Skip to main content

Full text of "Gramática de la lengua castellana"

See other formats


f        V 


•a^'á 


/ 


i- 


rW 


DUKE 

UNIVERSITY 

LIBRARY 

Treasure  %oom 

K 


^ 


GRAMÁTICA 

DÉLA 

Lengua  Castellana, 

cojapuEsr^ 

POR  LA  REAL  ACADEMIA 

ESPAÑOLA. 


ILIMPIA.PIXAT  l>A  E    rLEKDOl»! 


MADRID. 

Por  D,  Joachin  de  Ibarra  ,  Impresor 
de  Cámara  de  S.  M. 

M.DCC.LXXI. 


/ 


V- 


49»  66a 


SEÑOR. 


(\l68Ci 


8í 


o  Mil  II  II  o 


oniiiimio^ 


'^0T)JS  las  nacio- 
nes deben  es- 
timar  su  ¡en- 


13 


gua  nativa  ,  pero  mu- 

%2  cho 


cho  mas  aquellas  que 
abrazando  gran  núme- 
ro de  individuos  gozan 
de  un  lenguage  comun^ 
que  los  une  en  amistad 
y  en  interés. 

Ninguna ,  Señor  ^po- 
drá contarse  en  esta 
clase  con  mejor  título 
que  la  nuestra ,  pues  á 
todos  los  vastos  domi- 
nios ,  y  casi  innumera- 
bles vasallos  de  V.  M. 

es  común  la  lengua  cas- 
te- 


tellana ;  y  ya  que  la  ha 
llevado  con  su  valor  á 
los  últimos  términos  del 
orbe ,  debe  ponerla  con 
su  estudio  en  el  alto 
punto  de  perfección  á 
que  puede  llegar. 

Toca  esta  heroyca 
empresa  á  nuestros  ora- 
dores ,  á  nuestros  poe- 
tas ,  á  nuestros  histo- 
riadores ,  y  á  otros  su- 
blimes ingenios  que  con 
su  sabiduría ,  y  elegan- 


.) 


cía  aspiren  á  inmorta- 
lizar sus  obras  y  sus 
nombres. 

La  Academia  solo 
pretende  en  esta  Gra- 
mática instruir  á  nues- 
tra Juventud  en  los 
principios  de  su  len- 
gua ,  para  que  hablán- 
áola  con  propiedad  y 
corrección.,  se  prepare 
á  usarla  con  dignidad 
y  eloqíiencia\y  se  pro- 
mete del  amor  de  V.M. 

á 


á  su  lengua  y  á  sus  va- 
sallos ,  que  aceptará 
benignamente  esta  pe- 
queña obra. 


SEÑOR. 


La  Academia  Española. 
1Í4  LL 


L  I  CE  N  CI  A. 

DON  Francisco  Antonio  de  Án- 
gulo ,  del  Consejo  de  S.  M. 
su  Secretario  ,  Oficial  mayor  de  la 
Secretaría  del  Real  Patronato ,  Aca- 
démico del  número  ,  y  Secretario 
de  la  Real  Academia  Española  :  cer- 
tifico que  en  papel  del  Excelentísimo 
Señor  Marques  de  Grimaldi  ,  del 
Consejo  de  Estado  de  S.  M.  y  su 
primer  Secretario  del  Despacho  ,  se 
comunicó  por  mi  mano  á  la  expre- 
sada Real  Academia  la  resolución  si- 
guiente :  Aplaudiendo  el  Rey  elze- 
lo  con  que  la  Real  Academia  Espa- 
ñola ,  sin  descaecer  en  la  asidua  cor- 
rección y  aumento  de  su  Diccionario^ 
ha  dedicado  sus  desvelos  á  la  for- 
mación de  una  Gramática  de  la  len- 
gua castellana  ,  se  ha  dignado  de 
concederla  el  permiso  que  en  su  nom- 
bre solicita  V.S.  con  fecha  de  siete 
del  corriente  para  dar  á  luz  aque- 
lla 


lia  obra.  El  beneficio  que  en  ello  lo- 
grará  el  público  ,  y  el  justo  elogio 
que  resultará  á  la  Academia  de  sub- 
víinistrarle  un  tratado  de  tal  im- 
portancia ,  aumentan  ^  la  complacen- 
cia con  que  participo  á  V.  S.  esta 
nueva    demostración    del   singular 
aprecio  que  merecen  á  S,  M,  tan  úti- 
les tareas  ,  y  de  su  constante  deseo 
de  fomentarlas.  Asi  podrá  V.  S.  ha- 
verlo  presente  á  la  Academia  ,  y  yo 
ruego  á  Dios  guarde  á  V.  S.  muchos 
años  como  deseo.  Palacio  á  diez  y 
siete  de  Diciembre  de  mil  setecien- 
tos y  setenta.  =  El  Marques  de  Gri- 
maldi.:=  Señor  Don  Francisco  Anto- 
nio de  Ángulo.  Y  esta  Real  resolu- 
ción queda  original  en  los  papeles  de 
la  Secretaría  de  la  Academia  que  es- 
tán á  mi  cargo  ,  á  que  me  refiero.  Ma- 
drid siete  de  Enero  de  mil  setecientos 
setenta  y  UP50. 

JD.  Francisco  Antonio  de  Ángulo. 


TABLA 

DE  LOS  capítulos. 

PARTE   I. 

CAP.  I.  De  la  Gramática  en  ge- 
neral Pág.  I 
CAP.  II.  De  las  palabras  ó  par- 
tes de  la  oración,  i 
CAP.  III.  Del  nombre.  3 
Art.  i.  Del  sustantivo.                  3 
Art.  II.  De  la  división  del  sus- 
tantivo en  nombre  común 
propio.                                         4 
Art.  III.  Del  adjetivo*                   6 
Art.  IV.  Del  género   de    los 

nombres.  9 

Art.  V.  Del  número    de    los 

nombres.  16 

Art.  VI.  De  la  declinación  de 

los  nombres.  23 

Art.  VII.  De  varias  diferen- 
cias ó  especies  de  nombres*       24 
CAP.  IV.  Del  pronombre.  34 

Art.  i.  De  su  definición.  34 

Art. 


Art.it.  De  Tos  pronombres  peí'" 
sonales.  36 

Art.  III.  De  ¡os  pronombres 
demostrativos.  42 

Art.  IV.  De  ¡os  pronombres 
posesivos.  45 

Art.  V.  De  ¡os  pronombres  re- 
¡ativos,  47 

CAP.  V.  Del  artículo.  So 

Q.kV.N\.  Del  verbo.  56 

Art.  i.  De  su  definición.  S^ 

Art.  1 1 .  De  la  división  del  verbo.     5  8 

Art.  III.  De  los  modos  del  verbo.     6 1 

Art.  IV.  De  los  tiempos  del 
verbo,  63 

Art.  V.  Del  pretérito  imper- 
fe 61  o  de  subjuntivo.  66 

Art.  Vi.  De  los  tiempos  sim- 
ples d  propios  del  verbo  ^  y  de 
¡os  compuestos  ó  impropios.        74 

Art.  vil  Del  gerundio.  83 

Art,  VIH.  De  los  números  del 
verbo.  87 

Art.  IX.  De  ¡as  personas  del 
verbo.  87 

Art.  X.  Del  modo  de  suplir  ¡a 
pasiva  en  ¡os  verbos.  88 

Art,  XI.  De  ¡a  formación  de 

¡os 


hs  tiempos  simples  ^  y  con--  '. 
¡ugacion  de   los  verbos  re- 
gulares, 89 

EXEMPLO  de  la  primera  con- 
jugación, 93 

EXEMPLO  de  la  segunda  con* 
ju  pación,  95 

EXEMPLO  de  la  tercera  con- 
jugación, 97 

ADVERTENCIA  sobre  la  di- 
ferente figura  de  los  verbos 
regulares  en  lo  antiguo,  99 

Art.  XIL  Conjugación  del  ver- 
bo sustantivo  ser.  102 

Art.  XIIL  Conjugación  del 
verbo  auxiliar  haber.  106 

Art.  XIV.  De  los  verbos  irre- 
gulares en  general.  1 1 1 

Art.  XV.  De  los  verbos  irre- 
gulares de  la  primera  con- 
jugación, 115 

Art.  XVI.  De  los  verbos  irre- 
gulares de  la  segunda  conju- 
gación, 

Art.  XVIT.  De  los  verbos  irre- 
gulares de  la  tercera  conju- 
gación, 1 45 

ADVERTENCIA  sobre  la  di- 

fe- 


128 


ferente  figura  de  los  verbos 
irregulares  en  lo  antiguo.      163 
Art.  \V{\\,De  los  verbos  im- 

personales  y  defediivos.  165 

Art.  XIX.  De  otras  denomina- 
dones  de  los  verbos.  170 

CAP.  VII.  Del  participio.  1 72 

Art  .  1.  De  su  definición  y  di^ 

visión.  17^ 

Art,  i  i.  De  los  oficios  que  tiene 

el  participio  pasivo.  182 

CAP.  VIH.  Del  adverbio.  186 

AKT.LDe  su  definiciony  división.  186 

Art.  II.  De  varias  clases  de 

adverbios.  1 89 

Art.  II 1.  Advertencias  parti- 
culares sobre  el  uso  de  algu- 
nos adverbios.  193 
CAP.  IX.  De  la  preposición.           201 
CAP.  X.  De  la  conjunción.              222 
CAP.  W,De  la  interjección.          226 
CAP.  XII.  De  las  figuras  de  dic- 
ción.                                      228 


PARTE    II. 
CAP.  I.  De  la  sintaxis  ó  cons- 


truc- 


truccion  en  general.  231 

CAP.  II.  Del  régimen  y  construc- 
ción natural»  23  g 

Art.  i.  De  la  construcción  del 
nombre  y  pronombre  y  otras 
partes  de  la  oración  antes 
del  verbo.  236 

Art.  II.  De  la  construcción  del 
verbo  y  adverbio  y  otras 
partes  de  la  oración  antes 
del  nombre.  240 

Art.  III.  De  la  construcción  de 
unos  verbos  con  otros.  244 

Art.  IV.  De  la  construcción 
del  verbo  con  el  pronombre.     245 

Art.  V.  De  los  verbos  ,  parti- 
cipios ,  adjetivos  ,  y  adver- 
bios que  rigen  preposición  ^y 
qual.  250 

Art.  VI.  De  la  concordancia.     321 
CAP.  III.  De  la  construcción  figu- 
rada. 32^ 

Art.  i.  Del  hipérbaton.  329 

Art.  II.  De  la  elipsis.  338 

Art.  III.  Del  pleonasmo.  342? 

Art.  IV.  De  la  silepsis.  34S 


VRO' 


(O 


9f= 


PROLOGO. 


^  Ocos  habrá  que  nie- 
euen  la  utilidad  de 
la  Gramática  si  se 


III  illjo 


^ 


oiniiii 


É  considera  como  me- 
dio para  aprender  alguna  len- 
gua estraña  ,  pero  muchos  du- 
darán que  sea  necesaria  para  la 
propia  y  pareciéndoles  que  bas- 
ta el  uso. 

No  lo  pensaban  así  los  Gric-r 
gos  ni  los  Romanos ,  pues  sin 
embargo  de  que  para  ellos  eran 
tan  comunes  la  lengua  griega 
y  latina  como  para  nosotros  la 
castellana  ,  tenian  Gramáticas, 

y 


y  escuelas  para  estudiarlas. 

Conocían  la  utilidad  y  ne- 
cesidad del  uso  •,  pero  conocían 
también  que  convenia  perfec- 
cionarle con  el  arte. 

Lo  mismo  debemos  noso- 
tros pensar  de  nuestra  lengua, 
en  la  qual  hallamos  que  obser- 
var cada  día  cosas  nuevas  por 
medio  de  la  Gramática.  Si  al- 
gunas veces  vemos  comproba- 
da con  principios  y  andamen- 
tos la  prádica  que  teníamos 
por  mera  costumbre  :  otras  ve- 
mos correcrldos  muchos  defec- 
tos  que  no  conocíamos.  Ella 
nos  hace  ver  el  maravilloso  ar- 
tificio de  la  lengua ,  enseñándo- 
nos 


^  (III) 

nos  de  qué  partes  consta  ^  sus 
nombres^  definiciones,  y  oficios, 
y  como  se  juntan  y  enlazan 
para  formar  el  texido  de  la 
oración. 

Sobre  ninguna  de  estas  co-» 
sas  se  hace  reflexión  antes  de 
entender  el  arte  ,  y  así  es  di- 
fícil que  sin  él  hablemos  con 
propiedad  ,  exáditud,  y  pu- 
reza. 

Seria ,  pues ,  conveniente  que 
los  padres  ó  maestros  instruye- 
sen con  tiempo  á  los  niños  en 
la  Gramática  de  su  lengua.  Los 
que  no  hubiesen  de  seguir  la 
carrera  de  las  letras  se  ilustra- 
rían á  lo  menos  en  esta  parte 


(IV) 

de  ellas ,  y  hallarían  en  el  excr- 
cicio  de  "sus  empleos ,  en  el  go- 
bierno de  sus  haciendas  ,  y  en 
el  trato  civil  ^  las  ventajas  que 
tienen  sobre  otros  los  que  se 
explican  corredtamente  de  pa- 
labra y  por  escrito. 

Los  que  hubiesen  de  em- 
prender carrera  literaria  necesi- 
tan saber  la  lengua  latina  ,  y 
lo  conseguirían  con  mayor  fa- 
cilidad llevando  ya  sabidos  por 
su  Gramática  propia  los  prin- 
cipios que  son  comunes  á  to- 
das las  lenguas. 

No  hay  ed:^d  ,  estado  ,  ni 
profesión  alguna  en  que  no  sea 
conveniente  la  Gramática.  Quhi- 


(V) 
tlllano  ( I )  dice  cjue  es  necesa-^ 
ría  d  los  niños ,  agradable  d  los 
Vteps  y  dulce  compañera  en  la  so- 
ledad y  y  entre  todos  los  estudios 
el  que  tiene  mas  trabajo  que  lu- 
cimiento. 

Oxalá  que  como  es  fácil  pro- 
bar la  utilidad  de  la  Gramática  la 
fuese  su  composición  !  pero  la 
experiencia  hace  ver  lo  contra- 
rio ,  y  aun  sin  ella  se  puede 
inferir  la  dificultad  que  tiene  por 
la  multitud  de  opiniones  y  de 
disputas  que  reynan  entre  los 
Gramáticos.  Ni  los  antiguos  ni 
los  modernos  han  podido  po- 

. ffz.  ner^ 

(i)  Instit.  Orat.  ¡ib.  i.  cap.^. 


(VI) 

nerse  dé  acuerdo  en  muchos 
puntos  principales  de  ella,  ni 
en  el  método  de  escribirla. 

Conociendo  esta  dificultad^se 
ha  valido  la  Academia  para 
componer  esta  Gramática  de  las 
que  han  publicado  otros  au- 
tores propios  y  estraños :  de  un 
considerable  numero  de  diser- 
taciones que  han  compuesto  sus 
individuos :  del  copioso  caudal 
que  encierra  el  Diccionario  ,  y 

^  de  los  demás  medios  que  le 
ha  diólado  su  deseo  de  servir 
al  Publico. 

Ha  tenido  presente  y  entre 

;  otras ,  la  Gramática  de  la  len- 
gua   castellana  de    Jntonio   de 


(VII) 

Nehrixa  ^  (el  primero  que  abrió 
entre  nosotros  este  camino)  de- 
dicada á  la  Reyna  Católica  ,  é 
impresa  en  Salamanca  el  año 
de  1 49 i  en  un  tomo  en  4.'' 

La  que  'Bartolomé  Xhuenc^ 
^aton  imprimió  en  Baeza  en  un 
tomo  en  8.''  el  año  de  i£ij:— 
con  título  de  Instituciones  de 
la  Gramática  española  y  al  fin 
de  su  Ortografía  latina  y  caste- 
llana. 

Y  la  de  Con'^alo  Correas  im- 
presa en  Salamanca  en  un  tomo 
en  8.''  el  año  de  ijjj^  con 
título  de  Gramática  de  las  tres 
lenguas  castellana  .  latina  ,  y 


griega. 


^ 


fÍ5  Hay 


(vni) 

Hay  entre  estos  tres  autores 
la  misma  variedad  de  opiniones 
que  se  observa  en  otros  en 
quanto  al  numero  de  las  par- 
tes de  la  oración.  Kehríxa  es- 
tablece diez  :  ^atcn  cinco  :  Cor- 
reas tres. 

El  ultimo  pretende  que  es- 
tas tres  partes  son  nombre 
verbo  _,  y  partícula.  Con  el 
nombre  pone  el  artículo  y  el 
pronom.bre  :  con  el  verbo  el 
-participio  'f  y  baxo  el  nombre 
genérico  de  partícula  compre- 
Rende  la  preposición  ,  el  adver- 
bio y  la  conjunción  ^  y  la  inter- 
jección. 

La  Academia  que  tiene  por 

ver- 


(IX) 

verdaderas  partes  de  la  oración 
las  palabras  que  Correas  agre- 
ga al  nombre  y  al  verbo ,  y 
las  que  comprehende  en  la  par- 
tícula y  entiende  que  las  partes 
de  la  oración  son  nueve  \  y  así 
quando  alguna  vez  usa  de  la 
voz  partícula  no  intenta  desig- 
nar una  parte  determinada  de 
la  oración  y  sino  una  voz  y  co- 
mún que  conviene  a  todas  las 
palabras  que  no  son  :  nombre 
pronombre  y  artículo  y  verbo, 
ni  participio. 

La  conjugación  de  los  ver- 
bos regulares  suele  ser  molesta 
en  las  Gramáticas  por  el  méto- 
do en  que  se  dispone.  En  esta 


(X) 
tse  ha  reducido  a  pocas  liojas^ 
procurando  que  la  brevedad  no 
solo  no  perjudique  a  la  instruc- 
ción sino  que  la  facilite. 

Nuestra  lengua  abunda  de  ver- 
bos irregulares  y  que  aunque  la 
liacen  mas  agradable  y  harmo- 
niosa  por  la  variedad  que  permi- 
ten y  también  la  hacen  mas  difí- 
cil por  lo  que  se  apartan  de  los 
comunes  en  la  conjugación. 

Para  allanar  en  lo  posible 
esta  dificultad  se  han  puesto 
después  de  los  exemplos  de  los 
reculares  todos  los  verbos  irre- 
guiares  ( i ) :,   y  los  tiempos  y 

per- 

(i)  Desde  la  pág.  115,  hasta  la  165. 


(XI) 

personas  en  que  lo  son  :  de 
suerte  que  solo  con  buscar  por 
el  índice  la  página  en  que  esté 
el  verbo  irregular  en  cuya  con- 
jugación haya  duda  ,  se  podrá 
salir  fácilmente  de  ella. 

Otro  punto  difícil  de  nuestra 
Gramática  ^  y  en  que  consiste 
la  parte  principal  de  la  sintaxis 
es  saber  qué  preposiciones  pi- 
den después  de  sí  algunos  ver- 
bos y  otras  partes  de  la  ora- 
ción. 

A  esta  dificultad  se  ocurre 
con  una  lista  alfabética  (i)  or- 
denada en  tres   columnas.    En 

la 

(I)  Pág.  253.  " 


(XII) 

la  primera  se  ponen  los  verbos 
y  palabras  que  rigen  preposi- 
ción :  en  la  segunda  las  prepo- 
siciones regidas  *,  y  en  la  tercera 
las  palabras  regidas  de  las  pre- 
posiciones :  con  lo  qual  apenas 
habrá .  duda  alguna  sobre  el  ré- 
gimen y  de  que  no  se  pueda  sa- 
lir á  primera  vista. 

De  estos  y  otros  arbitrios  lia 
usado  la  Academia  en  varias 
partes  de  la  Gramática  para  fa- 
cilitar a  todos  su  estudio  *,  pero 
ha  escusado  entrar  en  un  proli- 
xo  examen  de  las  varias  opinio- 
nes de  los  gramáticos  y  prefirien- 
do á  esta  erudición  la  brevedad 
y  la  claridad  y  pues  se  trata  de 

ilus- 


(XIII) 

ilustrar  y  enseñar  3  no  ele  ofus- 
car ni  confundir  a  la  Juven- 
tud. 

Con  este  mismo  objeto  ha 
parecido  que  no  sera  fuera  de 
propósito  dar  acjuí  brevemente 
alguna  noticia  de  nuestra  len- 
gua por  ser  la  materia  de  esta 
Gramática. 

La  lengua^ja§t£llaaa>  consto 
de^palabras  fenidas  ,  gríeaas, 
gSticTsV árabes,  y  de  otras  len- 
guáTcíe  los  que  por  dominación 
ó  por  comercio  habitaron  ó  fre- 
qüentaron  estas  partes  ',  pero 
pj^;nqp£Wn££.  abunda  de  pOr 
labr^^laíinas^  enteras  o  altera- 
das. 

Los 


(XIV) 

Los  Romanos  estuvieron  jcn 
España  600  años  á  lo  menos, 
aunque  no  se  cuenten  sino  des- 
de el  de  21  ó  antes  de  Chris- 
to  en  que  vinieron  la  prime- 
ra vez  con  exército  (i) ,  hasta 
el  41  ó  después  de  Christo  en 
que  fue  la  entrada  de  los  Godos; 
y  si  esta  cuenta  se  hace  hasta 
el  año  ó  2  3  de  Christo  en  que 
los  Romanos  acabaron  de  per- 
der lo  que  tenian  en  España (2), 

sal- 
ió Florian  de  Ocampo  Crónica  de 
Esp,  //¿.5.  cap,  2.  Garib.  Compend.  hisU 
de  Esp.  lib.  g.  cap.  15.  Mar.  Hist.  de 
Esp.  lib.  2.  cap.  12. 

(2)  Garib.  lib.  8.  cap.  30.  Saav.  Co- 
ran. Gót.part.  i.  cap.  20.  del  Rey  Suin- 
tila. 


(XV) 

saldrá  que  estuvieron  mas  de 
800  años. 

En  este  tiempo  introduxeron 
aquí  su  lengua  vulgar  que  era 
la  latina ,  como  lo  hicieron  en 
todas  las  demás  provincias  que 
conquistaron  (1). 

Con  la  decadencia  del  impe- 
rio romano  y  venida  de  los  Go- 
dos se  fue  adulterando  la  len- 
gua latina  ó  romana  ,  porque 
como  los  vencidos  necesitaban 
acomodarse  a  la  lengua  de  los 
vencedores  ^  y  estos  deseaban  y 

pro- 

(i)  Opera  data  est^  ut  imperiosa  civi- 
tas^  non  solum  jugum  ^verum  etiam  Un- 

guam  suam  domitis  Pentibus impone^ 

ret. S.August.  de  Civit. Dei ,  Ub.i^.c.'¡* 


(XVI) 

procuraban  aprender  la  ¿c  los 
vencidos ,  contribuyeron  unos 
y  otros  a  estragar  la  lengua  la- 
tina, (i) 

Los  Godos  hallaron  dificul- 
tad en  la  declinación  de  los 
nombres  latinos  y  y  la  dexa- 
ron  enteramente  ,  supliendo 
los  casos  con  preposiciones. 
En  los  verbos  siguieron  en  par- 
te las  conjugaciones  latinas, 
pero  dexaron  del  todo  la  voz 
pasiva  ,  y  usaron  para  suplir- 
la de  los  participios  pasivos  con 
el  verbo  sustantivo  ser  ( 2 ), 

Es- 

(i)"  Aldret.  Orlg.  Ub.  2,  cap.  i. 
(2)^  Aldret,  en  el  lugar  citado. 


(XVII) 

Esta  leno;iia  latina  así  adul- 
tcrada  se  empezó  á  llamar  ro- 
manee  ^  por  su  derlvaeion  de  la 
romiana  ó  latina  ,  para  distin- 
guirla de  la  gótica. 

Con  la  irrupción  de  los  Ara- 
bes  el  año  de  7 1 4  padeció  tam- 
bién alteración  el  romance  *,  pe- 
ro comiO  los  Españoles  empeza- 
ron desde  luego  a  sacudir  el  nue- 
vo yugo  y  a  proporción  de  las 
ventajas  que  iban  consiguien- 
do y  iba  también  nuestra  lengua 
cobrando  fuerzas  y  cultura. 

El  Rey  D.Alonso  el  Sabio  (i) 

man- 

(i)  Garib.  Jib,  13.  cap.  9.  Mar.  fíist. 
de  Esp.  lib,  13.  cap.  12.  líb.  14.  cap.  7^ 
Aldret.  Orig.  lib.  1.  cap.  i. 


(XVIII) 

mandó  que  cesase  el  uso  de 
escribir  en  latín  los  privile- 
gios y  donaciones  reales ,  y  es- 
crituras publicas.  Entre  varias 
obras  que  compuso  ó  hizo  com- 
poner en  romance ,  merece  sin- 
gular aprecio  y  elogio  la  de  las 
LEYES  DE  LAS  PARTI- 
DAS [i)  y  en  la  qual  ostentó 

nues- 

(i)  En  el  Prólogo  de  estas  leyes ,  ha- 
blando de  su  formación ,  dice  el  Rey 
D.  Alonso :  El  muy  noble  é  bienaventu^ 
rado  Rey  D,  Fernando  nuestro  padrea.** 
lo  quisiera  facer  si  mas  viviera ,  é  man^ 
dó  á  nos  que  lo  ficiesemos.  En  su  Cró- 
nica cap.  9.  se  dice  :  El  Rey  D.  Fer- 
nando su  padre  babia  comenzado  á  ha- 
cer los  libros  de  las  F anidas  ;  y  este 
D.  Alonso  su  hijo  hiñólas  acabar^ 


(XIX) 

nuestra  lengua  vulgar  toda  la 
riqueza  y  magestad  que  había 
adquirido  hasta  entonces,  y  en 
que  llevó  grandes  ventajas ,  no 
solo  á  otras  obras  anteriores  y 
contemporáneas  ,  sino  aun  á 
muchas  posteriores. 

Siguieron  su  exemplo  Don 
Juan  Manuel  hijo  del  Infante 
Don  Manuel  *,  y  el  Rey  Don 
Alonso  el  XI.  El  primero  com- 
puso el  libro  del  Co?ide  Luca- 
ñor  y  el  segimdo  el  de  Aío?2í^- 
r//^ :  ambos  dignamente  estima- 
dos. 

Escribiéronse  también  en  ro- 
mance las  Crónicas  del  Santo 
í^  Dm  Fernando  :  de  Don  Aloii'^ 


(XX) 

so  el  Sabio  :  de  (Don  Sancho  el 
If^  :  ác  ^on  Fernando  el  IV  \  y 
de  T>on  Alonso  el  X/. 

^edro  Lopc^  de  Ayala ,  ya 
con  estilo  mas  adornado  escri- 
bió las  Crónicas  del  ^y  (Don  ¥e- 
dro  :  de  ^on  Enrique  II  ^  y  de 
T>on  Juan  el  I.  Jbar  Garda  de 
Santa  María  ,  y  Fernán  Tere^ 
de  Gtí'^^an  compusieron  la  de 
©0?^  Juan  el  11.  Juan  de  Mena 
la  obra  de  las  Trescientas  y  y  la 
Coronación,  El  Bachiller  Fernán 
Comex,  de  Ciudad  ^al  el  Coi- 
ton  epistolario  ,  que  contiene 
unas  admirables  cartas  sobre 
los  principales  sucesos  del  rey- 
nado  de  Don  Juan  el  11.   (Don 

Jl07l^ 


(XXI) 

Alonso  Tostado  Obispo  de  Avi- 
la publicó  varias  obras  en  cas- 
tellano, Hernando  del  Pulgar 
su  célebre  Crónica  de  los  f^- 
yes  Católicos.  Y  algo  mas  ade- 
lante el  Doélor  Francisco  de 
Villalobos  en  sus  Problemas  y 
otros  tratados  que  compuso  en 
romance ,  dio  a  conocer  la  gra- 
cia y  primor  de  que  nuestra 
lengua  es  capaz. 

La  publicación  de  estas  y 
otras  obras  semejantes  ,  y  la 
particular  atención  con  que  se 
dedicaron  á  cultivar  nuestra 
lengua  muchos  escritores  insig- 
nes que  han  florecido  desde  el 
reynado  de  los  Revés  Católicos, 

la 


(XXII) 

la  fueron  puliendo  y  perfeccio- 
nando hasta  ponerla  en  el  es- 
tado en  que  Hoy  se  halla. 


gra; 


s?- 

-^ 

K 

II 

■    >X 

at— 

^ 

GRAMÁTICA 

DE     LA 

LENGUA  CASTELLANA, 

PARTE   1. 

Del  número ,  propiedad ^y  oficio 
de  las  palabras. 

CAPÍTULO     L 
©^  la  Gramática  en  general. 

JLja  gramática  es  arte   de  hablar 
bien.  Divídese  en  dos  partes  :  la  pri-^. 
mera  trata  del  número  ,  propiedad ,  y' 
oficio  de  las  palabras  :  la  segunda  del 

A  ór- 


2   Gramática  castellana. 

orden  y  concierto  que  deben  tener 
entre  si ,  para  expresar  con  claridad  los 
pensamientos. 


CAPITULO    11. 

(De  las  palabras   y  ó  partes   de 
la  oración. 

Palabra  es  lo  mismo  que  voz ,  ó 
dicción  ,  como  :  cielo  ,  tierra  ,  santo^ 
doSio ,  leer ,  escribir.  El  agregado  de 
palabras  ordenadas  con  que  expresa- 
mos nuestros  pensamientos  se  llama 
en  lenguage  común  habla  ,  y '  entre 
gramáticos  oración  ,  por  lo  qual  se 
llaman  con  propiedad  las  palabras  par- 
tes de  la  oración.  En  nuestra  lengua 
son  nueve ,  por  este  orden. 

1.  Nombre. 

2.  Pronombre, 
3é  Artículo. 

4.  Verbo. 

5.  Participio. 

6.  Adverbio. 

7.  Pre- 


Part.  I.  Cap.  II.       3 

7.  Preposición. 

8.  Conjunción. 

9.  Interjección. 

:  De  suerte  que  qualquiera  palabra 
ha;  de  ser  precisamente,  ó  nombre,  ó 
pronombre  ,  ó  artículo  ,  ó  verbo ,  &c. 
De  estas  nueve  clases  de  palabras ,  ó 
nueve  partes  de  la  oración ,  se  trata 
en  los  nueve  capítulos  siguientes. 


CAPITULO    III. 

©^/  noynbre. 

El  nombre  es  una  palabra  que  sir- 
ve para  nombrar  las  cosas.  Divídese 
en  sustantivo ,  y  adjetivo. 

ARTÍCULO    L 

Del  sustantivo. 

Nombre  sustantivo  es  el  que  sig- 
nifica alguna  sustancia  corpórea  ,    ó 
A  2  ia, 


4  Gramática  castellana. 

incorpórea ,  Qomo:  hombre ,  árbol ^  pie- 
dra ,  entendimiento  ,  ciencia ,  virtud* 
Subsiste  por  si  mismo  en  la  oración, 
sin  necesidad  de  que  se  le  junte  otra 
palabra  que  le  califique.  Quando  de- 
cimos :  salí  de  mi  casa :  entré  en  la 
Iglesia  ^  los  sustantivos  casa^  Iglesia^ 
subsisten  por  si  mismos  en  la  ora- 
ción ,  sin  expresar  si  la  casa  es  gran- 
de ,  ó  la  Iglesia  es  chica. 

ARTÍCULO   11. 

De  la  división  del  sustantivo  en  nom-* 
bre  común  y  propio. 

El  sustantivo  se  divide  en  común, 
y  propio.  Nombre  común  ,  que  tam- 
bién llaman  apelativo ,  es  el  que  con- 
viene á  muchas  cosas ;  y  nombre  pro- 
pio es  el  que  no  conviene  sino  á  una. 
Ciudad  es  nombre  común  á  todas  las 
ciudades ,  pero  Toledo  es  nombre  pro- 
pio ,  porque  no  conviene  sino  á  la 
ciudad  llamada  así.  Villa  es  nombre 
común  á  todas  las  villas  ,  pero  Ma- 
drid 


Part.  I.  Cap.  III.      5 

drid  es  nombre  propio  de  la  que  hoy 
es  Corte  del  Rey  nuestro  Señor.  Y  á 
este  tenor ,  rio ,  reyno ,  y  otros  seme- 
jantes, son  nombres  comunes  á  todos 
los  rios ,  y  reynos  ;  pero  Tajo ,  Gua- 
dalquivir ,  Castilla  ,  León ,  son  nom- 
bres propios  de  los  rios ,  y  reynos  así 
llamados.  Hombre ,  y  muger  también 
son  nombres  comunes ,  porque  el  de 
hombre  conviene  á  todos  los  hombres, 
y  el  de  muger  á  todas  las  mugeres; 
pero  Fernando  ,  Isabel ,  son  nombres 
propios.  No  estorva  para  esto  el  que 
haya  muchos  pueblos ,  y  muchas  per- 
sonas de  un  mismo  nombre ,  pues  con- 
siste en  que  unos  tienen  los  nombres 
propios  de  otros ,  y  de  aquí  ha  resul- 
tado la  necesidad  de  distinguirse  los 
pueblos  por  alguna  denominación ,  co- 
mo :  Xerez  de  la  Frontera ,  Xerez  de 
los  Caballeros ;  y  las  personas  por  so- 
brenombres ,  ó  apellidos. 


A  3  AR^ 


6   Gramática  castellana. 

ARTÍCULO    III. 

Del  adjetivo. 

Nombre  adjetivo  es  el  que  se  jun- 
ta al  sustantivo  para  denotar  su  cali- 
dad ,  como :  bueno  ,  malo  ,  blanco  ,  ne- 
gro. El  adjetivo  no  puede  estar  en  la 
oración  sin  sustantivo  expreso ,  ó  su- 
plido. Está  expreso  quando  decimos: 
hombre  bueno  ;  y  suplido  quando  de- 
cimos :  el  bueno  ama  la  virtud :  ó .  el 
azul  de  este  paño  es  muy  subido ;  por- 
que se  suplen  los  sustantivos  hombre^ 
y  color.  En  estos  casos  se  dice  que 
los  adjetivos  están  sustantivados  ,  ó 
que  se  usan  como  sustantivos. 

Hay  adjetivos  de  dos  terminacio- 
nes ,  la  una  en  o  para  el  sustantivo 
masculino ,  y  la  otra  en  a  para  el  fe- 
menino, como:  hombre  blanco ,  muger 
blanca.  La  terminación  del  masculi- 
no sirve  también  para  el  artículo  lo^ 
y  para  algunos  pronombres  neutros 
acabados  en  o  ,  como  se  dirá  en  su 
lugar. 

Otros 


Part.  I.  Cap.  III.       7 

Otros  adjetivos  hay  de  una  sola 
terminación ,  como  grande ,  que  sirve 
para  todos  los  sustantivos  sean  mas- 
culinos ,  ó  femeninos  expresos  ,  ó 
suplidos  ;  y  para  el  artículo  y  pro-" 
nombres  neutros  ,  y  así  se  dice  :  hom- 
bre grande  ,  muger  grande  ,  lo  gran- 
de ,  esto  ,  eso  ,  ó  aquello  es  grande. 

De  estos  adjetivos  de  una  sola  ter- 
minación los  mas  acaban  en  e,  como: 
grande  ,  grave  ,  triste  ,  alegre  ,  dul- 
ce ,  suave  ,  insigne  ,  solemne  ,  sublime. 

Otros  en  / ,  como :  paternal ,  mater- 
nal ,  filial  ,  igual ,  fiel ,  vil  ,  varonil^ 
femenil  ^  sutil  ,  fácil  ,  difícil  ,  í/^¿'/7. 

Otros  en  r ,  como:  secular  ^ familiar ^ 
particular  ,  mayor  ,  menor  ,  f7?d^r ,  f  é^í^r. 

Otros  en  z ,  como :  r^/'<^2; ,  tenaz ,  /(9- 
^í<Jí72;,  veraz  ,  j-c>e;2  ,/ero2: ,  atroz ,  í'e/í?;?:. 

Pocos  acaban  en  n ,  como :  ruin ,  ¿?¿7- 
f7¿?/;2 ;  y  muy  raros  en  i ,  como :  haladí. 

Así  los  adjetivos  de  dos  terminacio- 
nes ,  como  los  de  una  ,  tienen  en  ellas 
las  excepciones  siguientes. 

Los  adjetivos  bueno ,  malo  ,  uno  ,  aU 
A  4  g«- 


8   Gramática  castellana. 

guno^  ninguno  ,  'primero ,  postrero ^"^i^t^ 
den  siempre  la  última  vocal  quando 
se  ponen  antes  de  sustantivo ,  como: 
buen  señor  ,  mal  hombre  ,  un  Rey, 
algún  reyno  ,  ningún  reynado  ,  al  pri- 
mer  sueño  ,  al  primer  encuentro  ,  el 
postrer  Rey  de  los  Godos ,  el  postrer 
duelo  de  España. 

El  adjetivo  Santo  pierde  la  última 
sílaba  quando  se  pone  antes  de  los 
nombres  propios  de  los  Santos ,  como: 
San  Pedro,  San  Pablo,  San  Juan.  Ex- 
ceptúanse  Santo  Tomas ,  Santo  Tori- 
bio ,  y  Santo  Domingo.  También  la 
pierde  el  adjetivo  ciento  antes  de  sus- 
tantivo ,  como :  cien  ducados. 

El  adjetivo  grande  unas  veces  pier- 
de la  última  sílaba  antes  de  sustanti- 
vo ,  y  otras  no  la  pierde.  Dícese :  un 
gran  caballo  :  un  gran  caballero  ;  y 
también  se  dice :  un  grande  hombre. 

El  adjetivo  tercero  unas  veces  pier- 
de la  última  vocal  antes  de  sustanti- 
vo ,  y  otras  no  ,  pues  se  dice :  al  ter- 
cer dia ,  y  al  tercero  dia. 

Para  que  tengan  lugar  estas  excep- 

cio- 


Part.  I.  Cap.  III.       9 

dones  ,  no  es  preciso  que  precedan 
inmediatamente  los  adjetivos  á  los 
sustantivos  ,  pues  suele  interponerse 
otro  adjetivo  ,  y  así  se  dice :  un  hom- 
bre ,  y  un  buen  hombre. 

Dividido  ya  el  nombre  en  sustan- 
tivo y  adjetivo :  el  sustantivo  en  co- 
mún y  propio ;  y  declaradas  las  ter- 
minaciones del  adjetivo ,  y  sus  excep- 
ciones ,  conviene  tratar  del  género, 
número  ,  y  declinación  de  los  nom- 
bres ,  antes  que  de  otras  especies ,  y 
diferencias  de  sustantivos ,  y  adjetivos. 

ARTÍCULO    IV. 

Del  género  de  ¡os  nombres. 

Nuestra  lengua  solo  conoce  dos  gé- 
neros en  los  nombres  ,  el  uno  mascu- 
lino ,  y  el  otro  femenino.  El  primero 
conviene  á  los  hombres  ,  y  animales 
machos ;  y  el  segundo  á  las  mugeres, 
y  animales  hembras.  Estos  son  los  pri- 
mitivos ,  y  verdaderos  nombres  de 
género  masculino  ,  y  femenino ,  por- 
que 


10   Gramática  castellana. 

que  su  significación  distingue  los  dos 
sexos.  Exceptúanse  algunos  que  con- 
vienen á  hombre ,  y  muger ,  como: 
virgen  ,  mártir ,  testigo  ,  pues  se  di- 
ce :  el  virgen ,  y  la  virgen  :  el  már- 
tir ,  y  la  mártir  :  el  testigo  ,  y  la 
testigo.  Entre  los  nombres  de  anima- 
les hay  algunos  que  por  su  significa- 
ción son  comunes  á  macho  y  hem- 
bra ,  pero  por  el  uso  son  masculinos, 
ó  femeninos.  Son ,  por  exemplo ,  mas- 
culinos por  el  uso ,  ratón ,  milano ,  cuer- 
vo ,  aunque  comunes  por  significación 
á  macho  ,  y  hembra  ;  y  son  por  el 
uso  femeninos ,  águila ,  grulla ,  perdiz^ 
aunque  comunes  por  significación  á 
hembra,  y  macho.  A  estos  nombres 
llaman  los  Griegos  ,  y  Latinos ,  epi- 
cenos ;  pero  entre  nosotros  son  de  aquel 
género  que  señalan  los  artículos  ,  y 
adjetivos  con  que  se  juntan.  Quando 
se  dice :  el  ratón  chico ,  la  perdiz  me- 
diana  ,  no  se  puede  dudar  que  ratón 
es  masculino  ,  y  perdiz  femenino, 
porque  así  lo  denotan  los  artículos, 
y  adjetivos  :  ni  se  ganaria  nada  en 

lia- 


Part.  I.  Cap,  IIL     1 1 

í. 

llamar  epicenos  á  estos  nombres  ,  no 
consiguiéndose  con  ello  distinguir  los 
machos  de  las  hembras.  Si  queremos 
distinguirlos  tenemos  otro  medio  fá- 
cil ,  usado  ,  y  verdadero ,  diciendo: 
tniJano  hembra  ,  ó  perdiz  macho. 

Los  demás  nombres  que  no  signi- 
fican macho  ,  ni  hembra  ,  se  han  ido 
agregando  por  el  uso  al  uno  ,  ó  al 
otro  género  ,  y  no  se  encuentra  otra 
razón  que  esta  ,  para  que  roble  sea 
masculino  ,  y  encina  femenino. 

Hay  sin  embargo  algunos  de  estos 
nombres  en  que  el  uso  no  ha  llega- 
do á  fixarse  ,  como  son  :  arte ,  mar^ 
puente ,  orden  ,  pues  unos    los  hacen 
de  un  género  ,  y  otros  de  otro  ,  y 
por   eso   suelen  llamarlos  ambiguos; 
pero  tampoco  pueden  constituir  dife- 
rente género ,  porque  siempre  son ,  6 
masculinos  ,  ó  femeninos  según  los 
artículos  ,  y   adjetivos  que  reciben. 
Mar  ,  y  puente  se  usan  mas  como 
masculinos  ,  pues  se  dice  ;e/ mar  ocea^ 
no  ,  el  mar  mediterráneo  ,  el  magnífico 
puente.  Arte ,  y  únien  suelen  ser  de 

di- 


1 2   Gramática  castellana. 

diferente  género  ,  según  su  diferente 
significación.  Arte  ,  por  exemplo  ,  es 
masculino  quando  significa  la  indus- 
tria y  habilidad  del  hombre  ,  y  así 
se  dice  :  el  arte  venció  á  la  naturale- 
za ;  y  es  femenino  quando  se  usa  en 
plural ,  para  significar  ciertas  faculta- 
des ,  como  :  estudió  las  artes  ,  cursó 
las  artes  ,  las  artes  liberales ,  las  no- 
bles artes  ;  y  también  es  femenino 
quando  se  dice  que  alguno  se  valió 
de  malas  artes  para  conseguir  alguna 
cosa.  Orden  es  masculino  quando  sig- 
nifica gobierno  ,  método  ,  ó  coloca- 
ción ,  y  así  se  dice :  restableció  el  buen 
orden :  el  buen  orden  pide  que  se  trate 
antes  de  lo  fácil ,  que  de  lo  difícil ;  y  es 
femenino  quando  significa  precepto ,  ó 
mandato  ,  pues  se  dice  :  ha  salido  una 
orden  del  Rey  contra  los  vagabun- 
dos :  orden  muy  justa ,  y  santa.  Tam- 
bién es  femienino  quando  significa  al- 
guna profesión  ,  ó  instituto  ,  porque 
aunque  se  dice :  el  orden  de  Santia- 
go ,  el  orden  de  Santo  Domingo  ,  es 
para  evitar  la  concurrencia   de  dos 

vo- 


Part.I.CapJII.     13 

vocales  ,  y  nunca  se  dice  en  plural: 
los  órdenes  militares  ,  ni  los  órdenes 
religiosos  ,  sino  :  las  órdenes  milita- 
res ,  y  las  órdenes  religiosas. 

Comoquiera ,  pues ,  que  se  encuen- 
tre esta  ambigüedad  en  algunos  nom- 
bres ,  nunca  los  saca  de  la  clase  de 
masculinos  ,  ó  femeninos  ,  y  así  nues- 
tra lengua  no  conoce  sino  estos  dos 
géneros. 

Solamente  se  halla  una  especie  de 
género  neutro  en  el  artículo  lo  ,  y 
en  algunos  pronombres  de  número 
singular  acabados  en  o  :  como  elloy 
esto  ,  eso  ,  aquello  ,  porque  quando 
decimos :  lo  bueno  es  apetecible  :  eso 
es  malo  :  aquello  es  peor ;  no  aplica- 
mos estos  adjetivos  á  cosa  que  tenga 
género  cierto  ,  y  determinado. 

Para  conocer  el  género  de  los  nom- 
bres no  necesitamos  recurrir  á  su  sig- 
nificación ,  ni  á  su  terminación ,  como 
en  la  lengua  latina  que  carece  de  ar- 
tículos. Las  reglas  que  se  establecie- 
sen para  conocer  el  género  por  la  sig- 
nificación ,  ó  poír  la  terminación  de 

los 


14  Gramática  castellana. 

los  nombres  ,  serian  en  el  castellano 
largas ,  embarazosas  ,  y  llenas  de  ex- 
cepciones ,  como  lo  son  en  el  latin. 

Nosotros  tenemos  en  los  artículos^ 
y  adjetivos  un  medio  fácil  y  seguro 
para  distinguir  los  géneros  de  los  nom- 
bres. Una  vez  sabido  que  los  artícu- 
los e¡^  y  la  sirven  ,  el  primero  para 
los  nombres  masculinos ,  y  el  segundo 
para  los  femeninos  ,  pocas  veces  se 
podrá  dudar  del  género  de  los  nombres, 
porque  diciendo :  el  papel ,  la  carta: 
aquellos  artículos  eU  y  la^  declaran  que 
papeles  masculino  ,  y  carta  femenino. 

Solo  puede  quedar  duda  quando  pa- 
ra evitar  la  concurrencia  de  vocales 
damos  artículo  masculino  á  los  nom- 
bres femeninos  que  empiezan  con  vo- 
cal ,  como :  el  agua  ,  el  alma.  En  es- 
tos casos  en  que  el  artículo  no  pue- 
de servir  de  regla  para  conocer  el 
género  del  nom.bre  ,  se  recurre  á  los 
adjetivos  buscando  alguno  que  tenga 
dos  terminaciones  ,  como :  claro  ,  da- 
ra  ,  santo  ,  santa.  Sábese  ya  por  el  uso 
de  la  lengua  que  no  se  puede  decir 


Part.  I.  Cap.  in.    15 

^/agua  claro  ^  ni  el  alma  santo,  sino 
el  agua  clara ,  y  el  alma  santa  :  luego 
agua ,  y  alma  son  de  género  femenino, 
porque  admiten  adjetivos  acabados  en 
a  que  todos  son  femeninos. 

Puede  todavía  quedar  duda  quando 
el  adjetivo  es  de  una  sola  terminación, 
y  no  se  sabe  fingir  de  pronto  otro  ad- 
jetivo de  dos  terminaciones :  v.  g.  oye 
uno  decir  ,  ó  vé  escrito  :  el  agua  dul- 
ce ,  y  quiere  saber  de  que  género  es 
este  nomibre  agua.  El  artículo  no  le 
basta  para  salir  de  la  duda,  porque 
como  agua  emapieza  por  vocal ,  puede 
haber    recibido    artículo     masculino 
en  lugar  de  femenino  por  elegancia, 
y  uso  de  nuestra  lengua  para  evitar  la 
concurrencia  de  vocales.  El  adjetivo 
dulce  tampoco  le  puede  enseñar  el  ge- 
nero ,  porque  no  acabando  en  o ,  ni  en 
a  ,  sabe  ya  que  dulce  es  adjetivo  de 
una  sola  terminación  que  conviene  al 
nombre  masculino ,  y  al  femenino.  No 
le  ocurre  prontamente  para  salir  de  la 
duda  otro  adjetivo ,  ó  adjetivos  de  dos 
terminaciones  ,  como:  claro  ,   clara\ 

tur- 


i6  Gramática  castellana. 

turbio ,  turbia.  Que  recurso  entonces? 
Mudar  el  artículo  ,  y  el  nombre  de 
singular  en  plural.  Verá  que  no  se 
puede  decir  los  aguas  ,  sino  las  aguas, 
y  esto  le  enseñará  que  agua  es  feme- 
nino. 

Es  tan  cierta ,  y  sin  excepción  esta 
última  regla  ,  que  solo  con  ella  se 
pueden  saber  los  géneros  de  todos 
ios  nombres  de  nuestra  lengua  que 
admiten  artículos,  y  tienen  plural ,  y 
valerse  solamente  para  los  demás  ,  ó 
de  los  artículos  en  singular, (en  los  nom- 
bres que  los  admiten)  ó  de  los  adjetivos. 

ARTICULO   V. 

Del  número  de  los  nombres. 

Los   NÚMEROS  DE  LOS  NOMBRES  SOn 

dos.  El  que  significa  uno  es  del  núme- 
ro singular ,  como :  hombre  ,  muger ,  y 
el  que  significa  de  dos  en  adelante, 
por  muchos  que  sean  ,  es  del  número 
plural ,  como :  hombres  ,  mugeres. 
Los  nombres  acaban  en  el  singular 

de 


Part.  I.  Cap.  III.    Vf 

de  varias  maneras ;  pero  en  el  plural 
todos  acaban  en  s.  Los  que  en  el  sin- 
gular acaban  en  vocal  no  aguda,  for- 
man el  plural  añadiendo  una  s ,  como: 
carta ,  cartas ,  libro ,  libros.  Los  aca- 
bados en  vocal  aguda ,  forman  el  plu- 
ral añadiendo  es ,  como :  alvalá ,  alva- 
laes  :  borceguí  ^  borceguíes  :  alhelí  ^  al- 
belies.  Maravedí úene  tres  plurales  ma* 
ravedies ,  maravedís  ,  y  maravedises. 
El  segundo  es  el  mas  usado.  Los  nom- 
bres que  en  singular  acaban  en  con- 
sonante,  forman  el  plural  en  es  ,  como: 
verdad ,  verdades  :  real ,  reales  :  pan^ 
panes :  amor ,  amores :  mes ,  meses  :  re- 
¡ox ,  reloxes :  cruz ,  cruces. 

La  mayor  parte  de  los  nombres  tie» 
nen  número  singular ,  y  plural ,  por- 
que hay  uno  ,  y  muchos  hombres: 
una ,  y  muchas  mugeres  :  uno ,  y  mu- 
chos árboles  &c.  pero  hay  algunos 
que  tienen  singular  ,  y  no  plural ,  y 
otros  que  tienen  plural ,  y  no  singu- 
lar. Debieran  no  tener  plural  los  nom- 
bres que  significan  alguna  cosa  única, 
como:  Mundo ,  ib/.  Luna ,  y  los  demás 

B  pía- 


1 8  Gramática  castellana. 

planetas  :  los  nombres  de  los  quatro 
elementos  ,  y  otros  semejantes  ;  pero 
el  uso  quieie  muchas  veces  lo  contra- 
rio ,  pues  se  dice  :  El  Rey  es  Empera- 
dor de  dos  mundos.  Los  soles  son  pi- 
cantes. No  todas  las  hmas  son  buenas 
para  cortes  de  madera.  Reynan  qyres 
nortes.  Viene  de  remotas  tierras.  De 
los  hierros  el  mejor  es  el  de  Viz- 
caya. 

Tam.poco  debiera  tener  plural  el 
nom.bre  adjetivo  uno ,  pues  parece  que 
repugna  á  si:  significación ;  pero  sin  em- 
bargo se  dice  :  unos  bueyes ,  unas  va- 
cas :  los  quatro  unos  por  ciento. 

Pudiera  darse  razón  de  este  uso  di- 
ciendo ,  por  exemplo  ,  que  el  plural 
mundos  se  usa  después  del  descubri- 
miento de  la  Am-érica  ,  llamada  por 
su  gran  extensión ,  nuevo  mundo.  Que 
el  plural  soJes  no  está  allí  por  el  pla- 
neta ,  sino  por  sus  efedos.  Que  el  de 
lunas  está  por  lunaciones.  Que  tier- 
ras no  está  por  el  elemiCnto ,  sino  por 
algunas  regiones ,  ó  partes  de  la  tierra, 
y  á  este  tenor  todos  los  demás;  pero  es« 

to 


Part.I.  Cap.  III.    19 

to  pediría  una  continuada  explicación; 
y  al  fin  vendríamos  á  parar  en  que  se 
halla  plural  á  estos  nombres. 

No  pudiéndose  establecer  regla  ge- 
neral ,  bastará  advertir ,  que  algunos 
nombres ,  ó  no  tienen  plural ,  ó  le  tie- 
nen rara  vez ,  como  son  los  siguientes. 

De  los  nombres  de  las  quatro  par- 
tes del  Mundo,  Europa^  Asia^  Áfri- 
ca ,  y  América  ,  los  tres  primeros  nun- 
ca tienen  plural.  El  quarto  suele  tener- 
le ,  pues  decimos  :  las  dos  Américas^ 
para  denotar  las  dos  partes  setentrio- 
nal ,  y  meridional  de  la  América. 

Muchos  nombres  de  reynos  como: 
Francia  ,  Inglaterra ,  Cerdeña  ,  Polo- 
nia ,  Suecia  ,  tampoco  tienen  plural. 
España  solo  le  tiene  quando  en  los 
didados  del  Rey  nuestro  Señor  se  di- 
ce :  Rey  de  las  Españas  ,  aludiendo 
á  que  en  tiempo  de  los  Romanos  es- 
tuvo dividida  en  citerior ,  y  ulterior. 
La  misma  división  tuvo  Sicilia  ,  pues 
lo  que  hoy  es  reyno  de  Ñapóles  se 
llamaba  Sicilia  citerior  ,  y  1^  Isla  de 
Sicilia ,  ulterior :  de  donde  viene  que 

Ba  el 


20  Gramática  castellana. 

el  Rey  nuestro  Señor  se  intitula:  Rey 
de    las   dos   Sicilias. 

Lo  propio  que  de  los  reynos  se  pue- 
de decir  de  las  provincias ,  rios ,  mon- 
tes, pues  aunque  comunmente  care- 
cen de  plural  ,  algunas  veces  suelen 
tenerle  ,  como  quando  se  dice  :  las 
Andalucías  para  denotar  la  alta  ,  y 
baxa  en  que  se  divide  Andalucía. 

Los  nombres  de  pueblos  no  tienen 
plural  en  la  significación ,  pero  muchos 
le  tienen  en  la  terminación  ,  como : 

Dos  Barrios. 

Dos  Hermanas. 

Tres  Casas, 

Cien  Pozuelos* 

Las  Navas. 

Las  Brozas. 

Los  Hoyos. 

Los  Bálbases. 

Casas  Buenas. 

Menas  Albas. 

F alados  Rubios. 
Y  otros  muchos.   También  suelen 
comprehenderse  baxo  de  un  plural  dos 
pueblos  cercanos  de  un  mismo  nombre, 

co- 


Part.  I.  Cap.  IIL    2 1 

como  :  los  Velez :  los  Carabancheles. 
Los  nombres  de  algunas  artes ,  cien- 
cias ,  y  profesiones  tampoco  tienen  plu- 
ral, como:  Arquiteñura ^  Astronomía^ 
Agricultura,  Otros  le  tienen,  pues  se  di- 
ce :  la  Matemática^  y  las  Matemáticas. 
Los  nombres  propios  de  personas 
no  tienen  plural ,  aunque  familiar- 
mente suele  decirse ;  los  Pedros  ,  las 
Marias  ,  para  denotar  el  conjunto  de 
los  que  tienen  estos  nombres. 

Los  nombres  adjetivos  de  algunos 
mares  que  se  usan  como  sustantivos, 
tampoco  tienen  plural ,  como:  el  Ocea-- 
no ,  el  Mediterráneo ,  el  Adriático ,  el 
Báltico, 

Tampoco  tienen  plural  algunos 
nombres  coleélivos ,  como  :  la  Infan- 
tería ,  la  Caballería  ,  la  Artillería ,  el 
Catolicismo  ,  el  Christianismo  ;  y  otros 
semejantes  ,  que  hallarán  los  curio- 
sos. Estos  basten  por  exemplo. 

Al  contrario  de  los  nombres  refe- 
ridos que  no  tienen  plural ,  hay  otros 
que  tienen  plural,  y  no  singular ,  co- 
mo son : 

B3  AU 


22  Gramática  castellana. 

Albricias* 

Alforjas. 

Angarillas. 

Bofes, 

Exequias. 

Livianos. 

Parias. 

Parrillas. 

Puches, 

Rehenes. 

Tenazas. 

Tixeras. 

Trébedes. 

Víveres, 
No  es  esto  tan  general  y  sin  ex- 
cepción, que  alguna  vez  no  se  usen 
algunos  de  estos  nombres  en  singular 
diciendo  :  echó  la  tixera :  previno  la 
alforja :  hacer  tenaza  ;  pero  pueden  re- 
putarse como  nombres  plurales ,  por- 
que rara  vez  se  usan  en  singular. 

La  regla  mas  segura  para  distin- 
guir los  nombres  que  carecen  de  nú- 
mero singular  ,  ó  plural  ,  es  valerse 
de  los  artículos.  Todo  nombre  que  no 
admite  sino  el  artículo  e/ ,  6  la  no 

tie- 


Part.  I.  Cap.  III.    23 

tiene  plural.  Todo  nombre  que  no 
admite  sino  el  artículo  los  ,  ó  ¡as  no 
tiene  singular.  Los  nom.bres  que  ad- 
miten unos  y  otros  artículos ,  tienen 
singular,  y  plural. 

ARTÍCULO    VL 

De  la  declinación  de  los  nombres. 

Declinación  en  la  Gramática  lati- 
na es  la  variación  de  un  mismo  nombre 
en  diferentes  casos,  ó  terminaciones 
con  distinta  significación. 

Por  exemplo,  el  nombre  DominuSy 
que  significa  señor ,  se  declina  ,  6  va- 
ría en  latín  por  las  seis  terminacio- 
nes ,  ó  casos  siguientes.         • 

EN    SINGULAR. 

Dorninus el  señor. 

Domini del  señor. 

Domino para  el  señor. 

Dominum. ..  .al señor. 

Domine señor. 

á  Domino. ..  .por  el  señor. 

B4  EN 


24  Gramática  castellana^ 

EN    PLURAL, 

Domini los  señores, 

Dominorum. .  de  los  señores* 
Doniinis. . .  •  para  los  señores. 
Dóminos. . , .  d  los  señores. 

Domini señores, 

á  Dominis. . .  por  los  señores. 
Nuestra  lengua  no  admite  esta  va- 
riedad de  casos ,  ó  terminaciones  en 
los  nombres,  y  solo  conoce  diferen- 
cia entre  el  singular  ,  y  el  plural  de 
ellos ,  según  queda  visto  en  el  exem- 
plo  que  precede  ,  y  está  explicado  en 
el  artículo  V.  de  este  capítulo ,  donde 
se  dice  como  se  forman  los  plurales. 

