorio sabinensi [il monastero detto di sopra) , nul-
lius coactum imperio, sed pura et spontanea volun-
tate mea, unam tabulam vineae meae, quae posita
est in casale Fagiano [detto anch'' esso di sopra), quae
contingit ad pastinandum, a quodam Pertone de Tu-
scana [di Toscanella), omnia quantacumque ipsi vi-
neae pertinent, una cum arboribus fructuosis vel in-
fructuosis , sicut mihi pertinuit totum in integrum,
tibi , qui supra , emptori meo vendidi , et in ipsa
clausura mihi nihil reservavi, linde protìteor ego qui
supra venditor , me suscepisse a te emptore meo
pretium per Teutpaldum monachum vestrum , prò
iam dieta vinca, auri solidorum Vili, finito pretio,
sicut inter nos bona voluntate convenit etc. Actum
in VICO Palentiana ante ecclesiam sancii Petri [ve-
350
dremo che ìiemmm di questa chiesa di s. Pietro è
perduta la memoria).
» Sign. )>^ man. Feruli viri hooorandi, qui hanc
cartam venditionis fieri rogavit. Sign. )^ man. An-
sonis de Foffiano [luogo noto ancor esso , che cer-
cheremo in seguito) viri devoti testis. Sign. >J( man.
Radechis centenarii [nome di giudici minori né'pagi^
intorno acquali v. il Gloss.) Sign. j^ m. Vualfredi de
Fagiano, viri devoti testis. )^ Ego lordanus notarius
rogatus a suprascripto venditore hanc cartam scri-
psi, quem post traditam compievi et dedi. »
3. n.° 81, a. 768. « Regnantibus dominis no-
stris, Desiderio et Adelchi filio eius, viris excellen-
tissimis regibus, anno piissimi regni eorum in Chri-
sti nomine duodecimo, et octavo. XVIII die, mensis
aprilis, indictione VI. Placuit , atque bona volun-
tale convenit Inter venerabilem virum Halanum, ab-
batem monasterii s. Dei genitricis M., siti in Sabi-
nis, nec non et Ansilbergam ( questa è la figliuola
di re Desiderio e d'Ansa) sacratam Dee abbatissam
monasterii domini Salvatoris , fundati infra muros
civitatis Brexianae [dentro Brescitty e si noti che già
all' i era sostituito V e nel nome latino , come an-
cor oggi) , constitutam a suprascripto principe , ut
in Dei nomine [il ms. ha in din solita abbreviazione)
debeat dare ipse Halanus abbas antedictus eidem
Anselpergae abbatissae in causa commutationis, id-
est cellulam unam (è noto che cellula e cella signi-
ficarono ospizio di monaci soggetto ad altro mona-
sterio) cum ecclesia s. Petri, quae est posila in su-
piascripto fundo sabino, loco qui dicitur Classicella,
cum omnibus suis pertinentiis, qualiter ab Anspert
351
et Guandilpert proposi lorum {sic) ipsius eellae fuit
directa {spiego amministrata) , vel possessa, tam in
ipso loco Classicellae, vel ubi ipse Anspert casas ha-
buit, levatas et terras (levae o levatae par valessero
diritti d'esazioni), seu et aliam cellam in finibus Ve-
derbensium (2. manu Vetterbensium o Yecterbensium
ittc.) , in loco qui dicitur Fagiiiuus , cum omnibus
suis pertinentiis in integrum , qualiter ab Anselmo
de Vederbo (2. man. Vecterbo), et Aimone genero eius
fuit possessa, has suprascriptas duas cellas, cum omni-
bus suis pertinentiis in integrum cum terris, vineis,
silvis, pratis, pascuis, montibus, astalariis ( il Glos-
sario spiega male questo vocabolo. Esso vale selva
bassa e cedua da pali o pertickcy cioè da astali o ba-
stoni d'aste ) rìpis, supinis ( Esso Gloss. corregge in
casi simili rupinis, ma è qui per opposizione a ripis
do supra per esprimere la patte superiore e meno
acclive delle ripe) , paludibus, cultis et incultis, di-
visis vel indivisis, cum familiis, et mobilibus vel im-
mobilibus rebus , omnia in integrum , sicut usque
nunc a suprascriptis Anspert, Guandilpert, Anselmo
et Aimone fuerunt possessa, vel directa, quantum in
praesenti die ad ipsas duas cellas pertinet. Et ad
vicem recepii ipse Halanus a suprascripta Ansilperga
abbatissa , iterum in causa commutationis , cuitem
unam , quae est posila in finibus reatinis , in loco
ubi dicitur Vallantis , cum casis massariciis et al-
diarieis , cum familiis et servis, liberis prò liberis,
aldionibus prò aldionibus, {i liberi dati per liberi, gli
aldioni per aldioni e da accettarsi per tali. Veggasi
però il Troyuy voi. IV, part. Ili, pag. 129 e 340),
cum diversis territoriis , cum terris , vineis , pratis,
352
silvìs, pascuis, astalariis, ripis, supinis, montibus, et
paludibus, et cultis vel incultis, divisis vel indivisis,
mobilibus vel irnmobilibus rebus, seseque moventi-
bus, omnia in integrum, quantum legìbus ad ipsam
eui'tem pervenire videtur. «
E qui di Palentiana non è cenno, ma si di Fagiano
e della cella che ivi era, presso a Palentiana, come
vedremo a suo luogo: ciocché mi mosse a non omettere
sì fatto documento , indicato già dal Troya , Storia
J' Italia voi. 1, p. V, ed ultima pag. CCXLVH , e
dalV autore eh'' ei cita in nota , e ciocché mi muove
ad aggiungere i seguenti ancora.
4. n.° 105, a. 775, [Trovasi pur nel Galletti, Lett. su
i vescovi di Vit. giorn. di leti, di Roma a. ì 75, 66, e
nel T. op. e voi. cil. p. CCCCXXXIX [e seg. ma da
me qui é corretto sul Regestum originale).
» In Dei nomine. Regnante domino nostro Karolo
viro excellentissimo rege. Anno regni eius in dei no-
mine II, in Italia mense iulii per indictionem XIII.
Sapientium est prò futuris casibus vigilare, et dum
ad terrena tendimus de caelesti gratia nobis oportet
cogitare, ut graviora pondera peccati abicere possi-
mus. Ideoque nos Aimo voltarius , habitator castri
Viterbii, una cum Alio meo Petro clerico, offerimus
nos cum omnibus rebus vel substantiis nostris in
monasterio sanctae dei genitricis Mariae finibus spo-
letanis, territorio reatino, loco ubi dicitur Acutianus;
et ubi Probatus vir venerabilis esse videtur abbas ,
et donamus , cedimus atque tradidimus a praesenti
die omnes pecunias vel substantias et pertinentias
nostras in integrum, tam casas utensilium, quam et
familias, et peculia, ferramenta, vasa lignaea (sic) et
353
lictilia, campos, prata, vineas, silvas, pascua, aquas
aquarumque decursus, seseque moventes quibuscum-
que locis vel fìnibus, aut ubicumquehabere et possidere
visi sumus tam bic in Viteibìo, quamque in Tuscana
[Toscanella), Orcla [oggi Orchia o Norchia famosa pe'
suoi sepolcri), seu Castro [capilale oggi distrutta dello
slato detto di Castro nel Patrimonio), atque super alpes,
et in aliis quibusque locis vel fiiiibus longobarboruni
[sic: d'onde si raccoglie ch^egli forestiero, come poi si
vedrà, veniva dalle regioni alpine, fuori del regno lon-
gobardico) nostra pertinentia esse videtur, tarn ex iure
parentum, quam ex comparatione ; ex dono regum
[notisi questo. Era dunque ben affetto ai re longobardi,
da' quali aveva ricevuti doni. Si vegga di nuovo il Troya
voi. IV, p. 3, cit. p. 167) seu quidquid de coniuge
rnea bonae memoriae-Anstruda milii attingit. Necnon
quaecumque nobis singuli homines debitis (sic) dare,
una cum oratoriis ac pertinentiis eorum in integrum.
Anteposita portione mea qui supra Aimonis de ora-
torio sancii Salvatoris, territorii tuscanensis , quam
parentes suprascriptae mulieris meae a fundamento
aedificaverunt; seu et portione mea de curte intarnano
(sic), et Calbitiano cum suis pertinentiis, unde iam
antea iudicatum emisi monasterio sancti Salvatoris
territorii reatini, ubi Atroaldus venerabilis abbas esse
videtur , quod volo ut sic permaneat sicut in ipso
iudicato continetur diebus vitae meae. w
» Nani quidquid de istis suprascriptis tribus locis,
idest de oratorio sancti Salvatoris, Tornano (sic) et
Calvitiano, in portionem Petro filio meo contingere
videtur, volumus, ut ambe partes a praesenti die sint
in potestate et iure suprascripti monasterii sanctae
G.A.T.CXXXJII. 23
354
Mariae, seu et Pròbarti abbatis, vel cunctae congre-
gationis eius. Nam ah"a omnia in integrutn sìnt po-
teètate praedicti monasterii sanctae Mahae, sicut su-
pra legitur , vel cunctae congregationis eius. Quia
[fiic per (piani) vei'o cartam donationis seu dispositio-
nis et offei'sionis lohannes notarius 8ciibens dictavit
et supter corann testibus propriis manibus confiimans
l'oboràvit, et testibus a nobis rogatis stipulationem
et sponsioncm solemniter imposuit.
)S yVctum in Castro Viterbii. {Nel castriim', dun-
que n§n né^ borghi o vici esteriori, sì bene ifi Viterbo^
COÌTI era prima, ristretto al solo colle del duomo). Si-
gnum ^ inanus Aimonis qui hanc cartam donatio-
nis et oblatioìiis fieri rogavit.
)ij( Ego Petrus vir venerabilis archipresbiter [ar-
ciprete senza dubbio (in d'allora di s. Lorenzo, oggi
cattedrale, e allora nel casirnm, non più longobardico^
e »er785 soggetto a Carlo Magno; prete insignito ivi
rli quella specie di supremazia, che nelV importante
castello di frontiera, il gitale separava quivi sulla cassia
il fe^ò longobardo dal ducato romano, facevalo vica-
rio e rappresentante del vescovo tuscaniense. V. Gloa-
isar.) Riogatus ab Aimone et Petrone in hac carta
dispòsitionis et donationis manu mea subscripsi.
H Signum ^ manus Minconis Biscarionis curtis
^è^iaè viterbensis viri devoti testis [Vicescarione del-
la corte regia, o vicecarrione^ cioè vicecari'eggioitore,
come nota il Galletti. 0 piuttosto specie indeterminala
di dignità allenente alla corte di Carlo Magnai come
re del paese, finché non ne dispose altrimenti. V. Trogà
m^ óìt. ptug. 175 486 ecc.).
355
» Signuni ^ maniis Leoniperti procumloris testis
( procuratore, qui è un'altra dignità di valore ugual-
mente non ben determinato, che però attesta l'impor-
tanza in quel tempo del Caslrum Viterbi).
)i^ Ego Tinca locipositus Castri Viterbii rogatus
ab Aimone et Petrone in hac carta donatìonis seu
oblationis me testem subscripsi. ( E qui non Tinea,
come scrive il Galletli, uè Tittca, come il Troya, ma
veramente Tinca, soprannome dal paese lenente luogo
di nome ; e il locipositus è magistrato , che si tro-
va unito ai clusarii, o guardiani delle chiuse, nella
legge di Rachis, data dal ms. cavense. Progresso di
Napoli 1832, voi. I, pag. 110, che par valesse un
officio analogo a un commissario di polizia, o soprin-
tendente a' passaporti, carica necessaria in fortezza
di confine, posta a cavallo della strada consolare).
^ Ego Ragipertus rogatus ab Aimone et Petrone
in hoc scripto me testem subscripsi.
)^ Ego Hermepertus rogatus ab Aimone socero
meo in hac carta consentiens me testem subscripsi.
[E ne impariamo che il genero d'Aimone era Erme-
perto e non Rangiperto mentovalo di sopra, come dice
il Trotja, per avergli qui saltalo il copista nel manoscrit-
to una linea, e cosi attaccato per isbaglio le parole ai)
Aimone socero meo etc. al rogatus di Ragipertus ).
)^ Ego Causio rogatus ab Aimone et Petrone in
hac carta oblationis et donationis me testem sub-
scripsi.
^' Ego lohannes notarius qui hanc dispositionem
scripsi compievi et dedi.
Sottoscrizioni queste, tutte notabili, perchè cinque
di essi sanno scrivere a testimonianza che siamo a
356
tempo di maggior collura già cominciata in Italia ,
buon tratto prima che Carlo Magno fosse imperatore. —
5. n. 216, a. 1812 o 1813. Dato già dal Troya
voi. cit.p. CCCCXVI e seg. e pima dal Gallelti nel Ve-
starario, e al solito corretto da me sid Regeslum origi-
ginale. « In nomine Domini nostri Tesa Christi. Impe-
rante domno Karolo piissimo principe augusto a Deo
coronato magno imperatore, anno Deo propitio im-
perii eius Xin , atque domni nostri Leonis summi
pontifìcis et universalis papae in sacratissima sede
beati Petri apostoli anno XVIII, mense maii, indi-
ctione VI.
» Dum in Dei nomine resideret domnus nostcr
[già Viterbo non è plii di Carlo re, come nella carta
precedente) Leo summus pontifex et universalis papa
in sacro palatio lateranensi ( Leone HI ) , et ades-
sent ibidem lohannes et Tastaldus episcopi, Theodorus
nominculator, Georgius bibliothecarius, Gemmosus
vestararius, Albininus [sic, non Albinus, come in T.)
quondam Lori, [così legge il T. , ma il Begestiim ha
qsdlori con linea sopra di; onde preferisco di leggere col
Muratori Antiq. Italie. Diss. LXII. Quisdelori), et Agi-
prandus cubiculari!, Nordo, Racuccio, Naningus de
Biterbo. Et dicebat Maurus filius bonae memoriae
Suabini de Castro, contra Benedictum abbatem mo-
nasterii sanctae Mariae , loci ubi dicitur Acutianus
territorii sabinensis
)) Malo ordine habetis res et substantias, in ter-
ritorio Biterbensi, vel in Tuscana, vcl singulis locis,
quae fuerunt Aimonis et Ansetrudae coniugis eius,
qui fuerunt genitores Anastasiae socrus meae, quae
legibus in ipsis rebus haereditare debuit, et modo
357
ìegibus coniugi meae, filiae eorum, pertinere debet,
prò eo quod ipsain filiam suprascripti sibi haeredera
constituciunt. Unde ante hos dies plurimo tempore
Yobiscum in iudicio fuimus, et guadiam mihi dedistis,
ut munimina adduceretis, et exinde pignora habui,
sed legem meam habere non potui.
)) Ad haec respondebat Benedictus abbas una cum
monachis suis. Verum est quia cum antecessore meo
multas causationes habustì. Sed de ista causa non
respondeo antequam inquiram munimina, et homi-
nes per quos ipsa res Ìegibus pars monasteri! habere
possit. Et sic inter se guadiam dederunt , et fìdei
iussores posuerunt, ut inquirerent, et in die consti-
luto venirent ad jiistiliam facicnclam. Et ì^ecoìiiun-
xcrunt se in alio die constituLo [il pezzo corsivo manca
nel T. ) intra palatium, et aderat suprascriptus Ta-
staldus episcopus, Raginaldus de Tuscana, Principium
de Orbevetere scabinus , Mauringus sculdascius de
Castro, Hermetancus, Modelpertus clericus, Petrus
abbas, Tachipertus [bianco) , Iffo et Filiprandus de
Suana , Tachipertus et Prando germani de Silva ,
Roprandus et Petrus germani, et alii plures. Iterum
dicebat Maurus contra iamdictum Benediqtum abba-
tem vel contra monachos suprascripti monasterii.
Sicut iam antea dixi vobis, contra legem habetis res
vel substantias Aimonis et Ansetrudae.
)) Respondebat Benedictus abbas cum monachis
suprascripti monasterii.
)) Idest Tentone monacho, Alifredo presbitero et
monacho, Donnulo monacho et preposito suprascri-
ptae substantiae unde agebatur, Beitone monacho,
Ingone monacho, [il corsivo manca in T., ed egli seri-
358
ve Anse friso) Ansefi'ido longobardo de Reale, qui cum
ipsis eranl (forse crai), et aliis plurimis. Ipsas res
quas nobis requiris, legibus habemus, prò eo quod
Aimo cum fìlio suo Petro intravit in monasterium
sanctae Mariae , et ipse Petrus in ipso monasterio
mortuus est, et posteci Aimo genitor eius in supra-
scriplo monasterio mortuus est [il corsivo manca in T.)
per cartulam optulit ipsas res suas , et dedit in
monasterio sanctae Mariae.
» Ad haec respondebat Maurus. Verum est quod
dicitis, quia Petrus in ipso monasterio ante genito-
rem suum mortuus est. Sed infra aetatem erat quan-
do defunctus est, et Aimo qui supervixit guaregangus
homo fuit, et cum filia sua Anastasia remansit, et
secundum aedicti tenorem filiam suam exhaereditare
non potuit. Et cum sic multas altercationes vel cau-
sationes inter se habuissent, fecerunt inter se conve-
nientiam una cum consensu et voluntate monacho-
rum suprascripti monasterii , seu per absolutionem
domni Leonis papae, qui ipsum abbatem et mona-
chos suprascripti monasterii ore suo interrogavit, si
ipsam convenientiam sua bona voluntate cum supra-
scripto Mauro, vel cum coniuge eius facere voluisscnl.
Et ipse ahbas , et monachi eius dixerimt. Quia
bona voluntate nostra cum suprascripto Mauro et cum
coniuge eius convenientiam et decisionem facere volu-
mus. Et ita in praesenti fecerunt. Et dedit Benedi-
ctus ahbas ima cum monochis suis praedicto Mauro,
[il corsivo manca in T.) et Hildepergae coniugi eius
[la figliuola di Anastasia e di Ermeperto) casalem qui
vocatur Caesarianus cum casis, curte, hortis, pratis,
vineis, cetinis [il T. correggerebbe volentieri cesivis,
ma forse è cesinisy perchè le cesine ricorrono spesso
nelle Farfensi e Amialìne pergamene, e credo che
valgano quelle che oggi chianiansi cese, cioè terre-
ni lasciati a cespugli, che dopo pochi anni si ta-
gliano e abbruciano per seminare sulle ceneri), silvis,
aquis, aquarum [ue ductibas, et cultunti vel incul-
tum, omnia et in omnibus, una cmii vocabulis suis.
Cui ab una parte est casalis Terentilianus, ab alia
parte casalis Cazianus,et a tertia parte casalis Agellula,
a quarta vero parte casalis Cornutianus. Ista omnia
damus, et a praesenti [T. aggiunge die) tradimus infra
ista designata loca in integruni in convenientia vel dif-
finitione tibi Maure , vel suprascriptae coniugi tuae
prò rebus Aimonis et Ansetrudae quas nos babemus.
Unde promitto ego suprascriptus Bened ictus abbas,
una cum congregatione monachoruni supra^crjpti
monasterii, si aliquando nos vel posteri nostri cen-
tra te Maure, vel contra coniugem tuani, aut con-
tra vestros haeredes, de suprascripto casale, vel re-
bus quas vobis in convenientia dedimus, agere aut
causare voluerimus , vel tollera , aut per quo4libe^
ingenium contra te ire per nos, aut [il corsivo manca
in T.) submissam personam quaesi^riraus , aut (jle
ipsa convenientia exire, eamqj^ie QQ^fump^rtì volue-
rimus, tunc componamus poenarrì noininq aijri m.^nr
di affinati libras XXX. Et repromitto ego Mau^'US»
wna eum coniuge mea Hildepergti, quae ifltei'i'ogata
est ab Hermiteo germano suo, seu Raginaldo et Ai-
mone consobrinis eius, dixit quia qullam vwliìutiam
patiop a iugali meo, nisj pura pt spontanea volun-
tate nostra islam convenientiam fticimus et p^.p^'Q-
mittimus si aliquando de rebus Aimonis et Anse-
360
trudae quas ad partem monasteiii sanctae Maiiae
niodo ad manus vestras detinetis, agere aut causare
contia voluerimus, per nos aut per submissam perso-
nam per quodiibet ingenium, vel amplius toUere quae-
sierimus , nisi quantum nobis in convenientiam de-
distis quod superius legitur, tunc componamus nos
vel nostrae (sic) haeredes tibi Benedicte abbas, vel
successoribus tuis in suprascripto monasterio sanctae
Mariae poenam nomine suprascriptam (sic)
in duplum ( manca in T. lo spazio bianco ) omnia ,
unde agere et causare voluerimus. De quibus omnibus
duae cartulae convenientiae et repromissionis pari
tenore scriptae sunt. Aclum intus sacrum palatium
lateranense mense et indictione suprascripta feliciter.
i^ Ego Maurus in hac carta convenientiae et le-
promissionis a me factae manus mea.
Signum ì^ manus Hildepergae feminae quae hanc
cartam convenientiae et repromissionis fieri rogavit.
Signum )ì^ manus Hermilei germani suprascriptae
feminae qui ipsam interrogavit, et propter infirmi-
tatem oculorum minime manu sua scribere potuit.
)^ Ego Raginaldus qui ipsam feminam interroga-
vi, manus mea.
)^ Ego Immo qui ipsam feminam interrogavi,
manus mea ( Si noti che Immone è lo stesso che Ai-
mone detto di sopra).
Signum )^ manus Ghisilprandi fìlii Hermitei de
Galiano testis.
Signum )^ manus Ariperti de Carfaniano testis.
Signum )^ manus Solomo fìlii Lamperti de Va-
lentano testis. »
361
A questi atti giudico non meno opportuno di sog-
giungere , benché a prima fronte sembri estraneo ,
quest' altro
6. n.° 188 a. 797. « Uegnante domino Deo et Sal-
vatore nostro Ihesu Christo per infinita secula, anno
Deo propitio pontifìcatus domni nostri Leonis ter
beatissimi et apostolici papae in sacratissima bea-
li Petri apostolorum prìncipis sede anno I mense
octobris, indictione V. Sapientium est cogitare prò
futuris causis, et vigilare , ut dum ad terrena ten-
dimus de codesti gratia nos oportet tractare , ut
graviora pondera peccati abicere possimus. Propte-
rea ego Alticausus fìlius cuiusdam Fridi , habitator
in Foffiano, considerans humanae fragilitatis instan-
tia mihi comparuit quia primo debet homo per sa-
cra et vcnerabilia loca de rebus suis offerre, deinde
in haeredibus, et ideo a praesenti die ordino atque
dispone prò remedio animae meae vel parentum
meorum offero in monasterio domini nostri Ihesu
Christi , et eius genitricis semper Virginis Mariae ,
sito in sabinis, loco qui dicitur Acutianus. Idest in-
tegram rationem meam et fìliorum meorum de llll
casalibus.
» Idest casalem Sunsam, et casalem Surrinem,
[Uìia linea sopra Ve, che vale m, dev'essere aggiunta
per errore, ed allora sarà piìi regolarmente casalem
Surrinae), et casalem Campum aureum, seu et de ca-
sale Salicis, cum omnibus ad se pertinentibus in in-
tegrum, excepto res mobiles.
» Quae omnia recepi prò rationc a filiis meis,
et ab hac die suprascripti IIII casales sint in po-
t^state venerabilis monastcrii voi tua, domno Man-
362
roakle abbas , vel cunctae congregationis eiusdcm
monasterii, qui ibidem prò tempore fuerint, faciant
(sic) exinde quod voluerinl. Et qui hoc iudicium vel
dispositionem meam corrumpere voluerit, incidat in
iram Dei omnipotentis, et omnium angelorum et ar-
changelorum , et prophetarum, seu confessorum et
martyrum, et cum luda traditore habeat damnatio-
nem in die tremendi iudicii, omnium haeredum et
prohaeredum meorum In posterum repetitione da-
mnata. Quam vero paginam indicati vel dispositio-
nis meae Grausonem notarium scribere rogavi , et
subtus testes a me rogatos ut corroborent optuli.
Actum ad fontem, regno et indictione suprascripta.
)^ Ego Alticauso manu mea. )^ Ego Magnus pre-
sbyter manu mea. Signum )^ manus Mazonis filii
cuiusdam Radicis viri devoti testis.
)^ Ego Ursus presbiter manu mea. )^ Ego Ra-
gifridus manu mea. Signum )^ manus Luponis filii
cuiusdam Peredei viri devoti. ^ Ego Hermo manu
mea.
)^ Ego Grauso notarius hanc paginam indicati
vel dispositionis post testium roborationem compievi
et dedi. «
[È stampato già dal Galletti [Gahio ec. pag. 157),
e indicato presso il Muratori negli Script. Rer. Ital.
t. II, part. % nel Clironicoii farfeuse voi. 357 seq., e
il motivo per cui qui si riferisce sarà svelato a tempo
debito. Ma ripigliamo la serie).
7. n." 236 a. 816. « In nomine Domini Dei Sal-
vatoris nostri lesu Christi. Imperante domno piis-
simo principe augusto Ludovico a Deo coronato ma-
gno et pacifico imperatore, anno imperii eius in Dei
3t)3
nomine III , seu domno Leone summo ponti tire et
universali papa in sacratissima beati Petri pvinei|ìis
apostolorum sede anno XXI, mense niaitio, indictio-
ne Villi. Doniinae sanetae et venerabili Anii;eloruin
mentihus basilicae Dei Genitricis Mariae, quae po-
sita est in Acutiano, territorio sabinensì, ubi domnus
Ingoaldus abbas esse videtar. Donulus transpadinus
(su i traspadini molte volle torna il T. , che avvisa
significare un venuto d'oltrepò, uomo libero, e veggasi
voi. 1, pag. CCXWXI ec), habitator vici Palentia-
na, territoi'ii veterbensis. Quisjuis homo in hoc se-
culo positus iuxta tempus facultatis, vel opes ques
habere videtur, non ad terrena tendat, quia de coe-
lestibus nos oportet cogitare, quomodo dicit divina
scriptura. In quacumque bora homo peccator con-
versus fuerit, statim omnia peccata eius remittuntur.
Dono, cedo, atque trado in suprascripto monasterio
prò luminare («7 Gloss. spiega questa voce — Eccle-
siae, vel piae alicuius societatis fiscus, et pecunia in
fiscum ecclesiae eroganda), et mercede mea, atque
parentum meorum, unde in hoc et in futuro seculo
mihi maneat merces. Hoc est totam sortem meam,
quantum mihi ex comparatione evenit a Lamperto
et Ingiperga, et a germana sua in Campo aureo, in
integrum, cum territoriis, ligneis, cum aquis aqua-
rum({ue decursibus, omnia in integrum dono et cedo
atque trado in monasterio Dei genitricis Mariae, et
libi domne Ingoalde abbas, vel posteris et successo-
ribus tuis qui in supnscripto monasterio prò tem-
pore fuerint ordinati. Et qui hoc iudicatum , vel
dispositionem meam aliquando runqiere presumpse-
rit, incidat in iran» Dei omnipotenlis et omnium ange-
364
loi'um atque sanctorum patriarcharum, prophetaium,
et cum luda traditore habeat damnationem in die
tremendi iudicii. Quod vero iudicatum meum bona
et spontanea voluntate, Allonem presbiterum et no-
tarium scribere rogavi. Actum vico Fuliano.
Signum )^ manus Donnonis suprascripti donato-
ris qui hoc iudicatum, vel dispositionem fieri rogavit.
Signum )^ manus Datiperti filìi cuiusdam Daviculi
de vico Fuliano testis ^ Ego Petrus presbiter mea
manu. Signum )>^ manus Per toni cuiusdam Mascìni
de vico materniano [vel matriniano) testis. ^ Ego
Caifredus presbiter me testem subscripsi.
Signum >^ manus Deodati clerici nescientis lit-
leras testis >J( Ego Allo presbyter et notarius hoc
iudicatum, vel dispositionem scripsi, compievi et dedi.
8. num. 239, nell'anno medesimo del IX secolo.
In Dei nomine. Imperante domno piissimo principe et
a Deo coronato Ludovico magno imperatore, anno
eius in Dei nomine 111. Atque domno nostro Stephano
summo pontifice et universali papa in sacra tissima
beati Petri apostolorum principis sede, anno 1, mense
iunii, indictione Villi.
» Constat me Luponem qui et Maurunta vocor,
homo traspadinus, et modo habitare videor in vico
Palentiana territorii veterbensis, vir honorandus, ven-
ditorem libera potestate vendidisse tibi domne In-
goalde abbas cellae monasterii sanctae Dei genitricis
Mariae siti in Acutiano territorii sabinensis. Idest
omnes res vel substantias meas, tam ipsa quae mihi a
Siciperto socero meo ex comparatione evenire vide-
tur, casas, curtes, hortos, vineas, prata, pascua, silvas
atque territoria, cultum et incultum, tam in supra-
365
scripto vico Palentiana, curri vocabulis suis, vel ubi-
cumque in fìnibus veterbensibus de rebus meis in-
ventuin fuerit , quidquid de comparatione , seu de
commutatione, vel de quolibet ingenio, mihi perti-
nere videtur, tam mobile, quam et immobile. To-
tam substantiam meam, ut dixi, una cum omnibus
rebus super se manentibus , et accessionibus suis ,
tibi, domne Ingoalde abbas, ad partem monasterii
ex integro in transactum vendidi. Unde profìteor me
qui supra venditorem recepisse a te domne Ingoalde
abbas, emptore meo, prò suprascriptis rebus, idest
pretium argenti solidos quinquaginta ( così spiego
' sol 1" ) fìnitum pretium, sicut inter nos bono animo
convenit, etc.
» Actum Yeterbi mense et indictione suprascri-
pta. Signum ^ manns Luponis qui Maurunta voca-
tur suprascripti venditoris , qui hanc cartam seri-
bere rogavil. Signum s^ manus Leonis de Veterbo
iudicis ( il testo ha iud. come spesso altrove ). Si-
gnum ì^ manus Teuperti de Sonsa testis (Sonsa o
Sunsa, è un luogo oggi dentro Viterbo, al così detto
san Matteo della S'inolia ; allora vico slembano). Si-
gnnm >J( manus Sintualdi viri devoti testis. Signum
>J( manus Luponis de vico Antoniano testis {vico
Antoniano era probabilmente un altro vico, in luogo
oggi dentro la città a Fontana grande, di che scrissi
nell'opuscolo, mio su Viterbo e il suo territorio pag. 178
e seg.) Signum )^ manus Teupaldi testis. S^ Ego
lohannes notarius scripsi compievi et dedi.
9". n. 240, neir anno stesso. — In Dei nomi-
ne. Imperante domno nostro piissimo principe au-
gusto Ludovico a Deo coronato magno et pacifico
366
iaipei'atore , et post consulatum eius ann(3 III, seu
domno nostro Stephano summo pontìflce et univer-
sali papa in sacratissima beati Patii apostolorum
principis sede I, mense augusti, indictione Villi.
. ')) Nos Lupo et Bencdictus germani fìlii cuius-
darti Vitalis de Castro Yiterbi, donamus atque con-
cedimus in monasterio s. Dei genitricis Mai-iae, sito
in Acutiano territorio sabinensi, ubi vir venerabilis
abbas Ingoaldus esse videtur, omnes res illas, quas
habere visi sumus in casale qui nominetur Segulia-
nus, cum casa, curte, horto, campis, pratis, vineis,
silvis, et quidquid nobis de ipsa haereditate ubicum
que pertinel rationis una cum successione sua in in-
tegrum. Et donamus omnem rationem nostram de
casale qui nominatur Campus Aureus, cum silvis, ter-
ritoriis, et omnia in integrum.
» Simulque et rationem nostram de casale qui
nuncupatur Nobulae, qui nobis ex comparatione eve-
nit a quodam Hildiperto, una cum territorio, silvis,
vel accessione sua in inlegi'um. Istas suprascriptas
res onines qualiter superius legitur donamus nos qui
supra Lupo et Benedictus germani in suprascripto
monasterio s. Mariae, prò redemptione parentum no-
strorum vel germanorum nostrorum, Lamperti presbi-
teri, qui in ipsum monaslerium introivit, ut ab hac die
etc. — Actum intra monaslerium s. Dei genitricis
Mariae, sito in Acut. Signum )J( raanu Lupon. qui
batìc carta m donationis fieri rogavit. >J( Ego Bene-
dictus notarius et donator in hac carta donationis a
me factae niea manu. ^ Ego Gualipertus mea ma-
nu. >J( Ego Rdchimundus presbiter mea manu. Si-
gnum )^ manus MartitDnis habitator Veterbi tcstis.
367
Signurn ^ marrns Anselmi fil. culusdiim Ausoni ha-
bitatoris civitatis Ferentis lestis. ^ Ego Andreas
me testem subscripsi. )^ Ego Donatus notarius scri-
ptor buius cartae post lestium roborationem compievi
et dedi.
10°. nuin. 250, an. 817. In nomine Domini Dei
Salv. nostri lesu Christi. Imiìerante domno piissimo
principe augusto Illudovico a Dee coronato magno
pacifico imperatore anno llil , seu domno Paschali
summo pontitìce et universali papa in sacratissima
beati Petri principis apostolorum sede anno I, mense
martio , indictione X. Domino sancto et venerabili
angelorum meritis monasterio beatae Dei genitricis
Mariae, quod positum est in Acutiano territorio sa-
binensi ubi domnus bigoaldus abbas esse videtur,
Hildebrandus filius cuiusdam Ildoni notarius habita-
tor Palentianae.
» Quisquis homo in hoc seculo positus iuxta fa-
cultates vel opes quas habere videtur, debet eas sa-
lubriter tractare atque prudenti dispertire Consilio,
ut , dum eius anima de corruptilibus sublata, non
iudicetur de negligenlia , qum aeternae vitae re-
medium cogitat , qui in locis venerabilibus de suis
rebus tribuit terrena, ut a Christo recipiat aeterna
atque caelestia.Quomodo dicit divina scriptura, in qua
bora homo peccator conversus fuei'it, statim omnia
peccata eius remittuntur. Ideo ego suprascriptus Hil-
deprandus a praesenti die confero, dono, cedo, trado,
in transactum in suprascripto monasterio prò lumi-
nare commìss. meo, vel remedio animae meae, vel
parentum meorum, vel tibi domne Ingoalde abbas,
ve! posteris successoribus tuis qui ibidem prò tcm-
368
pore fuei'int; idest totam soitem meam quam habeo
IR casale qui vocatur Campum Aureum, quae mihi
a consortibus meis legibus pertinet, una cum silvis
super se habentibus, pascuis, iacentiis, ligneis, ficti-
libus, et una cum omni accessione sua in integrum
dono, cedo, et trado in suprascripto monasterio.
)) Et omnis meae [sic) haeredes , postbaeredes,
prohaeredes, qui hanc voluntatem vel dispositionem
meam rumpere [dice però rape) voluerit, incidat in
iram Dei omnipotentis, et omnium angelorum atque
sanctor. prophetar. martyr. et patriarcbar. Et cum
luda traditore habeat damnationem in die tremendi
iudicii. Hanc vero cartam iudicati mei Allonem pres-
biterum et notarium scribere rogavi, et optuli coram
testibus a me rogatis.
» Actum Veterbi. Signum )^ manus Hildeprandi
suprascripti donatoris qui hoc iudicatum vel dispo-
sitionem fieri rogavit. Sig. >^ man. Nordonis Scul-
dasciì de Viterbio testis. )^ Signum >^ manus Ra-
cucionis fi), bonae memoriae Pranduli testis. )^ Ego
Rico testis. Signum ^ manus Luponis Pil. cuiusdam
Vitalis testis )^ Ego Hermo testis sum. >^ Ego Allò
presbyter et notarius hoc iudicatum scripsi et post
traditum compievi et dedi.
ìì. Num. 275, ann. 827. « In nomine Domini.
Imperante domno nostro piissimo principe augusto
Hludovico a Deo coronato imperatore, anno in Dei
nomine XIII, atque domni Hlotarii eius fllii anno X,
seu domni Eugenii summi pontitìcis et universalis
papae in sacrati^sima beati Petri apostolorum prin-
cipis sede anno II, mense marlio, indictione III {sic)
Placuit igitur atque convenit inter Ingoaldum virum
369
venerabilem abbatem s. Mariae sit. in Acutiano ter-
ritorio sabinensi, necnon et Petrurn fil. b. m. Fri-
donis babitatorem vici fontis prope vicum Palentia-
nae, ego in Dei nomine suprascriptus Petrus dedi
ad partein monasteri! sanctae Mariae in commuta-
tionis nomine duas petias vinearum mearum quae
positae sunt.
» Una ex ipsis in loco qui dicitur vallis prope
vicum Palentianae.
» Ab una parte vinca Leonis, ab alia parte vi-
nca sancti Heb'ae. A tertia parte est ripa quae dicitur
iugum. A quarta vero parte est vinca Cauculi , et
Agni ( forse Angeli ) Cauruli et de suis consorti-
bus.
» Et alia petia est posita in loco qui dicitur
Maucupa ( sic ), ubi est finis. Ab una parte terra
domnae reginae. Ab alia parte vinca Atripertulae
et Maurontis, et de suis consortibus. A tertia par-
te est semita pedania. Anteposi ta in suprascripta
Mancupa [sic) una petia vineae quam Crispulus li-
bellarius meo ad suam tenet manum, et quam meae
reservo potestati. Nam iWas duas petias superius no-
minatas ad partem suprascripti monasteri! sanclae
Mariae, una cum terris ubi positae sunt, et pomi-
feris vel accessionibus suis [il testo ha nsuis) in in-
tegrum tradid! in commutationis nomine. Et ipse
ambo petiae vinearum sunt mensuratae totae insinml
perticarum CXXXI ad perticam legitimam pedum XII.
Unde in vice [sic] recepi ego suprascriptus Petrus in
commutationis nomine a te Ingoalde vir venerabilis
abbas, tres petias vinearum monasteri! sanctae Ma-
riae, quae sunt positae, duae in casale Foffiano, loco
G.A.T. CXàXIII. 24
370
qui dici tur fontis, Tcrtia vero posila est in casale
Grazano.
» Et sunt mensuratae totae insimul perticarum
CXXX ad perticam legitimam pedum XII ubi est finis.
A duabus partibus vinca mea Petri. A tertia parte vi-
nca Hildiprandi et de suis consortibus. A quarta par-
te est via publica. Et illa tertia pars habct fìnes.
Ab una parte vinca mea et cuiusdam Bencdicti. Ab
alia parte vinca Madilcausi et Fridonis germanorum.
A tertia parte vinca Picconis et de suis consortibus.
A quarta parte est via publica. Et professus suni ego
suprascriptus Petrus quia ad ambas partes condu-
ximus super ipsas commutationes bonos et idoneos,
quorum fides admittitur. Idest Leo sculdascius et
Pulcher germani, Teupcrtus et Petrus, et eis secun-
dum legem apparuit meliorata ipsa commutatio, quam
ego Petrus ad partem monasterii dedi, ab illa quam
a parte monasterii recepi.
» Simul et dedi tibi , Ingoalde vir vcnerabilis
abbas, prò ipsa mclioratione solidos XII et prò fir-
mitate comtnutationis secundum quod legis aedictum
contine t, prò co quod pars locorum vcncrabilium me-
lioratam rem suscipere debet, ut ab hac die ipsae
suprascriptae duo petiae vincarum in tua, Ingoalde
abbas commutator, sit potestate, una cum terris ubi
positae sunt, vel omnibus super se manentibus, et
accessione sua in integrum faciendi et iudicandi ,
qualiter volueris, libcram habeatis potestatem, et a
me plenissimam largitatcm, tam tu suprascripte ab-
bas , quam et posteri tui , ad partem suprascrrpti
monasterii. Et ipsam suprascriptam commutationem
ego qui supra Petrus , vel mei haeredes vobis ve-
strisque postcris defendere promittimus. Quod si mi-
371
nime ab omni homine delendere nos potuerimus, lune
componamus vobis ad partenti monastcrii vestri, poe-
nae nomine , ipsam suprascriptam cominutationem
duplo vel quantum meliorata fuerit sub iusta aesti-
matione.
» Actum vico fonti. Signum )^ manus Patri com-
mutatoris qui hanc cartam commutationis scribere
rogavi. Signa )^ )^ )^ )^ manuum Leonis sculda-
scii, et Pulchri germanomm , seu Teuperti et Pe-
tri qui super ipsas commutationes ierunt, et quali-
ter superius legitur consideraverunt, et testes sunt.
Signum ^ manus Hildeprandi filii cuiusdam Hildo-
nis testis. Signum )^ manus Ardimanni nepotis eius
testis. Signum ^ manus Luponis magistri testis. Si-
gnum )^ Salemonis ( sic ) fd. cuiusdam Raginaldi
transpadini testis. Signum ^ manus Venerii fdii cu-
iusdam lobannis testis. ^ Ego Donatus notarius hanc
cartam commutationis scripsi. «
12. n." 349, a. 883. « In nomine Domini. Impe-
rant's domni nostri piissimi perpetui (pp. in tal po-
slo il Troya spiega principis o principe; ma qui, e
altrove, è chiaramente ppetui. Lo sbaglio è di Gre-
gorio Catinense autore del Regestum ? ) augusti, et
a Deo coronati Karoli, magni imperatoris [Carlo il
grosso) in Dei nomine anno III, seu et domni Ma-
rini summi pontificis et universalis papae sedis an-
no I, mense iulio, indictione I. Constat me Raifre-
dum fìlium b. m. Leonis de Vico Foffiano territorii
yiterbìensis, libera potestate vendidisse tibi Teutoni
venerabili viro abbati, et monasterio sanctae Dei ge-
nitricis semperque Virginis Mariae quod constructum
est in territorio sabinensi, loco ubi dicitur Acutia-
372
nus , idest unum prctium de vinea curn ipsa terra
super qua piantala est, et omnibus super se haben-
tibus, et accessionibus suis quae reiacere videtur in
casale rubgano, ubi dicitur piscina nigra, et est men-
surata tota in circuito perticis (sic, e
qui è in bianco la misura ) ad perticam legitimam
pedum XII, et habet fìnes. De una parte vineam Her-
minolfì. De alia parte fossatum. De tertia parte vi-
neam Leonis. De IIII vero parte vineam Ursi ma-
gistri. Simulque ego suprascriptus Rafredus [sic) ven-
do tibi suprascripto domno Teutoni abbati ad par-
tem iamdicti monasterii portionem meam de iamdicto
casale rubgano.
)) Seu et sortem meam de casa cum curte, et bor-
to, et vinea, et terra in vico Foffiano, quae Leoni
genitori meo per cartam comparationis evenit a Leo-
ne filio b. m. Gisiperti. Et professus sum ego qui
supra venditor quia de ipsa suprascripta venditione
qualiter superius legitur nicbil mihi aliquando reservavi
in potestate, sed tibi, suprascripte emptor, ad par-
tem iamdicti monasterii , una cum aquis aquarum-
ve decursibus, et omnia super se habentibus, et ac-
cessionibus suis in integrum et in transactum ven-
didi. linde profiteor ego suprascriptus venditor su-
scepisse me et recepisse a te suprascripto emptore,
et a parte suprascripti monasterii prò suprascripta
venditione.
» Idest pretium argenti solidos XX sicut inter
nos bono animo convenit. Quatinus ab hac die ipsa
suprascripta venditio in tua qui supra emptor, vel
postèrorum atque successorum tuorum , et ad par-
373
tern iam elicti monasterii sit potestate faciendi et iu-
dicandi qualiter volueritis. Et si ego ipse venditor etc.
)) Actum in vico Foffiano '^ Ego Raifredus in hac
carta a me facta mea manu. )^ Ego Rodilandus sca-
binus testis subscripsi. Signum )^ manus Luponis
de vico Foffiano testis. Signunn ^ manus Leonis de
vico Quintiano testis. Signum )^ manus Raifridi Fer-
rari testis. )^ Ego Leo notarius hanc cartam scri-
psi, et post traditam compievi et dedi. »
[Continua)
INDICE DELLE MATERIE
CONTENUTE NEL TOMO CXXXllI.
VOL. 397, 398, 399.
Boncompagni, Intorno ad alcune opere di Leonardo Pi-
sano (continuazione e fine)
De Rossi, I fasti di Venosa restituiti alla sincera lezione
Monchini, Scritti editi e inediti (continuazione) . .
Orioli, Alba, il Settiraonzio e Roma primitiva . .
Orazio, Odi settantasette volgarizzate dal Rezzi. .
Orsi, Frammento del suo poema Perettina tradotto dal
Bellucci
Sassoli, Cenno necrologico del prof. Gioacchino Barilli.
Catalani, Storia della morte , lib. IV. (continuazione e
fine)
Mazzanti, Usi terapeutici della cocciniglia
Caporilli, Elogio d'Ignazio Danti
Bartoli, Ulteriori osservazioni sul vero antrace . . .
Barbi Cinti, Cenno sulla vita di Anton Mario Nigrisoli.
Orioli, La Palentiana, o massa Palentiana di Cassiodoro,
e i luoghi annessi
PAG.
3
92
132
179
222
246
254
260
285
298
320
327
341
I
1
Errata dell'Orazione del prof. Nigrisoli
De laudibus prof. Ant. Campana ferrar.
V. Tom. CXXXII, p. 251.
Pag.
lin.
ERRORI
CORREZIONI
255
10
aggrcdiebetur in hoc
aggrediebalur in hoc
alhenaco
athenaeo
»
15
Zacchini
Zecchini
257
8
acedemiara
academiam
ìt
9
salulis
sclectis
»
27
Corti
Corbi
))
34
Deliliries
Deliries
258
14
possit
posset
«
18
parando
reraedio parando
259
9
omnis
oinnes
260
20
hoc
haec
))
31
Ilalicae
Italiae
261
4
mitlebetur
inittebalur
»
18
splendidissima
splendidissime
262
18
pertingara
attingara
263
2
interficendos
interliciendos boves
))
9
noscomium
nosocomi um
»
23
ferrarienses
ferrarienses febres
264
26
amore
amori
))
28
veniens
venienti
266
11
nostri
nosler
267
22
autecessor
anteoessor
))
31
Maccenaies
Mccacnates
268
10
vestigis
vestigiis
IMPRIMATUR
D. Bultaoni Old. Piaed. S. P. A. M.
IMPHIMATUR
Fr. A. Ligi Ardi. Icun. Vicegerens.
\ iX^d'^^l ì
GIORNALE
DI SCIENZE, LETTERE ED ARTI
Voi. 400 401 402
ROMA
Tipografia delle Belle Arti
1854
Piazza Poli num. 91.
GIORNALE
ARCADICO
DI
VOLUME CXXXIV
GLAIJKAIO, FEBBRAIO E MARZO
1854
1
H^^m&&>^)^
ROiMA
Ti|iogi'aliii dclk' lìdio \r\\
1834
Ili
DIRETTORE DEL GIORNALE
S. E. IL siG. PRINCIPE D. PIETRO ODESCALCllI, consigliere
DI STATO, PRESIDENTE DELLE PONTIFICIE ACCADEMIE
DI ABCIIEOLOGIA E DE' NUOVI LINCEI,
MEMBRO DEL COLLEGIO FILOLOGICO DELL' UNIVERSITÀ' ROMANA
COMPILATORI
BETTI cav. SALVATORE, professore di storia e mitologia e
segretario perpetuo dell'insigne e pontifìcia accademia di
san Luca, membro del collegio filologico della università
romana, socio ordinario e censore della pontificia acca-
demia di archeologia, accademico della crusca.
BORGHESI cav. BARTOLOMEO , accademico della crusca ,
corrispondente della pontificia accademia romana di ar-
cheologia e dell' instituto di Francia, membro delle RR.
accademie delle scienze di Berlino, Torino ec.
CAPPELLO cav. AGOSTINO, consigliere emerito del supremo
magistrato romano di sanità, già medico consulente della
sa: mera: di Leone XII , socio ordinario delle pontificie
accademie di archeologia e de' nuovi lincei.
MAGGIORANI dott. CARLO , membro del collegio medico-
chirurgico e professore di medicina politico-legale nel-
l'università romana, socio ordinario della pontifìcia acca-
demia de' nuovi lincei.
POLETTI cav. LUIGI, ex-presidente e professore di architet-
tura teorica nell'insigne e pontificia accademia di s. Luca,
professore ordinario di architettura nell' ospizio aposto-
lico di s. Michele, professore onorario della R. accade-
mia delie belle arti di Modena, architetto direttore della
riedificazione della basilica di s. Paolo, consigliere delia
commissione consultiva di antichità e belle arti presso
il ministero dei coiumercio e belle arti , addetto al col-
IV
legio filosofico dell' università romana , socio ordinario
della pontificia accademia di archeologia.
VISCONTI commendalore PIETRO ERCOLE , commissario
delle antichità romane , presidente onorario del museo
capitolino , segretario perpetuo e socio ordinario della
pontificia accademia di archeologia, membro del collegio
filologico dell' università romana e della commissione di
archeologia sacra, consigliere della commissione consul-
tiva di antichità e belle arti presso il ministero del com-
mercio e belle arti,
ONORARI
CARPI eav. PIETRO, professore di mineralogia, membro del
collegio medico-chirurgico e direttore del gabinetto mi-
neralogico dell' università romana , socio ordinario della
pontificia accademia de' nuovi lincei.
DE-CROLLIS cav. DOMENICO, presidente del consiglio sani-
tario militare.
GERARDI doti. FILIPPO.
COLLABORATORI
ASTOLFI avv. Angelo, giureconsulto, a Hologna.
RARTOLINI monsignor Domenico , ponente della sacra con-
sulta , membro della commissione di archeologia sacra ,
socio ordinario e censore della pontificia accademia di ar-
cheologia, in Roma.
BIANCHINI Antonio, in Roma.
BIOLCHINI Pietro, segretario del giornale, in Roma
BONCOMPAGNI S. E. don Baldassare, socio ordinario della
pontificia accademia de' nuovi lincei , onorario di quella
di archeologia, in Roma.
BRIGHENTI cav. Maurizio, ingegnere ispettore, a Bologna.
RRIGNOLI di Brunoif Giovanni, professore, a Modena-
CAMPANARI avv. Secondiano, socio corrispondente della pon-
tificia accademia romana di archeologia, a ToscancUa.
CANTALAMESSA CARBONI Giacinto, in Ascoli.
CAPOZZI Francesco, a Lugo.
Catalani tlott. Vincenzo, medico, in Roma.
CHELINI padre Domenico , delle scuole pie , professore nel-
l'università, a Bologna. i
CHIMENZ dott. Baldassare, chirurgo, in Roma.
CICCONETTI avv. Felice, giureconsulto, in Roma.
COPPI ab. Antonio, segretario del pontificio istituto agrario,
socio ordinario delle pontificie accademie di archeologia
e de' nuovi lincei, in Roma.
CORDERÒ DI S. QUINTINO cav. Giulio, membro della reale
accademia, a Torino.
DE-FERRARI padre maestro Giacinto , dell' ordine de' predi-
catori, commissario generale del sant' uQizio, consultore
delle sacre congregazioni dell'indice, dei vescovi e rego-
lari, di propaganda e del concilio, socio ordinano della
pontificia accademia di archeologia, in Roma.
DE-LUCA monsignor Antonino, arcivescovo di Tarso, nunzio
apostolico in Baviera.
DE-MINICIS avv. Gaetano, corrispondente della pontificia ac-
cademia di archeologia, a Fermo.
DE-ROSSI cav. Giambatista , membro del collegio filologico
dell'università, scrittore di lingua latina nella biblioteca
vaticana , membro della commissione di archeologia sa-
cra, socio ordinario della pontificia accademia di archeo-
logia, in Roma.
DIONIGI ORFEI contessa Enrica, in Roma.
FABI de' conti MONTANI monsignor Francesco, cameriere se-
greto di Sua Santità , canonico della patriarcale basilica
di s. Maria maggiore , consultore delle sacre congrega-
zioni dell' indice e di propaganda fide, in Roma.
FERRUCCI cav. Luigi Grisostomo, a Firenze.
FERRUCCI Michele, professore, a Pisa.
FIORINI MAZZANTI Elisabetta, in Roma.
FOLCIII commendatore Clemente, architetto di Sua Santità,
consigliere dell'insigne e pontificia accademia di s. Luca,
ingegnere ispettore emerito membro del consiglio d'arte,
addetto al collegio filosofico della università romana, so-
cio ordinario della pontificia accademia di archeologia ,
consigliere della commissione consultiva di antichità e
VI
belle arti presso il ministero del commercio e belle arti,
in Roma.
FRANCESCHI FERRUCCI Caterina, a Firenze.
GIACOLETTI padre Giuseppe, delle scuole pie, in Piemonte.
GIULIANI padre don Giambattista , somasco , professore di
eloquenza sacra nell'università, a Genova.
GRIFI cav. Luigi, segretario generale del ministero del com-
mercio, belle arti ec, socio ordinario e conservatore per-
petuo dell'archivio della pontificia accademia di archeo-
logia, in Roma.
GUZZONI DEGLI ANCARANI dott. Carlo, a Spoleto.
LEONARDI dott. Mauro, medico comprimario, in Pergola.
LOPEZ cav. Michele , consigliere di stato onorario , prefetto
del ducal museo, a Parma.
MARCHI padre Giuseppe, della compagnia di Gesù, consul-
tore della sacra congregazione delle indulgenze e sacre
reliquie , membro del collegio filologico dell'università e
della commissione di archeologia sacra , socio ordinario
della pontificia accademia di archeologia, in Roma.
MASETTl monsignor Celestino, a Fano.
MERCURI Filippo, in Roma.
MONTANARI Giuseppe Ignazio, professore, a Osimo.
ORIOLI Francesco, consigliere di stato, membro del collegio
filosofico e professore di storia antica ed archeologia nel-
l'università, socio ordinario e censore della pontificia ac-
cademia di archeologia, socio ordinario dell' altra ponti-
ficia de' nuovi lincei, in Roma.
PAULUCCI Domenico, a Rimini.
PERETTI Pietro, professore emerito di farmacia dell'univer-
sità, in Roma.
PIANCIANI padre Giambatista, della compagnia di Gesù, mem-
bro del collegio filosofico dell'università, socio ordinario
della pontificia accademia de' nuovi lincei, in Roma.
PLANA barone commendatore Giovanni, membro della reale
accademia delle scienze , professore d' analisi nella uni-
versila, regio astronomo, a Torino.
PUCCINOTTl dott. Francesco, professore nella università, a
Pisa.
TU
RAMBELLI Gio: Francesco, professore, a s. Giovanni in Pcr-
siceto.
BAMELLI Camillo, professore, a Fabriano.
RANGHIASCI-BRANCALEONI marchese Francesco, a Gubbio.
RAVIOLI cav. Camillo, in Roma. I
RICCARDI dott. Gregorio, medico, in Roma.
RICCI marchese cav. Amico, a Bologna.
ROSSI monsignore Stefano, prelato domestico di Sua Santità,
in Roma.
SANTINI dott. Angelo, medico primario, a Montalboddo.
SECCHI padre Gio: Pietro della compagnia di Gesù , socio
ordinario e censore della pontificia accademia di archeo-
logia, in Roma.
SORGONI dott. Angelo, primo medico, a Montolmo.
SPEZI Giuseppe , professore di lingua greca nella università
romana, socio ordinario soprannumero della pontificia ac-
cademia di archeologia, in Roma.
TORTOLINI ab. Barnaba , membro del collegio filosofico e
professore di calcolo sublime nella università, professore
di fisica matematica nel collegio urbano di propaganda e
nel seminario romano , socio ordinario della pontificia
accademia de' nuovi lincei, in Roma.
TROMPEO cav. Benedetto, a Torino.
VALDRIGHI conte Mario, a Modena.
VALORI cav. Francesco, membro del collegio medico-chirur-
gico, professore di sanità nella sacra consulta, in Roma.
VESCOVALI Luigi, socio ordinario della pontificia accademia
di archeologia, in Roma.
VOLPICELLI Paolo , membro del collegio filosofico e pro-
fessore di fisica sperimentale nella università, direttore
del gabinetto fisico, segretario della pontificia accademia
de' nuovi lincei, iu Roma.
ZANELLI ab. Domenico, in Roma.
ìvr
SCIENZE, LETTERE
ED ARTI
Prolegomeni allo studio della medicina politico-legale^
del dottor Carlo Maggiorani. Parte prima. Medi-
cina forense.
D.
'uè carichi incombono al medico nel civile con-
sorzio ; curare cioè 0 alleggerire i mali dell'individuo
che lo richiede della sua opera, e prestare il brac-
cio all'autorità , acciò si amministri rettamente la
giustizia, e si tuteli la salute del popolo. Soddisfa-
cendo a questo secondo incarico la medicina prende
l'aggiunto di pubblica; non già che vacando al primo
il medico non rappresenti pure un uom pubblico ;
Medendi enim offìcium in se iam munus publicum si-
stit. Egli è un uom pubblico, perchè senza gravi mo-
tivi non potrebbe esimersi dal curare gl'infermi, e
perchè nell' adempire a quest'officio dee seguir certe
regole , e obbedire a certe leggi, pronto sempre a
dar conto alla società delle mediche sue operazioni.
Nondimeno il servizio del curare ei lo rende priva-
tamente all'individuo, e quello di coadiuvare i ma-
gistrati nell'esercizio delle funzioni loro tocca l'in-
tera comunità ; perciò in questo impiego la medicina
salutasi propriamente col nome di pubblica, ovvero,
G.A.T.CXXXIV. 1
come ad altri piacque chiamarla , medicina civile o
dello stato.
Questa medicina dello stato o civile o pubblica
che voglia dirsi coiislia essa stefssa di due parti di-
stinte, cioè della médidhia legale e della polizia me-
dica, che nella romana università vengono consociate
e comprese col nome di medicina polii ico-le(f ale. Della
quale unione potrebbe alcuno dolersi considerando la
vastità delle due discipline , e la differenza decloro
fini; l'uno al conseguimento della giustizia, l'altro alla
conservazione della comun sanità. Peraltro se ben vi
attenda, vedrassi non senza fondati motivi gl'istitu-
tori nostri averle raccolte in una sola cattedi-a: cioè
perchè gli studiosi delle leggi vi trovasser congiunto
quanto da essi può desiderarsi, e acquistarsi di no-
tizie mediche applicabili ai loro bisogni, e perchè
questi due rami della medicina pubblica cospirano
ambedue a formare, o servire, o modificare le leggi,
e perchè in ultimo le dottrine dell' una rischiarano
spesso o arricchiscono quella dell'ialtra. Così avviene
che la polizia medica, dando opera allo studio delle
varie sorgenti di avvelenamento casuale, aiuti la me-
dicina legale che indaga se il veneficio sia stato ac-
cidentale o criminoso. Il taglio cesareo è ordinato
dalla polizia medica per conservare il feto, ma in-
tanto la medicina legale tratta lo stesso punto per
alcune questioni di successione. Le osservazioni me-
dico-legali sul feticidio e sull'infanticidio aprono la
via al medico politico per investigare i mezzi più
acconci a prevenire simiglianti delitti. Ed è tanta
Taftinità che stringe i due rami della medicina pub-
blica, che gli autori discordan talora fra loro sul ri-
3
ferire qualche argomento all'uno piuttosto che all'al-
tro. Mahon registra fra le materie di polizia medica
i motivi che valgono a sospendere l'applicazione delle
pone afflittive, e lo stesso titolo è riportato dagli
altri alla medicina legale. 11 Martini ne dà per esem-
pio di tema politico la soluzion del quesito « Qual
genere di pena capitale sia più spedito e men do-
loroso: )) e vi ha chi agita tal questione nella me-
dicina forense. L'unione adunque delle due discipline
è autorizzata dalle scanibievoli loro attenenze, ed ha
inoltre in suo favore l'esempio de'più venerandi scrit-
tori. Le opere infatti del Fedeli e del Zacchia , le
prime in ordine di tempo, e le più maravighose ri-
spetto al secolo in cui vider la luce, comprendono
tutto lo scibile politico-legale di quell'epoca; sicché
possa dirsi che le dottrine di medicina forense , e
quelle della pohzia medica uscissero in luce al me-
desimo parto.
La denominazione di polizia medica equivale per
alcuni autori a quella d'igiene pubblica; altri poi re-
stringono questa in una sfera più angusta di attri-
buzioni; quelle cioè che più da vicino riguardano la
conservazione della pubblica salute, e fanno spazia-
re la prima in tutto il campo delle questioni poli-
tico-mediche. Certo quasi tutti gli scrittori, che han-
no messo in fronte alle loro opere il titolo di po-
lizia medica, si sono allargati in discussioni lasciate
intatte dagli autori, che han fatto libri d'igiene pub-
blica. Tuttavia non par necessario d'insistere su tal
distinzione, dacché le materie hanno tutte alla fine
un solo e medesimo scopo, che è la salute del po-
polo. Gli articoli infatti sull'insegnamento ed eser-
i
cizio dell'arte salutare, che sogliono escludersi dalla
trattazione dell' igiene pubblica , e che fanno parte
della polizia medica, tendono anch'essi colle loro dot-
trine a conseguire la comun sanità. A questi due ra-
mi della medicina pubblica vi ha chi ne aggiunge un
terzo, intitolandolo Giurisprudenza medica^ e avente
per oggetto la cognizione delle leggi, regolamenti,
discipline, diritti, doveri, funzioni, onori, privilegi,
prerogative spettanti i medici, e la medicina con la
respettiva critica dello spirito che ne' diversi tempi
ne ha regolato il promovimento e V instituzione.
Fodere comprende questa giurisprudenza in sei ca-
pitoli: cioè 1. Degli onori e privilegi annessi alla me-
dicina. 2. Delle funzioni pubbliche legate all'eserci-
zio della medesima. 3. Sui modi di esaminare ed
ammettere i candidati. 4. Sui diritti dei medici in-
torno a quel che possono esigere per le varie loro
fatiche. 5. Sulle disposizioni penali per la contravven-
zione ai propri doveri. 6. Della unione o divisione
dei diversi rami della medicina. Ora è facile l'avve-
dersi che di questi argomenti i due primi apparten-
gono alla erudizione, e trovano perciò il loro posto
nella storia della medicina; il terzo ed il sesto ri-
guardano la forma dell'insegnamento, e dell'eserci-
zio, e quindi sono trattati dalla polizia medica ; il
quarto ed il quinto sono di pertinenza giuridica.
Volendo adunque rispettare le attribuzioni del foro,
astenersi da inutili ripetizioni, e dividere la erudizio-
ne della scienza, non ci sembra opportuno che nelle
istituzioni di medicina politico - legale abbia a ri-
ceversi questo terzo ramo della giurisprudenza me-
dica.
5
Pertanto la nostra scuola, messa da banda ogni
altra parte accessoria, dirige Io studio alla medicina
legale e alla pubblica igiene, e più attesamente alla
prima che all'ultima, come quella che è più intricata,
più vasta, più dottrinale, più disputabile , e di più
frequente uso per la generalità dei medici. Ogni me-
dico in fatti può esser richiesto dal l'oro per dubbi
che riguardano la giustizia; pochi sono chiamati dal-
l'autorità a dar sentenza in fatto di salute pubblica.
I buoni libri ammaestrano sufficientemente intorno
alle materie di polizia medica; il criterio medico-le-
gale si forma assai meglio mercè delle dilucidazioni
scolastiche, e in mezzo alle accademiche disputazioni.
Gli argomenti igienici nel maggior numero de' casi
possono essere studiati o riveduti all'opportunità; le
cognizioni medico-legali vogliono esser sempre vive
e pronte alla mente ; improvvisa e fugace essendo
spesso l'occasion del giovarsene, e non essendovi al-
lora il tempo di razzolarle nei trattati. Ecco altret-
tanti motivi, pei quali il tempo prefisso allo studio
della medicina pubblica debba essere speso più lar-
gamente in favore della medicina legale , che della
polizia medica. E siccome non è impresa che possa
condursi a buon fine se innanzi di accingervisi non
se ne misuri la vastità, se ne apprezzino i vantaggi,
se ne conoscano gli impedimenti, e scelgasi il sen-
tiero più adatto a raggiunger lo scopo; perciò agli
studiosi della medicina politico-legale offriamo il
seguente proemio destinato appunto a spiegarne l'am-
piezza, le difficoltà, r importanza e ad insinuare le
regole onde si può schivare l'errore, e si vien guidati
a sani giudizi.
B
La medicina legale o forense raccoglie (la ogni
fonte' della gran scienza deiruomo sano e inalato no-
tizie e dottrine acconce a risolvere i dubbi che si
sollevano nel foro : essa è tutta in somministrare
aiuti alla giustizia nelle sue operazioni. Le quali strin-
gonsi in quel solenne dettato del ius simm cuiqne
tribuere: ma questo diritto non si può giustamente
rendere a chi spetta, ove non si parta da fatti precisi,
netti, ben avverati. Ogni volta poi che questo fatto,
cui dee appoggiarsi l'applicazion del diritto, è di na-
tura fìsica ; tale cioè , la cui piena cognizione non
suole appartenere al magistrato, ma bensì al medico;
egli è allora a questo che il foro rivolgesi , acciò
stabilisca il fatto in questione, lo analizzi, lo chiari-
séa per ogni mezzo , e ne deduca conseguenze da
servire di norma al giudice nelle sue decisioni. Or-
dina p. e. la legge che il diritto di succedere e di
trasméttere la successione non appartenga che ai
bambini nati vivi e vitali: ed ecco l'officio al medico
di stabilire se il feto in questione abbia vissuto , e
se fosse vitale. La legge Canonica prescrive che « nu-
ptias non contraìmnt impolente& ad concubitum, sive
per teneram aelatem tales sinU sivc alio corporis vi^
tio: )> l'età è già fissata dalla legge: resta che il me-
dico provi il fatto dell'impotenza assoluta, derivante
da vizi 0 deformità di struttura degli organi genitali.
11 magistrato poi si fonda su questo fatto per sen-
tenziare, secondo le leggi vigenti, se tale impotenza
abbia ad aversi come causa dirimente il matrimonio.
Niasce un feto 170 giorni dopo le nozze, e la legge
accorda al marito il diritto di impugnarne la le-
gittimità, a condizione che non sia immaturo. Tocca
7
al Jiiedioo di poiie in chiaro il l'alio doliti matuiilà
o iiiimatui'ilù del feto in questione, e da questo chia-
rimento risulta poi l'applicazion del diritto.
Il bisogno del foro non consiste poi sempre nella
dichiarazione di un fatto concreto : talora si dirige
al medico tal quesito, che comprende un principio
generale, una massima, da cui poi il magistrato de-
duce i suoi corollari pel caso pratico. Così nelle que-
stioni d'identità sì potrà domandare: se una cicatrice
originata da division della pelle con perdita di so-
stanza possa mai cancellarsi per decorrer di tempo:
se i così detti nei materni siano indelebili: se tanto
le cicatrici come i nei possano cambiar luogo col-
l'andare degli anni: se la fisonomia possa col temi)0
alterarsi in guisa da non esser più in alcun modo
riconoscibile. E in altre questioni si ricerca: se una
donna possa concepire a sua insaputa, se possa igno-
rare di esser gravida, se possa partorire senza av-
vedersene, e così discorrendo.
Innanzi il foro criminale la verifica del fatto fi-
sico conduce alla dimostrazione del corpus delieti ,
su cui si aggira tutta la meccanica del processo.
Colla quale espressione viene significato tutto ciò che
occorre ai sensi, e per cui si dichiara la ragione del
delitto: Res in sensiis ineurrens, et per qiiam criminis
perpetrati vera ratio declaratur: Così Ludwig definiva
il corpo del delitto, che perciò non si limita al ca-
davere, e alla ferita che vi si rinviene, ma si estende
a tutte le prove fisiche, che dimostrano e illustranp
il fatto criminoso. 11 corpus delieti di uno stupro
violento non è costituito dai soli sconcerti delle parti
pudende, ma ne fanno anche parte le contusioni nelle
8
varie parti del corpo , e le macchie spermaticlie e
talora una malattia sifilitica in rapporto con quella
dello stupratore. Corpus delieti del feticidio non è il
solo feto abortivo coi segni dì violenza , che vi si
possono incontrare, ma concorrono a formarlo anche
quelli che possono rinvenirsi nella donna, e le prove
del puerperio, o gli avanzi della droga usata al fine
di abortire. Corpus delieti del veneficio non è il solo
veleno ritrovato nello stomaco, negl'intestini , nella
vagina, nei tessuti, ma lo compiono le lesioni che si
rinvengono nel cadavere.
E notisi pure che il corpo del delitto può dimo-
strarsi in alcuni casi, ancorché manchino gli effetti
immediati dell'offesa. Così se una percossa alla testa
o al ventre, che ha prodotto infiammazioni o rotture
mortali de'visceri corrispondenti, non manifesti sulla
superficie del corpo alcun segno di contusione, al-
cuna traccia dell' azione diretta del corpo ledente :
diresti allora che manca l'anello di catenazione fra
la causa esterna che offese, e i visceri interni che ne
provaron gli effetti: e tuttavia il corpo del delitto
riman dimostrabile in quella condizion patologica ,
la quale, e per le sue modalità, (come se per il cra-
nio la lesione avesse origine dalla lamina interna
dell'osso, e vi fosse aderenza della dura madre) , e
perchè in esatta corrispondenza di effetto a causa
colla riportata offesa, metterà in chiaro che non altra
potenza nociva, ma una causa traumatica, produsse
quelle interne condizioni morbose.
Ovvero con più pietoso officio la medicina legale
dimostra che non vi è eorpiis delicli, e col cadavere
alla mano, e collo studio delle circostanze fisiche ,
9
che precederono e accompagnarono il fatto, vi prova
che quella morte ebbe origine da caduta non da ri-
cevuta percossa, da un'asfissia casuale e non procu-
rata; che quel ferimento fu volontario, quell'appicca-
mento spontaneo, quel veneficio accidentale.
l vari gradi del fatto criminoso, ossia quelli del
danno recato all'offeso, sono anch'essi misurati con
ogni cura dal perito, che presta così un valevolissimo
aiuto alla giustizia indennizzante , e alla punitrice.
Alla indennizzante, perchè una ferita comunque non
grave può toglier pure la capacità all'esercizio della
propria industria per un tempo più o meno lungo,
e giustizia vuole che questo danno sia risarcito. Spetta
al perito il misurarlo. Alla punitrice, perchè la pena
sia decretata in proporzione al danno risentito dal
paziente. E fu savio consiglio de'legislatori, che la
pena non si stabilisse sul mero calcolo dell'affetto,
ma si valutasse anche l'effetto, acciò essa pena non
fosse pili rigida di quel che esige il bisogno di pre-
venire i delitti. Dal che seguita che più questo effetto
0 danno sarà pesato con esattezza, più giusti e pro-
porzionati risulteranno gli atti penali. Ed è il perito
che libra, e tutti gli studi nostri a ben classificare
le lesioni muovono dal bisogno del foro, che ogni
danno sia collocato nella debita categoria, indicante
scrupolosamente il suo grado.
Ma la parte materiale del delitto non è il solo
punto , cui mirano le ricerche del medico forense.
Le circostanze fisiche dell'avvenimento raccolte tutte
e confrontate fra loro lo pongono spesso in istato
di sciogliere le questioni della colpa e del dolo, o
almeno di cooperare a tal soluzione. È noto che
IO
ogni delitto risolvesi in due elementi; l'uno morale,
materiale 1' altro; l'uno che vuole, l'altro che opera.
Disgiungeteli, facendo agire il secondo senza la con-
correnza del primo , ed avrete un atto più o men
dannoso alla società, ma non un delitto. Innanzi che
il fisco invochi la pena sul capo di un cittadino, ei
dee chiarire il momento criminoso, cioè il concorso
della volontà. La quale ove sia stata trascinata da
mera passione, toccherà al giudice di apprezzare la
forza che questo stato transitorio dell'animo esercitò
a vincolarla : ma se il poter volitivo era offeso da
condizione morbosa, l'argomento vuol esser trattato
dal medico. E non è solo esaminando lo stato del-
l'intelletto durante l'azione che si suppon criminosa,
e offrendo perciò la ragione fisica dell' aversi a di-
chiarare dai giudici imputabile o non imputabile che
il medico illustra la questione del dolo : parecchie
altre indagini di sua pertinenza contribuiscono a sta-
bilire la cooperazione di una volontà viziosa e sciente
di violare la legge nel commetter l'azione, della cui
natura si dubita. Così nei ferimenti la qualità del-
l'istromento vulnerante, la quantità e la profondità
delle ferite sono elementi che investiga il perito, e
che hanno qualche parte nella determinazione del
dolo. L'esame del genere di morte istituito dal me-
dico conduce talora a chiarire la questione in discor-
so. Tizio percuote fortemente Caio nella testa e tra-
mortito il trascina nel vicino fiume; quindi ei fa pre-
sumere al fìsco di essere stato assalito da Caio , e
di averlo percosso per difender la propria vita; poi,
vedutolo morto, averlo gettato nel fiume per non de-
stare sospetti e aver brighe col foro. Intanto le me-
11
diche investigazioni dimostrano, che oltre l'offesa del
capo, il cadavere offre i segni della morte per asfissia,
e ne conclude che Caio fu gettato nell'acqua vivente.
La ferma intenzione di uccidere è messa in chiaro
da queste indagini. Ad ogni passo s'incontrano prove
di quel che valga la medicina a definire la questione
del dolo. Così è noto che una ceffata ha potuto ca-
gionare la morte, inducendo commozione o stravaso.
Or se in un caso di tal fatta sorga il dubbio, se Ya-
nimus iniuriandi dirigesse solo 1' applicazione del
colpo, ovvero se esso fosse vibrato coU'intenzione di
danneggiare gravemente il corpo, le ricerche mediche
potranno agevolarne la soluzione. Avvengachè se l'of-
feso fosse di tempra delicata, tessitura molle, ossa
sottili, o se vi preesistesse una morbosa condizione
del cranio, in tal caso anche uno schiaffo non vibrato
con grandissima forza avrebbe potuto cagionare sì
gravi effelti. Al contrario se manchi ogni elemento
predisponente nell'offeso, e vi si incontrino i segni
di profonda contusione, sarà palese che la percossa
fu enorme, e si renderà piìi probabile che vi fu in-
tenzione di offendere gravemente il corpo. Alla di-
mostrazione del dolo appartiene anche la scienza
posseduta dal delinquente e chiarita dal medico sulla
special qualità dei mezzi impiegati a commettere il
delitto; sicché l'azione non possa attribuirsi a sem-
plice negligenza, ma apparisca ben l'animo di violare
la legge. Così se un servo apprestò al suo padrone
il prataiuolo selvatico, che sì facilmente confondesi
col mangereccio, potrà tacciarsi di semplice inavver-
tenza; ma se gli avesse preparato l'agarico acre o il
muscario, si avrebbe grave indizio di dolo. Potrà giù-
12
dicarsi negligenza del farmacista il somministi'are l'a-
cido ossalico in vece del solfato di magnesia, poiché
vi è gran somiglianza fra i caratteri fisici delle due
sostanze ; ma se ad una ordinazione di opio ei ri-
sponde coll'arsenico, se in luogo di una pozion lau-
danata somministri una soluzione di sublimato, chi
escluso il caso d'insensataggine, lo salverebbe dalla
imputazione di complicità? E se il delinquente, pre-
vedendo i casi in che l'isti'omento criminoso andasse
frustrato del suo effetto, avesse anticipatamente pre-
parato di che supplire al bisogno, come se l'avvele-
natore si fosse provvisto di mezzi atti a sedare il
vomito , che avrebbe potuto sgombrare lo stomaco
dal veleno, non si paleserebbe il suo animo ? Ora
queste circostanze non possono ben valutarsi senza
il concorso del medico. Nelle cause d'infanticidio, in
cui i fatti criminosi confondonsi sì facilmente cogli
accidentali, egli è raro che si metta in palese l'in-
tenzione rea della donna, se il medico non istituisca
un' analisi accurata di tutte le fìsiche circostanze che
accompagnarono il delitto. Fermato poi che manchi
nell'azione il delinquendi propositum e che trattisi di
mera colpa, il medico prosegue ad esser utile al foro
misurandone i gradi. Ei p. e. che conosce quali siano
le cognizioni più ovvie sulla cura che si deve ai
bambini, quali le pratiche cui giunge la più grossa
intelligenza, egli apprezzerà giustamente le colpevoli
omissioni, e i fatti colpevoli delle puerpere che la-
sciano perire il neonato per non coprirlo subito nella
fredda stagione, o per legarne troppo lentamente il
funicolo, 0 per non soccorrerlo in un soffocamento
da ostrutte vie del respiro.
J3
1 casi di tentativo doloso e di colposa consu-
mazione di un delitto possono anch' essi ricevere
schiarimento dalla medicina forense. Chi sapendo ,
a cagion d'esempio, che lo stramonio turba le facoltà
intellettuali, e bramando per malvagi suoi fini procu-
rare simile infortunio ad un suo parente, gli ammi-
nistrasse tal droga, e questa in vece di limitarsi ad
offenderne l'intelletto gli togliesse la vita, si farebbe
reo, secondo insegnano i criminalisti, di un conato
doloso a danneggiar la salute, e dì omicidio senza
r animus occideiidi. Il medico è chiamato a calcolare
l'intensità del conato e il grado della colpa, investi-
gando la dose e il modo in cui fu amministrata la
sostanza nociva, e giudicando se la morte fosse il
necessario effetto di essa, o se vi avessero contribuito
altre cause.
A fissare i limiti tra la frode civile e la criminale
vogliono i giuristi che molto debba fondarsi su ciò,
che il frodato non potesse secondo le regnanti opi-
nioni aspettarsi un inganno, e sul maggiore o minor
artifizio, onde questo fu apparecchiato, sicché la co-
mune prudenza bastasse o no a penetrarlo. Pertanto
quando 1' essenza della frode riposa sopra un fatto
fisico toccherà appunto al medico l'indagare se essa
frode sia stata ordita con piiì o men di finezza, e
se perciò fosse agevole o difficile impresa il premu-
nirsene. Le frodi sui commestibili e sulle bevande, le
simulazioni di persone e di malattie appartengono
a questo novero.
La medicina legale insinuandosi nelle forensi di-
squisizioni coopera talvolta a stabilire quel che i mo-
derni giuristi appellano essenza di fatto del delitto.
u
Così l;i essenza di fatto del conaUifi delinqueudi me-
ritevole di punizione è costituita in diritto criminale
da tre principali condizioni: cioè 1/ da un'azione
esterna diretta a commettere il delitto; 2." dalla
desistenza involontaria dall'eseguirlo; 3." dalla ido-
neità del mezzo impiegato a compierlo. Ora tutte e
tre queste condizioni possono cadere sotto il domi-
nio del fisico. Un individuo compra il veleno, e pre-
tende aver comprato un rimedio: il medico dimo-
stra che quella sostanza non poteva nel caso in
questione accennare ad alcun uso medicinale. Un se-
condo è interrotto nel corso de'suoi preparativi cri-
minosi da una convulsione, da un deliquio, da una
paralisi, in fine da una malattia: il delinquente pre-
tende che egli ha desistito volontariamente dal de-
litto, e il medico dimostra il contrario. Una gravida
proemia di abortire trangugiando una droga , che
creda atta a produrre tale effetto: il medico intanto
fa vedere che quella sostanza è affatto incapace di
procurare l'aborto.
Ovvero si fa inghiottire ad un bambino del vetro
sottilmente polverizzato coll'intenzione di avvelenarlo;
il bambino rende il vetro per d'abbasso: scuopresi
l'autore del fatto e gli s'intenta un processso di co-
nato di veneficio. Allora il medico fa avvertire che
il vetro pesto non è mezzo idoneo a produrre l'av-
velenamento , e il foro ne ricava la mancanza di
una delle condizioni richieste a stabilire il conato.
Dall'altro lato la medicina proclama che ove una so-
stanza realmente venefica sia stata introdotta nel
corpo, e ne siano segniti gli effetti corrispondenti,
o che ne avvenga la morte del paziente, o che que-
15
sto si riabbia a salute, il veneficio ò sempre com-
piuto: il medico cioè ha in ambedue i casi il diritto
di dichiarare che V individuo fu avvelenato. Perciò
non s'intende come in dlcuni codici e presso alcuni
magistrati il venefìcio sia interpretato diversamente:
e quando la morte non chiuda la scena morbosa
indotta dal veleno, il delitto abbia ad intitolarsi di
semplice conato, e non piuttosto di veneficio non
consumato. Pare intanto che i criminalisti non do-
vrebbero dare al veneficio acccttazione diversa da
quella attribuitagli dai medici; poiché se insegnò il
Renazzi che il veleno polens est aut morlem inferre^
aut sanilatem laedcre, gravissimosque morl/os adducerCy
è chiaro che questo gravissimo morbo, quale effetto
strettamente connesso alla sua causa , non potrà
aversi in altro conto che di un veneficio accaduto.
Che se in linguaggio del foro veneficio suona lo
stesso che uccisione per veleno, converrà allora in-
dicare con altro vocabolo l'avvelenamento non se-
guito da morte, il quale costituendo pur sempre un
danno recato, e un pericolo incorso, rappresenta un
fatto compiuto non un semplice tentativo a ese-
guirlo.
La essenza di fatto della vera partecipazione al
delitto e del semplice favoreggiamento al medesimo
potrebbe qualche volta aver luce dalle mediche os-
servazioni. Stabiliscono i criminalisti per carattere
principale del favoreggiamento, che l'assistenza pre-
stisi al delinquente dopo la consumazion del delitto
senza concerto anteriore , mentre poi l' ausiliatore
partecipa all'eseguimento stesso del delitto: dopo i
quali limiti nettamente segnali fra un reato e l'altro
16
parrebbe che l'intervento medico fosse estraneo del
tutto all'argomento. Tuttavia incontra che il fisico
possa rammentare ai giudici , che in alcuni casi il
fatto criminoso, benché solamente compito, equivale
pure al consumato, e che perciò chi vi aderisce non
ispiega una vera e materiale partecipazione al de-
litto. Un marito porge alla sua compagna una po-
zione avvelenata , indi finge invocare aiuto al male
che tosto ne segue. Chiama i servi all'assistenza, e
ad uno di essi ingiunge di correre per il medico ;
poi raggiuntolo lo rende consapevole del fatto, e lo
esorta a chiudere anzi l'adito a chicchessia. 11 servo
favorisce il padrone , e dopo brevissimo tempo la
donna soccombe: trattavasi di acido idrocianico. Or
qui è ben vero che il servo si pone d'accordo col
delinquente prima che il defitto in ragion criminale
fosse pienamente consumato: ma innanzi la ragion
medica questo delitto è consumato appena compito,
trattandosi di un veleno così potente , da produrre
rapidamente la morte. Non si può adunque soste-
nere che il servo abbia partecipato materialmente
al delitto, poiché qualunque soccorso in quell'estre-
mo sarebbe stato frustraneo. Non così nel caso di
men presentaneo veleno, e in cui il paziente, arguito
il fatto dai mali che lo assaliscono, chieda l'emeti-
co, e non gli sia porto, domandi bevande mucila-
ginose, e se ne amministrini delle calde o spiritose,
richiegga i soccorsi dell'arte, e gli vengano negati.
Il servo o astante partecipa qui all'eseguimento del
delitto, essendo possibile che opportuni rimedi aves-
sero trionfato del male. 11 medico adunque in tai
casi, senza dichiarare egH stesso la così detta essenza
n
ili fatto del delitto, vicn peiò a suggellila, analiz-
zando le circostanze fisiche dell'azion criminosa.
La medicina segue a coadiuvare il foro crimi-
noso nelle circostanze attenuanti il delitto. I recenti
scrittori di materie penali biasimano giustamente le
soverchie generalità della legislazione, e sostengono,
doversi lasciar gran campo alla coscienza e al buon
senso dei giudici, ai quali incombe la cura di esa-
minare minutamente la fattispecie , ed esercitarvi
sopra quell'epicheia, che la giustizia altamente re-
clama. Pertanto il medico perito potrà farsi sovente
-utilissimo stromento a simili investigazioni del foro.
Gran differenza evvi certo fra infanticida e infanti-
cida , e non par giusta la legge , che le condanna
tutte alla stessa sorte. Ora questa differenza viene
in gran parte segnata dalla medicina col determi-
nare nel caso pratico, se la tempra della donna ac-
cenni a queir esaltamento nervoso provocabile dal
parto, e che si adduce come motivo di scusa; se la
natura e le circostanze di esso parto fosser tali da
favorire queiresaltamento; se il genere di morte del
neonato trovisi in corrispondenza colla presunta al-
terazione della donna. 'tìa rM-,
11 fatto criminoso , i gradi del danno recato ,
l'imputabilità dell' azione, la essenza del delitto, le
circostanze attenuanti non sono i soli argomenti che
possa mettere in chiaro la medicina forense : essa
coopera inoltre allo scoprimento deWageìite fisico^ 6
talora dilucida la stessa questione dell'aMtore intel-
\leUuale. E senza qui riferire tutti gli amniinicoli>
onde la nostra scienza può raccogliere gì' indi'cia
I auctorisy basterà il ricordare che i segni del puer-
G.A.T.CXXXIV. 2
18
perio servono a indicare l'autrice dell' infanticidio ;
che le macchie di sangue e le qualità dell'istroinento
vulnerante confrontate con quelle della lesione ser-
vono a indicare il feritore; che le macchie di sper-
ma, e le malattie sifilitiche in corrispondenza, servono
a indicare lo stupratore; che le tracce degli acidi
minerali sulle vesti Iranno coavinto chi le indossava
avev lui propinato il velepo. Alla scoperta poi del-
l'ay.YBl^natore si procede anche risalendo all'origine
de^ veleno per mezzo di indagini chimiche. Così
l'arsenico può essere stato gettato nella pentola in
cui holliva la carne, ovvero nell'altra in cui fu tra-
vasato il brodo per farne minestra, ovvero in que-
sta già preparata e pronta ad apprestarci, o in fine
poteva essere mescolato al sale ond'essa condivasi.
Giungendo nel caso pratico a segnalare una di que-
ste, origini del' veleno ed escluder le altre, si può of-
frire alla giustizia un veemente indizio dell'autore.
Al qual fine serve anche lo studio dell'andamento
dé'sìntomi: mettendo cioè in rapporto la prima loro
manifestazione col tempo in che; la materia sospetta
fu amministrata da un qualche individuo-
Quanto poi alla causalità intelleltualey ella è dot-
trina dei criminalisti che fapendo cadere in errore
un altro per produrre un delitto ^e ne può (^venire
a,utoi!^, ^. questo errore può eriger talvolta l'in ter-
preta^iioue, dei mèdici. Narr^ il MiWermaiet; di una
donna che viveva in disunione col marito , e che
avendo udito potervi, esser dei mezzi atti a risve-
gliisre il sopito amoi;e, ne domandò consiglio ad un
suo, vicino. Il quale covando odip da lungo tempo
CQOl^:p iqye|]'._uo«no , le die a credeAe„ , puier/y. real-
19
mente ottenere il bramato effetto |3ei' mezzo di certa
polvere, che in fatti la donna furtivamente ammi-
nistrò al marito, e che fu cagione delia sua morte.
È chiaro che le ricerche mediche sulla polvere, se
causa 0 no efficiente di morte, e l'esame del mo-
do, onde la donna l'aveva procurata, e delle qua-
lità sensibili di essa droga, se atte o no a destare
gravi sospetti, potevan solo condurre ad un franco
giudizio sull'autor del delitto. Che per verità se si
fosse trattato p.e. di polvere di cantaridi , la più
crassa ignoranza e la maggior semplicità di cuore
non avrebbero scusato intieramente la donna dal-
l'avei'la sì francamente sperimentata.
Dai quali esempi rilevasi in quante vie del pror-
cesso criminale s'interni la medicina, e come la giu-
stizia debba quasi ad ogni passo invocare il suo aiuto.
Se non che la nostra scienza si solleva anche a
maggioi' dignità: da semplice adiutriee essa talvolta
divien consigliera, e sedendo allato ai magistrati con-
tribuisce alla riforma delle leggi. Così gli antichi
giureconsulti, fondati sull'autorità di un libro che va
sotto il nome d' Ippocrate negarono la vitalità al
feto o-ttimesti'e: e la medicina legale mostrando la
falsità di tale opinione, ne distrusse anche l'erronea
applicazione alle questioni civili. Dall'altra parte poco
0 niun conto facevasi della vitalità nel foro crimi-
nale come requisito della essenza di fatto dell' in-
fanticidio: ma dopo che i medici ebbero sottoposto
a più diligente esame lo svolgimento successivo
del feto, e contrasegnati con più distinti caraf-
teri i vari periodi di vita; sicché potesse dirsi con
certezza quando esso fosse capace a continuare la
20
vita, e quando noi fosse: e parimente dopo che sa-
nosi meglio studiati i vizi di conformazione , e le
malattie che disdicono al feto l'abilità vitale, i giu-
reconsulti richiamarono anch'essi l'attenzione su que-
sto argomento, e riconobbero che il feto mancante dei
necessari attributi per continuare una vita indipen-
dente fuori dell'utero materno, comecché avesse dato
qualche segno dì vita, non ha veracemente comin-
ciato a vivere, e non può considerarsi come desti-
nato ad occupare un posto tra i viventi: quindi in
quasi tutte le legislazioni è stato chiaramente sta-
bilito che l'infanticidio non si possa commettere che
sopra un fanciullo vitale. Accurate osservazioni han-
no autorizzato la medicina ad ammettere i parti se-
rotini entro i giusti confini , e la legge ha dovuto
riformarsi su questo punto. I criteri di verità furono
specialmente sottoposti a severa critica, e ne risultò
maggior circospezione nell' accogliere e valutare le
prove. Proclamarono i medici la fisiologica inoppor-
tunità della tortura a svelare l'autor del delitto, la
totale inettezza del congresso venereo a scoprir l'im-
potenza, la frequente ambiguità dei segni sintoma-
tici e patologici a dimostrare pienamente il venefì-
cio, la possibil fallacia delle esperienze docimastiche
per istabilire la vita del bambino dopo il parto, se
non si armi il perito delle opportune cautele. Ella
è pure la medicina che mostrando da quante diffi-
coltà si prema la compiuta dimostrazione dell' in-
fanticidio, e appoggiandosi principalmente sullo stato
morboso, che spesso offende il sistema de'nervi nel
parto, attissimo a conturbare l'animo della donna ,
e perciò ad alleggerirne o toglierne l'imputazione,
21
invocò ed ottenne su questo delitto più miti sen-
tenze; sicché dal palo e dalla vivisepoltura, vigenti
innanzi la costituzione di Carlo V, si limitino oggi
alcune legislazioni alla semplice casa di disciplina.
Il foro canonico non vorrebbe prendere a sdegno
che la medicina le offerisse qualche suggerimento
sulla procedura delle cause matrimoniali ex frìgidi-
tate, rammentandogli, 1 ." che inutili e fallaci sono i
cimenti sul membro virile, potendo questo rimanere
impassibile ai noti tentamenti ed esser potente, o fa-
cendo sembiante d'inturgidiisi benché inetto alla co-
pula. « Neqiie medicum decet , aggiunge Sprengel ,
praeler inspeclionem membri virilis, tilillatione libidi-
nem suscitare. 2." Che vano e dannoso può riuscire
il bagno preparatorio della donna: ed infatti i mezzi
astringenti, che sospettansi praticati, non potrebbero
esser distrutti in sì breve tempo da un bagno ', né
questi mezzi avrebbero mai potuto riprodurre o imi-
tare l'imene, ove tale membrana fosse stata dianzi
lacerata. D'altra parte un bagno protratto a tre quarti
di ora, come ordina la procedura, espone la paziente
al deliquio e la mette in pericolo di una malattia
reumatica nella mostra che dee subito fare delle sue
parti pudende. 3.° Che la testimonianza delle levatrici
non è fatta per inspirare una piena fiducia. Dappoi
che vi ha una medicina legale, sono state sempre
udite querele sull'uso delle mammane nei bisogni tò-
i'ensi. Quel che aveva già scritto Fortunato Fedeli,
che solent incertae fallacesqiie esse faeminarum obser-
valiones, ut graviore opus sii arlifice, è stato ripetuto
da tutti gli altri trattatisti. Ed infatti se ve ne ha
delle accorte, diligenti e istiuite, il maggior numero
22
però è formato da femmine inette. E tanto piiì è
inopportuno l'intervento di esse nel caso nostro, che
mancano loro frequenti occasioni di esercitarsi in tale
ricerca. Le levatrici sogliono esplorare ogni giorno
le parti muliebri per la diagnosi del parto imminente,
e per la presentazione del feto, ma le questioni di
verginità non essendo poi quotidiane, magra suol esser
la loro pratica su tal materia. Inoltre le anomalie,
cui va soggetto l'imene, domandano talora più recon-
dite cognizioni che esse per ordinario non abbiano.
4." Finalmente che la coabitazione triennale prescritta
ne'casi dubbi, veduta nel senso medico, è troppo lunga,
e che può esser funesta al pudor della donna. Ripe-
tute osservazioni hanno omai dimostrato, che quando
mentis otium, corporis quies, diaeta lauta, moderatus
vini generosi poius, remediorum rohoranlium exlrinse-
cus alque inlrinsecus aliquamdiu continuatiis usus ,
coniugis hilaritas, blandiiies, formositas, veraqiie amo-
ris testimonia, che secondo il Sikora ad frigidos exci-
tandos calefaciendosqiie praestantissima sunt remedia,
applicati tuttavia per più mesi non bastarono a pro-
durre il bramato effetto, rendesi vana ogni prova ul-
teriore : e tanto più vana in quantochè istruita la
causa succedono alla espansione il ritegno, alla fi-
ducia il sospetto, all'amore l'odio, o almeno l'indif-
ferenza, e intanto che coniuges vires siias experiri pos-
sint, la donna corre pericolo di perdere illicitis con-
trectationihm quelle condizioni verginali, che dovreb-
bero conservarsi illese a documento della impotenza
dell'uomo.
Senza usurpare i diritti del foro il medico può
anche interloquire sulla entità criminosa delle azioni.
I
23
ogni volta che allegando la sua esperienza, e facendo
uso delle fìsiche sue cognizioni, ei si affidi di aggiun-
gere qualche elemento alla più giusta soluzione di
un quesito. Così illustri scrittori di materie penali
mantengono, che gli atti preparatorii ai delitti non
debbano esser puniti , e che il conato incominci a
meritale una pena con quella azione, che contenga
un vero principio dell'efFettiva esecuzion del delitto.
11 medico entrerebbe in campo non suo prendendo
a ventilare genericamente il subbietto; gli sarà bensì
lecito di avvertire che fra cotesti atti preparatorii ai
delitti havvene alcuni, che alla ragion fisica compa.^
riscono troppo piiì vicini degli altri alla piena e si-
cura consumazione dell' atto criminoso, per essere
posti insieme e parificati. Il medico colla sua espe-
rienza per guida dubiterà se ben si affasci racc[uisto
del pugnale colla compera del veleno , e se questi
debbano esser considerati come tentativi del mede-
simo grado e del peso medesimo. Riflettasi in fatti
quanti colpi di pugnale vadano a vuoto, e quanti siano
suscettivi di guarigione, e come le offese che esso
produce siano patenti, e quindi ovvio, e bene spesso
pronto il soccorso: si consideri al contrario la facilità
di apprestare un veléno, specialmente per certe vie,
e la certezza del suo effetto mortifero, ove esso venga
propinato in debita dose, e l'oscurità di origine nei
suoi fenomeni morbosi, e la fallacia, la tardità, e quasi
sempre l'insufficienza del soccoi-iso. Ed ecco coiVie,
dato un eguale intendimento criminoso, dall'atto del
procurarsi un'arma, o comprare un veleno al totale
conseguimento del fine, la strada sia fisicamente più
sicura nel secondo caso, di quel che nel primo , e
2i
pei;ciò nella compeia del veleno abbia a vedersi un
eonaio più prossimo al delitto che neiracquisto della
pistola o del ferro. Vedete qui p. e. un infermo cui
fia gli altri rimedi si amministra ogni sera un cli-
stere emolliente: il servo incaricato dell'operazione
giunge a procurarsi una forte dose di acetato di mor-
fine coirintenzione di introdurla nel serviziale della
prossima sera; ma in quella appunto si sospende un
tal rimedio, e la mattina ritrovasi per avventura la
polvere in dosso al servo, che non sa renderne conto.
L'infermo era già offeso nella testa, e l'amministra-
zione del clistere narcotico avrebbe cagionato inevi-
tabilmente la morte. Or si confronti questo esempio
eoll'altro di i»ersona che si procura un'arma per as-
salire il suo nemico , e ne viene impedito pel suo
allontanamento , e vedrassi quanto distino fra loro
rispetto ai gradi di probabilità di raggiungere il fine.
Non travalica il medico l'officio suo se rammemora
al foro, come nella causa di venefìcio doloso riesca
importuno il cercare: che quantità di veleno sia stata
apprestata, e se tale quantità fosse capace a cagio-
nare la morte. Scabrosa indagine in prima pei molti
ostacoli che si frappongono all'analisi quantitativa di
sostanze mescolate agli umori animali, o intrinsecate
nei tessuti: fallace, perchè il veleno raccolto non può
mai equivalere al propinato, parte smarrendosene col
vomito e colle scariche alvine, parte venendone as-
sorbita; e questa distribuita inegualmente ai diversi
tessuti e visceri diversi. E posto poi che si venga
in chiaro della vera quantità propinata, e che questa
sia minima, si è perciò autorizzati ad escluderne la
mortifera azione ? Chi non sa quanto di relativo si
25
asconda nell'azion dei veleni, e come la potenza dei
loro effetti diminuisca od accrescasi per le intrinseche
condizioni del paziente ? Alcune delle quali ascon-
dendosi nella forza di reazione, negl'impeti diffusivi,
negli organici risentimenti, rendonsi impenetrabili alle
più diligenti investigazioni. Gl'istromenti vulneranti
squarciano, incidono, contundono egualmente i tessuti,
qualunque sia il temperamento , la costituzione , la
diatesi dell'individuo: quindi il grado del danno cor-
risponde bene alla quantità della potenza nociva; ma
dei veleni, se ne eccettui gli strettamente corrosivi,
non può dirsi lo stesso. Da tenuissime quantità pos-
sono insorgerne formidabili effetti, ove la macchina
sia più accline a favorirne l'assorbimento, a promuo-
verne la diffusione, a risentirne il contatto. Or se la
gravezza deireffetto non è pienamente corrispondente
alla quantità della causa, a che giova ricercare la dose?
E stata propinata una sostanza riconosciuta univer-
salmente capace di toglier la vita; sonosi manifestati
nel paziente gli effetti soliti a prodursi da essa; la
malattia è terminata colla morte: e che altro vuoisi
per enunciare il giudizio ?
Alla influenza che la medicina esercita sulla pra-
tica forense appartiene il disporre in certi casi gl'in-
terrogatori dei giudici, o almeno di rammentar loro
l'importanza dell'essere instituiti essi medesimi nella
medicina legale, e del seguirne i progressi. Ove il
giudice inquirente non venga diretto dal medico, o
non sia ben addentro nelle dottrine medico-forensi,
come potrà condurre un interrogatorio alla inquisita
d'infanticidio sì che la incalzi e costringa ? Se non
gli sono ben noli tutti i rifugi del delitto, tutte le
26
scuse della colpa, tutti gli argomenti onde dipende
il giudizio, come ei potrà rediger gli atti in modo
che 0 non s'abbiano a rinnovare le indagini, o sia
forza rimanersi nel dubbio. Ma le prime investiga-
zioni sono le più fruttuose , e perciò si dia opera
che esse procedano con la più rigorosa diligenza ri-
cercando la donna sopra ogni punto. Previde il parto
imminente ? Qual fu la natura, la durata, il modo,
il luogo del parto ? come era allora vestita, e come
situata? che udì, che vide, che operò in quell'istante,
e poco stante ? cadde il neonato, e come, e perchè ?
ruppesi il tralcio ? ec. Rammenta la medicina ai giu-
dici che r inspezione del luogo in che avvenne il
parto dee farsi al più presto, acciò non se ne alterino
le condizioni, e dee farsi coll'intervento del medico,
il quale saprà meglio raccogliere le più minute cir-
costanze, e attribuir loro il giusto valore. Egli veri-
ficherà le macchie di sangue notandone la direzione,
r estensione , le vicendevoli distanze; ei metterà in
corrispondenza la qualità del piancito, o delle scale,
con quelle della lesione offerta dal neonato: Ovvero
se il parto e accaduto in latrina, ne esaminerà l'o-
rifizio, i margini, il diametro, la lunghezza, ponendo
il tutto in rapporto colla natura della offesa in que-
stione. '^'ìTi''{
Ma il più efficace esempio che possa allegarsi
della giusta parte che la medicina si vendica nel di-
rigere e riformare le pratiche del foro criminale si
ricava dall'argomento delle ferite. Richiegga pur la
natura del processo inquisitorio che il chirurgo de-
nunzi la lesione alla prima sua visita : non però è
necessario a conseguirne il fine eh' ei pronunzi fin
27
d'allora un giudizio sulla entità della offesa. È stato
già osservato da savi scrittori che tale pratica è fe-
race di inconvenienti , ed ovvie ne son le cagioni
nella somma difficoltà che spesso incontrasi di ben
apprezzare in principio gli elementi tutti, che con-
corrono a stabilire il grado di pericolo di una ferita.
Ordina la legge che si pesi il danno recato all'offeso
per fondarvi sopra un' indicazion della pena , ed è
chiaro che a questa legge allorché ponsi in uso, voi
dovrete presentare un fatto dimostrato, non una ipo-
tesi, non una conseguenza dedotta da argomenti di
analogia. Ora ella è spesso una mera ipotesi, egli
è un pretto argomento di analogia che si offre al foro,
quando si debba avventurare il prognostico fin dai
primordi del male, non potendosi allor valutare la
quantità della lesione, se non dalle apparenze di so-
miglianza con altre già osservate e giudicate. Intanto
i legisti ne avvertono che a suhieclo nunquam ab-
strahendum videlur, ani ab uno homiue ad alium ar-
(juendum, sed in relativa ac subiectiva lethalitate sub-
sistendum (Nani in Anton. Matth.). E perchè il giu-
dizio sia tutto relativo e concreto fa d'uopo aspettare
che il fatto sia consumato, e rivolgere allora lo sguar-
do al corso e alla durata della malattia, alla natura
de'sintomi, e all'importanza del metodo curativo che
si è dovuto impiegare. Allora solo potrà dirsi con
piena cognizione di causa che la vita dell'offeso ha
corso quel grado di pericolo, e non altro, cioè si potrà
pesare esattamente il danno recatogli. Come adunque
conciliare i bisogni del fìsco cogl'interessi della me-
dicina ? 11 fìsco ci chiede il prognostico fìn dal prin-
cipio del male per due principali cagioni. Ei vuol
28
cioè procurarsi fin dai primi momenti una notizfa
genuina e originale sulla entità della ferita, temendo
che se ne possa in seguito o per malizia o per er-
rore dar conto meno accurato: ei vuole eziandio pro-
cedere sollecitamente alle sue operazioni, appena gli
venga riferito che la vita dell'offeso è in grave peri-
colo. A questa esigenza del foro soddisfasi coll'av-
vertirlo dell' imminente jjericolo in que'casi, nei quali
anche agli occhi de'meno esperti apparisce che il
ferito va in breve tempo a soccombere (1). Alla pri-
ma si provvede abbastanza ove la denunzia com-
prenda una fedele descrizione della sede, forma, pro-
fondità, origine, complicazioni e sintomi della ferita.
Questo scrupoloso referto servirà assai meglio del-
l'assoluto prognostico ai bisogni del fìsco e agl'inte-
ressi del chirurgo. Questi potrà far mostra di sapere
e di precisione senza mettere a cimento la sua fama,
senza rendersi odioso all'offeso, o all'offensore: quello
avrà un documento sulle qualità originali della ferita,
le quali confrontate colla successiva denunzia, colla
durata e andamento del male, e coi rimedi che fu-
rono necessarii a combatterlo, somministreranno una
idea esatta della entità della ferita medesima. Ma
questa entità vien poi ben misurata dalla triplice di-
(1) A un tale bisogno accennava già l'editto Valenti del 2 mag-
gio 1750 del seguente tenore.
« Ferme le regole osservate finora dai medici e chirurghi nel
dare il giudizio sopra la qualità delle ferite se siano con pencolo
di vita, con qualche pericolo, o pure senza pericolo, si ordina che
qualora considerino che il ferito sia in grave pericolo di morire
dichiarino espressamente nella ralazionc che la ferita o feri'e sono
con grave pericolo di vita, w
i29
visione del foro ? È sentenza di molti che essa non
soddisfi ai bisogni dell'arte, e che si senta ad ogni
passo la necessità di introdurre qualche altro grado
|)er meglio pesare la quantità dell'offesa: il foro però
ha rigettato costantemente questo consiglio, preten-
dendo che una più minuta classificazione sarebbe
piuttosto d'impaccio che di aiuto alle sue operazioni.
A malgrado di che anche noi sosteniamo, che con-
servando l'attuai pratica di aggiungere sempre il pro-
gnostico alla prima denunzia, non si possa soggiacere
all'angustia della divisione forense, senza spesso sen-
tirsi a turbar la coscienza di poter collocare una
data ferita in posto, che non esprima fedelmente il
grado del danno recato, senza accorgersi di offender
la verità, mettendo per esempio nello stesso fascio
una lesione della testa con evidenti segni di stra-
vaso, ed un'altra del petto in cui sia stato ap-
pena sfiorato il polmone. Eppure tale è la pre-
sente condizion del chirurgo: ei dee denunziar con
peiicolo tanto la ferita che sarà in poco d' ora se-
guita irreparabilmente dalla morte, tanto alcune di
quelle che ne distano per un frapposto processo
morboso più o men lungo, e dì esito incerto. Non
così necessaria ci sembrerebbe l'aggiunta di un nuovo
grado, ove si introducesse l'uso di differire il giudi-
zio sulla entità della ferita fino all' esito compiuto
della medesima. Allora in fatti verrebbero ad esclu-
dersi dalla triplice divisione tutte le offese che fi-
niscono necessariamente colla morte. Seguita la quale,
il titolo vero della questione è di letalità, non di pe-
ricolo: trattasi cioè di provare che la morte sia stata
cagionata unicamente dalla ferita, e che non vi ab-
30
biano contribuito altre cause. Ora esclusi i casi di
assoluta letalità, alle rimanenti lesioni, ove se ne pro-
nunzi il giudizio a fatto compito , si adattano più
adequatamente i tre gradi forensi del ninno , del
poco e del molto pericolo. Né dicasi che ricono-
scendo la necessità di avvertir la giustizia sull' im-
minenle pericolo di vita, si venga ad ammettere un
quarto grado nel quantum delle ferite : imperoccliè
in tali casi la questione non è de vulneralo^ ma sib-
bene de occiso , e quindi la denunzia del chirui'go
non serve che di avvertenza per le operazioni fiscali.
La medicina segue a farsi consigliera delle pra-
tiche necessarie ad aversi durante la cura dei feriti,
e nell'apertura de'cadaveri, acciò non diasi luogo a
maggiori dubbi nel giudicare della quantità dell'of-
fesa, 0 della causa di morte. (ìerto, il buon senso
legale è bastante a stabilire, che se il defunto per
lesione fu curato dagli stessi periti fiscali , farà di
mestieri che al visum et repertum assistano anche al-
tro medico ed altro chirurgo: lo stesso buon senso
deciderà., che il medico e chirurgo curanti debbano
essere invitati all^ sezion del cadavere istituita dai
periti fiscali. A statuire però che, ove l'offeso vòglia
affidare la cura del suo male ad altri fisici, che non
a'periti fiscali, allora i curanti abbiano a distendere
un esatto e circostanziato giornale sullo stato del
ferito da comunicarsi a quando a quando ai periti
fiscali; come pure che in tal caso essi periti, ove Io
credano utile, visitino rinfermo e dirigano ai curanti
qualche osservazione intorno la terapia , che non
sembrasse lor regolare: dichiarando anche in un pro-
tocollo a parte, da sottoscriversi dai curanti mede-
31
sìmi , se questi non concorresseio nel i)arer dei fi-
scali. Questa è tal regola che non può essere ordinata
che dalla nostra scienza , conoscitrice come ella è
delle varietà e complicazioni che si presentano nel
corso dei morbi, delle anomalie decloro esiti, della
parte che vi esercitano i diversi metodi curativi e
le circostanze esteriori. Del resto a chiunque venga
affidata la cura, il foro dovrebbe sempre esigere la
redazione di un giornale che raccolga le successive
mutazioni offerte dalla malattia e ne esprima l'an-
damento. Per mancanza di tali notizie e jjeriti e
periziori si trovano spesso nella incapacità di risol-
vere con piena scienza il quesito: se la lesione sia
stata r unica causa della morte , o se vi abbiano
contribuito altre circostanze.
11 costume invalso nella nostra procedura , che
i periti, perlustrato appena il cadavere, pronunzino
nell'arena il loro giudizio, non è il più conducente
al fine della giustizia. Vi sono casi intricati ambi-
gui complessi, in cui la verità non viene subito a
galla, e conviene pescarla nel fondo. Dall'altro lato
sono uomini ed assennati che non hanno il dono
della, prontezza, e non sanno entrara nel giusto senso
dei fatti, se non venga loro concesso di raccogliersi
un tratto, e di matui-are nel silenzio il giudizio. Per
an^bedue queste cagióni sarebbe forse più utile, che
nel visum repertum si dettassero dal chirurgo le av-
vertenze fatte sul cadavere, e si lasciasse poi che i
periti riflettessero sopra i risultamenti della sezione,
e ragionassero sulla causa della morte in separala
scrittura da rendeisi giudiziale e inserirsi in pro-
cesso con la solita pratica.
:>2
IJ più beli' ornamento del magistero penale gli
deriva dall'essere un sistema di prevenzione: ed an-
che in questo la medicina si fa ausiliaria al foro ,
e cospira al gran fine dell'ordine sociale. È noto in
fatti che la perversità meditante il delitto, ne me-
dita in pari tempo 1' occultazione per ischivare la
pena : ogni progresso adunque che si ottenga nel-
r arte di scoprire i fatti criminosi , e gli autori di
essi, sarà un freno di piiì ai malvagi, che li trat-
terrà dall'abbandonarsi alle prave loro inclinazioni.
Non isperino essi che il tempo sparga sempre di
insuperabili difficoltà la ricerca della causa di mor-
te: dopo mesi ed anni il cadavere divenuto anche
scheletro darà mezzi alla medicina e di stabilire
r identità, e di rintracciare il dehtto nella frattura
delle ossa, indicando il genere di stromento impie-
gato a opeiarla , o di ritrovare il veleno in mezzo
alla putrilagine.
Dopo aver mostrato finora di qual varietà ed
importanza siano gli aiuti che porge la medicina al
foro, rivolgasi ora 1' attenzione ai gradi di fiducia
che possono meritar questi aiuti. Due obblighi cor-
rono al medico legale: egli dee in primo luogo sta-
bilire le circostanze di fatto su cui riposa il giudizio;
egli deve in secondo luogo interpretarle e risalire
alle cause di esse. Nel soddisfare al primo impegno
il perito dee conseguir la certezza fisica: è neces-
sario che le circostanze di fatto siano cadute sotto
i suoi sensi , e che egli non si trovasse in condi-
zioni da essere illuso. Ogni dubbiezza intorno gli
elementi di fatto, ogni espressione ambigua sulle
condizioni dei medesimi, fa vacillare necessariamente
33
il giudizio che ne discende. Se diasi qual verità una
enchimosi, e si tratti di una lividità cadaverica; se
sì registri il ritrovamento dei segni dell' infiamma-
zione, e i tessuti siano colorati da sangue sciolto e
putrefatto ; se chiamate sfacciato un viscere che è
semplicemente ammollito, se riponete fra le lesioni
operate dal feritore quelle che fece il coltello ana-
tomico; se dichiarate offesa una parte senza averlo
veduto ; voi partite da dati erronei, che dovranno
partorire erronei giudizi. Qui l' imperfezione è del
perito non dell'arte, la quale addita i mezzi di in-
vestigare con ogni diligenza le circostanze di fatto,
e insegna a ben accertarle. Nel soddisfare però al
secondo incarico, cioè nell'interpretare i fatti, il pe-
rito incontra gradi diversi di certezza : poiché in
questo , come in ogni altro genere di dottrine , lo
stesso fenomeno può accennare a diverse origini, e
riconoscer cause diverse. Così avrassi un criterio di
semplice probabilità, un indicium, quando la circo-
stanza di fatto può riferirsi ad altre cause , oltre
quella cui mirasi : probabilità piiì o men forte se-
condo il maggiore o minor numero di spiegazioni
che possano darsi al fatto in questione. Si ha p.e.
un lieve indizio di propinato veleno se l'individuo,
su cui cade il dubbio , abbia provato poco dopo il
pasto cardialgagìa e vomito; lieve indizio, perchè molte
altre cause , olire una sostanza venefica , potevano
turbare a quel modo lo stomaco. Piiì grave sarà
r indizio se la persona accusò percezione d'insolito
gusto in quella vivanda, e atroci siano i dolori, sfre-
nato il vomito, e vi si aggiungano la diarrea, il te-
nesmo, i sudori freddi, la prostrazion delle forze; più
G.A.T.CXXXIV. 3
34
gl'ave indizio, perchè questo cumulo di fenomeni può
riferirsi ad un minor numero di altre cause oltre il
veleno, che non la semplice cardialgia accompagnata
da vomito. Si avrà indizio veemente di attossica-
mento, se il sapore del cibo sospetto fu acre e me-
tallico, se lasciò nella bocca e nelle fauci un vivo
bruciore, se le materie rese per vomito sinno tinte
di sangue, se ne segua in breve tempo la morte in
mezzo ad orribili ambasce; veemente indizio, perchè
rarissimo è il caso che questa riunione di avveni-
menti riconosca altra causa che non un veleno. Ove
poi molte circostanze di fatto, e ricavate anche da
sorgenti diverse, si colleghino e concordino a dimo-
strare una data origine, e tanta sia l'armonia di essi
fatti da generare in noi una piena persuasione, che
quella e non altra sia la causa di essi, avremo allora
un criterio di verità, avremo una prova simigliante
a quella che i giusdicenti appellano indiziaria. Così
se ai fenomeni morbosi, che suggerivan di sopra il
grandissimo indizio , aggiungansi nel cadavere al-
trettante lesioni in perfetta corrispondenza con quei
fenomeni, e vi si unisca in pari tempo la morte di
qualche animale domestico, che casualmente lambì
le materie del vomito, o divorò il residuo del cibo,
vi sarà bene di che esser convinti trattarsi di vene-
ficio: ma tuttavia questa piova indiziaria non equi-
vale ancora ad una compiuta e inelluttabile dhno-
strazione , la quale si ottiene solo quando res ipsa
loquilur , quando cioè la connessione fra le circo-
stanze di fatto e la causa loro è di piena evidenza.
Così potremo essere moialmente certi del venefìcio
colla prova indiziaria, ma la certezza tisica non si
35
i-nggiunge che ritrovando la sostanza venefica fra
viscere maltrattate da essa.
Se intanto la prova che il medico raccoglie da
tanti indizi, che accennano tutti ad una sola origine,
e ripugnano ad ogni altra, cede in valore alla fìsica
evidenza ottenuta per la via diretta dei sensi , non
perciò il foro le dee far brutto viso: e avutala ap-
pena in conto di probabile deduzione, negarle il suo
giusto valore in quella sintesi giuridica da cui sca-
turisce il giudizio. Sostengono gli avvocati e non dis-
sentono i giudici che la certezza morale del medico,
scientifica od artistica che essa sia, confrontata alla
certezza morale logica e giuridica , a nulla più si
riduca che a uno slato di dubbio (1). Sentenza che
dà chiaramente nei falso in quanto che vi si mettono
nello stesso fascio le speculazioni della scienza colle
deduzioni dell'arte, i giudizi che versano sulla natura
e sulle comunanze dei morbi coi puri insegnamenti
deiresperienza sul modo di ralFigurarli. E per verità
se alcune fra le dottrine teoretiche della medicina
non aggiungono a tal grado di certezza da poter in-
spirare una pienissima fiducia, non può predicarsi lo
stesso dei principii e delle regole pratiche , che ci
guidano alla conoscenza delle malattie, che hanno
lor saldo fondamento in conformi osservazioni di se-
coli. Allorché il medico abbia verificato che un in-
dividuo soffre di febbre, di alterazion di respiro, di
tosse, di dolore puntorio al destro o al sinistro co-
stato; e purché questi fenomeni siano ben precisati;
che trattisi cioè di vera febbre con tutte le solennità
(1) Battoli - Difesa di Contini - Perugia.
36
sue non di semplice orgasmo vascolare, che la fre-
quenza della respirazione non sia saltuaria ma per-
manente e continuata , che il dolore sia fìsso pro-
fondo, pungitivo, feroce non lieve, superficiale, inter-
polato, fugace, che la tosse si sollevi aspra, impor-
tuna, esasperantesi sotto le più larghe inspirazioni e
occasione di più lancinante dolore : il medico , noi
diciamo, verificati questi fenomeni non trovasi nello
stato di dubbio, ma ha la certezza morale che l'indivi-
duo soggiace alla infiammazion della pleura, comun-
que il processo morboso non si manifesti direttamente
ai suoi sensi, ma ei debba arguirlo delle esterne appa-
renze. Lo stesso medico avrà pure le sue convinzioni
sul modo onde si generò questa malattia, sulla na-
tura del processo che la costituisce, sulle condizioni
che l'alimentano: ma egli non oserebbe mai spacciare
tali sue convinzioni colla medesima sicurezza, e at-
tribuir loro in pubblico il grado istesso di certezza,
di che ritiene fornita la pratica cognizione del male.
La credibilità adunque, cui aspirano in medicina le
dottrine speculative, differisce molto da quella che
meritano i corollari che si deducono legittimamente
da numerosi e limpidi fatti. Per questi impetriamo
più franca cittadinanza nel foro, e maggior fiducia
dai giudici, consapevoli che la malleveria che a noi
danno di lor verità non diversifica da quella che i
vindici di giustizia ritrovano nella prova indiziaria.
Medici e giudici in fatti nel cercare la verità per
questa indiretta via si fondano sul gran postulato, che
cause ed effetti hanno fra loro un vincolo, una cor-
rispondenza , una proporzione : i giudici scrutando
cause ed effetti morali , i medici tenendo dietro a
cause ed effetti trordine fisico; ma perchè i medici
in tale dimostrazione giungono alla verità per via in-
duttiva , così la certezza che se ne ha rientra nel
mondo morale. Si parte adunque e in medicina e nel
foro da questo principio, che i fatti fisici come le
contingenze morali non vanno a casaccio, ma pro-
cedono con un certo ordine e con una tal quale cor-
rispondenza. Considera pertanto il giudice che ogni
essere morale agisce per un fine, che a conseguirlo
deve impiegare mezzi efficaci ed opportuni, che il
fine di ogni delitto è un bene apparente, che al fine
di ottenere il bene va unito l' intento di evitare la
pena: e non dimentica che le passioni bollenti facil-
mente traboccano, che gli uomini maneschi e di tem-
pra violenta sono più acclini ai delitti di sangue, che
la reità suol rendere peritosi, che il grido delle mol-
titudini, ove non sia provocato da maligne insinua-
zioni, parte quasi sempre da un sentimento di giu-
stizia. Con questi e somiglianti dati innanzi gli occhi
il giudice assume il fatto concreto e verificato con
irreprensibili argomenti che Tizio era spinto ad uc-
cidere Caio per cagione di rivalità , che niun altro
in quella terra nutriva odio contro Caio, che questo
non fu derubato, che Tizio minacciò, si millantò di
capacità omicidiaria, fece acquisto dell'arma, si adde-
strò a maneggiarla; che fu veduto appostato nel luogo
ove seguì l'omicidio; che poi si die alla fuga e visse
latitante; che si era già fatto reo altre volte di in-
giurie personali; che era noto a tutti per la ferocia
del suo animo; che la pubblica voce lo indica autore
del delitto; che accusato non sa giustificarsi, intimato
a render conto di sé in quel giorno, in quell'ora, cade
38
in menzogne, sbugiardato confondesi, convinto per-
siste nella negativa, ma raccommandasi : verificato
tutto questo, il giudice ha conseguito la prova indi-
ziaria che Tizio sia il reo. E similmente il medico
pone in bilancia, che la vita e la morte, la sanità e
la malattia procedono con un certo ordine, che dalla
salute perfetta non si precipita di repente nell'agonia,
od almeno in una infermità pericolosissima senza
gravi cagioni, che malattie insolite accennano ad in-
solite cause, e forme specifiche riferisconsi a potenze
nocive di speciale natura: e discende a riflettere che
gli umori del corpo non acquistano mai tutto ad un
tratto qualità corrosive o deleterie, che la sensazione
di sapore mordicante, metallico, lazzo, amaro, bru-
ciante prendendo cibo noto e ordinario ci dimostra
chiaramente l'aggiunta di estranea sostanza; che fe-
nomeni morbosi aventi inizio nella bocca e apparsi
via via nelle fauci, nell'esofago, nello stomaco, nelle
intestina, fattine appresso partecipi i centri principali
della vita accusano evidentemente estrinseca origine;
che la corrosione , gelatinizzazione , perforamento ,
spappolamento di parti nobili son tali offese, che non
potendo conciliarsi coli' esercizio delle funzioni più
importanti alla vita, debbono avere origine recente,
e mostran chiaro l'inteivento di agenti caustici; che,
salve pochissime eccezioni e fatta ragion della dose,
le sostanze che riescono venefiche all'uomo lo sono
anche per le bestie. Con queste ed altrettali verità
in mente il medico assume il fatto concreto: e dopo
aver messo in chiaro che Tizio era sul fior dell'età,
e dotato di tempra linfatica godeva d'invidiabil salute,
che non era mai stato offeso da alcun male alla bocca,
39
alle fauci, che mai non lo aveva turbato alcuna mo-
lestia allo stomaco: niun morbo acquisito, niun vizio
di costituzione, ninna discrasia umorale; che in tale
prosperità tracannando in serata d'inverno un bic-
chiere di birra ne veniva interrotto dal reo sapore
di essa, e accusava all'istante senso di bruciore alla
bocca, gusto aspro e metallico, vivo stringimento alle
fauci; che pochi minuti dopo era assalito da acuto
dolore allo stomaco, poi da vomito di materie prima
mucose, indi biliose, e in fine sanguinolente; che se-
guivano scariche alvine di materie brunastre e san-
guigne, arrestavasi la escrezion dell'orina, il ventre
non poteva tollerare la più lieve pressione , i polsi
facevansi celeri, piccoli, contratti, la respirazione af-
fannosa; che vi si notava la sonnolenza intervallata
da moti convulsivi nei muscoli della faccia, e delle
membra, che la deglutizione delle bevande era dif-
fìcile ed accompagnata da dolor mordace, e senso di
bruciore e serramento alle fauci e lungo l'esofago;
che al principiare del secondo giorno intenerivansi
le gengìe, vacillavano i denti, rendevasi fetente l'alito
e dalla bocca pioveva saliva in gran copia; che de-
corse appena quaranta ore dopo aver inghiottita
quella birra morivasi in mezzo ai più atroci dolori
ed ambasce crudeli; che qualche animale domestico,
lambito il reciticcio, era stato preso da vomito, da
smania , da sete ; che aperto il cadavere trovavasi
corrugata la lingua e ingrossate le papille della sua
base, le tonsille, l'ugola e i pilastri del velo tumefatti
e di color violaceo, arrossata l'epiglottide e l'interno
della laringe, l'esofago di color biancastro, lo stomaco
raccolto in se stesso colla sua esterna superfìcie mac-
40
chiata di punii rosso-bruni, e colla interna tapezzata
di sangue fosco, stravasalo o offerente nella porzione
splenica numerose coriosioni, la mucosa colorata in
rosso con liste nere lungo i ripiegamenti; segni di
flogosi e punti corrosi nel tratto del colon e nel retto,
il peritoneo qua e colà minutamente iniettato... Su})-
ponete che questi fatti sian comprovati con irrecu-
sabili testimonianze, e ditemi poi se vi sarà medico
al mondo che non proclami altamente possedersi iu
questo caso la certezza morale di veneficio, e di ve-
neficio per un sale solubile di mercurio. E questa
certezza morale pare egli che equivalga ad uno stato
di dubbio ? Anzi, se non siamo offesi da errore, è
tale certezza che rimove daìVanimo ogni ragionevole
esitazione, come appunto la legge esige per la certezza
morale dei giudici. Conciossiachè nell'esempio addotto
non sia solo da valutare il numero degli argomenti,
ma Tarmonia pure e 11 concorso di essi a dimostrare
la stessa causa, e ad escluderne qualunque altra: con-
corso e armonia che ne accrescono a cento doppi
il valore. Così la prospera sanità esclude un prece-
dente pervertimento degli umori , e tale esclusione
viene poi avvalorata dal rapido insorger del male e
dall'ordine delle sensazioni dal fuori al dentro. Il tem-
peramento linfatico e la stagione invernale allontanano
l'idea di un colèra bilioso, e i risultamenti cadaverici
si accordano ad eliminarlo. La mancanza di epidemia
nel luogo deiravvenìmento rimove il sospetto di co-
lèra asiatico, e a ri moverlo concorre pure la natura
delle materie rese per vomito e per secesso. La ga-
stro-enterite acutissima non può ammettersi per di-
fetto di causa proporzionata a sì gran malattia, e si
41
unisce ad escluderla la salivazione che mai non l'ac-
compagna. Concorrono adunque tutti gì' indizi nel-
l'escludere le diverse origini che potrebbero assegnarsi
al male in questione: e intanto l'assalire in mezzo
alla sanità più ridente, e subito dopo aver preso una
bevanda, e il celere corso del morbo, e l'insolita gra-
vezza, e l'andamento dei fenomeni che si mostrano
prima nella bocca e nelle fauci, poi nello stomaco
e nelle intestina, in seguito nel sistema nervoso, sono
argomenti che si accordano tutti a stabilire l'intro-
duzione di un veleno acre: in fine la salivazione con
quella forma, e in quel periodo del male, non può
essere che l'effetto di un sai di mercurio. E questo
un complesso d'indizi concordi e di calzanti argo-
menti capace, a mio credere, di costituire una suffi-
ciente dimostrazione che Tizio sia morto avvelenato,
quantunque non si giungesse a scoprire la sostanza
venefica. La quale scoperta acquista per certo un
più gran valore alla dimostrazione, appagando com-
piutamente ogni bisogno dell'intelletto nella ricerca
del vero; ma una prova per essere suscettiva di mag-
gior rigore e di pienezza maggiore non cessa però di
meritar questo nome, purché induca nell'animo un
vero convincimento, come appunto si verifica nel caso
nostro. La giustizia è danneggiata non poco ne'suoi in-
teressi dalla troppo scolastica interpretazione del
precetto di Plenck, il quale nella invenzion del ve-
leno ravvisava l'unico segno certo del veneficio. Vi
sono non poche eccezioni a questo dittalo, e però non
è sempre attendibile la esclamazione dei difensori :
bisogna vederloì Come se fosse necessario vedere la
materia ignita che produsse la scottatura, e l'istro-
42
mento che fratturò il cranio, per decidere che la
morte avvenne per combustione, o per violenza re-
cata da un corpo contundente. Ma in questi casi ,
voi dite, gh effetti sono così propri e distinti, che
appena constatati vi si affaccia necessariamente l'idea
delle cause che gli hanno prodotti: talché l'osserva-
zione di questi effetti equivalga precisamente alla di-
mostrazion delle cause. Or bene, la medesima con-
dizione si verifica di alcuni veleni, i quali toccando
i nostri tessuti , e tragittando pei nostri canali, vi
stampano tali impronte, e vi lascian siffatte vestigio
che uiun osservatore diligente potrebbe mai confon-
dere colle vestigie ed impronte lasciate da qualun-
que altro agente. E quando la fattispecie ci offra
appunto un esempio di questa singoiar maniera di
agire, dovrà egli riguardarsi come indispensabile alla
prova generica che si ritrovi e si dimostri il veleno?
Allorché i periti belgi, investigando il cadavere di
Gustavo Fougnies, rinvenivano tracce di corrodimento
sotto la regione mascellare sinistra, le labbra pal-
lide, riseccate e coperte di croste grigiastre , simili
croste occupanti gli interstizi dei denti, la lingua
due volte piìi voluminosa dell'ordinario, e la sua mu-
cosa nereggiante, e cosi disfatta sulla faccia supe-
riore e lungo i suoi margini da staccarsi in molli
brandii , appena che si toccasse col manico dello
scalpello, quella della superfìcie inferiore rubiconda
e iniettata; la membrana tutta che tapezza la bocca
rossa e cauterizzata in modo da togliersi via senza
alcun ostacolo, la palatina e quella delle fauci di un
bianco tendente al grigio cauterizzate anch' esse e
distaccantesi con ogni facilità, la bocca piena di mu-
43
cosila, le tonsille ingrossate e prive della loro na-
turai consistenza in modo da spappolarsi fra le dita;
la mucosa della parte superiore del faringe rossa e
iniettata coll'epidermide pronta a distaccarsi, lo sto-
maco rosso e iniettato sparso di macchie nerastre, i
polmoni ingorgati di sangue più che non soglia: essi,
senza punto esitare, conclusero che il Fougnies era
morto di morte violenta, e che questa dovevasi ad
una sostanza liquida corrosiva introdotta nella sua
bocca durante la vita. E i periti pronunziarono un
tal giudizio anche prima che per le ricerche chimi-^
che si dimostrasse il veleno , e lo fondarono sulla
natura, estensione e gravezza delle offese rinvenute
nelle labbra, nella bocca, nelle fauci, inesplicabili con
qualunque altra causa fuorché coll'azione di una so-
stanza corrosiva allo stato liquido, e sulla cauteriz-
zazione del collo che trovavasi in perfetto rapporto
colla introduzione violenta di essa sostanza nella
bocca, e in fine sulla mancanza di qualunque altra
origin di morte. Or poniam caso che le ingegnose
e perseveranti indagini dello Stas non avessero con-
dotto alla scoperta della nicotina nei tessuti caute-
rizzati, nello stomaco e nel pavimento della cam-
mera, il giudizio dei periti era perciò mal fondato?
E avrebbe egli dovuto pronunziarsi il non liquet? A
noi sembra che no. Gustavo Fougnies si era recato
in ottima salute al castello del conte di Bocarmè ,
vi aveva desinato di buonissima voglia, e mentre si
preparava a partirne ascoltansi grida soffocate che
partivan da esso : pochi minuti dopo era morto.
L' esame del cadavere dimostra una profonda cau-
terizzazione nelle labbra , nella bocca, nelle fauci,
i4
nel collo , e macchie nere nello stomaco. E quale*
altra causa può mai idearsi di tali offese, fuorché un
tossico corrosivo? Non sono esse sufficienti a stabi-
lire r in genere ? Certamente la dimostrazione era
più luminosa quando il chimico dichiarava la specie
del veleno : ma la verità, per essere circondata di
minor splendore, non cessa perciò di esser tale. Quat-
tro testimoni contesti formano una prova più lucu-
lenta che due, e pure a stabilire un fatto la legge
si contenta anche del minor numero. Quante volte
per cercar l'evidenza si lascia fuggir la certezza! Per
esigere questa evidenza il venefìcio è divenuto og-
gimai indimostrabile. Non si rinviene il veleno, e la
difesa trionfa ad ogni costo , sostenendo che dove
manca la materia la prova non esiste (1). Si ritrova
e dimostra la sostanza venefica, e non perciò la di-
fesa perde il coraggio e abbandona l'impresa. I ca-
ratteri fisici non erano a bastanza distinti , le chi-
miche reazioni poco numerose e concludenti, non si
ripristinò il metallo, non si isolò il principio attivo;
ovvero il ritrovato veleno aveva altra origine, con-
tenevasi forse nel liquido onde fu asperso il cadavere
per disinfettarlo, o (in caso di disotterramento) esi-
steva nella terra che circondava la cassa e se n'era
imbevuto il morto! o la dose del veleno era minima
e perciò incapace per se solo a cagionare la morte,
o il cadavere presentava altre potenze nocive, altri
processi morbosi . . . i lombrici, un'ipertrofia etc. etc.
E mentre da un lato i progressi della chimica nella
ricerca del corpo del delitto tenderebbero a porre
(1) Barlolì - ivi
45
un freno alla commissione del veneficio , dall' altro
poi la crescente industria dei difensori, e la ferma
incredulità dei giudici a qualunque altra prova che
non sia visibile e palpabile, assicurano spesso l' im-
punità al più atroce misfatto.
E quel che si è ragionato sul valor delle prove
rispetto alle cause di veneficio può applicarsi agli
altri argomenti di medicina forense e specialmente
ai casi di traumatologia. Valga per tutti la commo-
zion del cervello, per la quale autori, d'altronde
assai commendevoli , pretendono invocare l'acciden-
talità ogni volta che la sezion cadaverica ne lasci a
secco sulla causa materiale della morte. Dio buono!
non vi saranno dunque altri veri che quelli rive-
latici immediatamente dai sensi, e nulla potrà la
induzione a raccogliere una certezza? Consta p.e.
che Tizio in istato di ottima sanità fu percosso
alla testa da pesante bastone, i segni della contu-
sione sono evidenti: è noto che l'offeso cadde im-
mediate in terra privo di sensi, di conoscenza e
di moto : poco stante era morto. E vorreste qui
dubitare della entità della causa nociva , e della
vera origine dell'effetto funesto, per ciò solo che il
cervello non vi avesse mostrata alcuna prova ne-
croscopica del sofferto scotimento? Fatti a mille ci
attestano il potere istantaneo della commozione ,
ne misuriamo i gradi, ne conosciamo l'estensione,
sappiamo che può scompagnarsi da qualunque alte-
razione visibile : se Tizio morì in un subito dopo
una percossa capace di indurre la commozione, noi
siamo certi della causa di morte, quando pure sia
muto il visum reperlum. Allora che Milone nel-
46
l'arena olimpica colla mano raccolta in pugno facea
stramazzare un toro per terra, avrebbe mai alcuno
fra i numerosi spettatori chiamato in dubbio che
altra causa fuori del colpo avesse prodotta quella
subitanea caduta e morte dell'animale ? Un giovane
malfattore era stato condannato a quella specie di
supplizio chiamato ruota , e bramando sottrarvisi ,
corse ad urtare la testa contro la parete della sua
prigione, e cadde morto all'istante. Aperto il cadavere,
non si potè rinvenire la piiì piccola apparenza di le-
sione nel cranio, né nel cervello, nò nel midollo spinale,
tranne una minutissima separazione nella sutura
squammosa di un lato (Beatty). E non vi è qui la
certezza che la commozione cerebrale indotta dall'urto
veemente fosse la sola causa di morte ? Ninno dubita
che il fragore del tuono valga a determinare la pa-
ralisi del nervo acustico; sa ognuno come un colpo
violento recato al globo dell'occhio possa togliere il
senso alla retina: e se una grave percossa sul capo
interi'òmpe le funzioni del cervello, si avrebbe égli
a rimanere perplessi nello stabilire il rapporto del-
l'effetto alla causa ?
L'incertezza circonda spesso i giudizi medico-le-
gali non solo ove trattisi d'interpretare un fatto noto,
ma sippure quando il foro ci chiami a servirci della
nostra scienza per determinare, se una circostanza
di fatto possa essere avvenuta nel modo che si pre-
sume. Anche in questo caso se tal circostanza risulti
di più elementi, se molte cause perturbatrici abbiano
agito durante la sua produzione, la dottrina medica
neeessariamente vacilla per la difficoltà di sottoporle
tutte a severa analisi. Si domandi p. e. se un indi-
47
viduo abbia percorso un certo spazio di terra cam-
minando naturahnente o correndo. A risolvere il
quesito tu potrai giovarti della forma , ordine ed
estensione delle impronte, se pur vi sono: e se pos-
siedi il dato del tempo impiegato in questo transito,
lo confronterai colle tavole già pubblicate degli spazi
che si percorrono camminando o correndo; e met-
terai a calcolo la natura del suolo, e 1' andamento
della superfìcie, e la lunghezza delle gambe del pre-
venuto, e Tesser stato libero o carico di qualche peso,
e lo spirar propizio o contrario del vento, e la quan-
tità e forma delle vesti: e su questo andare potrai
stabilire un certo grado di probabilità che abbiasi
camminato o corso, ma difficilmente potrai conseguir
la certezza, attese le molte condizioni che potevano
turbare il naturale andamento del fatto. Necessita al
tribunale di istruirsi se un prevenuto potesse dal
luogo in cui fu commesso il delitto trasportarsi in
un dato tempo ad altro punto in cui fu veduto: e
qui pure si potranno raccogliere tutti i dati che offre
la scienza, e i calcoli da essa redatti, e si potrà an-
che imitare il caso con opportune esperienze sul
luogo; ma l'elemento della forza muscolare capace
di più o men pronto esaurimento , e quello della
maggiore o minor celerità, onde oscillan le gambe
di chi corre, rimangono sempre variabili per molte
circostanze, che non si possono valutare con preci-
sione , e lasciano quindi alquanto dubbioso il giu-
dizio.
Fra i criteri, onde giovasi il medico forense nella
ricerca della verità, si annovera anche la presunzione
tisica, la quale ditferisce dall'indizio in ciò, che questo
48
sì fonda sopra circostanze speciali, mentre la prima
si appoggia alle leggi fisiologiche e patologiche, e al-
l'ordine consueto della natura. Così ad ogni periodo
della vita competono alcune qualità organiche, e certe
funzioni non si esercitano in ogni età, e le malattie
istesse han loro attenenze col numero degli anni.
Perciò in mancanza di documenti presumiamo l'età
dalle condizioni dell'organismo, il fanciullo e il de-
crepito si presumono impotenti, e nella puerizia man-
cherebbe la presunzione di un parosismo maniaco.
Quando dalla prospera sanità si cade improvviso in
grave malattia, si presume l'opera di gagharda potenza
nociva. La verginità come « qualitas qiiaedam mulieris
ex integrilate muliebrium vasorum resultans, qiiamdiu
a maris coniiinctione illibata servatur » e qualità ana-
tomica naturale alla donna, e perciò si presume che
esista- 11 bambino maturo, vegeto, ben formato, senza
vizio di sorta si presume nato vivo, poiché questo
è l'ordine più consueto della natura. Le quali fìsiche
presunzioni ne stabiliscono spesso delle legali, come
appunto nel caso della verginità la quale « prae-
sumilur iure adesse et conlrariwn asserenti incumhit
onus probandi. » (Zacch.)
Dalle cose dette apparisce come il perito riunisca la
fede del testimonio all'autorità del giudice. Ella è in
fatti una testimonianza di constatare il seguito aborto,
ma egli è un giudizio il decidere che fu non accidentale,
ma procurato: il chirurgo è testimonio della ferita che
denunzia e delle sue condizioni, ma è giudice quando ne
stabilisce il prognostico: la parte narrativa di un visumet
repertum gli è un cumulo di testimonianze, ma allorché
il medico discende ai corollari e dichiara quale sia stata.
I
4-9
la causa della inoite ei diviene un vero giudice del
fatto. E qui cade in acconcio di avvertir gli studiosi,
che se il medico pubblico ha l'importanza di un giu-
dice, se egli divide col magistrato il grande affare
del giudizio, è però suo stretto dovere di non piantare
i suoi argomenti sopra altre basi, se non quelle sog-
gette alla dottrina ed alla esperienza medica. Il qual
precetto non osservato fedelmente da tutti, né da
tutti creduto utile alla esatta amministrazione della
giustizia, esige da noi un breve commento. Distin-
guasi in prima l'officio dei periti da quello dei così
detti periziori, e dei collegi medici. I primi narrano
i fatti che caddero sotto i loro sensi, e ne traggono
le conseguenze che loro sembrano scaturirne; i secondi
richiamano a sindacato e la narrativa, e le conse-
guenze: l'una per giudicare se sia esposta secondo
le regole dell' arte, le altre per istabilire se siano
ricavate secondo i principii della scienza. A questi
si applica anche meglio che ai primi l'antico dettato;
Medici proprie sunt lestes, scd est marjis iudicium quam
leslimonium:. (Digest.). Or quanto a'periti ninno è che
dubiti , esser loro vietato dalla natura del medico
istituto di giovarsi degli elementi morali, che fanno
I)arte della storia del delitto: né già il potrebbero
sì facilmente, dacché i loro documenti sogliono ini-
ziare il processo; sono cioè quasi sempre posti in
atti quando gì' indizi o prove morali poco o nulla
appariscono. Ma ad ogni modo noi debbono, mercè
che tali prove o indizi potrebbero preoccuparli , e
alterare quella ingenuità, che si richiede nell'esame
delle cose sensibili, e trascinarli a giudizi che non
fossei'o la fedele espressione dei fatti osservati. Se
G.A.T.CXXXIV. 4
50
quel medico fiscale, dì cui parla il Plalner, da qualche
sugellamenlo della calvaria, dal turgore de'vasi ce-
rebrali, e da un galleggiamento quantunque imper-
fetto dei polmoni « de vita infantis tam fidenler prò-
nuntiabat, haec probahilis causa erat, quod vagis au-
dilionibus nimis midtum tribiiissel {]): » quelle osser-
vazioni in fatti poterono ricevere una diversa inter-
pretazione. E l'altro perito che in un cadavere esposto
per venti giorni in una selva ad ogni causa di ac-
cidentali offeso, avventurò pure un giudizio circo-
stanziato e definitivo, per ciò che il reo era confesso,
e convinto , incontrò giustamente il biasimo dello
stesso autore. « Ex quo cadavere, ei scrive, non dicam
informi et mutilo, sed destrncto atque corrupto, cinn
medicns pidMcus mortis rationem declarare atque adeo
corpus delicli conslituere auderet: temere omnino atque
inconsiderale terminos egrediebatur sui offìcii ac mU"
neris. Namque os frontis instrumento letifero potius,
an grandioris alicuius bestiae calcibus, aut lapidis il"
lapsu, aut alia causa fortuita, fractum fuisset: quibus
tandem notis in ìiac plagarum obscuritate ambiguità-
teque perspicicbat ? At caedes minime dubia erat, reo
iam ante confesso et convicto. Quid vero ? Mim adeo
ticebat illi idtra oculos videre, ut corpus delieti, man-
cum omnino et imperfectum, vagis auditionibus sup-
pleret ? Vel si quod magis credo, ipsos perlegeral acto-
rum commenlarios: an liis maior in hoc negotio quam
sensibus debebalur auctoritas ? Et mallem, ut dicam
in trascursu, ab illis legendis medicos publicos, prae-
sertim antequam declaraverint sententiamsuam, omnino
(1) De indie, medie, public. 1.
51
prohiberi. Scilicet hornm inlerest nosse non ea qiiae in
iudicio, sed qiiae in corpore laesi et emorlui horninis
acta fueriint (1). » Auvea sentenza, che ogni medico
pubblico dee mettere ben addentro alla niente; ma
che non tutti accolgono rispetto ai collegi, ai quali
si vorrebbe da alcuni attribuir facoltà di pionunziare
il giudizio anche idtra corpus delieti. Tale opinione
arrise allo stesso Platner, che la fondò sull' indole
giudiziaria delle assemblee collegiali, sul costume di
partecipar loro V intero fascio de'commentari, e in
fine sulla impunità che ne risulterebbe ai piiì nefandi
delitti, ove i periziori non potessero in alcun modo
uscire dalla sfera che racchiude il corpus delieti. Ma
se egli è vero che iudicum munere quodam fuuqimur,
come si esprime l'a., et ah iis qui itroptia et forensi
signifìcatione iudices simt, considtores et arbitri advo-
camur: ciò non prova che i nostri giudizi possano
derivare da altre fonti, che non siano quelle della
dottrina e della esperienza medica. Piantarli in qual-
che parte sui dati morali sarebbe, oltre all'usurpa-
zione, un maneggiare istromenti di ignota forza. Non
vi è indizio per forte ch'ei paia, non prova per isma-
gliante che apparisca, che non abbisognino di severa
critica e della ragion legale per apprezzarne giusta-
mente il valore. Sarà egli il medico che peserà le
impulsioni a delinquere, e i dati testimoniali, e le
confessioni dei prevenuti, se la sapienza istessa dei
giudici vacilla talora nel sentenziarne ? Si comunica
poi ai collegi l'intero processo, acciò essi veggano
se in quel cumulo di documenti non si contenessero
(1) De indie, medie, public. HI.
52
notizie atte a chiarire l'avvenimento criminoso, e le
questioni che vi si annettono. Cosi le circostanze di
modo, di tempo e di luogo, che accompagnano il
parto, giovano a risolvere i dubbi in causa d'infan-
ticidio: e se i periti limitarono il lor giudizio al fatto
della vita del feto post partimi, e alla causa sensibile
della sua morte, i collegi col soccorso di queste no-
tizie allargano la sfera delle ricerche fino a decidere
ia questione casii ne vel culpa vel dolo perierit. Così
i lumi che si acquistano sull'andamento della ferita,
sui mezzi usati a curarla, sull'assistenza prestata al
paziente, e sulla condotta del medesimo, sono spesso
essenziali a stabilire se la morte seguitane fosse ne-
cessaria 0 accidentale. 11 processo adunque è sparso
di ragguagli di pertinenza fìsica, onde i periziori deb-
bono prendere esatta informazione, innanzi di pro-
nunziare il giudizio. Né vuol negarsi che la cognizione
dei dati morali non vada essa stessa a sparger luce
sulle prove fisiche, e non giovi a concentrar l'atten-
zione sopra alcuni fatti, e non valga ad instillarc
nella mente dei medici maggior fiducia nelle lor de-
duzioni; ma tutto ciò non vuol dire che loro sia data
copia di ricavarle da premesse, che escano dall'ordine
fisico. Non vediamo in fine come negata ai collegi
la facoltà di profittare dei dati morali, quali elementi
integranti del giudizio, si corra il pericolo di man-
dare impuniti i delitti. Come nelle investigazioni dei
periti, così nei giudizi dei collegi, le prove morali non
possono mai riuscir suppletive alle fisiche per la di-
mostrazione del corpus delieti. Se p. e. il delinquente
è confesso di aver propinato il veleno, questa sua
confessione non potrebbe mai equivalere in mente
53
(lei medici al difetto dei criteri dedotti dai sintomi^
dalle lesioni cadaveiichc e dalla scoperta del veleno.
E quando i risultamenti dell'analisi siano incerti, e
i fenomeni morbosi offerti durante la vita e lo offese
rinvenute nel corpo dopo la morte sian tali da po-
tersi riferire anche ad altre cause fuorché ad un ve-
leno, i periti nella lor scienza e coscienza non sa-
prebbero portare che un giudizio di semplice proba-
bilità di veneficio. Ove però questi periti dichiarino
che gl'indizi ricavati dai sintomi e dalle lesioni ca-
daveriche sono in perfettissimo accordo colla con-
fessione del prevenuto in quanto agli effetti produci-
bili da quella specie di veleno, che esso confessa di
aver propinato: di grazia che può cercarsi di piij al
fine che i giudici ottengano la pienezza del criterio
morale che dee guidarli al giudizio ? 0 meglio ancora
nell'esempio di Platner, se la donna confessa di aver
soffocato il bambino, chiudendo colle sue mani ogni
adito all'ingresso dell'aria donec animum amisisset; e
intanto i periti abbiano constatata la vita del neonato
dopo il parto, e il genere di morte per soffocamento,,
e la lussazione della mascella inferiore, che resta
egli mai per conseguire la certezza del delitto ? Il
foro giuridico ha la prova di una confessione ripe-
tuta e uniforme, il medico offre un corpo di delitto
che è in piena concordanza con la confessione. Ove
è lo scampo alla rea? Se intanto l'arguzia di un
legale, separando i due ordini di prove, opponesse
che il corpo di delitto è manchevole nel primo caso,
e che nel secondo non si potrebbe dimostrare l'im-
possibilità, che quella frattura fosse derivata da ca-
duta, e i segni di soffocamento si riferissero a uno.
54
stato morboso, e quando i giudici facessero si poco
conto del criterio morale da lasciarsi prendere alle
sottigliezze del difensore , il delitto andrebbe forse
impunito per colpa dei medici ? L'operazione del-
Tunificare le prove fìsiche alle morali si appoggia
a' principi! giuridici, e quindi non può spettare che
ai giusdicenti: i periziori, forti di tutte le cognizioni
raccolte in processo, estenderanno giustamente le loro
avvertenze fino a mostrare la maggiore o minor con-
formità del corpo del delitto colle prove testimoniali,
e colle confessioni dei delinquenti; ma togliere ad
imprestito ai dati morali quel che difetta nei fisici
per acquistare a questi maggior certezza, ma fondare
in somma il giudizio ultra corpus delieti, noi potreb-
bero essi senza trascorrere i limiti del loro istituto,
e usurpare i diritti del foro.
E fa d'uopo confessare, che questi diritti vengono
usurpati in molte altre guise e occasioni, oltre quelle
cui accenna il precedente discorso, e che il canone
del rimanersi gelosamente al quod medicorum est non
si osserva abbastanza dai medici. Finché p. e. essi
rammentano al legislatore che lo stato fisiologico
della donna nell'atto del partorire, e poco stante il
parto, si allontana alquanto dall'ordine consueto; fin-
ché avvertono che in questo stato il modo di rice-
vere impressioni , e quello di concepire idee , e il
determinarsi della volontà sono in qualche grado al-
terati , i medici servono alla legge, rimanendo nei
giusti confini della scienza loro. Se poi a colorire il
quadro con tinte più vive essi aggiungano come l'a-
nimo della donna, che sgravasi dopo illegitimi am-
plessi, debba essere profondamente turbato dal timore
55
d(3irinfjimin, o dolio sdegno dei pai-enti, e della pei'-
dila di uno stato onorato , essi entrano allora nel-
laltrui campo, adduccndo motivi che il giudice sa
conoscere ed apprezzar per sé stesso. Piammentisi
pure al foro che nei delitti carnali la immissio seminifi
è spesso di difficil prova, ed esso vegga se tale dif-
ficoltà non dovesse guidarlo a ordinare che questa
condizione non sia richiesta a stabilire la consumazion
del delitto; ma non trascorra la medicina a dettare
che le ragioni, onde la giustizia punisce questo genere
di delitti, non possono partire dalla circostanza, che
la copula sia seguita da immissione del seme. Si av-
vertano i giudici che nell'apprezzare il grado di pu-
nibilità delle azioni commesse durante l'ubbriachezzai
e nel mettere a tal fine in bilancia la colpa istessd
dell'essere incorsi volontariamente gli attori in uno
stato pericoloso all'altrui sicurezza, non vuoisi dimen-
ticare come il fatto dell'abbandonarsi insolitamente
all'abuso dei liquori fermentati è talora un sintoma,
o un foriero di alienazione di mente; ma si asten-
gano i medici dal ventilar la questione generica della
punibilità dell'ubbriachezza, che non è lor provincia.
Si ricordi al legislatore che il sesso femminino per
la squisitissima suscettività del sistema nervoso, per
la mollezza e debolezza del corpo, per la signoria
che a quando a quando vi usurpano gli organi ge-
nitali sulla intera macchina, differisce assai dal virile
nella maggiore attitudine a ricevere, e accarezzare
certe impressioni, e nella minor facoltà di frenarne
i moti corrispondenti; e vegga indi esso se questa
verità fisiologica non potesse aspirare a qualche ap-
plicazione nello stabilire i gradi di imputabilità, nel
5()
misurare la quantità dei delitti , nel decidere delle
specie dì pene: ma non si arrischi il medico di te-
nersi in materia con più sottili considerazioni sulle
diverse virtù conoscitive dei due sessi rispetto alla
legge, e tanto meno si attenti di sostener 1' argo-
mento, fondandosi sulla poca ragionevolezza di li-
mitare i diritti civili delle donne come incapaci di ben
conoscere il loro meglio, e di trattarle poi allo stesso
modo, del sesso più forte innanzi la ragion criminale.
Nella diflìcil questione delle tendenze irresistibili sarà
officio del medico legale di raccogliere con ogni di-
ligenza lutti i dati fisici da cui possa risultare uno
stato morboso: egli esamini adunque l'età, il tem-
peramento, la disposizione ereditaria, le malattie an-
tecedenti , lo stato della sensibilità , i modi delle
funzioni , la tolleranza ad insolite condizioni degli
agenti esterni, l'abito, l'incesso, la fisionomia, le abi-
tudini dell'agente; ma non pigli animo a scrutare gli
abissi del cuore umano, investigando i motivi a de-
linquere, e non adduca per segni di malattia se esso
agente non ebbe complici nel fatto, e se compitolo
non si ascose, non fuggì, non dissimulò, non ismar-
rissi, non usò artifizi di sorta, rivelando anzi con in-
genuità le più minute circostanze dell'avvenimento:
che tutti questi indizi sono tanto alieni dell'istituto
medico, quanto le indagini dei polsi e dei visceri lo
sarebbero dal giuridico.
Il clima è certamente una condizione che mo-
difica l'organismo; la verità è dell'ordine fisiologico,
e useranne a buon dritto il medico legale quando
cada in acconcio: p. e. ad illustrare i dubbi intorno
l'identità, la storia dei fenomeni cadaverici, la diversa
57
tolleranza degrindividui all'azione delle sostanze ve-
nefiche, il vario andamento delle malattie per ferite,
e segnatamente la questione dell' età , indicandolo
come causa potente a ritardare o favorire il perfe-
zionamento degli organi , e la manifestazione delle
respettive funzioni. Peraltro il farne un motivo di
aggravio o di scusa ad azioni vietate, e pretendere
a mò di dire con Fodere, che la fanciulla rapita in
un paese freddo, o montagnoso abbia a riguardarsi
come punto nulla consenziente, e destituita di ogni
libertà, facendo cadere sul rapitore tutta la severità
punitiva, onde bassi a perseguitare la completa se-
duzione; e che l'altra di pari età abitante una con-
trada meridionale, in lussuriante paese , e nel seno
di una famiglia agiata, non possa fuggire al sospetta
di avere la principal parte nell'azion criminosa; que-
sto non solo è un esagerare smisuratamente l'impero
del clima sull'uomo, ma un correre a briglia sciolta
il dominio della legge innalzando il termometro ed
il barometro in regolatori del magistero penale.
La notizia del temperamento potrà anche'essa tro-
vare il suo luogo nelle discussioni forensi ed essere
adoperata con qualche frutto. L' umor melanconico
ti offrirà un indizio di più nella question del suicidio,
e la tempra acquidosa accrescerà peso alle altre pi'ove
di frigidezza. Nella donna fornita di più squisito sen-
tire sarà più probabile la spontaneità dell'aborto, e
in un sanguigno la caduta in terra per insulto apo-
plettico apparirà più verisimile che in uomo dotato
di altra natura. La cognizione del temperamento sarà
utile nel risolvere i dubbi sulla priorità della morte,
nello spiegare i diversi effetti di uno stesso veleno
58
sul diversi individui, nel calcolare in causa di feri-
mento quel che devesi alla entità della potenza no-
civa, e quel che ha origine dalla natura del substra-
to su cui essa agisce. In queste e somiglianti
circostanze la notizia del temperamento potrà essere
inti'odotta opportunamente nelle questioni forensi: ma
usarne ad escusazion dei delitti, ma pretendere che
l'atra bile e la linfa, gli stami nervosi e i globuli san-
guigni possano esser messi in bilancia al valutare
l'imputabilità delle azioni, non solo è un disconoscere
affatto i termini prefìssi all'applicazione giuridica dei
fatti fisici, ma quel che è peggio, è un servire in
qualche modo a quell'assurda e pericolosa dottrina
che i trascorsi dell'umanità vorrebbe ridurre a meri
effetti di complessione. Finalmente Bohn aveva già
avvertito i medici pubblici, che essi sono chiamati ad
informare il pretore « non an septimestris partiis sit
legilimus ac successionis capax? hoc enim determinare
legnm et hariim peritorum erat, sed an sit vitalis seu
secundum naluram editus, quod sine reflexione ad con-
iuginm superveniens aut contractum decidere tenelur. »
Queste avvertenze sulla trasgressione dei limiti
prescritti alla nostra scienza potrebbero estendersi a
molti altri argomenti di medicina legale: ma basterà
il fin qui detto perchè sappiano gli studiosi, esser
nostro principio che si debbano in ogni occasione
rispettare i diritti del foro, sicché l'intervento me-
dico nel campo della giustizia sia aiuto , non in-
vasione.
Un altro difetto da evitarsi, e che in vece di al-
largare il dominio della medicina legale tende anzi
a restringeilo , consiste in una esagerata diffidenza
59
dei poteri dell'arte, in un progetto a credersi cir-
condati da tenebre, anche quando abbonda la luce.
Si giunge a questo stato di continua dubitazione scin-
dendo il complesso degli argomenti diretti a stabilire
una prova, ed esercitando separatamente sopra cia-
scuno la critica. Certo , ogni indizio considerato a
parte è impotente a generare un giudizio, perchè il
giudizio scaturisce dal paragone, e un solo dato non
[)uò somministrare alcun solido rapporto alla mente:
si va però dissipando il dubbio a misura che si rac-
colgono pii^i indizi concorrenti allo stesso fine, i quali
e accrescono ognun da sé i gradi della verisimi-
glianza, e colfarmonia e corrispondenza fra loro si
fecondano scambievolmente , e se ne moltiplica il
valore. Fallace è p. e. ognuno dei segni della morte
per annegamento; ma riunite gl'indizi nel caso pra-
tico, e le eccezioni cui ciaschedun va soggetto in
partito esame svaniscono. Ecco un cadavere ritratto
di recente dall'acqua che vi offre delle macchie color
di rosa alla faccia, alle orecchie, alle coscie, esco-
riazioni sanguinolente agli estremi dorsi delle dita,
la lingua collocata fra i denti, e iniettata nella sua
base, le labbra tumide, la bocca semi-aperta con tracce
di finissima spuma al di fuori, la trachea riempiuta da
un fluido bianco e spumoso, i bronchi maggiori lu-
bricati da umore acquoso, i polmoni turgidi, di una
tinta violacea, e ingorgati di sangue che n'esce in
copia colla pressione insieme a bolle di aria, le cavità
destre del cuore piene di sangue scioltissimo, il fe-
gato e la milza inzuppati di sangue, lo stomaco con-
tenente una quantità notabile di acqua , la vescica
con urina sanguinolenta, i seni della dura madre e i vasi
della pia iniettati di sangue, la sostanza cerebrale spar-
60
sa di macchierelle rosse, e finalmente nessuna Iraccia
di qualsisia altra causa di morte. Dubitereste or voi
di affermare che quest'uomo nell'atto del sommergi-
mento era vivo ? È egli questo un caso da prendere
alla spicciolata ciaschedun segno, e dichiaratene le
possibili eccezioni concludere all'incertezza ? Il più
magro pedante si accorgerebbe, che il difetto di ogni
indizio isolato viene qui escluso dalla concorrenza
di altri indizi, e che in tanto legame di argomenti
la parzial censura di essi vien meno. E un buon nu-
mero dei casi che s'incontrano nella pratica presenta
questa riunione di circostanze , onde siamo atti a
formare il criterio medico legale, e stabilire un giu-
dizio definitivo sulla materia in questione.
11 costume di magnificare i fatti, o di troppo ge-
neralizzarli è un altro difetto dei medici capace a
intralciare le operazioni della giustizia. Così dichia-
rano alcuni autori, che V atto del partorire induce
sempre nella donna un eccitamento nervoso, un or-
gasmo, uno stato d'irritazione, ed altri aggiungono
anche una condizione maniaca. La cosa espressa così
non è concorde col vero. Avviene talora che il parto
sì faccia caL,ione occasionale di accessi furiosi: ma
in questi casi esisteva di già la predisposizione a tal
malattia, ed il parto vi ha aggiunto l'elemento pro-
vocatore, come lo aggiungono altre volte la gravi-
danza, l'allattamento, la mestruazione o l'età critica.
Il caso adunque è tutto speciale. Sotto altre circo-
stanze il parto senza determinare una vera pazzia
suscita una certa ambascia, un' agitazione convulsa
capace di spingere ad atti inconsiderati: ma anche
questo esempio appartiene alle eccezioni, e suol vC'
61
rificarsi per complicanze morbose , o per difficoltà
incontrate nel partorire. Men raio ò il caso del col.
lapsus, di un insolito abbattimento del corpo e dello
spirito, onde la donna cade in tale apatia da non
commuoversi alle pii^i tenere sensazioni. Talora né
pazzia, ne orgasmo, né languore. Pertanto se la le-
gislazione lasciasse un piiì libero campo al senso
morale dei giudici, e V alleanza della medicina col
foro camminasse più stretta e sincera, dovrebbesi in
ogni caso concreto investigare con diligenza in qual
condizione si trovasse la donna dopo il parto , per
metterla quindi in corrispondenza col modo onde
fu privato di vita il neonato: e se p. e. i dati medici
tendessero ad escludere l'agitazione e l'orgasmo, la
morte violenta apprestata all'infante con enormi le-
sioni non troverebbe nello stato patologico della
donna un fondamento di scusa; mentrechè gl'indizi
di coUapsìis e di languore sarebbero in rapporto col-
l'omissione delle cure da prestarsi al bambino.
Dall'errore di generalizzare inopportunamente al-
cuni fatti particolari nacque pure il così detto mitismc
medico-legale; espressione e concetto impropri pe
ogni titolo: Quasi regula illa iiiris, esclamava già
Bohn, DUBIA IN MELIOREM PARTEM SUNT INTEUPTETANDA -
DUBiis MiTioR SEt^TE?iT\xELìGE^Dxadmedicosqiioquespec
quorum obiectiimnihilominusnec iustumnec aequum
veruni est, adeoqiie iis amlnguis in rebus absoluturf
dicium haud competit. « Intanto il mitismo d"
ragioniamo si annunzia con un principio sisteir*^
di misurare il danno recato all'offeso sotto il ^^
del vero. Nel che fare non si riesce miti, ma '^^
la verità, non si serve alla giustizia, ma se P^~
62
nilizza i] braccio. Imperocché la legge ci ordina di
calcolare il grado della lesione, non ricavandolo già
sottilmente da argomenti di analogia e da remote
contingenze, ma valutandolo nel caso pratico giusta
le circostanze di persona, di tempo, di luogo. Per-
tanto le avventurose imprese della chirurgia moderna,
ad esempio delle quali si vorrebbe restringere il nu-
mero delle ferite assolutamente mortali, non possono,
a parer nostro, trasportarsi tali e quali nella bilancia
della medicina forense. Invocare que'fatti a norma
di quel che avrebbe dovuto farsi nel caso in questione
e non si fece, e voler così sdebitar Toffensore di una
parte del danno, riversandolo sulla imperizia dell'ar-
tefice, egli è un disconoscere quanta differenza in-
terceda fra i gloriosi avvenimenti dell'arte, che potè
agire pensatamente e con ogni comodo, e le difficoltà
che ne circondano le operazioni nei casi di ferimenti
criminosi. Se insigni chirurghi legarono 1' iliaca
sterna in caso di aneurisma della crurale vicino al-
nguine, e ne ottennero qualche volta la guarigione,
^ue egli perciò che la morte avvenuta poco dopo
Isa una tale arteria presso il pube non abbia a
Htarsi una conseguenza necessaria della ferita ?
^è qui la parità delle circostanze? Si può egli
P'mere che in mezzo ad una strada, in una cam-
pus in un bosco, si trovasse pronto il chirurgo
^^\i strettoio ad esercitare la compressione, ed
^^"oi al segno da condurre a fine la legatura del
vasoT^i gj.g p^j ^gj.jg Q almen probabile la gua-
'■'S'^lopo operata la legatura ? Ma voi ripigliate,
che r^i (jiamo della falce in sul pie, e che dopo
^^'^'' Itcato a lungo sul dovere che corre ai me-
63
dici di non usurpare i diritti del foro, entriamo adesso
in una disquisizione di pertinenza giuridica. Sta bene;
esamineranno i giudici le circostanze del ferimento'
e vedranno per loro stessi se erano tali da ammetter
soccorso: ma intanto sarà officio dei periti l'istruire
li fìsco, che quella ferita esigeva un aiuto istantaneo,
e che qualunque indugio toglieva ogni speranza di
salvezza ; che richiedevasi un valoroso artefice per
accingersi alla legatura dell'arteria; che praticata an-
che l'operazione subitamente e colla maggiore de-
strezza, i dati sarebbero stati sempre assaF più nu-
merosi per l'esito ingiusto che pel felice. Di questo
sia ammaestrato il foro per cura dei medici, e giu-
dichi esso poi sulle circostanze del fatto.
Le investigazioni del medico forense non debbono
avere altra mira che il servizio della legge, e a con-
seguire tal fine egli dee procacciare con ogni studio
di ben comprenderla. Così nel delitto d'infanticidio
a stabilire la essema di fatto richiedesi che nel bam-
bino Si verifichi la condizione di recens naltis; colla
quale o come la intendono alcuni giureconsulti, la
legge attenda a raccogliere una circostanza aggra-
vante per la maggior facilità , e per la più facile
impunità nel cancellar subito dal novero dei vivi un
essere non ancora iscritto sul ruolo dei componenti
I aggregato sociale, e non munito ancora di quella
tutela e custodia onde l'autorità circonda ogni nato
venuto appena a sua cognizione; o in vece, come altri
SI avvisano di interpretarla , che vi si accenni più
tosto ad una circostanza attenuante , in quantochè
la madre offendesse il bambino durante uno stato
di perturbamento dell'animo, indotto dai patimenti
64
del parto, dalle perdite di sangue, e da quell'oscil-
lazione del sistema nervoso che spesso accompagna
l'atto del mettere in luce la prole, specialmente ove
questo compiasi clandestinamente e in sequela di
illeciti amplessi: qualunque dei due fini si proponga
la legge nel richiedere la sopraddetta condizione, certo
che il medico non le offrirebbe opportuno aiuto, se
pretendesse col Mende bambini nati di fresco esser
quelli non solo usciti or ora alla luce, ma sippure
tutti di altri che conservano i vestigi di lor con-
nessione colla madre, concludendo che la condizione
di nascita recente cessi allora che 1' ombelico sia
pienamente guarito. Né giova che poco appresso, de-
posto il linguaggio fisiologico, e preso il forense, ei
circoscriva la durata della nascita recente a quello
spazio, che decorre dalla escita in luce fino alla presa
del nutrimento. Imperocché anche pria che il bam-
bino abbia preso alimento è decorso tanto spazio di
tempo, entro il quale egli ha potuto far risonare
de'suoi vagiti la casa, sicché si rendesse più difficile
che la sua uccisione fosse incognita a tutti, e per
conseguenza impunita; come pure nella donna, molto
innanzi che si alimenti la prole, può esser cessato
del tutto quel perturbamento dell'animo, che presso
alcuni la rende meno imputabile dell'azion criminosa.
Pertanto disserve alla legge chi prolunga di troppo
il periodo della nascita recente, tendendo così a far
confondere la infanticida colla parricida: e qualunque
sia lo scopo che si prefigge essa legge nel richiedere
questa condizione, sarà sempre dovere del perito di
circoscriverla nei primi momenti dopo la nascita, in-
65
dicando ì segni che nel neonato annunziano un tal
periodo di vita.
Memore delle gravi conseguenze, che hanno ori-
gine dai suoi giudizi, guardisi il medico legale dal
fondarli su basi deboli e incerte. Chi per dare un
fondamento di credibilità a un disordine mentale
non dimostrabile per altre note, pretendesse appog-
giarlo unicamente al maggiore sviluppo di un organo
cerebrale secondo il sistema di Gali, non presente-
rebbe ai giudici una verità stabilita, ma una sem-
plice ipotesi. Deboli e incerte son pure le basi che
dannosi ai giudizi medico-legali, ove questi si ap-
poggino a fatti incostanti o di troppa sottile inve-
vestigazione , come se volesse dedursi la vita del
feto post partum dalla proporzione dell'acido fosfo-
rico e della fibrina nel sangue, o dalla forma dello
stomaco, della cistifellea, del canale arterioso, del
forame ovale. Le sensazioni che ci procura l'organo
dell' odorato sono troppo fugaci e variabili perchè
alla testimonianza loro si aggiusti quella fede che
esigono le materie forensi. Concludere francamente
che le macchie onde è imbrattato un drappo od
un'arma sono di sangue umano, e non d'altro, dal
solo odore che se ne svolge con appositi mezzi, sa-
rebbe temerità: non che questo indizio si abbia a
vilipender del tutto, ma esso non basta a securarci
del fatto. Notissimo è 1' odore alliaceo che emana
dall'arsenico in combustione, tuttavia non vi ha oggi
alcun perito , che su questo unico segno volesse
fondare un giudizio di avvelenamento arsenicale ,
come si costumava in altri tempi. L'odore di man-
dorle amare è molto significativo ; pure da questo
G.A.T.CXXXIV. 5
solo fatto non si potrebbe arguire con piena certezza
cbe l'individuo dal cui cadavere esala, morì per acido
prussico, o per essenza di lauro ceraso. Le sensa-
iloni che suscita l'organo della vista sono infinita-
mente più esalte e stabili che quelle dcll'olfotto: non
ostante quando la forza visiva viene moltiplicata dagli
istromenti fisici, le sue testimonian/.e possono patire
eccezioni, sia dalla poca perizia dell'osservatore, sia
dall' imperfezione dell' istromento ; ciò che spiega
come ì risultati microscopici siano spesso tra loro
disfarmi. Laonde i tatti raccolti a tal modo vogliono
essere applicati ai bisogni del foro con molta cir-
cospezione. Noi non oseremmo dichiarar con cer-
tezza innanzi ai giudici che, un dato sangue appar-
tenga piuttòsto ad un animale che ad un altro, fondati
suìla sola forma dei globetti , e sul loro modo di
conqjortarsi nell'acqua; né col soccorso di queir i-
slromento vorremrtio asseverare che la materia, onde
è intrisa una camicia, sia pretto sperma virile, co-
mecche il Bayard abbia saputo rinvenire zoospermi
a lung'a còda in pannilini già da sei anni macchiali
di tale urtiore! -JJ^ifiifii ■ -Jia,
11 mèdico legale' tiòh defe itìnalzarsi più allo che
non Conduce la scala delle cose sensibili, dilFonden-
dosi in teoriche e dottrine, che non possono essere di
alcuna utilità al foro. Poco importa se le conse-
guenze prontamente funeste, che derivano al feto dalla
sospesa circolazione della placenta, si riferiscano ad
Una funzione respiratoria che si compia in quel vi-
scere, 0 procedano da pletora, o da estinzione delle
fm'iiiion'i cel^ebf-ali e cardiache, o nascano da <}ualun-
que altra caliga. Basta ai bisogni forensi la verità
67
costante del fatto, che la compressione del cordone
ombelicale, e la interruzione della circolazione pla-
centare cagionano rapidamente la morte del feto.
Sarebbe opera perduta intrattenerci col fisco sulla
maniera di agire dei veleni ventilandone le varie
ipotesi, quando esso non ci richiede che i segni dia-
gnostici del venefìcio, e i dati empirici che ne il-
lustrano la storia. In una questione di sopravvivenza
tra pili persone perite di fame o di freddo non si
travagli il medico ad istruire i giudici intorno la
causa prossima di questi generi di morte, ma strin-
gasi a raccogliere le circostanze fìsiche, dalle quali
si renda probabile chi sia morto prima, chi dopo.
Lasciate a parte la essenza dell'ubbriachezza e con-
tentatevi di notarne i gradi e le condizioni che in-
volontariamente la favoriscono. Se volete trarre i
giudici nella vostra sentenza, che i pazzi anche nel
lucido intervallo non cessano dall'essere in qualche
modo alienati della mente, non vi seduca il diletto
della teoria, fondandovi sul principio, che siccome
in tutte le altre malattie periodiche, cosi in questa
l'intervallo apparentemente libero del male dee con-
tenere in sé la ragion sufficiente del nuovo accesso,
ciò che non può spiegarsi senza ammettere uno stato
morboso. Attenetevi in vece alla pura esperienza,
che i pazzi anche nell'intervallo lucido all'abito, alla
fisionomia, allo sguardo fan travedete a chi intende
la nascosta agitazione dell'animo; che le loro abi-
tudini non sono regolari , che le funzioni non si
esercitano normalmente , e che in fine se durante
questo periodo le più lievi occasioni valgono a ripro-
durre innanzi tempo il parosismo, ciò mostra bene
68
che le condizioni della sensibilità sono luttora in
istato di malattia. In breve rammentino gli studiosi,
che la medicina forense quantunque tesaureggi dalla
universa fdosofìa naturale, e da tutte le scienze me-
diche, nondimeno essa è operativa, non speculativa;
essa è riposta nell'uso, nell'applicazione, nell'eser-
cizio, di maniera che i nostri antecessori solessero
a buon dritto riporla fra le pratiche diramazioni.
Dogmata et observationes y quae scientiam natiiralem
et medicinam concernunty a medicis quidem praecipiie
ideo declarantur et colliguntiir, ut ex iis medendi nor-
mam in praxi clinica et chirurgica petant. Sed cum
eadem ad dubias iuris quaesliones in foro enodandas
applicenliir tertia inde medicinae practicae pars ori-
tur, quae medicina forensis appellatur. (Ludw. med.
for. §.1).