Para  expresar  el  diferente  oficio  que 
cada  caso  tiene  en  latin  nos  servimos 
de  preposiciones ,  como  también  queda 
indicado  en  el  mismo  exemplo  prece- 
dente. , 

ARTICULO   VII. 

De  varias  diferencias ,  ó  especies  de 
nombres. 

Habiendo  tratado  hasta  aquí  de  lo 
mas  principal  que  debe  saberse   en 

quan- 


Part.  I.  Cap.  III.    25 

quanto  á  los  nombres  sustantivos  ,  y 
adjetivos,  tendrán  lugar  en  este  artí- 
culo sus  diferencias ,  ó  especies. 

Nombres  primitivos. 

Los  nombres  que  no  nacen  de  otros 
de  nuestra  lengua  se  llaman  primitivos^ 
como  :  tierra  ,  monte ,  palacio.  Aunque 
estos  nombres  vienen  de  la  latina ,  y 
otros  vengan  de  otras ,  se  llaman  en- 
tre nosotros  primitivos  ,  pues  de  lo 
contrario  quedarian  muy  pocos  en  el 
castellano. 

Derivados. 

Los  que  nacen  de  nombres  primiti- 
vos se  llaman  derivados ^zomo:  de  tier- 
ra, terreno  ,  terrestre  ,  terrenal  ^  terru- 
ño. De  monte,  montesino ,  montero^  mon- 
tería ,  montaraz.  De  palacio ,  palacie- 
go ;  y  así  los  demás. 

En  los  nombres  derivados  se  com- 
prehenden  los  gentílicos ,  ó  naciona- 
les ,  patronímicos  ,  aumentativos  ,  y 
diminutivos. 

Gentílicos ,  ó  nacionales  son  los  que 
denotan  de  qué  gente ,  nación  ,*  ó  pa- 
tria 


26  Gramática  castellana. 

tria  es  cada  uno,  como :  de  España,  Es^ 
pañol :  de  Castilla  ^Castellano:  de  León 
Leonés  :  de  Aragón  ,  Aragonés :  de 
Andalucía ,  Andaluz :  de  Toledo ,  Tole- 
dano :  de  Sewilla^Sevillano :  de  Estrema- 
óura^Estremeño:  de  Maáúá.Madrileño. 

Patronímicos  son  los  nombres  que 
en  lo  antiguo  significaban  filiación, 
como :  Alvar ez  que  valia  hijo  ,  ó  hija 
de  Alvaro  :  Sánchez  ^át  Sancho  :  Fer- 
nandez^ de  Fernando. 

Formábanse  del  nombre  propio  del 
padre  mudando  la  o  final  en  ez.  De 
Mendo  ,  Ordoño ,  Ñuño  ,  salían  Mén- 
dez ,  Ordoñez^  Nuñez.  Exceptúase  Mu- 
nio  ,  ó  Muño  ,  de  que  se  formó  Mu- 
ñiz ,  y  Muñoz,  Los  nombres  propios 
acabados  en  ^o  mudaban  esta  sílaba 
en  e^; ,  y  salían :  de  Pelayo,  Pe/^^ez: :  de 
Payo ,  Paez,  Los  acabados  en  otra  qual- 
quiera  vocal  adquirían  al  fin  una  z  ,  y 
salían  :  de  Dia  ( que  es  Diago  y  Die- 
go )  B'taz  :  de  Lope  ,  López  :  de  Enri- 
que, Enriquez  :  de  Roí ,  ó  Rui  (  que  es 
Rodrigo)  P\.uiz.  A  los  norrbres  pro- 
pios ^abados  en  qualquiera  consonara- 
te 


Part.I.Cap.III.    27 

te  se  les  añadía  ez^y  salían  :  de  Lairt, 
Láinez  :  de  Antolin  ,  AntoUnez :  de 
Martin,  Martínez. 

De  algunos  nombres  propios ,  como 
de  Alfonso^  y  Manuel  no  se  acostumbra- 
ba sacar  patronímicos  ,  y  ellos  mismos 
solían  servir  de  tales.  Así  se  vé  que 
varios  hijos  de  Don  Alfonso  el  IX  de 
León  usaron  por  patronímico  el  nom- 
bre de  su  padre ,  como  fueron  ,  entre 
otros  ,  Don  Martin  ,  Doña  Urraca, 
Doña  Sancha  Alfonso  ;  y  Don  Juan 
Manuel  hijo  del  Infante  Don  Manuel, 
y  nieto  de  San  Fernando  usó  también 
del  nombre  de  su  padre  en  lugar  de 
patronímico.  Garda  Se  halla  usado  co- 
mo nombre  propio  ,  y  como  patroní- 
mico ,  aunque  también  se  encuentra 
Carees  y  Garetes ,  que  parecen  deri- 
rivados  suyos. 

Hasta  el  reynado  de  Don  Alonso  el 
XI ,  ó  poco  antes  ,  solo  los  hijos  usa- 
ban de  patronímicos  derivados  de  los 
nombres  propios  de  sus  padres  ,  y  no 
pasaban  á  los  nietos.  Después  se  fueron 
haciendo  perpetuos ,  y  hereditarios  en 

las 


28  Gramática  castellana. 

las  familias ;  y  hoy  se  llaman  apelli-' 
dos  patronímicos ,  pero  son  verdaderos 
nombres  adjetivos ,  derivados  de  nom- 
bres propios  primitivos  de  personas. 

Nombres  aumentativos  son  los  que 
aumentan  la  significación  del  primi- 
tivo de  donde  se  derivan  ,  como  :  de 
hombre  ,  hombron ,  hombrazo ,  hombro-- 
nazo ,  hombracbon.  De  muger ,  mugero- 
na ,  muger aza ,  mugeronaza.  De  gran- 
de, gr  andón ,  grandote^  grandazo ,  granr- 
donazo. 

Algunas  veces  se  usan  por  elogio, 
como :  hombron^  que  se  suele  decir  por 
hombre  de  gran  sabiduría.  Otras  de- 
notan desproporción  y  desprecio ,  co- 
mo :  mozón ,  caballazo.  Otras  signifi- 
can solamente  gran  corpulencia  6 
tamaño  ,  como:  moceton  ,  mocetona- 
zo ,  torazo ,  perrazo. 

Los  acabados  en  azo  suelen  signifi- 
car dos  cosas  diferentes  ,  como  :  za- 
patazo ,  zapato  grande  ,  y  golpe  dado 
con  zapato. 

Diminutivos  son  los  nombres  que 
disminuyen  la  significación  de  los  pri- 

mi- 


Part.  I.  Cap.  III.    29 

mítivos  de  que  se  derivan ,  como :  de 
hombre ,  hombrecito  ,  hombrecico ,  hom-- 
brecillo  ,  hombrezueh.  De  muger ,  mU" 
gercita ,  mugercica  ,  mugercilla  ,  W7«- 
gerzuela.  De  chico ,  chiquito ,  chiquillo^ 
chicuelo  ,  chiquituelo  ,  chicote.  De  chi- 
ca ,  chiquita  ,  chiquilla  ,  chicuela ,  ¿r^i- 
quituela^  chicota. 

Los  acabados  en  ?V¿?  ,  y  en  zV(7  se 
usan  por  lo  común  para  mostrar  ca- 
riño ,  y  aun  alguna  vez  los  en  illo ;  pe- 
ro los  en  elo  siempre  denotan  despre- 
cio ,  como :  mozuelo ,  mozuela ,  mucha^ 
chuelo  ^  muchachuela. 

Así  los  aumentativos ,  como  los  di- 
minutivos se  forman  igualmente  de 
sustantivos  que  de  adjetivos,  y  para 
ello  tiene  nuestra  lengua  tanta  liber- 
tad ,  y  facilidad  ,  que  seria  en  vano 
querer  dar  exemplo  de  todas  las  for- 
mas ,  y  ha  parecido  bastante  apun- 
tar las  mas  usadas. 

Cole£iivos. 
Llámanse  nombres  cok&ivos  los  que 
significan  muchedumbre ,  porque  ba- 

xo 


30  Gramática  castellana. 

xo  de  un  solo  nombre  se  recogen  ,  ó 
comprehenden  muchas  personas  ,  ó 
cosas  ,  como  :  exército ,  que  significa 
muchos  soldados  :  rebaño  ,  muchas 
ovejas :  arboleda  ,  muchos  árboles.  A 
esta  semejanza  son  nombres  coledi- 
vos  tropa  ,  multitud ,  infinidad^  pobla-^ 
cion  ,  ¡unta  ^  senado  ,-  plebe  ,  gentes 
gentío  ,  plantel ,  plantío  ,  viña ,  olivar^ 
y  otros  muchos, 

Verbales. 
Nombres  verbales  son  los  que  na- 
cen de  verbos  ,  como  :  de  andar ,  an-^ 
dador ,  andadura  ,  andadero  ,  andarie- 
go :  de  correr ,  corredor  ,  correduría^ 
corrimiento :  de  hacer  ,  hacedor ,  /?¿7í:'e- 
dero  ,  hacimiento ,  hechura  ;  y  otros  se- 
mejantes. Algunos  de  los  acabados  en 
or  son  dudosos  ,  porque  no  se  sabe  si: 
el  nombre  viene  del  verbo ,  ó  el  verbo 
del  nombre  ,  como :  amor  ,  olor ,  dolor^ 
sabor  ,  que  pueden  venir  de  amar^ 
oler^  doler  ^  saber  ,  ó  al  contrario  :  aun- 
que bien  pueden  reputarse  por  igua- 
les en  el  origen. 

Com- 


Part.LCap.III.    31 

Compuestos. 

Llámanse  nombres  compuestos  los 
que  se  componen  de  palabras  castella- 
nas enteras ,  ó  con  alguna  mutación, 
como  de  dos  sustantivos  catricofre :  de 
dos  adjetivos ,  verdinegro  :  de  sustanti- 
vo ,  y  adjetivo  ,  boquifruncido  ,  boqui- 
tuerto ,  cabizbaxo  ,  cañilavado  ,  cuelli- 
corto ,  cuellilargo ,  perniquebrado  ,  ros- 
trituerto :  de  verbo ,  y  nombre  aporta- 
cartas  ,  portapaz :  de  verbo  y  adver- 
bio pujavante :  de  preposición  y  nom- 
bre traspié :  de  dos  verbos  y  conjun- 
ción ,  vayven. 

Estos ,  y  otros  semejantes  son  ver- 
daderos nombres  compuestos  en  nues- 
tra lengua ,  porque  constan  de  pala- 
bras castellanas  ,  aunque  algo  desfi- 
guradas en  la  composición.  Otros  que 
llaman  compuestos  ,  como :  adhesión^ 
exaltación  ,  reducción ,  conducción^ per-- 
suasion ,  influencia ,  no  lo  son  respecto 
de  nosotros ,  sino  respeto  de  los  la- 
tinos de  quienes  los  tomamos. 

Vo- 


32  Gramática  castellana. 

Positivos  ,  comparativos  ,  y  superla- 
tivos. 

Los  nombres  adjetivos  que  solo  de- 
notan alguna  calidad  sin  hacer  com- 
paración con  otros  ,  se  llaman  positi- 
vos ,  como :  bueno ,  malo  ,  grande ,  chi- 
co. Los  que  hacen  comparación  con 
estos  se  llaman  comparativos  ,  como: 
mejor ,  peor  ,  mayor ,  menor ,  superior^ 
irferior.  Y  los  que  sin  hacer  compa- 
ración denotan  calidad  en  grado  su- 
perior ,  se  llaman  superlativos ,  como: 
bonísimo^  malísimo^  altísimo ,  baxísimo. 

Numerales. 

Los  nombres  de  número  que  sirven 
para  contar,  se  llaman  numerales  ,  y  se 
dividen  en  absolutos  ,  ó  cardinales :  en 
ordinales :  en  coledtivos  ;  y  en  partiti- 
vos. Los  cardinales  ,  y  ordinales  son 
adjetivos :  los  coleEtivos ,  y  partitivos 
son  sustantivos. 

Absolutos  ,  ó  cardinales  son  los  que 
sirven  absoluta ,  y  sencillamente  para 
denotar  el  número  ,  como:  uno^  una^ 

dosy 


Part.  I.  Cap.  III.     33 

dos,  tres,  quatro ,  cinco  ,  seis  ,  siete^ 
ocho  ,  nueve ,  diez  ,  once  ,  doce  ,  /r^'^T, 
¿•^rorre  ,  quince  ,  ¿//>;r  j;  seis  ,  ^/>;r  j; 
j/V/e ,  diez  y  ocho ,  diez  y  nueve  ,  ^'£?/«-. 
te  ,  ^r^/;?/^^  ,  quarenta ,  cinqüenta,  se^ 
senta,  setenta ,  ochenta  ,  noventa ,  ít^V^. 
/¿? ,  w/7.  Llámanse  cardinales  del  nom- 
bre latino  f^r^í?  Mr  que  significa  ^//Z- 
cío  ,  porque  son  como  entrada ,  y  prin- 
cipio de  los  demás  nombres  numerales. 

Ordinales  son  los  nombres  de  núme- 
ros que  denotan  el  orden  ,  ó  coloca- 
ción de  unas  cosas  respeto  de  otras, 
como  :  primero  , primera ,  segundo,  ter- 
cero ,  quarto  ,  quinto  ,  sexto  ,  sétimo^ 
oSlayo  ,  nono  ,  décimo ,  undécimo  ,  ¿/í^í?- 
úípí7iwí? ,  ¿/^tm¿?  rer<:w  Se.  Algunos  de 
estos  nombres  ordinales  acaban  tam- 
bién en  eno ,  como :  noveno  ,  deceno^ 
onceno ,  doceno ,  catorceno. 

Coledlivos  son  los  que  significan  una 
cantidad  determinada  de  cosas ,  como: 
docena  ,  centenar ,  millar ,  millón.  En  la 
Poesía  son  de  esta  clase  los  nombres 
quarteta  ,  quintilla ,  décima ,  y  los  ter* 
cetas ,  y  quartetos  de  los  sonetos. 

C  ^ar- 


34  Gramática  castellana. 

Partitivos  son  los  nombres  que  sig- 
nifican partes  de  un  entero,  como :  mi- 
tad ,  tercio  ,  quinto  ,  diezmo  ,  tercia^ 
"qtiarta ,  como :  la  mitad  ^  el  tercio ,  ó  el 
quinto  de  los  bienes  :  el  diezmo  de  la 
"cosecha  :  una  tercia ,  ó  una  quarta  de 
paño. 


CAPITULO    IV. 

.     T^el  p'ommbre. 
ARTÍCULO    I. 

De  su  definición. 

El  pronombre  es  una  palabra,  ó 
parte  de  la  oración  que  se  pone  en 
lugar  del  nombre  ,  como  :  yo  en  lugar 
de  Pedro  :  tú  en  lugar  de  Antonio. 

Esta  es  la  común  definición  del  pro- 
nombre ,  como  la  misma  voz  lo  de- 
clara ,  aunque  algunos  gramáticos  pre- 
tenden al  contrario  ,  que  el  nombre  se 

po- 


Pan.  I.  Cap.  IF.    35 

pone  en  lugar  del  pronombre ;  y  fun- 
dan esta  opinión  en  que  las  cosas  son 
mas  antiguas  que  sus  nombres  ,  y  an- 
tes que  le  tuviesen  se  denotaban  por 
lo  que  iioy  llamamos  pronombres ,  co- 
mo :  esto  ,  aquello :  Dicen  que  esta  pa- 
labra j;(9  no  puede  referirse  á  otra  per- 
sona  que  á  la  que  habla  ,  como  se 
puede  diciendo ^^/7;7  ,  ó  Francisco,  y 
que  si  las  palabras  que  se  ponen  en 
lugar  de  nombres  ,  fuesen  pronombres, 
lo  deberían  ser  el  Rey  ,  el  Duque,  el 
Maestro,  y  lo  serian  también  el  Ora- 
dor, y  el  Poeta,  que  se  ponen  en  lu- 
gar de  Cicerón,  y  Virgilio. 

Sin  embargo  de  estas  razones,  se 
halla  ^  casi  generalmente  establecida 
la  opinión  contraria ;  y  no  mudando 
el  nombre  al  pronombre  no  se  podrá 
mudar  su  definición :  ni  se  adelantarla 
mucho  en  mudarla  ,  porque  esta  ,  y 
otras  qüestiones  semejantes  no  son  esen- 
ciales para  saber  mejor  la  Gramática. 

Los  pronmnbres  se  dividen  en  per- 
sonales ,  demostrativos ,  posesivos ,  y 
relativos. 

C2  AR. 


36  Gramática  castellana» 

ARTÍCULO    II. 

De  los  pronombres  personales. 

Pronombres  personales  son  los 
que  se  ponen  en  lugar  de  nombre  que 
significa  persona ,  ó  cosa  que  hace  su 
oficio ,  como  :  yo  ^tú^  él.  To  sirve  pa- 
ra la  primera  persona ,  que  es  quien 
habla  :  tú  para  la  segunda  ,  que  es  á 
quien  se  habla :  él  para  la  tercera,  que 
es  de  quien  se  habla. 

Los  pronombres  personales  admiten 
mas  variedad  en  la  terminación  que 
los  nombres ;  pues  ( como  ya  se  dixo 
en  su  lugar )  los  nombres  no  la  varían 
sino  de  singular  á  plural  ;  pero  estos 
pronombres  la  varían  también  dentro 
del  singular :  de  esta  suerte. 

En  la  primera  persona  yo  ,  mí  ,  me^ 
conmigo ,  y  así  se  dice :  yo  hablo  :  de 
mí  se  quexan :  á  mí  me  llaman :  ven 
conmigo. 

En  la  segunda :  tú ,  //  ,  te  ,  conti-- 
go  ,  y  así  se  dice  :  tú  tienes  la  cul- 
pa :  de  tí  murmuran  :  á  //  te  escu- 
chan: 


Part.  I.  Cap.  IV.     37 

chan  :   contigo  hablan. 

Los  pronombres  de  estas  dos  perso- 
nas primera  ,  y  segunda  son  comunes 
á  varones  ,  y  hembras. 

La  tercera  persona  tiene  dos  signi- 
ficaciones ,  una  direda  ,  y  otra  recí- 
proca. En  la  significación  direda  tie- 
ne estas  variaciones  :  él  ^  y  le  para  el 
masculino:  ella^  le ^  y  la  para  el  fe- 
menino :  ello ,  y  lo  para  el  neutro ;  y 
así  decimos :  él  es :  hablémos/i? :  á  ella 
le  está  bien  ,  digan/./  lo  que  quieran: 
ello  parece  fácil ,  pero  no  lo  es. 

Las  terminaciones  el ,  la  ,  lo  ^  los 
parecen  equívocas  con  los  artículos; 
pero  se  distinguen  fácilmente ,  porque 
quando  son  artículos  se  ponen  siem- 
pre antes  de  nombres,  como  :  el  hom- 
bre ,  la  muger ,  los  hombres  ,  lo  bue- 
no ,  lo  fácil  ;  pero  quando  son  pro- 
nombres ,  se  ponen  siempre  antes ,  6 
después  de  verbos ,  como :  el  habló ,  ó 
habló  él  :  la  dixeron  ,  ó  dixéron//?: 
los  castigaron  ,  ó  castigáron/(9J  :  no  ha- 
bía que  comer  ,  y  lo  buscaron ,  ó  bus- 
cáron/(9. 

C3  La 


38  Gramática  castellana. 

La  misma  tercera  persona  en  su  sig- 
nificación recíproca  tiene  las  varia- 
ciones si ,  se ,  consigo ,  comunes  á  los 
tres  géneros  masculino  ,  femenino ,  y 
neutro  ,  y  á  los  dos  números  singular, 
y  plural  de  la  significación  direda  ,  y 
así  decimos  :  él  piensa  bien  de  si  ^  se 
estima  á  st  mismo :  trae  consigo  lo  que 
necesita:  ella  se  viste  por  sí',  ellos  ha- 
cen para  sí :  ello  lo  dá  de  sí :  ello  se 
está  dicho  :  ello  lo  trae  consigo. 

El  plural  de  la  primera  persona  es 
nos  ,  y  nosotros  para  el  masculino ;  y 
nos,,  y  nosotras  para  el  femenino ;  y  el 
de  la  segunda  vos  ,  y  vosotros  para  el 
masculino ,  y  vos ,  y  vosotras  para  el 
femenino. 

El  primero  no  admite  variedad  de 
terminación  :  el  segundo  pierde  algu- 
nas veces  la  primera  letra, diciendo  oj- 
én lugar  de  vos ,  com.o :  yo  os  lo  mando. 

El  de  la  tercera  persona  en  signifi- 
cación direda  es  ellos  ^les^y  los  para 
el  masculino  ;  y  ellas  ^  les^y  las  para 
el  femenino  ,  como  :  á  ellos  les  dixe- 
ron  ,  que  ¡os  castigarían  :  á  ellas  les 

pa- 


Part.  I.  Cap.  IV.    39 

pareció  que  las  miraban. 

La  terminación  les  se  usa  bien  quan- 
do  no  termina  en  este  pronombre  la 
acción  del  verbo ,  y  quando  termina 
en  él  se  usa  bien  de  la  terminación 
los  :  V.  g.  en  estos  exemplos :  hicieron- 
les  mucho  perjuicio :  dixéron/e.v  pala- 
bras afrentosas  :  contáron/fx  cosas  in- 
ciertas :  en  el  primer  exemplo  termina 
la  acción  del  verbo  bacer^  en  el  nom- 
bre perjuicio :  en  el  segundo  termina  la 
acción  del  verbo  decir  ,  en  el  nombre 
palabras  :  en  el  tercero  termina  la  ac- 
ción del  verbo  contar ,  en  el  nombre 
cosas.  Y  si  se  dice :  acusáron/í?^  del 
\  robo:  pusiéronlos  en  la  cárcel :  visitá- 
vonlos  en  su  casa  :  en  estos  exemplos 
termina  la  acción  de  los  verbos  acu- 
sar ,  poner ,  visitar ,  en  el  pronombre  los. 
El  pronombre  neutro  ello  no  tiene 
plural ,  y  quando  se  junta  con  la  pre- 
posición de  suele  esta  perder  la  e  di- 
ciendo dello:  y  lo  mismo  sucede  quan- 
do se  junta  aquella  preposición  con 
ellos ,  ella ,  ellas  ;  pero  no  la  pierde 
quando  se  junta  con  este  pronombre 
C4  él. 


40  Gramática  castellana. 

r/,  pnes  entonces  se  acostumbra  pro- 
nunciar todas  las  letras  de  él  para  no 
confundir  la  contracción  que  se  hicie- 
se de  preposición  ,  y  pronombre  con 
la  que  se  hace  de  preposición,  y  artí- 
culo ,  quando  se  dice :  del  Rey. 

Los  plurales  nos  ,  y  vos  ( quando  no 
se  juntan  en  composición  con  el  adje- 
tivo otros  ,  y  otras )  sirven  para  varo- 
nes ,  y  hem.bras  ;  y  sin  embargo  de 
ser  plurales  por  su  naturaleza ,  suelen 
por  el  uso  juntarse  con  algunos  nom- 
bres de  singular  ,  particularmente  en 
provisiones  reales ,  y  despachos  de 
curias  eclesiásticas  :  v.  g.  quando  el 
Rey  dice: Por  quanto  por  parte  de  vos 
(Fulano)  nos  há  sido  hecha  relación. 
Y  un  Prelado :  Nos  D.  N.. .  Obispo  de.  ..• 
A  nuestros  venerables  hermanos  Dean, 
y  Cabildo hacemos  saber. 

Aunque  ya  queda  dicho  de  estos 
pronombres  todo  lo  que  parece  nece- 
sario ,  es  tan  vario  ,  y  tan  fácil  de 
equivocar  el  uso ,  y  oñcio  de  ellos  en 
las  terminaciones  me  ,  te ,  se  ,  que  no 
sobrará  alguna  mayor  explicación. 

Lo 


Part.  I.  Cap.  IV.    41 

Lo  primero,  sirven  estos  pronom- 
bres para  denotar  quando  se  nos  da, 
ó  dirige  alguna  cosa ,  ó  se  nos  sigue 
algún  daño ,  ó  provecho  ,  como  :  me 
pagaron  el  dinero  :  te  escribieron  la 
carta :  el  niño  se  dio  un  golpe. 

Lo  segundo  ,  para  denotar  que  se 
termina  en  nosotros  mismos  la  acción 
de  los  verbos  adivos,  como  :  yo  me 
amo  :  tú  te  alabas :  él  se  atormenta. 

Lo  tercero ,  para  significar  los  efec- 
tos que  hacen  en  nosotros  algunas  cau- 
sas externas  ,  como  quando  decimos: 
me  espanto  :  me  atemorizo.  Porque 
aunque  estos  verbos  sean  adivos  no 
se  entiende  que  nosotros  mismos  nos 
causamos  espanto  ,  ni  temor  ,  sino  que 
los  recibimos  de  otra  causa. 

Lo  quarto ,  sirven  para  juntarse  con 
los  verbos  neutros  quando  se  usan  co- 
mo recíprocos ,  como  :  me  salgo  :  te 
duermes  :  se  muere  :  y  con  los  mis- 
mos recíprocos  ,  como  :  me  amaño ,  te 
arrepientes ,  se  am.anceba. 

Finalmente,  esta  palabra  j*^,  sirve 
también  para  denotar  la  pasiva  de  los 

ver- 


42   Gramática  castellana. 

verbos  ,  como  :  se  hace  la  paz  :  se 
escriben  las  cartas. 

ARTICULO   IIL 

De   los  pronombres   demostrativos. 

Pronombres  demostrativos  son 
aquellos  con  los  quales  demostramos^ 
y  señalamos  alguna  persona ,  ó  cosa. 
Su  género ,  número  ,  y  terminación  se 
observan  en  los  exemplos  siguientes. 

MASCULINOS. 

SINGULAR.    PLURAL. 

este  estos. 

ese esos, 

aquel aquellos. 

FEMENINOS. 

SINGULAR.    PLURAL. 

esta estas. 

esa esas. 

aquella.....  aquellas. 

NEU- 


Part.I.Cap.IV.     43. 

NEUTROS. 

SOLO  TIENEN  SINGULAR. 

esto* 

eso. 

aquello. 
•  Este^  sirve  para  mostrar ,  ó  señalar 
al  que  está  cerca  del  que  habla.  Ese^. 
al  que  está  cerca  de  aquel  á  quien  se 
habla.  Aquel ,  al  que  está  algo  apar- 
tado de  ambos :  v.  g.  Este  ^s  mi  pa- 
dre :  ese  es  mi  hermano :  aquel  es  mi 
amigo. 

Quando  estos  pronombres  no  se  re- 
fieren á  personas ,  sino  á  otros  vivien- 
tes,  ó  á  cosas  materiales  ,  no  solo  sig- 
nifican la  misma  cercanía  ,  ó  distan- 
cia ,  sino  también  lo  que  se  tiene  asi- 
do ,  ó  en  la  mano ,  como  :  este  pa- 
pel :  esa  carta :  aquel  libro.  Y  quan- 
do señalan  cosas  incorpóreas,  como: 
este  pensamiento :  esa  opinión :  aque- 
lla sentencia  ,  significan  también  ea 
cierto  modo  cercanía  ,  ó  distancia 
respeélo  de  las  personas  á  quienes  se 
atribuyen  aquellas  cosas ,  ó  de  la  an- 
te- 


44  Gramática  castellana. 

terioridad  ,  ó  inmediación  con  que  se 
hacen ,  ó  dicen. 

Los  dos  primeros  pronombres  este^ 
y  ese ,  forman  composición  con  el  ad- 
jetivo otro  ,  perdiendo  los  pronombres 
en  el  singular  masculino ,  la  última  le- 
tra ;  Y  en  el  femenino ,  la  última  en 
el  singular  ,  y  las  dos  últimas  en  et 
plural :  de  esta  suerte. 

MASCULINO. 

SINGULAR.    PI.URAL. 

estotro estotros. 

esotro esotros. 

FEMENINO. 

SINGULAR.    PLURAL. 

estotra estotras. 

esotra esotras. 

El  pronombre  ^^f^e/ recibe  también 
después  de  sí  el  mismo  adjetivo ,  pe- 
ro sin  formar  composición  ,  como: 
aquel  otro  :  aquella  otra. 

Los  pronombres  neutros  esto  ^  eso^ 

aque- 


Part.I.Cap.IV.     45 

aquello  ,  no  tienen  plural  ,  y  sirven 
para  significar  cosas  ,  ó  acciones  in- 
determinadas ,  que  no  son  de  género 
masculino  ,  ni  femenino  ,  como :  esto 
que  digo  es  cierto  :  eso  no  lo  es :  aque- 
llo está  bien  dicho. 

ARTÍCULO   IV. 

De  los  pronombres  posesivos. 

Pronombres  posesivos  son  los  que 
denotan  posesión  ,  ó  pertenencia  de 
alguna  cosa ,  como  :'  mió  ,  tuyo ,  suyo. 
Algunos  gramáticos  los  llaman  ,  no 
sin  razón  ,  adjetivos  pronominales, 
porque  tienen  la  forma  y  significa- 
ción de  adjetivos.  Pónense  enteros 
después  de  los  sustantivos  ,  como  :  pa- 
dre mió  :  patria  tuya  :  fortuna  suya\ 
pero  quando  se  anteponen  á  los  sus- 
tantivos pierden  la  última  letra ,  ó  sí- 
laba ,  y  así  se  dice  :  mi  padre  ,  tu  pa- 
tria ,  su  fortuna.  Las  terminaciones  de 
estos  pronombres  son  las  siguientes. 

Fos- 


46  Gramática  castellana. 

Pospuestos  á  los  sustantivos. 

MASCULINOS.  FEMENINOS. 

Singular.  Plural.  Singular.  Plural. 

mió  ....  mios.  mia mias. 

tuyo ....  tuyos.  tuya tuyas. 

suyo ....  suyos.  suya suyas* 

Antepuestos  á  los  sustantivos. 

SINGULAR.  PLURAL. 

común  á  los  dos    común  á  los  dos 

géneros.  géneros. 

mi mis. 

tu é.,..tUS. 

su sus. 

Nuestro  ,  y  vuestro  no  se  diferen- 
cian de  los  adjetivos  que  tienen  dos 
terminaciones ,  pues  se  dice  :  nuestro^ 
nuestra  ,  nuestros  ^nuestras.  Estos  dos 
pronombres  nuestro ,  y  vuestro  ,  que 
denotan  pluralidad  de  personas  ,  no 
deberían  referirse  á  una  sola ;  pero  el 
uso  lo  permite  en  algunos  casos ,  pues 
el  Rey  dice  en  sus  provisiones :  Don 
Carlos  &c.  A  todos  los  Corregidores 
de  estos  nuestros  reynos ;  y  un  Obis- 
po: 


Part.I.Cap.IV.     47 

po:  Pl  nuestros  venerables  hermanos.... 
hacemos  saber. 

ARTICULO   V. 

De  Jos  pronombres  relativos. 

Pronombre  relativo  es  el  que  ha- 
ce relación  á  persona ,  ó  cosa  que  ya 
se  ha  dicho  ;  y  esta  persona ,  ó  cosa 
ya  dicha  ,  se  llama  antecedente.  Son 
pronombres  relativos,  ^¿^e ,  qual ,  quien^ 
cuyo.  Los  tres  primeros  son  comunes 
á  todos  los  géneros ,  pues  se  dice  :  el 
año  que  viene :  la  semana  que  entra: 
lo  que  haces  :  el  qual ,  la  qual ,  lo 
qual :  hombre  es  quien  viene :  muger 
es  quien  sale.  Cuyo  tiene  terminación 
masculina  y  femenina  para  concer- 
tar con  la  cosa  de  que  se  habla ;  pe- 
ro no  con  la  persona  á  que  se  refiere, 
y  así  se  dice :  aquel ,  ó  aquella  cuyo 
sea  el  dinero,  le  cobre :  aquel ,  ó  aque- 
lla cuya  sea  la  hacienda  ,  la  cuide; 
donde  se  vé  que  aunque  cuyo  ,  y  cuya 
conciertan  con   dinero  ^  y  hacienda^ 

son 


48  Gramática  castellana. 

son  relativos  de  una  persona  ^  sea  hom- 
bre ,  ó  miiger ,  á  quien  pertenezca  el 
dinero ,  ó  iiacienda ;  y  es  lo  mismo 
decir  cuyo  ,  ó  cuya  ,  que  si  se  dixe- 
se  :  la  persona  de  quien  ,0  de  la  qual 
sea  el  dinero. 

El  relativo  que  ,  no  tiene  plural, 
pues  solo  se  denota  con  el  artículo  que 
se  le  junta  ,  como  :  el  que  ,  los  que. 
Qual  ^  quien  ,  y  cuyo  tienen  plural, 
pues  se  dice :  vinieron  unos  hombres, 
los  qualcs  eran  de  quienes  se  habla- 
ba ,  cuyos  nombres  no  se  saben. 

A  estas  quatro  clases  se  reducen 
todos  los  pronombres  ,  pues  los  que 
algunos  llaman  interrogativos  ,  los  for- 
ma solamente  el  tono  ,  y  se  reducen 
á  los  relativos ,  como  :  quien  es?  que 
quieres?  Si  estos  se  reputasen  como 
pronombres  interrogativos  ,  sería  ne- 
cesario hacer  otra  clase  de  pronom- 
bres admirativos  ,  pues  se  dice  :  que 
gordo  que  estás !  que  bueno  que  vie- 
nes !  Los  pronombres  que  otros  llaman 
indefinidos  ^  se  reducen  también  á  los 
relativos ;  pues  solo  tienen  la  adición 

ma- 


Part.lCap.IV.      49 

material  de  la  palabra  quiera  ^  tercera, 
persona  singular  del  presente  de  sub- 
juntivo del  verbo  quenr ,  que  se  po- 
ne en  su  natural  significación ,  y  así 
se  dice  :  qualqutera  ,  ó  quienquiera. 
Si  esta  terminación  pudiese  formar 
distinta  clase ,  deberian  llamarse  ad- 
verbios indefinidos :  dondequiera  ,  j/- 
quiera ,  y  comoquiera. 

Esta  palabra  alguien  puede  llamar- 
'  se  pronombre  indefinido  ,  porque  no 
se  refiere  á  persona  ni  cosa  deter- 
minada :  no  tiene  género  ni  núme- 
ro :  conviene  igualmente  á  hombres 
que  á  mugeres  ,  pues  se  dice  :  hay 
alguien'^,  viene  alguien^  y  vale  lo  mis- 
mo que :  alguna  o  algunas  personas. 

Nadie ^  alguno^  y  ninguno^  también 
se  suelen  usar  como  pronombres  in- 
definidos ,  y  así  decimos  :  nadie  vie- 
ne :  alguno  dirá  lo  contrario :  ninguno 
corre  tras  tí. 


D  CA- 


5o  Gramática  castellana. 

CAPÍTULO     V. 

©¿'Z  articulo. 

El  artículo  es  una  parte,  de  la 
oración  que  sirve  para  distinguir  los 
géneros  de  los  nombres.  Para  los  mas- 
culinos sirven^/  en  singular,  y  losen 
plural :  para  los  femeninos  la  en  sin- 
gular ,  y  las  en  plural ,  y  así  decimos: 
el  hombre ,  y  los  hombres :  la  muger, 
y  las  mugeres.  Nuestra  lengua  no  co- 
noce género  neutro  en  los  nornbres; 
pero  com.o  hay  algunas  expresiones, 
que  comprehenden  cosas  ó  acciones, 
á  las  quales  no  se  puede  atribuir  gé- 
nero.masculino  ni  femenino ,  tenemos 
para  ellas  el  artículo  lo ^  que  comun- 
mente se  llama  neutro ,  y  así  se  dice: 
lo  peor  del  caso  es  eso  :  lo  que  yo  pue- 
do decir  es  esto  :  lo  bueno  ,  y  lo  malo 
que  tiene  bien  se  sabe. 

Aunque  el  oficio  principal  de  los 
artículos  sea  distinguir   los  géneros, 

hay 


Part.LCap.V.     51 

hay  algunos  casos  en  que  el  artículo 
masculino  en  singular  no  basta  para 
ello ,  porque  el  uso  ha  querido  que 
se  dé  artículo  masculino  á  nombres 
femeninos  que  empiezan  con  la  le- 
tra a  para  evitar  el  mal  sonido  ,  y 
dureza  que  resulta  de  la  concurren- 
cia de  una  misma  vocal  en  el  fin  de 
una  dicción  ,  y  principio  de  la  si- 
guiente ,  y  así  no  decimos :  ¡a  agua, 
la  alma  ,  sino :  el  agua  ,  el  alma ,  mu- 
dando el  artículo  ,  solo  por  causa  de 
eufonía  ,  ó  buen  sonido. 

No  por  esto  se  entiende  que  siem- 
pre que  haya  esta  concurrencia  de  una 
misma  vocal  se  debe  mudar  el  artí- 
culo femenino  en  masculino ,  porque 
el  uso  lo  ha  permitido  en  unas  vo- 
ces ,  y  no  en  otras.  Decimos :  el  alba, 
el  ave  ,  el  águila  ;  y  no  decimos :  el 
abeja ,  el  aguja ,  el  afición  ,  el  afrenta, 
el  abundancia ,  sino  la  abeja ,  la  agu- 
ja ,  la  afición ,  la  afrenta  ,  la  abundan- 
cia ,  dando  á  estos  nombres  femeninos 
su  artículo  femenino ,  porque  el  uso 
no  ha  permitido  en  ellos  lo  contrario. 
Da  So- 


52   Gramática  castellana. 

Solamente  los  nombres  comunes 
pueden  llevar  artículos,  como:  el  hom- 
bre ,  la  muger  ,  el  reyno  ,  la  ciudad. 
Los  nombres  propios  no  los  admiten, 
pues  no  debe  decirse  :  el  Pedro  ,  la 
Maria  ,  la  España ,  la  Sevilla.  Quando 
decimos  :  el  Petrarca ,  el  Taso ,  el  Ebro, 
el  Duero  ,  la  Andalucia ,  la  Extrema- 
dura ,  debe  suplirse ,  por  la  figura  elip- 
sis, entre  el  artículo  y  el  nombre  pro- 
pio ,  algún  nombre  común  al  qual  per- 
tenezca el  artículo ,  como :  el  (autor  ó 
poeta)  Taso  :  el  (rio)  Ebro  :  la  (provin- 
cia de)  Extremadura. 

Los  nombres  comunes  unas  veces 
admiten  artículo  ,  y  otras  no.  Admi- 
ten artículo  quando  se  usan  en  senti- 
do definido  ,  ó  determinado ,  como: 
los  hombres  son  mortales  :  porque  el 
sentido  de  esta  proposición  compre- 
hende  á  todos  los  hombres  ;  pero  si 
se  dixese  :  hombres  hay  ambiciosos ,  y 
hombres  moderados  ,  se  omite  el  artí- 
culo ,  porque  el  sustantivo  común 
hombres  está  en  sentido  indefinido ,  sin 
determinar  quales  son  los  ambiciosos, 

ni 


Part.LCap.V.       53 

ni  quales  los  moderados. 

Si  decimos:  dame  los  libros  ^  pone- 
mos artículo,  porque  el  que  los  pide, 
y  el  que  los  ha  de  dar  saben  de  qué 
libros  determinados  se  trata  ;  pero  si 
decimos  :  dame  libros ,  no  se  pone  ar- 
tículo ;  porque  el  que  los  pide  ,  no 
habla  de*  ciertos  y  sabidos  libros ,  si- 
no de  qualesquiera  que  sean. 

Omítense  también  los  artículos  con 
los  nombres  comunes  quando  van  in- 
mediatamente precedidos  de  algún 
pronombre  demostrativo ,  ó  posesivo, 
como :  esa  espada  es  mia  :  aquel  es 
mi  caballo. 

También  se  omiten  con  los  nom- 
bres comunes  de  las  personas  á  quie- 
nes dirigimos  la  oración ,  como  :  hom- 
bre ,  mira  lo  que  haces  :  adonde  vas 
muger  ? 

Quando  se  pone  artículo  delante  de 
adjetivos  no  es  porque  vá  con  ellos» 
sino  porque  se  junta  con  algún  sus- 
tantivo común  que  viene  después, 
ó  debe  suplirse  ,  como  :  la  blanca 
nieve  :  la  negra  honrilla  :  el  azul 
D3  de 


54  Gramática  castellana. 

de  este  paño  :  en  cuyos  exemplos 
va  el  artículo  la  con  nieve  ^y  hon- 
rilla ;  y  el  artículo  el  con  el  sus- 
tantivo común  color  ,  que  se  su- 
ple entre  el  artículo  ,  y  el  adjetivo 
azuL 

Los  verbos  en  infinitivo  se  usan 
muchas  veces  como  nombres  comu- 
nes masculinos  ,  y  entonces  admiten 
artículo  masculino  en  singular  ,  y  así 
se  dice  :  el  andar ,  el  correr  ,  el  de- 
cir &c.  en  cuyas  expresiones  se  suple 
entre  el  artículo  y  el  verbo  algún 
nombre  común  con  la  preposición  de^ 
V.  g.  modo ,  aSio  ,  ó  exercicio  de ,  como 
si  se  dixese  :  el  aSio  ,  ó  exercicio  de 
andar  es  conveniente  :  el  modo  de  correr 
de  N,  es  arriesgado :  el  modo  de  decir 
de  N.  es  gracioso. 

También  se  suele  poner  artículo 
delante  de  algunos  adverbios  ,  y  con- 
junciones ,  y  así  se  dice  :  el  como  ,  el 
quando  ,  el  si  ^  el  no  ,  el  porqué.  En 
estos  casos  se  usan  estas  partículas 
como  sustantivos  ,  supliendo  entre 
ellas    y  los  artículos  algún  nombre 

co- 


Part.  I.  Cap.  V.      55 

común  ,  como :  el  modo ,  el  tiempo ,  el 
dicho ,  el  motivo. 

El  artículo  singular  masculino  pier- 
de la  primera  letra  siempre  que  le 
precede  inmediatamente  la  preposi- 
cion  ^ ,  ó  la  preposición  de  para  evi- 
tar la  concurrencia  de  dos  vocales; 
y  formando  una  sola  voz  de  la  prepo- 
sición y  el  artículo  decimos  :  servir 
al  Rey  :  cumplir  las  órdenes  del  Rey: 
cuyo  uso  es  mas  acertado  que  el  de 
algunos  que  por  afedacion  dicen :  de 
el  ^  y  á  el.  Esta  exáditud  conviene 
quando  esta  palabra  el  es  pronombre, 
y  no  artículo  ,  comiO :  Fulano  sintió, 
que  hablasen  mal  de  él :  porque ,  sien- 
do entonces  pronombre  ,  queda  mas 
claro  el  sentido  ,  disueltas  las  dos  vo- 
ces que  con  la  contracción  ,  ó  sina- 
lefa ,  la  qual  solo  debe  tener  lugar 
en  el  artículo  ,  y  no  en  el  pronom- 
bre. 

Estas  dos  partes  de  la  oración ,  que 

algunas  veces  parecen  equívocas  ,  se 

distinguirán  con  facilidad  ,  teniendo 

presente  la  advertencia  que  se  hizo 

D4  en 


66   Gramática  castellana. 

en    el  artículo  II.    del   capítulo  IV. 
que  trata  del  pronombre. 


CAPITULO     VL 

©e/  "iPerho. 
ARTÍCULO    I. 

De  su  defifíicion. 

El  verbo  es  una  parte  tan  princi- 
pal de  la  oración ,  que  sin  él  no  se  pue- 
de formar  sentido ,  ni  expresar  con- 
cepto alguno.  Así  lo  manifiesta  su  mis- 
mo nombre  verbo  ,  que  quiere  de- 
cir palabra ;  pues  aunque  las  demás 
partes  de  la  oración  se  llaman  pala- 
bras ,  esta  lo  es  por  excelencia.  Sobre 
su  definición  hay  una  variedad  casi 
infinita  de  opiniones ,  dimanadas  aca- 
so de  que  unos  han  querido  ceñirla  á 
la  existencia  ,  otros  á  la  acción^  y  pa- 
sión ,  otros  á  la  afirmación.  Una  defi- 
nición mas  extensa  podria    ser  mas 

exác- 


Part.I.Cap.VI.     57 

exáíta,  y  de  menos  inconvenientes: 
tal  es  la  que  aquí  se  proDone.  El  ver- 
bo es  una  parte  principal  de  la  oración 
que  sirve  para  significar  la  esencia  ,  la 
existencia ,  la  acción  ,  pasión  ,  y  afirr- 
macion  de  todas  las  cosas  animadas^ 
é  inanimadas  ^  y  el  exercicio  de  qual- 
quiera  facultad  que  tienen  estas  cosas^ 
ó  se  les  atribuye. 

Esta  definición  podria  ocurrir  á  los 
inconvenientes  que  vSe  encuentran  en' 
las  otras,  porque  el  verbo  sustantivo  ser 
significa  esencia  :  estar  significa  exis- 
tencia: amar  significa  acción :  ser  ama-^ 
do  ( pues  que  en  nuestra  lengua  no  hay 
verbos  pasivos)  pasión  :  dormir  signi- 
fica el  exercicio  de  esta  facultad  que 
tienen  los  vivientes ;  y  todos  estos  ver- 
bos contienen  también  afirmación ,  por- 
que el  que  dice  de  sí ,  ó  de  otro  :  yo 
soy ,  ó  estoy  ,  tú  amas  ,  Pedro  duerme^ 
afirma  aquello  que  los  verbos  signifi- 
can.. 


AR. 


58  Gramática  castellana. 

ARTÍCULO    II. 

De   la  división  del  verbo* 

El  verbo  se  divide  en  aélivo, neu- 
tro ,  y  recíproco. 

Verbos  adiivos  ,  ó  transitivos  son 
aquellos  ,  cuya  acción ,  ó  significa-, 
cion  pasa  á  otra  cosa ,  y  termina  en 
ella ,  como  :  amar  á  Dios :  venerar  la 
virtud  :  aborrecer  los  vicios. 

Neutros ,  ó  intransitivos  son  aque- 
llos ,  cuya  significación  no  pasa  á  otra 
cosa  ,  como :  nacer ,  vivir  ,  morir.  Lla- 
maron así  los  latinos  á  los  que  no  eran 
aétivos  ,  ni  pasivos.  Entre  nosotros 
(que  no  tenemos  verbos  pasivos.)  no 
debieran  llamarse  neutros  ,  sino  intran-* 
sitivos  ,  pero  así  lo  ha  querido  el  uso. 

Recíprocos ,  ó  reflexivos  llaman  á 
los  verbos  ,  cuya  significación  no  solo 
no  pasa  á  otra  cosa ,  sino  que  retro- 
cede por  medio  de  algún  pronombre 
personal ,  á  la  que  dá  acción  ó  movi- 
miento al  verbo ,  como  :  amañarse^ 
arrepentirse  ,  abroquelarse.   Y  así  se 

di- 


Part.I.Cap.VI.     59 

dice :  yo  no  me  amaño :  tú  te  arre- 
pientes :  ellos  se  abroquelan.  Estos  ver- 
bos que  nunca  se  usan  sin  pronom- 
bres personales  ,  no  debieran  llamarse 
recíprocos ,  ni  reflexivos  ,  sino  prono- 
mnales. 

Recíprocos  serian  los  que  por  sí  so- 
los expresasen  la  acción  recíproca  en- 
tre dos ,  ó  mas  personas ,  como  si  en 
esta  oración  :  amanse  los  hombres  ,  se 
pudiese  entender  sin  ambigüedad  de 
sentido  ,  que  los  hombres  se  aman 
unos  á  otros ;  pero  como  el  verbo  amar 
por  sí  solo  no  tiene  este  valor,  y  el  pro- 
nombre se  está  en  lugar  de  los  mis- 
mos hombres  como  término  adonde 
pasa  la  acción  del  verbo,  viene  á  que- 
dar en  esta  ,  y  semejantes  expresiones 
en  la  clase  de  aélivo. 

Si  se  quiere  expresar  la  reciproca- 
ción es  preciso  añadir  otras  palabras 
que  la  denoten  ,  como  :  unos  á  otros-, 
entre  si :  mutuamente  :  recíprocamente. 
Sin  estas  palabras  es  ambiguo  el  senti- 
do de :  amanse  ,  ayúdanse  ^  favor é cense 
hs  hombres^  porque  se  puede  enten- 
der 


6o  Gramática  castellana. 

der  que  los  hombres  se  aman ,  ayu- 
dan ,  ó  favorecen  á  sí  mismos ,  pero 
no  entre  sí  mismos  mutua  y  recípro- 
camente. 

De  donde  se  infiere  que  no  hay  pro- 
pios ,  y  verdaderos  verbos  recíprocos, 
y  que  han  $pmado  para  sí  esta  deno- 
minación los  pronominales. 

Reflexivos  serian    aquellos    verbos 
que  significasen  la  acción  de  dos  agen- 
tes ,  de  los  quales  el  uno  fuese  solamen- 
te móvil  de  ella ,  y  el  otro  la  recibie- 
se,  y  al  punto  la  rechazase  ,  ó  despi- 
diese de  sí ,  porque  siendo  esta  la  re- 
flexión física  y  real ,  debe  tener  cor- 
respondencia con  ella  la  metafórica; 
pero  no  teniendo  esta  significación  los 
verbos  que  llaman  reflexivos ,  pues  no 
hay  en  ellos  mas  que  una  persona   ó 
agente ,  y  una  sola  acción  que  recae 
sobre  la  misma  persona  agente  ,  y  es- 
ta la  recibe  y  padece  ,  y  no  la  despide 
de  sí ,  como  :  abroquelarse  ,  arrepen- 
tirse ,  abribonarse  &c.  resulta  ,  que  no 
hay  verbos  reflexivos. 

No  siendo ,  pues ,  estos  verbos  ni 

re- 


Part.  I.  Cap.  VI.     6i 

recíprocos ,  ni  reflexivos ,  debiera  apli- 
cárseles otra  denominación  ,  y  ningu- 
na les  convendría  mas  que  la  de  pro- 
nominales ,  porque  no  pueden  usarse 
sin  pronombres. 

No  obstante  estas  razones  ha  pre- 
valecido el  uso  de  llamarlos  recípro- 
cos ;  y  entendido  asi  no  hay  inconve- 
niente en  usar  de  esta  .denominación, 
pues  por  verbos  recíprocos  entende- 
remos lo  mismo  que  por  verbos  pro- 
nominales. 

En  este  mismo  sentido  decimos  que 
algunos  verbos  se  usan  como  recípro- 
cos, quando  admiten  pronombres:  v.  g. 
salir ,  salirse ,  dormir  ,  dormirse ,  morir ^ 
morirse  :  porque  algunas  veces  pueden 
estar  sin  pronombre ,  y  otras  con  él. 

ARTÍCULO    III. 

Ve  los  modos  del  verbo. 

Los  MODOS  de  significar  los  verbos 
son  quatro. 

Indicatico ,  el  que  indica  ó  demues- 
tra 


62  Gramática  castellana. 

tra  sencillamente  las  cosas ,  como :  yo 
soy ,  tú  amas. 

Subjuntivo ,  el  que  necesita  juntar- 
se con  otro  verbo  expreso  ó  suplido 
que  perfeccione  el  sentido  de  la  ora- 
ción ,  como :  justo  es  que  yo  ame  á 
quien  me  ama  :  yo  escribiría  si  pu- 
diese. 

Imperativo ,  el  que  sirve  para  man- 
dar ,  como :  trae  papel  :  escribe  esa 
carta. 

Infinitivo ,  el  que  no  se  ciñe  á  tiem- 
pos ,  números ,  ni  personas ,  y  necesita 
otro  verbo  que  determine  el  sentido, 
comiO :  conviene  callar :  quiero  escri-^ 
bir.  Por  esto  no  debiera  contarse  el 
infinitivo  entre  los  modos,  pues  esta 
palabra  amar  por  si  sola  no  dice  quien 
ama  ,  quando  ,  ni  como  ;  pero  sin  em- 
bargo llaman  comunmente  los  gramá- 
ticos modo  á  esta  palabra  principal ,  y 
raiz  de  cada  verbo. 

Quando  el  infinitivo  está  por  sí  solo 
sin  otro  verbo  que  determine  su  senti- 
do ,  sirve  para  distinguir  unos  verbos 
de  otros ,  y  así  se  dice  :  el  verbo  ha- 

blary 


Part.LCap.VI.    63 

Mar ,  el  verbo  le^r ,  el  verbo  escribir. 
y  por  eso  se  usa  del  infinitivo  en  los 
Diccionarios  de  las  lenguas  vulgares, 
con  preferencia  á  todas  las  demás  ter- 
minaciones. 

Quando  le  precede  artículo  mas- 
culino ,  liace  oficio  de  sustantivo  del 
mismo  género  ,  y  así  se  dice  :  el  andar 
es  bueno  :  el  correr  es  malo» 

ARTÍCULO    IV. 

De  los  tiempos  del  verbo* 

.  Al  modo  de  significar  los  verbos  de- 
be seguirse  el  tiempo;  y  como  en  la 
naturaleza  hay  solo  tres  tiempos ,  que 
son  :  presente ,  pasado  ,  y  venidero; 
esos  mismos  conoce  la  Gramática  en 
los  verbos,  y  los  \\?im3,'. presente ^pre- 
térito  ,  y  futuro. 

El  presente  áo.  indicativo  denota  lo 
que  es,  5e  hace  ,  ó  sucede  adualmen- 
te ,  como:  soy  ,  escribo ,  llueve. 

¥.\  pretérito  demuestra  que  alguna 
cosa  fue  ,  se  cumplió  ,  ó  sucedió ,  co- 
mo: 


64  Gramática  castellana. 

ttio  :  fui  ,  escribí ,  llovió. 

El  futuro  manifiesta  lo  que  ha  de 
ser,  lo  que  se  ha  de  hacer ,  ó  lo  que  ha 
de  suceder  en  adelante ,  como :  serd^ 
escribirá ,  lloverá. 

El  pretérito  se  divide  en  tres  espe- 
cies. 

I. 

Quando  aquella  cosa  de  que  se  trata 
se  considera  como  presente  respeélo 
de  otra  ya  pasada ,  se  llama  pretérito 
imperfeélo :  v.  g.  llegó  mi  hermano  al 
mismo  tiempo  que  yo  le  escribía» 
11. 

Si  se  considera  absoluta  y  perfeéla- 
mente  pasada ,  se  llama  pretérito  per- 
feélo  ,  como  :fui ,  escribí.  Este  preté- 
rito perfedo  se  divide  en  próximo ,  y 
remoto.  Próximo  es  el  que  denota  ma- 
yor proximidad  de  aquella  acción  ó 
suceso  que  el  verbo  significa  con  res- 
peto al  tiempo  en  que  se  refiere ;  y  re- 
moto ,  el  que  la  denota  menor :  v.  g.  be 
visto  al  Rey ,  es  pretérito  perfedo  pró- 
ximo, porque  denota  que  desde  que  le 
vi  hasta  quando  lo  digo   ha  pasado 

po- 


Partí.  Cap.  VI.    6^ 

poco  tiempo :  vi  al  Rey  es  pretérito 
perfedo  remoto,  porque  denota  que 
desde  que  le  vi  hasta  quando  lo  digo 
puede  haber  pasado  mucho  tiempo, 
ó  intermediado  otras  acciones  ó  su- 
cesos ,  y  así  se  dirá  con  propiedad  :  el 
año  pasado  ,  ó  quatro  años  ha  vi  al 
Rey ;  pero  no  se  dirá  con  la  misma :  el 
año  pasado  he  visto  al  Rey.  También 
se  dirá  con  propiedad  :  esta  mañana  vi 
bueno  á  mi  amigo  ,  y  aora  le  be  vis^ 
to  enfermo ;  y  seria  impropiedad  no 
tolerable  el  trocar  los  dos  pretéritos 
diciendo :  esta  mañana  le  he  visto ,  y 
aora  le  vL 

Sin  embargo  de  que  esto  sea  lo  mas 
común  ,  no  por  eso  dexa  algunas  ve- 
ces de  usarse  del  pretérito  perfeño 
próximo  para  denotar  tiempo  remoto 
sin  determinar  qual ,  y  así  se  dice  :  he 
viajado  mucho :  he  visto  al  Empera- 
dor ,  al  Papa  :  he  estado  en  las  Indias. 

El  pretérito  perfeélo  remoto  se  suele 
también  expresar  con  el  del  verbo  au- 
xiliar haber ,  y  el  participio  del  verbo 
de  que  se  usa ,  como :  hube  visto  ^  y  así 

E  va* 


66  Gramática  castellana. 

vale  tanto  decir  :  después  que  vi  al 
Rey  ,  me  retiré  ,  como  :  después  que 
hube  visto  al  Rey  me  retiré. 
III. 

Quando  la  tal  cosa  se  considera  pa- 
sada respeéto  de  otra  también  pasada, 
se  llama  pretérito  mas  que  perfedo ,  y 
entí  e  gramáticos  pretérito  plusquam- 
petfeSío :  v.  g.  Llegó  tu  carta  á  tiempo 
que  ya  te  babia  escrito. 

Los  tiempos  del  subjuntivo ,  á  ex- 
cepción del  pretérito  imperfedo,  no 
tienen  particularidad  que  notar ,  sino 
atender  á  las  variaciones  precisas  de  la 
conjugación  ;  pero  el  pretérito  im.per- 
feélo  las  tiene  muy  dignas  de  adver- 
tirse ,  como  se  hará  en  el  artículo  si- 
guiente. 

ARÍTCULO    V. 

Del  pretérito  imperfecio  de  subjuntivo. 

Las  tres  terminaciones  que    tiene 
cada  una  de  las  personas  de  singular, 
y  plural  de  este  tiempo ,  suelen  repu- 
tar^ 


Part.I.Cap.VI    67 

tarse  por  equivalente^ ;  pero  no  siem- 
pre lo  son ,  pues  se  les  encuentra  mu- 
chas veces  diferente  valor ,  y  forman 
diferente  sentido. 

La  primera  persona  de  singular  del 
verbo  sustantivo  ser ,  tiene  estas  tres 
terminaciones :  fuera  ,  sería  ,  fuese\ 
pero  no  por  eso  se  acertará  usándolas 
promiscuamente ,  porque  hablará  bien 
el  que  diga  :  si  yo  fuera  ,  ó  fuese  feliz 
al  juego  ,  jugarla  ;  y  errará  el  que 
diga :  si  yo  sería  feliz  al  juego,  jugarla. 

La  misma  primera  persona  del  ver- 
bo auxiliar  haber ,  tiene  las  tres  ter- 
minaciones hubiera  ,  habría  ,  y  hubie^ 
se.  Con  la  primera ,  y  tercera  se  pue- 
de decir  :  si  yo  lo  hubiera  ,  ó  hubiese 
previsto,  nunca  lo  habría  intentado: 
y  no  puede  usarse  de  la  segunda  ter- 
minación en  lugar  de  alguna  de  las 
otras  dos  sin  Incurrir  en  Impropiedad, 
porque  haría  mal  sentido  decir  :  si  yo 
lo  habría  previsto ,  no  lo  habria  in- 
tentado. 