Spazia la medicina legale per così vasto campo,
quanto ne abbracciano le innumerevoli cognizioni
che raccolse e va raccogliendo la scienza dell'uomo
sano e malato. Non vi è notizia, onde si arricchi-
sca alcuna delle mediche discipline, che non possa
adattarsi quando che sia alla illustrazione di un
qualche dubbio forense. D'altronde le nuove combi-
nazioni sociali e i raffinamenti della malizia sempre
intenta a cercare nuovi stromenti al delitto, e nuove
strade alla impunità, suscitano dalla parte del foro
inusitate questioni, che esercitando l'ingegno dei me-
dici legali allargan la sfera de' loro studi. Perciò a
duon diritto scriveva il lodato Bohn che ,, inge-
ninm humamrm forsan superat rerum huc spectantium
varielas atque midlitiido, ut si per plura, ac hactenus
factum, saecida colalur haec scientia, vix sibi quis-^
()9
piam promitlere possi t cmiclorum casiinm speciaUum,
quos experientia non lam fmgit qnam gifjnit, adac-
quatam enarrationem , milito minus evolntionem per-
feclarn ac necessariam ». Così insolite forme di paz-
zia atte a fìngersi dai malvagi chiamano i medici a
nuove indagini per fissarne i segni diagnostici; inu-
sitate maniere di attentare alla vita gl'impegnano a
seguirne le tracce, modi non ancora tentati di simu-
lare le malattie ne provocano la solerzia al fine di
svelarli; nuovi morbi di tal ferocia da incuter so-
spetto di morte violenta in ehi ne fu colpito mo-
strano, ad essi la necessità di ben stabilirne i carat-
teri. D'altra parte gl'incrementi dell'anatomia pratica
e della chirurgia, che suggeriscono metodi piiì esatti
a non ismarrire il corpo del delitto , e tendono a
modificare le questioni sulla entità delle ferite; gli
acquisti nell'anatomia patologica, che insinuano il bi-
sogno di attento esame per ben distinguere gli ef-
fetti delle malattie fortuite dalle violente , e quelli
di ambedue dalle variabili alterazioni cadaveriche ;
le invenzioni della chimica che danno il bando ai
vecchi processi in servizio del foro, e ne adottano
dei più delicati. Ecco V apparato di Marsh che ha
mutato l'aspetto alle ricerche chimico-legali del ve-
neficio arsenicale , e ha suscitato non poche que-
stioni sul retto suo uso. Ecco un più delicato rea-
gente scoperto da Leabig e modificato da Taylor
per isvelare la presenza dell'acido prussico, che non
si applicherà ai bisogni del foro senza dover prima
risolvere qualche dubbio sul suo valore. Nuovi pro-
cessi disinfettanti permettono oggi ai periti, anzi loro
ingiungono, di cercare il coipo del delitto in mezzo
10
alla putrilagine dei cadaveri: ciò che innanzi il ri-
trovamento dei cloruri non potea praticarsi. La ster-
minata potenza dell' etere e del cloroformio recen-
temente introdotti nell'esercizio della chirurgia potrà
dar luogo ad abusi criminosi, ed è perciò necessa-
rio che il medico legale raccolga minutamente tutti
i fatti che illustrano la storia di questi due agenti.
Ma se nuovi fatti e avvenimenti nuovi hanno am-
pliato e vanno ampliando l'arena, in cui è chiamato
ad esercitarsi il medico pubblico, non si argomenti
da ciò che mutabili siano i principii che debbono
servii'gli di guida. L'arte di considerare gli elementi
di fatto nell'ordine in cui li presenta il caso prati-
co , di attribuire a ciascuno il suo giusto valore ,
separando gli essenziali dai fortuiti , i significativi
dai men concludenti, di applicare tali elementi alla
risoluzione dei dubbi forensi secondo lo spirito della
legge: quest'arte è sempre la stessa. Quindi avviene
che i responsi del nostro Zacchia, benché dettati in
tempi che non si era accesa tanta face agli studi
sussidiari della medicina forense, rimangono a noi,
e rimarranno ai posteri , quali esempi imitabili di
critica medico-legale.
Dopo il fin qui detto sulle attribuzioni e sulla
importanza della medicina forense potrebbe sembrare
supervacàneo il toccare la necessità di uno studio spe-
ciale di questa scienza, se illustri autori non aves-
sero divulgato che i fondamenti di essa contenendosi
nei comuni decreti delle mediche discipline, l'insegna-
mento suo debba unicamente consistere nell'esercizio
delle scritture. « Al huius, scrive il lodato Platner
intorno la nostra scuola, aut nulla ulililas, aut haec
71
Cftt apeclundti, ni iuvcnefi, ailìiibìlo slfiìo, crudiuulur
jnueceplis iis, qmie viam efficere pofisinl. componemli
scìipfiunes omnia generis, perlinenles ad officium me-
dicorwn publicornm ». E niuiio sarà certamente che
non riconosca il grandissimo comodo derivante alla
gioventù studiosa dall'interpretare i casi forensi, e
tesserne le opportune scritture: sarebbe anzi a desi-
derarsi che a questo esercizio si aggiungessero gli
altri della esplorazione delle ferite, dei visa-reperta,
delle docimasie, e le indagini dei veleni, e le visite
dei pazzi, e la clinica ostetrica, e tutto in fine che
possa addestrare praticamente gli alunni al servizio
della giustizia; ma che poi le acroases hahitae per-
petua oratione abbiano a bandirsi affatto dallo stu-
dio della medicina legale , come sostiene il citato
autore , è tal principio cui non tutti vorranno ap-
plaudire. Notisi in fatti che la medicina forense pos-
siede una dottrina sua propria, della quale non può
aversi esatta cognizione per altri studi, e che perciò
vuol essere insegnata a parte. La vitalità, come la
intende il foro civile, non è l'attitudine a prolungare
la vita come la intende la scienza. La superfeta-
zione e il parto serotino sono argomenti esposti
anche dal fisiologo , ma senza discendere ai criteri
che ne contrassegnano le realtà nella pratica. Non
ogni impotenza, così dichiarata dal patologo, adem-
pie alle condizioni volute dalla legge canonica per
dirimere il matrimonio. Le molte insidie che si pos-
sono tendere alla vita dell'uomo appena nato, o na-
scituro , 0 già adulto , non si apprendono in altra
scuola fuorché in quella di medicina legale. Le fe-
rite vi si studiano e si classificano rispetto alla leg-
72
gè, non secondo i bisogni della chirurgia curativa.
La storia delle docimasie e delle fallacie, cui vanno
soggette nelle applicazioni forensi, è una specialità
medico-legale. Altro è conoscere e curare una ma-
lattia da veleno, altro è adempire a tutti i doveri
che corrono al perito, allorché trattasi di dimostrare
l'avvelenamento. Un'apertura di cadavere intrapresa
per curiosità patologica differisce grandemente da un
visum-reperlum, e si debbono perciò esporre le cau-
tele necessarie a ben condurlo. Poche notizie tro-
verebbonsi in altri libri sulla morte per sommergi-
mento , per istrangolamento , per appiccamcnto, e
molte ne raccoglie la medicina forense. Le tante e
stranissime guise di simulare le infermità non ven-
gono insegnate in altri corsi. Le mutazioni che sof-
fre il cadavere per andar di tempo , e secondo la
diversità del mezzo in cui giace, sono studiate dal
solo medico legale , per istabilire approssimativa-
mente l'intervallo decorso dopo la morte.
Ma se la medicina legale non si restringe all'arte
di compilare le relazioni, egli è però innegabile che
il foro non può risentirne pienamente i vantaggi e
rispettarne i decreti , ove le scritture che essa gli
dirige non siano redatte con iscienza e coscienza.
Pertanto stimiamo pregio dell'opera di entrar per
poco in questo argomento, considerandolo qui sotto
il doppio aspetto della medicina legale e della poli-
zia medica.
I vari generi di scritture, per mezzo delle quali
ci mettiamo in comunicazione coi magistrati, pos-
sono ridursi ai seguenti: cioè k denunzia, la rela-
zionCy il certificato, il viso-reperto, la difesa, il parere.
73
la perizia, il voto. Una breve dichiarazione di questi
vocaboli mostrerà che ciascuno di essi accenna ad
un officio speciale, e che merita perciò di venir di-
stinto dagli altri. Così la denunzia [renunùatio) è una
scrittura con cui si partecipa ai tribunali un avveni-
mento che interessa la salute pubblica o la giustizia
punitiva, ed ha ciò di proprio che si debba fare spon-
taneamente. Il chirurgo dee denunziare l'offesa che
è stato chiamato a curare , il medico è tenuto ad
accusare il veneficio in cui imbatta , la morte im-
provvisa, o il caso di malattia contagiosa che po-
tesse farsi origine di pubblico danno senza nuovo ed
espresso invito del magistrato. La denunzia intro-
ducesi colle notizie sul giorno, ora, e luogo della
visita, nomi ed età dell' offeso ; indi procede alla
descrizione della malattia o lesione annoverandone
esattamente le qualità , i sintomi, 1' origine, e ter-
mina , secondo la legge vigente, collo stabilirne il
prognostico non senza notare il pericolo dei guasti
che permarranno all'offesa. Questo genere di scrit-
tura abborrisce più di ogni altro dai dottrinali e
ragionamenti scolastici, e raccommandasi sopra tutte
per concisione e chiarezza. Non vi si parli, durante
la vita dell'offeso, di mortalità assoluta ma di solo
pericolo : e ove tutto mostri che la vita sta per
cessare, si indichi il pericolo imminente. Se nell'of-
feso esista qualche condizione che valga ad aggravare
il corso della lesione, conviene accennarlo nel pro-
gnostico. Se trattisi di un incognito, fa d'uopo rac-
rogliere le circostanze fìsiche capaci a stabilire la
identità del soggetto. Alla denunzia si riferiscono
quali specie le informazioni che si trasmettono al
74
foro sull'andamento e mutazioni della malattia [di-
aria) , le ritrattazioni sul pi'ognostico , V annunzio
della morte, o la fede di convalescenza. Nel denun-
ziare la morte si avverta di non limitarsi al giorno
ed ora della medesima, ma di raccogliere i princi-
pali sintomi che la precederono, e notarne la forma;
cioè se sia stata apopletica, convulsiva, sincopale,
stertorosa ; potendo queste notizie influir grande-
mente nel risolvere le questioni che si sollevano
dopo il visum repertum. Nel compilare la fede di
convalescenza o come altri chiamano di salute , la
quale non dee rilasciarsi ove la guarigione non sia
compiuta e nella parte offesa e in ogni sua atte-
nenza, si riassuma brevemente la storia del male, e
si avverta se la sua durata, e la quantità de'rimedi
che sono stati necessari a combatterlo, trovinsi in cor-
rispondeza colla sola lesione, od anche con altri ele-
menti morbosi indipendenti da essa. Rimanendo qual-
che imperfezione , si noti se abbia a riguardarsi
come sanabile o insanabile.
Il referto [relalio] non differisce dalla denunzia
che per esser provocata ogni volta dall'autorità, la
quale ne determina pure il preciso oggetto. Ordina
così il tribunale che il medico visiti un infermo
che si sospetta avvelenato, che il chirurgo esamini
le condizioni di una ferita sulla cui entità si è sol-
levato qualche dubbio, che l'ostetrico osservi se una
donna offra i segni di recente puerperio; ed eglino
procedono alle visite e riferiscono in proposito. Apresi
il referto colla indicazione del magistrato, per or-
dine del quale si instituisce l'esame, e del resto si
conduce colle stesse regole della denunzia.
75
Semplicissima fra le scritture è il certificato o
attestato consistente nella dichiarazione di un fatto
fisico, e nel giudizio che ne conseguita. Ma quanto
è facile il dettarlo, tanto è ovvia la leggerezza onde
suol rilasciarsi, e non senza discapito del pubblico
servizio, dell' erario e della retta amministrazione
della giustizia. Pensino adunque i medici che il fatto
da certificarsi non vuol essere enunciato nella sua
nudità, ma che deve andare fornito di qualche no-
tizia che ne provi l'esistenza, ne accenni l'origine,
ne misuri il grado, al fine di allontanare ogni so-
spetto di simulazione dal lato del postulante, o di
connivenza da quella dello scrivente. Il certificato
viene rirhiesto dalla parte interessata più spesso che
dall'autorità: nell'uno e nell'altro caso chi lo detta
prende la veste di medico pubblico , dacché V uso
di tale scrittura suol rivolgersi all' interesse della
comunità, o almeno di più individui.
Chiamasi visnm et repertum , o perizia fiscale
quella scrittura in cui narransi le condizioni pre-
sentate dal cadavere che forma I' oggetto delle ri-
cerche forensi , e in cui si giudica quale sia stata
la causa della morte. Secondo la nostra procedura
questo scritto fa parte integrante dell' incarto pro-
cessuale, ove è registrato dal notaio alla presenza
del giudice e dei testimoni nell'atto istesso in che
il chirurgo procede alla ispezione ed all'apertura del
cadavere, e colle medesime espressioni onde viene
dettato dal medico. Componesi tale scrittura di tre
parti; cioè 1 di un preambolo che suole essere re-
datto dal ministro di giustizia , e in cui si notano
il tempo e il luogo della sezione, il nome e il co-
76
gnome deirindividuo fatto cadavere, i connotati ac-
conci a stabilirne l' identità , la sua posizione , le
vesti se ne ha, e qualunque altra circostanza este-
riore che possa istruirne sul fatto in questione :
2° della esposizione fedele di ogni condizione esterna
ed interna del cadavere capace a chiarire la causa
della morte: 3° finalmente del giudizio definitivo in-
torno essa causa. Nello esporre le esterne appa-
renze non dimentichi il perito di accennare anche
le condizioni morbose antecedenti, come i seni fi-
stolosi, le piaghe, i tumori, le ernie, le protube-
ranze, i vestigi di sifìlide; e quelle che si riferiscono
allo stato generale della macchina, come l'obesità o
la magrezza, gli edemi, il giallume od altro colore
insolito della pelle, la flaccidità dei tessuti; e le al-
tre indotte dall' applicazione di rimedi, come cica-
trici di salassi, sanguisughe, tagli o incisioni di ferri
chirurgici, segni di vescicanti, cauteri, setoni, mo-
xe ec. Non trascuri gli indizi relativi al seguito
esercizio di alcune funzioni: come la mancanza del-
l'imene e dell'abito verginale, il sangue mestruo in
vagina, le rughe dell'addome e delle mammelle, il
seme diseccato sul membro, le materie gettate per
vomito sul mento o sul collo, gli escrementi ade-
renti ai dintorni del podice, la camicia macchiata di
sperma, o di orina , o di fecce , i pugni stretti ed
altre notizie di simil fatta. Non ometta i cambia-
menti avvenuti nel corpo per la cessazion della vita,
e il grado preciso di essi, al fine di stabilire appros-
simativamente il tempo decorso dopo la morte nei
casi in cui manca tale notizia. I lacci, le funi, la
stoppa, i cenci, gli spilli, i frammenti di vetro, i
77
proiettili ed altri stromenti di offesa o di morte che
esistano nella periferia del corpo, o nelle cavità ac-
cessibili alla esterna ispezione , vogliono esser de-
scritti con ogni diligenza. Seguirà poi la fedele
esposizione delle esterne lesioni , noverandole con
ordine anatomico se ve ne ha più di una, e indi-
candone con precisione il sito, Torigine, lo stato,
la direzione, le dimensioni, Tapparecchio chirurgico
ed ogni altra attenenza che valga ad illustrare l'in-
dole della ferita. Dettando i trovati cadaverici ram-
menti il perito come la descrizione delle parti of-
fese debba essere minuta e circostanziata. Non basta
il dire che era offesa tale o tale altra arteria, ma
convien precisare a quale distanza dalla sua origine,
dalla sua biforcazione o dal suo ingresso nel vi-
scere; non basta il dire che era ferito il vaso, ma
conviene aggiungere in quanta estensione. Non si
limiti ad accennare lo stravaso sanguigno, il ver-
samento sieroso, la raccolta purulenta, ma indichi
esattamente la quantità e la qualità del pus, del
siero, del sangue. Non si restringa a chiamare in-
fiammato un viscere, gangrenata una membrana, ma
noti pure i caratteri onde si fan manifesti questi
stati morbosi. Citando un fatto che quasi sempre
ne trae seco un altro, non rendasi in verisimile il
primo col silenzio del secondo. Spargesi di oscu-
rità il corpo del delitto ove in ferita di vase co-
spicuo e profondo non si faccia menzione di stravaso
sanguigno, o se parlando di rottura dello stomaco,
delle intestina, della cistifellea, della vessica uri-
naria, non si faccia motto della orina, della bile,
delle fecce, del chimo e delle conseguenze che ne
78
derivano. Oltre la esatta descrizione delle parti of-
fese, non si trascuri di accennare quelle condizioni
del cadavere che o possono illustrare F indole della
letalità, o chiarire l'origine e le circostanze del fatto.
Così le magagne viscerali accennano ad una malsa-
nìa di costituzione che può aver contribuito al triste
esito della ferita: un vizio strumentale nel cervello
può render probabile il suicidio: lo stomaco pieno
di cibi è notizia utile al foro, e se ne esalino fumi
di vino o di liquori spiritosi si rende più verisimile
la caduta, e la morte casuale. Sappia finalmente il
perito come il giudizio da pronunziarsi sulla causa
della morte non voglia esjtrimersi seccamente a modo
di oracolo , ma debba essere motivato e folcito di
opportuni argomenti: altrimenti correrà pericolo dì
non essere atteso. « È un errore di molti giudici
(così s'indirizza a' colleghi il Mittermaier nelle sue
contribuzioni alla dottrina del delitto d'infanticidio)
il credersi assolutamente legati dalla dichiarazione
dei medici , e il non rilletlere che non già V arido
parere dì essi, ma le ragioni sulle quali è fondato,
debbono muovere il tribunale, che non può ammet-
tere come certo un fatto, quando non vengano as-
segnati sufficienti ai'gomenti dalla sua verità ». Non
basta adunque il certificare che il feto era vitale ,
ma conviene addurre i caratteri che lo dimostiavano
rivestito di questa condizione ; non basta asserire
che il neonato aveva vissuto, ma bisogna recitarne
le prove; non basta in fine pronunziar la sentenza
che la ferita fu V unica causa della morte , ma fa
d' uopo inserire i motivi che ne autorizzano a giu-
dicare in tal modo.
79
SiB in vece di spendere le sue cognizioni in ap-
poggio del fisco le volga in aiuto dell' inquisito, il
medico prende la veste di difensore. Pietoso e lo-
devole ufiìcio, ove si renda con decoro, con dottiina,
con discrezione; biasimevole se sì eserciti o adden-
tando la riputazione dei periti fiscali, o negando i
fatti più limpidi, o non brandendo altre arme che
i motteggi e i cavilli: inopportuno poi se, uscendo
dai limiti della scienza, fondisi sui dati morali, o
imprenda a censurare la procedura e il magistero
penale. La scrittura intesa a difendere alimentasi di
discussione, consente la copia del dire, si allarga
in dottrinali, e può giovarsi di citazioni erudite e
di autorità, purcliò sien tolte a famigerati scrittori.
La difesa si esercita sull' origine della offesa , se
fortuita o criminosa : è provata la frattura della
lesta del fèto, ma potè essere cagionata da parto
laborioso : è provata la contusione al capo , ma
potè derivare da caduta in colluttazione: è dimo-
strata la piesa del veleno nelle viscere, ma si du-
bita che fosse stato amministrato in antecedenza
come rimedio. Toglie ad impugnare il fatto allor-
ché non sia stato esposto colla dovuta esattezza :
voi parlate di rottura della vena porta, di cui son
rari gli esempi nella storia dell' arte , e non date
peso al vostro asserto col riferire il punto preciso
della lesione , la forma e 1' ampiezza della mede-
sima, la quantità e la natura del sangue effuso; il
fatto non è bastevoimente provato. Sostiene che la
lesione fu operata dopo la morte, o che le pre-
tese apparenze morbose eran fenomeni cadaverici:
si dichiara la lussazione delle vertcbie cervicali e si
80
tacciono le effusioni sanguigne nel tessuto cellulare
circonvicino , e negli interstizi muscolari , dunque
non avvenne durante la vita : si narra d'un versa-
mento sanguigno nella cavità dell'addome, e non si
dice se il sangue fosse in parte coagulato, intanto
la putrefazione era già incominciata, e poteva esser
causa di un trasudamento sanguigno. Interpreta i
fatti in modo contrario alle presunzioni fiscali: è pro-
vata la respirazione del feto, è provata la sua morte
per soffocamento ; ma le circostanze di un parto
lungo e laborioso autorizzano a sospettare che il
feto abbia potuto respirare nel passaggio, e che sia
perito per istringimento del collo dell' utero. Pro-
caccia di attenuare la quantità dell'offesa raccoglien-
do esempi di autorità, onde apparisca che non poche
lesioni simigliantissime a quella di cui si tratta non
portarono necessariamente alla morte. Studiasi di
escludere la imputabilità raccogliendo indizi e do-
cumenti, dai quali risulti che quando si fece autore
di quella violenza l'individuo non era sano di men-
te. Se i periti fiscali trascurarono l'apertura di una
cavità, se nel riferire i trovati necroscopici usarono
espressioni improprie ed ambigue, se la docimasia
non fu istituita secondo le regole dell' arte, se la
perzia chimica non fu condotta con tutti i raffina-
menti della scienza, la difesa ne trae sostegni alla
sua causa. Ma il campo più fecondo di argomenti
0 di scuse il difensore lo rinviene nelle circostanze
antecedenti o successive al ferimento capaci ad ag-
gravarne le conseguenze: qui la scrittura trova un
pascolo abbondante e spesse volte il trionfo.
81
Allorché esistono fatti e lagionamenti per con-
trarie sentenze, e però dubbio offresi il giudizio, i
magistrati o le parti interessate invocano il parere
(consilium) degli uomini competenti. Questa scrittura
che si esercita sulle materie di polizia sanitaria, come
su quelle di medicina legale, differisce anche piìi dalle
altre per libertà di modi e scioltezza di discorso.
Non vincolato da formole, da divisioni preordinate^
da limiti di trattazione, il parere spazia nel campo
delle indagini erudite, si conforta dell'autorità, con-
sulta le analogie, critica, discute, ragiona, e in que-
sto andare non ricusa gli ornamenti della eloquenza.
Si ricerca il parere dei medici sulla impotenza di
un coniuge, sulla vitalità di un feto, sullo stato sano
0 alienato della mente allorché dettavasi un testa-
mento: ovvero se una malattia sia veramente con-
tagiosa, se sia opportuno un diboscamento, se qui
o colà possa ammettersi una coltivazione di risi >
qual grado d'insalubrità presenti un dato ramo d'in-
dustria, qual sia la causa della insolita mortalità di
una popolazione ec. ec. Come già lo suggerisce il
vocabolo, il parere suol chiudersi con espressioni che
indicano piuttosto un opinamento che una sentenza,
piuttosto un intimo convincimento che una formale
dimostrazione, senza intanto escludere il caso in cui
la copia dei fatti e il peso delle ragioni possano co-
stituire una prova compiuta.
« Qualora al giudizio dei periti fiscali contrap-
ponga l'inquisito altra perizia, e questa resa giudi-
ziale discordi sostanzialmente dal primo, si richiede
il voto di un collegio medico-chirurgico, a cui ven-
gono rimessi gli atti necessari «. Così il regola-
G.A.T.CXXXIV. 6
mento organico al §. 182: dal che si apprende come
i collegi si innalzino sulle decisioni dei periti fiscali,
e adempiano all'ofFicio di veri giudici. E acciocché
al giudizio non manchi luce da veruna parte, si par-
tecipano a questi collegi i commentari del processo,
al fine che sia loro noto ogni fatto , svelata ogni
circostanza, chiarito ogni dubbio. Il voto [responsum)
non si assoggetta ad un ordine così rigoroso come
la denunzia ed il visnm et repertiim, ma dee pure
compi-endere quattro parti , cioè : 1 V occasion del
rispondere, ossia il mandato del tribunale coi ter-
mini precisi onde fu redatto : 2 1' epilogo dei ftitti
più essenziali, acciò siano richiamati alla mente dei
giudici: 3 l'esame e il sindacato delle operazioni fi-
scali, delle cose fatte dai curanti, della condotta del
paziente, la critica degli argomenti affacciati dalla
difesa, donde poi scaturisce: 4 il giudizio definitivo
sul punto in questione. Anche in questa scrittura il
giudizio non vuol essere secco e sentenzioso , ma
dee corredarsi di motivi e di buone ragioni.
Quando il nerbo dei fatti, sui quali dee fondai-si
il giudizio, non potrebbe ottenersi senza l'aiuto e le
operazioni di un uomo istruito ed esercitato nell'arte
di ben condurle, dicesi allora che vi è bisogno della
perizia. Non si può decidere con piena cognizione
di causa che un dato vino debba riuscire nocivo alla
salute, 0 che una certa farina sia inetta alla pani-
ficazione, se prima il perito non abbia esaminato le
qualità fìsiche, e chimiche di questo vino, e di co-
testa farina. La certezza fisica del veneficio scatu-
risce dai processi chimici , pei quali si mette in
chiaro la esistenza del veleno ha le materie conte-
83
nule nello stomaco o nelle inlcslina, o fra ,gli f^^e^sit
tessuti organici. Chiamasi adunque perizia la sctil,t|Ljn
ra, in cui il perito dell'arte espone le operazioni .in-
traprese al fine di investigare e conoscere il fattt>
in questione, e colla scorta di queste ne afferma o
nega definitivamente la esistenza. Una perizia esatta
dee contener quattro punti; il preambolo, che espone
donde venga l'incarico, e a qual fine siano state in-
traprese le ricerche : la dichiarazione del metodo
usato a condurle e delle cautele prese per evitare
ogni sorgente di errore: la narrazione ordinata de-
gli esperimenti , e finalmente le nette conseguenze
' che ne derivano. Questa scrittura ama lo stile rac-
colto e conciso, non divaga in teoriche, in episodi
eruditi, in ragionamenti, e va diritta al suo scopo.
Se la medicina legale è ministra e consigliera
del foro, è chiaro che la sua storia dovrà prender
luce più dall' indole delle legislazioni , e dai modi
della procedui'a giudiziaria, che dallo stesso anda-
mento delle mediche discipline. Quando la fabbrica
del corpo umano era mal conosciuta, e allora che
i medici non davano opera agli studi di anatomia
patologica , e che ignota em 1' arte di analizzare ì
corpi , certamente i giudizi della medicina forense
dovevano in molti casi andar vacillanti , o riuscire
erronei. Ogni avanzamento nella scienza dell'uomo
sano e malato ha offerto un nuovo appoggio
all' arte di sciogliere i dubbi medico-legali. Ma
quando le leggi trascuravano i dati fisici per la
prova e per la entità del delitto , e se di conse-
guenza la procedura non chiamava i periti innanzi
il foro, come potevano essi dirigere F attenzione a
84
tal maniera di studi? Ponete che il processo cri-
minale appo i romani fosse stato d'indole inquisito-
ria, tale cioè da impegnare il fìsco nella pronta ri-
cerca del corpus clelicti, e forse noi troveremmo in
Galeno notizie e dottrine intorno le morti violente,
come ve ne troviamo sulle malattie simulate e dis-
simulate, di che correva già a quel tempo il biso-
gno di farne esame per isvelare la malizia dei servi.
Se Giustiniano statuendo disposizioni sul matrimo-
nio, e distinguendo l'impotenza assoluta dalla tem-
poranea, non avesse invocata in giustizia la testimo-
nianza dei medici. Se Carlo Magno ne'suoi capitolari
non avesse riconosciuto, che nelle cose risguardanti
la parte fisica dell' uomo i giudici non sono com-
petenti, e non avesse perciò ordinato che essi do-
vessero ricorrere al consiglio delle persone dell'arte.
Se il sommo pontefice Innocenzo III, prima di san-
cire la irregolarità degli ecclesiastici che si facevano
rei di ferite, non avesse decretato che « perilorum
iudicio medicorum talis percussio asserereliir fiiisse
lethalis ». Se Carlo V nella sua costituzione non
avesse imposto per legge, che medici po&a/ae artis
et (idei dovessero stabilire il corpo del delitto , e
giudicare quando la morte dipendesse essenzialmente
dalla ferita, e quando vi avessero contribuito altre
cause, e soccorrere regolarmente il foro con oppor-
tune denunzie e relazioni sull'indole e genere e grado
delle lesioni. Se per ultimo l'esplicamento delle nuove
teorie giudiziarie non avesse allargato il campo della
difesa, e non richiedesse la prova matei'iale del de-
litto; senza queste iniziative, e senza questi proce-
dimenti delle leggi, la medicina forense aspetterebbe
85
ancora dì avere un posto fra i làmi deOo scibile.
Della lunga infanzia adunque in che rimasero i no-
stri studi se ne dee accagionare l' indole delle le-
gislazioni , più che r imperfetto svolgimento delle
scienze mediche; e se la medicina clinica ebbe già
opere classiche nell' antichità , e le forense non ne
vide fino al secolo decimosettimo, la causa è tutta
riposta nella procedura giudiziaria. L'epoca in fatti
più luminosa della medicina legale corrisponde ap-
punto al regno di Carlo V, nel cui codice più espres-
samente e più ampiamente che negli antecedenti
viene ordinato Tintervento dei periti nel foro in ogni
questione di competenza medica. Gli è poco dopo la
promulgazione del codice Carolino che apparvero i
primi scritti di argomento medico-legale, come i li-
bri di Parco e di Codronchi , ne molto tardarono
a venne in luce le due insigni opere di Fortunato
Fedeli e di Paolo Zacchia , in cui le materie tutte
di polizia medica e di medicina legale conosciute
allora e richieste dai magistrati, vi sono trattate com-
piutamente , e per le quali rimane all'Italia incon-
trastato il vanto di aver poste le fondamenta di
queste scienze. Et Paulus quidem (così del secondo
scriveva Haller) lolum amhitum huim arlis pruden-
ler, ingenue et cum jiidicii lande complexus est , ut
princeps eliam nostro aevo opus sit. Al contrario ogni
tirannia di barbari costumi e di crassa superstizio-
ne, ogni dimentican/.a di savie leggi, rendevano inu-
tili le fatiche de'medici in sussidio del foro. Quando
i supremi criteri dei delitti erano costituiti dai così
detti giudizi dell'acqua e del fuoco, e in que'tempi
in che credevasi che le ferite sanguinassero alla vista
86
delTuccisore, e che la spuma uscita dalla bocca di
un cadavere fosse il veleno che sboccava fuori alla
vista del reo ; e allorché la tortura estorceva alla
inquisita d'infanticidio una confessione non sempre
Veridica; che luogo poteva ci rimanere alla scienza
per la retta investigazione dei fatti? I progressi adun-
i(Jue' della medicina legale rappresentano in qualche
modo i miglioramenti della legislazione, e della pra-
tica giudiziaria.
-gOHjriO
ijt
Ìn>iX. :■
i (»■■
-il ■
ori.
-fj
87
La Palentiana. o massa Palentiana di Cassiodoro
e i luoghi annessi. Ricerche del prof. Francesco
Orioli.
Continuazione e fine.
13. n." 421, a. 963. « In nomine Domini I. Ch.
Temporibus domni nostri lohannis XII, summi pon-
tificis in sede sancii Petri apostoli anno VII mense
ianuarii, indictione VI. In nomine Domini commu-
taverunt inter se domnus Adam vir venerabilis ab-
bas monasteriì sanctae Dei genitricis Mariae quae
constructa est in loco qui dicitur Acutianus terri-
torii sabinensis. Et Cardo filius bonae memoriae Sil-
vestri scabini de vico fofflano territori! veterbensis.
Dedi atque tradidi in primis ego Adam abbas per
consensum et voluntatem primatum et praeordina-
torum monachorum qui sunt congregati et aggre-
gati in suprascripto monasterio nostro tibi supra-
scripto, Cardo, in commutationis nomine tres petias
terrarum quae pertinent ad partem nostri monaste-
riì quae reiacere et esse videntur infra territorium
veterbense; et est mensurata una ipsarum petiarum
terrarum quae reiacet in casalae sunsa tota in cir-
cuitu perticarum trecentarum , et habet fìnes ipsa
terra. De una parte vinca sanctae Mariae. De alia
parte terra Tedemarii scabini et de cìus consorti-
bus. De III parte vìneae quae fuerunt sanctae Ma-
riae. De IV parte terra quae fuit Leonis de Han-
gar ia [di Baynaia, odierna grossa terra). Alia petia
88
terrae quae reiacet in casale flaviano, et mensurata
tota in circumitu perticariim XCVII et habet fìnes.
De duab.us partibus viae publicae. De III parte
terra Aldonisiet Ioannis guaregangiorum. De IIII parte
terra tua, suprascripte Cardo commutator , et Sil-
vestri germani tui. Alia petia fossatus unde curri t
rivus, et terrarn et petras, quae reìacere et esse vi-
dentur in vico piri, et est mensurata tota in circumitu
perticarum XL , et habet fìnes ipse suprascriptus
fossatus et petrae et terra. De duabus partibus ter-
rarn sanctae Mariae. De alia parte terra sancti
Sentiae [sic)- De lUI parte via publica. Unde ad vi-
cem recepì ego suprascriptus adani abbas a te, iam
diete Cardo, prò omnibus suprascriptis tribus petiis
terrarum, plus et melioratas, similiter in commuta-
tionis nomine ad partem suprascripti monasterii.
Idest unam petiam vineae, et tres petias terra-
rum quae reiacere et esse videntur infra territorium
veterbense, et est mensurata ipsa vinca quae est in
casale paetiniano tota in circumitu perticas LX, et ha-
bet fìnes ipsa vinca. De duabus partibus vineae
Siefridi. De III parte currit rivus. De UH parte via
publica. Alia petia terrae de ipsis quae reiacere et
esse videtur in casale Palentiana, mensurata tota in
circumitu perticas CLXXV, et habet fìnes. De duabus
partibus terrae suprascripti Cardonis , et Silvestri
germani eius. De III parte terra sanctae Mariae.
De mi parte via pubjica. Alia petia terrae est men-
surata quae jeia,cere videtur in casale Maternae, tota
in circumitu perticarum ducentaruna et novem, et ha-
bet fìnes.
i;,;o.j I.,.
De duabus pai'libus terrae langobardoi um [no-
talnle denominazione). De III parte terra sarrctae
Mariae. De IIII parte via publica. Quarta petia ter-
rae quae reiacere et esse videtur in vico quinzano
est mensurata tota in circumìtu pertìcas LXY et
sunt omnes mensuratae ad perticam legitiniam pe~
dum duodecim; et babet fìnes ipsa terra. De duabus
partibus vinea et terra Luponis et Adelberti germa-
norum. De IH parte terra Tediraarii scabini. De IllI
parte terra Petronis niarfonis (marfonis è forse un al-
terazione della voce di medio evo niarpahis, o mar-
phais, equivalente al latino stralor, V. Gloss.). Et prò-,
. fessi sumus nos suprascripti commutatores, quia de
omnibus supiascriplis commutalionibus nostris infia
suprascriptas mensuras vel confìnia et designata loca
nichil nobis, ncque in haeredibus nostris, vel posteris
successoribus reservavi mus in polestate , scd inter
nos unus alteri una Qum omnibus super eas ha-
bentibus et accessionibus earum in integrum et in
transactum concambiavimus. Et acstimatao fuerunt
omnes suprascriptae res per trcs bonos et idoneos
et Deum limentes bomines, quorum fides admitti-
tur Hi sunt Petrus niarfo , et leo filiaster suus ,
ambo de vico Quinzano, seu et Azo fil. Amizae de
intus Castro Viterbo [come notavamo di sopra, cosi
dice per distinguere il castrum del colle del duomo,
dai borghi esteriori), missi. Tedmarii et Franconis iu-
dicum, secunduiTfi legem nostram langobardorum, et
quatcnus edicti continet pagina. Qui omnes supra-
scriptas res diligenter acstimaverunt. Et paruerunt
plus melioratae ipsius vineae, et tres petiac terrarum.
quas Ca,rdo dedit, quam illae terra^ quas recepit. linde
90
spondemus , atque repromittimus nos suprascripti
commutatores cum nostri (sic) haeredibus, vel poste-
ris, alque successoribus ipsas suprascriptus com-
mutationes nostras ab omni homine defendere ec.
« Actuni in suprasci-ipto monasterio sanctae Ma-
riae sabinensi. Sign. )^in. suprascripti Cardonis com-
mutatoris qui hanc cartam commutationis sicut supra
legitur de sua parte scribi rogavit. )^ Ego Guima-
rius testis suin. Sign. >J( m. Guarnolfì testis )^ Ego
Tedmarius scabinus et notarius compievi et dedi. »
Fin qui le carte farfensi che ho giudicato impor-
tante di premettere al rimanente del mio ragionamento',
dove però giova notare [poiché molti, i quali citano
il regestum, non sogliono avvertirlo) , che Gregorio
catinense ne accomodò a suo modo la latinità, come
egli stesso confessa nella seguente prefazione a esso
regestum , che stimo non inutile di qui trascrivere.
(( In Christi omnipotentis nomine incipit prologus
domni lohannis grammatici super huius opera libri.
« In nomine sanctae et individuae Trinitatis. Ad
honorem et laudem sanctae Dei genitricis semper-
que Virginis Mariae gloriosissimae dominae nostrae.
{( Imperante domno Heinrico IIII romanorum
patricio et imperatore. Ab incarnatione domini no-
stri lesu Christi anno millesimo nonagesimo secun-
do. Indictione XV, XIII Kal. maias. Divina inspi-
rante gratia, placuit domno Berardo reverentissimo
abbati huius ecclesiae pharphensis, nobilissima gente
progeniti florentinae urbis, quatenus istius sacri coeno-
bii universa privilegia et praecepla, necnon et tomos
et legales cartas nimìa vetustate iam pene consum-
pta in unum volumen colligere, eaque ad memoriam
91
postei'itatis studiosissime declarata, veracissimo tran-
sciipta relinquere. Et hoc prudentissimo actiim est
Consilio, ne forte, quod saepissime iam evenisse no-
vimus, aut custodum negligentia, aut vaetustate (sic)
consumente nimia , praedicta oblivioni traderentur
praecepta, tomi, carta, et privilegia. Quae veraciter
elucubrando, nihil omnino addidimus vel minuimm,
nec mutavimus, sed corruptis partibus rethorice emen-
datisi eo respeetu quo scripta erant ea legaliler translu-
limus per manus confratris nostri magnae sagacita-
tis Gregorii, sabinensi comitatu oriundi, in castro
catinensi, nobilissimis parentibus progeniti, et no-
strae ecclesiae, fere ab ipsa infanlia, lacte enutriti.
E seguita il seguente acrostico
Gregorius sancte servus famulusque Mariae
Regni perpetui vitam cupiens adipisci
Eiusdem semper renovavit scripta beatae.
Gliscens post obitum famosum linquere votum.
Optulit hunc genitor Bonadaeus quoque dono,
Restituens libras centenas ac nonagentas
In templi fratres 0EOTOKOC aede benigne.
Ut caperent normae pharphensis praemia sacrae.
Sic primus pastor Berardus monachat ambos.
Caelum paulo post migravi! in ordine maior
Annos sex denos post Christi mille vel octo.
Tandem qui minimus frater Gregorius auctus,
Indeque teirdenos trascendcns plus minus annos.
Nam postquam vestram percepii in ordine normae,
Expletis denis annis bis, necne quaternis,
Nostro migrato primo pastore Berardo,
Scaedas has compie cartarum Virginis almae
92
lussit Berai'dus tantum quod abba secundus,
Sci'ipsit enirn gratis vitae quia praemia quaerit.
Gregorium nosces de versibus bis catinensem,
Grammata si relegis quae sunt exoidia dicti.
Scriptorem Christe (sic) donet quem scandere caelum.
Presbiteri Petri sunt haec primordia Hbrl
Soldos namque decem per cartis optulit ipse. »
E poiché siamo in ciò, non sarà inutile trascrivere
quest'altra notizia relativa al libro. Dopo il n." 1160.
All'anno 1098. Ind. V.
« Actenus Cbristo propitio eiusque integerrimae
genitricis ac dominae nostrae Mariae fretus au-
xilio, propriis manibus ego Gregorius infìmus mo-
nachorum omnium, hunc maximum fìdeliter studui
perficere opusculum. lam debinc non nimio lassus
senio, sed oculorum gravatus caligine, per alium di-
gnae indolis confratrem iuvenem, Todinum nomine,
consanguineum meum, utique a cunabulis penes su-
prascriptum in huius scola coenobii enutritum sa-
gaciter nisus sum exercere promptissime. Ita sane,
ut amodo non minus hoc opus sana recipiat fide
exaratum, cum duorum aeque tidelium studio per-
fectum fuerit denotatum, veruni hoc nutu concedi-
mus divino evenisse, ut et alterius fìdeliter in hoc
opere laborantis aecrescat digna meres in caelis. «
E da indi in là comincia la seconda parte d''al-
tra mano , colla numerazione delle pagine in alto ,
in numeri romani, seguitati da lettere colVordine al-
fabetico.
Ripigliando ora la serie de'documenti, e passando
a quelli che ho potuto copiare dagli archivi viterbesi,
93
ad uso sempre delle conseguenze, che in fine irarron--
ne, giudicai pregio delV opera , por qui gli appresso
notati.
14. Dall'archivio di s. Angelo, in una pergamena
originale delta. 1061. "^ In nomine Domini N. I. C.
Temporibus domno Nicolaus summo pontifìce eccle-
siae universalis secundu papa in sacratissima sede
beati Petri apostoli anno secundo, mense decembi'i,
indictione quartadecima feliciter. Constam [formala
ovvia) ego Raifredu fìlium b. m. Fifredu, nepote Leo
laubardum (/. lombardmn), qui est abitatore in vico
fofianu supra castro Biterbu , livera potestate ven-
dededisse [sic) quod e [sic) vindedi tibi Malveti fìlium
b. m. Benedictu qui est abitatore in burgo supra
Castro Biterbu. Ide e (idest) in integrum una pezia de
terra mea adque ortale qui reiacere et esse videtur
in ipsa plaia que dicitur fìlillu de partibus aquilone
insta ecclesia sanctu Marianu cum ipsa grupta que
in dieta terra edificata est, que est mensurata dieta
terra tota per in circuitu eius pertice vigintidue a
pertica sueia legitima de pedis duodeci, et abet fini
dieta terra da una parte terra de monasterio san-
ata Maria de Palenzanu [la lingua, come lo si vede,
già volge tutta quanta alV italiano, e si sarebbe trovalo
lo stesso in molte delle carte antecedenti , senza le
alterazioni di Gregorio Catinense nel Regesto di Far fa),
et da alia parte et (/. est) ortu ehredibus [sic) Coz-
zarellu , et via pulvica ( /. publica ) , et. da terzia
parte terra de ehredibus Tolfu filiu Albertu, fìliu Ubo,
et da quarta ,vero parte via pulvica, omnia dieta terra
infra diete mensure vel confini, et dexinate (/. desi-
gnatos) locos, una cum omnia super se, et infra se,
94
abenles, et accessìonibus eamm in integrum et in
transactum vindendi, et inde recepit precium dictu
venditore da te dictu emtore ineum prò indicta [l.iam*
dieta) mea vindita, de argentu, et in alium ineritu
usque in solidos tres, finitum pretium, sicut inter nos
bono animo convenit etc. Actum in Biterbum ^
Sig. )^ manu dictu Raifredu venditore qui an [sic)
charta voluit scribere rogabit ^ Sig. )^ manu Guizzo
de Rollandu Martellu , quam et Petru fdiu Bertus,
seu et Falcuncellu filiu Litolfu de Florentinu toti
rogati es [sic) testis — Ego Senguorittu scabinus
et notarius rogatu da dictu venditore uius chartam
descripsi et compievi et apsolvi.
15. Dallo slesso archivio^ in una carta delVa. 1090,
soUo Vantipapa Clemente III. >J( In nomine Domini
anno septimo domni Clemente summo pontifìce et
universali terzio papa in sacratissima sede beati Pe-
tri apostoli in mense decembri, indictione tei*ziade-
cima feliciter. Commutavimus inter nos ego lohan-
nes grazia Dei umilis abba qui est rector et cu-
stodes de venerabili monasterio sancta Maria de
Palenzana una cum te lohannes fllius Benedictus de
lohannes de Cristianu qui est avitatore in burgu de
castro Biterbu, in loco qui vocatur pratu Gavalluc-
calu [è il borgo fuori del castello nel luogo ov' è
oggi la piazza del comune) dedit atque tradidit ego
dictu abba in commutationis nomine una per con-
sensum et uoluntate de primati et ordinati monachi
mei de dictu monasterio. Idest una casa nosti'a que
pertinet a parte dictu monasterio que leiacere esse
vidctur dieta casa in dictu burgu et abet finis dieta
casa da una parte casa et or tu de Girard u Gasuni
95
et da alia parte casa et ortu de lohannes fillus Bi-
terbu de Ristuta et da tcrzia parte casa de Bonizzo
de Gizzo de Andria et da quarta nero parte uia pu-
blica unde ad vicem recepii [sic] ego dictu domnus
abba da te dictu lohannes simili ter in cuminutatio-
nis nomine idest quattuor partille de terra uestra
que reiacere esse uidetur dieta terra in loco qui uo-
catur uia spultanisca et quindici solidi de dinari da
Pavia infra diete fini de dieta casa {italiano pretto)
et designata loca una cum omnia super se et infra
se abente et accessionibus earum in integrum, sicut
superius legitur etc. Actum Biterbu )^ Ego Hioan-
nes abbas manu mea scripsit j|J( Ego Dominicus
prepositus manus mea scripsit >$( Ego Dominicus
prepositus manus mea scripsit >J( Signum manu Pe-
ti'us de Leo Mangattarius et lohannes Mangattu
quam et Petrus Curtu de la Villa toti rogati sunt
testes. Ego Opizo iudice qui anc charta scripsi et
complevit.
16. a. 1202. Dal Bussi. Isl. di Viterbo pag. ^Q.
Appendice documento XI pag. 403.
)> Bolla colla quale il pontefice Innocenzo III con-
ferma la donazione fatta dal popolo di Viterbo al
loro vescovo Raniero, ed ai di lui successori in per-
petuo, de' due castelli di Bagnala e della Palenzana.»
Si vegga esso Bussiy dove si leggerà: u Ecclesiam san-
etae Mariae de Palenzano cum universis appendiciis
et pertinentiis suis.»
17. Dall'archivio del duomo', e ivi da un venerando
registro autografo o copialettere dello stesso Raniero
secondo vescovo di Viterbo, preziosissimo per la na-
tura delle notizie d'ogni genere contenutevi, e restalo
96
fui qui ignoto^ il quale tutto inlero, a cura e mia e
dello spesso citato con lode signor Girolamo Zelli la-
cobuzzi patrizio viterbese, diligentemente copiato, sarà
quando che sia dato alla luce.
)ì Raynerius viteibiensis episcopus dilecto filio M.
viterbicnsi potestati salutern et benedictionem. [Sup-
pongo con M. podestà intendersi il Mosca di Firenze,
podestà di Viterbo, ricordato dal Bussi pag. 385, alVa.
1218, 0 piuttosto 1820, se non è il Malabraca o il
Milanzolo del 1225, citato ivi).
)) Si laici viterbienses saltem Deo redderent que
sunt Dei, nam forte a tributo Cesaris sunt immunes,
ex eo quod ad patrimonìum beati Petri spectare di-
cuntur [scriveva dunque Ranieri in un tempo, in cui
Vimperator Federico II lasciava pacificamente al papa
la signoria di Viterbo), et ecclesia mitius agere con-
suevit cum suis subditis, quam principes seculares,
non esset mirum si ad episcopum et clericos suos
interdum prò suis nccessitatibus recursum haberent,
licet redditus ecclesiastici ad captivorum redemptio-
nem et pauperum alimoniam , preter victum cleri-
corum sint solummodo deputati; sed qua fronte sub-
sidium ab eis et eorum servientibus postulent igno-
ramus. Servientes eorum intelligimus proximiores
consanguineos cum quibus morantur , cum eorum
ecclesie de quibus loquuntur nuUas possessiones ha-
beant. [Pare che allora molli vescovi, tra'' quali esso
Ranieri, dimorassero co^ parenti loro, e che godessero
de' beni delle chiese co' vescovi, il qual godimento qui
lo scrivente nega), sicut ecclesie multarum civitatum
que in numerositate populi et temporalibus divitiis
a Viterbio magnopere supcrantur. [Sì noti Vimpor-
97
lanza della c'Ulà no-tlra a quel tempo. Ciò aggiunge
fede a ciò che scrive alV ann. 1224 il de la Tuccia
[lesto di Francesco d'Andrea)- Erano in Viterbo circa
LX milia persone intra grandi e piccoli, tra li quali
erano XVIII [altri lesti dicon XX milia da difender
loro persone). Ecce si requiras inter ceteras terraai
nostre nativitatis, qua bis, imo ter tantum, [due o
tre volle laute) Viterbium est maior [Che paese era
dunque la patria di questo Ranieri? Certo un paese
vicino, e nolo al podestà, e tuttavia una città episco-
pale assai splendida, come s'intenderà tra poco. Era
Toscanella? Era Corneto? Era Civitavecchia? Lo vedre-
mo or ora), invenies in episcopali ecclesia ipsius XLII
canonicos [nota bene) suffìcienter habentes necessaria
vitae; in episcopatu aulem viterbiensi sunt tres vel
quatuor [nota egualmente) qui nec homines surit fìec
oves vel boves, possunt vero recte dici bubones qui
cucumbis [sic) succinunt, et cucubae [V. Papia e il
Glossario. Intende le civette o coccoveggie) organant
eis, et dicunt viterbienses, ecce episcopatus et epi-
scopus nostei', qui nec boves habet nec oves nec alia
pecora campi, sicut Pilatus iudex de Christo dicebat:
Ecce rex noster. Novit enim ille quem nullum latet
secretum , quod totum frumentum a viterbiensibus
hoc anno prò decimis datum, venditum fuit prò XXII
libris, quas solvimus quibusdam debitoribus nostris
[doveva scrivere creditoribus), nec ob aliud absentes
sumus a dieta terra ( dunque non vi lisiedeva ; ma
era di stanza a a Toscanella o a Corneto o a Civi-
tavecchia , che si raccoglie da questo manoscritto
essergli stale concalte drcdi), nisi quia nichìl inde ha-
bemus unde vivamus. Erubescimus inde nimium et
G.A.T.CXXXiV. 7
98
miramuv plurimum, quod biteibìenses magis ex hoc
non ei'iibescant, cUm periniserint praedecessoi'i nostro
qui episcopaleni titulum recepeiat (« quel Giovanni
cardinale di san Clemente che fa in verità il primo
vescovo di Viterbo , creato da Celestino ìli , ciocché
mule a proposito impwjnarono fin qui i viterbesi), quod
ita ditarent eum et successores ipsius, quatenus quo-
libet festo pascali XÌI milites facere posset {nota uso).
Quid ci fecerunt ignoramus, sed scimus quod sic no-
bis fecerunt, nt ab omnibus qui eorum malitiam non
cognoscunt prò nichilo reputamur, quoniam paup«r
quantumcùmque sciens, dispicitur etiam a próximis
suis. 0 utinam ex quo in nullo episcopum verbo re-
cognoscunt, uwde totus alius episcopalus nos vilis-
simos habet, illam miseram ECCLESIAM DE PA-
LENTIANA [ecco il dono del quale parla il numero
precedente), non amplius desolarent, sed restituerent
ei possessiones quas nequiter abstulerunt! Veruin
cum taìn nos quam dicti clerici desideraverimus et
desideremus quod fueris et sis potestas, nedum vi-
terbiénsiu'm, sed in toto episcopatu, et fide cum la-
boremus ad augmentum tui honoris,discretionem tuam
rogamtìs quatinus memoratis clericis tales vos exhi-
beri curetis, satisfaciéndum (sic, ma forse d-ee leggersi
satisfacierido) votis ipsorum , ut exinde tibi gratias
referamus, et eorum dilec'tio erga tuam behivolen-
tiani crescat.
18 Nello slesso Regestum.
» Rainerius viterbiensis episcopus dilecto tìlio
priori de Palenzana [probabilmente Andrea prioi-e ,
di cui daremo qui un altra memoria). Solus Christus
in iudicio erit accusator et iudex, ut ipse testatur,
99
Cum sederit fiìius homìnis in sede maiesfalis suac eie.
(sic), et alibi: Pater non indicai qnemqnam, sed omne
indicinm dedil fUio: nec sibi con traci icit cum snbse-
quenter subiungit: Vos secnndnm carnem indie atis.
Eqo non iudico quemquam, et si iudico ego^ iudicium
menni veruni est. Ergo negai se nequiter sicut ho-
mines faciunt iudicare. Noquam igitiir est illud ili-
ci icium aemulorum , et aufertur iufliciuin filio sibi
datum a patre iuribiLS et non iiiribus indicando. Li-
«ot enirn potentia naturaliter sapientiam precedat ,
in iudiciis tamen debet sapientia potentiam preve-
nire, subsequi autem potentia in contumaciam iuste
, sententie parere nolentis. Vix credere possiim, quod
eos (/. eis) veritatem evangelico et apostolico lucis
obscuritatem dilucidans veteris testamenti , de me
vel aliquo alio male loquatur (/. loquantur). Certuni
est enim quod omnes clerici et laici compatres mei
{qui compatres vuol dire evidenlemenle compatriottiy
e siccome si comprende che parla di Toscanclla, cosi
Toscanella dovrebbe essere stata la sua patria, e pro-
babilmente la sua residenza abituale) bene noverunt
et ipsimet profitentur, non mea culpa, sed sua, tem-
poralium rerum egenum et pauperem esse , ac a
Saturnino ej)iscopo ( questo vescovo Saturnino s'im-
para da un'' altra lettera del manoscritto che gli fu
sostituito per una ignorata cagione, appunto in To-
scanella) quatuor annis redditibus spoliatum. Quo-
modo ergo igitur simulo aegritudinem cum pau-
pertate , cum haec, stultitiam , amorem , proritum
{sic) et tussim, nemo possit quantumcumque calli-
dus occultare? An ego non credidi quod dominus
Alebrandus {di quale Alebrando od Ildebrando par-
100
la? Pare un qualche cardinale, di cui qui non cerco)
ìvei'it ad balnea puleolana propter infìrmitatem quam
patiebatur? An similiter non credidi quod esset rc-
ctus timens Deum et recedens a malo? Aut (/. At)
ipse omnibus viribus suis nititur me inducere ut
dicam quae nunquam dixi et contraria bonis quae
de ipso dicere solebam. Nolui et nolo adhuc pre-
venire tempus quousque revelentur abscondita te-
nebra rum , et tunc sciam quod dicere debeam vel
silere, scriptum mente tenens quod octava sinodus
dicit : Non soìum die reus est qui falsum de aliquo
proferì, sed cliam is qui aurem cito criminibus prae-
bel. Ego vero causam non babeo malcdicendi de do-
mino papa vel aliquibus cardinalibus ; imo semper
benedixi de eis prò posse, sicut etiam scripta mea
declarant propter que forte , vel ut multi asserimt
sine forte , quidam me hoderunt [sic). Certe si in
multis gravissimis culpabilis essem , lingue tantum
plurium coherceri [sic) non possunt, quin dicant hoc
mibi ex maxima invidia provenire. Deterius ergo
faciunt qui taliter de me intonant quam sibi. Do-
ctores enim ecclesie debent coruscare miraculis, do-
ctrinis pluere, ac minis talibus intonare que pre-
missis concordent. Non bene consonai ei quidam
cappellanus suus qui probabat in faciem Rainerii
canònici s. Laurentii, quod recideram in fortiorem
aegritudinem , quam quondam habebam , sicut per
duos nunctios se dixerat explorasse ( era egli slato
pazzo, 0 curato come pazzo)? De XL vero libris, unde
alius cardinalis est, sicut placuit sibi, locutus, auda-
cter dicas quod nec a diabolo nec ab homine fuit
unquam maius mendacium dictum. Negare tamen
iOl
non debeo quoniam reeeperim XL libras et Jimi-
(liain a quibusdam clei'icis tiiscanensibus, antequam
videreni facieni domini papae ( dee Irallarsi di 4-0
lire e mezzo per celle conlra quello che si credeva il
dirillo, essendo la mensa sotto V amministrazione di
Saturnino). Alios clericos qui noluei'unt solvere pe-
cuniam impositam sibi excommunicavi , sed dictus'
domnus Alebiandus ipse absolvit. Ego postmodum
ab incepta collcclionc quievi. Tu autem sic facias,
ut si bonum auditoiem habere potes qui me non
boderit sed diligat equitatem, accipe ipsum.Sin autem
facias aliquibus discretis viris, pula dominis peru-
seino vel tudertino episcopis, dictam causam com^
mitti; non enim tantum est sub bominibus bi (sic,
ed è poi cancellalo, ma dee dire bis) litigare qui
sicut vides me sine causa boderunt tanquam serpen-
tem, et questionem in meum gravamen faciunt, ubi
nulla quaestio est, nodum in scirpo querentes, qui
non sic me devorabunt, ut putant. Tu ergo non ti-
meas a facic ipsorum quia dominus erit nobiscum, si
Deus iustitiam diligit, sicut ego cum ceteris fidelibus
credo [Così la lettera. Si vede dunque che il priore
di Palentiana era un uomo di fiducia mandato da
Ranieri a Roma per suo procuratore).
E ivi. Dietro la pergamena. Correzione di luogo
incerto, che dovrebbe cadere dopo le parole se dixe-
rat explorasse.
« Nec buie eoncordavit archipresbiter suus de
Vico dominus meus [manca nam, o simile) dixit quod
ipse fortiter restiterat in faciem Guidocti archipre-
sbiteri sancti Lamentìi coram domno papa; incre-
puerat et eum nirnis, quod erat inbobediens meo... ».
102
19 Di nuovo, dalVarchivio del duomo, in perga-
mena delVa. 1219, che aggiungo qui, opportunamente
anche a qualche dilucidazione del precedente docu-
mento.
In nomine domini amen. Cum ego Andreas prior
s. Mariae de Palentiana [lo stesso secondo ogni appa-
renza che il precedenlemenle nominalo) receperim
mandatum tam viva voce, quam etiam litteris, a do-
nmo Rainerio vitcrbiensi episcopo, ut causam quae
vertitur inter piesbiterum Martinum ex una parte, et
paiTochianos sancii Egidii super electione de eodem
facta, item inter presbiteruin et canonicos s. Lau-
rentii ex una parte , et dictos parrochianos sujjer
electione clericorum ipsius ecclesiae, canonico fine
tenninarem; et cum mandatis dicti episcopi parere
voluerim, quidam ex parrochianis, meo iudicio con-
templo, remola serra ab hostio ecclesie, violenler
ecclesiam intrarunt, et questione pendente, ac etiam
me irrequisito , quendam intruserunt , unde habito
Consilio et deliberatione, tam violatores, quam etiam
sacerdoteni intrusum, auctoritate domni episcopi qua
fungor, excommunicationis sententia suppone. Quam
sententiam per manum magistri lobannis notarii pre-
cipio roborari, qui presens in claustro sancii Lau-
rentii Viterbii.... cono [archidiacono?) sancle Marie
in Cella. Thome Buse [sic). lacobo .... Anno do-
mini min.... [MXCCXXIX).. or. [Honorio] pp. Ili,
die Vili, intrante iunio. Indictione VII. Ego lohan-
nes...,. notarius bis omnibus interfui , et ut supra
legitur, mandalo dicti domni Andreae prioris s. Ma-
rie in Palentiana scripsi et publicavi ».
103
20. Jìcilh cronaca di Nicolo della Tuccia^ secondo
il mss. di Monte fiascoìie. (Conf. Opuscolo mio: Guerra
(li Federico II, sotto Viterbo. Giorn. Arcad. t. GXX,
p. 160 sq. , che appena differisce in poche parole
dal testo qui addotto). « Già si erano partiti assai
cittadini da Viterbo, tra' quali furono dui principali,
e questi adunorno altri cittadini viterbesi, e fecero
consiglio a Todi; e dissero M. Federico si dovesse
intromettere coll'imperatore acciò si pacificasse con
Viterbo, e che li volesse far bolla della commissio-
ne, e che li perdonasse ogni cosa, che secondo que-
sto tutto il popolo si sarebbe dato a lui senza com-
battere. Queste cose ordinorno detti cittadini da loro
medesimi senza haver volontà di pace. M. Federico
andò airimperator esponendoli sì fatta ambasciata,
e li piacque assai perchè haveva per volontà haver
Viterbo, e fé una bolla pienissima di remissione, e
suggellolla col piombo, e così il detto Fedeiico tornò
a Todi con tal bolla [V. Bussi p. 407). Li cittadini
viterbesi vedendo la detta bolla dissero non valere
niente perchè era sugellata col piombo. Dovesse
ritornar, e farle sigillo d'oro. Tornò detto Federico
all'imp. la fece sigillare d'oro, e poi ritornorno. An-
dorno li cittadini di terra in terra ritrovando viter-
besi e li contavano tutto il fatto, e se ne raduna-
rono assai in Orvieto, e ivi fecero consiglio di venire
a Viterbo, e notificare detta bolla a M. Alessandro
di Calvello. Così fecero e li piacque assai, e ordi-
norno detti cittadini venire presso a Viterbo nella
badia di S. MARIA DI PALENZANA. Erai?o mille
cittadini , e mandorno dui ambasciatori a Viterbo
notificando che loio bavevano la bolla della rimes-
104
sione dair imperatore, e così diceva detta bolla, se
li viterbesi si davano all'imp. era fatta rimessione,
altrimente no. Li viterbesi sentendo così fatta im-
basciata ferirò detti ambasciatori, et armati corsono
a PALENZANA, e quanti ne trovavano ne ferivano.
Questo vedendo li cittadini di fuora, fuggivano chi
qua chi là.
« L'imperatore andò a Terni, et ordinò che Carlo
suo figliolo fusse il signore e re di tutti di qua da
monti con tutti li titoli che si potevan dare. Li
piacque di metter nelle mani di M. Sinibaldo
tutta la pace e concordia della città di Viter-
bo , et lui andossene in Lombardia. La seguente
notte tornorno tutti li cittadini in PALENZANA, e
di nuovo tentorno i rimasti a Viterbo, che doves-
sero consentire alla pace coll'imperatore, e che faces-
sero questo per utile della città acciò non si venisse
a disfare. Li cittadini di dentro havevano sospetto
questo non fosse trattato doppio per disfar Viterbo,
e se n'andorno tutti con l'arme alla piazza di s. Sil-
vestro {oggi piazza del Gesii, o di mercato vecchio;
allora piazza del comune), e vietorno che niuno do-
vesse parlare con quelli in Palenzana, anzi guardarsi
da lora come da nemici. E poi sino a vespero fero
far la i^uardia alla porta di s. Sisto. Il seguente dì
due consoli, cioè M. Angelino e M. Giovanni di Pe-
rento, menomo con loro il giudice del comune et
andorno sino ai ponte di Fofiano {gli altri scrivono
0 Biiffiano o Soffiano), e mandorno dui messi in Pa-
lenzana , che dovessero venire a pailare con loro
sino a detto ponte. lacobo con tutti quelli di Pa-
lenzana vennero a detto ponte , e non passorno li
confini, talché era in mezzo il detto ponte tra loro.
105
iM. Angelino con altri li disse che volete voi da noi?
Risposero, volemo il bene, la pace, e quiete della
nostra città; e parlavano assai humilinente. Li con-
soli volevano veder la bolla, ina loro risposero che
la volevano leggere presente tutto il popolo. Li con-
soli non volsero perchè havevano paura che il po-
polo facesse rumoi'c, e così ognuno se ne tornò a
casa sua.
« Il giovedì seguente molti cittadini andorno a
Paìenzana per vedere loro amici e parenti, e com-
pravano pane et altri frutti con gran festa: e quello
costava a Paìenzana un bolognino, lo vendevano cin-
que a Viterbo. Nel seguente dì quelli di Paìenzana
vennero sino alla chiesa di s. Maria in Gradi nel
campo di s. Sisto pregando il popolo volesse jiace
con l'imperatore, et infine fumo lasciati entrare den-
tro la porta, et tutti gridorno, pace pace in jiopolo,
e così fu fatto...»
21. Dal sì spesso dialo archivio di s. Angelo
n. 260. « In nomine domini amen. Anno eiusdcm
nativitatis MCCLXVIIÌl, apostolica sede vacante [per
errore sede è scrino dite volle) , die XX septem-
bris XII indictione. Benedictus Rubens de PALEN-
ZANA, quamvis infìrmus coiporc, sanus tamen men-
te, et conscientia pura, nolens dccedeie intestatus,
nuncupativum testamentum quod iure civili de boni*^
suis in hoc modo facere procuravi!. In primis prò
anima sua reliquit et legavit prò anima sua [sic) ec-
clesie s. Marie de Paìenzana ubi suam sepoltui-am
elegit duodeci libras denariorum paparinorum tali mo-
do, quod teneatur domnus episcopus viterbiensis sa-
tisfacere de ab aliquo vel ab aliquibus prò melio-
106
l'amento diete ecclesie ppt [con segno (V abbrevia-
tura sotto il primo p, e dopo il t: forse propterea)
quod {dice q) eius anima esset obligata... etc. Actum
est hoc Yiteibii in domo hominis Gratiani presen-
tibus .... tro (f. Peti'o) Fortis guerre, Francisco
lohannis Notario de Bagio reg. {Balneo regio) . . ,
lohanne et Gulielmo familiaribus domni episcopi vi-
terbiensis, et ego .... lohannis . . . . S. R. E.
notarius totis hiis omnibus interfui, et ut supra le-
gitur rogatus scripsi et publicavi ».
22. Finalmente dal Della Tucciay citalo di sopra^
nella sua cronaca, ove neWa. 1462 favella della epi-
demia, che afflisse Viterbo, e ne cacciò il papa Pio Ily
(Cf. Bussi p. 266). « Per la morìa Viterbo rice-
vette grandissimo dunnaggio, che morirno circa 2000
persone, e durò fino presso la festa di natale. Assai
cittadini fuggirno di là e di qua, massime a s. Mar-
tino al monte, e a S. MARIA PALENZANA, et alle
vigne, e chi alla Trinità di Soriano, et ad altri ca-
stelli ove non era morìa , de' quali non ne morì
nessuno in detto tempo.»
E qui fo punto ; non per mancanza di docu-
menti, ma perchè con ciò giugnemmo al tempo mo-
derno. Or dalle accumulate testimonianze, le quali
addussi, io mi stimo più che abbondantemente con-
dotto a conchiudere, la odierna Paranzana di Viterbo
(poiché così la chiama oggi più comunemente il no-
stro popolo) non solo essere veramente l'antica Pa-
lentiana di Argolico ed Amandiano romani , e dei
loro eredi, e poscia di Teodato re, cugino e mari-
to della sventurata Amalasunta , e rispettivamente
genero e nipote del gian Teodorico ; ma potersi
107
eziandio e di essa e del niaggioi- numero delle sue
adiacenze riconoscere, e quasi restituire, colle de-
nominazioni primitive altre curiosa particolarità che
la riguardano, e che un attento esame fa risaperci.
E primamente, quanto alla casa arbitana (della
quale vedemmo nel V delle Varie farsi menzione da
Cassiodoro), tolta già da Teodorico stesso agli eredi
d'Amandiano (altri leggono Amandino) e d'Argolico,
sebbene io abbia scritto su questo non avere io lume
per dire quale e dove la si fosse, dirò di passaggio,
che col primo suo nome non signitieò certo quel
che nell'etimologico d'Isidoro (XIV, 12,) ed in Pa-
pia è definito: Casa est agreste habitacuìum polis ^
arundinibiis , et virgultis contextum , qiùbus possimi
lucri a vi frigoris ani caloris. Casa, hospitiolurn; o
nelle glosse greco-latine KaXv'/Svj , casa , tuguriiim ,
pergnla ; o in Servio (all' Ecloga 11, v. 29, casas,
cpiae mapalia dicuntur. Evidentemente , comechè il
Ducange e l'editore ultimo del medesimo noi noti,
essa è 1' equivalente di ciò che, poco piìi tardi, fu
chiamato casalis, o casale, e eh' è ovvio nel medio
evo in significazione di luogo nel territorio con case
sopro,, e terre annesse alle case per coltivarle; e par
prendere non di rado la dignità di viciis, pagus, bur-
gus etc.
11 secondo nome si comprende, che per usanza
latina, ha la desinanza solita darsi a ogni fnndus ,
cioè ad ogni particolare possedimento, specialmente
rustico; ed essendo detto Arbilanus, a due supposizioni
dà luogo: l'una è che il piccolo errore in una let-
tera, abbia a correggersi Orbitamis, ossia, nel caso
nostro, Orbitana; ed allora varrebbe casale orvietano:
J08
avvegnaché, per contentarmi di una sola lestimo •
nianza , nel n." 705 del Regeslum farfense abbiamo
come testimonio in una pergamena sotto Giovanni
XVIII, indiz.Xin(ne'cominciamenti dunque del sec.XI)
un Leo Orbitanus, e così altrove. Sarebbe dunque stala
la qui ricordata casa, cioè l'ampia possessione degli ere-
di d'Amandiano uomo chiarissimo, e di Argolico già
prefetto di Roma (forse tra loro congiunti di pa-
rentela stretta, che perciò la possedevano indivisa-
mente, a quel modo che poscia fecer di Palentiana),
sarebbe, dico, stata un latifondio antonomasticamente
chiamato orvietano, e perchè a Orvieto immediata-
mente suburbano e contiguo, e perchè grandemente
cospiuco , siccome nel fatto dovette essere , s'esso
era sufficiente a farne un tenimento che pur di-
viso tra due famiglie, e queste delle più illustri,
bastava ad entrambe, e potea valere un così vistoso
equivalente qua) fa la Paranzana nostra. E starebbe
ciò anche bene , perchè le terre da sostituire alle
perdute stando presso Viterbo, così non erano gran
fatto lontane da quelle.
L'altra ipotesi è che, giusta la regola comune,
la casa s'intitolasse Avbitana dal nome d'un primo
possessore Arhilm o Arvilus, sul cui casato qui non
aggiungo congetture; e questa è forse la più vera.
Passiamo però a quel che propriamente è l'ar-
gomento nostro, ossia veniamo senza nuovo indugio
al luogo che ci siam proposti d'illustrare. E qui si
incontra dappi-ima eh' esso è chiamato massa. Ora
io non ho guari bisogno d'indicare altrui quel che
una tal denominazione significa. Si sa dal Glossario
eh' ella ei'a un raduno di poderi compresi sotto un
nome comune ; cioè quel che diciamo oggi una te-
109
nuta}, quel che dicono i napolitani una masseria', quel
che una fattoria diciam noi: lo stesso che Mansns e
Mansa - conglobatio ac collectio qiiaedam possessio-
num ac praedioriim, scrive il Ducange ; parola usi-
tata già da' tempi costantiniani, conciossiachè, di
quell'evo, Ammiano Marcellino (lib. XIV, 11), disse di
Gallo Cesare ch'era nato apiid tiiscos in massa Ve-
ternensi, palre Constantio, Constantini fratre impera-
toris, matre Galla, sor or e Riifini et Cerealis, qnos tra-
heae consularcs nohilitarunt, et praefecturae provincia-
rum. Né io debbo qui ripetere il da me disputato alla
pag. 49 dell'opuscolo Viterbo e il sno territorio, dove
m'ingegnai di provare, che questa medesima massa
veternensis, patria di Gallo, non altra fu, se non la
nostra Viterbo, ridotta ella pure in quel tempo ad
esser niente di meglio che ciò, dopo la sua prima
distruzione , per la quale le sorse a poca distanza
Sorrina Nova. Dunque il tratto di terre che alla casa
arbitana si sostituirono a' giorni del re ostrogoto co-
stituivano allora tutta una vasta riunione di predii:
ciocche suppone abitazioni, non pur pe' contadini e
pe' direttori della coltivazione, ma non manco case
pel signore e ville o palagi, come appunto per massa
veternense o vetervense dovette essere, se Gallo Cesare
vi nacque.
Cercando adesso perchè si chiamò Palentiana,
per fermo, se vogliamo ritenere le dottrine poco fa
esposte su questo genere di desinenze grammaticali
in simiglianti casi , bisognerà dire che da un più
antico possessore tal denominazione si desunse, e do-
vette essere un Palentius, quando non abbia a con-
ghietturarsi che il nome a' tempi di Cassiodoro, già
110
fosse corrotto, e che primitivamente non fosse Pa-
lenliana, ma Pallantiana, da un Pallantius, che ò
tanto più frequente e comune di quel primo. Ma
queste son minuzie; e preferisco d'accettar senz'altro
mutamento la forma arrivata fino a noi. Dopo di che
ornai procedendo oltre, sarà bene notare, che, se dalla
prima metà del secolo VI sbalziamo alla seconda
deirVIII, e a' due secoli seguenti, già non è più un
latifondio, cioè una massa; ma un vicus Palenlianae^
0 viciis Palentiana {V. documenti numeri 1, 2, 7, 8
e 11; nel qual ultimo numero ad Actiim vico Fonti,
si corregga la stam[)a scrivendo Actum vico Fontis):
ciocché viene a dire , che nelle vicende molte , le
quali corsero per Italia e pel nostro paese, dalla fine
del già ricordato VI secolo al cominciar dell' Vili,
dopo un secolo o due, cessato aveva essa massa di
esistere come un' unione di beni appartenenti ad un
padrone unico, secondo che apparisce dal testo stesso
de' documenti riferiti, diviso ornai tra diversi il do-
minio delle terre ; ma erano restate le case costi-
tuenti borgata, nel senso che Papia scrivendo spiegò:
Vicif castella et pagi sunty qui nulla dignitnte civilalls
ornantiir ; sed vukjari homimim coetu iucohmlur, et
prò parvilate sui civilalibus attribuuntur. E indi : Vi'
cusy castrum sine munitione murorum, cioè quello che
noi chiamiamo un villaggio; lasciando stare gli ar-
zigogoli d'Isidoro (Orig. XV, % 11): Dicitiir autcm
vicus, eo quod sit vice civitatis, vel quod vias hjoheat
tantum sine muris.
Pai-e anzi che tutta la nmssa in più vici, tra lom
prossimi, si spartisse, cioè in più gruppi di case, o
vici subalterni e rurali, come da quello che poi di-
Ili
rassi, più distesamente sarà mostrato. Nondimeno il
vicus Palenliana o Palenlianae era rimasto il prin-
cipale; che poi (dopo la metà del sec. X) si trova
aver preso piiì volentieri il nome di casalis Palen-
liana (docum. n.° 13), o come stampa il Chronicon
Farfense presso il Mm-atori ( S. R. I, t. 2, pag. %
col. 4-72) casalis PalenUamis, dove la mutazione di
nomenclatura non è che apparente , perciocché , a
insegnamento de' glossari , casalis o casale spesso
di cpie' tempi era un mero sinonimo di vicus, e lo
è ancor oggi in qualche luogo, siccome per cagion
d'esempio nell'italiano della corografìa maltese. Indi,
in secoli più a noi vicini, troviamo per più brevità
omesso il vicus o casalis, e detto a dirittura Palen-
ùana, Palenzaniis, Palenzano, Paranzena e Par emano
{doc. 14 fino al 22, e altrove passim fino al tempo
moderno). Se non che, a maggior conferma delle cose
esposte, secondo un documento vigesimoterzo, che
non ho citato ancora, cioè, secondo un curioso ca-
talogo di tesori da me veduto in Firenze tra' mss.
della riccardiana (cod. cartaceo n.° 1941, pag. 174
seg.), attribuito a' tempi del card. Capocia (proba-
bilmente Pandolfo Capocci vescovo scismatico viter-
bese verso gli anni 1128 e seg.) (1) impariamo il
villaggio essersi verso forse il mille alzato a dignità
d'i castello, senza dubbio perchè vi furono aggiunte
fortificazioni esteriori, rendute necessarie già sin dalle
incursioni degli ungari e degli agareni. Infatti quivi
si legge continuatamente questo brano: In Viterbo, in
plano s. Petri (2) , iii territorio Viterbi (pleonasmo)
(1) V. l'opusc. cit. Viterbo e il suo territorio p. 12 e 49.
(2) li Piano di s. Pietro. Vedremo tra poco che appunto è il sito
del vicus Pakntiana, ancora a' dì nostri così chiamato.
112
invenies criptam cum tomba pulchra valde. Fode
subtiis, et invenies aurum purissimum. In eadcm re-
gione est lapis (cum) capite catuli et capite draconis.
Fode sublus, et invenies tesaunim tnagnum In
territorio civitatis Toscanelle, prope caslriim Herculis
[mn pi^ope castrum Herculis è cancellato (1) e doveva
invece cancellarsi civitatis Toscanelle) (2) est castrum
Planzanum, ubi est leuga petra (3), est lapis magnus
cum signo ^ Sub ipso tribus pedibus est tesaurum
abatis dicti castri, qui vocabatur abas Lanterninus (4),
invenies florenos quinque milia regis Piphii. In dieta
Castro Palenzanni (e ciò serve a correggere il Plan-
zanum precedente), prope vallem Vecchiarelle (5), est
tesaurum magnum in loco qui dicitur il Pian di san
Pietro (e ciò, per quel che osservammo poco fa, de-
cide al tutto la quistione), in cripta in qua positus
fuerat rex Pipinus, videlicet in medio; et sunt floreni
tercentum milia et ultra, ubi fuerunt fundamenta do-
mus maximi valoris. (E qui ancora essendo nominato
il re Pipino, come nella precedente notizia, si vede,
(1) Sic. Ma qui non può parlarsi di Piansano; sì bene di Pa-
lensanum, come piii sotto.
(2) Perchè tutto il tratto è relativo evidentemente alle terre
viterbesi , ossia del Castrum Herculis , come allora la tradizione
volgare chiamava il Viterbo primitivo.
(3) Grecismo ibrido per Xsuy.-n petra, cioè pietra bianca; e trovo
in un antico inventario de' beni degli ospedali della nostra città
mentovata la via Pietre Bianche, che sono probabilmente il luogo
stesso.
(4) Detto Corse Lanternino , perchè nella opinione del popolo
.soleva apparir la notte con una lanterna in mano.
(5) Parimente nel pubblico archivio è il distretto mss. delle vi-
gne, compilato circa tre secoli i'a, dove presso la Paranzana si ri-
corda il fosso della Fecchiarella-
113
che tutto il brano parla degli stessi luoghi e dello
stesso castrum; dove sospetto che la memoria d'un
re, antico padrone della contrada, qual fu certamente
Teodato , confusa con quella piiì famosa ancora di
Pipino, aiutasse a scambiare l'uno coll'altro, e, se-
condo che porta l'immaginazione del volgo , a far
credere questo Pipino ivi sepolto co' suoi tesori presso
a' fondamenti dell' antico palagio, de' quali forse un
tempo fossero superstiti alcune vestigie, comechè a
Teodato e non a Pipino riferibili). Chiaro dunque
apparisce, che da ultimo Parenzana era un castello,
cioè che il villaggio dalle mura fu cinto , le quali
da principio non ebbe. E valga il vero, tale ancora
costringe a supporlo il documento n.° 20 co' fatti
raccontati dal De la Tuccia , de' mille viterbesi al
tempo di Federico II, lassù ricoverati, dove per fermo
iti non sarebbero, se il luogo non fosse da essi stato
giudicato sicuro da ogni ostile assalto.
E qui è superfluo ricordare a chi legge, che, nel
mentovare questo luogo e gli altri connessi de' quali
favelleremo poscia, le pergamene non tacciono ch'esso
era in finibus vederbensium o vecterbensiiim (docum.
num. 3), anzi territorii velerhensis (doc. n. 7 e 8);
rispetto a che è da ricorrere al Bussi per impararne
di più (pag. 52 e 403), averlo il comune di Viterbo
sì bene da ultimo posseduto , che al vescovado fi-
nalmente come dote lo cedette, confermatane la do-
nazione da Innocenzo III, e indi da altri.
Ma a questo non si ristringono i particolari , i
quali su ciò pur sappiamo. Vuoisi di più avvertire,
che conteneva Palentiana una principal sua chiesa,
cioè ecclesiam s. Petriy fino almeno dall' anno 766
G.A.T.CXXXIV. 8
114
(doc. n. 2), la qiial chiamo pmieipale , perchè ciò mi
prova un ventiquattresimo documento degli anni 852
od 853 che qui aggiungo , ed è la nota lettera ad
Virum bmum episcopum tuscamensem di Leone IV
(Collez. Baluziana dell'epist. d'Ionocei>zo IJI ep. 142,
ediz. di Parigi 1682, pag. 80), dove noverando i doni
al vescovo di Toscanella delle possessioni a quella
mensa assegnate (legittimo o spurio che voglia giu-
dicarsi il documento) si legge: Iwfra Castrnm Viterbii
pleheml s. Pelvi in vico Palenzano eum suis ecefesiis
s. Petri et Valentini. E vogliasi pui* giudicare spurio
anche piià risolutamente che noi fece il Faure (Meni,
apolog. del Decreto di Desiderio, appendice pag. 71).
Certo a'tempi d'Innocenzo HI quando fu prodotto,
quanto a' luoghi de' quali si parlava, non può non
credersi che sì sia parlato esattamente, secondo altre
memorie, piti o men vive, che se ne avevano; e per-
ciò (o i beni ceduti alla mensa di Viterbo fosser già
in più antica età stali inco porati alla mensadi To-
scanella, o la incorporazione del tempo di Leone IV
fosse tutta una favola) non senza buon fondamento
debbo esservi stata nominata la plebs s. Petri in vico
Palenzano ciim suis ecclesiis etc, almeno rispetto alla
realtà delle denominazioni. JNon dunque dubito che»
per lo manco nel secolo XII, fosse cosa non contro^
vertibile, esistere nel Castrum Palenzani una plebs
s. Petri , cioè una pieve col suo piviere di questo
nome, e per conseguente la chiesa di san Pietm e
quella di s. Valentino a lei soggetta. La qual chiesa
di s. Pietro essere poi stata la più cospicua ed in-
tramuranea, lo prova perfino il nome da lei lascialo,
e sussistente ancor oggi, al Pian di s. Pietro, del quale
115
parlammo di sopra; mentre n^l particolare lenimeiaM
di Palentiana, comechò non deutro della cerchia, non
è dubbio essei'si potuto comprendere il co41e aacbe
modernamente chiamato di san Valentino , dove le
rovine della chiesa di esso santo, sono pure a' dì
nostri sì cospicue, da lasciarle facilmente delineare
con tutti i lor particolari ; consistenti in una gra^>
cinta rettangolare, formante peribolo esteriore, ?,defl-
tro questo spazio, in un secondo rettangolo più pic-
colo, il quale ha nel minor lato la icoqa senìici^--
colare, e al fianco sur uno de' lati maggiori, la porta
con casse sepolcrali di sasso sopra terra violate, e
- qua e là sparse.
Ora, ad ultimo confortamento delle cose fin qui
esposte, dico che le rovine del caslrum sono siffat-
tamente superstiti mentre scrivo, che ho potuto, da
circa due anni, riconoscerle, appunto nel bel mezzo
del sopraddetto Piano di san Piclro ; selvoso tutto
quanto, e coperto adesso di cespugli, pure, dove già
furon case o mura, copei-lQ di sassi riquadiati, ed
alcuni di notabile grandezza. Dove, presso a poeo,
nel centro de'ruderi, è visibile quello che si crede
essere il luogo e l'ayanzo della ecdemi o i>hhs ^Ivi
Pelvi, che però avrebbe bisogno d'alcuno scavo a
ben rilevarne la pianta.
Sono anche certe , da' contadini dette , mura
saracinesche, ossia (distanti tra loro d'un qualche
tratto) tre castelli d'un acquedotto antico, de'tempi,
credo, romani, e sufficientemente grandi, in forma,
due di due quadrilunghi, uno rotonda, de'fjuali ca-
stelli ^Qn sussistono cl]e gli ^clieletri, ppv l?fist?iij^,e,-
meiite interi , benché spogliati della loro prhnitiya
116
impiallacciatura, dentro e fuori, che debbono aver
servito ad abbeverare i palanzianesi; e par che pren-
desser acqua dai contigui monti di Bagnaia (1).
Dove questa particolarità merita d'esser qui riferita,
che il terzo e più lontano castello, cioè il rotondo,
per una derivazione fatta mercè un cunicolo sot-
terraneo a superficie stuccata (e qua e là se ne
scuoprono alcuni pezzi), raccoglieva l'acqua dirigen-
dola a un vicin luogo , evidentemente esteriore al
paese, ed incluso oggi in un fondo de'signori Poli-
dori, il qual sembra essere stato un' antica e ma-
gnifica villa romana, tanto mostrando gli spessi fram-
menti di marmi nobili, di musaici, e di mattoncini
a superficie solcata per simular musaico , che gre-
miscono il suolo, oltre a qualche sepolcro, comechè
ignobile e di tegoli, trovalo a piccola distanza. Nò
è da passar sotto silenzio, che l'acqua sebbene oggi
dispersa, par però, ivi appresso, essersi formata sot-
terranee vie, dapoichè, poco indi lungi, e inferior-
mente, corre anche oggidì una fonte abbondantissima,
detta delle sette cannelle, donde un rivo è alimen-
tato, che si chiama il fosso appunto delle sette can-
nelle, di cui diremo tra poco altro che lo risguarda.
Ma non questo solo acquidoccio mostra d' es-
ser quivi stato formato dall' arte. In un' altra dire-
zione, lungo la via moderna che dal così detto con-
vento della quercia conduce al casino del vescovo ,
sulla sinistra di chi vi va , forse a mezzo miglio
(1) I colli in faccia son delti le caorcie , e rivelano forse col
nome qualche caorcino dell'infimo evo, cioè qualche banchiere che
li possedeva.
117
di distanza dal castnim Palenlianae, sono grandi vesti-
gio di fondamenta costituite da grandissimi pietroni
senza interposizione di cemento, che meriterebbero
speciale esame, giacche non se ne determina bene
il contorno, né l'estensione, tra le quali vestigie si
liconosce benissimo la traccia d'un ampio incana-
lamento artificiale per acqua.
Finalmente, al di sopra del mentovato casino
vescovile, e allo radici del contiguo colle di s. An-
gelo, dentro l'orto de'padri cappuccini, in occasione
che vi si facevano scavi per procurarsi alcun modo
d'irrigare esso orto, s'imbatterono que'padri, or non
è bene un triennio, in un terzo acquedotto ignorato,
cioè in un sotterranno cunicolo, conducente tuttor
acqua, che per occulte vie va ora a perdersi nel
poco discosto [osso hiparo , ciocché evidentemente
in piìi antica età non dovette essere. E di qui
s'impara che in tempi più felici, o dell'impero fio-
rente, 0 dell'etruria autonoma, il luogo era ben al-
tro che incolto, e selvoso.
Nò dilettamente di Palenziana ho più a dire.
Ma la più rispettabile e famosa sua dipendenza è
FcKjianuSy o casalis Fagianusy cella in finilms Veder-
bcnsiiim in loco qui dicitur FagiamiSy oratomim s. Ma-
riae in Fagiano; che poi divenne monasterium s. Marie
de Palenzana, Ecclesia s. Mariae de Palenzano, Prio-
ria s. Marie de Palenzano o semplicemente s. Ma-
riae di Palenzana ( passim ne documenti riportati
n." 1 , 2 , 3 , U , 15 , 16 , 17 , 18 ecc. ). Si ri-
conosce il luogo , al tutto connesso col Pian di
s. Pietro, in quel che chiamano gli odierni il pian
di s. Maria ; e par si dicesse Fagianus, a fagis i
quali un tempo dovevan formarvi bosco. La sto-
J18
ria quasi intera, almeno rispetto agli esordi, se ne
legge soprattutto nelle addotte carte farfensi. Ap-
partenne già il casale ad un Anselmo di Viterbo (doc.
n.* 3), ne'principi del secolo Vili, il qual Anselmo
avendo una figliuola, di nome Anslrudu (doc. n.° 4),
"0 Witsèlruda (doc. n.° 5) , diello a questa in dote
quando maritolla ad Aimone voìlario, e (juarefjan(jo,
ìiìob forestiero, che abitava in Viterbo (doc. suddetti (1).
Dico diegli fagiano, ed in ispecie le terre o v'era,
là céilh di s. Maria , ò V oratorium di questo no-
me, ciocché vuol dire, com'è noto, una chiesuola
'có'h ima canonica, abitata da }>re;ti regolari, o mo-
riaci, subordinali a un monastero supeiiore.
Non si sa, come in progresso di tempo, pa^sò
'esfea cella od esso oratorio da Anselmo , e dalla
fì^ia e dal genero che n' eran padroni , ad esser
cosa della regale donzella Ansìlberga, figliuola, come
altrove ndtammo , dell' infelice re Desiderio , e di
Ansa, e poscia abbadessa in Brescia (doc. n." 13).
Probabilmente fu ciò per donazione d'Aimone che
foi'sè era di quelle parti.
È 'détto che Ansilberga commutò queste terre
"cò''trionaci di Farfa (ivi). Tuttavia si fatta muta-
zione Ulteriore di dominio non s'estese a quanl'al-
Iro nel viterbese possedettero Aimone ed Ansetruda
dopo Anselmo , il quale par già fosse passato a
fi) il Troya nei loc. cit. spiega Foltarius per lìipuarius, ma
forse, perch'egli (Aimone) era probabilmente daComacini, cioè dei
oapimastri muratori , col dirsi così , non voleva altro significare,
se non che specialmente s' occupava del far le volte, operazione ,
com'è noto, Jélle più difficili, per la quale era cresciuto in fama
e aveva meritalo doni e lavori di principi (doc n.° 4).
119
vita migliore ne] 760 (doc. n." 1) ; avvegnaché
(doc. n." 5) da essi ereditarono Anastasia e Pe-
trone ioro figli, possessioni appunto e in quel di
Viterbo e in quel di ToscaneJla, per le quali po-
scia fu lite civile, l'a. 812 od 813 (doc. n." 13,
la cui sbagliata intitolazione così si corregga, se-
condo il Troia loc. cit.) tra gli stessi monaci di
Farfa ed Ildeperga ed Ermei^erto suo marito. E la
lite in ciò consistette (doc. cit. n." 5) che questa
Ildeperga (e per conseguenza il consorte) affac-
ciava ragioni ereditarie contra la porzione che toc-
car dovette ad Anastasia sua madre, e rispetti-
vamente suocera d'Ermeperto, dall'asse di suo nonno
Aimone, omai morto con suo fratello Petrone o
Pietro, dopo essersi renduti oblati in Farfa la. 775
(doc. n/ 4), e dopo aver fatta a quel monastero
plenai-ia donazione de'beni loro (doc. n." 8, et 5)
senza (a quel che pare) avere avuto memoria de-
gl'interessi di questa Anastasia. Dove è da vedere
U giudicaito (ivi), col quale di buon accordo si
stabili e fu dato un compenso che pose fine alle
controversie, state secondo che s'impara, calde e
lunghe.
Ma la breve riferita ist<W'ia mi fa credere, a
ben ponderai^e le autorità, che s. Maria in Fagiano
fu veramente più antica d'Anselmo, perchè da lui,
e indi da Aimone, Ammone, od Iramone, è detta
posseduta (doc. 3), dunque non fabbricata, o fon-
data. E da che vedemmo, questo Anselmo essere
già morto nel 766 , bisogna ben dire che, come
oratorium, o celia (parole equipollenti), avesse antica
esistenza, almeno fin dalla prima metà del seco-
120
Io Mll. Nò può esser passata sotto il dominio del
monastero di s. Salvatore di Brescia , ossia della
figliuola di Desiderio quivi abbadessa (doc. 3), che
quando già morto Anselmo, Aimone possedevala.
Per fatto dunque di questo ultimo, e forse per
libero dono di esso Ammone, ciò avvenne, il quale
Ammorie le cose antecedenti ci mostrano assai pro-
clive a lasciare il suo a'iuoghi santi.
Così sul finire deirVIil secolo, e per piccolo
giro di anni, s. Maria fu sottoposta ad Ansilberga.
Presto poi passata, come narrossi, a'farfcnsi, co-
minciò ad avere celebrità maggiore. Si vede anzi
che qualche anno avanti alla conclusione del cam-
bio colla regale donzella, que' da Farfa cominciarono
a negoziare, in vista della futura permutazione, l'ac-
quisto d'altre terre adiacenti, quali fin dal mento-
vato an. 766 furono i due pezzi di vigna; quello di
Ferulo (doc. 2), e l'altro, stato esso pur già d'An-
selmo, quanto almeno al suolo, e dovuto comperarsi
da Miccinello (doc. 1), co' tanti poi che si procura-
rono più tardi, giusta l'insegnato da' documenti che
adducemmo.
Or l'antica celebrità non sì e oscurata, che non
sia possibile riconoscere (con una precisione anche
maggiore che non la pieve soprannominata di san
Pietro), e sito e perimetro e chiesa e molti parti-
colari del tempo in che i farfensi v' erano. Infatti
dentro il chiamato ancor oggi Pian di s. Maria, che
spesso ricordammo, nel luogo stesso, come altrove
notai, del palagio subur^jano destinato alla villeggia-
tura de' vescovi, tutte queste cose sono patenti ad
ognuno.
!21
E prima, nella massima sua parie, la chiesa della
slessa piaiila di quella cui descrivemmo, di s. Va-
lentino, vale a dire, formata da un parallelogrammo
rettangolo, coli' icona semicircolare sopra uno de'lati
l)iù piccoli resta tutta intera, tranne il lato minore
dinanzi, che forse è decurtato e rinnovato. Dove si
riconoscono gli avanzi delle pitture che decoravano
le pareti interne, visibilissimi ancora qua e là nel-
l'icona, e in pai'te della parete sinistra, specialmente
a un lato dell'odierna porta d'ingresso (giacché oggi,
e da lungo tempo, la chiesa è trasformata in rimessa),
appresso all'uscio, in una figura antica di santo, gra-
fita e poi dipinta. V'ò anche indizio manifesto nello
innanzi, dell' area, s'io non mi inganno, dove sor-
geva il campanile.
Esternamente sopra un buon tratto di suolo più
elevato che il resto, e impossibile di non iscorgere
il contorno dell'antica cella, posta in gran parte die-
tro essa chiesa, in figura d'un molto piià grande ret-
tangolo, aggiuntavi dalla parte anteriore un'appendice
che forma oggi la corte del casino. E qui molti muri
sussistono della costruzion primitiva, tra' quali in une
degli angoli uno spicchio di muro fatto con grandi
lastroni di lavoro diligentissimo , ed altri in altri
punti.
V'è da ultimo tutto il tratto superiore della gola
interna d' un pozzo che mostra antichità non infe-
riore a quella di qual altro siasi antico pezzo.
Il luogo par che cessasse d'appartenere al mo-
nastero di Farfa in quel periodo di tempo , in cui
da Farfo stessa, per la incursione de' barbari si riti-
rarono i monaci, a che successero alternative di re-
122
stamazione e di perdila; e suppongo che di buon'ora
pensassero essi a sceglier per cella una più sicura
stazione in queste contrade, la qual fu l'altra cella
s. Mariae in Castro Vilerbii, esistente ancor oggi sotto
la denominazione di s. Maria della Cella, vicino al
duomo, intorno alla qiiale si vegga il Bussi alla pa-
gina 44.
Infatti si ha nel Cìwonicon presso il Muratori co-
lonna 455, all'anno 920 il seguente vigesimoquinto
documento « Anno V. Domni Berengarii (I) seu domni
loannis (X) summi pontifìcis anno Yll in mense apri-
lis, indiotione Vili, praedictus abbas Rimo concessit
quibusdam viris in annos XXIX casale Faganum [evi-
dentemente dee correggersi Fagianum ) super viam
Fotianam [di che diremo tra j)oco) territorii viter-
biensis ad reddendam pensionem denariorum XXX in
cella nostra s. Mariae de Viterbo. Item alteri viro
concessit res huius monasterii in supradicto vico Sof-
fiano [de) sub pensione denariorum XX in supradi-
cta cella reddenda [documento che non è nel Regesto).
E sotto l'abate suo antecessore ( col. 407 , docum.
vigesimosesto) Venerabilis autem abbas Ioannes huius
monasterii recoUegit in Rescaniano terras modiorum
XXX, et dedit cuidam Adiperto casalem huius mo-
nasterii, idest Maternionem in Pantanione ad omnem
laborem dividendum ibidem cura praeposito nostro
de Viterbo [altro documento assente dal Regesto), dove
il prevosto farfense di Viterbo non .può essere sta-
to altro che il prevosto di s. Maria della Cella.
Infatti, da indi in poi della cella de intro castrum
è frequente discorso, mentre l'altra non comparisce
guari più, almen come luogo dove particolarmente
J
123
risiedesse ramministra<zione óe\ iprinoipale monastero
(li Farfa, sin per esempio dall'an. 887, sotto l'abate
Teutone, del quale si ha nel chronicon muratoriano
(col. 409, e sarà il doc. 26)... Cuidam lordani pre-
bitero conccssit, in vico, vel in casale Quintanione
(ecco prova incidente che vicus e casalis aveano un
valore stesso) res hiiius monasterii ad pensionem de-
ìiarionim XLV in cnrle nostra infra castrum viter-
biense ; anzi fin sotto l'abate Sicardo, ne' principii
del secolo IX, di cui scrivesi nel medesimo chroni-
con (col. 391, docuni. che chiameremo 27).. . . Ef
cuidam viro presbitero concessit res ciim piscinis V
ad Unum macerandum in decano, et de excleto in ca-
sale snrinae, et vineam de rielìo, et terram in placane,
et pratnm super rivum, ad pensionem pendendam an-
mialern solidi imius (vedi tenuità di somma come
spesso in questi contratti) in curie nostra viterhiensi.
(Confcr. Viterbo e il suo territorio pag. 12). 0 per
dir meglio, forse la cella s. Mariae, presso al duo-
mo, e dentro la città, dove senza dubbio avrà stan-
ziato la corte chiamata viterbese, in cui si riscuote-
vano le pensioni di tutta la possidenza urbana e ru-
stica appartenente al monastero in Acutiano , era
antichissima , e per avventura preesistente anche
air altra cella in Fagiano (almeno il contrario non
potrebbe prò vaisi), e non a torto avrà scritto il De la
Tuccia compilatore delle smarrite cronache del Lan-
cellotto (mss. di Francesco d'Andi-ea) — Li terrazzani,
cioè i viterbesi, pigliato la fede del bactisimo ferno
lì una chiesa, la quale oggi si chiama s. Maria della
Cella. Perchè quella, per la mag^;ior sicurezza del
luogo eniro la cerchia fortificala, più eia adatta a
124
servir di sode in tempi torbidi o di facili iiicuisioni.
Fagiano poi colla sua cella si sarà aggiunto poi come
subalterno. E può convalidare questa supposizione il
pensare che altre celle ancora ed altre chiese acquistò
in seguito, negli stessi luoghi, il farfense cenobio, sa-
pendosi che possedette pure 1' ecclesia s. Valenùni
in hunjo od in silice, dietro agli edifizi degli odierni
bagni, e al di là del ponte Camillario, della quale
ho bastantemente favellato altrove (opusc. sudd. su
Viterbo pag. 126, ed Album romano an. XVII, pag.
197), citando parecchie memorie che la riguardano;
e la chiesa di s. Michele Arcangelo (chiesa oggi di
s. Angelo sulla piazza del comune), di cui fa ricordo
il Regestum (parte 2, pag. M. CC. XV. I, doc. 28)
in nn catalogo delle chiese che dovevano censo al
monastero in Aculiano (all'an. 1295), ove si legge:
Ecclesia s. Miclmelis de Vitcrbio C. solidos de provisi-
nis. X che d'altre chiese potrei far giunta, che ora
taccio, perchè al mio argomento non si l'iferìscono,
ma che possono riscontrarsi in più luoghi del chro-
nicon presso il lodato Muratori.
Dopo dunque di ciò, si può tenere per fermo che
la cella in Fabiano non fosse risparmiata, insiem co'beni
connessi , dalle frequenti usurpazioni di que' secoli
disgraziati, delle quali è spesso notizia nel più volte
nominato Regestum], siccome, tra gli altri luoghi, nei
n. 1077, 1078 e 1079, e part. 2,^)ag. M.CC!XXIIII
V. docum. 29, mentre regnava Enrico IV imperatore
nell'an. 1083, ed era in assedio sotto Roma, dicen-
dovisi : quidam comites , videlicel Piodilandiis Rocci
comitis, el Guido Guidonis comitis, et Rainerius Gi-
rardiy iussu eiusdem imperatoris, refutavernnt in marni
125
domni Berardi farfensis abbalis primi , omne ius ,
et malam consuetudinem , quam facicbant adver-
siis. . . . cellam nostrani de Viterbio, sub oblùjatione
argenti optimi lib. C; SED POSTEA MINIME CU-
STODIERUNT; ciocche viene a dire che le usur-
pazioni, a dispetto della refutazione e della pena delle
cento libbre, continuarono, e non le sole quivi men-
tovate, come ciò pur dimostra il precetto dello stesso
imp. che pubblicai nel cit. voi. dell'Album pag. 199
dato nel borgo di s. Valentino Tanno susseguente.
I soprusi però più consistevano nell'impadronirsi
delle terre, delle giurisdizioni e de' lucri, che in altro.
Chiese e celle si conservavano, detto al più agli abi-
tanti: veteres migrate coloni. Quindi ò che, come san
Valentino in silice o in burgo , così restò in piede
s. Moria della Cella, s. Michele Arcangelo, e la nostra
s. Maria in Fagiano, dico le chiese e le canoniche
annesse. E così incontrasi da indi in là nel nostro
proposito, monasterinm s. Marie de Palenzana, Van.i
1061 (doc. 14), e in esso (doc. 15), loìiannes grazia
Dei umilis abba, qui est rector et custodes (sic), con due
preposili 0 prevosti sottoscriventi insiem con lui; ed
ecclesia de Palentiana (doc. 17), e un prior de Palen-
zana (doc. 18), e Andreas prior s. Mariae de Palen-
tiana (doc. 19), e la badia di s. Maria di Palenzana
(doc. 20), ed ecclesia s. Marie de Palenzana (doc. 21)
ecc., eccetto che, nell'uscire del secolo XI, si vede
che il comune di Viterbo, e per esso i suoi consoli,
vendicarono a se cella e monistero e beni, e poi ce--
dettero tutto ciò alla mensa vescovile, in un col ca-
stello di Bagnala (doc. 16, e Bussi pag. 52 ed altrove,
e doc. 17), con che sparisce pure il nome di Fagia-
1^
nus e di casalis Fagianus, che più non si distingue
appunto da Palentianay alla quale ornai chiesa e cella
farfense s'annettono.
Non però qui fluisce ( e già lo avvertimnao ) il
nuiQtiei'o de' vici o casali che a questa Palentiana fa-
cevan contorno. Era a que' tempi là il simile di quel
che si vede, anche oggidì intorno alla vicina Moh^
tefiasconé, il cui territorio di siniiglianti piccoli hor-r
ghi è cosparso. Novererò pertanto il terzo borgo degno
d'attenzione, e sarà il Foffimius (due. 2 e 6), di cui
vedemmo liu da principio nelle pergamene citate farsi
ricordo. Perchè esso è detto in tutte lettere vicm
Foffianus territorii viterbensis o velerbensis (doc. 12
e 13), e casalis Fo/fninns loco qui dicilur fontis (doc.
11), aggiuntovi (doc. U) ch'era supra CaslrO' Bilerbu,
e fatto ricordo che il locus fontis da esso incluso, o
ì\ vicus fantiSi dì cui tra poco darem qualche altro
cenno, ei*a prope viciim Paleutiane esso medesimo
(doc. cit. n. 11). Dirò pure, che carte numerose, e pii'i
recenti, dell'archivio viterbese, che qui non adduco,
ne tramutano la denominazione in Soffìanus e Buf-r
fianus. E per vero anche dal chronicon presso il Mu-
ratori, col. 455 all'anno 920, trascrivemmo già la
notizia delle res monasterii in supradicto vino sof-
fiano (sic) (doc. 30), dove imparammo che ivi era
altresì una via Fotiana, la quale i)erò dee quivi essersi
così scritta per cacografia, dovendo invece scriversi,
come già spesso altrove, Fofiana, ossia restituita
un^ ortografia più antica, secondo eh' io penso, Fu-
fia/na. E oggi questo è un nome sparito della topo^r
grafia viterbese. Tuttavia è luogo famoso, meno an-
cora per quel che dovette essere ne' suoi rapporti
127
con Fai'fa, che per quel che fu a' tempi della guerra
di Federico H, e della pace coll'imperatore, alla quale
furono costretti i viterbesi dalla fame (V. gioru. are,
voi. cit. 120, pag. 160 e seg.). Faceva io menzione
poco indietro delle trattative discoise tra viterbesi e
viterbesi appunto ad un ponte Foffiano, che i diversi
mss. delle cronache scrissero negli altri due modi da
me poco fa rammentati, e che doveva essere sulla
sulla via Foffiana o Fufiana. E in una delle mie ultime
gite a Viterbo io ne ho fatto ricerca, ma nessuno sa-
peva dirmi ove piià fosse.
Certo doveva essere tra la Paranzana e Viterbo,
e sopra un fosso, e tra i fossi sul più cospicuo, poi-
ché il ponte dovette essere bastantemente lungo per
separar d'uno spazio non minimo i due partiti ne-
mici. A qualche ulterior lume, trovava nella cronaca
del Della Tuccia mss. all'an. 1469. Erasi ordinato
edificar la chiesa grande di detta madonna (detta della
Ouercja). Però fumo portate otto colonne di pietra et
grandi^ et altre pietre per tal edi(izio, quali fumo le-
vate da sassi grandissimi che stavano sotto al ponte
Poffiano (altra variante) a canto im casale detto il
casale di CaJcagnone, (qui casale è come ognun capi-
sce, nel senso moderno della parola, secondo il quale
vai casa rustica). E leggeva in un altro mss. deirarchi-
vio comunale, intitolato: Ricordi Cordelli (dal nome
d'un'estinta famigha viterbese). An. 1479 AlbanetOy
e la Albanara (in mai'gine sotto e sopra alla colta)
che era dinanti a detta Valchiera posta nel territorio di
Viterbo nella contrada del Ponte Buffìano, ed a. stesso:
Valchiera con tutto il piano dinanti^ et tutto el fossatale
coiralvanif et una alvanaia posta nella contrada del
128
Ponte Buffianoj appresso alle cose del dello Giovan-
hatlista sopra alle morve, el le cose di scr Mutteo
Mazzalosla et la via pubblica. Ora, ben ponderati
questi ed altri passi, tengo per fermo d'aver ritro-
vato il qui nominato ponte , sulla così detta via
vecchia della Quercia o di Bagnaia, là dove il fosso
d'Arcione, ivi oggi chianiato Arcionello attraversa la
strada sotto i cappuccini di san Paolo, accanto a
certe antiche cave di peperino. Più in là è bene
il fosso chiamato di sette cannelle, ma è minore e
derivante dal Rispoglio, di cui diremo qui appresso,
e non v'è peperino di buona qualità, né indizio del
ponte che ci bisogna. Anche la circostanza del Casale
di Calcagnone conviene, perciocché casali d' antica
apparenza, benché mutati oggi di nome, non vi man-
cano. E conviene la vicinanza d'una gualchiera, per-
ché quella che allora fu gualchiera par oggi mutata
in mulino; anzi non più in muhno, giacché acqui-
stolla recentemente il Bazzichelli pe' suoi opifìcii.
Solo é da notare che il ponte niente più serba d'an-
tico, senza dubbio perchè più volte distrutto e ri-
fabbricato.
Ciocché infine decide al tutto la questione è la
rubrica dello statuto del 1251: Quod omnes legae
a porta s. Mariae Magdalenae, usqiie ad monlem Lo-
pagnum destruanlur, perché dicendosi ivi, lege omnes...
a ponle Foffiano usque ad ponlem Lopagnum deslruan-
tur, è chiai'o che si risale lungo il fosso Luparo, cioè
V Arcione, sino alla sua origine, ch'é al monte Luparo,
una delle colline che fiancheggiano immediatamente
la Paranzana; e si parla delle leghe, cioè degli allora
anche detti alvani ed alvanari, eh'' erano lungo il fosso.
129
Dunque il casalis Fofiaìius non poteva trovarsi guarì
dal casale di Calcagnone distante, e forse i casolari
rusticani di che testé dicemmo ne facevano antica
parte.
Giova ora tornare a quel quarto che nomavasi,
come avemmo occasione di avvertire in parte, Fons
(doc. 6), vicus fontis prope vicum Palentianae, o vi-
cus fontis assolutamente (doc. 11), considerato qual
porzione del casale Fofìano, e quindi di Palenziana, e
questo io non credo che vi sia molto a penare per
ritrovarlo.
Esso non può essere a mio parere altro che una
-borgata intorno alla fontana di sette cannelle, di cui
già dicemmo un nonnulla, superstite ancora agli an-
tichi acquedotti, dalla quale esce un rio, denominato
in antico il Rianese, oggi il Rispoglio, o fosso di sette
cannelle, che per condotto in parte viene a Viterbo ad
alimentarvi alcuna delle fonti pubbliche, e libero in al-
tra parte, traversa il ponte della quercia, scorre per
le valli dell'oro e di s. Rosa, attraversa la strada ro-
mana, 0 cassia moderna, e va verso il bulicame.
E per provar 1' antico nome di Rianese basterà
pur solo addurre la corruzione moderna per la quale
di fosso Rianese s'è oggi fatto presso il volgo fosso
Sorianese, ch'è un altro de'suoi sinonimi. Ma porrò
inoltre dall'archivio di s. Angelo la carta n.° 14-
del secolo XII : Anno ab incarnatione D. N. J. C.
Millesimo C. quinquagesimo Vili. Temporibus dni
Adriani quarti pape anno ejus quarto mense mare.
j Ind. VI. Constat me Gualfreducium de Gerardo de
\ lanne libi domno Presbitero Petro de Valenaio , qui
li nunc cs prior et reclor sci Angeli de Spata.... Idest in
! G.A.T.CXXXIV. 9
130
integrum unum petium de terra quae reiacet in loco
qui vocalur Pùonese etc. e così è in altre carte del me-
desimo luogo, nelle quali si mostra più evidente ancora
il nome nella forma che ho posto , siccome per
esempio:
N. 36. In N. D. N. I. C. Anno incarnationis eius
Mill. C. LXHII. Temporibus domni Frederici Roma-
norum irnp. augiisti, mense ianuarii^ die septima. In-^
dictione V. - Ego Guarnerius nepos Alvianensis, pro-
pria et mea bona voluntate, vendo et corporaliter trado
vobis, domne Petre prior et rector beali Angeli cui Dei
gralia piacesse dignosceris videlicet unam petiam
terrae cum introitu et exitu suo, et cum omnibus ad eam
pertinentìbus, et est posita in perlinentia Viterbi, in loco
qui dicitur Rianise; e dell'a. 1188, archivio stesso. -
In N. D. Anno ab incanì, eius M.CLXXXVIIl. Tem-
poribus domni Frederici imp. et semper augusti simul
cum patre regnante, mense augusti, die 1 1 exeunte. In-
dictione sexta - Ego Machabeus ciipiens Jerosolimam
proficisci prò redemplione peccatorum meorum, volens
eliam evitare liligia et altere ationes in posterum inter
haeredes meos fieri, testamentum feci, quod jure civili
solet vocari nuncupativum, . . . sicuti inferius legitur ....
In primis mihi ludam haeredem instiluo in terris ....
quas habeo Rianese etc Ma siccome alcuno po-
trebbe dubitare se per questo Rianese abbia vera-
mente ad intendersi il rivo del quale trattiamo, così
aggiungerò qui , dallo stesso archivio pur sempre,
questa tra molte altre membrane. - In N. D. N. I. C.
Anno eiusdem nalivitatis M. CC. XX. Temporibus Do-
mmini Honorii III pp. mense februarii, die UH exeun-
te indictioneVlI. Cum inter mepriorem Vigilanlem eccle-
131
sie s. AìKjcli, ipsitis ecclesie nomine ex una parte, et me
Petrum de Alber(ja ex altera, qneslio esset diiitius agi-
tala super medietate ecclesie s. lacchi, et domus prò ho-
spitali extra Viterbium in strafa positarum, in loco qui
dicitur Rianese, et ipsarum circuitu etc. dove nomi-
nandosi s. Giacomo e l'ospedale annesso , che si sa
essersi chiamato di Rossignolo, e che sussiste tut-
tora, comechò mutato di destina:^ione, in strata, cioè
sidVantica via consolare, ed in loco qui dicitur Ria-
nese, viene a qualificarsi il rivo presso a cui sta o
stette, ch'è appunto quel desso da noi cercato. Fi-
nalmente giovi citare anche quest'ultimo brano del
1083 da un originale pur di s. x\ngelo, che per ca-
gione della veneranda antichità trascriverò piii a
lungo così : In nomine s. individue Trinilatis, anni au
(1 . ab) incarnazione Dni nri Ih. Ch., acmi millesimo
octuagesimo tertio, temporib.Dni gregorio sumo poniifice
et universali septimo pp. pontificatus in anno decimo
pontificatu (sic) in mense martiu. Lidiclione septima fe-
liciter. Comnmtaverunt inter se ego bilerbo (ilium ber-
nardii de presbitero marni cuide (quidem ?) adque tru-
didit in primis ego clic tu biterbo una cum te bene-
fica (ilia bonizo capuanu et cum berta uxore vestra et
genetrice mea ....anitatori in burgo de castro biterbo
\ (nel borgo esteriore al colle del duomo ch'era, come
: altrove notammo, il castrwn) prope ecclesia stu Stefanu
j (alla piazza oggi dell'erba) commutazionis nomine Idest
i in integrum unum pezium de vinca mea que reiucere
I esse nidelur dieta uinea in casale qui uocautur larcanu,
\ {ine.) et medietatem de ipsum caslengitum menni quod
ego abeo basalderi, (sic) quod reiacere esse videtur in
casale qui uocalur fossianisc [o foffianise, incerto) ier-
132
rilorio bilcrbcsc, el ahcl jinis dieta viiiea da una paiie
vinea de Arnaldu guiUunc, el da alia parie vinea de
chrede de omicco de monle fistidi, de terùa parte
uinea de azw fdium pimpo de lohanne de loto, el da
quarta nero parte uinea de lohanne fdium pelrus de
presbitero et romanu, el diclu caslengilu meu . . e (abe)
fini el cum ipsa terra ubi de arboribus sul (sic) piantala,
linde ad uice recepii ego dictu biterbo de vobis dicti be-
nefici el berla ipsa quarta parte quod da dieta berta
uxore vcslra et genitrice mea abuil in ipsa casa mea
que reiacere esse uidclur dieta casa in burgo de ca-
stro biterbo jiista ecclesia sia Maria nova (esistente
ancor oggi con questo nome ) similiter in commu-
tazionis nomine prò dieta vinea el caslengilu el ìiabel
fmi dieta casa da una parte ... orla (f. porta) ....
de dieta sta Maria de V ospitale et da alia parte casa
de lohanne filiu Dorninicu Ironu et da duo vero parli
uie publice et .... siimus uos dicti commulalori et
a de omia (f. et ad hoc omnia) commulazionis nomine
infra diete finis el designate loca el acesionib., ea ni-
chil nobi neq. in hredih. nostri s non reseruauimus e
potestalem , el inler nos uni alterum una cum dieta
uinea el caslengilu et casa una cum omnia super se el
infra se abente et designate loca qualiler superius le-
gilur in inlegrum concambiavimus .... etc. ( seguitano
le solite formole). Actu Biterbu unde duo charte uno
tenore . . ce sul actu . >J< Signum manu dictu biterbu
qui anc diaria sicut superius legil q. scribere rogavit
)^ Signum manu pinco lingusu el biterbo el iohanne
fìliu eius Ioli rogali sul lestes. Ego opizo index et no-
tarius q. anc charta scripsi et compi eui , el absolui.
Nella qual pergamena se leggasi al passo notato fossi
133
anisi, ciò ne spiega il riancse facendolo un sinonimo
di rio anese, e se foffiamse ciò ci dà un'altra forma
di Foffiano che sarebbe Foffianensis.
Ora, in qualunque modo determinato il nome an-
tico della spezie di fìumicello che deriva dal vicus
o casalis fontis, o ad fontem, volendo penetrare più
addentro nella segreta cognizione delle sue antichità
delle quali tratto, non so se de'due antichi nomi Fo^
fianns o lìinnensis, il primo o il secondo ci può per
avventura condurre a conoscere donde sì fatta no-
menclatura primitivamente provenne. Io, se m'è le-
cito esporre l'opinion mia, penso che in ciò ambi-
due son ottime guide ad ottenere il nostro assunto.
Perchè, ritenuto che l'uno e l'altro risalgano a re-
mota epoca, parmi potersi e doversi dire, che la via
Fofiana, e il Fofiamim ci conducono a supporre un
primitivo padrone di nome Fofins o meglio fuifiiis ,
che forse, innanzi a'goti , e ad Argolico ed iVman-
diano possedendo que'luoghi, e tra questi anche la
villa che di sopra indicammo, die loro le denomi-
nazioni che poscia conservarono a quella regione i
venuti poi (1); mentre il Bianese sciolto in rivus Anien-
(i) Direi che a questa famiglia è da riferire la seguente lapida
murata in una delle pareti interne della della stamperia del semi-
nario di Montefìascone :
FORTVNE . SANCTE
PRO SALUTEM (sic)
FUFIORUM
PESTI
MARCELLIW
ET . PROCUt.1
C . C . C . V . V . V.
A^'TIGONUS
SKRATCUMS
cioè {dervus actor cum suis).
134
sis allijde per avventura al primo che l'acqua ebbe
allacciata, e forse è quel medesimo che die nascita
al nome di luogo Qnintanione (Opusc. su Viterbo p.
100). E veramente par che in tale ipotesi avrebbe
dovuto dirsi Rianiamis secondo il modo di termina-
zione e di pronuncia più familiare a'iatini; giacché
Aniensis è derivato di Anto , Anienis , piuttostochè
di Aniiis Anil y ma niente proibisce di credere che
appunto Aìiio, e non Anius si chiamasse il supposto
autor primo dell'aver allacciata l'acqua. Ciò ancora
s'accosterebbe pili (livellando noi di paese etrusco)
alla natura toserà del nome, che, nell'epigrafi di lin-
gua toscana ricorre spesso sotto la forma Ane (I^anzi,
Saggio ec. Voi. III. Indice), ed Anei (Vermiglioli,
I. P., voi. I- Indice) ec. Dunque può tenersi per ba-
stantemente soda l'origine vetusta de'due nomi, e la
storia conghietturale che vi si annette.
^^estano alcuni altri luoghi da riconoscere tra
quelli mentovali ne'documenti che citammo, almen
quelli phe oggidì ci è lecito determinare , e sia il
primo il (;asali§ campus aiwcus, che non può ossero
stato altrove che nella denominata ancor oggi inaile
delV oro , lungo il Rianese , nella pianura , la quale
dalla Paranzana vien giù dopo la strada della Quer-
cia , sotto il casino già de'Bussi , e di là verso la
strada romana già da noi mencovata. Un altro è il ca-
salis Grazianusj che si sa essersi detto il luogo vicino a
quello dove or sorge la chiesa di s. M. della quer-
cia, e il campo dove si fanno le due fiere di mag-
gio e di settembre (Bussi, p. 267). E basterà trarre
a convalidazione questa rubrica dallo statuto del 1251 .
De divisione aquae Rispolii et Gmzzani. Ordinatmis
135
quod elUjanliir IIII boni homincs et fideles a domini:^
ortorum super aqua Rispolii {\) (del Rianese già detto)
dividenda ad irrigandos ortos ipsorum ; qui eligunlur
hoc modo, scilicet quod domini ortorum Rispolii eli-
gant alium hominem de Grazano eie. Rispetto a che
sol noterò , che la forma antica e legittima do-'
vette essere Gratiano, la qual denominazione non so se
possa riferirsi a Graziano imperadore, possessoi* per
avventma di questa porzione di regale dominio , a
che potrehhe aggiunger fede il leggere ricordata nel
documento 1 1 una tetra dominao reginae: Un terzo
è il locus qui dicitur vallis propa vicuirù Pal&ntiane;
e un tratto, detto appunto assolutamente la valle ,
esiste ancora oggidì sotto la mentovata possessione
de'Polidori, verso Ragnaia. La ripa quae dicitur iu~
gum (doc. suddetto), non può essere stata altra che
alcuna delle vicine pendici ciminie. Il locus qui di-
citur mancupa, o piuttosto mancupa (ivi), sembra una
corruzione di mancipia, ed alludere ad un ergastolo
destinato a schiavi lavoratori della terra. Del easa-
lis surine , e del casalis sunse o sonse , e dal ca-
salis materne, già bastantemente ho discorso nell'o-
pusculo su Viterbo, e nel citato luogo dell'Album. Se
non che forse è da essere più riservati che non
fui nelle conghìetture sul nome di Sunsa , derivato
all'etrusca da Siirina, per un'origine un pò forzata...
Degli altri luoghi non so ancor troppo; o non ap-
(1) Anche questo nome di Rispoglio, se fu aulico e conti^mpora-
neo a quello di Rianese, é suscellivo di un'anotomia lìiologica per
la quale facilmente si riduce a vicus PoUii, o res Pollii. Ci ri-
velerebbe dunque un terzo antico possessore di que' luoghi chia-
mato Pollio, ciocché però sempre rimarrà incerto , finché almeno
nuovi documenti scoperti non ci aiutino in ciò a veder più chiaro.
136
partengono alle vicinanze di Palentiana. Ritornando
alla quale giovami tornare a notare per giunta, che
la importanza sua è confermata dal trovare ivi stan-
ziati o ne'casali vicini centenarii, di cui dicemmo, e
sueldascii , e scahini, secondo le diversità de'tempi,
che del resto in nessun villaggio, in un co'notari, non
potevan mancare. Né altro avendo ad aggiungere la-
scio a più fortunati o più diligenti di me l'adunare
maggiori e più ricise notizie, di queste che laborio-
samente raccolte offro qui in dono a'miei lettori, a'
quali chiedo scusa dell' aridità veramente soverchia
della mia elucubrazione.
137
Praecepla arlis rhetoricae et oratoriae lectissimis ve-
terum scriptoribits latinae atqiie italicae linfiuae exem-
plis illustrata cura et studio fosephi Ignatii Mon-
tanari in usum tyronum ven. seminarii auximani.
Anconae, ex tijpis I. Aureli et soc., 1852 et 53,
{Voi % in 12°.)
I^uando toccammo nell'Album (1) della vita di s.
Giuseppe da Copertino, scritta dal chiarissimo pro-
fessore G. I. Montanari (dì cui sentiamo esser testé
uscita una nuova impressione in Napoli), citammo
in nota, fra le altre opere didascaliche edite dal me-
desimo, quella che fu qui sopra annunziata, intorno
alla quale, poiché ora ne abbiamo sotto gli occhi un
esemplare, ci piace dire alcuna parola.
E innanzi tutto a noi sembra di poter affermare,
che questo lavoro riempie un vuoto confessato , se
non da tutti , almeno dalla più parte de' professori
dell'arte oratoria. Imperciocché i lesti, a oui essi si
attenevano, erano più comunemente il Blair e il De-
colonia. Ma il primo compendiato già dal p. Soave,
e accomodato all'uso delle scuole dal nostro eh. au-
tore, è giudicato troppo profondo e diffuso: talché
alcuni toglievano da quello le principali teoriche, det-
tando, e talvolta Iddio sa come, ristretti ed epitomi
per uso dei loro allievi; il secondo poi oggi si re-
puta un pò troppo povero e meschino, fatta ragione
(1) Vedi voi. XX, pag. 106 e seq.
138
alla presente condizione delle cose e dei tempi: e noi
portiamo opinione che se questo benemerito retore
vivesse a'dì nostri, coordinerebbe meglio sotto un sol
punto di vista le sue dottrine , migliorerebbe varie
definizioni, da cui farebbe più spontaneamente ram-
pollare le divisioni, le quali cose sono di tanto mo-
mento, che Platone giudicava un Dio colui che sa-
peva ben defmire e ben dividere; allargherebbe inol-
tre e darebbe piiì luce a certe idee fondamentali ,
toccherebbe dei diversi generi dello scrivere in prosa,
e farebbe un qualche cenno degli autori e delle opere,
le quali si denno mettere in mano degh studiosi, né
gli cadrebbe affatto di mente che noi pure abbiamo
una letteratura che si chiama italiana, da cui si ponno
trarre a dovizia gli esempi per ogni maniera di com-
porre, i quali c'insegnano molto meglio delle regole
come debbasi ritrar dagli antichi , trattando anche
sacri argomenti. Ma se ogni discreto non vorrà im-
putare agh uomini le colpe dei tempi, così non vorrà
neppure , per soverchia vaghezza di tenersi ai più
vecchi, risalire al celebre trivio e quadrivio , rifiu-
tando quei savi miglioramenti che ci vengono porti
dagli uomini d'ingegno , teneri del bene della gio-
ventù e delle lettere.
Ora quello stesso che noi dicevamo avrebbe fatto
il retore gesuita, se fosse vissuto a'giorni nostri, l'ha
fatto il professor Montanari , come egli afferma
(I); e, a nostro avviso, in una maniera degna di sé,
e del nome che gli tributa l'intera penisola. Noi lo-
diamo in primo luogo il partito di aver prescelto,
(1) Vedi la pref. premessa al 11 volume, pag. VI.
139
nell'esposizione delle dottrine, il dialogo smesso dai
moderni ; perchè in siffatti libri che precedono lo
studio della dialettica, trovandovi i giovani le pro-
posizioni ben formolate, restano sgravati da una fa-
tica, cui la lor mente non basterebbe. Né è da tutti
il supplirvi bene, perchè non è da tutti sapere di-
spiccar bene le diverse parti nelle loro giunture senza
romperle o sgrtìtolarle; non è da tutti afferrare il vero
spirito del concetto, e da quello cavare, in poche ag-
giustate e polite parole, sullo stile del testo, la ri-
spettiva domanda , la quale poi vada a rannodarsi
senza stento e fatica alle antecedenti. Molti avvisano
che la forma dialogistica, in tali opere, rompa il filo
delle idee, le quali devono correre da sé nelle varie
parti senza alcun intoppo: ma a noi pare che, quan-
do è usata dagli uomini della tempera del Monta*'
nasi, non turbi punto il libero andamento delle me-
desime.
Faranno taluni le niaraviglie, che quest'opera sia
seritta in latino; ma , oltre che per quelli che non
vi pescano, o vi pescano in superfìcie, l'autore stesso
ha dato fede di voltarla in italiano, cesserà ogni stu-
pore se porranno mente che è indirizzata agli alunni
dei seminari, i quali devono rendersi famigliare que-
sta lingua matrona, che è la lingua della chiesa e
della religione, al cui poco studio si dee attribuire
in gran parte lo stato sempre più scadente delle
lettere italiane. E poiché abbiamo fatto motto della
lingua, in cui è stato steso questo lavoro, non pos*
siamo a meno di non dire ancora, che nel Monta-
nari la perizia dello scrivere latino ci pare gareggi
colla maestria dello scrivere italiano ; sendochè lo
140
stile corre sempre facile, naturale, elegante , disin-
volto: nei quali pregi dimora l'eccellenza di qualsi-
voglia scrittura.
L'opera è divisa in due volumi : il primo con-
tiene i precetti dell'elocuzione e dello stile, seguendo
l'ordine il più facile e razionale che porta a parlar
prima della parola, poi del periodo, poi del discorso
ec. Tutto nuovo e di getto ci sembra il Trattalo del-
rimitazione, ove, distinti i vari suoi gradi, si risol-
vono colla massima lucidezza le più scabrose que-
stioni intorno alla medesima. L'uomo, come fu sen-
tenziato da un profondo filosofo , è un essere per-
fettamente imitativo; e in qual modo poi debba imi-
tare, senza perdere la flsonomia e le fattezze pro-
prie, lo mostrarono coi fatti i più originali scrittori,
e innanzi tutti Dante Alighieri: e i giovani lo appren-
deranno dalle sapienti dottrine del professore osi-
mano. Alla fine del libro s'inculca agli studiosi di
correggere ed emendare i propri scritti , giusta gli
avvertimenti e gli esempi dei più grandi ingegni di
tutti i tempi. L'utile e il diletto, che prova il let-
terato e l'artista nell'opera della lima, lo mostrò be-
ne un moderno scrittore. « Di questo lavoro della
« lima molti si lamentano , come di fatica insop-
w portabile, macchinale , che agghiaccia il cuore e
» isterilisce la mente ; altri lo sbei'ta come una sti-
» tichezza dell'ingegno, che a furia di ritocchi, gua-
» sta o tormenta l'opera sua. Darò ragione ai primi
« quando vedrò le madri , non indegne di questo
» nome, diventare sfaticate o disamorate via via che
» spendono cure e fatiche intorno ai figliuoli tanto,
)> [ter allevarli e mandarli ritti; sappiano i secondi
ut
)) che non ò fabbro perfetto quello, il quale dopo aver
» ben posto un ordigno a forza di fuoco e di mar-
» tello , lo peggiora tirandolo a pulimento .... 11
» pensiero e la parola sono tanto congiunti , che
» lo studio dell'una importa studio dell'altro ..., ma
» la parola rimane sempre difettiva al pensiero ....
» L' artista vero non fa altro che sforzarsi di rag-
» giungere coi segni sensibili il concetto intimo ,
» profondo , inarrivabile che sente e idoleggia in sé
» stesso. Più torna sul suo lavoro, più versa se nel
)) lavoro medesimo , più si avvicina al tipo ideale
)) che gli balena davanti : e questo avvicinarsene è
» un ritrovare sé stesso , è il suo premio , la sua
)) vita, è cosa piena di voluttà grande, ineft'abile, e
)) sto per dire, più che umana ». Queste parole vor-
remmo bene scolpite nella mente e nel cuor dei gio-
vani, i quali credono la lima invenzione de'pedanti,
mentre è legge dell'umana natura.
Nel volume secondo, che comprende l'arte ora-
toria, l'A. ha mandato innanzi un saggio storico in-
torno all'eloquenza dei più grandi oratori greci, la-
tini, e italiani. In fine poi vi ha collocato (oltre ai
diversi generi del comporre in prosa) un trattato
bell'e compiuto di eloquenza sacra per gli alunni dei
seminari, tratto dai più lodati maestri antichi e mo-
derni. E come da tutta 1' opera si rivela lo studio
che singolarissimo fu posto nella scelta degli esem-
pi latini e italiani , che racchiudessero ancora utili
documenti per ben vivere; così questo ci pare che
si manifesti segnatamente nel volume dell'arte ora-
toria, e soprattutto in questa parte della sacra elo-
quenza , ove vcggiamo con savio accorgimento re-
U2
cati sempre in mezzo i luoghi del più grande imi-
tatore di Cicerone, Paolo Segneri. Gli esempi, mo-
strando recate alla pratica le regole che sono prin-
cipii universali ed astratti , le avvalorano potente-
mente , aiutano a meraviglia l'intelligenza , le fer-
mano nelle menti dei giovani , e lord additano la
maniera di usufruttarle. Noi ci guarderemo dall'en-
trare in minuti paiticolari; perchè il voler dire d'o-
gni cosa, cel vietano e i limiti di un articolo, e il
nome del eh. retore Montanari che solo vince qua-
Imique elogio. Invece lo ringraziamo del bel dono
che con quest'opeca ha fatto alla gioventù spezial-
mente ecclesiastica , la quale, siam certi , lo acco-
glierà colla debita gratitudine per aggiugnere più
agevolmente, col buon uso della parola, al suo line
sublimissimo che è riposto nel procurare la maggior
gloria di Dio, nel migliorare e santificare gli uomini.
Can. Prof. Antonio Fazi.
143
Teoria del tetano.
1. Lia dinamica della fisiologia e della patologia,
fin da primi tempi della medicina, faceva rapidi e
maravigliosi progressi, ma non del pari in grandi-
vasi Io studio, né progrediva l'analisi delle forze che
determinane gli atti vitali, né di quelle che questi me-
desimi atti conturbano.
2. Gli antichi discrivevano con esattezza e mirabile
precisione i fenomeni morbosi , ed inimitabili sono
le storie delle malattie popolari e dei morbi epide-
mici d'ippocrate. Ma allorché essi volevano rintrac-
ciarne la condizione patologica, per mancanza di co-
gnizioni anatonnche e di chimica organica raggira-
vansi infruttuosamente in vani e sterili pensamenti, e
vagheggiavono le dinamiche malattie indipendenti da
cause interne ed esterne. Risultava così manchevole
la loro patologia , ed era insozzata da ipotesi e da
falsi sistemi.
3. In seguito, che la scienza divenne meno in-
certa e più positiva, incominciaronsi allora a rintrac-
ciare le condizioni essenziali dei morbi , e si con-
venne essere la dinamica dello stato di malattia l'e-
spressione del preternaturale modo di compiersi del-
lantagonisma vitale. E così di mano in niano, che le
tenebre diradavansi, eran sbandite le assurde ipotesi
ed 1 filisi sistemi ; e V arte salutare devincolandosi
dal cieco e gretto empirismo diveniva scienza ra-
zionale e diversativa.
144
4. Ma tino ti tanto o che l'anatomia patologica,
o che la chimico-organica non determineranno, né
maggiormente rischiareranno gli elementi morbosi
delle singole malattie, sarà sempre lusinghiero e pia-
cevole ideale la pretensione di colui, che vuole fon-
dare la distinzione delle medesime sulla costante suc-
cessione di certi fenomeni morbosi a certe costanti
cause, che gli determinano. E nostro mal grado ci
converrà ritenere una classificazione sintomatica di
quelle malattie, delle quali non si sono, fino ad ora,
discoperte le condizioni essenziali , da cui esse di-
pendono. Un esempio ne sia il tetano, che o fu dai
patologi considerata in esso solamente la parte dina-
mica, ed allora gli uni uniformaronsi agli altri; o essi
invano tentarono assegnargli un posto nella nosologia
a norma dell'alterazione chimico-organica, ed allora
furono gli uni dagli altri discordi. Manifestasi chiara
la contraddizione dei pensamenti dai risultati delle
autopsie cadaveriche, sui quali essi basano le respet-
tive opinioni. Incominciando da quella di Nereto Ne-
rucci che, nel secolo sedicesimo, pel primo seziona-
va il cadavere di un tetanico, e di mano in mano
discendendo a quelle d'Andrai, e di altri che sono riu-
nite nel saggio clinico di Firenze, sensibile ed am-
miranda apparisce la contraddizione dei risultati, e
delle illazioni che da essi deduconsi.
5. I flogosisti in vano raccolsero una ben lunga
serie di autopsie cadaveriche per dimostrare la na-
tura infiammatoria del tetano. Eglino uniformansi
gli uni agli altri nel credere alla natura flogistica;
e tra di loro discordano nel localizzare la flogosi ,
generatrice del tetano. Chi la pone nell'encefalo, chi
145
negli organi spinali, taluno nei gangli, certuni negli
intestini, qualche altro nel sistema linfatico. Tutti si
fondano nelle autopsie cadaveriche , dalle quali , a
seconda del lor modo di pensare, ne segue la falsa
illazione, che la flogosi può esistere in tessuti assai
diversi, e con tutto ciò esser causa del tetano. Egli-
no, per essere coerenti ai risultati cadaverici, sono
costretti di ammettere o che i diversi tessuti sono
suscettibili di contrarre due diverse flogosi, una cioè
capace di determinare il tetano, e l'altra no; o con-
siderarlo come fenomeno morboso comune a più ma-
lattie ; come appunto è la palpitazione del cuore ,
l'asma, e la febbre, che non si collegano ad una co-
stante alterazione chimico-organica; e che senza della
quale non è possibile la loro manifestazione.
6. Onde costrignere ad ogni costo i flogosisti a
rigettare la supposta da loro causa del tetano, ad
essi mostreremo le autopsie dei cadaveri, nei quali
non fu trovata alcuna traccia di congestione sangui-
gna; come nel caso osservato dal Frank, e nell'altro
dal Murdo; e in quelli che derivarono da vizio or-
ganico, o da semplice pervertimento di azione ner-
vea. La flogosi spesso gli si congiunge o come ma-
lattia concomitante omopaùa; o come semplice effetto;
o sussiste negli individui come causa occasionale, che
in seguito determina la condizione essenziale del
tetano.
7, La midolla spinale, da cui hanno origine i nervi
ministri del moto muscolare, essendo irritata negli
animah vivi da sostanze veneiiche, i muscoli sotto-
posti alla volontà si contiaggono. La stricnina, che
ha una azione diretta sulla midolla spinale, essendo
G.yV.T.CXAXIV. 10
U6
stata prescritta ad alta dose nella clinica di Bolo-
gna dal professor Comelli, determinò il tetano alla
donna paralitica, che sospendendone l'uso all'istante
si dileguò. Se dal Magendie deterininavasi a suo pia-
cimento la contrazione spasmodica, introducendola nel
cavo rachideo, pare essere così comprovato dal fatto,
che nella midolla spinale risiede il principio di quel
grande sconvolgimento d' influenze nervee , onde si
forma il tetano. Ma l'anatomia patologica e la chimica
organica, non ne hanno, fino ad ora, determinata la
condizione essenziale ; così, nostro mal grado, dob-
biamo crederlo di natura occulta e indeterminata.
8. Il tetano è malattia nervosa; e le nevrosi sono
ancora avvolte in oscure ed impenetrabili tenebre ,
di cui non si può stabilire i caratteri essenziali per
distinguerle 1' une dalle altre. Onde a ragione disse
Baglivi - In morbis enim sìve acutis sive chronicis
producendis viget occultum quid per humanas specida-
tiones fere incomprehensibile. - Sicché è cosa convene-
vole di limitarsi a dire, che egli è caratterizzato dalla
rigidezza, dalla contrazione spasmodica, e dalla ten-
sione convulsiva di uno o più muscoli, ed anche di
tutti quelli che sono sottoposti alla volontà ; e che
per la forma esterna, che ci presenta, può dividersi
in generale e parziale; e questo ultimo in trismo, in
opistolono, in emprostotono,ed in pleiirostotono. lì Cullcn
ritiene non doversi distinguere il trismo daìVopisto-
tono; perchè derivano dalla medesima causa, e sono
costantemente riuniti nella medesima individuahtà.
Le distinzioni ritenute da Ippocrate, da Celso, d'Are-
teo e da Cclio-Aurehano sono esatte, allorché si ri-
tiene con Roche e Sanson, che il numero e la di-
147
Tersità dei muscoli irrigiditi e spasmodicamente con-
tratti non cambiano la sua natura, e che in tutte le
forme il corso ed i pericoli sono all' incirca i me-
desimi. Sicché noi lo descriveremo in generale, senza
intrattenerci a discorrere delle sue specie, ad oggetto
di evitare inutili e tediose ripetizioni.
9. I prolungatisi oltre ai quaranta giorni, ed an-
che ad un anno, come il caso osservato da Huffe-
land, sono eccezioni, che non provano nulla contro
la continuità ed il corso acuto del tetano; e gl'inter-
mit/enti, narratici dagli scrittori medici, sono febbri
perniciose mascherate da gravi accidenti convulsivi,
e che indistintamente cedettero all'uso della china.
Ad onta però della sua continuità, si osservano nel
suo corso alcune remissioni e certe esacerbazieni; ciò
che costituisce 1' essenzialità dello stato di malat-
tia; ed in fatto non si danno morbi continuo-conti-
nenti.
10. La invasione è istantanea, né preceduta da
sintomi prodromi. Quegli enumerati da Celio-Aure-
liano , come osservano il Roche ed il Sanson, non
hanno alcun valore, perchè si manifestano in altre
malattie, e costantemente non compariscono prima
del suo sviluppo. Solo il traumatico è talvolta an-
nunziato dalla sensazione dolorosa, dall'agitazione, e
dai movimenti spasmodici del sistema nervoso. La
spasmodica contrazione suole incominciare dai mas-
seteri e dai temporali, che gonliansi, indurisconsi, e
tengono fortemente le mascelle l'una contro l'altra.
Per qualche giorno può rimanere la spasmodica con-
trazione limitata ai masseteri ed ai temporali. Il più
di sovente ha luogo il contrario , e rapidamente si
U8
propaga ai muscoli della faccia e delle membra; e
così il corpo, meno le dita, diviene rigido, immo-
bile ed inflessibile. Alcune volte non aumentasi la
temperatura del corpo, ed il polso si rimane nello
stato naturale; in certe altre la pelle è asciutta, mor-
dicante, ed urente, ed il polso frequente e duro; ciò
che probabilmente dipende dall'essere nel primo caso
esenti d'irritazione le vie digerenti, e dall'essere in-
fiammate nell'altro.
11. La fisonomia del malato è sempre animata,
ed esprime la peculiare interna sofferenza, dispiacente
alla vista se i muscoli locomotivi dell'occhio soffrono
la rigidezza tetanica. Gli occhi risplendono, e riman-
gonsi immobili, la pupilla si dilata, le palpebre sco-
stansi l'una dall'altra, e la superficie del corpo co-
presi di copioso e vischioso sudore. La deglutizione
in principio è difficile, ed in seguito impossibile; la
respirazione è laboriosa, ed incompleta è l'articola-
zione del verbo. Le sofferenze sono crudeli, i dolori
insopportabili; ed il dott. Liòboat, che ha sofferto il
tetano, lo paragona alla sensazione molesta ed intol-
lerabile del granchio. Talvolta la contrazione spas-
modica si limita ai muscoli della faccia, e determina
il semplice serramento delle mascelle ; tal' altra ai
muscoli laterali del corpo, e lo piega a sinistra, o
all'opposto lato; in certi altri casi sono contratti spa-
smodicamente 0 i muscoli anteriori o i posteriori ,
ed il corpo si piega al di dietro o all'innanzi. In al-
cuni la contrazione spasmodica si estende in tutti i
muscoli sottoposti alla volontà, ed il corpo rimane
teso ed inflessibile. La contrazione dei muscoli addo-
minali rende involontarie l'egestioni, e l'orine ora si
U9
accumolano ed ora soitono involontario; senza che
o l'una o l'altra di tali cose riferiscansi ad una, che ad
un'altra forma. La febbre ed il delirio non isvolgonsi
sempre nell'uomo colpito da tetano; sicché anziché
essere sintomi essenziali, sono fenomeni accidentali,
che sviluppansi o per la debolezza o per la soverchia
sensibilità degli infermi; o pel concorso violento delle
cause occasionali che, oltre l'essere capaci di deter-
minare il tetano, in alcuni suscitano il delirio, ed in
altri accendono il calore febbrile.
12. Che la febbre risolva la condizione morbosa
del tetano, fu antica opinione d'Ippocrate contrad-
detta da Celio-Aureliano e dall' iterata esperienza.
Talora apparisce l'eruzione emiliare, senza però ac-
crescerne nò diminuirne i pericoli, nò in alcun modo
modificarne il corso. Sicché é da supporsi con il Cul-
len, che sia un sintomo accidentale, o un semplice
effetto della medicatura, o una semplice complica-
zione omopalia.
13. Il tetano è malattia commovente, terribile e
spaventevole; alla quale non è permesso determinare
i limiti tra l'esistenza di vita, e lo stato di morte.
Il chiarissimo Speranza, dimostrata la falsità dell'ip-
pocratica sentenza, cioè che il calore febbrile sciol-
ga il tetano, sostiene che il solo corso del morb»)
può cambiarne il prognostico; e che se esso ha un
corso violento, è sempre mortale; e che sempre più si
diminuiscono i pericoli di mano in mano che si al-
lontana dal quarto giorno; e che la morte soprav-
viene nel terzo o nel quarto, alle volte in capo
alle ventiquattro ore; e che quasi mai ha oltrepassato
il settimo e l'ottavo giorno.
150
j/i. Il Franck distingue le cause in predisponenti
ed in occasionali; nel numero di quelle colloca le re-
gioni calde e marittime, l'ai'ia corrotta degli ospedali,
delle carceri e delle sale ove sono raccolti più fan-
ciulli e più puerpere; alle quali riporta eziandio il
decubito supino di soverchio prolungato, e la cattiva
alimentazione. Il chiarissimo Speranza contraddice al
Franck, che l'aria corrotta degli ospedali e delle sale
delle puerpere sia causa predisponente; e ripone le
variazioni atmosferiche, e principalmente il rapido
passaggio dal caldo al freddo, tra le cause principali
e maggiormente attive; facendosi scudo dei più di-
stinti etiologisti. Per non essere di soverchio prolissi,
noi ci tratteniamo da fare l'enumerazione delle cause
determinanti; imperocché per volerle tutte menzio-
nare converrebbe esporne l'intera etiologia; mentre ,
per quanto rilevasi, tutte le potenze nocive furono in
diversi tempi credute valevoli a determinarlo. Il te-
tano segue spesso la difficile dentizione, l'irritazione
intestinale, la tristezza, lo spavento, l'abuso delle di-
lettazioni veneree, il parto laborioso e la propinazione
delle sostanze che hanno un'azione diretta sul siste-
ma nervoso ec. Sicché sintomi e cause ci mostrano
la sua nervosa ed occulta natura.
15. Passando a discorrere della cura, che gli si
conviene, faremo osservare, che sono impiegati ri-
medi di contraria ed anche opposta azione; e che tutti
vantano egualmente guarigioni stupende. Devesi adun-
que ritenere, o che le guarigioni, che se ne ottengo-
no, sono indipendenti dai medicamenti, e che sono
compite dalle semplici forze organiche, le quali deb-
bellano gli elementi morbosi; o che le sostanze am-
151
ministrate risolvono solo le cause occasionali interne,
e di mano in mano che queste vengono meno la con-
dizione essenziale del tetano si dilegua. Forse per
questa e non altra ragione è utile il salasso ai tetimi
promossi da flogosi; gli antelmitici a quello occasio-
nato dall'irritazione, provocata dai vermi intestinali;
e al traumatico giovano l'estrazione dalla ferita dei
corpi estranei, ed il taglio dei fUetti nervosi irritati
e dei nervi incompletamente tagliati. 11 caso osser-
vato da Fournier promosso dal parto laborioso, com-
piutosi il parto istantaneamente dileguavasi.
16. Se la sottrazione sanguigna, il bagno caldo e
l'oppio propinato ad alta dose sempre giovano al te-
tano promosso da cause diverse : come dalla ferita,
dalla flogosi e dalla semplice irritazione, dallo spa-
vento e dal parto laborioso ce; è da supporsi, che
queste tre potenze terapeutiche costituiscono la me-
dicatura che maggioraiente gli si conviene. Come di-
spieghino poi la rispettiva azione, onde debellarne la
condizione essenziale; nello stato attuale ^ in cui si
trova la patologia del sistema nervoso, non è per-
messo di soddisfare all'inchiesta se non con inge-
gnosa ed inutile ipotesi. L'azione di queste tre po-
tenze terapeutiche non è in rapporto, né si conviene
a tutte le condizioni morbose, credute dai medici es-
senziali; conviene così credere che fossero ad essi
suggerite dal puro empirismo; e che quindi fossero
sostenute dall'unica ragione: a iuvantibus et laedenti-
bus. Da quanto abbiamo esposto chiaro apparisce ,
che il tetano è tuttora soggetto di controversie e di-
screpanze, e che la scienza ha bisogno di un mag-
gior numero di fatti; o per lo meno, che quegli che
152
di già esistono siano con maggiore esattezza e cir-
cospezione analizzati; per rilevarne primo la condi-
zione morbosa, e quindi i compensi igienici e tera-
peutici, che razionalmente gli si convengono.
Doli. Vincenzo Catalani.
Intorno a Sallustio ed al suo comentario della fjuerra
(jiugurlina. Discorso recitalo alla pontificia accade-
mia romana di archeologia dal cavaliere Salvatore
Betti socio ordinario e censore.
PARTE PRIMA
I. vJhi legge le istorie, eminentissimi principi, ono-
randi colleghi, senza usarvi l'arte de'critici e con li-
bertà giudicarle, io credo che non faccia opera da let-
terato e filosofo, e molto meno da politico. Impe-
rocché a tutti gli uomini, per quanto grandi, è pur
troppo fatale il lasciarsi turbare e spesso volgere alle
vive passioni dell'animo, e il dar segno in se di quel-
la prepotente natura, la quale benché sia vigorosa-
mente cacciata, nondimeno torna sempre a mostrarsi.
Certo io non sarò mai di quelli che nelle cose pura-
mente umane chinano il capo con servitù di mente all'
autorità degli antichi, paghi solo di dire : Questo i
nostri avi hanno creduto. Che altro , signori, è ciò
se non un favorire l'ignoranza e l'errore, un contra-
stare alla ragione che non avanzi giammai d'un pas-
so, un gl'avare infine la posterità a dover esser seni-
153
pre credula ed ingannata ? (iran dovere d'ogni uo-
mo, non che del sapiente, è in tutte le cose indagare
principalmente la verità. Né dalla mia persuasione sa
rimuovermi l'esser lo storico vissuto contemporaneo
al fatto clic narra. Quanto ciò debba valere, e chiaro
leggendo le cronache dell'età di mezzo, chi raffronti
i vari scrittori di esse con molte autentiche memo-
rie che per ventura ci sono rimase: è chiaro soprat-
tutto considerando ciò che accade alla nostra età,
nella quale non so se abbiamo due soli storici, che
delle cose stesse più celebri, avvenute sotto de'no-
stri occhi , portino egual giudizio e facciano egual
narrazione : ed anzi non mostrino manifeste le incli-
nazioni, onde sono tutti più o meno tirati alla piena
del parteggiare.
II. Hanno alcuni pronunciato contro la storia as-
sai severe sentenze. Né io loderolli , nò mai con-
verrò con loro. Ma è gran divario da quel dispregio
all'accusare che molti usano di temerità coloro, che
anche de'fatti reputati storici intendono giudicare
coll'eterne regole della dialettica, o sia del buon sen-
no : e stimano che meno dubitativamente , se non
con certezza, si possano per esse regole così bene ac-
cogliere molte verità, come molte falsità rifiutare :
specialmente se le cose da un solo scrittore, oltreché
antico, ci sieno narrate. Ho detto che anche i grandi
palesano segni talvolta del fervore delle passioni, uo-
mini essendo pur essi. Grande fu infatti Tucidide ,
e scrisse ciò che accadde a'suoi anni, anzi ciò che
vide in parte e trattò egli stesso , personaggio
principalissimo fra gli ateniesi e politico e capitano:
e nondimeno (lasciando anche stare le censure, ve-
154
ramonte alquanto sofistiche, onde tentò d'abbassarlo
Dionigi d'Alicamasso) Giuseppe Flavio nel libro con-
tro di Apione afferma che in alcune cose veniva tac-
ciato di mentitore. Grande fu Senofonte, ed anch'egli
scriveva non solo de'f:\tti dell'età sua , ma de'pro-
pri : e nonpertanto Marcellino (1) ci avverte non ave-
re per altro, che per mal animo verso Platone, detto
que'biasimi di Mennone, che fioriva nell'amicizia del
fdosofo. Che dirò di Polibio, l'amico e compagno di
Scipione Emiliano, da noi reputato storico non men
sincero che grave ? E tuttavia nel narrare i fatti ro-
mani fu in continua contraddizione con Filino carta-
ginese : talché poi uno Scillace, secondo Snida, le-
vossi a scrivere contro dì lui. Chi avesse ragione ,
non so: ma parmi voler giustizia che del vero e del
fiilso si faccia un'equa parte fra loro. Di Tucidide, di Se-
nofonte e di Polibio non fu minore per nessuna gran-
dezza Giulio Cesare, che dettò i comentari delle sue
geste : ed or chi non sa la taccia che gli die Pol-
lione (2) d'avere alcuni fatti riferito neglettamente,
altri non veramente ? Vanno pure fra gli storici per
la maggiore, e meritamente, Sallustio, Livio e Ta-
cito : non si però che tutti si siano sempre appa-
gati de'loro racconti, e che anzi Yopisco fino dall'
età sua non si porgesse pronto a indicare in quante
cose fecero fallo alla verità. E del Guicciardini chi
più solenne, chi più pratico del suo secolo, chi più
partecipò de'consigli e delle imprese ch'egli racconta?
E con tutto ciò chi al pari di lui lasciò non di rado
(1) Nella vita di Tucidide.
(2) Svetonio, in Cesare cap. 36.
155
trasportarsi a corto maligno talento, ti'oppo evidente
al savio che legge, oltre a quel suo non credere ad
alcuna virtù ? Inììne, o signori, chiamerò grandi (e
fra essi il Botta) anche alcuni che scrissero del pri-
mo INapoleone. Eppure noi stessi, noi vissuti in quel-
l'impero, dobbiamo sì spesso maravigliare le tante
discordi sentenze sulla sua persona, su' governi suoi,
e fino sulla sua gloria di capitano, quanti sono gli
scrittori non solo delle nazioni d'Europa o confede-
rate o vinte, ma della Francia e dell'Italia, dov'egli
regnò. E il singolare si è che tutti per prima cosa
ne'loro libri sonosi protestati di scriver con fede di
storico veritiero.
III. Uno degli antichi autori, i cui scritti ho più
attentamente e letti e considerati, è Sallustio. Qual
più poderoso e nobile scrittore, o signori, qual più
ricca e limpida vena di dir latino ! Qual più splen-
dida immagine della maestà del linguaggio che pieno
d'impero sonò sul labbro al popolo re ? Qual altro
inoltre de'nostri meritò più di lui delle romane let^
tere, alle quali die ciò che fino all'età sua non ave-
vano : intendo una storia degna di stare a fronte
delle eccellentissime greche ? Essendoché prima di
Sallustio non potesse Roma veramente mostrare che
o compilatori di cronache, o storici tali da non con-
tentarsene più una gente di tant'altezza d'ingegno :
salvo L. Sisenna, vissuto a'tempi delle civili contese
di Siila e di Mario, uomo anch'cgli di egregia lati-
nità, oltreché pratico della repubblica. Ma superando
certo tutti gli altri, ch'erano fioriti prima di lui, pa-
lesò nondimeno anche Sisenna , per grave giudizio
di Cicerone u quanto si allontanava dal sommo , e
156
come (Qno a que'giorni) siffatto genere di scrittura
non era stato dalle lettere latine illustrato. » Così
nel Bruto (1). E benché io non sia di coloro che
Sallustio antepongono in tutto a Livio, grandissimo
e realissimo fiume d'oro, tuttavia non so dir quanto
mi esalti il suo scrivere con sì mirabile forza, vi-
vezza, rapidità, soprattutto allorché leggo quelle alte
e maschie sentenze. Confesserò ciò non ostante il ve-
ro, o signori, che questo esaltamento non molto dura:
perché quando considero i vizi che infamarono la
vita dello storico, e che altro non sono in fine quelle
sentenze che un puro tema rettorico , allora il suo
dire cessa in me d'aver efficacia , cessando in esso
l'autorità. Perciocché dico : Chi é colui che mi parla?
Ognuno il sa : mi parla un uomo, qual fu Sallustio,
che per le turpitudini del suo vivere venne con sen-
tenza censoria cacciato dal numero de'sonatori : un
uomo che ignominiosamente pe'suoi adulteiii provò
quanto pesino le verghe : un uomo che invialo a
reggere una provincia , ne tornò coli' onta d' averla
co'suoi furti spogliata. Laonde fu sbeffato da Yar-
rone (2), chiamalo uomo reo da Lattanzio (3), ri-
prensore e censore della lussuria altrui da Macro-
bio (i) : ed il Casaubono giunse a dire, parergli che
siffatto scrittore si sdegni centra le altrui libidini ,
quasi invidiandole. Noi non abbiamo inoltre l'opera
che pubblicò Leneo, liberto di Pompeo il grande ,
centra ciò che per setta cesaiiana avca scritto Sal-
ii) Gap. 62.
(2 Gelilo, Noct. Actic. lib. XVII cap. 18.
(3) luslit. divinar, lib. II. cap. 12.
^4) Satiirnal. lib. II. cap. 9.
157
lustio a disonorare esso Pompeo : opera, nella quale,
secondo Svetonio (1), non solo pe Vocaboli il chiamò
rubatorc deVecchi, e principalmente di Catone , di
cui anche Frontone il disse frequens sectator (2), ma
sì per le cose il tassò d'animo inverecondo e bugiar-
do. Ora qual fede si debba a uno storico, così no-
toriamente privo d'ogm' pudore, veggalo chi ha fior
d'intelletto. Quanto a me, la presterò a Sallustio as-
sai meno che ad altro : o sia, non glie la presterò
senza un profondo esame :
Quamvis turato meliiam libi credere testi:
(•becche abbiano a dirne tanti superstiziosi dell'anti-
chità, e teneri d'una erudizione storica omai da col-
legio. E neir ammirare quella sua gran potenza di
scrivere, non potrò non rammaricarmi, che imitando
Catone non l'imitasse ancora nell'aver sul labbro ciò
che nella mente e nel cuore: come usò appunto quel-
l'austero e sommo romano, le cui parole per santo
debito di scrittore non furono smentite mai dalla vita.
^ IV. Cacciato egli a gran disonore, come ho detto,
pe'vizi suoi dal senato, non pare che altro si pro-
ponesse in tutto il suo vivere sì civile e sì lettera-
rio che di vendicarsene. Perciò accostossi da prima
a Clodio, delle cui furie tribunizie fu in parte reo:
poi a Cesare, il quale del pretesto di favorire l'au-
torità popolare facendo velo alla sua sfrenata ambi-
zione di soprastare ad uomini e leggi , operava di
(l)De illiiblr. granimat. e. lo.
(2) Epistolar, ad Marciim caesanm lib. IV. ep. 3.
158
conculcare ed avvilire l'ordine senatorio, l'unico po-
tente freno che avesse Roma contra ogni tirannide,
com' erasi costantemente veduto. Imperocché tutta
la libertà vera e la gloria romana, dalla cacciata dei re
m poi, non fu d'altri opera che del senato: il quale,
senz'essere perciò immune da'vizi che accompagnano
la qualità d'uomini, certo con dignità e sapienza gui-
dò la repubblica: finché non sursero quelle temerità
tribunizie a far prevalere una democrazia, che d'ogni
nato facea senz'altro un legislatore , e che feroce-
mente poi scapestratasi per cupidigia soprattutto di
trarre a se i profitti dell' altrui sudore , poltrendo
nell'ozio 0 vendendosi, crollò a poco a poco e indi at-
terrò lo stupendo edificio di tanti forti e prudenti.
Altra gran prova, o signori, a persuaderne che una
condizione di assoluta balìa popolare, di tutte peri-
colosissima, appena fu mai possibile altrove che in
piccolo stato : com'erano appunto le greche repubbli-
che, le quali di quando in quando si vedevano sor-
gere dopo espulsi o spenti i loro tiranni ; benché
l'una di esse perfettamente non rassomigliasse mai
l'altra. Dal qual parteggiare pel dittatore due cose
principalmente ottenne Sallustio: primo, d'aver nuovo
seggio, malgrado dc'padri, nell'ordine senatorio : se-
condo, d'esser tratto nuovamente questore, e poi in-
viato pretore con autorità di proconsole a governar
la Numidia, là dove ognun sa di quali concussioni e
latrocini si rendesse colpevole : talché tornatone col-
l'impunità della dominante fazione, non fu in Roma
a que'tempi chi poi superasse in dovizie e in ville
sontuosissime quest'uomo plebeo d'Amiterno, questo
sì rigido propugnatore del parco e santo vivere degli
antichi.
159
V. Ciò non dico, o signori, con animo crindurie
alcuno a volger le spalle a un autore, di cui non pos-
siamo lamentare abbastanza, per la gravità dello scri-
vere e per l'aurea latinità, la perdita che si è fatta
di tanta e preziosa parte di opere : ma sì per
mostrare il bisogno che v'ha d'attentamente disami-
nare i fatti che tal uomo dissoluto e fazioso ci nar-
ra, non v'essendo ragione di doverli cosi ad un tratto
reputar veri. Guardiamoci sopiattutto di credere, eh'
egli scrivesse da senno quando porgevasi così ardente
di libertà: quando lodatore delle giovanesche prosun-
zioni e insolenze de'Gracchi, e clodiano e cesariano,
infamava un venerando ordine della patria, il quale
perchè appunto non potè esser corrotto, e volle sem-
pre che il popolo camminasse non avanti ma appresso
alle leggi, fu cagione prima ad essi Gracchi, secondo
Dione (I), poi a Cesare di gittarsi a disviare dall'onesto
una plebe ognor facile in tutte le nazioni e l'età a
seguitare chi la blandisce o la compra, ed a crearsi
d'ogni audace un dominatore. Se egli fosse stato al
tutto di liberi spiriti, se una favilla di sincera virtù
romana gli avesse accesa l'anima a quel perfetto
amore di patria
Ch'empie a mille la bocca, a dicci il petto,
saiebbesi partito da Clodio e da'furori di quella li-
cenza, e volto poi là dove con Pompeo, con Tullio,
con Marcello, con Scipione, con Cotta, con Sulpicio,
con Catone, con Bruto e con tah altri cittadini gra-
(1) Frammento LXXXVI.
160
vissimi, era la santità delle leggi, la giusla potestà
de' consoli e del senato, la maestà in fine , anzi la
vera immagine di essa patria. Sarebbesi fatto cioè de-
gno precursore di Livio, il ({uale per quella sua onestà
di giudizio fu tacciato di pompeiano da Cesare Augusto,
cioè a dire di veramente romano: secondo che Te-
vento non tardò a comprovare. Essendoché il trionfo
della plebe sugli ottimati, opera principalmente del
dittatore, strascinò seco la ruina dello stato , come
poi quella d'ogni giustizia, umanità e buon costume
sotto de'cesari , ed in fine fu seme che recò frutti
amarissimi a tutta Italia.
VI. Di Sallustio ci rimangono, com'è noto, molti
brani delle storie e due comentari, l'uno sulla con-
giura di Catilina, l'altro sulla guerra contro Giugurta:
non consentendo tutti i critici, ed a ragione, nell'at-
tribuirgli le due lettere a Cesare sull' ordinamento
della repubblica. Nel primo comentario, trattandosi
di cosa ch'era vivissima nella memoria di quanti al-
lora vivevano, non potè allargare il freno a tutto il
suo mal volere contra i nobili ed il senato. Sebbene
in gran parte il fece ; così con molti tratti qua e là,
come col porre in bocca a Catilina ed a'suoi tante
acerbe e sediziose querele senza il riscontro d'alcuna
confutazione : non imitando egli il costume lodevole
degli altri sommi, che ad un'arringa di accusa fanno
seguirne sempre un'altra di difesa. E ben Sallustio il
dovea, volendo acquistar fede all' ufficio storico di
non mai favorire alcuno a danno del vero : percioc-
ché tutti sanno come nella storia siffatte arringhe non
sono altro che un trovato dello scrittore, sia per fare
sfoggio della propria facondia, sia per dichiarare più
16Ì
evidentemente i diversi consigli che mossero principi
o popoli a condurre un'impresa. Or come in tutte
le arringhe, che si conoscono di Sallustio , non av-
vene alcuna in favor del senato, ma tutte sono a
caldeggiare la plebe ? Se pur non volesse trarsene
quella di L. Filippo (non però scevra da ingiurie )
che si ha ne'frammenti. Per comune giudizio è però
certo, ch'egli di Cicerone suo nemico non disse , e
quasi a mal cuore, se non ciò che non potea pas-
sarsi di dire : considerando che dalla libera Roma
aveva il gran console e cittadino avuto la gloria ,
dopo Camillo non toccata a nessun altro de'nostri,
di essere salutato padre della patria. Molto meno pose
sul labbro al principe dell'eloquenza alcuna di quelle
sue immortali oraziani, colle quali fulminò il tradi-
tore della repubblica. \nzi al morto oratore, la cui
gloriosa facondia osò in un luogo delle storie chia-
mar cagnesca, die carico iniquamente di un fatto ,
ch'egli afferma narratogli da M. Crasso, il quale era
pur morto : fatto, la cui manifesta calunnia mi ma-
raviglio non essere stata avvertita né dal Middleton,
ne da altro scrittore, ch'io sappia, della vita di Ci-
cerone. 11 qual carico fu d'avere un tal L. Tarquinio
pubblicamente riferito a' padri, per frode di esso Ci-
cerone, d'essere stato inviato da Crasso con avvisi a
Catilina. « Io poi (dice Sallustio) udii Crasso mede-
simo apertamente affermare essergli stata apposta una
tale contumelia da Cicerone (1). » Certamente fra
Cicerone e Crasso passarono gravissime inimicizie an-
che prima della famosa congiura del 690 : ed è in-
(1) Gap. 48.,
G.A.T.CXXXIV. It
162
dubitato che non men Crasso che Cesare, ambidue
viziosissimi, erano in gran sospetto di parteggiare al-
lora per l'impresa di Catilina : non altrimenti ch'ave-
vano già fatto, e principalmente Crasso (secondo la
testimonianza di Asconio), per l'altra congiura di esso
Catilina e di Cneo Pisone a fine di trucidare tutto il
senato, essendo consoli nel 688 Cotta e Torquato.
Cip non fu una contumelia; né a Cicerone era animo
così abbietto da subornare calunniatori, egli che in
una orazione, la quale fu pubblicata dopo la morte di
Crasso e di Cesare, palesemente aveva rivelato a'pa-
dri siffatte cose, come si ha da Plutarco nella vita
di Cr^^ssQ. Sembra nondimeno che questi non tar-
dasse a ravvedersi di tanta nequizia ; anche perchè
possessore di gran ricchezza, non meno che avaro ,
considerò come tutto poteva egli perdere, nulla in
fine acquistare, gittandosi con que'disperatissimi d'
ogni avere : sicché Tullio medesimo, nell'orazione del
suo consolato citata da Plutarco, narrò poi come
Crasso, andato una notte a trovarlo, gli recò una let-
tera in cui dicevasi delle insidie di Catilina, e così
gli tolse ogni dubbio intorno a quell'atroce setta, eh'
era allora il subbietto di tante ricerche. Le rivelazio-
ni dunque di L. Tarquinio potevano esser ben vere,
senza che le indettasse Cicerone, il quale poco prima
aveva avuto anzi da Crasso così gran testimonio di
non esser più ne'consigli del malvagio cospiratore. Il
fatto è, o signori, che se in Crasso fosse entrato solo
il sospetto d'essere stato supposto reo di sì odiosa
colpa per istigazione dell'arpinate, non sarebbesi con
tanta solennità levato in favore del consolato di quel-
lo, e di ciò che allora operò a difendere e conservare
163
la patria già vicina ad essere oppressa : fino a fiir-
gliene pubblicamente in senato il maggior elogio che
mai uomo facesse al suo salvatore. « Surse Crasso
( così riferì subito Cicerone ad Attico ) ed orna-
tissimamente favellò del mio consolato: a tal punto
di dire, ch'aveva egli da me l'essere senatore, l'es-
sere cittadino, l'esser libero, il vivere : e che quan-
te volte vedeva la moglie , quante la casa , quante
la patria, altrettante pur vedeva il mio beneficio (1).»
Questo non è , parmi , il linguaggio uso a tenersi da
un sì potente verso il suo turpe calunniatore: tanto
più ch'era libero a Crasso il tacere.
VII. Se non che mio intendimento non è parlare
del comentario sulla congiura di Catilina : sì di quello
particolarmente sulla guerra contra Giugurta. Non
so che alcuno fin qui n'abbia tolto ad esame la parte
puramente storica, favellando di un antico con libertà
antica : la quale, come dice un famoso scrittor lati-
no, abbiamo più perduta che l'eloquenza. Il che sem-
brami cosa importantissima a doversi fare , perchè
n'esca un retto giudizio, sia dell'animo e della fede
di Sallustio, sia della condizione romana in sì cele-
bre secolo, e delle cagioni di molte ire che poi ar-
sero nella repubblica.
Vili. Della guerra giugurtina non abbiamo notizia
che scrivesse altro storico latino prima di Sallustio.
Gli storici, che vennero poi, chi meno e chi più servil-
mente (e fra questi L. Floro) il seguirono, presi all'
eccellenza di quello stile, che come tutte le cose clas-
siche mai non invecchia. Quasi al tempo medesimo
(U Ad AUic. lib. 1. ep. 14.
164
{yevò ne scrisse in greco Diodoro siculo , il (juale
aveva vinggiato anch'egli nella Numidia. Non fiorì
Sallustio al tempo deirimpresa che narra : essendo-
ché nacque nel 668 di Roma, e i fatti della guerra
ci compierono dal 636 al 649, in cui Giugurta fu dal
re Bocco dato piigioniero ai romani. Solo poi nel
708 andò pretore in Numidia , dopo essere stato
quel regno, per la morte di Giuba, fatto nostra pro-
vincia da Cesare dittatore.
IX. Una cosa delle principali che vuol Sallustio
nel Giugurtino si è di mostrare la gran corruttela,
che in que'tempi facea del senato l'ignominia della
repubblica. Tutto v'era, dic'egli, in rivendere : si pro-
stituivano i voti : ogni cosa più sacra dai nobili po-
sponevasi al danaro, dai nobili in quante sono brut-
tezze dissolutissimi. Ora se io a Sallustio non cre-
derò essere stato allora sì gran vituperio non solo nel
senato, ma generalmente nella repubbhca, ne attri-
buisca egli la cagione a se stesso. Perchè afferma nel
Catilinario, che i costumi non divennero guasti se non
dopo che Siila colle armi s'insignorì dello stato : es-
sendoché prima l'ambizione, vizio dalla virtù non lon-
tano, dominava gli animi più che l'avarizia. « Più
l'ambizione che l'avarizia (così egli) da prima gli ani-
mi travagliava : vizio prossimo alla virtù. Ma dacché
L. Siila, ricuperata coirarmi la repubblica, da buoni
principii trasse le cose a mal fine, diessi ognuno a
rapire, a trarre a se : chi l'altrui casa, chi i campi
agognare : niun modo, niuna modestia essere ne'vin- ^
citori : sozzi e crudeli fotti ne' cittadini commetter- I
si (1). « Avete udito, o signori ? Tutta questa pra-
(1) Sed primo rriitgis ambilio, quam uvaritia, animos hotninum
165
vita (li vizi adunque per sua stessa sentenza ( non
disgiunta da qualche amplificazione rettorica ) non
surse che dopo le civili vittorie di Siila : dopo cioè
alquanti anni che fu guerreggiato con Giugurta: per-^
ciocché prima i romani non altro maggiormente se-
guirono che una specie di virtiì , la quale Sallustio
chiama ambizione, ed altri dicevano gloria. Che s'egli
altre volte si contraddisse (1), tal sia di lui. Ac-
cadeciò sempre agli scrittori che riferiscono cose
non vere. Benché io creda, non ostando a ciò vera-
mente neppur lo storico (2), che la coriuzione , la
quale non negherò incominciata in Roma dopo l'ultima
guerra punica, giungesse al sommo non sotto la cru-
deltà di Siila, ma sotto la seduzione di Cesare, che ab-
rogò in parte le leggi conservatrici di Siila , tolse
all'autorità ogni riverenza, e tutte quasi sfrenò con-
tro alle leggi patrie la popolari licenze. Indi le ab-
bominazioni dell'infame triumvirato. Ed infatti non
doveva Roma, ne'tempi che ricorda Sallustio, essere
ancora tralignata cotanto dai costumi degli avi, se
Tullio nell'orazione per Cluenzio (3) non si tenne di
chiamarli anzi ottimi, ragguagliati con quelli dell'età
sua. E certo non fa in un governo la corruttela, che
exercebat -. quod vitium propius virtuti erat ... Sed postquam L.
Sulla, armis recepta republica, ex bonis initiis malos eventus ha-
buit, rapere omncs, truhere -. domum alius, alius agros cupere: nc-
que modum, neqiie modestiam victores habere : foeda cru4eliaque in
eivibus facinora tacere. Catilin. ca|i. II.
(1) Giugurt. cap. 41 e 42.
(2) Ivi e. 4.
(3) Gap. 33.
166
gli uomini attendano ingordamente a' loro profitti r
spesso laidi e scellerati, anziché alla cesa pubblica?
Non fa che l'onestà, la temperanza, la magnanimità,
la giustizia periscano, e che popolo e ricchezze non
tornino più a benelìcio e forza, ma piuttosto a danno
e pericolo dello stato ? Ora se in tanto guasto tro-
vavasi Roma, se anzi non era ancora in un bel vi-
gore di virtù cittadina, né caduta in tutte l'esage-
razioni d'un'abusata civiltà; donde avveniva, o signo-
ri, che continuasse tuttavia a fiorirvi, non solo il ri-
spetto alla religione, ma grande e magnanimo lo spi-
rito romano, e che tutti, se un generoso morire po-
teva giovare a servir la patria, obbedienti e pronti
gareggiassero a far di se un sagrificio ? Potrei qui
recarne irmumerevoli esempi : e dimostrare come
tanta parte d'Europa, d'Asia e d'Affrica colla gagliar-
dia de'pO|3oli virili e forti fu allora conquistata alla
repubblica : poniamo pure per ambizione , se così
vuoisi, non però in tutto per avarizia, la quale dell'
ambizione, o , secondo che meglio la chiamavano ,
della gloria, fu ?empre la maggiore avversaria : sic-
come quella che di veleni imbevuta, dice Sallustio
medesimo (1), corpo ed anima infemminisce. Inten-
do, già si sa, dir questo ampiamente : in quanto cioè
vale nella storia a chiarire il carattere generale d'
una nazione : perchè scendendo a'particolari, anche i
romani erano uomini, e sarebbe stolto che io fran-
cassi tutti in sì gran dominio dalle passioni più o
meno perverse degli altri uomini. Affermo nondimeno
esser somma ingiustizia in uno storico il tanto esten-
(1) Catilin. cap. II. Ed Aulo Gelilo lib. Ili cap. 1.
167
dersi, come fa Sallustio, nell'enumerazione de'mali,
e il tacere affatto de'beni. Più cauto in ciò fu il suo
imitatore Cornelio Tacito. Si accesero in Roma i
pessimi umori principalmente al tempo del tumul-
tuare de'Gracchi : e non pur nella plebe, ma nel se-
nato, che venne colla plebe a sì grave e lungo con-
trasto. Pochi anni prima però della guerra giugur-
tìna i censori Enobarbo e Metello avevano già espulse
dall'ordine senatorio quelle persone, che in qualche
modo s'erano rese colpevoH co' loro fatti, secondo che
sempre accade nelle civili discordie. Sicché non do-
veva allora il senato esser certo così depravato, co-
me Sallustio pretende : aggiuntavi la riverenza che
ancor durava grandissima verso la potestà censoria.
X. Ma veggasi alfine quello che il senato operò
con Giugurta, e se può esser vero il vergognoso mer-
cato che tanti nobilissimi senatori fecero con lui del-
l'utile e della dignità della patria.