La  misma  persona  de  este  tiempo 
de  un  verbo  aáivo  de  la  primera  con- 

E  2  ju- 


68  Gramática  castellana. 

jugacion :  v.  g.  del  verbo  amar ,  tiene 
las  tres  terminaciones  :  amara ,  ama^ 
ría ,  amase.  De  la  primera  y  tercera 
podrá  usarse  algunas  veces  indistinta- 
mente diciendo  :  si  yo  amara  ó  ama-- 
se  las  riquezas ,  nunca  sería  rico ;  pe- 
ro no  podrá  usarse  de  la  segunda  ama^ 
ria  en  lugar  de  la  primera  ó  tercera, 
porque  no  haria  buen  sentido  decir: 
si  yo  amaría  las  riquezas  ,  nunca  se- 
ría rico. 

Estos  exemplos  manifiestan ,  que  la 
primera  y  tercera  terminación  son 
entre  sí  equivalentes  ,  y  no  puede  du- 
darse que  lo  son  algunas  veces ;  pero 
otras  dexan  de  serlo  según  el  contex- 
to de  la  cláusula ,  ó  la  diferente  colo- 
cación de  sus  palabras.  Qualquiera  de 
los  exemplos  referidos  podrá  demos- 
trarlo ,  pues  solo  con  mudar  de  lugar 
la  conjunción  condicional  si  ^  pasán- 
dola del  primer  mié  moro  de  la  ora- 
ción al  segundo ,  se  i.acen  equivalen- 
tes la  primera  ,  y  segunda  termina- 
ción :  V.  g.  yo  amara  ,  ó  amaría  las  ri- 
quezas ,  si  pudiesen  saciar  mis  deseos: 

en 


Part.  I.  Cap.  VI     69 

en  cuyo  exemplo  dexa  de  ser  equiva- 
lente la  tercera  terminación  á  la  pri- 
mera y  segunda ,  pues  poniendo  ama-- 
se  en  lugar  de  amara  ó  amaría ,  diría- 
mos con  impropiedad  :  yo  amase  las 
riquezas,  si  pudiesen  saciar  mis  deseos. 

La  primera  terminación  ra  se  aco- 
moda fácilmente  á  servir  por  alguna 
de  las  otras  dos  ria  y  se ,  pues  lo  mis- 
mo es  decir  :  el  tiempo  podría  ser  mejor ^ 
que  :  el  tiempo  pudiera  ser  mejor ;  y 
con  igual  propiedad  se  dice  :  yo  hice 
que  viniese ,  ó  yo  hice  que  viniera. 

Pero  las  dos  terminaciones  segunda 
y  tercera  ria  y  se ,  son  entre  sí  tan 
opuestas  que  no  puede  la  una  subs- 
tituir á  la  otra ,  y  así  en  lugar  de :  yo 
querría  ir  á  Sevilla ,  no  se  puede  de- 
cir \yo  quisiese  ir  á  Sevilla. 

Para  fixar  el  uso  de  estas  tres  termi- 
naciones pudiera  pretenderse  que  ca- 
da una  conviene  á  un  modo  ,  y  tiem- 
po diferente  ;  pero  la  variedad  con 
que  se  usan ,  conformándose  ó  no,  la 
una  con  el  valor  de  las  otras ,  no  per- 
mite que  se  fixen  sus  límites ,  y  no  se 
E3  con- 


jro  Gramática  castellana. 

conseguiría  otra  cosa  con  intentarlo 
sino  multiplicar  denominaciones  em- 
barazosas con  los  nombres  que  se  in- 
ventasen para  estos  modos  y  tiem- 
pos ,  y  necesitar  á  cada  paso  salvar 
por  medio  de  muchas  excepciones  las 
repetidas  inconseqüencias  en  que  se- 
ria preciso  tropezar. 

Atendida  esta  dificultad  ,  y  convi- 
niendo por  otra  parte  dar  alguna  luz, 
que  en  la  forma  posible  nos  dirija  al 
acertado  uso  de  las  tres  terminacio- 
nes ,  ha  parecido  que  á  este  fin  po- 
drán ser  oportunas  las  reglas  siguien- 
tes. 

I. 

Quando  alguna  oración  de  pretéri- 
to imperfeto  de  subjuntivo  empieza 
sin  conjunción  condicional  ,  puede 
usarse  indistintamente  de  la  primera, 
ó  segunda  terminación ,  diciendo :  for- 
tuna j^er^?  ,  ó  ser/a  que  lloviese :  bue- 
no fuera ,  ó  sería  que  lo  mandasen: 
yo  hiciera ,  ó  baria  que  obedeciesen. 
II. 

Quando  empieza  por  alguna  con- 

jun- 


Part.  I.  Cap.  VI.    71 

junción  condicional ,  como :  si ,  sino^ 
sino  es  que ,  sino  es  quando  ,  sin  que^ 
aunque ,  aun  quando ,  con  tal  que  :  se 
puede  usar  de  la  primera  ó  tercera 
terminación  diciendo  :  si  hubiera ,  ó 
hubiese  buena  fe  :  si  no  hubiera ,  ó  no 
hubiese  guerra  :  aunque  hubiera ,  ó  hu^ 
biese  paz. 

IIT. 
Quando  en  virtud  de  la  primera  re- 
gla se  hubiese  usado  de  la  primera  ó 
segunda  terminación  ,  y  se  requiere 
otro  verbo  del  mismo  pretérito  que 
perfeccione  el  sentido  ,  se  debe  usar 
este  último  en  la  tercera  terminación: 
V.  g.  yo  viniera  ,  ó  vendHa  con  gusto 
en  lo  que  me  pides ,  si  pudiese.  Y  quan- 
do en  virtud  de  la  segunda  regla  se 
hubiese  ya  usado  de  la  primera  ó  ter- 
cera terminación  ,  debe  usarse  de  la 
segunda  en  el  verbo  siguiente  ,  que 
perfecciona  el  senti  Jo :  v.  g.  si  yo  pu- 
diera ,  ó  pud'cse  ,  vendria  con  gusto  en 
Jo  que  me  pides. 

IV. 
De  todo  resulta  ,  que  la  segunda 
E4  y 


72  Gramática  castellana. 

y  tercera  terminación  se  usan  siempre 
en  sentido  diferente  ,  y  sirven  para  sig- 
nificar ios  dos  extremos  de  la  condi- 
ción. 

V. 
Con  el  adverbio  oxald  no  se  puede 
usar  de  la  segunda  terminación ,  sino 
de  la  primera  ó  tercera ,  y  así  se  di- 
ce ;  oxald  lloviera^  ó  lloviese ;  pero  no: 
oxalá  llovería. 

VI. 

'  Quando  el  pretérito  imperfeíto  de 
subjuntivo  tiene  antes  de  sí ,  como  de- 
terminante ,  alguno  de  los  tres  preté- 
ritos de  indicativo ,  y  este  verbo  de- 
terminante es  alguno  de  los  que  ex- 
plican lo  que  se  dice  con  la  lengua, 
ó  se  concibe  con  el  entendimiento :  se 
usa  del  verbo  determinado  de  subjun- 
tivo en  qualquiera  de  sus  tres  termi- 
naciones :  V.  g. 

decía • '  •  7         C  '^^^^^f'^^» 

dixo r  4^^  ^  vendrías. 

había  dicho.  •  •  ^        C  vinieses.    ' 


Pan.  I.  Cap.  VI.     73 

pemaha t        r  viniera. 

pensó. >que  ^  vendría. 

habia  pensado.  O        eviniese. 

Si  el  pretérito  de  indicativo  es  de 
algún  verbo  de  los  que  explican  vo- 
luntad ,  debe  usarse  del  pretérito  im- 
perfeto de  subjuntivo  en  la  primera, 
ó  tercera  terminación ,  y  no  de  la  se- 
gunda :  V.  g. 

quería. . .  .^         ryo  viniera  ,  ó  viniese. 
^¿f/j-p. .  .  .  v^q^gJ  tú  vinieras^ó  vinieses. 

rido. . .  .J         y^él  viniera ,  ó  viniese. 

Estas  seis  reglas  pueden  servir  de 
algún  auxilio  para  usar  con  propiedad 
de  las  terminaciones  del  pretérito  im- 
perfeto de  subjuntivo  :  punto  difícil 
de  nuestra  Gramática ,  y  que  ademas 
*  de  estas  reglas  pide  una  atenta  obser- 
vación del  uso  que  tiene  en  los  bue- 
nos autores  ,  y  entre  los  que  hablan 
bien. 

ir-  AR- 


74  Gramática  castellana» 

ARTÍCULO    VI. 

De  los  tiempos  simples  ó  propios  del 

verbo  ,  y  de  los  compuestos 

ó  impropios* 

Los  tiempos  simples  6  propios  de 
los  verbos  aélivos ,  neutros  ,  y  recípro- 
cos son  aquellos  que  solo  con  una  voz 
significan  el  tiempo  ,  y  se  reducen  á 
los  siguientes. 

EN  EL  MODO  INDICATIVO. 

Presente amo> 

Pretérito  imperfedo.  amaba. 
Pretérito  perfeélo. . .  am.é. 
Futuro amaré. 

EN  EL   SUBJUNTIVO. 

Presente ame, 

^  amara. 
Pretérito  imperfeélo.-^  amaría. 

L  amase. 
Futuro amare. 


A  EN 


\::Part.LCap.VI.    ^S 

,       EN   EL    IMPERATIVO. 

Un  tiempo  presente  res-  ~\ 
pedo    del    que    manda,   ^^  , 

que  es  futuro  respedo  del  f^^^^^^"^^^^^' 
que  ha  de  obedecer. . . .  J    . 

El  infinitivo  amar ,  y  el  gerundio 
amando  no  deben  colocarse  entre  los 
tiempos  simples  ,  porque  necesitan  de 
otra  palabra  que  le  determine.  Del  in^ 
finlího  yasQ  trató  en  el  artículo  Ilí. 
y  del  gerundio  se  tratará  en  el  artí- 
culo Vil.  de  este  capítulo. 

Los  tiempos  compuestos  ,  ó  impro- 
pios son  aquellos  que  se  expresan  con 
mas  de  una  palabra :  de  esta  forma. 

EN  EL    INDICATIVO. 

Pretérito  perfedo ...  he  ^  hube  amado. 
Plusquamperfeélo . . .  habla  amado. 
Futuro. • he  de  amar. 


EN   EL    SUBJUNTIVO. 

Pretérito  perfedlo.  haya  amado. 

r  bubiera^  ^ 
Plusquamperfefto.  <  habría^  jamado. 

^hubiese  3 

Fu- 


^6  Gramática  castellana. 

Futuro habré ,  hubiere  amado. 

"  í 

EN  EL    INFINITIVO, 

Pretérito ., ,  .  haber  amado. 

Futuro haber  de  amar* 

GERUNDIO. 

Pretérito habiendo  amado. 

Futuro habiendo  de  amar* 

Todos  estos  tiempos  son  compues- 
tos del  verbo  auxiliar  haber  ,  y  del 
participio  pasivo  amado  ;  ó  del  mis- 
mo auxiliar ,  y  del  infinitivo  del  ver- 
bo amar  precedido  de  la  preposición 
de.  De  suerte  que  para  conjugarlos  no 
se  necesita  sino  tomar  las  inflexiones, 
ó  terminaciones  que  tienen  estos  mis- 
mos tiempos  en  el  verbo  auxiliar ,  y 
añadir  en  lugar  del  participio  habido 
el  que  corresponda  al  verbo  que  se 
conjuga  ,  á  excepción  del  futuro  de 
indicativo  y  el  de  infinitivo ,  en  los 
quales  se  pone  el  infinitivo  del  verbo 
que  se  conjuga  en  lugar  del  último 
infinitivo  del  verbo  auxiliar  ,  en  está 
forma :  he  de  amar  :  haber  de  amar^ 

en 


Part.I.Cap.VI.    7^ 

£n  lugar  de:  he  de  haber  y  y  haber  de 
haber. 

Llámanse  impropios  ,  porque  no  tie- 
nen la  propiedad  de  expresar  el  tiem- 
po con  sola  una  palabra  ,  y  son  for- 
mados para  traducir  y  suplir  por  al- 
gún rodeo  otros  tiempos  semejantes, 
propios  de  la  lengua  latina. 

Llámanse  también  compuestos ,  por- 
que se  componen  de  dos ,  ó  tres  pa- 
labras. 

Por  conclusión  de  este  artículo  de- 
be advertirse  que  el  futuro  de  indi- 
cativo ,  y  la  segunda  terminación  del 
pretérito  imperfefto  de  subjuntivo, 
que  hoy  son  tiempos  simples ,  parece 
que  se  usaron  en  lo  antiguo  como  com- 
puestos ,  y  si  no  lo  eran  ,  tenian  á  lo 
menos  la  singularidad  de  partirse,  y 
admitir  en  medio  algún  pronombre. 

A  favor  de  la  composición  hay  va- 
rios lugares  de  nuestras  leyes ,  cróni- 
cas ,  y  escrituras  antiguas. 

En  las  leyes  de  las  Partidas  ( i )  se  lee: 

;;; . u 

(1).  Part.  i.tlt.  5»1«43« 


^8  Gramática  castellana. 

Lo  que  oistes  en  paridad  predicarlo  he-* 
des  sobre  los  tejados»  En  la  Crónica 
general  (i):  Mientra  que  yo  pueda  ^fa- 
cerlo be  asi.  En  un  Privilegio  de  Don 
Fernando  IV.  (2) :  E  yo  librarlo  he 
como  tuviese  por  bien.  En  el  primer 
exemplo  vale  lo  mismo  ,  predicarlo 
hedes  ó  habedes ,  que :  lo  predicareis*. 
en  el  segundo  y  tercero ,  facerlo  he^ 
y  librarlo  be ,  es  lo  mismo  que  decir: 
lo  baré ,  y  lo  libraré ;  y  de  todos  tres 
exemplos  se  puede  inferir  verosímil- 
mente la  composición  del  futuro  de 
indicativo  con  el  verbo  principal  y 
el  auxiliar  baber. 

Contra  la  composición  hay  :  que 
quando  no  seguia  pronombre  inme- 
diatamente después  del  verbo  princi- 
pal ,  se  usaba  en  lo  antiguo  este  tiem- 
po como  simple  con  la  terminación 
unida  á  su  verbo ,  sin  que  quede  se- 
ñal alguna  para  distinguir  si  era  pro- 
piedad suya ,  ó  si  pertenecía  al  auxi- 
liar 


(i)  Part.  4.  cap.  2.  fol.  290.  col.  3. 

(2)  Pulg,  Híst.  de  Paienc.Ub.3.P¿g-35S- 


Part.  I.  Cap.  VI.    79 

liar  haher'^y2cA  en  la  misma  Cróni- 
ca general  (i)  se  lee:  Ca yo  non  co^ 
mere  nin  faré  al  ^  sinon  de x arme  mo- 
rir. Ruy  Velazquez  tornado  á  la  tier^ 
ra  me  matará  por  ello  (2).  Si  fuese 
verbo  compuesto ,  deberia  decir :  non 
comer  he  ,  nin  far  he  al :  me  matar  hd. 
Verdad  es ,  que  á  esto  se  puede  opo- 
ner la  falta  de  exáditud  de  ortogra- 
fía en  lo  antiguo  ;  pero  este  reparo 
tanto  lugar  tiene  á  favor  de  la  una 
opinión  como  de  la  otra. 

Del  mismo  modo  se  puede  inferir, 
que  se  usaba  en  lo  antiguo  como  tiem- 
po compuesto  el  pretérito  imperfeto 
de  subjuntivo  en  su  segunda  termina- 
ción r/¿? ,  quando  después  del  infiniti- 
vo del  verbo  principal  seguia  inme- 
diatamente pronombre ,  y  así  era  cláu 
sula  final ,  y  común  en  privilegios ,  y 
escrituras :  pecharme  hia ,  pechármela^ 
6  pecharmeyá  ,  por :  me  pecharía. 

En  un  privilegio  del  Rey  Don  Alón- 

so 

(i)  Part. 4.  cap.  3.  pág.  307.  col.  3. 
(2)  Pág.  263.  col.  3. 


8o  Gramática  castellana. 

so  el  Sabio  (i) :  E  defendemos  que  nin- 
guno no  sea  osado  de  ir  contra  este 
privilegio  para  quebrantarlo ,  ni  para 
menguarlo  en  ninguna  cosa ,  ca  qual- 
quier  que  lo  ficiese  abríe  nuestra  ira, 
y  pecharnosíe  en  coto  diez  mil  mara- 
vedís de  la  moneda  nueva.  En  otro 
del  Rey  Don  Fernando  IV.  (2): 
Qualquier  que  lo  ficiese  fecharnosía 
en  pena  diez  mil  maravedis.  En  otro 
del  Rey  Don  Enrique  11.  (3) :  Qual- 
quier ó  qualesquier  que  lo  ficiesen 
abrían  nuestra  ira  ,  y  pecharnosían 
en  pena  diez  mil  maravedis.  Y  á  ca- 
da paso  se  lee  en  las  crónicas  :  tor^ 
narsebía  ^facerkia ,  pesarnosya ,  por: 
se  tornaría  ,  le  haría  ,  nos  pesaríai 
v.  g.  en  la  Crónica  general  (4):  ^/  Ruy 
Vela%quez . .  .fuese  para  Córdoba .... 
tornas eía ....  moro  ;  pero  aunque  se 
conceda  que  aquel  hia  ^  ia  ^  ó  ya  fi- 
nal 


(i)  Salaz,  Prueb.  de  la  Cas.  de  Lar.  pág.  40. 

(2)  Pág.43. 

(3)Pág,  51.        . 

(4)  Pag.  265.  col.  2.    . 


Part.I.  Cap.VI.    8i 

nal  sea  una  parte  desfigurada  del  ver- 
bo haber ,  no  se  halla  que  se  usase 
como  compuesto  quando  no  seguía 
inmediatamente  al  verbo  principal  al- 
gún pronombre,  pues  antes  bien  en 
la  misma  Crónica  se  ve  la  termina- 
ción rie ,  que  corresponde  á  la  que  hoy 
es  usual  ria ,  sin  señal  alguna  de  que 
las  dos  últimas  letras  pertenezcan  al 
verbo  auxiliar  haber ,  y  no  al  princi- 
pal á  que  van  unidas ,  como  se  ve  en 
estos  exemplos  ( i ) :  El  Rey  de  Za- 
ragoza cuidaba  que  le  carie  la  villa* 
Dixol  el  Cid  que  como  podrie  ser* 
Que  el  gela  ayudarle  á  ganar.  Se  tor- 
narien  del  Rey  de  Zaragoza ,  ó  serien 
desesperados, 

Com.oquiera  que  sea  ,  si  tuviése- 
mos sobre  los  antiguos  la  ventaja  de 
haber  hecho  simple  un  tiempo  que  en- 
tre ellos  era  compuesto  ,  no  se  les  po- 
drá negar  que  tuvieron  otra  sobre  no- 
sotros ,  en  haber  usado  constantemen- 
te como  simple  el  plusquamperfedo 
F de 

(i)  Crón.  gen.  part.  4.  pág.  321.  coi.  i. 


8  2  Gramática  castellana. 

de  indicativo ,  que  aora  usamos  co- 
mo compuesto.  Así  se  infiere  de  los 
lugares  siguientes  de  la  Crónica  ge- 
neral. 

El  Caballero  fuese  para  el  Rey  Don 
Alonso ,  é  contol  todo  el  fecho  ,  así  co- 
mo el  su  Señor  le  mandara  (i). 

Allí  se  iba  ya  compUendo  lo  que  di- 
xera  Arias  Gonzalo ,  que  se  matarien 
unos  con  otros  los  hermanos  (2). 

Llegó  Alvar  Fañez  ,  el  caballero  d 
quien  el  Rey  diera  el  caballo  (3). 

El  Cid  quando  vio  al  Rey  descen- 
dió del  caballo ,  é  fuele  besar  la  mano^ 
é  pidiol  merced  que  le  otorgase  lo  que 
le  enviara  decir  (4). 

El  Rey  mandó  entonces  que  dexa-^ 
sen  de  combatir  la  villa  ,  é  que  so- 
piesen  quantos  ornes  morieran  (5). 

En  todos  estos  lugares  se  ve  ,  que 
los  tiempos  simples  ínandára ,  dixera, 

die- 

(i)  part.  4.  cap,  2.  fol.  2pi.  col.  i, 

(2)  Col.  2. 

(3)  Fol.  291.  col.  I. 

(4)  Fol.  295.  col.  2. 
Ü)Coi.3. 


Part.  I.  Cap.  VI.    83 

diera ,  envidra^  Wd^r/Vríj;;/ ,  corresponden 
á  los  tiempos  compuestos  que  hoy  usa- 
mos :  habia  mandado  ,  habla  dicho  ^  hon 
bia  dado ,  habia  enviado ,  habian  muerto. 

ARTÍCULO    VIL 

Del  gerundio^ 

Ha  parecido  conveniente  formar  un 
artículo  separado  de  esta  parte  del 
vei  bo ,  por  ser  muy  varia  su  signifi- 
cación ,  y  de  uso  muy  freqüente  en 
nuestra  lengua  ;  y  ha  parecido  tam- 
bién no  alexarle  de  los  artículos  que 
tratan  de  los  tiempos  del  verbo  ,  por- 
que el  gerundio  junto  con  algunas  p^i- 
labras  significa  comunmente  tiempo: 
en  esta  forma. 

Gerundio  es  una  voz  de  la  Gramá- 
tica tomada  del  verbo  latino  gero  (trai- 
go); y  se  llama  así  porque  trae  consi- 
go la  significación  del  verbo  de  don- 
de sale ,  como :  de  amar ,  amando ,  de 
temer  ,  temiendo ,  de  partir  ,  partiendo. 
El  gerundio  por  sí  solo  no  significa 
F  2  tiem- 


84   Gramática  castellana. 

tiempo ,  y  necesita  otro  verbo  que  le 
determine ,  como :  hablando  Pedro ,  lle- 
gó su  contrario  :  donde  el  gerundio 
hablando  corresponde  al  pretérito  im- 
perfeto de  indicativo ,  porque  lo  mis- 
mo es  decir  hablando  ,  que:  quanda 
hablaba* 

Sin  variar  de  sentido  puede  prece- 
der á  este  gerundio  ,  y  sus  semejantes 
el  gerundio  del  verbo  estar :  v.  g.  es- 
tando hablando  Pedro  ,  llegó  su  con- 
trario :  estando  comiendo  ,  me  dieron  tu 
carta. 

Quando  el  gerundio  del  verbo  auxi* 
liar  haber  tiene  después  de  sí  algún 
participio  pasivo ,  adquieren  estas  dos 
palabras  valor  de  pretérito  perfeélo 
del  verbo  á  que  corresponde  el  par- 
ticipio ,  como :  habiendo  dicho  esto^  ca- 
lló ;  porque  lo  mismo  vale :  habiendo 
dicho  ,  que :  después  que  dixo. 

El  gerundio  de  todos  los  verbos  sig- 
nifica tiempo  en  algunas  expresiones: 
v.  g.  Rey n ando  Carlos  III ^  se  hizo  es- 
te puente.  Siendo  Corregidor  N,  se  hi- 
zo este  camino ;  pues  lo  mismo  es  de- 
cir: 


Part.  I.  Cap.  VI.      83 

cir  :  reynando  ,  y  siendo ,  que  :  guando 
reynaba  ,  ó  era  ^  ó  en  el  tiempo  que 
reynaba ,  ó  era. 

Odas  veces  significa  tiempo  ,  y  con- 
dición :  V.  g.  siendo  eso  cierto:  habien- 
do esa  circunstancia :  estando  eso  ave- 
riguado :  leyendo  de  ese  modo. 

Estos  gerundios  se  pueden  resolver 
por  un  tiempo  del  verbo  á  que  per- 
tenece el  gerundio ,  y  por  la  partícu- 
la condicional  si ,  diciendo  :  si  eso  es 
cierto :  si  hay  esa  circunstancia :  si  eso 
está  averiguado :  si  se  lee  de  ese  modo. 

El  propio  valor  tienen  los  gerundios 
quando  son  precedidos  de  la  preposi- 
ción en  :  en  siendo  :  en  estando  :  en 
habiendo :  en  leyendo ,  pues  se  pueden 
resolver  por  tiempos  de  sus  verbos ,  y 
partículas ,  como  :  quando  sea  ,  ó  si 
fuese  :  quando  esté  ,  ó  si  estuviese: 
quando  haya  ,  ó  si  hubiese :  quando  se 
lea  ,  ó  si  se  leyese. 

Otras  veces  se  denota  con  el  gerun- 
dio el  arto ,  hábito  ,  ó  exercicio  de  lo 
que  significa  el  verbo  de  donde  se  for- 
ma: V.  g.  estudiando  se  aprende :  sir- 
F  3  vien- 


86   Gramática  castellana. 

viendo  á  Dios  se  gana  el  Cielo ,  y  en- 
tonces valen  lo  mismo  que  si  se  dixe- 
se :  con  estudiar  se  aprende :  con  ser- 
vir á  Dios  se  gana  el  Cielo. 

Las  terminaciones  del  gerundio  son 
dos  solamente,  la  primera  en  ando^c^Q 
pertenece  á  todos  los  verbos ,  cuyo  in- 
finitivo acaba  en  ar  ,  como  :  amar 
amando :  hablar  hablando :  estar  estan-^ 
da.  La  segunda  en  endo  para  todos  los 
verbos,  cuyo  infinitivo  acaba  en  er, 
6  en  ir ,  como  leer  leyendo ,  decir  di- 
ciendo. 

En  lo  antiguo  solian  tener  valor  de 
gerundio  algunos  participios  adivos, 
como  se  ve  en  los  dos  exemplos  si- 
guientes de  la  Crónica  general. 

Comenzó  la  guerra  con  ellos  entran- 
te el  verano  (i). 

La  segunda  batalla  (que  fizo  Aní- 
bal) fue  pasante  los  montes  (2). 

(í)  Part.  I.  cap.  45. 
(2)  Part.  I.  cap,  20. 


AR- 


Part.I.Cap.VI.     87 

ARTÍCULO    VIII. 

De  los  números  del  verbo. 

Los    NÚMEROS   DEL  VERBO  SOn    doS! 

Singular  ,  que  solo  se  entiende  de  uno; 
y  plural^  que  se  entiende  de  dos  in- 
clusive en  adelante  :  v.  g.  Yo  anw^ 
tú  bahías ,  Pedro  dice  ,  son  del  nú- 
mero singular ;  pero  :  nosotros  ama- 
mos ,  vosotros  habláis  ,  ellos  dicen^ 
son  del  número  plural. 

ARTÍCULO    IX. 

De  las  personas  del  verbo. 

Las  personas  del  verbo  son  tres: 
la  primera  es  la  que  habla ,  como :  yo 
amo :  la  segunda  es  aquella  á  quien  se 
habla ,  tú  amas :  la  tercera  es  aquella 
de  quien  se  habla :  él  ama ,  ó  Pedro  ama. 


F4  AR- 


8  8   Gramática  castellana. 

ARTÍCULO    X. 

Del  modo  de  suplir  la  pasiva  en  los 
verbos. 

Nuestros  verbos  no  tienen  voz  pa- 
siva propia  como  los  latinos ,  que  la 
expresaban  con  una  sola  voz  de  dife- 
rente terminación  que  la  adiva  ,  y  así 
su  voz  aétiva  en  el  verbo  amar  era, 
amo :  yo  amo  ;  y  la  pasiva  amor  :  yo 
soy  amado. 

Nuestra  lengua ,  que  no  puede  ex- 
presar la  pasiva  con  una  sola  voz  ,  se 
sirve  de  rodeo  para  conseguirlo  :  en 
esta  forma. 

Toma  todos  los  modos  ,  tiempos, 
números ,  y  personas  del  verbo  sustan- 
tivo ser ,  con  los  mismos  que  éste  ne- 
cesita del  verbo  auxiliar  haber ,  y  aña- 
de á  ellos  el  participio  pasivo  del  ver- 
bo de  que  se  trata :  v.  g.  Si  se  trata 
del  verbo  amar  ,  y  se  quiere  expresar 
su  pasiva  se  dice: 

To  soy n 

tú  eres  ....  > amado. 

él  es J 

Y 


Part.  I.  Cap,  VI.     89 

Y  así  se  prosigue  en  toda  la  con- 
jugación. 

En  las  terceras  personas  de  cosas 
inanimadas  suele  también  expresarse 
Ja  pasiva  con  el  pronombre  se :  v.  g. 
Hizose  la  paz ,  por  lo  mismo  que  :  la 
paz/í^e  hecha :  amanse  las  riquezas ,  por 
lo  mismo  que :  las  riquezas  son  amadas, 

ARTÍCULO    XI. 

De  Ja  formación  de  los  tiempos  simples^ 

j;  conjugación  de  los  verbos 

regulares. 

Los  TIEMPOS  SIMPLES  Ó  propios  de 
los  verbos  regulares  se  forman  del  in- 
finitivo. Los  compuestos  ó  impropios 
no  tienen  formación  particular ,  sino 
una  general ,  que  yá  queda  explicada 
en  el  artículo  VI.  de  este  capítulo. 

Todos  los  infinitivos  de  nuestros 
verbos  acaban  en  ar ,  en  er  ,  ó  en  /r, 
y  estas  tres  terminaciones  de  los  infi- 
nitivos constituyen  nuestras  tres  con- 
jugaciones primera ,  segunda  ,  y  ter- 

ce- 


po  Gramática  castellana. 

cera  por  el  mismo  orden. 

Cada  una  de  ellas  forma  sus  tiem- 
pos con  otras  terminaciones  que  tie- 
nen las  personas  después  de  aquellas 
letras  radicales  que  son  invariables 
en  todos  los  modos  ,  tiempos ,  núme- 
ros ,  y  personas  de  cada  uno  de  los 
verbos  regulares  ;  y  esta  variedad  de 
terminaciones  es  lo  que  se  llama  con^ 
jugacion. 

Estas  terminaciones  de  las  personas, 
aunque  son  diferentes  en  cada  conju- 
gación respedo  de  otra  ,  son  unifor- 
mes en  todos  los  verbos  regulares  que 
comprehende  qualquiera  de  ellas  :  de 
suerte  que  los  verbos  amar ,  enseñar^ 
aconsejar  (que  son  de  la  primera  con- 
jugación) han  de  tener  igual  termina- 
ción en  las  personas  de  iguales  tiem- 
pos :  V.  g.  en  el  presente  singular  de 
indicativo: 

PERSONAS. 

r  amo. 
I <?  enseno* 

C  aconsejo. 

amas. 


ParUl.Cap.VI.     91 

r  amas. 
2. <.  enseñas. 

¿  aconsejas. 
r-  ama, 
3 ^  enseña. 

L  aconseja. 

Y  á  este  tenor  en  toda  la  conjuga- 
ción. 

Verbos  regulares  son  los  que  guar- 
dan siempre  una  regla  en  conjugarse, 
esto  es ,  que  tienen  ciertas  letras  ra- 
dicales al  principio ,  que  no  se  mu- 
dan ,  ni  alteran  en  ningún  modo ,  tiem- 
po ,  número  ,  ni  persona  del  verbo  que 
se  conjuga  ,  (á  excepción  de  las  pre- 
cisas mutaciones  á  que  obliga  la  Or- 
tografía) y  ciertas  terminaciones  al 
fin  ,  que  aunque  son  propias  de  cada 
persona ,  son  comunes  á  todos  los  ver- 
bos que  abraza  su  conjugación. 

Las  letras  radicales  de  los  verbos 
regulares  son  las  que  preceden  á  la  ter- 
minación del  infinitivo  en  ar  ,  er ,  ó 
ir  ,  y  así  en  los  verbos  amar  ,  enseñar^ 
aconsejarlas  la  primera  conjugación, 
que  yá  se  han  propuesto  como  exem- 

píos, 


92  Gramática  castellana. 

píos ,  son  radicales  am,  enseñ,  aconsej. 
En  los  verbos  temer ,  comer  ,  prender 
de  la  segunda  conjugación  son  radi- 
cales tem.  com.  prend,  Y  en  los  ver- 
bos partir  ,  escribir ,  suplir  ,  que  son 
de  la  tercera  conjugación ,  son  vaái- 
cáies  par t.  escrib.  supL 

Terjninaciones  de  las  personas  son 
aquellas  que  están  después  de  las  le- 
tras radicales. 

Los  verbos  que  no  guardan  esta  re- 
gla se  llaman  irregulares  ,  como  se 
explicará  en  su  lugar. 

Sentados  estos  principios  ,  se  forma- 
rán fácilmente  los  tiempos  ,  y  se  con- 
jugarán los  verbos  regulares  solo  con 
quitar  de  los  infinitivos  las  últimas  le- 
tras ar  ,  ^r ,  ó  ir  ,  y  añadir  á  las  que 
quedan  las  terminaciones  siguientes. 

NOTA. 

PERs.  significa  personas, 
RAD.  letras  radicales. 
siNG.  número  singular. 
PLUR.  número  plural. 
T£RM.  terminaciones. 

EXEM- 


Part.  I.  Cap.  VI.    93 

E  X  E  M  p  L  o 

de  ¡a  primera  conjugación» 

Infinitivo amar^ 

MODO    INDICATIVO. 

Tiempo  presente. 

TERM. 
PERS.        RAD.  SING.  PLUR. 

I am o amoSn 

1 am as ais. 

3 am a an. 

Pretérito  imperfecto. 

I am aha  ....  abamos. 

2 am abas . . .  abáis. 

3 am aba  .  •  .  aban. 

Pretérito  perfedo. 

I am é amos. 

o. am aste . . .  asteis. 

3.  '.i.am ó aron. 

Futuro. 

I am aré  ....  aremos. 

2 am aras ....  aréis. 

3 am ara ....  ará?j. 

¡VIO-* 


94  Gramática  castellana. 

MODO     SUBJUNTIVO. 

Tiempo  presente. 

I am  . , ,  e  . , . .  emos, 

2.  ....  .  am  , . .  es  , ,  •  eis. 

3 am  .  . ,  e  . , . ,  en. 

Pretérito  imperfeto. 

r  ara  . . .  aramos. 
I am.  .<  aria  . .  ar tamos, 

¿  ase  . . .  asemos, 

r>  aras . .  aráis. 
2 am  ..^  arias  .  ariais. 

C  ases . .  tífj-^/j*. 

r-  ara . . .  ¿íV^;?. 
Q am  ..<  aria  . .  arian. 

C  ase  .  .  asen. 
Futuro. 

i am  , .  .  are  .  . .  aremos. 

1 am.  , .  ares  . .  áreis. 

3 am. . .  are . . .  aren. 

IMPERATIVO. 

2. .... .  am .  .  .  a  , .  . .  ad. 

3 am  ...  e  ....  en. 

Gerundio. 
am  ....... ..  ando. 

EXEM- 


Part.  I.  Cap.  VI.     95 

EXEMPLO 

.  de  ¡a  segunda  conjugación. 
Infinitivo temer. 

INDICATIVO. 

Tiempo  presente. 

T£RM. 
PERS.  RAD.         SING.  PLUR. 

I tem  ....  o emos. 

2 tem  ....  ^j- ... ,  eis. 

3 tem  . . . .  e en. 

Pretérito  imperfeto. 

I tem  ....  /^  ... .  iamos. 

2 tem  , . , .  tas  . .  .  tais. 

3 tem  ....  ;^  ... .  tan. 

Pretérito  perfeélo. 
I.  . . .  .  tem  ..../...,  {mos. 

2 tem  ....  iste  . .  hteis. 

3 tem . . . ,  w  .  •  .  /er¿?;7. 

Futuro. 

I tem  ...  .eré...  eremos. 

2 tem  ....  eras , .  emj*. 

3 tem  • . .  •  ^ra  •  •  eran. 

SUB- 


pó   Gramática  castellana. 

SUBJUNTIVO. 

Tiempo  presente. 

I tem  .  •  •  a amos* 

2 tem  , . .  as  .  • . .  ais. 

3 tem  • . ,  a an. 

Pretérito  imperfedo. 

íiera . . .  iéramos. 
I tem  .  .<  eria . . .  er tamos. 

\Jese  . . .  iésemos. 

fieras . .  ierais. 
2 tem  .  .<^  erias . .  eriais. 

\Jeses . .  ieseis. 

fiera . . .  ieran, 
3 tem  .  .<^  eria . . .  erian. 

Kjese . . .  iesen. 


Futuro. 

X tem  ....  iere . . .  ieremos* 

CL tem  ....  ieres  . .  />r^/.r. 

3, . . .  •  tem ....  ?Vr^  . . .  ieren, 

IMPERATIVO. 

2. .  * . .  tem  .  •  •  e ed» 

3 tem » . .  a an. 

Gerundio. 

tem iendo. 

EXEM- 


Part.  I.  Cap.  VI.     97 

EXEMPLO 

de  la  tercera  conjugación. 
Infinitivo fartir. 

INDICATIVO. 

Tiempo  presente. 

TERM. 
PERS.         RAD.  SING.         PLUR. 

I part o irnos. 

2 part es iis. 

3 part e e/t. 

Pretérito  imperfeélo. 

I part .  .  • ,  ia, . , .  ramos. 

2 part ias .. .  iais. 

3 part ia...  .  tan. 

Pretérito  perfedo. 

I part / irnos. 

2 part iste . . .  isteis. 

3 part /V . . . .  ieron. 

Futuro. 

I part iré  , . . .  iremos. 

2 part irás . . .  iréis. 

3 part irá. . .. irán. 

G  SUB^ 


pS    Gramática  castellana. 

SUBJUNTIVO. 

Tiempo  presente. 

I pan  ...a amos. 

2 part , . .  as . , , .  ais» 

3 part . , ,  a an. 

Pretérito  imperfeéto. 

fiera  . .  .  ieramos. 
I part .  .«^  iría  .  .  .  triamos. 

yétese  .  .  .  tesemos. 

fieras . . .  ierais, 
2. . . .  .part .  .<  irlas  . . .  iríais. 

\Jeses . . .  ieseis. 

fiera  . .  .  ieran. 
3 part .  .<v  /rií? .  •  .  irían. 

Kjese  .  .  •  iese/j. 
Futuro. 

I part .  . .  i  ere  . . .  ieremos. 

o. part . . .  ieres  .  .  iereis. 

3 part . . .  tere  . . .  ieren. 

IMPERATIVO. 

2 part ...  e  ....  ¿¿/. 

3 />í2rí  ...  ^  ...  •  í?;/. 

Gerundio. 

¿?í?r/ iendo. 

Fá- 


Part.I.Cap.VI.    g^ 

Fácil  será  aun  á  los  mas  rudos  jun- 
tar las  letras  radicales  con  las  termina- 
ciones diciendo  en  la  primera  conju- 
gación ,  amo  ,  amamos :  en  la  segunda 
temo  ,  iQmemos  :  en  la  tercera  partí?, 
partimos  &c.  por  lo  qual  se  ha  omiti- 
do la  molesta  repetición  de  ellas. 

ADVERTENCIA 

sohe  la  diferente  figura  de  los  verbos 
regulares  en  lo  antiguo. 

En  lo  antiguo  eran  diferentes  de  las 
que  hoy  usamos  las  terminaciones  de 
las  segundas  personas  del  plural ;  pues 
en  lugar  de  la  última  /  de  ahora  po^ 
nian  de  ,  como  se  demuestra  en  el 
exemplo  siguiente. 


Primera 

conjugación. 

uso  ANTIGUO. 

uso  MODERNO. 

amades.  . , 

. .  amáis. 

amábades. 

. .  amabais. 

amástedes. 

. .  amasteis. 

amarédes. 

. .  amaréis. 

amedes. . . 

.  améis. 

G2             ai 

ama- 


100  Gramática  castellana. 

amárades. . .  amarais. 
amaríades. , .  amaríais. 
amásedes. .  .  amaseis. 
amáredes. . .  amareis. 


Segunda 
temeces, . 
temísdes.  . 
temístedes. 
temerédes. 
temades. . , 
temiérades. 
temeríades. 
temiésedes, 
temiéredes 


conjugación^ 
, .  teméis. 

.  temíais. 

.  temisteis^ 
. .  temeréis» 
, .  temáis. 
, .  temitrais. 
,  •  temeriais. 
. .  temieseis. 
. .  temiereis. 


.  Tercera 
partides. 
partíades. . 
partístedes. 
partirédes, . 
partades. . . 
partiérades. 
partiríades. 
partiésedes. 


conjugación. 
. .  partiis. 
.  .partíais. 

.  partisteis. 

.  partiréis. 

.paríais. 

.  partierais. 

.  partiríais. 

.  partieseis. 


partiéredes.  •  partiereis. 


Part.  I.  Cap.  VI.    loi 

A  las  reglas  propuestas  para  la  for- 
mación de  los  tiempos ,  y  conjugación 
de  los  verbos  regulares ,  debian  seguir 
inmediatamente  las  de  los  irregulares 
por  el  mismo  orden  de  las  tres  conju- 
gaciones ar  ^  er  ^  ir  ;  pero  conviene 
que  precedan  las  de  los  verbos  ser ,  y 
hdber  ( sin  embargo  de  que  pertene- 
cen á  la  segunda  conjugación)  porque 
son  tes  mas  principales  de  la  lengua, 
y  porque  sin  ellos  no  se  puede  suplir 
la  pasiva ,  ni  los  tiempos  propios  que 
nos  faltan. 


G3  AR- 


102  Gramática  castellana. 

ARTÍCULO    XII. 

Conjugación  del  verbo  sustantivo  ser 
en  sus  tiempos  simples. 

Infinitivo ser. 

INDICATIVO. 

Tiempo  presente. 

PERSONAS.     SINGULAR    PLURAL. 

I.  ^ soy, ....  somos< 

2. . eres, . . .  sois, 

3. es, .  . . .  son. 

Pretérito  imperfeélo. 

I era eramos. 

Q, eras, .  . .  erais. 

3. . .  • era eran. 

Pretérito  perfedo. 

I fui fuimos.    . 

1 fuiste, , ,  fuisteis. 

3 fue fueron. 

Futuro. 

I seré. ,  , .  seremos. 

2 seras, , , ,  seréis. 

3 serd. . . .  serán. 

SUB- 


Part.LCap.VI.    103 

SUBJUNTIVO. 

^    Tiempo  presente. 

I sea seamos. 

2 seas, .  . .  seáis, 

3 sea sean. 

Pretérito  imperfeto. 

r-  fuera fuéramos. 

I <  seria seriamos, 

^  fuese fuésemos.    - 

^fueras fuerais, 

2 -^  serias seriáis. 

C  fueses fueseis. 

^  fuer  a fueran. 

'j y  seria serian. 

C  fuese fuesen. 

Futuro. 

I fuere, , ,  .fuéremos. 

2 fueres fuereis. 

3 fuere fueren. 

IMPERATIVO. 

2 sé sed. 

3 sea sean. 

Gerundio siendo. 

'  Participio  ,  que  no  se  usa  o 
sino  con  el  verbo  auxiliar,  >^sido.     .• 

haber -^ 

G4  Con- 


104  Gramática  castellana. 

Conjugación  de  ¡os  tiempos  compuestos 
del  mismo  verbo  ser. 

INDICATIVO. 

Pretérito  perfedo. 

PERS.  SING.  PLUR. 

1.  be  ^d  hube, . .  hemos ^  ó  hubimos\ 

a.  has ^6  hubiste.habeis ^6  hubisteis  sido. 

3.  bUj  ó  hubo. . .  han ,  ó  hubieron,  1 

Plusquamperfeélo. 
I. . . .  habia, . .  .  habiamos,  .  •  -^ 

í2. .  . .  habias.  . .  habiais >sido. 

3. .  • .  habia  .  . .  habían J 

Futuro. 

I. . . .  ¿^ hemos o 

2. . . .  has habéis. .  .  •  >  ífe  ser* 

2* '  •  •  ha han 3 

SUBJUNTIVO. 

Pretérito  perfeélo. 

I.  • . .  haya. .  .  .  hayamos. .  . .  -p 

2. . . .  hayas. . . .  hayáis >sido. 

3. .  • .  ¿¿^jí? ¿'ííj'í?» 3 

Plus- 


Part.LCap.VL    105 

Plusquamperfedo. 
r  hubiera, . .  hubiéramos. 


,  .  <  habria, .  .  habríamos, , . 

{_  hubiese, , .  hubiésemos,  , 

í  hubieras. .  hubierais. .  . 

.  .  <  habrias, , .  habríais,  •  •  •    />  J'^'^^^' 

{^  hubieses,  ,  hubieseis, .  . 

C  hubiera. .  .  hubieran, .  . 

.  .  <  habria.  .  .  habrian, ,  .  . 

^  hubiese. . •  hubiesen. ...J 

Futuro. 

r  habré,  .  . .  habremos, .  .^j 
'  (  hubiere.  . .  hubiéremos, .  j 

r  habrás.. . .  habréis,  •  •  •  L  ^/^^^ 
*  \  hubieres. . .  hubiereis. . .  j 

^  habrá habrán, . . .  ¡ 

*'*  (^  hubiere. . . .  hubieren. . .  J 

INFINITIVO. 

Pretérito. . . .  haber  sido. 

Futuro haber  de  ser. 

AR- 


io6  Gramática  castellana. 

ARTÍCULO    XIII. 

Conjugación  del  verbo  auxiliar  haber 
en  sus  tiempos  simples. 

Infinitivo haber. 

INDICATIVO. 

Tiempo  presente. 

PERSONAS.  SINGULAR.    PLURAL. 

I he hemos. 

1 ; .  has habéis. 

3 ha  .  (i) .  .  han. 

Pretérito  imperfeto. 

I había habíamos. 

2 habías,  • . .  habíais. 

3 había. .  .  .  habían. 

Pretérito  perfedo. 

I hube hubimos. 

2 hubiste, . .  hubisteis. 

3. ; hube hubo. 

Fu- 

(i)  Quando  se  usa  como  impersonal,  se  au- 
menta una  y  á  esta  tercera  persona  de  singu- 
lar, y  se  dice  hay.  Véase  el  artículo  XVIIl  de 
los  verbos  impersonales. 


Part.LCap.VI.    107 

Futuro. 

I habré habremos. 

2 habrás. . . .  habréis. 

3 habrá. . . .  habrán. 


SUBJUNTIVO. 

Tiempo  presente. 

,  . .  haya hayamos. 

. . .  hayas. .  . .  hayáis. 
. . .  haya hayan. 


Pretérito  imperfeto. 

^  hubiera.  .  .  hubiéramos. 
I ^  habría» .  . .  habríamos. 

¿  hubiese. . . .  hubiésemos. 

^  hubieras. . .  hubierais. 
2 ^  habrias. . . .  habriais. 

C  hubieses. . .  hubieseis. 

r"  hubiera. .  .  hubieran. 
3. .... .  <  habría. . . .  habrian. 

¿  hubiese. .  .  hubiesen. 


Futuro. 

I hubiere. , 

2 hubieres. 

3 hubiere. 


hubiéremos. 

hubiereis. 

hubieren. 

IM- 


io8  Gramática  castellana. 

IMPERATIVO. 

^  No  le  tiene  como  auxMiar.  En  la 
significación  de  tener  es  el  imperativo 
habe ,  bahed  en  la  segunda  persona: 
haya ,  hayan  en  la  terce  a ;  pero  el 
singular  habe  de  la  segunda  ya  no  tie- 
ne uso. 

Gerundio habiendo* 

Participio,  que  como  auxí-^ ,   ,.r 
liar  solo  se  usa  con  su  verbo.  J    ^^^  ^* 


Con^ 


Part.I.Cap.VI.     109 

Conjugación  de  los  tiempos  compuestos 
del  mismo  verbo  haber. 

INDICATIVO. 

Pretérito  pe^*fedo. 

PERS.    SING.  PLUR. 

i,he  ,  ó  hube.. .  hemos ^6  hubimos\ 
'i.has^d  hubiste.habeis^d  hubisteis  \hahido 
2,ha^  ó  hubo. . .  han ,  ó  hubieron) 

Plusquamperfeélo. 

I habia. . .  h  ib  i  amos,  -y 

2 habías.  .  hjbiais...  ^habido* 

3 habia. . .  habian, . .  3 

Futuro. 

I. he hemos.  •  •  "} 

Q has. .  • .  habéis.  • .  >dehaber< 

3 ha han 3 

SUBJUNTIVO. 

Pretérito  pefeélo. 
I. .... .  haya. . .  hayamos. .  •  ^ 

2. .... .  hayas. .  hayáis ^habidos 

3 haya.  .  hayan j 

Plus- 


lio  Gramática  castellana. 

Plusquamperfedo. 

^  hubiera, .  hubiéramos.  "^ 
» .  3  habria  . .  habriamos, . 

¿  hubiese. .  bubieseinos. 

^  hubieras,  hubierais. . . 
► .  3  habrias. .  habriais.. .  •  \habido* 

C  hubieses,  hubieseis. . . 

^  hubiera. .  hubieran.  • , 
, .  3  habria...  habrian. ._. , 

¿  hubiese. .  hubiesen.  • . 


Futuro. 
^ habré. . .  habremos. .. 
*  (  hubiere. .  hubiéremos, 

{habrás. .  habréis.. . . 
hubieres,  hubiereis. . . 
y  habrá. . .  habrán. . . . 
^'  \hubiere. .  hubieren. . . 


] 

^habido. 
I 

J 


Infinitivo. 
Pretérito. . . .  haber  habido. 
Futuro haber  de  haber. 


AR- 


Part.I.Cap.VI.   iii 

ARTÍCULO     XIV. 

De  los  verbos  irregulares  en  general. 

VERBOS    IRREGULARES    SOn    loS   que 

se  apartan  de  las  reglas  que  siguen  los 
regulares ,  y  quedan  propuestas  en  el 
artículo  XI  de  este  capítulo. 

Pero  la  identidad  de  letras  radica- 
les ,  y  terminaciones ,  que  allí  se  esta- 
blece para  distinguir  los  verbos  regu- 
lares de  los  irregulares,  debe  entender- 
se ( como  yá  se  apuntó  en  el  propio 
artículo )  que  no  compreliende  las  leves 
mutaciones  á  que  obliga  la  ortogra- 
fía ;  y  así  los  verbos  acabados  en  car^ 
en  cer ,  en  cir^  en  gar ,  no  dexarán  de 
ser  regulares  solo  porque  algunas  per- 
sonas de  los  tres  primeros  muden  la 
cQnqu  ^  ó  en  2 ,  y  los  del  último  ad- 
mitan u  después  de  la  ¿ ,  pues  esto  con- 
siste en  el  distinto  valor  que  tienen 
la  ¿7 ,  y  la  ^ ,  con  las  letras  a^o^u^  que 
con  he  ^  y  la  i :  v. g.  en  los  verbos  to- 
car ,  vencer ,  resarcir  ,  pagar ,  deci- 
mos toqué ,  venzo  ,  resarzo  ,  pagué\ 

por- 


112  Gramática  castellana. 

porque  ( como  saben  los  niños  que  de- 
letrean )  no  se  puede  decir  :  tocé ,  vere- 
co ,  resarco  ,  pagé ;  y  así  se  buscan  le- 
tras equivalentes  para  igualar  la  pro- 
nunciación fuerte ,  ó  suave  que  se  re- 
quiere. 

Por  la  misma  razón  no  es  irregular 
el  verbo  delinquir  ,  aunque  algunas 
personas  no  tienen  qu  ,  como  delinco^ 
delincamos ,  pues  la,  q  ^  y  la  u  hacen 
oficio  de  c  quando  se  sigue  e  ^ó  i  para 
suplir  la  pronunciación  fuerte ,  que  la 
c  no  tiene  con  estas  dos  letras. 

Conviene ,  pues ,  tener  presentes  las 
reglas  de  ortografía  para  no  calificar 
de  irregulares  los  verbos  que  no  lo  son. 
Tampoco  son  irregulares  los  verbos 
de  la  primera  conjugación,  cuyo  in- 
finitivo tiene  por  última  letra  radical 
^ ,  y  la  duplican  en  algunos  tiempos, 
como: 

aguijonear amijoneé. 

alancear alanceé. 

'  gorgear gorgeé. 

golpear golpeé. 

Porque  la  e  primera  es  radical » y  la 

se- 


Part.I.Cap.VI.    113 

segunda  es  terminación  invariable  de 
todos  los  verbos  regulares  de  la  pri- 
mera conjugación  para  los  mismos 
tiempos. 

Los  verbos  acabados  en  eer^  como: 
creer ,  leer ,  poseer ,  proveer^  en  las  ter- 
minaciones que  tienen  /  la  mudan  eii 
y  quando  necesita  herir  á  otra  vocal, 
como  :  creyó,  creyeron  :  leyera ,  leyése- 
mos :  poseyere  ,  posey eremos. 

La  misma  mutación  requieren  los 
verbos  acabados  en  uir  quando  la  u^ 
y  la  /  están  disueltas,  7  forman  dos 
sílabas,  como: 

argüir. arguyo  &c. 

atribuir atribuyó. 

constituir.  .  .  constituyó. 

contribuir.  . .  contribuyó. 

destruir.  ....  destruyó. 

escluir escluyó. 

fluir. ..,. fluyó. 

huir huyó. 

imbuir imbuyó. 

incluir incluyó. 

instituir instituyó. 

instruir instruyó. 

H  luir^ 


114  Gramática  caste Uaná. 

luir luyó. 

obstruir obstruyó, 

prostituir. . . .  prostituyó. 

retribuir retribuyó. 

sostituir sostituyó. 

Todos  estos  verbos  son  regulares, 
porque  no  tienen  otra  alteración  que 
la  que  pide  la  ortografía. 

Los  verbos  caer  ,  decaer ,  recaer ,  no 
son  irregulares  porque  en  algunos 
tiempos  mudan  la  i  vocal  en  y  conso- 
nante ,  como :  cayó^  cayera  Se.  pero 
lo  son  porque  reciben  ig  en  algunas 
personas  ,  como  :  caigo ,  caiga  &c.  y 
así  solo  por  esta  última  variedad  se 
pondrán  en  su  lugar  como  irregulares, 
pero  no  por  la  primera ,  porque  pro- 
cede solo  de  la  ortografía. 

Los  demás  verbos  que  se  apartan 
de  la  norma  propuesta ,  son  irregula- 
res ,  y  se  trata  de  ellos  en  los  tres  ar- 
tículos siguientes. 


AR" 


Part.  I.  Cap.  VI.    115 

ARTÍCULO    XV. 

De  Jos  'verbos  irregulares  de  la  primera 
conjugación^ 

J4CERTAR. 

Este  verbo  es  irregular ,  porque  enr 
tre  sus  letras  radicales  admite  en  algu- 
nos tiempos  antes  de  la  e  del  infinitivo 
una  /que  este  no  tiene. 

Los  tiempos ,  y  personas  en  que  la 
admite  se  demuestran  en  el  siguiente 
exemplo. 

Presente  de  indicativo. 

PERSONAS.         SINGULAR.  PLURAL, 

I acierto 

2 ..aciertas», .. 

3 acierta aciertan. 

Presente  de  subjuntivo. 

I acierte.. . 

2 aciertes. . 

3 acierte. . .  acierten. 

Imperativo. 

2 acierta. . . 

3 acierte.  . .  acierten. 

H2  To. 


Ii6  Gramática  castellana. 

Todos  los  demás  tiempos ,  y  perso-» 
ñas  aquí  no  expresadas  siguen  la  con-» 
jugacion  regular.  Esta  prevención  de- 
be servir  para  los  demás  exemplos 
que  habrá  en  adelante. 

La  irregularidad  de  este  verbo  es 
-común  á  los  que  comprehende  la  si- 
guiente lista.  Pónense  enfrente  de  los 
infinitivos  las  terceras  personas  de  sin- 
gular del  presente  de  indicativo ,  para 
que  no  se  dude  ( quando  en  las  radi- 
cales hay  mas  de  una  e )  donde  se  de- 
be colocar  la  / :  y  se  elige  la  tercera 
persona  para  que  convenga  también 
á.los  verbos  llamados  impersonales. 
Esto  también  debe  tenerse  presente  en 
los  exemplos  que  vengan  después. 


Z/V- 


Part.LCap.VL     117 

Lista  de  los  verbos  irregulares  de  la 
primera  conjugación  que  admiten  i  des- 
pués de  ^  ^  y  se  conjugan  por 
el  verbo  acertar. 

acrecentar.  •  .  acrecienta. 

adestrar adiestra^ 

alentar alienta. 

apacentar. . . .  apacienta» 

apretar aprieta, 

arrendar arrienda* 

asentar. asienta. 

aserrar asierra. 

atestar  por  1      .    , 
5       llenar...} '^^'^^"^- 
"    aterrar atierra. 

atravesar.  . . .  atraviesa. 

aventar avienta. 

calentar calienta. 

cegar ciega. 

cerrar cierra. 

comenzar. . . .  comienza. 

concertar. . . .  concierta. 

confesar.  .  . .  confiesa. 

decentar, .  .  .  decienta. 

denegar deniega. 

H3  der- 


1 1 8  Gramática  castellana. 

^  derrengar. . . .  derrienga, 
desacertar.  .  .  desacierta, 
desalentar. . . .  desalienta. 
desapretar.  . .  desaprieta. 
desasosegar....  desasosiega. 
desconcertar.,  desconcierta. 
desempedrar.,  desempiedra. 
desencerrar... .  desencierra. 

deshelar desbiela, 

despernar. . . .  despierna. 

despertar despierta. 

desterrar. .  .  .  destierra. 
empedrar.  . . .  empiedra. 

empezar empieza, 

encerrar encierra.  ^ 

encomendar...  encomienda. 

enterrar entierra, 

escarmentar...  escarmienta. 

fregar friega, 

gobernar. .  .  .  gobierna. 

helar. hiela, 

herrar hierra. 

infernar infierna. 

invernar invierna. 

mentar -mienta, 

merendar. . .  .merienda. 

ne- 


Part.  I.  Cap.  VI.     1 1 9 

negar niega. 

nevar nieva, 

pensar piensa, 

perniquebrar.,  perniquiebra^ 

quebrar quiebra, 

recomendar. .  recomienda. 

renegar reniega, 

requebrar.  .  .  requiebra. 
retemblar. . . .  retiembla. 

retentar retienta. 

•reventar revienta.    - 

segar siega, 

sembrar siembra. 

sentar. ......  sienta, 

sosegar sosiega. 

soterrar sotierra, 

subarrendar. ..  subarrienda. 

temblar tiembla. 

tentar tienta, 

trasegar trasiega, 

tropezar tropieza. 


H4         ACOS- 


120  'Gramática  casteUana. 

ACOSTAR. 

Este  verbo  muda  la  o  radical  en  ue 
en  los  mismos  tiempos  ,  y  personas 
que  admite  i  el  verbo  ¿^ír^r/¿?r ,  de  esta 
suerte : 

Presente  de  indicativo. 

PERSONAS.      SINGULAR.       PLURAL. 

I acuesto 

o. acuestns, . .  . 

3. .... .  acuesta acuestarím 

Presente  de  subjuntivo. 

I acueste 

O, acuestes.  . .  • 

3. acueste acuesten* 

Imperativo. 
c acuesta 

3 acueste acuesten. 

Su  irregularidad  es  común  á  los  ver- 
bos que  contiene  la  siguiente  lista. 