Assai benemerito della repubblica era Giugurta,
come quegli che fu con Scipione a Numanzia , ed
avea combattuto al suo fianco non meno con fortezza
che con lealtà, capitanando gh aiuti numidi dal re
Micipsa inviati ai romani. «( Con assai fatica ( dice
di lui Sallustio) con assai studio, modestissimamente
inoltre obbedendo, e spesso ne' pericoli avventuran-
dosi, egli in breve si alzò a fama sì chiara, che som-
mamente ai nostri caro, venne ai numantini in ter-
rore grandissimo. E di vero (cosa soprammodo ardua)
in battaglia era prode e savio in consiglio (1). »
(1) Multo labore multaque cura, praeterea modestissume pa-
rendo, et saepe obviam emdo periculis, in tantam claritudìnem bre-
vi pervenerit, ut nostris vehementer carus, numantinis maxumo ter-
J68
Talché da Scipione, ch'altamente 1' ebbe in onore ,
era poi stato, finita l'impresa, esaltato con singolari
lodi innanzi all'esercito, donato dei doni della mili-
zia, e caramente raccomandato ad esso Micipsa con
una lettera afTettuosissima che ci reca Sallustio (1),
ed è questa : « Grandissima fu la prodezza del tuo
Giugurta guareggiando a Numanzia : il che son certo
doverti riuscir lieto. Caro è a noi pe'suoi meriti, e
somma cura porremo che tale pur sia al senato e
popolo romano. Per l'amicizia nostra me ne congra-
tulo teco. Eccoti un uomo degno di te e dell' avo
suo Massinissa. « Il che essendo, o signori, ognun
vede che male avrebbe fatto il senato, se poi leg-
germente al primo richiamo si fosse dimenticato de'
molti obblighi che lo stringevano ad un principe di sì
gran cuore e consiglio : ad un principe che datasi
cagione di romper guerra alla Mauritania o all'Egitto
poteva essere di sommo aiuto alla repubblica. Tutti
poi sanno che massima generalmente di que' nostri
savi, oltre al non costringere mai le genti soggetto
a spogliarsi del loro essere nazionale , e a lasciare
alcuna delle civili abitudini, con che spesso natuia
differenzia fra loro i popoli, si fu il non usare la forza
del comando se non dopo solo tornati vani del tutto
i consigli : dalla qual sapienza derivò certo quel con-
servare che fece Roma per tanti secoli le sue con-
quiste in paesi fra loro così vari di climi, di lingue,
di religioni. Chi allora accusava Giugurta? Era Ader-
bale suo competitore. Che fatto avea questo Ader-
rori esset. At sane, quod difjicillumum in primis est., et praeiio slre-
nuus erat, et bonus Consilio. Giiigurt. e. 7.
(1) Gap. 9.
169
baie ? Provocatolo a battaglia , era stato vinto. E
perchè provocarlo ? Perchè l'incolpava d'avergli uc-
ciso il fratello lemsale. Ma la cosa non era affatto
chiara : essendoché se Aderbale l'aff'ermava, gli am-
basciatori di Giugurta con gran sicurtà la negavano:
e dicevano in vece che fu lemsale ucciso da'numidi
per le sue crudeltà, né per altro Aderbale sì quere-
lava, se non perché affrontatolo colle armi, era stato
da lui superato. Che dunque doveva fare il senato?
Ciò che appunto fece : non correre a recargli ver-
gogna, ma inviare dieci de'suoi più prudenti^'in Nu-
midia, i quali riconciliati gli animi fraterni, divides-
sero per futura tranquillità fra Giugurta e Aderbale
li regno tutto di Massinissa, aggiunta per metà all'
uno e all'altro la parte che lemsale avea lasciata
morendo.
XI. Trova qui subito Sallustio di che dannare il
senato sotto apparenza che avesse Giugurta co'doni
sedotto la maggior parte di esso (1). Pur vinsero
poro coloro, soggiunge, che alla grazia e al danaro
anteponevano il vero: Vidi tamen pars illa, qui vero
prelium et graliam an/e/erc^^af (2). Or altri creda dun-
que, non io, che questi buoni fossero pochi di nume-
ro, come avea già detto lo storico nel capo decimo-
quinto: At cantra panai, quibns bonnm et aequnm di-
viliis carins ; perchè, s'io non fallo, i voti de'pochi,
1 quali seguitavano il retto, non avrebbero mai po-
tuto vincere in senato quelli de'molti rei di corru-
zione. Ma Sallustio, che sembra non aver dettato il
(i) Gap. 13.
(2) Cap. 16.
170
suo comentario quasi per altro fine, che per grati-
ficarsi la parte demagoga, alla quale aderiva, ed in-
sieme per vendicarsi dell'onta ricevuta da'nobili e dal
senato, non si curò d'esser qui (mi sia lecito Udirlo)
neppur consono alla ragione : lasciando anche stare
quel gittarsi con tanto fiele contro di Scauro e di
Opimio, grandi cittadini, che il testimonio della co-
scienza preferirono a tutti i discorsi degli uomini ,
e che io prenderò volentieri a purgare d'ogni indegna
calunnia nella seconda parte.
XII, Giunti i legati romani in Numidia, tutta la
divisero fra i due fratelli. Di che lo storico trova dì
nuovo a dire : essendo, secondo lui, toccata a Giu-
gurta la parte meglio ubertosa, quando l'altro non
ebbe che la pili riguardevole di porti e di edifici :
Portuosior et aedifìcus magis exornata (1). Corruzione
adunque di essi legati. Ma come avevano a gover-
narsi ? Non correva il regno numidico tutto eguale
dall'un capo all' altro per positura e condizione di
luoghi. Conveniva ad ogni modo fare la divisione fra
una parte più fiorente di ubertà, ed un'altra più bella
di porti e di edifici. Ognun vede che i pregi di am-
bedue a un di presso si bilanciavano : ed a Giugurta
cadde in partaggio la più fertile ed opulenta, o per-
chè non potevasi che far così; o perchè meglio con-
facevasi a lui di spiriti alti, che all'altro dallo stesso
Sallustio ritrattoci per un paventoso di tutto e un
codardo (2); o anche perchè il senato amò cogliere
questa opportunità di riconoscere i grandi suoi me-
(1) Gap. 16.
(2) Gap. 20.
171
l'iti e la fede fino allora serbata a Roma. E lo po-
teva senza mancare all'onesto : essendoché il senato
fosse fra i due fratelli entrato arbitro, e non giudi-
ce : niuno ignorando che l'arbitro si attiene con al-
cuna latitudine all' equità , come il giudice stretta-
mente alla legge. Aggiungasi , non esser noto per
nessun passo del comentario stesso, che mai Ader-
bale ne facesse richiamo.
XIII. Partito il regno così da'legati, e tornati essi
a Roma, vuol Sallustio (1) che Giugurta, sia pe'con-
forti di que'romani ch'egli avea compri coH'oro, sia
perchè tutto credeva in Roma venalia esse, e perciò
poter commettere senza tema ogni enormità, invase
improvvisamente la parte del regno ch'era di Ader-
bale. Non altro è questa che una supposizione dello
storico, soprattutto vana quanto all'animo segreto del
re, come sono generalmente le cose che alcuno pre-
sume indovinando affermare degl'intimi pensieri degli
uomini. E che sia tale, chiaramente si raccoglie da
quello che subito avvenne: cioè che il senato riprovò
altamente il fatto di Giugurta ; e quando seppe che
i contendenti erano venuti di nuovo alla guerra, non
solo impose ad ambidue di cessar dalle armi , ma
inviò in Affrica altri legati perchè aiutassero le ra-
gioni di Aderbale che si raccomandava. Così senza
niun maligno sospetto narra semplicemente la cosa
Diodoro siculo in un frammento. Lo scaltro e feroce
Giugurta voleva spacciar l'impresa prima che i legati
giungessero : segno manifestissimo che nulla in essi
sperava. I legati infatti, i quali con estrema spedi-
(1) Gap 20.
172
lezza compierono il viaggio, pervenuti che fiuono in
Affrica, e saputo che il vinto Aderbale giù tcnevasi
stretto d'assedio in Cirta, gli raffermarono la volontà
del senato, dichiarando che avessero l'uno e l'altro
a far valere le loro ragioni, non per via d'armi, ma
per autorità di diritto (1). A grande onore li raccolse
Giugnrta, con magnifiche parole esaltando la rive-
renza sua verso i padri, i suoi meriti a Numanzia ,
l'antico favor di Scipione : quanto però alle novità
presenti, pesargli, diceva, non pure i continui oltraggi
che ricevea dal fratello, ma l'avergli esso insidiata
la vita, e l'essersi dopo ciò spinto anche a combat-
terlo : mal operare il senato vietando a lui la ragion
delle genti (2). Nondimeno spedirebbe sopra questo
a Roma un'ambasceria. Laonde i legati, che cosi com*^
erano senza esercito altra commissione non avevano
che d'autorevoli mediatori fra due alleati, non potuto
far altro e neppur vedere Aderbale, ripresero la via
di Roma partecipando ai senatori la promessa dell'
ossequioso re d'inviare quanto prima i suoi oratori
a giustificare il fatto.
XIY. Prima però che questi oratori fossero in
Roma, eccoti lettere di Aderbale, il quale miserabil-
mente pregava non pur d'aiuto, ma di scampo dal
vicino strazio che Giugurta era per fare dì lui. Niun
dica se di tanto ardire fieramente si adirasse il se-
nato, quasi il barbaro si facesse omai beffe della po-
testà romana, benché in parole protestasse rispetto
e obbedienza. Sicché avrebbe voluto incontanente spe-
li) Cap. 21.
(2) Cap. 22.
173
dire un esercito nella Numidia. Ma Cirta trovavasi
strettamente assediata : Aderbale in imminente peri-
colo : levar legioni ed apprestar navi a condurle non
era cosa che si potesse in tempo sì breve. Fu dun-
que deciso che senza frapporre indugio partissero pel
regno, non più con esortazioni, ma con assoluti or-
dini e con minacce, nuovi legati, uomini per auto-
rità gravissimi, capo de'quali era Marco Scauro, stato
console , e allora principe del senato. Qual cosa
avrebbe più potuto mostrare la gran sollecitudine
della repubblica verso di Aderbale ? Navigano essi
dopo soli tre giorni da Roma in Affrica, presto pren-
dono terra ad Utica, e di là scrivono imperiosamente
a Giugurta : essere inviati dal senato ; venga senza
più a render conto di se nella provincia romana. Non
pareva ancor tempo al barbaro dì scoprirsi : perciò
temendo che col tardare più oltre non si adirasse
Scauro, ch'egli assai temeva, qiiem phirimum meliic-
hat (1) (segno che Scauro non era corrotto) dopo in-
vano tentata ogni opera d'aver prima nelle mani la
città di Cirta ed Aderbale , obbedisce : ma presen-
tatosi sotto colore di sommissione ai legati: « Ben-
ché questi (scrive Sallustio) gli denunziassero gravi
minacce in nome del senato se non lasciasse l'espu-
gnazione; nondimeno, dopo essere stati in un gran
parlare, i legati senza nulla concludere dovettero ri-
tornarsene. « Forse di questo colloquio tocca un al-
tro frammento di Diodoro, in cui dicesi, che quan-
tunque Giugui'ta « ammirasse il valor de' romani ,
non pertanto coraggiosamente ed a[tei'tamonte dichia-
(1) Cap. 25.
174
rò con parole la loro smisuranza di potestà, la quale
perciò facevali assaltar l'Affrica . » E veramente non
è a credersi che quel sì prode ed altero dovesse por-
tar' con pazienza d'essere dalla repubblica reputato
in fatti piuttosto suddito, che re collegato, sicché in
regno libero e forte , e diviso da tanto nnare , non
potesse neppur muoversi contra un insidiatore, senza
volontà e ordine del senato. Preso perciò da ira e
da orgoglio, ed impaziente omai di scuotere il giogo
di quel vassallaggio facendo sua tutta Numidia, tanto
stringe d'ogni parte lo sciagurato Aderbale, che lo
sforza in fine alla resa, purché salva la vita, la que-
stione del regno si rimettesse a giudicare ai romani.
Questa seconda condizione è in Sallustio, non in Dio-
doro : il quale afferma solo, avere Aderbale ceduto
lo stato con patto di poterne altrove andar libero.
Ma niun patto fu sacro a quella crudele cupidigia
di regno : laonde Giugurta, avuto in balìa l'infelice,
non rispettando né sangue, né qualità di supplicante
(perciocché, secondo Diodoro, Aderbale uscì di Cirta
colle insegne sacerdotali) a grande strazio l'uccise.
XV. Avutasi notizia in Roma di fatto sì reo, in-
credibile è a dirsi, scrive Sallustio, come gli amici
del re si brigassero di scemarne l'atrocità e di porre
indugio al decreto della meritata vendetta. Se ciò fu
vero, o signori, dovevano costoro esser ben pochi e
di niun credito. Il vero si fu che il senato, anziché
lasciarsi sopraffare da doni e lusinghe regie, e man-
care vergognosamente a se stesso (e quanti uomini
eccellentissimi non aveva ? ), di fatto determinò che
uno de'consoli, L. Calpurnio, traghettasse in Numi-
dia con le legioni e gran forza di danaro e di vet-
175
tovaglie per condurre finalmente la guerra centra Giu-
gurta : e fargli costar caro d'avere in onta dell'in-
timazione del senato, dice l'antico abbreviatore di Li-
vio, commesso cotanto eccesso contro di x\derbale
alleato della repubblica.
PARTE SECONDA
I. Quando intese Giugurta che non più messaggi
d'accordo e di pace venivano in Numidia, ma romani
eserciti, contro a'quali sapea per prova se fosse duro
il combattere, subito pensò via di scampare da tanto
pericolo, provando, se mai potevasi, di prendere co'
doni il senato. Adopriamo, egli disse. Toro, incontro
a cui per ordinario non v'ha forza che regga. Fece
perciò che incontanente movessero alla volta di Ro-
ma in qualità d'oratori il figliuolo ed alcuni de'suoi
più intimi, imponendo loro di non risparmiare cor-
ruzione alcuna. Che operarono allora i principali della
repubblica, i quali Sallustio vuol farci credere vinti
dal danaro numidico ? Che operò il senato, secondo
lui, votato quasi a Giugurta? Questo, o signori: che a
coloro, senza grazia alcuna d'esser ascoltati da'padri,
fu comandato di sgombrare l' Italia , termine dieci
giorni : recando solo al re, essere volontà romana
ch'egli ponesse nell'arbitrio del senato se stesso ed
il regno. Se i corrotti e parlano e operano con sif-
fatta risoluzione e maestà, io non so che farebbero
se corrotti non fossero.
II. Approda intanto il console Calpurnio in Af-
frica traendo seco di compagnia , siccome usavasi ,
alquanti nobili di gran credito, fra'quali il consolare
176
M. Scauro sì pratico delle cose della Numidia. Uo-
mo d'animo era Calpurnio, faticante, ingegnoso, ac-
corto, fortissimo ne'pericoli : ma tutte queste buone
arti, secondo Sallustio, impedia l'avarizia. Entra egli
in Numidia, e guerreggiando s'impadronisce di molte
città e d'assai gente. Se non che Giugurta, ridottosi
ornai in grandi strette, trova modo, e gli succede ,
se prestiamo fede allo storico, di sedurre il console
per opera soprattutto di Scauro. Ora qui cade il
dire di questo Scauro, verso cui non ha Sallustio
altre parole che d'odio e disprezzo. Ed egli e i suoi
pari (mi pesa il dirlo) ciò facevano per cagione ben
rea : perciocché Scauro, della nobilissima gente Emi-
lia, aderente sempre al senato e fautor delle leggi ,
aveva armato col suo consiglio Opimio contra C. Grac-
co, Mario contra Glaucia e Saturnino , sommi capi
e dirò quasi regnanti della setta plebea, e pesti di
quella età. Di che rodendosi i faziosi, non si tennero
per vendicarsene di chiamarlo tante volte in giu-
dizio, quante si legge ne'frammenti dell' arringa di
Cicerone in ftwore di Scauro suo figliuolo. Ma sem-
pre invano. Ora ch'egli fosse uomo da lasciarsi vin-
cere ad un turpe guadagno, credo che solo Sallustio
fra gli antichi lo abbia detto o per alcuna ira pri-
vata contro di esso Scauro figliuolo , pompeiano di
parte e amico di Cicerone, o trattone forse cagione
da un sarcasmo del furibondo accusatore Memmio (1):
indi lo ripetè, quattro e più cent'anni dopo, Publio
Vittore : il quale stranamente poi si contraddice nelle
somme lodi, onde fu costretto onorarlo : come se
(1) Ciceroiif, De orai. lib. II cap. 70.
177
un magistrato rotto alla corruzione potesse risplen-
dere d'alcuna vera virtù. Cicerone, che d'oltre a vent'
anni avanzava d'età Sallustio, e che nella prima sua
giovanezza aveva conosciuto il venerando vecchio (1),
grandemente in tutte le sue opere lo esalta di bontà,
di sapienza, di fede, di rettitudine (2) : gli dà titolo
d'uomo sommo e grave, d'ottimo cittadino, di for-
tissimo senatore (3) : giunge fino ad innalzarlo al
vanto di custode della repubblica (4), il quale (sono
sue proprie parole) a tutte le sedizioni da C. Gracco
fino a Q. Vario aveva fatto fronte, senza ritrarsene o
per violenza, o per odio, o per minaccia (5). Anzi
nel trattato degli offici (6) lo celebra per non mi-
nore del suo Cr Mario : perciocché poco valgono fuori
le armi (dice il sapientissimo oratore) se in casa non
è consiglio. E duolsi nel Bruto (7), che si leggesse
da'romani la vita di Ciro, anziché la scrittasi da Scau-
ro, avvisando che se preclarissima doveva stimarsi la
prima, non era però in tutto acconcia alle cose no-
stre, ne punto da preferirsi alle lodi di sì egreggio
senatore, console e cittadino. Sentenza oltre ad ogni
dire onorevolissima: alla quale fa eco pur Tacito nel
proemio della vita di Agricola. Sicché fu tanta in
Roma la venerazione di quella , cui anche Valeno
Massimo chiamò bontà e santità di vita (8), che nel
(i) De oOlc. lib. I. cap. 22. Fragmenta Oration. prò Scaiiro.
(2) In Brut. e. 29. Pro domo sua e. 19.
(3) Pro Murena e. 17. De Offic. lib. 1. cap. 39.
(4) Pro Scauro, presso Asconio :
(5) Pro Sextio e. 47.
(6) Lib. 1 cap. 22.
(7) Loc. cit.
(8) Lib. vili cap. 5. — Ascon , in orai prò Scauro.
G.A.T.CXXXIV. 12
178
senato e nel foro valevagli per eloquenza meglio che
se fosse stato grande oratore (1). B' onde avvenne
quel fatto eosl dagli antichi celebrato, ch'egli col pro-
nunciare il 5U0 nome, e col dire : « Vario sucrone-
se, o romani, afferma che M. Scauro ha incitato alla
guerra i confederati : M. Scauro lo nega : testimoni
non v'ha : a chi voi crederete dei due (2) ? » con
questo solo dire invittamente trionfò d'una capitale
accusa datagli dal tribuno Q. Vario. E di lui certa-
mente intendeva Orazio quando nell'ode duodecima
del libro primo a grande onore cantava :
Regidum et Scauro^ animaeque magnae
Prodigimi Paulum superante poeno :
di lui Giovenale nella satira seconda là dove sbeffa
coloro che volevano innanzi alle genti fingersi Scauri,
essendo d'ogni vizio vituperati : e specialmente nella
satira undecima, in cui il severo cittadino è posto,
non ch'altro, in ischiera co'Fabi, Fabrizi e Catoni :
Qmm tremerent autem Fabios dunimque Catonem
Et Scauros et Fabricios, postremo severos
Censoris mores etiam collega timer et.
E infatti delle sue virtìi si raccontavano molte cose:
fra le quali chiarissima è quella, degna invero dell'
antica austerità romana, del non permettere che più
venisse al suo cospetto il figliuolo, che disonorato
(1) Cic. in Bruto e. 29.
(2) Cic. nell'orazione prò Scauro, Valerio Massimo e P. Viitore.
179
aveva la casa disertando le romane insegne : per la
rigidezza della qual punizione il misero giovane si dio
la morte (1). Fu egli console, principe del senato ,
trionfatore de'liguri e de' gantisci : e in tempo ap-
punto della guerra giugurtina, anzi dopo il suo ri-
torno dalla Numidia, venne eletto alla censura coti
M. Livio Druso : sicuro argomento che mai non era
caduto in concetto al popolo d'imputargli alcitna di
qualle infamie che gli appone Sallustio. De'costumi
di Calpurnio non ci dà notizia, ch'io sappia , altro
scrittore, salvo Plutarco (2); il quale per bocca del
vanitoso Mario lo taccia, non d'alcuna reità, ma, con-
traddicendo a Sallustio, di non atto a i*eggere il ca-
rico di tanta guerra.
III. Ora tutte le cose che scrive Sallustio contra
que'due personaggi a ciò si riducono, che Calpurnio,
qual se ne fosse la militar cagione, e probabilmente
perchè, secondo la risposta fatta intimare in Roma
al figliuolo di Giugurta, non credeva in fine doversi
altro chiedere da'romani al guerrier di Numanzia, al
re alleato, al nipote ed erede di Massinissa, se non
di riconoscere in tutto la superiorità della repubbli-
ca, e ad essa rendere omaggio : ad essa pronta del
pari e a perdonare a^'suggetti e a domare i superbi:
Calpurnio, dissi (non essendo forse discorde il con-
siglio di Scauro), in vece di spìnger la guerra all'ul-
timo guasto della Numidia e mettere in disperazione
popolo e re, fu pago che atterrito Giugurta, né pre-
sumendo di più levar capo e óémbattei'e contro Ro-
(1) P. Vittore, De vir. ìllusilr. e. 76.
(2) In Mario.
180
liia, ignominìosamente si arrendesse al nostro eser-
cito, pagasse gran somma all'erario, desse elefanti ,
cavalli ed altro. Che il console ciò facesse senz'averne
ottenuto licenza dal senato e dal popolo, non sembra
potersi mettere in dubbio anche per l'autorità dell'ab-
breviatore di Livio (che secondo il Niebuhr sarebbe
Livio medesimo), il quale passandosi d'ogni suppo-
sizione maligna dice solo di lui, che pacem cum lu-
gurta iniussu populi et senatus fedi. Il che saputosi
in Roma, scrive Sallustio, se ne alterò gravemente il
popolo biasimando il console, e disputossi in senato
se doveva o no approvarsi il fatto. Lo credo bene,
0 signori : perchè tal era l'uso della repubblica quan-
do chiare abbastanza non apparivano le cagioni, dalle
quali un capitano potè essere indotto a i^overnarsi
più in uno che in altro modo : né ai trattati , sic-
com'è noto, davasi veruna forza dal popolo re, se non
dopo una pubblica deliberazione e una legge. Se ciò
ch'erasi risoluto in provincia non aveva ricevuto la
conferma in Roma, non serve ch'io ricordi ciò che
accadde ai consoli Postumio e Mancino, non sedotti
certo da nessun oro, per gl'ignobili patti di Gaudio
e di Numanzia. Comechè sia, ciò stesso chiaramente
dimostra che Giugurta non aveva in Roma un gran
numero di parziali, se l'accordo preso con lui da Gal-
purnio, anche con tanto utile e onore della repub-
blica, così commosse e il senato ed il popolo.
IV. Non sembrò vero a Sallustio d'esserghsi c/ata
qui l'occasione d'insultare a sua posta tutto l'ordine
de'nobili : attribuendo cioè per solo esercizio orato-
rio a G. Memmio, tribuno eletto della plebe, un'ora-
zione non meno veementissima eh' eloquentissima :
181
nella quale non parlandosi che poche cose della guerra
o di Giugurta, tutta la facondia del demagogo si versa
a vituperare patrizi e senato. Ho detto per esercizio
oratorio : perciocché V orazione è assolutamente di
Sallustio, e non di Memmio, come ben palesano e lin-
gua e stile. Memmio infatti, ch'egli ci esalta per lode
di eloquenza come uno de'maggiori di quell'età, non
fu che un dicitore mediocre, benché accusatore acre
ed acerbo, per sentenza di chi in queste cose vuol
esser sovrano giudice, cioè di Cicerone nel Bruto (1).
Certo non si ha ricordo alcuno di lui né in Quinti-
liano né nell'autore del trattato della perduta elo-
quenza. Non altrimenti ch'esercizio oratorio é nel co-
mentario stesso l'altra orazione così splendida e tersa
di C. Mario tornato di Numidia e fatto console quasi
a grido di plebe : orazione ugualmente piena a ri-
bocco di contumelie contro chi non aveva a'suoi oc-
chi il vanto d'esser nato dell'ultima sordidezza. Es-
sendoché Mario come fu degl'invittissimi capitani che
avesse mai la repubblica, così fu pure idiota affatto
d'ogni sorta di lettere. Sicché io nel leggere quella
sua diceria, nella quale tutti quasi ardono gli spiriti
sallustiani, mentre lodo l'arte efficacissima dello sto-
rico, non posso però fra me stesso riderne meno ,
che del discorso così sapiente ed ornato, il quale da
Q. Curzio è posto sul labbro degli sciti presentatisi
ad Alessandro. Ma perchè Sallustio, prontissimo sem-
pre a metterci innanzi corruttele e delitti, perchè poi
lascia di svelar l'innocenza indubitatamente ricono-
sciutasi del virtuoso ed infelice Turpilio (2), il quale.
(1) Cap. 36.
(2) Giugurt. cap. 67 e 69.
182
essendo uscito salvo della città di Vacca, fu condan-
nato qual traditore nelle verghe e nel capo per opera
fattane principalmente da Mario, che vantavasì, dice
Plutarco (1), di aver messa con ciò addosso a Me-
t^Ilp, mQÌmi'& dell'ospite suo, una furia che gli la-
cerasse ognor la coscienza ? Il perchè è chiaro , e
(mi duole doverlo dire) indegnissimo d'uno storico :
cioè che Mario fu capo di quella setta, la quale poi
Gasare fece rivivere e mantenne in potere colla pre-
potenza della vittoria.
V. j^ra prossimo il tempo che dovevano adunarsi
i comizi, ed avendo Calpurnio fatto ritorno a Roma,
fu inviato in Numidia per ordine del popolo il pre-
tore L. Cassio, affinchè data a Giugurta la fede pub-
blici» qua il conducesse. Che è questo, o signori ?
Dunque cessò la guerra ? La resa capitolata col re
ebbe dunque in Roma l'assenso ? Dunque senato e
popolo accettarono in fine ciò che aveva patteggiato
Calpurnio ? Trovò Cassio , dice Sallustio , un gran
guasto in Numidia, e d'ogni cosa fatto danaro della
cupidigia de'capi, mancandovi la presenza del console
e capitano. Il che non vorrò affatto negare: né pren-
derò maraviglia di ciò che per taute storie si è ve-
duto accadere anche in altri tempi ed in altre na-
zioni, e nella romana stessa quando l'Emiliano giunse
all'esercito sotto Numanzia. Farò bene avvertenza ,
che la cosa non doveva essere tale appunto, quale al
suo solito amplificando la narra Sallustio : e che anzi
le nostre schiere dovevano colà trovarsi, non fiacche
(1) lu Mario-
183
e prive di disciplina, ma gagliarde e prontissime ai
comandi del lor capitano : se Giugurta , eh' era sì
scaltro e sapeva ben cogliere le occasioni d' alzarsi
sul collo de'suoi nemici , lasciò tuttavia da Cassio
strascinarsi a Roma contra deciis regiiim (sono parole
di Sallustio), cullu qiiam maxume miserabili (1). È
pur questa una gran cosa, o signori : essersi allora
Giugurta rimesso così umilmente alla nostra mercè
e discrezione ! A tale Calpurnio lo aveva ridotto !
VI. Giunto il re numida in Roma , vari furono
i pareri che andarono fra la plebe : chi voleva strin-
gerlo in catene, chi trarlo al supplizio, se non rive-
lava i complici de'suoi consigli. Ma datagli di nuovo
da Memmio la fede pubblica, e fattogli cuore a pa-
lesare il vero, sperando nella clemenza del popolo
romano; allorché Giugurta era sul rispondere, ecco
il tribuno C. Bebio imporgli che si tacesse. Clamor
grandissimo suscitossi nel popolo : lunga ed accesa
l'altcrcazione : né vi mancarono protesti e minacce.
Tutto però fu inutile a rimuovere dal suo divieto il
tribuno. Chi era questo Bebio ? Era uno della plebe.
Se v'ebbe adunque un sedotto, non fu il senato, sì
fu questo plebeo: perciocché il senato né punto si
mosse, né prestò al re favore alcuno. Ed anche il
fatto così assoluto e dirò sfrontato di Bebio mi ha
molto dell'improbabile, almeno come lo narra Sallu-
stio. Certo l'abbreviatore di Livio né tace. Ed io (se
potessi qui dire senza temerità ciò che penso) cre-
derei piuttosto che Bebio, il quale non doveva pro-
babilmente partecipare del furore e della protervia
(1) Gap. 33.
184
de'suoi colleghi, non per altro imponesse silenzio a
Giugurta, se non perchè questi colle sue arti e per-
fidie (sapendosi forse che teneva accordo co'semina-
tori di scandalo) non potesse crescere i pessimi umori
non ancora spenti del tutto dopo le discordie de'Grac-
chi: e maggiormente umiliare i padri, i quali la plebe
godeva sempre, come avverte Plutarco (1), di veder
vilipesi, specialmente i più riguardevoli. Non era in-
fatti Roma in quell'anno, secondo Sallustio stesso (2),
così tutta mossa a romore dalle tribunizie contese,
che non fu neppur possibile di convocare i comizi
per la rabbia e la pertinacia de'tribuni L. Lucullo e
L. Annio, i quali ostando insolentemente ai loro col-
leghi e agli ordini dello stato, rifiutavano d'uscire dì
magistrato ?
VII. Ma v'ha di più. Dimorava allora in Roma
un Massiva, figliuolo di Gulussa nipote anch' egli di
Massinissa, rifuggitosi qua dalle insidie di Giugurta,
che non voleva lasciare niun vivo della casa reale per
tener solo e sicuro il regno numidico. A costui il
console Spurio Albino mise in animo di chiedere per
se la corona, traendo profitto dalla condizione odio-
sissima in cui era caduto Giugurta, e di fare di ciò
istanza al senato. Come dunque il senato parteggiava
pel re, se il console aveva sì gran fiducia che anzi
volesse dare il regno a Massiva ? E glie lo avrebbe
dato, credo io, e lasciato al suo destino soggiacere
Giugurta, se questi non vi riparava al solito con un
delitto, facendo cioè da un Bomilcare suo fidissimo
(1) Fn Mario.
(2) Cap. 37.
J85
trucidare a tradimento quel giovane. Dice Sallustio
(non potendo qui contrastare all'evidenza de' fatti )
ch'erano già caduti d'animo i parziali del re, chi per
coscienza, chi per timore. Ma io stimo, il ripeto, che
0 non fossero stati mai questi parziali, o ve ne fos-
sero stati ben pochi, e per avventura i soli stretti a
Giugurta, come usavasi, per sacro vincolo di ospi-
talità : perchè tutto mostra che le cose riuscirono
appunto al sommo fine romano di mantenere in ri-
verenza alla terra la gravità, la giustizia e la pos-
sanza della repubblica : vedendosi perfino in Roma
Giugurta non solo prostrato e misero, ma in punto
di perdere regno e vita. Che più potea Roma volere
a serbar forte e onorata la maestà dell'impero ?
Vili. Che fosse imposto al re di partirsi da Ro-
ma, lo afferma Sallustio. Livio però, secondo l'abbre-
viatore, dice che fuggì : ciani profiigit. Così ripete
Appiano in un frammento della storia della guerra
numidica pubblicato dal nostro sommo cardinal Mai.
E tale forse fu il vero. Ora chi crederebbe che Giu-
gurta, dopo veduta Roma sì avversa alle sue iniquità,
e nelle proprie miserie avuto un esempio sì luminoso
di quanta fosse la dignità e risoluzione della repub-
lica, chi crederebbe che potesse allora chiamarla città
venale , e pronta a perire , se le accadesse trovare
chi la comprasse ? Urbem venalem el mature periiu-
ram si empio? em inveneril (1). E non aveva egli in-
fatti tentato ogni opera, al dir dello storico, d'esserne
compratore ? Eppure nessuno, ovvero pochi ed oscuri,
si lasciarono prendere a quella viltà: benché egli po-^
(1) Gap. 34.
186
tesse ancora usar tutto l'oro che, secondo Sallustio,
per lui guardavasi a Sutul (1). Se stato non fosse
così, così fermamente , avrebbe egli avuto quasi di
grazia il fuggirsi qual miserabile delinquente? 0, se
meglio vuoisi, l'avrebbe il senato, che religiosamente,
com'è de'magnanimi e forti, volle serbargli la fede
pubblica, ancorché reo : l'avrebbe, dico, senza prò
licenziato, e subito denunciatogli guerra ? Certo non
v'ha paese o nazione dove le leggi non debbano ta-
lor vergognarsi d'essere da perversi capi o vituperate
o vendute : ma è fuor di dubbio, che di tali perversi
avea Roma in quel tempo assai minor numero delle
altre terre civili, e che nell'immensa parte de'citta-
dini, cittadini veri, conservavasi ancora l'antica lode
di probità. Chi udì però dal fuggiasco quelle insen-
sate parole, le quali almeno dovevano in tanto peri-
colo essere state da lui proferite, non certo ad alcun
romano, ma segretamente a'suoi numidi ? E proprio
le udì in un istante, che tutto doveva solennemente
smentirle ? Se non che né Sallustio né l'antico au-
tore del compendio di Livio mostrano poi di por-
gervi intera fede ; l'uno e l'altro scrivendo essere
stata questa una voce : fertur, dicitur: ed anzi Sal-
lustio, per render la cosa, dirò così, meno probabile,
prese anche ad abbellirla coll'arte de'drammatici, in-
ducendo Giugurta a pronunciare quella sentenza sae-
pe tacitus respiciens la potente e gloriosa città.
IX. V'ha però chi dirà : È nondimeno il vero che
fu ordinato in Roma un processo, e si venne poi ad
un pubblico giudizio centra i sedotti dall'oro del re.
(1) Gap. 37.
187
È certo il vero, io rispondo, che non avendo potuto
il popolo saper nulla da Giugurta stesso, o pel silenzio
impostogli da Bebio, o per che altro si fosse, cercò
con un'inquisione d'ottenere il suo fine, propostane
la legge dal tribuno Mamilio Limetano. Ma dovette
Sallustio medesimo confessare , vinto dall' estremo
della vergogna e dalla grande notorietà del fatto, es-
sersi intrapresa tale inquisizione piuttosto per odio
della nobiltà, a cui apparecchiavasi la ruina, che per
zelo della repubblica : tanta era la fantasia del par-
teggiare (1). Ed aggiunge, che fu l'inquisizione con-
dotta con asprezza e violenza, e secondo le grida e
i capricci della plebe, la quale allora così imbizzar-
riva per la fortuna prospera, come altre volte avea
fatto la nobiltà (2). Parole ben memorabili in un uo-
mo qual fu Sallustio. Sicché ognun vede come da
siffatta condizione di spiriti non doveva escirne al-
tro che una delle solite iniquità tribunizie e plebee:
benché fra i tre cittadini deputati all'inquisizione ve-
nisse scelto quel M. Scauro, il quale é tanto falso che
fosse in sospetto della colpa attribuitagli dallo sto-
rico, che anzi tribuni e plebe lo reputarono non solo
integerrimo, ma infestissimo a qual si sia corruzio-
ne, secondo eh' avea già mostrato nel chiamare in
giudizio per la colpa medesima uno de'Bruti, come
abbiamo in Carisio (3). I tre però non potevano se-
(1) Gap. 40. Sed plebes incredibile memoratu est quam intenta
tuerlty quantaque vi rogationem iumrit, magis odio nobUitatis, cui
mala Illa parabantur, quam cura reipublicae -. tanto lubido in par-
tibus.
(2) Sed quaestio exercita aspere violenierque, ex rumore et tu-
btdine plebi». Ut saepe nobilitatemi sic ea tempestate pkbem ex se-
cundts rebus insolentia ceperat.
(3) lastit. gramm. lib. I.
188
dei' giudici : almeno non Io poteva Scanio senatore
e patrizio: essendoché perla legge sempronia diC.
Gracco l'ordine de'patrizi e il senato erano ancora
esclusi dall'ufFicio del giudicare. Ho detto che doveva
escirne una delle solite iniquità tribunizie e plebee:
di quelle cioè, o signori, che rendono talora la li-
bertà più rea di qualunque servaggio. E qual si fosse,
ci è narrata da Cicerone, il quale avverte nel Bru-
to (1), che tutti i giudici furono tratti dalla fazione
de'Gracchi : gracchani iudices.
X. Sì, dalla fazione de'Gracchi, o signori, furono
tratti svergognatamente coloro, che dovevano senten-
ziare dell'onore, della libertà e della vita di quanti più
mostraronsi avversi alla fazione medesima, e soprat-
tutto di queirOpimio, il quale nel vincerla era stato
sì acerbo. Laonde Cicerone, preso da grande sdegno,
non die loro altro titolo che d'iniqui (2), e di parri-
cidi (3) : come con altro nome, che d'invidiosa, non
appellò la proposizione del tribuno Mamilìo (4). Per-
ciò vennero da quella nequizia privati della patria
C. Galba sacerdote, e i quattro consolari L. Calpur-
nio, C. Catone, Spurio Albino, e L. Opimio. Tutti
o per famiglia o per fatti erano di parte contrari alla
plebe, secondochè se ne sa. Certo a C. Galba per la
condanna bastava essere del gran sangue Sulpicio.
Lodavanlo i nostri padri, dice Cicerone, lo favorivano
anche per la memoria di quell'eloquentissimo Servio
suo genitore : e andava attorno una perorazione re-
fi) Gap. 34.
(2) Pro Sextio e. 67 .
(3) Pro Plancio e. 29.
(4) In Bruto, cap. 33. 34.
189
citata da lui a'giudicì in questa causa, che Tarpinate
stesso in sua gioventù aveva appresa a memoria (I).
L. Calpurnio, già nemico particolare di Memmio (2),
erasi comportato in modo nell'ufficio del tribunato,
che Cicerene glie ne dà merito, ricordando come
aveva fra le altre cose restituito alla patria P. Po-
pilio, stato console, e cacciato in esilio dalla forza
di C. Gracco (3). Spurio Postumio Albino, quegli che
voleva fin togliere il regno a Giugurta per darlo a
Massiva, non era (che sappiasi) reo d'altra colpa, ol-
tre alla sua qualità di patrizio, che d'essersi tempo-
reggialo a dare un battaglia, e poi partitosi dal cam-
po per assistere in Roma ai comizi, lasciando pro-
pretore all'esercito Aulo suo fratello : il quale colto
da Giugurta in un agguato, e stretto d'ogni parte ,
fu ridotto all'umiliazione di passar sotto il giogo, non
certo per seduzione, di cui neppur sospetta lo sto-
rico, ma o per malignità di fortuna, o per sua va-
nità e poca prova nell'armi, o per gi'ande scaltrezza
del re (4). Tornato Spurio indi a poco con autorità
di proconsole in Affrica, non potè riparare a cotanto
danno, né al tutto restaurare negli ordini la discipli-
na, prima che giungesse nuovo capitano della guerra
il grande Metello, colui che meritò il titolo di Numi-
dico, e poi per non essersi contra coscienza voluto
stringere a un giuramento, s'ebbe anch'egli della vio-
lenza plebea l'oltraggio, o a dir meglio l'onore, del
bando. C. Catone, figliuolo della sorella di Scipione
(1) Ivi e. 33.
(2) Cicerone, De orai. lib. Il cap. 70.
(3) In Bruto e. 34.
(4) Giugurl. e. 38.
190
Affricano, chiamato uomo chiarissimo da Cicerone (t)^
potè aver solo qualche apparenza di reità, come que-
gli ch'essendo console fu accusato de repetiindis, o sia
di concussione, dai mamertini (2): simili forse anch'
essi agli altri siciliani, i quali andavano allora in pro-
verbio di loquacità per le accuse appunto che non
finivano di promuovere de repetundis, secondo il te-
stimonio degli antichi scolii dell'orazione ciceroniana
centra Clodio e Curione pubblicati dal cardinal Mai
coll'opinione che siano d'Asconio. Benché di tali ac-
cuse e condanne, per le fazioni e le ire che veglia-
vano nella repubblica, non si facesse più in Roma
gran caso : dopo essersi veduti per simil pretesto
cacciato in bando Camillo, multati Livio Salinatore e
Scipione Asiatico, e costretta a lasciar la patria, non
degnando rispondere, la gloriosa virtìi del vincitore
d'Annibale. Laonde Cicerone nell'arringa in favore di
Scauro giunse fino a dire, che soprattutto allora, es-
sendo i giudizi nell'ordine de'cavalieri, o sia de'pub-
blicani, ninno potè più retuparsi così innocente che
non temesse d'essere sentenziato reo, quando l'ini-
quità di coloro non risparmiò neppur P. Rutilio il
virtuosissimo de'romani. E si avevano in vece per
due volte assoluti un Lentulo Sura ed un Catilina,
conti'o a'cui latrocini s'erano levati in senato, dice
Asconio (3), i più onorandi fra i padri, sdegnosi di
una malvagità che a tripudio volea vivere delle co-
muni miserie.
XL Ma forse fra tutti di quell'età era illustre L.
(l)Pro Balbo eli.
(2) Cicerone, in Verr.IV. cap. 10.
(3) In orat. prò toga candida.
191
Opimi«>, nomo dì sì rigido amor patrio e di tal pro-
bità incorruttibile, che quantunque Velleio Patercolo
non approvi la tanta sua severità contra la vinta
parte de'Gracchi, nondimeno Io chiama vir sanctus
et frcms (1). Ora contro di lui più che contro di qua-
lunque altro, dopo essere stata spenta iniquamente
fra i domestici lari la gran vita di Scipione Emi-
liano, arsero le ire de'seduttori della plebe: contri
di lui ch'essendo nato di sangue plebeo, benché ono-
rato altra volita d'elle curuli, crasi nelle imprese de'
Gracchi accostato animosamente ai patrizi e al se^
nato, come quegli che buono reputava un governo,
non che meglio piacesse, ma che meglio fosse con-
veniente al popolo. Ne potutolo condannare dopo
l*uccisiane di Caio e dei complici, secondo l'accusa
datagli da P. Decio tribuno, perchè troppo evidente
era il bene che console fortissimo aveva recato per
suo dovere alla patria in quello spavento di sovver-
sione, non cessarono mai di volerne vendetta. E ot-
tenuta che l'ebbero alfine in questa scelleraggine di
giudizio, non restarono anche di vilipenderne l'ono-
randa vecchiezza : non altrimenti che fatto avevano"
verso la memoria dell'Emiliano, il cui cadavere d!*
que'furibondi non fu giudicato pur degno {un uomo
sì grandemente uomo) di pubblica sepoltura e di pom-
pa funebre (2). Ma invano : che contra quel mal vo-
lere non tardò a levarsi una voce del pari autore-
vole e generosa, la voce di Cicerone, il quale in tutte
le opere esalta Gpimio per modo da incuterne rive-
fi) Histor. lib. Il cap. 7.
(2) Appian. Bell, civil. lib, I.
192
renza e impor silenzio a'suoi detrattori. Perchè solo
si addurrà in testimonio Sallustio, e sì trascurerà la
fede di Cicerone ? Si leggano principalmente le ora-
zioni in favore di Plancio e di Sestio : nella prima
delle quali è veramente insigne un passo (1) che qui
mi concederete in grazia di recitare. « Così volesse
Iddio (dice il sommo oratore) che la sciagura di Opi-
mi© potesse dalla memoria degli uomini cancellarsi !
Certo non dee stimarsi un giudizio quello che il con-
dannò, ma sì una ferita della repubblica, un'onta del
nostro impero, una turpitudine del popolo romano.
Imperocché di qùal più grave scure potevano per-
cuotere la repubblica siffatti giudici (se giudici hanno
a chiamarsi) e non anzi parricidi), quando dalla città
cacciarono colui, che pretore aveva essa repubblica
liberato dalla guerra di un popolo vicino, console
dalla domestica ?» E questo in fine, o signori, sia
suggello che sganni ogni uomo intorno la vita e le
geste di un preclarissimo personaggio, che ancora
poeti e storici non restano di straziare : e contra
cui oppresso e giacente osò anche il greco Plutarco
gittare un pietra più di dugento vent'anni dopo: mo-
strando fino ignorare che non in Roma invecchiò il be-
nemerito cittadino, ma in Durazzo dove andò esule,
e dove secondo Cicerone vedevasi il suo sepolcro. Al-
tro argomento a confermare il giudizio di molti cri-
tici (e principalmente dell' Algarotti nel quinto dei di-
scorsi militari), che Plutarco non è storico da po-
tersene fidar sempre nelle cose romane. Sì, esule finì
Opimio i suoi giorni, come il maggioi'C Affricano e
(1) Cap. 29.
193
Rutilio: nien fortunato in ciò di Camillo, di Me-
tello Numidico e di Cicerone, i quali per le loro virtù
essendo stati ugualmente dall'insolenza plebea cac-
caeiati in bando , furono pure alla patria restituiti
quando i buoni poterono (e raro il poterono dopo
i Gracchi e Mario) vincere in alcun modo le arti dei
pessimi.
Tali sono le cose che mi è occorso considerare
intorno ad alcuni fatti dell'impresa centra Giugurta,
fra le romane così famosa, e perpetuo tema di chi
intende garritore accigliato vituperare senato e con-
soli de'signori del mondo di quell'età, giurando senza
più oltre attendere sulle parole di Sallustio, che l'e-
spose con quante veramente ha seduzioni l'arte di
imo scrittore, il quale a ninno degli eccellenti vuol
esser detto secondo per evidenza di narrazione, per
gravità di sentenze, per virtù di stile maravigliosa.
Se nella ragione di un esame necessario sempre a
guidar la ìiiente, non meno di chi scrive che di chi
legge, io abbia errato, o signori, sia vostro il giu-
dizio.
G.A.T.CXXXIV. 13
194.
Elogio del canonico Casimiro Basi accademico ordi-
nario della crusca, segretario perpetuo deW ateneo
italiano e cavaliere delV ordine di Carlo IH di
Spagna. Recitato alV accademia tiberina di Roma
il dì 15 maggio 1854 da Alessandro Checcucci
delle scuole pie.
Ouis desiderio sit pudor, aut modus
tam cari capilis? Hor.
F,
u antico e santo costume ornare di Iodi que' be-
nemeriti, che partendo di questa mortai vita ci le-
garono ricco patrimonio di virtù e di sapienza. E
tanto nobile insieme e operantissima consuetudine,
qual face che accende gli animi a tener diritto cam-
mino, a far paragone d'ingegno, ad emulare coloro
che vanno per la maggiore, troviamo che non ci man-
cò giammai, neppure in tempi corrottissimi, nei quali
se era più rara, non era perciò appunto meno pre-
giata ed amabile la virtù. Tanto meglio fo avviso ci
corra oggi questo debito verso que' valorosi, che sorti
dalla volgare schiera lasciarono di sé bellissimi in-
segnamenti di bontà e di dottrina , quanto più ci
diamo vanto d'urbanità e gentilezza, e si fa scarso
e quasi raro il fruttuoso esempio de' sapientissimi,
che con paziente sollecitudine soccorrano efficace-
mente al decoro delle lettere e all' utile degli studi,
caduti ormai per colpa de' tempi e degli uomini, non
so qual più, in basso stato di fortuna.
195
Per siffatte ragioni ini son posto nell'animo, o
tiberini, di farvi in questo giorno parola di un no-
stro socio, che fu il canonico Casimiro Basi, segre-
tario pei'petuo dell'ateneo italiano, accademico ordi-
nario della crusca e cavaliere dell'ordine di Carlo III
di Spagna.
E ben mi persuado che nel tenervi oggi ragio-
namento di questo chiaro lume delle nostre lettere,
non ha guari estinto, non dovrò ricorrere (tanta ne
è soprabbondante e squisita la materia della lode), ne
a'ienocini dell'arte, nò alle vane pompe dell'eloquenza.
Per lo che fo io ragione, che se possono essere per-
donate, come fu detto, le menzogne pietose che si
incidono su i sepolcri, non potremo né dovremo mai
(cessato quell'impeto pjimo del dolore e delle dolci
atfezioni, che può per un istante far velo al giudi-
zio) , tessere l'elogio se non alla vera virtù , senza
un manifesto oltraggio al pudore ed al ministero
geloso ed importaate della storia.
(jhe se è vizio antico disperatissimo di adulare
p alla stupida potenza o alle oziose soverchianti ric-
chezze 0 ad altre troppo palesi e ridicole ambizio-
ni, e di lasciar poi senza premio e senza lode chi
ebbe grido di bontà e di sapienza: se è dolente il
vedere che siamo omai giunti in ciò a tale di ser-
vile venalità, che i buoni veracemente e dotti deb-
bono sdegnarsi di esser lodati, è chiaro altresì che
l'età trascorse e le future ne fecero e ne faranno
sicura ammenda, disdicendo il turpe e bugiardo en-
comio, nato 0 dalla corruzione de' tempi o dal pre-
giudizio degli uomini. E qui mi è pur dolce leggere
in Plutarco, che come si vendevano le statue di Dio-
196
nigi e di Trasibulo, si onoravano poi quelle del ma-
gnanimo Gelone.
Di tal maniera, secondo che avviso, nessuno po-
trà appuntarmi di voler dare lodi non sue al raro
uomo che mi tolsi a encomiare. Perocché parlano
abbastanza di lui e gli alti gradi che tenne e gli onori
che conseguì e le opere che ci lasciò, e forse meglio
la riverenza e l'affetto di quanti lo conobbero, e che
piansero tutti ad un cuore l'immatura sua fine. Che
se nello scriver di lui avrò adempiuto male le mie
parti, e più presto che prendermi incarico del do-
loroso ufficio, mi era meglio il tacerne, spero che
dai discreti, e massime da voi, umanissimi soci, mi
sarà perdonato; e non potendosi far grazia all'inge-
gno, si farà almeno all' affetto e alla gratitudine che
ebbi ed avrò sempre, finché mi duri la vita, verso
la memoria di un sì tenero ed incomparabile amico.
Ma è ormai tempo che intraprenda a narrarne la
storia. La quale ove vi sembri, o accademici, uscire
dai confini di una vigorosa brevità , spero che non
vorrete attribuirlo più a colpa mia che del soggetto,
e che non vi avrò ciò non pertanto meno attenti e
benevoli neirascoltarmi.
Casimiro Basi nacque di Vincenzo e di Geltrudc
Begliomini del popolo di s. Martino in Pianfrancese
nel Valdarno superiore il 4 marzo del 1794, anno
pur troppo memorabile per la fortuna delle armi
francesi sotto Pichegre e Jourdan , per la giornata
di Fleurus, per l'uccisione di Marat, per la morte di
Robespierre e per la prima calata de' francesi in Ita-
lia. E lui fortunato che ti'ascorse l'infanzia senza
dover dolorare su que' tempi pur troppo lagrimevoli,
197
in cui per civili ri volgimenti, per ire e studio di parti
il vortice delle opinioni mise a trambusto e a sac-
comanno l'Europa! E questa povera Italia in mezzo
alla improntitudine e al contrasto di mille strane
fazioni, di guerre intestine, di superbe ambizioni e
di mille oltraggi di fortuna, collo specioso titolo di
libertà e con false promesse di bene, onde si lusin-
gano e si adulano i popoli, fu data in mano a sa-
ziarne ogni voglia più sfrenata e più rea al fiu^ore
spietato degli stranieri. Ne' quali tempi sì orrendi,
in cui, come spesso addiviene, le pubbliche calamita
sono infausta sorgente di privata fortuna , tutto o
perdette o vide corrompersi la infelicissima, perfino
la lingua e i costumi, e solo le rimase la memoria
della sua passata grandezza, che la faceva più do-
lorosa del suo presente infortunio. E ciò che è più
dolente, sì strani e memorabili avvenimenti e sì fu-
neste sciagure durarono per anni ed anni a strazio
delle umane genti: e gli animi si ricomposero a con^
cordia, e voltate in calma le faccende civili e preso
uno stabile assetto, il mondo ebbe pace solo allora
che si vid« ecclissata tutto improvviso la stella del
temuto guerriero.
In questo mentre il nostro Casimiro fornito il
tirocinio delle lettere nella terra di Figline, e giunto
su i tredici anni, si fece uomo di chiesa , e poco
stante entrò a dar opera ai maggiori studi nel se-
minario di Fiesole. E qui gli fu gran ventura per i
tempi che correvano di avere a maestri uomini piìi
che di sufficienti lettere , che gli schiusero le vie
dell'intelletto e gli resero familiare la lingua del La-
zio. Il giovanetto ricambiavali d'amore e diligenza:
198
e per l'indoJe ingenua, per la bontà dell'animo e la
prontezza dell'ingegno dava loro sicure speranze che
non avrebbe fallito a glorioso porto. E nel vero ,
connecchè non arridesse al Basi troppo la fortuna
per avito retaggio, pure colla felice natura dell' in-
telletto seppe ammendarne l'errore e vincerne ogni
sinistro. Sicché non andò guari , tanto fu preso
d'amore per le alte discipline, e nelle medesime vide
sì addentro, che cominciò a raccoglierne soav/ssimi
frutti, ed a far manifesto a quanti lo couveisavano
che si sarebbe facilmente levato sopra il comune deg^i
uomini. Ond' è che non aggiungeva ancora al suo
quarto lustro, quando al vescovo di Cortona venuto
in animo di provvedete di valenti maestri il suo se-
minario (sapiente consiglio ed importantissimo esem-
pio ) elesse ira molti il Basi a professore di elo-
quenza;
E qui non è da pretermettere che mentre il nuovo
maestro bandiva da quella scuola ogni strana gret-
tèiiza, 6d astt'userià, ogni nudità di precetto ed ogm
servile imitazione, e rifiorivala di buone regole, atte
a risvegliare ne' giovani le naturali attitudini ed a
nutrirli del prelibato succo de' classici, avido essendo
di scienza e fornito de' mezzi, con foi'ti e sevei'e let-
ture §i rifece, come era usalo dire, tutto sé negli
studi, i^ Vblgéndoiiì ^quindi a più diritto cammino, e
postosi' iri questo solo pensiero, màtuJrò a cose più
alte l'ingegnò nella eloquenza di Tullio, nella schietta
semplicità e grazia di Marone, nella gravità, nel nei^vo
e nella' grslilrfezza^Jéli L^ivioj'e nelle stupende òper^
di quanti altri roridettero famoso l'aureo secolo' di
Augusto e furono maestri ai più somjni. Essendo
199
altresì tenerissimo de' nostri scrittori che ottennero
sì alta e degna nominanza, intese, come fu sempre,
con ogni estremo di sua possa e scrutarne dentro
con sottile giudizio gl'intimi sensi, le pure eleganze
e le riposte bellezze, ad ammirarne gli alti concepi-
mtnti, i nobili veri, significati colle più sfolgoranti
forrqe di quella eloquenza che trionfa del tempo; ad
emuifirne la virtù e la gloria. E questa gli crebbe
tanto,-^d il frutto dell'ingegno gli corrispose di modo,
che la fama dei suoi benemeriti abbisognava, a far
di sé pia vaga mostra, di un più vasto orizonte: e
di lì a ncn molto se ne vide aperta la strada.
Perciocìhè fu appunto di quel tempo che il col-
legio di Prato lo richiese e lo ebbe a maestro di elo-
quenza e di eiitetica. E quanto efficacemente soccor-
resse il Basi a quell' alto ufficio di savie istituzioni
e di profittevoli esempi, quanto empisse la mente e
il cuore de' giovani di vera tìlosofìa , di casta elo-
quenza, quanto gli movesse a venerazione dell' an-
tica sapienza, gli educasse ad ogni senso del bello,
gl'innamorasse delle pure grazie e delle dolci armonie
della lingua e della poesia italiana, e gelosamente gli
guardasse dalle perigUose infezioni di una nuova
scuola, che irrompendo con impeto forsennato in
Italia, sdegnava ogni legge di autorità e di precetto,
ne fan prova così i valorosi che uscirono di quella
palestra, come la degna fama a cu il Basi salì di sper-
tissiiìio retore e di elegante scrittore. Questa poi si alzò
anche a maggior segno per la eccellente sua opera
dell'Arte Oratoria, che più tardi resosi a Firenze, dette
alla luce della stampa (1).
(1) Pubblicò la prima volta la sua Arie oratoria in Fir. mei .1836.
200
E qui mi bisognano ben largbo parole ( cbè con
poche non potrei spacciarmene) a dichiarare ai meno
veggenti l'intendimento di quel libro, i saldi e sani
precetti che vi si insegnano, il profondo criterio onde
è immaginato, le alte considerazioni e l'eletta erudi-
zione di cui è ricco, le belle e proprie espressimi
onde è scritto, l'utile che può derivarne allo studioso,
le lodi che per sì lieto successo il dotto autore si pro-
cacciò. E per tuttocìò che ho detto porto giudizio,
che ove ci mancassero altre norme a chiarir»; il fe-
lice ingegno del canonico Basi, questa sola oyeva. ba-
sterebbe a farne amplissimo testimonio.
E nel vero a formare un libro di tanta mole, dove
sottilmente si discorrono le ragioni del l^llo, e si di-
chiara per via di precetti e di autorevoli esempi l'arte
finissima dello scrivere, si conviene essere bene a
dentro nella classica letteratura , av^re a sua posta
cognizioni non vulgari, e innanzi tratto critica seve-
rissima , e quanto altro è richiesto ( e certamente
non è opera di lieve momento) a formare il perfetto
scrittore.
S'ingannerebbe poi a partito chi si desse a cre-
dere che l'Arte oratoria del canonico Basi fosse libro
rifatto di molti libri, come spesso e' intravviene di
vedere in scritture di questo genere. Ma è bensì
lavoro tutto di un getto, e che manifestamente ha
l'impronta di opera fatigata sì, ma però originale. E
ciò te lo mostra chiaro l'ordine osservatissimo, ri-
levato e mirabilmente dedotto delle materie, un modo
al tutto nuovo nel ragionarle , ed uno stile di una
medesima tempera ornato e puro, che t'induce ad
un tempo nell'animo persuasione e diletto. Non dee
■20 \
perciò recar gran fatto maiaviglia se in breve spazio
tre edizioni che se ne fecero ed ebbero rapidissimo
smercio, e se il Basi ne fu applaudito da molti dotti
italiani, e rimeritato di degni encomi dai giornali
nazionali e stranieri. A dir tutto, quella sua Arte ora-
toria è libro dettato con tanto d' accorgimento e
perspicuità, che se mal non mi appongo, chi volesse
far meglio ne perderebbe la prova.
Giova quindi osservare, che l'autore tenendo die-
tro in quest'opera a quanto intorno a tale argo-
mento lasciarono scritto il filosofo di Stagira, il poeta
di Venosa e Longino, e per venire ai nostri tempi,
il Venanzio, non ebbe in iscopo solamente di dettar
precetti alle scuole, ma di richiamar con essi altresì
la nascente generazione a miglior consiglio, veden-
dola intesa non al serio ed al grave di una soda istru-
zione, ma sì veramente a ridicole fole, a lettuie di
romanzi (peste reissima de' nostri tempi) od a tutt'al-
tro che può lusingar le passioni e corrompere il co-
stume della malavveduta gioventù. E che il nostro
autore fosse animato da sì provvido e salutare in-
tendimento ne è testimonio il forte dolorare che fa-
ceva continuo nel veder ritornate nulle o poco pro-
fittevoli le industrie incessanti de' più addottrinati
uomini che mai ci vivessero, che fioriti nei principii
del secolo con prepotente ingegno e solertissime cure
valsero a riporre in onore gli studi e la gloria della
italiana letteratura.
Né a quei sovrani intelletti nocquero punto, anzi
parvero servir loro più di sprone che di freno, quei
civili rivolgimenti, quelle guerre ingiuste e spietate,
quelle baldanze incojnporfabili, quelle strane insolen-
202
ze, sfrenate ambizioni e sottilissime frodi, ed altre
brutture onde quei tempi si fecero famosi. E noi ben
sappiamo, o tiberini, quanto si travagliarono sopra
ogni umana credenza a raggiungere fine sì impor-
tante e gloriosissimo e i Monti e i Pindemonti, gli
Strocchi e i Parini, i Cesari e i Giordani, i Botta, i
Nìccolini, i Perticar!, i Montrone, i Costa, i Marchetti e
molti altri ingegni di questa schiera, per non dire
degli scienziati ed artisti: che tra quelli si levarono
fra i pili grandi dei secolo i nomi di Ennio Quirino
Visconti, di Volta, di Lagrangia, di Fontana, di Ro-
magnosi, di Scarpa, di Mascagni, di Oriani, d'Inghi-
rami e di altri assai che mi taccio: tra questi basta
per tutti un Canova, che scemò, come fu detto, ma-
raviglia ai miracoli dell'antichità, e cui il consenso
degli uomini stimò la prima cosa del secolo.
Ma dappoiché vide il Basi che sforzi si generosi
di tanto senno andavano in dileguo, e non produce-
vano più i larghi frutti che ne era dato sperare, statuì
col suo libro di tracciare agli studiosi la via che deb-
bono percorreie a procacciarsi questo nelle ottime
discipline , e salire per tal maniera a quell' altezza
di fama, alla quale pervennero gl'ingegni piìi eccel-
lenti di tutte l'età. Ed è perciò che con mirabile
pazienza e maturo consiglio dischiude ai medesimi i
più puri fonti della sapienza italiana, gli addestra al
sublime dell'eloquenza, ne risveglia il genio, l'imma-
ginazione, gli affetti: gli sorregge nei voli della Éan-
tasia, gli educa alle armoniose dolcezze, alle caste
eleganze della nostra bellissima lingua, e tratto tratto
adopera che ai canoni della ragione soccorra poten-
tenìcnte, a meglio rafforzarli, la virtù e rautorità
203
dell'esempio. E tulto ciò fon tanfn semplicità e grazia
di dettato, che pei- sì pulite e lucidissime forme ti
si suggellano neiranimo, come marchio indelebile, gli
alti precetti, di cui ti vuole insegnato. Oltre a questo
trovi facilmente in queir opera il profondo filosofo
che ti discorre con sottili accorgimenti e con sano
giudizio le leggi eterne e invariabili della natura e
dell' arte : ti dichiara e pone sott' occhio le ragioni
del sublime e del bello. Scorgi l'oratore, che pieno
la mente e il petto di persuadente eloquenza, ti di-
mostra il modo di usarla nelle varie contingenze della
vita dall' umile forma della lettera alla più sublime
della prosa oratoria: e qui ed altrove, a rincalzo delle
regole, ti reca in mezzo le grandi opere di quei so-
vrani intelletti, che fecero sé e noi famosi nella me-
moria degli uomini. E questo sapientissimo consiglio
è molto da lodare, qual potente eccitamento a virtù;
come fu quello di Zenone d' insegnar filosofia nel
Pecilé, ove Polignoto effigiò le pugne di Maratona:
persuadendosi egli di buona ragione che i giovani
presi agli esempi di quei magnanimi eroi, ivi dipinti,
avrebbero un forte ed acuto sprone ad emularne la
gloria.
Vedi altresì nell'arte oratoria del Basi l'erudito,
che discorre per luoghi e per secoli: e quanto trova
di bello e di grande che faccia al suo disegno, te lo
rivela al pensiero, e con sì vaghi adornamenti di pa-
role e di modi, che innamori degli stessi precetti
dell'arte per sé aridi e fastidiosi. Nò solamente del-
l'arte dello scrivere ti ragiona, ma eziandìo delle arti
tutte in generale, della musica, della pittura, della
scultura, perchè esie pUr sono un'alta rivelazione
204
del genio, del sublime e del bello, sì per il eoticetlo
e sì per l'espressione.
E con sì generoso intendimento il nostro autore
aggirandosi ora per il beato e fecondo suolo di Gre-
cia , ora per questo ridentissimo d' Italia, qui e là
ti schiera d'avanti all'attonita mente quanto queste
due gloriose nazioni hanno di più maraviglioso da
Erodoto a Demostene, da questo a Tullio, al Segneri
e allo stupendo terribilissimo Bartoli : da Omero a
Dante ed al Tasso: da Timante,Zeusi ed Apelle a
Raffaello: da Parrasio a quell'unico prodigio della na-
tura e delle arti di Michelangelo: e da questo ardito
prepotente ingegno, in mezzo a tanti traviamenti e
fallacie, fra cui si trovò involta la scultura, al tipo
di ogni maggior perfezione , da emularne i greci
Messi, al Canova.
Ma ciò che massimamente il nostro socio ben
s'argomenta di persuadere con ogni sua maggior lena
f^i è, che le arti furono senza vita e senza affetto finché
ispirate dalla religione di Cristo non si fecero ai po-
poli maestre di civiltà. E qui è dove si apre largo
campo all'eloquenza del Basi a far manifesto quanto
di singolare e sovrumano seppe produrre un senti-
mento religioso nei nostri grandi italiani incomin-
ciando dall' Alighiei'i. Ma ne avverte peraltro, che
questo sentimento religioso si conviene averlo ben
impresso e radicato nel cuore per rivelarlo nelle tele
e nei marmi, di maniera che valga quindi a trasfon-
dersi potentemente nell'animo de'riguardanti. Ne ab-
biamo dagli antichi esempi in grandissima copia. E
come non ti senti di fatto compresa e forte inondata
r anima da una gioia tutta celestiale in rimirando
205
le pitture di Giotto, di Masaccio, di Domenico Ghir-
landaio , di Andrea del Sarto , e innanzi tratto di
quel portento dell' arte , che per tal rispetto e per
uno stile dolce e vago su gli altri del suo tempo
come aquila vola, dico del beato Angelico, che ap-
parve negli stupendi suoi quadri divinamente ispi-
rato ? Onde è che le sue figure, piene di una cara
armonia e di una pura soavità, ti si rivelano con
anima ed affetti, con espressione e rilievi, con vita
e favella al tutto celesti. E chi non vede e non sente
inoltre questo sublime religioso nel giudizio di Mi-
chelangelo , nella trasfigurazione di Hatfaello , noi
s. Girolamo del Domenichino,. nella deposizione dalla
croce del Volterrano? Nelle pitture dei quali al primo
mirai'le tu scorgi trasfusa per atti e movenze, per
semplicità e grazia maravigliosa di volti, per candore
vivacissimo, una incantevole suprema bellezza, che
non è di quaggiù, e che ti rapisce in estasi di dol-
cezza e tutta di se t'innamora.
E tanto è ciò vero, secondo che rettamente os-
.serva il nostro autore, che sebbene Fidia, adorato ,
al dir di Luciano, come i numi, i quali scolpì, quando
formò il Giove Olimpico, tutta producesse la perfe-
zione dell'arte, talché quasi non vi fu alcun greco,
che prima di morire non volesse vederlo, puie quel
sovrano artista pieno di maraviglia cederebbe al pa-
ragone , se vedeste oggi il Padre Eterno , che con
magnanima audacia il Buonarroti dipinse nel giudizio,
ove r immensa figura dell' Onnipotente pose dentro
un breve spazio in iscorcio, perchè mettendo solo
in evidenza la testa e le mani, si comprendesse esser
egli tutto intelletto e potenza. Talché con ragione
206
si può dire del Biionanoli, e degli altri, che tennero
negli accorgimenti dell'aite ogni cima di perfezione
e di fama, che notano come religione gl'ispira, ed a
quel modo, che delta dentro, van significando.
Ma per tornare ora all'argomento, da cui ci siam
dipartiti, ed alquanto dilungati, dirò che lodevolis-
simo fu r avviso del nostro socio di persuadere ai
giovani (sono due parole) che i veri fonti del bello
intellettuale e morale, dell'espressione, del sublime,
stanno meglio che altrove riposti nei libri santi, nei
misteri della fede , nelle verità della religione. Di
qui emanarono come da pura sorgente le grandi fat-
ture degli ingegni creatori e supremi : di qiii le
grandi commozioni ed i tremendi fantasmi: di qui,
a dir breve, esce il sublime dinamico se si sviluppa
nella forza: matematico se si distende nella durata
del tempo e nella propagazione dello spazio quando
lo contempliamo nel vero. I libri di Mosè, e di Giobbe,
i salmi, le visioni, i vaticini de' profetir sono i più
antichi del mondo, ed insieme i più sublimi di qua-
lunque scrittura.
Dopo tanti e sì chiari esemjii , che abbiamo di
poeti e d'artisti, che ispirarono il loro genio creatore
alle ineffabili bellezze della religione, chi potrà ne-
gare che il cristianesimo santificò le arti ordinandole
al debito fine ?
Dante fu il primo che ne impose la strettissima
legge. Ed è per questo appunto che la Divina Com-
media, come sentenziò un solenne scrittore, è 1' e-
sempio il più perfetto del bello ideale. Questo poema,
cosi ampio come lo scibile umano , abbraccia la
virtù e la colpa, la gioia e la sventura, la luce e le
207
tenebre, la fiiosofia e la religione, la storia e la fa-
vola, il passato e l'avvenire , la terra e il cielo , il
tempo e l'eternità. Or qual osservatone di natura più
sagace si può immaginare di Dante ? Qual artefice
di stile più fino, più vasto, più polente ? Egli pos-
siede in modo maraviglioso la semplicità, la natu-
ralezza, la proprietà, la concisione^ l'eleganza, l'evi-
denza , r efficacia, la sublimità della frase: né vi è
scrittore , che lo avanzi. 11 suo poema, mirabile in
tutto il disegno, è così perfetto eziandio nelle parti
le più minute, che per quanto si legga e si studi,
ninno può promettersi di gustare ed esaurire tutte
le sue bellezze. In questo gran maestro pertanto
cerchi lo scrittore e l'artista il vero disegno dell'i-
dea^, cerchi il bello, cerchi il sublime, e cerchi le
tinte native, che mai non isbiadiscono, se vuol dare
a'suoi concepimenti le vere e durature sembianze.
In questa od in altra somigliante guisa il Basi
ragiona con larghissimo stile e profondo senno delle
regole dell'arte, i canoni della quale ti conduce quasi
per mano a contemplare nei sommi maestri , che
gl'incorporarono nelle loro opere. A dir breve il suo
principalissimo scopo si fu, come scrisse egli stesso
di riporre 1' arte oratoria a quel grado , che le si
spetta , considerandola come sorella della poesia e
imitatrice della natura, e di ricondurla dalle scuole
di Gorgia ad esercitare signoria in quella provincia,
che lo stagirita il primo di tutti alle sublimi arti
assegnò. Intese a collegare le liberali discipline gre-
che e latine con gl'insegnamenti che massime ai di
nostri gl'ingegni più chiari dettarono, affinchè si ab-
208
bia per ferino che uno sempre universale ed inva-
riabile fu il vero buon gusto di tutte l'età.
Giova inoltre avvertire, che il Basi col suo libro
dell'oratoria non ebbe solamente in iscopo di porre
un freno alla scuola de' novatori, la quale grida da
forsennata che le regole sono un inceppamento ai
forti e liberi ingegni, e che la imitazione degli an-
tichi sente troppo di schiavitù; ma volle altresì ban-
•dir dalle scuole quegli sterili e fastidiosi precetti con
quel superbo apparato di figure e di tropi dettato
da una gelida e troppo materiale rettorica, che in-
tenebra la mente, tarpa le ali alla fantasia, e smorza
ogni lume di ragione.
E questo fa, come dice Paolo Costa, che la gio-
ventù esce da quello studio pasciuta di vano suono
di parole, ed ignara di quella filosofia, che sola in-
segna a conoscere quali sieno le forme a ciascuna
scrittura convenienti, e a dirittamente usare secondo
i diversi casi le regole. Per siffatte mancanze inter-
viene che la più parte degli uomini sì tortamente
giudicano e delle poesie e delle prose, che talvolta
tengono per buono il pessimo, e per ispregevole il
naturalo : e che quei pochi , che si accorgono del-
l'errore, e desiderano di scrivere lodevolmente, sono
obbligati di cominciar da capo gli studi, e di cer-
care le cagioni dell'arte nelle gravi opere de'filosofi,
e spesso inutilmente, per distruggere i mali abiti for-
mati alla scuola.
Da tuttociò si fa chiaro quanto di bene col suo
libro abbia recato il Basi alle lettere ed agli studiosi,
redimendoli e dalla sfrenata licenza dei novatori* e
dagli storti e riprovevoli metodi delle scuole. Se l'ab-
209
biano pertanto cara e pregiata quest'opera e scolari
e maestri, e la studino continuo di profondo ingegno,
se tenendo dietro a quella savia e sicura guida, bra-
mano vantaggiare nelle lettere, e procacciarsi fama
duratura. Perchè facilmente mi persuado che chi
vorrà con fino accorgimento scrutar ben addentro
in quel libro, vi troverà nuovi e fecondi semi di molta
sapienza.
Noi poi, 0 accademici, e quanti qui siamo desi-
derosi del bene, dobbiamo gratificar molto a siffatti
uomini (e parecchi ne ebbe il nostro secolo) che per
amore de'giovani, delle lettere e della gloria italiana,
lasciate forse opere di maggior grido (a cui aveano
bene acconcio ed addestrato l'ingegno) non di mag-
giore utilità a contenere la stupida audacia , e le
matte fole de'romantici, si porsero umili insegnatori
de' precetti dell' arte e delle bellezze degli antichi
maestri. Ed è perciò che non sono più da pregiare
per altri lavori di degna fama, che per gli aiuti che
procacciarono alla italiana gioventù nell'ottima dire-
zione degli studi, e Michele Colombo e Paolo Costa
e Pellegrino Farini e Giuseppe Grassi e Basilio Puoti
e Ignazio Montanari, ed altri illustri e vivi esempi
del secolo, di cui ragioniamo, ai quali l'Italia dovrà
sempre tanto d'amore, di riverenza, e di gratitudine,
quanto non mai a bastanza.
E ciò che meglio qui giova considerare si è, che
gli studi di questi benemeriti uomini, di sopra ri-
cordati, versarono per lo più sulla elocuzione, parte
singolarissima , e ciò non pertanto sì poco curata
dell'eloquenza; ed è questa parte appunto che il no-
stro dotto accademico trattò con intenso ed acceso
G.A.T.CXXXIV. 14
210
animo. Perchè se nelle altre della invenzione, della
disposizione, della memoria, della pronunciazione si
scorge il sapiente magistero del profondo fdosofo ,
del severo critico, dell'uomo eruditissimo, come si è
dimostrato; se tale inoltre apparisce allorché ti detta
i più savi ed utili insegnamenti intorno all'eloquenza
deliberativa, o dei pubblici consigli, quando con gravi
detti ti parla della giudiziale, ossia dei tribunali e
delle corti (delle quali materie per amore di brevità
ed altre buone ragioni mi passo), nell' elocuzione è
dove egli incalza di piiì, spiegando maggior vigoria
d'ingegno, larghezza di pensieri e calore d'affetti. E
questo suo proposto non fu per avventura senza
buone ragioni, sendo l'elocuzione ciò che ha di più
prezioso ed importante l'eloquenza, come quella che
dà luce grazia ed efficacia al pensiero. Ed è per que-
sto appunto che Cicerone reputa la invenzione e la
disposizione doti proprie di un savio , 1' elocuzione
dell' oratore. Perchè è di suo ufficio lo sporre con
ogni splendore di dettato e di modi tutto ciò che si è
conceputo nell'animo a convincere, persuadere e di-
lettare chi ci legge o ci ascolta.
Ed il Basi parlando della nostra bellissima lingua
e delle nobili e vaghe forme, che dee prendere il di-
scorso, dopo avere per sottili precetti e lucidi esempi
toccato degli elementi, onde si forma lo stile, quali
sono la purità, la urbanità, la convenienza, la chia-
rezza e l'ornamento, accenna e riprova, perchè i gio-
vani massimamente se ne guardino, mille brutti bar-
barismi, neologismi, ed altre sconcezze di linguaggio,
che sì stranamente deturpano e imbastardiscono l'ita-
liana favella, e che pur sono sì familiari a chi non
211
ne conosce a fondo le più riposte proprietà, e le più
pure e fine eleganze. E ciò valga a sgannare, se pure
è possibile, quei dappochi uomini, i quali per una
massiccia ignoranza, che fa loro velo al giudizio, av-
versano quella innegabile verità ( che qui mi toina
opportuna nella memoria) di uno de' nostri sovrani
ingegni, che la facoltà cioè della parola aiuta incre-
dibilmente la facoltà del pensiero, e le spiana ed ac-
corcia la strada.
Si tenne poi l'autore col giudizio del Monti nel
condannare l'ambizioso abuso de'termini tecnici, che
seduce la vanità dei poeti. Perchè, come dice quel
grand'uomo, quando si monta in Parnaso, fa d'uopo
deporre il pallio d'Aristotele ed indossare il manto
d'Omero.
Questi ed altrettali sono i pregi di questo libro,
i quali se tutti si volessero solamente accennare, non
sarebbe opera di poco tempo , e mancheremmo ad
ogni confine di brevità. Valga ora questa opera (nella
quale per quanto mi sia studiato di tenermi ristretto,
forse colle mie parole ho trascorso troppo dentro) a
confortare le menti dei giovani all'imitazione de'mag-
giori e più sani intelletti, a tenerli in freno contro
le improntitudini e le strane licenze de'novatori, a
sostenere valorosamente con ogni possa il glorioso
patrimonio delle lettere. Valga finalmente a porli in
amore della italiana favella, della quale non vi ha per
avventura altra lingua, che possa venire in paragone;
regina, come fu chiamata, di tutte le lingue viventi,
e delle morte, se non regina, certo non suddita.
Ma ciò che dee assai rammaricarci si è, che in
quello che il Basi si preparava dopo altre dotte fa-
212
tiche a dare in luce la sua aite poetica, che tutti
aspettavano con inestimabile desiderio, la morte ci
furò questo sapientissimo uomo. E dovea essere il
lavoro ben degno di lui, perchè si mostrò in effetto
(oltre al gusto squisitissimo che possedeva per giudi-
care dell'altrui), non meno che valoroso oratore, gen-
tile ed elegante poeta nel fare del proprio. Egli ce
ne lasciò a prova splendidissimi esempi.
E ciò che per prima intorno alle poesie del ca-
nonico Basi fa mestieri osservare si è, che l'arte sua
notabilissima consiste singolarmente nel dare felice
e ingegnoso impasto alle cose più vulgari, e rivestirle
poeticamente di tanta semplicità, che forte maravigli
in vedere come in modi sì naturali e di si apparente
sprezzatura serbino sì caldo e vivace colorito di pen-
sieri e di affetti. La poesia del Basi, a parlar breve-
mente, è di quel genere, che ti scende soave al cuore,
e signoreggia l'umana ragione. Essa trae immagine e
sentimento dalle ridenti scene della natura, che rende
vago e beato il suolo toscano: dal limpido cielo, che
lo irradia e feconda della sua luce: dai gentili costumi,
dalla copia e dall'armoniosa dolcezza del nativo lin-
guaggio. Del quale fu preso siffattamente 1' amico
nostro, e se lo ebbe sì familiare, e quasi direi ridotto
in sangue, che le lucide e varie forme, onde ha vita
il pensiero atteggiandosi opportunamente ad ogni su-
bietto, gli fluivano così spontanee e dolci da quella
sua sì limpida vena, che rispondevano sempre ob-
bedienti al fuoco dell' immaginazione (che agita ed
incende gl'ingegni), alla foga, all'impeto degli affetti.
Onde è che le sue poesie, schive di ogni servile imi-
tazione, risplendono tutte di soave leggiadria e di ef-
213
ficacissima grazia della nostra divina favella, che è
come la veste onde le idee acquistan potenza ed ef-
fetto. Ed a guisa appunto di un quadro che dalle
ombre, dai ben risposti e compartiti colori e dalle
tinte sfumanti ritrae vita e splendore, non altrimenti
la lingua su' pensieri. E perciò forte stupiva il Basi
come tutti di grand'amore non amassero questa gen-
tile, e peggio come altri con insopportabile demenza
l'avessero in dispregio qual merce inutile, qual freno
al pensiero , qual ridicola vanità , ed osassero pure
con irose parole vituperar quegli stessi, che ne fanno
tesoro: si stupiva come altri sapessero contaminarla,
dicendola povera, perchè ne sdegnano la fatica del
possederla , deturpandola di mille guise con laido
garbuglio di sconce e mostruose parole: altri infine
(vedi varietà di sinistri umani giudizi) col troppo li-
marla ed assottigliarla la guastassero. Onde avviene
che storpiandola, a dir così, per troppe morbidezze
e lindure (o ciò addivenga per soverchio di sazievole
sollecitudine della parola, o per arte troppo misurala
di costrutto , che esclude ogni vaiietà , ogni libero
andamento) mancano poi di chiarezza, di copia, d'ef-
ficacia. E quindi pareva strano e incomportabile al-
l'amico nostro, che non volessero per anche assennarsi i
seguaci di una falsa scuola, figli degeneri e schifosi
di bella e gloriosa madre: che male si avviserebbero
tramandare agli avvenire i loro concetti , sebbene
nobilissimi, ove non fossero colorili da quella pro-
prietà di linguaggio, che richiede relocuzionc, detta
propriamente dallo Speroni, cuore della eloquenza.
E nel vero questo mal vezzo antico d' infrancio-
sa^'si tiene assai dello sconcio e del turpe, non es-
214
sendo facile a comprendere come in onta alla ragione
ed alla autorità de'nostri padri, ed ai chiari esempi,
che ci lasciarono , si attenti con estrema vergogna
cacciar via di casa l'oro purissimo, di cui ci fu larga
la provvidenza , per inzozzarci nel lordo brago di
schifose immondezze. Né ci bastò ( poveri e ciechi
che siamo dell'intelletto) che il cielo di tanto ci fosse
benigno, che quasi a guardia del buono e del bello,
onde fece ricca l'Italia, ci ricingesse di monti e di
mari : che noi con visibile e invereconda baldanza
gli valichiamo solamente per matta boria di renderci
di usi , di costumi , di gusto di lingua al tutto fo-
restieri.
Cessi peraltro Dio che fra le molte sventure e
vergogne che lamentiamo, e con altre che d'ora in
ora ci minacciano, non si rinnovi anche questa, che
contenti alle antiche memorie, e ai degni fatti onde
ci fece sì gloriosi l'inclita schiera de' nostri sommi,
si voglia a tutta posta cadere nei fondo della bar-
barie, e si vedano come altra volta gl'ingegni ambi-
ziosi e superbi disprezzare ciò che cento generazioni
hanno ammirato! ed infastiditi di questo cielo e del
materno linguaggio, perduto ogni senso del vero e
del bello,
Correre insanamente a cercar (ìojì
Per la Scozia sassosa!
Bene intendo che questo mio schietto parlare mi
darà mala voce presso molti che discorrono e scri-
vono con modi liberi e dissoluti, e come di |)ro[)rio
cervello, senza curai- |)unto nulla i precetti dell'arte.
215
Ma v.ifl:i In cosa pur come vuole, dirò che a me,
tolto ogni altro rispetto, importa solo di gratificarmi
al vero , ed a quei sapienti che lo intendono e lo
sentono. Ed a questi ripeterò volentieri ciò che scri-
veva quell'alto intelletto del Perticari a Paolo Costa:
« Imitiamo, diceva egli quelF egregio uomo, gli an-
tichi, che si gloriavano nello scandalo della croce.
Sono di presente gli studi lo scandalo degli igno-
ranti. E noi gloriamoci in questo beatissimo scan-
dalo, che ci frutterà il cibo della mente, che è il
. primo bene della vita e la buona fama, che è una
seconda vita dopo la mortew
Ma tornando ora al proposito delle poesie del
canonico Basi, dirò che né l'ardente immaginazione,
né la facile e feconda vena che appariscono in molte
pregevoli delle sue rime, erano d'impedimento alla
giustezza delle sue idee, al suo profondo criterio: né
questo tarpava punto le ale alla rapida ed accesa
fantasia. Anzi parmi che queste due qualità, sì dispa-
rate e sì rare, in lui sieno di maniera contemperate,
che ben lungi dal turbarsi e nuocersi insieme, l'una
e l'altra a vicenda si rechino aiuto e giovamento.
Che se non poche creazioni del suo genio sono am-
mirabili per rara semplicità, se sono piene di brio
e di originali bellezze , te le trovi tutte felicissime
nella pittura de' caratteri, ne' passaggi, negli affetti,
negli oi'namenti, alcune più singolarmente ti spirano
una viva fragranza, una dolce soavità, un' ineffabile
candore. E tra queste spicca di preferenza, o io mi
inganno, per riguardevoli qualità di concetti e di stile
quella avvenentissima che ci dettò per le nozze del
comune amico Cesare Guasti, cui il Basi per somi-
216
glianza di sludi, d'animo, di costumi amò fino all'ul-
timo spirito di caldissimo affetto. Né meno pregiata
per saporita dolcezza e leggiadria, per vivacità ed
apparente sprezzatura, si è la traduzione che ei fece
delle Quattro Stagioni del celebre poeta siciliano Gio-
vanni Meli, sì conforme a lui per temperamento di
ingegno, per indole soave e giocondissimi spiriti, e
che pubblicò colle stampe per le nozze di Gio: Batt.
Martini e Virginia Capoquadri, e che con uno scherzo
poetico tutto pieno di gaiezza e di amabile disinvol-
tura intitolò a Francesco Martini padre dello sposo,
di gentilezza, sapienza e bontà rarissimo esempio.
Che se laccio di molte altre poesie del Basi che
vanno sparse qua e là, e forse alcune perdute, ragione
e giustizia vuole che non pretermetta la sua delicata
traduzione delle favole dello spagnuolo Hyriart, pro-
fondo e singolare ingegno, che sebbene mancato in
fresca età, pure lasciò alla patria colle molte e molte
svariate sue opere un perenne monumento di gloria.
Ora al Basi venne vaghezza, avendo familiare e cor-
rente la lingua di quel paese, di darci tradotte nel
nostro idioma le favole del solenne scrittore, dedi-
candole con una ode epitalamica di squisita amabi-
lità alla ingegnosa e cultìssima dama marchesa Ca-
rena già Bertolini. Ed in questa prova ci fornì il
nostro socio, forse piiì acconciamente che altrove,
argomenti del suo gusto delicato e fino giudizio del-
l'amenità, della grazia, dei vezzi del suo pronto e
festivissimo ingegno, e delle schiette native forbitezze
del nostro volgare. Certo si è che quel suo lavoro si
levò a tanto grido, che gli amatori delle lettere ita-
liane assai lo commendarono , e la Spagna lo ebbe
217
in conto SI onorevole e segnalato, che quella corte
dette al valoroso traduttore quel più e quel meglio
che potè e seppe donargli di singolare dimostrazione,
la croce di Carlo III.
E qui credo opportuno il ricordare, che il nostro
amico avea pur posto mano alla traduzione di Pro -
perzio: e da quelli squarci che me ne lesse, corsero
già molti anni, mi parve che quella impresa assai
malagevole, piena di rischi e strettezze, non avrehhe
fallito al suo scopo, tanto copiosa ne appariva la vena
del poetare e l'eleganza del dire. Ignoro peraltro lo
cagioni perchè non abbia mai pubblicato (se pure Io
condusse a fine) quel lavoro, di cui si erano destate
sì liete speranze. Ma forse, come è da credere, le sue
continue e gravi incumbenze , che ebbe dopo quei
giorni di vita piuttosto riposata , lo distolsero dal
colorire questo disegno. Se pure non si dissuase dal
tentare quel periglioso arringo da lodevoli prove che
altri ne fecero, o dai tempi che sdegnando risoluta-
mente ogni nenia canora , o racconti di favole co-
me sono in Properzio, e poco più poco meno negli
altri poeti del gentilesimo , avean fatto della poe-
sia la espressione di un sentimento religioso e ci-
vile , più conveniente ai costumi , alle glorie , alle
fortune o buone o ree dei popoli, ai fatti gloiiosi
e degni di restarne memoria. Ma tanta potenza
d'intelletto e tanta fama di dottrina , degno frutto
di un intenso insuperabile amore per i buoni stu-
di, non rimasero per l'amico nostro senza premio.