Lis- 


Part.LCap.VI.    i2i 

Lista  de  los  verbos  irregulares  de  ¡a 
primera  conjugación  que  mudan  su  o 
radical  en  ue^y  se  conjugan  por 
el  verbo  acostar, 

acordar acuerda. 

agorar agüera. 

almorzar almuerza. 

amolar amuela. 

apostar. ......  apuesta. 

aprobar aprueba. 

asolar asuela. 

avergonzar. . . .  avergüenza. 

colar cuela, 

comprobar.  .  .  comprueba. 

consolar consuela. 

contar cuenta. 

costar cuesta. 

demostrar.  .  . .  demuestra. 
desaprobar. . . .  demprueba. 

descollar descuella. 

desconsolar. . . .  desconsuela. 

descontar descuenta. 

desengrosar. .  .  desengruesa. 

desolar desuela, 

desollar desuella. 

des- 


122  Gramática  castellana. 

despoblar despuebla. 

destrocar destrueca, 

desvergonzarse,  desvergüenzase. 

emporcar empuerca» 

encordar encuerda. 

encontrar encuentra. 

engrosar engruesa. 

esforzar. . .  -  . .  esfuerza. 
forzar.  .••...  fuerza. 

holgar huelga. 

hollar. huella. 

mostrar.  .....  muestra. 

poblar puebla. 

probar prueba. 

recordar recuerda. 

recostar recuesta. 

reforzar. .  .  ♦  . .  refuerza. 

regoldar regüelda. 

renovar renueva. 

reprobar reprueba. 

rescontrar.  .  . .  rescuentra» 

resollar resuella. 

resonar resuena. 

revolar revuela. 

revolcarse.  .  . .  revuelcase. 

rodar rueda. 

sol- 


Part.I.Cap.VL    123 

soldar suelda, 

soltar suelta. 

sonar suena. 

soñar •  sueña. 

tostar tuesta. 

trocar trueca. 

tronar truena. 

volar vuela. 

volcar vuelca. 

ANDAR. 

Este  verbo  tiene  su  irregularidad  en 
el  pretérito  perfedo  de  indicativo ,  en 
la  primera  y  tercera  terminación  del 
pretérito  imperfeto  de  subjuntivo  ,  y 
en  el  futuro  del  mismo  ,  como  se  de- 
muestra en  el  siguiente  exemplo. 

Pretérito  perfeélo  de  indicativo, 

PERSONAS.      SINGULAR,         PLURAL. 

I anduve anduvimos. 

*l anduviste.  . .  anduvisteis. 

3 anduvo anduvieron. 


Pre- 


124  Gramática  castellana. 

Pretérito  imperfeto  de  subjuntivo. 
í  anduviera, . .  .  anduvieramoSé 

'  \  anduviese anduvieseis. 

í  anduvieras. . . .  anduvierais* 
*  {  anduvieses, . . .  anduvieseis* 
{  anduviera. .  . .  anduvieran* 
2*  (  anduviese. .  . .  anduviesen* 

Futuro  de  subjuntivo. 

I anduviere. . .  anduviéremos* 

a anduvieres.  .  anduviereis* 

3. . . . .  anduviere. . .  anduvieren* 

NOTA. 

En  todos  estos  tiempos  parece  que 
este  verbo  se  compuso  de  andar ,  y  de 
haber ,  pues  las  terminaciones  son  dej 
último  ;  y  si  de  andar  hube ,  andar  hu- 
biera ,  andar  hubiese  ,  andar  hubiere^ 
se  quita  la  terminación  ar  del  infini- 
tivo andar ,  y  se  suprime  la  h  ,  que  no 
se  ponia  en  lo  antiguo  ,  quedan  for- 
mados los  tiempos. 

ESTAR. 

La  irregularidad  de  este  verbo  se 

ha 


Part.I.Cap.VI.   125 

halla  en  la  primera  persona  de  singu- 
lar del  presente  de  indicativo  estoy. 
En  el  pretérito  perfedo  de  indicativo, 
y  en  el  imperfeto ,  y  futuro  de  sub- 
juntivo sigue  en  todo  al  verbo  andar ^ 
pues  tiene  hasta  las  mismas  termina- 
ciones ,  y  es  natural  que  estos  tiem- 
pos se  compusiesen  de  estar  y  haber 
en  la  misma  forma  que  se  dixo  en  la 
nota  puesta  en  el  verbo  andar. 

Pretérito  perfeélo  de  indicativo. 

PERS.  SING,  PLUR, 

I. estuve. . . .  estuvimos. 

a estuviste. .  estuvisteis. 

3 estuvo. . . .  estuvieron. 

Imperfedo  de  subjuntivo. 

( estuviera. . . .  estuvierainos. 

^'i : 

\  estuviese. . .  .  estuviésemos. 
(  estuvieras. . . .  estuvierais. 

2.<^ 


\estuvieses. .  .  estuvieseis, 
(estuviera.  ^ . .  estuvieran. 

{^estuviese..  .  .  estuviesen. 


Fu« 


120  Gramática  castellana. 

Futuro  de  subjuntivo. 
I. .... .  estuviere» .  estuviéremos. 

2. .... .  estuvieres,  estuviereis. 

3 estuviere. .  estuvieren, 

D  A  R. 
El  verbo  dar  tiene  la  irregularidad 
en  las  mismas  personas  que  el  prece- 
dente ;  pero  con  variedad  en  las  ter- 
minaciones de  algunas. 

Presente  de  indicativo. 

PERS.  SING,  PJLUR. 

I doy 

Pretérito  perfeélo. 

I ¿//. ....... .  dimos*.  ■ 

2 diste* ....  disteis^ 

3 dio. dieron» 

Pretérito  imperfeélo  de  subjuntivo., 
r  diera.  ....•»  dieramos.. 

i'< 

\  diese.  ..*...  diésemos. . 

Í  dieras. ......  dierais.    . 
•« 
dieses .dieseis. 

diera. . . , . , .  dieran. 


diese..*  ......  diesen^ 


Fu- 


Part.I.Cap.VL  127 

Futuro  de  subjuntivo. 

I diere dieremos. 

2 dieres. .  . .  diereis. 

3 diere dieren. 

JUGAR. 

Este  verbo  admite  una  e  después  de 
la  u  radical  en  estas  personas. 

Presente  de  indicativo. 

PERS.  SING.  PLUR. 

I P^go. 

2 juegas. 

3. .... .  .juega... .  ...juegan. 


Presente  de  subjuntivo. 

I juegue. 

. . .  .juegues. 

•  •  •  •juegue. ....  .jueguen. 


% 


IMPERATIVO. 
2 j^^S^* 

3 juegue  .....  jueguen. 

La  u  que  hay  entre  ^ ,  y  ^  en  el  sub- 
juntivo ,  é  imperativo  no  es  irregula- 
ridad del  verbo  ,  sino  regla  de  orto- 

gra- 


128  Gramática  castellana. 

grafía ,  como  se  ha  dicho  en  el  artícu-* 
lo  XIV  de  este  capítulo. 

ARTÍCULO   XVI. 

De  los  verbos  irregulares  de  la  segun^ 
*       da  conjugación. 

Todos  los  verbos  acabados  en  erer, 
como :  empobrecer ,  enriquecer ,  perma- 
necer ^  reciban  z  antes  de  la  c  radical  en 
la  primera  persona  singular  del  pre- 
sente de  indicativo ,  en  todas  las  del 
presente  de  subjuntivo ,  y  en  la  terce- 
ra persona  singular  y  plural  del  im- 
perativo. 

INDICATIVO. 

Presente. 

PERSr  SING.  PLUR. 

I empobrezco •  • 

SUBJUNTIVO. 

I empobrezca,,  empobrezcamos» 

2 empobrezcas. empobrezcáis* 

'    3 empobrezca,  empobrezcan. 


Part.I.Cap.VI.  129 

IMPERATIVO. 

3 empobrezca,  empobrezcan. 

La  misma  irregularidad  tienen  los 
acabados  en  acer  ,  y  ocer  ,  como  :  na- 
cer nazco ^  complacer  complazco^  co- 
nocer ,  conozco ,  reconocer  reconozco. 

Exceptúase  el  verbo  hacer  ,  y  sus 
compuestos ,  cuya  irregularidad  es  en 
los  tiempos ,  y  personas  siguientes. 

HACER. 

INDICATIVO. 

Presente. 

PERS.  SING.  PLUR. 

I hago 

Pretérito  perfecfto. 

I hice hicimos. 

2 hiciste ....  hicisteis. 

3. .... .  hizo hicieron. 

Futuro. 

I haré haremos. 

2 harás. . . .  haréis. 

3 hará.  .  .  .  harán. 

I  SUB- 


130  Gramática  castellana 

SUBJUNTIVO. 

Presente. 

1 haga hagamos. 

*l hagas hagáis. 

3 haga hagan. 

Pretérito  imperfedo. 
í  hiciera hiciéramos. 

1.  <  haria hariamos. 

\hiciese hiciésemos. 

t  hicieras hicierais. 

2.  <  harias hariais. 

^hicieses hicieseis. 

C  hiciera hicieran. 

3.  <  haria harian. 

\^  hiciese hiciesen. 

Futuro. 

I hiciere hiciéremos. 

2 hicieres, . .  .  hiciereis. 

3 hiciere hicieren. 

IMPERATIVO. 
2 haz 

3 haga hagan. 

Esta  propia  irregularidad  oel  verbo 


Part.LCap.VI.  131 

hacer  tienen  todos  sus  compuestos, 
como :  deshacer  ,  rehacer ,  satisfacer. 
Este  último  se  aparta  alguna  vez  de 
su  simple  en  la  segunda  persona  sin- 
gular del  imperativo  ,  pues  se  dice  sa* 
tisfaz  ,  y  satisface. 

De  los  acabados  en  ocer  se  excep- 
túan también  los  verbos  cocer  ,  esco- 
cer ,  recocer  ,  que  ( ademas  de  la  irre- 
gularidad de  mudar  la  o  en  ue  ^  como 
se  notará  en  su  lugar)  no  reciben  z 
antes  de  la  ¿7 ,  sino  que  convierten  la  c 
en  z  antes  de  o  y  de  a  por  razón  de 
ortografía ;  y  así  no  se  dice  cuezco ,  ni 
cuezca  ,  sino  cuezo ,  y  cueza. 

ASCENDER. 

Este  verbo  admite  una  i  antes  de  su 
e  radical  en  los  mismos  tiempos  ,  y 
personas  que  el  verbo  acertar  (i) ,  y 
tienen  la  misma  irregularidad  los  ver- 
bos de  la  lista  siguiente. 


1 2  Z/j-- 


(i)  Au.  XV  pag.  iij. 


132  Gramática  cate  llana. 

Lista  de  los  verbos  de  la  segunda  con* 

jugacion  que  admiten  i  dntes  de  Q  ^y 

se  conjugan  por  el  verbo 

ascender. 

atender atiende. 

cerner cierne* 

condescender,  condesciende, 
contender. . . .  contiende* 
defender ....  defiende. 
desatender.  . .  desatiende. 
desentender.  .  desentiende. 
encender. .  . .  enciende. 
entender. .  .  .  entiende. 

estender estiende. 

heder hiede. 

hender hiende. 

perder per  de. 

reverter ....  revierte. 

tender tiende. 

trascender.  .  .  trasciende^ 
verter. vierte. 

ABSOLVER. 

El  verbo  absolver  muda  la  o  radical 
en  ue  en  los  mismos  tiempos  y  per- 
so- 


Part.  I.  Cap.  VI.     133 

sonas  que  el  verbo  acostar  (i).  Los 
verbos  siguientes  tienen  la  misma  ir- 
regularidad. 

Lista  de  los  verbos  de  la  segunda  con- 
jugación que  mudan  la  o  radical  en  ue, 
y  se  conjugan  por  el  verbo 
absolver. 

cocer cuece. 

condoler conduele. 

conmover. . . .  conmueve, 

demoler. ....  demuele, 

desenvolver. . .  desenvuelve* 

destorcer.  .  •  .  destuerce. 

devolver devuelve. 

disolver disuelve. 

doler duele. 

envolver envuelve, 

escocer escuece. 

llover llueve. 

moler muele. 

morder muerde. 

mover mueve. 

I  3  oler, 

(1)  Art.XVpag.  120.  """"" 


134  Gramática  castellana. 

oler huele. 

poder puede. 

promover.  . . .  promueve. 

recocer recuece. 

remorder remuerde* 

remover.  ....  remueve. 

resolver resuelve. 

retorcer retuerce. 

revolver revuelve. 

torcer tuerce. 

volver vuelve. 

CAER. 
El  verbo  caer ,  y  sus  compuestos  de- 
caer ,  recaer  ,  son  irregulares  en  la 
primera  persona  de  singular  del  pre- 
sente de  indicativo  :  en  todas  las 
del  presente  de  subjuntivo ;  y  en  el 
singular  ,  y  plural  de  la  tercera  per- 
sona del  im.perativo,  en  esta  forma. 

En  el  presente  de  indicativo. 

PERS.         SING.  PLUR. 

I . . . .  caigo 

En  el  presente  de  subjuntivo. 
I. . . .  caiga. .......  caigamos. 

2.  . . .  caigas caigáis. 

3. . .  •  caiga caigan. 

En 


Part.LCap.VI.    135 

En  el  imperativo. 
3. . . .  caiga caigan» 

C  A  B  E  R. 

Presente  de  indicativo. 

PERS.  SING.  PLUR. 

I quepo 

Pretérito  perfecflo. 

I cupe cupiíros. 

1 cupiste  ....  cupisteis. 

3 cupo cupieron. 

Futuro. 

T cabré cabremos. 

2 cabrás  ....  cabréis. 

3 cabrá cabrán. 

Presente  de  subjuntivo. 

T quepa quepamos» 

2 quepas  ....  quepáis. 

3 quepa quepan. 

Pretérito  imperfedo. 

(cupiera ....  cupiéramos. 

I <  cabria  ....  cabriamos. 

i  cupiese ....  cupiésemos. 

Í  cupieras  .  • .  cupierais, 
cabrias ....  cabríais, 
cupieses ....  cupieseis. 

1  4  CU" 


I3<5  Gramática  castellana. 

( cupiera  , . . .  cupieran, 

3. . . .  •  .<  cabria cabrían, 

{^cupiese ....  cupiesen* 
Futuro. 

I cupiere  ....  cupiéremos, 

o. cupieres  .  . .  cupiereis, 

3 cupiere  ....  cupieren. 

Imperativo. 
3. quepa quepan. 


PONER. 

Presente  de  indicativo. 

PERS.  SING.  PLUR. 

I pongo 

Pretérito  perfedo. 

I puse pusimos, 

2 pusiste ....  pusisteis, 

3 puso pusieron. 

Futuro. 

Q pondré  ....  pondremos, 

Q. pondrás  . . .  pondréis, 

3 pondrá  ....  pondrán. 

Presente  de  subjuntivo. 

I. ..... .  ponga pongamos, 

o. pongas pongáis. 

3 ponga pongan. 

Pre^ 


Part.I.Cap.VI.     13^ 

Pretérito  imperfeto. 

C  pusiera pusiéramos. 

I <  pondría pcndriamos. 

{  pusiese pusiésemos. 

{pusieras  .....  pusierais, 
pondrias  .... pcndiais. 
pusieses pusieseis, 

5  pusiera pusieran, 
pondria pondrian^ 
pusiese pusiesen. 

Futuro. 

I pusiere pusiéremos. 

2. pusieres  ....  pusiereis. 

3 pusiere pusieren. 

Imperativo. 

pon 

ponga pongan. 

Esta  misma  irregularidad  del  verbo 
foner  tienen  los  siguientes: 
anteponer. 
•       deponer, 

descomponer. 

disponer. 

exponer. 

imponer, 

indisponer. 

CpO' 


138  Gramática  castellana. 

oponer. 

propomr. 

reponer. 

sobreponer» 

suponer, 

transponer. 

QUERER. 

Presente  de  indicativo. 

PERS.  SING.  PLUR. 

I quiero 

2 quieres 

3.  ...... .  quiere quieren. 

Pretérito  perfedo. 

I quise quisimos. 

1 quisiste  ....  quisisteis. 

3 •  quiso  ......  quisieron., 

Futuro. 

I querré querremos» 

2 querrás  ....  querréis. 

3 querrá qherrán. 

Presente  de  subjuntivo. 

I quiera 

1 quieras 

3 quiera quieran» 

Pre- 


Part.I.Cap.VL    139 

Pretérito  imperfeélo. 

C  quisiera ....  quisiéramos. 

1 <  querría  ....  querríamos» 

{^  quisiese quisiésemos. 

(quisieras . . .  quisierais. 

,  í <  querrias  . .  .  querríais. 

{^quisieses  . . .  quisieseis. 

Í  quisiera . .  .  quisieran, 
querría ....  querrian. 
quisiese  . .  .  quisiesen. 
Futuro. 

I quisiere . . ..  quisiéremos. 

2 quisieres  . .  .  quisiereis. 

3 quisiere  ....  quisieren. 

Imperativo. 

2 quiere 

3. .  • .  • . .  quiera quieran. 

SABER. 

Presente  de  indicativo. 

PERS.  SING.  PLUR. 

I sé 

Pretérito  perfedo. 

I supe mpiwos. 

2 mpiste supisteis. 

3. . .  • .  •  •  supo ,  supieron. 

Fu- 


140  Gramática  castellana. 

Futuro. 

I sabré sabremos. 

2 sabrás sabréis. 

3 sabrá sabrán. 

Presente  de  subjuntivo. 

I sepa sepamos. 

2 sepas sepáis. 

3 sepa sepan. 

Pretérito  imperfeélo. 

(supiera supiéramos. 

1. .. . .  .<  sabria sabríamos. 

{^supiese supiésemos. 

Í  supieras ....  supierais, 
sabrias .....  sabriais. 
supieses ....  supieseis. 
C  supiera ....  supieran. 

3 <  sabria sabrian. 

{^supiese .....  supiesen. 

Futuro. 

I supiere supiéremos. 

2 supieres  ....  supiereis. 

3 supiere supieren. 

Imperativo. 
3 sepa sepan. 


Part.I.Cap.VI.     141 

TENER. 

Presente  de  indicativo. 

PERS.  SING.  PLUR. 

I tengo 

2 tienes 

3 tiene tienen* 

Pretérito  perfedo. 

I tuve tuvimos, 

2 tuviste tuvisteis. 

3 tuvo tuvieron. 

Futuro. 

I tendré tendremos. 

2 tendrás tendréis. 

3 tendrá tendrán. 

Presente  de  subjuntivo. 

I tenga tengamos. 

1 tengas tengáis. 

3 tenga tengan. 

Pretérito  imperfeto. 

f  tuviera tuviéramos. 

I <  tendria tendríamos. 

i  tuviese tuviésemos^ 

f  tuvieras ....  tuvierais. 

2 \  tendrías  ....  tendríais. 

{^tuviese tuvieseis. 

tu- 


142   Gramática  castellana. 

Í  tuviera tuvieran* 
tendría tendrían, 
tuviese tuviesen. 

Futuro. 

I tuviere  ....  tuviéremos. 

^    2 tuvieres ....  tuviereis. 

3 tuviere  ....  tuvieren. 

Imperativo. 

ten 

tenga ....'.  tengan. 
Siguen  la  irregularidad  de  este  verbo: 
atener, 
contener, 
detener, 
mantener, 
obtener, 
retener, 
sostener. 

TRAER. 

Presente  de  indicativo. 

PERS.  SIÍCG.  PLUR. 

I traigo 

Pretérito  perfeélo. 

I traxe traximos. 

2 traxiste ....  traxisteis. 

o traxo traxeron. 

"^  Pre^ 


Part.I.Cap.VL    143 

Presente  de  subjuntivo. 

I traiga traigamos. 

1 traigas  ....  traigáis. 

3 traiga traigan. 

Pretérito  imperfeto. 
r  traxera ....  traxeramos. 

»• i • 

t.  traxese ....  traxesemos. 

{traxeras  . . .  traxerais. 
=  ••••. 
traxeses  . . .  traxeseis. 

f  traxera ....  traxeran. 

3-V--S 

i^traxese ....  traxesen. 

Futuro. 

I traxere  ....  traxeremos. 

2 traxeres ....  traxereis. 

3 traxere  ....  traxeren. 

Imperativo. 

I traiga traigan. 

Siguen  la  irregularidad  de  este  verbo: 

abstraer. 

atraer. 

contraer. 

detraer. 

distraer. 


144  Gramática  castellana^ 

extraer, 
retraer, 
retrotraer, 
substraer. 

VALER. 

Presente  de  indicativo. 

PERS.  SING.  PLUR. 

I valgo 

Futuro. 

I valdré valdremos. 

2 valdrás  ....  valdréis. 

3 valdrá valdrán. 

Presente  de  subjuntivo. 

I val^a valgamos. 

2 valgas valíais. 

3 valga valgan. 

Pretérito  imperfedo. 

I <  valdría valdríamos* 

vaU 


PartJ.Cap.VL     145 

a s  valdrías valdriaiSm 

3 <  valdría valdrían* 

Imperativo. 
3. .  ♦  • . . .  valga valgan. 

La  misma  irregularidad  tiene  el  ver- 
bo equivaler. 

ARTÍCULO    XVIL 

De  los  verbos  irregulares  de  la  tercera 

conjugación. 

Todos  los  verbos  acabados  en  ucir^ 
como  :  lucir  ,  relucir ,  conducir  ,  tienen 
la  misma  irregularidad  que  los  acaba- 
dos en  ecer  ,  explicada  en  el  artícu- 
lo XVI  de  este  capítulo.  Así  como  de 
encarecer  sale  encarezco ,  encarezca  &c. 
de  lucir  sale  luzco  ,  luzca  ócc. 

K  SEN- 


146  Gramática  castellana. 

SENTIR. 

Este  verbo  admite  i  antes  de  su  e 
radical  en  algunas  personas ,  y  en  otras 
muda  la  e  en  ¿ ,  según  se  demuestra  en 
el  exemplo  siguiente. 

Presente  de  indicativo. 

PERS.  SING.  PLUR. 

I siento 

2 sientes 

3 siente sienten. 

Pretérito  perfedlo. 

3. sintió sintieron. 

Presente  de  subjuntivo. 

I sienta sintamos* 

2 sientas sintáis. 

3 sienta sientan. 

Pretérito  imperfeto. 

Í  sintiera ....  sintiéramos. 
•:-. :•:••• 
Sintiese sintiésemos. 

Í  sintieras  .  . .  sintierais. 
Sintieses ....  sintieseis, 

sin-- 


Part.I.Cap.VI.     147 

sintieran, 
3- 


Í  sintiera 
sintiese 


. . .  sintiesen. 
Futuro. 

I sintiere sintiéremos. 

o, sintieres  ....  sintiereis. 

3 sintiere  ....  sintieren. 

Imperativo. 

2 siente 

3 sienta sientan. 

Gerundio sintiendo. 

La  misma  irregularidad  del  verbo 
sentir  tienen  los  siguientes, 
adherir  ....  adhiere ....  adhirió, 
advertir ....  advierte  .  , .  advirtió. 

asentir asiente ....  asintió. 

conferir ....  confiere ....  confirió, 
consentir  . . .  consiente . . .  consintió, 
controvertir .  controvierte,  controvirtió, 
convertir  ...  convierte . . .  convirtió. 

deferir defiere defirió. 

desconsentir,  desconsiente,  desconsintió, 
desmentir  . .  desmiente  . .  desmintió. 

diferir difiere difirió. 

digerir digiere digirió. 

disentir ....  disiente ....  disintió. 

K  2  her- 


148  Gramática  castellana. 

herbir hierbe hirbió. 

iierir hiere hirió. 

inxerir inxiere  ....  inxirió. 

invertir .  . .  .•  invierte ....  invirtió, 

mentir miente mintió. 

pervertir  . . .  pervierte . . .  pervirtió, 
presentir  . . .  presiente . . .  presintió. 

referir refiere refirió. 

requerir  ....  requiere  .  . .  requirió, 
resentir ....  resiente  .  .  .  resintió. 

Dormir. 

El  verbo  dormir  muda  la  o  radical 
unas  veces  en  ^^^  ,  y  otras  en  u ,  según 
se  demuestra  en  el  siguiente  exemplo. 
Presente  de  indicativo. 

PERS.  SING.  PLUR. 

I duermo 

2 duermes .... 

3 duerme duermen. 

Pretérito  perfedo. 

-  3 durmió durmieron. 

Presente  de  subjuntivo. 

I duerma durmamos. 

2 duermas  ....  durmáis. 

3. .... .  duerma  , .  •  ♦ .  duerman. 

-  Pre- 


3' 


Part.  I.  Cap.  VI.    149 

Pretérito  imperfeélo. 

durmiera ....  durmiéramos. 


durmiese  ....  durmiésemos. 

Í  durmieras  . . .  durmierais, 
durmieses  . . .  durmieseis, 
durmiera,  . . .  durmieran, 

durmiese ....  durmiesen. 


Futuro. 

I durmiere  ....  durmiéremos. 

2 durmieres  .  . .  durmiereis. 

3 durmiere  ....  durmieren. 

Imperativo. 

2 duerme 

3 duerma duerman. 

Gerundio duraúendo. 

La  misma  irregularidad  tiene  el  ver- 
bo morir, 

PEDIR, 
Este  verbo  tiene  la  irregularidad  de 
mudar  la  e  en  i  en  los  tiempos  ,  y  per- 
sonas siguientes. 

Ka  Pre« 


1 5o  Gramática  castellana. 

Presente  de  indicativo. 

PERS.  SING.  PLUR. 

I pido 

o. pides 

3 pide piden. 

Pretérito  perfedo. 

3 pidió pidieron. 

Presente  de  subjuntivo. 

I, pida pidamos. 

(2 pidas pidáis. 

3 pida pidan. 

Pretérito  imperfeto. 

Í  pidiera ....  pidiéramos. 

pidiese  ....  pidiésemos. 

(pidieras  . . .  pidierais. 

2 < 

{  pidieses  .  . .  pidieseis. 
C pidiera ....  pidieran. 

3 \ 

^pidiese  ....  pidiesen. 

Futuro. 

I pidiere  ....  pidiéremos. 

2 pidieres  .  . .  pidiereis. 

3 pidiere  . . . .  pidieren 


Im" 


Part.I.Cap.VI.    151 

Imperativo. 
2 pide 

3 pida pidan. 

Gerundio ......  pidiendo. 

Tienen  esta  propia  irregularidad  los 
verbos  siguientes. 

ceñir ciñe. 

colegir colige. 

competir ....  compite. 

concebir concibe. 

conseguir ....  consigue. 
constreñir  . . .  constriñe. 

corregir corrige. 

derretir derrite. 

desceñir desciñe. 

desleir deslié. 

despedir despide. 

desteñir destiñe. 

elegir elige. 

engreir engrie. 

envestir enviste» 

expedir expide. 

freir. ...... .frie. 

gemir gime. 

impedir impide. 

medir  ..•••.  mide. 

K  4  per- 


1 52  Gramática  castellana. 

perseguir ....  persigue. 
proseguir ....  prosigue* 

regir rige* 

reír rie, 

rendir rinde. 

reñir riñe. 

repetir repite. 

reteñir retiñe» 

revestir reviste. 

seguir sigue. 

servir sirve. 

sonreir sonrie. 

teñir tiñe. 

vestir viste. 

VENIR. 

El  verbo  venir  es  irregular  en   los 
tiempos  ,  y  personas  siguientes. 

Presente  de  indicativo. 

PERS.  SING.  PLUR. 

I vengo 

2 vienes .... 

3 viene vienen. 

í  Pre- 


Part.I.Cap.VI.     153 

Pretérito  perfeélo. 

I. ..... .  vine vinimos,   (i) 

2 viniste  ....  vinisteis. 

3 vino vinieron. 

Futuro. 

I vendré  ....  vendremos* 

Q. vendrás  . . .  vendréis. 

3. vendrá  .  . .  vendrán. 

Presente  de  subjuntivo. 

I venga vengamos» 

2 vengas  ....  vengáis. 

3 venga vengan. 

Pretérito  imperfeto. 
(viniera ....  viniéramos. 
I <  vendria ....  vendríamos. 

inviniese ....  viniésemos. 

Í  vinieras  .  .  .  vinierais, 
vendrias . . .  vendríais, 
vinieses  . . .  vinieseis. 

vi- 

(i)  Algunos  dicen  :  venimos  ,  veniste  ,  ue- 
nisteis  ,  pero  con  menos  propiedad  ,  porque 
venimos  es  del  presente  de  Indicativo  ,  y  vi- 
nimos 3  viniste ,  vinisteis  ,  salen  de  vine. 


1 54  Gramática  castellana. 

eviniera ....  vinieran. 

3 <  vendría ....  vendrian.   ■ 

inviniese ....  viniesen. 


Futuro. 

I viniere  ....  viniéremos* 

2 vinieres ....  viniereis. 

3 viniere  ....  vinieren. 

Imperativo. 

2.  •  .  •  •  •  .  t'^W 

3 venga vengan. 

Gerundio viniendo. 

La  misma  irregularidad  tienen  los 
verbos  siguientes. 

avenir aviene  ....   avino. 

convenir . . .   conviene . . .   convino, 
desavenir.,  desaviene.,   desavino, 
prevenir  . . .  previene . . .  previno, 
revenir  ....   reviene  . .  .   revino, 
sobrevenir . .  sobreviene  .  sobrevino. 

DECIR. 

El  verbo  decir  tiene  la  irregularidad 

que  se  demuestra  en  el  siguiente  exem- 

pío. 

Pre- 


Part.I.Cap.VI.    155 

Presente  de  indicativo. 

PERS.  SING.  PLUR. 

I digo 

2 dices 

3 dice dicen. 

Pretérito  perfeélo. 

I dixe diximos. 

o, dixiste  . .  • .  dixisteis. 

3 dixo dixeron. 

Futuro. 

I diré diremos. 

2 dirás diréis. 

3 dirá dirán. 

Presente  de  subjuntivo. 

I diga digamos. 

2 digas digáis. 

3. diga digan. 

Pretérito  imperfeto. 

Ídixera dixeramos. 
diria diriamos, 
dixese dixesemos. 

C  dixeras ....  dixerais. 

1 <  dirias dlriais. 

i^dixeses ....  dixe  seis. 

di' 


1 56  Gramática  castellana. 

Cdixera dixeran. 

3 <  diría dirían. 

\dixese díxesen. 

Futuro. 

I dixere díx  eremos. 

1 di X eres  ....  di x eréis. 

3 dixere  ....  díxeren* 

Imperativo. 

2 di. 

3. diga digan. 

Gerundio diciendo. 

La  misma  irregularidad  tienen  los 
verbos  siguientes. 

bendecir ....  bendice. 
contradecir . .  contradice» 

desdecir desdice. 

maldecir ....  maldice. 

PODRIR. 

Este  verbo  tiene  la  irregularidad  de 
mudar  la  o  radical  en  u  en  los  tiem- 
pos y  personas  siguientes* 

Pre- 


.-  Part.  I.  Cap. VI.    ist 

Presente  de  indicativo. 

PERS.  SING.  PLUR. 

I pudro 

.2 pudres 

3 pudre pudren. 

Pretérito  perfedo. 

I pudrí pudrimos. 

a pudriste  .  .  .pudristeis, 

3 pudrió ....  pudrieron. 

Futuro. 

I pudriré ....  pudriremos, 

2 pudrirás . . .  pudriréis, 

3.  ..... .  pudrirá  . . .  pudrirán. 

Presente  de  subjuntivo. 

I pudra pudramos, 

2 pudras  ....  pudráis, 

3 pudra pudran. 

Pretérito  imperfe(ílo. 

(pudriera  . . .  pudriéramos, 

i"""<---- 

pudriese ,  .  .pudriésemos, 
'pudrieras  . .  pudrierais, 

2 i 

^pudrieses, , .  pudrieseis, 

pu- 


1 58  Gramática  castellana. 

Í  pudriera  . . .  pudrieran, 

pudriese  . . .  pudriesen» 

Futuro. 

I pudriere  .  > .  pudrieretws» 

2 pudrieres,, .  pudriereis. 

3 pudriere .  . .  pudriere. 

Imperativo. 

2 pudre 

2 pudra pudran. 

Gerundio  ..••..  .pudriendo. 

oír. 

El  verbo  oir  tiene  la  irregularidad 
de  admitir  una  g  después  de  la  /  en  las 
personas  siguientes. 

Presente  de  indicativo. 

PERS.  SING.  PLUR. 

I oigo 

Presente  de  subjuntivo. 

I oiga oigamos. 

I oigas oigáis, 

o oiga oigan. 

IMPERATIVO. 

3 oiga oigan. 


,     Part.LCap.VL     159 

La  misma  irregularidad  tiene  el  ver- 
bo entreoír. 

SALIR. 

El  verbo  salir  admite  g  después  de 
su  /  radical  en  las  mismas  personas 
que  el  verbo  oír.  Ademas  de  esta  irre- 
gularidad tiene  la  de  mudar  la  /  en  d 
en  el  futuro  de  indicativo ,  y  de  per- 
der la  e  final  de  la  segunda  persona  de 
singular  del  imperativo  en  esta  forma: 
Presente  de  indicativo. 

PERS,  SING.  PLUR. 

I salgo 

Futuro. 

I saldré saldremos. 

2. saldrás  ....  saldréis. 

1 saldrá saldrán. 

Presente  de  subjuntivo. 

I salga salgamos. 

2. . , . . . .  salgas salgáis. 

3 salga salgan. 

Imperativo. 

1 sal 

3. salga salgan. 

La  misma  irregularidad  tiene  el  ver- 
bo sobresalir. 

IR. 


1 6o  Gramática  castellana. 

IR. 

El  verbo  ir  es  uno  de  los  mas  irre- 
gulares de  nuestra  lengua  ,  pues  en  al- 
gunos tiempos  no  conserva  rastro  al- 
guno del  infinitivo ,  por  lo  qual  se  pon- 
drá entera  su  conjugación. 

INDICATIVO. 

Tiempo  presente. 

PERS.  SING.  PLUR. 

I voy vamos» 

2 vas vais. 

3 va van. 

Pretérito  imperfeélo. 

I iba Íbamos. 

2 ibas ibais. 

2 iba iban. 

Pretérito  perfeéto. 

I fui fuimos. 

2. fuiste fuisteis. 

3 fue fueron. 

Futuro. 

I, , iré iremos. 

2 irás  ......  iréis. 

3 ira irán. 


Part.LCap.VI.   i6i 

SUBJUNTIVO. 

Tiempo  presente. 

^ '^^y<^ vayamos,  (i) 

^ vayas.  .  .  .  vayáis. 

3 vaya vayan. 

Pretérito  imperfeao. 

Í/^f^ fuéramos. 
^^'^^ iríamos, 
fi^^^^^ fuésemos. 

;  fueras fuerais. 
^^'^^^ iríais, 
fueses fueseis. 

S  fuera fueran. 
^^'^'^ irían, 
fuese fuesen. 

Futuro. 

' fuere fuéremos. 

2 fueres fuereis. 

3 fuere fueren. 


L 


IM- 


(i)  Hoy  suele  decirse  vamos  ,  aunque  con 
menos  propiedad  ,  pues  vamos  es  del  presente 
de  indicativo.  ^ 


1 62  Gramática  castellana. 

IMPERATIVO. 
!••••••  c/c  •  •••••••  1(1* 

2 vaya vayan. 

Gerundio yendo. 

No  se  han  puesto  como  irregulares 
algunos  verbos  que  al  parecer  debian 
tener  conformidad  con  ellos ,  porque  el 
uso  prevalece  sobre  las  reglas  de  la  ana- 
logía: sirvan  de  exemplo  los  siguientes. 

Confesar  ,  renovar  ,  defender^  tienen 
analogía  con  profesar  ,  innovar  ,  ofen- 
der ;  pero  no  obstante  ,  los  tres  prime- 
ros verbos  son  irregulares,  y  los  tres 
segundos  regulares.  De  confesar  sale 
confieso ,  y  de  profesar  profeso  :  de  re- 
novar renuevo^  y  de  innovar  innovo: 
de  defender  defiendo  ,  y  de  ofender 
ofendo,  .^ 

Ha  parecido  conveniente  esta  ad- 
vertencia p^ara  evitar  el  error  en  que 
caeríamos  frecuentemente  ,  si  prefi- 
riésemos las  reglas  de  la  analogía  á  la 
fuerza  del  uso  para  distinguir  la  re- 
gularidad é  irregularidad  de  los  ver- 
bos \  Y  debiendo  gobernarnos  por  el 

uso, 


Part.I.Cap.VI.    16^ 

uso ,  ha  sido  necesario  darle  á  conocer 
entrando  en  una  prolixa ,  pero  indis- 
pensable conjugación  de  los  verbos  ir- 
regulares que  son  usuales  en  nuestra 
lengua.  Para  hacer  menos  molesta  la 
conjugación  de  ellos  ,  y  mas  percep- 
tible su  irregularidad  se  han  puesto 
solamente  los  tiempos  y  personas  en 
que  la  tienen  :  y  se  han  dividido  en 
clases  y  listas  de  los  que  pertenecen 
á  cada  una.  Es  fácil  que  á  pesar  de 
la  diligencia  que  se  ha  puesto  ,  se  ha- 
yan olvidado  algunos  ;  pero  fácil  será 
también  á  los  curiosos  añadir  á  la  cla- 
se y  lista  que  corresponda ,  los  ver- 
bos irregulares  que  vayan  descubriendo. 

ADVERTENCIA 

sobre  la  diferente  figura  de  los  verbos 
irregulares  en  lo  antiguo. 

Los  verbos  irregulares  tenian  en  lo 
antiguo  en  las  segundas  personas  de 
plural  la  misma  diferencia  que  se  notó 
para  los  regulares  en  el  artículo  XI  de 
este  capítulo ,  y  así  decian : 

L  2  SO"' 


164  Gramática  castellana. 


sodes -^ 

r  sois. 

babedes,  .  .  1 

1  habéis. 

acertades,  ,    > 
ascendedes.    | 

por  <:  acertáis. 
1  ascendéis* 

sentides. . . .  J 

^sentiis. 

Los  que  hoy  terminan  en  i  ó  en  j; 
en  la  primera  persona  de  singular  del 
presente  de  indicativo  carecian  de  ella 
en  la  misma  persona  ,  y  terminaban 
en  o ,  como  se  ve  en  estos  exemplos. 


uso    ANTIGUO, 

so 

do 

vo 


uso  MODERNO. 

. .  .  soy. 
. . .  doy. 

voy. 


Muchos  de  los  que  hoy  acaban  en 
go  y  ga  en  algunas  personas  solian  ca- 
recer de  la  ^  ,  y  se  decia : 

cayo 

cava 


oyó. . , 
trayo. 
traya. 
valo. . 
vala. , 


r  caigo. 
cai0a. 


oigo. 
por  <  traigo, 
traiga. 
i  va¡í(o. 
^  valga. 


Los 


Part.I.Cap.VI.    165 

Los  que  hoy  tienen  u  en  sus  radica- 
les tenian  en  su  lugar  o ,  y  así  se  de- 
cía: 
-    cobrió,  ....•>  r  cubrió. 

copo f         •]  cupo. 

ovo I  hubo, 

morid. . .  . .   >  por  <  murió. 

dormid, ....   \  \  durmió. 

poso I  j  puso. 

sopo ^         ^  supo. 

ARTÍCULO    XVIÍL 

De  los  verbos  impersonales ,  y  defec^ 
tivo,s. 

Verbos  impersonalfs  son  los  que 
solo  se  usan  en  las  terceras  personas  de 
singular,  como: 

amanecer. 

anochecer. 

escarchar. 

helar. 

granizar, 

llover. 

lloviznar. 

L3  fíe- 


1 66  Gramática  castellana. 

nevar, 

relampaguear, 
tronar. 
De  los  quales  salen  las  terceras  perso- 
nas: • 

amanece amanecía. 

anochece.  .  . .  anochecía, 

escarcha. .  *.  . .  escarchaba. 

hiela helaba. 

graniza granizaba. 

llue\e llovía 

llovizna lloviznaba. 

nieva nevaba. 

relampaguea. .  relampagueaba. 

truena tronaba. 

\  Llámanse  impersonales  ,  ó  porque 
no  tienen  primiCra  y  segunda  perso- 
na ,  ó  porque  ni  aun  se  descubre  la 
tercera ,  y  es  necesario  suplirla  con  la 
imaginación  si  se  quiere  hallar  agen- 
te del  verbo  :  v.  g.  Dios ,  el  cielo  ,  la 
nube  &ÍC. 

Algunas  veces  expresamos  la  per- 
sona diciendo :  guando  Dios  amanez- 
ca :  amaneció  el  dia :  llovía  Dios  á  cán- 
taros :  helaba  Dios  si  tenia  qué. 

Ama-- 


Part.LCap.VL     167 

Amanecer  y  anochecer  se  suelea 
usar  eu  todas  tres  personas ;  pero  en- 
tonces la  persona  no  es  agente  del  ver- 
bo ,  y  solo  denota  donde  ó  como  es- 
taba al  tiempo  de  amanecer  ó  ano- 
checer ;  y  así  se  dice  :  yo  amanecí  en 
Madrid^ y  anochecí  en  Toledo  \  tú  ano- 
checiste bueno  ^y  amaneciste  malo  :  él 
anocheció  ^y  no  amaneció. 

Otros  verbos  hay  que  algunas  ve- 
ces se  usan  como  impersonales ,  y  no 
tienen  persona  determinada  que  sir- 
va de  móvil  \ó  principio  de  su  signi- 
ficación :  V.  g.  quando  se  dice  :  es  tar- 
de :  mucha  gente  hay  :  mal  tiempo  hacei 
importa  trabajar  ,  conviene  leer :  acae- 
ce una  desgracia  :  acontece  morir  de 
repente  :  sucede  lo  que  no  se  pensaba: 
parece  que  llueve  :  en  cuyas  expresio- 
nes no  se  descubre  persona  á  quien  se 
puedan  referir  las  terceras  personas  de 
los  verbos  ser  ,  haber  ,  hacer  ,  impor- 
tar ,  convenir ,  acaecer ,  acontecer  ,  su- 
ceder ,  parecer  ,  porque  tarde  no  es 
móvil  ó  principio  del  verbo  ser  ,  sino 
un  adverbio  que  le  caliñca  :  gente  no 

L4  lo 


1 68  Gramática  castellana» 

lo  es  del  verbo  haber  ,  sino  la  cosa 
habida ,  ó  cuya  existencia  se  afirma: 
tiempo  no  es  agente  del  verbo  hacer^ 
sino  término  de  su  significación  ,  y 
así  en  los  demás  exemplos. 

Quando  el  verbo  haber  se  usa  como 
impersonal  en  las  terceras  personas  de 
singular  ,  tiene  la  propiedad  de  conve- 
nir también  al  plural  del  sustantivo, 
en  que  termina  su  significación  ,  y  así 
se  dice  :  hay  un  hom.bre  ,  y  hay  mu- 
chos hombres  :  había  una  hora  ,  y 
habla  tres  horas  :  hubo  fiesta ,  y  hubo 
fiestas  &:c.  en  cuyas  locuciones  no  se 
puede  usar  de  este  verbo  en  plural. 

Los  verbos  impersonales  se  llaman 
también  defedíivos  por  el  deíeélo  ó 
falta  que  tienen  de  personas ;  pero  te- 
niendo ya  aquellos  su  denominación 
suficiente  ,  seria  mas  propio  limitar  la 
de  defedilvos  á  los  verbos  que  no  solo 
carecen  de  primeras  ,  y  segundas  per- 
sonas ,  sino  de  algunos  tiempos ,  como: 
placer  ^  yacer. 

El  primero  se  usa  en  la  tercera  per- 
sona del  presente  de  indicativo  :  á  mí 

me 


Part.I.Cap.VI.  169 

we  place  :  áti  te  place :  á  él  le  p¡ace\ 
donde  este  verbo  es  de  tercera  perso- 
na ,  aunque  va  con  pronombres  de  pri- 
mera y  segunda  ,  porque  estos  pro- 
nombres no  rigen  al  verbo  ,  sino  el 
verbo  á  ellos.  También  suele  usarse 
en  el  pretérito  imperfeto  de  indica- 
tivo :  á  mí  me  placía  ,  á  nosotros  nos 
placía  &c.  y  aun  en  el  pretérito  per- 
fedo :  me  plugo ,  nos  plugo  :  en  el  pre- 
sente de  subjuntivo :  plegué  á  Dios  :  en 
el  pretérito  imperfeto  en  primera  y 
tercera  terminación :  pluguiera  ,  y  plu-- 
guíese  á  Dios  ;  y  en  el  futuro  de  sub- 
juntivo :  si  me  pluguiere  ;  pero  no  en 
el  futuro  de  indicativo,  ni  en  la  se- 
gunda terminación  del  pretérito  im- 
perfeto de  subjuntivo ,  pues  no  se  di- 
ce :  placera ,  ni  placería. 

El  segundo  verbo  yacer ,  que  se  ha 
puesto  por  exemplo ,  apenas  tiene  uso 
fuera  de  la  tercera  persona  del  presen- 
te de  indicativo ;  y  ese  solo  en  los  epi- 
tafios de  los  sepulcros  en  que  se  -dice: 
aquí  yace  N.  ó  aqni yacen  N.  y  N. 

Estos  ,  y  otros  verbos  semejantes 

son 


1^0  Gramática  castellana. 

son  los  que  pudieran  comprehenderse 
baxo  el  nombre  de  defedíivos ;  pero 
también  los  comprehende  el  de  imper- 
sonales ,  porque  siempre  son  de  terce- 
ra persona. 

ARTÍCULO    XIX. 

De  otras  denominaciones  de  los  verbos* 

Todos  los  verbos  se  dividen  en  sim- 
ples ,  y  compuestos.  Simples  son  los 
que  no  tienen  agregada  otra  ninguna 
parte  de  la  oración  ;  y  compuestos  los 
que  se  forman  ,  ó  componen  de  un 
verbo  ,  y  de  otra  parte  de  la  oración: 
V.  g.  hacer  y  decir  son  verbos  sim- 
ples ;  pero  contrahacer  y  maldecir  son 
verbos  compuestos. 

Los  que  se  componen  de  dos  pala- 
bras que  separadas  tienen  por  sí  so- 
las uso  y  significación  ,  como :  sobre- 
poner ,  sobresalir  ,  sobrevenir ,  contra- 
decir ,  anteponer  ,  son  compuestos  pro- 
pios de  nuestra  lengua  ;  y  en  la  mis- 
ma clase  pueden  comprehenderse  al- 

gu- 


PartJ.Cap.VI.    i^^i 

gunos  en  que  está  algo  desfigurada  la 
parte  que  entra  en  composición  con 
el  verbo ,  como  ,  maniatar  ,  pernique^ 
brar. 

Verbos  compuestos  impropios  son 
aquellos  que  se  forman  de  un  verbo 
simple  ,  y  de  alguna  de  las  partícu- 
las que  llaman  de  composición  ,  que 
por  sí  solas  no  tienen  uso  en  nuestra 
lengua  ,  como  :  des  ,  dis ,  in  ,  r^  :  v.  g. 
deshacer ,  distraer ,  indisponer^  retraer. 

Algunos  de  los  que  empiezan  por  a^ 
en^  ó  con^  pudiera  pretenderse  que  son 
compuestos  propios ,  porque  estas  pre- 
posiciones tienen  uso  y  valor  por  sí 
solas,  como:  abatanar ,  abaxar ,  acam- 
par^ conformar ,  conjugar ,  convenir^  en- 
lucir  ,  envolver ;  pero  esto  es  acciden- 
tal ,  y  se  deben  considerar  como  sim- 
ples del  mismo  modo  que  acostum- 
brar ,  acosar ,  acotar  ,  acreditar  ,  con- 
solar ,  consagrar ,  consultar ,  conferir^ 
enardecer  ,  enriquecer. 

Otros  verbos  hay  llamados  freqüen- 
tativos ,  porque  denotan  freqüencia  de 
la  acción  que  significan ,  como  :  agui- 
jo- 


1^2  Gramática  castellana. 

jonear  ,  apedrear  ,  bribonear  ,  corre^ 
tear ,  golpear  ,  y  generalmente  casi 
todos  los  acabados  en  ear. 


CAPITULO    VIL 

©e/  Participo. 
ARTÍCULO    L 

De  su  definición  y  división. 

El  participio  es  una  parte  de  ía 
oración  llamada  así  porque  en  latin 
participa  del  verbo  en  la  formación  y 
significación  ,  y  del  nombre  en  la  de- 
clinación. Entre  nosotros  solo  puede 
llamarse  participio  por  la  participa- 
ción del  verbo  ,  pero  no  por  la  decli- 
nación del  nombre. 

Divídese  en  adivo  y  pasivo.  Ac- 
tivo es  el  que  significa  acción  ,  como: 
causante  ^  leyente  ,  oyente.  Pasivo  es  el 
que  significa  pasión ,  como :  causado^ 
leido ,  oido. 

Los 


Part.I.Cap.VII.    15^3 

Los  participios  adivos  formados  de 
verbos  de  la  primera  conjugación  aca- 
ban en  ante ,  como  :  amante  :  los  de 
la  segunda  y  tercera  en  ente ,  como: 
corriente  ,  escribiente. 

Los  participios  pasivos  formados  de 
verbos  de  la  primera  conjugación  aca- 
ban en  ado ,  como :  amado :  los  de  la 
segu  nda ,  y  tercera  en  ido ,  como :  ob- 
tenido ,  adquirido. 

Así  los  adivos  como  los  pasivos 
expresan  el  tiempo  de  su  acción  por 
medio  de  los  verbos  expresos  ó  su- 
plidos con  que  se  juntan  :  v.  g.  es 
amante  y  es  amado  significan  tiem- 
po presente  :  era  amante  y  era  ama- 
do significan  pretérito  imperfedo ,  y 
así  los  demás. 

Hay  algunos  participios  pasivos  ir- 
regulares en  la  terminación,  como  son 
los  siguientes: 

abierto  ,  cubierto  ,  descubierto  &c. 
confeso^ 
confuso^ 
despierto^ 
dicho ,  contradicho  &c. 


1Y4  Gramática  castellana. 

escrito^ 

excluso^ 

expreso^ 

incluso  ,  recluso^ 

haito^ 

harto^ 

hecho  ,  contrahecho  ,  deshecho  (Be. 

muerto^ 

preso^ 

profeso^ 

puesto  ,  compuesto  ,  dispuesto  &c. 

roto^ 

suelto  ,  disuelto  ,  resuelto  &c. 

visto. 

Entre  ellos  hay  algunos  que  pi- 
den la  terminación  regular  quando 
se  usan  con  el  verbo  auxiliar ,  y  así 
se  dice  :  has  confundido  los  pape-- 
les  :  han  despertado  del  sueño  :  se 
han  hartado  de  fruta  :  he  incluido 
tus  cartas  ;  pero  quando  se  usan 
con  otros  verbos ,  piden  comunmente 
estos  participios  la  terminación  irre- 
gular ,  y  así  se  dice  :  me  veo  confuso: 
estoy  despierto ,  harto  ,  haito :  va  la 
carta  inclusa* 

Otros 


Part.I.Cap.VII.   175 

Otros  participios  hav  de  termina- 
ción pasiva ,  y  de  significación  aéliva, 
como  los  siguientes: 
acostumbrado. .  el  que  acostumbra. 
agradecido. . . .  e/  que  as^radece, 

atrevido S^l  r' ''  ^/'"f^V  '^ 

{    tiene  atrevimiento. 

bien  cenado.  .  el  que  ha  cenado  bien. 

bien  comido. .  el  que  ha  comido  bien. 

bien  liablado. .  i  '{'^"'  ''  '°"'"^''^'  ^« 
(    hablar. 

callado i'^  ^f  ^^^^^  ^'-^^^^ 

{    callar. 

(el  que  cansa  d  es  mo- 

cansado <    lesto  en  su  trato  y 

{   conversación. 

comedido Ul  que  tiene  comedí- 

\    miento. 
desesperado. . .  el  que  desespera. 
disimulado. ..  .el que  disimula. 

encogido \'^  r'  ^''"'   '"''S'- 

^  {    miento. 

(    miento. 
esforzado. .  .  .  el  que  tiene  esfuerzo. 

fingido el  que  finge. 

lei- 


1^6  Gramática  castellana. 

leido el  que  ha  leido  mucho. 

'     .  j  \  el  que  mide  sus  aceto- 

^^^'^"^ \    nes  y  palabras. 

mirado el  que  tiene  miramiento* 

moderado.  . .  .  e/  que  tiene  moderación. 
j  iel  que  no  tiene  capad-- 

^^g^^^ \    dad  para  saber. 

j  <  e/  que  en  su  trato  da 

ocasionado. . . .  ^   ocasiones  de  disgusto. 

ocupado el  que  tiene  ocupaciones. 

osado el    que  tiene  osadía. 

j  i  el  que  es  tardo  ó  no 

P^^^^^ ''\    tiene  añividad. 

. ,  i  el  que  tiene  semejanza 

parecido I    ^.^,,.^_ 

. ,  i  el  liberal ,  que  parte 

P^^^      (  con  otros  lo  que  tiene. 

pausado el  que  procede  con  pausa. 

(^  A  S^^  ^^^  porfía   ó  tiene 

P^^*"^^^ I   costumbre  de  porfiar. 

.  j  -Ce/ que  se  precia  de  h 

P'-^c'^'^^ \    que  hace  ó  dke._ 

precavido el  que  tiene  precaución. 

presumido. . . .  el  que  presume, 

j  <i  el  que  tiene  recato  ,  ó 

'•^^^^^'^^ i   cautela. 


sa- 


Part.  I.  Cap.  VIL    vj>j 

sabido el  que  sabe  mucho. 

Íel  que  tiene  desenfa^ 
do  ,  j;  sabe  defender^ 
se  de  lo  que  le  dicen. 
-  el  que  tiene  propensión 

sentido X  ""  ''f\  ^"^  'f'"'f 

j    que  le  hacen  por  /;- 

^  geras  que  sean. 

sufrido el  que  tiene  sufrimiento, 

Íel  que  por  su  genio  ó 
por  su  autoridad  da 
ocasión  á  que  le  te^ 
man. 
valido. ......  el  que  tiene  valimiento. 

Todos  estos  participios  tienen  tam- 
bien  significación  pasiva  en  otras  ex- 
presiones ,  y  se  conoce  fácilmente  por 
el  sentido  que  hacen  en  la  oración: 
V.  g.  aunque  decimos  :  hombre  leido\ 
muger  leida :  libro  leido :  carta  leida :  el 
sentido  hace  conocer  que  quando  es- 
tos participios  se  refieren  á  hombre  y 
muger  ,  tienen  significación  aétiva  ,  y 
quando  á  libro  y  carta ,  tienen  signifi^ 
cacion  pasiva.  Si  decimos  :  Fulano  es 
un  hombre  cansado ,  usamos  este  par- 

M  ti- 


1^8  Gramática  castellana. 

ticipio  en  significación  aétiva ,  porque 
aquel  hombre  cansa  á  otros ;  pero  si 
decimos  :  este  hombre  está  cansado 
de  trabajar  ,  le  usamos  en  significa- 
ción pasiva  ,  porque  el  hombre  de 
quien  se  habla  es  el  que  recibe  ó  pa- 
dece el  cansancio. 

No  de  todos  los  verbos  se  pueden 
formar  participios  adivos  usuales: 
V.  g.  de  los  verbos  trocar ,  perder ,  su- 
frir salen  trocante ,  perdiente ,  sufrien- 
te ,  pero  no  los  permite  el  uso.  Ni  to- 
dos los  que  pueden  formarse  de  los 
verbos  "se  deben  considerar  como  ver- 
daderos participios  adivos  ,  porque 
son  muy  pocos  los  que  conservan  el 
régimen  de  sus  verbos ,  y  han  pasado 
á  ser  adjetivos  verbales  que  también 
suelen  usarse  como  nombres  sustanti- 
vos. Serian  participios  adivos  si  pu- 
diese decirse :  causante  la  discordia: 
leyente  los  libros  :  oyente  el  sermón: 
porque  este  es  el  régimen  de  los  verbos 
causar ,  leer ,  oir  ;  pero  careciendo  de 
esta  propiedad  sus  participios ,  vienen 
á  quedar  adjetivos  verbales. 

En 


Part.  I.  Cap.  Vil.    i  ^9 

En  lo  antiguo  hubo  mas  participios 
aaivos  que  ahora  con  el  mismo  ré- 
gimen que  sus  verbos  ;  y  así  en  la 
Crónica  general  (i)  se  dice  :  la  segun- 
da batalla  (que  fizo  Anibal)  fue  pa- 
sante los  montes  pireneos.  Y  en  otra 
parte  (2)  se  halla  :  mientras  que  vivió 
fue  temiente  á  Dios. 

Hoy  son  pocos  los  participios  adi- 
vos  que  conservan  el  régimen  de  sus 
verbos.  Como  tales  se  pueden  repu- 
tar los  que  siguen  :  obediente  .partici- 
pante ,  semejante.  Habiente  y  hacien- 
te en  determinadas  expresiones  ,  co- 
mo :  poder  habiente ,  por  el  que  tiene 
poder  :  fé  haciente ,  por  el  testimonio 
ó  instrumento  que  hace  fé :  lugar  te- 
niente^ ,  por  el  que  tiene  el  lugar  de 
otro  ó  hace  sus  veces  en  ciertos  em- 
pleos :  obstante ,  perteneciente ,  corres- 
pondiente ,  tocante ,  en  las  expresiones: 
no  obstante  esto  ,  lo  perteneciente  ,  lo 
correspondiente ,  lo  tocante  á  tal  cosa: 

M2  es- 

(i)  Part.  I.  cap.  20.  '  *" 

(2)  Part.  4.  fol.  374.  col.  a. 


1 8o  Gramática  castellana. 

estante  y  habitante  ,  en  clausulas  de 
instrumentos  judiciales:  como  :  N. y 
N.  estantes  y  habitantes  en  la  Villa 
de  Madrid. 

Algunos  tienen  el  mismo  régimen 
que  el  verbo  en  ciertas  expresiones ,  y 
carecen  de  él  en  otras  :  v.  g.  habitante 
tiene  el  régimen  de  su  verbo  quando 
se  usa  para  expresar  donde  se  habita, 
pero  no  para  expresar  qué  se  habita, 
y  así  no  se  puede  decir :  habitante  la 
casa ,  pero  sí :  habitante  en  la  casa.  Lo 
mismo  se  observa  en  andante  y  otros, 
que  por  no  tener  siempre  el  régimen 
de  su  verbo  ,  no  se  pueden  reputar 
como  verdaderos  participios  aélivos. 

Üsanse  algunas  veces  como  sustan- 
tivos ,  pues  no  solo  se  calla  por  la  fi- 
gura elipsis  el  sustantivo  que  debie- 
ran tener  antes  de  sí ,  sino  que  admi- 
ten adjetivos  después  de  sí:  v.  g.  nn 
amante  ciego  :  un  escribiente  fiel 

Los  participios  adivos  son  de  una 
sola  terminación  que  conviene  al  gé- 
nero masculino  y  íemenino  ,  y  al 
artículo  y  pronombres  neutros. 

Llá- 


Part.I.Cap.VII.     i8i 

^  Llámanse  participios  adivos  y  pa- 
sivos aun  los  que  se  forman  de  ver- 
bos neutros  y  recíprocos ,  en  que  no 
hay  acción  ni  pasión :  en  lo  qual  se 
atiende  mas  á  la  terminación  y  al 
uso ,  que  á  la  propiedad  ;  y  así  se  di- 
ce que  durmiente  es  participio  ac- 
tivo ,  y  dormido  pasivo. 