Perocché, oltre il gran concetto in che l'ebbero gli
uomini i più eccellenti e gli amici i più cari, trovo
che in un anno stesso (che fu il 1838) conseguì l'alta
218
dignità di canonico delia basilica fiorentina di san
Lorenzo , e l'accademia della crusca , visto quanto
avrebbe giovato d'opera e di consiglio quell' illustre
consesso, lo nominò fra i dodici soci ordinari per la
compilazione del vocabolario. Soddisfece il Basi lar-
gamente agli uffici di sì alti carichi, e col dar opera
diligentissima ad ogni studio di lingua e col consa-
crarsi in utile alimi, come maestro del popolo, nel-
l'alto ministero ecclesiastico.
E come l'ingegno del nostro socio era mirabil-
mente attemperato ad ogni ragione di studi, talché
in qualunque cosa ei poneva mano, non falliva ad ogni
più arduo intendimento, così la sua naturale attitu-
dine richiamavalo più specialmente all'eloquenza: la
quale apparve in lui sì viva , sì ornata e corrente ,
non dirò solo nelle opere di studio e nelle sacre con-
cioni, ma eziandio ne' discorsi più familiari. Di questa
pertanto, secondo che più gli veniva il destro, si giovò,
pieno l'animo di una soave bontà, ora per ispegnere
le ire e ridurre gli animi e concordia, ora per spar-
gere il balsamo della consolazione sullo sconforto
della misera umanità, ora a penetrar nelle carceri
de' più perduti e richiamarli ad atti di nuova rige-
nerazione, lenirne le piaghe dell'animo, ridurre le menti
a più savi consigli, riconfortarli col dolce della spe-
ranza e del perdono. E voi, o anime generose, che
intendete a sì nobile e profittevole ufficio nei peni-
tenziari di Firenze, e che per solo effetto di evange-
lica carità ed amore della società fate vostre le pene
degli infelici, che furono segno alla umana giustizia,
voi che foste testimoni dello zelo del canonico Basi,
e con pubbliche e solenni dimostrazioni l'onoraste
219
quando ei non era più che una memoria un desi-
derio, narrateci di cortesia gli atti della sua mira-
bile carità , gli effetti della sua grave ed ubertosa
facondia.
Quando poi esercitava questa, ed era ben di so-
vente, nell'apostolico ministero, dolce e mirabil cosa
era vedere il popolo accorrere a lui avidamente per
sentir dichiarate colla maestà della religione o le
verità della fede o i canoni della morale , e presi
dalla persuadente eloquenza di sì egregio oratore
benedire a quella parola di vita , che gli sgorgava
dall' animo , e che tosto diveniva seme fecondo di
buone opere. Padrone de' cuori, ne signoreggiava a
sua voglia gli affetti. Tanto questa importantissima
parte del sacerdozio, per lo più sì negletta, trattata
dal Basi con quella sua sì calda facondia e con quel
suo sì facile, sì pronto ed ornato eloquio, convinceva
gl'intelletti e moveva i cuori a salute! E qui è ap-
punto ove forte dolorava quel savio nel vedere l'elo-
quenza sacra caduta in sì povero stato fra noi, e co-
me a tanta altezza di fine non avesse corrispondenza
di mezzi : dappoiché alcuni la trattavano in modi
troppo dimessi e vulgari: altri al contrario in forme
di troppo affettata eleganza per soverchio di lusin-
ghe e di fallaci adornamenti, e tolgono così fede e
luce alle verità rivelate. Ma peraltro finché le calde
brame dei pastori del popolo non saranno tenute che
in conto di semplici velleità, finché i Basili, i Cri-
sostomi, i Nazianzeni, i Girolami, gli Ambrogi e gli
Agostini saranno solo invocati come santi, e non an-
cora studiati come maestri, e le opere loro saranno
considerate come lettere morte in quei sacri recinti
220
dove colla coltura dell'ingegno si maturano le sorti
del sacerdozio, credo che l'eloquenza sacra sarà forse
all'età nostra un vano ed inutile desiderio.
Né meno il Basi soddisfece alle ben nutrite spe-
ranze dell'accademia della crusca, la quale, secondo
che si è naarrato, avealo eletto a suo socio. E sic-
come ei di nulla piìi si travagliò che di giovare di
sane regole e di esempi la gioventù, cosi prendeva
sicurtà che con tal mezzo avrebbero acquistato onore
ed incremento gli studi. Ed è perciò appunto, che
inteso come fu sempre a serbar viva la purezza e
proprietà della nostra lingua , oltre la solerzia che
usava continua nell'opera del Vocabolario, nella quale
perseverò per molti anni con maravigliosa pazienza,
oltre ai discorsi accademici che dettò, ed agli elogi
che scrisse per soci defunti (l'ultimo de' quali fu per
il celebre e degnamente celebre traduttore di Calli-
maco, Dionigi Strocchi) volle altresì donarci di al-
cuni preziosi codici del buon secolo , che pubblicò
colle stampe.
Il primo dei quali fu per avventura la vita di
Numa Pompilio scritta con aurea e maestosa ele-
ganza, e con finezza di modi, da monsignor Ugolino
Martelli vescovo di Glandeva, che ornato di ottime
lettere e di bellissimi costumi si meritò l'intima con-
fidenza di Benedetto Varchi e di Annibal Caro. Egli
visse con molta fama di virtù e di sapienza in quel
secolo fortunato, in cui una mano di uomini prestan-
tissimi, senza toglier nulla all'antica vivezza e sem-
plicità delle voci, crebbero nervo, eloquenza e leg-
giadria all'italiano linguaggio, adoperando vigorosa-
mente che andasse di pari co' procedimenti dell'umano
221
ingegno, ed ai mille e stupendissimi trovati, onde le
scienze per opera singolarmente di quel gran lume
di Galileo in processo di tempo si vantaggiarono. E
di questa fatica ritornò al Basi ben degna lode, si
per aver rimesso in onore un nobilissimo ingegno,
che parve dimenticato, sì per le squisite ed incan-
tevoli grazie che trovi sparse a larga mano in quel-
l'opera, della quale ogni gentile che sia punto preso
alle bellezze dell' ottimo favellare, conviene che ne
abbia maraviglioso diletto.
Né oltre a ciò il Basi, che non rimetteva mai della
sua attività né del suo amore per gli studi, è meno
da pregiare per l'altro utile e diligente lavoro che si
tolse a condurre, confortatovi da quel fiore di senno
e di bontà di Cesare Guasti, che furono le Metamor-
fosi d'Ovidio di ser Arrigo Simintendi da Prato. E
qui si voglion riferire molte e sincere grazie a quei
benevoli, non solamente per averci donati di questo
libro, dove risplende tanta venustà di lingua di quel
beato trecento, ma eziandio per avercelo dato per
severi e profondi studi su i codici, e per dotte illu-
strazioni e note (per tacere delle gravissime prefa-
zioni),quale si poteva sperare di averlo netto di molte
mende dalle mani stesse dell'autore. Ma già que' due
benemeriti per questo buon servigio reso alle lettere
si procacciarono degni encomi da quanti uomini di
aito valore tengono in pregio il nativo linguaggio.
E che inoltre quel libro delle Metamorfosi sia da aversi
in molto conto, e debba ritornar fruttuoso, lo ebbe
eziandio chiarito collo spoglio che ne fece delle più
ingenue eleganze il P. Francesco Frediani minore os-
servante, di siffatti studi espertissimo.
222
A mostrar poi con qual sublime intendimento
que' due valorosi uomini si facessero a pubblicare
queir ottimo testo di lingua ci giova riportar qui
alcune loro parole intorno a una disputa fdologica
insorta fìerissima a cagione di quel libro fra due in-
gegni certamente non di piccola stima.
(( Amore di questa bellissima lingua (così s'espri-
mono gli eruditi editori) desiderio di conservare questo
tesoro che ancora, ci resta a consolazione di tante
perdite, ci furono solo conforto all'impresa: contenti
di umili studi, non cerchiamo di conseguir fama, ma
utile diletto, innocente soddisfazione. Che se le let-
tere ci negassero questi premi modesti, noi volentieri
le abbandoneremmo, come quelle che usurpandone il
nome, non avrebbero più qualità di umane.»
Oh ! sacre e venerande parole , che in breve ti
rivelano l'alto ministero nelle lettere, e l'ufficio vero
di chi le professa. Esse ti mostrano che l'umana sa-
pienza, emanazione della divina, non ci è data a cor-
rompere i cuori , ma a correggerli e a far sani i
costumi: non a pervertirne o intenebrar gl'intelletti,
ma sibbene ad accenderli dell'amore della virtù, dei
canoni eterni della morale: non a sbrigliar le pas-
sioni, ma a temperarle, indirizzandole all'unico scopo
della privata felicità del pubblico bene, che ha suo
stabile e sicuro fondamento nella religione: che esse
(le lettere) non sono istrumcnto di ridicole gare di
inverecondi piati, ma sì bene semenza di concordia
e di pace: non pretesto ad invidie oltraggiose , ma
fuoco sacro che accende gl'intelletti ed i cuori a ge-
nerosi pensieri ed affetti. Ah ! si cessi il malvezzo
pur troppo antico fra noi di lacerarci a vicenda. Che
223
se non si vuol provvedere alla propria, si provveda
almeno alla gloria della nazione, al decoro delle let-
tere , e non si contraffaccia col turpe esempio alla
verità innegabile che esse ingentiliscono gli animi e
fanno miti i costumi, e perciò appunto son dette
umane.
Pur troppo abbiamo fra noi antichi svergogna-
tissimi esempi da deplorare e da piangere di inge-
gni, che fatti segno alla malevolenza de' tristi furono
gran peccato di fortuna! Che più? neppure i sommi
,coiralta nominanza, a cui salirono, non seppero di-
sarmare l'implacabile invidia. E voi fra gli altri lo
provaste, o supremi intelletti dell'Alighieri, del Co-
lombo, del Galileo e del Tasso. Le vostre indegne
sciagure furono sopra ogni misura ed umana cre-
denza , ed appena appena ebbero fine colla morte.
E sebbene col raro e sovrabbondante ingegno ci no-
bilitaste di fecondissimi veri, rivelandoci i più ma-
ravigliosi e profondi arcani della natura, ci creaste
una lingua , una poesia , e per dir così , un nuovo
cielo e un nuovo mondo, pure la stupida ed orgo-
gliosa ignoranza non cessò dal vilipendervi, dal ma-
ledire a quella sovrumana sapienza, che irradiò di
sua luce benefica, a dir così, tutta la terra, e fece
sacro ed invidiato questo suolo d'Italia. Oh! poveri
noi ed insensati, che accusiamo i raggi troppo vivi
del sole , perchè la debole vista non può affissarvi
lo sguardo. Ah! cessino per pietà una volta fra noi
gare sì disoneste, e più co' fatti che colle parole si
risponda alle acerbe rampogne dello straniero, che
ci chiama polve d'eroi, e non a torto ci accusa che
incuranti di riportar nuove palme a crescer lustro
224
alla nazione, ci riposiamo beali e contenti in un ozio
infingardo all'ombra delle antiche sue glorie.
Non fu peraltro così la vita intellettuale , che
menò Casimiro Basi, ma bensì vita operantissima,
che tutta spendeva assai dolcemente a benefizio delle
lettere e ad utile altrui , come chiaro lo mostrano
le opere di che ho ragionato, ed altre parecchie di
minor conto, di cui mi taccio per brevità. Certo ò
che egli non mancò mai a sé medesimo sì nel mi-
nistero di sacerdote , sì negli uffici di accademico ,
che furono laboriosissimi, massime quegli che tenne
nell'Ateneo italiano, del quale dirittamente fu eletto
a segretario perpetuo, perchè risorto per lui (nel 1 842)
a nuova e più splendida vita lo ebbe confortato di
provvide istituzioni , ed arricchito di molti soci tra
gli uomini più cospicui e notabili d'Europa.
Che se peraltro, o accademici, nel discorrervi che
ho fatto finora le segnalate virtù della mente del no-
stro socio non ho corrisposto, come per me si do-
veva, al mesto ufficio impostomi così dall'amicizia,
come da un vostro molto cortese ed onorevole co-
mandamento, chi potrà aver quindi bastevoli parole
a ritrarne l'interna figura dell'animo ? Chi saprebbe
esprimere acconciamente quei soavi costumi, quel-
l'ingenuo candore, quell'indole sensitiva per ogni uma-
na sciagura ? Quell'ardente brama che aveva di farsi
utile a tutti, anche ai meno degni, e in modo sin-
golare ai poco agiati de' beni del mondo ? Chi po-
trebbe narrarvi di quell'intimo senso del bello, on-
de sì vivamente gli si accendeva la concitata fan-
tasia ? E soprattutto di quella sua naturale giovia-
lità, e di quell'inclita ed universale benevolenza, onde
225
sli'ingeva tutti con vincoli di efficacissimo amore, fa-
cendo suo il piacere di ciascheduno ?
Ma ad averne almeno in profilo un ritratto che
renda qualche somiglianza del vero, sappiano quegli
che non lo conobbero di veduta , ma solamente di
fama, che al canonico Basi da tutti, anche dai meno
amorevoli, vien dato lode di mansuetudine, di mo-
destia, d'interissima fede. Tutti gli consentono modi
dolci, umani, piacevolissimi: costanza nelle amicizie,
alle quali non ruppe mai fede, anzi le coltivò e nu-
trì di caldo affetto: ai piiì intimi, e dì questi anche
agl'ingratissimi che Io abusarono, e che egli di cheto
sopportò, fu largo di beneficio: seppe dissimular molte
ingiurie , e sinceramente perdonarle. Temperantissi-
mo, come egli era, fu lontano dall'invidia o da al-
tra rea passione, che non allettò giammai in quel-
l'anima di schietta e squisita bontà e rettitudine. E
di ciò oltre ai fatti ed alle parole era pure specchio
fedele l'aria del volto, che al primo vederlo ti dava
tosto immagine di una natura dolce, equabile e beni-
gna, come gli occhi vivaci e sfavillanti ti rivelavano
ad un tratto la prontezza e fecondità dell' ingegno.
E questo inoltre s'era sì arguto e sagace, sì giocon-
do e sollazzevole, che non mai più. E di ciò fan te-
stimonio i festevoli soli e gli urbani motti, onde di
onesta grazia condiva ogni suo discorso , e di cui
tanto allegravansi e le brigate degli amici e i signo-
rili convegni. E questi gentili intertenimenti gli va-
levano assai a temperare colla onesta quiete dell'a-
nimo la severità degli studi.
Quanto poi amasse quell'eletta schiera de'cari e
stretti amici, che ebbero con lui familiare consuetu-
G.A.T.CXXXIV. 15
^26
dine , se ne può aver manifesta prova tra le altre
dalle affettuose lettere che scriveva ai medesimi. Le
quali per il brio e la festiva eleganza onde son sem-
pre ripiene, ed il risalto che in esse si dà non che
ai virili e generosi concetti che vi si ragionano, ma alle
poco rilevanti o minime cose, ben a ragione meri-
terebbero la luce della stampa. Certo è che trovi in
quelle lettere un modo assai raro, perchè disinvolto
ed abbandonato, ed in pari tempo proprio ed espres-
sivo nel significare altrui così alla domestica i pro-
pri pensieri, e sempre opportuno ed acconcio ad ogni
argomento o materia.
Non basta poi a dire come palpitava il suo cuo-
re di pure gioie nel riabbracciare un amico che ve-
nivagli di lontano. E queste eran sì vive ed intense,
che pareva non trovassero riposo: tanta era la foga
degli affetti, che a ribocco tutta inondavangli l'animo.
Che se per isquisita bontà non fu troppo rite-
Duto lodatore, specialmente co'giovani che amano es-
ser confortati di benigne parole sul metter le ali
all'inigegno, né io, né altri forse vorrà condannarlo.
Non avvenne però mai che facendo oltraggio ai vero
adulasse o alla boriosa potenza, od alle codarde ed
avare ricchezze; meno ai tempi esorbitanti e fanatici
l^er civili rivolgimenti che non ha guari tempo sì stra-
tìamente ci travagliarono. Perchè essendo ei di miti
e pacate tempere, e giusto estimatoi'e delle cose e
degli uomini, abomva da ogni passione politica, co-
tìie è richiesto a chi ha ferma e dignitosa coscien-
za, massimamente se è uomo di chiesa. A dir tutto
in poco, la bontà delFanirao suo era tale, che chiun-
que per avventura fosse entrato anche una volta sola
227
in discorso con lui, era costretto ad amarlo : tanto
le sue parole, i suoi atti, ed una natura dolce e com^
portevole t'ispiravano fiducia e benevolenza, i^on
dee perciò recar maraviglia se egli era affatto ne-
mico di ogni burbanza, di uno zelo indiscreto, di
una soverchia severità. Perciocché ei diceva, e di-
ceva bene, che anche la severità, ove importi usarla,
dee essere imposta da ragione, non prodotta da fa-
natismo. E forte biasimò taluni uomini che strani
ad ogni senso di pietà ed avversari di ogni bene, a
pretesto, come fu detto, di odii implacabili si ten-
gono sciolti da tutte qualità umane. E volendo che
il mondo vada secondo le idee del loro balzano cer-
vello, maledicono a quanto ha esso di più sacro e
venerando, e miseramente bistrattano uomini e cose
a loro talento. Ma gente di simil fatta, che non vede
bene se non co'propri pensieri, che per preconcette
opmioni non han chiaro di ragione, non è certamente
della scuola del Redentore, che ha imposto agli uo-
mini per prima legge, non gli odi , né le insì)lenti
audacie, ma sibbene la mitezza, la mansuetudine e
l'amore.
Per tutte le quali doti dell'animo e dell'ingegno
salì in tanto concetto il nome del Basi, che si levò
ad un tratto una voce che acclamavalo vescovo di
Cortona. Se vera o falsa fosse noi so, né mi rilieva
1 indagarlo: a me basta che la pubblica opinione lo
stimasse degno di quel supremo grado del sacerdo-
zio; dappoiché tutti se ne lodavano con lui, sebbe-
ne Ignaro e repugnante, e quasi direi avverso a quella
dignità con tanta coscienza di meritarsela; e ne fa-
cevan festa colla diocesi , che secondo il voto co-
228
mune avrebbe dovuto governare. E tanto meglio si
rinforzò una tal voce, quantochè o in queir andare
di tempo, o poco innanzi, dalla università teologica
fiorentina conseguì il nostro socio la laurea in di-
vinità.
Vi aveva peraltro una virtù che cresceva solita-
ria e modesta, ma bensì operantissima, nell' animo
del nostro accademico: e questa si è la beneficenza,
che ristretta e nascosa in sé medesima, quasi ad un
tratto svelossi dopo morto, dal cupo dolore e dalle
copiose lagrime de'molti beneficati. Allora apparve
manifestamente come ei si tenne geloso che la si-
nistra non sapesse ciò che ei dava colla destra , e
quanto e' fu larghissimo nel sovvenire del suo alla
indigenza, alla quale per sola mercede dell'opera pia
richiedeva il silenzio. Dopo ciò non fu più maravi-
glia per quelli che lo conobbero come ei vivesse vita
sì stretta e sottile, godendosi fortuna piuttosto agiata:
dappoiché si vide che ei poneva, da quel savio che
egli era, in mano dei poveri (in' molti dei quali, co-
me si seppe, prevenne il timore e la vergogna del
domandare ) i tesori terreni per ricambiarseli con
larga usura, quando che fosse, con gli eterni, là dove
hanno fine e premio i travagli, dove è muta l'invi-
dia e ogni altra umana passione, e perpetua la gioia.
Per tutte le quali cose narrate io penso che il
Basi potesse dire a giusta ragione a sé stesso come
il figlio di Santippo. In tanti anni di vita non feci
danno a persona; compiacqui alle oneste voglie di tutti:
perciò morendo dirà ciascuno di aver perduto un ami-
co. E così discorrendola non si sarebbe egli oppo-
sto al vero: che l'elogio il più schietto ed affettuoso
229
alle virtù di lui si fu l'universale cordoglio , che in
tulli si appalesò al Iristo annunzio della inopinala
sua morte. Gli amici e i letterati d'Italia (tra i quali
a cagion d'onore mi piace ricordare, di quelli che eb-
bero con lui commercio di lettere , il Venanzio , il
Gherardini , il Paravia , il Sorio , i professori Fer-
racci e Montanari ) che ne aveano ammirato il ve-
loce e profondo ingegno, la molla sapienza, le dol-
ci maniere, lo piansero passionatamente. Ma però so-
pra d'ogn'altro lo pianse l'egregio nostro eav. Betti,
il quale preso alle care virtù di quel raro uomo lo
ebbe in islima ed in amore singolarissimo e quanto
non bastano parole a significarlo. Nulla poi vo' dire
dì Firenze, che riguardò la dipartita da noi del no-
stro socio, come pubblica sciagura, non ignorando che
quanto egli avea fatto e detto di bene non era una
vana speculazione della mente, ma un generoso sen-
timento dell'animo.
Che dirò ora di te garzoncello infelicissimo, o
Americo Corsini , che per otto e più anni lo con-
versasti continuo , che per lui educasti il pronto e
vivace ingegno ad ogni senso del bello nella scuola
de'classici , ai precetti della morale, alla santità del-
l'insegnamento religioso e civile, alla cognizione pro-
fonda di quegli eterni volumi , nei quali la copiosa
scuola de'dotti toscani, che si fecero maestri all'Eu-
ropa, raccolse la sapienza di molti secoli ? Che dirò
di te, che colla scorta di quel savio ti dilettasti del
bello della poesia, e per l'alto ministero di lui im-
parasti a conoscer gli uomini dalla storia, vera luce
dell' antichità, madre de' buoni ed utili consigli, e
maestra della vita? Ma oh! fralezza, oh! caducità
230
delle cose umane! Tu, o giovane egregio e deside-
rato, tu che usasti con lui alla domestica e che avre-
sti forse pili d'ogni altro potuto narrarci le rare qua-
lità di queir anima nobilissima , le care virtù che
l'ornavano, il felice ingegno, la pronta memoria, ed
altrettali doti, di cui sortillo natura, e che meglio
alcuna volta si rivelano nelle pareti domestiche che
alla luce del pubblico: tu, garzoncello infelice, nel fio-
re dell' età e delle speranze, nei maggiori agi e in
tutte le splendidezze della fortuna , desiderio unico
e perpetuo di una famiglia nobilissima, e singolar-
mente della madre che ti amava sopra la vita sua,
tu, come se non potessi sopravvivere a quell'egregio
meglio amico che maestro, il giorno si può dire delle
tue auspicatissime nozze lo seguisti nel sepolcro. E
siccome la morte del suo precettore trasse non trop-
po lontana cagione dal subito turba:mento che egli
ebbe di un tuo fortunoso accidente, onde fu nell'a-
riimo sì commosso , e addolorato di maniera , che
poco pili che indugiassero i rimedi dell'arte ei mo-
riva nell'atto, tu quasi gareggiando con lui d'amore
e d'amicizia, preso da una grata pietà e sdegnando
questo nostro reissimo mondo, volesti, o anima be-
nedetta, volare icon lui al tuo primo soggiorno. Oh!
tristo avvicendarsi delle cose umane! Oh! sciagura
propriamente pietosa e lagrimevole ! Non già per te
che impavido e quasi lieto guardasti in faccia la mor-
te, ma per la tua famiglia, che sa quanto prezioso
tesoro le è stato rapito: per Firenze, che ebbe della
immatura tua fine inestimabile cordoglio vedendo
mancarle in te sul meglio della vita il germe più
caramente diletto di vetusto e cospicuo legnaggio per
231
uomini di straordinario virtù e di degnissima fama.
Oh ! beni fallaci, o splendide illusioni in questo mai-
di travagli ! leii una famiglia di principi sì gloriosa
per tanta felicità di figliuolo, oggi sì misera e dere-
litta per il grave infortunio di averlo sì presto per-
duto. Oh ! colpo subitaneo ed acerbo , che supera
ogni argomento di pazienza, ogni conforto di ragione!
Si , o accademici , il doloroso accidente che il
penultimo venerdì di luglio (1853) incolse nella re-
gale villa di Castello a poche miglia da Firenze il
giovanetto D. Amerigo Corsini per la rottura del
braccio sinistro, come produsse una scena desolan-
tissima da non descriversi in quella famiglia , così
fu la principal cagione de'disastri del canonico Basi.
Perciocché da sì inopinata disavventura ne ebbe sì
intenso travaglio e stretta così crudele, che il sangue
gli andò si spaventosamente in gran copia e repen-
tino e minaccioso al cuore, che per poco non per-
dette in quell'istante per soffocamento la vita. Soc-
corso dall'arte, si riebbe alquanto: ma la prifina origine
del male , fatto indomabile , non era spenta , anzi
minacciava insidiosamente i suoi giorni. Gli amici
intanto ne stavano affannosi in sollecitudine : ed a
me pure, che smisuratamente l'amava, recò molto di
doglia e sconforto , e quasi cadde ogni speranza (e
pur troppo l'effetto non fu contrario all'avviso!) quando
a mezzo il settembre lo rividi in Firenze. Che non
trovai più nel suo volto quell'aspetto rorido, il quale
era testimonio che ei teneva sajde per robusta e ga-
gliarda salute le forze del corpo , e le fibre agili e
pronte ad ogni operazione dell' animo. Vidi spelta
od offuscata quella sua giovialità, che avea da natura.
232
Già un soltil velo d'umor melanconico gli si era dif-
fuso sul volto, segno evidente che il male non era
ancor vinto, e funesto presagio del colpo irreparabile,
onde disperato d'ogni rimedio uccise l'amico nostro
il 26 ottobre 1853. Oh! iattura veramente impensata
ed incomportabile.
!•; Che se dall'universale fu pianta amaramente tanta
perdita, e se fra ogni ordine di cittadini sorse invi-
diabile gara di dolore, io più d'ogni altro ebbi forse
a lamentar quella morte, che mi rapì il più caro, il
più affettuoso degli amici. Oggi però mi è alquanto
dolce l'averne confortata la memoria con questo uf-
ficio pietoso, sapendo che ho potuto lodare l'amico
senza punto offendere il vero. E chiunque a questo
vorrà far ragione dirà: che il canonico Casimiro Basi,
come si è visto, ebbe eccellenza d'ingegno, segnalate
virtù, grandissimo animo, spiriti generosi, bellissimi
e giaziosi costumi.
Ed a voi , o giovani singolarmente se qui mi
udite, fa mestieri imitare tanto esempio di bontà e
di dottrina, a voi singolarmente, per i quali il Basi
non cessò straordinarie fatiche e cure fastidiose, ed
à cui tutto parca nulla purché ritornasse in vostro
prò. E frattanto sull'esempio di quel valoroso fate a
voi stessi sicura ed invincibile ragione, che non si
viene in gloriosa fama per potenza e ricchezze vane
e superbe, non per stolte e temerarie ambizioni, non
per intollerabile povertà di lettere, ma sibbene per
ingegno, per soda pietà, per virtù vere, per dottrina.
Che se poi vorrete (e dovrete volerlo), per aggiungere
a sì nobile intendimento, esser sicuri del diritto cam-
mino, ispiratevi fervidamente ai sensi di quel generoso,
233
di cui oggi si lamenta l'immatura fine: studiate nelle
opere che con tanta ricchezza di bello ei scrisse per
voi, e che vi lasciò come in sacro deposito: e giurate
sulle ceneri di quel valentuomo, che voi emulando in
lui, ed in altri sapienti che vi soccorsero di ottimi
studi, la bontà dell'animo, le industrie dell'ingegno,
l'amore per le lettere, svolgerete dì e notte quei sacri
volumi fruttuosissimi che ei vi dette in esempio, e
che gli avi nostri dettarono con tanta fama e lode di
sapienza, e che vogliono essere ad ogni gran costo
contìnuamente letti e studiati.
Tenete quindi per fermo, che così adoperando gli
eifetti non mancheranno alle speranze in un suolo,
ove la potente natura produsse tanti sommi, purché
peraltro destandosi in voi la sacra fiamma dell'emu-
lazione, prendendo a guida la religione e gl'insegna-
menti de'savi, e tenendovi fortemente in Dio, facciate
ogni possibile per conseguire quella gloria e quella
vera grandezza, per la quale tanto si travagliarono
ingegni d'immortal fama; gloria e grandezza, che ove
Dio ci aiuti, e non si voglia da noi invidiare a noi
stessi cotanto bene , non ci mancherà giammai , lo
spero, né per volger di tempi, sieno pur calamitosi
e strani, nò per sinistro o malignità di fortuna.
234
Florilegio viterbese del prof. Francesco Orioli.
VJhe buon numero di pellegrine notizie possan rac-
corsi dallo studio accurato delle cose attenenti ai
municipi nostri, o cercando nelle carte degli archivi,
ne' tempii, ne' palagi o nelle vecchie cronache, o fra
le curiosità della natura e dell' arte , le quali tutti
più o meno racchiudono entro le cerchie de' muri
loro, 0 sparse per le terre de' lor distretti contengo-
no, 0 tra' costumi e gli usi del popolo, è proposizione
di cui niun può dubitare. Solamente non abbondano
gli studiosi che bisognerebbero a quest' uopo. Non-
dimeno io non so qual più degno subbietto alle oc-
cupazioni loro letterarie dar potrebbono tanti, che
pur le lettere mostrano d'amar grandemente nelle
città nostre e di coltivarle non senza ardore, m nihil
agendo plurimum occupati.
Passano il tempo nell'ozioso trastullo del compor
versi! scrivon sonetti e strimpellano le cetre! stuz-
zicano le ceneri delle accademie per vedere di pur,
se è possibile, ridestarvi qualche scintilla di vita....
gli ardenti della mia Viterbo, gli ottusi di Spoleto,
i volsco-veliterni di Velletri , i fdergiti di Forlì , i
truentini d'Ascoli, i pergaminei di Fossombrone . . !
Essi, se pure alcuni di loro non nomino a vuoto, e
cento altri, che m'hanno onorato d'aggregazione al
rispettabile loro ceto, di che rendo, come si dee, le
debite grazie.... si battono i fianchi perchè tornate
non manchino nell'anno.... nel mese.... nella setti-
235
mana; e che vi fanno? Versi e sempre versi.... che
non rade volte non sono né manco versi ! o prose
accademiche.... su che? Intorno ad argomenti o fri-
voH 0 tali, su cui niente di nuovo o d'utile può in-
segnarsi al mondo, e spesso insegnano non quel che
il mondo già ne sa, ma errori che non dovrebbero
essergli detti con tanta solennità d' apparecchio e
petulanza d'eloquio.
Giovani usciti di fresco dalle scuole, pienissimi
per lo più d'ingegno e di buona volontà ! tornati alle
patrie vostre , o scelta a vostra dimora tale o tale
altra terra, dove o libera elezione o fortuna vi con-
dusse ed è per trattenervi! imparate a conoscere quello
che importa e quello che no. Senza uscire dalle con-
trade vostre , per poco che cercar vogliate , cento
subbietti di leggieri incontrerete, degnissimi d'esser
descritti, illustrati e fatti conoscere per istampa.
Trattati con disinvoltura, con brio, con erudizio-
ne; toccati con man leggiera; messi in carta con uno
stil convenevole; ravvivati e renduti importanti col
corredo di riflessioni filosofiche od osservazioni filo-
logiche opportune, acquisteranno valore, nella tenuità
loro, e frutteranno a voi lode, ed alle terre vostre fama
e celebrità.
Non ad esempio di bel modo nel dar atto a questo
proponimento, ma degli argomenti, i quali a mio pa-
rere appartengono alla categoria di che dissi, con-
segno a' torchi il Florilegio che offro a' lettori. Quei
che si senton disposti a imitarmi, faccian meglio: ma
soprattutto facciano.
236
1.
Fanum Vultumnae, luogo delle solenni adunanze de'XII
popoli toscani delVElruria. Lo stemma di. Viterbo.
Le sue monete. Monumenti falsi o falsificali.
Nel primo volume degli Opuscoli letterari di Bo-
logna^ stampati l'anno 1818, pag. 293-316, trattai
di Voltumna, divinità principale della nazione tosca;
e mi sembra d'avere allora provato che questa divi-
nità era la stessa che il Vertunno de'latini. Rispetto
a ciò non ho ragioni per cangiar opinione. Si sa che
Voltumna o Vertunno aveva un celebre fano, al quale
accorrevano, a determinati e indeterminati periodi,
secondo il bisogno, per trattarvi le faccende di comune
interesse, o le dimande dirette all' universale, i XH
popoli delle XII lucumonìe etrusche, cioè i lor depu-
tati o capi (Livio IV, 23, 24, 25, 61; V. 17; VI, 2, 3).
È incerto dove questo illustre fano stesse collocato,
e se il nome fosse esteso alla città o al quale che
siasi paese che contenevalo, o se dato al solo tempio,
nominato il quale, non v'avesse alcun bisogno di men-
tovare il luogo dove avesse a cercarsene. Il Lanzi
{Saggio ecc. ed. 2, voi. 2, pag. 89 sq.) [dopo il Cel-
lario, a sua detta, e i migliori geografi) confermò col-
Tautorcvole suo voto l'anniana opinione ch'esso fosse
in Viterbo (1). Lo stesso parve probabile piij recen-
(1) V. Andreucci ec. Notizie isteriche de' gloriosi santi talen-
tino ed Ilario. Roma i740, pag. 24, 8, 48, dove si adducono a
favor di (questa opinione anclie il Cluverio, il Magri, TOIsUmiìo ec.
237
temente ancora airArnbrosch {Meni. delVinsl. archeol.
Roma 1832, fase. Il, pag. 149). La cosa a me sem-
brò sempre incerta ed involta di grave dubbio. Negli
Annali dell' instituto di corrispondenza archeologica
(voi. 4-, an. 1832, pag. 42, sq.); e più tardi nel pri-
mo volume della Rivista europea che stampavasi in
Milano, in un opuscolo intitolato: Nuove ricerche in-
torno ai re Tarquinio , Servio Tullio ed altri loro
contemporanei [Rivista ec. 1843, fase. VI e VII), pren-
dendo luce dalla eleg. 2 di Properzio, lib. V, e dal
secondo verso del primo distico, stimai d'aver potuto
inferire che il tempio fosse o in Vulci o nel suolo
vulciente, o, come i migliori codici del poeta scri-
vono, volscano o volscino. Quando poi, nel giornale ar-
cadico ( tom. XVIII ), inserii l'operetta: Viterbo e il
suo territorio, an. 1849, stampata anche a parte, mi
venne scrupolo d'aver mancato all'affetto di patria, coo-
perando a privarla d'un vanto, che generalmente dai
più savi fin qui le si accordò: e per questo scrupolo,
sottoponendo a esame nuovo tutta la questione, mi
credei legittimamente condotto a tornare alla più
comune sentenza. In che soprattutto fece forza sul
mio intelletto l'esame dello stemma, onde il comune
nostro da più secoli si fregia.
Perchè il leone , il quale n' è il principale em-
blema , vi preme colla zampa dritta una palla di-
visa in 4 da due circoli massimi che si tagliano ad
angolo retto, e i quattro spicchi della palla sono in-
signiti ciascuno da una delle quattro letteere F A V L,
intorno alle quali tanto schiamazza e Annio e la
schiera de'miei concittadini anniani. E per verità An-
nio e gli anniani han creduto di dovervi leggere
338
Fanuruy Arbanum, Vetulonia, Longula, quattro nomi
delle 4 parti d'una sognala tetrapoli, della quale tutti
oggi ridono; ma i più discreti v'avevan letto Fa. FL,
cioè Fanum Voliumnae. Tale infatti fu il parere del
famigerato Magri (1) autore del notissimo Hierolexi-
con: ciocché non incontra le difficoltà, o dirò me-
glio le assurdità, dell'altra interpretazione, e per con-
trario è spiegazione opportunissima di esse lettere,
che non possono esser quivi state poste a caso, quan-
d'elle si giudichino e siano più antiche d'Annio.
Arroge, che siffatte lettere non nel solo stemma
della città s'incontrano, ma si narra essere non man-
co state, in bronzo ed in grande, nell'antica, e da
lungo tempo distrutta porta, denominata già la Por-
ticella, presso alla chiesa della Trinità appartenente
a' padri di s. Agostino, e perciò detta, secondo che
si afferma, qtiatriaera, quasi a quatnor aerihus. S'ag-
giugne che questo non men consuona col nome della
valle, a cui la quadriera sovrastava immediatamente,
che è ancora a' dì nostri la valle di faulley parola
pressoché evidentemente, formata dall'aver congiunto
in un sol vocabolo il FA VL dell'arma e della porta.
Si noti non manco a corroborazione di tutto ciò ,
che presso a questa quadriera fu ed è la chiesa e
il monistero di s. Maria in VoUurnaj od in Volturno,
che, poste tutte le antecedenti cose, può benissimo
riputarsi aver questa sua cognominazione ereditato
dagli avanzi del tempio di Voltumna. Si pensi infine
a tutti gU argomenti di rin fianco, i quali esposi nella
Hi Aiiclreiicci loc. cit.
239
citata operetta su Viterbo e il suo territorio ( Ediz.
separata p. 80 — 94)
Ma tutta questa speciosa argomentazione ho poi
veduto che ha piccola forza. E prima, esaminata me-
glio ogni cosa, trovai che la ragion capitale tratta
dalfo stemma ò un falso supposto. Lo stemma, qua!
è oggi, è una falsificazione del secolo XVI incipien-
te, 0 XV in sul finire, operata da chi noi so , ma
certo operata a bello studio.
GH stemmi delle città, in generale , conu'nciano
a mostrarsi in Italia nel nascere de' municipi che
divengon piccoli stati costituitisi in indipendenza. Un
principale emblema, che volentieri sceglievano i comuni
liberi di parte guelfa, è noto ch'era il leone, come
l'aquila piìi volentieri lo era delle città ghibelline od
imperiali. Di qui l'uso, in alcune di esse città, co-
me in Firenze, di nutrire , per lor giandigia , leoni
vivi pi-esso il palagio della signoria, a pubbliche spe-
se (1). Dove questo non si poteva, s'effigiavano vo-
lentieri in pietra, od anche in marmo, come più di
uno se ne vede in Viterbo in tutto rilievo, scolpito
con arte che non ha lasciato la sua rozzezza: in pro-
va dì che uno intero se ne vede all'angolo della piaz-
za ov'è il palazzo municipale. S'introduceva indi vo-
lentieri ne'suggelli da imprimere con autorità pub-
blica. Perciò Fano, a cagion d'esempio, accettando
sul suo suggello il leone, aggiungeavi il motto —
In Fani portis, custos est hic ho foriis (Manni de'si-
gilli, t. V, n. 5) : e Viterbo, facendo altrettanto, po-
neavi pei- sua leggenda — Non timeo verbum, leo sum
(i) V. Hectoris Boethii lib. iO, histor. p. 198.
240
qui signo Viterbum (Bussi, Storia di Viterbo, p. 38.
Di questo verso non m' è però toccato in sorte di
vederne fin qui , alcuna traccia ne'documenti degli
archivi o fuori) (1). Ma quel che posso dire , que-
sto è , che prima d'Annio e degli anniani la palla
quadriscìitta in nessun luogo apparisce; e dopo An-
nio non apparisce accettata generalmente che assai
più tardi.
Viterbo ebbe per impronta, alle volte S. Loren-
zo, e più spesso il leone; e più che altrove, appun-
to sugli stemmi, e su i sugelli, conformente a quello
che scrive, prima delle favole anniane, frate Fran-
cesco d' Andrea (nelle Cronache di essa città ^ Bibl.
angelica di s. Agostino in Roma, ms. B. 7, 23), scrit-
tore del secolo XV, il quale non andò più innanzi
del 1450, e compilò, com'ei dice, le cronache ante-
riori di Geronimo medico , e di Cola di Covelluzzo
speziale, e d'altri cittadini: presso a cui leggo (p. 1,
retro) : In quel tempo capitò nel dicto paese uno va-
lentliomo chiamato Hercide figliolo de Amphitrione e
di Almena di Grecia .... e per lo amor che li por-
tava, li donò per insegna e per arme el lione, impero-
chè lui sempre el portava a dosso uno cario de leone
per uno che se ne uccise per sua vigoria; o come di-
ce Giovanni di luzzo di Cobelluzzo, altro cronista dei
tempi medesimi: Et volse che havesse per arme lo
leone per cascione che il detto Hercole era vestito di
pelle di leone da lui morto ( esemplare della riccar-
diana di Firenze) ; o come il terzo contemporaneo
(1) La memoria è d'Annio, De excisis memoriis, che scrive: —
Inscriptio antiquissima est sub leone — Non timeo verbum, leo sum
qui signo Viterbum. —
241
di frate Francesco, e voglio dire Nicolò della Tuccia
— Edificò un bel castello che fu chiamato il castello
d'Ercole, e per Vamore che li portava donolli per ar-
ma il leone della cui pelle handava egli coperto, por-
tando addosso un cor di leone per haverne virtìi con
la sua bravura (Esemplare di Montefiascone). Ma è
osservabile che nessuno di costoro ha sentore alcu-
no e della tetrapoli supposta [Fano, Arbano, Vetu-
lonia , Longola) , e, quel che più fa al caso nostro,
della palla e delle quattro Jettere sotto la branca
leonina.
Né quel che i cronisti non dicono, lo dicono al-
meno i monumenti, de' quali v' è abbondanza sotto
tutte le forme. Nel celebre palazzo del vescovado
sul colle del duomo, intitolato domus pontificalis, che
si edificò negli anni 1266 — 1267, secondo le iscri-
zioni (Bussi p. 154, 155) , delle quali una comincia
Rainerius Gatlus iam ter capitaneus actus
Aedem papalem struit istam pontificalem etc.
l'altra, non giusta l'errata lezione della stampa Cum
gerat, ma
Tunc erat Andreas studio sum condita cuius
Beralli proles terrae capitaneus huius etc.
palazzo eretto dalle fondamenta dopo la sconfitta e
la morte di Federico II imp., da cui data sotto In-
nocenzo IV papa e i suoi successori immediati , il
rifarsi della città accresciuta di privilegi , d' edifizi,
e di leggi) ; in questo palagio, io dico, che la gra-
G.A.T.CXXXIV. 16
242
tìtudine, e un po' ancora l'interesse de'vilerbesi, ap-
prestò a residenza de'papi per adescarveli, e dove è
famoso il primo conclave a regola di chiusura, il qua-
le ivi sì tenne, sussiste ancora una delle due ale (che
ne richiama evidentemente per legge di simn?etria
una seconda uguale dall' altro lato verso i giardini
oggi vescovili , da lungo tempo perita ) è un fregio
che ne corona la cima, tutto scompartimenti a pic-
coli stemmi. Ora esso fregio, lasciato stare quel che
a noi non importa, e che accenna a età forse alcun
poco più recenti, ha lo stemma, che più volte ricorre,
di Viterbo, intercalato a quello de'gatteschi e all'a-
quila de'prefetteschi, dove esso stemma viterbese ri-
ducesi tutto alla figura in rilievo del leone progredien-
te, che ha dietro di se una picca dritta col ferro tri-
fido simulante una foglia di trifoglio; ma non con altro
che appaia di lettere o di globo.
Questo merlesimo s' osserva in altri luoghi più
antichi, e segnatamente in alcuna delle rappresenta-
zioni più vecchie, ugualmente su pietra, tolte, a quel
che pare, dagli edifizi anteriori, e murate oggi sopra
la parete principale di quello che già fu, nella piazza
del comune, palagio del podestà, poi prigione, e og-
gi è quartiere di soldatesca.
La picca si vede aver presto alterato il ferro a
trifoglio con un dividersi della cima dell'asta in ra-
mi, prima brevi ed incerti, indi più manifesti e più
diffusi, a foggia d'una sommità di palma, che final-
mente prevalse, escludendo al tutto l'altra forma; e
la leggenda in questo proposito così narra: A. Dui
1 1 72 li viterbesi entrarono per forza nella città di Fe-
renti et tutta la rohharono et scarcamo . . . per la quat
243
vittoria li viterbesi adgionsero al leone del comuno la
palma ch'era Varme del commi di Ferenti (ms. di frate
Francesco d'Andrea. Né diversamente hanno gli al-
tri) : storia che mi sarebbe piaciuto di leggere nel
Bussi riferita co'suoi particolari, come pur fé' Lean-
dro Alberti nella Descritlione d'Italia (Ven. presso
Lodovico degli Avanzi, MDLXI pag. 75). In che tut-
tavia molte cose son da correggere (quantunque per
me ciò è quistione al tutto incidente). Io ne noterò
una sola. Ferento (che i viterbesi pronunzian come
dattilo) non fu distrutta interamente nel 1071, come
si suppone aver notato il Gottifredi; nò nel 11 72,
come vedemmo che scrivono i cronisti, e come par
si raccolga dall'assoluzione che il Bussi inserì nella
sua storia (pag. 398), data a nome di Federico I dal
suo legato imperiale Cristiano arcivescovo di Magon-
za; nò nel 1173 come vuole il Corretini; né nel 1174
come il Pennazzi nella vita di s. Eutizio; ma segui-
tò evidentemente a stanziarvisi alcuni anni ancora;
e daronne, tra più altre, una prova nella pergamena
seguente dell'archivio di s. Angelo (secolo XII, n. 39).
In nomine dui amen. A. einsdem M. C. LXXXI. Tem-
poribus domni Frederici imperatoris. mense octobris.
Indictione W. Constat me quidem Guidonem vice
comilis consenziente Adilascia uxore mea dedisse tibi
Guaherio Claragemme habi latori ferenti nomine com-
mutalionis et transacti lerram de piscinalibus Mafjon-
ynani et VII solidos, que vero iacet inter hos eonfines.
Ab una parte habel sanctus Bonif alias. Ab alia Tuziii^
faber. Ab alia filii tedisci. Ab alia via publica. Hanc
aulem superius circumscriplam lerram trado et concedo
libi in integrum et transaclum cura accessionibus et
244
ingressionibus suis, ut a pi aesenti die jiire pvoprietatis
haheas potestalem habendi tenendi vendendi donandi,
et qiiodquod, vel quomodo volueris faciendi sine onini
mea meorumque heredum condictione, prò qua com-
mutatione a te recepì silvam de Salceto. Quapropter
promitto prò me meosqiie heredes tibi luisque heredi-
biis, predictam lerram ab omni homine rationabiliter
de fender e e te. Hoc actum est ante domiim praedicti
Guidonis coram presentia testium quorum nomina hec
sunt. Benedictns et lohannes Petri Lelli ac Alberlinus
Vaccelli. Isti tres rogali sunt testes. Ego cittadimis
alme prcfecture notarius rogatiis scribere hanc cartam
scripsi atqiie compievi et reddidi (copia antica).
L'anno precedente, temporibus Alexandri HI pape y
mense februariiy ind. . . Malavranca habitator Ferenti
cum uxore mea etc. vende allo stesso Gualterio Cla-
regemme ima petia terre in loco qui vocatur Valle
Grimalda etc. (copia come sopra). Dunque eran già
dieci anni circa passati dalla supposta distruzione
totale, e v'erano ancora abitatori : ciocché vie piiì
si conferma da due rubriche dello statuto munici-
pale del 1231, che prescrivono a quell'età già tarda
di distruggere i resti dell'antico teatro [circulus o i
cercini)^ e di tagliarne tutti gli alberi fruttiferi sen-
za più poter coltivarveli.
Più di così non ne dico per non tenermi più a
lungo lontano dal mio argomento. Ravvicinandomi
pertanto ad esso, dedurrò dalle cose esposte, che la
trasformazione della picca in palma, non essendo a
me ben chiaro essersi operata sul finire del XII se-
colo; e ad ogni modo non trovandosi con una certa
universalità usata se non in età molto a noi più vi-
245
Cina, v'è forte ragione per dubitare dell'asserir dei
cronisti, che ciò dalla distruzione di Perento tragga
origine.
Sopraggiunge intanto il tempo in che una nuova
giunta è operata sul l'arma, la quale Francesco d'An-
drea, seguitato, 0 piuttosto preceduto dagli altri, così
riferisce. A. dui 1187.... li viterbesi ruppero el conte
Aldobrandino per favorigiar dui cardinali^ et cacciarlo
insino ad Monlcfuiscone, et arsero el borgo di santo
Fuciano (cor. cogli altri Flaviano); et el dicto conte
s'arendè libero lui et la roba sua, et rendè Montefia-
scone et la roccha a li dicti cardinali, et li viterbesi
tornarno ad Viterbo, per la qual Victoria el papa donò
ad honor del coniano la bandiera colle chiavi come
le tiene per insegna. E qui pure i cronisti sono in
error grave, perocché la concessione della bandiera
pontifìcia da por sull'arma, si ha documento certo
essersi fatta nel 1316 da Bernardo di Cuccinaco (Bussi
pag. 184), come ricavasi dal diploma (appendice
n. XXIX), eh' esso Bussi ricopia (pag. 418), brutta-
mente ciò non ostante errando , secondo che notò
il Garampi ( Illustraz. d' un sigillo della Garfagnana.
Roma 1759, pag. 109), il quale dice su questo pro-
posito: Merita di essere specialmente ricordato un di-
ploma che nel 1316 concesse ai viterbesi Bernardo
di Cucuiaco (sic) vicario del patrimonio di s. Pietro,
che originale ho io veduto nell'archivio segreto della
città, e che assai deforme e scorretto è stalo prodotto
in luce dal P. Bussi (pag. 418), perchè il testo emen-
dato accorda, ultra arma vestra propria quae habelis,
seilicet leonem cum palma (la palma dunque già c'era,
ma delle palle e delle lettere ne verbum quidem al
2i(ì
cominciar dol secolo XIV) vcxilliim et insìgnia romaue
ecclesie prope ipsum leonem. A che soggiunge l'emo
autore: Nel diploma slesso fu espressa in miniatura la
detta insegna y che consiste in uno stendardo rosso che
svolazza e finisce in due code. Una gran croce bianca
lo divide tutto in quattro parti; e in ognuna vedesi una
chiave parimente bianca: tulle particolarità che noji
furono in conto alcuno avvertile dal dello scrittore, e
che non dovevano esser così trascurate. Per fermo,
chi primo registrò nelle cronache la notizia nel modo
che vi giace, confuse la sconfìtta a Montefiascone del
conte Ildibrandino, colla sconfìtta nello stesso luogo
de' ribellati alla chiesa, operata soprattutto da'viter-
besì questa e quella volta, supponendo il premio dato
a questa essere stato invece dato a quella, per uno
scusabile error di memoria. Intanto, come già di-
chiarava io poc'anzi, dopo la giunta conseguita dal
Cucuiaco, non perciò la palla quadripartita compa-
risce ancora. E non l'ha la facciata del tempio di
s. Maria della Quercia , fabbricato in sul chiudersi
del secolo XV, quantunque la si trovi mendacemente
effigiata ed intrusa nella tavola l'appresentante esso
tempio alla pag. 222 del Bussi.... e non l'ha ogni
altro monumento di data che sia con certezza ante-
cedente al menzionato tempo.
E non comparisce né manco nelle pergamene,
ossia ne' documenti scritti ; e facciamene di nuovo
testimonianza, nella ricordata con lode opera sua, il
Garampi (pag. 55), dove racconta: Due instrumenli
ho io veduti neW archivio di s. Angelo di Viterbo, e un
altro nelV archivio della città , tutti degli anni 1 1 98
<? 1199, corroborati sigillo civitatis, ?7 quale sigillo
24-7
ne due imlrumenli suddetli rimane anohe appeso., aven-'
do per segno un drago o leone con una palma, e colla
iscrizione' CONSULES VITERBIENSES. E così
infatti, uno almeno di essi anche oggi intero l'ho io
avuto sott' occhio fra le pergamene della mentovata
chiesa, privo d'ogni indizio di globo che sin qui non
incontrammo dunque mai.
Si fa forza, per vero, sopra certi esametri attri-
buiti a Gottifredo viterbese, scrittor celebre del se-
colo XII, e più volte stampati da' miei concittadini,
e distesamente dal Faure [Mem. apolog. del marmo
di Desiderio par t. ìypag. 45), così:
In republica viterbiensi insignii historiae exposiiio
Ghottiphredi presbyteri viterbiensis — Leo loquitur
ad viatorem.
Lumina qui transis toUe, ac insister parumper;
Humanaque feram procul audi voce loquentem.
Olim pestis eram Nemaea, sed Herculis ictu
Confossa hoc sumor loco (1) consistere signum.
Ungue pilam dextro inscriptam comprehendo qua-
ternis
Ante notis, partes quae signant quatuor urbes.
Falucerum, Arbanum, Vetulonum, Longaque: quo-
rum
Volturnum Agricolae, rex miles idemque sacerdos
Arbanum, cives Vetulonum, operumque magistri
(1) L' umanista che questi versi compose, avrà scritto senza
dubbio: Hoc confossa loco sumor.
248
Longum habltaveiunt Paratussum (1) : has cinxit
in unam,
Ai'bano excluso, insuber rex moenibus urbem,
Ac triplici ex veteri oita , nova est vox una Vi-
te rbi.
Quid sibi palma velit quaeris post terga? Ferenti
Antiquae urbis erat signum, quam marte secundo
Delevit virtus saepe irritata Viterbi.
Cum cruce vexillum paro: Pietasque Fidesque
Integra municipum romana ab sede recepit.
Sic est, ne dubita; sed abi cum pace, viator.
Io mi maraviglio che s' abbia avuto il coraggio di
stamparli a quel modo e con quella intitolazione, e
la speranza di farli accettare come legittimi. Li ha
trasmessi a noi... chi? Qualche vecchio manoscritto
di cronista? Non già. Il piìi credulo e il meno in-
strutto degli scrittori, quel dolcissimo di sale, notaio
Domenico Bianchi (a cui censura basti ciò che il Bussi
e il Faure suoi difensori, pur non han potuto non
lasciarsi fuggir di penna intorno alla stolidità della sua
compilazione), che scrisse dopo il sec. XVI le sue
aniles fabellas, con uno stile, che Dio ce ne salvi,
beendosi, il gocciolone, checché gli venisse da ogni
fonte, purché relativo alle glorie, vere o false del suo
paese. E non s' accorge il pover uomo che quivi si
tratta d'una impostura moderna (ei l'intitola Elegia)\
composta sullo stemma falsificato , per darle una
sembianza d'autorevolezza che le mancava, e ch'era
smentita da niente meno che dal consenso de' mo-
li) Per l' intfllij^enza di queste cianco si leggano le opere di
Annio che tulle in pili luoghi lo spiega e le comeiila.
249
nuinenli più antichi. Non s'accorge che il Gotlifre-
do, uomo degli imperatori, non avrebbe a quel modo
ftivellato della sede romana, e della pietà e della fede
a quella, e di premi per fatti posteriori all'età in che
visse. Non s'accorge di nulla!!!
Vuoisi un vero esempio dello stile e della ma-
niera del celebre viterbese? Scelgo un passo del Pan-
theon, dove favella della sua patiia, e manifesta ri-
spetto ad essa sentimenti intimi, che giova intendere
quali ei li esprime (Murat. S. R I, l. VII, col. 465,
dove si discorre di Federico 11 imp.):
Thuscia devota sese dedit undique tota,
Nota vel ignota subduntur regna remota.
Ad pendentis aquae praedia castra iacent.
Ad vitae meritum veniunt veglila Viterbum (1),
linde patens Erebus fontem facit igne protervum (2).
Fortis ibi populus, miles ad arma probus.
Oplimus indigenis fons balnea multa paravit.
Fertilis est patria, quam copia multa beavit:
Nam genus et species fertilitate trahit (3).
Illic Roma suos voluit requiescere fessos,
Emeritos equites, senio vel vulnere pressos.
Sic vitae meritum res facit ipsa locum (4).
Longa per obsequia, cum vita labore gravetur,
Si senio premitur, si vulnete debilitetur,
(1) Per la rima leggasi Fiteriium.
(2) E chiaro che parla del Bulicame. .
(3) Argutezza scolastica v la quale afiTHIa linguaggio trado da
filosofia.
(4) V. Bussi pag. 38. Allude a iiiranliia Iradizionc die |>u<>
esser vera, in ragione speci-Tlincnlo dalle suo acque salulil'ere.
250
Ilic liabeat requiem saepe senile deeus
Si praeclai-a velit Caesar sua gesta foveri,
Hoc (lecus impei'ii decet omni lege teneri,
Debeat ut senibus vita quieta feri (1).
Non haec servorum sit (2) gloria, sed dominorum,
Si defectorum stet salvus honor seniorum,
Si nitet ipsorum veste platea, forum.
Si miserum praestat famulum, si dira potestas,
Dedecus infestat dominum, cui servit egestas;
Non sibi, sed domino stat miser ille suo (3).
Or quale analogia v' è tra i due testi posti un vi-
cino dell'altro? e in che somiglia lo stile ampolloso,
e d' una misera grandiloquenza del moderno , alla
rozza, ma saggia gravità dell'antico? Perciò non du-
bito d' affermar evidente la spuria natura del qui
disputato brano, e crederei perdere il mio tempo,
e far grave torto alla intelligenza de' miei lettori,
se m'accingessi con più minuta analisi a dimostrarla.
Ben mi fa stupore il dotto F'aure (loc. cit.), che a
difenderne l'autenticità, consentì a spendere tutto un
lungo articolo, sciupato in moizorecchierie niente de-
gne del valentuomo.
(1) F. gerì.
(2) f. fit.
(3) Giovi qui ricordare che un magnìfìco ms. minialo del Pan-
theon è nella bibhoteca del duomo di Viterbo, do'e, oltre al Pan-
theon, sono - La continuazione di prete Giovanni di santo Stefano
de piscina - Il Pantheon ripigliato alle particole XXV de Mstoria
anglorum et saxonum • Miracoli della madonna e altri - Liber Ari-
stotilis de secretit sccretorum, sive de regimine principum, vel re-
gum, seu dominorum - Libellus Petri Adelfonsi servi Ihesu Christi -
TuUo Ialino^ e degno di speciale esame.
251
Rosta un ultimo ai'goinento, disperato non nien
degli altri, e lo traggon da monete (che niun uomo
da ciò ha mai potuto esaminare). Per giudicar della
cui forza basti trascrivere dal Sarzana [Eugenio. -
Della capitule de' luscaniensi ec. Montefiascone
MDCCLXXXIII, pag. 298. nota 3) . . . Altre monete
vi sono da me vedute; ed ima ne presenta il signor
Gaetano Corretini ncWelegante suo libro che ha titolo:
Brevi notizie ec. a carte 71. Queste in ima parte han
Vimmagine di s. Lorenzo, e nel giro si legge: s. Lau-
' rentius, e dalV altra parte mirasi il leone col globo,
e le lettere in esso F. A. V. L, e la palma, cui par
che s' appoggi il detto leone , ed intomo si legge de
Viterbio - // nobile viterbese sig. D. Sebastiano Zaz-
zara, già canonico di quella cattedrale, poi arciprete
della collegiata di s. Sisto, uomo molto dotto ed esem-
plare ecclesiastico, la famigliarità erudita di cui morte
sollecita mi tolse, m' ebbe regalata una di queste mo-
nete di rame, che da ima parte ha s. Lorenzo colla
graticola, e le dette lettere nel giro, s. Laurentms, e
nell'altra parte de viterbio col leone che tiene il globo
colle lettere F. A. V. P, ed è senza palma, indizio,
che fu coniata innanzi la distruzione di Ferenti, cioè
prima delVan. 1172. Dirà dunque ognuno che il Sar-
zana, il quale cita a testimonio un libro stampato
(il Corretini) vi ha veramente veduto alla pag. 71 la
monetina incisavi , e in essa il leone col globo e le
lettere F. A. V. L, e la palma. Tuttavia (sto per dire,
crimine ab uno disce omnes), egli non v' ha veduto
niente, perchè niente di quel ch'ei dice v'è. V'è bene
il leone, ma del globo non v'è traccia, né delle let-
tere che vi siano mai state. Nò v'è la palma, sì bene
252
la picca col ferro trlfido. Né intorno è de Yilerhia,
ma de Vilbio: ciocché, per vero, torna allo stesso.
Or s'egli aveva le traveggole nel leggere lo stampato
e chiarissimo , come possiamo sperare che non le
avesse, quando credeva vedere nella monetina di rame,
posseduta da lui, la palla e il F. A. V, P?
Nel libro, Antiqui romanorum pontificum denarii
etc. notis illustrati a Benedicto ab Floravante. Romae
MDCCJXZVIII, pag. 46 e 143, si cita nummus Vi-
terbii percussus, quale vedesi effigiata presso Felice
Contelori, De praefecto urbis cap. 4 , pag. 20, post
numeriim 45. Il Fioravanti, seguitando l'autore da
lui citato, dice che si coniò, dum ea civitas in po~
testate esset familine Vicanae^ seu de Vico, quae et de
praefectis dieta fuit, cum praefeclurae dignitas in ea
ftiisset per duo et amplius secula; e così la descriver
In illiiis autem nummis adversa parte, est totam aream
occnpans littera P, quae prima est nominis praefecli,
et in aversa parte leo effictus ( Vilerbii insigne ) sex
panibus ad nummi aream disposilis, qui ab unoquoque
pistoriae artis in singulos dies praefecto urbis pende-
bantur. In nostro autem denario visitur imago s. Lau-
rentii viterbiensis urbis tutelaris ad significandam erga
eumdem maì'tyrem civium religionem. Or si riscontri
l'effigie di questa monéta. Il leone apparirà come nel
precedente caso senza le lettere, e senza altro indi-
zio del contrastato emblema.
Ciò medesimo conferma quanto conosciamo della
numismatica viterbese (almeno quanto a me é riu-
scito conoscerne) presso questo Fiora van te , presso
Saverio Scilla che scrisse prima di lui... presso per-
fino il Bussi pag. 228. Dio sa quali monete fossero
253
(se fur monete e viterbesi) quelle di cui parlano An-
nio, il Mariani, il Sarzana, il Faure, di cui non si
son mai dati i disegni, e che ne' musei non so che
si veggano! Ho scritto alcun tempo fa ad un intel-
ligentissimo della numismatica del medio evo, il dot-
tissimo cav. di s. Quintino, che in Torino onora questi
studi, e m'ha risposto di non conoscere nulla di si-
mile. Tutto anzi questo ramo di filologia municipale
si può dire intatto. Imparo dalle insufficienti parole
del Bussi, che la zecca in Viterbo fu a più riprese.
-Dà egli al n. XIV dell'appendice pag. 425, copia del
diploma di Federico II (a. 1240), col quale concede
( se tuttavia ben trascrive , e se il documento, che
non m' è caduto sott' occhio, è legittimo quale sin
qui lo credo) ut... publicae peciiniae sicla cudantui\
quae imaginis nostrae subscriptwne praefulgeant (?),
et ad honorem nostri nominis iibiqiie per regionem
effusa, ad communes expensas omnium expendantur.
Ita quod denarius parvae monetae prò parvo senensi,
et denarius grossus prò duodecim denariis parvis re-
cipi debeat et expendi. Numerose pergamene de' se-
coli XIII e XIV parlano de' vilerbini. Per es- nell'ar-
chivio di s. Sisto, all'an. 1323, perg. n. 112, in un
testamento di Caracosa moglie d'un certo Petruccio,
essa lascia ad Angelo vescovo di Viterbo duos solidos
viterbinortim- Item a s. Maria a gradi V solidos vi-
terbinorum, e più giù a non so chi altro, tres libras
viterbinorum denariorum minutorum. Nel n. 117, in
una locazione di un orto, qiiadraginta libras et X so-
lidos denariorum viterbinorum. Nel n. 119 (stesso a.
1323), novem libras viterbinorum. In un altro testa-
mento dell'a, 1267, n. 242 dell'archivio di s. Angelo
254
Giovanni di Nicola Gavanolli lascia all' ospedale di
Porta santa Lucia cetilum soldos honorum denarionim
parvorum usualiter vilerhiensium, e così altre volte.
lo non fo che toccar la materia, la quale richiede-
rebbe più studi.
11 della Tuccia (esemplare di Montefìascone) al-
l'an. 1388 scrive: - A' 4 di aprile il prefetto ìiebbe
Toscanella^ Montalto ec. e fé batter la moneta in Vi-
terbo, bolognini da due soldi Vano con s. Lorenzo e
la grata, e qnatrini con la golpe e la croce. Nelle
riformazioni dell'archivio municipale a. 1430 si ha:
- M. ecce. XXX. Indictione Vili, die XXVII iulii -
Magnifici insimul convenientes in palatio ipsorum soli-
tae residentiae prò ipsorum officio laudabiliter conve-
nientes exercendo, habito colloquio cum rcctoribus mer-
calorum super muUiludinc denariorum parvulorum, sive
picciulorum, qui in magna quantitate reperiuntur in
civitate Vitei'bii, et hoc est, quod omnis denarius cuius-
cumque conii cxpendalur Ine prò denario, et dantur
tantununodo viginliunus prò bononeno, facla declaru-
tione per prefatos reclores mercatorum, qualenus cor-
respondel debito si dantur duo picciuli prò uno denario,
exceptis denariis, seu picciulis qui jiunt nunc in urbe
Viterbii ubi est leo (si noti bene, leo e non altro),
et picciulis qui hactenus facti fuerunt in Viterbio. Et
a. ( f. amodo o simile ) commisenml et mandaverunt
praefati domini Francisco et Petra lubicanis et bapni-
toribus communis presentibus, quod . . . vadant per loca
publica et consueta diete civitatis, et in suprascriptia
locis sono tube premisso bapnianl et preconiient quod
omnis persona in dieta civitate Viterbii et eius districlu
et comitalu expendens picciuolos debeat solvere duos
255
picciulos prò imo denario el sic recipeie, exceptis dc-
mriis qui mine fiiint in quibus est leo, el denariis qui
fuerunl haclemis piiblicati in Viterbio, qui expendanlur
ex more solilo, videlicet unus prò uno ad penam XXV
ducatorum aureorum, el plus arbitrio dominornm pre-
dictorum.
Aggiungasi a tutto ciò quel che dal Bussi può im-
pararsi a pag. 217 e 278. E di qui tornando all'ar-
goniento si conchiuda con sempre maggior fermez-
za, che dunque l'argomento delle monete non men
vacilla di tutti gli altri, e che i viterbesi miei son
costretti a conchiudere, com'io diceva in principio,
1. che il loro stemma è oggi deturpato dall'adulte-
rina intrusione, la quale spero aver dimostrata piìi
che ad abbondanza; 2. che dalle lettere Faid, pro-
vate così non antiche, niente può legittimamente ri-
cavarsi a favore deiresistenza nella città nostra del
primitivo funum Voltumnae, comunque elle vogliano
interpretai'si.
Facile adesso è mostrare che indarno s'adduco-
no a puntellare la crollante opinione intorno a que-
sto celebre tempio, la quadriera d'Annio; il nome di
Faule dato alla valle; e quello di s. Maria in Voltur-
no dato alla chiesa ed al monistero presso gli ago-
stiniani. Le quattro lettere di bronzo , che posson
credersi aver fregiato la Porlicella , chi le nomina
prirrui d' Annio e degli anniani ? Se ne dice forse
un nonnulla ne'cronisti ? Non già. Il nome stesso di
Porlicella dichiara che non fu una gran cosa, e altro
mostra che non fu molto antica. Si può mdovinare
dov'era, perchè restano per un occhio esercitato le
vestigie del muro antico di cinta da quella parte ,
256
airimboccatiira della piazza della Trinità, da un lato
e dall'altro. Evidentemente s'accavalcava alla strada,
che sappiamo , per cagion della larghezza , essersi
allor detta strada maggiore (V. la carta del Ligustri
a. 1596); ma era cosa comparativamente moderna,
perchè appartiene al tempo in cui si rafforzò di mura
il sobborgo di s. Faustino. Né ciò dico per con-
ghiettura. 11 fatto è registrato, presso a poco cogli
stessi termini, nel ms. delle cronache di Francesco
d'Andrea, in quello della biblioteca barberiniana, e nei
due della riccardiana e di Montefiascone. Così p. e.
ha il testo bavberiniano — A. d. 1215 (la data è tolta
dagli altri testi) : Fu fatto il muro sopra la porta di
Bove insino al muro del piano di s. Faustino, il quale
piano di s. Faustino era stalo serrato di muri da^ vi-
terbesi certo tempo innanti, cioè nel milleducento otto.
E seguita l'esemplare riccardiano meno scorretto qui
del codice de' Barberini — 1208. Fu serrato di muro
il piano di s. Faustino, e fatto il muro dalV entrata
delV acqua del muro del borgo di s. Matteo, e della
chiesa di s. Marco insino al monastero di s. Maria di
Botorno contro le ripe sotto il ponte tremolo , dove
furon fatte tre porte, cioè la porta che oggi si chia-
ma Porticella, e la porta di s. Lucia, e la porta sot-
to s. Francesco. Nel quale piano furono ordinate le
strade a corda et abitate da' cittadini viterbesi e feren-
tesi. E da ultimo, attaccando qui l'esemplare di Mon-
fiascone: E così neWanno 1215 fu fatta la porta di
bove, e '/ muro sotto detta porta sino alle ripe, ove fu
fatta una torre, et insino al muro del piano di s. Fau-
stino sopra la Porticella, tra' quali muri furono fatti
257
assai enfiamenti da foresiien che volenlieri venivano
ad liabilare Viterbo.
Or tutto questo , a chi conosce la città nostra,
è ben chiaro. Segna un tempo anterioie, in cui ^:ià
essa ingrandita per la giunta all'antico Caslrum dei
Ire borghi di s. Pier dell' olmo, di ver Sonsa, e di
ver Borgo Longo , arrivava col già più esteso giro
delle sue mura, dalla parte di Montefìascone fino a
s. Matteo della Svolta, e dalla parte del mare aveva
per naturai contine l'Arcione colla porta detta di Son-
sa, colla porta Marchesana, colla porta di ponte Tre-
molo, con quella di s. Maria Maddalena, con quella
di s. Biagio, con quella di s. Lorenzo innanzi al pon-
te del duomo, congiunte con una forte linea di muta
e di carbonaie , delle quali è visibile la traccia , e
che i documenti degli archivi chiamano muros an-
tiquos (1), accostati, non so se per tutta la lor lun-
ghezza, dalla via rasemori, cioè radi il muro, ed ester-
namente dalla vallata di filello (cose che accenno, e
potrei provare, e proverò altrove). E tutto ciò fu sino
air a. detto di sopra 1208.
Allora, nel piano di s. Faustino , non per que-
sto la terra era vuota , o solo campagna coltivata.
V'era caseggiato sparso, e v'eran orti e casalini, o
simile. Ma ne' mentovati anni , spesseggiando ivi i
ricoverati da Perento recentemente distrutta, ed al-
tri forestieri, si pensò a trasformarlo dalla qualità di
(1) A. 13i8 , archivio di s. Angelo — Fendilio molendini etc.
positi in civ. Vt7. in conlrala pontis Tremuli .... iuxta muros
antiquos Com. Fit. , fossatum eie.
Ivi a. 1330. Altro allo concernente lo .slesso molino colle stesse
conlinazioni ec.
G.A.T.CXXXIV. 17
258
boi'giita esteriore [viais o casalis) m\ appendice mu-
rata della città, la quale facesse tutto un corpo colla
parte antecedentemente racchiusa , e col borgo di
s. Marco datosi a popolare l'a. 1191 (1), e col ca-
ste! di s. Angelo, unito di que' dì ai resto, e mu-
tato di denominazione , chiamandolo palazzo degli
Alamanni (2), e col borgo di s. Luca, a quel modo,
che quel sobborgo suburbano, da un'altra parie, tìn
dal 1148, 0 1187, aveva formato la borgata di Piano
Scadano [Vicus Sqiiarranus sotto i re longobardi).
La porticeUa dunque, secondo il fin qui esposto,
non può essere più antica di esso anno 1208, o piut-
tosto del 1215: e per conseguente le famose quat-
tro lettere, per cagion delle quali fu chiamata al dir
d'Annio qnadriera., non possono esservi state messe
che a fabbrica (ìnita, quando pur si provasse che vi
fossero state messe.
Ma chi le ha vedute queste lettere ? Cito l'edi-
zione d'Annio, De antiquitate et rebus Ethruriae —
Lugdnni apud Ioannem Temporalem 1555, e ivi p. 510
dove si legge della qui discorsa porta: Ab his qua-
tuor sacris literis ( quelle di cui parliamo ) inlroitiis
Faidy sive Faup (perchè egli dice trovarsi ne'monu-
menti or Faul^ or Faup; e Faup ciascun vede che
non fa punto al caso nostro) dicitur in conlractibiis
porla qnadriera, quia qualuor aereis denariis inscul-
(1) Archivio de'monaci di monte Amiata, n. 34. Copia Palle-
schi.
(2) Cronache. Frano. d'Andrea, cogli altri. A. dni. 1208 « El ca-
stello de Sco Angelo di Viterbo fu guasto da'viterbesi, et in quello
loco l'u facto uno bello palazzo delli Alamanni ». Credo così noma-
to, perchè da quella parte esso era stalo una bastìa occupata dai
tedeschi contro il Caslrum f-'ilcrbii, come altrove diremo.
259
ptae eranl istae qualuor litcrae diini sacrarelur. Dun-
que parla d'un fatto passato. D' un fatto che tutto
si fonda, non sopra ispezione oculare e contempo-
ranea, ma so}>ra Tinterpretazione d'un nome , cioè
sull'interpretazione del nome qnadriera dato alla por-
la: ciocche gli dà luogo a congetturare, come ap-
par dal suo stesso detto, quia qualuor aereis clena-
riis iìisculplae erant (notisi ciò: erant, non simt) islae
qualuor lillerae, dum sacrareiur. Si parla poi di (piat-
irò denarii acrei. Dunque non veramente di quattro
(jruìidi letlere scolpile sulla porta; ma di quattro mo-
nete che Annio supponeva senza dubbio sepolte nelle
fondamenta quando fu fondata come s'usa, e perciò
non poteva aver vedute. Peggio è, che in quel dum
sacrareiur [porla) è una tacita allusione a consacra-
zion pagana , e quindi una tacita supposizione che
la porta risalisse all'età antichissime e gentilesche.
Or apprendemmo da quanto di sopra fu registrato,
che h porlicella era non più antica del 1215. Tutta
indi l'argomentazione si fonda sulla fede d'un epiteto,
il qual davasi alla porta , siccome avvertii, di qua-
dricra , in antichi contratti del convento di Gradi :
ma io confesso di non avervelo saputo trovare, quan-
tunque molti e nobilissimi della famiglia gattesca ,
ancor oggi , dai primordi del convento , vi si con-
servino. E nondimeno egli ritorna sull' asserzione
medesima nella questione undecima, scrivendo — Ad-
ditar el VolturnaePomoerium, quod vulgus Porlicellam,
coulracius vero a Viscoìite Gallo convenlui nostro por-
tam qnadriaeram vocant , quia Faul qualuor litleris
aereis sacrum erat more thusco: e quaest. 24. Sc-
cunda icujio est Porlieella , quae et quadriuera, quia
260
ibi pnmoeriiim quatuor aereis lilteris Fani sacratimi
fuit. ut nomen ipsiim arguit. Eppure, concessa anco-
ra la realtà dell'aggiunto, mille altre ragioni pote-
vano esservi d'averla chiamata quadriera^ senza ar-
(fuere dal nome, che si fosse mai pensato a quattro
lettere di bronzo, tra le quali la ipotesi piii sempli-
ce è che fosse quadrata, e così detta con un voca-
bolo mal pronunziato per idiotismo.
Non mi trattengo sopra un'altra prova che si cre-
dette poter trarre dalla così detta li tavola libiscilla
d' Annio , la quale nella mia operetta non credetti
necessario ne manco di mentovare, perchè riferirla
ne'termini con che è data dal suo autore è confu-
tarla.
Dic'egli p. 504 — Altera lihijscilla tabula fuit ad-
veda .... alabastrina ad quantitatem magnae ma-
nus, quam idcirco incanlatam appellabant, quia mine
sine literis eminentibus cernebatur, mine ab intus eer-
nebantur ipsae litterae , et mine unum , inde alium
mentiebantur colorem. Quidam vero quia quaedam male
legebantur, cum saepius corio et oleo atque aceto ter-
gerent, mimcn (?) ipsum delevemnt. In ea tabula ila
exeisum erat.
» FAVL Faluceres pellunt Agillum tyrannum.
Yetulones hostiis placant Volturnae Voltuinum. Agyl-
lae stultitiae succedit Tarcon et Ocnus. Sic Tur-
rena Ethurae Longola sancta manet. Etrusco qua-
terno populo ! ! ! »
Vengo invece al nome di Faide dato alla valle,
e questo almeno è certo, sebbene non mancano va-
rianti. Si fatta valle dapprima, non tutta partecipava
a questo nome, la porzione soggiacente alle auliche
261
mura, o fonriante il lato prossimo al castmm, di qua
dal duomo, lunghesso l'Arcione era detta {passim
negli antichi documenti, come già notammo), valle o
piafjgia di FileUo; quella che comincia dalla piazza
odierna del duomo, e va all'altro estremo dell'anti-
co caslrum, si denominava valle del Tignoso, che le
cronache, all' a. 1169, pongono dirimpetto alla porla
di Valle, e di cui notano all' a. 1257 : Fu fatta la
chiesa della Trinità di Viterbo, e fu fatto il muro a
piede di Faule, cioè dalla ripa del muro sotto la porta
di bove, infino le ripe di santo Chimento, il quale loco
si chiamava la valle del Tignoso; o come altrove a.
1243: Valle del Tignoso, cioè dal castello di s. Lo-
renzo, e insino ale mura di porta di Bove , in quel
Iodio che ora si chiama a piedi a Fabule , infino a
s. Chimenti. Dunque pare che il nome fosse per lo
meno di più assai ristretta applicazione.
Provai nell'operetta su Viterbo e il suo territorio
p. 82» che nell'a. 1293 già si distingueva un Faide
nuovo 0 uno vecchio (Bussi doc. p. 414), e una /wrto
Faulis. Nel 1265 , ho ivi ricordato un istrumenlo
dove si dice venduto un orto positum in Fauule-f e
le memorie mss. di casa Sacchi, ove al 1320 si
parla di s. Austino sopra a Faide; e i cronisti, che
scrivono ne' due modi, ed anche Fabule, come poco
fa vedennno. Or che si può dedurre da ciò? Certo
che una parte almeno di quel che Faulle si chiama
oggi, così fu detta in più antico tempo (senza tut-
tavia che possiam determinare fin da quando) , e
che probabilmente questa denominazione fu da prin-
cipio riservata allo spazio superiore della valle sot-
to il monistero di s. Maria. Ma che discende da ciò?
262
Forse che fu detta Faide, Fauulcy o Fahule per al-
lusione a fanum Voltumnae ? Questo supposto pa-
reva aver qualche forza, quando potevasi credere an-
tica la impressione delle quattro lettere F A V L
sopra monumenti, p. e. sopra la Porticella; perchè
allora si rendeva verisimile la opinione del Magri ,
che F A V L avesse a sciorsi in Fa, YL, e che il
popolo , leggendole materialmente come giacciono,
applicasse alla valle quel che apparteneva al tem-
pio, e cominciasse a chiamare essa valle, sottopo-
sta alla quadriera, Valle di Faule o di Faulle: ma
abbattute quelle premesse chi avrà più il coraggio
di pretendere che tal voce sia generata da un abbre-
viatura del contrastato Fanum Voliiimnae ? o come
non diverrà invece più naturale e più probabile, che
la parola sia nata dalla destinazione di quella terra
a coltivazione di fave ( fabule (1) ), o da un anti-
co possessore del luogo chiamato Fau/us? Di Faiili
non mancano esempi nelle carte del medio e del-
Tinfimo evo. Dal Regestum Farf. n. 210 ho io (loc.
cit.) addotta la donazione nell'a. 809 Fault et Au-
tarii fratrum, facla Vilerbi; e mi sarebbe facile ad-
durne più d'un altro esempio.
Così ogni base è sempre meglio disfatta all'opi-
nione cui combatto; e un minimo valore già rima-
ne all'ultimo appiglio c\e\V Ecclesia s. Mariae in Vol-
turno, alla quale ornai passo, per disbrigarmene con
brevità.
L'argomentazione, che può quinci formarsi, l'ho
io dichiarata nella più volte ricordata operetta so-
(1) Ann. Coniment. in Sempron. — Mei rustici viterbienses
dicunt Faul sacrum idcirco dictum, quia ibi fabae serebantur.
2(ì:3
pra Viterbo p. 83 e seg., (love ho eomineiato col-
l'adunat-e le prove del fatto, cioè deirantichità della
denominazione. Le quali giudico vano il ripeter qui,
tanto più che all'uopo non mi bisognano. Ma dato
che realmente quel nome risalga fino all'antichità
gentilesca, qual conseguente può trarsene ? Allude
esso a un VoUiinio. Sì fatto nome però non è esclu-
sivamente proprio d'un nume pagano. Esso si trova
anche dato ad un fiume, al fiume presso Capua, e
qui ancora abbiamo l'Arcione che lambisce il piede
al monistero (giacché è da credere che in piiì aji^
tico tempo r acqua corresse piìi vicina al piede di
esso, scostatasene per un successivo profondamento
dell'alveo). Or perchè in antico non può yo/fumo es-
sersi quello chiamato ?
Veramente nella citata mia operetta opinai che
il fiumicello, la cui denominazione antica certo non
era Arcione , fosse Sunsa: ma riandando gli argo-
menti su cui mi fondava , mi sono accorto ( e ne
aveva dato un cenno fin da principio) che Sansa, a
dir più giusto, era il nome del borgo, già vicus fia
dai tempi almen de'longobardi. Se poi troviamo che
lo stesso nome fu qualche volta dato al rivo, ciò fu
per denominarlo, come pur si suole, dal luogo cui
lambiva. In prova di che i passi che s'adducono son
chiari quanto all' aver appartenuto un tal nome al
vico, non lo son punto quanto all'essere stato pro-
prio del fosso. Sansa, quando si parla del vico, è sem-
pre in nominativo: quando del fosso, quasi sempre
in genitivo, cioè sotto la forma di riviis, o simile,
Simsae. Ov'è altrimenti, ciò è perchè san tutti che
264
rispetto a uso di casi la grammatica di quelle età
è tutt'altio che regolare.
Ma tengasi pure tutto ciò per falso; Volturno non
è a rigore Vollumna nò Verinntius, ed è invece no-
me d'una divinità speciale e diversa (V. Varr. de L.L.
VI, 21, e VII, 45 etc). E sia Vertimno o Voltumna,
ciò vorrà dire al piiì che nel luogo dove or sorge
il monistero di s. Maria fu già un tempio di Ver-
tunno. Ma varrà questo a dar prova che il tempio
fu quello di cui parla Tito Livio ? Dirà, spero, ognu-
no che no. E allora, tolto ogni vigore alla serie di
raziocinii su i quali pretendevasi poter fondarsi per
confermare alla mia Viterbo il vanto d'avere avuto
tra'suoi fregi il luogo delle solenni adunanze di tutta
Etruria, ben sarà d'uopo che cerchiamo questo luo-
go in qualche altra meglio provata sede, e avrò di-
ritto a ritornare all'abbandonata sentenza per che sti-
mai trovare la indicazione corografica, la quale ci
bisogna, nella citata elegia di Properzio. E vi ritor-
no infatti, e mi vi fermo, non ostante, per ultimo,
lo screditato brano dell' Itinerario d' Antonino (Vet.
Roman, itiner. Car. Weseling. Amstel. 1735 p. 532),
del quale nessun più oggi non riconosce l'apocrifa
e suppositizia natura.
Notizie d'alcune poche conosciute terre lungo il
tratto viterbese della via cassia.
L'Ughelli nell'Italia Sacra (Ed. Ven. del 1717,
t. 1, col. 976) , frate Gioacchino da Montefiascone
265
minor cappuccino nella pi-afrasata traduzione di quel
che neirUghelli si legge, e i Bollandisti sotto il gior-
no ^^X di luglio, riferiscono un favoloso itinerario
de'sacri resti di s. Margherita, chiamata V. e M. di
Antiochia, che recando in fronte la data dell'a. 898,
è però evidentemente lavoro d'un assai più recente
scrittore. L'epoca può credersi non più remota del
secolo XV. Le cose narrate son quasi tutte eviden-
temente una poco spiritosa invenzione. Tuttavia la
severità di giudizio intorno ad alcuni particolari è
spinta tropp'oltre dn'Bollandisti. Per quanta pur sia
la convenienza di sì fatta severità, io trovo prezioso
questo documento per le indicazioni di luoghi, i quali
vi si contengono , donde il più retto giudizio che
possa trarsi, riducesi al dire che il vero sta nel rac-
conto seguente. Una specie di circumcelHone, del ge-
nere di que' Teofìlo, Sergio ed Igino, da'quali si ri-
ferisce mandata a'posteri la Vita sancii Macarii ro-
mani servi Dei, qui invenlns est iiixla paradisiim (Se-
hastian. Surii sub die 26 octob.), piena zeppa d'in-
credibili assurdità, che nessun cristiano scrittore, for-
nito di qualche dottrina, oggi non riconosce come
tali, funne di' leggieri il primo autore.
Costui venuto dalle parti di Puglia a Roma, in
qualità di romeo con duo compagni della stessa
farina, e ricoveratovi presso il tempio di s. Teodoro
martire (a Campitelli), infermatosi ne parte, e viag-
giando verso Lombardia, della quale par fosse ori-
ginario, giunge a Sutri : ciocche è d' intera verisi -
miglianza, tale, nell' infimo evo, essendo la strada
solita a tenersi da chi andava in quella direzione, e
la stazion principale lungo la Cassia: Sutri infoiti
266
già fin dai longobaidi divideva il ducato romano da
quel di Toscana; e lo desiderarono essi sempre, ed
invasero più d'una volta siccome dopo Tanno 714
sotto s. Gregorio II (Anastas. Vit. Pont, apud Mu-
tator. S. R. I , t. 3, p. 1,col. 157, V.) , al cui con-
fine verso Monte Piosi doveva essere una prima Chiusa
come allor si diceva, e una seconda verso il Castrum
Viterbi , poiché tal esser deve l'origine della deno-
minazione di laais lanidae dato al lago di Monte-
rosi, e della vinea de Cinse nominata nella bolla con-
cistoriale, con che il pontefice Innocenzo 111 prese
sotto la sua protezione la chiesa ed il monistero
de' benedettini di Monte Fogliano , presso Vetralla
(Bussi p. 403).