La  misma  propiedad  que  tienen  los 
verbos  adivos  de  pasar  á  adjetivos 
verbales  ,  y  de  usarse  algunas  veces 
como  sustantivos  ,  la  tienen  también 
los  participios  pasivos :  v.  g.  sembra- 
do y  texido  son  participios  quando 
se  usan  con  el  verbo  auxiliar  haber  en 
los  tiempos  compuestos  ,  como :  ha- 
bía sembrado  mucho  :  hubiera  texido 
el  paño.  Son  adjetivos  quando  se  dice: 
terreno  sembrado  :  paño  texido.  Se 
usan  como  sustantivos  ,  diciendo :  hay 
buenos  sembrados  :  se  venden  malos 
texidos. 


M3  AR- 


1 82  Gramática  castellana. 

ARTÍCULO    IT. 

De  los  oficios  que  tiene  el  participio 
pasivo. 

El  primer  oficio  de  los  participios 
pasivos  es  juntarse  con  el  verbo  auxi- 
liar haber  para  formar  los  tiempos 
compuestos  ,  como  :  he  sido  ,  has  es^ 
tado  ,  habias  amado  ,  hubiera  venido, 

Quando  hace  este  oficio  no  tiene 
plural  ni  terminación  femenina ,  pues 
se  considera  como  unido  al  verbo  ha- 
ber para  significar  un  tiempo  de  aquel 
verbo  de  que  sale  el  participio ;  y  así 
se  dice  igualmente  de  uno  ó  mas 
hombres ,  y  de  una  ó  mas  mugeres, 
que  han  pretendido  empleo ,  empleos^ 
honra ,  honras :  de  suerte  que  el  parti- 
cipio es  invariable ,  y  del  mismo  mo- 
do conviene  al  agente  que  al  térmi- 
no de  la  acción ,  de  qualquier  género^ 
y  número  que  sean. 

En  lo  antiguo  tenia  este  participio 
auxiliar  terminación  femenina  para 
hacer  concordancia  con  el  término  de 

la 


Part.LCap.VII.    183 

la  acción   ó  significación  del  verbo, 
como  se  vé  en  estos  exemplos. 

Aquellas    leyes   que  habernos  fe- 
chas (i). 

Quando   todas    estas  cosas  vvlere 
catadas  (2). 

La  penitencia  que  ha  rescehida  (3.) 
Pero  en  las  mismas  leyes  de  las  Par- 
tidas se  halla  ya  usado  el  participio  en 
terminación  masculina  aun  quando  la 
concordancia  pedia  que  fuese  femeni- 
na :  V.  g.  E  tal  confesión  como  la  que 
hahia  fecho  primeramente  con  el  lego 
non  vale  (4). 

Fuera  de  esto  se  puede  inferir  ve- 
rosimilmente  que  quando  en  lo  an- 
tiguo se  usaba  el  participio  en  termi- 
nación femenina  con  el  verbo  haher^ 
era  porque  este  equivalía  algunas  ve- 
ces al  verbo  adlivo  tener ,  y  así  no  se 
puede  reputar  como  auxiliar. 

M4  Co- 

cí) Fuero  Juzg.  lib.  2.  tit,  i.  ley  i. 

(2)  Part.  I.  tit.  4.  ley  25. 

(3)  Ley  46. 

(4)  Part.  I.  tit.  4.  ley  29. 


184  Gramática  castellana. 

Como  quiera  que  esto  sea ,  lo  cier- 
to es  que  hoy  solo  tiene  una  termi- 
nación quando  se  usa  con  el  verbo  ha- 
ber para  formar  los  tiempos  compues- 
tos ,  y  esta  propiedad  le  constituye 
verdadero  participio  pasivo  auxiliar. 

Esta  misma  propiedad  tiene  quan- 
do se  junta  con  el  verbo  tener  si  este 
se  usa  como  auxiliar  :  v.  g.  yo  tengo 
escrito  á  fulano  ó  fulana  que  venga: 
tengo  hablado  á  fulano  ó  fulana  pa- 
ra tal  cosa  :  ei  padre  y  la  madre  te- 
nian  consentido  que  su  hijo  vendria. 
Pero  si  el  verbo  tener  se  usa  como  ac- 
tivo ,  pierde  el  participio  con  que  se 
junta  la  propiedad  de  auxiliar ,  y  ad- 
quiere figura  y  valor  de  adjetivo 
verbal  concertado  en  género  y  nú- 
mero con  el  sustantivo  en  que  termi- 
na la  acción  del  verbo  tener  :  v.  g. 
tengo  escrito  un  papel :  tengo  escrita 
una  carta  ,  ó  tengo  escritos  dos  pape- 
les ,  ó  escritas  dos  cartas :  el  padre  y 
la  madre  tenían  consentida  la  venida 
de  su  hijo. 

El  segundo  oficio  del  participio  pa- 

si- 


Part.LCap.VII.     185 

sivo  es  juntarse  con  el  verbo  ser  para 
suplir  la  voz  pasiva  de  los  verbos. 
Entonces  admite  terminación  femeni- 
na y  número  plural  ,  con  lo  que  ad- 
quiere también  figura  y  valor  de  ad- 
jetivo ,  y  así  se  dice  :  el  dinero  es  bus- 
cado por  mí :  la  riqueza  es  apetecida 
por  tí :  los  empleos  son  deseados  ,  y  las 
honras  son  amadas  por  los  hombres: 
cuyas  expresiones  corresponden  en  la 
voz  adiva  á  las  siguientes  :  yo  busco 
el  dinero :  tú  apeteces  la  riqueza :  los 
hombres  desean  los  empleos ,  y  aman 
las  honras. 

El  tercer  oficio  que  tiene  el  partici- 
pio pasivo  es  juntarse  con  ios  sustan- 
tivos ,  y  concertar  con  ellos  en  género 
y  número  del  mismo  modo  que  los 
adjetivos  ,  y  así  se  dice  :  hombre  per- 
dido :  cosa  acabada ,  rematada  :  cauda-- 
les  adquiridos  :  haciendas  ganadas. 

De  estos  tres  diferentes  oficios  se  po- 
drían formar  tres  diferentes  denomina- 
ciones para  distinguir  los  participios 
pasivos ,  llamando  á  los  del  primer  ofi- 
cio participios  auxiliares :  á  los  del  se- 
gún- 


1 86  Gramática  castellana. 

gundo ,  participios  pasivos :  á  los  del 
tercero ,  adjetivos  verbales.  Pero  como 
la  figura  de  unos  suele  convenir  con 
la  de  otros ,  seria  fácil  equivocarlos ,  y 
de  aquí  habrá  nacido  acaso  la  costum- 
bre de  llamarlos  á  todos  indistintamen- 
te participios  pasivos. 


CAPITULO  VIII. 

(Del  aherbío.' 
ARTÍCULO    L 

De  su   definición  y  división. 

Adverbio  es  una  palabra  que  se 
junta  al  verbo  para  modificar  y  de- 
terminar su  significación  ,  como  :  es 
tarde  :  come  bien  :  duerme  mal :  en  cu- 
yas expresiones  los  adverbios  tarde^ 
bien  ,  mal  ,  modifican  y  determinan 
respetivamente  la  significación  de  los 
verbos  ser ,  comer ,  dormir. 

Es 


Part.I.Cap.VIIL   iSjr 

Es  propiedad  del  adverbio  juntarse 
con  el  verbo  expreso  ó  suplido ,  co- 
mo lo  denota  su  mismo  nombre ,  que 
quiere  decir  junto  al  verbo.  Quando 
se  ve  con  otras  partes  de  la  oración, 
no  es  porque  va  con  ellas  ,  sino  con 
algún  verbo  que  hay  antes  ó  debe 
suplirse  :  v.  g.  en  esta  clausula  :  el 
hombre  naturalmente  bueno  es  fácil 
de  engañar  por  los  malos  :  aquel  ad- 
verbio naturalmente  no  va  con  hom- 
bre ,  ni  con  bueno  ,  sino  con  el  verbo 
ser  ,  que  debe  suplirse  en  esta  for- 
ma :  el  hombre  ( que  es )  naturalmente 
bueno. 

Los  adverbios  se  dividen  en  sim- 
ples y  compuestos  :  simples  son  los 
que  constan  de  una  voz  sola ,  sin  te- 
ner agregada  otra  ninguna  parte  de  la 
oración  ,  como  son  los  siguientes: 

Mas ,  menos  ,  lexos  ,  cerca  ,  dentro^ 
fuera  ,  mucho  ,  poco ,  bien  ^mal  ^  tar- 
de ,  tew.prano ,  quando  ,  entonces ,  siem- 
pre  ,  nunca  ,  donde  ,  arriba  ,  abaxo^ 
aquí ^  allí ^  acá^  acullá^  j/,  no  ^  así^ 

peor  >i  mejor» 

Com- 


1 88  Gramática  castellana. 

Compuestos  son  los  que  se  compo- 
nen de  dos  ó  mas  partes  de  la  ora- 
ción. 

De  estos  hay  algunos  que  se  usan 
como  una  sola  voz  complexa  :  v.  g. 
amas ,  demás ,  ademas  ,  amenos  ,  asico^ 
mo ,  asimismo ,  adonde ,  sino ,  enfin ,  en- 
horabuena^ enhoramala^  buenamente ,  y 
todos  los  acabados  en  mente ,  como :  sa-- 
hiamente ,  fácilmente. 

Oíros  se  usan  disueltos ,  esto  es ,  se- 
paradas las  partes  de  la  oración  de  que 
se  componen ,  y  suelen  llamarse  mo- 
dos adverbiales ,  como: 
)'"  ahí, 
aquL 
allí, 
acá. 
allá. 
^  acullá. 

!ahí, 
aguí, 
i. 
acá. 
j  allá. 
¿  acullá^ 

ábU 


Part.I.Cap.VIII.     189 

\  aquL 

,  I  allí. 

para,opor...<^^^^_ 

allá, 
^  acullá. 
De  donde ,  desde  donde ,  e;^  donde ,  poí* 
¿/c;í<í^  ,  fara  donde ,  ^/^rV/^^  í/¿?;2¿/^  ,  hasta 
donde ,  í/£?  lexos ,  ^í?  rerí;^ ,  de  repente^ 
de  veras ,  de  valde  ,  /?¿9r  ventura  ,  /?í?r 
arriba  ^por  ahaxo ,  ¿?  sabiendas ,  ¿í  ^í^r- 
tadillas ,  ¿i  diestro  y  siniestro ,  ¿í  roj*o  j; 

'   ARTÍCULO    II. 

De  varias  clases  de  adverbios. 

Subdivídense  los  adverbios  en  varias 
clases  según  la  diferente  significación 
que  tienen. 

Los  que  denotan  donde  se  hace ,  ó 
sucede  lo  que  significan  los  verbos  con 
que  se  juntan ,  se  llaman  adverbios  de 
lugar :  v.  g. 

ahí. 

aquí. 

allí. 

acá. 


ipo  Gramática  castellana. 

acá, 

acullá. 

cerca. 

lexos, 

donde. 

adonde. 

dentro. 

fuera. 

arriba. 

ahaxo. 

delante. 

detras. 

encima. 

debaxo» 

Los  que  sirven  para  manifestar  quan- 
do  se  hace  ó  sucede  aquello  que  sig- 
nifican los  verbos  á  que  se  juntan ,  se 
llaman  adverbios  de  tiempo  ,  como: 

hoy. 

ayer, 

mañana. 

ahora. 

luego. 

tarde, 

temprano. 

$res* 


Part.  I.  Cap.  VIH.    1 91 

presto, 
pronto* 
siempre, 
nunca, 
jamas. 
Los  que  denotan  como  se  hacen  6 
suceden  las  cosas  que   significan  los 
verbos  ,  se  llaman  adverbios  de  mo- 
do :  V.  g.  bien^  mal^  así  ^  quedo  ^  recio^ 
despacio ,  alto ,  haxo ,  buenamente ,  ma- 
lamente ,  y  los  mas  de  los  acabados  en 
mente. 

Otros  hay  de  cantidad ,  como  los  si- 
guientes :  mucho  ,  poco  ,  muy  ,  harto^ 
bastante.   ' 

Otros  de  comparación ,  como :  mas^ 
menos ,  peor  ,  mejor. 

Otros  de  orden ,  como :  primeramen- 
te ,  últimamente  ^  antes  ,  después. 

Otros  de  afirmación ,  como  :  sí^  cier- 
to ,  ciertamente ,  verdaderamente ,  indu- 
bitablemente* 

Otros  de  negación ,  como :  no. 
Otros  de  duda,  como  :  acaso  ^  quizá. 
El  adverbio  puede  estar  en  la  ora- 
ción sin  régimen ,  esto  es ,  sin  otra  pa- 
la- 


192   Gramática  castellana. 

labra  después  de  sí ,  y  en  esto  se  dife- 
rencia de  la  preposición ,  que  requiere 
después  de  sí  algún  nombre ,  pronom- 
bre ,  ó  verbo  que  perfeccione  el  sentido: 
V.  g.  quando  decimos  :  el  caballo  cor- 
re bien :  el  adverbio  bien  no  pide  des- 
pués de  sí  otra  palabra  para  formar  sen- 
tido cabal ;  pero  si  en  lugar  del  adver- 
bio se  usa  de  una  preposición  dicien- 
do: el  caballo  corre /?í?r,  queda  imper- 
feto el  sentido  ,  y  es  necesario  que 
la  preposición  por  tenga  su  régimen, 
esto  es ,  otra  palabra  que  denote  el  pa- 
rage  por  donde  corre ,  como  :  corre  por 
el  prado, pí?r  el  campo. 

No  por  esto  se  debe  entender  que 
los  adverbios  no  puedan  tener  algunas 
veces  su  régimen ,  mediante  preposi- 
ción, porque  se  dice  :  Fulano  habló 
antes  de  tiempo :  se  sentó  después  de 
su  compañero ;  pero  debe  entenderse, 
que  el  régimen  no  es  forzoso  como  en 
las  preposiciones ,  pues  se  dice :  Fulano 
habló  antes :  su  compañero  habló  des-^ 
pues. 

AR- 


Part.  I.  Cap.  VIH.     193 

ARTÍCULO    III. 

Advertencias  particulares  sobre  el  uso 
de  algunos  adverbios. 

JAMAS. 

Este  adverbio  se  usa  algunas  veces 
por  lo  mismo  que  nunca  ,  y  así  se  di- 
ce :  jamas  vi  tal  cosa  :  jamas  lo  pensa- 
ra ;  pero  comunmente  se  usa  con  los 
adverbios  nunca  ó  siempre  para  darles 
mas  viveza :  v.  g.  nunca  jamas  lo  ha- 
ré :  siempre  j¿?wí?i-  me  acordaré.  Y  aun 
quando  se  usa  solo ,  es  necesario  su- 
plir alguna  partícula  negativa ,  porque 
su  valor  natural  es  el  que  correspon- 
de á  su  origen  latino  jam  magis  que 
vale  j;í2  mas  ;  y  así  necesita  recibir  de 
otra  parte  la  significación  negativa, 
pues  lo  mismo  es  decir  :  jamas  lo  ha-- 
ré  ^  que  si  se  dixese:  no  lo  haré  jamas ^ 
ó  no  lo  haré  ya  mas. 

NUNCA. 

Este  adverbio  niega  absolutamente 
todo  tiempo ,  y  da  mas  fuerza  á  la 

N  ne- 


í  94    Gramática  castellana. 

negación  quando  se  junta  con  el  ad- 
verbio jamas  ,  como  queda  diciio  en 
el  párraio  anterior. 

N  O. 

Este  adverbio  algunas  veces  no  dice 
negación ,  sino  antes  bien  sirve  para 
avivar  la  afirmación ,  como  se  ve  en  es- 
tos exemplos  de  oraciones  comparati- 
vas :  mejor  es  el  trabajo  que  m  la 
ociosidad  :  mas  quiero  ayunar  que  no 
enfermar:  en  cuyas  oraciones  y  otras 
semejantes  se  puede  omitir  el  adverbio 
no^  y  queda  el  mismo  sentido  ;  pero 
suele  ponerse  para  dar  mayor  fuerza  á 
lo  que  se  afirma. 

Dos  ad\' erbios  negativos  ,  ó  dos  vo- 
ces que  expresan  negación ,  niegan  mas 
en  castellano  ,  y  así  se  dice  :  no  quie- 
ro nada  :  no  hay  ninguno  :  no  sabe  na- 
die. Los  que  no  conocen  esta  propie- 
dad de  nuestra  lengua ,  y  están  persua- 
didos con  error  á  que  dos  negaciones 
afirman ,  procuran  escusarlas  ;  y  si  les 
preguntan  :  quien  está  ahí  ?  ó  quien  ha 
venido?  responden  :  no  hay  alguno,  ó 

no 


Part.I.Cap.VIlI.    ipg 

no  ha  venido  alguno  :  debiendo  decir 
ninguno.  Lo  que  puede  hacerse  con 
buen  uso  para  escusar  las  dos  negacio- 
nes es  omitir  el  adverbios,  y  poner 
la  otra  negación  antes  del  verbo :  v.  g. 
estas  expresiones :  nada  quiero  :  ningu^ 
no  hay :  nadie  sabe  :  nunca  diré  :  tie- 
nen el  mismo  valor  que  las  siguientes: 
no  quiero  nada :  no  hay  ninguno  :  no 
sabe  nadie :  no  diré  nunca. 

MAS  ,   r  MENOS. 

Estos  adverbios ,  ademas  de  ir  con 
sus  verbos ,  se  juntan  con  adjetivos  po- 
sitivos, y  sirven  para  expresiones  com- 
parativas ,  como  :  el  maestro  es  mas 
dodio  que  el  discípulo  :  los  niños  son 
menos  prudentes  que  los  ancianos.  Al- 
guna vez  se  juntan  con  sustantivos ,  co- 
mo quando  se  dice :  Fulano  es  mas  hom- 
hre ,  ó  menos  hombre  que  Fulano  :  la 
hija  es  mus  muger  ,  ó  únenos  muger 
que  su  madre. 

También  se  juntan  con  verbos  ún 

poner  nombre  sustantivo  ni  adjetivo, 

como  quando  decimos :  mas  es  hacer 

N2  que 


I  g6   Gramática  castellana. 

que  decir :  menos  es  decir  que  hacer: 
ínas  vale  tarde  que  nunca. 

Júntanse  también  con  otros  adver- 
bios ,  Y  así  se  dice :  vive  menos  mal: 
canta  menos  bien  :  oye  mas  atentamen- 
te. Y  con  modos  adverbiales ,  como: 
se  empeñó  mas  ó  menos  de  veras. 

M  u  r. 

Este  adverbio  junto  con  adjetivos 
positivos  y  algún  verbo ,  sirve  para  ex- 
presar por  rodeo  el  grado  superlativo, 
y  así  decimos  :  es  muy  santo  ,  por  lo 
mismo  que  santísimo  :  muy  do6lo ,  por 
lo  mismo  que  dodlísimo :  muy  prudente^ 
por  lo  mismo  que  prudentísimo*  Algu- 
na vez  se  junta  con  sustantivos  ,  como 
quando  se  dice :  Fulano  es  muy  hombre: 
muy  maestro  :  muy  dodior. 

También  se  junta  con  otros  adver- 
bios ,  como :  muy  bien :  muy  mal :  muy 
santamente.  Y  con  modos  adverbiales, 
como:  muy  de  veras  :  muy  de  prisa: 
muy  de  corazón  :  muy  de  mala  gana: 
muy  por  encima. 

DON^ 


Part.I.Cap.VIII.     197 

DONDE  ,   r  QUANDO. 

Estos  adverbios  sirven  para  pregun- 
tar :  V.  g.  donde  está?  guando  viene? 

También  se  usan  afirmativamente: 
donde  está  tu  dinero  está  tu  corazón: 
quando  venga  que  avise. 

Ambos  adverbios  se  anteponen  á  los 
verbos  para  formar  sentido.  Si  alguna 
vez  se  posponen  sin  que  se  siga  verbo 
expreso  ,  es  en  preguntas ,  porque  se 
entiende  en  la  respuesta  que  se  da  ó  se 
calla:  v.g.  es  verdad  que  estaba,  pero 
donde'^.  es  verdad  que  vino ,  pero  quan-^ 
do"^ 

Adverbios  acabados  en  mente. 

Estos  adverbios  denotan  por  lo  co- 
mún el  modo  de  la  acción  ó  significa- 
ción de  los  verbos  con  que  se  "juntan, 
como :  diestramente ,  discretamente ,  ne- 
ciamente, aunque  algunas  veces  expre- 
san el  orden  ó  el  tiempo ,  como :  pri- 
mer amenté ,  últimamente :  la  afirmación, 
como  :  ciertamente. 

No  se  forman  ,  como  algunos  han 

creído  ,  de  los  adverbios  latinos  termi- 

N  3  na- 


ípS    Gramática  castellana. 

nados  en  enter :  v.  g.  pruden^er  ,  ^/7/- 
genter  ^  sino  de  dos  voces  latinas  ,  que 
son  un  adjetivo ,  y  el  ablativo  mente^ 
como :  prudente  mente ,  diligente  mente. 
Nosotros  tomamos  el  adjetivo  que  cor- 
responde en  la  terminación  femenina 
quando  es  de  dos  terminaciones  ,  y 
quando  es  de  solo  una  nos  servimos  de 
ella  sin  ninguna  variación ,  y  en  ambos 
casos  añadimos  el  ablativo  latino  men- 
te ,  formando  en  una  sola  voz  los  ad- 
verbios :  sabiamente ,  cuerdamente ,  pru- 
dentemente ^felizmente  ,  atrozmente. 

Como  estos  adverbios  acabados  en 
fuente  son  muchos ,  y  su  repetición  en- 
tera y  seguida  seria  molesta  ,  permite 
y  aun  pide  nuestra  lengua  que  quan- 
do hay  necesidad  de  poner  dos ,  tres, 
ó  mas  juatos ,  se  escuse  la  terminación 
mente  en  el  primero  ó  primeros ,  y  se 
ponga  solo  en  el  último :  v.  g.  Cicerón 
habló  sabia  y  ehqüent emente :  Cesar 
escribió  clara  ,  oportuna ,  y  concisa- 
mente* 

Muchos  adjetivos  se  usan  en  termi- 
nación masculina  como  adverbios  ,  y 


Part.  L  Cap.  VTIL    i  g^ 

se  conoce  fácilmente  observando  con 
que  parte  de  la  oración  se  juntan  :  si 
con  sustantivos,  son  adjetivos:  si  con 
verbos ,  son  adverbios :  v.  g.  diciendo: 
es  dia  claro  ,  no  se  puede  dudar  que 
claro  es  adjetivo  de  dia ;  pero  si  se  di- 
ce ,  que  fulano  habló  claro  ,  oscuro  ,  ba- 
xo ,  alto  &c.  se  distingue  que  estas  vo- 
ces no  son  adjetivos ,  sino  adverbios 
que  se  juntan  con  el  verbo  hablar ,  y 
valen  lo  mismo  que  decir  que  habló 
con  claridad  ó  claramente  ,  con  os- 
curidad ú  oscuramente ,  en  voz  baxa 
ó  alta. 

VcoT  Y  mejor  son  adjetivos  quando 
decimos :  peor  es  la  medicina  que  la 
enfermedad ;  ó  :  mejor  es  la  virtud  que 
la  riqueza  ;  porque  aquí  los  adjetivos 
peor  Y  mejor  expresan  comparativamen- 
te la  calidad  de  dos  nombres  sustanti- 
vos ;  pero  si  decimos :  peor  ó  mejor  ha- 
bla que  escribe  ,  son  adverbios  estas 
dos  voces  peor  y  mejor ,  porque  modifi- 
can y  determinan  ,  también  por  com- 
paración ,  la  peoria  ó  mejoria  de  dos 
acciones  ó  significaciones  expresadas 
N4  por 


200    Gramática  castellana. 

por  los  verbos  hablar  y  escribir. 

Mucho  y  poco  son  adverbios  quan- 
do  decimos  :  mucho  corre :  poco  anda; 
pero  son  adjetivos  quando  se  dice  :  fu- 
lano tiene  mucho  dinero  y  poco  gusto. 

Esta  advertencia  es  trascendental  á 
otras  voces  que  teniendo  una  misma 
figura  ,  tienen  diferente  significación, 
según  su  colocación  ó  sentido.  Quan- 
do se  dice  que  el  niño  no  conoce  el 
bien  que  le  hacen :  aquella  palabra  bien 
es  nombre  sustantivo ;  pero  si  se  dice, 
que  el  niño  aprende  bien ,  ó  estudia  bien^ 
es  un  adverbio  que  va  con  el  verbo 
aprender ,  ó  estudiar. 

Esta  voz  enhorabuena  compuesta  de 
preposición ,  de  nombre  sustantivo  ,  y 
de  adjetivo  ,  es  adverbio  quando  deci- 
mos :  sea  enhorabuena  ;  y  es  sustantivo 
quando  decimos :  vam^os  á  dar  la  enho- 
rabuena á  fulano. 

Los  mismos  adverbios  entre  sí  sue- 
len pertenecer  á  diferentes  clases.  Lue- 
go y  después  son  adverbios  de  tiempo, 
diciendo :  luego  vendrá  :  después  iré ;  y 
son  adverbios  de  lugar ,  y  aun  de  or- 
den 


Part.  I.  Cap.  VIH.    20  r 

den  qiiando  decimos :  primero  estaba 
sentado  el  Presidente :  después  el  De- 
cano :  luego  un  Diputado. 

Estas  diferencias  y  otras  semejantes 
se  conocen  bastantemente  por  el  senti- 
do ;  y  así ,  por  no  causar  confusión ,  no 
se  han  repetido  en  las  clases  estos  ad- 
verbios ambiguos  ,  y  van  colocados 
en  la  que  tienen   mas  uso. 

CAPITULO     IX. 

T)c  la  prei^oslcion. 

Preposición  es  una  palabra  llama- 
da así ,  porque  se  pone  antes  de  otras 
partes  de  la  oración. 

El  oficio  de  la  preposición  por  sí  so- 
la es  indicar  en  general  alguna  cir- 
cunstancia que  no  se  determina  sino 
por  la  palabra  que  se  le  sigue  ;  pero 
junta  ya  con  ella  ,  denota  la  diferen- 
te relación  ó  respeto  que  tienen  unas 
cosas  con  otras.  Esta  palabra  Pedro  es 
un  nombre  propio  del  que  se  llama  así; 
pero  precedida  de  alguna  preposición, 

'  co- 


202  Gramática  castellana. 

como  :  á  ,  con  ^de^en  ^  por^  para ,  de- 
nota la  diíerente  relación  de  este  nom- 
bre con  otra  persona ,  ó  cosa :  v.  g. 
amo  .  .  .  /^. . . 

está  . .  .  ccn, 

^^•••••'^"•••VPedro. 

conpo  .  .en.., 

sirve  .  . .  por. . 
adquiere,  para. 
.  Verdaderas  preposiciones  son  las  que 
constan  de  una  sola  dicción ,  y  se  usan 
sencillamente.  Las  que  no  se  usan  si- 
no en  composición ,  no  se  deben  repu- 
tar como  preposiciones  ,  sino  como 
parte  de  aquellas  voces  compuestas  con 
ellas.  Las  que  constan  de  dos  ó  mas 
dicciones  separadas  tampoco  se  deben 
reputar  como  preposiciones ,  sino  co- 
mo modos  ó  frases  adverbiales.  Son, 
pues ,  verdaderas  preposiciones  las  si- 
guientes: 

a. 

ante. 

como»        ^ 

con. 

contra. 

de. 


Part.I.Cap.IX.     203 

de. 

desde, 

en. 

entre. 

hacia. 

basta. 

para. 

por. 

según. 

sin. 

sobre. 

tras. 
De  cada  una  de  estas  preposiciones 
conviene  tratar  separadamente :  en  esta 
forma. 

A. 
Esta  preposición  es  de  un  uso  muy 
freqüente  y  muy  vario  en  nuestra  len- 
gua. 

Con  ella  se  denota  la  persona  en 
quien  termina  la  acción  de  los  verbos^ 
como :  favorece  á  Pedro  ,  aborrece  d 
Juan.  A  quien  ,  á  que  parte  va ,  ó  se 
dirige  alguna  persona ,  ó  cosa :  voy  á 
Ropia,  d  Palacio  :  estos  libros  van  d 
Pedro ,  á  Cádiz ,  d  Indias. 

El 


204  Gramática  castellana. 

El  fin  de  la  acción  del  verbo  que  pre-^ 
cede :  voy  á  jugar  ,  á  estudiar,  á  dor- 
mir. 

El  lugar  y  el  tiempo  en  que  sucede 
alguna  cosa  :  le  cogieron  á  la  puerta: 
vendrá  á  la  noche :  á  las  ocho. 

La  distancia  y  el  tiempo  que  hay  de 
un  término  á  otro  :  de  calle  á  calle ,  de 
mes  á  mes ,  de  las  once  á  las  doce. 

El  modo  con  que  se  hace  alguna  co^ 
sa  :  á  pie  ,  á  caballo ,  á  mano. 

La  cantidad  y  número :  el  gasto  su- 
be á  cien  doblones :  el  exército  llega  á 
cien  mil  hombres. 

La  conformidad  d  arreglo  á  alguna 
cosa  :  á  ley  de  Castilla ,  á  fuero  de 
Aragón. 

La  distribución  ó  cuenta  proporcio- 
nal :  á  tres  por  ciento  ,  á  real  por  ve^ 
ciño ,  dos  á  dos. 

El  precio  de  las  cosas :  á  como  vale 
la  fanega  ?  á  treinta  reales. 

El  termino  ó  fin  de  algún  plazo  de 
tiempo  :  desde  aquí  á  San  Juan ,  á  Na- 
vidad ,  á  la  cosecha  pagaré. 

La  situación  de  los  payses ,  pueblos^ 

y 


Part.  I.  Cap.  IX.    205 

y  edificios  :  á  oriente ,  á  occidente  ,  d 
medio  dia. 

La  costumbre  ,  uso  ,  o  hechura  de 
alguna  cosa  :  á  la  española  ,  á  la  fran- 
cesa, á  la  inglesa. 

FA  móvil  ó  principio  ^  y  el  fin  de 
alguna  acción :  d  instancia  de  la  villa, 
d  que  propósito? 

El  instrumento  con  que  se  executa 
alguna  cosa :  quien  d  hierro  mata ,  d 
hierro  muere. 

La  conexión ,  ó  inconexión  que  unas 
.cosas  tienen  con  otras  :  d  propósito  de 
eso  :  d  diferencia  de  esto. 

La  diferencia  de  unas  cosas  y  de 
unas  acciones  á  otras :  va  mucho  de 
bueno  d  malo  ,  de  reir  d  llorar. 

El  exceso  ,  ó  ventaja  que  uno  tiene^ 
ó  pretende  tener  en  alguna  cosa :  le  ga- 
nó d  correr :  apostó  d  saltar. 

Usase  algunas  veces  por  lo  mismo 
que  hasta  :  pasé  el  rio  con  el  agua  d 
la  cintura :  me  llegaba  el  agua  d  la 
garganta :  no  le  alcanza  la  ropa  d  la 
•rodilla. 

Otras  veces  sirve  por  lo  mismo  que 

hd-^ 


2o6  Gramática  castellana. 

hacia   ó  contra  :  volvió  la  cara  á  tal 
parte  ,  á  los  enemigos. 

Quando  se  dice  :  d  saber  yo  :  á 
decir  verdad  :  estas  expresiones  equi- 
valen á  las  siguientes :  si  yo  supiera ,  ó 
hubiera  sabido  :  si  he  de  decir  verdad. 

Forma  contracción ,  ó  sinalefa  con 
el  artículo  masculino  el ,  suprimiendo 
la  vocal  del  artículo  ;  y  así  en  lugar 
át  á  el  ^  se  dice  al :  v.  g.  al  Rey ,  al 
Papa. 

Sirve  para  principio  de  muchas  fra- 
ses y  modos  adverbiales :  d  la  verdad, 
d  sabiendas  ,  d  hurtadillas ,  d  tontas, 
y  d  locas  ,  d  roso  y  velloso  ,  d  pesar 
del  contrario ,  d  mas  no  poder. 

El  régimen  de  esta  preposición  al- 
canza á  casi  todas  las  partes  de  la  ora- 
ción. Rige  nombres  sustantivos ,  sean 
propios  sin  artículo  ,  ó  apelativos: 
v.  g.  a  Madrid ,  d  Toledo  ,  d  los  hom- 
bres ,  d  las  mugeres.  Rige  nombres 
adjetivos,  como :  de  bueno  d  malo.  Rige 
pronombres  :  d  mi  ^  d  ti ,  d  vosotros. 
Rige  verbos  ,  como  d  jugar ,  d  correr.- 
También  parece  que  rige  participios, 

y 


Part.  I.  Cap.  IX.    207 

y  adverbios  quando  se  dice  :  d  por- 
fiado nadie  le  ganará  :  d  bien  decir: 
á  mal  andar  ;  pero  este  régimen  no 
es  de  participio  ni  adverbio  ,  sino  de 
verbo  ,  porque  entre  la  preposición  d^ 
y  el  participio  porfiado  se  suple  el  ver- 
bo ser  que  es  el  regido  de  la  prepo- 
sición ;  y  los  adverbios  bien  y  mal^ 
aunque  inmediatos  á  la  preposición, 
no  son  regidos  de  ella ,  pues  en  el  sen- 
tido van  con  los  verbos  decir  y  andar. 

ANTE. 

Esta  preposición  sirve  para  denotar 
delante  ,  ó  en  presencia  de  quien  se  es- 
tá ó  hace  alguna  cosa ,  como  :  com- 
pareció ante  el  Juez  :  ante  mí  pasó: 
ante  mí  el  presente  escribano. 

Vale  también  lo  mismo  que  antes 
que ,  como :  ante  todas  cosas  :  ante 
todo. 

Usada  en  composición  es  parte  de 
otras  palabras  ,  y  denota  anterioridad 
de  tiempo ,  de  lugar ,  de  acción  &c. 
como  :  anteayer ,  antenoche  ,  antecá-^ 
mara^  antesala^  antemural  ^  anteponer. 

Quan- 


2o8  Gramática  castellana. 

Quando  se  usa  sencillamente  ,  rige 
nombres  sustantivos  ,  y  pronombres, 
como  se  ve  por  los  exemplos  arriba 
referidos. 

COMO. 

Sirve  para  comparar ,  ó  expresar  ¡a 
semejanza  de  una  persona  ,  cosa  ,  ó 
acción  con  otra :  v.  g.  el  hijo  es  como 
su  padre  :  la  provincia  es  como  un 
reyno :  escribe  como  habla. 

Sirve  también  para  denotar  el  mo- 
do :  v.  g.  ya  sé  yo  como  he  de  salir  de 
este  lance  :  no  sé  como  me  vaya  sin 
que  lo  vean. 

Su  régimen  es  de  todas  aquellas  par- 
tes de  la  oración  que  sirven  de  ex- 
tremo á  la  comparación  ó  al  modo ;  y 
así  en  el  exemplo :  el  hijo  es  como  su 
padre  ,  este  sustantivo  padre  es  regido 
de  la  preposición  como ;  y  en  el  exem- 
plo :  no  sé  como  me  vaya ,  el  verbo  /r, 
ó  irse  (de  donde  sale  el  presente  de 
subjuntivo  vaya  )  es  regido  de  la  mis- 
ma preposición. 


CON. 


Part.  I.  Cap.  IX.    209 

CON. 

Sirve  para  significar  la  compañía  que 
se  tiene  ó  con  que  se  hace  alguna  co^ 
sa  ,  sea  la  compañía  de  cosas  anima- 
das ,  ó  inanimadas  :  v.  g.  estoy  con  mi 
padre  :  va  con  sus  hijos  :  trabaja  con 
afán :  duerme  con  susto. 

Sirve  también  para  significar  el  me-- 
dio  ó  instrumento  con  que  se  consi- 
gue ó  hace  alguna  cosa ,  como :  con 
la  gracia  se  alcanza  la  gloria :  le  co- 
gió con  las  manos  :  le  hirió  con  espada. 

Su  régimen  es  de  aquellas  partes  de 
la  oración  que  pueden  servir  de  com- 
pañía ,  medio ,  ó  instrumento  para  el 
asunto  de  que  se  trate;  y  así  puede 
regir  nombres  sustantivos  expresos  ó 
suplidos  ,  como  :  estoy  con  cuidado: 
con  (hombres)  porfiados  ,  no  porfies: 
con  (el  hecho  de)  estudiar  se  aprende; 
y  pronombres ,  como :  voy  con  él. 

CONTRA. 

Con  esta  preposición  se  denota  la 
oposición  ó  contrariedad  que  hay  en- 
tre  personas  y  cosas  ,  como  :  Pedro 

O  va 


210  Gramática  castellana. 

va  contra  Juan  :  yo  soy  contra  tí :  tá 
contra  mi :  un  exército  contra  otro :  la 
triaca  es  contra  el  veneno. 
.  Rige  los  nombres  sustantivos  y 
pronombres  que  son  objeto  de  la 
oposición  y  contrariedad  ,  como  se 
ve  en  los  exemplos  de  arriba* 

^  D  E. 

El  oficio  y  régimen  de  esta  prepo- 
sición es  tan  vario,  que  será  difícil 
notar  todos  los  usos  que  tiene. 

Los  principales  son  tres  :  i.  para 
denotar  posesión  ,  ó  pertenencia  de 
propiedad^  ó  de  uso  :  2.  la  materia  de 
que  es  ^6  se  hace  alguna  cosa  :  3.  ¿/^ 
donde  viene ,  ó  sale  alguna  persona  ,  ó 
cosa :  v.  g.  la  casa  de  mi  padre  tiene 
las  paredes  de  piedra ,  que  vino  de 
Colmenar :  en  cuyo  exemplo  se  com- 
prehenden  los  tres  usos  referidos ,  pues 
el  primer  de  manifiesta  de  quien  es  la 
casa :  el  segundo ,  de  que  son  sus  pa- 
redes ;  y  el  tercero ,  de  donde  vino  la 
piedra. 
Ademas  de  estos  usos  sirve  también 

pa- 


Part.  I.  Cap.  IX.    211 

para  significar  el  tiempo  que  es  ^  6  en 
que  sucede  alguna  cosa  ^  como:  de  dla^ 
de  noche ,  de  madrugada. 

También  significa  oportunidad qmn* 
do  decimos  :  ya  es  tiempo  de  sem- 
brar :  ya  es  hora  de  salir. 

Sirve  asimismo  para  denotar  abun- 
dancia ,  ó  escasez  de  alguna  cosa ,  co- 
mo :  año  de  nieves :  tiempo  de  guer- 
ras :  abundante  de  trigo :  falto  de  ce- 
vada  :  libre  de  peligros. 

Entre  algunos  adjetivos  y  v&rbos 
en  el  infinitivo  vale  lo  mismo  quQ  pa- 
ra ^  y  así  decimos  :  eso  es  bueno  ^^ 
comer :  fácil  de  digerir:  difícil  de  al- 
canzar. 

Entr^  nombres  apelativos  y  pro- 
pios de  reynos ,  provincias ,  y  pueblos, 
se  pone  esta  preposición  de  ,  y  deci- 
mos :  el  reyno  de  España  ,  la  ciudad 
«fe  Sevilla,  supliendo  algunas  palabras, 
como  :  el  reyno  ( que  tiene  el  nombre) 
de  España. 

Algunas  veces  equivale  á  la  prepo- 
sición por ,  como  :  lo  hizo  de  miedo: 
lloró  de  gozo. 

O2  Otras 


2 1 2  Gramática  castellana. 

Otras  á  la  preposición  ro;? ,  como: 
lo  hizo  de  intento ,  de  estudio ,  de  mala 
gana. 

Otras  corresponde  á  la  preposición 
desde  ,  como :  cíe  Madrid  á  Toledo  :  de 
España  á  Francia, 

Otras  se  usa  por  gracia  y  propie- 
dad de  la  lengua  en  dos  sentidos ,  co- 
mo quando  decimos  :  el  perro  del  cria- 
do vino  con  el  perro  de  su  amo  :  en 
cuya  expresión  puede  entenderse  que 
vinieron  juntos  dos  perros ,  ó  que  vi- 
nieron juntos  amo  y  criado. 

Otras  veces  se  usa  entre  adjetivos 
que  denotan  lástima  ó  quexa ,  y  sus- 
tantivos y  pronombres  correspondien- 
tes á  los  mismos  adjetivos ,  |||ra  dar 
mas  fuerza  á  la  expresión,  y  así  deci- 
mos :  pobre  de  mi  padre !  desdichado 
áeú\  infeliz  de  ella! 

Quando  esta  preposición  se  halla  en 
el  futuro  de  infinitivo  pretenden  los 
gramáticos  que  debe  suplirse  entre 
ella  y  el  verbo  algún  sustantivo :  v.g. 
he  ,  ó  tengo  (gana,  gusto  ,  obligación, 
precisión)  de  buscar  libros.  Y  no  pa- 
re- 


Part.LCap.IX.    213 

rece  agena  de  fundamento  esta  pre- 
tensión ,  si  se  atiende  al  gran  poder 
que  tiene  la  figura  elipsis  en  todas  las 
lenguas. 

De  su  régimen ,  y  de  las  preposi- 
ciones que  siguen,  parece  escusado  tra- 
tar con  separación  ,  pues  se  infiere  fá- 
cilmente de  los  exemplos  que  se  po- 
nen en  cada  una. 

DESDE. 

Sirve  para  denotar  principio  de  tiem- 
po ,  ó  lugar  ,  como :  desde  la  creación 
del  mundo  :  desde  Madrid  á  Sevilla. 

Por  esta  razón  es  parte  de  muchos 
modos  adverbiales  que  significan  tiem- 
po ó  lugar ,  como  :  desde  ahora ,  des- 
de luego  ,  desde  entonces  ,  desde  aquí, 
desde  allí. 

E  N. 

Significa  tiempo  y  lugar  en  que, 
ó  en  donde  se  está  ,  sucede  ,  ó  se  ha- 
ce alguna  cosa.  Significa  tiempo  quan- 
do  decimos  :  estamos  en  pasquas  :  en 
dia  de  fiesta  no  se  trabaja :  en  el  mes 

O3  de 


2 1 4  Gramática  castellana. 

de  Mayo  es  conveniente  que  llueva. . 

Significa  lugar  quando  decimos: 
está  en  casa  :  sucedió  una  desgracia 
en  Madrid  :  el  reo  se  metió  en  la  Igle- 
sia. 

Sirve  también  para  denotar  el  gra- 
do en  que  se  posee  alguna  ciencia  ^fa- 
cultad ,  arte  ,  ó  calidad  del  ánimo  ,  co- 
mo :  en  la  Matemática  era  dodo :  muy 
versado  en  la  Teología ,  y  en  las  len- 
guas orientales  :  en  la  bondad ,  y  en 
las  demás  prendas  del  ánimo  nadie  le 
excedía. 

Estiéndese  también  este  oficio  á 
significar  en  lo  que  se  está  ocupado ,  ó 
empleado  ,  como  :  en  el  estudio  :  en  la 
labranza :  en  escribir. 

Úsase  también  al  principio  de  al- 
gunos modos  adverbiales  ,  como :  en 
especial :  en  general ,  en  particular. 

Pónese  algunas  veces  antes  del  in- 
finitivo de  los  verbos ,  com.o:  e;7  8ecir 
esto  no  hay  inconveniente. 

También  se  suele  poner  antes  de 
gerundio ,  como :  en  diciendo  esto  te 
irás ;  y  entonces  corresponde  á  :  des- 
pués 


Part.LCap.IX.    215 

pues  que  lo  hayas  dicho. 

ENTRE. 

Esta  preposición  solo  sirve  para  de- 
notar situación  ó  estado  en  medie  de 
dos  ó  mas  cosas  ó  acciones  ,  como: 
entre  la  espada  ,  y  la  pared  :  entre 
puertas:  ^;zíre  agradecido  y  quexoso: 
entre  tú  ,  y  yo :  entre  hablar  y  callar: 
entre  bien  y  mal  :  entre  entonces  y 
ahora.  , 

HACIA. 

Sirve  para  denotar  con  poca  dife- 
rencia el  parage  en  que  está  ,  ó  suce- 
de alguna  cosa  ,  ó  adonde  wjo  mira 
6  se  dirige  :  v.  g.  hacia  allí  está  el 
Escorial :  hacia  Aranjuez  llueve  :  mira 
hacia  el  norte  :  voy  hdcia  mi  tierra. 

Úsase  también  como  modo  adver- 
bial precedida  de  la  preposición  de 
para  denotar  con  poca  diferencia  de 
que  parte  viene  alguna  persona  ó 
cosa  :  V.  g.  venia  un  hombre  de  hdcia 
el  Pardo  :  la  nube  vino  de  hdcia  Al- 
calá, 

O4        HAS' 


2  í  6  Gramática  castellana. 

HASTA. 

Esta  preposición  sirve  para  expre- 
sar término  de  lugares  y  acciones^ 
como  :  voy  hasta  Zaragoza  :  después 
llegaré  basta  Barcelona  :  Alexandro 
fue  basta  la  India  :  es  necesario  pelear 
hasta  vencer. 

Sirve  también  para  completar  núme- 
ro ,  como  :  llevaba  basta  mil  soldados. 

PARA. 

Esta  preposición  sirve  para  denotar 
la  persona  para  quien  es  ^  se  da  ó  di- 
rige alguna  cosa  en  su  provecho  ó 
daño ,  como  :  esta  carta  es  para  Juan: 
estos  libros  son  para  Pedro  :  el  dinero 
es  para  tí :  la  honra  es  para  él :  doy 
limosna  para  los  pobres. 

Sirve  también  para  significar  el  fin 
de  las  acciones  y  el  uso  á  que  se  des- 
tinan las  cosas  :  v.  g.  trabajo  para  ga- 
nar :  estudio  para  saber :  quiero  papel 
para  escribir  :  libros  para  leer. 

En  este  mismo  sentido  decimos :  pa- 
ra que  te  afanas'^  para  que  lo  pregun- 
tas? para  que  lo  quieres?  Y  es  lo  mis- 
mo 


Part.I.  Cap.  IX.    217 

mo  que  decir :  para  que  fin  ,  para  que 
uso. 

Algunas  veces  significa  movimiento^ 
y  vale  lo  mismo  que  á  ,  ó  hacia  ,  co-* 
mo  :  voy  para  Galicia  :  para  Italia. 

También  suele  significar  el  tiempo 
ó  plazo  en  que  se  ha  de  hacer  alguna 
cosa. ,  como :  lo  dexarémos  para  ma- 
ñana :  para  San  Juan  pagaré. 

Sirve  también  para  denotar  el  res- 
feto  ,  ó  relación  de  una  cosa  ó  acción 
con  otra ,  atendidas  sus  circunstancias: 
v.  g.  para  principiante  no  lo  ha  hecho 
mal :  para  ser  muchacho  se  porta  muy 
bien  :  para  el  tiempo  que  hace  no  va 
mal  el  campo  :  para  ser  un  hombre 
tan  rico  es  poco  lo  que  gasta. 

Significa  algunas  veces  lo  mismo 
que  según  ,  como :  para  lo  que  él  me- 
rece ,  poco  le  han  dado. 

También  significa  proximidad  6  cer- 
cania  al  tiempo  en  que  se  ha  de  ha- 
cer alguna  cosa ,  como  :  estoy  para 
partir  :  ya  está  para  salir  el  decreto. 

Sirve  también  para  comparar ,,  come: 
quien  es  la  criatura  para  con  el  cria- 
dor? 


21 8  Gramática  castellana. 

dor?  quien  es  el  esclavo  para  con  su 
dueño? 

Usase  varias  veces  delante  de  otras 
preposiciones  ,  como  :  para  con  él: 
para  entre  dos  amigos. 

Y  delante  de  adverbios  ,  como :  pa- 
ra ahora  lo  quiero  :  para  dentro  de 
un  mes  :  para  entonces  lo  veremos: 
fara  quando  venga. 

POR. 

Significa  causa  ,  motivo ,  fin ,  como: 
lo  hago  por  Dios :  peleo  por  alcanzar 
premio  :  ando  por  averiguar  tal  cosa. 

Lugar  ,  como  :  voy  por  el  camino, 
por  la  calle  ,  anda  por  los  cerros. 

Tiempo  ,  como  :  salgo  de  Madrid 
por  un  mes ,  por  un  año. 

Medio  ,  como  :  sirve  su  oficio  por 
teniente :  pleitea  por  procurador. 

Corresponde  á  :  en  favor  de  ,  quan- 
do se  dice  :  hago  este  empeño  por  Pe- 
dro ,  por  mi  amigo. 

A  :  en  lu^ar  de  ,  quando  se  dice: 
vengo  á  suplir  por  mi  compañero  que 
está  ocupado. 

Sig- 


Pan.  I.  Cap.  IX.    219 

Significa  precio  quando  se  dice  :  da- 
ré el  caballo  por  cien  doblones. 

Equivalencia ,  como :  uno  vale  por 
muchos  :  pocos  soldados  buenos  valen 
por  un  exército. 

En  calidad  6  exercicio  de  ,  co- 
mo :  recibió  á  Maria  por  su  esposa: 
Antonio  está  por  corregidor  de  tal 
parte. 

Modo ,  quando  se  dice  :  lo  hace 
por  fuerza ,  por  temor ,  por  bien  ,  por 
mal. 

En  cambio  6  en  trueque  de ,  como: 
te  doy  mi  vestido  por  tu  capa :  la  mon- 
tera por  el  sombrero. 

En  concepto  ó  en  opinión  de ,  como: 
tengo  á  fulano  por  santo ,  por  dodo, 
por  hombre  de  bien. 

Significa  sin ,  como  :  la  casa  está 
por  acabar  ,  por  hacer ,  la  carta  está 
por  escribir. 

Vale  lo  mismo  que  á  traer  ,  quan- 
do se  dice :  va  por  leña  ,  por  pan ,  por 
vino. 

SEGÚN. 

Denota  conformidad  ó  arreglo   de 

una 


220  Gramática  castellana. 

una  cosa  ó  acción  á  otra ,  como  :  dio 
la  sentencia  según  la  ley  :  procede 
según  razón  :  vive  según  sus  padres :  lo 
cuento  según  me  lo  han  contado  :  los 
trataré  según  me  trataren  :  según  lo 
hagan  conmigo ,  así  lo  haré  con  ellos. 

SIN. 

Sirve  para  expresar  privación  ó 
carencia  de  alguna  cosa ,  como  :  es- 
toy sin  empleo :  sin  honra  ,*  sin  dinero: 
trabaja  sin  prudencia :  habla  sin  cor- 
dura :  escribe  sin  crítica. 

Quando  precede  á  verbos  ,  signifi- 
ca negación  de  lo  que  ellos  expresan, 
como :  estoy  sin  comer  ,  sin  beber :  la 
obra  está  sin  acabar :  busco  la  vida 
sin  hallarla. 

Sirve  también  por  lo  mism.o  que 
ademas  de :  v.  g.  llevaba  joyas  de  dia- 
mantes sin  otras  mmchas  alhajas  de 
oro  y  plata. 

SOBRE. 

Sirve  para  denotar  superioridad  de 
unas  cosas  respedo  de  otras  ,  yá  sea 

por 


Part.  I.  Cap,  IX.    22 1 

por  su  material  situación  ,  ó  por  su 
dignidad  ó  poder ,  como  :  la  ciudad 
está  sobre  un  monte :  la  caridad  es  ^í?- 
bre  todas  las  virtudes  :  la  justicia  pre- 
valece sobre  la  iniquidad. 

Sirve  también  para  indicar  el  asun- 
to de  que  se  trata  ,  como  :  este  libro 
es  sobre  agricultura ,  y  sobre  comer- 
cio :  hablamos  sobre  las  cosas  del  tiem- 
po :  se  disputa  sobre  el  sentido  de  es- 
ta cláusula. 

Significa  también  exceso  corto  en 
el  nwmro  ,  como  :  fulano  tendrá  sobre 
cinqüenta  años :  habrá  aquí  sobre  cien 
fanegas  de  trigo. 

También  denota  exceso  ó  demasía 
en  algún  intento ,  como :  sobre  ser  reo 
convencido ,  quiere  que  le  premien. 

TRAS. 

Significa  el  orden  con  que  siguen 
unas  cosas  después  de  otras ,  como: 
voy  tras  ti  :  vienes  tras  mí :  tras  la 
fortuna  viene  la  adversidad. 

También  significa  lo  mismo  que 
ademas  ^^,como:  tras  ser  ellos  los  cul- 
pa- 


222  Gramática  castellana. 

pados  son  los  que  levantan  el  grito. 


CAPITULO     X. 

(De  la  conjunción. 

Conjunción  es  una  palabra  que 
sirve  para  juntar ,  atar ,  ó  trabar  entre 
sí  las  demás  partes  de  la  oración. 

Las  conjunciones  se  dividen  en 
copulativas  ,  disyuntivas  ,  adversati- 
vas ,  condicionales ,  causales ,  conti-- 
nuativas. 

Copulativas  son  las  que  juntan  sen- 
cillamente unas  palabras  con  otras» 
como  :  y^  é  ^  ni  ^  que  :  v.  g.  Pedro  y 
Juan  :  reir  y  llorar. 

En  lugar  ÓQy  se  pone  é  quando  la 
palabra  que  sigue  empieza  con  i ,  co- 
mo :  sabiduría  é  ignorancia :  señal  é 
indicio :  con  lo  qual  se  evita  el  mal 
sonido  que  resulta  de  la  concurrencia 
de  una  /  con  otra. 

Ni ,  requiere  otra  negación  expre- 
sa 


Part.  I.  Cap.  X.    223 

sa  ó  suplida ,  y  sirve  para  juntar  las 
dos  negaciones  ,  ó  los  dos  miembros 
de  la  oración  :  v.  g.  no  estuvieron  allí 
ni  Pedro  ni  Antonio  :  no  quiso  correr 
ni  aun  andar :  ni  reir  ni  llorar  puedo: 
no  es  bueno  ni  para  uno  ni  para  otro: 
np  descansa  de  dia  ni  de  noche. 

Que ,  junta  y  enlaza  el  sentido  de 
dos  verbos  dependientes  el  uno  del 
otro  :  V.  g.  los  hombres  dicen  que  no 
quieren  riquezas  ,  y  las  buscan :  im- 
porta que  cada  uno  mire  por  sí  :  en 
cuyos  exemplos  esta  conjunción  que 
une  el  sentido  de  los  verbos  deóíir  y 
querer ,  importar  y  mirar. 

Disyuntivas  son  las  que  denotan  al- 
ternativa entre  las  cosas ,  como  ó ,  ú^ 
ya :  v.  g.  Juan  ,  d  Francisco  ,  tú,  c/  yo, 
entrar ,  ó  salir. 

La  ií  se  usa  en  lugar  de  d  quando  la 
palabra  siguiente  empieza  por  o  ,  por 
la  misma  razón  que  la  é  por  la  ; ,  co- 
mo :  siete  ú  ocho  ,  por  siete  d  ocho. 

Ta  ,  denota  también  alternativa» 
quando  se  dice  :ya  reía  ,3;^  lloraba  :ya 
queria  una  cosa  ,  ya  otra. 


224  Gramática  castellana^ 

Adversativas  son  las  que  sirven  pa- 
ra expresar  alguna  oposición  ó  contra- 
riedad entre  las  cosas  ó  acciones  ^  ó 
para  corregir  ó  limitar  su  significa- 
ción ,  como  :  mas  ,  pero ,  quando ,  aun- 
que^ bien  que\  v.  g.  quisiera  correr, 
wííJ- no  puedo  :  el  dinero  hace  ricos, 
f'ero  no  dichosos  :  quando  eso  sea  ,  no 
lo  creo  :  no  haria  yo  una  injusticia 
quando  me  importara  un  tesoro  :  el 
juez  ,  aunque  severo  ,  es  justo  :  la  vir- 
tud ,  hien  que  perseguida  ,  es  amable. 

Condicionales  son  las  que  envuelven 
alguna  condición  ,  ó  denotan  necesi- 
dad de  alguna  circunstancia ,  como: 
si ,  sino  :  v.  g.  puedes  venir  si  quieres: 
SI  'aspiras  á  ser  dodo  ,  estudia :  sino 
estudias ,  serás  ignorante. 

Causales  son  las  que  expresan  cau- 
sa ó  motivo ,  como  :  porque  ,  pues^ 
pues  que  :  v.  g.  no  pudo  asistir  porque 
estaba  ausente  :  sufre  la  pena  pues  lo 
quieres  :  bien  lo  habrá  examinado 
pues  que  lo  ha  resuelto. 

Continuativas  son  las  que  sirven  pa- 
ra continuar  la  oración ,  como  :  mien- 
tras^ 


Part.  I.  Cap.  X.     22^ 

tras ,  pues  ,  asíque  :  v.  g.  yo  velaba 
mientras  él  dormía :  digo ,  pues ,  que  salí 
de  aquel  peligro :  asíque ,  como  ya  que- 
da visto,  no  tuvo  razón  para  ausentarse. 

Las  conjunciones  son  simples  ,  ó 
compuestas.  Simples  son  las  que  cons^ 
tan  de  una  sola  palabra ,  como  :  j; ,  p, 
d^újTii  ^  que^ya^  mas ,  pero  ,  quando^ 
si ,  pues ,  mientras. 

Compuestas  son  las  que  constan  de 
dos  palabras  separables  por  naturale- 
za ,  pero  unidas  por  el  uso ,  como  son: 
porque ,  sino ,  puesque ,  aunque ,  asique. 

Otras  expresiones  hay  que  constan 
de  dos ,  ó  mas  voces  separadas ,  y  sir- 
ven como  de  conjunciones  para  trabar 
las  palabras ,  com.o  son  las  siguientes: 
aun  quando  ^  á  la  verdad^  á saber  ^es-* 
to  es ,  á  menos  que  ,  con  tal  que  afuera 
de  esto  ,  entre  tanto  que ,  mientras  que^ 
dado  que  ^supuesto  que^  como  quiera  que^ 
donde  quiera  que ,  y  otras  semejantes. 

Las  conjunciones  no  solo  sirven  pa- 
ra unir  ó  trabar  palabras ,  sino  tam- 
bién para  unir  unas  oraciones  y  sen- 
tencias con  otras :  v.  g.  La  virtud  ha-- 

P  c& 


226  Gramática  castellana. 

ce  felices  á  los  hombres  en  la  tierra ,  y 
bienaventurados  en  el  cielo.  Es  nece- 
sario vencer  las  pasiones ,  ó  vivir  en-- 
tre  inquietudes  ,  y  peligros.  Como  la 
ambición  tiene  por  objeto  las  honras^ 
las  dignidades  ,  y  el  mando  ;  y  la  co- 
dicia las  riquezas  :  ni  la  una  se  satis- 
face con  mediana  fortuna  ,  ni  la  otra 
con  moderadas  conveniencias. 


CAPITULO  XI. 

©e  la  interjección. 

La  interjección  es  una  palabra  que 
sirve  para  denotar  los  aféelos  del 
ánimo. 

Los  gramáticos  la  dividen  en  clases 
diferentes ,  según  los  diferentes  afec- 
tos que  explican  ,  y  así  dicen  que 
unas  son  de  tristeza  ,  otras  de  dolor, 
otras  de  alegria  &c.  pero  la  experien- 
cia hace  ver  que  una  misma  inter- 
jección explica  diferentes  afedos  se- 
gún la  ocasión  y  el  tono  en  que  se 

pro- 


Part.  I.  Cap.  XI.    22^ 

profieren ,  ó  las  palabras  que  preceden, 
ó  se  siguen  :  v.  g.  quando  decimos: 
ay  que  viene  mi  padre  \  la  interjección 
ay  ,  puede  ser  de  alegría  ,  y  puede  ser 
de  pesar ;  y  quando  decimos :  ay  que 
penal  ay  que go%o\  la  misma  interjec- 
cion  adquiere  diferente  valor  y  sen- 
tido por  las  palabras  con  que  se  junta. 
No  habiendo ,  pues ,  razón  para  de-' 
tenerse  á  formar  estas  clases  y  divi- 
siones voluntarias ,  resta  solamente  ad- 
vertir  que    no    se  deben  considerar 
como    interjecciones     sino    aquellos 
breves  sonidos  ó  voces  cortas  en  que 
el  ánimo  prorumpe  casi  involuntaria- 
mente para   desahogo  suyo  ,  ó  para 
advertir  alguna  cosa  á  otro  :  v.  g.  ay^ 
ab  ,eb^  oh  ,  ta ,  tate ,  chito  ,  ea  ,  ola.  ' 
Las  expresiones  que  constan  de  dos, 
ó  mas  voces,  y  que  algunos  llamaa 
mterjecciones  ,  como :  gracias  á  Dios^ 
bendito  sea  Dios  ,  Jesús  mil  veces  ,  y 
otras  semejantes ,  no  deben  conside- 
rarse como  interjecciones ,  sino  como 
verdaderas  oraciones  que  quando  mas, 
necesitan  suplemento  de  algún  verbo' 

P2  To- 


228    Gramática  castellana. 

Todo  lo  demás  que  se  pudiera  de- 
cir de  la  interjección  seria  mas  emba- 
razoso que  útil  á  los  que  pretendan 
saber  la  Gramática. 


CAPITULO    XII. 
©e  las  figuras  de  dicción. 

Así  como  hay  figuras  de  construc- 
ción ,  de  que  se  hablará  en  el  capítu- 
lo III  de  la  segunda  parte  ,  hay  tam- 
bién figuras  de  dicción  ,  de  las  quales 
debe  tratarse  en  esta  primera. 

Siempre  que  se  mudan ,  se  quitan,  ó 
se  añaden  letras  á  una  palabra  es  por 
una  figura  que  los  gramáticos  llaman 
nietaplasmo  ,  y  vale  transmutación  ó 
transformación.  Esta  se  divide  en  otras 
figuras  subalternas  que  son  las  si- 
guientes. 

Quando  en  lo  antiguo  se  mudaba 
el  orden  de  las  letras  ,  como :  Perlado 
en  lugar  de  Prelado  :  dexalde ,  haceUe^ 

en 


Part.LCap.XII.    229 

en  lugar  de  de x adíe ,  y  kacedle ,  era  por 
la  figura  metátesis  ,  ó  transposición. 

Quando  no  solo  se  mudaba  el  orden 
sino  las  mismas  letras ,  poniendo  unas 
per  otras  ,  como  :  calongia  ,  por  ca- 
nongia  ,  decillo ,  por  decirlo  ,  era  por  la 
figura  antítesis ,  que  vale  oposición. 

Quando  acaba  una  palabra  en  vocal, 
y  empieza  la  siguiente  también  con  vo- 
cal, se  suele  omitir  una  de  ellas  por  la 
figura  sinalefa ,  ó  compresión ;  y  así  de- 
cimos: del ,  por  de  el:  al  ^  por  á  el :  dello^ 
por  de  ello.  Algunas  veces  se  suprimen 
dos  letras  de  la  palabra  siguiente  ,si  tie- 
ne h  antes  de  la  vocal ,  como  quando  se 
dice :  la  cera  de  la  calle ,  por  la  hacera. 

Quando  se  calla  una  letra  ó  silaba  al 
principio  de  dicción  es  por  la  figura  afc- 
res'is ,  ó  cortadura ,  como : norabuena  y 
noramala^  por  enhorabuena  y  enhora- 
mala. 

Quando  se  quita  letra  ó  sílaba  del 
mcjio  de  dicción  es  por  la  figura  sín- 
copa ,  ó  diminución  ,  como  :  cornado^ 
por  coronado  :  hidalgo  ,  por  hijodalgoi 
navidad^  por  natividad. 

P  3  Quan- 


230    Gramática  castellana. 

Quando  se  quita  del  fin  de  la  dicción 
es  por  la  figura  apócope ,  ó  encogimiento, 
como :  gran ,  por  grande :  un^  algún ,  nin- 
gún ,  por  uno ,  alguno ,  ninguno  :  huen^ 
por  hueno  :  qualquier  por  qualquiera, 

Y  quando  se  añade  en  medio  de  la 
palabra  es  por  la  figura  epéntesis ,  ó  in- 
terposición ,  como :  ccrónica^^or  crónica, 

FIN  DE   LA  PRIMERA   PARTE. 


GR^' 


^^^^^^«^^^ 


Sí  — — ig 


GRAMÁTICA 

DÉLA 

LENGUA  CASTELLANA, 

PARTE    II. 

En  que  se  trata  de  la  sintaxis^ 
ó  construcción. 

CAPÍTULO     I. 

Oe  la   sintaxis  ,  ó  construcción 
en  general. 

JlLn  la  primera  parte  se  ha  tratado 

separadamente  de  cada  una  de  las  par- 

P4  tes 


232  Gramática  castellana. 

tes  de  la  oración.  En  esta  segunda  se 
ha  de  tratar  del  modo  de  unirlas ,  tra- 
barlas ,  ó  enlazarlas  entre  sí  de  mane- 
ra que  formen  la  misma  oración  de  que 
son  partes.  Esta  unión  ,  trabazón  ,  ó 
enlace,  se  llama  entre  los  gramáticos 
sintaxis^  ó  construcción  ^  y  sus  reglas 
se  reducen  á  declarar  el  orden  con 
que  deben  juntarse  las  palabras  para  ex- 
presar con  claridad  los  pensamientos. 

Aunque  mucho  de  esto  se  ha  trata- 
do en  varios  lugares  de  la  primera  par- 
te por  la  conexión  que  tiene  el  oficio 
de  las  palabras  con  su  construcción, 
se  ha  reservado  lo  mas  general  para 
esta  segunda  parte. 

Hay  un  orden  natural  de  colocar 
las  palabras ,  que  se  funda  en  la  natu- 
raleza misma  de  las  cosas. 

Este  orden  pide  que  el  nombre  sus  * 
tantivo  prefiera  al  adjetivo,  porque  an- 
tes es  la  sustancia  que  la  calidad :  que 
quando  el  nom.bre  representa  al  suge- 
to  ó  persona  que  hace  ,  prefiera  al 
verbo ,  porque  antes  es  el  agente  que 
la  acción.  Pide  que  el  verbo  prefiera 

al 


Part.  II.  Cap.  I.     233 

al  nombre ,  quando  este  es  el  objeto, 
ó  término  de  la  acción  ;  y  al  adver- 
bio que  califica  ó  modifica  la  signifi- 
cación del  verbo. 

Es  conforme  al  orden  natural  decir 
las  cosas  con  aquella  antelación  que 
tienen  por  naturaleza  ó  mayor  dig- 
nidad :  V.  g.  oriente  y  occidente :  na- 
cer y  morir  :  cielo  y  tierra  :  Sol  y 
Luna :  dia  y  noche,  Quando  se  trata 
de  personas ,  es  natural  decir :  yo ,  tó, 
aquel ,  y  así  se  observa  en  la  Gramá- 
tica ,  aunque  por  cortesía  mal  enten- 
dida dexamos  en  la  conversación  ^\yo 
para  lo  último. 

Si  hay  necesidad  de  nombrar  dos, 
ó  mas  personas  á  un  tiempo  ,  es  natural 
nombrar  antes  al  varón  que  á  la  hem- 
bja ,  como  :  el  padre  y  la  madre  :  el 
marido  y  la  muger  :  el  hi]o  y  la  hi¡^a. 

Si  se  nombran  pueblos  ,  antes  se 
dice  ciudad  que  villa  ,  y  '^illii  que 
lugar.  A  esta  semejanza  deben  tener 
preferencia  en  el  orden  de  nombrarse 
otras  personas  y  cosas  ,  que  la  tie- 
nen por  su  mayor  dignidad. 

Co- 


234  Gramática  castellana. 

Como  este  orden  tiene  por  princi- 
pal objeto  la  claridad,  pide  también 
que  no  haya  falta ,  ni  sobra  de  pala- 
bras ,  y  que  tengan  entre  sí  la  debida 
concordancia. 

Pero  este  orden  natural  se  perturba 
ó  invierte  muchas  veces  para  mayor 
suavidad,  elegancia,  ó  viveza  de  la 
expresión  ,  según  lo  pide  el  asunto  de 
que  se  trata  ,  y  la  situación  de  las  per- 
sonas que  hablan. 

Menos  perturbación  de  orden  se  ha- 
llará en  las  palabras  del  que  habla  en 
una  conversación  tranquila  ,  que  en  las 
del  que  está  agitado  de  alguna  pasión 
vehemente :  menos  por  conseqüencia 
en  el  estilo  familiar  y  didádico ,  que 
en  el  oratorio  ,  y  poético. 

Llámase  construcción  natural  la  qijp 
observa  con  exáditud  este  orden  ,  y 
construcción  figurada  la  que  no  le  ob- 
serva. La  construcción  natural  consta 
de  régimen  y  concordancia. 


CA- 


Part.  II.  Cap.  II.     235 


CAPITULO     II. 

T>el  régimen  j  y  construcción  na- 
turaL 

RÉGIMEN  es  el  gobierno  ó  prece- 
dencia que  tienen  unas  palabras  res- 
pedo  de  otras  :  las  que  están  antes  ri- 
gen :  las  que  están  después  son  regidas. 

Esta  general  significación  de  la  voz 
régimen  se  ciñe  en  la  Gramática  á  de- 
terminar la  relación  ó  dependencia 
de  unas  palabras  con  otras. 

Esta  dependencia  unas  veces  se  ex- 
presa solamente  con  verbos  y  sustan- 
tivos ,  como  :  busco  dinero  :  donde  el 
verbo  buscar  rige  al  sustantivo  dinero 
que  es  el  buscado. 

Otras  veces  se  expresa  esta  depen- 
dencia mediante  alguna  preposición, 
como  :  busco  á  Pedro, 

Otras  veces  tiene  el  verbo  un  régi- 
men principal  y  otro  accesorio ,  co- 
mo: 


236  Gramática  castellana. 

mo:  doy  pan  á  mis  hijos.  El  primer  ré- 
gimen es  pan:  el  segundo  á  mis  bijas. 

De  todo  esto  se  trata  en  particular 
en  los  artículos  siguientes. 

ARTÍCULO    T. 

De  ¡a  construcción  del  nombre  y  pro- 

nombre ,  y  otras  partes  de  la  oración 

antes  del  verbo. 

Todo  nombre  sustantivo  ó  pronom- 
bre que  se  pone  para  representar  per- 
sona ó  cosa  ,  como  principio  ó  móvil 
de  alguna  acción  ó  significación  ,  pi- 
de después  de  sí  un  verbo  que  expre- 
se esta  acción  ó  significación  ;  y  así 
no  puede  liaber  proposición  ni  sen- 
tido alguno  donde  falte  verbo  precedi- 
do de  nombre  sustantivo  ó  pronom- 
bre expreso  ó  suplido.  Si  decimos  so- 
lamente Antonio ,  no  hacemos  mas  que 
pronunciar  este  nombre ;  pero  si  ana- 
dimos  el  vQxho  escribe^  denotamos  con 
él  la  acción  de  Antonio.  El  pronom- 
bre yo  tampoco  hace  sentido  por  sí 
solo  ;  pero  junto  con  el  verbo  amo^  ma- 

ni- 


Part.  IL  Cap.  II.     237 

nifiesta  que  yo  tengo  amor.  Algunas 
veces  se  pone  el  verbo  solo  y  hace 
sentido  ,  pero  es  porque  se  suple  al- 
gún sustantivo  ó  pronombre.  En  es- 
tas proposiciones  :  nacemos  ^  morimos^ 
se  suple  :  los  hombres  ,  ó  nosotros. 

Los  nombres  comunes  llevan  ordi- 
nariamente antes  de  sí  el  artículo  que 
les  corresponde ,  como  :  el  Rey  ,  los 
Reyes  :  la  Reyna  ,  las  Reynas  ,  según 
queda  explicado  en  el  capítulo  V  de 
la  primera  parte. 

Los  nombies  propios  no  necesitan 
artículo  ;  y  así  se  dice  :  Pedro  escribe: 
Antonio  lee  :  España  y  Francia  son 
reynos  muy  antiguos. 

Los  pronombres  demostrativos  han 
de  preceder  á  los  nombres ,  como :  es- 
te caballo  corre  :  esa  espada  reluce: 
aquel  monte  arde. 

Aunque  los  nombres  que  se  ponen, 
como  queda  dicho  para  representar 
persona  ó  cosa  ,  como  principio  o  mó- 
vil de  alguna  acción  ó  significación, 
piden  verbo,  no  es  preciso  que  este 
siga  inmediatamente  ai  nombre  ,  pues 

sin 


238  Gramática  castellana. 

sin  faltar  al  orden  natural  pueden 
interponerse  otras  palabras  en  esta 
forma. 

Todos  los  nombres  comunes  admi- 
ten antes  del  verbo  otros  nombres  re- 
gidos de  la  preposición  de  para  expre- 
sar la  relación  que  tiene  una  cosa  con 
otra ,  como :  el  hijo  de  Pedro  viene  :  el 
dueño  de  ¡a  casa  entra  :  la  miseri- 
cordia de  Dios  alienta :  la  fragilidad 
del  hombre  desanima :  el  Criador  del 
mundo  le  mantiene  :  el  vaso  del  agua 
está  limpio  :  el  agua  del  vaso  está 
clara. 

También  admiten  adjetivos  antes 
del  verbo  ,  como :  el  hombre  bueno 
ama  la  virtud:  la  muger  virtuosa  cui- 
da de  su  casa. 

Algunos  de  estos  adjetivos  admiten 
después  otros  nombres  sustantivos  con 
la  preposición  de ,  como  :  el  hombre 
lleno  de  dinero  quiere  mas :  el  pueblo 
distante  del  mar  comercia  poco. 

Otros  admiten  nombres  regidos  de 
la  preposición  á  ,  como :  los  pueblos 
próximos  á  la  Corte  venden  bien  sus 

fru- 


Part.II.Cap.il.  239 

frutos :  los  hombres  propensos  d  la  am- 
bicion  nunca  sosiegan. 

Otros  admiten  verbos  regidos  de 
preposiciones ,  como  :  la  fruta  buena 
de  comer ,  y  fácil  de  digerir  me  gus- 
ta :  el  empleo  difícil  de  alcanzar  se 
aprecia  :  el  caballo  malo  para  correr 
suele  ser  bueno  para  andar. 

Los  nombres  propios  de  personas 
admiten  el  pronombre  se  ,  como  :  Pe- 
dro se  estima :  y  los  pronombres  se  ad- 
miten á  sí  mismos  en  distinta  termi- 
nación ,  como :  yo  me  amo :  tú  te  abor- 
reces :  él  se  lisongea. 

Los  nombres  comunes  ó  apelativos 
admiten  también  nombres  propios  con 
la  preposición  de ,  como  :  las  obras  de 
Cicerón  muestran  su  cloqüencia  :  el 
reyno  de  España  abunda  en  grandes 
ingenios  :  la  ciudad  de  Sevilla  tiene 
un  rio  caudaloso:  la  villa  de  Madrid 
goza  de  un  cielo  apacible. 

Admiten  asimismo  modos  adverbia- 
les que  suelen  corresponder  á  adjeti- 
vos ,  como :  el  hombre  de  bien  cumple 
su  palabra  ;  y  pronombres  relativos 

con 


240   Gramática  castellana. 

con  su  verbo  ,  como :  el  hombre  de 
quien  te  que  xas  te  favorece :  la  mu- 
ger  que  vela  ,  medra. 

Adm.iten  también  participios  antes 
del  verbo ,  como  :  el  soldado  amante 
de  la  guerra  goza  el  fruto  de  la  vic- 
toria :  hecho  á  la  fatiga  ,  y  acostumbra- 
do al  riesgo  ,  no  reusa  volver  á  cam- 
paña. 

Finalmente  admiten  conjunción,  por- 
que con  ella  se  ponen  dos  nombres 
antes  del  verbo  ,  com.o :  Juan  y  Fran- 
cisco vinieron  :  el  padre  ó  el  hijo  no 
faltarán. 

ARTÍCULO    11. 

De  Ja  construcción  del  verbo  y  adver- 

bioy  otras  partes  de  la  oración  antes 

del  nombre. 

Así  como  el  nombre  quando  está 
antes  del  verbo  sirve  como  de  princi- 
pio de  alguna  acción  ,  quando  está 
después  sirve  de  término  de  la  mis- 
ma acción. 

Si  decimos :  el  hombre  ama  ,  que- 
da 


Part.  II.  Cap.  II.    241 

da  pendiente  la  acción  del  verbo  amar^ 
pero  si  añadimos  :  la  virtud  ó  qual- 
quiera  otro  nombre,  termina  y  aca- 
ba en  él  la  acción  del  verbo,  y  cons- 
tituye una  oración  completa ,  dicien- 
do :  el  hombre  ama  la  virtud. 

Todos  los  verbos  aélivos  ó  transiti- 
vos tienen  este  término.  Quando  el 
término  es  nombre  de  persona  se  po- 
ne con  la  preposición  á ,  como  :  amo 
á  Dios ,  á  mi  próximo ,  á  mi  enemigo. 

Quando  el  nombre  no  es  de  persona 
se  pone  sin  preposición  ,  como  :  los 
Santos  aman  la  virtud :  aborrecen  el 
vicio :  los  codiciosos  atesoran  riquezas. 

Algunos  verbos  adivos  ó  transiti- 
vos admiten  después  del  término  de  la 
acción  otro  nombre  de  la  persona  ó 
cosa  á  que  se  dirige  lo  que  el  verbo 
significa ,  y  entonces  van  estos  nom- 
bres regidos  de  alguna  preposición ,  co- 
mo :  el  maestro  da  lección  al  discípu^ 
lo :  la  pasión  quita  el  conocimiento  al 
hombre :  el  Rey  encarga  la  justicia  á 
sus  Ministros  :  el  autor  dedica  la  obra 
alJiey:  yo  escribo  una  carta  á  mi  pch 
Q  dreí 


Í242  Gramática  castellana. 

dre  :  remito  esos  libros  para  mi  hermas- 
no  :  envió  mis  cartas  á  Cádiz. 

Los  verbos  neutros  ó  intransitivos 
no  admiten  después  de  sí  nombres  sus- 
tantivos como  término  de  su  acción, 
ó  significación  ,  porque  se  queda  em- 
bebida en  el  nombre  que  precede  al 
verbo  como  principio  de  la  misma  ac- 
ción ó  significación.  Quando  deci- 
mos :  el  hombre  nace ,  vive ,  crece ,  en- 
vejece  ,  vjuere ,  no  ponemos  nombre 
sustantivo  después  de  estos  verbos  na- 
cer ^  vivir ^  crecer ^  envejecer^  morir ^ 
porque  siendo  intransitivos  ,  no  admi- 
ten por  su  naturaleza  otro  nombre  á 
donde  pase  su  acción  ó  significación. 

Los  verbos  llamados  comunmente 
recíprocos  tampoco  admiten  nombres 
después  de  sí ,  porque  su  acción  retro- 
cede al  nombre  ó  pronombre  que 
precede  por  medio  del  mismo  pronom- 
bre en  terminación  recíproca  que^  se 
coloca  antes  ó  después  del  verbo.  An- 
tes del  verbo  se  dice  por  exemplo :  yo 
me  arrepiento  de  mis  culpas  :  tú  te  due^ 
ks  del  próximo  :  el  Rey  se  apiada  de 

sus 


Part.  II.  Cap.  II.    5243 

sus  vasallos.  Después  del  verbo  se  di- 
ce :  arrepiéntome  de  mis  culpas :,¿/í/^^ 
leste  del  próximo :  apiádase  el  Rey  de 
sus  vasallos. 

Todos  los  verbos  sean  adivos ,  neu- 
tros ,  ó  recíprocos  admiten  después  de 
sí  adverbios^  que  califican ,  modifican, 
aumentan  ,  ó  disminuyen  su  significa- 
ción ,  como :  quiero  bien  á  mis  amigos: 
llevo  mal  la  ingratitud  :  estimo  mucho 
la  justicia  :  aprecio /^í?(7¿?  el  dinero  :  \i- 
\ió  felizmente :  arrepintióse  tarde. 

En  lugar  de  adverbios  admiten  tam- 
bién nombres  sustantivos  precedidos 
de  varias  preposiciones  según  el  va- 
lor y  oficio  de  cada  una  ,  como :  quie- 
ro de  corazón  á  mis  amigos :  lleva  con 
impaciencia  la  ingratitud  :  gasta  sin  dis- 
creción el  dinero :  obra  contra  razón-, 
vivió  con  felicidad  :  arrepintióse  por 
fuerza. 

Todos  los  sustantivos  puestos  antes 
ó  después  del  verbo  admiten  sus  adje- 
tivos ,  y  los  adjetivos  otros  nombres 
precedidos  también  de  preposiciones, 
como  :  la  buena  conciencia  consuela 
Q2  al 


244  Gramática  castellana. 

al  enfermo  próximo  á  la  muerte.  La 
codicia  atormenta  á  los  hombres  lle- 
nos de  riquezas.  El  hombre  soberbio 
con  su  fortuna ,  desprecia  al  que  es  hM-- 
miláQ  por  virtud» 

ARTÍCULO    IIL 

De  la  construcción  de  unos  verbos  con 
otros. 

Los  verbos  se  juntan  unos  con  otros 
sin  preposiciones  ó  con  ellas.  Jún- 
tanse  algunos  sin  preposición  ,  como 
quando  decimos :  quiero  correr  una  lie- 
bre :  mandé  traer  las  cartas :  creyó  pe-^ 
ligrar  en  la  batalla :  juzgó  perderse  en- 
tre la  multitud  :  pensó  rehentar  de  risa: 
procuraba  librarse  del  frió  :  no  podia 
sufrir  el  calor :  dexaba  descansar  á  los 
soldados :  me  siento  morir  de  tristeza. 

Algunas  veces  se  juntan  tres  verbos 
sin  preposición  ,  como  quando  se  dice: 
quiso  hacer  correr  al  caballo:  mandó 
hacer  venir  la  carroza. 

Todos  los  verbos  se  pueden  juntar 

unos 


Part.  IL  Cap.  11.    245 

unos  con  otros  mediando  alguna  pre- 
posición ,  como :  voy  d  comer  :  vengo 
de  dormir :  salgo  á  cazar :  entro  á  di- 
vertirme :  se  cansa  de  jugar :  trabaja 
por  ganar :  pelea  para  adquirir :  estu-r 
dia  para  instruirse  :  disputa  sin  porfiar. 
Con  los  participios  y  gerundios  se 
juntan  los  verbos  sin  preposición ,  co- 
mo :  venia  hecho  pedazos  :  era  su- 
frido en  la  adversidad :  estaba  corri- 
do de  vergüenza :  escogió  morir  pelean- 
do :  le  vi  venir  corriendo, 

ARTÍCULO    IV. 

De  ¡a  construcción  del  verbo  con  el 
pronombre. 

Aunque  se  ha  tratado  en  el  artículo 
primero  de  este  capítulo  de  la  cons- 
trucción del  pronombre  con  el  verbo, 
quando  sirve  de  móvil  ó  principio 
de  su  acción  ,  resta  decir  como  se  jun- 
tan los  pronombres  con  los  verbos^ 
quando  la  significación  de  estos  recae 
sobre  los  pronombres. 

Q3  Pa- 


246  Gramática  castellana. 

Para  el  primer  oficio  se  ponen  siem- 
pre en  las  terminaciones  :  yo ,  tú  ,  e/, 
nosotros ,  vosotros  ,  ellos ,  de  los  perso- 
nales t^j're,  ese  ^  aquel  ^  estos  ,  ^j-^jj*, 
aquellos  de  los  demostrativos  ,  como: 
no  hablo ,  tó  lees ,  él  escribe  :  este  vie- 
ne ,  ese  va ,  aquel  buelve.  Para  el  se- 
gundo se  usa  de  otras  terminaciones 
de  los  pronombres  personales  antepues- 
tas ó  pospuestas  á  los  verbos  ,  según 
lo  pide  la  claridad  ó  la  elegancia  de 
la  expresión ,  ó  según  el  gusto  ó  ar- 
bitrio del  que  habla  quando  el  uso  es 
indiferente.  Pónense  antes  del  verbo, 
diciendo :  me  amas :  te  aborrecen  :  se 
matan  :  le  veneran  :  la  respetan  :  los 
temen :  me  duermo :  me  voy :  j-^  va :  nos 
quedamos  :  se  irán.  Y  pénense  des- 
pués de  los  mismos  verbos ,  diciendo: 
ámasme  :  aborrécen/^^  :  mátanj-^ :  vene- 
ran/^ :  respétan/¿2  :  iémenlos  :  duérmo- 
pie :  voy  me :  wase :  quedámo;?^?^* :  iránj*^. 

Los  plurales  nos  y  vos ,  quando  se 
posponen  suelen  hacer  perder  la  úl- 
tima letra  al  verbo  con  que  se  juntan, 
y  así  se  dice  :  Qstémonos  :  salgámo;^^?^: 

ve- 


Part.  IL  Cap.  II.    247 

VQxños :  cubrios :  en  lugar  de  estemos- 
nos :  salgámo.s«(7j* :  venidos :  cubridcj. 

Quando  los  pronombres  se  pospo- 
nen ,  se  llaman  enclíticos^  ó  arrimados^ 
porque  se  arriman  á  los  verbos  de  suer* 
te  que  forman  con  ellos  una  sola  dic- 
:ion  aunque  se  junten  dos  ó  tres  pro- 
lombres  al  fin  del  verbo;  y  así  se  di- 
ce :  el  sombrero  he  perdido ,  busquen- 
mek :  á  ese  niño  enséñenmele  su  obli- 
i;acion ,  y  si  es  necesario ,  castíguej'e- 
fíele. 

Quando  hay  dos  verbos  se  pueden 
olocar  los  pronombres  antes  del  pri- 
ner  verbo ,  ó  después  de  qualquiera  de 
elos :  V.  g.  le  voy  á  buscar :  \oyle  á 
buscar :  voy  á  buscar/c :  me  salgo  á  di- 
vertir :  sálgowe  á  divertir :  salgo  á  di- 
vertirme :  te  quieren  burlar :  quieren/^ 
burlar:  quieren  burlarte. 

En  todos  los  casos  referidos  recae  la 
acción  de  los  verbos  sobre  los  pro- 
nombres ;  pero  no  siempre  recae  de  un 
mismo  modo  ,  porque  unas  veces  sir- 
ven estos  pronombres  para  denotar  el 
término  de  la  acción ,  como  :  me  mi- 
Q  4  ran: 


248  Gramática  castellana. 

ran  :  otras  para  denotar  á  quien  se  di- 
rige ]a  acción  del  verbo  ,  como  :  te 
escriben  ;  y  así  los  encUticos  suelen 
tener  unos  un  oficio  ,  y  otros  otro :  v.  g. 
en  el  exemplo  búsquenwe/e  que  se 
ha  puesto  arriba,  el  pronombre  le  que 
se  refiere  al  sombrero,  es  término  de' 
la  acción  del  verbo ;  pero  el  pronom- 
bre me  se  refiere  á  la  persona  que  ha- 
bla ,  á  la  qual  se  dirige  la  acción  del 
verbo ,  pues  para  ella  se  manda  bus- 
car el  sombrero. 

De  las  terminaciones  de  los  pronom 
bres  ¡os  y  les  ,  se  debe  usar  (como  yi 
se¡dixo  en  el  artículo  II  capítulo  1\ 
de  la  primera  parte)  con  la  distincior 
siguiente. 

Los  significa  siempre  el  término  de 
la  acción  del  verbo  :  v.  g.  en  el  exem- 
plo :  siguieron  á  unos  hombres ,  y  los 
alcanzaron  ó  alcanzáron/d^j- :  este  pro- 
nombre los  es  aquí  término  de  la  ac- 
ción del  verbo  alcanzar ;  y  se  erraria 
si  en  lugar  de  los  se  dixese  les» 

Les  nunca  es  término  de  la  acción 
del  verbo ,  pues  solo  representa  á  quie- 
nes 


Part.  11.  Cap.  11.    249 

nes  se  dirige  la  acción ,  ó  á  quienes  se 
sigue  de  ella  daño  ,  ó  proveclio :  v.g. 
diciendo  :  á  los  dos  capitanes  les  hi- 
rieron algunos  soldados  :  aquel  pro- 
nombre ¡es  representa  ó  está  en  lugar 
de  ios  capitanes  á  quienes  se  siguió  el 
daño  de  que  les  hiriesen  los  soldados; 
pero  el  término  de  la  acción  del  ver- 
bo herir  es  el  sustantivo  soldados  ;  y 
así  se  erraría  en  decir  los  en  lugar 
de  les. 

Otras  terminaciones  de  los  pronom- 
bres personales  no  tienen  por  sí  solas 
valor  conocido  ,  sino  el  que  adquieren 
mediante  las  preposiciones  con  que 
se  juntan  ,  como :  de  mi ,  de  ti ,  de  sh 
á  mí ,  á  ti ,  á  sí\  para  mí  ,  para  ti^ 
para  sí-,  por  mí^  por  ti^  por  sí:  corp- 
vú^o  ,  contigo  ,  consigo. 

El  valor  de  estas  preposiciones  que- 
da ya  declarado  en  su  lugar  ;  y  así 
solo  hay  que  advertir  aquí ,  que  estos 
pronombres  con  sus  preposiciones  se 
construyen  con  los  verbos  antes  ó 
después  de  ellos ,  como :  de  mí  dicen, 
ó  dicen  de  mi :  á  ti  viene  ,  ó  viene  á 

til 


25o  Gramática  castellana. 

ti :  d  sí  lo  atribuye  ,  ó  lo  atribuye  á 
Si',  conmigo  está ,  ó  está  conmigo  :  con- 
tigo anda  ,  ó  anda  contigo :  consigo  ha- 
bla ,  ó  habla  consigo. 

Muchas  veces  es  necesario  repetir 
el  pronombre  en  dos  distintas  termi- 
naciones antes  ó  después  del  verbo 
para  dar  mayor  claridad  á  la  expre- 
sión ,  y  así  se  dice  :  d  mí  me  consta 
la  verdad  :  constate  á  ti  lo  cierto :  d 
sí  se  hace  el  daño  :  hácej-^  á  sí  el 
perjuicio  :  á  él  le  parece  bien.  Y  aun 
algunas  veces  se  juntan  tres  termina- 
ciones de  un  pronombre  con  el  verbo, 
como  quando  se  dice  :  yo  me  culpo  á 
mí :  tú  te  alabas  d  ti :  él  se  desprecia 
d  sí. 

ARTÍCULO    V. 

De  ¡os  verbos  ,  participios  ,  adjetivos^ 
y  adverbios  que  rigen  preposi- 
ción ,  y  quaL 

En  varios  lugares  de  esta  Gramáti- 
ca se  ha  tratado  del  régimen  que  tie- 
nen 


Part.II.Cap.II.  251 

nen  las  preposiciones  después  de  su 
Aquí  se  expresará  de  qué  palabras  son 
regidas  ,  esto  es  :  qué  palabras  las  pre- 
ceden ,  ó  qué  preposiciones  piden 
aquellas  palabras  :  con  lo  qual  se 
completa  una  parte  muy  esencial  de 
la  sintaxis ,  y  se  podrá  salir  con  faci- 
lidad de  qualquiera  duda  que  ocurra: 
á  cuyo  fin  se  ordena  la  siguiente  lista 
por  orden  alfabético. 

Los  verbos  adivos  ( á  excepción  de 
los  que  juntos  con  pronombres  recí- 
procos mudan  de  régimen  ,  y  de  los 
que  ademas  del  principal  tienen  otro 
accesorio)  no  se  com prebenden  en  es- 
ta lista  ,  porque  no  rigen  preposición 
sino  quando  su  acción  pasa  á  perso- 
nas ó  cosas  personalizadas ,  y  enton- 
ces piden  siempre  los  verbos  adivos 
la  preposición  á  ,  entre  el  verbo  ac- 
tivo y  el  término  de  su  acción  ,  co- 
mo queda  dicho  en  su  lugar  (i). 

Tampoco  se  com  prebenden  los  par- 
ticipios  pasivos  que  tienen  el  mismo 

ré- 

(i)  Pág.  241. 


252  Gramática  castellana. 

régimen  que  sus  verbos ;  ni  los  ver- 
bos que  después  de  sí  admiten  prepo- 
sición quando  esta  no  es  regida  del 
verbo ,  sino  parte  de  alguna  frase  ó 
modo  adverbial ,  ó  se  usa  en  su  natu- 
ral significación  sin  dependencia  pre- 
cisa del  verbo :  v.  g.  en  este  exemplo: 
adherir  con  gusto ,  ó  por  fuerza  ,  ó  de 
mala  gana  á  otro  didámen  :  el  régi- 
men del  verbo  adherir  es  la  preposi- 
ción /i,  y  no  las  preposiciones  con^ 
por  1  ni  de. 


La 


Part.II.Cap.il.    253 

La  lista  va  ordenada  en  tres  coJumnasi 
la  /. '  de  las  palabras  que  rigen  pre^ 
posición :  la  IL  -  de  las  preposiciones  re- 
gidas  ;  y  la  IIL'  ( por  via  de  exemplo) 
de  las  palabras  regidas  de 
¡as  preposiciones. 

A 

abalanzarse,   á los  peligros. 

abandonarse,  á la  suerte. 

abocarse. . . .  con los  suyos, 

abochor —  >    ,  , 

narse.       \ '^ ^'g«- 

abogar por. .  . .  alguno. 

abordar       f    , 
(unanave)|^'^^^-  ^^^^• 

aborrecible,    á las  gentes. 

aborrecido...  de, .  .  .  todos, 
abrasarse. , .,  en  , .  . .  deseos. 

abrirse á  ^  con.  sus  confidentes. 

abstenerse. .,  de comer. 

abundar.  .  ..  de^en. .  riquezas. 

aburrido. .  . .  de su  mala  fortuna. 

abusar. .  ,  . .  de. . ..,  Xd,  amistad. 

acabar de venir. 

acae- 


254  Gramática  castellana. 

acaecer(algo)  d alguno. 

acaecer(algo)  en tal  tiempo. 

acalorarse. . .  en la  disputa. 

acceder j  l^^°:f'°"  ^^^ 

i    Otro. 

í^rresible        d  i  ^^^   preten™ 

accesible....  tír ^  ¿i^nt^s. 

acerca de este  suceso. 

acertar d la  casa. 

acertar con. ...  la  casa. 

acogerse. ...  d sagrado. 

acomodarse,   d otro  didlámen. 

acompañarse  con. .  . .  otros, 
aconsejarse. .  con. . . .  doélos. 

aconsejarse,  .de sabios. 

acontecer.  . .  ¿?. . « . . .  los  incautos. 

acordarse.  ...de lo  que  pasó. 

acordarse. . . .  con.  ...  los  contrarios. 

acostum— >  ^. ios  trabajos. 

brarse.  . .  > 

acreditarse . .  de necio. 

acreedor. . .  .  d^de...\2í  confianza. 

acreedor. .  . .  de alguno. 

aduarse en los  negocios. 

acusar  (  á>  ^^ algún  delito. 

alguno)..)  ^ 

acu- 


Part.II.Cap.II.    1255 

acusarse de las  culpas, 

adelantarse. .  á otros. 

adherir....)    ,  .     j-r».^ 

adherirse..; '^ otrodiaamen. 

adolecer. .  . .  de enfermedad, 

aterrarse. . ,  .  en su  opinión. 

aficionarse. ..  d leer. 

afirmarse. .. ,  en su  dicho. 

ageno de verdad. 

agradecido.  .  d los  beneficios. 

agraviarse. . .  de alguno. 

agraviarse.  ..de la  sentencia. 

agregarse....  d mayor  número. 

agrio al. ... ,  gusto. 

agudo de ingenio. 

ahitarse.  .  . .  de manjares. 

ahorcajarse. .  en las  espaldas. 

ahorrar de  . . .  .  razones. 

airarse con. . .  .  alguno. 

ajustarse. ...  á la  razón. 

ajustarse. .  . .  con. .  . .  alguno. 

alabarse. .  . .  de valiente. 

alargarse á la  ciudad. 

alegrarse.  ..de..  .  .  algo. 

alejarse de su  tierra. 

alimentarse. .  con. . . .  pocg. 

ali- 


2S6  Gramática  castellana. 

alimentarse. ,  de.  ...  esperanzas. 

alindar con.  • . .  otra  heredad. 

allanarse. . ..  d lo  justo. 

alto de cuerpo. 

amable d las  gentes. 

amiancebarse.  con. ...  los  libros. 


amante. 


de. 


alguno. 


amañarse.  . .  d escribir. 

amoroso.  . . .  con.  ...  los  suyos. 


ampararse 

ancho. . . 
andar.  . . . 
andar. . . . 
andar.  • . . 

andar por. .  . 

anivelar á^por. 

anticiparse. ..  d 

aovar. . . . 
aparar. .  .  , 
aparecerse, 
aparecerse, 
aparejarse. , 
apartarse. . 
apasionarse 
apearse. .  .-^< 


^_^^__|alguno,óde 


de. 

con. 
de. . 
en.. 


en. .  • 
en.. . 
ci. ... 
en. . . 
para, 
de.  . . 
d. . . . 


alguna  cosa. 
.  boca. 
.  el  tiempo. 
.  capa. 
.  pleytos. 
.  tierra. 

.  mayor  fortuna. 
•  alguno. 
.  el  nido. 
.  la  mano. 
.  alguno. 
.  el  camino. 
.  el  trabajo. 
.  la  ocasión. 
.  los  libros. 


.de su  opinión. 


ape- 


Part.II.Cap.II.    257 

apechugar. . .  con, . .  •  alguna  cosa. 

apechugar. . .  por, ...  los  peligros. 

apedrear. . . .  con. ...  las  palabras. 

apegarse. . ,,  á alguna  cosa. 

apelar de, .  .  .  la  sentencia. 

apelar d otro  medio. 

apercibirse ,,  de armas. 

apetecible. ,.  al, , . ,  gusto. 

apetecido.  . ,  de muchos. 

apiadarse.  . .  ¿/^.  .  .  .  los  pobres. 

aplicarse. . ,,  d los  estudios. 

apoderarse. ..  de, .  .  .  la  hacienda. 

apostar       >    . 

^  1     V      >  a correr. 

(algo)..  5 

apresurarse. ,  en los  negocios. 

apretar por. ...  la  cintura. 

aprobarse. .  .en alguna  facultad. 

apropiado. . .  para. . .  el  oficio. 

apropin — >    .  , 

^    ^  >  a alguno. 

quarse. . . )  ^ 

aprovechar,  .en la  virtud. 

^KS'T.  }'^' 1^  oportunidad. 

apto para. .  .  el  empleo. 

apurado.  . .  .  de medios. 

aquietarse.  * .  en la  disputa. 

R  ar- 


258  Gramática  castellana. 

arder en amores. 

arderse en quimeras. 

armarse de  » •  •  •  paciencia. 

arrebozarse. .  con,  •  . .  algo. 

arrecirse* . . ,  de frió. 

arreglarse. . .  d las  leyes. 

arregostarse,  d alguna  cosa. 

arremeter.  . .  « los  contrarios. 

arrepentirse,  de.  . .  .  las  culpas. 

arrestarse. .  .  d un  hecho. 

arribar tierra. 

arrimarse. .  .  d la  pared. 

arrinconarse,  en su  casa. 

arrogarse    >    > ^^  ^^^^^^ 

(algo)...) 

arrojarse.  * . .  d pelear. 

arroparse.  .  .  con. ...  la  ropa. 

arrostrar. .  ..  d los  peligros. 

asarse de calor. 

ascender. . , .  d otro  empleo. 

asegurarse. ,.  de los  peligros. 

asentir d otro  didámen. 

asesorarse.  . .  con. . . .  letrados. 

asistir d los  enfermos. 

asistir en tal  casa. 

asociarse. . . .  con. .  . .  otro. 

aso- 

4* 


Part.ILCap.il.  259 

asomarse.  •  • .  por. ...  la  ventana, 

asomarse. **.  á la  puerta. 

asparse d gritos. 

áspero al ... ,  gusto. 

aspirar d mayor  fortuna. 

atarse d una  sola  cosa. 

atarse en inconvenientes. 

atemorizarse,  por. ...  lo  que  dicen. 

atemorizarse,  de lo  que  se  ve. 

atender.  .  . ,  d la  conversación. 

atenerse.  . . .  d lo  seguro. 

atento con. ...  sus  mayores. 

atestiguar. .  .  con. . . .  otro. 

atinar con. ...  la  casa. 

atinar ¿7. ....  la  casa. 

ílo  que   se  ha 

«^'"^^ '^"^•••'i   de  decir. 

atollar en los  pantanos. 

atragantarse,  con. . . .  huesos. 

atraer  (algo).,  d sí. 

atreverse. ...  d cosas  grandes. 

atreverse. . . .  con. ...  los  valientes. 

atribuir(algo)  d otro. 

atribularse. . .  e«. .  • . ,  los  trabajos, 
atropellarse. .  en. . . ..  las  acciones, 
atufarse en la  conversación 

R  2  atu- 


26o  Gramática  castellana. 

aludirse por. .  . .  poco. 

aunarse. ....  con,  , . .  otro. 
ausentarse. . .  de. ... ,  Madrid. 

avecindarse.,  en algún  pueblo. 

avenirse. .  . .  con. .  . .  otro, 
aventajarse.  .  ¿7. .... .  otros. 

^^^^g°"— lj.....peclir. 
zarse. .  . .  > 

avergon— >  ^^_  ^  ^  .^  ^ 

^arse. .  . .  >    ,  ^ 

averiguarse,  .con. ...  alguno. 

aviarse para. . .  partir. 

avocar  (algo),  d sí. 

B 

balancear.  . ,  d tal  parte. 

balancear.  .  .  en la  duda. 

balar por. .  . .  dineros. 

bambolear. ..en la  maroma. 

bañarse en agua. 

barar en tierra. 

barbear con. ...  la  pared. 

bastardear. . .  de su  naturaleza. 

bastardear. ..en sus  acciones. 

batallar* ....  con. ...  los  enemigos. 

baxar d la  cueva. 

baxar ^. ....  su  autoridad. 

ba- 


Part.ILCap.II.  261 

baxar. .....  hacia...  el  valle. 

baxo de cuerpo. 

benéfico. .  . .  para.  . .  la  salud. 

blanco de cara. 

blando de corteza. 

blasonar.  . . .  de valiente. 

blasfemar.  . .  de la  virtud. 

bordar  (al- W^   ,    ó  í    , 
go).....|. .;..'...  i  P^'-ita. 

bostezar. .  . .  de.. . , .  hambre. 

boto de punta. 

boyante.  . . .  en la  fortuna. 

bramar de cólera. 

brear d chasco. 

bregar con. . . .  otro. 

brindar con.  . . .  regalos. 

brindar á la  salud  de  otro. 

brindar por. . . .  alguno. 

bueno de comer. 

bueno para. .  .  todo. 

bufar de ira. 

bullir por  ^  en.  todas  partes. 

burlarse.  .  .  •  ¿/^ algo. 


R3 


ca- 


^ 


262  Gramática  castellana. 
c 

caber en la  mano. 

^tierra ,  en  er- 
I  ror ,  en  lo  que 

caer en ^  se   dice  ,  en 

I  cuenta ,  en  tal 
Ltiempo&c,;., 

caer de.  .  . .  lo  alto.. 

caer d <.tal  parte.   ' 

caer ,.  hacia.  .."el  norte. 

caer *  sobre. . .  los  enemigos. 

caer por. . . .  pasqua. 

calarse de agua. 

calentarse. . .  d la  lumbre. 

calificaría)^^ ¿^^^^ 

alguno).,) 

verdad ) . . > 

""f^T'^^l^e injusto. 

(á  alguno)  >  -^ 

calzarse. .  .  .  d alguno. 

cambiar(al- }  con  ,  ó  <  ^^^^^ 
guna  cosa)  >  por. .  .  •  ( 

caminar. .  . .  d Sevilla. 

camJnar. .  . .  para. . .  Francia, 
camiinar.  . . .  por. ...  el  monte. 

can- 


■  tt-. 


Part.  II.  Cap.  II.     263 


cansarse. . . ., 

cansarse.  . . . 

caL/ciz»  •  •  •  •  • 

capaz 

capaz 

capitularía) 
alguno) . . ) 

cargarse, .- . . 

casar  <  una  Ir 
persona,  6  > 
cosa. ....  5 

catequizar  > 
á  alguno.  ) 

causar  (per-  > 
juicio).  . .  5 

cautivar  ( á  > 
alguno. ) .  > 

cavar  (  la 
imagina- 
ción). . 

cazcalear. . 

ceder  (algo) 

ceder  


>  de pretender. 

con. ...  el  trabajo. 
de,  .  .  .  cien  arrobas. 
de.  ...  hacer  algo. 
para. . .  el  empleo. 

de mal  ministro. 


de. 


'^-cóH. 


.  razón. 


otra, 


fara.  . .  alguna  cosa. 
. .  alguno. 


a 


con. . . .  beneficios. 


en. 


alguno. 


a 


ceder  (alq;u- ) 
na  cosa ) .  > 


de una  parte  á  otra. 

á otro. 

5  la  autoridad 
*     {    de  otro. 

í  beneficio    de 
"  \  alguno. 
R  4  cen- 


en 


204  Gramática  castellana^ 

censurar 

( alguna     y  de.»  .  •  mala. 

cosa).,. 

ceñirse d lo  que  se  puede, 

cerca de palacio. 

chancearse.  .  con. . . .  alguno. 

(algo)...))  ""    :.       J-. 

cñico de persona*'     -*: 

chocar  (una  ^  ^•■.■'^■>  ^ 

persona,  ó  >  cpn^i^ .  otra. 

cosa ) . . . . j 

circunscri-)    ,  „„^  ^^^^ 

,  .  >  a una  cosa. 

birse.  . . .  ) 

clamar for dinero. 

clamorear. . .  por. ...  los  muertos. 

Térd!!}  "■••••  *"»■ 

"'■'"('''-l  *.....  los  deudores. 

ñero ) .  .  . > 

colegir  (al-  l^de  ,    ó  <  lo  anteceden- 

go ) )  por.  . . .  (    te. 

cojigarse. . . .  con. . . .  alguno, 
columpiarse,  en el  ayre. 

combatir..}  ^^2;^°  I  el  enemigo. 

com- 


• 


Part.  U.  Cap.  11.  265 

combinar   ^ 

(unas  co-  >  con.  . . .  otras. 

sas) j 

comedirse. . .  en las  palabras. 

comenzar.  ..  d decir  algo. 

comerse. .  , .  de envidia. 

conmutar    >  „*.„^  ^^.j, 

.   ,'    .      >  con».  ..  otra  cosa. 

compatible.-*,  con. ...  ./a  justicia, 
competir. : . .  con.'."^.  i'^lg^i^o» 

^^^^P^^^^^^-l^....".  alguna  cosa, 
se > 

componerse,  de bueno,  y  malo. 

componerse,  con.  . . .  los  deudores. 

comprar     \  ^    ^  ^^  ^  quien  lo  vende, 
(algo)..  5     ' 

compre-—  \  ^i^  ^^^  entendimiento, 
hensible.  > 

comprobar  >         ^  ^  _  instrumentos. 

(algo).  .S 
compróme-)    ^ ^^,^^^5  arbitros, 

terse.  ...  y 
comunicar  " 

(luz 
comunicar  > 

(uno)..  .> 


lunicar  >    .  .,._  ,^^^.p 

>  a otia  parte. 

uz ) .  . . 5 


con. . . .  otro. 

con- 


258  Gramática  castellana. 

arder en amores. 

arderse en quimeras. 

armarse de  ...  *  paciencia. 

arrebozarse. .  con. .  . .  algo. 

arrecirse. . . .  de frió. 

arreglarse. ..  d las  leyes. 

arregostarse,  d alguna  cosa. 

arremeter.  . .  d los  contrarios. 

arrepentirse,  de.  . .  .  las  culpas. 

arrestarse. .  .  d un  hecho. 

arribar d tierra. 

arrimarse. .  .  d la  pared. 

arrinconarse,  en su  casa. 

arrogarse    >  ^> ^^  ^^^^^^ 

(algo). ..5 

arrojarse. . . .  d pelear. 

arroparse.  .  .  con. ...  la  ropa. 

arrostrar. .  ..  d los  peligros. 

asarse de calor. 

ascender d otro  empleo. 

asegurarse. ..de los  peligros. 

asentir d otro  didámen. 

asesorarse.  . .  con. . . .  letrados. 

asistir d los  enfermos. 

asistir en tal  casa. 

asociarse. . . .  con. .  . .  otro. 

aso- 


Part.II.Cap.II.  259 

asomarse.  • . .  por. ...  la  ventana, 

asomarse. . . .  íz la  puerta, 

asparse á gritos. 

áspero al. .. ..  gusto. 

aspirar d mayor  fortuna. 

atarse á una  sola  cosa. 

atarse en inconvenientes. 

atemorizarse,  por. ...  lo  que  dicen. 

atemorizarse,  de lo  que  se  ve. 

atender.  .  . .  d la  conversación. 

atenerse.  • . .  d lo  seguro. 

atento con. ...  sus  mayores. 

atestiguar. .  .  con. . . .  otro. 

atinar con. ...  la  casa. 

atinar a. ....  la  casa. 

f  lo  que  se  ha 

atollar en los  pantanos. 

atragantarse,  con.  • . .  huesos. 

atraer  (algo).,  d sí. 

atreverse.  ..•  d cosas  grandes. 

atreverse. . . .  con. ...  los  valientes. 

atribuir(algo)  d otro. 

atribularse. ..en los  trabajos. 

atrope  liarse. .  en. . . ..  las  acciones. 

atufarse en***.,  laconversacioir. 

R  2  atu- 


26o  Gramática  castellana. 

atuílirse por, ,  . .  poco. 

aunarse con.  . . .  otro. 

ausentarse.  ..de Madrid. 

avecindarse.,  en algún  pueblo. 

avenirse. .  . .  con, ,  . .  otro, 
aventajarse.  .  d,,.,,,  otros, 

^^^■■8°"— I  a.....  pedir, 
zarse. .  . .  >  ^ 

avergon— >^    ^^,^^g    . 

?arse. .  . . )    ,  ^ 

averiguarse. ,  con, . .  •  alguno. 

aviarse para, , ,  partir. 

avocar  (algo),  d sí. 

B 

balancear.  .  •  d tal  parte. 

balancear.  ,  ,  en la  duda. 

balar por, .  . .  dineros. 

bambolear. .,  en la  maroma. 

bañarse en agua. 

barar en, , ,, ,  tierra. 

barbear con, ...  la  pared. 

bastardear. , ,  de su  naturaleza. 

bastardear. ,.  en sus  acciones. 

batallan  ....  con, ...  los  enemigos. 

baxar d la  cueva. 

baxar. .  •  •  • .  úír, . .  •  •  su  autoridad. 

ba- 


» 


Part.ILCap.II.  261 

baxar. .  , . , ,  hacia...  el  valle. 

baxo de cuerpo. 

benéfico. .  . .  para.  . .  la  salud. 

blanco de cara. 

blando de corteza. 

blasonar.  . . .  de valiente. 

blasfemar.  . .  de la  virtud. 

bordar  (al- We  ,    ó  í   , 
go).....|. <,«......  i  Pl'^í^- 

bostezar. .  ..  de.. .,.  hambre. 

boto de punta. 

boyante.  .  . .  en la  fortuna. 

bramar de cólera. 

brear d chasco. 

bregar con. . . .  otro. 

brindar con.  . . .  regalos. 

brindar d la  salud  de  otro. 

brindar por. .. .  alguno. 

bueno de comer. 

bueno para. .  .  todo. 

bufar de ira. 

bullir por  ^  en.  todas  partes, 

burlarse.  .  .  •  ¿/e algo. 


R3 


ca- 


202  Gramática  castellana. 
c 

caber en la  mano. 

^tierra ,  en  er- 
I  ror ,  en  lo  que 

caer en <^  se   dice  ,  en 

I  cuenta ,  en  tal 
Ltiempoóíc.;., 

caer de.  .  • .  lo  alto.  \ 

caer d <..tal  parte. 

caer ,.  hacia.  ..'el  norte. 

caer ♦  sobre, . .  los  enemigos. 

caer por. . . .  pasqua. 

calarse de agua. 

calentarse. .  •  d la  lumbre. 


calificaría)^^ ¿^^^^ 

alguno).,} 

callar    (  ^^\  ^    ^  ^  ^  q*.j.q 

verdad ) . .  > 


lia 
er 

t*ñ;,}* '"i»- 

calzarse. ,  .  .  d alguno. 

cambiar(al- }  con  ,  6  <  ^^^^^ 
guna  cosa)  >  por, .  .  •  ( 

caminar. .  . .  d Sevilla. 

cam.inar. .  . .  para. . .  Francia, 
camiinar.  . . .  por. ...  el  monte. 

can- 


O 


Part.  II.  Cap.  IL     263 

cansarse de pretender. 

cansarse.  . . .  con, ...  el  trabajo. 

capaz de.  ...  cien  arrobas. 

c^P^2 de.  ...  hacer  algo. 

capaz para. . .  el  empleo. 

capitularía)    ,  i      .  . 

■   alguno)..;  ^^ "^al  ministro. 

cargarse,  ...de razón. 

casar  <  una*!.  '  •' 

persona,  6  V^cóh. . . .  otra. 

cosa. . . . . } 
catequizar  >  .        ' 

á  alguno.  I  ^^^^'  '  *  ^^S^"^  cosa, 
causar  (per- >    ,  , 

juicio)...;^ ^^g""^- 

cautivar  (á>  ,       ^  . 

alguno.).;  ^^^••••benencios. 

cavar    (  la  I' 

imagina- >  en.  .  . .  alguno. 

cion).  .  .) 

cazcalear. .  .de. una  parte  á  otra* 

ceder  (algo),  á otro. 

ceder d.....    P^  autoridad 

'   '  (    de  otro, 
ceder  (algu-  >  <  beneficio    de 

nacosa).K'' t  alguno. 

R  4  cen- 


264  Gramática  castellana. 

censurar     "I 

( alguna     >  de».  .  •  mala. 

cosa)  ....j 

ceñirse d lo  que  se  puede. 

cerca de palacio. 

chancearse.  .  con. . .  .  alguno. 

chico de persona»'  "  <»: 

chocar  (una  ^  ^■:.-^y   " 

persona, ó  >  cpn.r:^.  otra. 

cosa)....} 

circunscri->    ,  ,,^^  ^^^^ 

1  .  >  a una  cosa. 

birse.  . . .  > 

clamar por. . . .  dinero. 

clamorear. . .  por. ...  los  muertos. 

coartar  (la>    .  oi^,,..^ 

facultad).;* ^'g""<'- 

^  }     '  >  de los  deudores. 

ñero ) .  .  .  > 

colegir  (ai- >  de   ,    6  ^\o  anteceden- 

go ) )  por.  ...  1    te. 

coligarse. . . .  con. . . .  alguno. 

columpiarse,  en el  ayre. 

combatir,.  >  ^^^.]  ^  ^  el  enemigo. 

com- 


•     •  • 


otra  cosa. 


Part.  11.  Cap.  11.  265 

combinar   "X 

(unas  co-  >  con,  . . .  otras. 

sas) ) 

comedirse. ,,  en las  palabras. 

comenzar. . .  d decir  algo. 

comerse. .  . .  de envidia. 

conmutar    > 
/   1'    X      >  con. 

compatible.",  con. ..; .  }^  justicia, 
competir. ; . .  r¿?/7.'/'. '.'iilguno. 

^^P'^^^^^-l^....'.  alguna  cosa. 

componerse,  de bueno ,  y  malo. 

componerse,  con.  . . .  los  deudores. 

compre--  \    j  entendimiento, 

hensible.  > 

^J^^J'f ■■}..«....  instrun^entos. 
Tr""'"}^" jaeces  arbitros. 

comunicar  > 
.        V        >  con, .  . .  otro, 
(uno). . .> 

con- 


266  Gramática  castellana. 

concebir     y 

(  alguna    >  por. . . 

.  buena. 

cosa).  . .) 

concebir     > 
(algo). . . . ; 

^t  >  • 

.  el  animo. 

concebir     \ 

(alguna     Wi? .  • . 

.  tal  modo. 

cosa)... .) 

- 

conceder    y 

(alguna      >  á,  >'.  . 

.  otro. 

cosa) ..,.) 

conceptuar  >  ^^  ^  ^  _ 
(a  alguno).  > 

.  sabio. 

concertar    S^^__^ 
(una  cosa). ) 

.  otra. 

concordar   >  ^^^ 
(la  copia). ) 

.  el  original. 

concurrir . . .  ^'.  •  . . 

.  alguna  parte. 

concurrir á  , .  , . 

.  algún  fin. 

concuiTÍr  . . .  con. . . 

.  otros. 

concurrir  . .,  en  . .  , 

,  la  función. 

concurrir    }  ,^  ,  ,  ^ 
(muchos).  > 

.  un  didámen. 

condenar    >  ^ 
(á  alguno).  > 

.  galeras. 

condenar . . .  e«. . . . 

.  las  costas. 

con- 


Part.ILCap.il.  267 

condescen-) los  ruegos. 

der > 

^^"^^^^^"'U^;;...  la  instancia, 
der > 

condolerse  ..  ^i? ....  los  trabajos. 

<^^"^^^^^     Id tal  parte. 

(algo) . . .  > 

conducir     \ 

(alguna     >  ¿z/ . . . ..  bien  de  otro. 

cosa).  . . .  j 

confíibularse.  con. ...  los  contrarios, 
confederarse,  con. . . .  alguno. 

conferir      U,„. . . .  otra. 

(una  cosa)  > 
conferir      \ 

(algún  ne-  >  con. ...  los  amigos. 

gocio) . . .  j 
conferir(be-  >  ^  ( los  eclesiásti- 

neficios). . )     (   COS. 

confesarla  >  ^j 

culpa) . . .  >      ^ 

confesarse  ..  ^<? ....  los  pecados. 

confiar  (al-  >  ^ 

^\>  ^ una  persona. 

gunacosa)5 

confiar en. . .  .  algo. 

confiarse  .. .  de  ...  alguno. 

con- 


con. 


Francia. 