A queste fermate colà de'pellegrini, e in generale
de'romei quali che si fossero, si riferisce nella Dis-
sert. XIX il Muratori (Antiq. M. aev. t. % col. 13
seq.) , quando narra: Consueiudines et tura quae ha-
het domimis papa in burgo SiUrino (nel borgo, per-
chè non entravano in città per dimora; e parla del-
l'a. 1320. Dunque in età già comparativamente tar-
da) , e nota : Quum aliquis peregrinus in burgo Su-
trino fuerit infirmatus, si sacerdos, prò danda sibi poe-
nitentia vocatus ad ipsum accesserit, debet secum ha-
bere caslaldnm curiae. Quem si habere nequiverit ,
duos ad minus legales vassallos ecclesiae romanae se-
cum habebit, in quorum praesenlia peregrinus de suis
bonis prò sua voluntate disponat. Si aliter actum fue-
rit, peregrini dispositio non valebit. Quod ideo nosci-
tur esse slatutum , quoniam sacerdotes solilarii pere-
grinos adeuntes, proponebant eis, quod nisi de rebus
suis omnia disponerenl, curia sibi omnia iudicaret
267
Ma in Sull'i ( rìpiiìjliando il discorso ) il nostro
Agostino non rimase. Il giorno dopo la piccola sua
compagnia, facendo un cortissimo viaggio , secondo
che comportavano le poche forze del malato, posò
ad temphim D. Vicloriae in via pnblica iuxla Vele-
rem aulam; ed è aggiunto, nec uUerius progredi po-
tuerunt oh prioris (Augustini) infirmilalem. Et quo-
niam eo die, quo beati Marci papae, ss. Sergii et Bac-
chi, solemnitas celebratur, basilica B. Vicloriae in ec-
clesiam fuerat consecrala, de reliquiis beatae Marga-
ritae, unius scilicel coslae parlicidam Irihuil , et ad
laiidem Omnipotenlis Dei sub incìijto Virginis nomi-
ne ibidem altare erectum est. Al qual racconto non
so che cosa si potrehhe opporre.
Si parla di Vetralla, e per vero non ivi è detta
Vetralla, ma Vetiis aula: e qui alcuno potrehhe suh-
odorare una penna di famiglia anniana, perchè An-
nio nei commentari super duo fragmenta Ilinerarii
Antonini (Vedi i frammenti, che mentovammo di so-
pra, de'quali egli stesso scrive: Duo fragmeula apud
me siint ex collectaneis magislriGuilielmi collecta a.sa-
lutis M. ecc. XV) , ha: S. Mariam fori Cassii, vulgo
For Cassi dicimus, et oppidum Vetrallam, i. e. veterem
aulam, nominamus. Ma la giustizia vuol che si dica
che questa interpretazione o etimologia è più an-
tica di esso Annio. Leggo in prova di ciò in una
pergamena dell'archi vie di s. Angelo : Anno ab in-
carna tione domini nostri Ihesu dir isti M." C.° LXXVIÌII.
Temporib. domni Alexandri IH papae , et Frederici
imperatoris et semper augusti mense ianuario, indi-
elione XII. Constai me Aldrigum vendidisse quod ven-
didi libi Parte comparatori meo idesl in integrum et
268
in transactum ficctimam parlcm unim molendini po-
sila in riguaragneìo (il rigagnolo) siipra pontcm tre-
midum curri omnibus accessionihus et utilitatihits suis,
et ciim foroia et lega, et arenariis et farenariis suis
in integnim et in transactum vendidi ego iamdictus
Aìdrigus tihi Parte comparatori meo. Et recepi pre-
tium prò predieta sectima parte predicti molendini
XVI. libras honorum denariorum fmitum et bene com-
pletum pretiam etc. — Actum hoc Viterbi ante casam
Combersani insta scalam palatii. Signa munuum , Gi-
mundus Leonis vicani, et Turdus, et Adinolfus de Ve-
teri aulay et Oderiscius et Lambertucii de Forcassi.
Hi omnes rogati sunt testes. Ego Aliottus imperialis
aule index ac notarius rogatus hanc cartam scripsi at-
que compievi.
E due cose son qui da osservare: 1 . Si parla d'un
molino famoso negli annali della chiesa di s. An-
gelo , poiché soggetto a grandi liti civili. 2. Tra i
testimoni ve ne ha di que' di Forcassi (nome sus-
sistente ancora) , e di que' di Vetralla, distinta da
s. Maria Fori Cassi, ma conservante ancora il suo
nome di Vetns aida, di cui diffìcile non è restaurare
per assai verisimile congettura la storia.
È nel Bussi (p. 405) il diploma, cui dovemmo ri-
cordare un' altra volta , di Federico II (dell' anno
M. CCXXXX) col (|uale, tra molti privilegi che dona
a Viterbo, così favella: Ad id . . . . recta deliberati o
nos favorabiliter inclinavit, ut eamdem nobis devotis-
simam civitatem, caput quodammodo regionis et pro-
li inda e facientes, imperialem aulam in ea fieri man-
daverimus, in qua sit habitatio nostra continua, et ibi-
dem ad exaltationem nostram, sedem caesaream. sta-
269
tuenles, quae pacis ci hiris sinil auctorilate caesarea
disponamus. Dunque un aula nuova certo si fece (ben
egli è vero, nel secolo Xlll uscente). E non fu una
promessa vana. 11 palazzo dell'i mp. si sa che sorse
e dove sorse. Occupava il così detto colle del Ti-
gnoso , ed esistono più copie del documento della
compera a questo eftetto fatta di 40 case che biso-
gnò distruggere perciò sopra s. Maria del Poggio e
s. Giovanni in Chiocula o Zoccoli. Lo statuto stesso
dell'a. 1251 ne parla alla rubrica — Qnod mdlus fa-
cial lurpitudinem circa monaslerium dominarum ( il
monastero oggi detto di s. Rosa), dove è detto: Sla-
tuimus quod nidlus audeat lapides, aut ossa, aut ali-
quid aliud prohicere in palalium aut domum paupe-
rum dominarum, et de monaslerio Vilerbii, nec slare ad
canlandum in parte illa ubi fuil inceptum palalium
impcraloris, aut iuxta fossalum eie. e altrove alla ru-
brica: Quod omnia casalina quae fuerimt empia ab
imperatore (Federico 11 pur sempre) deveniant ad com-
mune. — Statuimus quod poleslas , vicarius, et index
eiiis teneantur iuramento intra primum mensem sui
regiminis .... capere et apprehendere possessionem et
tenutam omnium rerum et casalinorum quae nomine im-
pcraloris F. (Friderici) empia fuerunl, ci deiincre fa-
cere prò communi, ad iilililulem communilalis etc. — La
cosa è pertanto certa, come io diceva. L'aula fu al-
men decretata, e cominciata ad erigere. Ma non è
ugualmente certo che ve ne fosse un'altra, o in Vi-
terbo , o ne' dintorni , la quale meritasse nome di
vclus aula, dopo la fabbricazione della nuova. Potè
però esservi, perchè gl'imperadori tedeschi, non sotto
il solo Fcdei'ico 11, od anche sotto il solo 1, ebbe-
270
10 cagioni di posare più o meno stabilmente il piede
nella nostra provincia. Bisogna anzi dire, che se vi
fu, era già chiamata da lungo tempo velus, prima
che la nuova, da noi leste ricordata, sorgesse, poi-
ché cosila troviam detta in contratti del 1179. II
nome anzi, fin d'allora, nelle bocche del volgo era
già alterato, poiché, se in un documento incontriamo
velus aula, in altri più antichi, troviamo già invalso
il nome di Vclvalla, siccome nel seguente (Archivio
di s. Angelo) — A. ab incarnalione dui uri lini Chri-
sliM.°C. LX. Temporibus Frederici im per aloris, men-
se novembri, indiclione Villi. Constai me Cecum (ilium
quondam lohaìmis de Velralla, aslanlibus el consenlien-
libus tribus filiabus meis, videlicet Inglest, Zartese et
\icina, el accedentibus marilis earum, sciUcet Slampa
[olia, Pelro mago, el Gerardo (ilio quondam Piuffl Mel-
liflue, nullo cogente imperio, et propria el spontanea no-
stra bona vohmtate vendidisse quod vendidimus libi
presbitero Pelro del \alenaio reclori et procuratori al-
que priori Sci Angeli de Spala, luisque siiccessoribus,
idest in inlegrum unum campum qui reiacel in loco qui
dicitur Mal varico (Mal varco) el habel fìncs et acces-
siones ab ima parie terram el intero Manente el de Ta-
sca. A secunda slratam velulam. A tertia terram he-
redìiìn Clarembaldi el terram heredum Piuffi Melliflue.
A quarta vero terram prcdicte ecclesie s. Angeli infra
iam dictos (ìnes de ium dieta terra eie. . . . et recepi-
mus pretium prò hac venditione tredecim libras bono-
rum inforliatorum, finilum el bene completum pretium
etc. Aclum est hoc Vilerbi. In curia s. Arujeli in Spala.
Signa manuum. Farulfus lohannis Manganerri Tebal
ducius carne de capra. Azzo de mannulo. Aialfus. Io-
271
hatmes del Valenaio. Rainahlus de Tessennano. Tebid-
diicius gamba stidla. Hi omnes rogali sunt tesles. Et
ego lohannes s. romane ecclesie notarius hanc carlam
scripsi compievi. — Ma pareva esseivi ad un tempo
l'uso coiroUo e plebeo del nome, e Fuso regolare,
come in quello di Viterbo più volte bo mostrato es-
sersi usate promiscuamente molte varianti, Velur-
bim, Vclurvinm, Beterbon, Dclerbum, Vitcrhum, Vctev-
vurn, Biternum etc. E può benissimo essersi formata
la denominazione di vclus aula, prima della forma-
zione dell' altra, per memoria che questa era una
gloria antica del luogo, stata un tempo, e poi non
più. Una qualche coi'te vi si sarà tenuta. Non si po-
trebbe egli dire per es. (;he quivi era il forum impe-
raloris , di cui favella l'annalista sassone (nel corpo
degli storici del medio evo pubblicati dalFEccardo,
t. 1, col. 766)? dove, raccontando de'tempi d'Inno-
cenzo Il papa, e dell'a. 1137, mentre regnava l'imp.
Lotario, e spediva contro all' antipapa Anacleto, o
Pietro di Leone, a soccorso del vero pontefice , il
duca Arrigo, dice (Hcinricus) ad civitalem Grosset
(Grosseto) iter telendil.... in ipsa auiem papam hmo-
nocenlium dux invenit, quem honorifice suscipieus, et
cantra adversarios, potenler per civitales circiimdiicensy
venit B ilerhiam (Sìtevh.) ciiius maior pars Imìocenlio,
firmior aulem favebal Pelro Leonis (il popolo pel pa-
pa legittimo, la nobiltà per lo spurio; quello ne'bor-
ghi, questa nel castello), qid el prius urbem s. Valeu-
tini adiacenlem, el forum imperatoris destriixeranl:
qui tandem papae monilis, et terrore ducis impidsi se
tradiderunl cwn tribus millibus talenlis; ubi et dissensio
magna j'acla est inter papam et ducem, ilio eandem pe-
272
cuniam ex proprietate mae civilalis vindicante , isto
vero iure belli obtineìile. Inde venienles Sulherem (a
Satri) episcopum Pelvi Leonis fautorem deposuerunt.
Questo passo io Tlio già addotto una prima volta
neirAlbum romano (anno XVII, p. 205); ma credo
si possa meglio illustrarlo. Qìiando, come riferisce
Bertoldo Costanziese (Collez.deirUrstisio,t. l,p. 311),
Enrico IV drizzava contro Roma bastìe stabili on-
de oppugnarla e lasciarvi truppe a svernare, men-
tr'ei ritornava a passare il verno in Germania, per
poi ripigliare in estate la guerra, lo stesso metodo
si sa che usò egli contro a Viterbo, al dir de'nostri
cronisti : giacché ad effetto di bloccarne il caslriim
del colle di s. Lorenzo, non men quivi a rimpetto
una bastìa fé' costruire (l'anno 1080 dicon essi) a
s. Sisto, o piuttosto nel luogo di s. Maria ad gradus
fino alla chiesa del detto santo; e fu la bastìa, cui
nomò Vegezia dalla fonte di Vigeto che vi chiuse den-
tro (V. Viterbo e il suo territorio, p. 118 e seg.). È
narrato ( implicitamente ) che durò quella 30 anni,
poiché è detto che non potè esser distrutta, se non
quando Enrico V devastò Arezzo, ciocché si sa che
accadde Ta. 1110. Certo, in sì lungo periodo di tem-
po i fati della bastìa saranno stati vari ; comechè
a noi sconosciuti; e la guerra a piìi riprese dev'es-
sere stata gagliarda. Nel 1095, a tutela de'borghi
troppo esposti, gli abitatori del caslrum dovettero ,
suU'altrove ricordato Piano di s. Faustino, fabbrica-
re essi pure un antemurale, cioè un'altra bastìa che
denominarono Castel di s. Angelo, e circondar di mura
anche i borghi, dove con varia sorte ebbero spesso
lotte or con imperiali, or con romani, or con en-
273
trami)!. Narro cose note nella stoiia del mio paese.
Circa 100 anni dopo, cioè Ta. 1172 a 95, perdet-
tero contro a' tedeschi questa seconda bastìa, tolta
loro a forza ; e fu rotta che costò alla città gran
moneta di riscatto. Nò piima del 1208 potei'ono
racchiudere entro la cinta co'borghi tutto anche il
plano di s. Faustino, come altrove raccontammo, e
per conseguente il caste! di s. Angelo, nel quale, da
che chlamaronlo allora il palazzo degli alemanni, ben
è forza dire che grimperiali stessero a lungo.
Ora è chiaro che in tutto il qui indicato perio-
do di tempo , non radaiiiente Enrico IV ed il V
dovettei'O presso a Viterbo stanziare colle truppe loro.
Ho in prova di ciò pubblicato nell' Album (t. cit.
p. 199) un solenne giudicato del 1° dei due impe-
radori mentovati, dato presenzialmente a favor dei
farfensi in quella che l'annalista sassone chiama la
civilas s. Valentini, e ne'documenti nostrali è detta bur-
gus s- Vulentini, già posto al di sopra dell' odierno
edifizio de'bagni, e distrutto, com'esso annahsta sog-
giunge, prima dell'a. 1137, e secondo ch'io conget-
turo appunto nell'a. 1110, o non molto dopo, cioè
quando que'da Viterbo pur distrussero la bastìa Vege-
zia. Oh qual maraviglia dunque, se di que' tempi, furon
soliti i detti imperatori di scer ne'luoghi prossimi a
quel teatro di guerre uno speciale luogo per tem-
poranea stanza ?
E par che lo scegliessero in realtà, poiché il ci-
tato annalista non ricorda solo il biirgìis s. Valentini,
da lui magnificato col nome di città, ma , distinto
da esso, nomina ancora Forum imperatoris, al quale
di certo gratuitamente non sarà stata imposta una
G.A.T.CXXXIV. 18
274
tal denominazione. E dov' era questo Forum ? Per
fermo, assai vicino a Viterbo e alla civitas s. Valeniini.
Probabiimenle sulla gran via cassia, che era la via
delle armate. Or su questa via, con quelle condi-
zioni, non v'era luogo pili opportuno del Forum Cas-
sii. Dunque si sarà esso nomato (appunto dalla tem-
poranea residenza dell'imperatore) col nome che di-
cemmo. E perchè il Forum Cassii non era troppo
una posizione strategica, si sarà un po'mosso di luo-
go, e si sarà allora trasportato a Vetralla pochissi-
mo discosta ; ossia Vetralla si sarà fondata con quel
primo suo nome. Poi, distrutta, in un col borgo di
s. Valentino, da' viterbesi tra il 1110 e il 1137, il
nome di Forum imperatoris sarà perito con lei nel-
l'uso de'vicini, e restata nondimeno la memoria del-
la imperiai residenza , si sarà cominciata a dirla
vctus aula o veter aula da' più instrutti, e Vetralla
dal volgo (in una età, nella quale quasi tutti eran
volgo), che avrà nella comun consuetudine abolito
presto l'altro nome. Sopra siffatta opinione pertanto
mi fermo, sinché un documento non mi cada sot-
t'occhio, antecedente al Interzo del secolo Xll, dove
Vetralla in tutte lettere sia detto il luogo ; docu-
mento che confesso di non avere insino ad ^ra in-
contrato (1).
(1) Luigi Serafini , nella sua detraila antica (Viterbo 1648) ,
libro servilmente anniano, che dà per etiinologie Veterum aula, o
yeter GaMa (.'), riferisce, copiando il Baronio, un breve d'Eugenio III
(a. H43) , datum FetraUae (p. 47). Ma questo è piti recente pur
sempre della distruzione di Forum imperatoris. Così la pergamena
del 1146 presso il Muratori Ant. med. aevi, t. 2, col. 559 — 60, che
ha: Cerlum est me Girardum comilem de FetraUa; e l'altra (1147)
.Sj'i^iia manuum SenebaUi fìuberti fiiii, et vicecomitis Vetrallae.
275
Ma inHipendeiiteinente da tutto questo, e s'ac-
cetti 0 non s'accetti la validità del precedente mio
ragionare, a me poi basta che la stazione velus aula
d'Agostino priore, qual ei s'intitolò, sia indicala da
un nome che non è inventato dal compilatore del
qui disputato itinei-ario, perchè io, lungi dal trarne
argomento di falsità, rispetto almeno al viaggio, ne
tragga invece una conferma dell'antica realtà della
denominazione che l'itinerario ci offre.
Sarà adesso da vedere che cosa abbia a dirsi di
quel che la leggenda aggiunge della fermata ad lem-
plum B. Vicloriae in via jmblica: rispetto a che può
eccitare forte sospetto d'impostura agl'ipercritici l'in-
dica/ìone di questo tempio, del quale non è restata
memoria nel paese, come ho imimrato dall'egregio
sig. Giuseppe Tirasacchi, interrogato a quest' uopo
per lettera; conìechè sia detto Basilica, e specificato
che il giorno della sua consacrazione fu dies , quo
beali Marci pp.y ss. Sergii et Bacchi solemnitas cele-
bratur ; e che il romeo Agostino vi lasciò de re-
liqiiiis b. Margaritae, unius scilicel coslae pariiculaìn;
e finalmente che, ad laudem omnipolentis Dei , sub
inchjto Virginis nomine ibidem altare erectum est: par-
ticolarità perdute oggi nel ricordare degli uomini.
Ma tutte queste , per chi ben consideri , non sono
difficoltà d'alcun momento.
Ritenuto che lo scrittore ultimo dell' itineraiio
compilasse la sua leggenda verso i tempi che ho
supposto, raffazzonando però a suo modo memorie più
antiche ancora, non può far maraviglia la perdita e
la dimenticanza di notizie così fatte. Vetralla era stata
allora distrutta e disertata più volte- Lasciamo stare
276
la rovina del secolo XII. Leggiamo nelle cronache
viterbesi, ch'essa si ripetè Va. 1189 (Bussi p. 101).
Una IH devastazione l'ebbe nel 1379 (Bussi p. 213).
Una IV Ta. 14-32 (De la Tuccia, Cronaca de' prin-
cipali fatti d'Italia, da me edita, p. 22).... Chi dun-
que si stupiià, se la chiesa suburbana, in onor di
s. Vittoria, posta sulla via consolare, di buon'ora cessò
d'esistere ? Non v'è forse mala consuetudine di ciò ?
0 non ho io stesso stampato, da una relazione con-
temporanea dell'assedio di Viterbo per Federico II,
Quidam.... timore ac reveremia divina calcatis , non
solnm imagines crucifixi , verum el beatae virginis ,
et sanctonim^ quas domo ìeprosorum^ et ruralibns ec-
clesiis absttderunt, sibi prò scutis aptatas (eran su ta-
vole secondo l'uso di quelle età) impudenier sagil-
tarum ictibns opponebant (Giorn. Arcad. t.CXX, p. 83)?
E senza allargarmi in esempi piìi concludenti anco-
ra, alcuni de'quali, purtroppo, di questo secolo in cui
viviamo, dove or sono, per parlar pur solo di Vi-
terbo, le antiche chiese di s. Sentia, di s. Mariano,
di s. Nicolò delle Vascella, di s. Pietro della rocca,
di s. Stefano ecc. ecc. ? Il Serafini nella Vctralla
antica (p. 79) ricorda 17 chiese vetrallesi diroccate
fin dal suo tempo, una delle quali d'ignoto titolo,
nel giardino della rocca; né penso abbia avuto la
pretensione d' averle numerate tutte. Numerò solo
quelle di cui s'era potuto procacciare notizia. Intanto
egli mentova ne! suo libro (pag. 84), favellando della
chiesa parrocchiale di s. Giovanni evangelista, giu-
dicata da esso la più antica la qual fosse al suo
tempo dentro Vetralla, tra 24 reliquie de' santi che
formano il principal pregio di quel sacro tempio ,
277
per prima quella di s. Margherita ; o ciò eh' è piii
notabile, una seconda ne nota (p. 81) neiraltra chie-
sa de' ss. Giacomo e Filippo. Solo in nessuna parte
park 0 di reliquie, o d'altari di s. Vittoria: ciocché
però, dopo le cose esposte, non può risguardarsi co-
me impedimento grave all'accordar fede, in sì fat-
to particolare, al relatore del viaggio del nostro pel-
legrino. 11 quale, se basilica chiama la chiesa, ciò fa
a ragion veduta, perchè, di quella età. basilica s'usa-
va in senso di chiesa ufficiata da'monaci: e così do-
veva essere, se potè Agostino trovarvi ricovero es-
sendo infermo, in una co'suoi (V. il Glossario a que-
sta voce) ; o perchè inoltre le chiese dicevansi da
alcuni basiliche prima della lor consacrazione, e ap-
punto nel caso nostro a questo modo lo scrittore
usa un tal vocabolo, come lo sì impara dal testo.
È omai non più di Vetralla e di ciò che le spetta.
Ripigliando la narrazione. Io scrittore della medesi-
ma, dice: Die vero posterà ad monlem Liicae profecti
sunt (i tre viaggiatori) ad aedem ss. , videlicet Mariae,
et B. Candidae, ubi prior donavit optimum pallium et
diias sindones. E qui l'annotator bollandista esclama:
montem Liicae, sub isto nomine^ non invenio; ciocche,
essendo la confessione d'un fatto, non mi dà luogo
ad alcuna risposta che lui riguardi. Ben dico, che se
l'annotator bollandista non invenil, posso io farglielo
ritrovare.
Certo, qualche tempo fa, nemmen io avrei sa-
puto ritrovarlo, perchè i miei viterbesi o i monte-
fiasconesi nemmen essi invenerunt; ma cercando in
ispezie l'archivio di s. Sisto, vi ho trovato la scienza
che a me e agli altri mancava, ed ho così imparato
278
un incognilo castello di più del viterbese territorio,
che verso Montefiascone, sulla cassia antica, forma-
vagli confuiei e ciò si parrà a chi legga i documenti
che qui seguono.
a. n". 3 — In nomine dni nostri I. Ch. Anno
ab incarnatione eius M. C. LVIl indict. V mense madii
dies YIII. Tejnporib. domni Adriani IIII pp. Ego qui-
dem Calvulus et Contraria coniux mea propria et
spontanea voluntate nostra yendimus libi Pepo ar-
chipresbiter sci Sixti et tradimus et in ius ecclesie
sci Sixti inrevocabiliter transferimus omnia que fue-
runt de Azo Guarnolfì in castro Luco, sive in ipso
Castro, sive extra ipsum Castrum, omnia quecumque
pertinent ad territorium ipsius Castri que iam su-
pradicto Azo fuerunt cum omnib. suis accessionib.
et utilitatib. et hec omnia ut iam dictum est ven-
didimus et tradidimus prò pretio XLV solidorum lu-
censium quod nobis solutum est , et quia res iste
plus valent, ideo superfluum prò redemptione ani-
marum nostrarum pietatis intuitu ecclesie iam diete
donamus et penam dupli promittimus etc. Signum
i^ ^ ^ ^ manus supradictor. venditorum qui anc
cartulam scribere rogaverunt. Sig. ^ ^ )$( >$^ mfi-
nus Amidei, Gisleri medici et Nicole lohannis Ildizi,
et Litolfi fdii Saraceni, qui duo sunt parentes mu-
lieris ante quos facti sunt isti contractus, i tres ro-
gati sunt lestcs. Et ego Gislerius sacri palatii no-
tarius anc cartulam scripsi adque compievi.
b. n\ 4. In noni, dni nri I. Ch. A. ab incarnai,
eius M. C. LVIII. Indict. IIII ( 1. VI ) mense martii
dies XVII. Temporib. domni Adriani IIII pp. Ego
Bulgai;ellu comite de Salci prò redemptione anime
à
279
mee et otnnium parenditn meorum ecclesìe sci Sixli
dono concedo et irievocabiliter trado tibi Peponi
ampministratori eius ecclesie videlicet fundam qui re-
iacere videtur illoco qui dicitur Castangeta territorio
de Castì-o Luci, et abet fìnes a primo latere teria
contile , a secundo latere terra sci Sixti cum suis
consortes, a tertio latere strada, a quarto latere via
publica, quod si ego vel mei heredes etc. Sign. )^
manus Bulgarellu qui anc cart. scribere rogavit. Sig.
^ ^ ^ ^ manus Guarneri Tediscu, Nicolo Man-
cinus , Berizo de Castro Viterbi i tres rogati sunt
testes. Et ego Gislerius etc.
e. n°. 7. In nom. dni nri I. Ch. a. incarnat. ejus
M. C LXXI. Temporib. domni Calixti tertii pp. et
dorani Federici romanor. imp. aug. mense apr. die
quarta, indict. quarta. Ego Petrus de Ferenti pro-
pria et mea bona voluntate vendo et corporaliter
trado tibi domne Pepo archipresbiter sci Six.ti et
prò te ipsi ecclesie in perpetuum videlicet unum
petium terre positum in loco qui dicitur Luctis et
habet affines a primo latere terram santi Sixti. A
secundo terram quam Malapresa et Vurdulus habent
communem cum sco Sixto. A tertio terram Petri de
Tinioso et Veraldncci. A quarta vero terram Vual-
fredi. Pro qua venditione accepi. . . . nomine pretii
tres soldos etc. )^ Sign. man. Petri cart. huius
rogatoris. )^ Signa testium )J( Magister Guittone
rogatus testis >^ Leo de Anda in nocte rog. te-
stis. )^ lohannes Lercius rog. t. Et ego lohannes
de Casamala, causidicus sacri palatii et viterbiensiuirf
iudex et notarius rogatus. Hanc cart. scripsi atq,
compievi.
280
(1. n". 8. Ili n. dni mi l. Ch. A. incarnai, eius
M. C. LXXII. Tenipoiib. doinni Freder. roinanoium
impeiat. aug. mense mari, die XXIII. Ind. octava
[o corr. F, o ranno sia 1175). Ego Ursus propria et
bona voluntate tiado etc. vobis domne Pepo etc...
duas petias terrar. cum intioitib. et exitib. ear. po-
sitas in pertinentia civitalis Yiterbii in loco qui di-
citnr LucuSy et una petia fuil quondam Walfredi, et
habet afflnes terram sci Sixti, et a secando similiter,
et a tertio teiram Gisofi. A quarto viam et teri-ain
filior. lohannis de Kiia et terram de Donadeo. Pro
qua venditione accepi , a vobis nomine pretii duos
raserios grani et duodecim soldos lucenses quos re-
puto michi et quos habuit Vualfredus et quos sibi
dedisti prò pignore etc. )^ Sign. m. Ursi cart. hu-
ius rogatoris. >J( Sìgna testium )^ lohannes abbas
rogatus testis. )J( Guittone Pettius rog. t. )^ Ra-
pitus rog. t. )^ ego lohes de Casamala etc.
e. n°. 10. In n. dni amen. A. incarnationis eius
M. C. LXXIIII. Temporib. domni Fred. rom. imper.
aug. mense ianuarii die vicesimaquinta ind. VII. Ego
nomine concambii do et trando tibi domne Petre
custos et rector et frater hospitalarius lerusalem et
Christi pauperum tuiens ( sic ) ecclesie sci lohannis
de SCO Yictore , et per te ipsum ecclesie cui Deo
actore preesse dignosceris tuisque successoribus in
perpetuum, videlicet parlem silve de Rotella, et pla-
giam super ortum , et portiunculam extremam de
orto cum terra in qua est nux, et terram que est
ante molendinum, et terram de Gavone Guarnaldi,
et. . . . et plagiam et cavonem super molendina, et
vallem et plagiam de clusis regis, et. . . . vas (f. sii-
281
vas) Curelli, et planum quo itur ari vaduiii Marroki,
et duos canapules.... et alitici canapule in Hialo, et
alium petium terre de Petreta, et duo.... (f. petia)
terre minima, unum ex una parte fossati, et alterum
G\ alia ante... iusta ecclesiam dirutam sancte Lucie,
et aliud petium terre in ... . le (f. valle) de super
vadum ceci, et aliud petium terre in cavone den....
iuris habemus in vinca sci lohannis ex donatione
Rustikelli de viv. . . . prò eo quod eodem nomine
concambii accepi a te donine Petre terram posi-
tam post tem ( f. montem ) de Luco , bis
fìnibus conclusam. A primo latere terram de casa
Pini, et rechta linea ducitur per Carrariam antiquam
que quondam ibat ad casain de Pina, et transit viam
de burgo et montis Flasconis , et producitur iusta
vallem et circa limitum [pare scruto linuUem) et mur-
ram. Primus terminus positus de communi volun-
tate nostra ostendit et ducit ad alium terminum a
nobis positum circa viam de burgo, et rederam que
vadit ad agros vicinales et postea protenditur usque
ad terram sci lohannis et fossatum quod reducit
usque ad predictam terram sci lohannis et fossatum
quod reducit usque ad predictam terram de casa Pini,
et ego Petrus eodem nomine dono et trado tibi domne
Pepo et est terram predictain, prò eo quod accepi a
te, et contra (è scritto e con linea sopra), pena unius
libre auri alteri ab altero promissa
mediante duo Petro priore sci Angeli de
Spala. Ilec acta sunt Viterbii ante Ecclesiam sci
Blasii, in prescntia testium quorum nomina inferius
scripta sunt. Nicolaus Mancinus et Manente de Ca-
lia. Petrus de Munaldo et Petrus Magus, et lohannes
282
de Tlnioso, et Lambertus de Biiccalacia, et Hcnii-
cus magister. Rogati sunt testes. Et ego Johannes
de Casamala etc.
f. n". 17. In n. dni I. Ch. A. ab incarnat. eius
M. C. nonagesimo primo. Temporib. dornni Celestini
III pp. et domni Henn'ci lotnanor. imp. aug. mense
madii. Ind. IX die secunda intrante. Constai me Leu-
lum de Parmisana libera mea voluntate permutasse....
tìbi Orso de Leo Vicano, idest in integrum unum
petium terre que leiacet ad trestum de Luco, et ha-
bet fìnes ab una parte stradella. A secunda terram
Pctri de Melo , et a tertia terram de Marco , et a
quarta vero terram Petri de Melo et Urso, infra iam
dictos tìnes de iam dieta permutatione, et cambium
et designata loca cum omnibus utilitatibus et acces-
sìonìb. eius in integrum et in transactum permutavi
et cambiavi tibi Urso predictam terram. Unde re-
cepì in cambium, nomine permutationis, a te unum
petium terre que reiacet in loco qui dicitur roveta
et sambuc, {con linea sopra e, forse sambiiceta), et
habet fìnes a duabus partibus terram predicti Leuli,
et a duabus partib terram Bonifatii et insup. recepì
a le Urso novem libras et dimidiam de senensib. etc.
Actum est hoc ante pomice (pontice sono nel lin-
guaggio viterbese di quella età le botteghe, e anche nel'
Vitaliano che poi nacque). Offreducii de Turdo. Unde
sunt testes Gismundus de Leo Vicano, et lohannes
de Gemino, et Cresci de Rustico, et Offreducius de
Turdo. Hii omnes rogati sunt testes. Ego Gregorius
domni imperatoris notarius rogatus hanc cartam scri-
psi et bene compievi.
283
g. II». 148. In I!. (Ini. Am. A. (Ini M. ecc. XLIH.
Temporib. domni Clementis pp. sexti. Ind. XI. Ven.
vii' domnus Petrus ai'chipvesb. regularis ecclesie sci
Sisti de Vit... locavit... Tucio Caselle de Montefla-
scone et contrata s. Maigai'ite... quendam campum
ipsius ecclesie qui dici tur Campus Mazole positus in
tenimento Vit. in pede montis Luci iuxta rem ecclesie
sanctor. lohis et Yictoris iuxta fossatum et alios suos
confines etc. — ( Il notaio è Petrus Longarulii de
Vit.)
h. In un inventario dell'archivio comunale dell'a.
1404 intitolato Vineae hospitalium — Item quidam
campus positus in dicto tenimento (Vit.), in contrata
Tresti montis diuchi iuxta stratellam, iuxta rem ec-
clesiae sce Trinit. de Vit. iuxta rem ecclesie s. Sixti
viterbien. a duabus partib. et alios suos confines.
i. Nello stesso archivio e dello stesso anno. In-
ventario italiano. Treslo del monte di luco.
k. In un inventario anteriore (ivi), che comincia
così: lìiventarium honorum hospitalium discipline et
caritalis factum editum et compositum tempore recto-
rie providi et discreti viri ser Nicolai Francisci de Vi-
terbio rectoris dictor. hospitalium, sub anno domini
M. ecc. LXXVIII. Ind. 1. etc... Item quidam cam-
pus... in contrata Tresti montis diuchi super stratcllam.
Ivi; parte italiana.
1. Nella contrada ilei Tresto di monte di luco. Uno
campo comprato nella detta contrada allato alle case
della Trinitade e di sancto Sisto dalle due parti di sotto
e di sopra alle stradelle e altri suoi confini, la quale fu
di Leuzo di lazzo Volto.
284
m. Ncirai'chivio di s. Angelo, secolo XI, alto di
donazione num. 3 (an. 1088): segnato fra' testimoni
Biterbo Pe.'ru di Lucii.
n. Nello stesso archivio e dello stesso secolo. In
pergamena originale, o certamente coeva. - In n. sce
et indiv. Trinitatis. anni av incarnai, dni nri I. Ch.
oc sut milles octiiag. quarto lemporib. domni Gre-
gorio summo ponlifice et universali seplimo pp. sede
pontifìcatum. in anno undecimo in mense apli ind.
septima. Conslam ego Atto qui vocatur de parata (f.
de Parlata, cioè cVun borgo nella valle di m. Fiascone^
donde a quel che pare essa valle tolse il nome di
Valle Parlata), et Bona uxorem meam et Berta filiastra
mea et Alia de dieta Bona et Lambertu fìliastro meo
qui est germana de dieta Berta, et sumus avitalori
in castello qui vocatur Chea (f. Ghia) livera potestate
vendidisse quod et vindedimus nos unanimiter iasi-
mul ad te lohannes vener. presb. qui vocatur de
presbr. Silvester et a Guiltone filius Inmo de Franco
qui sitis avitalori in castello qui vocatur Corvianu.
Idest in integrum medietale nra de ipsa casa ( ipsa
qui, come spesso nelle pergamene farfensi, tien luogo
d'illa, cioè dell'articolo italiano la) que reiacere esse
videtur dieta casa in burgu de Caslio Viterbu (di-
slingue il borgo dal Castrum) prope ecclesie sia Cru-
ce [alla imboccatura della piazza del seminario), et
habet finis dieta casa da una parte casa de Guinizzo
filius Gualfridu et de alia parte casalinu de Guinizzo
fìlius Azzo filius Gualfridu , et de lerzia parte casa
de Pincu magistru, et da quarta vero parte via pu-
blica, simililer et vendimus vobis dicti emtori nostri
medietale nostra de unu peliu de vinca que reiacere
285
esse vidctur dieta vinca in casale qui voeatuf Campu
Forastieu territorio biterbense et abe finis dieta vi-
nca tota da una parte vinea de lohannes fìlius Gual-
fridu et de Rollandu de Ricica et de lohannes de Fran-
co et de Biterbo de Petrus de Liicii, et da duabus
partibus vinea de Rollandu de Ricica et de Carbone
fraler eius et da quarta vero parte vinea de chiede
de Orso fìlius Radolfo et de ehrede Leuzo de Rol-
landu Martellu infra diete fini dieta casa et vinea et
de designate loca una cum omnia super se et infra
se abente.... unde reecpinius pretium nos dicti ven-
ditori et venditrici da vos dicti emtori nostri prò
dieta nostra vendit. de argentum in meritum usque
in solidos viginti et quinque finitum prezium etc.
Actum Biterbu )^ Sig. in. Adto et Bona et Lam-
bertu et Berta qui anc cha sìcut sup. legitur q. seri-
bere rogaver. )>^ Sig. nianu Guido de lohanne de
Franco et lohanne fìlius paganu et nepote de dictu
Guido et Guido de Guinizzo de Rollandu Martellu toti
rogati sut testes - Ego Opizo iudex et notarius qui
anc cha scripsit et conplevit et absolvit.
0. Per ultimo, nell'archivio comunale pur sem-
pre, e in un libro di ricordi della estinta casa Car-
dclli, secolo XYI. Tenimento di Viterbo contrada di
Monte de lugho.
Ora in tutti questi documenti ( forse troppi ) io
richiamo l'attenzione di chi legge sopra più cose; e
prima sul luogo principale ivi mentovato che è La-
cus (e, d, m, n), mons Luci (e), pes rnontis Luci (g),
Caslrum Luci e lerrilorium ipsius castri (a) Castan-
(jeta (il castagneto) territorio de castro Luci (b), Tì'c-
slum de Luco (f ), contrata Trcsti inoutis Diuchi (h, k).
286
Trcslo de monte di luco (i), Treslo di monte Diuco (1),
contrada di monte di luglio (o): donde è chiaro impa-
rarsi che v' ebbe un Castrum Luci nel viterbese, e
quindi un mons Luci , lo stesso evidentemente che
il mons Lucae, a cui si dice giunto in una piccola
giornata da infei-mo il priore partito di Vetralla.
Questo Castrum doveva evidentementa trovarsi
sulla grande strada che conduce a Monteiìascone, anzi
alla valle Palata o Parlata, che è la valle di Monle-
fiascone in riva al lago (e, etc.) ; e si vede che in
progresso di tempo il nome Lucus cangiossi in lucm,
o luco o Iago (h, i, k, 1, o). Infatti, colle qui dette
condizioni , ancor oggi è al confine del territorio
montefìasconese verso Viterbo, imminente all'antica
Cassia, il monte Iago. E vi son salito ed ho veduto
ancora superstiti quivi gli avanzi della rocca. Dun-
que il mons Luci o Lucae, il Castrum etc. sono ornai
ritrovati, né su ciò può piìi nascere controversia. Ivi
era il Trestum montis d'Iuchi, o de Luco, ciocché dal
Glossario (che non lo registra) s'impara di leggieri si-
gnificare un luogo di pedagio, detto per solito transi-
torium, transitum, transitus, trastura, treslura (V.) ;
e sta bene, il castello dominando appunto la via prin-
cipale che vi si biforca ancor oggi per dirigersi o a
Monlefiascone, dalla parte di monte Arminio, {\ivo-
babilmente mons Armine), o verso l'antico monistero
de' ss. Giovanni e Vittore in selva, cioè verso la oggi
detta Commenda: cosicché bassi a credere che vi si
riscotesse in antico un diritto, a che forse allude la
plagia de Clusis regis (e), fin da' tempi longobardi,
cioè delle Chiuse del re: supponendo due chiuse sta-
bilite nella parte acclive , sulle due strade poco fa
287
mentovate, ove i viandanti pagavano per andar ol-
tre. Nò ho bisogno di spiegare la lerra contile, così
detta dal conte di cui era , ne il vadum Marroki ,
cioè delle Marruche o delle Spine, e Roveta e Sambìi-
ceta, denominate dai rovi e dai sambuchi; né Bede-
ra (pur mancante al Glossario) che vale stradello
di ritoino a redeundo ec.
È manifesto che tolse il nome di Lucus da' boschi
che v' eran prima; e dovetter sotto i romani esser
boschetti di delizia, appartenenti alla villa Calvisiana,
immediatamente sopra alle famose Aquae passeris o
passeriune, di che a lungo favellai più volte illustran-
do la iscrizione di Mumtnio Nigro Valerio Vigeto
consolare [Viterbo e il suo territ. pag. 92 e seg.). E
par vero sotto il monte lugo sono anche al presente
le così dette Palazze, chiamate a' dì nostri il Bacucco
da un nome di villico possessore; ma già dette Pa-
lazze, e non mai cessate di così dirsi da alcuni, con
magnifici avanzi di terme, in memoria del primo loro
splendore, da più antico tempo, in documenti d'ogni
età posteriore al paganesimo, di che mi basti citare,
dall'archivio di s. Sisto quest'una pergamena (n.35).
In n. d. A. A. eiusd. Nat. MCCXVIII, tejnporib.
dni Honorii III pp. die primo aprilis ind. VI, ego
quidem Farulfus fìlius quondam Cualfieducii, hoc per-
mutationis instrumento, presenti die iureproprio, do
et trado tibi Prudentio aichipresb. Sci. Sixti prò dieta
ecclesia recipienti et tuis successoribus in perpe-
tuum, duas lectas prati positas in pertinentiis Vit.
in loco qui dicitur Palalia etc. Pro quibus ego di-
ctus archip. prescntibus et consentientib. meis fra-
tribus ibidem deo servientibus... do et concedo tibi
288
Farulfo... duas petias terre, una quarum posita est
in Contrata Vussete (le Busse te, ancor oggi chiamate
così). Alia posita est in contrata plani de halneo etc.
(luoghi tutti lungo l'antica via Cassia) dovemi contento
solo di far osservare che il Bussi alla pag. 403 ,
malamente immagina il nome di Bussete dimostrar
la grande antichità della ili. viterbese famiglia Bussi,
qual se da lei tolto avessero questa cognominazione.
Bussete è a buxis, come Paluzze è a Palatiis , quia
buxis consitae, cioè perchè quivi ancora fu una ma-
gnifica villa romana, come mostrano le sue vestigia
maggiori di quelle della villa di Mummio Vigeto; e
siano prova il tonsile buxetum di Marziale (III 58),
e i fragiles buxi (I 89), e V inler tepenles post me-
ridiem buxos (III 20), per non citare che un solo...
Ma torno all'itinerario. Vi è parlato, come dicem-
mo, della aedes ss. B. Mariae et beatae Candidae, ora
scomparsa: e se è scomparso il castello, del quale
io qui risuscito la memoria, nessuno trovi inespli-
cabile che quella sia perita. Certo sarà stata sobbor-
go , come il tempio della beata Vittoria presso
Aula Vetere, e probabilmente esteriore al Tvesliim:
ragion di più perchè perisse indifesa da nemiche scor-
rerie. Di più quivi pure saranno stati monaci , o
preti regolari, com'era la consuetudine di quella età.
Ed ivi è detto che prior donavil optimum pallium et
duas sindones: né questo è fuor degli usi che allor
si avevano. Così lessi io già in un'antica e venerata
pietra , mossa di luogo , e appartenuta in Viterbo
alla ora spianata chiesa di s. Nicolò delle Vascelle
(sulla piazza della pace) nelle cantine de' Vanni, la
seguente iscrizione sepolcrale.
289
^ Hic iiicet Rad* Teutenic' Xpi Fidel et devot
Beati Nicholai Q P redeptione anime sue
Hanc Eccliam totam fecit d suo pprio re-
pari et medietatera vinee sue reliqd in
Ecclia predicta Necn Matheus Capsor Ex
secutoi' ipt pallium quoddam donavit ei
deni cui^ Aia reqescat
In pace sub an
n's dni Mill. CC
LXXXII cioè, come del resto ognun vede»
(( Hic iacet Rad. (p. e. Radulfus, o simile) teutonicus
christifidelis et devotus beati Nicolai qui prò redem-
ptione animae suae hanc ecclesiam fecit de suo pro-
prio rcparari et medietatem vineae suae reliquit in
ecclesia praedicta. NecnonMatthaeus campsor exsecu-
tor ipsius testamenti pallium quoddam donavit eidem
cuius anima requiescat in pace etc. » (poiché V eidem
lo riferisco alla chiesa). È poi notabile che questo
epitaflo era scritto dietro un frammento d'iscrizione
monumentale dedicata che è così : Imp. Cae. —
Traian - FU... divi - Nepoii - Hadrian. -. ont Ma. - ...
0 ... - di belle lettere.
Finisce il viaggio alla chiesa di s. Pietro in Valle
periata, o prelata, o parlata iuxta lacum Vulsiniiim, e ivi
si racconta la morte d'Agostino, e quel che seguita sino
al trasporto delle l'eliquie di s. Margherita e di s.Eu-
prepia a Roviliano verso il fiume Marta. Ma questo
esce dal mio soggetto, e più in là di così non pro-
cedo, pago di chiudere questo articolo affermando ,
che si può bene, concessa a'critici la natura apocrifa
del qui esaminato racconto circa al resto , ritener
come vera la prova la quale risguarda 1' andata di
G.A.T.CXXXIV. 19
290
3 romei da Roma a Rovilliano passando pe'mento-
vati luoghi intermedi colle circostanze che se ne
riferiscono ; e quanto al rimanente cerchino i più
periti quel che abbia ad ammettersene e quel che
a rigettarne.
[Sarà continualo).
291
Sopra un ms. inedito ed anonimo intitolato - Trattato
delle fortificazioni - che si attribuisce a Giuseppe
Leoncini, cittadin fiorentino, matematico ed archi-
tetto del secolo XVII. Lettera al chiarissimo Ot-
tavio Gigli.
Carissimo Ottavio
\Ahì è soltanto legato da vecchia e provata ami-
cizia può immaginare quanto lietamente io appren-
dessi da' fogli di Toscana nel marzo decorso , che
tu, mentre andavi rovistando ne'documenti della sto-
ria civile e letteraria dTtalia de'secoli innanzi a quel-
lo, che prende il nome dai Medici, ritrovavi in Fi-
renze l'autografo del Galilei, contenente i suoi ra-
gionamenti inediti su Dante.
Appena mi giunse questa giocondissima novella,
ricordai una mia lettera, che nell'agosto 1846 ti di-
ressi e fu pubblicata in un nostro giornale ; ove ti
parlavo di mss. rinvenuti e posseduti da un altro
comune amico: io voglio dire di Carlo Guzzoni de-
gli Ancarani, dotto ed infaticabile letterato. E dop-
piamente fui lieto; imperocché mi persuadeva, che
ei pure si sarebbe aggiunto, gentile com'è ed aman-
tissimo della patria letteratura, a godere della tua
scoperta: e siccome ben ti conosce, così non a for-
tuna soltanto egli sarebbe stato per attribuire un
tal ritrovamento; ma piìi peculiarmente a quel de-
licato latto, a quell'ingegno forte ed elevato che ti
292
distingue. E già m' immagino eh' ei ti avrà fatto i
suoi rallegramenti; e tocco da nobile emulazione mi
persuado , quantunque da otto anni sia io privo di
sue notizie , che la tua bella scoperta sempre più
animerà anche lui nelle ricerche letterarie e al di-
seppellimento de' codici obliati , donde tanta luce
può venire alla storia nostrana, nel che era egli ba-
stantemente fortunato scopritore.
Ti confesso il vero, anch'io fui punto da questo
lato; e poiché era da un anno che stava nel desi-
derio di rinvenire Fautore di un ms. anonimo ed
inedito , raddoppiai di ardore alla notizia della tua
scoperta, e ti dirò di piiì, l'ebbi per destro augurio:
né m'ingannai. Son pochi giorni, che giunto a sco-
prire, se pur non erro, l'autore del mio ms., provo
le tue stesse sensazioni.
Stiamo però ne'limiti: non è un Galileo, né sono
ragionamenti sopra un Dante, il mio ms. e il mio
autore. Se non ignoto , poco conosciuto è il nome
di questo, e la materia del suo scritto non é let-
teraria. In un circolo ben ristretto si muovono co-
loro, che possono prendere interesse al mio libro ed
al suo autore. Quindi non bastano poche parole per
dimostrare l'importanza relativa della mia scoperta;
mentre tu sei favoritissimo da fortuna , quando in
due parole manifesti tutto il valore della tua, asso-
ciando i due nomi di Dante e di Galileo, e a chi ?
Ai letterati non solo d'Italia, ma del mondo.
È oltre r anno , che mi capitò fra le mani un
ms. cartaceo in 4-° di 172 pagine, adorno di qua-
ranta tavole, di una rara conservazione col titolo sem-
plicissimo Tratlalo delle forlificazioni. Ne fui lieto ol-
293
tremodo. Tu sai, che mio zio, il marchese Marini,
quasi a compenso della indefessi tà de'suoi studi sul-
l'aichiteltura militare, favorendolo Topporlunità dei
tempi, ebbe da fortuna, quarant'anni or sono, il de-
stro di darci una ristampa del De' Marchi, corredata
da quelle illustrazioni che il soggetto esigeva, e il
suo ingegno seppe fornire. Un egual tema si offe-
riva a me, benché sempre d'interesse molto minore.
Era in ogni modo quello, che si poteva desiderare.
Spigolare sul campo istesso , ov' altri ha mietuto ,
quando non è facile sperarvi una seconda messe, è
dono singolare del cielo. Subitamente io mi accinsi
all'opera. Il primo passo fu l'esame della data del ms.
Esso citava ben sedici autori, di cui do il nome,
e la data delle opere nella loro prima edizione^ e sono:
Stevin 1594,Lorini 1597,Errard De Bar-le-duc 1600,
Marolois 1613, Tensini 1624, Mezio 1625, Hondio
1625, De Ville 1628, Freylag 1635, Goldman 1643,
Pagan 1645, Dògen 1647, Fournier 1648, Melder
1658, De Cliales 1676, Rossetti 1678, Dunque, io
inferii , è posteriore al 1678: ma esso faceva fre-
quente menzione dei picchieri, ne parlava affatto de-
gli antesignani del secolo XVII, quali sono Coehoorn
1682 e Vauban 1685. Dunque,, conclusi aneora, non
può essere posteriore al 1682, Stabilita la data pas-
sai all'esame seguente: 1° Se era trattato edito, ov-
vero inedito. 2° Se era originale italiano, o tradu-
zione. 3" Se era di autore conosciuto per simili la-
vori, o no. 4" Se lo stile manifestava il soldato, o
il matematico o entrambi. 5° Se le tavole mostra-
vano il loro autore versato nell' arte del disegno e
29i
nelKuso del compasso. E potei ben presto assicu-
ra rmi:
1.° Che non era edito ! poiché tra il Rossetti
e il Coehoorn si conosce soltanto che sieno state im-
presse le opere di Friedlein 1678, Fango 1679, Te-
yler 1679; tra Coehoorn e Vauban si sa che abbian
stampalo soltanto, Paan 1682, De Borgsdorff 1 682,
Le Maitre 1682, Steiner 1682, Capra 'l 683, Troili
1683, Blondel 1683, Ruta 1684, Eschinardi 1684
Pfeffinger 1684; e il nostro ms. era tutta altra cosa
che le opere di costoio.
2." Che non era traduzione; avvegnaché nulla avea
che fare con i ragionamenti degli autori stranieri
sopracitati.
3." Che non era di autore conosciuto; mentre tolti
gli stranieri, gli autori italiani si riducono a Capra
Alessandro di Crema, architetto; a Troili Giulio da
Spiiamberto, pittore ; a Ruta Giuseppe parmigiano;
ad Eschinardi Francesco romano, gesuita, conosciuto
sotto il nome di Costanzo Amichevoli : e le opere
stampate di costoro sono ben note per la distribu-
zione delia materia e per lo stile, ben distinto dal ms.
4." Che lo stile tu certo modo mostrava il sol-
dato, poiché lo scritto rapportasi raramente all'altrui
opinione, specialmente nella parte terza, ove tratta
dell'espugnazione delle piazze; ma più il matematico;
imperocché la divisione delle materie, come appare
anche dalla sola ispezione dell' indice , formato sui
capitoli del ms., il parlar logico e in qualche parte
Anche forbito, addimostrano un uomo versato nel-
l'arte óe\ dire e nella geometria.
295
5. Che infine era in possesso del disegno archi'-
tettonico, e conosceva Tuso del compasso, guardata
l'esattezza e la nitidezza delle tavole: il che raro si
accorda con uomo che abbia passato la sua vita sul
campo, 0 sia estraneo alle arti belle. Da tutto ciò,
riassumendo , risultava V autore del ms. anonimo
dover essere nome nuovo fra gli scrittori di archi-
tettura militare, essere italiano, matematico almeno
se non anche architetto e soldato, avere scritto cir-
ca il 1 680 , infine 1' opera essere inedita ed origi-
nale. Passiamo ora alla seconda parte, ossia allo sco-
primento del nostro autore.
11 conte Galeazzo Gualdo Priorato , vicentino ,
consigliere ed istoriografo di Leopoldo I imperator
d'Austria, se è nome celebre per la quantità delle
sue storie militari, e per la turgidezza e negligenza
del suo stile, non lo è meno per due buone opere
didascaliche militari, l'una intitolata il Guerrìero pru-
dente e politico^ che vide la luce per la prima volta
in Venezia nel 1640 e poi nel 1641 a Bologna; l'al-
tra VAi'te della guerra^ ossia Maneggio moderno del-
Varmiy che fu impressa per la prima volta certamente
innanzi al 1678, anno della sua morte; ma questa
data tuttora sfugge alle mie investigazioni. Però se
ne fece ristampa in Roma, per il Bernabò, nel 1681
con alcune particole di Gres e pp e Leoncini , cittadin
fiorentino , della radice quadra, e modo di squadro-
nare. Il Leoncini, per la morte del Gualdo, reso ar-
bitro dell'opera di lui, fece entro il testo, col pro-
posto di darne una seconda edizione, quelle aggiunte,
che credette opportune, ma sempre in carattere cor-
sivo, perchè si distinguessero dal testo del Gualdo;
296
più , fece una lunga dedica ai niarcliese Agostino
Niccolò Pallavicino, datata: Roma 14 agosto 1681:
dalla quale, piena delle solite metafore dell'epoca,
nulla si rileva intorno alla sua vita: infine una breve
prefazione al benigno lettore, ove espone i motivi,
pe'quali stimando assaissimo il Gualdo, e vedendo che
per far perfetto il trattato di lui mancava l'espo-
sizione della radice quadra, e il modo di squadro-
nare, egli ve li aggiungeva. E siccome fatta lecita
una giunta, una seconda ancora poteva avervi luo-
go; così alla pag. 202 credette utile d'inserire quat-
tro righe, inavvertite forse finora, di poco interesse
per altri, per me di gran momento. Di fatto nel dire
il Gualdo, ch'egli vuol parlare alcun che di fortifi-
fìcazione: « quantunque sopra tal materia si vedono
» per le stampe infiniti libri , che ampiamente ne
» trattano » il Leoncini si fa lecito, sempre in ca-
rattere corsivo, di fare la seguente osservazione per
suo conto: come anco in breve haverele un Compen-
dio da Gioseppe Leoncini , estratto dalle opere de^piii
renomati Scrittori di essa fortificalione .
Egli adunque ai 14 di agosto 1681 aveva già
condotto a termine una sua opera, che di fortifica-
zione trattava ; né altro quasi mancava che di vul-
garla per le stampe. Che essa non vedesse mai la
luce è prova bastante il silenzio del Marini, del Guar-
nieri, del Promis, del D'Ajala e di quanti altri bi-
bliografi militari vi sono stati finora, e di non tro-
vaisene traccia nelle migliori biblioteche di Pioma.
Qual causa poi avrà impedito al Leoncini di man-
dar ad effetto la sua promessa? Non saprei ad al-
tro attribuirlo che ad una jnorte prcmatuia. hifatti
297
dopo il 1681 non si ha piii notizia alcuna di lui.
Ho potuto conoscer soltanto, ch'egli mandasse alle
stampe un'opera di architettura pratica in Roma nel
1679 (1); la qual sola notizia accresce molto peso
di per sé nella bilancia per persuaderci, che chi sa-
peva rendersi utile nell' architettura civile , poteva
eziandio mostrare il suo valore nella militare. Il ti-
tolo di quest'opera, la quale invano ho cercato, è
tolto dal catalogo pregiatissimo ed inedito degli scrit-
tori fiorentini, composto nello scorso secolo, e che
conservasi nella biblioteca corsinìana. In esso inol-
tre trovasi citato il libro del Gualdo con le aggiunte
del Leoncini; ma fuorché la nuda citazione di que-
ste due opere, null'altro rinviensi sul conto di lui.
Qui adunque un altro vuoto subentra , il quale è
l'oscurità della vita del nostro autore. Né fa mara-
viglia: un uomo si rende celebre, oltre che per le
sue opere, quando queste veggano la luce, anche per
le vicende di una vita non ordinaria, o per partico-
larità, che l'autore inserisce nelle dediche, o ne'di-
scorsi preliminari a' suoi lavori. Qui nulla di tutto
ciò: però, la vita del Leoncini deve esser passata ,
io credo, in. gioventiì modestamente fra le armi, e
nella virilità deve essere stata abbastanza tranquilla
(i) Insiruttioni arclnlelloiiklie praliilie concernenti le parli princi-
pali degli Edifìici delle case, secondo la dottrina di Vetruvio, e d'altri classici
autori. Compendiate da Gioseppe Leoncini citladin fiorentino, a prò delti
studenti d'architettura. Dedicale all'altezza serenissima del principe France-
sco Maria di Toscana. In Roma appresso Matteo Gregorio Rossi in Na\ona,
1679. La prefazione al benigno lettore : altra prefazione dello stampatore a'
virtuosi: e l'indice de' capi, e prima definitionl dell'architettura (Cinelli, Bi-
scioni, Boltari. - Catalogo de'scritlori fiorentini, voi- Vili, leti. G, ms. car-
taceo autografo, alla pag. 940).
298
e casalinga (1). Ora passiamo a vedere come il ms. da
me accennato deve appartenergli.
Io però non voglio entrare in un' analisi molto
lunga, mi sono imposto la maggior brevità: quindi
compendiosamente porto nove prove, le quali ci sfor-
zano a riconoscere nel Leoncini l'autore del ms.
La prima è la coincidenza dell'epoca, ed in que-
sto non si possono dare oppositori: imperocché os-
servai che il ms. era stato composto tra il 1678 e
il 1682; e il Leoncini ci annunzia l'esistenza del suo
compendio nel 1681. La seconda , la presenza in
Roma del Leoncini nel 1679 e 1681 e il ritrovamento
in Roma del ms. La terza, è la materia del trattato,
scritto in parte sulla autorità di sedici autori co-
(i) Il nome però dei Leoncini non è nuovo nella storia, [mperocchè
sappiamo p. e. che nel 1607 Ferdinando I granduca di Toscana , volendo
dimostrare la sua prolezione a Fakr-el-Din Grand-Emir dei Drusi , spedì
una nave in Aleppo, carica di munizioni da guerra ed insieme di molti do-
nativi. „ Furono destinati a questa spedizione, dice lo storico , come am-
„ basciatori il cavaliere Ippolito Leoncini toscano, persona molto pratica di
,, quelle provincie, e Michel Angelo Goral nativo di Aleppo; e segretario
,, fu Giorgio Griiger. „
Nel i65o le Intrici di Ferdinando II spedirono allo slesso Fakr-el-
Din cinque navigli con altre munizioni e doni , uno de' quali comandato
dal harone De la Legras, e insieme a questi vi era il capitano Francesco
ia Verrazano nobile fiorentino , che doveva poi esser console toscano in
Seida, Francesco Leoncini e G. B. Miccerri. Ma il harone in quella spedi-
zione mori, taolochè, rimanendo un naviglio senza capo, il Grand' Emir,
aegue a dTre lo storico: ,, pregò allora che le incombenze De la Legras
,, fossero appoggiate al Leoncini, di cui gli piaceva l'indole e il naturale, e
,, che «d esso fosse dato il comando del vascello che comandava il haro-
ne ... „ il governo di Toscana aderì volentieri ai desideri di Fakr-el-Din,
e Francesco Leoncini nelle qualità sudette fu nuovamente spedito in Soria
nelPagosto del i63j con diversi artisti richiesti dal Grand-Emir per mi-
gliorare 1 suoi stali; essi gli furono presentati dal Leoncini medesimo in-
sieme ad altri donativi della corte di Toscana. (Istoria di Faccanlino Grand-
Emir dei brusi, di Giovanni Mariti. Livorno 1787, in 8).
299
gniti , mentre egli ci avverte che il suo lavoro , è
un estratto delle opere de' più ì^e nomati scrittori di
essa fortificatione . La quarta , è la perizia sua nel-
l'aritmetica e nella geometria ; la quale si palesa ,
nelle aggiunte al Gualdo parlando della radice qua-
dra e del modo di squadronare, nel ms . quando tratta
in ispecie le dieci proposizioni : Della proporzione
delle speranze che hanno i difensori in difendcì-e qua-
lunque parte della fortezza. La quinta , è l'ortogra-
fia che coincide costantemente nel verbo avere scrit-
to sempre con 17? innanzi, e tanto avere quanto do-
vere adoperalo senza sincope nel futuro e nel con-
dizionale. Così ancora nelle parole repartitione, mar-
chia, spatio, huomo, doppo, Principe ec. , avvertendo,
che si nota tanto nell'ortografia del libro del Gual-
do, quanto del ms. molta incostanza nell' uso del t
invece del z , e grande inclinazione per la copula-
tiva e e ed, piucchè per la et. Oltre la dizione, la
parte sintetica ancora si accorda perfettamente nel
ms. e nelle aggiunte , come può rilevarsi dal sag-
gio che se ne dà dopo l'indice dei capi. La sesta,
lo stile fluido, corretto e scevro per sua natura dalle
turgidezze del seicento, così nelle aggiunte al Gualdo,
come nel ms. La settima , è il riportare il braccio
toscano nelle tavole, mentre ordinariamente si è ser-
vito della tesa e raramente del passo veneziano, sep-
pure ciò non voglia ascriversi assolutamente per la
menzione ch'egli fa dei metodi del Lorini, anch'esso
fiorentino. L'ottava , l'avere scritto e stampato un
libro d'architettura; il che è di gran rilievo pel caso
nostro, spiegandosi con ciò ancora la perizia di lui
nel disegno. F.a nona, infine, l'aver egli, e qui è la
300
pietra angolare, manifestato di tener pronto per le
stampe un ms. di fortificazione, che nessuno ha no-
tato , che nessuno o in iscritto o in istampa , per
quel ch'io sappia, conosce; e che pur tuttavia esi-
ste intatto ed intero , manifestante a chiare note
l'epoca e tutte le circostanze , che lo fanno attri-
buire a lui esclusivamente.
Rivolgiamo ora le attenzioni al merito in genere
dell'opera. Essa nel nostro secolo,e relativamente ai lu-
mi che si hanno oggi sull'archeologia militare, mal si
presenta con la scorta di sedici sole opere e non tutte
di gi-an nome, specialmente dopo che l'autore stesso ci
avverte, che il suo lavoro, almeno in parte, è un estrat-
to dalle opere de'più renomati scrittori. A lui adunque
erano incogniti fra i tanti Bellucci, Zanchi, Maggi, i
due Cataneo , Theti , Alghisi , Lupicini fiorentino,
Marchi, Busca, Fiammelli fiorentino. Sardi romano,
Pon-oni; e fra gli stranieri il Rimpler e il De Me-
drano ? Non so che dire. È d'uopo però convenire
che anche i migliori autori del secolo XVI e XVII
rare volte tolsero le ispirazioni da dieci o dodici in-
gegneri, che li precedettero. Che il lavoro poi non
debba essere pregevole, perchè è anteriore a Coe-
hoorn e Vauban, questo assolutamente nego. Anzi
asserisco, per quanto le mie deboli cognizioni mi
permettono di vedere, ch'essa ha pregio ed ha una
parte poco o non mai trattata da altri: l'indice, che
appunto ora si pubblica con la vista di mostrare in
via di fatto, senza aiuto di parole, il valore di que-
st'opera ; parla chiaro agli uomini , che sanno ad-
dentro in questa parte delle scienze matematiche.
301
Ma questo non è il tema, che ci siam prefissi ora
di trattare.
Un'ultima parte rimane a toccarsi: e questa è il
sapere se il ms. è autografo o no. Credo questa sia
quistione assai spinosa. Ad ognuno lasciando in que-
sto l'opinare a sua posta, dico che se una scrittura
autografa, perchè sia tale, deve essere distesa, per
intero dall'autore di un'opera, la nostra allora non
è che una copia: ma le postille marginali, le can-
cellature , le correzioni e gli aumenti interlineari ,
più il disegno di quaranta tavole uscite dalla stessa
mano , che fece postille, cancellature e giunte, mi
avviso che meritino qualche considerazione per dar
ad un ms. valor superiore ad una copia di libro ine-
dito , stesa per mano di amanuense. Ma , sia che
vuoisi, basti per ora accennare con tutta semplicità:
1.° Che il carattere del ms. è chiaro e bello sem-
pre egualmente dalla prima pagina all'ultima. 2.° Che
la prima parte ha chiamate, correzioni ed aggiunte
di altro inchiostro e di carattere diverso, in cui si
riconosce facilmente la mano dell'autore, e ciò alle
pag. 9, 10, 55, 56, 58, 64, 66, 71, 78, 81, 82; ed
ha correzioni di ortografìa e cangiamento ai numeri,
che hanno relazione alle tavole. Nella seconda parte
segue il cangiamento dei numeri, che si riferiscono
alle tavole, ma vi è poca correzione nel testo: nella
terza parte ogni correzione e cangiamento manca.
3." Che il numero nelle figure delle tavole aumenta
sul primitivo ; poiché in esse è portato a sessanta
sette, mentre il testo non corretto ne nota quaran-
tatre soltanto. Tutto ciò sempre piii mi conferma
che il lavoro del Leoncini, quantunque intero, pur
302
tuttavia rimase non castigato ad unyiicm e quindi
inedito per morte.
Questa è la esposizione, dalla quale risulta l'e-
sistenza di un trattato di fortificazione inedito ed
anonimo, che debbe sotto ogni aspetto attribuirsi a
Giuseppe Leoncini cittadino fiorentino, matematico
ed architetto del secolo XVII, autore di due opere,
date alle stampe. Per la qual cosa si può a questo
terzo lavoro adottare col ras. alla mano , e con le
parole medesime del Leoncini, il seguente frontispi-
zio: Trattato delle fortificazioni^ o sia compendio estrat-
to daWopere de'piìi renomati scrittori di essa forlifi-
catione di Giosepj)e Leoncini, cittadin fiorentino, au-
tore delle Instruttioni architettoniche pratiche concer-
nenti le parti principali degli edificii delle case, se-
condo la dottrina di Vetrnvio e d'altri classici untori;
Roma 1679; ed autore di alcune particole della radi-
ce quadra e modo di squadronare inserte nelV arte
della guerra del conte Galeazzo Gualdo Priorato; Ro-
ma 1681.
Non fidando però interamente a'miei studi e alle
mie forze, ambedue di tempra ben fiacca, e siccome
in questa sorta d'investigazioni è d' uopo andar di
soverchio cauti; non tardai a manifestare queste mie
opinioni al chiarissimo commendatore Canina, perchè
egli avesse la bontà di scriverne all'illustre architetto
Carlo Promis, nome ormai celebre in Italia, per le
sue dottrine nell' ai'te militare di qualunque epoca,
manifestate per il Trattato d'architettura civile e Mili-
tare di Francesco di Giorgio Martini architetto se-
nese del XV secolo, datoci alle stampe nel 1841 con
dissertazioni e note interessantissime : ed egli , che
303
pari alla dottrina ha la cortesìa , soddisfece a' miei
desideri , tantoché sto aspettando quei schiarimenli
al soggetto, che qualunque sieno per essere, non mai
metteranno in dubbio il mio amore per questa parte
di archeologia, amore sempre subordinato al buono
ed al vero.
Intanto tu pure , o carissimo Ottavio , che sei
nella sede diletta delle arti e delle scienze, sorella
ed emula in questo di Roma, poiché trattasi di dar
nuova vita ad un cittadin fiorentino, adopra la tua
industria, mercè della quale ti venga fatto di rinvenire
qualche parola, che rischiari la vita del nostro autore,
e possa convalidare le opinioni già dette. Un valen-
tuomo hai costì, molto addentro nell'archeologia mi-
litare, amatore degli studi più ch'altri mai, il quale
deve menar vita, come te, fra la polve delle biblio-
teche ; e questi è quel chiaro ingegno di Mariano
d' Ayala, autore del Napoli militare e delV arte mi-
litare in Italia dopo il risorgimento. Egli può giovare
allo scopo delle nostre ricerche, ove meritino: e tutte
volte che egli sia tuttora in Firenze, son sicuro che
non si ricuserà, qualora tu gliene faccia preghiera.
Ti potrei parlare, afferrando questa circostanza,
di altri due mss. autografi inediti, riuniti in un vo-
lume in 8° di piccola mole: l'uno che per tutto fron-
tispizio nel risguardo ha: — Di me Arnoldo Amol-
di 1623, e nell'interno Trattalo delle fortezze à\ capi 16;
l'altro intitolato: Breve discorso sopra li pezzi d'arti-
glieria raccolti da diversi authori per Ottavio Gal-
biisira capo d'una squadra de'scolari rf' artiglieria di
Milano, che si vanta scolaro del capitano Gabrio Bu-
sca, nome celebre fra gl'ingegneri militari.
304
Ti potrei dire eziandio delle mie ricerche tuttora
infruttuose sulla memoria promessa da Gio: Battista
Isacchi da Reggio nella sua opera: Invenlioni ec.
Parma 1579, che avrebbe il titolo: Risguardo che si
dee havere in fortificare una citlà, e in fargli i suoi
cavallieri, o baloardi, che dir vogliamo. Egualmente
su quelle promesse dal conte Alessandro Borro d'A-
rezzo nel suo Carro di Cerere - Lucca 1699 in fine,
di cui il titolo sommario è:
1.° BALISTICA PORTENTA NOVA ET VETERA prO qualibct
arte: praesertim in civili, militari et navali archite-
clura etc.
2." Disciplina fluminum.
3.° FALx MORTis, scu explicalio machinae muralis
excogitatae prò militari architectura.
4.° ciRciNvs BEiiìc\s prò militari architectura etc...
in hoc volumine.... tota militaris architectura breviter
excutitur.
Ma l'unità del soggetto e la lunghezza di questa
lettera m' impediscono ora, che intorno a ciò spenda
parole maggiori.
Comunque ciò sia , mi dispiace in ogni conto ,
che io t'abbia distratto un po' troppo da'tuoi studi,
chiamandoti ne'miei, che sono poco dilettevoli: ma
che vuoi ? L'amicizia ha le sue noie; e tu ringrazia
Dio di esserne uscito a buon mercato: imperocché
lo scritto è più corto della mia espettazione. Il cat-
tivo sarà, che udrai dirti a'fìanchi: qual prò ne torna
da sì lunga diceria ? perchè dar si grande importanza
ad un lavoro e ad uno scrittore militare dello scorcio
del secolo XVII ? Se mi si facesse questo rimpro-
vero, che io non credo, ed io mi avessi alle fatiche
305
questo premio , che non mi aspetto, nel morder il
freno tacitamente, rivolgerei il pensiero all'inutilità
di più lunghe dissertazioni in soggetti ancor più
frivoli.
In qualunque modo , se avrò colto nel segno ,
proverò sempre nell'animo viva soddisfazione per aver
aumentato di un nome pregevole e di un'opera ine-
dita, non inferiore a molte, la biblioteca degli scrit-
tori di fortificazione moderna permanente, cominciata
disordinatamente dal Guarnieri, ordinata ed aumen-^
tata dal Marini , resa più ricca per le scoperte del
Promis, e alla quale spero io di aggiungere fra poco
un cinquanta altri autori, degni di far parte di essa
per le loro opere date alle stampe, e non registrate
ancora.
Intanto accogli tu queste parole come tributo di
amicizia, adatto a dimostrare che, sebbene assente,
ti ho vivo alla memoria, e che persuaso dell'utilità
che sarai per recare, in qualunque luogo tu sia, alla
nostra letteratura, prego dal cielo la tua conserva-
zione; avvegnaché nel tempo medesimo che vivrai^
come ognor vivesti, a decoro della patria, io potrò
di quando in quando ricordarti che io sono qual fui
sempre
Di Roma il 21 giugno 1854.
Tuo affettuoso amico
Camillo cav. Ravioli.
G.A.T.CXXXIV. 20
306
/ INDICE
Dei capitoli del MS. inedito ed anonimo intitolato:
Tmltalo delle Forlificazioni , attribuito a Giuseppe
Leoncini, cittadìn fiorentino.
Protmio
PARTE PRIMA
Cotitniziunc delle piante e profdi delle fortezze
reijolari ed irregolari
Capitolo I.
Varie costru/,ioni della circonferenza principale
della fortezza.
Proposìz. 1'*. Costruzione della circonferenza della
piazza , o fortezza regolare, secondo
il metodo spagnuolo.
)) 2". Costruzione della circonferenza rego-
lare, secondo il metodo francese.
» 3". Costruzione della circonferenza della
piazza regolare, secondo il metodo com-
posto.
» 4". Costruzione della circonferenza della
piazza fortitìcata , secondo il metodo
italiano.
307
Pioposiz. 5". Costruzione della circonfeienza della
piazza fortificata con l'angolo fiancheg-
giato retto, difeso da due fianchi.
» 6". Costruzione della circonferenza della
piazza fortificata con l'angolo del ba-
luardo acuto, difeso- da due fianchi (se-
guendo in ispecie il sistema olandese,
(^ostruzioni tre e tavole tre).
Disegnare la pianta di una fortezza in carta se-
condo le tavole calcolate ec.
Tavola delle fortificazioni calcolate secondo il
metodo francese moderno.
Costruzione della circonferenza della piazza, del
ramparo , del parapetto , del fosso ,
della strada coperta e dello spalto.
Tavola delle larghezze, secondo le quali le cir-
conferenze della piazza sono tia di
loro distanti.
Luoghi e larghezze delli ponti , porte , strade ,
alloggiamenti e corpi di guardia, che
si devono disegnare nella pianta della
fortezza.
Costruzione del profilo delle fortezze regolari (con
sua tavola).
Capitolo In.
Costruzione delle piante dell' opere esterne della
fortezza.
308
Costruzione della [»ianta dei rivellini (rostiuzioni due
e tavola).
» della pianta delle mezze lune.
» della pianta delle opere cornute (costru-
zioni due)
» della pianta delle opei'e coronale.
)) delle piante delle tenaglie o forbici.
« della pianta delle controguardie.
)) della pianta delle traverse.
(Capitolo IV.
Costruzione delle circonferenze principali delle fortezze
irregolari.
» 2". della cii'conferenza delle fortezze ii're-
golari.
» 3". della circonferenza delle fortezze irre-
golari.
» 4". delle fortezze irregolari, quando l'an-
golo del baluardo è retto.
» 5". della circonferenza delle fortezze irre-
golari.
» 6". delle fortezze irregolari, quando l'an-
golo fiancheggiato è eguale alla metà
dell'angolo della figura con gr. 15 o 20
di più, ovvero a ^/^ dell'angolo della
figura.
» per fortificare le figure date di angoli e
lati difettosi e mal propri per essere
fortificati-
» della fortificazione degli angoli acuti.
» della fortificazione dell'angolo esterno.
309
Costruzione della i'oitiiicazione dolli lati ti'oj)po corti.
)) della fortificazione del lato troppo lungo.
Capitolo \.
Dove si dimostra la necessità delle parti della for-
tezza, la resistenza degli angoli, la proporzione
della difesa di una fortezza all'altra.
Proposizioni circa la necessità delle partì della circon-
ferenza principale della fortezza (proposizioni tre).
Della resistenza degli angoli fiancheggiati retti, ot-
tusi ed acuti (proposizioni quattro).
Comparazione tra le difese rette ed oblique, e delli
loro vantaggi e disavantaggi (proposizioni dieci).
Della proporzione delle speianze che hanno i difen-
sori in difendere qualunque parte della fortezza
(proposizioni dieci).
PARTE SECONDA
Della forlificazione, nella quale si iratla della fabbrica
delle , fortezze.
Capitolo I.
Del modo che si deve tenere per mettere e dise-
gnare nel terreno la fortezza regolare, essendo-
sene fatta la pianta in carta.
CAprroLo II.
Deirclevazione, altezza e grossezza delli rampari, ed
310
altie parti del piolìlo , come si cingono con
' ::ttinuro.
Capitolo III.
Della costruzione e fabrica delli cavaglieri , che si
fanno nelle piazze.
Capitolo IV.
-fiooiio i; '
t)el modo di fare li fianchi coperti con gli orecchioni,
e della fabrica delie loro casematte.
.•i!!i;up inoi^i'i'-'joi'i) ìlmr, l'
Capitolo V.
Della fortificazione delle piazze sei'rate di muraglie
■ e vecchi rampari, secondo la difesa degli antichi.
Capìtolo VI.
Della fortificazione delli luoghi situati all' estremità
dell'acqua, come anco di quelli, che sono posti
all'estremità del mare, o di qualche porto.
Capitolo VII.
D^lle cittadelle, o castelli, cjie sì devono congiun-
" gere alle città.
31 f
PARTE TERZA
ÌMtiì^lìmjnazione della foriezzu, nella quale si Iratia
degli assedi, del modo di marchiare, degli allog-
(jiamenli, delle batterìe, aprocci, gallerìe, mine,
assalti e della resa delle fortezze.
^Capitolo 1.
Avvertimenti necessari per quelli , che trattano di
assediare le fortezze.
Capitolo li.
Dell' alloggiamento dell' esercito, e delle condizioni
del luogo, dove questo si deve accampare ec.
Capitolo III.
Della divisione delli quartieri e baracche deirinfan-
teria, cavallerìa e dell'acquartierare d'un reggi-
mento.
Capitolo IV.
Delle trinciere, che circondano il campo alloggiato
e della costruzione delli forti dì campagna (con
cinque tavole per i profili).
Capitolo V.
Dell' espugnazione delle fortificazioni esteriori, del-
l'apertura della controscai'pa e come si deve pas-
sa re il fosso.
312
Capitolo VI.
Delle mine, e dell'ordine che si deve tenere nell'at-
taccare la breccia e dare l'assalto.
Capitolo VII.
Della difesa della piazza con li contr'approcci, con-
tramine, sortite, tagliate , e dell' ordine che si
deve tenere per sostenere gli assalti.
)) Seguono n. 40 tavole, nelle quali sono dise-
» gnate a contorno n. 67 figure di piante e profili,
)) e dimostrazioni a;eometriche. «
313
Saggio dello filile e deW ortografia di Giuseppe Leoncini
ricavala
Dall' auffiunte all' Arte
della guerra del Conte
Gualdo stampata.
. . . Squadrone (gene-
ralmente parlando) è una
quantità di Gente unita
insieme , armata di Pic-
che, Moschetti, et ogn'al-
tra sorte d'Arme, ordina-
tamente compartita in
Manipoli, File et Ordini.
Ma parlando di Squadrone
di Battaglie, questo s'in-
tende di semplici Picche:
e può essere Quadro di
Gente, ò Quadro di Ter-
reno, e non di Gente, ò
Doblato, ò Granfronta, e
di qualunque sorte si farà
in Battaglia se ne fan tre
simili, che sono Vanguar-
dia, Corpo di Battaglia,
e Retroguardia: dovendosi
de' Moschetti, et altre Ar-
mi farne Guarnitioni, Ma-
niche, Ali, et altri fini-
menti à medesimi Squa-
droni .... pag. 19.
Dal Trattato di fortifi-
cazione
MS.
... Allo spontar del gior-
no il Generale con gValtri
officiali maggiori si pre-
senterà nella Piazza d'Ar-
mi dando ordine con ogni
prestezza si demolischino
le Fortificazioni delle quali
il Campo era circondato^
acciò si possìno scoprire
li Squadroni del posto, che
s'era occupato. Do^ìpo farà
marchiare V Esercito di-
viso in tré parti in Avan^
tiguardia (*), battaglia e
retroguardia, entrando per
fronte deW Esercito la bat- .
taglia, e per levare ogni
lite die per ragione del
primo luogo potesse na-
scere tra gV Ufficiali. Di
pili si devono questi tré
corpi armare ugualmente
di Picchieri, Moschettieri,
{*) In altri punti ilei Irallato si
trova scritto sempre Vanguardia.
314
... E fatta roflossione
se havesse tralasciato tal
punto sul motivo, che ri-
chieda nel Soldato buon'
Aritmetica (già che per
altri fini non so persua-
dermelo) vedo che m'in-
gannerei; mentre il privo
di quest' iVrte, non solo,
non saprà Squadronare ;
ma. sarà difettoso nella
repartitione de' Viveri ,
Monilioni, Paglie, Aìlog-
giamenti , et ogn' alti'a
parte che si conviene al
buon Soldato . . . Pre-
fazione.
e Cavalli, acciò le forze
siano ugualmente divise in
questi tré Corpi ec. . . .
pag. 126.
. . . Di piti bisogna es-
ser sictiro dove si potranno
fare delle nuove levate di
Soldati per mettere al luo-
go di quelli, che morono-,
0 fuggono , e da dove si
potranno provedere le Mo-
nizioni tanto di gueira
quanto di vivere necessa-
rie per il mantenimento
degVassedianti, la provi-
sione necessaria, e la pili
principale per tal impresa
è il danaro . . . Doppo
bavere considerato tutte le
dette Condizioni e deter-
minato di dover assediare
qualche Fortezza è neces-
sario , che il Generale
mandi con qualche truppa
di Cavallerìa esperti In-
gegnieri a riconoscere ec...
acciò doppo haverla esa-
minata possi alloggiare il
suo Esercito . . . pag. 125.
315
Peregrinus Romis sermo ìiahilus coram eminentissimo
episcopo Ioannc Soglia Ceroni in aula ven. semi-
narii nob. coUegii Campanae Auximi 1853, qiium
alumni praemio donarenlur.
H
une optatissimuin laetissimumque diein, cardinalis
amplissime, collegae et auditores quotquot estis hu-
manissimi, quo adolescentes optimi studiorum suo-
rum praemia expetunt et accipiunt, mihi proponens
summopeie gaudebam, atque vehementissime laeta-
bar; dignumque tantae celebritatis ac laetitiae argu-
mentum pertractanduai curabam, quod ab instituto
meo minime abhoireret, atque vobis giatum acce-
ptumque fere confiderem. Dumque multa animo vo-
lutans, longum excellentium virorum ordinem , qui
buie loco famam pepeieie, litlerisque decus addide-
l'unt mente lecursabam, bono fato spectandum ante
omnes mibi se obtulit vir eximiae virtutis ac sapien-
tiae, collegii huius nostii iuventutisque quam maxi-
me benemei'itus, qui quondam hic litterarmn gloriam
laudemqiie excitavit , tantamque suis scriptis apud
homines opinionem sibi conciliavit, ut aetas nulla vel
obliterare posse vel imminuere videatur. Eoque li-
bentius anipui, quod me iii boc honestissimo docendi
munere tanta cuin laude antecessit, mihique veluti
facem quam sequerer praetulit. De huiusce igitur viri
ingenio ac virlutibus nonnulla attingere constitui, vo-
bisque quantus ille fuerit breviore sermone demon-
316
strare, et quantum nos illi deboamus oslcndoic ac
praedìcare. Dicam itaque Peregiinum Ronum primum
inaximumque litterarum noslrarum decus ac lumen
extitisse, et sapientia praeceptisque cius humaniora
studia hic praecipue floruisse et adhuc vigere ; ne-
minem enim vel antea vel postea seu doctrina seu
latinitatis gloria illum exequasse, atfirmave posse ac
piane fateri videor; et quidquid existimationis apud
homines obtinemus, ex ilio fonte praesertim manare.
Audite ergo, adolescentes optimi mihique charìssimi,
quae de Rono sum dicturus, paremque voluntatem
aceipite et reddite: tuque eminentissìme princeps, hu-
manitate tua verhis mais fìdem addere, meque di-
centem, ea qua soles benevolentia complecti, te rogo,
ne graverò.
Peregrinus Ronus valgeminensis e Garferoniana
IH idus ianuarii anno a partu Virginis millesimo se-
tingentesimo decimo honestissimo loco natus est.
Fa treni habuit loannem Peregrinum, qui inter iuris-
consultos doctrina et abstinentia nobilis ferebatur:
matrem Catharinam Fabriciam et generis nobilitate,
et propria maiorumque laude clarìssimam ac prima-
riam foeminam. Haec primum pueri aetatem piis re-
ctisque moi'ibus instituit et mira benevolentia coluit.
Ioannes vero primioribus litleris eiudivit, ut erat do-
cili acrique ingenio; eique obtigit eumdem vitae al-
torem et magistrum domi sortir! ; ac voluti altera
vita recreari. Cumque ab aetale prima excessissct,
et iam inter aequales pueros insignis haberetur, pri-
mordia studiorum supergressus , lyceuin publicuin
adivit, ibi({uc favcnte quidem fortuna optimis usus
pracceptoi'ibu5 rem gram,maticam couckisit, linina-
317
nioribiisque litteris, ad quas cum paterna disciplina,
lum insita quadam facultate aptissimus erat, bonam
operam navavit, sibique brevi et mira ingenii sua-
vitate et mol-ibus diligentiaque nomen comparavit.