268  Gramática  castellana. 

confinar      > 
(España) .  > 
confinar  (á>    .  ^1 

alguno).,  r '"P""''- 

confirmarse,  .en su  didámen, 

conformarse .  con. ...  el  tiempo. 

conforme.. . .  á su  opinión. 

conforme . . .  con ....  su  voluntad. 

confrontar 

(una  cosa) 
confundirse 
congeniar. . . 
congraciar-  > 

se > 

congratu —  > 

larse  . . . . ) 
conjeturar  > 

(algo) 5 

conjurarse. . .  contra. .  alguno 
consagrarse  .  d Dios 


] 


con. 

de.', 
con, 

con. 
con. 
por. 


otra. 

lo  que  se  ve. 
alguno. 

otro. 

los  suyos, 
señales. 


consentir^ ...  en... . 
consistir.  ...en.... 
consolarse. . .  con. . . 
conspirar . .  .  contra. 
conspirar  ...  d . . . . 
constar .....  por. .  . 


algo, 
alguna  cosa. 
sus  parientes, 
alguno, 
alguna  cosa, 
testimonios. 

consr 


Part.  11.  Cap.  11.    269 

consultar    \ 

(alguna      >  con, . . .  letrados. 

cosa). .  . .  j 
consumado. .  ^«  . . . .  tal  facultad, 
contami — >  ,        .  . 

nnrc^  f   ^^^-  •  '  '   l^S   VICIOSOS. 

ilcll  oC    «    •    .    \ 

contami — >  ^  u        • 

narse....|* ^"'^S"- 

contempo-)  , 

contender. . .  con., ,.  alguno, 
contender . . .  sobre  . .  tal  cosa. 

contenerse.le«.....|'"-°^"2^' 
>  {   Clon. 

contestar  , , ,  á la  pregunta. 

contraer      >    . 

(algo)...;" este  asunto. 

contrape— ^ 

sar  (una     \  con, . . .  otra. 

cosa). . . .  j 
contrapo--  >    ,  „ 

ner(esto).p «<1"«"°- 

contrapun->    ,  ,  , 

tearse...;* P^'^'^'-^s- 

con- 


2^0  Gramática  castellana. 

contravenir  .  á la  ley. 

contribuir. . .  con ....  tal  cosa. 

contribuir. . .  á tal  cosa. 

convalecer  ..de la  enfermedad* 

convencerse,  de lo  contrario. 

convenir. . . .  con otro. 

convenir.  ...en alguna  cosa. 

conversar.  . .  con....  alguno, 
convertir    '\ 

(la  ha-      >  en.....  dinero. 

cienda)  . .} 
convertirse.  .  á Dios. 

^T^^^'(n^.«....  dinero, 
alguno) . .  > 

convidarse.  •  á los  trabajos. 

convocar 

(gente). 

cooperar. ...  á alguna  cosa. 

correrse  ....de vergüenza. 

correspon-  > |^^  beneficios. 

der > 

^^^^^^P^"-l^^«....  los  amigos, 
derse  . . . .  y 

crecer ......  en virtudes. 

crecido de cuerpo. 

creer  (algo). .  jpor . . . .  fe. 

creer. 


J'"    \  á junta. 


Part.II.Cap.II.    2^1 

creer en Dios. 

c^'^^^se de alguna  cosa. 

cucharetear  .en todo. 

cuidar de 5alguno,óal. 

i   gunacosa. 
culpar  (á    >    , 

alguno)..;  "^^ alguna  cosa. 

cumplir. ....  con alguno. 

cumplir con su  obligación. 

curarse í/e. . . . .  alguna  cosa. 

curtirse al.  , . .  ayre. 

curtido del sol. 

curtido en trabajos. 

dar  (algo)...  á alguno. 

^^í* íor visto. 

^^^ ^^. . . . ,  comer  tierra. 

^^^ de blanco. 

d^^i* de comer. 

^^^'^^ ^ estudiar. 

deber  (di->    , 

ñero)....;  ^ ^^g^no- 

^^^^^^ de la  autoridad, 

decir  (algo). .  d otro. 

decir   bien> 
(unacosa).;  ^^^••••Q^^a. 

de- 


.     >  al estudio. 


272  Gramática  castellana. 

declararse. . ,  por tal  partido. 

declararse.  ..á alguno. 

decl¡nar...|^^.;;;^«;|talparte. 

declinar  ....  en  .  ...  baxeza. 
dedicar 

(tiempo), 
deducir  (al-  \ 
guna 
defender  (á  >    ,  ,     . 

alguno)..;  ^^ sus  contrarios. 

deferir ¿z. . .. .  .  otrodidámen. 

defraudar. .  >    ,  <  la    autoridad 

(algo). . . .  >     ^ (    de  otro. 

degenerar. . .  de su  nacimiento. 

delante de alguno. 

delatarse.  ...<?/.....  juez, 
deleytarse .  .  en^.de.  oir. 
deleytarse  .  .  con.. . .  la  vista, 
deliberar . . .  sobre  . .  tal  cosa. 

dentro de  , ,  , .  casa. 

depender  ...  ¿/^  ... .  alguno. 

deponer  (á>^^^_^_3U        leo. 
alguno) . .  >  - 

depositar..)    ^_^^^^l^^rte. 

(algo) > 

de- 


Part.II.Cap.II.  2^3 

derivar de otra  autoridad. 

derrenegar  . .  de alguna  cosa. 

desabro —  >  , 

charse. . . ;  ^"«^  •  •  •  ^'g""«' 

desagrade-)    .  i       u      i=  • 

^•^°  >  a algún  beneficia 

desahogarse .  con. .  . .  alguno, 

*ss::}''— -«'so. 

desavenir—)    , 

^  /  „^^N    >  de otros. 

se  (unos) . } 

desayunarse .  de alguna  noticia, 

descabe —  >  , 

zarse I'" alguna  cosa. 

descalaba—  >  , 

zarse...  r« alguna  cosa. 

descansar . ..  de la  fatiga, 

descanti-- ->    ,  , 

llar  (algo).  J'^' alguna  cosa. 

descargarse, ,  de la  culpa. 

descartarse . .  de algún  encargo, 

descender. . ,  á los  valles. 

descender. . .  de  ,  ...  buen  linage, 
descolgarse.,  por. ...  la  muralla. 

descolgarse,  .de los  montes, 

descollarse. .  sobre  , .  otros. 

S  des^ 


2^4  Gramática  castellana. 

descompo-  >  , 

desconfiar. , .  de alguno. 

desconocido ,  á los  beneficios. 

descontar. .  >    ,  , 

(algo)...;* alguna  cosa. 

descuidarse. .  de su  obligación. 

desdecir. ...  de su  caráder. 

desdecirse  .  .  de lo  dicho. 

desdeñarse , ,  de alguna  cosa. 

despoblarse,  .de gente. 

desembara»)    ,  , 

desembar—  >  ^i         * 

car I  e«. ....  el  puerto. 

desenfre — >  .  . 

«o».oo         r  ^« VICIOS. 

narse. . . . ) 

desertar  . . . .  de la  tropa. 

desesperar  ..  ¿fe. ....  la  pretensión. 

desfalcar     >    ,  . 

desgajarse. . .  ¿fe. . . ...  los  montes. 

deshacerse  ..  d trabajar. 

deshacerse  >    ,  i         ^^ 

,      .  >  de alguna  cosa. 

(uno) . . . .  >  ^ 

desmentir. . .  d alguno. 

des- 


Part.  II.  Cap.  IL    25^5 

desnudarse . .  de pasiones. 

despedirse  . .  de alguna  cosa. 

despeñarse  ..de el  monte. 

despeñarse..^. i"^    ^^^^^   e» 

^  <   otro. 

despertar  . . .  d alguno. 

despertar  ...  del. . ..  sueño. 

despicarse.  ..de la  ofensa. 

desposarse  . .  con ....  alguno, 
desprender-)    .  , 

.p^  e* ligó- 


se 


Í  (llegar  ,  6  de 

de.:...  < alguno ,  ó  ai- 
{guna  cosa. 
desquiciar  >    ,  , 

(á  alguno).  I'^^ «"PO'^e'-- 

desquitarse. .  de la  pérdida. 

desabrirse. . .  con. .,,  alguno, 
desterrar  (á  >    , 

alguno)..; '^^ ^"P^t"3- 

destinar  (al- >    ,  ^        ^  . 
go) .....  C  ^-^f^^^'  ^^1  cosa. 

destrizarse  . .  de. . . . .  enfado, 
desvergon- )  , 

zarse   ...r'''--^'^""°- 
desviarse ...  del ....  camino. 

S  2  des-* 


25^6  Gramática  castellana. 

desvivirse. . .  por ....  algo. 

detenerse ...  en dificultades. 

determi — >    , 

>  a partir. 

fiarse. . . .  >  ^ 

detras ¿/e  ....  la  Iglesia. 

devolver     U/. . . . .  juez. 

(la  causa) .  >  '^ 

dexar(una>^ ^j 

manda) . .  >  ° 

dexar  (al-    >    ^ ^^^^^  ¿^  ^^^^^ 

go) >   , 

dexar de  . . . .  escribir. 

diferir  (al-)  ^^^^^^^  otro  tiempo. 

,.  ,  <  conceder   al- 

dignarse....  ^f....  I   g^„^  ^^3^^ 

dimanar ....  ¿/e  .  ...  alguna  cosa, 
discernir 

(una  cosa), 
disgustarse . .  por.  . . .  alguna  cosa. 

,.  ,     (alguno,  ó  al- 

disgustarse... 'o^.^e.  I   |u„a  eosa. 

disponer. ...  ¿/^  ....  los  bienes. 

disponerse  , ,  d caminar. 

disputar ....  sobre  . .  alguna  cosa. 

disentir de  ... .  otro  diélánien. 

di- 


.  >  de . . .  .  otra, 
osa). ) 


Part.  11.  Cap.  II.     27-7 

disuadir  (á>^^ alguna  cosa. 

alguno) . .  >  ° 

distar    (un>    ,  ...^ 

,  1  .      >  de otro. 

pueblo) . .  5 

distinguir    >  ^^ ^^^^_ 

(una  cosa).) 

distraerse. . .  de,  en.,  la  conversación, 
divertirse ...  d.,en.  .  jugar. 
dividir(una>  ^^ ^^^^^ 

cosa) . . . . ) 

dolerse de.....los  pecados. 

dotado de. .. ..  ciencia. 

dudar de alguna  cosa. 

durar basta. .  el  invierno. 

durar por....  mucho  tiempo. 

duro de corteza. 

E 

echar  (al->^',  ^^,  ^ierra. 
go)..  .  .^  por....  I 

echar  (olor)  .de sí. 

elevarse ....  al cielo. 

elevarse  . ...  de  ...  .h  tierra, 
embarcarse,  .en pretensiones. 

embobarse.  >  ^?^ '  ^^'  <  alguna  cosa. 

emboscarse,  .en el  monte.       • 

S3  em- 


2^S  Gramática  castellana. 

embutir  (al- *> 
guna  co  >  de algodón. 

So-)»  •  •  •  •  *  T 

enmendarse .  de^  en. .  alguna  cosa. 
empaparse , ,  en, ,.,.  agua, 
emparejar, . .  con, .  , ,  alguno, 
emparentar. ,  con,,,,  gente  ilustre. 

empeñarse , ,  en alguna  cosa. 

empeñarse . .  por ....  alguno. 

emplearse. , .  en alguna  cosa. 

enagenarse.  .de alguna  cosa. 

enamorarse. .  de alguno. 

enamori-     J.  ^,. . . . .  aig^no. 
carse  • .  • .  y 

nave). . . .  > 
~'"_^;;^¿ alguna  parte. 

™;";;;  I  por....  la  pared. 

encararse  ...  d alguno. 

encargarse . .  de algún  negocio. 

encasque-   >    ^ ^^      .^.^^^ 

tarse  . . . .  >  ^ 

^^F^;';^'';|e«.....  alguna  parte. 

en- 


Part.  11.  Cap.  II.     279 


} 


encajarse . . 

encenagarse 

encenderse . 

encerrarse. . 

encharcarse 

encomen- 
darse . . . 

enconarse. . . 

enfermar . . . 

enfrascarse  • . 

engolfarse. .. 

engreírse . . . 

enlazar  (al-'j^ 
guna  co-> 
sa) > 

enredarse 
(una    co- 
sa)   

ensayarse . 

ensayarse . 
entender. . 
enterarse  . 

entrar 

entregar  > 
(algo) > 


en., por.,  alguna  parte, 

en vicios. 

en ira. 

en su  diftámen. 

de ,  en. .  agua. 

á Dios. 

con. . . .  alguno. 
del. .. .  pecho. 

en los  negocios. 

en cosas  graves. 

con., ..  la  fortuna. 

con....  otra. 


] 


con ,  en.  otra, 


en, . . 
en. , . 
de.. . 

en. . . 


<  hacer  alguna 
•  \   cosa. 
.  alguna  cosa. 
.  sus  negocios. 
.  alguna  cosa. 
.  alguna  parte. 

.  alguno. 

S  4  en- 


28o  Gramática  castellana. 

éntreme-    >    ^ cosas  de  otro. 

terse  . . . . ) 

enviar  (algo),  d alguno. 

equivocar-  "1 

se  (unaco-  >  con, , ..  otra. 

sa) ) 

equivocarse  .en las  palabras. 

escaparse . . .  de la  prisión. 

escarmentar,  de alguna  cosa. 

escarmentar,  en cabeza  agena. 

esconderse  ..en alguna  parte. 

^f''^'\      Id alguno. 

(cartas) . .  >  ^ 

esculpir en bronce. 

,  (hacer  almana 

escusarse  . . .  ae <  ^ 

/    cosa. 

esmerarse. . .  en alguna  cosa. 

espantarse. . .  de ^^go. 

estampar. .. .  en papel. 

estar d orden  de  otro. 

estar de viage. 

estar en alguna  parte. 

estar en  .  ...  tal  ánimo. 

estar. ......  para. . .  partir. 

^^t^'"  ^^^'f- 1  í.r....  suceder, 
na  cosa)..) 

es- 


Part.II.Cap.il.     28 1 

estrecharse. .  con. . .  .  alguno, 
estrellarse. . .  contra» .  alguna  cosa. 
estrellarse. . .  con... .  alguno. 

estribar en alguna  cosa. 

exceder      \ 

(uno  ,  ó    W otra. 

una  cosa),  j 
exceder 

(una  can-f  '.t       ,    • 

tidad    á^l'"-""  *"»! '^^^'' 

Otra) J 

exceptuar    >    ,  , 

(á  alguno).;* alguna  cosa. 

excluir    (á>    ,  Talguna  parte, 

alguno) . .  5    '^ (_  ó  cosa. 

exhortaría)  , 

alguno)..; '^ tai  cosa. 

eximir    (  á  >    ,  , 

alguno)..;''^ alguna  cosa. 

exonerar  (á  >    ,  , 

alguno)..;  ^^ su  empleo. 

expeler  (á>    ,  , 

alguno)..;* alguna  parte. 

experto  ....  ^;2 ...  ^  las  leyes. 
extraer(una>    , 
cosa)....!''^ °tra. 

ex- 


282  Gramática  castellana. 


extraviarse. .  de 


la  carrera. 


fácil 

faltar 

falto 

fastidiarse. . 
fatigarse. . . 

favorable .  • 


de 

ít » •  *  •  • 
de .  ... 

de  •  •  •  • 
en ,  por. 


ampara. 


favorecerse. .  de. 


fiar  (algo) . . 

fiarse 

fiel 

fixar  (algo) . 

flexible. . . . 

fluéluar. . . . 

fortificarse . 

franquearse. 

frisar  (una' 
persona,  ó 
cosa) 

fuera 

fuerte 

fundarse. . . 


¿7  ....  • 

de 

á^con,, 
en  •  » • » 
(i  *  •  •  . . 

en 

en  •  •  • . 
tt  •  •  •  •  • 

con, , .  . 


digerir. 
Ja  palabra, 
juicio, 
riquezas, 
alguna  cosa, 
y" alguno  ,  ó  al- 
(_  guna  cosa. 
5~alguno ,  ó  al- 
l  guna  cosa, 
alguno, 
alguno, 
sus  amigos, 
la  pared, 
la  razón, 
las  dudas, 
alguna  parte, 
alguno. 

otra. 


de  .  • .  •  casa. 

de condición. 

en razón. 


Part.ILCap.il.    1283 
G 

g¡rar(de  1  ^_ otra. 

una  parte)  J 

girar por» ...  tal  parte. 

gloriarse  .  * .  de alguna  cosa, 

gordo de talle. 

gozar de alguna  cosa. 

graduar  (al- "> 

guna  co-  >  de  ^por*  buena. 

sa) ) 

grangear    'I 

(la  volun-  >  d alguno. 

tad)  . . . . } 

,              ,  <  alguno  ,  6  de 

S^^^á^rse. . .  de I   alguna  cosa. 

guarecerse . .  de alguna  cosa. 

guarecerse . .  en alguna  parte. 

guarnecer  y 

(alguna     >  con, . . .  otra. 

cosa) . . . .  j 

guiarse por. . .  .  alguno. 

guiado de alguno. 

guindarse. . .  por\ ...  la  pared. 

gustar de alguna  cosa. 

H 

hábil en papeles. 

há- 


284  Gramática  castellana. 

hábil para, . .  el  empleo. 

habilitar  (á  > 
uno)  C  f^^^'  •  •  ^Ig"^"^  cosa. 

habitar  ....  con, . .  .  alguno. 

habitar en tal  parte. 

habituarse  . .  á^en,.,  alguna  cosa. 

hablar de^sobre  alguna  cosa. 

hablar en alguna  cosa. 

hablar con^por,  alguno. 

hablar  , . , ,.  en gí'iego- 

Cd,  ...  todo. 

hacer <de,,.  valiente. 

{^por, . .  alguno, 
hallar   (al-*)- 

guna  co-  >  en tal  parte. 

sa) ) 

hallarse  , ,  . .  d^en,,,\^ fiesta. 

hartarse  , .  •  >  de comida. 

henchir  (eO    , 

cántaro) .  |  * ^S"^- 

herir  (á  al- "7  , 

\        >  en la  estimación. 

guno) . . .  J 

herido de,' , , , ,  la  injuria. 

hermanar  \ 

(una    co-  >  con, .  • .  otra. 

sa) ) 

her- 


Pan.  II.  Cap.  11.     285 

hincarse . ,. ,  de  , ,  , ,  rodillas. 

hocicar  ....  en alguna  cosa. 

holgarse ,,,  .  con  ^  de,  alguna  cosa. 

huir. ./.....  1^1^"°'°'^^ 

(^  alguna  cosa. 

humanarse ,»  á alguna  cosa. 

humillarse ..  « falguno ,  (S  al- 

(_  guna  cosa, 
hundir  (al-"! 

guna  co-  >  en el  agua. 

sa.) > 

I 

idóneo para, . .  alguna  cosa. 

igual d^  con, .  otro. 

igualar       'X 

(una    co-  >  íz,  con, .  otra. 

sa)......> 

imbuir   (á  í  , 

alguno).  .|^^'^^'- ^^8^"^^^^^- 
impeler  {¿\    ,  , 

^alguno)..f  ^ alguna  cosa. 

impelido  , , ,  de la  necesidad. 

impenetraO    .  Tíos  mas  pers- 

ble j      ^  picaces. 

im- 


5286  Gramática  castellana. 

impetrar  . . .  Y¡uno\  }^^§^"^  ^^^• 
implicarse  . .  e« .  . .  •  alguna  cosa. 
imponer    1^ ^j 

(penas)  • .  J 

imponerse. . .  en algún  hecho. 

importar     "i 

(alguna     >  ^.....alguno. 

cosa) . .  • .  j 
importu— (^^_^^  los  ruegos. 

nado J  - 

importu — "i 

nar  (á  al-  >  con. .  • .  pretensiones. 

guno). ..) 
impresio — ^ 

nar  (á  al-  >  de ,  en.  •  alguna  cosa. 

guno) 3 

imprimir    "i 

(alguna     >  ^« ....  el  ánimo. 

cosa) . . . .  J 
impropio...  {fír:}su  edad. 

impugnar  "l^ 
(alguna     >á alguno. 

cosa)....J 
impugnado,,  de, por.  muchos. 


Part.  11.  Cap.  II.    287 

imputar  (la')    . 
culpa)..  J^ ^^'*^- 

inaccesible.,  a.....  ^^°?.     P^'^te"- 
{   dientes. 

inapeable. , .  de  . .  . .  su  opinión. 

incansable . .  en  . . .  ,  d  trabajo. 

incapaz de  ...  .  remedio. 

incesante  ...en.  ...  sus  tareas. 

incidir en culpa. 

incitar   (á")    , 

alguno).,  p' su  defensa. 

inclinar  (ái    . 

otro)..../^ la  virtud. 

incluir. . .  .^ .  e«  .  . . ,  el  número, 
incompati-  ( 

lylQ r  i^'on. ...  el  mando. 

incompre-1    .  1,1 

hensible.J  "^^ los  hombres. 

incoóse—-'^ 

qüente..^"^ alguna  cosa. 

inconstante  .en su  proceder. 

incorporar  y 

(una    co-  >  con ,  en.  otra. 

sa) ) 

increíble     >    , 

(cosa) . .  .|  ^'Z''^^^-  muchos. 

in- 


288  Gramática  castellana. 

incumbir    "1 

(alguna      >  á 

cosa) . . . .  j 
incurrir.  .  . 
indeciso. . . 


con. 


indignarse 

indisponer 
( á  algu- 
no) ..... 

inducir  (á>    . 

alguno) . .  y 
indudivo  ...de. 


en 

en 

\con^ 
ycontra. 


alguno. 

delitos, 
resolver. 

<  alguno. 


• .  •  • 


otro. 

pecar, 
error. 


maultar  (a  >    ,  i    ,^^„^ 

,        ,     >  de la  pena. 

alguno)..)  ^ 


.... 


infatigable.,  en 

infeélo de. 

inferior  . .  .  .  á . 
inferior . .  ..en. 
inferir  (una  >^^ ^^^3^ 

cosa) . . . .  > 
inficiona-—  > 

do > 

infiel á 


la  guerra, 

heregia. 

otro. 


de< 


alguna  cosa. 


viruelas. 


su  amigo. 


inflexible, .  .  á. la  razón. 

influir  ....\en alguna  cosa, 


in- 


Part.  11.  Cap.  II.    289 

informar  (á>  ..  alguna  cosa, 

alguno)..)  ^ 

infundir       >    ,  , 

(ánimo.)    \"^^»-'  alguno- 

ingrato á los  beneficios. 

inliábil.  .  .  .  para, . .  el  empleo. 

inhabilitar  >  , 

(áalguno);^^^^---^^^^"^^^'^- 

inhibir  (  al  >    ,  (el    conocí- 

juez)....)  ^^'^^•-  \    miento. 

insensible. .  .  á las  injurias. 

inseparable. .  de,  .  . .  la  virtud. 

insertar       >  .^^ 

,  .>  en,  ,  . .  otra, 

(una  cosa)  > 

(una  cosa)  y'""'     ^ 

insinuarse . . .  con. ...  los  poderosos. 

insípido aL  , , , ,  gusto. 

insistir. .....  en alguna  cosa. 

inspirar  (al-  >    .  , 

^  .>  a alguno. 

guna  cosa) }  ^ 

instruir  (á>  , 

_alguno)..r''-'--^'^""^'^°'^' 

interceder. . .  con, , . .  alguno  por  otro, 
interceder. . .  por, . . .  otro  con  alguno, 
interesarse. . .  con, . . .  alguno  por  otro. 

T  in^ 


290  Gramática  castellana. 

interesarse. ..  por. . . .  otro  con  alguno. 

interesarse.  ..en alguna  cosa. 

internarse. .  •  con. . . .  alguno. 

internarse.  ,.  en alguna  cosa% 

iníerpolar  y 

( unas  co-  >  con. .  • .  otras. 

sas) } 

interponerse,  con. . . ,  alguno. 

intervenir. , .  en las  cosas. 

introducirse,  con. ...  los  que  mandan. 

introducirse,  en alguna  parte. 

invadido. .. .  de  ^por.  los  contrarios. 

invernar. . . .  en tal  parte. 

invertir  ( el  > 

caudal...  I  ^«•••••°^°"^''- 
inxerir  ( un  > 

árbol....;  ^«••••o^™- 
ir  (de  Ma-  >    , ,  ,  .     „,,. 

drid)....;''''^^"^-^^''»^- 

ir contra. .  alguno. 

ir por.  . . .  pan. 

ir por. ...  el  camino. 

ir. tras. .  ,  alguno. 

J 

jactarse de. .  . .  alguna  cosa. 

ju- 


Part.II.Cap.IL  291 

^  ^,    >  d tal  juego, 

na  cosa)  .)         •     •    ^^  j^^6^« 

jugar  (  unos),  con.  . . .  otros, 
jugar   (  al-| 

guna  co-  >  con,  . . .  otra. 

sa) ) 

juntar  ( una  >    , 

cosa)....;"'^^"-  •^"^- 

justificarse. , .  de alguna  cosa. 

juzgar de.  .  . .  alguna  cosa. 

ladear  (al-*! 

guna  co-  \  á tal  parte. 

sa) ) 

ladearse  (al- >    . 

guno)...;^ otro  partido. 

lamentarse...  de alguna  cosa. 

lanzar  (al-^    ,  > 

(  ¿7 ,  con-   i 
guna  co-  >     '  Sotra  parte. 

sa) )  ^^^ > 

largo de cuerpo. 

lastimarse.  , .  de alguno, 

leer    (  los  \ 

pensa —  yá alguno. 

mientos) .  j 

lejos de, , , ..  tierra. 

T2  le. 


292  Gramática  castellana. 

lev^"^a''(lH  «/.....  cielo. 

voz) .  .   .> 
levantar      \ 

( alguna     >  del, .  . .  suelo. 

cosa.) ..  .j 
levantar      \ 

(  alguna    >  en. .  .  •  alto» 

cosa )....} 
libertar  (á>^^ peligro. 

alguno)..)  ^    ^ 

librar    (  á  >  ^^ ^. 

alguno)..)  ^ 

lidiar con.  . . .  alguno. 

lig^^  (  "^n  ..;.....  otra, 
cosa)....) 

ligero de pies. 

limitar  (.las > 

faculta —  >d alguno.  * 

des).  ..  .j 

limitado de talentos. 

llevar  ( aígo).  d.  ....  alguna  parte. 

llevarse de alguna  pasión. 

luchar con. .  . .  alguno. 

ludir  (una)    ^^^^^^^^^^^ 

cosa)....) 


mal- 


/ 


Part.  11.  Cap.  11.    293 

M 

malquistarse,  con, . .  .  alguno, 
manar  (agua)  de,  ..  .  la  fuente. 

manco de una  mano. 

mancomu-  >  ^._„ 

mandar  (al- >. ^, 

guna  cosa.  >  ^ 

manifestar  \ 

(  alguna    >  d alguno. 

cosa )....} 
miantener  "I 
,  (conver-  >  d alguno. 

sacion ) . .  j 
maquinar.  .  .  contra,    alguno. 

maravillarse,  de alguna  cosa. 

mas de cien  ducados. 

matarse. .  .  .  d trabajar. 

(conseguir  al- 

"^^"^''^ po>-----\   guna  cosa. 

matizar con^  de,  colores. 

m-ediano. ,  , ,  de cuerpo. 

mediar por, .  . .  alguno. 

mediar entre, , ,  los  contrarios. 

m.edirse. .  ,  ,  en las  palabras. 

medrar en la  fortuna. 

T3  me- 


294  Gramática  castellana. 

mejorar de empleo. 

mejorar  Cá)  ,     ,  . 

alguno  )..|^«--"-^^h^''^"^'^- 

menor  ,\  . , .  de edad. 

menos de cien  ducados. 

merecer ....  d^con^de  alguno. 

mesurarse  ...en las  acciones. 

meter  {ái-}  .      ^ 

meter    ( á  > 

alguno).. r« ^"P^"''- 

meterse d gobernar. 

meterse con. ...  los  que  mandan, 

meterse en los  peligros. 

mezclar      > 
,  V  y  con.  ♦ . .  otra. 

(una  cosa)  > 

m.ezclar*se. .  .  en negocios. 

mirar  (  la  >    .  .    , 

ciudad).;'^ °'"'^"^^- 

mirar por. .  . .  alguno. 

mirarse en alguna  cosa. 

moderarse..  .  en las  palabras. 

miOfarse. .  . .  de alguno. 

mojar  ( al-  ")- 

guna   co-  >  en agua. 

sa j 

mo- 


Part.II.Cap.II.    295 

molerse á trabajar. 

molido de.  .  .  ,  trabajar. 

molestaría)  vkiríí<; 

1        .      >  con. . .  .  visitas. 
alguno) . .  5 

molesto. .  ..  á los  amigos. 

montar á caballo. 

m^ontar^. .  . .  en muía. 

montar en,  .  .  .  cólera. 

morar en, .  .  .  poblado. 

morir de poco  tiempo. 

morir de enfermedad. 

morirse.  .  . ,  de frió. 

(conseguir  al- 

■»»"'"= por....\   g„„Jcosa. 

motivar  (la "i 

providen-  >  con, .  . .  razones. 

cia) ) 

moverse(de )    ,  ^^^^ 

.>  a otra. 

una  parte)  > 

mudar  (al-í 

guna   co-  >  d otra  parte. 

sa) ) 

mudar de intento. 

mudarse. ...  de casa. 

T4         mur- 


296  Gramática  castellana. 

murmurar.  * .  de alguno. 

N 

nacer con, . . .  fortuna. 

nacer   (al-*^ 
guna  co-  >  de alguna  parte. 

sa)..  ...y 

nacer para» .  .  trabajos. 

nadar. .....  e« el  rio. 

navegar.  ...  a Indias. 

•Cía  comunica- 

"^g^""^^  •  •  •  • '^ i    don. 

nimio en su  proceder. 

ninguno. . .  .de los  presentes. 

nivelarse. . . .  /? lo  justo. 

TguSÍ!}^— -'-P'- 
notaríáal-)^^ j^^y^j^^^ 

guno)...> 
notificar     % 

(alguna     >  á alguno. 

cosa).  .  .) 

O 

obligar  (na......a\gnmcosa. 

alguno).  5 

obstar  (una  >    .  .  ^^ 

>  a otra. 


'8' 

;ta 
cosa) 


obs- 


Part.  IL  Cap.  II.    297 

obstinarse. . .  en alguna  cosa. 

obtener  (al-  ^ 

guna  gra-  >  de alguno. 

cja) j 

ocultar  (al-^ 

guna  co-  >  á alguno. 

sa) > 

ocuparse. . . .  en,  .> . .  trabajar. 

ofenderse.  .  ,  de alguna  cosa. 

ofrecer  ( al- "^ 

guna  co-  >  d alguno. 

sa) ) 

ofrecerse. ...  /i los  peligros. 

oler  alguna  >    .  .  „^ 

^       ya otra. 

cosa. .  .  .  > 

olvidarse. », ,  de lo  pasado. 

opinar sobreden  alguna  cosa. 

°7^''";n. ......  el  poder. 

alguno)..)  ^ 

optar d los  empleos. 

ordenarse. ,  .  de Sacerdote. 

orillar á alguna  parte. 

P 

paélar  (al-'V 
guna  co-  >  con,  . . .  otro, 
sa).....} 

pa- 


spS  Gramática  castellana. 

pagar con. . . .  palabras. 

pagar en dinero. 

pagarse.  .  .  .  de. . . ,.  buenas  razones. 

paladf  arse.. .  con alguna  cosa. 

palidr  (al-'l 

guna  co-  >  con. . .  .  otra. 

sa) > 

pálido. .....  de semblante. 

palmear. .  .  .  d alguno. 

parar d la  puerta. 

parar en casa. 

pararse d descansar. 

parco en la  comida. 

parecer en alguna  parte. 

parecerse 


(uno)..     -^  ^ ^^^^• 

participar    >    , 

(algo)...!'^ ^lg""«- 

participar.  . .  de alguna  cosa- 

particulari-  >  , 

zarse....;^^ alguna  cosa. 

particulari- 


con. .  . .  alguno. 


)articulari-  > 
zarse. .  . .  > 
partir d Francia. 

'    -• '    ^  >  de España. 

partirse.  .)  ^- 

'    i  par- 


Part.II.  Cap.  II.    299 

partir  (al->  ^.^^ 

^      ,  >  con. . . .  otro, 

go) 5 

partir en dos  partes. 

partir entre, . .  los  amigos. 

partir por, .  . .  mitad. 

pasar d Madrid. 

pasar á comer. 

pasar de Sevilla. 

pasar entre, , ,  montes. 

pasar por, ...  el  camino. 

pasar por. .  . .  entre  árboles. 

pasarse  (al-*^ 

guna  co-  >  de la  memoria. 

sa) ) 

pasearse. .  • .  con. . . .  otro, 
pasearse. .  .  .  por. ...  el  campo. 

pecar de necio. 

pecar en alguna  cosa. 

pedir    (al-*^ 

guna  co-  >  ¿7.  .  . . .  alguno. 

sa) > 

pedir con. . . .  justicia. 

pedir de justicia. 

pedir en justicia. 

pedir por Dios. 

pedir por. . .  .  alguno. 

pe- 


300  Gramátkü  castellana. 

pegar  ( una  >    , 

pegar  ( una  > 

cos3)....l-^''«----°t'-^- 

pegar contra. .  la  pared. 

pelarse. ....  por  .  . .  alguna  cosa. 

peligrar.  ,  .  ,  en alguna  cosa. 

pelotearse. . .  con. . . .  alguno. 

penar en la  otra  vida. 

pender  .  .  .  .  de alguna  cosa. 

penetrar. .  . .  hasta.  .  las  entrañas. 

penetrado ...  de dolor. 

perisar en alguna  cosa. 

perder  ( algo)  de vista. 

perderse.  ...  e;?.  ...  el  camino. 

perecer de hambre. 

perecerse.  .  .  de risa. 

perecerse.  . .  por. . . .  alguna  cosa, 
peregrinar.. .  por. ...  el  mundo, 
perfumar. . . .  con. .  . .  incieiiso. 

permanecer. .en alguna  parte. 

permitir      ^ 

( alguna     >  ¿? alguno. 

cosa ) » .  . j 

per- 


Part.II.Cap.  II.    301 

perseguido.. ,  de enemigos. 

perseverar. ,,  en algún  ii.tento. 

persuadir    ^ 

( alguna    >  á alguno. 

cosa)  . .  .j 

persuadirse. .  d alguna  cosa. 

j .  ,  í  las  razones  de 

persuadirse.  .  de ,  por.  < 

pertenecer  ^ 

( alguna     >  d alguno. 

cosa ) . .  .  j 

pertrecharse,  de lo  necesario. 

pesar  (á  al-  >    ,  j  lo  que  ha  he- 

guno)...>  ^^ 1  cho. 

^     1  fia    conversa- 
pesado en <      -^^ 

^  \    Clon. 

pescar con. . .  .  red. 

piar por.  . .  .  alguna  cosa. 

picar con.  . . .  fuerza. 

picar en alguna  cosa. 

picarse de alguna  cosa, 

pintiparado. .  d alguno. 

plagarse.  ...  de granos. 

plantar       ^ 

(  á  algu-  >  en alguna  parte. 

no) } 

plan- 


302  Gramática  castellana. 

plantarse. . ,,  en Cádiz. 

poblar en buen  parage. 

poblarse. .  . .  de,  *.,.  gente, 
ponderar    "> 

( alguna    >  de. .  •  .  grande. 

cosa) .  . .  j 

poner   (á  |  ^'. .....  oficio. 

alguno ) ..  > 
poner  (  al-  )  ^^ ^i^^na  parte. 

gunacosa)> 
poner  (  á  >  ^^^  ^  ^  ^  corregidor. 

alguno).  > 

ponerse d escribir. 

porfiar ^on. .  . .  alguno. 

portarse. . .  .  ^on decencia. 

posar ^^ alguna  parte. 

poseido ^^ temor. 

posti  ai  se en cama. 

postrarse..  .  .  d los  pies. 

precedido.  ..de alguno 

preciarse.  .  .de valiente. 

precipitarse,   de,  d...  alguna  parte. 

preferido. ...  ^^ .alguno. 

preguntar   y 

(alguna    W' alguno. 

cosa).  .  'j 

pren- 


Part.ILCap.IL    303 

prendarse.  ..de alguno, 

prender      y 

( las  plan-  >  en tierra. 

tas) ) 

preocuparse,  de  . . .  .  alguna  cosa, 
prepararse. . .  a,  para,  alguna  cosa, 
preponde— Tr 

rar    ( una  >  á otra. 

cosa  ) . . .  j 

prescindir. .  •  de algftna  cosa. 

presentar    \ 

( alguna    >  á alguno. 

cosa)....j 

r  A     \       t  Talguna  pre-^ 

(á  algu-U«r«...|  f^^jj 

no) )  ^ 

preservar    y 

(  á  algu-  \  de.  ...  alguna  cosa. 

no) } 

presidir.  .  . .  en algún  tribunal. 

presidido de otro. 

^¡r//;:^'- alguno. 


pre- 


304  Gramática  castellana. 

prevalecer  \ 

(  la  ver-  >  sobre. . .  la  mentira. 

dad). .. .) 
prevenir     \ 

( alguna     >  d alguno. 

cosa ) .  . .  j 

prevenirse. ..  ¿ie lo  necesario^ 

prevenirse. . .  para.  . .  alguna  cosa, 
pringarse.  . .  en alguna  cosa. 

^alguno)  ^f'^' alguna  cosa. 

privar con. . . .  alguno. 

probar de.  .  . .  alguna  cosa. 

proceder d la  elección. 

proceder     \ 

( alguna     >  de otra. 

cosa ) .  . . j 

proceder.  .  .en la  causa. 

proceder.  .  .  con. . . .  acuerdo, 
proceder. . . .  contra. .  alguno, 
procesar     "Ir 

( á   algu-  >  por. . .  .  delitos. 

no )  ....  j 
procurar. . .  .  por. .  .  •  alguno. 

proejar contra. .  las  olas. 

profesar. .  . .  e». . . . .  religión. 

por- 


Pan.  II.  Cap.  II.    305 

prometer    \ 

(alguna    U'. ....  alguno, 
cosa).  ..}  ^ 

promover   >    , 

(á alguno);  ^ oí^'o  empleo. 

proponer  (á> 

alguno).   I  ^^-  •  • .  •  primer  lugar, 
proporcio-  > 

narse.  • . .  C  ^' ^^^  fuerzas. 

proporcio-  > 

narse. . . .  r  ^^^^^  •  •  alguna  cosa, 
prorrogar    > 

(el  plazo) y  ^'- alguno. 

prorrumpir. .  e« lágrimas. 

proveer  (la  >    ,  ^ 

plaza).  .|  ^^-  •  ..  víveres, 
proveer      > 

(empleo)  5  ^^- alguno. 

provenir. . . .  ^^ ^t,^ 

provocar  (á> 

alguno) . .  I  ^^«-  • .  .  malas  palabras, 
próximo....  a'..  ...morir. 

V  pu. 


3o6  Gramática  castellana. 

pujar por, . . .  alguna  cosa. 

purgar de, . .  .•  sospecha. 

quadrar(al->^ ^, 

guna  cosa)  >  ° 

qual de.  •  .  .los  dos. 

quebrantar  ^ 

( las  pier-  >  á alguno. 

ñas).. .  .j 
quebrar  (el>,_^^^, 

corazón) . )  ^ 

quedar en casa. 

^f  ^^^    A  por....  andar, 
(camino).)  ^ 

quedar por.  . .  •  cobarde. 

quedarse. . ..  en el  sermón. 

quejarse. .  . .  de.  ...  alguno. 

querellarse.  .  de. .  .  .  alguno. 

quemarse.  ..  de ..  . .  alguna  palabra, 

quemarse.  . .  por.  . . .  alguna  cosa. 

querido. ...  í/^.  ...  sus  amigos. 

quien de. .  .  .  ellos. 

qu¡tar(algu->    .^^    _^, 

na  cosa) . .  >  ^ 

qui- 


Part.  II.  Cap.  II.    307 

quitarse  ....  de.. ...  quimeras. 
R 

rabiar de ... .  hambre. 

rabiar por. . . .  alguna  cosa. 

radicarse .. .  en.. ...  la  virtud, 
raer  (algu->    . 

na  cosa)..; '^ °^^^' 

rallar  (las)    ,  „i„,„„ 

tripas)...  ^'^ ^'g""°- 

rayar en  ....  la  virtud. 

razonar ....  con. . . .  alguno. 

rebaxar(al-^ 

guna can- \  de .  ...  otra. 

tidad)....j 
recabar(al->^  ^^^^, 

guna  cosa)}  ^ 

recaer e«  . .  • .  la  enfermedad. 

recalcarse. . .  en lo  dicho. 

recatarse  ...  de  ... .  alguno. 
recetar(me-  > 

dicinas).  .yá alguno. 

recibir  (al- "S 

guna  co-> 

sa) )  de.....  alguno. 

Y  2  re- 


3o8  Gramática  castellana* 

recibir    ( á 
alguno) 


>  en  ,  *. ,  su  casa. 


^^^  ^^  i  en  ....  ,  alguna  parte. 


recio de  . ....  cuerpo. 

\  en  SO-   r 
recrinarse.  •  •  i  ^^¡       ^alguna  cosa. 

recluir 

alguno), 

recobrarse  .'.de la  enfermedad. 

recogerse ...  d su  casa. 

recomen — \ 

dar  (algu-  >  d alguno. 

na  cosa). .  j 
recompen-"! 

sar  agrá-  >  con. . . .  beneficios. 

vios) j 

reconcen— ^ 

trarse  (al- ^  ^^ el  alma. 

guna  pa-r 

sion) .  ...^ 
reconciliar  > 

(auno)..  .> 
reconvenir  ^ 

(á    algu-  >  con. . .  •  alguna  cosa. 

no) ) 

recostarse,  ..en la  silla. 


re- 


con. . . .  otro. 


Part.  TI.  Cap.  11.    309 

'^7*^'^(H  .......  el  sueldo. 

alguno) . .  > 

redondearse .  de deudas. 

reducir  (al-"^ 

guna  co-  >  ¿? la  mitad. 

sa) ) 

redundar. . .,  en beneficio. 

reemplazar"^ 
( á    algu-  W;? ....  su  empleo, 
no) ) 

referirse ....  a alguna  cosa. 

refocilarse  . .  con. ...  alguna  cosa. 

refugiarse. . ,  d  ^  en. .  sagrado. 

reglarse  ...,  á lo  justo. 

regodearse  ..en  ... .  alguna  cosa. 

reirse de  ... .  alguno. 

remirarse . ..  en alguna  cosa. 

rendirse ....  á la  razón. 

renegar . ...  de alguna  cosa. 

repartir  (al-' 
guna  co-  )>  ^^J   ''"'     ^muchos, 
sa) 

represen- 
tarse (al-  r    >  f  la    imagina- 


guna  co- 
sa)  , 


res- 


3 1  o  Gramática  castellana. 

resbalarse. . ,  de las  manos. 

resentirse ...  de alguna  cosa. 

residir. en  . .  . .  poblado. 

resolverse. . ,  d alguna  cosa. 

responder ...  d la  pregunta. 

restar  (una)    ,  .^^ 

cantidad).! '^•••••°'^^- 

restituirse. . .  d su  casa. 

resultar      y 

(una   co-  >  de otra. 

sa). ) 

retirarse d^  de,.,  alguna  parte. 

retraerse. ...  d alguna  parte. 

retroceder.^  ^. '  ^^'  Ital  parte. 

reventar  ....de..  .  .  i  isa. 
reventar ....  por. .  . .  hablar. 

revestirse .. .  de autoridad. 

revolcarse  . .  en los  vicios. 

revolver ....  á^hdcia.  el  enemigo. 

revolver. .  |  ^^^^^^'    leí  enemigo. 

robar(dine-  >    .  , 

.  ro) J-^......  alguno. 

rodar  (el 


carro)... }  í^- •••*'^™' 


ro- 


Part.  II.  Cap.  II.    311 

'  atuno?. . }  í'''* todas  parles. 

rogar  (al— í' 

guna  co-  >  d alguno. 

sa) > 

romper por.  • .  •  alguna  parte. 

romper con alguno. 

rozarse       "1 

(una  co—  >  con. . . .  otra. 

sa)......) 

rozarse en la  conversación. 

S 

saber á pan. 

sacar  (alp-u-)  _,  , 

na  cosa)..  ^'^^ a'g""^?^'-^. 

sacar  (algu-  >    ,  ,      , 

^^       \    >  a la  plaza. 

na  cosa). .  >  ^ 

sacrificar    \ 

(alguna      >  á Dios, 

cosa)....} 
sacrificarse . .  por ....  alguno. 

salir d alguna  cosa. 

salir de alguna  parte» 

salir con.  ...  la  pretensión. 

saltar  (al  g;u->    .  .... 

na  cosa)..;'' 1^ '•Paginación. 

V  4  sal- 


312  Gramática  castellana. 

saltar de.  .  . .  el  suelo. 

saltar en tierra. 

saltar de gozo. 

iSóf.!':}  *•■■■•■»"«- 

sanar fl(^. . . . .  la  enfermedad. 

satisfacer . .  .  por ....  las  culpas, 
satisfacerse. ,  de la  deuda. 

seguirse 

(una  co—  y  de  .•.  .  otra. 

sa) 

semejar 

(una  co—  y  á otra. 

sa). .... 

sentarse  ....  á la  mesa. 

sentarse , ...  en alguna  parte. 

sentenciar  % 

(á  algu—  >  á presidio. 

no) ) 

sentirse  . ...  de alguna  cosa. 

(una  cosa).  5 
ser  (alguna)    .  f  gusto  de  algu* 

cosa) . . . . )      i   no. 

ser 


Part.ILCap.il.  313 

servir de mayordomo. 

servir :  en palacio. 

servirse de alguno. 

sincerarse. . .  de alguna  cosa. 

singular¡->    „ alguna  cosa. 

zarse. . . .  >  ^ 

sisar de  ,  , , .  alguna  cosa. 

sitiado de enemigos. 

situarse en alguna  parte. 

sobrellevar')' 

(á  algu—  >  en sus  trabajos. 

no) ) 

sobrellevar  "i 

(los  traba-  >  con. . .  .  paciencia. 

j^s) ) 

sobrepujar  *> 

(á  algu—  >  en autoridad. 

no) > 

sobresalir.  .  *  en lucimiento. 

sobresalir . . .  entre. . .  todos. 

sobresaltar-)   j  i 

>  de alguna  cosa. 

^v.    ......    \ 

sojuzgado. . .  de, .. ..  enemigos. 

someterse ...  d alguno. 

so- 


314  Gramática  castellana, 

^«"^■■^^"f- 1  ¿.....interés, 
na  cosa). .  > 

sonar  (alffu-)  ,  t 

na  cosa).. r'' '"'•P'"'- 

sordo d las  voces. 

sorprender  ^ 

(á  algu—  >  con. . . .  alguna  cosa. 

no) ) 

'TT!^7.}^' ^^^^"^' 

sospechar  \ 

(alguna     >  de alguno. 

cosa) . . . .  j 

subdividir ...  en partes. 

subir d alguna  parte. 

subir.. de alguna  parte. 

subir solare. . .  la  mesa. 

subrogar     y 

( una  co-  >  ^« lugar  de  otra. 

sa) ) 

subsistir  . , ,,  en el  diélámen. 

substituir    y 

(á  algu—  >  en , . .  .el  empleo. 

no) ) 

substituir . . .  por ....  alguno. 

substraerse ,.de la  obediencia. 

su- 


i 


Part,  Il.Cap.  11.  31 5 

suceder  (á>^^^^^elenjpleo. 
alguno) . .  5 

sufrir  (los      >  naripnria 

trabajos).  ^'"'••••P^*'*^"'''^* 
sugerir  (al- i 

guna  co-y  d alguno. 

sa) > 

<  alguno ,  o  al- 
sujetarse.  ...a |   g^^^  ^^^^ 

sumergir    y 

(alguna     ^  en alguna  parte. 

cosa) . . . , ) 

sumirse en alguna  parte. 

sumiso d la  voluntad. 

supeditado  ..de.  ..  .  los  contrarios. 

superior d sus  enemigos. 

suplicar de la  sentencia. 

suplicar  ....por alguno. 

suplir por....  alguno. 

surgir  (la   >      d  puerto. 

nave). ...  5 

surtir de viveres. 

suspenso. . . .  en el  ayre. 

suspirar por. ...  el  mando. 

sustentarse  ..de esperanzas. 


3i6  Gramática  castellana. 

T 

tachar  (á    >    ,  ,. 

alguno)..; '^^ >'ge'"o- 

temblar  . . . .  de, . . , .  frió. 

temido de muchos. 

temeroso . . ,  de la  muerte. 

temible  , . , .  d los  contrarios. 

templarse. , ,  en  . . . .  comer. 

tener  (á  uno),  por. .  . .  otro. 

tenerse en  , ,  , ,  pie. 

teñir de  ...  ,  azul. 

tirar d tal  parte. 

tirar por. ...  tal  parte. 

tiritar de frió. 

titubear  i ...  en alguna  cosa. 

tocar d alguna  cosa. 

tocar en alguna  cosa. 

tocado de  ...  .  enfermedad. 

tomar  (al- 
guna co-  y  con ,  en.  las  manos, 
sa) 

tomar  (al- 
guna  co-  )>  por. ...  tal  parte. 
sa) 

tomar  (al->  ^  ^  ,        t 

.>  de tal  modo. 

guna  cosa)  > 

tor- 


Part.  11.  Cap.  11.    317 

torcido  ,  , . .  de.  .  . .  cuerpo. 

tornar d alguna  parte. 

tornar de alguna  parte. 

tornar por, .  . .  alguna  parte. 

trabajar ....  en alguna  cosa. 

trabajar ....  por  ....  alguna  cosa, 
trabar  (una  > 

cosa)....r"''----°''''- 

trabar en alguna  cosa. 

trabarse  . ,, .  de.  ...  palabras, 
trabucarse. . .  en las  palabras. 

transferir 

(alguna  y  d otro  tiempo. 

cosa) . . , 
transferir 

( alguna  y  en. ... .  alguna  persona. 

cosa) . . . 

transferirse ..  d tal  parte. 

transfigu —  > 
.^..«         >  e«  . . . .  otra  cosa, 
rarse y 

transfor — \ 

maríalgu-S-  en  ... .  otra. 

na  cosa). .  j 
transitar . .  ¿ ,  por. . . .  alguna  parte. 

trans- 


3i8  Gramática  castellana. 

transpirar. ..  por*^..  todas  pa  tes. 
transportar  \ 

(alguna     >  d  ^de. .  alguna  parte. 

cosa)..  •  .j 
traspasar     y 

(alguna     >  d alguno. 

cosa)...,} 
traspasado  . .  ¿/i?  • . . .  dolor, 
trasplantar  \ 

(de  una     >  en^d  ..  otra. 

parte) . . .  j 
tratar. ......  con. .  . .  alguno. 

tratar de  ... .  alguna  cosa. 

tratar ......  en comercios. 

travesear . .  .  con.  . . .  alguno. 

travesear . . .  en alguna  parte. 

triunfar  . ...  de.  ...  los  enemigos» 
trocar  (una  > 

cosa)....|í<""-'-°^''^- 

tropezar en. ... .  alguna  cosa* 

U 

último de^entre  todos. 

uncir  (los   >  . 

bueyes)..;.^ ^^  "^^'^^^ 

uniformar 
(una  cosa). 

unir 


.  >  d^con..  otra. 


Part.II.Cap.  IL     319 


unir  (una    )^  ^ ,  con  .  otv^. 


•  • 


cosa) 

unirse en comunidad. 

unirse entre...  sí. 

uno de.fintre  muchos. 

usar de las  armas. 

útil ^ara. . .  tal  cosa. 

utilizarse ...  en^  con.  alguna  cosa. 
V 

vacar á los  trabajos. 

vaciarse. ...  de alguna  cosa. 

vaciarse ....  por. ...  la  boca. 

vacilar e«  ....  la  resolución. 

vacío de entendimiento. 

vagar por ....  el  mundo. 

valerse de i^'fnO'ó* 

{  alguna  cosa, 
valuar  (al- "I 

guna  co-  >  e» tal  precio. 

sa) ) 

vecino al. ... .  cielo. 

vecino de Antonio. 

velar sohre  . .  alguna  cosa. 

vencerse. ...  á alguna  cosa. 

ven- 


320  Gramática  castellana. 

vencido  ....  ¿/^  ....  los  contrarios, 
venderse. . . .  por. , . .  amigo, 
vengarse. ...  de  . , .  .  alguno. 

venir j  ^  '     ^'  >alguna  parte. 

ílo    que    otro 

venir en  ....  <       ^ 

(  propone. 

venir con.  . . .  alguno. 

verse con. . . .  alguno. 

verse en  ...  .  altura. 

vestir á la  moda. 

vestirse de paño. 

vigilar sobre  . .  los  subditos. 

^^^'f;-;^-!  «',.«..  alguna  cosa. 

visible depara,  todos. 

vivir con. . . .  alguno. 

vivir de su  oficio. 

vivir. en Madrid. 

volar al. ,  ...  cielo. 

volar por ... .  el  ayre. 

volver.... i  f  '  "^^^  Ital  parte. 
i  po^*  •  •  •  > 

volver por.. . .  la  verdad. 

votar en. .. ..  el  pleyto. 

votar. ......  por . . .  #  alguno. 

Z 


Part.II.Cap.II.    321 
z 

zabullirse,  ^ 

ó  zambu-  >  en el  agua. 

Ilirse } 

zafarse de <     ^       '       t" 

{    guna  cosa,  .> 

zambucarse  .  en, . . , .  alguna  parte. 

zampuzarse  .en agua. 

zapatearse. . .  con. .  . .  alguno, 
zozobrar. ...  en. . ..  Aa,  tormenta. 

ARTÍCULO    VI. 

De  la  concordancia. 
Al  tiempo  de  ordenar  ó  colocar, 
como  queda  dicho,  las  partes  de  la 
oración ,  es  necesario  cuidar  de  ajus-^ 
tarlas  y  concertarlas  unas  con  otras. 

Este  ajuste  ó  concierto  de  palabras 
se  llama  concordancia.  Sus  reglas  en 
la  construcción  natural  son  fáciles, 
pues  las  dida  la  misma  naturaleza ,  y 
se  reducen  á  las  siguientes. 

I. 
-  El  artículo  ha  de  concertar  en  gé- 
nero y  número  con  el  nombre  común 
X  ó 


322  Gramática  castellana. 

ó  apelativo ,  como  :  el  hombre :  ¡a  mu^ 
ger  :  los  hombres :  las  mugeres.  Erra- 
ríase  en  la  concordancia ,  si  á  hombre^ 
que  es  masculino ,  se  le  diese  artículo 
femenino ,  diciendo  la  hombre ;  y  en  la 
del  número ,  si  estando  en  singular ,  se 
le  aplicase  artículo  plural ,  diciendo  lo^ 
hombre. 

Tiene  esta  regla  algunas  excepcio- 
nes ,  pues  hay  nombres  femeninos  que 
por  el  buen  sonido  reciben  en  el  singu- 
lar artículos  masculinos  ,  como  :  el 
agua  ,  el  alma  ,  como  ya  se  ha  dicho 
en  el  capítulo  V  de  la  primera  part« 
que  trata  del  artículo. 

El  artículo  neutro  ¡o  no  tiene  plu- 
ral, y  concierta  siempre  en  singular 
con  algún  adjetivo  de  una  sola  ter- 
minación ,  como  :  lo  fácil  :  lo  grandei 
lo  sublime  :  ó  con  la  terminación  masr. 
culina  de  los  adjetivos  de  dos  termi^ 
naciones ,  como  :  lo  bueno  :  lo  malo. 
II. 

El  adjetivo  ha  de  concertar  en  gé- 
nero y  número  con  el  nombre  sustan- 
tivo ,  como  :  ministro  sabio  :  ley  justa*, 

sol- 


Part.  11.  Cap.II.     323 

soldados  valerosos  :  mugeres  retiradas. 

Quando  hay  dos  sustantivos  en  plu- 
ral con  un  solo  adjetivo  debe  este  con- 
certar con  el  último ,  y  así  se  dice: 
las  esperanzas  y  temores  eran  vanosi 
sus  temores  y  esperanzas  eran  vanas\ 
y  si  se  coloca  el  adjetivo  antes  de  los 
sustantivos ,  se  concierta  con  el  mas 
cercano  ,  como  :  eran  vanos  sus  temo- 
res y  esperanzas :  eran  vanas  sus  es- 
peranzas y  temores. 

Si  los  dos  sustantivos  están  en  sin- 
gular debe  ponerse  el  adjetivo  en 
plural ,  y  concertar  en  género  con  el 
masculino ,  y  así  se  dice  :  el  marido, 
y  la  muger  son  generosos. 

Debe  evitarse  siempre  que  se  pue- 
da ,  poner  dos  sustantivos  masculino 
y  femenino  ,  uno  en  plural  y  otro 
en  singular ,  para  concertarlos  con  ad- 
jetivo de  dos  terminaciones ;  porque 
aunque  en  tal  caso  es  rpas  tolerable 
concertarle  con  el  plural  ,  siempre 
causa  disonancia.  No  faltarán  exem- 
píos  para  decir  :  los  caudales  y  ha-^ 
cienda  eran  quantiosos  :  6  las  ha- 
X  2  cien- 


324   Gramática  castellana. 

cieadas  y  caudal  eran  quantiosas\ 
pero  mejor  será  elegir  adjetivo  plu- 
ral de  una  sola  terminación ,  dicien- 
do :  los  caudales  y  hacienda  eran 
grandes  :  ó  variar  la  frase ,  dando  el 
adjetivo  que  corresponde  á  cada  sus- 
tantivo :  v.  g.  los  caudales  eran  quan- 
■tiosos :  la  hacienda  mucha. 
II  I. 

Los  verbos  han  de  concertar  con  los 
nombres  sustantivos  ,  y  con  los  pro- 
nombres en  número  y  persona  ,  co- 
mo :  los  hombres  andan  :  las  aves  vue- 
lan :  yo  aguardo  :  tú  esferas  :  ellos 
caminan :  este  viene :  ese  vá :  aquel 
vuelve. 

IV. 

El  relativo  ha  de  concertar  con  el 
antecedente  en  género  y  número, 
como :  llamaron  al  reí? ,  elqual  se  pre- 
sentó :  leyéronle  la  sentencia ,  la  qual 
consintió  :  salieron  al  camino  unos 
hombres  ,  los  quales  eran  salteadores: 
habia  unas  matas ,  las  quales  sirvieron 
para  ocultarse.  Aquí  se  ha  caido  di- 
-ñero  ,  aquel  cuyo  sea  le  tome.  Un^ 
~.     -  ...  ca^ 


Part.II.  Cap.  II.    325 

capa  se  queda  allí ,  sépase  cuya  es  ,  y 
dénsela. 

En  estos  relativos  hay  concordan- 
cia de  género  y  número  con  el  ante- 
cedente ,  porque  aunque  qual  es  de 
género  común ,  se  hace  masculino  ó 
femenino  con  los  artículos. 

No  sucede  así  con  el  relativo  quCy 
quando  se  pone  sin  artículo  ,  pues  con- 
viene á  los  géneros  masculino  y  fe- 
menino ,  y  á  los  dos  números  singu- 
lar y  plural  ,  y  así  se  dice :  el  hom- 
bre ó  la  muger  que  viene :  los  hom- 
bres ó  las  mugeres   que  van. 

Tampoco  hay  necesidad  de  concor- 
dancia en  el  relativo  ,  qual  y  que^ 
quando  se  juntan  con  el  artículo  lo^ 
pues  como  se  refiere  siempre  á  cosa 
indeterminada  ,  y  no  muda  de  natura- 
leza con  estos  relativos ,  falta  en  el 
antecedente  ,  género  y  número  con 
que  concertar  ,  y  así  se  dice  :  entró 
en  la  sala  ,  dixéronle  qu.e  se  sentase, 
lo  qual  (  ó  lo  que )  no  quiso  hacer.  El 
antecedente  de  estos  relativos  es  el 
verbo  sentarse ,  que  es  lo  que  no  quiso. 

X3  CA- 


326  Gramática  castellana. 


^^mmeáxat 


CAPITULO    III. 

{De  la  construcción  /igurada. 

Construcción  figurada  es  la  que 
se  aparta  de  la  natural ,  quando  lo  pi- 
den así  el  uso  ó  la  mayor  elegancia 
y  energia  de  la  expresión.  Figura  en 
su  recio  significado  no  es  otra  cosa 
que  ficción ,  y  en  este  sentido  se  usa  en 
la  Gramática  ,  porque  las  expresiones 
figuradas  ó  fingidas  se  ponen  para 
substituir  á  otras  naturales  y  verda- 
deras. 

Por  medio  de  las  figuras  se  altera 
con  freqiiencia  el  orden  y  coloca- 
ción natural  de  las  palabras  í  se  callan 
unas :  se  aumentan  otras  ;  y  se  falta 
á  las  leyes  de  la  concordancia. 

Quando  se  invierte  el  orden  se  co- 
mete la  figura  hiférhaton  que  va- 
le inversión.  Quando  se  callan  pala- 
bras es  por  la  figura  elipsis  que 
vale    falta  ,    ó  defecto.    Quando  se 

au- 


Part.  11.  Cap.  IIT.    3  27 

aumentan  es  por  la  figura  pleonasmo 
que  vale  sobra  ,  ó  superfluidad.  Y 
quando  se  falta  á  la  concordancia 
es  por  la  figura  silepsis  ,  ó  concep^ 
don ,  porque  se  conciertan  las  pala- 
bras mas  con  el  sentido  que  se  conci- 
be ,  que  con  el  valor  que  ellas  tienen. 
En  el  exemplo  siguiente  se  podrá 
conocer  con  facilidad  en  qué  se  dife- 
rencia la  construcción  natural  de  la 
construcción  figurada. 

El  premio  y  el  castigo  son  conve* 
nientes  en  la  guerra  ,  así  como  la  jus- 
ticia y  la  clemencia  son  convenientes 
en  la  paz. 

En  este  exemplo  se  hallan  entera- 
mente observadas  las  reglas  de  la 
construcción  natural  Lo  primero ,  es- 
tán los  sustantivos  premio  y  castigo 
precedidos  de  sus  artículos  masculi- 
nos ,  y  unidos  con  la  conjunción  y. 
Lo  segundo ,  está  el  plural  de  la  terce- 
ra persona  del  presente  de  indicativo 
del  verbo  ser  ,  porque  debe  concertar 
con  el  nombre  en  número  y  persona. 
Lo  tercero,está  el  adjetivo  convenientes^ 

X4  que 


328  Gramática  castellana. 

que  por  ser  de  una  sola  terminación^ 
es  común  al  género  masculino  y  fe- 
menino ,  y  por  estar  en  plural  con- 
cuerda en  número  con  el  plural  que 
forman  los  dos  sustantivos.  Lo  quarto, 
está  el  sustantivo  femenino  guerra^ 
precedido  de  la  preposición  en  ,  y  del 
artículo  femenino  la.  Lo  quinto,  está 
el  adverbio  as/  como ,  que  compara  las 
dos  proposiciones.  Lo  sexto  ,  están  los 
sustantivos  femeninos  justicia  y  cle- 
mencia  precedidos  de  sus  artículos  fe- 
meninos ,  y  unidos  con  la  conjunción 
y.  Lo  séptimo ,  está  repetido  el  mis- 
mo verbo  y  el  adjetivo  son  convenien- 
tes ;  y  lo  odavo,  el  sustantivo  femeni- 
no/'^;2  precedido  de  la  preposición  en^ 
y  del  artículo  ¡a  que  le  corresponde 
en  número  singular  ,  y  terminación 
femenina. 

El  mismo  exemplo  pasa  á  ser  de 
construcción  figurada  en  uno  de  los 
autores  -clásicos  de  nuestra  lengua ,  de 
esta  forma: 

■  jí4st  como  son  convenientes  en  la  paz 
la  justicia  y  la  clemencia^  son  en  la 

guer^ 


Part.  II.  Cap.  III.     329 

guerra  el  premio  ,  y  el  castigo,  (i) 

Esta  cláusula  es  de  construcción  fi- 
gurada por  dos  motivos  :  el  primero, 
porque  se  altera  el  orden  natural  po- 
niendo el  adverbio  antes  del  verbo, 
el  adjetivo  antes  de  los  sustantivos, 
en  lo  qual  se  comete  la  figura  hipér- 
baton. El  segundo ,  porque  en  el  úl- 
timo miembro  de  la  cláusula  se  supri- 
me ,  ó  calla  el  adjetivo  convenientes 
por  la  figura  elipsis. 

Conocida  así  en  general  la  cons- 
trucción figurada  ,  se  tratará  en  par- 
ticular de  cada  una  de  las  quatro  prin- 
cipales figuras  de  la  Gramática. 

ARTÍCULO     L 

Bel  hipérbaton. 
Ya  se  ha  dicho  que  hipérbaton  es 
lo  mismo  que  inversión   ó  perturba- 
ción del  orden    natural   de  las  pala- 
bras. No  es  tolerable  esta  figura  quan- 
do  se  pone  el  artículo  ó  la  preposi- 
ción 
(i)  Saavedra    empr.  22. 


330    Gramática  castellana. 

cion  después  del  nombre,  porque  de- 
ben precederle  siempre  ,  y  esa  es  su 
naturaleza  invariable.  Decimos  bien 
la  Villa  de  Madrid  ,  pero  no  podemos 
decir  :  Villa  la  Madrid  de, 

Al  contrario ,  aunque  es  conforme 
al  orden  y  construcción  natural  que 
el  sustantivo  preceda  al  adjetivo,  el 
nombre  y  pronombre  al  verbo ,  quan- 
do  son  principio  de  su  acción  ,  y  el 
verbo  al  adverbio ,  se  puede  ,  y  aun 
muchas  veces  es  conveniente ,  inver- 
tir este  orden  natural  ,  posponiendo 
el  sustantivo  al  adjetivo ,  el  nombre, 
y  pronombre  al  verbo  ,  y  el  verbo  al 
adverbio. 

Si  decimos:  (i)  dichosos  los  pa- 
dres que  tienen  buenos  hijos  :  ( 2 ) 
feliz  el  rey  no  donde  viven  los  hom- 
bres en  paz:  (3)  acertadamente  go- 
bierna el  que  sabe  evitar  los  delitos; 
cometemos  esta  figura  hipérbaton, 
porque  en  el  primer  exemplo  están  los 
adjetivos  dichosos ,  y  buenos  antes  que 
los  sustantivos  padres  ,  é  hijos.  En  el 
segundo  está  el  adjetivo  feliz  antes 

que 


Part.ILCap.IIL    331 

que  el  sustantivo  reyno  ,  y  el  verbo 
vivir  antes  que  el  sustantivo  agente 
hombres.  En  el  tercero  ,  porque  el  ad- 
verbio acertadamente  está  antes  que 
el  verbo  gobernar. 

En  estos  exemplos  se  ve  ,  no  solo 
que  puede  alterarse  el  orden  ^natural, 
pues  así  lo  admite  el  uso  de  los  que 
iiablan  bien  ,  sino  que  este  uso  se  fun- 
da en  la  mayor  elegancia  y  energía 
que  adquieren  estas  expresiones  por 
medio  de  la  inversión.  Adquieren  ma- 
yor elegancia  ,  porque  no  sonarían 
tan  bien  las  mismas  cláusulas ,  si^se 
pusiesen  por  el  orden  natural ,  dicien- 
do :  los  padres  que  tienen  hijos  buenos 
son  dichosos.  El  reyno  donde  los  hom- 
bres viven  en  paz  es  feliz.  El  que  sabe 
evitar  los  delitos  gobierna  acertadamen- 
te, Y  2LáquicrQn  mayor  energia, porque 
empiezan  las  mismas  cláusulas  por 
aquellas  palabras  ,  cuyo  significado  es 
el  objeto  principal  de  la  sentencia. 

El  objeto  del  primer  exemplo  es 
expresar  la  dicha  de  los  padres  que 
tienen  buenos  hijos ,  y  así   empieza 

por 


33 2  Gramática  castellana. 

por  el  adjetivo  dichosos  ;  y  como  la 
dicha  no  consiste  en  tener  hijos ,  sino 
en  que  sean  buenos  ,  precede  este  ad- 
jetivo al  sustantivo  hlps  ,  porque  el 
adjetivo  es  el  que  denota  la  bondad. 

El  objeto  del  segundo  exemplo  es 
expresar^  la  feücidad  del  reyno  en  que 
se  vive  en  paz ,  y  así  empieza  por  el 
adjetivo  que  denota  esta  feücidad. 

El  del  tercero  es  expresar  el  acier- 
to con  que  gobierna  el  que  impide 
que  se  cometan  delitos  ,  y  empieza 
la  sentencia  por  un  adverbio  que  sig- 
nifica este  acierto. 

Quando  el  autor  ya  citado  (i)  dixo: 
tan  terrible  se  mostró  en  una  audien- 
cia el  Rey  Asnero  á  la  Reyna  Esther^ 
que  cayó  desmayada:  antepuso  sin  duda 
el  adjetivo  terrible  al  sustantivo  Asne- 
ro ,  porque  su  intento  principal  fue 
expresar  el  terror  que  causó  en  Es- 
ther  el  aspedo  iracundo  de  Asnero. 
De  otra  suerte  pudiera  haber  dicho: 
El  Rey  Asnero  se  mostró  tan  terrible 

en 

(i)  Empresa  39. 


Part.  11.  Cap.  III.    333I 

en  una  audiencia  á  ¡a  Rey  na  Esther^ 
que  cayó  desmayada  ;  pero  no  tendría 
la  misma  fuerza ,  porque  no  anuncia- 
ba desde  luego  el  terror. 

De  aquí  se  infiere ,  que  aunque  el 
uso  de  esta  y  ot^'as  figuras  parezca 
algunas  veces  arbitrario ,  é  indiferente, 
se  funda  por  lo  común  en  alguna  ra- 
2on  de  conveniencia  ;  y  que  para 
hablar  bien  es  necesario  seguir  este 
uso  fundado  en  razón  y  autoridad, 
ó  á  lo  menos  en  autoridad  quando  no 
se  encuentra  razón. 

El  uso  es  tan  poderoso  que  ha  he- 
cho ya  como  naturales  y  comunes 
muchas  expresiones  figuradas ,  de  tal 
suerte  que  serian  defeéluosas  si  se  qui- 
siese reducirlas  al  riguroso  orden  na- 
tural. En  preposiciones  afirmativas 
anteponemos  siempre  los  adjetivos  al- 
guno  y  ninguno ,  y  así  decimos :  algu- 
nos libros  tengo :  ningún  hombre  vie- 
ne ;  y  jiablaria  mal  el  que  los  pospu- 
siese ,  diciendo  :  tengo  libros  algunos^ 
viene  hombre  ninguno ;  pero  si  hace- 
mos negativas,  estas  mismas  proposi- 
ción 


334  Gramática  castellana. 

ciones ,  se  posponen  los  adjetivos ,  y 
se  dice  :  no  tengo  libros  algunos  \  no 
llega  hombre  ninguno. 

Los  adjetivos  mucho  y  poco  no  se 
pueden  posponer  quando  se  juntan 
inmediatamente  con  los  sustantivos, 
y  así  se  dice :  muchos  soldados  hay: 
pocos  víveres  tienen  ;  y  no  se  dice: 
hay  soldados  muchos  x  tienen  víveres 
pocos  ;  pero  si  se  interpone  verbo  en- 
tre el  sustantivo  y  adjetivo  ,  es  tole- 
rable que  se  anteponga  el  sustantivo, 
y  así  suele  decirse  en  la  enumeración 
de  varias  cosas  :  soldados  habia  mu^ 
chos  ;  víveres  tenian  pocos^ 

El  adjetivo  cierto  ,  quando  se  usa 
en  sentido  vago  ,  é  indeterminado 
precede  siempre  al  sustantivo ,  y  así 
decimos  :  cierto  amigo  me  vino  á  ver: 
cierta  persona  le  escribe  :  hay  ciertos 
hombres  con  quienes  no  se  puede 
tratar :  ciertas  señales  suelen  pronos- 
ticar lo  que  ha  de  suceder ;  pero  si 
el  mismo  adjetivo  se  usa  en  sentido 
fixo  y  determinado  ,  se  pone  des- 
pués del  sustantivo ,  diciendo :  el  ha- 
ber 


Part.  11.  Cap.  III.     335 

ber  favorecido  fulano   á  su  enemigo 
es  una  señal  cierta  de  su  generosidad- 

Por  las  mismas  razones  que  los  ad- 
jetivos se  anteponen  algunas  veces  á 
los  sustantivos  ,  se  anteponen  otras 
los  verbos  á  los  nombres  que  son  prin- 
cipio de  su  acción  ó  significación, 
como  en  estos  exemplos, 
I. 

En  la  guerra  puede  mucho  la  auto- 
ridad de  la  sangre  ;  fero  no  se  vence 
con  ella  ,  sino  con  el  valor  y  la  indus- 
tria, {i) 

II. 

Obran  en  el  relox  las  ruedas  con  tan 
mudo  y  oculto  silencio ,  que  ni  se  ven^ 
ni  se  oyen,  (2) 

III. 

No  se  contentó  el  entendimiento  hu- 
mano con  la  especulación  de  las  cosas 
terrestres,  (3) 

En  el  primer  exemplo  pedia  el  ór- 

(i)  Saav.  empr.  17. 

(2)  Empr.  57. 

(3)  Empr.  86, 


33^  Gramática  castellana. 

den  natural  que  se  dixese  :  ¡a  autori- 
dad de  la  sangre  puede  mucho  en  la 
guerra  ;  pero  no  se  vence  con  ella ,  sino 
con  el  valor  y  la  industria :  mas  la 
claridad  pedia  otra  colocación ,  por- 
que anteponiendo  el  nombre  autori- 
dad al  verbo  puede ,  no  podia  darse  al 
pronombre  ella  otro  lugar  que  el  que 
ocupa ,  y  de  esta  suerte  era  obscuro 
el  sentido  ,  pudiéndose  referir  aquel 
pronombre  á  la  guerra  ,  siendo  así  que 
debe  referirse  á  la  autoridad. 

En  el  segundo  exemplo  pedia  el 
orden  natural  que  se  dixese :  las  rue- 
das obran  en  el  relox  con  silencio  tan 
mudo  y  oculto  ,  que  ni  se  oyen ,  ni  se 
ven ;  pero  el  autor  de  aquella  cláusu- 
la alteró  sin  duda  el  orden  natural  en 
favor  de  la  elegancia ;  y  así  no  solo 
antepuso  el  verbo  obran  al  nombre 
agente  ruedas  ,  sino  que  pospuso  el 
sustantivo  silencio  á  sus  adjetivos  mu-- 
do  y  oculto ;  y  perturbó  la  distribu- 
cion""dé  los  verbos  ,  diciendo :  ni  se 
ven  ,  ni  se  oyen  ,  debiendo  decir :  ni 
se  oyen ,  ni  se  ven  por  el  mismo  or- 
den 


Part.  11.  Cap.  III.    337 

den  que  habia  colocado  los  adjetivos 
mudo  Y  oculto  ,  á  que  debían  corres- 
ponder los  verbos  oir  y  ver. 

En  el  tercer  exemplo  pedia  tam- 
bién el  orden  natural  que  se  dixese: 
el  entendimiento  humano  no  se  conten- 
tó con  la  especulación  de  las  cosas  ter-- 
restres ;  pero  la  energía  pedía  se  ex- 
presase primero  ,  que  aspira  el  enten- 
dimiento humano  á  mas  que  á  la  es- 
peculación de  las  cosas  terrestres  ,  y 
la  elegancia  tenia  también  ínteres  en 
la  inversión  del  orden  natural  ,  pues 
se  evitaba  con  ella  el  mal  sonido  que 
resultaría  de  la  concurrencia  de  las 
dos  sílabas  no  no  de  las  dicciones  hu- 
maw ,  no. 

Por  iguales  motivos  que  se  antepo- 
nen algunas  veces  los  adjetivos  á  los 
sustantivos  ,  y  los  nombres  ,  y  pro- 
nombres agentes  á  los  verbos ,  se  sue- 
len anteponer  á  los  verbos  los  adver- 
bios ,  y  así  decimos  freqüentemente: 
bien  está :  mucho  corre  :  poco  vale :  tar^ 
de  viene :  nunca  llega  :  porque  en  to- 
dos estos  casos  ,  y  otros  semejantes 
y  de- 


33^   Gramática  castellana. 

deseamos  anticipar  la  calificación  de 
]os  verbos  á  su  significación. 

ARTÍCULO    II. 

De  la  elipsis. 

La  ELfpsis  es  una  figura  que  se  co- 
mete quando  se  omite  ó  calla  algu- 
na palabra  ó  palabras  necesarias  pa- 
ra la  integridad  gramatical  de  la  ex- 
presión ,  pero  no  para  la  inteligencia. 

Llámase  elipsis  ,  que  es  lo  mismo 
que  deíedo ,  porque  le  hay  verdade- 
ramente de  aquellas  palabras  que  se 
callan  y  suplen. 

Esta  figura  es  de  uso  muy  freqüen- 
te  y  muy  útil ,  porque  como  aspira- 
mos á  expresar  nuestros  pensamientos 
con  toda  la  presteza  y  brevedad  po- 
sible ,  omitimos  aquellas  palabras  que 
parece  no  son  muy  necesarias  para 
que  nos  entiendan. 

Algunos  exemplos  familiares  darán 
á  conocer  fácilmente  quando  se  co- 
mete esta  figura. 

Cométese  á  cada  paso  en  el  modo 

co- 


Part.  IL  CapJII.    339 

común  de  hablarnos  ,  y  saludarnos 
unos  á  otros  quando  decimos  :  á  Dios: 
buenos  dias  :  bien  venido.  En  cuyas 
expresiones  tomadas  gramaticalmente 
no  hay  oración  ,  ni  sentido  alguno, 
porque  falta  verbo  que  pueda  formar- 
le ,  pero  supliendo  el  que  correspon- 
da ,  se  halla  sentido  á  estas  y  otras 
semejantes  expresiones ,  en  esta  for- 
ma :  A  Dios  te  encomiendo,  A  Dios  pido 
que  te  guarde.  Buenos  dias  te  dé  Dios. 
Buenos  dias  te  deseo.  Bien  venido  seas. 
Quando  alguno  hace  ó  dice  algu- 
na cosa ,  ó  la  oye  decir  ó  la  ve  ha- 
cer ,  y  quiere  saber  el  didámen  de 
otro  que  está  presente ,  suele  pregun- 
tarle :  que  tal  ?  y  el  preguntado  res- 
ponde :  bien.  En  esta  pregunta  y  res- 
puesta se  comete  elipsis  ^  porque  en 
la  pregunta  se  suple  :  que  tal  te  parece^ 
y  en  la  respuesta :  me  parece  bien. 

^  Quando  se  quiere  mostrar  agrade- 
cimiento á  otro  por  algún  beneficio 
que  ha  hecho  ,  suele  decirse  ^0X2^- 
m^Vi\.^\  gracias .,  en  cuya  expresión  se 
suple  :  te  doy  por  tal ,  ó  tal  cosa. 

Y  2  Quan- 


340  Gramática  castellana. 

Quando  nos  despedimos  con  áninr.^ 
de  volver,  se  acostumbra  decir:  bas- 
ta luego ,  supliendo  las  palabras :  que 
volveré. 

No  menos  freqüente  que  en  la 
conversación  se  halla  esta  figura  en 
lo  escrito  ,  pues  apenas  se  podrán 
leer  algunas  lineas  sin  encontrarla 
por  qualquiera  parte  que  se  abra  un 
libro.  Saavedra  (i)  dice  :  Un  va- 
sallo predigo  se  destruye  á  sí  mis- 
mo :  un  Frinclpe  á  sí  ^  y  á  sus  vasa- 
llos. En  el  segundo  miembro  de  esta 
cláusula  se  callan  ,  y  deben  suplirse 
el  adjetivo  pródigo ,  el  pronombre  se^ 
y  dos  veces  el  verbo  destruye  ;  pues 
la  integridad  gramatical  pedia  que  se 
dixese  :  un  Príncipe  pródigo  se  destru- 
ye á  sí ,  y  destruye  á  sus  vasallos, 

Quando  se  ponen  seguidos  sin  con- 
junción dos  ó  mas  nombres  sustantivos 
pertenecientes  á  una  misma  cosa ,  se 
comete  la  figura  que  algunos  llaman 
aposición ,  y  no  es  otra  cosa  que  la  mis- 
ma 

(i)  i^mpres.  40. 


Part.  11.  Cap.  IIL    341 

ma  elipsis ,  pues  se  suple  comunmen- 
te con  ella  un  verbo  y  un  pronom- 
bre relativo  ;  y  así  quando  se  dice; 
Madrid  corte  del  Rey  de  España:  Ma- 
drid y  corte  están  por  aposición  ,  pe- 
ro se  suple  entre  estos  dos  nombres 
el  relativo  que  ,  y  el  verbo  es :  como 
si  se  dixese  :  Madrid  (  que  es )  corte 
del  Rey  de  España. 

Es  muy  necesario  el  conocimien-n 
to  de  esta  figura  elipsis  ,  y  del  fre-. 
qüente  uso  que  tiene  en  nuestra  len- 
gua para  no  caer  en  el  error  de  tener 
por  excepciones  de  las  reglas  las  que 
verdaderamente  no  lo  son.  Es  una  re- 
gla invariable  de  nuestra  Gramática, 
que  los  nombres  propios  no  llevan  ar- 
tículo ;  pero  sin  embargo  no  falta 
quien  pretenda  que  de  esta  regla  se 
exceptúan  algunos  rios  ,  rey  ríos ,  pro- 
vincias ,  y  aun  personas ,  como  :  el 
Tajo  ,  el  Duero  ,  el  Ebro  ,  el  Miño^ 
las  Españas  ,  las  Galias  ,  las  Anda- 
lucias  ,  el  Petrarca  ,  el  Bocado  ,  el 
Taso  ,  &:c.  sin  considerar  que  antes 
de  estos  nombres  propios  se  suplen 
Y  3  otros 


342  Gramática  castellana. 

otros  comunes  ó  apelativos  que  ad- 
miten artículos ,  como  :  rio  ,  provincia^ 
autor. 

Por  la  misma  razón  pudiera  pre- 
tenderse ,  que  los  adverbios  no  so- 
lo se  juntan  con  verbos  ,  sino  con 
adjetivos  ,  pues  Saavedra  (  i )  dice: 
Los  ánimos  demasiadamente  recelo- 
sos por  huir  de  un  peligro  ,  dan  en 
otros  mayores ;  pero  si  se  repara  que 
después  del  sustantivo  ánimos  deben 
suplirse  estas  dos  palabras  ,  que  son^ 
se  verá  que  el  adverbio  demasiada- 
mente se  junta  no  con  el  adjetivo  re- 
celosos ,  sino  con  el  verbo  suplido  son. 
.  Estos  exemplos  parece  que  bas- 
tan para  conocer  la  naturaleza  y  uso 
de  la  figura  elipsis. 

ARTÍCULO    III. 

Del  pleonasmo. 
Pleonasmo  vale  lo  mismo  que  so- 
bra ó  redundancia.  Es  figura  viciosa 

quan- 

(i)  Empres,  51. 


Pan.  II.  Cap.  III.    343 

quando  sin  necesidad  se  usa  de  pala- 
bras superfluas  :  y  es  figura  útil  y  con- 
veniente .,  aunque  opuesta  á  la  elip- 
sis ,  quando  se  usa  de  palabras  al  pa- 
recer supe  fíuas,  pero  que  son  nece- 
sarias para  dar  mas  fuerza  á  la  expre- 
sión y  para  no  dexar  duda  alguna  á 
los  que  nos  oyen  de  lo  que  les  que- 
remos decir  ó  asegurar. 

Quando  decimos  \yo  lo  vi  por  mis 
€Jos  :yo  lo  escribí  de  mi  mano  ,  come- 
temos pleonasmo ^^orc^n^  rigurosamen- 
te no  son  necesarias  las  palabras  por 
mis  ojos ,  y  de  mi  mano ,  y  bastaba  de- 
cir :yo  lo  vi :  yo  lo  escribí  i,  pero  como 
se  quiere  dar  mayor  firm.eza  y  ener- 
gia  á  la  expresión  para  que  no  se  du- 
de de  ella ,  se  añaden  estas  ó  seme- 
jantes palabras. 

De  la  misma  figura  usamos  quando 
decimos :  volar  por  el  ayre :  subir  arri- 
ba-, baxar  ¿í^¿7^¿?  ,  porque  en  rigor  gra- 
mático sobran  las  palabras  por  el  ayre^ 
arriba ,  y  abaxo ,  pues  no  se  vuela  por 
la  tierra ,  no  se  sube  abaxo ,  ni  se  ba- 
xa  arriba ;  pero  el  uso  fundado  en  el 
Y4  de^ 


344  Gramática  castellana. 

deseo  de  no  dexar  duda  en  lo  que  se 
dice  ^  ha  establecido  aumentar  algu- 
nas veces  aquellas  palabras. 

Otras  veces  usamos  de  esta  figura 
añadiendo  el  adjetivo  mismo  ó  propio  á 
un  nombre  ó  pronombre  ,  como :  el 
Rey  mismo  lo  mandó  :  yo  mismo  estu- 
ve :  tú  propio  lo  dixiste :  en  cuyas  ex- 
presiones parece  que  están  de  mas  las 
palabras  mismo  y  propio  ,  porque  sin 
ellas  quedaba  íntegro  el  sentido  gra- 
matical ;  pero  es  muy  freqüente  aña- 
dirlas para  dar  mayor  fuerza  á  lo  que 
se  dice  y  asegura. 

Por  igual  razón  se  halla  estableci- 
da la  repetición  de  algunos  pronom- 
bres quando  decimos :  á  ti  te  hablo: 
á  mi  me  dice  :  á  él  /e  digo  ,  donde  se 
ven  repetidos  aunque  con  distinta  ter- 
minación los  pronombres  te  ^  me  ^  k^ 
porque  contribuyen  á  la  mayor  clari- 
dad. 


AR- 


Part.II.  Cap.  III.    345 

ARTÍCULO    IV. 

De  ¡a  silepsis. 

Silepsis  ,  ó  concepción  ,  como  ya 
queda  dicho  ,  es  una  figura  por  la  qual 
concertamos  algunas  veces  las  pala- 
bras ,  no  según  el  valor  que  tienen, 
sino  según  el  sentido  que  concebimos. 

Usamos  de  esta  figura  quando  no 
concertamos  los  atributos  que  sirven 
para  tratamientos  de  las  personas  con 
los  adjetivos  ó  participios  que  se  les 
siguen.  Por  exemplo  :  Magestad  ,  Al- 
teza ,  Excelencia  ,  Señoria  ,  Merced 
son  sustantivos  femeninos  ,  y  sin  em- 
bargo se  juntan  con  adjetivos  y  par- 
ticipios de  terminación  masculina, 
pues  decimos  al  Rey :  Vuestra  Mages- 
tad es  justo  :  al  Príncipe  ,  ó  Infante: 
vuestra  Alteza  sea  servido  de  tal  ó 
tal  cosa ;  y  así  respetivamente  á  las 
demás  personas  según  sus  tratamientos. 

En  estos  exemplos  se  observa  alte- 
rada la  rigurosa  concordancia  grama- 
tical ,  pues  el  adjetivo  jW^í? ,  y  el  par- 
tí- 


m 


346  Gramática  castellana. 

ticipio  servido  no  conciertan  con  el 
género  femenino  de  los  nombres  sus- 
tantivos Magestad ,  Alteza  ,  sino  con 
el  masculino  que  concebimos  en  las 
personas  á  quienes  se  refieren. 

De  la  misma  figura  se  usa  quando 
no  concertamos  los  verbos  en  singu- 
lar con  algunos  nombres  del  propio 
número  ,  sino  con  otros  del  número 
plural ;  y  así  suele  decirse  :  una  infi- 
nidad de  soldados  peleaban  :  una  mul- 
titud de  hombres  acudieron.  En  cuyos 
exemplos  conciertan  los  wQvhos  pelear 
y  acudir  no  con  los  nombres  colec- 
tivos de  número  singular  infinidad  y 
multitud ,  sino  con  los  plurales  soldad- 
dos  y  hombres, 

Quando  al  sustantivo  plural  que  es- 
tá después  del  coleétivo  se  sigue  pro- 
nombre relativo  ,  se  puede  hacer  la 
concordancia  del  verbo  con  el  sustan- 
tivo plural  que  precede  al  pronombre, 
ya  sea  usando  de  esta  figura  ,  ó  ya 
sea  considerando  como  una  oración 
interpuesta  el  pronombre  y  el  verbo 
en  plural  ;  y  así  necesita  el  nombre 

co- 


Part.  11.  Cap.  III.    347 

coleílivo  singular  otro  verbo  que  con- 
<íierte  con  él :  v.  g.  Una  quadrilla  de 
hombres  que  llegaron  hizo  lugar.  Una 
cantidad  de  luces  que  pusieron  alum-- 
hrú  la  calle. 

En  cuyos  exemplos  los  verbos  en 
plural  llegaron  y  pusieron  van  con  el 
pronombre  que  puesto  en  lugar  de  los 
sustantivos  hombres  y  luces  ;  y  los  ver- 
bos en  singular  hizo  y  alumbró  van  con 
los  sustantivos  quadrilla  y  cantidad. 

Los  dos  últimos  verbos  se  podrian 
también  poner  en  plural  por  la  pro- 
pia figura  diciendo  :  una  quadrilla  de 
hombres  que  llegaron  ,  hicieron  lugar, 
una  cantidad  de  luces  que  pusieron,^ 
alumbraron  la  calle. 

Estas  quatro  figuras  hipérbaton,, 
elipsis  ,  pleonasmo ,  y  silepsis  son  las 
principales ,  y  aun  las  únicas  de  cons- 
trucción ;  pues  otras  muchas  que  sue- 
len añadirse  son  (como  dice  un  céle- 
bre autor  nuestro)  (i)  partos  monstruo- 

sos 

(i)  Francisco  Sánchez  de  las  Brozas  en  su 
Minerva  ,  Ub,  4. 


348  Gramática  castellana. 

sos  de  ¡os  gramáticos ;  y  á  la  verdad 
no  sirven  sino  de  abrumar  la  memo- 
ria ,  y  ofuscar  el  entendimiento  de  los 
niños. 

F  I  N. 


IN- 


349 


índice 

DE  LAS   VOCES  NOTABLES 
DE    ESTA   GRAMÁTICA. 

No  se  ponen  aquí  las  palabras 

que  rigen  preposición ,  por  ha- 

ber  lista  alfabética  de  ellas 

página  253. 

Los  números  denotan  las  páginas. 

A 

A.  203 

Absolver,  Su  conjugación.  132 
Acaecer,  Como  verbo  imperso- 
nal. 167 
Acertar,  Su  conjugación.  1 1 S 
Acontecer,  Como  verbo  imperso- 
nal. 167 
Acordar,  Su  conjugación.  121 
Acostar,  S\x.Q,Q\^}ug3iClon.  120 

Acre- 


35o  índice. 

Acrecentar.  Su  conjugación.  117 

^i^j^/r¿?r.  Su  conjugación.  117 

Adherir.  Su  conjugación.  147 

Adjetivo.  6 

Adjetivos  que  pierden  alguna  le- 
tra ó  sí  laba  quando  preceden  á 
los  sustantivos.  7 

Adjetivos  que  se  usan  como  ad- 
verbios. 199 
Adverbio.  1 86 
Adverbio.  En  qué  se  diferencia 

de  la  preposición.  192 

Adverbios  simples.  187 

compuestos.  188 

de  lugar.  189 

de  tiempo.  190 

de  modo.  y 

de  cantidad.  f 

■ de  comparación. 

de  orden.  ^191 

de  afirmación. 

de  negación. 

—  de  duda.  í 


Adverbios  acabados  en  mente.       197 

• Quando  hay  dos  ó  tres 

seguidos ,  solo  en  el  último  se 

po. 


índice.  igi 

pone  la  terminación  mente,       198 
Adverbios,  Suelen  pertenecer  á 
diferentes  clases  aunque  ten- 
gan la  misma  figura.  200 
yidverbios,  Quando  se  anteponen 

á  los  verbos.  337 

Advertir,  Su  conjugación.  147 

Aféresis,  229 

Agente ,  móvil ,  ó  principio  de 
la  acción  ó  significación  de  los 
verbos.  236 

Agorar,  Su  conjugación.  121 

Águila,  Su  género.  10 

^/.  5S 

Alentar,  Su  conjugación.  117 

Alguien,  49 

Alguno   y  ninguno,  Quando  se 

anteponen  á  los  sustantivos.  333 

Almorzar,  Su  conjugación.  121 

Amanecer,  167 

Amolar,  Su  conjugación.  121 

Analogía,  Sus  reglas  ceden  á  la 

fuerza  del  uso.  162 

Andar,  Su  conjugación.  123 

Anochecer.  167 

Ante,  207 

An- 


352  índice. 

Anteponer,  137 

Antítesis,  229 

Apacentar,  Su  conjugación.  117 

Apócope,  230 

Aposición.  340 

Apostar,  Su  conjugación.  121 

^/^r^íístr.  Su  conjugación.  117 

Aprobar,  Su  conjugación.  121 

Arrendar,  Su  conjugación.  117 

^ríe.  Su  género.  11 
Articulo, 
Artículo  masculino. 

• femenino. 

neutro. 

Artículo  masculino.  Se  suele  usar 
con  algunos  nombres  femeni- 
nos. S I 
Artículo,  Qué  nombres  le  deben 

llevar.  52 ,  237 

Ascender,  Su  conjugación.  131 

Asentar,  Su  conjugación.  117 

Asentir,  Su  conjugación.  147 

Aserrar,  Su  conjugación.  1 1 7 

A  sigue,  22  S 

^j-o/íj^r.  Su  conjugación.  121 

Atender*  Su  conjugación,  132 

Ate- 


u 


índice.  353 

Atener,  Su  conjugación.  142 

Aterrar,  Su*conjiigacion.  117 

Atestar,  Su  conjugación.  117 

Atraer,  Su  conjugación.  143 

Atravesar,  Su  conjugación.  117 

Aunque,  224 

Avenir,  Su  conjugación.  i  ^4 

Aventar,  Su  conjugación.  117 

Avergonzar,  Su  conjugación,  121 

B 

Bendecir,  Su  conjugación.  156 

Bienque.  224 

C 

Caber,  Su  conjugación.  135 

Caer,  Su  conjugación.  1 34 

Calentar,  Su  conjugación.  117 

Cegar,  Su  conjugación.  117 

Ceñir,  Su  conjugación.  151 

Cerner,  Su  conjugación.  132 

Cerr¿3;r.  Su  conjugación.  117 
Cierto,  Quando    se  antepone   y 

pospone  á  los  sustantivos.  334 

C¿?í7er.  Su  conjugación.  133 

Colar,  Su  conjugación.  121 

Colegir,  Su  conjugación,  151 

Comentar*  Su  conjugación.  1 1 7 

Z  C<h 


354  índice. 

Como,  208 
Competir,  Su  conjugación!  151 
Comprobar,  Su  conjugación.  121 
Concebir,  Su  conjugación.  151 
Concertar,  Su  conjugación.  117 
Co  ncordancia,  321 
Concordancia  de  artículo  y  nom- 
bre. 321 
Concordancia  de  sustantivo  y  ad- 
jetivo. 322 
Concordancia  de  nombre  y  verbo.  324 
Concordancia  de  relativo  y  ante- 
cedente. 324 
Condescender,  S\x  cox\]\ig2iCion.  132 
Condoler,  Su  conjugación.  133 
Conferir,  Su  conjugación.  147 
Confesar,  Su  conjugación.  117 
Conjunción,  222 
Conjunciones  copulativas.  222 

~ disyuntivas.  223 

adversativas.  224 

condicionales.  224 

• causales.  224 

continuativas.  224 

■ simples.  225 

compuestas.  225 

Con-* 


índice.  355 

Conmover,  Su  conjugación,  133 
Conseguir,  Su  conjugación.  151 
Consentir.  Su  conjugación.  147 
Consolar,  Su  conjugación.  121 
Constreñir,  Su  conjugación.  151 
Construcción,  231 
Construcción  natural.  234 
Construcción  ^g\ix2iá2í,  325 
Contar,  Su  conjugación.  121 
Contender,  Su  conjugación.  132 
Contener,  Su  conjugación.  142 
Contra.  209 
Contradecir,  Su  conjugación.  156 
Contraer,  Su  conjugación.  143 
Controvertir,  Su  conjugación.  147 
Convenir,  Su  conjugación.  1 54 
Convenir,  Como  verbo  imperso- 
nal. 167 
Convertir,  Su  conjugación.  147 
Corregir,  Su  conjugación.  i  g  i 
Costar,  Su  conjugación.  121 
Cíverw.  Su  género.  10 
O/jí? ,  íTí^yíí.  Su  concordancia.  47 

D 

Dí?r.  Su  conjugación.  126 

De.  210 


356 


índice. 


Decaer.  Su  conjugación.  1 34 

Decentar.  Su  conjugación.  117 

Decir.  Su  conjugación.  154 

Declinación  de  los  nombres.  23 

Defender.  Su  conjugación.  132 

Deferir.  Su  conjugación.  147 

Del.  55 

Delinquir.  112 

Demoler.  Su  conjugación.  133 

D^wzoj-^r^r.  Su  conjugación.  121 

Denegar.  Su  conjugación.  117 

Deponer.  Su  conjugación.  1 37 

Derrengar.  Su  conjugación.  118 

Derretir.  Su  conjugación.  151 

Desacertar.  Su  conjugación.  118 

Desalentar.  Su  conjugación.  118 

Desapretar.  Su  conjugación.  118 

Desaprobar.  Su  conjugación.  121 

Desasosegar.  Su  conjugación.  118 

Dej-ííí^^íí/er.  Su  conjugación.  132 

Desavenir.  Su  conjugación.  154 

Desceñir.  Su  conjugación.  151 

Descollar.  Su  conjugación.  121 

Z)ej'¿?¿?w/7o«er.  Su  conjugación.  137 

Desconcertar.  Su  conjugación.  118 

Desconsentir.  Su  conjugación.  147 


índice.  357 

Desconsolar.  Su  conjugación.  121 

Descontar.  Su  conjugación.  121 

Desde,  213 

Desdecir,  Su  conjugación.  156 

Desempedrar,  Su  conjugación.  118 

Desencerrar,  Su  conjugación.,  118 

Desengrosar,  Su  conjugación.  121 

Desentender,  Su  conjugación.  1 32 

Desenvolver,  Su  conjugación.  133 

Deshacer,  Su  conj  igacion.  131 

Deshelar,  S\x  con]\x^AQ\on.  118 

Desleír,  Su  conjugación.  igi 

Desmentir,  Su  conjugación.  147 

Desolar,  Su  conjugación.  121 

Desollar,  Su  conjugación.  121 

Despedir,  Su  conjugación.  i  g  i 

Despernar,  Su  conjugación.  118 

Despertar,  Su  conjugación.  118 

Despoblar,  Su  co  n jugacion.  122 

Desteñir,  Su  conjugación.  151 

Desterrar,  Su  conjugación.  118 

Dej-^í^rí^^r.  Su  conjugación.  133 

Destrocar,  Su  conjugación.  122 
Desvergonzarse,  Su  conjugación.  122 

Detener,  Su  conjugación.  142 

Detraer*  Su  conjugación.  142 

Z  3  Z)e- 


358  Indke. 

Devolver.  Su  conjugación.  133 
Diferencia  entre  el  adverbio ,  y  la 

preposiciou.  192 

Diferir.  Su  conjugación.  147 

Digerir.  Su  conjugación.  147 

DisentiK.  Su  conjugación.  147 

Disolver.  Su  conjugación.  133 

Disponer.  Su  conjugación.  137 

Distraer.  Su  conjugación.  143 

Doler.  Su  conjugación.  133 

Donde  ,  y  quando.  197 

Dormir.  Su  conjugación.  148 
Dos   negaciones  niegan   mas  en 

castellano.  194 
E 

E.  Conjunción.  222 

Elegir.  Su  conjugación.  151 
Elipsis.                                  326  338 

Empedrar.  Su  conjugación.  1 18 

Empezar.  Su  conjugación.  118 

Emporcar.  Su  conjugación.  122 

En.  213 

Encender.  Su  conjugación.  132 

Encerrar.  Su  conjugación.  118 

Encomendar.  Su  conjugación.  1 1 8 

Encontrar.  Su  conjugación.  122 


índice.  359 

Encordar.  Su  conjugación,  122 

Engreír.  Su  conjugación.  151 

Engrosar,  Su  conjugación.  122 

Entender.  Su  conjugación.  132 

Enterrar.  Su  conjugación.  118 

Entre.  21 S 

Entre  oír.  Su  conjugación.  IS9 

Envestir.  Su  conjugación.  151 

¿■^íT^o/wr.  Su  conjugación,  133 

Epéntesis.  230 

Epicenos,  (nombres).  10 

¿■^í^/Ví/Zi^r.  Su  conjugación.  145 
Escarmentar.  Su  conjugación.        118 

Escocer.  Su  conjugación.  133 

E< forzar.  Su  conjugación.  122 

Estar.  Su  conjugación.  124 

Estender.  Su.  con]ug3.cíon.  132 

Expedir.  Su  conjugación.  i  S  i 

J5^jcpo;?er.  Su  conjugación.  137 

Extraer.  Su  conjugación.  144 

F 
Figura  de  los  verbos  regulares  en 

¡o  antiguo.  99 
Figura  de  los  verbos  irregulares 

en  lo  antiguo.  163 

Figuras  de  dicción.  228 

Z4  For- 


360  índice. 

Formación  de  los  tiempos  simples 
y  conjugación    de  los    verbos 

regulares.  89 

Forzar*  Su  conjugación.  122 

Fregar*  Su  conjugación.  118 

Freír,  Su  conjugación.  i  g  i 

Futuro.  64 

G 

Gemir,  Su  conjugación.  151 

Género  de  los  nombres.  9 

Género  masculino.  9 

femenino.  9 

• neutro.  13 

Gerundio.  83 
Gobernar.  Su  conjugación.  118 
Gramática.  Su  definición ,  y  divi- 
sión. I 
Grulla.  Su  género.  10 

H 
Haber ,  verbo  auxiliar.  Su  conju- 
gación. 

Haber  ,  como  verbo  impersonal.  1 67 

//íííT^r.  Su  conjugación.  129 

//^íTer.  Como  verbo  impersonal.  167 

Hacia.  21^ 

Hasta*  216 

He- 


io5 


índice.  361 

Heder.  Su  conjugación.  132 

Helar,  Su  conjugación.  1 1 3 

Hender»  Su  conjugación.  132 

Herbir,  Su  conjugación.  148 

//mr.  Su  conjugación.  148 

Herrar,  Su  conjugación.  118 
Hipcrhaton,                              326  329 

Holgar,  Su  conjugación.  122 

Hollar,  Su  conjugación.  122 

I 

Impedir,  Su  conjugación.  151 
Imperativo,  62 

Imponer,  Su  conjugación.  137 
Importar,  Como  verbo  impersonal  167 
Indicativo,  61 

hidisponer.  Su  conjugación.  137 

hifernar.  Su  conjugación.  118 
Infinitivo,  62 

ínter -¡eccion,  226 

Invernar,  Su  conjugación.  1 1 8 

Invertir,  Su  conjugación.  1 48 

Inxerir,  Su  conjugación.  148 

/r.  Su  conjugación.  160 

J 

Jííw^.r.  193 

y?^g¿?r.  Su  conjugación,  127 

1^ 


3^2  índice. 

L 

Les  y  los.  Quando  se  usa  bien  de 
estas  terminaciones  de  los  pro- 
nombres personales ,  y  en  qué 
se  diferencian.  39  y  248 

Lista  de  los  verbos  irregulares 
que  se  conjugan  por  el  verbo 
acertar.  117 

de  los  verbos  irregulares 

que  se  conjugan  por  el  verbo 
acostar.  121 

de  los  verbos  irregulares 

que  se  conjugan  por  el  verbo 
ascender.  132 

de  los  verbos  irregulares 

que  se  conjugan  por  el  verbo 
absolver.  133 

de  los  verbos  irregulares 

que  se  conjugan  por  el  verbo 
poner.  137 

de  los  verbos  irregulares 

que  se  conjugan  por  el  verbo 
tener.  14^ 

de  los  verbos  irregulares 


que  se  conjugan  por  el  verbo 

traer.  143 

de 


índice.  363 

de  los  verbos  irregulares 

que  se  conjugan  por  el  verbo 
sentir.  147 

de  los  verbos  irregulares 


que  se  conjugan  por  el  verbo 
pedir,  I  SI 

de  los  verbos  irregulares 


que  se  conjugan  por  el  verbo 

venir.  154 

• de  los  verbos  irregulares 

que  se  conjugan  por  el  verbo 

decir,  156 

de  las  palabras  que  rigen 

preposición.  253 
Lucir ,  y  todos  los  verbos  acaba- 
dos en  ucir.  Su  irregularidad.  145 
Llover.  Su  conjugación.  133 

M 

Maldecir,  Su  conjugación.  1 56 

Mantener,  Su  conjugación.  142 

Mar,  Su  género.  1 1 

Mártir,  Su  género.  10 

Mas,  Adverbio.  195 

Mas,  Conjunción.  224 

Mas  y  menos.  195 

Medir.  Su  conjugación.  151 

Men- 


364  índice. 

Mentar,  Su  conjugación.  118 

Mentir.  Su  conjugación.  148 

Merendar,  Su  conjugación.  118 

Metaplasmo.  228 

Metátesis*  229 

Mientras,  224 

Milano,  Su  género.  10 

Modos  del  verbo,  61 

Modos  adverbiales.  188 

Moler,  Su  conjugación.  133 

Morder,  ^\xcon]\xg'^cíon.  133 

Morir,  Su  conjugación.  149 

i^cj-Zr^ír.  Su  conjugación.  122 

Mover,  Su  conjugación.  133 
Mucho  Y  poco.  Se  anteponen  á 

los  sustantivos.  334 

Muy.  196 

N 

Nadie,  49 

Negar,  Su  conjugación.  119 

Nevar,  Su  conjugación.  119 

iVi.  Conjunción.  222 

iVó.  194 

Nombre,  3 

Nombre  sustantivo.  3 

adjetivo.  6 

pro- 


índice.  365 

propio.  4 

común ,  ó  apelativo.  4 

Nombres  que  no  tienen  plural.  17 

Nombres  que  no  tienen  singular,  22 

Nombres  ^ñmiúv  os.  25 

derivados.  25 

gentílicos ,  ó  nacionales.  2  5 

patronímicos.  26 

aumentativos,  28 

diminutivos.  28 

coledivos.  29 

verbales.  30 

compuestos.  3 1 

— • positivos.  32 

comparativos.  32 

superlativos.  32 

— numerales.  32 

— absolutos ,  ó  cardinales.  32 

ordinales.  33 

coledivos  numerales.  35 

partitivos.  34 

Nombres  propios»  No  llevan  artí- 
culo. 341 
Números  de  los  nombres.  16 
Número  singular»  1 6 
Número  plural.  16 

Nú- 


366  índice. 

Números  del  verbo.  87 

Nunca.  193 

Nunca  jamas*  193 

O 

O.  Conjunción.  223 

Obtener.  Su  conjugación.  142 

Oficios  de  ¡os  participios  pasivos*  182 

Oir,  Su  conjugación.  158 

Oler.  Su  conjugación.  1 34 

Oponer.  Su  conjugación.  1 38 

Orden,  Su  género.  1 1 

Orden  de  colocar  las  palabras*  232 

P 

Palabra*  "2, 
Palabras  que  rigen  varias  prepo- 
siciones.                            250  253 

Para.  216 
Parecer.  Como  verbo  impersonal.  167 

Partes  de  la  oración.  2 

Participio.  17^ 

Participios  adlivos*  1 7^ 

—  pasivos.  1 7^ 

pasivos  irregulares.  173 

determinación  pasiva, y 

significación  adiva.  17S 

aéti vos ,  son  pocos  los  que 

con- 


índice^  367 

conservan  el  régimen  de  sus 
verbos,  178 

No  se  forman  de  todos 


los  verbos.  178 

Convienen  á  todos  los  gé- 


neros. 1 80 
Se  usan  también   como 


sustantivos.  180 
Pasivos.  Se  usan  como 


adjetivos  ,  y  como  sustantivos.  1 8 1 

Sus  oficios.  182 

En  lo  antiguo  tenían  dos 


terminaciones  aun  quando  se 
usaban  con  el  verbo  haber.        183 
No  tienen  hoy  sino  una 


terminación  quando   se   usan 
con  el  verbo  haber,  184 
Tienen  dos  terminacio- 


nes quando  se  usan  con  el  vei- 
ho  ser.  185 

Las  denominaciones  que 


podrian  tener  para  distinguir 

sus  diferentes  oficios.  185 

Pasiva  de  los  verbos.  88 

Pedir.  Su  conjugación.  1.49 

Pensar.  Su  conjugación»  1 1 9 

Per- 


368 


índice. 


Perder.  Sn  conjugación.  131 

Perdiz.  Su  género.  10 

Perniquebrar.  Su  conjugación.  119 

Pero.  224 

Perseguir.  Su  conjugación.  152 

Personas  del  verbo.  87 

Pervertir.  Su  conjugación.  148 
Pleonasmo.                               327  342 

Poblar.  Su  conjugación.  .122 

Poder.  Su  conjugación.  1 34 

Podrir.  Su  conjugación.  156 

Poner.  Su  conjugación.  1 36 

Por.  218 

Porque.  224 

Preposición.  201 
Preposición.  En  qué  se  diferencia 

del  adverbio.  192 

Presente.  63 

Presentir.  Su  conjugación.  148 

Pretérito.  63 

Pretérito  imperfedto.  64 

Pretérito  perfedto.  64 
Pretérito  imperfeSio  de  subjunti- 
vo. Observación  sobre  sus  tres 
terminaciones,  y  reglas  para 

usar  bien  de  ellas.  ^S 

Pre- 


índice.  s^g 

Prevenir.  Su  conjugación.  1 54 

Probar.  Su  conjugación.  12a 

Promover.  Su  conjugación.  1 34 

Pronombre.  34 

Pronombres  personales,  36 

demostrativos.  42 

posesivos.  45 

-" relativos.  47 

*-— ^ indefinidos.  48 

Pronombres.  Como  se  distinguen 

de  los  artículos.  37 
Pronombres.  Quando  se  usa  bien 
de  sus  terminaciones  les  y  los^ 
y  en  qué  se  diferencian.        39  1248 
Pronombres  posesivos.  Quando  se 
anteponen  á  nombres  sustanti- 
vos pierden  alguna  letra  ó  sí- 
laba. 4S 
Proponer.  Su  conjugación.  1 38 
Proj-^^2^/V.  Su  conjugación.  152 
Puente.  Su  género.  1 1 
Pues.  Conjunción  continuativa.  225 
Pues.  Conjunción  causal.  224 
Puesque.  224 

Q 

Qjuando.  Adverbio.  197 

Aa  Qjuan^ 


3^0  índice. 

Quandó.  Conjunción.  224 

Que.  Pronombre  relativo.  47 

jQí^e.  Conjunción.  223 

Quebrar.  Su  conjugación.  119 

Querer,  Su  conjugación.  138 

R 

Ratón.  S\i  género.  10 

Recaer.  Su  conjugación.  1 34 

Recocer.  Su  conjugación.  1 34 

Recomendar.  Su  conjugación.  119 

Jf^e¿7ori^r.  Su  conjugación.  122 

-Re^ro^^í^r.  Su  conjugación.  122 

Referir.  Su  conjugación.  148 

/^^/or^í^r.  Su  conjugación.  122 

Régimen.  236 
Régimen  de  varias  palabras  que 

piden  preposición.  250 

7?^^/V.  Su  conjugación.  152 

Regoldar.  Su  conjugación.  122 

Rehacer.  Su  conjugación.  131 

i^^/V.  Su  conjugación.  152 

Remorder.  Su  conjugación.  ^  1 34 

R^emover.  Su  conjugación.  i  34 

i? ^^^/r.  Su  conjugación.  152 

Renegar.  Su  conjugación.  119 

Renovar.  Su  conjugación,  122 

Re- 


índice.  3^1 

Reñir.  Su  conjugación.  1^2 

Repetir.  Su  conjugación.  152 

/^^/?í?;?^r.  Su  conjugación.  138 

Reprobar.  Su  conjugación.  122 

Requebrar.  Su  conjugación.  119 

Requerir.  Su  conjugación.  148 

Rescontrar,  Su  conjugación.  122 

Resentir.  Su  conjugación.  148 

Resolver.  Su  conjugación.  1 34 
Resollar.  Su  conjugación.         '      122 

Resonar.  Su  conjugación.  122 

Retemblar.  Su  conjugación.  119 

i^^/'^;7£'r.  Su  conjugación.  142 

Retentar.  Su  conjugación.  119 

Reteñir.  Su  conjugación.  152 

Retorcer.  Su  conjugación.  1 34 

Retraer.  Su  conjugación.  144 

/^eírí??r¿2er.  Su  conjugación.  144 
Revenir.  Su  conjugación.          .    ,  iS4 

i^£?i'^;7/^^r.  Su  conjugación.  119 

i^ei'erféT.  Su  conjugación.  132 

^jR^i'e.f//r.  Su  conjugación.  152 

-Re'z;o/jr.  Su  conjugación.  122 

Revolcarse.S\\con]\x^^c\on,  122 

Revolver.  Su  conjugación.  1 34 

Rodar.  Su  conjugación.  122 

Aa2  S 


3^2  índice. 


Saber.  Su  conjugación. 

139 

Salir,  Su  conjugación. 

IS9 

Satisfacer.  Su  conjugación. 

131 

Seftar.  Su  conjugación. 

119 

Seguir.  Su  conjugación. 

152 

Según. 

219 

Sembrar.  Su  conjugación. 

119 

Sentar.  Su  conjugación. 

119 

Sentir.  Su  conjugación. 

146 

*y^r.  Su  conjugación. 

104 

Ser.  Como  verbo  impersonal. 

167 

Servir.  Su  conjugación. 

152 

4^/.  Adverbio. 

191 

ly/.  Conjunción. 

224 

Silepsis. 

327  345 

Sin. 

220 

Sinalefa. 

229 

Síncopa. 

229 

Sino. 

224 

Sintaxis» 

231 

Sobre. 

221 

Sobreponer.  Su  conjugación. 

138 

Sobresalir.  Su  conjugación. 

1 59 

Sobrevenir.  Su  conjugación. 

154 

Soldar.  Su  conjugación. 

123 

Sol- 

índice.  Z7Z 

Soltar.  Su  conjugación.  123 

Sonar,  Su  conjugación.  123 

Soñar.  Su  conjugación.  123 

Sonreír,  Su  conjugación.  i  S  2 

Sosegar,  Su  conjugación.  119 

Sostener,  Su  conjugación.  142 

Soterrar,  Su  conjugación.  119 

Subarrendar,  Su  conjugación.         119 
Subjuntivo,  62 

Substraer,  ^\xcon]v\g2iCion,  144 

Suceder,  Como  verbo  impersonal.  167 
Suponer,  Su  conjugación.  138 

T 
Temblar,  Su  conjugación.  119 

Tender,  Su  conjugación.  132 

Tener,  Su  conjugación.  141 

Teñir,  Su  conjugación.  152 

Tentar,  Su  conjugación.  1 19 

Terminaciones  de  los  adjetivos.  6 

Terminaciones  de  los  participios,  173 
Término  de  la  acción  de  los  ver- 
bos. 240  y  241 
Testigo,  Su  género.  10 
Tiempos  del  verbo.  63 
Tiempos  simples  y  compuestos  del 
verbo.                                       74 

Tqt- 


3J^4  'índice. 

T^/rí^er.  Su  conjugación.  i  34 

7(9J"^¿?r.  Su  conjugación.  123 

7V¿?^r.  Su  conjugación.  .  142 

Transponer,  Su  conjugación.  138 

Tras,  221 

Trascender.  Su  conjugación.  .  132 

Trasegar,  S\x .  conjugación.  119 

TVoríír.  Su  conjugación.  123 

,7;'c^^r.  Su  conjugación.  123 

ÍVíjjpe^iííír.  Su  conjugación.  119 

U 

U,  Conjunción.  '  223 
Uso,  Prevalece  sobre  las  reglas  de 

la  analogía.      .  162 

Valer,  Su  conjugación.  ^44 

Venir,  Su  conjugación.  152 

Verbo.  58 

Verbos  z^ivbSé  S^ 

-neutros.  v  58 

— — -  recíprocos  ,  ó  pronomi- 
nales. 58 

regulares.  89 

"irregulares.-  m 

irregulares  de  la  prime- 
ra conjugación.  iig 
irregulares  de  la  segun- 
da 


índice.  3^5 

da  conjugación.  128 

irregulares  de  la  tercera 


III 


conjugación.  145 

• impersonales.  *  165 

— deíedivos.  168 

— simples.  170 

compuestos.  1 70 

freqüentativos.  171 

Verbos  acabados  en  í^r ,  en  £?r ,  y      - 
en  ir ,  forman  nuestras  tres  con- 
jugaciones. 89 

— acabados  en  car, 

en  cer. 
en  cir. 
en  gar. 

' acabados  en  ear.     1 1 2  y  -i  72 

acabados  en  eer.  1 1 1  o 

en  uir.  >      ^ 

• acabados  en  ecer.  128 

en  acer,  129 

en  ocer-  •  129 

acabados  en  ucir.  >  145 

Verbos,  Quando  se  anteponen  á 

los  nombres.  335 

Verter,  Su  conjugación.  132 

Vestir,  Su  conjugación.  152 

Vír- 


índice. 

Virgen.  Su  género.  lo 

Voces  que  con  una  misma  figura 

tienen  diferente  significación.      200 

Volar,  Su  conjugación.  123 

Volcar,  Su  conjugación.  123 

Volver.  Su  conjugación.  1 34 

Y 

T.  Conjunción.  222 

Ta.  223 

FIN  DEL  ÍNDICE. 


I 


-*í» 


X 


/ 


v^ 


r    ? 


/ 


r 


V 


r'- 


^