Quare factum est ut parenles non solum, sed cives
omnes de eo optime sperarent , talemque futurum
pollicerentur, qualem cognitum omnes uno ore iu-
dicarunt. Itaque pater eius, qui filii ingenium ani-
mumquc fuerat expertus , eum mittere Auximum
constituit, nt philosophicis disciplinis vacaret, ibique
optimis artibus omnibus, quibus tunc temporis col-
legimii hoc florebat, facile imbuerelur. Huius enim
loci fama late per Italiam totam increbuerat, atquo
omnium sermone celebrabatur, ex quo Horatius Phi-
lippus Spada lucensis, qui et amplissimus S. R. E.
cardinalis auximanaeque ecclesiae pontifex cxtitit, et
quem conditorem alterum obsequenti memoria coli-
mus, praeceptores optimos undique arcessiverat, inter
quos Ioannem Ronum Peregrini fratrem germanum
natu maiorem, quem in lucensi seminario cognitum
laude ingenii ac morum habuerat. Erat enim, ut di-
ctum est, ipse lucensis, et Ronorum familiam nove-
rat ac diligebat. Cum igitur Ioannis virtutes ac do-
ctrinam perspexisset, utilemque eius operam sibi fore
in collegio nostro arbiti-aretur, animo praeceptorem
designaverat, et ut res optime cederet, nihii sibi prae-
termittendum decreverat; sed fato interceptus diem
suum re infecta obivit. At cardinalis Augustinus Pi-
pia, qui post illum pontificatum auximanum adeptus
est, consilii negotiique huius intermissi certior factus
rem ad exitum perduxit: illum advocavit, et huma-
nissime susceptum adolescentes grammaticam docere
318
iussit: quo in munere tanta diligentia, industria ac
felicitate usas est, ut pari vix quispiam, maiori nemo
pi'oi'sus. Sed ut ad Peregrinum, de quo sermo est,
revertar, is a patre Auxiinum missus est annum
agens decinium sextum, et a fratre et praesidibus
loci effuso sinu exceptus, politioribus litteris annuin
alteruni dedit, doctore Paulo PonticeNio, viro supra
onineni laudeni doctissimo, cui apprime charissinius
fuit. Deinde toto pectore disci[)linis philosophicis,
posteaque theologicis aninium applicuit, uberesque
ex bis fructus percepit : quippe qui in unaquaquc
scientia priinas setnper tulerit, seque in penitiores
eai'umdem recessus ita inimiserit, ut publico propo-
sito certamine, facta omnibus in arenam descenden-
di digladiandique copia , is strenue summaque cum
laude adversariorum inipetum sustinuerit, fiegerit ;
magna et condiscipuloruni et auditorum admiratio-
ne, qui omnes, nemine abnuente, Peregrini virtutem
praedicantes, verbis exquisitissimis efferebant. Inte-
rea sacerdotium iniit ; ille enim vitam iam inde a
primioribus annis ita instituerat, ut omnibus casti-
moniae ac pietatis exemplo esset, nec solum a culpa
abesse, verum etiam a suspicione cuiavit. Religionis
et virtutis omnigenae a teneris, ut gracci aiunt, un-
guiculis cultor et custos, morum integritate sui no-
minis famam augebat, sanctimonia exornabat. Cum-
que in singularum apud omnes doctrinae et inno-
centiae aestimationem venissct , et omnium aratia
vigerci , accidit ut curatores Civitatisnovae , quod
oppidum est in Picetiis, rhctorem sibi quaercrent:
auditoque Koni nomine, illuni exposcerent, modcslia-
que renucntem urgerent ac soilicilarent: qui tandem
319
tantorum hominum petltionibus et votis vel ceden-
dum vel indulgendum duxit. Quamobrem libehti
animo ivit, magisteriumque plaudentibus civibus as-
sumpsit; sed non diu ibi moratus est. Cardinalis enim
lacobus Lanfredinius, qui postea sacris auximatum
praefectus fuerat, sanctissimi eruditissimique sacer-
dotis desidei'ium perferre diiitius baud potuit: quare
illum regredi iussit, et in numerum praeceptoriun
seminarii et collegii nostri cooplavit, rhetoremque
dixit. Incredibile memorata est quanta animi alacrita-
te munus illud susciperet, sive naturali quodam erga
politiores litteras amore, sive fratris benevolentia, sive
quod erat in fatis ut ab ilio huius loci laudes ad supre-
raum dignitatis fastigium eveherentui'. Certe duobus ab
bis fratribus, quibus postea Vincentius nepos acces-
sit , collegii et litterarum nostrarura gloria , maxi-
mumque decus fluxisse videtur. Qua solertia, quibus
stimulis, qua patientia pueros in litteris erudiret, -di-
cere supervacaneum est: mihique affirmasse sat eiit
nullum ab ilio egregii atque peiitissimi praeceptoris
officium praetei'missum fuisse. Quanta vero laude
scliola eius floruerit, et multi qui Ronum expostu-
labant sibi magistrum, atque magna poilicentes in-
vitabant, et innumera denique ingenii sui monumenta
testantur. Hoc unum de discipulis dicam, missis cae-
teris, Rono obtigisse inter auditores suos numerare
Petrum Quatrinum illuni, qui in locum eius suffectus,
doctoris sui famam pene exequare visus est. Prae-
teream et lucensem archiepiscopum, et patavinum,
aliosque magna mercede proposita provocasse Ronum,
ut oblatum docendi munus acciperet, litterasque in
illis praeclarissimis seminariis ecclesiae alumnis tra-
320
deret. Ast ille honore contenlus provinciatn ullro
deiatani rcnuit , ac totis viribus auximanis ephebis
strenuiorem navare opeiam instituit. Singulos in an-
nos liberaliuni disciplinarum expeiimenta piiblicavit,
orationesve babuit luculentissimas, in quibus vel re-
€ondilae enulitionis, vel ecclesiasticae et sacrae ar-
gumenta, eo quo par erat doctrinae et eloquentiac
apparati!, disseruit. Quare et Lanfredinio eminentis-
simo viro, et Pompeio Compagnonio, qui ei successit,
antistili doctissimo doctorumque bominum amantis-
simo , et Guidoni Calcagninio denique cardinaH am-
plissimo ita carus fuit, ut nemo ante illum: omnes
«nim summa benevolentia fovebant, atque in debciis
babebant. Compertum babeo, quod nunc affirmem;
Compagnonium cupientem incrementis sacrarura Ilt-
terarum accademiam condere, sibi adiutorem adiun-
xisse Ronum, et veluti illius aedifìcii fundamenta in
hmTiine ilio locasse. Quod et feliciter fecisse, even-
tus sane probavit. Nam ex Illa palestra eruditissimos
prodiere sacerdotes, qui magno ecclesiae nostrae usui
fuerunt, et sibi peienne in posleros nomen compa-
rarunt. Laus enim illorum adbuc viget , vigebitque
dum aliquis virtuti bonisque litteris bonos apud bo-
mines erit. Multa in conventibus illis egregie exco-
gitata, et politiore stylo descripta recitavit, quae ne
hac in re nimius videar, quamquam commentatione
dignissima, silenlio praeterire cogor. Verum ctsi brc-
vitatis studio obstringar, de monumcnlis ingenii bu-
iusce bominis nullo pacto reticere possum, quae in
lucem edita opinionem litteratissimi viri in tota Ita-
lia et apud extcras gentes etiam amplifìcarunt. F»i-
nmm opus, uti ego existimo, a Rono adbuc adolo-
321
sceiite proditum, fuit Apoloyelicon prò Ludovico Mu-
ratorio. Vulgavcrat ea tempestate summus ille ani-
madversiones quasdam in Francisci Petrarcae carmi-
na italica, quae ab Aristarco quodam nimis acriter
oppugnatae sunt , ne salva quidem tanti scriptoris
dignitate. Ronus prò Muratorio dixit, reiectisque ad-
versarii cavillationibus, argutiisque detectis, superior
e certamine , bona cum doctorum omnium venia ,
discessit. Muratorius ìpse gratias patrono suo egit,
misitque epistolam perhumanissimam, in qua rectum
iudicium, erudi tionem et stylum laudai, affirmatque
alios etiam prò se dixisse; neminem praeter Ronum
satis sibi fecisse. Quod laudationis genus in homine
ilio maximi ponderis, ni fallor, est. Per eadem tem-
pora veteri revocata controversia grammatici summa
ingenii vi decertabant, an libellus quidam qui Con-
solalio Ciceronis inscribebatur Marco Tullio tribuendus
esset. Hic saeculo decimo sexto, vix dum in lucem
prodierat, maximos clamores in re litteraria excita-
verat, multaque de eo et varia doctorum iudicia evul-
gata fuere. Lipsius acerbioribus sane verbis repro-
bavit, liaud pauci cum ilio. Nonnulli tamen acriter
contendebant , Tulliique affirmabant. Riccobonus ,
aliique emunctioris naris homines arma expediebant,
propugnante Carolo Sigonio, viro ab eruditionis copiis
paratissimo , et omnibus scribendi latine elegantiis
instructo, qui primus librum illuni lypis mandaverat.
Lis erat adhuc sub indice, et tunc temporis summa
contentione virium redintegrala: cum Ronus, ut mihi
videtur, totam penitus enucleavit, nodumque piane
dissoluit. Nam, ut ipse ait, ex libello ipso bis terque
perlccto tanlam argumentorum copiam et vim hausit,
G.A.T.CXXXIV. 21
322
ut niaiorem exoptare possit nemo. In dissertatione
enim illa sententias sententiis, facta factis, tempora
temporibus comparans, rem eo deducit, ut si Cice-
ronis esse quis affirmet , necessario Ciceronem sui
rerumque scriptarum oblitum fuisse annuat, sibique
adversantem: quod quidem nemo sanus facile credet.
Tota disputatio elegantiis omnibus latini sennonis
tìoret; sed quod apprime mirandum putem, modestia
est qua dissoiit, et difficultates enodat: ita ut nihii
arrogans, nihil acerbius dictum invenias; tanta comi-
tate scientissimus ille vir praeditus erat. Quid de la-
tinis carminibus dicam,quae ut Pompeio Campagnonio
auximatum episcopo obsequeretur in lucem aspectum-
que protulit ? Tam lepide et urbane excogitata, la-
tineque ad optimorum imaginem expressa, ut exemplo
esse facile possint? Abunde mihi quidem esse deberet
hoc loco asserere posse lacobum Faciolatum, Anto-
nium Vulpium, Camillum Zampierium, Hieronymum
Ferriuni aliosque egregie cordatos, ne dum spem illi
fecisse, fore ut ingenuo cuique probarentur (ut ipse
in proemio ait), verum etiam commodum iuventuti
utilitatemque afferrent. Sed cum Ferrius in epistola
quadragesima inter Alambertianas iudicium proferat,
sapienterque omnia expendat , verba eius ipsissima
referre optimum duco « Ego, inquit, ut carminis genus
vidi, probavi, atque opus edendum rescripsi. Interest
religionis, interest linguae latinae poetam habere, qui
Prudentii, Paullini, caeterorumque exemplum secutus,
ea sumpserit celebranda, quae ad diviniorem poesim
pertinent, atque ita fecerit, ut cum sententiis, tum
verbis scriptionis dignitati respondeat. Multi sane
memoria nostra excelluerunt in carmino : pauci ea
323
via ac ratione, qua tu duodecim praestantiiim foe-
minarum nomina et actiones versibus mandasti, quae
fortitei* prò mysteriis sanctissimis mortem oppetiere.
Plerique enim nostrum physica scribeie sunt aggressi:
([ui si sacra attingere voluissent, prò dignitate fecis-
sent, Deoque atllati, quae canesont, factorum magni-
tudinem scriptis aequassent. Quo vero pauciorès, eo
laudabilior labor tuus , quo itali et ad pietatem et
ad linguae cultum accendantur, quae externarum opi-
nionum irruptione, si non conticescere, aliquantum
languere visa est. )) Quamquam et Ronus ipse, felici
sane exitu, physica describere aggressus est, ut ipse
Zampierius, catuilianus, ita vivam, totus, testatur; qui
cum se omnia et singnla Peregrini cai-mina legisse
et probasse fateatur, primas tamen duobus illis con-
cedit, quae De nocturnis phoenomenis inscripsit. In
omnibus Virgilium sibi imitandum proposuit, eo ta-
men imitationis genere, quod artem reddit atque ele-
gantiam , non verbum verbo, ut solet servum iilud
pecus bono iure a Pisonum praeceptore ludibrio ha-
bituni. Quod si scriptoris animum introspicere liceat,
affirmare posse videor, hoc primum sibi proposuisse,
ut maiestatem elegantiamque Maronis lepore et con-
cinnitate catulliana condiret; ex quo novum aliquod
exoriri videtur, quod venustatem novitatemque au-
ream prae se fert, et stylum mirabili arte ac suavi-
tate recreat. Nomini dubium esse potest elegos ad
Catulli normam praecipue, coetera ad Virgilii effin-
xisse, sed ita ut nescio quid virgiliani elegi sapiant,
reliqua nescio quid catulliani redoleant. Candidus
scriptoris animus in omnibus elucet, et mira ingenii
suavitas ex vero naturae similitudineni reddens, et
32i
pietas quae legentiuiii mentcs mira dulcedine capii.
Merito itaque optimoque iure Faciolatus , cui terna
poernatia in novae nuptae laudein concinnala cum
litteris miserai , his verbis illi rescripsit: « Amo in
illis nativum ac simplicem dictionis candorem cum
dignitate coniunctam , amo rerum pulcherrirnarum
delectum, amo texturam, atque ordinem; amo omnia:
sed maxime auctorem ipsum. « Decem etiam Theo-
criti idyllia latine reddidit, et publici iuris facienda
existimavit , in quibus non solum siculi poetae pul-
chritudinem admirari possumus, sed virtutes omnes
graphice expressas iisdem lineamentis, quibus auctor
ornavit. Ipsum Theocritum virgiliano stylo canentem
audire putes: in quo certe opere princeps ille fuil;
nondum enim Theocrili idyllia a Raimundo Chuni-
chio latine conversa in lucem venéranl: opus posthu-
mum magni illius viri, et fere decem annis post eius
obitum typis mandalum: quod Roni laudem augere
nemo inficiabitur. Si quis tumen Roni cum Cunichii
interpretatione conferre cupiat, facile intelliget illam
Virgilio propiorem, et certa quadam facilitate Cuni-
chio iucundiorem esse: elegantiam, fidelitatem, alias-
que dotes omnes in ambobus pares. Haud omitten-
dum hoc loco vide tur, quod ipsc in proemio lectores
docuit: puritatem enim sanctitatemque hominis om-
nino indicai, a Illud vero, ait ille, praecipuum est in
quo mihi elaborandum censui, ut scilicet, iis omissis
quae castilati labem afferro possent, maxime scri-
ptoris sententias retinerem, non verbum verbo effe-
rens, sed libera quadam utens circuitione, quae magis
perspicuitali conduceret, in quo sane duo mihi eximii
viri exemplo sunt, qui meo quidem iudicio reliquos
325
longìssime interprotes antficelliint, Annibal Carus et
Andreas Anguillara. <( Doctum hunc laborem magni-
fìcìs vei'bis Guidoni Calcagninio cardinali moecenati
suo dicatum voluit, ut uno tempore et viri eniinen-
tissimi beneficia, et hominis sapientissimi merita in
lucem proferri videantur. Italicos quoque versus, ita
me Deus amet, nobiles ac venustos condidit, in qui-
bus ne latum quidem unguem a Petrarca discedere
passus est: nam illuni prae caeteris colebat , atque
hetruscae poeseos principem esse afifirmabat: quod ,
temporum ratione habita , facile illi condonandum
putarim. Ad illius exemplum igitur se totum flnxit,
et candorem venustatemque illius propriis carminibus
expressit: quae si interdum spiritu et calore destituì
videntur, nunquam tamen sententiis, candore ac ve-
neribus careni. Tragoediam quoque conscripsit locis
speciosam et recte moratam, quam Titi Manlii Tor-
quati nomine nuncupavit. Versus haud tragico colore
diferre videntur, sententiis et affectibus vigent: vim
tragicam nonnulli desiderant; sed nondum Victorius
ille,italicaeMelpomenis alumnus et parens,italis exem-
plum dederat. Si cum ilio conferas, cedet : sì cum
veteribus, neminì fonasse locum dabit. Multas deni-
que orationes sententiarum pendere graves, dictio-
numque luminibus illustratas habuit: binas nominabo;
Pompei Compagnonii episcopi funebrem laudationem,
et divi losephi Cupertinatis panegyrim , in quìbus
artis suae haud leve periculum fecit. In resurgentium
sociorum coetu , quibus praesidebat , saepe saepius
docte ac perpolite disceptavit: dissertatiunculam ta-
men unam editam habemus, mira eruditione ac so-
brietate elocubratam, cui titulus - Veterum vota prò
326
libeiorum salute suscepta. =:: Ciincta Italia quanti euin
faceret inde apparuit, quod ex doctis hominibus Au-
ximo transeuntibus nemo unquam fuit , qui il-
luni invisere et alloqui non exoptaret ; nemo qui
cum conspexisset , et collocutus esset, expectatio-
nem suam valde superatam non sentirei. Omnes
sibi illurn devincire observantia ac benevolentia ,
mutuoque litterarum commercio amicitiam alare
studebant. De civibus veio mihi satis superque
erit monere , cunctos in admirationem sui rapuis-
se. Principes enim viri non solum honore habe-
bant, sed illum omnibus officiis colebant fovebant-
que, et maximum sibi splendorem additum ex illius
familiaritate arbitrabantur. Multos hoc loco nominare
possem, inter quos Annibalem Simonettum optimum
atque in paucis etiam lectissimum virum, avumque
eius, senem omnium qui fuerint gravissimum, quibus
tam plurima et maxima se debere ipse profiteretur,
ut facilius animo possit complecti quam proferendo
numerandoque recenseri. Nihil enim unquam fuit quod
humanitas impertiri possit, quod illi amantissime im-
pertitum non sit , ut ipse affnmare non dubitavit ,
quum latinorum carminum librum Annibalis nomine
inscriptum ederet. Tota enim Simonettorum gens,
civitatis suae facile princeps, litteratos doctosque omni
tempore in suam accepit fìdem, ac usque ad hanc
diem exornat atque humanissime complectitur. Sed
ut haec missa faciam, academiis nobilissimis adiun-
ctus est: cuncti enim illum summo honore prose-
quebantur: et quamquam magnae gloriae invidia sit
Comes, nullos Ronus obtrectatores habuit. Is igitur
cum in Utteris, et in puerorum institutionc totum
327
ferme vìtae spatium insumpsisset, et sibi et collegio
buie nostro splendorem ac decus addidisset, prove-
cta iam aetate (attigerat enim septuagesimum pri-
mum annum) laboribus fractum, cum adversa iamdiu
conflictaretur valetudine, atque in apertimi vitae di-
scrimen adductus esset, christianae religionis myste-
riis sanctissime expiatus, summa erectaque in Deum,
in quem semper unum speraverat, confidentia, pla-
cidissimo exitu ad superos emigravit , ut dignum
virtutis suae proemium acciperet. Statura, ut ab iis
qui coram cognovere accepi, fuit satis procera: ha-
bitu corporis tenui , capite grandi , et in bumerum
nonnihil reclinato; fronte exporrecta lataque: facie
gravi ac periucunda: caesiis ac vivacibus oculis, acri-
que visu: magno supercilio; crassioribus a e paullu-
lum demissis labiis, capillo flavo et ad senium albo,
a sincipite in occiput reiecto: nobili incessu, vestita
decoro. Idem comis, ingenuus, facilis, facundus, mo-
destus ; nescio quid sancti in ore prae se ferebat.
Fortunate senex! cuius mortem deploratam omnìum-
que lacrymis honestatam; cuius vitam in exemplum
propositam vidimus! Fortunati, qui eum docentem
audire potuerunt! tanti enim hominis inter auditores
numerari magnum ferme fuit. Utinam eadem luce
ac splendore locus semper hic niteat! utinam famam,
quam Ronus peperit, in posterum tueri ac servare
possiti Et poterit sane hoc principe auspice et pa-
trono. Ego certe vestigiis illius ingredi omni cura
totisque viribus conabor, ne cutpa mea tantum decus
ab ilio nobis adeptum apud nos minuatur, aut ulla
ex parte sordescat.
losEPH Ignativs MontAnarivs.
328
Intorno ad alcuni traltaii di aritmetica e di geome-
tria manoscritti nelV I. e R. hihìioleca riccar dia-
na di Firenze. Lettera del prof. Vincenzio Nan-
nucci a D. Baldassare Boncompagni.
Eccellenza
Il codice riccardiano, segnato n.° 2404, di cui ella
desidera rillustrazione, è membranaceo in 4% legato
in cartapecora, ben conservato , e scritto verso la
metà, o al piìi in sulla fine del secolo XIII. E cor-
rettissimo , e di carattere tondeggiante , nitido e
chiaro. Le rubriche dei capitoli , come pure i nu-
meri arabi, che ricorron nelle regole dell' arimme-
tica e della geometria, sono scritti d'inchiostro ros-
so, e le iniziali maiuscole sono alternativamente blu
e rosse : con fregi rossi le blu , e con fregi celesti
le rosse. Le scritture ch'esso contiene sono le se-
guenti.
La prima, mancante però nella fine, è di 136
membrane, ed ha per titolo : Quinto ene lolivero de
labecho ( lo libro dell'abbaco ) secondo la oppenione
de maiestro leonardo de lachasa (della Casa) del fi-
gluogle bonazie (degli figliuoli Bonacci) de Pisa. L'ori-
ginale di questa scrittura è in latino, ed è intito-
lata : Liber Abbaci compositiis a Leonardo filiorum
Bonaccii pisano in anno MCCII, et correctus ah eo-
dem XXVIIh cioè MCCXXVIII. È inedita, ed una
copia di essa si conserva nella libreria riccardiana
329
nel codice 783, ed un'altra ne possiede la maglia-
bechiana. Questo Leonardo della Casa è conosciuto
ancora sotto il nome di Leonardo Fibonacci^ perchè
ne'ternpi antichi era il costume di cognominarsi da
colui, da cui avevano avuto l'origine, coli' aggiunta
di ^li, come Filipetri, cioè figli di Pietro; o di filii^
come in Gio. Villani lib. I, cap. Ili si legge: Capo-
rali furono i fila Giovanni, i filii Gitineldi , e i filii
Bidolfi (così l'edizioni moderne: le antiche i figliuoli
Giovanni ec). Ed accorciato il filii o fili in fi, le sud-
dette casate si dissero poi Figiovanni , Figiiineldi e
Firidolfi. E così da filii Bonaccii, figli di Bonaccio,
sì derivò Fibonacci.
La seconda, mancante ancor essa nella fine , è
di membrane 40 ed ha per titolo: Quisto ene lo primo
amaeslramento del arte dela geometria. Lo primo ca-
pito de retonde (de' rotondi). Anche di questa l'ori-
ginale è in latino , ed è opera inedita dello stesso
Leonardo da Pisa, della quale si conserva una co-
pia nella librerìa magliabechiana, ed ha per titolo:
Incipit practica geometriae composita a Leonardo Pi-
sano de fdiis Sonaci.
Il volgarizzamento di queste due scritture con-
tenute nel nostro codice non è conforme precisa-
mente al testo latino, ma.n'è piuttosto un ristretto.
E che il traduttore non s'attenesse fedelmente a quello,
si fa chiaro anche dal titolo sopraccitato del libro
dell'Abbaco, ove dice: Secondo la oppenione di mae-
stro Leonardo della Casa. Ignoto è il nome del vol-
garizzatore, ma si hanno dei dati che alle membra-
ne 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50 del libro dell'Abbaco
egli fa la regola di certi conti di dare e avere che
330
correvano fra lui o alcune persone , e del capitale
e del prò, e cita i mesi e l'anno. Così per es. alla
membrana 45 egli dice: Annome de Dio am. Anno
1288 messer Raniere da la Terza da Uivielo deie
avere ec. E alla membrana 46. Annome de Dio am.
Saldata ragione con messer Raniere da la Terza. Pa-
rimenti alla membrana 49. Annome de Dio am. Anno
dni 1288 Bienciviene de Grifo deie dare ec. anche
n'ha dato ec. E alla membrana 50 Annome de Dio
am. Anno 1289 saldata ragione con Bienciviene de
Grifo che deie dare ec. E ammesso anche il caso
che sia questo una copia d' altro anteriore , nullo-
stante si può stabilire ch'egli fiorisse verso la metà
del secolo XIII. Ma sebbene non s'abbia notizia al-
cuna né del suo nome nò del luogo della sua na-
scita , con tutto ciò non è da mettere in dubbio
eh' egli non fosse d'alcuna delle città dell' Umbria,
essendo il suo volgarizzamento scritto nel dialetto,
specialmente antico, di quella provincia. Così vi leg-
giamo ex. gr. P croscia, borscia, roscio, pisgione, ni-
sciuno, sopre, butiga, cum, comma, puoie, maie, luie ec.
I plur. masc. della prima declinazione terminati in
e, come danare, figliuole, ditte, quante, quiste ec. Cosi
quaglie per qtiali, cavaglie per cavalli, aglie per agli,
glie per gli ec, e nel singolare Spolete, Fidigne, As-
sise ec. Nell'indicativo presente la seconda persona
singolare terminata in e , come vuole , dicie , traie,
agiogne, ec. Nel perfetto respuse, propuse, compuse ec.
e armase per rimase , e arpuse per ripuse ec. Non
lascerò di notare che la seconda persona singolare
del futuro si legge sempre terminata in aie , come
diraie, faraie, saraie , vorraie ec. la qual desinenza
331
ò proprijimente del dialetto napoletano; ma deve es-
sersi usata anche nell'antico dialetto umbro, molto
più che questi due dialetti sono fra loro somiglian-
tissimi nella forma delle voci sì dei nomi che dei
verbi. Nel mio Saggio del prospetto generale di lutti
i verbi anomali e difettivi ec. riguardo ad alcune ter-
minazioni mi sono giovato dei due sopraddetti Trat-
tati citandoli sotto il nome di Tralt. Ariim. ms. e
Tratt. Geomelr. ms.
La terza è la Visione di un giovine di nome
Tugdalo della città di Casella, il quale menando una
pessima vita , a caso repentino stette tre dì e tre
notti morto , e per quel tempo fu condotto da un
angelo a vedere le pene dell'inferno e la gloria del
paradiso; e poi resuscitato si die a vivere santamente.
Anonimo è Io scrittore di questa visione, ma è certo
ch'egli appartiene al secolo XIV, come apertamente
si vede dalla lingua ch'è oro purissimo, e propria
di quel tempo. I fatti ch'egli vi narra dice d'averli
imparati dallo stesso Tugdalo poi che fu resuscita-
to, e di avergli scritti secondo eh' egli li avea ve-
duti. Questa scrittura e le altre che seguono sono
in carattere ben formato e chiaro, ma di mano di-
versa da quella delle due antecedenti, e assai infe-
riore. La lezione è corretta, ma parecchie membra-
ne sono così guaste e logore, che non si p osson leg-
gere in nessun modo.
La quarta è un volgarizzamento dei sette salmi
penitenziali, d'autore parimente anonimo, ma ap-
partenente anch'esso al secolo XIV per la purità e
sempHcità dello stile.
332
La quinta è una versione delle Litanie dei santi,
nmneante però nella fine.
II suo principale uopo , Eccellenza , in deside-
rando l'illustrazione di questo codice, essendo stato
quello di avere i maggiori schiarimenti possibili sul
Libro dell'Abbaco e sulla Geometria di Leonardo Pi-
sano , non le sarà, mi penso, cosa discara se io co-
gliendo questa occasione le farò qualche cenno di
alcuni altri trattati o in parte volgarizzati , o in
parte ordinati su quelli del sopraddetto Leonardo, e
che parimente esistono nella libreria riccardiana.
Il codice 2186 cartaceo in fol. del secolo XV
contiene il Libro dell'Abbaco con questo tìtolo: Que-
sto è la somma e '/ modo a insegnare V abbaco al
modo di Pisa; ossia secondo il sistema di Leonardo
Pisano. Ed in fatti, non è conforme affatto all'origi-
nale latino, ma n'è piuttosto un estratto. E man-
cante nella fine, ove dopo una pagina in bianco se-
gue una scrittura, in cui è notato quali sono i gior-
ni infelici e pericolosi di ciascun mese; e quindi si
leggono disegnati in un tondo i mesi dell' anno, e
posto il loro nome per numero, e indicata la ma-
niera di trovare in che dì entra ogni calenda del
mese. Dopo parecchie pagine in bianco si trova la
geometria , la quale benché abbia per titolo : Qui
incominciai la pratica della Geometria di mcsser Leo-
nardo Pisano , con tutto ciò non segue nemmeno
questa nò l'ordine nò la disposizione medesima del-
le materie come stanno in (piella del suddetto Leo-
nardo. Il codice non porta il nome dell'autore, ma
chi Io scrisse, in che anno, e dì che patria egli fos-
se, è detto alla pag. 9, dove si legge: Al notnc sia
333
dello onnipolenle Iddio e della (jloriosissima sua ma-
dre vergine Madonna Santa Maria, e del glorioso con-
fessore messer santo Guglielmo, e del beato santo Ra-
nicri pisano, e di lutti santi e sante della corte del
paradiso, e salvamento deW anima e del corpo Amen.
Io Cristofano di Gherardo di Dino cilladino pisano
della cappella di Santo Bastiano in Ghinsica quar-
tieri di Pisa, oggi questo di primo di maggio 1442
col nome di Dio, e di sarvamento cominciai a scri-
vere lo presente libro d' anbaco (Abbaco) , nel quale
saranno scritti certi e diversi modi di fare ragioni di
mercanzie , d' arismctrica e geometria ec. E non
solamente pisano è lo scrittore del codice, ma an-
che il volgarizzatore de'due trattati sopraddetti, co-
me lo mostra apertamente la lingua sparsa di voci
proprie del dialetto pisano, come ex. gr. amburo ,
antro, taula , taulieri, picciolo, sigondo ec, e parti-
colarmente per lo scambio della z nella s, come lar-
ghessa, lunghessa, differensìa, grasia, terso, sensa ec.
proprio del citato dialetto. Nò andrebbe forse lon-
tano dal vero chi supponesse che l'autore di que-
sto volgarizzamento fosse lo stesso Cristofano so-
praccitato ; imperocché dicendo egli nel titolo del
libro dell'Abbaco Gominciai a scrivere lo presente li-
bro ec, la voce scrivere non solamente può valere
in vergare le carte, ma ancora comporre.
Un trattato d' arimmetica d'autore anonimo , e
dettato in buona lingua, si ha nel codice 2358 car-
taceo in 4° del secolo XV. È diverso dal libro del-
l'Abbaco di Leonardo Pisano, se non che contiene
alcune regole tratte da esso; e in che parte del suo
trattato lo seguitasse interamente lo dichiara l'au-
334
tore alla pag. 105 ove dice : Equesto quanto al
modo di vendere arienti sia abastanzn^ e nel seguente
dire si dimostrerà el modo di consolare colVaiuto di
Cristo lesu. Lionardo Pisano mi pare die dica me-
glio di questa parte che altri, e per lui io sì mi at-
terrò, che cosi dice, cioè e e.
A chi appartenesse il codice , e da chi fosse
scritto, è dichiarato alla pag. 128 terg. dove si leg-
gono le seguenti parole: Questo libro è di Giovanni
di Forese Bizeri, el quale scrisse Nicolò suo zio. E di-
cendosi ancora qui che Nicolò scrisse questo Libro,
potrebbe intendersi per la ragione allegata di sopra
al codice antecedente, ch'egli ne fosse anche l'autore.
Che il codice appartenga alla metà del secolo XV,
si ricava manifestamente da alcuni conti riportati
alla pag. 114 colla data dell'anno 1450 e 1451.
11 codice 2263, cartaceo in fol. del secolo XV
sul principio, contiene una parte del libro dell'Ab-
baco ed una delle Regole della Geometria, d'autore
anonimo. Questi due trattati, scritti in lingua pur-
gata, non sono propriamente un volgarizzamento di
quelli di Leonardo Pisano, ma comprendono alcune
parti di essi, ed anche queste in ristretto ; e sono
mancanti nel mezzo e nella fine. 11 primo ha per
titolo: Incomincia il primo trattato delV Alcibr a amu-
cabile; e qui dee dire almucabala, come ha il testo
latino di Leonardo Pisano, e perchè così veramente
è scritta questa voce, che vien dall' arabo , e vale
libro delle cose occulte, o meglio, scienza insegnata.
Il trattato d' Arimmetica, che si legge nel co-
dice 2252 cari, in fol. del secolo XV e che ha per
titolo : Al nome di Dio e della Beata Vergine Maria
335
e di lutti santiy Qui comincia il Trattato delV Arisme-
trica, è un volgarizzamento del libro dell' Abbaco
di Leonardo Pisano, d'autore parimente anonimo, e
disteso ancora questo in buona lingua: se non che
nel principio non è seguito il medesimo ordine che
nell'originale latino, e qualche altra varietà s'incon-
tra pure talvolta nel corpo del trattato. È man-
cante in alcuni luoghi nel mezzo , e alla pag. 109
terg. è interrotto il volgarizzamento, il quale è sup-
plito col testo latino di Leonardo, che continua fino
alla pag. i4'3, e quindi prosegue come per l'avanti
in volgare. Dietro a questo trovansi le Regole del-
l'Algebra tratte dal sopraccitato Libro dell'Abbaco,
ma sono mancanti nella fine.
Ecco ciò che m' è sembrato doverle dire , Ec-
cellenza, su i due trattati di Leonardo Pisano con-
tenuti nei codici sopraddescritti, pregandola ad avermi
per iscusato se per avventura io non avessi piena-
mente sodisfatto il suo desiderio. Mi protesto in-
tanto con quella stima e venerazione eh' ella si
merita
Devmo obblmo servitore
Vincenzio Nanniicci
336
Paraphmsis metrica Isaiae proph. Gap. XXIV.
E
cce Deus! terrain qui dissipai, impete et acto
Nudat eaiii facie afflictam, disperdit et omnes
Indigenas. Sic se populus, sic ipse sacerdos,
Sic hera, sic dominus, sic se famularis habebit
Turba; nec emptori iam fiet venditor impar,
Fenoris addictus mensae nec suscipìenti
Mutua, nec cupide repetenti debitor aeris.
Terra patens dabitur pessum, direptaque abibit
In praedam. Dominus namque haec est verba lo-
cutus.
Terra geniens manca sublapsa est mole per orbem;
Et populus terrae devexus culmine nauci est.
Seminis ipsa luem persensit terra virilis:
Transfuga nani legum mutavit iura propago
Virorum, aeternuni statuens disperdere foedus.
Propterea maledicta dabit cum gente scelesta
Horribiles poenas dìgnis absorpta ruinis.
Insanire fuat cultoribus eius; ibique
Contigerit paucos hominum superesse relictos.
Vite infirmata, vindemia luxit; et inde
Ingemuere omnes laeto qui corde fuerunt.
Tympana laetitiae iam conticuere: quievit
Laetantum sonitus, cytharaeque obmutuit aura.
Cantando vinum cyathis haurire nefas est.
Polio namque fugax, et amara bibentibus esset.
Civibus urbs vanis attrita est, interiusque
Clostellum domibus iniectum est sic, ut ad ipsas
337
Inti'oeat nulliis. lam de male sospite vino
Clamor erit vulgo in plateis: deserta proinde
Laetitia, et totis abierunt gaudia terris.
Sola relieta manet secum urbs; nec fornice portab
Omne subire genus remorabitur aerumnarum.
Nam terrae in medio evenient haec, et populorum
Non secus ac, olea excussa, cunctantis olivae
Siquid adhuc superest; vel siquis forte racemus
Sub casum autumni torquentes vina fefellit.
His dare voce sonos, bis solvere labra licebit
Laudibus; hinnitu percellere spumea ponti,
Gloria njagna Dei dum fiet aperta per orbem.
Doctrinis ideo Dominum exaitate; Deumque
Isdraèl quaevis maris insula personet ore.
lustitiae laudes iterari audivimus, ut sit
Gloria iustitiam servanti ex omnibus oris.
Et dixi: Mibi sit secretum mente! mihi sit!
Vae, nisi mecum habitem! tot praevaricantibus orbe,
Atque modos scelerum praeterlabentibus omnes.
Formido et fovea, et laqueus superimminet ultor
Heus tibi, qui serus terram incolis! Hoc et habeto
Venturum: cassa qui non formidine torpens
Fugerit, hunc fovea excipiet, foveaque receptus
Incidet in laqueum, nodoque tenebitur arcto.
Nam cataractarum coeli disclusa per altum
Sunt loca, concussaeque labant fundamina terrae!
Quae confracta ruet, contrita, emotaque versis
Cardinibus: quin et, velut ebrius, exagitata
Motibus insanis rapietur; opesque revulsae
Cedent, unius ceu sint tentoria noctis.
Admissis oppressa suis sic corruet illa,
Ncc sibi iam adiiciet quo viribus usa resureat
G.A.T.CXXXIV. 22 ^
338
Hoc et ei'it: Dominus per aperta ut visitet olirn
Militiam coeli, et semen regale per oras
Terrestres; quod mox, velut uno fasce coactuin,
Esse gregale lacu feret, atque ibi carcere claudi;
Postque dies multos aderii qui visitet illud.
Luna globo rubicunda suo tunc ibit, et atris
Nubibus offusum sol se geret orbe dici:
Monte Sion regnum Solymorum fortis in armis
Cum statuet Dominus, qui laudibus in senioruni
Concilio praesens celebrabitur ipso suorum.
Alois. Chrysostomus Ferruccius.
339
Saggio di traduzione di Fedro , o sia le prime olla
favole di Fedro volgarizzate da Giuseppe Bellucci
di Ce
rvia.
FAVOLA 1.
// lupo e r agnello.
\Jn lupo ed un agnello eran venuti
Spinti da sete ad una stessa fonte.
Più sopra stava il lupo, e alquanto basso
L'agnello. Allora quel ladrone ingordo
Mise in mezzo il motivo di contendere,
E disse: Perchè questa, di che io bevo,
M'intorbidasti? E il timido lanuto:
Di grazia dì, come poss' io far ciò,
Onde ti lagni, o lupo ? da te scorre
L'acqua che si deriva alla mia lingua.
Dalla forza del vero egli sospinto,
Questi sei mesi andati, tu, soggiunse,
Mi dicesti del male. A ciò l'agnello:
Ma se non era io nato !... Affé, proruppe.
Che il tuo padre mi disse egli del male.
E ingiustamente il piglia, e mette a brani.
Per cagione di lor scritta è la favola
Che a rii pretesti gl'innocenti opprimono.
340
FAVOLA II.
Le rane che vogliono un re.
Quando Atene fiorìa con giuste leggi
Sconvolse la città libertà pazza,
E ruppe la licenza il freno antico.
Lì (cospirando i cittadin partiti)
La signoria Pisistrato si tolse.
Piangendo gli ateniesi il triste giogo
(Non ch'ei si fosse un tiranno crudele,
Ma perchè grave è ogni qualunque peso
A chi inai noi sostenne) incominciaro
A spargerne lamenti] allora Esopo
Una tal favoletta raccontò.
Liberamente vagando le rane
Per le paludi, con grande fracasso
Chieser da Giove un re, che colla forza
Gli sfrenati costumi reprimesse.
Rise il padre de' numi, e un travicello
Lor diede, che venuto a cader giù,
Alla percossa ed al suono dell'acque
Le paurose subito atterrì.
Lunga pezza rimasto egli sommerso
Nel limo, una per caso il capo fuori
Mise dal stagno, e ben squadrato il re,
A se tutte le chiama. Quelle, posto
Il timore da banda, a gara nuotano.
E nel legno sen venne a seder su
La turba petulante. Al qual com' ebbero
Fatto ogni obbrobrio ed ogni contumelia,
341
Mandar chiedendo a Giove un altro re:
Poiché il già dato er' egli inutil cosa.
Le mandò allora un' idro, che a reo morso
A stritolar le prese. Invano, invano
Le sì dappoco fuggono la morte:
Il terror lor precide le parole.
Di soppiatto frattanto dan missioni
A Mercurio per Giove, onde soccorra
Alle afflitte. Ma allora invece il dio,
E appunto, disse, perchè il vostro bene
Sopportar non voleste, il mal vi abbiate.
Voi pur, soggiunse Esopo, o cittadini,
Ciò sostenete per timor del peggio.
FAVOLA III.
La cornacchia che vestì le penne
del pavone.
Perchè non ci gloriam di roba d'altri,.
Ma la vita meniam ne' propri panni,
Esopo quest'esempio a noi produsse.
Un pallon di superbia, una cornacchia
Vanagloriosa si tolse le penne
Cadute ad un pavone, ed adornossene.
Quindi i suoi dispregiando s'immischiò
Degli pavoni in fra la bella schiera.
Eglino alla imprudente giù le strappano
Le penne, e con gli rostri via la cacciano.
La sciaurata cornacchia s'avviò
A ritornar, gemendo, al proprio stuolo;
Ma, rigettata, n'ebbe onta e vergogna.
342
Allora una di lor che pria spregiò:
Se fossi stata paga a star con noi,
E soffrir quello che ti die natura,
Né avresti fatto il duro esperimento
Di quella contumelia, e né dovresti
Ora il peso sentir della repulsa.
FAVOLA IV.
// cane ingordo.
II proprio perde chi desia l'altrui-
Lungesso un fiume mentre della carne
Portava un cane, in lo speglio dell'acqua
Vide la propria effigie, e giudicando
Che un altro si recasse un' altra preda,
Carpir la volle. L'avido deluso
E lasciò andarsi il cibo ch'avea in bocca,
Né perciò potè aver quel che agognava.
FAVOLA V.
La vacca, la capra, la pecora e il leone.
La lega col potente è mal sicura.
Testifica il mio asserto questa favola.
Una vacca, una capra, e delle ingiurie
Una paziente pecora si furono
Compagne in la foresta ad un leone.
Costoro preso avendo un grosso cervo.
Così il leon parlò, fatte le parti:
Io mi piglio la prima, per ragione
343
Che mi chiamo il leone; la seconda
Me la darete a me, per esser forte;
Perchè più valgo, mi avrò poi la terza;
Chi toccherà la quarta, guai a lui !
In tal maniera solo quel ribaldo
Tutta quanta la preda si rubò.
FAVOLA VI.
Le rane che si lamentarono del sole
che voleva prender moglie.
Vide Esopo le nozze sontuose
Di un ladro suo vicino, e nel postutto
Si diede a cominciar questo racconto.
Volendo un giorno il Sole prender moglie,
Le rane un grido alzar fino alle stelle.
Mosso Giove a quel chiasso, ne dimanda
Del querelarsi la cagione; allora
Non so qual dello stagno abitatrice:
Or, disse, ei solo i laghi tutti avvampa,
Misere e noi qui fa morir senz' acque;
Deh che tìa mai se crearà figliuoli !
FAVOLA VII.
La volpe ad una maschera da teatro.
Una volpe per caso avea veduta
Da teatro una maschera; sclamò :
Che speciosa beltà senza cervello !
344
Questo ò por lor, cui die gloria ed onore
Fortuna, ma lor tolse il comun senso.
FAVOLA Vili.
// lupo e la gru.
Chi desia la mercè del benefizio
Da dei ribaldi doppiamente falla;
Prima perchè dà aiuto a chi n' è indegno,
Poi perchè già non può scamparne immune.
Avendo un lupo un osso divorato,
Gli si piantò fra mezzo delle fauci.
Vinto dal gran dolore cominciò
E questo e quello ad allettare a prezzo
Che gli cavasser fuori quel malanno.
Finalmente una gru vi ci fu indotta,
Ma previo un giuramento; ed affidando
Quel sì lungo suo collo in gola al lupo,
Gli adoprò medicina con gran rischio.
Per cui chiedendo il pattuito premio:
Una ingrata se' , disse, la qual fuori
Abbi potuto, trarre il capo illeso
Dalla mia bocca, e chiegga la mercede.
345
Necrologia di Agostino Sasso
v<
oglianio sìa questo uno dei pochissimi casi, ne'quali
avviene che si consacrino alla memoria d'un estinto
semplici e sincere parole, senza pur l'ombra di quella
vanità vestita a bruno, di quella postuma adulazione
che spesso profana il sepolcro senza riuscire a sal-
varlo dall'oblìo. Parliamo d'una vita tutta spesa in
vantaggio della scienza e del pubblico insegnamento
di essa, con operosità tanto costante quanto mode-
sta; e invero ci sembra soddisfare quasi ad un co-
mune debito de'nostri concittadini , tentando ( per
quanto ci è dato) che abbia fra noi meritato segno
di onoranza e di compianto il nome del dottor Ago-
slino Sasso, professore di mineralogia e zoologia nel-
l'ateneo genovese, testé mancato ai vivi , lasciando
di sé molto desiderio fra i colleghi, e fra ogni classe
di eulte e gentili persone.
Agostino Sasso, nato il 1794 nel borgo di Ceriale
presso Albenga, sortiva una inclinazione spontanea,
predominante agli studi delle scienze naturali ; una
di quelle inclinazioni che si manifestano fin dai più
teneri anni, e senza esitare palesano al fanciullo la
via preferibile per l'ingegno suo, concentrando sopra
un solo oggetto le forze della mente. Rara fortuna,
poiché salva dalle distrazioni e dagl' infruttuosi
tentativi che per lo piii riempiono di perplessità e
di sfiducia i primi anni dello studio , e spesso ne
isteriliscono o ritardano il frutto. Per lo che, finiti
346
appena nella università di Pavia gli studi medici, co-
minciati in quella di Genova, fu sollecito di recarsi
a Parigi, ivi tratto dalla copia dei mezzi che offrono
ai cultori della botanica, della zoologia, della mine-
ralogia tante insigni raccolte d'ogni maniera, ed er-
bari, e giardini, e musei, senza contare la presenza
di parecchi scienziati di fama europea che allora fio-
rivano in quella metropoli. Coi De Candolle, coi Bro-
gniart, coi Cuvier trovò il giovine Sasso per così dire
viva e parlante la scienza nella sua più alta perfe-
zione; potè in breve raccogliere dalla loro voce quel
che nemmeno a fatica s'impara svolgendone i libri,
cioè l'intimo e grande concetto scientifico; e con tale
profìtto, che non solo felice discepolo, ma fu anche
stimato compagno delle loro dotte adunanze. Ne fa
fede l'assidua relazione che in seguito mantenne anche
lontano per carteggio, massime coli' ili. Brogniart.
Tornato in Italia, questa percorse con diversi viaggi,
durante i quali conobbe i migliori naturalisti della
penisola, e ne fu vantaggiosamente conosciuto, e con
essi rimase d'allora poi legato da comunanza di studi;
ci basti citare di questo numero i chiarissimi profes-
sori Bertoloni di Bologna, e Savi di Pisa.
Nel 1827 dava il primo pubblico saggio del suo
svariato sapere coli' opuscolo sulla geologia e sulle
conchiglie fossili della Liguria; e fu la prima mono-
grafia che qui comparisse di tali studi esercitati sul
ligure suolo. Inutile notare come in siffatto ramo di
nuova scienza già si distinguesse allora, e come poscia
vi risplendesse e ne ottenesse il primato nella patria
nostra il chiar. nostro concittadino Lorenzo Pareto.
Accennando a quel saggio del Sasso, volemmo solo
347
iTietterne il luce il merito relativo all'epoca, e signi-
ficare com'egli avvertisse una lacuna che poi venne
così felicemente colmata. Ed intanto abbiamo occa-
sione di rendere giustizia ad un piegio singolare del
nostro sasso; il quale, mentre tuttodì si vede che la
coltura d'un solo ramo della scienza naturale basta
ad occupare la vita ed a formare la fama di ogni più
distinto scienziato , riuscì valente e profondamente
versato in tutti , e ne diede non dubbie prove. Si
occupò invero con eguale successo della zoologia ,
della botanica, della mineralogia; fece assiduo studio
dell'anatomia comparata; ebbe, come si è detto, vaste
cognizioni e vedute nella geologia. Il che spiega come
in progresso di tempo si trovasse onorato della stima
e dell'amicizia di molti egregi scienziati, cultori dei
diversi rami della scienza, e insieme corrispondesse
col Bonaparte, col Gene, come poi col suo successore
Defilippi, col Moris, col Moretti, col grande Oken ecc.
Dalle lettere dei quali apparisce in quale pregio te-
nessero la sua dottrina e la sua corrispondenza.
Il noto suo merito valevagli nel 1833 la nomina
di professore supplementario nella università di Ge-
nova per la cattedra di botanica e di storia naturale,
fino allora occupata dall'ili. Viviani, il quale con do-
lore di tutti trovavasi impedito dall'età e dalie ma-
lattie. Quest' impedimento non cessò, e pochi anni
appresso la morte rapivaci l'ili, botanico. Il Sasso do-
vette durare nell'ufficio di supplementario fino al 1835.
Gli venne allora confidata la direzione del gabinetto
di storia naturale, e accompagnata dal titolo di profes-
sore onorario, come onorevole contrassegno (dicevasi)
del pregio in cui si teneva la di lui persona e le co-
348
gnizìoni di cai era fornito. Nel 1837 sottentrò inte-
ramente, e collo stesso titolo, al luogo dell'estinto
Viviani; carica esercitata fino al novembre 1849, in
cui venne nominato a professore di mineralogia e
zoologia.
Il suo passaggio in questi uffici all'università ge-
novese rimane attestalo da segni onorevolissimi e
non perituri, i quali dimostreranno ognora quale di-
ligente e fruttuosa opera prestasse all' incremento
della scienza botanica, zoologica, e mineralogica, da
lui professate.
Egli infatti deve riconoscersi come il vero fon-
datore del museo di Genova, il quale può dirsi con
piena esattezza che prima di lui non esisteva. Arricchì
e mantenne in buon ordine l'erbario. Arricchì pure
di piante l'orto botanico; e fra le altre testimonianze,
che se ne potrebbero addurre, citiamo una onorevo-
lissima lettera della deputazione agli studi per un
viaggio da lui a tale intento intrapreso nelle alpi ma-
rittime. La raccolta dei minerali fece più copiosa ed
utile immensamente, levandone i molti saggi doppi e
ripetuti, accrescendola di nuovi e pregevoli.
Circa al museo zoologico, del quale gli appartiene
in principale modo il merito, fece nell'S." congresso
degli scienziati, radunato in Genova , bella attesta-
zione di encomio la commissione deputata ad esami-
narlo; la quale, composta di giudici competentissimi,
cioè del principe Bonaparte e del prof. Gene , di-
chiarava = quello slabilimenlo a niuno altro secondo,
cosi per la perfetta conservazione degli oggetti, come
per la importanza di molte specie, e principalmente di
pesci. = Si confessò quindi il Bonaparte - sommamente
349
lusingalo che il prof. Sasso abbia prescelto il suo si-
stema pel coordinamento della classe dei pesci adot-
tando la sua più recente nomenclatura, benissimo com-
prendendo le sue intenzioni, ed applicando pienamente
i suoi principii a quella classificazione. = Ed il prof.
Gène proponeva solenni ringraziamenti al professore
e direttore del museo genovese: al che la sessione tutta
annuiva. Giudizio autorevole quanto asatto , poiché
il museo di Genova, per le cure del Sasso, riguardo
a>esci è il più ricco d'Italia, pareggia per gli uccelli
quello di Torino, ed ha grande copia di conchi^ie
fossili.
Confermano quanto si è detto del suo vario sa-
pere le ossei'vazioni botaniche inserite negli atti della
riunione degli scienziati a Pisa, pag. 159, ed il ca-
talogo dei mammiferi, dei rettili, e dei pesci della
Liguria nella guida di Genova per gli scienziati, da lui
compilato colle analoghe note. E quando fu chiamato
a leggere zoologia , meravigliò vederlo cominciare
come all'improvviso una serie di dotte ed ordinatis-
sime lezioni sopra un ramo d' insegnamento affatto
nuovo nel nostro paese, perchè non prima svolto mai
nella nostra università; tanto egli avea famigliari e
pronte senza bisogno di meditato lavoro le numerose
ed ardue cognizioni di tale parte dello scibile.
^ Se come professore si cattivò la stima e l'affetto
de'colleghi e degli studenti, merita come scienziato
zelantissimo un encomio speciale in Italia ; poiché
fra noi questo genere di studi non offre l'allettamento
di lucrose cattedre e di pingui stipendi che altrove»
ed in ispecie nella Germania, ricompensano la spinosa
e costante occupazione dei naturalisti; e poi si tratta
350
di scienza tutta teorica, che non solo manca di pro-
fessionale ed utile applicazione nella società, ma ri-
chiede eziandio continuo sacrifizio di tempo e di da-
naro, e distoglie chiunque l'ama da ogni altra cura
e da ogni altro lavoro. Né cosi freq uente è fra noi
r esempio di doviziosi che delle scienze naturali e
de' viaggi si facciano abituale e nobile passatempo ,
associandosene volentieri gli studiosi. Sonvi poi quelli
che pregiano solo la parte di scienza suscettiva d'im-
mediata applicazione, non vedendo come questa ap-
punto prepari elementi all'avvenire, e sia madre di
tutto il resto. Chi dunque in Italia dedica, come il
Sasso fece, tempo e mezzi a tale scopo, va lodato
per singolare amore alla scienza, e merita essere pro-
posto ad imitabile esempio.
Negli ultimi anni di sua vita intendeva ad am-
pliare il catalogo della guida di Genova, facendo una
vasta opera che avrebbe compresi e descritti i pesci
tutti della Liguria non solo, ma e dell'intero stato.
Radunò con assidua fatica e con discernimento sin-
golare i materiali di essa opera; e potea vedere in
breve la luce, quando il Sasso, benché in quasi ses-
santenne età, pure vegeto ancora e vigoroso, dovette
con sentimenti di vero cattolico, coni' era vissuto ,
soccombere (anche per causa di troppo grave e non
intermesso lavoro) a breve e violento morbo il 7 apri-
le 1854.
Degli onori da esso ricevuti, diremo che fu pre-
side della facoltà di scienze fìsiche nel nostro ateneo,
e eh' ebbe la croce di cavaliere dei ss. Maurizio e
Lazzaro; e ciò per averne occasione di notare quanto
fosse alieno dal brigarli non solo, ma dal pure de-
351
siderarli, potendosi di lui dire con verità quel che si
trova nell'elogio fatto dall' ili. Arago di un valente
quanto modesto scienziato — che tutta la vita intese
alla scienza, non a'premi né alle ambizioni di essa:
e che il suo merito sarebbe rimasto occulto, se a lui
fosse toccato di proclamarlo. —
Genova V. luglio 1854.
Brieve introduzione a dittare di maestro Giovanni
Bonandree da Bologna scritta nel buon secolo della
lingua e non mai fin qui stampata. Bologna 1854.
I
1 chiarissimo letterato Francesco Zambrini , testé
tramutatosi di faenza in Bologna per attendere me-
glio all'istruzione della numerosa sua prole, ha vo-
luto con una squisita gentilezza d'animo regalare ai
suoi novelli concittadini un'operetta di antico scrit-
tore bolognese, la quale giaceva nell'obblivione priva
dell'onore della stampa. Essa è la Brieve introduzione
a dittare di maestro Giovanni Bonandree di sopra
enunciata, che l'indefesso filologo e dilige ntissimo
cercatore di codici ha tratto dalla doviziosa biblio-
teca riccardiana, ed ha messa alla luce in Bologna
corredandola di poche ma giudiziose annotazioni. Chi
cercasse in questo libro un compiuto trattato di ret-
torica o di eloquenza, s'ingannerebbe a partito: esso
è una semplice istruzione per iscrivere lettere, non
però famigliari, ma, come oggidì si dice , ufficiali ;
imperciocché dittare aveva nel trecento questo signi-
ficato, conforme insegna il Perticari nella Difesa di
352
Dante ("ip. 6, affermando che gli antichi chiamavano
dillalore il segretario di stato, ed aggiungendo in nota
queste parole: Scopriamo die questo era il titolo de'' se-
gretari da due luoghi del Villani non bene osservati.
Il quale dovendo dire di questo Piero (dalle Vigne)
segretario di Federico^ lo chiama il suo buon dittatore
(6, 23, 2); e volendo significare che Brunetto fu se-
gretario della repubbhlica di Firenze, dice cliei fu dit-
tatore del comune (5, Vili. 8, 10, 2). V introduzione a
dittare del Bonandree non può certamente proporvsi
a regola di chi voglia ora scriver lettere, ma serve
mirabilmente alla più occulta storia della nostra let-
teratura, massime per ciò che si riferisce allo stile
epistalare, e può di qualche bella voce e frase ar-
ricchire la nostra lingua, o convalidare l'uso che se
ne fa dai moderni. Belli ci sembrano i nuovi voca-
boli notati dallo Zambrini: capitale aggiunto a lettera
per maiuscola; causativa addiettivo; famulato per tri-
buto d'osse(iuio, specie di dovuta servitii; risponsore,
subdistinzione, suspensivo, lemevole, Iransiezione ecc.
che mancano al vocabolario; e i seguenti che vi sono
registrati, ma con esempi moderni: deprecazione, de-
scrizione, enunziazione, illative, vulgarilà ecc. Espres-
sive e leggiadre sono , a mo' di esempio , le frasi :
Recare all'udire di alcuno qualche cosa; entrare in-
nanzi al corso delle lettere ; arrecarsi a tiranneria :
Le quali (novelle) con ciò sia cosa che sieno giudicate
essere degne della vostra notizia, benché la vulgarità
della fama, la quale entra innanzi al corso delle
LETTERE, abbia potuto AVERLE RECATE AL VOSTRO UDIRE,
nondimeno ecc. (Rub. 32). Alcuni indi natii, usati di
cercare il ferro stilano, arrecarono sé a tiranneria
353
(Rub. 4-8). Ed oltre a queste parecchie altre che mi
passo dal riportare, potendo chiunque cerchi quel vo-
lumetto per se stesso avvisarle.
Venendo a parlare delle note, dico ch'esse sono
brevissime, ma succose, e dimostrano la molta pe-
rizia del signor Zambrini nelle cose della nostra lin-
gua. Soltanto egli, cortese com'è, mi permetterà che
io accenni un mio dubbio sulla parola addiettivazione
ch'egli interpreta a pag. 12 per mansione o sopra-
scritta, mentre a me pare che significhi l'applicazio-
ne 0 raggiungimento dell'addiettivo o degli addiet-
tivi al nome sostantivo; e direi che fosse l'astratto
di quel addiettivare che trovasi a pag. 24; addietti-
vando gli loro nomi secondo le loro dignità ecc. Alle
parole del testo sono accusato illatore, il chiarissi-
mo editore appone questa nota: Latinismo: latore;
aggiuntovi anche una sillaba avanti, come aveano per
usanza gli antichi; onde vedemmo più, addietro amagio-
NE per MAGIONE 6 APPENSATA pcr PENSATA. Mauca
questa parola a vocabolari. Che sia un pretto latinis-
mo, non ha dubbio; illatore deriva dal verbo inferre,
e l'abbiamo anche nella sapientissima sentenza di
Boezio: Miserior igilur libi iniuriae illator, quam acce-
ptor esse videretur; ma non reputo che qui stia in
luogo di latore, aggiuntavi una sillaba secondo l'uso
degli antichi; latore è semplicemente portatore; illa-
tore, portatore contro o dentro. Così parmi che alla
Rub. 31 ninna illazione d'ingiuria non debba spiegarsi
illazione per azione, come nella nota, ma sibbene per
l'azione del portar contro, Vinferre de' latini.
Quantunque l'accuratissimo editore, secondo che
ne avvisa nella sua prefazione, scritta con molta gra-
G.A.T.CXXXIV. 23
354
zia di vocaboli e di modi, abbia posto ogni studio
nell'interpunzione per chiarire il senso del testo offeso
talvolta nella sintassi, nulladimeno io credo vi reste-
rebbe ancora da fare qualche cosa giovandosi delle
opere latine, da cui trassero i trecentisti in grande
parte i loro ipsegnamenti, oppure di quelle de' pre-
cedenti 0 contemporanei scrittori che la medesima
materia ebbero alle mani. Per atto di esempio a
pag. 47 una diversa interpunzione mette in chiaro
questo luogo assai oscuro: E se gli ablativi (parlasi
della brevità) si pongono assohuamenle , prelermisso
al postutto trasgressione in altra materia: quello che
non nuocie e non fa prò. E la repetizione rf' alcuno
detto, aperta faranno la narrazione, la espressione di
ciascuna cosa in quello modo, che prima fu fatta, l'or-
dine osservato delle cose e de"" tempi, e V osservazione
di tutte le regole della brevità. Tanta confusione viene
tolta, a mio avviso, punteggiando in questa maniera;
pretermisso al postutto trasgressione in altra materia,
quello che non nuocie e non fa prò, e la repetizione
d'alcuno detto. Aperta faranno la narrazione la espres"
sione ecc. Che poi tale debba essere la punteggia-
tura ed il senso, Io prova evidentemente questo passo
del Fiore di Rettorica analogo a quello del Bonan-
dree: E colui che vuole bene il fallo narrare non deve
solamente tacere il fatto che gli fa danno, ma eziandio
quello che non gli fa né danno né prode; e la parola
che ha detto una volta non la ridica poscia più come
in questo modo Chiaro ed aperto si
può il fatto narrare, se colui che favella, dice vera-
mente il fatto com' è slato ecc. Il rinvenimento di altro
manoscritto porgerebbe forse modo di rischiarare di
355
qualche luce alcune allie oscurità del testo, le quali
impediscono al lettore di poterne agevolmente trarre
l'intendimento ; senza di tale aiuto non mi porrei
all' opera di studiarne l'emendazione , distogliendo-
mene soprattutto il pensiero: che se ciò non ha po-
tuto il dotto Zambrini, espertissimo di siffatti studi,
non potrei certo io che ne sono al tutto sprovveduto.
Queste poche osservazioni non hanno per fine di
scemare il merito del diligente editore, a cui pro-
fesso altissima stima; ho voluto con esse mostrare
che le mie lodi non sono figlie di adulazione, e che
dove ho trovato da notare qualche cosa, l'ho fatto
con quella franchezza, cui m' inspira la rara bontà
dello Zambrini e l'amore sincero ch'egli professa alle
nostre lettere. Bologna ha accolto il dono con gran-
dissimo piacere, e va lieta di avere acquistato questo
fiore di letterato, facendo voti perchè egli possa con-
durre a termine l'altro più rilevante lavoro, a cui ha
posto mano, intorno alla Fiorita d'Italia di Arman-
nino giudice di Bologna , onde parlò assai dotta-
mente il chiarissimo Betti e porse all'Italia alcuni
saggi. Deh! possano le cure del benemerito Zambrini
far rifiorire appo noi l'amore della nostra vaghissi-
ma hngua troppo negletta, e mettere desiderio nella
bolognese gioventù di non tralignare dagli illustri
suoi antenati!
Enrico Sassoli.
356
Elogio della nobil donna signora Maddalena Pilli
nei Laparelli Baldacchini.
M<
Laddalena Pitti , nata in Firenze ai 20 d' ago-
sto 1795, fu figliuola di Ottavio Pitti cav. di santo
Stefano, ultimo del ceppo del eelebratissimo Luca,
e di Caterina del cavali^r Verissimo Pietro Ruschi
pisano
Ella fin da pìccola fece di sé pronosticare una
eccellente riuscita così per la prontezza o tenacità
di sua memoria, come per l'ingegno che sortì assai
docile. Mancatole il padre in età assai, tenera fu po-
sta dalla madre ad essere educata nel patrio ritiro
delle salesiane detto il Conventino. Appena messo
piede in quell' asilo di pace, prese a comporsi allo
specchio delle fanciulle più lodate sì nella pietà ,
ch'ebbe sempre carissima, sì nello studio e nei don-
neschi lavori : e le riuscì di sorte, che ben presto
venne in tanta grazia ed affetto delle sue maestre,
'^^ più né meglio non si sarebbe potuto deside-
rare. Affabile per natura pudica, modesta, arrende-
vole, si diportò di guisa colle compagne che in breve
s'ebbe guadagnato il cuore di ciascuna.
Tornata a casa, fu di quella l'ornamento più vago,
e l'amore e la delizia della madre , cui amò e ri-
verì in ogni tempo con la maggiore diligenza. Pre-
mortale di pochi mesi , tale ne portò un dolore al
cuore da non potersi scrivere , come ben dice Ja
memoria con che ne volle raccomandato il caro nome
jii futuri,
357
Unitasi di 26 anni in matrimonio con Piei'anto-
nio Laparelli Baldacchini di Cortona, cavaliere adorno
d' ogni pili specchiata virtiì , visse con esso lui in
un sol volere, senza mai un disgusto, 33 anni; la-
sciando in dubbio se più coll'amore, o coH'opinione
di sue virtù se l'ebbe caramente affezionato. Mode-
ratissima di desiderii, e al tutto aliena da ogni am-
bizione di maneggio, commise volenterosa al diletto
consorte il governo del suo ricco avito patrimonio.
Con lui procacciò diligentemente una buona e santa
educazione alla prole, accostumandola per tempo a
non pregiare né amare altro che Dio e la vìrtìi, la
chiesa e la religione. De' nove figliuoli ehe partorì,
a nessuno venne mai meno pel più piccolo ufficio
di amorosissima madre. Dinanzata nel sepolcro da
cinque ne pianse amaramente la perdita , tuttavia
racconsolandosi nella cristiana certezza d'aver dato
al cielo altrettanti angioletti. Tutti i doveri di ma-
dre di famiglia adempiè per forma da essere alle
altre dame posta in esempio. Spesso si accostava
alla sacra mensa, e vi riceveva con fervente devo-'
zione il Corpo di Cristo. Della vergine Maria e
de' santi era così devota che nulla più: e della glo-
ria di Dio e della chiesa tanto zelante quanto po-
teva essere. Sui doveri de' servi, che tirava all'amore
di sé colle dolci maniere, e alla riverenza col nobile
contegno, non lasciò mai di vegliare attentamente.
Tenera ognora del buon costume e della salute delle
anime, si diede gran pena per salvare la pericolante
pudicizia. A molte povere fanciulle procacciò con
larghi soccorsi oneste nozze: ad altre aprì l'ingresso
in questo o in quel pio monastero. Ad alcuni che
358
ardevano di rendersi religiosi senza averne il modo,
agevolò la via, assegnando loro tutta o buona parte
della spesa occorrente. De' poveri fu talmente com-
passionevole e soccorritrice, che parve talvolta vo-
lesse trasandare la misura del suo ricco stato. In-
chinevole per indole alle opere di misericordia, non
andò settimana che non visitasse le pubbliche car-
ceri , né di quelle si partì mai che non avesse li-
beralmente consolati i poveri prigionieri. In questi
atti di sublime carità, ed in altri simili, ebbe que-
sta gentildonna in costume di spendere la più parte
del suo mensuale assegnamento. Onde non è a dire
se. la morte sua fu giudicata una pubblica sventura;
e se il pianto e le lagrime de' poverelli e delle ve-
dove l'accompagnarono al sepolcro.
Costei, donna in vero non men prudente e man-
sueta che equanime nelle avversità, dopo essersi dis-
setata più volte ai fonti della religione, passò tran-
quillamente al Signore ai 20 di aprile 1852, di 56
anni e 8 mesi d'età; lasciando al marito, ai figliuoli,
esempi rari di molte virtù da lei cristianamente eser-
citate, e un desiderio così vivo di sé da non essere
racconsolato che in paradiso.
Uno dei molti, che hanno in grandissima stima
la casa Laparelli Baldacchini , reputò ufiìcio degno
lo scrivere questi fatti , e '1 pubblicarli nel primo
anniversario della piissima defunta , così per ono-
rai^ne la cara memoria, come per conforto al dolore
sempre acerbissimo del marito, de' figliuoli, e de' pa-
renti.
359
QUI RIPOSA NEL SIGNORE
MADDALENA PITTI FIORENTINA
ULTIMA DI SUA ANTICA E CHIARA FAMIGLIA
DAMA INNOCENTISSIMA
CHE IN LVI ANNI E Vm MESI DI VITA
NON EBBE IN DELIZIA CHE LE CURE DOMESTICHE
L'AMORE AL CONSORTE E ALLA PROLE
COI DOVERI TUTTI DEL BUON CRISTIANO
MASSIME LA PIETÀ' VERSO I POVERI
TOLTA IL DI' XX DI APRILE MDCCCLH
AL MARITO PIERANTONIO LAPARELLI BALDACCHINI
CAVALIERE DI S. STEFANO
AI FIGLHJOLI DOTT. GIAMBATISTA CANONICO
DOTT. NICOLO', PORZIA NE' LEONI DI TODI, E FAUSTINA
TUTTI DESOLATISSIMI
DI G. iUANUZZI
360
vXrTe^ta^
La chiesa romana riconosciuta alla sua carila verso
il prossimo per la vera chiesa di Gesù Cristo ,
opera del cardinale Gaetano Baluffi arcivescovo
vescovo d'Imola. 8." Imola tipografia Galeati 1854
(Un volume di pag. Vili e 476).
I
I nome dell' emìnentissimo Baluffi è celebre nella
nostra letteratura così ecclesiastica, come civile. Or
ecco un parto novello della sua nobile mente: di che
vorranno rendergli grazie quanti adorano questa gran
madre di santità e civiltà , eh' è la chiesa romana.
Osiamo dire, che libro più dotto, elegante ed insi-
gne non è forse uscito fin qui a mostrare ciò che
la prefata santissima chiesa di G. C. ha operato di
veramente altissimo a prò della carità del prossimo
in tutte le nazioni : perciocché V esimio porporato
non solo vi tratta eruditissimamente, secondo che è
da lui, delle cose operate in tutti i passati secoli,
ma sì delle moderne, modernissime, delle quali ha
fatto sì prezioso tesoro nella sua opera anzi stori-
ca , che dommatica. Oh! la leggano e senza studio
di parte la meditino coloro che vogliono ancora es-
ser ciechi alla luce, e soprattutto i veri devoti delle
verità cattoliche facciano di tradurla nelle varie lin-
gue d'Europa e del mondo: che col nome del car-
dinale Baluffi renderanno sempre più chiare e fa-
mose fra le genti le immortali beneficenze recate al-
l'umanità dalla Sede Apostolica.
361
Osservazioni critiche su quanto scrisse sul calendario
il Delambre , e replica alla sua risposta contro
parte delle medesime inserite nel primo libro della
sua storia delV astronomia moderna, di Lodovico
CÀccolini commendatore di s. Gio. Battista di Or-
vieto del S. M. 0. G. , già direttore della spe-
cola e professore di astronomia nell'università di
Bologna ec. 8." Boma tipografia Salviucci 1853-
(Sono pag. Vili e 163).
Ju nota l'avversioiTe che aveva il Delambre alla cor-
rezione del calendario fatta per ordine del pontefice
Gregorio XIII: correzione così gloriosa al pontificato
e all'Italia. Doveva egli perciò mostrarsi anche av-
verso alla dimostrazione apologetica che ne avea pub-
blicato l'illustre commendator Ciccolini. Ma non la-
sciò l'italiano sopraffarsi dalle ciance del francese: ed
ecco la risposta ch'egli ha dato invittamente all'au-
tore della Storia deW astronomia : risposta che con
frutto verrà consultata da chi in avvenire scriverà
su questo argomento.
Dante spiegato da Dante, comenti alla divina com-
media, nuovo saggio del P. Giambattista Gmliani
somasco. 8.° Firenze, tipografa nazionale italiana
, .,1854. (Un voi. di pag. 101).
Lj opera di gran lena di un letterato che ha fatto
profondissimi studi sulla Divina Commedia , su i
santi padri e sugli altri autori che hanno aiutato la
sapienza dell'immortal fiorentino. Senza consultarla,
ninno potrà quind' innanzi vantasi d' aver bene in-
teso e interpretato Dante. Noi facciamo voti perchè
il lavoro dell'aureo nostro P. Giuliani continui com'è
incominciato.
Biografia di Mario Pieri corcirese scritta da Filippo
Luigi Polidori. 12. Firenze tipografia gallileiana
1853. (Sono pag. 62).
M.
ifiario Pieri si scrisse da se la vita pubblicata in
due volumi a Firenze nel 1850 pel Lemonier. Ma
il sig. Polidori non ha voluto verso l'estinto amico
mancare della testimonianza di una cara memoria
in questa biografia, nella quale alquante cose sono
aggiunte alla vita, e specialmente ciò che il buon
Pieri si tacque: cioè le virtù dell' animo suo can-
didissimo e la venerazione in che era meritamente
presso di tutti. Bello di sapienza, di effetto, di fa-
condia, di eleganza è questo scritto, e degno della
penna già nota del valentissimo autore.
Lettere inedite di Bernardino Baldi a Francesco Ma-
ria II duca d' Urbino. 8.° Firenze tipografia di
G. B. Campolmi 1854. (Sono pag. 16).
E
un gentil regalo che ci fa il lodato sig. Filippo
Luigi Polidori. Monsignor Baldi , come ognun sa ,
fu non solo degli uomini dottissimi, ma degli scrit-
tori pulitissimi del suo secolo : e perciò dobbiamo
assai grazie all'illustre editore d'aver tratte queste IX
lettere dell'archivio di stato di Firenze, e pubblica-
tele colle savie ed opportune sue note.
363
Memorie intorno alla vita e alle opere di Evasio Leo'
ne carmelitano scritte dalV avvocato Raffaele De
Minicis di Fermo. 8." Ancona tipogiafìa Aureli
e compagno 1853. (Sono pag. 32).
F
r ra gli scrittori eh' ebber nome nel principio del
secolo uno si fu il carmelitano Evasio Leone. Poeta
e oratore, soprattutto amicissimo del Bodoni, molte
cose scrisse e stampò , nelle quali se non si desi-
derano la dottrina e la vivacità, mancano però trop-
po la bontà dello stile e la correzione della lingua
italiana. Noi lodiamo l'egregio signor avvocato De
Minicis che ci abbia con gran diligenza fatto cono-
scere la vi-ta e le opere di un valente, il quale onorò
l'università di Fermo, in cui fu professore.
Raccolta epistolare. 8." Napoli 1853. (Sono pag. 55).
Il celebre cavaliere Giuseppe De Cesare ha voluto
che suo figliuolo conosca com'egli nelle varie con-
dizioni della lunga sua vita ha preferito sempre di
seguir la virtù. E testimonio glie ne dà queste let-
tere a lui scritte da molti potenti e illustri del se-
colo. Eccone i nomi: Vincenzo Monti, Pietro Gior-
dani, Akerblad, il re di Baviera Massimiliano Giu-
seppe, il re di Svezia Oscar , Bettinelli , Francesco
Gianni, Melchior Cesarotti, Giovanni Carmignani, Giam-
battista Niceolini, Giuseppe Solari, Giovanni Fabbroni,
duchessa di Devonshire, Michele Tenore, Avellino,
general Miollis, conte Ricciardi, Ballanche, R. Bar-
tolini Baldelli, Giovanni Rosini, Giuseppe Ceva Gri-
364
maldi, Angelo Maria Ricci, Domenico Lecca, Carlo
Vogel, Giovanni Colleoni, Carlo Torregiani.
Monumenti milriaci di Sentina, antico municipio ro-
mano, dichiarati dal professore Camillo Ramelli.
8." Fermo 1853, tipografia Paccasassi. (Sono pag.
61 con due litografie).
iVssai importante è questa operetta, sia per le dotte
dichiarazioni che intorno ad alcuni insigni monu-
menti vi fa l'autore, sia per le memorie che vi si
leggono intorno al bello ed antico tempio de'monaci
camaldolesi in Sassoferrato.
Dei riti della chiesa cattolica. Dissertazione archeo-
logica deir avvocato Secondiano Campanari socio
di varie accademie. 4." Montefiascone dalla tipo-
grafia del seminario presso Savini e Sartini 1 854.
(Un voi. di pag. 186).
E
eco UD altro bel libro di religione: e basti dire ch'ò
del dottissimo Campanari. Non potevamo con piiì eru-
dizione archeologica e chiarezza dichiararsi i riti di
santa chiesa: sicché la lettura ne sarà utile così agli
ecclesiastici, come a que' secolari che stimano ver-
gogna ( com' è di fatti ) il mostrarsi ignari di cose
cotanto importanti ed auguste della fede cattolica.
Della vita e delle opere di Marco Giovanni Ponta
chierico regolare somasco , discorso di Francesco
Calandri della medesima congregazione e rettore
del reale collegio convitto di Casal- Monferrato: 4."
365
Casale, tipografia Corrado diretta da G. Scrivano
1854. (Sono pag. 36).
C
hi ha spesso alle mani il giornale arcadico avrà
letto più volte le cose che per tanti anni ha qui
pubblicato il P. Ponta somasco. E siccome le avrà
certo trovate ricchissime di sapienza, specialmente
nel dichiarare tanti luoghi oscuri della Divina Com-
media, non potrà non nascere in lui il desiderio di
conoscere la vita di sì lodato scrittore. Eccola di-
ligentissima ed elegantissima dettata dall'illustre suo
confratello P. Calandri, il quale non ha trascurato
cosa che sia degna a sapersi intorno alle alte vir-
tù ed agli scritti di un uomo che sommamente
onorò la sua congregazione, non meno che il senno
italiano.
Era nato il P. Ponta in Arquata presso Novi il
14 di aprile 1799 : nell'aprile del 1820 fece i suoi
voti nella congregazione somasca: nel 1841 fu pro-
curatore generale: nel 1844 preposito generale: nel
21 di luglio 1849 passò agli eterni riposi in Casal-
Monferrato.
Della cultura scientilìca di san Filippo Neri e deWim-
pulso da lui dato agli studi ecclesiastici. Ragio-
namento di Francesco de' conti Fabi Montani. 8."
Roma 1854 tipografia Forense presso Fontana di
Trevi. (Sono pag. 40).
Jjibretto eruditissimo , e ricco di quelle ricerche
storiche d' ogni maniera, che hanno reso così me-
ritamente chiaro il nome di monsignor Fabi Mon-
366
tani. Qui cresciamo sempre più nell'amore di quel
beatissimo Filippo Neri , il quale fu non solo pro-
motore d'ogni virtù in Roma, di cui a buon diritto
è salutato apostolo , ma sì autore d' ogni preclara
dottrina nella sua congregazione.
Relazione storico-critica intorno alVaria della città e
territorio di Pesaro. 8." Pesaro dalla tipografia di
Annesio Nobili 1854. (Sono pag, 33).
D
'a molto tempo desideravasi la pubblicazione di
questo scritto, sia per le cose che ben sapevasi es-
sere contenute in esso , sia pel nome chiarissimo
dell'autore signor marchese Pietro Petrucci. Il de-
siderio è stato pur soddisfatto: e giovaci dire, che
la preziosa operetta ha ben corrisposto in tutto alla
pubblica espe nazione. Ella è un vero bel regalo fatto
non solamente a Pesaro , ma si alla provincia cui
bagna il Metauro, anzi alle scienze fìsiche, nelle quali
è così valente, come ognun sa, il sig. marchese Pe-
trucci.
Degli agrimensori presso i romani antichi. Ragiona-
mento del professore D. Stefano Ciccolini. 8." Ro-
ma coi tipi della S. C. de propaganda fide 1834.
(Sono pag. 100),
il on tocca ne'vasti campi dell'antica erudizione era
la messe che qui a gran dovizia ci reca il sig. pro-
fessor Ciccolini. Quanta mai dottrina! Quanto seta-
no ! Quante critiche disquisizioni, e acute e giudiziose
ricerche ! La cosa è trattata dall'autore per forma,
367
che il suo libro può veramente dirsi opus absolutis-
simiim, sia per la parte storica e filologica , e per
la legale, sia anche per l'agraria ed economica. Ne
siano rese sommissime e meritatissime lodi al sig.
ab. Ciccolini, il quale non rimanga di regalarci spes-
so di lavori tali, che onorano l'italiano sapere.
SuWipogeo della famiglia Vibia scoperto vicino a Pe-
rugia nel novembre del 1852, e sovra alcuni al-
tri monumenti scritti venuti recentemente in luce^
memoria di Giancarlo Conestabile professore di
archeologia e custode del gabinetto archeologico
della imiversità di Perugia. 8.° Roma tipografìa
delle scienze 1833. (Sono pag. 50).
E
opera di polso nell'archeologia etrusca, e degna
del discepolo e successore dell' esimio Vermiglioli.
Di questi preziosi ipogei e monumenti va sempre
più arricchendosi la città di Perugia a grande stu-
dio dei dotti , fra' quali ci è grato onorare il sig.
conte professore Conestabile.
Vara massima ed il tempio d'EìXole al Foro Boario.
Ragionamento del cav. G. B. De Rossi letto neU
radunanza solenne delV instituto di corrispondenza
archeologica nel dì 9 dicembre 1853. 8." Roma
tipografia delle scienze 1854. {Sono pag. 44 con
una tavola in rame).
>^i è assai questionato fin qui dai dotti d'ogni na-
zione, e soprattutto dai nostri topografi, sul luogo
dove sorgevano in Roma la celebre Ara massima
ed il tempio di Ercole. La questione è oggi assolu-
tamente decisa in questo scritto dal dottissimo ar-
cheologo sig. cav. De Rossi: il quale con senno fi-
nissimo, oltre alle irrefragabili testimonianze di mo-
numenti e di scrittori acutamente da lui dichiarati,
ha mostrato che nulla avendo di comune la così
detta Spelonca di Caco coU'ara e col tempio di Er-
cole, debbano questi senza più collocarsi nel Foro
Boario fra la Scuola Greca (oggi chiesa di s. Maria
in Cosmedin) ed il circo massimo.
Del tempio inoltre ci ha dato il prospetto, coi
particolari e colle misure de' capitelli del portico ,
secondo un prezioso disegno di Baldassare Peruzzi,
a'cui anni esso tempio fu atterrato, regnante Sisto IV
pontefice. Il De Rossi lo ha tratto dal codice va-
ticano 3439.
In morte della maìxhesa Clementina Tanari , carmi
del marchese Antonio Tanari padre inconsolabile.
4." Bologna tipografia delV àncora 1854. ( Sono
pag. 26).
infelice padre, poeta ben noto all'Italia, piange qui
la morte della dilettissima figliuola con tali versi e
sentenze, che pochi saranno, i quali leggendo que-
sti carmi non accompagnino le sue lagrime. Tutto
ciò che un filosofo cristiano può dire d'umile e pio
in tanta sventura, tutto ciò che può dettare un cuor
nobile e sensibile, tutto quasi ritrovi principalmente
nel primo carme dell' inconsolabile cavaliere. Po-
tremmo recarne molti be' passi: ma per tutti valga
369
questo, in cui raffetto cotanlo si aggiunge alla re
ligione.
Salve, 0 spirto celeste : oia tu ascolti
I miei sospiri e i taciti lamenti;
Vedi il mio pianto, e l'infinita e cruda
Necessità che ogaor m'incalza e preme.
Miserere di me !... Ah ! sì ch'io sento
Tua celeste possanza, e della nuova
Felicità già mi donasti un lampo.
Una luna non scorse, che la tua
Sorella un tempo, a me figlia dilettay
Su la coltre teiTibile di morte
Stava per esalare il fiato estremo.
S'ella respira ancor, se delle nere
Funeree bende non è cinta, il dono
A te, cara, l'ascrìvo: a te che tutte
Sai le nostre sventure, e che dal cielo
Le riguardi pietosa^ e preghi Iddio
Che l'infinito suo furor rallenti.
Pur m'ascolta, se m'ami : io vo' che iimalzi
Davanti al tuo Signor questa preghiera.
Deh ! dinne a lui, che di più gravi pene
II mio viver cosperga, e che di nuove
Sconosciute miserie il breve corso.
Che mi resta a compir, renda dolente:
Ma che non voglio, e aperto il dico, il tuo
Volto perder per sempre, e voglio un giorno
Riveder le tue luci alme serene.
Ove tanta di ,ciel par te,. è, rinchiusa.
qL/;!') fjb'iov in ni •uh) olpu.
G.A.T.CXXXIV. 24
350
AH Anna santa, madre della gran madre di Dio^ tre
inni di Giuseppe Ignazio Montanari. 4." Ancona
tipografia Aureli Giuseppe e comp. (Sono pag. 39).
u
guale sempre a se stesso l'esimio professor Mon-
tanari vuole ognora la palma , scriva in prosa od
in verso, in italiano o in latino. Pochi oggi ci vi-
vono da paragonarsi con questo benemerito e valen-
tissimo sia per la bontà, sia pel numero de'lavori di
ogni maniera che continuamente escono dalla sua
penna. Che il cielo per lunghi anni lo conservi alle
nostre lettere, che tanto hanno bisogno di si forti
e nobili ingegni, e lo consoli d'ogni prosperità ! Ecco
tre inni da lui novellamente dati alle stampe, tutti
fiore di classica poesia e di lingua italiana, e tutti
principalmente spiriti biblici. Non potendo qui re-
carli per intero, giovi questo passo del primo inno
a darne alcun saggio. Sant'Anna, piena d'interna am-
bascia per vedersi sterile, muove soletta al Carmelo:
Coir affanno nel cor quivi era all' ombra
Degli odorati cedri, e sotto l'alte
Palme orando si stava; or nel segreto
D'inaccesse spelonche a tutti sguardi
Si teneva celata, ed or scioglieva
Di fresco ruscelletto in sulla sponda
Alle lagrime il freno: ed , 0 beati
Colli, diceva, quando in voi le prime
Orme io stampava, o piante amiche, o care
Aure, 0 gelidi fonti, avreste voi
Vaticinato che in sì verde etade
Avrei cercato in voi, madre infeconda,
371
Scherno agli occhi di tutti, e vergognosa
Di me stessa, in voi soli avrei cohforto ?
Beato il giorno, in che mi udiste in prima
Lieta disciorre un inno ài Signor mio ! . .
Io lo rammento, ed oh! quanto or diversa
È la mia vita ! almen morte venisse
A ristorar tanti miei danni ! Ad altra
Più avventurata donna, o Gioacchino,
Allor ti aggiungeresti, e del tuo amoi'e
Raccoglieresti il desiato frutto.
10 mi godrei dentro la tomba, e a quella
Felice allor perdonerei gli amplessi i:H<:nu.:
Ed i tuoi baci a me rapiti: forfee :;'''!
Torresti l'onta rriia con dir: Da due
Mogli più figli io m'ebbi. In quésto amaro
Lamentar la coglieva il fido sposo, i -
E tergendole il pianto: Anna, diceva*
Anna mia dolce, vivi, e spera ancóra. ■
Portenti io t'aprirò maravìgliosì:
Che a me sovente avvien d'udirmi intorno
Una voce che grida: Fortunato
Padre sarai fra breve: ed ogni volta
Che cadono dal ciel l'ombre notturne
Un presagio novello a me si porge.
Quando i tuoi lagrimosi occhi chiudeva
11 sonno, io non so dir se l'alma mia
Fosse dai sensi peregrina, o ancora
Le chiavi ne volgesse; io so che vidi
Cosa che di stupor m'empiè la mente.
Anna, tu stavi in sul Carmelo ; seggio
Faceanti gigli violette e rose;
Cedri e palme i bei rami consertando
372
Ti fean ombra e eoi'tìna. Immantinente
Usciva del tuo grembo una fanciulla,
E al suo apparir l'aria la terra e il cielo
In nuovo lume sfavillava: intorno
Correva melodia tutta divina
Che dicea: Vieni, o benedetta, vieni
Ristoratrice della colpa antica;
E i poggi ignudi e le covesse valli
Ed il bosco dei cedri e delle palme
Pur ripetean : 0 benedetta, vieni.
Le formavan d'intorno ala e corona
L'annosa Sara, e la pudica e bella
Rebecca: indi Rachele per cui tanto
Il buon Giacobbe adoperò: Susanna,
E quell'invitta che del capo fece
Scemo Oloferne, e Es.terre, e la virile
Debora, e tu pur v'eri, o Sulamite,
Umilemenle in tue bellezze altera;
E innanzi a lei, così come a regina,
Fean le ginocchia riverenti e il ciglio.
J iJnBO')/: I
373
INDICE DELLE MATERIE
CONTENUTE
NEL TOMO CXXXIV
Voi. 400 401 402
Catalogo de* compilatori e collaboratori del gior-
nale p. IH
Maggiorarli, Prolegomeni allo studio della medi-
cina politico-legale. Parte prima. . . » 1
Orioli, La Palentiana , o massa Palentiana di
Cassiodoro » 87
Mantanarij Praecepta artis rhetoricae et orato-
riae 137
Catalani, Teoria del tetano » 143
Betti, Intorno a Sallustio e al suo comentario
della guerra giugurtina » 152
Checcucci, Elogio di Casimiro. Basi. . . » 194
Orioli, Florilegio viterbese. ...... 234
Bavioli, Sopra un mss. inedito del Trattato delle
fortificazioni attribuito a Giuseppe Leoncini. » 251
Montanari. Peregrinns Bonus » 315
Nannucci, Intorno ad alcuni trattati di aritme-
tica e di geometria manoscritti nella biblioteca
riccardiana » 328
Ferrucci, Paraphrasis metrica Isaiae cap. XXIV.)) 336
374
Bellucci, Saggio di Iradmione di Fedro. . » 339
Necrologia di Agolstìko.lSàéOi ' . .^. . » 345
Gianandree, Brieve introduzione a dittare. » 351
Manuzzi , Elogio di Maddalena Pitti Laparclli
Baldacchini » 356
Varietà.
IMPRIMATUR
Fr. D. Butlaoni Ord. Praed. S. P. A. M.
IMPRIMATUR
Fr. A. Ligi-Bussi Arch. Icon. Vicegerens